Q70 (2014) - Automobile INFINITI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Q70 (2014) INFINITI au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Berline de luxe |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur V6 ou V8, transmission automatique à 7 vitesses |
| Alimentation électrique | Essence |
| Dimensions approximatives | Longueur : 4 900 mm, Largeur : 1 840 mm, Hauteur : 1 450 mm |
| Poids | Environ 1 700 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de navigation GPS et Bluetooth |
| Type de batterie | Batterie au plomb-acide |
| Tension | 12 V |
| Puissance | De 330 à 420 ch selon la motorisation |
| Fonctions principales | Conduite assistée, régulateur de vitesse, système audio premium |
| Entretien et nettoyage | Vidange tous les 15 000 km, nettoyage intérieur et extérieur régulier |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces d'origine et pièces de rechange sur le marché |
| Sécurité | Système de freinage antiblocage (ABS), airbags multiples, contrôle de stabilité |
| Informations générales | Modèle haut de gamme, confort et performance, idéal pour les longs trajets |
FOIRE AUX QUESTIONS - Q70 (2014) INFINITI
Questions des utilisateurs sur Q70 (2014) INFINITI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Q70 (2014) - INFINITI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Q70 (2014) de la marque INFINITI.
MODE D'EMPLOI Q70 (2014) INFINITI
Manuel du conducteur
Avant-propos
Votre INFINITI est le fruit d'une conception nouvelle sur le design de véhicule. INFINITI est synonyme de l'ingénierie la plus avancée, de qualité de travail supérieure alliées à la sensibilité esthétique simple et raffinée de la tradition japonaise.
Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l'harmonie qu'il évoque avec son conducteur l'est aussi, de même que le sentiment de satisfaction que INFINITI vous procurera — sa ligne, sa tenue de route et le niveau supérieur de service de ses détaillants.
Afin de profiter pleinement de votre INFINITI, nous vous invitons à lire immédiatement ce Manuel du conducteur. Ce manuel explique toutes les caractéristiques, les commandes et les performances de votre INFINITI, tout en vous donnant des recommandations et informations utiles à votre sécurité.
Le Livret de renseignements sur la garantie séparé est compris dans votre documentation du conducteur du véhicule. Le Guide du service et de l'entretien INFINITI explique en détail comment entretenir et dépanner votre véhicule. Apportez-le toujours avec vous lorsque vous amenez votre véhicule chez un détaillant INFINITI. Le Livret de renseignements sur la garantie renferme tous les renseignements utiles concernant l'étendue de la garantie, les obligations pour la maintenir en application et le programme d'assistance-routière INFINITI.
De plus, le Customer Care/Lemon Law Booklet fourni séparément expliquera la façon de résoudre tout problème susceptible d'être rencontré avec votre véhicule, et fera la lumière sur vos droits selon la loi de citron de votre province.
En plus des options installées en usine, votre véhicule peut également être équipé d'accessoires supplémentaires installés par INFINITI ou par votre détaillant INFINITI avant la livraison de votre véhicule. Il est important de vous familiariser avec toutes les informations, les avertissements et les instructions concernant la bonne utilisation de tels accessoires avant d'utiliser le véhicule et/ou les accessoires. Consultez un détaillant INFINITI pour les détails concernant les accessoires particuliers dont votre véhicule est équipé.
LISEZ D'ABORD — CONDUISEZ EN- SUITE PRUDEMMENT
Avant de conduire votre véhicule, lisez attentivement votre Manuel du conducteur. Afin de vous familiariser avec les commandes et l'entretien de votre véhicule et de vous aider à conduire en toute sécurité.

ATTENTION
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ!
Respectez ces règles importantes de conduite afin d'assurer votre satisfaction et votre sécurité de même que celles de vos passagers!
- NE conduisez JAMAIS sous l'influence de l'alcool ou de la drogue.
- Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne conduisez jamais plus rapidement que les conditions ne le permettent.
-
Accordez TOUJOURS votre entière attention à la conduite du véhicule et évitez d'utiliser les accessoires ou de faire autre chose qui pourrait vous distraire.
-
Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. Tous les préadolescents doivent s'asseoir sur le siège arrière.
- Indiquez TOUJOURS aux occupants du véhicule comment utiliser correctement les différents dispositifs de sécurité.
- Lisez TOUJOURS les informations de sécurité importantes données dans ce Manuel du conducteur.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Toute modification de ce véhicule est déconseillée. Les modifications peuvent en effet amoindrir les performances, la sécurité et la résistance du véhicule, voire même enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus, les dommages ou pertes de performance résultant de telles modifications ne sont pas couvertes par la garantie INFINITI.
LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUEL
Ce manuel comprend l'information pour toutes les options disponibles sur ce modèle. Ainsi, il se peut que vous trouviez des informations qui ne s'appliquent pas à votre véhicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes techniques et les illustrations de ce manuel, sont basés sur les données les plus récentes en vigueur au moment de sa publication. INFINITI se réserve le droit de modifier les caractéristiques ou le design à tout moment et sans préavis.
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes :

ATTENTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d'un risque de blessures mortelles ou graves. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être suivies à la lettre.

PRÉCAUTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d'un risque de blessures légères ou moyennement graves, ou de dommages au véhicule. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être rigoureusement suivies.

Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites pas ceci» ou «Ne laissez pas ceci se produire».


Si vous voyez un de ces symboles dans une illustration, cela signifie que la flèche pointe vers l'avant du véhicule.




Les flèches d'une illustration similaires à celles qui se trouvent ci-dessus indiquent un mouvement ou une action.




Les flèches d'une illustration similaires à celles qui se trouvent ci-dessus sont destinées à attirer l'attention du lecteur sur un élément de l'illustration.
MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE

ATTENTION
L'État de Californie reconnaît que les gaz d'échappement des véhicules, certains de leurs constituants, et certains composants du véhicule contiennent ou émettent des substances chimiques pouvant provoquer le cancer et des malformations congénitales ou autres lésions sur l'appareil reproducteur. De plus, l'État de Californie reconnaît que certains liquides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l'usure des composants contiennent ou émettent des substances chimiques pouvant causer un cancer de même que des malformations congénitales ou d'autres lésions de l'appareil reproducteur.
RECOMMANDATION DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE SUR LES PERCHLORATES
Certaines parties du véhicule, comme les batteries au lithium, peuvent contenir des perchlorates. La recommandation suivante y est associée : «Perchlorate Material - special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.» (Contient des perchlorates - règles spéciales de manipulations. Reportez-vous au site internet.)

Bluetooth®
Bluetooth ^MD est une marque appartenant à Bluetooth SIG, Inc et autorisée sous licence à Vis- teon Corporation et Clarion Co., Ltd.

SiriusXM Satellite Radio nécessite une inscription, vendue séparément. Non disponible en Alaska, à Hawaï ou à Guam. Pour plus d'informations, visitez www.siriusxm.com.

INFINITI®
© 2013 NISSAN MOTOR CO., LTD.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce Manuel du conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l'autorisation écrite préalable de Nissan Motor Co., Ltd.
PROGRAMME D'ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE INFINITI
INFINITI S'EN OCCUPE...
INFINITI et votre détaillant INFINITI se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matière d'automobile. Car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule et de votre détaillant INFINITI. Votre détaillant INFINITI est toujours prêt à vous aider aussi bien pour la vente que pour les services d'entretien.
Toutefois, si votre détaillant ne peut vous être d'aucun secours ou que vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement à INFINITI, n'hésitez pas à appeler, appel gratuit, notre Service de la protection du consommateur INFINITI aux numéros de téléphone suivants:
Pour les clients des États-Unis 1-800-662-6200
Pour les clients du Canada 1-800-361-4792
Le Service de la protection du consommateur vous demandera de lui préciser :
- Votre nom, adresse et numéro de téléphone
- Le numéro d'identification de votre véhicule (attaché sur le tableau de bord)
- La date d'achat
- Le relevé du compteur kilométrique
• Le nom de votre détaillant INFINITI - Vos commentaires ou questions
Vous pouvez écrire à INFINITI avec les informations mentionnées à gauche :
Pour les clients des États-Unis INFINITI Division Nissan North America, Inc. Consumer Affairs Department P.O. Box 685003 Franklin, TN 37068-5003 ou par e-mail à : nnaconsumeraffairs@nissan-usa.com Pour les clients du Canada INFINITI Division Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga, Ontario L4W 4Z5 ou par e-mail à : information.centre@nissancanada.com
Si vous préférez, visitez-nous au :
www.infinitiUSA.com (pour les clients des États-Unis) ou
www.infiniti.ca (pour les clients du Canada)
Nous sommes sensibles à l'intérêt que vous portez à INFINITI et vous remercions d'avoir acheté un véhicule INFINITI de qualité.
Table des matières
| Aperçu du système hybride | Système hybride |
| Table des matières illustrée | 0 |
| Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire | 1 |
| Instruments et commandes | 2 |
| Vérifications et réglages avant démarrage | 3 |
| Systèmes d'affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale | 4 |
| Démarrage et conduite | 5 |
| En cas d'urgence | 6 |
| Aspect et entretien | 7 |
| Entretien et interventions à effectuer soi-même | 8 |
| Données techniques et informations au consommateur | 9 |
| Index | 10 |
Aperçu du système hybride
Système INFINITI Direct
Response Hybrid ^MD ...... Système hybride-2
Batterie au lithium-ion (Li-ion) ..... Système hybride-2
Précautions à prendre avec les
hautes tensions.... Système hybride-2
Précautions pour les accidents
de route ...... Système hybride-3
Système d'arrêt d'urgence ...... Système hybride-4
Fonctionnement du
système hybride...... Système hybride-4
Démarrage et conduite lente ... Système hybride-5
Conduite à vitesse moyenne
et rapide.... Système hybride-5
Accélération rapide...... Système hybride-5
Ralentissement et freinage ..... Système hybride-5
Arrêt...... Système hybride-5
Moniteurs d'énergie...... Système hybride-5
Indicateur de
charge d'assistance...... Système hybride-6
Flux énergétique
(modèles avec système
de navigation)...... Système hybride-6
Historique de la consommation
de carburant (modèles avec
système de navigation)...... Système hybride-7
Frein à récupération.... Système hybride-8
Utilisation efficace de
votre véhicule ...... Système hybride-9
Système du son de véhicule en
approche pour piétons (VSP)...... Système hybride-9
Précautions à prendre avec le
véhicule hybride...... Système hybride-10
Composants à
haute tension ...... Système hybride-10
Caractéristiques du
véhicule hybride ...... Système hybride-11
SYSTÈME INFINITI DIRECT RESPONSE HYBRID ^MD
Le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD combine la puissance d'un moteur à essence et d'un moteur électrique pour une consommation et des émissions de carburant minimales.
Selon les conditions de conduite, le véhicule roule en utilisant le moteur à essence et le moteur électrique, en privilégiant celui qui est optimal pour ces conditions.
Comme le moteur à essence recharge la batterie au lithium-ion (Li-ion) si nécessaire, la batterie n'a pas besoin d'être rechargée d'une source extérieure comme un véhicule tout électrique.
BATTERIE AU LITHIUM-ION (Li-ion)

ATTENTION
Votre véhicule contient une batterie à haute tension au lithium-ion (Li-ion) fermée hermétiquement. Si vous jetez de façon incorrecte la batterie Li-ion, il y a un risque de brûlures sévères et de choc électrique qui peut provoquer des blessures graves ou la mort, et un risque pour l'environnement.

PRÉCAUTION
- N'utilisez pas incorrectement la batterie Li-ion.
- N'utilisez pas la batterie Li-ion pour toute autre chose.
La batterie Li-ion est utilisée pour actionner les moteurs électriques dans le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD .
La batterie Li-ion a une durée de vie limitée. Contactez votre détaillant INFINITI pour plus d'information sur le recyclage ou l'élimination de la batterie.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES HAUTES TENSIONS

ATTENTION
- Le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD utilise une tension élevée pouvant aller jusqu'à environ 408 volts. Le système peut être chaud pendant ou après le démarrage. Faites attention aux hautes tensions et aux températures élevées. Suivez les instructions des étiquettes de précaution situées sur le véhicule.
- Ne désassemblez, retirez ou remplacez jamais ces parties et faisceaux de fil haute-tension, ainsi que leurs connecteurs. Cela peut provoquer des brûlures graves et un choc électrique qui pourraient causer des blessures graves ou la mort. Les faisceaux de fil à haute tension sont de couleur orange. Le système à haute tension du véhicule ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Emmenez votre véhicule chez un détaillant INFINITI pour tout entretien nécessaire.
- N'essayez jamais de retirer la fiche de test située dans le coffre. La fiche de test est utilisée uniquement quand le véhicule est révisé chez des techniciens ex-
PRÉCAUTIONS POUR LES ACCIDENTS DE ROUTE
périmentés qui portent un équipement de protection personnelle, et fait partie du système à haute tension. Toucher la fiche de test peut provoquer des brûlures graves et un choc électrique qui pourraient causer des blessures graves ou la mort.

ATTENTION
En cas de collision :
- Si vous pouvez conduire le véhicule, rangez-vous sur le bas-côté de la route, mettez la transmission sur la position P (stationnement), enfoncez le frein de stationnement et éteignez le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD .
- Vérifiez s'il n'y a pas de parties ou de câbles à haute tension à découvert. Ne touchez jamais les parties et les câbles. Pour leurs emplacements, reportez-vous à «Composants à haute tension» (P. Système hybride-10). Pour éviter de vous blesser, ne touchez jamais les câblages à haute tension, les connecteurs, et d'autres parties à haute tension, telles que l'inverseur de moteur électrique et la batterie au lithium-ion (Li-ion). Un choc électrique peut se produire si des câbles électriques à découvert sont visibles quand vous regardez de l'intérieur ou de l'extérieur de votre véhicule. Ainsi, ne touchez jamais aux câbles électriques à découvert.
- Si le véhicule subit un fort impact au plancher pendant la conduite, arrêtez le
véhicule dans un endroit sûr et vérifiez le plancher.
- Vérifiez le plancher sous le véhicule. En cas de fuite de liquide sur le sol, le système de carburant peut avoir été endommagé. Sortez du véhicule dès que possible.
- Des fuites ou des dommages sur la batterie Li-on peuvent provoquer un incendie. Si vous en découvrez, contactez immédiatement les services d'urgence. Le liquide qui fuit peut être de l'électrolyte organique de lithium venant de la batterie Li-ion, ne touchez donc jamais du liquide qui fuit à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule. Si le liquide entre en contact avec votre peau ou vos yeaux, rincez-les immédiatement avec une grande quantité d'eau et consultez un médecin pour empêcher de sérieuses blessures.
- Si un incendie se déclare dans le véhicule hybride, sortez du véhicule le plus vite possible. Utilisez un extincteur de type ABC, BC ou C, fait pour être utilisé sur des feux électriques. Utiliser de l'eau ou un extincteur inapproprié peut provoquer de sérieuses blessures ou la mort par choc électrique.
SYSTÈME D'ARRÊT D'URGENCE
- Si vous ne pouvez pas vérifer votre véhicule en toute sécurité à cause des dommages du véhicule, ne touchez pas à votre véhicule. Sortez de votre véhicule et contactez les services d'urgence. Informez les premières personnes sur les lieux qu'il s'agit d'un véhicule hybride.
- En cas d'accident qui nécessite la réparation ou la peinture de la carrosserie, le véhicule doit être livré à un détaillant INFINITI pour faire enlever le bloc de batterie Li-on et des parties sous haute tension telles que l'inverseur, les faisceaux de fils compris, avant de repeindre. Les blocs de batterie Li-ion exposés à la chaleur dans la cabine de peinture subiront une perte de capacité. Les blocs de batterie Li-ion endommagés peuvent également poser des risques de sécurité à des mécaniciens ou des réparateurs non formés.
Le système d'arrêt d'urgence est activé et le système à haute tension s'éteint automatiquement dans les conditions suivantes :
- Collisions frontales et latérales dans lesquelles les coussins gonflables sont déployés.
- Certaines collisions arrières.
- Certains dysfonctionnements du Système Infiniti Direct Response Hybrid ^MD
Lors des collisions ci-dessus et de certains dysfonctionnements du système hybride, le témoin indicateur PRÊT à conduire s'éteint. Reportez-vous à «Témoins lumineux/indicateurs et rappels sonores» (P.2-11).
L'arrêt d'urgence s'active lors des collisions ci-dessus pour minimiser le risque d'un événement pouvant causer des blessures ou un accident. Si le système d'arrêt d'urgence s'active, le système hybride ne peut pas passer à la position PRÊT à conduire, contactez un détaillant INFINITI. Même si le contacteur d'allumage passe à la position PRÊT à conduire, le système peut s'éteindre soudainement. Conduisez donc prudemment jusqu'au détaillant INFINITI le plus proche ou contactez un détaillant INFINITI dès que possible.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME HYBRIDE
Pour démarrer le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD :
-
Enfoncez la pédale de frein et mettez le contacteur d'allumage sur la position ON quand la transmission est en position P (stationnement) ou N (point mort) (nous vous recommandons P). (Pour de plus amples détails, reportez-vous à «Contacteur d'allumage à boutonpoussoir» (P.5-10).)
-
Le témoin indicateur PRÊT à conduire clignote, puis s'allume. (Le système hybride est passé au mode PRÊT à conduire lorsque le témoin indicateur s'allume.)
Quand le témoin indicateur PRÊT à conduire 📊 s'allume, le véhicule peut être conduit, même si le moteur à essence n'est pas en marche.
REMARQUE :
Le moteur à essence démarre et s'arrête automatiquement. Il peut s'arrêter lors d'une conduite lente, d'une décélération ou quand le véhicule est à l'arrêt.
Le moteur à essence se met en marche automatiquement sous les conditions suivantes :
- Le niveau de chargement restant de la batterie au lithium-ion (Li-ion) est bas. Le moteur se met en marche pour recharger la batterie Li-ion et pour fournir de l'énergie pour conduire le véhicule.
- La température du liquide de refroidissement est basse.
- Selon les conditions de condutie.
- Le levier de vitesses est mis sur la position P (stationnement), la ceinture de sécurité du conducteur est relâchée et la portière du côté conducteur est alors ouverte.
Le système hybride fonctionne comme suit selon les conditions de conduite et le chargement de la batterie Li-ion.
DÉMARRAGE ET CONDUITE LENTE
Le véhicule est actionné par le moteur électrique selon la charge de la batterie Li-ion.
CONDUITE À VITESSE MOYENNE ET RAPIDE
Le système contrôle automatiquement le moteur à essence et le moteur électrique pour obtenir une utilisation de carburant et des performances optimales, selon la situation de conduite et la charge de batterie Li-ion disponible.
Quand le niveau de batterie restant est faible, la batterie Li-ion est chargée par le moteur électrique qui est mis en marche pour générer de la puissance électrique pendant que le véhicule est en marche.
ACCÉLÉRATION RAPIDE
Le véhicule accélère en utilisant le moteur à essence et le moteur électrique selon la charge de la batterie Li-ion.
La batterie Li-ion est rechargée par le moteur électrique qui transforme l'énergie produite par la rotation des roues en puissance électrique. Reportez-vous à «Frein à récupération» (P.Système hybride-8).
ARRÊT
Le moteur à essence peut arrêter de fonctionner pour économiser du carburant selon la charge disponible de la batterie Li-ion.
MONITEURS D'ÉNERGIE
Le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD System surveille le statut de la puissance envoyée au moteur électrique et l’état de charge de la batterie au lithium-ion (Li-ion). Le statut est visible sur l’indicateur de charge d’assistance du compteur et le flux énergétique/la charge restante de la batterie Li-on sur l’affichage par matrice de points. Le statut du système peut également être affiché sur l’affichage du système de navigation (si le véhicule en est équipé) quand l’écran est en mode de flux énergétique ou en mode historique d’énergie/de carburant.

Le compteur affiche la consommation de puissance actuelle du moteur électrique et la puissance de charge de la batterie Li-ion.
Pour plus d'informations, reportez-vous à «Indicateur de charge d'assistance» (P.2-9).
FLUX ÉNERGÉTIQUE (modèles avec système de navigation)
Quand vous utilisez ce système, assurez-vous que le système hybride est en mode PRÊT à conduire. Reportez-vous à «Fonctionnement du système hybride» (P.Système hybride-4).
Si vous utilisez le système avec le système hybride éteint (contacteur d'allumage sur la position ACC) pendant un long moment, cela va décharger la puissance de la batterie 12-volt, et le système hybride ne démarrera pas.
Le flux énergétique pour des modes de fonctionnement variés peut être affiché sur le moniteur du système de navigation.

flowchart
graph TD
A["Information"] --> B["Flux énergétique"]
A --> C["Conso. carburant"]
A --> D["Pressión pneus"]
A --> E["Maintenance"]
B --> F["Où suis-je?"]
C --> G["Infos circ."]
D --> H["Info météo"]
E --> I["Autres"]
J["Afficher le flux électricité"] --> K["JVH0034M"]
Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande et sélectionnez la touche «Flux énergétique» de l'affichage en utilisant la la manette INFINITI puis appuyez sur le bouton ENTER.

text_image
Flux énergétique Moteur Batterie Historique JV00008MC'est un exemple de l'affichage de flux énergétique. L'affichage du flux énergétique change, selon les conditions de fonctionnement suivantes. Le graphique indique la quantité de puissance dans la batterie Li-ion.
Les éléments suivants sont affichés sur l'écran de flux énergétique.
- Quand le véhicule fonctionne seulement avec le moteur électrique ou le moteur à essence.
-
Quand le véhicule fonctionne avec le moteur électrique et le moteur à essence.
-
Quand le véhicule recharge la batterie Li-ion avec le frein à récupération et le moteur à essence.
- Quand le véhicule fonctionne avec le moteur à essence et qu'il recharge la batterie Li-ion.
- Quand il n'y a pas de flux énergétique dans le véhicule.
Le flux énergétique et la charge restante de batterie Li-ion peut également être affiché sur l'affichage par matrice de points. Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-32).
HISTORIQUE DE LA CONSOMMA- TION DE CARBURANT (modèles avec système de navigation)
L'écran d'historique de la consommation de carburant apparaît sur l'affichage avec le système de navigation quand l'écran est en mode Historique de la consommation de carburant.

flowchart
graph TD
A["Information"] --> B["Flux énergétique"]
A --> C["Conso. carburant"]
A --> D["Pression pneus"]
A --> E["Maintenance"]
B --> F["Où suis-je?"]
C --> G["Infos circ."]
D --> H["Info météo"]
E --> I["Autres"]
J["Afficher le flux électricité"] --> K["JVH0034M"]
- Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande et sélectionnez la touche «Flux énergétique» de l'affichage en utilisant la la manette INFINITI. Appuyez ensuite sur le bouton ENTER.
- Mettez l'option «Historique» en surbrillance, puis appuyez sur le bouton ENTER.

bar
| Time (min) | Charge | Flux énergétique | | ---------- | ------ | --------------- | | 12 | 2 | 2 | | 10 | 2 | 2 | | 8 | 2 | 2 | | 6 | 2 | 2 | | 4 | 2 | 2 | | 2 | 2 | 2 | | 0 | 2 | 2 |L'Historique de la consommation de carburant peut être affiché sur le moniteur du système de navigation. Cela affiche la consommation de carburant moyenne du véhicule et la puissance électrique régénérative par intervalles de 2 minutes.
Les valeurs affichées sur l'écran indiquent les conditions de conduite générales. La précision varie avec les habitudes de conduite et les conditions de route.
- Énergie régénérée dans les 12 dernières minutes : L'énergie régénérée dans les 12 dernières minutes est indiquée par des symboles. Un des symboles indique 30 wattheures. L'é-
Système hybride-8 Aperçu du système hybride
nergie de 30 wattheures allume une ampoule 30 watt pendant une heure.
- Consommation de carburant dans les 12 dernières minutes : La consommation de carburant dans les 12 dernières minutes est affichée.
- Consommation actuelle de carburant (dernière colonne) : La consommation actuelle de carburant est calculée et affichée selon la distance et la consommation de carburant.
REMARQUE :
L'information affichée dans la colonne jaune indique ce qui est actuel (dans les 2 dernières minutes) et l'information affichée dans la colonne bleue indique ce qui est passé (plus de 2 minutes avant).
FREIN À RÉCUPÉRATION
Quand le véhicule ralentit pendant qu'il est conduit avec le levier de vitesses sur la position D (conduite) ou en mode de changement de vitesse manuel, la batterie au lithium-ion (Li-ion) peut être rechargée par le moteur électrique. Le moteur électrique convertit l'énergie de la roue en rotation en puissance électrique sous les circonstances suivantes :
- Lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur.
- Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein
- Quand il n'y a pas de dysfonctionnement dans le système de frein ou dans le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD
Le frein à récupération peut ne pas fonctionner correctement si le véhicule a des pneus ou des roues différents de ceux spécifiés dans ce manuel.
UTILISATION EFFICACE DE VOTRE VÉHICULE
Conduisez votre véhicule en accélérant ou ralentissant de façon douce.
- Pendant la conduite, de l'énergie est récupérée par l'utilisation des freins à récupération lors du ralentissement du véhicule. Toutefois, pour une utilisation la plus efficace, n'accélérez ou ne ralentissez pas plus qu'il n'est nécessaire.
- Évitez des accélérations ou ralentissements brusques.
- Vous pouvez vérifier le niveau d'énergie de la batterie au lithium-ion (Li-ion) sur le flux énergétique de l'affichage central (modèles avec système de navigation) ou le compteur de statut de la batterie Li-ion sur l'affiche par matrice de points. Reportez-vous à «Flux énergétique (modèles avec système de navigation)» (P.Système hybride-6) ou «Ordinateur de bord» (P.2-32). Des accélérations ou ralentissements progressifs ou qui ne sont pas brusques utiliseront de façon plus efficace la puissance du moteur électrique, en utilisant moins de puissance du moteur à essence.
- Lorsque vous vous garez, assurez-vous de mettre le levier de vitesses en po-
sition P (stationnement). Pendant la conduite, mettez le levier de vitesses en position D (conduite).
SYSTÈME DU SON DE VÉHICULE EN APPROCHE POUR PIÉTONS (VSP)
Le système du son de véhicule en approche pour piétons (VSP) est une fonction qui utilise le son pour aider à prévenir les piétons de la présence du véhicule quand il est conduit à faible vitesse en mode électrique sous les conditions suivantes :
- Le son commence lorsque le véhicule commence à accélérer.
- Le son s'arrête quand la vitesse du véhicule est supérieure à 30 km/h (19 mi/h) pendant l'accélération.
- Le son commence quand la vitesse du véhicule est inférieure à 25 km/h (16 mi/h) pendant la décélération.
- Le son s'arrête quand le véhicule s'arrête.
- Le son ne s'arrête pas quand le véhicule est en position R (marche arrière) même quand le véhicule s'arrête.
Le système VSP est automatiquement allumé quand le véhicule est en mode PRÊT à conduire.
Si il y a un dysfonctionnement dans le système VSP, le témoin indicateur de désactivation VSP du compteur s'allume. Reportez-vous à «Témoin indicateur de désactivation du son de véhicule en approche pour piétons (VSP)» (P.2-20).
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LE VÉHICULE HYBRIDE

ATTENTION
- Si le son du système VSP ne se fait pas entendre lors de la conduite, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et tranquille. Ouvrez une vitre, et placez le véhicule en position R (marche arrière) avec la pédale de frein enfoncée fermement. Vérifiez que le son de fonctionnement peut être entendu du côté avant du véhicule.
- Si le son ne peut pas être entendu, contactez immédiatement un détaillant INFINITI pour une inspection.
COMPOSANTS À HAUTE TENSION

ATTENTION
- Le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD utilise une tension élevée pouvant aller jusqu'à environ 408 volts. Le système peut être chaud pendant ou après le démarrage. Faites attention aux hautes tensions et aux températures élevées. Suivez les instructions des étiquettes de précaution situées sur le véhicule.
- Ne touchez, désassemblez, retirez ou remplacez jamais les parties à haute tension, les faisceaux de fil et leurs connecteurs. Les faisceaux de fil à haute tension sont de couleur orange. Toucher, désassembler, retirer ou remplacer ces parties et faisceaux de fil peut provoquer des brûlures graves et un choc électrique qui pourraient causer des blessures graves ou la mort.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 2 8 JVO0011X- Inverseur de moteur électrique
- Faisceaux de fil à haute tension (orange)
- Batterie au lithium-ion (Li-ion)
- Convertisseur continu/continu
-
Fiche de test
-
Compresseur électrique
- Moteur électrique
- Batterie 12-volt
Le système hybride utilise une tension élevée pouvant aller jusqu'à environ 408 volts. Les composants à haute tension sont
indiqués sur l'illustration. Les faisceaux de fil à haute tension sont de couleur orange. Le système peut être chaud pendant ou après le démarrage. Faites attention aux hautes tensions et aux températures élevées.
CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE HYBRIDE

ATTENTION
- Quand vous sortez de votre véhicule, assurez-vous de mettre le contacteur d'allumage sur la position OFF.
- Assurez-vous de mettre la transmission sur la position P (stationnement) parce que le véhicule peut se déplacer si le témoin indicateur PRÊT à conduire est allumé même si le moteur à essence n'est pas en marche. Quand le témoin indicateur PRÊT à conduire est allumé, ne quittez pas votre véhicule avec le levier dans une autre position que P (stationnement). Le véhicule avancera lentement et démarrera soudainement si la pédale d'accélérateur est enfoncée par accident. Cela peut provoquer des blessures graves ou la mort.

PRÉCAUTION
Si le véhicule est stationné pendant une longue période, la batterie se décharge graduellement. Pour éviter que cela ne se produise, conduisez le véhicule pendant environ 30 minutes au moins une fois tous les deux à trois mois. Autrement, la batterie au lithium-ion (Li-ion) peut être endommagée. Si la batterie Li-ion est complètement déchargée et que le système hybride ne peut pas être activé, contactez un détaillant INFINITI.
Des parties et faisceaux de fil à haute tension sur les véhicules hybrides émettent environ la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules à essence classiques ou que des appareils électroniques malgré leurs protections électromagnétiques. Des bruits indésirables peuvent se faire entendre lors de la réception d'un émetteur-récepteur mobile.
Recharger la batterie Li-ion pendant la conduite est important. Le véhicule ne peut pas être conduit si la batterie Li-ion est déchargée. En position N (point mort), la batterie Li-ion ne se recharge pas. Laisser
la transmission en position N (point mort) pour une période de temps prolongée peut décharger la batterie Li-ion. La batterie Li-ion se recharge quand le levier de vitesses est dans toute autre position que N (point mort).

Une bouche d'air Ⓐ est située sur la plage arrière pour refroidir la batterie Li-ion. Si la bouche est recouverte, la batterie surchauffe, ce qui réduit les performances de rendement du système hybride. Reportez-vous à «Bouche d'air de batterie au lithium-ion (Li-ion)» (P.7-6).

Ne placez pas d'objets sur ou dans les bouches d'air. La batterie Li-ion peut surchauffer et être endommagé.

Ne chargez pas de grandes quantités d'eau dans des récipients ouverts (aquariums ou seaux d'eau) dans le véhicule. Si l'eau se renverse sur la batterie Li-ion, cela peut provoquer un court-circuit et endommager la batterie.

Veillez à ce qu'il n'y ait aucun liquide sur ou dans la bouche d'air. Cela peut provoquer un court-circuit et endommager la batterie Li-ion.
Bruits et vibrations
Après avoir activé le système hybride, les bruits et vibrations suivantes, typiques du système hybride, peuvent se déclarer. Ceci n'est pas une anomalie.
- Bruit de moteur électrique dans le compartiment-moteur
- Bruit venant de l'arrière du véhicule quand le système hybride est activé ou désactivé
- Bruit et vibration quand le moteur à essence démarre ou s'arrête
- Bruit de fonctionnement ou bruit de moteur électrique quand vous relâchez la pédale d'accélérateur ou que vous enfoncez la pédale de frein
- Bruit de moteur venant d'une accélération rapide
- Bruit de ventilation venant des entrées d'air sur la plage arrière
- Bruit venant du système de contrôle de ventilation
- Bruit venant du véhicule pour prévenir les piétons du véhicule qui approche. Reportez-vous à «Système du son de véhicule en approche pour piétons (VSP)» (P.Système hybride-9).
0 Table des matières illustrée
Sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire (SRS).... 0-2
Extérieur avant 0-3
Extérieur arrière.... 0-4
Habitacle 0-5
Cabine 0-6
Tableau de bord.... 0-8
Compteurs et indicateurs 0-10
Compartiment-moteur.... 0-11
Moteur VQ35HR.... 0-11
Témoins lumineux et indicateurs 0-12
SIÈGES, CEINTURES DE SÉCURITÉ ET SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS)

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 SSI0715- Coussins gonflables d'appoint pour choc frontal (Page 1-43)
- Coussins gonflables d'appoint pour chocs latéraux installés dans le siège avant (P.1-43)
-
Ceintures de sécurité (P.1-10)
-
Appuis-tête (P.1-6)
- Coussins gonflables d'appoint pour chocs latéraux du côté rideau installés dans le toit (P.1-43)
- Points d'ancrages de dispositif de retenue pour enfants (pour le dispositif de retenue pour enfants avec
sangles d'ancrage supérieurs) (P.1-39)
- Capteur de classification d'occupant (capteur de forme) (P.1-49)
- Sièges avant (P.1-4)
- Ceintures de sécurité avec tendeurs (P.1-57)
- Sièges arrière — Dispositifs de retenue pour enfants (P.1-21)
- Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants) (P.1-23)
0-2 Table des matières illustrée

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 JVC0142X- Capot (P.3-21)
- Phare et clignotant
— Fonctionnement (P.2-43)
— Remplacement des ampoules (P.8-32)
3. Essuie-glaces et lave-glace
— Fonctionnement (P.2-40)
— Entretien (P.8-24)
- Toit ouvrant opaque (P.2-66)
- Lève-vitres électriques (P.2-63)
- Crochet de remorquage (P.6-16)
-
Antibrouillard (P.2-50)
-
Pneus
— Roues et pneus (P.8-35, P.9-9)
— Crevaison (P.6-3)
— Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) (P.2-16, P.5-5)
-
Rétroviseurs extérieurs (P.3-30)
-
Portières
— Clés (P.3-3)
— Verrouillage des portières (P.3-5)
— Système de clé intelligente (P.3-9)
— Système d'entrée sans clé par télécommande (P.3-17)
— Éclairage de bienvenue (P.2-69)

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 JVC0258X- Coffre
— Système de clé intelligente (P.3-9)
— Système d'entrée sans clé par télécommande (P.3-17)
— Couvercle du coffre (P.3-21)
— Batterie 12-volt (P.8-21)
- Feu d'arrêt surélevé (remplacement d'ampoule) (P.8-32)
- Feux arrière combinés (remplacement d'ampoule) (P.8-32)
- Antenne satellite (P.4-53)
-
Dégivreur de lunette arrière (P.2-43)
-
Système de sonar (si le véhicule en est équipé) (P.5-99)
- Caméra de vue arrière (P.4-29)
- Trappe du réservoir de carburant — Fonctionnement (P.3-25) — Informations sur le carburant (P.9-4)
- Serrures sécurité-enfants des portières arrière (P.3-9)

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 SSI0688- Visière arrière (si le véhicule en est équipé) (P.2-68)
- Crochets à vêtements (P.2-62)
- Lampe personnelle arrière (P.2-70)
- Pare-soleil (P.3-29)
-
Lève-vitres électriques (P.2-63)
-
Commande du toit ouvrant opaque (P.2-66)
- Lampe de lecture (P.2-70)
— Système de contrôle actif du bruit (P.5-113)
— Commande d'appel au secours* (Reportez-vous au Mode d'emploi du
système de navigation fourni séparément.)
- Pochette de rangement des lunettes de soleil (P.2-59)
- Rétroviseur intérieur
— Fonctionnement (P.3-30)
— HomeLink ^MD (P.2-72)
- Accoudoir arrière (P.1-5)
- Porte-tasses arrière (P.2-58)
- Boîtier de console
— Prise électrique (P.2-57)
— Procédure d'insertion USB (P.4-76)
— Fonctionnement du lecteur iPod (P.4-86)
- Porte-tasses avant (P.2-58)

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18JVC0259X
- Commande de réglage de luminosité du tableau de bord (P.2-49)
- Commande AFS (si le véhicule en est équipé) (P.2-47)
-
Commande des phares, des antibrouillards et des clignotants (P.2-43)
-
Commande de l'ordinateur de bord (P.2-32)
-
Commutateur TRIP/RESET pour compteur journalier double (P.2-8)
-
Commande d'essuie-glace et de lave-glace (P.2-40)
-
Levier de vitesses (P.5-16)
- Commande de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) (P.5-107)
- Commande de visière arrière (si le véhicule en est équipé) (P.2-68)
- Commande de volant chauffant (si le véhicule en est équipé) (P.2-50)
- Commutateur de déverrouillage du couvercle du coffre (P.3-22)
- Commande de désactivation du système de sonar (si le véhicule en est équipé) (P.5-101)
- Commande des systèmes d'assistance (si le véhicule en est équipé) (P.5-25, P.5-35, P.5-87)
- Commande d'assistance au freinage intelligent (IBA) désactivée (si le véhicule en est équipé) (P.5-92)
- Levier de commande d'inclinaison du volant (P.3-28)
- Commandes intégrées au volant (côté gauche)
— Commande de menu (modèles avec système de navigation)/syntonisation audio (modèles sans système de navigation) (P.4-89)
— Commande du système télépho-
nique mains libres (P.4-104, P.4-94)
- Volant
— Klaxon (P.2-51)
— Coussin gonflable d'appoint du conducteur (P.1-43)
— Volant chauffant (si le véhicule en est équipé) (P.2-50)
- Commandes intégrées au volant (côté droit)
— Commandes du régulateur de vitesse (P.5-49)
— Commandes du système du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le véhicule en est équipé) (P.5-51)
— Commande dynamique d'Aide de Conduite (si le véhicule en est équipé) (P.5-25, P.5-35, P.5-75)
TABLEAU DE BORD

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 17 19 20 21 JVO0132X- Ventilateur latéral (P.4-37)
- Compteurs et jauges (P.2-7)
- Commande des feux de détresse (P.6-2)
-
Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur (P.2-43)
-
Affichage central (P.4-4)/Système de navigation* (si le véhicule en est équipé)
- Horloge (P.2-56)
- Panneau de commande central multifonction
— Système de navigation* (si le véhicule en est équipé)
— Boutons des informations et de réglage du véhicule (P.4-10)
— Système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD (P.4-91, P.4-102)
— Système audio (P.4-53)
-
Système de commande automatique de la climatisation (P.4-38)/Système Forest Air ^MD (P.4-38)
-
Ventilateur central (P.4-37)
-
Système audio (P.4-53)
-
Coussin gonflable d'appoint du pas-sager avant (P.1-43)
-
Poignée de déverrouillage du capot (P.3-21)
-
Couvercle de la boîte à fusibles (P.8-27)
-
Frein de stationnement — Stationnement (P.5-21)
-
Contacteur d'allumage à bouton-poussoir (P.5-10)
-
Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant (P.1-51)
-
Interrupteur de siège climatisé (si le véhicule en est équipé) (P.2-53) /commande de sièges chauffants (si le véhicule en est équipé) (P.2-51)
-
Commande de sélection de mode de conduite (P.5-21)
- Allume-cigare et cendrier (P.2-57)
- Poignée d'ouverture de la boîte à gants (P.2-60)
- Commande électrique d'annulation de déverrouillage du couvercle du coffre (P.3-23)
*: Reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.
COMPTEURS ET INDICATEURS

text_image
1 2 3 4 2 2 5 2 6 JVI0200X- Compte-tours (P.2-9)
- Témoins lumineux/indicateurs (P.2-11)
- Indicateur de vitesse (P.2-8)
-
Indicateur de charge d'assistance (P.2-9)
-
Affichage à cristaux liquides par ma-trice de points/compteur/compteur journalier double (P.2-24)
- Indicateur de niveau de carburant (P.2-10)

- Bouchon de remplissage d'huile-moteur (P.8-15)
- Réservoir du liquide de frein (P.8-19)
- Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-27)
- Réservoir du liquide de lave-glace (P.8-20)
- Réservoir du liquide de direction assistée (P.8-18)
- Réservoir du liquide de refroidissement de l'inverseur (P.8-13)
- Filtre à air (P.8-23)
- Bouchon du radiateur (P.8-11)
- Jauge d'huile-moteur (P.8-15)
- Réservoir du liquide de refroidissement du moteur (P.8-11)
TÉMOINS LUMINEUX ET INDICATEURS
| Témoin lumineux | Nom | Page |
![]() | Témoin d'avertissement de charge de la batterie 12-volt | 2-12 |
| Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) | 2-12 | |
| Témoin lumineux d'avertissement d'angle mort (BSW)/de surveillance d'angle mort (BSI) (orange)* | 2-12 | |
| Témoin lumineux du système des freins (jaune) | 2-13 | |
| Témoin lumineux des freins (rouge) | 2-13 | |
| Témoin lumineux du système Direct Response Hybrid ^MD | 2-14 | |
| Témoin lumineux d'assistance au contrôle de distance (DCA) (orange)* | 2-14 | |
| Témoin lumineux de pression d'huile-moteur | 2-15 | |
| Témoin lumineux de température élevée | 2-15 | |
| Témoin lumineux EPS (direction assistée électrique) hybride | 2-15 | |
| Témoin lumineux du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (orange)* | 2-16 |
| Témoin lumineux | Nom | Page |
![]() | Témoin lumineux du déport de couloir (LDW) (orange)* | 2-16 |
![]() | Témoin lumineux de faible pression des pneus | 2-16 |
![]() | Témoin lumineux principal | 2-18 |
![]() | Témoin lumineux de la fonction de prévision (orange)* | 2-18 |
![]() | Témoin lumineux et carillon des ceintures de sécurité | 2-18 |
![]() | Témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint | 2-19 |
![]() | Témoin d'avertissement du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) | 2-19 |
| Témoin indicateur | Nom | Page |
| Témoin indicateur de désactivation du système d'adaptation de l'éclairage avant (AFS)* | 2-19 | |
| Témoin indicateur de désactivation du son de véhicule en approche pour piétons (VSP) | 2-20 | |
| Témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique (BVA) | 2-20 | |
| Témoin indicateur de surveillance d'angle mort (BSI) (vert)* | 2-20 |
| Témoin indicateur | Nom | Page |
| Témoin indicateur de conduite ECO | 2-20 | |
| Témoin indicateur EV | 2-20 | |
| Indicateur d’éclairage extérieur | 2-20 | |
| Témoin indicateur d’antibrouillard avant | 2-20 | |
| Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant | 2-21 | |
| Témoin indicateur des feux de route | 2-21 | |
| Témoin indicateur de désactivation de système d’assistance au freinage intelligent (IBA)* | 2-21 | |
| Témoin lumineux du déport de couloir (LDW) (vert)* | 2-21 | |
| Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) | 2-21 | |
| Témoin indicateur PRÊT à conduire | 2-22 | |
| Témoin indicateur de sécurité | 2-22 | |
| Témoins indicateurs de clignotants/feux de détresse | 2-23 | |
| Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) | 2-23 |
*: si le véhicule en est équipé
1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Sièges 1-3
Sièges avant 1-4
Accoudoir 1-5
Appuis-tête 1-6
Composants de l'appui-tête réglable 1-7
Composants de l'appui-tête non réglable...... 1-7
Retrait 1-7
Installation.... 1-8
Réglage 1-8
Appuis-tête actifs du siège avant.... 1-9
Ceintures de sécurité.... 1-10
Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité.... 1-10
Femmes enceintes.... 1-13
Personnes blessées.... 1-13
Système de tendeur de ceinture de sécurité avec fonction confort (sièges avant)
(si le véhicule en est équipé).... 1-13
Ceinture de sécurité à trois
points d'ancrage 1-14
Rallonges de ceinture de sécurité.... 1-18
Entretien des ceintures de sécurité.... 1-18
Sécurité des enfants.... 1-19
Nourrissons.... 1-20
Enfants en bas âge.... 1-20
Enfants de grande taille.... 1-20
Dispositifs de retenue pour enfants.... 1-21
Précautions à prendre avec les dispositifs de retenue pour enfants .... 1-21
Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants).... 1-23
Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière avec système LATCH 1-26
Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière avec les ceintures de sécurité .... 1-28
Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant avec système LATCH 1-31
Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant avec les ceintures de sécurité .... 1-34
Installation de la sangle d'attache supérieure.... 1-39
Sièges d'appoint.... 1-39
Système de retenue supplémentaire 1-43
Précautions à prendre avec les systèmes de retenue supplémentaire.... 1-43
Système avancé du coussin gonflable INFINITI (sièges avant) 1-49
Systèmes de coussin gonflable d'appoint pour chocs latéraux installés dans les sièges avant et de coussin gonflable d'appoint pour chocs latéraux du côté rideau installé dans le toit.... 1-55 Ceintures de sécurité avec prétensionneurs (sièges avant).... 1-57
Étiquettes d'avertissement du coussin gonflable d'appoint.... 1-58 Témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint.... 1-58 Procédures de réparation et de remplacement.... 1-59


ATTENTION
- Ne laissez pas le dossier du siège en position inclinée pendant la conduite du véhicule. Ceci serait dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d'autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures internes.
- Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s'asseoir bien au fond du siège, avoir les deux pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité. Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-10).
- Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d'accidents graves.
- Le dossier du siège ne doit pas être incliné plus que nécessaire pour le confort. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque le passager s'assied bien en arrière et bien en bas dans le siège. Si le dossier du siège est incliné, le risque de glisser sous la ceinture de sécurité ainsi que le risque d'être blessé augmentent.

PRÉCAUTION
Lorsque vous ajustez les positions de siège, veillez à ne pas toucher les parties mouvantes afin d'éviter des blessures éventuelles et/ou des endommagements.
SIÈGES AVANT
Réglage du siège automatique avant
Conseils d'utilisation :
- Le moteur du siège automatique est équipé d'un circuit de protection de surcharge. Si le moteur s'arrête en cours de fonctionnement, attendez 30 secondes et appuyez de nouveau sur le poussoir.
- Ne faites pas fonctionner le commutateur du siège automatique pendant trop longtemps avec le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD à l'arrêt. Cela va décharger la batterie 12-volt.
Reportez-vous à «Positionnement automatique du siège» (P.3-33) pour la fonction de mémorisation de la position du siège.

text_image
① ② SSS1051Vers l'avant et vers l'arrière :
Déplacez le poussoir ① vers l'avant ou vers l'arrière pour faire glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière sur la position voulue.
Inclinaison du dossier :
Déplacez le poussoir d'inclinaison ② vers l'arrière jusqu'à ce que le dossier soit à l'inclinaison voulue. Pour ramener le dossier du siège vers l'avant, déplacez le poussoir ② vers l'avant.
Un dispositif permet d'incliner le dossier en fonction de la taille des occupants afin de mieux adapter la fermeture de la cein-
ture de sécurité et d'être plus confortable. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-10).) Aussi, le siège arrière peut être incliné pour permettre aux occupants de se repo-ser lorsque le véhicule est stationné.

text_image
SSS1052Élévateur du siège :
Pour régler la hauteur et l'angle de la partie frontale du siège en position voulue, appuyez sur l'avant ou l'arrière du poussoir vers le haut ou le bas.

text_image
SSS1053Support lombaire (si le véhicule en est équipé) :
Le support lombaire permet de soutenir le bas du dos des passagers.
Appuyez sur l'avant ou l'arrière de la commande pour régler la zone de soutien lombaire du dossier de siège.

Tirez l'accoudoir vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.

ATTENTION
Les appuis-tête s'ajoutent aux autres systèmes de sécurité du véhicule. Ils peuvent apporter une protection supplémentaire contre les blessures lors de certaines collisions arrière. Les appuis-tête réglables doivent être réglés correctement, tel qu'indiqué dans ce chapitre. Vérifiez le réglage lorsque vous utilisez le siège après quelqu'un d'autre. N'attachez rien aux tiges des appuis-tête et ne retirez pas les appuis-tête. N'utilisez pas le siège si l'appui-tête a été retiré. Si l'appui-tête a été retiré, réinstallez et réglez correctement l'appui-tête avant qu'un occupant n'utilise le siège. Ne pas observer ces instructions peut réduire l'efficacité des appuis-tête. Ceci peut augmenter les risques de blessures graves ou mortelles lors d'une collision.

L'illustration indique les positions de siège équipées d'appui-tête.
▲ Indique que la place est équipée d'un appui-tête.
- Indique que la place est équipée d'un appui-tête.
+ Indique que la place n'est pas équipée d'un appui-tête.
- Votre véhicule est équipé d'un appuitête pouvant être intégré, réglable ou non réglable.
- Les appuis-tête réglables sont dotés de plusieurs encoches le long de la tige permettant de les bloquer sur la posi-
tion de réglage souhaitée.
- Les appuis-tête non réglables sont dotés d'une seule encoche de verrouillage qui sert à les fixer au siège.
- Réglage correct :
— Pour les modèles réglables, alignez l'appui-tête de sorte que le centre de votre oreille soit approximativement au même niveau que le centre de l'appui-tête.
— Si la position de votre oreille est toujours plus haute que l'alignement recommandé, placez l'appui-tête sur la position la plus haute.
- Si l'appui-tête a été retiré, veillez à le réinstaller et à le bloquer avant de voyager sur la position d'assise concernée.

text_image
1 2 3 4 SSS0992COMPOSANTS DE L'APPUI-TÊTE RÉ-GLABLE
- Appui-tête amovible
- Multiples encoches
- Levier de blocage
- Tiges

text_image
1 2 3 4 JVR0203XCOMPOSANTS DE L'APPUI-TÊTE NON RÉGLABLE
- Appui-tête amovible
- Simple encoche
- Levier de blocage
- Tiges

Utilisez la procédure suivante pour retirer l'appui-tête.
- Tirez l'appui-tête jusqu'à la position la plus haute.
- Maintenez le levier de blocage appuyé.
- Retirez l'appui-tête du siège.
- Rangez l'appui-tête correctement en lieu sûr de sorte qu'il ne puisse pas se déplacer dans le véhicule.
- Réinstallez et réglez correctement l'appui-tête avant qu'un occupant n'utilise la place.

text_image
① ② SSS0996INSTALLATION
- Alignez les tiges de l'appui-tête avec les trous dans le siège. Assurez-vous que l'appui-tête est orienté dans le bon sens. La tige avec l'encoche de réglage ① doit être insérée dans le trou où se trouve le levier de blocage ②.
- Maintenez le levier de blocage appuyé et poussez l'appui-tête vers le bas.
- Réglez correctement l'appui-tête avant qu'un occupant n'utilise la place.

Pour l'appui-tête réglable
Ajustez les appuis-tête de manière à ce que le centre de l'appui-tête soit au niveau du centre de vos oreilles. Si la position de votre oreille est toujours plus haute que l'alignement recommandé, placez l'appui-tête sur la position la plus haute.

Pour l'appui-tête non réglable
Assurez-vous que l'appui-tête est positionné de telle sorte que le bouton de blocage soit enclenché dans l'encoche avant de voyager sur la position d'assise concernée.

Pour relever l'appui-tête, il vous suffit de le tirer vers le haut.
Assurez-vous que l'appui-tête est positionné de telle sorte que le bouton de blocage soit enclenché dans l'encoche avant de voyager sur la position d'assise concernée.

Pour l'abaisser, maintenez le levier de blocage appuyé et poussez l'appui-tête vers le bas.
Assurez-vous que l'appui-tête est positionné de telle sorte que le bouton de blocage soit enclenché dans l'encoche avant de voyager sur la position d'assise concernée.

L'appui-tête actif se déplace vers l'avant en utilisant la force que le dossier de siège reçoit de l'occupant en cas de collision arrière. Le mouvement de l'appui-tête contribue à soutenir la tête de l'occupant en réduisant son mouvement vers l'arrière et en absorbant une partie des forces qui pourraient provoquer une lésion traumatique des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs sont efficaces lors de collisions à vitesse faible à moyenne, qui sont celles qui semblent provoquer le plus
CEINTURES DE SÉCURITÉ
de lésions traumatiques du type des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs ne fonctionnent que dans certaines collisions arrière. Après la collision, les appuis-tête reviennent à leur position d'origine.
Ajustez les appuis-tête actifs correctement, comme spécifié précédemment dans cette section.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ
En cas d'accident, les risques de blessure ou de mort et/ou la sévérité des blessures seront considérablement réduits si la ceinture de sécurité est bouclée correctement et si vous restez assis bien au fond du siège avec les deux pieds sur le plancher. INFINITI recommande fortement aux passagers du véhicule de bien boucler leur ceinture pendant la conduite, même à la place qui comporte un coussin gonflable d'appoint.
Le port des ceintures de sécurité peut être obligatoire dans la plupart des provinces ou territoires du Canada et des états des États-Unis lorsqu'un véhicule est en marche.


- Toute personne prenant place dans ce véhicule doit toujours porter une ceinture de sécurité. Les enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrière et, le cas échéant, être assis sur un dispositif de retenue pour enfants.
- La ceinture de sécurité doit être correctement réglée et bien ajustée. Faute de quoi, l'efficacité de l'ensemble du système de retenue en serait affectée, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des blessures en cas d'accident. Une ceinture de sécurité incorrectement portée peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
- Il faut toujours faire passer la ceinture thoracique sur l'épaule et en travers de la poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture derrière le dos, sous le bras ou en travers du cou. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber de l'épaule.
- Portez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée AUTOUR DES HANCHES ET NON AUTOUR DE LA TAILLE. Une ceinture sous-abdo-
minale portée trop haut augmente les risques de blessures internes en cas d'accident.
- Assurez-vous que la languette de la ceinture de sécurité est bien engagée dans la boucle correspondante.
- Ne portez pas une ceinture de sécurité inversée ou torsadée. Dans de telles positions, elle perdrait son efficacité.
- Ne permettez pas à plus d'une personne d'utiliser la même ceinture de sécurité.
- Ne jamais laissez monter plus de passagers qu'il n'y a de ceintures de sécurité.
- Si le témoin lumineux de ceinture de sécurité reste allumé alors que le contacteur d'allumage est sur la position ON, que toutes les portières sont fermées et que toutes les ceintures sont attachées, cela peut indiquer une défectuosité du système. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
- N'apportez aucun changement au système de ceinture de sécurité. Par exemple, ne modifiez pas la ceinture de sécurité du siège, n'ajoutez pas de matériel ou n'installez pas de dispositifs qui pourraient changer le routage ou la
tension de la ceinture de sécurité. Une telle procédure peut affecter le fonctionnement du système de la ceinture de sécurité. Une intervention ou une altération sur le système de ceinture de sécurité peut se traduire par de graves blessures.
- Une fois que le tendeur de la ceinture de sécurité est enclenchée, celle-ci ne peut pas être réutilisée et devra être remplacée en même temps que l'enrouleur. Consultez un détaillant INFINITI.
- La dépose et la repose des éléments d'une ceinture de sécurité avec tendeur doivent être effectuées par un détaillant INFINITI.
- Après une collision, tous les ensembles de ceinture de sécurité, enrouleurs et pièces de fixation compris, doivent être vérifiés par un détaillant INFINITI. À la suite d'un accident, INFINITI recommande le remplacement de toutes les ceintures de sécurité, sauf si la collision était légère, que les ceintures ne présentent aucun dommage apparent et fonctionnent correctement. Les ensembles de ceinture de sécurité qui n'étaient pas en service lors d'une collision doivent également être vérifiés et rem-
placés s'ils sont endommagés ou s'ils ne fonctionnent plus parfaitement.
- Après une collision quelle qu'elle soit, il faudra inspecter les dispositifs de retenue pour enfants et tous les équipements de retenue. Conformez-vous scrupuleusement aux recommandations d'inspection et de remplacement données par le fabricant. Il faut remplacer tout dispositif de retenue pour enfants si ce dispositif est endommagé.

INFINITI recommande aux femmes enceintes d'utiliser les ceintures de sécurité. La ceinture de sécurité doit être ajustée pour assurer le confort, la ceinture sous-abdominale passée aussi bas que possible sur les hanches et non autour de la taille, et la ceinture thoracique par-dessus l'épaule et en travers de la poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture sous-abdominale/thoracique sur le ventre. Toute autre recommandation particulière peut être fournie par un médecin.
PERSONNES BLESSÉES
INFINITI recommande aux personnes blessées d'utiliser les ceintures de sécurité. Veuillez consulter un médecin pour toute autre recommandation particulière.
SYSTÈME DE TENDEUR DE CEINTURE DE SÉCURITÉ AVEC FONCTION CONFORT (sièges avant) (si le véhicule en est équipé)
Le système de tendeur de ceinture de sécurité bloque la ceinture de sécurité à l'aide d'un moteur afin de retenir les occupants des sièges avant. Ceci aide à réduire les risques de blessure en cas de collision.
Le moteur rétracte la ceinture de sécurité dans les situations d'urgence suivantes :
- En cas de freinage d'urgence.
- En cas de manœuvres soudaines.
- Activation du système d'assistance au freinage intelligent (IBA). (Reportez-vous à «Système d'assistance au freinage intelligent (IBA)» (P.5-92).)
Le système de tendeur de ceinture de sécurité ne s'active pas lorsque :
- La ceinture de sécurité n'est pas bouclée.
- La vitesse du véhicule est inférieure à 15 km/h (10 mi/h) en cas de freinage d'urgence.
- La vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h (19 mi/h) en cas de braquage brusque du volant.
Le système de tendeur de ceinture de sécurité ne s'active pas si la pédale de frein n'est pas enfoncée, sauf en cas de braquage brusque du volant et d'activation du système d'assistance au freinage intelligent (IBA).
Le moteur rétracte la ceinture de sécurité, qu'elle soit bouclée ou non. Lorsque la ceinture de sécurité est bouclée, le moteur
la serre afin qu'elle reste bien ajustée contre le corps de l'occupant. Lorsque la ceinture de sécurité est débouclée, le moteur la rétracte. Si la ceinture de sécurité n'est pas complètement rétractée, le moteur la rétracte lors de l'ouverture de la portière.
Portez toujours votre ceinture de sécurité de façon appropriée et asseyez-vous toujours bien au fond du siège et bien droit.
Si le moteur ne peut rétracter la ceinture de sécurité lorsqu'elle est bouclée ou débouclée, ceci peut être signe de dysfonctionnement au niveau du système de tendeur de ceinture de sécurité. Faites vérifier et réparer le système par un détaillant INFINITI.
En cas de rétraction répétée de la ceinture de sécurité sur une courte période, il est possible que le moteur ne soit plus en mesure de rétracter la ceinture de sécurité. Au bout de 8 minutes, le moteur réactive et rétracte normalement la ceinture de sécurité. Si le moteur ne parvient toujours pas à rétracter la ceinture de sécurité, ceci indique que le système de tendeur de ceinture de sécurité est défectueux. Faites vérifier et réparer le système par un détaillant INFINITI.
CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROIS POINTS D'ANCRAGE

ATTENTION
- Toute personne prenant place dans ce véhicule doit toujours porter une ceinture de sécurité.
- Ne laissez pas le dossier du siège en position inclinée pendant la conduite du véhicule. Ceci serait dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d'autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures internes.
- Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s'asseoir bien au fond du siège, avoir les deux pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. La plupart des positions assises sont équipées de
ceintures de sécurité en mode d'enrouleur de verrouillage automatique (ALR). Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou d'un enfant avec le mode ALR activé, l'enfant peut être blessé gravement ou tué si la ceinture se rétracte et devient serrée. Cela peut se produire même si le véhicule est stationné. Débouclez la ceinture de sécurité pour libérer l'enfant. Si la ceinture de sécurité ne peut pas être débouclée ou est déjà débouclée, libérez l'enfant en coupant la ceinture de sécurité avec un outil approprié (comme un couteau ou des ciseaux) pour libérer la ceinture de sécurité.

Bouclage des ceintures de sécurité
-
Réglez le siège. (Reportez-vous à «Sièges» (P.1-3).)
-
Faites sortir la ceinture de sécurité de l'enrouleur et insérez la languette dans la boucle jusqu'à ce que le loquet soit enclenché.
- L'enrouleur est conçu pour se bloquer en cas d'arrêt brusque ou de la collision. Un mouvement lent permet à la sangle de se dérouler et au passager de se déplacer librement sur le siège.
- Si la ceinture de sécurité ne peut être tirée lorsqu'elle est complètement rétractée, tirez fermement sur la ceinture et relâchez-la. Puis tirez doucement la ceinture hors de l'en-rouleur.

- Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée sur les hanches, tel qu'illustré.
- Tirez la ceinture thoracique vers l'en-rouleur pour la tendre. Assurez-vous de faire passer la ceinture thoracique sur l'épaule et en travers de la poitrine.
Les ceintures de sécurité à trois points d'ancrage ont deux modes de fonctionnement :
- Mode de blocage d'urgence (ELR)
- Mode de blocage automatique (ALR)
Le mode de blocage d'urgence (ELR) permet de dérouler et de réenrouler la cein-
ture afin que le conducteur et les passagers conservent une certaine liberté de mouvement sur leur siège. Le système ELR bloque la ceinture de sécurité lorsque la véhicule décélère rapidement ou durant les chocs.
Le mode de blocage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants) bloque la ceinture de sécurité pour pouvoir installer un dispositif de retenue pour enfants.
Lorsque le mode ALR est activé la ceinture de sécurité ne peut pas être détendue tant que la languette de ceinture de sécurité est désenclenchée de la boucle et entièrement rétractée. La ceinture repasse en mode ELR une fois qu'elle a été totalement réenroulée. Pour plus d'information, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-21).
Il ne faut utiliser le mode ALR que pour poser un dispositif de retenue pour enfants. Pendant l'utilisation normale de la ceinture de sécurité par un passager, le mode ALR ne sera pas actionné. Au cas où il serait actionné, il pourrait causer une tension inconfortable de la ceinture de sécurité.

ATTENTION
Avant de boucler les ceintures de sécurité, vérifiez que les dossiers sont bien enclenchés dans le cran d'arrêt et verrouillé. Si le dossier est mal verrouillé, les passagers pourraient être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque.

Débouclage des ceintures de sécurité
Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de la boucle. La ceinture de sécurité s'enroule automatiquement.
Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité
Les enrouleurs des ceintures de sécurité sont prévus pour bloquer la ceinture dans les deux cas suivants :
- Lorsque la ceinture est tirée brusquement de l'enrouleur.
- Lorsque le véhicule ralentit rapidement. Pour accroître votre confiance dans les ceintures de sécurité, vérifiez leur fonctionnement comme ceci :
- Saisissez la ceinture thoracique et tirez brusquement vers l'avant. L'enrouleur doit alors se bloquer et empêcher que la ceinture ne se déroule davantage.
Si l'enrouleur ne se bloque pas ou pour tout renseignement complémentaire au sujet des ceintures de sécurité, consultez un détaillant INFINITI.

text_image
SSS1084Centre du siège arrière
Choix des ceintures de sécurité appropriées :
La boucle de la ceinture de sécurité centrale est identifiée par la marque CENTRALE Ⓐ. La languette de la ceinture centrale peut être fixée seulement dans la boucle de ceinture de sécurité centrale.

Ajustement de la hauteur de la ceinture thoracique (sièges avant)
La hauteur d'ancrage de la ceinture thoracique doit être réglée de façon à bien s'a-juster à la personne. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-10).)
Pour ajuster, pressez le bouton Ⓐ, et déplacez l'ancrage de la ceinture thoracique dans la position souhaitée afin que la ceinture passe par-dessus le centre de l'épaule. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber de l'épaule. Relâchez le bouton de réglage
pour verrouiller l'ancrage de la ceinture thoracique.

ATTENTION
- Après le réglage, relâchez le bouton de réglage et essayez de déplacer la ceinture thoracique de bas en haut pour vous assurer que l'ancrage de la ceinture est solidement fixé en position.
- La hauteur d'ancrage de la ceinture thoracique doit être réglée de façon à bien s'ajuster à la personne. Faute de quoi, l'efficacité de l'ensemble du système de retenue en serait affectée, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des blessures en cas d'accident.
RALLONGES DE CEINTURE DE SÉCURITÉ
S'il est impossible de bien mettre la ceinture sous-abdominale et thoracique en place et de l'attacher en raison de la corpulence de la personne ou de la position de conduite, une rallonge compatible aux ceintures de sécurité installées est disponible. Cette rallonge permet d'allonger la ceinture d'environ 200 mm (8 po) et peut être utilisée pour le siège du conducteur et le siège du passager avant. Consultez un détaillant INFINITI pour assistance lors de l'achat d'une rallonge si vous en avez besoin.

ATTENTION
- Seules les rallonges INFINITI fabriquées par le fabricant d'origine doivent être utilisées pour rallonger les ceintures de sécurité INFINITI.
- Les adultes et les enfants qui peuvent utiliser les ceintures de sécurité sans rallonge ne devraient pas utiliser une rallonge. L'utilisation inutile des rallonges pourrait provoquer des blessures corporelles graves en cas d'accident.
- N'installez jamais un dispositif de retenue pour enfants avec une rallonge. En effet, si le dispositif n'est pas correctement arrimé l'enfant pourrait être sérieusement blessé en cas de choc ou d'arrêt brusque.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
- Pour nettoyer la courroie de la ceinture de sécurité, utilisez une solution de savon doux ou tout autre produit non caustique recommandé pour le nettoyage des garnitures intérieures ou des tapis. Ensuite, essuyez-les avec un chiffon et laissez-les sécher à l'ombre. Ne laissez pas les ceintures de sécurité s'enrouler avant qu'elles ne soient complètement sèches.
- Si de la saleté s'accumule dans le guide de la sangle thoracique de la ceinture de sécurité, la rétraction des courroies pourrait être ralentie. Dans un tel cas, essuyez le guide de ceinture thoracique avec un chiffon propre et sec.
- Vérifiez périodiquement le fonctionnement des ceintures et des dispositifs métalliques de ceintures de sécurité tels que les boucles, les languettes, les enrouleurs et les dispositifs de fixation. En cas de desserrage des pièces, de détérioration, de coupures ou d'autres endommagements causés aux sangles, la ceinture entière doit être remplacée.

ATTENTION
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. La plupart des positions assises sont équipées de ceintures de sécurité en mode d'enrouleur de verrouillage automatique (ALR). Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou d'un enfant avec le mode ALR activé, l'enfant peut être blessé gravement ou tué si la ceinture se rétracte et devient serrée. Cela peut se produire même si le véhicule est stationné. Débouclez la ceinture de sécurité pour libérer l'enfant. Si la ceinture de sécurité ne peut pas être débouclée ou est déjà débouclée, libérez l'enfant en coupant la ceinture de sécurité avec un outil approprié (comme un couteau ou des ciseaux) pour libérer la ceinture de sécurité.
Les enfants ont besoin de la protection des adultes.
Ils doivent être retenus correctement.
En plus des informations générales données dans ce présent manuel, des informations sur la sécurité des enfants sont disponibles chez de nombreuses autres sources, incluant les médecins, les professeurs, les bureaux de sécurité routière gouvernementaux et les organisations communautaires. Chaque enfant est différent, alors assurez-vous de connaître la meilleure façon de transporter votre enfant.
Il existe trois types de dispositifs de retenue pour enfants :
- Dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière
- Dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant
- Siège d'appoint
Le dispositif de retenue dépend de la taille de l'enfant. En règle générale, les nourrissons ayant jusqu'à un an environ et pesant moins de 9 kg [20 lb] doivent être placés dans des dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'arrière. Des dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'avant sont disponibles pour enfants qui ont au moins 1 an et qui sont devenus trop grands pour les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'arrière. Les sièges d'appoint sont utilisés pour aider à attacher un enfant avec une ceinture sous-abdominale/thoracique qui ne peut plus utiliser un dispositif de retenue pour enfants orientés vers l'avant.

ATTENTION
Les nourrissons et les enfants ont besoin d'une protection spéciale. Les ceintures de sécurité du véhicule peuvent en effet mal s'adapter à leur taille. La ceinture thoracique peut passer trop près de leur visage ou de leur cou. La ceinture sous-abdominale peut être trop grande pour la petite ossature de leurs hanches. En cas d'accident, une ceinture de sécurité mal ajustée risque de causer des blessures graves ou mortelles. Utilisez toujours des systèmes de retenue convenant aux enfants.
Tous les territoires et provinces du Canada ainsi que tous les états des États-Unis rendent obligatoire le port de dispositifs de retenue homologués pour jeunes enfants et nourrissons. Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-21).
Fixez les dispositifs de retenue pour enfants dans le véhicule au moyen du système LATCH (ancrage inférieur et attaches pour enfants) ou de la ceinture de sécurité du véhicule. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour
enfants» (P.1-21).
INFINITI recommande que tous les pré-adolescents et enfants soient correctement retenus dans le siège arrière. Les statistiques montrent que les enfants sont plus en sécurité s'ils sont retenus sur le siège arrière que sur le siège avant.
Ceci est particulièrement important pour ce véhicule car il est équipé d'un système de retenue supplémentaire (système du coussin gonflable) pour le passager avant. Reportez-vous à «Système de retenue supplémentaire» (P.1-43).
NOURRISSONS
Les bébés de moins d'un an doivent être placés dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière. INFINITI recommande que les bébés soient placés dans un dispositif de retenue pour enfants conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour enfants convenant au véhicule et observez toujours les directives de pose et d'utilisation fournies par son fabricant.
ENFANTS EN BAS ÂGE
Les enfants de plus d'un an pesant au moins 9 kg (20 lbs) doivent rester dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière aussi longtemps que possible jusqu'à la limite de taille ou de poids du dispositif de retenue pour enfants. Les enfants qui dépassent la limite de taille ou du poids du dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière et qui ont au moins 1 an doivent être assis sur un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant fixé avec un harnais. Reportez-vous aux instructions du constructeur pour les recommandations de poids et taille minimum et maximum. INFINITI recommande que les jeunes enfants soient placés dans un dispositif de retenue pour enfants conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour enfants convenant au véhicule et observez toujours les directives de pose et d'utilisation fournies par son fabricant.
ENFANTS DE GRANDE TAILLE
Les enfants doivent rester dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite maximale de taille ou de poids permise par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
Dès qu'un enfant dépasse la limite de taille ou de poids du dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant équipé d'un harnais, INFINITI recommande que l'enfant soit placé dans un siège d'appoint disponible dans le commerce afin d'obtenir un bon ajustement de la ceinture de sécurité. Pour qu'une ceinture de sécurité soit correctement mise en place, le siège d'appoint doit élever l'enfant de sorte à ce que la ceinture d'épaule soit correctement positionnée sur la poitrine et la partie haute et centrale de l'épaule. La ceinture d'épaule ne doit pas traverser le cou ou le visage et ne doit pas tomber de l'épaule. La ceinture sous-abdominale doit reposer confortablement sur le bas des hanches ou sur les cuisses, et non pas sur l'abdomen.
Un siège d'appoint peut seulement être utilisé sur les sièges qui disposent de ceinture de sécurité à trois points d'ancrage. Le siège d'appoint doit être adap-
DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS
table au siège du véhicule et doit porter une étiquette d'homologation attestant qu'il est conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Une fois que l'enfant a grandi au point que la ceinture d'épaule ne soit plus sur ou près du visage et du cou, et que la ceinture sous-abdominale puisse être mise correctement sur le bas des hanches ou sur les cuisses, utilisez la ceinture de sécurité sans siège d'appoint.

ATTENTION
Ne permettez jamais à un enfant de se tenir debout ou à genoux dans les espaces de chargement ou sur un siège. L'enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas d'arrêt ou de collision brusque.

- Le non-respect des avertissements et instructions relatives à l'utilisation et à l'installation correctes des systèmes de retenue pour enfants exposerait les enfants et les autres passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de collision :
— Utilisez et installez le dispositif de retenue pour enfants de manière adéquate. Pour la pose et l'utilisation des dispositifs de retenue pour enfants, respectez toujours toutes les directives du fabricant.
— Les nourrissons/enfants ne doivent jamais être portés sur les genoux d'un passager. Personne, même l'adulte le plus fort, ne serait en mesure de résister aux forces engendrées par une collision.
— Ne permettez jamais qu'un enfant et un autre passager partagent la mê-
me ceinture de sécurité.
— INFINITI recommande d'installer tous les dispositifs de retenue pour enfants sur le siège arrière. Les statistiques montrent que les enfants sont plus en sécurité s'ils sont retenus sur le siège arrière que sur le siège avant. S'il est nécessaire d'installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant, reportez-vous à «Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant avec les ceintures de sécurité» (P.1-34).
— Même avec le système avancé du coussin gonflable INFINITI, n'installez jamais un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière sur le siège avant. Le déploiement d'un coussin gonflable risquerait de blesser gravement voire mortellement l'enfant. Un dispositif de retenue orienté vers l'arrière ne doit être utilisé que sur le siège arrière.
— Assurez-vous d'acheter un dispositif de retenu adapté à l'enfant et au véhicule. Certains dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas
adaptés à votre véhicule.
— Les points d'ancrage pour dispositif de retenue pour enfants sont conçus pour résister à la charge d'un dispositif de retenue correctement fixé.
— N'utilisez jamais les points d'ancrage pour des ceintures de sécurité ou sangles pour adultes.
— Il est déconseillé d'utiliser un dispositif de retenue pour enfants avec sangle d'ancrage supérieure sur le siège du passager avant.
— Maintenez les dossiers de siège dans leur position la plus droite possible après avoir installé le dispositif de retenue pour enfants.
— Pendant la route, les bébés et les enfants devraient toujours être placés dans un dispositif de retenue pour enfants approprié.
- Lorsque vous n'utilisez pas le dispositif de retenue pour enfants, laissez-le fixé avec le système LATCH ou une ceinture de sécurité. En cas de freinage brusque ou de collision, les objets non attachés se trouvant dans le véhicule risqueraient de blesser les occupants ou d'endom-
mager le véhicule.

PRÉCAUTION
Gardez à l'esprit qu'un dispositif de retenue pour enfants laissé dans un véhicule fermé peut devenir très chaud. Vérifiez la surface du siège et les boucles avant de placer l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfants.
Ce véhicule est équipé d'un système universel d'ancrages pour dispositif de retenue pour enfants, connu sous le nom de système LATCH (Lower Anchors and Tethers for CHildren - ancrages inférieurs et attaches pour enfants). Certains de ces dispositifs de retenue pour enfants comprennent les fixations rigides ou à sangles qui peuvent être arrimées à ces ancrages inférieurs.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants)» (P.1-23).
Si le dispositif de retenue pour enfants n'est pas compatible avec le système LATCH, il est possible d'utiliser les ceintures de sécurité du véhicule.
De nombreux fabricants vendent des dispositifs de retenue pour bébés et enfants de diverses tailles. Lors du choix d'un système de dispositif de retenue pour enfants, il est essentiel de tenir compte des points suivants :
- Ne choisissez qu'un dispositif de retenue pour enfants portant une étiquette d'homologation attestant qu'il est conforme à la norme 213 de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou à la norme 213 de Federal Motor Vehicle Safety Standard des États-Unis.
- Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est compatible avec le siège et le système de ceinture de sécurité du véhicule.
- Si le dispositif de retenue pour votre enfant est compatible avec votre véhicule, placez dans le dispositif de retenue pour votre enfant et vérifiez les réglages afin de vous assurer que le système est bien adapté à votre enfant. Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à la taille et au poids de votre enfant. Respectez toutefois les directives du fabricant du siège.
Dans toutes les provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis, la loi exige que les bébés et jeunes enfants soient placés dans les dispositifs de retenue appropriés pour enfants pendant la conduite du véhicule. Les lois du Canada exigent que la sangle d'attache supérieure sur les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'avant soit sécurisée au point d'ancrage correspondant du véhicule.

text_image
SSS0567Emplacement de l'étiquette LATCH
SYSTÈME LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants)
Votre véhicule est équipé de points d'ancrage spéciaux utilisés par les dispositifs de retenue pour enfants compatibles avec le système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants). Il est également mentionné sous l'appellation ISOFIX ou système compatible ISOFIX. Avec ce système, il n'est pas nécessaire d'utiliser la ceinture de sécurité du véhicule pour fixer le dispositif de retenue pour enfants.
Ancrage inférieur LATCH

ATTENTION
Le non-respect des avertissements et instructions relatives à l'utilisation et à l'installation correctes des systèmes de retenue pour enfants exposerait les enfants et les autres passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de collision :
- Fixez le système LATCH compatible avec le dispositif de retenue pour enfants exclusivement aux emplacements indiqués dans l'illustration.
- Ne calez pas le dispositif de retenue pour enfants à la place assise centrale du siège arrière avec les ancrages inférieurs LATCH. Dans cette position l'enfant ne sera pas correctement attaché.
- Inspectez les ancrages inférieurs en passant vos doigts dans la zone d'ancrage inférieur. Assurez-vous au toucher que rien n'entrave les ancrages (par exemple, sangle de ceinture de sécurité ou tissu du coussin de siège). Vous ne pourrez pas fixer correctement le dispositif de retenue pour enfants si les
ancrages inférieurs ne sont pas déga- gés.
Les ancrages de dispositif de retenue pour enfants sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par des dispositifs de retenue pour enfants installés correctement. Ils ne doivent être en aucun cas utilisés pour attacher des ceintures de sécurité pour adultes ou fixer d'autres éléments ou équipements sur le véhicule. Ceci pourrait endommager les ancrages du dispositif de retenue pour enfants. Vous ne pourrez pas installer le dispositif de retenue pour enfants correctement si les ancrages sont endommagés. Un enfant pourrait par conséquent être gravement blessé ou tué en cas d'arrêt brusque ou de collision.

Emplacement de l'ancrage inférieur LATCH Emplacement de l'ancrage inférieur LATCH
Les ancrages du système LATCH sont situés à l'arrière du coussin près du dossier. Une étiquette est collée sur le dossier de siège pour vous aider à localiser les ancrages du système LATCH.

Sangles d'attache d'extension LATCH
Installation des points d'ancrage inférieurs LATCH de dispositif de retenue pour enfants
Les dispositifs de retenue pour enfants compatibles LATCH comportent deux fixations rigides ou sangles qui peuvent être fixées aux deux ancrages situés sur certains sièges du véhicule. Avec ce système, il n'est pas nécessaire d'utiliser la ceinture de sécurité du véhicule pour fixer le dispositif de retenue pour enfants. Vérifiez la compatibilité LATCH sur l'étiquette du dispositif de retenue. Cette information peut aussi se trouver dans les instructions
fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.

Sangles d'attaches LATCH à fixation rigide Utilisez la sangle d'attache supérieure de dispositif de retenue pour enfants lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants avec les points d'ancrage inférieurs LATCH ou les ceintures de sécurité. (Reportez-vous à «Installation de la sangle d'attache supérieure» (P.1-39).)
Lors de la pose d'un dispositif de retenue pour enfants, lisez les instructions données dans ce manuel et celles qui accompagnent le siège.

text_image
SSS0791Emplacement des points d'ancrage supérieurs
Les points d'ancrage sont situés sur la plage arrière.
Consultez un détaillant INFINITI pour les détails si vous avez besoin d'assistance lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants à sangle supérieure sur le siège arrière.

ATTENTION
Les ancrages de dispositif de retenue pour enfants sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par des dispositifs de retenue pour enfants installés correctement. Ils ne doivent être en aucun cas utilisés pour attacher des ceintures de sécurité pour adultes ou fixer d'autres éléments ou équipements sur le véhicule. Ceci pourrait endommager les ancrages du dispositif de retenue pour enfants. Vous ne pourrez pas installer le dispositif de retenue pour enfants correctement si les ancrages sont endommagés. Un enfant pourrait par conséquent être gravement blessé ou tué en cas d'arrêt brusque ou de collision.
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'ARRIÈRE AVEC SYSTÈME LATCH
Lisez bien toutes les consignes de précautions et d'avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfants» avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière à l'aide d'un système LATCH :
- Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrière côté rue. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.

text_image
SSS0648Orienté vers l'arrière attache arnachée — étape 2
- Fixez les points d'ancrage du dispositif de retenue pour enfants aux ancrages inférieurs du système LATCH. Vérifiez que la fixation LATCH est correctement attachée aux points d'ancrages inférieurs.

Orienté vers l'arrière attache fixe — étape 2

Orienté vers l'arrière — étape 3
- S'il en est équipé, retendez les sangles du dispositif de retenue pour enfants pour enlever l'excédent de mou des ancrages. Appuyez fermement avec votre main au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin du siège du véhicule ainsi que le dossier et tirez par en arrière pour resserrer la sangle des points d'ancrage.

Orienté vers l'arrière — étape 4
- Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifiez qu'il est correctement bloqué. Faites basculer le dispositif de retenue d'un côté à l'autre tout en le tenant près du passage de la fixation LATCH. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 pouce), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l'avant pour vous assurer que l'ancrage LATCH le maintient convenablement en place. Si le dispositif n'est pas bien bloqué, serrez l'ancrage LATCH tant que nécessaire ou changez le siège de place et essayez de nouveau. Il peut s'avérer
nécessaire de tester différents dispositifs de retenue pour enfants ou d'essayer de les installer à l'aide de la ceinture de sécurité du véhicule (selon modèles). Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n'est pas bloquée, répétez les étapes 1 à 4.

Utilisez la ceinture de sécurité à trois points d'ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants. Si le mode ALR n'est pas bien utilisé, le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas bien bloqué. Le dispositif de retenue risquerait
en effet de basculer ou de se déplacer, exposant l'enfant à des risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision. Ceci peut également perturber le fonctionnement du coussin gonflable d'appoint avant. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-51).

Orienté vers l'arrière — étape 1
Lisez bien toutes les consignes de précautions et d'avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité des enfants» (P.1-19) et «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-21) avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière avec les ceintures de sécurité des sièges arrière du véhicule :
- Il faut toujours orienter un dispositif de retenue pour bébés vers l'arrière, mais il ne faut pas l'installer sur le siège du passager avant. Installez le dispositif
de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions du fabricant du dispositif de retenue.

Orienté vers l'arrière — étape 2
- Faites passer la languette dans le dispositif de retenue pour enfants et rentrez-la dans la boucle jusqu'à ce que le loquet soit enclenché. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'acheminement de la sangle.

Orienté vers l'arrière — étape 3
- Tirez sur la ceinture thoracique jusqu'à ce que la ceinture soit complètement déroulée. À ce moment, l'enrouleur de ceinture passe en mode de blocage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode de blocage d'urgence (ELR) lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée.

Orienté vers l'arrière — étape 4
- Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour qu'elle soit bien tendue.

Orienté vers l'arrière — étape 5
- Enlevez l'excédent de mou de la ceinture de sécurité ; appuyez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin et le dossier du siège du véhicule tout en tirant sur la ceinture de sécurité.

Orienté vers l'arrière — étape 6
- Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifiez qu'il est correctement bloqué. Faites basculer le dispositif de retenue d'un côté à l'autre tout en le tenant près du passage des ceintures de sécurité. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 pouce), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l'avant pour vous assurer que la ceinture le maintient convenablement en place. Si le dispositif n'est pas bien bloqué, serrez davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et essayez de nouveau. Il sera peut être nécessaire
d'essayer un autre dispositif de retenue pour enfants. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n'est pas bloquée, répétez les étapes 1 à 6.
Le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) s'annule quand on retire le dispositif de retenue pour enfants et que la ceinture est réenroulée.
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'AVANT AVEC SYSTÈME LATCH
Lisez bien toutes les consignes de précautions et d'avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfants» avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant à l'aide d'un système LATCH :
- Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrière côté rue. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.

text_image
SSS0645Orienté vers l'avant attache arrachée — étape 2
- Fixez les points d'ancrage du dispositif de retenue pour enfants aux ancrages inférieurs du système LATCH. Vérifiez que la fixation LATCH est correctement attachée aux points d'ancrages inférieurs.
Si le dispositif de retenue pour enfants est équipé d'une sangle d'attache supérieure, dirigez la sangle d'attache supérieure et fixez la sangle au point d'ancrage de la sangle. Reportez-vous à «Installation de la sangle d'attache supérieure» (P.1-39). N'installez pas un dispositif de retenue pour enfants
équipé de sangle d'attache supérieure sur un siège qui ne comporte pas d'ancrage de sangle supérieure.

text_image
SSS0646Orienté vers l'avant fixation rigide — étape 2
- L'arrière du dispositif de retenue pour enfants devrait être fixé au dossier du siège du véhicule.
Au besoin, ajustez ou enlevez l'appui-tête afin d'obtenir le bon ajustement du dispositif de retenue pour enfants. Si vous enlevez l'appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous de réinstaller l'appui-tête lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-6) pour des informations relatives au réglage de l'appui-tête.
Si le siège ne possède pas d'appui-tête et qu'il interfère avec l'ajustement adéquat du dispositif de retenue pour enfants, essayez de l'installer dans une autre position ou essayez un autre dispositif de retenue pour enfants.

Orienté vers l'avant — étape 4
-
S'il en est équipé, retendez les sangles du dispositif de retenue pour enfants pour enlever l'excédent de mou des ancrages. Appuyez fermement avec votre genou au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin du siège du véhicule ainsi que le dossier et tirez par en arrière pour resserrer la sangle des points d'ancrage.
-
Tendez la sangle d'attache conformément aux instructions du fabricant pour reprendre le mou.

Orienté vers l'avant — étape 6
- Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifiez qu'il est correctement bloqué. Faites basculer le dispositif de retenue d'un côté à l'autre tout en le tenant près du passage de la fixation LATCH. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 pouce), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l'avant pour vous assurer que l'ancrage LATCH le maintient convenablement en place. Si le dispositif n'est pas bien bloqué, serrez l'ancrage LATCH tant que nécessaire ou changez le siège de place et essayez de nouveau. Il sera peut être
nécessaire d'essayer un autre dispositif de retenue pour enfants. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n'est pas bloquée, répétez les étapes 1 à 6.
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'AVANT AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ

ATTENTION
Utilisez la ceinture de sécurité à trois points d'ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants. Si le mode ALR n'est pas bien utilisé, le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas bien bloqué. Le dispositif de retenue risquerait en effet de basculer ou de se déplacer, exposant l'enfant à des risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision. Ceci peut également perturber le fonction-
nement du coussin gonflable d'appoint avant. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-51).

Orienté vers l'avant (siège passager avant) — étape 1
Lisez bien toutes les consignes de précautions et d'avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfants» avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant avec la ceinture de sécurité des sièges arrière ou du siège passager avant :
- Si vous devez installer un dispositif de retenue pour enfants sur le siège avant, il devrait être installé unique-
ment orienté vers l'avant. Reculez le siège le plus loin possible. Il faut toujours orienter un dispositif de retenue pour bébés vers l'arrière, mais il ne faut pas l'installer sur le siège du passager avant.
- Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrière côté rue. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
L'arrière du dispositif de retenue pour enfants devrait être fixé au dossier du siège du véhicule.
Au besoin, ajustez ou enlevez l'appui-tête afin d'obtenir le bon ajustement du dispositif de retenue pour enfants. Si vous enlevez l'appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous de réinstaller l'appui-tête lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-6) pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l'appui-tête.
Si le siège ne possède pas d'appui-tête réglable et qu'il interfère avec l'ajustement adéquat du dispositif de retenue pour enfants, essayez de l'installer
dans une autre position ou essayez un autre dispositif de retenue pour enfants.

Orienté vers l'avant — étape 3
- Faites passer la languette dans le dispositif de retenue pour enfants et rentrez-la dans la boucle jusqu'à ce que le loquet soit enclenché. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'acheminement de la sangle.
Si le dispositif de retenue pour enfants est équipé d'une sangle d'attache supérieure, dirigez la sangle d'attache supérieure et fixez la sangle au point d'ancrage de la sangle (installation sur le siège arrière uniquement). Reportez-vous à «Installation de la sangle d'at-
tache supérieure» (P.1-39). N'installez pas un dispositif de retenue pour enfants équipé de sangle d'attache supérieure sur un siège qui ne comporte pas d'ancrage de sangle supérieure.

Orienté vers l'avant — étape 4
- Tirez sur la ceinture thoracique jusqu'à ce que la ceinture soit complètement déroulée. À ce moment, l'enrouleur de ceinture passe en mode de blocage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode de blocage d'urgence (ELR) lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée.

text_image
SSS0652Orienté vers l'avant — étape 5
- Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour qu'elle soit bien tendue.

Orienté vers l'avant — étape 6
- Enlevez l'excédent de mou de la ceinture de sécurité ; avec votre genou, appuyez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin et le dossier du siège du véhicule tout en tirant sur la ceinture de sécurité.
- Tendez la sangle d'attache conformément aux instructions du fabricant pour reprendre le mou.

Orienté vers l'avant — étape 8
- Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifiez qu'il est correctement bloqué. Faites basculer le dispositif de retenue d'un côté à l'autre tout en le tenant près du passage des ceintures de sécurité. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 pouce), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l'avant pour vous assurer que la ceinture le maintient convenablement en place. Si le dispositif n'est pas bien bloqué, serrez davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et essayez de nouveau. Il sera peut être nécessaire
d'essayer un autre dispositif de retenue pour enfants. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n'est pas bloquée, répétez les étapes 2 à 8.
PASS AIR BAG

text_image
OFFSSS1085
Orienté vers l'avant — étape 10
- Si le dispositif de retenue pour enfants est installé sur le siège passager avant, placez le contacteur d'allumage en position ON. Le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant devrait s'allumer. Si ce témoin ne s'allume pas, reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-51). Installez le dispositif de retenue pour enfants sur un autre siège. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
Le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) s'annule quand on retire
le dispositif de retenue pour enfants et que la ceinture est réenroulée.

text_image
SSS0791INSTALLATION DE LA SANGLE D'ATTACHE SUPÉRIEURE

ATTENTION
Les ancrages de dispositif de retenue pour enfants sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par des dispositifs de retenue pour enfants installés correctement. Ils ne doivent être en aucun cas utilisés pour attacher des ceintures de sécurité pour adultes ou fixer d'autres éléments ou équipements sur le véhicule. Ceci pourrait endommager les ancrages du dis-
positif de retenue pour enfants. Vous ne pourrez pas installer le dispositif de retenue pour enfants correctement si les ancrages sont endommagés. Un enfant pourrait par conséquent être gravement blessé ou tué en cas d'arrêt brusque ou de collision.
Commencez par fixer le dispositif de retenue pour enfants à l'aide des ancrages inférieurs du système LATCH (au niveau des sièges arrière latéraux uniquement) ou de la ceinture de sécurité, selon le cas.
- Soulevez le couvercle du point d'ancrage qui se situe directement derrière le siège d'enfant.
- Si nécessaire, relevez ou retirez l'appui-tête pour mettre la sangle d'attache supérieure en place au-dessus du dossier de siège. Si vous enlevez l'appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous de réinstaller l'appui-tête lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants.
Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-6) pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l'appui-tête.
Placez la sangle d'attache supérieure
au-dessus du haut du dossier.
- Fixez la sangle d'attache sur son point d'ancrage au niveau de la plage arrière.
- Avant de serrer la sangle d'attache, consultez la procédure d'installation de dispositif de retenue pour enfants appropriée de cette section.
Consultez votre détaillant INFINITI pour toute question relative à l'installation d'une sangle d'attache supérieure.
SIÈGES D'APPOINT
Précautions relatives aux sièges d'appoint

ATTENTION
Si le siège d'appoint et la ceinture de sécurité ne sont pas utilisés correctement, le risque augmente pour l'enfant d'être blessé lors d'un arrêt brusque ou d'une collision du véhicule :
- Assurez-vous que la sangle thoracique de la ceinture ne touche pas le visage ni le cou de l'enfant, et que la sangle sous-abdominale ne lui traverse pas l'abdomen.
- Ne faites jamais passer la sangle thoracique derrière l'enfant ni sous son bras.
- Un siège d'appoint doit seulement être installé dans une position qui offre une ceinture thoracique/sous-abdominale.

Des sièges d'appoint de différentes grandeurs sont offertes par plusieurs manufacturiers. Lors du choix d'un siège d'appoint, il est essentiel de tenir compte des points suivants :
- Ne choisissez qu'un siège d'appoint portant une étiquette d'homologation attestant qu'il est conforme à la norme 213 de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou à la norme 213 de Federal Motor Vehicle Safety Standard des États-Unis.
- Assurez-vous que le siège d'appoint est compatible avec le siège et le système de ceinture de sécurité du véhicule.

- Assurez-vous que la tête de l'enfant est bien supportée par le siège d'appoint ou le siège du véhicule. Le dossier du siège doit arriver au niveau des oreilles de l'enfant ou le dépasser. Par exemple, si un siège d'appoint à dos court ① est choisi, le dossier du siège doit arriver au niveau des oreilles de l'enfant ou le dépasser. Si le dossier de siège d'appoint n'arrive pas au niveau des oreilles de l'enfant, un siège d'appoint à dos allongé ② devrait être utilisé.
- Si le siège d'appoint est compatible avec votre véhicule, placez votre enfant
dans le siège d'appoint et vérifiez les réglages afin de vous assurer que le siège est bien adapté à votre enfant. Respectez toutefois les directives du fabricant du siège.

Dans toutes les provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis, la loi exige que les bébés et jeunes enfants soient placés dans les dispositifs de retenue appropriés pour enfants pendant la conduite du véhicule.
Les instructions de ce chapitre concernent l'installation d'un siège d'appoint sur les sièges arrière ou sur le siège passager avant.
Installation du siège d'appoint

PRÉCAUTION
N'utilisez pas le mode de blocage automatique (ALR) de la ceinture thoracique/sous-abdominale lorsque vous utilisez un siège d'appoint avec les ceintures de sécurité.
Lisez bien toutes les consignes de précaution et d'avertissement mentionnées dans les paragraphes «Sécurité enfants», «Dispositifs de retenue pour enfants» et «Sièges d'appoint» plus tôt dans ce chapitre avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un siège d'appoint sur le siège arrière ou sur le siège passager avant :

- Si un siège d'appoint doit être installé sur le siège passager avant, reculez le siège passager le plus loin possible.
- Placez le siège d'appoint sur le siège. Placez-le uniquement vers l'avant. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du siège d'appoint.

Emplacement du passager avant
- Le siège d'appoint devrait être placé sur le siège du véhicule pour qu'il soit stable.
Au besoin, ajustez ou enlevez l'appui-tête afin d'obtenir le bon ajustement du siège d'appoint. Si vous enlevez l'appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous de réinstaller l'appui-tête lorsque vous enlevez le siège d'appoint. Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-6) pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l'appui-tête.
Si le siège ne possède pas d'appui-tête
réglable et qu'il interfère avec l'ajustement adéquat du siège d'appoint, essayez de l'installer dans une autre position ou essayez un autre siège d'appoint.
- Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée sur les hanches de l'enfant. Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège d'appoint pour le réglage de l'acheminement de la ceinture de sécurité.
- Tirez la partie de la sangle de la ceinture thoracique vers l'enrouleur pour la tendre. Assurez-vous que la ceinture thoracique est bien placée et qu'elle traverse le milieu de la partie supérieure de l'épaule de l'enfant. Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège d'appoint pour le réglage de l'acheminement de la ceinture de sécurité.
- Suivez les avertissements, les mises en garde et les instructions pour boucler correctement une ceinture de sécurité, montré dans «Ceintures de sécurité» (P.1-10).
PASS AIR BAG

text_image
OFFSSS1085
- Si le siège d'appoint est installé sur le siège passager avant, mettez le contacteur d'allumage en position ON. Le témoin de statut du coussin gonflable du siège passager avant peut s'allumer ou non, dépendamment de la taille de l'enfant et du type de siège d'appoint utilisé. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-51).
SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
Cette section relative au système de retenue supplémentaire (SRS) contient des informations importantes concernant les systèmes suivants :
- Coussin gonflable d'appoint pour choc frontal du conducteur et du passager avant (Système avancé du coussin gonflable INFINITI)
- Coussin gonflable d'appoint pour chocs latéraux installé dans le siège avant
- Coussin gonflable d'appoint rideau pour chocs latéraux installé dans le toit
- Ceinture de sécurité avec pré-tensionneur
Système du coussin gonflable d'appoint pour choc frontal : Le système avancé du coussin gonflable INFINITI peut aider à diminuer l'impact de la tête et de la poitrine du chauffeur ainsi que du passager avant au cours de certains collisions frontales.
Système du coussin gonflable d'appoint pour chocs latéraux installé dans le siège avant : Ce système peut aider à amortir l'impact des chocs sur la poitrine et dans la région pelvienne du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions latérales. Le coussin gonflable latéral est conçu pour se déployer sur le côté où le véhicule subit un choc.
Système des coussins gonflables d'appoint rideau pour chocs latéraux installés dans le toit : Ce système peut aider à amortir l'impact des chocs sur la tête des occupants des sièges avant et arrière côté rue lors de certaines collisions latérales. Les coussins gonflables rideaux sont conçus pour se déployer sur le côté où le véhicule subit un choc.
Ces systèmes de retenue sont conçus pour compléter la protection des ceintures de sécurité du conducteur et du passagers et ne remplacent pas les ceintures. Il faut toujours porter correctement les ceintures de sécurité, et l'occupant doit être assis à une distance correcte du volant, du tableau de bord et des garnitures de portière. (Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-10) pour les directives et les précautions d'utilisation des ceintures de sécurité.)
Les coussins gonflables d'appoint ne fonctionnent que si le contacteur d'allumage est en position ON.
Après avoir mis le contacteur d'allumage en position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'allume. Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'éteindra si les systèmes fonctionnent.


- Les coussins gonflables d'appoint avant ne se déploient généralement pas en cas de collision latérale, arrière, de renversement ou lorsque la collision frontale est peu importante. Portez toujours les ceintures de sécurité pour réduire les risques ou l'importance des blessures en cas d'accident.
- De plus, le coussin gonflable du passager avant ne se déploiera pas si l'indicateur de statut du coussin gonflable du passager est allumé ou si le siège avant passager est inutilisé. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-51).
- Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables d'appoint avant atteignent leur efficacité maximum si le conducteur est assis le dos bien droit contre le dossier. Les coussins gonflables avant se déploient avec une force extrême. Même avec le système avancé du coussin gonflable INFINITI, les risques de blessure légère ou mortelle en cas d'accident sont augmentées si le conducteur n'est pas retenu, s'il est penché en
avant, assis sur le côté ou en mauvaise position. Le coussin gonflable d'appoint avant risque également de blesser sérieusement l'occupant qui se trouverait trop près au moment où le coussin gonflable se déploie. Il faut toujours s'asseoir avec le dos bien en arrière contre le dossier du siège aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Utilisez toujours les ceintures de sécurité.
- Les boucles des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont munies de capteurs qui détectent si les ceintures sont bouclées. Le système avancé du coussin gonflable étudie la gravité de l'impact puis fait déployer le coussin gonflable en fonction de l'utilisation ou non des ceintures de sécurité, si nécessaire. Si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées correctement, le risque ou la gravité des blessures en cas d'accident en sont augmentés.
- Le siège passager avant est équipé d'un capteur de classification d'occupant (capteur de forme) qui désactive le coussin gonflable passager avant dans certaines conditions. Ce capteur est seulement utilisé pour ce siège. Si vous
n'êtes pas assis correctement ou si les ceintures de sécurité ne sont pas bien bouclées, le risque et la gravité des blessures en cas d'accident en sont augmentés. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-51).
- Gardez toujours les mains à l'extérieur du volant. Les placer à l'intérieur du volant augmente davantage le risque de blessures en cas de déploiement du coussin gonflable avant.

- Ne laissez jamais les enfants sans protection ou passer les mains ou le visage par la vitre. Ne les tenez pas sur les genoux ou dans les bras. Les illustrations retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse.
- Les enfants mal attachés risquent d'être sérieusement voire mortellement blessés si les coussins gonflables avant et latéraux ou les coussin gonflables rideaux se déploient. Les préadolescents et enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrière dans la mesure du possible.
- Même avec le système avancé du coussin gonflable INFINITI, n'installez jamais un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière sur le siège avant. Le déploiement du coussin gonflable avant peut blesser gravement ou mortellement un enfant. Pour les détails, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-21).

Coussins gonflables d'appoint pour chocs latéraux des sièges avant et coussins gonflables d'appoint rideau pour chocs latéraux installés dans le toit :
- Les coussins gonflables pour chocs latéraux installés dans les sièges avant ainsi que les coussins gonflables rideau installés dans le toit ne devraient pas se déployer à la suite d'un impact frontal, arrière, renversement ou d'un impact latéral de faible puissance. Portez tou-
jours les ceintures de sécurité pour réduire les risques ou l'importance des blessures en cas d'accident.
- Les ceintures de sécurité, les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables rideaux atteignent leur efficacité maximale si le conducteur est assis le dos bien droit contre le dossier. Le coussin gonflable latéral et le coussin gonflable rideau se déploient avec beaucoup de force. Ne laissez personne placer les mains, les jambes ou le visage près du coussin gonflable latéral qui se trouve sur le côté rue du dossier du siège avant ou près des longerons du toit latéral. Ne laissez pas le passager avant ou les passagers qui occupent les sièges arrière latéraux passer la main par la vitre ou s'appuyer contre la portière. Les illustrations précédentes retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse.
- Veillez à ce qu'aucun passager arrière ne se tienne au dossier du siège avant. Il risquerait d'être gravement blessé si le coussin gonflable d'appoint latéral se déployait. Il faut être particulièrement prudent avec les enfants qui doivent toujours être correctement retenus sur le
siège. Les illustrations retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse.
- Ne mettez pas de housses sur les dossiers de siège avant. Elles pourraient gêner le déploiement du coussin gonflable d'appoint latéral.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 8 SSS1086- Capteur de zone d'impact
- Modules du coussin gonflable d'ap-point avant (système avancé des coussins gonflables INFINITI)
-
Coussins gonflables d'appoint pour chocs latéraux des sièges avant
-
Capteur de classification d'occupant (capteur de forme)
- Unité de contrôle du système de classification d'occupant
-
Coussins gonflables d'appoint rideau pour chocs latéraux installés dans le toit
-
Gonfleurs du coussin gonflable d'appoint rideau pour chocs latéraux installés dans le toit
- Tendeurs externes de ceinture sous-abdominale (si le véhicule en est équipé)
- Unité de contrôle du coussin gon- flable (ACU)
- Capteurs satellites
- Ceintures de sécurité avec tendeur
SYSTÈME AVANCÉ DU COUSSIN GONFLABLE INFINITI (sièges avant)
Ce véhicule est équipé du système avancé du coussin gonflable INFINITI pour les sièges du conducteur et du passager. Ce système est conçu pour satisfaire aux exigences d'homologation des règlements des États-Unis. Le système est également autorisé au Canada. Toutes les informations ou consignes de précautions et d'attentions données dans le présent manuel restent valables et doivent être suivies.
Le coussin gonflable d'appoint pour choc frontal du conducteur se trouve au centre du volant. Le coussin gonflable d'appoint pour choc frontal du conducteur et du passager avant est installé sur le tableau
de bord au-dessus de la boîte à gants. Les coussins gonflables avant sont prévus pour se déployer en cas de collision frontale importante ; ils peuvent se déployer aussi lorsque l'impact d'une collision non frontale est identique à celui d'une forte collision frontale. Il se peut qu'ils ne se déploient pas dans certaines collisions frontales. Le fonctionnement correct du coussin gonflable avant ne dépend pas toujours des dommages subis par le véhicule (ou de l'absence de dommages).
Le système avancé des coussins gonflables INFINITI est équipé d'un gonfleur de coussin gonflable d'appoint en deux temps. Le système contrôle les informations provenant du capteur de zone d'impact, de l'unité de contrôle du coussin gonflable (ACU), de la commande de boucle de ceinture de sécurité et du capteur de classification d'occupant (capteur de forme). Les coussins se déploient en fonction de la gravité de la collision et de l'utilisation de la ceinture de sécurité par le conducteur. Pour le passager avant, il contrôle également le capteur de classification d'occupant. Basé sur l'information provenant des capteurs, un seul coussin gonflable avant peut se déployer lors d'une collision, selon la gravité de l'impact et de l'utilisation ou non des ceintures de sécurité. De plus, le coussin gonflable du passager avant droit peut être automatiquement désactivé dans certaines conditions, selon les informations reçues du capteur de classification d'occupant. Si le coussin gonflable du passager est réglé sur OFF, l'indicateur de statut du coussin gonflable du passager sera allumé (si le siège n'est pas occupé, l'éclairage ne sera pas allumé, mais les coussins gonflables seront désactivés). (Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-51) pour plus de détails.) Le déploiement d'un seul coussin gonflable avant ne constitue pas un indicateur d'anomalie de fonctionnement du système.
Si vous avez des questions concernant votre système du coussin gonflable, contactez un détaillant INFINITI. Si vous considérez apporter des modifications à votre véhicule en raison d'un handicap, vous devriez également contacter un détaillant INFINITI. L'information sur un concessionnaire est incluse au début de ce Manuel du conducteur.
Le déploiement du coussin gonflable avant s'accompagne d'un grand bruit suivi d'une émission de fumée. La fumée n'est pas nocive et elle n'est pas non plus un signe d'incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d'étouffement, et à ce titre il est recommandé d'éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l'air frais.
Les coussins gonflables avant combinés aux ceintures de sécurité aident à amortir le choc sur la tête et sur la poitrine de l'occupant avant. Ils peuvent vous sauver la vie ou réduire la gravité de vos blessures. Mais, en se déployant, le coussin gonflable avant peuvent aussi provoquer des éraflures au visage ou d'autres blessures. Les coussins gonflables avant n'assurent pas une retenue de la partie inférieure du corps.
Même avec le système avancé des coussins gonflables INFINITI, il faut boucler convenablement les ceintures de sécurité et placer le dossier du conducteur et du passager avant bien droit, aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Les coussins gonflables avant se déploient rapidement afin d'aider à protéger les occupants avant. En revanche, la force du
déploiement du coussin gonflable avant peut augmenter les risques de blessures si l'occupant se trouve trop près ou contre les modules du coussin gonflable lors du déploiement.
Les coussins gonflables avant se dégon-flent tout de suite après la collision.
Les coussins gonflables d'appoint avant ne fonctionnent que si le contacteur d'allumage est en position ON.
Après avoir mis le contacteur d'allumage en position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'allume. Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'éteindra si le système fonctionne.
PASS AIR BAG

text_image
OFFSSS1085
Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant
Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut

ATTENTION
Le coussin gonflable du passager avant est conçu pour se désactiver automatiquement dans certaines conditions. Lisez attentivement cette section afin d'apprendre comment il fonctionne. Pour une protection maximale, il est nécessaire de bien utiliser les sièges, les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. Si vous
ne suivez pas toutes les instructions dans ce manuel concernant l'utilisation des sièges, ceintures de sécurité et dispositifs de retenue pour enfants à la lettre, vous pouvez augmenter le risque ou la gravité d'une blessure grave lors d'un accident.
Témoin de statut :
Le témoin de statut du coussin gonflable passager avant est situé sur le tableau de bord. Après que le contacteur d'allumage soit placé en position ON, le témoin indicateur de statut du coussin gonflable du passager avant s'allume pendant environ 7 secondes et s'éteint ou s'allume selon que le siège du passager avant soit occupé ou non. Le témoin fonctionne comme indiqué ci-après :
- Siège passager vide : Le témoin ^h est réglé sur OFF et le coussin gonflable du passager avant est sur OFF et ne se déploiera pas en cas de collision.
- Le siège passager est occupé par un adulte de petite taille, un enfant ou un dispositif de retenue pour enfants tel que mentionné dans cette section : Le témoin 12 s'allumera pour indiquer que le coussin gonflable du passager avant est sur OFF et qu'il ne se dé-
ploiera pas en cas de collision.
- Le siège passager occupé et le passager satisfont les conditions décrites dans cette section : Le témoin ×_OFF est sur OFF pour indiquer que le coussin gonflable du passager avant fonctionne.
Coussin gonflable du passager avant :
Le coussin gonflable du passager avant est conçu pour se désactiver automatiquement lorsque le véhicule est utilisé dans certaines conditions tel que décrit ci-dessus et conformément aux réglementations des États-Unis. Si le coussin gonflable côté passager est sur OFF, il ne se déploiera pas lors d'une collision. Le coussin gonflable côté conducteur et les autres coussins gonflables de votre véhicule ne font pas partie de ce système.
Le but de la réglementation est de réduire les risques de blessures ou de mort causés par le déploiement d'un coussin gonflable à certains occupants du siège passager avant, tels que les enfants, en nécessitant que le coussin gonflable soit automatiquement désactivé.
Le capteur de classification d'occupant (capteur de forme) est situé au fond du coussin de siège passager avant et est conçu pour détecter un occupant ou des objets sur le siège selon leurs poids. Par exemple, si un enfant est assis dans le siège passager avant, le système avancé du coussin gonflable est conçu pour désactiver le coussin gonflable conformément aux réglementations. Également, si un dispositif de retenue pour enfants du type spécifié dans les règlements est sur le siège, le capteur de classification d'occupant le détectera et le coussin gonflable se désactivera.
Les occupants adultes du siège passager avant qui sont correctement assis et qui utilisent la ceinture de sécurité tel que décrit dans ce manuel ne causeront pas la désactivation automatique du coussin gonflable. Pour des adultes de petite taille, il peut être désactivé. Néanmoins, si l'occupant n'est pas assis correctement (par exemple, en n'étant pas bien assis droit, en étant assis sur le rebord du siège, ou en étant dans une mauvaise position), ceci pourrait causer la désactivation du coussin gonflable par le capteur. Assurez-vous de toujours être assis et de toujours porter la ceinture de sécurité pour une protection maximale de la ceinture de sécurité et du coussin gonflable d'appoint.
INFINITI recommande que tous les pré-adolescents soient correctement retenus dans le siège arrière. INFINITI recommande également que tous les dispositifs de retenue pour enfants et sièges d'appoint soient installés correctement dans le siège arrière. Si cela n'est pas possible, le capteur de classification d'occupant est conçu pour fonctionner tel que décrit ci-dessus, en vue de désactiver le coussin gonflable du passager avant pour les dispositifs spécifiques de retenue pour enfants. Le fait de ne pas installer correctement les dispositifs de retenue pour enfants et d'utiliser le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) peut faire basculer ou faire bouger le dispositif de retenue en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Cela peut également entraîner le déploiement du coussin gonflable passager au lieu d'être désactivé. (Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-21) pour des directives d'installation et d'utilisation appropriées.)
Si le siège passager avant n'est pas occupé, le coussin gonflable du passager est conçu pour ne pas se déployer en cas de collision. Toutefois, des objets lourds déposés sur le siège peuvent entraîner le
déploiement du coussin gonflable à cause du poids des objets détectés par le capteur de poids. D'autres conditions pourraient causer le déploiement du coussin gonflable, par exemple si un enfant est debout sur un siège ou si deux enfants sont assis sur le même siège, ce qui est contraire aux instructions données dans ce manuel. Soyez toujours assuré que vous et les occupants de votre véhicule sont bien assis et retenus convenablement sur leur siège.
Vous pouvez utiliser l'indicateur de statut du coussin gonflable du passager pour contrôler lorsque le coussin gonflable passager avant est automatiquement désactivé et que le siège est occupé. Le témoin ne s'allumera pas si le siège avant passager est inutilisé.
Si un occupant adulte est dans le siège et que l'indicateur de statut du coussin gonflable du passager est allumé (indiquant que le coussin gonflable est sur OFF), il se pourrait que la personne soit de petite taille ou qu'elle ne soit pas bien assise.
Si un dispositif de retenue pour enfants doit être utilisé dans le siège avant, le témoin indicateur du statut du coussin gonflable du passager peut ou ne peut pas s'allumer, selon la taille de l'enfant et le type de dispositif de retenue utilisé. Si le témoin de statut du coussin gonflable passager ne s'allume pas (indiquant que le coussin gonflable pourrait se déployer en cas de collision), il se pourrait que le dispositif de retenue ou que la ceinture de sécurité ne soit pas utilisée correctement. Assurez-vous que le dispositif de retenue est installé convenablement, que la ceinture de sécurité est utilisée convenablement et que le passager est convenablement positionné. Si le témoin de statut du coussin gonflable passager n'est toujours pas allumé, déplacez le passager ou le dispositif de retenue dans un siège arrière.
Si le témoin de statut du coussin gonflable passager avant ne s'allume pas même si le dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité et l'occupant vous semblent bien placés, le système peut détecter un siège inoccupé (auquel cas le coussin gonflable est sur OFF). Un détaillant INFINITI peut vérifier que le système est bien désactivé en utilisant un outil spécial. En attendant confirmation par le détaillant que votre coussin gonflable marche correctement, positionnez le passager ou le dispositif de retenue dans un siège arrière.
Le système avancé du coussin gonflable INFINITI et le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant mettront quelques secondes avant de remarquer un changement dans le siège passager. Mais si le siège reste inoccupé, le témoin de statut du coussin gonflable restera éteint.
Si une anomalie de fonctionnement se présente dans le système de coussin gonflable du passager avant, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint ♣, situé dans la zone des instruments et indicateurs, clignotera. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
Autres précautions pour le coussin gonflable d'appoint pour choc avant

ATTENTION
- Ne placez aucun objet sur le rembour-rage du volant ni sur le tableau de bord. Ne mettez pas d'objets entre un occupant du véhicule et le volant ou le tableau de bord. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de
déploiement du coussin gonflable d'ap- point.
- Ne placez pas d'objets tranchants sur le siège. Ne placez pas non plus d'objets pesants qui pourraient laisser une empreinte permanente sur le siège. De tels objets pourraient endommager le siège ainsi que le capteur de classification d'occupant (capteur de forme). Cela peut affecter la bonne marche du système de coussin gonflable et causer des blessures graves.
- N'utilisez pas de nettoyants à l'eau ou acides (nettoyants à vapeur) sur le siège. Cela pourrait endommager le siège ou le capteur de classification d'occupant. Cela peut également affecter le bon fonctionnement du système de coussin gonflable et causer des blessures graves.
- Juste après le déploiement, plusieurs composants du système de coussins gonflables avant seront chauds. Ne les touchez pas ; vous risquez de vous brûler gravement.
- N'apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du coussin gonflable. Ceci, afin de ne pas
provoquer le déploiement accidentel du coussin gonflable d'appoint ou l'endommagement du système des coussins gonflables.
- N'effectuez aucune modification non autorisée à l'équipement électrique du véhicule, à la suspension ou à la partie structurelle avant. Ceci pourrait nuire au bon fonctionnement du système du coussin gonflable avant.
- Toute modification du coussin gonflable comporte des risques de blessures graves. Sont considérés comme altérations le remplacement pur et simple du volant ou du tableau de bord, le fait de les dénaturer en collant du tissu ou une matière quelconque sur le rembourrage du volant ou sur le tableau de bord, ou la pose de garnitures supplémentaires autour du système du coussin gonflable.
- Altérer ou modifier le siège passager avant peut entraîner des blessures corporelles graves. Par exemple, il ne faut pas changer les sièges avant en plaçant quoi que ce soit sur le siège du dossier ou en ajoutant un garnissage, comme une housse, sur le siège, si elle n'est pas spécialement créée pour assurer un fonctionnement normal du coussin gon-
flable. En outre, vous ne devez pas ranger d'objets sous le siège passager avant ou le coussin et le dossier. De tels objets peuvent interférer avec le bon fonctionnement du capteur de classification d'occupant.
- N'apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du système de ceinture de sécurité. Ceci pourrait affecter le système du coussin gonflable d'appoint avant. Une intervention non autorisée sur le système de ceinture de sécurité peut se traduire par de graves blessures.
- Toute intervention sur ou près du système du coussin gonflable avant doit être effectuée par un détaillant INFINITI. L'installation d'équipement électrique doit également être effectuée par un détaillant INFINITI. Les faisceaux de fils du système de retenue supplémentaire (SRS)* ne doivent pas être modifiés ou débranchés. N'utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur les systèmes du coussin gonflable.
- Si le pare-brise est fendu, faites-le remplacer immédiatement par un garagiste spécialisé. Avec un pare-brise fendu, le
système du coussin gonflable d'appoint risque de ne pas pouvoir fonctionner normalement.
* Les connecteurs de faisceaux de fils SRS sont jaunes et oranges pour faciliter l'identification.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du système du coussin gonflable avant et de lui indiquer les sections se rapportant à ce système dans ce Manuel du conducteur.

Les coussins gonflables latéraux se trouvent à l'extérieur de la partie arrière des dossiers de sièges avant. Les coussins gonflables rideaux se trouvent dans les longerons latéraux du toit. Toutes les informations ou consignes de précautions et d'attentions données dans le présent manuel restent valables et doivent être suivies. Les coussins gonflables latéraux et rideau sont conçus pour se déployer en cas de collision latérale importante, mais ils peuvent également se déployer lors d'un autre type de collision dont l'impact est identique à celui d'une forte collision latérale. Ils sont prévus pour se déployer du côté où le véhicule subit le choc. Il se peut qu'ils ne se déploient pas dans certaines collisions latérales du côté ou le véhicule a été heurté.
Le fonctionnement correct du coussin gonflable latéraux et coussin gonflable rideau pour chocs latéraux ne dépend pas toujours des dommages subis par le véhicule (ou de l'absence de dommages).
Le déploiement des coussins gonflables latéraux et rideaux s'accompagne d'un grand bruit suivi d'une émission de fumée. La fumée n'est pas nocive et elle n'est pas non plus un signe d'incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d'étouffement, et à ce titre il est recommandé d'éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l'air frais.
Les coussins gonflables latéraux combinés
aux ceintures de sécurité aident à amortir le choc sur la poitrine et le bassin des occupants avant. Les coussins gonflables rideaux peuvent aider à amortir l'impact des chocs sur la tête des occupants des sièges avant et arrière côté latéral. Ils peuvent vous sauver la vie ou réduire la gravité de vos blessures. Cependant, en se déployant, les coussins gonflables latéraux et rideaux peuvent également provoquer des éraflures ou d'autres blessures. Les coussins gonflables latéraux et rideaux ne retiennent pas la partie inférieure du corps.
Les ceintures de sécurité doivent être correctement attachées et les dossiers du conducteur et du passager avant tenus bien droit, aussi loin que possible du coussin gonflable latéral. Les passagers à l'arrière doivent être assis aussi loin que possible des garnitures de portière et des longerons du toit latéral. Les coussins gonflables latéraux et rideaux se déploient rapidement afin d'aider à protéger les occupants. Pour cette raison, la force de déploiement des coussins gonflables latéraux et rideaux risque d'augmenter les risques de blessures si l'occupant se trouve trop près ou contre les modules de coussin gonflable lors du déploiement. Les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables rideaux se dégonflent tout de suite après la collision.
Les coussins gonflables latéraux et rideaux ne fonctionnent que si le contacteur d'allumage est en position ON.
Après avoir mis le contacteur d'allumage en position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'allume. Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'éteindra si les systèmes fonctionnent.

ATTENTION
- Ne placez pas d'objets près des dossiers des sièges avant. Il ne faut pas placer non plus d'objets (parapluie, sac, etc.) entre la garniture de portière avant et le siège avant. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de déploiement du coussin gonflable latéral.
- Un certain nombre de composants du système de coussins gonflables latéraux et rideaux sont brûlants juste après le déploiement. Ne les touchez pas; vous
risquez de vous brûler gravement.
- N'apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage des coussins gonflables latéraux et rideaux. Ceci afin de ne pas provoquer un endommagement ou un déploiement accidentel des systèmes de coussin gonflable latéral et rideau.
- N'effectuez aucune modification non autorisée sur l'équipement électrique du véhicule, la suspension ou un panneau latéral. Ceci risquerait d'affecter le fonctionnement des systèmes de coussin gonflable latéral et rideau.
- Toute modification du coussin gonflable comporte des risques de blessures graves. Par exemple, il ne faut pas changer les sièges avant en plaçant une matière près du dossier ou en ajoutant une matière de garnissage, comme une housse, autour des coussins gonflables latéraux.
- Toute intervention sur ou près des systèmes du coussin gonflable latéral et du coussin gonflable rideau doit être effectuée par un détaillant INFINITI. L'installation d'équipement électrique doit également être effectuée par un détaillant INFINITI. Les faisceaux de fils du
système de retenue supplémentaire (SRS)* ne doivent pas être modifiés ou débranchés. N'utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur le système du coussin gonflable pour chocs latéraux.
* Les connecteurs de faisceaux de fils SRS sont jaunes et oranges pour faciliter l'identification.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous prions de transmettre toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet des systèmes de coussin gonflable latéral et rideau, et de lui indiquer les sections se rapportant à ces systèmes dans le présent Manuel du conducteur.
CEINTURES DE SÉCURITÉ AVEC PRÉTENSIONNEURS (sièges avant)

ATTENTION
- Les prétensionneurs ne peuvent être utilisés deux fois. Ils doivent être remplacés en même temps que l'enrouleur et la boucle après chaque intervention.
- Si le véhicule subit une collision qui n'engendre pas la mise en service du
système de tendeur, faites vérifier le système de tendeur et si nécessaire, faites-le remplacer par un détaillant INFINITI.
- N'apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du système de tendeur. Ceci afin d'éviter tout dommage ou déclenchement accidentel du système de tendeur. Une intervention non autorisée sur le système de prétensionneur peut se traduire par de graves blessures.
- Toute intervention sur ou à proximité du tendeur doit systématiquement être effectuée par un détaillant INFINITI. L'installation d'équipement électrique doit également être effectuée par un détaillant INFINITI. N'utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur le système de prétensionneur.
- Si vous souhaitez jeter un tendeur ou si vous mettez la voiture au rebut, contactez un détaillant INFINITI. Les tendeurs seront jetés en suivant les précautions indiquées dans le Manuel de réparation INFINITI. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessu-
res corporelles.
Le système de prétensionneurs peut s'activer avec le système de coussin gonflable d'appoint dans certains types de collisions. Combiné avec l'enrouleur de la ceinture de sécurité, ce système contribue à tendre la ceinture de sécurité dès que le véhicule est soumis à certains types de collision afin de mieux retenir l'occupant du siège avant.
Le tendeur est encastré dans l'enrouleur de la ceinture de sécurité. Ces ceintures de sécurité sont utilisées de la même manière que des ceintures de sécurité ordinaires.
Lorsqu'un tendeur de ceinture de sécurité se met en marche, il se produit en même temps un dégagement de fumée et un bruit. La fumée n'est pas nocive et elle n'est pas non plus un signe d'incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d'étouffement, et à ce titre, il est recommandé d'éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l'air frais.
Après l'activation des prétensionneurs, les limiteurs de charge permettent aux ceintures de sécurité de s'allonger (au besoin)
afin de réduire la force exercée sur la poitrine.
Le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint est utilisé pour indiquer des dysfonctionnements dans le système de prétensionneurs. Reportez-vous à «Témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint» (P.1-58). Si le fonctionnement du témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'allume, faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du système de ceinture de sécurité équipée de tendeur et de lui indiquer les sections se rapportant à ce dispositif indiquées dans le Manuel du conducteur.

Les étiquettes d'avertissement concernant les systèmes de coussin gonflable d'appoint pour choc frontal, sont collées sur le véhicule comme indiqué sur l'illustration.
Coussin gonflable SRS
Les étiquettes d'avertissement ① sont situées sur la surface des pare-soleil.

Le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint, affichant 🌿 sur le tableau de bord, contrôle les circuits des systèmes des coussins gonflables, des prétensionneurs et de tous les câblages correspondants.
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'illumine pendant environ 7 secondes puis s'éteint. Cela signifie que les systèmes de coussin gonflable SRS fonctionnent.
Si l'une des conditions suivantes apparaît, ceci indique que les systèmes du coussin gonflable et/ou de tendeur nécessitent un entretien :
- Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint reste allumé après 7 secondes environ.
- Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint clignote par intermittence.
- Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint ne s'allume pas du tout.
Sous ces conditions, les systèmes de coussin gonflable et/ou de tendeur peuvent ne pas fonctionner correctement. Faites-les vérifier et faites effectuer les réparations nécessaires. Amenez le véhicule au détaillant INFINITI le plus proche.

ATTENTION
Si le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint est allumé, ceci pourrait signifier que les systèmes de coussin gonflable avant, et/ou de tendeur ne fonctionneront pas en cas d'accident. Afin d'éviter de graves blessures aux autres ou à vous-même,
faites vérifier votre véhicule par un détaillant INFINITI dès que possible.
PROCÉDURES DE RÉPARATION ET DE REEMPLACEMENT
Les coussins gonflables avant, latéraux, les coussins gonflables rideaux ainsi que les tendeurs de ceinture de sécurité sont conçus pour fonctionner une seule fois. S'il n'est pas endommagé le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint demeurera allumé dès qu'un coussin se déploiera. La réparation et le remplacement de ces systèmes ne doivent être effectués que par un détaillant INFINITI.
Lorsque le véhicule nécessite un entretien, les coussins gonflables avant, latéraux, rideaux, les pièces périphériques ainsi que le tendeur de ceinture de sécurité doivent être indiqués au mécanicien chargé de l'intervention. Le contacteur d'allumage doit toujours être positionné sur la position LOCK lors d'une intervention sous le capot ou à l'intérieur du véhicule.

ATTENTION
- Une fois qu'un coussin gonflable avant, un coussin gonflable latéral ou un coussin gonflable rideau s'est déployé, son module ne peut plus fonctionner et doit donc être remplacé. De plus, le tendeur activé doit également être remplacé. Le module du coussin gonflable et le système de tendeur devrait être remplacés par un détaillant INFINITI. Le module de coussin gonflable et le système de tendeur ne peuvent pas être réparés.
- Le système de coussin gonflable avant, de coussin gonflable latéral, rideau ainsi que le système de tendeur doivent être inspectés par un détaillant INFINITI dans le cas où il y aurait un quelconque endommagement à la partie avant du véhicule ou sur une partie latérale du véhicule.
- Si vous souhaitez jeter un coussin gonflable d'appoint avant, des systèmes de tendeur ou jeter le véhicule, contactez un détaillant INFINITI. Les procédures appropriées de ramassage du coussin gonflable d'appoint et le système de tendeur de ceinture de sécurité sont in-
diqué dans le Manuel de réparation INFINITI approprié. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessures corporelles.
2 Instruments et commandes
Cabine.... 2-3
Tableau de bord 2-5
Compteurs et indicateurs.... 2-7
Indicateur de vitesse et compteur.... 2-8
Compte-tours.... 2-9
Indicateur de charge d'assistance.... 2-9
Indicateur de niveau de carburant 2-10
Témoins lumineux/indicateurs et
rappels sonores.... 2-11
Vérification des ampoules 2-12
Témoins lumineux 2-12
Témoins indicateur 2-19
Rappels sonores.... 2-23
Affichage à cristaux liquides par matrice
de points.... 2-24
Indicateurs opérationnels 2-26
Témoins indicateurs pour l'entretien.... 2-30
Ordinateur de bord.... 2-32
Systèmes de sécurité.... 2-37
Système de sécurité du véhicule 2-37
Système antidémarrage du
véhicule INFINITI 2-39
Commande d'essuie-glace et lave-glace.... 2-40
Système de balayage automatique par sondage de pluie 2-42
Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur.... 2-43
Commande des phares et des clignotants...... 2-43
Phares au xénon.... 2-43
Commande de phare.... 2-44
Commande de clignotant 2-49
Commande des feux antibrouillards...... 2-50
Volant chauffant (si le véhicule en est équipé).... 2-50
Klaxon 2-51
Sièges chauffants (si le véhicule en est équipé).... 2-51
Siège climatisé (si le véhicule en est équipé).... 2-53
Commande des systèmes d'assistance (si le véhicule en est équipé) 2-54
Commande d'assistance au freinage intelligent (IBA) désactivée (si le véhicule en est équipé)... 2-55
Interrupteur d'annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC).... 2-55
Horloge 2-56
Réglage de l'horloge.... 2-56
Prise électrique.... 2-57
Allume-cigare et cendriers.... 2-57
Avant.... 2-57
Arrière 2-58
Rangement 2-58
Porte-tasses 2-58
Pochette de rangement des lunettes de soleil 2-59
Boîte à gants.... 2-60
Boîtier de console 2-61
Porte-cartes.... 2-61
Vide-poches arrière 2-62
Crochets à vêtements.... 2-62
Crochets de coffre 2-62
Vitres 2-63
Lève-vitres électriques.... 2-63
Toit ouvrant opaque.... 2-66
Toit ouvrant opaque automatique 2-66
Visière arrière (si le véhicule en est équipé) ..... 2-68
Éclairage de bienvenue.... 2-69
Système d'économie de batterie.... 2-69
Lumières intérieures.... 2-70
Lampes de lecture 2-70
Lampes personnelles 2-70
Interrupteur de contrôle des lumières intérieures.... 2-70
Éclairages du miroir de courtoisie 2-72
Éclairage du coffre 2-72
Télécommande Universelle HomeLink ^MD ...... 2-72
Programmation HomeLink ^MD 2-73
Programmation du HomeLink ^MD pour les clients du Canada et les ouvre-porte...... 2-75
Fonctionnement de la télécommande universelle HomeLink ^MD 2-75
Diagnostic de difficulté de programmation ... 2-75
Effacement des informations programmées 2-76
Reprogrammation d'un seul bouton HomeLink ^MD 2-76
En cas de vol du véhicule 2-76

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18JVC0259X
- Commande de réglage de luminosité du tableau de bord (P.2-49)
- Commande AFS (si le véhicule en est équipé) (P.2-47)
-
Commande des phares, des antibrouillards et des clignotants (P.2-43)
-
Commande de l'ordinateur de bord (P.2-32)
- Commutateur TRIP/RESET pour compteur journalier double (P.2-8)
-
Commande d'essuie-glace et de lave-glace (P.2-40)
-
Levier de vitesses (P.5-16)
- Commande de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) (P.5-107)
- Commande de visière arrière (si le véhicule en est équipé) (P.2-68)
- Commande de volant chauffant (si le véhicule en est équipé) (P.2-50)
- Commutateur de déverrouillage du couvercle du coffre (P.3-22)
- Commande de désactivation du système de sonar (si le véhicule en est équipé) (P.5-101)
- Commande des systèmes d'assistance (si le véhicule en est équipé) (P.5-25, P.5-35, P.5-87)
- Commande d'assistance au freinage intelligent (IBA) désactivée (si le véhicule en est équipé) (P.5-92)
- Levier de commande d'inclinaison du volant (P.3-28)
- Commandes intégrées au volant (côté gauche)
— Commande de menu (modèles avec système de navigation)/syntonisation audio (modèles sans système de navigation) (P.4-89)
— Commande du système téléphonique mains libres (P.4-104, P.4-94)
- Volant
— Klaxon (P.2-51)
— Coussin gonflable d'appoint du conducteur (P.1-43)
— Volant chauffant (si le véhicule en est équipé) (P.2-50)
- Commandes intégrées au volant (côté droit)
— Commandes du régulateur de vitesse (P.5-49)
— Commandes du système du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le véhicule en est équipé) (P.5-51)
— Commande dynamique d'Aide de Conduite (si le véhicule en est équipé) (P.5-25, P.5-35, P.5-75)
TABLEAU DE BORD

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 17 19 20 21 JVO0132X- Ventilateur latéral (P.4-37)
- Compteurs et jauges (P.2-7)
- Commande des feux de détresse (P.6-2)
-
Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur (P.2-43)
-
Affichage central (P.4-4)/Système de navigation* (si le véhicule en est équipé)
- Horloge (P.2-56)
- Panneau de commande central multifonction
— Système de navigation* (si le véhicule en est équipé)
— Boutons des informations et de réglage du véhicule (P.4-10)
— Système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD (P.4-91, P.4-102)
— Système audio (P.4-53)
-
Système de commande automatique de la climatisation (P.4-38)/Système Forest Air ^MD* (P.4-38)
-
Ventilateur central (P.4-37)
-
Système audio (P.4-53)
-
Coussin gonflable d'appoint du pas-sager avant (P.1-43)
-
Poignée de déverrouillage du capot (P.3-21)
-
Couvercle de la boîte à fusibles (P.8-27)
-
Frein de stationnement — Stationnement (P.5-21)
-
Contacteur d'allumage à bouton-poussoir (P.5-10)
-
Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant (P.1-51)
-
Interrupteur de siège climatisé (si le véhicule en est équipé) (P.2-53) /commande de sièges chauffants (si le véhicule en est équipé) (P.2-51)
-
Commande de sélection de mode de conduite (P.5-21)
- Allume-cigare et cendrier (P.2-57)
- Poignée d'ouverture de la boîte à gants (P.2-60)
- Commande électrique d'annulation de déverrouillage du couvercle du coffre (P.3-23)
*: Reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.

text_image
1 2 3 4 2 2 5 2 6 JVI0200X- Compte-tours (P.2-9)
- Témoins lumineux/indicateurs (P.2-11)
- Indicateur de vitesse (P.2-8)
-
Indicateur de charge d'assistance (P.2-9)
-
Affichage à cristaux liquides par ma-trice de points/compteur/compteur journalier double (P.2-24)
- Indicateur de niveau de carburant (P.2-10)
*: Les indicateurs à aiguille dans l'indicateur de vitesse, le compte-tours, l'indicateur de charge d'assistance et l'indicateur de niveau de carburant doivent bouger légèrement après avoir mis le contacteur d'allumage en position LOCK. Ceci ne constitue pas une anomalie.

PRÉCAUTION
- Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, humidifié à l'eau. N'utilisez jamais de chiffon rugueux, alcool, benzine, diluant ou tout type de solvant ou des serviettes en papier contenant un agent de nettoyage chimique. Ils pourraient rayer ou décolorer le cadran.
- Ne vaporisez aucun liquide, par exemple de l'eau, sur le cadran des instruments. Vaporiser du liquide pourrait entraîner un dysfonctionnement du système.

Indicateur de vitesse
Indicateur de vitesse
L'indicateur de vitesse indique la vitesse de déplacement du véhicule en kilomètre par heure (km/h) et en miles par heure (mi/h).

text_image
① A ② TRIP RESET ③ SIC4319Compteur/compteur journalier double
Compteur/compteur journalier double
Le compteur ① et le compteur journalier double ② s'affichent sur l'affichage à cristaux liquides par matrice de points lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON.
Le compteur enregistre la distance totale parcourue par le véhicule.
Le compteur journalier double permet d'enregistrer des distances de parcours individuelles.
Changer l'affichage :
Le fait d'appuyer sur le commutateur TRIP RESET ③ situé sur la droite du panneau des compteurs combinés change l'écran comme suit :
TRIP A → TRIP B → TRIP A
Réinitialisation du compteur journalier :
Pour remettre le compteur journalier affiché actuellement à zéro, appuyez sur le commutateur TRIP RESET ③ pendant plus d'une seconde.
La consommation de carburant automobile et la distance jusqu'au prochain plein est également disponible. (Reportez-vous à «Affichage à cristaux liquides par matrice de points» (P.2-24) et «Comment utiliser le bouton STATUS» (P.4-10).)

text_image
① JVI0196XCOMPTE-TOURS
Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Ne montez pas le moteur dans la zone rouge ①.
La longueur de l'échelle et la zone rouge varient par rapport au modèle à moteur.

PRÉCAUTION
Passez à un rapport supérieur ou réduisez la vitesse du moteur lorsque le régime du moteur approche la zone rouge. Le fonctionnement du moteur selon la zone rouge
du compte-tours peut provoquer de sérieux dégâts.

text_image
① PWR ② CHG JVI0197XINDICATEUR DE CHARGE D'ASSISTANCE
L'indicateur indique la condition du moteur électrique.
Quand l'aiguille est entre le centre et le côté PWR ①, cela indique que le moteur électrique alimente les roues motrices et que la batterie au lithium-ion (Li-ion) se décharge.
Quand l'aiguille est entre le centre et le côté CHG ②, cela indique que le moteur électrique produit de l'énergie pour recharger la batterie Li-ion.

text_image
1 1/2 JVI0846XINDICATEUR DE NIVEAU DE CARBU- RANT
L'indicateur indique approximativement le niveau du carburant dans le réservoir.
L'indicateur peut varier quelque peu au cours du freinage, en virage, en accélération ou en côte.
L'aiguille de l'indicateur retourne à «0» (vide) lorsque le contacteur d'allumage est tourné sur OFF.
Faites le plein de carburant avant que l'indicateur n'atteigne le repère «0» (vide).
Le témoin lumineux de niveau bas de carburant 📁 s'allume sur l'affichage à cristaux liquides par matrice de points lorsque le niveau de carburant devient bas. Faites le plein le plus rapidement possible, de préférence avant que l'aiguille de l'indicateur n'atteigne le repère «0». Toutefois, lorsque l'aiguille atteint le repère «0», il reste une petite réserve de carburant dans le réservoir.
Le témoin indique que la trappe du réservoir de carburant est située sur le côté droit du véhicule.

PRÉCAUTION
- Lorsque l'indicateur de niveau de carburant est sur «0», versez un minimum de 15 litres (4 gallons américains) d'essence dans le réservoir. Si il y a moins de 15 litres (4 gallons américains) dans le réservoir, le système hybride peut ne pas démarrer.
- Il arrive que le témoin de mauvais fonctionnement (MIL) SERVICE ENGINE S'allume lorsque le véhicule est à court d'essence. Faites
le plein le plus vite possible. Le témoin SERVICE ENGINE SOON s'éteindra après quelques tours de roues. S'il reste allumé après quelques tours de roues, faites vérifier votre véhicule par un détaillant INFINITI.
— Pour plus d'informations, reportez-vous à «Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)» (P.2-21).
TÉMOINS LUMINEUX/INDICATEURS ET RAPPELS SONORES
![]() | Témoin d'avertissement de charge de la batterie 12-volt | ![]() | Témoin lumineux principal | ![]() | Témoin indicateur de désactivation de système d'assistance au freinage intelligent (IBA)* |
![]() | Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) | ![]() | Témoin lumineux de la fonction de prévision (orange)* | ![]() | Témoin lumineux du déport de couloir (LDW) (vert)* |
![]() | ![]() | Témoin lumineux et carillon des ceintures de sécurité | ![]() | Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) | |
![]() | Témoin lumineux d'avertissement d'angle mort (BSW)/de surveillance d'angle mort (BSI) (orange)* | ![]() | Témoin lumineux de coussin gonflable d'ap-point | ![]() | Témoin indicateur PRÊT à conduire |
![]() | Témoin lumineux du système des freins (jaune) | ![]() | Témoin d'avertissement du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) | ![]() | Témoin indicateur de sécurité |
![]() | Témoin lumineux des freins (rouge) | ![]() | Témoin indicateur de désactivation du système d'adaptation de l'éclairage avant (AFS)* | ![]() | Témoins indicateurs de clignotants/feux de détresse |
![]() | ![]() | Témoin indicateur de désactivation du son de véhicule en approche pour piétons (VSP) | [2DS3] | Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) | |
![]() | Témoin lumineux du système Direct Response Hybrid ^MD | ![]() | Témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique (BVA) | *: si le véhicule en est équipé | |
![]() | Témoin lumineux d'assistance au contrôle de distance (DCA) (orange)* | ![]() | Témoin indicateur d'activation de surveillance d'angle mort (BSI) (vert)* | ||
![]() | Témoin lumineux de pression d'huile-moteur | ![]() | Témoin indicateur de conduite ECO | ||
![]() | Témoin lumineux de température élevée | ![]() | Témoin indicateur EV | ||
![]() | Témoin lumineux EPS (direction assistée électrique) hybride | ![]() | Indicateur d'éclairage extérieur | ||
![]() | Témoin lumineux du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (orange)* | ![]() | Témoin indicateur d'antibrouillard avant | ||
![]() | Témoin lumineux du déport de couloir (LDW) (orange)* | ![]() | Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant | ||
![]() | Témoin lumineux de faible pression des pneus | ![]() | Témoin indicateur des feux de route | ||
VÉRIFICATION DES AMPOULES
Avec toutes les portières fermées, serrez le frein de stationnement et tournez le contacteur d'allumage en position ON sans démarrer le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD . Les témoins suivants doivent s'illuminer (si le véhicule en est équipé) :
- + , BRAKE ou ( ), PS , ↗, ↙, SERVICE ENGINE SOON , ↗ , CRUISE, IBA OFF
Les témoins suivants s'allument pendant un instant puis s'éteignent (si le véhicule en est équipé) :
Si l'un des témoins ne s'illumine pas, il peut s'agir d'une ampoule grillée ou d'une rupture dans le circuit électrique. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
Certains témoins indicateurs et lumineux sont également affichés sur l'affichage à cristaux liquides par matrice de points entre le compteur de vitesse et le comptetours. (Reportez-vous à «Affichage à cristaux liquides par matrice de points» (P.2-24).)
TÉMOINS LUMINEUX
Témoin d'avertissement de charge de la batterie 12-volt
Si le témoin de charge s'allume alors que le contacteur d'allumage est sur la position ON, il se peut que le circuit de charge ne fonctionne pas correctement. Consultez immédiatement un détaillant INFINITI.

PRÉCAUTION
Le système de charge peut ne pas fonctionner correctement si le témoin d'avertissement de charge de la batterie 12-volt s'allume pendant que le système hybride est en marche. Le système hybride arrête de fonctionner quand la batterie 12-volt se décharge. Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre détaillant INFINITI.
ABS ou (ABS) Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS)
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin lumineux antiblocage des roues (ABS) s'allume et puis
s'éteint. Cela signifie que le système ABS est opérationnel.
Si le témoin ABS s'allume pendant que le système hybride est en marche ou pendant la conduite, il se peut que l'ABS ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
En cas de défectuosité de l'ABS, la fonction antiblocage des roues est désactivée. Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage. (Reportez-vous à «Système des freins» (P.5-102).)
Témoin lumineux d'avertissement d'angle mort (BSW)/de surveillance d'angle mort (BSI) (orange ; si le véhicule en est équipé)
Après avoir mis le contacteur d'allumage sur ON, le témoin indicateur s'allume en orange, puis devient vert avant de s'éteindre. Ce témoin indique que les systèmes de surveillance (BSW) et d'avertissement (BSI) d'angle mort sont opérationnels.
Si le témoin s'allume en orange et reste allumé, il se peut que les systèmes BSW et
BSI ne fonctionnent pas correctement. Le véhicule reste utilisable, mais il est préférable de faire vérifier ces systèmes par un détaillant INFINITI. Reportez-vous à «Syst. d'avert. d'angle mort (BSW)/Syst. de surv. d'angle mort (BSI)» (P.5-35).

Témoin lumineux du système freins (jaune)
Ce témoin s'allume après que le système hybride est démarré et s'éteint après quelques secondes.

ATTENTION
Si le témoin lumineux du système des freins (jaune) et le témoin lumineux des freins (rouge) s'allume avec le frein de stationnement desserré et le système hybride activé, ne conduisez pas le véhicule. Il faudra enfoncer la pédale de frein plus fortement que d'habitude et il y aura une réduction significative des performances de freinage, ce qui peut provoquer un accident. Arrêtez le véhicule immédiatement en lieu sûr et contactez un détaillant INFINITI.
Si le témoin lumineux du système des freins (jaune) s'allume quand le contacteur d'allumage est en position ON, cela peut indiquer un dysfonctionnement dans le système de frein ou dans une des autres fonctions suivantes.
- Système de frein à régénération
- Système d'assistance au démarrage en côte
- Fonction de levée et accumulation
Contactez un détaillant INFINITI pour le test d'inspection dès que possible.
Un carillon retentit si un dysfonctionnement se produit dans l'alimentation électrique du système de frein.
BRAKE
ou Ⓑ Témoin lumineux des s (rouge)
Ce témoin s'illumine lorsque le frein de stationnement est serré ou la pédale de frein est sollicitée.
Témoin indicateur du frein de stationnement :
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin s'illumine si le frein de stationnement est serré.
Avertissement de bas niveau de liquide de frein :
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin s'allume si le niveau de liquide de frein est bas. Si le témoin s'allume pendant que le frein de stationnement n'est pas serré, arrêtez le véhicule et procédez comme suit :
-
Vérifiez le niveau du liquide de frein. Si le niveau du liquide de frein est bas, ajoutez du liquide et faites vérifier le système par votre détaillant INFINITI. (Reportez-vous à «Liquide de frein» (P.8-19).)
-
Si le niveau du liquide de frein est adéquat, faites vérifier le système d'avertissement par un détaillant INFINITI.
Avertissement de dysfonctionnement du système d'avertissement :
Si le témoin lumineux de frein (rouge) et le témoin indicateur suivant s'allument en même temps quand le frein de stationnement est desserré et le niveau de liquide de frein suffisant, il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système de frein.
- Témoin lumineux du système des freins (jaune)

ATTENTION
Si le témoin lumineux du système des freins (jaune) et le témoin lumineux des freins (rouge) s'allume avec le frein de stationnement desserré et le système hybride activé, ne conduisez pas le véhicule. Il faudra enfoncer la pédale de frein plus fortement que d'habitude et il y aura une réduction significative des performances de freinage, ce qui peut provoquer un accident. Arrêtez le véhicule immédiatement en lieu sûr et contactez un détaillant INFINITI.
Un carillon retentit si un dysfonctionnement se produit dans l'alimentation électrique du système de frein.
- Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS)
— Évitez la conduite à grande vitesse ou les freinages brusques, et contactez un détaillant INFINITI dès que possible pour un test d'inspection.

ATTENTION
- Votre système de frein peut ne pas fonctionner correctement si le témoin
lumineux des freins (rouge) est activé. Il peut être dangereux de continuer à conduire dans cette condition. Si vous estimez pouvoir le faire en toute sécurité, conduisez prudemment le véhicule jusqu'au garage le plus proche pour faire effectuer les réparations. Sinon, faites remorquer le véhicule car il peut être dangereux de continuer à conduire dans cette condition.
- Appuyer sur le frein avec le système hybride arrêté ou avec le niveau du liquide de frein bas pourrait augmenter la distance de freinage et demander un plus grand effort d'appui sur la pédale.
- Si le niveau du liquide de frein tombe en dessous du repère minimum ou MIN, n'utilisez pas le véhicule avant de l'avoir fait réviser par un détaillant INFINITI.

Témoin lumineux du système t Response Hybrid ^MD
Quand le contacteur d'allumage est en position «ON», le témoin lumineux du système Direct Response Hybrid ^MD s'allume. Après le démarrage du système hybride, le témoin lumineux du système hybride s'éteint.
Si le témoin lumineux du système hybride s'allume pendant la conduite, cela peut indiquer qu'il y a un dysfonctionnement dans le moteur électrique et/ou dans d'autres composants du système hybride.
Arrêtez immédiatement votre véhicule et contactez votre détaillant INFINITI.
Si le témoin lumineux du système hybride clignote lors de la conduite, cela peut indiquer que le niveau de la charge de la batterie Li-ion est faible et que vous ne pouvez pas continuer à conduire.
Ne laissez pas le véhicule descendre en roue libre lorsque le niveau de la batterie Li-ion est bas ou lorsque le témoin lumineux du système hybride clignote lors de la conduite. Le moteur ne démarre pas automatiquement la charge de la batterie Li-ion pendant que le véhicule descend en roue libre.

Témoin lumineux d'assistance ontrôle de distance (DCA)
(orange ; si le véhicule en est équipé)
Ce témoin s'allume si le système d'assistance au contrôle de distance (DCA) ne fonctionne pas correctement.
Garez le véhicule sur une aire sûre dès que le témoin lumineux s'allume. Arrêtez puis redémarrez le système hybride, reprenez la conduite, puis allumez à nouveau le système DCA.
S'il n'est pas possible d'activer le système ou si le témoin lumineux reste allumé en permanence, il est possible que le système soit défectueux. Le véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire vérifier par un détaillant INFINITI.

Témoin lumineux de pression le-moteur
Ce témoin s'allume en cas de pression insuffisante d'huile-moteur. Si le témoin clignote ou s'allume en cours de conduite, rangez-vous prudemment sur le bas côté de la route, arrêtez le moteur immédiatement et appelez un détaillant INFINITI ou un atelier de réparation autorisé.
Le témoin lumineux de pression d'huile-moteur n'est pas conçu pour indiquer le niveau d'huile. Pour connaître le niveau d'huile, utilisez la jauge d'huile. (Reportez-vous à «Huile-moteur» (P.8-15).)

PRÉCAUTION
Si vous laissez tourner le moteur avec le témoin lumineux de pression d'huile-moteur allumé, ceci peut causer presque immédia-tement des endommagements importants au moteur. De tels endommagements ne sont pas couverts par la garantie. Arrêtez le moteur dès que la sécurité le permet.

Témoin lumineux de tempéra- élevée
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin lumineux de température élevée s'allume et puis s'éteint. Cela indique que le capteur de température élevée dans le système de refroidissement du moteur est fonctionnel.

PRÉCAUTION
Si le témoin lumineux de température élevée s'allume quand le contacteur d'allumage est sur la position ON, cela peut indiquer que la température du moteur est extrêmement élevée.
Arrêtez le véhicule prudemment dès que
possible.
Si le véhicule surchauffe, la conduite prolongée du véhicule risque d'endommager sérieusement le moteur. (Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-13) pour connaître les mesures à prendre immédiatement.)

Témoin lumineux EPS (direc-assistée électrique) hybride
Quand le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin lumineux EPS (direction assistée électrique) hybride s'allume. Après le démarrage du système hybride, le témoin lumineux EPS hybride s'éteint. Cela indique que le système de direction assistée électrique est fonctionnel.
Si le témoin lumineux EPS hybride s'allume pendant que le système hybride est en marche, cela peut indiquer que le système EPS hybride ne fonctionne pas correctement et qu'il nécessite un entretien. Faites vérifier le système EPS hybride par un détaillant INFINITI.
Lorsque le témoin lumineux EPS hybride s'allume avec le système hybride en marche, la direction assistée du volant cesse
de fonctionner mais vous aurez encore le contrôle du véhicule. A ce moment, il vous faudra de plus grands efforts de braquage pour manipuler le volant, surtout dans des virages serrés et à faible vitesse. Toutefois, si vous opérez encore le volant, le EPS hybride peut s'arrêter et le témoin lumineux EPS hybride s'allume. Placez le contacteur d'allumage en position OFF. Évitez de manipuler le volant pendant un certain moment, la température du système hybride EPS va baisser et le niveau de direction assistée revient à la normale après le démarrage du système hybride. Le témoin lumineux EPS hybride s'éteint.
CRUISE Témoin lumineux du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (orange ; si le véhicule en est équipé)
Le témoin s'allume si le système du régulateur de vitesse intelligent (ICC) ne fonctionne pas correctement.
Garez le véhicule sur une aire sûre dès que le témoin lumineux s'allume. Arrêtez puis redémarrez le système hybride, reprenez la conduite, puis réglez à nouveau le système ICC.
Lorsque les réglages ne sont pas possibles ou que le témoin indicateur reste allumé, cela signifie qu'il y a une défectuosité du système. Le véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire vérifier par un détaillant INFINITI.
Témoin lumineux du déport de couloir (LDW) (orange ; si le véhicule en est équipé)
Après avoir mis le contacteur d'allumage en position ON, ce témoin s'allumera en couleur orange, puis change en couleur verte et finit par s'éteindre. Cela signifie que l'avertissement du déport de couloir (LDW) et de prévention du déport de couloir (LDP) sont en état de fonctionner.
Lorsque le système LDW et/ou LDP est en marche, la lumière clignote en orange et un avertisseur retentit si le véhicule roule trop près de la gauche ou de la droite d'un couloir de conduite doté de marquages du couloir détectables.
Si le témoin s'allume en orange et reste allumé, il se peut que les circuits de charge LDW et LDP ne fonctionnent pas correctement. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
Reportez-vous à «Systèmes d'avert. du dép. de couloir (LDW)/prév. du dép. de couloir (LDP)» (P.5-25).
Témoin lumineux de faible pression des pneus
Votre véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui surveille la pression de tous les pneus sauf pour le pneu de la roue de secours.
Le témoin lumineux de faible pression des pneus vous avertit de la faible pression des pneus ou indique que le TPMS ne fonctionne pas correctement.
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, ce témoin s'allume pendant environ 1 seconde et s'éteint.
Avertissement de faible pression des pneus :
Le témoin s'allume pour indiquer que le véhicule roule avec un pneu dégonflé. Un avertissement CHECK TIRE PRESSURE apparaît également sur l'affichage à cristaux liquides à matrice de points.
Si vous sélectionnez les informations sur la pression des pneus à l'écran, le message d'avertissement LOW PRESSURE s'affiche.
La pression de chaque pneu est également affichée.
Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume, arrêtez le véhicule et réglez la pression à FROID indiquée sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Le témoin lumineux de faible pression des pneus ne s'éteint pas automatiquement après l'ajustement de pression. Après que le pneu a été gonflé à la pression recommandée, conduisez a plus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer le TPMS et éteindre le témoin lumineux de faible pression. Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus.
L'avertissement CHECK TIRE PRESSURE (vérifier la pression des pneus) est actif aussi longtemps que le témoin lumineux de faible pression reste allumé.
Pour plus d'informations, reportez-vous à «Affichage à cristaux liquides par matrice de points» (P.2-24), «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-5) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) » (P.6-3).
Anomalie de fonctionnement du TPMS :
Si le TPMS ne fonctionne pas adéquate-ment, le témoin lumineux de faible pression des pneus clignotera pendant environ 1 minute lorsque le contacteur d'allumage est enfoncé sur ON. Le témoin restera allumé pour 1 minute. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI. L'avertissement VERIFIEZ LA PRESSION DES PNEUS n'apparaît pas si le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume pour indiquer un mauvais fonctionnement du TPMS.
Pour plus d'informations, reportez-vous à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-5).

ATTENTION
- Si le témoin ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON, faites vérifier le véhicule par un détaillant INFINITI le plus tôt possible.
- Si le témoin s'illumine en cours de conduite, évitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le véhicule sur une aire de stationnement sûre et arrêtez le véhicule le plus vite
possible. Le fait de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager les pneus de façon permanente et augmente les risques d'une panne. Le véhicule risque d'être sérieusement endommagé et de provoquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression à FROID comme indiqué sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour ramener le témoin lumineux de faible pression des pneus sur OFF. Si le témoin s'illumine encore pendant la conduite juste après avoir ajusté la pression des pneus, un pneu est peut-être crevé. Si vous avez un pneu crevé, il faudra le remplacer rapidement par la roue de secours.
- Lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pour 1 minute. Contactez un détaillant INFINITI au plus vite possible afin qu'il remplace le pneu et/ou réinitialise le système d'avertissement.
- Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.

PRÉCAUTION
- Le TPMS ne remplace pas une vérification manuelle de la pression des pneus. Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
- Le TPMS ne peut pas fonctionner correctement lorsque le véhicule roule à une vitesse égale ou inférieure à 25 km/h (16 mi/h).
- Veillez à installer correctement les pneus qui correspondent aux quatre roues.

Témoin lumineux principal
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin lumineux principal s'allume si un des éléments suivants apparaît sur l'affichage à cristaux liquides à matrice de points.
- Avertissement No key (pas de clé)
-
Avertissement de bas niveau de carburant
-
Avertissement de bas niveau de liquide de lave-glace
- Avertissement de frein de stationnement serré
- Avertissement de porte/coffre ouvert
- Avertissement de bouchon du réservoir de carburant desserré
- Avertissement de pression des pneus
- Avertissement de clé intelligente
- Avertissement SHIFT «P»
- Avertissement de surchauffe du système hybride
Reportez-vous à «Affichage à cristaux liquides par matrice de points» (P.2-24).
CRUISE
Témoin lumineux de la fonc-de prévision (orange ; si le cule en est équipé)
Le témoin s'allume si le système d'assistance au freinage (avec la fonction de prévision) ne fonctionne pas correctement.
Garez le véhicule sur une aire sûre dès que le témoin lumineux s'allume. Arrêtez le système hybride puis redémarrez-le et re-prenez la conduite. Si le témoin reste allumé, cela peut indiquer que le système est défectueux. Le véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire vérifier par un détaillant INFINITI.

Témoin lumineux et carillon ceintures de sécurité
Ce témoin et ce carillon rappellent de boucler les ceintures. Le témoin s'allume lorsque le contacteur d'allumage est en position ON et le témoin demeure allumé tant que la ceinture du conducteur n'est pas bouclée. Le carillon se fait également entendre pendant 6 secondes si la ceinture du conducteur n'est pas bien bouclée.
Le témoin lumineux de la ceinture de sécurité du passager avant s'allumera si la ceinture n'est pas bouclée lorsque le siège du passager avant est occupé. Pendant 7 secondes après que le contacteur d'allumage est mis en position ON, le système n'active pas le témoin lumineux pour le passager avant.
Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-10) pour les précautions d'utilisation des ceintures de sécurité.

Témoin lumineux de coussin able d'appoint
Après avoir mis le contacteur d'allumage en position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'allume. Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussins gonflable d'appoint s'éteindra si les systèmes de coussin gonflable SRS fonctionnent.
L'apparition d'un des phénomènes suivants signifie que les systèmes de coussin gonflable/de tendeur nécessitent une réparation. Nous vous recommandons d'amener votre véhicule au détaillant INFINITI le plus proche.
- Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint reste allumé après 7 secondes environ.
- Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint clignote par intermittence.
- Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint ne s'allume pas du tout.
S'ils ne sont pas vérifiés et réparés, les systèmes de retenue supplémentaire et/ou les tendeurs risquent de ne pas fonctionner correctement.
Pour plus d'information, reportez-vous à «Système de retenue supplémentaire» (P.1-43).

ATTENTION
Si le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint est allumé, ceci pourrait signifier que les systèmes de coussin gonflable avant, et/ou de tendeur ne fonctionneront pas en cas d'accident. Afin d'éviter de graves blessures aux autres ou à vous-même, faites vérifier votre véhicule par un détaillant dès que possible.

Témoin lumineux de contrôle ynamique du véhicule (VDC)
Le témoin indicateur clignote lorsque le système VDC ou le système de contrôle de traction est en marche. Il sert à avertir le conducteur que le véhicule a atteint ses limites de traction. La chaussée peut être glissante.
Lorsque le système de contrôle de dynamique du véhicule est activé, l'allumage de ce témoin lumineux indique au conducteur que le système est entré en mode de sécurité. C'est par exemple le cas lors de problème au niveau du contrôle de dynamique du véhicule, de la commande de suivi actif (si le véhicule en est équipé), de la fonction de levée et d'accumulation, de la fonction de répartition de puissance de freinage ou du système d'assistance au démarrage en côte. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI. Un dysfonctionnement qui rendrait le système de contrôle de dynamique du véhicule hors service n'empêche pas de rouler avec le véhicule. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-107).
TÉMOINS INDICATEUR
AFS OFF
Témoin indicateur de désacti- n du système d'adaptation de irage avant (AFS) (si le véhi- en est équipé)
Après avoir mis le contacteur d'allumage en position ON, le témoin indicateur de désactivation du système d'adaptation de l'éclairage avant (AFS) s'allumera. Après environ 1 seconde, le témoin s'éteindra si le système AFS fonctionne.
Ce témoin s'allume également quand l'AFS est éteint en utilisant la commande AFS.
Si le témoin indicateur de désactivation AFS clignote, cela peut signifier que le système AFS ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
Reportez-vous à «Système d'adaptation de l'éclairage avant (AFS)» (P.2-47).

Témoin indicateur de désacti- n du son de véhicule en oche pour piétons (VSP)
Le témoin s'allume si le système d'assistance du son de véhicule en approche pour piéton (VSP) ne fonctionne pas correctement.

Témoin indicateur de posi- nement de la boîte de vitesses matique (BVA)
Le témoin indique la position du levier de vitesses automatique dès que le contacteur d'allumage est mis en position ON.
En mode de changement de vitesse manuel, lorsque la boîte de vitesses ne passe pas sur le rapport sélectionné à cause de mode de protection de la boîte de vitesses, le témoin indicateur de positionnement de BVA clignote et un carillon sonne.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Boîte de vitesses automatique» (P.5-15).

Témoin indicateur d'activation surveillance d'angle mort (BSI) ; si le véhicule en est équipé)
Le témoin s'allume en vert lorsque le système de surveillance d'angle mort (BSI) est allumé. Il s'éteint lorsqu'on appuie à nouveau lorsque le système est désactivé.
REMARQUE :
Ce témoin est le même témoin que pour l'avertissement d'angle mort (orange). (Reportez-vous à «Témoin lumineux d'avertissement d'angle mort (BSW)/de surveillance d'angle mort (BSI) (orange ; si le véhicule en est équipé)» (P.2-12).)
Pour plus de détails, reportez-vous à «Syst. d'avert. d'angle mort (BSW)/Syst. de surv. d'angle mort (BSI)» (P.5-35).

Témoin indicateur de conduite
Après avoir mis le contacteur d'allumage en position ON, ce témoin s'allumera en couleur orange, puis change en couleur verte et finit par s'éteindre.
Lorsque la commande de sélection de mode de conduite est tournée sur le mode ECO, le témoin indicateur de conduite ECO s'allume ou change de couleur, en fonction du fonctionnement de la pédale d'accélérateur, afin d'aider le conducteur à maintenir une conduite économique. Pour plus de détails, reportez-vous à «Mode Eco» (P.5-22).

Témoin indicateur EV
S'allume pour indiquer que le véhicule fonctionne seulement grâce au moteur.

Indicateur d'éclairage exté-
Cet indicateur s'allume lorsque la commande de phare est mise sur la position AUTO, édées ou ① et que les feux de stationnement avant, les éclairages du tableau de bord, les feux combinés arrière, les feux de la plaque d'immatriculation ou les phares sont allumés. L'indicateur s'éteint lorsque ces éclairages sont éteints.

Témoin indicateur d'anti- llard avant
Le témoin indicateur d'antibrouillard avant s'allume lorsque les témoins d'antibrouillards avant sont allumés. (Reportez-vous à «Commande des feux anti-
brouillards» (P.2-50).)

Témoin de statut du coussin able du passager avant
Le témoin de statut du coussin gonflable passager avant ( 12 ) sera allumé et le coussin gonflable du passager avant sera réglé à OFF selon l'utilisation ou non du siège passager avant.
Pour le fonctionnement de l'indicateur de statut du coussin gonflable du passager avant, reportez-vous à «Système avancé du coussin gonflable INFINITI» (P.1-49).

Témoin indicateur des feux de
Ce témoin s'allume lorsque les phares sont en feux de route et s'éteint lorsque les phares sont en feux de croisement.

Témoin indicateur de désacti- n de système d'assistance au age intelligent (IBA) (si le cule en est équipé)
Ce témoin s'allume lors de la mise sur OFF dela commande d'assistance au freinage intelligent (IBA). Ceci indique que le système d'assistance au freinage intelligent (IBA) est désactivé.
L'allumage du témoin indicateur de système IBA désactivé alors que le système est activé (sans retentissement du carillon) indique que le système est momentanément indisponible.
L'allumage du témoin de système IBA désactivé accompagné du retentissement du carillon alors que le système IBA est activé indique que le système est peut-être défectueux. Stationnez le véhicule dans un lieu sûr. Contrôlez la propreté du capteur laser. Arrêtez le système hybride puis redémarrez-le.
Si le témoin indicateur de système IBA désactivé s'allume après avoir effectué les opérations ci-dessus, il est possible que le système ou la commande de suivi actif (si le véhicule en est équipé) soit défectueux. Le véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire vérifier par un détaillant INFINITI. (Reportez-vous à «Système d'assistance au freinage intelligent (IBA)» (P.5-92) et «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-107).)

Témoin lumineux du déport de oir (LDW) (vert ; si le véhicule st équipé)
Le témoin vert s'allume lorsque le système de prévention du déport de couloir (LDP) est allumé. Il s'éteint lorsqu'on appuie à nouveau lorsque le système est désactivé.
REMARQUE :
Ce témoin est le même témoin que pour le LDW (orange). (Reportez-vous à «Témoin lumineux du déport de couloir (LDW) (orange ; si le véhicule en est équipé)» (P.2-16).)
Pour plus de détails, reportez-vous à «Systèmes d'avert. du dép. de couloir (LDW)/prév. du dép. de couloir (LDP)» (P.5-25).

Témoin indicateur de mauvais ionnement (MIL)
Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement reste allumé ou clignote pendant que le contacteur d'allumage est sur la position ON, cela peut signifier un problème lié au dispositif antipollution.
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement reste allumé également si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas en
place ou en cas de manque d'essence. Vérifiez que le bouchon est correctement vissé et qu'il y a au moins 14 litres (3 gallons américains, 2,5 gallons impériaux) d'essence dans le réservoir.
Le témoin SERVICE ENGINE SOON s'éteindra dès que vous aurez roulé un peu, à moins qu'il n'y ait un problème lié au dispositif antipollution.
Si le témoin indicateur reste continuellement allumé pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10 secondes lorsque le moteur ne tourne pas, il indique que le véhicule n'est pas prêt pour le test d'inspection/d'entretien du dispositif antipollution. (Reportez-vous à «Préparation pour le test d'inspection/d'entretien (I/M) (États-Unis uniquement)» (P.9-23).)
Fonctionnement :
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement peut se mettre en marche d'une des deux façons :
- Témoin de mauvais fonctionnement allumé — un problème est détecté dans le dispositif antipollution. Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant si l'avertissement de bouchon du réservoir de carburant desserré s'affiche sur l'affichage à cristaux liquides par
matrice de points. S'il est desserré ou tombé, vissez ou installez avant de reprendre la conduite. Le témoin s'éteindra après quelques tours de roues. Si le témoin ne s'éteint pas après quelques tours de roues, faites vérifier votre véhicule par un détaillant INFINITI. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer le véhicule jusqu'au détaillant.
- Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement clignote — des ratés ont été détectés dans le moteur risquant d'endommager le dispositif antipollution.
Pour réduire ou éviter d'endommager celui-ci :
1) Évitez de rouler à plus de 72 km/h (45 mi/h).
2) Évitez les accélérations ou décélé-rations brusques.
3) Évitez les montées en pente raide.
4) Si possible, réduisez la charge transportée ou remorquée.
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement devrait arrêter de clignoter et rester allumé.
Faites vérifier le véhicule par un détaillant INFINITI. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer le véhicule jusqu'au
détaillant.

PRÉCAUTION
Continuer de faire fonctionner le moteur sans faire vérifier ni réparer le dispositif antipollution risque de causer des problèmes de conduite, d'augmenter la consommation de carburant et d'endommager le dispositif antipollution.

Témoin indicateur PRÊT à uire
Le témoin indicateur PRÊT à conduire s'allume quand le système hybride est en marche et que le véhicule peut être conduit.

Témoin indicateur de sécurité
Ce témoin clignote quand le contacteur d'allumage est en position ACC, OFF ou LOCK. Il indique que le système de sécurité équipant le véhicule est opérationnel.
En cas d'anomalie du système de sécurité, ce témoin reste allumé lorsque le contacteur d'allumage est en position ON. Pour plus d'information, reportez-vous à «Sys- tèmes de sécurité» (P.2-37).

Clignotants/feux de détresse
Ce témoin clignote lorsque vous allumez les feux de détresse ou les clignotants.

Témoin indicateur de désacti- n du contrôle de dynamique éhicule (VDC)
Le témoin s'allume lorsque vous basculez le commutateur d'annulation du contrôle de dynamique du véhicule sur OFF. Ceci indique que le système de contrôle de dynamique du véhicule et le système de contrôle de traction ne sont pas en cours d'opération.
RAPPELS SONORES
Carillon de rappel de clé de contact Le carillon retentit en cas d'ouverture de la portière du conducteur alors que le contacteur d'allumage est en position ACC. Assurez-vous que le contacteur d'allumage est réglé en position OFF, et emportez la clé intelligente avec vous lorsque vous quittez le véhicule.
Carillon de rappel d'extinction des phares
Une sonnerie retentira lorsque la portière du conducteur est ouverte avec la commande de lumière en position ☐ ou ☐ et le contacteur d'allumage en position ACC, OFF ou LOCK.
Éteignez la commande d'éclairage avant de quitter le véhicule.
Carillon de rappel du frein de stationnement
Le carillon de rappel du frein de stationnement sonnera si le véhicule est conduit à plus de 7 km/h (4 mi/h) avec le frein de stationnement serré. Arrêtez le véhicule et desserrez le frein de stationnement.
Avertissement d'usure des pla- quettes de frein
Les plaquettes de frein sont pourvues d'avertissements sonores d'usure. Lorsqu'une plaquette de frein est usée et doit être remplacée, un bruit de grincement aigu se fera entendre pendant la conduite du véhicule. Ce bruit de grincement aigu se fera entendre dans un premier temps uniquement lorsque la pédale de frein est appuyée. Après plus d'usure des plaquettes de frein, le grincement se fera entendre en permanence même si la pédale de frein n'est pas appuyée. Si ce bruit se produit, faites vérifier les freins le plus tôt possible.
AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES PAR MATRICE DE POINTS

L'affichage à cristaux liquides par matrice de points ① se trouve entre le comptetours et l'indicateur de vitesse. Il affiche le témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique, le régulateur de vitesse, le système de régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le véhicule en est équipé), les informations relatives à l'assistance au contrôle de distance (DCA) (si le véhicule en est équipé) et à l'utilisation de la clé intelligente, ainsi que d'autres avertissements et informations.
Pour les détails sur le témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique, reportez-vous à «Témoins
indicateur» (P.2-19). Pour les détails sur le régulateur de vitesse, reportez-vous à «Régulateur de vitesse» (P.5-49). Pour les détails sur le système ICC, reportez-vous à «Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-51). Pour les détails sur le système DCA, reportez-vous à «Système d'assistance au contrôle de distance (DCA)» (P.5-75). Pour les détails sur le système de clé intelligente, reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-9).

text_image
BRAKE 1 2 NO KEY 3 SHIFT 4 PUSH 5 6 7
text_image
ALERTE DESSERRER LE FREIN A MAIN SORTIR 8 9 10 11 1 SORTIR ALERTE RANGE 000 miles NIVEAU LAVE-GLACE BAS SORTIR ALERTE PORTE COFFRE OUVERTE SORTIR AVERTISSEMENT SYSTEME CLE SORTIR
text_image
ALERTE BOUCHON RES CARB DESSERRE SUIVANT ●REMISE 13 14 SUIVANT ALERTE VERIFIEZ PRESSION DE PNEU 0.0 H SORTIR 15 16 SORTIR ALERTE TEMPERATURE EXTERIEURE BASSE -00 °F 17 AVERTISSEMENT SURCHAUFFE SYSTÈME HV SUIVANT
text_image
CRUISE SET 18 CRUISE 19 DCA 20 STANDARD 21JVI0202X
INDICATEURS OPÉRATIONNELS
- Indicateur de fonctionnement de démarrage du système hybride
Ce témoin indicateur apparaît quand le levier de vitesses est en position P (stationnement).
Ce témoin indique que le système hybride démarrera en appuyant sur le contacteur d'allumage tout en enfonçant la pédale de frein. Il est possible de démarrer le système hybride directement, depuis n'importe quelle position du contacteur d'allumage.
- Témoin de mauvais fonctionnement de dégagement du dispositif antivol (si le véhicule en est équipé)
Ce témoin apparaît lorsque le volant ne peut être débloqué de la position LOCK.
Si ce témoin apparaît, appuyez sur le contacteur d'allumage à bouton-poussoir tout en tournant légèrement le volant de droite à gauche.
- Avertissement NO KEY (pas de clé)
Cet avertissement apparaît dans une des deux conditions suivantes.
Aucune clé à l'intérieur du véhicule :
L'avertissement apparaît lorsque la portière est fermée avec la clé intelligente laissée à l'extérieur du véhicule avec le contacteur d'allumage en position ACC ou ON. Assurez-vous que la clé intelligente est bien a l'intérieur du véhicule.
Clé intelligente non enregistrée :
L'avertissement apparaît lorsque le contacteur d'allumage est tourné de la position LOCK et que la clé intelligente n'est pas reconnue par le système. Vous ne pouvez démarrer le système hybride avec une clé non enregistrée. Utilisez la clé intelligente enregistrée.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-9).
4. Avertissement PASSAGE «P»
Il sera affiché sous les conditions suivantes.
- Lorsque le levier de vitesses est dans n'importe quelle position autre que P (stationnement) et que le contacteur d'allumage à bouton-poussoir est mis en position OFF de la position ON.
- Lorsque le levier de vitesses est manipulé quand le témoin indicateur PRÊT à
conduire clignote.
- La portière du conducteur est ouverte avec le levier de vitesses en position «N», «D» ou «R».
- Lorsque le véhicule ne peut pas être conduit parce que la température du système hybride est trop élevée.
- Lorsque le levier de vitesses est en position «N» et que le niveau de charge restant dans la batterie au Lithium-ion (Li-ion) est bas.
- Lorsque le moteur s'arrête à cause d'un ralentissement brusque lors d'un temps hivernal froid.
- Si un dysfonctionnement se produit dans une situation autre que celles décrites ci-dessus et que le moteur ne peut pas démarrer automatiquement.
Lorsque cet avertissement apparaît, mettez le levier de vitesses en position P (stationnement).
Lorsque l'avertissement SHIFT «P» apparaît, une alarme retentit.
Il sera éteint sous les conditions suivantes.
- Lorsque le levier de vitesses a été mis en position P (stationnement).
- Lorsque le contacteur d'allumage à bouton-poussoir a été mis sur ON.
5. Avertissement «PUSH»
Cet avertissement apparaît lorsque le levier de vitesses est déplacé en position P (stationnement) avec le contacteur d'allumage en position ACC après que l'avertissement SHIFT «P» apparaisse.
Pour mettre le contacteur d'allumage en position OFF, exécutez la procédure suivante :
- Avertissement SHIFT «P» → (Déplacez le levier de vitesses sur «P») → Avertissement PUSH → (Appuyez sur le contacteur d'allumage → Position du contacteur d'allumage sur ON) → Avertissement PUSH → (Appuyez sur le contacteur d'allumage → Position du contacteur d'allumage à OFF)
6. Témoin de déchargement de la pile de la clé intelligente
Ce témoin apparaît lorsque la pile de la clé intelligente commence à être faible.
Si ce témoin apparaît, remplacez la pile par une nouvelle. (Reportez-vous à «Remplacement de la pile de la clé intelligente» (P.8-30).)
7. Indicateur de contact de la clé intelligente
Cet indicateur s'affiche lorsque la pile de la clé intelligente est déchargée et que le système de clé intelligente ne communique pas normalement avec le véhicule.
Si ce témoin s'affiche, mettez la clé intelligente au contact du contacteur d'allumage tout en appuyant sur la pédale de frein. (Reportez-vous à «Déchargement de la pile de la clé intelligente» (P.5-13).)
8. Avertissement de frein de stationnement serré
Cet avertissement apparaît lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 7 km/h (4 mi/h) et que le frein à main est serré.
9. Avertissement de bas niveau de carburant
L'avertissement apparaît lorsque le niveau de carburant baisse dans le réservoir. Faites le plein le plus rapidement possible, de préférence avant que l'indicateur d'essence n'atteigne le repère vide (0).
Toutefois, lorsque l'aiguille atteint le repère vide (0), il reste une petite réserve de carburant dans le réservoir.
10. Avertissement de bas niveau de liquide de lave-glace
Cet avertissement apparaît lorsque le niveau du liquide est insuffisant dans le réservoir du lave-glace. Ajoutez du liquide de lave-glace au besoin. (Reportez-vous à «Liquide de lave-glace de pare-brise» (P.8-20).)
11. Avertissement de portière/coffre ouvert (contacteur d'allumage en position ON)
Cet avertissement apparaît lorsqu'une des portières ou le couvercle du coffre est ouvert ou n'est pas fermé solidement. L'icône du véhicule indique à l'écran si une portière ou si le couvercle du coffre est ouvert.
12. Avertissement de clé intelligente
Cet avertissement s'affiche en cas de dysfonctionnement au niveau du système de volant de direction ou de clé intelligente.
Si cet avertissement s'affiche alors que le système hybride est à l'arrêt, il n'est pas
possible de débloquer le volant de direction ni de démarrer le système hybride. Si cet avertissement s'affiche alors que le système hybride est en marche, il est possible de conduire le véhicule. Il est cependant conseillé de contacter un détaillant INFINITI pour effectuer les réparations au plus vite.
13. Avertissement de bouchon de réservoir de carburant desserré
Cet avertissement apparaît quand le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré correctement après avoir fait le plein. (Reportez-vous à «Bouchon du réservoir de carburant» (P.3-25).)
14. Avertissement de pression des pneus
Cet avertissement apparaît lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus dans les compteurs s'allume et la faible pression des pneus est détecté. Si cet avertissement s'affiche, arrêtez le véhicule et réglez la pression à FROID indiquée sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. (Reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» (P.2-16) et à «Système de surveillance de pression des pneus
(TPMS)» (P.5-5))
15. Indicateur «TIMER»
Cet indicateur apparaît lorsque l'indicateur «TIMER» est activé. Vous pouvez régler la durée jusqu'à une période de 6 heures. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-32).)
16. Avertissement de température extérieure basse
Cet avertissement apparaît si la température extérieure est inférieure à 3°C (37°F). Vous pouvez régler l'avertissement afin qu'il ne s'affiche pas. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-32).)
17. Avertissement de surchauffe du système hybride
Cet avertissement apparaît quand la température du système hybride est trop élevée. Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr dès que possible. Évitez des démarrages rapides ou des accélérations brusques. Quand l'avertissement s'éteint, le véhicule peut être conduit.
Si l'avertissement apparaît à nouveau tout de suite après s'être éteint, faites vérifier le véhicule par un détaillant INFINITI.
Ne conduisez pas le véhicule avec l'avertissement allumé. Cela peut provoquer un dysfonctionnement du système hybride.

ATTENTION
Ne maintenez pas le véhicule dans une position d'arrêt sur une montée en appuyant sur l'accélérateur ou en grimpant lentement vers l'avant. Cela peut endommager la transmission, ou le véhicule peut s'engager dans la circulation, causant des blessures graves ou la mort. Utilisez toujours la pédale de frein lors de l'arrêt sur une montée.

PRÉCAUTION
Si vous continuez à conduire le véhicule avec l'avertissement affiché, le véhicule peut devenir impossible à conduire. Si cela se produit, mettez le levier de vitesses en position «P» et attendez un bref moment avec le véhicule arrêté jusqu'à ce que l'affichage s'éteigne. Dans ce cas, l'avertissement sera affiché alternativement avec l'avertissement SHIFT «P». (Reportez-vous à
«4. Avertissement PASSAGE «P»» (P.2-26).
Ne conduisez pas le véhicule pendant que c'est affiché. Cela peut provoquer un dysfonctionnement du système hybride.
- Témoin indicateur du régulateur de vitesse
Témoin indicateur de la commande principale du régulateur de vitesse :
Le témoin s'allume lorsque la commande principale du régulateur de vitesse est enfoncée. Lorsque la commande principale est enfoncée à nouveau, le témoin disparaît. Lorsque le témoin de la commande principale du régulateur de vitesse est affiché, cela signifie que le régulateur de vitesse est en marche.
Témoin indicateur de la commande de réglage du régulateur de vitesse :
Le témoin s'allume lorsque la vitesse du véhicule est commandée par le régulateur de vitesse. Si le témoin clignote quand le système hybride est en marche, il se peut que le régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Ré- gulateur de vitesse» (P.5-49).
- Système de commande PRINCIPALE du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le véhicule en est équipé)
Le témoin indicateur s'affiche lorsque la commande principale du régulateur de vitesse intelligent (ICC) est enfoncée. Lorsque la commande principale est enfoncée à nouveau, le témoin disparaît. Lorsque le témoin de la commande principale s'affiche, cela signifie que le système ICC est en marche. (Reportez-vous à «Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-51).)
- Témoin de commande d'assistance au contrôle de distance (DCA) (si le véhicule en est équipé)
Ce témoin s'affiche lorsque la commande d'assistance au contrôle de distance (DCA) est enfoncée. Lorsque la commande est enfoncée à nouveau, le témoin disparaît. Le témoin s'affiche lorsque le système DCA est opérationnel. (Reportez-vous à «Système d'assistance au contrôle de distance (DCA)» (P.5-75).)
- Témoin de sélecteur de mode de conduite INFINITI
Lorsqu'un mode de conduite est sélectionné, le témoin de mode sélectionné s'affiche pendant 2 secondes environ.
- STANDARD
- SPORT
• ECO - SNOW (neige)
(Reportez-vous à «Sélecteur de mode de conduite INFINITI» (P.5-21).)

text_image
ENTRETIEN HUILE 1 SORTIR ENTRETIEN FILTRE 2 SORTIR ENTRETIEN PNEU 3 SORTIR ENTRETIEN AUTRE 4 SORTIRSIC4325
TÉMOINS INDICATEURS POUR L'ENTRETIEN
- Indicateur de remplacement de l'huile moteur
Cet indicateur apparaît lorsqu'il est temps de changer l'huile-moteur par le client. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain changement d'huile. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-32).)
- Indicateur de remplacement du filtre à huile
Cet indicateur apparaît lorsqu'il est temps de changer le filtre à huile par le client. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement du filtre à huile. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-32).)
- Indicateur de remplacement des pneus
Cet indicateur apparaît lorsque la distance réglée par le client pour remplacer les pneus est atteinte. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement des pneus. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-32).)

ATTENTION
L'indicateur de remplacement des pneus ne dispense pas de vérifier régulièrement vos pneus, ainsi que leur pression. Reportez-vous à «Remplacement des roues et pneus» (P.8-43). De nombreux facteurs, comme le gonflage de pneu, l'alignement, les habitudes de conduite et les conditions de route influent sur l'usure des pneus et quand on doit les remplacer. Régler l'indicateur de remplacement des pneus pour une certaine distance de conduite ne signifie pas que vos pneus vont durer pendant aussi longtemps. Utilisez l'indicateur de remplacement des pneus seulement comme un guide et vérifiez régulièrement vos pneus. Ne pas vérifier régulièrement vos pneus, ainsi que leur pression, peut causer une défaillance du pneu. Le véhicule risque d'être sérieusement endommagé et de provoquer une collision causant des blessures corporelles graves ou la mort.
4. Indicateur «AUTRE»
Cet indicateur apparaît lorsqu'il est temps de remplacer des éléments autres que l'huile-moteur, le filtre à huile ou les pneus
par le client. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement de ces éléments. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-32).)
Des rappels d'entretien supplémentaires sont également disponibles sur l'écran d'affichage central. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton INFO» (P.4-11).)

flowchart
graph TD
A["Car"] -->|+| B["Pear"]
B --> C["Motor"]
C --> D["Ground"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333

text_image
MPG 000.0 MPH 000.0 5
text_image
TEMPERATURE EXTERIEUREBASSE -00 °F
9
text_image
ACCELERATEUR A 2 B
text_image
TIME 00:00 miles 000.0 6
text_image
REGLAGE > SAUTER > ALERTE > ENTRETIEN > OPTIONS ■ ENTRER ● SUIVANT 10
text_image
EV TOTAL 000000 TRIP H 0000.0 3
text_image
RANGE 0000 miles 7
text_image
ALERTE X 1 > SAUTER > DETAIL ■ ENTRER ● SUIVANT 11
bar
MPG | Position | MPG | |---|---| | 0 | 0 | | 20 | 10 | | 40 | 20 | | 60 | 30 | 4 | 4 |
text_image
E C H 8JVI0203X

text_image
TRIP RESET A B SIC4327ORDINATEUR DE BORD
Les commandes de l'ordinateur de bord sont situées sur le côté droit du panneau des compteurs combinés. Appuyez sur le côté des commandes pour déclencher l'ordinateur de bord (voir ci-dessus.)
Ⓐ Commande

B Commande

Pour sélectionner le mode d'utilisation de l'ordinateur de bord, appuyez sur la commande ☐ A après avoir mis le contacteur d'allumage en position ON.
À chaque pression de la commande Ⓐ, l'affichage défile comme suit :

Moniteur d'énergie → État de charge de la batterie Li-ion et guide d'accélération → Compteur journalier en mode EV et compteur journalier double → Consommation actuelle de carburant → Consommation moyenne de carburant et vitesse → Information sur le temps écoulé et compteur journalier → Distance jusqu'au prochain plein (dte) → Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur → Température extérieure (BASSE) → Réglages → Vérification d'avertissement
1. Moniteur d'énergie
Le flux énergétique lié au système hybride est montré par les symboles en flèche.
Ⓐ: Batterie Li-ion
B : Moteur
Ⓐ montre le niveau de charge de la batterie Li-ion.
+ : Le niveau de charge est trop élevé
- : Le niveau de charge est trop bas
L'affichage du niveau de charge change continuellement, parce que le niveau de charge de la batterie Li-ion augmente ou diminue lors du fonctionnement normal du
véhicule. Un mouvement de l'affichage de l'extrémité droite à l'extrémité gauche de la barre est normal.
Le moniteur d'énergie est également affiché sur le système de navigation (si le véhicule en est équipé). (Reportez-vous à «Moniteurs d'énergie» (P.Système hybride-5).)
2. État de charge de la batterie Li-ion et guide d'accélération
Ⓐ État de charge de la batterie Li-ion :
Affiche le niveau de charge restant dans la batterie Li-ion.
L'affichage du niveau de charge change continuellement, parce que le niveau de charge de la batterie Li-ion augmente ou diminue lors du fonctionnement normal du véhicule. Un mouvement de l'affichage de l'extrémité droite à l'extrémité gauche de la barre est normal.
Cela marche conjointement avec l'affichage de niveau de batterie restant sur l'écran du système de navigation (si le véhicule en est équipé).
B Guide d'accélération :
Cet affichage donne au conducteur une image visuelle de l'efficacité de la conduite
du véhicule selon la position de la pédale d'accélérateur. Quand le mode de conduite est réglé sur ECO en utilisant le sélecteur de mode de conduite le guide d'accélération fonctionne avec le témoin indicateur de conduite ECO et la pédale ECO (si le véhicule en est équipé) pour vous aider à améliorer la consommation de carburant. (Reportez-vous à «Témoin indicateur de conduite ECO» (P.2-20), «Sélecteur de mode de conduite INFINITI» (P.5-21) et «Système de pédale ECO» (P.5-22).)

text_image
A B C JVI0258XⒶ : Niveau d’économie
B: Niveau de puissance
©: Indicateur de la position de la pédale d'accélérateur

text_image
ACCELERATEUR 1 ACCELERATEUR 2 JVI0259XLes exemples ci-dessus du guide d'accélération signifient les conditions suivantes.
- Le véhicule est conduit de façon économique quand il est conduit avec la position de la pédale d'accélérateur dans le niveau d'économie.
- Le véhicule est conduit de façon moins économique quand il est conduit avec la position de la pédale d'accélérateur dans le niveau de puissance.
Cela ne sera pas affiché quand le système du régulateur de vitesse intelligent (ICC) est en marche.
- Compteur journalier en mode EV et compteur journalier double
Compteur journalier en mode EV :
Il indique la distance totale parcourue en n'utilisant que le moteur électrique.
Compteur journalier double en mode EV :
Il indique la distance parcourue pour un seul parcours en n'utilisant que le moteur électrique.
2 types de parcours individuels peuvent être enregistrés, TRIP A et TRIP B.
Appuyer sur le commutateur TRIP RESET permet de permuter entre les modes TRIP A et TRIP B.
Pour remettre l'affichage à 0, maintenez le commutateur TRIP RESET pendant plus d'une seconde.
4. Consommation actuelle de carburant
Le mode de consommation actuelle de carburant affiche la consommation actuelle de carburant.
- Consommation moyenne de carburant (l [litre]/100 km ou MPG) et vitesse (km/h ou mi/h)
Consommation de carburant :
Le mode de consommation moyenne de carburant indique la consommation moyenne du véhicule depuis la dernière remise à zéro. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur le bouton ● Ⓑ pendant plus d'une seconde. (La vitesse moyenne est également remise à zéro en même temps.)
L'affichage est actualisé toutes les 30 secondes. L'affichage indique «—» après les 500 premiers mètres (1/3 mi) qui suivent une remise à zéro.
Vitesse :
Ce mode indique la vitesse moyenne du véhicule à partir de la dernière remise à zéro. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur le bouton ● Ⓑ pendant plus d'une seconde. (La consommation moyenne de carburant est également remise à zéro en même temps.)
L'affichage est actualisé toutes les 30 secondes. L'affichage indique «—» pendant les 30 premières secondes qui suivent une remise à zéro.
- Temps écoulé et compteur journalier (km ou mile)
Temps écoulé :
Le mode de temps écoulé indique le temps écoulé depuis la dernière remise à zéro. La remise à zéro s'effectue en appuyant sur la commande ● Ⓑ pendant plus d'une seconde. (Le compteur journalier est également remis à zéro en même temps.)
Compteur journalier :
Le compteur journalier indique la distance totale parcourue depuis la dernière remise à zéro du compteur. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur le bouton Ⓑ pendant plus d'une seconde. (Le temps écoulé revient également à zéro.)
7. Distance jusqu'au prochain plein (dte — km ou mls)
Le mode de distance jusqu'au prochain plein (dte) indique la distance pouvant être parcourue avant de remettre de l'essence. Le dte se calcule en continu d'après la quantité de carburant restant dans le réservoir et la consommation réelle du véhicule.
L'affichage est actualisé toutes les 30 secondes.
Le mode dte comprend un avertisseur de bas niveau. Si le niveau de carburant est bas, l'avertissement sera affiché à l'écran.
Lorsque le niveau de carburant est encore plus bas, l'affichage dte indique «—».
- L'affichage continue d'indiquer la distance affichée avant d'avoir coupé le contact (clé sur OFF) si la quantité de carburant ajoutée est trop faible.
- L'affichage se modifie momentanément dans les montées ou dans les virages du fait que le niveau du carburant est décalé.
8. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur
L'indicateur indique la température du liquide de refroidissement du moteur.
Cela affiche la température du liquide de refroidissement du moteur. La gamme de surchauffe du liquide de refroidissement est indiquée par la ligne horizontale de la partie supérieure de la marque H.
La température du liquide de refroidissement du moteur varie en fonction de la température ambiante et des conditions de conduite.

PRÉCAUTION
Si le moteur surchauffe, la conduite prolongée du véhicule risque d'endommager sérieusement le moteur. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-13) pour connaître les mesures à prendre immédiatement.
9. Température extérieure (BASSE — °C ou °F)
La température extérieure s'affiche en °C ou en °F entre -30 et 55°C (-22 à 131°F).
Le mode de température extérieure comprend un avertisseur de basse température. Si la température extérieure est inférieure à 3°C (37°F), l'avertissement sera affiché à l'écran.
Le capteur de température extérieure se trouve face au radiateur. Le capteur est altéré par la chaleur que dégage la route et le moteur, par la direction du vent et autres éléments extérieurs. La température affichée ne correspond donc pas tout à fait à la température extérieure ou à la température annoncée sur les différents panneaux d'affichage.
10. Réglage
Les réglages ne peuvent s'effectuer lors de la conduite. Le message «Setting can only be operated when stopped (les réglages ne peuvent s'effectuer que lorsque arrêté)» est également affiché sur l'affichage à cristaux liquides par matrice de points.
La commande □ A et la commande ● B sont utilisées en mode de réglages pour sélectionner et confirmer les menus.
SAUTER :
Appuyez sur la commande ☐ (A) pour mettre en marche le mode de vérification d'avertissement.
Appuyez sur la commande ● Ⓑ pour sélectionner les autres menus.
ALERTE :
Il y a 3 sous-menus dans le menu alerte.
- BACK
Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage. - TIMER
Sélectionnez ce sous-menu pour spécifier l'heure à laquelle l'indicateur «TIMER» s'active.
• BASSE
Sélectionnez ce sous-menu pour afficher l'avertissement de basse température extérieure.
ENTRETIEN :
Il y a 5 sous-menus dans le menu entretien.
- BACK
Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage.
- HUILE
Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain changement de l'huile-moteur.
- FILTRE
Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement du filtre à huile.
- PNEU
Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement des pneus.
- AUTRE
Sélectionnez ce sous-menu et réglez ou
remettez à zéro la distance avant le prochain remplacement des éléments autres que l'huile-moteur, le filtre à huile et les pneus.
OPTIONS :
Il y a 4 sous-menus dans le menu affichage.
- BACK
Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage.
- LANGUE
Sélectionnez ce sous-menu pour choisir entre l'affichage anglais ou français.
• UNITÉ
Sélectionnez ce sous-menu pour sélectionner les unités de mesure de votre choix : miles, MPG, °F ou km, l/100km, °C.
- EFFECTS (Effets)
Sélectionnez ce menu pour activer ou désactiver les effets d'affichage.
— Les aiguilles indicatrices bougent dans les compteurs lors du démarrage du système hybride.
11. Vérification d'avertissement
SAUTER :
Appuyez sur la commande ☐ (A) pour mettre en marche le mode de vérification d'avertissement.
Appuyez sur la commande ● Ⓑ pour sélectionner les autres menus.
DÉTAIL :
Cet élément est disponible seulement lorsqu'un avertissement est affiché.
Sélectionnez ce menu pour voir les détails des avertissements.

Ce véhicule est équipé des deux types de systèmes de sécurité suivants :
- Système de sécurité du véhicule
- Système antidémarrage du véhicule INFINITI
L'état du dispositif antivol est indiqué par le témoin indicateur du dispositif antivol.
SYSTÈME DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE
Le système de sécurité du véhicule fournit des signaux d'alarme visuels et sonores si quelqu'un ouvre les portières, le capot ou le couvercle du coffre lorsque le système est activé. Il ne constitue pas, toutefois, un système de type détecteur de mouvement qui s'active lorsque le véhicule est déplacé ou lorsqu'une vibration se fait sentir.
Le système aide à dissuader le vol de véhicules mais ne peut l'empêcher, de même qu'il ne peut empêcher le vol de composants intérieurs ou extérieurs du véhicule dans toutes les situations. Verrouillez toujours votre véhicule même si vous êtes stationné que pour une courte période. Ne laissez jamais votre clé intelligente dans le véhicule et verrouillez toujours le véhicule lorsque vous ne l'utilisez pas. Soyez conscient de votre environnement et stationnez votre véhicule dans des endroits sures et bien éclairés, aussi souvent que possible.
De nombreux dispositifs offrant une protection supplémentaire, tels que des verrous à composants, des marqueurs d'identification et des systèmes de repérage, sont disponibles dans les magasins
d'approvisionnement en pièces automobiles et les boutiques spécialisées. Votre détaillant INFINITI peut également vous fournir de tels équipements. Vérifiez avec votre compagnie d'assurance pour voir si vous êtes éligible à des rabais pour divers équipements de protection contre le vol.

Comment faire fonctionner le système de sécurité du véhicule
- Fermez toutes les vitres.
Le système fonctionne même si les vitres sont ouvertes.
- Tournez le contacteur d'allumage en position OFF.
- Retirez la clé intelligente du véhicule.
- Fermez toutes les portières, le capot et le coffre. Verrouillez toutes les portières. Les portières peuvent être verrouillées avec la clé intelligente, l'interrupteur de demande de la poi-
gnée de portière, la commande des serrures électriques des portières ou avec la clé mécanique.
- Vérifiez que le témoin indicateur du dispositif antivol s'allume. Le témoin indicateur du dispositif antivol reste allumé pendant 30 secondes environ. Le dispositif antivol du véhicule est maintenant pré-activé. Après environ 30 secondes, le dispositif antivol du véhicule s'arme automatiquement. Le témoin du dispositif antivol commence à clignoter environ une fois toutes les 3 secondes. Si, durant ces 30 secondes, vous déverrouillez la portière, ou encore si le contacteur d'allumage est sur ACC ou sur ON, le système n'est pas activé.
Le système est activé, même avec conducteur et/ou passagers dans le véhicule, si toutes les portières, le capot et le coffre sont verrouillés, et le contacteur d'allumage est en position LOCK. Pour relâcher le système, tournez le contacteur d'allumage sur la position ACC ou ON.
Activation du système de sécurité du véhicule
Le système de sécurité du véhicule est constitué des alarmes suivantes :
- Clignotement des phares et klaxon intermittent.
- L'alarme s'arrête automatiquement après 1 minute environ. Toutefois, elle se remet en marche si quelqu'un tente à nouveau de toucher au véhicule.
- Si la portière est déverrouillée ou le couvercle du coffre ouvert sans utiliser le bouton de la clé intelligente, l'interrupteur de demande de la poignée de portière ou la clé mécanique. (Même si la portière est ouverte en déverrouillant le loquet intérieur de portière, l'alarme sera activée.)
- Dès que le capot est ouvert.
Comment arrêter une alarme activée
L'alarme s'arrêtera en déverrouillant la portière en appuyant sur le bouton de déverrouillage sur la clé intelligente, l'interrupteur de demande de la poignée de portière ou la clé mécanique. L'alarme ne
s'arrêtera pas si le contacteur d'allumage est sur la position ACC ou ON.
Si le système ne fonctionne pas de la manière décrite ci-dessus, faites-le vérifier par un détaillant INFINITI.
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU VÉ- HICULE INFINITI
Il n'est pas possible de mettre le système hybride en marche sans la clé intelligente enregistrée dans le système antidémarrage du véhicule INFINITI. Ne laissez jamais les clés dans le véhicule.
Avertissement FCC :
Pour les États-Unis :
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE :
Tout changement ou modification qui n'est pas expressément approuvé par la partie responsable du respect des ré- glementations peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférence et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de cet appareil.

Témoin indicateur de sécurité
Le témoin indicateur du dispositif antivol est situé sur le panneau des compteurs. Il indique l'état du système antidémarrage du véhicule INFINITI.
Le témoin clignote après la mise sur LOCK, ACC ou OFF du contacteur d'allumage. Il indique que les systèmes de sécurité équipant le véhicule sont en état de fonctionner.
En cas d'anomalie du système antidémarrage du véhicule INFINITI, ce témoin reste allumé lorsque vous placez le contacteur d'allumage sur ON.
COMMANDE D'ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE
Si le témoin continue de rester allumé et/ou si le système hybride ne démarre pas, faites contrôler le système antidémarrage du véhicule INFINITI par un détaillant INFINITI dès que possible. Lors de cette visite chez un détaillant INFINITI, n'oubliez pas d'apporter toutes les clés intelligentes.

ATTENTION
En cas de gel, la solution du lave-glace risque de geler sur le pare-brise et de gêner la visibilité, ce qui peut provoquer un accident. Avant de laver le pare-brise, mettez le dégivreur en marche pour chauffer le pare-brise.
lave-glace. N'utilisez pas le réservoir du lave-glace pour mélanger le concentré de liquide de lave-glace et l'eau.

PRÉCAUTION
- N'actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes.
- N'actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir est vide.
- Ne remplissez pas le réservoir du lave-glace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d'alcool méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s'il est renversé lors du remplissage du réservoir du lave-glace.
- Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de l'eau selon les niveaux recommandés par le fabricant avant de remplir le réservoir du

text_image
MIST/4 OFF AUTO LO HI FRONT AUTO ADJ ④ ① ② ③ ⑤ SIC4281Les essuie-glace et le lave-glace fonctionnent lorsque la clé de contact est en position ON.
Abaissez le levier pour actionner les essuie-glace aux vitesses suivantes :
① AUTO — actionne le système de balayage automatique par sondage de pluie. (Reportez-vous à «Système de balayage automatique par sondage de pluie» (P.2-42).)
② LO (lent) — fonctionnement lent en continu
③ HI (rapide) — fonctionnement rapide en continu
④ MIST (condensation) — un seul balayage de l'essuie-glace
Pour mettre le lave-glace en marche, tirez le levier vers vous ⑤. L'essuie-glace amorcera également une série de va-et-vient.
Pour tirer le bras de l'essuie-glace vers le haut :
Le bras de l'essuie-glace doit être relevé pour pouvoir remplacer l'essuie-glace.
Pour redresser le bras d'essuie-glace, tirez le levier vers le haut ④ deux fois ; l'essuie-glace s'arrête alors à mi-course. Vous pouvez alors redresser le bras d'essuie-glace.
Le levier de vitesses doit être en position P (stationnement).
Pour remplacer le bras d'essuie-glace, placez-le en position basse, puis poussez le levier ④ vers le haut une fois.

PRÉCAUTION
Ne mettez pas l'essuie-glace de pare-brise en marche lorsque le bras d'essuie-glace est redressé. Vous risqueriez d'endommager le bras d'essuie-glace.
Système d'essuyage du liquide de lave-glace :
L'essuie-glace effectue un balayage environ 3 secondes après l'activation du lave-glace et de l'essuie-glace. Ceci permet d'essuyer le liquide de lave-glace pulvérisé sur le pare-brise.

text_image
MIST OFF AUTO LO HI FRONT AUTO ADJ ① ② ③ SIC4190SYSTÈME DE BALAYAGE AUTOMATIQUE PAR SONDAGE DE PLUIE
Le système de balayage automatique par sondage de pluie peut automatiquement mettre en marche les essuie-glaces et régler leur vitesse en fonction des précipitations et de la vitesse du véhicule, grâce au capteur de pluie situé sur la partie supérieure du pare-brise.
Pour régler le système de balayage automatique par sondage de pluie, poussez le levier vers le bas en position AUTO ①. Le balai essuiera dès que le contacteur d'allumage sera mis en position ON.
Le niveau de sensibilité du capteur de pluie peut être ajusté en tournant la molette vers ② (haut) ou vers ③ (bas).
- Haut — Fonctionnement de haute sensibilité
- Bas — Fonctionnement de basse sensibilité
Pour éteindre le système de balayage automatique par sondage de pluie, poussez le levier vers le haut en position OFF, ou poussez le levier vers le bas en position LO (bas) ou HI (haut).

PRÉCAUTION
Ne touchez pas le capteur de pluie ni la zone alentour lorsque l'interrupteur d'essuie-glaces est en position AUTO et le contacteur d'allumage en position ON. Les essuie-glaces pourraient s'activer de manière inopinée, risquant de vous blesser ou de s'endommager.
- Les balais automatiques par sondage de pluie sont conçus pour une utilisation par temps pluvieux. Ne laissez pas l'interrupteur en position AUTO : les essuie-glaces risqueraient de s'activer de manière inopinée en cas de pouss
sière, de traces de doigts, de dépôt gras ou d'insectes bloqués sur ou autour du capteur. Les essuie-glaces risquent également de s'activer en cas de gaz d'échappement ou d'humidité affectant le capteur de pluie.
- Il se peut que le système de balayage automatique par sondage de pluie ne fonctionne pas si la pluie ne tombe pas sur le capteur, même s'il pleut.
- Lorsque le verre de pare-brise est recouvert d'un hydrofuge, la vitesse des balais automatiques par sondage de pluie peut être élevée alors que la quantité de pluie est peut abondant.
- Assurez-vous d'éteindre le système de balayage automatique par sondage de pluie, lorsque vous utilisez un lave-auto.
- L'utilisation des balais d'essuie-glace d'origine est recommandée pour un bon fonctionnement du système de balayage automatique par sondage de pluie. (Reportez-vous à «Balais d'essuie-glace de pare-brise» (P.8-24) pour le remplacement des balais d'essuie-glace.)
COMMANDE DE DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR

Pour désembuer ou dégivrer la lunette et les rétroviseurs extérieurs, démarrez le système hybride et appuyez sur la commande ① pour la mettre en position de marche. Le témoin indicateur ② va s'allumer. Appuyez de nouveau sur la commande pour arrêter le dégivreur.
Le dégivreur s'arrêtera automatiquement après environ 15 minutes.

PRÉCAUTION
Veillez à ne pas endommager le dégivreur de lunette arrière lors du nettoyage de la surface intérieure de la lunette.
COMMANDE DES PHARES ET DES CLIGNOTANTS
PHARES AU XÉNON

ATTENTION

HAUTE TENSION
- Lorsque les phares au xénon sont allumés, ils produisent une haute tension. Pour ne pas vous électrocuter, n'essayez jamais de modifier ou de démonter ces phares. Faites toujours remplacer vos phares au xénon par un détaillant INFINITI.
- Les phares au xénon éclairent beaucoup plus que les phares ordinaires. S'ils ne sont pas correctement réglés, ils risquent d'aveugler le conducteur qui arrive en sens inverse ou qui vous précède, et ainsi provoquer un accident grave. Amenez immédiatement votre véhicule chez un détaillant INFINITI pour faire régler les phares s'ils ne le sont pas déjà.
La clarté et la lumière des phares sont légèrement différentes quand vous allumez les phares au xénon. Cependant, la clarté et la lumière des phares se rétabliront très vite.
- La durabilité des phares au xénon est raccourcie s'ils sont allumés et éteints fréquemment. Il est généralement préférable de ne pas éteindre les phares pendant de courts intervalles, (par exemple, lorsque le véhicule est arrêté aux intersections). Les phares de jour ne s'activent pas si les phares au xénon sont activés (au Canada uniquement). Ceci dans le but de ne pas écourter la durée de vie des phares au xénon.
- Si l'ampoule du phare au xénon est sur le point de brûler, la clarté baisse très rapidement, l'ampoule commence à clignoter et la couleur deviendra rougeâtre. Si l'une de ces conditions survient, contactez un détaillant INFINITI.

text_image
① ② OFF AUTO EDGE OFF AUTO SIC3267COMMANDE DE PHARE
Éclairage
① Tournez la commande d'éclairage en position EDGE :
Les feux de stationnement avant, les feux de position, les feux arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument.
② Tournez la commande d'éclairage en position ☐ :
Les phares s'allument et tous les autres éclairages demeurent allumés.

text_image
OFF AUTO EDGE OFF 3D SIC3268Système d'éclairage automatique
Le système d'éclairage automatique permet de régler les essuie-glace pour qu'ils s'allument et s'éteignent automatiquement.
Pour régler le système d'éclairage automatique :
- Assurez-vous que la commande des phares est en position AUTO ①.
- Tournez le contacteur d'allumage en position ON.
- Le système d'éclairage automatique allume et éteint les phares auto-
matiquement.
Pour couper l'alimentation du système d'éclairage automatique, tournez la clé de contact en position OFF EDGE ou 📄.
Le système d'éclairage automatique peut allumer automatiquement les phares lorsqu'il fait sombre, et les éteindre lorsqu'il fait jour.
Modèles pour les États-Unis : Les phares s'allument également automatiquement lorsque la luminosité baisse ou par temps pluvieux (lorsque l'essuie-glace de pare-brise fonctionne en continue).
Si le contacteur d'allumage est sur OFF et qu'une des portières reste ouverte, les phares restent allumés pendant 5 minutes.
Temporisation d'extinction automatique des phares :
Les phares peuvent rester allumés jusqu'à 180 secondes après avoir tourné le contacteur d'allumage sur la position OFF, ouvert une portière et fermé toutes les portières.
Vous pouvez ajuster la temporisation d'extinction automatique des phares de 0 (OFF) à 180 secondes. Le réglage d'origine de fabricant est de 45 secondes.
Pour régler la temporisation d'extinction automatique des phares, reportez-vous à «Réglages relatifs au confort» (P.4-24).

Ne couvrez pas le photocapteur situé en haut du tableau de bord. Le photocapteur commande l'éclairage automatique, s'il est couvert, il réagira comme s'il faisait noir et les phares s'allumeront.

Sélection des phares
① Pour sélectionner les feux de croisement, poussez le levier au point mort comme illustré.
② Pour sélectionner les feux de route, poussez le levier vers l'avant lorsque la commande est en position ☐. Pour sélectionner les feux de croisement, tirez-le vers vous.
③ Les feux de route clignotent lorsque le levier est tiré, même si la commande des phares est en position OFF.
Système d'économie de batterie
Une sonnerie retentira lorsque la portière du conducteur est ouverte avec la commande de lumière en position ☐ ou ☐ et le contacteur d'allumage en position ACC, OFF ou LOCK.
Lorsque la commande des phares se trouve en position ☐ ou ☐ et que le contacteur d'allumage est en position ON, les phares s'éteignent automatiquement un certain moment après avoir placé le contacteur d'allumage en position OFF.
Lorsque la commande des phares demeure en position ☐ ou ☐ après que les phares se soient éteints automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est tourné en position ON.

PRÉCAUTION
- Lorsque vous remettez la commande des phares en marche après que les feux se sont éteints automatiquement, les feux ne s'éteignent pas automatiquement. Remettez la commande des phares en position OFF avant de vous éloigner du véhicule pendant une longue période de temps, sinon la batterie 12-volt se dé-
chargera.
- Ne laissez jamais la commande des phares sur marche pendant trop longtemps lorsque le système hybride est arrêté même si les phares s'éteignent automatiquement.
Système des phares de jour (au Canada uniquement)
Les phares de jour s'allument automatiquement lorsque vous mettez le système hybride en marche avec le frein de stationnement desserré. Les phares de jour fonctionnent avec la commande des phares sur OFF ou EDGE. Placez la commande des phares en position pour obtenir le plein éclairage pour la conduite de nuit.
Si le frein de stationnement est serré lors du démarrage du système hybride, les phares de jour ne s'allument pas. Les phares de jour s'allument lorsque vous desserrez le frein de stationnement. Les phares de jour restent allumés jusqu'à ce que vous placiez le contacteur d'allumage en position OFF.
Système d'adaptation de l'éclairage avant (AFS) (si le véhicule en est équipé)
Le système d'adaptation de l'éclairage avant (AFS) ajustera automatiquement les phares (feux de croisement) vers la direction du virage pour améliorer la vision du conducteur. Lorsque la commande des phares est réglée sur ON et que le conducteur actionne le volant dans un virage, le système AFS sera activé.
La fonction AFS se mettra en marche :
- Phare droit
— Lorsque la commande des phares est sur ON.
— Lorsque le levier de vitesses est dans toute autre position que P (stationnement) ou R (marche arrière)
— Lorsque le volant est tourné dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Phare gauche
— Lorsque la commande des phares est sur ON.
— Lorsque le levier de vitesses est dans toute autre position que P (stationnement) ou R (marche arrière)
— Lorsque le véhicule est conduit à une vitesse supérieure à 25 km/h (16 mi/h). Toutefois, lorsque la vitesse du véhicule baisse jusqu'à moins de 5 km/h (3 mi/h), ce dernier s'arrête.
— Lorsque le volant est tourné dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Appuyez sur la commande AFS pour désactiver cette fonction. (Le témoin indicateur de désactivation AFS s'allume.) Appuyez sur la commande à nouveau pour réactiver le système.
La fonction AFS ajustera également l'axe de convergence des phares automatiquement, selon le nombre d'occupants, le chargement du véhicule et les conditions routières.
Si le témoin indicateur de désactivation AFS clignote après que le contacteur d'allumage a été réglé en position ON, cela peut signifier que le système AFS ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier le
système par un détaillant INFINITI. Lorsque le système hybride est démarré, les phares vibreront pour vérifier l'état du système. Ceci ne constitue pas une anomalie.

Réglage de luminosité du tableau de bord
La commande de réglage de luminosité du tableau de bord est disponible lorsque le contacteur d'allumage est en position ON. Lorsque la commande est activée, l'affichage à cristaux liquides par matrice de points se met en mode de réglage de la luminosité.
Appuyez sur le bouton supérieur Ⓐ pour augmenter la luminosité du tableau de bord. La barre ① se déplace vers le côté +. Lorsque la luminosité maximale est atteinte, «MAX» apparaît à l'écran ②.
Appuyez sur le bouton inférieur ⑧ pour obscurcir les lumières du tableau de bord. La barre ① se déplace vers le côté -. Lorsque la luminosité minimale est atteinte, «MIN» apparaît à l'écran ③. Toutefois, «MIN» n'apparaît pas de nuit.
L'affichage à cristaux liquides par matrice de points revient à l'affichage normal dans les conditions suivantes :
- lorsque la commande de contrôle de luminosité du tableau n'est pas activée pendant plus de 5 secondes.
- lorsque le côté ou l'avant de la commande □ ou de la commande ● sur
le côté droit du panneau des compteurs combinés est poussée.

text_image
① ② OFF AUTO EDGE OFF AD ① ② SIC3271COMMANDE DE CLIGNOTANT
① Clignotant
Tirez le levier vers le haut ou vers la bas pour signaler la direction dans laquelle vous vous dirigez. Le levier revient automatiquement en position centrale après le virage.
② Indicateur de changement de voie
Pour indiquer un changement de voie, manœuvrez le levier vers le haut ou vers le bas, jusqu'à ce que les clignotants commencent à fonctionner.
Si le levier est remis en place après avoir été manœuvre vers le haut ou vers le bas, le témoin clignote 3 fois.

text_image
OFF AUTO SIDE ISO OFF AUTO SIDE ISO SIC3272COMMANDE DES FEUX ANTI- BROUILLARDS
Pour allumer les antibrouillards, tournez la commande en position Ⓞ, puis tournez-la en position ♦. Pour les éteindre, il vous suffit de tourner la commande en position OFF.
Les phares doivent être allumés pour que les antibrouillards fonctionnent.
VOLANT CHAUFFANT (si le véhicule en est équipé)

text_image
SIC4401Le système de volant chauffant est conçu pour fonctionner uniquement lorsque la température de surface du volant est inférieure à 20°C (68°F).
Appuyez sur la commande de volant chauffant afin de réchauffer le volant une fois le système hybride allumé. Le témoin indicateur ① sur le sélecteur s'allumera.
Si la température de surface du volant est inférieure à 20°C (68°F), le système chauffe le volant puis s'active et se désactive régulièrement afin de maintenir la température au-dessus de 20°C (68°F). Le témoin indicateur demeure allumé tant que le système est activé.
Appuyez à nouveau sur la commande afin d'éteindre manuellement le système de volant chauffant. Le témoin indicateur s'éteindra.
REMARQUE :
Si la température de surface du volant est supérieure à 20°C (68°F) lors de la mise en marche du système, ce dernier ne chauffe pas le volant. Ceci ne constitue pas une anomalie.
KLAXON

Pour klaxonner, appuyez sur la partie rembourrée au centre du volant.

ATTENTION
Ne démontez pas le klaxon. Ceci pourrait nuire au fonctionnement du système du coussin gonflable d'appoint avant. Toute modification du coussin gonflable d'appoint avant comporte des risques de blessures graves.
SIÈGES CHAUFFANTS (si le véhicule en est équipé)

ATTENTION
N'utilisez pas et ne laissez pas les occupants utiliser le siège chauffant si vous ou les occupants ne pouvez pas contrôler la température élevée du siège ou êtes incapables de sentir la douleur dans les parties du corps qui sont au contact avec le siège. L'utilisation du système de chauffage par ces personnes peut résulter à des blessures graves.

PRÉCAUTION
- La batterie 12-volt risque de devenir à plat si le siège chauffant est mis en marche alors que le système hybride ne l'est pas.
- N'utilisez pas le chauffeur de siège pendant une durée prolongée ou quand aucune personne n'occupe le siège.
-
Ne posez sur le siège aucun article risquant d'accumuler la chaleur, tel que couverture, coussin, housse, etc. Sinon une surchauffe du siège risque alors de se produire.
-
Ne placez rien de dur ou de lourd sur le siège, ne le percez pas avec une épingle ou un objet similaire. Vous risquez d'endommager le chauffeur.
- Tout liquide renversé sur le siège chauffant doit être immédiatement retiré avec un chiffon sec.
- Au cours de l'entretien du siège, n'utilisez jamais d'essence, diluant chimique ou autres produits du même type.
- En cas d'anomalie de fonctionnement ou de non-fonctionnement du siège chauffant, placez le commutateur sur arrêt et faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.

text_image
① ② ③ B A SSS0911Les sièges avant sont chauffés grâce à un dispositif de chauffage incorporé. Les commutateurs sont installés à l'intérieur de l'accoudoir central arrière et peuvent être commandés individuellement.
- Démarrez le système hybride.
- Tournez le cadran de réglage Ⓐ à droite ① et sélectionnez la gamme de chauffage voulue.
- Tournez le cadran à droite ① pour une chaleur élevée.
- Tournez le cadran à gauche ② pour une chaleur faible.
- Le témoin indicateur Ⓑ s'allumera quand le chauffage se met en marche.
- Pour éteindre le chauffage, il vous suffit de tourner le cadran en position OFF ③. Assurez-vous que le témoin indicateur s'éteint.
Le système de chauffage est contrôlé par un thermistor qui met le chauffage en marche et l'arrête automatiquement. Le témoin indicateur reste allumé tant que la commande est activée.
Dès que l'air intérieur du véhicule est chaud, ou avant de quitter le véhicule, veillez à éteindre la commande.
SIÈGE CLIMATISÉ (si le véhicule en est équipé)

text_image
B ① A ② SIC4334Le siège climatisé réchauffe ou refroidit les sièges avant en envoyant de l'air chaud ou frais depuis la surface du siège. Les commutateurs sont installés à l'intérieur de l'accoudoir central arrière et peuvent être commandés individuellement.
- Démarrez le système hybride.
- Tournez le cadran de réglage Ⓐ au côté chaud ① ou au côté froid ②. Le témoin indicateur Ⓑ sur le sélecteur s'allumera.
- Réglez la température à l'aide de la molette de réglage Ⓐ.
- Dès que l'air intérieur du véhicule est
chaud ou tiède, et/ou avant de quitter le véhicule, veillez à placer le commutateur en position d'arrêt (centre). Le témoin indicateur Ⓑ sur le sélecteur s'éteint sur la position OFF.
Pour remplacer le filtre à air du contrôle de climatisation du siège climatisé, contactez un détaillant INFINITI.

ATTENTION
N'utilisez pas et ne laissez pas les occupants utiliser les sièges climatisés si vous ou les occupants ne pouvez pas contrôler la température du siège ou êtes incapables de sentir la douleur dans les parties du corps qui sont au contact avec le siège. L'utilisation des sièges climatisés par ces personnes peut résulter à des blessures graves.

PRÉCAUTION
-
La batterie 12-volt risque de devenir à plat si le siège climatisé est mis en marche alors que le système hybride ne l'est pas.
-
N'utilisez pas le siège climatisé pendant une durée prolongée ou quand aucune personne n'occupe le siège.
- Ne posez sur le siège aucun article risquant d'accumuler la chaleur, tel que couverture, coussin, housse, etc. Sinon une surchauffe du siège risque alors de se produire.
- Ne placez rien de dur ou de lourd sur le siège, ne le percez pas avec une épingle ou un objet similaire. Ceci peut provoquer l'endommagement du siège climatisé.
- Tout liquide renversé sur le contrôle de climatisation du siège doit être immédiatement retiré avec un chiffon sec.
- Le siège climatisé est équipé d'un filtre à air. Ne faites pas fonctionner le système de chauffage des sièges sans filtre à air. Ceci peut endommager le système.
- Au cours de l'entretien du siège, n'utilisez jamais d'essence, diluant chimique ou autres produits du même type.
- En cas de mauvais fonctionnements ou si le siège climatisé ne fonctionne pas, placez le commutateur en position arrêt et faites vérifier le système par un dé-
COMMANDE DES SYSTÈMES D'ASSISTANCE (si le véhicule en est équipé)
taillant INFINITI.

La commande des systèmes d'assistance est utilisée pour allumer et éteindre les systèmes d'assistance (Systèmes d'avertissement de collision avant (FCW), d'avertissement du déport de couloir (LDW) et d'avertissement d'angle mort (BSW)) qui sont activés en utilisant le menu de réglages sur l'affichage central.
Si la commande des systèmes d'assistance est éteinte, l'indicateur ① de la commande est éteint. L'indicateur s'éteint également si tous les systèmes d'assistance sont désactivés à l'aide du menu de réglages.
Le système FCW fait retentir un carillon
d'avertissement et le témoin indicateur de présence de véhicule se met à clignoter pour avertir le conducteur en cas de distance insuffisante avec le véhicule se trouvant devant. (Reportez-vous à «Système d'avertissement de collision avant (FCW)» (P.5-87).)
Le système LDW fait retentir un avertisseur et fait clignoter le témoin indicateur LDW (orange) pour avertir le conducteur que le véhicule roule trop près de la gauche ou de la droite d'un couloir de conduite doté de marquages du couloir détectables. (Reportez-vous à «Systèmes d'avert. du dép. de couloir (LDW)/prév. du dép. de couloir (LDP)» (P.5-25).)
Le système BSW allume les témoins indicateurs BSW/de surveillance d'angle mort (BSI) situés près des rétroviseurs extérieurs si les capteurs radar détectent un véhicule dans la zone de détection. Si le clignotant est activé dans la direction du véhicule détecté, un carillon retentit deux fois et le témoin indicateur BSW/BSI clignote. (Reportez-vous à «Syst. d'avert. d'angle mort (BSW)/Syst. de surv. d'angle mort (BSI)» (P.5-35).)
COMMANDE D'ASSISTANCE AU FREINAGE INTELLIGENT (IBA) DÉSACTIVÉE (si le véhicule en est équipé)

Dans la plupart des cas de conduite, il est préférable de mettre le système d'assistance au freinage intelligent (IBA) en marche.
Le système d'assistance au freinage intelligent (IBA) fait retentir un carillon d'avertissement et le témoin indicateur de présence de véhicule se met à clignoter pour avertir le conducteur en cas de distance insuffisante avec le véhicule se trouvant devant. Le freinage sera également activé par le système, si nécessaire.
Appuyez sur la commande IBA OFF pour arrêter le système. L'indicateur IBA s'allumera.
Le système IBA reste dans l'état «allumé» ou «éteint» dans lequel il a été réglé, jusqu'à ce que cela soit modifié manuellement par une pression sur la commande IBA OFF.
Reportez-vous à «Système d'assistance au freinage intelligent (IBA)» (P.5-92).
INTERRUPTEUR D'ANNULATION DU CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC)

text_image
OFF SIC4336Dans la plupart des cas de conduite, il est préférable de mettre le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) en marche.
Le système VDC abaisse le régime du système hybride si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la boue ou la neige afin de réduire le patinage des roues. La vitesse du système hybride sera réduite même si vous appuyez à fond sur l'accélérateur. Annulez le système VDC si vous voulez dégager le véhicule en utilisant la puissance du système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD à son maximum.
Pour mettre en marche le système VDC,
HORLOGE
appuyez sur le commutateur VDC OFF. Le témoin indicateur s'allumera.
Pour remettre le système en marche, appuyez de nouveau sur le commutateur VDC OFF ou remettez le système hybride en marche. (Reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-107).)

text_image
SIC4338équipé), reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-18).
Si l'alimentation a été coupée, l'heure affichée sur l'horloge n'est pas exacte. Remettez-la à l'heure.
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
- Pour avancer l'horloge, appuyez sur le bouton ①.
- Pour reculer l'horloge, appuyez sur le bouton ②.
- Pour avancer ou reculer l'heure plus rapidement, appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant plus de 5 secondes.
Pour les détails sur l'ajustement de l'affichage de l'horloge (si le véhicule en est
PRISE ÉLECTRIQUE

La prise électrique se trouve dans la console centrale.

PRÉCAUTION
- La prise et la fiche peuvent devenir chaudes lors de l'utilisation ou juste après.
-
N'utilisez pas cette prise pour des accessoires utilisant un courant supérieur à 12 volts, 120 W (10 A). Il ne faut pas y brancher d'adaptateurs doubles, ou plusieurs accessoires électriques en même temps.
-
Utilisez la prise d'alimentation seulement lorsque le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD est en marche afin d'éviter de décharger la batterie 12-volt du véhicule.
- Évitez d'utiliser la prise électrique lorsque la climatisation, les phares ou le dégivreur de lunette arrière fonctionnent.
- Cette prise électrique n'est pas conçue pour être utilisée par un allume-cigare.
- Enfoncez complètement la fiche. Si le contact n'est pas bon, la fiche risque de surchauffer ou le fusible de température interne de sauter.
- Avant de brancher ou de débrancher une prise, assurez-vous que l'accessoire électrique utilisé est éteint.
- Lorsque la prise n'est pas utilisée, replacez le couvercle. Veillez à ce que de l'eau ou tout autre liquide n'entre pas en contact avec la prise.
- Ne laissez pas le boîtier de console ouvert. Le couvercle ouvert peut se refermer soudainement quand le véhicule s'arrête.
Pour ouvrir le couvercle du cendrier, poussez sur le couvercle et relâchez-le ①. Pour vider le cendrier, tirez sur ②.
L'allume-cigare fonctionne lorsque le contacteur d'allumage est sur ON.
Appuyez à fond sur l'allume-cigare ③, puis relâchez-le. Lorsque l'allume-cigare est chaud, il se désenclenche tout seul. Après utilisation, remettez l'allume-cigare à sa place.
RANGEMENT

PRÉCAUTION
- La douille de l'allume-cigare est faite pour alimenter uniquement l'élément de l'allume-cigare. Il n'est pas recommandé d'utiliser cette douille comme alimentation électrique des autres accessoires.
- N'utilisez pas une autre prise d'alimentation pour brancher un briquet.

- Évitez les démarrages ou coups de frein brusques lorsque le porte-tasses est chargé afin de ne pas renverser le liquide. Un liquide chaud peut brûler le conducteur ou le passager.
- Dans le porte-tasses, n'utilisez que des tasses en matière molle. Des objets durs peuvent causer des blessures en cas d'accident.
ARRIÈRE
Pour ouvrir le couvercle du cendrier, tirez sur ①.
Pour vider le cendrier, tirez sur ②.

Pour ouvrir le porte-tasses, appuyer sur le couvercle ①.
Pour retirer le plateau interne afin de le nettoyer, tirez-le vers le haut tel que le montre l'illustration ②.

Ouvrez le couvercle de l'accoudoir arrière central pour utiliser le porte-tasses.

Gardez la pochette de rangement des lu-nettes de soleil fermée lors de la conduite afin de prévenir les accidents.
Pour ouvrir la pochette de rangement des lunettes de soleil, appuyez sur ①.

PRÉCAUTION
- Ne l'utilisez pas pour ranger autre chose que des lunettes de soleil.
- Ne laissez pas de lunettes de soleil dans la pochette de rangement lorsque vous êtes stationné en plein soleil. La chaleur pourrait les endommager.

la clé portefeuille. Pour plus de renseignements sur l'utilisation de la clé mécanique, reportez-vous à «Clés» (P.3-3).
BOÎTE À GANTS

ATTENTION
Pour ne pas risquer de vous blesser en cas d'accident ou d'arrêt brusque, gardez le couvercle de la boîte à gants fermé.
Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la ma- nette ①.
Pour fermer, poussez le couvercle jusqu'à enclenchement.
Pour verrouiller ②/déverrouiller ③ la boîte à gants, utilisez la clé mécanique ou

text_image
A SIC4346BOÎTIER DE CONSOLE
Appuyez sur le bouton Ⓐ et tirez le couvercle vers le haut pour ouvrir le boîtier de console.
Pour fermer, poussez le couvercle vers le bas jusqu'à enclenchement.

PRÉCAUTION
Ne laissez pas le boîtier de console ouvert. Le couvercle ouvert peut se refermer sou-dainement quand le véhicule s'arrête.

Le porte-cartes est situé sur ou derrière le pare-soleil du conducteur ou du passager. Pour utiliser le porte-cartes, glissez la carte dans le porte-cartes.

text_image
① SIC4351VIDE-POCHES ARRIÈRE
Appuyez sur le bouton ① pour ouvrir le vide-poches arrière.

text_image
SIC3248CROCHETS À VÊTEMENTS
Les crochets à vêtements se trouvent à côté de l'éclairage personnel arrière.

PRÉCAUTION
Ne suspendez pas au crochet d'objets pesant plus de 1 kg (2 lb).

text_image
SIC4350CROCHETS DE COFFRE

ATTENTION
- Assurez-vous toujours que le chargement est correctement attaché. Utilisez des cordes et crochets adéquats.
- Un chargement mal attaché risque de devenir dangereux en cas d'accident ou de freinage brusque.
VITRES

PRÉCAUTION
N'appliquez pas de charge supérieure à 10 kg (22 lb) à un seul crochet.
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES

ATTENTION
- Pendant la conduite du véhicule et avant de relever les vitres, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l'intérieur du véhicule. Utilisez le bouton de blocage des lève-vitres pour empêcher une utilisation imprévue des lève-vitres électriques.
- Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d'accidents graves.
Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le contacteur d'allumage est en position ON et fonctionnent pendant 45 secondes après avoir mis le contacteur d'allumage sur la position OFF. Si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur ou du passager avant est ouverte, le fonctionnement des lève-vitres est annulé.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C SIC4352- Vitre côté conducteur
- Vitre côté passager avant
- Vitre côté passager arrière gauche
- Vitre côté passager arrière droite
- Bouton de blocage des lève-vitres
Commande de lève-vitre principale (côté conducteur)
Pour abaisser ou relever une vitre, maintenez la commande poussée vers le bas Ⓐ ou tirée vers le haut Ⓑ. La commande principale (côté conducteur) permet d'abaisser ou de relever toutes les vitres.
Verrouillage de la vitre côté passager
Lorsque le bouton de blocage Ⓔ est enfoncé, seule la vitre du conducteur peut être abaissée ou relevée. Pour déverrouiller la vitre, exercez une seconde pression sur le bouton.

Commande de lève-vitre électrique côté passager
Les commandes des passagers ne permettent que d'abaisser et de relever les vitres correspondantes. Pour abaisser ou relever une vitre, maintenez la commande poussée vers le bas ou tirée vers le haut.

Fonctionnement automatique
Pour abaisser ou relever entièrement la vitre, appuyez complètement sur la commande ou soulevez-la et relâchez-la ; il n'est pas nécessaire d'exercer une pression continue. La vitre s'abaissera ou se relèvera à fond automatiquement. Pour arrêter la vitre, il suffit d'appuyer sur le côté opposé de la commande ou de la soulever.
Une légère pression sur la commande permet d'ouvrir ou de fermer le toit jusqu'à ce que la commande soit relâché.
Inversion automatique

ATTENTION
Sur une certaine hauteur, lorsque la vitre est proche de la position fermée, le système ne peut pas détecter les objets coincés. Avant de relever les vitres, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l'intérieur du véhicule.
Lorsque l'unité de commande détecte un objet qui gêne la fermeture de la vitre du conducteur, celle-ci s'abaisse automatiquement.
L'inversion automatique peut être activée quand la vitre est fermée automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON ou pendant 45 secondes après que le contacteur d'allumage a été mis en position OFF.
Dans certaines conditions d'environnement ou de conduite, l'inversion automatique fonctionne aussi en cas d'impact ou si une masse apparentée à un corps étranger reste coincée dans la vitre du conducteur.
Si les vitres ne se ferment pas automatiquement
Si les lève-vitres électriques (fermeture seulement) ne fonctionnent pas correctement, exécuter la procédure suivante pour initialiser le système de lève-vitre électrique.
- Tournez le contacteur d'allumage en position ON.
- Refermez la portière.
- Ouvrez la vitre complètement avec la commande de lève-vitre électrique.
- Tirez sur la commande de lève-vitre électrique et maintenez-la pour fermer la vitre, puis maintenez la commande pendant 3 secondes après que la vitre soit fermée complètement.
- Relâchez la commande de lève-vitres électriques. Faites fonctionner la vitre par sa fonction automatique pour confirmer que l'initialisation est complétée.
- Exécutez les étapes 2 à 5 ci-dessus pour les autres vitres.
Si la fonction automatique des lève-vitres électriques ne fonctionne pas correctement après avoir exécuté la procédure ci-dessus, faites vérifier votre véhicule par un détail-
lant INFINITI.

ATTENTION
- En cas d'accident, l'occupant peut être projeté du véhicule par le toit ouvrant opaque. Utilisez toujours les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants.
- Ne laissez personne se mettre debout ou passer une partie du corps par l'ouverture du toit ouvrant opaque lorsque le véhicule est en mouvement ou pendant la fermeture du toit ouvrant opaque.

PRÉCAUTION
- Enlevez l'eau, la neige, la glace et le sable du toit ouvrant opaque avant de l'ouvrir.
- Ne placez pas d'objets lourds sur le panneau du toit ouvrant opaque ni à proximité.
TOIT OUVRANT OPAQUE AUTOMA- TIQUE
Le toit ouvrant opaque ne s'ouvre ou se ferme que si le contact est en position ON. Le toit ouvrant opaque fonctionne pendant 45 secondes, même si le contacteur d'allumage est mis sur OFF. Si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur ou du passager est ouverte, la capacité d'action du toit ouvrant opaque est annulée.

Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en même temps que le toit ouvrant opaque. Par contre sa fermeture est manuelle.
Inclinaison du toit ouvrant opaque
Pour relever le toit ouvrant opaque, commencez par le fermer, puis appuyez sur le côté haut ① de la commande et relâchez-le ; il n'est pas nécessaire d'exercer une pression continue. Pour abaisser le toit ouvrant opaque, appuyez sur le côté bas ② de la commande.
Coulissement du toit ouvrant opaque
Pour ouvrir ou fermer totalement le toit ouvrant opaque, appuyez sur le côté d'ouverture ② ou de fermeture ① de la commande et relâchez-le ; il n'est pas nécessaire d'exercer une pression continue. Le toit s'ouvre ou se ferme à fond automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant opaque, appuyez de nouveau sur le commutateur pendant l'ouverture ou la fermeture du toit ouvrant opaque.
Inversion automatique

ATTENTION
Sur une certaine hauteur, lorsque la vitre est proche de la position fermée, le système ne peut pas détecter les objets coincés. Avant de fermer le toit ouvrant opaque, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l'intérieur du véhicule.
Lorsque l'unité de commande détecte un objet qui gêne la fermeture du toit ouvrant opaque, celui-ci s'ouvrira automatiquement.
L'inversion automatique peut être activée lorsque le toit ouvrant opaque est fermé automatiquement et lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON ou pendant 45 secondes après que le contacteur d'allumage a été mis en position OFF.
Si, en raison d'un dysfonctionnement, il s'avérait impossible de fermer automatiquement le toit ouvrant opaque lorsque la fonction d'inversion automatique est activée, maintenez enfoncé le côté de fermeture ① de la commande du toit ouvrant opaque.
Dans certaines conditions d'environnement ou de conduite, l'inversion automatique fonctionne aussi en cas d'impact ou si une masse apparentée à un corps étranger reste coincée dans le toit ouvrant opaque.
Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas
Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas correctement, exécutez la procédure suivante pour initialiser le système de fonctionnement du toit ouvrant opaque.
- Si le toit ouvrant opaque est ouvert, fermez-le complètement en appuyant à plusieurs reprises sur le côté de fer-
meture ① de la commande du toit ouvrant opaque afin de le relever.
- Maintenez la commande enfoncée en position de fermeture ①.
- Relâchez la commande du toit ouvrant opaque après qu'il se relève ou abaisse légèrement.
- Maintenez la commande enfoncée en position d'ouverture ② afin d'incliner complètement le toit ouvrant opaque vers le bas.
- Vérifiez si la commande du toit ouvrant opaque fonctionne normalement.
Si la fonction du toit ouvrant opaque ne fonctionne pas correctement après avoir exécuté la procédure ci-dessus, faites vérifier votre véhicule par un détaillant INFINITI.
VISIÈRE ARRIÈRE (si le véhicule en est équipé)

PRÉCAUTION
- Pour éviter toute blessure corporelle, n'approchez pas les mains, les doigts et la tête du bras de la visière, du rail du bras et du port d'entrée de la visière.
- Ne laissez pas les enfants s'approcher du système de visière arrière. Ils pourraient être blessés.
- Ne placez pas d'objets tranchants sur ou près de la visière arrière. Ceci pourrait provoquer une opération incorrecte ou l'endommagement de la visière.
- Ne tirez ou ne poussez pas la visière arrière. Ceci pourrait provoquer une opération incorrecte ou l'endommagement de la visière.

La visière arrière fonctionne lorsque le contacteur d'allumage électrique est en position ON.
La commande de visière arrière se trouve sur le panneau de commande.
Appuyez sur la commande pour relever ou baisser la visière.
Il n'est pas nécessaire de maintenir la commande enfoncée.
Lorsque le levier de vitesses est mis en position «R» (marche arrière), la visière arrière s'abaisse automatiquement.

PRÉCAUTION
- Ne placez pas d'objets (tel que des journaux, mouchoirs, etc.) sur le port d'entrée de la visière. Ce genre de procédure peut entraîner ces objets dans la visière lorsque celle-ci est ouverte ou rétractée, pouvant provoquer un fonctionnement incorrect ou un endommagement de la visière.
- Ne poussez pas le bras de la visière avec les mains, etc. La visière pourrait être déformée. Il pourrait en résulter une opération incorrecte ou l'endommagement de la visière.
- Ne placez aucun objet dans le port d'entrée de la visière, cela pourrait altérer le fonctionnement de la visière ou l'endommager.
- N'accrochez aucun objet sur le rail du bras, cela pourrait altérer le fonctionnement de la visière ou l'endommager.
- Ne forcez pas en tirant sur de la visière. Une telle procédure pourrait allonger la visière. Il pourrait en résulter une opération incorrecte ou l'endommagement de la visière.
ÉCLAIRAGE DE BIENVENUE

Pour activer ou désactiver la fonction éclairage de bienvenue, effectuez la procédure suivante :
- Tournez le contacteur d'allumage en position ON.
- Ouvrez la portière côté conducteur.
-
Dans les 20 secondes après avoir mis le contacteur d'alluamge en position ON, appuyez sur l'interrupteur de demande d'ouverture de portière côté conducteur pendant plus de 5 secondes, portière ouverte côté conducteur.
-
Un carillon sonne une fois le réglage effectué.
Une fois la fonction éclairage de bienvenue activée, l'éclairage de courtoisie Ⓐ et le plafonnier de l'habitacle s'allument si vous approchez du véhicule avec la clé intelligente (à 1 m (3,3 pi) environ de l'antenne intégrée aux poignées de portière) et si les conditions suivantes sont remplies :
- Toutes les portières sont fermées et verrouillées.
- Le contacteur d'allumage est en position LOCK ou OFF.
- La clé intelligente se trouve à l'extérieur du véhicule.
- L'éclairage de courtoisie fonctionne pendant une durée déterminée.
Pour une durée de vie plus longue de la batterie de 12-volts, ne rangez pas la clé intelligente dans la portée de détection du véhicule.
SYSTÈME D'ÉCONOMIE DE BATTERIE
La fonction éclairage de bienvenue sera désactivée automatiquement pour empêcher la décharge de la batterie 12-volt sous les conditions suivantes.
- Si la fonction éclairage de bienvenue ne
fonctionne pas pendant une période établie. Notez que le réglage par défaut en usine de cette durée est de 9 jours. Pour réactiver la fonction éclairage de bienvenue, démarrez le moteur.
- Si la fonction éclairage de bienvenue est activée 15 fois de suite lorsque vous approchez et quittez le véhicule avec la clé intelligente sans que les portières soient déverrouillées. Pour réactiver la fonction éclairage de bienvenue, déverrouillez une portière.
LUMIÈRES INTÉRIEURES

Appuyez sur le commutateur pour allumer et éteindre l'éclairage.

Appuyez sur le commutateur pour allumer et éteindre l'éclairage.

text_image
① ② SIC4357INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DES LUMIÈRES INTÉRIEURES
① Commande d'allumage
Lorsque la commande d'allumage ① est enfoncée, les lampes de lecture avant et arrière s'allument. Lorsque la commande est en position d'arrêt, les lampes ne s'allument pas, quelles que soient les conditions.
② Commande DOOR OFF (arrêt portière)
Lorsque la commande DOOR OFF ② est enfoncée, les lampes de lecture avant et
arrière ne s'allument pas dans les conditions suivantes :
- le contacteur d'allumage est en position OFF.
— elles restent allumées pendant environ 15 secondes.
- les portières sont déverrouillées en appuyant sur le bouton UNLOCK de la clé intelligente ou sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière avec le contacteur d'allumage en position LOCK
— elles restent allumées pendant environ 15 secondes.
- une portière est ouverte puis fermée lorsque le contacteur d'allumage est en position LOCK
— elles restent allumées pendant environ 15 secondes.
- une portière est ouverte
— elles restent allumées pendant que la portière est ouverte. Lorsque la portière est fermée, les lumières s'éteignent.
Lorsque la commande DOOR OFF (arrêt portière) ② est activée, les lampes de lecture avant et les éclairages personnels arrière ne s'allument pas dans les condi-
tions ci-dessus : Les lampes de lecture avant et les éclairages personnels arrière ne peuvent s'allumer uniquement que si la commande est sur ON ①.
Les lumières s'éteindront aussi après un certain temps quand elles restent activées après que le contacteur d'allumage a été appuyé sur la position OFF ou LOCK pour éviter que la batterie 12-volt ne se décharge.
Lorsque l'éclairage intérieur automatique est éteint (reportez-vous à «Informations et réglages du véhicule» (P.4-10)), les lumières s'allumeront sous les conditions suivantes :
- une portière est ouverte lorsque le contacteur d'allumage se trouve dans n'importe quelle position
— elles restent allumées pendant que la portière est ouverte. Lorsque la portière est fermée, les lumières s'éteignent.

PRÉCAUTION
N'utilisez pas les lumières trop longtemps avec le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD arrêté. Vous risquez de décharger
la batterie 12-volt.
ÉCLAIRAGES DU MIROIR DE COURTOISIE

L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume dès que le couvercle du miroir est ouvert.
Lorsque le couvercle est fermé, l'éclairage s'éteint.
Les lumières s'éteindront aussi après un certain temps quand elles restent activées pour éviter que la batterie 12-volt ne se décharge.
ÉCLAIRAGE DU COFFRE
L'éclairage s'allume lorsque le couvercle du coffre est ouvert. Lorsque le couvercle du coffre est fermé, l'éclairage s'éteint.
L'éclairage s'éteindra aussi après un certain temps quand il reste activé après que le contacteur d'allumage a été enfoncé sur la position OFF ou LOCK pour éviter que la batterie 12-volt ne se décharge.
TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE HomeLink ^MD
La télécommande universelle HomeLink ^MD est un dispositif pratique qui permet de regrouper les fonctions de trois télé-commandes individuelles portatives.
La télécommande universelle Home-Link ^MD :
- peut commander la plupart des dispositifs à radiofréquence (RF) tels que portes de garage, portails, éclairage d'habitation ou bureaux, serrures de porte d'entrée et dispositifs antivol.
- est alimentée par la batterie 12-volt de votre véhicule. Aucune autre pile n'est nécessaire. Si la batterie 12-volt du véhicule est déchargée ou déconnectée, le HomeLink ^MD conserve toute sa programmation.
Après avoir programmé la télécommande universelle HomeLink ^MD , conservez la télécommande portative car elle pourra servir ultérieurement (par exemple : si vous changez de véhicule). En cas de revente du véhicule, n'oubliez pas d'effacer les signaux programmés sur les boutons de la télécommande universelle HomeLink ^MD par mesure de sécurité. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Programmation HomeLink ^MD » (P.2-73).

ATTENTION
- N'utilisez pas la télécommande universelle HomeLink ^MD avec un ouvre-porte de garage qui ne comporte pas une fonction d'arrêt de sécurité et d'inversion de mouvement de la porte comme le requièrent les Normes de sécurité fédérales. (Ces normes sont applicables aux modèles de dispositifs d'ouverture fabriqués après le 1er avril 1982). Un ouvre-porte de garage incapable de détecter un obstacle lors de la fermeture de la porte et d'inverser son mouvement ne satisfait pas aux normes fédérales en vigueur actuellement. L'utilisation d'un ouvre-porte de garage ne comportant pas ces fonctions augmente les risques de blessures ou risque de provoquer la mort.
- Durant la procédure de programmation, la porte de garage ou le portail s'ouvrent ou se ferment (si la télécommande est à portée). Assurez-vous qu'il n'y a personne ni aucun objet près de la porte de garage, du portail etc., pendant la programmation.
- Arrêtez le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD du véhicule avant de programmer la télécommande universelle HomeLink ^MD . N'inhalez pas les gaz d'échappement : ils contiennent du monoxyde de carbone, incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est dangereux. Il peut causer des pertes de conscience ou la mort.
PROGRAMMATION HomeLink ^MD
Si vous avez des questions ou éprouvez des difficultés à programmer votre télécommande HomeLink ^MD , veuillez consulter le site web : www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.
REMARQUE :
Il est également recommandé de placer une nouvelle pile dans la télécommande portative de l'appareil en train d'être programmé pour HomeLink ^MD pour une programmation rapide et une transmission précise de la radiofréquence.
- Placez l'extrémité de votre télécommande portative à 26-76 mm (1-3 po) de la surface du HomeLink ^MD , tout en ne perdant pas de vue le témoin indicateur HomeLink ^MD ①.

text_image
① JVI0428X- Des deux mains, maintenez en même temps le bouton du HomeLink ^MD de votre choix et le bouton de la télécommande portative. NE lâchez PAS jusqu'à ce que le témoin indicateur HomeLink ^MD ① clignote lentement puis rapidement. Lorsque le témoin indicateur clignote rapidement, vous pouvez relâcher les deux boutons. (Le clignotement rapide indique que la programmation est réussie.)
REMARQUE :
Certains appareils programmables peuvent nécessiter un remplacement de l'étape 2 par la procédure cyclique
marquée dans «Programmation du HomeLink ^MD pour les clients du Canada et les ouvre-porte» (P.2-75).

text_image
① JVI0429X-
Maintenez enfoncé le bouton Home-Link ^MD programmé et observez le témoin indicateur.
-
Si le témoin indicateur ① est allumé en permanence, cela signifie que la programmation est finie et que votre appareil devrait s'activer lorsque vous appuyez puis relâcher le bouton HomeLink ^MD .
- Si le témoin indicateur ① clignote rapidement pendant deux secondes puis est allumé en permanence, continuez avec les étapes 4-6 pour un appareil à code variable. La présence d'une autre personne peut
rendre les étapes suivantes plus aisées. Utilisez une échelle ou autre. Ne vous tenez pas sur votre véhicule pour effectuer les étapes suivantes.
- Sur le récepteur situé sur le moteur de l'ouvre-porte de garage, situez le bouton «learn» ou «smart» (le nom et la couleur du bouton peuvent varier selon le fabricant, mais en général, il est situé près de l'endroit où le fil d'antenne suspendu est attaché à l'unité). Si vous ne trouvez pas le bouton, reportez-vous au manuel de l'ouvre-porte de garage.
- Appuyez puis relâchez le bouton «learn» ou «smart».
REMARQUE :
Une fois le bouton enfoncé, vous avez environ 30 secondes pour commencer l'étape suivante.
-
Retournez à votre véhicule et maintenez fermement enfoncé le bouton HomeLink ^MD programmé pendant deux secondes, puis relâchez-le. Répétez cette séquence «enfoncer/maintenir/relâcher» jusqu'à 3 fois pour finir le processus de programmation. HomeLink ^MD devrait alors activer votre appareil équipé d'un code variable.
-
Si vous avez des questions ou éprouvez des difficultés à programmer votre télécommande HomeLink ^MD , veuillez consulter le site web : www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.
PROGRAMMATION DU HomeLink ^MD POUR LES CLIENTS DU CANADA ET LES OUVRE-PORTE
Les lois canadiennes sur les radio-fréquences nécessitent que les signaux des télécommandes «expirent» (ou s'arrêtent) après plusieurs secondes de transmission - ce qui peut ne pas être assez long pour que HomeLink ^MD capte le signal lors de la programmation. Comme pour cette loi canadienne, certains ouvre-porte américains sont conçus pour «expirer» de la même façon.
Si vous habitez au Canada ou que vous rencontrez des difficultés à programmer un ouvre-porte en suivant les procédures de «Programmation HomeLink ^MD », remplacez l'étape 2 de «Programmation HomeLink ^MD » avec ce qui suit :
REMARQUE :
Lorsque vous programmez un ouvre-porte de garage, etc., débranchez-le avant de commencer la «programmation cyclique» pour ne pas risquer d'endommager les pièces de l'ouvre-portes.
Étape 2 : Des deux mains, maintenez en même temps le bouton du HomeLink ^MD de votre choix et le bouton de la télécommande portative enfoncés. Lors de la programmation, votre télécommande portative peut arrêter la transmission automatiquement. Continuez à maintenir enfoncé le bouton HomeLink ^MD souhaité tout en appuyant et réappuyant («cycle») sur votre télécommande portative toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal de fréquence ait été enregistré. Le témoin indicateur HomeLink ^MD clignote lentement puis rapidement après plusieurs secondes suivant une programmation réussie. NE lâchez PAS jusqu'à ce que le témoin indicateur HomeLink ^MD clignote lentement puis rapidement. Lorsque le témoin indicateur clignote rapidement, vous pouvez relâcher les deux boutons. Le clignotement rapide indique que la programmation est réussie.
Continuez avec l'étape 3 de «Programmation HomeLink ^MD » pour finir la programmation.
N'oubliez pas de rebrancher le dispositif lorsque la programmation est terminée.
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOM- MANDE UNIVERSELLE HomeLink ^MD
La télécommande universelle HomeLink ^MD , après sa programmation, peut être utilisée pour activer l'appareil programmé. Pour l'utilisation, il suffit d'appuyer et de relâcher le bouton programmé approprié de la télécommande universelle HomeLink ^MD . Le témoin indicateur ambré s'allume pendant l'émission du signal.
Pour plus de commodité, la télécommande portative de l'appareil peut également être utilisée à tout moment.
DIAGNOSTIC DE DIFFICULTÉ DE PROGRAMMATION
Si le HomeLink ^MD ne mémorise pas rapidement le signal de la télécommande portative :
- remplacez les piles de la télécommande portative par des neuves.
- positionnez la télécommande portative avec la partie des piles à l'écart de la surface de la télécommande HomeLink ^MD .
- maintenez enfoncés les boutons de la télécommande HomeLink ^MD et de la
télécommande portative sans interruption.
- positionnez la télécommande portative à entre 26 et 76 mm (1 à 3 po) de la surface de la télécommande HomeLink ^MD . Gardez la télécommande sur cette position pendant 15 secondes au maximum. Si la télécommande HomeLink ^MD n'est pas programmée pendant cette durée, essayez de tenir la télécommande sur une autre position, en gardant le témoin indicateur en vue.
Si vous avez des questions ou éprouvez des difficultés à programmer votre télécommande HomeLink ^MD , veuillez consulter le site web : www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.
EFFACEMENT DES INFORMATIONS PROGRAMMÉES
La procédure suivante efface les informations programmées des deux boutons. Vous ne pouvez pas effacer les boutons de façon individuelle. Vous pouvez toutefois reprogrammer ces boutons individuellement, pour cela, reportez-vous à «Reprogrammation d'un seul bouton Home-Link ^MD » (P.2-76).
Pour effacer toutes les informations programmées
- Maintenez enfoncés les deux boutons HomeLink ^MD extérieurs jusqu'à ce que le témoin indicateur commence à clignoter au bout d'environ 10 secondes. Ne maintenez pas enfoncé pendant plus de 20 secondes.
- Relâchez les deux boutons.
HomeLink ^MD est désormais en mode de programmation et peut être programmé à tout moment en commençant par l'étape 1 de «Programmation HomeLink ^MD ».
REPROGRAMMATION D'UN SEUL BOUTON HomeLink ^MD
Pour reprogrammer un bouton de la télé-commande HomeLink ^MD , procédez comme suit.
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de la télécommande HomeLink ^MD que vous désirez reprogrammer. Ne relâchez pas le bouton
- Le témoin indicateur se met à clignoter après 20 secondes. Sans lâcher le bouton HomeLink ^MD , continuez avec l'étape 1 de «Programmation Home-Link ^MD ».
Pour des questions ou des commentaires, contactez HomeLink ^MD sur : www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.
Le bouton de la télécommande universelle HomeLink ^MD est maintenant reprogrammé. Vous pouvez activer le nouveau dispositif en appuyant sur le bouton du HomeLink ^MD venant juste d'être programmé. Cette opération n'affecte aucun des autres boutons programmés du HomeLink ^MD .
EN CAS DE VOL DU VÉHICULE
En cas de vol du véhicule, changez les codes des dispositifs programmés dans la télécommande HomeLink ^MD . Pour plus d'informations, consultez le Manuel du conducteur de chaque dispositif ou appelez le fabricant ou le détaillant du dispositif.
Lorsque le véhicule sera retrouvé, il faudra reprogrammer les informations des nouvelles télécommandes portatives dans la télécommande universelle HomeLink ^MD .
Avertissement FCC :
Pour les États-Unis :
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE :
Tout changement ou modification qui n'est pas expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférence et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de cet appareil.
AGENDA
3 Vérifications et réglages avant démarrage
Clés.... 3-3
Clé intelligente 3-3
Remise de la clé à un service de voiturier ..... 3-5
Portière 3-5
Verrouillage avec la clé mécanique.... 3-6
Ouverture et fermeture des vitres avec la clé mécanique.... 3-6
Verrouillage avec le loquet intérieur ...... 3-7
Verrouillage avec la commande des serrures électriques des portières.... 3-7
Verrouillages automatique des portières...... 3-8
Serrure sécurité-enfants des portières arrière ... 3-9
Système de clé intelligente.... 3-9
Champ d'opération de la clé intelligente ..... 3-11
Précautions à prendre pour le verrouillage/déverrouillage 3-12
Manipulation de la clé intelligente .... 3-12
Système d'économie de batterie.... 3-14
Signaux d'alarme 3-15
Guide de dépannage 3-16
Système d'entrée sans clé par télécommande.... 3-17
Comment utiliser le système d'entrée sans clé par télécommande.... 3-17
Capot 3-21
Couvercle du coffre 3-21
Commutateur de déverrouillage du couvercle du coffre.... 3-22
Interrupteur de requête d'ouverture du coffre.... 3-22
Bouton TRUNK 3-23
Ouverture avec la clé.... 3-23
Commande électrique d'annulation de déverrouillage du couvercle du coffre...... 3-23
Fermeture automatique 3-24
Ouverture du coffre depuis l'intérieur...... 3-24
Trappe du réservoir de carburant 3-25
Ouverture de la trappe du réservoir de carburant.... 3-25
Bouchon du réservoir de carburant...... 3-25
Direction inclinable/télescopique 3-28
Fonctionnement électrique 3-28
Pare-soleil.... 3-29
Rétroviseurs 3-30
Rétroviseur intérieur 3-30
Rétroviseurs extérieurs 3-30
Miroir de courtoisie 3-33
Positionnement automatique du siège.... 3-33
Fonction entrée/sortie 3-33
Fonction de synchronisation des sièges ..... 3-34
Stockage en mémoire 3-35
Fonction de réglage de la mémoire.... 3-36
Fonctionnement du système 3-36
CLÉS
Vos clés vous sont données avec une plaquette de numéro de clé. Notez le numéro de clé et conservez-le dans un endroit sûr (portefeuille, par exemple), et non dans le véhicule. Si vous perdez vos clés, consultez un détaillant INFINITI pour les doubles en utilisant le numéro de clé. INFINITI n'enregistre pas les numéros de clés, il est donc important d'effectuer un suivi de la plaque numérotée de la clé.
Un numéro de clé n'est nécessaire que si vous avez perdu toutes les clés et que vous ne vous ne possédez pas de clé afin d'en faire un double. S'il vous reste une clé, vous pouvez en faire faire un double en vous adressant à un détaillant INFINITI.

text_image
1 2 3 XXXXX SPA2222- Clés intelligentes (2 jeux)
- Clés mécaniques (situées à l'intérieur des clés) (2 jeux)
- Plaquette de numéro de clé (1 jeu)
CLÉ INTELLIGENTE
Votre véhicule ne peut être conduit qu'avec les clés intelligentes intégrées au sein des composants du système de clés intelligentes de votre véhicule ainsi qu'au sein des composants du système antidémarrage INFINITI. Ceci tant que les 4 clés intelligentes peuvent être enregistrées et utilisées avec un véhicule. Les nouvelles clés peuvent être enregistrées par un dé-
taillant INFINITI avant d'utiliser les systèmes de clés intelligentes et le système antidémarrage INFINITI de votre véhicule. Au cours de la procédure d'enregistrement, il est nécessaire d'effacer toute la mémoire des composants de la clé intelligente, ainsi lors de l'enregistrement de nouvelles clés, veillez à amener toutes les clés intelligentes que vous possédez chez un détaillant INFINITI.
Il est possible que les fonctions de la clé intelligente soient annulées. Contactez un détaillant INFINITI.

PRÉCAUTION
- Assurez-vous de toujours avoir sur vous la clé intelligente lorsque vous conduisez. La clé intelligente est un dispositif de précision muni d'un transmetteur intégré. Pour éviter de l'endommager, veuillez noter ce qui suit.
— La clé intelligente est résistante à l'eau, cependant l'humidité peut l'endommager. Si la clé intelligente est mouillée, essuyez-la immédia-tement jusqu'à ce qu'elle soit complètement sèche.
— Ne faites pas tomber ni ne pliez ou frappez la clé intelligente contre un objet dur.
— Si la température extérieure est inférieure à -10^ (14°F), la pile de la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement.
— Ne laissez pas la clé intelligente pendant une durée prolongée dans un endroit dépassant 60°C (140°F).
— Ne changez et n'apportez aucune modification à la clé intelligente.
— N'utilisez pas un porte-clés magnétique.
— Ne placez pas la clé intelligente près d'un appareil électrique comme un téléviseur ou un ordinateur personnel.
— Ne laissez pas la clé intelligente entrer en contact avec de l'eau (salée ou non), et ne la mettez pas à la machine à laver. Le fonctionnement du système risquerait d'être affecté.
- INFINITI recommande d'effacer tout de suite le code d'identification de la clé intelligente si vous venez de la perdre ou de vous la faire voler. Ceci afin d'empê-
cher qu'il ne puisse être utilisé pour ouvrir le véhicule. Pour effacer le code, veuillez contacter immédiatement un détaillant INFINITI.

text_image
SPA2033Clé mécanique
Pour retirer la clé mécanique, relâchez la touche de verrouillage située à l'arrière de la clé intelligente.
Pour installer la clé mécanique, insérez-la fermement dans la clé intelligente jusqu'à ce que la touche de verrouillage revienne en position verrouillée.
Utilisez la clé mécanique pour verrouiller ou déverrouiller les portières et la boîte à gants s'ils sont équipés d'un barillet.
Reportez-vous à «Portière» (P.3-5), «Couvercle du coffre» (P.3-21) et «Rangement» (P.2-58).
PORTIÈRE

PRÉCAUTION
Portez toujours la clé mécanique installée dans la clé.
REMISE DE LA CLÉ À UN SERVICE DE VOITURIER
Lorsque vous devez laisser votre clé à un voiturier, donnez-lui la clé intelligente et conservez la clé mécanique pour protéger vos effets personnels.
Pour éviter que la boîte à gants et le coffre ne soient ouverts lors des services d'un voiturier, suivez les procédures suivantes.
- Réglez la commande électrique d'annulation du couvercle du coffre sur le côté ANNULATION.
- Retirez la clé mécanique de la clé intelligente.
- Verrouillez la boîte à gants avec la clé mécanique.
- Donnez la clé intelligente au voiturier, tout en gardant la clé mécanique dans votre poche ou sac à main pour la ré-insérer dans la clé intelligente lorsque vous reprendrez votre véhicule.
Reportez-vous à «Couvercle du coffre» (P.3-21) et «Rangement» (P.2-58).

ATTENTION
- Verrouillez toujours les portières quand vous conduisez. Cette précaution, de même que l'usage des ceintures de sécurité, protège des risques d'éjection en cas d'accident ainsi que du risque d'ouverture accidentelle des portières par les enfants. Ceci protégera aussi les enfants ainsi que les autres passagers d'une ouverture accidentelle des portières, et empêchera l'intrusion d'un tiers.
- Avant d'ouvrir la portière, vérifiez toujours l'extérieur du véhicule afin d'anticiper la venue d'un véhicule.
- Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d'accidents graves.

PRÉCAUTION
Pour prévenir tout vol ou accident, assurez-vous d'arrêter le moteur et de verrouiller les portières avant de vous éloigner du véhi-
cule.

Le système de serrures électriques des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières en même temps en utilisant la clé mécanique.
- Le fait de tourner le barillet de la clé vers l'avant du véhicule ① verrouille toutes les portières.
- Le fait de tourner le barillet de la clé une fois vers l'arrière du véhicule ② déverrouille la portière côté conducteur. Après avoir remis la clé en position neutre ③, la tourner à nouveau vers
l'arrière dans les 60 secondes qui suivent déverrouillera toutes les portières.
- Vous pouvez régler le système de verrouillage au mode qui vous permet d'ouvrir toutes les portières en tournant la clé une seule fois. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-18).)
OUVERTURE ET FERMETURE DES VITRES AVEC LA CLÉ MÉCANIQUE
La fonction de la clé sur la portière du conducteur permet également d'ouvrir et de fermer la vitre qui est équipée de fonction ouvrir/fermer automatique. (Reportez-vous à «Lève-vitres électriques» (P.2-63).)
Pour ouvrir la vitre, tournez le barillet de la portière du conducteur vers l'arrière du véhicule pendant plus d'une seconde. La portière est déverrouillée et la vitre continue de s'ouvrir tant que la clé est tournée.
Cette fonction peut également être exécutée en appuyant sur et en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage (UNLOCK) des portières de la clé intelligente. (Reportez-vous à «Système d'entrée sans clé par télécommande» (P.3-17).)
Pour fermer la vitre, tournez le barillet de la portière du conducteur vers l'avant du véhicule pendant plus d'une seconde. La portière est verrouillée et la vitre continue de se fermer tant que la clé est tournée.

text_image
① ② SPA2726VERROUILLAGE AVEC LE LOQUET INTÉRIEUR
Pour verrouiller individuellement la portière, placez le loquet intérieur de la portière sur la position de verrouillage ①, puis fermez la portière.
Pour déverrouiller la portière, tirez le loquet intérieur de la portière vers le haut sur la position de déverrouillage ②.
Lors du verrouillage de la portière sans clé intelligente, assurez-vous de ne pas laisser la clé intelligente à l'intérieur du véhicule.

La commande des serrures électriques des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières. Les commandes sont situées sur les accoudoirs des portières du conducteur et du passager avant.
Pour fermer les portières du véhicule, déplacez la commande des serrures électriques des portières sur la position de verrouillage ①, en laissant la portière du conducteur ou du passager avant ouverte,
puis fermez la portière.
Quand la portière est verrouillée de cette façon, veillez à ne pas laisser la clé intelligente à l'intérieur du véhicule.
Pour déverrouiller la portière y compris le portillon du réservoir de carburant, poussez la commande des serrures électriques sur la position de déverrouillage ②.
Lorsque vous placez la commande des serrures électriques des portières sur la position de verrouillage alors qu'une portière est ouverte, toutes les portières se verrouillent et se déverrouillent automatiquement. Lorsque la clé intelligente se trouve à l'intérieur du véhicule et qu'une des portières est ouverte, toutes les portières se déverrouillent automatiquement et un carillon retentit une fois la portière fermée.
Ces fonctions aident à éviter de laisser accidentellement la clé intelligente à l'intérieur du véhicule.
VERROUILLAGES AUTOMATIQUE DES PORTIÈRES
- Toutes les portières se verrouillent automatiquement lorsque la vitesse du véhicule atteint 24 km/h (15 mi/h).
- Toutes les portières se déverrouillent automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est placé en position OFF.
La fonction de déverrouillage automatique peut être désactivée ou activée. Pour désactiver ou activer le système de déverrouillage automatique des portières, effectuez la procédure suivante :
- Fermez toutes les portières.
- Placez le contacteur d'allumage en position ON.
- Dans les 20 secondes qui suivent la procédure de l'étape 2, appuyez et maintenez la commande de verrouillage des portières en position 📄 (UNLOCK) pendant plus de 5 secondes.
- Lorsqu'il est activé, l'indicateur de feux de détresse clignotera deux fois. Lorsqu'il est désactivé, l'indicateur de feux de détresse clignotera une fois.
- Le contacteur d'allumage doit être de nouveau placé en position OFF et ON entre chaque changement de réglage.
Avec le système de déverrouillage automatique des portières désactivé, les portières ne se déverrouillent pas lorsque le contacteur d'allumage est placé en position OFF. Pour déverrouiller la portière manuellement, utilisez le loquet intérieur ou la commande de verrouillage électrique des portières (du côté conducteur ou du passager avant).
SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTE

Le serrure sécurité-enfants des portière arrière empêche les portières d'être ouvertes accidentellement, en particulier lorsque des jeunes enfants sont dans le véhicule.
Lorsque les leviers sont en position de verrouillage ①, les portières arrière ne peuvent être ouvertes que de l'extérieur.
Pour déverrouiller la portière, déplacez les leviers en position de déverrouillage ②.

ATTENTION
- Des ondes radio peuvent affecter de manière défavorable le matériel électrique médical. Si vous avez un stimulateur cardiaque, vous devriez contacter le fabricant d'appareil médical avant utilisation et lui demander si le stimulateur peut être affecté par le signal de la clé intelligente.
- La clé intelligente transmet des ondes radio lorsque les boutons sont pressés. Selon la FAA, il se peut que les ondes radio affectent la navigation les vols d'avion ainsi que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner le clé intelligente dans un avion. Veillez bien à ce que les boutons ne soient pas activés accidentellement lorsque vous portez la clé intelligente au cours d'un vol.
Le système de clé intelligente peut actionner toutes les portières et le coffre à l'aide de la fonction de télécommande ou en appuyant sur l'interrupteur de demande du véhicule, sans avoir à sortir la clé de la poche ou du sac. L'environnement de
fonctionnement et/ou les conditions peuvent affecter le champ d'application du système de la clé intelligente.
Veuillez lire ce qui suit avant d'utiliser le système de clé intelligente.

PRÉCAUTION
- Assurez-vous de toujours avoir sur vous la clé intelligente lorsque vous conduisez.
- Ne laissez jamais la clé intelligente dans le véhicule quand vous en sortez.
La clé intelligente est en communication permanente avec le véhicule dans la mesure où elle reçoit des ondes radioélectriques. La clé intelligente transmet de faibles ondes radioélectriques. Les conditions environnementales peuvent nuire au fonctionnement du système de clé intelligente dans les conditions de fonctionnement suivantes.
- À proximité d'un endroit où de fortes ondes radioélectriques sont émises, comme une tour de télévision, un poste de transformation ou une station de radiodiffusion.
- Si vous êtes en possession d'un appareil sans fil, comme un téléphone portable, un émetteur et un poste de radio BP.
- Lorsque la clé intelligente est en contact ou recouverte d'un matériau métallique.
- Lorsqu'une entrée d'onde radioélectrique par télécommande est utilisée à proximité.
- Lorsque la clé intelligente est près d'un appareil électrique tel qu'un ordinateur personnel.
- Lorsque le véhicule est garé à proximité d'un parcmètre.
Dans de tels cas, modifiez les conditions de fonctionnement avant d'utiliser la clé intelligente, ou utilisez la clé mécanique.
Bien que la durée de vie de la batterie varie suivant les conditions d'opération, la longévité de la batterie est d'environ 2 ans. Si la batterie est déchargée, remplacez-la par une nouvelle batterie.
Étant donné que la clé intelligente reçoit constamment des ondes radio, si la clé se trouve près d'un équipement qui transmet de fortes ondes radio, tel que des signaux émis par une télévision et un ordinateur, il se peut que la durée de vie de la batterie diminue.
Pour les informations sur le remplacement de la pile, reportez-vous à «Remplacement de la pile de la clé intelligente» (P.8-30).
Pour les modèles équipés d'un mécanisme de blocage du volant : Étant donné que le volant est verrouillé électriquement, il est impossible de déverrouiller le volant en position de verrouillage avec la commande d'allumage lorsque la batterie du véhicule est entièrement déchargée. Veuillez accorder une attention particulière au fait que la batterie du véhicule n'est pas entièrement déchargée.
Jusqu'à 4 clés intelligentes peuvent être enregistrées et utilisées avec un véhicule. Pour l'information concernant l'achat et l'utilisation de clés intelligentes supplémentaires, veuillez contacter un détaillant INFINITI.

PRÉCAUTION
- Évitez de mettre la clé intelligente, qui contient des composants électriques, en contact avec de l'eau ou de l'eau salée. Le fonctionnement du système risquerait d'être affecté.
- Ne faites pas tomber la clé intelligente.
- Ne frappez pas la clé intelligente contre un objet dur.
- Ne changez et n'apportez aucune modification à la clé intelligente.
- L'humidité peut endommager la clé intelligente. Si la clé intelligente est mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu'à ce qu'elle soit complètement sèche.
- Si la température extérieure est inférieure à -10^ (14°F), la pile de la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement.
- Ne laissez pas la clé intelligente pendant une durée prolongée dans un lieu dépassant 60°C (140°F).
- Ne placez pas la clé intelligente sur un porte-clés contenant un aimant.
- N'attachez pas la clé intelligente à proximité d'un équipement produisant un champ magnétique tel qu'un un téléviseur, un appareil audio ou un ordinateur personnel.
INFINITI recommande d'effacer tout de suite le code d'identification de la clé intelligente si vous venez de la perdre ou de
vous la faire voler. Ceci évite toute utilisation non-autorisée de la clé intelligente pour faire fonctionner le véhicule. Pour effacer le code, veuillez contacter immédiatement un détaillant INFINITI.

text_image
SPA2538CHAMP D'OPÉRATION DE LA CLÉ INTELLIGENTE
Les fonctions de la clé intelligente ne peuvent être utilisées que lorsque la clé intelligente se trouve dans son champ d'opération spécifique depuis l'interrup-
teur de demande ①.
Lorsque la pile de la clé intelligente est déchargée ou s'il existe de fortes ondes radioélectriques à proximité, le champ d'opération du système de la clé intelligente se réduit et la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement.
Le champ d'opération est de 80 cm (31,50 po) autour de chaque interrupteur de demande ①.
Si la clé intelligente est trop près de la vitre de la portière, de la poignée ou du parechocs arrière, les interrupteurs de demande peuvent ne pas fonctionner.
Si la clé intelligente se situe dans son champ d'opération, il est possible même pour quelqu'un n'ayant pas sur soi la clé de verrouiller/déverrouiller les portières et ouvrir le coffre en poussant l'interrupteur de demande.

- N'appuyez pas sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière avec la clé intelligente tenue dans la main tel qu'illustré. La proximité de la poignée de portière empêchera le système de clé intelligente de détecter la présence de la clé intelligente à l'extérieur du véhicule.
-
Après avoir verrouillé avec l'interrupteur de demande de la poignée de portière, vérifiez bien que les portières sont bien verrouillées.
-
Pour éviter de laisser la clé intelligente à l'intérieur du véhicule ou du coffre, assurez-vous d'avoir la clé sur vous et verrouillez ensuite les portières ou le coffre.
- Ne tirez pas sur la poignée de portière avant d'appuyer sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière. La portière sera déverrouillée mais ne s'ouvrira pas. Relâchez la poignée un moment et tirez encore sur la poignée de la portière et celle-ci s'ouvrira.
- Le système de clé intelligente (ouverture/fermeture des portières avec l'interrupteur de demande de la poignée de portière) peut être réglé pour ne pas être fonctionnel. (Reportez-vous à «Informations et réglages du véhicule» (P.4-10).)

text_image
JVP0050XMANIPULATION DE LA CLÉ INTELLIGENTE
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les portières sans retirer la clé de votre poche ou de votre sac à main.

text_image
JVP0051XSi vous portez la clé intelligente sur vous, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller toutes les portières en appuyant sur l'interrupteur de demande de la poignée de la portière (du conducteur ou du passager avant) Ⓐ dans le champ d'application de la clé.
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les portières ou le couvercle du coffre, les feux de détresse clignotent et le klaxon (si le véhicule en est équipé) (ou le carillon extérieur) se fait entendre pour confirmer. Pour plus de détails, reportez-vous à «Sélection du mode d'indicateur de feux de détresse et de klaxon» (P.3-19).
Verrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant
- Tournez le contacteur d'allumage en position OFF et assurez-vous de porter sur vous la clé intelligente.*1
- Fermez toutes les portières.*2
- Appuyez sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière (du conducteur ou du passager avant) Ⓐ lorsque vous portez la clé intelligente sur vous. *3
- Toutes les portières et la trappe du réservoir de carburant se bloquent.
- L'indicateur de feux de détresse clignote deux fois et le carillon extérieur sonne deux fois.
*1: Les portières se verrouilleront avec la clé intelligente lorsque le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON.
*2: Les portières ne sont pas verrouillées par la clé intelligente lorsque vous ouvrez une portière.
*3: Les portières ne se verrouilleront pas en appuyant sur l'interrupteur de demande lorsque la clé intelligente est à l'intérieur du véhicule. Cependant, lorsqu'une clé intelligente est à l'intérieur du véhicule, les portières
peuvent être verrouillées à l'aide d'une autre clé intelligente enregistrée.
Déverrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant
- Appuyez sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière (du conducteur ou du passager avant) Ⓐ une fois lorsque vous portez la clé intelligente sur vous.
- L'indicateur de feux de détresse clignote une fois et le carillon sonne une fois. La portière correspondante se déverrouille.
La trappe du réservoir de carburant se déverrouille également en cas de pression sur l'interrupteur sur demande de la poignée de portière du conducteur.
-
Enfoncez encore l'interrupteur de demande de la portière dans la minute qui suit.
-
L'indicateur de feux de détresse clignote une fois et le carillon extérieur sonne encore une fois. Toutes les portières se déverrouillent.
Toutes les portières et la trappe du ré-
servoir de carburant se verrouilleront automatiquement à moins que l'une des actions suivantes soit exécutée dans la minute qui suit après avoir appuyé sur l'interrupteur de demande de la portière lorsque les portières sont bloquées.
- Ouvrez une portière quelconque
- Pressez le contacteur d'allumage
Lorsqu'au cours de cette minute, le bouton UNLOCK ⚙ de la clé intelligente est pressé, toutes les portières se verrouilleront automatiquement après un nouveau délai de 1 minute.

text_image
SPA2731
Ouverture du couvercle du coffre
- Appuyez sur l'interrupteur de demande d'ouverture de coffre Ⓐ pendant plus d'une seconde.
- Le coffre se déverrouillera. Un carillon extérieur sera émis quatre fois.
- Soulevez le couvercle pour ouvrir le coffre.
Protection anti-enfermement :
Pour éviter de laisser par mégarde la clé intelligente à l'intérieur du coffre, le système de la clé intelligente est équipé d'une protection anti-enfermement.
En cas de fermeture du couvercle du coffre alors que la clé intelligente se trouve à l'intérieur du coffre, le carillon extérieur retentira et le coffre s'ouvrira.
SYSTÈME D'ÉCONOMIE DE BATTERIE
Lorsque, pendant un certain temps, toutes les conditions suivantes sont remplies, le système d'économie de batterie coupera l'alimentation électrique pour empêcher que la batterie 12-volt ne se décharge.
- Le contacteur d'allumage est en position ACC, et
- Toutes les portières sont fermées, et
- Le levier de vitesses est en position P (stationnement).
SIGNAUX D'ALARME
Afin d'empêcher le véhicule de se déplacer de façon inattendue à cause d'une utilisation erronée de la clé intelligente énumérée dans le tableau suivant ou pour empêcher le vol du véhicule, un carillon ou un bip sonore à l'intérieur et à l'extérieur du véhicule se font entendre, et un avertissement s'affiche sur l'affichage à cristaux liquides par matrice de points.
Si un carillon ou bip sonore retentit ou que l'avertissement s'affiche, vérifiez bien alors le véhicule et la clé intelligente.
Reportez-vous à «Guide de dépannage» (P.3-16) et «Affichage à cristaux liquides par matrice de points» (P.2-24).
GUIDE DE DÉPANNAGE
| Symptôme | Cause possible | Ce qu'il faut faire | |
| Quand vous appuyez sur le contacteur d'allumage pour arrêter le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD | L'avertissement SHIFT P apparaît sur l'écran et le carillon intérieur retentit continuellement. | Le levier de vitesses n'est pas en position P (stationnement). | Placez le levier de vitesses en position P (stationnement). |
| Lorsque vous ouvrez la portière du conducteur pour sortir du véhicule | Le carillon d'avertissement intérieur retentit continuellement. | Le contacteur d'allumage est en position ACC. | Tournez le contacteur d'allumage en position OFF. |
| Lorsque vous fermez la portière après être sorti du véhicule | Le carillon d'avertissement NO KEY apparaît sur l'affichage, le carillon extérieur sonne 3 fois et le carillon d'avertissement intérieur retentit pendant quelques secondes. | Le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON. | Tournez le contacteur d'allumage en position OFF. |
| L'avertissement SHIFT P apparaît sur l'écran et le carillon extérieur retentit continuellement. | Le contacteur d'allumage est en position ACC ou OFF et le levier de vitesses n'est pas en position P (stationnement). | Mettez le levier de vitesses sur la position P (stationnement) et poussez le contacteur d'allumage en position OFF. | |
| Lorsque vous fermez la portière avec le loquet intérieur sur LOCK | Le carillon extérieur se fait entendre pendant quelques secondes et toutes les portières se déverrouillent. | La clé intelligente se trouve à l'intérieur du véhicule ou du coffre. | Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous. |
| Lorsque vous poussez sur l'interrupteur de demande ou sur le bouton LOCK de la clé intelligente pour verrouiller la porte | Le carillon extérieur se fait entendre pendant quelques secondes. | La clé intelligente se trouve à l'intérieur du véhicule ou du coffre. | Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous. |
| Une portière n'est pas bien fermée. | Refermez la portière correctement. | ||
| En fermant le couvercle du coffre | Le carillon extérieur se fait entendre pendant environ 10 secondes et le couvercle du coffre s'ouvre. | La clé intelligente se trouve à l'intérieur du coffre. | Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous. |
SYSTÈME D'ENTRÉE SANS CLÉ PAR TÉLÉCOMMANDE

ATTENTION
La clé intelligente transmet des ondes radio lorsque les boutons sont pressés. Selon la FAA, il se peut que les ondes radio affectent la navigation les vols d'avion ainsi que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner le clé intelligente dans un avion. Veillez bien à ce que les boutons ne soient pas activés accidentellement lorsque vous portez la clé intelligente au cours d'un vol.
En appuyant sur les boutons de la clé intelligente, il est possible de verrouiller/déverrouiller toutes les portières, la trappe du réservoir de carburant, d'ouvrir les vitres, et d'actionner l'avertisseur d'urgence depuis l'extérieur du véhicule.
Avant de verrouiller les portières, assurez-vous que vous n'avez pas oublié la clé intelligente à l'intérieur du véhicule.
Le bouton LOCK/UNLOCK sur la clé intelligente est opérationnelle à une distance de 10 m (33 pi) environ du véhicule. (La distance réelle dépend bien entendu de ce qui entoure le véhicule).
Jusqu'à 4 clés intelligentes peuvent être utilisées avec le véhicule. Pour plus de renseignements concernant l'achat et l'utilisation de clés intelligentes supplémentaires, contactez un détaillant INFINITI.
Les boutons de verrouillage et déverrouillage sur la clé intelligente ne sont pas opérationnels si :
- la distance entre la clé intelligente et le véhicule est supérieure à 10 m (33 pi).
- la pile de la clé intelligente est à déchargée.
Après avoir verrouillé avec la fonction d'entrée sans clé par télécommande, tirez la poignée de la portière afin de vous assurer que les portières sont bien verrouillées.
Le rayon de fonctionnement de LOCK/UN-LOCK varie en fonction de l'environnement. Pour s'assurer d'une bonne fonctionnalité des boutons de verrouillage et déverrouillage, approchez le véhicule à environ 1 m (3 pi) de la portière.

text_image
① ② ③ ④ SPA2100- Bouton LOCK (verrouillage)
- Bouton UNLOCK (déverrouillage)
- Bouton TRUNK (coffre)
- Bouton PANIC (alerte)




COMMENT UTILISER LE SYSTÈME D'ENTRÉE SANS CLÉ PAR TÉLÉCOM- MANDE
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les portières ou le couvercle du coffre, les feux de détresse clignotent et le klaxon (ou le carillon extérieur) se fait entendre pour confirmer. Pour plus de détails, reportez-vous à «Sélection du mode d'indicateur de feux de détresse et de klaxon» (P.3-19).
Verrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant
- Tournez le contacteur d'allumage en position OFF et assurez-vous de porter sur vous la clé intelligente.*
- Fermez toutes les portières.
- Appuyez une seule fois sur le bouton LOCK 🔒 ① de la clé intelligente.
- Toutes les portières et la trappe du réservoir de carburant se bloquent.
- L'indicateur de feux de détresse cli-
gnotent deux fois et le klaxon émet un
son.
* : Les portières se verrouilleront avec la clé intelligente lorsque le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON. - Appuyez une seule fois sur le bouton UNLOCK ② de la clé intelligente.
- L'indicateur de feux de détresse clignote une fois. La portière côté conducteur et la trappe du réservoir de carburant se débloquent.
- Enfoncez à nouveau le bouton UNLOCK de la clé intelligente dans la mi-
Déverrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant
nute qui suit.
- Le témoin indicateur de feux de détresse clignote une fois à nouveau. Toutes les portières se déverrouillent.
Toute les portières seront verrouillées automatiquement à moins qu'une des opérations suivantes soit effectuée au cours de la minute suivant l'enclenchement du bouton UNLOCK situé sur la clé de verrouillage, portière verrouillées. Si, au cours de cette minute, le bouton UNLOCK de la clé intelligente est pressé/enclenché, toutes les portières seront verrouillées automatiquement après une minute.
- Ouvrez une portière quelconque
- Pressez le contacteur d'allumage
Ouverture des vitres
La manœuvre du bouton UNLOCK Ⓞ ② permet également d'ouvrir la vitre qui est équipée de fonction ouvrir/fermer automatique. (Reportez-vous à «Lève-vitres électriques» (P.2-63).)
Pour ouvrir la vitre, appuyez sur le bouton UNLOCK ⚡ des portières sur la clé intelligente pendant environ 3 secondes après que la portière soit déverrouillée.
Pour interrompre l'ouverture, relâchez le
bouton UNLOCK 🔒.
Si l'opération d'ouverture de la vitre est interrompue à mi-course pendant l'appui sur le bouton UNLOCK 🔒, relâchez et appuyez à nouveau sur le bouton UNLOCK 🔒 jusqu'à l'ouverture complète de la vitre.
La vitre ne peut être fermée à l'aide de la clé intelligente.
La vitre des portières peut également être ouvert en tournant la clé mécanique dans le verrou de portière. (Reportez-vous à «Portière» (P.3-5).)
Ouverture du couvercle du coffre
- Appuyez sur le bouton TRUNK
de la clé intelligente pendant plus d'une seconde.

-
Le coffre se déverrouillera.
-
Soulevez le couvercle pour ouvrir le coffre.
Si le couvercle du coffre ne se déverrouille pas, appuyez sur l'interrupteur de demande d'ouverture du coffre et soulevez manuellement le couvercle de coffre si :
- de la neige se trouve sur le couvercle de coffre.
- un objet lourd tel qu'un becquet arrière est attaché au couvercle de coffre.
• le couvercle de coffre est gelé.
Utilisation de l'avertisseur d'urgence
En présence de danger ou de menaces près du véhicule, actionnez l'avertisseur pour appeler du secours :
- Appuyez sur le bouton PANIC ④ de la clé intelligente pendant plus d'une seconde.
- Le témoin d'antivol et les phares s'allument pendant 25 secondes.
-
L'avertisseur d'urgence est annulé lorsque :
-
Après 25 secondes, ou
- Si un des boutons de la clé intelligente est appuyé. (Remarque : Le bouton d'alarme devrait être appuyé pendant plus d'une seconde.)
Sélection du mode d'indicateur de feux de détresse et de klaxon
À son acquisition, ce véhicule est réglé en mode d'indicateur de feux de détresse et klaxon.
En mode d'indicateur de feux de détresse et de klaxon, lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK ⏻ ①, l'indicateur de feux de détresse clignote deux fois et le klaxon émet un faible son. Lorsque vous appuyez sur le bouton UNLOCK ⏻ ②, l'indicateur de feux de détresse clignote une fois.
Si le klaxon n'est pas nécessaire, le système peut être permeté en mode d'indicateur de feux de détresse.
En mode d'indicateur de feux de détresse, lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK 🔒, l'indicateur de feux de détresse clignotent deux fois. Lorsque vous appuyez sur le bouton UNLOCK 🔒, ni l'indicateur de feux de détresse, ni le klaxon ne fonctionnent.
Mode d'indicateur de feux de détresse et de klaxon :
| VERROUILLAGE DES PORTIÈRES | DÉVERROUILLAGE DES PORTIÈRES | DÉVERROUILLAGE DU COFFRE | |
| Système de clé intelligente(En utilisant l'interrupteur de demande de la poignée de portière ou du coffre) | CLIGNOTEMENT - deux foisCARILLON EXTÉRIEUR - deux fois | CLIGNOTEMENT - une foisCARILLON EXTÉRIEUR - une fois | CLIGNOTEMENT - aucun CARILLON EXTÉRIEUR - 4 fois |
| Système d'entrée sans clé par télécommande(Avec [IMAGE] , [IMAGE] ou le bouton HOLD) | CLIGNOTEMENT - deux foisKLAXON - une fois | CLIGNOTEMENT - une foisKLAXON - aucun | CLIGNOTEMENT - aucun KLAXON - aucun |
Mode d'indicateur de feux de détresse :
| VERROUILLAGE DES PORTIÈRES | DÉVERROUILLAGE DES PORTIÈRES | DÉVERROUILLAGE DU COFFRE | |
| Système de clé intelligente(En utilisant l'interrupteur de demande de la poignée de portière ou du coffre) | CLIGNOTEMENT - deux foisCARILLON EXTÉRIEUR - aucun | CLIGNOTEMENT - aucun CARILLON EXTÉRIEUR - aucun | CLIGNOTEMENT - aucun CARILLON EXTÉRIEUR - aucun |
| Système d'entrée sans clé par télécommande(Avec 🔒 , 🔒 ou le bouton HOLD ) | CLIGNOTEMENT - deux foisKLAXON - aucun | CLIGNOTEMENT - aucun KLAXON - aucun | CLIGNOTEMENT - aucun KLAXON - aucun |
Comment changer de mode :
Appuyez en même temps sur les boutons LOCK ⏻ ① et UNLOCK ⏻ ② de la clé intelligente pendant plus de 2 secondes pour mettre en marche la fonction feux de détresse et klaxon (carillon).
- Lorsque le mode d'indicateur de feux de détresse est réglé, l'indicateur des feux de détresse clignote 3 fois.
- Lorsque le mode d'indicateur de feux de détresse et klaxon est réglé, l'indicateur de feux de détresse clignote une fois et le klaxon émet un faible son.

flowchart
graph TD
A["MODE D'INDICATEUR DE FEUX DE DÊTRESSE ET DE KLAXON"] --> B["Appuyez sur (2) pendant plus de 2 sec."]
A --> C["CLIGNOTEMENT - une fois"]
A --> D["KLAXON - une fois"]
A --> E["MODE D'INDICATEUR DE FEUX DE DÊTRESSE"]
E --> F["Appuyez sur (2) pendant plus de 2 sec."]

- Tirez la poignée de déverrouillage du capot ① située sous le tableau de bord ; le capot se relèvera légèrement.
- Tirez sur le levier ② situé à l'avant du capot et soulevez le capot.
- Quand vous fermez le coffre, baissez le couvercle doucement pour faire s'enclencher les verrous droit et gauche. Appuyez sur le couvercle du coffre pour le verrouiller correctement en place.

ATTENTION
- Avant de conduire, assurez-vous que le capot est complètement fermé et enclenché. Un capot mal verrouillé peut s'ouvrir pendant la conduite et provoquer un accident.
- Pour éviter tout risque de blessures, n'ouvrez pas le capot si vous remarquez de la vapeur ou de la fumée provenant du compartiment-moteur.

ATTENTION
- Ne roulez pas avec le couvercle du coffre ouvert. Vous risqueriez d'attirer les gaz d'échappement dangereux à l'intérieur de l'habitacle du véhicule. Reportez-vous à «Gaz d'échappement (monoxyde de carbone)» (P.5-4).
- Surveillez étroitement les jeunes enfants lorsqu'ils sont auprès des voitures pour éviter qu'ils ne s'enferment dans le coffre en jouant, car ils pourraient se blesser grièvement. Lorsque vous n'utilisez pas la voiture, fermez-la à clé, en prenant soin de bien fermer le couvercle du coffre et de veiller à ce que les jeunes enfants ne puissent prendre les clés de la voiture.

Le commutateur de déverrouillage du couvercle de coffre Ⓐ est situé sur le tableau de bord.
Pour ouvrir le couvercle du coffre, appuyez sur l'interrupteur de déverrouillage. Pour le fermer, appuyez sur le couvercle du coffre.
Vous pouvez ouvrir le couvercle du coffre à l'aide de la clé intelligente. (Reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-9) ou «Système d'entrée sans clé par télécommande» (P.3-17).)
Si le couvercle du coffre ne se déverrouille pas, appuyez sur l'interrupteur de demande d'ouverture du coffre et soulevez manuellement le couvercle de coffre si :
- de la neige se trouve sur le couvercle de coffre.
- un objet lourd tel qu'un becquet arrière est attaché au couvercle de coffre.
• le couvercle de coffre est gelé.

Vous pouvez ouvrir le couvercle du coffre en appuyant sur l'interrupteur de demande d'ouverture de coffre Ⓐ lorsque la clé intelligente se trouve à l'intérieur de la plage de fonctionnement de la fonction verrouillage/déverrouillage du coffre indépendamment de la position du loquet intérieur de la portière. (Reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-9).)
BOUTON TRUNK
Vous pouvez ouvrir le couvercle du coffre en appuyant sur le bouton TRUNK HOLD situé sur la clé intelligente pendant plus d'une seconde.

Pour ouvrir le couvercle du coffre, insérez la clé mécanique dans le barillet du coffre et tournez la clé vers la droite du véhicule. Pour le fermer, retirez la clé et appuyez sur le couvercle du coffre.

text_image
OFF ON A B SPA2767COMMANDE ÉLECTRIQUE D'ANNU- LATION DE DÉVERROUILLAGE DU COUVERCLE DU COFFRE
Si le commutateur d'annulation situé à l'intérieur de la boîte à gants est en position OFF Ⓐ, le couvercle du coffre ne peut pas s'ouvrir à partir du commutateur de déverrouillage d'ouverture du couvercle de coffre, de l'interrupteur de demande d'ouverture du coffre ou avec le bouton TRUNK sur la clé intelligente.
Lorsque vous devez laisser le véhicule à un service de voiturier et désirez garder vos effets personnels en sécurité dans la boîte
à gants et le coffre, appuyez sur cet interrupteur sur OFF et verrouillez la boîte à gants avec la clé mécanique. Puis laissez la clé intelligente au voiturier et gardez la clé mécanique avec vous.
Reportez-vous à «Clés» (P.3-3).
Pour activer la fonction d'ouverture du couvercle de coffre, appuyez sur le commutateur pour le placer en position ON Ⓑ.
FERMETURE AUTOMATIQUE
Si vous baissez le couvercle de coffre en position partiellement ouverte, il se ferme de lui-même.
Ne forcez pas excessivement lors de la fermeture automatique. Ceci risquerait de provoquer des dysfonctionnements au niveau du mécanisme.

PRÉCAUTION
- Le couvercle de coffre se ferme automatiquement lorsqu'il se trouve en position partiellement ouverte. Tenez vos mains/vos doigts hors de l'ouverture du couvercle de coffre, pour éviter tout risque de pincement.
- Ne laissez pas d'enfants utiliser le couvercle de coffre.
La fermeture automatique peut ne pas fonctionner si la batterie 12-volt est faible. Si la fermeture automatique ne fonctionne pas, fermez le couvercle de coffre manuellement, ou effectuez l'opération de fermeture automatique à nouveau après avoir démarré le système hybride.
Si l'opération de fermeture automatique est effectuée de façon répétée avec le coffre surchargé, la fermeture automatique peut ne pas se dérouler correctement. Réduisez la quantité d'objets dans le coffre. Si la fermeture automatique ne s'effectue toujours pas, faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
Lorsque l'opération de fermeture automatique est effectuée répétitivement sur une courte période de temps, la fonction de fermeture automatique peut être temporairement désactivée. Si cela se produit, attendez quelques minutes jusqu'à ce que le moteur refroidisse. Si la fermeture automatique ne s'effectue toujours pas, faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.

text_image
① SPA2768OUVERTURE DU COFFRE DEPUIS L'INTÉRIEUR

ATTENTION
Surveillez étroitement les jeunes enfants lorsqu'ils sont auprès des voitures pour éviter qu'ils ne s'enferment dans le coffre en jouant, car ils pourraient se blesser grièvement. Lorsque vous n'utilisez pas la voiture, fermez-la à clé, en prenant soin de bien fermer le couvercle du coffre et de veiller à ce que les jeunes enfants ne puissent prendre les clés de la voiture.
TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Le mécanisme d'ouverture du coffre depuis l'intérieur permet d'ouvrir le coffre au cas où des personnes restent enfermées accidentellement dans le coffre ou en cas de perte d'énergie électrique comme une batterie 12-volt déchargée.
Ouvrir le coffre depuis l'intérieur
Pour ouvrir le couvercle du coffre de l'intérieur, tirez la poignée de déverrouillage ① jusqu'à ce que le verrou lâche et poussez sur le couvercle du coffre. Le levier est constitué d'un matériau luminescent dans l'obscurité après avoir été exposé brièvement à la lumière du jour.
La manette est située à l'arrière du couvercle de coffre tel que le montre l'illustration.

text_image
SPA2735OUVERTURE DE LA TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Pour ouvrir la trappe du réservoir de carburant, déverrouillez la trappe du réservoir de carburant en utilisant une des fonctions suivantes, puis appuyez sur le côté supérieur gauche de la trappe.
- Appuyez sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière tout en gardant la clé intelligente sur vous.
- Appuyez sur le bouton UNLOCK de la clé intelligente.
- Insérez la clé mécanique dans le barillet et tournez la clé de la portière vers
l'arrière du véhicule.
- Mettez la commande des serrures électriques des portières en position UNLOCK.
Pour verrouiller, fermez bien le portillon du réservoir de carburant et verrouillez toutes les portes en actionnant l'interrupteur de fermeture de portière, le bouton LOCK sur la clé intelligente, la clé mécanique ou la commande de serrures électriques des portières.
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CAR- BURANT

ATTENTION
- L'essence est un produit hautement inflammable et qui expose dans certaines conditions. En l'utilisateur ou en la manipulant incorrectement, vous vous exposez à des brûlures ou à de graves blessures. Lors du plein du réservoir, il faut toujours arrêter le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD et il ne faut pas fumer ni approcher de flamme vive près du véhicule.
- Ne continuez pas à remplir le réservoir de carburant une fois que le pistolet du
distributeur de carburant s'est automatiquement fermé. Autrement, le carburant risque de déborder, provoquant ainsi éclaboussures et risque d'incendie.
- Ne remplacez le bouchon du réservoir de carburant que par un autre bouchon identique à l'original. Ce bouchon est muni d'une soupape de sécurité qui est indispensable au bon fonctionnement du circuit de carburant et du dispositif antipollution. Un bouchon mal adapté risque d'entraîner de sérieux problèmes de fonctionnement, voire des blessures. Il peut également activer le témoin indicateur de mauvais fonctionnement.
- Ne versez jamais de carburant dans le boîtier papillon pour essayer de mettre le moteur en marche.
- Ne remplissez pas de jerrican de carburant dans le véhicule ou sur une remorque. L'électricité statique pourrait provoquer une explosion en cas de présence de combustible, gaz ou vapeur inflammables. Pour réduire les risques élevés de blessures graves ou mortelles lorsque vous remplissez un jerrican de carburant :
— Posez toujours le récipient au sol
pendant le remplissage.
— N'utilisez pas d'appareils électroniques pendant le remplissage.
— Ne soulevez pas la buse de la pompe hors du jerrican pendant le remplissage.
— Utilisez uniquement des jerricans homologués pour contenir des combustibles.

PRÉCAUTION
- En cas d'éclaboussures d'essence sur la carrosserie du véhicule, rincez abondamment à l'eau claire pour éviter que la peinture ne s'abîme.
- Insérez le bouchon bien droit dans le tube du réservoir de carburant, puis serrez jusqu'à ce qu'un seul déclic se fasse entendre. Si le bouchon de carburant est mal serré, le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) peut s'allumer. Si le témoin s'est allumé à cause du bouchon du réservoir de carburant, vissez ce dernier s'il est desserré ou remettez-le en place s'il est
tombé avant de reprendre la conduite. Le témoin SERVICE ENGINE SOON s'éteindra après quelques tours de roues. Si le témoin SERVICE ENGINE SOON ne s'éteint pas après quelques tours de roues, faites vérifier votre véhicule par un détaillant INFINITI.
- L'avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE apparaîtra si le bouchon du réservoir à carburant n'est pas serré correctement. Il peut falloir plusieurs trajets avant que ce message ne s'affiche. Si le bouchon du réservoir à carburant est mal serré après que l'avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE est apparu, le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)

risque de s'allumer.

text_image
JVP0046Xdre.
Pour retirer le bouchon du réservoir à carburant :
- Pour le retirer, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Lorsque vous faites le plein, placez le bouchon du réservoir de carburant sur le support de bouchon Ⓐ.
Pour remettre le bouchon du réservoir à carburant :
- Insérez le bouchon du réservoir à carburant bien droit dans le tube du réservoir à carburant.
- Tournez le bouchon de carburant jusqu'à qu'un seul déclic se fasse enten-

text_image
A A ALERTE BOUCHON RES CARB DESSERRE SUIVANT •REMISE SPA2832Avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE
L'avertissement BOUCHON RES CARB DES- SERRE apparaît sur l'affichage à cristaux liquides par matrice de points quand le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré correctement après avoir fait le plein. Il peut falloir plusieurs trajets avant que cet avertissement ne s'affiche. Pour éteindre l'avertissement, effectuez les étapes suivantes :
- Retirez et installer le bouchon du réservoir de carburant dès que possible. (Reportez-vous à «Bouchon du ré-
DIRECTION INCLINABLE/TÉLESCOPIQUE
servoir de carburant» (P.3-25).)
- Serrez le bouchon du réservoir de carburant jusqu'au déclic.
- Appuyez sur la commande de remise à zéro Ⓐ sur le côté droit du panneau des compteurs pendant 1 seconde pour éteindre l'avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE après avoir serré le bouchon du réservoir.

ATTENTION
- Ne réglez pas le volant pendant la conduite du véhicule. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de causer un accident.
- Ne rapprochez pas le volant plus près que nécessaire pour votre confort et pour assurer un fonctionnement correct. Le coussin gonflable du conducteur se déploie avec une force extrême. Les risques de blessure légère ou mortelle en cas d'accident sont augmentés si le conducteur n'est pas retenu, s'il est penché en avant, assis sur le côté ou en mauvaise position. Le coussin gonflable risque également de blesser gravement l'occupant qui se trouverait trop près au moment où le coussin gonflable se déploie. Il faut toujours s'asseoir avec le dos bien en arrière contre le dossier du siège aussi loin que possible du volant. Utilisez toujours les ceintures de sécurité.

Inclinaison ou manipulation téle- scopique
Déplacez le levier pour relever ou abaisser le volant en position désirée.
Manipulation de la fonction entrée/sortie :
Le système de positionnement automatique du siège remontera le volant automatiquement lorsque la portière du conducteur est ouverte avec le contacteur d'allumage en position LOCK. Ce qui permet au conducteur de s'installer et de sortir plus facilement du siège du conduc-
PARE-SOLEIL
teur.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Positionnement automatique du siège» (P.3-33).

flowchart
graph TD
A["Step ①: Car Body"] --> B["Step ②: Rear Window"]
B --> C["Step ③: Rear Strip"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
-
Pour vous protéger contre un éblouissement frontal, abaissez le pare-soleil ①.
-
Pour vous protéger contre un éblouissement latéral, dégagez le pare-soleil du support central et tournez le pare-soleil vers le côté ②.
- Rabattez le pare-soleil ③ vers l'extérieur ou vers l'intérieur, selon vos besoins.
RÉTROVISEURS

Ajustez la hauteur et l'angle du rétroviseur intérieur à la position désirée.

Le rétroviseur intérieur est conçu de manière à ce que le pouvoir réflecteur se modifie automatiquement en fonction de l'intensité lumineuse des phares du véhicule qui vous suit.
Le système antireflet s'allumera automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est poussé en position ON.
Le système antireflet fonctionne également pour le rétroviseur extérieur.
Lorsque le système antireflet est activé, le témoin indicateur Ⓐ s'allume et l'éblouissement excessif provoqué par les
phares du véhicule situé derrière vous sera réduit.
Poussez l'interrupteur «○» Ⓓ pour que le rétroviseur intérieur arrière fonctionne normalement. Le témoin indicateur s'éteindra. Poussez l'interrupteur «l» Ⓓ pour activer le système.
Évitez de placer des objets devant les capteurs Ⓔ et n'utilisez pas de produit à vitres pour les nettoyer. Vous risqueriez de diminuer la sensibilité du capteur, et de nuire à leur fonctionnement.
Pour le fonctionnement de la télécommande universelle HomeLink ^MD , reportez-vous à «Télécommande Universelle HomeLink ^MD » (P.2-72).
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS

ATTENTION
Les objets que l'on peut voir dans le rétroviseur extérieur du côté du passager sont plus rapprochés qu'ils ne semblent. Faites preuve de prudence lors d'un déplacement vers la droite. L'utilisation seule de ce rétroviseur peut causer un accident. Servez-vous du miroir de côté ou jetez un coup d'œil derrière pour jauger correctement les dis-
tances.

text_image
① ② SPA2739Ajustement des rétroviseurs extérieurs
La commande du régulateur des rétroviseurs extérieurs est située sur l'accoudoir.
Le rétroviseur extérieur ne fonctionne que si le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON.
Pour sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite ①, déplacez le contacteur vers la gauche ou vers la droite et réglez ensuite à l'aide de la commande de réglage ②.
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés lorsque la commande de dégivreur de la lunette arrière est activée.

text_image
① ② SPA2738Rétroviseurs extérieurs rabattables

PRÉCAUTION
- Ne pas toucher aux rétroviseurs lorsqu'ils se déplacent. Vous risquez de vous pincer la main et cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement du rétroviseur.
- Ne roulez pas avec les rétroviseurs rabattus. Vous n'auriez aucune visibilité à l'arrière du véhicule.
- Si les rétroviseurs ont été rabattus ou dépliés manuellement, il est possible
qu'ils se déplacent vers l'avant ou vers l'arrière pendant la conduite. Si les rétroviseurs ont été rabattus ou dépliés manuellement, utilisez la commande électrique pour les régler à nouveau avant la conduite.
La commande à distance de rétroviseur extérieur fonctionne lorsque le contacteur d'allumage se trouve en position «ACC» ou «ON».
Pour rabattre les rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le côté de FERMETURE ① de la commande de rabattement de rétroviseurs extérieurs. Pour les remettre en position, appuyez sur le côté d'OUVERTURE ②.
Si les rétroviseurs sont manipulés manuellement ou en cas de choc, le corps du rétroviseur peut se relâcher au niveau du point de pivotement. Pour corriger le fonctionnement électronique des rétroviseurs, effectuez un cycle de fonctionnement des rétroviseurs en appuyant sur «CLOSE» (FERMER) jusqu'à ce que le rétroviseur soit complètement rabattu puis en appuyant sur «OPEN» (OUVERT) jusqu'à ce que le rétroviseur soit complètement déplié.
Fonction de rabattement en marche arrière
Lorsque vous reculez le véhicule, les rétroviseurs extérieurs droits et gauches se baisse automatiquement pour offrir une meilleure visibilité à l'arrière.
- Tournez le contacteur d'allumage en position ON.
- Placez le levier de vitesses sur la position R (marche arrière).
- Sélectionnez le rétroviseur droit ou gauche à l'aide de la commande de rétroviseur extérieur.
- La surface du rétroviseur extérieur se baisse.
Une fois que les situations suivantes se sont produites, la surface du rétroviseur extérieur revient dans sa position d'origine.
- Le levier de vitesses est dans toute autre position que R (marche arrière).
- La commande du régulateur des rétroviseurs extérieurs est réglée sur la position centrale.
- Le contacteur d'allumage est en position OFF.
Antireflet automatique
Le rétroviseur extérieur est conçu de manière à ce que le pouvoir réflecteur se modifie automatiquement en fonction de l'intensité lumineuse des phares du véhicule qui vous suit.
Le système antireflet s'allumera automatiquement lorsque vous mettez le contacteur d'allumage en position «ON».

Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le pare-soleil vers le bas et relevez le couvercle.
POSITIONNEMENT AUTOMATIQUE DU SIÈGE
Le système de positionnement automatique du siège possède quatre fonctions :
- Fonction entrée/sortie
- Fonction de synchronisation des sièges
• Stockage en mémoire - Fonction de réglage de la mémoire
FONCTION ENTRÉE/SORTIE
Ce système est conçu de façon à ce que le siège du conducteur et la colonne de direction puissent se régler lorsque le levier de vitesses est en position P (stationnement). Ce qui permet au conducteur de s'installer et de sortir plus facilement du siège du conducteur.
Le siège du conducteur se glisse vers l'arrière et le volant est remonté lorsque la portière du conducteur est ouverte avec le contacteur d'allumage en position LOCK.
Le siège du conducteur et le volant reviendront à leur position précédente quand le contacteur d'allumage est mis sur la position ACC.
Le siège du conducteur ne revient pas à sa position précédente si le siège ou la commande de réglage du volant sont actionnés lorsque le siège est en position de sortie du véhicule.
Annuler ou activer la manipulation entrée/sortie
Le levier de vitesses doit être en position P (stationnement) et le contacteur d'allumage en position OFF.
La fonction entrée/sortie peut être activée ou annulée en appuyant sur et en tenant la commande SET enfoncée pendant plus de 10 secondes.
Les témoins indicateurs des commutateurs de mémoire (1 et 2) clignoteront une fois lorsque la fonction est annulée, et deux fois lorsque la fonction est activée. Notez que les témoins indicateurs peuvent s'allumer après 5 secondes en tenant la commande SET enfoncée. Cela indique qu'il est maintenant possible d'effectuer la liaison d'une clé intelligente à une position de mémoire sauvegardée. Tenez la commande SET enfoncée pendant plus de 10 secondes pour activer ou annuler la fonction entrée/ sortie.
La fonction entrée/sortie peut également être activée ou annulée si l'option «Lever la colonne sur la sortie» ou l'option «Réglez siège cond. sur sortie» est réglée sur ON ou OFF dans les réglages de «Confort». (Reportez-vous à «Informations et réglages
du véhicule» (P.4-10).)
Initialiser la fonction entrée/sortie
Si le câble de la batterie 12-volt est débranché, ou si le fusible est ouvert, la fonction entrée/sortie ne fonctionnera pas même si cette fonction avait été réglée auparavant. Dans de tels cas, après avoir branché la batterie 12-volt ou remplacé le nouveau fusible, il faut ouvrir et fermer la portière du conducteur plus de deux fois après que le contacteur d'allumage a été déplacé de la position ON à LOCK. La fonction entrée/sortie sera activée.

text_image
JVP0241XFONCTION DE SYNCHRONISATION DES SIÈGES
La fonction de synchronisation des sièges ajuste automatiquement les positions du volant et des miroirs extérieurs lorsque le siège est ajusté avec le commutateur du siège automatique.
Cependant, le volant et les rétroviseurs extérieurs risquent de ne pas bouger si le siège est déplacé au-delà des seuils de tolérance. Le système considère que les ajustements de la colonne de direction et des rétroviseurs arrière ne sont pas nécessaires car le siège ne peut être ajusté
en fonction de la position de conduite. Notez que cette fonction est désactivée à l'usine en tant que réglage par défaut.
La fonction de synchronisation des sièges fonctionne sous les conditions suivantes :
- Le contacteur d'allumage est en position ON.
- Le levier de vitesses est en position P (stationnement).
Si les rétroviseurs extérieurs ou le volant sont déplacés à fond, la fonction est désactivée automatiquement. Réactivez la fonction en sélectionnant une position de mémoire stockée à l'aide des commutateurs de mémoire (1 ou 2). On peut aussi réactiver la fonction à l'aide d'une clé intelligente qui était liée à une position de mémoire sauvegardée.
Si aucune position de siège n'a été stockée dans la mémoire, réactivez la fonction en ajustant le volant et les rétroviseurs extérieurs manuellement selon votre position de conduite et accélérez au-dessus de 7 km/h (4 mi/h).
Annuler ou activer la fonction de synchronisation des sièges
Le levier de vitesses doit être en position P (stationnement) et le contacteur d'allumage en position ACC.
STOCKAGE EN MÉMOIRE
Deux positions pour le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs peuvent être enregistrée dans la mémoire du système de positionnement automatique du siège. Suivez ces procédures pour utiliser le système de mémoire.
- Placez le levier de vitesses en position P (stationnement).
- Réglez le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs dans la position souhaitée en utilisant manuellement chaque commande de réglage. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Sièges» (P.1-3), «Direction inclinable/télescopique» (P.3-28) et «Rétroviseurs extérieurs» (P.3-30).
- Appuyez sur la commande SET et, dans les 5 secondes, appuyez sur la commande de mémoire (1 ou 2) complètement pendant au moins une seconde. Le témoin indicateur pour la commande de mémoire enfoncé reste allumé pendant environ 5 secondes après avoir appuyé sur la commande.
Si la mémoire est enregistrée dans la commande de mémoire (1 ou 2), un témoin sonore retentit.
Si une nouvelle mémoire est enregistrée dans la même commande de mémoire, la mémoire précédente sera effacée.
Relier une clé intelligente à une position de mémoire sauvegardée
Il est possible de relier une clé intelligente à une position de mémoire sauvegardée en procédant comme suit :
- Suivez les étapes pour sauvegarder une position de mémoire.
- Pendant que le témoin indicateur situé sur la commande de mémoire qui est réglée s'éclaire pendant 5 secondes, appuyez sur le bouton 🔒 placé sur la clé intelligente. Si le témoin indicateur se met à clignoter, la clé intelligente est reliée à ce paramètre de mémoire.
Tournez le contacteur d'allumage en position OFF et appuyez sur le bouton 📄 sur la clé intelligente. Le siège du conducteur, le volant et les rétroviseurs extérieurs se déplaceront sur la position mémorisée.
Confirmer le stockage en mémoire
- Tournez le contacteur d'allumage en position ON et appuyez sur la commande SET. Si la mémoire principale n'a pas été sauvegardée, le témoin indicateur s'allume pendant environ 0,5 seconde. Lorsque la mémoire a sauvegardé la position, le témoin indicateur reste allumé pendant environ 5 secondes.
- Si le câble de la batterie 12-volt est débranché, ou si le fusible est ouvert, la mémoire sera effacée. Dans ce cas, remettez la position désirée à zéro en suivant la procédure précédente.
- Si des clés intelligentes optionnelles ont été ajoutées à votre véhicule, la procédure de stockage en mémoire des commandes 1 ou 2 et la liaison de la procédure de la clé intelligente à une position de mémoire stockée devraient être exécutées à nouveau pour chaque clé intelligente. Pour de plus amples renseignements concernant la clé intelligente, reportez-vous à «Clés» (P.3-3).
Sélectionner la position mémorisée
- Placez le levier de vitesses en position P (stationnement).
- Utilisez une des méthodes suivantes pour déplacer le siège du conducteur, les rétroviseurs extérieurs et le volant.
- Enfoncez la commande de mémoire (1 ou 2) complètement pendant au moins une seconde.
- Dans les 45 secondes qui suivent l'ouverture de la portière du conducteur, appuyez complètement la commande de mémoire (1 ou 2) enfoncée pendant au moins 1 seconde. Le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs se déplaceront sur la position mémorisée, avec le témoin indicateur clignotant, puis le témoin restera éclairé pendant environ 5 secondes.
FONCTION DE RÉGLAGE DE LA MÉ-MOIRE
Il est possible de coupler les réglages suivants à la clé intelligente, et de rendre les réglages mémorisés disponibles pour chaque clé intelligente.
- Système de réglage de la climatisation
- Système de navigation (si le véhicule en est équipé)
- Système audio
Pour utiliser la fonction de mémoire, verrouillez les portières à l'aide de la clé intelligente couplée aux réglages.
Pour activer les réglages mémorisés :
-
Tenez la clé intelligente couplée aux réglages, et déverrouillez les portières en appuyant sur l'interrupteur sur demande de la poignée de portière du conducteur ou sur le bouton UNLOCK de la clé intelligente.
-
Tournez le contacteur d'allumage en position «ON». «La connexion avec la clef a été effectuée» s'affiche à l'écran, et les réglages mémorisés sont alors disponibles (uniquement en cas d'utilisation d'une nouvelle clé intelligente).
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Le système de positionnement automatique du siège ne fonctionne pas ou s'arrête de fonctionner dans les conditions suivantes :
- Lorsque la vitesse du véhicule atteint ou dépasse 7 km/h (4 mi/h).
- Lorsque la commande de réglage du siège du conducteur et de la colonne de direction est en marche pendant que le système de positionnement automatique du siège fonctionne.
- Lorsque la commande de mémoire (1 ou 2) n'est pas enfoncée pendant une seconde au moins.
- Le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs sont déjà déplacés en position mémo-risée.
- Lorsque aucune position n'est mémorisée dans la commande de mémoire.
- Lorsque le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD est en marche tout en déplaçant le système de positionnement automatique du siège.
- Lorsque le levier de vitesses est déplacé de la position P (stationnement) à toute autre position. (Cependant, son fonctionnement ne sera pas annulé si la commande est enfoncée alors que la siège et la colonne de direction reviennent à leur position précédente [fonction entrée/sortie].)
- Lorsque la portière du conducteur reste ouverte pendant plus de 45 secondes alors que le contacteur d'allumage
n'est pas en position ON.
- La fonction de synchronisation des sièges est désactivée automatiquement si les rétroviseurs extérieurs ou le volant sont déplacés à fond.
- La fonction de synchronisation des sièges ne fonctionnera pas si l'ajustement du siège dépasse un des seuils de tolérance suivants :
— Coulissement du siège : 76 mm (3,0 po)
— Inclinaison du siège : 9,1 degrés
— Élévateur de siège (côté arrière) : 20 mm (0,8 po)
AGENDA
4 Systèmes d'affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Consignes de sécurité.... 4-3
Panneau de commande central multifonction...... 4-4
Comment utiliser la manette INFINITI 4-6
Comment utiliser l'écran tactile (modèles avec système de navigation) 4-6
Menu Départ (modèles avec système de navigation) 4-8
Comment sélectionner les menus à l'écran.... 4-10
Informations et réglages du véhicule 4-10
Comment utiliser le bouton STATUS...... 4-10
Comment utiliser le bouton ON/OFF de réglage et d'affichage de la luminosité.... 4-10
Comment utiliser le bouton DISP.... 4-11
Comment utiliser le bouton ECON (modèles sans système de navigation) ...... 4-11
Comment utiliser le bouton INFO 4-11
Comment utiliser le bouton SETTING...... 4-18
Moniteur de vue arrière 4-29
Comment interpréter les lignes de l'affichage 4-30
Comment stationner à l'aide des lignes d'alignement calculées.... 4-31
Différence entre les distances calculées et réelles.... 4-32
Réglages des lignes de routes estimées...... 4-36
Comment ajuster l'écran 4-36
Indicateur du sonar (si le véhicule en est équipé) 4-36
Conseils d'utilisation 4-36
Ventilateurs.... 4-37
Commande automatique de climatisation...... 4-38
Commande automatique de climatisation (type A).... 4-40
Commande automatique de climatisation (type B) 4-44
Forest Air ^MD (si le véhicule en est équipé).... 4-47
Conseils d'utilisation 4-51
Couplage de la clé intelligente.... 4-51
Microfiltre à l'intérieur de la cabine ...... 4-51
Entretien de la commande de climatisation.... 4-52
Système audio 4-53
Précautions de fonctionnement du système audio 4-53
Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compacts (CD) 4-68
Fonctionnement du lecteur DVD (Digital Versatile Disc) (modèles avec système de navigation)...... 4-72
Procédure d'insertion USB 4-76
Système audio en flux avec Bluetooth ^MD
(modèles avec système de navigation)...... 4-81
Fonctionnement du lecteur iPod 4-86
Entretien et nettoyage du CD/DVD/dispositif de mémoire USB 4-88
Commandes audio intégrées au volant ...... 4-89
Antenne 4-90
Radiotéléphone ou poste de radio BP...... 4-91
Système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD (modèles avec système de navigation)...... 4-91
Informations légales 4-93
Commandes vocales.... 4-93
Boutons de réglage 4-94
Procédure de connexion 4-94
Sélection du téléphone.... 4-95
Composition rapide 4-95
Passer un appel 4-98
Recevoir un appel.... 4-98
Durant un appel 4-99
Réglages téléphoniques 4-100
Guide de dépannage 4-101
Système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD
(modèles sans système de navigation)...... 4-102
Informations légales 4-103
Boutons de contrôle 4-104
Système de reconnaissance vocale ...... 4-104
Procédure de connexion 4-109
Enregistrement des numéros.... 4-110
Faire un appel 4-111
Recevoir un appel.... 4-111
Durant un appel 4-111
Réglages téléphoniques.... 4-112
Mode d'apprentissage commandes vocales.... 4-116
Système de reconnaissance vocale INFINITI
(modèles avec système de navigation) ...... 4-117
Mode standard de reconnaissance vocale INFINITI 4-118
Utilisation du système 4-121
Mode de commande alternatif de reconnaissance vocale INFINITI.... 4-130
Utilisation du système 4-139
Guide de dépannage.... 4-145

ATTENTION
- Ne démontez et n'apportez aucune modification à ce système. Vous risquez autrement de provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques.
- N'utilisez pas ce système si vous constatez une anomalie de fonctionnement, comme un gel de l'écran ou si le son est étrangement faible. Vous risquez autrement de provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques.
- Si vous constatez la présence d'un corps étranger sur le système, si vous renversez du liquide dessus ou que de la fumée ou une odeur suspecte s'en dégage, arrêtez tout de suite de l'utiliser et appelez le détaillant INFINITI le plus proche. Un manquement à de telles précautions pourrait provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques.
- Stationnez le véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein de stationnement pour voir les images sur l'écran d'affichage central avant.
N'essayez pas d'utiliser le système sous des températures extrêmes (inférieures à -20^ [-4^] ou supérieures à 70^ [158^]) . Faire fonctionner le système sous ces conditions peut entraîner des dysfonctionnements.
PANNEAU DE COMMANDE CENTRAL MULTIFONCTION

text_image
1 2 3 4 DISP DEST INFO SETTING ROUTE MAP ENTER STATUS BACK VOICE OFF 5 6 7 8 9SAA2953
Modèles avec système de navigation
- Bouton de réglage de l'écran «DISP» (P.4-10)
2, 5, 6. Pour boutons de réglage du système de navigation (Reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation
fourni séparément.)
- Bouton des informations sur le véhicule et sur la navigation «INFO» (P.4-11)
- Bouton «SETTING» (P.4-18)
-
Manette INFINITI (P.4-6)
-
Bouton d'affichage du statut «STATUS» (P.4-10)
- Bouton ON/OFF de réglage et d'affichage de la luminosité «OFF» (P.4-10)

text_image
1 2 3 4 INFO STATUS ECON SETTING ENTER DISP OFF BACK 5 6 7 8 9SAA2954
Modèles sans système de navigation
- Bouton des informations sur le véhicule «INFO» (P.4-11)
- Bouton d'affichage du statut «STATUS» (P.4-10)
-
Bouton de réglage de l'écran «DISP» (P.4-10)
-
Bouton d'augmentation de la luminosité «☀️+» (P.4-10)
- Bouton « ECON» (P.4-11)
- Bouton «SETTING» (P.4-18)
- Manette INFINITI (P.4-6)
- Bouton ON/OFF de réglage et d'affi-
chage de la luminosité «OFF» (P.4-10)
- Bouton de DIMINUTION de la luminosité «☀️—» (P.4-10)
Lorsque vous utilisez ce système, assurez-vous que le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD est en marche.
Si vous utilisez l'appareil lorsque le moteur est à l'arrêt (contact sur ON ou ACC) pendant une longue durée, vous userez toute l'énergie de la batterie 12-volt et le moteur ne pourra plus repartir.

text_image
① ② ENTER BACK VOICE ③ ④ SAA2955Modèles avec système de navigation

text_image
① ENTER ② BACK BACK ③ SAA2956Modèles sans système de navigation
COMMENT UTILISER LA MANETTE INFINITI
Sélectionnez un élément sur l'affichage en tournant ou en poussant la molette centrale ② vers le haut/vers le bas et appuyez sur le bouton ENTER ① pour valider.
Si vous appuyez sur le bouton BACK ③ avant que le réglage ne soit terminé, le réglage sera annulé et/ou l'écran précédent s'affichera.
Après avoir terminé le réglage, appuyez sur le bouton BACK ③ et retournez à l'écran précédent.
Pour les fonctions du bouton VOICE ④, reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.
COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TAC-TILE (modèles avec système de navigation)

PRÉCAUTION
- L'écran de verre sur l'affichage à cristaux liquides peut se briser s'il est frappé par un objet dur ou pointu. Si le verre se brise, n'y touchez pas. Ceci pourrait
causer une blessure.
- Si vous nettoyez l'écran d'affichage, utilisez un chiffon doux et sec. Si un nettoyage supplémentaire est nécessaire, utilisez une petite quantité de détergent neutre avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de chiffon rugueux, alcool, benzine, diluant ou tout type de solvant ou des serviettes en papier contenant un agent de nettoyage chimique. Ils égratigneraient et endommageraient le panneau.
- Ne renversez pas de liquides tels que de l'eau ou du parfum pour voitures sur l'écran. Le contact avec le liquide pourrait causer un mauvais fonctionnement du système.
Pour assurer une conduite prudente, certaines fonctions ne peuvent être actionnées lors de la conduite.
Les fonctions à l'écran qui ne sont pas disponibles lors de la conduite seront affichées «en gris» ou mises en sourdine.
Stationnez le véhicule dans un endroit sûr puis faites fonctionner le système de navigation.

ATTENTION
- Consacrez TOUJOURS toute votre attention à la conduite.
- Évitez d'utiliser les caractéristiques du véhicule qui pourraient vous distraire. Si vous n'êtes pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de causer un accident.

flowchart
graph TD
A["Navigation"] --> B["Audio"]
B --> C["Téléphone"]
C --> D["Bluetooth"]
D --> E["Vol. et bips"]
E --> F["Affichage"]
F --> G["Horloge"]
G --> H["Autres"]
H --> I["BACK"]
Exemple
Fonctionnement de l'écran tactile Avec ce système, les mêmes opérations que celles de la manette INFINITI sont disponibles lorsque vous utilisez l'écran tactile.
Sélection d'un élément :
Touchez un élément pour le sélectionner. Pour sélectionner les réglages «Audio», touchez la zone «Audio» ① à l'écran.
Appuyez sur la touche «BACK» ② pour retourner à l'écran précédent.

text_image
Réglages ▶ Vol. et bips Audio Volume Volume guidage Volume sonnerie Réception tél. Émission tél. Utiliser le bouton volume pour régler le son quand il est 1/7 Af. SAA2474Réglage d'un élément :
Appuyez sur la touche + ① ou - ② pour régler les éléments.
Appuyez sur la touche ⬆ ③ ou ⬇ ④ pour passer à l'élément suivant ou précédent.
Appuyez sur la touche ⬆ ⑤ ou ⭕ ⑥ pour passer à la page suivante ou précédente.

text_image
Téléphone ▶ Appel (rép tél) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O ① Q R S T U V W X Y Z ' - & _ Supprimer Symboles Espace Minuscule OK SAA2475Saisie de caractères :
Touchez la lettre ou le chiffre ①.
Certaines options sont disponibles lors de la saisie de caractères.
- Majuscule :
Affiche les caractères en majuscules. - Minuscule :
Affiche les caractères en minuscules. - Symboles :
Affiche des symboles tels que le point d'interrogation (?). - Espace :
Insère un espace.
- Supprimer :
Supprime le dernier caractère qui a été saisi avec une touche. Appuyez et maintenez enfoncé pour supprimer tous les caractères.
- OK :
Termine la saisie de caractères.
Entretien de l'écran tactile
Si vous nettoyez l'écran d'affichage, utilisez un chiffon doux et sec. Si un nettoyage supplémentaire est nécessaire, utilisez une petite quantité de détergent neutre avec un chiffon doux. Ne vaporisez jamais l'écran avec de l'eau ou un détergent. Mouillez le chiffon en premier, puis essuyez l'écran.

flowchart
graph TD
A["SOURCE"] --> B["ENTER"]
B --> C["Directional Button 1"]
B --> D["Directional Button 2"]
C --> E["Feedback Loop"]
D --> F["Return Path"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
MENU DÉPART (modèles avec système de navigation)
Le menu de démarrage s'affiche à l'aide de la commande de menu, sur les commandes intégrées au volant.
- Lorsque l'écran MAP ou STATUS est affiché, poussez et maintenez la commande de menu jusqu'à ce que l'écran «Menu Départ» s'affiche.
- Sélectionnez l'élément préféré en appuyant sur les flèches de la commande de menu vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur la commande de menu pour valider.

text_image
Menu Départ Destination Itinéraire Information Réglages 1/4 SAA2476Éléments disponibles
Destination/Itinéraire :
Ces éléments sont pour le système de navigation. Pour les détails, reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.
Information :
Affiche l'écran d'information. C'est le même écran qui apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton INFO.
Réglages :
Affiche l'écran des réglages. C'est le même écran qui apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton SETTING.

text_image
Réglages ▶ Confort Éclairage intérieur auto Sensibilité lumière Délai désact. phare Capteur vitesse essuie-glaces Déverrouil. porte sélective Possibilité de réglage de la durée d'éclairage résidue de sortie 5 4 SAA2477Modèles avec système de navigation

text_image
Réglages > Confort Éclairage intérieur auto Sensibilité lumière Délai désact. phare Capteur vitesse essuie-glaces Déverrouil. porte sélective 1/3 DOWN Le plafonnier s'allume lors du déverrouillage JVH0179MModèles sans système de navigation
COMMENT SÉLECTIONNER LES MENUS À L'ÉCRAN
Les fonctions du véhicule sont disponibles sur l'écran d'affichage dans les menus. Pour sélectionner chaque élément clé, sélectionnez l'élément choisi à l'aide de la manette INFINITI, puis appuyez sur le bouton ENTER.
Lorsqu'une sélection de menu est faite ou qu'un élément du menu est sélectionné, les différentes zones à l'écran vous fourniront des informations importantes. Voir les éléments suivants pour plus de détails.
- En-tête :
Affiche le chemin emprunté pour arriver à l'écran actuel. - Sélections dans le menu :
Affiche les options disponibles avec cet écran de menu. - Indicateur de mouvement HAUT/BAS :
Indique que la manette INFINITI peut être utilisée pour se déplacer vers le HAUT/BAS de l'écran pour sélectionner d'autres options. - Compteur d'éléments du menu :
Indique le nombre total d'éléments listés sur toutes les pages, pour le
menu actuel.
- Bas de page/Ligne d'information :
Fournit plus d'information (si disponible) sur la sélection du menu couramment sélectionnée.
COMMENT UTILISER LE BOUTON STATUS
Vous pouvez vérifier les informations concernant le système de réglage audio, de climatisation, de consommation de carburant et de navigation (si le véhicule en est équipé) en appuyant répétitivement sur le bouton STATUS.
COMMENT UTILISER LE BOUTON ON/OFF DE RÉGLAGE ET D'AFFI-CHAGE DE LA LUMINOSITÉ
Appuyez sur le bouton «✿/)OFF» pour modifier la luminosité en mode jour ou en mode nuit, et pour ajuster la luminosité de l'écran à l'aide de la manette INFINITI lorsque le témoin indicateur est affiché au bas de l'écran.
Appuyez sur le bouton «OFF» pendant plus de 2 secondes pour éteindre l'affichage. Appuyez à nouveau sur le bouton pour mettre en marche l'affichage.
Modèles sans système de navigation :
Il est également possible de régler la luminosité de l'affichage à l'aide du bouton «☀-» ou «☀-».
COMMENT UTILISER LE BOUTON DISP
Appuyez sur le bouton DISP pour afficher l'écran de réglage de l'affichage. (Reportez-vous à «Réglages de l'affichage (modèles sans système de navigation)» (P.4-23) ou «Réglages de l'affichage (modèles avec système de navigation)» (P.4-22).)
COMMENT UTILISER LE BOUTON ECON (modèles sans système de navigation)
Appuyez sur le bouton « ECON » pour afficher les informations relatives à la consommation de carburant. (Reportez-vous à «Information sur la consommation de carburant» (P.4-13).)
COMMENT UTILISER LE BOUTON INFO
L'écran de l'ordinateur de route affiche des informations sur le véhicule et sur la navigation (si le véhicule en est équipé) pour vous faciliter la tâche.
Les informations affichées permettront de vous aider à déterminer l'état du véhicule. Voir les éléments suivants pour plus de détails.

flowchart
graph TD
A["Infiniti Connection"] --> B["Flux énergétique"]
B --> C["Conso. carburant"]
C --> D["Pression pneus"]
D --> E["Accéder à toutes sources d'info ou connecter à menu Voix"]
F["Infos circ."] --> G["Info météo"]
G --> H["Où suis-je?"]
H --> I["Autres"]
Modèles avec système de navigation

text_image
i Information Consom. Carburant Pression pneus Maintenance SAA2145Modèles sans système de navigation
Affichage d'informations sur le véhicule
- Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande.
- Sélectionnez un élément dans le menu INFORMATION.
- Après le visionnage ou l'ajustement de l'information sur les écrans suivants, appuyez sur le bouton BACK pour retourner au menu INFORMATION.
Pour les éléments suivants, reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément :
- Infiniti Connection
- Infos circ.
- Info météo
- Où suis-je?
- Mise-à-jour des cartes
- Version
- Position GPS
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, la touche «Version» s'affiche après avoir sélectionné la touche «Autres».
Flux énergétique (modèles avec système de navigation)
Pour plus d'informations sur le flux énergétique, reportez-vous à «Flux énergétique (modèles avec système de navigation)» (P. Système hybride-6).

text_image
Information ▶ Conso. carburant Dist. avant rés vide **** mile Consom. moy. Fuel Econ 26.0 MPG Consom. 50 MPG 25 0 Réinit cons. Hist conso. JVH0037MModèles avec système de navigation

bar
Information ► Hist conso. | Category | Value | |---|---| | Intervalles de reset | 50 | | Dernier | 25 | | Other | 0 |Modèles avec système de navigation

text_image
i Information > Consommation de carburant Consommation de carburant 34 miles Consom. moy. 0 10 20 30 MPG Rem 0 Hist conso. Vue Consommation de carburant 30 20 10 0 MPG JVH0180MModèles sans système de navigation

bar
| Phase | Value | |---|---| | Information > Hist conso. | 30 | | Réinit. intervalles | 20 | | Dernier | 10 | | Total | 30 |Modèles sans système de navigation
Information sur la consommation de carburant
La distance approximative avant réservoir vide, la consommation moyenne de carburant et la consommation actuelle de carburant s'affichent en guise de référence.
Pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant (Consom. moy.), sélectionnez la touche «Réinit. cons.» ou «Rem 0».
Si la touche «Hist conso.» ou «Vue» est sélectionnée, l'historique de la consommation moyenne de carburant s'affiche sur le graphique avec la moyenne correspondant à la période écoulée depuis la dernière réinitialisation.
Les unités peuvent être converties en unités «US» ou «Métrique». (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-18).)
La consommation de carburant automobile peut différer de l'information affichée sur l'affichage à cristaux liquides par matrice de points. Ceci est causé par la différence de synchronisation dans la mise à jour de l'information et n'indique pas un défaut de fonctionnement.
Pour les modèles non avec système de
navigation l'information peut être affichée en appuyant sur le bouton ECON situé sur le panneau de commande.

flowchart
graph TD
A["Av. gauch.<br>*** kPa"] --> C["Car"]
B["Arr. gauch.<br>*** kPa"] --> C
D["Av. droite<br>*** kPa"] --> C
E["Arr. droite<br>*** kPa"] --> C
F["Select. unités"] --> C
Modèles avec système de navigation

flowchart
graph TD
A["Information > Pression pneus"] --> B["Av. gauch."]
A --> C["Av. droite"]
B --> D["***kPa"]
C --> E["***kPa"]
D --> F["Arr. gauch."]
D --> G["Arr. droite"]
F --> H["***kPa"]
G --> I["***kPa"]
Modèles sans système de navigation
Informations sur la PRESSION DES PNEUS

ATTENTION
- Lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, la pression des pneus n'est pas indiquée, et le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un détaillant INFINITI au plus vite possible afin qu'il remplace le pneu et/ou réinitialise le système d'avertissement.
- Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
La pression des pneus s'affichera et indiquera la référence.
L'indication de pression «*** kPa» ou «*** psi» affichée à l'écran signifie que la pression des pneus est en train d'être mesurée. Après quelques tours de roues, la pression de chaque pneu s'affichera.
Pour les modèles avec système de navigation, pour modifier l'unité de mesure, sélectionnez l'option «Sélectionnez les unités» à l'aide de la commande INFINITI puis appuyez sur le bouton ENTER.
Cette unité peut être convertie dans l'affichage des réglages LANGUE/UNITÉS. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-18) pour obtenir plus de détails.)
En cas de basse pression l'information «LOW PRESSURE» (basse pression) s'affichera sur l'écran. Vérifiez la pression des quatre pneus.
La pression de gonflage des pneus augmente et diminue en fonction de la chaleur causée par le fonctionnement du véhicule et la température extérieure.
Une fois la permutation des pneus effectuée, la pression des pneus ne s'affiche pas dans la position réelle des pneus. Roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h) pendant environ 10 minutes pour réinitialiser l'écran.
Pour plus de détails concernant le système de surveillance de pression des pneus (TPMS), reportez-vous à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-5).
Lorsque le contacteur d'allumage se trouve en position ACC, l'option «Pression des pneus» ne s'affiche pas.

text_image
Information ► Maintenance Back Huile-moteur Filtre à huile Pneus Rappel 0 6000 12000 18000 0 6000 12000 18000 miles 1/4 SAA2481
text_image
Information > Maintenance Huile-moteur Filtre à huile Pneus Rappel 0 6000 12000 18000 miles JVH0183M
text_image
Information ► Huile-moteur BACK Intervalle - 3000 miles + Intervalle rappel ON Réinit. distance 1/3 0 6000 12000 18000 0 6000 12000 18000 miles SAA2482
text_image
Information > Rappel 1 RAZ distance Intervalle 0 km Intervalle rappel ON 0 10000 20000 30000 km JVH0184MModèles avec système de navigation
Modèles sans système de navigation
Informations sur la maintenance
Les intervalles d'entretien peuvent être affichés pour l'huile moteur, le filtre à huile, les pneus et d'autres rappels.
Pour régler un intervalle d'entretien, sélectionnez l'élément choisi dans la liste.
Vous pouvez également régler un message qui vous rappellera quand votre prochaine visite d'entretien est nécessaire.
Sur les modèles avec système de navigation, sélectionnez l'option «Autres» pour afficher l'option «Maintenance».
L'exemple suivant indique comment régler les informations relatives à l'entretien de l'huile moteur. Effectuez la même procédure pour régler les informations relatives aux autres opérations d'entretien.
- Définissez l'intervalle (millage) du calendrier d'entretien. Pour déterminer l'intervalle d'entretien recommandé, reportez-vous à votre «Guide du service et de l'entretien INFINITI».
- Pour afficher le rappel automatiquement lorsque la distance souhaitée a été parcourue, sélectionnez la touche «Rappel».
- Réglez la distance de conduite par
rapport au nouveau calendrier d'entretien.
- Appuyez sur le bouton BACK pour revenir à l'écran précédent.
Les unités peuvent être converties en unités «US» ou «Métrique». (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-18).)

text_image
Entretien Hui-le-moteur Entretien obligatoire pour: OIL Appuyez sur le bouton info et sélectionnez entretien pour modifier ce réglage. OK SAA3003Modèles avec système de navigation

text_image
SAA1611Modèles sans système de navigation
L'Intervalle rappel s'affiche automatiquement lorsque la distance spécifiée a été parcourue et à chaque fois que le contact d'allumage est placé sur la position ACC ou ON. Le rappel ne s'affiche pas pendant la conduite.
Sélectionnez «OK» pour masquer le rappel pendant le reste du voyage.
Pour éviter que le rappel n'apparaisse, effectuez l'une des opérations suivantes :
- Sélectionnez la touche «Réinit. distance».
• Désactivez le «Rappel». - Augmentez la distance d'«Intervalle» afin qu'elle soit supérieure à la distance actuellement programmée.

text_image
Information ► Autres BACK Maintenance Mise-a-jour des cartes Version Position GPS Reco. Vocale 3/5 Affiche la version logicielle du système JVH0273MAutres informations (modèles avec système de navigation)
Les autres informations s'affichent lorsque le bouton INFO est enfoncé et que la touche «Autres» est sélectionné.
Mise-à-jour des cartes :
Pour plus de renseignements sur cet élément, reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.
Version :
Pour plus de renseignements sur cet élément, reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.
Lorsque le contacteur d'allumage est en position de démarrage, la touche «Version» s'affiche après avoir appuyé sur le bouton INFO.
Position GPS :
Pour plus de renseignements sur cet élément, reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.
Rec. Vocale :
Pour de plus amples détails relatifs à cet élément, reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèles avec système de navigation)» (P.4-117).

flowchart
graph TD
A["Navigation"] --> B["Audio"]
B --> C["Téléphone"]
C --> D["Bluetooth"]
A --> E["Vol. et bips"]
A --> F["ECO DRIVE"]
A --> G["Aide de Conduite"]
A --> H["Autres"]
I["SAA3009"] --> A
Modèles avec système de navigation

text_image
Réglages Audio Affichage Bips Caméra Confort JVH0250XModèles sans système de navigation
COMMENT UTILISER LE BOUTON SETTING
Quand vous appuyez sur le bouton SETTING, l'écran suivant s'affiche.
Pour les réglages de la navigation, reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.

Modèles avec système de navigation

text_image
Réglages > Audio Graves — + • Aigus — + • Balance Gauch. Droite Fondu Arr. Avant Correction volume ARRÊT + JVH0251XModèles sans système de navigation
Réglages Audio
L'affichage tel qu'indiqué sur l'illustration apparaît lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Audio» est sélectionnée.
Sélectionnez une des options «Graves», «Aigus», «Balance» ou «Fondu» pour régler la qualité sonore du haut-parleur et la balance à l'aide de la commande INFINITI.
Ces éléments peuvent également être ajustés en appuyant ou en réglant la molette AUDIO.
Correction volume (si le véhicule en est équipé) :
Le volume du système audio augmente en même temps que la vitesse du véhicule. Sélectionnez l'option «Correction volume» et réglez le niveau de l'effet à l'aide de la manette INFINITI. La fonction de correction volume est désactivée lorsque le niveau est réglé sur OFF. Augmenter la valeur entraîne une augmentation du volume plus rapide que la vitesse du véhicule.
DSP (si le véhicule en est équipé) :
Lorsque cet élément est placé sur ON, les sons très aigus et très graves sont renforcés et le son du milieu est joué naturellement.
BOSE ^MD Centerpoint ^MD (si le véhicule en est équipé) :
Lorsque cette fonction est sur ON, un effet de son excitant surround est généré d'un enregistrement stéréo traditionnel.
BOSE ^MD AudioPilot ^MD (si le véhicule en est équipé) :
BOSE ^MD AudioPilot ^MD règle le volume et la qualité sonore selon les changements de la vitesse du véhicule et les bruits captés par le microphone. Cette fonction permet de compenser le bruit de diverses conditions de surface de la route et de fenêtres ouvertes.
Vol. ambiance (si le véhicule en est équipé) :
Pour ajuster le volume du guidage vocal, sélectionnez «Vol. ambiance» et ajustez à l'aide de la manette INFINITI.
Code enregistrement DivX ^MD (modèles avec système de navigation) :
Le code d'enregistrement du périphérique utilisé pour télécharger des fichiers DivX ^MD s'affiche sur l'écran. Si un disque est chargé ou qu'une clé USB est connectée au système audio, cette fonction n'est pas activée.
Afficher la jaquette du cd (modèles avec système de navigation) :
Lorsque cet élément est activé, l'image de la couverture de l'album s'affiche pendant la lecture de l'iPod ou les fichiers musicaux MP3 d'un CD, un DVD ou une clé USB. Lorsque l'image n'est pas correctement enregistrée dans le fichier ou le périphérique, elle ne s'affiche pas.
Réglages téléphoniques (modèles avec système de navigation)
Pour plus de détails sur les réglages de «Téléphone», reportez-vous à «Système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD (modèles avec système de navigation)» (P.4-91).
Réglages Bluetooth ^MD (modèles avec système de navigation)
Pour obtenir de plus amples détails sur le réglages de «Bluetooth», reportez-vous à «Système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD (modèles avec système de navigation)» (P.4-91) ou «Système audio en flux avec Bluetooth ^MD (modèles avec système de navigation)» (P.4-81).

text_image
Réglages ▶ Vol. et bips Audio Volume Volume guidage Volume sonnerie Réception tél. Émission tél. 1/7 Utiliser le bouton volume pour régler le son quand il est actif. SAA2554Réglages Volume et bips (modèles avec système de navigation)
L'affichage tel qu'indiqué sur l'illustration apparaît lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Vol. et bips» est sélectionnée.
Audio Volume :
Pour augmenter ou diminuer le volume du système audio, sélectionnez l'option «Audio Volume» et ajustez à l'aide de la manette INFINITI.
Volume guidage :
Pour ajuster le volume du guidage vocal, sélectionnez la touche «Volume guidage» et ajustez à l'aide de la commande INFINITI.
Volume sonnerie/Réception tél./Émission tél. :
Pour plus de détails sur ces éléments, reportez-vous à «Système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD (modèles avec système de navigation)» (P.4-91).
Bips :
Lorsque cet élément est activé, vous entendrez un bip sonore lorsque vous utilisez un bouton.
Guidage vocal :
Lorsque cet élément est réglé sur ON, vous entendrez le guidage vocal pour les opérations de navigation ou toute autre opération.

text_image
Réglages > Bips Bips ON JVH0176MRéglages des Bips (modèles sans système de navigation)
Appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez l'option «Bips» avec la commande INFINITI et appuyez sur le bouton ENTER pour afficher l'écran «Bips».
Bips :
Lorsque cet élément est activé, vous entendrez un bip sonore lorsque vous utilisez un bouton.
Réglages ECO DRIVE (si le véhicule en est équipé)
Pour régler l'assistance Eco de pédale conducteur, sélectionnez l'option «Standard», «Soft» ou «OFF», puis réglez-la à l'aide de la commande INFINITI. Pour plus de détails sur «ECO DRIVE», reportez-vous à «Système de pédale ECO» (P.5-22).
Réglages Aide de Conduite (si le véhicule en est équipé)
Pour de plus amples détails relatifs aux réglages «Aide de Conduite», reportez-vous aux éléments suivants :
- «Systèmes d'avert. du dép. de couloir (LDW)/prév. du dép. de couloir (LDP)» (P.5-25).
- «Syst. d'avert. d'angle mort (BSW)/Syst. de surv. d'angle mort (BSI)» (P.5-35).
- «Système d'assistance au contrôle de distance (DCA)» (P.5-75).
- «Système d'avertissement de collision avant (FCW)» (P.5-87).

text_image
Réglages ► Autres BACK Affichage Confort Horloge Langue/Unités Rec. vocale 1/7 Régler les paramètres de l'affichage SAA3008Autres réglages (modèles avec système de navigation)
Les autres informations s'affichent lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Autres» est sélectionnée.
Les éléments suivants sont disponibles :
- Confort
- Langue/Unités
- Rec. Vocale
- Infiniti Connection
- Caméra
- Sonar
- Afficheur d'image En fonction de l'équipement du véhicule, appuyer sur le bouton SETTING permettra d'afficher les éléments suivants :
- Affichage
- Horloge

text_image
Réglages ► Affichage BACK Réglage de l'affichage Couleur menus Black 1/2 SAA2486Réglages de l'affichage (modèles avec système de navigation)
L'affichage tel qu'indiqué sur l'illustration apparaît lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Autres» puis la touche «Affichage» sont sélectionnées.
De plus, l'écran «Affichage» est affiché lorsque vous appuyez sur le bouton DISP du panneau de commande.
Réglage de l'affichage :
Pour régler l'affichage, sélectionnez la touche «Réglage de l'affichage». Les réglages suivants sont disponibles.
- Affichage
Pour éteindre l'écran, appuyez sur le bouton ENTER et désactivez l'indicateur «Affichage». L'autre méthode est d'appuyer sur le bouton «✿/⟩ OFF» pendant plus de 2 secondes.
Si vous appuyez sur un des boutons de mode alors que l'écran est éteint, l'affichage s'allume pour plus d'opérations. L'écran s'éteindra automatiquement 5 secondes après que l'opération a été complétée.
Pour allumer l'écran, réglez cette fonction en position ON, ou poussez et maintenez le bouton «OFF».
- Luminosité/Contraste/Couleur de fond Pour régler la luminosité et le contraste de l'écran, sélectionnez la touche «Luminosité» ou «Contraste».
Vous pouvez ensuite régler la luminosité et le contraste à l'aide de la commande INFINITI.
Pour les informations sur l'option «Couleur de fond», reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.
Couleur menus :
Choisissez la couleur du thème de l'écran de menu parmi «Black», «Brown» ou «Silver».

text_image
Réglages > Affichage (Jour auto.) BACK Affichage ON Luminosité Contraste Couleur de fond SAA2115Réglages de l'affichage (modèles sans système de navigation)
Pour afficher l'écran «Affichage», appuyez sur le bouton DISP du panneau de commande.
Affichage :
Pour éteindre l'écran, appuyez sur le bouton ENTER et désactivez l'indicateur «ON». Si vous appuyez sur une des boutons de mode alors que l'écran est éteint, l'affichage s'allume pour plus d'opérations. L'écran s'éteindra automatiquement 5 secondes après que l'opération a été complétée.
Pour allumer l'écran, réglez cette fonction en position «ON», ou appuyez sur le bouton «✿/-».
Luminosité/Contraste/Couleur de fond :
Pour régler la luminosité, le contraste et la couleur de fond de l'écran, sélectionnez la touche «Luminosité», «Contraste» ou «Couleur de fond» appropriée, puis appuyez sur le bouton ENTER.
Vous pouvez ensuite régler la luminosité et le contraste à l'aide de la commande INFINITI. Faites passer la couleur de fond en mode jour ou nuit en appuyant sur le bouton ENTER.

text_image
Réglages ▶ Confort Éclairage intérieur auto Sensibilité lumière Délai désact. phare Capteur vitesse essuie-glaces Ver. / Déver. avec Clé intellig. 1/8 Le plafonnier s'allume lors du déverrouillage SAA3151Modèles avec système de navigation

text_image
Réglages > Confort Éclairage intérieur auto Sensibilité lumière Délai désact. phare Déverrouil. porte sélective Ver./déver. clef intellig. 1/7 UP ON 45s ON ON DOWN JVH0182MModèles sans système de navigation
Réglages relatifs au confort
Modèles avec système de navigation
L'affichage tel qu'indiqué sur l'illustration apparaît lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Autres» puis la touche «Confort» sont sélectionnées. Cette option apparaît sur l'écran uniquement si le contacteur d'allumage est en position ON.
Modèles sans système de navigation
L'affichage tel qu'indiqué sur l'illustration apparaît lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Confort» est sélectionnée. Cette option apparaît sur l'écran uniquement si le contacteur d'allumage est en position ON.
Éclairage intérieur auto :
Lorsque cet élément est activé, les éclairages intérieurs s'allumeront si une des portières est déverrouillée.
Sensibilité lumière :
Ajustez la sensibilité de l'éclairage plus élevée (droite) ou plus faible (gauche).
Lever colonne de dir. à la sortie (si le véhicule en est équipé) :
Lorsque cet élément est placé sur ON, le volant se lève pour faciliter la descente si le contacteur d'allumage est en position LOCK et la portière du conducteur est ouverte. Après être monté dans le véhicule et avoir poussé le contacteur d'allumage en position ACC, le volant revient à la position précédente.
Réglez siège cond. sur sortie (si le véhicule en est équipé) :
Lorsque cet élément est placé sur ON, le siège conducteur recule pour faciliter la descente si le contacteur d'allumage est en position OFF et la portière du conducteur est ouverte. Après être entré dans le véhicule et avoir mis le contacteur de démarrage en position ACC, le siège du conducteur revient dans sa position précédente.
Délai désact. phare :
Choisissez la temporisation d'extinction automatique des phares par périodes de 0, 30, 45, 60, 90, 120, 150 à 180 secondes.
Déverrouil. porte sélective :
Lorsque cet élément est réglé sur ON, seule la portière du conducteur est déverrouillée après l'opération de déverrouillage des portières. Lorsque l'interrupteur de demande de la poignée de portière côté conducteur ou passager avant est enfoncé pour déverrouiller la portière, seule la portière correspondante est d'abord déverrouillée. Toutes les autres portières peuvent être déverrouillées si l'opération de déverrouillage des portières est exécutée à nouveau dans les 60 secondes qui suivent.
Lorsque cet élément est réglé sur OFF, toutes les portières seront déverrouillées après que l'opération de déverrouillage des portières a été exécutée une fois.
Ver. / Déver. avec Clé intellig. :
Lorsque cet élément est réglé sur ON, la fonction de verrouillage/déverrouillage des portières en appuyant sur l'interrupteur sur demande de la poignée de portière sera activée.
Retour aux réglages par défaut :
Sélectionnez cet élément puis «OUI» pour rétablir tous les réglages par défaut.

text_image
Réglages ► Horloge OFFICHAGE HEURE ON FORMAT HEURE (24h) ON Décalage heure 0 h Décalage min. 0 min. Heure d'été ON Fuseau horaire Pacifique 1/6 SAA2487Réglages de l'horloge (modèles avec système de navigation)
L'affichage tel qu'indiqué sur l'illustration apparaît lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Autres» puis la touche «Horloge» sont sélectionnées.
L'écran de réglages de l'horloge ne peut être actionné lors de la conduite. Arrêtez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein de stationnement avant de régler l'horloge.
Affichage heure :
Lorsque cet élément est réglé sur ON, la montre est toujours affichée dans le coin supérieur droit de l'écran.
La montre indiquera le temps exact car elle est ajustée en permanence par le système GPS.
Format heure (24h) :
Lorsque cet élément est placé sur ON, l'horloge de 24 heures s'affiche. Lorsque cet élément est placé sur ON, l'horloge de 12 heures s'affiche.
Décalage (heure)/(min.) :
Ajustez l'heure en augmentant ou diminuant les heures ou les minutes.
Heure d'été :
Réglez cet élément sur ON pour gérer l'heure d'été.
Fuseau horaire :
Choisissez votre fuseau horaire parmi les suivants
text_image
Réglages ► Langue/Unités BACK Sélectionnez langue English Sélectionnez les unités US Sélectionnez les unités (Pression) psi 1/3 SAA3007Modèles avec système de navigation

text_image
Réglages > Langue/Unités Sélectionnez langue Sélectionnez les unités Sélectionnez les unités (Pression) JVH0252XModèles sans système de navigation
Réglages Langue/Unités
L'affichage des réglages Langue/Unités apparaîtra en pressant le bouton SETTING, en sélectionnant l'option «Langue/Unités» à l'aide de la manette INFINITI et appuyez sur le bouton ENTER.
Sur les modèles avec système de navigation, sélectionnez l'option «Autres» pour afficher l'option «Langue/Unités».
Sélectionnez langue :
Sélectionnez la touche «Sélectionnez langue». Choisissez «English», «Français» ou «Español» pour votre langue d'affichage souhaitée.
Si vous sélectionnez l'option «Français», le français sera affiché, veuillez alors utiliser le Manuel du conducteur français. Pour obtenir le Manuel du conducteur français, reportez-vous à «Informations sur la commande du manuel du conducteur/de réparation» (P.9-24).
Sélectionnez les unités :
Sélectionnez la touche «Sélectionnez les unités». Choisissez «Métrique» (km, °C, L/100 km) ou «US» (Mile, °F, MPG [mile au galon]) pour votre affichage d'écran préféré.
Sélectionnez les unités (Pression) :
Sélectionnez l'option «Sélectionnez les unités (Pression)» et appuyez sur le bouton ENTER. Sélectionnez «kPa» ou «psi» sur l'écran suivant. Lorsque le contacteur d'allumage se trouve en position ACC, l'option «Sélectionnez les unités (Pression)» ne s'affiche pas.
Réglages de la reconnaissance vo- cale (modèles avec système de navigation)
Pour les détails concernant les réglages de la «Rec. vocale», reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèles avec système de navigation)» (P.4-117).
Réglages Caméra
L'écran «CAMERA» s'affiche lorsque vous sélectionnez la touche «Caméra» et appuyez sur le bouton ENTER avec la manette INFINITI.
Pour de plus amples détails sur le fonctionnement du système de caméra, reportez-vous à «Moniteur de vue arrière» (P.4-29).
Infiniti Connection (modèles avec système de navigation)
L'historique du flux d'informations et l'ID d'unité peuvent être confirmés et l'historique Infiniti Connection peut être supprimé. Reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément pour plus de détails.

text_image
Réglages ▶ Sonar BACK Affichage sonar ON Sensibilité angle - - - - + Sensibilité centre - - - + 1/3 JVH0141MRéglages du sonar (modèles avec système de navigation)
L'écran «Sonar» s'affiche lorsque vous sélectionnez la touche «Sonar» et appuyez sur le bouton ENTER avec la manette INFINITI.
Pour plus de détails sur le fonctionnement du système de sonar, reportez-vous à «Système de sonar» (P.5-99).
Affichage sonar :
Lorsque cet élément est activé, l'indicateur du sonar de l'angle/central apparaît lorsque le sonar détecte des obstacles à l'arrière, près du pare-choc.
Sensibilité angle :
Réglez le niveau de sensibilité du sonar de l'angle à un niveau supérieur (vers la droite) ou inférieur (vers la gauche).
Sensibilité centre :
Réglez le niveau de sensibilité du sonar central à un niveau supérieur (vers la droite) ou inférieur (vers la gauche).

text_image
Réglages ► Afficheur d'image 1 Image_1.jpg 2 Image_2.jpg 3 Image_3.jpg 4 Image_5.jpg 5 Image_6.jpg 6 Image_7.jpg 1/6 BACK Affichage plein écran SAA2491lorsque toute position de conduite est enclenchée. Pour visualiser les images, arrêtez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein de stationnement.

text_image
BACK ▶ ■ ▶▶ ▶▶ Règler SAA2492Afficheur d'image (modèles avec système de navigation)
Les fichiers images de la clé USB s'affichent. Pour afficher Afficheur d'image, appuyez sur le bouton SETTING, et sélectionnez la touche «Autres» puis «Afficheur d'image». L'image du fichier sélectionné s'affiche du côté droit de l'écran.
Lorsqu'un certain nombre de dossiers sont inclus sur la clé USB, sélectionnez un dossier dans la liste pour afficher les fichiers.
Afin de ne pas distraire le conducteur, les images n'apparaissent pas sur l'écran
Affichage plein écran :
L'affichage en plein écran s'affiche lorsque la touche «Affichage plein écran» est sélectionnée.
Pour actionner Afficheur d'image ou modifier les réglages, sélectionnez l'élément souhaité à l'aide de la manette INFINITI.
• ▶ (Démarrage)
Sélectionnez la touche «▶» pour démarrer le diaporama.
• ■ (Arrêt)
Sélectionnez la touche «■» pour arrêter le diaporama.
MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
• (Suivant)
Sélectionnez la touche «M» pour afficher le fichier suivant.
• ⏻ (Précédent)
Sélectionnez la touche «[W]» pour afficher le fichier précédent.
Réglage de l'afficheur d'image :
L'affichage du réglage de l'afficheur d'image apparaît lorsque la touche «Régler» est sélectionnée sur l'affichage plein écran. Les réglages suivants sont disponibles pour l'affichage plein écran.
• Vitesse du diaporama
Sélectionnez la touche «Vit. diaporama». Sur l'affichage suivant, sélectionnez la durée d'affichage parmi 5, 10, 30, 60 secondes ou «Sans changement».
- Sens diaporama
Sélectionnez la touche «Sens diaporama». Sur l'affichage suivant, sélectionnez «Aléatoire» ou «Liste». Pour «Liste», les images sont affichées dans l'ordre dans lequel les fichiers sont enregistrés sur la clé USB.
Conseils d'utilisation :
- Seuls les fichiers remplissant les conditions suivantes seront affichés.
— Type d'image : JPEG
— Extensions des fichiers : *.jpg, *jpeg
— Résolution maximale : 2048 × 1536 pixels
— Taille maximale : 2 Mo
— Couleurs : 32768 (15-bit)
— Longueur maximale des noms des fichiers : 253 octets
— Nombre maximum de dossiers : 500
— Nombre maximum d'images par dossier : 1024
- Si un dispositif électronique (tel qu'un appareil photo numérique) est directement branché sur le véhicule à l'aide d'un câble USB, aucune image n'apparaîtra sur l'écran.
- Si le nom du fichier est trop long, il risque de ne pas être affiché en entier.
- Lorsque le nombre total de caractères du nom de l'un des fichiers est supérieur à 100, tous les noms des fichiers seront affichés dans une version abrégée de 8 caractères. L'image s'affiche lorsqu'elle est sélectionnée.
Le moniteur affiche une vue de l'arrière du véhicule lorsque le levier de vitesses est amené sur la position «R» (marche arrière).
Le système est conçu pour aider le conducteur à détecter de larges objets stationnaires afin d'empêcher d'endommager le véhicule. Le système ne détectera pas les petits objets sous le pare-chocs et peut ne pas détecter des objets près du pare-chocs ou sur le sol.
Le design et les éléments affichés sur l'écran peuvent changer selon le modèle.

ATTENTION
- La caméra de vue arrière est un élément de confort supplémentaire qui ne doit toutefois pas remplacer les manœuvres normales de marche arrière. Vérifiez toujours que vous pouvez reculer en toute sécurité. Reculez toujours lente-ment.
- La distance réelle des objets diffusés par le moniteur de vue arrière diffère car il utilise des lentilles à grand angle.
- Les objets visualisés via le moniteur de vue arrière apparaissent inversés par rapport à leur rendu, comme ceux vi-
sualisés par les rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
- Assurez-vous que le coffre est bien fermé lorsque vous reculez.
- Vous ne pouvez pas apercevoir le parechoc et les coins du pare-chocs sur le moniteur de vue arrière à cause de sa limite de surveillance.
- Ne placez aucun objet sur la caméra de vue arrière. La caméra de vue arrière est installée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
- Faites attention de ne pas arroser directement la caméra lorsque vous lavez le véhicule avec un jet à forte pression. Ceci afin d'éviter les risques de condensation d'eau sur l'objectif, les risques d'endommagement, les risques d'incendie ou de choc électrique.
- Ne cognez pas la caméra. La caméra est un instrument de précision. Ceci afin de ne pas provoquer sa défectuosité, un incendie ou un choc électrique.

PRÉCAUTION
Il y a un couvercle en plastique qui couvre la caméra. Ne rayez pas le couvercle lorsque vous enlevez des saletés ou de la neige du couvercle.

text_image
①②③④ ⑤⑥ A SAA1896COMMENT INTERPRÉTER LES LIGNES DE L'AFFICHAGE
Le moniteur affiche des lignes de guidage qui indiquent la largeur du véhicule et les distances des objets avec référence à la ligne du du pare-chocs Ⓐ.
Lignes de distance :
Affiche les distances à partir du parechocs.
- Ligne rouge ① : environ 0,5 m (1,5 pi)
• Ligne jaune ② : environ 1 m (3 pi) - Ligne verte ③ : environ 2 m (7 pi)
- Ligne verte ④ : environ 3 m (10 pi)
Lignes de largeur du véhicule ⑤ :
Indiquent la largeur du véhicule lors d'une marche arrière.
Lignes d'alignement calculées ⑥ :
Indiquent l'alignement calculé lors d'une marche arrière. Les lignes d'alignement calculées s'affichent à l'écran lorsque le levier de vitesses est en position «R» (marche arrière) et que vous tournez le volant. Les lignes d'alignement calculées changent selon à quel point vous tournez le volant et n'apparaissent pas lorsque le volant est en position immobile.
COMMENT STATIONNER À L'AIDE DES LIGNES D'ALIGNEMENT CALCULÉES

ATTENTION
- Vérifiez toujours que vous pouvez reculer et vous garer en toute sécurité. Reculez toujours lentement.
- Servez-vous des lignes affichées comme référence. Les lignes sont très affectées par le nombre d'occupants, le niveau de carburant, la position du véhicule, les
conditions de la route et le nivellement.
- Si les pneus sont remplacés par des pneus d'une autre taille, la ligne d'alignement calculée peut ne pas être affichée correctement.
- Sur des routes enneigées ou glissantes, il peut y avoir une légère différence entre la ligne d'alignement calculée et la ligne d'alignement réelle.
- Si les lignes d'alignement calculées sont affichées de façon incorrecte, conduisez le véhicule sur une route droite pendant 100 m (110 yd) à une vitesse supérieure à environ 30 km/h (20 mi/h).
- Les lignes apparaissent légèrement sur la droite car la caméra de vue arrière n'est pas installée au milieu du véhicule.
- Les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule devraient être utilisées à titre de référence lorsque le véhicule se trouve sur une surface plane pavée. Les distances affichées sur l'écran sont indiquées en tant que référence seulement et peuvent être différentes des distances réelles entre le véhicule et les objets affichés.
- Lorsque vous reculez le véhicule dans une montée, les objets diffusés sur le
moniteur sont plus éloignés qu'ils n'apparaissent. Lorsque vous reculez le véhicule dans une descente, les objets diffusés sur le moniteur sont plus proches qu'ils n'apparaissent. Servez-vous du miroir de côté ou jetez un coup d'œil derrière pour jauger correctement les distances.
Les lignes qui indiquent la largeur du véhicule et les lignes d'alignement calculées sont plus larges que la largeur et l'alignement réels.

- Faites une inspection visuelle de la sécurité de l'espace de stationnement avant de stationner votre véhicule.
- La vue arrière du véhicule est affichée à l'écran Ⓐ tel qu'illustré lorsque le levier de vitesses est amené sur la position «R» (marche arrière).

text_image
B C D B C SAA1898- Reculez doucement le véhicule tout en bougeant le volant de façon à ce que les lignes d'alignement calculées Ⓑ entrent dans la place de parking Ⓒ.
- Manœuvrez le volant pour rendre les lignes indiquant la largeur du véhicule ⑭ parallèle à l'espace de stationne-
ment Ⓐ en vous aidant des lignes d'alignement calculées.
- Lorsque le véhicule est stationné complètement dans l'espace, déplacez le levier de vitesses en position P (stationnement) et serrez le frein de stationnement.
DIFFÉRENCE ENTRE LES DISTANCES CALCULÉES ET RÉELLES
Les lignes de guidage indiquant la distance ainsi que la largeur du véhicule doivent être utilisées à titre de référence uniquement, lorsque le véhicule se trouve sur une surface pavée plane. Les distances affichées sur l'écran sont indiquées en tant que référence seulement et peuvent être différentes des distances réelles entre le véhicule et les objets affichés.

Marche arrière sur une montée en pente raide
Lorsque vous reculez le véhicule en montée, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule semblent plus près que la distance réelle. Par exemple, l'écran indique 1 m (3 pi) de distance jusqu'à l'endroit Ⓐ, mais la distance réelle de 1 m (3 pi) sur la pente est l'endroit Ⓑ. Notez que tout objet se trouvant sur la pente semble plus loin sur l'écran qu'il n'apparaît.

text_image
A B B A SAA1900Marche arrière sur une descente en pente raide
Lorsque vous reculez le véhicule en descente, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule semblent plus loin que la distance réelle. Par
exemple, l'écran indique 1 m (3 pi) de distance jusqu'à l'endroit Ⓐ, mais la distance réelle de 1 m (3 pi) sur la pente est l'endroit Ⓑ. Notez que tout objet se trouvant sur la pente semble plus proche sur l'écran qu'il n'apparaît.

Reculer à proximité d'un objet saillant
Les lignes d'alignement calculées Ⓐ ne touchent pas l'objet sur l'écran. Cependant, il est possible que le véhicule heurte l'objet s'il recule au-dessus de l'a-

text_image
C B A C A B SAA1924Marche arrière derrière un objet en mouvement
La position Ⓐ apparaît plus loin que la position Ⓑ sur l'écran. Cependant, la position Ⓐ est en fait à la même distance que la position Ⓔ. Il est possible que le
véhicule heurte l'objet lorsqu'il recule vers la position Ⓐ si l'objet se déplace au-dessus de l'alignement de marche arrière réel.

text_image
Réglages ► Caméra Lignes de routes estimées ON 1/1 Afficher les lignes de routes estimées SAA2404Modèles avec système de navigation

text_image
Réglages ▶ Caméra L. de routes estimées ON SAA2606Modèles sans système de navigation
RÉGLAGES DES LIGNES DE ROUTES ESTIMÉES
Pour allumer ou éteindre l'affichage des lignes de routes estimées, appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez la touche «Caméra» et appuyez sur le bouton ENTER.
• Lignes de routes estimées
Lorsque cet élément est activé, les lignes d'alignement calculées s'affichent à l'écran lorsque le levier de vitesses est en position «R» (marche arrière).
COMMENT AJUSTER L'ÉCRAN
Pour régler l'affichage ON/OFF, la luminosité, le contraste, la teinte, la couleur de l'écran ou le niveau de noir du moniteur de vue arrière, appuyez sur le bouton SETTING lorsque le moniteur de vue arrière est en marche, sélectionnez l'option «Affichage» de l'écran et l'option de l'élément, puis ajustez le niveau à l'aide de la manette INFINITI.
Ne réglez pas la luminosité, le contraste, la teinte ou la couleur de l'écran du moniteur de vue arrière lorsque le véhicule est en marche. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien engagé et que le moteur ne tourne pas.
INDICATEUR DU SONAR (si le véhicule en est équipé)
Lorsque la touche «Affichage Sonar» est activée, l'indicateur du sonar apparaît à l'écran. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-18) et «Sys-tème de sonar» (P.5-99).)
CONSEILS D'UTILISATION
- Dès que le levier de vitesses est positionné sur «R» (marche arrière), les objets reproduits sur l'écran du moniteur sont automatiquement remplacés par ceux captés par le moniteur de vue arrière. Toutefois, vous pouvez toujours écouter la radio.
- Il est possible qu'un certain laps de temps s'écoule avant l'affichage du moniteur de vue arrière après le passage du levier de vitesses sur «R» depuis une autre position, ou de «R» vers une autre position. Les objets peuvent apparaître momentanément déformés, avant l'affichage complet de l'écran du moniteur de vue arrière.
- L'affichage risque d'être brouillé dans un environnement extrêmement chaud ou froid. Ceci ne constitue pas une anomalie.
- Les objets ne sont pas affichés avec précision lorsque la caméra reçoit un rayon lumineux intense. Ceci ne constitue pas une anomalie.
- Les objets sont quelquefois rayés par des lignes verticales. Ce phénomène est dû aux reflets de la lumière sur le pare-chocs. Ceci ne constitue pas une anomalie.
- L'écran scintille sous l'effet d'une lumière fluorescente. Ceci ne constitue pas une anomalie.
- La couleur des objets n'est pas toujours reproduite avec exactitude dans le moniteur de vue arrière.
- Les objets reproduits sur le moniteur n'apparaissent pas toujours clairement lorsque le véhicule est dans un lieu sombre ou de nuit. Ceci ne constitue pas une anomalie.
- Le moniteur de vue arrière n'affichera pas une image distincte si le moniteur de vue arrière est recouvert de poussière, d'eau de pluie ou de neige. Nettoyez la caméra.
- Ne nettoyez pas la caméra avec de l'alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut entraîner une décoloration. Nettoyez la caméra avec un chiffon
VENTILATEURS
trempé dans de l'eau additionnée d'un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec.
- Faites attention de ne pas endommager la caméra car le moniteur en serait affecté.
- N'utilisez pas de la cire sur la vitre de la caméra. Essuyez les résidus de cire avec un chiffon trempé dans de l'eau additionnée d'un produit de nettoyage doux.

text_image
SAA3142Ouvrez ou fermez et orientez la direction du débit d'air des ventilateurs.
☒ : Ce symbole indique que les ventilateurs sont fermées.
≡ : Ce symbole indique que les ventilateurs sont ouverts.
Avant

text_image
SAA3012Arrière
COMMANDE AUTOMATIQUE DE CLIMATISATION

ATTENTION
- La fonction de refroidissement de la climatisation ne fonctionne que si le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD est en marche.
- Ne laissez pas d'enfants ou d'adultes handicapés ayant habituellement besoin des autres, seuls dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester seuls dans le véhicule. Si le véhicule est stationné au soleil par temps chaud, toutes vitres fermées, la température de l'habitacle augmente rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le véhicule.
- N'utilisez pas le mode de recyclage d'air pendant trop longtemps car l'air de l'habitacle devient confiné et les vitres se couvrent de buée.
Faites démarrer le système hybride et actionnez le système de la commande automatique de climatisation.

text_image
Statut ▶ Audio arrêt 25 °C DUAL AUTO 1 25 °C SAA3143Modèles avec système de navigation

text_image
Statut Audio arrêt Driver Passenger 25 °C AUTO DUAL 25 °C SAA2987Modèles sans système de navigation
L'écran de réglage de climatisation automatique s'affiche lorsque vous appuyez sur le bouton «STATUS». (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton STATUS» (P.4-10).)
Vous pouvez régler individuellement la température et le débit d'air du conducteur et du passager avant à l'aide de chacun des boutons de réglage de la température.
REMARQUE :
- Les odeurs de l'intérieur et de l'extérieur du véhicule peuvent s'accumuler dans l'unité de climatisation. Les odeurs peuvent entrer dans l'habitacle par les bouches d'aération.
- Lors du stationnement, réglez les commandes de chauffage et de climatisation de façon à arrêter la recirculation de l'air, pour permettre l'entrée d'air frais dans l'habitacle. Cela devrait aider à réduire les odeurs à l'intérieur du véhicule.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 REAR OFF AUTO CLIMATE 10 11 12 13 14 15 SAA2952Type A
- Bouton de dégivrage avant « 🎨 »
-
Bouton de dégivrage de lunette arrière « 📄 » (Reportez-vous à «Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur» (P.2-43))
-
Bouton d'arrêt du système de réglage de la climatisation «OFF»
- Bouton de diminution de la vitesse du ventilateur « ♣ »
-
Bouton d'augmentation de la vitesse du ventilateur « ♣ »
-
Bouton ON de contrôle automatique de la climatisation «AUTO»
- Bouton de contrôle de l'admission d'air « »
- Bouton de recyclage d'air «→»
- Bouton «CLIMATE»
10, 11. Bouton de réglage de la température (côté conducteur) - Bouton de commande manuelle du débit d'air (côté conducteur) « »
- Bouton de commande manuelle du débit d'air (côté passager) « »
14, 15. Bouton de réglage de la température (côté passager)
COMMANDE AUTOMATIQUE DE CLI-MATISATION (type A)
Fonctionnement automatique
Refroidissement et/ou chauffage avec assèchement de l'air (AUTO) :
Ce mode est prévu pour fonctionner en toutes saisons. Le système fonctionne automatiquement pour contrôler la température intérieure, la distribution de l'entrée d'air et la vitesse du ventilateur après que la température désirée a été réglée manuellement.
- Appuyez sur la commande «AUTO». (L'indicateur sur le bouton s'allumera et AUTO sera affiché.)
- Appuyez sur le bouton de réglage de la température (côté conducteur) pour régler la température voulue.
- La température peut être programmée dans la plage suivante.
- Pour les États-Unis : 16 à 32°C (60 à 90°F)
- Pour le Canada : 18 à 32°C (64 à 90°F)
- La température de l'habitacle sera maintenue automatiquement. La distribution du débit d'air et la vi-
tesse du ventilateur seront également contrôlées automatiquement.
- Appuyez sur le bouton «OFF» pour désactiver la le système de contrôle de la climatisation.
De la vapeur pourrait sortir des ventilateurs par temps chaud et humide car l'air est refroidi rapidement. Ceci n'est pas une anomalie.
Dégivrage ou désembuage avec assèchement de l'air :
- Appuyez sur le bouton de dégivrage avant « 🎨 ». (Le témoin indicateur sur le bouton s'allume.)
- Appuyez sur le bouton de réglage de la température (côté conducteur) pour régler la température voulue.
- La température peut être programmée dans la plage suivante.
- Pour les États-Unis : 16 à 32°C (60 à 90°F)
- Pour le Canada : 18 à 32°C (64 à 90°F)
- La température de l'habitacle sera maintenue automatiquement. La distribution du débit d'air et la vitesse du ventilateur seront également contrôlées automatiquement.
-
Appuyez sur le bouton «OFF» pour désactiver la le système de contrôle de la climatisation.
-
Pour retirer rapidement le givre de l'extérieur des vitres, poussez le bouton d'augmentation de vitesse de ventilation « 🎨 » en position maximum.
- Dès que le pare-brise est propre, appuyez sur le bouton «AUTO» pour revenir en mode automatique.
- Lorsque le bouton de dégivrage avant « 🎨 » est enfoncé, la climatisation se met automatiquement en marche à la température extérieure si supérieure à -5^ ( 23^ ) afin de désembuer le parebrise, et le mode de recyclage de l'air est automatiquement arrêté. Le désembuage est plus efficace lorsque l'air extérieur est envoyé dans l'habitacle.
Fonctionnement manuel
Réglage de la vitesse du ventilateur :
Pour modifier manuellement la vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton d'augmentation de vitesse « ♣ » ou sur le bouton de diminution de la vitesse « ♣ ».
Pour revenir au mode de contrôle automatique de la vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton «AUTO».
Recyclage de l'air :
Appuyez sur le bouton de recyclage d'air «» pour changer de mode de recyclage d'air. Lorsque le témoin indicateur est allumé, l'air est recyclé à l'intérieur du véhicule.
Il n'est pas possible d'utiliser le mode de recyclage de l'air si la climatisation est en mode dégivrage du pare-brise avant « 🌐 ».
Selon la condition du véhicule, le mode de recyclage d'air peut être changé automatiquement pour le mode de recyclage d'air extérieur.
Réglage de la température :
Tournez les boutons de réglage de la température pour régler la température de votre choix.
La température peut être programmée dans la plage suivante.
Pour les États-Unis : 16 à 32°C (60 à 90°F)
Pour le Canada : 18 à 32°C (64 à 90°F)
Circulation d'air extérieur :
Appuyez sur le bouton de recyclage d'air extérieur « » pour changer de mode de recyclage d'air. Lorsque le témoin indicateur est allumé, l'air extérieur est insufflé dans le véhicule.
Contrôle automatique d'admission d'air :
Pour passer en mode de commande automatique, effectuez l'une des opérations suivantes.
- En mode de recyclage d'air extérieur, maintenez le bouton de recyclage d'air extérieur «» enfoncé pendant plus de 2 secondes.
- En mode de recyclage d'air, maintenez le bouton de recyclage d'air «€» enfoncé pendant plus de 2 secondes.
Lors du réglage en mode de commande automatique, les deux témoins indicateurs clignotent deux fois, indiquant que le système est passé en mode de commande automatique.
Réglage du débit d'air :
L'appui sur le bouton « » permet de sélectionner la sortie d'air suivante :
→ : L'air sort des ventilateurs centraux et latéraux.
: L'air sort des ventilateurs centraux et latéraux et des bouches d'air au plancher.
L'air sort principalement des bouches d'air au plancher.
L'air sort des bouches du dégivreur et des bouches d'air au plancher.

text_image
Air climatisé Avant A/C ● ON DUAL ○ ON Upper Vent ● ON 25 °C AUTO 25 °C SAA3002Modèles avec système de navigation

text_image
Air climatisé A/C ON DUAL ON Upper Vent ON 25.0 AUTO 25.0 JVH0054MModèles sans système de navigation
Écran de réglage de climatisation
Les réglages de la commande de climatisation peuvent être modifiés sur l'écran.
Appuyez sur le bouton CLIMATE situé sur le tableau de bord pour faire passer l'affichage en mode climatisation.
Chauffage (A/C désactivé) :
La climatisation n'est pas activée dans ce mode. Si vous souhaitez uniquement du chauffage, utilisez ce mode.
- Poussez le bouton «CLIMATE» sur ON.
- Si l'indicateur «A/C» sur l'écran s'allume, sélectionnez l'option «A/C». (L'indicateur «A/C» s'éteint.)
- Appuyez sur le cadran de réglage de la température pour régler à la température voulue.
- La température de l'habitacle sera maintenue automatiquement. La distribution du débit d'air et la vitesse du ventilateur seront également contrôlées automatiquement.
- Ne réglez pas à une température inférieure à la température de l'air extérieure. Le système risquerait de ne pas fonctionner correctement.
- Ce mode n'est pas recommandé lorsque les vitres sont embuées.
Si la température extérieure descend à environ 0°C (-23°F), la fonction climatisation ne s'active pas même si le témoin indicateur «A/C» s'allume.
Réglage du mode Dual :
Vous pouvez régler individuellement la température et le mode de débit d'air du conducteur et du passager avant à l'aide de chacun des boutons de réglage de la température ou de contrôle de débit d'air manuel.
- Poussez le bouton «CLIMATE» sur ON.
- En sélectionnant l'option «DUAL» ou en appuyant sur le bouton de réglage de la température côté passager ou sur le bouton de commande de climatisation manuelle, l'indicateur «DUAL» s'allume sur l'écran.
- Pour désactiver le réglage de la température côté passager; sélectionnez l'option «DUAL» et l'indicateur «DUAL» s'éteint.
- Il n'est pas possible d'utiliser le mode Dual si la climatisation est en mode dégivrage du pare-brise avant « 🚗 ».
Système de ventilation supérieure automatique :
Dans ce mode, les ventilateurs centraux dégagent de l'air tout droit et vers le haut afin de contrôler la température intérieure sans pour autant envoyer de l'air directement sur les occupants.
- Poussez le bouton «CLIMATE» sur ON.
- Sélectionnez l'option «Upper Vent» et l'indicateur s'allume sur l'écran. Le débit d'air sur la partie supérieure du côté conducteur ou passager devient doux.
- Le système de contrôle de la climatisation détermine automatiquement si l'air doit être envoyé tout droit ou vers le haut. Si vous préférez recevoir beaucoup d'air sur la partie supérieure de votre corps, sélectionnez l'option «Upper Vent» pour éteindre le témoin indicateur.
- Lorsque la température extérieure descend à environ -10^ ( 14^ ), la fonction «Upper Vent» ne s'active pas. La fonction «Upper Vent» réactive automatiquement lorsque la température ambiante est -10^ ( 14^ ) ou plus.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 REAR OFF AUTO CLIMATE 10 11 12 13 14 15 SAA2951Type B
- Bouton de dégivrage avant « 🎨 »
-
Bouton de dégivrage de lunette arrière « 📄 » (Reportez-vous à «Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur» (P.2-43))
-
Bouton d'arrêt du système de réglage de la climatisation «OFF»
- Bouton de diminution de la vitesse du ventilateur « ♣ »
-
Bouton d'augmentation de la vitesse du ventilateur « ♣ »
-
Bouton de mode automatique «AUTO»
- Bouton Forest «
- Bouton de contrôle de l'admission d'air «€»
- Bouton «CLIMATE»
10, 11. Bouton de réglage de la température (côté conducteur) - Bouton de commande manuelle du débit d'air (côté conducteur) « »
- Bouton de commande manuelle du débit d'air (côté passager) « 🚫 »
14, 15. Bouton de réglage de la température (côté passager)
Bouton Forest « - Bouton de contrôle de l'admission d'air «€»
- Bouton «CLIMATE»
10, 11. Bouton de réglage de la température (côté conducteur) - Bouton de commande manuelle du débit d'air (côté conducteur) « »
- Bouton de commande manuelle du débit d'air (côté passager) « 🚫 »
14, 15. Bouton de réglage de la température (côté passager)
COMMANDE AUTOMATIQUE DE CLI-MATISATION (type B)
Fonctionnement automatique
Refroidissement et/ou chauffage avec assèchement de l'air (AUTO) :
Ce mode peut être utilisé tout au long de l'année, car le système contrôle automatiquement la température constante, la distribution du débit d'air et la vitesse de ventilation après le réglage manuel de la température souhaitée.
- Appuyez sur la commande «AUTO». (Le témoin indicateur AUTO du bouton s'allume, et «AUTO» s'affiche à l'écran.)
-
Appuyez sur le bouton de réglage de la température (côté conducteur) pour régler la température voulue.
-
La température peut être programmée dans la plage suivante.
- Pour les États-Unis : 16 à 32°C (60 à 90°F)
- Pour le Canada : 18 à 32°C (64 à 90°F)
- La température de l'habitacle sera maintenue automatiquement. La distribution du débit d'air et la vitesse du ventilateur seront égale-
ment contrôlées automatiquement.
- Appuyez sur le bouton «OFF» pour désactiver le système de contrôle de la climatisation.
De la vapeur pourrait sortir des ventilateurs par temps chaud et humide car l'air est refroidi rapidement. Ceci n'est pas une anomalie.
Dégivrage/Désembuage avec assèchement de l'air :
- Appuyez sur le bouton « 📌 ». (Le témoin indicateur s'allumera.)
-
Appuyez sur le bouton de réglage de la température (côté conducteur) pour régler la température voulue.
-
Pour éliminer rapidement le givre de la surface extérieure du pare-brise, réglez la commande de réglage de température et la commande de vitesse de ventilation sur leur position maximum.
- Une fois le pare-brise dégagé, appuyez sur le bouton «AUTO» pour passer en mode automatique.
- Lorsque le bouton « 📌 » est enfoncé, la climatisation s'allume automatiquement lorsque la température d'air extérieure devient
supérieure à -5^ ( 23^ ) afin de désembuer le pare-brise. Le mode de recyclage de l'air se désactive automatiquement. Le mode de recyclage d'air extérieur est sélectionné pour améliorer les performances de désembuage.
Fonctionnement manuel
Le mode manuel peut être utilisé pour ajuster le chauffage et la climatisation sur les réglages souhaités.
Pour éteindre le chauffage et la climatisation, appuyez sur le bouton «OFF».
Réglage de la vitesse du ventilateur :
Appuyez sur le bouton de commande de vitesse de ventilation « ♣ » pour augmenter la vitesse de ventilation.
Appuyez sur le bouton de commande de vitesse de ventilation « ♣ » pour diminuer la vitesse de ventilation.
Appuyez sur le bouton «AUTO» pour faire passer la commande de vitesse de ventilation en mode automatique.
Réglage du débit d'air :
Appuyez sur le bouton « ↙ » pour modifier le mode de débit d'air.
→ : L'air sort des bouches d'aération centrales et latérales.
: L'air sort des bouches d'aération centrales et latérales et des bouches d'air au plancher.
: L'air sort principalement des bouches d'air au plancher.
: L'air sort des bouches du dégivreur et des bouches d'air au plancher.
Réglage de la température :
Tournez le cadran de réglage de la température pour régler la température de votre choix.
- La température peut être programmée dans la plage suivante.
— Pour les États-Unis : 16 à 32°C (60 à 90°F)
— Pour le Canada : 18 à 32°C (64 à 90°F)
Recyclage de l'air :
Pour recycler l'air intérieur de l'habitacle, appuyez sur le bouton de contrôle d'admission d'air «€». Le témoin indicateur «€» du bouton s'allume.
Il n'est pas possible d'utiliser le mode de recyclage de l'air si la climatisation est en mode dégivrage du pare-brise avant « 🐎 ».
Selon la condition du véhicule, le mode de recyclage d'air peut être changé automatiquement pour le mode de recyclage d'air extérieur.
Circulation d'air extérieur :
Appuyez sur le bouton de contrôle d'admission d'air «€» pour passer du mode de recyclage d'air d'admission au mode de recyclage d'air extérieur. Le témoin indicateur «€» s'éteindra.
Contrôle automatique d'admission d'air :
En mode AUTO, l'admission d'air sera contrôlée automatiquement. Pour contrôler manuellement l'admission d'air, appuyez sur le bouton de contrôle d'admission d'air «€». Pour revenir en mode de contrôle automatique, appuyez sur le bouton de contrôle d'admission d'air «€» pendant environ 2 secondes. Les témoins indicateurs clignotent deux fois, puis l'air d'admission est contrôlé de manière automatique.

text_image
Air climatisé Avant A/C ● ON Forêt Réglages Forest Air DUAL ○ ON Information Forest Air Upper Vent ● ON 25 °C AUTO DEF AUTO 25 °C SAA2959Écran de réglage de climatisation
Les réglages de la commande de climatisation peuvent être modifiés sur l'écran.
Appuyez sur le bouton «CLIMATE» situé sur le tableau de bord pour faire passer l'affichage sur l'écran «Air climatisé».
Chauffage (A/C désactivé) :
La climatisation n'est pas activée dans ce mode. Si vous souhaitez uniquement du chauffage, utilisez ce mode.
- Poussez le bouton «CLIMATE» sur ON.
- Appuyez sur la commande «AUTO». (Le témoin indicateur «AUTO» sur l'écran
s'allume, et «AUTO» s'affiche à l'écran.)
- Si l'indicateur «A/C» s'allume, sélectionnez l'option «A/C». (L'indicateur «A/C» s'éteint.)
- Appuyez sur le cadran de réglage de la température pour régler à la température voulue.
- Ne réglez pas à une température inférieure à la température de l'air extérieure. Ceci risquerait de provoquer un contrôle incorrect de la température.
- En cas de condensation sur les vitres, utilisez le chauffage avec assèchement de l'air au lieu du chauffage avec climatisation désactivée.
Réglage du mode Dual :
Vous pouvez régler individuellement la température et le débit d'air au niveau du conducteur et du passager avant à l'aide des boutons de réglage de la température ou de contrôle de débit d'air manuel.
- Poussez le bouton «CLIMATE» sur ON.
-
En sélectionnant l'option «DUAL» ou en appuyant sur le bouton de réglage de la température côté passager ou sur le bouton de commande de climatisation manuelle, l'indicateur «DUAL» s'allume sur l'écran.
-
Pour désactiver le réglage de la température côté passager; sélectionnez l'option «DUAL» et l'indicateur «DUAL» s'éteint.
- Il n'est pas possible d'utiliser le mode Dual si la climatisation est en mode dégivrage du pare-brise avant « 🚫 ».
Système de ventilation supérieure automatique :
- Poussez le bouton «CLIMATE» sur ON.
- Sélectionnez l'option «Upper Vent» et l'indicateur s'allume sur l'écran. Le débit d'air sur la partie supérieure du côté conducteur ou passager devient doux.
Dans ce mode, les ventilateurs centraux dégagent de l'air tout droit et vers le haut afin de contrôler la température intérieure sans pour autant envoyer de l'air directement sur les occupants.
Le système de contrôle de la climatisation détermine automatiquement si l'air doit être envoyé tout droit ou vers le haut. Si vous préférez recevoir beaucoup d'air sur la partie supérieure de votre corps, sélectionnez l'option «Upper Vent» pour éteindre l'indicateur.
- Lorsque la température extérieure descend à environ -10^ ( 14^ ), la fonction «Upper Vent» ne s'active pas. La fonction «Upper Vent» réactive automatiquement lorsque la température ambiante est -10^ ( 14^ ) ou plus.
Affichage de l'écran de réglage du système Forest Air ^MD :
Pour afficher l'écran de réglage «Réglages Forest Air» sélectionnez l'option «Réglages Forest Air».
Pour de plus amples détails sur le fonctionnement de réglage du système Forest Air ^MD , reportez-vous à «Réglages Forest Air ^MD » (P.4-49).
Affichage de l'écran d'informations Forest Air ^MD :
Pour afficher l'écran d'informations du système Forest Air ^MD , sélectionnez l'option «Information Forest Air».
Pour plus de détails concernant l'écran d'informations du système Forest Air ^MD , reportez-vous à «Informations du système Forest Air ^MD » (P.4-50).
FOREST AIR ^MD (si le véhicule en est équipé)
Le système Forest Air ^MD permet de garder l'air sain à l'intérieur du véhicule grâce au système d'admission d'air automatique et de la ventilation automatique. Le système Forest Air ^MD permet également d'améliorer le confort à l'intérieur du véhicule, grâce à l'utilisation combinée et aléatoire des ventilateurs supérieurs et centraux.
*Forest Air ^MD est une marque déposée de Nissan Motor Co., Ltd.
Fonctionnement principal
Appuyez sur le bouton «→» Forest.
(Les témoins indicateurs «F» et «AUTO» sur le bouton s'allument.)
Lorsque les fonctions et les capteurs suivants sont mis en marche, les réglages du système Forest Air ^MD sont activés.
- Mode Brise
- Capteur d'odeur d'air extérieur/de détection de gaz d'échappement
- Capteur de qualité d'air intérieur
- Contrôle automatique de taux d'humidité
La vitesse de ventilation et le débit d'air sont automatiquement réglés sur AUTO.
- Le système Forest Air ^MD peut être réglé et/ou activé/désactivé pour chaque fonction. Pour de plus amples détails sur les réglages du système Forest Air ^MD , reportez-vous à «Réglages Forest Air ^MD » (P.4-49).
- En cas de pression sur le bouton «###» alors que la climatisation est éteinte, cette dernière se met automatiquement en marche.
- Lorsque la température extérieure descend à environ 0°C (32°F), le capteur de détection des odeurs extérieures et des gaz d'échappement ainsi que les fonctions de contrôle automatique du taux d'humidité ne fonctionnent pas. Le système ne se réactive pas automatiquement même si la température extérieure atteint 0°C (32°F). Pour réactiver le système, appuyez manuellement sur le bouton 📋. (Le témoin indicateur 🌐 sur le bouton Forest s'allumera.)
- La commande de débit d'air n'est pas disponible en mode dégivrage avant. Si le bouton « 📌 » est enfoncé alors que le système Forest Air ^MD est actif, le système Forest Air ^MD se désactive.
Conseils d'utilisation
Mode Brise :
Lorsque ce mode est actif, la vitesse de ventilation varie pendant le fonctionnement du système Forest Air ^MD , créant une brise ressemblant à une brise naturelle grâce à l'utilisation combinée et aléatoire des ventilateurs supérieur et centraux.
- Le mode brise s'active lorsque la température de l'habitacle le permet.
- Cette fonction ne fonctionne pas juste après le démarrage du système hybride.
- Le mode Brise s'active quand le mode de débit d'air est en mode « » et « ».
- Cette fonction est désactivée en cas de réglage manuel de la vitesse de ventilation ou d'une bouche d'air.
- Le mode Brise varie en fonction du taux d'ensoleillement.
- En cas d'activation de la commande de ventilation ou de débit d'air alors que le système Forest Air ^MD est activé, le témoin indicateur « ^F » sur le bouton s'éteint automatiquement et le mode brise est désactivé.
- Si le mode brise est désactivé alors que le système Forest Air ^MD est actif, le mode brise restera dans cet état jusqu'à ce que le bouton «###» soit éteint puis rallumé.
Capteur d'odeur d'air extérieur/de détection de gaz d'échappement :
Ce véhicule est équipé d'un capteur d'odeur d'air extérieur/de détection de gaz d'échappement. Lorsque la commande de réglage d'admission d'air automatique est activée, le capteur détecte les odeurs et les gaz d'échappement et le système passe automatiquement du mode de circulation d'air extérieur au mode de recyclage. Appuyez sur le bouton « » pour activer le capteur de détection des odeurs et des gaz d'échappement.
Pendant les 40 premières secondes d'activation du système Forest Air ^MD , le mode de recyclage est activé, empêchant la poussière, les impuretés et le pollen d'entrer dans le véhicule, et assainissant l'air de l'habitacle avec des ions Plasmacluster ^MD émis par le ventilateur. Au bout de 40 secondes, le capteur d'odeur d'air extérieur/de détection de gaz d'échappement s'active et commute automatiquement entre le mode de recyclage et le mode de circulation d'air extérieur.
- Le capteur de détection des odeurs extérieures et des gaz d'échappement détecte des odeurs industrielles telles que les odeurs de pulpe ou de produits chimiques ainsi que les gaz d'échappement comme l'essence ou le diesel.
Capteur de qualité d'air intérieur :
Ce véhicule est équipé d'un capteur de qualité d'air intérieur. Lorsque le capteur détecte une odeur dans l'habitacle, le système accélère automatiquement la vitesse de ventilation. Lorsque le système Forest Air ^MD est actif, le capteur de qualité d'air intérieur est activé. Cette fonction peut ne pas fonctionner pendant les 5 premières minutes après le démarrage du moteur parce que le système est en cours de réchauffement.
- La fonction de mélange d'air extérieur/intérieur est désactivée en cas de passage manuel aux modes de recyclage d'air et de circulation d'air extérieur. Si la fonction de mélange d'air extérieur/intérieur est désactivée, arrêtez puis remettez en marche le système Forest Air ^MD pour réactiver la fonction de mélange d'air extérieur/intérieur.
Contrôle automatique de taux d'humidité :
Le capteur situé en haut du pare-brise détecte la température et le taux d'humidité au niveau de l'habitacle et de la surface du pare-brise, et contrôle le taux d'humidité dans l'habitacle pour éviter que l'air ne devienne excessivement sec ou assez humide pour former de la buée sur les vitres. Il détecte en outre une éventuelle formation de buée sur les vitres, et les élimine le cas échéant.
- Appuyez sur le bouton «AUTO» ou «F» (le témoin indicateur «AUTO» ou «F» sur le bouton s'allume et «AUTO DEF» s'affiche à l'écran.)
- La fonction «Auto humidity control» ne s'active pas en cas de réglage manuel de la vitesse de ventilation ou d'une bouche d'air. («AUTO DEF» disparaît de l'écran.)
- Lorsque le contrôle automatique du taux d'humidité est désactivé alors que le système Forest Air ^MD est actif, arrêtez puis remettez en marche le système Forest Air ^MD pour réactiver le contrôle automatique du taux d'humidité.

text_image
Air climatisé ► Réglages Forest Air Air variable ON Intensité variable Réglage air ext/int Régl. désembuage autom. 1/4 EN sélectionnant ON, un vent variable accompagne l'air conditionné forêt. SAA2961Réglages Forest Air ^MD
- Appuyez sur le bouton «CLIMATE» situé sur le tableau de bord pour faire passer l'affichage sur l'écran du «mode CLIMATE»
- Sélectionnez l'option «Réglages Forest Air».
L'écran de réglage du système Forest Air ^MD s'affiche.
- Aucun réglage, mis à part le contrôle automatique du taux d'humidité, n'est disponible avant que le témoin indicateur «☆» sur le bouton ne s'allume.
Air variable ON/OFF :
Lorsque cette option est activée, le mode brise va s'activer pendant le fonctionnement du système Forest Air ^MD .
Intensité variable :
Réglez l'effet de fluctuation du mode brise.
Sélectionnez l'option «Intensité variable» puis sélectionnez l'option «Fort» ou «Bas» pour l'effet de fluctuation du mode brise.
Le réglage de la vitesse de ventilation sur «Fort» permet d'obtenir une fluctuation supérieure.
Réglage air ext/int :
Cette option permet à l'utilisateur de régler la priorité de son choix entre les modes de recyclage d'air extérieur ou intérieur.
Sélectionnez l'option «Réglage air ext/int» et utilisez l'option «€» ou «€» pour changer les priorités.
Le mode de recyclage d'air intérieur est prioritaire lorsque l'indicateur est proche de «€». Le mode de recyclage d'air extérieur est prioritaire lorsque l'indicateur est proche de «€».
Régl. désembuage autom. :
Cette option permet à l'utilisateur de régler le délai d'activation de la fonction de dés- embuage/dégivrage automatique.
Sélectionnez l'option «Régl. désembuage autom.» puis sélectionnez l'option «Lent» ou «Rap.».
Le réglage de cette option sur OFF désactive la fonction de désembuage automatique.

text_image
Air clim tisé ► Information Forest Air 3 BACK Mode manuel 2 4 3 5 2 1 SAA2962Informations du système Forest Air ^MD
Il est possible de contrôler le statut actuel de la fonction du système Forest Air ^MD ainsi que l'état de l'air à l'intérieur et à l'extérieur du véhicule.
Appuyez sur le bouton «CLIMATE» sur le tableau de bord, sélectionnez le mode «CLIMATISATION» de l'écran et, sélectionnez l'option «Information Forest Air».
1. Mode Brise
L'image animée du mode brise s'affiche.
- État de l'air intérieur et extérieur
L'état actuel de l'air à l'intérieur et à l'extérieur du véhicule est indiqué par une couleur.
Bleu : Air sain.
Orange : Air contaminé.
- Flèche d'indication de recyclage d'air extérieur/intérieur
Le débit d'air des modes de recyclage d'air extérieur et intérieur est indiqué par une flèche.
Flèche bleue : Air sain.
Flèche orange : Air contaminé.
- Statut du contrôle automatique de taux d'humidité
Affiche l'état d'embuage sur la vitre. Blanchit lorsque les vitres commencent à s'embuer.
- Affichage de recyclage d'air extérieur/intérieur
En cas de sélection automatique du mode de recyclage d'air intérieur ou extérieur, «€» ou «€» s'affiche. En cas de sélection manuelle du mode de recyclage d'air intérieur ou extérieur, soit «€» ou «€», et «Manuel» s'affiche.

text_image
Statut ▶ Audio arrêt 25 °C DUAL AUTO QUICK CLEAN 25 °C SAA3015Contrôle ionique
Cette unité génère une forte concentration d'ions Plasmacluster ^MD dans l'air insufflé par les bouches d'air, et réduit les odeurs absorbées à l'intérieur du véhicule.
Les ions Plasmacluster ^MD à haute densité générés dans le courant d'air de la climatisation, en plus de supprimer les bactéries en suspension et de réduire l'adhésion d'odeurs à l'intérieur du véhicule, a également un effet prouvé d'hydratation de la peau.
Lorsque la climatisation est allumée, le système génère automatiquement des ions
Plasmacluster ^MD .
La quantité d'ions Plasmacluster ^MD augmente proportionnellement au débit d'air. Lorsque le débit d'air est élevé, « « CLECHI » s'affiche à l'écran. Lorsque le débit d'air est faible, l'affichage passe à « « CLECHI ».
Plasmacluster ^MD et Plasmacluster ion ^MD sont des marques déposées de Sharp Corporation.
CONSEILS D'UTILISATION
Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur et la température de l'air extérieur sont basses, le débit d'air provenant des bouches d'air au plancher pourrait ne pas fonctionner. Ceci ne constitue pas une anomalie. Après que la température du liquide de refroidissement du moteur a monté, l'air sortira normalement des bouches d'air au plancher.

Les capteurs Ⓐ et Ⓑ qui se trouvent sur le tableau de bord aident à maintenir une température constante. Ne posez jamais quoi que ce soit sur le capteur ou autour du capteur.
COUPLAGE DE LA CLÉ INTELLIGENTE
Les réglages du système de réglage de la climatisation peuvent être mémorisés pour chaque clé intelligente. Pour de plus amples détails, reportez-vous à «Fonction de réglage de la mémoire» (P.3-36).
MICROFILTRE À L'INTÉRIEUR DE LA CABINE
Sans le système Forest Air ^MD
Le système de régulation de climatisation est équipé d'un microfiltre à l'intérieur de la cabine qui ramasse la poussière, le pollen, les saletés, etc. Pour assurer un chauffage, un désembuage et une ventilation efficaces, remplacez le filtre régulièrement selon le calendrier d'entretien dans le Guide du service et de l'entretien INFINITI. Pour remplacer le filtre, contactez un détaillant INFINITI.
Remplacez le filtre en cas de diminution significative du débit d'air, ou si les vitres s'embuent facilement lors du fonctionnement du chauffage ou de la climatisation.
Avec le système Forest Air ^MD
Le système de régulation de climatisation est équipé d'un filtre polyphénol aux pépins de raisin naturels à l'intérieur de la cabine. Ce filtre collecte et neutralise la poussière, le pollen, les saletés, les allergènes (comme le pollen, les carapaces de tique), etc. Pour assurer un chauffage, un désembuage et une ventilation efficaces, remplacez le filtre selon le calendrier d'entretien dans le Guide du service et de l'entretien INFINITI. Pour remplacer le filtre, contactez un détaillant INFINITI.
Remplacez le filtre en cas de diminution significative du débit d'air, ou si les vitres s'embuent facilement lors du fonctionnement du chauffage ou de la climatisation.
ENTRETIEN DE LA COMMANDE DE CLIMATISATION
Le système de commande de climatisation de votre véhicule INFINITI contient un frigorigène mis au point en tenant compte de l'environnement. Il n'a pas d'effet nuisible sur la couche d'ozone. Toutefois, l'entretien de votre climatisation INFINITI nécessite l'utilisation d'équipements et de lubrifiants spéciaux. L'utilisation de tout autre frigorigène ou lubrifiant en dehors de ceux recommandés risque de sérieusement endommager votre système de climatisation. (Reportez-vous à «Carburants/lubrifiants recommandés et contenances» (P.9-2) en ce qui concerne le frigorigène et les lubrifiants de climatisation recommandés.)
Les détaillant INFINITI possèdent l'équipement nécessaire pour l'entretien des systèmes de climatisation, respectant davantage l'environnement.

ATTENTION
Le système contient du frigorigène sous haute pression. Pour éviter tout risque de blessures, les interventions sur la climati-
sation ne doivent être effectuées que par un technicien expérimenté correctement outillé.
SYSTÈME AUDIO
PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO
Radio
Pour allumer la radio, tournez le contacteur d'allumage sur la position ACC ou ON et appuyez sur le bouton de sélection de bande radio. Pour écouter la radio, moteur à l'arrêt, mettez le contacteur d'allumage en position ACC.
La qualité de réception radio est fonction de la force des signaux de la station écoutée, de la distance par rapport à l'émetteur, de la présence d'immeubles, de ponts, de montagnes et autres facteurs externes. Les changements intermittents de qualité de réception sont en général le fait de ces interférences externes.
L'usage de téléphones cellulaires dans le véhicule ou dans ses environs peut créer des interférences qui gênent les réceptions radiophoniques.
Réception radio :
Votre système de radio INFINITI est équipé de circuits électroniques de pointe et qui augmentent considérablement la qualité de réception radio. Ces circuits sont conçus pour étendre la gamme de réception et améliorer la qualité de réception.
Cependant, certaines caractéristiques FM et AM peuvent affecter la qualité de réception radio sur un véhicule en mouvement, même avec un appareil haut de gamme. Ces caractéristiques sont tout à fait normales dans des zones de réception données et ne signalent pas un mauvais fonctionnement de votre radio INFINITI.
À cause du déplacement, les conditions de réception sont sans cesse modifiées. Les immeubles, les terrains, les distances entre les signaux et l'interférence des autres véhicules sont autant d'éléments qui jouent en défaveur d'une réception idéale. Nous décrivons ci-après les principaux facteurs qui peuvent affecter la qualité de réception radio.
Certains téléphones cellulaires ou autres périphériques peuvent causer des interférences ou un son de sifflement provenant des enceintes du système audio. Placer le périphérique dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit.

text_image
DISTANCE DE SIGNAL MAXIMUM • FM 40 à 48 km (25 à 30 mi) • AM 97 à 209 km (60 à 130 mi) SAA0306Réception radio FM :
Gamme : Le rayon d'une gamme FM est normalement limité à 40 à 48 km (25 à 30 mi) en mono (station simple), tout en étant légèrement supérieur au rayon d'une gamme FM en stéréo. Certaines interférences troublent parfois la réception des chaînes FM même si la station est dans un rayon de 40 km (25 mi). La force des signaux FM est directement liée à la distance entre l'émetteur et le récepteur. Les signaux FM suivent une trajectoire en ligne de mire et partagent de nombreuses caractéristiques communes avec la lumière. Par exemple, leur capacité de réfléchir sur
les objets.
Affaiblissement et dérive : La puissance des signaux tend à faiblir et/ou se décaler lorsque le véhicule s'éloigne de l'émetteur.
Parasites et vibrations : En cas d'interférence causée par des immeubles, des collines ou par la position de l'antenne, en général combinée avec l'augmentation de la distance de l'émetteur, la réception est brouillée par des parasites ou émet des vibrations. Il est possible de réduire ce phénomène en diminuant le réglage des aigus.
Réception multi-voies : Étant donné les caractéristiques de réflexion des signaux FM, les signaux directs et réfléchis atteignent le récepteur en même temps. Les signaux peuvent s'annuler les uns les autres, provoquant des vibrations momentanées ou la perte totale du son.
Réception radio AM :
Les signaux AM étant des signaux de basse fréquence, ils se distordent autour des objets et glissent sur le sol. De plus, ces signaux sont envoyés vers l'ionosphère et renvoyés vers la terre. En raison de ces caractéristiques. Les signaux AM sont également exposés à des perturbations au cours de leur trajectoire de l'émetteur et au récepteur.
Affaiblissement : Survient lorsque le véhicule passe sous des ponts d'autoroutes ou dans des zones composées de nombreux immeubles de grande taille. Survient également pendant quelques secondes lors de turbulences ionosphériques, même si vous êtes dans une zone sans obstacles.
Parasites : Engendrés par les orages, les lignes électriques, les signaux électriques et même les feux de circulation.
Réception radio satellite :
Il se peut que la radio satellite n'émette pas correctement après une première installation ou après le remplacement de la batterie 12-volt. Ceci ne constitue pas une anomalie. Allumez la radio satellite et attendez pendant au moins 10 minutes avec le véhicule à l'écart de tout produit en métal ou de grand bâtiment pour permettre l'enregistrement de toutes les données satellites nécessaires à son fonctionnement.
Le mode de radio satellite requiert un abonnement actif à la radio satellite SiriusXM. La radio satellite n'est pas disponible en Alaska, à Hawaï et à Guam. La performance de la radio satellite peut être affectée si le chargement sur le toit de la voiture bloque le signal radio satellite.
Si possible, ne mettez pas de chargement près de l'antenne satellite.
Un amas de glace sur l'antenne de radio satellite peut affecter la bonne performance de la radio satellite. Retirez la glace pour retrouver une bonne réception de radio satellite.

Lecteur de disques compacts (CD)
- Ne forcez pas le disque compact dans le logement du CD. Ceci pourrait endommager le CD et/ou lecteur de CD.
- Essayez d'insérer un CD lorsque la porte du lecteur est fermée peut en-
dommager le CD et/ou le lecteur de CD.
- Par temps froid ou pluvieux, l'humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur de disques. Il faudra alors retirer le CD et le faire sécher ou aérer le lecteur.
- Il arrive que le disque saute si le véhicule roule sur terrain accidenté.
- Le lecteur de CD s'arrête parfois si la température de l'habitacle est trop élevée. Attendez que la température baisse avant de remettre l'appareil en marche.
- Utilisez uniquement des disques de 12 cm (4,7 po) portant le logo «COMPACT disc DIGITAL AUDIO» sur le dessus ou sur l'emballage.
- N'exposez pas de CD directement au soleil.
- Un CD de mauvaise qualité, souillé, égratigné, maculé de traces de doigts ou trouvé risque de ne pas fonctionner correctement.
- Les CD suivants risquent de ne pas fonctionner correctement :
— Disques compacts à commande de duplication (CCCD)
— Disques compacts enregistrables (CD-R)
— Disques compacts réinscriptibles (CD-RW)
-
N'utilisez pas les CD suivants car cela risque d'engendrer une anomalie de fonctionnement du lecteur CD.
— Disques de 8 cm (3,1 po)
— CD qui ne sont pas ronds
— CD avec une étiquette en papier
— CD dont les bordures sont gauchies, rayées ou anormales -
Ce système audio peut seulement lire les CD préenregistrés. Il n'est pas capable d'enregistrer ou de graver des CD.
- Si le CD ne peut être lu, un des messages suivants apparaîtra.
CHECK DISC (vérifier disque) :
- Confirmez que le CD a été inséré correctement (la face de l'étiquette vers le haut, etc.).
- Confirmez que le CD n'est pas tordu ou gondolé et qu'il ne soit pas rayé.
PUSH EJECT (appuyez sur éjection) :
Cette erreur est causée par une température trop élevée à l'intérieur du lecteur de disques. Enlevez le CD en appuyant sur le bouton EJECT, et après un court moment, réinsérez le CD. Le CD peut être lu lorsque
la température du lecteur revient à la normale.
UNPLAYABLE (lecture impossible)
La lecture de ce fichier est impossible dans ce système audio (seulement CD MP3 ou WMA).

text_image
A B LHA0484Lecteur DVD (Digital Versatile Disc) (modèles avec système de navigation)
- Ne forcez pas le disque compact dans le logement du CD/DVD. Ceci pourrait endommager le lecteur CD/DVD.
- Par temps froid ou pluvieux, l'humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur. Dans ce cas, retirez le CD/DVD et aérez ou ventilez complètement le lecteur.
- Il arrive que le disque saute si le véhicule roule sur terrain accidenté.
- Il est possible que le lecteur de CD/DVD ne fonctionne pas si la température de l'habitacle est extrêmement élevée. Attendez que la température baisse avant de remettre l'appareil en marche.
- Utilisez uniquement des disques de 12 cm (4,7 po) portant le logo «COMPACT disc DIGITAL AUDIO» ou «DVD Video» sur le dessus ou sur l'emballage.
- N'exposez pas vos CD/DVD directement au soleil.
- Un CD/DVD de mauvaise qualité, souillé, rayé, portant des traces de doigts ou trouvé risque de ne pas fonctionner correctement.
- Il est possible que les CD/DVD suivants ne puissent pas être lus :
— Disques compacts à commande de duplication (CCCD)
— Disques compacts enregistrables (CD-R)
— Disques compacts réinscriptibles (CD-RW)
— DVD enregistrables (DVD±R, DVD±R DL)
— DVD réinscriptibles (DVD±RW, DVD ±RW DL)
- N'utilisez pas les CD/DVD suivants, cela risquerait d'entraîner un dysfonctionnement du lecteur CD/DVD.
— Disques de 8 cm (3,1 po)
— CD/DVD qui ne sont pas ronds
— CD/DVD avec une étiquette en papier
— Les CD/DVD dont les bordures sont gauchies, rayées ou anormales
— Ce système audio peut seulement lire les CD/DVD préenregistrés. Il n'est pas capable d'enregistrer ou de graver des CD/DVD.
- Si le CD/DVD ne peut être lu, un des messages suivants apparaîtra.
Erreur lecture disque :
- Confirmez que le CD/DVD a été inséré correctement (la face de l'étiquette vers le haut, etc.).
- Confirmez que le CD/DVD n'est pas tordu ou gondolé et qu'il ne soit pas rayé.
Éjecter disque :
- Cette erreur peut être causée par une température trop élevée à l'intérieur du lecteur. Enlevez le CD/DVD en appuyant sur le bouton EJECT, et après un court moment, réinsérez le CD/DVD. Le CD/DVD peut être lu lorsque la température du lecteur revient à la normale. Si l'erreur persiste, consultez votre détaillant local.
Piste non reconnue :
- Le fichier peut être protégé contre la copie.
- Le fichier n'est pas de type MP3, WMA, AAC, M4A ou DivX ^MD .
Erreur code région :
- Le DVD n'est pas pour la région 1 ou pour toutes les régions. Utilisez les DVD avec un code régional «1», «TOUS» ou «1 inclus» pour votre système de divertissement DVD. (Le code régional Ⓐ apparaît sous forme d'un symbole imprimé sur le DVD Ⓑ.) Ce lecteur DVD pour véhicule n'accepte pas les DVD dont le code régional est autre que «1» ou «TOUS».
Droits réservés et marque de commerce :
- Ce système est doté de la technologie protégée par le brevet aux États-Unis et autres droits de propriété intellectuelle propriété de Macrovision Corporation et autres détenteurs de droits.
- Cette technologie protégée par les droits d'auteur ne peut être utilisée sans autorisation de Macrovision Corporation. Elle est limitée à l'utilisation personnelle, etc., tant que l'autorisation de Macrovision Corporation n'a pas été émise.
- Toute modification ou démontage est interdit.
- Le son Dolby digital est fabriqué sous licence par Dolby Laboratories, Inc.
- Dolby et la marque double D « ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☑
- DTS et DTS 2.0 «https://doi.org/» sont des marques déposées de DTS, Inc.
- DTS et DTS Digital Surround «https» sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Contrôle parental :
Le système peut lire les DVD dotés du contrôle parental. Utilisez votre propre jugement pour définir le contrôle parental sur ce système.
Sélection de disque :
Le lecteur DVD accepte les formats de disque suivants.
- DVD-VIDEO
- VIDEO-CD
• CD-DA (CD conventionnel)
• DTS-CD
USB (Universal Serial Bus)

ATTENTION
Ne branchez ou ne débranchez pas un appareil USB lors de la conduite. Cela peut vous distraire. Si vous n'êtes pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de causer un accident ou des blessures graves.

PRÉCAUTION
- Ne forcez pas lorsque vous insérez l'appareil USB dans le port USB. Insérer l'appareil USB de travers ou à l'envers dans le port peut endommager le périphérique et le port USB. Assurez-vous que l'appareil USB est correctement branché dans le port USB.
- Ne saisissez pas le couvercle du port USB (si le véhicule en est équipé) en tirant le périphérique USB hors du port. Cela peut endommager le port et le couvercle.
- Ne laissez pas le câble USB dans un endroit où on peut tirer dessus accidentellement. Tirer sur le câble risque de casser le fil, l'appareil USB ou le port.
- Pour éviter des dommages ou une perte de fonctionnement lors de l'utilisation d'un appareil USB, notez les précautions suivantes.
— Ne pliez pas excessivement le câble (à un rayon de minimum 40 mm (1,6 po)).
— Ne tordez pas excessivement le câble (à plus de 180 degrés).
— Ne tirez pas sur le câble et ne le faites pas tomber.
— Ne frappez ou n'appuyez pas sur le port USB ou un périphérique USB avec les mains, les pieds, ou des objets.
— Ne stockez pas des objets à bords tranchants dans la zone de stockage où le câble est rangé.
— Ne laissez pas le périphérique USB et les périphériques connectés dans l'habitacle du véhicule. Lorsqu'il n'est pas utilisé pendant de longues périodes de temps, stockez le câble et l'appareil USB dans un environnement propre et sans poussière à température ambiante et sans exposition directe au soleil.
— N'utilisez pas le câble à d'autres fins que son usage prévu dans le véhicule.
Le véhicule n'est pas équipé d'une clé USB (lecteur flash). Les clients doivent préparer les périphériques USB au besoin.
Vous ne pouvez pas utiliser le système pour formater les appareils USB. Utilisez
un ordinateur pour le formatage de périphériques USB.
Dans certains pays, l'appareil USB pour les sièges avant ne reproduit que du son sans images pour des raisons réglementaires, même si le véhicule est stationné.
Ce système supporte plusieurs types d'appareils USB, lecteurs de disque dur USB et lecteurs iPod. Certains appareils USB peuvent ne pas fonctionner sur ce système.
- Les périphériques USB partitionnés risquent de ne pas être lus correctement.
- Certains caractères utilisés dans d'autres langues (chinois, japonais, etc.) ne s'affichent pas correctement sur l'écran d'affichage central. L'utilisation de caractères anglais avec un périphérique USB est recommandée.
Remarques générales concernant l'utilisation de l'USB :
- L'appareil USB peut ne pas fonctionner si la température de l'habitacle est extrêmement élevée. Attendez que la température baisse avant de remettre l'appareil en marche.
- Par temps froid ou pluvieux, l'humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur. Dans ce cas, retirez le périphérique USB et aérez ou ventilez complètement le lecteur USB.
- Ne branchez pas de périphérique USB si le connecteur, le câble ou le port USB est humide. Laissez sécher le connecteur, le câble et le port USB complètement avant de brancher le périphérique USB. (Attendez au moins 24 heures jusqu'à ce qu'ils sèchent.) Si le connecteur et le port USB sont exposés à un liquide autre que de l'eau, l'évaporation de ce liquide peut entraîner un court-circuit dans les broches du connecteur et le port USB. Dans ce cas, remplacez le câble et le port USB. Dans le cas contraire, l'appareil USB peut être endommagé et ne plus fonctionner.
- N'utilisez pas le câble si il est endommagé (isolation coupée, connecteurs fissurés, connecteurs contaminés par du liquide, de la poussière, des saletés, etc.). Remplacez le câble par un neuf.
- Ne mettez pas un appareil USB dans un endroit où se produit de l'électricité statique, du bruit électrique est généré,
ou de l'air chaud de la climatisation souffle directement dessus. Cela peut corrompre les données stockées sur l'appareil USB.
- Veillez à ne pas faire ce qui suit, ou le câble pourrait être endommagé et ne plus fonctionner.
— Plier excessivement le câble (à un rayon de minimum 40 mm (1,6 po)).
— Tordre excessivement le câble (à plus de 180 degrés).
— Tirez ou faire tomber le câble.
— Frapper ou appuyer sur le port USB ou un périphérique USB avec les mains, les pieds, ou des objets.
— Stocker des objets à bords tranchants dans la zone de stockage où le câble est rangé.
— Laisser le périphérique USB et les périphériques connectés dans l'habitable du véhicule. Lorsqu'il n'est pas utilisé pendant de longues périodes de temps, stockez le câble et l'appareil USB dans un environnement propre et sans poussière à température ambiante et sans exposition directe au soleil.
— Utiliser le câble à d'autres fins que son usage prévu dans le véhicule.
Remarques concernant l'utilisation de l'i-Pod :
- iPod est une marque de commerce de Apple Inc., déposée aux États-Unis. et dans d'autres pays.
- Brancher incorrectement l'iPod peut provoquer l'affichage vacillant d'une coche. Assurez-vous toujours que l'iPod soit correctement branché.
- L'iPod nano (1ère génération) peut rester en mode de lecture rapide ou de retour en arrière s'il est débranché pendant une opération de recherche. Le cas échéant, réinitialisez l'iPod manuellement.
- L'iPod nano (2ème génération) continuera une lecture rapide ou un retour en arrière s'il est débranché pendant une opération de recherche.
- Un titre incorrect de plage peut apparaître lorsque le mode de lecture est changé à l'aide d'un iPod nano (2ème génération).
- Les livres audio peuvent être lus dans un ordre autre que celui affiché sur l'i-Pod.
- Les fichiers vidéo de grande taille ralentissent le fonctionnement de l'iPod. L'affichage central du véhicule peut
s'éteindre momentanément, mais reviendra rapidement à son état normal.
- Si l'iPod sélectionne automatiquement des fichiers vidéo de grande taille en mode shuffle, l'écran central du véhicule peut s'éteindre momentanément mais reviendra rapidement à son état normal.
Fichiers audio comprimés (MP3/WMA/AAC)
Explications des termes :
- MP3 — Le format MP3 est l'abréviation de Moving Pictures Experts Group Audio Layer 3. MP3 est le format de fichier audio digital compressé le plus connu. Ce format permet d'obtenir une qualité de son proche de celle du CD, mais à une fraction de la taille des fichiers audio normaux. La conversion MP3 d'une plage audio permet de réduire la taille du fichier selon un rapport approximatif de 10:1 (échantillonnage : 44,1 kHz, Débit binaire : 128 kbps) avec aucune perte perceptible de qualité. La compression permet de réduire la présence de certains sons, inaudibles le plus souvent.
- WMA — Windows Media Audio (WMA) est un format audio compressé créé par Microsoft comme alternative au format MP3. Le codec WMA permet une compression des fichiers plus importante que le codec MP3, ce qui permet d'en-register davantage de plages audio digitales dans le même espace avec une qualité identique.
- AAC/M4A — Advanced Audio Coding (AAC) est un format de compression audio avec pertes. Les fichiers audio ayant été encodés avec le format AAC sont généralement de plus petite taille et offrent une qualité sonore supérieure à celle des fichiers MP3.
- Débit binaire — Le débit binaire indique le nombre de bits par seconde utilisés par un fichier musical digital. La taille et la qualité d'un fichier audio digital compressé dépendent du débit binaire lors du codage du fichier.
- Taux d'échantillonnage — Taux d'échantillonnage par seconde auquel les échantillons d'un signal sont convertis du système analogique au système digital (conversion A/D).
- Multi-session — La multi-session est une méthode d'enregistrement de
données sur un support média. On appelle l'enregistrement de données sur un support média en une seule fois la simple session. L'enregistrement de données en plusieurs fois s'appelle la multi-session.
- Étiquette ID3/WMA — L'étiquette ID3/WMA est la partie du fichier MP3 ou WMA codé qui contient les informations concernant le fichier musical numérique telles que le titre de la chanson, le nom de l'artiste, le titre de l'album, le taux de débit binaire, la durée de la plage, etc. Les informations de l'étiquette ID3 s'affichent sur la ligne Album/Artiste/Titre de plage de l'affichage.
* Windows ^MD et Windows Media ^MD sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis d'Amérique et/ou autres pays.

flowchart
graph TD
A["RACINE DU DOSSIER"] --> B["1"]
A --> C["2"]
A --> D["3"]
A --> E["4"]
A --> F["5"]
A --> G["6"]
A --> H["7"]
B --> I["Dossier"]
C --> J["Fichier audio"]
D --> K["Dossier"]
E --> L["Fichier audio"]
F --> M["Dossier"]
G --> N["Fichier audio"]
Ordre de lecture :
- Le nom des dossiers ne contenant pas de fichiers audio comprimés ne s'affichent pas.
- Si un fichier se trouve en haut de l'arborescence du disque/dispositif USB,
«Root Folder» (racine du dossier) s'affiche.
- L'ordre de lecture correspond à l'ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure; il est donc possible qu'il ne corresponde pas à l'ordre souhaité.
- L'ordre de lecture des fichiers audio comprimés est tel qu'indiqué.
Tableau de spécification :
| Supports média compatibles | CD, CD-R, CD-RW, DVD-ROM*5, DVD±R*5, DVD±RW*5, DVD±R DL*5, USB2.0 | ||
| Systèmes de fichiers compatibles | CD, CD-R, CD-RW, DVD-ROM*5, DVD±R*5, DVD±RW*5, DVD±R DL*5 : ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet* ISO9660 Level 3 (écriture par paquet) n'est pas compatible.* Les fichiers sauvegardés à l'aide du Live File System (sur les ordinateurs Windows Vista intégré) ne sont pas supportés.UDF Bridge (UDF1.02+ISO9660), UDF1.5, UDF2.0* VDF1.5/VDF2.0 (écriture par paquet) n'est pas supportée. | ||
| Clé USB : FAT16, FAT32 | |||
| Versions compatibles*1 | MP3 | Version | Fichier MPEG1 Audio Layer 3 |
| Taux d'échantillonnage | 8 kHz - 48 kHz | ||
| Débit binaire | 8 kbps - 320 kbps, VBR*4 | ||
| WMA*2 | Version | WMA7, WMA8, WMA9 | |
| Taux d'échantillonnage | 32 kHz - 48 kHz | ||
| Débit binaire | 32 kbps - 192 kbps, VBR (Ver.9)*3 | ||
| AAC*5 | Version | MPEG-AAC | |
| Taux d'échantillonnage | 8 kHz - 96 kHz | ||
| Débit binaire | 16 kbps - 320 kbps, VBR*4 | ||
| Étiquette d'information (titre de la plage et nom de l'artiste) | Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3, VER2.4 (MP3 uniquement) | ||
| Étiquette WMA (WMA uniquement) | |||
| Niveaux de dossier | Modèles avec système de navigation:Niveaux de dossier : 8, Dossiers : 512 (racine du dossier incluse), Fichiers : 5.000Modèles sans système de navigation:Niveaux de dossier : 8, Dossiers et fichiers : 999 (max. 255 fichiers par dossier) | ||
| Codes de caractères affichables*3 | 01 : ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03: UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big Endian), 05 : UNICODE (UTF-8), 06 : UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little Endian), 07 : SHIFT-JIS | ||
*1 Les fichiers créés avec une combinaison de 48 kHz de taux d'échantillonnage et de 64 kbps de débit binaire ne sont pas compatibles.
*2 Les fichiers WMA protégés (DRM) ne peuvent être lus.
*3 Les codes disponibles dépendent de quels types de média, version et information seront affichés.
*4 Lorsque des fichiers VBR sont lus, le temps de lecture peut ne pas s'afficher correctement.
*5 Modèles avec système de navigation
Guide de dépannage :
| Symptôme | Cause et solution |
| Lecture impossible | Vérifiez si le disque ou le périphérique USB a été inséré correctement. |
| Vérifiez si le disque n'est pas rayé ou sale. | |
| Vérifiez la présence éventuelle de condensation à l'intérieur du lecteur. Le cas échéant, attendez (environ 1 heure) que la condensation ait disparu avant d'utiliser le lecteur. | |
| En cas d'augmentation anormale de la température, le lecteur retrouvera son fonctionnement correct de lecture une fois la température redevenue normale. | |
| Si un CD contient un mélange de fichiers musicaux (données CD-DA) et de fichiers audio comprimés, seuls les fichiers musicaux (données CD-DA) seront lus. | |
| Les fichiers portant une extension autre que «.MP3 (.mp3)», «.WMA (.wma)», «.AAC (.aac)», «.M4A (.m4a)», ou «.AA3 (.aa3)» ne peuvent pas être lus. D'autre part, assurez-vous que les noms de dossiers et de fichiers respectent les limites concernant les codes et le nombre maximum de caractères. | |
| Vérifiez si le disque ou le fichier est généré dans un format irrégulier. Ceci pourrait se produire selon la variation ou le réglage des applications d'écriture des fichiers audio comprimés ou d'autres applications d'édition de texte. | |
| Vérifiez si le processus de finalisation, tel que la fermeture de session et de disque, est fait pour le disque. | |
| Vérifiez si le disque ou le dispositif USB n'est pas protégé par les lois sur les droits d'auteur. | |
| Son de mauvaise qualité | Vérifiez si le disque n'est pas rayé ou sale. |
| Le délai d'attente avant que la lecture commence est relativement long. | Si le disque ou le périphérique USB comporte plusieurs dossiers ou niveaux de fichiers, il est possible qu'un certain laps de temps soit nécessaire avant que la lecture ne commence. |
| La lecture s'arrête ou saute. | Il est possible que le logiciel et le matériel de gravure ne soient pas compatibles, ou que la vitesse, la profondeur, la largeur de gravure, etc., ne correspondent pas aux spécifications. Essayez d'utiliser la vitesse de gravure la moins élevée. |
| La lecture des fichiers ayant un débit binaire élevé saute. | Il est possible que des sauts de lecture se produisent en cas de grandes quantités de données, comme les données à débit binaire élevé. |
| Passe immédiatement à la plage suivante durant la lecture. | Si une extension supportée telle que .MP3 a été donnée à un fichier audio comprimé non supporté ou lorsque le morceau est protégé par des droits d'auteur, la lecture passe directement à la piste suivante. |
| Les plages ne sont pas lues dans l'ordre souhaité. | L'ordre de lecture correspond à l'ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure; il est donc possible qu'il ne corresponde pas à l'ordre souhaité. |
| La fonction Random/Shuffle peut être active sur le système audio ou sur le périphérique USB. |
Fichiers vidéo comprimés (modèles avec système de navigation)
Explications des termes :
- DivX ^MD - DivX ^MD désigne le codec DivX ^MD dont DivX, Inc. est propriétaire, utilisé pour une compression avec pertes de fichiers vidéo, sur une base MPEG-4.
- AVI - AVI signifie Audio Video Interleave. Il s'agit d'un format de fichier standard créé par Microsoft Corporation. Un fichier encodé «.divx» peut être sauvegardé avec le format de fichier «.avi» pour la lecture avec ce système, s'il remplit les conditions indiquées dans le tableau de cette section. Toutefois, tous les fichiers «.avi» peuvent être lus avec ce système, puisque des encodages différents du codec DivX ^MD peuvent être utilisés.
- ASF - ASF signifie Advanced Systems Format. Il s'agit d'un format de fichier dont Microsoft Corporation est propriétaire. Remarque : Seuls les fichiers «.asf» qui remplissent les conditions indiquées dans le tableau de cette section peuvent être lus.
- Débit binaire — Le débit binaire indique le nombre de bits par seconde utilisés
par un fichier vidéo digital. La taille et la qualité d'un fichier audio digital compressé dépendent du débit binaire lors du codage du fichier.
Conditions nécessaires à la lecture des fichiers vidéo :
| Supports | CD, CD-R, CD-RW, DVD, DVD ± R, DVD ± RW, DVD ± RW DL, clé USB 2.0 | ||
| Systèmes de fichiers | CD,CD-R,CD-RW,DVD,DVD ± R,DVD ± RW, DVD ± RW DL | ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet, UDF Bridge (UDF1.02 +ISO9660), UDF1.5, UDF2.0- ISO9660 Level 3 (écriture par paquets) n'est pas supporté.- Les fichiers sauvegardés en utilisant le composant Live File System (sur un ordinateur Windows Vista intégré) ne sont pas compatibles.- VDF1.5/VDF2.0 (écriture par paquets) n'est pas supporté. | |
| Clé USB | FAT16, FAT32 | ||
| Types de fichiers | .divx, .avi | Codecs vidéo | DivX3, DivX4, DivX5, DivX6 |
| Codecs audio | MP3, MPEG2.5 Audio Layer3, AC3, LPCM | ||
| .asf | Codec vidéo | ISO-MPEG4 | |
| Codec audio | G.726 | ||
| Débit binaire | .divx, .avi | Moyenne maximale | 4Mbps |
| Pic maximal | 8Mbps | ||
| Résolution | .divx, .avi | Minimum | 32 × 32 |
| Maximum | 720 × 480 | ||
| .asf | Minimum | 32 × 32 | |
| Maximum | 720 × 576 | ||
Lecteur audio Bluetooth ^MD (modèles avec système de navigation)

Bluetooth®
Bluetooth ^MD est une marque appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et autorisée sous licence à Clarion Co., Ltd.
- Certains périphériques audio Bluetooth ^MD risquent de ne pas être reconnus par le système audio du véhicule.
- Il est nécessaire de paramétrer la connexion sans fil entre un périphérique audio Bluetooth ^MD compatible et le module Bluetooth ^MD du véhicule avant d'utiliser le lecteur audio Bluetooth ^MD .
- La procédure de fonctionnement du lecteur audio Bluetooth ^MD varie en fonction du périphérique. Assurez-vous de savoir utiliser le dispositif audio avant de l'utiliser avec ce système.
- Le lecteur audio Bluetooth ^MD peut cesser de fonctionner dans les cas suivants :
— Réception d'un appel en mode mains libres.
— Vérification du branchement du téléphone mains libres. - Ne placez pas le périphérique audio Bluetooth ^MD dans un endroit entouré
de métal ou éloigné du module Bluetooth ^MD du véhicule pour éviter une dégradation de la qualité de la tonalité et une interruption de la connexion sans fil.
- Lorsqu'un périphérique audio est branché par le biais d'une connexion sans fil Bluetooth ^MD , il est possible que la pile du périphérique se décharge plus rapidement que d'habitude.
- Ce système supporte le Bluetooth ^MD Audio Distribution Profile (A2DP, AVRCP).
- Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions Bluetooth ^MD partagent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions Bluetooth ^MD et LAN sans-fil en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est recommandé que vous éteignez le LAN sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les fonctions Bluetooth ^MD .

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 VOL PUSH ON-OFF TUNE ROLDER PUSH AUDIO SEEK-CAT TRACK FM·AM XM DISC·AUX RDM RPT SCAN 1 2 3 4 5 6 11 SAA2957- Molette de réglage ON·OFF/VOLUME
- Bouton radio CAT (catégorie)/REW (retour rapide) pour SEEK/TRACK
- Bouton de radio CAT (catégorie)/FF (avance rapide) pour SEEK/TRACK
-
Bouton de sélection de bande radio FM·AM
-
Bouton de sélection de bande radio XM
- Bouton de sélection DISC·AUX
- Bouton de lecture RDM (aléatoire) RPT (répétition)
-
Bouton de syntonisation (SCAN) de la radio
-
Bouton d'éjection de CD (DISC EJECT)
- Molette syntonisation radio / sélecteur de dossier MP3/WMA/AAC / commande AUDIO
- Boutons de présélection de la station de radio
RADIO FM-AM-SAT AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (CD)
Pour bénéficier du mode de radio satellite, vous devez souscrire un abonnement à un service de radio satellite SiriusXM.
Reportez-vous à «Précautions de fonctionnement du système audio» (P.4-53) pour connaître les précautions de fonctionnement.
Le mode de radio satellite requiert un abonnement actif à la radio satellite SiriusXM. La radio satellite n'est pas disponible en Alaska, à Hawaï et à Guam.
Il peut falloir un certain temps avant de recevoir le signal d'activation, après avoir souscrit auprès d'un fournisseur de radio satellite SiriusXM. Après avoir reçu le signal d'activation, la radio sera automatiquement actualisée avec les chaînes disponibles. Tournez le contacteur d'allumage de la position LOCK à ACC pour actualiser la liste des canaux.
Fonctionnement principal du système audio
Appareil principal :
Le circuit de volume automatique relève automatiquement les basses et hautes fréquences pour la réception radio et la lecture d'un CD.
ON·OFF/Contrôle du volume :
Tournez le contacteur d'allumage sur la position ACC ou ON et appuyez sur le bouton ON·OFF pendant que le système est arrêté pour revenir à la dernière source audio activée juste avant l'arrêt du système. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton ON·OFF pendant que le système est en marche.
Pour régler la molette de réglage VOL, tournez la molette de réglage.
Réglage de la tonalité et de la balance des haut-parleurs :
Pour ajuster les graves, les aigus, la balance et l'équilibre, appuyez sur la molette de réglage audio. Lorsque l'écran affiche le réglage que vous désirez changer (graves, aigus, balance et équilibre), tournez la molette de réglage audio au réglage désiré. Pour d'autres réglages, reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-18).
Ce véhicule possède les fonctions d'effets sonores suivants :
- Correction volume
- DSP (si le véhicule en est équipé)
- BOSE ^MD Centerpoint ^MD 2 (si le véhicule en est équipé)
- BOSE ^MD AudioPilot ^TM 2 (si le véhicule en est équipé)
- Vol. ambiance (si le véhicule en est équipé)
Pour plus de détails, reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-18).
Navigation d'un écran à l'autre :
Appuyez sur le bouton DISC-AUX pour commuter entre les affichages dans l'ordre suivant :
- Modèles avec système de navigation iPod/USB → CD/DVD → Bluetooth ^MD Audio → iPod/USB
- Modèles sans système de navigation iPod/USB → CD → iPod/USB
Couplage de la clé intelligente (modèles avec système de navigation) :
Les réglages audio peuvent être mémorisés pour chaque clé intelligente. Pour de plus amples détails, reportez-vous à «Fonction de réglage de la mémoire» (P.3-36).
Fonctionnement de radio FM-AM-SAT
Si vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio ou lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ACC ou ON, la radio s'allume sur la dernière station écoutée.
Le dernier canal écouté est également rappelé lorsque le bouton ON·OFF est en position ON.
La source audio qui est en marche au moment où vous mettez le bouton de sélection de bande radio sur ON pour écouter la radio s'éteint automatiquement. La radio se règle sur le dernier canal écouté.
Lorsque le signal stéréo est trop faible, la radio est automatiquement commutée sur la réception mono.
FM•AM Sélection de bande radio (FM•AM) :
Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio XM, la bande change comme suit :
XM Sélection de bande radio (XM) :
Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio XM, la bande change comme suit :
$$ \mathrm{XM1} \rightarrow \mathrm{XM2} \rightarrow \mathrm{XM3} \rightarrow \mathrm{XM1} $$
La radio satellite n'est pas disponible en Alaska, à Hawaiï et à Guam.
TUNE (syntonisation) :
- Pour la radio AM et FM
Tournez la molette TUNE de la radio pour la recherche manuelle des stations. - Pour radio satellite SiriusXM
Réglez la molette TUNE de la radio pour rechercher des canaux de toutes les catégories lorsqu'aucune catégorie n'est sélectionnée.
SYntonisation par RECHERCHE (SEEK)/CATÉGORIE (CAT) :
- Pour la radio AM et FM
Appuyez sur le bouton SEEK ◀◀ ou ▶▶ afin de syntoniser les hautes fréquences vers les basses fréquences et de s'arrêter sur la station de radiodiffusion suivante. - Radio satellite SiriusXM
Appuyez sur le bouton SEEK ◀◀ ou ▶▶ pour syntoniser la première station de la catégorie précédente ou suivante.
Pendant la réception de la radio satellite, les avis suivants s'afficheront sous certaines conditions.
- NO SIGNAL (Aucun signal n'est reçu lorsque le syntoniseur SAT est branché.)
- OFF AIR (radiodiffusion éteinte)
- CHECK ANTENNA (erreur de connexion de l'antenne)
- LOADING (lorsque le réglage initial est exécuté)
- UPDATING (lorsque l'abonnement à la radio satellite n'est pas activé)
SCAN Syntonisation par BALAYAGE :
La syntonisation de SCAN par balayage est amorcée en partant des basses fréquences vers les hautes fréquences; un arrêt de 5 secondes est marqué sur chaque station de radiodiffusion. Pour arrêter la syntonisation par balayage, appuyez de nouveau sur le bouton pendant cet intervalle de 5 secondes; la radio reste réglée sur cette station/chaîne.
Si vous n'appuyez pas sur le bouton de syntonisation SCAN dans les 5 secondes, la syntonisation de SCAN par balayage passe sur la station/canal suivante.
1 à 6 Opération de mémorisation des stations :
Il est possible de régler jusqu'à 12 stations/canaux pour la bande FM (6 sur FM1 et 6 sur FM2), jusqu'à 18 stations pour la radio satellite SiriusXM (6 sur XM1, 6 sur XM2 et 6 sur XM3) et 6 stations pour la bande AM.
- Sélectionnez la bande radio à l'aide du bouton de sélection de bande radio.
-
Syntonisez la station/le canal souhaité au moyen des boutons 🎨, SCAN ou de la molette TUNE de la radio.
-
Maintenez le bouton de préréglage de la station 1 à 6 enfoncé jusqu'à ce que la radio s'arrête.
- L'indicateur de station s'allume alors et le son reprend. La mise en mémoire est maintenant terminée.
- Les autres boutons peuvent être programmés de la même manière.
Si le câble de la batterie 12-volt est débranché, ou si le fusible a grillé, la mémoire de la radio sera effacée. Dans ce cas, reprogrammez les stations désirées/ca- naux.
Menu (radio satellite SiriusXM) (modèles avec système de navigation) :
Lorsque la touche «Menu» est sélectionnée sur l'écran alors que la radio satellite SiriusXM est activée, la liste du menu s'affiche.
Les éléments suivants sont disponibles.
- Liste prédéfinie
Affiche la liste des canaux préréglés. Si vous maintenez le bouton de l'une des 6 stations préréglées enfoncé, la station actuelle est enregistrée en tant que nouvelle présélection. - Personnaliser liste chaînes
Permet de sélectionner des canaux spécifiques que vous souhaitez passer lors de l'utilisation des fonctions TUNE, SEEK/CATEGORY ou des catégories de menu.
• Artistes et chansons favoris
Permet d'enregistrer l'artiste ou le morceau en cours d'écoute. Appuyez sur «Alerte» pour recevoir un rappel lorsque l'artiste ou le morceau enregistré est diffusé sur une station lors de l'écoute de la radio satellite SiriusXM.
- Catégories
La sélection d'une catégorie est effectuée pour le premier canal de cette catégorie, tel que défini par la radio satellite SiriusXM.
- Direct Tune
Permet d'envoyer le numéro du canal grâce au clavier.
Texte (modèles sans système de navigation) :
La sélection de la touche «Texte» avec la manette INFINITI sur l'écran, suivie d'une pression sur le bouton ENTER lorsque la radio satellite est activée, provoque l'affichage d'informations textuelles.
- Nom ST
- Catégorie
- Nom
- Titre
- Autre
Fonction du lecteur de disque compact (CD)
Tournez le contacteur d'allumage sur la position ACC ou ON, et chargez le disque compact (CD) dans la fente avec l'étiquette tournée vers le haut. Le CD est automatiquement dirigé vers l'emplacement du lecteur qui se met en marche.
Une fois que le CD est chargé dans l'appareil, le nombre de morceaux enregistrés et la durée du disque sur le CD s'affiche.
Si la radio ou le lecteur de cassettes était déjà en marche, ils s'éteignent automatiquement et le CD se met en marche.
Si l'appareil vient de s'éteindre alors que le CD était en marche, pressez le bouton ON·OFF pour réactiver le CD.
Ne chargez pas des disques de 8 cm (3,1 po).
DISC-AUX
LECTURE :
Lorsque l'appareil est arrêté et qu'un disque est inséré, appuyez sur le bouton DISC·AUX (lecture CD) pour le remettre en marche sur le lecteur de disque.
Lorsque le bouton DISC-AUX est enfoncé et qu'un disque compact est chargé dans le lecteur alors que la radio est en marche, la radio s'éteint automatiquement et le CD commence à jouer.
Menu (modèles avec système de navigation) :
Lorsque la touche «Menu» est sélectionnée sur l'écran alors qu'un CD est en cours de lecture, l'écran de menu s'affiche. Les options de menu suivantes sont disponibles.
- Liste de dossiers (pour les CD comprenant des fichiers audio comprimés) Affiche la liste des dossiers.
- Liste des morceaux Affiche la liste des pistes.
- Mode de lecture Sélectionnez un mode de lecture parmi les options suivantes.
- Normal
— Répéter dossier (pour les CD comprenant des fichiers audio compri-
més)
— Répéter chanson
— Disque aléatoire
— Dossier aléatoire (pour les CD comprenant des fichiers audio comprimés)
Texte (modèles sans système de navigation) :
Si l'option «Texte» est sélectionnée à l'écran à l'aide de la commande INFINITI et que le bouton ENTER est enfoncé pendant la lecture du CD, les informations ci-dessous relatives à la musique s'affichent à l'écran.
CD :
- Disque
- Chanson
CD comprenant des fichiers audio comprimés :
- Dossier
- Fichier
- Chanson
- Album
- Artiste

Piste suivante/Précédente et e/Retour rapide :
Lorsque vous écoutez un CD, appuyez sur le bouton ▶▶ ou ◀◀ pendant plus de 1,5 seconde lorsque le CD est en marche pour faire jouer le disque tout en avançant ou revenant rapidement en arrière. Le lecteur CD revient à la vitesse normale dès que le bouton est relâché.
Si vous appuyez sur le bouton ◀◀ ou ▶▶ pendant moins de 1,5 seconde lorsque le CD joue, la piste suivante ou le début de la piste courante du CD sera lue.
RDM RÉPÉTITION (RPT), ALÉATOIRE (RDM) :
Pendant la lecture du CD, appuyez sur le bouton RPT pour modifier l'ordre de lecture. Le schéma de répétition est le suivant :
(CD)

flowchart
graph LR
A["(Normal)"] --> B["Répéter chanson"]
B --> C["Disque aléatoire"]
(CD comprenant des fichiers audio comprimés)

flowchart
graph LR
A["(Normal)"] --> B["Répéter dossier"]
B --> C["Répéter chanson"]
C --> D["Disque aléatoire"]
D --> E["Dossier aléatoire"]
DISC EJECT :
Appuyez sur le bouton DISC EJECT pour éjecter le CD qui est chargé dans l'appareil.
Lorsque ce bouton est enfoncé alors que le CD est en cours de lecture, le CD est éjecté.
Si le CD n'est pas retiré dès qu'il est éjecté, il revient dans le logement par mesure de protection.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DVD (Digital Versatile Disc) (modèles avec système de navigation)
Précautions
Démarrez le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD quand vous utilisez le système de divertissement DVD.
Afin de ne pas distraire le conducteur, les films n'apparaissent pas sur l'écran avant lorsque toute position de conduite est enclenchée. L'audio est cependant disponible lors de la lecture d'un film. Pour visualiser un film sur l'écran avant, arrêtez le véhicule en lieu sûr et déplacez le levier de vitesses en position P (stationnement).

ATTENTION
- Le conducteur ne doit pas essayer de faire fonctionner le système DVD ou porter les écouteurs pendant la conduite de manière à ce qu'il consacre toute son attention au fonctionnement du véhicule.
- Ne tentez pas de modifier le système afin de jouer un film sur l'écran avant lors de la conduite. Vous risqueriez de
déconcentrer le conducteur, ce qui pourrait être à l'origine d'un accident vous exposant à des blessures graves voire mortelles.

PRÉCAUTION
- Faites fonctionner le DVD uniquement lorsque le système hybride est en marche. La batterie du véhicule peut se décharger si vous faites fonctionner le DVD pendant de longues périodes alors que le système hybride est éteint.
- Ne mouillez pas le système. Le contact avec le liquide pourrait causer un mauvais fonctionnement du système.
- Ce lecteur DVD ne fonctionne pas pendant la lecture de VIDEO-CD avec tous les formats de VIDEO-CD.
Réglages de l'affichage
Pour régler le mode d'affichage avant, appuyez sur le bouton SETTING lorsque le DVD est en cours de lecture, sélectionnez la touche «Autres» puis «Affichage».
Pour régler l'activation/la désactivation, la luminosité, la teinte, la couleur et le contraste de l'écran, appuyez sur la touche «Réglage de l'affichage» puis sélectionnez chaque élément.
Vous pouvez ensuite régler chaque élément à l'aide de la manette INFINITI. Une fois les modifications effectuées, appuyez sur le bouton BACK pour sauvegarder le réglage.

text_image
DVD 1-1 0:00:00 Large BACK Pause Arrêt Saut Saut pub >> pub << DOLBY DIGITAL 5.1 ch Réglages (Menu princ) SAA2497Lecture d'un DVD
Bouton DISC·AUX :
Stationnez le véhicule en lieu sûr afin que les occupants des sièges avant puissent faire fonctionner le lecteur DVD tout en regardant les images.
Appuyez sur le bouton DISC·AUX situé sur le tableau de bord pour faire passer l'affichage en mode DVD.
Lorsqu'un DVD est chargé, il est automatiquement lu.
L'écran de fonctionnement s'allume lorsque vous appuyez sur le bouton DISC-AUX
sur le tableau de bord lors de la lecture d'un DVD. Il s'éteint automatiquement au bout d'un certain temps. Pour le rallumer, appuyez de nouveau sur le bouton DISC·AUX.
Touches de fonctionnement du DVD :
Lorsque le DVD est en cours de lecture, mais que l'écran de fonctionnement n'est pas affiché, il est possible d'utiliser l'écran tactile pour sélectionner des éléments de la vidéo. Vous pouvez également utiliser la manette INFINITI pour sélectionner un élément de la vidéo en cours de lecture. Lorsque l'écran de fonctionnement est affiché, utilisez la manette INFINITI ou l'écran tactile pour sélectionner un élément parmi les menus affichés.

PAUSE :
Sélectionnez la touche « II » pour arrêter le DVD. Pour reprendre la lecture du DVD, appuyez sur la touche «LECTURE».

Lecture (PLAY) :
Sélectionnez la touche « ▶ » pour démarrer la lecture du DVD, par exemple, après avoir mis le DVD sur pause.

Arrêt (STOP) :
Sélectionnez la touche « ■ » pour arrêter la lecture du DVD.

Chapitre suivant/précédent :
Sélectionnez la touche «▶▶» ou «◀◀» pour passer au(x) chapitre(s) suivant(s)/précédent(s). Les chapitres avancent/reculent autant de fois que vous appuyez sur cette touche.

Passer les publicités :
Cette fonction est uniquement disponible pour les DVD-VIDEO, DVD-VR. Sélectionnez la touche « |► » ou « ◀| » pour avancer ou reculer en fonction des réglages, comme indiqué dans le menu de réglages du DVD.
Menu principal :
Lorsque la touche «Menu princ» est sélectionnée sur l'écran alors qu'un DVD est en cours de lecture, le menu principal spécifique à chaque disque s'affiche. Pour plus de détails, consultez les instructions du disque.

text_image
DVD ► Réglages BACK Clef Menu titres Recherche de titre 1 + Recherche 10 touches Angle Repère d'angle ON 1/15 SAA2498Exemple
Réglages DVD
Sélectionnez la touche «Réglages» pour effectuer les réglages suivants.
Clef (DVD-VIDEO) :
Les touches de fonctionnement du menu DVD sont affichées.

: Déplacez le curseur pour sélectionner l'un des menus du DVD.
OK : Entrez le menu sélectionné.
Dépl. : Permet de modifier l'emplacement de l'affichage en déplaçant la touche de fonctionnement.
Arr : Permet de revenir à l'écran précédent.

Masquer : Permet de masquer la touche de
fonctionnement.
Menu titres (DVD-VIDEO) :
Certains menus spécifiques à chaque disque apparaissent. Pour plus de détails, consultez les instructions du disque.
Recherche de titre (DVD-VIDEO, DVD-VR) :
La scène avec le titre indiqué sera affichée à chaque fois que le côté «+» ou le côté «-» est sélectionné.
Recherche groupe (VIDEO CD) :
Une scène du groupe indiqué sera affichée à chaque fois que le côté «+» ou le côté «-» est sélectionné.
Recherche 10 touches (DVD-VIDEO, VIDEO-CD, CD-DA, DVD-VR) :
Sélectionnez la touche «Recherche 10 touches» pour ouvrir l'écran d'entrée numérique. Entrez le chiffre à rechercher et sélectionnez la touche «OK». La lecture du titre/chapitre ou du groupe/piste est alors lancée.
Sélection N° (VIDEO-CD) :
Sélectionnez la touche «Sélection N°» pour ouvrir l'écran d'entrée numérique. Entrez le chiffre à rechercher et sélectionnez la touche «OK». La scène indiquée apparaît.
Angle (DVD-VIDEO) :
Si le DVD présente différents angles (tels que les images en mouvement), l'angle de l'image actuel passera à un autre. Sélectionnez la touche «Angle». Lorsque vous sélectionnez le côté «+» ou le côté «-», l'angle change.
Repère d'angle (DVD-VIDEO) :
Si cette option est activée, un indicateur d'angle apparaît en bas de l'écran si la scène peut être visualisée sous différents angles.
Sauter le menu (DVD-VIDEO) :
Les menus DVD sont automatiquement configurés et le contenu sera directement lu lorsque l'option «Sauter le menu» est activée. Notez que certains disques peuvent ne pas être lus directement même si cet élément est activé.
Pub Saut (DVD-VIDEO) :
Sélectionnez la touche «Pub Saut». Choisissez le temps de réglage de 15, 30 ou 60 secondes, en sélectionnant le côté «+» ou «-».
DRC (DVD-VIDEO, DVD-VR) :
Le système DRC (Dynamic Range Compression) règle automatiquement le volume du morceau afin de maintenir un niveau sonore plus uniforme dans les haut-parleurs.
Langue DVD (DVD-VIDEO, VIDEO-CD) :
Sélectionnez la touche «Langue DVD» pour ouvrir l'écran d'entrée numérique. Entrez le chiffre à rechercher et sélectionnez la touche «OK». La langue du menu principal du DVD est modifiée.
Affichage :
Pour régler la qualité de l'image sur l'écran, sélectionnez les éléments de réglage souhaités.
Audio :
Sélectionnez la langue souhaitée pour le système audio.
Sous-titres (DVD-VIDEO, DVD-VR) :
Sélectionnez la langue souhaitée pour les sous-titres.
Mode d'affichage (DVD-VIDEO, VIDEO-CD, DVD-VR) :
Liste de titres (DVD-VR) :
Sélectionnez le titre souhaité dans la liste.
Mode de lecture :
Sélectionnez le mode de lecture souhaité.
Mode PG/PL (DVD-VR) :
Sélectionnez le mode «PG» ou «PL».

Fonctionnement principal du système audio
Ouvrez le couvercle de la console et branchez une clé USB. Appuyez ensuite à plusieurs reprises sur le bouton DISC·AUX pour passer au mode de clé USB.
En cas de désactivation du système alors que la clé USB était en cours d'utilisation, appuyez sur la molette de réglage ON·OFF/VOL pour réactiver la clé USB.

PRÉCAUTION
Ne fermez pas le couvercle lorsque la clé USB est insérée. Cela risque d'endommager le couvercle et la clé USB.
REMARQUE :
- Ne forcez pas lorsque vous insérez l'appareil USB dans le port USB. Insérer l'appareil USB de travers ou à l'envers dans le port peut endommager le périphérique et le port USB. Assurez-vous que l'appareil USB est correctement branché dans le port USB. (Certains appareils USB ont une marque servant de guide. Assurez-vous que la marque soit orientée dans la direction correcte avant d'insérer l'appareil.)
- Ne placez pas d'objets à proximité de l'appareil USB pour éviter que ceux-ci se retrouvent sur le périphérique USB et le port. La pression exercée par les objets peut endommager le périphérique et le port USB.

text_image
USB Cette clef USB a du contenu multisession. Veuillez sélectionner le contenu souhaité. Lecture contenu vidéo Lecture contenu audio SAA2500Sélection de fichiers (modèles avec système de navigation)
Lorsque la clé USB comporte des fichiers audio et vidéo, l'écran de sélection de mode s'affiche. Sélectionnez le contenu que vous souhaitez lire.
Lorsqu'il n'y a qu'un seul type de fichier, l'écran de fonctionnement audio ou vidéo s'affiche et commence la lecture.
Si un fichier vidéo restreint le nombre de lectures, un message s'affiche pour confirmer que la lecture est normale. Répondez oui ou non tel que demandé sur l'écran.

text_image
USB Artiste XXXXXXXXXX Album XXXXXXXXXX Piste XXXXXXXXXX TUNE ●Dossier Dossie 1 of 3 Piste 2 of 61 0:07 Menu SAA2501Modèles avec système de navigation

Modèles sans système de navigation
Fonctionnement du fichier audio
DISC-AUX
Lecture (PLAY) :
Lorsque le bouton DISC·AUX est enfoncé, que le système est désactivé et que la clé USB est insérée, le système s'active.
Si une autre source audio est lue et qu'une clé USB est insérée, appuyez sur le bouton DISC·AUX plusieurs fois jusqu'à ce que l'affichage central passe à la clé USB.

Fichier suivant/précédent et Avance/
Retour rapide :
Lorsque vous appuyez sur le bouton ou pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture de la clé USB, ce dernier continue la lecture tout en effectuant l'avance/le retour rapide. La clé USB revient à la vitesse de lecture normale dès que le bouton est relâché.
Si vous appuyez sur le bouton ▶▶ ou ◀◀ pendant moins de 1,5 seconde lorsque la clé USB est en cours de lecture, la lecture passe à la piste suivante ou reprend au début de la piste en cours.
La manette INFINITI peut également être utilisée pour sélectionner des pistes lors-qu'une carte USB est en cours de lecture.
Sélection de dossier :
Pour passer à un autre dossier de la clé USB, tournez le sélecteur de dossier ou choisissez un dossier affiché à l'écran en utilisant la manette INFINITI.
RDM RPT
Aléatoire (RDM), répétition (RPT) :
Pendant la lecture de la clé USB, appuyez sur le bouton RDM·RPT pour modifier l'ordre de lecture comme suit.
Pour modifier le mode de lecture, appuyez sur le bouton RPT à plusieurs reprises. Le mode change comme suit.
Normal → Répéter dossier → Répéter chanson → Aléatoire → Dossier aléatoire → Normal
Texte (modèles sans système de navigation) :
Si l'option «Texte» est sélectionnée à l'écran à l'aide de la manette INFINITI située sur l'écran et que le bouton ENTER est pressé au cours de la lecture de la clé USB, l'information sur la musique ci-dessous s'affiche à l'écran.
- Dossier titre
- Fichier titre
-
Titre du morceau
-
Titre de l'album
- Artiste

text_image
USB ► Menu Voir le film Liste de dossiers Liste de morceaux Mode de lecture Normal 1/3 SAA2502Menu (modèles avec système de navigation) :
Il existe quelques options disponibles lors de la lecture. Sélectionnez l'une des options suivantes affichées à l'écran si nécessaire. Reportez-vous aux informations suivantes pour chaque option.
- Voir le film
Passez en mode de lecture de films. Cet élément est affiché uniquement lorsque la clé USB contient des fichiers films. - Liste de dossiers/Liste de morceaux
Affiche la liste des dossiers ou des pistes. L'option «Voir le film» est éga-
lement affichée sur l'écran de liste, et permet le passage au mode de lecture de films.
- Mode de lecture
Sélectionnez le mode de lecture souhaité.

text_image
USB 1 - 1 0:00:00 Large BACK ► Lecture ■ Arrêt → Saut ← Saut Réglages Liste SAA2503Utilisation de fichiers vidéo (modèles avec système de navigation)
Stationnez le véhicule en lieu sûr afin que les occupants des sièges avant puissent faire fonctionner la clé USB tout en regardant les images.

Lecture (PLAY) :
Lorsque le bouton DISC·AUX est enfoncé, que le système est désactivé et que la clé USB est insérée, le système s'active.
Si une autre source audio est lue et qu'une clé USB est insérée, appuyez sur le bouton DISC·AUX plusieurs fois jusqu'à ce que l'affichage central passe à la clé USB.
Clés de fonctionnement :
Pour utiliser la clé USB, sélectionnez la touche souhaitée affichée sur l'écran de fonctionnement à l'aide de la manette INFINITI.

Pause
Sélectionnez la touche «Ⅱ» pour mettre le fichier film sur pause. Pour reprendre la lecture du fichier film, sélectionnez la touche «▶».

Lecture
Sélectionnez la touche «▶» pour démarrer la lecture du fichier film, par exemple, après avoir mis le fichier film sur pause.

Arrêt
Sélectionnez la touche «■» pour arrêter le fichier film.

Saut (chapitre suivant)
Sélectionnez la touche «▶▶▶» pour passer au(x) chapitre(s) suivant(s). Les chapitres avancent autant de fois que vous appuyez sur le bouton ENTER.

Saut (chapitre précédent)
Sélectionnez la touche «|◀◀» pour passer au(x) chapitre(s) précédent(s). Les chapitres reculent autant de fois que vous appuyez sur la touche «|◀◀».
Liste :
Sélectionnez la touche «Liste» sur l'écran de fonctionnement du fichier film pour afficher la liste du fichier.

text_image
USB ▶ Réglages Réécoute du fichier audio Mode de lecture Normal Recherche 10 touches Affichage DRC OFF + Audio 1 + 1/7 SAA2504Exemple
Réglages :
Sélectionnez la touche «Réglages» pour effectuer les réglages suivants.
• Réécoute du fichier audio
Passez en mode de lecture audio. Cet élément est affiché uniquement lorsque la clé USB contient des fichiers audio.
- Mode de lecture
Sélectionnez le mode de lecture «Normal» ou «Répéter chanson».
- Recherche 10 touches
Sélectionnez la touche «Recherche 10 touches» pour ouvrir l'écran d'entrée
numérique.
Entrez le chiffre à rechercher et sélectionnez la touche «OK».
Le dossier/fichier spécifié est lu.
- Affichage
Pour régler la qualité de l'image sur l'écran, sélectionnez les éléments de réglage souhaités.
DRC
Le système DRC (Dynamic Range Compression) règle automatiquement le volume du morceau afin de maintenir un niveau sonore plus uniforme dans les haut-parleurs.
- Audio
Sélectionnez la langue souhaitée pour le système audio.
- Sous-titres
Sélectionnez la langue souhaitée pour les sous-titres.
- Formats affichage
SYSTÈME AUDIO EN FLUX AVEC Bluetooth ^MD (modèles avec système de navigation)
Votre véhicule INFINITI est équipé d'un système audio en flux avec Bluetooth ^MD . Si vous avez un périphérique Bluetooth ^MD compatible avec le système audio en flux (profile A2DP), vous pouvez installer votre connexion sans fil entre le périphérique Bluetooth ^MD et le système audio du véhicule. Ce branchement vous permet d'écouter de la musique à partir du périphérique Bluetooth ^MD , à l'aide des haut-parleurs du véhicule. Il peut également permettre un contrôle de base du périphérique pour la navigation entre fichiers audio et leur lecture, à l'aide du profil Bluetooth ^MD AVRCP. Tous les périphériques Bluetooth ^MD ne bénéficient pas du même niveau de contrôle pour AVRCP. Veuillez consulter le manuel de votre périphérique Bluetooth ^MD pour de plus amples détails.
Une fois votre périphérique Bluetooth ^MD connecté au système audio du véhicule, il se reconnecte automatiquement dès que le périphérique est présent dans le véhicule et que vous sélectionnez Audio Bluetooth ^MD de votre système audio. Il n'est pas nécessaire de le reconnecter manuellement à chaque utilisation.
Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions Bluetooth ^MD partagent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions Bluetooth ^MD et LAN sans-fil en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est recommandé que vous éteignez le LAN sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les fonctions Bluetooth ^MD .
Informations légales
Informations légales FCC :
- ATTENTION : Pour garder la conformité avec les lignes directrices d'exposition aux radiofréquences du FCC, n'utilisez que l'antenne fournie. Une antenne non autorisée, des modifications, ou des ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraîner la violation des réglementations FCC.
- Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences et
2) Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences sus-
ceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif
Informations légales IC :
- Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) Ce dispositif ne devrait pas causer d'interférences, et
2) Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif. - Cet appareil numérique de Classe B satisfait toutes les exigences des Réglementations canadiennes sur l'équipement émettant des interférences.
Marque de commerce Bluetooth :

Bluetooth®
Bluetooth ^MD est une marque de commerce qui appartient à Bluetooth SIG, Inc. et accordé à Clarion Co., Ltd. sous licence.

flowchart
graph TD
A["Réglages"] --> B["Navigation"]
A --> C["Audio"]
A --> D["Téléphone"]
A --> E["Bluetooth"]
A --> F["Vol. et bips"]
A --> G["ECO DRIVE"]
A --> H["Aide de Conduite"]
A --> I["Autres"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
style G fill:#ccf,stroke:#333
style H fill:#ccf,stroke:#333
style I fill:#ccf,stroke:#333
Procédure de connexion
- Appuyez sur le bouton SETTING et sélectionnez la touche «Bluetooth».

text_image
Réglages ▶ Bluetooth Back Bluetooth ON Apparier le Bluetooth Liste des appareils associés Information Bluetooth Remplacer 2/5 SAA2506- Sélectionnez la touche «Apparier le Bluetooth».

text_image
Réglages ► Bluetooth Back Bluetooth ON Quel type d'appareil voulez-vous apparier? Oui Non Annuler Remplacer 2/5 SAA2507- Un écran de confirmation s'affiche. Sélectionnez «Non».
Remarque : Sélectionner «Oui» permet uniquement de connecter le téléphone mains libres d'un dispositif Bluetooth ^MD .

text_image
Régages ▶ Apparier le Bluetooth XXXX_ 1 2 3 Supprimer 4 5 6 OK 7 8 9 0 Pour valider votre code Bluetooth, appuyer sur OK SAA3005- Choisissez un code PIN à utiliser avec le dispositif audio Bluetooth ^MD compatible, à l'aide de l'écran d'entrée numérique. Le code PIN doit être entré dans le dispositif audio Bluetooth ^MD après l'étape 5. Sélectionnez «OK».

text_image
Réglages ▶ Apparier le Bluetooth XXXX_ Avec l'écran actuel, commencez la procédure d'appariement sur l'unité audio. Le code pin est XXXX. Annuler Pour valider votre code Bluetooth, appuyer sur OK SAA3006- L'écran de message de veille apparaît. Actionnez le dispositif audio Bluetooth ^MD compatible. Pour la procédure de connexion du dispositif audio, reportez-vous aux instructions du système audio Bluetooth ^MD .
Lorsque la connexion est terminée, l'écran revient à l'écran de configuration Bluetooth ^MD .

text_image
Audio Bluetooth Artistie XXXXXXXXX Album XXXXXXXXX Piste XXXXXXXXX Aïéatoire désactivé Pas de répétition 0:11 Menu ▶ Lecture □ Pause SAA2510Fonctionnement principal du système audio
Tournez le contacteur d'allumage en position ACC ou ON. Ensuite, appuyez sur le bouton DISC-AUX à plusieurs reprises pour passer au mode audio Bluetooth ^MD . En cas de désactivation du système alors qu'un dispositif audio Bluetooth ^MD était en cours de lecture, appuyez sur la molette de réglage ON-OFF/VOL pour réactiver la lecture. Les fonctions de pause, de changement de pistes, d'avance et de retour rapide, de lecture aléatoire et de répétition peuvent être différentes selon les dispositifs. Cer-
taines ou l'ensemble de ces fonctions risquent de ne pas être supportées par tous les dispositifs.

Bouton DISC·AUX :
Lorsque le bouton DISC·AUX est enfoncé alors que le système est désactivé et que le dispositif audio Bluetooth ^MD est branché, le système s'active. Si une autre source audio est lue et que le dispositif audio Bluetooth ^MD est connecté, appuyez sur le bouton DISC·AUX plusieurs fois jusqu'à ce que l'affichage passe en mode audio Bluetooth ^MD .

Piste suivante/Précédente et e/Retour rapide :
Lorsque vous appuyez sur le bouton ▶ ou ◀ pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture d'un fichier audio Bluetooth ^MD , la lecture du dispositif audio Bluetooth ^MD continue pendant l'avance/le retour rapide. Le dispositif audio Bluetooth ^MD revient à la vitesse de lecture normale dès que le bouton est relâché.
Si vous appuyez sur le bouton ▶▶ ou ◀◀ pendant moins de 1,5 seconde lorsqu'un fichier audio Bluetooth ^MD est en cours de lecture, la lecture passe à la piste suivante ou reprend au début de la piste en cours du dispositif audio Bluetooth ^MD . La manette INFINITI peut également être utilisée pour sélectionner les pistes lorsque l'écran de mode de lecture audio Bluetooth ^MD est affiché. («Bluetooth audio» est indiqué en haut de l'écran.)

Aléatoire (RDM), répétition (RPT) :
Pour modifier le mode de lecture, appuyez sur le bouton RDM·RPT à plusieurs reprises. Le mode change comme suit.
Normal → Aléatoire tout → Aléatoire groupe → Répéter chanson → Répéter tout → Répéter groupe → Normal
Clés de fonctionnement :
Pour faire fonctionner le dispositif audio Bluetooth ^MD , sélectionnez la touche souhaitée affichée sur l'écran de fonctionnement à l'aide de la manette INFINITI.

Lecture
Sélectionnez la touche «▶» pour reprendre la lecture après une pause. Sélectionnez cette option à nouveau pour mettre la lecture audio sur pause.
II Pause
Sélectionnez la touche «Ⅱ» pour mettre le dispositif audio Bluetooth ^MD sur pause. Sélectionnez cette option à nouveau pour reprendre la lecture.
Mode de lecture :
L'affichage des réglages du mode de lecture apparaît lorsque la touche «Menu» est sélectionnée.
Sélectionnez un mode de lecture parmi les éléments suivants.
- Aléatoire
Choisissez «Aléatoire OFF», «Aléatoire tout» et «Aléatoire groupe».
- Répéter
Choisissez «Répéter OFF», «Répéter chanson», «Répéter tout» ou «Répéter groupe».

text_image
Réglages ► Bluetooth Bluetooth Apparier le Bluetooth Liste des appareils associés Information Bluetooth Remplacer 1/5 SAA2511Réglages Bluetooth ^MD
Pour configurer le système de dispositif Bluetooth ^MD en fonction des réglages souhaités, appuyez sur le bouton SETTING et sélectionnez la touche «Bluetooth».
Bluetooth :
Si ce réglage est désactivé, la connexion entre le dispositif Bluetooth ^MD et le module Bluetooth ^MD du véhicule sera annulée.
Apparier le Bluetooth :
Permet de brancher le dispositif Bluetooth ^MD . Reporez-vous à «Procédure de connexion» (P.4-82). Un maximum de 5 dispositifs peuvent être enregistrés.
Liste des appareils associés :
Les dispositifs enregistrés sont indiqués sur la liste. Sélectionnez un dispositif Bluetooth ^MD dans la liste, les options suivantes seront disponibles.
- Sélectionner
Sélectionnez «Sélectionner» pour brancher le dispositif sélectionné sur le véhicule. Si un dispositif différent est branché, le dispositif sélectionné remplacera le dispositif actuel.
- Modifier
Renommez le dispositif Bluetooth ^MD sélectionné à l'aide du clavier affiché sur l'écran. (Reportez-vous à «Comment utiliser l'écran tactile (modèles avec système de navigation)» (P.4-6).)
- Effacer
Effacez le dispositif Bluetooth ^MD sélectionné.
Information Bluetooth :
Modifiez le nom diffusé par ce système pour le Bluetooth ^MD . Modifiez le code PIN entré lors de la connexion d'un dispositif mains libres à ce système.
Remplacer :
Remplacez la connexion Bluetooth ^MD avec un téléphone cellulaire Bluetooth ^MD connecté. Pour plus de détails sur le système téléphonique mains libres, reportez-vous à «Système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD (modèles avec système de navigation)» (P.4-91).

Ouvrez le couvercle de console et branchez le câble de l'iPod au connecteur USB. Si elle est compatible, la batterie de l'iPod se chargera pendant la connexion à votre véhicule.
En fonction de la version de l'iPod, l'affichage sur l'iPod affiche un écran INFINITI ou un écran d'accessoires liés, lorsque la connexion est terminée. Lorsque l'iPod est connecté au véhicule, la bibliothèque musicale de l'iPod ne peut être commandée qu'à partir des commandes audio du véhicule.
* iPod est une marque de commerce de Apple Inc., déposée aux États-Unis. et dans d'autres pays.

PRÉCAUTION
- Selon la taille et la forme de l'iPod et de son câble, le couvercle de console peut ne pas se refermer complètement. Ne fermez pas de force le couvercle de console, car cela pourrait endommager l'iPod et son câble.
- Ne forcez pas lorsque vous insérez le câble de l'iPod dans le port USB. Insérer le câble de l'iPod de travers ou à l'envers dans le port peut endommager le câble de l'iPod et le port USB. Assurez-vous que le câble de l'iPod est correctement branché dans le port USB. (Certains câbles pour iPod ont une marque servant de guide. Assurez-vous que la marque soit orientée dans la direction correcte avant d'insérer le câble de l'iPod.)
- Ne placez pas d'objets à proximité du câble de l'iPod pour éviter que ceux-ci se
retrouvent sur le câble de l'iPod et le port. La pression exercée par les objets peut endommager le câble de l'iPod et le port USB.
Compatibilité
Les modèle suivants sont disponibles :
Modèles avec système de navigation :
- iPod de cinquième génération (version 1.2.3 ou postérieure)
- iPod Classic (version 1.1.1 ou postérieure)
- iPod touch de première génération (version 2.0.0 ou postérieure)
- iPod touch de deuxième génération (micrologiciel 1.2.3 ou postérieure)
- iPod nano de première génération (micrologiciel 1.3.1 ou postérieure)
- iPod nano de deuxième génération (micrologiciel 1.1.3 ou postérieure)
- iPod nano de troisième génération (micrologiciel 1.1 ou postérieure)
- iPod nano de quatrième génération (micrologiciel 1.0.2 ou postérieure)
Modèles sans système de navigation :
- iPod de cinquième génération (micrologiciel version 1.3)
- iPod Classic de première génération (micrologiciel version 1.1.2 PC)
- iPod Classic de deuxième génération (micrologiciel version 2.0 PC)
- iPod touch de première génération (micrologiciel version 2.1)
- iPod touch de deuxième génération (micrologiciel version 2.1.1)
- iPod nano de première génération (micrologiciel version 1.3.1)
- iPod nano de deuxième génération (micrologiciel version 1.1.3)
- iPod nano de troisième génération (micrologiciel version 1.1 PC)
- iPhone ^MD de troisième génération (micrologiciel version 2.1)
Assurez-vous que votre version de l'iPod est mise à jour.
Fonctionnement principal du système audio
Tournez le contacteur d'allumage en position ACC ou ON. Ensuite, appuyez sur le bouton DISC-AUX à plusieurs reprises pour passer en mode iPod.
Si l'appareil vient de s'éteindre alors que l'iPod était en marche, pressez le bouton ON·OFF pour réactiver l'iPod.
DISC-AUX
LECTURE :
Lorsque le bouton DISC·AUX est enfoncé avec le système hors marche et l'iPod connecté, le système se mettra en marche. Si une autre source audio est lue et que l'iPod est connecté, appuyez sur le bouton DISC AUX plusieurs fois jusqu'à ce que l'affichage central change pour le mode iPod.
Interface :
L'interface pour le fonctionnement de l'i-Pod de l'affichage central est similaire à l'interface de l'iPod. Utilisez la manette INFINITI et le bouton ENTER ou le bouton BACK pour utiliser l'iPod avec vos réglages favoris.
Les éléments suivants peuvent être sélectionnés à partir de l'écran du menu. Pour plus d'informations au sujet de chaque élément, reportez-vous au mode d'emploi de l'iPod.
- En lecture
- Listes de lecture
- Artistes
- Albums
- Chansons
- Podcasts
- Genres
- Compositeurs
- Livres audio
- Chansons Aléatoires
- Mode de lecture
Les boutons indiqués ci-dessous sont aussi disponibles :
- MENU : retourne à l'écran précédent.
- ▶II : lit/arrête la musique sélectionnée.

Piste suivante/Précédente et e/Retour rapide :
Lorsque vous appuyez sur le bouton ▶ ou ◀ pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture de l'iPod, la lecture continue et passe en mode d'avance rapide ou de retour rapide. L'iPod revient à la vitesse de lecture normale dès que le bouton est
relâché.
Si vous appuyez sur le bouton ▶▶ ou ◀◀ pendant moins de 1,5 seconde lorsque l'iPod est en cours de lecture, la lecture passe à la piste suivante ou reprend au début de la piste en cours.
La manette INFINITI peut également être utilisée pour sélectionner des pistes lorsque l'iPod est en train de lire une piste.
RDM RÉPÉTITION (RPT), ALÉATOIRE (RDM) :
Pendant la lecture de piste, appuyez sur le bouton RPT pour modifier l'ordre de lecture. Le schéma de répétition est le suivant :

flowchart
graph TD
A["Aléatoire désactivé<br>Pas de répétition"] --> B["Aléatoire désactivé<br>Répéter un"]
B --> C["Aléatoire désactivé<br>Répéter tous"]
C --> D["Chansons aléatoire<br>Pas de répétition"]
D --> E["Chansons aléatoire<br>Répéter tous"]
E --> F["Album aléatoire<br>Pas de répétition"]
F --> G["Album aléatoire<br>Rêpéter tous"]
G --> A

- Tenez les CD/DVD par les bords. Ne touchez jamais la surface du disque. Ne courbez pas le disque.
- Rangez toujours les disques dans leur étui lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
- Pour nettoyer un disque, passez un chiffon propre et doux sur le disque en partant du centre et en allant vers le bord. N'essuyez pas en mouvements circulaires.
N'utilisez jamais de produit de nettoyage pour disques ordinaires ou d'alcool industriel.
- Sur les disques neufs les bordures internes sont quelquefois rêches. Égalisez les bordures rêches à l'aide d'un crayon ou d'un stylo comme indiqué sur l'illustration.
Clé USB
- Ne touchez jamais la borne de la clé USB.
- Ne posez pas d'objets lourds sur la clé USB.
- Ne stockez pas la clé USB dans des endroits très humides.
- N'exposez pas la clé USB directement au soleil.
- Ne renversez pas de liquide sur la clé USB.
Reportez-vous au mode d'emploi de la clé USB pour de plus amples détails.

text_image
SOURCE ENTER 1 2 3 4JVH0049X
Modèles avec système de navigation

text_image
1 2 4JVH0050X
Modèles sans système de navigation
COMMANDES AUDIO INTÉGRÉES AU VOLANT
- Commande de source audio
- Commande de menu (modèles avec système de navigation) ou de syntonisation audio (modèles sans système de navigation)
- Commande BACK
- Commande de réglage de volume
Commande de source audio
Appuyez sur la commande de source audio pour changer le mode sur la source audio disponible.
Commande de menu (modèles avec système de navigation) ou de syntonisation audio (modèles sans système de navigation)
Lorsque l'écran MAP (systèmes de navigation uniquement), STATUS ou audio est affiché(e), poussez la commande vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une station, une piste, un CD ou un dossier. Pour la majorité des sources audio, pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 seconde ou moins de 1,5 seconde donne accès à des fonctions différentes.
Radio AM et FM :
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet d'augmenter ou de diminuer la station présélectionnée.
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 seconde permet de rechercher la station suivante vers l'avant ou vers l'arrière.
- Appuyer sur la commande de menu permet d'afficher la liste des stations préréglées.
Radio satellite SiriusXM :
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet d'augmenter ou de diminuer le canal présélectionné.
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 seconde permet de passer à la catégorie suivante ou précédente.
- Appuyer sur la commande de menu permet d'afficher le menu XM.
iPod :
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet d'augmenter ou de diminuer le numéro de la piste.
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 seconde permet de passer à l'index suivant ou précédent.
- Appuyer sur la commande de menu permet d'afficher le menu iPod.
CD :
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet d'augmenter ou de diminuer le numéro de la piste.
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 seconde permet d'augmenter/de diminuer le numéro du dossier (si des fichiers audio comprimés sont en cours de lecture).
- Appuyer sur la commande de menu permet d'afficher le menu CD.
DVD (modèles avec système de navigation) :
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet d'augmenter ou de diminuer le numéro de la piste.
-
Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 seconde permet d'augmenter ou de diminuer le numéro du titre.
-
Appuyer sur la commande de menu permet de sélectionner un élément sur l'affichage DVD.
- Lorsque le menu de fonctionnement transparent apparaît, la commande permet de naviguer dans le menu.
USB :
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet d'augmenter ou de diminuer le numéro de la piste.
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 seconde permet d'augmenter/de diminuer le numéro du dossier.
- Appuyer sur la commande de menu permet d'afficher le Menu USB.
Audio Bluetooth ^MD (modèles avec système de navigation) :
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet d'augmenter ou de diminuer le numéro de la piste.

Commande BACK (modèles système de navigation)
Appuyez sur cette commande pour retourner à l'écran précédent ou annuler la
sélection si cela n'est pas accompli.
Commandes de réglage de volume
Appuyez sur le haut (+) ou sur le bas (−) de la commande pour augmenter ou diminuer le volume.
ANTENNE
Antenne de vitre
Le patron de l'antenne est imprimé du côté interne de la lunette arrière.

PRÉCAUTION
- Ne placez pas de pellicule métallique près de la lunette arrière ou ne collez aucun élément métallique sur la lunette arrière. Ceci peut diminuer la capacité de réception et engendrer des parasites.
- Faites attention de ne pas rayer ou endommager l'antenne lorsque vous lavez la lunette arrière de l'intérieur. Passez un chiffon doux et humide le long du fil de l'antenne pour la nettoyer.
RADIOTÉLÉPHONE OU POSTE DE RADIO BP
Lors de la pose d'un radiotéléphone ou d'un poste de radio BP dans votre véhicule, n'oubliez pas de procéder tel qu'il est indiqué ci-dessous, pour éviter toute interférence avec les modules de commande électroniques et le faisceau du système de commande électronique.

ATTENTION
- N'utilisez jamais le téléphone cellulaire en conduisant afin de rester concentré sur la conduite. Certaines autorités interdisent l'usage des téléphones cellulaires pendant la conduite.
- Si vous devez faire un appel téléphonique pendant que le véhicule roule, nous vous recommandons d'utiliser le mode mains libres de votre téléphone cellulaire (si le véhicule en est équipé). Restez néanmoins extrêmement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment.
- Pour prendre des notes pendant la communication téléphonique, arrêtez d'abord votre véhicule sur le bas-côté de la route en lieu sûr.

PRÉCAUTION
- Placez l'antenne aussi loin que possible des modules de commande électronique.
- Placez le fil de l'antenne à plus de 20 cm (8 po) des faisceaux du système de contrôle électronique. Ne dirigez pas le fil de l'antenne à proximité d'un autre faisceau électrique du véhicule.
- Procédez au réglage de l'antenne conformément aux directives du fabricant.
- Reliez le fil de masse du châssis de la radio BP à la carrosserie.
- Pour plus de détails, veuillez consulter un détaillant INFINITI.
SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRES Bluetooth ^MD (modèles avec système de navigation)

ATTENTION
- N'utilisez le téléphone qu'après avoir immobilisé votre véhicule dans un endroit sûr. Si vous devez utiliser le téléphone lors de la conduite, restez néanmoins extrêmement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment.
- Si vous vous sentez incapable de porter toute votre attention à la route lorsque vous parlez au téléphone, rangez-vous sur l'accotement à un endroit sûr et immobilisez votre véhicule avant de le faire.

PRÉCAUTION
Pour éviter de décharger la batterie 12-volt, utilisez le téléphone seulement après avoir démarré le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD .
Votre véhicule INFINITI est équipé du système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD . Si vous êtes propriétaire d'un téléphone cellulaire Bluetooth ^MD , vous
pouvez installer votre connexion sans fil entre votre téléphone cellulaire et le module téléphonique intégré. Grâce à la technologie sans fil Bluetooth ^MD , vous pouvez faire ou recevoir des appels sur votre téléphone cellulaire lorsque celui-ci se trouve dans votre poche.
Une fois que le téléphone cellulaire est connecté au module téléphonique intégré, aucune autre procédure de connexion n'est requise. Votre téléphone est automatiquement connecté au module téléphonique intégré lorsque le contacteur d'allumage est réglé en position ON avec le téléphone cellulaire enregistré activé et se trouvant à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 différents téléphones cellulaires Bluetooth ^MD dans le module téléphonique intégré. Toutefois, vous ne pouvez parler que sur un téléphone cellulaire à la fois.
Le système de reconnaissance vocale INFINITI prend en charge les commandes téléphoniques. Vous pouvez donc composer un numéro de téléphone vocalement. Pour plus de détails, reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèles avec système de navigation)» (P.4-117).
Reportez-vous aux indications suivantes avant d'utiliser le système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD .
- Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions Bluetooth ^MD partagent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions Bluetooth ^MD et LAN sans-fil en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est recommandé que vous éteignez le LAN sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les fonctions Bluetooth ^MD .
- Réglez la connexion sans fil entre un téléphone cellulaire compatible et le module téléphonique intégré avant d'utiliser le système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD .
- Certains téléphones cellulaires Bluetooth ^MD peuvent ne pas être reconnus par le module téléphonique intégré. Veuillez visiter www.InfinitiUSA.com/bluetooth pour obtenir une liste des téléphones recommandés.
- Vous ne pourrez utiliser le téléphone mains libres dans les conditions suivantes :
— Votre véhicule se trouve à l'extérieur de la zone de votre service téléphonique.
- Votre véhicule se trouve dans un endroit où il est difficile de recevoir des ondes radio, tel que dans un tunnel, dans un garage de stationnement souterrain, derrière un très haut édifice ou dans une zone montagneuse.
- Votre téléphone cellulaire est verrouillé pour qu'il ne puisse être composé.
- Lorsque les conditions d'ondes radioélectriques ne sont pas parfaites ou qu'un son ambiant est trop fort, il peut s'avérer difficile d'entendre la voix de l'autre personne durant un appel.
- Immédiatement après que le contacteur d'allumage a été réglé en position ON, il peut devenir impossible de recevoir un appel pendant un court laps de temps.
- Ne placez pas votre téléphone cellulaire dans un endroit entouré de métal ou éloigné du module téléphonique in-
tégré pour éviter une dégradation de la qualité de la tonalité et une interruption de la connexion sans fil.
- Lorsqu'un téléphone cellulaire est branché à travers une connexion sans fil Bluetooth ^MD , il se peut que la pile du téléphone se décharge plus rapidement que d'habitude.
- Si le système téléphonique Bluetooth ^MD mains libres semble être défectueux, veuillez visiter le site www.InfinitiUSA.com/bluetooth pour des conseils de dépannage.
- Certains téléphones cellulaires ou autres périphériques peuvent causer des interférences ou un son de sifflement provenant des enceintes du système audio. Placer le périphérique dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit.
- Reportez-vous au manuel de l'utilisateur de votre téléphone cellulaire concernant les frais d'appel, l'antenne et le corps du téléphone, etc.
-
L'affichage de l'antenne à l'écran ne coïncidera pas avec l'affichage de l'antenne sur certains téléphones cellulaires.
-
Gardez l'habitacle du véhicule aussi silencieux que possible pour entendre plus clairement la voix de l'interlocuteur et réduire les échos.
- Si la réception entre les interlocuteurs n'est pas claire, l'ajustement du volume sortant peut améliorer la clarté.
INFORMATIONS LÉGALES
Informations légales FCC
- ATTENTION : Pour garder la conformité avec les lignes directrices d'exposition aux radiofréquences du FCC, n'utilisez que l'antenne fournie. Une antenne non autorisée, des modifications, ou des ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraîner la violation des réglementations FCC.
- Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et
2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable
Informations légales IC
- Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférence (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
- Cet appareil numérique de Classe B satisfait toutes les exigences des Réglementations canadiennes sur l'équipement émettant des interférences.
Marque de commerce Bluetooth ^MD :

Bluetooth®
Bluetooth ^MD est une marque appartenant à Bluetooth SIG, Inc et autorisée sous licence à Clarion Co., Ltd.
COMMANDES VOCALES
Vous pouvez utiliser les commandes vocales pour faire fonctionner diverses fonctions du système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD à l'aide du système de reconnaissance vocale INFINITI.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèles avec système de navigation)» (P.4-117).

text_image
① JVH0047XBOUTONS DE RÉGLAGE
① Bouton Téléphone 📊 / Envoyer 📞

flowchart
graph TD
A["Téléphone"] --> B["Composition rapide"]
A --> C["Appel (hist.)"]
A --> D["Répertoire"]
A --> E["Compos. num."]
B --> F["Volume"]
C --> G["Apparier tél."]
D --> H["Tél. appar."]
E --> I["..."]
PROCÉDURE DE CONNEXION
- Appuyez sur le bouton 📋 et sélectionnez la touche «Apparier tél.».

text_image
Le système cherche un Bluetooth appelé MY-CAR pour pouvoir être utilisé en tant que téléphone. Lorsque le téléphone fera la demande, veuillez entrer le code NIP 1234. Annuler Aide Effectuer l'appariement avec Bluetooth SAA2520- Lorsqu'un code NIP apparaît à l'écran, utilisez le téléphone cellulaire compatible Bluetooth ^MD pour entrer le code NIP.
La procédure de connexion de téléphones cellulaires varie selon chaque téléphone cellulaire. Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du téléphone cellulaire pour plus de détails. Vous pouvez également visiter
www.InfinitiUSA.com/bluetooth ou téléphoner au Service consommateurs INFINITI pour des informations relatives au raccordement de téléphones cellulaires recommandés par INFINITI.
Lorsque la connexion est terminée, l'écran revient à l'affichage du menu du téléphone.
SÉLECTION DU TÉLÉPHONE
Un maximum de 5 téléphones cellulaires peut être enregistré dans le système. Pour passer à la connexion d'un autre téléphone cellulaire, appuyez sur le bouton et sélectionnez l'option «Tél. appar.». Les téléphones cellulaires enregistrés sont indiqués dans la liste. Si vous sélectionnez un téléphone cellulaire différent de celui actuellement branché, le téléphone nouvellement sélectionné sera connecté au système.
COMPOSITION RAPIDE
Le véhicule possède deux répertoires, disponibles pour une utilisation mains libres. En fonction du téléphone, le système peut télécharger automatiquement la totalité du répertoire du téléphone cellulaire dans le «Répertoire». Pour plus de détails sur le téléchargement du répertoire, reportez-vous à «Réglages téléphoniques» (P.4-100). Si le répertoire n'est pas téléchargé automatiquement, il est possible que la composition rapide soit réglée pour 1.000 entrées maximum. Ce répertoire permet d'enregistrer un nom vocalement, lors de l'utilisation de la reconnaissance vocale.

text_image
Réglages ► Modifier composition rapide BACK Ajouter 1 XXXXXXXXXXXXX 2 XXXXXXXXXXXXX 1/2 JVH0474X- Appuyez sur le bouton 📋, puis sélectionnez l'option «Composition Rapide».
- Sélectionnez la touche «Ajouter» en haut de l'écran.

text_image
Téléphone ▶ Composition rapide Copie depuis l'historique des appels Copier du rép tél télécharg Entrer données avec clavier 3/3 JVH0475X- Choisissez la méthode d'enregistrement des entrées de la Composition Rapide. Dans le cadre de cet exemple, sélectionnez «Entrer données avec clavier».
- Entrez les chiffres et sélectionnez la touche «OK». (Reportez-vous à «Comment utiliser l'écran tactile (modèles avec système de navigation)» (P.4-6).)

text_image
Téléphone ▶ Composition rapide OK Enreg. No 1 Nom XXX Numéro 111-111-1111 Type Repère vocal 2/5 JVH0476X- Sélectionnez la touche «Repère vocal» pour enregistrer un nom vocalement lors de l'utilisation du système de reconnaissance vocale INFINITI.
- Sélectionnez la touche «Enregistrer» et préparez-vous à énoncer le nom après la tonalité.
- Lorsque le repère vocal a été enregistré avec succès, sélectionnez la touche «OK» pour sauvegarder l'entrée de la Composition Rapide.
- Une fois que l'entrée de la Composition Rapide a été sauvegardée, un écran s'affiche à partir duquel il est possible
d'appeler le numéro. Appuyez sur le bouton BACK pour revenir à la Composition Rapide.
Il existe différentes méthodes pour enregistrer un numéro de téléphone. Sélectionnez l'une des options suivantes au lieu de «Entrer données avec clavier» à l'étape 3.
- Copie depuis l'historique des appels
Le système indique une liste d'appels reçus, émis ou en absence, téléchargée à partir du téléphone cellulaire connecté (en fonction de la compatibilité du téléphone). Sélectionnez l'une de ces entrées, afin de la sauvegarder dans la Composition Rapide.
• Copier du rép tél télécharg
Le système affiche le répertoire du téléphone cellulaire connecté ayant été téléchargé (en fonction de la compatibilité du téléphone). Sélectionnez l'une de ces entrées, afin de la sauvegarder dans la Composition Rapide.

text_image
Téléphone ▶ Composition rapide XXX 111-111-1111 Appeler Modifier Supprimer 2/3 JVH0477XModifier la composition rapide
- Appuyez sur le bouton ⚡, puis sélectionnez l'option «Modifier composition Rapide».
- Sélectionnez l'entrée souhaitée dans la liste affichée.
- Sélectionnez la touche «Modifier».
- Sélectionnez l'élément que vous souhaitez modifier.

text_image
Téléphone ▶ Composition rapide OK Enreg. No 1 Nom XXX Numéro 111-111-1111 Type Repère vocal 2/5 JVH0478XLes éléments suivants permettant d'éditer sont disponibles :
- Enreg. No
Permet de modifier le numéro affiché de l'entrée sélectionnée. - Nom
Éditez le nom de l'entrée à l'aide du clavier affiché à l'écran. - Numéro
Éditez le numéro de téléphone à l'aide du clavier affiché à l'écran. - Type
Sélectionnez une icône dans la liste.
- Repère vocal Confirmez et enregistrez le repère vocal. Les repères vocaux permettent une composition facile du numéro, à l'aide du système de reconnaissance vocale INFINITI. (Reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèles avec système de navigation)» (P.4-117).)
Pour effacer une entrée, sélectionnez la touche «Supprimer» à l'étape 3.

text_image
Téléphone Composition rapide Volume Appel (hist.) Apparier tél. Répertoire Tél. appar. Composer numéro Aide Appuyez s/ENTER pour liste entrées répertoire tél JVH0479XPASSER UN APPEL
Pour effectuer un appel, suivez cette procédure.
- Appuyez sur le bouton situé sur le volant. L'écran «Téléphone» apparaîtra sur l'affichage.
- Sélectionnez la touche «Répertoire» dans le menu «Téléphone».
- Sélectionnez l'entrée souhaitée dans la liste.
- Confirmez que l'entrée est correcte en sélectionnant le numéro dans la liste.
Il existe différentes méthodes pour faire un
appel téléphonique. Sélectionnez l'une des options suivantes au lieu de «Répertoire» à l'étape 2 ci-dessus.
- Composition rapide
Sélectionnez une entrée enregistrée dans la Composition Rapide.
- Appel (hist.)
Sélectionnez un appel émis, reçu ou en absence ayant été téléchargé à partir de votre téléphone cellulaire (en fonction de la compatibilité de votre téléphone).
- Composer numéro
Saisis le nom et le numéro de téléphone manuellement à l'aide du clavier numérique apparaissant à l'écran. (Reportez-vous à «Comment utiliser l'écran tactile (modèles avec système de navigation)» (P.4-6).)

text_image
TéléPHONE Appel entrant 0:00 XXXXXXXXXX Décrocher En attente Refuser 1/3 SAA2525RECEVOIR UN APPEL
Lorsque vous entendez une sonnerie, l'affichage changera pour le mode d'appels reçus. Pour recevoir un appel, exécutez une des actions suivantes des procédures suivantes.
- Sélectionnez la touche «Décrocher».
- Appuyez sur le bouton ↗ situé sur le volant.
Il existe quelques options disponibles lorsque vous recevez un appel. Sélectionnez une des options suivantes à l'écran.
• Décrocher
Accepte un appel reçu pour parler.
- En attente
Met un appel reçu en attente.
- Refuser
Rejette un appel reçu.
Pour recevoir un appel, exécutez une des actions suivantes des procédures suivantes :
- Sélectionnez la touche «Raccrocher».
- Appuyez sur le bouton ↗ situé sur le volant.

text_image
Téléphone Appel en cours 0:15 XXXXXXXXXX Raccrocher Combiné Sourdine ON Pavé Changer d'appel 1/5 SAA3587DURANT UN APPEL
Il existe quelques options disponibles lors d'un appel. Sélectionnez une des options suivantes affichées à l'écran au besoin.
- Raccrocher
Termine l'appel.
- Combiné
Transfère l'appel au téléphone cellulaire.
- Sourdine ON
Met votre voix en sourdine pour l'autre personne.
- Pavé
À l'aide du clavier, envoyez les chiffres à la partie connectée pour l'utilisation de services tels que la messagerie vocale.
- Sourd. OFF
Ceci apparaîtra après que «Sourdine ON» est sélectionné. La sourdine sera alors annulée.
- Changer d'appel*
Sélectionnez «Changer d'appel» pour répondre à un autre appel reçu. En sélectionnant «Raccrocher», vous pouvez finir un appel et parler à un interlocuteur en attente.
* Cette fonction peut ne pas être disponible, selon le modèle de votre téléphone.

text_image
Réglages ▶ Téléphone Modifier composition rapide Supprimer composition rapide Télécharger le répertoire Volume Téléchargé automatiquement ON 1/5 Permet d'ajouter ou de modifier les favoris JVH0480XRÉGLAGES TÉLÉPHONIQUES
Pour configurer le système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD en fonction des réglages souhaités, appuyez sur le bouton SETTING sur le panneau de commande et sélectionnez la touche «Téléphone».
Modifier composition rapide
Pour éditer la composition rapide, utilisez la même procédure que celle décrite dans «Composition rapide» (P.4-95).
Supprimer composition rapide
Les entrées de la composition rapide peuvent être effacées toutes en même temps, ou une à la fois.
Télécharger le répertoire
Téléchargez les contacts enregistrés dans le téléphone cellulaire Bluetooth ^MD . La disponibilité de cette fonction dépend de chaque support de téléphone Bluetooth ^MD . La procédure de téléchargement de la mémoire à partir du téléphone cellulaire varie également selon chaque téléphone cellulaire. Reportez-vous au Mode d'emploi du téléphone cellulaire pour plus de détails.
Lorsque «Téléchargé automatiquement» est activé, le système retélécharge automatiquement les entrées enregistrées dans le téléphone à chaque fois qu'il est connecté au véhicule, même après que vous avez effacé les entrées de la mémoire de votre télécommande.
Volume
Les types de volume de téléphone suivants peuvent être réglés. Il est également possible d'activer les même réglages en appuyant sur le bouton 📞, puis en
sélectionnant l'option «Volume».
- Volume sonnerie/Réception tél./Émission tél.
Pour augmenter ou diminuer le volume, sélectionnez «Volume sonnerie», «Réception tél.» ou «Émission tél.» et réglez à l'aide de la commande INFINITI.
Lorsque cette fonction est activée, les appels reçus sont automatiquement maintenus en attente.
- Sonnerie véhicule
Lorsque cette fonction est activée, une sonnerie spécifique, différente de celle du téléphone cellulaire, sonnera lorsque vous recevrez un appel.
Téléchargé automatiquement
Lorsque cet élément est activé, le répertoire du téléphone mains libres est automatiquement téléchargé lors de la connexion du téléphone mains libres.
Lorsque cet élément est activé, le système retélécharge automatiquement les entrées enregistrées dans le téléphone connecté même si vous tentez d'effacer les entrées.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le système doit répondre correctement à toutes les commandes vocales sans difficulté. En cas de problèmes, essayez les solutions suivantes.
Où les solutions proposées sont numérotées, essayez tour à tour chacune d'elle à partir du numéro 1, jusqu'à ce que le problème soit résolu.
| Symptôme | Solution |
| Le système n’interprète pas la commande correctement. | 1. Assurez-vous que la commande est valide. (Reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèles avec système de navigation)» (P.4-117).) |
| 2. Vérifiez que la commande est passée après la tonalité. | |
| 3. Parlez clairement sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambiant du véhicule. | |
| 4. Vérifiez que le niveau sonore ambiant n’est pas trop fort (fenêtres ouvertes par exemple ou dégivreur activé). REMARQUE : Si l’environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraisemblable que les commandes vocales ne seront pas reconnues. | |
| 5. Si plus d’une commande a été dite au même moment, essayez de dire les commandes séparément. | |
| Le système sélectionne sans arrêt une étiquette erronée. | 1. Vérifiez que le repère vocal demandé correspond à ce que vous avez enregistré au départ. (Reportez-vous à «Composition rapide» (P.4-95).) |
| 2. Remplacez un des noms confondus avec un nouveau nom. |
SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRES Bluetooth ^MD (modèles sans système de navigation)

ATTENTION
- N'utilisez le téléphone qu'après avoir immobilisé votre véhicule dans un endroit sûr. Si vous devez utiliser le téléphone lors de la conduite, restez néanmoins extrêmement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment.
- Si vous vous sentez incapable de porter toute votre attention à la route lorsque vous parlez au téléphone, rangez-vous sur l'accotement à un endroit sûr et immobilisez votre véhicule avant de le faire.

PRÉCAUTION
Pour éviter de décharger la batterie 12-volt, utilisez le téléphone seulement après avoir démarré le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD .
Votre véhicule est équipé du système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD . Si vous êtes propriétaire d'un téléphone cellulaire Bluetooth ^MD , vous pouvez installer votre connexion sans fil entre votre téléphone cellulaire et le module téléphonique intégré. Grâce à la technologie sans fil Bluetooth ^MD , vous pouvez faire ou recevoir des appels sur votre téléphone cellulaire lorsque celui-ci se trouve dans votre poche.
Une fois que votre téléphone cellulaire est en ligne avec le module téléphonique intégré, aucune autre procédure de connexion n'est requise. Votre téléphone est automatiquement connecté au module téléphonique intégré lorsque le contacteur d'allumage est réglé en position «ON» avec le téléphone cellulaire enregistré activé et se trouvant à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 différents téléphones cellulaires Bluetooth ^MD dans le module téléphonique intégré. Toutefois, vous ne pouvez parler que sur un téléphone cellulaire à la fois.
Lorsqu'un appel est en cours, le système audio et le microphone (intégré au plafond devant le rétroviseur intérieur) servent à la communication mains libres.
Si le système d'audio est alors en cours d'utilisation, le mode audio se met en sourdine jusqu'à la fin de l'appel.
Le système de reconnaissance vocale INFINITI prend en charge les commandes téléphoniques. Vous pouvez donc composer un numéro de téléphone vocalement.
Reportez-vous aux indications suivantes avant d'utiliser le système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD .
- Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions Bluetooth ^MD partagent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions Bluetooth ^MD et LAN sans-fil en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est recommandé que vous éteignez le LAN sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les fonctions Bluetooth ^MD .
- Réglez la connexion sans fil entre le téléphone cellulaire et le module téléphonique intégré avant d'utiliser le système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD .
- Certains téléphones cellulaires Bluetooth ^MD peuvent ne pas être reconnus par le module téléphonique intégré.
- Vous ne pourrez utiliser le téléphone mains libres dans les conditions suivantes :
— Votre véhicule se trouve à l'extérieur de la zone de votre service télé-
phonique.
- Votre véhicule se trouve dans un endroit où il est difficile de recevoir des ondes radio, tel que dans un tunnel, dans un garage de stationnement souterrain, derrière un très haut édifice ou dans une zone montagneuse.
- Votre téléphone cellulaire est verrouillé pour qu'il ne puisse être composé.
- Lorsque les conditions d'ondes radioélectriques ne sont pas parfaites ou qu'un son ambiant est trop fort, il peut s'avérer difficile d'entendre la voix de l'autre personne durant un appel.
- Immédiatement après que le contacteur d'allumage a été réglé en position «ON», il peut devenir impossible de recevoir un appel pendant un court laps de temps.
- Ne placez pas votre téléphone cellulaire dans un endroit entouré de métal ou éloigné du module téléphonique intégré pour éviter une dégradation de la qualité de la tonalité et une interruption de la connexion sans fil.
- Lorsqu'un téléphone cellulaire est branché à travers une connexion sans
fil Bluetooth ^MD , il se peut que la pile du téléphone se décharge plus rapidement que d'habitude.
- En cas de fonctionnement anormal du système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD , contactez un détaillant INFINITI.
- Certains téléphones cellulaires ou autres périphériques peuvent causer des interférences ou un son de sifflement provenant des enceintes du système audio. Placer le périphérique dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit.
- Reportez-vous au manuel de l'utilisateur de votre téléphone cellulaire concernant les frais d'appel, l'antenne et le corps du téléphone, etc.
- L'affichage de l'antenne à l'écran ne coïncidera pas avec l'affichage de l'antenne sur certains téléphones cellulaires.
- Gardez l'habitacle du véhicule aussi silencieux que possible pour entendre plus clairement la voix de l'interlocuteur et réduire les échos.
-
Si la réception entre les interlocuteurs n'est pas claire, l'ajustement du volume sortant peut améliorer la clarté.
-
Ce kit sans fil mains libres pour voiture est basé sur la technologie Bluetooth MD.
— Fréquence : 2402 MHz - 2480 MHz
— Puissance de sortie : 4,14dBm P.I.R. E
— Modulation : FHSS GFSK 8DPSK, π/4DQPSK
— Nombre de chaînes : 79
— Cet équipement sans fil ne peut pas être utilisé en tant que service relatif à la sécurité car il y a une possibilité de brouillage des communications radio.
INFORMATIONS LÉGALES
Informations légales FCC
- ATTENTION : Pour garder la conformité avec les lignes directrices d'exposition aux radiofréquences du FCC, n'utilisez que l'antenne fournie. Une antenne non autorisée, des modifications, ou des ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraîner la violation des réglementations FCC.
- Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et
2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable
Informations légales IC
- Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférence (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
- Cet appareil numérique de Classe B satisfait toutes les exigences des Réglementations canadiennes sur l'équipement émettant des interférences.
Marque de commerce Bluetooth ^MD :
Bluetooth®
Bluetooth ^MD est une marque appartenant à Bluetooth SIG, Inc et autorisée sous licence à Vis- teon Corporation.

-
Bouton Téléphone envoyer 📞
Appuyez sur ce bouton pour commencer une séance RV (reconnaissance vocale) ou pour répondre à un appel reçu. Vous pouvez également utiliser le bouton pour sauter le retour d'information du système ou pour entrer des commandes durant un appel. -
Bouton Téléphone terminer Appuyez sur ce bouton pour annuler une séance RV ou pour terminer un appel.
SYSTÈME DE RECONNAISSANCE VOCALE
Il est possible d'utiliser le système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD avec le système de reconnaissance vocale.
INFO
- Les commandes vocales disponibles s'appliquent uniquement à la langue réglée sur l'écran de réglage de la LANGUE. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-18).)
- Certaines commandes ne seront pas disponibles pendant que le véhicule roule pour que vous gardiez toute votre attention sur conduite du véhicule.
Utilisation du système
Initialisation :
Le système de reconnaissance vocale est initialisé dès que le contacteur d'allumage est réglé en position ON ; cette opération peut prendre jusqu'à une minute. Le système est alors prêt à recevoir des commandes vocales. Si le bouton situé sur le volant est enfoncé avant la fin de l'initialisation, le système n'accepte aucune commande.
Avant de commencer :
Pour que le système de reconnaissance vocale fonctionne parfaitement, il est conseillé de respecter les instructions suivantes :
- Gardez l'habitacle du véhicule aussi silencieux que possible. Fermez les fenêtres pour éliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations de roulement, etc.) ce qui peut empêcher le système de reconnaître correctement les commandes vocales.
- Attendez jusqu'à ce qu'une tonalité se fasse entendre avant de dicter une commande.
- Dictez la commande vocale dans les 5 secondes suivant la tonalité. En l'absence de commande vocale, le système vous demande d'énoncer un numéro. Si aucune commande n'est énoncée, la session se termine.
- Parlez normalement sans faire de pause entre les mots.

text_image
SOURCE JVH0135XDicter les commandes vocales :
- Appuyez puis relâchez le bouton situé sur le volant.

text_image
Téléphone menu 0:00 Appeler Connecter le téléphone Répertoire Appels récents Aide Sélectionez Changez Revenez SAA2574- Une liste des commandes s'affiche à l'écran, et le système annonce «Veuillez énoncer une commande après le bip. Les commandes disponibles sont : Appeler, Répertoire, Appels récents, Connecter le téléphone et Aide».
- Après que la tonalité s'est fait entendre et que l'icône de l'affichage change de à , dictez la commande. Reportez-vous à «Liste des commandes vocales» (P.4-108) pour la liste des commandes vocales. Par exemple, énoncez «Appeler».
INFO
Le système ne reconnaît les commandes vocales que lorsque l'icône à l'écran indique le mode de reconnaissance de commande 📄.
- Le système reconnaît la commande et annonce la prochaine série de commandes disponibles.
- Énoncez le numéro de téléphone après la tonalité.
- Lorsque vous avez terminé de dicter le numéro de téléphone, le système vous le répète et annonce les commandes disponibles.
- Après la réponse du système, énoncez «Composer». Le système compose alors les numéros énoncés.
Conseils d'utilisation :
- Les commandes vocales ne peuvent être acceptées lorsque l'icône est 📄.
- Si la commande n'est pas reconnue, le système annonce : «Veuillez répéter». Répétez la commande d'une voix claire.
- Appuyez une fois sur la commande 📊 ou sur le bouton BACK pour retourner à l'écran précédent.
- Pour annuler la commande, appuyez sur la commande 📞. Le message «Voix annulée» est annoncé. Si vous
souhaitez ajuster le volume de retour du système, appuyez sur les boutons de réglage du volume [+] ou [-] situés sur le volant ou utilisez la molette de réglage du volume du système audio pendant que le système émet une annonce.
Comment énoncer les commandes :
Les commandes vocales doivent être dictées d'une certaine façon dans le système de reconnaissance vocale. Parlez normalement et clairement vers le microphone (situé devant le rétroviseur intérieur). Énoncez chaque chiffre du numéro de téléphone séparément, sur un ton normal. Le mode mains libres fonctionne de manière optimale lorsque le numéro de téléphone est énoncé par groupes de trois à cinq chiffres. Une fois chaque groupe énoncé, le système répète les trois à cinq chiffres, puis attend que vous énonciez le prochain chiffre ou groupe de chiffres du numéro de téléphone.
Reportez-vous à «Liste des commandes vocales» (P.4-108) pour les commandes appropriées pouvant être énoncées pour le système en mode mains libres.
Exemple :
Pour passer un appel, énoncez «Ré-pertoire».
INFO
- Si vous contrôlez le système de téléphone par commande vocale pour la première fois, ou que vous ne connaissez pas la commande vocale appropriée, énoncez «Aide». Le système annonce les commandes disponibles.
- Quand vous dictez des chiffres, vous pouvez utiliser «zéro» pour le chiffre «0».
Vocabulaire personnel (repères vocaux) :
Le système de reconnaissance vocale inclut une fonction appelée «repères vo-caux», qui peut être associée au numéro de téléphone et au nom dans le répertoire. L'utilisation d'un repère vocal entraîne automatiquement la composition rapide du numéro de téléphone mémorisé.
Reportez-vous à «Enregistrement des numéros» (P.4-110).
Il est possible d'appeler le numéro identifié à l'aide de la commande suivante : «Composer» suivi du repère vocal.
Composition d'un nom avec repère vocal :
Il est possible d'appeler un nom via un repère vocal au lieu d'un numéro, à condition d'avoir préalablement mémorisé le nom et le numéro de votre correspondant dans le répertoire.
Numérotez via un repère vocal, en suivant la procédure suivante.
- Appuyez sur la commande 📋.
- Le système répond «veuillez énoncer une commande après le bip. Les commandes disponibles sont : Appeler, Répertoire, Appels récents, Connecter le téléphone et Aide».
- Donnez vos instructions au système en énonçant : «Composez John» par exemple («John» doit avoir été préalablement mémorisé comme repère vocal pour le numéro de téléphone de John) ou «Composez un» si John est numéro un dans le répertoire.
Si le système ne comprend pas votre commande, répétez-la en suivant les recommandations mentionnées dans «Comment énoncer les commandes» (P.4-106).
- Si le nom (repère vocal) énoncé est correct, le système de téléphone com-
pose le numéro enregistré pour «John». INFO
Pour désactiver le mode de commande vocale à n'importe quel moment de la procédure, appuyez une fois sur la commande pour activer la commande d'annulation.
Sélection de commande manuelle :
Les commandes peuvent être sélectionnées manuellement. Lorsque les commandes sont affichées sur l'écran, sélectionnez une commande en actionnant la commande de syntonisation, puis appuyez sur le bouton 📊. Lorsqu'une commande est sélectionnée manuellement, la fonction de commande vocale est annulée. Pour revenir au mode de commande vocale, appuyez sur le bouton 📊 pour annuler l'opération en cours, puis effectuez la première procédure de commande vocale.
Liste des commandes vocales :
| COMMANDES | ACTION |
| «Appeler/Composer» ««nom»» | Compose lespécifié. |
| «Appeler/Composer» ««Rappeler»» | Compose le dernier numéro appelé. |
| «Appeler» «Numéro» ««numéro»» | Compose lespécifié. |
| «Répertoire» ««nom»» | Affiche lespécifié dans le répertoire. |
| «Répertoire» «Lister les noms» | Affiche tous les noms mémorisés dans le répertoire. |
| «Répertoire» «Transférer une entrée». | Transfère les données du répertoire dans le système. |
| «Répertoire» «Supprimer l’entrée» | Supprime le répertoire enregistré dans le système. |
| «Connector le téléphone» «Ajouter un téléphone» | Raccorde un téléphone cellulaire au système. |
| «Connector le téléphone» «Choisir un téléphone» | Sélectionne un téléphone cellulaire enregistré. |
| «Connector le téléphone» «Supprimer le téléphone» | Supprime un téléphone cellulaire enregistré. |
| «Connector le téléphone» «Désactiver Bluetooth» | Désactive la connexion Bluetooth ^MD . |
| «Connector le téléphone» «Remplacer téléphone» | Modifie l’ordre d’enregistrement des téléphones cellulaires. |
| «Connector le téléphone» «Supprimer le téléphone» «Tous les téléphones» | Supprime tous les téléphones cellulaires enregistrés. |
| «Connector le téléphone» «Supprimer le téléphone» «Lister les téléphones» | Sélectionne un téléphone cellulaire enregistré et le supprime. |

text_image
Téléphone menu 0:00 Appeler Connecter le téléphone Répertoire Appels récents Aide Sélectionez Changez Revenez SAA2575PROCÉDURE DE CONNEXION
Un maximum de 5 téléphones cellulaires peuvent être enregistrés.
- Appuyez sur le bouton situé sur le volant. Le système annonce les commandes disponibles.
- Énoncez : «Connectez le téléphone». Le système reconnaît la commande et annonce la prochaine série de commandes disponibles.

text_image
Téléphone menu 0:00 Connecter le téléphone Ajouter un téléphone Remplacer le téléphone Choisir un téléphone Désactiver Bluetooth Supprimer le téléphone Aide Sélectionez Changez Revenez SAA2576- Énoncez : «Ajouter un téléphone». Le système reconnaît la commande et vous demande d'initialiser la connexion à partir du combiné.
INFO :
La commande Ajouter un téléphone n'est pas disponible lorsque le véhicule se déplace.

text_image
TéléPHONE MENU 0:00 Connector le téléphone Recherchez un périphérique Bluetooth appelé My car. Revenez SAA2577- Lorsque le système vous demande d'entrer un code PIN afin de raccorder un téléphone cellulaire Bluetooth ^MD , entrez le code «1234».
Le code sera toujours «1234» quel que soit le nombre de téléphones connectés.
La procédure de connexion de téléphones cellulaires varie selon chaque téléphone cellulaire. Voir le manuel de l'utilisateur du téléphone cellulaire pour plus d'informations.

text_image
Téléphone menu 0:00 (Nom du téléphone) Revenez SAA2578- Le système vous demande de dicter un nom pour le téléphone.
Énoncez : «Oui». Le système reconnaît la commande et enregistre le téléphone cellulaire.
Si le nom est trop long ou trop court, le système avertit l'utilisateur, puis l'invite de nouveau à dicter un nom.
En outre, si plusieurs téléphones sont connectés et que le nom ressemble trop à un nom déjà attribué, le système avertit l'utilisateur, puis l'invite de nouveau à dicter un nom.

text_image
Téléphone menu 0:00 Répertoire (Mom) Supprimer l'entrée Lister les noms Transferer une entrée Aide SAA2579ENREGISTREMENT DES NUMÉROS
Lorsque le téléphone cellulaire est branché sur le module intégré au véhicule, les données enregistrées dans le téléphone cellulaire telles que le répertoire, le journal des appels sortants, le journal des appels entrants et le journal des appels manqués est automatiquement transféré et enregistré dans le système.
La disponibilité de cette fonction dépend de chaque téléphone cellulaire. La procédure de copie varie également en fonction des téléphones cellulaires. Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du télé-
phone cellulaire pour de plus amples informations.
Il est possible d'enregistrer jusqu'à 1.000 numéros de téléphone dans le répertoire de chaque téléphone cellulaire enregistré.

text_image
Téléphone menu 0:00 Appeler (Nom) Rappeler Numéro Recomposer Aide SAA2580FAIRE UN APPEL
Pour faire un appel, suivez les procédures suivantes.
- Appuyez sur le bouton situé sur le volant. Une tonalité se fera entendre.
- Énoncez : «Appeler». Le système reconnaît la commande et annonce la prochaine série de commandes disponibles.
-
Énoncez le nom de la personne mé- morisée. Le système reconnaît la com- mande et annonce la prochaine série de commandes disponibles.
-
Énoncez : «Oui». Le système reconnaît la commande et effectue l'appel.
- Une fois l'appel terminé, appuyez sur le bouton situé sur le volant.
RECEVOIR UN APPEL
Lorsque la sonnerie retentit, appuyez sur le bouton situé sur le volant.
Une fois l'appel terminé, appuyez sur le bouton situé sur le volant.
REMARQUE :
Pour refuser un appel lorsque la sonnerie retentit, appuyez sur le bouton situé sur le volant.

text_image
Téléphone menu 0:00 ( chiffres ) Sourdine désactivée Transférer le combiné Aide Sélectionez Changez Revenez SAA2581DURANT UN APPEL
Lors d'un appel, il y a plusieurs options de commande disponibles. Appuyez sur le bouton 📋 situé sur le volant pour mettre la voix en sourdine et entrer les commandes.
- «(chiffres)» — Utilisez la commande Send (Envoyer) pour entrer les numéros en cours d'appel. Par exemple, si un système automatisé vous indique d'entrer un numéro de poste :
Énoncez : «Envoyer un deux trois quatre.»
Le système reconnaît la commande et
annonce la prochaine série de commandes disponibles. Le système termine ensuite la séance RV et revient à l'appel.
- «Sourdine désactivée» — Utilisez la commande de mode muet pour mettre la voix de l'utilisateur en sourdine afin que l'autre interlocuteur ne l'entende pas.
Utilisez à nouveau la commande de sourdine pour revenir à la configuration normale.
- «Transférer le combiné» — Utilisez la commande de transfert d'appel pour transférer un appel du système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD au téléphone cellulaire lorsque vous souhaitez recevoir un appel privé. Le système annonce : «Transfert vers le combiné. L'appel est transféré au combiné uniquement.» Le système terminera ensuite la séance RV.
Vous pouvez également programmer la commande Transférer appel pour revenir à l'appel mains libres dans le véhicule.
- «Aide» — Le système annonce les commandes disponibles.
REMARQUE :
Si l'autre interlocuteur termine l'appel ou si la connexion du réseau du téléphone cellulaire est perdue alors que la fonction Sourdine est activée, la fonction Sourdine devra être réglée à nouveau sur «OFF».

text_image
Téléphone menu 0:00 Appeler (M Nom) Rappeler Numéro Recomposer Aide SAA2582RÉGLAGES TÉLÉPHONIQUES
Appeler
• (Nom)
Si des entrées sont enregistrées dans le répertoire, il est possible de composer un numéro associé à un nom et à une adresse. Reportez-vous à «Enregistrement des numéros» (P.4-110) pour en savoir plus sur l'enregistrement d'entrées. Lorsque le système vous le demande, énoncez le nom de l'entrée du répertoire à appeler.
Le système reconnaît le nom. S'il y a plusieurs adresses associées à ce nom,
le système vous demandera de choisir une adresse.
Une fois que vous avez confirmé le nom et l'adresse, le système fera l'appel.
- Numéro
Lorsque le système vous le demande, énoncez le numéro à appeler.
- Recomposer
Utilisez la fonction de recomposition pour composer le dernier numéro d'appel sortant effectué. Le système reconnaît la commande, puis répète le numéro et commence la composition. Si un numéro de recomposition n'existe pas, le système annonce : «Il n'y a pas de numéro à recomposer» et termine la séance RV.
- Rappeler
Utilisez la fonction de rappel pour composer le dernier numéro d'appel entrant reçu. Le système reconnaît la commande, puis répète le numéro et commence la composition. Si aucun numéro d'appel entrant n'a été mémorisé par le système, ce dernier annonce : «Il n'y a pas de numéro à rappeler», puis il termine la séance RV.
- Aide
Le système annonce les commandes disponibles.

text_image
Téléphone menu 0:00 Répertoire (Mom) Supprimer l'entrée Lister les noms Transférer une entrée Aide Sélectionez Changez Revenez SAA2583Répertoire
• (Nom)
La commande de nom permet de rechercher le nom et les adresses enregistrés dans le répertoire par ordre alphabétique. Lorsque le système reconnaît la lettre énoncée par l'utilisateur, il annonce tous les noms et adresses enregistrés commençant par cette lettre.
La lecture de la liste peut être inter-rompue à tout moment en appuyant sur l'un des boutons situés sur le volant. Le système termine la séance RV.
- Lister les noms
Utilisez la commande Lister les noms pour entendre les noms et les adresses enregistrés dans le répertoire. Lorsque le système reconnaît la commande, il annonce tous les repères vocaux enregistrés dans le système.
La lecture de la liste peut être inter-rompue à tout moment en appuyant sur l'un des boutons situés sur le volant. Le système termine la séance RV.
• Transférer une entrée
La commande Transferer une entrée permet de transférer dans le système les données de répertoire enregistrées dans un téléphone cellulaire.
Le système reconnaît la commande et demande à l'utilisateur d'initialiser le transfert à partir du téléphone. Le numéro de téléphone du nouveau contact sera transféré depuis le téléphone cellulaire via le système de communication Bluetooth ^MD .
La procédure de transfert varie selon les téléphones. Voir le manuel de l'utilisateur du téléphone cellulaire pour plus d'informations. Le système répète le numéro et invite l'utilisateur à énoncer la commande suivante. Une fois les numéros entrés, sélectionnez «Enregistrer».
Le système confirme le nom, l'adresse et le numéro. Le système demande alors si l'utilisateur souhaite enregistrer une autre adresse au même nom. Si l'utilisateur ne souhaite pas enregistrer une autre adresse, le système termine la séance RV.
- Supprimer l'entrée
La commande Supprimer l'entrée permet de supprimer un numéro spécifique ou tous les numéros du répertoire. Le système annonce les noms correspondant aux numéros de téléphone déjà enregistrés dans le système. Le système donne alors le choix entre supprimer un numéro spécifique ou tous les numéros. Une fois que l'utilisateur choisit entre la suppression d'un numéro spécifique ou de tous les numéros, le système lui demande de confirmer son choix.
- Aide
Le système annonce les commandes disponibles.

text_image
Téléphone menu 0:00 Appels récents Entrant Recomposer Manqués Rappeler Sortant Aide Sélectionez Changez Revenez SAA2584Appels récents
- Entrant
La commande Entrant permet de passer un appel en affichant la liste des appels entrants.
- Manqués
La commande Manqués permet de passer un appel en affichant la liste des appels manqués.
- Sortant
La commande Sortant permet de passer un appel en affichant la liste des appels sortants.
- Recomposer
La commande Recomposer permet de recomposer le dernier appel sortant.
- Rappeler
La commande Rappeler permet de composer le dernier appel entrant.
- Aide
Le système annonce les commandes disponibles.

text_image
Téléphone menu 0:00 Connecter le téléphone Ajouter un téléphone Remplacer téléphone Choisir un téléphone Désactiver Bluetooth Supprimer le téléphone Aide Sélectionez Changez Revenez SAA2585Connector le téléphone
- Ajouter un téléphone
Utilisez la commande de liaison téléphonique pour connecter un téléphone compatible au système téléphonique main libre Bluetooth ^MD .
Lorsque le système vous demande d'entrer un code PIN afin de raccorder un téléphone cellulaire Bluetooth ^MD , entrez le code «1234».
Le code sera toujours «1234» quel que soit le nombre de téléphones connectés. Il est possible de connecter un maximum de 5 téléphones. Si l'utilisateur tente de connecter un sixième téléphone, le système annonce qu'il doit d'abord supprimer un téléphone ou en remplacer un existant. Si l'utilisateur tente de connecter un téléphone qui a déjà été connecté au système de votre véhicule, le système annonce le nom du téléphone qui est déjà utilisé. La procédure de connexion est ensuite annulée.
La commande Ajouter un téléphone n'est pas disponible lorsque le véhicule se déplace.
- Choisir un téléphone
Utilisez la commande Choisir un téléphone pour sélectionner un téléphone de moindre priorité lorsque plusieurs téléphones connectés au système téléphonique mains libre Bluetooth ^MD se trouvent simultanément dans le véhicule.
Le système demande à l'utilisateur d'énoncer le nom du téléphone et de confirmer la sélection.
Une fois la sélection confirmée, le téléphone sélectionné demeure actif jusqu'à ce que le contacteur d'allumage soit désactivé ou jusqu'à ce qu'un nouveau téléphone soit sélectionné.
- Supprimer le téléphone
Utilisez la commande Supprimer le téléphone pour supprimer un téléphone spécifique ou tous les téléphones du système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD . Le système annonce les noms des téléphones déjà connectés au système et leur niveau de priorité. Le système donne ensuite l'option de supprimer un téléphone spécifique, tous les téléphones ou d'écouter à nouveau la liste. Une fois que l'utilisateur choisit entre la suppression d'un numéro spécifique ou de tous les numéros, le système lui demande de confirmer son choix.
REMARQUE :
Lorsque l'utilisateur supprime un téléphone, le répertoire de ce téléphone est également supprimé.
- Remplacer téléphone
Utilisez la commande Remplacer téléphone pour changer le niveau de priorité du téléphone actif.
Le niveau de priorité détermine quel téléphone est actif lorsque plus d'un téléphone connecté à Bluetooth ^MD est à l'intérieur du véhicule.
Le système énonce le niveau de priorité du téléphone actif et demande un nouveau niveau de priorité (1, 2, 3, 4, 5).
Si le nouveau niveau de priorité est déjà utilisé pour un autre téléphone, les deux téléphones échangeront leur niveau de priorité.
Par exemple, si les niveaux de priorité courants sont :
Niveau de priorité 1 = Téléphone A Niveau de priorité 2 = Téléphone B Niveau de priorité 3 = Téléphone C et que vous changez le niveau de priorité du Téléphone C au niveau 1, puis :
Niveau de priorité 1 = Téléphone C Niveau de priorité 2 = Téléphone B Niveau de priorité 3 = Téléphone A
• Désactiver Bluetooth ^MD
Utilisez la commande Désactiver Bluetooth ^MD pour activer/désactiver le système téléphonique mains libre Bluetooth ^MD .
- Aide
Le système annonce les commandes disponibles.
MODE D'APPRENTISSAGE COMMANDES VOCALES
Le mode d'apprentissage commandes vocales permet à un maximum de deux utilisateurs parlant avec des accents différents de s'entraîner afin d'améliorer la précision de reconnaissance vocale. Les utilisateurs répètent un certain nombre de commandes afin de créer un échantillon de leur propre voix qui sera enregistré dans le système. Le système peut enregistrer un modèle d'apprentissage commandes vocales différent pour chaque téléphone connecté.
Procédure d'entraînement
-
Garez le véhicule à l'extérieur, dans un endroit assez calme.
-
Asseyez-vous dans le siège conducteur alors que le système hybride tourne, avec le frein de stationnement serré et la transmission placée sur stationnement.
-
Appuyez sur le bouton 📞.
-
Énoncez : «Aide». Le système reconnaît la commande et annonce la prochaine série de commandes disponibles.
-
Énoncez : «Apprentissage commandes vocales». Le système reconnaît la commande et affiche l'écran de mode d'apprentissage commandes vocales.
- La mémoire vocale A ou B est automatiquement sélectionnée. Si les deux emplacements de mémoire sont déjà utilisés, le système vous demandera d'en remplacer un. Suivez les instructions fournies par le système.
- Lorsque la préparation est terminée et que vous êtes prêt à commencer, appuyez sur le bouton 📊.
- Le mode d'apprentissage commandes vocales est expliqué ultérieurement. Suivez les instructions fournies par le système.
- À la fin de l'entraînement, le système vous indiquera qu'un nombre adéquat de phrases a été enregistré.
- Le système vous demande de dicter votre nom. Suivez les explications et enregistrez votre nom.
- Le système annonce que l'apprentissage commandes vocales est terminée et que le système est prêt.
Le mode d'apprentissage commandes vo-cales s'arrête si :
- Le bouton 📞 est enfoncé en mode d'apprentissage commandes vocales.
- Le véhicule est en marche alors que le mode d'apprentissage commandes vocales est activé.
- Le contacteur d'allumage est en position OFF ou LOCK.
SYSTÈME DE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI (modèles avec système de navigation)
Le système de reconnaissance vocale INFINITI permet une utilisation mains libres du téléphone, du système de navigation et des systèmes audio et d'informations, en mode standard ou en mode de commande alternatif.
En mode standard, les commandes disponibles sont toujours indiquées sur l'écran et annoncées par le système. Vous pouvez effectuer l'opération souhaitée en suivant les instructions données par le système. (Reportez-vous à «Mode standard de reconnaissance vocale INFINITI» (P.4-118) pour plus de détails.)
Pour les opérations plus détaillées, vous pouvez utiliser le mode de commande alternatif. (Reportez-vous à «Mode de commande alternatif de reconnaissance vocale INFINITI» (P.4-130) pour plus de détails.) Lorsque ce mode est activé, une longue liste de commandes peut être énoncée après avoir appuyé sur le bouton TALK «L», et les instructions du menu de commande vocale sont désactivées. Consultez la liste de commandes, disponible lorsque ce mode est activé. Notez que dans ce mode la reconnaissance des commandes par le système peut être affectée, car le nombre de commandes disponibles et la manière de les énoncer sont plus importants.
Pour passer d'un mode à l'autre, reportez-vous à la description de chaque mode, plus loin dans ce chapitre.
Pour améliorer la reconnaissance des commandes par le système lorsque le mode de commande alternatif est activé, utilisez la fonction d'apprentissage commandes vocales, disponible dans ce mode. Dans le cas contraire, il est recommandé de désactiver le mode de commande alternatif et d'utiliser le mode standard pour les meilleures performances en matière de reconnaissance.
Pour les commandes vocales du système de navigation, reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation de votre véhicule.
MODE STANDARD DE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI
La section suivante s'applique lorsque le mode standard est activé.
Le mode standard vous permet d'effectuer l'opération souhaitée en suivant les instructions qui apparaissent sur l'écran et qui sont annoncées par le système.

text_image
Réglages ► Autres BACK Affichage Confort Horloge Langue/Unités Rec. vocale 1/7 Régler les paramètres de l'affichage SAA3008Activation du mode standard
Lorsque le mode de commande alternatif est activé, effectuez les étapes suivantes pour passer au mode standard.
- Appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande.
- Sélectionnez la touche «Autres».
- Sélectionnez la touche «Rec. vocale».

text_image
Réglages ▶ Reconnaissance vocale Back Liste des commandes Guide d'utilisation Apprentissage commandes vocales Mode de commande alternatif ○ ON Retours vocaux minimum ○ ON 4/5 Changer le mode de reconnaissance vocale SAA2530- Sélectionnez la touche «Mode de commande alternatif».
- L'indicateur s'éteint et le mode standard s'active.
Affichage du guide d'utilisation
Si vous utilisez le système de reconnaissance vocale INFINITI pour la première fois ou que vous ne savez pas comment le faire fonctionner, vous pouvez afficher le guide de l'utilisateur pour confirmer la procédure.
Vous pouvez vous assurer que la procédure d'utilisation des commandes vocales est correcte en consultant un guide de l'utili-
sateur simplifié, qui contient des instructions et aides de base, pour plusieurs commandes vocales.

text_image
Information ► Guide d'utilisation Pour commencer Entrainement Utilisation du camet d'adresses Composition d'appels Aide sur la façon de parler 1/5 BACK SAA2531- Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande.
- Sélectionnez la touche «Autres».
- Sélectionnez la touche «Reconnaissance vocale».
- Sélectionnez la touche «Guide d'utilisation».
- Sélectionnez l'élément souhaité.
Il est possible de sauter les étapes 1 et 3 ci-dessus en énonçant «Aide».
Éléments disponibles :
- Pour commencer
Décrit les bases du fonctionnement du système de reconnaissance vocale INFINITI. - Entrainement
Ce mode vous permet de vous entraîner en suivant les instructions vocales données par le système. - Utilisation du carnet d'adresses
Comment entrer une destination en utilisant le carnet d'adresses. - Composition d'appels
Comment effectuer un appel en utilisant la commande vocale. - Aide sur la façon de parler
Affiche des conseils utiles afin que les commandes soient correctement énoncées et puissent être reconnues par le système.
Notez que la fonction de liste de commandes est disponible uniquement lorsque le mode de commande alternatif est activé.

text_image
Information ► Guide d'utilisation Utilisation de la reconnaissance vocale Avec la reconnaissance vocale, vous pouvez utiliser les commandes vocales pour commander la navigation, l'audio, le téléphone et d'autres fonctions. Pour lancer le système de reconnaissance vocale, appuyez sur le bouton TALK du volant. Dites ensuite une bouton TALK 1/9 SAA2532Pour commencer
Avant d'utiliser le système de reconnaissance vocale INFINITI pour la première fois, consultez la section Pour commencer du Guide d'utilisation pour en savoir plus sur l'utilisation des commandes.
- Sélectionnez l'option «Pour commencer».
- Vous pouvez confirmer la page en faisant défiler l'écran à l'aide de la manette INFINITI.
Explications relatives au fonctionnement du système de reconnaissance vocale INFINITI
Lorsque vous sélectionnez «Utilisation du carnet d'adresses» ou «Composition d'appels», vous pouvez consulter des explications relatives aux opérations pouvant être effectuées à l'aide de la reconnaissance vocale INFINITI.

text_image
Information ► Guide d'utilisation BACK 88066262200 Les chiffres n'ont pas été reconnus correctement. Veuillez vérifier l'analyse de votre voix pour une éventuelle amélioration. Sélectionnez Réessayez ou Terminé lorsque vous avez terminé. Volume de la voix Doux Bien Fort Vitesse Lent Bien Rapide Tôt Bien Tard Début de parole Réessayez Terminé SAA2534Entrainement
Ce mode vous permet d'apprendre à utiliser le système de reconnaissance vocale INFINITI.
- Sélectionnez la touche «Entrainement».
- Une fois que le message est apparu à l'écran, appuyez sur le bouton TALK située sur le volant.
- Énoncez les numéros affichés après la tonalité. L'écran d'évaluation s'affiche et le résultat peut être confirmé.

text_image
Information ► Guide d'utilisation CONSEIS sur la façon de dire les commandes. - Dire les commandes sont à leur tonalité minimum - Dire les commandes vocales clairement - Eviter de parler lentement ou avec de longues pauses - Dire les commandes après la tonalité 1/3 SAA2533Conseils utiles pour un fonctionnement correct
Il est possible d'afficher des conseils d'énonciation utiles, afin que le système reconnaisse les commandes vocales correctement.
Sélectionnez «Aide sur la façon de parler» pour commencer l'affichage.
UTILISATION DU SYSTÈME
Initialisation
Le système de reconnaissance vocale INFINITI est initialisé dès que le contacteur d'allumage est réglé en position ON ; cette opération peut prendre jusqu'à une minute. Le système est alors prêt à recevoir des commandes vocales. Si le bouton TALK « L' est enfoncé avant que l'initialisation ne soit terminée, le message suivant s'affiche : «Système pas prêt» ou un bip retentit.
Avant de commencer
Pour des performances optimales du système de reconnaissance vocale INFINITI, respectez les consignes suivantes :
- L'habitacle du véhicule doit être aussi silencieux que possible. Fermez les fenêtres pour éliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations de roulement, etc.) ce qui peut empêcher le système de reconnaître correctement les commandes vocales.
-
Attendez jusqu'à ce qu'une tonalité se fasse entendre avant de dicter une commande.
-
Parlez normalement sans faire de pause entre les mots.
- Si la climatisation est réglée sur «Auto», la vitesse de la climatisation est baissée automatiquement pour que vos commandes puissent être reconnues plus facilement.

Dicter des commandes vocales
- Appuyez sur le bouton TALK ### situé au volant.
- Une liste des commandes apparaît à l'écran et le système effectue une annonce.
-
Après que la tonalité s'est fait entendre et que l'icône de l'affichage change de à , dictez la commande.
La sélection de la touche «Pratique» permet de démarrer le mode d'entraînement. Reportez-vous à «En-trainement» (P.4-120). -
Continuez à suivre les instructions du menu vocal et parlez après la tonalité jusqu'à ce que l'opération souhaitée soit effectuée.
La sélection de la touche «Aide» permet d'afficher des informations détaillées relatives à chaque commande.
Conseils d'utilisation :
- Dictez une commande après la tonalité.
- Les commandes disponibles sont toujours indiquées sur l'écran et énoncées par le biais des instructions du menu vocal. Les commandes qui ne sont pas affichées ne sont pas acceptées. Veuillez suivre les instructions données par le système.
- Si la commande n'est pas reconnue, le système annonce : «Veuillez répéter». Répétez la commande d'une voix claire.
- Appuyez sur le bouton BACK une fois pour retourner à l'écran précédent.
- Pour quitter le système de reconnaissance vocale, maintenez le bouton TALK enfoncé. Le message «Voix annulée» est annoncé.
- Pour passer la fonction de guidage vocal et donner une commande immédiatement, appuyez sur le bouton TALK
« pour interrompre le système. Rappelez-vous de parler après la tonalité.
Comment dire les chiffres :
Le système de reconnaissance vocale INFINITI nécessite une énonciation particulière des chiffres lorsque vous passez des commandes vocales. Reportez-vous aux exemples suivants.
Règle générale
Seuls les chiffres de 0 (zéro) à 9 peuvent être utilisés. (Par exemple, pour 500, il est possible d'énoncer «cinq zéro zéro» mais pas «cinq cent».)
Exemples
1-800-662-6200
— «Un huit zéro zéro six six deux six deux zéro zéro»
Amélioration de la reconnaissance des numéros de téléphone
Il est possible d'améliorer la reconnaissance des numéros de téléphone en les énonçant en trois groupes de chiffres. Par exemple, lorsque vous souhaitez appeler le 800-662-6200, dictez d'abord «huit zéro zéro», puis le système vous demande les trois chiffres suivants. Dictez ensuite «six six deux». Une fois la recon-
naissance effectuée, le système demande enfin les quatre derniers chiffres. Dictez «six deux zéro zéro». L'utilisation de cette méthode d'entrée des chiffres permet d'améliorer les performances de reconnaissance.
Quand vous dictez un numéro de rue, prononcez «zéro» pour le chiffre «0». Si la lettre «o» est inclue dans le numéro de rue, elle ne sera pas reconnue comme le chiffre «0 (zéro)» même si vous prononcez «o» au lieu de «zéro». Veuillez dicter «zéro» pour le chiffre «0 (zéro)», «o» pour la lettre «o».
Envoyer des chiffres en utilisant la tonalité de manoeuvre :
- Appuyez sur le bouton TALK é durant un appel.
- Le menu sera démarré et le guidage suivant sera fourni : «Veuillez dicter les chiffres à composer ».
- Après le guidage, dictez les chiffres du numéro que vous voulez composer. Après cela, les chiffres reconnues seront répétés.
- Si vous appuyez sur le bouton ENTER sur le volant ou sur la manette INFINITI, les chiffres sélectionnés seront envoyés.
Liste des commandes
Commande de catégorie :
| Commande | Action |
| Appel (Optionnel) | Permet d’appeler un contact enregistré dans un des répertoires. Veuillez dicter «Appeler» suivi d’un nom enregistré. |
| Téléphone | Active la fonction de téléphone |
| Navigation | Active la fonction de navigation |
| Information | Permet d’afficher la fonction d’informations relatives au véhicule |
| Audio | Active la fonction audio. |
| Aide | Permet d’afficher le guide de l’utilisateur |
- Commande de téléphone :
| Commande | Action | |
| Compos. num. | Permet d’appeler un numéro de téléphone énoncé, comportant jusqu’à 10 chiffres. | |
| Composition rapide | Permet d’appeler un contact enregistré dans la composition rapide. | |
| Répertoire | Permet d’appeler un contact enregistré dans le téléphone mobile. | |
| Historique des appels | Appels reçus | Permet de composer le numéro d’un correspondant vous ayant déjà appelé. |
| Appels émis | Permet d’appeler un numéro déjà composé. | |
| Appels manqués | Permet de composer le numéro d’un correspondant dont vous avez manqué l’appel. | |
| Appel international | Permet d’effectuer un appel international en énonçant plus de 10 chiffres. | |
| Changer le numéro | Permet de corriger le numéro de téléphone reconnu (disponible pendant l’entrée du numéro de téléphone). | |
- Commande de navigation :
| Commande | Action |
| Domicile | Programme un itinéraire vers votre domicile, dont l'adresse est enregistrée dans le carnet d'adresses. |
| Adresse | Permet de rechercher un lieu en spécifiant la rue, et de programmer un itinéraire vers cette destination. |
| Emplacements | Permet de programmer un itinéraire vers un point d'intérêt à proximité de l'emplacement actuel du véhicule. |
| Carnet d'adresses | Permet de rechercher des informations enregistrées dans le carnet d'adresses. |
| Destinations précédentes | Permet de programmer un itinéraire vers une destination précédente. |
- Commande d'informations :
| Commande | Action |
| Consommation de carburant | Permet d'afficher les informations relatives à la consommation de carburant. |
| Historique de la consommation de carburant | Permet d'afficher les informations relatives à l'historique de la consommation de carburant. |
| Flux énergétique | Permet d'afficher les informations relatives au flux énergétique. |
| Maintenance | Permet d'afficher les informations relatives à l'entretien. |
| Infos sur la circulation | Permet d'activer/de désactiver le système d'informations relatives à la circulation routière. |
| Où suis-je? | Permet d'afficher votre position actuelle. |
- Commande audio :
| Commande | Action |
| AM | Met en marche la bande AM, en sélectionnant la dernière station écoutée. |
| FM | Met en marche la bande FM, en sélectionnant la dernière station écoutée. |
| XM | Permet de passer sur la bande radio satellite SiriusXM, en sélectionnant le dernier canal actif. |
| CD | Lance la lecture d’un CD. |
- Commandes générales
| Commande | Action |
| Revenez à l’étape précédente | Permet de corriger le résultat de la dernière reconnaissance pour revenir à l’écran précédent |
| Sortie | Permet de désactiver la reconnaissance vocale |
Exemples de commandes vocales
Pour utiliser la fonction de reconnaissance vocale INFINITI, énoncer une seule commande peut être suffisant, mais il peut parfois être nécessaire d'en énoncer deux ou plus. Certaines opérations supplémentaires de base effectuées grâce aux commandes vocales sont décrites ici, sous forme d'exemples.
Reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément pour plus de détails sur les commandes du système de navigation.

Exemple 1 - Appeler le numéro 800-662-6200 :
- Appuyez sur le bouton TALK situé au volant.
- Le système effectue une annonce.
- Énoncez «Téléphone».

text_image
Reconnaissance vocale ▶ Téléphone Téléphone Composer numéro Composition rapide Répertoire Historique des appels Appel international Pour quitter, continuez d'appuyer sur le bouton TALK Aide JVH0481X- Dictez «Composer numéro».

text_image
Reconnaissance vocale ▶ Composer num... Composer numéro Dites le chiffre comlet ou les groupes de chiffres Aide Manuel Pour quitter, continuez d'appuyer sur le bouton TALK SAA2537- Dictez «8 0 0».
La sélection de la touche «Manuel» permet d'afficher le clavier à l'écran, afin d'entrer le numéro de téléphone manuellement.

text_image
Reconnaissance vocale ▶ Composer num... 800 Composer Changer le numéro Aide Manuel Dites les trois chiffres suivants, "Composer", ou dites "Changer le numéro" Pour quitter, continuez d'appuyer sur le bouton TALK SAA2538- Le système annonce «Veuillez énoncer ou composer les trois chiffres suivants, ou dites changer le numéro.»
- Dictez «6 6 2».

text_image
Reconnaissance vocale ▶ Composer numéro 800-662 Changer le numéro Aide Manuel Dire les quatre derniers chiffres ou dire "Changer le numéro" Pour quitter, continuez d'appuyer sur le bouton TALK SAA2539- Le système annonce «Veuillez dire les quatre derniers chiffres, ou dites Changer le numéro.»
- Dictez «6 2 0 0».

text_image
Reconnaissance vocale ▶ Composer num... 800-662-6220 Composer Changer le numéro Aide Manuel Dire "Composer" ou dire "Changer le numéro" Pour quitter, continuez d'appuyer sur le bouton TALK SAA2540- Le système annonce «Composer ou Changer le numéro?»
- Énoncez «Composer».
- Le système appelle le numéro 800-662-6200.
Remarque :
- Vous pouvez également énoncer «800-662-6200» (10 chiffres à la suite) ou «662-6200» (7 chiffres à la suite), si le code de zone n'est pas nécessaire. Toutefois, le regroupement des chiffres selon le schéma 3-3-4 est recommandé pour améliorer la reconnaissance. (Reportez-vous à «Comment dire les chif-
fres» (P.4-122).)
- Avec cette commande, vous pouvez uniquement énoncer un numéro de téléphone à l'aide du schéma 3-3-4, ou en énonçant 7 ou 10 chiffres. Veuillez utiliser la commande «Appel international» pour tous les autres formats.
- Si vous énoncez «Changer le numéro» pendant l'entrée du numéro de téléphone, le système demande automatiquement que le numéro soit répété dans le format 3-3-4. Dans ce cas, veuillez d'abord énoncer le code de zone puis suivre les instructions.
- N'ajoutez pas de «1» devant le code de zone lorsque vous énoncez des numéros de téléphone.
- Si le système ne reconnaît pas votre commande, veuillez la répéter en parlant normalement. Parler trop lentement ou trop fort risque de diminuer davantage les performances de reconnaissance du système.

Exemple 2 - Composez l'appel international 011-81-111-222-3333 :
- Appuyez sur le bouton TALK 📊 situé au volant.
- Le système effectue une annonce.
- Énoncez «Téléphone».

text_image
Reconnaissance vocale ▶ Téléphone Téléphone Composer numéro Composition rapide Répertoire Historique des appels Appel international Pour quitter, continuez d'appuyer sur le bouton TALK Aide JVH0481X- Énoncez «Appel international».

text_image
Reconnaissance vocale ▶ Appel internat... BACK ① Dites le chiffre complet ou les groupes de chiffres. Dites 0 - 9, dièse (#), étoile (*) ou plus (+). Aide Manuel Pour quitter, continuez d'appuyer sur le bouton TALK SAA2541- Énoncez «011811112223333».

text_image
Reconnaissance vocale ▶ Appel internat... 011811112223333 Composer Changer le numéro Aide Manuel Continuer, ou dire "Composer" Pour quitter, continuez d'appuyer sur le bouton TALK SAA2542- Énoncez «Composer».
- Le système appelle le numéro 011-81-111-222-3333.
Remarque :
Tous les formats d'entrée des chiffres peuvent être utilisés dans la procédure d'entrée de Numéro international.
MODE DE COMMANDE ALTERNATIF DE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI
La section suivante s'applique lorsque le mode de commande alternatif est activé.
Lorsque le mode de commande alternatif est activé, une liste de commandes peut être utilisée après avoir appuyé sur le bouton TALK. Dans ce mode, les commandes disponibles ne sont pas annoncées ou indiquées entièrement sur l'affichage. Consultez la liste de commandes lorsque ce mode est activé. Reportez-vous aux exemples d'écrans de mode de commande alternatif.
Veuillez noter que dans ce mode la reconnaissance des commandes par le système peut être affectée, car le nombre de commandes disponibles et la manière de les énoncer sont plus importants. Pour améliorer les performances de reconnaissance du système, utilisez la fonction Apprentissage commandes vocales, disponible dans ce mode. (Reportez-vous à «Fonction d'apprentissage commandes vocales (pour le mode de commande alternatif)» (P.4-141).) Dans le cas contraire, il est recommandé de désactiver le mode de commande alternatif et d'utiliser le
mode standard pour les meilleures performances en matière de reconnaissance.

text_image
Réglages ▶ Autres BACK Confort Langue/Unités Rec. vocale Image Viewer 1/4 Régler paramètres confort/commodité SAA2529Activation du mode de commande alternatif
Lorsque le mode standard est activé, effectuez les étapes suivantes pour passer au mode de commande alternatif.
- Appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande.
- Placez la touche «Autres» en surbrillance.
- Placez la touche «Reconnaissance vocale» en surbrillance.

text_image
Réglages ► Reconnaissance vocale Guide d'utilisation Mode de commande alternatif ON 2/2 Changer le mode de reconnaissance vocale SAA2543- Placez la touche «Mode de commande alternatif» en surbrillance.
- Un message de confirmation s'affiche sur l'écran. Appuyez sur la touche «OK» pour activer le mode de commande alternatif.
Afficher la liste des commandes
Si vous contrôlez le système par commandes vocales pour la première fois ou que vous ne connaissez pas la commande vocale appropriée, suivez la procédure suivante pour afficher la liste des commandes vocales (disponible uniquement dans le mode de commande alternatif).

text_image
Information ► Reconnaissance vocale BACK Liste des commandes Guide d'utilisation 1/2 Affiche les commandes de la reconnaissance vocale SAA2544- Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande.
- Sélectionnez la touche «Autres».
- Sélectionnez la touche «Reconnaissance vocale».
- Sélectionnez la touche «Liste des commandes».

text_image
Information ► Liste des commandes BACK Commandes téléphone Commandes navigation Commandes informations Commandes audio Commandes aide 1/5 Appuyez sur le bouton TALK pour lancer la reconnaissance vocale SAA2545- Sélectionnez une catégorie dans la liste.

text_image
Information ▶ Liste des commandes BACK Composer numéro Répertoire téléphonique du véhicule Répertoire téléphonique téléchargé Appel international Appels reçus 1/2 Précédent Suivant Appuyez sur le bouton TALK pour lancer la reconnaissance vocale SAA2546- Sélectionnez un élément.
- Au besoin, faites défiler l'écran à l'aide de la manette INFINITI pour visualiser toute la liste.
- Appuyez sur le bouton BACK et retournez à l'écran précédent.
Liste des commandes
Commandes téléphone :
| Commande | Action | |
| Compos. num. | Permet d’effectuer un appel vers un numéro de téléphone énoncé. | |
| Composition rapide | Permet d’appeler un contact enregistré dans la composition rapide. | |
| Répertoire | Permet d’appeler un contact enregistré dans le téléphone mobile. | |
| Historique des appels | Appels reçus | Permet de composer le numéro d’un correspondant vous ayant déjà appelé. |
| Appels émis | Permet d’appeler un numéro déjà composé. | |
| Appels manqués | Permet de composer le numéro d’un correspondant dont vous avez manqué l’appel. | |
| Appel international | Permet d’effectuer un appel international en énonçant plus de 10 chiffres. | |
| Appeler <nom> | Permet d’appeler un contact enregistré soit dans la composition rapide, soit dans le répertoire.Veuillez dicter «Appeler» suivi d’un nom enregistré. | |
| Changer le numéro | Permet de corriger le numéro de téléphone reconnu (disponible pendant l’entrée du numéro de téléphone). | |
Commandes navigation :
| Commande | Action |
| Domicile | Programme un itinéraire vers votre domicile, dont l'adresse est enregistrée dans le carnet d'adresses. |
| Adresse | Permet de rechercher un lieu en spécifiant la rue, et de programmer un itinéraire vers cette destination. |
| Emplacements | Permet de programmer un itinéraire vers un point d'intérêt à proximité de l'emplacement actuel du véhicule. |
| Carnet d'adresses | Permet de rechercher des informations enregistrées dans le carnet d'adresses. |
| Destinations précédentes | Permet de programmer un itinéraire vers une destination précédente. |
| Point de départ précédent | Permet de programmer un itinéraire vers un point de départ précédent. |
| Effacement de la destination | Permet d'effacer une destination. |
Commandes informations :
| Commande | Action |
| Consommation de carburant | Permet d'afficher les informations relatives à la consommation de carburant. |
| Historique de la consommation de carburant | Permet d'afficher les informations relatives à l'historique de la consommation de carburant. |
| Flux énergétique | Permet d'afficher les informations relatives au flux énergétique. |
| Maintenance | Permet d'afficher les informations relatives à l'entretien. |
| Pression des pneus (si le véhicule en est équipé) | Affiche les informations relatives à la pression des pneus |
| Où suis-je? | Permet d'afficher votre position actuelle. |
| Infos sur la circulation | Permet d'activer/de désactiver le système d'informations relatives à la circulation routière. |
| Informations météo | Permet d'afficher les informations météorologiques. |
| Carte météo | Permet d'afficher une carte météorologique. |
Commandes audio :
| Commande | Action |
| CD | Lance la lecture d’un CD. |
| FM | Met en marche la bande FM, en sélectionnant la dernière station écoutée. |
| AM | Met en marche la bande AM, en sélectionnant la dernière station écoutée. |
| XM | Permet de passer sur la bande radio satellite SiriusXM, en sélectionnant le dernier canal actif. |
| USB | Permet d’activer la clé USB. |
| Audio Bluetooth | Permet d’activer le lecteur audio Bluetooth ^MD . |
Commandes aide :
| Commande | Action | |
| Liste des commandes | Commandes navigation | Permet d'afficher la liste des commandes de navigation. |
| Commandes téléphone | Permet d'afficher la liste des commandes de téléphone. | |
| Commandes audio | Permet d'afficher la liste des commandes audio. | |
| Commandes informations | Permet d'afficher la liste des commandes d'informations. | |
| Commandes aide | Permet d'afficher la liste des commandes d'aide. | |
| Guide d'utilisation | Permet d'afficher le guide de l'utilisateur. | |
| Apprentissage commandes vocales | Le système peut mémoriser jusqu'à 3 voix différentes. | |
Commandes générales :
| Commande | Action |
| Revenez à l’étape précédente | Permet de corriger le résultat de la dernière reconnaissance pour revenir à l’écran précédent |
| Sortie | Permet de désactiver la reconnaissance vocale |

text_image
Information ► Guide d'utilisation Pour commencer Entrainement Utilisation du carnet d'adresses Composition d'appels Aide sur la façon de parler Paramétrage de reconnaissance vocale 1/7 SAA2547Affichage du guide d'utilisation
Vous pouvez vous assurer que la procédure d'utilisation des commandes vocales est correcte en consultant un guide de l'utilisateur simplifié, qui contient des instructions et aides de base, pour plusieurs commandes vocales.
- Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande.
- Sélectionnez l'option «Autres» à l'aide de la manette INFINITI et appuyez sur le bouton ENTER.
- Sélectionnez l'option «Rec. vocale» à l'aide de la manette INFINITI et appuyez
sur le bouton ENTER.
- Sélectionnez l'option «Guide d'utilisation» à l'aide de la manette INFINITI et appuyez sur le bouton ENTER.
- Sélectionnez un élément à l'aide de la manette INFINITI et appuyez sur le bouton ENTER.
Éléments disponibles :
- Pour commencer
Décrit les bases du fonctionnement du système de reconnaissance vocale INFINITI. - Entrainement
Ce mode vous permet de vous entraîner en suivant les instructions vocales données par le système. - Utilisation du carnet d'adresses
Reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation. - Trouver une adresse (si le véhicule en est équipé)
Reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation. -
Composition d'appels
Comment effectuer un appel en utilisant la commande vocale. -
Aide sur la façon de parler Affiche des conseils utiles sur la manière de dicter correctement les commandes afin qu'elles soient reconnues par le système.
- Paramétrage de reconnaissance vocale Permet de décrire les réglages de reconnaissance vocale disponibles.
- Adaptation du système à votre voix Comment adapter le système à votre voix.
UTILISATION DU SYSTÈME
Initialisation
Le système de reconnaissance vocale INFINITI est initialisé dès que le contacteur d'allumage est réglé en position ON ; cette opération peut prendre jusqu'à une minute. Le système est alors prêt à recevoir des commandes vocales. Si le bouton TALK « L' est enfoncé avant que l'initialisation ne soit terminée, le message suivant s'affiche : «Système pas prêt» ou un bip retentit.
Avant de commencer
Pour des performances optimales du système de reconnaissance vocale INFINITI, respectez les consignes suivantes.
- Gardez l'habitacle du véhicule aussi silencieux que possible. Fermez les fenêtres pour éliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations de roulement, etc.) ce qui peut empêcher le système de reconnaître correctement les commandes vocales.
- Lorsque la commande de climatisation est en mode AUTO, la vitesse du ventilateur diminue automatiquement pour faciliter la reconnaissance.
- Attendez jusqu'à ce qu'une tonalité se fasse entendre avant de dicter une commande.
- Parlez normalement sans faire de pause entre les mots.

- Appuyez et relâchez le bouton TALK situé au volant.
- Une liste des commandes apparaît à l'écran et le système annonce «Veuillez dire une commande».
- Après que la tonalité s'est fait entendre et que l'icône de l'affichage change de à ____, dictez la commande.
Conseils d'utilisation :
- Les commandes vocales ne peuvent être acceptées lorsque l'icône est 📋.
- Il est possible de faire défiler la liste affichée en actionnant la commande de menu située sur le volant.
- Si la commande n'est pas reconnue, le système annonce : «Veuillez répéter». Répétez la commande d'une voix claire.
- Appuyez sur le bouton BACK une fois pour retourner à l'écran précédent.
- Si vous désirez annuler la commande, appuyez sur le bouton TALK 📊 pendant 1 seconde. Le message «Voix annulée» est annoncé.
- Pour passer la fonction de guidage vocal et donner une commande immédiatement, appuyez sur le bouton TALK « pour interrompre le système. Rappelez-vous de parler après la tonalité.
Comment dire les chiffres :
Le système de reconnaissance vocale INFINITI nécessite une énonciation particulière des chiffres lorsque vous passez des commandes vocales. Reportez-vous aux exemples suivants.
Règle générale
Seuls les chiffres de 0 (zéro) à 9 peuvent être utilisés. (Par exemple, pour 500, il est possible d'énoncer «cinq zéro zéro» mais pas «cinq cent».)
Numéros de téléphone
Dictez les numéros de téléphone selon les exemples suivants :
1-800-662-6200
— «Composez un huit zéro zéro six six deux six deux zéro zéro.»
Remarque 1 : Pour de meilleurs résultats de composition téléphonique par reconnaissance vocale, dictez les numéros de téléphone un chiffre à la fois.
Remarque 2 : Vous ne pouvez pas dire 555-6000 comme «cinq cinq cinq six mille».
Remarque 3 : Quand vous dictez un numéro de rue, prononcez «zéro» pour le chiffre «0». Si la lettre «o» est inclue dans le numéro de rue, elle ne sera pas reconnue comme le chiffre «0 (zéro)» même si vous prononcez «o» au lieu de «zéro». Veuillez dicter «zéro» pour le chiffre «0 (zéro)», «o» pour la lettre «o».
Envoyer des chiffres en utilisant la tonalité de manoeuvre :
- Appuyez sur le bouton TALK ✕ durant un appel.
-
Le menu sera démarré et le guidage suivant sera fourni : «Veuillez dicter les chiffres à composer ».
-
Après le guidage, dictez les chiffres du numéro que vous voulez composer. Après cela, les chiffres reconnues seront répétés.
- Si vous appuyez sur le bouton ENTER sur le volant ou sur la manette INFINITI, les chiffres sélectionnés seront envoyés.

text_image
Réglages ► Reconnaissance vocale Back Liste des commandes Guide d'utilisation Apprentissage commandes vocales Mode de commande alternatif ○ ON Retours vocaux minimum ○ ON 3/5 Apprentissage pour amélioration de reconnaissance vocale SAA2549Fonction d'apprentissage commandes vocales (pour le mode de commande alternatif)
Le système de reconnaissance vocale est doté d'une fonction permettant au système d'apprendre la voix de l'utilisateur afin d'assurer de meilleures performances de reconnaissance vocale. Le système peut mémoriser jusqu'à 3 voix différentes.
Enregistrement de la voix de l'utilisateur dans le système :
-
Appuyez sur le bouton SETTING sur le tableau de bord et sélectionnez la touche «Autres».
-
Sélectionnez la touche «Reconnaissance vocale».
- Sélectionnez la touche «Apprentissage commandes vocales».

text_image
Réglages ▶ Apprentissage commandes vocales BACK Utilisateur 1 Aucun Utilisateur 2 Aucun Utilisateur 3 Aucun 1/3 Le résultat de l'apprentissage peut être stocké, supprimé, moditié SAA2550- Sélectionnez l'utilisateur dont la voix a été mémorisée dans le système.
- Sélectionnez la touche «Démarrer apprentissage commandes vocales».

text_image
Réglages ► Apprentissage commandes vocales BACK Commandes téléphone Commandes navigation Commandes informations Commandes audio Commandes aide 1/5 SAA2551-
Sélectionnez une catégorie que vous souhaitez que le système mémorise, dans la liste suivante.
-
Commandes téléphone
- Commandes navigation
- Commandes informations
- Commandes audio
- Commandes aide
Les commandes vocales de la catégorie sont disponibles.
- Sélectionnez une commande vocale puis appuyez sur le bouton ENTER.
Le système de reconnaissance vocale démarre.

text_image
Réglages ▶ Apprentissage commandes vocales BACK Composer numéro Entre un numéro de téléphone domestique et le compose Mode de commande altern sur marche Pour quitter, continuez d'appuyer sur le bouton TALK SAA2552- Le système vous demande de répéter la commande après la tonalité.
- Après que la tonalité s'est fait entendre et que l'icône de l'affichage change de Ⓗ à 🔍, dictez la commande demandée par le système.
- Lorsque le système a reconnu la commande vocale, la voix de l'utilisateur est apprise.
Appuyez sur la commande w ou sur le bouton BACK pour revenir à l'écran précédent.
Si le système a mémorisé la commande correctement, l'état de la commande vocale sur le côté droit de la commande passe de «Aucun» à «Enregistré».

text_image
Réglages ▶ Apprentissage commandes vocales BACK Modifier nom Utilisateur 1 Réinitialiser résultat Apprentissage continu ON 1/3 Le nom de l'utilisateur peut être modifié SAA2553Réglages d'apprentissage commandes vo- cales :
Modifier nom
Éditez le nom de l'utilisateur à l'aide du clavier numérique affiché à l'écran.
Réinitialiser résultat
Permet de réinitialiser la voix de l'utilisateur apprise par le système de reconnaissance vocale.
Apprentissage continu
Lorsque cet élément est réglé sur ON, vous pouvez faire apprendre les commandes vocales au système sans interruption, donc
sans sélectionner les commandes une à une.
Minimisez le retour de la voix (pour le mode de commande alternatif)
Pour minimiser le retour de la voix du système, effectuez les étapes suivantes.
- Appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande.
- Sélectionnez la touche «Autres».
- Sélectionnez la touche «Reconnaissance vocale».
- Sélectionnez la touche «Retour vocaux minimum».
- Le réglage est placé sur ON et le guidage vocal sera désormais baissé lors de l'utilisation du système de reconnaissance vocale.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le système doit répondre correctement à toutes les commandes vocales sans difficulté. En cas de problème, suivez les conseils donnés pour chaque type d'erreur possible.
Les solutions proposées sont numérotées. Essayez tour à tour chacune d'elle en commençant par la première jusqu'à ce que le problème soit résolu.
| Symptôme/message d’erreur | Solution |
| Le système n’interprète pas la commande correctement. | 1. Assurez-vous que la commande est valide. Reportez-vous à «Liste des commandes» (P.4-124). |
| 2. Parlez clairement sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambiant. | |
| 3. Vérifiez que le niveau sonore ambiant n’est pas trop fort, fenêtres ouvertes par exemple, ou dégivrage activé.REMARQUE :Si l’environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraisemblable que les commandes vocales ne seront pas reconnues. | |
| 4. Si vous avez omis les termes optionnels de la commande, recommencez en les insérant dans votre phrase à leur place. | |
| Le système sélectionne sans arrêt une étiquette erronée dans le répertoire. | 1. Vérifiez que le repère vocal demandé correspond à ce que vous avez enregistré au départ. (Reportez-vous à «Système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD (modèles avec système de navigation)» (P.4-91).) |
| 2. Remplacez un des repères vocaux confondu avec un autre. |
AGENDA
5 Démarrage et conduite
Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite 5-4
Gaz d'échappement (monoxyde de carbone).... 5-4
Catalyseur à trois voies 5-5
Système de surveillance de pression des pneus (TPMS).... 5-5
Pour éviter une collision ou un renversement ... 5-8
Récupération tout terrain.... 5-9
Perte rapide de pression d'air 5-9
Consommation d'alcool/de drogues et conduite.... 5-10
Contacteur d'allumage à bouton-poussoir...... 5-10
Champ d'opération pour la fonction de démarrage du système hybride 5-11
Fonctionnement du contacteur d'allumage à bouton-poussoir.... 5-11
Positions du contacteur d'allumage à bouton-poussoir 5-12
Arrêt d'urgence du moteur.... 5-13
Déchargement de la pile de la clé intelligente 5-13
Avant de démarrer le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD 5-14
Démarrage du système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD 5-14
Conduite du véhicule.... 5-15
Boîte de vitesses automatique.... 5-15
Frein de stationnement 5-21
Sélecteur de mode de conduite INFINITI ...... 5-21
Mode Standard 5-22
Mode Sport 5-22
Mode Snow (neige) 5-22
Mode Eco 5-22
Systèmes d'avert. du dép. de couloir (LDW)/ prév. du dép. de couloir (LDP) (si le véhicule en est équipé).... 5-25
Système d'avertissement du déport de couloir (LDW).... 5-26
Système de prévention du déport de couloir (LDP).... 5-29
Entretien de l'unité de caméra 5-34
Syst. d'avert. d'angle mort (BSW)/Syst. de surv. d'angle mort (BSI) (si le véhicule en est équipé).... 5-35
Fonctionnement du système BSW 5-36
Fonctionnement du système BSI 5-39
Situations de conduite BSW/BSI 5-42
Dysfonctionnement du BSW/BSI 5-48
Entretien du système 5-48
Régulateur de vitesse.... 5-49
Précautions relatives au régulateur de vitesse.... 5-49
Manipulation du régulateur de vitesse...... 5-50
Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC)
(si le véhicule en est équipé).... 5-51
Sélection du mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre.... 5-52
Mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre 5-52
Précautions à prendre avec le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre ... 5-53
Fonctionnement du mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre.... 5-55
Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) 5-70
Fonction de prévision (pour les modèles équipé du régulateur de vitesse intelligent) ... 5-74
Système d'assistance au contrôle de distance
(DCA) (si le véhicule en est équipé) 5-75
Précautions relatives au système d'assistance au contrôle de distance.... 5-75
Fonctionnement du système d'assistance au contrôle de distance.... 5-77
Système d'avertissement de collision avant (FCW)
(si le véhicule en est équipé).... 5-87
Précautions à prendre avec le système FCW ... 5-88
Système d'assistance au freinage intelligent (IBA)
(si le véhicule en est équipé).... 5-92
Précautions à prendre avec le système IBA ... 5-92
Période de rodage 5-96
Conseils pour réaliser des économies
de carburant.... 5-96
Amélioration des économies de carburant...... 5-97
Stationnement/stationnement en côte...... 5-98
Système de sonar (si le véhicule en est équipé).... 5-99
Indicateur du sonar 5-100
Commande de désactivation du système de sonar.... 5-101
Direction assistée.... 5-101
Système des freins.... 5-102
Précautions à prendre lors du freinage ..... 5-102
Rodage du frein de stationnement...... 5-102
Assistance au freinage 5-103
Assistance au freinage.... 5-103
Fonction de prévision (modèles avec régulateur de vitesse intelligent).... 5-103
Système antiblocage des roues (ABS) ..... 5-105
Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC).... 5-107
Commande de suivi actif (si le véhicule en est équipé) 5-108
Levée et accumulation 5-108
Répartition de la puissance de freinage..... 5-108
Système d'assistance au démarrage en côte ... 5-109
Conduite par temps froid 5-110
Ouverture d'une serrure de portière gelée ... 5-110
Antigel.... 5-110
Batterie 12-volt.... 5-110
Vidange du liquide de refroidissement...... 5-110
Équipement des pneus 5-110
Équipement spécial pour l'hiver.... 5-111
Conduite sur la neige ou sur la glace ..... 5-111
Chauffe-bloc (si le véhicule en
est équipé) 5-111
Contrôle actif du bruit.... 5-113
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU DÉMARRAGE ET DE LA CONDUITE

ATTENTION
- Ne laissez pas d'enfants ou d'adultes handicapés ayant habituellement besoin des autres, seuls dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester seuls dans le véhicule. Ils risquent de se blesser ou de blesser les autres. De plus, si le véhicule est stationné au soleil par temps chaud, toutes vitres fermées, la température de l'habitacle augmente rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le véhicule.
- Surveillez étroitement les jeunes enfants lorsqu'ils sont auprès des voitures pour éviter qu'ils ne s'enferment dans le coffre en jouant, car ils pourraient se blesser grièvement. Lorsque vous n'utilisez pas la voiture, fermez-la à clé, en prenant soin de bien fermer le couvercle du coffre et de veiller à ce que les jeunes enfants ne puissent prendre les clés de la voiture.
- Ne tentez pas de tester un véhicule avec un dynamomètre (comme ceux utilisés dans certains états pour les essais de
contrôle des émissions) ou tout autre équipement similaire. Cela peut endommager la transmission ou la batterie à haute tension. Assurez-vous d'informer le personnel de l'établissement chargé d'effectuer le test que votre véhicule est hybride. Vous risqueriez autrement d'endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d'endommager sérieusement la transmission voire de provoquer des blessures.
GAZ D'ÉCHAPPEMENT (monoxyde de carbone)

ATTENTION
- N'inhalez pas les gaz d'échappement ; ils contiennent du monoxyde de carbone, incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est dangereux. Il peut causer des pertes de conscience ou la mort.
-
Si une infiltration de gaz d'échappement est soupçonnée dans l'habitacle, conduisez avec toutes les vitres ouvertes et faites vérifier le véhicule immédiatement.
-
Ne faites pas fonctionner le moteur dans un lieu clos, comme un garage.
- Ne stationnez pas le véhicule avec le contacteur d'allumage en position ON et le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD en mode PRÊT à conduire pour une longue période de temps.
- N'immobilisez pas le véhicule, le moteur en marche durant une période prolongée.
- Conduisez toujours avec le couvercle du coffre fermé pour éviter les risques de pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Si le couvercle du coffre doit être ouvert pendant la conduite, conformez-vous aux précautions suivantes :
1) Ouvrez toutes les vitres.
2) Placez le bouton de recyclage de l'air en position OFF et réglez le ventilateur sur une position élevée pour faire circuler l'air.
- Si un faisceau électrique ou autre câblage du véhicule doit être relié à une remorque par l'intermédiaire d'un joint de couvercle du coffre ou de la carrosserie, respectez les recommandations du fabricant pour éviter la pénétration d'oxyde de carbone dans l'habitacle.
- Faites vérifier la carrosserie et le circuit d'échappement par un technicien compétent lorsque :
— le véhicule est soulevé pour entretien.
— vous soupçonnez une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitable du véhicule.
— vous remarquez un changement de bruit du circuit d'échappement.
— un accident a endommagé le circuit d'échappement, le dessous de caisse ou l'arrière du véhicule.
CATALYSEUR À TROIS VOIES
Le catalyseur à trois voies est un dispositif antipollution intégré au circuit d'échappement. Les gaz d'échappement à l'intérieur du catalyseur à trois voies sont brûlés à haute température pour réduire au minimum les éléments polluants.

ATTENTION
- Les gaz et le système d'échappement sont très chauds. N'approchez aucun matériau inflammable près des éléments
du système d'échappement et ne tolérez aucun animal ni personne à proximité.
- Il ne faut ni arrêter ni stationner le véhicule sur des matières inflammables telles que de l'herbe sèche, des vieux papiers ou des chiffons. Ils pourraient s'enflammer et provoquer un incendie.

PRÉCAUTION
- N'utilisez pas d'essence à teneur en plomb. Des dépôts laissés par l'essence avec plomb réduisent considérablement l'aptitude du catalyseur à trois voies à éliminer les éléments polluants de l'échappement.
-
Gardez toujours votre moteur bien réglé. Des anomalies de fonctionnement du circuit d'allumage, du circuit d'alimentation ou du circuit électrique peuvent provoquer la pénétration de carburant non brûlé dans le catalyseur à trois voies et le faire surchauffer. Ne continuez pas à conduire si le moteur a des irrégularités ou si le fonctionnement est médiocre ou inhabituel. Faites vérifier rapidement le véhicule par un détaillant INFINITI.
-
Évitez de conduire avec un niveau de carburant très bas. Une panne sèche peut provoquer des irrégularités du moteur et endommager le catalyseur à trois voies.
- N'emballez pas le moteur pendant son réchauffement.
- Il ne faut ni pousser ni remorquer le véhicule pour mettre en marche le système hybride.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS)
Vérifiez mensuellement la pression de chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (le cas échéant), et gonflez les pneus à la pression froide et recommandée par le fabricant et indiquée dans ce Manuel du conducteur ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule a des pneus d'une taille différente de celle indiquée dans le Manuel du conducteur ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devriez déterminer la bonne pression de gonflage pour ces pneus.)
Votre véhicule est équipé d'un dispositif de sécurité supplémentaire, un système de
contrôle de pression des pneus (TPMS), qui allume un témoin indicateur lorsqu'un ou plusieurs de vos pneus sont partiellement dégonflés. Par conséquent, lorsque le témoin indicateur de faible pression des pneus s'allume, arrêtez le véhicule, vérifiez la pression des pneus dès que possible et procédez au gonflage adéquat des pneus. Conduire avec un pneu significativement sous-gonflé peut surchauffer et entraîner une crevaison. Un sous-gonflage réduit également l'économie de la consommation en carburant, réduit la durée de vie du pneu, et peut affecter la conduite et la capacité de freinage du véhicule.
Veuillez noter que le TPMS ne remplace pas un entretien adéquat des pneus et qu'il incombe au conducteur de maintenir une pression des pneus adéquate, même si les pneus ne sont pas assez dégonflés pour faire allumer le témoin indicateur de faible pression des pneus du TPMS.
Votre véhicule est également doté d'un indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS afin d'indiquer quand le système ne fonctionne pas adéquatement. Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS est combiné au témoin indicateur de faible pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie de fonctionnement, le témoin indicateur clignotera pendant environ une minute puis restera allumé. Le témoin continuera de s'allumer de cette façon à tous les démarrages subséquents du véhicule jusqu'à ce que l'anomalie de fonctionnement soit réglée. Lorsque le témoin indicateur de mauvais fonctionnement est allumé, le système ne pourra pas détecter ou signaler la faible pression des pneus. Les anomalies de fonctionnement du TPMS peuvent survenir pour plusieurs raisons, incluant l'installation de pneus de rechange ou d'autres roues sur le véhicule qui empêcheraient le TPMS de fonctionner correctement. Vérifiez toujours l'indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule pour assurer que les pneus ou roues de rechange permettent au TPMS de fonctionner correctement.
Renseignements supplémentaires
- Le TPMS ne contrôle pas la pression du pneu de la roue de secours.
- Le TPMS ne fonctionne que si le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Le système n'est pas toujours capable de détecter les chutes brusques de
pression des pneus (par exemple, un pneu crevé pendant la conduite).
- Le témoin lumineux de faible pression des pneus ne s'éteint pas automatiquement après l'ajustement de pression. Après que le pneu a été gonflé à la pression recommandée, conduisez a plus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer le TPMS et éteindre le témoin lumineux de faible pression. Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus.
- L'avertissement VERIFIEZ LA PRESSION DES PNEUS apparaît sur l'affichage à cristaux liquides à matrice de points lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus est allumé et qu'une faible pression de pneus est détectée. L'avertissement VERIFIEZ LA PRESSION DES PNEUS s'éteint lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s'éteint. L'avertissement VERIFIEZ LA PRESSION DES PNEUS n'apparaît pas si le témoin lumineux de pression des pneus s'allume pour indiquer un dysfonctionnement TPMS.
- La pression des pneus augmente et diminue en fonction de la chaleur causée par le fonctionnement du véhicule et la
température extérieure. La température extérieure pourrait baisser la température de l'air à l'intérieur du pneu, ce qui peut diminuer la pression de gonflage du pneu. Le témoin lumineux de faible pression des pneus risque alors de s'allumer. Si le témoin lumineux s'allume lorsque la température ambiante est basse, vérifiez la pression de chacun des quatre pneus.
- Vous pouvez également vérifier la pression de tous les pneus (sauf la roue de secours) depuis l'écran d'affichage. L'ordre d'affichage des valeurs de pression des pneus ne correspond pas à l'emplacement réel des pneus. Reportez-vous à «Informations sur la PRESSION DES PNEUS» (P.4-14).
Pour plus d'informations, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» (P.2-16) et à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) » (P.6-3).

ATTENTION
- Si le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume ou le message FAIBLE PRESSION s'affiche sur l'écran pen-
dant la conduite, évitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le véhicule dans une aire de stationnement sûre et arrêtez le véhicule le plus rapidement possible. Le fait de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager les pneus de façon permanente et augmente les risques d'une panne. Le véhicule risque d'être sérieusement endommagé et de provoquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression à FROID comme indiqué sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour ramener le témoin lumineux de faible pression des pneus sur OFF. Si le témoin s'illumine encore pendant la conduite juste après avoir ajusté la pression des pneus, un pneu est peut-être crevé. Si vous avez un pneu crevé, il faudra le remplacer rapidement par la roue de secours. (Reportez-vous à «Crevaison» (P.6-3) pour savoir comment changer un pneu crevé.)
- Lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression clignotera pendant
environ 1 minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un détaillant INFINITI au plus vite possible afin qu'il remplace le pneu et/ou réinitialise le système d'avertissement.
- Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
- N'injectez pas de liquide ou d'aérosols de scellement des pneus dans les pneus, car ces produits risquent de provoquer une défectuosité des capteurs de pression.

PRÉCAUTION
- Le TPMS pourrait ne pas fonctionner lorsque les roues sont équipées de chaînes ou que les roues sont recouvertes de neige.
- Ne posez pas de pellicule métallisée ou de pièces en métal (antennes etc.) sur les vitres. Ceci pourrait causer une mauvaise réception des signaux émis par les capteurs de pression de pneus, ce qui provoquerait une défectuosité du
TPMS.
Certains appareils et transmetteurs risquent d'interférer temporairement avec le fonctionnement du TPMS et causer l'allumage du témoin lumineux de faible pression des pneus. Par exemple :
- Un équipement ou appareil électrique utilisant des fréquences radio similaires se trouve proche de votre véhicule.
- Un transmetteur réglé aux fréquences similaires est utilisé près ou dans de votre véhicule.
- Un ordinateur (ou équipement similaire) ou un convertisseur courant direct/courant continu est utilisé près du véhicule.
Avertissement FCC :
Pour les États-Unis :
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Remarque : Tout changement ou modification qui n'est pas expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Cet appareil est conforme à la (aux) norme (s) RSS exempte(s) de licence d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférence (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
POUR ÉVITER UNE COLLISION OU UN RENVERSEMENT

ATTENTION
Si ce véhicule n'est pas manipulé prudemment et de manière sûre, vous risquez d'en perdre le contrôle ou de provoquer un accident.
Soyez vigilant et conduisez toujours sur la défensive. Respectez tous les codes de la
route. Évitez des vitesses excessives, ne prenez pas des virages à grande vitesse et ne braquez pas trop brusquement car de telles pratiques peuvent faire perdre le contrôle du véhicule. Comme pour tous les véhicules, une perte de contrôle peut causer une collision avec des autres véhicules ou des obstacles, ou encore causer le renversement du véhicule. Ce risque est encore plus grand si la perte de contrôle fait faire une embardée au véhicule. Soyez toujours attentif et évitez de conduire lorsque vous êtes fatigué. Ne conduisez jamais sous l'influence d'alcool ou de médicaments (médicaments vendus sous ordonnance ou sans ordonnance susceptibles de provoquer une somnolence). Portez toujours votre ceinture de sécurité tel qu'il est indiqué au chapitre «Ceintures de sécurité» (P.1-10) et demandez à vos passagers de faire de même. Les ceintures de sécurité aident à réduire les risques de blessures en cas de collision et de retournement. Lors d'une collision où le véhicule se retourne, un individu non attaché ou mal attaché est significativement plus susceptible d'être blessé ou tué qu'un individu dont la ceinture de sécurité est bien attachée.
En cours de conduite, il peut arriver que les roues de droite ou de gauche mordent sur le bas côté de la route. Si c'est le cas, conservez la maîtrise du véhicule en respectant la procédure ci-dessous. À noter que cette procédure n'est qu'un conseil d'ordre général. Vous devez conduire le véhicule de manière adaptée à son état, à l'état de la route et à la densité du trafic.
- Restez calme et ne réagissez pas exagérément.
- N'appuyez pas sur le frein.
- Maintenez fermement le volant des deux mains et essayez de garder la ligne droite.
- Lorsque c'est possible, relâchez lentement la pédale d'accélérateur pour ralentir le véhicule progressivement.
- Si la route est libre, dirigez le véhicule pour suivre la route tout en ralentissant. N'essayez pas de ramener le véhicule sur la route tant que la vitesse n'a pas baissé.
- Lorsque la sécurité le permet, tournez le volant graduellement jusqu'à ce que les deux roues reviennent sur la chaussée. Lorsque toutes les roues
sont sur la route, dirigez le véhicule pour qu'il reste sur la voie appropriée.
- Si vous estimez qu'il n'est pas sûr de ramener le véhicule sur la chaussée en fonction de l'état du véhicule, de la route ou du trafic, ralentissez progressivement le véhicule jusqu'à l'arrêt à un endroit sûr sur le côté de la route.
PERTE RAPIDE DE PRESSION D'AIR
Une perte rapide de pression d'air ou un «éclatement» peut se produire si le pneu est percé ou endommagé suite à un impact contre une bordure ou un nid de poule. Une perte rapide de la pression d'air peut également être provoquée en roulant avec des pneus sous-gonflés.
Une perte rapide de pression des pneus peut affecter le manœuvre et la stabilité du véhicule, notamment en vitesse autoroutière.
Évitez toute perte de pression d'air rapide en maintenant la pression de gonflage correcte et en inspectant visuellement les pneus de leurs usures et endommagements. Reportez-vous à «Roues et pneus» (P.8-35).
Si un pneu perd rapidement de la pression ou «éclate» en cours de conduite, maintenez le contrôle du véhicule en respectant la procédure suivante. À noter que cette procédure n'est qu'un conseil d'ordre général. Vous devez conduire le véhicule de manière adaptée à son état, à l'état de la route et à la densité du trafic.

ATTENTION
Les actions suivantes peuvent augmenter le risque de perdre le contrôle du véhicule s'il y a une perte de pression d'air soudaine des pneus. La perte de contrôle du véhicule peut provoquer une collision et résulter à des blessures.
- Le véhicule se déplace généralement ou tire dans la direction du pneu plat.
- N'appuyez pas sur le frein rapidement.
- Ne relâchez pas la pédale d'accélérateur brutalement.
-
Ne tournez pas le volant rapidement.
-
Restez calme et ne réagissez pas exagérément.
-
Maintenez fermement le volant des deux mains et essayez de garder la ligne droite.
CONTACTEUR D'ALLUMAGE À BOUTON-POUSSOIR
- Lorsque c'est possible, relâchez lente-ment la pédale d'accélérateur pour ra-lentir le véhicule progressivement.
- Dirigez progressivement le véhicule vers un endroit sûr sur le côté de la route et à l'écart du trafic si possible.
- Appuyez délicatement sur la pédale de frein pour immobiliser le véhicule progressivement.
- Allumez les feux de détresse et contactez un service de dépannage routière d'urgence pour changer le pneu ou reportez-vous à «Remplacement du pneu crevé» (P.6-4).
Ne conduisez jamais sous l'influence de l'alcool ou de drogues. La présence d'alcool dans le sang réduit la coordination, retarde les réflexes et fausse le jugement. Conduire après l'absorption d'alcool augmente les risques d'être impliqué dans un accident résultant aux blessures, subies ou infligées aux autres. À noter de plus qu'en cas d'accident l'alcool risque d'accroître la gravité
des blessures subies.
INFINITI s'est engagé à promouvoir la conduite en toute sécurité. Cependant, ne conduisez jamais sous l'influence d'alcool. Chaque année, des milliers de personnes sont blessées ou tuées dans des accidents liés à l'absorption d'alcool. Bien que les règlements locaux définissent de manière différente l'état d'ivresse légal, le fait est que les effets de l'alcool varient considérablement selon les individus, et que la majorité des gens ont tendance à sous-estimer les faits de l'alcool.
N'oubliez pas que boire et conduire ne vont pas ensemble! Ceci est également vrai pour les médicaments et les drogues (médicaments en vente libre ou sous ordonnance médicale et drogues illégales). Ne conduisez pas en état d'ivresse ou sous l'emprise d'un stupéfiant, ou si vos aptitudes sont diminuées par toute autre condition physique.

ATTENTION
N'actionnez pas le contacteur d'allumage à bouton-poussoir en conduisant le véhicule sauf en cas d'urgence. (Le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD System s'arrêtera lorsque le contacteur d'allumage est appuyé 3 fois de suite ou lorsque le contacteur est appuyé et maintenu pendant plus de 2 secondes.) Si le système hybride s'arrête pendant la conduite, cela pourrait entraîner un accident ainsi que des blessures graves.
Avant d'utiliser le contacteur d'allumage à bouton-poussoir, assurez-vous de déplacer le levier de vitesses en position P (stationnement).

La clé intelligente ne peut être utilisée pour démarrer le système hybride que lorsque la clé intelligente se trouve dans la plage de fonctionnement spécifiée.
Lorsque la pile de la clé intelligente est presque déchargée ou s'il existe de fortes ondes radioélectriques à proximité, la plage de fonctionnement du système de clé intelligente se rétrécit et celle-ci peut ne pas fonctionner correctement.
Si la clé intelligente se situe dans la plage
de fonctionnement, il est possible même pour quelqu'un n'ayant pas sur soi la clé intelligente de tourner le contacteur d'allumage et démarrer le système hybride.
- Le compartiment à coffre n'est pas inclus dans la plage de fonctionnement, mais la clé intelligente peut y fonctionner.
- Si la clé intelligente est placée sur le tableau de bord, sur la plage arrière, dans la boîte à gants ou dans le vide-poches de la portière, elle peut ne pas fonctionner.
- Si la clé intelligente est placée près de la portière ou de la fenêtre en dehors du véhicule, elle peut fonctionner.

PRÉCAUTION
Quand vous pressez le contacteur sur la position OFF, assurez-vous de ne pas presser deux fois. Cela peut accidentellement laisser le véhicule en mode ACC ou ON. Cela peut décharger la batterie 12-volt.

Lorsque le contacteur d'allumage est appuyé avec la pédale de frein non enfoncée, la position du contacteur d'allumage changera comme suit :
- Appuyez au centre une fois pour passer à ACC.
- Appuyez au centre deux fois pour passer à ON.
-
Appuyez trois fois au centre pour passer sur OFF. (Aucune position ne s'allume.)
-
Appuyez au centre quatre fois pour passer à ACC.
- Ouvrez ou fermez n'importe quelle portière pour retourner à la position LOCK lorsqu'en position OFF.
Le système hybride peut ne pas démarrer si le contacteur d'allumage est enfoncé rapidement ou si vous appuyez dessus deux fois. Si cela se produit, mettez le levier de vitesses sur la position «P» (stationnement), et laissez le contacteur d'allumage sur la position «ON» pendant une minute. Puis enfoncez la pédale de frein et enfoncez le contacteur d'allumage sur la position «ON». Quand le témoin indicateur PRÊT à conduire s'allume, le véhicule peut être conduit.
Le verrouillage de l'allumage est prévu pour que le contacteur d'allumage ne puisse pas être tourné sur LOCK avant que le levier de vitesses ne soit sur la position P (stationnement).
Lorsque le contacteur d'allumage ne peut être mis sur LOCK, procédez comme suit : Placez le levier de vitesses en position P (stationnement).
Verrouillage du volant (si le véhicule en est équipé)
Pour verrouiller le volant, tournez-le d'environ un huitième de tour d'un virage à gauche ou à droite à partir de la position de ligne droite.
Pour bloquer le volant, mettez le contacteur d'allumage en position OFF.
Pour débloquer le volant, appuyez sur le contacteur d'allumage.
Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement du déverrouillage du volant apparaît sur l'affichage à cristaux liquides par matrice de points, appuyez de nouveau sur le contacteur d'allumage à boutonpoussoir tout en tournant légèrement le volant de droite à gauche. (Reportez-vous à «Affichage à cristaux liquides par matrice de points» (P.2-24).)
Si la batterie du véhicule est déchargée, le contacteur d'allumage à bouton-poussoir ne peut être tourné de la position LOCK.
Certains témoins indicateurs et lumineux de fonctionnement apparaissent dans l'affichage à cristaux liquides par matrice de points entre l'indicateur de vitesse et le compte-tours. (Reportez-vous à «Affichage à cristaux liquides par matrice de points»)
(P.2-24).)
POSITIONS DU CONTACTEUR D'AL- LUMAGE À BOUTON-POUSSOIR
LOCK (position normale de stationnement)
Le contacteur d'allumage peut être ver-rouillé uniquement dans cette position.
Le contacteur d'allumage à bouton-poussoir sera déverrouillé s'il est enfoncé en position ACC avec la clé intelligente ou avec la clé intelligente insérée dans le barillet de la clé intelligente.
ACC (accessoires)
Cette position permet d'utiliser les accessoires électriques tel que la radio lorsque le système hybride est arrêté.
ON (position normale de conduite)
Cette position met le contact et les circuits électriques du véhicule sous tension.
OFF
Le système hybride peut être éteint dans cette position.
Le verrouillage de l'allumage est prévu pour que le contacteur d'allumage ne puisse pas être mis sur la position LOCK
avant que le levier de vitesses ne soit sur P (stationnement).

PRÉCAUTION
Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur d'allumage à bouton-poussoir en position ACC ou ON lorsque le système hybride ne tourne pas pendant une longue période. Cela peut décharger la batterie 12-volt.
ARRÊT D'URGENCE DU MOTEUR
Pour arrêter le moteur dans une situation d'urgence lors de la conduite, exécutez la procédure suivante :
- Appuyez rapidement sur le contacteur d'allumage à bouton-poussoir 3 fois de suite en moins de 1,5 seconde, ou
- Appuyez et maintenez enfoncé le contacteur d'allumage à bouton-poussoir pendant plus de 2 secondes.

Si la batterie de la clé intelligente est déchargée ou si les conditions environnementales interfèrent avec le fonctionnement de la clé intelligente, démarrez le système hybride en effectuant la procédure suivante :
- Placez le levier de vitesses en position P (stationnement).
- Appuyez fermement sur la pédale de frein.
- Mettez la clé intelligente contre le contacteur d'allumage comme illustré.
(Un carillon retentit.)
- Appuyez sur le contacteur d'allumage tout en enfonçant la pédale de frein dans les 10 secondes suivant le retentissement du carillon. Le système hybride démarre.
Au terme de l'étape 3, lorsque vous appuyez sur le contacteur d'allumage sans enfoncer la pédale de frein, le contacteur d'allumage passe en position ACC.
REMARQUE :
- Lorsque vous mettez le contacteur d'allumage sur ACC ou ON ou que vous démarrez le système hybride en suivant la procédure ci-dessus, il est possible que le témoin de déchargement de la pile de la clé intelligente apparaisse sur l'affichage à cristaux liquides par matrice de points, même si la clé intelligente se trouve dans le véhicule. Ceci ne constitue pas une anomalie. Pour éteindre le témoin de déchargement de la pile de la clé intelligente, touchez à nouveau le contacteur d'allumage avec la clé intelligente.
- Si le témoin de déchargement de la pile de la clé intelligente apparaît, remplacez la batterie dès que possible.
(Reportez-vous à «Remplacement de la pile de la clé intelligente» (P.8-30).)
AVANT DE DÉMARRER LE SYSTÈME INFINITI DIRECT RESPONSE HYBRID ^MD
- Procédez à une vérification rapide tout autour du véhicule.
- Vérifiez les niveaux des liquides tels que l'huile-moteur, le liquide de refroidissement, et le liquide de frein et le liquide de lave-glace aussi souvent que possible ou au moins lorsque vous faites le plein du réservoir.
- Assurez-vous que toutes les vitres et lumières sont propres.
- Vérifiez l'aspect et l'état des pneus. Vérifiez également les pressions de gonflage.
- Verrouillez toutes les portières.
- Réglez les sièges et les appuis-tête.
- Réglez les rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
- Bouclez les ceintures de sécurité et demandez à tous les passagers d'en faire autant.
- Vérifiez le fonctionnement des témoins lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON. (Reportez-vous à «Témoins lumineux/indicateurs et rappels sonores» (P.2-11).)
DÉMARRAGE DU SYSTÈME INFINITI DIRECT RESPONSE HYBRID ^MD
- Serrez le frein de stationnement.
- Placez le levier de vitesses en position P (stationnement).
Le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD est conçu pour ne pas fonctionner si le levier de vitesses n'est pas sur la position P (stationnement). - Enfoncez la pédale de frein et la pédale de débrayage et tournez le contacteur d'allumage pour démarrer le système hybride. Le témoin indicateur PRÊT à conduire s'allume sur le compteur.
Lorsque vous démarrez le système hybride avec des températures extérieures très basses, le témoin indicateur PRÊT à conduire clignote et il peut falloir plus de temps pour qu'il s'allume. - Le système hybride peut ne pas démarrer même si le témoin indicateur PRÊT à conduire est allumé. Une fois que le témoin indicateur PRÊT à conduire est allumé, vous pouvez commencer à conduire le véhicule.
- Il se peut que vous entendiez un bruit dans le compartiment moteur quand la pédale de frein est enfoncée avec le système hybride éteint. Cela n'indique pas un problème.
CONDUITE DU VÉHICULE
REMARQUE :
Des précautions doivent être prises pour éviter des situations qui peuvent conduire à un déchargement de la batterie 12-volt et à des conditions de non-démarrage potentielles telles que :
- Installation ou utilisation prolongée d'accessoires électroniques qui consomment de l'énergie de la batterie 12-volt lorsque le moteur est arrêté (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs DVD, etc.)
- Le véhicule n'est pas conduit régulièrement et/ou seulement conduit sur de courtes distances.
Dans ces cas, la batterie 12-volt peut nécessiter un chargement afin de maintenir son état.
BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
La boîte de vitesse automatique de votre véhicule est pourvue d'un contrôle électronique fournissant une puissance maximale et assurant un fonctionnement souple.
Les pages suivantes indiquent les procédés de manipulation recommandés pour votre boîte. Nous vous demandons de bien les suivre pour obtenir les meilleures performances de votre véhicule tout en profitant d'une conduite agréable.
Démarrage du véhicule
Une fois le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD démarré, enfoncez la pédale de frein au maximum, et appuyez sur le bouton du levier de vitesses avant de faire passer le levier de vitesses sur R (marche arrière), N (point mort), D (conduite) ou en mode de passage manuel. Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté avant de changer le levier de vitesses de position.
Ce modèle de boîte de vitesse automatique est conçu de telle sorte que la pédale de frein doive être enfoncée au maximum avant de passer de P (stationnement) à tout autre rapport lorsque le contacteur d'allumage est réglé sur ON.
Il n'est pas possible de faire passer le levier de vitesses de la position P (stationnement) à une autre position tant que le contacteur d'allumage se trouve sur LOCK, OFF ou ACC.
- Tout en continuant à appuyer sur la pédale de frein, déplacez le levier de vitesses en position de conduite.
- Desserrez le frein de stationnement et relâchez la pression sur la pédale de frein pour que le véhicule commence à rouler lentement.

ATTENTION
- N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du passage du levier sélecteur de la position P (stationnement) ou N (point mort), R (marche arrière), D (conduite), ou en mode de changement de vitesse manuel. N'enfoncez la pédale de frein que si le changement de vitesse est terminé. Vous risqueriez autrement de perdre le contrôle du véhicule et d'avoir un accident.
- À froid, le moteur tourne avec un ralenti assez rapide. Faites très attention lors
du passage au premier rapport ou en marche arrière avant que le moteur ne soit chaud.
- Ne passez jamais en mode P (stationnement) ou R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace. Ne passez jamais en mode P (stationnement) ou D (conduite) lorsque le véhicule se déplace en marche arrière. Vous risqueriez autrement de perdre le contrôle du véhicule et d'avoir un accident.

PRÉCAUTION
- Sauf en cas d'urgence, ne placez pas le levier sélecteur en position N (point mort) lors de la conduite. Avancer en roue libre avec la transmission sur la position N (point mort) peut endommager sérieusement la transmission.
- Lorsque vous arrêtez le véhicule en montée, ne maintenez pas le véhicule immobilisé en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Utilisez toujours la pédale de frein à cet effet.
- Ne rétrogradez pas brusquement sur des routes glissantes. Vous risqueriez de
perdre le contrôle du véhicule.

text_image
P ↓↑ R ↓↑ N ↓↑ ⊕ M ↓ -←→ D SSD0973Levier de vitesses
Pour déplacer le levier de vitesses,
→ : Appuyez sur le bouton tout en enfonçant la pédale de frein,
→ : Appuyez sur le bouton,
→ : Déplacez simplement le levier de vitesses.
Changement de vitesse
Une fois le système hybride démarré, enfoncez la pédale de frein au maximum, et faites passer le levier de vitesses de P (stationnement) sur R (marche arrière), N (point mort), D (conduite), ou en mode de passage manuel.
Appuyez sur le bouton pour placer le levier
sélecteur en position P (stationnement) ou R (marche arrière). Toutes les autres positions peuvent être choisies sans avoir à appuyer sur le bouton.

ATTENTION
Serrez le frein de stationnement si le levier de vitesses est dans n'importe quelle position et que le système hybride est arrêté. Dans le cas contraire, le véhicule risquerait de se mettre brusquement en mouvement ou de dévaler une pente et de causer des blessures corporelles graves ou un accident.

PRÉCAUTION
Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté et que la transmission se trouve en position P (stationnement).
Position P (stationnement) :
Cette position sera utilisée pour garer le véhicule ou faire démarrer le système hybride. Assurez-vous que le véhicule est arrêté complètement. Pour déplacer le levier de vitesses de N (point mort) ou d'une position de conduite sur P (stationnement) il faut appuyer sur la pédale de frein et appuyez sur le bouton du levier de vitesses. Serrez le frein de stationnement. Si vous vous garez en côte, serrez d'abord le frein de stationnement et déplacez ensuite le levier de vitesses sur la position P (stationnement).

PRÉCAUTION
Utilisez cette position uniquement lorsque le véhicule est complètement arrêté.
R (marche arrière) :
Cette position du levier sélecteur sera utilisée pour faire une marche arrière. Vérifiez toujours que le véhicule est complètement arrêté avant de sélectionner la position R (marche arrière). Il faut appuyer sur la pédale de frein et appuyer sur le bouton du levier de vitesses pour déplacer le levier de vitesses à partir de P (stationnement), N (point mort) ou de toute autre position vers la position R (marche arrière).
N (point mort) :
Aucun rapport de marche avant ou de marche arrière n'est engagé. Le système hybride peut être démarré dans cette position. Si le système hybride cale pendant le déplacement du véhicule, il est possible de le redémarrer en remettant le levier sur N (point mort).
D (conduite) :
Placez le levier sélecteur dans cette position pour la conduite normale du véhicule.
Mode de changement de vitesse manuel
Lorsque le levier de vitesses se trouve dans le portillon de changement de vitesse manuel, la boîte de vitesses est prête à entrer en mode de passage manuel. Les rapports de vitesses peuvent alors être sélectionnés manuellement en déplaçant le levier de vitesses vers le haut ou vers le bas.
Quand vous passez à une vitesse supérieure, déplacez le levier de vitesses sur le côté + (haut). La boîte de vitesses passe à la vitesse supérieure.
Quand vous passez à une vitesse inférieure, déplacez le levier de vitesses sur le côté – (bas). La boîte de vitesses passe à la
vitesse inférieure.
Lorsque vous annulez le mode de changement de vitesse manuel, ramenez le levier de vitesses en position D (conduite). La boîte de vitesse revient en mode normal de conduite.
En mode manuel, le rapport sélectionné s'affiche sur l'indicateur de position du compteur.
Passez les vitesses une par une comme suit :
$$ { } ^ { \mathsf { M } _ { 1 } } \stackrel { \rightarrow } { \leftarrow } { } ^ { \mathsf { M } _ { 2 } } \stackrel { \rightarrow } { \leftarrow } { } ^ { \mathsf { M } _ { 3 } } \stackrel { \rightarrow } { \leftarrow } { } ^ { \mathsf { M } _ { 4 } } \stackrel { \rightarrow } { \leftarrow } { } ^ { \mathsf { M } _ { 5 } } \stackrel { \rightarrow } { \leftarrow } { } ^ { \mathsf { M } _ { 6 } } \stackrel { \rightarrow } { \leftarrow } { } ^ \mathsf { M } _ { 7 } $$
^M 7 (7ème) :
Placez le levier sélecteur dans cette position pour la conduite normale du véhicule en vitesse autoroutière.
^M 6 (6ème) et ^M 5 (5ème) :
Placez le levier sélecteur dans ces positions pour monter de longues pentes ou pour utiliser le frein moteur lors de longues descentes.
^M4 (4ème), ^M3 (3ème) et ^M2 (2ème) :
Utilisez ces positions en montée ou pour bénéficier du frein moteur en descente.
^M 1 (1ère) :
Utilisez cette position lorsque vous conduisez doucement en pentes ascendantes ou dans de la neige profonde, ou pour bénéficier au maximum du frein moteur en descente.
- Ne conduisez jamais à grande vitesse pendant longtemps en rapport inférieur à la 7ème vitesse. Cela augmenterait la consommation de carburant.
- Pour passer plusieurs vitesses à la suite, déplacez rapidement le levier de vitesses deux fois du même côté.
- En mode de changement de vitesse manuel, il arrive que la boîte de vitesses ne passe pas sur le rapport sélectionné ou qu'il passe automatiquement sur un autre rapport. Ceci permet de préserver les performances de conduite et de réduire les risques de dommages ou de perte de contrôle du véhicule.
Lorsque la boîte de vitesses ne passe pas sur le rapport sélectionné, le témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique (BVA) (situé sur l'affichage à cristaux liquides par matrice de points) clignote et un carillon sonne.
- En mode de changement de vitesse manuel, la boîte de vitesse revient automatiquement en 1ère avant l'arrêt complet du véhicule. Lorsque vous accélérez de nouveau, il est nécessaire de passer à une vitesse supérieure appropriée.
Rétrogradation — En position D (conduite) —
Pour monter ou pour doubler en côte, appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur jusqu'au plancher. La boîte de vitesses rétrograde selon la vitesse du véhicule.
Sécurité intégrée
Lorsque le système de sécurité intégré se met en marche, notez que la boîte de vitesse sera verrouillée dans un des engrenages supérieurs selon la condition.
Il arrive que le système de sécurité intégré se mette en marche lorsque le véhicule roule dans des conditions de conduite très difficiles, comme un patinage avec freinages consécutifs brusques par exemple. Même si le système électrique fonctionne parfaitement, le système de sécurité intégrée se met en marche. Dans ce cas, tournez le contacteur d'allumage en position OFF et patientez 3 secondes. Puis
tournez à nouveau le contacteur d'allumage en position ON. Le véhicule doit revenir aux réglages de conduite normaux. Si tel n'est pas le cas, faites vérifier et réparer au besoin la boîte de vitesses par un détaillant INFINITI.

text_image
A B C D SSD0974Déverrouillage du sélecteur
Si la batterie 12-volt est faible ou à plat, le levier de vitesses pourrait ne pas pouvoir se déplacer de la position P (stationnement) même en appuyant sur la pédale de frein et sur le bouton du levier de vitesses.
Pour déplacer le levier de vitesses, exécutez la procédure suivante :
- Tournez le contacteur d'allumage en position OFF ou LOCK.
- Serrez le frein de stationnement.
- Enlevez le couvercle de verrouillage du sélecteur Ⓐ en vous aidant d'un outil
approprié.
- Poussez sur le verrouillage du sélecteur Ⓑ tel qu'illustré.
- Appuyez sur le bouton du levier de vitesses Ⓐ et déplacez-le en position N (point mort) Ⓓ tout en tenant le verrouillage du sélecteur.
Tournez le contacteur d'allumage en position ON pour déverrouiller le volant (si le volant en est équipé). Vous pouvez maintenant déplacer le véhicule à l'endroit désiré.
Pour les modèles équipés d'un mécanisme de blocage du volant :
Lorsque la batterie 12-volt est complètement déchargée, le volant ne peut pas être débloqué. Ne déplacez pas le véhicule lorsque le volant est bloqué.
Si le levier ne peut pas être dégagé de la position P (stationnement), faites vérifier la boîte de vitesses automatique de votre véhicule par un détaillant INFINITI le plus tôt possible.
Commande adaptative des vitesses (ASC)
Le système de commande adaptative des vitesses se met automatiquement en mar-
che lorsque la boîte de vitesses est en position «D» (conduite) et sélectionne un rapport approprié aux conditions de la route (montée et descente en pente, routes sinueuses, etc.).
Contrôle sur les routes en pente montante et incurvées :
Une vitesse basse est maintenue qui convient au degré de la pente ou de la courbe pour permettre une conduite souple avec un petit nombre de changements de vitesses.
Contrôle sur les routes en pente descendante :
Le système de commande adaptative des vitesses passe à un rapport inférieur qui convient au degré de la pente pour réduire le nombre de fois que les freins doivent être utilisés.
Contrôle sur les routes sinueuses :
Une vitesse basse est maintenue lors de courbes continues qui nécessitent des accélérations et décélérations répétées, de sorte qu'une accélération souple soit disponible instantanément lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée.
REMARQUE :
- La commande adaptative des vitesses peut ne pas fonctionner lorsque la température de l'huile de transmission est basse immédiatement après avoir commencé la conduite ou lorsqu'elle est très chaude.
- Lors de certaines situations de conduite, comme par exemple lors d'un freinage brusque, la commande adaptative des vitesses peut se mettre automatiquement en marche. Il se peut que la boîte de vitesses passe automatiquement à un rapport inférieur pour le frein moteur. Cela augmente la vitesse du moteur mais pas celle du véhicule. La vitesse du véhicule est contrôlée par la pédale d'accélération lorsque le véhicule est en mode de commande adaptative des vitesses.
- Lorsque la commande adaptative des vitesses est en marche, la boîte de vitesses maintient parfois un rapport inférieur pendant une période de temps plus longue que lorsque la commande adaptative des vitesses n'est pas activée. La vitesse du moteur sera plus élevée pour une vitesse spécifique du véhicule lorsque le système ASC fonc-
tionne que lorsqu'il ne fonctionne pas.

ATTENTION
- Avant de conduire, assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré. Autrement, ceci pourrait causer une défaillance du frein qui peut provoquer un accident.
- Ne desserrez pas le frein de stationnement depuis l'extérieur du véhicule.
- N'utilisez pas le levier de changement de vitesse comme frein de stationnement. Au stationnement, assurez-vous que le frein de stationnement est serré à fond.
- Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient desserrer le frein de stationnement et causer un accident.

Pour serrer le frein : Appuyez complètement sur la pédale du frein de stationnement ①.
Pour desserrer le frein :
- Appuyez fermement sur la pédale de frein ②
- Relâchez la pédale de frein de stationnement ① et le frein de stationnement sera desserré.
- Avant de conduire, assurez-vous que le témoin lumineux du frein s'éteint.
SÉLECTEUR DE MODE DE CONDUITE INFINITI

Commande de sélection de mode de conduite
Quatre modes de conduite peuvent être sélectionnés à l'aide de la commande de sélection de mode de conduite : STANDARD, SPORT, ECO et SNOW (neige). Sélectionnez le mode STANDARD pour une conduite normale.
REMARQUE :
La sélection d'un mode de conduite à l'aide de la commande de sélection de mode de conduite ne se fait pas de manière automatique. Ceci ne constitue pas une anomalie.
MODE STANDARD
Recommandé pour la conduite dans des conditions normales. Placez la commande de sélection de mode de conduite sur la position ●. «STANDARD» s'affiche sur l'affichage à cristaux liquides par matrice de points pendant 2 secondes.
MODE SPORT
Ajuste les points moteur et transmission pour améliorer les performances. Si le véhicule est équipé du système de commande de suivi actif, la puissance de freinage apportée par la commande de suivi actif est réduite. (Reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-107).) Placez la commande de sélection de mode de conduite sur la position SPORT. «SPORT» s'affiche sur l'affichage à cristaux liquides par matrice de points pendant 2 secondes.
REMARQUE :
En mode SPORT, il peut y avoir une augmentation de la consommation de carburant.
MODE SNOW (neige)
Utilisé sur les routes enneigées ou dans les zones glissantes. Lorsque le mode SNOW (neige) est activé, le régime du moteur est contrôlé afin d'éviter le patinage des roues. Éteignez le mode SNOW (neige) pour passer au mode de conduite normale. Placez la commande de sélection de mode de conduite sur la position SNOW (neige). «SNOW» s'affiche sur l'affichage à cristaux liquides par matrice de points pendant 2 secondes.
MODE ECO
Ajuste les points moteur et transmission pour optimiser les économies de carburant.
REMARQUE :
La sélection de ce mode de conduite ne permet pas nécessairement d'optimiser les économies de carburant car de nombreux facteurs de conduite ont une incidence sur son efficacité.
Fonctionnement
Placez la commande de sélection de mode de conduite sur la position ECO. «ECO» apparaît sur l'affichage à cristaux liquides par matrice de points pendant 2 secondes
et le témoin indicateur de conduite ECO s'allume sur le tableau de bord.
Lorsque l'accélération est dans la plage de conduite économique, le témoin indicateur de conduite ECO s'allume en vert. Lorsque l'accélération est hors de la plage de conduite économique, la couleur du témoin indicateur de conduite ECO passe en orange. Pour les modèles avec système de pédale ECO, reportez-vous à «Système de pédale ECO» (P.5-22).
Le témoin indicateur de conduite ECO ne s'allume pas dans les cas suivants :
- Lorsque le levier de vitesses est en position R (marche arrière).
- Lorsque la vitesse du véhicule est en dessous de 4,8 km/h (3 mi/h), ou au-dessus de 144 km/h (90 mi/h).
- Lorsque le régulateur de vitesse intelligent (ICC) fonctionne.
Système de pédale ECO (si le véhicule en est équipé)
Aide le conducteur à améliorer les économies de carburant en augmentant la force de réaction de la pédale d'accélérateur. Lorsque le témoin indicateur de conduite ECO clignote ou devient orange, le système de pédale ECO augmente la force de réac-
tion de la pédale d'accélérateur.
| Témoin indicateur de conduite ECO | S'allume ou clignote lorsque |
S'allume (vert) | Lorsque l'accélération estdans la plage de conduiteéconomique |
Clignote (vert) | Lorsque l'accélérationest proche de dépasserla plage deconduite économique |
S'allume (orange) | Lorsque l'accélération esthors de la plage de conduiteéconomique |
| SSD1041 | |
Lorsque l'indicateur de conduite ECO s'allume en vert, la force de réaction de l'accélérateur est normale. Lorsque le témoin indicateur de conduite ECO clignote ou devient orange, le système de pédale ECO augmente la force de réaction de la pédale d'accélérateur.
Le système de pédale ECO ne fait pas varier la force de réaction de l'accélérateur dans les conditions suivantes :
- Lorsque le levier de vitesses est en position N (point mort) ou R (marche arrière).
- Lorsque le régulateur de vitesse intelligent (ICC) fonctionne.
Si le système de pédale ECO ne fonctionne pas correctement, il sera automatiquement désactivé. Le système de pédale ECO ne fait pas varier la force de réaction de la pédale d'accélérateur.
Si la commande de sélection de mode de conduite est placée du mode ECO sur un autre mode (STANDARD, SPORT ou SNOW [neige]) alors que le système de pédale ECO fonctionne, le système de pédale ECO continue de fonctionner jusqu'au relâchement de la pédale.
Si la pédale d'accélérateur est relâchée rapidement, le système de pédale ECO n'augmentera pas la force de réaction de la pédale d'accélérateur. Le système de pédale ECO n'a pas été conçue pour empêcher le véhicule d'accélérer.
Réglage de la force de réaction du système de pédale ECO :
La force de réaction du système de pédale ECO peut être réglée. Le réglage de la force de réaction sera conservé jusqu'à ce qu'il soit modifié, même en cas d'arrêt du système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD .

text_image
① SETTING ENTER ② SSD0939Réglage de la force de réaction de la pédale ECO :
- Appuyez sur le bouton SETTING ①, puis mettez la touche ECO DRIVE en surbrillance à l'aide de la manette INFINITI. Ensuite, appuyez sur le bouton ENTER ②.
- Sélectionnez l'option ECO pedal puis appuyez sur le bouton ENTER ②.

text_image
Réglages ► ECO Pedal OFF ON Léger ON Standard ON 1/3 BACK SSD1025
flowchart
graph TD
A["Navigation"] --> B["Audio"]
B --> C["Téléphone"]
C --> D["Bluetooth"]
D --> E["Vol. et bips"]
E --> F["ECO DRIVE"]
F --> G["Aide de Conduite"]
G --> H["Autres"]
H --> I["Réglage pour l'assistance à la conduite"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#fff,stroke:#333
- Pour régler la force de réaction du système de pédale ECO, sélectionnez «Standard» ou «Léger».
- Pour désactiver le système de pédale ECO, sélectionnez l'option OFF puis sélectionnez ON et appuyez sur le bouton ENTER ②. Lorsque le système de pédale ECO est désactivé, la pédale d'accélérateur fonctionne normalement.
SYSTÈMES D'AVERT. DU DÉP. DE COULOIR (LDW)/PRÉV. DU DÉP. DE COULOIR (LDP) (si le véhicule en est équipé)
Le système d'avertissement du déport de couloir (LDW)/système de prévention du déport de couloir (LDP) s'active lorsque le véhicule est conduit à une vitesse d'environ 70 km/h (45 mi/h) et plus, et uniquement lorsque les lignes du couloir de conduite sont clairement visibles.
Le témoin fonctionne comme indiqué ci-après :
- Le système d'avertissement du déport de couloir (LDW) — avertit le conducteur par le témoin lumineux et le carillon.
- Système de prévention du déport de couloir (LDP) — avertit le conducteur par le témoin lumineux et le carillon et permet au conducteur de remettre le véhicule au centre du couloir de conduite en serrant les freins individuellement pour les roues gauche ou droite (pour une courte période).

Les systèmes LDW et LDP surveillent les marquages du couloir de conduite à l'aide de l'unité de caméra ① située au-dessus du rétroviseur intérieur. Lorsque la caméra détecte que le véhicule roule trop près de la gauche ou de la droite du couloir de conduite, le témoin d'avertissement du déport de couloir (LDW) situé sur le tableau de bord clignote en orange et un avertisseur retentit pour alerter le conducteur. Lorsque le système LDP est en marche, le véhicule freine automatiquement pendant un court intervalle à l'aide de la fonction du système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) et ce système permet au conducteur de se remettre au milieu de la voie.
SYSTÈME D'AVERTISSEMENT DU DÉPORT DE COULOIR (LDW)
Précautions à prendre avec le système LDW

ATTENTION
- Ce système n'est qu'un dispositif d'avertissement permettant d'alerter le conducteur lorsqu'il se déporte sur une autre voie. Ce système ne dirige pas le véhicule ni n'empêche la perte de contrôle. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment, de garder le véhicule au milieu du couloir de conduite, et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances.
- Le système ne fonctionne pas à une vitesse inférieure à environ 70 km/h (45 mi/h) ou s'il ne peut détecter les marquages du couloir.
- En cas d'anomalie du système LDW, le système s'annule automatiquement et le témoin LDW (orange) s'allume.
- Si le témoin LDW (orange) s'allume, garez le véhicule sur une aire sûre et arrêtez le véhicule. Éteignez et redémarrez
le système hybride. Si le témoin LDW (orange) continue à s'allumer, faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
- Tout excès de bruit peut interférer avec l'avertisseur sonore, il se peut que vous ne l'entendiez pas.
- Ne pas utiliser le système LDW dans les conditions suivantes car il pourrait ne pas fonctionner correctement.
— Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, vent, etc.).
— Lors de la conduite sur routes glissantes tel que sur du verglas ou sur la neige, etc.
— Lors de la conduite sur des routes sinueuses ou vallonnées.
— Lorsqu'une voie est fermée à cause de travaux.
— Lorsque vous conduisez sur une voie de fortune ou temporaire.
— Lorsque vous conduisez sur des routes aux voies trop étroites.
— En cas de conduite avec des pneus qui ne sont pas dans leur état normal (ex : usure des pneus, pression
faible, installation de la roue de secours, chaînes, roues non standard).
— Lorsque le véhicule est équipé de freins ou de composants de suspension n'étant pas d'origine.
Le système peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
- Sur les routes où il y a plusieurs marquages du couloir parallèles, celles qui ne sont pas peintes correctement, marquages du couloir peints en jaune, et des marquages du couloir non standards, celles recouvertes d'eau, de saleté ou de neige, etc.
- Sur les routes où les marquages du couloir discontinus sont toujours détectables.
- Sur les routes avec des virages dangereux.
-
Sur des routes comprenant des objets radicalement opposés, tels que des ombres, de la neige, de l'eau, des nids de poule, des fissures ou des lignes après des réparations. (Le système LDW pourrait considérer ces éléments comme marquages du couloir.)
-
Sur des routes où les couloirs de conduite fusionnent ou se séparent.
- Lorsque la direction du véhicule ne suit pas les marquages au sol.
- Lorsque vous roulez près du véhicule devant vous, ce qui peut obstruer l'étendue de détection de la caméra.
- Lorsque la pluie, la neige, la poussière ou un objet recouvre le pare-brise qui se trouve devant la caméra.
- Lorsque les phares ne sont pas clairs à cause de poussière sur l'objectif ou si les faisceaux ne sont pas réglés correctement.
- Quand une lumière forte pénètre dans le champ de caméra. (Par exemple, une luminosité intense frappe directement l'avant du véhicule au lever ou au coucher du soleil.)
- Lorsqu'un changement soudain de luminosité se produit. (Par exemple, lorsque le véhicule entre ou sort d'un tunnel ou sous un pont.)

SSD0672
Témoin LDW (orange)
Fonctionnement du système LDW
Le système LDW procure la fonction d'avertissement du déport de couloir lorsque le véhicule est conduit à environ 70 km/h (45 mi/h) et que les lignes de marquage de la voie sont visibles. Lorsque le véhicule se rapproche soit de la gauche soit de la droite du couloir de conduite, un avertisseur retentit et le témoin LDW (orange) situé sur le tableau de bord clignote pour alerter le conducteur.
L'avertisseur s'arrête lorsque le véhicule se trouve de nouveau au centre des marquages du couloir.
Le système LDW n'a pas été conçu pour fonctionner dans les conditions suivantes.
- Lorsque vous mettez en route l'indicateur de changement de voie et que vous changez les couloirs de conduite en direction du signal. (Le système LDW fonctionne à nouveau environ 2 secondes après avoir éteint l'indicateur de changement de voie.)
- Lorsque la vitesse du véhicule est moins de 70 km/h (45 mi/h).
- Lorsque le système de surveillance d'angle mort (BSI) active un avertisse-ment sonore ou le freinage.
Une fois que vous n'êtes plus dans les situations précédentes et que les conditions de fonctionnement normal sont de nouveau présentes, les fonctions LDW reprennent.

Commande des systèmes d'assistance
La commande des systèmes d'assistance est utilisée pour activer et désactiver le système LDW à l'aide du menu de réglages de l'affichage central. Reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système LDW en utilisant le menu de réglages» (P.5-29).
Si la commande des systèmes d'assistance est éteinte, l'indicateur ① de la commande est éteint. L'indicateur sera également éteint si les systèmes LDW, d'avertissement d'angle mort (BSW) et d'avertissement de collision avant (FCW) sont désactivés.
Pour les systèmes BSW et FCW, reportez-vous à «Syst. d'avert. d'angle mort (BSW)/Syst. de surv. d'angle mort (BSI)» (P.5-35) et «Système d'avertissement de collision avant (FCW)» (P.5-87).

text_image
① SETTING ENTER ② SSD0939Avec système de navigation

text_image
Réglages Navigation Audio Téléphone Bluetooth Vol. et bips ECO DRIVE Aide de Conduite Autres Réglage pour l'assistance à la conduite SSD1001Comment activer/désactiver le système LDW en utilisant le menu de réglages
Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système LDW.
- Appuyez sur le bouton SETTING ①, puis mettez la touche «Aide de Conduite» en surbrillance à l'aide de la manette INFINITI. Ensuite, appuyez sur le bouton ENTER ②.
- Mettez l'option «Ajustements pour Aide de Conduite» en surbrillance, puis appuyez sur le bouton ENTER ②.

text_image
Réglages ▶ Avertissements pour aide de conduite BACK Forward Collision Warning ○ ON Lane Departure Warning ○ ON Blind Spot Warning ○ ON 1/3 JVS0080X- Sélectionnez l'option «Avertissement du déport de couloir», sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé) et appuyez sur le bouton ENTER ②.
Statut désactivé temporairement en cas de température élevée
Si le véhicule est stationné en plein soleil avec des températures élevées (plus d'environ 40°C [104°F]) puis que vous démarrez le véhicule, il se peut que le système LDW soit temporairement désactivé. Le témoin LDW (orange) clignote.
Une fois que la température intérieure est réduite, le système LDW reprend automatiquement son fonctionnement et le témoin LDW (orange) arrête de clignoter.
SYSTÈME DE PRÉVENTION DU DÉ- PORT DE COULOIR (LDP)
Précautions à prendre avec le système LDP

ATTENTION
- Le système LDP ne dirige pas le véhicule ni n'empêche la perte de contrôle. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment, de garder le véhicule au milieu du couloir de conduite, et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances.
- Le système LDP a principalement été conçu pour être utilisé sur des autoroutes ou voies publiques bien développées. Il se peut qu'il ne détecte pas les marquages du couloir sur certaines routes, par certains temps ou certaines conditions de conduites.
- Utiliser le système LDP dans certaines conditions de route, de marquage au sol ou de conditions climatiques, ou lorsque vous changez de couloir sans utiliser le
signal de changement de couloir peut provoquer un fonctionnement inhabituel du système. Dans ces conditions, il est nécessaire de rétablir la direction du véhicule à l'aide d'une manœuvre du volant afin d'éviter un accident.
- Lorsque le système LDP est en opération, évitez des manœuvres excessives ou soudaines. Dans un tel cas vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
- Le système LDP ne fonctionne pas à une vitesse inférieure à environ 70 km/h (45 mi/h) ou s'il ne peut détecter les marquages du couloir.
- Ne pas utiliser le système LDP dans les conditions suivantes car il pourrait ne pas fonctionner correctement.
— Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, vent, etc.).
— Lors de la conduite sur routes glissantes tel que sur du verglas ou sur la neige, etc.
— Lors de la conduite sur des routes sinueuses ou vallonnées.
— Lorsqu'une voie est fermée à cause de travaux.
— Lorsque vous conduisez sur une voie de fortune ou temporaire.
— Lorsque vous conduisez sur des routes aux voies trop étroites.
— En cas de conduite avec des pneus qui ne sont pas dans leur état normal (ex : usure des pneus, pression faible, installation de la roue de secours, chaînes, roues non standard).
— Lorsque le véhicule est équipé de freins ou de composants de suspension n'étant pas d'origine.
- Si le système LDP ne fonctionne pas normalement, il s'annule automatiquement. Le témoin LDW (orange) du tableau de bord s'allumera.
- Si le témoin LDW (orange) s'allume, garez le véhicule sur une aire sûre et arrêtez le véhicule. Éteignez et redémarrez le système hybride. Si le témoin LDW (orange) continue à s'allumer, faites vérifier le système LDP par un détaillant INFINITI.
- Tout excès de bruit peut interférer avec l'avertisseur sonore, il se peut que vous ne l'entendiez pas.
Il se peut que les fonctions du système LDP (avertissement et serrage des freins par le système) fonctionnent correctement ou non dans les situations suivantes :
- Sur les routes où il y a plusieurs marquages du couloir parallèles, celles qui ne sont pas peintes correctement, marquages du couloir peints en jaune, des marquages du couloir non standards, celles recouvertes d'eau, de saleté ou de neige, etc.
- Sur les routes où les marquages du couloir discontinus sont toujours détectables.
- Sur les routes avec des virages dangereux.
- Sur des routes comprenant des objets radicalement opposés, tels que des ombres, de la neige, de l'eau, des nids de poule, des fissures ou des lignes après des réparations. (Le système LDP pourrait considérer ces éléments comme marquages du couloir.)
- Sur des routes où les couloirs de conduite fusionnent ou se séparent.
- Lorsque la direction du véhicule ne suit pas les marquages au sol.
- Lorsque vous roulez près du véhicule devant vous, ce qui peut obstruer l'é-
tendue de détection de la caméra.
- Lorsque la pluie, la neige, la poussière ou un objet recouvre le pare-brise qui se trouve devant la caméra.
- Lorsque les phares ne sont pas clairs à cause de poussière sur l'objectif ou si les faisceaux ne sont pas réglés correctement.
- Quand une lumière forte pénètre dans le champ de caméra. (Par exemple, une luminosité intense frappe directement l'avant du véhicule au lever ou au coucher du soleil.)
- Lorsqu'un changement soudain de luminosité se produit. (Par exemple, lorsque le véhicule entre ou sort d'un tunnel ou sous un pont.)
Pendant que le système LDP fonctionne, il se peut que vous entendiez un bruit d'enclenchement de l'opération. Ceci est un phénomène normal qui indique que le système LDP fonctionne correctement.

SSD0672
Témoin LDW (vert)/(orange)
Fonctionnement du système LDP
Le système LDP procure la fonction d'avertissement du déport de couloir et peut automatiquement serrer les freins lorsque le véhicule est conduit à environ 70 km/h (45 mi/h) et plus. Lorsque le véhicule se rapproche soit de la gauche soit de la droite du couloir de conduite, un avertisseur retentit et le témoin LDW (orange) situé sur le tableau de bord clignote pour alerter le conducteur. Ensuite, le système LDP freine automatiquement le véhicule pendant une courte période pour permettre au conducteur de remettre le véhicule au
centre du couloir de conduite.
L'avertisseur et les fonctions d'assistance s'arrêtent lorsque le véhicule revient au centre des marquages au sol.

text_image
CANCE ACCELINES CCOUNTS! CRUISE ON/OFF SSD0938Commande dynamique d'Aide de Conduite Le système LDP s'allume si vous appuyez sur la commande dynamique d'Aide de Conduite du volant quand «Prévention du déport de couloir» est activé dans le menu de réglages de l'affichage central. Le témoin indicateur LDW (vert) sur le panneau de commande s'allume quand le système LDP est activé.

text_image
① SETTING ENTER ② SSD0939Avec système de navigation

flowchart
graph TD
A["Navigation"] --> B["Audio"]
B --> C["Téléphone"]
C --> D["Bluetooth"]
D --> E["Vol. et bips"]
E --> F["ECO DRIVE"]
F --> G["Aide de Conduite"]
G --> H["Autres"]
H --> I["Réglage pour l'assistance à la conduite"]
Comment activer/désactiver le système LDP en utilisant le menu de réglages
Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système LDP.
- Appuyez sur le bouton SETTING ①, puis mettez la touche «Aide de Conduite» en surbrillance à l'aide de la manette INFINITI. Ensuite, appuyez sur le bouton ENTER ②.
- Mettez l'option «Ajustements pour Aide Dynamique» en surbrillance, puis appuyez sur le bouton ENTER ②.

text_image
Réglages ▶ Ajustements pour Aide Dynamique BACK Distance Control Assist ○ ON Lane Departure Prevention ○ ON Blind Spot Intervention ○ ON 1/3 SSD1002- Sélectionnez l'option «Lane Departure Prevention», sélectionnez ON (activité) ou OFF (désactivé) et appuyez sur le bouton ENTER ②.
Pour les systèmes BSI et DCA, reportez-vous à «Syst. d'avert. d'angle mort (BSW)/Syst. de surv. d'angle mort (BSI)» (P.5-35) et «Système d'assistance au contrôle de distance (DCA)» (P.5-75).
Désactivation automatique
Situation A :
Il se peut que les fonctions du système LDP fonctionnent correctement ou non dans les situations suivantes :
- Lorsque vous mettez en route l'indicateur de changement de voie et que vous changez les couloirs de conduite en direction du signal. (Le système LDP est annulé environ 2 secondes après que vous avez éteint l'indicateur de changement de voie.)
- Lorsque la vitesse du véhicule est moins de 70 km/h (45 mi/h).
- Lorsque le système BSI active un avertissement sonore ou le freinage.
Une fois que vous n'êtes plus dans les situations précédentes et que les conditions de fonctionnement normal sont de nouveau présentes, l'avertissement et la fonction du système d'assistance reprendront.
Situation B :
Il se peut que les fonctions du système LDP ne soient pas conçues pour travailler dans les situations suivantes (l'avertissement est encore fonctionnel) :
- Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein.
- Lorsque vous avez suffisamment tourné le volant pour que le véhicule change de voie.
- Lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée pendant le fonctionnement du système LDP.
- Lorsque l'avertisseur d'approche du régulateur de vitesse intelligent (ICC) retentit.
- Lorsque les feux de détresse sont en marche.
- Lorsque vous roulez dans un virage à grande vitesse.
Une fois que vous n'êtes plus dans les situations précédentes et que les conditions de fonctionnement normal sont de nouveau présentes, l'application des freins via le système LDP reprendra.
Situation C :
Un bip sonore retentit et le système LDP est automatiquement supprimé dans les situations suivantes. Le témoin LDW cli-gnotera en vert et le système LDP ne peut être réglé :
- Lorsque le système VDC (excepté la fonction TCS) ou ABS est activé.
- Lorsque le système VDC vient d'être désactivé.
- Lorsque la commande de sélection de mode de conduite est réglée sur le mode SNOW (neige).
Ce qu'il faut faire :
Lorsque les conditions mentionnées ci-dessus ne sont plus d'actualité, désactivez le système LDP. Appuyez de nouveau sur la commande dynamique d'Aide de Conduite pour activer à nouveau le système LDP.
Statut désactivé temporairement en cas de température élevée :
Si le véhicule est stationné en plein soleil avec des températures élevées (plus d'environ 40°C [104°F]) puis que le système LDP est activé, il se peut que celui-ci soit temporairement désactivé. Le témoin LDW (orange) clignote.
Ce qu'il faut faire :
Lorsque les conditions mentionnées ci-dessus ne sont plus d'actualité, désactivez le système LDP. Appuyez de nouveau sur la commande dynamique d'Aide de Conduite pour activer à nouveau le système LDP.

text_image
① SSD0453ENTRETIEN DE L'UNITÉ DE CAMÉRA
L'unité de caméra de détection des voies ① du système LDW/LDP se trouve au-dessus du rétroviseur intérieur. Pour que le système LDW/LDP fonctionne correctement et pour empêcher tout dysfonctionnement, respectez bien les instructions suivantes :
- Maintenez toujours le pare-brise en bon état de propreté.
-
Ne collez pas d'étiquette (y compris les étiquettes transparentes) et n'installez pas d'accessoires près de l'unité de la caméra.
-
Ne placez aucun objet réfléchissant, tel que du papier blanc ou un miroir, sur le tableau de bord. La réflexion du soleil pourrait empêcher l'unité de caméra de détecter les marquages du couloir.
- Ne cognez et n'endommagez pas l'unité de la caméra. Ne touchez ni n'enlevez la vis située sur l'unité de la caméra. Si l'unité de la caméra a été endommagée dans un accident, contactez un détaillant INFINITI.
SYST. D'AVERT. D'ANGLE MORT (BSW)/ SYST. DE SURV. D'ANGLE MORT (BSI) (si le véhicule en est équipé)
Les systèmes d'avertissement d'angle mort (BSW) et de surveillance d'angle mort (BSI) peuvent aider à avertir le conducteur de la présence d'autres véhicules sur des voies adjacentes au moment d'un changement de voie.

text_image
1 2 SSD1027Le système BSW utilise des capteurs radar ①, installés à proximité du pare-chocs arrière pour détecter les véhicules se trouvant à côté de votre véhicule sur une voie adjacente. En plus des capteurs radar, le système BSI utilise une caméra ② installée à l'arrière du pare-brise pour surveiller les marquages de voie de votre voie de circulation.

Les capteurs radar peuvent détecter la présence de véhicules des deux côtés de votre véhicule, au sein de la zone de détection, comme illustré. Cette zone de détection s'étend du rétroviseur extérieur de votre véhicule à environ 3,0 m (10 pi) derrière le pare-chocs arrière et à environ 3,0 m (10 pi) de chaque côté.
Le système BSW fonctionne au-dessus de 32 km/h (20 mi/h), environ. Si les capteurs radar détectent des véhicules dans la zone de détection, le témoin indicateur BSW/BSI s'allume. Si le conducteur met ensuite son clignotant, un carillon retentit deux fois et
le témoin indicateur BSW/BSI se met à clignoter.
Le système BSI fonctionne au-dessus de 60 km/h (37 mi/h), environ. Si le système détecte un véhicule dans la zone de détection et que votre véhicule approche du marquage de voie, le système BSI émet un avertissement sonore (trois fois), fait clignoter le témoin indicateur BSW/BSI et active le freinage pendant une courte durée d'un coté pour aider le véhicule à revenir dans sa voie de circulation. Le système BSI émet un avertissement sonore et allume ou fait clignoter le témoin indicateur BSW/BSI même si le système BSW est éteint.

ATTENTION
- Les systèmes BSW et BSI ne doivent pas agir comme substitut d'une bonne attitude de conduite et n'ont pas été conçus pour empêcher le contact avec d'autres véhicules ou objets. Lorsque vous changez de voie, utilisez systématiquement les rétroviseurs extérieurs et intérieur et tournez-vous et regardez dans la direction où vous souhaitez aller pour vous assurer que vous pouvez changer de voie
en toute sécurité. Ne vous fiez jamais uniquement au système BSW ou BSI.
- L'utilisation du système BSI dans certaines conditions de circulation, de marquage de voie ou atmosphériques peut conduire à un fonctionnement défectueux du système. Fiez-vous toujours à vos propres capacités de conduite et de freinage pour éviter les accidents.
- Il arrive que les systèmes BSW et BSI ne fournissent aucun avertissement ou n'activent pas le freinage si des véhicules passent trop rapidement dans la zone de détection.

Témoin indicateur BSW/BSI
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME BSW
Si les capteurs radar détectent un véhicule dans la zone de détection, le témoin indicateur BSW/BSI situé au niveau des rétroviseurs extérieurs s'allume. Si le clignotant est mis, le témoin indicateur BSW/BSI clignote et un carillon retentit deux fois. Le témoin indicateur continue à clignoter jusqu'à ce que les véhicules détectés quittent la zone de détection.
Les témoins indicateurs BSW/BSI s'allument pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est placé en po-
sition ON.
La luminosité des témoins indicateurs BSW/BSI s'ajuste automatiquement en fonction de la luminosité de la lumière ambiante.
Un carillon retentit si les capteurs radar ont déjà détecté des véhicules lorsque le conducteur met son clignotant. Si un véhicule arrive dans la zone de détection une fois que le conducteur a mis son clignotant, seul le témoin indicateur BSW/BSI se met à clignoter et aucun carillon ne retentit. (Reportez-vous à «Situations de conduite BSW/BSI» (P.5-42).)

Commande des systèmes d'assistance
La commande des systèmes d'assistance est utilisée pour activer et désactiver le système BSW à l'aide du menu de réglages de l'affichage central. Reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système BSW en utilisant le menu de réglages» (P.5-38).
Si la commande des systèmes d'assistance est éteinte, l'indicateur ① de la commande est éteint. L'indicateur sera également éteint si les systèmes BSW, d'avertissement du déport de couloir (LDW) et d'avertissement de collision avant (FCW) sont désactivés.
Pour les systèmes LDW et FCW, reportez-vous à «Systèmes d'avert. du dép. de couloir (LDW)/prév. du dép. de couloir (LDP)» (P.5-25) et «Système d'avertissement de collision avant (FCW)» (P.5-87).

text_image
① SETTING ENTER ② SSD0939Comment activer/désactiver le système BSW en utilisant le menu de réglages
Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système BSW.
- Appuyez sur le bouton SETTING ①, puis mettez la touche «Aide de Conduite» en surbrillance à l'aide de la manette INFINITI. Ensuite, appuyez sur le bouton ENTER ②.
- Mettez l'option «Ajustements pour Aide de Conduite» en surbrillance, puis appuyez sur le bouton ENTER ②.

text_image
Réglages ▶ Avertissements pour aide de conduite BACK Forward Collision Warning ON Lane Departure Warning ON Blind Spot Warning ON 1/3 JVS0080X- Sélectionnez l'option «Avertissement d'angle mort», sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé) et appuyez sur le bouton ENTER ②.

flowchart
graph TD
A["Navigation"] --> B["Audio"]
B --> C["Téléphone"]
C --> D["Bluetooth"]
D --> E["Vol. et bips"]
E --> F["ECO DRIVE"]
F --> G["Aide de Conduite"]
G --> H["Autres"]
H --> I["Réglage pour l'assistance à la conduite"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#fff,stroke:#333

Témoin indicateur BSW/BSI

text_image
SSD1029Témoin indicateur BSI ON (vert)

text_image
CANCEL ACCEURIES CAUST/ST CRUISE ON/OFF SSD0938Commande dynamique d'Aide de Conduite FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME BSI
Si les capteurs radar détectent des véhicules dans la zone de détection, le témoin indicateur BSW/BSI situé au niveau des rétroviseurs extérieurs s'allume. Si votre véhicule approche d'un marquage de voie, le témoin indicateur BSW/BSI clignote et un carillon retentit trois fois. Le système actionne alors le freinage d'un côté du véhicule pour une courte durée pour permettre au véhicule de revenir au centre de la voie. Le BSI fonctionne, que le clignotant soit utilisé ou non.
REMARQUE :
- L'avertissement et l'application des freins par le système ne s'activent que si le témoin indicateur BSW/BSI est déjà allumé lorsque votre véhicule approche d'un marquage de voie. Si un autre véhicule arrive dans la zone de détection une fois que votre véhicule a traversé un marquage de voie, aucun avertissement ou application des freins n'est activé. (Reportez-vous à «Situations de conduite BSW/BSI» (P.5-42).)
- Le système BSI est en général activé plus tôt que le système de prévention du déport de couloir (LDP) lorsque votre véhicule approche d'un marquage de voie.
Le système BSI s'allume si vous appuyez sur la commande dynamique d'Aide de Conduite du volant quand «Avertissement d'angle mort» est activé dans le menu de réglages de l'affichage central. Le témoin indicateur BSI ON (vert) sur le panneau de commande s'allume quand le système BSI est activé.
Le système BSI émet un avertissement sonore et fait clignoter le témoin indicateur quand le système BSI est activé même si le système BSW est éteint.

text_image
① SETTING ENTER ② SSD0939Avec système de navigation

text_image
Réglages Navigation Audio Téléphone Bluetooth Vol. et bips ECO DRIVE Aide de Conduite Autres Réglage pour l'assistance à la conduite SSD1001Comment activer/désactiver le système BSI en utilisant le menu de réglages
Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système BSI.
- Appuyez sur le bouton SETTING ①, puis mettez la touche «Aide de Conduite» en surbrillance à l'aide de la manette INFINITI. Ensuite, appuyez sur le bouton ENTER ②.
- Mettez l'option «Ajustements pour Aide Dynamique» en surbrillance, puis appuyez sur le bouton ENTER ②.

text_image
Réglages ▶ Ajustements pour Aide Dynamique BACK Distance Control Assist ○ ON Lane Departure Prevention ○ ON Blind Spot Intervention ○ ON 1/3 SSD1002- Sélectionnez l'option «Blind Spot Intervention», sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé) et appuyez sur le bouton ENTER ②.
Pour les systèmes LDP et DCA, reportez-vous à «Systèmes d'avert. du dép. de couloir (LDW)/prév. du dép. de couloir (LDP)» (P.5-25) et «Système d'assistance au contrôle de distance (DCA)» (P.5-75).

ATTENTION
- Ne pas utiliser le système BSI dans les conditions suivantes car le système
pourrait ne pas fonctionner correctement.
— Par mauvais temps (par exemple, pluie, brouillard, neige, vent, etc.)
— Lors de la conduite sur routes glissantes tel que sur du verglas ou sur la neige, etc.
— Lors de la conduite sur des routes sinueuses ou vallonnées.
— Lorsqu'une voie est fermée à cause de travaux.
— Lorsque vous conduisez sur une voie de fortune.
— Lorsque vous conduisez sur des routes aux voies trop étroites.
— En cas de conduite avec des pneus qui ne sont pas dans leur état normal (ex. : usure des pneus, pression faible, installation de la roue de secours, chaînes, roues non standard).
— Lorsque le véhicule est équipé de freins ou de composants de suspension n'étant pas d'origine.
- Un niveau sonore trop élevé (par exemple, le volume du système audio, une
vitre de véhicule ouverte) peut interférer avec le carillon et empêcher qu'il soit entendu.
- Il arrive que les capteurs radar ne puissent pas assurer une détection et activer le BSI/BSW dans les cas suivants :
— Présence de piétons, de vélos, d'animaux
— Présence de véhicules tels que des motocyclettes, des véhicules de faible hauteur, ou des véhicules à garde au sol élevée
— Survenue de véhicules
— Véhicules restant dans la zone de détection lorsque vous accélérez à partir d'un arrêt
(Reportez-vous à «Situations de conduite BSW/BSI» (P.5-42))
— Un véhicule se rabattant dans une voie adjacente à une vitesse approximativement égale à celle de votre véhicule
(Reportez-vous à «Situations de conduite BSW/BSI» (P.5-42))
— Un véhicule approchant rapidement depuis l'arrière.
(Reportez-vous à «Situations de
conduite BSW/BSI» (P.5-42))
— Un véhicule que votre véhicule dépasse rapidement.
(Reportez-vous à «Situations de conduite BSW/BSI» (P.5-42))
- De mauvaises conditions atmosphériques ou la présence d'éclaboussures sur la route peuvent diminuer les capacités du radar à détecter d'autres véhicules.
- La zone de détection des capteurs radar a été définie à partir d'une largeur de voie standard. En cas de conduite sur une voie plus large, il est possible que les capteurs radar ne puissent détecter les véhicules sur une voie adjacente. Lors de la conduite sur une voie étroite, il est possible que les capteurs radar détectent des véhicules se trouvant à deux voies de là.
- Les capteurs radar ont été conçus pour ignorer la plupart des objets fixes mais certains objets comme des barrières de sécurité, des murs, du feuillage ou des véhicules en stationnement peuvent parfois être détectés. Ce type de fonctionnement est considéré comme normal.
- Il arrive que la caméra ne détecte pas les marquages de voie dans les conditions suivantes et que le système BSI ne fonctionne pas correctement.
— Sur les routes où il y a plusieurs marquages du couloir parallèles, celles qui ne sont pas peintes correctement, marquages du couloir peints en jaune, des marquages du couloir non standards, celles recouvertes d'eau, de saleté ou de neige, etc.
— Sur les routes où les marquages du couloir discontinus sont toujours détectables.
— Sur les routes avec des virages dangereux.
— Sur des routes comprenant des objets radicalement opposés, tels que des ombres, de la neige, de l'eau, des nids de poule, des fissures ou des lignes après des réparations.
— Sur des routes où les couloirs de conduite fusionnent ou se séparent.
— Lorsque la direction du véhicule ne suit pas les marquages au sol.
— Lorsque vous roulez près du véhicule devant vous, ce qui peut obs-truer l'étendue de détection de la
caméra.
— Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le pare-brise qui se trouve devant la caméra.
— Lorsque les phares ne sont pas clairs à cause de poussière sur l'objectif ou si les faisceaux ne sont pas réglés correctement.
— Quand une lumière forte pénètre dans le champ de caméra. (par exemple, une luminosité intense frappe directement l'avant du véhicule au lever ou au coucher du soleil.)
— Lorsqu'un changement soudain de luminosité se produit. (par exemple, lorsque le véhicule entre ou sort d'un tunnel ou sous un pont.)

Illustration 1 - Approche depuis l'arrière SITUATIONS DE CONDUITE BSW/BSI
Un autre véhicule approche depuis l'arrière
Illustration 1 : Le témoin indicateur BSW/BSI s'allume si un véhicule entre dans la zone de détection depuis l'arrière sur une voie adjacente.
Cependant, si le véhicule en dépassement se déplace beaucoup plus rapidement que votre véhicule, il est possible que le témoin indicateur ne s'allume pas avant que le véhicule détecté ne soit à côté de votre véhicule. Utilisez systématiquement les
rétroviseurs extérieurs et intérieur et tournez-vous et regardez dans la direction où vous souhaitez aller pour vous assurer que vous pouvez changer de voie en toute sécurité.

Illustration 2 - Approche depuis l'arrière Illustration 2 : Si le conducteur met ensuite son clignotant, le témoin indicateur BSW/BSI se met à clignoter et un carillon retentit deux fois.
REMARQUE :
Si le conducteur met son clignotant avant qu'un véhicule n'entre dans la zone de détection, le témoin indicateur BSW/BSI se met à clignoter mais aucun carillon ne retentit lorsque l'autre véhicule est détecté.

Illustration 3 - Approche depuis l'arrière Illustration 3 : Si le système BSI est activé et que votre véhicule approche d'un marquage de voie, et qu'un autre véhicule est dans la zone de détection, le témoin indicateur BSW/BSI se met à clignoter et un carillon retentit trois fois. Le système BSI actionne ensuite légèrement le freinage d'un côté pour aider le véhicule à revenir au centre de la voie de circulation.

Illustration 4 - Accélération à partir d'un arrêt
REMARQUE :
Illustration 4 : Si vous accélérez à partir d'un arrêt et qu'un véhicule se trouve dans la zone de détection, il est possible que l'autre véhicule ne soit pas détecté.

Illustration 5 - Dépasser un autre véhicule Dépassement d'autres véhicules
Illustration 5 : Le témoin indicateur BSW/BSI s'allume si vous dépassez un véhicule et que ce véhicule reste dans la zone de détection pendant environ 3 secondes.
Les capteurs radar peuvent ne pas détecter des véhicules se déplaçant plus lentement s'ils sont dépassés rapidement.

Illustration 6 - Dépasser un autre véhicule Illustration 6 : Si le conducteur met son clignotant alors qu'un autre véhicule est dans la zone de détection, le témoin indicateur BSW/BSI se met à clignoter et un carillon retentit deux fois.

Illustration 7 - Dépasser un autre véhicule Illustration 7 : Si le système BSI est activé et que votre véhicule approche d'un marquage de voie alors qu'un autre véhicule est dans la zone de détection, le témoin indicateur BSW/BSI se met à clignoter et un carillon retentit trois fois. Le système BSI actionne ensuite légèrement le freinage du côté approprié pour aider le véhicule à revenir au centre de la voie de circulation.

text_image
SSD1036Illustration 8 - Dépasser plusieurs véhicules
REMARQUE :
Illustration 8 : En cas de dépassement de plusieurs véhicules à la suite, les véhicules se trouvant derrière le premier véhicule peuvent ne pas être détectés s'ils sont rapprochés les uns des autres.

Illustration 9 - Survenue d'un véhicule depuis le côté
Survenue d'un véhicule depuis le côté
Illustration 9 : Le témoin indicateur BSW/BSI s'allume si un véhicule entre dans la zone de détection depuis un côté ou un autre.
REMARQUE :
Les capteurs radar peuvent ne pas détecter un véhicule se déplaçant approximativement à la même vitesse que votre véhicule lorsqu'il entre dans la zone de détection.

text_image
SSD1038Illustration 10 - Survenue d'un véhicule depuis le côté
Illustration 10 : Si le conducteur met ensuite son clignotant, le témoin indicateur BSW/BSI se met à clignoter et un carillon retentit deux fois.
REMARQUE :
Si le conducteur met son clignotant avant qu'un véhicule n'entre dans la zone de détection, le témoin indicateur BSW/BSI se met à clignoter mais aucun carillon ne retentit lorsque un autre véhicule est détecté.

Illustration 11 - Survenue d'un véhicule depuis le côté
Illustration 11 : Si le système BSI est activé et que votre véhicule approche d'un marquage de voie alors qu'un autre véhicule est dans la zone de détection, le témoin indicateur BSW/BSI se met à clignoter et un carillon retentit trois fois. Le système BSI actionne ensuite légèrement le freinage du côté approprié pour aider le véhicule à revenir au centre de la voie de circulation.

Illustration 12 - Survenue d'un véhicule depuis le côté
REMARQUE :
- Illustration 12 : Le système BSI ne fonctionnera pas si votre véhicule est sur un marquage de voie lorsqu'un autre véhicule entre dans la zone de détection. Dans ce cas, seul le système BSW fonctionne. - Le freinage BSI ne fonctionnera pas ou s'arrêtera de fonctionner et seul un carillon retentira dans les conditions suivantes.
— Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein.
— Lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée pendant le fonctionnement du système BSI.
— En cas de manœuvre rapide
— Lorsque les témoins ICC, DCA, FCW ou IBA retentissent.
— Lorsque les feux de détresse sont en marche.
— Lorsque vous roulez dans un virage à grande vitesse.
Le BSW/BSI est temporairement indisponible
- Dans les conditions suivantes, le système BSI sera automatiquement désactivé, un bip retentira et le témoin indicateur d'activation BSI (vert) se mettra à clignoter. Le système BSW est toujours disponible mais, le système BSI ne le sera pas tant que ces conditions seront présentes.
— Lorsque le système VDC (excepté la fonction TCS) ou ABS est activé.
— Lorsque le système VDC vient d'être désactivé.
— Lorsque la commande de sélection de mode de conduite est réglée sur le mode SNOW (neige).
Ce qu'il faut faire :
Désactivez le système BSI puis réactivez-le lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions précédentes.
- Dans les conditions suivantes, les systèmes BSW et BSI seront automatiquement désactivés, un bip retentira et le témoin lumineux du système BSW/BSI (orange) se mettra à clignoter. Les systèmes BSW et BSI seront indisponibles tant que ces conditions seront présentes.
— Lorsque la caméra détecte que la température intérieure est élevée (au-dessus de 40°C [104°F] environ).
— Lorsqu'un blocage radar est détecté. Les capteurs radar peuvent être bloqués par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d'eau, la brume ou le brouillard. Le blocage peut également être provoqué par de la glace, du givre ou de la saleté obstruant les capteurs radar.
Ce qu'il faut faire :
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions précédentes, le système BSW reprendra automatiquement son fonctionnement. En ce qui concerne le système BSI,
désactivez-le puis activez-le à nouveau. Si le témoin lumineux BSW/BSI (orange) continue à clignoter après avoir réactivé le système BSI, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et coupez le système hybride. Vérifiez l'absence d'objets obstruant les capteurs radar sur le pare-chocs arrière et retirez-les le cas échéant puis redémarrez le système hybride.
Si le témoin d'avertissement du déport de couloir (orange) continue à clignoter, faites vérifier les systèmes BSW/BSI par un détaillant INFINITI.
Si les systèmes BSW/BSI sont défectueux, ils sont automatiquement désactivés, un bip retentit et le témoin lumineux du système BSW/BSI (orange) se met à clignoter.
Ce qu'il faut faire :
Arêtez le véhicule dans un lieu sûr, coupez puis redémarrez le système hybride.
Si le témoin lumineux (orange) reste allumé, faites vérifier les systèmes BSW/BSI par un détaillant INFINITI.

text_image
1 2 SSD1027ENTRETIEN DU SYSTÈME
- Les deux boîtiers des capteurs radar ① pour les systèmes BSW et BSI sont situés à proximité du pare-chocs arrière. Veillez toujours à la propreté de la zone à proximité des capteurs radar.
- Les capteurs radar peuvent être bloqués par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d'eau, la brume ou le brouillard. Le blocage peut également être provoqué par de la glace, du givre ou de la saleté obstruant les capteurs radar. Vérifiez la présence d'objets dépassant de la zone
autour des capteurs radio et, le cas échéant, retirez-les. Ne collez pas d'étiquette (même transparente), n'installez pas d'accessoires ou n'appliquez aucune couche de peinture supplémentaire près des capteurs radar. Ne cognez et n'endommagez pas l'alentour des capteurs radar. Contactez un revendeur INFINITI si la zone à proximité des capteurs radar est endommagée suite à une collision.
- La caméra de détection des voies ② du système BSI se trouve au-dessus du rétroviseur intérieur.
Entretien de la caméra de détection des voies
Pour des informations concernant l'entretien des caméras, reportez-vous à «Entretien de l'unité de caméra» (P.5-34).
Mention sur la radio fréquence
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des réglementations FCC et à RSS-310 d'Industrie Canada.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles.
RÉGULATEUR DE VITESSE
- Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Fréquence de fonctionnement : 24,05GHz — 24,25GHz
Intensité du champ : Inférieure à 2,5 V/m crête (0,25 V/m en moyenne) à une distance de 3 m
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de toute interférence radio ou TV provoquée par des modifications non approuvées effectuées sur cet équipement. De telles modifications pourraient invalider le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU RÉGULATEUR DE VITESSE
- Si le régulateur de vitesse ne fonctionne pas normalement, il s'annule automatiquement. Le témoin indicateur de SET à l'écran à cristaux liquides par matrice de points clignotera pour avertir le conducteur.
- Le régulateur de vitesse s'annule automatiquement lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée.
- Lorsque le témoin indicateur SET clignote, coupez la commande principale du régulateur et faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
- Le témoin SET risque de clignoter lorsque l'interrupteur principal du régulateur de vitesse est sur ON en même temps que la commande ACCELERATE/RESUME ou la commande COAST/SET ou encore la commande CANCEL est enfoncée. Pour régler correctement le régulateur de vitesse, effectuez les étapes ci-dessous dans l'ordre indiqué.

ATTENTION
N'utilisez pas le régulateur de vitesse lorsque vous conduisez dans les conditions suivantes :
- lorsqu'il est impossible de maintenir la vitesse du véhicule constante
- en circulation dense ou quand la vitesse varie
- sur des routes sinueuses ou vallonnées
- sur routes glissantes (pluie, neige, verglas, etc.)
• dans un endroit très venteux
Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident.

text_image
3 4 RANKEL ACCULIES COASTERY 1 2 SSD0941Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse variant entre 40 et 144 km/h (25 et 90 mi/h) sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyez sur la commande PRINCIPALE. Le témoin indicateur CRUISE va s'allumer.
Pour régler une vitesse de croisière, accélérez votre véhicule jusqu'à la vitesse voulue, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la. (Le témoin indicateur CRUISE SET s'allume sur le tableau de bord.) Enlevez votre pied de la pédale d'accélérateur. Le véhicule est maintenu à la vitesse mémorisée.
- Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d'accélérateur. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule reviendra à la vitesse précédemment réglée.
- Il est possible que le véhicule ne maintienne pas la vitesse réglée lors de la montée et de la descente de côtes abruptes. Dans un tel cas, conduisez sans le régulateur de vitesse.
Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez sur la commande CANCEL. L'indicateur SET s'éteindra.
- Appuyez sur la pédale de frein. L'indicateur SET s'éteindra.
-
Placez le levier de vitesses sur la position N (point mort). L'indicateur SET s'éteindra.
-
Placez la commande PRINCIPALE à l'arrêt. Les témoins indicateurs CRUISE et SET s'éteindront.
-
Si vous appuyez sur la pédale de frein tout en appuyant sur la commande ACCELERATE/RESUME ou COAST/SET et réglez de nouveau la vitesse, le régulateur de vitesse ne fonctionne pas. Éteignez la commande PRINCIPALE puis rallumez-la.
- Le fonctionnement du régulateur de vitesse est automatiquement arrêté si le véhicule ralentit à environ 12 km/h (7 mi/h) en dessous de la vitesse programmée.
- Si vous placez le levier de vitesses en position N (point mort), le régulateur de vitesse est annulé.
Pour régler à une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la.
- Appuyez et maintenez la commande ACCELERATE/RESUME. Relâchez la commande lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie.
- Appuyez brièvement sur la commande ACCELERATE/RESUME. Chaque pression augmente la vitesse programmée d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour régler à une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande COAST/SET puis relâchez-la.
- Appuyez et maintenez la commande COAST/SET. Relâchez la commande lorsque le véhicule a atteint la vitesse choisie.
- Appuyez brièvement sur la commande COAST/SET. Chaque pression réduit la vitesse programmée d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour reprendre la vitesse précédemment réglée, appuyez et relâchez la commande ACCELERATE/RESUME. Lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h), le véhicule reprendra la vitesse précédemment réglée.
SYSTÈME DU RÉGULATEUR DE VITESSE INTELLIGENT (ICC) (si le véhicule en est équipé)
Le système de régulateur de vitesse intelligent (ICC) permet de maintenir une certaine distance entre votre véhicule et celui le précédant, sur une gamme de vitesses allant de 0 à 144 km/h (0 à 90 mi/h), jusqu'à la vitesse réglée. La vitesse réglée peut être sélectionnée par le conducteur, sur une gamme allant de 32 à 144 km/h (20 à 90 mi/h).
La fonction ICC peut être réglée selon un de deux modes de régulateur de vitesse :
- Mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre :
Pour maintenir une distance sélectionnée entre votre véhicule et le véhicule de devant jusqu'aux vitesses préréglées. - Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) :
Pour conduire à une vitesse pré-programmée.

ATTENTION
- Lorsque vous conduisez dans l'un des modes du régulateur de vitesse, conduisez toujours prudemment et restez vigilant. Veuillez lire attentivement et bien comprendre le manuel du conduc-
teur avant d'utiliser le régulateur de vitesse. Ne vous fiez pas au système pour éviter les accidents ou contrôler la vitesse du véhicule en cas d'urgence, afin d'éviter tout risque de blessures graves ou la mort. N'utilisez pas le régulateur de vitesse sauf sur certaines routes et dans certaines conditions de circulation appropriées.
- En mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), il n'y a pas de carillon d'avertissement lorsque vous êtes trop proche du véhicule devant vous. Faites particulièrement attention à la distance entre votre véhicule et le véhicule devant vous, pour éviter tout risque de collision.

text_image
① CRUISE 60 MPH ② CRUISE SET SSD0976- Mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre
- Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)
Appuyez sur la commande PRINCIPALE Ⓐ pour choisir le mode du régulateur de vitesse, entre le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre ① et le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) ②.
Appuyez rapidement sur et relâchez la commande PRINCIPALE Ⓐ pour choisir le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre ①. Pour sélectionner le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) ②, maintenez la commande PRINCIPALE Ⓐ enfoncée pendant plus de 1,5 seconde.
Une fois que vous avez activé le mode de régulateur, vous ne pouvez pas passer à un autre mode de régulateur de vitesse. Pour changer le mode, appuyez une fois sur la commande PRINCIPALE. Le système s'éteint. Puis appuyez la commande PRINCIPALE encore pour rallumer le système et sélectionner le mode de régulateur de vitesse voulu.
Confirmez toujours le réglage à l'affichage du système de régulateur de vitesse intelligent.
Pour ce qui est du mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre, veuillez consulter la description suivante. Pour ce qui est du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), reportez-vous à «Commande du régulateur de vitesse classique (vitesse constante)» (P.5-70).
SÉLECTION DU MODE DE CONTRÔLE DE DISTANCE D'UN VÉHICULE À L'AUTRE
Appuyez et relâchez rapidement la commande PRINCIPALE Ⓐ pour choisir le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre ①.
MODE DE CONTRÔLE DE DISTANCE D'UN VÉHICULE À L'AUTRE
En mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre, le régulateur de vitesse intelligent (ICC) maintient automatiquement votre véhicule à une distance déterminée du véhicule qui précède suivant son régime (jusqu'à la vitesse constante sélectionnée au maximum), ou lorsque la voie est dégagée, à la vitesse constante sélectionnée.
Avec l'ICC, le conducteur pourra rester au
même régime que les autres véhicules sans avoir à changer de vitesse réglée sans arrêt comme cela est le cas avec un régulateur de vitesse normal.

text_image
JVS0069XPRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LE MODE DE CONTRÔLE DE DISTANCE D'UN VÉHICULE À L'AUTRE
Ce système permet d'améliorer vos maœuvres quand vous suivez un véhicule se trouvant sur la même voie et dans le même sens.
Lorsque le capteur de distance Ⓐ détecte la présence d'un véhicule devant qui roule plus lentement que le vôtre, le système diminuera la vitesse du véhicule afin de maintenir la distance choisie.
Le système adapte automatiquement l'accélération et la puissance de freinage (jusqu'à 25% de la puissance de freinage du véhicule) selon les besoins.
La distance de détection du capteur est d'environ 120 m (390 pi) vers l'avant.

ATTENTION
- Ce système est uniquement un dispositif d'aide à la conduite et aucunement une alarme ou un dispositif d'annulation des collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances.
- Ce système est conçu au départ pour des routes droites, non mouillées, dégagées et à faible circulation. Il n'est pas recommandé dans les villes ou dans les zones de circulation intense.
- Ce système ne s'adapte pas automatiquement à l'état de la route. Il doit être utilisé lorsque la circulation est fluide. Ne l'utilisez pas sur des routes avec virages brusques, en ville ou en cas de pluie ou de brouillard.
Le capteur de distance ne détecte pas dans la plupart des cas :
- les véhicules en stationnement ou roulant à faible vitesse
- les piétons ou objets sur la chaussée
- les véhicules qui se rabattent sur la même voie
- les motocyclettes qui ne roulent pas au milieu de la voie

ATTENTION
- Les performances de la fonction de prévision étant limitées, ne vous fiez pas uniquement au système. Le système ne corrige pas le manque d'attention ni la distraction du conducteur, et il ne surmonte pas la mauvaise visibilité par temps de pluie, de brouillard ou toute autre condition atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du véhicule en appuyant sur la pédale de frein, afin de maintenir une distance suffisante entre les deux véhicules.
- En cas d'arrêt du véhicule précédant le vôtre, votre véhicule ralentit jusqu'à arrêt total, dans les limites du système. Le système se désactive lorsqu'il considère
que le véhicule est immobilisé, et un carillon retentit. Le conducteur doit enfoncer la pédale de frein pour empêcher le véhicule de se déplacer.
- Sous certaines conditions climatiques ou de circulation, le système ne détectera pas la présence d'un véhicule de devant. Afin d'éviter les risques d'accidents, n'utilisez jamais le régulateur de vitesse intelligent dans les cas suivants :
— Sur les routes à circulation intense ou avec des virages dangereux
— Sur des routes glissantes, lorsqu'il y a de la glace ou de la neige, etc.
— Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.)
L'activation de l'essuie-glace de pare-brise en vitesse rapide (HI) entraîne la désactivation automatique du régulateur de vitesse intelligent. Si le véhicule est équipé d'un système de balai automatique de sondage de pluie, le système risque de se désactiver lorsque les essuie-glace sont réglés en position AUTO.
— Lorsqu'une luminosité intense (au lever ou au coucher du soleil par
exemple) frappe directement l'avant du véhicule
— Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le capteur
— Sur des routes en pente raide (le véhicule risque de dépasser la vitesse présélectionnée, nécessitant de fréquents freinages qui chauffent les freins)
— Sur des routes avec des montées et des descentes fréquentes
— Lorsqu'il est difficile de respecter les distances correctes entre les véhicules du fait de certaines conditions de circulation qui entraînent des accélérations et décélérations fréquentes
- Sur certaines routes ou dans certaines conditions de circulation, un véhicule ou un objet peut accidentellement rentrer dans la zone de détection du capteur et provoquer le freinage brusque du véhicule. Vous devez alors utiliser la pédale d'accélérateur pour contrôler la distance entre votre véhicule et les autres véhicules. Soyez toujours vigilant et évitez d'activer le système ICC dans les situ-
ations où son utilisation est déconseillée dans cette section.

text_image
JVS0069XFONCTIONNEMENT DU MODE DE CONTRÔLE DE DISTANCE D'UN VÉHICULE À L'AUTRE
Restez toujours attentif au comportement de votre véhicule et soyez toujours prêt à corriger manuellement la distance qui le sépare des autres. Dans certaines conditions, il arrive que le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre du régulateur de vitesse intelligent (ICC) ne soit plus à même de contrôler normalement la distance entre les véhicules (créneau de sécurité) ou la vitesse du véhicule sélectionné.
Le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre est doté d'un capteur Ⓐ, situé à l'avant du véhicule, qui détecte le véhicule qui se trouve devant. Le capteur détecte généralement les signaux reflétés par les réflecteurs arrière sur un véhicule roulant à l'avant. Pour ces raisons, si le capteur ne peut détecter le réflecteur sur le véhicule de devant, le système ICC peut ne pas maintenir la distance sélectionnée.
Il se peut que le capteur ne capte pas les signaux dans certaines des conditions suivantes :
- Lorsque le réflecteur du véhicule de devant est posé haut sur le véhicule (remorques, etc.)
- Lorsque le véhicule qui se trouve devant n'a pas de déflecteur ou s'il est endommagé ou recouvert
- Lorsque le réflecteur ou le véhicule devant est couvert de poussière, de neige ou des éclaboussures
- Lorsque la neige ou les éclaboussures des autres véhicules réduisent la visibilité du capteur
- Lorsque le véhicule qui se trouve devant dégage des gaz d'échappement ou des fumées denses (fumées noires) qui gênent la visibilité du capteur
- Lorsque vous avez chargé des bagages trop lourds sur le siège arrière ou dans le coffre de votre véhicule
Le système ICC est conçu pour vérifier automatiquement l'opération du capteur dans les limites du système. Lorsque le capteur est couvert de poussière ou est obstrué, le système s'éteindra automatiquement. Le système ICC ne les détecte pas si le capteur est recouvert de glace ou d'une poche en plastique transparent ou translucide, etc. Dans ces cas particuliers, le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre peut ne pas s'éteindre et peut ne pas être capable de maintenir la distance entre les véhicules sélectionnée. Assurez et nettoyez régulièrement le capteur.
Le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre est conçu pour maintenir une certaine distance entre les véhicules et adapter votre vitesse à celle du véhicule précédant le vôtre lorsque celui-ci roule plus lentement. Le système fait ralentir le véhicule selon les besoins, et l'immobilise en cas d'arrêt du véhicule vous précédant. Cependant le système ICC ne peut pas appliquer plus de 25% de la puissance totale de freinage du véhicule. C'est pourquoi le système ne devrait être utilisé que lorsque la circulation permet de maintenir une vitesse relativement constante ou de changer de régime progressivement. Comme le système ICC ne peut pas ralentir le véhicule assez vite lorsque le véhicule de devant se déplace sur une autre voie ou que le véhicule de devant ralentit trop vite, la distance entre les véhicules risque d'être réduite. Dans ce cas un carillon d'avertissement retentit et l'affichage du système ICC clignote pour exhorter le conducteur à prendre les mesures nécessaires.
Le système se désactive et un carillon re-tentit en cas de vitesse inférieure à 24 km/h (15 mi/h) environ, si aucun véhicule n'est détecté devant le vôtre. Le système se désactive également lorsque le véhicule dépasse la vitesse maximum réglée.
Reportez-vous à «Avertissement d'approche» (P.5-66).
Les éléments suivants sont contrôlés par le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre :
- Lorsque la voie est dégagée devant, le mode de contrôle maintient la vitesse préprogrammée par le conducteur. Le conducteur peut fixer la vitesse de ré-
glage sur une plage d'environ 32 à 144 km/h (20 à 90 mi/h).
- Lorsqu'un véhicule vous précède, le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre ajuste la vitesse pour maintenir la distance sélectionnée par le conducteur. La plage de vitesse de réglage va jusqu'à la vitesse fixée. En cas d'arrêt du véhicule précédant le vôtre, votre véhicule ralentit jusqu'à arrêt total, dans les limites du système. Le système est désactivé s'il détecte un arrêt avec carillon d'avertissement. - Lorsque le véhicule qui vous précède change de voie, le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre accélère et maintient la vitesse jusqu'à la vitesse programmée.
Le système ICC ne contrôle pas la vitesse des autres véhicules et n'avertit pas lorsque vous approchez d'un véhicule en stationnement ou qui se déplace lentement. Vous devez rester attentif à la conduite des véhicules qui se trouvent devant vous lorsque vous approchez d'un péage ou d'un ralentissement.

La zone de détection du système ICC est limitée. Le véhicule qui se trouve devant doit entrer dans la zone de détection du mode de détection de distance d'un véhicule à l'autre pour pouvoir être repéré et permettre de maintenir la distance entre véhicules auparavant sélectionnée.
Selon sa position sur la voie, le véhicule qui se trouve devant peut se déplacer en dehors de la zone de détection du régulateur. Les motocyclettes qui roulent sur le côté de la voie ne sont pas repérables. Un véhicule entrant sur la voie devant votre véhicule peut ne pas être détecté jusqu'à ce qu'il soit directement sur la voie. Dans
un tel cas, le carillon peut retentir ou l'affichage du système ICC peut clignoter. Le conducteur peut avoir à contrôler lui-même la distance appropriée qui le sépare du véhicule qui roule devant.

Selon le tracé de la route, comme les routes en lacet, montagneuses, courbées, routes étroites, ou des routes qui sont en construction, le capteur ICC pourra détecter un véhicule qui se trouve sur une voie différente ou ne plus détecter le véhicule qui se trouve devant sur la même voie. Ceci peut accélérer ou ralentir le véhicule.
La détection des véhicules peut également être affectée par le fonctionnement du véhicule (manœuvre du volant ou position de roulement sur la voie, etc.) ou l'état de celui-ci. Dans un tel cas, le carillon peut retentir brusquement ou l'affichage du système ICC peut clignoter. Vous aurez à
contrôler vous-même la distance appropriée qui vous sépare du véhicule qui roule devant.

Lorsque vous roulez à une vitesse constante sélectionnée sur une voie de circulation rapide et approchez à hauteur d'un véhicule plus lent, l'ICC va décélérer pour moduler la vitesse de votre véhicule sur celle de ce véhicule afin de maintenir la distance sélectionnée entre les deux véhicules. Lorsque le véhicule de devant change de voie ou sort de l'autoroute, le système ICC accélère et maintient le véhicule à la vitesse sélectionnée. Restez concentré sur la conduite afin de garder le contrôle de votre véhicule lorsqu'il accélère ainsi.
Il est possible que le véhicule ne main-
tienne pas la vitesse réglée lors de la montée et de la descente de côtes abruptes. Si cela arrive, vous devrez contrôler manuellement la vitesse du véhicule.

text_image
3 CANCEL ACCEU/RES 4 COAST/SET 1 2 CRIUSE ON/OFF 5 SSD0977Commande du régulateur de vitesse intelligent
Le système est activé par une commande PRINCIPALE et quatre commandes, toutes intégrées au volant.
- Commande ACCELERATE/RESUME :
Pour revenir à la vitesse constante ou augmenter la vitesse progressivement. - Commande COAST/SET :
Pour régler la vitesse constante souhaitée et réduire la vitesse progressivement.
- Commande CANCEL : Pour désactiver le régulateur sans effacer la vitesse constante.
- Commande DISTANCE : Change la distance qui sépare les véhicules :
- Longue
- Moyenne
- Courte
- Commande PRINCIPALE : Commande générale pour activer le système

text_image
CRUISE 1 2 3 4 60 MPH 5 CRUISE 6 SSD0978Affichage et témoins indicateur du régulateur de vitesse intelligent
L'affichage se trouve entre l'indicateur de vitesse et le compte-tours.
- Indicateur de la commande PRINCI-
PALE :
Indique que la commande PRINCIPALE est sur ON. - Indicateur de présence d'un véhicule : Indique la présence d'un véhicule devant vous.
- Indicateur de distance sélectionnée : Affiche la distance entre les véhicules
sélectionnée telle que réglée avec la commande DISTANCE.
-
Indique la position de votre véhicule
-
Indicateur de vitesse constante sélectionnée :
-
Indique la position de votre véhicule
- Indicateur de vitesse constante sélectionnée :
Indique la vitesse constante sélectionnée.
Sur les véhicules vendus au Canada la vitesse est affichée en km/h.
- Témoin lumineux du régulateur de vitesse intelligent (orange) :
Ce témoin s'allume si le système ICC ne fonctionne pas correctement.

text_image
CRUISE CRUISE SSD0979Lorsque le contacteur d'allumage est réglé sur ON, les témoins indicateurs s'allument comme illustré pour pouvoir vérifier la présence d'ampoules grillées et il s'éteint après le démarrage du système hybride.

text_image
CRUISE -- MPH CANCEL ACCEURES M COAST/SET CRUISE ON/OFF A SSD0980Utilisation du mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre
Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyez rapidement sur la commande PRINCIPALE Ⓐ. L'indicateur de la commande PRINCIPALE, l'indicateur de distance sélectionnée, et l'indicateur de vitesse constante sélectionnée s'allument et restent en attente pour réglage.

text_image
CRUISE 60 MPH CANCEL ACCELERES COASTSET CRUISE ON/OFF SSD0981Pour régler une vitesse de croisière, accélérez votre véhicule jusqu'à la vitesse voulue, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la. (L'indicateur de présence de véhicule, l'indicateur de distance sélectionnée et l'indicateur de vitesse constante sélectionnée s'allument.) Enlevez votre pied de la pédale d'accélérateur. Le véhicule est maintenu à la vitesse mémorisée.

text_image
CRUISE MPH SSD0982Lorsque vous appuyez sur la commande COAST/SET dans les conditions suivantes, le système ne peut se régler et les témoins ICC clignotent pendant 2 secondes environ :
- Lorsque vous conduisez à moins de 32 km/h (20 mi/h) et que le véhicule de devant n'est pas détecté
- Lorsque le levier de vitesses n'est pas en mode D ou manuel
- Lorsque les essuie-glace de pare-brise fonctionnent à vitesse rapide (HI). Si le véhicule est équipé d'un système de balai automatique de sondage de pluie, le système risque de se désactiver
lorsque les essuie-glace sont réglés en position AUTO.
- En cas de serrage du frein de stationnement
- Lorsque le conducteur freine

flowchart
graph LR
A["CRUISE"] --> B["MPH"]
B --> C["Sun Icon"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
SSD0983
Lorsque la commande COAST/SET est activée dans les conditions suivantes, le système ne peut pas être réglé.
Un carillon d'avertissement sonore re-tentira et les témoins ICC se mettront à clignoter.
- Lorsque la commande de sélection de mode de conduite est réglée sur SNOW (neige) (Pour utiliser le système ICC, placez la commande de sélection de mode de conduite sur un mode autre que le mode SNOW (neige), appuyez sur la commande PRINCIPALE pour désactiver l'ICC, puis réactivez la commande ICC en appuyant à nouveau sur
la commande PRINCIPALE.)
Pour de plus amples détails relatifs au sélecteur de mode de conduite INFINITI, reportez-vous à «Sélecteur de mode de conduite INFINITI» (P.5-21).
- Lorsque le système VDC est désactivé (Pour utiliser le système ICC, activez le système VDC. Appuyez sur la commande PRINCIPALE pour désactiver le système ICC, puis réactivez l'interrupteur ICC en appuyant à nouveau sur la commande PRINCIPALE.)
Pour de plus amples informations sur le système VDC, reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-107).
- Lorsque le système ABS ou VDC (système de contrôle de la traction inclus) est activé.
- En cas de conduite par forte luminosité (par exemple, lumière du soleil)
- Lorsqu'une roue patine (Pour utiliser le système ICC, assurez-vous que les roues ne dérapent plus. Appuyez sur la commande PRINCIPALE pour désactiver le système ICC, puis réactivez l'interrupteur ICC en appuyant à nouveau sur la commande PRINCIPALE.)
①

- Affichage du système lorsqu'il y a un véhicule devant
- Affichage du système lorsqu'il y n'a pas de véhicule devant
Fonctionnement du système

ATTENTION
Normalement le régulateur contrôle la vitesse du véhicule qui se trouve devant et accélère ou décélère automatiquement en fonction de cette vitesse. Appuyez sur l'accélérateur lorsque vous devez accélérer pour effectuer un changement de voie. Enfoncez
la pédale de frein lorsqu'une décélération est requise afin de conserver une distance de sécurité avec le véhicule devant vous par exemple d'un freinage brusque ou si un autre véhicule vous coupe la voie. Restez toujours attentifs quand vous utilisez le système ICC.
Le conducteur réglera la vitesse constante de son véhicule en fonction de l'état des routes et des conditions de circulation. Le système ICC maintient la vitesse du véhicule constante exactement comme le fait le régulateur de vitesse standard tant qu'il n'y a pas de véhicule de devant.
Le système ICC affiche la vitesse constante sélectionnée.
Véhicule détecté devant :
Lorsque le capteur détecte un véhicule de devant sur la même voie, le système ICC module l'accélération et la pression de freinage pour ramener la vitesse du véhicule sur celle du véhicule de devant si celui-ci roule plus lentement. Il continue à adapter la vitesse de votre véhicule sur celle du véhicule de devant afin de maintenir la distance que vous avez sélectionnée.
Lorsque le système ICC freine le véhicule, les feux d'arrêt s'allument.
Lorsque les freins sont utilisés, un bruit peut se faire entendre. Ceci ne constitue pas une anomalie.
L'indicateur de présence de véhicule s'allume lorsque le capteur détecte un véhicule de devant. Le système ICC affiche également la vitesse constante et la distance entre véhicules sélectionnée.
Aucun véhicule n'est détecté devant :
Le système ICC fait accélérer progressivement le véhicule lorsque le véhicule de devant n'est plus détecté. Le système ICC maintient ensuite la vitesse du
véhicule constante.
Lorsque le véhicule de devant n'est plus détecté, l'indicateur de présence de véhicule s'éteint.
Le système ICC contrôle la distance entre les véhicules dès qu'un véhicule apparaît alors qu'il est en train d'accélérer à la vitesse constante ou d'effectuer une autre opération.
Si un véhicule n'est plus détecté en dessous d'une vitesse de 24 km/h (15 mi/h), le système est désactivé.

Dépassant un autre véhicule, l'indicateur de vitesse constante sélectionnée s'éclaire lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à la vitesse définie. L'indicateur de détection de véhicule s'arrête lorsque la voie devant le véhicule est ouverte. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule reviendra à la vitesse constante précédemment réglée.
Utilisez la pédale d'accélérateur chaque fois qu'il est nécessaire d'accélérer même si le véhicule roule à la vitesse constante sélectionnée dans le système ICC.
Comment changer la vitesse constante
Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez sur la commande CANCEL. L'indicateur de vitesse constante s'éteint.
- Appuyez sur la pédale de frein. L'indicateur de vitesse constante s'éteint.
- Placez la commande PRINCIPALE à l'arrêt. Les témoin de la commande PRINCIPALE du régulateur de vitesse et l'indicateur de vitesse constante s'éteignent.
Pour régler à une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la.
- Appuyez et maintenez la commande ACCELERATE/RESUME. La vitesse constante sélectionnée augmente d'environ 5 km/h (5 mi/h).
- Appuyez brièvement sur la commande ACCELERATE/RESUME. À chaque pres-
sion, la vitesse constante augmente d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Pour régler à une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande COAST/SET puis relâchez-la.
- Appuyez et maintenez la commande COAST/SET. La vitesse constante sélectionnée diminue d'environ 5 km/h (5 mi/h).
- Appuyez brièvement sur la commande COAST/SET. À chaque pression, la vitesse choisie diminue d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Pour reprendre la vitesse précédemment réglée, appuyez et relâchez la commande ACCELERATE/RESUME. Lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à 32 km/h (20 mi/h), le véhicule reprendra la vitesse précédemment réglée.

text_image
CANCEL ACDELURES COAST/SET A ONUSE ON/OFF SSD0986Comment modifier la distance entre les véhicules qui vous précède
Vous pouvez régler la distance entre les véhicules à tous moments en fonction de la circulation routière.
À chaque pression de la commande DISTANCE Ⓐ, l'intervalle prévu entre les véhicules est modifié dans l'ordre longue distance, distance moyenne, courte distance et à nouveau longue distance.
| Distance | Affichage | Distance approximative à 100 km/h (60 mi/h) [m (pi)] |
| Longue | ![]() | 60 (200) |
| Moyenne | ![]() | 45 (150) |
| Courte | ![]() | 30 (90) |
JVS0082M
- La distance jusqu'au véhicule de devant change en fonction de la vitesse. Plus le véhicule roule vite plus la distance sera longue.
- À l'arrêt du système hybride, la distance réglée passe sur «long». (Le réglage initial devient «long» dès que le sys-
tème hybride est mis en marche.)
Avertissement d'approche
Un carillon et l'affichage du système ICC avertissent le conducteur que le véhicule de devant se rapproche du fait qu'il décélère brusquement ou qu'un véhicule se
rabat devant votre véhicule. Freinez afin de maintenir une distance sûre entre les véhicules lorsque :
• Le carillon retentit.
- L'indicateur de présence de véhicule et l'indicateur de distance sélectionnée clignotent.
Il peut arriver que le carillon d'avertissement ne se déclenche pas lorsque la distance est trop courte entre les véhicules. Par exemple :
- Lorsque les deux véhicules roulent à la même vitesse et que l'intervalle qui les sépare ne change pas
- Lorsque le véhicule de devant roule plus vite et que la distance entre les véhicules augmente
- Lorsqu'un véhicule se rabat près de votre véhicule
Le carillon d'avertissement ne se déclenche pas lorsque :
- Votre véhicule approche d'un autre véhicule arrêté ou qui roule lentement.
- La pédale d'accélérateur est enfoncée, annulant l'effet du système.

text_image
SSD0284AREMARQUE :
Il arrive que le carillon d'avertissement d'approche d'un véhicule retentisse et que l'affichage clignote lorsque le capteur ICC détecte des réflecteurs Ⓐ sur les véhicules d'une autre voie ou sur le côté de la route. Ceci peut accélérer ou ralentir le véhicule. Le régulateur de vitesse accélère ou décélère alors en conséquence, ce qui se produit en particulier sur les routes en lacets, sur les routes de collines ou à l'entrée/sortie d'un virage. Le capteur ICC peut aussi détecter des réflecteurs sur des routes étroites ou en construction. Vous devez dans ce cas contrôler manuellement
la distance à l'avant de votre véhicule.
La précision du capteur peut également être gênée par certaines pratiques de conduite (manœuvre du volant ou position sur la file) ou circulation, ou encore l'état du véhicule (par exemple, s'il n'est pas correctement entretenu et qu'on le conduit alors qu'il est endommagé).
Annulation automatique
Le carillon se déclenche dans les conditions suivantes, annulant automatiquement le régulateur.
- Si aucun véhicule n'est détecté devant le vôtre et que la vitesse de votre véhicule est inférieure à 24 km/h (15 mi/h)
- Lorsque le système détecte l'immobilisation du véhicule
- Lorsque le levier de vitesses n'est pas en mode D ou manuel
-
Lorsque les essuie-glace de pare-brise fonctionnent à vitesse rapide (HI). Si le véhicule est équipé d'un système de balai automatique de sondage de pluie, le système risque de se désactiver lorsque les essuie-glace sont réglés en position AUTO.
-
En cas de serrage du frein de stationnement
- Lorsque la commande de sélection de mode de conduite est réglée sur le mode SNOW (neige)
- Lorsque le système VDC vient d'être désactivé
- Lorsque l'ABS ou le VDC (y compris le système de contrôle de traction) fonctionne
- En cas de conduite par forte luminosité (par exemple, lumière du soleil)
- En cas de difficulté du système à évaluer la distance en raison de l'adhésion de poussière ou d'obstruction du capteur
- Lorsqu'un pneu glisse

Témoin lumineux et affichage
Situation A :
Le régulateur de vitesse intelligent se désactive automatiquement dans les situations suivantes. Le carillon retentit et il n'est plus possible de régler le système.
- Lorsque le contrôle de dynamique du véhicule (VDC) vient d'être désactivé
- Lorsque l'ABS ou le VDC (y compris le système de contrôle de traction) fonctionnent
- Lorsqu'un pneu glisse
- Lorsque la commande de sélection de mode de conduite est réglée sur le
mode SNOW (neige)
- Lorsqu'une luminosité intense (soleil, etc.) frappe directement l'avant du véhicule
Ce qu'il faut faire :
Éteindre le régulateur de vitesse intelligent à partir de la commande PRINCIPALE dès que vous n'êtes plus sous les conditions répertoriées ci-dessus. Rallumez le système ICC pour reprendre l'usage de celui-ci.
CRUISE
CLEAN SENSOR
CRUISE
SSD0989
Situation B :
Le système ICC est automatiquement annulé lorsque le volet du capteur est sale, du fait qu'il lui est alors impossible de détecter les véhicules devant.
Le carillon se déclenche et le témoin lumineux du système ICC (orange) s'allume et l'indicateur «CLEAN SENSOR» apparaît.
Ce qu'il faut faire :
Garez le véhicule sur une aire sûre dès que le témoin lumineux s'allume et coupez le système hybride. Nettoyez les vitres du capteur avec un chiffon doux et refaites les réglages.

text_image
CRUISE CRUISE SSD0979Situation C :
Le carillon retentit et le témoin lumineux du système ICC (orange) s'allume lorsque le système ICC ne fonctionne pas correctement.
Ce qu'il faut faire :
Garez le véhicule sur une aire sûre dès que le témoin lumineux s'allume. Arrêtez puis redémarrez le système hybride, reprenez la conduite, puis réglez à nouveau le système ICC.
Lorsque les réglages ne sont pas possibles ou que le témoin indicateur reste allumé, cela pourrait signifier qu'il y a une anomalie du système ICC. Le véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire vérifier par un détaillant INFINITI.

Entretien du capteur
Le capteur du système ICC Ⓐ se trouve sous le pare-chocs avant.
Pour que le système ICC fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui suit :
- Maintenez toujours le capteur en bon état de propreté. Essuyez délicatement avec un chiffon doux de façon à ne pas endommager le capteur.
- Ne cognez et n'endommagez pas le capteur. Ne touchez et n'enlevez pas la vis située sur le capteur. Ceci pourrait provoquer un incendie du véhicule. Si
le capteur a été endommagé dans un accident, faites appel à un détaillant INFINITI.
- Ne collez pas d'étiquette (même transparente) et n'installez pas d'accessoires près du capteur. Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur.
MODE DE RÉGULATEUR DE VITESSE CLASSIQUE (vitesse constante)
Ce mode du régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse variant entre 40 et 144 km/h (25 et 90 mi/h) sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur.

ATTENTION
- En mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), aucun carillon d'avertissement ne vous avertit lorsque vous êtes trop proche du véhicule devant vous, ni de la présence du véhicule devant vous ni lorsque la distance d'un véhicule à l'autre est détectée.
- Faites particulièrement attention à la distance entre votre véhicule et le véhicule devant vous, pour éviter tout risque de collision.
- Confirmez toujours le réglage à l'affichage du système de régulateur de vitesse intelligent. - N'utilisez pas le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) dans les conditions suivantes :
— lorsqu'il est impossible de maintenir la vitesse du véhicule constante
— en circulation dense ou dont la vitesse varie
— sur des routes sinueuses ou val-
lonnées
— sur routes glissantes (pluie, neige, verglas, etc.)
— dans un endroit en grand vent
- Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident.

text_image
3 CANCEL ACCEU/RES COAST/SET 1 2 4 CRUISE ON/OFF SSD0990Commande du régulateur de vitesse classique (vitesse constante)
- Commande ACCELERATE/RESUME :
Pour revenir à la vitesse constante ou augmenter la vitesse progressivement. - Commande COAST/SET :
Pour régler la vitesse constante souhaitée et réduire la vitesse progressivement. -
Commande CANCEL :
Pour désactiver le régulateur sans effacer la vitesse constante. -
Commande PRINCIPALE :
Commande générale pour activer le système.

text_image
CRUISE SET 1 2 JVS0077Xlateur de vitesse classique (vitesse constante).
Affichage et témoins du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)
L'affichage se trouve entre l'indicateur de vitesse et le compte-tours.
- Indicateur de la commande PRINCI- PALE :
Indique que la commande PRINCIPALE est sur ON.
- Indicateur de la commande de réglage du régulateur de vitesse :
S'affiche lorsque la vitesse du véhicule est commandée par le mode de régu-

text_image
CRUISE CANCEL ACCEL/BEE COAST/SET CRUISE ON/OFF A SSD0992Utilisation du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)
Pour choisir le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), appuyez sur la commande PRINCIPALE ④ pendant plus de 1,5 seconde.
Lorsque vous appuyez sur la commande PRINCIPALE, le régulateur de vitesse intelligent et le témoin CRUISE sont affichés sur l'écran à cristaux liquides par matrice de points. Si vous maintenez la commande PRINCIPALE appuyée pendant plus de 1,5 seconde, l'affichage du régulateur de vi-
tesse intelligent s'éteint. L'indicateur CRUISE reste allumé. Vous pouvez maintenant régler la vitesse souhaitée. Appuyez de nouveau sur la commande PRINCIPALE pour éteindre complètement le système.
Lorsque le système d'assistance au contrôle de distance (DCA) est activé, le mode de régulation de vitesse classique (vitesse fixe) ne peut pas être activé, même en appuyant et en maintenant l'appui sur la commande PRINCIPALE.
Pour activer le mode de régulation de vitesse classique (vitesse fixe), désactivez le système DCA. Reportez-vous à «Système d'assistance au contrôle de distance (DCA)» (P.5-75).
Lorsque le contacteur d'allumage est tourné en position OFF, le système est également automatiquement éteint. Pour utiliser à nouveau le régulateur de vitesse intelligent, appuyez et relâcher rapidement la commande PRINCIPALE (mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre) ou appuyez tout en le maintenant à nouveau (mode de régulateur de vitesse classique) pour l'activer.

PRÉCAUTION
Pour éviter d'engager accidentellement le régulateur de vitesse, assurez-vous que la commande PRINCIPALE est bien éteinte lorsque vous n'utilisez pas le système du régulateur de vitesse intelligent.

text_image
CRUISE SET CANCEL ACCELURES COASTSET CRUISE ON/OFF SSD0993Pour régler une vitesse de croisière, accélérez votre véhicule jusqu'à la vitesse voulue, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la. (L'indicateur SET s'allume dans l'affichage.) Enlevez votre pied de la pédale d'accélérateur. Le véhicule est maintenu à la vitesse mémorisée.
- Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d'accélérateur. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule reviendra à la vitesse précédemment réglée.
- Il est possible que le véhicule ne maintienne pas la vitesse réglée lors de la montée et de la descente de côtes
abruptes. Dans un tel cas, maintenez manuellement la vitesse du véhicule.
Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez sur la commande CANCEL. L'indicateur SET s'éteindra.
- Appuyez sur la pédale de frein. L'indicateur SET s'éteindra.
- Placez la commande PRINCIPALE à l'arrêt. Les témoins indicateurs CRUISE et SET s'éteindront.
Pour régler une vitesse supérieure, procédez selon l'une des trois méthodes ci-dessous :
- Appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la.
- Appuyez et maintenez la commande ACCELERATE/RESUME. Relâchez la commande lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie.
- Appuyez brièvement sur la commande ACCELERATE/RESUME. Chaque pression augmente la vitesse programmée d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour régler une vitesse plus lente, procédez selon l'une des trois méthodes ci-dessous :
- Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande COAST/SET puis relâchez-la.
- Appuyez et maintenez la commande COAST/SET. Relâchez la commande lorsque le véhicule a atteint la vitesse choisie.
- Appuyez brièvement sur la commande COAST/SET. Chaque pression réduit la vitesse programmée d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour reprendre la vitesse précédemment réglée, appuyez et relâchez la commande ACCELERATE/RESUME. Lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h), le véhicule reprendra la vitesse précédemment réglée.
Annulation automatique
Si le régulateur de vitesse ne fonctionne pas normalement, il s'annule automatiquement. Le témoin indicateur de SET à l'écran à cristaux liquides par matrice de points clignotera pour avertir le conducteur.
- Lorsque le véhicule décélère de plus de 13 km/h (8 mi/h) en dessous de la vitesse réglée
- Lorsque le véhicule roule à moins de 32 km/h (20 mi/h)
- Lorsque le levier de vitesses n'est pas réglé sur D (conduite) ni sur le mode de changement de vitesse manuel
- Lorsque le VDC (y compris le système de contrôle de traction) fonctionnent
• Lorsqu'un pneu glisse

text_image
CRUISE JVS0078Xsa distance et sa vitesse relative, elle applique une pré-pression de freinage avant que le conducteur n'appuie sur la pédale de frein, et elle améliore l'action du freinage en réduisant le jeu de la pédale.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Fonction de prévision (pour les modèles équipé du régulateur de vitesse intelligent)» (P.5-74).
Témoin lumineux
Ce qu'il faut faire :
Garez le véhicule sur une aire sûre dès que le témoin lumineux s'allume. Arrêtez puis redémarrez le système hybride, reprenez la conduite, puis réactivez le réglage.
FONCTION DE PRÉVISION (pour les modèles équipé du régulateur de vitesse intelligent)
Lorsque la fonction de prévision du système ICC juge qu'il est nécessaire de freiner d'urgence en détectant le véhicule situé devant dans la même voie ainsi que
SYSTÈME D'ASSISTANCE AU CONTRÔLE DE DISTANCE (DCA) (si le véhicule en est équipé)
Le système d'assistance au contrôle de distance (DCA) commande le freinage du véhicule et relâche la pédale d'accélérateur en fonction de la distance et la vitesse relative du véhicule précédant le vôtre, afin d'aider le conducteur à maintenir une certaine distance entre les deux véhicules.

ATTENTION
- Soyez toujours attentif lors de la conduite, même lorsque vous utilisez le système d'assistance au contrôle de distance. Veuillez lire attentivement et bien comprendre le manuel du conducteur avant d'utiliser le système DCA. Ne vous fiez pas au système pour éviter les accidents ou contrôler la vitesse du véhicule en cas d'urgence, afin d'éviter tout risque de blessures graves ou la mort. N'utilisez le système d'assistance au contrôle de distance que sur des routes et dans des conditions de circulation appropriées.
- En cas d'arrêt du véhicule précédant le vôtre, votre véhicule ralentit jusqu'à arrêt total, dans les limites du système. Le système se désactive lorsqu'il considère que le véhicule est immobilisé, et un
carillon retentit. Le conducteur doit en- foncer la pédale de frein pour empêcher le véhicule de se déplacer.
- Le système DCA ne contrôle pas le frein lorsque le conducteur a son pied posé sur la pédale d'accélérateur.

Ce système est conçu pour aider le conducteur à maintenir une certaine distance avec le véhicule le précédant sur la même voie et dans la même direction.
Si le capteur de distance Ⓐ détecte la présence d'un véhicule se déplaçant plus lentement que le vôtre, le système fait ralentir votre véhicule afin d'aider le conducteur à maintenir une certaine distance.
Le système adapte automatiquement l'accélération et la puissance de freinage
(jusqu'à 25% de la puissance de freinage du véhicule) selon les besoins.
La distance de détection du capteur est d'environ 120 m (390 pi) vers l'avant.

ATTENTION
- Ce système est uniquement un dispositif d'aide à la conduite et aucunement une alarme ou un dispositif d'annulation des collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances.
- Ce système ne s'adapte pas automatiquement à l'état de la route. Ne l'utilisez pas sur des routes avec virages brusques, en ville ou en cas de pluie ou de brouillard.
Le capteur de distance ne détecte pas les objets suivants :
- les véhicules en stationnement ou roulant à faible vitesse
- les piétons ou objets sur la chaussée
- les véhicules qui se rabattent sur la même voie
- les motocyclettes qui ne roulent pas au milieu de la voie

ATTENTION
- Les performances de la fonction de prévision étant limitées, ne vous fiez pas uniquement au système d'assistance au contrôle de distance. Le système ne corrige pas le manque d'attention ni la distraction du conducteur, et il ne surmonte pas la mauvaise visibilité par temps de pluie, de brouillard ou toute autre condition atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du véhicule en appuyant sur la pédale de frein, afin de maintenir une distance suffisante entre les deux véhicules.
- Sous certaines conditions climatiques ou de circulation, le système ne détectera pas la présence d'un véhicule de devant. Afin d'éviter les risques d'accidents, n'utilisez jamais le système d'assistance au contrôle de distance dans les cas suivants :
— Sur des routes très sinueuses
— Sur des routes glissantes, lorsqu'il y a de la glace ou de la neige, etc.
— Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.)
— Lorsqu'une luminosité intense (au lever ou au coucher du soleil par exemple) frappe directement l'avant du véhicule
— Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le capteur
— Sur des routes en forte pente (les freinages répétés risqueraient de provoquer la surchauffe des freins)
— Sur des routes avec des montées et des descentes fréquentes
- Sur certaines routes ou dans certaines conditions de circulation, un véhicule ou un objet peut accidentellement rentrer dans la zone de détection du capteur et provoquer le freinage brusque du véhicule. Vous devez alors utiliser la pédale d'accélérateur pour contrôler la distance entre votre véhicule et les autres véhicules. Soyez toujours vigilant et évitez d'activer le système DCA dans les situations où son utilisation est déconseillée dans cette section.

Restez toujours attentif au comportement de votre véhicule et soyez toujours prêt à ralentir manuellement pour maintenir la distance qui le sépare des autres. Il est possible que le système d'assistance au contrôle de distance (DCA) ne soit pas en mesure de faire ralentir le véhicule dans certaines conditions.
Le système DCA fonctionne avec un capteur Ⓐ situé à l'avant du véhicule, qui détecte la présence de véhicules devant le vôtre. Le capteur détecte généralement les signaux reflétés par les réflecteurs arrière sur un véhicule roulant à l'avant. Par conséquent, en cas d'impossibilité du capteur à détecter le réflecteur du véhicule précédant le vôtre, il est possible que le système DCA ne fonctionne pas.
Il se peut que le capteur ne capte pas les signaux dans certaines des conditions suivantes :
- Lorsque le réflecteur du véhicule de devant est posé haut sur le véhicule (remorques, etc.)
- Lorsque le véhicule qui se trouve devant n'a pas de déflecteur ou s'il est endommagé ou recouvert
- Lorsque le réflecteur ou le véhicule devant est couvert de poussière, de neige ou des éclaboussures
- Lorsque la neige ou les éclaboussures des autres véhicules réduisent la visibilité du capteur
- Lorsque le véhicule qui se trouve devant dégage des gaz d'échappement ou des fumées denses (fumées noires) qui gênent la visibilité du capteur
- Lorsque vous avez chargé des bagages trop lourds sur le siège arrière ou dans l'espace de rangement de votre véhi-
cule
Le système DCA est conçu pour contrôler automatiquement le fonctionnement du capteur. Lorsque le capteur est couvert de poussière ou est obstrué, le système s'éteindra automatiquement. Le système DCA ne les détecte pas si le capteur est recouvert de glace ou d'une poche en plastique transparent ou translucide, etc. Dans ce cas, il est possible que le système d'assistance au contrôle de distance (DCA) ne soit pas en mesure de faire ralentir le véhicule de manière adéquate. Assurez et nettoyez régulièrement le capteur.
Le système DCA est conçu pour aider le conducteur à maintenir une certaine distance entre son véhicule et celui le précédant. Le système fait ralentir le véhicule selon les besoins, et l'immobilise en cas d'arrêt du véhicule vous précédant. Cependant le système DCA ne peut pas appliquer plus de 25% de la puissance totale de freinage du véhicule. Comme le système DCA ne peut pas ralentir le véhicule assez vite lorsque le véhicule de devant se déplace sur une autre voie ou que le véhicule de devant ralentit trop vite, la distance entre les véhicules risque d'être réduite. Dans ce cas un carillon d'avertissement
retentit et l'affichage du système DCA cli-gnote pour exhorter le conducteur à prendre les mesures nécessaires.
Reportez-vous à «Avertissement d'approche» (P.5-84).
Ce système ne fait que freiner et relâcher la pédale d'accélérateur afin d'aider le conducteur à maintenir une certaine distance entre son véhicule et celui le précédant. L'accélération du véhicule doit être commandée par le conducteur.
Le système DCA ne contrôle pas la vitesse des autres véhicules et n'avertit pas lorsque vous approchez d'un véhicule en stationnement ou qui se déplace lentement. Soyez attentif lors de la conduite du véhicule, afin de maintenir une distance adéquate entre votre véhicule et celui le précédant.

La zone de détection du capteur est limitée. Le véhicule précédant le vôtre doit se trouver dans la zone de détection pour que le système fonctionne.
Selon sa position sur la voie, le véhicule qui se trouve devant peut se déplacer en dehors de la zone de détection du régulateur. Les motocyclettes qui roulent sur le côté de la voie ne sont pas repérables. Un véhicule entrant sur la voie devant votre véhicule peut ne pas être détecté jusqu'à ce qu'il soit directement sur la voie. Dans un tel cas, le système peut vous avertir par un carillon ou le clignotement de l'indicateur du système. Le conducteur peut avoir
à contrôler lui-même la distance appropriée qui le sépare du véhicule qui roule devant.

Selon le tracé de la route, comme les routes en lacet, montagneuses, courbées, routes étroites, ou des routes qui sont en construction, le capteur pourrait détecter un véhicule qui se trouve sur une voie différente ou ne plus détecter le véhicule qui se trouve devant sur la même voie. Ceci risque d'affecter le fonctionnement du système.
La détection des véhicules peut également être affectée par le fonctionnement du véhicule (manœuvre du volant ou position de roulement sur la voie, etc.) ou l'état de celui-ci. Dans un tel cas, le système peut vous avertir de façon inattendue par un
carillon ou le clignotement de l'indicateur du système. Vous aurez à contrôler vous-même la distance appropriée qui vous sépare du véhicule qui roule devant.

text_image
1 2 DCA CRUISE ← 3 SSD0994Affichage et témoins du système d'assistance au contrôle de distance
L'affichage se trouve entre l'indicateur de vitesse et le compte-tours.
- Témoin de commande d'assistance au contrôle de distance (DCA) :
Indique que la commande dynamique du système d'Aide de Conduite est sur ON. -
Indicateur de présence d'un véhicule : Indique la présence d'un véhicule devant vous.
-
Témoin lumineux d'assistance au contrôle de distance (orange) :
Ce témoin s'allume si le système DCA ne fonctionne pas correctement.

Utilisation du système d'assistance au contrôle de distance (DCA)
Le système DCA s'allume si vous appuyez sur la commande dynamique d'Aide de Conduite du volant quand «Distance Control Assist» est activé dans le menu de réglages de l'affichage central.
Le témoin indicateur du système d'assistance au contrôle de distance (DCA) dans l'affichage à cristaux liquides par matrice de points apparaît quand le système DCA est allumé.
Le système se met en marche lorsque le véhicule atteint une vitesse de 5 km (3 mi/
h) environ.

ATTENTION
Désactivez toujours la commande dynamique d'Aide de Conduite lorsque vous n'avez pas besoin d'utiliser le système DCA. Le fait de laisser le système en marche dans des conditions où celui-ci n'est nécessaire pas risquerait de provoquer un accident.

text_image
① SETTING ENTER ② SSD0939Avec système de navigation

flowchart
graph TD
A["Navigation"] --> B["Audio"]
B --> C["Téléphone"]
C --> D["Bluetooth"]
D --> E["Vol. et bips"]
E --> F["ECO DRIVE"]
F --> G["Aide de Conduite"]
G --> H["Autres"]
H --> I["Réglage pour l'assistance à la conduite"]
Comment activer/désactiver le système DCA en utilisant le menu de réglages :
Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système DCA.
- Appuyez sur le bouton SETTING ①, puis mettez la touche «Aide de Conduite» en surbrillance à l'aide de la manette INFINITI. Ensuite, appuyez sur le bouton ENTER ②.
- Mettez l'option «Ajustements pour Aide Dynamique» en surbrillance, puis appuyez sur le bouton ENTER ②.

text_image
Réglages ▶ Ajustements pour Aide Dynamique BACK Distance Control Assist ○ ON Lane Departure Prevention ○ ON Blind Spot Intervention ○ ON 1/3 SSD1002- Sélectionnez l'option «Distance Control Assist», sélectionnez ON (activité) ou OFF (désactivé) et appuyez sur le bouton ENTER ②.
Pour les systèmes LDP et BSI, reportez-vous à «Systèmes d'avert. du dép. de couloir (LDW)/prév. du dép. de couloir (LDP)» (P.5-25) et «Syst. d'avert. d'angle mort (BSW)/Syst. de surv. d'angle mort (BSI)» (P.5-35).

text_image
DCASSD0996
Sous les conditions suivantes, le système DCA ne fonctionne pas et le témoin indicateur de commande d'assistance au contrôle de distance DCA clignote :
- Lorsque la commande de sélection de mode de conduite est réglée sur le mode SNOW (neige) (pour utiliser le système DCA, placez la commande de sélection de mode de conduite sur un mode autre que SNOW (neige), puis activez la commande dynamique d'Aide de Conduite).
Pour de plus amples détails relatifs au sélecteur de mode de conduite INFINITI, reportez-vous à «Sélecteur de mode de
conduite INFINITI» (P.5-21).
- Lorsque le système VDC est désactivé (Pour utiliser le système DCA, activez le système VDC, puis appuyez sur la commande dynamique d'Aide de Conduite.)
Pour de plus amples informations sur le système VDC, reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-107).
- Lorsque le système ABS ou VDC (système de contrôle de la traction inclus) est activé.
- En cas de conduite par forte luminosité (par exemple, lumière du soleil)
Le système DCA ne fonctionne pas lorsque le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) est activé. (Pour utiliser le système DCA, désactivez le mode de régulateur de vitesse classique [vitesse constante], puis appuyez sur la commande dynamique d'Aide de Conduite.)
Pour de plus amples détails relatifs au mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), reportez-vous à «Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-51).
Le système DCA se désactive automatiquement à l'arrêt du système hybride.
①

text_image
DCA②

text_image
DCASSD0997
- Affichage du système lorsqu'il y a un véhicule devant
- Affichage du système lorsqu'il n'y a pas de véhicule devant
Fonctionnement du système

ATTENTION
Le système d'assistance au contrôle de la distance fait automatiquement ralentir votre véhicule afin d'aider le conducteur à maintenir une certaine distance avec le véhicule le précédant. Freinez manuellement lorsqu'il est nécessaire de ralentir pour maintenir
une distance suffisante en cas de freinage brusque du véhicule précédant le vôtre ou d'apparition soudaine d'un véhicule devant vous. Soyez toujours attentif lorsque vous utilisez le système DCA.
Le système d'assistance au contrôle de distance (DCA) aide le conducteur à maintenir une certaine distance avec le véhicule le précédant, en freinant et en relâchant la pédale d'accélérateur dans des conditions de conduite normales.
En cas de détection d'un véhicule devant le vôtre :
L'indicateur de présence de véhicule s'allume.
En cas de diminution de la distance séparant votre véhicule de celui le précédant :
- Si le conducteur n'a pas son pied sur la pédale d'accélérateur, le système actionne les freins afin de faire ralentir le véhicule petit à petit. En cas d'arrêt du véhicule précédant le vôtre, votre véhicule ralentit jusqu'à arrêt total, dans les limites du système.
- Si le conducteur a son pied sur la pédale d'accélérateur, le système relâche la pédale d'accélérateur afin d'aider le conducteur.
Lorsqu'il est nécessaire que le conducteur actionne la pédale de frein :
Le système avertit le conducteur en faisant retentir un carillon et en faisant clignoter l'indicateur de présence de véhicule. Si le conducteur a son pied sur la pédale d'accélérateur, le système relâche la pédale d'accélérateur afin d'aider le conducteur.
Lorsque le système DCA freine le véhicule, les feux d'arrêt s'allument.
Lorsque les freins sont utilisés, un bruit peut se faire entendre. Ceci ne constitue pas une anomalie.

ATTENTION
- Le système ne commande pas le véhicule et n'avertit pas le conducteur lorsque le témoin indicateur de présence de véhicule est éteint.
- En fonction de la position de la pédale d'accélérateur, il est possible que le système ne soit pas en mesure d'aider le conducteur à relâcher la pédale d'accélérateur correctement.
- En cas d'arrêt du véhicule précédant le vôtre, votre véhicule ralentit jusqu'à arrêt total, dans les limites du système. Le système relâche le frein en émettant un son de carillon lorsqu'il détermine que le véhicule est immobile. Le conducteur doit enfoncer la pédale de frein pour empêcher le véhicule de se déplacer. [Le système reprend automatiquement le contrôle dès que le véhicule atteint la vitesse de 5 km/h (3 mi/h)].
Annulation de l'effet du système :
Les actions suivantes du conducteur entraînent l'annulation du fonctionnement du système.
- Lorsque le conducteur enfonce encore davantage la pédale d'accélérateur alors que le système est en train de la relâcher, ceci annule le contrôle DCA de la pédale d'accélérateur.
- Lorsque le conducteur a son pied posé sur la pédale d'accélérateur, le système ne commande pas le frein.
- Lorsque le conducteur a son pied posé sur la pédale de frein, le système ne commande pas le frein et n'alerte pas le conducteur.
- Le système DCA se désactive lorsque le système de régulateur de vitesse intelligent est activé.
Avertissement d'approche
Un carillon et l'affichage du système DCA avertissent le conducteur que le véhicule de devant se rapproche du fait qu'il décélère brusquement ou qu'un véhicule se rabat devant votre véhicule. Freinez afin de maintenir une distance sûre entre les véhicules lorsque :
• Le carillon retentit.
- L'indicateur de présence de véhicule se met à clignoter.
Il peut arriver que le carillon d'avertissement ne se déclenche pas lorsque la distance est trop courte entre les véhicules. Par exemple :
- Lorsque les deux véhicules roulent à la même vitesse et que l'intervalle qui les sépare ne change pas
- Lorsque le véhicule de devant roule plus vite et que la distance entre les véhicules augmente
- Lorsqu'un véhicule se rabat près de votre véhicule
Le carillon ne retentit pas lorsque votre véhicule s'approche de véhicules à l'arrêt ou se déplaçant lentement.

text_image
SSD0284A AREMARQUE :
Il arrive que le carillon d'avertissement d'approche d'un véhicule retentisse et que l'affichage clignote lorsque le capteur détecte des réflecteurs ^A sur les véhicules d'une autre voie ou sur le côté de la route. Ceci risque d'affecter le fonctionnement du système DCA. Le capteur pourrait détecter ces réflecteurs lorsque le véhicule est conduit sur des routes sinueuses, sur les routes de collines ou à l'entrée/sortie d'un virage. Le capteur peut aussi détecter des réflecteurs sur des routes étroites ou en construction. Vous devez dans ce cas contrôler manuellement la distance à l'a-
vant de votre véhicule.
La précision du capteur peut également être gênée par certaines pratiques de conduite (manœuvre du volant ou position sur la file) ou circulation, ou encore l'état du véhicule (par exemple, s'il n'est pas correctement entretenu et qu'on le conduit alors qu'il est endommagé).

text_image
DCA SSD0996Annulation automatique
Situation A :
Le système d'assistance au contrôle de distance se désactive automatiquement dans les situations suivantes. Le carillon retentit, et le témoin indicateur de commande d'assistance au contrôle de distance (DCA) se met à clignoter. Il n'est pas possible de régler le système.
- Lorsque le système VDC vient d'être désactivé
-
Lorsque le VDC ou l'ABS (y compris le système de contrôle de traction) fonctionne
-
Lorsque la commande de sélection de mode de conduite est réglée sur le mode SNOW (neige)
- En cas de conduite par forte luminosité (par exemple, lumière du soleil)
Ce qu'il faut faire :
Désactivez le système à l'aide de la commande dynamique d'Aide de Conduite dès que vous n'êtes plus sous les conditions répertoriées ci-dessus. Rallumez le système DCA pour reprendre l'usage de celui-ci.

Le système DCA est automatiquement annulé lorsque le volet du capteur est sale, du fait qu'il lui est alors impossible de détecter les véhicules devant.
Le carillon se déclenche et le témoin lumineux du système (orange) s'allume et l'indicateur «CLEAN SENSOR» apparaît.
Ce qu'il faut faire :
Garez le véhicule sur une aire sûre dès que le témoin lumineux s'allume et coupez le système hybride. Nettoyez les vitres du capteur avec un chiffon doux et refaites les réglages.

text_image
DCA CRUISE SSD0999Situation C :
Le carillon se déclenche et le témoin lumineux du système («CRUISE» orange) s'allume lorsque le système DCA ne fonctionne pas correctement.
Ce qu'il faut faire :
Garez le véhicule sur une aire sûre dès que le témoin lumineux s'allume. Arrêtez puis redémarrez le système hybride, puis réactivez le système DCA.
Lorsque les réglages ne sont pas possibles ou que le témoin indicateur reste allumé, cela signifie qu'il y a une défectuosité du système. Le véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire vérifier par un détaillant INFINITI.
Entretien du capteur
Comment manipuler le capteur :
Le capteur du système DCA sert également pour le régulateur de vitesse intelligente et se trouve sous le pare-chocs avant.
Pour des informations relatives à la manipulation du capteur, reportez-vous à «Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-51).
SYSTÈME D'AVERTISSEMENT DE COLLISION AVANT (FCW) (si le véhicule en est équipé)
Le système d'avertissement de collision avant (FCW) avertit le conducteur via l'activation du témoin indicateur de présence de véhicule et d'un carillon lorsque votre véhicule se rapproche du véhicule le précédant sur la même voie.
Le système FCW fonctionne lorsque votre véhicule se déplace à une vitesse supérieure ou égale à environ 15 km/h (10 mi/h).

Témoin indicateur de présence de véhicule
Le système FCW fonctionne avec un capteur de distance Ⓐ situé sous le parechocs avant, qui mesure la distance séparant votre véhicule de celui le précédant. Lorsque le système détermine que votre véhicule se rapproche excessivement de celui le précédant sur la même voie, le témoin indicateur de présence de véhicule situé sur le panneau de commande se met à clignoter, et le carillon retentit.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LE SYSTÈME FCW

ATTENTION
- Le système FCW est conçu pour prévenir le conducteur de l'imminence d'une collision, mais il n'évite pas la collision. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances.
- Il est possible que le système n'émette pas d'avertissement dans certaines situations, en raison de ses propres limites.
- Le système ne détecte pas les objets suivants :
— Piétons, animaux ou obstacles sur la chaussée
— les véhicules qui se rabattent sur la même voie
- Le système ne détecte pas les autres véhicules dans les conditions suivantes :
— Si le capteur est sale et qu'il est impossible de détecter la distance séparant votre véhicule de celui le précédant.
— En cas de conduite par forte luminosité (par exemple, lumière du soleil)
- Le capteur détecte généralement les signaux reflétés par les réflecteurs arrière sur un véhicule roulant à l'avant. Par conséquent, le système peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
— Lorsque les réflecteurs du véhicule précédant le vôtre se trouvent trop haut ou sont trop rapprochés l'un de l'autre (ceci inclut les véhicules de petite taille, comme par exemple les cyclomoteurs).
— Si le capteur est sale ou qu'il est impossible de détecter la distance
séparant votre véhicule de celui le précédant.
— Lorsque le véhicule qui se trouve devant n'a pas de déflecteurs ou s'ils sont endommagés ou recouverts.
— Lorsque le réflecteur du véhicule précédant le vôtre est couvert de poussière, de neige ou d'impuretés en provenance de la chaussée.
— En cas de visibilité réduite (par temps pluvieux, brouillard, neige, etc.).
— En cas d'éclaboussures de neige ou d'impuretés envoyées par les autres véhicules.
— En cas de dégagement de gaz d'échappement ou de fumées denses (fumées noires) par d'autres véhicules, réduisant la visibilité du capteur.
— Lorsque vous avez chargé des bagages trop lourds sur le siège arrière ou dans l'espace de rangement de votre véhicule.
— En cas d'accélération ou de décélération brusque.
— Sur une route en pente prononcée ou très sinueuse.
— En présence d'objet très réfléchissant à proximité du véhicule précédant le vôtre (par exemple, proximité d'un autre véhicule, panneau de signalisation, etc.)
- Il est possible que le système ne fonctionne pas correctement en fonction du type de route (sinueuse, début de virage), des conditions relatives à votre véhicule (position du volant, emplacement du véhicule) ou de celles relatives au véhicule précédant le vôtre (positionnement sur la voie, etc.). Il est possible que le système détecte des objets très réfléchissants (réflecteurs, signalisations, tracés blancs) ou d'autres objets stationnaires sur la route ou à proximité de la voie sur laquelle vous vous trouvez, et émette par erreur un avertissement.
- Il est possible que le système ne fonctionne pas en cas de décalage.
- Il est possible que le système ne fonctionne pas si vous vous trouvez très près du véhicule précédant le vôtre.
- Le système est conçu pour contrôler automatiquement le fonctionnement du capteur. Le système DCA ne les détecte pas si le capteur est recouvert de glace ou d'un sac plastique transparent ou translucide, etc. Dans ces cas, le système peut ne pas être en mesure d'avertir le conducteur correctement. Assurez et nettoyez régulièrement le capteur.
- Tout excès de bruit peut interférer avec l'avertisseur sonore, il se peut que vous ne l'entendiez pas.
- Il est possible que le système ne détecte pas l'apparition soudaine d'un véhicule devant le vôtre (par exemple, véhicule se déportant soudainement sur votre voie), et n'avertisse pas le conducteur dans les temps.
- Le système se désactive automatiquement en émettant un bip et le témoin indicateur IBA OFF s'allume dans les conditions suivantes :
— Lorsque la lentille du capteur est sale
— En cas de dysfonctionnement du système

text_image
A IBA OFF B IBA OFF SSD1000Si le témoin indicateur IBA OFF Ⓐ s'allume en émettant un bip, quittez la route dès que la sécurité vous le permet, stationnez le véhicule dans un lieu sûr, puis arrêtez le système hybride. Contrôlez la propreté de la lentille de capteur. Si la lentille de capteur est sale, nettoyez-la à l'aide d'un chiffon doux, puis redémarrez le système hybride. Si la lentille du capteur n'est pas sale, redémarrez le système hybride. Si le témoin indicateur IBA OFF reste allumé même après l'activation du système IBA via la commande IBA OFF Ⓑ, faites contrôler le système par un détaillant INFINITI.
Pour allumer le système IBA, reportez-vous
à «Système d'assistance au freinage intelligent (IBA)» (P.5-92).

text_image
SIC4335 ①désactivés.
Pour les systèmes LDW et BSW, reportez-vous à «Systèmes d'avert. du dép. de couloir (LDW)/prév. du dép. de couloir (LDP)» (P.5-25) et «Syst. d'avert. d'angle mort (BSW)/Syst. de surv. d'angle mort (BSI)» (P.5-35).
Fonctionnement du système FCW
La commande des systèmes d'assistance est utilisée pour activer et désactiver le système FCW à l'aide du menu de réglages de l'affichage central. Reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système FCW en utilisant le menu de réglages» (P.5-91).
Si la commande des systèmes d'assistance est éteinte, l'indicateur ① de la commande est éteint. L'indicateur sera également éteint si les systèmes FCW, d'avertissement du déport de couloir (LDW) et d'avertissement d'angle mort (BSW) sont

text_image
① SETTING ENTER ② SSD0939Avec système de navigation

flowchart
graph TD
A["Navigation"] --> B["Audio"]
B --> C["Téléphone"]
C --> D["Bluetooth"]
D --> E["Vol. et bips"]
E --> F["ECO DRIVE"]
F --> G["Aide de Conduite"]
G --> H["Autres"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
Comment activer/désactiver le système FCW en utilisant le menu de réglages
Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système FCW.
- Appuyez sur le bouton SETTING ①, puis mettez la touche «Aide de Conduite» en surbrillance à l'aide de la manette INFINITI. Ensuite, appuyez sur le bouton ENTER ②.
- Mettez l'option «Ajustements pour Aide de Conduite» en surbrillance, puis appuyez sur le bouton ENTER ②.

text_image
Réglages ▶ Avertissements pour aide de conduite BACK Forward Collision Warning ON Lane Departure Warning ON Blind Spot Warning ON 1/3 JVS0080X- Sélectionnez l'option «Avertissement de collision avant», sélectionnez ON (activité) ou OFF (désactivé) et appuyez sur le bouton ENTER ②.
Pour des informations relatives à l'entretien du capteur, reportez-vous à «Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-51).
SYSTÈME D'ASSISTANCE AU FREINAGE INTELLIGENT (IBA) (si le véhicule en est équipé)
Le système d'assistance au freinage intelligent (IBA) avertit le conducteur au moyen d'un témoin lumineux et d'un carillon en cas de risque de collision avec le véhicule précédant le vôtre sur la même voie. Le conducteur doit alors prendre immédiatement les mesures nécessaires pour éviter la collision. Ce système aide à réduire la vitesse en cas de collision, en actionnant les freins lorsqu'il juge que la collision ne peut plus être évitée.
Le système IBA s'active en cas de conduite du véhicule à une vitesse supérieure ou égale à environ 15 km/h (10 mi/h), et lorsque vous conduisez à une vitesse supérieure d'environ 15 km/h (10 mi/h) par rapport au véhicule vous précédant.

text_image
JVS0069X
Témoin indicateur de présence de véhicule
Le système IBA fonctionne avec un capteur de distance Ⓐ situé sous le pare-chocs avant, qui mesure la distance séparant votre véhicule de celui le précédant. Lorsque le système détermine que votre véhicule se rapproche excessivement de celui le précédant sur la même voie, le témoin indicateur de présence de véhicule situé sur le panneau de commande se met à clignoter, et le carillon retentit.
Appuyez sur la commande IBA pour activer/désactiver le système IBA. Le témoin indicateur IBA OFF s'allume lorsque le système est désactivé.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LE SYSTÈME IBA

ATTENTION
- Le système IBA ne permet pas d'éviter les collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances.
- Il est possible que le système n'émette pas d'avertissement ou n'active pas les freins dans certaines situations, en raison de ses propres limites.
- Le système ne détecte pas les objets suivants :
— Piétons, animaux ou obstacles sur la chaussée
— les véhicules qui se rabattent sur la même voie
- Le système ne détecte pas les autres véhicules dans les conditions suivantes :
— Si le capteur est sale et qu'il est impossible de détecter la distance séparant votre véhicule de celui le précédant.
— En cas de conduite par forte luminosité (par exemple, lumière du soleil)
- Le capteur détecte généralement les signaux reflétés par les réflecteurs arrière sur un véhicule roulant à l'avant. Par conséquent, le système peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
— Lorsque les réflecteurs du véhicule précédant le vôtre se trouvent trop haut ou sont trop rapprochés l'un de l'autre (ceci inclut les véhicules de petite taille, comme par exemple les cyclomoteurs).
— Si le capteur est sale et qu'il est impossible de détecter la distance séparant votre véhicule de celui le précédant.
— Lorsque le véhicule qui se trouve devant n'a pas de déflecteurs ou s'ils sont endommagés ou recouverts.
— Lorsque le réflecteur du véhicule précédant le vôtre est couvert de poussière, de neige ou d'impuretés en provenance de la chaussée.
— En cas de visibilité réduite (par temps pluvieux, brouillard, neige, etc.).
— En cas d'éclaboussures de neige ou d'impuretés envoyées par les autres véhicules.
— En cas de dégagement de gaz d'échappement ou de fumées denses (fumées noires) par d'autres véhicules, réduisant la visibilité du capteur.
— Lorsque vous avez chargé des bagages trop lourds sur le siège arrière ou dans l'espace de rangement de votre véhicule.
— En cas d'accélération ou de décélération brusque.
— Sur une route en pente prononcée ou très sinueuse.
— En présence d'objet très réfléchissant à proximité du véhicule précédant le vôtre (par exemple, proximité d'un autre véhicule, panneau de signalisation, etc.)
- Il est possible que le système ne fonctionne pas correctement en fonction du type de route (sinueuse, début de virage), des conditions relatives à votre véhicule (position du volant, emplacement du véhicule) ou de celles relatives au véhicule précédant le vôtre (positionnement sur la voie, etc.). Il est possible que le système détecte des objets très réfléchissants (réflecteurs, signalisations, tracés blancs) ou d'autres objets stationnaires sur la route ou à proximité de la voie sur laquelle vous vous trouvez, et émette par erreur un avertissement.
- Il est possible que le système ne fonctionne pas en cas de décalage.
- Il est possible que le système ne fonctionne pas si vous vous trouvez très près
du véhicule précédant le vôtre.

Réflecteurs sur la route

ATTENTION
- Il est possible que le système détecte des objets très réfléchissants (réflecteurs, signalisations, tracés blancs) ou d'autres objets stationnaires sur la route ou à proximité de la voie sur laquelle vous vous trouvez.
Dans des conditions extrêmes, la détection de ces objets risque de provoquer le déclenchement du système.
- Le système est conçu pour contrôler automatiquement le fonctionnement du capteur. Le système DCA ne les détecte pas si le capteur est recouvert de glace ou d'un sac plastique transparent ou translucide, etc. Dans ces cas, le système peut ne pas être en mesure d'avertir le conducteur correctement. Assurez et nettoyez régulièrement le capteur.
- Tout excès de bruit peut interférer avec l'avertisseur sonore, il se peut que vous ne l'entendiez pas.
- Il est possible que le système ne détecte pas l'apparition soudaine d'un véhicule devant le vôtre (par exemple, véhicule se déportant soudainement sur votre voie), et n'avertisse pas le conducteur dans les temps.
- Le système se désactive automatiquement en émettant un bip et le témoin lumineux IBA s'allume dans les conditions suivantes :
— Lorsque la lentille du capteur est sale
— En cas de dysfonctionnement du système
Si le témoin indicateur IBA OFF s'allume en émettant un bip, quittez la route dès que la sécurité vous le permet, stationnez le véhicule dans un lieu sûr, puis arrêtez le système hybride. Contrôlez la propreté de la lentille de capteur. Si la lentille de capteur est sale, nettoyez-la à l'aide d'un chiffon doux, puis redémarrez le système hybride. Si la lentille du capteur n'est pas sale, redémarrez le système hybride. Si le témoin indicateur IBA OFF reste allumé même après l'activation du système IBA, faites contrôler le système par un détaillant INFINITI.

text_image
IBA OFF IBA OFF SSD1000Fonctionnement du système IBA
Le système IBA s'active en cas de conduite du véhicule à une vitesse supérieure ou égale à environ 15 km/h (10 mi/h), et lorsque vous conduisez à une vitesse supérieure d'environ 15 km/h (10 mi/h) par rapport au véhicule vous précédant.
Pour activer/désactiver le système, maintenez la commande IBA OFF Ⓑ enfoncée pendant plus de 1 seconde après le démarrage du système hybride. Lorsque le témoin indicateur IBA OFF Ⓐ du panneau de commande s'éteint et que la commande IBA OFF est enfoncée, le système se désactive, et le témoin indicateur IBA OFF s'allume. Une nouvelle pression sur la commande IBA OFF entraîne l'activation du système, et le témoin indicateur IBA OFF s'éteint.
Le système IBA reste dans l'état «allumé» ou «éteint» dans lequel il a été réglé, jusqu'à ce que cela soit modifié manuellement par une pression sur la commande IBA OFF.
L'allumage du témoin indicateur IBA OFF sans retentissement du carillon indique que le système IBA est momentanément indisponible. Ceci se produit dans les conditions suivantes :
- En cas de conduite par forte luminosité (par ex., lumière du soleil)
Le témoin indicateur IBA OFF s'éteint dès le rétablissement des conditions normales de fonctionnement du système.
Pour des informations relatives à l'entretien du capteur, reportez-vous à «Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-51).
PÉRIODE DE RODAGE

PRÉCAUTION
Respectez les recommandations suivantes au cours des 2.000 premiers kilomètres (1.200 mi) pour obtenir les meilleures performances du moteur et pour assurer la fiabilité et l'économie de votre véhicule neuf.
Ne pas observer ces recommandations pourrait entraîner un raccourcissement de la durée de service du moteur et une diminution des performances du moteur.
- Évitez de conduire à vitesse constante rapide ou lente pendant trop longtemps. Ne faites pas tourner le moteur à plus de 4.000 tr/min.
- N'accélérez pas à plein gaz, quelle que soit la vitesse.
- Évitez les démarrages rapides.
- Évitez les freinages brusques dans la mesure du possible.
CONSEILS POUR RÉALISER DES ÉCONOMIES DE CARBURANT
Suivez ces conseils pour réaliser des économies de carburant afin d'adopter la conduite la plus économique possible.
-
Accélérez et freinez en douceur.
-
Évitez les démarrages et arrêts rapides.
- Accélérez et freinez en douceur lorsque cela est possible.
-
Maintenez une vitesse constante pendant les trajets et roulez en roue libre aussi souvent que possible.
-
Maintenez une vitesse constante.
-
Essayez d'anticiper la circulation à l'avant et de limiter les arrêts.
- La synchronisation de la vitesse de votre véhicule avec les feux de circulation vous permet de réduire le nombre des arrêts.
-
Le maintien d'une vitesse constante permet de limiter les arrêts aux feux rouges et d'économiser du carburant.
-
Utilisez la climatisation (A/C) à vitesse élevée.
- Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 64 km/h (40 mi/h), il est plus économique d'ouvrir les vitres pour rafraîchir l'habitacle, car la charge du moteur est faible.
- À plus de 64 km/h (40 mi/h), il est plus économique d'utiliser la climatisation pour rafraîchir l'habitacle, à cause de l'augmentation de la résistance aérodynamique.
-
Le recyclage de l'air frais dans l'habitacle lorsque la climatisation est activée permet de réduire la charge de refroidissement.
-
Conduisez à des vitesses et sur des distances économiques.
- Respecter les limitations de vitesse et ne pas dépasser 97 km/h (60 mi/h) (lorsque la loi l'autorise) peut permettre d'augmenter les économies de carburant, grâce à une réduction de la résistance aérodynamique.
- Le maintien d'une distance de sécurité correcte derrière les autres véhicules permet de réduire les freinages inutiles.
- Un contrôle attentif de la circulation permet d'anticiper les variations de la vitesse, de réduire les freinages et d'accélérer en douceur.
- Utilisez les rapports de la transmission en fonction des conditions de conduite.
-
Utilisez le régulateur de vitesse.
-
L'utilisation du régulateur de vitesse sur autoroute permet de maintenir une vitesse constante.
-
Le régulateur de vitesse est particulièrement efficace pour réaliser des économies de carburant en cas de conduite sur des surfaces planes.
-
Planifiez l'itinéraire le plus court.
- Utilisez une carte ou un système de navigation pour déterminer l'itinéraire le plus rapide.
- Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti.
- Lorsque cela peut être effectué en toute sécurité, couper le moteur pour des arrêts supérieurs à 30-60 secondes permet de réaliser des économies de carburant et de réduire les émissions.
- Achetez une carte de paiement automatique pour le passage des péages.
- Les cartes de paiement automatique permettent aux conducteurs d'emprunter des voies réservées, de maintenir leur vitesse de croisière lors du passage des péages et d'éviter de s'arrêter et de redémarrer.
-
Faites chauffer le moteur en hiver.
-
Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti afin de minimiser l'impact sur la consommation de carburant.
- En général, un véhicule ne doit pas tourner plus de 30 secondes au ralenti lors du démarrage, pour que l'huile moteur circule correctement avant la conduite.
-
Votre véhicule atteint sa température idéale de fonctionnement plus rapidement pendant la conduite que lorsqu'il tourne au ralenti.
-
Faites en sorte que votre véhicule reste frais.
-
Garez votre véhicule dans un parking couvert ou à l'ombre aussi souvent que possible.
- Lorsque vous entrez dans un véhicule chaud, ouvrir les vitres permet de réduire la température de l'habitable plus rapidement et, de fait, de limiter l'utilisation du système de climatisation.
AMÉLIORATION DES ÉCONOMIES DE CARBURANT
- Gardez toujours votre moteur bien réglé.
- Respectez le programme d'entretien recommandé.
- Maintenez les pneus gonflés selon la pression appropriée. Une pression de pneus basse augmente l'usure des pneus et la consommation de carburant.
- Faites en sorte que les roues restent correctement alignées. Un alignement incorrect augmente l'usure des pneus et la consommation de carburant.
- Utilisez une huile moteur d'indice de viscosité recommandé. (Reportez-vous à «Recommandations relatives à l'huile moteur et au filtre à huile» (P.9-7).)
STATIONNEMENT/STATIONNEMENT EN CÔTE
①

text_image
② ③ SD1006MA
ATTENTION
- Il ne faut ni arrêter ni stationner le véhicule sur des matières inflammables telles que de l'herbe sèche, des vieux papiers ou des chiffons. Ils pourraient s'enflammer et provoquer un incendie.
- Ne laissez jamais le système hybride en mode PRÊT à conduire quand vous n'utilisez pas le véhicule.
- Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants sans sur-
veillance courent des risques d'accidents graves.
- Pour assurer la sécurité au stationnement, serrez toujours le frein de stationnement et placez la boîte de vitesses sur P (stationnement). Dans le cas contraire, le véhicule risquerait de se mettre brusquement en mouvement ou de dévaler une pente et de causer un accident.
-
Assurez-vous que le levier de la boîte de vitesses automatique a été repoussé le plus loin possible en avant et qu'il ne peut être déplacé sans appuyer sur la pédale de frein.
-
Serrez fermement le frein de stationnement.
- Placez le levier de vitesses en position P (stationnement).
- Pour éviter le déplacement inopiné du véhicule garé en côte, il est bon de tourner les roues comme illustré.
- EN DESCENTE AVEC TROTTOIR : ① Tournez les roues vers le trottoir et faites avancer le véhicule jusqu'à ce que la roue touche le trottoir.
- EN MONTÉE AVEC TROTTOIR : ② Tournez les roues à l'opposé du trottoir et faites reculer le véhicule lentement jusqu'à ce que la roue touche le trottoir.
- EN MONTÉE OU EN DESCENTE SANS TROTTOIR : ③
Tournez les roues vers le côté de la route de sorte que le véhicule s'éloigne du centre de la chaussée, en cas de déplacement accidentel.
- Tournez le contacteur d'allumage en position OFF.
SYSTÈME DE SONAR (si le véhicule en est équipé)

- Le système de sonar est un élément de confort supplémentaire qui ne doit toutefois pas remplacer les manœuvres normales de stationnement. Vérifiez toujours autour de vous que vous pouvez vous garer en toute sécurité. Déplacez-vous toujours lentement.
- Veuillez lire et comprendre les limites du système de sonar contenues dans ce chapitre. Les intempéries peuvent affecter le fonctionnement du système de sonar ; cela peut inclure des per-
formances réduites ou une fausse activation.
- Ce système n'est pas conçu pour empêcher tout contact avec de petits objets ou des objets en mouvement.
- Le système est conçu pour aider le conducteur à détecter de larges objets stationnaires afin d'empêcher d'endommager le véhicule. Le système ne détectera pas les petits objets sous le pare-chocs, et peut ne pas détecter des objets trop près du pare-chocs ou sur le sol.
- Si votre véhicule subit des dommages au carénage, le laissant mal aligné ou tordu, la zone de détection peut être altérée, provoquant une mesure inexacte des obstacles ou des fausses alarmes.

PRÉCAUTION
Maintenez l'habitacle du véhicule aussi silencieux que possible afin d'entendre clairement la tonalité.
Le système de sonar émet une tonalité pour avertir le conducteur d'obstacles à proximité du pare-chocs. Lorsque la touche «Affichage Sonar» est activée, l'indicateur sonar apparaît également sur l'affichage central. (Reportez-vous à «Indicateur du sonar» (P.5-100).) Le système détecte les obstacles à l'arrière lorsque le levier de vitesses est en position «R» (marche arrière).
Le système peut ne pas détecter des objets à des vitesses supérieures à 10 km/h (6 mi/h) et peut ne pas détecter certains objets angulaires ou objets en mouvement.
Le système de sonar détecte les obstacles à jusqu'à 1,2 m (3,9 pieds) du pare-chocs
avec une zone de couverture diminuée au niveau des coins extérieurs du pare-chocs. Reportez-vous à l'illustration pour les zones de couverture approximatives. Plus vous vous approchez de l'obstacle, plus la fréquence de la tonalité augmente. Lorsque l'obstacle est à moins de 30 cm (11,8 po), la tonalité retentit en permanence.
Faites attention à ce que le sonar de l'angle/central (situé sur le carénage) soit libre de toute neige, glace et accumulation de poussière (ne nettoyez pas le sonar avec des objets tranchants). Si le sonar est recouvert, cela affectera la précision du système de sonar.
Le niveau de sensibilité du sonar de l'angle/central peut être réglé (à un niveau supérieur ou inférieur) sur l'écran des réglages SONAR. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-18) pour les réglages de «Sonar».)

text_image
① A B SSD0928① Moniteur de vue arrière
Ⓐ Indicateur du sonar de l'angle
B Indicateur du sonar central
INDICATEUR DU SONAR
Avec la touche «Affichage Sonar» activée dans les réglages «Sonar», lorsque le sonar de l'angle/cenrtal détecte des obstacles près du pare-chocs, une tonalité retentit et l'indicateur du sonar est affiché sur l'écran central. Lorsque le moniteur de vue arrière est affiché, l'indicateur du sonar apparaît dans le coin supérieur de l'écran ①.
Les indicateurs de sonar Ⓐ et Ⓑ indi-
quent la position de l'objet et la distance jusqu'à l'objet par leurs couleurs et la fréquence de clignotement.
Lorsqu'un objet est détecté, l'indicateur (vert) apparaît et clignote (la tonalité retentit par intermittence). Lorsque le véhicule approche de l'objet, la couleur de l'indicateur passe au jaune et la fréquence de clignotement augmente (la fréquence de la tonalité augmente). Lorsque le parechocs est très proche de l'objet, à moins de 30 cm (11,8 po), l'indicateur arrête de clignoter et passe au rouge (la tonalité retentit continuellement).
Lorsque le moniteur de vue arrière est affiché, les couleurs de l'indicateur de sonar et les lignes de distance dans la vue arrière indiquent différentes distances jusqu'à l'objet.
L'indicateur du sonar peut être désactivé dans l'écran de réglages SONAR. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-18) pour les réglages de «Sonar».) Lorsque l'indicateur de sonar est désactivé, seule une tonalité retentit lorsque le sonar détecte des obstacles.
DIRECTION ASSISTÉE

La commande de désactivation du système de sonar sur le tableau de bord permet au conducteur d'activer et de désactiver le système de sonar. Pour activer et désactiver le système de sonar, le contacteur d'allumage doit être en position «ON». Le témoin indicateur ① sur le sélecteur s'allume lorsque le système est activé. Si le témoin indicateur clignote lorsque le système de sonar est désactivé, cela peut être signe d'un dysfonctionnement dans le système de sonar.

ATTENTION
- Si le système hybride n'est pas en mode PRÊT à conduire ou s'il s'arrête pendant la conduite, la direction assistée pour le volant ne fonctionne pas. Le volant est alors plus difficile à manœuvrer.
- Quand le témoin lumineux de la direction assistée s'allume alors que le système hybride est en mode PRÊT à conduire, il n'y aura pas de direction assistée pour le volant. Vous aurez encore le contrôle du véhicule mais le volant sera plus dur à opérer. Faites vérifier le système de direction assistée par un détaillant INFINITI.
Quand le volant est opéré de façon répétée ou continue lors du stationnement ou d'une conduite à vitesse lente, ou en braquant complètement le volant, la direction assistée pour le volant sera réduite. Cela aide à prévenir une surchauffe du système hybride EPS (direction assistée électrique) et de le protéger des dommages. Quand le direction assistée est réduite, la manipulation du volant deviendra lourde. Mais cela n'indique pas un dysfonctionnement.
Si le volant est opéré, le EPS hybride peut s'arrêter et le témoin lumineux EPS hybride s'allume. Arrêtez le système hybride et mettez le contacteur d'allumage sur la position «OFF». Si le volant n'est pas opéré pour un moment, la température du système hybride EPS va baisser et le niveau de direction assistée revient à la normale après le démarrage du système hybride. Évitez de répter de telles manipulations du volant, qui peuvent provoquer une surchauffe du système de direction assistée électrique. Vous pouvez entendre un bruit de fonctionnement venant du véhicule quand le volant est manipulé rapidement, ce n'est pas un dysfonctionnement.
SYSTÈME DES FREINS
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU FREINAGE
Ce véhicule est équipé de deux système de freins.
- Système de frein à commande hydraulique
- Système de frein à régénération
Système de frein à commande hydraulique
Le système de freinage comporte deux circuits hydrauliques séparés. Si l'un des deux circuits ne fonctionne pas correctement, l'autre circuit assure un freinage sur deux roues.
Système de frein à régénération
Reportez-vous à «Frein à récupération» (P. Système hybride-8).
Freins humides
Lorsque le véhicule est lavé ou traverse une flaque d'eau, les freins risquent d'être mouillés. Par conséquent les distances de freinage seront plus longues et le véhicule risque de tirer d'un côté ou de l'autre pendant le freinage.
Pour sécher les freins, conduisez le véhicule à vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour faire chauffer les garnitures. Procédez de cette manière jusqu'à ce que le freinage redevienne normal. Évitez de conduire à grande vitesse tant que les freins ne serrent pas correctement.
RODAGE DU FREIN DE STATIONNE-MENT
Rodez les patins de frein de stationnement à chaque fois que l'immobilisation effectuée par le frein de stationnement est affaiblie ou à chaque fois que les patins et/ou les tambours du frein de stationnement doivent être remplacés, afin de vous assurer un meilleur freinage.
Cette procédure est décrite dans le manuel de réparation du véhicule et peut être effectuée par un détaillant INFINITI.
Utilisation des freins
Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein pendant la conduite. Une telle pratique provoquerait la surchauffe des freins, l'usure excessive des freins et des patins, et un gaspillage de carburant.
Pour prolonger la durée de vie des freins et éviter leur surchauffe, réduisez la vitesse du véhicule et rétrogradez en rapport inférieur avant d'entreprendre une longue descente. Le freinage est amoindri si les freins chauffent trop, ce qui risque d'entraîner la perte du contrôle de véhicule.

ATTENTION
- En cas de conduite sur chaussée glissante, faites attention avant de freiner, d'accélérer ou de rétrograder. Un freinage brusque ou une accélération soudaine peut causer un patinage des roues et résulter à un accident.
- Si le système hybride ne tourne pas ou s'il s'arrête pendant la conduite, la direction assistée des freins ne fonctionne pas. Le freinage est alors plus dur.

PRÉCAUTION
Vous pouvez entendre un bruit de fonctionnement lorsque vous appuyez sur la pédale de frein. Ceci ne constitue pas une anomalie.
Lorsque la force appliquée sur la pédale de frein dépasse un certain niveau, l'assistance au freinage entre en service et engendre une force de freinage supérieure à celle d'un servofrein de récupération, même sur une légère pression sur la pédale.

ATTENTION
L'assistance au freinage est uniquement destinée à intensifier le freinage ; ce n'est pas un système de prévention des collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances.
FONCTION DE PRÉVISION (modèles avec régulateur de vitesse intelligent)
Lorsque la fonction de prévision juge qu'il est nécessaire de freiner d'urgence en détectant le véhicule situé devant dans la même voie ainsi que sa distance et sa vitesse relative, elle applique une pré-pression de freinage avant que le conducteur n'appuie sur la pédale de frein, et elle améliore l'action du freinage en réduisant le jeu de la pédale.
- Ce système ne fonctionne pas si le véhicule roule à moins de 32 km/h (20 mi/h).
- La fonction de pré-pression cesse dès que les conditions suivantes sont satisfaites :
1) Lorsque le conducteur appuie sur la pédale d'accélérateur ou sur la pé-dale de frein.
2) Si le conducteur n'appuie pas sur la pédale d'accélérateur ou sur la pédale de frein dans la seconde suivante.

- Le capteur ne détectera pas :
1) les piétons ou objets sur la chaussée
2) les véhicules qui se rabattent sur la même voie
3) les motocyclettes qui ne roulent pas au milieu de la voie, tel qu'il est illustré

ATTENTION
- Ce système est uniquement un dispositif d'aide au freinage et aucunement une alarme ou un dispositif d'annulation des
collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances.
- Les performances de la fonction de prévision étant limitées, ne vous fiez pas uniquement au système. Le système ne corrige pas le manque d'attention ni la distraction du conducteur, et il ne surmonte pas la mauvaise visibilité par temps de pluie, de brouillard ou toute autre condition atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du véhicule en appuyant sur la pédale de frein, afin de maintenir une distance suffisante entre les deux véhicules.
- Sous certaines conditions climatiques ou de circulation, le système ne détectera pas la présence d'un véhicule de devant. La fonction de prévision peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes. Le véhicule peut toujours se conduire dans des conditions normales et le système d'assistance au freinage fonctionnera.
— Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le capteur
— Lorsqu'une luminosité intense (au lever ou au coucher du soleil par exemple) frappe directement l'avant du véhicule
— Les routes sinueuses ou vallonnées peuvent empêcher momentanément le capteur de détecter un véhicule qui se trouve dans la même voie ou le faire détecter des objets ou véhicules dans d'autres voies.
— La position du véhicule dans la voie peut empêcher momentanément le capteur de détecter un véhicule qui se trouve dans la même voie ou le faire détecter des objets ou véhicules dans d'autres voie.
CRUISE
SSD0471
Témoin lumineux et affichage
Le carillon se déclenche et le témoin lumineux du système (orange) s'allume lorsque la fonction de prévision ne fonctionne pas correctement.
Ce qu'il faut faire :
Garez le véhicule sur une aire sûre dès que le témoin lumineux s'allume. Arrêtez le système hybride puis redémarrez-le et re-prenez la conduite.
Lorsque l'indicateur reste allumé, cela signifie qu'il y a une défectuosité sur la fonction de prévision (le frein est activé). Le véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire vérifier par un détaillant INFINITI.
Comment manipuler le capteur
Le capteur de la fonction de prévision sert également pour le régulateur de vitesse intelligente et se trouve sous le pare-chocs avant.
Pour garantir le bon fonctionnement de la fonction de prévision, respectez bien les instructions suivantes :
- Maintenez toujours le capteur en bon état de propreté. Essuyez délicatement avec un chiffon doux de façon à ne pas endommager le capteur.
- Ne cognez ni n'endommagez le capteur. Ne touchez ni n'enlevez la vis située sur le capteur. Ceci pourrait provoquer un incendie du véhicule. Si le capteur a été endommagé dans un accident, faites appel à un détaillant INFINITI.
- Ne collez pas d'étiquette (même transparente) ni n'installez d'accessoires près du capteur. Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité
du capteur.
SYSTÈME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS)

ATTENTION
- Le système antiblocage des roues (ABS) est un dispositif de pointe extrêmement élaboré, mais il ne peut en aucune manière prévenir les accidents dus à la négligence ou à l'imprudence du conducteur. Il peut aider à conserver le contrôle du véhicule pendant le freinage sur une surface glissante. Il ne faut pas oublier que la distance d'arrêt sur une route glissante est plus grande que sur une surface normale et ce, même avec l'ABS. La distance d'arrêt est supérieure quand vous roulez sur des routes accidentées, du gravier ou des routes enneigées ou en cas d'utilisation des chaînes. Maintenez toujours une distance raisonnable avec le véhicule qui se trouve devant. Ainsi, c'est le conducteur qui est responsable de la sécurité.
- Le type et l'état des pneus influencent la capacité de freinage réel.
— En cas de remplacement des pneus, posez toujours la taille de pneu spécifiée sur les quatre roues.
— En cas de pose d'un pneu de rechange, assurez-vous que le pneu est de taille et type appropriés comme spécifié sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Reportez-vous à «Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement» (P.9-12).
— Pour plus de détails, reportez-vous à «Roues et pneus» (P.8-35).
Le système antiblocage des roues (ABS) assure le contrôle des freins afin d'empêcher le blocage des roues lors d'un freinage brusque ou lors d'un freinage sur une route glissante. Le système détecte la vitesse de rotation de chaque roue et fait varier la pression du liquide de frein en conséquence afin d'empêcher que les roues ne se bloquent ou ne patinent. En empêchant le blocage des roues, ce système permet au conducteur de mieux contrôler la direction et de réduire les embardées ou le patinage du véhicule sur route glissante.
Utilisation du système
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Appuyez avec une pression ferme et constante, mais ne «pompez» pas les freins. L'ABS se mettra en route pour empêcher les roues de se bloquer. Dirigez le véhicule de manière a éviter les obstacles.

ATTENTION
Ne pompez pas la pédale de frein. Cette action aurait pour effet d'augmenter la distance de freinage.
Fonction d'essai automatique
L'ABS comprend des capteurs électroniques, des pompes électriques et des électrovalves hydrauliques, le tout contrôlé par un ordinateur. Cet ordinateur comprend une fonction d'essai automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le système hybride est mis en route et que le véhicule avance ou recule à basse vitesse. Pendant l'essai automatique, la pédale de frein risque de faire du «bruit» et/ou de provoquer une sensation de pulsation. C'est un phénomène tout à fait normal qui n'indique en rien un défaut de fonctionnement. Si l'ordinateur détecte une défectuosité, il désactivera l'ABS, alors que l'ABS s'allumera sur le tableau de bord. Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage.
Si le témoin lumineux ABS s'allume durant l'essai automatique ou lors de la conduite, amenez votre véhicule à un détaillant INFINITI pour effectuer les réparations.
Fonctionnement normal
L'ABS fonctionne à des vitesses supérieures à 5 à 10 km/h (3 à 6 mi/h).
Lorsque l'ABS détecte qu'une roue est prête à se bloquer, le vérin applique et libère rapidement une pression hydraulique. Cette action est similaire à pomper les freins très rapidement. Pendant que le vérin fonctionne, une sensation de pulsation de la pédale de frein peut être ressentie et le vérin sous le capot peut produire un bruit ou des vibrations. Ceci est un phénomène normal qui indique que l'ABS fonctionne correctement. Les pulsations peuvent indiquer, cependant, que les conditions de la route sont dangereuses et il est alors conseillé de conduire avec la plus
grande prudence.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC)
Le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) utilise des capteurs variés pour surveiller les saisies du conducteur et le mouvement du véhicule. Sous certaines conditions de conduite, le système VDC aide à effectuer les fonctionnements suivants.
- Il contrôle la pression de freinage afin de réduire le patinage des roues sur une roue motrice qui patine afin de transférer la puissance sur une roue motrice qui ne patine pas du même essieu.
- Il contrôle la pression de freinage et la puissance du moteur afin de réduire le patinage des roues motrices en fonction de la vitesse du véhicule (fonction de commande de traction).
- Il contrôle la pression de freinage au niveau de chaque roue et la puissance du moteur afin de permettre au conducteur de garder le contrôle du véhicule dans les conditions suivantes :
— sous-virage (le véhicule a tendance à ne pas suivre la trajectoire malgré des consignes de direction accrues)
— survivage (le véhicule a tendance à patiner sur certaines routes ou dans certaines conditions de conduite).
Le système VDC peut aider le conducteur à garder le contrôle du véhicule, mais il ne peut pas empêcher une perte de contrôle du véhicule dans toutes les situations de conduite.
Lorsque le système VDC fonctionne, le témoin lumineux VDC situé sur le tableau de bord clignote. Veuillez noter ce qui suit :
- La route peut être glissante ou le système peut déterminer qu'une action est nécessaire afin d'aider à maintenir le véhicule sur la trajectoire.
- Une sensation de pulsation de la pédale de frein peut être ressentie et un bruit ou des vibrations peuvent être entendu du dessous de capot. Ceci est un phénomène normal qui indique que le système VDC fonctionne correctement.
- Ajustez votre vitesse et votre conduite en fonction de l'état de la route.
Reportez-vous à «Témoin lumineux de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.2-19).
En cas de dysfonctionnement du système, le témoin lumineux VDC 🚫 s'allume sur le tableau de bord. Le système VDC est automatiquement désactivé.
L'interrupteur VDC OFF est utilisé pour désactiver le système VDC. Le témoin indicateur de désactivation VDC s'allume pour indiquer que le système VDC est désactivé. Lorsque le commutateur VDC est utilisé pour désactiver le système, le système VDC continue de fonctionner afin d'empêcher une roue motrice de patiner en transférant la puissance sur une roue motrice qui ne patine pas. Le cas échéant, le témoin lumineux VDC se met à clignoter. Toutes les autres fonctions VDC sont désactivées, sauf en ce qui concerne la levée et l'accumulation et la répartition de la puissance de freinage et le témoin lumineux VDC ne clignote pas. Le système VDC est réinitialisé automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est positionné sur la position OFF puis à nouveau sur ON.
Reportez-vous à «Témoin lumineux de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.2-19) et «Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.2-23).
Cet ordinateur comprend une fonction d'essai automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le système hybride est mis en route et que le véhicule
avance ou recule à basse vitesse. Pendant l'essai automatique, la pédale de frein risque de faire du «bruit» et/ou de provoquer une sensation de pulsation. Ceci est un phénomène normal et n'indique pas une anomalie.
COMMANDE DE SUIVI ACTIF (si le véhicule en est équipé)
Ce système détecte le type de conduite sur la base des manœuvres du volant et du schéma d'accélération/freinage du conducteur. Il contrôle de manière individuelle le freinage et l'application de couple moteur au niveau de chacune des quatre roues, pour une réponse plus douce du véhicule.
Lorsque la commande de sélection de mode de conduite est réglée sur le mode «SPORT», la puissance de freinage apportée par la commande de suivi actif est réduite.
Lorsque l'on désactive le système VDC au moyen de la commande VDC OFF, ceci désactive également le système de commande de suivi actif.
Si la commande de suivi actif ne fonctionne pas correctement, le témoin indicateur de désactivation IBA s'allume sur le tableau de bord.
LEVÉE ET ACCUMULATION
Le système adapte graduellement la puissance de freinage lors du freinage normal pour améliorer les sensations au freinage.
RÉPARTITION DE LA PUISSANCE DE FREINAGE
Lors du freinage dans les virages, le système optimise la répartition de la puissance entre chacune des quatre roues, en fonction du taux de virage.

ATTENTION
- Le système VDC est conçu pour aider le conducteur à maintenir la stabilité de conduite, mais il n'empêche pas les accidents causés par une manœuvre brutale du volant à grande vitesse ou par des techniques de conduite imprudentes ou dangereuses. Avant de négocier un virage ou de passer sur une route glissante, réduisez la vitesse et faites très attention lorsque vous roulez et prenez des virages sur des surfaces glissantes ; conduisez toujours prudemment.
- L'efficacité de la commande de suivi actif (si le véhicule en est équipé) ainsi que des systèmes de levée et d'accumulation et de répartition de la puissance de freinage peut diminuer suivant les conditions de conduite. Restez toujours attentif et prudent lors de la conduite.
- Ne modifiez pas la suspension du véhicule. Si des pièces de la suspension comme les amortisseurs, les jambes de force, les ressorts, les barres stabilisatrices, les bagues et les roues ne sont pas recommandées par INFINITI pour votre véhicule ou si elles sont extrêmement endommagées, le système VDC pourrait ne pas fonctionner correctement. Il est possible que ceci affecte les performances de conduite du véhicule, et que le témoin lumineux VDC s'allume.
- Si les pièces relatives aux freins, comme les plaquettes de freins, les disques et les patins, ne sont pas recommandées par INFINITI ou qu'elles sont très abîmées, le système VDC peut ne pas fonctionner correctement et le témoin lumineux VDC pourrait s'allumer.
- L'utilisation de pièces de gestion du moteur non recommandées par INFINITI
SYSTÈME D'ASSISTANCE AU DÉMARRAGE EN CÔTE
ou extrêmement détériorées risque d'entraîner l'allumage du témoin lumineux VDC 🎥.
- En cas de conduite sur des surfaces à très forte déclivité (par exemple, dans des virages surélevés), il est possible que le système VDC ne fonctionne pas correctement et que le témoin lumineux VDC 🚫 s'allume. Évitez ce type de routes.
- En cas de conduite sur une surface instable (plaque tournante, ferry, montecharge ou rampe par exemple), il est possible que le témoin lumineux VDC s'allume. Ceci ne constitue pas une anomalie. Redémarrez le système hybride lorsque vous revenez sur une surface stable.
- Si vous utilisez des roues ou pneus autres que ceux recommandés par INFINITI, le système VDC risque de ne pas fonctionner correctement et il est possible que le témoin lumineux VDC 🎨 s'allume.
- Le système VDC ne dispense pas de mettre les pneus d'hiver ou les chaînes sur les routes enneigées.

ATTENTION
- Ne vous fiez jamais uniquement au système d'assistance au démarrage en côte pour empêcher le véhicule de reculer sur une pente. Restez toujours attentif et prudent lors de la conduite. Appuyez sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt sur une pente raide. Soyez particulièrement attentif lorsque le véhicule est arrêté en pente sur des routes gelées ou boueuses. Le fait de ne pas prévenir le recul accidentel du véhicule peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures sévères, voire mortelles.
- Le système d'assistance au démarrage en côte n'a pas été conçu pour immobiliser le véhicule sur une pente. Appuyez sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt sur une pente raide. Ne pas le faire pourrait entraîner un recul du véhicule et une collision ou de sévères blessures.
- Il est possible que le système d'assistance au démarrage en côte n'empêche pas le véhicule de reculer sur une pente dans toutes les conditions de conduite
ou de charge. Soyez toujours préparé à appuyer sur la pédale de frein pour empêcher le véhicule de reculer. Ne pas le faire pourrait entraîner une collision ou de sévères blessures.
Le système d'assistance au démarrage en côte permet de maintenir une pression sur les freins pour empêcher le véhicule de reculer pendant le temps nécessaire au conducteur pour relâcher la pédale de frein et appuyer sur l'accélérateur lorsque le véhicule est à l'arrêt sur une pente.
Le système d'assistance au démarrage en côte fonctionne automatiquement dans les conditions suivantes :
- La boîte de vitesses est sur un rapport de marche avant ou arrière.
- Le véhicule est totalement à l'arrêt sur une pente, pédale de frein enfoncée.
Le temps de maintien maximum est de 2 secondes. Au bout de 2 secondes, le véhicule commencera à reculer et le système d'assistance au démarrage en côte sera totalement désactivé.
Le système d'assistance au démarrage en côte ne fonctionne pas si la boîte de vitesses est en position N (point mort) ou P
(stationnement) ou sur une route plane. Lors du démarrage du véhicule sur une pente raide montante, attendez une seconde après avoir mis le levier de vitesses en position de conduite.
OUVERTURE D'UNE SERRURE DE PORTIÈRE GELÉE
Pour éviter le gel des serrures de portière, introduisez un liquide dégivrant dans le trou de la serrure. Si la serrure gèle, chauffez la clé avant de l'introduire dans le trou de la serrure ou utilisez la clé intelligente.
ANTIGEL
En hiver, lorsque la température extérieure descend au-dessous de 0°C (32°F), vérifiez l'antigel pour s'assurer d'une protection appropriée en hiver. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Système de refroidissement du moteur» (P.8-11).
BATTERIE 12-VOLT
Si la batterie 12-volt n'est pas suffisamment chargée par temps très froid, l'électrolyte risque de geler et d'endommager la batterie. Vérifiez régulièrement la batterie 12-volt pour en obtenir le rendement maximum. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Batterie 12-volt» (P.8-21).
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Si le véhicule doit être garé à l'extérieur sans antigel, vidangez le liquide de refroidissement incluant le bloc moteur. N'oubliez pas de remplir le circuit à nouveau avant de remettre le véhicule en service. Pour plus de détails, reportez-vous à «Système de refroidissement du moteur» (P.8-11) et «Système de refroidissement de l'inverseur» (P.8-13).
ÉQUIPEMENT DES PNEUS
Les pneus SUMMER (été) ont des sculptures qui augmentent la performance de roulement sur pavé sec. Cependant la performance de ces pneus est amoindrie sur les surfaces enneigées ou gelées. Si vous faites fonctionner votre véhicule sur les routes enneigées ou verglacées, INFINITI vous recommande alors de chausser les quatre roues de pneus MUD & SNOW (boue et neige) ou ALL SEASON (toutes saisons). Concernant le type, la taille, la vitesse et autres informations, consultez un détaillant INFINITI.
Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes glacées, des pneus à crampons peuvent être utilisés. Néan-
moins, certaines provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis interdisent leur utilisation. Avant de poser des pneus à crampons, vérifiez les réglementations locales et provinciales.
Sur chaussées sèches ou mouillées, les pneus hiver à crampons ne donneront qu'une adhérence médiocre et risquent de faciliter le dérapage des roues comparé aux pneus hiver sans crampons.
Des chaînes antidérapantes peuvent être utilisées sur les pneus. Pour plus de détails, reportez-vous à «Chaînes antidérapantes» (P.8-42).
ÉQUIPEMENT SPÉCIAL POUR L'HI-VER
Il est recommandé de garder les équipements suivants dans le véhicule pendant l'hiver :
- Un grattoir ou une brosse dure pour enlever la glace et la neige du pare-brise, des vitres et des essuie-glaces.
- Un morceau de carton épais à placer sous le cric pour le supporter fermement, si le véhicule devait être levé.
- Une pelle pour dégager le véhicule en cas d'embourbement dans la neige.
- Liquide de lave-glace en réserve pour pouvoir remplir le réservoir.
CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR LA GLACE

ATTENTION
- La glace fondue (0°C, 32°F et pluie gelée), la neige très froide et la glace sont particulièrement glissantes. Dans ces conditions, la traction ou la tenue de route du véhicule sera beaucoup diminuée. N'empruntez pas les routes recouvertes de glace fondue avant qu'elles ne soient revêtues de sel ou de sable.
- Roulez toujours prudemment quelles que soient les conditions. Accélérez et ralentissez avec précaution. Si vous accélérez ou vous rétrogradez trop vite, les roues motrices perdent de leur traction.
- Gardez une plus grande distance de freinage dans ces conditions. Il faut entamer le freinage plus tôt que sur une route sèche.
-
Augmentez la distance entre votre véhicule et les véhicules qui précèdent.
-
Faites attention aux plaques de glace (verglas). Cela risque d'apparaître dans les parties ombragées de la route. Freinez avant d'atteindre la plaque mais n'essayez pas de freiner sur la plaque et évitez les manœuvres trop brusques. Ne freinez pas lorsque vos pneus sont directement en contact avec des chaussées glacées et évitez toute manœuvre brusque.
- N'utilisez pas le régulateur de vitesse de croisière sur des routes glissantes.
- La neige peut emprisonner des gaz d'échappement dangereux sous le véhicule. Veillez à ce qu'il n'y ait pas de neige près du tuyau d'échappement ni autour du véhicule.
CHAUFFE-BLOC (si le véhicule en est équipé)
Des chauffe-bloc sont utilisés pour faciliter le démarrage en cas de température basse.
Utilisez un chauffe-bloc quand la température est de -7^ ( 20^ ) ou moins.
Pour utiliser le chauffe-bloc
- Éteignez le système hybride.
- Ouvrez le capot et déroulez le câble du chauffe-bloc.
- Branchez le câble dans une rallonge à triple câble avec prise à trois broches, reliée à la masse.
- Branchez la rallonge dans une prise 110 volts alternatif (VAC) mise à la masse et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFI).
- Le chauffe-bloc doit être branché pendant au moins 2 à 4 heures, selon la température extérieure, afin de chauffer le liquide de refroidissement du moteur correctement. Usez d'un minuteur pour démarrer le chauffe-bloc.
- Avant de démarrer le système hybride, débranchez et rangez soigneusement le câble pour le tenir à l'écart des pièces en mouvement.

ATTENTION
- N'utilisez pas le chauffe-bloc avec des adaptateurs à deux broches ou sans avoir mis le circuit électrique à la masse.
Les connexions sans mise à la masse risquent de provoquer des blessures sérieuses par choc électrique.
- Débranchez et rangez soigneusement le câble du chauffe-bloc avant de démarrer le système hybride. Un câble endommagé pourrait créer un choc électrique et entraîner de sérieuses blessures.
- Utilisez une rallonge à triple câble et trois broches renforcées fait pour supporter au moins 10 A. Branchez la rallonge dans une prise 110 VAC mise à la masse et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFI). Le non respect de ces consignes peut entraîner un début d'incendie ou un choc électrique et créer un risque de blessures graves.

Ce système utilise des microphones ① situés à l'intérieur du véhicule pour détecter les bruits du moteur. Le système produit alors automatiquement un son pour étouffer la puissance du bruit du moteur à travers les haut-parleurs ② et le haut-parleur des graves ③ (si le véhicule en est équipé).
REMARQUE :
Pour garantir un bon fonctionnement du système de contrôle actif du bruit :
- Ne pas couvrir les haut-parleurs ou le haut-parleur des graves.
- Ne pas couvrir les microphones.
- Ne tentez pas de modifier les haut-parleurs, haut-parleur des graves inclus, ni toute pièce relative au système audio comme l'amplificateur, par exemple.
- Ne tentez pas de modifier le système (ne tentez pas non plus d'atténuer le son) ni la zone autour des microphones ou des haut-parleurs.
AGENDA
6 En cas d'urgence
Interrupteur des feux de détresse.... 6-2
Programme d'assistance routière 6-3
Arrêt d'urgence dy système INFINITI Direct
Response Hybrid ^MD 6-3
Crevaison 6-3
Système de surveillance de pression des pneus
(TPMS) 6-3
Remplacement du pneu crevé.... 6-4
Si le véhicule ne démarre pas.... 6-9
Confirmez que la batterie est déchargée ..... 6-9
Démarrage à l'aide d'une batterie de secours.... 6-10
Démarrage par poussée 6-12
Si le moteur surchauffe.... 6-13
Récupération du véhicule 6-14
Remorquage recommandé par INFINITI...... 6-15
Récupération du véhicule (libérer un
véhicule coincé).... 6-16
INTERRUPTEUR DES FEUX DE DÉTRESSE

Appuyez sur l'interrupteur pour avertir les autres usagers de la route lorsque le véhicule doit être immobilisé en cas d'urgence. Tous les clignotants fonctionnent simultanément.

ATTENTION
- En cas d'arrêt d'urgence, dégagez toujours le véhicule hors de la voie de circulation.
- N'utilisez pas les feux de détresse en cours de déplacement à moins que des circonstances inhabituelles obligent à
conduire si lentement que le véhicule pose un risque pour les autres automobilistes.
- Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les témoins indicateurs de feux de détresse sont allumés.
Les feux de détresse peuvent être activés quelle que soit la position du contacteur d'allumage.
En cas de détection d'un impact susceptible d'activer les coussins gonflables d'appoint, les indicateurs de feux de détresse se mettent à clignoter automatiquement. Appuyez sur la commande de feux de détresse pour les éteindre.

ATTENTION
N'éteignez les feux de détresse que lorsque vous êtes sûr de vous trouver en sécurité. En outre, il est possible que les feux de détresse ne se mettent pas à clignoter automatiquement, en fonction de la force de l'impact.
Il est possible que la réglementation dans certains pays interdise l'utilisation des feux de détresse pendant la conduite du véhicule.
PROGRAMME D'ASSISTANCE ROUTIÈRE
Ce service est à votre disposition au cas où vous auriez besoin du service d'assistance routière. Pour plus de détails concernant ce programme, reportez-vous au Livret de renseignements sur la garantie (Canada) ou au Warranty Information Booklet (États-Unis).
ARRÊT D'URGENCE DY SYSTÈME INFINITI DIRECT RESPONSE HYBRID ^MD
Pour arrêter le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD dans une situation d'urgence, exécutez la procédure suivante lors de la conduite :
- Appuyez rapidement sur le contacteur d'allumage à bouton-poussoir 3 fois de suite en moins de 1,5 seconde, ou
- Appuyez et maintenez enfoncé le contacteur d'allumage à bouton-poussoir pendant plus de 2 secondes.
CREVAISON
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS)
Ce véhicule est équipé d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS). Il permet de contrôler tous les pneus à l'exception de celui de la roue de secours. Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume et que l'avertissement CHECK TIRE PRESSURE apparaît sur l'affichage à cristaux liquides à matrice de points, cela signale le gonflage insuffisant d'un ou de plusieurs pneus. Si le véhicule roule avec un pneu presque crevé, le TPMS fonctionne et vous le signale en allumant le témoin lumineux de faible pression des pneus. Le système ne fonctionne que si le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Pour plus de détails, reportez-vous à «Témoins lumineux/indicateurs et rappels sonores» (P.2-11) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-5).

ATTENTION
- Si le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume ou le message FAIBLE PRESSION s'affiche sur l'écran pendant la conduite, évitez les manœuvres
ou les freinages brusques, ralentissez, garez le véhicule dans une aire de stationnement sûre et arrêtez le véhicule le plus rapidement possible. Le fait de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager les pneus de façon permanente et augmente les risques d'une panne. Le véhicule risque d'être sérieusement endommagé et de provoquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression à FROID comme indiqué sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour ramener le témoin lumineux de faible pression des pneus sur OFF. Si le témoin s'illumine encore pendant la conduite juste après avoir ajusté la pression des pneus, un pneu est peut-être crevé. Si vous avez un pneu crevé, il faudra le remplacer rapidement par la roue de secours.
- Lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un détaillant INFINITI au plus vite possible
afin qu'il remplace le pneu et/ou réinitialise le système d'avertissement.
- Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
- N'injectez pas de liquide ou d'aérosols de scellement des pneus dans les pneus, car ces produits risquent de provoquer une défectuosité des capteurs de pression.
REEMPLACEMENT DU PNEU CREVÉ
Procédez comme suit en cas de crevaison.
Arrêt du véhicule
- Amenez le véhicule hors de la route, dans un endroit sûr et dégagé de la circulation.
- Allumez les feux de détresse.
- Stationnez sur une surface de niveau et serrez le frein de stationnement. Placez le levier de vitesses en position P (stationnement).
- Éteignez le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD .
- Levez le capot pour prévenir les autres
automobilistes et pour signaler que vous avez besoin d'aide.
- Demandez à tous les passagers de descendre du véhicule et de se tenir prudemment à l'écart de la circulation et du véhicule.

ATTENTION
- Vérifiez que le frein de stationnement est bien serré et que la boîte de vitesses automatique est sur la position P (stationnement).
- Ne changez jamais de roue lorsque le véhicule est arrêté en pente, sur de la glace ou sur un terrain glissant. Ceci est dangereux.
- Ne changez jamais de roue si le véhicule n'est pas suffisamment éloigné de la circulation. Attendez l'assistance routière professionnelle.

Placez des cales ① à l'avant et à l'arrière de la roue diamétralement opposée au pneu à plat afin d'empêcher le véhicule de rouler lorsque vous le mettez sur le cric.

ATTENTION
Veillez bien à caler la roue, sinon le véhicule risque de se déplacer et de causer des blessures personnelle.

Sortir la roue de secours et les outils
Soulevez le couvercle de plancher du coffre ① à l'aide de l'onglet Ⓐ.
Retirez les outils de situés à l'intérieur du coffre, tel qu'il est illustré.
La roue de secours est située sous le coffre. Retirez le bouchon ② qui retient la roue de secours.
Lever le véhicule et enlever le pneu endommagé

ATTENTION
- Il ne faut jamais vous placer sous le véhicule lorsqu'il n'est supporté que par le cric. Pour tout travail sous le véhicule, supportez la carrosserie avec des chandelles de soutien.
- Utilisez uniquement le cric qui est fourni avec ce véhicule pour le soulever. N'utilisez pas le cric de ce véhicule sur un autre véhicule. Le cric est uniquement conçu pour soulever ce véhicule lors d'un changement de pneu.
- Utilisez les points de levage appropriés. Ne soulevez jamais le véhicule à d'autres endroits qu'aux points de levage prévus.
- Ne soulevez le véhicule qu'en cas de besoin.
- Ne posez jamais de cale sur ou sous le cric.
- Ne faites jamais démarrer ou tourner le système hybride lorsque le véhicule est sur cric. Le véhicule risque de se déplacer, surtout quand il s'agit d'un mo-
dèle avec différentiel à glissement limité.
- Ne laissez pas de passager dans le véhicule pendant le levage.
Lisez attentivement l'étiquette de précaution qui se trouve sur le cric et suivez les instructions suivantes.

text_image
CE1089-APoint de levage
- Placez le cric directement sur le point de levage comme illustré de manière à ce que le haut du cric touche le point de levage du véhicule. Alignez la tête de cric entre les deux encoches à l'avant et à l'arrière comme illustré. Placez également la gorge de la tête du cric entre les deux encoches comme illustré.
Posez le cric sur un sol plat et dur.

- Desserrez tous les écrous de la roue, d'un ou deux tours, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la clé du cric. Ne retirez pas les écrous tant que le pneu n'est pas dégagé du sol.
- Levez le véhicule avec prudence, jusqu'à ce que le pneu ne touche plus le sol. Maintenez fermement des deux mains le levier et la tige du cric puis levez le véhicule, comme indiqué sur le schéma. Retirez les écrous puis retirez la roue.

text_image
SCE0661Montage de la roue de secours
La roue de secours de type-T est conçue comme dépannage uniquement. (Reportez-vous aux instructions détaillées de la rubrique «Roues et pneus» (P.8-35).)
- Enlevez la boue et les corps étrangers des surfaces de contact entre la roue et le moyeu.
- Mettez soigneusement la roue de secours en place, serrez les écrous à la main et vérifiez le serrage.
- Serrez les écrous alternativement et uniformément avec la clé à écrous de roue jusqu'au serrage complet et dans
l'ordre illustré (①, ②, ③, ④, ⑤).
- Abaissez lentement le véhicule jusqu'à ce que le pneu touche le sol. Serrez ensuite les écrous fermement avec la clé du cric et dans l'ordre illustré à la figure ci-contre. Abaissez complètement le véhicule.

ATTENTION
- Des écrous de roue non adaptés ou mal serrés risquent de se desserrer ou de laisser la roue s'échapper. Ceci peut causer un accident.
- N'utilisez pas d'huile ou de graisse sur les goujons de roue ou sur les écrous. Ceci pourrait provoquer un desserrage des écrous.
- Resserrez les écrous de roue après les 1.000 km (600 mi) suivant le montage d'une roue (également après le remplacement d'une roue par suite d'une crevaison).
- Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifié à l'aide d'une clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de roue : 108 N·m (80 ft-lb)
Les écrous de roues doivent rester serrés au couple en permanence. Il est recommandé de resserrer chaque écrou en fonction des spécifications à chaque vidange.
- Réglez la pression de gonflage des pneus à FROID.
Pression à FROID :
Après que le véhicule soit resté au moins 3 heures à l'arrêt ou s'il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi).
Les pressions à FROID sont inscrites sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement, collée sur le montant central du côté conducteur.

- Rangez le pneu dégonflé et le cric dans le véhicule.

-
Mettez le couvercle de plancher du coffre ① contre le coffre et rangez le pneu endommagé.
-
Fermez le coffre.

ATTENTION
- Après utilisation, il faut toujours bien ranger la roue de secours et le cric dans le véhicule. S'ils sont mal rangés, ces objets risquent de constituer des projectiles dangereux en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
- La roue de secours de type-T et le pneu de petite taille sont conçus pour des cas d'urgence. Reportez-vous aux instructions détaillées de la rubrique «Roues et pneus» (P.8-35).
SI LE VÉHICULE NE DÉMARRE PAS
Avant de tenter un démarrage à l'aide d'une batterie de secours, assurez-vous que le réservoir n'est pas vide et que vous suivez la procédure correcte de démarrage. Reportez-vous à «Démarrage du système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD » (P.5-14). Ne conduisez pas le véhicule en n'utilisant que l'énergie de la batterie si le réservoir à essence est vide. La batterie au lithium-ion (Li-ion) se déchargera et le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD s'éteindra.
CONFIRMEZ QUE LA BATTERIE EST DÉCHARGÉE
Si l'une des conditions suivantes apparaît, la batterie 12-volt peut se décharger :
- Le faisceau du tableau et/ou les phares n'ont pas une luminosité normale.
- Les accessoires audio ne peuvent pas être allumés.
- Le système hybride ne passe pas en mode PRÊT à conduire.
- Le contacteur d'allumage ne peut pas être mis en position ON.
Vérifiez ce qui suit si vous remarquez une des conditions ci-dessus.
- Vérifiez que les terminaux de batterie 12-volt sont serrés et propres. Re-
DÉMARRAGE À L'AIDE D'UNE BATTERIE DE SECOURS
portez-vous à «Batterie 12-volt» (P.8-21). La batterie est située sur le côté gauche du coffre derrière un panneau d'accès. Si les terminaux de la batterie 12-volt sont desserrés, contactez votre détaillant INFINITI.
- Si les terminaux de batterie 12-volt sont serrés et propres, essayez de démarrer le véhicule avec une batterie de secours. Reportez-vous à «Démarrage à l'aide d'une batterie de secours» (P.6-10).
Si malgré tout le système hybride ne démarre pas, contactez un détaillant INFINITI.
Pour démarrer le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD à l'aide d'une batterie de secours, procédez les instructions et les précautions comme suit.
Le démarrage à l'aide d'une batterie de secours fournit de l'énergie au système 12 volt pour permettre le fonctionnement des systèmes électriques. Les systèmes électriques doivent être en marche pour permettre la recharge de la batterie au lithium-ion (Li-ion). Le démarrage à l'aide d'une batterie de secours ne recharge pas la batterie Li-ion.

ATTENTION
- Le démarrage du moteur à l'aide d'une batterie de secours peut faire exploser la batterie 12-volt et causer des blessures graves voire mortelles s'il n'est pas effectué convenablement. Ceci peut également endommager le véhicule.
- La batterie 12-volt dégage des gaz hydrogènes explosifs. Assurez-vous que l'aération est installée.
- Évitez tout contact du liquide de batterie avec les yeux, la peau, les vêtements ou les surfaces peintes. Le liquide de batterie est un composé d'acide sulfurique
corrosif qui peut engendrer des brûlures graves. En cas de contact avec le liquide de batterie, lavez immédiatement la surface affectée à grande eau.
- Tenez la batterie 12-volt hors de portée des enfants.
- La tension nominale de la batterie de secours doit être de 12 volts. L'utilisation d'une batterie de tension nominale incorrecte peut endommager le véhicule.
- Pour travailler à proximité des batteries 12-volt, portez toujours des lunettes de sécurité appropriées et retirer bagues, bracelets métalliques et autres bijoux. Il ne faut pas vous pencher sur la batterie 12-volt lors du démarrage à l'aide d'une batterie de secours.
- N'essayez pas de tenter un démarrage à l'aide d'une batterie de secours lorsque la batterie est gelée. Celle-ci pourrait exploser et causer de graves blessures.
- Ce véhicule est doté d'un ventilateur de refroidissement du moteur automatique. Ce ventilateur peut se mettre en marche à tout moment. N'approchez jamais les mains ou d'autres objets du ventilateur.

PRÉCAUTION
N'essayez pas de démarrer un véhicule hybride avec une batterie de secours, comme vous le feriez avec un véhicule équipé d'un amplificateur.

text_image
A ② + ③ - ④ - ①+ ① - ② - ③ - ④ JVE0010X
ATTENTION
Procédez toujours comme indiqué ci-dessous. Autrement, le système de charge pourrait être endommagé et causer des blessures graves.
- Si la batterie de véhicule est dans un autre véhicule Ⓐ, positionnez les deux véhicules (Ⓐ et Ⓑ) de façon à approcher la batterie 12-volt et la boîte à fusibles.
Les deux véhicules ne doivent pas se
toucher.
-
Serrez le frein de stationnement. Placez le levier de vitesses en position P (stationnement). Mettez hors fonction tous les accessoires électriques dont vous n'avez pas besoin (éclairage, chauffage, climatisation, etc.).
-
Branchez les câbles volants tel qu'il- lustré (① → ② → ③ → ④).
Pour les modèles équipés d'un mécanisme de blocage du volant : Si la batterie 12 volt est débranchée ou déchargée, le volant se bloque et il est impossible de le tourner. Alimentez la
batterie avec des câbles volants avant d'appuyer sur le contacteur d'allumage et de libérer le loquet du volant.

PRÉCAUTION
- Branchez toujours positif (+) à positif (+) et négatif (−) à la masse du châssis (tel qu'illustré) – non pas à la batterie 12-volt.
-
Assurez-vous que les câbles ne touchent aucune pièce mobile dans le compartiment-moteur et que leurs pinces ne touchent aucune autre pièce métallique.
-
Mettez le moteur de l'autre véhicule Ⓐ en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes.
- Démarrez le système hybride du véhicule en train d'être démarré à l'aide d'une batterie de secours Ⓑ.

PRÉCAUTION
Si le système hybride ne démarre pas immédiatement, poussez le contacteur d'allumage en position OFF et attendez 10 secondes avant d'effectuer une nouvelle
tentative.
- Après avoir démarré votre véhicule, déconnectez soigneuseent le câble négatif puis le câble positif (④ → ③ → ② → ①).
- Mettez le couvercle de la batterie et le couvercle des porte-fusibles en place.
REMARQUE :
S'il n'est pas possible de démarrer le système hybride en suivant cette procédure, contactez un détaillant INFINITI immédiatement.
DÉMARRAGE PAR POUSSÉE
N'essayez jamais de démarrer le moteur en le poussant.

PRÉCAUTION
- Les modèles à boîte de vitesses automatique ne peuvent pas être démarrés par poussée ou remorquage. Une telle manœuvre pourrait endommager sérieusement la boîte de vitesses.
- Les véhicules équipés de catalyseur à trois voies ne doivent pas être démarrés par poussée, car le catalyseur à trois voies serait endommagé.
- N'essayez jamais de démarrer le véhicule en le remorquant. Lorsque le moteur démarre, le véhicule risque de bondir vers l'avant et de heurter le véhicule remorqueur.
- Les modèles hybrides ne peuvent pas être démarrés par poussée ou remorquage. Une telle manœuvre pourrait causer des dommage électriques ou endommager la boîte de vitesses.

PRÉCAUTION
- Ne continuez pas à rouler si le moteur surchauffe. Ceci pourrait endommager le moteur ou provoquer un incendie du véhicule.
- Pour éviter tout risque de brûlure, n'en-levez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est encore chaud. Au moment d'enlever le bouchon du radiateur, de l'eau chaude sous pression risque de s'en échapper brusquement et de provoquer des blessures.
- N'ouvrez pas le capot si de la vapeur en sort.
Si le moteur surchauffe (l'indicateur montre une température excessive), si le moteur manque de puissance, ou si des bruits anormaux se font entendre, procédez comme suit :
- Stationnez le véhicule à l'écart de la route de façon sécurisée, serrez le frein de stationnement et déplacez le levier de vitesses en position P (stationnement).
N'éteignez pas le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD .
- Éteignez le système de climatisation. Baissez toutes les vitres, poussez le curseur de température du chauffage ou de la climatisation à fond vers la position chaude et réglez le ventilateur de l'appareil de chauffage en vitesse rapide.
- Si la surchauffe du moteur est causée par une température ambiante très élevée ou la conduite prolongée en pente, faites tourner le moteur à environ 1.500 tr/min jusqu'à ce que l'indicateur de température reprenne une valeur normale.
- Sortez du véhicule. Avant d'ouvrir le capot, regardez et écoutez si des vapeurs ou du liquide de refroidissement ne fuient pas du radiateur. (Si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du véhicule, éteignez le système hybride.) N'ouvrez pas le capot lorsqu'il y a de la vapeur ou du liquide de refroidissement qui s'en échappe.
- Ouvrez le capot du moteur.

ATTENTION
Si de la vapeur ou de l'eau jaillit du moteur, tenez-vous à l'écart pour éviter tout risque de brûlure.
- Vérifiez aussi si le ventilateur tourne. Les durites du radiateur et le radiateur ne doivent pas fuir. Si le liquide de refroidissement fuit ou si le ventilateur du radiateur ne fonctionne pas, arrêtez le système hybride.

ATTENTION
Faites attention de ne pas approcher les mains, les cheveux, les bijoux ou les vêtements des courroies du moteur ou du ventilateur du radiateur. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche à n'importe quel moment.
- Lorsque le moteur est refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir, moteur en marche. Au besoin, ajoutez du liquide au réservoir. Faites effectuer les réparations par le détaillant INFINITI le plus proche.
RÉCUPÉRATION DU VÉHICULE
En cas de remorquage de votre véhicule, toutes les réglementations fédérales (provinciales au Canada) et locales doivent être suivies. Un équipement de remorquage inapproprié peut endommager le véhicule. Des directives de remorquage peuvent être obtenues auprès d'un détaillant INFINITI. Les services de remorquage locaux sont tenues au courant des règlements et des méthodes à suivre. Pour assurer le remorquage approprié du véhicule et éviter tout risque de dégât, INFINITI recommande de confier tout remorquage à une entreprise de dépannage. Il est conseillé de demander au conducteur de la dépanneuse de lire les précautions suivantes.

ATTENTION
- Ne roulez jamais dans un véhicule remorqué.
- Ne passez jamais sous le véhicule lorsqu'il est soulevé par une remorqueuse.

PRÉCAUTION
- Au remorquage, assurez-vous que la boîte de vitesses, les essieux, la direc-
tion et la transmission sont en bon état de fonctionnement. Si l'un de ces organes est endommagé, il est nécessaire d'utiliser des chariots de remorquage ou un camion à plateau.
- Fixez toujours des chaînes de sécurité avant le remorquage.
Pour l'information au sujet du remorquage de votre véhicule derrière un véhicule de camping, reportez-vous à «Remorquage à plat» (P.9-19).

Modèles deux roues motrices
REMORQUAGE RECOMMANDÉ PAR INFINITI
Modèles deux roues motrices (2WD)
INFINITI recommande de remorquer le véhicule avec les roues motrices (arrière) soulevées ou de le transporter sur un camion à plateau comme illustré. Le véhicule ne doit être mis sur un plateau qu'en utilisant un treuil.

ATTENTION
Si votre véhicule a besoin d'être remorqué, faites soulever les roues arrière. Si les roues arrière sont sur le sol lors du remorquage, le moteur électrique peut produire de l'électricité. Cela peut endommager les composants du système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD et provoquer un incendie.

PRÉCAUTION
- Ne remorquez jamais un véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique avec les roues arrière au sol ou avec les quatre roues au sol (en avant ou en arrière), car ceci risquerait d'endommager la boîte de vitesses et d'entraîner des réparations onéreuses. Si le véhicule doit être remorqué avec les roues avant soulevées, placez toujours les roues arrière sur un chariot.
- Si le véhicule doit être remorqué avec les roues avant levées, placez toujours les roues arrière sur un chariot : Tournez le contacteur d'allumage en position ACC ou ON et fixez le volant en ligne droite avec une corde ou un dispositif semblable. Pour les modèles équipés d'un mécanisme de blocage du volant : Ne bloquez jamais le volant en sélectionnant la position LOCK. Vous risquez d'endommager le mécanisme de blocage du volant.

RÉCUPÉRATION DU VÉHICULE (libérer un véhicule coincé)

ATTENTION
- Écartez-vous du véhicule lorsque vous essayez de le dégager.
- Ne faites pas tourner vos roues à grande vitesse. Ceci pourrait faire exploser les pneus et causer de graves blessures. Certaines pièces du véhicule pourraient également surchauffer ou être endommagées.
Tracter un véhicule bloqué
Si votre véhicule est coincé dans le sable, dans la neige, dans la boue, etc. Utilisez une sangle de remorquage ou un autre dispositif conçu spécialement pour la récupération de véhicule. Suivez toujours les instructions du fabricant pour l'utilisation du dispositif de récupération.
Avant :
- Retirez le couvercle à l'aide d'un outil adéquat.
- Installez de façon sûre le crochet de remorquage ① entreposé avec les
outils de levage tel qu'illustré. Fixez la sangle de récupération au crochet de récupération.
Assurez-vous que le crochet est bien remis dans son endroit original après l'utilisation.
Arrière :
N'utilisez pas le crochet d'arrimage ② pour remorquer ou récupérer un véhicule.

PRÉCAUTION
- Les chaînes ou câbles de remorquage doivent être attachés uniquement aux crochets de récupération du véhicule ou sur les poutres de charpente du véhicule. En cas de mauvaise procédure, la carrosserie pourrait être endommagée.
- N'utilisez pas des crochets d'arrimage pour dégager un véhicule coincé dans le sable, la neige, la boue, etc.
- Ne remorquez jamais un véhicule en utilisant des crochets d'arrimage ou de récupération.
-
Tirez toujours le câble droit en avant du véhicule. Ne tirez jamais le véhicule de côté.
-
Les dispositifs de levage doivent être acheminés en veillant à ce qu'ils ne touchent aucun organe de la suspension, de la direction, du circuit de freinage ou du circuit de refroidissement.
- Il n'est pas recommandé d'utiliser des cordes ou des sangles en toile pour tirer un véhicule à remorquer ou à récupérer.
Faire balancer un véhicule bloqué
Si votre véhicule est coincé dans le sable, la neige, la boue, etc., suivez les procédures suivantes :
- Arrêtez le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC).
- Assurez-vous que l'avant et l'arrière du véhicule ne sont pas obstrués.
- Tournez le volant à droite et à gauche afin de libérer les pneus avant.
-
Faites basculer doucement le véhicule vers l'avant et vers l'arrière.
-
Alternez entre les vitesses R (marche arrière) et D (conduite).
-
Appuyez le plus faiblement possible sur l'accélérateur afin de conserver le mouvement de bascule du véhicule.
-
Lâchez la pédale de l'accélérateur avant de passer de R à D.
-
Évitez de faire tourner les roues à plus de 55 km/h (35 mi/h).
-
Si le véhicule ne peut être libéré après quelques essais, contactez un service de remorquage professionnel afin de remorquer le véhicule.
AGENDA
7 Aspect et entretien
Nettoyage de l'extérieur.... 7-2
Lavage 7-2
Cirage 7-3
Suppression des taches 7-3
Dessous de caisse.... 7-3
Vitres 7-3
Roues.... 7-3
Parties chromées.... 7-4
Revêtement de pneu.... 7-4
Nettoyage de l'intérieur 7-5
Bouche d'air de batterie au
Désodorisants.... 7-6
Pare-soleil de toit ouvrant opaque 7-6
Tapis de sol.... 7-7
Ceintures de sécurité.... 7-8
Protection contre la corrosion 7-8
Facteurs de corrosion du véhicule les
plus courants.... 7-8
Influence des facteurs environnementaux
sur le taux de la corrosion.... 7-8
Protection du véhicule contre la corrosion ..... 7-9
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
Pour maintenir l'apparence du véhicule, il est important de l'entretenir correctement.
Afin de protéger la surface de la peinture, lavez votre véhicule dès que possible :
- après la pluie pour éviter tout dommage éventuel par des précipitations acides
- après avoir conduit en bord de mer
- si les surfaces peintes sont salies par de la fiente d'oiseau, de la suie, de la sève d'arbre, des insectes ou des particules de métal
- lorsque de la poussière ou de la boue s'accumulent sur la carrosserie
Dans la mesure du possible, nous vous recommandons de mettre votre véhicule dans un garage ou sous un abri couvert.
Si le véhicule doit être garé à l'extérieur, mettez-le à l'ombre ou recouvrez-le d'une housse de protection.
Faites très attention de ne pas rayer la peinture lors de la pose ou du retrait de la housse.
LAVAGE
Enlevez la saleté du véhicule avec une éponge humide et beaucoup d'eau. Nettoyez le véhicule soigneusement avec du savon doux tel qu'un savon spécial pour voiture ou un produit de lavage de vais- selle mélangé à de l'eau propre et tiède (jamais chaude).

PRÉCAUTION
- N'utilisez pas de lave-auto utilisant des détergents acides. Certains lave-auto, particulièrement ceux sans brosse, utilise de l'acide pour nettoyer le véhicule. Cet acide peut réagir avec certains composants en plastique du véhicule et causer des craquelures. Cela affecterait leur apparence ainsi éventuellement que leur bon fonctionnement. Faites toujours confirmer que votre lave-auto n'utilise pas d'acide.
- N'utilisez ni savon fort, ni détergents chimiques puissants, ni essence, ni solvants.
- Ne lavez pas le véhicule aux rayons directs du soleil ou lorsque la carrosserie est chaude pour éviter un tachage par
l'eau.
- Évitez les chiffons rugueux ou pelucheux tels que les gants de lavage. Faites attention de ne pas rayer ou abîmer les surfaces peintes en enlevant les plaques de boue ou autres corps étrangers.
Rincez abondamment le véhicule à l'eau claire.
Les replis de la carrosserie et des portières, les serrures et le capot sont particulièrement affectés par les sels de route. Par conséquent, ces parties du véhicule doivent être lavées régulièrement. Après chaque lavage, assurez-vous que les trous d'écoulement percés à la base des portières et du hayon sont dégagés et assurent un écoulement satisfaisant de l'eau. Lavez la partie inférieure de la carrosserie et l'intérieur des ailes pour décoller les accumulations de boue et de sel.
Évitez de laisser des taches d'eau sur la peinture en utilisant un chamois mouillé pour sécher le véhicule.
CIRAGE
Un entretien à base de cire protégera la peinture et gardera au véhicule son apparence neuve. Il est recommandé de polir la carrosserie pour éviter les cernes et les accumulations de cire avant de faire le cirage.
Un détaillant INFINITI peut vous aider à choisir un produit approprié.
- Ne cirez votre véhicule qu'après l'avoir bien lavé. Suivez les instructions fournies avec la cire.
- N'utilisez pas de cire contenant des abrasifs, des pâtes de nettoyage rugueuses ou des nettoyants qui risqueraient d'endommager le rendu final de votre véhicule.
L'utilisation de cire à polir abrasive ou d'une polisseuse sur une peinture vernissée risque de ternir le fini ou de laisser des traces de cercles.
SUPPRESSION DES TACHES
Éliminez le plus vite possible les taches de goudron, les tache d'huile, les poussières industrielles, les insectes et sève des arbres sur les surfaces peintes pour éviter qu'elles ne s'y fixent. Des produits de nettoyage spéciaux sont en vente chez un détaillant INFINITI ou dans les magasins d'accessoires automobiles.
DESSOUS DE CAISSE
Dans les régions où l'on utilise du sel pour dégeler les routes en hiver, le dessous de caisse doit être régulièrement nettoyé. Ceci empêche les amoncellements de saletés et de sel qui accélèrent la corrosion du dessous de caisse et de la suspension. Avant l'hiver et au début du printemps, le dessous de la caisse doit être vérifié et le traitement antirouille refait au besoin.
VITRES
Utilisez un produit de nettoyage pour verre afin de supprimer les pellicules de fumée et de poussière sur les surfaces vitrées. Il est normal que les glaces du véhicule se recouvrent de cette pellicule lorsque le véhicule a été stationné au soleil. Un produit de nettoyage pour le verre et un chiffon humide permettent de supprimer cette pellicule.

PRÉCAUTION
Lorsque vous nettoyez l'intérieur des vitres, n'utilisez pas d'outil à bord coupant, de
produit abrasif ni désinfectant à base de chlore. Ces produits risquent d'endommager les conducteurs électriques, les éléments de l'antenne radio ou les éléments de dégivreur de lunette arrière.
ROUES
Lavez les roues lors du lavage du véhicule pour les garder propres.
- Nettoyez le côté intérieur des roues lorsque les roues sont déposées ou lors du lavage du bas de caisse du véhicule.
- Inspectez régulièrement les jantes de roue pour vérifier qu'il n'y a pas de déformation ou de corrosion. Ce genre de dommage pourrait entraîner une perte de pression des pneus ou une mauvaise étanchéité des talons.
- INFINITI recommande de cirer les flancs des roues pour les protéger des sels de route dans les régions où de tels sels sont utilisés pendant l'hiver.

PRÉCAUTION
N'utilisez pas de produits abrasifs pour
nettoyer les roues.
Roues en alliage d'aluminium
Lavez les roues régulièrement avec une éponge humectée d'une solution savonneuse douce, en particulier pendant l'hiver, pour éliminer les sels de route. De tels sels peuvent provoquer la décoloration des roues s'ils ne sont pas enlevés.

PRÉCAUTION
Respectez les instructions suivantes pour éviter de tacher ou de décolorer les roues :
- N'employez pas de produit de nettoyage trop acide ou alcalin pour le nettoyage des roues.
- N'appliquez pas de détergents sur les roues lorsqu'elles sont chaudes. La température de la roue devrait être pareille à la température ambiante.
- Rincez abondamment la roue afin de retirer le produit de nettoyage 15 minutes après l'application du produit.
PARTIES CHROMÉES
Nettoyez toutes les parties chromées régulièrement avec un produit spécial pour le chrome afin d'en préserver le lustre.
REVÊTEMENT DE PNEU
INFINITI ne recommande pas l'utilisation de revêtements de pneu. Les fabricants de pneus appliquent une couche sur les pneus pour éviter la décoloration du caoutchouc. Si un revêtement est appliqué sur les pneus, une réaction peut se produire avec la couche et former un composé. Ce composé peut se détacher du pneu lors de la conduite et se fixer à la peinture du véhicule.
Si vous choisissez d'utiliser un revêtement de pneu, prenez les précautions suivantes :
- Utilisez un revêtement de pneu à base d'eau. La couche sur le pneu se dissout plus facilement avec un revêtement de pneu à base d'huile.
- Appliquez une fine couche de revêtement de pneu pour éviter qu'il ne s'insère dans les sculptures ou les rainures du pneu (ce qui serait difficile à retirer).
- Essuyez l'excès de revêtement de pneu à l'aide d'une serviette sèche. Assurez-
vous que le revêtement de pneu est complètement retiré des sculptures ou des rainures.
- Laissez le revêtement de pneu sécher tel que recommandé par le fabricant de revêtement de pneu.
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR
Nettoyez de temps en temps l'intérieur du véhicule, les pièces en plastique et les sièges avec une brosse hérissée douce ou un aspirateur. Essuyez les surfaces en vinyle et en cuir avec un linge propre et doux imbibé d'une solution savonneuse douce.
Un entretien et un nettoyage réguliers sont nécessaires pour conserver l'aspect du cuir.
Respectez toujours les recommandations du fabricant lors de l'utilisation d'un produit protecteur pour tissus. Certains de ces produits contiennent des produits chimiques qui peuvent décolorer les tissus.
Utilisez un chiffon trempé dans de l'eau seulement pour nettoyer les instruments de bord.

ATTENTION
N'utilisez pas de nettoyants à l'eau ou acides (nettoyants à vapeur) sur le siège. Cela pourrait endommager le siège ou les capteurs de classification de l'occupant. Cela peut également affecter le bon fonctionnement du système de coussin gonflable et causer des blessures graves.

PRÉCAUTION
- N'utilisez jamais de benzine, de diluant à peinture ni d'autres solvants semblables.
- Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, humidifié à l'eau. N'utilisez jamais de chiffon rugueux, alcool, benzine, diluant ou tout type de solvant ou des serviettes en papier contenant un agent de nettoyage chimique. Ils pourraient rayer ou décolorer le cadran.
- Ne vaporisez aucun liquide, par exemple de l'eau, sur le cadran des instruments. Vaporiser du liquide pourrait entraîner un dysfonctionnement du système.
- Des petites particules de saletés peuvent être très abrasives et peuvent endommager les surfaces en cuir et doivent aussitôt être enlevées. N'utilisez pas de cire pour cuir, de polis, d'huiles, de liquides nettoyant, de solvants, de carrosserie, de détergents ou de nettoyant à base d'ammoniac, car ceux-ci pourraient endommager le fini naturel du cuir.
- Ne nettoyez l'intérieur ou le coffre avec
de l'eau. Si l'eau contacte la batterie au lithium-ion (Li-ion), cela peut provoquer un court-circuit et endommager la batterie.
- Utilisez uniquement des produits de protection des tissus approuvés par INFINITI.
- N'utilisez pas de nettoyant à vitres ou de nettoyant pour plastique sur les cadrans des instruments et des indicateurs. Ce genre de nettoyant risquent d'endommager les cadrans.

- Ne placez pas d'objets sur ou dans les bouches d'air. La batterie Li-ion peut surchauffer et être endommagé.
- Veillez à ce qu'il n'y ait aucun liquide sur ou dans la bouche d'air. Cela peut provoquer un court-circuit et endommager la batterie Li-ion.
- Nettoyez régulièrement la bouche d'air
pour empêcher que la batterie Li-ion surchauffe.
Nettoyez régulièrement la bouche d'air Ⓐ avec un chiffon sec pour empêcher tout blocage.
DÉSODORISANTS
La plupart des désodorisants utilisent du solvant qui pourrait nuire à l'intérieur du véhicule. Si vous utilisez un désodorisant, prenez les précautions suivantes :
- Les désodorisants de type suspension peuvent causer une décoloration permanente s'ils sont en contact avec la surface de l'intérieur du véhicule. Placez le désodorisant dans un endroit qui le permet d'être suspendu sans obstacle et n'entrant pas en contact avec la surface intérieure.
- Les désodorisants de type liquide s'accrochent généralement sur les fentes. Ces produits peuvent causer des endommagements directs et une décoloration lors d'un renversement sur les surfaces intérieures.
Lisez attentivement et suivez les instructions du fabricant avant l'utilisation des désodorisants.
PARE-SOLEIL DE TOIT OUVRANT OPAQUE
Le pare-soleil du toit ouvrant opaque est en cuir retourné.
Procédez comme suit pour nettoyer le pa-re-soleil :

PRÉCAUTION
Pour éviter d'endommager le pare-soleil lors du nettoyage :
- Ne pas frotter le pare-soleil avec un chiffon. Cela pourrait endommager la matière ou contribuer à étaler une tache.
- N'utilisez jamais de benzine, de diluant à peinture ni d'autres solvants semblables pour nettoyer le cuir retourné. Cela pourrait décolorer le pare-soleil et endommager sa surface.
- Nettoyez les taches d'humidité en tapotant la surface avec un chiffon propre et doux trempé dans de l'eau chaude. Appuyez ensuite sur la surface avec un chiffon propre et sec pour enlever autant d'eau que possible puis laissez sécher à l'air libre.
- Nettoyez les taches d'huile en tapotant la surface avec un chiffon propre et doux trempé dans de l'eau chaude. Appuyez ensuite sur la surface avec un chiffon propre et sec pour enlever autant d'eau que possible puis laissez sécher à l'air libre.
TAPIS DE SOL

ATTENTION
Pour éviter toute interférence avec le jeu des pédales, qui peut causer une collision ou des blessures :
- Ne mettez JAMAIS un tapis de sol au dessus d'un autre dans la position avant du conducteur.
- N'utilisez que des tapis de sol NISSAN d'origine conçus spécialement pour être utilisé avec votre modèle de véhicule. Consultez votre détaillant INFINITI pour plus d'informations.
- Positionnez correctement les tapis dans le logement en utilisant l'aide de positionnement de tapis de sol. Reportez-vous à «Crochet de positionnement de
tapis» (P.7-7).
L'utilisation de tapis NISSAN d'origine peut contribuer à maintenir la moquette de votre véhicule en bon état et à faciliter le nettoyage de l'habitacle. Les tapis doivent être nettoyés régulièrement et remplacés en cas d'usure excessive.

Crochet de positionnement de tapis Ce véhicule est équipé d'un crochet de fixation avant qui sert à placer le tapis. Les tapis NISSAN ont été spécialement conçus pour votre modèle de véhicule. Les tapis de sol du côté conducteur et passager sont dotés d'œillets. Mettez-le en place en passant le support de positionnement dans l'œillet du tapis et de centrer le tapis à l'intérieur du logement de tapis.
Vérifiez régulièrement les tapis pour vous assurer qu'ils sont bien placés.

L'illustration montre l'emplacement des fixations de tapis de sol.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Les ceintures de sécurité doivent être nettoyées en les essuyant avec une éponge humectée d'une solution savonneuse douce. Laissez sécher complètement les ceintures avant de les utiliser.
Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-10).

ATTENTION
Ne laissez jamais des ceintures de sécurité humides s'enrouler dans les enrouleurs. N'utilisez JAMAIS de javellisant, de teinture ou de produit chimique sur les ceintures de sécurité, car de tels produits en amoindriraient la résistance.
PROTECTION CONTRE LA CORROSION
FACTEURS DE CORROSION DU VÉ- HICULE LES PLUS COURANTS
- Accumulation de boue humide et de débris dans les recoins des panneaux de carrosserie.
- Dégâts à la peinture ou aux autres enduits protecteurs provoqués par les graviers ou petits accidents de la circulation.
INFLUENCE DES FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX SUR LE TAUX DE LA CORROSION
Humidité
L'accumulation de sable, de poussière et d'eau sous le véhicule peut accélérer la corrosion. Les tapis humides ne sèchent jamais très bien dans le véhicule, et il est donc recommandé de les retirer et de les faire sécher afin de protéger le plancher contre la corrosion.
Humidité relative
La corrosion est accélérée dans les régions où l'humidité relative est élevée, notamment dans les régions où la température ambiante reste au dessus du point de congélation et où la pollution atmosphérique ou l'emploi de sels de route sont très
élevés.
Température
L'élévation de la température augmente la rapidité de la corrosion des pièces du véhicule qui ne sont pas suffisamment aérées pour permettre un séchage rapide.
Pollution atmosphérique
La pollution industrielle, la présence du sel dans l'air dans les régions côtières ou dans les régions où les sels de route sont utilisés pendant l'hiver, accélèrent la corrosion. Les sels de route accélèrent également la désintégration des surfaces peintes.
PROTECTION DU VÉHICULE CONTRE LA CORROSION
- Lavez et polissez le véhicule souvent et maintenez-le propre.
- Vérifiez toujours les petits dégâts à la peinture et réparez-les au plus vite.
- Veillez à ce que les trous d'évacuation qui se trouvent en bas de carrosserie des portières ne soient pas obstrués afin d'éviter les accumulations d'eau.
- Vérifiez le dessous de caisse afin qu'il n'y ait pas d'accumulation de sable, de saletés ou de sel. Lavez à l'eau dès que
possible si le dessous de caisse est sale.

PRÉCAUTION
- N'enlevez JAMAIS la saleté, le sable et d'autres débris de l'habitacle au jet d'eau. Utilisez un aspirateur.
- Il ne faut surtout pas laisser d'eau ou autre liquide entrer en contact avec les organes et pièces électroniques internes du véhicule, car ceci pourrait les endommager.
Les produits chimiques qui servent à dégeler les routes sont extrêmement corrosifs. Ils accélèrent la formation de rouille et la détérioration des organes qui se trouvent sous la carrosserie tels que le circuit d'échappement, les conduites d'alimentation d'essence et de freinage, les câbles de freins, la surface extérieure du plancher et les ailes.
En hiver, il est nécessaire de nettoyer régulièrement le dessous du véhicule.
Pour assurer une protection supplémentaire au véhicule contre la formation de rouille ou la corrosion dans
certaines régions, consultez un détaillant INFINITI.
AGENDA
8 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Entretien nécessaire 8-3
Entretien périodique.... 8-3
Entretien ordinaire.... 8-3
Où faire réviser votre véhicule.... 8-3
Entretien ordinaire.... 8-4
Explication des pièces à maintenir 8-4
Précautions d'entretien.... 8-7
Points de vérification du compartiment moteur.... 8-9
Moteur VQ35HR.... 8-9
Système de refroidissement du moteur...... 8-11
Vérification du niveau du liquide de refroidissement du moteur 8-12
Vidange du liquide de refroidissement du moteur 8-12
Système de refroidissement de l'inverseur...... 8-13
Vérification du niveau du liquide de refroidissement de l'inverseur 8-14
Remplacement du liquide de refroidissement de l'inverseur 8-14
Huile-moteur.... 8-15
Vérification du niveau de l'huile de refroidissement du moteur 8-15
Remplacement du filtre et de l'huile-moteur.... 8-15
Liquide de boîte de vitesses automatique...... 8-18
Liquide de direction assistée 8-18
Liquide de frein.... 8-19
Liquide de frein 8-19
Liquide de lave-glace de pare-brise.... 8-20
Batterie 12-volt 8-21
Vérification du niveau de liquide de batterie.... 8-22
Démarrage à l'aide d'une batterie de secours.... 8-22
Bougies d'allumage.... 8-22
Remplacement des bougies d'allumage ..... 8-23
Filtre à air 8-23
Balais d'essuie-glace de pare-brise 8-24
Nettoyage 8-24
Remplacement 8-25
Freins.... 8-26
Freins à autorégulation 8-26
Avertissement d'usure des plaquettes de frein.... 8-26
Fusibles 8-27
Compartiment moteur ou coffre 8-27
Habitacle 8-28
Remplacement de la pile de la clé intelligente ... 8-30
Éclairages 8-32
Phares 8-32
Ampoules intérieures et extérieures...... 8-33
Roues et pneus 8-35
Pression des pneus.... 8-35
Étiquette de pneu.... 8-39
Types de pneus 8-41
Chaînes antidérapantes 8-42
Remplacement des roues et pneus 8-43
ENTRETIEN NÉCESSAIRE
Il est indispensable d'effectuer quelques vérifications au jour le jour d'une façon régulière car elles vous permettront de maintenir votre véhicule en bon état mécanique et de conserver un bon rendement du système d'échappement et du moteur.
Le propriétaire est responsable de l'entretien périodique ainsi que de l'entretien général de son véhicule.
Vous êtes, en tant que propriétaire du véhicule, le seul à pouvoir garantir que votre véhicule a été correctement entretenu. Vous êtes un maillon essentiel de la chaîne de l'entretien.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Pour vous faciliter la tâche, les volets obligatoires ou optionnels de l'entretien périodique ont été répertoriés et décrits dans le «Guide du service et de l'entretien INFINITI». Reportez-vous à ce guide pour vérifier que les volets d'entretien obligatoires sont effectués à intervalles réguliers sur votre véhicule.
ENTRETIEN ORDINAIRE
L'entretien ordinaire englobe les vérifications journalières devant être effectuées à chaque utilisation normale. Elles sont essentielles pour un fonctionnement adéquat du véhicule. La responsabilité de procéder régulièrement aux révisions telles qu'elles sont prescrites vous incombe.
Les vérifications d'entretien ordinaire exigent des connaissances mécaniques réduites et un outillage automobile des plus courants.
Nous vous donnons quelques conseils pour les effectuer vous-même, mais vous pouvez les demander à un spécialiste ou si vous préférez à un détaillant INFINITI.
OÙ FAIRE RÉVISER VOTRE VÉHICULE
Si votre véhicule a besoin d'un entretien ou s'il présente une défectuosité, amenez-le chez un détaillant INFINITI.
Les techniciens INFINITI sont des spécialistes ayant reçu une solide formation et sont tenus au courant des toutes dernières nouveautés par l'intermédiaire de bulletins techniques, de conseils de services et de réseaux d'information inter-détaillant. Ils sont tout à fait qualifiés pour s'occuper des véhicules INFINITI avant de commencer à
travailler dessus.
Vous pouvez faire confiance au service d'entretien des détaillants INFINITI car ils sauront s'occuper de votre véhicule.
ENTRETIEN ORDINAIRE
L'entretien ordinaire doit être effectué d'une façon régulière, chaque fois que le véhicule est utilisé. Dès que vous remarquez un bruit, des vibrations ou une odeur anormale, assurez-vous de vérifier la cause ou faites rapidement vérifier votre véhicule par un détaillant INFINITI. N'hésitez pas demander à un détaillant INFINITI les réparations que vous estimez nécessaires.
Si vous effectuez vous-même certaines révisions et interventions, reportez-vous à «Précautions d'entretien» (P.8-7).
EXPLICATION DES PIÈCES À MAINTENIR
«*» indique que des renseignements supplémentaires sont donnés à ce sujet plus loin dans cette section.
Extérieur du véhicule
Sauf indication contraire, il est recommandé de procéder à l'entretien périodique des éléments répertoriés.
Portières et capot du moteur : Assurez-vous que toutes les portières et le capot-moteur fonctionnent convenablement. Assurez-vous également que toutes les serrures fonctionnent convenablement. Graissez les charnières, les serrures, les axes de verrouillage, les rouleaux et les maillons au besoin. Assurez-vous que le loquet de sécurité du capot l'empêche de s'ouvrir lorsque le loquet principal est libéré.
Vérifiez fréquemment la lubrification lorsque le véhicule est utilisé dans des régions où les routes sont désenneigées avec du sel ou autres matériaux corrosifs.
Éclairages* : Nettoyez régulièrement les phares. Assurez-vous que tous les phares, feux d'arrêt, feux arrière, clignotants et autres dispositifs d'éclairage fonctionnent convenablement et sont fermement montés. Vérifiez également l'orientation des faisceaux des phares.
Écrous de roues* : Lors de la vérification des pneus, assurez-vous qu'aucun écrou n'est perdu et vérifiez le serrage. Resserrez au besoin.
Permutation des pneus* : Les pneus devraient être permutés tous les 8.000 km (5.000 miles). Si votre véhicule est équipé de pneus de tailles différentes pour l'avant et l'arrière, vous ne pouvez effectuer de permutation des pneus.
Pneus* : Vérifiez souvent la pression des pneus avec un manomètre et toujours avant un long trajet. Si nécessaire, réglez la pression de tous les pneus y compris celui du pneu de rechange à la pression préconisée. Vérifiez les pneus pour déceler toute trace de dégât, de coupure ou d'usure excessive.
Composants émetteurs du système de surveillance de pression des pneus (TPMS) : Remplacez le joint de la rondelle, l'obus de valve et le couvercle de l'émetteur TPMS lors du remplacement des pneus dû à l'usure ou en fin de vie.
Pneu, alignement des roues et équilibre : Si le véhicule tire d'un côté ou de l'autre en ligne droite et sur une route plane, ou en cas d'usure anormale et irrégulière des pneus, il peut être nécessaire de régler l'alignement des roues.
Si le volant ou les sièges vibrent à vitesse normale de croisière, l'équilibrage des roues peut être nécessaire.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Pare-brise : Nettoyez régulièrement le pa-
re-brise. Vérifiez au moins une fois tous les six mois s'il n'est pas lézardé ou endommagé. Faites réparer si nécessaire par un garage confirmé.
Balais d'essuie-glace de pare-brise* : Vérifiez le fonctionnement des essuie-glace et l'état des balais.
Intérieur du véhicule
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement au moment de l'entretien périodique ou du lavage du véhicule, etc.
Pédale d'accélérateur : Assurez-vous que la pédale fonctionne normalement, ne se coince ni ne nécessite un effort inhabituel pour la manœuvrer. Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés de la pédale.
Fonctionnement de la position P (stationnement) de la boîte de vitesses automatique : Lorsque le véhicule se trouve dans une pente, assurez-vous que le véhicule est fermement immobilisé lorsque le levier de vitesses est en position P (stationnement), sans freiner.
Pédale de frein : Vérifiez le fonctionnement de la pédale. Si la course de la pédale s'enfonce plus loin que d'habitude, si elle semble spongieuse ou si le véhicule semble s'arrêter plus lentement que d'habitude, consultez immédiatement un détaillant INFINITI. Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés de la pédale.
Freins : Assurez-vous que les freins ne tirent pas d'un côté lors du freinage.
Frein de stationnement : Vérifiez régulièrement le fonctionnement du frein de stationnement. Le véhicule devrait pouvoir être immobilisé fermement en pente avec seulement le frein de stationnement serré. Si le frein de stationnement doit être réglé, veuillez consulter un détaillant INFINITI.
Ceintures de sécurité : Assurez-vous que tous les éléments des ceintures de sécurité (par exemple, les boucles, le dispositif d'ancrage, les dispositifs de réglage et les enrouleurs) fonctionnent normalement et sans difficulté, et sont fermement montés. Assurez-vous que les sangles et les ceintures ne sont pas usées, effilochées ni endommagées.
Sièges : Vérifiez le fonctionnement des commandes des sièges comme les dispositifs de réglage, les leviers d'inclinaison de dossier, etc. pour vous assurer qu'ils fonctionnent convenablement et que tous les loquets fonctionnent dans toutes les positions. Vérifiez le réglage et le blocage (si le véhicule en est équipé) des appuis-tête dans toutes les positions.
Volant : Vérifiez s'il n'y a pas de changement dans les conditions de la direction telles que jeu libre, dureté de la direction ou bruits anormaux.
Témoins lumineux et carillons : Assurez-vous que tous les témoins lumineux et les carillons fonctionnent correctement.
Dégivreur de pare-brise : Assurez-vous que l'air sort des bouches de dégivrage en quantité suffisante lorsque le chauffage ou la climatisation fonctionne.
Essuie-glaces et lave-glace* : Assurez-vous que les essuie-glace et que le lave-glace fonctionnent convenablement et que les essuie-glace ne laissent pas de traces sur le pare-brise.
Sous le capot et sous le véhicule
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement (par exemple, lors de chaque plein du réservoir ou de la vidange de l'huile-moteur).
Batterie 12-volt* : Vérifiez le niveau d'électrolyte dans chaque élément. Le niveau doit se situer entre les repères MAX et MIN. Le niveau de liquide de la batterie devra
être vérifié plus fréquemment dans le cas des véhicules utilisés sous un climat très chaud ou dans des conditions d'utilisation difficiles.
REMARQUE :
Des précautions doivent être prises pour éviter des situations qui peuvent conduire à un déchargement de la batterie 12-volt et à des conditions de non-démarrage potentielles telles que :
- Installation ou utilisation prolongée d'accessoires électroniques qui consomment de l'énergie de la batterie 12-volt lorsque le moteur est arrêté (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs DVD, etc.)
- Le véhicule n'est pas conduit régulièrement et/ou seulement conduit sur de courtes distances.
Dans ces cas, la batterie 12-volt peut nécessiter un chargement afin de maintenir son état.
Niveau du liquide de frein* : Assurez-vous que le niveau du liquide de frein se situe entre les repères MAX et MIN du réservoir.
Niveau du liquide de refroidissement du moteur* : Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid.
Courroies du moteur* : Assurez-vous qu'aucune courroie n'est pas effilochée, usée, craquelée ou imbibée de graisse ou d'huile.
Niveau d'huile-moteur* : Vérifiez le niveau après avoir immobilisé le véhicule sur une surface plane et avoir arrêté le système hybride. Attendez plus de 15 minutes pour que l'huile retourne dans le carter.
Système d'échappement : Assurez-vous qu'aucun dispositif de fixation n'est desserré, fêlé ou percé. Si le bruit de l'échappement semble anormal ou si des odeurs de gaz d'échappement pénètrent dans l'habitacle du véhicule, demandez immédiatement à un détaillant INFINITI d'en faire l'inspection et de procéder à la réparation. (Reportez-vous à «Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite» (P.5-4) en ce qui concerne les gaz d'échappement [monoxyde de carbone].)
Fuites du liquide : Recherchez les traces de fuite de carburant, d'huile, d'eau ou d'autre liquide sous le véhicule après une période de stationnement. Il est normal que de l'eau goutte sous la climatisation. En cas de fuite ou d'odeur d'essence, faites effectuer les réparations qui s'imposent immédiatement.
Niveau de liquide de refroidissement de l'inverseur : Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque l'inverseur est froid.
Niveau* et canalisations de l'huile du circuit de direction assistée : Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement quand le liquide est froid et le système hybride est éteint. Vérifiez que les canalisations sont correctement raccordées, ne présentent pas de fuites, de coupures ni autres défauts.
Radiateur et durites : Assurez-vous que l'avant du radiateur est propre et n'est pas colmaté d'insectes, de crasse, de feuilles mortes, etc. Assurez-vous que les durites ne sont pas félées, déformées, détériorées ou desserrées.
Dessous de caisse : Le dessous de caisse est souvent exposé à des produits corrosifs comme ceux qui sont utilisés sur les routes glacées ou pour contrôler la poussière. Il est très important d'éliminer ces produits pour empêcher la formation de rouille sur les tôles de plancher, le châssis, les canalisations d'alimentation et le circuit d'échappement. À la fin de l'hiver, le dessous de caisse doit être abondamment
PRÉCAUTIONS D'ENTRETIEN
lavé à l'eau courante en nettoyant, en particulier, les zones d'accumulation rapide de boue et de corps étrangers. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Nettoyage de l'extérieur» (P.7-2).
Liquide de lave-glace* : Assurez-vous que le réservoir de lave-glace est suffisamment rempli dans le réservoir.
Lors de tout travail de vérification ou d'entretien sur le véhicule, prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter le risque de blessure ou de dégât au véhicule. Les précautions suivantes doivent être respectées attentivement.

ATTENTION
- Le véhicule est équipé de systèmes à haut voltage DC et AC ainsi que d'un système 12-volt. Des hautes tensions de courant direct/continu sont dangereuses et peuvent provoquer des brûlures graves et un choc électrique qui pourraient causer des blessures graves ou la mort.
- Ne touchez, désassemblez, retirez ou remplacez jamais les parties à haute tension, les faisceaux de fil et leurs connecteurs. Les câbles à haute tension sont de couleur orange. Toucher, désassembler, retirer ou remplacer ces parties et faisceaux de fil peut provoquer des brûlures graves et un choc électrique qui pourraient causer des blessures graves ou la mort.
- N'essayez jamais de retirer la fiche de test située dans le coffre. La fiche de test est utilisée uniquement quand le véhi-
cule est révisé chez des techniciens expérimentés qui portent un équipement de protection personnelle, et fait partie du système à haute tension. Toucher la fiche de test peut provoquer des brûlures graves et un choc électrique qui pourraient causer des blessures graves ou la mort.
- Le système hybride utilise des tensions hautes pouvant atteindre 408V. Le système peut être chaud pendant ou après le démarrage. Faites attention aux hautes tensions et aux températures élevées. Suivez les instructions des étiquettes de précaution situées sur le véhicule.
- Stationnez le véhicule sur une surface horizontale, serrez fermement le frein de stationnement et calez les roues pour éviter tout mouvement du véhicule. Placez le levier de vitesses sur P (stationnement).
- N'oubliez pas de placer le contacteur d'allumage en position OFF ou LOCK lors d'un remplacement ou d'une réparation.
- Le moteur peut démarrer à n'importe quel moment sans prévenir quand le système INFINITI Direct Response Hy-
brid ^MD est en mode PRÊT à conduire. Si l'intervention à effectuer exige que le système hybride soit en mode prêt à conduire, n'approchez pas les mains, les vêtements, les cheveux ou les outils des courroies, ventilateurs ou autres organes mobiles.
- Avant toute intervention sur le véhicule, nous vous conseillons d'attacher ou de retirer les vêtements amples, de retirer bagues, montres et autres bijoux.
- Portez toujours un accessoire de protection des yeux lorsque vous travaillez sur le véhicule.
- Votre véhicule est équipé d'un ventilateur de refroidissement automatique. Il peut se mettre en marche à tous moments sans prévenir, même si la clé de contact en position OFF et le moteur à l'arrêt. Pour éviter des blessures éventuelles lors d'une intervention autour du ventilateur, commencez toujours par débrancher le câble négatif de la batterie.
- Si le moteur doit être démarré dans un lieu clos, comme un garage par exemple, assurez-vous que ce local est adéquate-ment aéré, permettant au gaz d'é-
chappement de s'échapper.
- Il ne faut jamais vous placer sous le véhicule lorsqu'il n'est supporté que par le cric. Pour tout travail sous le véhicule, supportez la carrosserie avec des chandelles de soutien.
- Ne portez pas une cigarette allumée, une flamme ou une source d'étincelle près du carburant et de la batterie.

PRÉCAUTION
- Ne travaillez pas sous le capot lorsque le moteur est chaud. Arrêtez le système hybride et attendez qu'il refroidisse.
- Évitez tout contact avec de l'huile-moteur et du liquide de refroidissement usagés. Des fluides comme l'huile-moteur, le liquide de refroidissement, et/ou d'autre liquide du véhicule jetés sans précaution risquent de nuire à l'environnement. Les fluides de véhicule devront être jetés conformément aux règlementations locales.
- Ne laissez jamais le connecteur de faisceaux électriques du moteur ou des organes de la boîte de vitesses
débranchés lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
- Il ne faut jamais brancher ni débrancher la batterie ou tout élément transistorisé lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
Ce chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» donne des directives au sujet des opérations relativement faciles à effectuer par le propriétaire du véhicule.
Un manuel de réparation d'origine INFINITI est également disponible. (Reportez-vous à «Informations sur la commande du manuel du conducteur/de réparation» (P.9-24).)
N'oubliez jamais qu'un entretien incomplet ou inapproprié peut provoquer des difficultés de fonctionnement du moteur ou des dispositifs antipollution et risque d'affecter la garantie. En cas de doutes concernant l'entretien, nous vous recommandons de faire appel à un détaillant INFINITI.
POINTS DE VÉRIFICATION DU COMPARTIMENT MOTEUR

text_image
JVM0063XMOTEUR VQ35HR
Pour remettre le couvercle de compartiment du moteur, décrochez les points d'ancrage comme illustré.

- Bouchon de remplissage d'huile-moteur
- Réservoir du liquide de frein
- Porte-fusibles/fils-fusibles
- Réservoir du liquide de lave-glace
- Réservoir du liquide de direction assistée
- Réservoir du liquide de refroidissement de l'inverseur
- Filtre à air
- Bouchon du radiateur
- Jauge d'huile-moteur
- Réservoir du liquide de refroidissement du moteur
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le système de refroidissement du moteur est rempli en usine d'un mélange pré-dilué composé de 50% de liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) et de 50% d'eau pour assurer une solution de liquide de refroidissement et d'antigel permanente. La solution antigel contient des produits antirouille. Il est donc inutile d'y ajouter d'autres additifs.

ATTENTION
- Ne retirez jamais le bouchon du radiateur ou du réservoir de liquide de refroidissement pendant que le moteur est chaud. Attendez que le moteur et le radiateur soient froids. Des brûlures graves peuvent être causées par le liquide du radiateur si il est soumis à une forte pression. Pour les précautions à prendre, reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-13).
- Le radiateur est doté d'un bouchon spécial pression. N'utilisez qu'un bouchon du radiateur d'origine NISSAN pour ne pas endommager le moteur.

PRÉCAUTION
- N'utilisez jamais d'additifs dans le liquide de refroidissement tel qu'un vernis de radiateur. Des additifs peuvent obs-truer le système de refroidissement et causer des dommages aux systèmes de moteur, de transmission et/ou de refroidissement.
- Lorsque vous ajoutez ou remplacez du liquide de refroidissement, utilisez toujours du liquide de refroidissement antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) ou un produit équivalent. Le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) est prédilué pour fournir une protection contre le gel jusqu'à -37°C (-34°F). Si une protection antigel supplémentaire est nécessaire pour votre véhicule, ajoutez du concentré de liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) en respectant les instructions figurant sur le bidon. Si vous utilisez un liquide de refroidissement équivalent autre que le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu), suivez les
instructions du fabricant du liquide de refroidissement pour maintenir une protection contre le gel minimum jusqu'à -37^ (-34^) . L'utilisation de types de solutions d'antigel autres que le liquide de refroidissement antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) ou un produit équivalent risque d'endommager le système de refroidissement du moteur.
- La durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine est de 168.000 km (105.000 miles) ou 7 ans. Mélanger tout autre type de liquide de refroidissement que le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu), le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (vert) y compris, ou utiliser de l'eau non distillée réduit la durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine. Reportez-vous au Guide du service et de l'entretien INFINITI pour de plus amples détails.

Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir lorsque le moteur est froid. Si le niveau du liquide est au-dessous du repère MIN ②, ouvrez le bouchon du réservoir et ajoutez du liquide de refroidissement jusqu'au repère MAX ①. Si le réservoir est vide, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur lorsque le moteur est froid. S'il n'y a pas assez de liquide de refroidissement dans le radiateur, faites l'appoint jusqu'à l'ouverture de remplissage et ajouter également du liquide de refroidissement dans le réservoir jusqu'au niveau MAX ①.
Serrez bien le bouchon après avoir ajouté le liquide de refroidissement du moteur.
Si le niveau du liquide de refroidissement doit être rétabli fréquemment, faites vérifier le circuit par un détaillant INFINITI.
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Les réparations importantes du circuit de refroidissement doivent être effectuées par un détaillant INFINITI. Les méthodes de réparation sont indiquées dans le Manuel de réparation INFINITI approprié.
Une réparation mal effectuée peut entraîner une diminution des performances du chauffage et une surchauffe du moteur.

ATTENTION
- Pour ne pas vous brûler, ne vidangez jamais le liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud.
- Ne retirez jamais le bouchon du radiateur pendant que le moteur est chaud.
Des brûlures graves peuvent être causés par le liquide du radiateur est soumis à une forte pression.
- Évitez de toucher le liquide de refroidissement usagé. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains dès que possible.
- Ne laissez pas le liquide de refroidissement usagé à la portée des enfants et des animaux domestiques.
Le liquide de refroidissement du moteur devra être jeté conformément aux réglementations locales. Vérifiez les règlements locaux en la matière.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT DE L'INVERSEUR
Le système de refroidissement de l'inverseur est rempli en usine d'un mélange composé de 50% de liquide de refroidissement antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) et de 50% d'eau pour fournir une protection contre le gel et contre le refroidissement tout le long de l'année. La solution antigel contient des inhibiteurs de rouille et de corrosion. Des additifs supplémentaires pour systèmes de refroidissement de l'inverseur ne sont pas nécessaires.

ATTENTION
- Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement quand le moteur et l'inverseur sont chauds. Attendez que le moteur et linverseur soient froids. Des brûlures graves peuvent être causés par le liquide du radiateur est soumis à une forte pression.
- Le réservoir de l'inverseur est doté d'un bouchon spécial pression. N'utilisez qu'un bouchon de réservoir d'inverseur NISSAN d'origine pour ne pas endommager le moteur et l'inverseur.

PRÉCAUTION
- Quand vous ajoutez ou remplacez du liquide de refroidissement, assurez-vous de n'utiliser que du liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) ou équivalent. Le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) est pré-dilué pour fournir une protection antigel jusqu'à -37^ ( -34^ ). Si une protection supplémentaire contre le gel est nécessaire à cause du temps de l'endroit où vous opérez votre véhicule ajoutez du concentré de liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) en suivant les instructions sur le jerrycan. Si un liquide de refroidissement équivalent autre que le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) est utilisé, suivez les instructions du fabricant pour obtenir une protection antigel d'au moins -37^ ( -34^ ). Utiliser d'autres types de liquide de refroidissement que le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) ou équivalent peut endommager le circuit de re
froidissement du moteur.
- La durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine est de 200.000 km (125.000 mi) ou 15 ans. Mélanger tout autre type de liquide de refroidissement que le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu), le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (vert) y compris, ou utiliser de l'eau non distillée réduit la durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine. Reportez-vous au Guide du service et de l'entretien INFINITI pour de plus amples détails.
- N'utilisez jamais d'additifs dans le liquide de refroidissement tel qu'un vernis de radiateur dans le système de refroidissement. Cela peut endommager l'équipement électrique tel que le moteur et l'inverseur, ainsi que la transmission.

text_image
MAX MIN A B JVM0038XVÉRIFICATION DU NIVEAU DU LI- QUIDE DE REFROIDISSEMENT DE L'INVERSEUR
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir lorsque le moteur et l'ineverseur sont froid. Si le niveau du liquide est au-dessous du repère MIN Ⓑ, ajoutez du liquide de refroidissement jusqu'au repère MAX Ⓐ.
Si le niveau du liquide de refroidissement de l'inversuer doit être rétabli fréquemment, faites vérifier le circuit par un détaillant INFINITI.
REEMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DE L'INVERSEUR
Un détaillant INFINITI peut changer le liquide de refroidissement de l'inverseur. La méthode de réparation est indiquée dans le Manuel de réparation INFINITI.
Une réparation mal effectuée peut entraîner la surchauffe de l'inverseur.

ATTENTION
- Pour ne pas vous brûler, ne vidangez jamais le liquide de refroidissement lorsque l'inverseur est chaud.
- Ne retirez jamais le bouchon du radiateur pendant que l'inverseur est chaud. Des brûlures graves peuvent être causés par le liquide de refroidissement de l'inverseur est soumis à une forte pression.
- Évitez de toucher le liquide de refroidissement usagé. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains dès que possible.
- Ne laissez pas le liquide de refroidissement usagé à la portée des en-
fants et des animaux domestiques.
Le liquide de refroidissement de l'inverseur devra être jeté conformément aux réglementations locales. Vérifiez les règlements locaux en la matière.

text_image
SDI2045Moteur VQ35HR
VÉRIFICATION DU NIVEAU DE L'HUILE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
- Rangez le véhicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement.
- Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température de fonctionnement normal.
- Arrêtez le moteur. Attendez plus de 15 minutes pour que l'huile retourne dans le carter.
- Retirez la jauge et essuyez-la avec un linge propre. Remettez ensuite la jauge
en place.
- Retirez la jauge à niveau et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau doit se situer dans la plage ①. Si le niveau d'huile est au-dessous de ②, enlevez le bouchon de remplissage d'huile et rétablissez le niveau avec l'huile recommandée. Ne remplissez pas trop ③.
- Vérifiez de nouveau le niveau d'huile avec la jauge.
Il est normal de rajouter de l'huile entre les vidanges ou pendant la période de rodage, cela dépend uniquement des conditions de conduite.

PRÉCAUTION
Le niveau d'huile doit être vérifié régulièrement. L'utilisation du véhicule avec un niveau d'huile insuffisant peut endommager le moteur, or, de tels dégâts ne sont pas couverts par la garantie.
REEMPLACEMENT DU FILTRE ET DE L'HUILE-MOTEUR
Réglage du véhicule
- Rangez le véhicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement.
- Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température de fonctionnement normal.
- Arrêtez le moteur et attendez plus de 15 minutes.
- Soulevez et supportez le véhicule à l'aide d'un cric et de chandelles de soutien pour cric appropriées.
- Placez les chandelles de soutien pour cric sous les points de levage du véhicule.
- Un adaptateur approprié devrait être fixé à la selle des chandelles de soutien pour cric.
- Retirez le sous-couvercle en plastique du moteur.
- Enlevez la petite pince en plastique au point central du sous-couvercle.
- Puis, retirez les autres boulons qui tiennent le sous-couvercle en place.

PRÉCAUTION
Assurez-vous que les points de levage et de support sont bien utilisés afin de prévenir tout dommage au véhicule.

Filtre et huile-moteur
- Placez un récipient approprié sous le bouchon de vidange.
- Enlevez le bouchon de remplissage d'huile.
- Enlevez le bouchon de vidange ① avec une clé et vidangez l'huile complètement.

PRÉCAUTION
Faites attention aux risques de brûlures car
l'huile-moteur est très chaude.
- L'huile usagée devra être jetée conformément aux réglementations locales.
-
Vérifiez les règlements locaux en la matière.
-
(Exécutez les étapes 4 à 7 seulement lorsque le changement du filtre à huile est nécessaire.)
Desserrez le filtre à huile-moteur ② avec une clé à démonter les filtres à huile-moteur. Enlevez ensuite le filtre en le tournant à la main.
- Nettoyez avec un linge propre la surface de montage du filtre sur le bloc-moteur.

PRÉCAUTION
Enlevez toute trace de joint en caoutchouc sur la surface de montage du moteur. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le moteur.
-
Enduisez le joint du filtre neuf avec de l'huile-moteur propre.
-
Vissez le filtre en place dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'une légère résistance soit ressentie, et serrez ensuite de plus de 2/3 de tour.
Couple de serrage du filtre à huile :
14,7 à 20,5 N·m
(11 à 15 ft-lb)
- Nettoyez le bouchon de vidange et remettez-le en place avec une rondelle neuve. Serrez fermement le bouchon de vidange avec une clé.
Couple de serrage du bouchon de vidange :
29 à 39 N·m
(22 à 29 ft-lb)
Ne serrez pas excessivement.
- Remplissez le moteur avec l'huile recommandée et remettez le bouchon de remplissage d'huile-moteur en place.

PRÉCAUTION
La jauge doit être insérée afin d'éviter que de l'huile ne se répande de l'orifice de la jauge lorsque le moteur se remplit d'huile.
Reportez-vous à «Carburants/lubrifiants recommandés et contenances» (P.9-2) pour de l'information sur la vidange et les contenances. La vidange et la contenance dépendent de la température de l'huile et de la durée de la vidange. N'utilisez ces spécifications qu'à titre indicatif seulement. Utilisez toujours la jauge pour déterminer s'il y a suffisamment d'huile dans le moteur.
-
Démarrez le moteur et vérifiez que le filtre à huile-moteur et le bouchon de vidange ne coulent pas. Corrigez au besoin.
-
Arrêtez le moteur et attendez plus de 15 minutes. Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. Ajoutez-en si nécessaire.
Après cette manipulation
- Installez le sous-couvercle du moteur en place tel que l'indiquent les étapes suivantes.
a. Tirez sur le centre de la petite pince de plastique.
b. Tenez le sous-couvercle du moteur en position.
c. Insérez la pince à travers le sous-
couvercle dans le trou du châssis, puis appuyez sur le centre de la pince pour la verrouiller en place.
d. Installez les autres boulons qui tiennent le sous-couvercle en place. Faites attention de ne pas abîmer les boulons ou de trop les serrer.
-
Abaissez soigneusement le véhicule au sol.
-
Jetez l'huile et le filtre usagés de manière appropriée.

ATTENTION
- Un contact prolongé ou répété avec de l'huile-moteur usagée peut provoquer un cancer de la peau.
- Évitez autant que possible de toucher l'huile. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains dès que possible.
- Ne laissez pas l'huile-moteur usagée à la portée des enfants.
LIQUIDE DE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
Demandez à un détaillant INFINITI d'effectuer la vérification ou le remplacement, si nécessaire.

PRÉCAUTION
- Utilisez uniquement du liquide Matic S ATF NISSAN d'origine. Ne mélangez pas avec d'autres liquides.
- L'utilisation du liquide de boîte de vitesses automatique autre que du liquide Matic S ATF NISSAN d'origine dégradera la tenue de route du véhicule et la durabilité de la boîte de vitesses automatique et risque d'endommager celle-ci, ce qui n'est pas couvert par la garantie limitée du véhicule neuf INFINITI.
LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE

Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir.
Le niveau du liquide dans le réservoir doit être vérifié à l'aide de la gamme HOT (chaleur) (① : HOT MAX. [chaleur max.], ② : HOT MIN. [chaleur min.]) à des températures de liquide de 50 à 80°C (122 à 176°F) ou à l'aide de la gamme COLD (froid) (③ : COLD MAX. [froid max.], ④ : COLD MIN. [froid min.]) à des températures de liquide de 0 à 30°C (32 à 86°F).
Si le niveau est au-dessous du repère MIN, ajoutez du E-PSF NISSAN d'origine. Retirez le bouchon et remplissez.

PRÉCAUTION
- Ne remplissez pas trop.
- Utilisez du E-PSF NISSAN d'origine. Si-non, vous courez le risque d'avoir des mauvaises performances.
LIQUIDE DE FREIN
Pour toute information supplémentaire sur le liquide de frein, reportez-vous à «Carburants/lubrifiants recommandés et contenances» (P.9-2).

ATTENTION
- N'utilisez que du liquide propre provenant d'un contenant scellé. Un liquide de frein usagé, de qualité inférieure ou souillé peut endommager le frein. L'utilisation de liquides non adéquats risque d'endommager le système de freinage et de réduire la capacité d'immobilisation du véhicule.
- Nettoyez le bouchon de remplissage avant de l'enlever.
- Le liquide de frein est un poison et doit donc être conservé dans un bidon éti-queté hors de portée des enfants.

PRÉCAUTION
Ne faites pas tomber de liquide de frein sur les surfaces peintes. Vous risquez d'endommager la peinture. Si du liquide tombe sur la peinture, lavez la surface avec de l'eau
claire.

text_image
MAX MIN JVM0053XLIQUIDE DE FREIN
Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir. Si le niveau est au-dessous du repère MIN ② ou si le témoin lumineux des freins s'allume, ajoutez du Liquide de frein de service intensif NISSAN d'origine ou équivalent DOT 3 jusqu'au repère MAX ①. Si du liquide doit être ajouté fréquemment, faites vérifier le circuit par un détaillant INFINITI.
LIQUIDE DE LAVE-GLACE DE PARE-BRISE

L'antigel est un poison et doit donc être conservé dans un bidon étiqueté hors de portée des enfants.
Remplissez régulièrement le réservoir du liquide de lave-glace. Ajoutez du liquide de lave-glace de pare-brise quand le témoin de faible niveau de liquide de lave-glace apparaît sur l'affichage à cristaux liquides par matrice de points.
Pour remplir le réservoir de liquide de lave-glace, retirez le bouchon du réservoir et versez le liquide de lave-glace dans l'ouverture du réservoir.
Ajoutez un solvant de nettoyage à l'eau pour un meilleur nettoyage. En hiver, ajoutez un antigel de lave-glace. Reportez-vous aux recommandations du fabricant pour les rapports de mélange.
Remplissez le réservoir plus fréquemment lorsque les conditions de conduite exigent une plus grande quantité de liquide de lave-glace.
Le liquide recommandé est un concentré de lavage de pare-brise et antigel NISSAN d'origine ou équivalent.

PRÉCAUTION
- N'utilisez pas d'antigel de circuit de refroidissement du moteur dans le laveglace. Vous risquez d'endommager la peinture.
- Ne remplissez pas le réservoir du lave-glace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d'alcool méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s'il est renversé lors du remplissage du réservoir du lave-
glace.
- Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de l'eau selon les niveaux recommandés par le fabricant avant de remplir le réservoir du lave-glace. N'utilisez pas le réservoir du lave-glace pour mélanger le concentré de liquide de lave-glace et l'eau.

La batterie 12-volt Ⓐ est située sur le côté gauche du coffre derrière un panneau d'accès.
- La surface de la batterie doit toujours être propre et sèche. Nettoyez-la avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau.
- Assurez-vous que les connexions sont propres et fermement serrées.
- Si le véhicule doit rester immobilisé pendant 30 jours ou plus, débranchez le câble de la borne négative de la batterie (-) pour éviter qu'elle ne se décharge.
REMARQUE :
Des précautions doivent être prises pour éviter des situations qui peuvent conduire à un déchargement de la batterie 12-volt et à des conditions de non-démarrage potentielles telles que :
- Installation ou utilisation prolongée d'accessoires électroniques qui consomment de l'énergie de la batterie 12-volt lorsque le moteur est arrêté (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs DVD, etc.)
- Le véhicule n'est pas conduit régulièrement et/ou seulement conduit sur de courtes distances.
Dans ces cas, la batterie 12-volt peut nécessiter un chargement afin de maintenir son état.

ATTENTION
- N'exposez pas la batterie à des flammes ou à des étincelles électriques. La batterie dégage des gaz hydrogènes qui risquent d'exploser. Évitez tout contact du liquide de batterie avec la peau, les yeux, les vêtements ou les surfaces peintes. Après avoir touché une batterie,
ne vous frottez pas les yeux. Lavez-vous bien les mains. En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à grande eau pendant au moins 15 minutes et veuillez consulter un médecin.
- Le véhicule hybride utilise une batterie spéciale. Si la batterie doit être remplacée, utilisez une batterie de même conception. Utiliser la mauvaise batterie peut provoquer une accumulation de gaz hydrogène dans le véhicule, ce qui peut entraîner une explosion et des blessures.
- Lorsque vous travaillez sur la batterie ou à proximité, portez toujours une protection des yeux adéquate et enlevez vos bijoux.
- Les cosses et les bornes de batterie et autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après les avoir touchés.
- Tenez la batterie hors de portée des enfants.
BOUGIES D'ALLUMAGE

text_image
INDICATEUR A OK B REPLACER C CHARGE NÉCESSAIRE JVM0064MA: Indiqué en bleu
B: Indiqué en rouge
C: Indiqué en blanc
VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LI- QUIDE DE BATTERIE
• Ⓐ indique que la batterie est OK.
- Ⓑ indique que le remplacement de la batterie est nécessaire.
- © indique que le charge de la batterie est nécessaire.
Pour le remplacement, contactez un détaillant INFINITI.
DÉMARRAGE À L'AIDE D'UNE BAT- TERIE DE SECOURS
Si le moteur doit être démarré à l'aide d'une batterie de secours, reportez-vous à «Démarrage à l'aide d'une batterie de secours» (P.6-10). Si le système hybride ne démarre pas avec le démarrage à l'aide d'une batterie de secours, il peut être nécessaire de remplacer la batterie 12-volt. Contactez un détaillant INFINITI.

ATTENTION
Assurez-vous que le moteur et le contacteur d'allumage sont arrêtés et que le frein de stationnement est serré.

PRÉCAUTION
Utilisez une douille correspondant bien aux bougies d'allumage qui seront retirées. Une douille mal adaptée risque d'endommager les bougies d'allumage.

text_image
SDI2020REMPLACEMENT DES BOUGIES D'ALLUMAGE
Contactez un détaillant INFINITI pour effectuer le remplacement des bougies, si nécessaire.
Bougies d'allumage à extrémité en iridium
La longévité des bougies d'allumage à extrémité en iridium étant supérieure à celle des bougies d'allumage classiques, il est inutile de les remplacer très souvent. Conformez-vous aux indications du carnet dans votre «Guide du service et de l'entretien INFINITI», mais ne réutilisez jamais ces bougies d'allumage en les nettoyant ou en réglant l'écartement de leurs électrodes.
Remplacez toujours les bougies d'allumage par des bougies recommandées ou équivalentes.
FILTRE À AIR

Retirez les supports ① tel qu'illustré et retirez l'élément filtre ②.
Le filtre n'est pas lavable ni réutilisable. Remplacez-le en fonction des intervalles d'entretien. Reportez-vous au «Guide du service et de l'entretien INFINITI» fourni séparément pour connaître les périodicités
BALAIS D'ESSUIE-GLACE DE PARE-BRISE
d'entretien. Lors du remplacement du filtre, essuyez l'intérieur et le dessus du boîtier du filtre à air avec un chiffon mouillé.

ATTENTION
- Vous risquez de vous brûler ou de brûler un tiers si vous mettez le moteur en marche avec le filtre à air enlevé. La fonction du filtre, outre de filtrer l'air, est d'arrêter les retours de flamme du moteur. Si le filtre n'est pas monté, vous pourriez être atteint par un retour de flamme. Ne conduisez jamais avec le filtre enlevé et faites attention quand vous travaillez sur le moteur alors que le filtre à air est enlevé.
- Il ne faut jamais verser de carburant dans le boîtier de papillon ou essayer de mettre le moteur en marche avec le filtre à air retiré. Ceci pourrait résulter à de graves blessures.
NETTOYAGE
Si le pare-brise n'est toujours pas propre malgré l'utilisation du lave-glace ou qu'un balai d'essuie-glace broute, cela signifie qu'il doit y avoir de la cire ou un autre matériau sur le balai ou sur le pare-brise.
Nettoyez l'extérieur du pare-brise avec une solution de lave-glace ou un détergent doux. Votre pare-brise est propre lorsque aucune goutte ne se forme avec l'eau de rinçage.
Essuyez les balais avec un chiffon imbibé d'une solution de lavage ou d'un détergent doux. Rincez ensuite à l'eau claire. Remplacez les balais si le pare-brise n'est pas correctement nettoyé alors que les balais sont propres.
Les balais d'essuie-glace usés peuvent rayer le pare-brise et gêner la visibilité du conducteur.

Remplacez les balais d'essuie-glace lors-qu'ils sont usés.
Avant de remplacer les balais d'essuie-glace, relevez complètement l'essuie-glace pour éviter de rayer le capot du moteur ou d'endommager le bras d'essuie-glace. Pour redresser le bras d'essuie-glace, reportez-vous à «Commande d'essuie-glace et lave-glace» (P.2-40).
- Tirez le bras de l'essuie-glace.
- Appuyez sur la goupille d'arrêt Ⓐ, puis déplacez le balai d'essuie-glace le long du bras ① tout en poussant sur la
goupille d'arrêt pour l'enlever.
- Insérez un nouveau balai sur le bras d'essuie-glace et poussez-le jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
- Permutez les balais d'essuie-glace pour que l'encoche demeure dans la rainure.

PRÉCAUTION
- Après avoir remplacé les balais d'essuie-glace, remettez les bras d'essuie-glace dans leur position initiale ;
sinon ils risquent d'être endommagés en
cas d'ouverture du capot.
- Assurez-vous que le balai de l'essuie-glace touche le pare-brise ; si ce n'est pas le cas, le bras risque d'être endommagé par la pression du vent.
FREINS

text_image
SDI2362Faites attention à ne pas boucher le gicleur Ⓐ. Cela risque d'empêcher le bon fonctionnement du lave-glace. Si le gicleur est bouclé, retirez tout objet avec une aiguille ou une petite épingle Ⓑ. Veillez à ne pas endommager le gicleur.
Si les freins ne fonctionnent pas correctement, faites les vérifier par un détaillant INFINITI.
FREINS À AUTORÉGULATION
Votre véhicule est équipé de freins à autorégulation.
Les freins à disque sont auto-réglés à chaque pression sur la pédale de frein.

ATTENTION
Consultez un détaillant INFINITI au cas où la course de la pédale de frein ne redeviendrait pas à la normale.
AVERTISSEMENT D'USURE DES PLAQUETTES DE FREIN
Les plaquettes de frein sont pourvues d'avertissements sonores d'usure. Lorsqu'une plaquette de frein est usée et doit être remplacée, un bruit de grincement aigu se fera entendre pendant la conduite du véhicule. Ce bruit de grincement aigu se fera entendre dans un premier temps uniquement lorsque la pédale de frein est appuyée. Après plus d'usure des plaquettes de frein, le grincement se fera en-
tendre en permanence même si la pédale de frein n'est pas appuyée. Si le bruit d'avertissement d'usure se fait entendre, faites vérifier les freins le plus tôt possible. Dans certaines conditions climatiques ou de conduite, il se peut que les freins produisent occasionnellement des bruits tels que couinement ou sifflement. Un bruit occasionnel des freins lors d'un freinage léger ou modéré est normal et n'affecte pas le fonctionnement ou les performances du circuit de freinage.
Faites effectuer les contrôles périodiques des freins aux intervalles indiqués. Reportez-vous à la section du carnet d'entretien de votre «Guide du service et de l'entretien INFINITI» pour connaître les périodicités d'entretien.

text_image
JVM0055X
N'utilisez jamais un fusible d'ampérage supérieur ou inférieur à celui qui est spécifié sur le couvercle de la boîte à fusibles. Ceci pourrait endommager le système électrique ou causer un incendie.
Si un des dispositifs électriques ne fonctionne pas, vérifiez si un fusible n'a pas sauté.
- Assurez-vous que le contacteur d'allumage est tourné en position OFF ou LOCK et que le commutateur des phares est réglé sur OFF.
- Ouvrez le capot du moteur ou le couvercle du coffre pour accéder au couvercle du porte-fusibles/fils-fusibles.
- Retirez le couvercle des porte-fusibles/fils-fusibles.
- Retirez le fusible avec l'outil d'extraction de fusible.

text_image
A B SDI1754- Si le fusible a sauté Ⓐ, remplacez-le par un fusible neuf Ⓑ. Les fusibles de rechange sont rangés dans la boîte à fusibles de l'habitacle.
- Si le fusible neuf saute à nouveau, faites vérifier le circuit électrique par un détaillant INFINITI.
Le porte-fusibles comporte également des fusibles. Pour le contrôle et/ou le remplacement, contactez un revendeur INFINITI.
Fils-fusibles
Si un dispositif électrique ne fonctionne pas alors que les fusibles sont en bon état, vérifiez les fils-fusibles et remplacer ceux qui sont fondus. Si des fils-fusibles ont fondu, remplacez-les uniquement par des pièces INFINITI d'origine.

text_image
SDI2034HABITACLE

PRÉCAUTION
N'utilisez jamais un fusible d'ampérage supérieur ou inférieur à celui qui est spécifié sur le couvercle de la boîte à fusibles. Ceci pourrait endommager le système électrique ou causer un incendie.
Si un des dispositifs électriques ne fonctionne pas, vérifiez si un fusible n'a pas sauté.
- Assurez-vous que le contacteur d'allumage est tourné en position OFF ou LOCK et que le commutateur des phares est réglé sur OFF.
- Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
- Retirez le fusible avec l'outil d'extraction de fusible Ⓐ.
- Si le fusible a sauté, remplacez-le par un fusible neuf.
- Si le fusible neuf saute à nouveau, faites vérifier le circuit électrique par un détaillant INFINITI. Les fusibles de rechange sont rangés dans la boîte à fu-
sibles.

Fusible-interrupteur de stockage prolongé (si le véhicule en est équipé)
Pour réduire la décharge de la batterie, le fusible-interrupteur de stockage prolongé sort de l'usine désactivé. Avant de vous livrer votre véhicule, la commande est activée (mise sur ON) et doit rester activée. Si un des dispositifs électriques ne fonctionne pas, retirez la commande de stockage prolongé et vérifiez si un fusible n'a pas sauté.
Si un des dispositifs électriques ne fonctionne pas, retirez le fusible-interrupteur de stockage prolongé et vérifiez si un fusible n'a pas sauté.
REMARQUE :
Si le fusible-interrupteur de stockage prolongé fonctionne mal, ou si le fusible a sauté, il n'est pas nécessaire de remplacer la commande. Dans ce cas, retirez le fusible-interrupteur de stockage prolongé et remplacez-le avec un nouveau fusible de même puissance.
Comment retirer le fusible-interrupteur de stockage prolongé:
- Pour retirer la commande de stockage prolongé, assurez-vous que le contacteur d'allumage est en position OFF ou LOCK.
- Assurez-vous que la commande de phare est en position OFF.
- Retirez le couvercle de la boîte à fusibles.
- Pincez les onglets de verrouillage ① qui se trouvent de chaque côté du fusible-interrupteur de stockage.
- Sortez le fusible-interrupteur de stockage directement de la boîte à fusibles ②.
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLÉ INTELLIGENTE

PRÉCAUTION
Ne laissez pas les enfants se mettre la pile et les petites pièces dans la bouche.

flowchart
graph TD
A["Top Battery"] --> B["Bottom Motor"]
B --> C["Left Side Assembly"]
C --> D["Right Side Assembly"]
D --> E["Center Point"]
E --> F["Bottom Left Panel"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
Pour remplacer la batterie :
- Relâchez la touche de verrouillage à l'arrière de la clé intelligente et retirez la clé mécanique.
- Insérez un tournevis à lame plate enveloppé d'un chiffon dans la fente du
coin et faites le pivoter afin de séparer la partie supérieure de la partie inférieure.
- Remplacez la pile par une neuve.
Pile recommandée :
CR2025 ou équivalent
- Ne touchez pas au circuit interne et aux pôles électriques car vous pourriez causer une défectuosité.
- Tenez la pile par les bords. Manipuler la pile en se servant des points de contact diminue grandement sa capacité de stockage.
• Assurez-vous que le côté + est tourné vers le bas.

- Alignez les extrémités des parties inférieures et supérieures, puis mettezles une dans l'autre jusqu'à ce que le tout soit bien fermé.
- Actionnez les boutons pour vérifier leur bon fonctionnement.
En cas de besoin, adressez-vous à un dé-taillant INFINITI qui vous aidera à remplacer la pile.
Avertissement FCC :
Pour les États-Unis :
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Remarque : Tout changement ou modification qui n'est pas expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 d'Industrie Canada.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférence (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence et notamment les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9
text_image
10 11 12 13 14SDI2552
- Clignotant avant
- Feu de stationnement
- Phare (feux de route et de croisement)
- Lampe de lecture
- Lampe individuelle arrière
- Antibrouillard
- Feu de position
- Éclairage du marchepied
- Éclairage de courtoisie
- Feu d'arrêt surélevé
- Éclairage du coffre
- Feu de la plaque d'immatriculation
- Feu de recul
- Feux combinés arrière (clignotant/feux arrière/arrêt/position)
PHARES
Remplacement
Ampoules de phare au xénon :

ATTENTION

HAUTE TENSION
Lorsque les phares au xénon sont allumés, ils produisent une haute tension. Pour ne pas vous électrocuter, n'essayez jamais de modifier ou de démonter ces phares. Faites
toujours remplacer vos phares au xénon par un détaillant INFINITI. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Commande des phares et des clignotants» (P.2-43).
Utilisez toujours le même numéro et la même puissance en watts énuméré dans le tableau suivant comme l'ampoule d'origine :
Demandez à un détaillant INFINITI d'effectuer le remplacement des ampoules le cas échéant.
De la buée risque d'apparaître dans le verre diffuseur des phares sous la pluie ou dans un lave-auto. Cette buée est due à la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur du verre. Ceci ne constitue pas une anomalie. Si de grosses gouttes se forment à l'intérieur du verre, contactez un détaillant INFINITI.
AMPOULES INTÉRIEURES ET EXTÉRIEURES
| Ampoules | Puissance (watt) | Numéro de l'ampoule |
| Phare* | ||
| Feux de route/de croisement (au xénon) | 35 | D2S |
| Clignotant avant* | 21 | WY21W |
| Antibrouillard* | 35 | H8 |
| Feu de stationnement* | 5 | W5W |
| Feu de position* | 5 | W5W |
| Feux arrière combinés* | ||
| feu de recul | 16 | W16W |
| clignotant | 21 | WY21W |
| feux d'arrêt/arrière/position | LED | — |
| Feu de la plaque d'immatriculation* | 5 | W5W |
| Lampe de lecture | 8 | — |
| Lampe de lecture arrière | 8 | — |
| Éclairage du miroir de courtoisie | 2 | — |
| Éclairage du marchepied* | 5 | — |
| Éclairage du coffre* | 3,4 | — |
| Éclairage de courtoisie* | LED | — |
| Feu d'arrêt surélevé* | LED | — |
*: Adressez-vous à un détaillant INFINITI pour le remplacement.
REMARQUE : Consultez toujours le service de pièces détachées de votre détaillant INFINITI pour les dernières informations concernant les pièces détachées.
Procédures de remplacement
Toutes les autres ampoules sont de type A, B, C, D, E ou F. Pour remplacer une ampoule, enlevez d'abord l'optique et/ou le couvercle.

flowchart
graph TD
A["Light Bulb"] --> B["Component A"]
B --> C["Component B"]
C --> D["Component C"]
D --> E["Component D"]
E --> F["Component E"]
F --> G["Component F"]
G --> H["Retirever"]
G --> I["Installer"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#ccf,stroke:#333
style I fill:#ccf,stroke:#333

Lampe de lecture arrière
ROUES ET PNEUS

text_image
SDI1839Éclairage du miroir de courtoisie
Reportez-vous à «Crevaison» (P.6-3) en cas de crevaison.
PRESSION DES PNEUS
Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)
Ce véhicule est équipé d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS). Il permet de contrôler tous les pneus à l'exception de celui de la roue de secours. Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume et que l'avertissement CHECK TIRE PRESSURE apparaît sur l'affichage à cristaux liquides à matrice de points, cela signale le gonflage insuffisant d'un ou de plusieurs pneus.
Le TPMS ne fonctionne que si le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Le système n'est pas toujours capable de détecter les chutes brusques de pression des pneus (par exemple, un pneu crevé pendant la conduite).
Pour plus de détails, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» (P.2-16), «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-5) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) » (P.6-3).
Pression de gonflage des pneus Vérifiez souvent la pression des pneus (y compris celui de rechange) et impérativement avant de prendre la route pour un long voyage. Les spécifications recommandées de pression des pneus figurent sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement sous l'intitulé «Pression des pneus à froids». L'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement est collée sur le montant central du côté conducteur. La pression des pneus doit être vérifiée régulièrement pour les raisons suivantes :
- La plupart des pneus se dégon-flent naturellement avec le temps.
- Les pneus peuvent se dégonfler subitement si vous roulez sur des nids de poules ou sur quelque objet ou si vous percutez le bord du trottoir en vous garant.
La pression des pneus doit être vérifiée à froid. Les pneus sont FROIDS
si le véhicule est resté au moins 3 heures à l'arrêt ou s'il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi) à vitesse modérée.
Une mauvaise pression de gonflage ou une pression insuffisante peuvent affecter la durée des pneus et la conduite du véhicule.

ATTENTION
- Des pneus mal gonflés peuvent éclater soudainement et causer un accident.
- Le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) figure sur l'étiquette d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. La charge utile de votre véhicule est spécifiée sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Ne dépassez pas la charge utile du véhicule. Une surcharge de votre véhicule risque de se traduire par une usure rapide des pneus, un fonctionnement peu
sûr par suite d'une rupture prématurée des pneus ou des caractéristiques médiocres de tenue de route, ceci pouvant également mener à un accident grave. Un chargement au-delà de la capacité spécifiée risque également de se traduire par un mauvais fonctionnement des autres organes du véhicule.
- Avant de partir pour un long voyage, ou chaque fois que le véhicule est lourdement chargé, vérifiez la pression des pneus à l'aide d'un manomètre pour vous assurer qu'elle correspond bien aux spécifications.
- Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.

text_image
TIRE AND LOADING INFORMATION RENDONDEMENTS SUR LES PNEUS ET LE CHARGEMENT SEATING CAPACITY NOMBRE DE PLACES TOTAL X FRONT AVANT X REAR ARRIERE X FRONT AVANT XXX/XXRXX XXW XXX kPa, XX PSI REAR ARRIERE XXX/XXRXX XXW XXX kPa, XX PSI SPIME DE SÉCOURS TXXX/XXRXX XXW XXX kPa, XX PSI COLD TIRE PRESSURE PRESSION DES PNEUS A FROID SEE OWNER'S MANUAL FOR ADDITIONAL INFORMATION VORLE MANUEL DE USAGER POURIJAIS DE RENDONDEMENTS The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lbs. Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb.
text_image
TIRE AND LOADING INFORMATION RENSEIGNEMENTS SUR LES PNEUS ET LE CHARGEMENT SEATING CAPACITY NOMBRE DE PLADES TOTAL X FRONT AVANT X REAR ARRIÈRE X The combined weight of occupants and cargo should never exceed XX kg or XX lbs. Pounds total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XX kg ou XX lb. TIRE PNEU SIZE TAILLE COLD TIRE PRESSURE PRESSION DES PNEUS À FROID SEE OWNER'S MANUAL FOR ADDITIONAL INFORMATION VOR LE MANUEL DE LUSAGER DE RECHANGE POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS FRONT AVANT P XXX / XX R XX XXX kPa, XX PSI REAR ARRIÈRE P XXX / XX R XX XXX kPa, XX PSI SPARE DE SEOURS T XXX / XX R XX XXX kPa, XX PSIJVM0062X
Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement
① Nombre de sièges : Le nombre maximum d'occupants pouvant être assis dans le véhicule.
② Limite de charge du véhicule : Reportez-vous à «Renseignements sur le chargement du véhicule» (P.9-15).
③ Taille du pneu d'origine : La taille des pneus montés sur le véhi-
cule en usine.
④ Pression des pneus à froid : Gonflez les pneus à cette pression lorsque les pneus sont froids. Les pneus sont FROIDS si le véhicule est resté au moins 3 heures à l'arrêt ou s'il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi) à vitesse modérée. Le gonflement à froid recommandé d'un pneu est défini par le fabricant pour obtenir la meilleure usure et les meilleures caractéristiques de manœuvre du véhicule, la motricité adéquate, le bruit, etc., selon le PNBV du véhicule.
⑤ Taille du pneu — reportez-vous à «Étiquette de pneu» (P.8-39).
⑥ Taille du pneus de rechange ou du pneu de rechange compacte (si le véhicule en est équipé)

Vérification de la pression des pneus
- Retirez le capuchon de valve de la roue.
- Appliquez l'embout du manomètre de gonflage dans l'axe de la valve. N'enfoncez pas l'embout trop fortement ni ne forcez sur les parois de la valve car de l'air pourrait s'échapper. Si un bruit de fuite d'air se fait entendre du pneu lors du gonflage, ajustez
l'embout de gonflage afin d'arrêter la fuite.
- Retirez l'indicateur.
- Lisez la pression du pneu sur l'indicateur et comparez-la à la valeur spécifiée sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.
- Ajoutez de la pression si nécessaire. S'il y a surpression, appuyez brièvement sur l'axe intérieur de la valve avec l'extrémité de l'indicateur afin de libérer l'excès de pression. Contrôlez à nouveau la pression et ajoutez ou libérez de la pression si besoin.
- Remettez le capuchon sur la valve.
- Vérifiez la pression de tous les autres pneus, y compris le pneu de rechange.
| TAILLE | PRESSION DE GON-FLAGE DES PNEUS A FROID | |
| PNEU D'ORIGINE AVANT | P245/50R18 99V | 250 kPa, 36 PSI |
| PNEU D'ORIGINE ARRIÈRE | P245/50R18 99V | 250 kPa, 36 PSI |
| ROUE DE SECOURS | T165/80R17 104M | 420 kPa, 60 PSI |
| T165/80D17 104M | 420 kPa, 60 PSI |

La loi fédérale exige que les fabricants de pneus indiquent certaines normes sur le flanc des pneus. Ces informations identifient et décrivent les caractéristiques de base du pneu ainsi que son numéro d'identification (TIN) qui permettront de certifier les normes de sécurité. Le TIN peut être utilisé pour identifier le pneu en cas de rappel.

bar
P215/60R16 94H | Category | Value | |---|---| | P | 215 | | ↑ | 1 | | 215 | 2 | | 60 | 3 | | ↑ | 4 | | R | 5 | | 16 | 6 | | 94 | 7 | | H | 8 | SDI1606Exemple
① Taille du pneu (exemple : P215/60R16 94H)
- P : La lettre «P» indique un pneu destiné aux véhicules de tourisme. (Tous les pneus n'ont pas cette information.)
- Numéro à trois chiffres (215) : Ce numéro indique la largeur en millimètres du pneu de bord de flanc à bord de flanc.
- Numéro à deux chiffres (60) : Ce numéro connu sous le nom de
rapport d'aspect indique le rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.
- R : «R» signifie radial.
- Numéro à deux chiffres (16) : Ce chiffre est le diamètre de la roue ou de la jante en pouces.
- Numéro à deux ou trois chiffres (94) : Cette valeur représente l'indice de charge du pneu. C'est la mesure du poids que peut supporter chaque pneu. Ce renseignement n'est pas indiqué sur tous les pneus car il n'est pas exigé par la loi.
- H : Indice de vitesse du pneu. Vous ne devriez pas conduire le véhicule à une vitesse dépassant l'indice de vitesse du pneu.

text_image
DOT XX XX XXX XXXX DOT XX XX XXX XXX XXX XXXX 1 2 3 4 5 6 SDI1607Exemple
② TIN (numéro d'identification du pneu) sur les pneus neufs (exemple : DOT XX XX XXX XXXX)
- DOT : Abréviation de «Department of Transportation» (Ministère des transports). Le symbole peut être placé au-dessus, au-dessous, à gauche ou à droite du numéro d'identification du pneu.
-
Code à deux chiffres : Identifiant du fabricant
-
Code à deux chiffres : Taille du pneu
- Code à trois chiffres maximum : Code de type de pneu (en option)
- Code à trois chiffres maximum : Date de fabrication
- Quatre chiffres indiquant la semaine et l'année de fabrication du pneu. Par exemple, le chiffre 3103 signifie la 31ème semaine de 2003. Si ces nombres ne sont pas indiqués, alors regardez sur l'autre flanc du pneu.
③ Composition et matériaux des plis de pneu
Le nombre de plis ou le nombre de couches de tissu caoutchouté sur le pneu.
Les fabricants doivent également mentionner le matériau du pneu, qui comprend acier, nylon, polyester et autres matériaux.
④ Pression de gonflage maximum
autorisée
Ce chiffre indique la quantité maximum d'air pouvant être mise dans le pneu. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximum autorisée.
⑤ Limite de charge maximum
Ce chiffre indique la charge maximum en kilogrammes et en livres pouvant être supportée par un pneu. Lors du remplacement d'un pneu sur le véhicule, utilisez toujours un pneu ayant le même indice de charge que celui du pneu d'origine.
⑥ Terme «sans chambre à air» ou «avec chambre à air»
Indique si le pneu requiert une chambre à air interne («type avec chambre à air») ou pas («sans chambre à air»).
⑦ Le terme «radial»
Le terme «radial» est indiqué si la structure du pneu est radiale.
⑧ Fabricant ou marque
Indique le nom du fabricant ou de la marque.
Autres termes relatifs aux pneus :
En plus des termes nombreux définis au cours de cette section, Flanc Ex-térieur désigne (1) le flanc comportant un flanc blanc, comportant des lettres blanches ou le nom de la moulure du fabricant, de la marque et/ou du modèle en plus grand ou plus profond que la même moulure sur l'autre flanc du pneu, ou (2) le flanc extérieur d'un pneu asymétrique comportant un côté particulier devant toujours être dirigé vers l'extérieur lors de la pose sur un véhicule.
TYPES DE PNEUS

ATTENTION
- En cas de remplacement et de changement d'un ou des pneus, assurez-vous que les quatre pneus sont de même type (exemple : pneus été, pneus toutes saisons ou pneus neige) et de même structure. Un détaillant INFINITI est en mesure de vous donner toutes les informations utiles concernant le type, la taille, la classification de vitesse et la disponibilité des pneus.
- Les pneus de rechange ont quelquefois une vitesse de référence inférieure à celle de la classification des pneus montés en usine et ne correspondent pas à la vitesse maximum du véhicule. Ne dépassez jamais la vitesse de classification inscrite sur le pneu.
- Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
- Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada)
ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Pneus toutes saisons
INFINITI recommande les pneus toutes saisons sur certains modèles afin de bénéficier de bonnes performances toute l'année, même sur les routes enneigées ou glacées. Les pneus toutes saisons sont reconnaissables à l'inscription ALL SEASON et/ou M&S (boue et neige) sur le flanc du pneu. Les pneus neige ont une meilleure traction que les pneus toutes saisons et seront plus appropriés dans certaines zones.
Pneus été
INFINITI recommande les pneus été sur certains modèles afin de bénéficier de meilleures performances sur les routes sèches. La performance des pneus été est diminuée sur les routes enneigées ou gelées. Les pneus été n'ont pas d'indication de traction M&S (boue et neige) sur la paroi latérale.
Si vous prévoyez de conduire sur routes enneigées ou gelées, INFINITI recommande de prévoir à l'avance les pneus NEIGE ou
ALL SEASON sur les quatre roues.
Pneus neige
Si les roues doivent être chaussées de pneus neige, choisissez des pneus de taille et de charge équivalentes à celles des pneus d'origine. Sinon, vous risquez de mettre en cause la sécurité et la tenue de route du véhicule.
En principe, les pneus neige ont des vitesses de classification inférieure à celle des pneus montés en usine et risquent par conséquent de ne pas correspondre à la vitesse maximum du véhicule. Ne dépassez jamais la vitesse de classification inscrite sur le pneu.
Si vous installez des pneus neige, ils doivent être de même taille, marque, fabrication et sculpture aux quatre roues.
Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes glacées, des pneus à crampons peuvent être utilisés. Néanmoins, certains provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis interdisent leur utilisation. Avant de poser des pneus à crampons, vérifiez les réglementations locales et provinciales. Sur chaussées sèches ou mouillées, les pneus hiver à crampons ne donneront qu'une adhérence médiocre et risquent de faciliter le dérapage des roues comparé aux pneus hiver sans crampons.
CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES
Dans certaines régions ou pays, les chaînes antidérapantes sont interdites. Vérifiez les réglementations locales avant de poser les chaînes. Si les chaînes sont autorisées, vérifiez qu'elles sont de la bonne taille pour votre véhicule et posez les en suivant les recommandations du fabricant. Utilisez uniquement des chaînes SAE de classe S. Les chaînes de classe «S» sont utilisées sur les véhicules dont le dégagement entre le pneu et le véhicule est limité. Les véhicules pouvant utiliser les chaînes «S» sont conçus conformément à la norme SAE sur le dégagement minimum entre pneu et suspension ou entre pneu et organe de carrosserie le plus proche, lequel dégagement est nécessaire pour accrocher les dispositifs de traction en hiver (chaînes antidérapantes ou câbles). Le dégagement minimum est déterminé en fonction de la taille du pneu monté en usine. Les autres types de chaînes risquent d'endommager le véhicule. Utilisez des tendeurs de chaînes lorsque le fabricant le préconise. Les maillons d'extrémité de la chaîne doivent être bien serrés ou retirés pour empêcher le frottement sur les ailes ou sur le dessous de la caisse. Dans la mesure du possible, évitez de trop charger le véhicule lorsque les chaînes sont posées. En outre, conduisez à vitesse réduite. Sinon, votre véhicule risque d'être endommagé et/ou ses performances et sa tenue de route réduite.
Les chaînes se posent uniquement sur les roues arrière, jamais sur les roues avant.
Ne posez jamais de chaînes sur la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT.
N'utilisez pas les chaînes sur des routes sèches. Si vous conduisez dans de telles conditions, vous risquez d'endommager les divers mécanismes du véhicule.

text_image
SDI1662REMPLACEMENT DES ROUES ET PNEUS
Permutation des pneus
INFINITI recommande de permuter les roues tous les 8.000 km (5.000 miles). (Reportez-vous à «Crevaison» (P.6-3) pour les procédures de remplacement de pneus.)
Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifié à l'aide d'une clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de roue :
108 N·m (80 ft-lb)
Les écrous de roues doivent rester serrés au couple en permanence. Il est recommandé de serrer les écrous de roue au couple spécifié à chaque permutation des pneus.

ATTENTION
- Vérifiez et réglez la pression des pneus après avoir permuté les roues.
- Resserrez les écrous de roue après les 1.000 km (600 mi) suivant le montage d'une roue (également après le remplacement d'une roue par suite d'une crevaison).
- N'incluez pas le pneu de rechange de type-T ou autre pneu de rechange compacte dans la permutation des pneus.
- Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.

Usure et état des pneus
- Indicateur d'usure
- Marque d'emplacement de l'indicateur d'usure

ATTENTION
- Les pneus doivent être vérifiés régulièrement pour déceler les traces d'usure, de fendillement, de boursouflement ou la présence de corps étrangers dans les sculptures. En cas d'usure excessive, de
craquelures, de boursouflures, les pneus doivent être remplacés.
- Les pneus d'origine comportent un indicateur d'usure intégré. Lorsque les indicateurs d'usure sont visibles, les pneus doivent être remplacés.
- Avec le temps et l'utilisation, les pneus s'usent. Faites vérifier les pneus, y compris le pneu de rechange, qui ont plus de 6 ans par un mécanicien, car certains endommagements peuvent ne pas être visibles. Remplacez, au besoin, les pneus pour éviter une crevaison et de possibles blessures.
- Une réparation mal effectuée du pneu de rechange risque de provoquer de graves blessures. Si le pneu de rechange doit être réparé, contactez un détaillant INFINITI.
- Pour de plus amples renseignements concernant les pneus,
reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Remplacement des roues et des pneus
Lors du remplacement d'un pneu, montez toujours un pneu de même taille, sculptures et de même indice de charge que le pneu d'origine. (Reportez-vous à «Spécifications» (P.9-9) pour les types et tailles recommandés des pneus et des roues.)

ATTENTION
- L'utilisation de pneus autres que les pneus recommandés, ou le montage de pneus de construction (diagonal, diagonal-ceinturé ou radial) ou de type différent, peut affecter le confort, le freinage, la conduite, la garde au sol, la distance entre les pneus et la carrosserie, la distance pour les chaînes antidérapantes, le système d'avertissement de faible pression des pneus, l'étalonnage de
l'indicateur de vitesse, le réglage du faisceau des phares et la hauteur des pare-chocs. Des accidents peuvent en résulter avec risque de blessures graves.
- Si votre véhicule est équipé à l'origine de 4 pneus de même taille et que vous n'en remplacez que 2 sur les 4, installez les pneus neufs sur l'essieu arrière. L'installation de pneus neufs sur l'essieu avant peut entraîner une perte de contrôle du véhicule dans certaines conditions de conduite et causer un accident et des blessures corporelles.
- Si les roues doivent être changées pour une raison ou une autre, remplacez toujours par des roues au déport identique. Des roues de déport différent provoquent une usure prématurée des pneus, dégradent les caractéristiques du comportement routier et/ou réduisent l'efficacité des disques/tambours de frein. Ce dernier phénomène se traduit par une perte d'efficacité de freinage et/ou une usure prématurée des plaquettes des freins. Reportez-vous à «Roues et pneus» (P.9-9) dans ce manuel pour les dimensions de déport des roues.
- Lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne
fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un détaillant INFINITI au plus vite possible afin qu'il remplace le pneu et/ou réinitialise le système d'avertissement.
- Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
- Ne montez pas une roue ni un pneu endommagé ou déformé même après une réparation. De telles roues ou pneus peuvent présenter des défauts de structure et se rompre sans avertissement.
- Il est déconseillé d'utiliser des pneus rechapés.
- Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Équilibrage des roues
Des roues mal équilibrées amoindrissent la tenue de route du véhicule et la durabilité des pneus. Les roues peuvent finir par se déséquilibrer après un certain temps. Il est par conséquent recommandé d'en vérifier l'équilibrage régulièrement.
L'équilibrage des roues doit être effectué avec les roues retirées du véhicule. L'équilibrage des roues quant elles sont encore accrochées au véhicule peut endommager les organes mécaniques.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Entretien des roues
Reportez-vous à «Nettoyage de l'extérieur» (P.7-2) pour plus de détails concernant l'entretien des roues.
Roue de secours (pneu de secours À USAGE TEMPORAIRE UNIQUE-MENT [type-T])
En cas de pose d'une roue de secours de type-T, nous vous recommandons de suivre
les précautions ci-après destinées à protéger votre véhicule contre les risques d'endommagement ou les risques d'accident.
![INFINITI Q70 (2014) - Roue de secours (pneu de secours À USAGE TEMPORAIRE UNIQUE-MENT [type-T]) - 1](/content/2026/01/350529/images/41cfbb42e45f0930e2447c30b9155940cecc37ade6725089b2471efb31b29698.jpg)
ATTENTION
- La roue de secours de type-T doit être utilisée uniquement en cas d'urgence. Elle doit être remplacée par un pneu standard dès que l'occasion se présente afin d'éviter des endommagements possibles aux pneus ou au différentiel.
- Conduisez avec précaution quand la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est montée. Évitez les virages en angle droit et les freinages brusques.
- Vérifiez régulièrement la pression du pneu de la roue de secours. Maintenez toujours la pression du pneu de la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT à 420 kPa (60 psi, 4,2 bar). Maintenez toujours la pression de gonflage du pneu de la roue de secours pleine dimension (si le véhicule en est équipé) à la pression recommandée pour les pneus normaux comme indiqué sur l'étiquette des renseignements sur les
pneus et de chargement. Pour connaître l'emplacement de l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement, reportez-vous à «Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement» dans l'index de ce manuel.
- Lorsque la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est montée, ne conduisez pas à plus de 80 km/h (50 mi/h).
- En cas de conduite sur neige ou sur glace, il est préférable d'utiliser la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT pour la roue avant et de garder les pneus d'origine pour la roue arrière (roues d'entraînement). Ne posez des chaînes que sur les roues arrière d'origine.
- La bande de roulement du pneu de la roue de secours à UTILISATION TEMPO-RAIRE UNIQUEMENT s'use plus vite que celle du pneu standard. Remplacez le pneu de la roue de secours dès que l'indicateur d'usure apparaît.
- N'utilisez pas la roue de secours du véhicule sur un autre véhicule.
- N'utilisez pas plus d'une roue de secours à la fois.

PRÉCAUTION
- Ne posez jamais de chaînes sur la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT. Elles ne peuvent se fixer correctement et risquent d'endommager le véhicule.
- Étant donné que la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est plus petite que la roue d'origine, la garde au sol est réduite. Ne roulez pas sur des obstacles afin de ne pas endommager le véhicule. Ne faites pas la-ver le véhicule dans un lave-auto car il risquerait de rester coincé.
9 Données techniques et informations au consom- mateur
Carburants/lubrifiants recommandés et contenances.... 9-2
Informations sur le carburant 9-4
Recommandations relatives à l'huile moteur et au filtre à huile 9-7
Frigorigène et lubrifiants de climatisation recommandés.... 9-8
Spécifications 9-9
Moteur 9-9
Roues et pneus 9-9
Dimensions 9-10
Lors de déplacements ou de l'immatriculation de votre véhicule à l'étranger 9-10
Identification du véhicule.... 9-10
Plaque portant le numéro d'identification du véhicule (VIN).... 9-10
Numéro d'Identification du véhicule (numéro de châssis).... 9-11
Numéro de série du moteur.... 9-11
Étiquette d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. 9-11
Étiquette du dispositif antipollution...... 9-12
Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement 9-12
Étiquette signalétique de la climatisation ..... 9-13
Installation de la plaque d'immatriculation frontale 9-13
Renseignements sur le chargement du véhicule 9-15
Expressions 9-15
Capacité de charge du véhicule 9-17
Conseils de chargement.... 9-18
Détermination du poids 9-19
Traction d'une remorque 9-19
Remorquage à plat 9-19
Classification uniforme de la qualité des pneus.... 9-20
Usure de la bande de roulement (Treadwear) 9-20
Tractions AA, A, B et C.... 9-20
Températures A, B et C 9-20
Garantie du système antipollution...... 9-21
Déclaration des défauts de sécurité 9-22
Préparation pour le test d'inspection/d'entretien (I/M) (États-Unis uniquement) 9-23
Enregistreurs de données (EDR) 9-24
Informations sur la commande du manuel du conducteur/de réparation.... 9-24
CARBURANTS/LUBRIFIANTS
RECOMMANDÉS ET CONTENANCES
Les valeurs indiquées ci-dessous sont des contenances approximatives. Les contenances réelles peuvent être légèrement différentes. Suivez toujours les directives données dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» pour déterminer les contenances appropriées.
| Contenances (approximatives) | Spécifications recommandées | |||||
| Mesures américaines | Mesures impériales | Litres | ||||
| Carburant | 17-7/8 gal | 14-7/8 gal | 67,4 | Reportez-vous à «Informations sur le carburant» (P.9-4). | ||
| Huile-moteur | Reportez-vous à «Huile-moteur» (P.8-15) pour la vidange de l'huile moteur.Huile moteur NISSAN d'origine ou équivalentINFINITI recommande l'huile-moteur Ester NISSAN d'origine, qui est disponible chez un détaillant INFINITI.Huile-moteur portant le repère d'homologation APIViscosité SAE 5W-30Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Recommendations relatives à l'huile moteur et au filtre à huile» (P.9-7). | |||||
| Système de refroidissement du moteur | Liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) pré-dilué ou équivalent | |||||
| Système de refroidissement de l'inverseur | Liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) pré-dilué ou équivalent | |||||
| Liquide de boîte de vitesses automatique | — | — | — | Matic S ATF NISSAN d'origineL'utilisation du liquide de boîte de vitesses automatique autre que du liquide Matic S ATF NISSAN d'origine dégradera la tenue de route du véhicule et la durabilité de la boîte de vitesses automatique et risque d'endommager celle-ci, ce qui n'est pas couvert par la garantie limitée du véhicule neuf INFINITI. | ||
| Huile pour engrenages de différentiel | — | — | — | Huile pour engrenage synthétique API GL-5, viscosité SAE 75W-90 Adressez-vous à un détaillant INFINITI pour l'entretien de l'huile synthétique. | ||
| Contenances (approximatives) | Spécifications recommandées | ||||
| Mesures américaines | Mesures impériales | Litres | |||
| Liquide de direction assistée (PSF) | Remplissez au niveau approprié conformément aux directives du chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même». | E-PSF NISSAN d'origine ou équivalentL'utilisation du liquide de direction assistée autre que E-PSF NISSAN d'origine empêchera le système de direction assistée de fonctionner adéquatement. | |||
| Liquide de frein | Liquide de frein de service intensif NISSAN d'origine* ou équivalent DOT 3*: Disponible aux États-Unis continentaux chez un détaillant INFINITI. | ||||
| Graisse universelle | NLGI N°2 (à base de savon lithium) | ||||
| Frigorigène du circuit de climatisation | — | — | — | HFC-134a (R-134a)Pour plus de renseignements sur l'étiquette signalétique de la climatisation, reportez-vous à «Identification du véhicule» (P.9-10). | |
| Lubrifiants du circuit de climatisation | — | — | — | ND-OIL11 | |
| Liquide de lave-glace de pare-brise | — | — | — | Concentré de lavage de lave-glace de pare-brise et antigel NISSAN d'origine ou équivalent | |
INFORMATIONS SUR LE CARBURANT
Utilisez une essence super sans plomb avec le classement d'octane d'au moins 91 AKI (indice antidétonant) (indice d'octane de recherche de 96).
Si l'essence super sans plomb n'est pas disponible, une essence sans plomb avec le classement d'octane de 87 AKI (indice d'octane de recherche de 91) pourrait être utilisé provisoirement, mais uniquement sous les conditions suivantes :
- Remplissez le réservoir en partie d'essence ordinaire sans plomb et faites le plein avec de l'essence super sans plomb dès que possible.
- Évitez de conduire à pleine vitesse et d'accélérer brusquement.
Utilisez une essence super sans plomb pour obtenir les meilleures performances de votre véhicule.

PRÉCAUTION
- L'utilisation d'un carburant différent risque d'endommager sérieusement les dispositifs antipollution et peut également influer sur la couverture de la garantie.
- N'utilisez jamais d'essence à plomb, car le catalyseur à trois voies serait irrémédiablement endommagé.
- N'utilisez pas de carburant E-15 ou E-85 pour votre véhicule. Votre véhicule n'est pas conçu pour fonctionner avec du carburant E-15 ou E-85. Utiliser du carburant E-15 ou E-85 dans un véhicule qui n'est pas conçu pour ces carburants risque d'endommager sérieusement les dispositifs et systèmes antipollution du véhicule. Les dégâts provoqués par de tels carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée du véhicule neuf INFINITI.
- Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d'éthanol soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.
Spécifications essence
INFINITI vous recommande d'utiliser du carburant qui rencontre les spécifications du World-Wide Fuel Charter (WWFC) si disponible. De nombreux fabricants automobiles ont développé cette spécification
afin d'améliorer les dispositifs anti-pollution et la performance du véhicule. Demandez au gérant de votre station-service si le carburant est conforme aux spécifications World-Wide Fuel Charter (WWFC).
Essence de nouvelle formule
Certains fournisseurs de carburant produisent maintenant des essences de nouvelle formule. Ces essences sont spécialement conçues pour réduire les émissions du véhicule. INFINITI appuie tous les efforts qui sont faits pour obtenir un air plus propre et, lorsqu'elles sont disponibles, nous vous suggérons d'utiliser ces nouvelles essences.
Essence contenant des substances oxygénées
Certaines stations-service vendent de l'essence qui contient des éléments oxygénés tels que de l'éthanol, du MTBE ou du méthanol, mais n'en avertissent pas toujours clairement le client. INFINITI ne saurait recommander une essence dont la teneur en substances oxygénées et la compatibilité avec votre véhicule INFINITI ne sont pas clairement définies. En cas de doutes, demandez au gérant de la station service.
Si vous utilisez un mélange d'essence, veuillez prendre les précautions suivantes qui vous permettront d'éviter les problèmes de performance et/ou les pannes du circuit de carburant de votre véhicule.
- Prenez un carburant sans plomb dont l'indice d'octane ne dépasse pas les valeurs recommandées pour les essences sans plomb.
- Les mélanges, sauf les mélanges à l'alcool méthylique, ne doivent pas contenir plus de 10% de produits oxygénés. (Le taux de MTBE peut aller jusqu'à 15%.)
- Le carburant E-15 contient plus de 10% de produits oxygénés. Le carburant E-15 endommage sérieusement les dispositifs et systèmes antipollution du véhicule et ne doit pas être utilisé. Les dégâts provoqués par de tels carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée du véhicule neuf INFINITI.
- Les mélanges au méthanol ne doivent pas contenir plus de 5% de méthanol (alcool méthylique, alcool de bois). Il doit également contenir un taux convenable de cosolvants et d'inhibiteurs de corrosion en conséquence. Si le mélange n'est pas correctement for-
mulé et ne contient pas les cosolvants et inhibiteurs de corrosion convenables, cela risque d'endommager le circuit de carburant et/ou de diminuer les performances du véhicule. Actuellement, il n'est pas possible de définir si tous les mélanges au méthanol sont adaptés aux véhicules INFINITI.
Si après avoir utilisé un mélange avec des gaz oxygénés, le véhicule présente des anomalies telles que calage du moteur ou démarrage difficile alors que le moteur est chaud, changez immédiatement pour une essence normale ou un mélange à faible teneur en MTBE.
Faites très attention de ne pas faire couler d'essence pendant le remplissage. L'essence contient des gaz oxygénés qui abîment la peinture.
Carburant E-15
Le carburant E-15 est un mélange composé d'environ 15% d'éthanol-carburant et de 85% d'essence sans plomb. Le carburant E-15 ne peut être utilisé qu'avec des véhicules conçus pour fonctionner avec ce carburant. N'utilisez pas de carburant E-15 pour votre véhicule. Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d'éthanol-carburant soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.
Carburant E-85
Le carburant E-85 est un mélange composé d'environ 85% d'éthanol-carburant et de 15% d'essence sans plomb. Le carburant E-85 ne peut être utilisé que pour les véhicules à carburant mixte (FFV). N'utilisez pas de carburant E-85 pour votre véhicule. Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d'éthanol-carburant soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.
Additifs génériques pour essence
INFINITI ne recommande pas l'utilisation d'additifs génériques pour essence (par exemple : nettoyant d'injecteur de carburant, booster d'indice d'octane, décapant pour dépôt sur soupape d'admission, etc.) qui sont vendus dans le commerce. Beaucoup de ces additifs sont conçus pour l'élimination du caoutchouc, du vernis ou
d'un dépôt et peuvent contenir un solvant actif ou des ingrédients similaires pouvant être dangereux pour le système de carburant et le moteur.
Conseils pour l'indice d'octane
L'utilisation d'essence sans plomb avec un indice antidétonant inférieur à l'indice recommandé ci-dessus peut provoquer des cliquetis persistants. (Les cliquetis sont des bruits métalliques dans le moteur.) De tels cliquetis peuvent finir par endommager le moteur. En cas de cliquetis importants, même lors d'utilisation d'essence ayant un indice antidétonant approprié, ou si les cliquetis se manifestent à vitesse de croisière sur route plane, faire effectuer les réparations qui s'imposent par un détaillant INFINITI. Le fait de négliger de faire effectuer de telles réparations constitue une utilisation abusive du véhicule dont INFINITI ne peut être tenu pour responsable.
Le mauvais calage de l'allumage peut provoquer des cliquetis, l'auto-allumage du moteur ou sa surchauffe. De tels phénomènes provoquent une consommation excessive de carburant et des risques de dégâts au moteur. Si de tels symptômes sont observés, faites vérifier le véhicule par
un détaillant INFINITI ou tout autre établissement compétent.
Cependant, il est possible que vous remarquiez de légers cognements dans le moteur de temps en temps au cours d'une accélération ou en côte. Ceci n'est pas un problème, et lorsque le moteur est à pleine charge ces légers cognements permettent même de réduire la consommation de carburant.
①

text_image
AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE FOR GASOLINE ENGINES CERTIFIED②

text_image
API SERVICE SN SAE 5W-30 RESOURCE CONSERVINGJVT0159X
- Repère d'homologation API
- Symbole de service API
RECOMMANDATIONS RELATIVES À L'HUILE MOTEUR ET AU FILTRE À HUILE
Choix de l'huile appropriée
Pour assurer une longue durée de service et de bonnes performances au moteur, il est essentiel de choisir une huile de catégorie, de qualité et de viscosité convenables. Reportez-vous à «Carburants/lubrifiants recommandés et contenances» (P.9-2). INFINITI recommande l'utilisation d'une huile à conservation d'énergie afin de réduire la consommation en carburant.
Ne sélectionnez qu'une huile-moteur conforme aux normes d'homologation de l'American Petroleum Institute (API) ou de l'International Lubricant Standardization and Approval Committee (ILSAC) et d'indice de viscosité standard SAE. Les huiles portent le repère d'homologation de l'American Petroleum Institute (API) à l'avant du bidon. Les huiles n'ayant pas l'étiquette de qualité spécifiée ne doivent pas être utilisées car elles peuvent causer des endommagements au moteur.
Additifs d'huile
INFINITI ne recommande pas l'utilisation d'additifs d'huile. Ils ne sont pas nécessaires si vous utilisez le bon type d'huile et si vous observez les périodicités d'entretien.
Toute huile renfermant des impuretés ou qui a déjà servi ne doit pas être utilisée une seconde fois.
Viscosité de l'huile
La viscosité de l'huile ou son épaisseur varie suivant la température. Étant donné cet effet caractéristique, il est essentiel que l'indice de viscosité de l'huile-moteur soit choisi suivant la température extérieure dans laquelle le véhicule est appelé à rouler jusqu'à la prochaine vidange d'huile. Le fait de choisir un indice de viscosité autre que celui qui est recommandé risque de causer de sérieux endommagements au moteur.
Choix du filtre à huile approprié
Votre véhicule neuf est équipé d'un filtre à huile d'origine NISSAN de grande qualité. Pour effectuer le remplacement du filtre à huile, utilisez un filtre à huile ou un modèle équivalent pour les raisons qui sont dé-
crites dans le paragraphe intitulé Intervals de remplacement.
Intervalles de remplacement
Les intervalles de remplacement de l'huile et du filtre à huile de votre moteur sont basés sur l'utilisation d'huiles et de filtres de qualité recommandée. L'emploi d'une huile et d'un filtre à huile d'une qualité autre que celle qui est recommandée, ou des intervalles de remplacement plus espacés risquent d'écourter la durabilité du moteur. Les dommages provoqués à un moteur à la suite d'un entretien inapproprié ou de l'utilisation d'une huile et d'un filtre à huile de qualité ou d'indice de viscosité inappropriés ne sont pas des cas couverts par la garantie limitée des véhicules neufs INFINITI.
Votre moteur a été rempli d'une huile-moteur de première qualité à la fin de son assemblage. L'huile n'a pas lieu d'être remplacée avant le premier intervalle de vidange recommandé. Les intervalles de remplacement de l'huile et du filtre à huile dépendent de la façon dont le véhicule est conduit. Une utilisation dans les conditions suivantes peut nécessiter un remplacement plus fréquent de l'huile et du filtre à huile.
- déplacements répétés sur de courtes distances en hiver,
- déplacement en milieu poussiéreux,
- régime de ralenti maintenu pendant de longues périodes,
- conduite en marche-arrêt aux «heures de pointe»,
Pour le calendrier d'entretien, reportez-vous au «Guide du service et de l'entretien INFINITI».
FRIGORIGÈNE ET LUBRIFIANTS DE CLIMATISATION RECOMMANDÉS
La climatisation de votre véhicule INFINITI devra être rechargée avec un frigorigène HFC-134a (R-134a) et une huile lubrifiante, ND-OIL11.

PRÉCAUTION
L'utilisation de tout autre frigorigène ou lubrifiant porte gravement préjudice au système de climatisation et nécessitera le remplacement des éléments de la climatisation.
Le frigorigène HFC-134a (R-134a) utilisé sur votre véhicule INFINITI n'est pas nui-
sible à la couche d'ozone. Bien que ce frigorigène n'affecte pas l'atmosphère terrestre, certaines réglementations publiques exigent que les frigorigènes vidangés lors de l'entretien des systèmes de climatisation automobile soient récupérés et recyclés. Votre détaillant INFINITI dispose de techniciens formés et de l'équipement nécessaire pour récupérer et recycler le frigorigène du système de climatisation.
En cas d'intervention sur le système de climatisation de votre véhicule, contactez un détaillant INFINITI.
MOTEUR
| Modèle | VQ35HR | |
| Type | À essence, 4 temps | |
| Disposition des cylindres | 6 cylindres, inclinés en V à 60° | |
| Alésage × Course | mm (po) | 95,5 × 81,4(3,760 × 3,205) |
| Cylindrée | cm^3 ( po^3 ) | 3.498 (213,45) |
| Ordre d'allumage | 1-2-3-4-5-6 | |
| Régime de ralenti | tr/min | |
| Synchronisation de l'allumage (B.T.D.C.) | degrés/tr/min | Aucun réglage n'est nécessaire. |
| Bougies d'allumage | FXE22HR11 | |
| Écartement des électrodesdes bougies d'allumage(normal) | mm (po) | 1,1 (0,043) |
| Fonctionnement de l'arbre à cames | Chaîne de distribution |
Ce système d'allumage par étincelles de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada.

text_image
1 3 5 2 4 6 STI0425Moteur VQ35HR
ROUES ET PNEUS
Roue
| Type | Taille | Déport mm (po) |
| Classique | 18 × 8J | 43 (1,69) |
| Roue de secours | 17 × 4T | 30 (1,18) |
Pneu
| Type | Taille | Pression kPa (psi) (à froid) |
| Classique | P245/50R1899V | 250 (36) |
| Roue de secours (type-T) | T165/80R17104MT165/80D17104M | 420 (60) |
DIMENSIONS
mm (po)
| Longueur hors tout (avec la plaque d’immatriculation avant) | 4.945 (194,7) |
| Longueur hors tout (sans plaque d’immatriculation avant) | 4.940 (194,5) |
| Largeur hors tout | 1.845 (72,6) |
| Hauteur hors tout | 1.500 (59,1) |
| Voie avant | 1.575 (62,0) |
| Voie arrière | 1.570 (61,8) |
| Empattement | 2.900 (114,2) |
LORS DE DÉPLACEMENTS OU DE L'IMMATRICULATION DE VOTRE VÉHICULE À L'ÉTRANGER
Lors de déplacements dans un pays étranger, assurez-vous d'abord qu'il est possible de vous procurer le carburant approprié pour votre véhicule.
L'utilisation d'un carburant ayant un indice d'octane insuffisant risque d'endommager le moteur. Tous les véhicules à essence doivent être remplis avec une essence sans plomb. Par conséquent, évitez de voyager avec votre véhicule dans des pays où vous ne trouverez pas d'essence convenable.
Lors du transfert d'immatriculation du véhicule dans un autre pays, état, province ou district, il peut s'avérer indispensable de modifier le véhicule afin qu'il soit conforme aux lois et réglementations locales. Les lois et règlements régissant les dispositifs antipollution et les normes de sécurité varient selon les pays ou les provinces. De ce fait, les caractéristiques techniques du véhicule peuvent différer.
Lorsqu'un véhicule doit être immatriculé dans un pays étranger ou une autre province, les modifications nécessaires, son transport et les frais d'immatriculation sont à la charge de l'usager. INFINITI ne peut être tenu responsable des désagréments qui peuvent en résulter.
IDENTIFICATION DU VÉHICULE

La plaque portant le numéro d'identification du véhicule est fixée à l'endroit illustré. Ce numéro constitue l'identification du véhicule et sert à son immatriculation.

NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉ-HICULE (numéro de châssis)
Le numéro de série figure à l'emplacement illustré, sur le moteur.

Moteur VQ35HR
NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR
Le numéro de série figure à l'emplacement illustré, sur le moteur.

L'étiquette d'homologation des normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada (N.S.V.A.C.) et des Normes de Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis (F.M.V.S.S.) est collée sur l'emplacement tel qu'illustré. Cette étiquette contient de l'information précieuse concernant votre véhicule, comme : le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV), le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME), le mois et l'année de fabrication, le Numéro d'Identification du Véhicule (VIN) etc.
Veuillez la consulter en détail.

L'étiquette du dispositif antipollution est fixée comme illustré.

Les pressions de gonflage à froid sont indiquées sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement est collée sur le montant central tel qu'illustré.
INSTALLATION DE LA PLAQUE D'IMMATRICULATION FRONTALE

L'étiquette signalétique de la climatisation est fixée comme illustré.

text_image
Etape 2 Support de plaque d'immatriculation A B B Etape TournSurface arrière du support de plaque d'immatriculation

text_image
Étape 6 Tournevis à tête plate Pare-chocs E Vis à ceillet E
text_image
Étape 4 Trous d'installation
text_image
Étape 5 Vis à ceillet
text_image
Étape 3 DCrayon feutre
MARQUEZ DES REPÈRES
de perçage pour les trous de fixation.

text_image
Étape 8 Vis Étape 7 Ecrou en JSTI0722
Procédez comme suit pour mettre la plaque d'immatriculation en place :
Avant de fixer la plaque, vérifiez que toutes ces pièces sont dans le sac en plastique.
Utilisez uniquement la position de montage recommandée car autrement, l'obstruction du capteur du régulateur de vitesse intelligent (ICC) peut en résulter (si le véhicule en est équipé).
- Support de la plaque d'immatriculation
- Écrou en J × 2
- Vis × 2
-
Oeillet pour vis × 2
-
Stationnez votre véhicule à un endroit plat et de niveau.
- Localisez la position centrale Ⓐ comme illustré. Alignez le support de plaque d'immatriculation sous le dessus de pare-chocs avant Ⓑ avec les languettes Ⓒ. Maintenez le support de plaque d'immatriculation en place.
- Marquez le point central Ⓓ de chacun des ovales.
-
Percez soigneusement deux trous pilotes avec une mèche de 10 mm (0,39 po) de diamètre sur les emplacements marqués. (Veillez à ce que la mèche ne perce que le carénage.)
-
Rentrez les œillets dans le trou du carénage frontal.
- Introduisez un tournevis à tête plate dans le trou de l'œillet et ajoutez un tour de 90° à la pièce Ⓔ.

Marquez le point central Ⓕ des deux orifices avec un feutre. Retirez les supports du pare-chocs, puis pratiquez des orifices de 20 mm (0,79 po) de diamètre dans le pare-chocs, en utilisant les repères Ⓕ comme point central.
- Rentrez un écrou en J dans le support de plaque d'immatriculation, puis posez la plaque sur le carénage frontal.
- Fixez le support de plaque d'immatriculation avec des vis.
- Fixez la plaque d'immatriculation avec des boulons de 14 mm (0,55 po) de
long maximum.
RENSEIGNEMENTS SUR LE CHARGEMENT DU VÉHICULE

ATTENTION
- Il est extrêmement dangereux de se placer dans l'espace de chargement du véhicule. En cas de collision, les personnes assises dans cet espace courent davantage le risque d'être gravement blessées ou tuées.
- Ne laissez personne s'asseoir dans une partie du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.
- Veillez à ce que toutes les personnes dans votre véhicule soit sur son siège et utilise correctement sa ceinture de sécurité.
EXPRESSIONS
Avant de charger le véhicule, il est important de vous familiariser avec les expressions suivantes :
- Poids en ordre de marche (poids réel du véhicule) - poids net du
véhicule composé : de l'équipement standard et en option, des fluides, des outils de secours et des pneus de secours. Ce poids n'inclut pas les passagers ni la charge.
- PBV (Poids Brut du Véhicule) - poids en ordre de marche plus poids total des passagers et du chargement.
- PNBV (Poids Nominal Brut du Véhicule) - égal au poids total maximum du véhicule vide plus le poids des passagers, des bagages, de l'attelage, du poids au timon de la remorque et de tout autre équipement supplémentaire. Ces informations figurent sur l'étiquette d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.
- PTME (Poids Technique Maximal sous Essieu) - poids maximal (véhicule chargé) spécifié pour l'essieu avant ou arrière. Ces in-
formations figurent sur l'étiquette d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.
- PTMC (Poids Technique Maximal Combiné) - Poids nominal total maximal du véhicule, des passagers, de la charge et de la remorque.
- Le poids utile du véhicule, la limite de charge, la capacité maximum de charge - poids total maximum de la charge (passagers et chargement) du véhicule. Ceci correspond au poids maximum combiné des passagers et du chargement qui peuvent entrer dans le véhicule. Si le véhicule est utilisé pour un remorquage, le poids au timon de la remorque doit être compris dans la charge du véhicule. Ces informations figurent sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.
- Capacité de chargement - poids autorisé de chargement, soit la
limite de charge moins le poids des occupants.

text_image
Exemple 1 Charge limitée 640 kg (1.400 lb) - (Occupants 70 kg + 70 kg = 140 kg (150 lb) (150 lb) (300 lb) Bagage 15 kg (30 lb) = Contenance tolérée de chargement et charge du bagage 485 kg (1.070 lb) Exemple 2 Charge limitée 640 kg (1.400 lb) - (Occupants 70 kg × 4 = 280 kg (150 lb) (600 lb) Bagages 15 kg × 4 = 60 kg (30 lb) (120 lb) = Contenance tolérée de chargement et charge du bagage 300 kg (680 lb) STI0365CAPACITÉ DE CHARGE DU VÉHICULE Ne dépassez pas la limite de charge de votre véhicule indiquée en «Poids combiné des occupants et du chargement» sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Ne dépassez pas le nombre d'occupants indiqué dans «Nombre de places» sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.
Pour avoir le «poids combiné des occupants et du chargement», ajoutez le poids des occupants et ajoutez le poids total des bagages. Quelques exemples sont données dans l'illustration.
Étapes de définition de la limite de charge correcte
-
Localisez l'énoncé «Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs» sur l'étiquette de votre véhicule.
-
Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui monteront à bord de votre véhicule.
-
Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou de XXX lbs.
-
Le chiffre obtenu correspond la capacité de charge disponible pour les bagages et le chargement. Si, par exemple, XXX correspond à 640 kg (1.400 lb) et qu'il y a cinq passagers de 68 kg (150 lb), le montant de chargement et la charge utile de bagages disponibles seront de 295 kg (650 lb). (1400 - 750 (5 x 150) = 650 lbs ou 640 - 340 (5 x 70) = 300 kg.)
-
Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement du véhicule. Par mesure de sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la capacité de charge des bagages et du chargement calculée à l'étape
4.
- Si votre véhicule tracte une remorque, la charge de la remorque est reportée sur le véhicule. Consultez ce manuel pour définir comment réduire la capacité de charge disponible pour les bagages et le chargement.
Avant de démarrer avec un véhicule chargé, vérifiez que vous n'avez pas dépassé le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) ou le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME) spécifiés pour votre véhicule. (Reportez-vous à «Détermination du poids» (P.9-19).)
Vérifiez également la pression de gonflage recommandée. Reportez-vous à l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.
CONSEILS DE CHARGEMENT
- Le PBV (Poids Brut du Véhicule) ne doit pas dépasser le PNBV ou le PTME qui figurent sur l'étiquette d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V. A.C.
- Ne chargez pas les essieux avant et arrière jusqu'à la valeur du PTME. Le PNBV serait sinon dépassé.

ATTENTION
- Calez bien le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu'il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintenu pourrait entraîner des blessures corporelles graves en cas d'arrêt brusque ou de collision.
- Ne chargez pas le véhicule au-delà de son PNBV ou au-delà du PTME arrière et avant maximum. Cela
risquerait de casser certaines pièces, d'endommager les pneus, ou de modifier le comportement du véhicule, pouvant entraîner la perte de contrôle avec blessure corporelle. Ceci pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et infliger de graves blessures.
- Les surcharges ne font pas que réduire la durée de vie du véhicule et des pneus mais aussi rendent la conduite dangereuse et les distances de freinage plus longues. Ceci pourrait causer une défaillance prématurée du pneu et entraîner un accident grave et des blessures corporelles. Les pannes provoquées par une surcharge ne sont pas couvertes par la garantie.
TRACTION D'UNE REMORQUE
DÉTERMINATION DU POIDS
Fixez les objets ballants afin qu'aucun déplacement de poids n'affecte l'équilibre du véhicule. Une fois que le véhicule est chargé, posez une échelle sur les roues avant et arrière pour déterminer le poids sur chacun des essieux séparément. Le poids ne doit pas dépasser le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME) indiqué pour chacun des essieux. Le poids ne doit pas dépasser le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) sur la totalité des essieux. Les charges nominales figurent sur l'étiquette d'homologation. En cas de dépassement de charge, déplacez ou retirez une partie du chargement selon le cas jusqu'à ce que toutes les charges soient inférieures aux valeurs nominales spécifiées.
Ne tirez pas de remorque avec votre véhicule.
REMORQUAGE À PLAT
On appelle quelquefois remorquage à plat le remorquage d'un véhicule dont les quatre roues sont posées au sol. Cette méthode est parfois utilisée pour remorquer un véhicule de plaisance du genre caravane.

PRÉCAUTION
- Le manquement à observer ces directives risque d'abîmer sérieusement la boîte de vitesses.
- En cas de remorquage à plat tirez toujours le véhicule vers l'avant, jamais vers l'arrière.
- NE remorquez PAS un véhicule à boîte de vitesses automatique avec les quatre roues au sol (remorquage à plat). Vous risquez d'ENDOMMAGER les organes internes de la boîte de vitesse par manque de lubrification.
- Les procédés de remorquage de secours sont indiqués à la rubrique «Remorquage recommandé par INFINITI»
(P.6-15).
Boîte de vitesses automatique
Pour remorquer un véhicule à boîte de vitesses automatique, les roues motrices DOIVENT être posées sur un chariot approprié. Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant de chariot dont vous utilisez le produit.
CLASSIFICATION UNIFORME DE LA QUALITÉ DES PNEUS
Classification de la qualité d'après le DOT (Ministère des transports) : En plus des classifications suivantes, tous les pneus des voitures de tourisme doivent se conformer aux conditions fédérales relatives à la sécurité.
Le classement de qualité des pneus est indiqué sur le flanc du pneu entre l'épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximum. Par exemple :
Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction AA Température A
USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT (Treadwear)
La classification relative à l'usure de la bande de roulement est un comparatif basé sur la rapidité d'usure d'un pneu lorsqu'il est mis à l'essai dans des conditions contrôlées sur des parcours d'essai officiels. Par exemple, la bande de roulement d'un pneu classé 150 aura une résistance à l'usure une fois et demie (1 1/2) supérieure à celle d'un pneu classé 100 lorsqu'il sera mis à l'essai sur le parcours officiel. Toutefois, les performances relatives d'un pneu dépendent des conditions réelles de conduite, qui peuvent considérablement varier par rapport à la normale suite aux différentes habitudes de conduite, pratiques d'entretien et caractéristiques climatiques et de la chaussée.
Les classifications des tractions, de la plus élevée à la plus faible, sont AA, A, B et C. Ces classifications représentent la capacité des pneus à s'arrêter sur une chaussée mouillée qui a été mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte et de béton officielles. Il se peut qu'un pneu classifié C ait de mauvaises performances de traction.

ATTENTION
La classification de traction attribuée aux pneus est basée sur des essais de traction freinage en ligne droite. Elle ne comprend pas les caractéristiques d'accélération, braquage, aquaplanage ou traction de pointe.
Les classifications des températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance d'un pneu suite à l'accumulation de chaleur et à sa capacité de dissiper la chaleur lorsqu'il est mis à l'essai dans des conditions contrôlées et spécifiées en laboratoire. Des températures élevées constantes risquent de causer la dégradation des matériaux qui composent le pneu, et réduire la durée de vie du pneu, et des températures excessives risquent de causer une défaillance soudaine du pneu. La classification C correspond à des niveaux de performances auxquels tous les pneus des véhicules de tourisme doivent répondre et ceci conformément à la Norme fédérale F.M.V.S.S. N° 109 concernant la sécurité des véhicules à moteur. Les classifications A et B représentent, par rapport au minimum requis par la loi, les niveaux les plus élevés en performances lors d'essais en laboratoire.

ATTENTION
La classification de température est établie pour des pneus correctement gonflé et sans surcharge. Une vitesse excessive, un gon-
flage insuffisant ou un chargement excessif, individuellement ou combinés, peuvent causer un échauffement et même l'éclatement d'un pneu.
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Les véhicules INFINITI font l'objet des garanties suivantes portant sur le dispositif antipollution.
Pour les États-Unis :
- Garantie du dispositif antipollution défectueux
- Garantie des performances anti-pollution (Emission Performance Warranty) (Pour les détails, veuillez consulter le Livret de renseignements sur la garantie.)
Pour le Canada :
Garanties du dispositif antipollution
Les détails de ces garanties, ainsi que des autres garanties applicables au véhicule, sont donnés dans le Livret de renseignements sur la garantie (Information sur la garantie et l'assistance routière [au Canada uniquement]) qui vous est donné lors de la livraison de votre véhicule INFINITI. Si vous n'avez pas reçu ce livret ou si vous l'avez perdu, adressez-vous aux bureaux suivants :
Si vous pensez que votre véhicule possède un défaut de sécurité qui pourrait causer un accident ou qui pourrait causer des blessures ou la mort, vous devriez immédiatement avertir la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'aviser INFINITI.
Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires, une enquête pourrait être ouverte et si la NHTSA découvre qu'un défaut de sécurité existe pour une série de véhicules, celui-ci peut ordonner une campagne de rappel de véhicules. Toutefois, la NHTSA ne peut être impliquée dans les problèmes individuels entre vous et votre détaillant ou INFINITI.
Pour contacter la NHTSA, vous pouvez téléphoner à la ligne d'assistance en matière de sécurité automobile (Vehicle Safety Hotline) sans frais au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153) ; aller sur http://www.safercar.gov ; ou écrire à l'attention de : Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington DC 20590. Vous pouvez également obtenir plus d'informations à propos de la sécurité des véhicules motorises sur http://www.safercar.gov.
Vous pouvez aviser INFINITI en contactant notre Service de la protection du consommateur, au numéro gratuit 1-800-662-6200.
Pour le Canada
Si vous pensez que votre véhicule possède un défaut de sécurité qui pourrait causer un accident ou qui pourrait causer des blessures ou la mort, vous devriez immédiatement avertir Transport Canada en plus d'aviser INFINITI.
Si Transport Canada reçoit des plaintes similaires, une enquête pourrait être ouverte et si la NHTSA découvre qu'un défaut de sécurité existe pour une série de véhicules, celui-ci peut ordonner une campagne de rappel de véhicules. Toutefois, Transport Canada ne peut être impliqué dans les problèmes individuels entre vous et votre détaillant ou INFINITI.
Vous pouvez contacter la division Enquêtes sur les défauts et rappels de Transport Canada au numéro gratuit 1-800-333-0510. Vous pouvez également signaler des défauts de sécurité à l'adresse :
https://wwwapps.tc.gc.ca/Saf-Sec-Sur/7/PCDB-BDPP-Index.aspx.
Vous pouvez obtenir des informations complémentaires concernant la sécurité des véhicules motorisés en contactant le Centre d'informations sur la sécurité sur la route du Canada au numéro 1-800-333-0371 ou en ligne à l'adresse www.tc.gc.ca/road-safety (pour les anglophones) ou à l'adresse www.tc.gc.ca/securiteroutiere (pour les francophones).
Pour avertir INFINITI de toute préoccupation liée à la sécurité, merci de contacter notre Centre d'informations du consommateur au numéro gratuit 1-800-361-4792.
PRÉPARATION POUR LE TEST D'INSPECTION/D'ENTRETIEN (I/M) (États-Unis uniquement)
Ne tentez pas de tester un véhicule avec un dynamomètre (comme ceux utilisés dans certains états pour les essais de contrôle des émissions) ou tout autre équipement similaire. Cela peut endommager la transmission ou la batterie à haute tension. Assurez-vous d'informer le personnel de l'établissement chargé d'effectuer le test que votre véhicule est hybride. Vous risqueriez autrement d'endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d'endommager sérieusement la transmission voire de provoquer des blessures.
En raison de la réglementation dans certaines zones/états, votre véhicule devra être «préparé» pour ce que l'on appelle le test d'inspection/d'entretien (I/M) du dispositif antipollution.
Le véhicule est «préparé» lorsqu'il est conduit en utilisant plusieurs modes. Habituellement, le véhicule est «préparé» lorsqu'il est utilisé comme d'habitude.
Si l'un des composants du système du groupe propulseur est réparé ou si la batterie 12-volt est débranchée, il est possible que le véhicule soit en état «non préparé». Avant de passer le test I/M, vérifiez l'état de préparation au test d'inspection/d'entretien du véhicule. Mettez le contacteur d'allumage en position ON sans démarrer le moteur. Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) s'allume pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10 secondes, l'état du véhicule pour le test I/M sera «non préparé». Si le MIL s'arrête de clignoter après 20 secondes, l'état du véhicule pour le test I/M est «préparé».
Contactez un détaillant INFINITI afin de régler la condition «préparé» ou pour préparer le véhicule à être testé.
ENREGISTREURS DE DONNÉES (EDR)
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données des faits (EDR). La fonction principale de l'EDR est d'enregistrer des données, en cas de collision ou de situations similaires, telles le déploiement d'un coussin gonflable ou une collision avec un obstacle sur la route. Ces données permettent d'évaluer la performance des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer les données concernant la dynamique du véhicule et les systèmes de sécurité pendant une courte période de temps, normalement 30 secondes ou moins. L'EDR dans ce véhicule est conçu pour enregistrer les données telles que :
- Le fonctionnement de divers systèmes dans votre véhicule au moment de la collision;
- Si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager étaient bouclées/attachées;
- La force exercée (le cas échéant) par le conducteur sur l'accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
- La vitesse du véhicule à ce moment.
- Les sons ne sont pas enregistrés.
Ces données aident à mieux comprendre les circonstances entourant les accidents et les blessures.
REMARQUE : Les données de l'EDR sont enregistrées par votre véhicule seulement dans le cas d'une collision importante. Aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de conduite et aucun renseignement personnel (par exemple, nom, sexe, âge, lieu de l'accident) n'est enregistré. Cependant, d'autres personnes, telle que les forces de l'ordre, peuvent combiner les données de l'EDR avec les données d'identification personnelle normalement acquises au cours d'une enquête suivant une collision.
Un équipement spécial ainsi que l'accès au véhicule ou à l'EDR sont nécessaires pour consulter les données de l'EDR. En plus du fabricant du véhicule et du détaillant INFINITI, d'autres personnes ayant accès à l'équipement spécial, telle que les forces de l'ordre, peuvent consulter les informations s'ils ont accès au véhicule ou à l'EDR. Les données EDR peuvent aussi être consultées avec le consentement du propriétaire ou du locataire du véhicule, suivant une demande de la police ou tel qu'exigé ou permis selon la loi.
INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DU MANUEL DU CONDUCTEUR/DE RÉPARATION
Le manuel de réparation d'origine INFINITI pour ce modèle et les modèles précédents peuvent être achetés. Le manuel de réparation INFINITI d'origine est une source inépuisable d'information concernant l'entretien et les réparations de votre véhicule. Ce manuel est le même que celui qu'utilisent les techniciens ayant reçu une formation à l'usine et qui travaillent chez les détaillants INFINITI. Les manuels du conducteur INFINITI d'origine peuvent également être achetés.
Pour les États-Unis :
Pour connaître les prix actualisés et la disponibilité des INFINITI Service Manuals, contactez :
1-800-450-9491
www.infiniti-techinfo.com
Pour connaître les prix actualisés et la disponibilité des INFINITI Owner's Manuals, contactez :
1-800-247-5321
Pour le Canada :
Pour faire l'acquisition d'un exemplaire du Manuel de réparation ou du conducteur INFINITI d'origine des modèles cette année et antérieurs, veuillez contacter un détaillant INFINITI. Pour le numéro de téléphone
et l'adresse d'un détaillant INFINITI dans votre région, veuillez appeler le Centre d'information INFINITI au 1-800-361-4792 où des représentants INFINITI bilingues sont à votre disposition pour vous renseigner.
AGENDA
10 Index
A
ABS (système antiblocage des roues)...... 5-105
Accoudoir.... 1-5
Affichage à cristaux liquides par matrice
de points 2-24
Ajustement de la hauteur de la
ceinture thoracique 1-17
Alarme
Comment arrêter une alarme (voir système de
sécurité du véhicule).... 2-38
Alcool, drogues et conduite 5-10
Allume-cigare et cendriers.... 2-57
Antenne 4-90
Appuis-tête 1-6
Appuis-tête actifs du siège avant 1-9
Arrêt d'urgence du système hybride.... 6-3
Assistance au freinage 5-103
Automatique
Commande automatique
de climatisation 4-40, 4-44
Commande de climatisation 4-38
Conduite avec boîte de
vitesses automatique 5-15
Liquide de boîte de vitesses
automatique (ATF) 8-18
Positionnement automatique du siège ..... 3-33
Positionneur de siège 3-33
Verrouillage des portières 3-8
Avant de démarrer le système INFINITI Direct
Response Hybrid ^MD 5-14
Avertissement
Affichage par matrice de points 2-24
Éclairages 2-12
Interrupteur des feux de détresse 6-2
Système d'avertissement du déport de
couloir (LDW) 5-26
Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) 5-5, 6-3, 8-35
Témoins lumineux/indicateurs et
rappels sonores 2-11
Avertissement de bouchon de réservoir de
carburant desserré.... 2-28, 3-27
Avertissement de pression des pneus 2-28
Avertissement de surchauffe du
système hybride 2-28
Avertissement de température
extérieure basse 2-28
Avertissement PASSAGE «P» 2-26
Avertisseur d'urgence 3-19
B
Batterie 8-21
Remplacement de pile, clé intelligente.... 3-3
Système d'économie de batterie 2-46
Batterie au lithium-ion (Li-ion) .... Système hybride-2
Boîte à gants 2-60
Boîte de vitesses
Déverrouillage du levier de changement
de vitesses 5-19
Boîtier de console.... 2-61
Boîtier du filtre à air 8-23
Bouche d'air 7-6
Bouchon de réservoir 3-25
Bougies d'allumage 8-22
Bouton INFO 4-11
Bouton SETTING 4-18
Bouton STATUS 4-10
Bruits et vibrations ...... Système hybride-13
C
Cabine 2-3
Caractéristiques du
véhicule hybride ...... Système hybride-11
Carburant
Bouchon du réservoir de carburant 3-25
Carburants/lubrifiants recommandés
et contenances 9-2
Économie de carburant 5-97
Indice d'octane du carburant 9-4
Information sur la consommation
Informations sur le carburant.... 9-4
Jauge 2-10
Trappe du réservoir de carburant 3-25
Carburants/lubrifiants recommandés et contenances 9-2
Carillons Rappels sonores .... 2-23 Témoin lumineux et carillon des ceintures de sécurité .... 2-18
Catalyseur à trois voies.... 5-5 Ceinture(s) de sécurité
Ajustement de la hauteur de la ceinture thoracique.... 1-17
Ceintures de sécurité 1-10
Ceintures de sécurité avec prétensionneurs.... 1-57
Enfants de grande taille 1-20
Enfants en bas âge 1-20
Entretien des ceintures de sécurité ..... 1-18
Femmes enceintes 1-13
Nettoyage de la ceinture de sécurité.... 7-8
Nourrissons 1-20
Personnes blessées 1-13
Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité .... 1-10
Rallonges de ceinture de sécurité .... 1-18
Sécurité des enfants 1-19
Système de tendeur de ceinture de sécurité avec fonction confort .... 1-13
Témoin lumineux et carillon des ceintures de sécurité 2-18
Type à trois points d'ancrage.... 1-14
Cendriers (Reportez-vous au allume-cigare et cendriers) 2-57
Changement de vitesse.... 5-16 Boîte de vitesses automatique.... 5-15
Chauffage Chauffe-bloc .... 5-111 Commande automatique de climatisation..... 4-38
Cirage.... 7-3 Classification uniforme de la qualité des pneus.... 9-20
Clé intelligente.... 3-3 Clé mécanique (système de clé intelligente).... 3-4
Clés .... 3-3 Pour système de clé intelligente .... 3-9
Climatisation Commande automatique de climatisation..... 4-38 Entretien de la climatisation ..... 4-52 Étiquette signalétique de la climatisation..... 9-13
Fonctionnement (Reportez-vous à la commande automatique de climatisation) .... 4-38
Frigorigène et lubrifiants de climatisation recommandés.... 4-52, 9-8
Microfiltre à l'intérieur de la cabine ...... 4-51
Coffre Commande électrique d'annulation de déverrouillage du couvercle du coffre...... 3-23
Commutateur de déverrouillage du couvercle du coffre.... 3-22
Couvercle du coffre 3-21
Crochets de coffre.... 2-62
Interrupteur de requête d'ouverture du coffre.... 3-22
Ouverture du coffre depuis l'intérieur...... 3-24
Témoin.... 2-72 Collision .... 5-8
Commande Commande d'assistance au freinage intelligent (IBA) désactivée.... 2-55 Commande d'éclairage automatique .... 2-44 Commande des feux antibrouillards.... 2-50 Commande des systèmes d'assistanceh.... 2-54 Interrupteur d'annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) .... 2-55
Commande de clignotant .... 2-49 Commande de climatisation Commande automatique de climatisation..... 4-38
Commande de dégivreur Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur.... 2-43
Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur.... 2-43
Commande de désactivation du système de sonar 5-101
Commande de lave-glace Commande d'essuie-glace et lave-glace ..... 2-40
Commande de suivi actif.... 5-108
Commande des feux antibrouillards 2-50
Commande d'essuie-glace et lave-glace ...... 2-40
Commande vocale (Système de reconnaissance vocale INFINITI).... 4-124, 4-133
Commande vocale (Système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD ) 4-108
Commandes Bouton du panneau de commande .... 4-4
Comment activer/désactiver le système BSW en utilisant le menu de réglages.... 5-38
Comment activer/désactiver le système FCW en utilisant le menu de réglages.... 5-91
Comment activer/désactiver le système LDP en utilisant le menu de réglages.... 5-32
Comment activer/désactiver le système LDW en utilisant le menu de réglages.... 5-29
Commutateur Commande de clignotant .... 2-49
Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur.... 2-43
Commande de phare.... 2-44
Commande des serrures électriques des portières .... 3-7
Contacteur d'allumage 5-15
Interrupteur des feux de détresse 6-2
Modèles à boîte de vitesses automatique et contacteur d'allumage.... 5-15
Composants à haute tension..... Système hybride-10
Compte-tours 2-9
Compteur 2-8
Ordinateur de bord 2-32
Compteur journalier 2-34
Compteur journalier en mode EV et compteur journalier double 2-34
Compteurs et indicateurs 2-7
Réglage de luminosité du tableau de bord ... 2-49
Conduite Conduite avec boîte de vitesses automatique.... 5-15
Conduite par temps froid 5-110
Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite 5-4
Conduite du véhicule 5-15
Conduite par temps froid 5-110
Conseils pour réaliser des économies de carburant.... 5-96
Consommation actuelle de carburant 2-34
Consommation moyenne de carburant et vitesse.... 2-34
Contacteur d'allumage (bouton-poussoir) 5-10
Modèles à boîte de vitesses automatique .... 5-15
Contacteur d'allumage à bouton-poussoir.... 5-10, 5-11
Contrôle actif du bruit.... 5-113
Contrôle de visée, Système d'adaptation de l'éclairage avant (AFS).... 2-47
Contrôles Manette INFINITI.... 4-6
Couplage de la clé intelligente 4-51
Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut.... 1-51
Crevaison.... 6-3
Crochet Crochets à vêtements.... 2-62
Crochets à vêtements.... 2-62
D
Déchargement de la pile de la clé intelligente ... 5-13
Déclaration des défauts de sécurité 9-22
Démarrage
Avant de démarrer le système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD 5-14
Démarrage à l'aide d'une batterie de secours.... 8-22
Démarrage du système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD 5-14
Démarrage par poussée 6-12
Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite 5-4
Démarrage à l'aide d'une batterie de secours ... 6-10
Démarrage du système INFINITI Direct Response Hybrid ^MD 5-14
Démarrage du véhicule 5-15
Démarrage par poussée 6-12
Déplacements ou immatriculation de votre véhicule à l'étranger 9-10
Déverrouillage du capot 3-21
Déverrouillage du sélecteur, Transmission...... 5-19
Dimensions.... 9-10
Direction Commandes audio intégrées au volant...... 4-89
Direction inclinable/télescopique 3-28
Liquide de direction assistée 8-18
Système de direction assistée.... 5-101
Témoin de mauvais fonctionnement de dégagement du dispositif antivol ...... 2-26
Volant chauffant.... 2-50
Direction inclinable/télescopique 3-28
Disjoncteur Fils-fusibles 8-28
Dispositif de retenue pour enfants ISOFIX ...... 1-23
Dispositifs de retenue pour enfants ...... 1-21
Précautions à prendre avec les dispositifs de retenue pour enfants .... 1-21
Sièges d'appoint.... 1-39
Système LATCH 1-23
Distance jusqu'au prochain plein 2-34
E
Éclairage de bienvenue 2-69
Éclairages
Remplacement des ampoules extérieures et intérieures. 8-33
Éclairages du miroir de courtoisie 2-72
Économie
Carburant 5-97
Électrique
Lève-vitres électriques 2-63
Liquide de direction assistée 8-18
Prise électrique.... 2-57
Réglage du siège avant.... 1-4
Serrures électriques des portières.... 3-5
Système de direction assistée.... 5-101
Enregistreurs
Données 9-24
Enregistreurs de données (EDR) 9-24
Entrée sans clé (Voir Système d'entrée sans clé par télécommande) 3-17
Entretien
Batterie.... 8-21
Entretiens nécessaires 8-3
Extérieur du véhicule 8-4
Informations sur la maintenance (affichage) 4-15
Intérieur du véhicule 8-5
Précautions d'entretien 8-7
Sous le capot et sous le véhicule 8-5
Entretien de la commande de climatisation...... 4-52
Entretien de l'aspect
Entretien de l'aspect extérieur.... 7-2
Entretien de l'aspect intérieur 7-5
Entretien et nettoyage du CD/CF/dispositif de mémoire USB 4-88
Entretien ordinaire 8-3, 8-4
Essuie-glace
Balais d'essuie-glace 8-24
Commande d'essuie-glace et lave-glace ..... 2-40
Système de balayage automatique par sondage de pluie.... 2-42
État de charge de la batterie Li-ion et
guide d'accélération.... 2-32
Étiquette
d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. 9-11
Étiquette du dispositif antipollution ...... 9-12
Étiquettes
Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement 8-37, 9-12
Étiquette
d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. 9-11
Étiquette du dispositif antipollution ..... 9-12
Étiquette signalétique de la climatisation..... 9-13
Étiquettes d'avertissement du
coussin gonflable.... 1-58
Numéro de série du moteur 9-11
Numéro d'Identification du véhicule (VIN)..... 9-10
Étiquettes d'avertissement
Étiquettes d'avertissement du coussin gonflable.... 1-58
Étiquettes d'avertissement du
coussin gonflable.... 1-58
Étiquettes d'avertissement du coussin
gonflable d'appoint.... 1-58
F
Fermeture automatique 3-24
Feux (Voir Interrupteur des feux de détresse) ..... 6-2
Fils-fusibles 8-28
Filtre
Boîtier du filtre à air 8-23
Remplacement du filtre et
de l'huile-moteur 8-15
Filtre à air
Microfiltre à l'intérieur de la cabine ...... 4-51
Filtre à air de la cabine.... 4-51
Flux énergétique ...... Système hybride-6, 4-12
Fonction de la mémoire 3-36
Fonction de prévision.... 5-103
Fonction de prévision (pour système du
régulateur de vitesse intelligent).... 5-74
Fonction de synchronisation des sièges ...... 3-34
Fonction entrée/sortie
Positionnement automatique du siège ..... 3-33
Fonctionnement
Indicateurs de fonctionnement (matrice
de points) 2-26
Fonctionnement de la clé USB 4-76
Fonctionnement de radio satellite 4-69
Fonctionnement du lecteur DVD 4-72
Fonctionnement du lecteur iPod 4-86
Fonctionnement du système BSI 5-39
Fonctionnement du système BSW.... 5-36
Fonctionnement du
système hybride ...... Système hybride-4
Fonctionnement du système LDP.... 5-31
Fonctionnement du système LDW 5-27
Forest Air ^MC 4-47
Frein
Fonctionnement du frein de stationnement ... 5-21
Liquide de frein 8-19
Répartition de la puissance de freinage ..... 5-108
Système antiblocage des roues (ABS) ..... 5-105
Système des freins 5-102
Témoin lumineux des freins (rouge) ...... 2-13
Témoin lumineux du système des
freins (jaune) 2-13
Frein à récupération.... Système hybride-8
Fusibles 8-27
G
Garantie
Garantie du système antipollution 9-21
Garantie du système antipollution 9-21
Gaz d'échappement (monoxyde de carbone) ..... 5-4
H
Historique de la consommation
de carburant.... Système hybride-7
Horloge.... 2-56
Huile
Carburants/lubrifiants recommandés
et contenances 9-2
Huile-moteur 8-15
Indicateur de remplacement du filtre
à huile 2-30
Remplacement du filtre et
de l'huile-moteur 8-15
Vérification du niveau de l'huile de
refroidissement du moteur.... 8-15
Viscosité de l'huile moteur.... 9-7
|
Immatriculation de votre véhicule à l'étranger ... 9-10
Indicateur
Affichage par matrice de points 2-24
Éclairages 2-19
Indicateur «AUTRE» 2-30
Indicateur de
charge d'assistance ...... Système hybride-6, 2-9
Indicateur de contact de la clé intelligente...... 2-27
Indicateur de fonctionnement de démarrage du
système hybride 2-26
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur 2-35
Indicateur de vitesse.... 2-8
Indicateur «TIMER» 2-28
Infiniti Connection (modèles avec système
de navigation).... 4-27
Informations sur la commande du manuel du
conducteur/de réparation 9-24
Interrupteur de contrôle des
lumières intérieures 2-70
Interrupteur des feux de détresse 6-2
Intervention de la climatisation
(Reportez-vous à la commande automatique
de climatisation) 4-38
J
Jauge 2-7
Compte-tours 2-9
Compteur 2-8
Indicateur de charge d'assistance 2-9
Indicateur de niveau de carburant.... 2-10
Indicateur de vitesse.... 2-8
Ordinateur de bord 2-32
K
Klaxon 2-51
L
Lampes de lecture 2-70
Lampes personnelles 2-70
Lavage 7-2
Lecteur de disque compact (CD) (voir
système audio) 4-71
Levée et accumulation 5-108
Levier de vitesses
Déverrouillage du sélecteur.... 5-19
Liquide
Carburants/lubrifiants recommandés
et contenances 9-2
Huile-moteur 8-15
Liquide de boîte de vitesses
automatique (ATF) 8-18
Liquide de direction assistée 8-18
Liquide de frein 8-19
Liquide de lave-glace de pare-brise.... 8-20
Liquide de refroidissement du moteur...... 8-11
Liquide de lave-glace de pare-brise.... 8-20
Liquide de refroidissement
Carburants/lubrifiants recommandés
et contenances 9-2
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement du moteur 8-12
Vidange du liquide de refroidissement
du moteur.... 8-12
Lumière
Commande de phare.... 2-44
Interrupteur de contrôle des
lumières intérieures 2-70
Lampes de lecture 2-70
Lampes personnelles 2-70
Lumières intérieures 2-70
Phares au xénon.... 2-43
Remplacement des phares 8-32
Témoins indicateur.... 2-19
Témoins lumineux/indicateurs et
rappels sonores 2-12
Lumières intérieures 2-70
M
Maintenance
Entretien des ceintures de sécurité ..... 1-18
Entretien ordinaire 8-4
Témoins indicateurs pour l'entretien
(matrice de points).... 2-30
Manette
Panneau de commande
central multifonction 4-6
Microfiltre à l'intérieur de la cabine 4-51
Miroir
Miroir de courtoisie 3-33
Rétroviseur intérieur 3-30
Rétroviseurs extérieurs.... 3-30
Miroir de courtoisie 3-33
Mode de changement de vitesse manuel ..... 5-17
Mode ECO 5-22
Mode SNOW 5-22
Mode SPORT 5-22
Mode STANDARD 5-22
Moniteur
Moniteur de vue arrière 4-29
Moniteur de vue arrière 4-29
Moniteur d'énergie.... 2-32
Moniteurs d'énergie ...... Système hybride-5
Moteur
Arrêt d'urgence du moteur 5-13
Avant de démarrer le système INFINITI Direct
Response Hybrid ^MD 5-14
Caractéristiques du moteur 9-9
Carburants/lubrifiants recommandés
et contenances 9-2
Chauffe-bloc 5-111
Démarrage du système INFINITI Direct
Response Hybrid ^MD 5-14
Huile-moteur 8-15
Indicateur de remplacement de
l'huile moteur 2-30
Numéro de série du moteur 9-11
Période de rodage 5-96
Points de vérification du
compartiment moteur.... 8-9
Recommandations relatives à l'huile moteur
et au filtre à huile.... 9-7
Remplacement du filtre et
de l'huile-moteur 8-15
Si le moteur surchauffe.... 6-13
Système de refroidissement du moteur...... 8-11
Vérification du niveau de l'huile de
refroidissement du moteur 8-15
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement du moteur.... 8-12
Vidange du liquide de refroidissement
du moteur.... 8-12
Viscosité de l'huile moteur.... 9-7
Moteur VQ35HR 8-9
N
Nettoyage de l'affichage 4-8
Nettoyage de l'extérieur et de l'intérieur ..... 7-2, 7-5
Nettoyage du dessous de caisse 7-3
0
Ordinateur de bord 2-32
Ouverture du coffre depuis l'intérieur.... 3-24
Ouvre-porte de garages
Télécommande Universelle HomeLink ^MD ..... 2-72
P
Panneau de commande central multifonction ..... 4-4
Pare-soleil 3-29
Période de rodage 5-96
Perte rapide de pression d'air.... 5-9
Phares
Commande de phare.... 2-44
Contrôle de visée (Voir Système
d'adaptation de l'éclairage avant (AFS)) ...... 2-47
Phares au xénon 2-43
Remplacement d'ampoule 8-32
Phares au xénon 2-43
Pile
Clé intelligente.... 8-30
Plaque d'immatriculation
Installation de la plaque
d'immatriculation frontale 9-13
Pneu de rechange compact 8-45
Pneus
Chaînes antidérapantes 8-42
Classification uniforme de la qualité
des pneus.... 9-20
Crevaison.... 6-3
Étiquette des renseignements sur les
pneus et le chargement 8-37, 9-12
Indicateur de remplacement des pneus...... 2-30
Information sur la pression des
Revêtement de pneu 7-4
Roue de secours 8-45
Roues et pneus.... 8-35
Système d'avertissement de faible pression
des pneus.... 5-5
Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) 5-5, 6-3, 8-35
Taille de la roue/du pneu 9-9
Témoin lumineux de faible pression
des pneus.... 6-3, 8-35
Types de pneus 8-41
Pochette de rangement des lunettes de soleil ... 2-59
Porte-cartes 2-61
Porte-tasses 2-58
Positionnement automatique du siège ...... 3-33
Positions du contacteur d'allumage
à bouton-poussoir.... 5-12
Pot catalytique
Catalyseur à trois voies.... 5-5
Pour éviter une collision ou un renversement..... 5-8
Précautions
Dispositifs de retenue pour enfants ..... 1-21
Entretien 8-7
Fonctionnement du système audio 4-53
Lors du démarrage et de la conduite 5-4
Précautions à prendre lors du freinage ..... 5-102
Régulateur de vitesse 5-49
Système d'avertissement du déport de
couloir (LDW) 5-26
Système de retenue supplémentaire ...... 1-43
Utilisation des ceintures de sécurité ..... 1-10
Précautions à prendre avec le système LDP...... 5-29
Précautions à prendre avec le
véhicule hybride ...... Système hybride-10
Précautions à prendre avec les
hautes tensions ...... Système hybride-2
Précautions de fonctionnement du
système audio 4-53
Précautions pour les accidents
de route...... Système hybride-3
Préparation pour le test d'inspection/d'entretien
(I/M) (États-Unis uniquement) 9-23
Pression des pneus
Témoin lumineux de faible pression
des pneus.... 2-16
Programme d'assistance routière 6-3
Protection contre la corrosion 7-8
R
Radio 4-53
Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compacts (CD).... 4-68
Radiotéléphone ou poste de radio BP ...... 4-91
Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compacts (CD).... 4-68
Radiotéléphone ou poste de radio BP 4-91
Rangement 2-58
Rappels sonores 2-23
Reconnaissance vocale Mode de commande alternatif .... 4-130
Mode standard 4-117
Récupération tout terrain 5-9
Réglage de la luminosité Bouton ON/OFF d'affichage 4-10
Tableau de bord.... 2-49
Réglage de luminosité du tableau de bord...... 2-49
Réglage du siège Réglage du siège automatique avant .... 1-4
Sièges avant.... 1-4
Réglage du siège automatique avant 1-4
Réglages de l'écran (Reportez-vous au panneau de commande central multifonction) 4-4
Réglages du sonar (modèles avec système de navigation).... 4-27
Régulateur de vitesse 5-49
Régulateur de vitesse constante (sur le système ICC) 5-70
Système du régulateur de vitesse
Récupération par une remorqueuse ...... 6-14
Remorquage à plat 9-19
Traction d'une remorque 9-19
Remorquage à plat 9-19
Remplacement d'ampoule 8-32
Remplacement des ampoules intérieures ...... 8-33
Remplacement du liquide de refroidissement de l'inverseur.... 8-14
Renseignements sur le chargement
(Voir Renseignements sur le chargement du véhicule).... 9-15
Rétrogradation - En position D (conduite) - ..... 5-18
Rétroviseur intérieur 3-30
Rétroviseurs extérieurs.... 3-30
Rodage du frein de stationnement 5-102
Rodage du véhicule neuf.... 5-96
Roue de secours 9-9
Roues et pneus.... 8-35
Entretien des roues.... 7-3
Nettoyage des roues en alliage d'aluminium ... 7-4
S
Sécurité
Ceintures de sécurité pour enfants.... 1-19
Déclaration des défauts de sécurité ..... 9-22
Sécurité des enfants 1-19
Sécurité intégrée.... 5-18
Sélecteur de mode de conduite INFINITI ...... 5-21
Serrure des portières arrière
Serrure sécurité-enfants des
portières arrière 3-9
Serrure sécurité-enfants des portières arrière..... 3-9
Si le véhicule ne démarre pas.... 6-9
Siège(s)
Mémoire du côté conducteur.... 3-33
Siège climatisé 2-53
Sièges 1-3
Sièges chauffants 2-51
Sièges avant
Réglage du siège avant.... 1-4
Sièges chauffants 2-51
Sièges d'appoint.... 1-39
Stationnement
Fonctionnement du frein de stationnement ... 5-21
Rodage du frein 5-102
Stationnement en côte 5-98
Stockage en mémoire
Positionnement automatique du siège ..... 3-35
Surchauffe, si le moteur surchauffe.... 6-13
Syst. télépho. mains libres Bluetooth ^MD
sans syst. de navi.... 4-102
Systèem de coussin gonflable
Coussin gonflable du passager avant et témoin indicateur de statut.... 1-51
Système antiblocage des roues (ABS) 5-105
Système antidémarrage 2-39
Système antidémarrage du véhicule INFINITI ..... 2-39
Démarrage du moteur 2-39
Système audio 4-53
Commandes audio du volant.... 4-89
Système audio en flux avec Bluetooth ^MD (modèles avec système de navigation).... 4-81
Système avancé du coussin gonflable.... 1-49
Système d'adaptation de l'éclairage avant (AFS) 2-47
Système d'arrêt d'urgence .... Système hybride-4 Système d'assistance au contrôle de distance (DCA) .... 5-75
Système d'assistance au démarrage en côte ... 5-109 Système d'assistance au freinage intelligent (IBA) .... 5-92
Système d'avertissement d'angle mort (BSW)/de surveillance d'angle mort (BSI) 5-35
Système d'avertissement de collision avant (FCW) 5-87
Système d'avertissement de faible pression des pneus (Voir Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)).... 5-5
Système d'avertissement du déport de couloir (LDW) 5-26
Système de balayage automatique par sondage de pluie 2-42
Système de clé intelligente .... 3-9 Champ d'opération de la clé .... 3-11
Manipulation de la clé 3-12
Remplacement de la pile de la clé intelligente.... 8-30
Signaux d'alarme 3-15
Système de commande PRINCIPALE du régulateur de vitesse intelligent (ICC).... 2-29
Système de coussin gonflable Système avancé du coussin gonflable...... 1-49
Système de pédale ECO 5-22
Système de prévention du déport de couloir (LDP) 5-29
Système de reconnaissance vocale 4-117
Système de reconnaissance vocale INFINITI ..... 4-117
Système de refroidissement de l'inverseur ...... 8-13
Système de retenue supplémentaire .... 1-43 Précautions à prendre avec les systèmes de retenue supplémentaire .... 1-43
Système de sécurité Système de sécurité du véhicule.... 2-37
Système de sécurité (Système antidémarrage du véhicule INFINITI) Démarrage du moteur.... 2-39
Système de sonar 5-99
Système de tendeur de ceinture de sécurité avec fonction confort .... 1-13
Système d'éclairage automatique.... 2-44
Système d'écran tactile 4-6
Système d'entrée sans clé par télécommande ... 3-17
Système des phares de jour 2-46
Système du coussin gonflable Système des coussins gonflables d'appoint pour chocs latéraux installé dans le siège avant.... 1-55
Système des coussins gonflables d'appoint rideau pour chocs latéraux installés dans le toit 1-55
Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC) 5-51
Fonction de prévision.... 5-74
Système du son de véhicule en approche pour piétons (VSP).... Système hybride-9
Système INFINITI Direct Response Hybrid...... Système hybride-2
Système LATCH 1-23
Système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD (modèles avec système de navigation).... 4-91
Bluetooth ^MD (modèles sans système de navigation).... 4-102
Système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD (modèles avec système de navigation)...... 4-91
Systèmes d'avertissement du déport de couloir (LDW)/prévention du déport de couloir (LDP) .... 5-25
T
Tableau de bord.... 2-5
Taille de la roue/du pneu 9-9
Tapis de sol.... 7-7
Télécommande Télécommande Universelle HomeLink ^MD ..... 2-72
Télécommande (Voir Système d'entrée sans clé par télécommande) 3-17
Télécommande Universelle HomeLink ^MD ..... 2-72 Téléphone
Radiotéléphone ou poste de radio BP ...... 4-91
Système téléphonique mains libres
Bluetooth ^MD (modèles avec système
de navigation).... 4-91
Système téléphonique mains libres
Bluetooth ^MD (modèles sans système
de navigation).... 4-102
Témoin
Commande des feux antibrouillards ...... 2-50
Éclairage du coffre 2-72
Éclairages du miroir de courtoisie.... 2-72
Remplacement 8-32
Remplacement d'ampoule 8-32
Témoin lumineux de coussin gonflable...... 1-58
Témoin d'avertissement
Témoin lumineux de
coussin gonflable.... 1-58, 2-19
Témoin lumineux de faible pression
des pneus.... 2-16
Témoin lumineux des freins (rouge) ...... 2-13
Témoin lumineux du déport de
couloir (LDW) 2-16
Témoin lumineux du système antiblocage des
roues (ABS).... 2-12
Témoin lumineux et carillon des ceintures
de sécurité 2-18
Témoin d'avertissement de charge de la
batterie 12-volt 2-12
Témoin de commande d'assistance au contrôle
de distance (DCA) 2-29
Témoin de statut, Coussin gonflable du
passager avant 1-51
Témoin indicateur d'activation de surveillance
d'angle mort 2-20
Témoin indicateur de conduite ECO 2-20
Témoin indicateur de désactivation de système
d'assistance au freinage intelligent (IBA)...... 2-21
Témoin indicateur de mauvais
fonctionnement (MIL) 2-21
Témoin indicateur du régulateur de vitesse ..... 2-29
Témoin lumineux
Témoin lumineux du système des
freins (jaune) 2-13
Témoin lumineux d'assistance au contrôle de
distance (DCA) 2-14
Témoin lumineux d'avertissement d'angle mort
(BSW)/de surveillance d'angle mort (BSI) ...... 2-12
Témoin lumineux de coussin gonflable..... 1-58, 2-19
Témoin lumineux de coussin
gonflable d'appoint.... 1-58, 2-19
Témoin lumineux de faible pression
des pneus.... 2-16
Témoin lumineux de faible pression des pneus
(voir Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS)) 6-3, 8-35
Témoin lumineux de la fonction de prévision .... 2-18
Témoin lumineux de température élevée ..... 2-15
Témoin lumineux du déport de couloir
(LDW) (orange) 2-16
Témoin lumineux du déport de couloir
(LDW) (vert) 2-21
Témoin lumineux du régulateur de vitesse
Témoin lumineux du système antiblocage des
roues (ABS).... 2-12
Témoin lumineux du système Direct Response
Hybrid ^MD 2-14
Témoin lumineux EPS (direction assistée
électrique) hybride.... 2-15
Témoin lumineux principal 2-18
Témoins indicateur.... 2-19
Témoins lumineux.... 2-12
Température extérieure 2-35
Temps écoulé.... 2-34
Temps écoulé et compteur journalier.... 2-34
Test d'inspection/d'entretien (I/M) 9-23
Toit
Toit ouvrant opaque 2-67
Toit ouvrant opaque 2-66
Toit ouvrant opaque automatique.... 2-66
TPMS
Système d'avertissement de pression
des pneus.... 5-5, 6-3, 8-35
Système de surveillance de pression
des pneus.... 5-5, 6-3, 8-35
Traction d'une remorque 9-19
Transmission
Conduite avec boîte de
vitesses automatique 5-15
Liquide de boîte de vitesses
automatique (ATF) 8-18
U
Utilisation efficace de
votre véhicule ...... Système hybride-9
V
Véhicule
Dimensions.... 9-10
Informations et réglages du
véhicule (affichage) 4-10
Interrupteur d'annulation du contrôle de
dynamique du véhicule (VDC) 2-55
Numéro d'Identification (VIN) 9-10
Récupération (libérer un véhicule coincé) ..... 6-16
Renseignements sur le chargement.... 9-15
Système de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) 5-107
Système de sécurité 2-37
Témoin lumineux de contrôle de dynamique
du véhicule (VDC) 2-19
Ventilateurs 4-37
Vérification des ampoules/tableau de bord ..... 2-12
Vérification du niveau de liquide de batterie ..... 8-22
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement de l'inverseur 8-14
Verrouillage
Couvercle du coffre 3-21
Serrures électriques des portières.... 3-5
Verrouillage des portières 3-5
Verrouillages automatique des portières ..... 3-8
Verrouillage avec la clé mécanique 3-6
Verrouillage du volant (si le véhicule en
est équipé) 5-12
Vide-poches arrière 2-62
Visière (arrière) 2-68
Visière arrière 2-68
Vitre(s)
Lève-vitres électriques 2-63
Nettoyage 7-3
Vol (Système antidémarrage du véhicule INFINITI)
Démarrage du moteur 2-39
Volant chauffant.... 2-50
AGENDA
Utilisez une essence super sans plomb avec le classement d'octane d'au moins 91 AKI (indice antidétonant) (indice d'octane de recherche de 96).
Si l'essence super sans plomb n'est pas disponible, une essence sans plomb avec le classement d'octane de 87 AKI (indice d'octane de recherche de 91) pourrait être utilisé provisoirement, mais uniquement sous les conditions suivantes :
- Remplissez le réservoir en partie d'essence ordinaire sans plomb et faites le plein avec de l'essence super sans plomb dès que possible.
- Évitez de conduire à pleine vitesse et d'accélérer brusquement.
Cependant, il est recommandé d'utiliser une essence super sans plomb pour obtenir le maximum de performance du véhicule.

PRÉCAUTION
- L'utilisation d'un carburant différent risque d'endommager sérieusement les dispositifs antipollution et peut également influer sur la couverture de la garantie.
- N'utilisez jamais d'essence à plomb, car le catalyseur à trois voies serait irrémédiablement endommagé.
- N'utilisez pas de carburant E-15 ou E-85 pour votre véhicule. Votre véhicule n'est pas conçu pour fonctionner avec du carburant E-15 ou E-85. Utiliser du carburant E-15 ou E-85 dans un véhicule qui n'est pas conçu pour ces carburants risque d'endommager sérieusement les dispositifs et systèmes antipollution du véhicule. Les dégâts provoqués par de tels carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée du véhicule neuf INFINITI.
- Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d'éthanol soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et
noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.
Pour plus d'informations, reportez-vous à «Carburants/lubrifiants recommandés et contenances» (P.9-2).
SPÉCIFICATIONS D'HUILE-MOTEUR RECOMMANDÉE :
- Huile moteur NISSAN d'origine ou équivalent
- Huile-moteur portant le repère d'homologation API
- Viscosité SAE 5W-30
Reportez-vous à «Carburants/lubrifiants recommandés et contenances» (P.9-2) pour les recommandations relatives à l'huile moteur et au filtre à huile.
PRESSIONS DES PNEUS À FROID :
L'étiquette se trouve normalement sur le montant central du côté conducteur ou sur la portière du conducteur. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Roues et pneus» (P.8-35).
MÉTHODE RECOMMANDÉE DE RODAGE DU VÉHICULE NEUF
Pendant les premiers 2.000 km (1.200 mi) d'utilisation du véhicule, suivez les recommandations énoncées dans la rubrique «Période de rodage» (P.5-96). Conformez-vous à ces recommandations pour assurer la fiabilité et l'économie de votre véhicule neuf.













































S'allume (vert)
Clignote (vert)
S'allume (orange)

