Superb 2 (2013-2015) - Automobile SKODA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Superb 2 (2013-2015) SKODA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Berline familiale |
| Années de production | 2013-2015 |
| Moteurs disponibles | Essence et Diesel, incluant des moteurs TSI et TDI |
| Puissance | De 120 à 280 ch selon la version |
| Transmission | Manuelle ou automatique DSG |
| Dimensions (L x l x H) | 4 841 mm x 1 817 mm x 1 461 mm |
| Poids | Environ 1 400 kg à 1 600 kg selon la version |
| Capacité du coffre | 625 litres (1 760 litres avec les sièges arrière rabattus) |
| Consommation de carburant | De 4,1 à 8,5 L/100 km selon le moteur |
| Émissions de CO2 | De 109 à 199 g/km selon le moteur |
| Système de sécurité | Airbags, ABS, ESP, assistance au freinage, contrôle de traction |
| Évaluation de sécurité Euro NCAP | 5 étoiles |
| Équipements de confort | Climatisation, système audio, navigation, sièges chauffants |
| Entretien et nettoyage | Révisions tous les 15 000 km ou 1 an, selon le premier terme atteint |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces chez les concessionnaires et en ligne |
| Garantie | 2 ans ou 100 000 km, selon la première éventualité |
FOIRE AUX QUESTIONS - Superb 2 (2013-2015) SKODA
Questions des utilisateurs sur Superb 2 (2013-2015) SKODA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Superb 2 (2013-2015) - SKODA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Superb 2 (2013-2015) de la marque SKODA.
MODE D'EMPLOI Superb 2 (2013-2015) SKODA
ŠKODA Superb Notice d'utilisation

Structure de la presente notice d'utilisation (explications)
La presente Notice d'utilisation est structurée de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prélever facilement les informations dont vous avez besoin.
List des chapitres, table des matieres et index alphabetique
Le contenu de cette Notice d'utilisation a ete subdivised en sections relativement courtes,elles-memes regroupees en Chapitres clairs et d'une lecture facile.Le chapitre en cours est always indique en bas de la page de droite.
La Table des matières représentant les chapitres et L'index alphabetique détaillé à la fin de la Notice d'utilisation vous permettent de tracer rapidement l'information voulue.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche», « à droite», « devant», « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du vehicule.
Unités
Les valeurs sont indiquées en unités de mesure métriques.
Explication des symboles
Indique un renvoi à une section contenant des informations importantes et des consignes de sécurité dans le cadre d'un chapitre donné.
Indique la fin d'un chapitre.
Indique que la section se poursuit sur la page suivante.
Signale des situations dans lesquelles il faut arreter le vehicule aussi tout que possible.
Indique une marque enregistrée et protégée.
Identifie l'affichage sur le visuel d'informations.
3 Identifie I'affichage sur le visuel a segments.
Remarques
AVERTISSEMENT
Les remarques principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Celles-ci attrent leur ATTENTION sur un risque sérieux d'accident et/ou de blessure.
! ATTENTION
Une remarque Prudence attire votre attention sur d'eventuels endommagements de votre vehicule (endommagement de la boite de vitesses, par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident.

Conseil antipollution
La remarque Environnement attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont disponibles de manière à réduire la consommation de carburant.

Nota
Une remarque normale attire votre attention sur des informations importantes pour le fonctionnement de votre vehicule.
Prambule
VouavesoptepouruneSKODA-tous nos remerciements pourvoireconfiance.
Voues aev fait l'acquisition d'un vehicule à la pointe du progrés technique et doté de nombreux équipements. Veuillez dire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indisponible pour l'emploi correct du vehicule.
Pour toute question à propos de votre vehicule, veuillez vous adresser à un concessionnaire ŠKODA.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir au volant de votre ŠKODA etonne route.
VotreŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA ou fabricant)
Documentation de bord
Dans la documentation de bord de votre vehicule, vous trouvrez en plus de cette « Notice d'utilisation », le « Carnet d'entretien » et la brochure « En route »
En outre, selon le modele et l'equipement du vehicule, d'autres instructions et notices complémentaires (une notice d'utilisation de I'autoradio, par ex.) vous ont eventulement ete fournies.
S'il vous manque l'un des documents mentionnés ci-dessus, veuillez vous adresser à un concessionnaire ŠKODA.
Teres employés
Les termes suivants concernant l'exécution de l'entretien de votre vehicule sont employés dans la documentation de bord.
« Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entretien pour les vehicules de la marque ŠKODA
« Partenaire Service ŠKODA » - atelier agrée contractuellement par la société ŠKODA AUTO a.s. à effectuer des travaux d'entretien pour les vehicules de la marque ŠKODA
» « Concessionnaire ŠKODA » - entrepreneur autorisé par la société ŠKODA AUTO a.s. à vendre des produits de ŠKODA ou à réaliser ses services, le cas échéant à effectuer parallèlement ces activités
La notice d'utilisation
Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modèle ou équipement spécifique d'un marché.
Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pasforcément équipés sur votre vehicule.
L'équipement de votre vehicule correspond à celui décrit dans votre contrat de vente du vehicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concessionnaire ŠKODA à qui vous avez acheté le vehicule.
Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre vehicule ; celles ci ne sont prévues que comme information générale.
Le carnet d'entretien :
contient les caractéristiques du vehicule y compris les détails des travaux d'entretien réalisés;
est prévu pour attester les entretiens réalisés ;
est prévu pour receivevoir les entrées concernant la garantie de mobilité (seule-ment applicable dans certains pays);
sort de certificat de garantie auprès du concessionnaire SKODA à qui vous avez acheté le vehicule.
Veuillez donc toujoursprésenté le carnet d'entretien lorsque vous apportez votre vehicule dans un atelier spécialisé.
Veuillez vous adresser à l'atelier qui entretient régulièrement votre vehicule si vous avrez perdu votre carnet d'entretien ou si celui-ci est devenu inutilisable. Exigez un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour par l'atelier spécialisé.
La brochure En route
La brochure En route contient les numérores de téléphone les plus importants dans chaque pays ainsi que les adresses et les numérores de téléphone des concessionnaires SKODA.
Sommaire
Abréviations utilisées
Utilisation
Postede conduite 7
Aperçu 6
Instruments et voyants 8
Combé d'instruments 8
Voyants 13
Système d'information 22
Système d'Information du Conducteur 22
Données de la conduite (visuel multifonction) 22
MAXI DOT (visuel d'informations) 26
Déverrouillage et ouverture 29
Déverrouillage et verrouillage 29
KESSY 34
Alarme antivol 35
Capot du coffre à bagages 37
Capot automatique du coffre à bagages (Superb
Combi) 39
Lèvre-vitre électricité 42
Toit ouvrant coulissant/relevanté électrique 45
Toit ouvrant panoramicique (Superb Combi) 47
Eclairage et visibilité 49
Éclairage 49
Éclairage interieur 55
Eclairage du coffre à bagages (Combi) 57
Visibilité 59
Essuie-glace et lave-glace 61
Rétroviseur 63
Sièges et équipement pratique 67
Réglagedessièges 67
Fonctions des sièges 71
Équipement pratique 75
Coffre à bagages 84
Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages 91
Plancher de chargement variable amovible avec baguettes en aluminium et éléments de fixation intégrés (Superb Combl) 92
Filet de séparation (Superb Combi) 95
Galerie de toit 97
Climatiseur 99
Chauffage, ventilation et refroidissement 99
Climatiseur (climatiseur manuel) 101
Climatronic (climatiseur automatique) 104
Chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) 107
Communication et multimédias 112
Informations generales 112
Preéquipement téléphonique universal GSM II 115
Pré-équipement téléphonique universel GSM III 118
WLAN 123
Commande vocale 126
Multimédia 130
Conduite
Demarrage et conduite 134
Direction 134
Demarrage et coupure du moteur avec la clé 135
Demarrage et coupure du moteur - KESSY 137
Freinage 140
Enclenchement manuel et pédales 142
Boite de vitesses automatique 143
Rodage 146
Conduite economique et ecocompatibilité 148
Eviter des dommages au vehicule 151
Conduite à l'étranger 152
Systèmes d'assistance 154
Systèmes d'assistance du freinage 154
Aide au stationnement 156
Aide automatique au stationnement 158
Régulateur de vitesse 162
STOP&START 164
Detection de fatigue (recommendation de pause) 166
Traction d'une remorque/caravane 168
Dispositif d'attelage 168
Remorque 171
Sécurité
Sécurité passive 175
Remarques générales 175
Positionassise correcte 176
Ceintures de sécurité 179
Utiliser les ceintures de sécurité 179
Enrouleurs automatiques et retracteurs de ceinture 182
Système des airbags 184
Description du système des airbags 184
Vued'ensemble des airbags 185
Désactivation des airbags 190
Transport d'enfants en toute sécurité 192
Siete pour enfant 192
Systèmes de fixation 195
Indications pour l'utilisation
Entretien et nettoyage du vehicule 197
Lavage du vehicule 197
Entretienextérieur du vehicule 198
Entretien de l'habitacle 202
Adaptations, réparations et modifications
techniques 205
Contrôle et appoint 208
Carburant 208
Compartment moteur 210
Huile moteur 214
Liquide de refroidissement 216
Liquide de frein 218
Batteriedu vehicule 219
Roues 224
Jantes et pneus 224
Utilisation en hiver 230
Faites-le vous-meme
Équipements de secours et mesures d'aide 232
Équipements de secours 232
Changement de roue 234
Réparation de pneu 237
Demarrage de fortune 240
Remorquage du vehicule 241
telecommande 244
Déverrouillage/verrouillage de secours 245
Commande comport du toit ouvrant coulissant/ relevant 247
Remplacement des balais d'essuie-glace 248
Fusibles et ampôules 250
Fusibles 250
Ampoules 254
\section*{Caracteristiques techniques}
Caracteristiques techniques 259
Caracteristiques du vehicule 259
Index alphabétique
Abréviations utilisées
| Abréviation | Signification |
| 1/min | Nombre de rotations du moteur par minute |
| ABS | Système de freinage anti-blocage |
| AF | Véhicules multifonctions |
| AFS | Phares avant à ajustage automatique |
| AG | Boîte de vitesses automatique |
| APN | Access Point Name - Nom du point d'accès pour la connexion WLAN |
| ASR | Contrôle de traction |
| CO2 en g/km | Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par kilomètre parcoursu |
| DPF | Filtre à particules pour gazole |
| DSG | Boîte de vitesses à double embrayage automatique |
| DSR | Direction assistée active |
| EDS | Blocage électronique de différentiel |
| EPC | Contrôle de l'électronique du moteur |
| ESC | Contrôle électronique de la stabilité |
| FSI | Injection directe |
| GSM | Groupe Spécial Mobile - réseau numérique d'appareils mobiles pour la transmission des communications et données |
| HFP | Hands-free profile - Raccordement d'un apparéil mobile au moyen du profil Bluetooth® |
| kW | Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur |
| MG | Boîte manuelle |
| MFD | Affichage multifonction |
| N1 | Une fourgonnette exclusivement ou principalement construite pour le transport de marchandises |
| Nm | Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur |
| PIN | Personal Identification Number - numéro d'identification personnel pour le raccordement d'apparés électroniques au moyen de Bluetooth® ou WLAN |
| Abréviation | Signification |
| rSAP | remote SIM Access Profile - télétransmission des données SIM |
| SSP | simple security pairing - Raccordement de deux apparciels au moyen du profil Bluetooth® |
| TDI CR | Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et système d'injection Common-Rail |
| TDI PD | Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et système d'injection par pompes-injecteurs |
| TSI | Moteur à essence avec suralimentation par turbocompresseur et injection directe |
| UMTS | Universal Mobile Telecommunication System - l' étape suivant de développement du réseau GSM (3G) |
| WLAN | Wireless Local Area Network - Connexion sans fil d'appareils électroniques pour la transmission de données (WiFi) |

Fig.1 Poste de conduite
Utilisation
Poste de conduite
Aperçu
1 Lève-vitres électriques 42
2 Manette d'ouverture de porte cote conducteur 34
3 Touche de verrouillage centralisé 33
4 Diffuseur d'air cote conducteur 100
5 Manette de commande: > Clignotant, feu des route et feux de stationnement, appel de phares 51
Régulateur de vitesse 162
6 Volant:
avec klaxon
avec airbag frontal du conducteur
avec touches de commande pour l'autoradio. le système de na-
vigation et le téléphone 113, 130
7 Combiné d'instruments : instruments et voyants 8
Manette de commande: >Système d'information 22
Essuie-glaces et lave-glaces 61
Diffuseurs d'air dans la partie centrale du tableau de bord 100
10 Bouton de réglage pour le chauffage du siège avant gauche 71
11 Touche des feu de détresse 54
12 Bouton de réglage pour le chauffage du siège avant droit 71
13 Selon l'equipement :Radio
Système de navigation
14 Vide-poches sur le cotoé du passager avant 81
15 Airbag frontal du passager avant 186
16 Diffuseur d'air cote passager avant 100
17 Commutateur a clé pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant (dans le vide-poches du passager avant) 190
18 Manette d'ouverture de porte cote passager avant 34
19 Réglage électric des rétroviseurs 65
20 Commutateur des feuix 49
21 Manette de déverrouillage du capot moteur 212
22 Bouton de réglage pour l'éclairage des instruments et bouton de réglage de la portée des phares 50, 50
23 Rangement sur le cotoce conducteur 76
24 Levier pour le réglage du volant 135
25 Airbag de genoux cote conducteur 187
26 Antivol de direction 136
27 Pédale 143
28 Frein a main 142
29 Baguette avec touches en fonction de I'equipement :
_OFF STOP&START 164
Indicateur de contrôle de la pression des pneus 20
ASR Contrôle de traction (ASR) 155
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 154
P assistant de manœuvres de stationnement 158
PvAide au stationnement 156
Commandeducapotducoffrābagages(Super Combi) 40
30 Selon l'equipement: > Levier de changement de vitesse (boite de vitesse manuelle) 142
Levier selector (boîte de vitesses automatique) 143
31 Selon l'équipement :
Cendriers 78
Vide-poches 76
32 Voyant pour la déactivation de l'airbag frontal du passager avant 190
33 Selon l'equipement: >Commande du climatiseur 101
CommandepourleClimatronic 104

Nota
La disposition des commandes diffère partiellement de cette indiquée dans «» fig. 1 sur les vehicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutfois identiques.
Instruments et voyants
Combé d'instruments

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Aperçu 8
Compte-tours 9
Compteur de vitesse 9
Indicateur de la tempereut du liquide de refroidissement 9
Visuel 10
Jauge de carburant 10
Compteur kilométrique pour le trajet parcouru 11
Affichage de la periodicity des entretiens 11
Horloge numérique 12
Visuel dans la console centrale arrête 12
Auto-Check-Control 12
Affichage d'un défaut
Défaut s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instruments. Faites supprimer le défaut le plus tout possible par un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT
- En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation! Voiture sécurité et celle des autres relevant entièrement de la responsabilité du conduc-eur.
N'actionnez jamais les organes de commande du combiné d'instruments pendant la conduite, mais seulement quand le vehicule est à l'arrêt!
Aperçu

Fig.2 Combiné d'instruments

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 8.
1 Compte-tours avec voyants » page 9
2 Tachymètre avec voyants page 9
3 Touche du mode d'affichage :
Réglage des heures/minutes
Activation/désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h.
Périodicité des entretiens - affichage du nombre de jours restant et du nombre de kilomètres jusqu'àu prochain Service Entretien
4 Indicateur de tempereature du liquide de refroidissement » page 9
5 Écran:
avec compteur pour le trajet parcouru >> page 11
avec indicateur de périodicité des entretiens » page 11
avec horloge numérique » page 12
avec indicateur multifonction » page 22
avec système d'informations » page 22
6 Jauge de carburant page 10
7 Touche pour :
Remetre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru
Réglage des heures/minutes
Activer/désactiver le mode d'affichage
Compte-tours

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 8.
La zone rouge du cadran du compte-tours [1]» fig. 2 à la page 8 représentée la zone dans laquelle le système commence à limiter le régime moteur. Le système limite le régime moteur à des valeurs limites sûres.
Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ouCHOISSES LA POSITION D du levier sélecteur de la boîte de vittesses automatique.
Pour éviter un régime moteur trop élevé ou trop réduit, observerz le rapport recommandé » page 22.

Conseil antipollution
La montée des rapports en temps youlu presente les avantages suivants.
- Elle aide à diminuer la consommation de carburant.
Elleduittbruitdudeur.
Elleménage l'environnement. - Elle s'avere positive pour la durée de vie et la fiabilité du moteur.
Compteur de vitesse

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 8.
Avertissement si dépassement de la vitesse
Un signal sonore retentit lorsque la vitesse du vehicule depasse 120km / h Si la vitesse du vehicule descend en dessous de 120~km / h le signal d'advertissement acoustique s'eteint.
Indicateur de la température du liquide de refroidissement

Fig.3 Indicateur de tempereut du liquide de refroidissement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 8.
L'affichage de la température du liquide de refroidissement » fig. 3 ne fonctionne que si le contact est mis.
Zone moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est encore dans la zone gauche du cadran. Évitez des régimes élevés, des accelérations à fond et de trop solliciter le moteur. Cela permet de prévenir les détiériorations du moteur.
Zone moteur à température de fonctionnement
Le moteur est arrivé à sa température de fonctionnementès que l'aiguille reste au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée.
Plage de températures élevées
Lorsque l'aiguille atteint la zone rouge de l'échelle, la température du liquide de refroidissement est trop élevé. Autres informations » page 15.

ATTENTION
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air.
Visuel


Fig.4 Types de visuels

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 8.
Le combiné d'instruments peut être équipé de l'un des types de visuels suivants » fig. 4.
A Visuel à segments
B Visuel d'informations

ATTENTION
Pour évitier d'éventuels déréglements, retirez la clé de contact s'il vous est nécessaire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage). Pour les voitures dotées du système KESSY, couper le contact et ouvrir la porte du conducteur.
Jauge de carburant

Fig.5 Niveau du réservoir

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 8.
La jauge de carburant fig. 5 ne fonctionne que si le contact est mis.
Le réserve contient 60 litres environ. Levoyant 田 page 19 s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'aiguille arrive à la marque indiquant le niveau critique.

ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein! Une alimentation irrégulière en carburant peut entrainer des ratés d'allumage, ce qui peut entrainer de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échéappement.

Nota
Après avoir fait un plein, il se peut, en cas de conduite dynamique (par ex. nombreux virages, freinages, montées et descentes), que la jauge de carburant indique un peu moins que le contenu réel. Lorsque vous arrêterez le vehicule ou que vous repasserez à une conduite moins dynamique, la jauge de carburant indiquera de nouveau le niveau de carburant effectif. Ce phénomène ne constitue pas de défaut.
Compteur kilométrique pour le trajet parcouru

Fig.6 Visuel à segments / Visuel d'informations

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 8.
Totalisateur kilométrique journalier (trip)
Le totalisateur kilométrique journalier pour la distance parcourue [A] > fig. 6 indicate la distance couverte après la的最后一 remise à zéro de celui-ci - en progressant de 100 m ou 1/10 miles à la fois.
Remetre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru
Appuyer de façon prolongée sur la touche 7» fig. 2 à la page 8.
Totalisateur kilométrique général
Le totalisateur kilométrique général B» fig. 6 indique la distance totale parcourue par le vehicule.

Nota
Lorsque, sur les vehicules équipés d'un visuel d'informations, l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h est activé, cette vitesse s'affiche à la place du compteur de la distance totale parcoursue.
Affichage de la périodicité des entretiens

Fig.7 Indicateur de la Periodicite des Entretiens :nota

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 8.
L'affichage sur le visuel peut varier en fonction de l'equipement.
Peu avant d'atteindre une échéance d'entretien, un symbole de clé accompagne de l'indication du nombre de kilomètres et de jours restants jusqu'àu prochain rendez-vous d'entretien s'affiche pendant environ 10 secondes après la mise du contact fig.7.
L'affichage du kilométrage ou bien le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien se réduit par paliers de 100km ou par jour.
Service de vidange d'huile
Si le n°1 s'affiche au visuel à segments à l'emplacement indiqué par la flèche » fig. 7, un service de vidange d'huile doit être effectué.
Le message suivant s'affiche au visuel d'informations.
Vidange d'huile dans ... km ou ... jours.
Une fois la date limite de l'entretien atteinte, un symbole de clé clignote sur le visuel pendant environ 20 secondes après la mise du contact, accompné du message suivant.
Vidange d'huile maintainant!
S_E_INT
Service
Si le n° 2 s'affiche à l'écran à l'emplacement indiqué par la flèche » fig. 7, un service doit être effectué.
Le message suivant s'affiche au visuel d'informations.
1 Service dans ... km ou ... jours.
Une fois la date limite de l'entretien atteinte, un symbole de clé clignote sur le visuel pendant environ 20 secondes après la mise du contact, arrivagne du message suivant.
Affichage du kilométrage et du nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien
Vous pouvez à tout moment faire afficher le kilométrage et le nombre de jours restants jusqu'à la prochaine échéance de maintenance au moyen de la touche 3 » fig. 2 à la page 8.
Un symbole de clé et le kilométrage restant s'affichent pendant environ 10 secondes sur le visuel. Le nombre de jours restants jusqu'à la prochaine échéance de la maintenance s'affiche en même temps.
Sur les vehicules équipés du visuel d'informations, vous pouvez faire afficher cette information dans le menu Réglages » page 27.
Le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations pendant 10 secondes :
Vidange d'huile dans ... km / ... jours
Service ... km / ... jours
i Nota
- Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens.
Si le combiné d'instruments a eté remplace après une réparation, les bonnes valeurs doivent être saisies dans le compteur de l'Indicateur de Periodicité des Entretiens. Cette opération est effectue par un atelier spécialisé.
Pour des informations détaillées concernant les périodécités de maintenance « Carnet d'entretien, chapitre Intervalles d'entretien.
Horloge numérique

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 8.
L'horloge se règle au moyen des touches 3 et 7 » fig. 2 à la page 8.
Selectionner l'affichage à modifier avec la touche [3], et effectuer la modification avec la touche [7].
Sur les vehicules équipés du visuel d'informations, l'horloge peut également se régler dans le menu Heure » page 27.
Visuel dans la console centrale arrêté

Fig.8 Console centrale arrriere : Visuel

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 8.
L'heure et la température extérieure s'affichent sur le visuel d'informations de la console centrale arrêté » fig. 8 lors qu'on met le contact.
Les valeurs sont reprises du combiné d'instruments.
Auto-Check-Control

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 8.
État du vehicule
Certaines fonctions et l'etat de chacun des systèmes du vehicule sont toujours contrôlés à la mise du contact et pendant la marche.
Certain messages de défauts et autres notifications s'affichent sur le visuel d'information. Les messages s'affichent simultanément aux symboles sur le visuel d'informations ou aux témoins sur le combiné d'instruments » page 13.
L'option Statut vehicule s'affiche dans le menu en presence d'au moins un message de défaut. Le premier message d'anomalie apparait après la seLECTION de ce menu. S'il y a plusieurs messages de défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est affchéé.
Symboles d'avertissement
| Pression d'huile moteur trop BASSE | » page 15 | |
| Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique trop élevé | » page 13 | |
| Contrôle le niveau d'huile du moteur Capteur d'huile du moteur défectueux | » page 17 | |
| Épaisseeur des plaquettes de frein | » page 20 | |
| Problème avec la pression d'huile moteur | » page 13 |
Température des embrayages de la boite de vitesses automatique trop élevé ①
Lorsque le symbole s'affiche sur le visuel d'information, ceci signifie que la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique est trop élevé.
Le message suivant s'affiche au visuel d'informations.
Surchauffe boîte : stop ! Livre de Bord !
Arrêtez le vehicule, coupez le moteur et attendez que levoyant 0 s'éteigne - il y a risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Il est possible de reprendre la route une fois le symbole éteint.
Problème de pression d'huile moteur
Lorsque le symbole ! s'affiche sur le visuel d'information, il faut faire contrôler immédiatement le vehicule par un atelier spécialisé. Des informations relatives au régime moteur maximum autorisé s'affichent conjointement à ce symbole.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêté le vehicule pour des raisons techniques, garez le vehicule dans un endroit sur à l'écart de la circulation, foupez le moteur et allumez les feuels de détresse » page 54.

Nota
- Lorsque les messages d'advertissement s'affichent sur l'écran d'informations, vous doivent confirmer ces messages avec la touche B» fig. 12 à la page 26 de la manette des essue-glaces ou avec la touche D du volant multifonction pour faire afficher le menu principal.
- Les symboles se réafficient à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Àprouc le premier affichage les symboles apparaissent sans notation pour le conducteur.
Voyants

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Frein a main 14
(1) Systeme de freinage 14
Voyant de la ceinture de sécurité 14
Alternate 15
Porte ouverte 15
Pression de I'huile moteur 15
Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement 15
Capot-moteur 16
Capot du coffre à bagage 16
! Direction assistée / verrouillage de la direction (système KESSY) 16
Niveau de l'huile moteur 17
Contrôle de traction (ASR) 17
3 Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 17
Systeme antiblocage (ABS) 18
Antibrouillard arrriere 18
Défaillanc d'une ampoule 18
Phares avant aajustage automatique 18
Système de contrôle des gaz d'échéppement 18
Prechauffage (moteur Diesel) 18
EPC Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) 19
Filtre à particules de gazole (moteur Diesel) 19
Réserve de carburant 19
Système des airbags 20
(1) Indicateur de contrôle de la pression des pneus 20
Niveau de I'eau du lave-glace 20
Épaissur des plaquettes de frein 20
Clignotants 21
Feux de croissement 21
Antibrouillard 21
Régulateur de vitesses 21
Blocage du levier selecteur/démarrage (système KESSY) 21
FEux de route 21
Les voyants indiquent que certaines fonctions sont actives ou la présence de défauts, et s'accompagnent eventuèlement de signaux sonores.
AVERTISSEMENT
Si vous ne tenez pas compte des voyants de contrôle allumés et des descriptions et avertissements correspondants, vous vous exPOSEz avec les passagers à de graves blessures ou risquez d'endommager le vehicule.
- Le compartmentement moteur du vehicule est une réelle source de danger. On peut se blesser, se brûler, provocer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartmentement moteur, par ex. lors des contrôleés et des mises à niveau des fluides. Tenez impératifement compte des averissements » page 210, Compartmentement moteur.
Freinàmain

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 13.
Le voyant (2) s'allume lorsque le frein à main est tiré. Un signal sonore se déclenché en plus si vous rouliez pendant au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6km / h .
Le message suivant s'affiche au visuel d'informations.
Desserrez le frein de stationnement!
(1) Système de freinage
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 13.
Le voyant (O) s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas ou en cas de dé-faut de l'ABS.
Le message suivant s'affiche au visuel d'informations.
Liquide de frein: Livre de Bord!
Arrêtez le vehicule, coupez le moteur, et contrôle le niveau de liquide de frein » page 218 » I.
AVERTISSEMENT
- Si vous doivent arrêter le vehicule pour des raisons techniques, garez le vehicule dans un endroit sur à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feuels de détresse » page 54.
Lors de l'ouverture du capot moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuilles tenir compte des consignes correspondantes » page 210, Compartiment moteur.
Si levoyant sallume en meme temps que le voyant 念 page 18, Systeme antibilocage (ABS), ne poursuivez pas la route! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialise. - Un defaulted sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'all longer la distance de freinage du vehicule - il y a risque d'accident !
Voyant de la ceinture de sécurité
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 13.
Levoyant s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Levoyant ne s'éteint qu'à partir du moment où le conducteur ou le passager avant a boucle sa ceinture.
Si le conducteur ou la passager avant n'a pas broucé sa ceinture de sécurité et si la vitesse est supérieure à 20 km/h, un signal d'advertissement sonore retentit en permanence et levoyant clignote simultanément.
Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'advertisement sonore se désactive et le voyant reste allumé.

Alternate

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 13.
Si levoyant s'allume quand le moteur est en marche,eci signifie que la batterie est dechargee.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Faites contrôle l'installation électrique.

AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêté le vehicule pour des raisons techniques, garez le vehicule dans un endroit sur à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feuels de détresse » page 54, Feux de détresse.

ATTENTION
Si levoyant s'allume sur le visuel en plus du voyant pendant la conduite (défaut système de refroidissement), arrêtez le vehicule et coupez le moteur - il y a risque d'endommagement du moteur!

Porte ouverte

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 13.
Levoyant s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes sont ouvertes.

AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêté le vehicule pour des raisons techniques, garez le vehicule dans un endroit sur à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feuels de détresse » page 54.

Pression de l'huile moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 13.
Quand levoyant clignote,cesic signifie que la pression moteur est trop basse.
Le message suivant s'affiche au visuel d'informations.
1 Pression d'huile : Couper le moteur ! Livre de Bord !
Arrétez le vehicule, coupez le moteur et contrôle le niveau de l'huile moteur » page 215.
Si levoyant s'allume, ne poursuivez pas la route, meme si le niveau d'huile est suffisant! Ne pas faire tourner le moteur, meme au ralenti.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêté le vehicule pour des raisons techniques, garez le vehicule dans un endroit sur à l'écart de la circulation, foupez le moteur et allumez les feuels de détresse » page 54.

Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 13.
Si levoyant s'allume ou clignote,cesi signifie que la temperture du liquide de refroidissement est trop élevée ou que le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Le message suivant s'affiche au visuel d'informations.
1 Contrôlez liquide de refroidissement! Livre de Bord!
Arrêtez le vehicule, foucelez le moteur et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement » page 217; faire l'appoint de fluide de refroidissement si nécessaire » page 218.
Une température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur si le niveau du fluide de refroidissement se situe dans la plage prescrite. Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur, le replacer si nécessaire » page 252, Fusibles dans le compartmentement moteur.
Si levoyant s'allume bien que le niveau de liquide de refroidissement soit correct ainsi que le fusible du ventilateur, ne poursuivez pas la route!
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si vous nevez arreret le vehicule pour des raisons techniques, garez le vehicule dans un endroit sur a I'ecart de la circulation, foupez le moteur et allumez les feu de detresse page 54.
- Ouvrez le vase d'expansion du fluide de refroidissement avec précaution. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud - risque de brûlures! En conséquence, laissez refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon du moteur.
- Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut semettre en marche de lui-même, même lorsqu'el contact est coupé.

Capot-moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 13.
Levoyant ≈ s'allume lorsquel capot-moteur est déverrouillé.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêté le vehicule pour des raisons techniques, garez le vehicule dans un endroit sur à l'écart de la circulation, foupez le moteur et allumez les feuels de détresse » page 54.

Capot du coffre à bagage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 13.
Levoyant s'allume lorsque le capot du coffre à bagages est ouvert.

AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêté le vehicule pour des raisons techniques, garez le vehicule dans un endroit sur à l'écart de la circulation, foupez le moteur et allumez les feuels de détresse » page 54.

Direction assistée / verrouillage de la direction (système SSY)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 13.
Direction assistée
Quand levoyant 念 ! s'allume,cesicignifieque la direction assistee est en panne partiellet et qu'il faudraeventuellesmentexercureune force de braquageplusimportante.Faitesappe l'assistance d'un atelierspecialised.
Si le voyageant ! s allume, ici signifie que la direction assistee est en panne totale et l'assistance du braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement plus importante est necessaire). Faites appel a I'assistance d'un atelier spécialise.
Verrouillage de la direction (système KESSY)
Il n'est pas possible de déverrouiller le blocage de la direction tant que levoyant clignote. Autres informations » page 34, KESSY.
Lors que levoyant clignote, un avertissement sonore retentit et le message Verrouillage de la direction : atelier!), ceci signifie que le verrouillage electronicque de la direction est defectieux. Faites appel à l'assistance d'un atelier spéciaisé.
Lorsque levoyant clignote,qu'un signal sonore retentit et que le message Blocage de direction defectueux apparait,eci signifie que le verrouillage elec trique de la direction est defectueux. Garez le vehicule et ne poursuivez pas la route.Apres avoir coupé le contact, il n'est plus possible de bloquer la dire cction,d'activer les consommateurs electriques (par ex autoradio,systèmes de navigation),de remetre le contact,ni de faire demarrer le moteur.Faites appel a I'assistance d'un atelier spécialise.

AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêté le vehicule pour des raisons techniques, garez le vehicule dans un endroit sur à l'écart de la circulation, foupez le moteur et allumez les feuels de détresse » page 54.
i Nota
Si la batterie du vehicule a ete deconnectee et reconnectee, le voyant jaune ! s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'eteindre après avoir parcouru une petite distance. Si, après un nouveau demarrage du moteur et un court trajet, le voyant jaune ne s'eteint pas, il est nécessaire de consulter un atelier spécialise.
Niveau de l'huile moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 13.
Levoyant s'allume (niveau d'huile insuffisant)
Le message suivant s'affiche au visuel d'informations.
Contrôlez le niveau d'huile!
Arrêtez le vehicule, coupez le moteur et contrôle le niveau de l'huile moteur » page 215.
Si le capot-moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'eteint.
Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas eté ajoutée.
Levoyant clignote (sonde ndiveau d'huile moteur defectueuse)
Le message suivant s'affiche au visuel d'informations.
Sonde d'huile: atelier!
Si la sonde de niveau d'huile moteur est defecctueuse, le voyant clignote plusieurs fois après la mise du contact et un signal sonore retentit.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêté le vehicule pour des raisons techniques, garez le vehicule dans un endroit sur à l'écart de la circulation, foupez le moteur et allumez les feuels de détresse » page 54.
Contrôle de traction (ASR)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 13.
Levoyant clignote quand I'ASR est en cours d'intervention.
Si levoyant s'sallume immediatement après le demarrage du moteur, ici peut signifier que I'ASR s'est desactive pour des raisons techniques. Couper et remetterle contact.L'ASR est de nouveau entierefonctionnel si levoyant ne s'alume plus après le redemarrage du moteur.
Levoyant s'allume en presence d'un défaut de l'ASR.
Le message suivant s'affiche au visuel d'informations.
1 Défaut : contrôle de traction (ASR)
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Autres informations » page 155, Contrôle de traction (ASR).
i Nota
Si la batterie du vehicule a ete deconnectee et reconnectee, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'eteindre au bout d'un court trajet.
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 13.
Levoyant clignote quand l'ESC est en cours d'intervention.
Si levoyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ESC s'est désactivé pour des raisons techniques. Couper et remeter le contact. L'ESC est de nouveau entière fonctionnel si levoyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur.
Levoyant s'allume en presence d'un défaut du système ESC.
Le message suivant s'affiche au visuel d'informations.
1 Défaut: contrôle de stabilisation (ESC)
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Autres informations » page 154, Contrôlelectronique de la stabilite (ESC).
i Nota
Si la batterie du vehicule a ete deconnectee et reconnectee, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'eteindre après avoir parcouru une petite distance.

Système antiblocage (ABS)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 13.
Levoyant s'allume en presence d'un défaut de l'ABS.
Le message suivant s'affiche au visuel d'informations.
1 D e f aut : A B S
Le vehicule ne freine qu'vec le système de freinage, sans l'ABS.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si vous nevez arreter le vehicule pour des raisons techniques, garez le vehicule dans un endroit sur a l'ecart de la circulation, foupez le moteur et allumez les feuels de détresse page 54.
Si levoyant (品) page 14 s'allume en meme temps que le voyant ne poursuivez pas la route! Faites appel a I'assistance d'un atelier specialise.
- Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'all longer la distance de freinage du vehicule - il y a risque d'accident !

Antibrouillard arrête

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 13.
Le voyant 0‡ s'allume lorsque les feuux arrêté de brouillard sont allumés » page 53.

Défaillance d'une ampoule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 13.
Levoyant s'allume si une ampoule est defectueuse :
dans les secondes suivant la mise du contact ;
en allumant l'ampoule défectueuse.
Le message suivant s'affiche au visuel d'informations.
INFORMATION Contrólez feu de croissement AV D!

Phares avant à ajustage automatique

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 13.
Si levoyant clignote pendant le trajet ou après mise du contact pendant 1 minute,eci signifie qu'il y a un defaut au niveau des phares adaptatifs » page 52.

Système de contrôle des gaz d'échéppement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 13.
Le voyant s'allume en présence d'un dernier du système de contrôle des gaz d'échéappement. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Prechauffage (moteur Diesel)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 13.
Le témoin s'allume après la mise du contact. Vous pouvez faire demarrer le moteur immédiatement après l'extinction du voyant de préchauffage.
Si levoyant ne s'allume pas ou s'il reste allumé,cesi signifie qu'il y a un default dans le systeme de préchauffage.
Si levoyant 品 commence a clignoter pendant la conduite, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de gestion du moteur. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 13.
Levoyant EPC s'allume en presence d'un défaut du système de gestion du moteur. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Filtre à particules de gazole (moteur Diesel)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 13.
Le filtré à particules pour gazole filtré les particules de suie du gaz d'échévement. Les particules de suie s'accumulent dans le filtré à particles de gazole où elles sont brûlées à intervalles réguliers.
Lorsque levoyant brille,cesici signifie que le filtre a particules de gazole est impregnede suie.
Pour nettoyer le filtré à particules de gazole, roulez, autant que les conditions de circulation le permettent en 4ème ou en 5ème vitesse pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction duvoyant (avec une boîte de vitesse automatique : en position S) à une vitesse minimale de 60km / h à des régimes moteur entre 1800 et 2500 tr/mn.
Lorsque le nettoyage du filtré à particules de gazole est réussi, le voyant s'éteint.
Si le filtrne n'est pas correctement nettoyé, levoyant ne s'eteint pas et levoyant se met à clignoter.
Le message suivant s'affiche au visuel d'informations.

Filtre à particules pour gazole : Livre de Bord !
Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Le voyant s'allume également après la coupure et la remise du contact.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT
- Le filtré à particules pour gazole atteint de très haute températures. Il ne faut donc jamais stationner dans des endroits où le filtré chaud pourrait entraire directement en contact avec de l'herbe sèche ou d'autres matériaux inflam-mables - il y risque d'incendie!
- Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations communiquées par levoyant ne doivent pas vous inciter à ignorer les dispositions légales nationales en matière de code de la route.

ATTENTION
Tant que levoyant est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur.

Nota
- Afin de favoriser le processus de combustion des particules de suie dans le filtré à particules de gazole, nous vous recommendons d'éviter de limiter l'utilisation de votre vehicule à de courts trajets.
L'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la longevité du filtré à particules pour gazole. Un partenaire service SKODA vous indiquera les pays utilisant du gazole à haute teneur en soufre. - Si le moteur est coupé pendant le processus de nettoyage du filtré ou peu après, le ventilateur du radiateur peut s'allumer automatiquement pendant quelques minutes.

Réserve de carburant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 13.
Le voyant s'allume lorsqu'il reste moins de 9 litres de carburant dans le réservevoir.
Le message suivant s'affiche au visuel d'informations.
Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km
i Nota
Le texte sur le visuel d'informations ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effetué un petit parcours.

Système des airbags

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 13.
Levoyant s'allume en presence d'un défaut du système des airbags.
Le message suivant s'affiche au visuel d'informations.
Dedefaut:Airbag
La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé.
Si un airbag frontal, l'atéral ou de tête ou un rétracteur de ceinture a été désac-tive avec le lecteur de defaults, on obtient la situation suivante :
Levoyant s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes environ.
Le message suivant s'affiche au visuel d'informations.
Airbag / rétracteur de ceinture désactivé.
Si l'airbag avant du passager a ete desactive au moyen du commutateur a cte sur le cote du tableau de bord du cote passager :
Levoyant s'allume durant4secondesapres lamise du contact;
L'airbag désactivement est signalé par levoyant PASSENGER AIR BAG OFF allumé dans la partie mediane tableau de bord » page 190, Désactivation de l'airbag avant du passager.
AVERTISSEMENT
Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Il existe sinon un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident.

Indicateur de contrôle de la pression des pneus

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 13.
Le voyant (L) s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des pneus accuse une nette diminution. Contrôlez la pression de tous les pneus, corrigez-la si nécessaire » page 226, Durée de service des pneus.
Levoyant () clignote en presence d'un défaut du systeme.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Autres informations » page 228, Indicateur de contrôle de la pression des pneus.

Nota
Si la batterie a ete deconnectee, le voyant s'allume après la mise du contact. Le voyant doit s'teindre après avoir parcouru une petite distance.

Niveau de l'eau du lave-glace

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 13.
Le voyant s'allume lorsque le niveau le liquide de lave-glace est trop bas. Remetre du liquide page 213, Lave-glace.
Le message suivant s'affiche au visuel d'informations.
Épaisseur des plaquettes de frein

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 13.
Si levoyant s'allume,cesicignifie que les plaquettes de frein sont usées.
Le message suivant s'affiche au visuel d'informations.
1 Contraler les plaquettes de frein!
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Clignotants
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 13.
Levoyant gauche ou droit clignote en fonction de la position de la manette des clignotants.
Levoyant du clignotant clignote environ deux fois plus rapidement si un clignotant tombe en panne.
Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feuels de détresse sont allumés.
Autres informations » page 51, Clignotants et feu des route.
Feux de croissement
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 13.
Levoyant 四 s'allume lorsquellesfeu de croissement sont allumés>>page 49.
Antibrouillard
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 13.
Levoyant s'allume lorsque les feuux antibrouillard sont allumés » page 53.
Régulateur de vitesses
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 13.
Levoyant s'allume lorsquelégulateur de vitesse est activé » page 162.
Blocage du levier selecteur/démarrage (système KESSY)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 13.
Actionner la pedale de frein quand levoyant s'allume. Cela est nécessaire afin de pouvoir désenclencher le selecteur de la position P ou N » page 144 ou démarrer le moteur sur les vehicules équipés du système KESSY » page 139.
FEux de route
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 13.
Le voyant s'allume lorsque les feu des route sont allumés ou si vous faites des appels de phares » page 51.
Système d'information
Système d'Information du Conducteur

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Rapport recommandé 22
Porte,coffre à bagages ou capot-moteur non fermé(e) 22

AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation! Voitre sécurité et celle des autres relevant entièrement de la responsabilité du conduc-teur.
Rapport recommandié

Fig.9 Rapport recommé

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 22.
Une information sur le rapport actuellément engage s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments » fig. 9.
Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recommandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel.
Lorsque le calculateur détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une flèche s'affiche sur le visuel. La flèche est tournée vers le haut ou vers le bas se-olon qu'il est recommendé de passer le rapport supérieur ou de rétrograder.
Pour les vehicules avec boite de vitesse mecanique, le rapport recommende est en même temps affiché à la place du rapport A engage.

ATTENTION
La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, resté la responsabilité du conducteur.
Porte, coffre à bagages ou capot-moteur non fermé(e)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 22.
Lorsqu'au moins une porte est ouverte ou que le capot du coffre à bagages ou du moteur est ouvert, le vehicule avec la porte correspondante, ou le capot du coffre à bagages ou du moteur ouvert(e) est représenté sur le visuel d'information.
Dés que le vehicule dépasse la vitesse de 6km / h , un signal sonore retentit en plus.
Données de la conduite (visuel multifonction)

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Selectionner information 23
Apercu des informations 23
Mémoire 25
Avertissement si dépassement de la vitesse 25
Le visuel multifonction ne fonctionne que si le contact est mis. La fonction affi- chée après avoir mis le contact est celle可以选择 en dernier avant de le couper.
Le visuel multifonction peut être affiché dans le visuel à segments ou dans le visuel d'informations » page 10.
Sur les vehicules équipés d'un visuel d'informations, il est possible de désactiver l'affichage de certaines informations.
AVERTISSEMENT
- En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation! Le bon fonctionnement du vehicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur.
- Ne tenez pas seulement compte de l'indication de la température extérieure et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même par des températures extérieures autour de +4°C - attention au verglas!
i Nota
- Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons.
- Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en km/h ne s'affiche pas sur le visuel.
La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.

Selectionner information

Fig. 10 Touche (molette de réglage) sur la manette de commande/le volant multifonction

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 22.
Selectionner les informations au visuel à segments
Appuyer sur la partie supérieure ou inférieure de la touche à bascule A fig. 10.
Sélectionner les informations sur le visuel d'informations
Sélectionner l'option de menu MFA dans le menu principal du visuel d'informations » page 26.
Appuyer sur la partie supérieure ou inférieure de la touche à bascule A fig. 10.
ou
Faire tourner la molette de réglage D > fig. 10 vers le haut ou le bas.
Aperçu des informations

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 22.
Température extérieure
La température extérieure actuelle s'affiche sur le visuel.
Un symbole représentant un flocon de neige (avertissement de verglas) s'affiche et un signal sonore retentit si la tempéature extérieure descend en-dessous de +4^ . Quand on appuie sur la touche à bascule » fig. 10 à la page 23 ou la touche , la fonction représentée est la première à avoir été affichée.
Durée du trajet
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparait sur le visuel » page 25, Mémoire. Pour déterminer les temps de trajet à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire à ce moment » page 25, Mémoire.
La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 19 heures et 59 minutes ou 99 heures et 59 minutes sur les vehicules équipés du visuel d'informations. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
Consommation actuelle de carburant
La consommation actuelle de carburant s'affiche en I/100 km sur le visuel1). Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhai-tée.
Lorsque le vehicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant s'affiche en I/h1).
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant en I/100 km² à partir de la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche sur le visuel « page 25, Mémoire.
Effacez la mémoire avec la touche pour démarrer une nouvelle mesure et déterminer la consommation de carburant moyenne sur une certaine période» page 25, Mémoire. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur le visuel sur les 300 premiers métres.
La valeur affichée est régulière mise à jour pendant le trajet.
Autonomie
Une estimation de l'autonomie est affichée en kilometres sur le visuel. Le chiffre indique la distance pouvant encore etre parcours avec ce qui reste dans le réservoir et en continuant de conduire de la meme façon.
La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Àpres allumage du voyant, l'affichage se modifie en pas de 5 km.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. L'autonomie augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique.
Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul de l'autonomie s'effectue sur la base d'une consommation de carburant de 10 l/100 km, puis s'adapte en fonction du style de conduite.
Kilométrage
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparait sur le visuel » page 25, Mémoire. Pour déterminer la distance parcoursue à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire au moment souhaité » page 25, Mémoire.
La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 1999 km ou 9999 km pour les vehicules équipés du visuel d'informations. Si cette valeur est dépasse, l'affichage recommence à zéro.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche sur le visuel » page 25, Mémoire. Pour calculer la vitesse moyenne de carburant sur une période précise, réinitialiséz la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 25, Mémoire.
Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur le visuel sur les 300 premiers mètres.
La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet.
Vitesse actuelle
La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre [2]» fig. 2 à la page 8, est affichée sur le visuel.
Température de l'huile
Si la température de l'huile est inférieure à 50^ ou s'il y a un contrôle du contrôle de la température de l'huile dans le système, « - - - » s'affiche à la place de la température de l'huile.
Avertissement si dépassement de la vitesse
L'avertissement en cas de dépassement de la vitesse peut être régée sur le visuel, de même qu'être activé/désactivé » page 25, Avertissement si dépassemement de la vitesse.
Memoire

Fig.11 Affichage multifonction:Memoire

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 22.
L'affichage multifonction est équipé de deux mémoires automatiques. La mémoire sélectionnée s'affiche sur le visuel » fig. 11.
Sélection de la mémoire
Sélectionner une des informations de l'affichage multifonction » page 23, Sélectionner information.
Appuyer brievement sur la touche B» fig. 10 à la page 23 ou la molette de réglage D.
Restauration
Sélectionner une des informations de l'affichage multifonction » page 23, Sélectionner information.
Sélectionner la mémoire souhaïée.
Appuyer plus longtemps sur la touche B» fig. 10 à la page 23 ou la molette de réglage D.
Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro.
Consommation moyenne de carburant.
Le trajet parcouru.
Vitesse moyenne.
Durée du trajet.
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations actuelles destinées au conducteur si le vehicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le vehicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Une mémoire de trajet global rassemblé les données relatives à un nombre illimité de trajets individuels jusqu'à cumuler un temps de 19 heures et 59 minutes ou un kilométrage de 1999 km, ou, sur les vehicules équipés d'un visuel d'informations, respectivement 99 heures et 59 minutes ou 9999 km. Si l'une des valeurs ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage recommence à zéro.
À la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures.

Nota
Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de débranchement de la batterie.
Avertissement si dépassement de la vitesse

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 22.
Réglage de la limite de vitesse sur le vehicule à l'arrêt
Appuyer sur la touche A» fig. 10 à la page 23 ou tourner la molette de réglage D pour sélectionner l'option de menu Alerte vitesse (visuel d'informations) ou Θ (visuel à segments).
Activer l'accès au réglage de la limite de vitesse en appuyant sur la touche B ou sur la molette de réglage D.
Regler la limite de vitesse souhaitee à l'aide de la touche A ou en tournant la molette de réglage D, par ex.: 50 km/h.
Confirmer la vitesse limite régée en appuyant sur la touche B ou la molette de réglage D ou attendre 5 secondes environ : le réglage s'enregistre automatique.
La limite de vitesse peut donc être régée de 30~km / h jusqu'à 250~km / h en pas de 5km / h .
Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite
Appuyer sur la touche [A]» fig. 10 à la page 23 ou tourner la molette de réglage [D] pour sélectionn l'option de menu Alerte vitesse (visuel d'informations) ou E.
Conduire à la vitesse souhaitié, par ex. 50 km/h.
Appuyer sur la touche B ou la molette de réglage D pour adopter la vitesse actuelle comme limite de vitesse (la valeur clignote).
Le changement de la limite de vitesse régée s'effectue en pas de 5km / h (par ex.: si le vehicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'éleve à 50 km/h, ou se réduit à 45 km/h).
Confirmer la vitesse limite réglée en appuyant à nouveau sur la touche B ou la molette de réglage D ou attendre 5 secondes environ : le réglage s'enregistre automatiquement.
Désactiver ou modifier la limite de vitesse
Appuyer sur la touche A» fig. 10 à la page 23 ou tourner la molette de réglage D pour sélectionner l'option de menu Alerte vitesse (visuel d'informations) ou (visuel à segments).
Appuyer sur la touche B ou la molette de réglage D pour supprimer la limite de vitesse.
Pour activer le changement de limite de vitesse, appuyez de nouveau sur la touche B ou sur la molette de réglage D.
Si la limite de vitesse régée est dépassee, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. Le message de dépasement de la vitesse Alerte vitesse accompagné du seuil régé s'affiche sur le visuel (visuel d'informations) ou (visuel à segments)
Le seul de vitesse régle reste mémorisé, même après la coupure du contact.
MAXI DOT (visuel d'informations)

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Menu principal 26
Réglages 27
Le visuel d'informations vous informe de l'état de fonctionnement actuel de vos- tre vehicule. Le visuel d'information fournit en outre des informations relatives à l'autoradio, au téléphone, à l'affichage multifonction, au système de navigation, à un apparell raccordé sur une entree MDI et à la boîte automatique » page 143.

AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation! Le bon fonctionnement du vehicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur.
Menu principal


Fig. 12 Écran d'informations : Organes de commande sur la manette des essuie-glaces/organes de commande sur le volant multifonction

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 26.
Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces
Appuyer de façon prolongée sur la touche à bascule A» fig. 12 pour faire afficher le MENU PRINCIPAL.
Utilisez la touche à bascule A pour sélectionner les options individuelles du menu. L'information可以选择 est affichée après une brève et légère pression sur la touche B.
Utilisation avec les touches sur le volant multifonction
Appuyer de façon prolongée sur la touche C» fig. 12 pour faire afficher le MENU PRINCIPAL.
Un bref appui sur la touche C permet d'acceder au niveau supérieur.Faire tourner la molette de réglage [D] pour sélectionner les menus individuels. Donner une brève impulsion sur la molette de réglage [D] pour faire afficher le menu sélectionné.
La sélection suivante est alors offerte :
MFA>>page 22
Audio Notice d'utilisation de la radio
- Navigation » Notice d'utilisation du système de navigation
Telephone page 112;
Chauffage à l'arrêt » page 107
■ Assistants page 166
Statut vehicule page 12
Réglages » page 27
Les options de menu Audio et Navigation ne s'affichent que si l'autoradio ou le système de navigation montés en usine sont allumés.
L'option de menu Chauffage à l'arrêt ne s'affiche que si le vehicule a été équipé en usine d'un chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt).
L'option de menu Assistants ne figure que si le vehicule est équipé de la fonction de détction de fatigue.
i Nota
- Lorsque les messages d'advertissement s'affichent sur l'écran d'informations, vous devez confirmer ces messages avec la touche B de la manette des essuie-glaces ou avec la molette de réglaje du volant multifonction avant de pouvoir repasser au menu principal.
- Si vous n'effectuez aucune action sur le visuel d'informations, l'affichage passée au niveau de menu supérieur au bout de 10 secondes env.
- Le fonctionnement de l'autoradio ou du système de navigation montés département usine est décrit dans une notice séparée jointe à la documentation de bord.
Réglages

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 26.
Vous pouvez modifier vous-même certains régages au moyen du visuel d'informations. Le réglage momentané est affché sur le visuel d'informations, dans le menu concerné, en haut, et sous le trait.
La seLECTION suivante est alors offerte :
Langue / Lang.
Vous pouvez régler ici la langue dans laquelle les textes d'advertissement et d'information doivent s'afficher.
Store automatique (Combi)
Vous pouvez activer/désactiver ici la fonction d'enroulement automatique du couvre-bagages à l'ouverture du capot du coffre.
Indications du MFA
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'affichage de certaines informations sur le visuel multifonction.
Confort
Vous pouvez ici activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes :
| Ferm. Pluie | Activation/désactivation de la fonction de fermeture automatique des fenêtres et du toit coulissant/releva-ble en cas de pluie quand le vehicule est verrouilléa). S'il ne pleut pas et que la fonction est réalisée, les fenêtres et le toit coulissant/relevant sont fermés automati-quement après env. 12 heures. |
| Valid. alarme | Activation/désactivation de l'advertissement sonore pour l'activation du dispositif d'alarme antivol. |
| Verr. centralisé | Activation/désactivation de la fonction de verrouillage individuel des portes et de la fermeture automatique, également applicable avec le système KESSY. |
| Cde glaces | You pouvez régler ici la commande comport unique-ment pour la glace du conducteur ou pour toutes les glaces. |
| Bascul. rétro. | Activation/désactivation de la fonction de la bascule du rétroviseur sur le côte du passager lors de l'enclenche-ment de la marche arrêteb). |
| Régl. rétroviseurs | Activation/désactivation de la fonction du réglage si-multané des rétroviseurs extérieurs à gauche et à droi-te. |
| Réglages usine | Rétablit le réglage par défaut pour Confort. |
a) Cette fonction n'est disponible que sur les vehicules équipés du capteur de pluie.
b) Cette fonction n'est disponible que sur les vehicules avec siège conducteur à réglage électrique.
Éclairage et visibilité
Vous pouvez ici activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes :
| Coming Home | Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction COMING HOME. |
| Leaving Home | Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction LEAVING HOME. |
| Éclair. plancher | Activation/désactivation et réglage de l'intensité de l'éclairage du plancher. |
| Feux de jour | Activation/désactivation de la fonction « DAY LIGHT ». |
| Essuie-glace arrêté | Activation/désactivation de la fonction d'essuie-glace automatique arrêté. |
| Clign. comport | Activation/désactivation de la fonction Clignotants con-fort. |
| Mode voyage | Activation/désactivation de la fonction Mode voyage. |
| Réglages usine | Rétablier le réglage par défaut pour l'éclairage. |
Heure
Vou puez regler l'heure, le format de l'affichage de l'heure (12 ou 24 heures) et le passage à l'heure d'été ou d'hiver.
Pneus d'hiver
Vous pouvez régler ici à partir de chaque vitesse un signal sonore doit retentir. Utilise cette fonction par exemple si vous avez monté des pneus d'hiver, auquel cas la vitesse maximum autorisé est inférieure à la vitesse maximum du vehicule.
En cas de dépassement de cette vitesse, le visuel d'information affiche le message suivant :
Pneus d'hiver : maximal ... km/h.
Unités
Voussoupiezreglericilesunités pour latempérature,laconsommation etla distance parcoursue.
Assistants
Vous pouvez adapter ici les tonalités des signaux sonores du système d'assistance au stationnement.
Vitesse aux.
Vos pouvez activer ici l'affichage de la deuxieme vitesse en mph ou en km/h.
Service
Vou puevez ici faire afficher les kilomètres restant encore à parcourir ainsi que le nombre de jours jusqu'à la prochaine échéance de maintenance et remettre à zéro l'affichage de la périodité des entretiens.
Réglages usine
Les réglages par défaut sont rétablis après la sélection de la commande de menu Réglages usine.
i Nota
Si vous n'effectuez aucune action sur le visuel d'informations, l'affichage passa au menu principal de Reglages au bout de 10 secondes env.
Déverrouillage et ouverture
Déverrouillage et verrouillage

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Clé de la voiture 30
Verrouiller/ déverrouiller avec la télécommande 30
Déverrouillage / Verrouillage - KESSY 31
Protection Safe 32
Réglages individuels 32
Verrouiller et déverrouiller le vehicule de l'intérieur 33
Sécurité pour enfants 33
Ouvrir /fermer la porte 34
Votre vehicule est équipé d'un verrouillage centralisé.
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller ou de déverrouiller simultanément toutes les portes, la trappe de réserve et le capot du coffre à bagages, suivant les réglages effectuels 1).
La protection Safe » page 32 est intégrée au verrouillage centralisé. Dès que le vehicule est verrouillé de l'extérieur, les serrures de portes sont bloquées automatiquement par la protection Safe » !
Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante1).
Les portières, le capot du coffre à bagages et la trappe du réservoir se déverrouillent.
Les éclairages interieurs commandés par le contact de la porte s'allument.
La protection Safe est désactivée.
Levoyant sur la portiere cote conducteur arrete de clignoter.
L'alarme antivol est désactivée.
Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante1).
Les portes, le capot du coffre à bagages et la trappe du réservoir se verrouillent.
Les éclairages interieurs commandés par le contact de la portière s'éteignent.
La protection Safe est activée.
Levoyant commence a clignoter dans la portiere cote conducteur.
L'alarme antivol est activée.
Affichage d'un défaut
Si le voyage sur la porte du conducteur clignote d'abord rapidement pendant 2 secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à clignoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA.

AVERTISSEMENT
- Quand vous verrouillez un vehicule avec la protection Safe activée, ne laissez personne dans le vehicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portes que les glaces de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort!
- Les portes verrouillées empêchent une incursion intempéstive de l'extérieur - par ex. aux croisements.

Nota
- En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le vehicule pour porter secours.
-
En cas de defaillance du verrouillage centralisé, seule la porte côte conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé. Les autres portes et le capot du coffre à bagages peuvent être verrouillés et déverrouillés manuellement.
-
Verrouillage de secours de la portière » page 245.
- Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages » page 246.
Clé de la voiture

Fig.13 Clé à télécommande

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 29.
Deux clés à télécommande » fig. 13 sont livrées avec le vehicule.
L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à télécommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 30 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue.
Le panneton de la clé à télécommande peut sorting afin de déverrouiller et verrouiller manuellement le vehicule ainsi que pour faire demarrer le moteur.
Après réparation ou échange du récepteur sur le vehicule, il faut faire initiailler la clé de rechange par un partenaire ŠKODA. Il sera seulement ensuite ensuite de nouveau possible d'utiliser la clé à télécommande.
AVERTISSEMENT
- Si vous sortez du vehicule - même temporairement - retirez la clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le vehicule. Sinon les enfants pouraient faïre demarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (les lève-vitres électriques, par ex.) - risque de blessures!
- Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le vehicule complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident !
ATTENTION
- Chaque clé compte des composants électroniques; c'est pourquoi il faut la protégé de l'humidité et des secousses violentes.
- Maintenir la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Des encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) et une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage.
Si le verrouillage centralisé ou l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3 m env., il faut échanger la pile » page 244.
i Nota
En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre dans un atelier spécialisé qui vous procurera une clé de rechange.
Verrouiller/déverrouiller avec la télécommande

Fig.14 Clé à télécommande
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 29.
Description du masque
Deverrouillage du vehicule
Verrouillage du vehicule
Deverrouillage du capot du coffre à bagages
A Escamotage/ejection du panneton
B Voyant
Déverrouillage
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du vehicule.
Le vehicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se reactive si vous déverrouillez le vehicule et n'ouvre aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 30 secondes qui seront. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du vehicule.
Réglage du siècle et du rétroviseur après le déverrouillage du vehicule » page 70.
Verrouillage
Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du vehicule.
Si des portes ou le capot du coffre à bagages sont ouverts après le verrouillage du vehicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture.
Réglage du siècle et du rétroviseur au moment du verrouillage du vehicule » page 70.
Contrôr l'etat de la batterie
Si après avoir appuyé sur l'une des touches de la clé à télécommande le voyant rouge [B]» fig. 14 ne clignote pas, la pile est décharge. Remplacer la pile » page 244.
AVERTISSEMENT
Sur les vehicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisser personne dans le vehicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portes que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort!
ATTENTION
- N'actionner la télécommande que si les portes et le capot du coffre à bagages sont fermés et que le vehicule se trouve dans votre champ de vision.
- Si la porte du conducteur est ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le vehicule avec la clé à télécommande.
- La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximate du vehicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).
i Nota
Il est également possible d'activer/désactiver l'avertissement sonore lors du verrouillage/deverrouillage sur les voitures équipées de l'alarme antivol » page 27.
Déverrouillage / Verrouillage - KESSY

Fig. 15 KESSY: Désignation des zones et déverrouillage/capteurs dans la poignée de la portière avant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 29.
Le système KESSY (Keyless Entry Start Exit System) permet un verrouillage et déverrouillage du vehicule sans utilisation effective de la clé. La clé doit se trouver à une distance maximale d'env. 1,5 m de la zone de déverrouillage ou de verrouillage fig. 15.
Déverrouillage
Saisir de la poignée de la porte avant ou couvir le capteur 2 > fig. 15 de toute la surface de la main 1.
Verrouillage
Toucher le capteur 1 fig. 15 avec les doigts.
Sur les vehicules avec boite automatique, le selectiveur de vitesses doit être placé en position P avant d'effectuer le déverrouillage.
Déverrouillage du capot du coffre à bagages
Appuyer sur la poignée du capot du coffre à bagages » page 37.
Déactualisation de la protection Safe
Toucher deux fois le capteur 1 avec les doigts dans un laps de 2 secondes.
Zones de déverrouillage ou de verrouillage
A Porte avant gauche
B Porte avant droite
Capot du coffre à bagages
Le vehicule ne se déverrouille pas si le capteur 2 est recouvert en même temps que le capteur 1 » fig. 15 pendant l'opération de déverrouillage.
Si le vehicule est verrouillé par le capteur 1, il est possible de le déverrouiller de nouveau dans les 2 secondes qui suivent en utilisant le capteur 2 - protection contre un déverrouillage involontaire.
Le système KESSY est capable de détecter la clé valide, même si celle-ci, par ex. a été oublée dans la zone avant du toit du vehicule [D]» fig. 15. C'est pourquoit il est impératif de toujours savoir où la clé se trouve.
Toujours vérifier que le vehicule soit verrouillé.
Autres informations relatives au système KESSY » page 34.

ATTENTION
- Ne pas utiliser de gants ou d'autres objets pouvant empêcher un contact direct entre la main et le capteur.
- Certains types de gants peuvent générer la fonction du capteur.
- Le vehicule ne se verrouille pas automatiquement quand on le quitte : en conséquence, observerz la séquence correcte de verrouillage du vehicule.
Si la batterie de la clé est faible ou décharge, il n'est pas possible de déverrouiller ni de verrouiller le vehicule au moyen du système KESSY. Dans ce cas, utiliser le déverrouillage ou le verrouillage de secours de la porte du conduc-teur » page 245.
Protection Safe

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 29.
Les serrules des portes se bloquent automatiquement quand le vehicule est verrouillé de l'extérieur. Il n'est alors plus possible d'ouvrir les portières ni de l'intérieur, ni de l'extérieur, au moyen de la poignée.
Le message suivant apparait sur le visuel du combiné d'instruments et attire l'attention sur ce fait lorsque le contact a été coupé.
1 Attention au verrouillage SAFE! Livre de Bord!
3 ATTENTSAFELOCK
Si le vehicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est possible d'ouvrir une porte individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la porte correspondante.
Eteindre
Vouss pouvezmettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans un laps de 2 secondes.
Activer
La protection Safe s'active automatiquement au prochain déverrouillage ou verrouillage du vehicule.
Affichage de l'activation
Levoyant de la portiere du conducteur clignote rapidement pendant env.2 secondes,puis a intervalles reguliers plus prolongés.
Affichage de la désactivation
Levoyant dans la portiere cote conducteur clignote rapidement durant 2 secondes env., s'eteint, puis recommence a clignoter à intervalles réguliers et prolongés au bout de 30 secondes env.
Réglages individuels

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 29.
Les fonctions suivantes du verrouillage centralisé peuvent être régliées sur le visuel d'informations» page 27, Réglages.
Ouverture séparée des portes
Cette fonction permet de ne déverrouiller que la porte du conducteur. Les autres portes, la trappe du réservoir et le capot du coffre à bagages restent verrouillés et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture.
Déverrouillage des portières d'un côte du vehicule
Cette fonction permet de déverrouiller les deux portes sur le côte du conducteur. Les autres portes, la trappe du réservoir et le capot du coffre à bagages restent verrouillés et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture.
Déverrouillage du vehicule avec le Systeme KESSY
Cette fonction permet de déverrouiller toutes les portes, les portes individuelles, deux portes du côte gauche ou du côte droit du vehicule. Les autres portes, la trappe du réseau et le capot du coffre à bagages restent verrouillés et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture.
Verrouillage / déverrouillage automatique
Toutes les portes et le coffre à bagages se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. La touche sur la poignée du capot du coffre à bagages est désactivée.
Le vehicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. De plus, le conducteur ou le passager avant peuvent déverrouiller le vehicule en appuyant sur la touche du verrouillage centralisé θ.
Il est également possible de déverrouiller à tout moment les portes en tirant une fois sur la manette d'ouverture des portières.
Verrouiller et déverrouiller le vehicule de l'intérieur

Fig.16 Touche de verrouillage centralise

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 29.
Si le vehicule n'a pas ete verrouillé de l'extérieur, vous pouze le déverrouiller et le verrouiller au moyen de la touche à bascule sur la manette d'ouverture de la portiere du conducteur ou du passager avant » fig. 16, même si le contact n'est pas mis.
Verrouillage
Appuyer sur la touche 6/» fig. 16.
Le symbole 8 s'allume dans la touche.
Déverrouillage
Appuyer sur la touche / fig. 16.
Le symbole 6 s'eteint dans la touche.
Lorsque vous vehicule a ete verrouillé avec la touche de verrouillage centralisé, on obtient la situation suivante.
Une ouverture des portes et du coffre à bagages n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement).
Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque porte de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière concernée.
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées de l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs poussent acceder à l'intérieur du vehicule.

AVERTISSEMENT
- Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort!
- Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le vehicule.

Nota
Si la protection Safe est activée » page 32, les manettes d'ouverture de portière et les touches du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas.
Sécurité pour enfants

Fig. 17
Protection pour les enfants aux portes arrières

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 29.
La protection pour les enfants empêche d'ouvoir les portières arrêté de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur.
La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du vehicule.
Activer
Faire tourner la fente du verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 17 (en sens opposé pour la porte de droite).
Eteindre
Faire tourner la fente du verrouillage dans le sens inverse de la flèche » fig. 17 (en sens opposé pour la portière de droite).
Ouvrir /fermer la porte

Fig. 18 Poignée de la porte / manette d'ouverture des portes

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 29.
Ouverture de l'extérieur
Déverrouillez le vehicule et tirez sur la porte que vous souhaitez ouvrir en la prenant par la poignée A» fig. 18.
Ouverture de l'intérieur
Tirez sur la manette d'ouverture B de la porte que vous souhaitez ouvrir.
Fermetre de l'intérieur
Attrapez la poignée interieure C et tirez sur la porte que vous souhaitez fer- mer.
AVERTISSEMENT
Veiliez à ce que la porte soit correctement fermée, sinon celle-ci risque de s'ouvrir brusquement pendant la conduite - danger de mort!
N'ouvrir ou ne fermer la porte que quand personne ne se trouve dans le champ d'action de la portiere - risque de blessure!
- Une porte ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un vent fort ou si le vehicule se trouve sur une pente- risque de blessure!
KESSY
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
Notification 34
Garer le vehicule 35
Notification

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 34 et tenez-en compte.
Clé dans le vehicule
La protection contre un oublin involontaire de la clé dans le vehicule déverrouille automatiquement le vehicule lorsque les conditions suivante sont remplies.
Le vehicule a ete verrouille, y compris le capot du coffre a bagages.
La clé avec laquelle le vehicule a été verrouillé est resté dans la zone [D]» fig. 15 à la page 31 à l'intérieur du vehicule.
Les clignotants clignotent quatre fois pour signaler que le vehicule s'est de nouveau déverrouillé.
Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Clé dans le vehicule
3 CLÉ DANS LE VEHICULE
Un signal sonore retentit en plus sur les vehicules équipés d'une alarme antivol.
Le système n'a pas détecté de clé
Si le système n'a pas détecté de clé dans le vehicule, un des messages suivants s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Clé non détectée.
AUCUNE CLÉ
Une telle situation peut seprésenter si la clé se trouve en dehors du vehicule, si la pile de la clé est déchargée, si la clé est défectueuse ou si le champ électromagnétique est fortement perturbé.
Défaillance du système KESSY
En cas de défaut du système KESSY, le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Keyless defectueux.
CONTROLE KESSY
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Tension de pile de clé faible
Si la tension de la pile de la clé à télécommande est trop faible, la notification suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
1 Remplacer la pile de la clé !
5 PILDE DEL CLÉ
Remplacer la pile de la clé » page 244.
Garer le vehicule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 34 et tenez-en compte.
Si le vehicule n'est pas déverrouillé dans un laps de temps de 60 ou 90 heures, les capteurs dans la poignée de la porte du conducteur ou du passager avant se désactivement automatiquement » fig. 15 à la page 31.
Activation au bout de 60 heures
Déverrouiller la porte du conducteur au moyen du capteur 2 » fig. 15 à la page 31.
Appuyer sur la poignée du capot du coffre à bagages.
Déverrouiller le vehicule en appuyant sur la touche de symbole de la clé à télécommande.
Déverrouillage de secours de la porte du conducteur » page 245.
Activation au bout de 90 heures
Déverrouiller le vehicule en appuyant sur la touche de symbole de la clé à télécommande.
Déverrouillage de secours de la porte du conducteur » page 245.
Alarme antivol
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement 36
L'alarme antivol augmente la protection du vehicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenché des signaux sonores et optiques lors d'une tentative d'effraction du vehicule (ci-après uniquement alarme).
Une alarme se déclenché lorsqu'une perturbation est détectée au niveau des zones suivantes du vehicule.
Capot-moteur.
Capot du coffre à bagages.
Portes.
Contacteur d'allumage.
Inclinaison du vehicule page 36.
Habitacle page 36
Chute de tension du réseau de bord.
prise du dispositif d'attelage monté en usine » page 168, Traction d'une remorque/caravane.
L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenché aussitôt.
L'alarme se désactive lorsqu'on déverrouille le vehicule ou met le contact.
ATTENTION
Avant de quitter le vehicule, contrôlez si toutes les glaces, toutes les portes et le toit ouvant coulissant/relevable électrique sont fermés afin de garantir la pleine efficacité de l'alarme antivol.
i Nota
La durée de vie d'une sirène est de 5 ans.
Activation / déactivation

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 35.
Activation
L'alarme antivol s'active automatiquement env. 30 secondes après le verrouillage du vehicule.
Le vehicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se reactive si vous déverrouillez le vehicule et n'ouvrez aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 30 secondes qui seront. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du vehicule.
Desactivation
L'alarme antivol se désactive automatiquement après le déverrouillage du vehicule. L'alarme antivol se réACTIVE si le vehicule n'est pas ouvert dans un laps de 30 secondes.
L'alarme se désactive également quand on déverrouille le vehicule en insérant la clé dans la portière du conducteur dans les 45 secondes qui suivent le verrouillage.
i Nota
Lorsque le vehicule est déverrouillé avec la clé à la porte du conducteur, insérer la clé dans le contact etmettre le contact pour désactiver l'alarme.
Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement

Fig. 19
Touche pour la surveillance de I'habitacle et la protection antisoulvement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 35.
La surveillance de l'habitacle déclenché l'alarme des qu'un mouvement ou une inclinaison est détecté(e) sur le vehicule.
Eteindre
Couper le contact.
Ouvrir la porteduc conducteur.
Appuyer sur la touche de symbole OFF^~~ fig. 19 sur le montant B cote conducteur. Dans la touche, I'éclairage du symbole OFF^~~ passe du rouge à l'orange.
Verrouiller le vehicule dans un-delai de 30 secondes.
La surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement s'activent automatiquement après le verrouillage du vehicule.
Désactiver la surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement si des mouvements (par ex. des enfants ou des animaux) dans l'habitacle risquent de déclencher l'alarme ou bien si le vehicule doit être transporte (par ex. par train ou bateau) ou remorqué.
ATTENTION
- L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes est ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habitacle, toujours fermer le casier à lunettes avant de verrouiller le vehicule.
- L'alarme antivol s'active au verrouillage du vehicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle.
Capot du coffre à bagages

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Twindoor-ouverture/fermeture du petit capot 37
Twindoor - grand capot de coffre à bagages 38
Ouverture/fermeture (Superb Combi) 38
Verrouillage automatique 39

AVERTISSEMENT
S'assurer que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot du coffre à bagages. Sinon le capot du coffre à bagages pourrait s'ouvir brus-quement pendant le trajet, même s'il a été verrouillé - risque d'accident!
- Ne jamais rouler avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, car des gaz d'échéppement risquent de pénétrez dans l'habitacle - risque d'intoxication!
- En fermant le capot du coffre à bagages, ne pas appuyer sur la lunette arrêté, celle-ci risque d'éclater - risque de blessure!

ATTENTION
Si le vehicule a ete verrouille avant la fermeture du capot du coffre a bagages, le capot se verrouille automatiquement immediatement après sa fermeture.
- En fermant le capot de coffres à bagages, ne pas appuyer sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater.

Nota
La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le vehicule part ouès qu'il roule à plus de 5km / h . La fonction se rétablit après arrêt du vehicule et ouverture de la porte.
- En cas d'ouvertures et fermétures répetées du capot du coffre à bagages, il se peut que cette fonction se mette temporairement hors service d'à une intervention de la protection anti-surchauffe des moteurs du système Twindoor.
Twindoor-ouverture/fermeture du petit capot

Fig. 20 Poignée du coffre à bagages/petit coffre à bagages ouvert

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 37.
Après le déverrouillage, vous pouvez ouvrir le capot de coffre à bagages au moyen de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Ouverture
Appuyer sur la poignée 1 > fig. 20 sur le bord inférieur du capot du coffre à bagages et soulever le capot.
Fermeture
Rabaisser le capot avec la poignee [2] fig. 20 et le fermer.
Le petit capot peut être également ouvert en appuyant sur le symbole sur la clé avec la télécommande » page 30.
Twindoor - grand capot de coffre à bagages

Fig. 21 Poignée du coffre à bagages/grand coffre à bagages ouvert

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 37.
Après le déverrouillage, vous pouvez ouvrir le capot de coffre à bagages au moyen de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Ouverture
Appuyer sur la poignée 1 > fig. 21 sur le bord inférieur du capot du coffre à bagages.
Attendre que le feu stop dans la lunette arrête clignote deux fois avant de soulever le capot.
Fermetre
Rabaisser le capot avec la poignee [3] fig. 21 et le fermer.
Ouverture/fermeture (Superb Combi)

Fig. 22 Poignée du capot du coffre à bagages

Fig. 23
Poignée dans le revetement interieur du capot du coffre à bagages

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 37.
Après le déverrouillage, vous pouvez ouvrir le capot de coffre à bagages au moyen de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Ouverture
Appuyer sur la poignée A» fig. 22 et soulever le capot dans le sens de la flèche B.
Fermetre
Tiner le capot du coffre à bagage vers le bas en le prénant par la poignée C» fig. 23 et le fermer en prénant un léger élan.
Verrouillage automatique

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 37.
Si le vehicule a ete verrouillé avant la fermeture du capot du coffre à bagages, le capot se verrouille automatiquement immidiatement après sa fermeture.
Le délambda presque lequel le capot du coffre à bagages est verrouillé automatiquement peut être prolongé par un atelier spécialisé.
Verrouillage différé
Si le capot du coffre à bagages a été déverrouillé au moyen de la touche de symbole ≈ de la clé à télécommande, il est possible d'ouvrir le capot dans un laps de temps limité après la fermeture.
Il y a risque d'une incursion intempestive dans le vehicule avant même le verrouillage automatique du capot du coffre à bagages. C'est pourquoit il est recommandé de toujours verrouiller le vehicule au moyen de la touche-symbole 日 de la télécommande.
Le verrouillage différé peut être désactifé à tout moment par un atelier spécialisé.

Nota
Si vous avez besoin de plus amples informations, adresse-vous à un concessionnaire ŠKODA.
Capot automatique du coffre à bagages (Superb Combi)

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description de la commande 40
Signaux sonores 41
Réglage/suppression de la position supérieure du capot 41
Dysfonctionnements 42
Limitation de force
Le capot électrique du coffre à bagages est équipé d'un dispositif limitant la force exercée. Si le capot rencontres un obstacle pendant la fermeture, il s'arrête et un signal sonore retentit.
Quand on monte rapidement dans le vehicule pendant le processus d'ouverture ou de fermeture de la malle arrête, ici peut produit une secousse sur tout le vehicule et de ce fait une interruption du mouvement de capot.
Actionnement manuel
Une ouverture ou fermeture manuelle du capot n'est possible que dans des cas exceptionnels, et ce lentement, sans mouvement brutal, en attrapant le capot autant que possible en son millieu.
Une manipulation du capot par les côtes peut endommager le capot électrique.

AVERTISSEMENT
- S'assurer que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot du coffre à bagages. Sinon le capot du coffre à bagages pourrait s'ouvir brus-quement pendant le trajet, même s'il a été verrouillé - risque d'accident!
- Ne jamais rouler avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, car des gaz d'échéppement risquent de pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication!

ATTENTION
- Le mouvement du capot peut être retenu en bougeant rapidement et brievement contre le capot.
- Ne pas essayer de fermer le capot manuellement pendant le processus de fermeture électric. Cela peut provoquer un endommagement du système du capot électric du coffre à bagages.
- Lorsque vous fermez le capot manuellement, veillez à appuyer au milieu du rebord au-dessus du logo ŠKODA en'avantant le capot pour l'enclencher dans la serrure.
ATTENTION
- Avant d'ouvrir ou de fermer le capot, contrôle si aucun object risquant d'obstruer le mouvement (par ex. le chargement sur la galerie de toit ou sur la remorque, etc.) ne se trouve dans la trajectorye de l'ouverture ou de la fermetre - risque d'endommagement du capot !
- Veiller à ce qu'il y ait encore un espace libre d'au moins 10 cm au-dessus du capot lorsqu'il est ouvert (distance au toit du garage, par ex.). Sinon, il peut arriver que l'espace libre au-dessus du capot ouvert ne soit plus suffisant après un déstage du vehicule (par ex. après le déchéargement) - risque d'endommagement du capot !
L'ouverture du capot peut être arrêtée dans certains cas, notamment si le capot est surcharge (par une couche de neige importante par ex.). Décharger le capot pour que l'actionnement électrique redevienne opérationnel.
Si le capot ferme automatiquement (par ex. sous le poids de la neige), un signal sonore intermittent retentit.
i Nota
Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Description de la commande
Fig. 24 Commande du capot

Fig. 25 Commande du capot / Plages de commande
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 39.
Organes de commande
Le capot peut être actionné au moyen des organes de commande suivants.
Avec la touche-symbole sur la clé à télécommande (appuyer pendant env. 1 sec.)
Avec la poignee A sur la partie exterieure du capot fig.24.
Avec la touche B sur la partie interieure du capot fig.24.
Avec la touche C sur la console centrale fig.25.
Plages de commande
Le système désigne 3 plages de commande dans lesquelles les fonctions des différents organes de commande sont différentes fig. 25. Il faut également désigner les positions finale du capot - complètement fermé et sécurisé et complètement ouvert.
L'endetude de la zone [3] change proportionnellement en fonction du réglage de la position la plus haute du capot » page 41.
Si le capot est reglé sur la position supérieure de la plage 2, la plage 3 n'est pas active. L'endetue de la plage 2 change proportionnellement au réglage de la position la plus haute du capot.
Explication des symboles dans la description de commande
Action réalisable
Action non réalisable
Mouvement inversé par rapport au précédent
Commande du capot au moyen de la poignée A
| Action | Capot fermé | Zone | Capot ouvert | ||
| 1 | 2 | 3 | |||
| Ouverture | ✓ | ✓ | ← | □ | □ |
| Arrêt | □ | ✓ | ✓ | ✓ | □ |
| Fermeture | □ | □ | ← | ✓ | ✓ |
La commande du capot avec la poignée A n'est possible que si le vehicule est déverrouillé.
Commande du capot au moyen de la touche B
| Action | Capot fermé | Zone | Capot ouvert | ||
| 1 | 2 | 3 | |||
| Ouverture | □ | ✔ | ← | □ | □ |
| Arrêt | □ | ✔ | ✔ | ✔ | □ |
| Fermeture | □ | □ | ← | ✔ | ✔ |
La commande du capot avec la touche B n'est possible que si le capot est ouvert.
Actionnement du capot au moyen de la touche-symbole sur la clé à télécommande, ainsi que sur la touche C
| Action | Capot fermé | Zone | Capot ouvert | ||
| 1 | 2 | 3 | |||
| Ouverture | ✓ | ✓ | ✓ | □ | □ |
| Arrêt | □ | ✓ | ✓ | ✓ | □ |
| Fermeture | □ | □ | □ | □ | □ |
Lorsque le contact est mis, la commande du capot ne fonctionne pas avec la clé à télécommande.
La commande du capot au moyen de la touche C ne fonctionne pas si le vehicule a ete verrouillé de l'extérieur.
La commande du capot au moyen de la touche de symbole « sur la clé à télé-commande ainsi que de la touche C ne fonctionne pas si une remorque est attelée au vehicule.
Signaux sonores

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 39.
Les signaux sonores replissent une fonction de sécurité et donnent des informations sur le succès d'une action effectuee.
| Signaux | Statut |
| Tonalité discontinue | Ouverture (avec la touche ≅ sur la clé à télécommande ou au moyen de la touche C » fig. 25 à la page 40 )Fermeture automatique du capot » Page 39, U à la section Entrée en matière |
| 1 tonalité continue | Limitation de force |
| 3 tonalité crescendo | Confirmation de l'enregistrement de la position du capot |
| 3 tonalités identiques | Défaut |
Réglage/suppression de la position supérieure du capot

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 39.
Réglages
Maintainir le capot dans la position souhaitée (en utilisant le système électrique ou manuellement).
Appuyer pendant plus de 3 secondes sur la touche B» fig. 24 à la page 40.
L'enregistrement de la nouvelle position est confirmée par un signal sonore.
Suppression
Soulever le capot manuellement avec précaution jusqu'à la position d'ouverture maximale.
Appuyer pendant plus de 3 secondes sur la touche B» fig. 24 à la page 40.
Un signal sonore retentit signalant que la hauteur d'origine reglee est effacee de la memoire, la première position la plus haute pour le capot est de nouveau reglee.
Le réglage de la position de capot supérieure doit être réalisé par ex. dans les situations suivantes.
Lorsque l'espace disponible pour l'ouverture du capot est limite (par ex. hauteur du garage).
Pour une commande plus comfortable, par ex. en fonction de la taille des personnes.
La position la plus haute qui est atteinte avec l'ouverture automatique du capot est toujours inférieure à la position la plus haute qui peut être atteinte avec l'ouverture manuelle du capot.
Le capot s'ouvre toujours jusqu'à la hauteur qui a été enregistrée en dernier.
Dysfonctionnements

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 39.
Il est nécessaire d'activer le système du capot électrique si la batterie a été débranchée et rebranchée alors que le capot était ouvert. L'activation correspond à la fermeture manuelle du capot. De ce fait, la position finale du capot est mémoriée comme complètement fermée et sécurisée.
Exemples de dysfonctionnements
| Description du dysfonction- nement | Solutions possibles |
| Le capot ne peut pas'être soulevé de la serrure | Déverrouillage de secours du capot » page 246. |
| Le capot ne réagit àaucun si- gnal d'ouverture | Enlever l'obstacle évientuel (par ex.neige), ouvrir une nouvelle fois le capot » page 40 Appuyer sur la poignée A et soulever le capot |
| Le capot reste dans la posi- tion la plus haute | La fermeture manuelle du capot |
Lèvre-vitre électrique

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouverture/fermeture de la vitre à partir du poste de conduite 43
Ouverture des vitres de la portiere du passager avant et des portieres arrriere 44
Limitation de force 44
Commande conform des vitres 44
Dysfonctionnements 45
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes env. après avoir coupé le contact. Les lève-vitres ne se désactiver complètement qu'après l'ouverture de la portière du conducteur ou du passager avant.
Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utiliser en priorité le système de chauffage, de climatisation et de ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le vehicule et des bruits dus au vent peuvent également se produit.

AVERTISSEMENT
Lorsque vous verrouilliez le vehicule de l'extérieur, veillez à ne laisser personne à l'intérieur du vehicule, comme il est alors impossible, en cas d'urgence, d'ouvir les vitres de l'intérieur.
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée » page 44. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Il convient néanmoins de fermer les vitres avec précaution - risque de blessures!
Si des enfants sont assis sur les sièges arrêté, il est recommendé de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrêté (touche de sécurité)
S fig. 26 à la page 43.
ATTENTION
- Maintenir les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique.
- Dans le cas où les vitres seraient能得到eies, enlevez d'abord la glace » page 200, Vitures et retroviseur extérieur et actionné le lève-vitre seulement ensuite, sinon, le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourrait en subir des dommages.
- En hiver, la résistance à la fermetre des vitres peut être plus importante en raison du gel. La vente s'arrête pendant la fermetre et recule de quelques centimètres.
- Afin qu'il soit possible de fermer la vitre, il est nécessaire demettre la limitation de la force exercée hors fonction » page 44.
Lorsque you quitte le vehicule verrouillé, veiller à ce que les vitres soient tous jours fermées.

Conseil antipollution
Fermez les vitres laterales lorsque vous roulez à des vitesses élevées afin d'éviter de consommer inutillement du carburant.

Nota
Le système de l'ève-vitre est équipé d'une protection contre la surchauffe. Cette protection peut intervenir lorsqu'on ouvre et reférer la vitre de façon répétée. Ceci a pour effet un blocage-temporaire de la commande du l'ève-vitre. Une fois que la protection contre la surchauffe s'est refroidie, il est de nouveau possible d'actionner la vitre.
Ouverture/fermeture de la vitre à partir du poste de conduite

Fig.26 Touches dans la portedu conducteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 42.
Ouverture
La vente peut être ouverte en donnant une légère pression sur la touche correspondante. Le processus d'ouverture s'arrête quand on relâche la touche.
De plus, la vitre s'ouvre automatiquement sur toute sa hauteur en appuyant brèvement sur la touche jusqu'à la butée. En poussant de nouveau au sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Fermetre
La vitre se ferme quand on tire légèrement sur le haut de la touche correspondante. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.
De plus, la vitre se ferme automatiquement sur toute sa hauteur en tirant brivement sur la touche jusqu'à la butée. En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Touches des lève-vitres » fig. 26.
A Touche de lève-vitre dans la portière du conducteur
B Touche de lève-vitre dans la portière du passager avant
C Touche de l'etre-vitre dans la portiere arrriere droite
D Touche de lèvre-vitre dans la portière arrêté gauche
S Touche de sécurité
Touché de sécurité
Vous peuventmetres touchesdeslere-vitre desportesarrierehors fonction enappuyant sur la touche de securite fig.26.Vous pouvez remetre les touchesdeslere-vitre desportieresarriereenfonction enappuyant de nouveau sur la touche de securite
Si les touches dans les portières arrirè sont mises hors service, le voyant s'alume dans le contacteur de sécurité S.
Ouverture des vitres de la portière du passager avant et des portières arrête

Fig.27 Position de la touche sur la portiere arriere

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 42.
Les portières du passager avant et les portières arrêté disposent d'une touche pour la vitre correspondante.
Ouverture
Appuyer légèrement sur le bas de la touche correspondante et la maintainir jusqu'à ce que la vente ait atteint la position souhaïée.
Vous pouvè en outre faire automatiquement ouvrir la vitre complètement en poussant brievement la touche jusqu'en butée. En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiement.
Fermetre
Appuyer légèrement sur le bas de la touche correspondante et la maintainir jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée.
Vous pouvez en outre faire automatiquement fermer la vitre complètement en ti- rant brièvement la touche jusqu'en butée. En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Limitation de force

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 42.
Le système de lève-vitre électrique est équipé d'un dispositif limitant la force exercée. ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimétres.
Si un obstacle empêche la fermeture pendant les 10 secondes qui suivent, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres.
Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore ete supprimé, la procedure de fermeture ne fait que s'arreter. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activee.
La limitation de la force exercée ne se déactive que si vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent - la vitre se ferme alors avec toute la force!
La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes.
Commande conform des vitres

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 42.
Il est possible d'utiliser l'ouverture et la fermeture comport de toutes les vitres au déverrouillage ou déverrouillage du vehicule.
L'opérationnalité de l'ouverture et la fermeture automatique de toutes les vitres est une condition préalable au fonctionnement correct de la commande comport.
L'ouverture et la fermetre peuvent être également effectuees des manieres suivantes :
Ouverture
Maintainir la touche-symbole de la clé enfoncée.
Maintainir la clé en position de déverrouillage dans la serrure côte conducteur.
Maintainir la partie supérieure de la touche de verrouillage centralisé sur la portière du conducteur enforcée » page 33.Maintainir la touche A dans la position d'ouverture fig. 26 à la page 43.
Fermeture
Maintainiratouche-symbole 品 de laclé enfoncée.
Maintainir la clé en position de verrouillage dans la serrure côte conducteur.
Maintainir la partie inférieure de la touche de verrouillage centralisé sur la portière du conducteur enforcée » page 33.
Maintainir la touche dans la position de fermeture » fig. 26 à la page 43.
Avec le système KESSY, maintainir un doigt sur le capteur [1] > fig. 15 à la page 31.
Vous pouvez interrompre immédiatement l'ouverture ou la fermeture des vitres en reliçchant clé ou la touche A et interrompant le déverrouillage/verrouillage.
L'ouverture conforte d'une vitre au moyen de la clé insérée dans la serrure du conducteur n'est possible que dans les 45 secondes qui suivent la désactivation ou l'activation de l'alarme.
Dysfonctionnements

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 42.
Si la batterie du vehicule a ete debranchee et rebranchee alors qu'une vitre etait ouverte, les lve-vitres automatiques ne fonctionnent pas. Le systeme doit etre active.
Déroulement de l'activation :
Mettre le contact.
Fermer la vitre en tirant sur le bord supérieur de la touche correspondante.
Relâcher la touche.
Tiner la touche correspondante vers le haut et la maintainir enfoncée pendant 3 secondes env.
Toit ouvrant coulissant/relevable électrique

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Commande 46
Commande conform du toit ouvrant coulissant/relevable 46
Toit ouvrant coulissant / relevable électrique avec cellules solaires 46
Le toit ouvrant coulissant/relevanté électrique (appelé simplement « toit ouvrant coulissant/relevanté » dans la suite) ne peut être commandé que quand le contact est mis et jusqu'à une température extérieure de -20 °C.
Voussoupiezencorecommanderletoitouvrotcoulissant/relevablependant encore10minutesenviroleapresavoircoupelecontact.Ilinestpluspossibledecommanderle toitouvrotcoulissant/relevableuniquementlorsqu'onouvre laportiere du conducteur du passager avant.

ATTENTION
- Toujours fermer le toit ouvrant coulissant/relevable avant de débrancher la batterie.
- Il peut arriver que le toit ouvrant coulissant/relevable ne se fonctionne plus après un débranchement et un rebranchement de la batterie. Mettre dans ce cas le bouton rotatif sur la position » fig. 28 à la page 46 et le maintainir appuyé vers l'avant pendant 10 secondes environ.
Commande

Fig.28 Bouton rotatif pour le toit ouvrant coulissant/relevable

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 45.
Position comfort
Faire tournier le bouton sur la position C» fig. 28.
Si le toit ouvrant coulissant/relevable se trouve dans la position comport, ceci réduit l'intensité des bruits aériens.
Ouverture complète
Faire tourner le bouton rotatif sur la position B et le maintainir dans cette position (position auto-rabattue).
Entrebaillement
Faire tourner le bouton rotatif sur la position D.
Fermeture
Faire tourner le bouton rotatif sur la position A.
Limitation de force
Le toit ouvrant coulissant/relevant est équipé d'un dispositif de limitation de force. Le toit ouvrant coulissant/relevant s'arrête et s'ouvre complètement si un obstacle (de la glace par ex.) empêche sa fermeture. Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant coulissant/relevant sans dispositif de limitation de la force exercée en poussant vers l'avant le sélectionur en position A» fig. 28 jusqu'à ce que le toit soit complètement fermé » 1.
AVERTISSEMENT
Faire preuve de prudence pendant la fermeture du toit ouvrant coulissant/relevable, afin d'éviter tout pincement - risque de blessure!
ATTENTION
En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant coulissant/relevant abin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture.
Commande comport du toit ouvrant coulissant/relevable

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 45.
Le toit ouvrant coulissant/relevable se ferme ou s'ouvre au verrouillage ou au déverrouillage au moyen de la clé ou, avec le système KESSY, au moyen du capteur 1 » fig. 15 à la page 31.
Maintainir la touche-symbole + de la clé enfoncée.
Avec le système KESSY, maintainir un doigt sur le capteur [1]» fig. 15 à la page 31.
Avec le système KESSY, le processus de fermeture s'interrompt immédiatement dés que l'on interrompt le verrouillage ou que l'on relâche la touche ou le capteur 1.
! AVERTISSEMENT
Fermer le toit ouvrant coulissant/relevant avec précaution - risque de blessure! La limitation de force ne fonctionne pas avec la fermeture Confort.
i Nota
En cas de dysfonctionnement du toit ouvrant coulissant/relevable, faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Toit ouvrant coulissant / relevable électricque avec cellules solaires
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 45.
Lorsque le rayonnement solaire est suffisamment fort, les cellules solaires sur le toit ouvrant coulissant/relevable fournissant du courant pour le ventilateur d'air frais. Autres informations » page 104, Climatronic (climatisationur automatique).
La commande du toit ouvrant coulissant/relevable à panneaux solaires est identique à celle du toit ouvrant coulissant/relevable normal.
Toit ouvrant panoramicque (Superb Combi)

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Commande 47
Ouvrir et fermer le store pare-soleil 48
Commande conform du toit ouvrant coulissant/relevable 48
Le toit ouvrant coulissant/relevable panoramicque (appele simplement « toit ouvrant coulissant/relevable » dans la suite) ne peut etre commande que quand lecontact est mis et jusqu'à une temperature exterieure de -20 °C.
Vouss pouvez encore commander le toit ouvrant coulissant/relevable pendant encore 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Il n'est plus possible decommander le toit ouvrant coulissant/relevable lors que la port du conduc-. teur du passager avant est ouverte.

ATTENTION
- Toujours fermer le toit ouvrant coulissant/relevable avant de débrancher la batterie.
Si par ex. la batterie a ete debranchee et rebranchee, il se peut que le toit ouvrant coullissant/relevable ne fonctionne plus. Replacer ensuite le bouton rotatif en position A» fig. 29 à la page 47, le tirer et le maintainir au niveau de l'encote vers le bas et I'avant. Le toit ouvrant coullissant/relevable s'ouvre et se refere me au bout de 10 secondes environ. Relacher le selecteur seulement après.
Si par ex. la batterie a ete debranchee et rebranchee, il se peut que le store pa- re-soileil ne fonctionne plus. Tourner alors linterrupteur sur la position A» fig. 29 à la page 47, et maintainir la touche G» fig. 30 à la page 48 enforcée. Le store pare-soileil s'ouvre et se refere au bout de 10 secondes environ. Relacher le bouton rotatif seulement après.
Commande

Fig.29 Bouton rotatif pour le toit ouvrant coulissant/relevable

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 47.
Position comfort
Faire tourner le bouton sur la position C» fig. 29.
Si le toit ouvrant coulissant/relevable se trouve dans la position comport, ceci réduit l'intensité des bruits aériens.
Ouverture partielle
Faire tourner le bouton rotatif dans une position de la zone D.
Ouverture complète
Faire tourner le bouton rotatif sur la position B et le maintainir dans cette position (position auto-rabattue).
Entrebaillement
Faire tournier le bouton rotatif sur la position A.
Poussez le sélecteur dans la zone E en direction du toit.
Fermeture
Faire tourner le bouton rotatif sur la position A.
Tiner le sélecteur au niveau de l'évidement E vers le bas et I'avant.
Limitation de force
Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de force. Le toit coulissant/relevable stoppe et report en arrêté de quelques centimètres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant coulissant/releivable sans limitation de la force exercée en tirant au niveau de l'encoche E du sélection vers le bas et l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant coulissant/releivable soit complètement fermé » 1.
AVERTISSEMENT
Faire preuve de prudence pendant la fermeture du toit ouvrant coulissant/relevable, afin d'eviter tout pincement - risque de blessure!
ATTENTION
En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant coulissant/relevant abin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture.
Ouvrir et fermer le store pare-soleil

Fig. 30 Touches pour le store pare-soleil

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 47.
Les touches permettent de fermer et ouvrir le store pare-soilel fig. 30.
Ouverture
Pour une ouverture complète, appuyer brièvement sur la touche F» fig. 30.
Pour une ouverture dans la position souhaitee, appuyer sur la touche F et la始终保持 enfoncée.
Le processus d'ouverture s'arrête quand on relâche la touche.
Fermetre
Pour une fermetre complet, appuyer brièvement sur la touche G» fig. 30.
Pour une fermeture dans la position souhaitée, appuyer sur la touche G et la maintainir enforcée.
Le processus de fermeture s'arrête si I'on relâche la touche.
Commande comport du toit ouvrant coulissant/relevable
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 47.
Le toit ouvrant coulissant/relevable se ferme ou s'ouvre au verrouillage ou au déverrouillage au moyen de la clé ou, avec le système KESSY, au moyen du capteur 1 fig. 15 à la page 31.
Fermetre
Maintainir enforcée la touche + sur la clé à télécommande ou, avec le système KESSY, un doigt sur le capteur [1]» fig. 15 à la page 31» [1].
Avec le système KESSY, le processus de fermeture s'interrompt immédiatement dés que l'on interrompt le verrouillage ou que l'on relâche la touche ou le capteur 1.
Entrebaillement
Maintainir la touche-symbole de la clé enfoncée.
AVERTISSEMENT
Fermer le toit ouvrant coulissant/relevant avec précaution - risque de blessure! La limitation de force ne fonctionne pas avec la fermeture Confort.
i Nota
En cas de dysfonctionnement du toit ouvrant coulissant/relevable, faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Éclairage et visibilité
Eclairage

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Feux de position et de croissement 49
Feux de jour (DAY LIGHT) 50
Clignotants et feu des route 51
Commande automatique des feu de route 51
Phares adaptatifs (AFS) 52
Antibrouillard 53
Antibrouillard avec la fonction CORNER 53
Antibrouillard arrriere 53
COMING HOME / LEAVING HOME 53
Feux de détresse 54
Feux de stationnement 55
Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis.
Sur les vehicules avec direction à droite, la disposition des boutons diffère partiellement de cette indiquée dans « fig. 31 à la page 49. Les symboles illustrant les positions des boutons sont identiques.
Les feuels de croissement s'allument tant que le contact est mis et que le commutateur des feuels est positionné sur ou AUTO. Avres la coupure du contact, les feuels de croissement sont déclenchés et ce sont seulement les feuels de position qui sont encore allumés. Les feuels de position s'eteignent après le retrait de la clé de contact.
Maintenir les verres des phares dans un état propre. Tenir compte des conseils suivants » page 201, Verre des phares.

AVERTISSEMENT
N'utiliser les feuqu que conformément aux dispositions legales nationales.
- Un réglage et une utilisation corrects des féux restent de la responsabilité du conducteur.
L'allumage automatique des phares AUTO n'a qu'une fonction d'assistance, et ceci n'exempte pas le conducteur du devoir de controller l'éclairage et de l'allumer en fonction de la luminosité actuelle. Le capteur de lumière ne détecte par ex. pas la pluie ou le brouillard. Nous recommendons d'allumer les frais de croissement ou les antibrouillard dans ces conditions!

Nota
- Si le commutateur des feuels est défectueux, les feuels de croisement s'allument automatiquement.
- L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Quand les feuels de route sont allumés, la surface de diffusion de lumière se désembue rapidement, les bords du verre de phare peuvent eventuelles rester encore embaues. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
Feux de position et de croissement
Fig. 31

Commutateur des feuux, bouton rotatif pour le correcteur de portée des phares et éclairages des instruments

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 49.
Le commutateur des feu sert à commander également les antibrouillard » page 53, l'antibrouillard arrêté » page 53 et le feu de stationnement » page 55.
Le commutateur des feuels et le bouton rotatif ou permettent de commander les mêmes fonctions » fig. 31.
Allumer les feu des positions ou le feu de stationnement sur les deux cots.
Allumer les feuels croisement.
Éteindre les feu (sauf les feu de jour).
Corriger la portée des phares.
Régler la luminosité de l'éclairage des instruments.
Réglage de la portée des phares
En tournant le bouton rotatif à partir de la position à 3, le réglage de la portée des feuels est ajusté progressivement et le faisceau lumineux est ainsi réduit » fig. 31.
Les positions du correcteur de portée des phares correspondant à peu près aux états de chargement suivants.
Véhicule occupé à l'avant, coffre vide.
1 Véhicule entièrement occupé, coffre vide.
2 Véhicule entièrement occupé, coffre charge.
3 Siège conducteur occupé, coffre charge.
Éclairage des instruments
Les instruments sont éclairés quand les feuels de position, de croissement ou de route sont allumés.
Lorsque la lumière est allumée, la rotation du bouton C permit d'ajuster la luminosité de l'éclairage des instruments» fig. 31.
AVERTISSEMENT
Toujours régler la correction de la portée de phares de sorte à replir les conditions suivantes.
Le vehicule n'éblout pas les autres usagers de la route, notamment ceux venant d'en face.
La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute suture.

Nota
- Nous recommendons de régler la portée des phares si les yeux de croissement sont allumés.
- Les phares bi-xénon s'adaptent automatiquement à l'état de chargement et aux conditions de la conduite après la mise du contact et pendant la conduite. Les vehicules équipés de phares bi-xénon ne disposent pas de sélecteur manuel pour le réglage de la portée des phares.
Feux de jour (DAY LIGHT)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 49.
La fonction Feux de jour assure l'éclairage de la zone avant du vehicule.
Déactivé la fonction Feux de jour
Tirer la manette des clignotants et des phares en direction du volant et la pousser simultanément vers le bas « fig. 32 à la page 51.
En même temps,mettre le contact et maintainir la manette dans cette position pendant 3 secondes au moins.
Activer la fonction Feux de jour
Tirer la manette des clignotants et des yeux de route en direction du volant et la pousser simultanément vers le haut » fig. 32 à la page 51.
En même temps,mettre le contact et maintainir la manette dans cette position pendant 3 secondes au moins.
Les feuels de jours peuvent être également activés/désactivés dans l'option de menu Feux de jours sur le visuel d'informations » page 27.
Les feu des jour sont automatiquement activés si les conditions suivantes sont remplies :
Le contact est mis.
√ Le commutateur des feu se trouve en position 0 ou AUTO » fig. 31 à la page 49.

Nota
Quand les feuels de jour sont allumés, les feuels de position (ni avant, ni arrêté) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas.
Clignotants et faux de route

Fig.32 Manette de commande : commande des clignotants et des feux de route

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 49.
La manette de commande permet également de commander les feuels de stationnement » page 55 et les appeals de phares.
La manette de commande permet de commander les fonctions suivantes » fig. 32.
A Allumer le clignotant droit.
B Allumer le clignotant gauche.
C Allumer les feuels de route (position a rappel automatique).
D Éteindre les我喜欢 de route ou allumer l'emploi de phares (position à rappel automatique).
Si vous ne souhaitez que trois clignotements (clignotement comfort), appuyez brièvement la manette jusqu'au point de résistance A ou B et la relâcher de nouveau.
Les « clignotants comport » peuvent être également activés/désactivés dans l'option de menu Clign. comport sur le visuel d'informations » page 27.
Les feu des route peuvent etre allumés dEs lors que les feu de croissement sont allumés.
L'appeil de phares peut être allumé même si le contact est coupé.
! AVENTISSEMENT
Servez-vous des feuels de route ou des appels de phares que si ceci n'éblout pas d'autres usagers de la route.

Nota
- Le clignotant s'eteint après le passage d'un virage ou après une bifurcation.
- Levoyant clignote environ deux fois plus vite si une ampoule des clignotants ne fonctionne plus.
Commande automatique des feu des route

Fig.33 Commutateur des feuX

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 49.
Si le commutateur des feuves se trouve dans la position AUTO » fig. 33, les feuves de position et de croissement ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument ou s'éteignent automatiquement.
L'éclairage est régèle sur la base de données déetectées par le capteur de luminosi-té qui est installé entre le pare-brise et le rétroviseur interieur.
Si le commutateur des feux se trouve en position AUTO, le symbole AUTO a coté du commutateur des feux s'allume. Si l'allumage des feux s'effectue automatique-ment, le symbole à coté du commutateur des feux s'allume.
Allumage automatique des feuels de croissement en cas de pluie
Si le commutateur des feuys se trouve en position AUTO et que le balayage automatique en cas de pluie est actif ou que le balayage (position 2 ou 3) est activé pendant plus de 10s page 62, les feuys de position et de croissement s'allument automatiquement.
Les feu s'eteignent quand le balayage automatique n'a pas eté actif ou que le balayage (position 2 ou 3) n'a pas eté activé pendant 4 minutes env.

ATTENTION
Ne collez pas d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de luiere sur le pare-brise, ce qui generait son fonctionnement, voire le mettrait hors fonctionnement.
Phares adaptatifs (AFS)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 49.
Le système AFS fonctionne en conjunction avec la commande automatique d'éclairage AUTO, veuillage donc également observer ce qui suit » page 51.
Le système AFS assure pour le conducteur l'éclairage de la route en fonction des conditions de circulation et météorologiques.
Le système ajuste automatiquement le faisceau lumineux devant le vehicule en fonction de la vitesse ou de l'utilisation des essue-glaces.
Le système AFS ne peut fonctionner que si la condition suivante est complie.
√ Le commutateur des feu se trouve en position AUTO.
Le système AFS fonctionne dans les différents modes suivants.
Mode Route
Le faisceau lumineux devant le vehicule est semble à celui des feuels de croissement. Ce mode est actif si aucun des autres modes suivants n'est activé.
Mode Urbain
Le faisceau lumineux devant le vehicule est adapté de façon à éclairer également les troitroirs adjacent, les carrefours, les passages pour piétons, etc. Ce mode est actif à des vitesses entre 15 et 50km / h
Mode Autoroute
Le faisceau lumineux devant le vehicule est adapté de façon à permettre au conducteur de réagir à temps en présence d'un obstacle ou d'un autre danger. Le mode s'active progressivement à partir d'une vitesse de 90~km / h . Il est pleinement efficace à des vitesses supérieures à 120~km / h .
Mode Pluie
Le faisceau lumineux devant le vehicule est adapté de façon à empêcher l'éblouissement des vehicules venant en sens inverse en cas de pluie.
Ce mode est actif à des vitesses entre 15 et 90km / h et si les essuie-glaces ont fonctionné en permanence pendant plus de 2 minutes. Le mode se désactive quand les essuie-glaces sont restés inactifs pendant plus de 8 minutes.
Feux directionnels adaptatifs
Le faisceau lumineux devant le vehicule est adapté en fonction de l'angle de braquage de façon à ce que la chausse soit éclairée dans la zone du virage. Cette fonction est active par des vitesses supérieures à 10 km/h ainsi que dans tous les modes AFS.
Éclairage tourisme (mode voyage)
Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé (circulation à droite/à gauche) sans éblouir les personnes dans les vehicules qui arrivent en face.
Si le mode Éclairage tourisme est activé, les modes mentionnés ci-dessus sont désactivés de même que le pivotement létal du phare.
Ce mode peut être activé/désactiver sur le visuel d'informations dans l'options de menu Mode voyage» page 27.

AVERTISSEMENT
Si le système AFS est défectueux, les phares s'abaisent automatiquement sur une position de secours afin d'éviter un évientuel éblouissement des personnes arrivant en face. Ceci a pour effet de raccourcir le faisceau lumineux devant le vehicule. Roulez prudemment et rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé.

Nota
Si le mode « Éclairage tourisme » est actif, le symbole de contrôle clignote après chaque activation du contact pendant env. 10 secondes.
Antibrouillard

Fig. 34 Commutateur des feuix

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 49.
Faire tournier le commutateur des feuels sur la position ou fig. 34.
Tiner le commutateur des feuels sur la position 1.
Pour eteindre les phares antibrouillard, proceder dans l'ordre inverse.
Levoyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont allumés » page 13.
Antibrouillard avec la fonction CORNER

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 49.
La fonction CORNER améliore la visibilité périphérique du vehicule dans les virages et les manoeuvres de stationnement, etc. avec l'éclairage de l'antibrouillard sur les côtés du vehicule.
La fonction CORNER est automatiquement activée si les conditions suivantes sont remplies :
√ Le clignotant est activé ou les roues avant sont fortement braquées vers la droite ou la gauche1.
Le vehicule est arrêté ou se déplace à une vitesse max. de 40~km / h
Le moteur tourne.
√ Les feu des jour ne sont pas allumés.
Les faux de croissement sont allumés ou le commutateur des faux se trouve en position AUTO et les faux de croissement sont allumés;
Les antibrouillard ne sont pas allumés.

Nota
Les deux phares antibrouillard s'allument lorsqu'on engage la marche arrière.
Antibrouillard arrête

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 49.
Faire tournier le commutateur des feuux sur la position ou «» fig. 34 à la page 53.
Tiner le commutateur des feuels sur la position 2.
Pour eteindre les feux ariere de brouillard, proceder dans l'ordre inverse.
Le voyant 0‡ s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrêt re est allumé » page 13.
Si le vehicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté en usine ou issu de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA et que vous roulez avec une remorque, seul l'antibrouillard arrêté de la remorque s'allume.
COMING HOME / LEAVING HOME

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 49.
Le COMING HOME / LEAVING HOME (ci après uniquement la fonction) permet, en cas de luminosité insuffisante, d'allumer les feuels pendant une courte période après avoir quitté le vehicule ou pour vous en approcher.
La fonction est automatiquement activée si les conditions suivantes sont remplies :
√ Le commutateur des feu se trouve en position AUTO » fig. 33 à la page 51.
La visibilité à proximé du vehicule est restreinte.
Le contact est coupé.
Les fonctions et les réglages de la durée d'éclairage peuvent être activés/désactivés sur le visuel d'informations dans l'options de menuComing Home ou Leaving Home » page 27.
L'éclairage est réglé sur la base de données détectées par le captein de luminosité qui est installé entre le pare-brise et le rétroviseur interieur » page 51.
La fonction allume les yeux de position et les yeux de croissement, l'éclairage du pas de la portière dans les rétroviseurs extérieurs, ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
COMING HOME
La lumière s'allume automatiquement après l'ouverture de la porte du cote conducteur (dans les 60 secondes suivant la coupure de contact).
Après la fermeture de toutes les portes et du capot du coffre à bagages, l'éclairage s'eteint après la durée prérégée.
Si une porte ou le capot du coffre à bagages est resté(e) ouvert(e), l'éclairage s'enclenche au bout de 60 secondes.
LEAVING HOME
L'éclairage s'enclenché automatiquement après le déverrouillage du vehicule par télécommande.
L'éclairage s'enclenche au bout de 10 secondes, après l'écoulement du temps imparti ou après le verrouillage du vehicule.

ATTENTION
Ne pas coller d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière sur le pare-brise, ce qui générait son fonctionnement, voire le mettrait hors fonctionnement.

Nota
Si cette fonction est toujours activée, la batterie est fortement sollicitée, tout spécialement sur des courtes distances.
Feux de détresse

Fig.35 Touche des feu de detresse

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 49.
Appuyer sur la touche >> fig. 35.
Tous les clignotants du vehicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le voyant des clignotants et levoyant dans la touche clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé.
Les feu des détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement d'un airbag.
Lorsqu'on allume un clignotant alors que les feux de détresse sont allumés (contact mis), seulement le clignotant de la direction sélectionnée continue de clignoter pour la durée de l'activation.

ATTENTION
Les feu de détresse doivent être allumés notamment dans les cas suivants.
Le vehicule approche d'un bouchon.
Le vehicule est en panne.
Feux de stationnement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 49.
Activer les feuels de stationnement P1
Couper le contact.
Faire passer la manette dans la position A ou B jusqu'en butée » fig. 32 à la page 51: le feu de position côté croit ou côté gauche du vehicule s'allume.
Allumage des feu de stationnement des deux cotoés
Faire tourner le commutateur des feuA sur la position >» fig. 31 à la page 49 et verrouiller le vehicule.

Nota
Les feu des stationnement ne s'allument pas automatiquement quand le clignotant croit ouaurae a ete enclenche et le contact coupé.
Éclairage interieur

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Éclairage interieur avant 55
Plafonnierarriere 56
Plafonnier arriere 56
Voyant de porte avant 57
Éclairage du pas de la porte 57
Éclairage interieur avant



Fig. 36 Éclairage interieur avant


Fig. 37 Liseuses
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 55 et tenez-en compte.
Allumer la lampe
Appuyer sur la touche dans la zone du symbole « » fig. 36.
Extinction de la lampe
Appuyer sur la touche dans la zone du symbole 0 » fig. 36.
Commande à partir du contacteur de portière
Amener commutateur en position mediane.
Sur les vehicules sans surveillance de l'habitacle, la position mediane est représentée par un symbole 圆 ^ 圆 >> fig. 36 - A.
Allumage/extinction de la liseuse
Appuyer sur la touche ou >> fig. 37.
Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de portière, l'éclairage s'allume en présence de l'un des événements suivants :
Le vehicule est déverrouillé.
Une des portes ou le capot du coffre à bagages est ouvert(e).
La clé de contact est retiree.
Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de portière, l'éclairage s'eteint en présence de l'un des événements suivants :
Le vehicule est verrouillé.
Le contact est mis.
Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portes.
i Nota
- Si le plafonnier reste allumé et que le contact est coupé ou qu'une porte est ouverte, la lampe s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes env.
- Le plafonnier avant compte de deux ampoules d'éclairage diffus éclairant le levier de vitesses et la partie centrale du tableau de bord. Ceux-ci s'allument automatiquement en même temps que les feux de position. Également, après la mise du contact, l'éclairage des poignées de portières s'allume après la mise du contact par peux de position allumés.
Plafonnier arrête
Applicable pour les vehicules non équipés du toit ouvrant coulissant/relevable panoramaque.

Fig. 38 Plafonnier et liseuses arrriere
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 55 et tenez-en compte.
Le plafonnier arrêté fonctionne conjointement au plafonnier avant » page 55.
Allumage/extinction de la liseuse
Appuyer sur la touche ou >> fig. 38.
Plafonnier arrête
Applicable pour les vehicules équipés d'un toit ouvrant panoramicque.

Fig. 39 Plafonnier arrête
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 55 et tenez-en compte.
Activation
Appuyer sur le verre de protection au niveau du symbole « » fig. 39.
Extinction
Appuyer sur le verre de protection au niveau du symbole 0.
Commande à partir du contacteur de portière
Placer le verre de protection dans sa position mediane.
Dans cette position, cette lampe est soumise aux mêmes règes que l'éclairage interieur avant » page 55.
Voyant de porte avant

Fig.40 voyant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 55 et tenez-en compte.
Levoyant se trouvédansrelèveintémentinférieurde la portiere»fig.40.
La lampe s'allume ou s'eteint lorsqu'on ouvre ou ferme la portiere avant.
Les vehicules sans ce voyant ne sont dotés à cet endroit que d'un catadioptre.

Nota
Quand on ouvre la porte et coupe le contact, la lampe s'éteint automatiquement au bout de 20 minutes env.
Eclairage du pas de la porte

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 55 et tenez-en compte.
L'éclairage se trouve au niveau du bord inférieur des rétroviseurs extérieurs et éCLAire le pas de la portière.
La lampe s'allume après le déverrouillage du vehicule ou à l'ouverture de la portière avant. La lampe s'éteint environ 30 secondes après la fermeture des portières ou en mettant le contact.

AVERTISSEMENT
Si l'éclairage du pas de la portière est allumé, ne touche pas son cache - risque de brûlure!

Nota
Quand on ouvre la porte et coupe le contact, la lampe s'éteint automatiquement au bout de 1 minutes env.
Éclairage du coffre à bagages (Combi)

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Lampe amovible 58
Retirer la lampe 58
Remplacer les piles de la lampe 58

ATTENTION
La lampe amovible n'est pas étanche, il est donc commande de la protégé de l'humidité.

Nota
- Si vous ne replaces pas la lampe correctement dans son support, elle ne s'allumera pas à l'ouverture du capot du coffre à bagages et les piles ne se recharge-ont pas.
Si vous n'eteignez pas la lampe et que cette-ci est correctement inseree dans son support, les ampoules dans la partie avant [C]» fig. 41 à la page 58 de la lampe s'eteignent automatiquelement.
Lampe amovable

Fig.41 Lampe amovible

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 57.
Une lampe amovible est montée sur le côté gauche du coffre à bagages. Cette lampe a deux fonctions :
Éclairage du coffre à bagages - la partie B» fig. 41 s'allume (lampe repose sur le support);
Lampe portable - la partie C s'allume (la lampe est sortie du support).
Si la lampe se trouve sur son support, celle-ci s'allume automatiquement après l'ouverture du capot du coffre à bagages et s'éteint après la fermeture.
La lampe est allimentée par trois piles rechargeables du type AAA. Les piles se re-chargent en continu lorsque le moteur tourne. Le rechargement complet des piles dure env. 3 heures.
La lampe est aimantée. Il est donc possible de la fixer par ex. sur la carrosserie du vehicule après l'avoir retiree de son support.
Retirer la lampe

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 57.
Retirer la lampe
Attraper la lampe au niveau des flèches [D]» fig. 41 à la page 58 et la faire sortir en la faisant basculer dans le sens de la flèche [E].
Remise en place de la lampe dans le support
Insérer d'abord la lampe éteinte dans le support côté capot du coffre à bagages, puis appuyer sur l'autre côté de la lampe jusqu'à ce que celle-ci s'enclenché de façon audible.
Commande de la lampe
Appuyer une fois sur la touche A, la lampe s'allume avec une intensité lumineuse de 100% .
Appuyer de nouveau sur la touche , la lampe s'allume avec une intensité lumineuse de 50% .
Appuyer encore una fois sur la touche A, la lampe s'eteint.
Remplacer les piles de la lampe

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 57.
Procedez comme suit si vous souhaitez remplacer vous-même des piles défectueuses:
Sortir la lampe avec précaution.
Soulever le couvercle du compartment des piles en faisant levier avec un objet mince et pointu sur le clip d'arrêt F » fig. 41 à la page 58.
Retirer les piles défectueuses de la lampe.
Insérer de nouvelles piles.
Poser le couvercle du compartment des piles et appuyer dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.

ATTENTION
Nous vous recommendons de faire replacer les piles défectueuses auprès d'un Partenaire Service SKODA. La lampe peut être endommagée si elle n'est pas correctement ouverte.

Conseil antipollution
Mettre la pile usage au rebut dans le respect des dispositions legales nationales.
i Nota
Veillez a respecter la polarite lors du remplacement des piles.
- La pile de rechange doit être conforme à la Specification de la pile d'origine.
L'utilisation d'autres types de piles risque d'entrainer une réduction de la puissance ou un dysfonctionnement de la lampe.
Visibilité

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Chauffage du pare-brise et de la lunette arrête 59
Pare-soleil 60
Store pare-soleil 60
Store pare-soileil aux portes arriere 61
Chauffage du pare-brise et de la lunette arrête


Fig. 42 Touches du chauffage du pare-brise et de la lunette arrêté, du Climatronic/climatisationur manuel

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 59 et tenez-en compte.
Description du masque
Activation ou déactivation du chauffage de la lunette arrête.
Activation/désactivation du chauffage du pare-brise.
Si le chauffage est activé, un tímoin s'allume dans ou sous la touche.
Le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrêté ne fonctionne que si le moteur tourne.
Le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrêté se désactive automatiquement au bout de 10 minutes.

Conseil antipollution
Il est recommandé d'éteindre le chauffage des que la vitre est dégivree ou désembuee. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consommation de carburant » page 151, Economiser de I'énergie électrique.

Nota
Si la tension de bord baisse, le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière se déactive automatiquement afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur » page 223, Coupure automatique des consommateurs.
Lorsque la lampe de la touche clignote, le chauffage ne peut fonctionner en raison du niveau trop faible de la batterie.
Pare-soleil
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 59 et tenez-en compte.
Vous pouze tirer le pare-soleil du conducteur ou du passager avant hors de son support et le faire basculer en direction de la portiere dans le sens de la flèche 1» fig. 43.
Les miroirs de courtoisie placés dans les pare-soileil sont dotés de volets d'occultation. Pousser le cache dans le sens de la flèche 2]. L'éclairage du miroir s'allume automatiquement dans le pavillon A lorsque l'on ouvre le volet. Il s'éteint en poussant le volet dans l'autre sens ou en remontant le pare-soileil.
Sur les vehicules équipés d'un pare-soleil double, vous pouvez déployer le pare-soleil auxiliaire dans le sens de la flèche 3 après avoir rabattu le pare-soleil en direction de la portière.
AVERTISSEMENT
Ne pas rabattre les pare-soleils vers les vitres laterales à hauteur du déploie-ment des airbags de tête si des objets, comme par ex. des stylos à bille, y sont fixés. De tels objets peuvent blesser les passagers en cas de déclenchement des airbags de tête.
Store pare-soileil

Fig.44 Derouler le store pare-soleil
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 59 et tenez-en compte.
Le store pare-soleil se trouve dans la partie inférieure de la tablette du coffre à bagages.
Extraction
Tiner sur le store pare-soleil en le prénant par la poignée A» fig. 44 et l'accrocher dans le support magnétique B.
Enroulement
Décrocher le store pare-soleil du support magnétique B et le retenir par la poignée A de sorte qu'il s'enroule lentement et sans se faire endommager dans le boîtier sur la tablette du coffre à bagages.
i Nota
Ne jamais poser à proximate immediate du support magnétique des objets sensibles aux influences des champs magnétiques (montres, objets électroniques, etc.). Le champ magnétique pourrait les endommager.
Store pare-soileil aux portes arriere

Fig.45 Porte arrriere :Store pare-soleil

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 59 et tenez-en compte.
Extraction
Tiner sur le store pare-soleil en le prenant par la poignée > fig. 45 et l'accrocher dans le support sur le bord supérieur de la portière.
Enroulement
Faire partager le store pare-soileil en le prénant par la poignée > fig. 45 et le retenir de sorte qu'il puisse s'enrouler lentement et sans provoquer de dommages.
Essuie-glace et lave-glace

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Essuie-glace et lave-glace 62
Position de repos supplémentaire de l'essuie-glace arrêté (Superb Combi) 63
Lave-phares 63
Les essuie-glaces et le lavé-glace fonctionnent seulement si le contact est mis et le capot-moteur fermé.
Les intervalles sont également pilotés en fonction de la vitesse du vehicule si c'est le balayage intermittent qui est activé.
Quand le balayage s'active automatiquement en cas de pluie, les intervalles de balayage se reglent en fonction de l'intensité de la pluie.
Quand on passé la marche arrêté et que les essuie-glaces avant sont actifs, l'essuie-glace arrêté effectue automatiquement un balayage.
Appoint de liquide de lave-glace page 213.

AVERTISSEMENT
- Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensablees pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 248.
- Ne pas utiliser le lava-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.
- Le balayage automatique en cas de pluie ne fonctionne qu'en tant que système d'assistance. Le conducteur n'est pas déchége de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essue-glaces selon les conditions de visibilité.

ATTENTION
- En cas de basses températures et en hiver, contrôle avant de prendre la route ou avant demettre le contact que les balais d'essuie-glace ne sont pas figés par le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés!
- Si vous coupez le contact alors que les essuie-glaces sont activés, les essuie-glaces se remettent à fonctionner dans le même mode à la prochaine mise du contact. En cas de basses températures, les essuies glaces risquent de se figer d'u au gel entre la coupure et la remise du contact consécutive.
- Detacher des balais d'essuie-glace figés par le gel du pare-brise ou de la lunette arrrière avec précaution.
- Enlever la neige et la glace des essuie-glaces avant de prendre la route.
- En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé.
- Ne pasmettre le contact si les balais avant sont écartés du pare-brise. Les essuie-glaces reviendraient sur la position Repos et endommageraient la peinture du capot.
L'essuie-glace essaire de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. L'essuie-glace s'immobilise au bout du 5e essai d'élimination de l'obstacle pour empêcher un endommagement des essuie-glaces. Retirer l'obstacle et remettez l'essuie-glace en marche.
i Nota
- Àprous chaque troisième déactivation de l'allumage, la position de repos des essuie-glaces avant est modifiée. Ceci permet de prévenir une usure prematurée des caoutchous.
L'essuie-glace de lunette arrêté ne fonctionne que lorsque le coffre à bagages est fermé. - Les giclleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en marche et quand la température extérieure est inférieure à env. +10 °C.
- Maintenir les balais d'essuie-glace dans un état propre. Des résidus de lavage de stations de lavage automatiques peuvent par ex. les encrasser » page 197.

Essuie-glace et lave-glace
Fig.46 Manette de commande : Fonction des essuie-glaces et du laVe-glace

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 61.
Fonction des essuie-glaces et du lave-glace dans chacune des positions » fig. 46
0 Arrêt du balayage
1 Balayage intermittent du pare-brise/balayage automatique du pare-brise en cas de pluie
2 Balayage lent du pare-brise
3 Balayage rapide du pare-brise
4 Balayage ponctuel du pare-brise (position auto-rabattue)
5 Essuyage/lavage automatique du pare-brise (position auto-rabattue)
6 Balayage de la lunette arriere (l'essuie-glace balaye toutes les 6 secondes)
7 Essuyage/lavage automatique de la lunette arrête (position auto-rabattue)
A Commutateur pour le réglage de la longueur de pause souhaitation entre les balayages des essuie-glace (1) balayage intermittent du pare-brise) ou de la vitesse de balayage en cas de pluie (1) balayage automatique du pare-brise en cas de pluie)
Essuyage/lavage automatique du pare-brise
Le lave-glace intervient immédiatement, les essuie-glace au bout d'un bref liéai. À plus de 120 km/h le lave-glace et les essuie-glaces fonctionnent simultanément.
Après le relâchement de la manette, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 3 à 4 allers et retours (selon la durée de l'aspersion).
À plus de 2 km/h les essuie-glaces intervennent encore une fois 5 secondes après leur dernier mouvement,eci afin d'essayer les dernières gouttes encore sur le pare-brise. Vous pouvez faire activer ou désactiver cette fonction par un atelier spécialisé.
Balayage/lavage automatique de la lunette arrêté (Superb Combi)
Le lave-glace intervient immédiatement, l'essuie-glace au bout d'un bref délié.
Après avoir relâché à la manette, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 2 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). La manette reste sur la position [6]» fig. 46.
Balayage automatique de la lunette arrêté (Superb Combi)
Si la manette de l'essuie-glace se trouve en position [2]» fig. 46 ou [3], l'essuie-glace arrêté effectue un essuyage toutes les 30 secondes ou toutes les 10 secondes quand le vehicule roule à une vitesse supérieure à 5 km/h.
Quand le capteur de pluie est activé (la manette se trouve sur la position [1]), cette fonction n'est active que si l'essuie-glace avant fonctionne en mode continu (aucune pause entre les essuyages).
Le balayage automatique de la lunette arrêté peut être activé/désactivé sur le visuel d'informations dans l'options de menu Essuie-glace arrêté» page 27.
Position hiver des essuie-glaces avant
Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du pare-brise. Il est donc recommendé, en hiver, d'ajuster les essuie-glaces de manière à ce qu'ils puisent être facilement écartsés du pare-brise.
Activier les essuie-glaces.
Couper le contact.
Les essue-glaces restent dans la position où ils se trouvaient lors de la coupure du contact.
La position d'entretien peut également être utilisée comme position hiver » page 248.
i Nota
Si le balayage lent ou rapide est activé et si la vitesse du vehicule descend en dessous de 4km / h , le système passé graduelflement à une vitesse de balayage inférieure. Le réglage original se rétablit graduelflement lorsque la vitesse remonte au-dessus de 8km / h .
Position de repos supplémentaire de l'essuie-glace arrêté (Superb Combi)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 61.
À chaque deuxieme coupure du moteur, le balai de l'essuie-glace arrêté bascule. La durée de vie du balai d'essuie-glace s'en trouve rallongée.
Mettre le contact.
Pousser la manette de commande sur la position [6] > fig. 46 à la page 62 cinq fois de suite dans un laps de 5 secondes.
Couper le contact. La position de repos automatique supplémentaire de l'essuie-glace arrêté est activée ou désactivée à la prochaine mise de contact.
Lave-phares

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 61.
Le nettoyage des phares a lieu après la mis du contact, tousjours à la première giclée puis après chaque dixieme giclée du pare-brise [5] » fig. 46 à la page 62, lorsque les feuels de croissance ou de route sont allumés.
Afin d'assurer que le système fonctionne impeccablement également en hiver, dégager la neige des supports des giclleurs et les dégivrer avec une bombe dégi-vante.
ATTENTION
Ne jamais retirer les buses de lave-phares à la main - risque d'endommagement !
Rétroviseur
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Rétroviseur interieur 64
Retroviseur supplémentaire 65
Rétroviseur extérieur 65
AVERTISSEMENT
- Veiller à ce que les rétroviseurs ne soient pas recouverts de glace, de neige, de buée ou par d'autres objets.
- Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaitre les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquois ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprecier la distance par rapport au vehicule qui suit.
- Utiliser autant que possible le rétroviseur interieur pour évaluer la distance au vehicule qui suit.
L'éclairage du visuel d'un apparéil de navigation externe risque de perturber le fonctionnement du rétroviseur interieur photosensible - risque d'accident.
! AVERTISSEMENT
Les rétroviseurs photosensible contiennent du liquide electrolytique pouvant s'échapper lorsqu'elle verre du rétroviseur se brise.
- Le liquide electrolytique repandu peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires. Veiller à un apport d'air frais suffissant dans l'immediat et descendre du vehicule. S'il n'est pas possible d'ouvir toutes les vitres et portes.
- Consulter immédiatement un médecin en cas d'avaleur du liquide électrolytique.
- En cas de contact du liquide electrolytique avec les yeux et la peau, rincer immidiatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant une minute ou moins. Consulter ensuite un médecin de toute urgency.

ATTENTION
Ne jamais rabattre ou ouvrir le rétroviseur avec le fonction de rabattement manuellement, comme ceci endommage l'entrainment électrique.

Nota
- Le bon fonctionnement du passage automatique sur la position nuit n'est possible que si le store pare-soilel de la lunette arrêté est plié dans le boîtier sur le cache du coffre à bagages ou si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur interieur n'est pas entravee par d'autres objets.
Si vous désactivez la fonction d'anti-éblouissement du rétroviseur interieur, celle des rétroviseurs extérieurs l'est également. - Ne pas toucher les surfaces des rétroviseurs extérieurs si lechauffage des rétroviseurs est actif.
- En cas de défaillance du réglage électrique du rétroviseur extérieur, il reste possible de régler manuelle l'inclinaison des surfaces des deux rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir.
- Veuillez consulter un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement du réglage électrique des rétroviseurs.
Rétroviseur interieur

Fig.47 Reglage manuel de la position anti-éblouissement du rétroviseur interieur

Fig.48 Rétroviseur photosensible

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 63.
Réglage manuel de la position anti-éblouissement du rétroviseur interieur
Pousser la manette sur le bord interieur du rétroviseur en direction du pare-brise (le rétroviseur devie la lumière) [A] >> fig. 47.
Pousser la manette sur le bord interieur du rétroviseur en direction opposée au pare-brise (position de base) [B].
Rétroviseur photosensible
Appuyer sur la touche D, le voyant C s'allume (le rétroviseur est acti-ve) > fig. 48.
Pour déactiver, appuyer à nouveau sur la touche D, le voyant C s'éteint.
Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé.
Lorsque vous allumez l'éclairage interieur ou enclenchez la marche arriere, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (pas la position nuit).
Ne fixer d'appareil de navigation externe ni sur le pare-brise, ni à proximé du rétroviseur interieur photosensible » Page 63, à la section Entrée en matière.
Rétroviseur supplémentaire

Fig. 49 Rétroviseur supplémentaire

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 63.
Le rétroviseur supplémentaire offre au conducteur un aperçu étendu sur la zone des sièges arrêté.
Réglage de l'inclinaison
Saisir le rétroviseur en même temps au niveau du bord supérieur et inférieur de manière à ne pas toucher la surface.
Regler le rétroviseur dans la position souhaitée.

AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation! Le bon fonctionnement du vehicule relève entièrement de la responsabilité du conduc- teur. N'utilise le rétroviseur supplémentaire que dans les situations où vous pouvez garder à tout moment une pleine maitrises votre vehicule.
Rétroviseur extérieur

Fig. 50 bouton rotatif

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 63.
Dégivrage des rétroviseurs
Placer le bouton rotatif sur la position 四 » fig. 50.
Le dégivrage des rétroviseurs fonctionné uniquement si le moteur tourne et jusqu'à une température extérieure de +35 °C.
Synchronisation des deux rétroviseurs
Placer le bouton rotatif dans la position L ou, sur les vehicules équipés de la direction à droite R >> fig. 50. Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Le réglage de la synchronisation des deux rétroviseurs peut être activée/désactiée sur le visuel d'informations dans l'options de menu Réglage rétro. page 27.
Réglage du rétroviseur côte passager
Placer le bouton rotatif dans la position R ou, sur les vehicules équipés de la direction à droite, sur la position L » fig. 50. Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Coupure de la commande
Placer le bouton rotatif sur la position fig. 50.
Rabattre les deux rétroviseurs extérieurs au moyen du bouton rotatif
Placer le bouton rotatif sur la position 三 fig. 50.
Le rabattement des deux rétroviseurs extérieurs sur le vehicule n'est possible que si le contact est mis et si le vehicule roule à une vitesse maximum de 15km / h
Les rétroviseurs se rabattent dans la position normale dés que l'on tourne le bouton rotatif de la position dans une autre position.
Rabattre les deux rétroviseurs sur le vehicule au moyen de la clé à télécommande
Lorsque toutes les fenêtres sont fermées, appuyer sur la touche-symbole à de la clé à télécommande pendant 2 secondes environ.
Les rétroviseurs extérieurs se déploient de nouveau dans la position de conduite à la mise du contact.
Rétroviseur photosensible
La commande des rétroviseurs extérieurs s'effectue simultanément avec le rétroviseur interieur photosensible» page 64.
Inclinaison de la surface du rétroviseur côté passager avant
Sur les vehicules équipés de la fonction de mémorisation pour le siège du conduc- ture » page 70, la surface du rétroviseur s'incline légrement vers le bas lorsque la marche arrrière est enclenchée et que le bouton de réglage est positionné sur R, ou, sur les vehicules équipés de la direction à droite, sur L » fig. 50. Ceci afin de bien voir le bord du trottoir en se garant.
Le rétroviseur revient sur sa position initiale quand on place le bouton rotatif sur une autre position que R, ou, sur les vehicules équipés de la direction à droite, la position L, ou bien quand le vehicule roule à une vitesse supérieure à 15 km/h.
L'inclinaison de la surface des rétroviseurs peut être activée/désactivée dans l'option de menu Bascul. rétro. sur le visuel d'informations » page 27.
Fonction de mémorisation pour les rétroviseurs
Sur les vehicules équipés de la fonction de mémorisation pour le siège du conducteur, la position des rétroviseurs est également mémorisée automatiquement avec la position du siège » page 70.
Sièges et équipement pratique
Réglage des sièges

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage manuel des sièges avant 68
Réglages électriques des sièges avant 68
Appuie-têtes 69
Fonctions de mémorisation du siège réglable électrique 70
Fonction de mémorisation de la clé à télécommande 70
Le siège du conducteur devrait être régle de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées.
Le dossier du conducteur devrait être régle de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés.
Un réglage correct des sièges est très important pour :
atteindre suturement et rapidement les commandes ;
être dans une position détendue et donc peu fatigante;
une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.

AVERTISSEMENT
- Soyez prudents lors du réglage du siècle! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions.
- Le réglage électrique des sièges avant est également possible lorsque le contact est coupé (ainsi que quand la clé est retiree). En conséquence, ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le vehicule.
- Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrêté lorsqu'le vehicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - risque de blessure!
- Ne transportezmais plus de passagers qu'il n'y a de sièges disponibles dans le vehicule.

AVERTISSEMENT (suite)
- Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 192, Transport d'enfants en toute sécurité.
- Afin que les occupants du vehicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réalisés en fonction de la taille et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées.
- Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) - risque d'accident!

AVERTISSEMENT
En tant que conducteur, vous doivent respecter les consignes suivantes.
- Ne régler le siècle du conducteur que lorsque le vehicule est arrêté - risque d'accident!
- La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm et celles des jambes par rapport au tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux d'au moins 10 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protégérer si vous étés plus pres - danger mortel!
Assurez-vous qu'il ne se trouve jamais d'objets dans l'espace pour les jambes car ceux-ci pouraientvenir se prendre dans le pédalier lors d'une manèuvre ou d'un freinage » page 143. Vous ne sérielez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accéléorer.

AVERTISSEMENT
En tant que passager, vous doivent respecter les consignes suivantes.
- La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protégger si vous étés plus après - danger mortel!
- Pendant que le vehicule roule, toujours garder les pieds dans l'espace pour les jambes - ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'étés pas correctement assist, vous peuvent être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag!
i Nota
- Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps d'utilisation.
Pour des raisons de sécurité, il n'est pas possible de memoriser la position dans la mémoire du siècle et de la clé à télécommande quand l'angle d'inclinaison entre le dossier et l'assise est supérieur à 102^ . - Chaque nouvelle mémorisation des réglages du siècle du conducteur et du rétroviseur extérieur écrase les réglages précédents.
Réglage manuel des sièges avant

Fig. 51 Éléments de commande / Réglage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 67.
Réglage du siècle en longueur
Tirer la manette [A] > fig. 51 dans le sens de la flèche 1 et pousser le siège dans la direction souhaïée.
Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible après le relâchement de la manette.
Réglage de la hauteur du siège
Tirer ou pousse de façon repétée sur la manette B» fig. 51 dans la direction de l'une des flèches 2.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Délester le dossier (ne pas s'appuyer dessus) et faire tourner la molette [C]» fig. 51 dans le sens de la flèche 3.
Réglage de l'appui lombokie
Pousser la manette D» fig. 51 dans la direction l'une des flèches 4.
Réglages électriques des sièges avant

Fig. 52 Éléments de commande / réglage de l'appui lombaire

Fig. 53 Réglage : Assise / dossier

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 67.
Réglage du siècle en longueur
Pousser le commutateur [B] > fig. 52 dans la direction l'une des flèches 3 > fig. 53.
Réglage de la hauteur de l'assise
Pousser le commutateur [B]» fig. 52 dans la direction l'une des flèches 5 » fig. 53.
Réglage de l'inclinaison de l'assise
Pousser le commutateur B» fig. 52 dans la direction l'une des flèches 4» fig. 53.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Pousser le commutateur > fig. 52 dans la direction l'une des flèches 6 > fig. 53.
Augmentation ou réduction du galbe du soutien lombaire
Pousser le commutateur A dans la zone de l'une des flèches 2 » fig. 52.
Élévation ou abaisissement du galbe du soutien lombaire
Pousser le commutateur dans la zone de l'une des flèches 1 » fig. 52.
La position du siège du conducteur régée peut être enregistrée dans la mémoire du siège » page 70 ou de la clé à télécommande » page 70.
i Nota
En cas d'interruption pendant la procédure de réglage, appuyer de nouveau sur le commutateur correspondant.
Appuie-têtes


Fig. 54 Appuie-têtes: réglage/démontage

Fig.55 Appuié-tête arrrière central pour les vehicules dotés du système TOP TETHER
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 67.
Laffective protection est obtenu lorsque le bord supérieur de l'appuie-tete se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieur de la tête.
Réglage de la hauteur
Attraper des deux mains l'appuie-tête par les côtes et le pousser vers le haut dans la position souhaitee » fig. 54 - A.
Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez et maintainez la touche de verrouillage » fig. 54 - [8] d'une main et poussez en même temps l'appuie-tête vers le bas de l'autre main.
Afin que les occupants du vehicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et les appuïtées avant-doivent être correctement régés en fonction de la taille et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées » page 176, Position assise correcte.
Démontage/montage
Tirer l'appuie-tête hors du dossier jusqu'en butée (rabattre les dossiers vers l'avant pour les appuie-tete des sièges arrrière).
Pousser la touche de verrouillage dans le sens de la flèche «» fig. 54 - [B] et rétier l'appuie-tête.
Pour remonter l'appuie-tête, enforcer les tiges dans le dossier jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenché de façon audible.
Démontage et montage de l'appuie-tête arrêté central
Applicable pour les vehicules équipés du système TOP TETHER.
Tirer d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée.
Pousser la touche de verrouillage dans le sens de la flèche [1] > fig. 55, pousser en même temps le verrouillage dans l'ouverture [2] au moyen d'un tournevis plat d'une épaissieur de 5 mm max. et sorting l'appuie-tête.Pour remonter l'appuie-tête, enforcer les tiges dans le dossier jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenché de façon audible.
AVERTISSEMENT
- Les appuie-têtes doivent être régliés correctement - risque de blessure.
- Ne jamais rouler sans les appuie-tête montés - risque de blessure.
- Les appuiè-têtes arrêtè ne doivent pas être descendus si les sièges arrêtè sont occupés.
i Nota
L'appuie-tête arrirée central est régiable sur deux positions.
Fonctions de mémorisation du siège réglablé électrique

Fig.56 Touches de mémorisation et touche SET

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 67.
La fonction de mémorisation de position du siège du conducteur permet de mémoriser des positions du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de mémorisation [B]» fig. 56 peut être affectée à un réglage différent.
Mémorisation des réglages du siècle et des rétroviseurs pour avancer
Mettre le contact.
Regler le siège dans la position souhaitée.
Regler les deux rétroviseurs page 65.
Appuyer sur la touche SET A fig. 56.
Appuyer sur la touche de mémorisation B souhaitée dans les 10 secondes qui doivent la pression sur la touche SET.
Une tonalité confirme la mémorisation.
Mémorisation des réglages du rétroviseur extérieur côte passager avant pour la marche arrière
Mettre le contact.
Appuyer sur la touche de mémorisation souhaitée B» fig. 56.
Faire tournier le bouton rotatif des rétroviseurs extérieurs sur la position R >> page 65.
Engager la marche arriere.
Regler le rétroviseur côté passager dans la position souhaitée page 65.
Engager la marche arriere.
La position reglee pour le retroviseur extérieur est memorisee.
Appel du réglage méorisé
Une fois le contact coupé, appuyer brièvement sur la touche de mémorisation souhaïée [B]» fig. 56.
ou
Appuyer longuement sur la touche de mémorisation souhaïette B en ayant le contact coupé ou mis et en attegrant une vitesse supérieure à 5 km/h.
Abandon du réglage en cours
Appuyer sur une touchequelconque du siège du conducteur ou la touche de la clé à télécommande.

Nota
Vou devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage individuel du rétroviseur droit pour la marche arrirée lors de chaque nouvelle mémorisation des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour la marche avant.
Fonction de mémorisation de la clé à télécommande

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 67.
Il est possible d'activer dans la mémoire de la clé à télécommandela fonction de mémorisation automatique de la position du siège du conducteur et du rétroviseur extérieur au verrouillage du vehicule.
Lorsque cette fonction est active, les positions actuelles du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregistrées dans la mémoire de la clé à télécommande à chaque verrouillage du vehicule. Au déverrouillage suivant du vehicule avec la même clé, le siège conducteur et le rétroviseur extérieur reconnent la position enregistrée dans la mémoire de cette clé.
Activation de la fonction
Deverrouiller le vehicule avec la clé à télécommande.
Appuyez sur une touche de mémorisation quelconque [B]» fig. 56 à la page 70 et la maintainir enforcée. Une fois que le siège a pris la position méorisée sous la touche correspondante, appuyez simultanément sur la touche de la clé à radiocommande dans un laps de 10 secondes.
Un signal sonore confirme l'activation de la fonction.
La mémoire de la clé n'enregistre pas les positions de siège et de rétroviseurs déja enregistrées sous la touche de mémorsation.
Si nécessaire, vous pouvez régler le siècle dans la position souhaitée » page 68.
Les positions actuelles du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregistrées dans la mémoire de la clé à télécommande à chaque verrouillage du vehicule.
Déactualisation de la fonction
Deverrouiller le vehicule avec la clé à télécommande.
Appuyer sur la touche SET A fig. 56 à la page 70 et la maintainir enfoncée. Appuyez simultanément sur la touche de la clé à télécommande dans un laps de 10 secondes.
Un signal sonore confirme la déactivation de la fonction.
Abandon du réglage en cours
Appuyer sur une touchequelconque du siège du conducteur ou la touche de la clé à télécommande.
Fonctions des sièges

Entrée en matière
Voutrouvez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Chauffage des sièges 71
Sièges avant ventilés 72
Fonction comport du siège passager 73
Accouvoir avant 73
Accouvoir arrêté 74
Dossiers des sièges arrière 74
Rabattement de I'assise arriere (Superb Combi) 75
Chauffage des sièges


Fig. 57 Chauffage: Sièges avant/sièges arrêté

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 71 et tenez-en compte.
Les dossiers et les assises des sièges avant et des deux sièges extérieurs arrêt都可以 être chauffés électricquement.
Il n'est possible d'allumer le chauffage des sièges que lorsque le moteur tourne.
Allumage du chauffage des sièges avant
Dans le bouton rotatif, appuyer sur la zone du symbole ou fig. 57 - A.
Allumage du chauffage des sièges arrêté
Appuyer sur la touche-symbole ou >> fig. 57.
Un seul appui enclenché le chauffage à l'intensité maximale (niveau 3), ce qui est indiqué par trois voyants allumés dans le commutateur.
En appuyant plusieurs fois sur le commutateur, l'intensité du chauffage diminue jusqu'à la coupure. L'intensité du chauffage est indiquée par le nombre de voyageants de contrôle allumés dans le commutateur.
AVERTISSEMENT
Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou une légère douleur, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdisment ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommendans de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Cela peut provoquer des inflammations graves au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommendans, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, le corps puisse récapuerer des contraintes du voyage. Pour certains appréciencer cette situation exacte, rendez-vous chez notre medecintraitant.
ATTENTION
- Ne pas s'agenouiller, ni exercer de charge ponctuelle qu'elle qu'elle soit sur les sièges.
- Ne pas utiliser le chauffage de siege si les sièges ne sont pas occupés par des personnes ou si des objets y sont fixés ou déposés, comme par ex. un siege enfant, un sac, etc. Cela peut provoquer un défaut de la résistance du chauffage de siege.
- Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide » page 204, Garnitures de siège.
i Nota
- Afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de bordaisse » page 223.
Si vous allumez le chauffage des sièges arrêté à l'intensité maximale (niveau 3), celui-ci passera automatiquement au niveau 2 au bout de 10 minutes (deux voyageants brillent sur le commutateur).
Sièges avant ventilés

Fig. 58 Commutateur de la ventilation des sièges
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 71 et tenez-en compte.
Il est possible de faire aspirer de la chaleur ou des émanations des assises et dos-siers des sièges avant.
Utiliser le commutateur fig. 58 sur la partie avant de l'assise, devant les organes de commande du réglage électrique des sièges avant pour commander la ventilation.
Activation
Mettre le commutateur en position 1 - plus faible intense et ou en position 2 - plus forte intensité.
Extinction
Amenez le commutateur en position mediane 量
! AVERTISSEMENT
Si vous ou un passager avec l'impression d'avoir de la température et/ou une légère douleur, par ex. dû à la prise de médicaments, une paralysis ou en raison de maladies chroniques (le diabète, par ex.), nous vous recommendons de consulter un médecin avant d'utiliser la ventilation des sièges avant.
ATTENTION
- Ne pas s'agenouiller, ni exercer de charge ponctuelle qu'elle qu'elle soit sur les sièges.
- Le ventilateur se trouve sous la partie avant de l'assise. Ne déposer aucun object dans cette zone, comme ceci risque d'endommager le ventilateur.
- Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide » page 204, Garnitures de siège.
i Nota
N'activer la ventilation des sièges que lorsque le moteur est en marche. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci.
- Il n'est pas recommandé d'utiliser simultanément la ventilation et le chauffage des sièges avant. Le refroidissement de la surface du siècle par la ventilation conduit considérablement la capacité de chauffage autant que la capacité du système à détecter la bonne température à la surface des sièges.
Fonction comport du siège passager

Fig. 59 Commander le siège passager à partir des sièges arrêté

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 71 et tenez-en compte.
Le siège passager peut être également commandé à partir des sièges arrrière.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Pousser le commutateur A dans la zone de l'une des flèches 1» fig. 59.
Réglage du siècle en longueur
Pousser le commutateur B dans la zone de l'une des flèches 2 » fig. 59.
Accoudoir avant

Fig.60 Reglage de I'accoudoir

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 71 et tenez-en compte.
L'accoudoir est régliable en hauteur et longueur.
Réglage de la hauteur
Abaisser d'abord complètement le couvercle, puis le relever dans le sens de la flèche 1 > fig. 60 sur l'un des 4 crans de fixation de position.
Déplacement
Pousser le couvercle dans la position souhaitee dans le sens de la flche 2 fig.60.
Un vide-poche se trouve sous l'accoudoir page 79.

Nota
Pousser le couvercle de l'accoudir jusqu'en butée vers l'arrière avant de serrer le frein à main.
Accoudoir arrière

Fig.61 Rabattre I'accoudoir

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 71 et tenez-en compte.
Rabattement
Rabattre le cache dans le sens de la flèche » fig. 61.
Un porte-gobelet se trouve eventuellement dans l'accoudoir » page 77.
Dossiers des sièges arrêté


Fig. 62 Dossier du siècle: Déverrouillage/verrouillage
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 71 et tenez-en compte.
Vouss pouvez augmenter la capacité du coffre à bagages en rabattant les dossiers des sièges. S'il s'agit de vehicules avec une banquette arrêté fractionné, les dossiers peuvent en cas de besoin aussi être rabattus séparément.
Rabattement
Avant de rabattre les dossiers des sièges, réglez les sièges avant de sorte que ceux-ci ne risquent pas de se faire endommager par les dossiers de siège rabattus1).
Appuyer sur le bouton de blocage > fig. 62 et rabattre le dossier du siège complètement vers l'avant.
Rabattement vers l'arrière
Si l'appuie-tête a eté démontré, insérez-le dans le dossier de siège que vous au-rez légèrement relevé » page 69.
Maintainir la ceinture de sécurité latereale » fig. 62 arriere sur le bord de l'habillage lateral.
Ensuite, rabatte le dossier de siège jusqu'à ce que le bouton de verrouillage A s'enclenche de façon audible - contrôle en tirant sur le dossier du siège » !
S'assurer que la tige rouge B n'est plus visible.
! AVENTISSEMENT
- Àprous avoir relevé les dossiers des sièges, les ceintures et les boitiers de verwouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels.
- Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissant pas été projétés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque – risque de blessures !
- Verifier si les dossiers des sièges arrêtè sont bien enclenchés. Sinon, la ceinture du siège central ne fonctionne pas de façon fiable.
ATTENTION
Impératifement veiller à ne pas endommager les ceintures de sécurité en rabattant les dossiers des sièges arrêté. Veiller à ne bloquer en aucun cas les ceintures de sécurité en relevant les dossiers des sièges arrêté.
Rabattement de l'assise arrêté (Superb Combi)

Fig.63 Rabattement de I'assise

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 71 et tenez-en compte.
Lever l'assise du siège en la tirant dans le sens de la flèche 1 > fig. 63 et la rabattre vers l'avant dans le sens de la flèche 2.

Nota
Pour obtenir une surface de chargement la plus horizontally possible, vous pouvez retirer les appuie-tête arrière avant de rabattre les dossiers des sièges vers l'avant. Entreposer les appuie-têtes enlevés de sorte à éviter tout endommagement ou salissure.
Équipement pratique

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Porteticket de stationnement 75
Vide-poche cote conducteur 76
Vide-poches dans les portes 76
Vide-poche dans la console centrale avant 76
Portegobulet 77
Allume-cigare 78
Cendrier 78
Prise 12 volts 79
Vide-poche sous I'accouvoir avant 79
Filet vide-poche dans la console centrale avant 80
Compartment à lunettes 80
Vide-poche cote passager avant 81
Vide-poche sous le siege du passager avant 81
Pataires 82
Poches de rangement sur les sièges avant 82
Compartment pour paraplue 82
Vide-poche dans la console centrale arrive 83
Vide-poche dans l'accouoir arrêté 83
Dossier de siège avec trappe de chargement 83
Sac de chargement amovible 84

AVERTISSEMENT
- Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient glisser ou tomber pendant le trajet (lors d'uneAcceleration ou dans un virage) et vous déconcentrer de la circulation - risque d'accident!
S'assurer qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seiez alors plus en mesure de freiner, d'embrayer ou d'accélérer - risque d'accident!
Porte-ticket de stationnement

Fig. 64
Pare-brise : porte-ticket de stationnement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 75.
Le porteticket sert à fixer par ex. des tickets de stationnement.
AVERTISSEMENT
Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas générer la visibilité du conducteur.
Vide-poche cote conducteur

Fig.65 Ouivre le vide-poche coto conducteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 75.
Ouverture
Soulever la poignée [A] > fig. 65 et ouvrir le couvercle du compartment dans le sens de la flèche.
Fermetre
Faire basculer le couvercle dans le sens inverse de la flèche jusqu'à ce qu'il s'enclenché de façon audible.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le vide-poche doit toujours être fermé pendant le trajet.
Vide-poches dans les portes


Fig. 66 Vide-poche : dans la porte avant/dans la porte arriere

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 75.

AVERTISSEMENT
Afin de ne pas entraver le déploiement de l'airbag lateral, utiliser le vide-poches seulement pour déposer des objets n'en dépassent pas.
Vide-poche dans la console centrale avant

Fig.67 Ouverture du vide-poche

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 75.
Ouverture/fermeture
Appuyer sur le bord du couvercle » fig. 67 dans le sens de la flèche.
La fermetre s'effectue dans l'ordre inverse.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le vide-poche comme cendrier ou pour le rangement d'objets inflammbables - risque d'incendie et d'endommagement du vide-poche !
i Nota
Le vide-poche est équipé d'un éclairage interne qui s'enclenche lorsque les feu des positions sont allumés.
Porte-gobelet

Fig. 68 Console centrale avant: portegobelet


Fig. 69 Accouoir arrêté : ouverture des porte-gobelets/escamotage des porte-gobelets

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 75.
Les porte-gobelets peuvent accueillir deux conténants à boisson.
Porte-gobelets avant
Sur les vehicules équipés d'un cache pour les porte-gobelets, vous pouvez recouvrir les porte-gobelets en tirant sur la poignée >fig. 68.
Porte-gobelets arrêté
Pousser sur l'avant de l'accouoir dans le sens de la flèche » fig. 69 - A, le porte-gobilet sort.
Pour escamoter de nouveau le porte-gobealet, appuyer sur la partie mediane du porte-gobealet » fig. 69 - [B] et le repousser dans l'accoudoir.
AVERTISSEMENT
- Ne jamais metre de gobelet brûlant dans le porte-gobelet. Lorsque le vehicule se déplace, le gobelet risque de se renverser - risque de brûlures!
- Ne pas ybitsettre de contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
ATTENTION
- Ne pas laisser de gobelets ouverts dans le porte-gobelet pendant le trajet.
Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourse des sièges. - Rentrer le porte-gobelet avant de relever l'accoudoir.
Allume-cigare

Fig. 70 Console centrale : Allume-cigare avant / allume-cigare arrêté

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 75.
Commande
Appuyer sur le bouton d'allumage A ou B» fig. 70.
Attendre que le bouton d'allumage saute hors du cran.
Retirer immédiatement l'allume-cigare et l'utiliser.
Remetre l'allume-cigare en place dans la prise.

AVERTISSEMENT
Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation non conforme peut provoquer des brûlures.
- L'allume-cigare fonctionne aussi lorsque le contact est coupé ou après avoir retire la clé de contact. En conséquence, ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le vehicule.

Nota
L'emplacement de l'allume-cigare peut également être utilisé comme prise 12 volts pour des consommateurs électriques » page 79, Prise 12 volts.
Autres notation page 205, Adaptations, reparations et modifications techniques.
Cendrier

Fig. 71 Console centrale : Cendriers avant/arrière

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 75.
Extraction-insertion du dendrier avant
Ouvr le cendrier fig. 67 à la page 76.
Attraper le boitier du cendrier au niveau de >fig. 71 et le sortir dans le sens de la flèche 1 .
L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse.
Extraction-insertion du dendrier arrriere
Ouvr le cendrier fig. 80 à la page 83.
» Attraper le boîtier du dendrier B» fig. 71 au niveau de la zone désignée par les flèches et le faire sortir dans le sens de la flèche Z.
L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse.

AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais d'objets inflammbables dans le cendrier - risque d'incendie!

Nota
Le dendrier est équipé d'un éclairage interne qui s'enclenché lorsque les feu des positions sont allumés.
Prise 12 volts

Fig. 72 Coffre à bagages: Prise Superb / Superb Combi

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 75.
Aperçu des prises 12 volts
Dans la console centrale avant A» fig. 70 à la page 78.
Dans la console centrale arrirée [B]» fig. 70 à la page 78.
Dans le coffre fig. 72.
Utilisation de la prise de courant
Retirer le cache de la prise ou l'allume-cigare » fig. 70 à la page 78 ou ouvrir le cache de la prise » fig. 72.
Brancher la fiche du consommateur électrique dans la prise.
Les prises 12 volts et les apparciels électriques qui y sont branchés peuvent aussi être utilisés lorsque le contact est coupé et la clé de contact retiree 1.
AVERTISSEMENT
- Une utilisation incorrecte des prises de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves.
- Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le vehicule.
- Si un apparéil électricne branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et séparez-le de l'alimentation.
ATTENTION
- Vous ne pouvez utiliser la prise que pour brancher des accessoires électriques homologues d'une consommation électriche totale de 120 watts maximum.
- Ne dépassez jamais la consommation maximum, ici risquérait d'endommager l'installation électrique du vehicule.
- La batterie du vehicule se décharge quand le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent allumés!
- Afin d'éviter d'endommager la prise de courant, toujours utiliser des fiches adaptées.
N'utiliser que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur concernant la compatibilité electromagnétique a été contrôle. - Éteindre tout apparériel raccordé sur les prises avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu'avant le démarriage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension.
- Observer la notice d'utilisation des appareils branchés!
Vide-poche sous l'accoudoir avant

Fig. 73 Accoudoir : vide-poche
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 75.
Ouverture
Tiner sur le couvercle de l'accoudoir en le prénant par la poignée dans le sens de la flèche pour l'ouvrir » fig. 73.
Fermeture
Il faut ouvrir le couvertre jusqu'en butée pour pouvoir le rabattre vers le bas dans le sens inverse de la flèche » fig. 73.
L'entrée AUX-IN reconnaissable avec l'inscription AUX et l'entrée MDI se trouvent dans le vide-poche.
i Nota
Le vide-poche est équipé d'un éclairage interne qui s'enclenche lorsque les feuves de position sont allumés.
Filet vide-poche dans la console centrale avant

Fig. 74 Console centrale avant : filet vide-poche

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 75.
AVERTISSEMENT
Vous ne devez déposer dans le filet de rangement que des objets souples (jusqu'à un maximum de 0,5 kg). Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure !
ATTENTION
Ne déposez pas d'objets représentant des arêtes vives dans les files - risque d'endommagement des files.
Compartment à lunettes

Fig.75 Ouivre le compartmente a lunettes
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 75.
Ouverture
Appuyer sur la touche A fig.75.
Le compartment s'ouvre dans le sens de la flèche.
Fermetre
Rabattre le couvercle du compartment à lunettes dans le sens inverse de la flèche » fig. 75 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
! AVERTISSEMENT
N'ouvre le compartment que pour enlever oumettre des lunettes, et laissez-le sinon toujours fermé!
Fermez le compartment avant de quitter et de verrouiller le vehicule - le couvercle risque de gener le fonctionnement de l'alarme antivol!
ATTENTION
Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le casier à lunettes - ils pourraient en subir des dommages.
Vide-poche cote passager avant


Fig. 76 Ouverture du vide-poche / commande de l'arrivée d'air

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 75.
Le vide-poches contient un porte-crayons.
Ouverture
Appuyer sur la touche » fig. 76 - A.
Le couvercle se referme.
Fermeture
Rabattre le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Arrived air
Pour ouvrir l'arrivée d'air, tirer sur la manette dans le sens de la flèche » fig. 76 - B.
Pour fermer l'arrivée d'air, appuyer sur la manette.
Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue dans le vide-poches.
Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou de l'air interieur arrive dans le vide-poches.
Si le chauffage est actif ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement du vide-poches, nous vous recommendons de fermer l'arrivée d'air.

AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le vide-poche doit toujours être fermé pendant le trajet.

Nota
La lampe à l'intérieur du vide-poche s'allume quand on ouvre ce dernier.
Vide-poche sous le siège du passager avant

Fig. 77
Siège du passager avant : Ouverte ture du vide-poche

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 75.
Ouverture
Tirer la manette dans le sens de la flèche 1» fig. 77.
Le couvercle s'ouvre dans le sens de la flèche [2].
Fermetre
Saisir la poignée du vide-poche et tirer dans le sens inverse de la flèche [2]» fig. 77.
Maintainir la poignée jusqu'à ce que le vide-poche soit fermé.

AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le vide-poche doit toujours être fermé pendant le trajet.
ATTENTION
Le vide-poche est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids n'excè de pas 1,5 kg.
Patères

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 75.
Les patères se trouvent sur les montants centraux et sur la poignée du pavillon sur les portières arrêté.
AVERTISSEMENT
N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ouprésentant des arêtes vives dans les poches des vêtements.
- Ne pas utiliser de cintres pour suspendre les vêtements, puisque cela nuirait à l'efficacité des airbags de tête.
- Veiliez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision à l'arrière.
ATTENTION
La charge maximale des crochets est de 2kg
Poches de rangement sur les sièges avant

Fig. 78 Poches de rangement
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 75.
Les poches de rangement au dos des dossiers des sièges avant sont prévues pour le rangement, par ex., de cartes, journaux, etc. » fig. 78.
! AVENTISSEMENT
Ne déposez pas d'objets lourds dans les poches de rangement - risque de blessure!
ATTENTION
Ne déposez aucun objet de taille importante dans les poches de rangement, comme par ex. des bouteilles, ni d'objets tranchants - risque d'endommagement des poches de rangement autant que des garnitures de siège.
Compartment pour paraplue

Fig. 79 Portiere arrirée gauche : compartment pour paraplue
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 75.
Le compartment de rangement pour parapluiè se trouve dans la portière arrêté gauche » fig. 79.
i Nota
Vou puez acheter un paraplue de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
Vide-poche dans la console centrale arriere

Fig. 80 Ouverture du vide-poche

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 75.
Le vide-poche comporte une boîte extractible.
Ouverture/fermeture
Tirez sur la partie supérieure de la dépression > fig. 80 et ouvre le couvercle dans le sens de la flèche.
La fermetre s'effectue dans l'ordre inverse.

AVERTISSEMENT
Le vide-poches ne remplace pas un dendrier et ne doit enaucun cas etre utilisé comme tel - risque d'incendie!
Vide-poche dans l'accoudoir arrêté

Fig. 81 Ouverture du vide-poche

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 75.
Ouverture
Appuyer sur la touche sur l'avant de l'accoudoir et relever le couvercle du vide-poche dans le sens de la flèche » fig. 81.
Fermetre
Rabattre le couvercle du vide-poche dans le sens inverse de la flèche » fig. 81 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Dossier de siège avec trappe de chargement


Fig. 82 Sièges arrrière: poignée du couvercle/coffre à bagages: touche de déverrouillage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 75.
Le rabattement de l'accoudoir et du couvertre rabattus libéré une ouverture dans le dossier du siècle arrêté au travers de laquelle vous pourrez faire insérer le sac de chargement à skis amovible. Vous pouvez rabattre l'accoudoir et le couvertre vers l'avant depuis l'habitacle ou le coffre à bagages.
Ouverture depuis l'habitacle
Rabattez l'accouoir arrriere vers le bas » fig. 61 à la page 74.
Tirez la poignée [A] vers le haut jusqu'en butée dans le sens de la flèche et rabattez le couvercle vers le bas >> fig. 82.
Ouverture depuis le coffre à bagages
Poussez la touche de déverrouillage [B]» fig. 82 dans le sens de la flèche et rabattez le couvercle avec l'accoudoir vers l'avant.
Fermetre
Rabattez le couvercle et l'accoudoir arrirée vers le haut jusqu'en butée jusqu'à ce que celui-ci s'enclenché de façon audible.
Veillez à ce que l'accoudoir soit bien enclenché après la fermeture. Ceci est reconnaissable au fait que la zone rouge au-dessus de la touche de déverrouillage B» fig. 82 n'est plus visible depuis le coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
La trappe de chargement n'est prévue que pour le transport de skis correctement fixés dans le sac de chargement amovible » page 84.
Sac de chargement amovible

Fig.83 Fixation du sac de chargement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 75.
Le sac de chargement amovible sert exclusivement au transport des skis.
Chargement
Ouvrez le capot du coffre à bagages.
Rabattez l'accoudoir arrière et le couvercle dans le dossier de siège vers le bas » page 83, Dossier de siège avec trappe de chargement.
Insérez le sac vide amovable de sorte que l'extrémité compteant la fermeture éclair se trouve dans le coffre à bagages.
Insérez les skis dans le sac de chargement amovible à partir du coffre » !
Fermez le sac de chargement.
Fixation
Tirez sur l'extrémité libre de la sangle de serrage A pour la serrer autour des skis devant les fixations » fig. 83.
Rabattez légèrement le dossier du siège vers l'avant.
Faites passer la sangle de fixation au travers de l'ouverture dans la partie supérieure du dossier du siècle.
Ensuite, rabatte le dossier de siège dans sa position originale jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'enclenché - contrôle en tirant sur le dossier du siège.
Insérez la sangle de fixation B dans la boucle C jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
Sur les vehicules équipés du filet de séparation, faire passer la sangle de fixation B sur le boîtier avec le filet de séparation enroulé. Àpès la fixation du filet de séparation, il n'est plus possible de le dérouler.
AVERTISSEMENT
- Une fois le chargement effectué avec les skis, n'oubliez pas de fixer le sac de chargement au moyen de la sangle de fixation [B]» fig. 83.
- Le cordon de serrage A doit bien entourer les skis.
- Veiliez à ce que la sangle de serrage entoure bien les skis devant la fixation (voir aussi l'inscription sur le sac de chargement amovible).
Le poids total des skis transporte ne doit pas dépasser 24kg
i Nota
- Le sac de chargement amovible est prévu pour quatre paires de skis.
- Mettez les skis avec les pointes vers l'avant et les bâtons avec les pointes vers l'arrière dans le sac de chargement amovible.
Si le sac de chargement amovible contient plusieurs paires de skis, veiliez à ce que les fixations soient à la même hauteur. - Le sac de chargement amovible ne doit jamais être plié humide ou range mouillé.
Coffre à bagages
Entree en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Vehicules de la classe N1 86
Éléments de fixation 86
Filets de fixation 86
Crochets rabattables 87
Fixation du revêtement du coffre à bagages 87
Filet à bagages 88
Tablette du coffre à bagages 88
Couvre-bagage à enroulage automatique (Superb Combi) 89
Compartiments lateraux dans le coffre à bagages 90
Compartiments lateraux du coffre à bagages avec batterie 90
Afin de conserver les performances des caractéristiques de route de votre vehicule, respectez les points suivants :
Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
Posez les objets lourds autant que possible à l'avant.
Fixez les bagages aux oeillets d'arrimage ou au moyen des filets » page 86.
En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures.
La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du vehicule et du poids de l'objet.
Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résultat » un poids de 90 kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapultité » à travers l'intérieur du vehicule et frappe un passager.
Éclairage du coffre à bagages
La lampe s'allume ou s'éteint lorsqu'on ouvre ou ferme le capot du coffre à bagages.
Quand on ouvre le capot du coffre à bagages et coupe simultanément le contact, la lampe s'eteint automatiquement au bout de 10 minutes env.
Éclairage du coffre à bagages pour les vehicules Superb Combi » page 57.
AVERTISSEMENT
- Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux oeillets d'arrimage.
En cas d'une manqueevre soudaine ou d'un accident, des objets non fixés peuvent se faire projeter dans l'habitacle et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. - Des objets projetés peuvent percerter un airbag en train de se gonfler et blesser les passagers - danger de mort!
- N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement de route de votre vehicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité - risque d'accident! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence.
- Si les bagages ou les objets sont fixés aux œillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommages, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter le déplacement des bagages, utilisez plusieurs des sangles appropriées, qui doivent être solidement fixées aux œillets d'arrimage.
- Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun object ne puisse glisser vers l'avant en cas de manœuvres et de freinage brusques - risque de blessure!
- En cas de transport d'objets dans le coffre à bagages agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrêté, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportees sur l'un des autres sièges arrêté » page 178.
Si le siege arrêté à côté du siege rabattu vers l'avant est occupé, veillez à garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant les objets à transporter de sorte que le siege arrêté ne puisse pas se rabattre en arrière en cas de collision à l'arrière. - Ne roulez pas avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, puisque des gaz d'échéppement risquent de pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication!
- Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le vehicule - risque d'accident !
- Ne transporte pas de personnes dans le coffre à bagages!
ATTENTION
Veillez à ce que les objets transportés comptant des bords coupants n'abiment pas :
les filaments de dégivrage dans la lunette arrière;
les fils de I'antenne integreea la lunette arriere;
les fils de l'antenne intégrée aux vitres laterales arrêté (Superb Combi).

Nota
La pression de gonflage des pneus doit etre adaptee au chargement page 226.
Vehicules de la classe N1

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 84.
Sur les vehicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge.
Éléments de fixation

Fig. 84 Œillets d'arrimage et éléments de fixation Superb / Superb Combi

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 84.
Le coffre à bagages compte les éléments de fixation suivants » fig. 84.
A Oillets d'arrimage pour la fixation de bagages et de filets de fixation.
B Éléments de fixation seulement pour la fixation de filets de fixation.

ATTENTION
La charge maximale des oeillets d'arrimage est de 3,5 kN (350 kg).
Filets de fixation


Fig. 85 Exemples de fixation pour les filets
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 84.
Exemples de fixation pour les filets de fixation fig. 85.
A Sac longitudinal
B Sac transversal
Filedfond

AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas la charge maximum autorisée des fillets de fixation. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure !

ATTENTION
- La charge maximale autorisée des filets de fixation est de 1,5kg .
- Ne déposez pas d'objets représentant des arêtes vives dans les filets - risque d'endommagement des fillets.
Crochets rabattables

Fig. 86 Crochets rabattables : Superb / Superb Combi

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 84.
Des crochets rabattables pour la fixation des petits bagages - sacs, etc. - se trouvent des deux côtés du coffre.
Rabattement
Superb: Appuyez sur la partie inférieure du crochet [A] et rabattez-le vers le bas dans le sens de la flèche [1] > fig. 86.
Superb Combi: Saisir les crochets dans le sens de la flèche et les rabattre vers le bas dans le sens de la flèche > fig. 86.

ATTENTION
La charge maximale du crochet est de 7,5 kg.
Fixation du revêtement du coffre à bagages

Fig. 87 Fixation du revêtement du coffre à bagages : Superb / Superb Combi

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 84.
Le revêtement relevé du coffre à bagages peut être fixé (par ex. lors de la manipulation de la roue de secours):
Superb : à l'aide de la boucle à l'un des crochets de la tablette du coffre à bagages » fig. 87 - A;
Superb Combi : à l'aide du crochet sur le chassin du hayon du coffre à bagages » fig. 87 - [B].
Filet à bagages

Fig. 88 file à bagages

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 84.
Le filet à bagages se trouve sur le côté inférieur de la tablette du coffre à bagages.
Le filet est prévu pour transporter des objets légers.

AVERTISSEMENT
Vous ne devez déposer dans le filet que des objets soudés d'un poids total maximum de 1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure!

ATTENTION
Ne déposez pas d'objets représentant des arêtes vives dans les files - risque d'endommagement des files.
Tablette du coffre à bagages

Fig.89 Démontage/montage de la tablette du coffre à bagages

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 84.
Démontage
Accrochez les sangles 1 fig.89 du capot de coffre a bagages.
Placez la tablette en position horizontale.
Sortez le cache des supports en le tirant à l'horizontale vers l'arriere.
Vous pouvez ranger la tablette du coffre à bagages démontré derrière le dossier du siège arrêté.
Montage
Pousser la tablette du coffre à bagages jusqu'à la butée 2 » fig. 89.
Accrochez les sangles 1 au capot de coffre à bagages.

AVERTISSEMENT
Ne déposez sur la tablette du coffre à bagages aucun object expositant les occupants du vehicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident.

ATTENTION
Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrrière ne soient pas endommagés par les objets déposés dans le coffre à bagages.

Nota
Si les sangles 1 sont accrochés au capot du coffre à bagages, la tablette du cofre à bagages s'ouvre en même temps que le capot.

Fig. 90 Couvre-bagage enroulable : extraction et enrollement / extraction

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 84.
Extraction
Tirez le cache-bagages enroulable jusqu'en butée en position verrouillée
2 > fig. 90.
Enroulement
Poussez le cache en le prénant par la poignée dans le sens de la flèche [3]» fig. 90: le cache s'enroule automatiquement dans la position [1].
En appuyant à nouveau sur la poignée, la tablette s'enroule.
Extraire / insérer
Le couvre-bagages entiement enroule peut être extrait du vehicule (par ex. pour le transport d'objets encourants).
Appuyer sur le coto de la barre transversale dans le sens de la flèche 4 » fig. 90 etsteroler le couvre-bagages dans le sens de la flèche 5
L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse.

AVERTISSEMENT
Ne déposez aucun objet sur le cache-bagages enroulable du coffre à bagages.
Couvre-bagage à enroulage automatique (Superb Combi)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 84.
L'enroulement automatique du cache-bagages enroulable facile l'accès au coffre à bagages.
Ouvrez le capot du coffre à bagages.
Le cache-bagage s'enroule automatiquement en position 1 >> fig. 90 à la page 89.
Repousser le couvre-bagages par la poignée dans le sens de la flèche 3.
Le couvre-bagage s'enroule automatiquement.
L'enroulement automatique du cache-bagage est bloqué pendant une durée de sécurité de 2 secondes env. en cas d'ouverture rapide du capot du coffre à bagages.
La commande suivante sur le visuel d'informations permet d'activer ou de désactiver l'enroulement automatique du cache-bagages enroulable :
Réglages
- Enroulage automatique
Compartiments lateraux dans le coffre à bagages


Fig. 91 Coffre à bagages Superb : ouverture du compartmental léral gauche/droit

Fig.92 Coffre a bagages Superb : Ouverture du compartment croit

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité à figurant à la page 84.
Rabatte le cache dans le sens de la flèche » fig. 91.
La fermetre s'effectue dans l'ordre inverse.
Le changeur de CD et le symtoniseur TV se trouvent dans le compartment de droite » fig. 91.
Ce compartment peut également accueillir la trousse de premiers secours.
Tiner la poignee dans le sens de la flèche » fig. 92.
La fermetre s'effectue dans l'ordre inverse.
Le changeur de CD et le symponiseur TV se trouvent dans ce compartment.
Vous pouze également ranger la trousse de premier secours et le triangle de pré-signalisation dans ce département.
Compartiments lateraux du coffre à bagages avec batterie

Fig. 93 Ouverture du compartment avec batterie : Superb / Superb Combi

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 84.
Sur certains vehicules, la batterie se trouve dans le compartment gauche » page 219.
Ouvrir le cache dans le sens de la flèche 1, avec une piece de monnaie ou un tournévis plat par exemple >> fig. 93.
La fermetre s'effectue dans l'ordre inverse.
par ex. insérer une piece de monnaie dans la fente A et soulever dans le sens de la flèche Z >> fig. 93.
Le couvercle s'ouvre dans le sens de la flèche 3.
Fermer le couvercle dans le sens inverse de la flèche [3], jusqu'à ce qu'il s'en-clenché de façon audible.
i Nota
Le compartment l'etal dans lequel se touve la batterie est reconnaissable grace au symbole dans les vehicules Superb Combi.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 84.
Agrandissement du coffre à bagages
Retirer le cache du vide-poches dans le sens de la flèche » fig. 94.

ATTENTION
Veiller à ne pas endommager le couvercle et ses supports lors de la manipulation du compartment l'atéral.
Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Division du coffre à bagages 91
Démontage du plancher de chargement variable 92
Le plancher de chargement variable facilité la manipulation des objets encom-brants.

ATTENTION
La charge maximale admissible du plancher de chargement variable est de 75kg

Nota
Voupeuzutiliserlespaceendessousduplancherdecoffreàbagagesvariable pourrangerdesobjets.
Division du coffre à bagages

Fig. 95
Division du coffre à bagages avec plancher de chargement variable

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 91.
Soulevez la partie importante la fixation et fixez-la en la poussant dans les rainures désignées par les flèches » fig. 95.
Démontage du plancher de chargement variable


Fig. 96 Coffre à bagages : démontage du plancher de chargement variable/ Démontage des glissières de support

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 91.
Déverrouillez le plancher de chargement variable en faisant tourner les œillets de fixation A» fig. 96 de 90^ env. vers la gauche.
Repliez le plancher de chargement en le déplaçant dans le sens de la flèche.
Déverrouillez les glissières de support B en faisant tourner les oeillets de fixation enchichables C de 90^ env. vers la droite.

AVERTISSEMENT
Veillez, lors du montage du plancher de chargement variable, à ce que les glissières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés. Si c'n'est pas le cas, il y a risque de blessure pour les occupants.
Plancher de chargement variable amovable avec baguettes en aluminium et éléments de fixation intégrés (Superb Combi)

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Extraction partielle du plancher de chargement variable 93
Division du coffre à bagages 93
Montage et demontage du plancher de chargement variable 94
Kit de fixation 94
OEillet d'arrimage coulissants 95
Le plancher de chargement variable facilité la manipulation des objets encom-brants.

ATTENTION
La charge maximale admissible du plancher de chargement variable est de 75kg

Nota
Voupeuz utilise l'espace sous le plancher de chargement variable pour ranger des objets, par ex. les éléments de fixation, le cache-bagages enroulable démonté, etc.
Extraction partielle du plancher de chargement variable


Fig. 97 Coffre à bagages : extraction partielle du plancher de chargement variable

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 92.
Le plancher de chargement variable peut être sorti partiellement au-dessus du pare-chocs arrêté.
Saisissez la partie arrrière du plancher de chargement variable par la poignée et levez-le dans le sens de la flèche [1] >> fig. 97.
Retirer le plancher de chargement variable au-dessus du pare-choc dans le sens de la flèche [2] jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans l'ouverture [C].
Le plancher de chargement variable ainsi sorti sert exclusivement de siège par ex. pour changer de chaussures.
Saisissez la partie arrirée du plancher de chargement variable par la poignée et levez-le dans le sens de la flèche [1].
Pousser vers l'avant le plancher de chargement variable jusqu'à la butée.
Le bord avant (à proximé des sièges arrrière) est soulevé en même temps que l'on sort le plancher de chargement variable. Ceci permet d'éviter que des petits objets ne tombent dans l'espace entre le plancher du coffre à bagages et le plancher de chargement variable.

ATTENTION
Veillez à ne pas endommager le bord soulevé du plancher variable.
Division du coffre à bagages

Fig. 98
Division du coffre à bagages

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 92.
Le coffre à bagages peut être divisé grâce au plancher de chargement variable.
Saisissez la partie arrrière du plancher de chargement variable par la poignée et levez-le dans le sens de la flèche [1] >> fig. 97 à la page 93.
Insérer la partie arrêté dans une des ouvertures A» fig. 98.
Le plancher de chargement variable est bloqué dans les ouvertures A pour l'empecher de bouger.
Avant de diviser le coffre à bagages avec le plancher de chargement variable, vous pouvez le sortir davantage » page 93. L'espace entre les sièges arrêté et le compartmentage est ainsi agrandi.

ATTENTION
Veiliez à ne pas endommager le bord soulevé du plancher variable.
Montage et démontage du plancher de chargement variable


Fig. 99 Coffre à bagages : rabattre le plancher de chargement variable


Fig. 100 Coffre à bagages : dépose du plancher de chargement variable

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 92.
Vous pouvez au besoin démonter et remonter le plancher de chargement variable.
Démontage
Attrapez la partie arrérique du plancher de chargement variable par la poignée, soulevez-le légrement dans le sens de la flèche [1]» fig. 99 et faites-le sortir en le tirant jusqu'à dessus du pare-chocs dans le sens de la flèche [2] jusqu'à ce qu'il s'éntlchènche dans l'ouverture [C]» fig. 100.
Repliez le plancher de chargement en le déplaçant dans le sens de la flèche 3» fig.99.
Appuyez sur les touches de verrouillage [A] fig. 100 et sortez le plancher.
Montage
Repliez le plancher de chargement et le déposer sur les glissières de support.
Poussez le plancher vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenché dans les ouvertures
B des glissières de support » fig. 100.
Appuyez avec précaution sur le plancher au niveau des ouvertures [C] jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible, appuyez si nécessaire sur les touches de verrouillage [A].
AVERTISSEMENT
Veillez, lors du montage du plancher de chargement variable, à ce qu'il soit correctement fixé. Si ce n'est pas le cas, il y a risque de blessure pour les occu-pants.
Kit de fixation



Fig. 101 Barre télécopique et sangle de serrage
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 92.
Le kit de fixation est utilisé pour le compartmentage du coffre à bagages ou pour fixer les objets transportés.
Barre telescopique
Insérez les supports pour la barre télécopique à gauche et à droit de dans les ouvertures de la glissière de support.
Appuyez sur la partie supérieure du support dans le sens de la flèche [1] >> fig. 101 et pousser en même temps dans la position souhaitée dans le sens de la flèche [2].
Assurez-vous que le support est correctement enclenché.
Sangle de serrage
Insérez le support de la sangle de serrage dans l'ouverture de la glissière gauche ou droite.
Appuyez sur le support dans le sens de la flèche 3 » fig. 101 et pousser en même temps dans la position souhaïée dans le sens de la flèche 4.
Assurez-vous que le support est correctement enclenché.
Placez l'objet a fixer derrière la sangle de serrage.
Appuyez sur la touche [5] sur le haut du support et tendez bien la sangle.
AVERTISSEMENT
Le kit de fixation doit fermement retenir les objets dans le coffre à bagages pour empêcher que ceux-ci se déplacent librement et de façon incontrolée et afin d'éviter qu'ils n'endommagent d'autres objets ou blessent les passagers.
i Nota
- N'utilisez pas le kit de fixation pour fixer des objets qui pourrait l'endomma-ger.
- Vous pouvez également dérouler complètement la sangle de serrage en appuyant sur la touche 5» fig. 101.
Oillet d'arrimage coulissants

Fig. 102
Eillets d'arrimage amovibles

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 92.
Le coffre à bagages compte quatre oeillets d'arrimage coulissants que vous pouvez utiliser par ex. pour monter les filets de fixation.
Appuyez sur la touche [1]» fig. 102 et faites couilsser en meme temps I'ceillet d'arrimage dans la position souhaitee dans le sens de la flèche [2].
Rabattez l'étrier 3 > fig. 102 vers le haut et montez par ex. le fillet de fixation.
Filet de séparation (Superb Combi)
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Utilisation du filet de séparation derrière les sièges arrêté 96
Utilisation du filet de séparation derrière les sièges avant 96
Démontage et montage du boitier du filet de séparation 97
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la tige transversale soit bien enforcée dans les logements [C] » fig. 103 à la page 96 ou » fig. 104 à la page 96 en position avant!
- Àprous avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et les boitiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels.
- Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissant pas être projétés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque - risque de blessures !
- Verifier si les dossiers des sièges arrêtè sont bien enclenchés. Sinon, la ceinture du siège central ne fonctionne pas de façon fiable.
Utilisation du filet de séparation derrière les sièges arrêté

Fig.103 Filet de separation derriere les sièges avant à l'état tendu

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1
figurant à la page 95.
Extraction
Tirez sur le filet de séparation par la patte > fig. 103 pour le faire sortir de son boîtier .
Insérez la tige transversale dans l'un des supports C et la poussez-la vers l'avant.
Insérez la tige transversale de la même manière dans le logement C de l'autre côté du vehicule.
Enroulement
Tirez légèrement sur la tige transversale vers l'arrière d'abord sur un côte puis sur l'autre et sorting la tige transversale des supports [C]» fig. 103.
Maintenez la tige transversale de sorte que le filt de séparation puisse s'enrouler lentement dans le boitier B sans s'abimer.

Nota
Si vous souhaitez utiliser tout le volume du coffre à bagages, vous pouvez démonter le couvre-bagages enroulable » page 89.
Utilisation du filet de séparation derrière les sièges avant

Fig. 104
Filet de séparation à l'arrière des sièges avant à l'état tendu

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 95.
Extraction
Rabattez les sièges arrêté vers l'avant » page 74.
Titter le filet de séparation avec la patte A» fig. 104.
Insérez la tige transversale dans le logement C d'abord sur un côté et poussez-la vers l'avant.
Insérez la tige transversale de la même manière dans le logement C de l'autre côté du vehicule.
Enroulement
Tirez légèrement sur la tige transversale vers l'arrière d'abord sur un côte puis sur l'autre et soit la tige transversale des supports C» fig. 104.
Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparation puisse s'enrouler lentement dans le boitier B sans s'abimer.
Rabattez les sièges arrêté dans leur position initiale » page 74.
Démontage et montage du boîtier du filt de séparation

Fig. 105
Sièges arrêté : Démontage du boîtier du filt de séparation

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 95.
Démontage
Rabattez les sièges arrêté vers l'avant » page 74.
Ouvrez la portiere arrriere droite.
Poussez le boitier du filet de séparation A dans le sens de la flèche 1 et sortez-le des logements du dossier des sièges arrirées dans le sens de la flèche 2 » fig. 105.
Montage
Insérez les évidements du boîtier du filet de séparation A» fig. 105 dans les logements sur les dossiers des sièges arrêté.
Poussez le boitier du filet de séparation dans le sens contraire de la flèche [1] jusqu'en butée.
Rabattez les sièges arrêté dans leur position initiale » page 74.
Galerie de toit

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Points de fixation 98
Chargement du toit 98

AVERTISSEMENT
- Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés - risque d'accident !
Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et en parfait état.
Répartisse la charge uniformément sur la galerie de toit. - Le transport d'objets lourds et/ou présente une surface importante sur la gallery de toit modifie le comportement routier du au déplacement du centre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances.
- Evitez les manœuvres et freinages brutaux et soudains.
- Adaptez toujours la vitesse du vehicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation.
- Ne dépassez enaucun cas la charge autorisé sur le toit,la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le vehicule - risque d'accident !

ATTENTION
N'utilise que des gariles de toit homologuees par SKODA AUTO a.s.
- En cas d'utilisation d'autres systèmes de gareries de toit ou de montage non conforme aux prescriptions, les dommages sur le vehicule résultats sont exclus de la garantie. Observe donc la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit.
Sur les vehicules équipés d'un toit ouvrant coulissant/relevable électrique, veil-ze à ce celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets charges sur le toit.
- Veiller également à ce que le capot du coffre à bagages ne viennent pas buter contre le chargement du toit à son ouverture.
- Le montage d'une galerie de toit ainsi que le chargement qui y est fixé modifie la hauteur du vehicule. Comparez la hauteur du vehicule avec les hauteurs de passage signalées, par ex. pour les passages inférieurs et les portes de garage.
- Demontez toujours la galerie de toit avant de faire passer le vehicule dans une station de lavage.
Veillez a ne pas abimer l'antenne de toit avec le chargement fixe.

Conseil antipollution
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte trainée aerodynamique.
Points de fixation
Ne s'applique pas aux vehicules Superb Combi.

Fig. 106 Points de fixation des barres de toit

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 97.
Emplacement de montage des points de fixation des barres de toit fig. 106:
A Point de fixation avant
B Point de fixation arrêté
Effectuez le montage et le démontage conformément à la notice jointe.

ATTENTION
Tenez compte des consignes de montage et de démontage de la notice jointe.
Chargement du toit

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 97.
Ne dépassez pas la charge autorisée sur le toit, complenant le système de barres de toit, de 100kg et le poids total autorisé du vehicule.
Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les systèmes de garerie de toit installés ne sont pas assez résistant. La charge ne doit alors enaucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de montage.
Climatisationur
Chauffage, ventilation et refroidissement

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Diffuseurs d'air 100
Utilisation economique du climatiseur 100
Dysfonctionnements 101
L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service.
La température et l'humidité BAISSENT dans le vehicule lorsque le systeme de refroidissement est activé. L'activation de I'installation de refroidissement empêche I'embuement des vitres par temps froid.
On peut brievement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement.
Veuillez tenir compte des remarques relatives à l'air de recyclage pour le climatiseur » page 103 ou le Climatronic » page 106.

AVERTISSEMENT
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lizez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, depuis bueer et dégivrer les vitres et désirir le mode "Re-froidissement" lorsqu'il convient.

ATTENTION
- Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impec-cablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes.
- Àprous avoir actié le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le vehicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'uneuite!

Nota
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
- Nous vous recommendons de ne pas fumer quand le mode recyclage de l'air ambient est activé, comme la fumée en provenance de l'habitacle se dépose alors dans l'évaporateur du climatiseur. Ce qui entraine une oedre tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et couteux (remplacement de l'évaporateur).
Diffuseurs d'air

Fig. 107 Diffuseurs d'air avant

Fig. 108 Diffuseurs d'air arrêté

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 99.
De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position des régulateurs rotatifs et selon les conditions climatiques extérieures.
Les diffuseurs d'air 2, 3 » fig. 107 et 5 » fig. 108 offrent la possibilité de modifier la direction du début de l'air et peuvent s'ouvrir et se fermer séparément.
Modification de l'orientation du flux d'air
Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontally à l'aide de l'élement de réglage coulissant [A] > fig. 107 ou > fig. 108 vers le haut ou vers le bas.
Pour modifier la direction latérale du flux d'air, faites pivoter les lamelles verticales à l'aide de l'élement de réglage coulissant A» fig. 107 ou « fig. 108 vers la droite ou la gauche.
Ouverture
Faites tourner la molette [B]» fig. 107 ou en position» fig. 108.
Fermetre
Faites tourner la molette [B]» fig. 107 ou » fig. 108 en position 0.
Vue d'ensemble des possibités de réglage de la direction du début d'air
| Réglage de la direction du débit d'air | Diffuseur actif |
| ¶/¶ | 1, 2 |
| ¶/¶ | 1, 2, 4, 6 |
| ¶/¶/¶ | 2, 3, 5 |
| ¶/¶ | 4, 6 |

Nota
Aucun objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air.
Utilisation économique du climatiseur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 99.
En mode Refroidissement, le compresseur de climatisationur utilise la puissance mo-trice et influence donc la consommation de carburant.
Nous vous recommendons d'ouvrir brievement les vitres ou les portières si le vehicule était arrêté au soleil, d'ou une température très élevé dans l'habitacle, ce ci afin de d'évacuer l'air chaud.
Il est recommendé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet quand le système de refroidissement est actif.

Conseil antipollution
Une économie de carburant permet egressement de réduire les émissions polluantes » page 148, Conduite économique et écocompatibilité.
Dysfonctionnements

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 99.
Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5^ , il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être les suivantes.
L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le fusible, le replacer si nécessaire » page 250.
Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, car la température du fluide de refroidissement est trop élevé » page 9.
Déactivez le système de refroidissement et faites appel à un atelier spécialisé si vous n'étés pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement perd en efficacité.
Climatisationur (climatisationur manuel)

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Organes de commande 102
Réglage 103
Recyclage de l'air interieur 103
Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont remplies.
√ A/C» fig. 109 à la page 102 activé.
Le moteur tourne.
La température extérieure est supérieure à +2^ env.
Le bouton du ventilateur se trouve sur une position de commutation (1 à 4).
Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température ajuster des 5^ dans certaines conditions.
Dés qu'il a été possible d'obtenir la température ambiente souhaitée sans qu'il soit nécessaire d'activer le système de refroidissement, il est préférible de selectionner le mode Air frais.
Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le système de réfrigération s'arrête dès que la température du liquide de refroidissement trop élevée.

ATTENTION
Des personnes fragiles peuvent prendre froid en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (en particulier dans l'espace pour les jambes) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du vehicule.

Nota
Nous vous recommendons de faire effectuer le nettoyage du climatiseur une fois par an par un atelier spécialisé.
Organes de commande


Fig. 109 Climatisation: Organes de commande
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité à figurant à la page 101.
Fonctions de chaque organe de commande » fig. 109 :
A Réglage de la température (tourner vers la gauche : diminution de la température, tourner vers la droite : augmentation de la température)
B Réglage de la soufflante (niveau 0: soufflante désactivée, niveau 4: le plus haut niveau de la soufflante)
C Réglage de la direction du début d'air » page 100.
A/C Activation/désactivation du système de réfrigération
Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrête » page 59
ActivatiOn/desactivation du chauffage de la lunette arriere » page 107
Fermeture ouverture de l'arrivée d'air frais (mode recyclage de l'air interieur) » page 103
i Nota
Après l'activation, levoyant dans la touche-symbole A/C s'allume, même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies » page 101. L'allumage du voyant dans la touche signale la disponibilité au service.
Réglage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 101.
Réglages de base recommends des commandes du climatiseur pour tous les modes de fonctionnement :
| Réglages | Position du sélecteur » fig. 109 à la page 102 | Touché » fig. 109 à la page 102 | Diffuseurs d'air 2 » fig. 107 à la page 100 | |||
| A | B | C | A/C | |||
| Dégivrer le pare-brise et les vi-tres latérales - désembuera) | Température sou-haitée | 3 ou 4 | Activation automa-tique | Ne pas activer | Ouvert et dirigé vers la vitre latérale | |
| Réchauffement le plus rapide | Jusqu'en butée vers la droite | 3 | Désactivé | Activer brièvement | Ouverture | |
| Chauffage/agréable | Température sou-haitée | 2 ou 3 | Désactivé | Ne pas activer | Ouverture | |
| Refroidissement le plus rapide | Jusqu'en butée vers la gauche | Brièvement 4, puis 2 ou 3 | Activé | Activer brièvement | Ouverture | |
| Refroidissement/agréable | Température sou-haitée | 1, 2 ou 3 | Activé | Ne pas activer | Ouvert et dirigé vers le toit | |
| Arrivée d'air frais - Ventilation | Jusqu'en butée vers la gauche | Position souhai-tee | Désactivé | Ne pas activer | Ouverture | |
a) Dans les pays où l'humidité de l'air est élevée, nous recommendons ne pas utiliser ce réglage. Ceui-ci peut entraîner un refroidissement excessif du verre des vitres et, en conséquence, un embuage des vitres de l'extérieur.
Nous vous recommendons de laisser les diffuseurs d'air 3 » fig. 107 à la page 100 en position ouverte.
Recyclage de l'air interieur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 101.
En mode de recyclage de l'air interieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage.
Appuyer sur la touche-symbole
Le témoin s'allume dans la touche.
Appuyer à nouveau sur la touche-symbole
Levoyant s'eteint dans la touche.
Le mode recyclage de l'air ambiente se désactive automatiquement lorsqu'on place le régulateur de répartition de l'air [C]» fig. 109 à la page 102 sur la position. Un actionnement repété de la touche-symbole « permét de réactiver le recyclage de l'air interieur également dans cette position.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air acté, comme de l'air « consomme » peut entrainer lafatigue du conducteur et des passagers,donc une concentration réduite ainsi que, éventuèlement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vittres s'embuent.
Climatronic (climatiseur automatique)

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Organes de commande 104
Mode automatique 105
Activation/désactivation du système de refroidissement 105
Réglage de la température 105
Recyclage de l'air interieur 106
Réglage du ventilateur 107
Dégivrage du pare-brise 107
Le Climatronic en mode automatique assure le meilleur réglage possible de la température du début d'air, de la vitesse de soufflante ainsi que de la répartition de l'air.
Le système tient compte de l'enseillement, si bien qu'un réajustement manuel n'est pas nécessaire.
Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont remplies.
√ A/C» fig. 110 à la page 104 acté.
Le mateur tourne.
La température extérieure est supérieure à +2^ env.
Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le système de refroidissement s'arrête des que la température du liquide de refroidissement trop élevé.
Ventilation du vehicule lorsque le contact est coupé
Sur les vehicules avec toit ouvrant coulissant/relevable solaire électrique, si l'enseillement est suffisant, la soufflante d'air frais commute automatiquement sur le « mode Solaire » après coupure du contact. Les cellules solaires sur le toit ouvrant coulissant/relevable delivrent du courant pour la soufflante d'air frais. De ce fait, l'habitacle du vehicule est ventilé avec de l'air frais.
Une ventilation optimale exige que les diffuseurs d'air 2 et 3 seront ouverts » fig. 107 à la page 100.
La ventilation ne fonctionne que si le toit ouvrant coulissant/relevable est fermé.

Nota
- Nous vous recommendons de faire effectuer le nettoyage du Climatronic une fois par an par un atelier spécialisé.
- Sur les vehicules équipés depuis usine d'un autoradio ou d'un système de navigation, les informations concernant le Climatronic s'affichent également sur le visuel correspondant. Vous pouvez désactiver cette fonction, voir « la notice d'utilisation de l'autoradio ou du système de navigation.
Organes de commande

Fig. 110 Climatronic: Organes de commande

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 104 et tenez-en compte.
Fonctions de chaque organe de commande » fig. 110 :
A Réglage de la température pour le côté droit » page 105
B Réglage de la vitesse de la soufflante «» page 107
C Selon l'equipement :
Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrête » page 108
Activation/désactivation du chauffage du pare-brise » page 59
D Réglage de la température pour le côté droit » page 105
E Capteur de température dans l'habitatcle
Activation ou déactivation du dégivrage intensif du pare-brise
Flux d'air sur les vitres
Flux d'air vers le buste
Flux d'air au plancher
Activer/désactiver le mode recyclage avec le capteur de qualité de l'air » page 106
Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrête » page 59
Commandeduchauffagedusiegeavantgauche>>page71
AUTO Enclenchement du fonctionnement automatique » page 105
OFF Arrêt du Climatronic
A/C Activation/désactivation du système de refroidissement » page 105
DUAL Activation ou déactivation du réglage de la température en mode Dual » page 105
Commande du chauffage du siège avant droit » page 71
i Nota
Ne rien coller sur le capteur [E] et ne le recouvre pas, comme ceci pourrait alterer le fonctionnement du Climatronic.
Mode automatique

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 104 et tenez-en compte.
Le fonctionnement automatique permet de maintainir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du vehicule.
Réglage recommendé pour toutes les saisons
Reglez la température souhaïée entre +18 °C et +26 °C - nous recommendons 22 °C.
Appuyer sur la touche AUTO > fig. 110 à la page 104.
Positionnéz les diffuseurs d'air 2 et 3 » fig. 107 à la page 100 de façon à diffuser l'air légèrement vers le haut.
Unvoyant s'allume dans le coin supérieur croit ou gauche de la touche AUTO, selon le mode qui a eté sélectionné en dernier.
Si levoyant s'allume dans le coin supérieur droit de la touche AUTO,le Climatronic fonctionne en mode « HIGH »
Le mode « HIGH » est le réglage standard du Climatronic.
En appuyant de nouveau sur la touche AUTO, le Climatroniccke en mode « LOW » et le voyant s'allume dans le coin supérieur gauche. Le Climatronic n'utilise dans ce mode que les vitesse inférieures de la soufflante. On peut certes constater que le niveau de bruit est plus agreable, mais l'on doit tener compte du fait que l'efficacité du climatiseur baisse, rundout lorsque le vehicule est plein.
Un nouvel appui sur la touche AUTO fait passer au mode « HIGH »
Vous peuvent désactiver le mode Automatique en appuyant sur une touches quel-conque pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante.
Activation / déactivation du système de refroidissement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 104 et tenez-en compte.
Appuyez sur la touche A/C.
Le témoin s'allume dans la touche.
Appuyez de nouveau sur la touche A/C.
Le voyant s'eteint dans la touche.
Après désactivation du système de refroidissement, seule la fonction de ventilation reste active, qui ne permet pas d'atteindre une température inférieure à celle de la température extérieure.
Réglage de la température

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 104 et tenez-en compte.
Vous pouze régler simultanément ou séparément la température de l'habitatcle pour le côté gauche et le côté droit.
Pour les deux côts
Faites tourner le sélection [A] > fig. 110 à la page 104 vers la gauche ou la droite pour réduire ou augmenter la température.
Levoyant dans la touche de symbole DUAL est eteint.
Pour le cotoe croit
Faites tourner le sélection [D] > fig. 110 à la page 104 vers la gauche ou la droite pour réduire ou augmenter la température.
Le témoin DUAL s'allume dans la touche.
Lorsque levoyant de la touche de symbole DUAL s'allume,le selecteur A ne permet pas de regler la tempereature pour les deux cots. Pour rétablir cette fonction, appuyez sur la touche de symbole DUAL.Le voyant s'eteint dans la touche.
Vous pouze regler la température de l'habitacle entre +18^ et +26^ . Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement.
Si vous scélectionné une température inférieure à +18 °C, un symbole bleu s'allume au début du cadran numérique.
Si vous scélectionné une température supérieure à +26 °C, un symbole rouge s'allume à la fin du cadran numérique.
Le Climatronic fonctionne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage et la température ne se règle pas automatiquement quand le sélecteur se trouve dans l'une des positions extrêmes.

ATTENTION
Des personnes fragiles peuvent prendre froid en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (en particulier dans l'espace pour les jambes) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du vehicule.
Recyclage de l'air interieur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 104 et tenez-en compte.
En mode de recyclage de l'air interieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage.
Si le capteur de qualité de l'air déetecte une nette augmentation de la concentration de polluants, l'air de recyclage s'active temporairement.
Si la concentration de pollutants retombe à un niveau normal, l'air de recyclage est automatiquement coupé, et de l'air frais peut de nouveau être améné dans l'habitacle.
En mode Recyclage de l'air interieur, l'air est aspiéré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. Lorsque l'air de recyclage est enclenché, un capteur de bien-être ambient mesure la concentration de polluants dans l'air aspiéré.
Enclenchement du recyclage de l'air interieur
Appuyez de façon repétée sur la touche-symbole _A, jusqu'à ce que levoyant sur le côté gauche de la touche s'allume.
Enclencher l'air de recyclage automatique
Appuyez de façon repétée sur la touche-symbole _A_r jusqu'à ce que levoyant sur le côté droit de la touche s'allume.
Couper provisoirement l'air de recyclage automatique
Lorsque le capteur de qualité de l'air n'active pas automatiquement l'air de recyclage en cas d'odeur désagréable, vous pouvez l'activer vous-même.
Appuyez sur la touche-symbole ≈_A
Levoyant s'allume sur le cote gauche de la touche.
Arrêt du recyclage de l'air interieur
Appuyer de façon répetée sur la touche AUTO ou sur la touche-symbole jusqu'à l'extinction duvoyant dans la touche.

AVERTISSEMENT
Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entrainer lafatigue du conducteur et des passagers,donc une concentration réduite ainsi que, éventulement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vittres s'embuent.

Nota
Si le pare-brise s'embue, appuyez sur la touche-symbole MAX. Une fois le pare-brise désembué, appuyez sur la touche de symbole AUTO.
L'air de recyclage automatique ne fonctionne que si la température extérieure est supérieure à 2^ environ.
Réglage du ventilateur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 104 et tenez-en compte.
Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction de la température dans l'habitacle.
Vou puevez toutefois les régler manuellement selon vos besoin.
Appuyer de façon repétée sur la touche-symbole sur le côté gauche ou droit pour réduire ou augmenter la vitesse de la soufflante.
Si vous désactive le ventilateur, vous désactive également le Climatronic.
La vitesse régée pour la soufflante est représentée par l'illumage du nombre correspondant de voyants au-dessus de la touche
AVERTISSEMENT
L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer évientuelle. Le risque d'accident augmente.
- Ne désactivez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire.
- Réactivé le Climatronic des que les vitres s'embuent.
Dégivrage du pare-brise

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 104 et tenez-en compte.
Activation
Appuyez sur la touche-symbole MAX»» fig. 110 à la page 104.
Appuyez sur la touche-symbole 念 fig. 110 à la page 104.
Extinction
Appuyez une nouvelle fois sur la touche-symbole MAX ou appuyez sur la touche AUTO.
Appuyez de nouveau sur la touche-symbole .
La quantité d'air sortant des diffuseurs 1 » fig. 107 à la page 100 est plus importante. La régulation de la température intervient automatiquement.
Chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt)
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Condition pour l'activation du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt), désigné ci-après par chauffage additionnel (stationnaire).
Le niveau de charge de la batterie du vehicule est suffisant.
√ La réserve de carburant est suffisante (le symbole de contrôle sur le visuel du combiné d'instruments est éteint).
Ventilation à l'arrêt
La ventilation à l'arrêt permet d'amener de l'air frais dans l'habitatcle lorsque le moteur est coupé, ce qui abaisse considérablement la température de l'habitatcle (par ex. pour un vehicule garé au soleil).
Chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt)
Le chauffage additionnel (chauffage stationnaire) peut être utilisé aussi bien à l'arrêt, le moteur étant coupé, pour chauffer le vehicule à l'avance mais également pendant le trajet (par ex. pendant la phase de montée en température du moteur).
Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) fonctionne en konjection avec le climatiseur ou le Climatronic.
Le chauffage additionnel (chauffage stationnaire) préchauffe également le moteur. Ceci ne s'applique pas aux vehicules équipés du moteur FSI 3,6 l/191 kW.
Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) réchauffe le liquide de refroidissement par combustion du carburant du réservoir. Le liquide de refroidissement réchauffe l'air qui souffle dans l'habitacle (sauf si la vitesse de la souflante est régée sur zéro).
AVERTISSEMENT
- Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) ne doit pas fonctionner dans des espaces fermés (par ex. dans des garages) - Risque d'intoxication!
- Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) ne doit pas fonctionner en faisant le plein - Risque d'incendie.
- Le tuyau des gaz d'échéppement du chauffage additionnel se trouve sur le bas de caisse. En conséquence, si vous souhaitez faire fonctionner le chauffage additionnel (stationnaire), ne stationnez pas votre vehicule de façon à ce que les gaz d'échéppement puisent entre en contact avec des matériaux combustibles (par ex. de l'herbe séche) ou des matières facilement inflammbles (du carburant qui a fui, par ex.) - risque d'incendie.
ATTENTION
- Quand il fonctionne, le chiffage additionnel (stationnaire) consomme du carburant du réserve et contrôle automatiquement le niveau de replissage. Lorsqu'il reste encore seulement une petite quantite de carburant dans le réserve, la fonction de chiffage additionnel (stationnaire) est bloquée.
- Le tuyau des gaz d'échéancement du chauffage additionnel (stationnaire), qui se trouve sur le bas de caisse, ne doit pas être bouché et le flux des gaz ne doit pas être bloqué.
- Lorsque le chiffage additionnel (stationnaire) fonctionne, la batterie du vehicule se décharge. Lorsque le chiffage et la ventilation à l'arrêt ont fonctionné plusieurs fois pendant longtemps, le vehicule doit rouler quelques kilomètres pour recharger la batterie.
i Nota
- Le chauffage additionnel (stationnaire) n'enclenche la soufflante que lorsque la température du liquide de refroidissement a atteint 50^ .
- Si les températures extérieures sont basses, de la vapeur d'eau peut se former dans le compartment moteur. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquieter.
- Pour le fonctionnement optimal du chauffage additionnel (stationnaire), l'admission d'air devant le pare-brise doit être exempt, par ex., de glace, de neige ou de feuilles mortes.
- Afin que, après l'activation du chauffage d'appoint, l'air chaud puisse affluer dans l'habitacle, laissez la température de comport que vous sélectionnez habituèlement ainsi que le ventilateur actifs et les diffuseurs d'air en position ouverte. Il est recommendé de régler le flux d'air sur la position ou 2.

Fig. 111 Touche d'activation/désactivation directe sur l'unité de commande du climatiseur/du Climatronic

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 107.
Le chauffage additionnel (stationnaire) peut être activé ou désactivé comme suit.
Activation manuelle
au moyen de la touche sur l'unité de commande du climatiseur manuel / du Climatronic. Levoyant dans la touche s'allume fig.111;
ON avec la télékomande page 109.
Déactivation manuelle
au moyen de la touche sur l'unité de commande du climatiseur manuel / du Climatronic. Levoyant dans la touche s'esteint fig.111;
OFF avec la télécommande page 109.
Après la coupure du chauffage additionnel, la pompe de liquide de refroidissement tourne encore un petit moment.
Activation / déactivation automatique
Les options suivantes sont offertes dans le menu Chauffage stationnaire du visuel d'informations » page 26 (suivant l'équipement du vehicule):
Jour - Reglage du jour actuel;
- Durée - Réglage de la durée de fonctionnement en pas de 5 minutes. La durée de fonctionnement peut être comprise entre 10 et 60 minutes;
Mode fonction. - Réglage du mode souhaité : chauffage ou ventilation ;
- Heure dem. 1, Heure dem. 2, Heure dem. 3 - Pour chaque durée préréglable, vous pouvez régler le jour et l'heure (heure et minutes) d'enclenchement du chiffage ou de la ventilation à l'arrêt. Pour le réglage du jour, il se trouve une position vide entre dimanche et lundi. Si vous sélectionnez cette position vide, l'activation se fait sans tenir compte du jour;
- Activer - Activation de la seLECTION;
- Désactiver - Désactivation de la sélection ;
- Réglages Usine - Rétabillisement des réglages Usine;
- Retour - Retour au menu principal
Seule une durée pré-réglée programmee peut etre activée.
La dernière durée pré-reglée programmee reste active.
Après que le chauffage additionnel (stationnaire) se soit activé pour une durée régée, il est indispensable de reactiver une préselection.
Si vous quittez le menu en selectionnant l'option Retour ou si vous n'effectuez aucune modification sur le visuel pendant plus de 10 secondes, les valeurs modifiées sont enregistrées mais la durée prérégée n'est pas activée.
L'installation en cours de fonctionnement s'esteint après I'ecoulement du temps regle dans l'options de menu Durée.
i Nota
Si l'installation est en cours de fonctionnement, le voyant s'allume dans la touche-symbole «» fig. 111.
Télécommande

Fig. 112 Chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) telecommande

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 107.
Description du masque
A Antenne
B Voyant
ON Activation du chauffage stationnaire
Off Désactivation du chauffage stationnaire
L'émetteur et la pile sont placés dans le boîtier de la télécommande. Le récepteur seouve dans l'habitatcle.
La portée de la télécommande s'élevé à quelques centaines de mètres quand la pile est pleinement chargée. Des obstacles entre la télécommande et le vehicule, des mauvaises conditions météorologiques ainsi qu'un déchargement de la pile peuvent réduire nettement la portée.
Pour activer ou désactiver le chauffage stationnaire, tenez la télécommande à la verticale, avec l'antenne A tournée vers le haut. Ne couvrez pas l'antenne avec les doigts ou la main pendant la transmission de commandes.
La radiocommande ne permet d'activer ou de désactiver le chauffage additionnel que si la radiocommande se trouve à une distance minimum de 2 m du vehicule.
Levoyant dans la radiocommande donne à l'utilisateur diverses informations en retard apres un appui sur une touche :
| Affichage duvoyant [B]» fig. 112 | Signification |
| S'allume en vert pendant 2 secondes env. | Le chiffage additionnel (stationnaire) est activé. |
| S'allume en rouge pendant 2 secondes env. | Le chiffage additionnel (stationnaire) est activé. |
| Clignote lentement en vert pendant 2 secondes env. | Le signal d'enclenchement n'a pas été reçu. |
| Clignote rapidement en vert pendant 2 secondes. | Le chiffage additionnel (stationnaire) est verrouillé, par ex. parce que le ré-servoir est presque vide ou il y a un dé-faut dans le chiffage additionnel (stationnaire). |
| Clignote en rouge pendant 2 secondes env. | Le signal de coupure n'a pas été reçu. |
| S'allume en orange pendant 2 secondes env., puis en vert ou rouge. | La pile est faible, mais le signal d'en-clenchement ou de coupure a été reçu. |
| S'allume en orange pendant 2 secon- des env., puis clignote en vert ou rou- ge. | La pile est faible, le signal d'enclanche- ment ou de coupure n'a pas eté reçu. |
| Clignote en orange pendant 5 secon- des. | La pile est déchargée, le signal d'en- clenchement ou de coupure n'a pas eté reçu. |
Remplacez la pile page 245.
ATTENTION
La radiocommande contient des composants électroniques, c'est pourquoit il faut protéger la radiocommande de l'humidité, de fortes secousses et d'un ensoleillement direct.
Communication et multimédias
Informations generales

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Téléphones mobiles et émetteurs-recepteurs 112
Preéquipement téléphone universal (dispositif mains libres) 112
Commandedu telenopea partir du volant multifonction 113
Symboles sur le visuel d'informations 114
Répertoire interne 115
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 112 et tenez-en compte.
SKODA autorise l'utilisation des téléphones mobiles et des émetteurs-recepteurs radiotéléphoniques dotés d'une antenné extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts.
Informez-vous impératifement auprès d'un partenaire SKODA sur les possibilités de montage et d'utilisation de téléphones portables d'une puissance émettrice supérieur à 10 W.
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre vehicule.
Les raisons peuvent en etre les suivantes :
pas d'antenne extérieure ;
antenne extérieure mal installee;
puissance émettrice supérieure à 10 watts.

AVERTISSEMENT
- L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-recepteurs dans le vehicule sans antenné extérieur, ou avec une antenné extérieur mal installée, peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ electromagnetique dans l'habitacle.
- Ne pas monter d'émetteurs récepteurs, de téléphones mobiles ou leur support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiemment de ceux-ci.
- Ne jamais laisser de téléphone portable sur un siege, sur le tableau de bord ou à un autre emplacement d'ou il peut se faire projeter en cas freinage sudain, d'accident ou de collision - risque de blessure.
- Faire désactiver la fonction Bluetooth® par un atelier spécialisé en cas de transport aérien du vehicule.
Preéquipement téléphone universal (dispositif mains libres)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 112 et tenez-en compte.
Le prééquipement téléphone GSM II (« dispositif mains libres ») offre une commandecomfortable du téléphone portable au moyen de la commande vocale, à partir du volant multifonction, de l'adaptateur, de l'autoradio ou du système de navigation.

AVERTISSEMENT
- En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation! Le bon fonctionnement du vehicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. N'utilise l'appareil que si vous gardez complètement le contrôle de votre vehicule quelles que soient les conditions de circulation - risque d'accident!
- Observe les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones mobiles dans les vehicules.
i Nota
- Nous recommendons de confier la pose de téléphones mobiles et d'émetteurs récepteurs radio dans un vehicule à un partenaire de service ŠKODA.
- Tous les téléphones portables offrant une fonction de communication par Bluetooth® sont compatibles avec un prééquipment téléphone universel GSM II ou GSM III. Consultez un partenaire SKODA pour savoir si votre téléphone est compatible avec le prééquipment téléphone universel GSM II ou GSM III.
- La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les apparèels et du parasitage réciropque avec d'autres apparèels.
Si vous têlephone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entrainer des difficultés pour étabir une connexion avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données.

Commande du téléphone à partir du volant multifonction
Fig. 113 Volant multifonction: touches de commande pour le téléphone

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 112 et tenez-en compte.
Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il ne peut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur le volant pour une'utilisation simple des fonctions de base du téléphone » fig. 113.
Cela n'est toutfois possible que si votre vehicule a ete equipé depart usine d'un préquipement telephone universel.
Les touches commandent les fonctions dans lequel le téléphone se trouve momentanément.
Si les feu des positions sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées.
| Touche/mo-lette de régla-ge | Action | Fonction |
| 1 | Appui bref | Mode silencieux (MUET Ⓞ) |
| 1 | Rotation vers le haut | Augmentation du volume |
| 1 | Rotation vers le bas | Réduction du volume |
| Touché/mo-lette de régla-ge | Action | Fonction |
| 2 | Appui bref | Accepter la communication, terminer la communication Affichage du menu de base Téléphone → Menu principal du téléphone →liste des numérios sélectionnés → appeler le contact sélectionné |
| 2 | Appui long | Refuser l'option entrant |
| 3 | Rotation vers le haut/le bas | Option de menu précédent/suivante |
| 3 | Appui bref | Confirmer l'options de menu sélectionnée |
| 3 | Appui long | Afficher les initiales du réseau pour les parcourir |
| 3 | Rotation rapide vers le haut | Saut sur l'initiale précédent dans le réseau |
| 3 | Rotation rapide vers le bas | Saut sur l'initiale suivante dans le réseau |
| 4 | Appui bref | Pour returner au niveau supérieur dans le menu |
| 4 | Appui long | Quitter le menu Téléphone |
Symboles sur le visuel d'informations

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 112 et tenez-en compte.
| Symbole | Signification | Validité |
| 1 | Niveau de charge de la batterie du téléphonea) | GSM II, GSM III |
| ... | Intensité du signala) | GSM II, GSM III |
| 8 | Un téléphone est relié au dispositif mains libres. | GSM II, GSM III si liaison par profil HFP |
| 8 | Le dispositif mains libres est visible pour les autres apparciels. | GSM II, GSM III si liaison par profil HFP |
| mole | Un téléphone est relié au dispositif mains libres. | GSM II, GSM III si liaison par profil rSAP |
| mole | Le dispositif mains libres est visible pour les autres apparciels. | GSM III si liaison par profil rSAP |
| Un apparil multimédia est relié au dispositif mains libres. | GSM II, GSM III | |
| Un réseau UMTS est disponible. | GSM III | |
| Liaison Internet par le dispositif mains libres | GSM III si liaison par profil rSAP |
a) Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables.
Répertoire interne

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 112 et tenez-en compte.
Le dispositif mains libres dispose d'un réseau téléphonique interne. Le type de téléphone mobile détermine si ce réseau interne est utilisable ou non.
Dés la première connexion du téléphone au dispositif mains libres, le système commence à charger l'annulaire à partir du téléphone et de la carte SIM dans la mémoire du dispositif.
Lors de chaque autre connexion du téléphone avec le dispositif mains libres, il n'y aura qu'uneactualisation du repertoire concerné. L'actualisation peut durer quelques minutes. Pendant ce temps, le repertoire, qui a etemémorisé lors de la dernièreactualisation terminée, restede disponible. Les nouveaux numeros de téléphone mémorisés ne s'affichent qu'à la fin de l'actualisation.
Si un événement se produit sur le téléphone pendant la mise à jour (par ex. appel entrant ou appelSORTANT,dialogue de la commande vocale),la mise à jour est interrompue.La mise à jour reprend à zéro à la fin de I'événement téléphonique.
GSM II
Ce repertoire interne renferme 2500 postes libres de mémorisation. Chaque entree de contact peut containir jusqu'à 4 numeros.
Sur les vehicules équipés d'un système de navigation Columbus, un maximum de 1200 contacts téléphoniques peut s'afficher sur le visuel de cet apparéil.
Si le nombre de contacts charges dépasse 2500, le repertoire n'est pas complé.
GSM III
Ce repertoire interne renferme 2000 postes libres de mémorisation. Chaque entre de contact peut containir jusqu'à 5 numérios.
Sur les vehicules équipés d'un système de navigation Columbus, un maximum de 1000 contacts téléphoniques peut s'afficher sur le visuel de cet apparéil.
Si le repertoire du téléphone portable contient plus de 2 000 contacts, le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Chargement incomplet du repertoire de téléphone
Preéquipement téléphonique universel GSM II

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Liaison du telephone portable au dispositif mains libres 115
Utilisation du téléphone avec un adaptateur 117
Commandes des communications téléphoniques à l'aide de l'adaptateur 117
Commandedu telenopea parturdusvueld'informations 118
Le prééquipement téléphone universal GSM Il offre les fonctions suivantes :
Répertoir interne » page 115.
Commande comport du téléphone à partir du volant multifonction » page 113.
Commande des communications téléphoniques au moyen de l'adaptateur » page 117.
Commande du téléphone à partir du visuel d'informations » page 113.
Commande vocale du téléphone » page 126.
Restitution musicale du téléphone ou d'autres apparciels multimédia » page 130.
L'ensemble des communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre vehicule utilisent la technologie Bluetooth®. L'adaptateur ne sert qu'à recharger le téléphone et à transmettre les signaux de l'antenne extérieure du vehicule.

Nota
Tenez compte des conseils suivants » page 112, Téléphones mobiles et émetteurs-recepteurs.
Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 115 et tenez-en compte.
Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de coupler les deux appareils. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable.
Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage.
Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone.
Mettre le contact.Sur le visuel d'informations, selectionnez le menu Telephone - Ajout utiliser et attendez que le calculateur ait terminé la recherche.
Dans le menu des appareils trouvés, Sélectionnez le téléphone portable à connecter.
Confirmez le code PIN1).
Quand le message transmis par le dispositifains mains libres (par défaut : SKO-DA_BT) s'affiche sur le visuel du téléphone portable, saississe le code PIN dans les 30 secondes qui suivet et attendez que le coupage s'effectue2).
Une fois le couplage terminé, confirmez la création du nouveau profil d'utilisateur sur le visuel d'informations.
Si la mémoire est insuffisante pour la création du nouveau profil utilisateur, il faut supprimer un profil utilisateur existant.
Pendant le couplage,aucun autre téléphone mobile ne doit etre relié avec le dispositif mains libres.
Il est possible de coupler jusqu'à quatre téléphones portables au dispositif mains libres, mais un seul téléphone portable peut communiquer avec le dispositif mains libres.
La visibilité du dispositif mains libres se désactive automatiquement au bout de 3 minutes après la mise du contact ou, également, lorsque la liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres est établie.
Rétablissement de la visibilité du dispositif mains libres
Si vous ne parvenez pas à coupler votre téléphone portable au dispositif mains libres dans les 3 minutes qui seront la mise du contact, il vous est possible de rétablier la visibilité du dispositif mains libres pendant 3 minutes en utilisant l'une des procédures suivantes.
En coupant et remettant le contact.
En activant et reactivant la commande vocale.
Par le visuel d'informations, dans l'option de menu Bluetooth - Visibilité.
Etablissement d'une liaison avec un téléphone portable deja coupled
Après avoir mis le contact, la connexion est établie automatiquement si un téléphone a déjà été couplé2). Contrôlez sur votre apparéil portable si la liaison automatique a été établie.
Interruption de la liaison
En retirant la clé du contact.
En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable.
En déconnectant l'utilisateur sur le visuel d'informations, dans le point de menu Bluetooth - Utilisateur.
Résolution des problèmes de liaison
Si le message Aucun téléphone coupé trouve s'affiche sur le système, contrôle l'etat de fonctionnement du téléphone.
Le télphone est-il allumé?
Le code PIN a-t-il ete saisi?
Bluetooth®est-il actif?
Est-ce que la visibilité du téléphone est active?
Le telephone a-t-il ete déja couple avec le dispositif mains libres?
i Nota
- Si un adaptateur est disponible pour votre téléphone portable, utilisez le téléphone portable exclusivement sur son adaptorateur, qui est insere sur le support de téléphone afin de réduire le rayonnement du téléphone portable à un minimum dans le vehicule.
- L'installation du téléphone mobile dans l'adaptateur, lui-même inséré dans le support de téléphone, garantit une puissance d'émission et de réception optimes.
Utilisation du téléphone avec un adaptateur

Fig.114 Préequipement telephone universel

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 115 et tenez-en compte.
Un seul porte-telephone est fourni par l'usine. Vous pouvez acheter un adaptoratateur pour téléphone dans la gamme des accessoires d'origine SKODA.
Montage de l'adaptateur et du téléphone
Poussez d'abord l'adaptateur [A] dans le sens de la flèche » fig. 114 jusqu'à la butée dans le support. Appuyez ensuite légément sur l'adaptateur pour qu'il s'enclenché.
Insérez le téléphone dans l'adaptateur [A] (conformément aux instructions du fabricant de l'adaptateur).
Extraction du téléphone avec l'adaptateur
Appuyez simultanément sur les verrouillages latéraux du support « fig. 114 et extrayez le téléphone avec l'adaptateur.

ATTENTION
L'extraction du téléphone mobile de l'adaptateur pendant une communication téléphonique peut interrompree la liaison. L'extraction du téléphone interrompt la liaison par l'antenne montée depart usine, ce qui reduit la qualite des signaux d'émission et de réception. En outre, le chargement de la batterie du téléphone est interrompu.
Commande des communications téléphoniques à l'aide de l'adaptateur


Fig. 115 Schéma du principe: Adaptateur à une touche/adaptateur à deux touches

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 115 et tenez-en compte.
Synoptique des fonctions de la touche (PTT - « push to talk » (appuyer pour parler) sur l'adaptateur » fig. 115 :
Activation/désactivation du système de commande vocale
Prende/terminer une communication
Certains adaptateurs comportent, en plus de la touche _0 , une touche > fig. 115. Composez le numéro 112 (appel d'urgence) après avoir appuyé sur cette touche pendant 2 secondes.

Nota
Sur les vehicules équipés du système de navigation Columbus, les touches _a et _05 sont sans fonction.
Commande du téléphone à partir du visuel d'informations

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 115 et tenez-en compte.
Le menu Télephone offre les options suivantes.
Répertoire
- Sélection du n ^01)
- Lists d'appels
Boite vocale
- Bluetooth1)
Régles2
Retour
Répertoire
La liste des contacts charges à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve dans l'option de menu Répertoire.
Selection du n°
Vous pouze saisir un numero de téléphone quelconque sous l'option de menu Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionnner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouze utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles , , # et les fonctions Annuler, Appeler, Supprimer.
Listes d'appels
Le point de menu Lists d'applés offre les options suivantes.
Appels en absence - liste des appels reçus en absence
- N^ composés - liste des numérios composés
- Reçus - liste des appeals acceptés
Boite vocale
Le point de menu Boite vocale permet de paramétre le numéro de la boite vocale1) puis de sélectionner ce numéro.
Bluetooth
L'option de menu Bluetooth offre les options suivantes.
Utilisateur - aperçu des utilisateurs enregistrés
Ajout utiliser - recherche de nouveaux téléphones dans la zone de réception
- Visibilité - activation de la visibilité du dispositif mains libres pour d'autres appareils
- Lecteur média - reproduction sonore via Bluetooth®
Appareil activé - apparéil raccordé
App.couplés-listedesappareilscouplés
- Recherche - recherche d'appareils
- Nom téléphone - possibilité de modifier le nom du dispositif mains libres (pré-réglage SKODA_BT)
Réglages
L'option de menu Reglages offre les options suivantes.
-
Répertoire - répertoire téléphonique
-
Mise à jour1) - mise à jour du réseau
Tri - classement des entrées dans le repertoire -
Nom - classement par noms de famille
-
Prénom - classement par prénoms
-
Sonnerie - réglage de la sonnerie
Retour
Retour dans le menu de base du téléphone.
Pré-équipement téléphonique universel GSM III

Entrée en matière
Voutrouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Etablissement d'une liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres 119
Commandedu telephonea partir du visuel d'informations 120
Connexion Internet avec Bluetooth 122
Le système de traitement téléphonique universel GSM III contient les fonctions suivantes :
Répertoire interne » page 115.
Commande comport à partir du volant multifonction » page 113.
Commande du téléphone à partir du visuel d'informations » page 120.
Commande vocale du téléphone page 126.
Restitution musicale du téléphone ou d'autres apparils multimédia » page 130.
Liaison Internet » page 122.
Affichage de SMS >> page 121.
Toutes les communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre vehicule utilisent la technologie Bluetooth®.
rSAP - Remote SIM access profile (Transfert à distance des données SIM)
Une fois la liaison entre le téléphone et le système mains libres établie à l'aide de Profil rSAP, le téléphone se déconnecte du réseau GSM, la communication avec le réseau ne s'effectue plus que par l'intémediaire du calculateur, par l'antenne extérieure. Seule l'interface pour Bluetooth® reste active sur le téléphone. Dans ce cas, il est possible de demander la séparation du dispositif mains libres ou la dé-s-activation de Bluetooth® ou de composer le numero d'appel d'urgency 112 (uniquemment valable dans certains pays) à partir du téléphone portable.
HFP - Profil mains libres
Une fois la liaison entre le téléphone et le dispositif mains libres établie par profil HFP, le téléphone continue d'utiliser son module GSM et son antennae interne pour la communication avec le réseau GSM.
i Nota
Tenez compte des conseils suivants » page 112, Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs.
Etablissement d'une liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 118 et tenez-en compte.
Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de coupler le téléphone et le dispositif mains libres. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable. Les séquences suivantes doivent être effectues pour le couplage.
Couplage du téléphone avec le système mains libres par profil rSAP
Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. Sur certains téléphones mobiles, il est indispensable d'activer d'abord la fonction rSAP.
Mettre le contact.
Sur le visuel d'informations, sélectionnez le menu Téléphone - Ajout utiliser et attendez que le dispositif mains libres ait terminé la recherche.
Dans le menu des appareils trouvés, sélectionnez le téléphone portable à connecter.
Confirmez le code PIN
Si votre carte SIM est protégée par un code PIN, saisissez le code PIN de la carte SIM de votre téléphone. Le téléphone se couple au dispositif mains libres (lors du premier couplage, il n'est possible de le saisir sur le visuel d'informations que lorsque le vehicule est à l'arrêt, comme c'est seulement dans ce cas qu'il est possible de désirsir si le code PIN doit être ménorisé).
Suivez les instructions sur le visuel d'informations pour le premier enregistrement d'un nouvel utiliseur.
Pour télécharger le réseau et les données d'identification de la carte SIM dans le calculateur, confirmez de nouveau la demande rSAP sur votre téléphone portable.
Couplage du téléphone avec le système mains libres par profil HPP
Activez Bluetooth et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone.
Mettre le contact.
Sur le visuel d'informations, sélectionnez le menu Téléphone - Ajout utilisateur et attendez que le dispositif mains libres ait terminé la recherche.Dans le menu des appareils trouvés, Sélectionnez le téléphone portable à connecter.
Confirmez le code PIN
Pour<memoriser un nouvel utiliseur ou pour telecharger le repertoire telenphonique et les données d'identification de la carte SIM sur le dispositif mains libres, suivez les instructions qui s'affichent sur le visuel d'informations et sur le téléphone portable.
Le téléphone se connecte de préférence par profil rSAP.
Si le code PIN a été mémorisé, le téléphone sera détecté et relié automatique au système mains libres à la prochaine mise du contact. Vérifiez sur votre téléphone portable si celui-ci a été relié automatique.
Interruption de la liaison
En retardant la clé du contact (la connexion n'est pas interrompue si une communication téléphonique est active).
En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable.
En déconnectant l'utilisateur sur le visuel d'informations, dans l'options de menu Bluetooth - Utilisateur - Sélectionner l'utilisateur - Déactiver.
Sur les vehicules équipés en Usine d'une radio ou d'un système de navigation, il est possible de terminer une communication téléphonique après avoir retire la clé du contact en donnant une impulsion sur le bouton de l'écran tactile de la radio 2) ou du système de navigation, voir la notice d'utilisation de la radio ou du système de navigation.
i Nota
- Il est possible d'enregistrer jusqu'à trois utilisateurs dans la mémoire du calculateur, alors que le dispositif mains libres ne peut communiquer qu'avac un seul téléphone actif. Si vous souhaitez coupler un quatrième téléphone portable, il faut supprimer un utilisateur.
- Suivez les instructions sur votre téléphone portable pour la liaison au dispositif mains libres.
Commande du téléphone à partir du visuel d'informations

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 118 et tenez-en compte.
Sieldomelphone n'estrelieaudispositifmainslibres,lemessageAucuntelephonecouplediouvet etlesoptionsde menu suivantes s'affichentapresselectiondu menuTéléphoneportable:
- Aide - cette option de menu s'affiche lorsqu'aucun apparéil de téléphone couplé n'est enregistré dans la mémoire du dispositif mains libres.
- Connecter - cette option de menu s'affiche si un ou plusieurs apparéils de téléphones coupés sont enregistrés dans la mémoire du calculateur.
- Nouvel utiliser - nouveau téléphone
- Lecteur média - lecture des Médias
Appareil activé - apparéil raccardé
App. couples - listedes appareils couples
- Recherche - recherche d'appareils
- Visibilité - Activation/désactivation de la visibilité
SOS - Appel d'urgence
Si un téléphone est couplé au dispositif mains libres, vous pouvez selectionner les options de menu suivantes dans le menu Telefone portable :
Répétoire
La liste des contacts charges à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve dans l'option de menu Répertoire.
Les fonctions suivantes sont disponibles pour chaque contact téléphonique.
- Afficher le numéro de téléphone
-
Entrée vocale - entrée vocale du contact
-
Restituer - lecture d'une entrée vocale
Enregister - enregistrement d'un contact vocal
Selection du n°
Voussousayisunmeroedetéléphonequelconquesousl'optionde menu Sélectiondu ±bn^点 .La molette de réglagepermétde séLECTIONner successivement les chiffres soushaités et de les confirmer en appuyant sur la molette.Vous pouzeutiliser les chiffres0à9,les symboles ^+,^*, #et les fonctions Supprimer,Appeler,Retour.
Listeds'appels
Le point de menu Lists d'applés offre les options suivantes.
- Appels en absence - liste des appels reçus en absence
- Reçus - liste des appeals acceptés
- N^ composés - liste des numérios composés
Supprimerlistes-suppressionde listede'appele
Boite vocale
L'option de menu Boite vocale permet de paramétrer et eventuèlement enregistrer le nombre de la boîte vocale puis de sélectionner ce numéro. La molette de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles , , # et les fonctions Supprimer, Appeler, Sauvegarder, Retour.
SMS
L'option de menu SMS comprend une liste des messages reçus. Les fonctions suivantes s'affichent après sélection d'un message.
- Afficher - affichage du message
- Lire - le système lit le message sélectionné via les haut-parleurs de bord.
Heure d'envoi - affichage de l'heure d'envoi du message
Rappel - composition du n° de téléphone de l'expéditeur du message - Copier - copie le message reçu sur la carte SIM
Supprimer - supprime le message
Bluetooth
L'option de menu Bluetooth offre les options suivantes.
Utilisateur - aperçu des utilisateurs enregistrés
- Connector - connecter au téléphone
- Désactiver - déconnecter de l'utilisateur
- Renommer - renommer le téléphone
Supprimer - supprimer le téléphone
- Ajouter utiliser - recherche des téléphones se trouvant dans la zone de réception
- Visibilité - activation de la visibilité du dispositif mains libres pour d'autres appar�els
Lecteur media - lecture des medias
Appareil activé - apparéil raccordé
App. couples - liste des apparéils coupés
- Connecter - connecter à l'appareil
- Renommer - renommer l'appareil
Supprimer - supprimer l'appareil -
Autorisation - autorisation de l'appareil
-
Recherche - recherche des lecteurs de medias disponibles
- Visibilité - activation de la visibilité du système mains libres pour les lecteurs de medias situés à proximité
Modem - Vue d'ensemble des appareils actifs et coupés pour liaison avec Internet
Appareil activé - apparéil raccordé
App. couplés - liste des apparéils couplés
- Nom téléphone - possibilité de modifier le nom du dispositif mains libres (pré-réglage SKODA_BT)
WLAN
Option de menu WLAN » page 124, Commande du réseau WLAN sur le visuel d'information.
Réglages
L'option de menu Reglages offre les options suivantes.
-
Répétoire - répétoire téléphonique
-
Mettre à jour - chargement du repertoire
-
Sélection mémoire - sélection de la mémoire avec contacts téléphoniques
-
SIM & Telephone - Téléchargement des contacts de la carte SIM et du téléphone
- Carte SIM - Téléchargement des contacts de la carte SIM
- Téléphone - réglage de base ; pour copier également les contacts de la carte SIM, passez à l'option de menu SIM & téléphone
Tri - classement des entrées dans le repertoire
- Nom - classement par noms de famille
-
Prénom - classement par prénoms
-
Numéro personnel - affichage facultatif du nombre de téléphone personnel sur le visuel du correspondant ( cette fonction dépend du fournisseur d'accès au réseau de téléphonie mobile)
-
En fonction du réseau - affichage du n° de tel. personnel en fonction du réseau
Oui - affichage autorisé du n° de télé. personnel
Non - affichage non autorisé du n° de télé. personnel -
Réglage signal - réglage du signal
-
Sonnerie - réglage de la sonnerie
Volume sonore - réglage du volume sonore des signaux -
Plus fort - augmentation du volume sonore
Moins fort - diminution du volume sonore
Réglages tel. - réglage du téléphone
- Sélection opérateur - sélection de l'opérateur
- Automatique - sélection automatique d'opérateur
- Manuel - selection manuelle d'opérateur
Mode réseau - mode réseau
UMTS-UMTS
GSM-GSM
Automatique - automatique
- Mode SIM - valable pour les téléphones avec profil rSAP prénant simultanément en charge deux cartes SIM - vous avez la capacité de sélectionner la carte SIM que vous souhaitez relier au dispositif mains libres
Mode SIM 1 - SIM 1 est raccordé au dispositif mains libres
Mode SIM 2 - SIM 2 est raccordé au dispositif mains libres
Mode telephone - commutation entre les modes rSAP et HFP
Premium - mode rSAP
- Mains libres - mode HFP
- Durée coupure - réglage du temps de coupure - par étapes de 5 min
- Point d'accès - réglage du point d'accès à Internet
APN - Modification du nom du point d'accès
- Nom d'utilisateur - nom de l'utilisateur
- Mot de passer - mot de passer
- Désactiver tel. - Désactivation du module de téléphone (le téléphone portable reste coupled)
Retour
Retour dans le menu principal du visuel d'informations.
Connexion Internet avec Bluetooth®

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 118 et tenez-en compte.
Le dispositif mains libres permet, par ex., de connecter un ordinateur portable à Internet.
Le calculateur du système mains libres prend les technologies GPRS, EDGE et UMTS/3G en charge.
Une connexion Internet n'est possible qu'avac un téléphone couplé par profil rSAP.
Le déroulement de l'établissement de la liaison Internet peut être différent en fonction du type et de la version du système d'exploitation et du type d'appareil à connecter. Pour réussir la connexion à Internet, il est nécessaire de-disposer des connaissances correspondantes relatives au système d'exploitation de l'appareil à connecter.
Déroulement du couplage
Couplez le téléphone mobile et le système mains libres.
Le menu Tételephone - Réglages - Point d'accès permet de définir le point d'accès ( selon l'opérateur généralement à « Internet »).
Le menu Tételephone - Bluetooth - Visibilité permet d'activer la visibilité du dispositif mains libres pour d'autres appareils.
Faites rechercher les appareils Bluetooth® disponibles par l'appareil à connecter.
Dans la liste des appareils trouvés, Sélectionnez le système mains libres (par défaut : « SKODA_BT »).
Saisissez le mot de passer dans l'appareil à connecter et suivez le cas échéant les instructions sur l'appareil à connecter ou dans le visuel d'informations.
Saisissez l'adresse Internet souhaitee dans le navigateur Internet. Le systeme d'exploitation vous invite a entree le numero de telephone pour l'acces Internet (en fonction de I'exploitant, pour le plus courant « *99# »).
WLAN

Entrée en matière
Voutrouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Activer/désactiver le réseau WLAN 123
Raccorder un appareil externe au réseau WLAN 123
Commandedu reseau WLAN sur le visuel d'information 124
WLAN (ou bien Wi-Fi) représenté un réseau sans fil pour la connexion Internet.
Avec un téléphone portable relié au pré-équipement téléphone universel GSM III par profil rSAP, il est possible d'établit un réseau WLAN dans le vehicule et de permettre aux passagers écipés d'appareils compatibles de se connecter à ce réseau.
Activer/désactiver le réseau WLAN

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 123 et tenez-en compte.
Activation
Raccorder le téléphone portable au pré-équipment téléphone universal GSM III par profil rSAP » page 119.
Dans le menu Telefone, selectionner l'option WLAN.
Le message Activer WLAN ? apparait sur le visuel.
Sélectionner l'option Oui.
Si aucun point d'accès1) n'est attribué automatiquement, saisir celui en manuel en suivant les instructions du fournisseur d'accès au réseau de téléphonie mobile, p. ex. « Internet »
Si le réseau WLAN a ete activé, le message suivant s'affiche sur le visuel, par exemple: WLAN SK_WLAN 1234 activé.
Un mot de passer apparait ensuite sur le visuel, pour la connexion réseau WLAN.
On poursuira ensuite trouver le mot de passer dans le menu Téléphone - WLAN - Mot de passer - Afficher.
Si un circuit de données par WLAN n'est pas disponible, le message Circuit de données non disponible s'affiche sur le visuel. Un signal GSM faible peut en etre la cause, par exemple. On tentera alors d'établier la connexion à un endroitprésentsant un signal récepteur plus puissant.
Extinction
Dans le menu Telefone, selectionner l'option WLAN - Off.
Le message Déactualer WLAN ? apparait sur le visuel.
Sélectionner l'option OK.
Le message WLAN désactivé apparait sur le visuel.
Raccorder un apparéil externe au réseau WLAN

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 123 et tenez-en compte.
Connexion par recherche de réseau WLAN
Activer le réseau WLAN » page 123, Activer/désactiver le réseau WLAN.
Laisser l'appareil à racorder rechercher les réseaux WLAN disponibles (Wi-Fi) - voir la notice d'utilisation de l'appareil à racorder.
Sélectionner la connexion au réseau WLAN respectif dans le menu des réseaux trouvés (p. ex. WLAN SK_WLAN 1234).
Si, dans le menu Tételephone - WLAN - Réglages - Cryptage, l'option WPA2 est réglée, saisir alors le mot de passer affché en activant WLAN dans l'appareil à rac-corder. On trouvera le mot de passer dans le menu Tételephone - WLAN - Mot de passer - Afficher.
Si, dans le menu Telephone - WLAN - Reglages - Cryptage, l'option Ouvert est réglée, la connexion a lieu automatique.
Connexion par WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Activer le réseau WLAN » page 123, Activer/désactiver le réseau WLAN.
Dans le combiné d'instruments, ouvrir le menu Téléphone - WLAN - Config. WPS.
Dans l'appareil à raccarder, sélectionner la fonction connexion avec WPS - voir notice d'utilisation de l'appareil à raccarder.
Si l'option Bouton-poussoir est selectionnée dans le combiné d'instruments, la connexion WLAN se fait automatiquement.
Si l'option PIN WPS est seLECTIONnée dans le combiné d'instruments, un code PIN doit être saisi dans l'appareil à raccorder et dans le combiné d'instruments.
Commande du réseau WLAN sur le visuel d'information

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 123 et tenez-en compte.
Alors que le réseau WLAN est activé et après avoir sélectionné l'option WLAN, les options de menu suivantes sont affichées.
- Off - déactivation du réseau WLAN (en fonction du contexte)
- List d'appareils - affichage des listedes des apparêls externes
Appareil activé - affichage de la liste des apparèils actifs
- Verrouiller - interdiction de raccordement d'appareils
App. connus - affichage de la liste des apparèils connus
- Renommer - renommer l'appareil
- Verrouiller - interdiction de raccordement d'appareils
Appar. verrouill. - affichage de la liste des apparêls verrouillés
- Déverrouiller - suppression de l'interdiction de raccordement
Supprimerlistes-supprimerdeslistedeappareils
App. connus - suppression de la liste des appareils connus
Appar. verrouill. - suppression de la liste des apparêls verrouillés
- Les deux.listes - supprimer les deux.listes d'appareil
-
Mot de passer - Procedure pour se connecter au réseau WLAN avec un mot de passer
-
Afficher - Affichage d'un mot de passer pour se connecter au réseau WLAN
-
Généran de nv. - création d'un nouveau mot de passer pour la connexion au réseau WLAN
-
Nom WLAN - procédure avec le nom du réseau WLAN
-
Afficher - afficher le nom du réseau WLAN
-
Renommer - renommer le réseau WLAN
-
Config. WPS - connexion au réseau WLAN par WPS
-
Bouton-poussoir - connexion automatique
PIN WPS - saisie du code PIN pour la connexion
Cpt. de donne. - affichage des informations sur le volume de données transmises
- Connexion activée - affichage du volume de données transmises par connexion activée
Tout - affichage du volume total de données transmises - Reset - réinitialisation des informations sur le volume de données transmises
Réglages - réglages du réseau WLAN
- Point d'accès - réglages du point d'accès
Gérer - gestion du point d'accès
APN - Modification du nom du point d'accès
- Nom d'utilisateur - nom de l'utilisateur
- Mot de passer - mot de passer
-
Reset - réinitialisation aux régles usine du point d'accès
-
Préférence - réglage de la priorité de connexion
-
Appels - réglage de la priorité de connexion des appels
-
Données - réglage de la priorité de connexion pour la transmission de données
-
Cryptage - réglage du cryptage
WPA2 - activation du cryptage WPA 2
Ouvert - sans cryptage
- Visibilité - réglage de la visibilité du réseau WLAN
Visible - le réseau WLAN est visible sur d'autres appareils
- Masquer - le réseau WLAN n'est pas visible sur d'autres apparueils
Itinér. des donn. - réglages de l'itininérance des données
-
Pas d'itinérance - l'itinérance des données n'est pas autorisée
Autoriser - l'itinérance des données est autorisée
Tj. demander - Réglage de demande pour l'itinérance des données -
Canal WLAN - Sélection des canaux de réseau WLAN (le canal 11 est activé de préférence)
- Canal 1 ... Canal 11 - affichage des canaux de réseau WLAN
- Reset - réinitialisation aux réglages d'origine du réseau WLAN
Commande vocale

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Dialogue 126
Instructions vocales - GSM II 127
Instructions vocales - GSM III 128
Dialogue

Fig.116 Volant multifonction

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 126 et tenez-en compte.
Le système de commande vocale (ci-après appelé système) permet de commander à l'aide d'instructions vocales certaines fonctions du dispositif mains libres.
Une période pendant laquelle le système est disposé à receivevoir des instructions vocales et à les exécuteur est appelé « dialogue ». Le système envoie des messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction.
Une compréhension optime des instructions vocales dépend de plusieurs facteurs.
Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues.
Évitez les mauvaises prononciations.Fermez les portières, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer complètement des bruits extérieurs perturbateurs.
Si le vehicule roule relativement vite, il est recommendé de parler plus fort affirm que les instructions vocales ne soient pas recouvertes par les bruits ambiants alors plus élevés.
Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le vehicule, par ex. des passagers parlant en même temps.
Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal.
Le microphone pour la commande vocale est placé dans le révêtement de pavillon et dirigé vers le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent donc utiliser l'équipement.
Saisie d'un numero de téléphone
Vou pouvez saïrir le numéro de téléphone sous forme de suite continue de chiffres prononçés successivement (totl le numéro en une fois) ou sous la forme de blocs de chiffres (separés par une courte pause). Tous les chiffres identifiés jusqu'à sont répétés par le système après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois).
Les chiffres 0 - 9, les symboles + , * , # sont autorisés. Le système n'identifie pas des combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des chiffres prononçés séparément (deux, trois).
Activation du système de commande vocale - GSM II
En donnant une brève impulsion sur la touche [1] >> fig. 116 du volant multifonction;
En donnant une brève impulsion sur la touche de l'adaptateur fig. 115 à la page 117.
Désactivation du système de commande vocale - GSM II
Si le système est en train de dire un message, il est nécessaire d'abandonner la lecture de message en cours :
En donnant une brève impulsion sur la touche de l'adaptateur >> fig. 115 à la page 117;
endonnantunebrevéimpulsion sur la touche du volant multifonction.
Si le système attend une instruction vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue :
en prononçant l'instruction vocale ANNULER;
En donnant une impulsion sur la touche de l'adaptateur》fig.115 à la pa-ge 117;
en donnant une brève impulsion sur la touche du volant multifonction.
Activation du système de commande vocale - GSM III
Vous pouvez démarrer un dialogue à tout moment en appuyant brievement sur la touche [1]» fig. 116 du volant multifonction1).
Désactivation du système de commande vocale - GSM III
Si le système est en train de dire un message, il est nécessaire d'abandonner la lecture de message en cours en appuyant sur la touche [1] >> fig. 116 du volant multifonction.
Si le système attend une instruction vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue :
en prononçant l'instruction vocale ANNULER;
en donnant une brève impulsion sur la touche 1» fig. 116 du volant multifonction.
i Nota
La boite de dialogue se ferme immidiatement à la réception d'un appel.
- La commande vocale n'est possible que sur les vehicules équipés d'un volant multifonction à commande téléphonique ou d'un support de téléphone avec adaptateur.
- Sur les vehicules équipés en usine d'un système de navigation Columbus, la commande vocale du téléphone n'est possible que par l'intermédiaire de cet apparéel » Notice d'utilisation du système de navigation Columbus, chapitre Commande vocale du système de navigation.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 126 et tenez-en compte.
Instructions vocales de base
| Instruction vocale | Action |
| AIDE | Quand vous donne cette instruction, le système restitue toutes les instructions possibles. |
| APPELER XYZ | Cette commande permet d'appeler un contact du réseau. |
| REPERTOIRE TELEPHO-NIQUE | Quand vous donne cette commande, vous pouze par ex. faire dire le réseau téléphonique, adapter une entrée vocale à un contact ou supprimer un contact, etc. |
| LISTE D'APPELS | Listes des numérios composés, des appeals en absence, etc. |
| COMPOSER NUMERO | Quand vous donne cette instruction, vous pouze ensuite indiquer un numéro de téléphone afin d'établit une liaison avec le correspondant souhaité. |
| RECOMPOSITION | Quand vous donne cette commande, le système compose le numéro qui a été composé en dernier. |
| MUSIQUE®) | Retransmission de la musique provenant du téléphone mobile ou d'un autre apparil couple. |
| AUTRES OPTIONS | Le système offre d'autres commandes contextuelles quand vous donne cette commande. |
| RéGLAGES | Choix pour paramétrer le Bluetooth®, un dialogue etc. |
| ANNULER | Le dialogue est alors terminé. |
a) Sur les vehicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+.
Si une instruction vocale n'est pas identifiée, le système répond enedisant « Pardon? » et une nouvelle introduction peut avoir lieu. ÀpRES la 2ème tentative infructueuse, le système repète l'aide. ÀpRES la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Opération annulée. » et le dialogue est alors coupé.
Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact
Si le système ne reconnait pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous pouze enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés dans le point de menu Répertoire - Nom d'applé - Enregistrer.
Vous pouze également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu Autres options.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 126 et tenez-en compte.
Instructions vocales de base
| Instruction vocale | Action |
| AIDE | Quand vous donnez cette instruction, le système restitue toutes les instructions possibles. |
| APPELER UN NOM | Quand vous donnez cette commande, vous pouze ensuite indiquer un nom de afin d'étabrir une liaison avec le correspondant souhaité. |
| COMPOSER NUMERO | Quand vous donnez cette instruction, vous pouze ensuite indiquer un numéro de téléphone afin d'établit une liaison avec le correspondant souhaité. |
| RECOMPOSITION | Le numéro de téléphone composé en dernier est séLECTIONné. |
| LIRE LA LISTE DES NOMS | Le système lit les contacts du réseau. |
| LECTURE DES INFORMA-TIONS | Le système lit les messages qui ont été reçus au cours de la liaison entre le téléphone et le système mains libres. |
| DIALOGUE BREF | L'aide est très succincte (de bonnes connaissances d'utilisation préalables sont supposées). |
| DIALOGUE LONG | L'aide est étendue (adaptée aux novices). |
| ANNULER | Le dialogue est alors terminé. |
Si le système ne reconnait pas la commande, il lit la première partie de l'aide, offrant ainsi la possibité d'une nouvelle tentative. Àprouc le 2ème essai manqué, le système transmet la deuxième partie de l'aide. Àprouc la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Opération annulée. » et le dialogue est alors coupé.
Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact
Si le système ne reconnait pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous pouze enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés dans le point de menu Répertoire - Nom d'emploi - Enregistrer.
Vous pouze également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu Autres options.
Multimédia

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Retransmission de musique via Bluetooth 130
Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction 130
Entres AUX-IN et MDI 132
Changeur de CD 132
Prééquipement DVD 133
Retransmission de musique via Bluetooth®

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 130 et tenez-en compte.
Le prééquipement téléphone universel permet la lecture par Bluetooth de musi que à partir d'appareils tels que, par ex., un lecteur MP3, un téléphone portable ou ordinateur portable.
Pour permettre la lecture de musique par Bluetooth®, il est nécessaire de coupler au préalable l'appareil terminal avec le dispositif mains libres dans le menu Télephone - Bluetooth - Lecteur média.
La lecture de la musique est commandée sur l'appareil connecté.
Le prééquipement téléphone universal GSM II permet également de commander la lecture de musique également par l'intermédiaire du dispositif mains libres au moyen de la télécommande » page 127, Instructions vocales - GSM II.

Nota
L'appareil à relier doit prendre le profil Bluetooth® A2DP en charge, voir la notice d'utilisation de l'appareil à coupler.
Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction

Fig. 117 Volant multifonction: touches de commande

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 130 et tenez-en compte.
Les touches pour la commande des fonctions de base d'un autoradio et d'un système de navigation montés en usine se trouvent sur le volant multifonction » fig. 117.
Vouss pouvez bien entendu également intervenir directement sur l'autoradio et le système de navigation. Consultez la notice d'utilisation correspondante pour une description.
Si les feu des positions sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées.
Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio, l'audio, la video ou le système de navigation se trouve momentarily.
Vous pouvez faire exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les boutons ou en les faisant tourner.
| Touché/molette de ré-glage | Action | Radio | TV | Sources audio | DVD matériel | Navigation |
| 1 | Appuyer | Changer la source audio | ||||
| 2 | Appuyer | Couper/mettre le son (MUET®) | Annuler l'instruction de navigation active | |||
| 2 | Rotation vers le haut | Augmentation du volume | ||||
| 2 | Rotation vers le bas | Réduction du volume | ||||
| 3 | Appui bref | Passer à la station suivante | Passer à la station suivante | Passer au titre suivant | Passer au chapitre suivant | Sans fonction |
| Interrompre les informations routières | ||||||
| 3 | Appui long | Sans fonction | Avance rapide | Sans fonction | ||
| 4 | Appui bref | Passer à la station précédente | Passer à la station précédente | Passer au début du titrea) | Passer au chapitre précédent | Sans fonction |
| Interrompre les informations routières | ||||||
| 4 | Appui long | Sans fonction | Recul rapide | Sans fonction | ||
| 5 | Rotation vers le haut | Passer à la station précédente et afficher en même temps la liste des stations mémorisées/disponibles | Passer à la station suivante | Passer au titre suivant | Passer au chapitre suivant | Afficher le besoin pour stopper le guidage ou afficher la liste des dernières destinations |
| 5 | Rotation vers le bas | Passer à la station précédente et afficher en même temps la liste des stations mémorisées/disponibles | Passer à la station précédente | Passer au début du titrea) | Passer au chapitre précédent | |
| 6 | Appui bref | Affichage du menu principal | ||||
a) Passer au titre précédent en appuyant deux fois sur la molette ou en la tournant sur deux positions.
Entrées AUX-IN et MDI

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 130 et tenez-en compte.
Les entrées AUX-IN et MDI seront à brancher des sources audio externes (par ex. un iPod ou un lecteur MP3) et à dire la musique à partir de ces apparciels sur votre autoradio ou votre système de navigation monté en usine.
L'entrée AUX-IN se trouve dans le vide-poche sous l'accoudoir des sièges avant et est identifiée par AUX.
L'entrée MDI se trouve dans le vide-poche sous l'accoudoir avant.
Pour une description de la commande de votre radio ou de votre système de navigation, consultez la notice d'utilisation correspondante.
Changeur de CD

Fig. 118 Changeur de CD

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 130 et tenez-en compte.
Le changeur de CD pour l'autoradio et pour le système de navigation se trouve dans le compartment croit du coffre à bagages.
Insertion d'un CD
Donnez une impulsion sur la touche C» fig. 118 et introduizez le CD (Compact Disc) dans la fente d'introduction des CD B. Le CD est automatiquement charge dans le prochain endroit libre dans le changeur de CD. Le voyant dans la touche correspondante D arrête de clignoter.
Chargement du changeur de CD
Maintenez la touche C» fig. 118 enforcée pendant plus de 2 secondes et introduze tous les CD les uns après les autres (maximum 6 CD) dans la fente d'introduction des CD B. Les voyants dans les touches D ne clignotent plus.
Chargement d'un CD sur une position déterminée
Donnez une impulsion sur la touche [C]» fig. 118. Lesvoyant des touches [D] s'allument pour les emplacements déjà occupés et clignotent pour les emplacements libres.
Donnez une impulsion sur la touche D souhaitee et introduisez le CD dans la fente d'introduction des CD B.
Ejection du CD
Donnez une impulsion sur la touche A» fig. 118 pour ejecter un CD. Les voyants s'allument alors dans les touches D pour les emplacements occupés.
Donnez une impulsion sur la touche correspondante D. Le CD est ejecté.
Ejecter tous les CD
Maintenez la touche [A]» fig. 118 enforcée pendant plus de 2 secondes. Tous les CD contenus dans le changeur de CD sont éjectés les uns derrière les autres.
i Nota
- Introduisez le CD dans la fente d'introduction des CD B» fig. 118 toujours côte gravé vers le haut.
- Ne forcez jamais pour introduire un CD dans la fente d'introduction des CD, l'insertion s'effectue automatiquement.
- Àprous avoir charge un CD dans le changeur de CD,attendez un instant jusqu'à ce que levoyant de la touche correspondante D s'allume. Ensuite,la fente d'introduction des CD B est prete au chargement du CD suivant.
- Si vous avez choisi un emplacement deja occupé par un autre CD, ce CD s'éjecte. Retirrez le CD éjecté et chargez le CD souhaïte.
Prééquipement DVD

Fig. 119 Dossier du siècle - siècle avant gauche/siège avant droit

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 130 et tenez-en compte.
Description
A Ouvertures pour la fixation du support de lecteur de DVD.
B Entreea audio/video
C Raccordement d'entrée du lecteur de DVD
Le prééquipement DVD est livre monté dans le dossier du siège avant seulement.
Voupez acquerir un support de lecteur de DVD et un lecteur de DVD parmi la gamme des accessoires d'origine SKODA. Pour une description de la commande, consultez la notice d'utilisation des appareils et dispositifs concernés.
! AVENTISSEMENT
- Si les deux sièges arrêtè sont occupés par des passagers, il est interdit de laisser le support de lecteur de DVD installé seul (sans lecteur de DVD) - risque de blessure!
- Il est possible d'incliner le support dans l'une des trois positions données. Faites attention à ne pas vous blesser les doigts entre le support et le dossier quand vous changez la position du support de lecteur de DVD.
- Il est interdir d'utiliser le support de lecteur de DVD quand le dossier de la banquette arrête ou le siège arrête est rabattu vers l'avant ou complètement retire.

Nota
Respecter les consignes données dans la notice d'utilisation du support de lecteur de DVD ou du lecteur de DVD.
Conduite
Démarrage et conduite
Direction

Entrée en matière

Fig. 120
Position assise correcte du conducteur
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage de la position du volant 135
Direction assistée 135

AVERTISSEMENT
- Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement lorsque le vehicule est à l'arrêt!
- Ajustez le volant de façon à ce que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins [A]» fig. 120. Régler le siège du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la distance entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux soit de 10 cm au moins
B. Les airbags ne peuvent pas vous protégger si vous étés plus pres - danger mortel ! - La manette de réglage du volant doit rester verrouillée pendant la conduite pour éviter que le volant ne change intempestivement de position pendant la conduite - risque d'accident !

AVERTISSEMENT (suite)
Si vous reglez le volant un peu plus en direction de la tete, l'effet protectorur de l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est dirigé vers le buste.
- Pendant la conduite, maintenez le volant létalement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord interieur du volant). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête.

AVERTISSEMENT
- Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours se trouver en position [2]» fig. 122 à la page 136 (contact mis). Cette position est signalée par des voyageurs qui s'allument. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait entrainer un blocage inattendu de la direction - risque d'accident!
- Ne retirez la clé du contact que lorsque le vehicule est à l'arrêt (frein à main tiré). Sinon, la direction risque de se bloquer - risque d'accident!

Nota
Nosusyourecommandonsde tousjverrouillerla directionavantdequitterle vehicule.Ceci complique la tache d'eventuels voleurs.
Réglage de la position du volant

Fig.121 Volant réglabe:Manette sous le volant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 134.
You pouvez regler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur.
Reglez d'abord le siège du conducteur page 67.
Rabattez la manette sous le volant vers le bas » fig. 121.
Amenez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur).
Poussez la manette vers le haut jusqu'en butée.
Direction assistée

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 134.
La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de force.
Le vehicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Vous devez employer davantage de force pour braquer.
Démarrage et coupure du moteur avec la clé

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Immobiliseur électronique (antidémarrage) 136
Contacteur d'allumage 136
Demarrage du moteur 137
Arrêt du moteur 137
Démarrage et coupure du moteur sur les vehicules équipés du système KES-SY, » page 34.
Le moteur de votre vehicule ne peut demarrer qu'vec une clé codée correspondante d'origine.
Suite au démarriage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y:aucune raison de s'inquieter.

AVERTISSEMENT
- Retirez la clé de contact chaque fois que vous quittez le vehicule. Tout spécialement si des enfants restent dans le vehicule. Des enfants restés dans le vehicule pouraient par ex. démarrer le moteur - risque de blessure!
- Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échéappement du moteur renferment, en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans oedre, un gaz toxique - danger de mort! Le monoxyde de carbone peut provoquer une perte de connaissance et être mortel.
- Ne laissez jamais votre vehicule sans surveillance lorsqu'le moteur tourne.
- Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le vehicule - risque d'accident!
- Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellesment avec interruptions) après la coupure du contact.
ATTENTION
Le démarre ne doit être actionné que si le moteur est arrêté et que le vehicule est à l'arrêt. Si le démarre est actionné quand le moteur est en marche, le démarre et le moteur risquent d'en subir des dommages.
Si le moteur ne démarre pas, même après une deuxième tentative de démarriage, il se peut que le fusible de la pompe électrique à carburant (sur les moteurs à essence) ou du calculateur du préchauffage ou du reliais du préchauffage et de la pompe à carburant (sur les moteurs diesel) soit défectueux. Contrôlez le fusible et remplaceze-le si nécessaire » page 250 ou faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
- Évitez les régimes élevés, les accelerations à fond et les sollicitations excessi-ves du moteur tant que celui-ci n'a pas atteint sa température de service - risque d'endommagement du moteur!
- Ne faites pas démarrer le moteur du vehicule par remorquage - risque d'endomagement du moteur ! Dans le cas de vehicules équipés d'un pot catalytique, du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le pot catalytique et de s'y'enflamer. Ceci entraînerait un endommagement du catalyseur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre vehicule comme aide au démarrage » page 240, Demarrage de fortune.
Si le moteur a eté longtemps et fortement sollicité, ne le coupe pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé.

Conseil antipollution
Ne laïsez pas le moteurCHAuffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Ainsi le moteur atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits.
Immobilisateur électronique (antidémarrage)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 135.
Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé du contact.
Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas.
Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Antidémarrage activé!
Contacteur d'allumage

Fig.122 Positions de la clé du vehicule dans le contacteur d'allumage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 135.
Moteurs à essence » fig. 122
1 Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée
2 Contact mis
3 Lancement du moteur
Moteurs Diesel fig. 122
1 Alimentation du carburant coupée, contact coupé, moteur coupé, la direction peut être bloquée
2 Prechauffage du moteur, contact mis
3 Lancement du moteur
Pour bloquer la direction quand la clé de contact est retiree, faites tourner le volant jusqu'à ce que le boulon de blocage de la direction s'enclenché de façon audible.
Si la direction est bloquée et que la clé ne tourne pas ou seulement difficultement dans la position [2]» fig. 122, faites tourner le volant dans un sens et l'autre : ceci déverrouille le verrouillage de la direction.
Démarrage du moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 135.
Les vehicules avec moteurs diesel sont équipés d'un préchauffage. Le voyant de préchauffage s'allume à la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer le moteur après extinction du voyageant.
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
Procedure de démarrage du moteur
Mettez le levier de changement de vitesse sur la position de ralenti ou le levier sélecteur sur P ou N et serrez le frein à main.
Mettez le contact 2» fig. 122 à la page 136.
Enforcez la pédale d'embrayage (vehicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique) ou la pédale de frein (vehicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) jusqu'à ce que le moteur démarre.
Faites tourner la clé en position [3] jusqu'en butée et relâchéz-la immédiatement après le démarrage du moteur - n'appuyez pas sur la pédale d'accéléation.
Lorsqu'on la relâche, la clé du vehicule repasse dans la position 2.
Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la position [1]. Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demi-minute.
Desserrez le frein à main.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique
Si vous essayez de démarrer le moteur sans enforcer la pédale d'embrayage, celui-ci ne démarre pas.
La consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
actionner l'embrayage pour demarrer.
EMBRAYAGE
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique
Si vous essayez de démarrer le moteur sans enforcer la pédale de frein, celui-ci ne démarre pas.
Sur le combiné d'instruments, levoyant s'allume et le message suivant s'affiche sur le visuel.
Freinez pour demarrer!
6 FREIN
Arrêt du moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 135.
Coupez le moteur en faisant passer la clé de contact en position 1» fig. 122 à la page 136.
Sur les vehicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, vous ne pouvez restirer la clé de contact que si le levier sélecteur se trouve sur la position P.
Démarrage et coupure du moteur - KESSY

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Déverrouillage et verrouillage de la direction - KESSY 138
Mettrelcontact 139
Demarrage du moteur 139
Couper le contact 140
Couper le moteur 140
Demarrage de secours du moteur 140
Coupure d'urgence du contact 140
Le système KESSY permet demettre ou couper le contact et de demarrer ou couper le moteur sans utilisation active de la clé.
Pour déverrouiller la direction,mettre le contact et démarrer le vehicule,il est indisponible qu'une clé se trouve dans le vehicule.
AVERTISSEMENT
- Ne laissez jamais les clés dans le vehicule lorsque vous quittez celui-ci. Tout spécialement si des enfants restent dans le vehicule. Des enfants restés dans le vehicule pourraient par ex. demarrer le moteur - risque de blessure!
- Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échéappement du moteur renferment, en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort! Le monoxyde de carbone peut provoquer une perte de connaissance et être mortel.
- Ne laissez jamais votre vehicule sans surveillance lorsque le moteur tourne.
- Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le vehicule - risque d'accident!
- Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellesment avec interruptions) après la coupure du contact.
ATTENTION
- Le démarreur ne doit être actionné que si le moteur est arrêté et que le vehicule est à l'arrêt. Si le démarreur est actionné quand le moteur est en marche, le démarreur et le moteur risquent d'en subir des dommages.
Si le moteur ne démarre pas, même après une deuxième tentative de démarriage, il se peut que le fusible de la pompe électrique à carburant (sur les moteurs à essence) ou du calculateur du préchauffage ou du relais du préchauffage et de la pompe à carburant (sur les moteurs diesel) soit défectueux. Contrôlez le fusible et remplacez-le si nécessaire » page 250 ou faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. - Évitez les régimes élevés, les accelerations à fond et les sollicitations excessi-ves du moteur tant que celui-ci n'a pas atteint sa température de service - risque d'endommagement du moteur !
- Ne faites pas démarrer le moteur du vehicule par remorquage - risque d'endomagement du moteur ! Dans le cas de vehicules équipés d'un pot catalytique, du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le pot catalytique et de s'y'enflamer. Ceci entraînerait un endommagement du catalyseur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre vehicule comme aide au démarrage » page 240, Demarrage de fortune.
Si le moteur a eté longtemps et fortement sollicité, ne le coupe pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupe.
Conseil antipollution
Ne laïsez pas le moteurCHAuffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Ainsi le moteur atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits.
i Nota
Si la direction est bloquée, après avoir appuyé sur le bouton du démarreur, la direction est débloquée, les consommateurs électriques sont activés (par ex. autoradio, système de navigation etc.) et le contact est mis.
- Si ne vous quittez pas le vehicule après avoir verrouillé la direction avec la clé et si vous souhaïte de nouveau déverrouiller la direction, appuyez sur le bouton du démarreur. Les consommateurs électriques (par ex. autoradio, système de navigation etc.) sont activés simultanément et le contact est mis.
Le système KESSY est équipé d'une protection contre une coupure involontaire du moteur pendant la conduite, c'est-à-dire que le moteur ne peut être coupé qu'en cas d'urgence » page 140.
- La direction ne se verrouille ou déverrouille pas lorsque l'on appuie de façon répetée sur le bouton du démarre à de brefs intervalles.
Déverrouillage et verrouillage de la direction - KESSY

Fig.123 Bouton du démarreur
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 137.
Déverrouiller
Ouvrez la portiere du conducteur et montez dans le vehicule.
Fermez la portiere du conducteur.
La direction se déverrouille dans les 2 secondes.
Verrouiller
Arrétez le vehicule.
Coupe le moteur ou le contact en appuyant sur le bouton du démarreur » fig. 123.
Ouvrez la portiere du conducteur.
La direction est verrouillée. Si le contact est coupé après ouverture de la portière du conducteur, la direction se verrouille seulement après le verrouillage du vehicule.
Si la direction est verrouillée et que le système KESSY ne parvient pas dès la première tentative à déverrouiller la direction (par ex. si les roues sont contre le trottoir), le système repête la tentative une deuxieme fois.
Si la direction ne se déverrouille toujours pas, la consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Tournier le volant!
TOURNER LE VOLANT
Exécuter quelques mouvements avec le volant, sur quoi le système entendrap 3 nouvelles tentatives de déverrouillage au bout de 2 secondes. Le voyant ©! clignote pendant ce temps.
Si la direction ne se déverrouille toujours pas, le message suivant s'affichependant 10 secondes sur le visuel d'informations ou le visuel du combiné d'instruments:
1 Direction non déverrouillée.
Eliminez la cause empêchant le déverrouillage, puis repêze la tentative de déverrouillage de la direction.
Metre le contact

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 137.
Il n'est pas possible de déverrouiller la direction quand le contact n'est pas mis.
Appuyez brievement sur le bouton du démarreur » fig. 123 à la page 138 : le contact est mis.
Si vous ouvrez la porte du conducteur alors que le contact est mis, le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations.
Coupez le contact!
Démarrage du moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 137.
Les vehicules avec moteurs diesel sont équipés d'un préchauffage. Levoyant de préchauffage s'allume à la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer le moteur après extinction du voyageant.
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
Procedure de démarrage du moteur
Mettez le levier de changement de vitesse sur la position de ralenti ou le levier sélecteur sur P ou N et serrez le frein à main.
Enforcez la pédale d'embrayage (vehicules équipés d'une boîte de vittesses mécanique) ou la pédale de frein (vehicules équipés d'une boîte de vittesses automatique) jusqu'à ce que le moteur démarre.
Appuyez brievement sur le bouton de démarrage » fig. 123 à la page 138 - le moteur démarre.
Desserrez le frein à main.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique
Si vous essayez de démarrer le moteur sans enforcer la pédale d'embrayage, celui-ci ne démarre pas.
La consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
actionner l'embrayage pour demarrer.
EMBRAYAGE
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique
Si vous essayez de démarrer le moteur sans enforcer la pédale de frein, celui-ci ne démarre pas.
Sur le combiné d'instruments, levoyant s'allume et le message suivant s'affiche sur le visuel.
Freinez pour demarrer!
FREIN
Couper le contact

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 137.
Appuyez brievement sur le bouton du démarreur « fig. 123 à la page 138 : le contact est coupé.
Le contact ne peut être coupé que jusqu'à une vitesse de 2km / h
N'enforcez pas la pédale d'embrayage pendant la coupure du contact sur les vehicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle, sinon, le système essayerait de démarrer.
Sur les vehicules avec boite de vitesses automatique, le levier selecteur doit se couver sur la position P ou N et la pédale de frein ne doit pas être enforcée, puisque le système tenterait alors de démarrer.
Couper le moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 137.
Arretez le vehicule.
Coupe le moteur en appuyant sur le bouton du démarreur « fig. 123 à la page 138, le contact se coupe également.
Démarrage de secours du moteur

Fig.124 Demarrage d'urgence du moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 137.
Si le contrôle de la clé a échoué, le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Clé non détectée.
AUCUNE CLÉ
Il faut effectuer un démarrage de secours du moteur.
Appuyez sur le bouton du démarreur « fig. 124, puis maintenez la clé sur le bouton du démarreur.
0u
Appuyez sur le bouton du démarreur directement avec la clé.
i Nota
Pour le démarrage de secours du moteur, le panneton de la clé doit être dirigé vers le bouton de démarrage » fig. 124.
Coupure d'urgence du contact

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 137.
En cas d'urgence, il est possible de couper le contact, même si la vitesse est supérieure à 2 km/h, ce qui est appelé « coupure d'urgence du contact »
Appuyez sur le bouton du démarreur » fig. 123 à la page 138 pendant plus d'1 seconde ou appuyez dessus une deuxieme fois dans la seconde qui suit.
Freinage

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants: Informations sur le freinage
Frein a main 142
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner - risque d'accident!
- Lors d'un freinage avec un vehicule équipé d'une boîte de vitesse mécanique, par rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Si vous ne le faites pas, l'amplificateur de la force de freinage n'a qu'un effet restreint - risque d'accident!
- En cas de montage ultérieur d'un spoilerser avant, d'enjolveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Ceci risque d'entrainer une surchauffe des freins avant, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage - risque d'accident!
- Ne laissiez jamais des enfants sans surveillance dans le vehicule. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main oumettre le levier de vitesse au point mort. Le vehicule peut alors assemetre a rouler - risque d'accident!
ATTENTION
- Observe les recommendations à propos des plaquettes de frein neues » page 147.
- Ne faites jamais patiner les freins en n'excrant qu'une légère pression sur la pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'ou une distance de freinage plus longue et une usure plus importante.
Informations sur le freinage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 140.
Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatiquement à clignoter.
Après avoir réduit à la vitesse à en dessous 10km / h env. ou si le vehicule a été arrêté, le clignotement des feuys stop cesse et les feuys de détresse s'allument. Les feuys de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accelèbre ou lorsque l'on redémarre.
Sur les tronçons de route dont la pente est très accusée, diminuez la vitesse et enclenchez le rapport immidiatement inférieur. Vous bénéficiaz ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitiez moins les freins. Si vous deviez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence.
Usure
L'usure des plaquettes de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite.
Si vous conduisiez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien avec un style sportif, les plaquettes de frein s'usent plus rapidement.
Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un atelier spécialisé.
Chaussée humide ou sel de déningement
Si les disques et plaquettes de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissant à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois.
Corrosion
De longues immobilisations du vehicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les freins en freinant plusieurs fois.
Anomalie dans le système de freinage
Si vous constatEZ que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il faut enforcer davantage que normalement, le système de freinage presente eventuellement un défaut.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaisssez pas exactement l'étendue des dommages.
Niveau de liquide de frein trop bas
Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillement niquement » page 14, © Système de freinage.
Servofrein
Le servofrein renforce la pression généree par la pedale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne.
Frein a main

Fig. 125
Console centrale: frein à main

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 140.
Serrage
Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut.
Desserrage
Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enforcez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 125.
Poussez le levier à fond vers le bas en maintainant le bouton de verrouillage en foncé.
Levoyant de frein à main ② s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis.
S'il a été omis, par néligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un signal d'advertissement retentit.
La consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Desserrez le frein de stationnement!
L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes env. à plus de 5 km/h.
AVERTISSEMENT
Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entiement desserré lorsque le vehicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraigner une surchauffe des freins arrirée. Ceci nuit au fonctionnement du système de freinage - risque d'accident!
Enclenchement manuel et pédales

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Enclenchement manuel 142
Pédales 143
Enclenchement manuel

Fig. 126
Grille de passage des rapportes de la boite de vitesses mécanique à 5 ou 6 rapportes

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 142 et tenez-en compte.
Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport. Ceci permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage.
Respectez le rapport recommandé » page 22.
N'enclenchez la marche arrirée que quand le vehicule est arrêté. Actionnez la pédale d'embrayage et maintenance-la complètement enforcée. Pour éviter les bruits de commutation, attendre un instant avant de passer la marche arrirée.
Les feu des recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenché la marche arrrière.

AVERTISSEMENT
N'enclenchez jamais la marche arrêté lorsque le vehicule roule - risque d'accident !
ATTENTION
Ne laissiez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage.
Pédales

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 142 et tenez-en compte.
Rien ne doit gérer la commande des pédales!
Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés aux deux points correspondants.
N'utilise que les tapis de sol fournis en usine ou ceux de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA qui sont fixés en deux points.
AVERTISSEMENT
Ne laïsez aucun objet sur le plancher côté conducteur- ceux-ci représentant un danger car ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de la pédale!
Boîte de vitesses automatique
Entree en matiere
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Modes et commande du levier selecteur 144
Passage manuel des rapport (Tiptronic) 145
Démarrage et conduite 145
Dysfonctionnements 146
AVERTISSEMENT
- N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous changez le mode quand le vehicule est arrêté et que le moteur tourne - risque d'accident!
- N'amenez jamais le levier sélecteur sur R ou P pendant que le vehicule roule - risque d'accident !
Lorsque le vehicule est à l'arrêt et que le moteur tourne, il est indispensable, dans les modes D, S ou R, de maintainir le vehicule arrêté en actionant la pédale de frein. Meme au ralenti, la transmission de la force n'est pas entière-ment interrompue - le vehicule rampe.
ATTENTION
- Si le levier sélecteur est positionné en mode N pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accelerateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un mode de marche avant.
- A des températures inférieures à -10 °C, vous ne pouvez démarrer le moteur que si le levier sélecteur est positionné sur P.
Lorsque le vehicule est arrêté dans un pente, ne tentez jamais deMAINER le vehicule en place à l'aide de la pedale d'accéléateur - cela peut endommager la boite de vitesses.
Modes et commande du levier sélecteur

Fig. 127 Levier selector / visuel sur le combiné d'instruments

Fig.128
Touchede blocage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 143.
Lorsque le contact est mis, le mode de la boîte de vitesses ainsi que le rapport actuellément enclenché s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments
1 fig. 127.
La manette de commande permet d'enclencher les modes suivants » fig. 127.
P - Mode de stationnement
Dans le mode, les roues motrices sont bloquées mécaniquement.
Le mode de stationnement ne doit être enclenché que si le vehicule est arrêté.
R-Marche arriere
N'engagez pas la marche arrriere si le vehicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti.
Avant d'enclencher le mode R à partir des modes P ou N il faut enforcer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage » fig. 128.
N - Neutre (point mort)
La transmission de la force aux roues motrices est interrompue dans ce mode.
D - position constante pour la marche avant (programme Normal)
Dans le mode D, les rapports avant sont enclenchés automatiquement en fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pédale d'accéléateur et de la vitesse.
S - position constante pour la marche avant (programme Sport)
Dans le mode S, la montée des rapportes et la retrogradation s'effectuent de maniere automatique à des régimes moteur plus élevés que dans le mode D.
Avant d'enclencher le mode S à partir du mode D il faut appuyer sur la touche de blocage » fig. 128.
Désenclement du levier sélecteur du mode P ou N (verrou du levier sélecteur)
Dans les modes P et N, le levier sélecteur est verrouillé, afin d'empêcher l'enclement inopiné du mode pour la vente avant, entrainant un démarrage du vehicule. Le voyage s'allume sur le combiné d'instruments page 21.
Le levier sélecteur est déverrouillé en appuyant sur la pédale de frein et en actionnant simultanément la touche de blocage » fig. 128.
Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R à D). Cela permet par exemple de désembourber un vehicule bloqué dans une concège. Si la pédale de frein n'est pas enforcée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes environ, le verrou du sélecteur se bloque.
Le levier sélecteur n'est verrouillé que si le vehicule est arrêté ou roule à une vitesse maximale de 5km / h .
i Nota
Si vous souhaitez déplacer le levier sélecteur du mode P vers le mode D ou inversement, vous doivent actionner le levier sélecteur sans hesitation. Cela permet d'empêcher que le mode R ou N ne soit enclenché par mégarde.
Passage manuel des rapports (Tiptronic)

Fig. 129 Levier sélecteur et volant multifonction

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 143.
Le Tiptronic permet au conducteur passer les rapports manuellement avec le levier sélecteur ou sur le volant multifonction. Ce mode peut être sélectionné à l'arêt, mais aussi pendant la conduite.
Le rapport actuellément enclenché s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments 1» fig. 127 à la page 144.
Observe le rapport recommendé lors d'un passage de rapport » page 22.
Commutation sur le passage manuel de rapport
Poussez le sélecteur vers la droite pour le prisoner de la position D.
Montée des rapportes
Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + » fig. 129.
Poussez le bouton à bascule de droite (加) » fig. 129 brièvement en direction du volant.
Retrogradation
Donnez une impulsion sur le levier selecteur vers l'arriere - fig. 129.
Poussez le bouton à bascule de gauche > fig. 129 brievement en direction du volant.
Commuter temporairement sur le changement de rapporte manuel en position D/S
Poussez un des boutons à bascule brievement en direction du volant » fig. 129.
Si vous n'actionnez pas les boutons à bascule 1 pendant plus d'1 minute, le passage manuel de rapport se désactive. Vous pouze également désactivé vous-meme la commutation provisoire sur le passage manuel de rapport en poussant le bouton à bascule de droite pendant plus d'1 seconde vers le volant.
En cas d'accelération, la boite de vitesses passée automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé.
Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur.

Nota
Le passage de rapportes manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes. Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des freins et de réduire leur usure » page 141.
Démarrage et conduite

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 143.
Demarrage
Démarrez le moteur.
Enfonce à fond la pédale de frein et maintenez-la enforcée.
Appuyez sur la touche de verrouillage et maintenez-la » fig. 128 à la page 144.
Amenez le levier sélecteur sur la position souhaitée » page 144 et relâchéz la touche de verrouillage.
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Arrêt
Maintenez la pédale de frein enforcée à fond et arrêtez le vehicule.
Maintenez la pédale de frein enforcée jusqu'à ce qu'à la poursuite du trajet.
En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur N.
Stationnement
Maintenez la pédale de frein enforcée à fond et arrêtez le vehicule.
Serrez le frein a main.
Appuyez sur la touche de verrouillage et maintenez-la » fig. 128 à la page 144.
Amenez le levier sélecteur sur la position P et relâchéz la touche de verrouillage.
Launch Control
La fonction Launch Control permet d'obtenir l'accelération maximale du vehicule au démarrage en utilisant le mode S ou Tiptronic.
Désactiver l'ASR » page 154, Systèmes d'assistance du freinage.
désactiver le STOP & START » page 166.
Enforcez la pédale de frein du pied gauche et maintenez-la ainsi.
Enforcez la pédale d'accelérateur du pied droit.
Relâchez la pédale de frein.
Le vehicule démarre avec un accélération Tmaxale.
Réactiver l'ASR et le STOP & START dés que la vitesse souhaïée est atteinte.
Kick-down
La fonction kick-down permet d'obtenir l'accelération maximale du vehicule pendant la conduite.
Si vous enforcez complètement la pédale d'accéléateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel mode de marche avant.
La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapport en fonction de la vitesse du vehicule et du régime moteur, et le vehicule accélère.
Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint.
AVERTISSEMENT
- Une accelération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du vehicule, notamment sur une chaussée glissante - risque d'accident !
Dysfonctionnements

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 143.
Programme de secours
Lors d'un dysfonctionnement du système de la boîte de vitesses automatique, celle-ci commute sur un programme de secours.
Le programme de secours peut se manifester par ex. par les réactions suivantes.
Seuls certains rapportes sont passés.
Il n'est pas possible d'utiliser la marche arriere R.
Le passage des rapportes en mode Tiptronic n'est pas possible.
Surchauffe de la boite de vittesses
La boîte de vitesse peut surchauffer, par ex. suite à des démarages féuents ou une circulation dans des bouchons. La surchauffe est indiquée par levoyant » page 13, Température des embrayages de la boîte de vittesses automatique trop élevée ①.
Défaillance du verrou du sélecteur
En cas de défaillance du verrou du.selecteur ou d'une interruption de l'alimentation électric (par ex. batterie du vehicule décharge, fusible défectueux, le levier sélectionne peut plus quitter la position P normalement et le vehicule ne peut plus être déplace. Il convient de procéder à un déverrouillage de secours du levier sélection » page 247.

Nota
Rendez-vous au plus tout dans un atelier spécialisé si la boîte de vitesses est passée en programme de secours.
Rodage

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Moteur neuf 147
Pneus neufs 147
Plaquettes de frein neues 147
Moteur neuf

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 146 et tenez-en compte.
Le moteur doit être rodé au cours des 1500 premiers kilomètres.
Jusqu'à 1000 kilomètres
Ne pas rouler à une vitesse supérieure aux 3/4 de la limite maximale du rapport engagé.
N'accélérez pas à fond.
Evitez des régimes moteurs élevés.
Ne tractez pas de remorque.
De 1000 à 1500 kilomètres
Augmenter progressivement la performance de conduite jusqu'à atteindre la limite maximale de vitesse du rapport engagé.
La zone rouge du cadran du compte-tours 1 représenté la zone dans laquelle le système commence à limiter le régime moteur.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées qu'ultérieurement, une fois que toutes les pieces mobiles se seront accordées les uneux autres. Le style de conduite durant les 1500 premiers kilométres environ est précisif pour la qualité du rodage.
Ne roulez jamais inutillement à des régimes inutillement élevés, même après la période de rodage.
Sur les vehicules équipés d'une boite manuelle, engagez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au début de la plage rouge. Les régimes moteur très élevés sont automatiquement limités lors de l'accelération (apqui sur la pédale d'accéléateur) 1.
Sur les vehicules avec boîte de vitesses manuelle, il convient de ne pas rouler avec des rapport insitilitement faibles. Rétrogradezès que le moteur ne tourne plus régulierement. Respectez le rapport recommandé » page 22, Rapport recommandé.

ATTENTION
- Le moteur n'est pas protégé contre des régimes moteur trop élevés entrainés par une rétrogradation inappropriée, laquelle pourrait provoquer une brusque évaluation du régime moteur au-dessus du régime maximal autorisé et donc un endommagement du moteur.
- Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés - que le vehicule soit arrêté ou qu'il roule,quel que soit le rapport enclenché.

Conseil antipollution
Ne roulez pas à des régimes moteurs inutillement élevés. Un passage précoce des rapports supérieures économique le carburant, réduit les bruits de fonctionnement et réduit la pollution.
Pneus neufs

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 146 et tenez-en compte.
Il faut d'abord « roder » des pneus neufs, comme ceux-ci n'offrent pas, au début, l'adherence optimale. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 500 km env.
Plaquettes de frein neuves

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 146 et tenez-en compte.
Des plaquettes de freins neufs n'offrent pas, au début, une efficacité de freinage optimale et doit d'abord se « meuler ». En conséquence, roulez particulièrement prudèment sur les premiers 200 km env.
Conduite économique et écocompatibilité

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Conduite anticipatrice 148
Passagedrapporteconomique 148
Éviter les accélérations maximales 149
Réduction du ralenti 149
Eviter les trajets courts 149
Respecter la pression des pneus 150
Eviter les charges inutiles 150
Entretiens réguliers 150
Economiser de I'energie electrique 151
Compatibilité avec l'environnement 151
Le vehicule dispose à l'origine des paramètres techniques nécessaires pour une consommation économique et un fonctionnement rentable. ŠKODA accorde une importance particulière à réduire la pollution.
Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintaines, il est indispensable de respecter les notation dans ce chapitre.
La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs suivants :
Style de conduite.
Conditions d'utilisation.
Paramétres techniques.
Voupez facilement réduire la consommation de carburant de 10 à 15 % en conduisant de manière anticipatrice et économique.
La consommation de carburant est influencée par des circonstances sur lesquels le conducteur n'a aucune influence. La consommation augmente en hiver ou dans des conditions difficiles, sur des routes en mauvais etat, etc.
La consommation de carburant peut dévier nettement de la consommation indiquée par le fabricant sous l'influence de la température extérieure, des conditions météorologiques ainsi que du style de conduite.
En cas d'accelération, il est recommendé deMAINIR un tel régime moteur de façon à éviditer une consommation elevée de carburant et des phénomènes de résonance dans le vehicule.

ATTENTION
Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement.
Conduite anticipatrice

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 148.
Un vehicule consomme le plus de carburant pendant les accelerations, c'est pour quoil il est recommande d'eviter les accelerations et freinages inutilles. Avec une conduite anticipatrice, il est nécessaire de freiner moins souvent et donc, également, d'accélérez moins souvent.
Laissez le vehicule rouler sur sa lancée ou utilisez le frein moteur lorsque ceci est possible, par exemple si vous voyagez que le prochain feu est au rouge.
Passage de rapport économique

Fig. 130
Scheme du prince : Consommation de carburant en I/100 km en fonction du rapport engage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 148.
Economie de carburant en montant les rapportssuffisamment vite.
Boite manuelle
Ne roulez en première que sur une très courte distance, environ la longueur du vehicule.
Enclenchez le rapport immédiatement supérieur lorsque le régime atteint 2000 tours env.
Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Respectez le rapport recommandé » page 22, Rapport recommandé.
La sélection ajustée des rapports peut influencer la consommation de carburant » fig. 130.
Boite de vitesses automatique
Appuyez lentement sur la pédale d'accélérateur. Ne l'enforcez pas jusqu'à la position de kick-down.
Si la pedale d'accelération n'est actionnée que progressivement, un programme économique est sélectionné automatiquement.

Éviter les accelerations maximes
Fig.131
Scheme du principe : Consommation en I/100 km et vitesse en km/h

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 148.
Vous economisez du carburant quand vous roulez plus lentement.
Une accelération douce permet non seulement de réduire considérablement la consommation de carburant mais de menager l'environnement autant que votre vehicule.
Il est préférible de ne jamais rouler à la vitesse maximum de votre vehicule. A très vivie allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augment de façon disparpérationné.
La » fig. 131 illustré le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible.
Réduction du ralenti

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 148.
Le ralenti, également, consomme du carburant.
Sur les vehicules non équipés du système STOP & START, coupez le moteur également dans les bouchons, aux passages à niveau et aux feuels rouges de longue durée.
Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur.
Au ralenti, il faut attendre très longtemps pour que le moteur attigne sa tempé- rature de fonctionnement. Mais l'usure est alors particulièrement élevé de même que la quantité de pollutants rejetés. Prenez donc immeditiement la route après avoir fait démarrer le moteur. Evitezez cependant les régimes élevés.
Eviter les trajets courts

Fig. 132
Scheme du principe : Consommation de carburant en I/100 km àdiversedestempératures

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 148.
Les courtes distances entrainment une consommation relativement importante de carburant. C'est pourquoit nous recommendons d'eviter les trajets de moins de 4 km par moteur froid.
La consommation d'un moteur froid est au plus élevé immédiatement après le dé-marriage. Àprous un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10 l/ 100km La consommation se normalise lorsque le moteur et le pot catalytique ont atteint la température de fonctionnement.
La température ambiente est donc déterminante elle aussi. L'illustration » fig. 132 montre la consommation de carburant après un trajet sur une distance donnée, une fois par une température de +20^ et une fois par une température de -10^ .
Votre vehicule consomme davantage de carburant en hiver qu'en ete.
Respecter la pression des pneus

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 148.
Des pneus correctement gonflés économisent du carburant.
Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés à la bonne pression. Les pneus sous-gonflés offrent une résistance au roulement plus élevé. De ce fait, ce n'est pas seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement sur la route.
La pression doit toujours être contrôle sur des pneus froids.
Eviter les charges inutiles

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 148.
Le transport de charges inutiles coute du carburant.
Chaque kilogramme de poids supplémentaire accroit la consommation de carburant. Nous vous recommendons donc de ne pas transporter de charges inutilles.
Le poids du vehicule influence considérablement la consommation de carburant lorsqu'el'on doit accelerer fréquèment notamment en ville. Selon la formule établie, il est prové que la consommation de carburant augmente de 1/100 km par 100 kg supplémentaires.
En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non chargée est installée,voire vécuicide consomme,a une vitesse entre 100 et 120~km / h ,environ 10 % de carburant de plus que normalement.
Entretiens réguliers

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 148.
Un moteur mal regle consomme beaucoup trop de carburant.
Une maintenance régulière de votre vehicule dans un atelier spécialisé assure les conditions nécessaires à une conduite économique. L'état de maintenance de votre vehicule a une influence positive sur la sécurité routière et la cote à la revente.
Un moteur mal régle peut avoir consommé jusqu'à 10 % de carburant en plus !
Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers, par ex. à l'occasion d'un ravitation. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km.
Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Il n'est donc possible d'évaluer correctement la consommation d'huile d'un vehicule neuf qu'après avoir parcouru environ 5000 km.

Conseil antipollution
- Vous pouvez réduire davantage la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides.
- Contrôlez régulièrement le soubassement du vehicule. Si vous découvertrez des taches d'huile ou d'autres fluides, faites contrôleur votre vehicule par un atelier spécialisé.

Nota
Nous recommendons de faire réaliser la maintenance régulière de votre vehicule auprès d'un partenaire service ŠKODA.
Economiser de l'énergie électrique

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 148.
Du courant est génére et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus il y a de consommateurs électriques enclenchés dans le réseau de bord, plus il y a besoin de carburant pour faire fonctionner l'alternateur. C'est pourquoi nous recommandons d'etreindre tout consommateur électrique des qu'il n'est plus nécessité.
Compatibilité avec l'environnement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 148.
La protection de l'environnement joue un role décisif lors de la conception, du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle ŠKODA. Les points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière.
Une conception étudiée
Liaisons étudiées afin de prendre facile le démontage.
Modularity pour simplifier le démontage.
Tri amélioré des matérieliaux.
Marquage de toutes les pieces en plastique selon la recommendation 260 de VDA.
Reduction de la consommation de carburant et des émissions de gaz d'éché-pement CO_2 .
Minimalisation des fujites de carburant en cas d'accident.
Reduction des bruits.
Sélection des matériaux
Utilisation extensive de matérieliaux recyclables.
Climatisationur avec frigorigène sans CFC.
Pas de cadmium.
Pas d'amiente.
Reduction des « émanations » dégagée par les plastiques.
Fabrication
Protection des corps creux sans solvants.
Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client.
Utilisation de colles sans solvants.
Suppression du CFC lors de la production.
Pas d'ajout de mercure.
Mise en œuvre de peintures solubles dans l'eau.
Reprise et recyclage des vieux vehicules
SKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie de ressources posées à la marque et ses produits. Tous les nouveaux vehicules SKODA peuvent être recyclés à 95 % et peuvent en principé être renvoyés au constructeur.
La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre vehicule, a ete etendue a plusieurs pays. Ares la restitution, you receivez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement.

Nota
Vous obtiendrez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des vehicules usagés auprès d'un atelier spécialisé.
Eviter des dommages au vehicule

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Remarques générales 152
Nappes d'eau sur la route 152
Remarques générales

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 151 et tenez-en compte.
Dans les situations suivantes, il convient de veiller tout particulièrement aux éléments bas du vehicule, par ex. le spoilers et le pot d'échéppement.
Lors de la conduite sur des chaussées et chemins en mauvais état.
Lors de passages sur des cordures de trottoir.
Lors de franchissement de rampes escarpées, etc.
Une attention particulière est requise pour les vehicules équipés d'un chassis sport et lorsque le vehicule est charge au maximum de sa capacité.
Nappes d'eau sur la route

Fig. 133
Franchissement d'une nappe d'eau

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 151 et tenez-en compte.
Pour éviter d'endommager le vehicule en franchissant une nappe d'eau (une route inonnée, par ex.), tenez compte de ce qui suit.
Avant de franchir une nappe d'eau, déterminer la profondeur de l'eau.
Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 133.
Rouler au maximum au pas.
A une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le vehicule, ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du vehicule.
N'arrêtez enaucun cas le vehicule dans I'eau,ne faites pas marche arriere,ne coupez pas le moteur.
Désactivez le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau » page 164, STOP & START.

AVERTISSEMENT
- Un passage dans de l'eau, de la boue, de la bourbe, etc. peut réduire l'efficacité du freinage et rallonger la course de freinage - risque d'accident!
- Evitez les freinages brutaux et soudains immédiatement après avoir franchi une nappe d'eau.
- Àprous avoir franchi une nappe d'eau, vous devez nettoyer et sécher les freins aussi tout que possible en donnant une série de coups de frein. Ne frei-nez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger.

ATTENTION
- Certaines pièces du vehicule telles que le moteur, la boîte de vitesses, le châssis ou le système électricque peuvent subir des dommages importants lors de la traversée de nappes d'eau.
- Les vehicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre vehicule.
- Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voir l'empêcher.
- Ne roulez pas dans de l'eau salée. Le Sel peut provoquer de la corrosion. Rincer immédiatement à l'eau douce toutes les pieces du vehicule qui ont été en contact avec de l'eau salée.

Nota
Après le franchissement d'une nappe d'eau, nous vous recommendons de faire contrôler le vehicule par un atelier spécialisé.
Conduite à l'étranger

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Essence sans plomb 153
Phares 153
Dans certains pays, il est également possible qu'un réseau de partenaires ŠKODA soit seulement limité ou non implanté. C'est pour cette raison que l'approvisionnement en certaines pieces de rechange peut s'avérer quelque peu complexe et que des ateliers spécialisés soient en mesure d'effectuer des réparations dans certaines limites seulement.
Essence sans plomb

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 152 et tenez-en compte.
Les vehicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avce de l'essence sans plomb » page 209, Essence sans plomb. Les clubs automobiles, par ex., of- front des informations sur le réseau de pompes à essence offrant de l'essence sans plomb.
Phares

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 152 et tenez-en compte.
Les feu de croissement de vos phares sont régés asymétrquement. Ils éclairnt le côte de la route sur lequel vous roulez.
Lors de la conduite dans les pays dans lesquels on conduit de l'autre côté de la route que dans le pays d'origine, les feuels de croissement asymétriques risque d'éblour les usagers venant en sens inverse. Pour éviter d'éblour les usagers de la route arrivant en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modification des phares par un atelier spécialisé.
L'adaptation des phares au xénon s'effectue dans l'interface du visuel d'informations » page 52.

Nota
Vous obtiendrez de plus amples informations concernant l'adaptation des phares auprès d'un atelier spécialisé.
Systèmes d'assistance
Systèmes d'assistance du freinage

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 154
Système antiblocage (ABS) 155
Contrôle de traction (ASR) 155
Blocage electronique de differentiel (EDS) 155
Direction assistée active (DSR) 155
Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) 156
Assistant de démarrage en côte (HHC) 156

AVERTISSEMENT
- Un niveau trop bas de carburant peut entrainer un fonctionnement irregular du moteur, voir l'extinction du moteur. Ceci mettrait le système d'assistance du freinage hors service - risque d'accident!
Adaptez toujours la vitesse du vehicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chauffée et de circulation donnéesé. Le surcroit de sécurité offert par le système d'assistance du freinage ne doit pas vous inciter à prendre des risques - risque d'accident! - Rendez-vous sans délié dans un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement de l'ABS. Adaptez cette style de conduite en fonction du dégré d'endomagement de l'ABS, car vous ne connaisssez pas exactement l'étendue des dommages ni de la restriction de l'efficacité du freinage.

ATTENTION
Pour garantir un fonctionnement correct du système de freinage assisté, il faut monter sur les quatre roues des pneus du même type et homologues par le constructeur.
- Des modifications sur le vehicule (le moteur, les freins ou le chassin, par ex.) peuvent influencer le fonctionnement des systèmes d'assistance du freinage » page 205.

Nota
En cas de défaut de l'ABS, l'ESC, l'ASR et l'EDS sont également hors fonctionnement. Levoyant 念 page 18 s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS.
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)

Fig. 134
Système ESC : touche ASR

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 154.
Le système ESC améliore la maitrise du vehicule dans des situations de conduite dynamiques limites, par ex. en cas de changement brusque de cap. Le risque de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'ou une réelle amélioration de la stabilité du vehicule.
Le système ESC s'active automatiquement à chaque mise du contact.
Le braquage des roues et la vitesse du vehicule permet de déterminer la direction souhaitée par le conducteur, laquelle est constamment comparée au comportement effectif du vehicule. En cas d'écarts, par ex. si le vehicule commence à dérapper, le système ESC freine automatiquement la roue concernée.
Pendant une intervention du système, levoyant clignote dans le combiné d'instruments.
Les systèmes suivants sont intégrés au contrôle électronique de la stabilité (ESC).
Système antiblocage (ABS) page 155.
contrôle de traction (ASR) page 155.
Blocage électronique de différentiel (EDS) >> page 155.
Direction assistée active (DSR) page 155.
Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) » page 156.Assistant de démarage en côte (HHC) » page 156.
Stabilisateur d'attelage (TSA) >> page 168, Traction d'une remorque/caravane.
Il n'est pas possible de désactiver le système ESC. La touche-symbole «» fig. 134 ne permet de désactiver que l'ASR.
Levoyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est déactivé.
Système antiblocage (ABS)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 154.
L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au conducteur de garder la maitrise du vehicule.
Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein accampnées de bruits.
Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en cas d'intervention de l'ABS.
Contrôle de traction (ASR)

Fig.135 touche ASR

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 154.
Le système ASR adapte le régime moteur aux conditions de la chaussée en cas de patinage des roues. L'ASR facile voire permet de démarrer, d'accélérer et de monter des côtes même par conditions de chaussée défavorables.
L'ASR s'active automatiquement à chaque mise du contact.
Si vous vécuule est équipé du système ESC, l'ASR est intégré dans le système ESC » page 154.
Pendant une intervention du système, levoyant d'ASR clignote dans le combiné d'instruments.
Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il est judieux de ne désactiver le système que dans les situations suivantes.
Quand le vehicule est équipé de chaînes antidérapantes.
Quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble.
Pour « désembourber » le vehicule.
L'ASR peut être désactivé avec la touche-symbole A_off^SR » fig. 135.
Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivé. Il faut ensuite réactiver l'ASR.
Blocage electronique de différentiel (EDS)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 154.
Lorsqu'une roue motrice patine, l'EDS freine la roue qui patine et transmet la force motrice aux autres roues motrices. Ceci contribue à stabiliser le vehicule ainsi qu'à la rapidité de la conduite.
L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Le vehicule peut néanmoins être normalement piloté et se compte comme s'il n'avait pas de système EDS. L'EDS se réenclenché automatiquementès que le frein a refroidi.
Direction assistée active (DSR)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 154.
En cas de situations critiques, la DSR donne au conducteur une recommendation de braquage pour stabiliser le vehicule. La DSR s'active par ex. en cas de violent freinage sur une surface de chaussée représentant des différences sur le cote droit et le cote gauche du vehicule.
Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1
figurant à la page 154.
Le HBA se déclenché lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapi-dement. Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut ap-puyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le vehicule s'arrête complètement.
L'ABS intervient plus rapidement et plus efficacement en cas d'intervention du HBA.
Le HBA se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein.
Assistant de démarrage en côte (HHC)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 154.
Lors du démarriage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pédale de frein vers la pédale d'accéléateur sans devoir utiliser le frein à main.
Le système Maintain la pression de freinage généree par l'actionnement de la pedale de frein pendant encore env. après le relachement de la pedele de frein.
La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accelération. Si le vehicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer.
Le HHC est actif à partir d'une pente de 5% quand la portière du conducteur est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrière. Dans les descentes, il est inactif.
Aide au stationnement

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement 157
Système de stationnement optique 158

AVERTISSEMENT
L'aide au stationnement ne peut pas replacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entiere lorsqu'il roule en marche arrêté et procédé à des manœuvres du même genre. Faites tout particulièrement attention aux petits enfants et aux animaux, car ceux-ne sont pasforcément détectés par les capteurs du système.
- Avant de commercier la manœuvre, vérifie s'il ne se trouve pas de petit obstacle devant et derrière le vehicule, par ex. une pierre, une colonne de faisble diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pasforcément détecté par les capteurs du système.
- Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas reflérer les signaux du système. C'estwhyqu'il peut arriver que ces objets ou les personnes portant de tels vêtements ne soient pas déteçés par les capteurs du système.
- Des sources de bruit externes peuvent perturber le système. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou personnes ne soient pas dédictés par le système.

ATTENTION
- Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucune obstacle à proximite du vehicule. Le dysfonctionnement est également signalé par le clignotement du symbole P dans la touche » fig. 136 à la page 157. Faites supprimer le défaut par un atelier spécialisé.
- Le système ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (exempts de givre, etc.).

Nota
- Les tonalités de détention d'obstacles sont, à l'origine, plus aigués pour les obstacles à l'avant que pour les obstacles à l'arrière.
- Les tonalités de l'aide au stationnement peuvent être régés sur le visuel d'informations dans l'options de menu Assistants » page 27.
Si le système est activé et que le sélecteur de la boîte automatique se trouve en position P (le vehicule ne peut pas se déplacer), la tonalité d'advertissement s'interrrompt et les obstacles ne s'affichent pas. - Les modules montés en supplément, par ex., des porte-vélos, peuvent complètement le fonctionnement du système d'assistance au stationnement.
Mode de fonctionnement

Fig. 136 Système d'assistance au stationnement : Portée des capteurs/touche du système d'assistance au stationnement sur les vehicules équipés de capteurs à l'arrière et à l'avant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 156.
L'aide au stationnement (ci-après uniquement le système) ne fonctionne que si le contact est mis.
Le système assisté le conducteur au moyen de signaux acoustiques et de l'affchage sur l'écran du système de navigation ou de la radio lors des manoeuvres de stationnement » page 158, Système de stationnement optique.
Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le pare-chocs et un obstacle. Les capteurs ultrasons sont logés dans les pare-chocs avant et arrière.
Description de la figure - portée des capteurs dans l'environnement du vehicule
| Zone » fig. 136 | Portée des capteurs a) |
| A | 120 cm |
| B | 60 cm |
| C | 160 cm |
| D | 60 cm |
| E b) | 60 cm |
a) Il ne s'agit ici que de la portee approximative des capteurs.
b) Applicable单独ment pour les vehicules Equipes de 12 capteurs.
L'intervalle entre les signaux sonores diminué relativement à la distance à l'obstacle. Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm env. à l'obstacle - plage de danger. A partir de cet instant, vous ne doivent pas continuer la manoeuvre!
La longueur du vehicule augmente si un dispositif d'attelage amovible est monté. C'est pourquoi la plage de danger sur les vehicules équipés d'un dispositif d'attelage monté en usine commence à partir d'une distance de 35 cm env. à l'obstacle.
Le système s'active automatiquement lorsqu'on passé la marche arrrière ou appuie sur la touche-symbole P®» fig. 136. Le symbole P® s'allume dans la touche, l'activation est confirmée par un bref signal sonore.
Un appui sur la touche-symbole P_出 ou une accelération à plus de 10~km / h désactive le système (le symbole P s'eteint dans la touche).
Sur les vehicules équipés de capteurs seulement l'arrière, le système se désactive seulement lorsqu'on désengage la marche arrière.
Traction d'une remorque/caravane
Sur les vehicules équipés d'un dispositif d'attelage monté en usine, seules les zones [A et B]» fig. 136 du système sont actives et la trajectory n'est pas affichée quand une remorque est attelée.
Système de stationnement optique


Fig. 137 exemples illustrés Exemples de représentation - affichage monochromatique/affichage en couleur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 156.
Pour les systèmes de navigation et certaines radios montés en usine, l'aide au stationnement est affichée à l'écran.
Description du masque
A Un obstacle est detecté dans la zone de collision. Ne pas continuer!
B Un obstacle jusqu'à partir en dehors de la zone de collision est détecté.
C Un obstacle est detecté dans la zone de collision. Ne pas continuer!
D Une zone sans obstacle detecté ou un espace libre entre le pare-chocs et un obstacle.
E Un obstacle jusqu'à partir en dehors de la zone de collision est détecté.
F Une zone derrière l'obstacle detecté.
G Déactivation du système optique d'assistance au stationnement.
H Activation/desactivation du systeme sonore d'assistance au stationnement.
Aide automatique au stationnement

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Trouver une place de stationnement 159
Stationner 160
Sortied'une place de stationnement parallele à la voie 161
Assistant automatique de freinage 161
Messages de notification 161
Le système d'assistance au stationnement est un composant de l'assistant aux manoeuvres de stationnement, c'est pourquoi vous devez également lié et prendre compte des informations et des consignes de sécurité » page 156, Aide au stationnement.
L'assistant aux manœuvres de stationnement (nomme simplement « système » dans ce qui suit) assisté le conducteur lors du stationnement dans des places de stationnement longitudinales et transversales ainsi que la sortie de places de stationnement longitudinales.
Le système ne fonctionne que si le contact est mis.
Le système ne prend en charge que le braquage pendant le processus de stationnement, c'est le conducteur qui garde la maitrise des pédales.
Le voyant P@» fig. 138 à la page 159 - A dans la touche s'allume quand le système est activé.
Le contrôle de motricité (ASR) doit toujours être activé lors d'une manœuvre de stationnement.
Bases de la fonction système
La mesure et l'évaluation de la taille de la place de stationnement pendant la manoeuvre.
La détermination de la position ajustée du vehicule pour le stationnement.
Le calcul de la ligne à emprunter par le vehicule pour reculer dans la place de stationnement ou avancer hors de la place de stationnement.
Le braquage automatique des roues avant pendant la manoeuvre de stationnement ou de sortie de la place de stationnement.
AVERTISSEMENT
- Le système ne dégage pas le conducteur sa responsabilité du stationnement ou de la sortie de la place de stationnement.
- Des sources sonores externes peuvent perturber le système pendant le stationnement ou la sortie de la place de stationnement. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou personnes ne soient pas détectés par le système.
Lors du stationnement ou de la sortie de la place de stationnement, le système effectue automatique des mouvements de braquage rapide. Ne pas passer les mains entre les branches du volant pendant ces opérations - risque de blessure!
Lors du stationnement ou de la sortie de la place de stationnement sur un chemin non consolidé ou glissant (gravillon, neige, glace, etc.), le vehicule peut dévier du champ de manœuvre calculé en raison des conditions du sol. C'estwhyquoi nous recommandons de ne pas utiliser le système dans ces cas-la.
ATTENTION
Lorsque d'autres vehicules sont garés derrière ou sur le bord du trottoir, le système guide votre vehicule au-delà du trottoir ou sur celui-ci. Veillez à ce que les pneus ou les jantes de votre vehicule ne se fassent pas endommager et intervenez à temps si nécessaire.
- Les surfaces ou les structures de certains objets, comme par ex. les clôtures en fil d'acier, la neige poudreuse, etc., peuvent dans certains cas ne pas été détectées par le système.
- L'analyse des places de parking et le stationnement dépendant de la circérence des roues. Le système ne fonctionné correctement que si des roues d'uneaille homologué par le constructeur sont montées sur le vehicule.
- Si d'autres roues que celles homologuées par le fabricant sont montées, ceci peut avoir une influence minime sur le positionnement final du vehicule sur la place de stationnement. Il est possible d'y remédier par un nouveau calibrage du système par un atelier spécialisé.
- Le système ne fonctionnera éventuellesment pas correctement si par ex. des chaînes à neige ou une roue de secours sont montées sur le vehicule.
Trouver une place de stationnement



Fig. 138 Touche système / Affichages sur le visuel du combiné d'instruments

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 158.
La recherche d'une place de stationnement appropriée s'effectue également lorsque l'affichage est déactivé sur le visuel. Si vous actiez l'affichage sur le visuel avec la touche-symbole P seulement après passé au-delà de la place de stationnement, le système peut évaluer et afficher la place de stationnement.
Rechercher une place de stationnement parallele à la voie
Roulez à une vitesse max. de 40 km/h et passez à une distance entre 0,5 m et 1,5 m devant la place de stationnement.
Appuyez une fois sur la touche-symbole P_空 > fig. 138.
Les données suivantes s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments » fig. 138 - B.
Rechner une place de stationnement perpendicular à la voie
Roulez à une vitesse max. de 20 km/h et passez à une distance entre 0,5 m et 1,5 m devant la place de stationnement.
Appuyez deux fois sur la touche-symbole P_感 >> fig. 138.
Les données suivantes s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments » fig. 138 - c.
Le champ de recherche d'une place de stationnement côté passager avant s'affiche automatiquement sur le visuel du combiné d'instruments.
Mettez le clignotant du côté conducteur si vous souhaitez vous garer de ce côté de la rue. Le champ de recherche d'une place de stationnement côté conducteur s'affiche automatiquement sur le visuel du combiné d'instruments.
Lorsqu'une place de parking appropriée est détectée, ses paramètres sont mémo-risés jusqu'à ce qu'une autre place de stationnement ait été trouvée ou jusqu'à une distance de 10 m de la place de stationnement trouvée.
Si vous souhaitez changer de mode de stationnement pendant la recherche d'une place de stationnement, appuyez de nouveau sur la touche-symbole P_总 .
Stationner

Fig. 139 Affichage sur le visuel du combiné d'instruments

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 158.
La limite de temps impartie à la manoeuvre de stationnement à l'aide du système est de 6 minutes.
Lorsque le système a déetecté une place de stationnement appropriée, celle-ci s'affiche sur le visuel » fig. 139 - A.
Continue d'avancer jusqu'à ce que l'instruction » fig. 139 - [B] s'affiche sur le visuel.
Arrêtez le vehicule et voirlez à ce qu'il ne se déplace plus vers l'avant jusqu'àu démarrage de la manœuvre de stationnement.
Engagez la marche arrriere ou amenez le levier sélecteur en position R.
Dés que le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : 1 Braquage autom. activé. Surveillance périphérie !, relâché le volant, la direction est assurée par le système.
Surveillance le pourtour du vehicule et roulez avec prudence en marche arriere.
Dans les cas où il n'est pas possible de se garer en une seule manœuvre, d'autres étapes de manœuvre sont entreprises.
Si la flèche vers l'avant » fig. 139 - clignote sur le visuel, enclenchez le ler rapport ou amenez le levier sélecteur sur la position D.
Attendez que le volant tourne automatique sur la position requise et avancez prudemment.
Si la flèche vers l'arrière « fig. 139 - clignote sur le visuel, enclenchez de nouveau la marche arrière ou amenez le levier sélecteur sur la position R.
Attendez que le volant tourne automatique sur la position requise et recu-lez prudemment.
Ces étapes peuvent être répétées plusieurs fois.
Dès que le processus de stationnement est terminé, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Braquage autom. terminé. Assurez le braquage!
Description du masque
A Place de stationnement detectée avec l'information « Continuer à rouler »
B Place de stationnement détectée avec l'indication « Enclencher la marche arriere »
C Consigne de passage de la marche avant.
D Consigne de passage de la marche arrriere.
Abandon automatique
Le système abandonne la manqueevre de stationnement quand l'un des cas suivants se présente :
La vitesse de 7km / h a ete depassee pluseurs fois pendant la manoeuvre de stationnement.
La limite de temps de 6 minutes allouée à la manoeuvre de stationnement a été dépassée.
La touche système a été actionnée.
Le système ASR a été désactivé.
Intervention du conducteur dans le processus de braquage automatique (volant maintainu).
La marche arrrière a été désengagée ou le levier sélecteur a été déplaced de la position R pendant le recul dans la place de stationnement.
Le levier selecteur a ete amene en position P.
Présence d'une panne du système (système temporairement indisponible).
Freinage automatique en vue d'une réduction de dommages
Si l'un des cas cités ci-dessus se produit, le message de notification suivant s'affiche. » page 161.
Sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 158.
Sortie d'une place de stationnement
Appuyez une fois sur la touche P@» fig. 138 à la page 159.
Mettre le clignotant pour le cote sur lequel vous voulez sortir de la place de stationnement.
Engagez la marche arrriere ou amenez le levier selecteur en position R.
Dés que le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : ① Braquage autom. activé. Surveillance périphérique !, relâche le volant, la direction est assurée par le système.
Surveillance le pourtour du vehicule et roulez avec prudence en marche arriere.
Suivre les instructions qui s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments.
Dès que le processus de sortie de la place stationnement est terminé, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Braquage autom. terminé. Assurez le braquage!
Abandon automatique
Le système abandonne la manipulation de sortie de la place stationnement quand l'un des cas suivants se présente.
La vitesse de 7km / h a ete depassee pluseurs fois pendant la manoeuvre de stationnement.
La touche système a été actionnée.
Le système ASR a été désactivé.
Intervention du conducteur dans le processus de braquage automatique (volant maintainu).
Présence d'une panne du système (système temporairement indisponible).
Freinage automatique en vue d'une réduction de dommages.
Si l'un des cas cités ci-dessus se produit, le message de notification suivant s'affiche. » page 161.
Assistant automatique de freinage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 158.
Le système assisté le conducteur avec un assistant automatique du freinage. L'assistant automatique du freinage ne se substitue pas à la responsabilité du conducteur relative à la commande de l'accelération, des freins et de l'embrayage.
Freinage automatique en vue d'éviter l'abandon dû à un dépassement de la vitesse
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
Le freinage automatique n'intervient qu'une seule fois par manœuvre de stationnement.
Freinage automatique en vue d'une réduction de dommages
Si le système détecte un potentiel de collision en raison de la vitesse du vehicule et de la distance à l'obstacle, l'assistant automatique du freinage intervient.
La fonction du système se termine après un tel freinage automatique en vue de réduire d'eventuels dommages.

AVERTISSEMENT
L'assistant automatique du freinage ne fonctionne qu'en tant que composante de l'assistant, le conducteur doit toujours etre pret a freiner lui-meme le vehicule.
- L'assistant automatique du freinage se désactiver au bout de 1,5 secondes env. Actionner la pédale de frein pour que le vehicule ne se mette pas en mouvement de lui-même.
Messages de notification

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 158.
Les messages et consignes s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments.
0 Park Assist : Vitesse tropievée.
Réduisez la vitesse à en dessous de 40km / h (stationnement longitudinal) ou 20km / h (stationnement transversal). Ce message ne s'affiche que par des vitesse jusqu'à 50km / h . Si vous avez dépasse la vitesse de 50km / h , appuyez sur la touche-symbole P_※ pour réactiver le système.
Vitesse trop elevée. Assurez le braquage!
Le processus de stationnement a eté abandonné suite à dépassement de la vitesse. Roulez à une vitesse de 7km / h max. pour stationner.
Braquage conducteur: assurez le braquage!
La manoeuvre de stationnement se termine par une intervention du conducteur au niveau du volant.
1 Park Assist terminé. ASR désactivé.
Le processus de stationnement ne peut pas etre execute, comme I'ASR est desactive.Activez I'ASR.
ASR désacté. Assurez le braquage!
Le processus de stationnement a été abandonné, comme l'ASR a été désactivi pendant la manoeuvre de stationnement.
Remorque: Park Assist terminé.
La manœuvre de stationnement ne peut pas être executée, comme une remorque est attelée.
Délai dépasse. Assurez le braquage!
La manœuvre de stationnement a été abandonnée, comme la limite de temps de 6 minutes a été dépassée.
0 Park Assist actuellement non disponible.
Le système ne s'active pas en raison d'un défaut sur le vehicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
1 Park Assist terminé. Système non disponible actuellément.
Le processus de stationnement a eté abandonné en raison d'un défaut sur le vehicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Park Assist défectueux. Atelier!
La manœuvre de stationnement n'est pas possible, comme il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
0 Park Assist terminé. Assurez le braquage!
Repreneze le pilotage. Terminate la manoeuvre de stationnement sans utiliser le système.
Intervention ASR. Assurez le braquage!
La manèuvre de stationnement a été abandonnée suite à une intervention de l'ASR.
1 Mettre le clignotant PARK ASSIST et engager la marche arriere.
Les conditions de la sortie de la place de stationnement à l'aide du système sont remplies. Mettre le clignotant et engager la marche arrière.
Repreneze le contrôle et poursuivez route.
La manœuvre de sortie d'une place de stationnement parallè à la voie est terminée. Repreneze le pilotage.
Sortie créneau autom. imposs. Espace insuffisant.
La sortie de la place de stationnement à l'aide du système n'est pas possible. La place de stationnement est trop petite.
Park Assist: Intervention frein. Vitesse trop elevée.
La vitesse du vehicule était trop élevé pendant la manoeuvre de stationnement, ce qui a provoqué une intervention de l'assistant automatique du freinage.
Régulateur de vitesse
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mémorisation et maintien de la vitesse 163
Modification de la vitesse mémorisée 163
Désactivationtemporaire 164
Le régulateur de vitesse (GRA) Maintain la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accéléateur.
Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur.
Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse est activé.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, l'utilisation du régulateur de vitesse est interdite lorsque la circulation est dense et que l'état de la chaussée ne s'y préte pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) - risque d'accident!
- Vous ne pourrait alors reprendre la vitesse mémorée que si celle-ci n'est pas trop élevé dans les conditions de circulation actuelles.
- Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désactive toujours le système après son utilisation.
ATTENTION
- Le régulateur de vitesse ne peut pas maintainir la vitesse à un niveau constant sur les tronçons de route dont la pente est très accusée. La vitesse augmente en effet en raison du poids du vehicule. Dans de tels cas, enclenchez une vitesse inférieure ou freinez le vehicule avec la pédale de frein.
Sur les vehicules équipés d'une boite de vitesse mécanique, il n'est pas possible d'activer le régulateur de vitesse quand la première vitesse ou la marche arrière estengageée. - Sur les vehicules avec une boite automatique, le régulateur de vitesse ne peut pas être enclenché si le sélecteur est sur P, N ou R.
- Le régulateur de vitesse peut se désactiver automatiquement en cas de l'intervention de certains systèmes d'assistance au freinage (l'ESC, par ex.), en cas de dépassement du régime moteur maximal autorisé, etc.
Activation / déactivation

Fig. 140
Manette de commande : bouton à bascule et commutateur du GRA

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 162.
Activation
Pousser le commutateur fig. 140 sur la position ON.
Désactivation
Poussez le sélecteur A» fig. 140 sur la position OFF.
Mémorisation et maintien de la vitesse

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 162.
Activez le régulateur de vitesse » page 163.
Circuez à la vitesse souhaitée.
Pousser le bouton à bascule dans la position SET fig. 140 à la page 163.
La vitesse mémorisée est maintainue constante sans actionner la pédale d'accelérateur après avoir enlevé la touche à bascule B de la position SET.
Modification de la vitesse méorisée

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 162.
Augmentation de la vitesse au moyen du bouton à bascule B
Pousser le bouton à bascule dans la position RES » fig. 140 à la page 163.
Si vous maintainez l'interrupteur enforcé sur la position RES, la vitesse augmente en continu. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaïtée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire.
Diminution de la vitesse au moyen du bouton à bascule B
Pour réduire la vitesse mémorisée, appuyez sur le bouton à bascule B pour le placer en position SET » fig. 140 à la page 163.
Si vous maintainez l'interrupteur enforcé sur la position SET, la vitesse se réduit progressivement. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaïée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire.
Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à 25 km/h, la vitesse n'est pas mémoriée et la mémoire est effacée. Àprouse une augmentation à une vitesse supérieure à 25 km/h, il faut enregistrer de nouveau la vitesse en plaçant le bouton à bascule [B] sur la position SET.
Augmentation de la vitesse avec la pédale d'accéléateur
Appuyez sur la pédale d'accélérateur.
La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémoriséès que vous lâchez la pedale d'accéléateur.
Diminution de la vitesse avec la pédale de frein
Un appui sur la pédale de frein permet également de réduire la vitesse, ce qui désactive temporairement l'installation » page 164.
Déactualisation temporaire

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 162.
Le régulateur de vitesse se désactive temporairement si vous poussez le commutateur » fig. 140 à la page 163 dans la position CANCEL ou enforcez la pedale de frein ou d'embrayage.
La vitesse mémorisée reste dans la mémoire.
Pour reprendre la vitesse mémorisée après avoir relâché la pédale de frein, poussez brievement le bouton à bascule B sur la position RES.
STOP & START

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Couper/demarrer le moteur 165
Conditions de fonctionnement du système 165
Activation/désactivation manuelle du système 166
Messages de notification 166
Le système STOP & START permet d'économiser du carburant ainsi que de réduire des émissions de substances nuisibles et de CO_2 .
La fonction s'active automatiquement à la mise du contact.
En mode STOP & START, le moteur s'eteint automatiquement quand le vehicule est immobilisé, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation. Le moteur redémarre à la demande.
Le système ne peut fonctionner que si les conditions préalables suivantes sont remplies.
La portiere du conducteur est fermée.
√ Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité.
Le capot moteur est fermé.
La vitesse du vehicule a depassed 4km / h depuis le dernier arrêt.
Aucune remorque n'est attelée.

AVERTISSEMENT
- Le servifrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le moteur est arrêté.
- Ne jamais laisser le vehicule rouler avec le moteur coupé.

ATTENTION
DéactivetzoujourslesystemeSTOP&STARTavantdefranchirunenappe d'eau page152.

Nota
Si la ceinture de sécurité du conducteur a ete detachedue la portedu conducteur a ete ouverte pendant plus de 30 secondes environ en mode Stop sur un vehicule equiped'une boite de vitesses mecanique ou d'une boite automatique (levier selecteur en position P), il faut redemarrer le moteur manuellement pa-ge 137.
- Àproun énmarrage manuel du moteur sur un vehicule equipe d'une boite de vitesses mécanique, un arrêt automatique du moteur ne peut avoir lieu qu'au bout d'un trajet minimum requis pour l'activation du mode STOP & START.
Si, sur un vehicule équipé d'une boite de vitesses automatique, vous faites passer le levier sélecteur sur la position D/S ou N après une marche arrêté, le vehicule doit d'abord atteindre une vitesse supérieure à 10km / h pour permettre une réactivation de l'arrêt automatique du moteur.
-
Des variations de la température extérieure peuvent influencer la température de la batterie du vehicule sur une durée de plusieurs heures. Si, p. ex., le vehicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des Températures au-dessous de zéro ou exposée à un ensolesillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du vehicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système STOP & START.
-
Si le Climatronic fonctionne en mode automatique, le moteur ne pourrait pas s'arrêter automatiquement dans certaines conditions.
Couper/demarrer le moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 164.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique
Immobilisez le vehicule (serrez eventuellement le frein de stationnement).
Faites passer le levier des vitesses sur le point mort.
Relâchéz la pédale d'embrayage.
Le moteur s'arrête automatiquement (phase STOP). Le symbole de contrôle (A) s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Enfontez la pédale d'embrayage.
Le moteur redémarre automatiquement (phase START). Le symbole de contrôle (A) s'éteint.
Vehicules Equipés d'une boîte de vitesses automatique
Arrêtez le vehicule et maintenez la pédale de frein enforcée à fond.
Le moteur s'arrête automatiquement. Le symbole de contrôle (A) s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Relâchez la pédale de frein.
Le moteur redémarre automatique. Le symbole de contrôle (A) s'esteint.
Autres informations relatives à la boîte de vitesses automatique
Un arrêt du moteur peut avoir lieu dans les positions P, D/S, N du levier sélecteur ainsi qu'en mode Tiptronic.
En position P du levier selecteur, le moteur reste coupé même après le relâchément de la pédale de frein. Pour redémarrer le moteur, appuyez sur la pédale d'accéléateur ou selectionné un autre rapport et relâchéze la pédale de frein.
Si vous amènerez le levier sélecteur en position R pendant une phase STOP, le moteur redémarre.
Si le vehicule se déplace à une vitesse réduite (dans un bouchon ou pour tourner, par ex.) et s'arrête après un léger actionnement de la pédale de frein, le moteur ne se coupe pas automatique. Le moteur s'arrête automatique en cas d'actionnement plus énergétique de la pédale de frein.
Conditions de fonctionnement du système

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 164.
Le système STOP & START est très complexe. Il est très difficile de contrôler certains des processus sans l'équipement technique correspondant.
Le moteur ne s'arrête pas
Le système contrôle si certaines conditions sont remplies avant d'engager toute phase STOP. Le moteur ne s'arrête pas par ex. dans les situations suivantes.
Le moteur n'a pas encore atteint la température minimum pour le mode STOP & START.
La température régée sur le climatisationur ou le chauffage n'a pas encore etteinte dans le vehicule.
La température extérieure est très BASSE/elevée.
Le dégivrage intensif du pare-brise (Climatronic) ou le dégivrage/la ventilation du pare-brise est actif et la température de l'air régée au maximum (climatiseur manuel).
Le système d'assistance au stationnement ou l'assistant aux manoeuvres de stationnement est actif.
Le niveau de charge de la batterie du vehicule est trop bas.
Le vehicule immobilisé se trouve sur une pente d'une forte déclivité.
Le régime de ralenti est trop élevé.
L'angle de braquage est trop important (manoeuvre de stationnement).
La position R est selectionnée (par ex.: lors du stationnement).
Le symbole de contrôle s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Le moteur redémarre automatiquement
Le moteur redémarre sans intervention active du conducteur pendant une phase STOP par ex. dans les situations suivantes.
Le vehicule se met a rouler, par ex. sur une declivite.
La différence entre la température régée sur le climatiseur ou le chauffage et la température dans l'habitaté est trop importante.Le dégivrage intensif du pare-brise (Climatronic) ou le dégivrage/la ventilation du pare-brise est actif et la température de l'air réglée au maximum (climatiseur manuel).
La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois (basse pression dans le système de freinage).
Le niveau de charge de la batterie du vehicule est trop bas.
La consommation de courant est trop élevé.
Activation / déactivation manuelle du système

Fig.141 Touche du système STOP & START

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 164.
Levoyant de la touche s'allume quand le mode STOP & START est déactivé.

Nota
Si vous désactiver le système pendant une phase STOP, le moteur redémarre automatiquement.
Messages de notification

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 164.
Les messages et consignes s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments.
Démarrer le moteur manuellement!
6 DEMARR MANUEL
Cette consigne s'affiche quand les conditions d'un démarrage automatique ne sont pas remplies pendant une phase STOP. Le moteur doit être démarré manuellement » page 139.
1 Défaut: STOP & START
3 DÉFAUT STOP & START
Il y un defaulted dans le système STOP & START. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Détection de fatigue (recommendation de pause)

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement 167
Messages de notification 167

AVERTISSEMENT
- Le conducteur est toujours responsable de son aptitude à la conduite. Ne conduisez jamais quand vous vous sentez fatigué(e).
Le système ne reconnaître pasforcément tous les cas dans lesquels une pause serait nécessaire.
C'est pourquoit il faut faire régulièrement des pauses suffisamment longues au cours de trajets prolongés. - Aucun averissement n'est émis en cas de ce que l'on appelle les « micro-sommeils »

Nota
- Certaines situations de conduite peuvent entrainer des erreurs d'évaluation du style de conduite par le système, qui émettra alors évienttement une recommandation de pause non pertinente (p. ex. en cas de style de conduite sportive, des conditions météorologiques défavorables ou si la chaussée est en mauvais état).
La détction de fatigue est prévue avant tout pour les trajets sur autoroute.
Mode de fonctionnement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 166.
La détention de fatigue recommange au conducteur, sur la base des données du comportement de la direction, de faire une pause. Le système recommange de faire une pause dans les plages de vitesse entre 65 et 200km / h
Après la mise du contact, le système évalue le comportement de la direction pendant 15 minutes. Cette évaluation de base est constamment comparée au comportement actuel de la direction.
Si le système détecte des divergences par rapport au comportement normal de la direction eventuellement du à la fatigue du conducteur, celui-ci recommende de faire une pause.
Le système supprime l'évaluation de base enregistrée quand l'une des conditions suivantes est remplie.
Le vehicule est arrêté et le contact coupé.
Le vehicule est arrêté,la ceinture de sécurité est déboulée et la portière du conducteur est ouverte.
Le vehicule a ete arrete pendant plus de 15 minutes.
Si aucune de ces conditions n'est remplie ou que le mode de conduite n'est pas modifié, le système recommende une nouvelle fois une pause après un intervalle de 15 minutes.
Le système peut être activé/désactivé sur le visuel d'informations dans l'options de menu Assistants» page 26.
Messages de notification

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 166.
Le symbole et le message suivant s'affichent pendant quelques secondes sur le visuel du combiné d'instruments.
Fatigue detected. Faites pause.
Un signal sonore retentit également dans ce cas.
Traction d'une remorque/caravane
Dispositif d'attelage

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description 168
Réglage de la position de mise en service 169
Montage de la boule d'attelage 169
Contrôle de la fixation correcte 170
Retrait de la boule d'attelage 170
Utilisation et entretien 171
Si vous vécuicide a déjà été équipé en usine d'un dispositif d'attelage ou est équipé d'un dispositif d'attelage de la gamme des accessoires d'origine SKODA, celui réimplit toutes les exigences techniques et satisfait aux dispositions légales nationales.
Votre vehicule est doté d'une prise à 13 broches pour le relier à la remorque. Si la remorque à tracter est équipée d'une prise à 7 broches, vous pouvez utiliser un adaptateur correspondant de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
La charge sur timon maximum est de 80kg

AVERTISSEMENT
- Verifiez, avant tout trajet avec la boule d'attelage montée, que celle-ci est correctement montée est fixée dans son logement.
Si la boule d'attelage n'est pas correctement montée ou fixe dans son logement, il est interdirit de l'utiliser. - Si le dispositif d'attelage est endommagé ou incomplet, il est interdit de l'utiliser.
- N'effectuez pas de modification ou d'adaptation sur le dispositif d'attelage.
- Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée.

ATTENTION
Manipuez la boule d'attelage avec précaution afin d'éviter d'endommager la peinture du pare-chocs.
Description


Fig. 142 Support du dispositif d'attelage/boule d'attelage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 168.
La boule d'attelage est amovible et se trouve dans le cuvelage de la roue de secours ou dans un compartment pour la roue de secours dans le coffre à bagages » page 233, Outilage de bord.
Description du masque
1 Prise 13 broches
2 Oillelet de fixation
3 Logement
4 Capuchon
5 Capuchon de protection
6 Bouled'attelage
7 Manette
8 Cache de serrure
9 Tige de déverrouillage
10 Clés
11 Billes de verrouillage

Nota
En cas de perte de la clé, adressez-vous à un atelier spécialisé.
Réglage de la position de mise en service

Fig. 143 Réglage de la position de mise en service/position de mise en service

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 168.
Réglez toujours la position de mise en service avant de monter la boule d'attelage.
Faites tourner la clé, de façon à faire apparaitre la marque rouge 1 > fig. 143.
Attrapez la boule d'attelage au niveau du capuchon de protection 2.
Enforcez la tige de déverrouillage 3 dans le sens de la flèche jusqu'à la butée et appuyez simultanément sur la manette 4 dans le sens de la flèche jusqu'à la butée.
La manette se fixe sur la position.

ATTENTION
Il n'est pas possible de-retirer la clé ni de la tourner dans une autre position quand le dispositif se trouve en position de mise en service.
Montage de la boule d'attelage

Fig. 144 Montage de la boule d'attelage / verrouillage de la serrure et mise en place du cache de serrure

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 168.
Faites glisser le cache 4 » fig. 142 à la page 168 vers le bas.
Reglez la boule d'attelage sur la position de mise en service » page 169.
Prenez la boule d'attelage par le bas » fig. 144 et enforcez-la dans le logement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible » I.
La manette 1 se tourne automatiquement vers le haut et la tige de verrouillage 2 dessort (les parties rouge et verte sont alors visibles) >> 1.
Si la manette 1 ne tourne pas automatiquement ou si la tige de verrouillage 2 ne ressort pas, retirez la boule d'attelage du logement en faisant tourner la manette vers le bas jusqu'à la butée et nettoyez les surfaces coniques de la boule d'attelage ainsi que du logement.
Verrouillez la serrure de la manette en faisant tourner la clé à 180^ vers la droite (la marque verte 3 est alors visible) et retirez la clé dans le sens de la flèche.
Mettre le cache 4 en place sur la serrure dans le sens de la fliche >!
Contrôlez que la boule d'attelage est bien fixée » page 170.

AVERTISSEMENT
Lors de la fixation de la boule d'attelage, gardez vos mains en dehors du champ de rotation de la manette - risque de blessures des doigs!
N'usez jamais de violence pour tirer la manette vers le haut afin de pouvoir retirer la clé. La boule d'attelage ne serait alors pas correctement fixée!
ATTENTION
- Àprous avoir retire la clé, remettez toujours en place le cache sur la serrure de la manette - risque d'encrassement de la serrure.
- Maintenez toujours le logement du dispositif d'attelage dans un état propre. Un encrassement empêche une fixation sure de la boule d'attelage!
- Si vous retirez la boule d'attelage, remettez toujours le cache en place sur le logement.
Contrôle de la fixation correcte

Fig.145 Fixation correcte de la boule d'attelage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 168.
Contrôlez que la boule d'attelage est correctement fixée avant toute'utilisation.
Contrôlez les points suivants.
√ La manette [1] se trouve dans sa position supérieure » fig. 145.
√ La tige de déverrouillage 2 dépasse complètement (les parties rouge et verte sont visibles).
La clé est retiree.
Le cache 3 est en place sur la serrure de la manette.
√ La boule d'attelage ne se désolidarise pas du logement, même après de fortes « sécousses ».
AVERTISSEMENT
N'utilise le dispositif d'attelage que si la boule d'attelage est correctement verwrouillée!
Retrait de la boule d'attelage

Fig. 146 Déverrouillage de la manette de la boule d'attelage / détachment de la boule d'attelage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 168.
Retirez le cache [1] > fig. 146 de la serrure de la boule d'attelage dans le sens de la flèche.
Déverrouillez serrure de la manette en faisant tourner la clé à 180^ vers la gauche de façon à ce que la marque rouge [2] apparaisse.
Prenez la boule d'attelage par le bas.
Enforcez la tige de déverrouillage 3 dans le sens de la flèche jusqu'à la butée et appuyez simultanément sur la manette 4 dans le sens de la flèche jusqu'à la butée.
Dans cette position, la boule d'attelage se détache et tombe librement dans la main. Si elle ne tombe pas librement dans la main après son détachement, appuyez dessus de l'autre main.
La boule d'attelage s'enclenche simultanément dans la position de mise en service et est ainsi prete à être remise en place dans son logement!
Mettez le cache 4 >> fig. 142 à la page 168 en place sur le logement.
AVERTISSEMENT
Ne laissiez jamais la boule d'attelage librement posée dans le coffre à bagages. Celle-ci pourrait entrainer des dommages en cas de freinage brusque et demettre en jeu la sécurité des passagers!
ATTENTION
Si vous maintainez la manette et n'appuyez pas dessus vers le bas jusqu'à la butée, celle-ci revient dans sa position supérieure après le retrait de la boule d'attelage et ne s'enclenché pas dans la position de mise en service. Il faut alors amener la boule d'attelage dans cette position avant de la monter de nouveau.
- Rangez la boule d'attelage dans la position de mise en service, clé insérée, dans la boite en déposant vers le bas le côte opposé à celui où la clé est insérée - si non, risque d'endommagement de la clé!
N'exercez pas trop de force en manipulant la manette (ne pas monter dessus, par ex.)!
i Nota
- Nous vous recommendons de placer le capuchon de protection sur la tête de la boule d'attelage avant desterolir la boule d'attelage.
- Nettoyez la boule d'attelage avant de la ranger dans la boite avec l'outillage de bord.
Utilisation et entretien

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 168.
Refermez le logement avec le cache pour empêcher la pénetration de crasse.
Contrôletz toujours la boule d'attelage et traitez-la éventuellesment avec uneGRAISSADEQUATEavantd'attelereremeorque.
Mettez le cache en place quand vous rangez la boule d'attelage afin d'éviter d'en crasser le coffre à bagages.
Si les surfaces du logement sont encrassées, nettoyez-les avec un produit de protection ajustat.
ATTENTION
La partie supérieure du logement est enduite deGRAISE. Veillez à ce que cetteGRAISS reeste appliquée.
Remorque
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
$$ \text {C h a r g e m e n t} \quad 1 7 1 $$
$$ \text {C o n d u i t e a v e c u n e r r o m o r q u e} \quad 1 7 2 $$
$$ \text {S t a b i l i s a t e u r d} $$
$$ \text {A l a r m e a n t i v o l} \quad 1 7 3 $$
AVERTISSEMENT
Roulez particulièrement prudèment quand une remorque est attelée.
Chargement de la remorque

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 171.
L'attelage doit être équilibré. Utilisez donc extensivement la charge sur timon maximum autorisé. Une charge sur timon trop réduite à une influence négative sur la tenue de route de l'attelage.
Répartition du chargement
Répartisse le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les objets lourds soient le plus pres possible de l'essieu. Fixez les objets pour les empêcher de glisser.
Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargee. Roulez très lentement si vous nevez absolument vous déplacer dans de telles conditions.
Pression des pneus
Gonflez vos pneus à la pression prévue pour la « charge maximale »» page 226, Durée de service des pneus.
Charge tractée
Ne dépassez enaucun cas la charge tractée autorisée»page 259,Caracteristiques techniques.
Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1000 m au-dessus du niveau de la mer.
Plus l'altitude augmente, plus la puissance du moteur baisse, et le pouvoir de traction en côte se réduit en conséquence. Le poids d'attelage maximum autorisé réduit ainsi de 10% environ par tranche supplémentaire de 1000 m d'altitude entamée.
Le poids d'attelage se compose du poids effectif du vehicule tracteur chargé et de la remorque chargée.
La charge tractée et la charge sur timon indiquées sur la plaque constructeur du dispositif d'attelage ne font office que de valeur de contrôle du dispositif. Les valeurs applicables pour votre vehicule sont indiquées dans les documents de votre vehicule.
AVERTISSEMENT
- Ne dépassez pas la charge sur essieux et sur timon maximum autorisée ni le poids total ou d'attelage autorisé du vehicule et de la remorque - risque d'accident et de blessures graves!
- Un chargement glissant dans la remorque compromet dans une large mesure la stabilité et la tenue de route - risque d'accident et de blessures graves !
Conduite avec une remorque

Fig.147 Sortie de la prise 13 broches

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 171.
Avant de la relier avec la remorque, attrapez la prise 13 broches au niveau de A» fig. 147 et la faire partager dans le sens de la flèche.
Retirez vers le haut le cache [5]» fig. 142 à la page 168 avant d'atteler la remorque.
Eillet de fixation
L'eelit de fixation B» fig. 147 sert a accrocher le cable de ridelle de la remorque.
Lorsque vous accrochez le cable de ridelle sur l'eelit de fixation, le cable doitpendre dans toutes les positions de la remorque par rapport au vehicule (virages serrés, marche arrière, etc.).
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensables. Respectez les dispositions légales nationales.
Phares
L'avant de la voiture peut se soulever lorsqu'une remorque est attelée et l'éclairage peut éblouir les autres usagers de la route.
Adaptez le réglage des phares avec le sélecteur pour le réglage de la portée des phares » page 49, Feux de position et de croissement.
Vitesse
Pour des raisons de sécurité, ne roulez pas à plus de 80 km/h quand une remorque est attelée.
Réduisez immédiatement la vitesse dès que le moindre ballottement de la remorque sa fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se ballottant en accelérant.
Freins
Freinez à temps! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous évitez ainsi des à-coupes de freinage dus au blocage des roues de la remorque.
Rétrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur comme freinage supplémentaire.
Moteur quichauffe
Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement se déplace davantage dans la partie droite ou rouge de l'échelle, réduisez immédiatement la vitesse.
Si levoyant clignote dans le combiné d'instruments, arrêtez-vous et coupez le moteur. Attendeç quelques minutes et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement » page 217, Contrôle du niveau.
Tenir compte des conseils suivants » page 15, Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement.
La température du liquide de refroidissement peut être baissee en allumant le chauffage.
AVERTISSEMENT
N'tutilisez jamais l'eellet de fixation pour remorquer!
- Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation.
- Des cables électriques mal branchés ou branchés de façon non conforme risquent demettre la remorque sous tension et d'entrainer des dysfonctionnements de l'ensemble de l'électronique du vehicule et des accidents autant que des blessures graves.
- Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux sur l'installation électrique.
- Ne reliez jamais l'installation électrique de la remorque directement aux raccords electriques des peux arrêté ou d'autres sources de courant.
i Nota
- Àprous avoir attélé la remorque et branché la prise, contrôle le fonctionnement des feuels arrêté de la remorque.
- Si vous constatéz un défaut des feuels de la remorque, contrôle les fusibles dans la boîte à fusibles dans le tableau de bord » page 251.
- Un contact du cable de ridelle avec l'eellet peut entraîner une usure mécanique de la couche de protection de la surface de l'eellet. Cette usure ne représentée pas de restriction fonctionnelle de l'eellet de fixation ni de défaut et est donc exclue de la garantie.
- Faites vérifier votre vehicule entre les périodicités de maintenance si vous trac- tez fraisment une remorque.
- Serrez le frein à main du vehicule tracteur pour atteler et désatteler la remorque.
Stabilisateur d'attelage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 171.
Le stabilisateur d'attelage constitue une extension du contrôle de la stabilité et contribue, avec le contre-braquage assisté, à réduire un « ballottement » de la remorque.
L'activation du stabilisateur d'attelage est reconnaissable au fait que levoyant ESC sur le combiné d'instruments brille 2 secondes environ de plus que le voyant ABS.
Conditions de fonctionnement de la Commande vocale.
√ Le dispositif d'attelage a eté livre monté en usine ou apparlient à l'équipment d'origine ŠKODA.
√ L'ESC est activé. (Sur le combiné d'instruments, levoyant ou ne s'allume pas).
La remorque est reliée electriquement au vehicule tracteur par la prise de remorque.
La vitesse du vehicule est supérieure à 60 km/h.
La remorque est équipée d'un timon rigide.
AVERTISSEMENT
Le surcroît de sécurité qu'offre le stabilisateur d'attelage ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsiderés.
ATTENTION
- Le stabilisateur d'attelage n'est eventuellement pas en mesure de reconnaître correctement toutes les situations de conduite.
Le stabilisateur d'attelage ne detecte pas dans tous les cas le louvoiement de remorques légères et n'est pas en mesure de les stabiliser en conséquence.
Lorsqu'un système intervient, relâchéz la pédale d'accélérateur. - Evitez les manoeuvres et freinages brutaux et soudains.
i No
Le stabilisateur d'attelage fonctionne aussi bien pour les remorques freinées que pour les remorques non freinées.
Alarme antivol

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 171.
Quand le vehicule est verrouillé, l'alarme se déclenchéès que la liaison électrique entre le vehicule tracteur et la remorque est interrompue.
Désactive toujours l'alarme antivol avant d'atteler ou de désatteler une remorque » page 35.
Conditions pour l'intégration d'une remorque au système d'alarme antivol.
√ Le vehicule est équipé en usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'atte-lage.
√ La remorque est reliée électriquement au vehicule tracteur par la prise de remorque.
Les installations électriques du vehicule et de la remorque sont opérationnelles.
Le vehicule a ete verrouillé avec la clé du vehicule et l'alarme antivol est activ-ve.
i Nota
Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'intégrer des remorques équiées de deux arrêt DEL dans l'alarme antivol.
Sécurité
Sécurité passive
Remarques générales

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Équipements de sécurité 175
Avant chaque départ 175
Qu'est-ce qui influence la sécurité ? 176
Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre vehicule.
Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci.

AVERTISSEMENT
- Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du vehicule pour le conducteur et ses passagers.
- Vous trouvrez également dans les chapitres suivants de la presente Notice d'utilisation des informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers.
- La documentation de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le vehicule.
Équipements de sécurité

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 175.
L'enumeration ci-après ne présente qu'une partie des équipements de sécurité dans votre vehicule.
Ceinture trois points pour tous les sièges.
Limiteurs de force des ceintures des sièges avant et sièges arrêtéxtérieurs;Rétracteurs de ceinture de force des ceintures des sièges avant et sièges arrière extérieurs;
Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant.
Airbag avant pour le conducteur et le passager avant.
Airbag de genoux cote conducteur.
Airbags lateraux avant.
Airbags lateraux arrriere.
Airbags detete.
Points d'ancrage des sièges infant avec le système ISOFIX.
Points d'ancrage des sièges infant avec le système TOP TETHER.
Appuie-tête régables en hauteur.
Colonne de direction régliable.
Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents.
Les équipements de sécurité ne protégent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers sont aussi dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement régés ou utilisés.
Quand la ceinture de sécurité n'est pas correctement attachée, le déclenchement des airbags peut provoquer des blessures en cas d'accident.
Avant chaque département

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 175.
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tener compte des points suivants avant chaque départ.
Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement.
Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur.
Fixez de façon sure les bagages que vous transportez » page 84, Coffre à bagages.
Assurez-vous qu'aucun object ne puisse empêcher l'actionnement des pédales.
Reglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taille corporelle.
Demandez à vos passagers de régler les appuie-tête en fonction de leur taille corporelle.
Protégéz les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 192, Transport d'enfants en toute sécurité.Asseyez-vous dans une position correcte » page 176, Position assise correcte.
Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte.
Attachez correctement votre ceinture de sécurité. Demandez également aux passagers d'attacher correctement leur ceinture » page 179.
Qu'est-ce qui influence la sécurité ?

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 175.
Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si vous sérçutié est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route.
En conséquence, tenez compte des conseils suivants.
Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par vos passagers ou des entretiens téléphoniques.
Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool, ou de drogues.
Respectez les regles de la circulation et la vitesse autorisée.
Adaptez toujours la vitesse à l'etat de la route et ainsi qu'aux conditions de la circulation et météorologiques.
Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses - toutes les deux heures au moins.
Position assise correcte

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Positionassise correcteducodeur 177
Positionassise correctedu passageravant 177
Positionassise des passagersse trouvantal'arriere 178
Example d'une position assise incorrecte 178

AVERTISSEMENT
Respectez les consignes suivantes pour une position assise correcte.
- Afin que les occupants du vehicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement régés en fonction de la taille et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées.
- Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heures par l'airbag.
- Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture.
- Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrêté lorsque le vehicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - risque de blessure!

AVERTISSEMENT
En tant que conducteur, vous doivent respecter les consignes suivantes.
- Avant le départ, asseyez-vous correctement et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet.
La distance minimale par rapport au volant doit etre de 25 cm et celles des jambes par rapport au tableau de bord a hauteur de l'airbag de protection des genoux d'au moins 10 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protegger si vous etes plus pres - danger mortel! - Pendant la conduite, maintenez le volant létalement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintainez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord interieur du volant). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête.
Assurez-vous qu'il ne se trouve jamais d'objets dans l'espace pour les jambes car ceux-ci pouraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne sériez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accélérez.
AVERTISSEMENT
En tant que passager, vous doivent respecter les consignes suivantes.
- La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous âtes plus après - danger mortel!
- Pendant que le vehicule roule, toujours garder les pieds dans l'espace pour les jambes - ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blssure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assist, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag!
Position assise correcte du conducteur


Fig. 148 Position assise correcte du conducteur/réglage correct de l'appuëtête
B3T-0522
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 176.
Nous vous recommendons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident.
Régléz le volant de façon à que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm minimum [A]» fig. 148 et la distance entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux de 10 cm minimum [B].
Régler le siège du conducteur dans le sens de la longueur du vehicule de celle façon que les pédales puisent être enforcées à fond avec les genoux légersement pliers.
Reglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légrement pliés.
Reglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve dans la mesure du possible au moins à la hauteur de la partie supérieur de votre tête C.
» Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 179.
Réglage manuel du siège conducteur » page 68.
Réglage électrique du siège conducteur page 68.
Position assise correcte du passager avant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 176.
Nous vous recommendons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident.
Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement.
Reglez l'appuiè-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuiè-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête [C]» fig. 148 à la page 177.
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 179.
Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 190, Désactivation des airbags.
Réglage manuel du siège conducteur » page 68.
Réglage électrique du siècle passager avant » page 68.
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 176.
Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tener compte de ce qui suit.
Reglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête [C] > fig. 148 à la page 177.
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 179.
Lorsque vous transportez des enfants dans le vehicule, utilisez un système de retenue pour aux enfants approprié » page 192, Transport d'enfants en toute sécurité.
Exemple d'une position assise incorrecte

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 176.
L'effect de protection optimal des ceintures de sécurité n'est garantie que quand celles-ci sont correctement attachées.
Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture.
Le conducteur est entieriement responsable de lui-même et des passagers, en particulier en cas de transports d'enfants. N'autorise jamais un passager à s'asseoir dans une position incorrecte au cours d'un trajet.
L'énumération présente des consignes dont le non-respect peut entraîner des blessures graves voire la mort. Faute d'une énumération exhaustive, notre intention est de vous sensibiliser sur ce sujet.
Tenez compte des consignes suivantes lors de la conduite.
Ne pas semettre debout.
Ne pas se tenirABOUT sur les sièges.
Ne pas se tener à genoux sur les sièges.
Ne pas incliner le dossier trop vers l'arrière.
Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord.
Ne pas s'allonger sur la banquette arrêté.
Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siècle.Ne pas s'asseoir sur le cotoé.
Ne pas se pencher par la fenêtre.
Ne pas sortir les pieds par la fenêtre.
Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord.
Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège.
Ne pas faire asseoir quelqu'un sur le plancher.
Ne pas rouler sans attacher sa ceinture de sécurité.
Ne pas se tenir dans le coffre à bagages.
Ceintures de sécurité
Utiliser les ceintures de sécurité

Entrée en matière

Fig.149 Conducteur avec ceinture de securite
Vous trouvez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Leprince d'un accident frontal et des lois de la physique enjeu 180
Bouclage et débouglage des ceintures de sécurité 181
Réglage en hauteur des ceintures de sécurité sur les sièges avant 182
Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une belle protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les chances de survie en cas d'accident grave.
Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers dans la position assisté correcte » fig. 149.
Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements inconnçés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures.
Les occupants du vehicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est autant que possible amortie par les ceintures de sécurité.
La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passives de votre vehicule, comme les airbags, garantissant la meilleure réduction de l'énergie cinétique possible. L'énergie générae est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits.
Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte des enfants » page 192.

AVERTISSEMENT
- Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également sur les trajets en ville! Ceci s'applique également aux personnes à l'arrière - risque de blessures!
Meme les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fêtus » page 181, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité.
L'effet proteeur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les occu-pants sont assist dans la bonne position » page 176, Position asse se correcte. - Les dossiers des sièges avant ne doivent pas été trop inclinés vers l'arrêt si non les ceintures de sécurité pourrait perdre de leur efficacité.

AVERTISSEMENT
Respectez les consignes suivantes pour le positionnement correct de la ceinture de sécurité.
- Veiliez toutes à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causeurs même si l'accident n'est pas grave.
- Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supérieure de la ceinture passée à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou.
- Une ceinture de sécurité trop l'âche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effect de l'énergie kinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit.
- La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.). Ces objets peuvent provoquer des blessures.

AVERTISSEMENT
Respectez les consignes suivantes pour la manipulation des ceintures de sécurité.
La ceinture ne doit pas etre coincée, entortillée ou frottee sur des aretes vies.
Veillez à ne pas coince la ceinture de sécurité en fermant la porte.
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes suivantes pour l'utilisation des ceintures de sécurité.
- N'attachez jamais deux personnes (meme des enfants) avec la meme ceinture de sécurité. Vous ne devez pas non plus attacher la ceinture de sécurité sur un enfant transporte sur les genoux d'un passager.
- Vous ne doivent envisager le pêne que dans le boitier de verrouillage solidaire du siècle où vous étés assus. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'ou un risque de blessure accr.
L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter. - Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) génent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
- Il est interdigit d'utiliser des pince ou d'autres objets pour regler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites).
- Les ceintures de sécurité sur les sièges arrêté ne remplissant fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 74.
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes suivantes pour l'entretien des ceintures de sécurité.
- La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 204.
- Les ceintures de sécurité ne devraient etri ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même.
- Contrôlez régulierement l'etat des ceintures de sécurité. Faites replacer la ceinture de sécurité correspondante par un atelier spécialise si vous constatEZ que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boute sont endommagés.
- Les ceintures de sécurité abimées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être replacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés.
i Nota
Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales.

Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu

Fig. 150 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrière
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 179.
Dés que le vehicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique.
L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du vehicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante.
La vitesse du vehicule constitue le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25km / h à 50~km / h , l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre.
L'opinion selon laquelle l'on peut se protéger en s'appuyant sur les mains en cas d'accident léger est erronée. Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues.
Meme si vous ne roulez qu'entre 30~km / h et 50~km / h , les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder une tonne (1 000 kg).
Le poids d'une personne de 80 kg par ex. « augmente » à 50 km/h à 4,8 tonnes (4 800 kg).
En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrolée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord, le pare-brise fig. 150 - A. Dans certaines conditions, vous risquez même de vous faire ejecter du vehicule, ce qui peut entraîner des blessures mortelles.
Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrrière bouclent leur ceinture, sinon elles risquent de se faire projeter de façon inconnutrée au travers du vehicule en cas d'accident.
Un passager non attaché sur la banquette arrêté met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant » fig. 150 - [B].

Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité

Fig. 151 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité


Fig. 152 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 179.
Fermetre
Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la ceinture » page 176.
Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin.
Engagez la languette dans la boucle du siege correspondant fig.151- jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée enclenchée dans le boîtier de verrouillage.
Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position.
Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'a condition d'être correctement appliquées.
La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu prês au millieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et tout jours s'appliquer fermement » fig. 152 - [C].
Meme les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fetus.
Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 152 - [6].
Mémorisation
Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le vehicule est arrêté.
Appuyez sur la touche rouge de la boute » fig. 151 - B, la languette est ejectée.
Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement complètement et ne se torde pas.

ATTENTION
Lorsque vous detachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle.
Réglage en hauteur des ceintures de sécurité sur les sièges avant

Fig. 153
Siège avant : réglage de la hauteur des ceintures

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 179.
Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster le passage des ceintures de sécurité avant au niveau des épaules en fonction de la taille corporelle.
Poussez sur la ferrure de renvoi dans la direction souhaitatione, vers le haut ou vers le bas fig. 153.
Àprous le réglage, vérifier en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encluquetée.
Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Enrouleurs automatiques 182
Rétracteur de ceinture 182
Enrouleurs automatiques

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 182 et tenezen compte.
Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique.
Lorsque l'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule libre. Lorsque l'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque.
Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages.

AVERTISSEMENT
Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsque l'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôle ce point sans retard par un atelier spécialisé.
Rétracteur de ceinture

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 182 et tenez-en compte.
Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité trois points avant, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclés leurs ceintures.
Les rétracteurs agissant automatiquement sur les ceintures de sécurité trois points en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs également seront déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées.
En cas de chocol frontal ou l'atéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité bouclée se rétracte automatiquement sur le côté de l'impact.
Lors d'une légère collision frontale, d'un choc létral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du vehicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas.

AVERTISSEMENT
- Seul un atelier spécialise est autorisé à réaliser des travaux, sous quelsque forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi que de démonter et monter des pieces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations.
- Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplaced si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action.
i Nota
- De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Ce la ne peut pas dire qu'il y a le feu dans le vehicule.
- Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du vehicule ou de pieces du système de retractor de ceinture. Les partenaires service SKODA connaissent ces directives et pourront vous fournir des informations détaillées.
Système des airbags
Description du système des airbags

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description du système 184
Déclenchement des airbags 185
AVERTISSEMENT
L'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a ete boulee.
- Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du vehicule.
- Afin que les occupants du vehicule soient protégés avec un maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement régés en fonction de la taille corporelle » page 176, Position assiste correcte.
- Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le vehicule roule ou si vous étés assist dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident.
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes suivantes pour la manipulation du système d'airbags.
- Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Il existe sinon un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident.
- Aucune modification ne doit être apportée aux pieces du système des airbags.
AVERTISSEMENT (suite)
- Seul un atelier spécialise est autorisé à effectuer des travaux, sous quelsque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pieces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.).
N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie.
Il est interdit de manipuler les différentes pieces du système des airbags, car cela pourrait entrainer le déclenchement d'airbags. - Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplace s'il s'est déclenché.
Description du système

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 184.
L'etat de fonctionnement du système d'airbags est signalisé par levoyant sur le combiné d'instruments » page 20.
Quand les airbags sont déclenchés, ils se remplissant de gaz propulseur et se déploient.
Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Le système des airbags comprend les modules suivants (selon l'equipement du vehicule).
Calculateur electronique.
Airbag avant pour le conducteur et le passager avant » page 186.
Airbag de genoux cote conducteur page 187.
Airbags lateraux page 187.
Airbags detete page 189.
Voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 20.
Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant » page 190.
Voyant d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant sur la partie centrale du tableau de bord » page 190.
i Nota
- Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement.
- Si vous vendez rote vehicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord complet à l'acheteur. Observe que vous neccessement en informer toute acheteur si l'airbag du passager avant a eté désactive!
- Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des vehicules ou des pieces du système des airbags.
Déclenchement des airbags

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 184.
Les airbags se gonflent en quelques fractions de seconde afin de pouvoir encore mistréux protégger en cas d'accident.
Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis.
Dans des conditions particulières d'accidents, plusieurs airbags peuvent se dé-clencher simultanément.
En cas de collisions frontale et laterale lagères, de collision par l'arrête, ou si le vehicule bascule, le système des airbags ne se déclenché pas.
Facteurs de déclenchement
Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels que la constance de l'objet sur lequel le vehicule vient s'écraser (dur/mou), l'angle d'impact, la vitesse du vehicule, etc., jouent par exemple un role important.
Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags est la courbe de décelération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenché le système de retenue concerné.
Si la décelération du vehicule survenue et mesure lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le vehicule subit une forte déformation du fait de l'accident.
En cas de chic frontal violent, les airbags suivants se déclenchent.
Airbag avant du conducteur.
Airbag avant du passager avant.
Airbag de genoux cote conducteur.
En cas de chocol talaral violent, les airbags suivants se declenchent.
Airbag latéral avant côte collision.
Airbag lateral arrriere cote collision.
Airbag de tete coté collision.
En cas d'accident avec déclenchement d'airbag :
L'éclairage interieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage interieur est sur la position commande de contact de portière);
les feuels detresse s'allument ;
toutes les portières se déverrouillent ;
l'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue.
Vue d'ensemble des airbags
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Airbags avant 186
Airbag de genoux du conducteur 187
Airbags lateraux 187
Airbags de tete 189
Airbags avant


Fig. 154 Airbag conducteur dans le volant / airbag passager avant dans le tableau de bord


Fig. 155 Distance de sécurité par rapport au volant / airbags gonflés au gaz

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 185 et tenez-en compte.
Le système des airbags avant offre une protection supplémentaire pour la tete et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales de haute gravité.
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant » fig. 154 - A.
L'airbag avant du passager avant est logé dans le tableau de bord, au-dessus du vide-poches » fig. 154 - [8].
Si les airbags se déclenchent, ils se déploient devant le conducteur et le passager avant « fig. 155 - [D]. Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste.
! AVERTISSEMENT
Position assise
■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord [A]» fig. 155. Les airbags ne peuvent pas vous protégger si vous étés plus pres - danger mortel ! Les sièges avant et les appuié-tête doivent en outre always être ajustés en fonction de la taille des personnes.
- Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entrainer des blessures si un passager est assist incorructement ou le siège incororrectement régle.
- Aucune autre personne, aucun animal etaucun object ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag.
! AVENTISSEMENT
Airbag avant et transport d'enfants
- Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège avant du vehicule. Des enfants pouraient êtregravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenché pas lors d'un accident!
- En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 190, Désactivation des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant. Si vous transportez un infant sur le siège du passager avant, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants.
AVERTISSEMENT
Généralités
- Ne collez rien sur le volant et la surface du module d'airbag sur le tableau de bord côte passager avant, ne les recouvre pas ni ne les transformez de quelles données que ce soit. Ne nettoyez ces pieces qu'avac un chiffon sec ou legerement humecté. Ne montez aucune piece, par ex. porte-gobealet, support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximite immediate de ceux-ci.
- Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du module d'airbag du passager avant.
Airbag de genoux du conducteur


Fig. 156 Airbag de genoux du conducteur sous la colonne de direction

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 185 et tenez-en compte.
L'airbag de genoux du conducteur offre une protection suffisante des jambes du conducteur.
L'airbag de genoux du conducteur A est logé dans la partie inférieure du tableau de bord sous la colonne de direction » fig. 156.
L'airbag de genoux côté conducteur se déclenché en cas de chic frontal de haute gravité en konjction avec l'airbag frontal.
Lorsque le conducteur plonge dans l'airbag gonflé à bloc, le mouvement de son corps vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures pour ses jambes.
AVERTISSEMENT
- Réglez le siège du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la distance B entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux soit de 10 cm au moins » fig. 156. S'il n'est pas possible de replir cette condition pour des raisons de taille corporelle, veuillez consulter un atelier spécialisé.
- Vous ne doivent ni coller, ni recouvrir, ni modifier de chaque façon que ce soit la surface du module de l'airbag dans la partie inferieure du tableau de bord sous la colonne de direction. Ne nettoyez cette pièce qu'avoc un chiffon sec ou imbibé d'eau. Vous ne doivent monter aucune pièce sur le cache du module de l'airbag ou à proximité immédiate de celui-ci.
- Ne fixez aucen objet volumieux et lourd sur la clé de contact (trousseau de clés, etc.). Ceux-ci peuvent se faître éjecter en cas de déclenchement de l'airbag de genoux et vous blesser.
Airbags lateraux


Fig. 157 Emplacement de montage de l'airbag lateral dans le siège du conducteur/airbags lateraux gonflés au gaz

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 185 et tenez-en compte.
Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et bassin) des passagers du vehicule en cas de collisions laterales violentes.
Les airbags latéraux avant sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant » fig. 157 - [A].
Les airbags latéraux arrêtè sont logés entre la zone d'accès au vehicule et le dos-sier du siège arrêtè.
En cas de déclenchement des airbags latéaux » fig. 157 - [B], l'airbag de tête et le rétracteur de ceinture se déclenchent également automatiquement sur le côté concerné.
Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonfle à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact.
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes suivantes pour une position assise correcte.
- Voite tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiation de l'airbag létal. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécifique étudiés pour eux » page 194, Sécurité des enfants et airbag létal.
Il ne doit y avoir aucune autre personne,aucun animal etaucun objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il ne doit se trouver aucin accèsore, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières. - Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le vehicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures » page 192, Siège pour enfant.
AVERTISSEMENT
Le calculateur d'airbag fonctionne en conjunction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoit vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endomagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêTEMnes ne doivent être réalisés que par un atelier spécialise. Tenez compte des conseils suivants.
- Ne jamais rouler avec un revêtement interieur de portière enlevé.
- Ne jamais rouler si des pieces du revêtement interieur de portiere ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultat ne sont pas correctement fermées.
AVERTISSEMENT (suite)
- Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées.
- Toujours s'assurer que les ouvertures ont eté recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre piece d'équipment en option a été installé dans le revêtement interieur de la portiere.
- Faites toujours réalisés les travaux par un partenaire service ŠKODA ou un atelier spécialisé compétent.
AVERTISSEMENT
N'accroche que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ouprésentant des arêtes vives dans les poches des vêtements.
Aucune force trop importante, par exemple un chic violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags lateraux ne se déclencheraient pas!
- Vous ne doivent enaucun casmettre des garnitures ou des housses sur les sieges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas ete expressedement homologuees par SKODA. comme l'airbag se deploie hors du dossier du siege, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuees,generait considérablement la fonction de protection de I'airbag laterai.
- Un atelier spécialise doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux.
- Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ouprésenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrin en forçant.
Airbags de tete


Fig. 158 Emplacement de I'airbag de tete / airbag de tete gonflé au gaz

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 185 et tenez-en compte.
Le système des airbags de tete offre une protection supplémentaire pour la tete et le cou des passagers en cas de collisions laterales de haute gravité.
Les airbags de tête sont montés au-dessus des portières de chaque côte de l'habitecle » fig. 158 - A.
En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenché du côté de l'accident conjointement à l'airbag latéral et au rétracteur de ceinture.
Lors du déclenchement, l'airbag recouvre la zone de la vitre des portières avant et arrière, ainsi que la zone de la colonne de portière » fig. 158 - [B].
L'impact au niveau de la tête sur des composants de l'habitacle ou des objets en dehors du vehicule est amorti par l'airbag de tete. Le cou est en outre moins sujet à des léSIONs étant donné que le choc est moins fort pour la tete dés que les mouvements de cette-ci sont moins forts.
L'airbag de tête protège pareillement s'il s'agit d'un impact transversal du fait que le montant avant de la portière est recouvert lui aussi.
! AVENTISSEMENT
Généralités
- Veiller à ne laisser aucun object dans la zone de déploiation des airbags de tête afin que ceux-ci poussent se déployer librement.
AVERTISSEMENT (suite)
N'accroche que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou presentaient des arêtes vives dans les poches des vêtements. Il est en outre interdit d'utiliser des cintres pour accrocher les vêtements.
- Si des accessoires non prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête, la protection offerte par celui-ci peut en être considérablement réduite en cas de déclenchement. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché, des pieces de l'accessoire utilisé risquent de se faire projeter à l'intérieur du vehicule et ainsi de blesser les passagers page 205.
- Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres laterales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme par ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occuptants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient.
- Aucune autre personne (un enfant, par ex.), ni animal, ne doit se couver entre les personnes et la zone de déploiement de l'airbag de tête. Il ne faut pas en outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dé-passer les bras et les mains.
AVERTISSEMENT
Le calculateur d'airbag fonctionne en conjunction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoit vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêTEMnes ne doivent être réalisés que par un atelier spécialise. Tenez compte des conseils suivants.
- Ne jamais rouler avec un revêtement interieur de portière enlevé.
- Ne jamais rouler si des pieces du revêtement interieur de portiere ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultat ne sont pas correctement fermées.
- Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées.
- Touboys s'assurer que les ouvertures ont et été recouvertes ou bouchées si un haut-parreurs supplémentaire ou toute autre piece d'équipment en option a été installé dans le revettement interieur de la portiere.
- Faites toujours réalisés les travaux par un partenaire service ŠKODA ou un atelier spécialisé compétent.
Déactualisation des airbags

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Désactivation des airbags 190
Désactivation de l'airbag avant du passager 190
Déactualisation des airbags

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 190 et tenez-en compte.
La déactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants.
Si vous nevez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, avec lequel l'enfant est transporte avec le dos tournée au sens de la marche (dans certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est tournée dans le sens de la marche) > page 192, Transport d'enfants en toute sécurité.
S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur.
Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en raison d'un handicap physique du conducteur.
Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux).
Le commutateur a clé permet de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 190, Désactivation de l'airbag avant du passager.
Nous vous recommendons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags.
Surveillance du système des airbags
La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé.
Si I'airbag a ete desactive avec un appareil de diagnostic
Levoyant s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes env.
L'airbag avant du passager a ete desactive au moyen du commutateur a clé dans le vide-poche.
Levoyant s'allume durant4 secondsapresla mise du contact.
Levoyant Off 3 » fig. 159 à la page 190 s'allume à la mise du contact.

Nota
Respectez les dispositions legales nationales concernant la déactivation des airbags.
- Un partenaire service ŠKODA pourra vous renseigner si vous étés autorisé à désactiver des airbags sur votre vehicule et, si oui, lesquels.
Déactualisation de l'airbag avant du passager


Fig. 159 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant / témoin d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 190 et tenez-en compte.
Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passager avant.
Extinction
Couper le contact.
Ouvrez le vide-poches cotoe passager avant.
A l'aide de la clé, faites tourner la fente du commutateur à clé de l'airbag sur la position [2]» fig. 159 OFF.
Fermez le vide-poches cote passager avant.
Contrôlez si, après mise du contact, levoyantOFF est allumé dans l'inscription 3
PASSINGER AIR BAG OFF.
Activation
Couper le contact.
Ouvrez le vide-poches cotoe passager avant.
À l'aide de la clé, faites tourner la fente du contacteur de l'airbag sur la position 1» fig. 159 On.
Fermez le vide-poches cote passager avant.
Contrôlez si, après mise du contact, levoyant OFF dans l'inscription 3 PASSENGER AIR BAG OFF est eteint.
AVERTISSEMENT
- Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'air-bag.
- Ne désactiver l'airbag que par contact coupé! Simon, vous pouvez provoquer un dernier dans le système de désactivation des airbags.
- Si le témoin 0FF clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé.
Transport d'enfants en toute sécurité
Siège pour enfant

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Utilisation de sièges enfants sur le siège du passager avant 193
Sécurité des enfants et airbag lésral 194
Classification des sièges infant 194
Utilisation de sièges infant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité 194
Les enfants sont de façon générale davantage en sécurité sur l'un des sièges arrière que sur le siège du passager avant.
A la différence des adults, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures.
Les enfants doivent être transportés en conformité aux dispositions légales.
Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Economique pour l'Europe (Economic Commission for Europe - Regulation).
Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle.

AVERTISSEMENT
- Les sièges pour enfants doivent toujours être utilisés conformément aux dispositions légales nationales.
- Eneldom cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux.
- Ne laïsez jamais des enfants sans surveillance dans le vehicule. Dans certains conditions climatiques, des températures peuventvenir mortelles dans le vehicule.

AVERTISSEMENT (suite)
L'enfant doit être attaché dans le vehicule pendant toute la durée du trajet! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le vehicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord.
Si les enfants se penchant en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur le siège du passager avant - ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système des airbags se déclenché!
- Observe les instructions du fabricant du siècle pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causeur des blessures même si l'accident n'est pas grave.
- Contrôr si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas été endommagée par des garnitures tranchantes.
- En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant. Autres informations » page 193, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant.

ATTENTION
Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, régler l'appuïtée correspondant à la hauteur maximale.

Nota
Nous recommendons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine SKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôls pour être utilisés dans les vehicules SKODA. Is sont conformes à la norme ECE-R 44.
Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant
Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrête sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pourrait subir des blessures graves, voir mortelles.

Fig. 160 Autocollant sur le montant B côte passager avant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 192.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommendons d'installer autant que possible les sièges pour enfants sur les sièges arrêté.
En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporte sur le siège du passager avant, observez les consignes suivantes.
En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporte le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » 1.
Regler le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant.
Déplacer le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière.
Pour les sièges pour infant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour infant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du coût passager.
Réglez autant que possible le siège du passager avant régable en hauteur dans sa position la plus élevé.
Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager dans sa position la plus élevée.
Placez et fixez le siège pour infant sur le siège et l'enfant sur le siège pour infant conformément aux conditions mentionnées dans la notice d'utilisation de ce siège pour infant.

AVERTISSEMENT
- En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporte le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 190, Désactivation des airbags.
N'utilisiez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant avec lequel l'enfant est transporte avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager avant n'a pas eté désactivé. Ce siège enfant se trouve à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, l'airbag peut blesser l'enfant gravesment ou même mortellement. - L'autocollant qui se trouve sur le montant B côté passager avant attire votre attention à ce sujet » fig. 160. L'autocollant est visible des que la portière du passager avant est ouverte. L'autocollant est placé sur le pare-soileil du passager avant dans certains pays.
Pour les sièges pour infant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferru re de renvoi fixée à l'appuié-tête pour infant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferru re de renvoi au niveau du montant B du côté passager. - Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporte avec le dos dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de réactiver l'airbag avant du passager.
Sécurité des enfants et airbag létral

Fig. 161 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte - menace par l'airbag latorial / un enfant correctement fixé sur un siège enfant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 192.
L'enfant ne doit pas se couver à hauteur de la zone de déploiemment de l'airbag latorial » fig. 161 - A.
Il doit se couver suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiation de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la(Meilleure protection possible » fig.161- B.
AVERTISSEMENT
Leur tete ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag létal – risque de blessures!
- Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag l'etal - risque de blessure !
Classification des sièges infant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 192.
Catégories de sièges pour infant selon la norme ECE-R 44.
| Catégorie | Poids de l'enfant | Age approximatif |
| 0 | Jusqu'à 10 kg | Jusqu'à 9 mois |
| 0+ | Jusqu'à 13 kg | Jusqu'à 18 mois |
| 1 | 9 à 18 kg | Jusqu'à 4 ans |
| 2 | 15 à 25 kg | Jusqu'à 7 ans |
| 3 | 22 à 36 kg | 7 ans et plus |
Utilisation de sièges infant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 192.
Aperçu des possibités d'utilisation des sièges infant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16.
| Catégorie | Siège du passager avant | Sièges arrière extérieurs | Siège arrière central |
| 0 à 10 kg max | U | U | U |
| 0+ à 13 kg max | U | U | U |
| 1 9 à 18 kg | U | U | U |
| 2 15 à 25 kg | U | U | U |
| 3 22 à 36 kg | U | U | U |
U Catégorie de siège enfant « Universal » - siège pour enfants prévu pour une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité.
Systèmes de fixation

Entrée en matière
Voutrouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Oeillest de retenue du systeme ISOFIX 195
Utilisation de sièges enfants avec le système ISOFIX 195
Oillets pour le système TOP TETHER 196
Oeillets de retenue du systeme ISOFIX

Fig. 162
Siège arrêté : ISOFIX

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 195 et tenez-en compte.
Deux oeillets de fixation pour la fixation d'un siège pour enfant équipés du système ISOFIX se trouvent entre le dossier et l'assise des sièges extérieurs et du siège du passager avant.
Utilisation de sièges enfants avec le système ISOFIX

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 195 et tenez-en compte.
Aperçu des possibités d'utilisation des sièges infantés Equipés du système ISOFIX sur chacun des sièges selon la norme ECE-R 16.
Sur les sièges arrêté extérieurs, les œillets de fixation se trouvent sous le rembourse. Les emplacements sont identifiés par des étiquettes portant l'inscription ISOFIX » fig. 162.

AVERTISSEMENT
- Observe impératifement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX.
- Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œilllets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX - danger de mort!

Nota
- Ne montez un siège pour enfants doté du système ISOFIX dans un vehicule au moyen du système ISOFIX que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce type de vehicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA.
- Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système ISOFIX parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
| Catégorie | Classe de dimensions du siège infanta) | Siège du passager avantb) | Sièges arrière | Siège arrière du milieu |
| 0 à 10 kg max | E | X | IL-SU | X |
| 0+ à 13 kg max | E | X | IL-SU | X |
| D | ||||
| C | ||||
| 1 9 à 18 kg | D | X | IL-SU IUF | X |
| C | ||||
| B | ||||
| B1 | ||||
| A |
a) La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège infant.
b) Si le siège du passager avant est équipé d'eellets de fixation pour le système ISOFIX, celui-ci convient au montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Semi-Universal »
IL-SU Le siege convient au montage d'un siege enfant ISOFIX possedant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le siege enfant équipé du système ISOFIX est homologué pour votre vehicule. Observe la liste de vehicules jointe au siege enfant.
IUF Le siège convient pour le montage d'un siège infant ISOFIX possédant l'homologation « Universal » et une fixation au moyen de la sangle de fixation TOP TETHER.
X Le siege n'est pas equiped d'eellets de fixation pour le systeme ISOFIX.

Oeillets pour le système TOP TETHER
Fig.163 Siège arrière : TOP TETHER
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 195 et tenez-en compte.
Des oeillets de fixation pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège infantéquipe du système TOP TETHER se trouvent au dos du dossier des sièges arriréextérieurs » fig. 163.
! AVERTISSEMENT
- Observempérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système TOP TETHER.
- N'utilise des sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER que sur des sièges équipés d'œilllets de fixation.
- Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège infant sur un œillet de fixation.
- Eneldom cas, vous ne devez adapter vous-meme votre vehicule, par ex. en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage.
Indications pour l'utilisation
Entretien et nettoyage du vehicule
Lavage du vehicule

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Lavage manuel 197
Stations de lavage automatiques 197
Lavage avec un nettoyeur haute pression 198
Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre vehicule contre les nuisances de l'environnement.
La fréquence de lavage du vehicule dépend par ex. des facteurs suivants.
Fréquence d'utilisation.
Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.).
Saison.
Conditions climatiques.
Influences extérieures.
Plus les restes d'insectes, fuentes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussees, taches de goudron, particules de suie, sel de déningement et autres dépôts agressifs adhérent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laissez des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifié leur action corrosive.
Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide.

AVERTISSEMENT
- Lavage du vehicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuir à son efficacité - risque d'accident !
- Coupe always contact avant de laver le vehicule - risque d'accident !

ATTENTION
Ne lavez pas le vehicule en plein soleil - risque d'endommagement de la peinture.

Conseil antipollution
Ne lavez le vehicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet.
Lavage manuel

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 197.
Ramollir la saleté avec suffisamment d'eau et rincer autant que possible.
Nettoyez ensuite le vehicule avec une éponge douce, un gant de nettoyage ou une Brosse de nettoyage. Travailliez de haut en bas - en commencerant par le toit.
N'ayez recours à un shampooing pour voiture qu'en cas d'encrassement tenace.
Rincez souvenir l'éponge ou le gant de nettoyage.
Nettoyez en dernier les roues, les jupes laterales, etc. Utilisez une deuxième éponge à cet effet.
Rincez soigneusement le vehicule après le lavage et sechez-le pour finir avec une peu de chamois.

ATTENTION
- Protégez vos mains et vos bras de pieces métalliques coupantes (soubassement, système d'échévement, interieur des passages de roue,,enjoliveurs deroues,etc.) lorsque vous lavez le vehicule à la main - risque de coupures !
- Ne nettoyez les surfaces peintes du vehicule en exerçant une légère pression seulement.
Stations de lavage automatiques

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 197.
Avant un lavage du vehicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant releivable, etc.).
Il est préférible de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre vehicule compte des accessoires particuliers, par ex. un spoilers, une garerie de toit, une antenne radio et similaires.
Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des essuie-glace doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant spécifique prévu.
! AVENTISSEMENT
Lors d'un lavage du vehicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs extérieurs pour éviter de les endommager. Ne rabattez enaucun cas les rétroviseurs extérieurs à réglage électrique manuellement,mais ne les rabattez ou déployez qu'au moyen de la commande électrique.
Lavage avec un nettoyeur haute pression

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 197.
En cas de nettoyage du vehicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au vehicule.
Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux matérieliaux couples, comme les flexibles en caoutchou ou du matériel d'isolement.
! AVENTISSEMENT
N'utilise eneldom cas de buse à jet circulaire ou de refais à décrasser !
ATTENTION
- Si vous nettoyez la voiture au tuyauarrosoir ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrer ou les joints des ouvrants - risque de gel !
Pour éviter d'endommager les capteurs du système d'assistance au stationnement pendant un nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets de vapeur, ne dirigé le jet que brievement directement sur les capteurs et à une distance minimum de 10 cm. - La température de l'eau de lavage doit être à 60^ max. - risque d'endommagement du vehicule.
- Voir également Nettoyer un vehicule avec films de décoration avec un nettoyeur haute pression » page 200.
Entretien extérieur du vehicule
Entree en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Entretien de la peinture du vehicule 199
Pièces en plastique 199
Joints en caoutchouc 199
Pièces chromées 200
Films de decoration 200
Vitres et rétroviseur extérieur 200
Verre des phares 201
Barillets de serrure de portiere 201
Protection des corps creux 201
Roues 201
Protection du dessous de caisse 201
Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de votre vehicule. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jouer en cas de carroserie endommagée par se la corrosion et de défauts au niveau de la peinture.
Nos you recommendons d'utiliser des produits d'entretien de vehicules de la gamme d'accessoires d'origine SKODA disponibles auprès des partenaires SKODA. Observe les instructions figurant sur I'emballage.
AVERTISSEMENT
- Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte.
- Conservez toujours les produits d'entretien du vehicule dans un lieu sur, en particulier hors de portée des enfants - risque d'intoxication!
- Protégez vos mains et vos bras des pieces métalliques coupantes lorsqu vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjolieurs de roues - risque de coupures!
ATTENTION
N'utilise pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine réche, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes - risque d'endommagement de la couche de peinture.
- Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériel à nettoyer.

Conseil antipollution
Les bombes usagées de produits d'entretien de vehicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut lesmettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.

Nota
Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitatcle de votre vehicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulieres, nous vous recommendons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitatcle de votre vehicule à un partenaire service SKODA.
Entretien de la peinture du vehicule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 198.
Si possible, tracerimmediatement les petits endommagements de la peinture tels que rayures, earaflues ou projection de gravier avec un stylo-retouche ou un spray.
Traitement protecteur
Un processus de conservation effectué avec minutie protège efficacement la peinture contre les nuisances environnementales.
Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le vehicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre.
Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y'être appliquée.
Mème si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protégger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure.
Lustrage
Un lustrage est indispensable si la peinture est devenue terne et qu'un enduit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat.
La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit de lustrage ne contient pas d'agents de conservation.
ATTENTION
N'enduisez jamais les vitres de cire.
- NeTRAteiz pas les pièces peintes de couleur mat ou en plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures.
- Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussièux - risque de rayures de la peinture.
- N'applique jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des portes et les guides des vitres.
- Si possible, n'appliquerez pas de produit d'entretien de la peinture sur les surfaces de la carrosserie entrant en contact avec les joints des portes et les guides des vitres.
Pièces en plastique

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 198.
Nettoyez les pieces en plastique avec un chiffon humide.
Si les pieces en plastique n'ont pas pu etre nettoyees parfaitement de cette facon,utilisez des produits d'entretien prevus a cet effet.

ATTENTION
N'utilise pas de produit d'entretien de la peinture pour les pièces en plastique.
Joints en caoutchouc

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 198.
Tous les joints des portes et les guides des vitres sont traités en usine avec une couche de peinture mate incolore pour éviter qu'ils ne se figent aux pieces de carrosserie peintes en cas de gel ainsi que contre les bruits.
N'utilise aucun produit pour traiter les joints des portes et les guides des vitres.

ATTENTION
Un traitement supplémentaire des joints peut entraîner une ALTERATION de la peinture de protection et des bruits peuvent apparaitre.
Pièces chromées

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1
figurant à la page 198.
Nettoyez d'abord les pieces chromées avec un chiffon humide et puis lustrez-les avec un chiffon doux et sec.
Si les pieces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet.

ATTENTION
Ne lustrez pas les pieces chromées dans un environnement poussièux - risque de rayures des surfaces.
Films de decoration

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1
figurant à la page 198.
Nettoyez les films avec une solution savonneuse peu concentrée et de l'eau chaude et propre. N'utilise jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques, les films pourrait être endommages.
Veuillez observer les instructions suivantes pour le lavage haute pression du vehicule.
La distance minimale entre la buse et la carrosserie du vehicule doit être de 50 cm.
Maintainir le jet perpendiculara la surface du film.
La température maximale de l'eau doit être de 50^ .
La pression maximale du jet est de 80 bar.

ATTENTION
Pendant l'hiver, n'utilise pas de raclette pour 0ter la neige et la glace des surfaces recouvertes d'un film. Ne retirez pas non plus les couches de neige glacées ou la glace avec d'autres objets - risque d'endommagement du film.
Vitres et rétroviseur extérieur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 198.
Utilisez une raclette en plastique pour retarder la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs.
Nettoyez également régulièrement les vitres à l'intérieur à l'eau claire.
Secher les surfaces vitrées avec une peu de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet.
Pour secher les vitres après le lavage du vehicule, n'utilise pas la meme peau de chamois que vous avez utilise pour lustrer la carrosserie. Des residus de produit de conservation deposes sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et réduire la visibilité.

ATTENTION
- N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres.
N'enlevez pas de la neige ou de la glace encrassée par des particules grossières des vitres et retroviseurs, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'epandage - risque d'endommagement de la surface des vitres ou des retroviseurs.
N'enlevez pas de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau chaude ou brûlante - risque de fissuration du verre! - Veiliez à ne pas endommager la peinture en enlevant la neige et la glace des vitres et rétroviseurs.
- Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des produits nettoyants agressifs ou acides - risque d'endommagement des filaments de dégiavage ou de l'antenne de pare-brise.
Verre des phares

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 198.
Nettoyez les verres des phares avant en plastique avec de l'eau chaude propre et du savon.

ATTENTION
N'essuyez jamais les phares à sec.
- N'utilise pour le nettoyage des verres en plastiqueaucun object tranchant, comme cela risque d'endommager le vernis de protection et, en conséquence, d'entraîr la formation de fissures sur les verres des phares.
Pour le nettoyage des verres, n'utilise pas de produit nettoyants agressifs ou des solvants chimiques, ils risqueraient d'endommager des verres des phares.
Barillets de serrure de portiere

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 198.
Utilisez des produits spécifique concus à cet effet pour dégivrer les cylindres des barillets de serrer de portière.

ATTENTION
Empêchez autant que possible de l'eau de pénétrer dans les barillets de serrer lors du lavage du vehicule.
Protection des corps creux

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 198.
Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés en usine par de la cire spéciale.
La protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur.
S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faites-la partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage.

AVERTISSEMENT
Observe les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire - risque d'incendie!
Roues

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 198.
Jantes
Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du vehicule.
Nettoyez régulierement le sel d'epandage et les frottements des garnitures de frein, comme ceux-ci attaquent le matériel des jantes.
Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture des jantes est endommagée.
Jantes en alliage léger
Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger après les avoir nettoyées à fond. N'utilise pas de produits abrasifs pour Traitser les jantes.

ATTENTION
Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusqu'à dans le volant et peut même entrainer le cas échéant une Usure prématuree de la direction. C'est pourquoit il est indispensable de nettoyer cet encrassement.
Protection du dessous de caisse

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 198.
Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques.
Les endommagements de la couche de protection ne peuvent pas etre exclus au cours de la conduite.
Nous vous recommendons de faire contrôler la couche de protection du soubas-. sement et du chassis idéalement avant le début et à la fin de la saison froide.
AVERTISSEMENT
N'utilise jamais de produit de protection du dessous de caisse ou de produits anticorrosion pour tuyaux déchévement, catalyseurs, filtres à particules pour gazole ou les écrans thermiques supplémentaires. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances poursraient s'enflammer - risque d'incendie!
Entretien de l'habitacle
Entree en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Cuir naturel 202
Simili-cuir, tissus et Alcantara 203
Garnitures de siège 204
Ceintures de sécurité 204
Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de votre vehicule.
Nous vous recommendons d'utiliser des produits d'entretien de vehicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observe les instructions figurant sur l'emballage.
AVERTISSEMENT
- Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte.
- Conséverz toujours les produits d'entretien du vehicule dans un lieu sur, en particulier hors de portée des enfants - risque d'intoxication!
ATTENTION
- Contrôlez impératifement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir), les revêtements et les textiles d'habillage.
- Enlever si possible immédiatement les taches fraiches, comme les taches de stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements.
- Ne pas appliquer de désodorisants ni de perfumes d'ambiance sur le tableau de bord - risque d'endommagement du tableau de bord.
- Ne pas coller d'autocollants sur la face interieure de la lunette arrriere, des vitres laterales arrriere ou du pare-brise dans la zone des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise. Ceci risque de les endommager.
- Ne pas nettoyer le revêtement de pavillon avec une brosse - risque d'endomagement de la surface du revêtement.
- En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et perfumes d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs.
- Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériel à nettoyer.
- Appliquer les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement.
Conseil antipollution
Les bombes usagées de produits d'entretien de vehicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut lesmettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.
i Nota
Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitatcle de votre vehicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulieres, nous vous recommendons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitatcle de votre vehicule à un partenaire service ŠKODA.
Cuir naturel
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 202.
Le cuir est un matériel naturel possédant des propriétés spécifique et requérant un nettoyage et un entretien réguliers.
Entretenez régulierrement le cuir en fonction de la sollicitation.
La poussière et la saleté dans les pores et les plis ont une action abrasive. Cela entraine une forte usure par frottement et une fragilisation prématurée de la surface en cuir.
Nous vous recommendons d'oter régulierement et fréquement la poussière avec un chiffon ou un aspirateur.
Nettoyez les surfaces en cuir encrassées avec un chiffon en cotton ou en laine légarement humidifié puis séchez avec un chiffon sec « 1.
Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savon neutre pour un litre d'eau).
Pour oter les taches, utilisez un produit nettoyant spécialement prevu a cet effet.
Traitez le cuir régulierement et fréquemment avec un produit de nettoyage spécial cuir.

ATTENTION
Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse enaucun endroit le cuir et que de I'eau ne penetre pas dans les coutures! Le cuir s'elimerait ou se craquelerait.
- Evitez de laisser le vehicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de se decolorer. Si le vehicule reste longtemps dehors, recouvre les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil.
- Des vêtements représentant des pieces tranchantes, comme les fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes, bijoux ou pendentifs peuvent laisser des égratignures ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une réclamation justifiée.
- L'utilisation d'un antivol de direction mécanique peut endommager la surface de cuir du volant.
- Utilisez régulierement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et effet imperméabilisant. La crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restitant son humidité. Elle forme de surcroît une couche protectrice en surface.
- Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sommes peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements.

Nota
Au fur et à mesure de l'utilisation du vehicule, certaines parties en cuiir du revêtement peuvent désenter de modifications légèrement perceptibles (par ex. des pris ou des friissements).
Simili-cuir, tissus et Alcantara

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 202.
Simili-cuir
Nettoyez le simili-cuir avec un chiffon humide.
Si cela ne suffit pas à nettoyer complètement le similie-cuir, utilisez une solution savonneuse douce ou un produit nettoyant adapté.
Textiles
Nettoyer les garnitures et revêtement en tissu des portières, de la tablette du coffre à bagages, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la mousse de nettoyage à sec.
Vou pouvez utiliser en plus une éponge douce, une Brosse ou un chiffon en microfibre usuel du commerce.
Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utiliser qu'un chiffon ou un produit de nettoyage prévu à cet effet.
Otez les excroissances sur les garnitures en tissu et les résidus de tissu avec une Brosse.
Otez les cheveux récalcitrants avec un « gant de nettoyage »
Alcantara
De la poussière et des particules de crasse fines dans les pores, replis et coutures peuvent endommager la surface par frêttement.
Si vous laissez votre vehicule à l'extérieur pendant des périodes prolongées, protégez les garnitures de siège en Alcantara d'un ensolesillement direct afin d'évi-ter une décoloration.
De légères modifications de la couleur dues à l'utilisation sont normales.
ATTENTION
- Ne pas utiliser de nettoyants pour cuir pour les garnitures de siège en Alcanta-ra.
- Pour de l'Alcantara®, utilisez pas de solvants, d'encaustique, de crème de cirage, de détachant, de nettoyant pour cuir, etc.
- Évitez de laisser le vehicule longtemps en plein soleil, sinon le tissu risque de se décolorer. Si le vehicule reste longtemps dehors, recouvre les sièges en tissu afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil.
- Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans seront peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une'utilisation conforme. Ceci s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements.
Garnitures de siège

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 202.
Sièges chauffants électriques
N'utilise pas de liquide pour nettoyer les garnitures, comme ceci risque d'endommager le système de chauffage des sièges.
Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécialement prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec.
Sièges sans chauffage
Passez l'aspirateur avec minutie sur les garnitures de siège avant de les nettoyer.
Nettoyez les garnitures de siège avec un chiffon humide ou avec un produit d'entretien prévu à cet effet.
Les endroits enfontés qui se forment sur le tissu des garnitures en raison de l'utilisation quotidienne peuvent être supprimés en brossant dans le sens contraire des poils avec une Brosse légement humidiée.
Traitez toujours toutes les parties de la garniture afin qu'aucune cordure visible n'apparaisse. Laissez ensuite secher complètement le siège.
ATTENTION
- Œtez régulièrement la poussière des garnitures de siège avec un aspirateur.
- Les sièges chauffants électriques ne doivent pas être séchéés avec le chauffage après leur nettoyage.
- Ne pas s'asseoir sur des sièges humides - risque de déformation des garnitures.
Nettoyez toujours les sièges « de couture à couture »
Ceintures de sécurité

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 202.
La ceinture doit toujours être propre!
Lavez les ceintures de sécurité sales avec du savon doux.
Otez les particules grossières avec unerosse douce.
Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique.
AVERTISSEMENT
Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer.
- Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres.
- Les ceintures de sécurité ne doivent pas entraînt en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.).
- Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites replacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si vous constazeze que le tissu de la ceinture, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommages.
- Avant de s'enrouler, les ceintures de sécurité doivent être complètement séches.
Adaptations, réparations et modifications techniques

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
SKODA Partenaire service 205
Spoiler 206
Airbags 206
Les régles et directives de ŠKODA AUTO a.s. doivent être observées lors de la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre vehicule.
Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintainir votre vehicule en bon état de marche. Àpres la réalisation des adaptations, réparations et modifications techniques, le vehicule sera conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route.
Avant l'achat d'accessoires, de pieces ou la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre vehicule, des conseils dévraient toujours être délivrés par un partenaire ŠKODA » page 205.
! AVERTISSEMENT
- Les travaux réalisés de manière incorrecte sur votre vehicule peuvent cause des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves!
- Nous vous recommendons de faire réaliser toute adaptation et modification technique exclusivement par un atelier spécialisé.
- Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. La fiabilité du vehicule peut être considérablement menace et l'usure des pieces peut augmenter.
- Le partenaire SKODA n'endosse aucune responsabilité pour les produits non homologues par SKODA AUTO a.s., bien qu'il puisse s'agir de produits posseder une homologation de service ou valides par des instituts de contrôle de l'Etat.

AVERTISSEMENT
- Nous vous recommendons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressément homologues et des pieces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre vehicule sont alors garanties.
- Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine ŠKODA chez un partenaire ŠKODA qui effectuera le montage des pièces achétées de façon professionnelle.

Conseil antipollution
Conservez les documents techniques relatifs aux modifications apportées sur le vehicule afin de pouvoir les transmettre ultérieurement à l'entreprise de recyclage de vehicules usages. Ceci permet d'assurer un recyclage du vehicule dans le respect de l'environnement.

Nota
Les dommages dus à des modifications techniques effectuees sans l'autorisation du fabricant sont exclus de la garantie » Carnet d'entretien.
SKODA Partenaire service

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 205.
Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes spécialement mis au point. Un personnel qualifiéné adequately formé et recourant à une gamme étendue de pieces d'origine ŠKODA et accessoires d'origine ŠKODA pour les adaptations, réparations et modifications techniques y travaillée.
Tous les partenaires service SKODA travaillent en se conformant aux règes et directives les plus récentes de SKODA AUTO a.s. Toutes les prestations de service et de réparation sont ainsi réalisées dans les déliés et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives à lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintainir votre vehicule en bon état de marche.
Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir votre vehicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommendons par conséquent de faire réalier toutes les adaptations, réparations et modifications techniques sur votre vehicule par un partenaire service ŠKODA.
Spoiler

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 205.
Si vous vécuicide neuf est équipé d'un spoilerser au niveau du pare-chocs avant en combinaison avec le spoiler sur le capot du coffre à bagages, les règles suivantes doivent être observées.
Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire que le vehicule avec unSpoiler au niveau du pare-chocs avant ne soit toujours équipé qu'en combinaison avec leSpoiler correspondant sur le capot du coffre à bagages.
Un tel spoilers ne peut être laxée au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages, ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à bagages.
Nous vous recommendons de consulter le partenaire service ŠKODA en cas d'eventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers.
AVERTISSEMENT
Les travaux réalisés de manière incorrecte sur les spoilers de votre vehicule peuvent cause des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves!
Airbags

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 205.
Les composants du système des airbags peuvent se couver dans le pare-chocs avant, dans les portes, dans les sièges avant, dans le pavillon interieur ou dans la carrosserie.
AVERTISSEMENT
Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelsque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pieces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.).
Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de manière incorrecte peuvent entrainer des dommages et ALTERER considérablement l'efficacité du système des airbags - danger d'accidents et de blessures graves!
- Le système des airbags doit être remplace s'il s'est déclenché. Les modules des airbags ne peuvent pas être réparés.
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes suivantes pour la manipulation du système d'airbags.
- Il est interdir de manipuler les différentes pieces du système des airbags, car cela pourrait entrainer le déclenchement d'airbags.
- Ne montez jamais des pieces d'airbag démontées de vehicules usages ou provenant d'un processus de recyclage.
- Ne montez jamais des parties d'airbag endommagées dans le vehicule. En cas d'accident, les airbags peuvent alors ne pas se déclencher ou ne pas se déclencher correctement.
- Aucune modification ne doit être apporTEe aux pieces du système des airbags.
AVERTISSEMENT
- Une modification de la suspension des roues du vehicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuees risque de modifier le fonctionnement du système des airbags - risque d'accident et de blessures mortelles!
- N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie.
! AVENTISSEMENT
Le calculateur d'airbag fonctionne en conjunction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoit vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêTEMnes ne doivent être réalisés que par un atelier spécialise. Tenez compte des conseils suivants.
- Ne jamais rouler avec un revêtement interieur de portière enlevé.
- Ne jamais rouler si des pieces du revêtement interieur de portiere ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultat ne sont pas correctement fermées.
- Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées.
- Touboys s'assurer que les ouvertures ont ete recouvertes ou bouchees si un haut-parreursupplementaire ou toute autre piece d'équipment en option a ete installé dans le revettement interieur de la portiere.
Contrôle et appoint
Carburant

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ravitallement 208
Essence sans plomb 209
Gazole 210
Les types de carburant prescrits pour votre vehicule sont indiqués sur la face interieure de la trappe du réservoir » fig. 164 à la page 208 - [B].

AVERTISSEMENT
Observe les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. Un accident risquérait d'endommager le bidon et donc de provoquer des fuites de carburant - risque d'incendie!

ATTENTION
- N'attendez jamais que le réserve soit complètement vide avant de refaire le plein! Une alimentation irrégulière en carburant peut entrainer des ratés d'allumage, ce qui peut entrainer de graves dommages sur des pieces du moteur ainsi que sur le système d'échéappement.
- Essuyez immédiatement du carburant ayant coule sur le vehicule - risque d'endommagement de la peinture!
Ravitallement


Fig. 164 Trappe du réservoir ouverte/trappe du réservoir avec bouchon dévissé

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 208.
Éteignez le chauffage additionnel (chauffage et ventilation stationnaires) avant un ravitallement » page 108.
Appuyez sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche » fig. 164 - [A].
Dévissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la gauche et fixez-le en haut de la trappe du réservoir » fig. 164 - B.
Insérez le pistolet dans la tubulure de replliassage de carburant jusqu'en butée.
Dés la première fois que le pistonlet coupe le débit, le réservoir de carburant est plein » 1.
Retirez le pistolet de la tubulure de replissage de carburant et le remettre en place sur la pompe.
Insérez le bouchon du réservoir sur la tubulure de replissage de carburant et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclença.
Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche.
Contrôler si la trappe du réservoir est correctement enclenchée.

ATTENTION
Le réserveir de carburant est pleas des que le pistolot automatique utilise comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne pas continuer de pomper - sinon, vous remplissez le volume d'expansion.
i Nota
Le contenu du réservoir est de 60 litres environ dont 10,5 litres environ de réserve.
Essence sans plomb

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 208.
Votre vehicule ne peut ettre alimentete qu'en essence sans plomb conforme à la
norme EN 228 (en Allemagne aussi DIN 51626-1 ou E10 pour de I'essence sans
plomb avec un indice d'octane de 95 ROZ et 91 ROZ ou DIN 51626-2 ou E5 pour de
I'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 ROZ et 98 ROZ).
Carburant prescrit - Essence sans plomb 95/91 RON
Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON. Vous pouze aussi utiliser de l'essence sans plomb 91 RON, cela implique toute fois une légere perte de puissance.
N'utilise pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 RON même en cas d'urgence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages!
Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min
Utilizez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON.
Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice d'octane de 91 RON.
N'utilise pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 RON même en cas d'ur-gence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages!
Essence sans plomb avec un indice d'octane supérieur
De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisé sans restriction.
Sur les vehicules pour lesquels de l'essence sans plomb 95/91 RON est prescrite, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant.
Sur les vehicules avec prescription d'essence sans plomb 95 min.RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant.
Carburant prescrit - Essence sans plomb 98/95 RON
Utilisé l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 98 RON. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 RON, cela implique toute fois une légère perte de puissance.
Si I'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 RON ou 95 RON n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de I'essence avec un indice d'octane de 91 RON.
N'utilise pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 RON même en cas d'ur-gence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages!
Additives pour carburant
N'utilise que de l'essence sans plomb satisfaisant à la norme EN 228 (norme équivalente en Allemagne : DIN 51626 -1 ou de l'E10 pour de l'essence sans plomb de l'indice d'octane 95 RON et 91 RON ou DIN 51626 -2 resp. E5 pour de l'essence sans plomb de l'indice d'octane 95 RON et 98 RON) : celles-ci replissent toutes les conditions d'un fonctionnement impeccable du moteur. C'est pourquoi nous recommendons de ne pas ajouter additifs au carburant.
ATTENTION
- Tous les vehicules ŠKODA sont équipés d'un moteur à essence et ne doivent rouler qu'à l'essence sans plomb. Il suffit demettre une fois de l'essence plombée pour endommager le système d'échéppement!
Si, en cas d'urgence, vous doivent ravitarier le vehicule avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, ne repreneze la route qu'à des régimes moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur! Faites le plein dés que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. - Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des pieces du moteur peuvent en subir de graves dommages.
- Il ne faut enaucun casutiliser des additifs pour carburant contenant des composants metalliques, et sur tout pas du manganese ni du fer. N'utilise pas de carburant LPR (sans plomb additive) à composants metalliques - risques de dommages graves sur des pièces du moteur ou le système d'échéappement!
N'utilise pas de carburant à composants métalliques - risque de dommages graves sur des pieces du moteur ou du système d'échéppement! - L'utilisation d'additif pour carburant inadéquats peut entraîner des dommages graves sur des pieces du moteur ou du système d'échéppement.
Gazole

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 208.
Votre vehicule ne peut fonctionner qu'vec du gazole conforme à la norme EN 590 (norme équivalente en Allemagne : DIN 51628 égarlement, norme équivalente en Autriche : ÖNORM C 1590, norme équivalente en Russie : GOST R 52368-2005/EN 590:2004).
Tous les moteurs diesel peuvent fonctionner avec un gazole d'une teneur maxima de 7 % en biocarburant (B7) (normes correspondantes en Allemagne : DIN 52638, en Autriche : C 1590, en France : EN 590).
Votre vehicule ne peut etre alimentete qu'en gazole conforme a la norme IS 1460/ Bharat IV. Si aucen carburant diesel conforme a cette norme n'est disponible, il est possible en cas d'urgenc de faire I'appoint avec un carburant diesel conforme a la norme IS 1460/Bharat III.
Utilisation en hiver - gazole d'hiver
Pendant la saisson froide, le « gazole d'hiver » reste entièrement opérationnel jusqu'à -20 °C.
Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Les partenaires SKODA et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles usuals dans ce pays.
Préchauffage du filtré à carburant
Le vehicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des températures ambiantes de -25 °C environ.
Additives pour carburant
N'ajoute pas de ces types d'additifs dits « fluidifiants » (essence et autres produits similaires) au gazole.

ATTENTION
- Un seul plein avec du gazole ne satisfaisant pas à la norme peut endommager gravement des pieces du moteur et le système d'alimentation et d'échéappement !
-
Tout dommage résultat de l'utilisation de gazole non conforme à la norme est exclu de la garantie.
-
Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur! Nous vous recommendons de confier le nettoyage du système d'alimentation en carburant à un atelier spécialisé.
- De l'eau accumulée dans le filtré à carburant peut entraîner des perturbations du moteur.
- Voiture vehicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant (EMHV), c'est pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. L'utilisation de biocarburants (EMHV) peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'alimentation en carburant.
Respectez les intervalles de vidange de I'huile moteur prescrits.
Compartment moteur

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouverture et fermetre du capot moteur 212
Aperçu du compartmente moteur 213
Ventilateur du radiateur 213
Lave-glace 213

AVERTISSEMENT
Il y a risque de blessure, d'ébouillantement, d'accident et d'incendie pendant toute intervention dans le compartment moteur. Il est donc absolument indisponible d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartment moteur du vehicule présente de nombreux dangers!

AVERTISSEMENT
Respectez les consignes suivantes avant de commencer des travaux sur le compartment moteur.
- Coupe le moteur et retirez la clé de contact.
- Serrez le frein à main.
AVERTISSEMENT (suite)
- Placez le levier de changement de vitesse au point mort s'il s'agit d'une boîte de vitesse manuelle, le levier sélecteur sur P si la boîte de vitesse est automatique.
- Attendez que le moteur se soit refroidi.
- N'ouvrez jamais le capot si vous voyagez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartmentement moteur - risque de brûlure! Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe.
! AVENTISSEMENT
Tenez compte des consignes suivantes lors de travaux sur le compartment moteur.
- Tenir les enfants à l'écart du compartmentement moteur.
- Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait semettre en marche d'un seul coup!
- Ne touchez pas aux pieces brûlantes du moteur - risque de brûlure !
L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. - Evitez d'entrer en contact avec le fluide de refroidissement.
- Les émanations du fluide de refroidissement sont toxiques.
- N'ouvre jamais le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression!
- Afin de vous protégé le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le fluide de refroidissement brulant, recouvre le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvir.
Si du fluide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un medecin.
L'additif doit toujours être conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de la portée des enfants - risque d'intoxication! - En cas d'ingestion de fluide de refroidissement, consultez un medecin le plus rapidement possible.
- Ne laïsez pas aucun objets, par ex. un chiffon de nettoyage ou des outils dans le compartment moteur.
- Ne versez jamais de fluide sur le moteur chaud. Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le fluide de refroidissement) peuvent s'enflammer!
AVERTISSEMENT
Observe les avertissements énoncés dans ce qui suit pour tout travail sur le compartment moteur quand le moteur est en marche.
- Faites particulièrement attention aux pièces de moteur rotatives (par ex.: la courroire à nervules trapezoidales, l'alternateur, le ventilateur de refroidissement) et au système d'allumage haute tension - danger de mort!
- Ne touchez jamais les cables électriques du système d'allumage.
- Evitez les courts-circuits dans le système électrique - en particulier au niveau de la batterie du vehicule.
- Veiliez à ce que ni un bijou, ni une pièce de vêtement flottante, ni des cheveux longs ne se prennant dans des pièces du moteur en rotation - danger de mort! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attachez les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps.
AVERTISSEMENT
Observe les avertissements ci-dessous si vous doivent travailler sur le système d'alimentation en carburant ou l'installation électrique.
- Séparez toujours la batterie du vehicule du réseau de bord.
- Ne fumez pas.
- Ne travailliez jamais à proximé d'un feu ouvert.
- Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main.
AVERTISSEMENT
- Lisez et observer les informations et avertissements sur les conteneurs de fluides.
- Conserve les fluides dans leurs conteneurs originaux fermés et hors de la portée d'enfants!
Si des travaux doivent etre effectués sous le vehicule, il faut s'assurer que le vehicule ne se mette pas a rouler de lui-même et it est nécessaire de le soutenir avec des chandelierles appropriées; le cric ne suffit pas a cet effet - risque de blessures! - Ne recouvre jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une couverture) - risque d'incendie!
Le capot doit toujours être bien fermé lorsque le vehicule roule. Il faut donc toujours contrôle que le verrouillage est enclenché de façon sère après avoir fermé le capot moteur. - Si vous remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement le vehicule et fermez le capot - risque d'accident!
ATTENTION
- Ne faire l'appoint de fluide que des specifications données. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du vehicule s'ensuivraient!
N'ouvre jamais le capot en utilisant la manette de déverrouillage » fig. 165 à la page 212.
Conseil antipollution
En raison de la nécessité d'une mise au rebut des fluides dans le respect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommendons de confier le remplacement des fluides à un atelier spécialisé dans le cadre d'un service d'entretien.
i Nota
- Consultez un atelier spécialisé en cas d'incertitude à propos des fluides de service.
- Vous pouvez acheter des fluides correspondant aux spécifications parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
Ouverture et fermetre du capot moteur


Fig. 165 Manette de déverrouillage pour le capot moteur / manette de déverrouillage
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 210.
Ouverture
Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord 1 fig. 165.
Avant d'ouvoir le capot, assurez-vous que les essuie-glace ne sont pas écarts du pare-brise, sinon la peinture risque d'en subir des dommages.
Poussez la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 : le capot moteur se déverrouille.
Attrapez le capot moteur et le soulever jusqu'à qu'il reste ouvert sous l'action des ressort à gaz.
Fermetre
Abaissez le capot jusqu'à surmonter la force du ressort à gaz.
Fermer le capot du coffre à bagages entrouvert d'environ 20 cm ennant un léger élan.
Contrôlez que le capot-moteur soit correctement fermé.
Aperçu du compartmentement moteur

Fig. 166 Schéma du principe : Compartment moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 210.
1 Vase d'expansion du fluide de refroidissement 217
2 Réservoir du lave-glaces 213
3 Orifice de replissage de l'huile moteur 216
4 Jauge de I'huile moteur 215
5 Réservoir de liquide de frein 218
6 Batterie (sous un cache) 219

Nota
La disposition est trèssemblable à celle de tous les autres moteurs à essence et Diesel.
Ventilateur du radiateur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 210.
Il peut arriver que le ventilateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellesment avec interruptions, après la coupure du contact.
Le ventilateur de refroidissement est entrainé par un moteur électric. Il est commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement.
Lave-glace

Fig. 167
Compartment moteur : réservoir du lave-glace

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 210.
Le réservoir du lave-glace se trouve dans le compartment moteur et contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise ou pour la lunette arrête et le lave-phares.
La contenance du réservoir est de 3 litres env., ou de 5,5 litres sur les vehicules équipés d'un lave-phares.
De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Nous vous recommendons donc d'utiliser de l'eau propre mélangee à un produit de lavage des vitres de la gamme des accessoires d'origine SKODA (avec ajout d'antigel en hiver) qui permet de faire partir les salissures tenaces.
Nous recommendons de tousjours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver, même si votre vehicule dispose de gicleurs chauffants.
VoussoupiezegalementavoirrecoursàdeI'ethanolsi,exceptionnellement,sisyouv'navespasseproduitt de lavage pour vitresavecdeI'antigelàdisposition.Laproportiond'alcoalabruleredoit toutefoispas exceder 15% .Dans ceenteccentration,la protectionantigeln'estefficacqequusquau- -5^.
ATTENTION
- Ne mélangez eneldom cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du lave-glace.
Si le vehicule est équipé d'un lave-phares, vous ne doivent mélanger à l'eau qu'un produit nettoyant ne risquant pas d'attaquer la couche en polycarbonate des phares. - En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtré du réservoir de liquide de lave-glace car des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du lique, ce qui entraîraient un dysfonctionnement du lave-glace.
Huile moteur

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Spécifications et capacité 214
Contrôle du niveau d'huile 215
Appoint 216
Remplacement 216
L'huile remplie en Usine est de grande qualite et vous pouvez l'utiliser toute l'année, excepte dans les zones climatiques extremes.
Les huiles moteur font l'objet d'un perfectionnement continu. C'est pourquois les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondant au niveau technique au moment de la mise sous presse.
Les partenaires service ŠKODA sont informés des dernières modifications par le fabricant. C'est pourquoi nous vous recommendons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA.
Les specifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres specifications.
Les quantités y sont indiquées, ainsi que le délambda de remplacement du filtre à hui-le. Contrôlez le niveau d'huile pendant le replissage, n'excédez pas la quantité nécessaire. Le niveau d'huile doit se situer entre les marques » page 215.
AVERTISSEMENT
- Le compartment moteur du vehicule est une réelle source de danger. Tenez impératifement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartment moteur » page 210.
Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialise.
Si le niveau d'huile est supérieur au repere [A]» fig. 168 à la page 215, ne poursuivez pas votre trajet! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
ATTENTION
N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur - risque de dommages graves sur les pièces du moteur! Des dommages dus à de tels produits sont exclus de la garantie.

Nota
- Avant un long trajet, nous vous recommendons d'acheter l'huile de moteur conforme aux specifications pour votre vehicule et de l'emporter dans le vehicule.
- Nous recommendons d'utiliser des huiles de la gamme des pieces d'origine SKODA.
Si vous peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les travaux.
Spécifications et capacité

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 214.
Specifications et capacité (en l) pour les vehicules avec périodicité de maintenance variable
| Moteurs à essence | Specification | Capacité |
| 1,4 l/92 kW TSI | VW 503 00, VW 504 00 | 3,6 |
| 1,8 l/118 kW TSI | VW 504 00 | 4,6 |
| 1,8 l/112 kW TSI | ||
| 2,0 l/147 kW TSI | VW 504 00 | 4,6 |
| 3,6 l/191 kW FSI | VW 504 00 | 5,5 |
| Moteurs Diesel® | Spécification | Capacité |
| 1,6 l/77 kW TDI CR | VW 507 00 | 4,3 |
| 2,0 l/103 kW TDI CR DPF | VW 507 00 | 4,3 |
| 2,0 l/125 kW TDI CR DPF | VW 507 00 | 4,3 |
a) Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut etre utilise en option.
Specifications et capacité (en l) pour les vehicules avec périodicité de maintenance fixe
| Moteurs à essence | Spécification | Capacité |
| 1,4 l/92 kW TSI | VW 501 01, VW 502 00 | 3,6 |
| 1,8 l/118 kW TSI | VW 502 00 | 4,6 |
| 1,8 l/112 kW TSI | ||
| 2,0 l/147 kW TSI | VW 502 00 | 4,6 |
| 3,6 l/191 kW FSI | VW 502 00 | 5,5 |
| Moteurs Diesel® | Spécification | Capacité |
| 1,6 l/77 kW TDI CR | VW 507 00 | 4,3 |
| 2,0 l/103 kW TDI CR DPF | VW 507 00 | 4,3 |
| 2,0 l/125 kW TDI CR DPF | VW 507 00 | 4,3 |
a) Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut etre utilise en option.

ATTENTION
- Si les huiles mentionnées ci-dessus ne sont pas disponibles, il est possible de prendre une autre huile moteur pour faire l'appoint en cas de nécessité. Afin d'éviter un endommagement du moteur, ne replissez qu'un max. de 0,51 des huiles moteur suivantes :
Sur moteurs à essence : ACEA A3 resp. ACEA B4 ou API SN resp. API SM ;
- Sur moteurs Diesel : ACEA C3 ou API CJ-4.
Contrôle du niveau d'huile

Fig.168 Jauge d'huile

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 214.
La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur fig. 168.
Contrôle du niveau d'huile
Assurez-vous que le vehicule se trouve sur une surface plane et que le moteur est à température de service.
Coupe le moteur.
Attendez quelques instantes que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retarder la jauge d'huile.
Ouvrez le capot.
Retirez la jauge d'huile.
Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enforcer de nouveau jusqu'en butée.
Retirez de nouveau la jauge à huile et lisez le niveau d'huile.
Huile dans zone A
Ne pas faire d'appoint d'huile.
Huile dans zone B
Il est possible d'ajouter de l'huile. L'huile peut ensuite arriver au niveau de A.
Huile dans zone C
Il est imperatif de faire l'appoint d'huile, de façon à ce que le niveau d'huile arrive au moins au niveau de B.
Le moteur consomme une petite quantité d'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevé au cours des 5 000 premiers kilometres.
Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers. De préférence après chaque peu ou avant de longs trajets.
Nous vous recommendons de prendre le niveau d'huile dans la zone A - mais pas au-dessus - si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une remorque ou devez franchir des cols à haute altitude.
Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par levoyant » page 17, Niveau de l'huile moteur. Contrôlez aussi tout que possible le niveau d'huile sur la jauge à huile. Faire l'appoint d'huile en conséquence.

ATTENTION
Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le niveau > fig. 168 - risque d'endom-magement du système d'échévement!
Appoint

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 214.
Contrôlez le niveau d'huile > page 215.
Dévissez le bouchon de la tubulure de replissage d'huile moteur » fig. 166 à la page 213.
Faites l'appoint d'huile en respectant les specifications et en portions de 0,5 li-tres » page 214.
Contrôlez le niveau d'huile » page 215.
Revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de versement d'huile et introduizez la jauge jusqu'en butée.
Replacement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 214.
L'huile moteur doit être remplaçaee en respectant les intervalles prescrits par le carnet d'entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des Entretiens » page 11, Affichage de la périodicité des entretiens.
Liquide de refroidissement

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contenance 217
Contrôle du niveau 217
Appoint 218
Le liquide de refroidissement se compose d'eau et d'additif. Ce mélange garantit une protection antigel, protège le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion et empêche un dépôt de calcaire.
Les vehicules exportés dans des pays où le climat est doux ont été replis en usine d'un fluide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -25 °C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 40 % dans ces pays.
Les vehicules exportés dans des pays où le climat est froid ont été replis en usièn de un fluide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35 °C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 50 % dans ces pays.
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, vous pouvez augmenter la proportion de liquide de refroidissement, mais jusqu'à un maximum de 60% (protection jusqu'à -40^ env.).
Pour l'appoint, nous recommendons de n'utiliser que du produit antigel correspondant à la désignation figurant sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 169 à la page 217.

AVERTISSEMENT
- Le compartment moteur du vehicule est une réelle source de danger. Tenez impératifement compte des averissements suivants lors de travaux sur le compartment moteur » page 210.
Si un appoint en fluide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivie pas la route! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
ATTENTION
- La proportion d'additif de refroidissement dans le fluide de refroidissement ne doit jamais passer en dessous de 40% .
- Une proportion d'additif de refroidissement supérieur à 60% dans le fluide de refroidissement réduit la protection antigel autant que la puissance de refroidissement.
L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux specifications peut réduire considérablement l'effet de protection contre la corrosion. - Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entrainer une perte de fluide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur!
- Ne verse pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque » fig. 169 à la page 217.
- En cas de défaut entrainant une surchauffe du moteur, nous recommendons de vous rendre sans retard dans un atelier spécialisé, sinon il pourrait en résultat des dommages graves pour le moteur.
Contenance

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 216.
Capacité de remplissage de fluide de refroidissement1)
| Moteurs à essence | Capacité (en litres) |
| 1,4 l/92 kW TSI | 7,7 |
| 1,8 l/118 kW TSI | 8,6 |
| 1,8 l/112 kW TSI | |
| 2,0 l/147 kW TSI | 8,6 |
| 3,6 l/191 kW FSI | 9,0 |
| Moteurs Diesel | Capacité (en litres) |
| 1,6 l/77 kW TDI CR | 8,4 |
| 2,0 l/103 kW TDI CR | 8,4 |
| 2,0 l/125 kW TDI CR | 8,4 |
Contrôle du niveau
Fig. 169

Compartment moteur : vase d'expansion du fluide de refroidissement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 216.
Le vase d'expansion du fluide de refroidissement se trouve dans le compartment moteur.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
Coupe le moteur.
Ouvrez le capot.
Contrôlez le niveau du fluide de refroidissement dans le vase d'expansion de fluide de refroidissement. » fig. 169.
Niveau du liquide de refroidissement au niveau de A
Ne pas faire d'appoint d'huile.
Il peut légèrement dépasser la marque A quand le moteur est chaud.
Niveau du liquide de refroidissement entre A et B
Il est permis d'ajouter de l'huile.
Le niveau de liquide de refroidissement doit se couver entre les marques A et B lorsque le moteur est froid.
Niveau du liquide de refroidissement en dessous de B
Il est nécessaire d'ajouter de l'huile.
Remplissez d'huile jusqu'au niveau entre les marques A et B par moteur froid.
Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments pour signaler que le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion est insuffisant » page 15, Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement. Nous vous recommendons neanmoins de vérifier régulièrement le réservoin afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
Perte de fluide de refroidissement
Une perte de liquide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites. Il ne suffit pas de faire l'appoint de fluide de refroidissement. Faites vérifier le système de refroidissement par un atelier spécialisé.
Appoint

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité à figurant à la page 216.
N'utilise que du liquide de refroidissement neuf pour faire l'appoint.
Coupe le moteur.
Attendez que le moteur se soit refroidi.
Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement et dévissez le bouchon avec précaution.
Faites l'appoint de liquide de refroidissement.
Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible.
Si, en cas de nécessité, le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versezaucounauteradditif.Nutilisenz danscecasque de l'eau etfaites rétablir le rapport de mélangecorrecteau/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisedes que possible.
Liquide de frein

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contrôle du niveau 218
Vidange 219

AVERTISSEMENT
- Le compartment moteur du vehicule est une réelle source de danger. Tenez impératifement compte des averissements suivants lors de travaux sur le compartment moteur » page 210.
- Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous du repère MIN, - risque d'accident! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialise.
N'utilisiez pas de liquide de frein usage,eci pourrait comprometter le fonctionnement du systeme de freinage - risques d'accident!

ATTENTION
Le liquide de frein endommage la peinture du vehicule.

Nota
Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services Entretien prescrits.
Contrôle du niveau

Fig. 170
Compartment moteur: réservoir de liquide de frein

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 218.
Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartment mateur.
Coupe le moteur.
Ouvrez le capot.
Contrôlez le niveau de liquide de frein sur le réservoir » fig. 170.
Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX »
Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite d' à l'usure et au réglage automatique des garnitures de frein.
Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie.
Levoyant du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein est insuffisant » page 14, (Système de freinage.
Vidange

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 218.
Le liquide de frein est hygroscopicique. C'est pourquoit il absorbe au fur et à mesure l'humidité de l'environnement.
Une teneur en eau trop élevé peut provoquer de la corrosion dans le système de freinage.
La teneur en eau fait descendre le point d'ébullition du liquide de frein.
Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou specifications suivantes :
VW 50114;
FMVSS 116 DOT4.
Batterie du vehicule

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Cache de batterie 221
Contrôle du niveau de l'électrolyte 221
Charge de la batterie du vehicule 222
Brancher et débrancher la batterie du vehicule 222
Coupure automatique des consommateurs 223
Symboles d'ajretissement sur la batterie du vehicule
| Symbole | Signification |
| Toujours porter des lunettes de protection! | |
| L'électrolyte est très corrosif. Toujours porter des gants de protec- tion ainsi que des lunettes de protection! | |
| Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme neue à distance de la batterie du vehicule et ne fumez pas! | |
| Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du vehicule ! | |
| Tenir les enfants à l'écart de la batterie du vehicule ! |
Une manipulation non conforme de la batterie du vehicule peut entrainer des dommages. Nous vous recommendons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du vehicule à un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT
Les travaux sur la batterie du vehicule et l'installation électricque peuvent provoquer des blessures, des intoxications, des irritations, une Explosion ou un incidé. Il est absolument nécessaire de suivre les régles générales de sécurité et les avertissements suivants.
- Tenir les enfants à l'écart de la batterie du vehicule.
- Ne faites pas pencher la batterie du vehicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protegez vos yeux avec des lunnettes de protection ou un masque de protection - risque de cédité!
- Portez toujours de gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipuez la batterie du vehicule.
L'electrolyte est très corrosif, d'ou la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. - Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies respiratoires.
L'acid de batterie est corrosif pour l'email dentaire, et suite à un contact cutané, génére des plaires profondes qui guérissent mal. Le contact repété avec des acides dilués provoquent des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses).
AVERTISSEMENT (suite)
- Si vous receiveze de l'electrolyte dans les yeux, lavez-les immidiatement à l'eau claire pendant quelques minutes - consultez un medecin au plus tout !
- Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. Consultez immeditatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de la batterie!
AVERTISSEMENT
- La manipulation de flames nues et de lumière est interdite.
Fumer et toute autre activité pouvant provoquer des étincelles sont inter-dits.
N'utilisez jamais une batterie endommagée - risque d'explosion ! - Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - risque d'explosion et de brûlle!
- Remplacez toute batterie de vehicule gelée.
- N'ayez jamais recours à une aide au démarriage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du vehicule - risque d'explosion et de brûlure.
AVERTISSEMENT
- Lors du chargement de la batterie du vehicule, de l'hydrogène se dégage et un mélange hautement explosif se forme. Une Explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du cable lorsque le contact est mis.
- Un pontage des bornes de la batterie (par ex. avec des objets metalliques, des cables) entraine un court-circuit - risque de fonte des entreprises en plomb, d'explosion, d'incendie de la batterie et de projections d'acide.
- Eviter la formation d'étincelles autour des cables et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure.
- Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact ainsi que tous les consommateurs ELECTRIQUES et débranchez le pole négatif (-) de la batterie.
ATTENTION
- Vous ne doivent déconnecter la batterie du vehicule que par contact coupé, comme l'installation électrique (composants Electroniques) du vehicule pourrait en subir des dommages. Pour déconnecter la batterie du réseau de bord, débranchez d'abord le pôle négatif (-) puis seulement ensuite ensuite le pôle posit (+).
Pour connecter la batterie du réseau de bord, branche le pole positif (+) puis seulement ensuite le pole négatif (-). Les câbles ne doivent enaucun cas être intervertis - ceux-ci pourraient prendre feu. - Veiliez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – risque d'endommagement de la peinture.
- Pour protégé la batterie du vehicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer directement celle-ci à la lumière du jour.
- Si le vehicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du vehicule peut se décharger. Ceci est d'au fait que certains équipements consomment du courant, même à l'arrêt du vehicule (par ex. les calculateurs). Il est possible d'éviter une décharge de la batterie en débranchant le pole négatif (-) de la batterie ou en la rechargeant de façon continue avec un très faible courant de charge.
- Si le vehicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du vehicule ne se charge pas suffisamment et peut se décharger.
Conseil antipollution
Une batterie du vehicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoi il faut laisser au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.
i Nota
Il convient de faire remplacer les batteries de vehicule de plus de 5 ans.
Cache de batterie

Fig. 171 Compartiment moteur : cache en polyester de la batterie du vehicule/Cache en plastique de la batterie du vehicule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 219.
La batterie se trouve dans le compartment moteur sous un cache en polyester 1» fig. 171, ou sous un cache en plastique 2» fig. 171 ou dans le compartment l'etal gauche du coffre à bagages » fig. 92 à la page 90.
En cas de travaux sur la batterie, coincez le bord du cache en polyester de la batterie 1» fig. 171 entre la batterie et la paroi latérale du cache de la batterie.
Batterie dans le compartment moteur
Ouvrez le cache de la batterie dans le sens de la flèche ① ou+poussez le verrouillage sur le côté du cache de la batterie ② dans le sens de la flèche » fig.171,relevez le cache et retirez-le.
La pose du cache de la batterie s'effectue dans l'ordre inverse.
Batterie dans le coffre à bagages
La batterie se trouve dans le vide-poche de gauche avec le symbole » fig. 92 à la page 90.
Contrôle du niveau de l'électrolyte

Fig. 172
Batterie du vehicule : indicateur de niveau de I'electrolyte

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 219.
Sur les vehicules équipés d'une batterie de vehicule avec un affichage couleur, le dit « oeil magique » « fig. 172, la décoloration permettant de vérifier le niveau d'électrolyte.
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoit vous nevez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle.
Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct.
Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut replacer la batterie.
Les vehicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur.
Nous recommendons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants:
Températures extérieures élevées.
Trajets quotidiens prolongés.
Aprres chaque recharge.
En hiver
La batterie du vehicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarriage fournie à des températures normales lorsque les températures sont basses.
Une batterie de vehicule déchargee peut geler des que les températures passent en dessous de 0^
Nous recommendons de faire contrôle et recharger si nécessaire la batterie par un atelier spécialisé avant le début de l'hiver.

ATTENTION
Dans le cas des batteries de vehicules du type « AGM», il n'est pas possible de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques.

Nota
Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôle régulierement dans le cadre d'un Service Entretien dans un atelier spécialisé.
Charge de la batterie du vehicule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 219.
Le vehicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée.
Coupe l'allumage et éteignez tous les consommateurs électriques.
Ne débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « moins », puis le pôle « plus ») que pour la « charge avec un chargeur rapide »
Accrochez les pince du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « plus », noir = « moins »).
Branchez le cable reseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil.
Une fois la charge terminée: Éteignez le chargeur et débranchez le cable réseau de la prise.
Retirez seulement maintainant les pinces du chargeur.
Rebranche les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « plus », puis le pôle « moins »).
Il n'est normalement pas nécessaire de débrancher les cables de la batterie du vehicule en cas de recharge avec un faible ampérage, par ex. avec un petit chargeur. Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur.
Établissez un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie.
Débranche les deux cables avant d'effectuer une recharge à un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide »
Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du vehicule lors d'un rechargement.
Échange de la batterie du vehicule
En cas de changement de batterie, la batterie de remplacement doit etre identique en matière de capacité, de tension, d'amperege et de dimensions. Les types de batterie du vehicule appropriés peuvent etre achetés dans un atelier specialise.
Nous recommendons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un atelier spécialisé qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales.

AVERTISSEMENT
La « charge rapide » de la batterie du vehicule est dangereuse, ici requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques.

ATTENTION
Sur les vehicules équipés du système STOP & START, la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie du vehicule, mais seulement à la masse du moteur » page 241, Aide au démarrage pour les vehicules équipés du système STOP & START.

Nota
Nous recommendons de faire effectuer la charge rapide de batteries de vehicule par un atelier spécialisé.
Brancher et débrancher la batterie du vehicule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 219.
Les fonctions suivantes ne fonctionnent plus impeccablement ou restent hors service après le débranchement et le rebranchement de la batterie :
| Fonction | Mise en service |
| Lève-vitre électrique (dysfonctionnements) | » page 45 |
| Toit ouvrant panoramicque (dysfonctionnement) | » page 248 |
| Autoradio ou système de navigation - saisie du numéro de code | » Notice d'utilisation de la_radio ou » Notice d'utilisation du système de navigation |
| Réglage de l'heure | » page 12 |
| Les données du visuel multifonction sont efacées | » page 22 |
i Nota
Nous vous recommendons de faire contrôleur votre vehicule par un atelier spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques.
Coupure automatique des consommateurs

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 219.
Le calculateur du réseau du bord empêche automatiquement une décharge de la batterie en cas de fortes sollicitations de la batterie de vehicule. Ceci peut se maniférer de la façon suivante :
Le ralenti s'elève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au réseau embarqué.
Le cas échéant, la puissance des consommateurs confontnant une forte consommation, comme par ex. le chiffage de siege, le chiffage de la lunette arrêté, est limitée ou ceux-ci sont, en cas de nécessité, complètement désactivés.
ATTENTION
- Il peut arriver que la batterie du vehicule du vehicule se décharge malgré les éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple quand le contact reste mis ou les faux de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé par moteur éteint.
- Les consommateurs alimentés par la prise 12 volts peuvent entrainer une décharge de la batterie du vehicule quand le contact est coupé.
i Nota
Une coupure eventuelle des consommateurs ne nuit pas au comport de la conduite et le conducteur ne percoit souvent pas du tout ces déactivations.
Roues
Jantes et pneus

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Durée de service des pneus 226
Pneus neufs 227
Pneus unidirectionnels 228
Indicateur de contrôle de la pression des pneus 228
Roude secours 229
Enjoliveurs integraux de roue 229
Capuchon des boulons de roue 230
Enjoliveurs 230
Boulons de roue 230

AVERTISSEMENT
- Respectez toujours les dispositions légales nationales concernant l'utilisation des pneus.
- Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant l'utilisation de chaînes à neige et de la vitesse maximale autorisée avec des chaînes à neige.

AVERTISSEMENT
Respectez les consignes suivantes pour l'utilisation des pneus.
L'adherence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilometres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence - risque d'accident!
- Ne roulez qu'avoc des preus à carasse radiale du même type, ayant les mêmes dimensions (circonference de roulement) et des sculptures identiques sur les quatre roues.
Pour des raisons de sécurité routière, ne remplacez pas de pneu individuellement.

AVERTISSEMENT (suite)
- Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale autorisée pour les pneus montés - risque d'accident!
- Ne dépassez jamais la vitesse maximale autorisée pour les pneus montés - risque d'accident!
- Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière influence la tenue de route - risque d'accident !
- Des vibrations inhabituelles ou le fait que le vehicule tire sur un côté peut signifier qu'un pneu est endommage. Ralentissez immédiatement et arrêtez le vehicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagee! Roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialise le plus proche pour faire contrôler votre vehicule si aucun dommage n'est detectable de l'exterieur.
- N'utilise que des pneus ou des jantes homologues par ŠKODA pour votre type de vehicule. Sinon vous pouvezmettre voserecurity en danger - risque d'accident!

AVERTISSEMENT
Respectez les consignes suivantes concernant la détérioration et l'usure des pneus.
- Ne roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissiez pas l'etat ni l'âge.
- Ne roulez jamais avec des pneus endommages - risque d'accident!
- Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés.
- Les pneus doivent être impératifement replacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs.
- Des pneus usés adhérent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à vitesses élevées et sur route humide. Cela pourrait provoquer ce que l'on appelle l'« aquaplanage » (mouvement incontrolé du vehicule - « dérapage » sur chaussée mouillée).

AVERTISSEMENT
Respectez les consignes suivantes concernant la pression des pneus.
L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne dégage pas le conductor de sa responsabilité d'une pression correcte des pneus. Contrôlez régulierément la pression de gonflage des pneus.
AVERTISSEMENT (suite)
- Une pression de gonflage trop faible ou trop elevée influence la tenue de route - risque d'accident !
- Si la pression de gonflage est trop réduite, le pneu doit surmonter une résistance au roulement plus importante : en conséquence, il se rechauffe fortement en particulier par vitesses élevées. Ceci risque de provoquer un décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu.
! AVENTISSEMENT
Respectez les consignes suivantes concernant les boulons de roues.
- Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Ne les traitez jamais avec de laGRAISSÉ ou de l'huile.
- Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm.
- Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le vehicule roule - risque d'accident ! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entrainer une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes.
- Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée correctement, la roue peut se desserrer lorsqu'elle vehicule roule - risque d'accident!
! AVENTISSEMENT
Respectez les consignes suivantes concernant la roue de secours.
- N'utilisez la roue de secours que pour la durée strictement nécessaire.
- Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée.
- Il n'est pas possible de monter de chaîne à neige sur la roue de secours.
ATTENTION
S'il vous arrivé de devoir utiliser une roue de secours qui n'est pas identique aux roues montées, observez ce qui suit » page 229, Roue de secours.
- Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de laGRAISSÉ et du carburant.
- Remplacez des capuchons de valve perdus.
- Roulez prudemment si vous doivent monter une roude de secours bidirectionnelle ou monter une roue à l'inverse de son sens de rotation, comme le pneu ne présente plus ses propriétés optimes dans une telle situation.
Conseil antipollution
La consommation de carburant augmente si la pression de gonflage est trop réduite.

Nota
- Nous vous recommendons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé.
- Nous recommendons d'utiliser des jantes, pau, enjolieveurs intégraux de roue et chaînes à neige de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
Durée de service des pneus


Fig. 173 Schéma du principe : sculptures d'un pau avec indicateur d'usure/ trappe du réservoir ouverte相对较 an tableau des dimensions et pressions des paues

Fig.174 Permutation des roues

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 224.
La durée de service des pneus dépend de la pression de gonflage, du style de conduite et d'autres circonstances. Le respect des consignes suivantes permet d'allonger la durée de vie des pneus.
Pression des pneus
Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long trajet.
Les pressions de gonflage pour les pneus sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir » fig. 173 - [B].
La pression de gonflage de la roue de secours doit etre la pression maximum autorise pour le vehicule.
Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevé sur des pneus chauds.
Adaptez la pression de gonflage des pneus en conséquence en cas de charge-ment important.
Style de conduite
Des virages négociés à vivre allure, de très fortes accelérations et des freinages violents augmentent l'usure des pneus.
Equilibrage des roues
Les roues du vehicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, cependant, un déséquilibre peut résultat de diverses influences. Ceci peut se maniférer en particulier par des « turbulences » dans la direction.
Faites équilibrer les roues après un échange ou une réparation des pneus.
Position incorrecte des roues
Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière entraîne une Usure excessive du pneau.
Dommages des pneus
Ne montez autant que possible sur les cordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit pour évider d'endommager les pneus et les jantes.
Nous recommendons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détector toute détiérioration eventuelle (piquères, fissures, bosses, déformations, etc.). Retirez immeditatement tout corps étranger (des petites pierres, par ex.) des sculptures du pneu.
Permutation des roues
Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommendons de les permuter avec les roues arrrière conformément au schéma » fig. 174. Les pneus dureront alors tous à peu après aussi longtemps.
Nous recommendons de permuter les roues tous les 10 000 km afin que les pneus s'usent uniformément et en vue de conserver une durée de vie optimale.
Entrepôt de pneus
Marquez les pneus avant de les démonter, afin de pouvoir rétabir le sens de roulement précédent au remontage.
Entreposez les roues ou les pneus toujours dans un endroit frais, sec et, autant que possible, nombre. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardésABOUT.
Indicateurs d'usure
Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des pneus. Ces indicateurs sont répartis, selon la marque, à plusieurs endroits à égal distance sur la circonférence du pneu » fig. 173 - A. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles.
Vieillissement des pneus
Les pneus vieillissant et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même s'illes ne sont pas utilisés. De ce fait, nous vous recommendons de ne pas utiliser de pneus éte ou hiver de plus de 6 ans ou 4 ans.
Pneus neufs

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 224.
Ne roulez qu'avc des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu.
Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre vehicule figurent dans les documents de celui-ci.
Autant que possible, remplacez en même temps les deux pneus d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profundes doivent toujours être montés à l'avant.
Explication des inscriptions sur les pneus 205/55 R1694V
Autrement dit :
| 205 | Largeur du pneau en mm » fig. 173 à la page 226 - [B] |
| 55 | Rapport hauteur / largeur en % » fig. 173 à la page 226 - [B] |
| R | Lettre caractéristique du type de pneau à carcasse Radiale » fig. 173 à la page 226 - [B] |
| 16 | Diamètre de la jante en pouces » fig. 173 à la page 226 - [B] |
| 94 | Indice de charge » ! |
| V | Symbole de vitesse » ! |
La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (éventuellesment sur la face interieure). P. ex.
DOT ... 10 13...
signifie que le pneu a ete fabrique au cours de la 10eme semaine de I'annnee 2013.
Indices de charge
Cet indice indique la charge maximum autorisé sur un pneu individuel.
91 615 kg
92 630 kg
93 650 kg
94 670 kg
95 690 kg
97 730 kg
99 775 kg
Symbole de vitesse
Ce symbole indique la vitesse maximale autorisée du vehicule avec des pneus de la catégorie correspondante montés.
M 130km / h
Q 160 km/h
R 170 km/h
S 180 km/h
T 190 km/h
U 200 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
! ATTENTION
Les informations à propos du symbole de vitesse ainsi que de l'indice de charge sont mentionnées dans les documents du vehicule.
Pneus unidirectionnels

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 224.
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sensCeux-cidoivent tourner.
Le sens de rotation indiqué ainsi doit imperativement être respecté afin de conserver les caractéristiques optimes de ces pneus.
Il s'agit notamment des caractéristiques suivantes.
Stabilité de route accrue.
Risque d'aquaplanage réduit.
✓ Bruit de roulement et usure de pneus réduits.
Indicateur de contrôle de la pression des pneus

Fig.175 Touche de réglage de la valeur de contrôle pour la pression des pneus

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 224.
Réglages système
Après une modification des pressions de gonflage des pneus, après le remplacement d'une ou plusieurs roues, la modification de la position d'une roue sur le vehicule (par ex. échange de roue entre les essieux) ou si levoyant s'allume pendant la conduite, il faut effectuer un réglage de base du système comme suit :
Gonfler tous les pneus à la pression prescrite » page 226.
Mettre le contact.
Appuyez pendant plus de 2 secondes sur la touche de symbole > fig. 175.
Si levoyant ne s'eteint pas après le calibrage, il y a un defaut dans le systeme. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Dysfonctionnement dans le système si levoyant clignote. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Affichage de la pression des pneus
Levoyant s'allume si l'un des événements suivants est present :
La pression de gonflage des pneus est insuffisante.
La structure du pneu est endommagée.
La charge du vehicule est mal équilibrée.
Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une remorque ou sur un trajet en côte).
des chaînes sont montées,
La roue de secours est montée.
Une roue a eté remplacée sur un essieu.
! AVERTISSEMENT
- Réduisez immédiatement la vitesse et évitez les braquages et freinages brusques quand le témoin (1) brille. Arrêtez le vehiculeès que possible et contrôle les pneus et leur pression.
- Levoyant (L) peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées).
ATTENTION
L'indicateur de contrôle de la pression des pneus n'exempte pas du contrôle régulier de la pression des pneus, comme le système n'est pas en mesure de détector une perte de pression progressive.
Le système n'est pas apte à averir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu. Dans ce cas, essayez d'arreter le vehicule avec prudence, sans brusque changement de direction et sans freinage brutal.
- Il est nécessaire d'effectuer de nouveau le réglage de base tous les 10 000 km ou 1 fois par an pour garantir un fonctionnement impeccable de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus.
Roude de secours

Fig. 176
Coffre à bagages : Roue de sec-cours

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 224.
La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et elle est fixée par une vis spéciale » fig. 176.
Retirer la roue
Ouvrez le capot du coffre à bagages.
Soulever le revêtement du fond du coffre à bagages.
Retirer la boîte de l'outillage de bord.
Dévisser l'écrou » fig. 176dans le sens anti-horaire.
Retirer la roue.
Rangement de la roue
Rangez la roue remplaee, jante vers le bas, dans l'emplacement prevu pour la roue de secours.
Visser l'écrou » fig. 176 dans le sens hora jusqu'à ce que la roue soit bien fixée.
Remetre la boite de l'outillage de bord dans la roue de secours.
Rabatte le revêtement du fond du coffre à bagages.
Fermer le capot du coffre à bagages.
Remplacez la roue de secours aussi tout que possible par une roue de dimensions et du modele adequats.
Si les dimensions ou le modele de la roue de secours n'est pas identique a celles des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne doivent alors vous en servir qu'en cas de crevaision, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose 1.
Roude de secours
La roue de secours porte une étiquette d'advertissement sur la jante.
Si vous nevez vous servir de cette roue, observerz les consignes suivantes.
L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la roue.
Restez particulièrement attentif pendant la conduite.
La pression de gonflage de la roue de secours est identique à la pression maxi-male des pneus standard.
Cette roue de secours n'était pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilise que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus-Proche.

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée.
Si les dimensions ou la version de la roue de secours est différente des autres roues utilisées, ne roulez enaucun cas à une vitesse supérieure à 80 km/h ou 50 mph.
- Évitez d'accelérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vivance.

ATTENTION
Observer les consignes sur l'étiquette de la roue de secours.
Enjoliveurs intégraux de roue

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 224.
Extraction
Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord sur le bord renforcé de l'enjolivre intégral de roue.
Enoncez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu etsterol r'enjoliveur.
Montage
Enforcez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encote prévue pour la valve sur la jante.
Enoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboité sur tout son pourtour.

ATTENTION
- Utilisez uniquement la pression de la main, ne martelez pas l'enjolivre intégral de roue! Évitez de frapper violèment si l'enjolivre n'est pas encore complètement emboité sur la jante. Ceci peut entraîner des dommages sur les pièces de guidage et de centrage de l'enjolivre.
Assurez-vous que le boulon antivol est monté dans l'alésage à côté de la valve » page 237, Protection des roues contre le vol. - Si vous équiperez des enjoliveurs de roues à posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins.
Capuchon des boulons de roue

Fig.177 Retrait des capuchons

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 224.
Extraction
Enforcé la pince d'extraction » page 233 sur le capuchon jusqu'à ce que les crans interieurs de la pince s'appliquent sur le collet du capuchon » page 233.
Retirez le capuchon.
Montage
Enforcez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée.
Les capuchons des vis de roue sont rangés dans une boîte en plastique dans la roue de secours ou dans le logement de la roue de secours.
Enjoliveurs

Fig. 178 Retrait de I'enjoliveur sur les roues en alliage léger

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 224.
Extraction
Démoner les,enjoliveurs de roue avec précaution à l'aide de l'étrier metallique faisant partie de l'outillage de bord » fig.178.
Boulons de roue

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 224.
Les jantes et les boulons de roues sont étudiésès le départ pour aller ensemble. Utilisé les boulons de roues correspondants, de la longueur et de la forme de calotte correcte, à chaque changement de jante, par ex. pour installer des jantes en alliage léger ou des roues équipées de pneus d'hiver. La fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Utilisation en hiver

Entrée en matière
Voutrouvezedsacchapiredesinformationsurlessuitsuivants: Pneus hiver 231
Chainesa neige 231
Pneus hiver

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 230 et tenez-en compte.
Des pneus hiver permettant d'améliorer le comportement routier du vehicule en conditions hivernales. L'adherence des pneus est resté réduite en cas de glace, de neige et par températures inférieures à 7^ . Ceci s'applique en particulier aux vehicules équipés de pneus larges ou de pneus haute vitesse.
Pour bénéficier d'un comportement routier optimal, utilisez des pneus d'hiver sur les quatre roues. La profondeur minimale des sculptures doit etre de 4 mm et les pneus ne doivent pas avoir plus de 4 ans.
Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le vehicule peut rouler à une vitesse supérieure.
Le réglage de la limitation de vitesse pour les pneus hiver s'effectue sur le visuel d'informations, dans l'options de menu Pneus hiver » page 27.

Conseil antipollution
Remontez à temps les pneus d'été car le comportement routier du vehicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7^ - la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés et les pneus s'usent moins. La consommation de carburant s'en trouve également réduite.
Chaines à neige

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 230 et tenez-en compte.
En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages.
Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant.
L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants.
| Taille des jantes | Taille des pneus (ET) | Taille des pneus |
| 7J x 16a) | 45 mm | 205/55 |
| 6J x 16a) | 50 mm | 205/55 |
| 6J x 17 | 45 mm | 205/50 |
a) Ceci ne s'applique pas aux vehicules équipés du moteur FSI 3,6 l/191 kW.
Utilisez uniquement des chaînes à neige à maillons fins. Ceux-ci ne doivent pas mesurer plus de 9 mm – joint de chaîne compris.
Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des chaînes à neige.

ATTENTION
Vou neccess de l'immaterielment restirer les chaines sur les tronçons sans neige. Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettelement moins bonnes, vous abimeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables.
Faites-le vous-meme
Équipements de secours et mesures d'aide
Équipements de secours

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Trousse de secours et triangle de présignalisation 232
Extincteur 233
Outillage de bord 233
Trousse de secours et triangle de présignalisation


Fig. 179 compartment pour la trousse de premiers secours : Superb / Superb Combi
Fig. 180

Emplacement du triangle de pre-signalisation

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 232 et tenez-en compte.
Trousse de premiers secours
La trousse de premiers secours se trouve dans le compartment à droite dans le coffre à bagages » fig. 179.
Triangle de pré-signalisation
Voupeux fixer le triangle de pré-signalisation sur le revêtement de la cloison arrêté avec des élastiques » fig. 180.

AVERTISSEMENT
Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation Always always is always the best way to get a good look at the problem. Fixez toutes la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation Always always is always the best way to get a good look at the problem. Fixez toutes la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation Always always is always the best way to get a good look at the problem. Fixez toutes la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation Always always is always the best way to get a great look at the problem. Fixez toutes la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation Always always is always the best way to get a great look at the problem. Fixez toutes la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation Always always is always the best way to get a great look at the problem. Fixez toutes la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation Always always isthe best way to get a great look at the problem. Fixez toutes la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation Always always isthe best way to get a great look at the problem. Fixez toutes la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation Always always isthe best way to get a great look at the problem. Fixez toutes la trousse de premiers secours et le triangle de présignaIsthe best way to get a great look at the problem. Fixez toutes la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation Always always isthe best way to get a great look at the problem. Fixez toutes la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation Always always isthe best way to get a great look at the problem. Fixez toutes la trousse de premiers secours et le triangle de présIGNALISATION Always always isthe best way to get a great look at the problem. Fixez toutes la trousse de premiers secours et le triangle de présIGNALISATION Always always isthe best way to get a great look at the problem. Fixez toutes la trousse de premiers secours et le triangle de présIGNALISATION Always always isthe best way to get a great look at the problem. Fixez toutes la trousse de premiers secours et lesqu'elles sont des collides du vehicule et ainsi blesser les passagers.

Nota
- Observe la date d'expiration de la trousse de premiers secours.
- Nous vous recommendons d'utiliser une trousse de premiers secours et un triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès d'un partenaire ŠKODA.
Extincteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 232 et tenezen compte.
L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par des sangles.
Veuillez soigneusement ire la notice jointe à l'extincteur.
L'extincteur doit être contrôle une fois par an par une personne habilitée. Respectez les dispositions légales nationales.

AVERTISSEMENT
Fixez toujours l'extincteur toujours de façon sure, de façon à ce que celui-ci ne puisse pas se detacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du vehicule et ainsiblesser les passagers.

Nota
L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales nationales.
- Observe la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est pas garantie.
L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays.
Outillage de bord


Fig. 181 Outilage de bord
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 232 et tenez-en compte.
L'outillage de bord et le cric sont rangés dans un coffre en plastique dans la roue de secours ou dans un compartment de rangement pour la roue de secours. Il y a également la place pour la barre à boule amovible du dispositif de remorque. La boîte est fixée à la roue de secours par un lien.
Éléments de l'outillage de bord (selon l'équipement du vehicule) > fig. 181.
1 Tournevis
2 Clé pour le démontage et le montage du bloc optique arrêté
3 Adaptateurs pour boulons antivol
4 Cillet de remorquage
5 Etrier d'extraction des enjoliveurs pleins
6 Cric
7 Manivelle pour le cric
8 Clé de roue
9 Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues
10 Set d'ampoule de rechange
Revissez le cric dans sa position originale après son utilisation pour pouvoir le ranger de nouveau dans la boîte de l'outillage de bord.
AVERTISSEMENT
Le cric fourni originellement n'est prévu que pour votre type de vehicule. Ne l'utilise enaucun cas pour lever des vehicules plus lourds ou d'autres charges - risque de blessure!
Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sure dans le coffre à bagages.
Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle.
Changement de roue
Entree en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Préparatifs 234
Changement de roue 235
Opérations consécutives 235
Desserrage / serrage des boulons de roue 236
Levage du vehicule 236
Protection des roues contre le vol 237
AVERTISSEMENT
- En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feuels de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite! Respectez sur ce point les dispositions légales nationales.
- Garez votre vehicule autant que possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme.
- Il est important de tener compte des consignes si le vehicule a ete equiped'autres pneus que ceux montes en usine » page 227, Pneus neufs.
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes suivantes pour le levage du vehicule.
Si vous nevez demonter la roue sur une chaussée escarpée, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que le vehicule ne puisse pas se mettre a rouler de façon inopinée.
Fixez l'embase du cric avec des moyens adequats pour I'empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous I'embase peut entraîner un déplacement du cric et ainsi la chute du vehicule. En conséquence, placez le cric sur un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une grande surface. Intercaler un support antidéraptant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc.
- N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits.
- Toujours lever le vehicule avec les portieres fermées.
- Si vous velez le vehicule à l'aide d'un cric, ne passerez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le vehicule.
- Ne laissez jamais tournier le moteur si le vehicule est levé - risque de blessures.
ATTENTION
- Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm.
Si les boulons de roues sont trop serrés, le boulon antivol et l'adaptateur peuvent être endommagés.
i Nota
- Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol complenant l'adaptateur auprès d'un partenaire ŠKODA.
- Observe les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue.
Preparatifs

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 234.
Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane.
Les opérations suivantes doivent être effectues avant le remplacement à proprement dit de la roue :
Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tener plutôt derrière les glissières de sécurité).
Coupe le moteur.
Placez le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P.
Serrez le frein à main.
Si une remorque est attelée, désattelez-la.
Sortez l'outillage de bord » page 233 et la roue de secours » page 229 du coffre à bagages.
Changement de roue

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 234.
Retirez l'enjolivre intégral de roue » page 229 ou les capuchons » page 230.
Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de roue page 236.
Levez le vehicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol » page 236.
Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.).
Retirez la roue.
Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue.
Abaisser le vehicule.
A l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés (en quinconce). Enfin, fixez fermement le boulon antivol » page 236.
Remonter l'enjolivre intégral de roue ou les capuchons.
AVERTISSEMENT
- Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement.
- Les boulons des roues ne doivent enaucun cas etre graissés ou huiés!
Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 224.
Opérations consécutives

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 234.
Après le remplacement de la roue, vous doivent accorder les opérations suivantes.
Rangeez et fixez la roue remplaee avec la vis speciale dans l'emplacement prevu pour la roue de secours » page 229.
Rangez l'outillage de bord à l'emplacement prévu.
Contrôlezès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée.
Faibles contrôle aussi tout que possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique.
Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibités de réparation.
AVERTISSEMENT
- Remplacez les boulons avant de contrôler le couple de serrage si vous constatéz, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal.
- Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'àu contrôle du couple de serrage.
Desserrage / serrage des boulons de roue

Fig. 182
Changement de roue : Desserer les boulons de roue

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 234.
Desserrage
Enfonce la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1).
Saisissez la clé par son extrémité et faites déscrire au boulon un tour environ dans le sens de la flèche » fig. 182.
Serrage
Enforcez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1).
Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens inverse de la flèche » fig. 182 jusqu'à ce qu'il soit bien serrer.

AVERTISSEMENT
Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le vehicule n'a pas été levé au moyen du cric. Dans le cas contraire, la roue peut se desserrer et tomber - risque de blessure!

Nota
Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au vehicule et faites attention à ne perdre l'équilibre.
Levage du vehicule

Fig.183 points d'appui du cric



Fig. 184 Application du cric
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 234.
Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue defectueuse fig. 183. Ce point se trouve directement sous la marque dans le longeron inférieur.
Accrochez la manivelle dans le logement prevu a cet effet sur le cric page 233.
Faites monter le cric jusqu'que sous le point de prise en faisant tourner la manivelle jusqu'à ce que sa griffe se trouve directement en dessous de la nervure verticale du longeron inférieur.
Appliquez le cric de façon à ce que la griffe entoure la nervure » fig. 184 - [B].Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez que le cric s'applique perpendicularly à l'emplacement où la griffe entoure la nervu-re » fig. 184 - [A].
Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol.
! AVENTISSEMENT
Levez seulement le vehicule au niveau des points d'appui.
- Choisissez un sol ferme et plan pour lever le vehicule.
Protection des roues contre le vol

Fig.185 Schema du principe:Boulon de roue antivol avec adaptateur
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 234.
Il n'est possible de serrer ou desserrer les boulons antivol qu'au moyen de l'adaptateur » page 233, Outilage de bord.
Insérez à fond l'adaptateur [B]» fig. 185 sur son côté denté jusqu'en butée dans la denture interieure du boulon antivol [A] de telle façon qu'il dépasse encore du six-pan extérieur.
Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur B.
i Nota
- Notez le numéro de code estampaé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant du boulon antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de remplacement issu des pièces d'origine ŠKODA.
- Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le dessarrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord.
Réparation de pneu
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Kit de crevaison 238
Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison 238
Étanchement et regonflage du pneu 239
Contrôle après un trajet de 10 minutes 239
Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piêtre d'un diamètre de jusqu'à 4 mm env.
La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitute enaucun cas à une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spécialisé SKODA le plus proche.
La réparation peut avoir lieu directement sur le vehicule.
Ne retirez pas les corps étrangers, comme, par ex., des vis ou des clous, du pineu!
N'utilissez pas le kit de crevaison dans les cas suivants.
En cas de dommages sur la jante.
À une température extérieure inférieure à -20 °C.
En cas de coupures ou de piqûres de plus de 4 mm.
En cas de dommages sur le flanc du pneu.
En cas de conduite avec une pression de gonflage très réduite ou avec un pneu dégonflé.
Si la date de conservation recommendée (voir flacon) est dépassee.
AVERTISSEMENT
- Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal.
- Ne roulez pas à plus de 80 km/h.
- Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vivance.
- Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes!
- Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le-retirer immédiatement de la peau en cas de contact.

Conseil antipollution
Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement.

Nota
Remplacez aussi tout que possible un peu réparé à l'aide du kit de dépannage des pêuns ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation.
Kit de crevaison


Fig. 186 Composants du kit de dépannage
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 237.
Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre à bagages.
Composants du kit de dépannage
1 Visseur/devisseur d'embout de valve
2 Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h max »
3 Flexible de replissage avec obturateurs
4 Compresseur d'air
5 Flexible de gonflage des pneus
6 Manometre
7 Vis de décharge
8 Contacteur MARCHE/ARRET
9 Fiche 12 volts
10 Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'etanchement
11 Embout de valve de rechange
Le visseur/dévisseur d'embout de valve 1 possède un fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. C'est la seule possibilité de dévisser et révisser l'embout de la valve du pneu. Ceci s'applique également à l'embout de valve de rechange 11.

Nota
- Observe les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage.
- Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gamme des pieces d'origine ŠKODA.
Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 237.
Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants.
Garez votre vehicule autant que possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme.
En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feuels de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite! Respectez sur ce point les dispositions égales nationales.
Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité).
Coupe le moteur et placez le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P.
Serrez le frein à main.
Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 237.
Si une remorque est attelée, désattelez-la.
Sortez le kit de crevaison du coffre à bagages.
Collez l'autocollant [2]» fig. 186 à la page 238 sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur.Dévissez le capuchon de la valve.
Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve 1 et déposez-le sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire).
Etanchement et regonflage du pneu

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 237.
Etanchement
Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus 10 » fig. 186 à la page 238 pendant quelques secondes.
Vissez à fond le flexible de replissage [3] en sens horsaire sur le flacon de produit de colmatage des pneus [10]. La pellicule sur l'obturateur est enforcée automatiquement.
Retirez l'obturator du flexible de replissage et enforcez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu.
Maintenez le flacon [10] le fond dirige vers le haut et injectez la totalité du produit d'etanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu.
Retirez le flacon de produit de colmatage vide de la valve.
Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve 1.
Gonflage
Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus [5]» fig. 186 à la page 238 du gonfleur sur la valve du pneu.
Contrôlez que la vis de décharge d'air 7 est fermée.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner.
Branchez le connecteur 9 à la prise 12 V » page 78, Allume-cigare.
Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 8.
Laissez fonctionner le gonflaur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes >> 1 !
Eteignez le gonflleur.
S'il n'a pas ete possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, devisisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu.
Faites une course de 10 mètres avec le vehicule en marche avant ou arrrière, pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu.
Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 5 à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage.
S'il n'a toujours pas ete possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endomagne. Il n'est alors pas possble d'etanchefier le pneu à l'aide du kit de depannage » 1
Eteignez le gonfleur.
Dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu.
S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bar, il est permis de reprendre la route à 80 km/h max.
Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes » page 239.
AVERTISSEMENT
- Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur risquent de s'échauffer pendant le gonflage - risque de blessure!
- Ne déposez pas le flexible de gonflage des pneus ni le compresseur brûlants sur des matériaux inflammables - risque d'incendie!
- S'il n'est pas possible de gonfler le pneau à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'etanchement n'est pas en mesure d'etanchéifier le pneau. Ne pas poursuivre la route! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
ATTENTION
Eteignez le compresseur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement - risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de rallumer.
Contrôle après un trajet de 10 minutes

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 237.
Contrólez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes!
Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure
Ne pas continuer! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure
Corriger la pression de gonflage à la valeur correcte (voir face interieure de la trappe du réservoir).
Reprendre la route jusqu'au prochain atelier spécialisé à 80 km/h maximum.
Démarrage de fortune

Entrée en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Demarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre vehicule 240
Aide au démarrage pour les vehicules équipés du système STOP & START 241
Aide au démarrage du moteur sur les vehicules dont la batterie est située dans le coffre à bagages 241

AVERTISSEMENT
- Une batterie de vehicule décharge peut geler des que les températures passent en dessous de 0^ . Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez pas à l'aide de la batterie d'un autre vehicule - risque d'explosion!
Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartmente moteur » page 210. - Les parties non isolées des pince polaires ne doivent enaucun cas se toucher - risque de court-circuit !
- Le cable de démarriage raccordé au pole positif de la batterie ne doit pas entre en contact avec les pièces conductrices du vehicule - risque de court-circuit!
- Ne branche pas le cable de démarage sur le pole négatif de la batterie dé-charge. La formation d'étincelles lors du démarage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échéppant de la batterie.
- Dispossez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissant pas être saisis par des pieces en rotation dans le compartment moteur.
- Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie - risque de brûlure par l'électrolyte!
- Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés.
Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.) à l'écart de la batterie - risque d'explosion!
N'ayez jamais recours à une aide au démarriage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du vehicule - risque d'explosion et de brûlle.

ATTENTION
Il ne doit y avoiraucun contact entre les deux vehicules,son du courant risque de circulerdslebranchement despolespositifs.
La batterie decharge doit etre branchee correctement au reseau de bord.
- Il est recommandé d'acheter le cable de dépannage auprès d'un distributeur spécialisé pour batteries d'automobiles.
Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre vehicule

Fig. 187
Démarrage assisté : A - batterie décharge , B - batterie fournissant le courant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 240.
Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre vehicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre vehicule pour le faire démarrer. Des cables de dépannage sont nécessaires à cet effet.
Branchez les cables de dépannage dans l'ordre suivant.
Fixez la borne 1 sur le pole positif de la batterie dechargee A» fig. 187.
Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation B.
Fixez la borne 3 sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation B.
Fixez la borne [4] à une piece métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci.
Lancement du moteur
Mettez en marche le moteur du vehicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti.
Démarrez le moteur du vehicule dont la batterie est décharge.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et repêzez-le au bout d'une demi-minute.
Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus.
Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas etre de beaucoup inférieure a celle de la batterie déchargee.
Cables de démarrage
N'utilise que des cables de démarrage d'une section suffisante et équipés de pince isolées. Observe les consignes du fabricant.
Cable positif - habituellesment rouge.
Cable négatif - habituèlement noir.
Aide au démarriage pour les vehicules équipés du système STOP & START

Fig. 188
Compartment moteur : point demasse

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 240.
Sur les vehicules équipés du système STOP & START, le cable de démarrage assisté doit être raccordé exclusivement au point de masse du moteur » fig. 188.
Aide au démarriage du moteur sur les vehicules dont la batterie est située dans le coffre à bagages

Fig. 189
Detailed du compartmentement moteur : point d'aide au demarrage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 240.
Sur les vehicules dont la batterie est située dans le coffre à bagages, il n'est possible de brancher le pôle positif de la batterie fournissant le courant que sur le point d'aide au démarrage dans le compartment moteur du vehicule à démarrer » fig. 189!
Relevez le capuchon de protection du point d'aide au démarrage dans le sens de la flèche » fig. 189.
Reliez le pôle positif de la batterie fournissant le courant au point d'aide au dé-marrage.
Fixez le pôle négatif de la batterie fournissant le courant sur une piece métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci.
Démarrez le moteur.
Après le démarrage du moteur, rabattez le capuchon de protection du point d'aide au démarrage.
Remorquage du vehicule

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Oeillet de remorquage à l'avant 243
Oeillet de remorquage arriere 243
Vehicules avec dispositif d'attelage 244
Il est autorisé de remorquer des vehicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique au moyen d'une barre ou d'un cable ou avec l'essieu avant ou arrêté levé.
Il est autorisé de remorquer des vehicules équipés d'une boîte de vitesses automatique au moyen d'une barre ou d'un cable ou avec l'essieu avant levé. Si le vehicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée!
Avec une barde de remorquage, vous estes certains de ne rien abirmer et cette methode est la plus sure. N'ayez recours a un cable de remorquage que si vous ne disposez pas d'une barre de remorquage adaptee.
Tenez compte des conseils suivants.
Conducteur du vehicule remorquant
Embrayez tres doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précaution si le vehicule est équipé d'une boite de vitesses automatique.
Sur les vehicules équipés d'une boite de vitesses manuelles, n'accélérer au démarrage que lorsque le cable est tendu.
La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50~km / h
Conducteur du vehicule remorqué
Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, le klaxon, les essuie-glace et le lave-glace.
Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N.
Observe que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. Vous doivent employer davantage de force pour appuyer sur la pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté.
Lors de l'utilisation d'un cable de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit多年来 bien tendu.

ATTENTION
- Ne faites pas démarrer le moteur du vehicule par remorquage - risque d'endomagement du moteur et du catalyseur! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre vehicule comme aide au démarrage » page 240, Démarrage de fortune.
Si la boite de vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance, le vehicule ne doit être tracté qu'avac les roues motrices levées ou être transporte sur un camion de dépannage ou une remorque. - S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50~km , le vehicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque.
Lors du remorquage, le cable de remorquage doit etre elastique afin de n'endommager aucun des deux vehicules. Il ne devrait donc etre utilise que des cables en fibres synthetiques ou constituetes d'une matiere dont l'elasticite est similaire.
Veilze à ne pas dépasser la force de traction admissible et à ce que la traction s'exercé sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager.
Fixez le cable de remorquage ou la barre de remorquage sur I'eellet de remorquage » page 243, O'illet de remorquage à l'avant ou » page 243, O'illet de remorquage arrêté ou sur la barre à boule amovible du dispositif d'attelage » page 168.
- Le cable de remorquage ne doit pas etre vrille sinon l'eellet avant de voitrviciule pourrait eventuelflement se devisisser.

Nota
- Nous vous recommendons d'utiliser un cable de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des partenaires ŠKODA.
- Remorquer un vehicule n'est pas aussi simple qu'il y pourrait. Les deux conducteurs doivent tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un vehicule en panne, ni se faire remorquer.
- Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage d'un vehicule, notamment en matière de signalisation du vehicule tracteur et du vehicule tracte.
Oillet de remorquage à l'avant


Fig. 190 Pare-chocs avant : Démontage du capuchon/montage de l'eellet de remorquage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 241.
Retirez le capuchon du pare-chocs avant » fig. 190 - A.
Vissez l'eellet de remorquage vers la gauche jusqu'à ce qu'en butée » fig. 190 - et serrez celui-ci aussi fermement que possible. Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé demonte-roue, l'eellet de remorquage d'un autre vehicule ou un object analogue pouvant passer au travers de l'eellet.
Àprous le dévissage de l'oeillet de remorquage, remettre le capuchon en place en l'enfantant. Le capuchon doit s'enclencher de façon sure.

ATTENTION
L'eelit de remorquage doit toujours être visse jusqu'à la butée et bien serré, si non il peut s'accacher pendant le remorquage.
Oeillet de remorquage arriere


Fig. 191 Pare-chocs arrriere : Démontage du capuchon/montage de l'eellet de remorquage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 241.
Appuyez sur la partie inférieure du capuchon dans le pare-chocs arrêté » fig. 191 - A et extrayez-le.
Vissez l'eellet de remorquage vers la gauche jusqu'à ce qu'en butée » fig. 191 - et serrez celui-ci aussi fermement que possible. Pour le serrage, nous recomponds d'utiliser par ex. la clé demonte-roue, l'eellet de remorquage d'un autre vehicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'eellet.
Àprous le dévissage de l'œillet de remorquage, remettre le capuchon en place en l'enfantant. Le capuchon doit s'enclencher de façon sure.
Sur les vehicules équipés d'un dispositif d'attelagedépart usine,aucun logement pour l'eellet de remorquage ne se trouve derrière le capuchon » page 244, Véhicules avec dispositif d'attelage.

ATTENTION
L'eellet de remorquage doit toujours être visse jusqu'à la butée et bien serré, si non il peut s'accrcher pendant le remorquage.
Vehicules avec dispositif d'attelage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 241.
Sur les vehicules équipés d'un dispositif d'attelage départ usine, notamment pour l'eellet de remorquage ne se trouve derrière le capuchon.
Utilisez la boule amovible intégrée pour un remorquage » page 168, Dispositif d'attelage.
Un remorquage au moyen du dispositif d'attelage constitue une solution de substitution intégrale au remorquage au moyen de l'œillet de remorquage.
Si le dispositif d'attelage est complètement démontré, il faut le replacer impératifement par un renfort de série du pare-chocs arrêté, qui comporte un logement pour l'eellet de remorquage.
En cas de non-respect de cette consigne, le vehicule ne satisfera eventuellement pas les dispositions legales nationales.

ATTENTION
En cas de l'utilisation d'une barre de remorquage inadaptée, la boule amovible et le vehicule peuvent être endommagés.

Nota
Vous doivent toujours transporter la boule amovible afin de l'avoir à disposition en cas de nécessité de remorquage.
telecommande

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Remplacement de la pile dans la clé à télécommande 244
Réinitialisation de la télécommande 245
Remplacement de la pile dans la radiocommande du chauffage additionnel (stationnaire) 245

ATTENTION
La pile de rechange doit être conforme à la Specification de la pile d'origine.
Veillez a respecter la polarite lors du remplacement de la pile.

Conseil antipollution
Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.
Remplacement de la pile dans la clé à télécommande


Fig. 192 Démonter le cache / retireur la pile

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 244.
La pile sous trouve sous le cache A» fig. 192.
Nous vous recommendons de faire replacer la pile de la clé par un atelier spécialisé. Procedez comme suit si vous souhaitez néanmoins replacer vous-même une pile déchargée :
Faire sortir le panneton de la clé.
Poussez le cache de la pile avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des flèches [1].
Retirez la pile décharge en la poussant vers le bas au niveau de la flèche 2.
Insérez la nouvelle pile.
Posez le couvercle de la pile sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que celui-ci s'enclenché de façon audible.
i Nota
Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le vehicule après le remplacement d'une pile, il faut synchroniser la clé » page 245.
Le remplacement de la pile dans la clé avec le bandeau décorat collé entraine la détiéroration de ce cache. Un bandeau décorat de remplacement peut être acheté auprès des partenaires SKODA.
Réinitialisation de la télécommande

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 244.
Si le vehicule ne se déverrouille pas au moyen de la télécommande, il se peut que la clé ne soit pas synchronisée. Cela peut se produit lorsque les touches de la clé à télécommande ont été actionnées plusieurs fois en dehors de la portée de l'installation ou que la pile de la télécommande a été échangée.
Synchronisez la clé comme suit.
Appuyez sur une touche quelconque de la clé à télécommande.
Àprous avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen de la clé dans la minute qui suit.
Remplacement de la pile dans la radiocommande du chauffage additionnel (stationnaire)

Fig. 193
Radiocommande: Cache de batterie

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 244.
La pile se trouve sous un cache au dos de la radiocommande » fig. 193.
Insérez un objet plat et obtus (par ex. une piece de monnaie) dans la fente du couvercle du compartment des piles.
Faites tourner le couvercle dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la marque pour ouvrir le couvercle.
Échangez la batterie.
Remettez le couvercle en place.
Faites tourner le couvercle dans le sens de la flèche jusqu'à la marque correspondant à la position originale du couvercle.
Déverrouillage/verrouillage de secours
Entree en matière
Vous trouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Déverrouillage / verrouillage de la portière du conducteur 245
Verrouillage de la portiere 246
Déverrouillage du capot du coffre à bagages 246
Déverrouillage de secours du levier sélecteur 247
Déverrouillage / verrouillage de la portière du conducteur

Fig. 194
Poignée dans la portière conducteur : cylindre de fermeture caché

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 245 et tenez-en compte.
Tirez sur la poignée.
Insérez la clé du vehicule dans l'évidiment sur le bas du cache et rabattez ce dernier vers le haut » fig. 194.Insérer la clé du vehicule (les touches diriges vers le haut) dans le barillet de serrure et déverrouillez ou verrouillez le vehicule.

ATTENTION
Veillez à ne pas provoquer de dommages sur la peinture lors du déverrouillage/verrouillage de secours.
Verrouillage de la portière

Fig. 195
Portière arrête : Verrouillage des secours

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 245 et tenez-en compte.
Un mecanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la portiere se trouve sur le cote de celles n'avant pas de cylindre de fermeture.
Demontez le cache A» fig.195.
Insérez la clé dans la fente B et tournez-la dans le sens de la flèche pour placer la fente à l'horizontal (en sens opposé sur les portières droites).
Remettez le cache en place.
Après fermeture de la portière, il n'est plus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Pour déverrouiller la portière, tirez sur la manette d'ouverture de portière puis ouvrez la portière de l'extérieur.
Déverrouillage du capot du coffre à bagages


Fig. 196 Déverrouillage de secours : Superb / Superb Combi

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 245 et tenez-en compte.
Déverrouiller (Superb)
Rabattez le dossier de la banquette arrêté vers l'avant » page 74, Dossiers des sièges arrêté.
Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée » fig. 196 - A.
Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche.
Ouvrez le capot du coffre à bagages.
Déverrouiller (Superb Combi)
Rabattez le dossier de la banquette arrêté vers l'avant » page 74, Dossiers des sièges arrêté.
Insérez un tournevis ou un outil similaire dans l'ouverture de l'habillage jusqu'à la butée » fig. 196 - [B].
Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche.
Ouvrez le capot du coffre à bagages.
Déverrouillage de secours du levier sélecteur


Fig. 197 Déverrouillage de secours du levier sélecteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 245 et tenez-en compte.
Serrez le frein à main.
Attrapez le soufflet du levier selector un au niveau des flèches 2 > fig. 197 et tirez-le avec précaution vers le haut.
Détachez équalement le soufflet de l'autre côté.
Poussez la pièce en plastique jaune d'un doigt dans le sens de la flèche 3.
Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée et amenez le levier selecteur dans la position N.
Si le levier selector revient sur la position P, celui-ci se verrouille de nouveau.
Commande comport du toit ouvrant coulissant/ relevant

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Commande de secours 247
Activation après avoir débranché et rebranché la batterie 248
Commande de secours


Fig. 198 Point d'application du tournevis/Ouverture prévue pour l'application de la clé

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 247 et tenez-en compte.
Si le système est défectueux, il est possible d'ouvir ou de fermer le toit coulissant/relevable manuellement. La commande de secours du toit ouvrant panoramaque se trouve sous le casier à lunettes 1 page 80, Compartiment à lunettes.
Ouvrir le casier à lunettes.
Insérer avec précaution un tournevis de 5 mm d'épaissur dans la fente aux emplacements désigné par les flèches [1]» fig. 198.
Rabattre le casier à lunettes avec précaution vers le bas en appuyant légèrement et tournant avec le tournevis.
Insérez une clé malé à six pans creux de surpait 4 jusqu'en butée dans l'ouverture 2 puis fermez ou ouvre le toit coulissant/relevable.
Remontez le casier à lunettes en remettant d'abord les tenons en plastique puis en poussant l'ensemble de la pierce vers le haut.
Faites supprimer le défaut du toit coulissant/relevable par un atelier spécialisé.
i Nota
- Àprous chaque actionnement de secours, le toit ouvrant coulissant/relevable doit être remis sur sa position initiale). Vous doivent amener le bouton rotatif sur la position A» fig. 28 à la page 46 et le maintainir appuyé vers l'avant pendant 10 secondes environ.
- Il faut réactiver le toit chaque fois que vous aveu eu recours à la commande de sécours 2) » page 248.
Activation après avoir débranché et rebranché la batterie

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 247 et tenez-en compte.
Après avoir débranché et rebranché la batterie, il faut réactiver le toit coulissant/ relevant (appele simplement « toit ouvrant coulissant/relevant » dans la suite) et le store pare-soileil.
Pour réactiver le toit coulissant/relevable, tirez pendant environ 10 secondes vers le bas et l'avant au niveau de l'encôche du bouton rotatif.
Pour réactiver le store pare-soleil, appuyez sur la touche G» fig. 30 à la page 48 pendant 10 secondes env.
Si le toit coulissant/relevable ou le store pare-soileil n'était pas complètement ferme lors d'un débranchement et rebranchement de la batterie, il faut d'abord les fermer « page 48, Ouvrir et fermer le store pare-soileil » page 47, Commande. Ce n'est qu'après qu'il est possible d'effectuer la réactivation.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Entree en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Remplacement des balais d'essue-glace du pare-brise 248
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrriere 249
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire SKODA.
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise

Fig.199 Balai d'essuie-glace du pare-bri-se

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 248.
Amenez les bras des essuie-glace dans la position d'entretien avant d'échéanger les balais d'essuie-glace.
Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace
Fermez le capot.
Mettez le contact et coupez-le.
Poussez la manette en position 4 dans les 10 secondes qui suivent et la maintainir dans cette position pendant 2 env. > fig. 46 à la page 62.
Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position d'entretien.
Retrait du balai d'essuie-glace
Écartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
Maintenez le bras d'essuie-glace par sa partie supérieure et déverrouillez le blocage [1]» fiq. 199.
Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche [2].
Fixation du balai d'essuie-glace
Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée.
Contrólez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
Rabattez de nouveau les bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Mettez le contact et poussez la manette des essuie-glace en position 4 > fig. 46 à la page 62.
Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position de base.
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrriere

Fig.200 Balai d'essuie-glace de la lunette arriere

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 248.
Retrait du balai d'essuie-glace
Écartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
Maintenez le bras d'essuie-glace par sa partie supérieure et déverrouillez le blocage 1 fig.200.
Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche [2].
Fixation du balai d'essuie-glace
Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenché sur la butée.
Contrólez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Fusibles et ampôules
Fusibles

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Fusibles dans le tableau de bord 251
Fusibles dans le compartmente moteur 252
Affectation des fusibles dans le compartmente moteur 252
Les circuits électriques sont protégés par des fusibles.
Échange d'un fusible
Coupe le contact et éteignez le consommateur correspondant avant de rem-placer un fusible.
Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 251, Fusibles dans le tableau de bord ou » page 252, Affectation des fusibles dans le compartment moteur.
Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation sur le couvercle de la boite à fusibles, enoncez-la sur le fusible concerné et extrayez ce dernier.
Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage.
Les sièges électriques réglibes sont protégés par des fusibles automatiques qui se réenclenchent automatiquement au bout de quelques secondes après la suppression de la cause de surcharge.
Couleurs d'identification des fusions
| Couleur | Ampérage max |
| marron clair | 5 |
| marron foncé | 7,5 |
| rouge | 10 |
| bleu | 15 |
| jaune | 20 |
| blanc | 25 |
| vert | 30 |
| Couleur | Ampèrege max |
| orange | 40 |
| rouge | 50 |

AVERTISSEMENT
- Avant tout travail dans le compartment ment moteur, lisez et respectez les aver-tissements » page 210.
- Ne répèraz pas les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants - risque d'incendie! Ceci risquerait également d'endommager un autre système électrique.

ATTENTION
- Si un fusible neuf brûle de nouveau au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un atelier spécialisé.
- Veiliez à toutes remettre correctement en place le couvercle de la boite à fusibles dans le compartment moteur. Si vous ne remettez pas le cache correctement en place, de l'eau pourrait pénétre dans la boite à fusibles - risque d'endommagement du vehicule!

Nota
- Nous vous recommendons de tous jours avoir quelques fusibles de rechange dans notre vehicule. Vous pouvez acheter une boite de fusibles de rechange parmi les pièces originales de ŠKODA.
- Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible.
- Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à unFuse, selon l'équipment du vehicule.
- Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur.
- Plusieurs consommateurs peuvent être protégés par un mêmeFuse.
Fusibles dans le tableau de bord

Fig. 201 Couvercle de la boîte à fusibles/représentation schématique de la boîte à fusibles

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 250.
Les fusibles se trouvent sur le côte gauche du tableau de bord derrière un cache.
Échange d'un fusible
Retirez le cache du boitier de fusibles » fig. 201.
Échangez le fusible concenné.
Retirez le cache du boîtier de fusibles.
Listedesusibilitiesdansletableudeford
| N° | Consommateur |
| 1 | Prise de diagnostic, calculateur du moteur, relais pour pompe d'alien-mentation, calculateur pour pompe d'alimentation |
| 2 | Calculateur de l'ABS, ESC, commutateur pour l'indicateur de contrôle de la pression des pneus, capteur de frein, uniquement pour la bobine du relais de démarrage du système STOP & START |
| 3 | Commutateur et calculateur des airbags |
| 4 | WIV,ieux de recul, rétroviseur anti-éblouissement, capteur de pres-sion, préequipements téléphone |
| 5 | Calculateur de régulation de la portée des phares et de l'inclinaison des phares, calculateur du système d'assistance au stationnement, calculateur de l'assistant aux manœuvres de stationnement |
| N° | Consommateur |
| 6 | Combiné d'instruments, calculateur de direction assistée électromécanique, verrou du levier sélecteur, alimentation électrique pour bus de données, AG |
| 7 | Ouverture chauffée de la ventilation du carter, débitmètre |
| 8 | Calculateur pour la détction de remorque/caravane |
| 9 | Relais pour le chauffage et la ventilation à l'arrêt |
| 10 | Phare principal gauche à ajustage automatique |
| 11 | Phare principal droit à ajustage automatique |
| 12 | Non affecté |
| 13 | Prise de diagnostic, commutateur des feuels, capteur de pluie, horloge |
| 14 | Verrouillage centralisé et capot du coffre à bagages |
| 15 | Calculateur central - éclairages interieurs |
| 16 | Climatisationur |
| 17 | Non affecté |
| 18 | Téléphone |
| 19 | Combiné d'instruments, manettes des essuie-glaces et des clignotants, bobine de relais du chauffage du pare-brise |
| 20 | KESSY |
| 21 | KESSY ELV |
| 22 | Ventilateur de soufflante pour Climatronic |
| 23 | Lève-vitre avant, verrouillage central des portières avant |
| 24 | Blocage du levier sélecteur, AG |
| 25 | Chaffage de la lunette arrière, reliés de chauffage et ventilation à l'arrêt |
| 26 | Prise de courant dans coffre à bagages |
| 27 | Relais de pompè à carburant, calculateur pour pompè à carburant, in-jecteurs |
| 28 | Capot du coffre à bagages électrique |
| 29 | AG, Haldex |
| 30 | Sièges avant climatisés |
| 31 | Prééquipement DVD |
| 32 | Lève-vitre avant, verrouillage central des portières arrrière |
| 33 | Toit ouvrant coulissant/relevable électrique |
| 34 | Alarme, averissement de secours |
| 35 | Allumeur avant et arrière |
| 36 | Lave-phare |
| 37 | Chauffage des sièges avant |
| 38 | Chauffage des sièges arrière |
| 39 | Essue-glace de lunette arrière |
| 40 | Ventilateur de climatisationur, Relais de chauffage et ventilation à l'arrêt |
| 41 | Non affecté |
| 42 | Commutateur des feuks |
| 43 | Calculateur pour la détéction de remorque/caravane |
| 44 | Calculateur pour la détéction de remorque/caravane |
| 45 | Calculateur pour la détéction de remorque/caravane |
| 46 | Commutateur du chauffage des sièges |
| 47 | Pré-équipement téléphonique |
| 48 | Pré-équipement pour autoradio Aftermarket |
| 49 | Uniquement pour le système STOP & START : Calcauleur central, con-vertisseur DC-DC, calculateur du moteur |
Fusibles dans le compartment ment moteur

Fig.202 Couvercle de la boite à fusibles dans le compartmente moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 250.
Sur certains vehicules, il faut démonter le couvercle de la batterie avant de pouvoirrirrer le couvercle de la boite à fusibles » page 221.
Échange d'un fusible
Déplacer dans le sens de la flèche l'étrier de sécurité du couvercle de la boîte à fusibles A» fig. 202.
Ceci découverte lesymbole ±b derriere l'etrier.
Retirer le couvercle.
Échangez le fusible concenré.
Placer le couvercle sur la boîte à fusibles et déplacer l'étrier de sécurité A dans le sens contraire de la flèche.
Ceci découvert le symbole 8 derrière l'étrier.
Le couvercle est enclenché.
Affectation des fusibles dans le compartment ment moteur

A

B
Fig. 203 Représentation schématique de la boîte à fusibles, modele A/mo-dèle B

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 250.
Affectation des fusibles dans le compartment ment moteur - modele A
| N° | Consommateur |
| 1 | Phare principal avant droit, bloc optique arrêté droit |
| 2 | Vannes pour ABS |
| 3-4 | Non affecté |
| 5 | Klaxon |
| 6-12 | Non affecté |
| 13 | Calculateur de boîte de vitesses automatique |
| 14 | Non affecté |
| 15 | Pompe de liquide de refroidissement |
| 16 | Non affecté |
| 17 | Combiné d'instruments, manette des essuie-glace et manette des cli-gnotants |
| 18 | Amplificateur audio (système Sound) |
| 19 | Radio |
| 20-22 | Non affecté |
| 23 | Calculateur du moteur |
| 24 | Calculateur pour le bus de données |
| 25-26 | Non affecté |
| 27 | Vanne de dosage de carburant |
| 28 | Calculateur du moteur |
| 29 | Relais principal |
| 30 | Calculateur pour le chauffage et la ventilation à l'arrêt |
| 31 | Essuie-glace avant |
| 32-37 | Non affecté |
| 38 | Ventilateur du radiateur, valves |
| 39 | Capteur d'embrayage/de freinage |
| 40 | Sonde Lambda |
| 41 | Vanne du filtré à charbon actif |
| 42 | Sonde Lambda |
| 43 | Contact d'allumage |
| 44-46 | Non affecté |
| 47 | Phare principal avant gauche, bloc optique arrêtée gauche |
| 48 | Pompe pour ABS |
| 49 | Alimentation en courant pour borne 15 (contact mis) |
| 50-51 | Non affecté |
| 52 | Alimentation en courant relais - borne Xa) |
| 53 | Alimentation du porte-fusible interne |
| 54 | Non affecté |
a) Les consommateurs de courant de cetteborne sont automatiquement coupés afin de ne pas inutillement tiser sur la batterie lors du démarrage.
Affectation des fusibles dans le compartment mateur - modele B
| N° | Consommateur |
| 1 | Non affecté |
| 2 | Calculateur de boîte de vitesses automatique DSG |
| 3 | Câble de mesure |
| 4 | Vannes pour ABS |
| 5 | Calculateur de boîte de vitesses automatique DSG |
| 6 | Non affecté |
| 7 | Alimentation en courant relais - borne Xa) |
| 8 | Radio |
| 9 | Non affecté |
| 10 | Calculateur du moteur, relais principal |
| 11 | Calculateur pour le chauffage et la ventilation à l'arrêt |
| 12 | Calculateur pour le bus de données |
| 13 | Calculateur du moteur |
| 14 | Contact d'allumage |
| 15 | Sonde Lambda (moteur à essence), relais de préchauffage et pour pompe à carburant (moteur Diesel) |
| 16 | Phare principal avant droit, bloc optique arrêté droit |
| 17 | Klaxon |
| 18 | Amplificateur audio (système Sound) |
| 19 | Essuie-glace avant |
| 20 | Vanne de dosage de carburant, pompe à liquide de refroidissement, pompe haute pression |
| 21 | Sonde Lambda |
| 22 | Contacteur de pédale d'embrayage |
| 23 | Bobine du relais de la pompe à liquide de refroidissement, vanne, pompe haute pression |
| 24 | Ventilateur de radiateur |
| 25 | Pompe pour ABS |
| 26 | Phare principal avant gauche, bloc optique arrêté gauche |
| 27 | Calculateur pour le préchauffage |
| 28 | Chauffage du pare-brise |
| 29 | Alimentation du porte-fusible interne |
| 30 | Alimentation en courant pour borne 15 (contact mis) |
a) Les consommateurs de courant de cetteborne sont automatiquement coupésafin de ne pas inutillement tirer sur la batterie lors du démarrage.
Ampoules

Entrée en matière
Voutrouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Phares avant 255
Remplacement de l'ampoule du feu de croisement 255
Remplacement de l'ampoule des feu des route et diurne 255
Remplacement de l'ampoule des feu des route 256
Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard 256
Remplacement de I'ampoule de I'éclairage de la plaque d'immatriculation 257
Bloc optique arriere (Superb Combi) 257
Remplacement des ampoules du bloc optique arrriere (Superb Combi) 258
Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilite manuelle. C'est pour-qui nous vous recommendons, en cas de doutes, de faire replacer une ampoule par un atelier spécialise ou d'avoir recours à un autre spécialiste.
Avant de remplacer une ampoule, coupe l'allumage et éteignez tous les éclairages.
Ne remplacez les ampoules defectueuses que par des ampoules du même mode. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule ou sur le verre de l'ampoule.
Une boîte en plastique dans la roue de secours ou sous le revêtement du fond du coffre à bagages compte un compartment de rangement pour la boîte à ampoules de remplacement.

AVERTISSEMENT
Avant tout travail dans le compartment ment moteur, lisez et respectez les averissements » page 210.
- Un éclairage insuffisant de la route devant le vehicule ou une visibilité insuffisante du vehicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents.
- Les ampoules H7, H8 et H15 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement - risque de blessure! Lors du remplacement, nous vous recommendans de porter des gants et des lunettes de protection.
- Impératifement manipuler comme il faut la piece à haute tension s'il s'agit d'ampoules à décharge (éclairage au xénon) - Danger mortel!
Pour changer une ampoule, eteindre les yeux correspondants.

ATTENTION
- Ne pas atrapper le verre des ampoules à mains nues (meme la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelques chose de similaire.
Lors du démontage et du remontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation et du bloc optique arrêté, veillez à ne pas endommager la peinture du vehicule et l'ampoule.

Nota
- Cette notice d'utilisation ne déscrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et neprésentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste.
- Nous vous recommendans de tousjours emmener un coffret d'ampoules de re-chang dans le vehicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de la gamme des pièces d'origine SKODA.
- Nous recommendons de faire contrôle le réglage des phares et des yeux de croissement par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule.
- Les ampoules à décharge de gaz et les diodes electrolytescentes doivent être remplacées par un atelier spécialisé.
Phares avant


Fig. 204 Disposition des ampoules : Phares à halogène / au xénon

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 254.
Phares à halogène
1 Feux de croissement
2 Feux de route, de jour et de position
Phares au xénon
3 Lampe à décharge de gaz (xénon)
4 Feux deroute
Remplacement de l'ampoule du feu de croisement

Fig. 205
Phares halogène : Remplacement de l'ampoule du feu de croisement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 254.
Retirez le cache en caoutchouc ① > fig. 204 à la page 255.
Faire tourner la douille de l'ampoule [A] > fig. 205 en sens antihoraire jusqu'en butée et la faire sortir.
Changer l'ampoule.
Remplacez l'ampoule, inséréz la fiche avec l'ampoule neue et la faire tournen en sens horsaire jusqu'en butée.
Remetre le cache en caoutchouc en place.
Remplacement de l'ampoule des feu des route et diurne

Fig. 206
Phares halogène : Remplacement des ampoules des feu de route et les feu de jour

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 254.
Retirez le cache en caoutchouc 2 > fig. 204 à la page 255.
Faire tourner la douille de l'ampoule [B]» fig. 206 en sens antihoraire jusqu'en butée et la faire sortir.
Remplacez l'ampoule, insérez la douille avec l'ampoule neue montée et la faire tourner en sens hora jusqu'en butée.
Remetre le cache en caoutchouc en place.
Remplacement de l'ampoule des feuels de route

Fig. 207 Phares au xénon : Remplacement de l'ampoule du feu de route

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 1 figurant à la page 254.
Déverrouillez le cache dans le sens de la flèche [1]» fig. 207.
Faire tourner la douille de l'ampoule en sens antihoraire jusqu'en butée et la faire partager.
Changer I'ampoule.
Remplacez l'ampoule, insérez la fiche avec l'ampoule neue et la faire tourner en sens hora jusqu'en butée.
Insérez le cache dans le support 2 et appuyez avec précaution.
Le capuchon doit s'enclencher de façon sure.
Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard

Fig. 208 Pare-chocs avant : Démontage de la grille de protection/du phare antibrouillard

Fig. 209 Remplacement de I'ampoule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 254.
Démontage de la grille de protection
Detached la grille de protection dans la zone de la flèche « fig. 208 - à l'aide de l'étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue » page 233, Outilage de bord.
Retirez la grille de protection dans le sens de la flèche 1.
Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard
Dévissez le phare antibrouillard » fig. 208 - à l'aide du tournevis faisant partie de l'outillage de bord.
Retirez avec précaution le phare dans le sens de la flèche 2.
Debrancher la fiche.Faites tourner la douille de l'ampoule A > fig. 209 en sens antihoraire et la faIRE sourir.
Insérez la douille avec l'ampoule de rechange dans le phare et faites-la tournen en sens hora jusqu'en butée.
Brancher la fiche.
Pour remonter le phare antibrouillard, l'insérer dans le sens de la flèche 2» fig. 208 - et le visser à fond.
Remetre la grille de protection place et l'enforcer avec précaution.
La grille de protection doit être bien bloquée.
Remplacement de l'ampoule de I'éclairage de la plaque d'immatriculation


Fig. 210 Demontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation/remplacement de l'ampoule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité 4 figurant à la page 254.
Changement
Ouvrez le capot du coffre à bagages.
Insérez un tournevis plat à l'emplacement désigné par la flèche » fig. 210 - A, et appuyez légarement pour déverrouiller le ressort.
Sortir la lampe avec précaution.
Sortir l'ampoule defectueuse du support dans le sens de la flèche » fig. 210 - [B].
Mettez une nouvelle ampoule en place dans le support.
Remettez la lampe en place et appuyez légèrement dessus jusqu'à ce que le ressort s'enclenche.
Bloc optique arrête (Superb Combi)


Fig. 211 Demontage du cache/de l'ampoule


Fig. 212 Démontage du joint/de la fiche de la prise

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 254.
Démontage
Ouvrez le capot du coffre à bagages.
Insérer l'étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue » page 233, Outilage de bord dans l'orifice à l'emplacement désigné par la flèche » fig. 211 - [A].
Retirez le cache dans le sens de la flèche » fig. 211 - A.
Dévissez la lampe à l'aide du tournevis faisant partie de l'outillage de bord » fig. 211 - B.
Se saisir du bloc optique arrêté et le retirer soigneusement dans le sens inverse de la marche.
Deverrouillez le cache dans le sens de la flèche 1 fig. 212 - 6 .Retirer le faisceau de câbles avec la fiche » fig. 212 - D.
Comprimez les deux verrouillages sur le connecteur dans le sens de la flèche 2 >> fig. 212 - D.
Débranche avec précaution la prise du bloc optique arrêté dans le sens de la flèche 3.
Montage
Insérer la fiche dans la lampe et verrouillez de façon sure.
Deverrouillez le cache dans le sens de la flèche 1 > fig. 212 - c.
Placer le bloc optique arrêté avec les ouvertures [1]» fig. 213 à la page 258 dans les caches de la carrosserie » fig. 212 - [D].
Insérez le bloc optique arrêté avec précaution dans l'ouverture de la carrosserie.
Veillez à ne pas coincer le faisceau de câbles entre la carrosserie et l'ampoule.
Vissez fermement le bloc optique arrêté et mettez les caches en place.
Enclencher le cache de façon sure.
Remplacement des ampoules du bloc optique arrière (Superb Combi)

Fig.213 Remplacement de I'ampoule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité ! figurant à la page 254.
Faites tourner la douille de l'ampoule 2 » fig. 213 jusqu'en butée en sens anti-horaire et retirez-la du boîtier de la lampe.
Poussez l'ampoule défectueuse dans la douille en sens antihoraire jusqu'en butée et faites-la sortie.
Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée.Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boitier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horsaire.
\section*{Caracteristiques techniques}
\section*{Caracteristique techniques}
\section*{Caracteristiques du vehicule}

Entrée en matière
Voutrouvrez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Caracteristiques du vehicule 259
Dimensions 261
Caracteristiques du vehicule en fonction du type de moteur 262
Vehicules multifonctions (AF) 266
Les données de la documentation technique du vehicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation.
Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climateur.
\section*{Caracteristiques du vehicule}

Fig. 214 Plaquette d'identification du vehicule/ plaque du constructeur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 259 et tenez-en compte.
Plaquette d'identification du vehicule
La plaquette d'identification du vehicule » fig. 214 - A se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le carnet d'entretien.
La plaquette d'identification du vehicule comporte les caractéristiques suivantes :
1 Numéro d'identification du vehicule (VIN)
2 Type de vehicule
3 Lettres d'identification de la boite de vitesses/nummer de peinture/aménagement interieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur
4 Description partielle du vehicule
5 Poids en charge (en kg)
Consommation de carburant (en l/100 km) - cycle urbain/cycle extra-urbain/mixte
7 Émissions de CO_2 - en cycle mixte (en g/km)
Plaquette signalétique
La plaquette signalétique » fig. 214 - [B] se trouve dessous, sur le montant B côte conducteur.
La plaquette signalétique comporte les mentions de poids suivantes :
8 Poids total maximum autorisé
9 Poids d'attelage maximum autorisé (vécicule tracteur et remorque)
10 Charge autorisée sur l'essieu avant
Charge autorisée sur l'essieu arrête
Numéro d'identification du vehicule (VIN)
Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartment mateur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN).
Numéro du moteur
Le numero du moteur est grave sur le bloc-moteur.
Poids en charge
Le poids en charge indiqué n'est donné qu'a titre de referencia. Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids, comme, par ex., le climatiseur, la roue de secours, le dispositif d'attelage.
Le poids en charge inclut également 75kg de poids du conducteur, le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et d'un replissage à 90% du réservoir de carburant.
Voupeuz calculer la charge utile maximum approximative a partir de la differencé entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge » 1.
La charge utile se compose des poids suivants :
les passagers;
l'ensemble des bagages et des autres charges;
la charge sur le toit y compris le système de garerie de toit ;
Equipements exclus du poids en charge ;
la charge sur timon en cas de traction d'une remorque (80 kg max.).
Consommation de carburant selon les prescriptions ECE et les directives EU La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville de type usable est ensuite simulée.
Pour un cycle extra-urbain, le vehicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du vehicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120km / h
Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur la base d'environ 37% d'un cycle urbain et 63% d'un cycle extra-urbain.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée - risque d'accident et d'endommagements !
i Nota
Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids exact de votre vehicule.
En fonction de I'etendue des équipements, du style de conduite, de la circulation, des conditions climatiques et de I'etat du vehicule, la consommation effective dans l'utilisation en pratique du vehicule peuvent différer des valeurs données.
Dimensions

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 259 et tenez-en compte.
Dimensions (en mm)
| Superb | Superb GreenLine | Superb Combi | Superb Combi GreenLine | |
| Longueur | 4833 | 4833 | 4833 | 4833 |
| Largeur | 1817 | 1817 | 1817 | 1817 |
| Largeur y compris rétroviseurs extérieurs | 2009 | 2009 | 2009 | 2009 |
| Hauteur | 1462/1482a)/1447b) | 1464/1449b) | 1511/1529a)/1497b) | 1511/1496b) |
| Garde au sol | 139/159a)/124b)/141c) | 140/125b) | 141/159a)/127b)/140c) | 141/126b) |
| Empattement | 2761 | 2761 | 2761 | 2761 |
| Écartement du pincement avant/arrière | 1545/1518(1537/1510)c) | 1545/1518 | 1545/1517(1537/1510)c) | 1545/1517 |
a) Valable pour les vehicules équipés d'un kit « Routes degradées »,
(b) Valable pour les vehicules équipés d'un train roulant sport.
c) Valable pour les vehicules équipés du moteur FSI 3,6 l/191 kW.
Caracteristiques du vehicule en fonction du type de moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 259 et tenez-en compte.
Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des vehicules motorisés.
Moteur 1,4 l/92 kW TSI
| Puisance (kW à 1/min) | Couple max. (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) |
| 92/5000 | 200/1500-4000 | 4/1390 |
| Performances | Superb MG6 | Superb Combi MG6 |
| Vitesse maximale (km/h) | 204 | 203 |
| Accélération de 0 à 100 km/h (s) | 10,5 | 10,6 |
| Charge tractée autorisée, freinée (kg) | 1400a)/1500b) | |
| Charge tractée autorisée, non freinée (kg) | 730 | 740 |
a) Côtes jusqu'à 12 %.
b) Cotes jusqu'à 8 %.
Moteur 1,8 l/118 kW TSI (1,8 l/112 kW TSI)
| Puisance (kW à 1/min) | Couple max. (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | ||||
| 112/4300-6200 | 250/1500-4200 | 4/1798 | ||||
| 118/4500-6200a) | 250/1500-4500a) | |||||
| Performances | Superb MG6 | Superb DSG7 | Superb MG6 4x4 | Superb Combi MG6 | Superb Combi DSG7 | Superb Combi MG6 4x4 |
| Vitesse maximale (km/h) | 219/222a) | 218 | 215 | 217 | 216 | 213 |
| Accélération de 0 à 100 km/h (s) | 8,8/8,4a) | 8,7 | 8,8 | 8,9 | 8,8 | 8,9 |
| Charge tractée autorisée, freinée (kg) | 1500b)/1700c) | 1600b)/1800c) | 1500b)/1700c) | 1600b)/1800c) | ||
| Charge tractée autorisée, non freinée (kg) | 750 | |||||
a) Applicable à l'Inde
b) Cotes jusqu'à 12 %.
Cotes jusqu'à 8 %.
Moteur 1,8 l/118 kW TSI
| Puisance (kW à 1/min) | Couple max. (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | ||||
| 118/4500-6200 | 250/1500-4500 | 4/1798 | ||||
| Performances | Superb MG6 | Superb DSG7 | Superb MG6 4x4 | Superb Combi MG6 | Superb Combi DSG7 | Superb Combi MG6 4x4 |
| Vitesse maximale (km/h) | 222 | 222 | 219 | 221 | 221 | 218 |
| Accélération de 0 à 100 km/h (s) | 8,2 | 8,4 | 8,4 | 8,3 | 8,5 | 8,5 |
| Charge tractée autorisée, freinée (kg) | 1500a)/1700b) | 1600a)/1800b) | 1500a)/1700b) | 1600a)/1800b) | ||
| Charge tractée autorisée, non freinée (kg) | 750 | |||||
a) Côtes jusqu'à 12 %.
b) Cotes jusqu'à 8 %.
Moteur 2,0 l/147 kW TSI
| Puisance (kW à 1/min) | Couple max. (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) |
| 147/5100-6000 | 280/1700-5000 | 4/1984 |
| Performances | Superb DSG6 | Superb Combi DSG6 |
| Vitesse maximale (km/h) | 240 | 238 |
| Accélération de 0 à 100 km/h (s) | 7,7 | 7,8 |
| Charge tractée autorisée, freinée (kg) | 1600a)/1800b) | |
| Charge tractée autorisée, non freinée (kg) | 750 | |
a) Cotes jusqu'à 12 %.
b) Cotes jusqu'à 8 %.
Moteur 3,61 / 191 kW FSI
| Puisance (kW à 1/min) | Couple max. (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) |
| 191/6000 | 350/2500-5000 | 6/3597 |
| Performances | Superb DSG6 4x4 | Superb Combi DSG6 4x4 |
| Vitesse maximale (km/h) | 250 | 250 |
| Accélération de 0 à 100 km/h (s) | 6,4 | 6,5 |
| Charge tractée autorisée, freinée (kg) | 2000 | |
| Charge tractée autorisée, non freinée (kg) | 750 | |
Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR
| Puisance (kW à 1/min) | Couple max. (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | ||
| 77/4400 | 250/1500-2500 | 4/1598 | ||
| Performances | Superb MG6 | Superb DSG7 | Superb Combi MG6 | Superb Combi DSG7 |
| Vitesse maximale (km/h) | 194/197a) | 193 | 192/195a) | 192 |
| Accélération de 0 à 100 km/h (s) | 12,1/12,2a) | 12,2 | 12,2/12,3a) | 12,3 |
| Charge tractée autorisée, freinée (kg) | 1500b)/1700c) | 1200b)/1400c) | 1500b)/1700c) | 1200b)/1400c) |
| Charge tractée autorisée, non freinée (kg) | 750 | |||
a) GreenLine
b) Côtes jusqu'à 12 %.
Côtes jusqu'à 8 %.
Moteur 2,0 l/103 kW TDI CR
| Puisance (kW à 1/min) | Couple max. (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | ||||
| 103/4200 | 320/1750-2500 | 4/1968 | ||||
| Performances | Superb MG6 | Superb DSG6 | Superb MG6 4x4 | Superb Combi MG6 | Superb Combi DSG6 | Superb Combi MG6 4x4 |
| Vitesse maximale (km/h) | 212 | 212 | 210 | 211 | 210 | 208 |
| Accélération de 0 à 100 km/h (s) | 10,0 | 10,1 | 10,3 | 10,1 | 10,2 | 10,4 |
| Charge tractée autorisée, freinée (kg) | 1800 | 2000 | 1800 | 2000 | ||
| Charge tractée autorisée, non freinée (kg) | 750 | |||||
Moteur 2,0 I/125 kW TDI CR
| Puisance (kW à 1/min) | Couple max. (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | ||||
| 125/4200 | 350/1750-2500 | 4/1968 | ||||
| Performances | Superb MG6 | Superb DSG6 | Superb DSG6 4x4 | Superb Combi MG6 | Superb Combi DSG6 | Superb Combi DSG6 4x4 |
| Vitesse maximale (km/h) | 228 | 222 | 219 | 226 | 221 | 218 |
| Accélération de 0 à 100 km/h (s) | 8,6 | 8,6 | 8,7 | 8,7 | 8,7 | 8,8 |
| Charge tractée autorisée, freinée (kg) | 1800 | 2000 | 1800 | 2000 | ||
| Charge tractée autorisée, non freinée (kg) | 750 | |||||
Véhicules multifonctions (AF)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 259 et tenez-en compte.
| Mateur | Poids total maximum autorisé (kg) | ||
| 1,4 l/92 kW TSI | MG6 | ||
| 2032 | |||
| 1,8 l/118 kW TSI | MG6 | DSG7 | MG6 4×4 |
| 2061 | 2073 | 2152 | |
| 2,0 l/147 kW FSI | DSG6 | ||
| 2105 | |||
| 3,6 l/191 kW FSI | DSG6 4×4 | ||
| 2267 | |||
| 1,6 l/77 kW TDI CR | MG6 | DSG7 | |
| 2077/2084a) | 2084 | ||
| 2,0 l/103 kW TDI CR | MG6 | DSG6 | MG6 4×4 |
| 2097 | 2119 | 2174 | |
| 2,0 l/125 kW TDI CR | MG6 | DSG6 | DSG6 4×4 |
| 2105 | 2122 | 2199 | |
GreenLine
Index alphabétique
A
ABS
Mode de fonctionnement 155
Voyant 18
Accessoires 205
Accoudoir
Arriere 74,83
Avant 73
Activer et désactiver l'éclairage 49
Adaptations 205
Adaptations et modifications techniques
Airbags 206
Service 205
Spoiler 206
Affichage
Péridicité des entretiens 11
Affichage de la péricidité des entretiens 11
Affichage multifonction
Commande 23
AFS 52
Aide au stationnement 156
Mode de fonctionnement 157
Système de stationnement optique 158
Aide automatique au stationnement 158
Messages de notification 161
Stationner 160
Trouver une place de stationnement 159
Airbag 184
Adaptations et restrictions au niveau du système des airbags 206
Airbag avant 186
Airbag de genoux 187
Airbag de tete 189
Airbaglateral 187
Déclenchement 185
Désactivation 190
Désactivation de l'airbag avant du passager 190
Airbag avant 186
Airbag de genoux 187
Airbag de tete 189
Airbaglateral 187
Alarme
désactiver 35
enclencher 35
alarme antivol
voir Contacteur d'allumage 136
Allume-cigare 78
Ampoules
Bloc optique arriere (Superb Combi) 257
Remplacement 254
Antenne 197
Antibrouillard 53
Antibrouillard arrête 53
Antibrouillard avec la fonction CORNER 53
Antidémarrage 136
Antidémarrage électronique 136
Aperçu
Compartment moteur 213
Postede conduite 7
Appoint
Huile moteur 216
Liquide de lave-glace 213
Liquide de refroidissement 218
Appuie-tete 69
Arrêt du moteur
Clé 137
ASR
Mode de fonctionnement 155
Voyant 17
Assistance de la direction 135
Assistant de démarrage en côte (HHC) 156
Auto-Check-Control 12
AUX-IN
Emplacement dans le vide-poche 79
B
Barres de toit 97
Batterie du vehicule
Brancher et débrancher 222
Cache 221
Charge 222
Consignes de sécurité 219
Contrôle du niveau de l'électrolyte 221
Coupure automatique des consommateurs 223
Echange 222
Utilisation en hiver 221
Blocage electronique de différentiel (EDS) 155
Boite de vitesses automatique 143
Commandedu levierselecteur 144
Demarrage et conduite 145
Déverrouillage de secours du levier sélecteur — 247
Dysfonctionnements 146
Kick-down 146
passage manuel des rapports sur le volant multifonction 145
Tiptronic 145
Verrou du levier selecteur 144
Bouled'attelage
Contrôle de la fixation 170
Montage 169
Position de mise en service 169
Retrait 170
Boulon de roue
Capuchon 230
Boulons de roue
Boulons de roue antivol 237
Desserrage et serrage 236
C
Calculateur de bord voir Visuel multifonction 22
Capacité de charge du pneu voir Roues 227
Capot-moteur
Voyant 16
Capot automatique du coffre à bagages Limitation de force 39
Capot de coffre à bagages 37
Twindoor 38
voir capot de coffre à bagages 37
Capot du coffre à bagages 37
verrouillage automatique 39
Voyant 16
(Superb Combi) 38
Capot electrique du coffre a bagages
actionnement manuel 39
commande 40
Dysfonctionnements 42
reglage de la position supérieure du capot 41
signaux sonores 41
suppression de la position supérieure du capot 41
Capot moteur Fermetre 212 Ouverture 212
Caracteristiques techniques 259
Carburant 208
Essence sans plomb 209
Gazole 210
Jauge de carburant 10
Niveau du réseau 10
ravitallement 208
voir Carburant 208
Ceinture de sécurité Réglage en hauteur 182
Voyant 14
Ceintures 179
Ceintures de sécurité 179
Bouclage et débouclage 181
Enrouleurs automatiques 182
Leprince d'un accident frontal et des lois de la physique enjeu 180
Nettoyage 204
Rétracteur de ceinture 182
Cendrier 78
Chaines a neige 231
Changement Roues 234
Changement de rapport Levier de vitesses 142
Changement de roue
Opérations consécutives 235
Préparats 234
Retrait et positionnement de la roue 235
Changeur de CD 132
Charge de la batterie du vehicule 222
Charges 259
Chauffage Pare-brise et lunette arriere 59 Rétroviseur extérieur 65 Siège 71
Chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) 107
Chauffage additionnel (chauffage et ventilation stationnaire) Activation/désactivation 108 réglage 108
Chauffage additionnel (chauffage et ventilation stationnaire) Radiocommande
Télékommande 109
Chauffage de la lunette arriere 59
Clé Arrêt du moteur 137
Demarrage du moteur 137
Clé à télécommande
Remplacement de la pile 244
Clé de la voiture déverrouiller 30
verrouiller 30
Clignotants 51
Clignoter 51
Climatisation manuelle Recyclage de l'air interieur 103
Climatiseur
Climatiseur manuel 101
Climatronic 104
Diffuseurs d'air 100
climatisationur manuel réglage 103
Climatisationur manuel Organes de commande 102
Climatronic 104
Déquivrage du pare-brise 107
Mode automatique 105
Organes de commande 104
Recyclage de l'air interieur 106
Réglage de la température 105
Réglage du ventilateur 107
Système de refroidissement 105
Coffre à bagages 84
compartiment létal non fermable (Superb Combi) 91
Compartiments lateraux 90
Compartiments lateraux avec batterie 90
Déverrouillage de secours 246
Déverrouillage du capot du coffre à bagages 246
Éclairage 84
Éléments de fixation 86
Enroulage automatique (Superb Combi) 89
Filet à bagages 88
Filets de fixation 86
Fixation du revêtement du coffre à baquages 87
Lampe amovible (Combi) 58
plancher de chargement variable 91
plancher de chargement variable amovible 92
Tablette 88
Vehicules de la classe N1 86
Combinedinstruments 8
Aperçu 8
Visuel 10
COMING HOME 53
Commande automatique des feu de route 51
Commande conform des vitres 44
Commande comport du toit ouvrant coulissant/relevable 46
Commande comfort du toit ouvrant coulissant/re- levable (Superb Combi) 48
Commandedu levier selecteur 144
Compartment à lunettes 80
Compartmentlateralnonfermable (Superb Combi) 91
Compartment moteur 210
Aperçu 213
Batteriedu vehicule 219
Liquide de frein 218
Liquide de refroidissement 217
Compartiments 75
Compartiments lateraux dans le coffre à bagages 90
Compartiments lateraux du coffre à bagages avec batterie 90
Compatibilité avec l'environnement 151
Compte-tours 9
Compteur de vitesse 9
Compteur kilométrique pour le trajet parcouru 11
Conduite à l'étranger 152
Consommation de carburant 259
Émissions 259
Nappes d'eau sur la route 152
Conduite economique Charges 150
Conduite anticipatrice 148
conduite avec des accélérations maximales 149
Economiser de I'energie 151
Entretiens réguliers 150
Passage de rapport économique 148
Pressure des pneus 150
Ralenti 149
Trafets courts 149
Conduite economique et respectue de I'environnement 148
Conduite respectuese de I'environnement 148
Connexion Internet 122
Consommation de carburant 148
Contacteur d'allumage 136
Contrôle
Fixation correcte de la boule d'attelage 170
Huile de moteur 215
Liquide de frein 218
Liquide de lave-glace 213
Liquide de refroidissement 217
Niveau de l'electrolyte 221
Niveau d'huile 215
Contrôle de traction (ASR) 155
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 154
Couper le contact Voir KESSY 140
Couper le moteur Voir KESSY 140
Coupure automatique des consommateurs 223
Couvre-bagage à enroulage automatique (Superb Combi) 89
Couvre-bagage (Superb Combi) 89
Cric 233
Mise en place 236
Crochets rabattables 87
D
Dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière 59
Demarrage assisté 240
Démarrage du moteur
Clé 137
Demarrage assisté 240
Voir KESSY 139
Demarrage et coupure du moteur avec la clé 135
Demarrage et coupure du moteur - KESSY 137
Désactivation de l'airbag 190
Detection de fatigue 166
Messages de notification 167
Mode de fonctionnement 167
Detresse
Remorquage du vehicule 241
Déverrouillage
KESSY 31
Déverrouillage et verrouillage 29
Déverrouillage et verrouillage de la direction voir KESSY 138
Déverrouiller
Clé de la voiture 30
Télécommande 30
Diffuseurs d'air 100
Dimensions du vehicule 261
Direction assistée 135
Direction assistée active (DSR) 155
Dispositif d'attelage
Charge sur timon 168
Description 168
Utilisation et entretien 171
Dispositif lav-glace
Lave-glace 62
Dispositif mains libres
Commande vocale 126
DSR 155
E
Eau
Traversée 152
Eau du lave-glace
Voyant 20
Echange
Batteriedu vehicule 222
Éclairage 49
Activer et désactiver 49
Antibrouillard 53
Antibrouillard arrriere 53
Antibrouillard avec la fonction CORNER 53
Appel de phares 51
Clignotants 51
Coffre à bagages 84
COMING HOME / LEAVING HOME 53
Commande automatique des feu de route 51
Correcteur de portée des phares 49
Eclairage des instruments 49
Eclairage tourism 52
Feux de croissement 49
Feux de détresse 54
Feux de jour 50
Feux de position 49
Feux de route 51
Feux de stationnement 55
Mode voyage 52
Phares adaptatifs (AFS) 52
Postedeconduite 55
Remplacement des ampoules 254
Eclairage du pas de la porte 57
Eclairage interieur avant 55
Economie d'énergie électriche 148
EDS 155
Éléments de fixation 86
Emetteurs-recepteurs 112
Émissions 259
Enclenchement manuel voir changement de rapport 142
Enfants et sécurité 192
Enrouleurs automatiques 182
Entretien de la peinture 199
Entretien du vehicule 197
Alcantara 203
Barillets de serrure de portiere 201
Ceintures de sécurité 204
Cuir naturel 202
Entretien de l'habitacle 202
Entretienextérieur du vehicule 198
Films de decoration 200
Garnitures en tissu 204
Joints en caoutchouc 199
Lavage 197
lavage manuel 197
Lustrage de la peinture 199
Nettoyage des roues 201
Nettoyeur haute pression 198
Pièces chromées 200
Pièces en plastique 199
Protection des corps creux 201
Simili-cuir 203
Station de lavage 197
station de lavage automatique 197
Tissus 203
traitementprotecteur 199
Verre des phares 201
Entretiens 150
Environnement 148
Équipement pratique 75
Allume-cigare 78
Cendrier 78
Compartment à lunettes 80
Compartment pour parapluie 82
Dossier de siège avec trappe de chargement 83
Filet vide-poche dans la console centrale avant _ 80
Pateres 82
Poches de rangement sur les sièges avant 82
Portegoboelet 77
Porteticket de stationnement 75
Prise 12 volts 79
Sac de chargement amovible 84
Vide-poche cote conducteur 76
Vide-poche cote passager avant 81
Vide-poche dans la console centrale arrriere 83
Vide-poche dans la console centrale avant 76
Vide-poches dans les portes 76
Vide-poche sous le siege du passager avant 81
Vide-poche sous I'accoudoir avant 79
Équipements de secours
Cric 233
Extincteur 233
Outillage de bord 233
Triangle de présignalisation 232
Trousse de secours 232
ESC
Fonctionnement 154
Voyant 17
Essence
voir Carburant 209
Essuie-glace
Actionner 62
Liquide de lave-glace 213
Nettoyage des balais d'essuie-glace 248
position de repos supplémentaire de l'essuie-glace arrêté 63
Remplacement des balais d'essuie-glace du pa-re-brise 248
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrriere 249
Essuie-glace et lave-glace 61
État du vehicule
voir Auto-Check-Control 12
Eviter des dommages au vehicule 151
Éviter l'endommagement du vehicule
Franchissement d'une nappe d'eau 152
Extincteur 233
F
Feux de détresse 54
Feux de jour 50
Feux de position 49
Feux de route 51
Filet à bagages 88
Filet de séparation 95
Démontage et montage du boîtier 97
Derrière des sièges arrêté 96
derrière les sièges avant 96
Filets 86
Films 200
Films de decoration 200
Filtre à particules de gazole 19
Fonctions des sièges 71
Franchissement d'une nappe d'eau 152
Freinage 140
Frein a main 142
Informations sur le freinage 141
Rodage 147
Servofrein 141
Systèmes d'assistance du freinage 154
Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) 156
Frein a main 142
Freins Liquide de frein 218
Voyants 14
Fusibles Affectation 250
Affectation des fusibles dans le compartment
moteur 252
Couleur d'identification 250
Remplacement 250
G
Galerie de toit 97
Chargement du toit 98
Points de fixation 98
Garer le vehicule 35
Gazole Utilisation en hiver 210
voir Carburant 210
GSM 115, 118
H
Hauteur du vehicule 261
HBA 156
HHC 156
Hiver
Chaines à neige 231
Horloge 12
Horloge numérique 12
Huile Voir huiile de moteur 215
Huile de moteur Contrôle 215
Huile moteur 214
Appoint 216
Capacité 214
Remplacement 216
Spécification 214
1
Indicateur
Température du liquide de refroidissement 9
Indicateur de contrôle de la pression des pneus Réglage 228
ISOFIX 195
#
Jantes 224
Jauge d'huile 215
Joints
Entretien du vehicule 199
K
KESSY
Couper le contact 140
Couper le moteur 140
Demarrage du moteur 139
Déverrouillage et verrouillage de la direction 138
déverrouiller 34
Mettrelcontact 139
Notification 34
verrouiller 34
Kit de crevaison 238
Klaxon 7
L
Largeur du vehicule 261
Lavage 197
manuel 197
Nettoyeur haute pression 198
station de lavage automatique 197
Lave-glace 213
Lave-phares
Lave-phares 63
LEAVING HOME 53
Levage du vehicule 236
Léve-vitre électriche 44
Dysfonctionnements 45
Touchedans la portiere du conducteur 42
Touchesur la portiere du passager avant 44
Touche sur les portières arrirée 44
Levierselecteur
voirCommandedu levierselecteur 144
Lèvre-vitre électrique
Touche dans la porteduc conducteur 43
Limitation de force
Capot electrique du coffre à bagages (Superb Combi) 39
lève-vitre électriche 44
Toit ouvrant coulissant/relevant 46
Toit ouvrant coulissant/relevant (Superb Combi) 47
Liquide de frein 218
Contrôle 218
Vidange 219
Liquide de lave-glace
Appoint 213
Contrôle 213
Hiver 213
Liquide de refroidissement 216
Appoint 218
Contrôle 217
Indicateur de la températe 9
Longueur du vehicule 261
Lustrage de la peinture
voir Entretien du vehicule 199
M
Maintenance Films de decoration 200
Manette Clignotants 51
Essuie-glace 62
Feux de route 51
MAXI DOT 26
Menu principal 26
Réglages 27
MDI Emplacement dans le vide-poche 79
Mettre le contact voir KESSY 139
Miroir De courtoisie 60
Modes de la boite de vitesses automatique 144
Mateur Rodage 147
Multimédia 130
AUX-IN 132
MDI 132
N
Nettoyage 197
Alcantara 203
Cuir naturel 202
Garnitures des sièges chauffants électriques 204
Pièces chromées 200
Pièces en plastique 199
Roues 201
Simili-cuir 203
Tissus 203
Verre des phares 201
Notification voir KESSY 34
Numero d'identification du vehicule (VIN) 259
0
Eillet de remorquage
A l'avant 243
arrière 243
Ordinateur
voir Visuel multifonction 22
Ordinateur de bord
voir Visuel multifonction 22
Outillage 233
Outillage de bord 233
P
Paraplue
Compartment 82
Pare-brise
Chauffage 59
Pare-soleil 60
voir pare-soileil 60
voirstorepare-soileil 60
voir Store pare-soleil aux portes arriere 61
Passage derapport
conduite economique 148
Passage des rapport
Rapport recommandé 22
Patères
Pays étrangers
Conduite à l'étranger 152
Essence sans plomb 153
Pédales
Tapis de sol 143
Peinture
voir Entretien de la peinture 199
Phares
Conduite à l'étranger 153
Lave-phares 63
Phares adaptatifs (AFS) 52
Phares avant
Remplacement de I'ampoule 255
Pèces chromées
voir Entretien du vehicule 200
Pile
Remplacement dans la clé à télécommande 244
Remplacement de la radiocommande du chauffage additionnel (stationnaire) 245
Plafonnierarriere 56
Plancher de chargement variable 91
amovable avec des baguettes en aluminium 92
démontage 92
Division du coffre à bagages 91, 93
Montage et démontage 94
ceillet d'arrimage coulissants 95
Plancher de chargement variable amovible 92
Extraction partielle 93
Kit de fixation 94
Plaque constructeur 259
Plaquettes de frein
Voyant 20
Pneus 224
Dimensions 226
Neufs 227
Pression de gonflage 226
Témoin d'usure 226
Voir Roues 227
Pneus hiver
voir Roues 231
Poches de rangement sur les sièges avant 82
Poids 259
porte
fermer 34
Porte
ouvrir 34
Sécurité pour enfants 33
Voyant de porte ouverte 15
Porte-gobelet 77
Portetickets de stationnement 75
Portiere Verrouillage de secours de la portiere du conduc- teur 245
Portieres Verrouillage de secours 246
Positionassise correcte 176
Conducteur 177
Consignes 178
Passager avant 177
Sièges arrière 178
Postede conduite Allume-cigare 78
Aperçu 7
Cendrier 78
équipement pratique 75
Lampe 55
Prise 12 volts 79
Vide-poches 75
Préchauffage
Voyant 18
Preéquipement DVD 133
Prise 12V 79
Protection anti-soulèvement 36
Protection des corps creux 201
Protection du dessous de caisse 201
Protection Safe 32
R
Rangement 75
Rangement de skis 83
Rapport recommandé 22
Ravitallement 208
Carburant 208
Recommendation de pause voir Detection de fatigue 166
Recyclage de l'air interieur climatisation manuelle 103 Climatronic 106
Réglage Appuie-têtes 69
Chauffage additionnel (chauffage et ventilation stationnaire) 108
climatisationur manuel 103
Rétroviseur extérieur 65
Rétroviseur interieur 64
Sièges 67, 68
Volant 135
Réglagedessièges 67,176
Réglage en hauteur des ceintures de sécurité 182
Réglages Horloge 12
Réglages individuels déverrouiller 32
verrouiller 32
Régulateur de vitesse 162 Activation/désactivation 163
Désactivation temporaire 164
Mémorisation et maintien de la vitesse 163
Modification de la vitesse mémorisée 163
Régulation Portée des phares 49
Remorquage 241
Remorque 171
Chargement 171
Conduite avec une remorque 172
Oeillet de fixation 172
Prise 13 broches 172
Remorque/caravane 168
Remplacement Ampoule de I'éclairage de la plaque d'immarticulation 257
Ampoule des feu de route 256
Ampoule des feu de route et de jour 255
Ampoule du bloc optique arrriere (Superb Combi) 258
Ampoule du feu antibrouillard 256
Ampoule du feu de croisement 255
Ampoules 254
Balais d'essuie-glace 248
Fusibles 250
Fusibles dans le compartment mateur 252
Fusibles dans le tableau de bord 251
Huile moteur 216
Remplacement de pieces 205
Réparation d'un pineur Contrôle de la pression 239
Etanchement et regonflage du pneu 239
Préparatifs 238
Réparations et modifications techniques 205
Rétracteur de ceinture 182
Rétroviseur 63
Rétroviseur extérieur 65
Rétroviseur interieur 64
Rétroviseur supplémentaire 65
Revêtement du coffre à bagages Fixation 87
Rodage Les premiers 1500 km 146
Moteur 147
Plaquettes de frein 147
Pneus 147
Rouede secours 229
Roues Boulons 230
Chaines a neige 231
Changement 234
Consignes generales 224
Dimensions des pneus 226
Durée de service des pneus 226
Enjoliveurs integraux de roue 229
Indice de charge 227
Pneus hiver 231
Pneus unidirectionnels 228
Pression de gonflage des pneus 226
Remplacement des roues 226
Rouedescours 229
Stockage des roues 226
Symbole de vitesse 227
Témoin d'usure des pneus 226
Roues et pneus Enjoliveurs 230
S
Sac de chargement 84
Sac de chargement amovible 84
Secours
Activation du toit ouvrant coulissant/relevable , 248
Demarrage assisté 240
Déverrouillage de la portière du conducteur 245
Déverrouillage du capot du coffre à bagages 246
Remorquage du vehicule au moyen du dispositif d'attelage 244
Réparation de pneu 237
Verrouillage de la portiere du conducteur 245
Sécurité 175
Appuie-têtes 69
ISOFIX 195
Positionassise correcte 176
Sécurité des enfants 192
Sièges pour enfants 192
TOP TETHER 196
Sécurité des enfants
Airbaglateral 194
Sécurité passive 175
Avant chaque départ 175
Équipements de sécurité 175
Sécurité routière 176
Sécurité pour enfants 33
Service 205
Servofrein 141
Siège
Chauffage 71
enregistrement dans la mémoire de la clé à télé-commande 70
mémorisation 70
Siège enfant
Classification 194
Sur le siège du passager avant 193
TOP TETHER 196
Utilisation de sièges infant 194
Utilisation de sièges enfants ISOFIX 195
Siège pour enfants
ISOFIX 195
Sièges
Accoudoir arrriere 74
Accoudoir avant 73
Appuie-têtes 69
Dossiers des sièges arrêté 74
Fonctions conform du siège passager 73
Réglage électrique 68
Réglage manuel 68
Sièges avant ventilés 72
Sièges arrêté
Rabattement de l'assise (Combi) 75
Sièges et équipement pratique 67
Réglagedessièges 67
Simili-cuir 203
Spoiler 206
Stabilisateur d'attelage 173
Stationnement
Aide au stationnement 156
Aide automatique au stationnement 158
Assistant automatique de freinage 161
Sortied'une place de stationnement parallèle à la voie 161
STOP&START 164
Activation/désactivation manuelle du système 166
Aide au démarrage 241
Conditions de fonctionnement du système 165
Messages de notification 166
Store pare-soleil 60
Store pare-soileil aux portes arriere 61
STRAT & STOP
Couper/demarrer le moteur 165
Support de données du vehicule 259
Surveillance de l'habitacle 36
Symbole de vitesse
voir Roues 227
Système antiblocage 155
Système des airbags 184
Systèmes d'assistance 154
ABS 18, 155
Aide au stationnement 156
Aide automatique au stationnement 158
ASR 17,155
DSR 155
EDS 155
ESC 17,154
HBA 156
HHC 156
Régulateur de vitesse 162
STOP&START 164
T
Tablette du coffre à bagages 88
Tachymètre 9
Tapis de sol 143
voir tapis de sol 143
Télécommande
Chauffage additionnel (stationnaire) 109
déverrouiller 30
Procedure de réinitialisation 245
Remplacement de la pile 244
verrouiller 30
Telephone 115, 118
Telephone mobile 112, 118
Telephone portable 115
Liaison au dispositif mains libres 119
Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres 115
Température extérieure 23
Tiptronic 145
Commande de secours 247
Toit ouvrant coulissant/relevable
commander 46
ouvrir et relever 46
ouvrir et relever (Superb Combi) 47
Ouvrir le store pare-soleil (Superb Combi) 48
voir toit ouvrant coulissant/relevable électrique . 45
Toit ouvrant coulissant/relevanté électrique 45
Toit ouvrant panoramicique (Combi)
Fermeture 47
ouverture 47
Relevance 47
Store pare-soleil 47
Toit relevable
voir toit ouvrant coulissant/relevable électrique _ 45
TOP TETHER 196
Touché dans la portière du conducteur
Lève-vitre électric 42
Touche de verrouillage centralisé 33
Traction d'une remorque/caravane 168
Traitement protecteur
voir Entretien du vehicule 199
Trajet parcouru 11
Transport
Coffre à bagages 84
Galerie de toit 97
Transport d'enfants 192
Trappe de chargement 83
Triangle 232
Triangle de présignalisation 232
Trousse de secours 232
Twindoor
voir capot de coffre à bagages 37
U
Urgence
Boite de vitesses automatique 247
Changement de roue 234
Coupure du contact - KESSY 140
Feux de détresse 54
KESSY - demarrage du moteur 140
Toit coulissant/relevant 247
Verrouillage de la portiere 246
Utilisation en hiver 230
Batteriedu vehicule 221
Dégivrage des vitres 200
Gazole 210
Pneus hiver 231
V
Ventilateur du radiateur 213
Verrouillage
KESSY 31
Verrouillage de la portiere
Urgence 246
Verrouillage différé du capot du coffre à bagages
voir capot du coffre à bagages 39
Verrouiller
Clé de la voiture 30
réglages individuels 32
Télécommande 30
Verrouiller et déverrouiller le vehicule de l'inté
rieur 33
Vidange
Liquide de frein 219
Vide-poche cote passager avant 81
Vide-poche dans la console centrale arrive 83
Vide-poches 75
Vide-poche sous le siège du passager avant 81
Visibilité 59
Visuel 10
Visuel d'informations
voir MAXI DOT 26
Visuel multifonction
Fonctions 22
Mémoire 25
Vitre
voir Lève-vitre électriche 42
Vitres
Dégivrage 200
Volant 135
Voyant de porte avant 57
Voyants
Voyants 13
W
Wi-Fi 123
WLAN 123
activer 123
Connexion au réseau 123
désactiver 123
Visuel d'information 124
ŠKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modeles. Veuillez notes que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'aspect extérieur, les performances, les cotes, les poids, les normes et les fonctions du vehicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellesment disponibles qu'ultérieurement ou ne seront proposés que sur certaines marchés, des informations vous seront fournies par un partenaire ŠKODA. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la presente notice.
Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s..
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à SKODA AUTO a.s.
Sous réserve de modifications.
Publication par: SKODA AUTO a.s.
© SKODA AUTO a.s. 2013
SKODA Manual
L'application SKODA Manual s'adresse aux utilisateurs de tablettes PC interessés par les vehicules SKODA ou qui en possèdent déjà un. L'application contient la version intégrale numériée des manuels d'utilisation de tous les modèles SKODA.
Caracteristiques principales de l'application :
Navigation dans la table des matieres
Lecture classique page par page
Recherche de texte complète dans l'ensemble du manuel
Signets pour un accès rapide aux chapitres favoris
Vou puez effectuer la selection a partir de la liste de tous les modèles ŠKODA et des versions disponibles du manuel d'utilisation. Une fois que le manuel seLECTIONné a été télécharge dans l'appareil du client, il est disponible à tout moment pour la lecture hors ligne.


Disponible gratuitem pour les possesseurs de tablettes PC Apple iPad et Android.

Available on the
App Store

GET IT ON
Google play
Minimisation de la consommation de carburant ainsi que des émissions de CO_2
- Système STOP START*
- Récupération*
- Affichage du rapport conseilé*
Réduction du poids
- Optimisation des tôles haute résistance, réduction de l'épaissur des tôles ainsi que des autres matériaux
- Remplacement de la roue de secours par le kit de réparation des pneus
Réduction de la consommation d'énergie
- Utilisation de la direction électromécanique économique à la place de l'hydraulique
- Optimisation du rendement des générateurs
- Optimisation de la consommation en service ainsi que de la consommation de courant électrique
Optimisation de la résistance aérodynamique ainsi que de la résistance au roulement
- Spoiler aérodynamique supplémentaire*
- Revêtements supplémentaires sur le chassis (revêtements aérodynamiques)*
- Refroidissement optimisé (grille d'entrée, joint supplémentaire)*
- Abaisissement du châteiss de 15 mm
-Pneus a faible resistance au roulement (pneus « verts »)
Recyclabilité
- Tous les modèles actuèlement fabriqués homologués pour conformité avec les exigences de recyclabilité (directive 2005/64/CE)
- Utilisation de matérielaux recyclables et non ou peu polluants
- Utilisation de préférence de matérielaux recyclables avec les paramètres du nouveau matériel
- Marquage des matériaux en vue de la simplification du tri

Vous pouvez également faire quelques chose pour l'environnement!
La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émissions de pollutants qui lui sont liées dépendent de façon décisi-ve de votre style de conduite.
Le niveau sonore et l'usage du vehicule dépendent de la façon dont vous traitez votre vehicule.
Vous apprendez dans cette Notice d'utilisation comment utilise�urvehiculeSKODA dans le plus grand respect possible de I'environnement tout en roulant de façon econome.
Veuillez de plus préter tout particulièrement attention aux parties de la Notice d'utilisation signalée par un
Collaboraz avec nous - pour le bien de l'environnement.
Návod k obsluze
Notice Facile