Outlander 3 Phase 3 (2018-2021) - Automobile MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Outlander 3 Phase 3 (2018-2021) MITSUBISHI au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | SUV compact |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur 2.0L ou 2.4L, transmission intégrale ou 2 roues motrices, boîte de vitesses CVT |
| Alimentation électrique | Essence |
| Dimensions approximatives | Longueur : 4 695 mm, Largeur : 1 810 mm, Hauteur : 1 680 mm |
| Poids | Environ 1 500 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers accessoires et pièces de rechange Mitsubishi |
| Type de batterie | Batterie au plomb-acide ou lithium-ion (selon version hybride) |
| Tension | 12V pour le système électrique standard |
| Puissance | De 150 à 180 chevaux selon le moteur |
| Fonctions principales | Conduite confortable, système de navigation, connectivité Bluetooth, aide à la conduite |
| Entretien et nettoyage | Entretien régulier recommandé tous les 15 000 km, nettoyage extérieur et intérieur régulier |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées dans les concessions Mitsubishi et revendeurs agréés |
| Sécurité | Équipements de sécurité avancés, y compris l'ABS, l'ESP, et des airbags multiples |
| Informations générales utiles | Garantie de 5 ans ou 100 000 km, consommation de carburant de 6 à 8 L/100 km selon la version |
FOIRE AUX QUESTIONS - Outlander 3 Phase 3 (2018-2021) MITSUBISHI
Questions des utilisateurs sur Outlander 3 Phase 3 (2018-2021) MITSUBISHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Outlander 3 Phase 3 (2018-2021) - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Outlander 3 Phase 3 (2018-2021) de la marque MITSUBISHI.
MODE D'EMPLOI Outlander 3 Phase 3 (2018-2021) MITSUBISHI
Nous tenons à vous remercier d'avoir fait l'achat de l'OUTLANDER PHEV de MITSUBISHI.
Nous sommes sûrs que vous apprécierez ce vehicule. Il a été concu pour offrir un maximum de performances, de durabilité et de comport. En lisant attentivement ce manuel du propriétaire, vous comprendrez dernies nombreuses fonctions offertes par l'OUTLANDER PHEV. Le manuel du propriétaire contient des descriptions et des illustrations qui vous aidont à utiliser et à entretenir votre vehicule.
N'importe quel concessionnaire agrée Mitsubishi EV se fera un prise de vous aider si vous avez des questions au sujet du fonctionnement de votre vehicule.
Veuillez prend note que ce manuel s'applique à tous les modèles OUTLANDER PHEV et qu'il explique tous les éléments, y compris l'équipment en option. Il est possible que certaines fonctions expliquées dans ce manuel ne soient pas installées sur votre vehicule.
Veuillez laisser ce manuel du propriétaire dans le vehicule au moment de la revente. L'acheteur en aura besoin et pourrait à son tour tirer profit de tous les renseignements utiles qu'il contient.
Ce manuel comprend les instructions pour l'équipement standard et en option disponible au moment de l'impression. Mitsubishi Motors Corporation se reserve le droit d'apporter des modifications dans la conception ou les caractéristiques et d'apporter des ajouts ou des améliorations à ce produit sans aucune obligation de les installer sur les produits fabriques antérieurement.
Tout au long de ce manuel, les mots AVERTISSEMENT et ATTENTION apparaiscent.
Ces titres sont des rappels à la prudence. Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages au vehicule.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions fait courir un risque de blessures très graves ou de décès.
ATTENTION
Il attire l'attention sur des risques ou des imprudences susceptibles d'entrainer des blessures corporelles légères ou des dégats matériels à votre vehicule.
Vous trouverez un autre symbole important:
REMARQUE attire l'attention sur des renseignements particulièrement utiles.
Comme pour tout autre vehicule de ce type, son utilisation incorrecte peut entrainer une perte de contrôle ou un accident. Lisez bien les directives de conduite sur «route goudronnée» et sur «route sans revêtement» dans les sections «Sécurité de conduite» et «Fonctions et commandes».

MITSUBISHI MOTORS
©2019 Mitsubishi Motors Corporation Imprimé au Japon
Avertissement Proposition 65 de la Californie
AVERTISSEMENT
- L'utilisation, l'entretien et la maintenance d'un vehicule de tourisme ou d'un vehicule tout terrain peut vous exposer à des produits chimiques dont notamment les gaz d'échéppement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont connus dans l'état de Californie comme provoquant le cancer et des anomalies congénitales ou autres dommages liés à la reproduction. Afin de minimiser toute exposition, évitez de respirer les gaz d'échéppement, ne laissez pas tourner le moteur au ralenti sauf en cas de besoin, réalisez l'entretien de votre vehicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment quand vous entretenez votre vehicule.
Pour de plus amples informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.


Table des matières
Aperçu 1
Index rapide 2
Renseignements généraux/Charge 3
Siège et systèmes de retenue 4
Fonctions et commandes 5
Sécurité de conduite 6
Commandes de comport 7
Mesures d'urgence 8
Entretien et soins apportés au vehicule 9
Service clientèle/Signalement des defaults mettant en cause la sécurité 10
11
Index alphétique 12
1 Instruments et commandes
N00100202977

1-1 Aperçu


0004
Aperçu
1-2


Instruments et commandes
1-3 Aperçu

Intérieur
N00100302646
Système de retenue supplémentaire (SRS) - coussins de sécurité gonflables ridesau p.4-36, 4-48
Appuie-tetes p.4-9 Plafonnier (arriere) p.5-244, 9
Accoudoir p.4-9
Porte-gobelets p.5-250
Interrupteur électriche de contrôle à distance des rétroviseurs extérieurs p.5-61
Interrupteur de verrouillage p.5-49

Interrupteur de verrouillage électrique de portes p.5-30
Interrupteur de vitre électrique p.5-47
Retroviseur interieur
Système de commande sans fil HomeLink® (le cas échéant) p.5-236
Support de lunettes de soleil (le cas échéant) p.5-249
Sièges avant p.4-4
Système de retenue supplémentaire (SRS) - coussin de sécurité gonflable lésal (pour sièges avant) p.4-36, 4-48
Sièges arrêté p.4-8
AJ5110020
Aperçu
1-4
4

Intérieur
1

1-5
Aperçu

Compartment à bagages
N00100501612

Points d'ancrage du système de retenue pour enfants p.4-30
Cable de charge EV p.3-32

Prise d'alimentation 12 V (le cas échéant) p.5-231
Alimentation 120 V CA (le cas échéant) p.5-232
Cric p.8-7
Compartment de chargement de plancher p.5-248
AJ5103510
Aperçu
1-6

Extérieur (avant)
1 Extérieur (avant)
N00100602870
Capteur (le cas échéant) [pour le système de prévention des collisions frontales (FCM), le système d'ajtestissement de sortie de voie (LDW) et le système de deux de route automatique (AHB)] p.5-113, 5-132, 5-212
Capteur de pluie p.5-220
Toit ouvrant (le cas échéant) p.5-50
Essuie-glaces du pare-brise p.5-220
Vitre electrique p.5-47
Volet d'accès au réservoir p.3-54
Rétroviseurs extérieurs, p.5-60
Rappels de clignotant
p.5-218, 9-37, 9-42
Camera laterale (le cas échéant)
p.5-144
Camera avant (le cas échéant) p.5-144
Phares antibrouillard avant p.5-220, 9-37, 9-42
Phares type halogène
Phares, feu de route
p.5-212, 9-37, 9-40
Phares, faux de croisement
p.5-209, 9-37, 9-39

Clignotants avant
p.5-218, 9-37, 9-41
Feux de gabarit avant
p.5-209, 9-37, 9-41
Feux de stationnement
p.5-209, 9-37, 9-41
Feux de circulation de jour
(le cas échéant) p.5-209, 9-37, 9-41
Phares type DEL
Phares, feu de route
p.5-212,9-37,9-41
Phares, faux de croissement
p.5-209, 9-37, 9-41

Clignotants avant
p.5-218, 9-37, 9-41
Feux de stationnement
p.5-209, 9-37, 9-41
Feux de circulation de jour
(le cas échéant) p.5-209, 9-37, 9-41
AJ5108485
1-7 Aperçu

Exterieur (arrière)
N00100602900

Aperçu 1-8

Si ce témoin d'avertissement s'allume ou clignote pendant que vous conduisez...
Si ce témoin d'advertissement s'allume ou clignote pendant que vous conduisez...
N00200702407

REMARQUE
- Pour plus d'informations concernant les avertissements de l'affichage multi-information, veuillez vous reporter à la section «Affichage multi-information», page 5-155.
- Ces temoins d'avertissement s'allument pendant quelques secondes pour une vérification de l'ampoule quand le mode de fonctionnement ON (marche) de l'interrupteur d'alimentation est sélectionné.
| Témoins d'ajretissement | Procedez comme suit | Référence à la page |
| Témoin d'ajretissement du système de charge de la batterie de démarrage de 12 V | • Stationnez votre vehicule dans un endroit sûr et arrêtez le système EV hybride à brancher. Contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. | p.5-207 |
| BRAKE ou !) Témoin des freins | • Si ce témoin s'allume pendant que vous conduisez, vérifie si le frein de stationnement est relachué. • Si ce témoin reste allumé après avoir relachué le frein de stationnement électrique, arrêtez-vous immédiatement et vérifie le niveau de liquide de freins. • Si le niveau de liquide de freins est correct, il se peut qu'il y ait une anomalie du système. Évitez les freinages secs et les vitesses élevées et contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. | p.5-205 |
Si ce témoin d'avertissement s'allume ou clignote pendant que vous conduisez...
| Témoins d'advertissement | Procedez comme suit | Référence à la page |
| Témoin d'advertissement du frein de stationnement électrique | • Quand le témoin d'advertissement reste allumé ou ne s'allume pas, il se peut qu'il soit impossible d'actionner ou de relâcher le frein de stationnement. Contactez immédiatement votre concessionnaire agréé Mitsubishi EV le plus proche. • Si le témoin d'advertissement s'allume pendant la conduite, arrêtez immidiatement le vehicule à un endroit sûr et contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. | p.5-206 |
| Témoin d'advertissement du système EV hybride à brancher | • Si le témoin d'advertissement s'allume, il est possible que le système EV hybride à brancher soit défectueux. • Si l'affichage d'advertissement «EV SYSTEM SERVICE REQUIRED» (Entretien du système EV nécessaire) apparait sur l'affichage multi-information, faites inspec-ter votre vehicule par un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. • Si l'affichage d'advertissement «EV SYSTEM SERVICE REQUIRED STOP SAFELY» (Entretien du système EV nécessaire, arrêtez-vous) apparait sur l'aff-charge multi-information, stationnez votre vehicule dans un endroit sûr et contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. | p.5-207 |
| Témoin d'anomalie du moteur («SERVICE ENGINE SOON» ou «entretien moteur nécessaire») | • Si le témoin d'allume, il est possible que le système antipollution ou le système de contrôle du moteur soit défectueux. • Bien que vous devriez normalement pouvoir conduire votre vehicule sans devoir le remorquer, faites vérifier le système antipollution ou le système de contrôle du moteur par un concessionnaire agréé Mitsubishi EVès que possible. Si le vehicule n'est pas utilisable, veuillez contacter le service de dépannage routier au 1-888-648-7820 (pour les vehicules vendus aux États-Unis) ou au 1-888-576-4878 (pour les vehicules vendus au Canada), un concessionnaire agréé Mitsubishi EV, ou une entreprise de remorquage locale pour obtenir de l'aide. | p.5-206 |
2-2 Index rapide
Si ce témoin d'ajretissement s'allume ou clignote pendant que vous conduisez...
| Témoins d'advertissement | Procedez comme suit | Référence à la page |
| Témoin du système de freinage anti-blocage | Lorsque ce témoin s'allume, cela signifie que le système de freinage antiblocage ne fonctionne pas et que seul le système de freinage ordinaire fonctionne. Stationnez votre vehicule dans un endroit sûr et arrêtez le système EV hybride à brancher. Testez le système selon la description représentée à la page 5-90. Si le témoin ne s'éteint pas après le test ou s'il s'allume à nouveau, nous vous recommendons de faire vérifier le système dès que possible par un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. | p.5-89 |
| Témoin SRS | Faites immédiametement inspector le système de coussins de sécurité gonflables et le système de prétenueur de ceinture de sécurité par un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. | p.4-42 |
| et OFF Témoin ASC et témoin ASC OFF (ASC désactivé) | Stationnez votre vehicule dans un endroit sûr et arrêtez le système EV hybride à brancher. Redémarrez le système EV hybride à brancher et vérifiez si le témoin s'éteint. Si le témoin ne s'éteint pas, ou s'il s'allume à nouveau, faites vérifier votre vehicule dès que possible par un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. Quand ce témoin s'allume, le système de contrôle de stabilité actif ne fonctionne pas et le fonctionnement normal du vehicule n'est pas affecté. | p.5-94 |
| Témoin ASC | Stationnez votre vehicule dans un endroit sûr et arrêtez le système EV hybride à brancher. Redémarrez le système EV hybride à brancher et vérifiez si le témoin s'éteint. Si le témoin ne s'éteint pas, ou s'il s'allume à nouveau, faites vérifier votre vehicule dès que possible par un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. Lorsque ce témoin s'allume, l'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas. Démarrez prudemment si la côte à gravir est raide. | p.5-87 |
Si ce témoin d'avertissement s'allume ou clignote pendant que vous conduisez...
| Témoins d'ajretissement | Procedez comme suit | Référence à la page |
| RBS Témoin d'ajretissement du système de freinage par récapération | Si le témoin d'ajretissement s'allume, il est possible que le système de freinage par récapération soit défectueux. Faites inspecter le vehicule par un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. | p.5-208 |
| Témoin du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus | Si le témoin d'ajretissement s'allume, arrêtez le vehicule et réglez la pression de gonflage des pneus à leur valeur correcte lors que possible. (Reportez-vous à la section «Pressions de gonflage des pneus», page 9-19.) Une fois les ajustements faits, le témoin s'éteindra après quelques minutes de conduite. Si le témoin d'ajretissement clignote pendant environ 1 minute, puis resté allumé, le système ne fonctionne pas correctement. Si le système revient à la normale, le témoin s'éteindra. Si le témoin d'ajretissement ne s'éteint pas, faites inspecter le vehicule par un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. | p.5-136 |
| Témoin d'ajretissement de phare à DEL (Vehicules Equipés de phares à DEL) | Si le témoin d'ajretissement s'allume, il est possible qu'il y ait une anomalie au niveau de l'unité de phare à DEL. Faites inspecter le vehicule par un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. | p.5-211 |
2-4 Index rapide
Si ce problème survient...
Si ce problème survient...
N00200902106
2
| Problème | Procedez comme suit | Référence à la page |
| Le système EV hybride à brancher ne démarre pas quand vous appuyez sur l'interrupteur d'alienation.AJZ102798 | Assurez-vous de la présence de la clé F.A.S.T.Veiliez à ce que le/selecteur soit en position «P» (stationnement), puis appuyez sur l'interrupeur d'alimentation tout en enforcant la pédale de freinage. | p.5-16 |
| Le système EV hybride à brancher ne démarre pas et le mode de fonctionnement «OFF»(arrêt) ne peut pas être sélectionné. | 1. Placez le levier/selecteur en position «P» (stationnement), puis selectionnez le mode de fonctionnement «OFF» (arrêt).2. L'une des autres causes pourrait être une faible tension de la batterie de démarrage de 12 V. Dans ce cas, le système de télé déverrouillage et la clé F.A.S.T. ne fonctionneront pas non plus.Contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV. | p.5-11 |
| La clé F.A.S.T. ne fonctionne pas. | Insérez la clé F.A.S.T. dans la serrure du tableau de bord, puis démarrez le système EV hybride à brancher ou changez le mode de fonctionnement. Servez-vous de la clé d'urgence pour verrouiller ou déverrouiller la porte du conducteur. | p.5-17 |
| Impossible de sorting le/selecteur de la position «P» (stationnement). | Vérifiez que le témoin Prêt s'allume, et déplacez le levier/selecteur tout en appuyant sur la pédale de freinage.Si le témoin Prêt ne s'allume pas, vous pouvez déplacer le/selecteur en position «N» (point mort) uniquement. | p.5-65 |
Si ce problème survient...
2
| Problème | Procedez comme suit | Référence à la page |
| Les vitres sont embuées. | Appuyez sur l'interrupteur de dégivrage pour lemettre en position «°.» | p.7-10 |
| Le système EV hybride à brancher ne démarpe pas.Les yeux ne s'allument pas.Les yeux éclairant faiblement.L'avertisseur sonore ne se fait pas entendre.Le son émis par l'avertisseur sonore est faible. | Faites vérifier la batterie de démarrage de 12 V.Rechargez ou faites replacer la batterie de démarrage de 12 Vpar un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. | p.8-2,9-13 |


Si ce problème survient...
| Problème | Procedez comme suit | Référence à la page |
| L'écran d'information du système multi-information s'interrrompt et l'affichage d'avertissement de la tempéra-ture du liquide de refroidisse-ment du moteur apparaît. | Le moteur a surchauffé.Arrêtez le vehicule dans un endroit sûr. | p.8-5 |
| De la vapeur sort du comparti-ment moteur. |
2

2-7
Index rapide

Si ce problème survient...
| Problème | Procedez comme suit | Référence à la page |
| Si votre vehicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige | 1. Appuyez sur l'interrupteur 4WD Lock (verrouillage 4 roues motrices) pour enclencher le mode «4WD LOCK» (verrouillage 4 roues motrices), en désactivant provisoirement le système de contrôle de stabilité actif (ASC) à l'aide de l'interrupteur ASC OFF (ASC désactivé), et appuyez lentement sur la pédale d'accélérateur pour faire avancer votre vehicule de nouveau. 2. Si rien ne permet d'arrêter le patinage de vos pneus, faites basculer votre vehicule d'avant en arrêté pour le dégager. | p.8-19 |
AVERTISSEMENT
Lorsque you essayez de sortir le vehicule de sa facheuse position par un mouvement de balancement, assurez-vous de n'avoir personne pres du vehicule. Le mouvement de balancement peut projeter soudainement le vehicule vers l'avant ou vers l'arriere et blesser ceux qui seraient a proximite.
- Évitez de faire patiner les roues. Des efforts prolongés pour libérer un vehicule enlisé risquè d'entrainer une surchauffe et une panne de la boîte-pont.
Si le vehicule demeure coince apres plusieurs tentatives, demandez a une entreprise de remorquage de sortir le vehicule de sa position.
| Problème | Procedez comme suit | Référence à la page |
| Les freins ne fonctionnent pas correctement après avoir roulé dans l'eau. | Asséchez les freins en conduisant lentement tout en,enfantant légèrement la pédale de frein. | p.6-6 |
2-8 Index rapide
Si ce problème survient...
| Problème | Procédez comme suit | Référence à la page |
| Un pneu est crevéd. | 1. Stationnez le vehicule dans un endroit sûr, où la surface est plane et de niveau. 2. Réparez le pneu crevéd à l'aide du kit de réparation de pneu. | p.8-8 |
2

Renseignements généraux/Charge
Système EV hybride à brancher 3-2
Batteried'alimentation principale au lithium-ion 3-7
Autonomie EV 3-9
Bruit de fonctionnement pendant la charge ou l'utilisation du système de climatisation à distance 3-11
Pour les personnes portant un apparéil électrique Médicale comme un stimulateur ou un défibrillateur cardiaque implanté 3-11
Précautions et mesures à prendre en cas de chaleur intense 3-13
Précautions et mesures à prendre en cas de froid intense 3-14
Charge 3-19
Précautions à prendre pendant le processus de charge de la Batterie d'alimentation principale au lithium-ion 3-21
Charge normale (méthode de charge avec une prise de 120 V CA) 3-23
Cable de charge EV 3-32
Charge normale (avec l'équipment d'alimentation pour vehicule électrique de 240 V) 3-36
Charge rapide (méthode de charge avec dispositif de charge rapide) (le cas échéant). 3-37
Composants à haute tension 3-41
Commande à distance MITSUBISHI (le cas échéant) 3-44
Guide de diagnostic des pannes de charge 3-49
Choix du carburant 3-53
Remplissage du réservoir de carburant 3-54
Modifications du vehicule et courses automobiles 3-59
Pièces d'origine Mitsubishi Motors 3-61
Réglementations californiennes concernant le perchlorate 3-61
Enregistrement des données d'evénements 3-61
Système EV hybride à brancher
Système EV hybride à brancher
N01206500022
3
Caracteristiques principales
N01206600049
Le système EV hybride à brancher de ce vehicule sélectionne automatiquement le mode de conduite optimal parmi les modes suivants: «Mode de conduite EV», «Mode hybride série» et «Mode hybride parallele» en fonction de la puissance restante dans la batterie d'alimentation principale au lithium-ion et/ou des conditions de conduite.
Le vehicule est concu pour utiliser normalement le mode de conduite EV. Avec ce mode, le vehicule fonctionne comme un vehicule electrique en n'utilisant que la puissance électrique emmagasinée dans la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.
Cependant, pendant la conduite, si l'utilisation du mode hybride série ou du mode hybride parallèle est requise, le mode de conduite EV passes automatiquement au mode hybride série ou au mode hybride parallèle.
La batterie d'alimentation principale au lithium-ion peut être chargée à l'aide d'un dispositif de charge EV compatible avec votre vehicule. Pour plus de détails, reportez-vous à la section «Charge», page 3-19.
Le freinage par récapération déscrit dans cette section charge également la batterie d'alimentation principale au lithium-ion quand vous relâchez la pédale d'accéléateur alors que le vehicule se déplace.
Mode de conduite EV
Le vehicule n'est entrainé que par des moteurs électriques utilisant l'électricité emmagasinée dans la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.
- Le mode de conduite EV passée automatiquement au mode hybride série ou au mode hybride parallèle en fonction de l'électricité restante dans la batterie d'alimentation principale au lithium-ion et/ou des conditions de conduite, comme la vitesse du vehicule et l'utilisation du climateur.
Si vous voulez conduire le vehicule tant que possible sans démarrer le moteur, passes en mode de priorité EV en appuyant sur l'interrupteur EV.
Reportez-vous à la section «Interrupteur EV», page 5-76.
- La distance que vous pouvez conduire (autonomie) à l'aide du mode de conduite EV varie selon l'énergie restante dans la batterie d'alimentation principale au lithium-ion et/ou les conditions de conduite, comme la vitesse du vehicule et l'utilisation du climatiseur.
- Une autonomie estimée en utilisant le mode de conduite EV peut être indiquée sur l'écran d'information. Reportez-vous à la section «Affichage de l'autonomie EV/affichage de l'autonomie totale», page 5-166.
- En conduitant à une vitesse modérée et en évitant les accelerations rapides, vous obtiendaure une autonomie plus longue en mode de conduite EV.
Les accelerations et decélations rapides et repétées consomment plus d'énergie électrique de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion et peuvent réduire l'autonomie du mode de conduite EV.
L'énergie électrique de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion peut être réservée afin de conduire le vehicule en mode de conduite EV plus tard dans une zone spécifique. Reportez-vous à la section «Interrupteur du mode d'économie de la batterie», page 5-78.
3-2
Rensseignements généraux/Charge

Modehybrideseire
Le vehicule est entrainé par les moteurs électriques en utilisant uniquement l'électricité généree par le moteur. Ce mode s'utilise quand l'énergie restante dans la batterie d'alimentation principale au lithium-ion devient faible, quand une accelération rapide est requise, ou quand une plus grande puissance de propulsion est requise comme pour monter en côte.

REMARQUE
- Pendant la conduite en mode hybride série, il est possible que le système de diagnostic d'anomalie du moteur se mette en marche. Si ce système se met en marche, le bruit du moteur diminue. Ceci n'est pas signe d'une défaillance.
Modehybrideparallele
Le vehicule est entrainé principalement par le moteur avec l'assistance des moteurs électriques. Ce mode s'utilise quand le vehicule est conduit à grande vitesse.



Système EV hybride à brancher
Rôle des moteurs électriques et du moteur dans chaque mode de conduite
3
| Mateur électricque | Mateur | |
| Mode de conduite EV | Entrainée le vehicule | OFF (arrêt) |
| Mode hybride série | Entrainée le vehicule | Génére de l'électricité |
| Mode hybride parallèle | Entrainée le vehicule | Entrainée les roues avant et génére de l'électricité |
Freinage par récupération
N01206700037
L'énergie du mouvement est convertie en énergie électrique en utilisant le moteur comme générateur.
Pendant la decélération, de l'énergie électricque est produit et utilisé pour charger la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.
- Si vous levez le pied de la pédale d'accéléateur pendant la conduite, une force de freinage équivalente au frein moteur d'un moteur diesel ou à essence est généraee.
De plus, si mettez le sélecteur en position «B» (MODE DE FREINAGE PAR RÉCUPÉRATION) depuis la position «D» (conduite), la force de freinage par récapération devient plus forte. Mettez le sélecteur en position «B» (MODE DE FREINAGE PAR RÉCUPÉRATION) selon les conditions de conduite.
- Lorsqu'une force de freinage supérieure est appliquée via l'enforcement de la pédale de freinage, un freinage par récapération plus important se produit.
- Quand une force de freinage par récupération plus forte est généraee, les yeux de freinage s'allument, même si vous n'appuyez pas sur la pedale de freinage.

REMARQUE
Lorsque la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est complètement ou presque complètement chargée, ou lorsque la température de la batterie est trop élevé ou trop BASSE, la force de freinage par récepération peut être réduite et un effort plus important au niveau du frein de service peut s'avérer nécessaire pour solliciter les freins. Lorsque la batterie d'alimentation principale au lithium-ion n'est plus complètement ou presque complètement chargée, ou lorsque la température de la batterie est revenue à un niveau normal, la force de freinage par récepération est réappliquée.
3-4
Rensseignements généraux/Charge


REMARQUE
- Si un problème survient dans le système EV hybride à brancher, ou si les systèmes ABS et/ou ASC ont été activés, le freinage par récapération s'en trouve restreint. Le frein de service reste cependant opérationnel.

Système EV hybride à brancher
Fonctionnement du moteur à essence
N01206800038
3
-
Quand vous conduisiez le vehicule en mode de conduite EV, il est possible que le mode de conduite passse automatiquement au mode hybride série ou au mode hybride parallele dans les conditions suivantes:
-
Si la température du système EV hybride à brancher est trop chaude ou trop froide.
- En cas d'accelération rapide.
- Quand le climatiseur fonctionne.
- Quand vous appuyez fortement sur la pédale d'accéléateur en côte ou sur une voie rapide.
- Par temps froid.
- Si vous n'avez pas fait le plein du vehicule depuis longtemps.
- Quand le niveau d'énergie de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est faible.
En plus des situations ci-dessus, il en existe d'autres où le mode de conduite EV peut passer automatiquement au mode hybride série ou parallèle.
-
Quand le vehicule est à l'arrêt, le moteur peut démarrer automatiquement. Par exemple:
-
Quand le niveau d'énergie de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est faible.
- Si la température du système EV hybride à brancher est trop chaude ou trop froide.
- Quand le climatiseur fonctionne.
- Si vous n'avez pas utilisé le vehicule depuis longtemps.
- Si vous n'avez pas démarre le moteur depuis longtemps.
- Si vous n'avez pas fait le plein du vehicule depuis longtemps.

REMARQUE
- Suivant l'usage fait du vehicule, il est possible que le moteur ne démarre pas pendant une longue période de temps et que du carburant inutilisé reste dans le réservoir. Le carburant peut se déterminer avec le temps, ce qui peut nuire au moteur et/ou au circuit d'alimentation en carburant.
Si vous ne rajoutez pas une quantité supérieur ou égale à 15 litres (4 gallons) au moins une fois tous les trois mois, le moteur démarre automatiquementpendant que le témoin Prêt est allumé pour aider à empêcher la dépréciation du carburant.À ce momentlà, la charge de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion démarre et le mode de charge de la batterie apparait sur l'écran d'information de l'affichage multi-information. La charge s'arrête toutefois avant que la batterie d'alimentation principale au lithium-ion ne soit complètement rechargée.
Il est aussi possible que le moteur démarre alors que le mode de conduite EV est sélectionné ou si le vehicule est à l'arrêt.
Pour empêcher le moteur de démarrer automatiquement quand le vehicule fonctionne sur la batterie d'alimentation principale au lithium-ion depuis un certain temps, démarrez le moteur et conduisez le vehicule assez longtemps afin de réduire le niveau de carburant à environ la moitié du réservoir. Rajoutez au moins 15 litres (4 gallons) d'essence dans le réservoir.
Rensseignements généraux/Charge


Plein de carburant (essence)
N01206900039
ATTENTION
- Si l'affichage d'ajretissement de carburant restant apparait sur l'affichage multi-information, replissez le réservoir du vehicule immidiatement.
Si le vehicule tombe a court de carburant, aucune electricite ne peut etre generations par le moteur, ce qui provoquera les effets suivants. - La puissance de propulsion du vehicule peut être réduite car le vehicule ne peut être conduit qu'à l'aide de l'énergie électrique emmagasinée dans la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.
- Les performances du chauffage du climatiseur et du dégivre de cette avant sont dégradées.
- Le pot catalytique peut s'endommager pour cause de haute température excessive.
Reportez-vous aux sections «Plein de carburant», page 3-54 et «Écran d'affichage du carburant restant», page 5-163.
ATTENTION
- Selon l'utilisation fait du vehicule, il est possible que le moteur reste longtemps sans démarrer. Le carburant inutilisé peut se déterminer avec le temps. Pour éviter cette situation, démarrez le moteur plusieurs fois tous les trois mois en appuyant sur le mode de charge de la batterie, ou replissez le réservoir d'une quantité supérieure à 15 litres (4 gallons) plusieurs fois tous les trois mois quand l'affichage de carburant restant indique une quantité restante inférieure à la moitié. Reportez-vous aux sections «Interrupteur du mode de charge de la batterie», page 5-80 et «Écran d'affichage du carburant restant», page 5-163.
Batterie d'alimentation principale au lithium-ion
N01207000037
AVERTISSEMENT
La batterie d'alimentation principale au lithium-ion est une batterie à haute tension scelled dont les éléments ne sont pas réparables par l'utilisateur.
- Pour éviter tout risque de brûlure sérieue et/ou de chic électrique pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles, ne tentez jamais desterolir la batterie d'alimentation principale au lithium-ion du vehicule ou de la démonter.
AVERTISSEMENT
- Ne tentez jamais demettre au rebut ou de recycler vous-meme la batterie d'alimentation principale au lithium-ion. Contactez un concessionnaire agreé Mitsubishi EV si vous nevezmettre la batterie d'alimentation principale au lithium-ion au rebut ou la recycler.
- Ne tentez jamais d'utiliser la batterie d'alimentation principale au lithium-ion à d'autres fins.
ATTENTION
- Pour aider à éviter d'endommager la batterie d'alimentation principale au lithium-ion, suivez les instructions décrites ci-dessous. Le non respect de ces instructions peut provoquer des dommages de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion qui ne seront pas pris en charge par la garantie de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.
- Le processus de charge rapide utilisé de façon répetée peut réduire la capacité de la batterie. Une charge normale est recommandée, sauf si une charge rapide est indisponible. Pour plus de détails sur la charge, reportez-vous à la section «Charge», page 3-19.
Batterie d'alimentation principale au lithium-ion
ATTENTION
Si vous n'utilise pas votre vehicule pendant longtemps, vérifie l'affichage de niveau de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion tous les 3 mois.
Si l'écran d'affichage de laJAuge de niveau de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion de I'affichage multi-information indique que la batterie est complètement epuisée, chargez la batterie d'alimentation principale au lithium-ion jusqu'à ce qu'une indication apparaisse sur la jauge. Reportez-vous à la section «Affi-chage multi-information», page 5-155.
Ou alors, démarrez le système EV hybride à brancher et allumez le témoin Prêt.
Le moteur commence alors automatiquement à charger la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.
Attendez jusqu'à ce que le moteur s'arrête automatiquement, puis selectionnez le mode de fonctionnement OFF (arret) de l'interrupteur d'alimentation.
- Ne laïsez pas votre vehicule dans des endroits où la température ambiente est supérieure à 55^ (131^) pendant plus de 24 heures, ou inférieure à -25^ (-13^) pendant plus de 7 jours. Ces temperatures peuvent endommager la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.
REMARQUE
- Nous vous recommendons de conserver votre vehicule à des températures inférieures à 25^ ( 77^ ) pour aider à maximiser la durée de vie de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.
Diminution de la capacité de la batterie
N01207100041
- La capacité de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion utilisée dans votre OUTLANDER PHEV, comme toutes les autres batteries au lithium-ion utilisées communément, diminue avec le temps et suivant son'utilisation. Toute diminution de ce type de la capacité de la batterie est normale et n'indique aucun défaut ou dysfonctionnement de votre batterie d'alimentation principale au lithium-ion. Au fur et à mesure que la capacité de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion diminue, l'autonomie EV initiale du vehicule et les performances du vehicule diminuéreront de la même manière.
De plus, quand la température ambiente est basse, la durée de charge devient plus longue ou la charge peut s'arrêter avant d'atteindre la charge complète.
- La capacité de votre vehicule dans le temps dépend de divers facteurs tels que la façon dont notre vehicule est utilisé, entreprises et charge. Les facteurs qui peuvent affecter défavorably la capacité de la batterie à terme incluent les accelerations/décélurations agressives féquentes, le recours repété au processus de charge rapide et la conduite/le stockage dans des environnements soumis à des températures extrêmes.
- Quand la température ambiente baisse, le moteur démarre féquèment, même s'il reste une quantité importante d'énergie dans la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.
- Comme le moteur démarre féquèment, la consommation en carburant augmente.
La batterie d'alimentation principale au lithium-ion a une durée de vie limitee; lorsque sa capacité de charge diminue, les propriétaires doivent apporter leur vehicule chez un concessionnaire agreé Mitsubishi EV pour le faire inspector, voire replacer la batterie. - Pour plus de détails sur la couverture de la garantie de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion, reportez-vous au Manuel de garantie/d'entretien.
Rensseignements généraux/Charge


REMARQUE
- Il n'est pas nécessaire de consommer complètement l'énergie de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion avant d'effectuer une charge.
- Suivez les recommendations ci-dessous pour préserver la capacité de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion:
- Si vous n'effectuez que la charge rapide à plusieurs reprises, chargez le vehicule en effectuant une charge normale une fois toutes les 2 semaines environ.
- Ne multipliesz pas les tentatives de charge lorsque la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est complètement ou quasiment chargée.
diminue, l'autonomie EV du vehicule decroit également. Reportez-vous à la section «Diminution de la capacité de la batterie», page 3-8.

REMARQUE
- Étant donné que le refroidissement ou le chauffage consomme une partie de l'électricité produit par la batterie d'alimentation principale au lithium-ion, l'utilisation de ces fonctions aura pour effet de réduire l'autonomie EV.
- Placez le sélection en position «B» (MODE DE FREINAGE PAR RÉCUPÉRATION) en fonction des conditions de route. L'utilisation du mode de freinage par récapération approprié peut vous aider à augmenter l'autonomie EV. Reportez-vous à la section «Freinage par récapération», page 3-4.
Autonomie EV
N01207200026
La distance que vous pouvez parcourir au volant de votre vehicule (autonomie EV) dépend d'un certain nombre de facteurs parmi lesquels le niveau de charge disponible, la météo, la température, l'utilisation que vous faites de votre vehicule, l'âge de la batterie, la topographie et le style de conduite. Notre autonomie peut varier, que la batterie soit neuve ou usagée et en raison de son utilisation dans le temps.
Au fur et à mesure que la capacité de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion


Bruit de fonctionnement pendant la charge ou l'utilisation du système de climatisation à distance
Bruit de fonctionnement pendant la charge ou l'utilisation du système de climatisation à distance
N01207400031
Pendant la charge, même si le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est OFF (arrêt), il est possible que vous entendiez des bruits de fonctionnement tels que ceux provenant du ventilateur de refroidissement et du compresseur du climatiseur quand vous utilisez le système de refroidissement de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion ou la climatisation à distance (le cas échéant).
Il s'agit d'un phénomène normal.
Reportez-vous à la section «Commande à distance MITSUBISHI», page 3-44.
Pour les personnes portant un apparéil électrique Médicale comme un stimulator ou un défibrillateur cardiaque implanté
N01207500032
AVERTISSEMENT
Avant d'effectuer la charge, lisez attentivement les instructions mentionnées cédessous et respectez-les. Veuillez également mise et suivre les instructions décrites dans la section «Charge normale (méthode de charge avec une prise de 120 V CA)», page 3-23, la section «Charge normale (avec l'équipement d'alimentation pour vehicule électrique de 240 V)», page 3-36 et la section «Charge rapide (méthode de charge à l'aide d'un dispositif de charge rapide)», page 3-37.
- Avant d'effectuer la charge, les personnes portant un apparéil Médical électrique tel qu'un stimulateur ou un défibrillateur cardiaque implanté doivent contacter le fabricant de l' apparéil pour vérifier l'effet des ondes electromagnétiques générées par le processus de charge. Les ondes electromagnétiques peuvent nuir au fonctionnement des apparéils électriques Médicaux.
AVERTISSEMENT
- Quand vous effectuez une charge normale, éloignez votre apparéil électrique Médical, comme un stimulateur ou un défibrillateur cardiaque implanté, du connecteur de charge, du cable de charge EV, du boîtier de commande ou de la station de charge normale.
N'effectuez pas la charge rapide et éloignez-vous de tout dispositif de charge rapide. Les ondes electromagnétiques produit par un dispositif de charge rapide peuvent affecter le fonctionnement de votre apparéil electrique Médical. Si vous étés approached par inadvertance d'un dispositif de charge rapide, éloignez-vous en immidiatement.
Si une charge rapide est nécessaire, demandez à quelqu'un de vous aider.
-
Pendant la charge:
-
Ne restez pas à l'intérieur du vehicule.
- Ne pénétrez pas dans le vehicule, par exemple pour prendre ou placer un objet dans l'habitacle.
-N'ouvre pas le hayon, par exemple, pour prendre ou placer un objet dans le compartment de chargement.

Pour les personnes portant un apparéil électrique Médicale comme un stimulateur ou un défibrillateur cardiaque implanté
AVERTISSEMENT
N'approche pas trop votre corps de la zone des pieds du siege arrriere et ne restez pas dans le compartment de chargementpendant que le vehicule est en marche. N'autorisez aucune personne portant un appeareil electrique medica/ a voyager dans le compartment de chargement pendant que le vehicule est en marche. Le fonctionnement de l'appareil electrique medica/ pourrait en etre affecte.
- Quand vous utilisez la clé F.A.S.T. (Freehand Advanced Security Transmitter), veuillez prendre les précautions suivantes.
- Les personnes portant un stimulator ou un défibrillateur cardiaque implanté ne doivent pas s'approcher des émetteurs externes ni des émetteurs internes. Les ondes radio utilisées par la clé F.A.S.T. pouraient affecter les stimulateurs ou les défibrillateurs cardiaques implantés.
- Quand vous utilise des apparèels électriques Médicaux autres que des stimulateurs ou des défibrillateurs cardiaques implantés, contactez le fabricant du dispositif électrique Médicale à l'avance pour déterminer les effets des ondes radio sur ces dispositifs. Les ondes radio poursurient nuire au fonctionnement de l'appareil électrique Médicale. Reportez-vous à la section «Clé F.A.S.T. (Freehand Advanced Security Transmitter)», page 5-4.
3-12 Renseignements généraux/Charge
Précautions et mesures à prendre en cas de chaleur intense
N01201001061
Lorsque la tempereature ambiente est d'environ 45^ (113~^ F) ou plus, les symptomes decrits ci-dessous peuvent se produire. Veuillez prendre les mesures individues.
- Meme si la température ambiente est d'environ 45^ (113°F) ou moins, pendant le processus de charge rapide, la conduite de manière répétae à vitesse élevée ou en côte, le phénomène décrit ci-dessous peut se produit. Veuillez prendre les mesures indiquées.
| Température ambiente approximative | Symptômes | Mesure correctrice | |
| Environ 45 °C (113 °F) ou moins | Démarrage et conduite | ● En cas d'opérations repétées de charge rapide et de conduite à vitesse élevée ou de charge rapide et de conduite en côte, l'affichage d'advertissement «PROPULSION POWER IS REDUCED» (La puissance de propulsion est réduite)* risque de s'afficher, et la puissance du moteur est limitée afin de protégger la batterie d'alimentation principale au lithium-ion et/ou le moteur.● Si vous continuez à conduire quelques kilomètres/milles alors que l'affichage d'advertissement «PROPULSION POWER IS REDUCED» (La puissance de propulsion est réduite)* est présente, le vehicule peut s'arrêté. | Arrêtez le vehicule dans un endroit surpendant un certain temps, évitez de réaliser une charge rapide et attendez la disparition de l'affichage d'advertissement «PROPULSION POWER IS REDUCED» (La puissance de propulsion est réduite)*. |
| Les performances du freinage par récapération peuvent diminuern. | Lors du freinage, appuyez plus fort sur la pédale de freinage. | ||
| Charge et batterie | ● Impossible d'utiliser le cable de charge EV.● Les durées de charge sont plus longues. | Garez le vehicule dans un endroit sécurisé, bien aéré et à l'ombre. | |
| La capacité de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion diminue plus rapidement et l'autonomie EV décroît. | |||
Précautions et mesures à prendre en cas de froid intense

REMARQUE
: Reportez-vous à l'affichage d'ajretissement «PROPULSION POWER IS REDUCED (La puissance de propulsion est réduite)», page 5-199. L' apparition de l'affichage d'ajretissement «PROPULSION POWER IS REDUCED» (La puissance de propulsion est réduite) n'indique pas une défaillance.
3
Précautions et mesures à prendre en cas de froid intense
N01201101075
- Lorsque la température ambiente est d'environ -15^ ( 5^ ) ou moins, les symptômes décrits ci-dessous peuvent se produit. Veuillez prendre les mesures correctrices indiquées ci-dessous.
| Température ambiente approx. | Symptômes | Mesure correctrice | |
| Environ -15 °C (5 °F) ou moins | Démarrage et conduite | La puissance du moteur électrique est restreinte et les performances du vehicule peuvent être diminuées. | Poursuivez votre route si vous pouvez conduire à une vitesse moderée. Si ce n'est pas le case, garez le vehicule dans un endroit sécurisé et rechargeze la batterie d'alimentation principale au lithium-ion. |
| Les performances du freinage par récepération peuvent diminuer. | Lors du freinage, appuyez plus fort sur la pédale de freinage. | ||
| Charge et batterie | • Les durées de charge sont plus longues. • Il peut être impossible de charger complètement la batterie. | Quand vous avez terminé de conduire, chargeze la batterie d'alimentation principale au lithium-ion avant que la température ambiente ne tombe à -15 °C (5 °F) ou moins. | |
3-14 Renseignements généraux/Charge
Précautions et mesures à prendre en cas de froid intense
| Température ambiente approx. | Symptômes | Mesure correctrice | |
| Environ -28 °C (-18 °F) ou moins | Démarrage et conduite | La puissance du moteur électrique est restreinte et les performances du vehicule peuvent être diminuées.Ensuite, l'affichage d'advertissement «PROPULSION POWER IS REDUCED» (La puissance de propulsion est réduite)*1 et l'affichage d'advertissement «BATTERY TOO COLD» (Batterie trop froide)*2 peuvent apparaitre en alternance. (Vehicules avec système de préchauffage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion) | Poursuivez votre route si vous pouvez conduire à la même vitesse que les vehicules qui vous entourent.Si vous ne pouvez pas conduire à la même vitesse que les vehicules alentour, arrêtez le vehicule dans un endroit sûr. |
| Les performances du vehicule diminuents, l'affichage d'advertissement «BATTERY TOO COLD FOR VEHICLE TO OPERATE» (La batterie est trop froide pour que le vehicule fonctionne)*3 peut apparaître. | De jour, attendez que la température augmente.Lorsque la température aux environs de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion a augmenté,démarrez. | ||
| Les performances du freinage par récapuration peuvent diminuer ou être annulées. | Lors du freinage, appuyez plus fort sur la pédale de freinage. | ||
| Charge et batterie | Il peut être impossible de charger la batterie. (Sauf pour les vehicules avec système de préchauffage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion) | Quand vous avez terminé de conduire, chargez la batterie d'alimentation principale au lithium-ion avant que la température ambiente ne tombe à -28 °C (-18 °F) ou moins. | |
| ● Les durées de charge sont plus longues.● Il peut être impossible de charger complètement la batterie. (Vehicules avec système de préchauf-fage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion) | Si des basses températures sont prévues, même si la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est complètement chargée, branchez le cable de charge EV.La batterie d'alimentation principale au lithium-ion sera réchauffée automatiquement. | ||
Précautions et mesures à prendre en cas de froid intense
| Température ambiente approx. | Symptômes | Mesure correctrice | |
| Environ -30 °C (-22 °F) ou moins | Démarrage et conduite | Le système EV hybride à brancher peut ne pas démarrer et l'affichage d'ajretissement «BATTERY TOO COLD» (Batterie trop froide)*2 peut apparaître. (Sauf pour les vehicules avec système de préchauffage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion) | De jour, attendez que la température augmente. Lorsque la température aux environs de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion a augmenté, démarrez. |
| Il est possible que le système EV hybride à brancher ne puisse pas démarrer. Le tímoin Pré*4 clignote et l'affichage d'ajretissement «BATTERY TOO COLD PLUG IN NORMAL CHARGER TO WARM» (Batterie trop froide, brancher chargeur normal pour réchauffer)*5 peut apparaitre. (Véhicules avec système de préchauffage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion) | Si des basses températures sont prévues, même si la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est complètement chargée, branchez le cable de charge EV (chargeur normal). La batterie d'alimentation principale au lithium-ion sera réchauffée automatiquement. Le système EV hybride à brancher peut être démarré environ 1 heures après avoir branché le cable de charge EV. | ||
| Les performances du freinage par récapuration peuvent diminuer ou être annulées. | Lors du freinage, appuyez plus fort sur la pédale de freinage. | ||
| Les performances du vehicule diminuents, l'affichage d'ajretissement «BATTERY TOO COLD FOR VEHICLE TO OPERATE» (La batterie est trop froide pour que le vehicule fonctionne)*3 peut apparaitre. | De jour, attendez que la température augmente. Lorsque la température aux environs de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion a augmenté, démarrez. | ||
Précautions et mesures à prendre en cas de froid intense
| Température ambiente approx. | Symptômes | Mesure correctrice | |
| Environ -30 °C (-22 °F) ou moins | Charge et batterie | Il peut être impossible de charger la batterie. (Sauf pour les véhicules avec système de préchauffage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion) | De jour, attendez que la température augmente. Lorsque la température aux environs de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion a augmenté, lancez le processus de charge. |
| ● Les durées de charge sont plus longues. ● Il peut être impossibly de charger complètement la batterie. (Véhicules avec système de préchauffage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion) | Si des basses températures sont prévues, même si la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est complètement chargée, branchez le cable de charge EV. La batterie d'alimentation principale au lithium-ion sera réchauffée automatiquement. | ||
ATTENTION
- Si le message «BATTERY TOO COLD FOR VEHICLE TO OPERATE» (La batterie est trop froide pour que le vehicule fonctionne) s'affiche*3, contactez un concessionnaire agreé Mitsubishi EV.
REMARQUE
^1 : Reportez-vous à la section «Affichage d'ajretissement «PROPULSION POWER IS REDUCED» (La puissance de propulsion est réduite)», page 5-199. L' apparition de l'affichage d'ajretissement «PROPULSION POWER IS REDUCED» (La puissance de propulsion est réduite) n'indique pas une défailance.
^2 : Reportez-vous à la section «Affichage d'advertissement «BATTERY TOO COLD» (Batterie trop froide)», page 5-179.
^3 : Reportez-vous à la section «Affichage d'advertisement «BATTERY TOO COLD FOR VEHICLE TO OPERATE» (La batterie est trop froide pour que le vehicule fonctionne)), page 5-179.
^4 : Reportez-vous à la section «Témoin Prêt», page 5-205.
^*5 : Reportez-vous à la section «Affichage d'ajretissement «BATTERY TOO COLD PLUG IN NORMAL CHARGER TO WARM» (Batterie trop froide, brancher chargeur normal pour rechauffer), page 5-179.
Précautions et mesures à prendre en cas de froid intense

REMARQUE
- Quand vous réchauffez la batterie d'alimentation principale au lithium-ion à l'aide du système de préchauffage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion (le cas échéant), utilisez le cable de charge EV. Si vous utilisez un dispositif de charge domestique ou un dispositif de charge public (EVSE: équipement d'alimentation pour vehicule électrique), il est possible que la charge et le réchauffage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion s'arrête. Si tel est le cas, débranchez le connecteur de charge et branchez-le à nouveau.
Le système de préchauffage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion se reactivera et vous pourrez demarrer le système EV hybride à brancher environ 1 heures après.
Le système de préchauffage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion peut ne pas s'activer, selon la situation.
- Pendant le préchauffage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion, les phénomènes suivants peuvent se produit.
- Un bruit de fonctionnement de l'équipment embarqué se fait entendre et l'état de charge apparait sur l'affichage multi-information.
- Il est possible que la batterie d'alimentation principale au lithium-ion ne se recharge pas complètement.
Charge
N01201201089
Votre vehicule est equiped d'un port de charge et d'un cable de charge (cable de charge EV) qui utilisent comme source de charge une sortie elec trique domestique de 110-120 V CA. Vous pouze aussi charger your vehicule à l'aide d'un dispositif de charge de 220-240 V compatible avec OUTLANDER PHEV (EVSE*1 - disponible séparation). Il est possible que votre vehicule soit équipé en option d'un port de charge rapide supplémentaire à utiliser avec un dispositif de charge rapide CHAdeMO*2.
| Catégorie | Port de charge | Connecteur de charge | Source de charge | Durée de charge | Référence |
| Niveau 1Charge normale110-120 V(Cable de chargeEV fourni) | Côté arrêté droit du véhicule | Prise électrique domestique de 110-120 V (circuit dédié de 15 A requis) | 120 V/8 A: Envi-ron 13 heures120 V/12 A: Envi-ron 8 heures | p.3-23 | |
| Niveau 2Charge normale220-240 V(Amarriage pour EVSE*1 à domi-cile primaire-Dis-ponible séparément) | Côté arrêté droit du véhicule | Station de charge domes-tique ou publique | Environ 3,5 heures | p.3-36 |
Charge
| Catégorie | Port de charge | Connecteur de charge | Source de charge | Durée de charge | Référence |
| Charge rapide (methode de charge avec dispositif de charge rapide)*3 | Côté arrêté droit du véhicule | Stations de charge publiques selon disponible-lité | 25 minutes environ pour une recharge de 80 % | p.3-37 |
1 : EVSE = Electric Vehicle Supply Equipment (Équipement d'alimentation pour vehicule électrique)
2: CHAdeMO est une norme pour la charge rapide de vehicules électriques originaire du Japon, et son contenu est également devenu une norme internationale.
*3 : Equipement optionnel
La durée de charge peut varier selon l'état de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion, la température de l'air et l'état de la source d'alimentation ( comme les caractéristiques du dispositif de charge rapide par exemple).
Un vehicule équipé d'un port de charge rapide est compatible avec la plupart des connecteurs CHAdeMO des stations de charge. Les stations de charge répondant à la norme CHAdeMO sont certifiées UL et peuvent être utilisées sans danger aux États-Unis. Pour plus de détails sur les spécifique
tions du système de charge, reportez-vous à la section «Caracteristiques du système de charge», page 11-7.

3-20 Renseignements généraux/Charge

Précautions à prendre pendant le processus de charge de la Batterie d'alimentation principale au lithium-ion
REMARQUE
- La batterie de démarriage de 12V se recharge automatiquement non seulement pendant la charge mais aussi pendant que le témoin Prêt est allumé. Reportez-vous à la section «Témoin Prêt», page 5-205.
- Le processus de charge rapide utilisé de façon exclusive et repétée peut réduire la capacité de la batterie. Une charge normale est recommendée sauf si une charge rapide est indispensable.
Si la batterie de demarrage de 12V est decharge, il est impossible de recharger la batterie d'alimentation principale au lithium-ion. Reportez-vous à la section «Demarrage par cables volants du système EV hybride à brancher», page 8-2. - Il est impossible de réaliser en même temps une charge normale et une charge rapide. La charge rapide a la priorité.
Précautions à prendre pendant le processus de charge de la Batterie d'alimentation principale au lithium-ion
N01202601080
AVERTISSEMENT
- Un processus de charge mal exécuté peut provoquer un incendie, des dégats matériels et des blessures graves ou mortelles. Lisez attentivement les instructions mentionnées ci-dessous et respectez-les. Veuillez également dire et suivre les instructions décrites dans la section «Charge normale (methode de charge avec une prise de 120 V CA)», page 3-23, la section «Charge normale (avec un équipement d'alimentation pour vehicule électrique de 240 V)», page 3-36 et la section «Charge rapide (methode de charge à l'aide d'un dispositif de charge rapide)», page 3-37, avant d'utiliser le dispositif de charge.
- Ne touchez pas le port de charge, le connecteur de charge, la fiche et la prise d'alimentation avec les mains mouillées.
- Eloignez-vous de l'eau quand vous connectez le port de charge, le connecteur de charge, la fiche et la prise d'alimentation.
- Ne chargez pas le vehicule à l'extérieur par mauvais temps, comme en cas de pluie, de neige abondante ou de vents forts, ou si du mauvais temps est prévu.
AVERTISSEMENT
- Ne chargez jamais et ne touchez jamais le vehicule en cas d'éclairs ou de tonnerre ou si un orage est prévu. La foudre pourrait toucher le dispositif de charge normale et provoquer des dégats, voire de possibles blessures corporelles ou même la mort. Si des éclairs ou du tonnerre commencent pendant la charge normale, ne touche pas le vehicule ni le cable de charge EV et coupez le disjoncteur.
- Veiliez à ce qu'il n'y ait ni eau ni corps étrangers dans le port de charge, le connecteur de charge ou la fiche, et que ces derniers ne soient ni endommagés ni attaqués par la rouille ou la corrosion. Si vous remarquez l'un ou l'autre de ces problèmes, ne chargez pas la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.
- Ne touchez jamais les contacts métalliques du port de charge, du connecteur de charge ou de la fiche.
- Ne démontez et ne modifiez jamais le port de charge ou le cable de charge.
- Si vous remarquez une odeur inhabituelle ou de la fumée provenant du vehicule, du cable de charge ou de la fiche, ou si le cable de charge ou la fiche sont chauds au toucher, arrêtez immédiatement le processus de charge.
Précautions à prendre pendant le processus de charge de la Batterie d'alimentation principale au lithium-ion
AVERTISSEMENT
Tenez-vous à l'ecart du ventilateur de refroidissement situé sous le capot pendant le processus de charge. Pendant la charge, le ventilateur de refroidissement peut s'actionner même si le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est sur OFF (arrêt).
- Il est possible que certains dispositifs de charge publics ne soient pas compatibles avec votre vehicule. Si vous tentez de réaliser une charge avec un dispositif de charge non conforme, vous risquiez de ne pas pouvoir réaliser la charge ou de ne pas réaliser une charge complète. Si nécessaire, consultez un administrateur ou le fabricant du dispositif de charge pour déterminer si ce dispositif est compatible avec votre vehicule avant de l'utiliser. Veillez également à utiliser le dispositif de charge conformément aux procédures d'utilisation indiquées sur le corps du dispositif de charge.
ATTENTION
- Pour éviter d'endommager l'équipement de charge:
- Ne fermez pas le volet du port de charges sans avoir refermé le volet interne.
- N'exerce pas de force excessive sur l'équipement de charge.
- Ne tirez pas, ne tordez pas et ne pliez pas le câble de charge EV.
3-22 Renseignements généraux/Charge
ATTENTION
- Ne faites pas trainer le cable de charge EV au sol.
- Ne stockez pas l'équipment de charge dans des endroits où la température est supérieure à 85^ ( 185^ ) ou inférieure à -40^ ( -40^ ).
- Ne placez pas l'équipment de charge à proximé d'un appareil de chauffage ou d'une source de chaleur.
Veillez à referrer le volet interne du port de charge à la fin du processus de charge. Si le volet du port de charge est fermé alors que le volet interne est ouvert, de l'eau ou des corps étrangers pourraient pénétre dans le port de charge. - Pendant la charge, n'utilise pas de housse pour voiture autre que la housse pour voiture d'origine Mitsubishi Motors.
- Ne tentez pas de démarrer la batterie de démarrage de 12V à l'aide de cables volants pendant le processus de charge de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion. Vous pourriez endommager le vehicule ou le cable de charge EV et vous blesser. Reportez-vous au paragraphe «Démarrage par cables volants» de la section «6. Cas d'urgence».
- Vous pourriez endommager l'équipment de charge et le vehicule en forçant sur le connecteur de charge pour le brancher.
REMARQUE
- Si vous ouvrez le volet de charge alors que le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est ON (marche), un avertisseur sonore retentit de manière intermittente pendant environ 10 minutes pour avertir que la charge a eté désactivée. Quand vous refermez le volet de charge ou selectionnez le mode de fonctionnement OFF (arrêt), l'avertisseur sonore s'arrête.
- Si vous branchez un connecteur de charge sur le port de charge alors que le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est «ON» (marche), un avertisseur sonore retentit en continu pendant environ 10 minutes pour vous prévenir de l'arrêt du processus de charge. Si vous débranchez le connecteur de charge du port de charge ou si vous sélectionnez le mode de fonctionnement «OFF» (arrêt) de l'interrupteur d'alimentation, l'avertisseur sonore s'arrête.
- Le processus de charge rapide utilisé de façon exclusive et repétée peut réduire la capacité de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion. Une charge normale est recommendée, sauf si une charge rapide est indispensable.


REMARQUE
- Pendant la charge, même si le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est OFF (arrêt), il est possible que vous entendiez des bruits de fonctionnement en provenance du ventilateur de refroidissement et du compresseur du climatiseur quand vous utilisez le système de refroidissement de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion ou la climatisation à distance. Il s'agit d'un phénomène normal.
Reportez-vous à la section «Commande à distance MITSUBISHI», page 3-44.
- Si vous n'utilisez pas votre vehicule pendant une longue période, vérifie la jauge de l'affichage de niveau de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion au moins une fois tous les 3 mois.
Si l'affichage de la jauge de niveau de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion de l'affichage multi-information indique que la batterie est complètement épuisée, chargez la batterie d'alimentation principale au lithium-ion jusqu'à ce qu'une indication apparaissé sur la jauge. Reportez-vous à la section «Affichage multi-information», page 5-155. Ou alors, démarrez le système EV hybride à brancher. Le moteur commence alors automatiquement à charger la batterie d'alimentation principale au lithium-ion. Attendez jusqu'à ce que le moteur s'arrête automatiquement, puis sélectionnez le mode de fonctionnement OFF (arrêt) de l'interrupteur d'alimentation.
REMARQUE
- En cas de coupure électrichependant la charge, la charge reprend automatiquement des que l'électricité revient.
Charge normale (methode de charge avec une prise de 120 V CA)
N01203101066
Lisez attentivement les instructions de la section «Précautions à prendre pendant le processus de charge de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion», page 3-21 et celles décrites dans cette section ainsi que les instructions de la section «Cable de charge EV», page 3-32 ou les instructions du dispositif de charge que vous utilisèz, et respectèez-les.
AVERTISSEMENT
- Un processus de charge mal exécuté peut provoquer un incendie, des dégats matériels et des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser le risque de chocoléctrique et/ou d'accidie, utilisez toujours une prise de 120VCA reliée à la masse et protégée par un disjoncteur de défaut à la masse de 15 A ou plus et raccordée à un circuit dédié. Les prises situées à l'extérieur doivent être étanchéisées. En cas de doute si vos prises de charges sont conformes à ces exigences, vérifie auprès d'un electricien certifié.
Si la prise n'est pas reliée à la terre, le risque de chocolélectrique augmente en cas de défaillance de l'isolant du cable de charge EV.
Si le circuit est partagé et un autre apparéil électrique est utilisé pendant le processus de charge du vehicule, le circuit peut surchauffer de manière anormale, le disjoncteur peut se déclencher et le circuit peut générer des interférences néfastes sur les apparéils electroménagers type télévisions et systèmes audio.
- Toute personne portant un apparéil Médicale électrique tel qu'un stimulateur ou un défibrillateur cardiaque implante doivent contacter le fabricant de l' apparéil pour vérifier l'effect des ondes électromagnétiques générées par le processus de charge. Les ondes électromagnétiques peuvent nuir au fonctionnement des apparéils électriques Médicaux.

Charge normale (methode de charge avec une prise de 120 V CA)
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez un appeareil electrique medicale comme un stimulator ou un defibrillateur cardiaque implanté, observez les précautions suivantes avant d'effectuer la charge:
- Éloignez votre apparéil électrique Médicale du connecteur de charge, du cable de charge EV, du boîtier de commande et de la station de charge normale.
- Pendant la charge normale:
- Ne restez pas à l'intérieur du vehicule.
- Ne rentrez pas dans le vehicule.
N'ouvre pas le hayon, par exemple, pour prendre ou placer un objet dans le compartment de chargement.
N'tutilisez jamais de rallonge, d'adaptateur multiprise ni d'adaptateur de puissance. Leur utilisation pourrait provoquer une surchauffe et provoquer un incendie.
- Ne forcez pas pour effectuer le branchement si le cable de charge EV ou la fiche montre des signes de détérioration ou si le branchement est difficile en raison d'un corps étranger qui aurait pénétré dans la fiche ou la prise.
N'tutilisez jamais une prise endommagée ou qui ne retient pas fermement la fiche. N'tutilisez jamais une fiche qui est tordue ou endommagée. Tout manquement au suivi de ces instructions peut provoquer un choc electrique et/ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Veillez a ce que la fiche soit complètement insérée dans la prise avant d'utiliser l'équipement.
- Alors qu'il est normal que la fiche et le cable de charge EV deviennent légarement chauds pendant le processus de charge, interrompez immédiatement le processus si la fiche ou le cable de charge EV deviennent trop chauds pour être touchés.
- Ne tirez jamais sur le cable pour retarder la fiche de la prise.
- Ne branchez et ne débranchez jamais la fiche avec les mains mouillées.
ATTENTION
- Pendant la charge, il est possible que les ventilateurs de refroidissement du compartmentement moteur se mettent automatiquement en marche, même si le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est OFF (arret). N'approche pas vos mains du ventilateur de refroidissement pendant le processus de charge.
- Ne procédez pas à la charge en utilisant une autre source d'alimentation telle qu'une généatrice. Vous pourriez provoquer une défaillance.
ATTENTION
N'appuyez pas sur la partie arrête du volet de charge quand le volet de charge est verrouillé.
Ceci pourrait provoquer l'ouverture inattendue du volet de charge lors du déverrouillage de la porte du conducteur.
REMARQUE
- Voiture vehicule est équipé d'un cable de charge EV destiné à la charge normale. Reportez-vous à la section «Cable de charge EV», page 3-32.
- Lorsque vous branchez ou débranchez le connecteur de charge normale, insérez-le/retirrez-le le plus droit possible. De plus, n'inclinez pas le connecteur et ne le tordez pas. Vous pourriez obtenir une mauvaise connexion ou un dysfonctionnement.
- Pensez à verrouiller les portes pour éviter de vous faire voler le vehicule, etc. pendant le processus de charge.
Charge normale (methode de charge avec une prise de 120 V CA)
Éclairage de courtoisie du port de charge
N01216201045
L'éclairage de courtoisie du port de charge (A) s'allume quand vous ouvrez le volet de charge tandis que le sélecteur est en position «P» (stationnement).
Il s'eteint automatiquement au bout de 3 minutes environ.
Si vous voulez l'allumer de nouveau, appuyez sur l'interrupteur de l'éclairage de courtoisie du port de charge (B).
Lorsque la charge démarre, l'éclairage de courtoisie du port de charge clignote trois fois.

REMARQUE
La durée pendant laquelle l'éclairage de courtoisie du port de charge reste allumé peut être réglée.
Pour plus de détails, veuillez consulter un concessionnaire/agré Mitsubishi EV.
Si vous utilise la commande à distance MITSUBISHI (le cas échéant) quand l'éclairage de courtoisie du port de charge est étéint, il est possible que l'éclairage s'allume.
Ouverture du volet de charge
N01216500025
- Appliquez fermement le frein de stationnement, appuyez sur l'interrupteur de stationnement électrique pour passer en position «P» (stationnement) et selectionnez le mode de fonctionnement OFF de l'interrupteur d'alimentation.
-
Sur les vehicules équipés du verrou du volet de charge, déverrouillez la porte du conducteur pour déverrouiller le volet de charge.
-
Appuyez sur la partie arrêté du volet de charge (A) jusqu'à entendre un déclic, puis ouvre le volet de charge.

3
REMARQUE
- Sur les vehicules équipés du verrou du volet de charge, le volet de charge se déverrouille en même temps que vous déverrouillez la porte du conducteur si les conditions suivantes sont presents.
- Le mode de fonctionnement sélectionné est «OFF» (arrêt) ou «ACC» (accessoire).
- La position du levier sélecteur est «P» (stationnement).
Charge normale (methode de charge avec une prise de 120 V CA)

REMARQUE
- Sur les vehicules équipés du verrou du volet de charge, quand le volet de charge ne peut pas être déverrouillé même si la porte du conducteur est déverrouillée. Ouvrez le volet de charge manuellement en utilisant la manette d'ouverture qui se trouve à l'intérieur de la garniture interieure de l'espace de chargement.
Reportez-vous à la section «En cas d'impossibilité de déverrouiller le volet de charge», page 3-30.
- Appuyez sur la languette (A) pour ouvrir le volet interne (B).


AJA118248
Charge avec une prise de 120 V CA
N01203201100
- Ouvrez le volet de charge.
Reportez-vous à la section «Ouverture du volet de charge», page 3-25.
AVERTISSEMENT
- Ne touchez pas la borne métallique du port de charge normale (C) ni le connecteur de charge normale.
Vous pourriez provoquer un choc électrique et/ou un dysfonctionnement.
ATTENTION
- Pour prévenir toute pénetration de corps étrangers dans le port de charge normale, ne laïsez pas le volet interne ouvert lorsque le connecteur de charge normale n'est pas branche.
Sinon, de l'eau, de la saleté ou d'autres objets risqueraient de pénétrer dans le port de charge normale et de provoquer un incendie ou un chocolélectrique.

REMARQUE
- Le port de charge normale est doté d'un orifice destiné à l'écoulement de l'eau. Si cet orifice est bouché et de l'eau reste piégée dans le port de charge normale, ne lancez pas le processus de charge. Contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
-
Si le port de charge normale est gelé, utilisez un sèche-cheveux pour dégeler et sécher le port de charge normale avant de lancer le processus de charge. Si vous forcez pour insérer le connecteur de charge dans le port de charge normale alors que celui-ci est gelé, vous risquez d'endommager le port de charge normale et/ou d'empecher la charge.
-
Insérez la fiche du cable de charge EV dans une prise.

AA0114202
Rensseignements généraux/Charge



Charge normale (methode de charge avec une prise de 120 V CA)
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que la fiche soit complètement insérée dans la prise avant d'utiliser l'équipement.
Pour minimiser le risque de chocoléctrique et/ou d'incendie, utilisez toujours une prise de 120V CA reliée à la terre, protégée par un disjoncteur de fuite à la terre de 15 A ou plus et raccordée à un circuit dédié. Les prises situées en extérieur doivent être étanches. Si vous ne savez pas si vos prises de charge sont conformes à ces exigences, demandez à un electricien qualifié de réaliser la vérification.
Si la prise n'est pas reliée à la terre, le risque de chocolélectrique augmente en cas de défaillance de l'isolant du cable de charge EV.
Si le circuit est partagé et un autre apparéil électrique est utilisé pendant le processus de charge du vehicule, le circuit peut surchauffer de manière anormale, le disjoncteur peut se déclencher et le circuit peut générer des interférences néfastes sur les apparéils electroménagers type télévisions et systèmes audio.
AVERTISSEMENT
N'tutilisez jamais de rallonge, d'adaptateur multiprise ni d'adaptateur de puissance. Leur utilisation pourrait provoquer une surchauffe et provoquer un incendie.








AJM105105
Pour éviter tout chocolélectrique ou incendie, n'utilisez pas de multiprise. La ligne de terre pourrait ne pas fonctionner correctement, et ce type de prise n'est pas considéré comme une prise dédiée.
- Appuyez sur la touche de seLECTION manuelle 8 A/12 A (D) du boîtier de commande pour charger rapidement en cas de besoin. Si elle est seLECTIONnée, le témoin 12 A (E) s'allume.

AJA118251
AVERTISSEMENT
Si le niveau de courant électrique selec tionné dépasse la capacité en courant électrique du circuit électrique ou de la prise électrique utilisée pour la charge, le cir- cuit et la prise peuvent surchauffer et entrainer un incendie.
Si la capacité d'une prise et son circuit électrique sont inconnus, n'utilise pas cette prise pour charger le vehicule.
Charge normale (methode de charge avec une prise de 120 V CA)
3
- Ouvrez le capuchon (F) du connecteur de charge normale (G) et veillez à ce qu'il n'y ait aucun corps étranger tel que de la poussière à l'extrémité du connecteur de charge normale et du port de charge normale.

- Sans appuyer sur le bouton de libération (H), insérez le connecteur de charge normale jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

3-28 Renseignements généraux/Charge
ATTENTION
- N'empoignez pas la partie supérieure du connecteur de charge normale. Vous pourriez vous blesser avec la partie en saillie qui se trouve sur le volet de charge.


REMARQUE
- Si le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est ON (marche) avec le cable de charge EV branché au port de charge normale, le système EV hybride à brancher ne se met pas en marche.
- Ne branchez et débranchez pas de manière répetée le connecteur de charge normale dans un intervalle de temps court. Vous pourriez rencontres des difficultés pour charger votre vehicule.

REMARQUE
- Pour faire passer le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation à «OFF» (arrêt) depuis le mode de fonctionnement «ACC» (accessoire) ou «ON» (marche) pour utiliser un dispositif électrique, comme le système audio, pendant la charge, veillez à ce que le/selecteur soit en position «P» (stationnement) et appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pourmettre sur «OFF» (arrêt) sans appuyer sur la pédale de freinage.

Charge normale (methode de charge avec une prise de 120 V CA)
- Assurez-vous que le témoin de charge (I) du groupe d'instruments est allumé.

Si le témoin de charge n'est pas allumé, le processus de charge ne démarrera pas.
Veillez à ce que la fiche et le connecteur soient correctement branchés sur le port de charge normale, et effectuez à nouveau le processus de charge à partir de l'étape 4.

REMARQUE
- Quand le connecteur de charge normale est branché au port de charge normale, le témoin de charge clignote. Quand la charge démarre, le témoin de charge s'allume et l'éclairage de courtoisie du port de charge clignote trois fois.
- Si vous pouze vérifier le niveau de charge de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion ou la durée de charge prévue pendant la charge, une des portes est ouverte ou l'interrupteur de l'affichage multi-information est actionné, l'affichage du niveau de charge de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion (J) apparait et l'affichage de la durée de charge prévue (K) apparait sur l'écran d'information de l'affichage multi-information. De plus, quand le temps restant est inférieur à 1 heures, l'affichage de la durée de charge prévue apparait --- Ceci n'est pas signe d'une défaillance.
-
Il est possible que vous entendiez des bruits de fonctionnement provenant du système de refroidissement de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion, comme des bruits provenant du ventilateur de refroidissement et du compresseur de climatisation, pendant la charge normale. Il s'agit d'un phénomène normal.
-
Le processus de charge est complèt lorsque le témoin de charge s'éteint. Retière le connecteur de charge normale tout en appuyant sur le bouton de libération (L).


AVERTISSEMENT
- À la fin du processus de charge, débranchez complètement le connecteur de charge du port de charge normale. Si le connecteur de charge normale n'est que partiellement engagé avec le verrou déverrouillé, le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation peut passer à ON (marche) et le vehicule peut se déplacer.
Charge normale (methode de charge avec une prise de 120VCA )
3

REMARQUE
-
Il est possible d'interrompè à mi-chemin le processus de charge. Dans ce cas, retirez le connecteur de charge normale en appuyant sur le bouton de libération.
-
Fermez le volet interne et appuyez sur l'arrière du volet de charge jusqu'à entendre un déclic pour le fermer.
AVERTISSEMENT
- À la fin du processus de charge, refermez complètement le volet interne et le volet de charge.
Veillez à ne pas laisser d'eau ou de poussière pénétrer dans le port de charge normale, le volet interne et le connecteur de charge normale.
Toute déténstration d'eau ou de poussière pourrait provoquer une fuite électrique, voir un incendie ou un choc électrique.

REMARQUE
Veillez a ce que le volet interne soit complètement fermé avant de referrer le volet de charge.
Si vous forcez pour fermer le volet de charge alors que le volet interne n'est pas complètement fermé, vous pourriez casser la charnière du volet interne.

REMARQUE
- Si le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est mis sur ON (marche) alors que le volet de charge n'est pas complètement fermé, un averissement peut apparaître sur l'écran d'information de l'affchage multi-information.
Reportez-vous à la section «Liste d'affichage d'ajretissement», page 5-179.
-
Sur les vehicules équipés du verrou du volet de charge, si le volet de charge est fermé alors que la porte du conducteur est verrouillée, le volet de charge se verrouille.
-
Retirez la fiche du cable de charge EV de la prise.
- Posez le capuchon sur le connecteur de charge normale.
ATTENTION
- Avant d'utiliser une station de lavage automatique, voirlez à ce que le volet de charge soit complètement fermé pour éviter d'endommager le volet de charge.
3-30
Rensseignements généraux/Charge
En cas d'impossibilité de déverrouiller le volet de charge
N01216400024
S'il est impossible de déverrouiller le volet de charge même si la porte du conducteur est déverrouillée, suivez les instructions ci-dessous pour ouvrir le volet de charge.
- Appliquez fermement le frein de stationnement, appuyez sur l'interrupteur de stationnement électrique pour passer en position «P» (stationnement) et seLECTIONnez le mode de fonctionnement OFF.
- Appuyez sur la languette (A) sur la garniture interieure de l'espace de chargement et enlevez la garniture interieure du volet.




Charge normale (methode de charge avec une prise de 120 V CA)
- Tirez la manette (B) dans le sens indiqué par la flèche.
Le volet de charge se déverrouille.
Système de préchauffage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion
N01202501089

Vous ne pouvez pas démarrer le système EV hybride à brancher et conduire si la température ambiente est inférieure ou égale à -30 °C (-22°F) (l'affichage d'advertissement apparait sur l'écran d'information de l'affichage multi-information). Le système de préchauffage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion se met en marche automatique et la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est préchauffée quand vous branchez le connecteur de charge normale au port de charge normale.
Ensuite, quand la température ambiente est supérieure à -28^ (-18^) , vous pouvez demarrer le système EV hybride à brancher et conduire. Le système de préchauffage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion se met automatiquement en marche et la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est préchauffée quand toutes les conditions suivantes sont presents.
- Le système EV hybride à brancher est démarré à une température ambiente comprise entre -29^ (-20°F) et -10°C (14°F).
Le système de préchauffage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion s'arrête automatiquement une fois que la batterie d'alimentation principale au lithium-ion a ete préchauffee a une tempereature adequate.
3

REMARQUE
- Quand la température ambiente est très froide, vous ne pouvez pas utiliser la fonction de minuterie de charge car le système de préchauffage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est en marche. Et quand la température ambiente est inférieure ou égale à -30^ (-22°F), vous ne pouvez pas utiliser la fonction de climatisation à distance. Ensuite, quand la température ambiente est supérieure à -29^ (-20°F) après avoir utilisé le système de préchauffage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion, vous pouvez utiliser la fonction de climatisation à distance.

REMARQUE
-
Avec avoir suivi cette mesure d'urgence, veuillez faire inspecter le vehicule par un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
-
Le connecteur de charge normale est branché au port de charge normale à une température ambiente inférieure à -30^ (-22°F).
Cable de charge EV
Câble de charge EV
N01202801066
3
Votre vehicule est equiped d'un cable de charge EV composé d'un cable (A), d'un boitier de commande (B), d'une fiche (C) et d'un connecteur de charge normale (D).
Le cable de charge EV est range dans le compartment de chargement de plancher.
Reportez-vous à la section «Compartment de chargement de plancher», page 5-248.

E-Touche de selection manuelle 8 A/12 A
F-Témoin 12 A
G-Témoin 8 A
H (B) - Témoin POWER (sous tension)
I (A)- Témoin FAULT (défaillance)
J (念) - Témoin CHARGING (charge)
Pour une charge plus rapide, appuyez sur la touche de selection manuelle 8 A/12 A (E) et vérifie que le témoin 12 A (F) soit allumé. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le témoin 12 A ou le témoin 8 A (G) s'allume alternatively.
Les témoins POWER (sous tension) (H), FAULT (défaillance) (I) et CHARGING (charge) (J) se trouvent sur le boîtier de commande et s'allument/clignotent en réponse aux conditions suivantes:
3-32 Renseignements généraux/Charge



O: S'allume ©: Clignote ●: Éteint
| POWER (sous tension) | FAULT (erreur) | CHARGING (charge) | Condition de fonctionnement |
| ○ | ○ | ○ | À chaque fois que vous insérez la fiche du cable de charge EV (C) dans une prise, tous les témoin s'allument pendant une 1/2 seconde, puis s'éteignent. |
| ○ | ● | ● | À la fin du processus de charge initial, lorsque le connecteur de charge normale n'est pas branche au port de charge normale, ou lorsque le connecteur de charge normale est branché au port de charge normale mais le processus de charge n'est pas effectué. |
| ○ | ● | ○ | Lorsque la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est en charge |
| ◎ | ◎ | ● | Lorsque le cable de terre est débranché Vérifiez la mise à la terre de la prise utilisée. Si la prise est correctement mise à la terre, contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. |
| ○ | ● | ◎ | Quand le processus de charge est terminé. |
3
| POWER (sous tension) | FAULT (erreur) | CHARGING (charge) | Condition de fonctionnement anormale et action corrective |
| ○ | ◎ | ● | En cas de fuite électrique ou d'anomalie du cable de charge EV. Arrêtez immédiatement de l'utiliser et contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. |
| ○ | ○ | ● | En cas d'anomalie du cable de charge EV. Arrêtez immédiatement de l'utiliser et contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. |
Cable de charge EV
| POWER (sous tension) | FAULT (erreur) | CHARGING (charge) | Condition de fonctionnement anormale et action corrective |
| ● | ● | ● | Si le t'émoin du boîtier de commande ne s'allume pas après avoir inséré la fiche du cable de charge EV dans la prise, vérifiez le disjoncteur de la prise. Si le disjoncteur s'est déclenché, il se peut alors que le circuit ne soit pas adapté à l'utilisation d'un cable de charge EV. Confiez l'inspection et la réparation du circuit électrique à un électricien qualifié. Si le disjoncteur ne s'est pas déclenché, arrêtez d'utiliser le cable de charge EV et contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV. |
AVERTISSEMENT
- Une mauvaise utilisation du cable de charge EV peut être à l'origine d'un incendie, de dégats matériels et de blessures graves ou mortelles.
Lisez attentivement les instructions des sections «Précautions à prendre pendant le processus de charge de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion», page 3-21 et «Charge normale (méthode de charge avec une prise de 120VCA )», page 3-23 ainsi que celles mentionnées dans cette section et respectez-les.
AVENTISSEMENT
- Afin de minimiser le risque de chocoléctrique et/ou d'incendie, utilisez toujours une prise de 120VCA qui est reliée à la terre, protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre, d'une intense nominale de 15 A ou plus et connectée à un circuit dédié. Les prises situées en extérieur doivent être étanchéisées. Si vous n'étés pas sur que votre prise de charge soit conforme à ces exigences, vérifie auprès d'un electricien autorisé.
N'utilisez jamais de rallonge ou d'adaptateur de puissance. - Ne branchez et ne débranchez jamais la fiche avec les mains mouillées.
Veillez à ce que la fiche soit complètement insérée dans la prise avant d'utiliser l'équipement. Un processus de charge prolongé avec une fiche mal insérée ou à moins sortie de la prise peut entraîner un risque de surchauffe ou d'incendie.
AVERTISSEMENT
Si les témoins indiquent une ou plusieurs des anomalies du cable de charge EV mentionnées ci-dessous, arrêtez d'utiliser le cable de charge EV et contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
- Ne démontez jamais le cable de charge EV et ne tentez pas d'ouvrir le boîtier de commande.
REMARQUE
- Tous les témoins s'allument momentanément pour confirmer le fonctionnement lorsque vous insérez la fiche du cable de charge EV dans une prise. ÀpRES cela, le témoin POWER (sous tension) reste allumé en continu et le témoin CHARGING (charge) clignote en continu.
Cable de charge EV
REMARQUE
- Le témoin CHARGING (charge) commence à clignoter quand la charge est terminée. Le témoin POWER (sous tension) reste allumé tant que la fiche du cable de charge EV est insérée dans une prise.
Manipulation et rangement du boîtier de commande
N01202901054
ATTENTION
- Respectez la méthode indiquée ci-dessous pour sécuriser le boîtier de commande et empêcher la fiche de partager de la prise pendant le processus de charge.
REMARQUE
- Utilisez un crochet (A) et une corde (B) capables de supporter le poids du cable de charge EV, c'est-à-dire 4 kg (8,8 lb) comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.
REMARQUE
Assurez-vous que la corde est en bon et avant de l'utiliser.

Avis de la FCC: Cet équipement a ete teste et trouve conforme aux limites d'un dispositif numérique de classe B, selon la partie 15 du reglement de la FCC. Ces limites sont designees akin de fournir une protection raisonnable contre les interfrences nuisibles dans une installation residentielle.
Cet équipement génére, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofrequence et, s'il n'est pas installé et utilise conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, ceci ne garantit pas la non-apparition d'interférences dans une installation particulière.
Si l'équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l'équipement, nous encourageons l'utilisateur à essayer de corriger les interférences
en suivant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
- Augmenter l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
- Brancher l'équipement dans une prise dépendant d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
- Consulter le concessionnaire ou un technician de radio/télévision experimenté pour assistance.
Avis NMB: Cet appeareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Nettoyage du cable de charge EV
N01203001023
- Essuyez doucement la surface extérieure du cable de charge EV avec un morceau de gaze ou autre chiffon deux similaire imbibe d'une solution d'eau et de savon doux.
- Éliminez toute trace de détergent avec un chiffon doux imbibé d'eau douce et essorez soigneusement.
- Éliminez toute trace d'humidité et séchez dans un endroit abrité et bien aéré.
Rensignements généraux/Charge
3-35
Charge normale (avec 1'équipment d'alimentation pour vehicule électrique de 240V )
AVERTISSEMENT
- Avant de procéder au nettoyage, veillez à retarder la fiche du cable de charge EV de la prise et à débrancher le connecteur de charge normale du vehicule. Ne branchez et ne débranchez pas la fiche avec les mains mouillées. Vous pourriez provoquer un choc électrique.
N'exposez jamais la borne métallique du connecteur de charge normale ou la fiche du cable de charge EV à de l'eau ou à un détergent neutre.
Toute pénétration d'eau ou de détergent à l'intérieur des fiches pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
ATTENTION
N'utilisez jamais de benzine, d'essence, de solvants organiques, d'acide ou de solvants alcalins pour nettoyer le cable de charge. Ces substances pourraient provoquer des déformations, décolorations ou dysfonctionnements. De plus, elles peuvent être contenues dans de nombreux produits de nettoyage qu'il vous appeint d'écrire soigneusement avant de les utiliser.
Charge normale (avec l'équipement d'alimentation pour vehicule électrique de 240 V)
N01216101031
Vous pouvez charger votre vehicule par le port de charge normale à l'aide de l'équipment d'alimentation pour vehicule électrique (EVSE) de 240V compatible avec l'OUTLANDER PHEV.
Veuillez litre avec soin les instructions des «Précautions à prendre pendant le processus de charge de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion», page 3-21, déscribe dans cette section.
Pour brancher/débrancher le connecteur de charge du vehicule, suivez les instructions pour la charge normale (methode de charge avec une prise de 120V CA), page 3-23. De plus, Mitsubishi Motors recommende que toutes les stations de charge de 240V à domicile seront installées par un electricien professionnel autorisé et en utilisant un circuit dédié. Veuillez lore et suivre les instructions fournies avec votre station de charge.
AVERTISSEMENT
- Toute personne portant un apparéil Médicale électrique tel qu'un stimulateur ou un défibrillateur cardiaque implanté doivent contacter le fabricant de l' apparéil pour vérifier l'effet des ondes électromagnétiques générées par le processus de charge. Les ondes électromagnétiques peuvent nuir au fonctionnement des apparéils électriques Médicaux.
-
Si vous utilisez un apparéil électrique Médicale comme un stimulator ou un défi-brillateur cardiaque implanté, observerz les précautions suivantes avant d'effectuer la charge:
-
Eloignez votre apparéil électrique Médicale du connecteur de charge, du cable de charge EV, du boîtier de commande et de la station de charge normale.
-
Pendant la charge normale:
-
Ne restez pas à l'intérieur du vehicule.
N'entrez pas dans le vehicule (y compris dans le compartment de chargement) pour prendre quelque chose ou autre raison.
N'ouvre pas le hayon, par exemple, pour prendre ou placer un objet dans le compartmentement de chargement.
Charge rapide (methode de charge avec dispositif de charge rapide) (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
N'approche pas trop votre corps de la zone des pieds du siege arrriere et ne voyagez pas dans le compartment de charge-ment pendant que le vehicule est en marche. N'autorisez aucune personne portant un appeareil electrique medica/ voyager dans le compartment de charge-ment pendant que le vehicule est en marche. Le fonctionnement de l'appareil electrique medicait pourrait en etre affectet.
ATTENTION
- Veillez à utiliser un EVSE de 240V compatible avec l'OUTLANDER PHEV. L'utilisation d'un EVSE de 240V non compatible pourrait ne pas charger correctement la batterie d'alimentation principale au lithium-ion ou pourrait endommager la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.
REMARQUE
L'EVSE de 240V compatible avec l'OUTLANDER PHEV est disponible séparément. Contactez un concessionnaire/agré Mitsubishi EV.
Charge rapide (méthode de charge avec dispositif de charge rapide) (le cas échéant)
N01203301071
Il est possible que votre vehicule soit équipé en option d'un port de charge rapide supplémentaire. Le port de charge rapide est compatible avec la plupart des connecteurs CHAdeMO* des stations de charge.
*: CHAdeMO est une norme pour la charge rapide de vehicules electriques originaire du Japon, et son contenu est devenu une norme internationale. Les stations de charge repondant à cette norme sont certifiées UL et peuvent être utilisées sans danger aux États-Unis.
Un processus de charge mal exécuté peut provoquer un incendie, des dégats matériels et des blessures graves ou mortelles.
Lisez attentivement et suivez les instructions de la section «Précautions à prendre pendant le processus de charge de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion», page 3-21, les instructions décrites dans cette section, ainsi que les instructions du dispositif de charge rapide que vous utilisez.
AVERTISSEMENT
Utilizez toujours un dispositif de charge rapide CHAdeMO.
L'utilisation d'un dispositif de charge rapide non compatible CHAdeMO pourrait provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.
Quand vous utilisez un dispositif de charge rapide, suivez les instructions fournies avec le dispositif de charge rapide.
Si vous utilisez un apparéil électrique Médicale comme un stimulator ou un défibrillateur cardiaque implanté, observer les précautions suivantes. La charge rapide peut affecter le fonctionnement des apparéils médicaux.
- N'effectuez pas la charge rapide et éloiignez-vous de tout dispositif de charge rapide. Les ondes electromagnétiques produites par un dispositif de charge rapide peuvent affecter le fonctionnement de votre apparéil électrique Médicale.
- Si vous vous étés approached par inadvertance d'un dispositif de charge rapide, éloignez-vous en immédiatement.
- Si une charge rapide est nécessaire, demandez à quelqu'un de vous aider.
- Pendant la charge rapide;

Charge rapide (méthode de charge avec dispositif de charge rapide) (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
- Ne restez pas à l'intérieur du vehicule.
-
Ne pénétrez pas dans le vehicule, par exemple pour prendre ou placer un objet dans l'habitacle.
N'ouvre pas le hayon, par exemple, pour prendre ou placer un objet dans le compartmentement de chargement. -
Ne branchez et ne débranchez jamais le dispositif de charge avec les mains mouillées.
- Ne tirez jamais sur le cable pour débrancher le dispositif de charge.
- Pendant la charge, il est possible que les ventilateurs de refroidissement sous le capot se mettent automatiquement en marche, même si le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est OFF (arrêt). N'approche pas vos mains des ventilateurs de refroidissement pendant le processus de charge.
- Le connecteur de charge rapide étant plus lourd que le connecteur de charge normale, vous pourriez endommager le vehicule ou le connecteur de charge ou vous blesser si vous le laissiez tomber.
ATTENTION
- Si vous ne parvenez pas à brancher aisément le connecteur de charge sur le port de charge rapide, ne forcez pas. Il est possible que des corps étrangers aient pénétré à l'intérieur du connecteur de charge ou du port de charge rapide, ou que le dispositif de charge ne soit pas compatible avec votre vehicule. Contactez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
REMARQUE
- Le processus de charge rapide utilisé de façon exclusive et repétée peut réduire la capacité de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion. Une charge normale est recommendée sauf si une charge rapide est indispensable.
- Avant d'utiliser un dispositif de charge rapipe public, assurez-vous qu'il est adapté à votre vehicule.
- Pensez à verrouiller les portes pour éviter de vous faire voler le vehicule, etc. pendant le processus de charge.
- Ne sélectionnez pas le mode de fonctionnement ON (marche) de l'interrupteur d'alimentation pendant la charge rapide; vous risqueries d'interrompre la charge rapide.
REMARQUE
-
Lorsque vous utilisez un dispositif de charge rapide, assurez-vous de-disposer du temps disponible suffisant pour la complétion de la charge rapide.
Si l'alimentation du dispositif de charge rapide est coupée pendant la charge rapide, une defaillance risque de se produit. -
Ouvrez le volet de charge.
Reportez-vous à la section «Ouverture du volet de charge», page 3-25. - Appuyez sur la languette (A) pour ouvrir le volet interne (B).

AVERTISSEMENT
- Ne touchez pas la borne métallique du port de charge rapide (C) et du connecteur de charge rapide.
Vous pourriez provoquer un choc électrique et/ou un dysfonctionnement.

Charge rapide (méthode de charge avec dispositif de charge rapide) (le cas échéant)
ATTENTION
- Maintenez le connecteur de charge rapide le plus droit possible et inserez-le jusqu'à la garde dans le port de charge rapide. À défaut, la batterie d'alimentation principale au lithium-ion pourrait ne pas se recharger ou vous pourriez endommager l'équipement de charge.
- Ne laïsez pas le volet interne ouvert pendant une période assez longue si le connecteur de charge n'est pas inséré. Tout corps étranger susceptible de pénétre dans le port de charge rapide pourrait endommager le port de charge rapide et/ou neutraliser le processus de charge.
REMARQUE
-
Le port de charge rapide est doté d'un orifice destiné à l'écoulement de l'eau. Si cet orifice est bouché et de l'eau reste piégée dans le port de charge rapide, ne lancez pas le processus de charge. Contactez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
Si le port de charge rapide est gelé, utilisez un séche-cheveux pour le dégeler et le secher avant de lancer le processus de charge. Si vous forcez pour insérer le connecteur de charge dans le port de charge rapide alors que celui-ci est gelé, ceci risque d'endomma-ger le port de charge et d'empecher la charge. -
Insérez complètement le connecteur de charge rapide dans le port de charge rapide pour lancer le processus de charge. Pour plus de détails sur le branchement et le débranchement, suivez le manuel d'instructions du dispositif de charge rapide.
AVERTISSEMENT
Veillez à insérer au maximum le connecteur de charge dans le port de charge rapide.
Si le connecteur de charge n'est que partiellement inséré et le verrou du connecteur n'est pas verrouillé, le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation peut toujours être place sur ON (marche) et le vehicule peut toujours être déplace.
- Assurez-vous que le témoin de charge (D) du groupe d'instruments est allumé.

Si le témoin de charge n'est pas allumé, cela signifie que le processus de charge n'a pas démarre.
Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du dispositif de charge rapide.
Charge rapide (méthode de charge avec dispositif de charge rapide) (le cas échéant)
REMARQUE
-
Quand le connecteur de charge rapide est branché au port de charge rapide, le témoin de charge clignote. Une fois que le processus de charge a démarré, le témoin de charges s'allume et l'éclairage de courtoisie du port de charge clignote trois fois.
-
Si vous poulez vérifier le niveau de charge de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion ou la durée de charge prévuependant la charge, ouvrez une des portes ou actionnez l'interrupteur de l'affichage multi-information, et l'affichage du niveau de charge de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion (E) apparait sur l'écran d'information de l'affichage multi-information.
Bien que l'affichage de la durée de charge prévue (F) apparaisse, la durée de charge de la charge rapide est d'environ 30 minutes et «---» est affiché à l'écran et vous ne pouvez pas vérifier la durée de charge prévue.
- Il est possible que vous entendiez des bruits de fonctionnement provenant du système de refroidissement de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion, comme des bruits provenant du ventilateur de refroidissement et du compresseur de climatisation, pendant la charge rapide. Il s'agit d'un phénomène normal.
REMARQUE
- Étant donné que le système de refroidissement de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion utilise l'air frais géné ré par le système de climatisation, la climatisation se met automatiquement en marche.
À la fin du processus de charge rapide, vous pouvez remarquer une légère flaque d'eau provenant du système de climatisation sous le vehicule. Il s'agit d'un phénomène normal.
- Le processus de charge est complet lorsque le témoin de charge s'éteint.
Débranchez le connecteur de charge rapide en suivant les indications du manuel du dispositif de charge rapide.
ATTENTION
- Ne laïsez pas le dispositif de charge rapide branché sur le port de charge rapide une fois le processus de charge terminé.
Quelqu'un pourrait trabucher sur le dispositif de charge rapide ou le port de charge rapide pourrait etre endommagé.
REMARQUE
- Si la charge rapide ne s'est pas réalisée normalement, et le témoin de charge clignote en continu, réaliséz encore une fois la charge rapide et terminez-la normalement.
Si le témoin de charge clignote continulement, contactez un concessionnaire/agré Mitsubishi EV.
- Fermez le volet interne et appuyez sur l'arrière du volet de charge jusqu'à entendre un déclic pour le fermer.
AVERTISSEMENT
- À la fin du processus de charge, refermez complètement le volet interne et le volet de charge.
Veiliez à ne pas laisser d'eau ou de poussière pénétrer dans le volet interne du port ou du connecteur de charge rapide.
Toute déténstration d'eau ou de poussière pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou un court-circuit.
Composants à haute tension
REMARQUE
- Si le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est ON (marche) avec le connecteur de charge rapide branché au port de charge normale, le système EV hybride à brancher ne peut pas être démarré.
Pensez à débrancher le connecteur de charge rapide avant de démarrer le système EV hybride à brancher.
- Le processus de charge s'arrête lorsque la charge a atteint environ 80% . Il s'agit ici de contrôler l'efficacité du processus de charge et non d'un dysfonctionnement.
Pour obtenir une charge complète, reprenez le processus de charge à partir de l'étape 2.
- Veillez à ce que le volet interne soit complètement fermé avant de referrer le volet de charge.
Si vous forcez pour fermer le volet de charge alors que le volet interne n'est pas complètement fermé, vous pourriez casser la charnière du volet interne.
- Si le mode de fonctionnement de l'interrupeur d'alimentation est mis sur ON (marche) alors que le volet de charge n'est pas complètement fermé, un averissement peut apparaitre sur l'écran d'information de l'affchage multi-information.
Reportez-vous à la section «Liste d'affichage d'ajretissement», page 5-179.
- Sur les vehicules équipés du verrou du volet de charge, si le volet de charge est fermé alors que la porte du conducteur est verrouillée, le volet de charge se verrouille.
Composants à haute tension
N01205701053
AVERTISSEMENT
Le système EV hybride à brancher utilise une tension élevée allant jusqu'à 300 volts CC. Il est possible que le système soit chaud pendant et après le démarrage ou lors de la mise hors tension des systèmes du vehicule. Faites attention au courant à haute tension et aux températures élevées. Respectez les étiquettes d'advertissement qui sont apposées sur le vehicule.
- Ne touchez jamais aux pieces à haute tension, aux composants électriques exposés, aux cables ou aux connecteurs et ne procédez jamais à leur démontage, à leur retrait ou à leur remplacement. Le non-respect de ces instructions peut se traduire par des brûlures sérieuses ou un choc électricque pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles. Les cables à haute tension sont de couleur orange. Le système à haute tension du vehicule ne contient aucune piece réparable par l'utilisateur. Amenez votre vehicule chez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV pour tout entretien nécessaire.
Supposez toutjour que la batterie a haute tension et ses composants associés sont sous tension et complètement charges.
L'emplacement des composants à haute tension et des cables est indiqué sur l'illustration ci-dessous.

3
1- Chargeur embarqué/Convertisseur CC-CC
2-Moteur electrique arriere
3- Prise d'entretien
4- Chauffage électrique
5-Batterie d'alimentation principale au lithium-ion
6-Moteur electrique avant
7- Alternatneur
8- Compresseur de climatisation
9-Bloc d'entrainement (PDU)
10-Unité de commande du moteur électricu arriere (MCU)
11- Port de charge normale/Port de charge rapide (le cas échéant)
Composants à haute tension
En cas d'accident
N01205801041
3
Lorsqu'une collision ou un impact est suffisamment important(e) pour nécessiter une reponse d'urgence pour des vehicules conventionnels, la même reponse est requise pour les vehicules électriques hybrides à brancher.
Respectez également les instructions ci-dessous pour éviter les brûlures graves et les chocs électriques pouvant provoquer des blessures graves, voir mortelles.
AVERTISSEMENT
- Si votre vehicule peut être conduit, garez votre vehicule sur le bas-côté de la route dans un endroit sur et proche et restez sur le lieu de l'accident.
De plus, si possible, effectuez les opérations suivantes et restez à l'écart de la circulation tout en attendant l'arrivée des services d'urgence.
- Glissez des cales sous les roues.
- Mettez le sélecteur en position «P» (stationnement).
- Serrez le frein de stationnement.
Ouvrez les vitres, les portes et le hayon. - Sélectionnez le mode de fonctionnement OFF (ARRÉT).
- Allumez les yeux de détresse.
AVENTISSEMENT
- Eloignez la clé du vehicule pour empêcher tout démarrage involontaire du système en touchant un interrupteur par inadvertance ou à cause d'un impact d'à la collision.
- Ne touchez jamais les cables, connecteurs et autres composants à haute tension tels que l'onduleur ou la batterie d'alimentation principale au lithium-ion. Vous pourriez être victime d'un choc électrique en cas d'exposition de cables électriques à l'intérieur comme à l'extérieur du vehicule. Pour connaître l'emplacement des composants à haute tension, reportez-vous à la section «Composants à haute tension», page 3-41.
- Si le vehicule subit un impact important au niveau du plancher, arrêtez-le dans un endroit sécurisé et vérifie le plancher.
AVERTISSEMENT
- Toute fuite ou déteriation de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion peut provoquer un incendie. Si vous repêrez l'une de ces anomalies, contactez immédiatement les services d'urgence. Comme la fuite de liquide peut être du manganate de lithium provenant de la batterie au lithium-ion, ne touche pas au liquide qui fuit, que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur du vehicule. En cas de projections de liquide sur la peau ou dans les yeux, rincez immédiatement et abondament à l'eau et faites-vous examiner par un médecin pour éviter toute complication.
Si vous ne pouvez pas évaluer le vehicule en toute sécurité à cause des dommages qu'il a encouru, ne touche pas le vehicule. Quittez le vehicule et contactez les services d'urgence. Avertisse les services d'urgence qu'il s'agit d'un vehicule électrique hybride à brancher.
3-42 Renseignements généraux/Charge
3


AVERTISSEMENT
- En cas d'incendie du vehicule, quitterze le vehicule le plus vite possible et contactez les services d'urgence. Ne tentez pas d'eteindre un incendie vous-même. Si une batterie au lithium-ion est dans l'incendie, de grands volumes constants d'eau seront nécessaires pour l'eteindre. Si vous n'utilise qu'une petite quantité d'eau ou un extincteur non adapté, vous risque de provoquer un choc électrique pouvant entraîner des blessures graves, voiré mortelles.
- Quand vous quitterz le vehicule, si possible, ouvre les vitres, les portes et le hayon pour empêcher l'accumulation de gaz nocifs/combustibles. Ceci aidera également à la procédure de sauvetage et de lutte contre l'incendie.
- Comme avec tout incendie de vehicule, les produits issus de la combustion peuvent être toxiques. N'inhalez pas de fumée, de vapeurs ni de gaz provenant du vehicule. Déplacez-vous vers un endroit sur contre le vent en冲动 de la fumée et en hauteur par rapport à l'incendie du vehicule et restez éloigné de la circulation routière en attendant l'arrivée des services d'urgence.
AVERTISSEMENT
Si vous détectez des fuites de liquide, des étincelles, de la fumée, des flammes et des bruits de gargouillagement, d'éclats ou de sifflement provenant du compartment de la batterie à haute tension, contactez les services d'urgence immidiatement. Ceci pourrait provoquer un incendie.
- Des dommages physiques au vehicule ou à la batterie à haute tension peuvent entraîner l'échévement immédiat ou retardé de gaz toxiques et/ou inflammables et un incendie.
Si vous vécicule a besoin d'être remorqué, transportez le vehicule sur un camion à plateau ou remorquez le vehicule sans qu'aucune des roues ne touche le sol. Si n'importe lesquelles des roues sont au sol pendant le remorquage, ceci peut endommager les moteurs électriques. Ceci peut également provoquer un incendie, si le câblage du compartment du moteur électricque venait à s'endommager. Reportez-vous à la section «Remorquage», page 8-18.
N'essayez pas de réparer un vehicule électriche hybride à brancher vous-même. Veuillez contacter un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour les réparations.
AVERTISSEMENT
Si l'accident engendre des réparations de carrosserie et de peinturage, vous doivent appporter votre vehicule chez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour qu'il dépose la batterie d'alimentation principale au lithium-ion et les composants à haute tension tels que l'ondulesur et le faisceau de câblage qui y est rattaché avant de procédér au peinturage. Si la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est exposée à la chaleur à l'intérieur de la cabine de peinturage, elle subira une perte de capacité.
Une batterie d'alimentation principale au lithium-ion peut également partager un risque pour la sécurité de mécaniciens ou de personnes d'entretien non qualifiés.
REMARQUE
-
Le système de mise hors tension d'urgence sera activé et le système à haute tension se coupera automatiquement dans les conditions suivantes:
-
Certaines collisions avant, laterales ou arrêté.
- Certaines défaillances du système EV hybride à brancher.
Commande à distance MITSUBISHI (le cas échéant)
3

REMARQUE
Lorsque le système de mise hors tension d'urgence est activé, le témoin Prêt s'éteint. Reportez-vous à la section «Liste d'affchage des témoins lumineux, des témoins d'advertisement et de l'écran d'information», page 5-176.
- Si le système de mise hors tension d'urgence est activé, contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
Commande à distance MIT-SUBISHI (le cas échéant)
N01216300052
La commande à distance MITSUBISHI vous permet d'utiliser le vehicule dans la portée de communication du dispositif LAN sans fil (qui est conforme à la norme IEEE 802.11b et prend en charge iOS ou Android). Les opérations suivantes sont disponibles.

REMARQUE
- La distance de communication varie selon le dispositif LAN sans fil utilisé; c'est pourquoit il est possible que la communication se Coupe.

1- Dispositif LAN sans fil
2-Antenne
- Minuterie de charge
Si vous spécifiez l'heure de début et/ou l'heure de fin avec le cable de charge normale branché, la charge commence et/ou s'arrête à cette heures.
Climatisation à distance
En réglant la climatisation à distance pour que celle-ci fonctionne à une heures prédéterminée, vous pouvez améliorer le comfort de l'habitacle ou garantir la visibilité (dégivrage/désembuage) avant d'entrée dans le vehicule.
- Personnalisation (modification du réglage de fonction)
Le réglage de fonction de la clé F.A.S.T., du rétroviseur extérieur, du mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation, de la climatisation, des feuels et des essuie-glaces peut être modifié à l'aide de la commande à distance MITSUBISHI.

REMARQUE
- Dans un vehicule équipé du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, il est possible de changer le réglage par le biais d'opérations à l'écran.
Reportez-vous au manuel du contrôle d'au fil de l'année sénément pour plus de détails.
- Si vous souhaitez demarrer rapidement la charge normale même si la minuterie de charge a déjà été réglée, vous pouvez annuler la minuterie de charge et demarrer la charge normale en suivant les méthodes suivantes.
[Pour annuler temporairement la minuterie de charge]
Vous pouvez annuler temporairement la minuterie de charge grâce aux méthodes suivantes.
De plus, les réglages prédéterminés de la minuterie de charge reviennent automatiquement après la remise en marche de la minuterie de charge ou en selectionnant le mode ON (marche) de l'interrupteur d'alimentation.
3-44
Rensseignements généraux/Charge
(


REMARQUE
Cle F.A.S.T
Après avoir connecté le cable de charge normale et fermé toutes les portes et le hayon, vous pouvez annuler la minuterie de charge en appuyant sur l'interrupteur (A) de la clé F.A.S.T. deux fois en l'espace de 2 secondes.
Quand la minuterie de charge est annulée, les feuels de détresse clignotent quatre fois.

Dispositif LAN sans fil
[Pour annuler la minuterie de charge]
La minuterie de charge peut etre annulée en suivant les methodes suivantes.
Dispositif LAN sans fil
Lien d'écran audio pour téléphone intelligent
- Quand vous utilisez la minuterie de charge, utilisez le cable de charge EV.
Si vous utilisez un dispositif de charge domestique ou public (EVSE: équipement d'alimentation pour vehicule electrique), il est possible que la minuterie de charge ne démarre pas.
Les dispositifs doivent prendre en charge la fonction LAN sans fil pour pouvoir communiquer avec le vehicule par le biais de la commande à distance MITSUBISHI. De plus, un SSID* (A) et un mot de passage (B) sont requis pour connecter un dispositif LAN sans fil au vehicule. Le SSID et le mot de passage sont décrites sur la carte d'information d'enregistrement (C) qui est attachée à la clé au moment de l'achat du vehicule.

*: Le SSID est le code d'identification d'un point d'accès pour le LAN sans fil série IEEE 802.11. Il est indiqué sur les dispositifs LAN sans fil.

REMARQUE
- Quand vous cédez la propriété du vehicule à une autre personne, cédez la carte d'information d'enregistrement avec le vehicule.
Commande à distance MITSUBISHI (le cas échéant)
Pour connaître la fonction et la méthode de fonctionnement de la commande à distance MITSUBISHI, veuilles you rendre sur le site Web de Mitsubishi Motors (en anglais uniquement):

Si vous désirez obtenir plus d'informations, veuillez contacter un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
AVERTISSEMENT
Le système de climatisation à distance, même programme, ne peut pas à lui seulmaintenir la température de l'habitacle àun niveau comfortable lorsque le vehicule est à l'arrêt ou en stationnement. Ne laissez jamais d'enfants ou de personnesnecessitant une surveillance à l'intérieur du vehicule. La température interieurepourrait augmenter ou chuter de façontrés importante et se traduire par un coupde chaleur ou une hyperthermie pouvantentrainer la mort.De plus,les enfantspeuvent appuyer sur les contacteurs et lescommandes et provoquer un accident pouvant entrainer des blessures,voire la mort.
Le ventilateur de refroidissement dans le compartmente moteur peut demarrer automatiquement pendant la charge ou pendant que le climatiseur est en marche. Eloignez-vous du ventilateur de refroidissement sous le capot.
REMARQUE
- Quand le vehicule est transféré à un autre propriétaire, il faut initiaiser l'enregistrement de la commande à distance MITSUBISHI.
Pour la procEDURE d'initialisation de l'enregistrement, veuillez visiter notre site Web. https://www.mitsubishi-motors.com/en/ products/outlander_phev2/app/remote/ - Gardez les points suivants à l'esprit quand vous utilisez un dispositif LAN sans fil:
- La vitesse et la portée de communication varient en fonction des dispositifs LAN sans fil utilisés et des conditions alentour (environnement avec radios, obstacles, zone de parking, etc.).
- Du aux caractéristiques des ondes radio, la vitesse de communication a tendance à diminuer lorsque la distance de communication augmente. Utilisez votre dispositif LAN sans fil à courte distance du vehicule pour une meilleure réponse.
- Lorsqu'un four à micro-ondes ou un apparéil industriel, scientifique et Médical est utilisé, la vitesse et la portée de communication des dispositifs LAN sans fil peut diminuer. Éloignez votre dispositif LAN sans fil de ce type d'appareils quand vous l'utilise.
ATTENTION
N'tutilisez pas de housse pour voiture, à l'exception de la housse pour voiture d'origine Mitsubishi Motors, quand vous utilisez la minuterie de charge ou la climatisation a distance.
Renseignements généraux/Charge
REMARQUE
- Si vous utilisez un dispositif LAN sans fil et un dispositif Bluetooth® (marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.) simultanément, la vitesse et la portée de communication de chaque dispositif peut diminuer. Éloignez votre dispositif LAN sans fil des dispositifs Bluetooth® pour l'utiliser.
- Il est possible que les dispositifs LAN sans fil ne communiquent pas avec le vehicule, ou qu'ils ne fonctionnent pas normalement ou de manière stable dans les environnementes suivants ou les situations suivantes. Vérifiez que le dispositif peut effectively communiquer avec votre vehicule avant de l'utiliser.
- Présence d'un obstacle, comme un mur en béton ou en métal entre le vehicule et le dispositif LAN sans fil.
- Le vehicule est entoure de vehicules de grande hauteur dans un parking.
- Des installations à proximé émettent de puissantes ondes radio, comme une tour de télévision, une sous-station électrique, une station de télédiffusion ou un aéroport.
- Un dispositif de communication tel qu'un téléphone portable ou une radio, ou un dispositif électrique tel qu'un ordinateur personnel, se trouve à proximé du dispositif LAN sans fil.
- Le dispositif LAN sans fil touche ou est recouvert d'un objet metallique.
- La batterie du dispositif LAN sans fil est épuisée.
REMARQUE
La commande a distance MITSUBISHI ne peut pas etre utilise dans les conditions suivantes:
- Le dispositif LAN sans fil est eteint.
Le logiciel d'application MITSUBISHI Remote Control n'est pas installé.
Le logiciel d'application MITSUBISHI Remote Control n'est pas en cours d'execu tion.
- Le dispositif LAN sans fil n'est pas enregistré dans le vehicule ou n'est pas connecté au vehicule.
- Le dispositif LAN sans fil n'est pas à portée de communication.
- Le dispositif LAN sans fil est connecté à un autre dispositif LAN sans fil.
- Le dispositif LAN sans fil est en panne ou sa batterie est épuisée.
- Certaines installations de charge sont dotées d'une fonction de minuterie qui active ou coupe l'électricité à une heures spécifique de la journée. Quand vous effectuez la charge dans une installation dotée d'une fonction de minuterie, veillez à ce que la minuterie de charge soit régée dans l'intervalle de temps où l'électricité de l'installation de charge est disponible.
REMARQUE
- La batterie de démarrage de 12V se charge automatiquement et régulierement à l'aide de l'électricité emmagasinée dans la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.
Un avertisseur sonore retentit dans l'habitatcle pendant la charge de la batterie de demarrage de 12V - Pendant le fonctionnement de la climatisation à distance ou pendant la charge, il est possible que le ventilateur de refroidissement ou le compresseur de climatisation se mette en marche et que vous entendiez son bruit de fonctionnement. Ceci est normal.
- La climatisation à distance fonctionné selon son propre mode en fonction du mode sélectionné avec le dispositif LAN sans fil, quel que doit le réglage de l'interrupteur du climatiseur du vehicule.
-
Les performances de climatisation peuvent se déterminer ou la quantité restante de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion peut diminuer dans les conditions suivantes:
-
Par temps extrémement chaud.
Sous les rayons chauds du soleil. - Par temps extrémement froid.
Si la climatisation a distance demarre pendant la charge, il est possible que la durée de charge compte soit prolongée ou que le débit de charge diminue.
- Quand la quantité restante de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion a diminué, la climatisation à distance ne fonctionne pas ou elle peut s'arrêter en route.
Commande à distance MITSUBISHI (le cas échéant)

REMARQUE
- Quand vous enlevez la batterie de démarrage de 12V , la commande de minuterie de la commande à distance MITSUBISHI est réinitialisée et aucune fonction de la commande à distance MITSUBISHI ne peut être utilisée. De même, il est impossible de rechauffer la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.
Faites à nouveau communiquer le dispositif LAN sans fil et votre vehicule.
FCC lignes directrices d'exposition dans le Supplément C à OET65 et d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée. Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositive rayonnant et le corps (à l'exception des extrémités: mains, poignets, pieds et chevilles).
Informations generales
N01216600026
MODELE: K9499-002
FCC ID: RX8K9499-001
IC: 2795E-K9499001
Le present apparéil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempres de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètement le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôle et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la
3-48 Renseignements généraux/Charge


Guide de diagnostic des pannes de charge
N01202301061
| Symptôme | Cause possible | Solution possible |
| Impossibla de démarrer le processus de charge. | Le mode de fonctionnement ON (marche) de l'interrupteur d'almen-tation est sélectionné. | Avant la charge, sélectionné le mode de fonctionnement OFF (arrêt) de l'interrupteur d'alimentation. |
| La batterie d'alimentation principale au lithium-ion est déjà complètement chargée. | Il est impossible de lancer le processus de charge si la batterie d'alimenta-tion principale au lithium-ion est déjà complètement chargée. Le proces-sus se foupe automatiquement si la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est déjà chargée. | |
| La température de la batterie d'ali-mentation principale au lithium-ion est trop élevé ou trop BASSE pour pouvoir recharger la batterie. | Vérifiez la température de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.Reportez-vous aux sections «Précautions et mesures à prendre en cas de chaleur intense», page 3-13 et «Précautions et mesures à prendre en cas de froid intense», page 3-14. | |
| La batterie de démarrage de 12 V est déchargée. | Il est possible de recharger la batterie d'alimentation principale au lithium-ion même lorsque les systèmes électriques du vehicule ne peuvent pas être allumés. Si la batterie est déchargée, rechargez la batterie de démarrage de 12 V ou démarrez le système à l'aide de cables volants.Reportez-vous à la section «Démarrage par cables volants du système EV hybride à brancher», page 8-2. | |
| Dysfonctionnement du vehicule ou du cable de charge EV. | Il est possible que le vehicule ou le cable de charge EV soit défailleant.Vérifiez si le témoin d'ajretissement de l'apparil est allumé.Vérifiez si le témoin du chargeur indique un dysfonctionnement. Si un message d'avertissement s'affiche, arrêtez le processus de charge et contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. | |
| Le fusible a grillé. | Vérifiez si le fusible de l'éclairage interieur (plafonnier), dans le boîtier à fusions de l'habitacle situé devant le siège du conducteur, a grillé.Reportez-vous à la section «Fusibles», page 9-28. |
Guide de diagnostic des pannes de charge
| Symptôme | Cause possible | Solution possible |
| Impossiblè de démarrer la charge normale. | La prise ne fournit aucun courant électrique. | Vérifiéz qu'il n'y a pas eu de coupure d'électricité. Assurez-vous que le disjoncteur est activé. Si vous utilisez une prise sur laquelle une miniterie est branchée, le courant électrique ne sera disponible qu'à l'heure régée sur la miniterie.Vérifiéz si le tímoin POWER (sous tension) du boîtier de commande est allumé. |
| Le connecteur de charge n'est pas branché correctement. | Vérifiéz si le connecteur de charge est branché correctement. | |
| Le connecteur de charge a été connecté et déconnecté à plusieurs reprises dans un intervalle de temps court. | Déconnectez le connecteur de charge, attendez quelques instants, puis redémarrez la procédure de charge depuis le début. | |
| Un cable de charge destiné à un autre vehicule est utilisé. | Utilisez uniquement le cable de charge EV destiné à votre vehicule. | |
| Il est possible que le dispositif de charge normale ne soit pas compatible avec votre vehicule. | Demandez à un administrateur ou au fabricant du dispositif de charge non-male si ce dispositif de charge est compatible avec votre vehicule. Suivez toujours les instructions indiquées sur le dispositif de charge normale. | |
| La période de réserve de la miniterie de charge se règle à l'aide de la commande à distance MITSUBISHI (le cas échéant) ou du lien d'écran audio pour téléphone intelligent. | La charge normale ne peut pas démarrer quand le cable de charge EV est branché, si la miniterie de charge est configurée. Annuez tous les réglages de la miniterie de charge si vous voulez démarrer la charge non-male immédiatement.Reportez-vous à la section «Commande à distance MITSUBISHI», page 3-44.Pour le lien d'écran audio pour téléphone intelligent, reportez-vous au manuel du propretaire fourni séparément. |
Guide de diagnostic des pannes de charge
| Symptôme | Cause possible | Solution possible |
| La charge normale s'accêté. | La prise ne fournit aucun courant électrique. | Il est possible qu'une coupure d'électricité se soit produit ou que le dis-joncteur soit défectueux. Le processus de charge reprendra lorsque l'élec-tricité sera rétablie. |
| Le cable de charge EV a été débran-ché. | Assurez-vous que le cable de charge EV n'a pas été débranché. | |
| Vous avez appuyé sur le bouton du connecteur de charge normale. | Si vous appuyez longtemps sur le bouton du connecteur de charge non-male, le processus de charge s'accêté. Redémarrez le processus de charge. | |
| La température de la batterie d'alien-mentation principale au lithium-ion est trop élevé ou trop BASSE pour pouvoir recharger la batterie. | Vérifiez la température de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.Reportez-vous aux sections «Précautions et mesures à prendre en cas de chaleur intense», page 3-13 et «Précautions et mesures à prendre en cas de froid intense», page 3-14. | |
| Le processus de charge est inter-rompu par la minuterie de charge nor-male. | Le processus de charge s'accêtera en fonction du réglage de temporisation du dispositif de charge normale. Si vous nevez charger davantage la batterie d'alimentation principale au lithium-ion, reflâcelez le processus de charge. | |
| La minuterie de charge a été configu-ree à l'aide de la commande à distance MITSUBISHI (le cas échéant) ou à l'aide du lien d'écran audio pour téléphone intelligent après le début de la charge normale. | Annulez tous les régliages de la minuterie de charge. La charge redémarre automatiquement si vous annulez la minuterie de charge.Reportez-vous à la section «Commande à distance MITSUBISHI», page 3-44.Pour le lien d'écran audio pour téléphone intelligent, reportez-vous au manuel du propretaire fourni séparément. |

Guide de diagnostic des pannes de charge
| Symptôme | Cause possible | Solution possible |
| Impossibible de lancer le processus de charge rapide. | Le connecteur de charge n'est pas branché correctement et/ou n'est pas verrouillé. | Assurez-vous que le connecteur de charge est branché correctement et qu'il est verrouillé. |
| La fonction d'autodiagnostic du dispositif de charge rapide renvoie un résultat négatif. | Il est possible que le vehicule présente un dysfonctionnement. Arrêtez immeditatement la charge et contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV. | |
| L'interrupteur du dispositif de charge rapide est sur OFF (arrêt). | Vérifiez la position de l'interrupteur du dispositif de charge rapide. Consultez un administrateur ou le fabricant du dispositif de charge rapide. | |
| Le processus de charge rapide est discontinu. | Le processus de charge est inter-rompu par la minuterie de charge rapide. | Le processus de charge s'arrête selon les régles de temporisation du dispositif de charge rapide. Si vous nevez charger davantage la batterie d'alimentation principale au lithium-ion, reliancez le processus de charge. |
| Le processus de charge s'arrête lorsque la batterie est rechargée à 80 % de sa capacité. | Le processus de charge est supposé s'arrête quand la capacité de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion atteint 80 %. Si vous nevez recharger la batterie d'alimentation principale au lithium-ion au-delà de 80 %, reliancez le processus de charge. | |
| L'alimentation du dispositif de charge rapide est coupée. | Vérifiez si l'alimentation du dispositif de charge rapide est coupée. Consultez un administrateur ou le fabricant du dispositif de charge rapide. | |
| Le témoin de charge cli-gnote en continu même si le connecteur de charge rapide n'est pas branché au port de charge rapide quand vous démarrez le système EV hybride à brancher après une charge rapide. | La charge rapide ne s'est pas terminée normalement. | Effectuez de nouveau une charge rapide et terminez-la normalément ou contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV. |
3-52 Renseignements généraux/Charge
Choix du carburant
| Symptôme | Cause possible | Solution possible |
| Le système EV hybride à brancher ne démarre pas après une charge rapide. | Le vehicule présente un dysfonctionnement. | Contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.Si vous avez besoin de pousser le vehicule, mettez le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sur ON (marche) et placez le sécleur en position «N» (point mort). |
Choix du carburant
N01207600033
Votre vehicule a ete concu pour utiliser uniquement de l'essence sans plomb. Il estequipe d'un tube de replissage du réserveirde carburant concu specialement pourn'accepter qu'un pistonlet de distributiond'essence sans plomb de petit diametre.
ATTENTION
- L'utilisation d'essence au plomb dans votre vehicule endommagera le moteur, le convertisseur catalytique et les capteurs d'oxygène. De plus, l'emploi d'essence au plomb est illégal et annulera votre garantie couvrant le moteur, le convertisseur catalytique et les capteurs d'oxygène.
Indice d'octane requis
Votre vehicule a ete concu pour fonctionner avec du carburant sans plomb ayant un indice d'octane minimum de 87 [(MON+RON)/2] ou de 91 RON.
AVENTISSEMENT
L'essence est hautement inflammable et explosive. Vous risquez de vous brûler ou d'être gravement, VOIRE mortellement blessé en la manipulant. Chaque fois que vous refaites le plein, Sélectionnez le mode de fonctionnement OFF (arrêt) de l'interrupteur d'alimentation et éloignez le vehicule des flammes, des étincelles et des cigarettes et briquets. Manipuez toujours le carburant à l'extérieur, dans un endroit bien aéré.
Additifs d'essence composés de détérgent
Aux États-Unis, la loi exige que les distributeurs de carburant ajustent à l'essence des déterments pour minimier l'encrassement des injecteurs ainsi que les dépôts dans les soupapes d'admission. Ces essences contenant du déterment permettent de garder le moteur au point et de faire fonctionner correctement votre système antipollution.
Essence oxygénée
L'essence vendue dans certaines stations service peut contenir des produits oxygénés comme l'éthanol, même s'ils peuvent ne pas être identifiés par ces noms. Des produits oxygénés sont requis dans certaines régions du pays. Les carburants oxygénés peuvent être utilisés dans votre vehicule.
Éthanol (essence-alcohol)
Un mélange de 10% d'ethanol (alcool de grain) maximum et de 90% d'essence sans plomb peut être utilisé, si l'indice d'octane est au moins aussi élevé que celui recommandé pour l'essence sans plomb.
Rensignements généraux/Charge
3-53
Remplissage du réservoir de carburant
3
Méthanol
Ne faites pas fonctionner le vehicule avec de l'essence contenant du methanol (alcool de bois). L'utilisation de ce type d'alcool peut nuire à la performance du vehicule et endommager les pieces importantes du circuit d'alimentation en carburant.
Essence recomposée
Beaucoup de régions du pays exigent l'utilisation de carburant à nettoyant appelé «Essence recomposée».
L'essence recomposée contient des produits oxygénés et a été spécialement mélangée pour réduire les émissions du vehicule et améliorer la qualité de l'air.
Mitsubishi Motors Corporation recommende fortement l'utilisation d'essence recomposée. L'essence recomposée qui est bien mélangée n'a aucun effet négatif sur le rendement du vehicule ou sur la durabilité du moteur et des composants du circuit d'alimentation en carburant.
MMT (méthylcyclopentadié-nyle manganèse tricarbonyle)
Le méthylcyclopentadiényle mangané tricarbonyle (MMT) est un additif permettant d'augmenter l'indice d'octane de l'essence. Mitsubishi Motors Corporation recommend l'utilisation d'essences sans MMT.
L'usage d'essence mélangée à du MMT peut nuir à la performance et peut déclencher le témoin d'anomalie de votre tableau de bord. Si tel est le cas, contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV pour assistance.
Soufre dans l'essence
Votre vehicule peut avoir eté concu pour respecter les normes de faibles émissions de Californie et ce, sur la base d'une essence à faible teneur en soufre à combustion propre. L'essence vendue dans les régions du pays autres que la Californie peut containir une teneur supérieure en soufre. L'utilisation de ce type d'essence peut nuire au pot catalytique du vehicule et provoquer l'activation du témoin d'anomalie du moteur («SERVICE ENGINE SOON» ou «entretien moteur nécessaire»). Le déclenchement de ce témoin lorsque vous utilisez de l'essence à forte teneur en soufre ne signifie pas nécessairement que le système antipollution du vehicule
est defaillant. Notre concessionnaire agree Mitsubishi EV peut vous recommender d'essayer une marque d'essence sans plomb différente dont la teneur en soufre est inférieure pour déterminer si le problème est lié au carburant.

REMARQUE
- Une essence de mauvaise qualite peut cause des problèmes de démarrage, de calage au ralenti, de bruits anormaux du moteur et d'accelération. Si votre vehicule présente n'importe lequel de ces problèmes, essayez d'utiliser une marque d'essence différente. Si le témoin d'anomalie du moteur («SERVICE ENGINE SOON» ou «entretien moteur nécessaire») clignote, faites inspector le vehicule des que possible par le concessionnaire/agree Mitsubishi EV le plus proche.
Remplissage du réservoir de carburant
N01207700050
AVERTISSEMENT
- Quand vous manipuez du carburant, conformez-vous aux régulations de sécurité affichées chez les garagistes et dans les stations-service.
3-54
Rensseignements généraux/Charge



AVERTISSEMENT
L'essence est hautement inflammable et explosive. Vous risquez de vous brûler ou d'être gravement, VOIRE mortellement blessé en la manipulant. Quand vous refaites le plein, arrêtez toujours le système EV hybride à brancher et éloignez le vehicule des flammes, des étincelles et des cigarettes et briquets. Manipuez toujours le carburant à l'extérieur, dans un endroit bien aéré.
- Avant de-retirer le bouchon du réservoir de carburant,assurez-vous d'éliminer l'électricité statique de votre corps en tou-chant une piece métallique du vehicule ou de la pompe à carburant. L'électricité statique accumulée par votre corps risquerait de provoquer une étincelle qui pourrait enflammer les vapeurs de carburant.
- Procedez au replissage du réservoir (ouverture du volet d'accès au réservoir de carburant, retrait du bouchon du réservoir de carburant, etc.) seul; ne permettez à personne de s'approcher du goulot de replissage du réservoir. Si vous laissez quelqu'un vous aider et que cette personne est porteuse d'électricité statique, les vapeurs de carburant risquent de s'enflammer.
AVERTISSEMENT
- Ne procédez jamais à une charge en même temps que vous faites le plein. Pendant la charge, vous pourriez être touché par une charge d'électricité statique.
L'électricité statique accumulée par toute corps risquérait de provoquer une étincelle qui pourrait enflammer les vapeurs de carburant. - Ne vous éloignez pas du col de remplissage du réservoir de carburant avant d'avoir fini de remplir le réservoir. Si vous vous éloignez pour faire autre chose (par exemple, vous asseoir) au cours du remplissage, vous risquez d'accumuler à nouveau de l'électricité statique.
- Attention de ne pas inhaler de vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances toxiques.
- Maintenez les portes et les vitres fermées pendant le replissage du réservoir de carburant. Sinon, des vapeurs de carburant risquent d'entrée dans l'habitacle.
Capacité du réservoir de carburant
431(11,3gal)
Plein de carburant
- Avant de faire le plein, selectionnez le mode de fonctionnement OFF (arrêt) de l'interrupteur d'alimentation pour arrêté le système EV hybride à brancher.
- Le col de remplissage du réserve de carburant se trouve à l'arrière de votre vehicule, du cote conducteur.
Le volet d'accès au réservoir peut être ouvert depuis l'intérieur du vehicule en appuyant sur l'interrupteur du volet d'accès au réservoir situé sur le tableau de bord.

Remplissage du réservoir de carburant
- La pression interne du réserveir de carburant est automatiquement relachée pour empêcher le débordement du carburant par le volet d'accès.
Avant d'ouvoir le bouchon du réservoir de carburant, attendez que le message «READY TO REFUEL» (Prêt à faire le plein) s'affiche sur l'écran d'information de l'affichage multi-information. Si la pression interne est élevée, ceci peut prendre plusieurs secondes.

Renseignements généraux/Charge
AVENTISSEMENT
- Si un problème se produit au niveau du système de dépressurisation interne du réservoir de carburant, un avertissement s'affiche sur l'écran d'information de l'affichage multi-information et il est impossible d'ouvrir le volet d'accès au réservoir.
Faites inspectorer votre vehicule par un concessionnaire agreé Mitsubishi EV des que possible.

REFUELING SYSTEM SERVICE REQUIRED

REMARQUE
-
Si la batterie de démarrage de 12V est faible ou décharge, la fonction de dépressurisation interne du réservoir de carburant est désactivée et il est impossible d'ouvrir le volet d'accès au réservoir.
-
Ouvrez le bouchon du col de replissage du réservoir de carburant en le tournant doucement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

1- Retrait
2-Fermeture
AVERTISSEMENT
- Comme le circuit d'alimentation peut être sous pression, retirez lentement le bouchon de col de replissage du réservoir de carburant. On elimine ainsi toute pression ou tout vide qui aurait pu se creator dans le réservoir de carburant. Si le bouchon laisse paster de la vapeur de carburant ou si vous entendez un sifflement, attendez que ce sifflement s'arrête avant desteroler le bouchon. Sinon du carburant pourrait etre projet et vous blesser, ainsi que d'autres personnes.


REMARQUE
- SusPENDez le cordon du bouchon du réservoir de carburant au crochet (A) situé à l'intérieur du volet d'accès au réservoir de carburant au moment de faire le plein.

AJZ102495
- Pour replir correctement le réservoir de carburant, veillez à manipuler le pistolet de distribution de carburant de façon appropriée. Ne faites pas basculer le pistolet. Introduisez le pistolet aussi loin que possible dans l'orifice de replissage du réservoir.
ATTENTION
N'appuyez jamais sur la broche (B) quand
vous faites le plein. Le carburant pourrait deborder du réservoir.

- Voiture vehicule ne fonctionne qu'veç de l'essence sans plomb. Le moteur et le pot catalytique peuvent être gravement endommages si vous replisssez ces vehicules d'essence contenant du plomb, et il ne faut donc jamais le faire.
Remplissage du réservoir de carburant
- Quand le pistolet s'arrête automatique-ment, n'ajoutez plus de carburant.
ATTENTION
- Afin d'éviter tout débordement de carburant et tout replissage excessif, ne replisssez pas le réservoir «à ras bord». Le carburant renversé risque de décorlorer, de tacher ou de fendiller la peinture du vehicule. Si du carburant se renverse sur la peinture, essuyez-le avec un chiffon doux.
- Avec avoir appuyé sur l'interrupteur du volet d'accès au réservoir, le replissage de carburant doit être effectué dans les 30 minutes.
Après 30 minutes, le système de dépressuration interne du réserve de carburant prévu pour effectuer le replissage se désactive.
Fermez le bouchon du réserve et le volet d'accès au réserve une fois.
Pour empêcher le carburant de déborder, appuyez de nouveau sur l'interrupteur du volet d'accès au réservoir pour réactiver le système de replissage de carburant.

Remplissage du réservoir de carburant
- Pour fermer le bouchon du réservoir de carburant, tournez-le doucement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que des déclics se produit, puis fermez delicatement le volet d'accès au réservoir en le poussant.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le bouchon du réservoir de carburant est refermé correctement. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas bien reféré, du carburant pourrait s'échapper, ce qui pourrait provoquer un incendie.
ATTENTION
- Si vous devez remplacer le bouchon du col de replissage du réserve de carburant, utilisez uniquement le bouchon spécifique pour le modele de votre vehicule.
REMARQUE
- Si le bouchon du col de replissage du réservoir de carburant n'est pas hermetiquement fermé lorsque vous conduisez, le témoin d'anomalie du moteur («SERVICE ENGINE SOON» ou «entretien moteur nécessaire») peut s'allumer lorsque le système de diagnostic embarqué (OBD) effectue une auto-) verification.
Serrez toujours le bouchon du col de remplissage du réserveir de carburant jusqu'à ce que vous entendiez au moins trois déclics.
Le témoin s'éteint après plusieurs cycles de conduite. Si le témoin ne s'éteint pas, contactez un concessionnaire/agré Mitsubishi EVès que possible.
- Si vous conduisiez alors que le volet d'accès au réserveir est resté ouvert, l'affichage d'advertissement apparait à l'écran d'information de l'affichage multi-information.

CLOSE FUEL LID AND CAP
S'il est impossible d'ouvrir le volet d'accès au réservoir
N01207900036
Pour ouvrir le volet d'accès au réservoir, vous pouvez utiliser la manette d'ouverture du volet d'accès au réservoir située à l'intérieur du couvercle de la garniture interieure (A).

Renseignements généraux/Charge

AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais la manette d'ouverture du volet d'accès au réservoir sauf si le volet ne peut pas être ouvert en actionnant l'interrupteur du volet d'accès au réservoir.
Si vous ouvrez le volet d'accès au réservoir à l'aide de la manette d'ouverture du volet d'accès au réservoir, la pression interne du réservoir n'est pas reliachée automatiquement. Pour éviter que le carburant ne déborde de la goulotte du réservoir, enlevez le bouchon réservoir lentement afin de relâcher progressivement la pression interne du réservoir et effectuez le replissage en utilisant un débit plus lent.
Ouverture manuelle du volet d'accès au réservoir
- Ouvrez le couvercle (A) puis tirez sur la manette (B) pour ouvrir le volet d'accès au réservoir.

REMARQUE
- Quand vous actionnez la manette d'ouverture du volet d'accès au réservoir, il est possible que l'écran d'advertissement illustré cidesous s'affiche.

CLOSE FUEL LID AND CAP
L'écran d'avertissement disparait:
- plusieurs secondes après avoir fermé le volet d'accès au réservoir et conduit le vehicule; ou
- environ 30 minutes après avoir actionné la manette d'ouverture du volet d'accès au réservoir.
ATTENTION
- Si vous laissiez le couvercle (A) ouvert, des bagages pourraient enterer accidentellement en contact avec la manette d'ouverture du volet d'accès au réservoir et le volet d'accès au réservoir pourrait s'ouvrir.
Modifications du vehicule et courses automobiles
N01200501030
Ce vehicule ne doit pas etre modifie en utilisant des pieces autres que les pieces d'origine Mitsubishi Motors. Mitsubishi Motors congoit et fabrique des vehicules de haute qualite en priviligiant la sécurité et la durabilite. Toute modification apportee a l'aide de pieces d'une autre marque que Mitsubishi Motors peut nuire a la performance, a la securite et a la durabilité, et peut meme violer certaines lois et reglementations.
Rensignements généraux/Charge
3-59
Modifications du vehicule et courses automobiles
3
TOUT ENDOMMAGEMENT OU PROBÉME DE RENDEMENT RÉSULTANT DE MODIFICATIONS OU DE COURSES AUTOMOBILES NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
Exemples de modifications de votre vehicule pouvant l'endommager et provoquer des problèmes de rendement:
- Montage de pieces autres que celles de Mitsubishi Motors
Recours à du carburant ou des huiles et liquides non conformes - Montage de pneus et de roues de taille incorrecte
- Modification du carburant, de l'admission, de l'échéappement, des émissions, de la suspension, du moteur électrique, du moteur, de la transmission, des batteries (batterie d'alimentation principale au lithium-ion et batterie de démarriage de 12 V), des systèmes de charge ou des systèmes de câblage électrique
- Modification de tout calculateur ou module de contrôle embarqué, y compris la reprogrammation et le remplacement ou l'ajout de puce
Veuillez vous référer au manuel de garantie/d'entretien pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie.
Installation des accessoires
N01200601057
ATTENTION
- Avant d'installer un accessoire électrique ou électronique, contactez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
- Voiture vehicule est équipé d'un connecteur de diagnostic (connecteur de liaison de données) pour la vérification et l'entretien du système de commande électronique.
Mitsubishi Motors ne recommende pas de raccorder un apparéil autre que le Scan Tool à ce connecteur pour la réalisation des inspections et de l'entretien, car cela risquerait d'être à l'origine d'un problème inattendu. En outre, les dysfonctionnements provoqués par le raccordement d'un apparéil autre que le Scan Tool risquent de ne pas être couverts par la garantie.
-
L'installation d'accessoires, d'options, etc. ne doit pas transgresser les lois en vigueur et doit suivre les directives et les mises en garde qui figurent dans la documentation accompagnant ce vehicule. Seuls les accessoires agrés Mitsubishi Motors sont adaptés à votre vehicule.
-
Une mauvaise installation de pieces électriques risque de provoquer un incendie. Veuillez vous reporter à la rubrique «Modifications apportées au système électrique ou de carburant» du réseau manuel.
L'utilisation d'un téléphone cellulaire ou d'un poste de radio à l'intérieur du vehicule sans une antennene externe peut causer une interference du système électrique, ce qui pourrait nuire au bon fonctionnement de votre vehicule.
N'tutilisez pas de pneus et de roues qui ne repondent pas aux caractéristiques techniques.
Reportez-vous à «Caracteristiques techniques» pour des informations concernant les dimensions des pneus et des jantes.
AVERTISSEMENT
- En conduisant, n'utilisez pas de téléphone cellulaire d'une façon qui pourrait promètre votre sécurité. Tout ce qui est susceptible de vous distraire, y compris l'utilisation d'un téléphone cellulaire, augmente les risques d'accidents.
Consultez et respectez les lois relatives à l'utilisation des téléphones cellulaires en voiture en vigueur dans votre région.
3-60
Rensseignements généraux/Charge

Pièces d'origine Mitsubishi Motors
Point important!
Compte tenu du nombre important de pieces de rechange et d'accessoires proposés sur le marché par différents fabricants, il n'est pas toujours possible pour un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV de vérifier si l's installation ou le montage de pieces autres que celles d'origine Mitsubishi Motors est susceptible d'alterer la sécurité de conduite de votre vehicule.
Modifications apportées au système électrique ou de carburant
N01200701032
Mitsubishi Motors fabrique des vehicules de haute qualite qui privilégient la sécurité. Il est important de consulter un concessionnaire agreé Mitsubishi EV avant de proceder à l'installation de tout accessoire risquant de modifier le système électrique ou le circuit d'alimentation en carburant.
ATTENTION
- Veuiliez consulter un concessionnaire agréé Mitsubishi EV à propos de la pose d'un tel accessoire ou de toute modification. Si le câblage est modifié de sorte à être pince dans la carrosserie ou si la méthode de montage est inadéquate (sans ajust de fusibles de protection, etc.), le bon fonctionnement des dispositifs électroniques pourrait être compromis, et cela pourrait provoquer un incen-die, l'endommagement du vehicule ou un accident.
Pièces d'origine Mitsubishi Motors
N01207800022
Les pieces d'origine Mitsubishi Motors sont conçues et fabriquées pour répondre à des critères de performance supérieurs et sont commandées pour tous vos besoin d'entretien. De plus, vous trouvrez chez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV une large gamme d'accessoires pour personneliser votre nouveau vehicule. Chaque vehicule Mitsubishi Motors compte un besoin d'accessoires agréés par Mitsubishi Motors parmi lesquels désirir afin de personneliser votre nouveau vehicule selon vos préférences. Le responsable du service des pieces et accessoires d'un concessionnaire agréé Mitsubishi EV peut vous renseigner sur les
divers systèmes audio, les systèmes de protection, ainsi que sur les accessoires pour l'intérieur et l'extérieur disponibles pour votre modele spécifique.
Réglementations californiennes concernant le perchlorate
N01200900011
Certsains composants de ce vehicule, tels que les modules de coussins gonflables, les dispos-ritifs de pretension de ceintures de sécurité ou les piles boutons peuvent contir du perchlorate.
Des précautions spéciales peuvent être nécessaires.
Pour plus de renseignements, veuillez consulter www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/per-chlorate.
Enregistrement des données d'evénements
N01210000028
Ce vehicule est équipé d'un enregistrur de données d' événements (EDR).
L'objectif principal de l'EDR est d'enregistrer des données dans certaines situations de collision ou similaires à une collision, comme un déploiement de coussin de sécurité gonflable ou le heures d'un obstacle sur la route.
Renseignements généraux/Charge
3-61
Enregistrement des données d'evénements
3
Ces données peuvent aider à comprendre les performances des différents systèmes du vehicule.
L'EDR a ete concu pour enregister des donnes liees à la dynamique du vehicule et aux systèmes de securite pendant une courte periode, habituelle 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce vehicule a ete concu pour enregister les données suivantes:
La façon dont divers systèmes de votre vehicule fonctionnait;
Si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant etait ou non boulées/attachées;
La distance (le cas échéant) d'enforcement de la pedale d'accelérer et/ou de la pedale de freinage; et,
La vitesse a laquelle le vehicule avancait.
Ces données peuvent aider a mieux comprendre les circonstances des collisions et des blessures provoquées.

REMARQUE
- Les données de l'EDR sont enregistrées par toute vehicule uniquement si une situation de collision sérieuse se produit. Aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions de conduite normales et aucune donnée personnelle n'est enregistrée (ex. le nom, le sexe, l'âge et l'endetroit de la collision). Toutcephais, d'autres personnes, comme la police, peuvent combiner les données de l'EDR avec le type de données d'identification personelles habituement recueillies pendant une enquête sur une collision.
Pour consulter les données relevantes par un EDR, un équipement spécial est nécessaire et il faut pouvoir acceder au vehicule ou a l'EDR. En plus du fabricant du vehicule, d'autres personnes, comme la police, qui possedent 1'équipment spécial peuvent consulter les informations si elles ont accès au vehicule ou a l'EDR.
3-62
Rensignements généraux/Charge






Siège et systèmes de retenue
Sièges 4-2
Disposition des sièges 4-3
Sièges et systèmes de retenue 4-4
Sièges avant 4-4
Sièges arrêté 4-8
Appuie-têtes 4-9
Pour creer un compartment de chargement 4-12
Rabattement des sièges 4-15
Ceintures de sécurité 4-16
Utilisation de la ceinture de sécurité en cas de grossesse 4-25
Système pretendeur de ceinture de sécurité et limiteur de force ...4-25
Systèmes de retenue pour enfants 4-26
Entretien et verification des ceintures de sécurité 4-35
Système de retenue supplémentaire (SRS) - coussin de sécurité gonflable 4-36
Sièges
Sièges
N00408401678
4

AJA112161
1 - Sièges avant
Reglage du siège vers l'avant ou l'arrête Page 4-5
Réglage du dossier Page 4-6
Réglage de la hauteur du siècle → Page 4-6
- Pour régler le soutien lombaire (côté conducteur uniquement) → Page 4-7
Siègechauffant Page 4-7
2 - Sièges arrêté
Réglage du dossier Page 4-8
Accoudoir Page 4-9
4-2 Siège et systèmes de retenue




Disposition des sièges
N00401701135
Vous pouvez agencer vos sièges dans les positions suivantes.
| Utilisation normale | AGM000168 |
| Siège rabattu → Page 4-15 | AGM000285 |
| Pour creator un compartment de chargement → Page 4-12 | AJM100054 |
4


Sièges et systèmes de retenue
Sièges et systèmes de retenue
N00401601251
4
Votre vehicule est muni de ceintures de securite et d'autres éléments concus pour vous proteger et proteger vos passagers en cas d'accident.
Les ceintures de sécurité constituent l'équipment de sécurité le plus important. Lorsqu'elles sont portées de manière appropriée, les ceintures de sécurité peuvent réduire considérablement les risques de blessures graves ou mortelles dans divers types de collisions. Pour plus de protection en cas de collision frontale grave, votre vehicule est muni d'un système de retenue supplémentaire (SRS) avec coussins de sécurité gonflables pour les sièges du conducteur et des passagiers. Les sièges, les appuie-têtes et les serrures de porte font également partie de l'équipment de sécurité qui doit être utilisé de manière appropriée.
Vérifiez toujours ce qui suit avant de prendre la route:
- Chaque occupant du vehicule porte sa ceinture de sécurité.
- Les bébés et les jeunes enfants doivent être attachés dans un système de retenue pour enfants adapté à leur taille et installé sur le siège arrière.
4-4 Siège et systèmes de retenue
- Toutes les portes sont bien fermées et verrouillées.
- Les dossiers de siège sont à la position verticale et les appuie-têtes sont bien régles.
L'équipment de sécurité n'empêche pas les blessures ni la mort en cas d'accident de vehicules motorisés. Cependant, vous pouvez contributor à réduire les risques de blessure ou de mort en suivant les consignes de ce manuel.
AVENTISSEMENT
- Ne placez pas d'objets sous les sièges. Ceci pourrait empêcher le siège de se verrouiller correctement et pourrait provoquer un accident.
Le siège ou d'autres pieces pouraient également être endommages.
Sièges avant
N00401801501
Assurez-vous de reculer le siège du conducteur le plus loin possible, en veillant à toutespuvoir enforcer complètement les pédales, contrôler facilement le volant et conduire le vehicule en toute sécurité.

AJA121125
AVENTISSEMENT
- N'essayez pas de régler la position du siège pendant que vous conduisez. Cela peut entraîner la perte de contrôle du vehicule et entraîner un accident.
- Àprous avoir régle le siège, assurez-vous qu'il soit bien bloqué en position.
- Afin de réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, occasionnées au conducteur par le déploiement du coussin de sécurité gonflable, portez toujours la ceinture de sécurité et règlez le siège du conducteur le plus loin possible vers l'arrière, tout en veillant à plusieurs pouvoir enforcer complètement les pédales, contrôle facilement le volant et conduire le vehicule en toute sécurité.


Sièges avant
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles occasionnées au passager avant par le déploiement du coussin de sécurité gonflable du passager, veillez à ce qu'il porte toujours la ceinture de sécurité et à ce qu'il règle le siège le plus en arrière possible.
- Les enfants de moins de 12 ans doivent toujours être asiss à l'arrête et utiliser les systèmes de retenue pour enfants appropriés.
ATTENTION
- Quand vous reglez le siège avant alors que le siège arrêté est rabattu, attention de ne pas trop forcer contre le coussin de siège arrêté rabattu.
Vous pourriez endommager la housse du siège avant et la garniture du coussin de siège arrière.
Réglage du siècle vers l'avant ou l'arrête
N00401901401
Appuyez sur le bouton vers l'avant ou vers l'arrière pour déplacer le siège à la position souhaitée. Relâchez le bouton de façon à ce que le siège se verrouille en position.
4
ATTENTION
- Les réglages du siècle doivent être effectuels par unadulte. Un accident inattendu pourrait se produit si un enfant le règle lui-même.
- Ne placez ni coussin, ni objet similaire entre votre dos et le dossier de votre siège pendant la conduite. Cela réduirait l'efficacité des appuie-têtes en cas d'accident.
- Faites attention à ne pas vous coincer la main ou la jambe lorsque vous faites glisser les sièges.
- Prenez garde aux passagers à l'arrière lorsque vous inclinez ou faites glisser les sièges vers l'arrière.

1- En avant (vers l'avant du vehicule)
2- En arrêté (vers l'arrêt du vehicule)

REMARQUE
- Pour empêcher la décharge complète de la batterie de démarrage de 12V , actionné le siège à commande électrique quand le système EV hybride à brancher est en marche.
Siège et systèmes de retenue
4-5

Sièges avant
Réglage des dossiers
N00402001454
Actionnez le bouton dans le sens des flèches pour régler le dossier.
4

1-Vers l'avant
2-Vers l'arriere

REMARQUE
- Pour empêcher la décharge complète de la batterie de démarrage de 12V , actionné le siège à commande électrique quand le système EV hybride à brancher est en marche.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident ou d'arrêt soudain, tous les dossiers de siège doivent être en position verticale lorsque le vehicule est en mouvement.
Les performances des ceintures de sécurité peuvent être gravement affectées en cas d'accident si les dossiers de siege sont inclinés. Plus le dossier est incliné, plus les performances de la ceinture de sécurité seront défavorablement affectées. En cas d'accident, si la ceinture de sécurité n'est pas correctement placee contre notre corps, vous pourriez glisser sous la ceinture et souffrir des blessures graves ou mortelles.
Réglage de la hauteur du siècle
N00402101312
Actionné le bouton dans le sens des flèches pour relever ou abaisser le siège.

REMARQUE
- Pour empêcher la décharge complète de la batterie de démarriage de 12V , actionné le siège à commande électrique quand le système EV hybride à brancher est en marche.

1-Soulevez ou abaissez 1'extrémité avant du siège
Siège et systèmes de retenue



Sièges avant

2-Soulevez ou abaissez l'extrémité arrié du siège
Réglage du soutien lombokie (côté conducteur uniquement)
N00402201179
Le siège du conducteur est pourvu d'un soutien lombaire régable.

1-Fort
2-Faible
Siègechauffant
N00435601506
Les sièges chauffants peuvent être activés en appuyant sur l'interrupteur quand le mode de fonctionnement ON (marche) de l'interrupeur d'alimentation est sélectionné. Le témoin (A) s'allume lorsque le chauffage est en marche.
4

1 (HI) -Chauffage fort (pour unchauffage rapide)
2 (position - Chauffage éteint neutre)
3 (LO) -Chauffage bas (pour que le siège reste chaud)

3-Soulevez ou abaissez le siège dans son entier
Sièges arrêté
4
AVERTISSEMENT
Les personnes incapables de dessentir les changements de température ou la douleur au niveau de la peau en raison de l'âge, d'une maladie, d'une blessure, de médicaments, de la consommation d'alcool, de la fatigue ou autre condition physique ou si elles ont une peu sensible peuvent sourfirir de brûlures quand elles utilisent le siège chauffant, même à basse température. Pour réduire le risque de brûlure, les personnes atteintes de telles conditions doivent faire attention lors de l'utilisation du siège chauffant.
ATTENTION
- Éteignez les sièges chauffants quand vous ne les utiliserez pas. Sélectionnez la position «HI» (elevée) pour un chauffage rapide. Une fois le siège rechauffé, Sélectionnez la position «LO» (basse) pour maintainir la chaleur. La température d'un siège chauffant peut varier légèrement en cours d'utilisation. Ces variations sont causées par le thermostat interne du siège chauffant et n'indiquent enaucun cas que vos sièges chauffants sont défectueux.
- Ne placez jamais d'objets lourds sur le siège et n'y enforcez jamais d'objets pointus comme des épingles, des aiguilles, etc.
Siège et systèmes de retenue
ATTENTION
- Ne couvrez pas le siège d'une couverture, d'un coussin ou d'autres matières isolantes en utilisant l'objet chauffant; ceci pourrait provoquer la surchauffe de l'objet chauffant.
- Lorsque vous nettoyez le siège, n'utilise pas de benzine, de kerosène, d'essence, d'alcool ni,aucun autre solvant organique;vous risquez d'endommager non seulement la surface du siège, mais egalement l'element chauffant.
- Si de l'eau ou tout autre liquide est renversé sur le siège, laissez-le sécher complètement avant de faire fonctionner le siège chauffant. Si vous remarquez une anomalie dans le fonctionnement du siège chauffant, coupez immidiatement le chauffage.
Sièges arrêté
N00402501244
Lorsque you you asseyez sur la position centrale du siege arriere, reglez les appuietêtes à une hauteur appropriée à laquelle ils se bloquent en position. Reportez-vous à la section «Appuie-têtes», page 4-9.
Réglage des dossiers
Tirez le levier vers le haut et reglez le dossier à la main dans la position souhaitation avant de relâcher le levier. Le dossier doit se verrouiller en position.


REMARQUE
- Vous pouvez régler le dossier vers l'avant ou l'arrête des deux cotsés séparément.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident ou d'arrêt soudain, tous les dossiers de siège doivent être en position verticalie lorsque le vehicule est en mouvement.
- Les dossiers de siège inclinés peuvent nuir au rendement de la ceinture de sécurité en cas d'accident. Plus le dossier est incliné, plus la performance de la ceinture de sécurité sera défavorablement affectée. Si, en cas d'accident, la ceinture de sécurité n'est pas correctement serrée contre votre corps, vous pourriez glisser sous la ceinture et souffrir des blessures graves ou mortelles.
- Quand une personne est assise sur le siège central des sièges arrêté, les dossiers des deux côtés des sièges arrêté doivent avoir le même angle.
Accoudoir
Pour utiliser l'accoudoir, abaissez-le comme indiqué. L'accoudoir comporte un porte-gobelets.


REMARQUE
- Ne vous asseyez jamais sur un accouoir.
Vous pourriez endommager l'accouoir.
Appuie-têtes
N00404301624
Les appuie-têtes peuvent réduire le risque de traumatisme cervical en cas de collision arrière.
Les appuiè-têtes livrés avec votre vehicules sont illustrés ci-après.
Pour un maximum de sécurité, reglez le dossier de votre siege en position vertical et ajustez correctement l'appuiè-tête. Gardez le dos contre le dossier et la tête contre l'appuiè-tête.

4

Appuie-têtes
4
AVERTISSEMENT
Conduire sans appuié-tête risque de vous soumettre, vous et vos passagers, à des blessures graves, VOIRE mortelles en cas d'accident. Pour réduire le risque de blessures en cas d'accident, assurez-vous que les appuié-têtes soient toujours installés et positionnés correctement quand le siège est occupé.
- Afin de limiter les risques de blessures à la nuque lors d'une collision arrêté, réglez le dossier du siècle à la verticale et l'appuie-tête à la position correcte avant de prendre la route. Le conducteur ne doit jamais régler son siècle pendant la conduite.
- Ne placez jamais de coussin ou d'objet similaire contre le dossier. Ceci pourrait réduire l'efficacité de l'appuie-tête en augmentant la distance entre la tête et l'appuie-tête.
Réglage de la hauteur de l'appuie-tête
Sièges avant
Pour réduire le risque de blessures en cas d'accident, réglez l'appuie-tête de façon à ce que la partie centrale se trouve au niveau de vos oreilles lorsqu'vous estes assis. Si la partie centrale de l'appuie-tête n'atteint pas le niveau des oreilles d'une personne de grande taille assise sur le siège, il est indispensable de remonter l'appuie-tête en position de verrouillage Tmaxale.
- Pour remonter l'appuie-tête, tirez-le vers le haut.
- Pour abaisser l'appuie-tête, appuyez dessus tout en appuyant sur le bouton de verrouillage (A) dans le sens indiqué par la flèche.
- Àprous avoir reglé la hauteur, appuyez sur l'appuie-tête pour vous assurer qu'il soit bien verrouillé en position.

Siège central arrêté
Pour réduire le risque de blessure en cas d'accident, tirez l'appuie-tête en position verrouillée.
- Pour remonter l'appuie-tête, tirez-le vers le haut.
- Pour abaisser l'appuie-tête, appuyez dessus tout en appuyant sur le bouton de verrouillage (A) dans le sens indiqué par la flèche.
- ÀpRES avoir régèle la hauteur, appuyez sur l'appuie-tête pour vous assurer qu'il soit bien verrouillé en position.
4-10
Siège et systèmes de retenue




AJA112783
AVERTISSEMENT
Lorsqu'une personne s'assied sur le siège central arrrière, réglez l'appuie-tête sur une hauteur à laquelle il se bloque en position. Pensez à faire ces réglages avant de prendre la route. Dans le cas contraire, les passagers du vehicule pourrait subir de graves blessures lors d'une collision.


REMARQUE
- La hauteur de l'appuie-tête des sièges arriré extérieurs ne peut pas être réglée.
Pour retiree
Appuyez sur le bouton de verrouillage (A) dans le sens indiqué par les flèches. Tirez ensuite l'appuie-tête vers le haut et sortez-le du dossier.


AG0005522

AVERTISSEMENT
- Afin de réduire les risques de blessures à la nuque lors d'un accident, il faut toutes veiller à ce que les appuie-têtes soient montés correctement et réglos à la position ideale avant de prendre la route.
Installation
Verifiez d'abord que l'appuie-tête soit orienté dans le bon sens comme indiqué sur l'illustration précédente, puis inséréz-le dans le dossier. Enforcez l'appuie-tête tout en appuyant sur le bouton de verrouillage (A) jusqu'à ce que l'appuie-tête se verrouille en position.

ATTENTION
- Vérifiez que le bouton de verrouillage (A) ressorte bien comme sur l'illustration. Tirez ensuite l'appuie-tête vers le haut pour vous assurer qu'il soit bien verrouillé en position et qu'il ne ressortira pas du dossier.

Pour creer un compartment de chargement
4
ATTENTION
- La forme et la taille des appuie-têtes varient selon le siège utilisé. Utilisez toujours l'appuie-tête correct fourni pour ce siège particulier et n'installez pas l'appuie-tête dans la mauvaise direction.

Pour creer un compartment de chargement
N00405501128
AVERTISSEMENT
- Ne réglez jamais les sièges pour creer un compartmentement de chargement quand le vehicule est en déplacement ou en pente. Les sièges pourraient se déplacer bien audela de ce que vous souhaitez ou bouger soudainement et provoquer un accident et/ou des blessures graves.
4-12 Siège et systèmes de retenue
AVERTISSEMENT
Lorsque you redresse un siège préalablement replie, veillez à le verrouiller en position et à replaces les boucles de ceintures de sécurité dans leur position d'origine. Si le siège n'est pas verrouillé correctement, il pourrait se déplacer et provoquer un accident grave.
N'emmenez jamais personne dans l'espace utilisetaire lorsque le vehicule est en mouvement. Des passagers qui ne sont pas correctement assist ou retenus peuvent subir des blessures graves, voire mortelles, lors d'un accident.
ATTENTION
- Dans le compartment de chargement, ne chargez pas de bagages à un niveau plus élevé que la partie supérieure des sièges, et assurez-vous que les bagages soient fermement attachés. Une vision arrêté restreinte ou la projection d'objets dans l'habitaclependant un freinage brusque peuvent provoquer un accident et/ou des blessures graves.
- Les sièges devraient toujours être manipulés par des adultes. Le réglage des sièges par un enfant pourrait provoquer un accident inattendu.
- Faites attention à ne pas vous Coincer la main ou la jambe lorsque vous reglez les sièges. Cela risquerait de vous blesser.
REMARQUE
- Quand le dossier d'un siège avant est incliné, remettez-le en position droite avant de vousmettre en route.
Rabattement des sièges arrière
N00405701159
Le siege arrêté peut être rabattu pour creer un compartment de chargement supplémentaire.
REMARQUE
- Vous pouvez rabattre séparément le cote croit et le côte gauche du siège arrière.
Pour rabattre le siège arrêté
- Quand vous rabattez le siege arrirere gauche, rangez la ceinture de sécurité du siege central arrirere.
Reportez-vous à la section «Ceinture de sécurité amovible du siècle central arrêté», page 4-20.
- Abaissez au maximum l'appuie-tete du siège central arrêté.
Reportez-vous à la section «Appuiétêtes», page 4-9.


Pour creer un compartment de chargement
- Tirez la sangle (A), puis pliez les appuiétées vers l'avant pour le siège extérieur arrêté.

- Tirez la sangle (B), puis inclinez le cousin de siege vers l'avant.


ATTENTION
- Ne repliez pas le siège arrêté pendant que l'alimentation de 120 V CA à l'arrière du compartment de console du plancher est en cours d'utilisation ou si le couvercle de l'alimentation de 120 V CA est ouvert. Ceci pourrait endommager l'alimentation de 120 V CA, son couvercle, un appeareil connecté et/ou le siège arrêté. Ceci pourrait également provoquer un choc électrique.

- Pliez les bouches des ceintures vers l'avant.

Siège et systèmes de retenue
4-13




Pour creer un compartment de chargement
4
ATTENTION
- Ne laissesz personne s'assoir sur l'assise de siege en plastique (C), et ne posez aucun bagage dessus.
Vous pourriez endommager l'assise en plastique.
- Tirez le levier (D) vers le haut et repliez le dossier vers l'avant.

ATTENTION
- Ne laïsez personne s'assoir sur le coussin de siege ainsi replié et ne posez aucun bagage dessus. Les fixations de montage du siege pourraient plier sous le poids et rendre le verrouillage du coussin de siege impossible une fois celui-ci replaced dans sa position d'origine.
Pour redresser les sièges
- Relevez le dossier jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.
- Relevez la boucle de ceinture de sécurité (A) en abaissant doucement le coussin de siège. Vérifiez la présence d'un crochet (B) à l'endetroit indiqué sur l'illustration.


REMARQUE
- Une sangle en caoutchouc (C) a été placée sur la boucle de ceinture de sécurité du siège extérieur gauche. Celle-ci permet de relever la boucle de ceinture lorsque vous replacez le coussin de siège dans sa position d'origine.

- Appuyez sur le coussin de siege jusqu'à ce qu'il se verrouille fermement en position.

4-14 Siège et systèmes de retenue
Rabattement des sièges
- Assurez-vous que toutes les bocules de ceinture de sécurité sont correctement positionnées sur les coussins de siège.
- Remettez l'appuie-tete replie dans sa position d'origine.
Veillez a ce que la ceinture de sécurité ne soit pas vrillée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section «Ceinture de sécurité amovible du siège central arrêté», page 4-20.

ATTENTION
- Reglez les sièges uniquement quand le vehicule est stationné en toute sécurité.
- Les sièges ne doivent être régles que par des femmes pour éviter tout accident.
- Faites attention à ne pas vous Coincer la main ou la jambe lorsque vous faites glisser les sièges.
- Ne marchez pas sur les sièges une fois que ceux-ci ont été rabattus à plat, car la surface n'est pas stable. Mieux vaut vous déplacer à quatre pattes.
- Pour vous assurer que les sièges soient bien verrouillés, essayez de les déplacer d'avant en arrêté.
- Ne sautez pas sur les dossiers, et ne laissez pas tomber d'objets lourds dessus.
- Pour relever le dossier du siège avant, placez votre main fermement sur le dossier, tirez le bouton de verrouillage du dossier vers le haut, et soulevez le dossier lentement. (Reportez-vous à la section «Réglage du dossier de siège», page 4-6.) Ne permettez pas aux enfants de régler le dossier.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les appuie-têtes soient bien remis à leur position d'origine avant que celui n'est pas fait, ils pourraient entraîner de graves blessures en cas d'accident.
-
Si vous avez retire la ceinture de sécurité du siège central:
-
Retirez la plaque d'ancrage amovible (D) du dossier de siège.
Tirez lentement sur la petite languette (E) et inserez-la dans la plaque d'ancrage amovible jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.


Rabattement des sièges
N00404801179
L'habitacle complet du vehicule peut etre utilise pour dormir en enlevant les appuie-tetes et en inclinant complètement tous les sièges lorsque le vehicule est à l'arrêt.

AVERTISSEMENT
- Ne conduisez jamais si des passagers ou une charge se trouvent sur le sièges rabattu. Ceci est extrémement dangereux et peut provoquer des blessures graves ou mortelles en cas d'accident ou si un freinage brusque est nécessaire.
Ceintures de sécurité
- Enlevez les appuie-têtes des sièges avant et soulevez l'accouoir des sièges arrêté. Pour les vehicules munis d'un couvercle du compartment de chargement, enlevez le couvercle.
(Reportez-vous aux sections «Appuiétées» page 4-9, «Accoudoir» page 4-9 et «Couvercle du compartment de charge-ment» page 5-251.)
- Faites glisser les sièges avant complètement vers l'avant, puis inclinez leurs dossiers vers l'arrière afin d'obtenir une surface plane.
(Reportez-vous aux sections «Réglage du siècle vers l'avant ou l'arrière», page 4-5 et «Réglage du dossier de siècle», page 4-6.)
- Le rabattement des sièges est terminé.
Pour remetre les sièges dans leur position normale, inversez la procédure ci-dessus.


- Inclinez les dossiers des sièges arrrière. (Reportez-vous à la section «Réglage du dossier de siège», page 4-8.)


Ceintures de sécurité
N00406001508
Les ceintures de sécurité sont installées dans voiture vehicule afin d'aider à réduire le risque de blessure du conducteur et du passager en cas d'accident. Toujours porter les ceintures de sécurité fournies.
Veuillez parcourir l'information suivante avec soin pour l'utilisation adequat de la ceinture de sécurité.
4-16 Siège et systèmes de retenue


AVERTISSEMENT
- Afin d'aider à réduire le risque de blessure ou de mort en cas d'accident, les ceintures de sécurité et les systèmes de retenue pour enfants doivent toujours être utilisés. Reportez-vous à la section «Systèmes de retenue pour enfants», page 4-26 pour toute information supplémentaire.
N'tutilisez jamais une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne. - Ne transportez jamais un nombre de personnes supérieur au nombre de ceintures de sécurité dont le vehicule est équipé.
- Réglez toujours la ceinture de sécurité à la taille de la personne qui la porte.
- Placez toujours la ceinture épaulière pardessus l'épaule et en travers de la poitrine. Ne la place jamais derrière vous ou sous votre bras.
- Portez toujours la ceinture sous-abdominale le plus bas possible au niveau du bassin, et non de la taille.
AVERTISSEMENT
N'insérez jamais:aucun object étranger, comme un morceau de plastique, un trombone, ou bouton ou une pièce dans la boute de la ceinture de sécurité.

- Ne jamais modifier ou changer les ceintures de sécurité dans votre vehicule.
- Afin de réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, occasionnées au conducteur par le déploiemment du coussin de sécurité gonflable, portez toujours la ceinture de sécurité et reglez le siège du conducteur le plus loin possible vers l'arrière, tout en veillant à tous jours pouvoir enforcer complètement les pédales, contrôler facilement le volant et conduire le vehicule en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
- Afin de réduire le risque de blessures graves, voir mortelles du passager du siège avant lors du déploiment du coussin de sécurité gonflable, assurez-vous que le passager porte correctement sa ceinture de sécurité, qu'il demeure assis dans le siège en position verticale avec le dos bien appuyé contre le dossier et qu'il recule son siège le plus loin possible vers l'arrière. Reportez-vous à la section «Système de retenue supplémentaire (SRS) - coussin de sécurité gonflable», page 4-36 pour toute information supplémentaire.
- Ne tenez jamais un bébé ou un enfant dans vos bras ou sur vos genoux pendant que le vehicule roule, même lorsque vous portez la ceinture de sécurité. Ne placez jamais la ceinture de sécurité que vous portez, ou toute partie de cette dernière, autour du bébé ou de l'enfant. Le non-respect de ces instructions simples pourrait entraîner un risque de blessures graves ou mortelles pour votre enfant en cas d'accident ou de freinage brusque.

Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
- Les enfants âgés de moins de 12 ans doivent toujours être asiss à l'arrière et être attachés de façon appropriée. Cela a pour effet de réduire le risque de blessures graves ou de mort en cas d'accident, plus particulièrement à la suite du déploiement du coussin de sécurité gonflable du côte du passager avant. Reportez-vous à la section «Systèmes de retenue pour enfants», page 4-26 pour toute information supplémentaire.
- Tout enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être installé dans un système de retenue pour enfants approprié.
- Les bébés DOIVENT être installés dans un siège de sécurité pour enfants orienté vers l'arrête et place sur le siège arrière.
- En cas d'accident, tous les ensembles de ceintures de sécurité, y compris les retracteurs et les ferrules, doivent être examinés par un concessionnaire/agree Mitsubishi EV afin de déterminer s'il est nécessaire de les replacer.
Instructions concerning la ceinture de sécurité
N00406201513
Tous les sièges sont équipés d'une ceinture de sécurité complément un ensemble ceinture épaulière et ceinture sous-abdominale avec rétracteur à verrouillage d'urgence.
4-18 Siège et systèmes de retenue
Ce système est concu pour offrir le maximum de comfort et de sécurité aux occupants. Le dispositif permet une pleine extension et une rétraction automatique des ceintures lors du fonctionnement normal du vehicule. Le capteur contenu dans l'enrouleur de ceinture de sécurité est concu pour verrouiller l'enrouleur en cas de changement brusque dans le mouvement du vehicule.
REMARQUE
-
Pour les instructions d'installation du système de retenue pour enfants utilisé avec une ceinture de sécurité, reportez-vous à la section «Fixation d'un système de retenue pour enfants avec ceinture de sécurité», page 4-32.
-
Les occupants doivent être bien calés au fond de leur siège et assist en position verticale. Afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles occasionnées par le déploiement du coussin de sécurité gonflable, reculez le siège du conducteur le plus loin possible, sur une position qui vous permet toujours d'enforcer complètement les pédales, de contrôler facilement le volant et de conduire le vehicule en toute sécurité. Le siège du passager avant doit aussi être reculé le plus loin possible. Reportez-vous à la section «Système de retenue supplémentaire (SRS) - coussin de sécurité gonflable», page 4-36. Reportez-vous également à «Réglage du siège vers l'avant ou l'arrêt» à la page 4-5.



AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident ou d'arrêt soudain, tous les dossiers de siège doivent être en position verticale lorsque le vehicule est en mouvement.
Les dossiers de siège inclinés peuvent nuir au rendement de la ceinture de sécurité en cas d'accident. Plus le siège est incliné, plus le rendement de la ceinture de sécurité sera défavorablement affecté. Si, en cas d'accident, la ceinture de sécurité n'est pas correctement serrer contre votre corps, vous pourriez glisser sous la ceinture etSouffrir des blessures graves ou mortelles.
-
Avant d'utiliser la ceinture de sécurité du siège central de la deuxieme rangée, assurez-vous que l'ancrage amovible est correctement attaché et que la ceinture de sécurité n'est pas tordue. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 4-20.
-
Saisissez la languette et glissez-la le long de la sangle de façon à pouvoir l'ajuster facilement contre votre corps.

- Tirez lentement sur la ceinture de sécurité afin de la dérouler tout en maintainant la languette. Enforcez la languette de métal dans la boucle jusqu'à ce qu'un «déclic» se produit. Tirez sur la ceinture pour vous assurer que la languette est bloquée correctement dans la boucle.

REMARQUE
Si la ceinture de sécurité se bloque dans l'enrouleur et qu'il est impossible de la dérouler, tirez une fois et avec force sur celle-ci, puis laissez-la se retractor complètement.
Tirez ensuite à nouveau sur la ceinture, mais cette fois en douceur.
- Placez toujours la sangle abdominale de la ceinture le plus bas possible et ajustez-la au niveau des hanches. Tirez sur la partie épaulière de la ceinture pour éviter qu'elle ne soit trop lâche dans la portion sous-abdominale.

Ceintures de sécurité
4

REMARQUE
- À l'exception de la ceinture de sécurité du conducteur, les ceintures de sécurité de tous les autres sièges sont équipées d'une fonction de rétracteur à verrouillage automatique (RVA). Si vous déroulez complètement la ceinture de sécurité de l'enrouleur, l'enrouleur passé en mode de mise en place de siege d'enfant avec rétracteur à verrouillage automatique (RVA) (reportez-vous à la page 4-32).
Lorsque la fonction de rétracteur à verrouillage automatique (RVA) a été activée, la ceinture de sécurité pourrait seulement se rétracter. Dans ce cas, laissez la ceinture s'enrouler complètement, puis tirez à nouveau sur la ceinture et repêze les étapes 1 à 4.
AVERAGEMENT
Assurez-vous que la portion de la ceinture sous-abdominale est bien ajustée et qu'elle se trouve le plus bas possible au niveau des hanches et non de la taille. Le non-respect de ces instructions peut, en cas d'accident, entraîner des blessures graves ou mortelles.
Assurez-vous que la sangle de la ceinture de sécurité n'est pas tordue lorsque vous la portez. Assurez-vous que la sangle de la ceinture de sécurité n'est pas tordue carça pourrait nuire à son bon rendement.
4-20
Siège et systèmes de retenue
- Pour relâcher la ceinture, appuyez sur le bouton de la boucle et laissez la ceinture s'enrouler.
Si la ceinture ne s'enroule pas normalement, tirez-la et vérifiez que la sangle ne presente pas de faux-plis et qu'elle n'est pas tordue. Vérifiez qu'elle ne se tord pas lorsqu'elle s'enroule.

REMARQUE
- Si la ceinture de sécurité (A) ou l'anneau (B) sont sales, il est possible que la ceinture ne se rétracte pas correctement. Si la ceinture de sécurité et l'anneau sont sales, nettoyez-les avec une solution savonneuse ou détergente douce.

Ceinture de sécurité amovible du siège central arrêté
La ceinture de sécurité centrale du siège arrrière peut etre detachée pour rabattre le siège arrriere gauche.
Cette ceinture de sécurité doit être portée conformément à l'illustration.

AVERAGEMENT
- Ne retirez jamais la ceinture de sécurité centrale sauf pour rabattre le dossier de siege extérieur gauche du siège arrrière. L'utilisation de la ceinture de sécurité du siège central alors que l'ancrage amovble n'est pas sécurisé augmente le risque de blessure grave voire mortelle en cas d'accident. Veiliez à ce que la petite languette (A) soit correctement insérée dans l'ancrage amovible avant d'utiliser la ceinture de sécurité centrale.


Ceintures de sécurité
Pour attacher
- Retirez l'ancrage amovible de la poche de rangement du coussin du dossier de siege.
- Retirez la petite languette (A), puis retirez la languette (B) en l'inclinant comme illustré.


- Tirez lentement sur la petite languette (A) et insérez-la dans l'ancrage amovible (C) jusqu'à entendre un déclic. Veillez à ce que la ceinture de sécurité ne soit pasvrillee.


REMARQUE
- Si la ceinture de sécurité passé en mode d'installation de système de retenue pour enfants à rétracteur à verrouillage automatique (RVA) et ne peut pas être extraite, détachez la languette (B).
Reportez-vous à la section «Installation d'un système de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité», page 4-32.
Pour détacher
- Maintenez la ceinture de sécurité et inserez un objet metallique de type languette de ceinture ou clé dans la fente (E) de l'ancrage amovible (C), puis relâchez la ceinture de sécurité centrale de l'ancrage amovible.

REMARQUE
- Si vous tirez trop fort sur la languette, vous pourriez endommager la garniture.

REMARQUE
- Si la ceinture de sécurité se bloque dans l'enrouleur et qu'il est impossible de la dérouler, tirez une fois et avec force sur celle-ci, puis laissez-la se rétracter complètement. Tirez ensuite à nouveau sur la ceinture, mais cette fois en douceur.
- Vous pouvez boucher la ceinture de sécurité en insérant la languette (B) dans la boucle (D) comme pour les autres ceintures.

- Laissez la ceinture de sécurité se retracts lentement en la maintainant.


Siège et systèmes de retenue
Ceintures de sécurité

REMARQUE
- Si vous ne maintainez pas la ceinture, elle se rétractera rapidement. Cela pourrait endomager la garniture interieure.
4
- Une fois la ceinture de sécurité complètement rétractée, insérez la languette (B) dans la fente supérieure (F) et la petite languette (A) dans la fente inférieure (G).

- Rangez la plaque d'ancrage amovible dans la poche de rangement du dossier de siège.

Témoin/rappel de ceinture de sécurité non bouclée du conductor
N00418401424

Un signal sonore et un témoin d'advertissement sont utilisés pour averir le conducteur de boucler sa ceinture.
Si vous scélectionné le mode de fonctionnement ON (marche) de l'interrupteur d'alimentation sans que la ceinture de sécurité du conducteur n'ait ete bouclée, un temoin d'avertissement s'allume et un avertisseur retentit pendant environ 6 secondes pour vous rappeler d'attacher voire ceinture de sécurité. Si le vehicule demarre alors qu'une ceinture de sécurité est detachee, le temoin d'avertissement se met a clignoter et le signal sonore retentit de façon intermittente jusqu'à ce que la ceinture en question soit bouclée. En meme temps, la mention «FASTEN SEAT BELT» (Attachez voire ceinture) s'affiche sur I'ecran d'information de I'affichage multi-information.

AVERTISSEMENT
- Afin de réduire les risques de blessure grave ou mortelle en cas d'accident, attachez toujours votre ceinture de sécurité. Dans votre vehicule, n'emmenez aucun passager qui ne soit pas assis et qui neporte pas sa ceinture de sécurité. Les enfants doivent de plus être retenus au moyen d'un système de retenue pour enfants ajustat.
4-22
Siège et systèmes de retenue

Ceintures de sécurité

REMARQUE
Si la ceinture reste detached, le témoin d'advertissement et le signal sonore lancent des avertissements supplémentaires à chaque nouveau démarrage du vehicule.
Témoin de ceinture de sécurité du passager avant non bouclée
N00418301319
Le témoin de ceinture de sécurité du passager avant non bouclée se trouve à l'endroit indiqué sur l'illustration.
sécurities n'est pas bouclée. Il s'eteint des que sa ceinture de sécurité est bouclée.

AVENTISSEMENT
- Si un rehauser est utilisé sur le siège du passager avant, le témoin de ceinture de sécurité du passager avant non bouclée ne s'allume pas, si la ceinture de sécurité n'est pas bouclée quand le rehauser est utilisé. Vérifiez que la ceinture de sécurité de l'enfant est mise correctement.
N'installez aucun accessoire ou aucune étiquette qui rendrait le témoin difficile à voir.
Ancrage baissé

Ancrage relevé

4

AVERTISSEMENT
- Reglez toujours le point d'ancrage de la ceinture épaulière de sorte que cette dernière soit place au centre de votre épaulé sans toucher votre cou. La ceinture épaulière ne doit pas glisser de votre épaulé. Respectez ces instructions sous peine de nuire au bon rendement de la ceinture de sécurité et d'accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident.
N'ajustez le point d'ancrage pour ceinture épaulière que lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Assurez-vous que le point d'ancrage est bien verrouillé après l'avoir ajusté.

Normalement, quand vous sélectionnez le mode de fonctionnement ON (marche) de l'interrupteur d'alimentation, ce témoin s'allume puis s'éteint quelques secondes plus tard.
Le témoin s'allume lorsqu'un passager est assis sur le siège avant et que sa ceinture de
Point d'ancrage régable pour ceintures épaulières (sièges avant)
N00406301354
Vous pouvez régler la hauteur du point d'ancrage des ceintures au niveau de l'épaule. Pour abaisser le point d'ancrage, appuyez sur la poignée de réglage (A) et glissez le point d'ancrage vers le bas jusqu'à la position souhaïée. Pour relever le point d'ancrage, faites-le glisser jusqu'à la position souhaïée.

Ceintures de sécurité
Rangement des ceintures de sécurité du siege arrière (sièges extérieurs)
N00406501125
4
Quand vous n'utilisez pas les ceintures de sécurité des sièges extérieurs arrêté, vous pouvez ranger les ceintures de sécurité.

Placez la sangle de la ceinture de sécurité dans la fente arrriere (A) du clip et inserez la languette métallique de la boucle dans la fente avant (B) comme indiqué sur l'illustration.

Rallonge de ceinture de sécurité
N00406701202
Si vous ceinture, même complètement déroulée, n'est pas assez longue, veuillez vous procurar une rallonge de ceinture de sécurité. La rallonge peut être utilisée pour l'un ou l'autre des sièges avant.


AVERTISSEMENT
- La rallonge ne doit être utilisée que si la ceinture actuelle n'est pas suffisamment longue. Quiconque peut utiliser normalement la ceinture de sécurité ne doit pas avoir recours à une rallonge. L'utilisation non nécessaire de la rallonge peut entraîner de graves blessures en cas d'accident.
Lorsque la rallongen'est pas nécessaire, il convient de la retirerer et de la ranger.
4-24
Siège et systèmes de retenue



Utilisation de la ceinture de sécurité en cas de grossesse
N00406800134
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les occupants, les femmes risquent d'être gravesment blessées ou d'être tuées dans un accident si elles ne portent pas de ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
- Afin de réduire les risques de blessures graves, VOIRE mortelles, pour les femmes enceintes et les bébés qu'elles portent, les femmes enceintes doivent toujours porter la ceinture de sécurité. La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit être bien ajustée et placee bas sur la hanche et sous l'arrondi du ventre. Consultez votre medecin si vous avez d'autres questions ou préoccupations.
Système prétendeur de ceinture de sécurité et limiteur de force
N00417701749
Le siège du conducteur et celui du passager avant sont tous deux équipés d'une ceinture
de sécurité munie d'un système pretendeur et limiteur de force.
Prétendeur de ceinture de sécurité
Le siège du conducteur et celui du passager avant sont tous deux équipés d'une ceinture de sécurité munie d'un prétenueur de ceinture de sécurité. En cas de collision frontale ou laterale modérée à grave ou lorsqu'un capo-tage ou un retournement du vehicule est detecté, le système prétenueur s'enclenché en même temps que le déploiement des coussins de sécurité gonflables avant et lateraux ou des coussins de sécurité gonflables rideaux.
Les pretendeurs de ceinture de sécurité se situent dans les retracteurs de ceinture de sécurité (A) des sièges du conducteur et du passager avant et dans le point d'ancrage final (B) du siège du conducteur. Une fois activés, les pretendeurs enroulement rapidement les sangles des ceintures de sécurité et augmentent la performance des ceintures de sécurité.

Le système du pretendeur de ceinture de sécurité comprend les éléments suivants:
4

1-Témoin SRS
2-Capteurs de chic frontal
3- Prétendeur de ceinture de sécurité
4-Unité de commande des coussins de sécurité gonflables
5-Capteurs de chocs lateraux
6- Commutateurs de boucle de ceinture de sécurité
Siège et systèmes de retenue
4-25
Systèmes de retenue pour enfants
L'unité de commande du coussin de sécurité gonflable surveille l'état de préparation des pieces électroniques du système chaque fois que le mode de fonctionnement seLECTIONné de l'interrupteur d'alimentation est ON (marche). Cela comprend tous les éléments repris dans la liste ci-dessus et les cables connexes.
Les pretendeurs de ceinture de sécurité fonctionnent dans les mêmes conditions que l'unité de commande des coussins de sécurité gonflables.
Lorsque les pretendeurs de ceinture de sécurité se déclenchent, de la fumée apparait et un bruit fort se fait entendre. La fumée n'est pas nocive; faites cependant attention à ne pas l'inhaler intentionnellement car elle peut entraîner une irritation-temporaire chez les personnes souffrant de problèmes respiratoires.
Mème en cas de chic violent, les pretendeurs ne se déclencheront pas si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. Il se peut que les pretendeurs de ceinture ne s'activent pas dans le cas de certaines collisions, même si le vehicule semble avoir subi de gros dégats. Un pretendeur de ceinture de sécurité qui ne se déclenché pas ne signifie pas que le système est défectieux mais plutôt que les forces d'impact n'était pas assez fortes pour l'activer.
4-26 Siège et systèmes de retenue
AVENTISSEMENT
- Le système de prétenueur de ceinture de sécurité est donc pour une utilisation unique. Une fois que les préteneurs ont été activés, ils ne sont plus opérationnels. Ils doivent être replacés des que possible, et l'ensemble du système de prétenueur de ceinture de sécurité doit être vérifié par un concessionnaire agréé Mitsubishi EV.
Témoin d'avertissement SRS
N00408701147
Ce témoin d'ajretissement permet de détecter un problème évientuel des coussins de sécurité gonflables du système SRS et/ou du système de prétendeur de ceinture de sécurité. Reportez-vous à la rubrique «Témoin/affichage d'ajretissement du SRS» à la page 4-42.
Liminéur de force
N00408900126
En cas d'accident, le limiteur de force de la ceinture de sécurité permet de réduire la force appliquée au conducteur et au passager avant.
Systèmes de retenue pour enfants
N00407101870
Pour voyager dans votre vehicule, les bébés et les jeunes enfants doivent toujours prendre place dans un système de retenue pour enfants qui leur est adapté. La loi exige l'utilisation d'un système de retenue pour enfants aux États-Unis et au Canada.
Plusieurs fabricants proposent des systèmes de retenue pour enfants conçus spécialement pour les bébés et les jeunes enfants. Choisissez seulement un système de retenue pour enfants portant une étiquette attestant de sa conformité à la norme 213 du Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS 213) ou au Reglement sur la sécurité des ensembles de retenue et des sièges d'appoint pour vehicules automobiles (RSER). Chercez la déclaration de conformité du fabricant sur la boîte et le système de retenue pour enfants lui-même.
Le système de retenue pour enfants doit toujours être approprié au poids et à la taille de l'enfant et s'adapter parfaitement au siège du vehicule.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel d'instructions du système de retenue pour enfants.




Systèmes de retenue pour enfants
Recommendations pourCHOISIR le systeme de retenue pour enfants
Tous les enfants doivent être retenus correctement par un système assurant une protection maximale selon leur taille et leur âge, tel qu'indiqué par les réglementations locales, provinciales ou nationales.
Informez-vous des exigences de votre municipality, de votre État ou votre province en matière d'âge et de taille des enfants, car elles peuvent différer des recommendations figurant ci-dessous.
- Les enfants de moins de 2 ans et leurs dont le poids est inférieur ou égal à 10kg (22 lb) DOIVENT être placés dans un siège pour enfants dos à la route fixé sur la banquette arrêté EXCLUSIVEMENT.
-
Les enfants de plus de 2 ans dont le poids est inférieur à 18kg (40 lb) ou dont la taille est inférieure à 100cm (40 po) doivent être places sur un siège pour enfant «face à la route» fixé sur la banquette arrêté exclusivement.
-
Les enfants de plus de 18kg (40 lb) ou dont la taille est supérieure à 100cm (40 po),quel que soit leur age,doivent etre assis sur un siege pour enfants adequat ou un rehausseur place sur la banquette arriere,et ce jusqu'à ce que la ceinture epauliere et sous-abdominale puisse etre ajustee correctement a leur taille.
AVERAGEMENT
- Tous les enfants doivent être assis sur le siècle arrêté et retenus de façon appropriée.
Les statistiques sur les accidents indiquent que les enfants, peu importe l'age ou laaille, sont moins protégés s'ils sont convenablement attaches sur le siege arriere plutot que sur le siege avant.
Veillez a selectionner un système de retenue pour enfants adapté non seulement à la taille et à l'âge de votre enfant mais également à votre vehicule. Certains systèmes de retenue pour enfants peuvent ne pas convenir à leur vehicule.
AVERTISSEMENT
- Tout enfant trop grand pour utiliser un système de retenue pour enfant doit être assis à l'arrière et porter correctement la ceinture épaulière et abdominale. La ceinture épaulière doit être place sur l'épaule et croiser la poitrine, et non pas le cou; la ceinture sous-abdominale doit être place bas sur les hanches de l'enfant, et non sur l'estomac. Si nécessaire, recourir à un rehauteur afin d'assurer le port correct de la ceinture de sécurité. Respectez les consignes du fabricant de votre rehauteur. Utilisez seulement un rehauteur certifié conforme aux normes de sécurité du Federal Motor Vehicle Safety Standard ou au Règlement sur la sécurité des ensembles de retenue et des sièges d'appoint pour vehicules automobiles.
Systèmes de retenue pour enfants
4
AVERTISSEMENT
- Ne tenez jamais un bébé ou un enfant dans vos bras ou sur vos genoux pendant que le vehicule roule, même lorsque vous portez la ceinture de sécurité. Ne placez jamais la ceinture de sécurité que vous portez, ou toute partie de cette dernière, autour du bébé ou de l'enfant. Le non-respect de ces instructions simples pourrait entraîner un risque de blessures graves ou mortelles pour votre enfant en cas d'accident ou de freinage brusque.
AVERTISSEMENT
- Voiture vehicule est aussi équipé d'un coussin de sécurité gonflable pour le siège du passager avant. N'installez jamais de SYSTÉMES DE RETENUE POUR ENFANTS ou POUR BÉBÉS ORIENTÉS VERS L'ARRÊRE sur le siège du passager avant. Le bébé est alors trop proche du coussin de sécurité gonflable du passager. Lors du déploiement de ce coussin de sécurité gonflable, le bébé pourrait être gravement blessé ou tue. Les systèmes de retenue pour enfants ou pour bébés orientés vers l'arrête doivent uniquement être utilisés sur le siège arrêté.
AVERTISSEMENT
- LES SYSTEMÉMES DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉS VERS L'AVANT doivent être utilisés sur le siège arrêté autant que possible. S'il est nécessaire d'inverterir le système de retenue sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus possible et assurez-vous que l'enfant reste bien attaché dans le système de retenue pour enfants. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles à l'enfant.



4-28
Siège et systèmes de retenue

AVERTISSEMENT
- Il est important d'utiliser un système de retenue pour bébés faisant face à l'arrière approuve jusqu'à ce que le bébé ait atteint un an (à moins qu'il ne grandisse plus rapidement et que son siège ne soit plus adaptable). Cela permet au cou et au dos du bébé de se développer suffisamment pour supporter le poids de sa tête en cas d'accident.
Lors de la mise en place d'un système de retenue pour enfants, respectez les consignes du fabricant du système de retenue ainsi que celles containues dans le present manuel. Si vous ne respectez pas cette règle, vous risquiez de causeurs des blessures graves ou mortelles à l'enfant en cas d'accident ou d'arrêt brusque. - Une fois l'installation effectue, vérifie que le système de retenue pour enfants est solidement arrimé en tentant de le déplacer d'avant et d'arrière puis d'un côté à l'autre. Si le système de retenue pour enfants n'est pas installé correctement, cela risque d'occasionner des blessures à l'enfant ou à un autre occupant du vehicule en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
Lorsque vous n'utilise pas le système de retenue pour enfants, attachez-le solidement avec les ceintures de sécurité, ou retirez-le du vehicule afin d'eviter qu'il ne soit projeté à l'intérieur du vehicule en cas de collision.
REMARQUE
- Avant d'acheter un système de retenue pour enfants, essayez de l'installer sur le siege arrrière pour savoir s'il est adapté à votre vehicule. En effet, l'emplacement des boucles de ceinture de sécurité et la forme du coussin de siege génént parfois l'installation correcte de certains systèmes de retenue pour enfants.
Si le système de retenue pour enfants se déplace facilement vers l'avant ou d'un côté ou de l'autre sur le coussin de siege alors que la ceinture est bouclée et tendue, il convient deCHOISIR un autre modèle de système de retenue pour enfants.
Compte tenu de la position du siège dans le vehicule et du système de retenue pour enfants que vous possédez, celui-ci peut être fixé de l'une des deux méthodes suivantes:
- Attachez-le au point d'ancrage inférieur du siècle entre UNIQUEMENT si le système de retenue pour enfants est compatible avec le système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangles de retenue pour enfants) (voir page 4-29).
- Attachez-le à la ceinture de sécurité (reportez-vous à la page 4-32).
Installation d'un système de retenue pour enfants à l'aide du système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangles de retenue pour enfants)
N00418801170
Positions des points d'ancrage inférieurs
Les sièges arrirère extérieurs de votre vehicule sont équipés de points d'ancrage inférieurs pour fixer des systèmes de retenue pour enfants compatibles avec le système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangles de retenue pour enfants).

Systèmes de retenue pour enfants

REMARQUE
- Les symboles sur le dossier du siècle indiquent l'emplacement des points d'ancrage inférieurs.
4
Positions des points d'ancrage
N00418901256
Votre vehicule compte trois points d'ancrage au dos des sièges arrrière. Ces points d'ancrage permettent de fixer la sangle de retenue d'un système de retenue pour infant à chacune des trois places assises à l'arrête de votre vehicule.

Exemples de systèmes de retenue pour enfants compatibles avec le système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangles de retenue pour enfants)
N00419000198

A- Système de retenue pour enfants orienté vers l'arrête
B- Système de retenue pour enfants orienté vers l'avant
C- Attaches d'ancrage inférieures pour système de retenue pour enfants
D- Sangle deretenue (Il ne s'agit que d'exemples.)
Utilisation du système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangles de retenue pour enfants)
N00419101330
- Afin de pouvoir bien attacher la sangle de retenue, enlevez l'appuie-tête de l'endetroit où vous souhaitez installer le système de retenue pour enfants.
- Insérez la main entre le coussin (A) et le dossier (B) pour trouver les points d'ancrage inférieurs (C).
- Pour facilitier l'accès, vous pouvez incliner le dossier vers l'arrière.
Enoncez les attaches (D) du système de retenue pour enfants dans les points d'ancrage inférieurs (C) conformément aux instructions du fabricant du système de retenue pour enfants.
Une fois le système correctement fixé, redressez le dossier de quatre crans à partir de la position plus inclinée.
4-30
Siège et systèmes de retenue


Systèmes de retenue pour enfants
- Accrochez le crochet de la sangle de retenue (E) du système de retenue pour enfants sur la barre de point d'ancrage (F), puis serrez la sangle de retenue afin que celle-ci soit bien attachée.
4
Gardez à l'esprit que les points d'ancrage inférieurs (C) de votre vehicule sont conçus pour fixer un système de retenue pour enfants ajustat compatible avec le système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangles de retenue pour enfants) uniquement sur les positions extérieures des sièges arrêté. Les attaches n'ont PAS été conçues pour attacher un système de retenue pour enfants ajustat sur la position centrale du siège arrêté.

A-Coussin de siege du vehicule
B-Dossier du vehicule
C- Attache inférieure
D- Attache

REMARQUE
- Pour fixer un système de retenue pour enfants compatible avec le système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangles de retenue pour enfants), utilisez les points d'ancrage inférieurs situés sur les cots externes des sièges arrêté. Il n'est pas nécessaire d'utiliser la ceinture de sécurité du vehicule. Toutefois, la ceinture de sécurité du vehicule DOIT est utilisé pour attacher un système de retenue pour enfants sur la position centrale du siege arrêté.

AVERTISSEMENT
Si des corps étrangers se trouvent sur les points d'ancrage inférieurs ou autour de ces dernier, retirez-les avant d'installer le système de retenue pour enfants. Assurez-vous de plus que la ceinture de sécurité est éloignée du système de retenue pour enfants; elle ne doit pas être insérée dans le système ni entraver ce dernier. Si les corps étrangers ne sont pas retirees et/ou si la ceinture de sécurité entrave le système de retenue pour enfants, ce dernier peut ne pas être fixé solidement et risque de se déplacer vers l'avant en cas de freinage brusque ou d'accident; il peut en résultat des blessures graves pour l'enfant ou d'autres occupants du vehicule.
- Ne réglez pas la position du siècle sur lequel est installé le système de retenue pour enfants alors que le vehicule roule.


REMARQUE
Si vous rencontres des difficultés pour enclencher le crochet de la sangle de retenue, tournez le crochet de côte.
- Poussez et tirez le système de retenue pour enfants dans toutes les directions pour vous assurer qu'il est bien fixé.
Systèmes de retenue pour enfants
4
AVERTISSEMENT
- Les points d'ancrage pour système de retenue pour enfants sont concus pour résister uniquement aux contraintes impôSES par ces systèmes lorsque ceux-ci sont installés de manière appropriée. Ils ne doivent en aucune circonstance être utilisés pour les ceintures de sécurité pouradultes, pour des harnais ou pour fixer au vehicule d'autres articles ou pieces d'équipment.
Si vous utilisez un système de retenue pour enfants dans un siège arrêté, consultez toujours les instructions fournies avec ce système de retenue pour vous assurer qu'il est compatible avec ce vehicule et pour comprendre comment l'inverter correctement.
Les systèmes de retenue pour enfants, y compris les sièges rehausseurs, sont fournis en différentes taillles et configurations. Suivant l'endetroit où vous placez ces systèmes de retenue pour enfants, et selon leur taillie et leur configuration, il est possible que vous ne puissiez pas acceder à un ou plusieurs ensembles de ceinture de sécurité adjacentes ou que vous ne puissiez pas les utiliser correctement. Si ceci se produit, la ou les positions d'assise adjacentes ne doivent pas'être utilisées. Si vous n'utilise pas une ceinture de sécurité ou si vous utilisez une ceinture de sécurité de manière incorrecte, vous risquez des blessures graves ou mortelles en cas de collision.
Installation d'un système de retenue pour enfants avec ceinture de sécurité (avec mecanisme de verrouillage d'urgence automatique)
N00407301582
À l'exception de celle du conducteur, la ceinture de sécurité de tous les autres sièges peuvent être convertie du mode normal de Rétracteur à verrouillage d'urgence (RVU) au mode de Rétracteur à verrouillage automatique (RVA). Ceci signifie que si vous déroulez complètement la ceinture de sécurité de l'enrouleur, l'enrouleur passe en mode de mise en place de siège d'enfant avec rétracteur à verrouillage automatique (RVA). Utilsez toujours le mode de mise en place de siège d'enfant avec rétracteur à verrouillage automatique (RVA) lorsque vous installez un système de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité.
Les enfants de 12 ans et moins doivent toutes être attachés sur le siège arrêté (lorsque la chose est possible), bien que la ceinture de sécurité du siège du passager avant peut aussi être réglée au mode de rétracteur à verrouillage automatique (RVA).
AVERTISSEMENT
- Avant d'installer un système de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité, vérifie toujours que l'enrouleur est passé en mode de mise en place de siège d'enfant avec rétracteur à verrouillage automatique (RVA). Le mode de rétracteur à verrouillage automatique (RVA) retienda le système de retenue pour enfants solidement fixé au siège.
Si le mode de rétracteur à verrouillage automatique (RVA) n'est pas sélectionné, le système de retenue pour enfants pourrait se déplacer vers l'avant en cas de freinage brusque ou d'accident, et ainsi entraîner des blessures graves ou mortelles pour l'enfant ou les autres occupants du vehicule.
4-32 Siège et systèmes de retenue
Systèmes de retenue pour enfants
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez un système de retenue pour enfants dans un siège arrêté, consultez toujours les instructions fournies avec ce système de retenue pour vous assurer qu'il est compatible avec ce vehicule et pour comprendre comment l'instructor correctement.
Les systèmes de retenue pour enfants, y compris les sièges rehausseurs, sont fournis en différentes tailles et configurations. Suivant l'endetroit où vous placez ces systèmes de retenue pour enfants, et selon leur taillie et leur configuration, il est possible que vous ne puissiez pas acceder à un ou plusieurs ensembles de ceinture de sécurité adjacents ou que vous ne puissiez pas les utiliser correctement. Si ceci se produit, la ou les positions d'assise adjacentes ne doivent pas'être utilisées. Si vous n'utilise pas une ceinture de sécurité ou si vous utilisez une ceinture de sécurité de manière incorrecte, vous risquez des blessures graves ou mortelles en cas de collision.
Quand vous installez le système de retenue pour enfants orienté vers l'avant sur le siège arrrière, réglez l'angle du dossier arrrière sur sa position la plus relevée possible.
- Acheminez la ceinture de sécurité dans le système de retenue pour enfants conformément aux instructions fournies par le fabricant du système de retenue pour enfants. Insérez ensuite la languette de verrouillage de la ceinture de sécurité dans la boucle. Assurez-vous de bien entendre un déclic quand vous insérez la languette dans la boucle.

- Pour activer la fonction d'installation du système de retenue pour enfants en mode rétracteur à verrouillage automatique (RVA), tirez lentement la ceinture épaulière de l'enrouleur jusqu'à l'arrêt. Laissez ensuite la ceinture s'enrouler dans l'enrouleur.

- Une fois que la ceinture s'est enroulée, tirez-la par saccades.
Si la ceinture est en mode de retractor à verrouillage automatique (RVA), vous ne pourrez pas la sortir. Si vous pouvez dérouler la sangle de l'enrouleur, la fonction de retractor à verrouillage automatique (RVA) n'a pas eté activée. Repétez, dans ce cas, les étapes 3 et 4.
Installation
- Placez le système de retenue pour enfants sur le siège ou vous souhaitez l'insteller. Pour aider à garantir l'instruction adequate du système de retenue pour enfants, enlevez toujours l'appuie-tête.
Systèmes de retenue pour enfants
- Àpres vous être assure que la ceinture est bloquée, saisissez la ceinture épaulière pres de la boucle et tirez-la vers le haut afin d'éliminer tout mou de la sangle abdominale et de laisser s'enrouler l'excess de sangle. Si la sangle sous-abdominale de la ceinture n'est pas serrée, le système de retenue pour enfants n'est pas bien fixé. Peut-être serait-il utile de placer votre poids sur le système de retenue pour enfants et/ou de pousser sur son dossier tout en tirant sur la ceinture (voir l'illustration).

Si vous système de retenue pour enfants nécessite l'usage d'une sangle de retenue, attachez la sangle de retenue en suivant les procédures suivantes.
- Enclenchez le crochet de la sangle de retenue (A) du système de retenue pour enfants sur la barre de point d'ancrage (B), puis serrez la sangle de retenue afin que celle-ci soit bien attachée.

REMARQUE
Si vous rencontres des difficultés pour enclencher le crochet de la sangle de retenue, tournez le crochet de côte.
AVERTISSEMENT
-
Les points d'ancrage pour système de retenue pour enfants sont concus pour résister uniquement aux contraintes impôsées par ces systèmes lorsque ceux-ci sont installés de manière appropriée. Ils ne doivent en aucune circonstance être utilisés pour les ceintures de sécurité pouradultes, pour des harnais ou pour fixer au vehicule d'autres articles ou pieces d'équipment.
-
Avant de placer votre enfant dans le système de retenue, poussez et tirez sur le système de retenue pour enfants dans tous les sens afin de vous assurer qu'il soit bien fixé. Procedez comme suit avant chaque usage. Si le système de retenue pour enfants n'est pas solidement fixé, repreneze les étapes de 1 à 6.
- Pour-retirer le système de retenue pour enfants du vehicule et désactiver le mode de rétracteur à verrouillage automatique (RVA), sortez tout d'abord l'enfant de son siège. Detachez la boucle. Retirez ensuite la ceinture du système de retenue et laissez-la s'enrouler complètement.
- Réinstalléz l'appuie-tête.
Reportez-vous à la section «Appuiétées», page 4-9.
Siège et systèmes de retenue

Enfants dont la taille ne convient plus aux systèmes de retenue pour enfants
N00407601628
Les enfants ne pouvant plus utiliser un système de retenue pour enfants en raison de leur taille doivent être assis sur la banquette arrrière et porter la ceinture de sécurité. Si la ceinture épaulière passée au niveau du visage ou du cou et/ou si la ceinture sous-abdominale se trouve au niveau de l'estomac, il est nécessaire de se procurer un coussin rehauserse (disponible dans le commerce), de façon à ce que la ceinture épaulière soit bien appuyée sur l'épaule et que la ceinture sous-abdominale soit positionnée au niveau des hanches. Le coussin rehauserse doit convenir au siège du vehicule et porter une étiquette attestant de sa conformité aux normes de sécurité du Federal Motor Vehicle Safety Standard ou au Reglement sur la sécurité des ensembles de retenue et des sièges d'appoint pour vehicules automobiles.
AVERTISSEMENT
- Tout enfant dont la taille n'est pas appropriée pour porter une ceinture de sécurité doit être installé dans un système de retenue pour enfants adapté pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'un accident.
AVERTISSEMENT
- Ne jamais laisser un enfant seul ou sans surveillance dans et au cours de votre vehicule. Quand vous quitterz le vehicule, emmenez toujours l'enfant avec vous.
- Les enfants peuvent mournir d'un coup de chaleur s'ils sont laissés ou emprisonné dans le vehicule, plus particulièrement par temps chaud.
- Verrouillez votre vehicule quand vous ne vous en servez pas. Gardez les clés du vehicule hors de portée des enfants.
Entretien et vérification des ceintures de sécurité
N00407001361
Vérifiez régulièrement les boucles des cein-tures et le mécanisme de déclenchement pour vous assurer d'un enclenchement et d'un déclenchement positif de la languette. Vérifiez les enrouleurs afin de vous assurer qu'ils se bloquent automatiquement en mode de rétracteur à verrouillage automatique (RVA).
Tout l'ensemble de ceinture de sécurité doit être remplaced si les sangles doivent des coupures, des déchirures, un accroissement de l'épaisseur de la sangle occasionné par des fibres cassées ou une décoloration importante causée par les rayons du soleil. Toutes ces conditions indiquent un affaiblissement de la
ceinture, qui peut nuire au rendement de la ceinture de sécurité en cas d'accident.
AVERTISSEMENT
- N'essayez pas de réparer ou de remplaçer une partie quelconque des ceintures de sécurité. Ce travail doit être réalisé par un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. Si vous ne faites pas effectuer le travail par un concessionnaire agréé Mitsubishi EV, l'efficacité des ceintures pourrait être réduite, ce qui risquerait d'entraîner des blessures graves ou mortelles en cas d'accident.
N'tutilisez jamais de solvant organique pour nettoyer la sangle de la ceinture de sécurité.N'essayez pas de javelliser les sangles des ceintures de sécurité ou de les teindre a nouveau. Ceci pourrait affaibrir les sangles de ceinture de sécurité et aug- menter le risque de blessure ou de mort en cas d'accident.
Utilisez uniquement un savon doux ou une solution détergente douce pour nettoyer les sangles des ceintures de sécurité et rince-les à l'eau tiède, puis séchez les sangles des ceintures de sécurité complètement avant de les retractor.
Système de retenue supplémentaire (SRS) - coussin de sécurité gonflable
Système de retenue supplémentaire (SRS) - coussin de sécurité gonflable
N00407701847
4
Ce vehicule est équipé d'un système de retenue supplémentaire (SRS) complenant des coussins de sécurité gonflables pour le conducteur et les passagers.
Les coussins de sécurité gonflables avant du SRS sont conçus pour compléter la protection primaire fournie par la ceinture de sécurité et protégger le conducteur et le passager avant contre les blessures au thorax et à la tête dans certains cas de collisions frontales modérées à fortes. Les coussins de sécurité gonflables avant du SRS, avec les capteurs à l'avant du vehicule et les capteurs fixés aux sièges avant, constituent un système de coussin de sécurité gonflable intelligent.
Le coussin de sécurité gonflable pour genoux cotoé conducteur du SRS est concu pour compléter la protection fournie par la ceinture de sécurité du conducteur. Il peut réduire le mouvement vers l'avant des jambes du conducteur et fournir une protection renforcée de l'ensemble du corps dans le cas de certaines collisions frontales de force modérée à grave.
Les coussins de sécurité gonflable latéraux et ridesau du SRS ont aussi été concus pour supplémenter l'action des ceintures de sécurité. Les coussins de sécurité gonflables latéraux du système SRS protégent le conducteur et le passager avant contre les blessures au thorax en déployant le coussin du côté où a lieu l'impact dans des conditions de collision latérale modérée à grave. Les coussins de sécurité gonflables ridesau du système SRS protégent le conducteur et les passagers du siège avant et des sièges extérieurs arrêtre contre les blessures à la tête; le coussin de sécurité gonflable rideau se déploie du côté de l'impact dans les cas de collisions modérées à graves, et les deux coussins de sécurité gonflables ridesaux se déploient lorsque le système détecte un capotage du vehicule. Les coussins de sécurité gonflables ridesaux sont également concus pour aider à réduire le risque d'éjection complète et partielle du vehicule par les fenêtres laterales en cas d'accident avec impact latéral ou avec capo-tage.
Les coussins de sécurité gonflables du SRS ne sont PAS destinés à remplacer l'utilisation des ceintures de sécurité. Pour une protection maximale dans tous les types d'accidents, tous les occupants du vehicule, y compris le conducteur, doivent TOUJOURS porter leur ceinture de sécurité (cela comprend aussi les bébés et les jeunes enfants installés dans un
système approprié de retenue pour enfants sur le siège arrêté, ainsi que tous les enfants plus âgés attachés sur le siège arrêté). Reportez-vous à la section «Systèmes de retenue pour enfants», page 4-26.
AVERTISSEMENT
- IL EST TRÉS IMPORTANT DE TOUJOURS PORTER CORRECTEMENT VOTRE CEINTURE DE SECURITE MÈME SI VOTRE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ DE COUSSINS DE SECURITE GONFLABLES.
4-36
Siège et systèmes de retenue
AVERTISSEMENT
- Les ceintures de sécurité aient à garder le conducteur et les passagers dans une position correcte. Cela permet de réduire les risques de blessures dans toutes sortes de collisions, et de réduire les risques de blessures graves ou mortelles lorsque les coussins de sécurité gonflables se déployent.
Lors d'un freinage brusque juste avant une collision, un conducteur ou un passager avant, dont la ceinture n'est pas portée ou est portée de manière incorrecte, risque de se déplacer vers l'avant et d'entrer en contact direct ou de se trouver très pres du coussin de sécurité gonflable lorsqu'il commence à se déployer. La première étape du déploiement du coussin de sécurité gonflable est la plus violente et peut entraîner des blessures graves ou mortelles à l'occupant du siège si ce dernier entre en contact avec le coussin de sécurité gonflable à ce moment-là.
- Les ceintures de sécurité réduisent les risques de blessures dans les cas de collisions avec impact arrêté et aussi dans les cas de collisions frontales à faible vitesse, parce que les coussins de sécurité gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans ces situations.
AVERTISSEMENT
-
Les ceintures de sécurité réduisent le risque d'éjection hors du vehicule en cas de collision ou de retournement du vehicule.
-
IL EST TRES IMPORTANT D'ÊTRÉ CORRECTEMENT ASSIS.
-
Un conducteur ou un passager avant trop proche du volant ou du tableau de bord peut etre tué ou grievement blesselors du deploiement du coussin de secu-rite gonflable.
- Le déploiement des coussins de sécurité gonflables se fait très rapidement et avec beaucoup de force. Si le conducteur et le passager avant ne sont pas correctement assist et maintainus par la ceinture, il peut que le coussin de sécurité gonflable n'assure pas une protection adequate et provoque des blessures graves ou mortelles lorsqu'il se déploie.
- Afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles occasionnées au conducteur par le déploiement des cousins de sécurité gonflables, portez toutes votre ceinture de sécurité et réglez le siège du conducteur le plus loin possible vers l'arrière, tout en veillant à garder un bon contrôle du volant de direction, des freins, de l'accéléateur et des autres commandes du vehicule.
AVERTISSEMENT
- Afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles du passager du siège avant lors du déploiement du coussin de sécurité gonflable, assurez-vous que le passager porte correctement sa ceinture de sécurité, qu'il demeure assis dans le siège en position verticale avec le dos bien appuyé contre le dossier et que son siège est reculé le plus loin possible vers l'arrière.
- Les bébés et les enfants doivent être assis correctement sur le siège arrêté, dans un système approprié de retenue pour enfants.
Système de retenue supplémentaire (SRS) - coussin de sécurité gonflable
AVERTISSEMENT
Le déploiement des coussins de sécurité gonflables se fait très rapidement et avec beaucoup de force. Ne vous asseyez pas au bord de votre siège ou avec les jambes trop pres du tableau de bord, et ne penchez pas la tete ou la poitrine vers le volant ou le tableau de bord.
- Ne placez pas vos pieds ou vos jambes sur ou contre le tableau de bord.

AVENTISSEMENT
Les bébés et les petits enfants ne devraient jamais être détachés ou s'appuyer contre le tableau de bord. Ils ne doivent pas non plus voyager dans vos bras ou sur vos genoux. Ils risqueraient d'être grièvement blessés ou tués en cas d'accident, plus particulièrement lorsque le coussin de sécurité gonflable se déploie. Les bébés et les enfants doivent être assis correctement sur le siège arrière, dans un système approprié de retenue pour enfants. Reportez-vous à la section «Systèmes de retenue pour enfants», page 4-26.

AVERTISSEMENT
N'installez JAMAIS DE SYSTÉMES DE RETENUE POUR ENFANTS ou POUR BÉBÉS ORIENTÉS VERS L'ARRÊRE sur le siège du passager avant. Le bébé est alors trop proche du coussin de sécurité gonflable du passager. Lors du déploie-ment de ce coussin de sécurité gonflable, le bébé pourrait être gravement blessé ou tue.
Les systèmes de retenue pour enfants ou pour bébés orientés vers l'arrière doivent uniquement être utilisés sur le siège arrrière.

Siège et systèmes de retenue


Système de retenue supplémentaire (SRS) - coussin de sécurité gonflable
AVERTISSEMENT
- LES SYSTÉMES DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉS VERS L'AVANT doivent être utilisés sur le siège arrière autant que possible. S'il est nécessaire d'inverterir le système de retenue sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus possible et assurez-vous que l'enfant reste bien attaché dans son système de retenue pour enfants. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles à l'enfant.

AJA100500
AVERTISSEMENT
- Les enfants plus âgés doivent être assis sur la banquette arrêté et porter la ceinture de sécurité de façon appropriée et si nécessaire, sur un rehausernierappropié. Reportez-vous à la section «Enfants dont la taille ne convient plus aux systèmes de retenue pour enfants», page 4-35.
Comment fonctionne le système de retenue supplémentaire
N00407801675
Le système de retenue supplémentaire (SRS) comprend les éléments suivants:

1- Module de coussin de sécurité gonflable (conducteur)
2- Indicateur de coussin de sécurité gonflable du passager désactiver
3-Témoin SRS
4- Module de coussin de sécurité gonflable (passager)
5- Modules de coussins de sécurité gonflables lateraux
6-Capteur de position du siege du conducteur
7- Système de capteur de classification des occupants du siège passager
8- Module de coussin de sécurité gonflable (genoux du conducteur)
9-Unité de commande des coussins de sécurité gonflables

10- Modules de coussin de sécurité gonflable rideau
11- Capteurs de chic frontal
12- Capteurs de chocolatéral
L'unité de commande du coussin de sécurité gonflable surveille l'état de préparation des pieces électroniques du système chaque fois que le mode de fonctionnement seLECTIONné de l'interrupteur d'alimentation est ON (marche). Cela comprend tous les éléments repris dans la liste ci-dessus et les cables connexes.
Les coussins de sécurité gonflables fonctionnent dans les mêmes conditions que l'unité de commande des coussins de sécurité gonflables.
Système de retenue supplémentaire (SRS) - coussin de sécurité gonflable
Quand les capteurs de chocol detectent un chocol frontal ou latorial suffisant pour deployer le(s) coussin(s) de sécurité gonflable(s), le ou les coussins de sécurité gonflables adequats se déploient.
4
Quand l'unité de commande des coussins de sécurité gonflables detecte un capotage du vehicule, les coussins de sécurité gonflables ridesau se déployent.
Quand les coussins de sécurité gonflables se déploient, de la fumée s'échappe, accompagnée d'un bruit fort. La fumée n'est pas nocive mais ne l'inhalez pas intentionnellement, car elle peut entraîner une irritation-temporaire chez les personnes souffrant de problèmes respiratoires.
Un coussin de sécurité gonflable déployé se dégonfle rapidement, et il est donc possible que vous ne remarquiez même pas qu'il ait été gonflé.
Le déploiement du coussin de sécurité gonflable n'empêche pas le conducteur de voir ni de diriger son vehicule, et n'empêche pas non plus les passagers de sortir du vehicule.
ATTENTION
- Le déploiement des coussins de sécurité gonflables se fait très rapidement et avec beaucoup de force. Dans certaines situations, le contact avec un coussin de sécurité gonflable en train de se gonfler peut provoquer des petites coupures, des égratignures et des hématomes.
Capteur de position du siège du conducteur
N00417901220
Le capteur de position du siège du conducteur est fixé à la glissière du siège et signale la position longitudinale du siège à l'unité de commande de coussin de sécurité gonflable. L'unité de commande du coussin de sécurité gonflable déterminé le déploiement du coussin de sécurité gonflable avant du conducteur d'après les signaux envoyés par le capteur. En cas de problème impliquant le capteur de position du siège du conducteur, le témoin SRS s'allume sur le tableau de bord. Reportez-vous à la section «Témoin/affichage d'avertissement du SRS», page 4-42.
AVERTISSEMENT
Si le témoin SRS s'allume ou l'écran d'advertisement apparait, faites vérifier le vehicule des que possible par un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
- Veuillez respecter les consignes suivantes afin de vous assurer que le capteur de position du siège du conducteur fonctionne correctement.
- Réglez le siège à la position correcte, puis asseyez-vous, le dos contre le dossier du siège.
Reportez-vous à la section «Sièges avant», page 4-4.
- N'inclinez pas le dossier du siècle plus que nécessaire lors de la conduite.
- Ne placez pas d'objets métalliques ou de bagages sous le siège avant.
Si le vehicule recooit un chic de force importante, faites vérifier les capteurs SRS par un concessionnaire agreeé Mitsubishi EVès que possible.
Système de capteur de classification des occupants du siège passager
N00418001390
Le système de capteur de classification des occupants du siège passager est fixé au coussin de siège du passager avant et fournit à l'unité de commande des coussins de sécurité
Siège et systèmes de retenue
gonflables les informations concernant l'occupant qui se trouve dans le siège passager avant. L'unité de commande des coussins de sécurité gonflables contrôle le déploiement du coussin de sécurité gonflable avant du passager conformément aux signaux envoyés par ce système.
Le coussin de sécurité gonflable avant du passager ne se déploie pas lors d'une collision si le système détecte que le siege du passager avant n'est pas occupé ou qu'un enfant y est place dans un système de retenue pour enfants. Dans ce cas, le témoin de coussin de sécurité gonflable du passager désactivé s'allumera.
Reportez-vous à la section «Indicateur de coussin de sécurité gonflable du passager désactivé», page 4-42.
En cas de problème impliquant le système de capteur de classification des occupants du siège du passager, le témoin SRS s'allume sur le tableau de bord. Reportez-vous à la section «Témoin/affichage d'advertissement du SRS», page 4-42.
AVERTISSEMENT
Si l'une des conditions suivantes se presente, faites immédiatement inspectorer votre vehicule par un concessionnaire/agré Mitsuhibi EVès que possible:
AVERTISSEMENT
- Le témoin SRS ne s'allume pas initialement quand le mode de fonctionnement ON (marche) de l'interrupteur d'alimentation est sélectionné.
-
Le témoin SRS ne s'était pas après plusieurs secondes.
Le témoin SRS s'allume pendant la conduite. -
Pour être sur que le système de capteur de classification des occupants du siècle passager puisse détecter correctement, suivez les instructions suivantes. Le non-respect de ces instructions pourrait nuir au bon fonctionnement du système de coussin de sécurité gonflable du passager.
-
Réglez le siège à la position correcte, puis asseyez-vous, le dos contre le dossier du siège.
Reportez-vous à la section «Sièges avant», page 4-4. - N'inclinez pas le dossier du siècle plus que nécessaire.
- Ne laïsez jamais s'asseoir plus d'une personne (adulte ou enfant) à la fois sur le siège.
- Ne déposez aucun objet entre le siècle et la console du plancher.
- Attachez solidement tout système de retenue pour enfants.
- Ne déposez pas de bagages ou d'autres objets sur le siège.
- N'utiliez pas de housse de siège ni de coussin.
AVERTISSEMENT
- Ne modifies ni ne remplacez le siège ou la ceinture de sécurité.
- Ne déposez pas de bagages ou d'autres objets sous le siège.
- Ne placez pas et n'utilisez pas de dispos-itif electronique tel qu'un ordinateur sur le siège.
- Ne placez jamais d'objets lourds ou pointus (épinges de cravate, aiguilles, etc.) sur le siège.
N'enlevez pas la housse du coussin de siege.
-Si du liquide est renversé sur le siège, essuyez-le et sechez le siège immédiatement.
Si le vehicule recoit un chocol de force importante, faites vérifier les capteurs SRS par un concessionnaire agreé Mitsubishi EVès que possible.
Système de retenue supplémentaire (SRS) - coussin de sécurité gonflable
Indicateur de coussin de sécurité gonflable du passager désactifé
N00418101418
4
L'indicateur de coussin de sécurité gonflable du passager désactivé se situe à l'endroit montré sur l'illustration.

Normalement, le témoin s'allume quand vous scélectionné le mode de fonctionnement ON (marche), puis s'éteint quelques secondes plus tard. L'indicateur reste toutefois allumé dans les cas suivants, afin de signaler que le coussin de sécurité gonflable du passager avant n'est pas opérationnel.
Le siège du passager avant est inocuppé.
- Le système détecte qu'un enfant se trouve dans le système de retenue pour enfants placé sur le siège du passager avant.
Quand le système de capteur de classification des occupants du siège passager détecte qu'une personne est assise dans le siège du passager avant, l'indicateur s'éteint pour montré que le coussin de sécurité gonflable avant du passager est opérationnel.
AVENTISSEMENT
Si l'une des conditions suivantes se presente, prenez contact immédiatement avec votre concessionnaire/agréé Mitsubishi EV pour qu'il examine le système de coussin de sécurité gonflable:
Lindicateur de coussin de sécurité gonflable du passager désactiver s'allume lorsqu'un adulte est asiss sur le siège du passager avant.
Lindicateur de coussin de sécurité gonflable du passager désactiver ne s'allume pas lorsque le siège du passager avant n'est pas occupé.
- Le témoin de désactivation du coussin de sécurité gonflable du passager ne s'allume pas quand vous Sélectionné le mode de fonctionnement ON (marche).
- Le témoin de désactivation du coussin de sécurité gonflable du passager ne s'allume pas quand un enfant se trouve dans un système de retenue pour enfants installé sur le siège passager avant.
Lindicateur de coussin de sécurité gonflable du passager desactive s'allume et s'eteint de façon repetedee.
AVERTISSEMENT
- Ne fixez aucen accessoire à votre vehicule pouvant vous empêcher de bien voir l'indicateur de coussin de sécurité gonflable du passager désactivé.
Voudevez pouvoir voir l'indicateur de coussin de sécurité gonflable du passager
desactive etverifier le statut du systeme de coussin de sécurité gonflable du passager.
Témoin/affichage d'advertissement du SRS
N00408301664
Le tableau de bord est équipé d'un témoin relatif au système de retenue supplémentaire (SRS).

Le système effectue un auto-test chaque fois que le mode de fonctionnement sélectionné de l'interrupteur d'alimentation est ON (marche). Le témoin SRS s'allume pendant
4-42 Siège et systèmes de retenue


quelles secondes puis s'eteint. Ceci est tout à fait normal et signifie que le système fonctionne correctement.
En cas de problème avec un ou plusieurs composants du système de retenue supplémentaire, le témoin s'allume et reste allumé.
En même temps, l'affichage d'advertissement apparait sur l'écran d'information de l'affichage multi-information.
Le témoin/l'affichage SRS est partagé par le coussin gonflable du système SRS et le système de prétendeur de ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Si vous estes confronté à l'une des situations suivantes, cela signifie que les cousins gonflables du système SRS et/ou les pretendeurs de ceinture de sécurité present un dysfonctionnement et qu'ils risquent de ne pas fonctionner normalement en cas de collision ou de se déclencher en l'absence de collision:
- Mème quand le mode de fonctionnement sélectionné est ON (marche), le témoin SRS ne s'allume pas ou reste allumé.
- Le témoin SRS et/ou l'affichage d'avertissement s'allument en cours de route.
AVERTISSEMENT
Les coussins gonflables du système SRS et/ou les pretendeurs de ceinture de sécurité ont ete concus pour limiter les risques de blessure grave ou mortelle dans certains types de collision. Si vous etes confronte a l'une des situations indiquees ci-dessus, faites vérifier votre vehicule des que possible par un concessionnaire agreé Mitsubishi EV.
Système de coussins de sécurité gonflables avant du conducteur et du passager
N00407901331
Le coussin de sécurité gonflable côte conducteur est logé sous le rembourse au centre du volant. Le coussin de sécurité gonflable côte passager avant se trouve dans le tableau de bord, au-dessus de la boîte à gants. Les cousins de sécurité gonflables côte conducteur et côte passager sont conçus pour se déployer en même temps. Toutefois, le coussin de sécurité gonflable du passager avant ne se déploie pas quand le siège du passager avant n'est pas occupé ou quand le système détecte qu'un enfant se trouve dans le système de retenue pour enfants.

Coussin de sécurité gonflable pour genoux côté conducteur
N00404500010
Le coussin de sécurité gonflable pour genoux cotoé conducteur se trouve sous le volant de direction. Il a ete concu pour se deployer en meme temps que le coussin de sécurité gonflable avant cotoé conducteur.

Siège et systèmes de retenue
Système de retenue supplémentaire (SRS) - coussin de sécurité gonflable
Déplolement des coussins de sécurité gonflables avant
N00408001645
Les coussins de sécurité gonflables avant et celui pour genoux côté conducteur SONT CONÇUS POUR SE DÉPLOYER en cas de...
4
Collision frontale contre un mur plein à une vitesse d'environ 25km / h (15 mi/h) minimum

Collision frontale modérée à forte dans la zone ombragée entre les flèches

AA1000050
Les coussins de sécurité gonflables et celui pour genoux cote conducteur sont concus pour se déployer lorsque le vehicule est soumis à un chic frontal modéré à grave. L'illustration de gauche montre un exemple type.
Les coussins de sécurité gonflables avant et celui pour genoux cote conducteur sont concus pour se déployer uniquement lors de certaines collisions frontales modérées à
graves à l'intérieur de la zone hachurée entre les flèches de l'illustration de droite.
Les coussins de sécurité gonflables avant et celui pour genoux cote conducteur se déploient si le choc reçu par la structure principale du vehicule dépasse un certain niveau spécifique. Le seul minimal est d'environ 25 km/h (15 mi/h) dans le cas d'une collision frontale contre un mur qui ne se plie pas ou qui ne se déforme pas. Si le choc subi par le vehicule est inférieur à ce niveau, les coussins
de sécurité gonflables et celui pour genoux côte conducteur peuvent ne pas se déployer. La vitesse placee comme seul minimal pour le déploiement des coussins sera plus élevée si le vehicule heures un objet qui absorbe l'impact soit en étant déformé, soit en se déplaçant (par exemple, un autre vehicule à l'arrêt, un poteau ou un rail de sécurité).
La première étape du déploiement du coussin de sécurité gonflable est la plus violente et peut entraîner des blessures graves ou mor
4-44
Siège et systèmes de retenue

Système de retenue supplémentaire (SRS) - coussin de sécurité gonflable
telles si vous vous trouvez trop pres du coussin de sécurité gonflable a ce moment-la. En conséquence, il est important que vous portiez toujours la ceinture de sécurité.
IL SE PEUT que les coussins de sécurité gonflables avant et celui pour genoux cotoé conducteur NSE DEPLOIENT PAS en cas de…
Dans certains types de collisions frontales, les coussins de sécurité gonflables avant et celui pour genoux cotoé conducteur pourraient ne pas se déployer même si la déformation de la carrosserie semble importante car la structure de la carrosserie du vehicule est conçue pour absorber le chic et se déformer afin de protégger les occupants. Les illustrations suivantes montrent quelques situations typiques dans lesquelles les coussins de sécurité avant et celui pour genoux cotoé conducteur pourraient ne pas se déployer.
Étant donné que les coussins de sécurité gonflables avant et celui pour genoux côte conducteur ne protégent pas les occupants dans tous les cas de collision frontale, voirlez à toujours porter correctement votre ceinture de sécurité.
Collision avec un poteau des services publics, un arbre ou tout autre objet étroit

Collision ou le vehicule glisse en dessous de la carrosserie arrriere d'un camion

Choc frontal oblique

Les coussins de sécurité gonflables avant et celui pour genoux cote conducteur NE SONT PAS CONCUS POUR SE DEPLOYER en cas de...
Les coussins de sécurité gonflables avant et celui pour genoux cotoé conducteur ne sont
pas concus pour se déployer dans les situations où ils ne peuvent pas protégger les occupants.
Certaines exemples types sont presentes sur l'illustration.
Étant donné que les coussins de sécurité gonflables avant et celui pour genoux côte conducteur ne protégent pas les occupants dans tous les cas de collisions, voirlez à toutes porter correctement votre ceinture de sécurité.
4
Système de retenue supplémentaire (SRS) - coussin de sécurité gonflable
Collision arriré à votre vehicule

Collision latérale à votre vehicule

Capotage sur le cote ou sur le toit

AA2000220
IL SE PEUT que les coussins de sécurité gonflables avant et celui pour genoux cotoé conducteur SE DÉPLOIENT en cas de...
Les coussins de sécurité gonflables avant et celui pour genoux cote conducteur peuvent se déployer si le dessous du vehicule est soumis
4-46 Siège et systèmes de retenue
à un chic modéré à grave (choc au train de roulement). Certains exemples types sontprésentés sur l'illustration.
Les coussins de sécurité gonflables avant et celui pour genoux côté conducteur peuvent se déployer dans certains types de chocs inattendus, comme indiqué sur l'illustration, et ces chocs inattendus peuvent vous déplacer de votre position: il est donc important de toutes portes les ceintures de sécurité correctement. Lorsqu'elles sont portées correctement, les ceintures de sécurité peuvent aider à vousmaintenir à distance des coussins de sécurité gonflables quand ceux-ci commencer à se déployer. La première étapé du déploiement du coussin de sécurité gonflable est la plus violente et peut entraîner des blessures graves ou mortelles si vous vous trouvez pres du coussin de sécurité gonflable à ce moment-là.
Collision avec un terre-plein central/lot surelevé ou une cordure

Le vehicule roule au-dessus d'un trou profond/nid de poule

Le vehicule devale une pente raide et touche violtement le sol

AA2000073


Système de retenue supplémentaire (SRS) - coussin de sécurité gonflable
AVERTISSEMENT
N'attachez rien sur le couvercle rembourse du volant, comme des garnitures, des badges etc. Ceux-ci pourraient heurter et blesser un occupant si le coussin de sécurité gonflable se déployait.
Veillez à ne placer ni attacher aucun objet sur le tableau de bord au-dessus de la boite à gants. Ces éléments pourraient heurter et blesser un occupant si le coussin de sécurité gonflable se déployait.
AVERTISSEMENT
N'tattachez pas d'accessoires sur la partie inférieure du tableau de bord lateral cote conducteur. De tels objets risqueraient d'empêcher le déploiemment correct du coussin de sécurité gonflable pour genoux cote conducteur ou d'être propulsés et de provoquer de graves blessures lors du gonflage du coussin de sécurité.
AVERTISSEMENT
- Ne placez pas d'objets, tels que des paquets ou des animaux domestiques entre les coussins de sécurité gonflables et le conducteur ou le passager avant. De tels objets peuvent nuire à la performance du coussin de sécurité gonflable ou provoquer des blessures graves ou mortelles lors du déploiement du coussin de sécurité gonflable.
- Immediatement après le déploiement du coussin de sécurité gonflable, certaines parties du système de coussin de sécurité gonflable sont chaudes. Ne les touchez pas. Sinon, vous pourriez vous brûler.
Le système de coussin de sécurité gonflable est concu pour ne fonctionner qu'une seule fois. Une fois les coussins de sécurité gonflables déployés,ils ne fonctionneront plus. Ils doivent être replacés des que possible, et l'ensemble du système de coussin de sécurité gonflable doit être vérifié par un concessionnaire agrée Mitsubishi EV.


AVERTISSEMENT
- Ne fixez pas ou ne placez pas d'accessoires sur ou devant le pare-brise. Ceux-ci pourraient faire obstruction au déploiemment du coussin de sécurité gonflable ou heurter et blesser un occupant si le coussin de sécurité gonflable se déployait.
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de prisoner, d'insteller, de désassembler ni de réparer les coussins de sécurité gonflables du SRS.
Système de retenue supplémentaire (SRS) - coussin de sécurité gonflable
Système de coussin de sécurité gonflable létaléral
N00408101431
4
Les coussins de sécurité gonflables lateraux (A) se trouvent dans les dossiers du conductor et du passager avant.
Le coussin de sécurité gonflable l'etal est concu pour se déployer uniquement du cote du vehicule qui a subi un impact, et cela même lors de I'absence de passager avant.

Une étiquette est apposée sur les dossiers dans les vehicules équipés de coussins de sécurité gonflables lateraux.

Système de coussin de sécurité gonflable ridesau
Les coussins de sécurité gonflables ridesau se trouvent dans le montant avant, le montant arrriere et les parties laterales du toit.
Le coussin de sécurité gonflable ridesau est concu pour se déployer uniquement du côté du vehicule qui a subi un impact, et cela même lors de l'absence de passager.
De même, quand l'unité de commande des coussins de sécurité gonflables détecte un capotage du vehicule, les coussins de sécurité gonflables ridesau se déployent.

4-48
Siège et systèmes de retenue



AVERTISSEMENT
- Les coussins de sécurité gonflables latéraux et ridesau peuvent causeurs des blessures graves voire mortelles aux occupants assis trop pres des coussins lors de leur déploiement. Pour réduire les risques de blessure en cas de déploiement d'un cousin de sécurité latorial ou rideau, le conducteur et le passager avant doivent être correctement attachés et calés au fond et au centre de leur siège, en position verticale. Ne vous appuyez pas sur la porte.


TA0000212
AVERTISSEMENT
- Ne placez pas d'objets autour de la zone où les coussins de sécurité gonflables se déploient. Ces objets peuvent générer le déploiemment du coussin de sécurité gonfable létalé et entraîner des blessures durant son déploiement.
- Ne placez pas d'autocollants, d'étiquettes ni d'ornements sur le dossier des sièges avant. Ils pouraient géné r le déploiement correct du coussin de sécurité gonflable létaléral.
- Ne fixez pas de microphone (A) ou d'autre objet autour de la zone de déploiement du coussin de sécurité gonflable ridesau (B) comme le pare-brise, la fenêtre de porte, les montants avant et arrêté et le rail léral du toit. Lors du gonflage du coussin de sécurité ridesau, le microphone ou tout autre objet peut être projeté violement ou le coussin de sécurité gonflable ridesau pourrait ne pas se déployer correctement, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.

4
AVERTISSEMENT
- N'accrochez pas de cintre ni d'objet lourd ou pointu à la patère. Si le coussin de sécurité gonflable ridesau se déploie, cet objet pourrait être projeté violément et pourrait empêcher le bon déploiement du cousin de sécurité gonflable. Accrochez les vêtements directement à la patère (sans cintre). Assurez-vous que les poches des vêtements que vous suspendez ne contiennent pas d'objets lourds ou pointus.
- N'installez pas de housses de sièges et ne recouvrez pas les sièges équipés de cousins de sécurité gonflables latéraux. Les housses peuvent gérer le déploiement du coussin de sécurité gonflable létal et nuire au bon fonctionnement du coussin de sécurité gonflable.
AVERTISSEMENT
- De manière à réduire les risques de blessures lors du déploiemment des coussins de sécurité gonflables lateraux, ne permette pas aux passagers du siège arrière de se tenir aux dossiers des sièges avant. Une attention toute particulière doit être portée dans le cas des enfants.
Système de retenue supplémentaire (SRS) - coussin de sécurité gonflable
4
AVERTISSEMENT
- Ne placez jamais un système de retenue pour enfants orienté vers l'arrière sur le siege du passager avant. Les systèmes de retenue pour enfants orientés vers l'arrière DOIVENT UNIQUEMENT être utilisés sur le siege arrière.
- De même, les systèmes de retenue pour enfants orientés vers l'avant doivent UNIQUEMENT être utilisés sur le siège arrêté. Si un système de retenue pour enfants orienté vers l'avant doit absolument être utilisé sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible et assurez-vous que l'enfant reste dans le système de retenue, correctement attaché et éloigné de la porte.
- Ne laïsez pas un enfant s'appuyer contre ou pres de la porte avant, même s'il est assis dans un système de retenue pour enfants. La tête de l'enfant ne doit pas non plus reposer sur la partie du dossier contenant le coussin de sécurité gonflable latéral et rideau ou se trouver pres de cette dernière. Cela présente un danger si les coussins de sécurité gonflables latéral ou rideau se déploient. Le non-respect de toutes ces instructions pourrait entraîner, sur l'enfant, des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
- Tout travail effectué sur ou à proximate des composants du système de coussins de sécurité gonflables lésalr ou rideau doit être réalisé uniquement par un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. Il existe un risque de blessures graves ou de mort. Toute méthode de travail inappropriée peut entraîner le déploiement accidentel du coussin de sécurité gonflable lésalr ou rideau ou les rendre inopérants. L'une ou l'autre de ces situations peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Déploiement du coussin de sécurité gonflable létal et du coussin de sécurité gonflable ridesau
N00408201591
Les coussins de sécurité gonflables létaaux et rideau SONT CONÇUS POUR SE DEPLOYER en cas de...
Les coussins de sécurité gonflables latéraux et rideau sont concus pour se déployer en cas d'impacts latéraux de force modérée à grave au niveau du milieu de l'habitacle.
Aussi, quand le vehicule detecte un capotage du vehicule, les coussins de sécurité gonflables ridesau se déploient.
Certaines situations types sont presentses dans l'illustration.
Impact de force moderée à importante autour de la partie mediane du côte de la carrosserie

Quand le vehicule detecte un capotage (coussin de sécurité gonflable ridesau uniquement)

AG3000892
Les ceintures de sécurité de votre vehicule sont les moyens de protection principaux en cas d'accident. Les coussins de sécurité gonflables lateraux et rideaux du système SRS sont conçus pour fournir une protection supplémentaire. Par conséquent, pour votre sécurité et celle de tous les occupants, voirlez à toujours porter correctement votre ceinture de sécurité.
4-50
Siège et systèmes de retenue


Système de retenue supplémentaire (SRS) - coussin de sécurité gonflable
Les coussins de sécurité gonflables lateraux et rideau PEUVENT NE PAS SE DEPLOYER en cas de...
Dans certains types de chocs lateraux, les coussins de sécurité gonflables lateraux et rideau pourraient ne pas se déployer même si la déformation de la carrosserie semble importante car la structure de la carrosserie du vehicule est conque pour absorber le chic et se déformer afin de protégger les occupants. Il existe aussi des cas où le coussin de sécurité gonflable lésralé et le coussin de sécurité gonflable rideau ne se déploient pas en même temps, selon l'emplacement de l'impact. Les illustrations suivantes montrent quelques situations typiques dans lesquelles les coussins de sécurité latéraux et rideau pourraient ne pas se déployer.
Étant donné que les coussins de sécurité gonflables latéraux et ridesau ne protégent pas les occupants dans tous les cas de collisions latérales, veillez à toutes porter correctement la ceinture de sécurité.
Choc lateral dans une zone éloignée de l'habitacle

Collision latérale avec une motocyclette ou autre petit vehicule similaire

Collision avec un poteau des services publics, un arbre ou tout autre objet étroit

AA2000246
Impact latorial oblique

Le vehicule se retourné sur son cotoé ou sur le toit (coussin de sécurité gonfable latorial uniquement)

AA3000461
Les coussins de sécurité gonflables latéraux et rideau NE SONT PAS CONCUS POUR SE DEPLOYER en cas de...
Les coussins de sécurité gonflables lateraux et rides ne sont pas concus pour se déployer dans les situations où ils ne peuvent pas protéger les occupants. Certains exemples types sontprésentés sur l'illustration.
Système de retenue supplémentaire (SRS) - coussin de sécurité gonflable
Étant donné que les coussins de sécurité gonflables latéraux et ridesau ne protégent pas les occupants dans tous les cas de collisions, veilzez à toujours porter correctement la ceinture de sécurité.
4

Collision frontale

Collision arrirée à votre vehicule
Capotage du vehicule vers l'avant

AG2000299
4-52 Siège et systèmes de retenue
Entretien du système SRS
N00408501738
AVERTISSEMENT
- Toute intervention de maintenance réalisée sur les éléments constitutifs du système SRS ou à proximate de ceux-ci doit être effectue exclusivement par un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. Ne confiez jamais l'entretien, la vérification, la maintenance ou la réparation de tout composant ou câblage du système de retenue supplémentaire à n'importe qui. De même, aucun élément du système SRS ne doit être manipulé, retire ni mis au rebut par une personne autre qu'un concessionnaire agréé Mitsubishi EV.
Des méthodes de travail incorporetés sur les composants ou le câblage du système SRS peuvent provoquer un déploiement accidentel du coussin de sécurité gonflable ou peuvent rendre le système SRS inopérant. L'une ou l'autre de ces situations peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
- Ne modifies pas le volant ou tout autre composant du système de retenue supplémentaire ou piece connexe. Par exemple, le remplacement du volant de direction ou la modification du pare-chocs avant ou de certains éléments de carrosserie peut nuire au bon fonctionnement du système de retenue supplémentaire et être à l'origine d'eventuelles blessures.
AVERTISSEMENT
Si le vehicule a ete endommagé de quelque facon que ce soit, faites vérifier le systeme SRS par un concessionnaire agree Mitsubishi EV qui s'assurera de son bon etat de marche.
- Ne modifies pas vos sièges avant, le montant du milieu ou la console centrale. De telles modifications peuvent nuir au fonctionnement du système de retenue supplémentaire et entraîner des blessures. De plus, si vous découvert une déchirure ou une couture décousue sur la tapisserie de siège pres du coussin de sécurité gonflable lésal, faites inspector le siège par un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
Si vous avez trouve des égratignures, craquelures ou dommages sur la partie des montants avant et arrêté et du rail léral du toit, faites inspector le système SRS par un concessionnaire agrée Mitsubishi EV.

REMARQUE
- En cas de revente du vehicule, nous vous prions instamment d'attirer l'attention de l'acheteur sur le fait que ce vehicule est équipé d'un système de retenue supplémentaire et de l'inviter à consulter les rubriques applicables du present manuel du conducteur.


REMARQUE
- Avant demettre un vehicule au rebut, nous vous prions instamment de consulter un concessionnaire agreé Mitsubishi EV pour qu'il securise le système SRS avant sa mise au rebut.
Si une des pieces suivantes doit être modifiée pour pouvoir être utilisée par une personne handicapée, le système de coussin de sécurité gonflable intelligent sera fortement affecté. Veuillez consulter un concessionnaire/agree Mitsubishi EV. - Siège du conducteur
- Siège du passager avant
- Ceinture de sécurité avant
Volant
Tableau de bord
[Pour les vehicules vendus au Canada] Pour contacter les Ventes de vehicules Mitsubishi Motor du Canada, Inc. appelez le 1-888-576-4878 ou écrivez à: Ventes de vehicules Mitsubishi Motor du Canada, Inc.
Service des relations avec la clientèle P.O.Box 41009
4141 Dixie Road
Mississauga, ON L4W 5C9
Étiquette d'avertissement
Lesétiquettesd'avertissement du systemede retenue supplémentaire sont apposées aux endroits indiqués dans l'illustration.

4

* - Apposées aussi du côte passager.
[Pour les vehicules vendus aux États-Unis]
Pour contacter Mitsubishi Motors North America, Inc.
appelez le 1-888-648-7820 ou écrivez à:
Mitsubishi Motors North America, Inc.
Service des relations avec la clientèle
P.O.Box 6400
Cypress, CA 90630-0064


Fonctions et commandes
Recommendations pour le rorage 5-3
Clés 5-3
Clé F.A.S.T. (Free-hand Advanced Security Transmitter) 5-4
Serrures de portes 5-28
Verrouillage electrique de portes 5-30
Serrures de portes arriré avec «protection infant» 5-32
Hayon (à l'exception des vehicules équipés d'un hayon électrique) 5-32
Hayon électrique (le cas échéant) 5-34
Mécanisme d'ouverture du hayon 5-42
Système d'alarme antivol 5-43
Commande des vitres électriques 5-47
Toit ouvrant (le cas échéant) 5-50
Frein de stationnement 5-52
Réglage de hauteur et portée du volant de direction 5-56
Retroviseur interieur 5-56
Retroviseurs extérieurs 5-60
Interrupteur de stationnement électrique 5-64
Levierselecteur(typejoystick) 5-65
S-AWC (Système Super-controiède des quatre roues motrices) (le cas échéant). 5-71
Conduite à 4 roues motrices 5-73
Inspection et entretien après une utilisation sur route difficile ....5-75
Précautions à prendre pour la manipulation de vehicules à 4 roues motrices 5-75
Interrupteur EV 5-76
Interrupteur du mode d'économie de la batterie 5-78
Interrupteur du mode de charge de la batterie 5-80
Système d'alerte acoustique du vehicule (AVAS) 5-81
Frein de service 5-82
Maintien automatique des freins 5-83
Aide au démarriage en côte 5-86
Système d'assistance de freinage 5-88
Système de freinage antiblocage (ABS) 5-88
Système de direction assistée à commande électrique (EPS) 5-91
Contrôle de stabilité actif (ASC) 5-92
Régulateur de vitesse (le cas échéant) 5-95
Système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) (le cas échéant) 5-99
Système de prévention des collisions frontales (FCM) (le cas échéant) 5-113
Système d'ajretissement d'angle mort (BSW) (avec assistance de changement de voie) (le cas échéant). 5-122
Système d'alerte de traffic croisé arrêté (RCTA) (le cas échéant) 5-128
Système d'ajretissement de sortie de voie (LDW) (le cas échéant) 5-132
Circuit de contrôle de la pression de gonflage des pneus (TPMS) 5-136
Camera de recul (le cas échéant) 5-141
Moniteur de surveillance multiple des alentours (le cas échéant) 5-144
Groupe d'instruments 5-154
Affichage multi-information 5-155
Listedaffichage des temoins, temoins d'avertissement et des écrans d'information 5-176
Fonctions et commandes
5
Témoins 5-204
Témoins d'ajretissement 5-205
Affichage de I'ecran d'information 5-208
Levier multifonction de phares et de faux de croissement 5-209
Levier des clignotants 5-218
Interrupteur des feu de détresse 5-219
Interrupteur du mode ECO 5-219
Interrupteur de phare antibrouillard avant 5-220
Interrupteur d'essuie-glace et de lave-glace 5-220
Interrupteur de dégivreur d'essuie-glace (le cas échéant) 5-225
Interrupteur de dégivre de lunette arrête
à commandé électrique 5-226
Interrupteur du volant chauffant (le cas échéant) 5-227
Interrupteur d'avertisseur sonore 5-228
Système de liaison 5-228
Port USB 5-228
Pare-soleils 5-230
Prises d'alimentation de 12 V 5-231
Port USB (de charge) (le cas échéant) 5-232
Alimentations de 120 V CA (le cas échéant) 5-232
Système de commande sans fil HomeLink® (le cas échéant)...... 5-236
Éclairage interieur 5-243
Espaces de rangement 5-247
Porte-gobelets 5-250
Porte-bouteilles 5-251
Couvercle du compartment de chargement (le cas échéant) .... 5-251
Poignées de maintien 5-253
Pateres 5-253
Crochetsd'arrimage 5-253
(

Recommendations pour le rorage
N00508701379
Gráce aux techniques évoluées utilisées pour la fabrication de votre voiture, vous pouvez utiliser votre vehicule neuf sans devoir passer par une longue période de rodage à faible vitesse.
Vous pourrez cependant-retirer davantage de voiture vehicule, sur les performances et la consommation, en prenatal les precautions suivantes pendant les 500 premiers kilometres (300mi)
Conduisez votre vehicule à vitesse modérée durant la période de rorage.
- Ne surchargez pas le vehicule. Respectez le nombre maximum de passagers spécifique. (Reportez-vous à la section «Précautions pour le chargement de l'espace utilisé», page 6-13.)
- Évitez de tirer une remorque ou un autre vehicule (Reportez-vous à la section «Attelage d'une remorque», page 6-15).
Clés
N00508801817
Deux clés F.A.S.T. et deux clés d'urgence sont fournies.
Gardez une clé F.A.S.T. et une clé d'urgence dans un endroit sur ensemble comme jeu de clés de rechange.

1- Clé F.A.S.T.
(avec fonction antidémarragelectronique et système de télédéverrouillage)
2- Clé d'urgence
3- Plaquette portant le numero de la clé

REMARQUE
- La clé (sauf la clé d'urgence) est un dispositif électronique de précision avec émetteur de signal intégré. Veuillez observer les directives suivantes afin d'éviter de l'endomma-ger.
- Ne laissiez pas la clé dans un endroit où elle pourrait être exposée à la chaleur des rayons directs du soleil, comme par exemple au-dessus du tableau de bord.
- Ne démontez pas l'émetteur de commande à distance.
- Ne pliez pas excessivement la clé et ne la soumettez pas à de forts impacts.
- Maintenez l'émetteur de commande à distance au sec.
- Éloignez-la d'objets magnétiques tels que des porte-clés.
- Éloignez-la de tout dispositif produitant des ondes magnétiques, comme un système audio, un ordinateur ou un téléviseur.
- Éloignez-la d'appareils émettant de fortes ondes electromagnétiques, tels les téléphones cellulaires, les apparciels sans fil ou les apparciels à haute fréquence (y compris les apparciels Médicaux).
- Ne la nettoyez pas avec un nettoyeur à ultrasons.
- Ne laissiez pas la clé dans un endroit où elle seraient exposée à une température elevée ou à un taux d'humidité elevé.

- Si vous perdez votre clé, afin d'éviter le vol de votre vehicule, veuillez contacter immédiatement un concessionnaire/agrétee Mitsubishi EV.
Si vous donnez le numero de votre clé à un concessionnaire agrée Mitsubishi EV, celui qui pourra produit une nouvelle clé. Le numero de la clé est estampillé sur la plaque d'identification de la clé. Rangez la plaque d'identification de la clé dans un endroit sur et autre que celui ou vous rangez la clé.
- Si vous souhaitez doivent une clé supplémentaire, adressez-vous à un concessionnaire/agree Mitsubishi EV. Quatre clés F.A.S.T. maximum peuvent être programmes pour leur vehicule.
De plus, pour utiliser les nouvelles clés, il faut enregistrer la clé dans le système antidémarrage électronique et dans le système de téléverrouillage.
Reportez-vous à la section «Système antidémarrage électronique (système antivol): Programmation de la clé F.A.S.T. par le client», page 5-20.
- Aucune clé autre que celles qui sont enregistrées d'avance ne peut être utilisé pour démarrer le système EV hybride à brancher. Reportez-vous à la section «Clé F.A.S.T. (Free-hand Advanced Security Transmitter): Système antidémarragelectronique (système antivol)», page 5-19.
REMARQUE
- Quand l'alarme antivol est opérationnelle, elle se met en marche si une porte ou le hayon est ouvert(e) après que les portes et le hayon ont eté déverrouillés à l'aide de la clé, du bouton de verrouillage de porte ou de l'interrupteur de verrouillage électrique de portes.
- Le système ne se met pas en état de préparation si le verrouillage du vehicule n'a pas été effectué avec le système de télé déverrouillage ou la clé F.A.S.T.
La clé F.A.S.T. (Free-hand Advanced Security Transmitter) vous permet de verrouiller et déverrouiller les portes et le hayon, de démarrer le système EV hybride à brancher et de modifier le mode de fonctionnement par le simple fait de la porter sur vous.
La clé F.A.S.T. peut aussi être utilisée comme émetteur de commande à distance du système de télé déverrouillage.
Reportez-vous à «Clé F.A.S.T. (Free-hand Advanced Security Transmitter): Système de télé déverrouillage», page 5-21.
La clé F.A.S.T. doit être portée par le conducteur. Vous aurez besoin de la clé F.A.S.T. pour certaines opérations de votre vehicule telles que le verrouillage et le déverrouillage des portes et du hayon, le démarrage du système EV hybride à brancher ou la modification du mode de fonctionnement. Quand vous quittez le vehicule, vérifie que vous portez bien la clé F.A.S.T. avec vous, puis verrouillez le vehicule.
AVERTISSEMENT
- Toute personne portant un stimulator cardiaque implanté ou un défibrillateur cardiaque implanté doit se maintainir à l'ecart des émetteurs externe et interne. Les ondes electromagnétiques utilisées par la clé F.A.S.T. peuvent affecter le fonctionnement des stimulateurs cardiaques implantés et des défibrillateurs cardiaques implantés.
A-Émetteur externe
B-Émetteur interne
Les opérations possibles grâce à la clé F.A.S.T. peuvent être modifiées comme décrit ci-dessous. (Les opérations de télé déverrouillage sont possibles.) Pour plus de détails, contactez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
- Activation du verrouillage et du déverrouillage des portes et du hayon uniquement
- Activation du système EV hybride à brancher uniquement
- Désactivation de la clé F.A.S.T.

REMARQUE
- La clé F.A.S.T. utilise des ondes électromagnétiques faibles.
Dans les cas tels que ceux décrits ci-dessous, il se peut que son fonctionnement soit incor-rect ou instable.
Le vehicule se touve a proximite d'une station émettant de fortes ondes electromagnétiques, comme une tour d'émission télévisuelle, une centrale électrique, une station radio ou un aéroport - La clé est transportée avec d'autres dispositifs de communication tels qu'un téléphone ou une radio cellulaire, ou un apparéil électronique comme un ordinateur
-La clé F.A.S.T. est au contact ou est recouverte d'un objet en métal - Un système de télé déverrouillage est en cours d'utilisation dans les environns proches

REMARQUE
-La pile de la clé F.A.S.T. est usée
- Le vehicule se trouve dans un endroit soumis à de fortes ondes ou bruits electromagnétiques
Si tel est le cas, utilisez la clé d'urgence pour verrouiller et déverrouiller la porte du conducteur.
Reportez-vous à la section «Fonctionnement sans la clé F.A.S.T.», page 5-18.
- La clé F.A.S.T. est en état constant de réception lorsqu'elle communique avec le vehicule. Ceci signifie que la pile est toujours sollicitée, quel que soit le nombre de fois que vous utilisez la clé F.A.S.T. La durée de vie de la pile varie entre 1 et 3 ans, selon les conditions d'utilisation.
- Comme la clé F.A.S.T. est constamment en train de receivevoir des informations, la réception de fortes ondes électromagnétiques peut accélérer l'épuisement de la pile. Ne la place pas pres d'appareils électriques tels qu'un téléviseur ou un ordinateur.
Portée de fonctionnement de la clé F.A.S.T.
N00503201278
Lorsque quelqu'un muni de la clé F.A.S.T. entre dans le rayon d'action de la clé F.A.S.T. et actionne l'interrupteur de verrouillage/déverrouillage de la porte du conducteur ou du passager avant, ou l'interrupteur de
VERROUILAGE ou de DÉVERROUILAGE du hayon, une vérification du code d'identification s'effectue.
Les portes et le hayon peuvent être verrouillés et déverrouillés, et le système EV hybride à brancher peut être démarré uniquement si les codes d'identification du vehicule correspondant à ceux de la clé F.A.S.T..
5


REMARQUE
- Lorsque la pile de la clé F.A.S.T. est épuisée ou lorsque de fortes ondes ou bruits electromagnétiques se trouvent aux alentours, la portée de la clé peut diminuer ou le fonctionnement peut devenir instable.
Portée de fonctionnement pour le verrouillage et le déverrouillage des portes et du hayon
La portée est d'environ 70 cm (2,3 pieds) par rapport à l'interrupteur de verrouillage/déverrouillage de la porte du conducteur et de celle du passager avant, de l'interrupteur de DÉVERROUILLAGE du hayon et de l'interrupteur de VERROUILLAGE du hayon.

*: Avant du vehicule

Portée de fonctionnement

REMARQUE
L'interrupteur de porte ou du hayon peut etre utilise pour verrouiller ou déverrouiller seul quand une clé F.A.S.T. qui correspond est détectée.

REMARQUE
Le système peut ne pas fonctionner si la clé F.A.S.T. est trop pres du pare-brise, des vitres de porte ou du hayon.
- Il est possible que le système ne fonctionne pas si la clé est pres du sol ou en position surélevée, même si la clé F.A.S.T. se trouve dans les 70~cm (2,3 pieds) de l'interrupteur de verrouillage/déverrouillage de la porte du conducteur ou du passager avant, de l'interrupteur de DÉVERROUILLAGE du hayon ou de l'interrupteur de VERROUILLAGE du hayon.
Si la clé F.A.S.T. se trouve dans le rayon d'action, une personne autre que celle qui détient la clé F.A.S.T. peut verrouiller et déverrouiller les portes ou le hayon simplement en actionnant l'interrupteur de verrouillage/déverrouillage des portes avant ou l'interrupteur de VERROUILAGE et l'interrupteur de DÉVERROUILAGE du hayon.
Portée de fonctionnement pour démarrer le système EV hybride à brancher et changer le mode de fonctionnement
N00503301080
La portée de fonctionnement est l'intérieur du vehicule.

*: Avant du vehicule

Portée de fonctionnement

REMARQUE
- Mème si la clé F.A.S.T. se trouve à portée de fonctionnement, il se peut qu'il soit impossible de démarrer le système EV hybride à brancher et de modifier le mode de fonctionnement si la clé se trouve dans un espace de rangement tel que la boîte à gants, sur le dessus du tableau de bord, dans la poche sur la porte ou dans le compartment à bagages.

REMARQUE
- Meme si la clé F.A.S.T. se trouve à l'intérieur du vehicule, il se peut qu'il soit impossible de démarrer le système EV hybride à brancher et de modifier le mode de fonctionnement si la clé se trouve trop pres d'une porte ou de la vitre d'une porte.
Fonctionnement avec la clé F.A.S.T.
N00503401502
Pour verrouiller
Tout en portant sur vous la clé F.A.S.T., appuyez sur l'interrupteur (A) de verrouillage/déverrouillage de la porte du conducteur ou du passager avant, ou sur l'interrupteur LOCK (verrouillage) du hayon (B), en restant dans le rayon de portée de la clé pour verrouiller toutes les portes et le hayon. Les clignotants clignotent une fois et la sonnerie retentit une fois.
Reportez-vous aussi aux sections «Verrous de porte», «Verrouillage électrique de portes», «Hayon» et «Hayon électrique», pages 5-28, 5-30, 5-32 et 5-34 respectivement.



REMARQUE
- Sur les vehicules équipés de l'interrupteur de rétraction des rétroviseurs, les rétroviseurs extérieurs se rétractent automatiquement lorsque toutes les portes et le hayon sont verrouillés à l'aide de l'interrupteur de verrouillage/déverrouillage de la porte du conducteur ou du passager avant (A) ou de l'interrupteur LOCK (verrouillage) du hayon (B).
Fonctions et commandes
- Dans les cas tels que ceux décrits ci-dessous, la clé F.A.S.T. ne fonctionne pas.
- Il y une clé F.A.S.T. dans l'habitacle.
- Une porte (ou le hayon) est ouverte ou entre-ouverte.
- Le mode de fonctionnement n'est pas sur OFF (arret).
Linterrupteur OPEN (ouverture) du hayon C) peut etre utilise pour vérifier que le vehicule est verrouillé correctement.
Appuyez sur l'interrupteur OPEN (ouverture) du hayon dans les 3 secondes environ après le verrouillage. - Si vous appuyez sur l'interrupteur OPEN (ouverture) du hayon 3 secondes ou plus après le verrouillage du vehicule, les portes et le hayon se déverrouillent.
L'intervalle de temps pendant lequel la confirmation de verrouillage est possible peut être régle. Contactez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV pour plus de détails.
Sur un vehicule équipé du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, la fonction peut être régée à l'écran. Pour plus de détails, veuillez vous reporter au manuel du propre taïre fourni séparément.
Pour déverrouiller
Si la clé F.A.S.T. se trouve dans la portée de fonctionnement, elle vous permet de déverrouiller les portes et le hayon.
5-8
Fonctions et commandes
Le plafonnier s'allume alors pendant 30 secondes. Les clignotants clignotent deux fois et la sonnerie retentit a deux reprises.
Reportez-vous aussi aux sections «Serrures de portes», «Verrouillage électrique de portes», «Hayon» et «Hayon électrique», pages 5-28, 5-30, 5-32 et 5-34 respectivement.
Appuyez sur l'interrupteur (A) de verrouillage/déverrouillage de la porte du conducteur pour ne déverrouiller que la porte du conducteur.
Dans les 2 secondes environ, appuyez une fois de plus sur l'interrupteur de verrouillage/déverrouillage de la porte du conducteur pour déverrouiller toutes les portes et le hayon.

REMARQUE
- Sur les vehicules équipés de l'interrupteur de rétraction des rétroviseurs, les rétroviseurs extérieurs s'étendent automatiquement lorsque la porte du conducteur est déverrouillée à l'aide de l'interrupteur de verrouillage/déverrouillage de la porte du conducteur (A), de l'interrupteur de verrouillage/déverrouillage de la porte du passager avant (B) ou de l'interrupteur d'ouverture du hayon (C).
- Les réglages peuvent être modifiés de sorte que toutes les portes et le hayon se déverrouillent automatiquement d'une pression unique sur l'interrupteur de verrouillage/déverrouillage de la porte du conducteur.
Reportez-vous à la section «Réglage de la fonction de déverrouillage des portes et du hayon», page 5-23.

Interrupteur de verrouillage/déverrouillage de porteduc conducteur



Appuyez sur l'interrupteur de verrouillage/déverrouillage de la porte du passager avant (B) ou sur l'interrupteur OPEN (ouvrir) du hayon (C) pour déverrouiller toutes les portes et le hayon.


REMARQUE
Si les portes et le hayon sont déverrouillés à l'aide de l'interrupteur de verrouillage/déverrouillage de la porte du conducteur ou de la porte du passager avant et qu'aucune porte ni le hayon ne sont ouverts dans les 30 secondes environ, les portes et le hayon se reverrouillent automatiquement.
- L'intervalle de temps entre le moment où le déverrouillage est effectué et le moment où le vehicule se reverrouille automatiquement peut être régle. Contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV pour plus de détails. Sur un vehicule équipé du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, les fonctions peuvent être régles à l'écran. Pour plus de détails, veuillesz vous reporter au manuel du propriétaire fourni séparation.
- La clé F.A.S.T. ne fonctionne pas lorsque le mode de fonctionnement n'est pas sur OFF (arrêt).
- Les portes et le hayon ne peuvent pas etre déverrouillés en appuyant sur l'interrupteur OPEN (ouverture) du hayon pendant 3 secondes environ suivant leur verrouillage.
- L'intervalle de temps pendant lequel la confirmation de verrouillage est possible peut être régèle. Contactez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV pour plus de détails. Sur un vehicule équipé du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, la fonction peut être régée à l'écran. Pour plus de détails, veuillez vous reporter au manuel du propre taire fourni séparation.
REMARQUE
- Les réglages de fonctions peuvent être modifiés comme décrit ci-dessous. Contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour plus de détails. Sur un vehicule équipé du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, les fonctions peuvent être régées à l'écran. Pour plus de détails, veuillesz vous reporter au manuel du propriétaire fourni séparation.
- Activation de la fonction de confirmation de fonctionnement (clignotement des clignotants) uniquement pendant le verrouillage ou uniquement pendant le déverrouillage.
- Désactivation de la fonction de confirmation de fonctionnement (clignotement des clignotants) et de l'avertisseur sonore.
- Modification du nombre de clignotements de la fonction de confirmation de fonctionnement (clignotement des clignotants).
- Retentissement de l'avertisseur sonore quand la clé F.A.S.T. est enlevée de l'habitacle alors que toutes les portes et le hayon sont fermés.

Interrupteur d'alimentation
N00513501199
5
AVERTISSEMENT
- Quand vous laisssez le vehicule dans un endroit fermé ou mal ventilé, ne laissez jamais le système EV hybride à brancher en marche et assurez-vous que le témoin Prêt n'est pas allumé.
Quand le témoin Prêt est allumé, même si le moteur ne tourne pas, il est possible que le moteur démarre plus tard, selon l'état du système EV hybride à brancher et/ou de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.
Si le moteur tourne dans un endroit fermé ou mal ventilé, du monoxyde de carbone, un gaz inodore et extrémement nocif, pourrait s'accumuler et provoquer des léasons graves, voire mortelles.
Pour empêcher le vol du vehicule, aucune clé F.A.S.T. autre que celles enregistrées d'avance ne peut être utilisée pour démarrer le système EV hybride à brancher. (Fonction anti-demarrage electronique)
Tant que vous transportez la clé F.A.S.T., vous pouvez utiliser l'interrupteur d'alimentation pour démarrer le système EV hybride à brancher.

ATTENTION
- Le témoin (A) clignote en orange en cas de problème ou de défaillance dans le système F.A.S.T. (Free-hand Advanced Security Transmitter). Ne roulez jamais quand le témoin de l'interrupteur d'alimentation clignote en orange. Contactez immédiatement un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
ATTENTION
- Si le fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation ne semble pas correct et que ce dernier semble se bloquer, ne l'utilise pas. Contactez immédiatement un concessionnaire/agré Mitsubishi EV.
REMARQUE
- Lorsque vous actionnez l'interrupteur d'alimentation, veillez à l'enfonceur complètement. Si vous ne l'enforcez pas complètement, le système EV hybride à brancher risque de ne pas pouvoir demarrer ou le mode de fonctionnement risque de ne pas pouvoir être change. Quand l'interrupteur d'alimentation est enforcé correctement, il n'est pas nécessaire de le maintainir enforcé.
- Lorsque la pile de la clé F.A.S.T. est déchargée ou la clé F.A.S.T. est en dehors du vehicule, un message d'advertissement s'affiche.

KEY NOT DETECTED
5-10 Fonctions et commandes

Mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation et fonctions
OFF (désacté)
Le témoin sur l'interrupteur d'alimentation s'éteint.
Vous ne pouvez pas régler le mode de fonctionnement sur OFF (arrêt) lorsque le levier sélecteur se trouve sur une position autre que «P» (stationnement).
ACC (accessoire)
Permet le fonctionnement des accessoires électriques.
Le témoin de l'interrupteur d'alimentation s'allume en orange.
ON (marche)
Tous les accessoires électriques peuvent être utilisés.
Le témoin de l'interrupteur d'alimentation s'allume en bleu.
Le témoin s'allume pendant quelques secondes puis s'éteint quand le système EV hybride à brancher est en marche.
REMARQUE
- Si le mode de fonctionnement de l'interrupeur d'alimentation est mis sur ON (marche) alors que le connecteur de charge est branché, le témoin de l'interrupteur d'alimentation s'allume de couleur bleue pendant quelques secondes puis s'éteint automatiquement.
- Voiture vehicule est équipé d'un système antidémarrage électronique. Pour démarrer le système EV hybride à brancher, le code d'identification que la clé F.A.S.T. envoie doit coïncider avec celui qui est enregistrédans l'ordinateur du système anti-demarrage. [Reportez-vous à la section «Système antidémarrage électronique (système antivol)», page 5-19]
Modification du mode de fonctionnement
N00568001123
Si vous appuyez sur l'interrupteur d'alimentation alors que vous n'avez pas enforcé la pédale de freinage et que le vehicule est à l'arrêt, vous pouvez changer le mode de fonctionnement dans l'ordre OFF (arrêt), ACC (accessoire), ON (marche), OFF (arrêt).
5

ATTENTION
- Quand le système EV hybride à brancher n'est pas en marche, Sélectionnez le mode de fonctionnement OFF (arrêt). Si vous laissiez le mode de fonctionnement sur ON (marche) ou ACC (accessoire) pendant une longue durée alors que le système EV hybride à brancher n'est pas en marche, la batterie de démarrage de 12V risque de se décharger, ce qui rendrait impossible le démarrage du système EV hybride à brancher.
Fonctions et commandes
5-11

- Quand la batterie de démarrage de 12V est déconnectée, le mode de fonctionnement en cours est méorisé. Àpès avoir reconnecté la batterie de démarrage de 12V , le mode méorisé est automatiquement sélectionné.
Avant de déconnecter la batterie de démarriage de 12V pour une réparation ou un remplacement, veillez à selectionner le mode de fonctionnement OFF (arret).
Faites attention si vous n'etes pas sur du mode de fonctionnement dans lequel le vehicule se trouve quand la batterie de demarrage de 12V est epuisée. - Le mode de fonctionnement ne peut pas etre regle de OFF (arret) a ACC (accessoire) ou ON (marche) si la cle F.A.S.T. n'est pas detectee a l'intérieur du vehicule. Reportez-vous a la section «Portee de fonctionnement pour demarrer le systeme EV hybride a brancher et changer le mode de fonctionnement», page 5-7.
- Quand la clé F.A.S.T. est dans le vehicule mais le mode de fonctionnement ne change pas, il est possible que la pile de la clé F.A.S.T. soit épuisée.
Reportez-vous à la section «Activation des avertissements», page 5-13.
REMARQUE
- S'il n'est pas possible de selectionner le mode de fonctionnement OFF (arret), effec-tuez la procEDURE suivante.
5-12 Fonctions et commandes
REMARQUE
- Appuyez sur l'interrupteur de stationnement électrique et bloquez les roues, puis faites passer le mode de fonctionnement à OFF (arret).
- L'une des autres causes pourrait être une faible tension de la batterie de démarrage de 12 V. Dans ce cas, le système de télé déverrouillage et la clé F.A.S.T. ne fonctionneront pas non plus. Contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV.
Fonction de déactivation automatique de l'alimentation en position ACC (accessoire)
N00568101124
Quand environ 30 minutes se sont écouées avec le mode de fonctionnement régle sur ACC (accessoire), cette fonction coupe automatiquement l'alimentation électrique du système audio et des autres appareils ELECTriques qui peuvent être utilisés dans ce mode.
Lorsque you appuyez sur l'interrupteur d'alimentation après l'activation de la fonction de désaction automatique de l'alimentation en position ACC (accessoire), l'alimentation de ces apparèils est rétable.
REMARQUE
- Vous pouvez modifier les fonctions comme suit:
REMARQUE
- Le délambda d'extinction de l'alimentation peut être changé à 60 minutes environ.
- La fonction de désactivation automatique de la position ACC (accessoire) peut être désactivée.
Pour plus de détails, nous vous recommendons de consulter un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
Sur les vehicules Equipes du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, des opérations à l'écran peuvent être utilisées pour effectuer le réglage.
Reportez-vous au manuel du contrôle d'au fil de l'année fini si possible pour plus de détails.


Activation des averissements
N00503501297
Avec la clé F.A.S.T., des averissements sont pourvus par le biais de sonneries et d'affichages sur l'écran d'information de l'affichage multi-information afin d'empêcher toute opération erronée ou le vol du vehicule.
Quand un averissement est donne, veilz a verifier le vehicule et la clé F.A.S.T. Un averissement s'affiche égarlement en cas de probleme avec la clé F.A.S.T.
| Élément | Affichage | Avertissement sonore | Solution | Remarque |
| Détection de défail-lances | KEYLESS OPERATION SYSTEM SERVICE REQUIRED | L'avertissement sonore interieur reten-tit une fois | Il y a un problème avec la clé F.A.S.T. | — |
| IMMOBILIZER SYSTEM SERVICE REQUIRED | L'avertissement sonore interieur reten-tit une fois | Le système anti-démarrage élec-tronique (système antivol) est défailleant. | S'électionnez le mode de fonction-nement OFF (arrêt), puis redémar-rez le système EV hybride à brancher. Si l'avertissement ne disparait pas, contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. | |
| Chute de tension de la batterie | KEY BATTERY LOW | L'avertissement sonore interieur reten-tit une fois | La pile de la clé F.A.S.T. est déchargée. | L'avertissement ne sera pas lancé si la pile est complètement déchar-gée. |
5

| Éléments | Affichage | Avertissement sonore | Solution | Remarque |
| Système de surveillance de clé F.A.S.T. dérobée | KEY NOT DETECTED | L'advertissement sonore intérieur reten-tit une foisL'advertissement sonore extérieur reten-tit par intermittence | Lorsque le vehicule est en station-nement et que le mode de fon-citionnement sélectionné est autre que «OFF» (arrêt), si vous fermez la porte après avoir ouvert n'importe qu'elle porte et sorti la clé F.A.S.T. du vehicule, un aver-tissement retentit jusqu'à ce que le système détecte à nouveau la clé dans le vehicule. | •Le système de surveillance de la clé F.A.S.T. ne fonctionne pas si vous sortez la clé du vehicule sans ouvrir de porte (par une vitre ouverte par ex.). Cette configuration peut être modifiée.Contactdez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour plus de détails.L'advertissement peut s'afficher même si la clé F.A.S.T. se trouve à portée du vehicule pour démarrer le système EV hybride à brancher et modifier le mode de fonctionnement. L'environnement aux alen-tours ou des ondes électromagnétiques peuvent rendre impossible la vérification des codes d'identification de la clé F.A.S.T. et du vehicule. |
5-14 Fonctions et commandes
| Élément | Affichage | Avertissementsonore | Solution | Remarque |
| Système de prévention d'oubli de clé à l'intérieur | KEY STILLIN VEHICLE | L'avertissementsonore intérieur reten-tit une foisL'avertisseur sonorextérieur retentit de manière intermittentependant environ3 secondes | Lorsque le mode de fonctionnementéslectionné est OFF (arrêt),que la clé F.A.S.T. se trouve dansl'habitacle, que toutes les portes etle hayon sont fermés et quelsqu'un tente de verrouiller levécule en appuyant sur l'interrupteur de verrouillage/déverrouil-lage de la porte du conducteur oudu passager avant, ou sur l'interrupteur de VERROUILAGE duhayon, un avertissement est lancéet il est alors impossible de verrouiller les portes et le hayon. | Pensez toujours à prendre la cléF.A.S.T. avec vous avant de procédér au verrouillage des portes.Meme si vous laissez la cléF.A.S.T. à l'intérieur du vehicule, il est possible que les portes severrouillent en raison de l'envi-ronnement immédiat et des condi-tions d'émission des signaux sans fil. |
| Système de prévention de porte entrou-verte | CHECK DOORS | L'avertissementsonore intérieur reten-tit une foisL'avertisseur sonorextérieur retentit de manière intermittentependant environ3 secondes | Lorsque le mode de fonctionnementéslectionné est OFF (arrêt),et quequelqu'un tente de verrouil-ler le vehicule en appuyant surl'interrupteur de verrouil-lage/déverrouillage de la porteduc conducteur ou du passager avant,ou sur l'interrupteur de VER-ROUILAGE du hayon alorsqu'une des portes ou le hayon ne sont pas bien fermés, un avertissement est lancé et il est alorsimpossible de verrouiller lesportes et le hayon. | — |
| Élément | Affichage | Avertissement sonore | Solution | Remarque |
| Système de rappel de mode de fonctionnement sur OFF (arrêt) | OFF | L'avertissement sonore intérieur reten-tit une foisL'avertisseur sonore extérieur retentit de manière intermittentependant environ 3 secondes | Lorsque le mode de fonctionnement sélectionné est autre que OFF (arrêt) et que celui'un tente de verrouiller le vehicule en appuyant sur l'interrupteur de ver-rouillage/déverrouillage de la portedu conducteur ou du passag-ger avant, ou sur l'interrupteur de VERROUILAGE du hayon, un avertissement est lancé et il est alors impossible de verrouiller les portes et le hayon. | — |
Démarrage du système EV hybride à brancher
N00588100022
ATTENTION
-
Quand le témoin d'advertissement du système EV hybride à brancher s'allume alors que le témoin PRÉT est allumé, évitez de conduire à grande vitesse et faites inspecter votre vehicule par un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV des que possible. (Reportez-vous à la section «Témoin d'advertissement du système EV hybride à brancher», page 5-207.)
N'essayez jamais de démarrer le système EV hybride à brancher en poussant ou en tirant le vehicule. -
Vérifiez que le cable de charge EV n'est pas connecté à votre vehicule.
- Attachez votre ceinture de sécurité.
- Veillez à ce que le frein de stationnement soit appliqué.
- Avec votre pied droit, appuyez fermement sur la pédale de freinage et maintenez-la enfonnée.
-
Quand vous appuyez sur l'interrupteur d'alimentation tout en appuyant sur la pédale de freinage, le témoin PRÉT du compteur clignote et l'activation du système EV hybride à brancher démarre.
-
Dés que le témoin PRÉT s'arrête de clignoter pour rester allumé, le démarage du système EV hybride à brancher est activé et le vehicule est désormais prét à être conduit.
ATTENTION
- N'appuyez pas sur l'interrupteur d'alimentation en tenant le levier sélecteur en position d'actionnement.

REMARQUE
- Continuez à appuyer sur la pédale de freinage jusqu'à ce que le témoin PRÉT du compteur reste allumé.
5-16 Fonctions et commandes
- Quand le système EV hybride à brancher n'a pas été démarré pendant un certain temps, il est possible qu'il faille fournir un effort plus important pour appuyer sur la pédale de freinage afin de démarrer le système EV hybride à brancher.
Si tel est le cas, appuyez plus fortement que d'habitude sur la pédale de freinage. - Vous pouvez conduire votre vehicule, même si le moteur est arrêté.
- Le système EV hybride à brancher peut être démarré dans n'importe quel mode de fonctionnement.
- Si le témoin PRÉT ne s'allume pas, vérifie le témoin de position du sélecteur. Si le témoin n'indique pas «P» (stationnement), appuyez sur l'interrupteur de stationnement électrique pour afficher la position «P» (stationnement).
- Si le témoin PRÉT ne s'allume pas, selec-tionnez OFF (arrêt) une fois avec l'interru-pteur d'alimentation, et après un certain temps, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour démarrer le système EV hybride à brancher.
Arrêt du système EV hybride à brancher
N00588200023
-
Arrêtez complètement votre vehicule.
-
Appliquez le frein de stationnement fermement tout en appuyant sur la pédale de freinage.
- Avec appuyé sur l'interrupteur de stationnement électrique, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour arrêté le système EV hybride à brancher. (Reportez-vous à la section «Interrupteur de stationnement électrique», page 5-64)
AVENTISSEMENT
N'arrêtez jamais le système EV hybride à brancher pendant la conduite sauf en cas d'urgence. L'efficacité du frein devient très mauvaise et le volant devient très lourd, ce qui peut facilement mener à un accident.
REMARQUE
- N'actionnez pas l'interrupteur d'alimentation pendant la conduite sauf en cas d'urgence. Si vous nevez arrêté le système EV hybride à brancher d'urgence pendant la conduire, continuez d'appuyer sur l'interrupteur d'alimentation pendant trois secondes ou plus ou appuyez sur l'interrupteur d'alimentation trois fois ou plus rapidement. Le système EV hybride à brancher s'arrête, le mode de fonctionnement passse au mode ACC (accessoire) et le levier sélecteur passée en position «P» (stationnement) à très faible vitesse.
REMARQUE
Si you appuyez sur l'interrupteur d'alimentation alors que le levier selecteur est dans une position autre que P (stationnement) tandis que votre vehicule est à l'arrêt, le levier selecteur passée automatiquement en position P (stationnement), le système EV hybride à brancher s'arrête et le mode d'alimentation passé à OFF (arrêt).
Si le mecanisme de verrouillage du stationnement est defectueux, un averissement s'affiche sur 1'ecran d'information de l'affchage multi-information. Quand cet averissement s'affiche, le système EV hybride a brancher ne peut pas etre arrete, sauf si vous appliquez le frein de stationnement et ensuite appuyez sur I interrupteur d'alimentation. Garez le vehicule dans un endroit plat en appliquant fermement le frein de stationnement. Faites inspecter votre vehicule par un concessionnaire agreé Mitsubishi EV.

P LOCK MALFUNCTION WHEN PARKING, APPLY PARKING BRAKE SECURELY
Si la clé F.A.S.T. ne fonctionne pas correctement
Insérez la clé F.A.S.T. dans la serrure du tableau de bord. Il devrait désormais être possible de démarrer le système EV hybride à
Fonctions et commandes
5-17
brancher et de changer le mode de fonctionnement.
Enlevez la clé F.A.S.T. de la serrure après avoir demarré le système EV hybride à brancher ou après avoir modifié le mode de fonctionnement.
REMARQUE
- La clé F.A.S.T. est maintainue dans la serrure lorsque vous l'insérez conformément à l'illustration.
Tirez simply on la clé pour la retirer de la serrure.
Fonctionnement sans la clé F.A.S.T.
N00514800017
Clé d'urgence
N00515201187
5

Rappel de clé F.A.S.T. oublée
Affichage d'avertissement

REMOVE KEY FROM KEY SLOT
La clé d'urgence est incorporee à la clé F.A.S.T.
Quand il est impossible d'utiliser la clé F.A.S.T., par exemple si la pile de la clé F.A.S.T. ou la batterie du vehicule est épui-se, la clé d'urgence peut être utilisée pour verrouiller ou déverrouiller la porte du conducteur.
REMARQUE
N'insérez jamais une autre clé ou tout autre objet dans le trou de serrure de la clé F.A.S.T. sous peine de risquer de l'endommager et de provoquer un mauvais fonctionnement.
- Retirer tout objet ou toute clé attachés à la clé F.A.S.T. avant d'insérer cette dernière dans le trou de serrure. Le vehicule pourrait ne pas receivevoir le code d'identification de la clé enregistrée. Il est donc possible que le système EV hybride à brancher ne démarre pas et que le mode de fonctionnement ne change pas.
Quand le mode de fonctionnement est sur ARRET et que la porte du conducteur est ouverte alors que la clé F.A.S.T. se trouve dans la serrure, un averissement s'affiche et la sonnerie retentit pendant environ 3 secondes afin de vous rappeler desterolr la clé.
Pour utiliser la clé d'urgence (A), déverrouillez le bouton de verrouillage (B) puis retirez-le de la clé F.A.S.T. (C).

5-18 Fonctions et commandes
- Utilisez la clé d'urgence uniquement en cas d'urgence. Quand la pile de la clé F.A.S.T. est épuisée, remplacez-la dès que possible et réutilisez la clé F.A.S.T. à nouveau.
- Avec avoir utilisé la clé d'urgence, veiliez à bien la reinsérer dans la clé F.A.S.T.
Verrouillage et déverrouillage de la portedu conducteur
Tournez la clé d'urgence vers l'avant du vehicule pour verrouiller la porte. Avec avoir vérifié que la porte est verrouillée, ramenez la clé d'urgence au centre et retirez-la.

1- Introduction ou retrait de la clé d'urgence
2- Verrouillage
3- Déverrouillage
Système antidémarragelectronique (système antivol)
N00529601182
Le système antidémarrage électronique est concu pour réduire considérablement le risque de vol du vehicule. Le but du système est d'immobiliser le vehicule en cas de tentative de démarrage incorrecte. Une tentative de démarrage valide ne pourrait être reussie (sous certaines conditions) qu'au moyen d'une clé F.A.S.T. «enregistrée» par le système antidémarrage.
Toutes les clés fournies avec votre vehicule neuf ont ete programmées en fonction des cir-cuits electroniques de ce vehicule.
ATTENTION
- N'effectuez aucune modification sur le système antidémarrage et n'y ajoutez rien. En modifient ce système vous pourriez en effet lemettre hors service.
Clés F.A.S.T. de rechange
N00561001065
Seules les clés F.A.S.T. programmes dans le système électronique du vehicule peuvent être utilisées pour faire demarrer ce vehicule.
Si vous perdez la clé F.A.S.T., commandez-en une autre chez un concessionnaire agrée Mitsubishi EV, en indiquant le nombre de clé. Pour éviter le vol de votre vehicule, emmenez-le ainsi que les clés F.A.S.T. restantes chez un concessionnaire agrée Mitsubishi EV pour faire reprogrammer les codes d'identifi-cation.
Clés F.A.S.T. supplémentaires
N00561101079
Pour ajouter une clé F.A.S.T., vous nevez déjà avoir deux clés F.A.S.T enregistrées. Vous nevez enregistrer le code d'identification (ID) sur le vehicule.
L'enregistrement du code d'identification peut etre fait par un concessionnaire agreé Mitsubishi EV. Il peut aussi etre fait par vousmeme (sauf pour les vehicules vendus au Canada).
Pour enregistrer vous-même le code d'identification, suivez la procédure de «Programmation de clé F.A.S.T. par le client» ci-dessous.
Si vous choisissez de faire enregistrer le code d'identification par un concessionnaire agreeé Mitsubishi EV, amenez votre vehicule et toutes les clés F.A.S.T. restantes à un concessionnaire agreeé Mitsubishi EV.

- Deux clés F.A.S.T vous sont remises mais vous pouvez enregistrer jusqu'à quatre clés F.A.S.T.
Vous pouvez obtenir des clés F.A.S.T. vierges coupées pour votre vehicule chez un concessionnaire agreé Mitsubishi EV.
5
Programmation de clé F.A.S.T. par le client (sauf pour les vehicules vendus au Canada)
N00561201344
Vous pouvez programmermer une nouvelle clé F.A.S.T. sur le système lorsque vous possédez deux clés F.A.S.T. valides (déjà enregistrées) et une clé F.A.S.T. vierge (non enregistrée).
Pour la programmation de la clé F.A.S.T., veuillez suivre les procédures ci-dessous.
- Ouvrez la porteduc conducteur.

REMARQUE
-
Gardez la porteduc conducteur ouverte jusqu'à ce que la programmation de la clé F.A.S.T. soit terminée.N'ouvre et ne fervez aucune autre porte.
-
En portant la première clé F.A.S.T. valida, réglez le mode de fonctionnement sur ON (marche). (Effectuez la méthode qui suit dans les 30 secondes.)
- Insérez la nouvelle clé F.A.S.T. dans la serrure dans le sens indiqué sur l'illustration.

- Avec la première clé F.A.S.T. valide, appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) pendant 4 à 8 secondes, et appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage) pendant cet intervalle.
-
Relâchéz les boutons LOCK (verrouillage) et UNLOCK (déverrouillage) en série dans les 8 secondes après avoir appuyé sur le bouton LOCK (verrouillage) à l' étape 4. (Effectuez la procédure qui suit dans les 30 secondes.)
-
Avec la seconde clé F.A.S.T. valide, appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) pendant 4 à 8 secondes, et appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage) pendant cet intervalle.
- Relâchéz les boutons LOCK (verrouillage) et UNLOCK (déverrouillage) en série dans les 8 secondes après avoir appuyé sur le bouton LOCK (verrouillage) à l' étape 6. L'affichage du système antidémarrage apparait et clignote à l'écran d'information de l'affichage multi-information (Effectuez la procédure suivante dans les 20 secondes).

Une fois l'enregistrement du code d'identification terminé, l'avertisseur sonore retentit trois fois et l'affichage du systeme antidémarrage s'allume pendant 30 secondes.
Si une erreur se produit, la programmation de la clé F.A.S.T. est annulée et l'avertisseur sonore retentit pendant 3 secondes.
5-20
Fonctions et commandes


REMARQUE
- La programmation de la clé F.A.S.T. est annulée si vous sélectionnez le mode de fonctionnement OFF (arrêt) avant que l'affchage du système antidémarrage ne se mette à clignoter.
- Si vous désirez enregistrer une autre clé F.A.S.T., repeteze la procédure à partir de l' étape 1 après avoir sélectionné le mode de fonctionnement OFF (arrêt).
- Une fois que toutes les clés F.A.S.T. sont enregistrées, enlevez la clé F.A.S.T. de la serrure.
REMARQUE
L'affichage du système antidémarrages éteint immédiatement quand le mode de fonctionnement est régèle sur OFF (arret).
- Effectuez cette opération lorsque l'écran d'affichage d'interruption n'est pasprésent. L'écran d'affichage d'interruption peut vous empêcher de voir l'affichage du système antidémarrage.
- Il est impossible d'enregistrer une clé F.A.S.T. si l'affichage du système antidémarrage s'eteint pendant la procédure.
Système de télédéverrouillage
Appuyez sur les boutons de l'émetteur de commande à distance pour verrouiller ou déverrouiller les portes et le hayon.
Vous pouvez également vous en servir pour attirer l'attention en activant l'alarme.
Type 1

Type 2

AJ3101307
1-Bouton LOCK (B) (verrouillage)
2-Bouton UNLOCK (déverrouillage)
3- Bouton du hayon électrique (le cas échéant)
4- Bouton PANIC (alarme)
5-Témoin de fonctionnement
6-Interrupteur d'annulation de la minute-rie de charge (le cas échéant)
REMARQUE
- Pour l'utilisation du bouton du hayon électrique (3), reportez-vous à la section «Hayon électrique», page 5-34.
- Pour l'utilisation de l'interrupteur d'annulation de la minuterie de charge (6), reportez-vous à la section «Commande à distance MITSUBISHI», page 3-44.
- Le témoin (5) s'allume à chaque fois qu'un bouton est actionné.
- Sur les vehicules équipés de l'interrupteur de rétraction des rétroviseurs, les rétroviseurs extérieurs se rétractent ou s'étendent automatiquement lorsque les portes et le hayon sont verrouillés ou déverrouillés à l'aide des boutons de l'émetteur de commande à distance.
Reportez-vous à la section «Fonctions et commandes: Rétroviseurs extérieurs», page 5-60.
Si vous notez les anomalies suivantes lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage) (1) ou UNLOCK (déverrouillage) (2) de l'émetteur de commande à distance, il est possible que la pile de la clé F.A.S.T. doit être replacée.
- Impossible de verrouiller ou de déverrouiller les portes et le hayon.
L'interrupteur d'alarme ne fonctionne pas. - Le témoin (5) est faible ou ne s'allume pas. Reportez-vous à la section «Procedure de remplacement de la pile de l'émetteur de commande à distance», page 5-27.

Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage) (1) pour verrouiller toutes les portes et le hayon.
Les clignotants clignoteront également une fois.
REMARQUE
Si you appuyez deux fois sur le bouton LOCK (verrouillage) (1), l'avertisseur sonore retentit une fois.
Pour déverrouiller
Appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) (2) pour déverrouiller uniquement la porteduc conducteur.
Dans les 2 secondes environ, appuyez une fois de plus sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) pour déverrouiller toutes les portes et le hayon.
Le plafonnier s'allume alors pendant 30 secondes. Les clignotants clignotent égalément deux fois.
Les feu des gabarit avant et les feu des stationnement s'allument également pendant environ 30 secondes. Reportez-vous à la section «Éclairage d'accueil», page 5-217.
5-22 Fonctions et commandes
REMARQUE
- Si vous appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) (2) et que ni les portes, ni le hayon ne sont ouverts dans les 30 secondes suivantes environ, les portes et le hayon se reverrouillent automatiquement.
Sur un vehicule équipé du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, les fonctions peuvent être régles à l'écran. Pour plus de détails, veuillez vous reporter au manuel du propriétaire fourni séparation.
La fonction de déverrouillage de porte et de hayon peut être régée de sorte que toutes les portes et le hayon se déverrouillent quand vous appuyez une fois sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) (2).
Reportez-vous à la section «Réglage de la fonction de déverrouillage des portes et du hayon», page 5-23.
Fonction de confirmation
N00544501137
L'avertisseur sonore et les clignotants de la fonction de confirmation du système de téléverrouillage peuvent etre modifiés selon vos préférences. Ceci s'effectue avec le mode de fonctionnement sur OFF (arrêt).
REMARQUE
- Sur un vehicule équipé du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, les fonctions peuvent être réglées à l'écran. Pour plus de détails, veuillez vous reporter au manuel du propriétaire fourni séparation.
Désactivation/reactivation de l'avertisseur sonore
N00597200045
La fonction de confirmation peut être régée des trois façon suivantes.
Un carillon signale et identifie l'etat de la fonction de confirmation après chaque réglage de cette fonction.
| Nombre de carillons | État |
| Un seul caril- lon | L'avertisseur sonore ne retentit pas. |
| Deux caril- lons | L'avertisseur sonore reten- tit. |
| Quatre caril- lons | L'avertisseur sonore reten- tit si vous appuyez sur le bouton LOCK (verrouil- lage) (1) deux fois en l'intervalle d’l seconde. |
Pour modifier le réglage, reportez-vous à la section «Personnalisation de la clé F.A.S.T.


La fonction de confirmation des clignotants peut être activée ou désactivée séparément.
Un carillon signale et identifie l'etat de la fonction de confirmation après chaque réglage de cette fonction.
| Nombre de carillons | Pour verrouiller | Pour déverrouiller |
| Un seul caril-lon | Un clignote-ment | Deux cligno-tements |
| Deux caril-lons | Un clignote-ment | Aucun cli-gnotement |
| Trois caril-lons | Aucun cli-gnotement | Deux cligno-tements |
| Quatre caril-lons | Deux cligno-tements | Un clignote-ment |
| Cinq carillons | Aucun cli-gnotement | Un clignote-ment |
| Six carillons | Deux cligno-tements | Aucun cli-gnotement |
| Sept carillons | Aucun cli-gnotement | Aucun cli-gnotement |
Pour modifier le réglage, reportez-vous à la section «Personnalisation de la clé F.A.S.T. (Free-hand Advanced Security Transmitter)», page 5-25.
Désactivation/reactivation de la sonnerie
N00597400047
La fonction de confirmation de la sonnerie peut être activée ou désactivée selon les besoins.
Réglage de la fonction de déverrouillage des portes et du hayon
N00544601268
La fonction de déverrouillage des portes et du hayon peut être régée des deux façon suivantes.
À chaque fois que la fonction de déverrouillage des portes et du hayon est régée, un carillon retentit pour vous signaler l'etat de cette fonction.
| Nombre de caril-lons | État |
| Un caril-lon[Réglage par défaut] | Lorsque vous appuyez une fois sur le bouton UNLOCK(déverrouillage), sur l'interrupeur de verrouillage/déverrouillage de la portedu conducteur ou du passager avant ou sur l'interrupteur OPEN (ouvrir)du hayon, toutes les portes et le hayon se déverrouillent. |
| Deux carillons | Lorsque vous appuyez une fois sur le bouton UNLOCK(déverrouillage) ou sur l'interrupteur de verrouillage/déverrouillage de la porteduc conducteur, seule la porteduc conducteur est déverrouillée.Lorsque vous appuyez deux fois de suite sur le bouton UNLOCK(déverrouillage) ou sur l'interrupteur de verrouillage,déverrouillage de la porteduc conducteur, toutes les portes et le hayon se déverrouillent. |
Pour modifier le réglage, reportez-vous à la section «Personnalisation de la clé F.A.S.T. (Free-hand Advanced Security Transmitter)», page 5-25.
Fonctions et commandes
5-23




Utilisation du hayon électrique
N00579500020
Après avoir déverrouillé les portes et le hayon, vous pouvez actionner le hayon électrique en appuyant sur le bouton du hayon électrique (3).
Reportez-vous à la section «Hayon électricité», page 5-34.
REMARQUE
- La clé F.A.S.T. peut être utilisée à partir d'une distance d'environ 12m (40 pi) du vehicule. Cependant, cette distance peut varier si votre vehicule se trouve pres d'une tour de transmission d'émissions de TV, d'une centrale électrique ou d'une station de radio.
Utilisation de l'alarme
N00544701197
Si vous vous trouvez pres de votre vehicule et que vous vous sentez menace, vous pouvez attirer l'attention en activant l'alarme comme suit:
- Appuyez sur le bouton PANIC (alarme) (4) pendant plus d'1 seconde.
- Les phares s'allument et s'eteignent alternatively et l'avertisseur sonore retentit de façon intermittente durant 3 minutes environ.
- Pour éteindre l'alarme, appuyez sur n'importe quel bouton de l'émetteur de commande à distance.
5-24 Fonctions et commandes

Personnalisation de la clé F.A.S.T. (Free-hand Advanced Security Transmitter)
N00596600042
Vou puez modifier les reglages des fonctions suivantes suivant vos préférences. Lors de la modification d'un réglage, réalisez la procédure suivante.
- Sélectionnez le mode de fonctionnement OFF (arrêt).
- Ouvrez la porte du conducteur et tournez le levier multifonction de phares et de deux de croissement en position «OFF» (arrêt).
- Effectuez les étapes i à iv de la procédure. Les étapes ii à iv doivent être réalisées dans un-delai de 8 secondes.
| Élément | Étape i | Étape ii | Étape iii | Étape iv | Notification |
| Désectiva-tion/réactivation de l'avertisseur sonore | Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage) (1) et maintenance-le enforcé pendant 4 à 8 secondes. | Tout en maintainant le bouton LOCK (verrouillage) (1) enforcé, appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) (2). | Tout en maintainant le bouton LOCK (verrouillage) (1) enforcé, relâ-chez le bouton UNLOCK (déverrouillage) (2). | Relâchéz le bouton LOCK (verrouillage) (1). | Carillons → Page 5-22 |
| Désectiva-tion/réactivation des clignotants | Appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) (2) et maintenance-le enforcé pendant 4 à 8 secondes. | Tout en maintainant le bouton UNLOCK (déverrouillage) (2) enforcé, appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage) (1). | Tout en maintainant le bouton LOCK (verrouillage) (1) enforcé, relâ-chez le bouton UNLOCK (déverrouillage) (2). | Relâchéz le bouton LOCK (verrouillage) (1). | Carillons → Page 5-23 |
| Élément | Étape i | Étape ii | Étape iii | Étape iv | Notification |
| Réglage de la fonction de déverrouillage des portes et du hayon | Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage) (1) et maintenez-le enforcé pendant 4 à 8 secondes. | Tout enMAINANT le bouton LOCK (verrouillage) (1) enforcé, appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) (2). | Tout enMAINANT le bouton UNLOCK (déverrouillage) (2) enforcé, relâchéz le bouton LOCK (verrouillage) (1). | Relâchéz le bouton UNLOCK (déverrouillage) (2). | Carillons → Page 5-23 |
REMARQUE
Veillez appuyer correctement sur les boutons pendant la réalisation des procedures. Si vous realisez les procedures de façon incorrecte, une modification accidentelle des réglages risque de se produit.
Informations generales
N00562001121
Votre clé F.A.S.T. fonctionne sur une fréquence radio relevant de la réglementation établie par la Commission fédérale des communications (FCC) (pour les vehicules vendus aux États-Unis) et de la réglementation établie par Industrie Canada (pour les vehicules vendus au Canada). Leprésent apparéil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempts de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes.
- Ce dispositif ne peut cause d'interférences nuisibles.
- Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement non souhaité.
- Tout changement ou toute modification effectués par l'utilisateur, et dont la conformité n'est pas expressément approuvée par le fabricant, peut entraîner l'annulation du droit de cet utiliser de se servir de l'équipment.
5-26 Fonctions et commandes
Procedure de remplacement de la pile de l'émetteur de commande à distance
N00562101180
AVERTISSEMENT
- Attention à ne pas avaler de piles de type bouton.
- Ce produit contient une pile de type boute. Si vous avalez une pile de type boute, celle-ci risque de provoquer de graves brûlures internes et provoquer la mort.
Des cas ont eté rapportés de graves brûlures internes produites 2 heures seulement après avoir avalé une pile. - Eloignez les piles neuves et usagées de la portée des enfants.
-Si le boitier de I'emetreur de commande à distance ne se ferme pas correctement, arretez d'utiliser ce produit et conserveze-le hors de portee des enfants. - Si vous pensez qu'il est possible que des piles aient eté avalées ou placeés à l'intérieur d'une partie du corps d'une personne, consultez immédiatement un médecin.
- Pour éviter tout risque d'explosion ou de fuite de gaz ou de liquide inflammable:
- Ne remplacez pas la pile par une de type incorrect. Remplacez-la par une autre du même type ou équivalent.
AVERTISSEMENT
- Ne jetez pas de piles au feu ou dans un incinérateur, n'écrasez pas mécanique-ment les piles ou ne les coupez pas.
- N'utilisez pas, ne rangez pas ou n'apportez pas une pile dans un endroit où elle pourrait être exposée à des températures extrémement élevées ou à des pressions d'air extrémement basses.
ATTENTION
Lorsque le boitier de I'emetteur de commande à distance est ouvert, veillez à bien empêcher l'eau, la poussière, etc. d'entre. Ne touche pas non plus les composants internes.
- Jetez les piles usages conformément aux réglementations relatives à la mise au rebut des piles.
- Avant de replacer la pile, éliminez l'électricité statique de votre corps en touchant un objet métallique relié à la terre.
-
Enlevez la clé d'urgence de la clé.
Reportez-vous à la section «Clé d'urgence», page 5-18. -
Orientez le logo Mitsubishi vers vous et insérez la pointe d'un tournevis plat couverte d'un chiffon dans l'encochrome du boîtier et utilisez-la pour ouvrir le boîtier.

REMARQUE
Assurez-vous d'executer cette procEDURE avec le logo Mitsubishi orienté vers vous. Si le logo Mitsubishi n'est pas orienté vers vous lorsque vous ouvrez le boîtier, l'émetteur risque de tomber.
- Retirez la pile usagée.
Serrures de portes
- Mettez une pile neue en place en dirigeant le côte + (A) vers le haut.

- Fermez le cache fermement.
- Installez la clé d'urgence retiree à l'etape 2.
- Vérifiez le bon fonctionnement du système de téléverrouillage.

REMARQUE
- Vous pouvez acheter une pile de remplacement dans un magasin d'appareils électriques.
- Si vous préférez, un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV peut remplacer la pile pour vous.
ATTENTION
Lorsque le boitier de I'emetteur de commande à distance est ouvert, veiliez à bien empêcher l'eau, la poussière, etc. d'entrez. Ne touche pas non plus les composants internes.
Serrures de portes
N00509201560
AVENTISSEMENT
- Vérifiez que toutes les portes sont bien fermées et verrouillées lorsque vous conduisez.
- Le verrouillage des portes, combiné à l'utilisation de ceintures de sécurité, permet de réduire le risque d'éjection en cas d'accident.
- Le verrouillage des portes permet d'éviter que les passagers, et en particulier les petits enfants, ne puisent ouvrir les portes et chuter hors du vehicule.
- Les portes verrouillées évitent qu'une fierce personne puisse entraîre dans votre vehicule lorsque vous ralentissez ou que vous arrêtez le vehicule.
AVERTISSEMENT
- Verrouillez votre vehicule des que vous le quittez. Les enfants qui entrent dans un vehicule non verrouillé risquent de ne pas pouvoir ensorting. Les enfants enfermés dans un vehicule peuvent facilement suffrir des effets de la chaleur, qui peut provoir des blessures graves, voir mortelles.
- Ne laïsez jamais un enfant seul dans le vehicule. Outre le risque de coup de chaleur, les enfants pourraient activer les boutons et les commandes et provoquer un accident grave, voire mortel.
- Quand vous refermez une porte, veillez à ce que la porte soit bien fermée et que l'affichage d'avertissement de porte ouverte s'éteigne sur l'écran d'inFORMATION de l'affichage multi-information. Si la porte est entrouverte, elle pourrait s'ouvrir pendant la conduite et provoquer un accident.
5-28 Fonctions et commandes


Serrures de portes
Pour verrouiller et déverrouiller avec la clé d'urgence (porte du conducteur)
La porteduc conducteur peut etre verrouillée et déverrouillée à l'aide de la clé d'urgence. Reportez-vous à la section «Clé d'urgence», page 5-18.
Tournez la clé d'urgence vers l'avant du vehicule pour verrouiller la porte. ÀpRES avoir vérifié que la porte est verrouillée, ramenez la clé d'urgence au centre et retirez-la.

1- Introduction ou retrait de la clé d'urgence
2- Verrouillage
3- Déverrouillage

REMARQUE
Lors du verrouillage ou déverrouillage à l'aide de la clé d'urgence, seule la porte du conducteur se verrouille ou se déverrouille. Pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portes et le hayon, utilisez l'interrupteur de verrouillage électrique de portes, le système de télé déverrouillage ou la clé F.A.S.T. Reportez-vous aux sections «Verrouillage电量ique de portes» page 5-30, «Système de télé déverrouillage» page 5-21 et «Fonctionnement avec la clé F.A.S.T.» page 5-7.
- Sur les vehicules équipés du verrou du volet de charge, le volet de charge peut être verrouillé ou déverrouillé en même temps que la porte du conducteur à l'aide de la clé d'urgence.
Toutefois, le volet de charge ne peut pas etre déverrouillé si le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est ON (marche).
Verrouillage ou déverrouillage de la porte depuis l'intérieur
Placez le bouton de verrouillage en position de verrouillage pour verrouiller la porte.
Toutes les portes doivent etre verrouillées lorsque vous conduisez.

1- Verrouillage
2- Déverrouillage
Vous pouvez déverrouiller la port du conducteur, sans vous servir du bouton de fermeture: il vous suffit de tirer sur la poignée interieure.

Verrouillage électrique de portes

REMARQUE
- Sur les vehicules équipés du verrou du volet de charge, le volet de charge peut être verrouillé ou déverrouillé en même temps que la porte du conducteur à l'aide du bouton de verrouillage.
Toutefois, le volet de charge ne peut pas etre déverrouillé si le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est ON (marche).
5
Verrouillage sans clé de porte
- Déplacez le bouton de verrouillage interieur en position de verrouillage.
- Assurez-vous que les clés ne se trouvent pas dans le vehicule. Fermez la porte.

Protection contre le verrouillage
N00517301065
Si le mode de fonctionnement de la clé est sur un mode autre de OFF (arrêt), quand vous poussez le bouton de verrouillage vers l'avant alors que la porte du conducteur ou la porte du passager avant est ouverte, le bouton de verrouillage revient automatiquement en position déverrouillée.
Système de rappel de mode de fonctionnement ON (marche) sélectionné
N00503801160

Si vous ouvrez la porte du conducteur alors que le système EV hybride à brancher est arrêté et que le mode de fonctionnement n'est pas en mode OFF (arrêt), l'avertisse sonore de mode de fonctionnement ON (marche) retentit de façon intermittente pour vous rappeler de selectionner le mode de fonctionnement OFF (arrêt).
L'affichage d'ajretissement apparait a l'ecran d'information de l'affichage multi-information.
Verrouillage electrique de portes
N00509301675

REMARQUE
Lorsque you verrouillez ou déverrouillez la porteduc conducteur à l'aide de la clé,seule cette portesverrouilleouse déverrouille.
- Le fait de verrouiller et de déverrouiller la porte plusieurs fois de suite pourrait déclencher le circuit de protection intégre du système de verrouillage électrique de portes, et empêcher le fonctionnement du système. Si cela se produit, attendez environ 1 minute avant d'utiliser l'interrupteur de verrouillage électrique de portes.
5-30 Fonctions et commandes


Verrouillage et déverrouillage des portes et du hayon
Utilisation de l'interrupteur de verrouillage électrique de portes

1- Verrouillage
2- Déverrouillage
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes et le hayon en appuyant sur l'interrupteur de verrouillage électrique situé sur la porte du conducteur ou du passager avant.

REMARQUE
- Sur les vehicules équipés du verrou du volet de charge, le volet de charge peut être verrouillé ou déverrouillé en même temps que la porte du conducteur à l'aide de l'interrupteur de verrouillage électrique de porte. Toutefois, le volet de charge ne peut pas être déverrouillé si le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est ON (marche).
Déverrouillage des portes et du hayon
N00563401252
Vou puevez selectionner les fonctions pour déverrouiller les portes et le hayon soit en utilisant l'interrupteur d'alimentation, soit en utilisant l'interrupteur de stationnement électrique.
Ces fonctions ne sont pas activées quand le vehicule est expédé de l'usine. Pour activer ou désactiver ces fonctions, veuillez contacter un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
À l'aide de l'interrupteur d'alimentation
Toutes les portes et le hayon se déverrouillent quand le mode de fonctionnement est placé sur OFF (arrêt).
À l'aide de l'interrupteur de stationnement électrique
Toute les portes et le hayon se déverrouillent quand l'interrupteur de stationnement électrique est actionné avec le mode de fonctionnement ON (marche).

Serrures de portes arrêté avec «protection infant»

REMARQUE
- Sur un vehicule équipé du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, les fonctions peuvent être régles à l'écran. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel du propretaire fourni séparation.
Chaque porte arrêté est pourvue d'un levier de verrouillage pour le système de serrure de «protection infant».
Quand le levier est en position de verrouillage (1), la porte arrête ne peut pas s'ouvoir avec la poignée de porte interieure.
Pour ouvrir la porte arrêté quand le levier de verrouillage du système de serrure de «protection enfant» est enclenché, tirez sur la poignée de porte extérieure.
Quand le levier est en position d'ouverture (2), la serrure de «protection enfant» est désactivée et la porte arrêté peut s'ouvoir avec la poignée de porte interieure.
5
Serrures de portes arrêté avec «protection infant»
N00509401298

1-Pourverrouiller
2- Desserrage
Les serrures de porte avec protection pour enfants empêchent les passagers arrêté, et particulièrement les enfants, d'ouvrir la porte arrrière à l'aide de la poignée de porte interieure.
AVERTISSEMENT
Veillez toujours à ce que les portes soient bien fermées et verrouillées lorsque vous conduisiez. Une porte déverrouillée pourrait être ouverte accidentellement par un passager, particulièrement par un enfant qui pourrait tomber. De même, si les portes ne sont pas verrouillées, il existe un plus grand risque d'éjection du vehicule en cas d'accident.
Hayon (à l'exception des vehicules équipés d'un hayon électrique)
N00510101341
AVERTISSEMENT
- Il est dangereux de conduire avec le hayon ouvert car le monoxyde de carbone (CO) contenu dans les gaz d'échéppement du moteur pourrait pénétrer dans l'habitacle. Le CO est un gaz invisible et inodore, qui peut vous faire perdre connaissance ou même entraîner la mort.
- Quand vous ouvrez et fermez le hayon, voirlez à ce que personne ne se trouve à proximé, et faites attention de ne pas vous cogner la tête ni vous coincer les mains, le cou, etc.
Si de la neige ou de la glace s'est accumulée sur le hayon, enlevez-la avant d'ouvrir le hayon. Sinon, le hayon pourrait se fermer brusquement en raison du poids de la neige ou de la glace. - Ouvrez toujours le hayon complètement. Un hayon partiellement ouvert peut se refermer soudainement en raison de son propre poids.
Lorsque le vehicule est garé en côte, l'effort nécessaire pour ouvrir ou fermer le hayon peut être plus ou moins importante.
Le hayon peut également s'ouvrir ou se refermer plusrapidement.
5-32 Fonctions et commandes

ATTENTION
- Ne vous tenez pas derrière le tuyau d'échémpement quand vous chargez et déchargez des bagages alors que le moteur tourne. La chaleur dégagée par le pot d'échémpement peut occasionally des brûlures.
- Pour éviter d'endommager le hayon, veillez à ce que l'espace situé au-dessus et derrière le hayon soit dégagé avant de l'ouvrir.
REMARQUE
- Le verrouillage et le déverrouillage des portes à l'aide du verrouillage électrique de portes (côtés conducteur et passager avant), du système de télé déverrouillage ou de la clé F.A.S.T. permet également de verrouiller et déverrouiller le hayon.
Pour ouvrir
- ÀpRES avoir déverrouillé le hayon, appuyez sur l'interrupteur d'ouverture du hayon (A) et souveze le hayon.

ATTENTION
Assurez-vous que personne ne se trouve trop pres lorsque vous ouvre le hayon.
REMARQUE
- Le hayon ne peut pas être relevé si vous ne le faites pas immédiatement après avoir appuyé sur l'interrupteur d'ouverture du hayon. Dans ce cas, relevez à nouveau le hayon électrique après avoir appuyé sur l'interrupteur d'ouverture.
- Il est impossible d'ouvir le hayon si la batterie de démarrage de 12V est déconnectée. Si nécessaire, utilisez le mécanisme d'ouverture du hayon.
REMARQUE
- Quand la batterie de demarrage de 12V sera reconnectee, toutes les portes et le hayon seront verrouillés. Déverrouillez-les avant de tenter d'ouvrir le hayon.
- Sur les vehicules équipés de l'interrupteur de rétraction des rétroviseurs, les rétroviseurs extérieurs s'étendent automatiquement quand vous déverrouillez le hayon et toutes les portes à l'aide de l'interrupteur d'ouverture du hayon (A).
Pourfermer
- Poussez la poignée du hayon (B) vers le bas comme illustré et relâchéz-la avant que le hayon ne soit complètement fermé. Poussez doucement le hayon de l'extérieur pour le fermer complètement.

Hayon électrique (le cas échéant)
ATTENTION
- Pour éviter de vous blesser la main ou le bras, n'essayez pas de fermer le hayon sans relâcher la poignée (B).
- Avant de faire démarrer le vehicule, vérifie que le hayon est verrouillé. Si le hayon s'ouvre pendant que vous conduisez, les objetsrangés dansle compartment à bagages pourraient tomber sur la route.
REMARQUE
- Des barres de support pneumatiques (C) ont été installées aux endroits indiqués pour soutenir le hayon. Veuillez observer les directives suivantes afin d'éviter de l'endommager et pour l'utiliser correctement:
- Ne touchez pas, ne poussez pas et ne tirez pas sur les barres de support pneumatiques lorsque vous refermez le hayon.
- Ne placez aucun matériel plastique, ruban adhesif, etc. sur les barres de support pneumatiques.
- N'attachez pas de ficelle, etc. ajust des barres de support pneumatiques.
- N'accroche aucun objet sur les barres de support pneumatiques.
Hayon électrique (le cas échéant)
N00575900039
Avant d'actionner le hayon électrique, vous devez le déverrouiller en appuyant sur l'interrupteur de verrouillage électrique de portes ou sur le bouton de déverrouillage de la clé F.A.S.T.
Reportez-vous aux sections «Clé F.A.S.T. (Free-hand Advanced Security Transmitter)» et «Verrouillage électrique de portes», pages 5-4 et 5-30 respectivement.
Utilisation du hayon électrique
N00576000040

AVERTISSEMENT
Le compartment à bagages n'a pas été concu pour le transport de personnes. Ne laïsez pas vos enfants monter ou journé dedans. Ceci risquérait de provoquer de graves accidents et/ou blessures.
- Avant de prendre la route, assurez-vous que le hayon électrique est bien fermé. Si le hayon électrique reste ouvert pendant la conduite, des gaz d'échéppement peuvent pensérer dans l'habitacle et provoquer une intoxication au monoxyde de carbone.
5-34 Fonctions et commandes

Hayon électrique (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure, le hayon électrique ne doit pas être utilisé par des enfants.
- Quand vous ouvrez et fermez le hayon électrique, veilsz à ce que personne ne se trouve à proximite, et faites attention de ne pas vous cogner la tete, ni de vous coinceer les mains, le cou, etc.
Vérifiez que le hayon électrique est complètement ouvert avant de charger et de décharger des bagages.
ATTENTION
- Avant de fermer le hayon, vérifie qu'aucun corps étranger n'est liéamt dans la zone de la gache (A).
Tout corps étranger coincide dans la gâche risque d'empêcher la fermeture correcte du hayon électrique.

REMARQUE
Lorsque you ouvre et fermez le hayon électrique, éloignez vos mains du bras (B) et des barres de support pneumatiques (C).
- Pour éviter d'endommager les barres de support pneumatiques:
- Ne poussez pas et ne tirez pas sur les barres de support pneumatiques.
- Abstenez-vous d'envelopper les barres de support pneumatiques, ou encore d'y fixer ou d'y faire prendre des objets.
ATTENTION
- Ne vous tenez pas derrière le tuyau d'échémpement quand vous chargez et déchargez des bagages alors que le moteur tourne. La chaleur dégagée par le pot d'échémpement peut occasionner des brûlures.
- Avant de prendre la route, assurez-vous que le hayon électrique est bien fermé. Si le hayon s'ouvre pendant que vous conduisez, les objetsrangés dansle compartment à bagages pourraient tomber sur la route.
- Ne placez pas d'accessoires autres que des pieces d'origine Mitsubishi Motors sur le hayon électrique. Le poids des accessoires risque en effet d'entraîner un mauvais fonctionnement du hayon.


Hayon électrique (le cas échéant)
Fonctionnement automatique
N00576500032
Quand l'interrupteur principal du hayon électric (A) est sur la position ON (marche), vous pouvez actionner le hayon en appuyant sur l'interrupteur situé sur la clé F.A.S.T., sur l'interrupteur de hayon électricité côte conducteur ou sur les interrupteurs d'ouverture/de fermeture situés sur le hayon électric.
Reportez-vous à la section «Conditions de fonctionnement», page 5-37.

AVERTISSEMENT
Pour éviter toute utilisation involontaire ou accidentelle du hayon électrique, mettez l'interrupteur principal du hayon électrique en position OFF (arrêt) lorsque vous ne l'utilisez pas.
AVERTISSEMENT
- Ne mettez pas l'interrupteur principal du hayon électrique en position OFF (arrêt) lorsque l'ouverture ou la fermeture du hayon est en cours.
ATTENTION
Veillez à ne pas forcer sur le hayon électrique lorsque vous l'ouvrez ou le fermez. Sinon, vous risqueriez de l'endommager.
REMARQUE
-
Ne démarrez pas le système EV hybride à brancher pendant que le hayon électrique est en fonctionnement. Sinon, le mécanisme de prévention de fonctionnement brusque pourrait s'activer et arrêté le hayon électrique de façon intermittente.
-
Il est impossible d'ouvrir le hayon électrique si la batterie de démarrage de 12V est décharge ou déconnectée.
Le hayon électrique doit alors être ouvert à l'aide du mécanisme d'ouverture interieur. Reportez-vous à la section «Mécanisme d'ouverture du hayon», page 5-42.
Si le système de télé déverrouillage ou l'interrupteur de fermeture est actionné alors que l'interrupteur principal du hayon électricque est en position OFF (arrêt),le témoin sonore retentit 4 fois pour avertir le conducteur que le hayon ne peut pas être actionné.
REMARQUE
- Le hayon électrique ne fonctionne pas normalement dans les conditions suivantes:
- Stationnement du vehicule dans une pente
Vents forts
Hayon electrique recouvert de neige
L'ouverture et la fermeture repétées et continues du hayon électrique déclenchent un circuit de protection intégré et font passer le hayon électrique en mode de fonctionnement manuel. - Si vous actionné les interrupteurs du hayon électrique alors que celui-ci est en fonctionnement, le sens de marche du hayon est inversé et il revient en position complètement ouverte ou fermée.
- Si le sélecteur est déplace de la position «P» (stationnement) sur une autre position alors que le hayon électrique est en fonctionnement ou est complètement ouvert, un averissateur sonore retentit pendant environ 10 secondes pour informer le conducteur que le hayon est ouvert.
- Si la batterie de démarrage de 12V ou le fusible est remplace alors que le hayon électricque est ouvert, il est impossible de le referrer automatiquelement.
Dans ce cas, fermez le hayon électrique manuellement.
5-36 Fonctions et commandes

Hayon électrique (le cas échéant)
Conditions de fonctionnement
N00576100054
Le hayon électrique peut s'ouvrir automatiquement lorsque toutes les conditions ci-dessous sont remplies.
- Le mode de fonctionnement est régé sur ARRÊT.
Le hayon électrique est complètement fermé. - Le hayon électrique est déverrouillé.
- Le mode de fonctionnement est régé sur «ON» (marche) avec le sélecteur en position «P» (stationnement) ou le mode de fonctionnement est régé sur «ACC» (accessoire) ou sur «OFF» (arrêt).
- Le hayon électrique est complètement fermé.
- Le hayon électrique est déverrouillé.
Le hayon électrique peut se fermer automatiquement lorsque toutes les conditions ci-dessous sont remplies.
-
Le mode de fonctionnement est régé sur ARRÊT.
-
Le hayon électrique est complètement ouvert.
- Aucun élément n'est en contact avec les capteurs d'inversion automatique (A) sur le hayon électrique.

- Le mode de fonctionnement est régé sur «ON» (marche) avec le sélecteur en position «P» (stationnement) ou le mode de fonctionnement est régé sur «ACC» (accessoire) ou sur «OFF» (arrêt).
- Le hayon électrique est complètement ouvert.
- Aucun élément n'est en contact avec les capteurs d'inversion automatique sur le hayon électrique.
Utilisation du hayon électrique à l'aide de la clé F.A.S.T. ou de l'interrupteur de hayon électrique côté conducteur
Après avoir déverrouillé les portes et le hayon électrique, vous pouvez actionner ce dernier en appuyant sur l'interrupteur (A) de la clé F.A.S.T. ou sur l'interrupteur de hayon électrique côte conducteur (B).


Fonctions et commandes
5-37
Hayon électrique (le cas échéant)
Si vous appuyez deux fois de suite sur l'interrupteur de hayon électrique, le témoin sonore retentit et les yeux de détresse clignotent avant que le hayon électrique ne s'actionne.
Le hayon électrique fonctionne de la manière suivante:
5
Lorsqu'il est fermé: Le témoin sonore retentit et le hayon électrique s'ouvre complètement.
Lorsqu'il est ouvert: Le témoin sonore retentit et le hayon électrique se ferme complètement.
Si you appuyez une fois sur l'interrupteur de hayon électrique alors que celui-ci est en fonctionnement, le témoin sonore retentit, le sens de marche du hayon est inversé et il revient en position complètement ouverte ou fermée.

REMARQUE
- Si vous appuyez au moins trois fois de suite sur l'interrupteur de hayon électrique, il est possible que ce dernier ne fonctionne pas correctement.
Dans ce cas,patientezquelques instantsvafromd'appuyer a nouveau deux fois surl'interrupteur de hayon electrique.
Si vous appuyez sur l'interrupteur de hayon électrique côté conducteur pendant plus d'une seconde, le témoin sonore retentit et les feuves de détresse clignotent avant que le hayon électrique ne s'actionne.
Le hayon électrique fonctionne de la manière suivante:
Lorsqu'il est fermé: Le témoin sonore retentit et le hayon électrique s'ouvre complètement.
Lorsqu'il est ouvert: Le témoin sonore retentit et le hayon électrique se ferme complètement.
Si vous appuyez une fois sur l'interrupteur de hayon électrique côté conducteur alors que le hayon est en mouvement, le témoin sonore retentit et le sens de la marche du hayon électrique est inverse.
AVERTISSEMENT
Lorsque le hayon électrique est actionné, vérifie que personne ne se trouve à proximite et qu'il y a suffisamment d'espace derrière et au-dessus du vehicule.
Ouverture du hayon électrique à l'aide de l'interrupteur d'ouverture
Vous pouvez ouvrir le hayon électrique en appuyant sur l'interrupteur d'ouverture (C).

Si vous appuyez sur l'interrupteur d'ouverture alors que le hayon électrique et toutes les portes sont déverrouillés, le tímein sonore retentit et les yeux de détresse clignotent avant que le hayon électrique ne s'ouvre.

REMARQUE
Si vous portez la clé F.A.S.T. alors que le hayon électrique est verrouillé, vous pouvez néanmoins l'ouvrir en appuyant sur l'interrupteur d'ouverture.
5-38 Fonctions et commandes

Hayon électrique (le cas échéant)
REMARQUE
- Pour les vehicules équipés de l'interrupteur de rétraction des rétroviseurs, les rétroviseurs extérieurs s'étendent automatiquement quand vous déverrouillez le hayon et toutes les portes à l'aide de l'interrupteur d'ouverture du hayon (C).
Fermeture du hayon électrique à l'aide de l'interrupteur de fermeture
Vous pouvez fermer le hayon électrique en appuyant sur l'interrupteur de fermeture (D) sur le hayon.

Si vous appuyez sur l'interrupteur de fermetre situé sur le hayon électrique, l'avertisseur sonore retentit et les faux de détresse clignotent et le hayon électrique se referme.
Si vous appuyez une fois sur l'interrupteur de fermeture alors que le hayon électrique se ferme, l'avertisseur sonore retentit et le hayon électrique s'ouvre.
REMARQUE
- Si vous appuyez une nouvelle fois sur l'interrupteur de fermeture alors que le hayon électrique est en cours d'ouverture, le témoin sonore retentit une fois et le hayon se ferme.
Inversion automatique
N00576200039
Si les capteurs d'inversion automatique (A) situés de chaque côté du hayon électrique détectent qu'un objet entrave la fermeture du hayon, le témoin sonore retentit une fois, le mouvement du hayon s'inverse automatiquement et le hayon s'ouvre à nouveau complètement.
5

AVERTISSEMENT
- Le mécanisme d'inversion automatique ne fonctionne pas juste avant la fermeture complète du hayon électrique. Par suivant, veillez à ne pas vous coincer une main, ni une partie de votre corps, ou un objetquelconque à ce moment précis.
Le mécanisme d'inversion automatique ne fonctionne pas en cas de fermeture manuelle du hayon électrique.
Fonctions et commandes
5-39

Hayon électrique (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Si le mecanisme d'inversion automatique a ete actionne a plusieurs reprises, il se peut que le hayon electrique s'ouvre ou se ferme brusquement, en fonction de sa position. Une fois le hayon electrique completement fermé ou ouvert, le mode de fonctionnement automatique est rétabli.
5
ATTENTION
- Faites attention à ne pas endommager le captein d'inversion automatique lors du chargement ou du déchargement de bagages. Si le capteur est endommaged, le hayon électrique ne se fermera pas automatiquement.
Mécanisme de prévention de chute
Après une ouverture automatique du hayon électrique, si le capteur détecte que celui-ci s'abaisse en raison de facteurs tels qu'une accumulation de neige, le hayon électrique se ferme automatiquement.
Un témoin sonore émet un son continu pendant le fonctionnement du mécanisme de prévention de chute.
REMARQUE
- Si de la neige s'est accumulée sur le hayon électrique, enlevez-la avant d'actionner le hayon.
- Ne placez pas d'accessoires autres que des pieces d'origine Mitsubishi Motors sur le hayon électrique. Le mecanisme de prévention de chute risque, en effet, d'être activé en raison du poids des accessoires.
- Le mécanisme de prévention de chute peut s'activer si vous essayez de referrer manuellement le hayon électrique immédiatement après une ouverture automatique complète.
Mécanisme de prévention de fonctionnement brusque
Si vous démarrez le système EV hybride à brancher alors que le hayon électrique est en fonctionnement, il se peut que ce dernier se mette en mouvement et s'arrête de façon intermittente afin d'empêcher tout mouvement brusque. Environ 10 secondes après la fermeture ou l'ouverture complète du hayon électrique, le fonctionnement normal est rétabli.
ATTENTION
- Le mécanisme d'inversion automatique ne fonctionne pas lorsque le mécanisme de prévention de fonctionnement brusque est activé.
Fonctionnement manuel
N00576300043
Quand l'interrupteur principal du hayon électriche est sur la position OFF (arrêt), le hayon peut être ouvert et fermé manuellement.
Après avoir déverrouillé le hayon électrique, appuyez sur l'interrupteur d'ouverture (A) et soulevez le hayon électrique.

5-40 Fonctions et commandes
AVERTISSEMENT
Le mécanisme d'inversion automatique ne fonctionne pas en cas de fermeture manuelle du hayon électrique et ce, même si un objet est coince sous le hayon.
Pour fermer le hayon électrique, tirez sur la poignée du hayon (B) vers le bas et relâchez-la avant la fermetre complète du hayon, puis reférmez en douceur le hayon électrique depuis l'extérieur.
Dispositif de fermeture facile du hayon électrique
N00576400031
Le dispositif de fermeture facile du hayon électrique est donc pour garantir une bonne fermeture du hayon.
Si le hayon électrique est reféré sur une position dans laquelle il est détecté comme étant entrouvert, il se ferme automatique.
5
ATTENTION
Assurez-vous que personne ne se trouve a proximé du hayon électrique lorsque vous l'ouvre.

AJA109457
AVERTISSEMENT
- N'approche pas vos mains et vos doigts du hayon électrique lorsque le dispositif de fermeture facile est actionné. Pour faire revenir le hayon électrique sur la position légèrement entrouverte alors que le dispositif de fermeture facile est activé, appuyez sur l'interrupteur d'ouverture du hayon électrique.
REMARQUE
- Le hayon électrique ne peut pas être ouvert s'il n'est pas relevé immédiatement après avoir appuyé sur l'interrupteur d'ouverture du hayon électrique.
Dans ce cas, relevez à nouveau le hayon électrique après avoir appuyé sur l'interrupteur d'ouverture.
- Il est impossible d'ouvrir le hayon électric, même manuellement, si la batterie de démarriage de 12V est déchargeée ou déconnectée. Dans ce cas, vous ne pourrez ouvrir le hayon électric qu'à l'aide du mécanisme d'ouverture interieur du hayon. Reportez-vous à la section «Mécanisme d'ouverture du hayon», page 5-42.
ATTENTION
- Le mecanisme d'inversion automatique ne fonctionne pas en cas de fermeture manuelle du hayon électrique. Par conséquent, veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts.
- Ne fermez pas complètement le hayon électricque alors que votre main se trouve encore sur la poignée du hayon. Vous risqueriez de vous blesser à la main ou au bras.
ATTENTION
- Ne touchez pas le loquet (A) à l'intérieur du hayon électrique. Sinon, le dispositif de fermeture facile du hayon électrique pourrait se déclencher et vous risqueriez de vous coincer les doigts.
Mécanisme d'ouverture du hayon

Mécanisme d'ouverture du hayon
N00523101127
Le mecanisme d'ouverture du hayon est concu pour permettre d'ouvrir le hayon au cas ou la batterie de demarrage de 12V serait a plat ou débranchée.
Le levier d'ouverture du hayon (reportez-vous à l'illustration) est monté sur le hayon.

REMARQUE
- Le dispositif de fermeture facile du hayon électrique est actionné même si l'interrupteur principal du hayon électrique est sur la position OFF (arrêt).
L'actionnement repete et continu de la poignee peut déclencher le circuit de protection et empêcher temporairement le dispositif de fermeture facile du hayon électrique de fonctionner.
Dans ce cas,attendez environ 1 minute avant d'utiliser a nouveau le dispositif de fermetre facile du hayon electrique.

Vous et votre famille nevez vous familiariser avec l'emplacement et le fonctionnement du levier d'ouverture du hayon.
Pour ouvrir
- Ouvrez le cache (A), à l'intérieur du hayon.

- Déplacez le levier (B) pour ouvrir le hayon.
Véhicules sans hayon électrique
Véhicules avec hayon électrique


AA0111256
- Repoussez le hayon pour l'ouvrir.
5-42 Fonctions et commandes


Système d'alarme antivol
ATTENTION
- Le cache du levier d'ouverture du hayon doit toujours rester fermé pendant la conduite, de sorte que des objets ne puissant venir heurter le levier et causer l'ouverture accidentelle du hayon.
Système d'alarme antivol
N00510201296
Le système d'alarme antivol a ete concu pour fournir une protection contre les intrusions dans le vehicule. Ce système fonctionne en trois etapes: la première est 1'etape de l'armement, la seconde celle de 1'alarme) a proprement parler, la troisieme celle du «désarmement'. S'il est declenché, le système produit des signaux d'avertissement auditifs et visuels.
ATTENTION
- Ne modifiez enaucun cas le systeme d'alarme antivol et n'y ajoutez aucune piece. Cela risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement.
Étape d'armement
N00510301255
Stationnez le vehicule et arrêtez le moteur. Armez le système de la manière décrite cïddssous.
- Sélectionnéz le mode de fonctionnement OFF (arret).
- Assurez-vous que le capot moteur est reféré correctement.
- Verrouillez toutes les portes et le hayon à l'aide du système de télédéverrouillage ou de la clé F.A.S.T.
Armez le système et partez

AA0056858

A
AJA119896
- Le système s'arme après environ 20 secondes, quand le clignotement du témoin avertisseur d'antivol (A) ralentit. Le témoin avertisseur d'antivol (A) continue à clignoter quand le système est au stade armé.
REMARQUE
- Si vous ouvre le capot, le témoin averitisseur d'antivol (A) s'allume et le système ne peut pas entraer en stade armé.
Le système s'arme environ 20 secondes après avoir reféré le capot. - Le système est désarmé si, alors que le témoin avertisseur d'antivol (A) est allumé, toutes les portes et le hayon sont déverrouillés avec le système de télé déverrouillage ou la clé F.A.S.T.
Système d'alarme antivol
5
REMARQUE
Le système se désarme si le mode de fonctionnement ON (marche) est sélectionné alors que le témoin avertisseur d'antivol est allumé.
- Le système ne s'arme pas si une porte, le hayon ou le capot n'est pas complètement fermé(e). Le cas échéant, réarmez le système comme décrit précédemment.
- Le système d'alarme antivol peut s'activer lors de la conduite avec des passagers à l'intérieur ou lorsque les fenêtres sont ouvertes. Afin d'empêcher le déclenchement accidentel de l'alarme, il convient de ne pas armer le système lors de la conduite avec passagers.
REMARQUE
- Pour les vehicules équipés d'un capteur d'alarme interieure, si les clignotants ne clignotent pas après le verrouillage ou le déverrouillage à l'aide du système de télé déverrouillage ou de la clé F.A.S.T., il se peut que le système d'alarme antivol soit défailleant.
Faites inspector le vehicule par un concessionnaire agreé Mitsubishi EV.
Si la fonction de confirmation (clignotement des clignotants après un verrouillage ou déverrouillage des portes et du hayon) est désactivée, les clignotants ne clignotent pas après un verrouillage ou un déverrouillage.
Pour plus d'informations concernant la fonction de confirmation, reportez-vous aux sections «Système de télé déverrouillage», page 5-21 et «Fonctionnement avec la clé F.A.S.T.», page 5-7.
-
Pour les vehicules équipés d'un capteur d'alarme interieure, l'alarme peut s'activer dans les cas suivants.
-
Utilisation d'un poste de lavage.
- Transport du vehicule dans un traversier.
- Stationnement dans un parc de stationnement automatisé.
- Présence dans le vehicule d'une personne ou d'un animal de compagnie.
- Fenêtre ou toit ouvrant restés ouverts.
- Présence dans le vehicule d'un objet qui risque de tomber, comme une peluche ou un accessoire.
REMARQUE
- Impacts continus ou vibrations répétées, tels qu'en cas de grêle ou de tonnerre.
En fonction de la situation, désactive les fonctions de détction d'inclinaison du vehicule et d'intrusion.
Reportez-vous à la section «Système d'alarme antivol: Désactivation des fonctions de détction d'inclinaison du vehicule et d'intrusion», page 5-45.
La sensibilité de la fonction de détction d'intrusion est régliable (vehicules équipés d'un capteur d'alarme interieure). Pour plus de détails, veuilles prendre contact avec un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
Étape de l'alarme
N00510401227
L'alarme est déclenchée si l'une des circonstances suivantes survient alors que le vehicule est garé et le système armé.
- Une des portes ou le hayon sont ouverts sans l'aide du système de télé déverrouillage ou de la clé F.A.S.T.
- Vous ouvrez le capot.
En ce qui concerne les vehicules équipés d'un capteur d'alarme interieure, l'alarme s'active dans les cas suivants.
5-44 Fonctions et commandes


Système d'alarme antivol
- Tentative de déplacement du vehicule non autorisé. (fonction de détction d'inclinaison du vehicule)
- Détction d'un mouvement à l'intérieur du vehicule. (fonction de détction d'intrusion)
- Déconnectez la borne de la batterie de démarrage de 12V .
Type d'alarme
N00582500037
Lorsque l'alarme est déclenchée:
- Les phares clignotent pendant 3 minutes.
Après 3 minutes, les phares s'eteignent automatiquement. - L'avertisseur sonore (la sirène, pour les vehicules équipés d'un capteur d'alarme interieure) retentit de façon intermittente durant 3 minutes environ.
L'avertisseur sonore ou la sirène retentit!
Les phares clignotent!


REMARQUE
L'alarme continue à retentir pendant 3 minutes. À la fin de cette période, l'alarme se coupe automatiquement pour economiser la batterie de démarriage de 12V . Le système est alors réarmé jusqu'à la prochaine étape de désarmement en bonne et due forme.
L'alarme retentit à nouveau en cas d'autres actions non autorisées, bien qu'elle se soit coupée.
Déactivation de l'alarme
N00582600038
L'alarme peut être désactivée des manières suivantes.
- Verrouillage ou déverrouillage des portes et du hayon à l'aide du système de télé déverrouillage ou de la clé F.A.S.T.
- Sélectionnéz le mode de fonctionnement ON (marche).
Désactivation des fonctions de détction d'inclinaison du vehicule et d'intrusion (pour les vehicules équipés d'un capteur d'alarme interieure)
N00582700039
Les fonctions de détention d'inclinaison et d'intrusion peuvent être désactivées lorsque
vous you garez dans un parc de stationnement automatisé ou que you desirez laisser voitre animal de compagne dans la voiture.
- Sélectionnéz le mode de fonctionnement OFF (ARRÉT).
- Relevez et maintenez l'interrupteur d'essuie-glace et de lave-glace à la position «MIST» (brume) pendant environ 3 secondes. L'avertisseur sonore retentit deux fois et la fonction est désactivée.
Pour reactiver la fonction, relevez et mainte-nez l'interrupteur d'essuie-glace et de laveglace à la position «MIST» (brume) pendant environ 3 secondes.
L'avertisseur sonore retentit une fois et la fonction est activée.

Système d'alarme antivol

REMARQUE
- La fonction se réactive quand les actions suivantes sont effectuees.
- Les portes et le hayon sont déverrouillés au moyen du système de télé déverrouillage ou de la clé F.A.S.T.
- Vous sélectionnez le mode de fonctionnement ON (marche) ou ACC (accessoire).
5
Étape de désarmement
N00510501231
Le système se désarme quand les actions suivantes sont effectuees.
- Le mode de fonctionnement est sur ON (marche).
- Toutes les portes et le hayon sont déverrouillés à l'aide du système de télédéverrouillage ou de la clé F.A.S.T.
Désarmez en recourant au système de télédéverrouillage ou à la clé F.A.S.T.

AA0070940
5-46 Fonctions et commandes

REMARQUE
- Le système se réarme automatiquement si vous appuyez sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) de l'émetteur de commande à distance ou sur l'interrupteur de verrouillage/déverrouillage de la porte du conducteur ou de la porte du passager avant alors que toutes les portes et le hayon sont fermés et qu'aucune porte ni le hayon ne sont ouverts dans les 30 secondes.
L'intervalle de temps entre le moment où le déverrouillage s'effectue et le moment où le vehicule se reverrouille automatiquement peut être régèle. Contactez un concessionnaire/agré Mitsubishi EV pour plus de détails.
Sur un vehicule équipé du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, les fonctions peuvent être régées à l'écran. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel du propretaire fourni séparément.
- Une fois que le système a été désarmé, il ne peut être réarmé qu'en repétant la procédure d'armement.
Tester le système d'alarme antivol
N00510601144
Suivez la procEDURE suivante pour tester le système:
-
Baissez la vitre du conducteur.
-
Armez le système comme expliqué à «Étape de l'armement».
- Vérifiez que le témoin averitisseur d'anti-vol s'allume et clignote pendant environ 20 secondes.
- Patienez quelques secondes, puis déverrouillez la portecote conducteur en utilisant le bouton interieur de fermeture de porte. Ouvrez la porte.
- Assurez-vous que l'avertisseur sonore (la sirène, pour les vehicules équipés d'un capteur d'alarme interieure) retentit de façon intermittente et que les phares clignotent lors de l'ouverture d'une porte.
- Désarmez le système en déverrouillant toutes les portes et le hayon à l'aide du système de télé déverrouillage ou de la clé F.A.S.T.


Commande des vitres électriques
Commande des vitres électriques
N00510801423


AA0048266
1-Ouverture (bas)
2-Fermeture (haut)
AVERTISSEMENT
- Avant d'actionner les vitres électriques, assurez-vous que rien ne risque de rester coince dans l'ouverture de la vitre (tête, mains, doigts, etc.).
- Ne sortez jamais du vehicule sans empor ter la clé.
- Ne laissez jamais des enfants ou des adults responsables sans surveillance dans un vehicule.
Interrupteur principal
N00548701209
L'interrupteur principal, situé sur la porte du conducteur, vous permet d'actionner toutes les vitres.
Vou puevez ouvrir ou fermer une vitre en actionnant l'interrupteur correspondant.
Appuyez sur l'interrupteur vers le bas pour ouvrir la vitre, et tirez sur l'interrupteur pour la referrer.
Si vous appuyez/tirez complètement sur l'interrupteur, la vitre de porte s'ouvre/se ferme complètement automatiquement.
Si vous voulez arrêté le mouvement de la vitre, actionnez l'interrupteur légarement dans le sens inverse.
5
REMARQUE
N'essayez jamais d'actionner l'interrupteur principal et un interrupteur secondaire dans des sens différents en même temps. Cette manqueevre aura pour effet de bloquer la vitre.
- Si vous actionnez les vitres électriques à plusieurs reprises alors que le système EV hybride à brancher est arrêté, la batterie de démarrage de 12V s'épuise. N'utilise les interrupteurs de vitre que lorsque le système EV hybride à brancher est en marche.

1- Interrupteur de la vente de porteduc conducteur
2- Interrupteur de la vitre de porte du passagger avant
Fonctions et commandes
5-47




Commande des vitres électriques
3- Interrupteur de la vitre de porte arrêté gauche
4- Interrupteur de la vitre de porte arriré droite
5- Interrupteur de verrouillage
5

REMARQUE
Si vous actionnez l'interrupteur de manière continue, la fonction de protection des vitres électriques s'active et il est possible que la vitre de porte ne s'ouvre et ne se ferme pas automatiquement, même si vous enfontez/relevez complètement l'interrupteur.
Si tel est le cas, soulevez l'interrupteur de vitre de porte jusqu'à ce que la vitre se ferme complètement.
Vous devriez désormais estre capable d'actionnernormalementla vitre de porte.
Interrupteur secondaire
N00548800102

1-Fermeture
2- Ouverture
Temporisation des vitres électriques
Les vitres electriques peuvent être remontées ou descendues quand le mode de fonctionnement sélectionné est ON (marche).
Les vitres de porte peuvent être ouvertes ou fermées pendant un intervalle de 30 secondes après l'arrêt du système EV hybride à brancher. Cependant, une fois que la porte du conducteur ou du passager avant a été ouverte, vous ne pouvez plus activer les vitres électriques.
Chaque interrupteur secondaire sert à commander la glace du passager correspondante, à moins que l'interrupteur de verrouillage de glace du conducteur n'ait eté activé.

REMARQUE
- Les glaces de porte arrêté ne s'ouvrent qu'à moins.
5-48 Fonctions et commandes

Commande des vitres électriques
Interrupteur de verrouillage
N00549001209
Lorsque cet interrupteur est en position verrouillée, les interrupteurs de porte des passagers ne peuvent pas etre utilisés pour ouvrir ou fermer les vitres de porte et l'interrupteur principal ouvre ou ferme uniquement la vitre du conducteur. Pour déverrouiller l'interrupteur, appuyez a nouveau dessus.
Mécanisme de sécurité
N00528801204
Pour des raisons de sécurité, la vitre de portes s'abaisse légèrement de façon automatique si vous y coincez une main ou la tête.
Après le retrait de l'obstruction, soulevez à nouveau l'interrupteur pour fermer la vente de porte.

ATTENTION
- Ne placez pas vos main ou votre tete dans l'ouverture deliberérement dans le but d'activer le mecanisme de sécurité.
Vous pourriez vous coincer la main ou la tete et pourriez vous blesser.
5

1- Verrouillage
2- Déverrouillage

AVERTISSEMENT
Si vous débranchez les bornes de la batterie de demarrage de 12V ou remplacez le fusible de vitre electrique, le mecanisme de sécurité se désactive.
Si une main ou une tête sont restées coin-cées, ceci peut entraîner de graves blessures.

ATTENTION
- Le mecanisme de sécurité se désactive juste avant la fermeture de la vitre de porte. Ceci permet à la vitre de porte de se referrer complètement. Faites donc particulièrement attention à ne pas coincer vos doigts dans l'ouverture de la vitre de porte.
- Le mécanisme de sécurité se désactive lorsque l'interrupteur est tiré vers le haut. Faites donc particulièrement attention à ne pas coincer vos doigts dans l'ouverture de la vitre de porte.

REMARQUE
- Le mecanisme de sécurité peut s'activer si les conditions de conduite ou d'autres circéstances provoquent un choc physique aux vitres de porte similaire à celui pouvant être provoqué si une main ou une tête restent coincées.
- Si vous débranchez les bornes de la batterie de démarrage de 12V ou remplacez le fusible de vitre électrique, le mecanisme de sécurité se désactive et la vitre de porte ne s'ouvre/ne se ferme plus complètement de façon automatique.
Si la vitre est ouverte, soulevez plusieurs fois de suite l'interrupteur de vitre approprié jusqu'à ce que la vitre se ferme complètement.
Ensuite, relâchez l'interrupteur et soulevez-le à nouveau une fois en le maintainant dans cette position pendant 1 seconde, puis relâchez-le. Vous devriez maintainant pouvoir actionner toutes les vitres de manière normale.

Toit ouvrant (le cas échéant)
Que faire lorsque vous entendez un bruit de vent pendant que vous conduisez
N00551400014
5
Un bruit de vent peut être décrit comme la perception d'une pression sur les oreilles, d'un son retentissant ou d'un grondement. Ce phénomène peut avoir lieu alors vous conduisez et que l'une des glaces des portières arrirée ou les deux sont ouvertes ou partiellement ouvertes. Cela est normal et le bruit peut être réduit. Si ce phénomène se produit lorsque les glaces des portières arrirée sont ouvertes, ouvrez également les glaces des portières avant pour réduire le bruit.
Toit ouvrant (le cas échéant)
N00511001741
Le toit ouvrant peut être ouvert et fermé lorsqu'le mode de fonctionnement sélectionné est ON (marche).

Pour ouvrir
Appuyez sur l'interrupteur (1), le toit ouvrant s'ouvre automatiquement.
Appuyez sur l'interrupteur pour interrompre le mouvement du toit ouvrant.

REMARQUE
- Le toit ouvrant s'arrête juste avant d'atteindre la position d'ouverture complète. Si le vehicule est conduit avec le toit ouvrant dans cette position, les coups de vent sont plus faibles qu'avac le toit ouvrant complètement ouvert.
Pour fermer
Appuyez sur l'interrupteur (3), le toit ouvrant se ferme automatiquement.
Appuyez sur l'interrupteur pour interrompre le mouvement du toit ouvrant.
Inclinaison vers le haut
Lorsque you appuyez sur l'interrupteur (2), l'arrière du toit ouvrant se souLEVepour aerer le vehicule.
Inclinaison vers le bas
Appuyez sur l'interrupteur (3).

REMARQUE
N'oubliez pas de rabaisser le toit ouvrant avant de fermer le pare-soleil.
5-50 Fonctions et commandes


Toit ouvrant (le cas échéant)
Temporisation du toit ouvrant
Le toit ouvrant peut être actionné quand le mode de fonctionnement selectionné est ON (marche). Le toit ouvrant peut être ouvert ou fermé pendant un intervalle de 30 secondes après l'arrêt du système EV hybride à brancher. Cependant, une fois que la porte du conducteur ou du passager avant est ouverte, vous ne pouvez plus actionner le toit ouvrant. Redémarrez le système EV hybride à brancher pour l'actionner.
Mécanisme de sécurité
Si vous vous coincez la main ou la tete dans l'ouverture du toit ouvrant en phase de fermetre, le mecanisme de sécurité enclenché la réouverture automatique du toit ouvrant. Le toit ouvrant ouvert redevient opérationnel après quelques secondes.
ATTENTION
- Le mécanisme de sécurité se désactive lorsque vous appuyez sur l'interrupteur (2). Par conséquent, faites particulièrement attention à ne pas coincer vos doigs dans l'ouverture du toit ouvrant.
ATTENTION
- Ne placez pas les mains ou la tete dans l'ouverture deliberément dans le but d'activer le mecanisme de sécurité.
Vous pourriez vous blesser ou entraîner une panne du toit ouvrant.

REMARQUE
- Le mecanisme de sécurité peut s'activer si les conditions de conduite ou autres circstantances soumettent le toit ouvrant à un chic physique similaire à celui provoqué par une main ou une tête coincée.
Si le mecanisme de sécurité est activé au moins 5 fois consécutivement, la fermeture normale du toit ouvrant est abandonnée.
Comme mesure d'urgence, le toit ouvrant peut être reféré petit à petit jusqu'à ce que le toit ouvrant soit complètement fermé en appuyant à plusieurs reprises sur l'interrupteur (2).
Ensuite, vous pouvez proceder de la façon suivante pour replacer le toit ouvrant dans sa position initiale.
- Faites glisser le toit ouvrant en position d'ouverture.
-
Appuyez sur l'interrupteur d'inclinaison (2) pendant 10 secondes.
-
Le toit ouvrant s'incline alors vers le haut automatiquement petit à petit.
- La phase d'initialisation se termine lorsque le toit ouvrant s'immobilise en position d'inclinaison vers le haut. Si le toit ouvrant ne revient pas à la normale, consultez un concessionnaire/agréed Mitsubishi EV.
Pare-soleil
Le pare-soileil peut etre ouvert ou fermé manuellement lorsque le toit ouvrant est fermé.

AVERTISSEMENT
- Ne sortez ni la tête, ni les mains, ni quoi que ce soit par l'ouverture du toit ouvrant.
Avant d'actionner le toit ouvrant, veillez a ce que rien ne puisse etre coincide (tete, mains, doigts, etc.).
Fonctions et commandes
5-51
Frein de stationnement
AVERTISSEMENT
- Ne laïsez jamais des enfants ou desadultes irresponsables sans surveillance dans un vehicule.
ATTENTION
N'essayez pas de fermer le pare-soleil lorsque le toit ouvrant est ouvert.
- Attention de ne pas coincer les mains de quelqu'un lorsque vous fermez le pare-soleil.
REMARQUE
Lorsque you laissez le vehicule sans surveillance, n'oubliez pas de fermer le toit ouvrant et d'emporter la clé.
N'essayez pas d'ouvrir le toit ouvrant s'il est coincidence par le gel (par grand froid ou après une chute de neige).
- Ne vous asseyez pas ou ne placez pas de lourds bagages sur ou au bord du toit ouvrant.
N'appliquez aucune force qui pourrait endommager le toit ouvrant.
Relâchez l'interrupteur dés que le toit ouvrant est entièrement ouvert ou fermé.
- Si le toit ouvrant ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur l'interrupteur, relâchez celui-ci et vérifie si quelque chose est resté coincide dans l'ouverture du toit. Si rien n'est coincidence dedans, faites vérifier le toit ouvrant par un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
REMARQUE
- Soyez prudent lorsque vous soulevez le toit ouvrant et qu'un porte-skis ou une galerie sont installés. Selon le modele de porte-ski ou de galerie de toit, il se pourrait que le toit ouvrant vienne les toucher lorsqu'il est basculé vers le haut.
N'oubliez pas de fermer complètement le toit ouvrant lorsque vous lavez ou quittez le vehicule.
Lorsque you lustrez le vehicule, n'appliquez pas de produit sur le joint d'etanchete (caoutchouc noir) qui entoure la baie du toit ouvrant. Si de la cire a ete appliquee sur le joint d'etanchete, ce dernier ne peut plus preserver 1'etanchete du toit ouvrant.
Lorsqu'il a plu ou que le vehicule vient d'être lavé, essuyez l'eau se trouvant sur le toit ouvrant avant de l'ouvrir. - Si vous actionné le toit ouvrant à plusieurs reprises alors que le système EV hybride à brancher est arrêté, la batterie de démarrage de 12V s'épuise. N'actionné le toit ouvrant que lorsque le système EV hybride à brancher est en marche.
Frein de stationnement
N00591500033
Pour stationner le vehicule, amenez-le d'abord à l'arrêt complet, appliquez fermement le frein de stationnement, puis déplaceze le selecteur sur la position «P» (stationnement) pour verrouiller les roues.
Vérifiez que le témoin des freins est allumé.
Frein de stationnement électrique
Le frein de stationnement électrique est le système qui applique le frein de stationnement à l'aide d'un moteur électrique.
REMARQUE
- Il est possible que vous entendiez un bruit de fonctionnement provenant de la carrosserie du vehicule quand vous actionnez le frein de stationnement électrique. Ceci n'indique pas une defaillance; le système de frein de stationnement électrique fonctionne normalement.
- Quand la batterie de demarrage de 12V est faible ou morte, le frein de stationnement electrique ne peut pas etre applique ni relaché. Reportez-vous à la section «Demarrage par cables volants du systeme EV hybride a brancher», page 8-2.
- Il est possible que vous sentiez que la pédale de frein rouge quand vous actionnez le frein de stationnement électrique. Ceci n'est pas signe d'une défaillance.
5-52 Fonctions et commandes
Actionnement
N00591600050

- Arrêtez le vehicule complètement.
- Tirez l'interrupteur du frein de stationnement électrique tout en appuyant sur la pédale de frein.
Quand le frein de stationnement est appliqué, le témoin des freins dans le groupe d'instruments s'allume ainsi que le témoin (A) sur l'interrupteur du frein de stationnement électrique.
Lorsque vous stationnez votre vehicule dans une pente, serrez le frein de stationnement, braquez les roues avant vers la cordure si vous etes dans une descente et dans l'autre sens si vous etes dans une cote.
ATTENTION
Tant que le vehicule est en mouvement, n'applique pas le frein de stationnement electrique. Ceci pourrait provoquer la surchauffe et/ou l'usure prematurée des pieces du système de freinage et réduire les performances du freinage.
REMARQUE
- Dans les conditions suivantes, le témoin des freins s'allume pendant environ 15 secondes, puis s'éteint.
- Quand le frein de stationnement électrique est appliqué, le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est mis sur OFF (arrêt).
- Quand le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est sur OFF (arrêt), l'interrupteur du frein de stationnement électrique est tiré vers le haut.
REMARQUE
- Si vous devez absolutment appliquer le frein de stationnement électrique en cas d'urgence, tirez l'interrupteur du frein de stationnement électrique et maintenez-le pour appliquer le frein de stationnement électrique. À ce stade, l'affichage d'avertissement suivant apparait sur l'affichage multi-information et une sonnerie retentit. Continuez néanmoins toujours à tirer sur l'interrupteur de frein de stationnement électrique.

- Quand vous vous stationnez sur une pente raide, tirez l'interrupteur du frein de stationnement électrique deux fois (une fois de plus après avoir tiré dessus une première fois). Vous obtiendaç ainsi l'effet maximal du frein de stationnement.
Si le frein de stationnement ne retient pas le vehicule à l'arrêt après avoir relâché la pédale de frein, contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV. - Quand le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est autre que ON (marche), si vous appliquez le frein de stationnement électrique, le témoin du frein de stationnement électrique s'allume pendant un certain temps.

Frein de stationnement

REMARQUE
- Si l'interrupteur du frein de stationnement électrique est actionné à plusieurs reprises dans un espace de temps court, l'affichage d'advertissement suivant apparait sur l'affichage multi-information et le frein de stationnement électrique cesse provisoirement de fonctionner. Si tel est le cas, attendez environ 1 minute que l'affichage d'advertissement disparaissé et actionnez de nouveau l'interrupteur du frein de stationnement électrique.

PARKING BRAKE TEMPORARILY NOT AVAILABLE
- Il est possible que le témoin des freins et le témoin de l'interrupteur du frein de stationnement électrique clignotent. Ceci n'indique pas une défaillance si ces témoins s'éteignent quand/si vous relâchEZ le frein de stationnement électrique.
Suivant la situation, il est possible d'appli-quer le frein de stationnement electrique automatique. Reportez-vous à la section «Maintien automatique des freins», page 5-83.
Desserrage
N00591700048
Fonctionnement manuel

- Veillez à ce que le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sélectionné soit ON (marche).
- Appuyez sur l'interrupteur du frein de stationnement électrique vers le bas tout en appuyant sur la pédale de frein.
Fonctionnement automatique
Quand vous appuyez lentement sur la pédale d'accelérateur alors que toutes les conditions suivantes sont réunies, le frein de stationnement électrique se relâche automatiquement.
- Le système EV hybride à brancher est en marche.
Le sélecteur est en position «D» (conduite) ou en position «R» (marche arrêté).
- La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
Quand vous relâchez le frein de stationnement, le témoin d'advertissement des freins et le témoin de l'interrupteur du frein de stationnement électrique s'éteignent.
Avant de prendre la route, assurez-vous que le frein de stationnement est desserré et que le témoin d'ajretissement des freins est étéint.
ATTENTION
- Avec avoir actionné l'interrupteur du frein de stationnement électricque pour appliquer ou relâcher le frein de stationnement électricque, si le témoin des freins et le témoin de l'interrupteur du frein de stationnement électricque continuant de clignoter ou si le témoin d'avertissement du frein de stationnement électricque reste allumé, il est possible que le système de frein de stationnement électricque soit défaillant et qu'il soit impossible d'utilier ou de relâcher le frein de stationnement électricque. Stationnez immédiatement votre vehicule dans un endroit sur et contactez le concessionnaire/agréed Mitsubishi EV le plus proche.
ATTENTION
- Si vous conduisiez votre vehicule sans avoir d'abord desserre le frein de stationnement, le frein va surchauffer, ce qui reduit les performances du frein et risque de provoquer sa defaillance.
Si le témoin des freins ne s'eteint pas après avoir relâché le frein de stationnement, il est possible que le système de freinage soit défailleant.
Contactez le concessionnaire agre Mitsubishi EV le plus proche.
- Si l'accelération du vehicule semble anormalement lente après avoir garé le vehicule en ayant appliqué le frein de stationnement électrique par temps froid, arrêtez le vehicule dans un endroit sur, puis appliqué et relâchez le frein de stationnement électrique. Si l'accelération du vehicule est toujours lente, contactez le concessionnaire/agréé Mitsubishi EV le plus proche.
REMARQUE
- Si le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est autre que ON (marche), le frein de stationnement ne peut pas etre relaché.
- Si le frein de stationnement électrique ne se relâche pas automatiquement, il peut être relâché manuellement.
REMARQUE
- Quand la position est autre que «P» (stationnement), si vous essayez de relâcher le frein de stationnement électrique sans appuyer sur la pédale de frein, l'affichage d'advertissement apparait.

BRAKE
PRESS BRAKE PEDAL TO RELEASE
- Si vous commencez à conduire sans relâcher le frein de stationnement électrique, l'affchage d'advertisement apparaît.

- Si le pied du conducteur touche la pédale d'accelérateur pendant que le frein de stationnement électrique est en état d'être reliché de manière automatique, le frein de stationnement électrique peut être reliché automatiquement.
Affichage d'advertissement
N00591800049
Témoin d'advertissement

Affichage d'avertissement

PARKING BRAKE SERVICE REQUIRED
En cas de dysfonctionnement du système, ce témoin d'ajretissement s'allume. De plus, l'affichage d'ajretissement apparait à l'écran d'information de l'affichage multi-information.
Dans des conditions normales, le témoin d'advertissement ne s'allume que lorsque le mode de fonctionnement ON (marche) de l'interrupteur d'alimentation est sélectionné et s'éteint quelques secondes plus tard.
Réglage de hauteur et portée du volant de direction
ATTENTION
- Quand le témoin d'advertissement du frein de stationnement électrique ne s'allume pas ou reste allumé quand le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation ON (marche) est sélectionné, ou s'il s'allume pendant la conduite, il est possible que vous ne puissiez pas appliquer ou relâcher le frein de stationnement électrique.
Contactez immédiatement votre concessionnaire agrée Mitsubishi EV le plus proche. Pour plus de détails, reportez-vous à la section «Témoin d'ajretissement du frein de stationnement électrique», page 5-206.
Quand vous stationnez votre vehicule alors que le témoin d'ajretissement du frein de stationnement électrique est allumé, stationnez le vehicule sur un sol de niveau et stable, déplacez le sélectionur sur la position «P» (stationnement) et mettez des cales, des blocs ou des pierres derrière et devant les pneus pour empêcher le vehicule de bouger.
Réglage de hauteur et portée du volant de direction
N00511501267
Pour régler le volant de direction sur la position souhaitié, relevez ou abaissez le levier tout en plaçant le volant sur la position de votrechoix.

A- Verrouillage du volant
B- Relacher
Rétroviseur interieur
N00511601444
Ne reglez le rétroviseur interieur qu'après avoir régle votre siège, afin d'être certain de pouvoir bien voir à l'arrière du vehicule.
Type 1

Type 2

AJ3101655

AVERTISSEMENT
N'essayez pas de régler la position du rétroviseur interieur pendant que vous conduisez. Cette manœuvre peut être dangereuse.
Assurez-vous de régler la position des rétroviseurs avant de démarrer.
Réglez le rétroviseur interieur de manière à maximiser votre champ de vision par la lunette arrête.
5-56 Fonctions et commandes
Rétroviseur interieur
Réglage de la position vertical des rétroviseurs
Il est possible de déplacer le rétroviseur vers le haut et vers le bas pour régler sa position.
Réglage de la position des rétroviseurs
Il est possible de déplacer le rétroviseur de haut en bas et de gauche à droite pour régler sa position.
Pour ne pas être ébloui
Type 1
Le bouton jour/nuit (A) en bas du rétroviseur peut être utilisé pour régler le rétroviseur afin d'être moins ébloui par les phares des vehicules qui se trouvent derrière vous en situation de conduite de nuit.



1- Position de jour
2- Position de nuit



Rétroviseur interieur
Type 2
Lorsque les phares des vehicules se trouvant derrière vous sont très lumineux, le facteur de réflexion du rétroviseur est automatiquement modifié afin de réduire l'éblouissement.
5

D'une manière générale, utilisez le mode automatique. Quand vous placez l'interrupteur d'alimentation en mode de fonctionnement ON (marche), le témoin vert (1) s'allume et le facteur de réflexion du rétroviseur change automatiquement.

REMARQUE
- Ne suspendez aucun objet ni ne pulverisez aucun produit de nettoyage pour vitres sur les capteurs (2), leur sensibilité pourrait être réduite.
5-58
Fonctions et commandes

REMARQUE
- Si vous voulez arrêtier le mode automatique, appuyez sur l'interrupteur (3) et le témoin (1) s'eteint. Pour revenir en mode automatique, appuyez sur l'interrupteur de nouveau ou sélectionné le mode de fonctionnement ON (marche) de l'interrupteur d'alimentation après avoir sélectionné le mode de fonctionnement OFF (arrêt).
Boussole électronique (le cas échéant)
Pour utiliser la boussole
Quand vous sélectionnez le mode de fonctionnement ON (marche) de l'interrupteur d'alimentation, le point cardinal vers lequel le vehicule se déplace [N, NE, E, SE, S, SW (SO), W (O) et NW (NO)] s'affiche sur l'affchage visuel (A).
Pour eteindre la boussole electronique, appuyez sur 1'interrupteur (1) pendant environ 5 secondes.




Rétroviseur interieur
REMARQUE
- Si le message («C») apparait sur l'affichage visuel, etalonné la boussole en suivant les instructions.
Reportez-vous à la section «Pour étaconner la boussole», page 5-59. - Il est possible que la boussole électronique ne montre pas la bonne direction dans les endroits décrits ci-après, car le champ magnétique de la terre y est perturbé.
Dés que le vehicule s'éloigne de ces endroits et que le champ magnétique redevient stable, la bonne direction s'affiche de nouveau. - Dans un tunnel ou dans un garage d'immeuble.
- Sur une autoroute, à proximé d'une voie de chemin de fer, sous des câbles de voie ferrée ou au-dessus d'une voie de métro.
- Àproximé d'un poste de transformation ou d'une ligne à haute tension.
- En montant ou descendant une pente raide.
- Si vous avez installé des éléments tels qu'un porte-ski, une antennée ou encore si vous avez effectué certains travaux de réparation de la carrosserie, le champ magnétique du vehicule peut être alteré.
Si tel est le cas, la boussole devra etre reeta-lonnnee en fonction du champ magnetique du vehicule.
Pour étalonner la boussole
Conduisez le vehicule en decrivant un cercle à une vitesse d'environ 8km / h (5mi / h) ou moins jusqu'à ce que le point cardinal apparaisse sur l'affichage visuel.


REMARQUE
- Vous pouvez aussi étabonnner la boussole dans votre vehicule en conduisant votre trajet quotidien et après plusieurs virages.
Déclinaison de la boussole
N00589500023
Dans certaines conditions, lors d'un long trajet en campagne par exemple, vous aurez à régler la declinaison de la boussole.
La déclinaison de la boussole est la différence entre le nord magnétique terrestre et le nord
géographique. En l'absence de réglage de cette déclinaison, votre boussole peut donner de fausses indications.
Réglage de la déclinaison de la boussole
N00589600024
- Repérez l'endetroit géographique où vous vous trouvez et le nombre de la zone correspondante sur la carte des zones.
5

AA0001496

Rétroviseurs extérieurs
- Appuyez sur l'interrupteur (1) pendant environ 7 secondes jusqu'à ce que le repère de fuseau apparaissé sur l'affichage visuel.
5

- Appuyez sur l'interrupteur (1) jusqu'à ce que le repère de fuseau correct ait été trouvez et relâchéz l'interrupteur. L'affichage visuel indique un point cardinal après quelques secondes.
ATTENTION
- Reglez la declinaison de la boussole lorsque le vehicule est garé dans un endroit sür.
REMARQUE
- Le mode de réglage de la bousse s'arrête automatiquement si aucun réglage n'est effectué dans les 10 secondes environ.
REMARQUE
Si le réglage du fuseau n'a pas corrige l'erreur de point cardinal de la boussole, ou si le repère de fuseau est déjà régèle correctement pour votre région, réétalonnéz la boussole en suivant les instructions. Reportez-vous à la section «Pour réétalonner la boussole», page 5-60.
Pour réétalonner la boussole
N00589700025
- Appuyez sur l'interrupteur (1) pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que la lettuce «C» apparaissé sur l'affichage visuel.
- Conduisez le vehicule en decrivant un cercle à une vitesse d'environ 8km / h (5mi / h) ou moins jusqu'à ce que le point cardinal apparaisse sur l'affichage visuel.

Rétroviseurs extérieurs
N00512201232
Ne reglez les rétroviseurs extérieurs qu'après avoir reglé votre siege, afin d'être certain de pouvoir bien voir à l'arrière du vehicule.
5-60 Fonctions et commandes

Rétroviseurs extérieurs
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de régler la position des rétroviseurs extérieurs pendant que vous conduisez. Cette manœuvre peut être dangereuse.
Assurez-vous de régler la position des rétroviseurs avant de démarrer.
- Le réroviseur extérieur côte passager est à miroir convexe. Un objet que vous VOYZ dans le réroviseur vous semble a plus éloigné et plus petit que s'il était refléchi par un réroviseur à miroir plat ordinaire. Lorsque vous changez de voie, n'utilise donc pas ce réroviseur pour estimer la distance qui vous sépare des vehicules qui vous suivent.
Réglage de la position des rétrovisurs
N00549101183
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être régles quand le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sélectionné est ON (marche) ou ACC (accessoire).
Ajustez le levier (A) du côté du rétroviseur à régler.
1-Verslehaut
2-Vers le bas
3-Vers la droite
4-Vers la gauche

REMARQUE
- Avec avoir procédé aux réglages, ramenez le levier à la position « » (arret).
5

L- Reglage du rétroviseur extérieur gauche
R- Reglage du rétroviseur extérieur droit
Appuyez sur l'interrupteur (B) pour régler la position du rétroviseur.
Pour rétractor le rétroviseur
N00549201285
Vou puevez retractor le retroviseur extérieur contre la vitre laterale afin d'eviter de l'endommager lorsque vous vous stationnez dans des endroits exigus.

Rétroviseurs extérieurs
Sauf pour les vehicules équipés de l'interrupeur de rétraction des rétroviseurs
Poussez le rétroviseur vers l'arrière du vehicule à la main pour le retractor. Pour étendre le rétroviseur, tirez-le vers l'extérieur et vers l'avant du vehicule, jusqu'à entendre un déclic et qu'il se bloque en position.
5

Pour les vehicules équipés de l'interrupteur de rétraction des rétroviseurs
Rétraction et extension des rétroviseurs à l'aide de l'interrupteur de rétraction des rétroviseurs
Selectionnez le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation ON (marche) ou ACC (accessoire) et appuyez sur l'interrupeur de rétraction des rétroviseurs pour rétracter les rétroviseurs. Poussez-le de nouveau pour éndre les rétroviseurs et les remettre à leur position d'origine.
Après avoir sélectionné le mode de fonctionnement OFF (arrêt) de l'interrupteur d'alimentation, il est possible de rétractor et d'étendre les rétroviseurs à l'aide de l'interrupeur de rétraction des rétroviseurs pendant environ 30 secondes.

ATTENTION
- Vous pouvez rétracter et étendre les rétroviseurs à la main. Toutefois, après avoir rétracté un rétroviseur à l'aide de l'interrupteur de rétraction des rétroviseurs, vous devez l'étendre en utilisant de nouveau l'interrupteur, et non pas à la main. Si vous avez étendu le rétroviseur à la main après l'avoir rétracté à l'aide de l'interrupteur, il ne s'enclenchera pas correctement en position. En conséquence, le rétroviseur pourrait boucher à cause du vent ou des vibrations pendant la conduite et vous priver de votre vision vers l'arrière.
REMARQUE
- Attention de ne pas vous faire piéger les mains pendant le mouvement du rétroviseur.
- Si vous changez la position d'un rétroviseur à la main ou s'il rouge après avoir heures une personne ou un objet, il est possible que vous ne puissiez pas lui faire reprendre sa position d'origine à l'aide de l'interrupteur de rétraction des rétroviseurs. Si ceci se produit, appuyez sur l'interrupteur de rétraction des rétroviseurs pour placer le rétroviseur en position rétractée, puis appuyez de nouveau sur l'interrupteur pour le faire revenir à sa position d'origine.
5-62 Fonctions et commandes

Rétroviseurs extérieurs
REMARQUE
S'ilagelé et lesretroviseursne fonctionnent pas comme prevu, n'actionnez pas l'interrupteur de retraction de maniere repétée,car ici pourrait faire griller les circuits du moteur des retroviseurs.
Rétraction et extension des rétroviseurs sans l'aide de l'interrupteur de rétraction des rétroviseurs (fonction d'extension automatique)
Les rétroviseurs se rétractent ou s'étendent automatiquement quand vous verrouillez ou déverrouillez les portes et le hayon à l'aide du système de télédéverrouillage ou de la clé F.A.S.T.
Reportez-vous à la section «Système de téléverrouillage», page 5-21 ou à la section «Fonctionnement avec la clé F.A.S.T.», page 5-7.
REMARQUE
- Les fonctions peuvent être modifiées comme décrit ci-dessous. Veuillez consulter un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. Sur les vehicules équipés du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, des opérations à l'écran peuvent être utilisées pour effectuer le réglage. Reportez-vous au manuel du contrôle四级ment séparément pour plus de détails.
- Extension automatique quand le mode de fonctionnement ON (marche) de l'interrupteur d'alimentation est selectionné avec la porte du conducteur fermée, et rétraction automatique quand le mode de fonctionnement OFF (arrêt) de l'interrupteur d'alimentation est selectionné avec la porte du conducteur ouverte.
- Extension automatique quand la vitesse du vehicule atteint environ 30km / h (19 mi/h).
- Désactive la fonction d'extension automatique.
Rétroviseur extérieur chauffant
N00549301358
Quand l'interrupteur du dégivreur de lunette arrrière est activé avec le témoin Prêt allumé, les rétroviseurs extérieurs sont désembués ou dégivrés. Un courant circule dans l'élement chauffant intégré aux rétroviseurs, faisant disparaitre le givre ou la condensation.
Le témoin (A) s'allume quand le dégivreur est en marche.
Le chauffage se coupe automatiquement au bout d'environ 15 à 20 minutes selon la température ambiente.

AJA119913
REMARQUE
Le rétroviseur extérieur chauffant peut être régle de manière à semettre en marche automatiquement une fois seulement si la température ambiente devient BASSE, quand le mode de fonctionnement est sur ON (marche).
Pour plus d'informations, veuillez prendre contact avec un concessionnaire agreé Mitsubishi EV.
Sur les vehicules équipés du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, des opérations à l'écran peuvent être utilisées pour effectuer le réglage.
Reportez-vous au manuel du contrôle d'au fil de l'année sénément pour plus de détails.
Fonctions et commandes
Interrupteur de stationnement électrique
5
Interrupteur de stationnement électrique
N00586000027
Pour garer le vehicule, arrêtez-le complètement, appliquez fermement le frein de stationnement, puis appuyez sur l'interrupteur de stationnement électrique pour bloquer les roues. Le témoin de l'interrupteur s'allume en vert et le témoin de position du/selecteur de l'écran d'information indique «P» (stationnement).


AVERTISSEMENT
- N'appuyez jamais sur l'interrupteur de stationnement électrique alors que le vehicule rouge.
Si vous le faites alors que le vehicule rouge à faible vitesse, cela peut aussi provoquer le passage du selecteur en position «P» (stationnement) et arrêter le vehicule abruptement. Ceci peut endommager le vehicule et/ou blesser ses occupants.
Pour éviter tout actionnement involontaire de l'interrupteur de position «P» (stationnement), ne place jamais aucun objet sur l'interrupteur.
Tout passage involonteire en position «P» (stationnement) peut provoquer un accident.
ATTENTION
- En cas de problème avec le système d'intérêuteur de stationnement électrique, un avertissement s'affiche sur l'écran d'information de l'affichage multi-information. Si cet avertissement s'affiche, faites immédiatement inspectorer votre vehicule par un concessionnaire agrée Mitsubishi EV.

P LOCK MALFUNCTION
WHEN PARKING, APPLY
PARKING BRAKE SECURELY
- Ne renversez pas de liquides, comme une boisson, sur l'interrupteur de stationnement électrique. Ceci pourrait provoquer le dysfonctionnement de l'interrupteur de stationnement électrique.
REMARQUE
- Quand vous sélectionnez la position «P» (stationnement) ou que vous en sortez, il est possible que vous entendiez un bruit de fonctionnement et/ou que vous ressentiez des vibrations. Il s'agit d'un phénomène normal.
5-64 Fonctions et commandes

Levier sélecteur (type joystick)
REMARQUE
- Si vous actionné à plusieurs reprises l'interru
-路面 de stationnement électrique et le
-levier sélecteur dans une courte période de
-temps, le passage en position «P» (stationn
-ment) ou la sortie de cette position est provi
-soirement restreint(e) afin de protéger le
-systeme.
Si ceci se produit, attendez un moment puis
-actionné de nouveau l'interru
-tableur de stationnement électrique ou le levier sélecteur.
Avertisseur sonore de rappel de l'interrupteur de stationnement electrique
Si le vehicule est à l'arrêt et la porte du conducteur est ouverte alors que le sélecteur n'est pas en position «P» (stationnement), un avertisseur sonore retentit pour vous rappeler d'appuyer sur l'interrupteur de stationnement électrique.
Levier sélecteur (type joystick)

N00583600035
Utilisation du levier sélecteur
N00583700049
Le levier sélecteur revient toujours à sa position de départ (●) quand il est relachué. La position que vous scélectionnez avec le levier sélecteur s'allume sur le panneau de position de vitesse illustré ci-dessous.

5
Déplacez le levier sélecteur lentement et fermement en suivant la méthode suivante.
- Pour sélectionner «D» (conduite) ou «R» (marche arrêté): Déplacez le levier sélection dans le sens de la flèche.
- Pour sélectionner «N» (point mort): Déplacez le levier sélecteur dans le sens de la flèche et maintenez-le quelques instants.

Levier sélecteur (type joystick)
- Pour sélectionner «B» (MODE DE FREINAGE PAR RÉCUPÉRATION): Déplacez le levier sélecteur dans le sens de la flèche.
La position «B» (MODE DE FREINAGE PAR RÉCUPÉRATION) ne peut être sélectionnée que lorsque la vitesse seLECTIONnée est la position «D» (conduite). Quand vous déplacez le levier/selecteur en position «B», la force du freinage par récapération devient plus forte. Si vous déplacez de nouveau le levier/selecteur en position «B», la force de freinage par récapération maximale est utilisée.
Pour revenir en position «D» (conduite), utilisez le levier sélecteur pour sélectionner la position «D» (conduite).

REMARQUE
- Si vous déplacez le levier sélecteur en position «B» (MODE DE FREINAGE PAR RÉCUPÉRATION) deux fois trop rapidement, il est possible que la force de freinage par récapération maximale ne soit pas utilisée.
AVENTISSEMENT
-
Ne remplacez pas le pommeau du levier sélecteur par une piece autre qu'une piece d'origine Mitsubishi Motors. De plus, n'accrochez, n'attachez ou ne placez aucun objet, etui ou sac autour du levier sélecteur. Ceci pourrait faire bouger le levier sélecteur par inadvertance et provoquer un accident.
-
Avant de déplacer le levier sélecteur en position «D» (conduite) ou «R» (marche arrêté) depuis la position «P» (stationnement) ou «N» (point mort), appuyez toujours fermement sur la pédale de freinage avec votre pied droit et n'appuyez jamais sur la pédale d'accéléateur. Si vous ne suivez pas cette Recommendation, le vehicule pourrait effectuer un mouvement abrupt par inadvertance et/ou des composants du vehicule pourraient s'endommager.

REMARQUE
- Pendant que le système de régulation de vitesse adaptif (ACC) fonctionne, il est impossible de changer le niveau de freinage par récapération en déplaçant le levier sélecteur en position «B» (MODE DE FREINAGE PAR RÉCUPÉRATION) ou en actionnant le sélecteur de niveau de freinage par récapération.

REMARQUE
- Quand vous actionnez le levier sélecteur, veillez toujours à ce que le témoin de position sélectionnée de l'affichage multi-information soit passé à la position sélectionnée.
-
Si vous effectue les opérations suivantes, il est possible qu'un avertisseur sonore retentisse et que la position du selecteur passe automatiquement en position «N» (point mort).
-
Si l'interrupteur de stationnement électric et le vehicule est en mouvement.
- Si le levier sélecteur est déplace en position «R» (marche arrêté) alors que le vehicule se déplace vers l'avant.
- Si le levier sélecteur est déplace en position «D» (conduite) alors que le vehicule se déplace en marche arrière.
-
Si le levier sélecteur est place en position «B» (MODE DE FREINAGE PAR RÉCUPÉRATION) après être passé en position «R» (marche arrière).
-
Si vous effectuez l'opération suivante à l'aide du levier sélecteur, un avertisseur sonore retentit et l'opération effectue avec le levier sélecteur est annulée.
-
Avec le sélection en position «P» (stationnement), le levier sélection est déplaced sans appuyer sur la pédale de freinage.
- Avec le sélecteur en position «P» (stationnement) ou «N» (point mort), le levier sélecteur est déplaced en position «B».
Levier sélecteur (type joystick)
REMARQUE
-
Quand le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sélectionné est ON (marche) et le témoin Prêt n'est pas allumé, le levier sélecteur est déplaced en position «D» (conduite) ou «R» (marche arrêté).
-
Si le levier sélecteur est déplace et maintainu en position pendant environ 10 secondes ou plus, un avertisseur sonore retentit. L'avertisseur sonore s'arrête quand le levier sélecteur est relâché.
- Si la porte du conducteur est ouverte pendant que le vehicule est à l'arrêt avec le levier sélecteur dans n'importe qu'elle position autre que «P» (stationnement) ou le vehicule se déplace lentement et le témoin Prét est allumé, un avertisseur sonore retentit. L'avertisseur sonore s'arrête des que la porte du conducteur est refermée ou des que l'interrupteur de stationnement électrique est actionné pour passer en position «P» (stationnement).
Affichage de position du selecteur
Quand le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est ON (marche), la position du selecteur selectionnée est indiquée sur l'affichage multi-information.


REMARQUE
- Quand la position «B» (MODE DE FREINAGE PAR RÉCUPÉRATION) est selectionnée, le niveau de force de freinage par récapération est aussi affché.
Sélectionnez les positions
N00583900041
P (stationnement)
Dans cette position, les roues sont bloquées pour empêcher le vehicule de bouger.
AVERTISSEMENT
- Avant de quitter le vehicule, veiliez à bien appuyer sur l'interrupteur de stationnement électrique, vérifie que la mention «P» soit affichée sur l'affichage d'information du groupe d'instruments et que le frein de stationnement soit fermement appliqué pour empêcher le vehicule de rouler seul.
5
R (marche arriere)
Cette position s'utilise pour reculer.
N (point mort)
Cette position ne doit être utilisée que lorsque le vehicule est à l'arrêt pendant une période prolongée pendant la conduite, comme dans un embouteillage.

Levier sélecteur (type joystick)
AVERTISSEMENT
- Ne placez jamais le levier sélecteur en position «N» (point mort) lorsque le vehicule roule. Vous perdriez le freinage par récuρération.
- Appuyez toujours fermement sur la pédale de freinage avec votre pied droit quand vous sélectionnez ou sortez de la position «N» (point mort) pour éviter tout mouvement inattendu du vehicule.
D (conduite)
Cette position sert à la conduite normale.
MODE DE FREINAGE PAR RÉCUPÉRATION «B»
Sélectionnez cette position lorsqu'un freinage par récapération important est requis, en cas de forte déclivité par exemple.
Deux niveaux de force de freinage par récu-pération peuvent être sélectionnés à l'aide du levier sélecteur.
Reportez-vous aux sections «Utilisation du levier sélecteur», page 5-65, «Freinage par récapération», page 3-4 et «Quand vous descendez une pente longue», page 6-6.
AVENTISSEMENT
- Ne sélectionnez pas la position «B» (MODE DE FREINAGE PAR RÉCUPÉRATION) si vous roulez sur une chaussée glissante. Le fait de relâcher brusquement la pédale d'accéléateur peut entraîner un freinage de réçupération important et provoquer un accident suite au patinage du vehicule.
Si une grande force de freinage par récu-pération est appliquée en utilisant le levier sélecteur ou le sélecteur de niveau de freinage par récapuration, les yeux de freinage s'allument automatiquement.
REMARQUE
- Lorsque la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est complètement ou presque complètement chargée, ou lorsque la température de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est trop chaude ou trop froide, la force de freinage par récuρération peut être réduite et un effort plus important peut s'avérer nécessaire pour actionner les freins.
Sélecteur de niveau de force de freinage par récapuration (type palettes)
N00586100031
Lorsque la position «D» (conduite) ou «B» (MODE DE FREINAGE PAR RÉCUPÉRATION) est sélectionnée, vous pouvez modifier le niveau de force de freinage par récapération en tirant vers vous l'un des选出urs de force de freinage par récapération à palette.
Vou puevez selectionner un niveau parmi les six niveaux de force de freinage par recupération disponibles, B0 (sans freinage par récu-pération), ou B1 (niveau le plus faible) jusqu'à B5 (niveau le plus élevé).
Lorsque le niveau de freinage par récapuration le plus élevé est appliqué, une plus grande quantité d'énergie est chargée sur la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.
Reportez-vous à la section «Freinage par récapération», page 3-4.
5-68 Fonctions et commandes


Levier sélecteur (type joystick)

- Pour diminuer la force de freinage par récapuration: Tirez sur le sélecteur «+». La force de freinage par récapuration descend d'un niveau à chaque actionnement.
-
Pour augmenter la force de freinage par récapuration: Tirez sur le sélecteur «→». La force de freinage par récapération augmente d'un niveau à chaque actionnement.
-
Pour revenir au niveau de force de freinage par récapération normal (B2), tirez le sélection « » et maintenez-le pendant deux secondes ou plus. Une fois que le niveau de force de freinage par récapération est revenu à son niveau par défaut (B2), «D» apparait sur l'affiche multi-information.
AVERTISSEMENT
- Quand un niveau de force de freinage par récapuration plus élevé est sélectionné et vous conduisez le vehicule sur une route glissante, si vous relâchez abruptement la pedale d'accéléateur, une importante force de freinage par récapuration est appliquée, ce qui peut provoquer un dérapage du vehicule et provoquer un accident. Sélectionnez toujours un niveau de force de freinage par récapuration adapté aux conditions de la route.
REMARQUE
- Il est possible que le niveau de force de freinage par récapération ne change pas si les sélecteurs de niveau de force de freinage par récapération sont actionnés en même temps.
REMARQUE
- Si vous actionnez de manière continue et répetée le sélectionur de niveau de force de freinage par récapération, les niveaux de force de freinage par récapération changent continuèlement.
- Si vous activez le régulateur de vitesse alors qu'un niveau de force de freinage plus faisible (B0 ou B1) est sélectionné, le niveau de force de freinage par récapération revient automatiquement au niveau normal (B2). De plus, quand le régulateur de vitesse est en marche, les niveaux de force de freinage par récapération B0 et B1 ne peuvent pas être sélectionnés.
Un avertisseur sonore retentit si vous essayez de selectionner ces niveaux.
- Sur les vehicules équipés du système de régulation de vitesse adaptatif (ACC), et lorsque le système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) est en marche, le niveau de force de freinage par récapération ne peut pas être changé au niveau normal (B2). Si vous actionnez le/selecteur de niveau de force de freinage par récapération, un avertisseur sonore retentit.

Levier sélecteur (type joystick)
Affichage du niveau de freinage par réçupération
N00586200029
Quand vous actionnez le sélecteur de niveau de freinage par récapération ou vous sélectionnez la position «B» (MODE DE FREINAGE PAR RÉCUPÉRATION), le niveau de force de freinage par récapération sélectionné est indiqué sur l'affichage multi-information.
5

Utilisation de la boîte-pont
N00584000036
ATTENTION
- Avant de sélectionner une position du selec-teur lorsque le système EV hybride à brancher est en marche et le vehicule à l'arrêt, appuyez fermement sur la pédale de freinage pour empêcher le vehicule d'avancer de lui-même.
Le vehicule commence à avancer des que la boîte-pont est engagée; les freins ne doivent être relâchés qu'au moment où vous étés préts partir. - Appuyez toujours sur la pédale de freinage à l'aide du pied droit.
Si vous utilisez le pied gauche, ici pourrait retarder vos réactions ou provoquer une confusion. - Si vous appuyez sur la pédale d'accelérateur lorsque l'autre pied est posé sur la pédale de freinage, vous risquez de nuir à l'efficacité du freinage et d'utiler prematurément les plaquettes de frein.
Attente
Pendant les brèves périodes d'attente, par exemple à un feu, vous pouvez laisser la position du sélectionur enclenchée et maintainir le vehicule à l'arrêt avec le frein de service.
Pour les périodes d'attente plus longues lorsque le système EV hybride à brancher est en marche, Sélectionnez la position «N» (point mort) et appliquez le frein de stationnement tout en maintainant le vehicule à l'arrêt à l'aide du frein de service.
Avant de repartir après avoir arrêté le vehicule, vérifie que la position du sélecteur est «D» (conduite).
ATTENTION
- Ne conservez jamais le vehicule à l'arrêt en côte avec l'accéléateur. Ceci pourrait provquer une défaillance de la boîte-pont. Appliquez toujours le frein de stationnement et/ou le frein de service pour retenir le vehicule.
Stationnement
Pour garer le vehicule, arrêtez-le d'abord complètement, appliquez fermement le frein de stationnement, puis appuyez sur l'interrupteur de stationnement électrique.
Quand vous laisssez le vehicule sans surveillance, arrêtez toujours le système EV hybride à brancher et prenez la clé.
5-70 Fonctions et commandes

S-AWC (Système Super-controiè des quatre roues motrices) (le cas échéant)
S-AWC (Système Supercontrôle des quatre roues motrices) (le cas échéant)
N00541301075
Le système S-AWC est un système de contrôle dynamique du vehicule intégré qui aide à optimiser les performances de conduite, les performances dans les virages et la stabilité du vehicule pour un grand évientail de conditions de conduite par le biais d'une gestion intégrée du système 4 roues motrices à moteur double, du système de contrôle actif de lacet (AYC), du système de freinage antiblocage (ABS) et du système de contrôle de stabilité actif (ASC).
ATTENTION
- Prenez garde à ne pas trop compter sur le système S-AWC. Le système S-AWC n'empêche pas les lois de la physique d'agir sur votre vehicule. Ce système, comme tout autre système, a ses limites et ne peut pas vous aider à développer la traction et le contrôle du vehicule dans toutes les circonstances. La conduite imprudente peut provoquer des accidents. Il est de la responsabilité du conducteur de conduire en toute sécurité. Ceci signifie qu'il faut prendre en compte la circulation, les conditions de la route et les conditions atmosphériques.
4 roues motrices à moteur double
Ce système améliore les performances du vehicule et l'économie de carburant pendant l'accelération et la décelération à l'aide de moteurs situés au niveau des roues avant et arrière, respectivement, qui contrôle et optimisent la distribution d'une force de traction entre les roues avant et arrière.
Système de contrôle actif de lacet (AYC)
N00541501022
L'AYC est un système doté d'une fonction de limitation différentielle gauche-droite et qui contrôle la force de traction/de freinage gauche-droite en gérant le frein.
Fonction de limitation différentielle gauche-droite
La fonction de limitation différentielle gauche-droite permet d'améliorer les performances de conduite et de stabilité du vehicule en empêchant le patinage d'une roue sur une surface glissante ou lorsque les roues gauche et droite se trouvent sur des surfaces différentes.
Fonction de contrôle de lacet
La fonction de contrôle de lacet améliore les performances du vehicule dans les virages ainsi que sa stabilité par le biais d'une gestion de la puissance de braquage du vehicule (moment de lacet) en contrôle la force de freinage quand le vehicule ne tourne pas conformément au braquage effectué, comme lorsque vous tournez le volant rapidement ou quand vous conduisez sur une route glissante.
ATTENTION
Le contrôle de la force de freinage n'améliore pas la performance de freinage du vehicule; il convient des lors de rester très vigilant et de veiller à la sécurité de conduite.
S-AWC (Système Super-controiè des quatre roues motrices) (le cas échéant)
Interrupteur 4WD Lock (verrouillage 4 roues motrices)
N00590800039
5
Le mode «4WD LOCK» (verrouillage 4 roues motrices) améliore la stabilité de conduite sur une surface de route mouillée ou enneigée, etc.
Pour passer en mode «4WD LOCK» (verrouillage 4 roues motrices), appuyez sur l'interrupteur 4WD Lock (verrouillage 4 roues motrices) lorsque le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sélectionné est ON (marche). Pour annuler le mode «4WD LOCK» (verrouillage 4 roues motrices), appuyez à nouveau sur l'interrupteur 4WD Lock (verrouillage 4 roues motrices) lorsque le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sélectionné est ON (marche).

Quand le mode «4WD LOCK» (verrouillage 4 roues motrices) est activé, l'affichage suivant apparait sur l'écran d'information de l'affichage multi-information pendant quelques secondes.

ATTENTION
- Vous devez utiliser des pneus de même taille, de même type et de même marque et neprésentant aucune différence d'usure notable sur les 4 roues. Dans le cas contraire, le système S-AWC peut ne pas fonctionner correctement, et un averissement propre au système EV (entretien nécessaire) risque de s'afficher.
REMARQUE
- Vous pouvez changer le mode de traction en conduisant ou à l'arrêt.
- Le mode de traction passé à «NORMAL» quand vous Sélectionnez le mode de fonctionnement ON (marche).
Affichage du fonctionnement du système S-AWC
N00542501104
L'etat de fonctionnement du système S-AWC peut s'afficher sur l'écran d'information de l'affichage multi-information.
Pour afficher l'etat, appuyez sur l'interrupeur de l'affichage multi-information pour changer l'écran d'information.
Reportez-vous à la section «Écran d'informatiion [Quand le mode de fonctionnement sélectionné est «ON» (marche)]», page 5-160.
5-72 Fonctions et commandes


Conduite à 4 roues motrices
Exemple d'affichage
L'etat de fonctionnement du système S-AWC est affché.

N00530601225
AJA102777
Affichage de la fonction de contrôle de lacet
Le coefficient de moment de lacet s'affiche sous la forme d'un graphique à barres.
A, D- Moment de lacet dans le sens des aiguilles d'une montre ajust du centre de gravité du vehicule
B, C- Moment de lacet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ajustur du centre de gravité du vehicule
Affichage de la fonction de distribution du couple
La distribution du couple entre les roues avant et arrêté s'affiche dans la section E du compteur sous forme de graphique à barres.
AVERTISSEMENT
- Accordez la priorité à la conduite. Gardez les yeux et l'esprit sur la route. Les distractions lors de la conduite peuvent être la cause d'accidents.
Quand l'interrupteur du mode ECO est en position «ON» (marche)
N00576700034
Si you mettez l'interrupteur du mode ECO en position «ON» (marche) alors que le mode de traction «4WD LOCK» (verrouillage 4 roues motrices) est selectionné, le mode de traction passé au mode «ECO LOCK» (verrouillage ECO).
Si l'interrupteur du mode ECO est tourné en position «OFF» (arrêt), le mode de traction repasse au mode «4WD LOCK» (verrouillage 4 roues motrices).
Reportez-vous à la section «Interrupteur du mode ECO», page 5-219.
Conduite à 4 roues motrices
Votre vehicule a ete principalement concu pour etre utilise sur route goudronnee.
Mais son système à 4 roues motrices unique.
vous permet de conduire occasionnellement
sur des chemins de terre pour aller camper, pique-niquer et autres activités similaires.
Ce système permet non seulement une(Meilleure tenue de route sur des routes sèches goudronnées mais aussi une meilleure traction lorsque vous conduisez sur des routes glissantes, humides ou recouvertes de neige et pour sortir de la boue.
Il n'est cependant pas ajusté pour rouler sur des routes sans revêtement ni pour le remorquage dans des conditions extremes.
Il est particulièrement important de noter que les 4 roues motrices peuvent ne pas fournir une capacité suffisante pour la montée en côte et pour le système de freinage par récapération en pente raide. Évitez de conduire sur des pentes raides.
De plus, faites attention si vous conduisiez sur du sable, de la boue ou dans l'eau car il se peut que le vehicule ne puisse pas fournir une traction suffisante dans certaines circonstances.
Veuillez éviter de conduire le vehicule dans des endroits où les pneus peuvent s'enlier dans des épaisseurs de sable ou de boue importantes.
Conduite à 4 roues motrices
AVERTISSEMENT
- Prenez garde à ne pas compter démesurement sur les vehicules à 4 roues motrices. Les vehicules à 4 roues motrices ont eux aussi des limites de fonctionnement du système et de capacité à garder le contrôle et la traction. La conduite imprudente peut provoquer des accidents. Veuillez toujours conduire prudement en tenant compte des conditions de la route.
L'utilisation incorpore de ce vehicule, que la route soit goudronnée ou non, peut provoquer un accident ou un capotage au cours duquel vous et vos passagers pourriez être gravement blessés ou tués. - Veuillez suivre toutes les instructions et les directives du manuel du propriétaire.
- Maintenez une vitesse réduite et ne conduisez pas plus vite que les conditions ne le permettent.
ATTENTION
- Si vous placez le sélection de mode de traction en position «4WD LOCK» (verrouillage 4 roues motrices) pour conduire sur une route goudronnée seche, la consommation de carburant augmente, avec un niveau sonore pouvant doivent plus important.
REMARQUE
- La conduite sur routes difficiles peut avoir un certain impact sur un vehicule. Avant de quitter la chaussée goudronnée, assurez-vous que toute maintenance et tout entretien programmes ont été effectuels et prenez soin d'inspectorer votre vehicule. Vérifiez particulièrement la condition des pneus et vérifie leur pression de gonflage.
- Mitsubishi Motors ne se porte pas responsable envers le conducteur en cas de dommage, de blessure ou autres conséquences resultant d'une utilisation incorrecte et néligente d'un vehicule. Toutes les techniques de conduite d'un vehicule dépendant des capacités et de l'expérience du conducteur et des autres participants. Toute déviation des instructions d'utilisation recommendées ci-dessus est à leurs risques et péris.
- Veuillez noter que la distance de freinage requise sur tous les vehicules à 4 roues motrices diffère très peu de celle des vehicules à traction avant. Si vous conduizez sur une route couverte de neige ou sur une surface glissante et bouuse, assurez-vous de maintainir une distance suffisante entre votre vehicule et celui qui se trouve devant vous.
- La posture à adopter pour la conduite doit être plus droite; réglez le siècle à une position ajustée afin de pouvoir braquer et utiliser les pédales facilement. Portez votre ceinture de sécurité à tout moment.
REMARQUE
- Àprous avoir conduit sur des routes difficiles, vérifie chaque partie du vehicule et nettoyez-les abondamment avec de l'eau. Veuillez vous reporter à la section «Inspection et entretien après une'utilisation sur route difficile» et à la section «Soin et entretien du vehicule».
- Quand vous sortez de la boue, du sable ou de la neige fraîche, il se peut que la puissance du bloc d'entrainment n'augmente pas en appuyant sur la pédale d'accéléateur. Si tel est le cas, passez en mode «4WD LOCK» (verrouillage 4 roues motrices) à l'aide de l'interrupteur 4WD Lock (verrouillage 4 roues motrices) et désactiver provisoirement le système de contrôle de stabilité actif (ASC) en appuyant sur l'interrupteur ASC OFF (ASC désactivé).
Reportez-vous à la section «Conduite dans des conditions difficiles: Si votre vehicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige», page 8-19.
Montée/descentre de pentes raides
La puissance de votre vehicule pour monter une pente et celle du système de freinage par récapération peuvent être insuffisantes sur les pentes raides. Évitez de conduire sur des pentes raides, même si votre vehicule est muni de 4 roues motrices.
5-74 Fonctions et commandes
Inspection et entretien après une utilisation sur route difficile
Inspection et entretien après une utilisation sur route difficile
N00530701109
Après avoir utilisé le vehicule sur une route difficile, assurez-vous de bien effectuer l'inspection suivante et de suivre les procédures d'entretien correspondantes:
- Vérifiez si le vehicule a été endommagé par des cailloux, du gravier, etc.
- Lavez le vehicule avec soin avec de l'eau. Conduisez le vehicule lentement tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein afin de secher les freins. Si les freins ne fonctionnent toujours pas correctement, contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EVès que possible pour faire vérifier les freins.
- Éliminez les insectes, l'herbe sèche, etc. qui obstruient le faisceau du radiateur.
- Vérifiez l'intérieur du vehicule. Si vous remarquez une entrée d'eau, sechez le tapis de sol etc.
- Inspectez les phares. Si de l'eau a pénétré dans le boîtier des phares, faite-la vider par un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
Précautions à prendre pour la manipulation de vehicules à 4 roues motrices
N00530801243
Pneus et roues
Comme le couple moteur peut etre appliqueaux quatre roues, la performance de conduite du vehicule, lorsque celui-ci fonctionne en mode 4 roues motrices, se trouve fortement affectee par la condition des pneus.
Veuillez préter une attention particulière à l'etat des pneus.
- Installez uniquement les pneus spécifiés sur toutes les roues. Reportez-vous à la section «Pneus et roues», page 11-9.
Assurez-vous que les quatre pneus et les quatre roues soient de la même taille et du même type.
Quand le remplacement des pneus ou des roues devient nécessaire, replacez les quatre à la fois.
- Permutez tous les pneus avant que la différence d'usure entre les pneus avant et arrrière ne soit perceptible.
Le vehicule ne pourra avoir un niveau de performance optimal s'il existe une différence du
degrd'usure entre les pneus.Reportez-vous a la section Permutation des pneus, page 9-22.
- Vérifiez la pression de gonflage des pneus régulierement.

ATTENTION
Utilisez toujours des pneus de la même taille, du même type et de la même marque sans différence d'usure. L'usage de pneus dont la taille, le type, la marque ou le degré d'usure sont différents augmente la température de l'huile du différentiel, ce qui peut endomgar le système de transmission. De plus, cela soumet la transmission à une charge excessive, pouvant mener à des fuites d'huile, au grippage des pieces ou à autres problèmes graves.
5

Interrupteur EV
Remorquage

ATTENTION
- Ne remorquez pas les vehicules à 4 roues motrices en laissant les roues avant ou arrrière au sol (type A ou type B) comme sur l'illustration. Ceci pourrait endommager la transmission ou entraîner un remorquage instant. Si vous remorquez un vehicule à 4 roues motrices, utilisez l'équipment de type C ou D.
Pour soulever un vehicule à 4 roues motrices
AVERTISSEMENT
- Quand vous soulevez le vehicule au cric:
- Ne mettez pas le système EV hybride à brancher en marche.
- Ne tournez pas la roue qui est soulevée. La roue touchant le sol pourrait tourner et le vehicule pourrait tomber du cric.
- Ne touchez pas la zone à haute tension.
Vous pourriez vous électrocuter et souffrir de blessures graves, voire mortelles.
Interrupteur EV
N00591900040
Pour conduire le vehicule en evitant tant que possible de démarrer le moteur, le mode de priorité EV peut être utilisé.
Ce mode aide à conduire le vehicule dans un endroit où l'on a besoin de faire attention au bruit et aux émissions de gaz d'échéppement, comme dans des zones résidentielles, etc.
Pour passer en mode de priorité EV, appuyez sur l'interrupteur EV lorsque le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est ON (marche).
Si you appuyez sur l'interrupteur EV, vous pouvez conduire le vehicule en n'utilisant que
le mode de conduite EV autant que possible, même si vous appuyez fortement sur la pédale d'accéléateur.
Pour annuler le mode de priorite EV, appuyez de nouveau sur l'interrupteur EV.
Quand vous sélectionnez le mode de fonctionnement OFF (arrêt) de l'interrupteur d'alimentation, le mode de priorité EV est annulé.

Si le mode de priorité EV est activé, l'affchage suivant apparait sur l'écran d'information de l'affchage multi-information.

5-76 Fonctions et commandes

REMARQUE
- Quand vous conduisiez le vehicule en mode de priorite EV, si le moteur demarre automatiquement alors que le vehicule est en train d'accelérer, il est possible que le vehicule accelleve plus rapidement.
- Dans les conditions suivantes, le mode de priorité EV ne peut pas etre utiliser même si vous appuyez sur l'interrupteur EV; un aver-tisseur sonore retentit et le message apparait sur l'affichage multi-information.
- Quand la puissance restante dans la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est faible.
Chargez la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.

EV MODE
NOT AVAILABLE
BATTERY CHARGE LOW
Lorsque le régulateur de vitesse ou le système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) est en marche.

EV MODE
NOT AVAILABLE
CRUISE CONTROL SET
Si vous pouze utiliser le mode de priorité EV, désactivez le régulateur de vitesse ou l'ACC.
REMARQUE
- Quand l'utilisation du mode de priorité EV est limite pour proteger le système EV hybride à brancher, ou quand la temperature extérieure est trop froide.

EV MODE
NOT AVAILABLE
Lorsque le message suivant apparait sur l'affichage multi-information, le mode de priorite EV ne peut pas etre utiliser meme si vous appuyez sur I interrupteur EV; un aver tisseur sonore retentit.

CONSUMING OLD FUEL
ENGINE STOPS AFTER
REFUELING 15L(4GAL)
- Dans n'importe laquelle des situations répertorées ci-après, le mode de priorité EV est automatiquement annulé et le message apparait sur l'affichage multi-information.
REMARQUE
- Quand la puissance restante de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est faible.
Chargez la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.

EV MODE CANCELED
BATTERY CHARGE LOW
- En cas d'activation de l'ACC ou de la vitesse du vehicule du régulateur de vitesse.

EV MODE CANCELED
CRUISE CONTROL SET
Si vous pouze utiliser le mode de priorité EV, désactive le régulateur de vitesse ou l'ACC.
- Quand le dispositif de protection du système EV hybride à brancher est activé.

EV MODE CANCELED

Interrupteur du mode d'économie de la batterie
REMARQUE
- Quand vous activez l'interrupteur de mode de charge de la batterie ou l'interrupteur de mode d'économie de la batterie pendant la conduite en mode de priorité EV, le mode passé au mode sélectionné.
Si you appuyez sur l'interrupteur EV, le mode revient au mode de priorite EV.
Toutefois, il est possible que le mode ne revienne pas au mode de priorite EV, selon la puissance restante dans la batterie d'alimentation principale au lithium-ion. - Dans n'importe qu'elle situation parmi celles listées ci-dessous, il se peut que le moteur démarre ou ne s'éteigne pas, même lorsque le mode de priorité EV est sélectionné.
- Quand vous appuyez complètement sur la pédale d'accéléateur.
- Quand la vitesse du vehicule est supérieure à 120km / h (75 mi/h).
- Quand vous appuyez sur l'interrupteur du dégivreur.
Lorsque la température du système EV hybride à brancher est BASSE. - Si la température ambiente est basse, il est possible que le moteur démarre pour le chauffage lorsque le système EV hybride à brancher est démarré avec la climatisation en marche.
Si vous voulez arrêté le moteur, seLECTIONnez le mode de priorité EV avec le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sur «ON» (marche) avant de démarrer le système EV hybride à brancher.
REMARQUE
- En mode de priorité EV, il est possible que la réponse de la pédale d'accelérateur soit négative, même si vous appuyez ou relâchez la pédale d'accelérateur.
- Il est possible que la puissance du moteur électrique en mode de priorité EV diminue à cause d'une déterioration de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion ou de la chute de la température ambiente. Si tel est le cas, démarrez le moteur en annulant le mode de priorité EV afin d'assurer la puissance du moteur électrique.
Interrupteur du mode d'économie de la batterie
N00586300059
Pour economiser l'électricité restante sur la batterie d'alimentation principale au lithium-ion pendant la conduite, vous pouze utiliser le mode d'économie de la batterie. Ce mode aide à préserver l'électricité de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion pour une utilisation ultérieure, comme dans une zone résidentielle, ou pour l'utiliser à votre destination. Le mode d'économie de la batterie peut aussi être utilisé pour réduire la consommation de l'électricité de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion pendant la conduite à grande vitesse.
Pour passer en mode d'économie de la batterie, appuyez sur l'interrupteur du mode d'économie de la batterie lorsque le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est sur ON (marche).
Si vous appuyez sur l'interrupteur du mode d'économie de la batterie, le moteur démarre de manière à préserver l'électricité restante de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion et le vehicule fonctionne en mode hybride série ou en mode hybride parallèle en fonction de l'électricité restante dans la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.
Pour annuler le mode d'économie de la batterie, appuyez de nouveau sur l'interrupteur du mode d'économie de la batterie.
Quand vous sélectionnez le mode de fonctionnement OFF (arrêt) de l'interrupteur d'alimentation, le mode d'économie de la batterie est annulé.

5-78 Fonctions et commandes
Si le mode d'économie de la batterie est activé, l'affichage suivant apparait sur l'écran d'information de l'affichage multi-information.

SAVE

REMARQUE
- Quand vous appuyez sur l'interrupteur de mode de charge de la batterie ou sur l'interrupteur EV pendant la conduite en mode d'économie de la batterie, le mode passé au mode sélectionné.
Reportez-vous à la section «Interrupteur du mode de charge de la batterie», page 5-80 ou à la section «Interrupteur EV», page 5-76.
Si vous appuyez sur l'interrupteur du mode d'économie de la batterie, le mode revient au mode d'économie de la batterie.

REMARQUE
- Il est possible que le moteur s'arrête quand le vehicule s'arrête ou même quand le vehicule avance, selon les conditions de conduite.
- Meme si vous avons appuyé sur l'interrupteur du mode d'économie de la batterie, il est possible que le moteur ne démarre pas, selon l'état de la capacité restante de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion ou de la commande du système EV hybride à brancher.
De plus, il est possible que le mode d'économie de la batterie ne s'active pas, selon la quantité de carburant restante.

Interrupteur du mode de charge de la batterie
5
Interrupteur du mode de charge de la batterie
N00586400034
Pour charger la batterie d'alimentation principale au lithium-ion pendant la conduite, vous pouvez utiliser le mode de charge de la batterie. Nous vous recommendons d'utiliser ce mode avant de conduire sur des côtes longues ou des routes de montagne.
Pour passer en mode de charge de la batterie, appuyez sur l'interrupteur du mode de charge de la batterie lorsque le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est sur ON (marche).
Quand vous appuyez sur l'interrupteur du mode de charge de la batterie, le moteur commence à charger la batterie d'alimentation principale au lithium-ion jusqu'à ce qu'elle soit presque complètement chargée.
Pour annuler le mode de charge de la batterie, appuyez de nouveau sur l'interrupteur du mode de charge de la batterie.
Quand vous sélectionnez le mode de fonctionnement OFF (arrêt) de l'interrupteur d'alimentation, le mode de charge de la batterie est annulé.

Si le mode de charge de la batterie est activé, l'affichage suivant apparait sur l'écran d'information de l'affichage multi-information.

AVERTISSEMENT
- Avant de quitter le vehicule, veillez à ce que le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation soit sur OFF (arrêt).
Reportez-vous à la section «Stationnement», page 6-7.
Le moteur peut demarrer à tout moment quand le mode de charge de la batterie est activé.
AVERTISSEMENT
-
N'utilisez jamais le mode de charge de la batterie dans un endroit fermé ou mal ventilé, comme dans un garage, ou dans un endroit entouré de bancs de neige. Du monoxyde de carbone, gaz inodore et extrémement toxique et dangereux, pourrait en effet s'accumuler et entraîner de graves blessures ou la mort.
-
Utilisez le mode de charge de la batterie uniquement dans un endroit bien ventilé et ouvert.
N'utilise jamais le mode de charge de la batterie dans un endroit où des matériaux combustibles comme de l'herbe seche ou des feuilles peuvent entrer en contact avec le tuyau d'échévement chaud, au risque de provoquer un incendie.
ATTENTION
- Pendant que le mode de charge de la batterie est activé, ne couvrez pas l'avant du vehicule, pas même avec une housse pour voiture. Ceci pourrait provoquer une surchauffe du moteur.
5-80 Fonctions et commandes

REMARQUE
- Meme si vous appuyez sur l'interrupteur de mode de charge de la batterie, il est possible que le moteur ne démarre pas, selon la capacité restante de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion ou l'état de contrôle du système EV hybride à brancher. De plus, le mode de charge de la batterie peut ne pas s'activer, en fonction du niveau de carburant restant.
De plus, si la température de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est trop froide, l'affichage d'avertissement «BATERY TOO COLD» (Batterie trop froide) apparait et le temps nécessaire pour charger la batterie devient plus long.

BATTERYTOOCOLD
- Quand vous conduisiez sur une pente montante continue d'une déclivité de 4% ou plus à une vitesse de 100km / h (62mi / h) ou plus, il est recommendé d'activer le mode de charge de la batterie au moins 20 minutes avant d'atteindre la montée.
Suivant la condition de la route et/ou du vehicule, il se peut qu'il ne soit pas possible de maintainir une vitesse elevée.
REMARQUE
- Quand la température ambiente est élevé, même si le mode de charge de la batterie est activé pendant un temps prolongé, il est possible que la batterie d'alimentation principale au lithium-ion ne se charge pas.
- La durée de charge de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion quand celle-ci est proche de la charge complète devient plus longue suivant l'état de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion, les conditions de conduite ou l'environnement.
- Il est possible que le moteur s'arrête en approached de la charge complète.
L'utilisation du mode de charge de la batterie augmente la consommation en carburant. - Certaines lois dans certaines communautés peuvent interdire de laisser le moteur tourner lorsque le vehicule est à l'arrêt. Avant d'utiliser le mode de charge de la batterie alors que le vehicule est à l'arrêt, vérifie les réglementations locales.
- Vérifiez le niveau de carburant restant quand vous activez le mode de charge de la batterie, car le carburant sera consommé.
REMARQUE
- Quand vous appuyez sur l'interrupteur de mode d'économie de la batterie ou sur l'interrupteur EV pendant la conduite en mode de charge de la batterie, le mode selectionné est activé.
Reportez-vous à la section «Interrupteur du mode d'économie de la batterie», page 5-78 ou à la section «Interrupteur EV», page 5-76. Si vous appuyez sur l'interrupteur du mode de charge de la batterie, le mode revient au mode de charge de la batterie.
Système d'alerte acoustique du vehicule (AVAS)
N00571901041
Lorsque vous conduisez à vitesse réduite, dans un parking par exemple, le système d'alerte acoustique du vehicule (AVAS) permet de prévenir les piétons et les autres usagers de l'accue de votre vehicule.
Le système retentit lorsque la vitesse du vehicule est d'environ 35km / h (22mi / h) ou moins.
Frein de service
Le système ne fonctionne pas dans les conditions suivantes:
- Lorsque la vitesse du vehicule est d'environ 35km / h (22mi / h) ou plus.
Lorsque le selecteur est en position P (stationnement).
Lorsque le moteur tourne.
5
AVERTISSEMENT
- Faites particulièrement attention aux piétons. Meme si le système d'alerte acoustique du vehicule (AVAS) retentit, les piétons peuvent ne pas remarquer l'arrivée de votre vehicule.
Dans des conditions normales, le témoin du groupe d'instruments s'allume quand le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est ON (marche) et s'éteint quelques secondes plus tard. Vérifiez toujours que le témoin s'éteint avant de conduire.

5-82 Fonctions et commandes
REMARQUE
- Si le témoin clignote, le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est mis sur OFF (arrêt), puis le mode de fonctionnement est remis sur ON (marche).
Il est tout à fait normal que le témoin s'éteigne. Toutefois, si le témoin clignote à nouveau, faites inspectorer votre vehicule par un concessionnaire agrée Mitsubishi EV des que possible.
Frein de service
N00517501315
Pédale de freinage
Si vous freinez trop souvent, vous risque d'affaibrir la reponse de freinage et de provoquer l'usure prematurée des plaquettes de frein.
Quand vous descendez une pente longue ou raide, utilisez le système de freinage par récu-pération.
AVERTISSEMENT
Veillez à ne laisser aucun objet depuis la pedale de freinage et à ne pas laisser de tapis de sol glisser dessous; cela pourrait vous empêcher d'appuyer à fond sur la pedale de freinage en cas d'urgence. Assurez-vous que le mouvement de la pedale de freinage est toujours libre de toute entrave. Assurez-vous que le tapis de sol est bien fixé à sa place.
ATTENTION
- Lorsque vous conduisiez chez le vehicule, il est important de ne pas laisser le pied sur la pédale de freinage lorsque vous n'avez pas besoin de vous en servir. Sinon, la temperature des freins peut devenir très élevé, les plaquettes peuvent s'user prematurément et les freins pourraient s'endommager.
Freins assistés
Votre vehicule est equipoé de freins assistés procurant une force de freinage supérieure tout en demandant un effort moins important sur la pédale de freinage.
Vos freins sont concus pour fonctionner au maximum de leur capacité, même lorsque le système d'assistance n'est pas utilisé.

Si le système d'assistance n'est pas utilisé, il vous faut alors appuyer plus fort sur la pédale de frein.
Si, pour une raison quelconque, l'assistance n'est pas opérationnelle, les freins continuentsousqu'àfonctionner.
En cas de défectuosity du dispositif d'assistance ou de l'un ou l'autre des systèmes de freinage hydrauliques, le reste du système de freinage continue à fonctionner, mais vous ne pouvez pas faire ralentir votre vehicule aussi rapidement.
Vous saurez si cela s'est produit si vous trouvez qu'il vous faut appuyer plus fort sur la pédale de freinage ou l'enforcer plus loin pour ralentir ou vous arrêté, ou encore si le témoin des freins et l'affichage d'advertissement s'allument sur l'affichage multi-information.
AVERTISSEMENT
- Ne laïsez jamais votre vehicule rouler en pente descendante alors que le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sélection est OFF (arrêt). Veiliez à ce que le témoin Prêt soit allumé chaque fois que votre vehicule se déplace. Si vous sélectionnez le mode de fonctionnement OFF (arrêt) pendant la conduite, le servo-frein s'arrête de fonctionner et vos freins ne fonctionnent pas non plus.
AVERTISSEMENT
Si vous perdez l'assistance au freinage ou si un des systèmes hydrauliques de freinage cesse de fonctionner correctement, amenez votre vehicule à un concessionnaire/agree Mitsubishi EV immédiatement.
REMARQUE
- Il se peut que vous entendiez de temps à autre la pompe à vide électrique des freins lors du fonctionnement des freins assistés lorsque le témoin Pré s'allume ou lorsque vous appuyez sur la pédale de freinage. Ce bruit est normal et n'indique aucune anomalie.
Avertisseur d'usure des plaquettes de frein
N00550701134
Les freins à disque sont munis d'un averiss-. seur faisant entendre un grincement metallique lorsque les plaquettes de frein doivent etre remplacées.
Si vous entendez ce bruit, faites replacer les plaquettes de frein par un concessionnaire agree Mitsubishi EV.
AVERTISSEMENT
- Rouler avec des plaquettes de frein usées rend le freinage plus difficile et peut provoquer un accident.
Maintien automatique des freins
N00592000077
Quand le vehicule est arrete a un feu de circulation etc., le vehicule peut etre maintainu a l'arrêt a l'aide du systeme de maintien automatique des freins si vous relâchez votre pied de la pédale de frein.
Dès que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, les freins sont relachés.
AVERTISSEMENT
- Ne vous fiez pas autre mesure au système de maintainen automatique des freins. Sur une pente raide, appuyez fermement sur la pédale de frein car il est possible que le système ne maintienne pas le vehicule à l'arrêt.
- Ne quittez jamais le vehicule alors qu'il est maintenu à l'arrêt à l'aide du système de maintainien automatique des freins. Quand vous quittez le vehicule, appliquerez le frein de stationnement du vehicule et déplacez le sélecteur en position «P» (stationnement).
Maintien automatique des freins
AVERTISSEMENT
N'utilise pas le système de maintainen automatique des freins quand vous conduisez sur des routes glissantes. Le système pourrait ne pas):-naintenir le vehicule a l'arrêt et provoquer un accident.
5
REMARQUE
- Pendant l'utilisation du système de maintainer automatique des freins, il est possible que vous entendiez un bruit de fonctionnement pour augmenter la force de freinage quand le système détecte un mouvement du vehicule. Ceci ne signifie pas qu'il y a une défaillance.
Comment utiliser le système de maintien automatique des freins
Pour activer le système de maintainen automatique des freins
Si you appuyez sur l'interrupteur de maintain automatique des freins alors que toutes les conditions suivantes sont réunies, le système passé à l'état de voir et le témoin (A) de l'interrupteur s'allume.
- Le mode de fonctionnement ON (marche) de l'interrupteur d'alimentation est sélectionné.
- La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
La porteduc conducteur estfermee.

REMARQUE
- Quand le système de maintainen automatique des freins ne peut pas etre utilise, un averitureur sonore retentit et l'avertissement suivant apparait sur 1'ecran d'information de 1'affichage multi-information.
- Si cet avertissement apparait, assurez-vous que toutes les conditions de fonctionnement du système sont remplies et que le système ne presente pas de dysfonctionnement.

HOL
BRAKE AUTO HOLD
NOT AVAILABLE
- Si cet averissement apparait, bouclez la ceinture de sécurité du conducteur.

PUSH SWITCH
AFTER FASTENING
SEAT BELT
Si une des situations suivantes se produit alors que le système est en etat de veille, le système de maintainen automatique des freins se désactive automatiquement et le témoin de l'interrupteur s'eteint.
Un avertisseur sonore retentit et le message apparait sur l'ecran d'information de I'affiche multi-information.
- Quand la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée.
- Quand la porteduc conducteur est ouverte.
5-84 Fonctions et commandes


REMARQUE
- En cas de défaillance du système

HOLN
- Si vous continue à appuyer sur l'interrupeur de maintainen automatique des freins après avoir activé le système de maintainen automatique des freins (veille), le système de maintainen automatique des freins se désactive de nouveau; il s'agit d'une fonction de protection.
Après s'être désactivé de nouveau, le système de maintainien automatique des freins ne se réactive pas (veille) même si vous appuyez sur l'interrupteur de maintainien automatique des freins. Pour activer le système de maintainien automatique des freins, redémarrez le système EV hybride à brancher et appuyez à nouveau sur l'interrupteur de maintainien automatique des freins.
Pour activer le système de maintainen automatique des freins
Quand vous arrêtez le vehicule en appuyant sur la pédale de frein alors que le sélecteur est sur une position autre que «P» (stationnement) ou «R» (marche arrêté), le système de maintien automatique des freins s'active et le vehicule est maintainu à l'arrêt.
Le témoin du système de maintainier automatique des freins du groupe d'instruments s'allume pendant que le système est actif.

ATTENTION
- Ne relâchez la pédale de frein que lorsque le témoin du système de maintainier automatique des freins s'est allumé.

REMARQUE
- Dans les situations suivantes, le système de maintainer automatique des freins peut ne pas fonctionner temporairement.
- Le vehicule est arrêté sur une route glissante.
Le vehicule a ete arrete alors que le volant de direction etait tourné à fond vers la gauche ou la droite.
Le vehicule tourne sur une plaque tournante de stationnement.
Si cela se produit, le système de maintainier automatique des freins repasse en fonctionnement normal si vous appuyez sur la pédale d'accelérateur et que le vehicule commence à se déplacer à nouveau.
Si une des opérations suivantes est effectuee, le système de maintainen automatique des freins se désactive et le témoin du système de maintien automatique des freins du groupe d'instruments s'eteint.
- En plaçant le sélecteur en position «P» (stationnement) ou «R» (marche arrêté) en appuyant sur la pédale de frein.
- En appliquant le frein de stationnement électrique à l'aide de l'interrupteur de frein de stationnement électrique.

Aide au démarrage en côte
REMARQUE
- Pendant que le vehicule est maintainu à l'arrêt à l'aide du système de maintien automatique des freins, le frein de stationnement électrique s'applique automatiquement dans les conditions suivantes, et un avertisseur sonore retentit et le message apparait sur l'écran d'information de l'affichage multi-information.
- ÀpRES qu'une durée d'environ 10 minutes se soit ecoulée après avoir appliqué le système de maintainen automatique des freins.
- Quand la ceinture de sécurité du conducteur est déboulée.
- Quand la porteduc conducteur est ouverte.
- Quand le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation selectionné est OFF (arrêt).
- Quand le système détecte que le vehicule glisse sur une pente.

Fonctions et commandes
REMARQUE
Si le frein de stationnement électrique ne peut pas s'enclencher automatiquement en raison d'une défaillance du système, le message apparait sur l'écran d'information de l'affichage multi-information. Appuyez sur la pédale de frein.

Pour démarrer le vehicule
Appuyez sur la pédale d'accélérateur avec le selectorur sur n'importe qu'elle position autre que «P» (stationnement) ou «N» (point mort). Les freins sont relâchés, et le témoin du système de maintainen automatique des freins du groupe d'instruments s'éteint.
Pour désactiver le système de maintien automatique des freins
Appuyez sur l'interrupteur de maintainen automatique des freins pour désactiver le système de maintien automatique des freins. Le témoin de l'interrupteur s'éteint.
Si vous souhaitez désactiver le système alors que le témoin du système de maintainen automatique des freins est allumé, appuyez sur l'interrupteur en appuyant sur la pédale de frein.
REMARQUE
Si le système de maintainen automatique des freins est désacté sans enforcement de la pédale de frein, un averâtisseur sonore retentit et le message apparait sur l'écran d'informatie de l'affichage multi-information.

PUSH SWITCH
WHILE APPLYING
BRAKE
Aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte facilité le démarriage dans les côtes raides en empêchant tout mouvement de recul. La puissance de freinage est maintainue pendant environ


2 secondes lorsqu you déplacez le pied de la pedale de frein vers la pedale d'accelerateur.
ATTENTION
L'aide au démarrage en côte aide à ne pas reculer, mais vous devez toutefois rester vigilant. Le vehicule pourrait en effet reculer dans certains cas, bien que la fonction d'aide au démarrage en cote soit activée, si vous n'avoz pas suffisamment enforcé la pédale de frein, si la charge du vehicule est élevé ou si la cote est particulièrement raide ou glissante.
L'aide au démarrage en côte n'est pas concue pour immobiliser le vehicule pendant plus de 2 secondes.
- Ne tentez jamais d'immobiliser le vehicule dans une côte en replacant l'actionnement de la pédale de frein par la fonction d'aide au démarrage en côte.
Ceci poursait provoquer un accident.
- Ne sélectionnez pas le mode de fonctionnement OFF (arrêt) ou ACC (accessoire) de l'interrupteur d'alimentation pendant que le système d'aide au démarrage en côte fonctionne. L'aide au démarrage en côte pourrait cesser de fonctionner, ce qui risque d'entrainer un accident.
Pour utiliser
N00562701102
- Appuyez sur la pédale de frein afin d'arrêt le vehicule complètement.
- Relâchez la pédale de frein; la fonction d'aide au démarrage en côte maintainé la puissance de freinage pendant que le vehicule est à l'arrêt pendant environ 2 secondes.
- Appuyez sur la pedale d'accelerateur; l'aide au démarrage en cote réduit progressivement la puissance de freinage au fur et à mesure que le vehicule se met en route.

REMARQUE
L'aide au démarrage en cote entre en fonction lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
- Le système EV hybride à brancher est en marche.
(L'aide au démarrage en côte ne s'active pas pendant que le système EV hybride à brancher démarre, ni immédiatement après le démarrage du système EV hybride à brancher.)
- Le sélecteur est dans une position autre que «P» (stationnement) ou «N» (point mort).
Le vehicule est a l'arrêt complet et la pedale de frein est enfonnée.
- Le frein de stationnement est reliéché.

REMARQUE
L'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas si vous appuyez sur la pédale d'accelérateur avant d'avoir relaché la pédale de frein.
L'aide au démarrage en côte entre également en action lors des marches arrêt dans une montée.
Affichage d'advertissement
N00562801116
Si une condition anormale se produit dans le système pendant la conduite, l'affichage/le témoin suivant s'allument.

Témoin ASC
Affichage d'avertissement


ATTENTION
Si I'avertissement s'affiche, I'aide au demarriage en cote ne s'actionne pas. Demarrez avec beaucoup de prudence.
Système d'assistance de freinage
ATTENTION
Garez-vous vehicule dans un endroit sur et arrêtez le système EV hybride à brancher. Redémarrez le système EV hybride à brancher et vérifie si le témoin/l'affichage s'éteint; si tel est le cas, le système d'aide au démarrage en côte fonctionne normalement. S'ils restent affichés ou réapparaissent féquement, il n'est pas nécessaire d'arrête le vehicule immidiatement, mais il doit être inspecté par un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV des que possible.
Système d'assistance de frei-inage
N00567301129
Le système d'assistance de freinage est un dispositif permettant d'assister le freinage dans les cas ou le conducteur ne parvient pas à freiner avec suffisamment de force dans une situation d'urgence.
Lorsque la pédale de freinage est actionné subitement, le freinage est plus important qu'à l'ordinaire.
ATTENTION
Le système d'assistance de freinage n'est pas un dispositif permettant d'augmenter la capacité de freinage potentielle du vehicule. Il convient des lors de toujours conserver une distance de sécurité adequate entre votre vehicule et celui qui vous precede et de ne pas dépendre excessivement du système d'assistance de freinage.
REMARQUE
- Une fois le système d'assistance de freinage en action, la force de freinage de la pedale reste très importante, même après que vous ayez quelque peu relâché la pedale de freinage.
Pour interrompre le fonctionnement, il suffit dePTRRer tout a fait le pied de la pedale de freinage.
- Le système d'assistance de freinage peut s'activer lorsque la pédale de freinage est complètement actionnée, même lorsque le freinage n'est pas sousdain.
REMARQUE
- Quand le système d'assistance de freinage est activé pendant la conduite, il se peut que vous ressentiez une mollesse au niveau de la pédale de freinage, que la pédale se déplace par petits mouvements simultanément avec le bruit de fonctionnement, ou que la carrosserie et le volant se mettent à vibrer. Cela est normal et n'indique donc pas une défaillance du système d'assistance de freinage. Vous pouvez continuer d'actionner la pédale de freinage.
- Il se peut que vous entendiez un bruit de fonctionnement quand vous appuyez sur la pédale de freinage brusquement ou jusqu'à bout alors que le vehicule est à l'arrêt. Cela n'indique donc pas une défaillance; le système d'assistance de freinage fonctionne normalement.
- Quand le témoin du système de freinage antiblocage est allumé ou uniquement le témoin d'advertissement du système de contrôle de stabilité actif, le système d'assistance de freinage ne fonctionne pas.
Système de freinage antiblocage (ABS)
N00517901348
Le système de freinage antiblocage (ABS) empêche les roues de se bloquer lors du freinage. Ceci aide à garder la faculté de conduite du vehicule et le contrôle du volant.
5-88 Fonctions et commandes

Système de freinage antiblocage (ABS)
Conseils de conduite
Lorsque you utilisez le système ABS (freinage brusque), la conduite est légèrement différente des conditions normales de conduite. Maniez le volant avec prudence.
- Gardez toujours une bonne distance entre votre vehicule et celui à l'avant du yourselves. Meme si votre vehicule est équipé du système ABS, augmentez la distance de freinage dans les situations suivantes:
Conduite sur routes couvertes de gravillons ou de neige.
Conduite sur une route accidentee.
Le système ABS n'entre pas uniquement en action dans les situations ou les freins doivent etre actionnés de façon soudaine. Ce système permet egalement d'empêcher le blocage des roues lorsque vous passez sur un trou d'homme, des plaques d'acier posées pour des travaux routiers, des marquages routiers ou une route accidentee.
Lorsque le système ABS se déclenché, il est possible qu'une vibration soit ressentie au niveau de la pédale de freinage et qu'un bruit inhabituel soit entendu. Il se peut également que la pédale semble offrir une résistance lorsqu'elle est enforcée.
Si tel est le cas, il suffit deMAINTER la pedale de freinage fermement enfoncée. Ne pompez pas sur le frein, car cela pourrait réduire les performances de freinage.
ATTENTION
- Le système ABS ne peut pas empêcher les accidents. C'est à vous à conduire de façon sure et prudente.
- Pour empêcher toute défaillance du système ABS, assurez-vous que les 4 roues et les 4 pneus sont de la même dimension et du même type.
- N'installez pas de différentiel antipatinage (LSD) disponible dans le commerce sur votre vehicule. L'ABS pourrait cesser de fonctionner correctement.
REMARQUE
- Un bourdonnement est émis en provenance du compartmentement moteur quand vous conduisez immidiatement après avoir démarré le système EV hybride à brancher. Ce bruit normal est émis par le système de freinage antiblocage lorsqu'il réalise une autoverification. Cela ne signifie pas qu'il y a une défaillance.
REMARQUE
Le système ABS peut etre utiliser une fois que le vehicule a atteint une vitesse d'environ 10km / h (6mi / h) . Il cesse de fonctionner lorsque le vehicule ralentit pour atteindre moins de 5km / h (3mi / h)
Témoin/affichage d'advertissement du système ABS
N00531601714
Témoin

Affichage d'avertissement

En cas de dysfonctionnement du système, le témoin ABS s'allume et l'affichage d'advertisement apparaît sur l'écran d'information de l'affichage multi-information.
Dans des conditions normales, le témoin d'rapidissement du système ABS ne s'allume que lorsque le mode de fonctionnement ON (marche) de l'interrupteur d'alimentation est sélectionné, et il s'éteint quelques secondes plus tard.
Fonctions et commandes
5
Système de freinage antiblocage (ABS)
ATTENTION
- N'imporce laquelle des conditions suivantes indique que le système ABS ne fonctionne pas et que seul le système de freinage standard fonctionne. (Le système de freinage standard fonctionne normalement.) Si ceci se produit, emmenez votre vehicule chez un concessionnaire agreé Mitsubishi EV.
- Quand vous sélectionnez le mode de fonctionnement ON (marche) de l'interrupteur d'alimentation, le témoin d'advertissement ne s'allume pas ou il reste allumé et ne s'éteint pas
- Le témoin d'ajretissement s'allume pendant la conduite
L'écran d'ajretissement apparait pendant la conduite
Si le témoin/l'affichage d'avertissement apparaisSENT pendant la conduite
N00531701728
Si seul le témoin/l'affichage d'advertissement de l'ABS s'allume
- Évitez les freinages brusques et la conduite à grande vitesse. Arrêtez le vehicule dans un endroit sur.
Testez le système en redémarrant le système EV hybride à brancher et en conduisant à une vitesse d'environ 20km / h (12mi / h) ou plus.
Si le témoin/l'affichage d'avertissement reste ensuite étèint pendant la conduite, il n'y a aucune anomalie.
Toutefois, si le témoin/l'affichage d'avertissement ne disparaisent pas, ou s'ils apparaisent de nouveau pendant la conduite, faites vérifier le vehicule par un concessionnaire/agree Mitsubishi EV des que possible.
Si le tímein/l'affichage d'advertisement de l'ABS et le tímein/l'affiche d'advertisement des freins s'allument en même temps
Témoin d'advertissement

BRAKE

Affichage d'avertissement


Il est possible que l'ABS et la fonction de distribution de la force de freinage ne fonctionnent pas; par consequent, tout freinage brusque peut rendre le vehicule instable.
Évitez les freinages brusques et la conduite à grande vitesse. Arrétez le vehicule dans un endroit sur et contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.

REMARQUE
- Le témoin d'avertissement de l'ABS et le témoin des freins s'allument en même temps et les affichages d'avertissement apparaisent alternatively sur l'écran d'information de l'affichage multi-information.
5-90 Fonctions et commandes


Système de direction assistée à commande électrique (EPS)
Après la conduite sur route ver-glacée
N00529201120
Si vous avez roulé sur des routes enneigées ou verglacées, otez la neige et la glace qui ont pu s'accumuler dans les passages de roue. Sur les vehicules équipés d'un système ABS, assurez-vous de ne pas endommager les capteurs de vitesse de roue (A) ni les cables situés sur chaque roue.

cher est en marche. Il aide à réduire l'effort à fournir pour tourner le volant.
Le système de direction assistée peut être utilisé de façon mécanique si sa fonction de direction assistée)cesse de fonctionner. Si vous perdez la direction assistée pour une raison quelconque, vous pourrez toujours braquer les roues de votre vehicule, mais vous remarquerez qu'il vous faudra fournir un effort plus important pour le faire. Si tel est le cas, faites inspectorer votre vehicule par un concessionnaire agreé Mitsubishi EV.
AVENTISSEMENT
N'arrêtez pas le système EV hybride à brancher pendant que le vehicule se déplace. Si vous arrêtez le système EV hybride à brancher, le volant serait extrément difficile à tournier, ce qui pourrait provoquer un accident.

REMARQUE
- Il se peut qu'une fonction de protection du système de direction assistée s'active afin d'empêcher la surchauffe du système lors de l'utilisation répetée en butée du volant (comme, par exemple, lors des manoeuvres de stationnement). Cette fonction rend la manœuvre du volant progressivement plus difficile. Dans ce cas, éviter de tourner le volant pendant un laps de temps. Une fois le système refroidi, la direction fonctionne normalement.
Si vous tournez le volant alors que le vehicule est à l'arrêt et que les phares sont allumés, leur luminosité pourrait être réduite. Il ne s'agit pas d'une anomalie. Les phares retrouvent leur luminosité d'origine après un petit laps de temps.
Affichage d'avertissement du système de direction assistée électrique

POWER STEERING SERVICE REQUIRED
En cas d'anomalie dans le système, l'affichage d'avertissement apparait à l'écran d'information de l'affichage multi-information.
Fonctions et commandes
5-91
Contrôle de stabilité actif (ASC)
5
ATTENTION
- Si l'affichage d'advertisement apparait alors que le système EV hybride à brancher est en marche, faites inspector le vehicule par un concessionnaire agrée Mitsubishi EV des que possible. Il se peut que le volant soit plus difficile à tournier.
Contrôle de stabilité actif (ASC)
N00559101186
Le système de contrôle de stabilité actif (ASC) contrôle complètement le système de freinage antiblocage (ABS), la fonction de contrôle de traction et la fonction de contrôle de dérapage pour aider à dévelopir le contrôle et la traction du vehicule. Veuillez tire la presente section ainsi que la page dédiée au système ABS, à la fonction de contrôle de traction et à la fonction de contrôle de dérapage.
Système de freinage antiblocage (ABS) p.5-88
Fonction de contrôle de traction p.5-92
Fonction de contrôle de dérapage p.5-93
ATTENTION
- Ne comptez pas trop sur le système ASC. Meme le système ASC ne peut empêcher les lois naturelles de la physique d'agir sur votre vehicule. Ce système, comme tout autre système, a ses limites et ne peut pas vous aider à十年er la traction et le contrôle du vehicule dans toutes les circonstances. La conduite imprudente peut provoquer des accidents. Il est de la responsabilité du conducteur de conduire prudemment, ce qui signifie qu'il lui faut prendre en considération les conditions de circulation, l'état de la route et les conditions météorologiques.
Assurez-vous que les pneus spécifiés, tous du même type et de même dimension, sont utilisés sur les quatre roues. Sinon, l'ASC pourrait ne pas fonctionner correctement. - N'installez pas de différentiel antipatinate (LSD) disponible dans le commerce sur votre vehicule. L'ASC pourrait cesser de fonctionner correctement.
REMARQUE
- Un bruit de fonctionnement peut provenir du compartmentement moteur dans les situations suivantes. Ce bruit est associé aux opérations de vérification de l'ASC. À ce stade, il est possible que vous ressentiez un choc sur la pédale de frein si vous appuyez dessus. Ceci n'est pas signe d'une défaillance.
REMARQUE
- Quand le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation selectionné est ON (marche).
- Quand vous conduisez le vehicule pendant un certain temps après avoir démarré le système EV hybride à brancher.
- Quand l'ASC fonctionne, il se peut que vous sentiez la carrosserie du vehicule vibrer ou que vous entendiez un bourdonnement provenant du compartmentement moteur. Ceci indique que le système fonctionne normalement. Cela ne signifie pas qu'il y a une défaillance.
- Quand le témoin d'avertissement du système ABS est allumé, l'ASC n'est pas actif.
Fonction de contrôle de traction
N00559200021
La fonction de contrôle de traction empêche les roues motrices de trop patiner, aidant le vehicule à commencer à avancer sur des chaussées glissantes lorsqu'il est à l'arrêt. Il améliore également la force motrice et la stabilité de direction du vehicule dans les virages quand vous appuyez sur la pedale d'accélération.
5-92 Fonctions et commandes

Contrôle de stabilité actif (ASC)
ATTENTION
Veillez a poser des pneus à neige si vous devez rouler sur des routes enneigées ou glacées et à conduire le vehicule à une vitesse moderée.
Fonction de contrôle de dérapage
N00559301061
La fonction de contrôle de dérapage a été consque pour aider le conducteur à garder le contrôle du vehicule sur route glissante ou lors de braquages soudains. Elle fonctionne en contrôlant la puissance du bloc d'entrainment et le frein de chaque roue.
REMARQUE
La fonction de contrôle de dérapage fonctionne à une vitesse supérieure ou égale à environ 15km / h (9 mi/h).
Interrupteur «ASC OFF» (ASC désactivement)
N00559401293
L'ASC s'active automatiquement quand vous scélectionné le mode de fonctionnement ON (marche) de l'interrupteur d'alimentation. Vous pouvez désactiver le système en appuyant sur l'interrupteur ASC OFF pendant au moins 3 secondes.
Une fois l'ASC désacté, le témoin s'allume. Pour réactiver l'ASC, appuyezrapidement sur l'interrupteur ASC OFF; le témoin s'éteint.

ATTENTION
Veillez à laisser l'ASC activé lorsque vous conduisez dans des circonstances normales.
- Ne désactiverEZ jamais I'ASC sauf en cas de besoin pour sortir de la boue, du sable ou de la neige fraîche. Réactive I'ASC immédiatement une fois que vous avez terminé.
- Si vous appuyez excessivement sur la pédale d'accéléateur alors que l'ASC est désactivié, le vehicule peut sauter soudainement vers l'avant/l'arrière et blesser les personnes alentour, endommager des objets se trouvant à proximité ou les roues pourraient patiner de manière excessive, ce qui endommagerait le vehicule.
REMARQUE
L'interrupteur ASC OFF (ASC désacté) désactive à la fois la fonction de contrôle de stabilité et la fonction de contrôle de traction.
ATTENTION
- Pour des raisons de sécurité, l'interrupteur ASC OFF doit être actionné uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Fonctions et commandes
5-93



Contrôle de stabilité actif (ASC)
REMARQUE
- Quand vous sortez de la boue, du sable ou de la neige fraîche, il se peut que la puissance du bloc d'entrainment n'augmente pas en appuyant sur la pédale d'accéléateur. Si tel est le cas, passesz au mode «4WD LOCK» (verrouillage 4 roues motrices) à l'aide de l'interrupteur 4WD Lock (verrouillage 4 roues motrices) et désactiver provisoirement l'ASC à l'aide de l'interrupteur ASC OFF (ASC désactivi) pour faciliter l'extraction de votre vehicule.
Reportez-vous à la section «Conduite dans des conditions difficiles: si votre vehicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige», page 8-19.
- Si vous continue à appuyer sur l'interrupteur ASC OFF après avoir désactifé l'ASC, la «fonction de protection contre les erreurs d'actionnement» s'active et l'ASC se réACTIVE.
Affichage de fonctionnement de l'ASC ou tímoin ASC OFF (ASC désactifié)
N00559501236

Affichage de fonctionnement de l'ASC/du的身影 ASC
Cet affichage/ce témoin clignotent lorsque l'ASC est en fonction.

Témoin ASC OFF (ASC désactivé)
Ce témoin s'allume lorsque vous coupez le système ASC au moyen de l'interrupteur ASC OFF (ASC désactivé).
ATTENTION
Si l'affichage/le témoin clignotent, l'ASC est actif, ce qui signifie que la route est glissante ou que les roues de votre vehicule commence à patiner. Si cela se produit, conduisez plus lentement.
Si la température du système de freinage augmente régulièrement en raison de l'action continue du contrôle de freinage sur une surface glissante, le témoin clignote.
Pour empêcher la surchauffe du système de freinage, le contrôle de freinage de la fonction de contrôle de traction se suspend provisoirement.
La commande de puissance du bloc d'entraînement de la fonction de contrôle de traction et l'opération normale du frein ne seront pas affectées.
Garez votre vehicule dans un endroit sur. Lorsque la tempere du systeme de freinage a baisse, le temoin s'eteint et la fonction de contrôle de traction recommence à fonctionner.

REMARQUE
Le témoin

peut s'allumer quand vous système EV hybride à brancher. Que la tension de la batterie de 2V est momentanément tom-demarrage du système EVcher. Ceci n'indique pas une t que l'affichage disparait
Affichage d'avertissement de l'ASC
Si une condition anormale se produit dans le système pendant la conduite, l'affichage/le témoin suivant s'allument.

Témoin ASC

- Témoin ASC OFF (ASC désactivement)
Affichage d'avertissement

5-94 Fonctions et commandes

ATTENTION
Le systeme peut etre defaillant.
Garez-vous vehicule dans un endroit sur et arrêtez le système EV hybride à brancher. Redémarrez le système EV hybride à brancher et vérifie si l'affichage/le témoin s'éteint. Si ces éléments s'eteignent, aucune anomalie n'est présente. S'ils ne s'eteignent pas ou s'ils s'allument féquèment, il n'est pas nécessaire d'arrêter le vehicule immédiatement, mais faites inspectorer votre vehicule par un concessionnaire/agréed Mitsubishi EV des que possible.
Régulateur de vitesse (le cas échéant)
N00518301697
Le régulateur de vitesse est un système de contrôle automatique de la vitesse qui permet de maintainir une vitesse programmée. Il peut être activé à partir d'une vitesse d'environ 40km / h (25mi / h) .Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vittesses inférieures à 40km / h (25mi / h) environ.
ATTENTION
- Quand vous ne souhaitez pas conduire à une vitesse programmée, désactiver le régulateur de vitesse pour votre sécurité.
ATTENTION
N'tutilizez pas le regulateur de vitesse lorsque les conditions de conduite ne permettent pas de maintainir une vitesse constante, comme par exemple en cas de circulation encombree, ou sur des routes sinueuses, verglacées, enneigées, humides, glissantes ou dans des descentes raides.
REMARQUE
- En montées ou en descentes, il est possible que le régulateur de vitesse ne puisse pas maintainir votre vitesse.
Le vehicule risque de perdre de la vitesse dans les montees raides. Vous pouvez utiliser la pédale d'accéléateur pour maintainir la vitesse programmée. - En descente, la vitesse du vehicule risque de dépasser la vitesse programmée. Vous devez utiliser le frein pour contrôler votre vitesse. En conséquence, la conduite à vitesse programmée est désactivée.
- Le niveau de freinage par récapération B0 ou B1 ne peut pas être sélectionné lorsque le régulateur de vitesse est en marche. L'avertisseur sonore retentit si vous essayez de sélectionner ces niveaux.
Interrupteurs du régulateur de vitesse

A-Interrupteur ON OFF (marche/arrêt) du RÉGULATEUR DE VITESSE
S'utilise pour activer ou désactiver le régulateur de vitesse.
B-Interrupteur «SET » (regler-)
S'utilise pour réduire la vitesse programme et pour régler la vitesse souhaïée.
C-Interrupteur RES + (restaurer + 产
S'utilise pour augmenter la vitesse programmee et pour returner a la vitesse programmesd'origine.
D- Interrupteur «CANCEL» (annuler)
S'utilise pour désactiver la conduite à vitesse programmée.
Régulateur de vitesse (le cas échéant)

REMARQUE
- Lorsque vous utilisez les interrupteurs du régulateur de vitesse, appuyez sur les interrupteurs du régulateur de vitesse de manière appropriée. La conduite à vitesse programmée peut se désactiver automatiquement si deux interrupteurs du régulateur de vitesse ou plus sont actionnés en même temps.
5
Activation
N00518401483
- Placez le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sur ON (marche) et appuyez sur l'interrupteur «ON/OFF» (marche/arrêt) (A) du régulateur de vitesse pour activer le régulateur de vitesse.

Le témoin du régulateur de vitesse apparaît sur l'écran d'information de l'affchage multi-information.
Affichage du témoin
CRUISE

- Accélérez ou décalérez jusqu'à Broker la vitesse souhaïée, puis appuyez sur l'intér.) rupteur «SET -» (régler-) (B) et relâchEZle. Le témoin «SET» (régler) apparait sur l'écran d'information de l'affichage multi-information. Le vehicule maintaindra alors la vitesse souhaïée.


REMARQUE
- Quand vous relâchez l'interrupteur «SET -» (regler-) (B), la vitesse du vehicule est programmée.
Augmentation de la vitesse programmée
Il existe deux moyens d'augmenter la vitesseprogrammée.
Interrupteur «RES +» (restaurer +)
Appuyez sur l'interrupteur «RES +» (restaurer +) (C) lorsque vous conduisez à la vitesse programmée, et votre vitesse augmente alors progressivement.
Ne le relâchez qu'une fois la vitesse atteinte.
Votre nouvelle vitesse de croisière est à présent programmée.

Pour augmenter votre vitesse par petits incréements, appuyez sur l'interrupteur «RES +»
( restaurer + ) ( C) pendant moins d'1 seconde environ, puis relâchéz-le.
Chaque fais que vous appuyez sur l'interrupeur «RES +» (restaurer +) (C), la vitesse de votre vehicule augmente d'environ 1,6km / h (1mi / h)
Pédale d'accéléateur
En conduisant à la vitesse programmée, utilisez la pedale d'accelerateur pour atteindre la vitesse souhaitée puis appuyez sur l'interrupteur «SET -» (regler-) (B) et relâchéze-le momentanément pour programmer une nouvelle vitesse de croisière.

Réduction de la vitesse programme
N00518601355
Il existe deux moyens de réduire la vitesse programmée.
Interrupteur «SET » (régler-)
Appuyez sur l'interrupteur «SET -» (régler-) (B) lorsque vous conduisez à la vitesse programmée, et votre vitesse diminue progressivement.
Ne le relâchéz qu'une fois la vitesse atteinte. Voiture nouvelle vitesse de croisière est à présent programmée.

Pour réduire votre vitesse par petits incréements, appuyez sur l'interrupteur «SET-» (régler-) (B) pendant moins d'1 seconde environ, puis relâchéz-le.
Régulateur de vitesse (le cas échéant)
Chaque fais que vous appuyez sur l'interru-.
teur SET- (regler-)B),la vitesse de votre
vehicule diminue d'environ 1,6km / h (1 mi/h).
Pédale de freinage
En conduisant à la vitesse programmée, utilisez la pédale de freinage qui désactive le régulateur de vitesse, puis appuyez sur l'interrupteur «SET -» (regler-) (B) et relâché-z-le momentanément pour programmer une nouvelle vitesse de croisière.

5

Régulateur de vitesse (le cas échéant)
Pour augmenter ou diminuier provisoirement votre vitesse
N00541701125
5
Pour augmenter provisoirement votre vitesse
Appuyez normalement sur la pédale d'accélérateur. Lorsque vous relâchez la pédale, vous revenez à la vitesse programmee.


REMARQUE
- Dans certaines conditions de conduite, la conduite à vitesse programmesse peut être désactivée. Si cela se produit, reportez-vous à la section «Pour activer», page 5-96, et répétez la procédure de réglage de la vitesse.
Pour diminuier provisoirement\ votre vitesse
Appuyez sur la pédale de frein pour diminuier la vitesse. Pour revenir à la vitesse programmée précédemment, appuyez sur l'interrupteur «RES +» (restaurer +) (C).
Reportez-vous à la section «Pour reprendre la vitesse programmée», page 5-99.

Pour désactiver
AHA108496
N00518801621
La conduite à vitesse programmee peut être désactivée comme suit:
-
Appuyez sur l'interrupteur «ON OFF» (marche/arrêt) (A) du régulateur de vitesse (le régulateur de vitesse est alors désactivi.)
-
Appuyez sur l'interrupteur CANCEL (annuler) (D).
- Appuyez sur la pédale de frein.

La conduite à vitesse programmée est désactivated automatiquement d'une des manières suivantes.
Lorsque vous vitesse se réduit d'environ 15km / h (10mi / h) ou plus sous la vitesse programmée en raison d'une montée, etc.
Lorsque vous vises descend jusqu'à atteindre environ 40km / h (25 mi/h) ou moins.
- Quand le système de contrôle de stabilité actif (ASC) commence à fonctionner. Reportez-vous à la section «Système de contrôle de stabilité actif (ASC)», page 5-92.
AVERTISSEMENT
- Bien que la conduite à vitesse programme est désactivée lorsque vous scélectionnez la position «N» (point mort), ne place jamais le levier sélecteur en position «N» (point mort) en conduitant.
Cela pourrait provoquer un grave accident étant donné que le système de freinage par récapération serait inopérant.
ATTENTION
- Quand la conduite à vitesse programme est désactivée automatiquement dans n'importe qu'elle situation autre que celles décrites cidesus, il se peut que le système soit défectueux.
Appuyez sur l'interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) du régulateur de vitesse pour désactiver le régulateur de vitesse et faites inspectorer votre vehicule par un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
Reprise de la vitesse programmée
N00518901417
Si la conduite à vitesse programmée se désactive suite à une des conditions décrites dans la section «Pour désactiver», page 5-98, vous pouvez reprendre la vitesse programméeAAParavant en appuyant sur l'interrupteur
RES + (restaurer +) (C) vers le haut lorsque vous conduisez à une vitesse supérieure ou égale à environ 40~km / h (25mi / h) Le témoin «SET» (régler) apparait sur l'écran d'information du groupe d'instruments.

Si l'une des circonstances suivantes se presente, vous ne pourrez restaurer la vitesse préalablement programmée à l'aide du levier. Vous devrez alors repreneure la Procedure de réglage de la vitesse:
- Appuyez sur l'interrupteur «ON/OFF» (marche/arrêt) du régulateur de vitesse.
- Vous sélectionné le mode de fonctionnement OFF (arrêt) de l'interrupteur d'alimentation.
Le témoin du régulateur de vitesse s'étéint.
Système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) (le cas échéant)
N00576800077
Le système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) Maintain la vitesse régée sans que vous n'ayez à utiliser la pedale d'accéléateur. À l'aide d'un capteur (A), le système mesure également la vitesse relative et la distance qui vous sépare du vehicule qui vous precede. Il maintain ainsi une distance de sécurité définitie entre votre vehicule et celui qui vous precede en décelerant automatiquement lorsque les deux vehicules sont trop proches.
La vitesse de croisière programmée peut être réglée entre 40km / h (25mi / h) et 180~km / h (110mi / h) . Pour la distance, trois niveaux différents peuvent être sélectionnés.
Si le vehicule qui vous precede ralentit, le système ACC applique automatiquement un freinage léger afin deMAINIR la distance de sécurité. Si l'autre vehicule accélère, le système ACC fait automatiquement accéléer votre vehicule jusqu'à la vitesse programmée. Si votre vehicule s'approche trop pres de celui qui le precede, un avertisseur sonore retentit et un avertissement apparait sur l'affchage multi-information. Quand le système

Système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) (le cas échéant)
ACC ne détecteaucun vehicule devant vous, la vitesseprogrammée est maintainue.
Voupez également sélectionner le mode régulateur de vitesse classe.
Les yeux de freinage s'allument pendant le freinage automatique.
5

AVERTISSEMENT
- Avant d'utiliser le système de régulation de vitesse adaptatif, veuillez dire l'intégralité du contenu de cette section afin de bien comprendre les limitations du système. Le non-respect de ces instructions peut être la cause d'accidents.
AVERTISSEMENT
- Ne vous fiez jamais uniquement au système de régulation de vitesse adaptatif. Il ne s'agit ni d'un système d'évitement de collision, ni d'un système de conduite automatique. Il est consçu pour appliquer uniquement un freinage léger et ne doit, enaucun cas, remplacer une conduite prudente et responsable. Tenez-vous toujours pré à freiner vous-même.
REMARQUE
- Quand le système ACC est en train de fonctionner, le niveau de freinage par récapuration ne peut pas être modifié.
Si vous essayez de modifier le niveau, un avertisseur sonore retentit.
Si le système ACC est activé alors que la position «B» (freinage par récapération) est sélectionnée, la position du sélection passée automatiquement à la position «D» (conduite).
Interrupteur du régulateur devitesse
N00577000034

1- Interrupteur «ACC ON/OFF» (marche/arrêt ACC)
Cet interrupteur vous permet d'activer ou de désactiver le système de régulation de vitesse adaptatif.
2- Interrupteur «SET -» (régrer -)
Cet interrupteur vous permet de régler la vitesse de votre choix ou de réduire la vitesse programmée.
3- Interrupteur RES + (restaurer +)
Cet interrupteur permet de restaurer le régulateur de vitesse après avoir annulé le système ACC ou le régulateur de vitesse classe.
Il permet également d'augmenter la vitesse programmée.
5-100 Fonctions et commandes

Système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) (le cas échéant)
4- Interrupteur «CANCEL» (annuler)
Cet interrupteur permet d'annuler la fonction de régulation du système ACC ou du régulateur de vitesse.
5- Interrupteur de distance ACC
Cet interrupteur permet de régler ou de modifier la distance de sécurité entre votre vehicule et celui qui vous précéde.

REMARQUE
- Lorsque vous utilisez les interrupteurs du régulateur de vitesse, appuyez sur les interrupteurs du régulateur de vitesse de manière appropriée. Le système ACC peut se désactiver automatiquement si deux interrupteurs du régulateur de vitesse ou plus sont actionnés en même temps.
Témoins ACC
N00577100051
Lorsque le système ACC est activé, des témoins relatifs à ce système apparaisent sur l'affichage multi-information.

1-Témoin ACC:
Indique que le système ACC est mis en marche.
2-Témoin d'etat du régulateur:
Indique que le système ACC est activé.
3-Témoin de vitesse définie:
Indique la vitesse définie.
Si aucune vitesse n'est définie, «---» s'affiche.
4-Témoin de vehicule qui précède:
Indique quand le système ACC detecte un vehicule devant vous.
Si un vehicule est detecté à l'avant alors que l'ACC est activé, le témoin «actif» de détction d'un vehicule circulant devant indiqué sur l'illustration ci-dessous s'allume.
Si un vehicule est detecté à l'avant alors que l'ACC est désactiver, le témoin de «veille» de détction d'un vehicule circulant devant s'allume.
| Affichage | État | |
| Veille | Actif | |
| Véhicule qui précède détecté | ||
5-Témoin de distance de sécurité:
Indique la distance de sécurité.
Deux états possibles: «veille» et «actif» Si un vehicule est détecté à l'avant alors que l'ACC est activé, le témoin «actif» de distance de sécurité indiqué sur l'illustration ci-dessous s'allume.
Si un vehicule est detecté à l'avant alors que l'ACC est désactivé, le témoin de «veille» de distance de sécurité s'allume.
| Symbole de réglage de la distance de sécurité | État | |
| Veille | Actif | |
| Longue | ||
| Moyenne | ||
| Courte | ||
Fonctions et commandes
5-101
Système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) (le cas échéant)
Utilisation du système de régulation de vitesse adaptatif
N00577200078
5
Pourmettre en marche le systeme ACC
Quand le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est ON (marche), appuyez sur l'interrupteur «ACC ON/OFF» (marche/arrêt ACC).
Les témoins ACC apparaissent sur l'affichage multi-information.



REMARQUE
- Chaque fais que vous selectionné le mode de fonctionnement OFF (arrêt), le système ACC se désactive.
Pour arrêté le système ACC
Appuyez sur l'interrupteur «ACC ON/OFF» (marche/arrêt ACC) pour arrêter le système ACC.


REMARQUE
- Vous pouvez arrêter le système ACC même s'il est actif.
- Chaque fais que vous selectionné le mode de fonctionnement OFF (arrêt), le système ACC se désactive et la vitesse programmée est effacée.
5-102 Fonctions et commandes

Système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) (le cas échéant)
Pour activer la régulation ACC
Lorsque le système ACC est en marche, appuyez sur l'interrupteur «SET -» (regler-) pendant la conduite, maintenez-le enforcé et relâchéz-le lorsque le vehicule atteint la vitesse souhaïée. Le système ACC s'active et lance la régulation de vitesse afin de maintenir la vitesse programmée.
Le témoin de réglage s'allume, la vitesse programmée est indiquée et le témoin de distance de sécurité passé en mode «Actif». Un averisseur sonore retentit également.


La vitesse peut être régée sur une valeur approximative comprise entre 40km / h (25mph) et 180~km / h (110mph)
Lorsque le système detecte un vehicule qui vous precede et que la vitesse de votre vehicule est comprise entre 10km / h (6mi / h) et 40km / h (25mi / h) approximativement, vous pouvez activer le système ACC. Dans ce cas, la vitesse sera programmée sur 40km / h (25mi / h) .
Autrement, le système ACC ne peut pas etre activé lorsque votre vehicule circule à une vitesse inférieure à 40km / h (25mi / h) ou supérieure a 180~km / h 110 mph).

REMARQUE
- Le système ACC ne s'active pas dans les conditions suivantes:

REMARQUE
- La vitesse de votre vehicule est inférieure à environ 10km / h (6 mi/h) ou supérieure à 180km / h (110 mi/h).
- La vitesse de votre vehicule est comprise entre 10km / h (6mi / h) et 40km / h (25mi / h) environ, et le système ACC ne detecte chaque vehicule devant vous.
- Le système ASC est en position «OFF» (arrêt).
- Le système ABS, ASC ou TCL est activé.
- Le sélection est en position «P» (stationnement), «R» (marche arrêté) ou «N» (point mort).
-La pedale de frein est enfoncée. - Le frein de stationnement est appliqué.
- Le système ACC a jugé que les conditions de détction d'un vehicule précédant levezraient degradées.
- Une anomalie a ete detectee dans le syste me ACC.
Quand le système ACC ne déetecte chaque vehicule dans la distance définie
N00581300025
La vitesse de votre vehicule est maintainue sur la valeur que vous avez reglee, soit entre 40km / h (25mi / h) et 180~km / h (110mi / h) environ.
Système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) (le cas échéant)

REMARQUE
- Si la vitesse du vehicule dépasse la valeur déterminée dans une descente, le système freine automatiquement afin de maintainir la vitesse que vous avez réglée.
5
Quand le système (ACC) déetecte un vehicule dans la distance définie
N00581400055
Le système ACC Maintain la distance par rapport au vehicule qui le precede et freine automatiquement s'il juge que cela est nécessaire. Pour la distance, trois niveaux différents peuvent être sélectionnés.

Quand le vehicule qui vous precede s'arrête, le système ACC freine automatiquement pour arreter votre vehicule.
Quelques secondes après l'arrêt de votre vehicule, le système ACC relâche les freins et leur vehicule se met à rouler lentement. Vous doivent appuyer sur les freins pourmaintenir leur vehicule immobile.

AVERTISSEMENT
- Ne quitterz jamais le vehicule s'il est arrêté par le système ACC.

REMARQUE
- Si la pédale de frein n'est pas enforcée dans les 2 secondes qui suivent l'arrêt de votre vehicule par le système ACC, un avertisseur sonore retentit, le message d'advertissement ci-dessus apparait sur l'affichage multi-information afin d'avertir le conducteur et la régulation ACC est annulée.

REMARQUE
- Quand vous enfontez la pédale de frein alors qu'un freinage automatique est appliqué, vous ressentez une sensation de fermeté. Il s'agit d'un phénomène normal. Appuyez davantage sur la pédale pour appliquer une force de freinage plus importante.
- Des bruits de fonctionnement peuvent se faire entendre au cours de la phase de freinage automatique. Il s'agit d'un phénomène normal.
Quand le système ACC ne detecte plus aucun vehicule, l'avertisseur sonore retentit, le symbole du vehicule disparaît de l'affichage et votre vehicule accélère lentement jusqu'à atteindre la vitesse définie.

AVERTISSEMENT
- Il est possible que votre vehicule accélère jusqu'à la vitesse programmée dans les situations suivantes. Vous pouvez au besoin actionner les freins pour ralentir.
5-104 Fonctions et commandes
AVERTISSEMENT
- Lorsque votre vehicule ne suit plus un vehicule (par exemple, à une sortie d'autoroute ou lorsque le vehicule qui vous précéde change de voie).

- Dans un virage.

Lorsque le vehicule qui vous precede change de trajectorie ou de voie, le systeme ACC ne ralentit pas votre vehicule si un vehicule à l'arrêt apparait devant toute vehicule.
Alarme d'approche
N00576900049
Lorsque le système ACC est activé, si vous vehicule s'approche trop pres du vehicule qui le précède, vous en ététes informé au moyen d'un témoin sonore et de l'affichage d'un
message. Dans ce cas, freinez pour maintainir la distance appropriée entre les deux vehicules.

AVERTISSEMENT
Lorsque le système ACC n'est pas utilisé, désactivez-le afin d'eviter toute activation inopinée.
- N'actionnez jamais le système ACC depuis l'extérieur du vehicule.
Le système ACC ne ralentit pas votre vehicule et/ou n'émet aucune alarmé d'approche dans les cas suivants:
- Un objet autre qu'un vehicule (un piéton, par exemple) se trouve devant votre vehicule.
- Un dysfonctionnement est detecté dans le système.
- Dans les cas suivants, le système ACC ne ralentit pas votre vehicule, mais l'alarme d'approche est émise:
Le vehicule qui vous precede est à l'arrêt ou il se déplace très lentement.
- Voitre système de freinage rencontres un problème, tel qu'une surchauffe.
AVERTISSEMENT
Si le système ACC ne peut pas détecter correctement le vehicule qui se trouve devant, il se peut qu'il ne parvienne pas a maintenir la vitesse programmée ou la distance de sécurité et qu'il n'alerte pas le conducteur. Situations types:
- Un vehicule coupe votre trajectorie à distance rapprochée.
- Le vehicule qui vous precede n'est pas entiement sur votre trajectory.
- Le vehicule qui vous precede tire une remorque.
- Une moto ou un velo se trouve devant vous.
- Le vehicule qui vous precede est un camion dont le chargement dépasse du plateau de charge.
- Le vehicule qui vous precede est extrémanent bas ou sa garde au sol est extrémanent haute.
Lorsque you circulez sur une route val- lonnée.
- Dans un virage.
Lorsque you circulez sur une route cabossée ou degradée.
- Dans un tunnel.
- Vous circulez dans des zones de construction.
L'arrière de votre vehicule est abaisse en raison du poids des passagers et des bagages.

Système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
- Dans les deux minutes qui suivent le démarrage du moteur.
- Vous conduisiez dans des sections de route courbes, y compris les entrées/sorties de route, ou vous roulez à côté d'une voie fermée pour cause de travaux ou zone similaire.

- La surface du capteur est recouverte de saleté, de neige, de glace, etc.
Le vehicule qui vous precede ou un vehicule venant en sens inverse projette de l'eau, de la neige ou de la saleté. - Vous roulez sur une route sinuseuse.

N'utilise jamais le système ACC dans les conditions suivantes:
- Circulation dense.
- Routes sinueuses.
AVERTISSEMENT
- Routes glissantes, comme des routes verglacées, couvertes de neige ou de boue.
- Conditions météorologiques défavorables (pluie, neige, tempêtes de sable, etc.).
- Pentes descendantes raides.
L'inclinaison de la route change fréquement.
L'alarme d'approche retentit fréquement. - Voiture vehicule est remorqué ou en remorque un autre.
Lorsquevoirevichiculesetrouveurunbancàrouleauxousurdesrouleauxfous.
-La pression de gonflage des pneus n'est pas adequate. - Le capteur radar et/ou la zone périhérisque sont endommagés ou déformés.
ATTENTION
- Ne modifies pas le capteur radar ou la zone périphérique.
Utilisez toujours des pneus de la même taille, du même type et de la même marque, sans différence d'usure importante. - Ne modifies pas la suspension du vehicule.
Augmentation de la vitesse programme
N00581500056
Il existe deux moyens d'augmenter la vitesse déterminée.
En utilisant l'interrupteur «RES +» (restaurer +):
Chaque fais que vous poussez l'interrupteur «RES +» (restaurer +) vers le haut alors que le système ACC est activé, la vitesse déterminée augmente de 1km / h (1mi / h) .Si vous maintenez l'interrupteur enforcé vers le haut, la vitesse déterminée augmente par incrément de 5km / h (5mi / h)


REMARQUE
- Àprous avoir modifié la vitesse programmée, un bref lié s'écoule avant que le vehicule ne commence à accélérer pour atteindre la nouvelle vitesse.
- Vous pouvez modifier la vitesse déterminée même si votre vehicule en suit un autre grâce au système ACC. Notez toute fois que, dans ce cas, votre vehicule n'accélérer pas, bien que la vitesse déterminée ait été augmentée.

REMARQUE
- Quand vous maintenez l'interrupteur enforcé, un signal sonore est émis chaque fois que la vitesse déterminée change.
En utilisant la pédale d'accéléateur:
Si la pedale d'accélérateur est enforcée pendant la conduite alors que le système ACC est actif, vous pouvez accélérer au-delà de la vitesse déterminée.
Quand le vehicule atteint la vitesse souhaitee, poussez 1'interrupteur «SET -» (regler-) vers le bas, relachez-le, puis relachez la pedale d'accelerateur. La nouvelle vitesse est alors definie dans le système.


AVERTISSEMENT
- Les fonctions de commande de freinage ACC et d'alarme d'approche ne fonctionnent pas tant que la pédale d'accéléateur est enforcée.

REMARQUE
Le témoin de vitesse programmée de l'affiche multi-information affiche «---» lorsque la pedale d'accéléateur est enforcée.
Si le bouton «SET -» (regler-) n'est pas enforcé pendant que vous appuyez sur la pedale d'accelerateur, la vitesse du vehicule revient à la valeur définie, une fois la pedale d'accelerateur relachée. Quand la pedale d'accelerateur est relachée, il peut que les fonctions de commande de freinage ACC et d'alarme d'approche ne soient pas immédiatement opérationnelles.
Réduction de la vitesse programme
Il existe deux moyens de réduire la vitesse programmée.
Système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) (le cas échéant)
En utilisant l'interrupteur «SET - » (régrer -):
Chaque fais que vous poussez l'interrupteur «SET» (régler-) vers le bas alors que le système ACC est activé, la vitesse programmée diminue de 1km / h (1mi / h) . Si vous maine nez l'interrupteur enforcé vers le bas, la vitesse programmée diminue par incrétements de 5km / h (5mi / h)
5


REMARQUE
- Àprous avoir modifié la vitesse programmée, un bref lié s'écoule avant que le vehicule ne commence à ralentir.
- Vous pouvez modifier la vitesse programmée même si votre vehicule en suit un autre grâce au système ACC. Notez toute fois que, dans ce cas, votre vehicule ne ralentira pas, bien que la vitesse programmée ait eté diminuée.

REMARQUE
- Quand vous maintenez l'interrupteur enforcé, un signal sonore est émis chaque fois que la vitesse programmée change.
En utilisant la pédale de frein:
Quand vous enforcez la pédale de frein alors que le système ACC est activé, la régulation ACC est annulée et la vitesse de votre vehicule diminue.
Au moment où le vehicule atteint la vitesse souhaïée, poussez l'interrupteur «SET -» (régler-) vers le bas et relâchéz-le. La nouvelle vitesse est alors définie dans le système.


REMARQUE
- La régulation ACC ne se réactive pas après avoir relachué la pedale de frein.
Accélération provisoire du vehicule
N00582800027
Appuyez tout simplement sur la pedale d'accelérer pour obtenir une accelération provisoire du vehicule. Dès que vous relâchez la pedale, le vehicule revient automatiquement à la vitesse déterminée et le système ACC reprend le contrôle.


AVERTISSEMENT
- Les fonctions de commande de freinage ACC et d'alarme d'approche ne fonctionnent pas tant que la pédale d'accéléateur est enforcée.
5-108 Fonctions et commandes

Système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) (le cas échéant)
REMARQUE
La vitesse déterminée n'est plus indiquée (indicateur équivalent à «---») lorsque vous appuyez sur la pédale d'accéléateur. Cette indication reste affichée aussi longtemps que vous appuyez sur la pédale.
- Dans certaines conditions, il se peut que les fonctions de commande de freinage et d'alarme du système ACC ne soient pas immédiatement opérationnelles après le reli-chement de la pédale d'accéléateur.
Annulation de la régulation ACC
N00581700087
Il existe deux manières d'annuler la régulation ACC.
- En appuyant sur l'interrupteur «CAN-CEL» (annuler).
En enfonçant la pédale de frein.
REMARQUE
- Vous pouvez également annuler la régulation ACC en appuyant sur l'interrupteur «ACC ON/OFF» (marche/arrêt ACC). Si vous appuyez sur cet interrupteur alors que le système ACC est en marche, ce dernier se désactive.
Quand le système ACC est annulé, le témoin «SET» (régler) s'eteint et le témoin de distance de sécurité passé en affichage «veille». Le témoin de vehicule qui précède passée également en affichage «veille» lorsqu'un vehicule est détecté devant vous.

Quand l'une des situations ci-dessous se presente, la régulation ACC est automatiquement annulée, un averisseur sonore se fait entendre et un message apparait sur l'affchage multi-information.

5
- Voiture vehicule s'arrête.
Le système ASC est désacté.
Le système ABS, ASC ou TCL est activé. - Le sélecteur est en position «P» (stationnement), «R» (marche arrêté) ou «N» (point mort).
- Le frein de stationnement est appliqué.

Système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) (le cas échéant)
Lorsque le système ACC déterminé que ses performances de détction se sont dégradées, un signal sonore retentit et un message apparait sur l'affichage multi-information.

Cela peut se produit dans les cas suivants:
- Des corps étrangers, tels que de la saleté, de la neige ou de la glace, collent à la surface du capteur radar.
- Conditions météorologiques défavorables (pluie, neige, tempêtes de sable, etc.).
Le vehicule qui vous precede ou un vehicule venant en sens inverse projette de l'eau, de la neige ou de la saleté. - Vous roulez sur une route peu fréquentée avec quelques vehicules et obstacles devant vous.
Le système de freinage surchauffe a cause de l'action continue du contrôle de freinage ou d'une longue descente.
Si le message reste affiché sur l'écran, il est possible que le système ACC présente un
5-110 Fonctions et commandes
dysfonctionnement. Contactez un concessionaire agreé Mitsubishi EV.
Réactivation de la régulation
N00581800046
Après avoir annulé la régulation ACC, avec le système ACC activé, vous pouvez rétablier la régulation ACC en appuyant sur l'interrupeur «RES +» (restaurer +) puis en le relâchant.

REMARQUE
-
Le système ACC ne peut pas etre rétabli dans les conditions suivantes.
-
La vitesse de votre vehicule est inférieure à 10km / h (6 mi/h) environ ou supérieure à 180km / h (110 mi/h).
- La vitesse de votre vehicule est comprise entre 10km / h (6mi / h) et 40km / h (25mi / h) environ, et le système ACC ne detecte chaque vehicule devant vous.
REMARQUE
- Le système ASC est en position «OFF» (arrêt).
- Le système ABS, ASC ou TCL est activé.
- Le sélecteur est en position «P» (stationnement), «R» (marche arrêté) ou «N» (point mort).
- La pédale de frein est enforcée.
- Le frein de stationnement est appliqué.
- Le système ACC a jugé que les conditions de détction d'un vehicule précédant levezraient degradées.
- Une anomalie a ete detectee dans le systeme ACC.


Système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) (le cas échéant)
Modification de la distance de sécurité
N00581900034
Quand le système ACC est en marche, vous pouvez désir parmi trois niveaux de distance entre votre vehicule et celui qui vous précède en appuyant sur l'interrupteur de distance ACC. Chaque fais que vous appuyez sur l'interrupteur de distance ACC, la distance de sécurité change selon la séquence suivante: «Longue», «Moyenne», «Courte», puis de nouveau «Longue». Chaque fais que vous activez le système ACC, la distance de sécurité est rétablie sur «Longue».
Le témoin de distance de sécurité indique le niveau de distance: «Longue»


«Moyenne»

«Courte»
Le régulateur de vitesse classique se désactive quand le mode de fonctionnement OFF (arret) est sélectionné.
Pour plus d'informations sur l'utilisation du régulateur de vitesse, reportez-vous à la section «Régulateur de vitesse», page 5-95.

REMARQUE
Le régulateur de vitesse classique n'émet certain son, n'affiche pas l'alarme d'approche, n'ajuste pas la vitesse du vehicule, et ne contrôle pas la distance entre votre vehicule et celui qui vous précédé.
5

Activation du régulateur de vitesse classique
N00582000058
Avec le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sur ON (marche), appuyez sur l'interrupteur «ACC ON/OFF» (marche/arrêt ACC) et maintenez-le enforcé. Un avertisseur sonore se fait entendre et le témoin suivant apparait sur l'affichage multi-information.

REMARQUE
- La distance réelle dépend de la vitesse de votre vehicule et de celui qui vous précédè. La distance s'accroît à mesure que la vitesse des vehicules augmente.
CRUISE



Système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) (le cas échéant)
Affichage d'advertissement
N00590700038
5
Quand le système ACC détecte une anomalie, il se désactive, un avertisseur sonore se fait entendre et un message apparait sur l'affchage multi-information. Si le message reste present après avoir sélectionné le mode de fonctionnement OFF (arrêt) de l'interrupteur d'alimentation puis l'avoir remis sur ON (marche), contactez un concessionnaire/agréed Mitsubishi EV.

Informations generales
Pour les vehicules vendus aux États-Unis ID FCC: OAYARS3-B
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des réglementations de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes.
(1) Ce dispositif ne doit pas produit d'interférences nuisibles, et
(2) ce dispositif doit accepter toute interfe-rence reue, y compris les interferences pouvant provoquer un fonctionnement indesirable.
ATTENTION
- Tout changement ou toute modification effectués par l'utilisateur et dont la conformité n'est pas expressément approuvée par l'organisme responsable de sa conformité peut entraîner l'annulation de droit de cet utiliser de se servir de l'équipement.
Pour les vehicules vendus au Canada IC:4135A-ARS3B
Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif.
5-112 Fonctions et commandes

Système de prévention des collisions frontales (FCM) (le cas échéant)
Système de prévention des collisions frontales (FCM) (le cas échéant)
N00577300109
Le système de prévention des collisions frontales (FCM) est conçu pour réduire les risques de collision avec un vehicule ou un piéton situé devant votre vehicule. Le système FCM utilise un capteur (A) pour déterminer la distance et la vitesse relative par rapport à un vehicule ou à un piéton qui se trouve devant. Il ne s'agit, enaucun cas, d'un système d'évitement de collision ou d'un système de conduite automatique.
Quand votre vehicule s'approche trop pres d'un autre ou d'un pieton situé tout droit sur sa trajectory et le système FCM estime qu'il y a un risque de collision, le système émet des averissements sonores et visuels.
Quand le système FCM juge la collision imminente avec le vehicule ou le pieton, il applique automatiquement un freinage modéré afin de vous avertir de freiner immidiatement.
Quand le système FCM estime que la probabilité d'eviter la collision avec le vehicule ou le pieton droit devant est infime, il applique un freinage d'urgence afin de réduire la gravité de l'impact et, si possible, d'éviter la collision.
Les feu des freinage s'allument pendant le freinage automatique.


AJ4100714
AVENTISSEMENT
- Avant d'utiliser le système FCM, veuillez dire l'intégrality de cette section afin de parfaitement comprendre les limitations du système. Le non-respect de ces instructions peut être la cause d'accidents.
AVERTISSEMENT
Le système FCM est unconçu pour éviter certaines collisions frontales ou réduire la vitesse de l'impact lorsque de telles collisions se produit. Il ne doit, enaucun cas, remplaçer une conduite prudente et responsable. Dans certaines conditions, il se peut que le système ne fonctionne pas ou ne détecte pas correctement un vehicule ou un piétonitué devant. Si votre vehicule s'approche trop pres d'un autre vehicule ou d'un piéton, prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter la collision (freinage ou coup de volant), que le système FCM soit activé ou désactivé. Ne comptez jamais sur le système FCM pour éviter une collision.
N'essayez jamais de tester le fonctionnement du système FCM. Vous pourriez provoquer un accident et ainsi provoquer des blessures graves, voir mortelles.
Système de prévention des collisions frontales (FCM) (le cas échéant)
Fonction d'avertissement de collision frontale
N00577400038
Si le système estime qu'il existe un risque de collision avec un vehicule ou un pieton situé devant, cette fonction vous en avertit au moyen d'alarmes sonores et visuelles.
Quand cette fonction est activée, un averiss-. seur sonore retentit et, au même moment, le message «BRAKE» (frein) apparait sur I'ecran d'informations de I'affichage multiinformation.
Le système FCM se tient également prét à fournir une réponse de freinage rapide et une force de freinage plus importante lorsque vous freinez.

La fonction d'ajretissement de collision frontale fonctionne lorsque le vehicule avance aux vitesses suivantes:
Pour un autre vehicule: entre environ 15km / h (10mi / h) et 140km / h (87mi / h)
- Pour un piéton: entre environ 7km/h (5 mi/h) et 65 km/h (40 mi/h).
Fonction de freinage FCM
Quand le système FCM estime que la collision avec le vehicule ou le pieton situé devant est imminente, le système FCM applique automatiquement un freinage modéré afin d'avertir le conducteur qu'il doit freiner immidiatement.
Si le système FCM estime que la probabilité d'eviter la collision est infime, il applique automatiquement un freinage d'urgence afin de réduire l'impact et, si possible, d'eviter la collision.
Quand le système FCM applique un freinage d'urgence, un avertisseur sonore retentit et un avertissement apparait sur l'écran d'information de l'affichage multi-information.

La fonction de freinage du système FCM fonctionne quand le vehicule avance aux vitesses suivantes:
- Pour un autre vehicule: entre environ 5km / h (3 mi/h) et 80~km / h (50 mi/h)
Pour un piéton: entre environ 5km / h (3mi / h) et 65~km / h (40~mi / h)
AVERTISSEMENT
Si le système ASC est désacté, la fonction de freinage FCM n'est pas opérationnelle. Reportez-vous à la section «Système de contrôle de stabilité actif (ASC)», page 5-92.
Si la pédale de frein n'est pas enforcé dans les 2 secondes qui suivent l'arrêt de votre vehicule par le système FCM, un avertisseur sonore retentit et les freins actionnés par le système FCM sont automatiquement relachés. Appuyez sur les freins comme il se doit pour maintainir leur vehicule immobile.
- Dans certaines situations, le système FCM ne s'active pas et n'émet aucun averissement ou ne procède pas à un freinage automatique. Voici quelques situations types:
- Quand le sélecteur est en position «P» (stationnement) ou «R» (marche arrêté).
- Un objet autre qu'un autre vehicule ou un piéton est devant.
- Un problème a été détecté dans le système FCM.
5-114 Fonctions et commandes


AVERTISSEMENT
- Un vehicule ou un pieton traverse sou-dainement devant votre vehicule.
-
Le vehicule qui vous precede circule à une vitesse très inférieure à la yourselves.
-
Suivant la situation, il est possible que le système FCM ne détecte pas la présence d'une moto, d'une bicyclette ou d'un mur. Le système FCM n'a pas eté concu pour détecter ces objets.
-
Il se peut que la fonction d'ajretissement de collision frontale (FCM) et/ou la fonction de freinage FCM ne s'activent pas dans certaines situations. Voici quelques situations types:
-
Un vehicule apparait brusquement devant notre vehicule.
-
Un vehicule coupe votre trajectoire à distance rapprochée.
-
Le vehicule qui vous precede n'est pas entierrickement sur votre trajectoire.
-
Voiture vehicule change de voie et il s'approche immidiatement derrière le vehicule qui le precede.
Le vehicule qui vous precede tire une remorque.
-
Le vehicule qui vous precede est un camion dont le chargement dépasse du plateau de chargement.
-
Le vehicule qui vous precede est extrémanent bas ou sa garde au sol est extrémanent haute.
-
Le vehicule qui vous precede est extrémanent sale.

AVERTISSEMENT
Le vehicule qui vous precede est couvert de neige.
Le vehicule qui vous precede possede une grande surface de verre.
- Le vehicule qui vous precede n'a pas de reflecteur (de lumière) ou la position du reflecteur estasse.
- Le vehicule qui vous precede est un transporteur d'automobiles ou un vehicule de forme similaire.
- Vous accélèze ou décelèze rapidement.
- Vous conduissez sur une route glissante couverte d'eau de pluie, de neige, de verglas, etc.
- La route empruntée est très valonnée (alternance de côtes et de descentes abruptes).
- Dans un virage.
Lorsque you circulez sur une route cabossée ou degradée.
Lorsque you conducisez dans des zones sombres, comme dans un tunnel, ou la nuit.
Lorsque le système détecte que les actions du conducteur telles que les mouvements du volant, l'accelération, le freinage ou le passage des vitesses sont en fait des mesures d'évitement de collision.
L'arrière de votre vehicule est abaisse en raison du poids des passagers et des bagages.
AVERTISSEMENT
- Jusqu'à plusieurs secondes après avoir commencé à conduire.
- Les conditions météorologiques sont défavorables (pluic, neige, brouillard ou tempête de sable).
- Le pare-brise de la partie importante le capteur est couvert de saleté, de gouttes de pluie, de neige et de glace, etc.
- Le vehicule qui vous precede ou un vehicule venant en sens inverse projette de l'eau, de la neige ou de la saleté.
Lorsque yous utilisez un lave-glace de pare-brise. - Si les essuie-glace du pare-brise ne sont pas des pièces d'origine Mitsubishi Motors ou équivalentes.
- Le capteur devient extrémement chaud ou froid.
-Si la batterie de demarrage de 12V devient faible ou est epuisée. - Quand le capteur est affecté par une lumière brute, comme les rayons directs du soleil ou les phares d'un vehicule qui vous croise.
Le système FCM peut ne pas détecter un piéton dans certaines situations. Voici quelques situations types:
Si la taille du pieton est inférieure a environ 1 m (3,2 pieds) ou supérieure a environ 2 m (6,5 pieds).
-Si le pieton porte des vêtements lâches.

Système de prévention des collisions frontales (FCM) (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
-Si une partie du corps du piéton est cachée, comme par exemple s'il transporte un paraplue, un grand sac, etc.
- Si le piéton se penche en avant, s'assied ou s'allonge sur la route.
-Si le piéton pousse/tire quelque chose, comme une pousette, une bicyclette ou une chaise roulante.
- Quand des piétons sont en groupe.
- Quand le vêtement du piéton semble être presque de la même couleur ou luminosité que ses alentours.
- Si le pieton se trouve très pres d'un objet, comme un autre vehicule.
- Si le piéton se trouve dans une zoneASF, comme la nuit ou dans un tunnel.
- Quand le piéton marche rapidement ou court.
- Quand le piéton s'avance soudainement devant le vehicule.
- Quand la position du piéton est proche du bord du vehicule.
Lorsque le système interpréte les actions du conducteur (telles que des mouvements de volant ou une accelération) comme étant des mesures d'évitement de collision, les fonctions d'alarme et de commande du système FCM peuvent être neutralisées.
Il arrive que le système FCM s'active, alors que le risque de collision est faible, voire inexistant. Voici quelques exemples:
AVERTISSEMENT
Lors du dépassement d'un vehicule.
- Dans un virage.
Lorsqu'un objet sur le bord de la route (B) refléchit le signal du capteur radar, comme un panneau de signalisation.

Lorsque you approchez d'une barriere, d'un passage à niveau, d'un passage souterrain, d'un pont etroit, du couvercle d'une bouche d'egout ou d'un dos d'âne.
Sous un pont ou une passerelle.
- Dans un tunnel étroit.
- Dans une structure de parking.
- En approchant d'une pente très abrupte.
- En essayant d'arrêtier votre vehicule très pres d'un vehicule ou d'un objet devant.
- En passant très pres d'un vehicule, d'un pieton ou d'un objet.

AVERTISSEMENT
- Quand un vehicule dans la voie parallele se trouve positionné directement devant votre vehicule à cause d'une route en lacets.

- En traversant une zone où des objets pouraient toucher le vehicule, comme de l'herbe épaissé, des branches ou une bannière.
- Quand des motifs sur la route pourraient être interpretés à tort comme étant un vehicule ou un piéton.
- Quand un vehicule traverse votre trajec-toire dans la plage de détction du cap-tueur.
- Quand un vehicule venant en sens inverse est place directement devant votre vehicule sur une route en virage.
- Quand le système FCM détecte un objet long transporte sur votre vehicule, comme des skis ou une galerie de toit.
- Quand vous conduisiez dans du brouillard, de la vapeur, de la fumée ou de la poussière.
Le système FCM doit être désactivé dans les situations suivantes:
AVERTISSEMENT
- Quand vous utilisez une station de lavage automatique.
-La pression de gonflage des pneus n'est pas adequate. - Voitre vehicule est remorqué ou en remorque un autre.
- Voiture vehicule est transporte sur un camion.
Lorsque vous vehicule se trouve sur un banc à rouleaux ou sur des rouleaux fous.
·Si le pare-brise sur le capteur ou entourant le capteur est fissure ou egratigné.
Interrupteur FCM ON/OFF (marche/arrêt)
N00577800104
Cet interrupteur permet d'activer ou de désactiver la fonction FCM et de selectionner la distance de déclenchement de cette dernière.

Pour activer/désactiver le système FCM
Le système FCM est automatiquement activé à chaque fois que le mode de fonctionnement «ON» (marche) est sélectionné.
Pour désactiver le système FCM, appuyez sur l'interrupteur FCM ON/OFF (FCM activé/désactivé) et maintenez-le enforcé. Le message suivant et le témoin apparaissent sur l'affichage multi-information.

5
Pour reactiver le système FCM, appuyez sur l'interrupteur FCM ON/OFF (FCM activé/désactivé) et maintenez-le enforcé. Le témoin s'éteint, et le mode de distance actuelle pour l'ajretissement de collision frontale apparait sur l'affichage multi-information.

Fonctions et commandes
5-117
Système de prévention des collisions frontales (FCM) (le cas échéant)
Pour modifier la distance de la fonction d'rapidissement de collision frontale
Trois niveaux peuvent être sélectionnés pour la distance de déclenchement des avertissements de collision frontale: «FAR» (loin), «MIDDLE» (moyen) ou «NEAR» (pres).
Pour changer de mode de distance, appuyez sur l'interrupteur FCM ON/OFF (marche/arrêt). Le mode de distance change chaque fois que vous appuyez sur l'interrupeur. Le mode de distance seLECTIONné apparait sur l'écran d'information de l'affichage multi-information.
Mode «FAR» (loin) sélectionné

Mode «MIDDLE» (moyen) est sélectionné

Mode «NEAR» (pres) Sélectionné

REMARQUE
- La distance réelle à laquelle sont déclenchées les avertissements de collision frontale dépend de la vitesse de votre vehicule et de celui qui vous précède. La distance s'accroit à mesure que la vitesse des vehicules augmente.
- Vous ne pouvez pas régler la distance de déclenchement de la fonction de freinage FCM.
En cas de détction d'un problème
N00593300022
Si le système FCM juge que ses performances se sont degrades, le système FCM devient inoperant.
Cela peut se produit dans les cas suivants:
-
Présence de corps étrangers comme de la saleté, de la neige, de la buée ou de la condensation sur la partie du pare-brise comportant le capteur.
-
Conditions météorologiques défavorables (pluie, neige, tempêtes de sable, etc.).
Le vehicule qui vous precede ou un vehicule venant en sens inverse projette de l'eau, de la neige ou de la saleté.
Le message «DRIVER ASSISTANCE CAMERA BLOCKED» (caméra d'assistance au conducteur bloquée) apparait et le témoin
apparait sur l'écran d'information de l'affichage multi-information.
Quand le fonctionnement du capteur est rétabli, les fonctions FCM redeviennent opérationnelles.
Si le message continue à apparaitre, il est possible que le capteur soit défailleant. Contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV pour une inspection du capteur.

5-118 Fonctions et commandes

Système de prévention des collisions frontales (FCM) (le cas échéant)

REMARQUE
- Il est possible que le message «DRIVER ASSISTANCE CAMERA BLOCKED» (caméra d'assistance au conducteur bloquée) s'affiche temporairement sur l'écran d'information quand le capteur ne parvient pas à détecter un vehicule, un piéton ou un objet à portée. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Dans qu'un vehicule ou un objet se trouve à portée, la fonction FCM est rétablie et le message disparait.
- Il est possible que le message «DRIVER ASSISTANCE CAMERA BLOCKED» (caméra d'assistance au conducteur bloquée) apparaisse sur l'écran d'information quand vous conduisez sur une route à la circulation fluide avec quelques vehicules et quelques obstacles devant.
Si, pour une raison quelconque, le systeme devient provisoirement indisponible, le message suivant apparait.
Le témoin apparaît sur l'écran d'information de l'affichage multi-information et le système FCM s'éteint automatiquement.
Si le message continue à apparaitre, il est possible que le système FCM soit défailleant.
Contactez un concessionnaire agreé Mitsubishi EV pour une inspection du système.

Si le système devient provisoirement indisponible à cause d'une température élevée ou basse du capteur, le message suivant apparait.
Le témoin apparaît sur l'écran d'information de l'affichage multi-information et le système FCM s'éteint automatiquement.
Dès que la température revient dans la plage normale, le système se remet automatiquement à fonctionner.
Si le message continue à apparaitre, il est possible que le système FCM soit défaillant.
Contactez un concessionnaire agreé Mitsubishi EV pour une inspection du capteur.


Système de prévention des collisions frontales (FCM) (le cas échéant)
Si le système FCM detecte une défaillance dans le système, un des messages suivants apparait, le témoin apparait sur l'écran d'information de l'affichage multi-information et le système FCM se désactive automatiquement.
Si le message reste present même après avoir sélectionné le mode de fonctionnement OFF (arrêt) de l'interrupteur d'alimentation puis l'avoir remis sur ON (marche), contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
REMARQUE
- Si le capteur ou ses alentours deviennent extrémement chauds quand vous stationnez le vehicule au soleil, il est possible que le message «FCM SERVICE REQUIRED» (entretien FCM nécessaire) s'affiche. Une fois que la température du capteur ou de la zone alentour est revenue dans la plage acceptable, si le message resteprésent himself après avoir redémarré le système EV hybride à brancher, veuillez contacter un concessionnaire agrée Mitsubishi EV.
Manipulation du capteur
Le capteur (A) se situe sur l'intérieur du pare-brise comme illustré.
Ce capteur est partagé par les systèmes suivants:
- FCM
- Avertissement de sortie de voie (LDW)
- Feux de route automatique (AHB)



ATTENTION
- Pour garantir le fonctionnement correct des systèmes FCM, LDW et AHB;
- Conservez toujours le pare-brise en bon état de propre.
Si l'intérieur du pare-brise où le capteur est installé est sale ou embué, contactez un concessionnaire/agré Mitsubishi EV. - Ne heurtez pas le capteur ou la zone qui l'entoure et n'y appliquez pas de charge.
5-120 Fonctions et commandes
ATTENTION
- Ne mettez rien sur la face externe du pare-brise, pas même un autocollant ou un film transparent, devant ou autour de la zone du capteur.
Ne placez rien non plus sur la partie interne du pare-brise en dessous du capteur, pas même un autocollant ou un film transpar- rent.

- Ne tentez pas de détacher ou de démonter le capteur.
S'il y a de la buée sur le pare-brise, enlevez la buée du pare-brise en utilisant l'interrupteur de dégivreur. - Preservez les balais d'essuie-glace en bon état. Reportez-vous à la section «Balais d'essuie-glace», page 9-51. Quand vous remplacez les balais d'essuie-glace, utilisez uniquement des pieces d'origine Mitsubishi Motors ou équivalentes.
- Ne salissez pas le capteur et ne l'endomma-gez pas.
ATTENTION
- Ne vaporisez pas de produit nettoyant pour vitres sur le capteur. Ne renversez pas non plus de liquides, comme une boisson, sur le capteur.
- N'installez pas de dispositiflectronique, comme une antennou un dispositif qui émet de fortes ondes électriques, à proximite du capteur.
Utilisez toujours des pneus de la même taille, du même type et de la même marque, sans différence d'usage importante. - Ne modifiez pas les suspensions du vehicule.
Si le pare-brise au dessus du capteur ou la zone autour du capteur est fissure(e) ou égratigné(e), il est possible que le capteur ne detecte pas correctement un object. Ceci pourrait provoquer un accident grave. Désactive le système FCM et faites inspectorer votre vehicule des que possible par un concessionnaire agrée Mitsubishi EV.
S'il vous faut remplacer le pare-brise, contactez un concessionnaire agrée Mitsubishi EV.
Le capteur émet des rayons infrarouges quand le mode de fonctionnement ON (marche) est sélectionné. Ne regardez pas dans le capteur à l'aide d'un objet optique comme une loupe. Le rayon infrarouge pourrait vous blesser les yeux.
Caracteristiques du laser-radar
Numéro d'enregistrement FDA: 1520863-000
Classification du laser
| Puisance moyenne max. | 45 mW |
| Durée de pulsation | 33 ns |
| Longueur d'onde | 905 nm |
| Angle divergent (horizontal x verti-cal) | 28° x 12° |
5
Étiquette de classification laser
Pour les vehicules vendus aux États-Unis

Système d'ajretissement d'angle mort (BSW) (avec assistance de changement de voie) (le cas échéant)
Pour les vehicules vendus au Canada
INVISIBLE LASER RADIATION
DO NOT VIEW DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS (MAGNIFIERS)
CLASS 1M LASER PRODUCT
5
Étiquette explicative du laser
Système d'avertissement d'angle mort (BSW) (avec assistance de changement de voie) (le cas échéant)
N00592200066
Le système d'advertisement d'angle mort (BSW) est une aide à la conduite qui avertit le conducteur quand un autre vehicule, qui peut ne pas être visible dans le rétroviseur extérieur, avance dans la voie contiguè derrière votre vehicule.
Quand un vehicule qui se fouve sur la voie contiguè à la votre avance à la même vitesse
5-122 Fonctions et commandes
ou plus rapidement dans les zones de détction, le témoin du système d'advertissement d'angle mort du rétroviseur correspondant s'allume. Si vous actionné le levier des clignotants du côté où le témoin du système d'advertissement d'angle mort est allumé, le témoin du système d'advertissement d'angle mort clignote et émet trois bips sonores pour avertir le conducteur.
Suivant la vitesse relative entre votre vehicule et le vehicule se trouvant sur la voie contiguè, le système d'advertissement d'angle mort le détectera à une distance maximale d'environ 70m (230 pieds) de votre vehicule. (Assistance de changement de voie)

AVERTISSEMENT
- Avant d'utiliser le système BSW, lisez l'intégrality de cette section afin de bien comprendre les limites de ce système. Le non-respect de ces instructions peut être la cause d'accidents.
- Ne vous fiez jamais uniquement au système BSW quand vous changez de voie. Le système BSW est seulement une aide. Il ne doit, enaucun cas, replacer une conduite prudente et responsable. Vérifie toujours visuèlement la présence d'autres vehicules derrière et autour de votre vehicule.
Les performances du système BSW peuvent varier selon le type de conduite, la circulation et/ou les conditions de la route.


Système d'ajretissement d'angle mort (BSW) (avec assistance de changement de voie) (le cas échéant)
Zones de détction
N00592300096
Le système BSW utilise deux capteurs (A) situés à l'intérieur du pare-chocs arrêté.
Les zones de détction sont indiquées sur l'illustration.



AVERTISSEMENT
-
Dans certaines situations, il est possible que le système BSW ne détecte pas un vehicule dans la zone de détction ou que la détction soit retardée. Voici quelques situations types:
-
Quand une petite moto ou une bicyclette se trouve derrière le vehicule.
AVERTISSEMENT
- Quand un vehicule avance le long de votre vehicule à presque la même vitessependant une période prolongée.
- Quand la hauteur de votre voie est différente de celle la voie contiguë.
- Immediatement après l'activation du système BSW.
- Immediatement après avoir mis l'interrupteur d'alimentation sur ON (marche).
- Dans des conditions météorologiques adverses, comme en cas de pluie, de neige, de vents forts ou de tempête desable.
- Quand votre vehicule s'approche de trop pres d'un autre vehicule.
- Si plusieurs vehicules sont en train de dépasser votre vehicule.
- Quand vous conduisez après d'un nid de poule et d'une ligne de tramway.
- Quand le vehicule qui se trouve aux alentours ou un vehicule venant en sens inverse projette de l'eau, de la neige ou de la saleté.
- Quand vous conduisez dans un virage, y compris au début et à la fin du virage.
-La route empruntee est très valonnée (alternance de côtes et de descentes abruptes).
Lorsque you circulez sur une route cabossée ou degradée.

Système d'ajretissement d'angle mort (BSW) (avec assistance de changement de voie) (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
- Quand l'arrière de votre vehicule est bas ou votre vehicule est incliné vers la droite ou vers la gauche à cause du poids des passagers et des bagages ou d'un réglage incorrect de la pression de gonflage des pneus.
- Quand la surface du pare-chocs autour du capteur est couverte de saleté, de neige ou de glace, etc.
- Quand le capteur est extrémement chaud ou froid (après avoir garé le vehicule pendant une longue période sous le soleil ou par temps froid).
- Quand un système de porte-bicyclette ou un accessoire est installé sur l'arrière du vehicule.
ATTENTION
- Pour préserver les performances correctes du système BSW, suivez les instructions ci-dessous.
- Maintenez toujours la surface du parechocs qui se trouve autour du capteur en bon état de propre.
- Évitez les chocs sur le capteur ou la zone alentour.
- N'apposez pas d'autocollant sur le capteur ou la surface alentour sur le pare-chocs.
- Ne peignez pas le capteur ou la surface alentour du pare-chocs.
ATTENTION
- Ne modifies pas le capteur ou la zone alentour.
- Si le pare-chocs a subi un impact, il est possible que le capteur ait ete endommagé et que le systeme BSW ne fonctionne pas correctement. Faites inspector le vehicule par un concessionnaire agre Mitsubishi EV.
Fonctionnement
N00593500154
Quand vous appuyez sur l'interrupteur BSW alors que le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est sur ON (marche), le témoin du système BSW s'allume dans le groupe d'instruments et le système BSW se met en voille. Quand vous appuyez de nouveau sur l'interrupteur BSW, le témoin du système BSW du groupe d'instruments s'éteint et le système BSW se désactive.
Témoin


Si vous activez/désactivez le système BSW, le système d'alerte de traffic croisé arrêté (RCTA) s'active/se désactive aussi en même temps.

REMARQUE
- Quand le mode de fonctionnement OFF (arrêt) est sélectionné, la condition qui était sélectionnée juste avant d'avoir sélectionné OFF (arrêt) est conservée.
- Le système BSW fonctionne quand toutes les conditions suivantes sont réunies.
- Vous sélectionnez le mode de fonctionnement ON (marche) de l'interrupteur d'alimentation.
5-124 Fonctions et commandes


Système d'ajretissement d'angle mort (BSW) (avec assistance de changement de voie) (le cas échéant)
REMARQUE
- Le sélecteur est sur une position autre que «P» (stationnement) et «R» (marche arrêté).
-La vitesse de votre vehicule est supérieure ou égale à environ 10km / h (6mi / h)
Quand le capteur detecte un vehicule qui s'approche
Quand le témoin du système d'avertissement d'angle mort du groupe d'instruments est allumé, si un vehicule s'approche du votre dans la zone de détction, le témoin d'avertissement d'angle mort du rétroviseur extérieur s'allume.
Si vous actionné le levier des clignotants du côté où le témoin du système d'avertissement d'angle mort est allumé, le témoin du système d'avertissement d'angle mort clignote et émet trois bips sonores pour avertir le conducteur.

REMARQUE
Le témoin d'avertissement d'angle mort du rétroviseur extérieur peut s'allumer ou clignoter dans les conditions suivantes.
- Quand vous conduisiez très pres de la glissière de sécurité ou d'un mur en béton.
- Quand vous conduisez à l'entrée et à la sortie d'un tunnel ou très pres du mur, ou pres de la zone d'évacuation à l'intérieur du tunnel.
- Quand vous tournez à une intersection en ville.
- Dans de mauvaises conditions météorologiques (pluie, neige, tempêtes de sable, etc.).
- Quand votre vehicule projette de l'eau, de la neige ou du sable etc. sur la route pendant la conduite.
- Quand vous conduisiez pres d'un trottoir, d'un nid-de-poule ou d'une ligne de tramway.
- Placez le système BSW sur OFF (arret) quand vous effectuez un remorquage.
- Il est possible que le témoin du système d'avertissement d'angle mort du rétroviseur extérieur ne soit pas visible à cause des rayons directs du soleil ou de la lumière des phares de vehicules se trouvant derrière vous pendant la conduite de nuit.
Avertissement de problème système
N00592400026
Si un problème se produit au niveau du système, un averissement visuel relatif au type de problème est émis, accompagné d'une alarme sonore.
Les averissements sont combinés avec le système d'alerte de traffic croisé arrêté (RCTA)).
En cas de défaillance du système ou du capteur
N00592700029

Quand l'affichage d'avertissement apparait, le système BSW ne fonctionne pas normalement a cause de defaillances du système ou du capteur. Faites inspecter le vehicule par un concessionnaire agrée Mitsubishi EV des que possible.
REMARQUE
- Quand l'affichage d'advertissement apparait, le système BSW se désactive.
Fonctions et commandes
5-125
Quand le capteur n'est provisoire-ment pas disponible
N00592800020
5

BSW TEMPORARILY NOT AVAILABLE
Quand l'affichage d'avertissement apparait, le capteur est provisoirement indisponible pour des raisons telles que les conditions ambiantes ou une augmentation de la temporature du capteur. Si l'affichage d'avertissement ne disparaît pas après avoir attendu un certain temps, contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
Lorsqu'il y a des corps étrangers sur le capteur
N00592900089

BSW RADAR BLOCKED
Quand l'affichage d'avertissement apparait, le capteur ne peut pas détecter de vehicule se déplaçant côte à côte ni de vehicule qui s'approche parce que des corps étrangers comme de la saleté, de la neige ou de la glace sont collés sur la surface du pare-chocs autour du capteur.
Enlevez la saleté, la glace ou le corps étranger sur la surface du pare-chocs autour du capteur.
Si l'affichage d'advertissement ne disparait pas après avoir nettoyé la surface du parechocs autour du capteur,contactez un concessionnaire agreé Mitsubishi EV.
5-126 Fonctions et commandes

Informations generales
N00593900103
Pour les vehicules vendus aux États-Unis
Model: SRR3-A
FCC ID: OAYSRR3A
Le present appeareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appeareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et
(2) l'utiliseur de I'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en comprometre le fonctionnement.
Bande de fréquence: 24.05 - 24.25 GHz
L'intensité du champ de SRR3-A est en dessous de 250mV / m à 3 metres mesure avec un détecteur à valeur moyenne
Cet équipement est conforme aux limits d'exposition aux rayonnements IC établies pour un environment non contrôle. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 30 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps.
FCC Notice
Système d'alerte de traffic croisé arrêté (RCTA) (le cas échéant)
Pour les vehicules vendus au Canada
Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempits de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
Bandes de fréquence: 24,05 - 24,25 GHz
Puissance de sortie: moins de 20 milliwatts
Système d'alerte de traffic croisé arrêté (RCTA) (le cas échéant)
N00593000146
Le système d'alerte de traffic croisé arrêté (RCTA) est un système d'assistance à la marche arrêté. Quand le système RCTA détecte que des vehicules approchent sur les côtés alors que votre vehicule est en train d'effectuer une marche arrêté, les témoinds du
système d'advertissement d'angle mort des rétroviseurs extérieurs des deux côtés clignotent et une sonnerie retentit pour avertir le conducteur. Un message d'advertissement apparaît également sur l'écran d'information de l'affichage multi-information.

5-128 Fonctions et commandes
AVERTISSEMENT
- Avant d'utiliser le système RCTA, lisez l'ensemble de cette section afin de bien comprendre les limites de ce système. Le non-respect de ces instructions peut être la cause d'accidents.
- Ne vous fiez jamais uniquement au système RCTA quand vous recULEz. Le système RCTA est un système d'assistance. Il ne doit, enaucun cas, remplacer une conduite prudente et responsable. Vérifietzousjours visuelflement, derriere et tout autour du vehicule, si d'autres vehicules, des personnes, des animaux ou des obstacles se trouvent sur le chemin.
Les performances du système RCTA peuvent varier selon le type de conduite, la circulation et/ou les conditions de la route.
REMARQUE
- Les témoins du système d'advertissement d'angle mort des rétroviseurs extérieurs des deux côts clignotent, même si un seul vehicule approche d'un seul côté.
Zones de détction
La zone de détction est indiquée sur l'illustration.

ATTENTION
- Dans certaines situations, il est possible que le système RCTA ne détecte pas le vehicule se trouvant dans les zones de détction. Voici certaines de ces situations:
ATTENTION
- Quand la vitesse de votre vehicule en marche arrêté est d'environ 18km / h (11mi / h) ou plus.
- Quand la vitesse d'un vehicule qui s'approche est inférieure ou égale à 7km / h (4mi / h) environ.
- Si la zone de détention du capteur est bloquée par un objet proche, comme un mur ou un vehicule garé.
- Quand un vehicule approche tout droit derriere votre vehicule.
- Quand votre vehicule sort d'un lieu de stationnement en angle.

- Immediatement après l'activation du système RCTA.
- Immediatement après avoir place le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sur ON (marche).
- Quand la surface du pare-chocs autour du capteur est couverte de saleté, de neige ou de glace, etc.

Système d'alerte de traffic croisé arrêté (RCTA) (le cas échéant)
ATTENTION
- Quand le capteur est extrémement chaud ou froid, comme après avoir garé le vehicule pendant un certain temps en plein soleil ou par temps froid.
Si le pare-chocs a subi un impact, il est possible que le capteur ait ete endommagé et que le systeme RCTA ne fonctionne pas correctement. Faites inspector le vehicule par un concessionnaire agreé Mitsubishi EV.
Quand un problème est detecté dans le système
Si le système detecte un problème, un averissement s'affiche sur l'ecran d'information de I'affichage multi-information.
Reportez-vous à la section «Système d'avertissement d'angle mort (BSW): Avertissement de problème système», page 5-125.
Fonctionnement
- Appuyez sur l'interrupteur BSW avec le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sur ON (marche).
(Reportez-vous à la section «Système d'ajretissement d'angle mort (BSW): Fonctionnement», page 5-124.)
- Quand le selecteur est place en position «R» (marche arriere), le système RCTA se met en marche.
REMARQUE
- Placez le système RCTA sur OFF (arrêt) quand vous effectuez un remorquage.
- Il est possible que le témoin du système d'advertissement d'angle mort du rétroviseur extérieur ne soit pas visible à cause des rayons directs du soleil ou de la lumière des phares de vehicules se trouvant derrière vous pendant la conduite de nuit.
5-130 Fonctions et commandes

Informations generales
N00594000114
Pour les vehicules vendus aux États-Unis
Model: SRR3-A
FCC ID: OAYSRR3A
Le present appeareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appeareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et
(2) l'utiliseur de I'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en comprometre le fonctionnement.
Bande de fréquence: 24.05 - 24.25 GHz
L'intensité du champ de SRR3-A est en dessous de 250mV / m à 3 metres mesure avec un détecteur à valeur moyenne
Cet équipement est conforme aux limits d'exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôle. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 30~cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps.
FCC Notice
Système d'rapidissement de sortie de voie (LDW) (le cas échéant)
Pour les vehicules vendus au Canada
Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exemples de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif.
Bandes de fréquence: 24,05 - 24,25 GHz
Puissance de sortie: moins de 20 milliwatts
Système d'advertisement des sortie de voie (LDW) (le cas échéant)
N00577900118
Le système d'ajretissement de sortie de voie (LDW) est un système d'aide à la conduite qui permet d'éviter tout franchissement de voie involontaire. Le système LDW est unconçu pour dire les marques sur la chaussée en utilisant un capteur (A) sous certaines conditions. Il générale des achatsements visuels et sonores quand votre vehicule quitte ou a quitté la voie.

5-132 Fonctions et commandes

Système d'advertisement de sortie de voie (LDW) (le cas échéant)

REMARQUE
- Le réglage actuellément sélectionné pour le système LDW (activé ou désactivé) est enregistré en mémoire même quand le commutateur d'allumage est tourné sur «OFF» (arrêt) ou quand le mode de fonctionnement est réglé sur OFF (arrêt).
Pour activer le système LDW, appuyez sur l'interrupteur LDW.
Le témoin «LDW» apparait sur l'écran d'information de l'affichage multi-information.
AVERTISSEMENT
- Ne vous fiez jamais uniquement au système LDW. Il ne s'agit pas d'un système d'évitement de collision et il ne doit, enaucun cas, remplacer une conduite prudente et responsable.
- Avant d'utiliser le système LDW, veuillez dire l'intégralité du contenu de cette section afin de bien comprendre les limitations du système. Le non-respect de ces instructions peut être la cause d'accidents.

Pour activer/désactiver le système LDW
REMARQUE
Le système LDW est activé quand le vehicule est expédé de l'usine.
Pour désactiver le système LDW, appuyez sur l'interrupteur LDW.
Levoyant LDW de l'ecran d'information de l'affichage multi-information s'esteint alors.
Pour remetre le système LDW en mode «ON» (marche), appuyez à nouveau sur l'interrupteur LDW.

Fonctionnement du système LDW
Le système LDW, lorsqu'il est activé, est en mesure de reconnaître la voie sur laquelle votre vehicule circule et d'émettre un averissement sonore lorsque celui-ci commence à quitter cette voie de circulation. Quand vous utilisez ce système, le témoin «LDW» qui apparaît sur l'écran multi-information prend la forme du témoin (vert). Cependant, si
Fonctions et commandes 5-133
33
Système d'rapidissement de sortie de voie (LDW) (le cas échéant)
l'une des situations suivantes s'est produit, le système LDW ne fonctionne pas et le témoin «LDW» s'affiche:
La vitesse du vehicule est inférieure a environ 60~km / h (38mi / h)
Le levier des clignotants est actionné ou l'a été au cours des 7 dernières secondes.
- Les frais de détresse sont actionnées ou l'ont été au cours des 7 dernières secondes.
Alerte de franchissement involontaire de ligne
N00581200053
Si vous véchicule quitte ou a quitté sa voie, alors que le témoin «LDW» est affché en vert sur l'écran d'information, un signal sonore retentit de façon intermittente, «LANE DEPARTURE» (sortie de voie) apparait sur l'écran d'information et le témoin clignote en orange.

5-134 Fonctions et commandes
REMARQUE
- Les avertissements s'arrêtent après 3 secondes, même si vous n'avez pas redresse votre trajectory.
Si les marques de voie ne se trouvent que d'un seul cote de la chaussée, le système LDW ne fonctionnera que pour le cote approprié où se trouvent les marques de voie.
AVENTISSEMENT
Le système LDW ne fonctionne pas en l'absence de marques sur la chaussée; à un carrefour ou à proximé d'un poste de péage, par exemple.
- Il est possible que le système LDW ne fonctionne pas correctement dans les situations suivantes et que le système LDW ne donne pas d'ajretissement ou qu'il donne des faux avertissements:
- Les marques de voie ne sont pas clairement visibles pour cause de pluie, de neige, de brouillard, de zoneASF, etc.
- Le revêtement de la chaussée est brillant.
- D'anciennes marques sont toujours visibles sur le revêtement de la chaussée.
- Les marques sur la chaussée sont des lignes doubles ou la forme des marques est complexe.
-La voie sur laquelle vous circuez est extrement ectoine.
- Voiture vehicule est trop pres de celui qui vous precede.
AVERTISSEMENT
- Vouss conduisez en pleine lumiere du soleil.
- Vous conduizez dans des virages.
- Vous circuez sur des routes cabossées.
- Vous circulez dans des zones de construction.
- Changement brusque de luminosité; une entrée ou une sortie de tunnel, par exemple.
- Les phares d'un vehicule venant en sens inverse sont éblouissants.
L'arrière de votre vehicule est abaisse en raison du poids des passagers et des bagages. - Les phares de votre vehicule ne sont pas propres ou sont mal orientés.
- Le pare-brise n'est pas propre.
- Les essuie-glaces du pare-brise laissent des traces.
ATTENTION
- Pour garantir un fonctionnement correct du système LDW:
Veiliez a ce que le pare-brise et les phares soient always propres. - Ne mettez rien sur le pare-brise, comme un autocollant ou autre, devant le capteur.
- Évitez tout chocol ou toute charge sur le capteur.
- Ne tentez pas de détacher ou de démonter le capteur.

ATTENTION
- Utilisez uniquement des pieces d'origine Mitsubishi Motors pour replacer les essuie-glaces du pare-brise.
REMARQUE
- Désactive le système LDW lorsque les conditions de conduite ne sont pas appropriées pour son utilisation.
Avertissement de problème système
N00578100032
Si un problème se produit au niveau du système, un averissement visuel relatif au type de problème est émis, accompné d'une alarme sonore.
Le capteur est trop chaud ou trop froid
L'alerte indiquée ci-dessous s'affiche si le système devient provisoirement indisponible lorsque le capteur est trop chaud ou trop froid.
Dés que la température revient dans la plage normale, le système se remet automatiquement à fonctionner.
Si l'alerte continue à appararitre, il est possible que le système LDW soit défailleant. Contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV pour une inspection du système.

Le pare-brise est sale
L'alerte indiquée ci-dessous s'affiche si le système devient provisoirement indisponible pour cause de saleté sur le pare-brise où se trouve le capteur.
Dés que le pare-brise aura été nettoyé, le système recommencerera automatiquement à fonctionner.
Si l'alerte continue à apparaitre, il est possible que le système LDW soit défaillant.
Contactez un concessionnaire agreé Mitsubishi EV pour une inspection du capteur.


Circuit de contrôle de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
Désactivation du système LDW en raison d'une défaillance
Si le système LDW est désactifé en raison d'une défaillance, une des alertes illustrées ci-dessous s'affiche. Contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV pour une inspection du système.

LDW SERVICE REQUIRED

DRIVER ASSISTANCE CAMERA SERVICE REQUIRED
REMARQUE
- Si le capteur ou ses alentours deviennent extrémement chauds quand vous stationnez le vehicule au soleil, il est possible que le message «LDW SERVICE REQUIRED» (entretien LDW nécessaire) s'affiche. Si le message reste affché même si la température du capteur ou de ses alentours est retombée dans la plage ajustée, veuillez contacter un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
Circuit de contrôle de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
N00530201700
Le circuit de contrôle de la pression de gonflage des pneus (TPMS) utilise des capteurs de pression de gonflage des pneus (A) sur les roues pour surveiller les pressions de gonflage des pneus. Le système indique uniquement quand un pneu est significativement sous-gonflé.

AG0001377
REMARQUE
Le TPMS ne remplace pas le contrôle régulier des pressions de gonflage des pneus. Veillez a bien contrôle les pressions de gonflage des pneus comme décrit dans la section «Pneus», page 9-14.

REMARQUE
-
Le capteur de pression de gonflage de pneu (A) est installé à l'endroit décrit sur l'illustration.
-
Sur les vehicules équipés du capteur de type 1 à valve de gonflement métallique (B), remplacez l'eel et la rondelle (C) par les neufs quand vous remplacez le pneu.
- Sur les vehicules équipés du capteur de type 2 à valve de gonflement en caoutchouc (D), remplacez la valve de gonflement en caoutchouc (D) par la neue quand vous remplacez le pneu.
Pour plus de détails, veuilles contacter un concessionnaire/agré Mitsuishi EV.


5-136 Fonctions et commandes
Circuit de contrôle de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
Témoin/affichage d'advertissement du système TPMS
N00532701392

Normalement, lorsque vous scélectionnez le mode de fonctionnement ON (marche), le témoin d'advertissement du système TPMS s'allume puis s'éteint quelques secondes plus tard.
Si un ou plusieurs pneus du vehicule sont notablement sous-gonflés, le témoin d'advertissement resté allumé quand le mode de fonctionnement sélectionné est ON (marche). Reportez-vous à la section «Si le témoin/l'affichage d'advertissement s'allume pendant la conduite», page 5-138 et prenez les mesures nécessaires.

REMARQUE
- De plus, l'affichage d'advertisement apparait à l'écran d'information de l'affichage multi-information.

LOW TIRE PRESSURE
ATTENTION
- La non-activation du témoin d'advertisement du système TPMS lorsque le mode de fonctionnement est sur ON (marche) est le signe que le système TPMS ne fonctionne pas correctement. Faites inspector le système par un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV. Dans un tel cas, une anomalie du système peut empêcher la surveillance de la pression de gonflage des pneus. Éviter les freinages brusques, les changements de direction soudains et la conduite à grande vitesse.
ATTENTION
Si une anomalie est detectée au niveau du système TPMS, le témoin d'ajretissement du système TPMS clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en continu. Le témoin d'ajretissement fournit des avertissements supplémentaires chaque fois que le système EV hybride à brancher est redémarré tant que l'anomalie persiste.
Vérifiez si le témoin d'ajretissement s'eteint après quelques minutes de conduite.
S'il s'eteint pendant la conduite, il n'y a pas de problème.
Toutefois, si le témoin d'advertissement ne s'éteint pas, ou s'il clignote à nouveau quand vous redémarrez le système EV hybride à brancher, faites inspector le vehicule par un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
Dans un tel cas, une anomalie du système peut empêcher la surveillance de la pression de gonflage des pneus. Pour des raisons de sécurité, quand le témoin d'advertisement apparait pendant la conduite, évitez les freinages brusques, les changements de direction soudains et la conduite à grande vitesse.

Circuit de contrôle de la pression de gonflage des pneus (TPMS)

REMARQUE
- De plus, l'affichage d'ajretissement apparait à l'écran d'information de l'affichage multi-information.

TIRE PRESSURE MONITOR SERVICE REQUIRED
Chaque pneu doit être vérifié une fois par mois, à froid, et gonflé à la pression recommendée par le constructeur du vehicule sur la plaque du vehicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si vous vehicule a des pneus de taille différente de cette indiquée sur la plaque du vehicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devriez déterminer par vous-même la pression de gonflage correcte pour ces pneus.) Pour plus de sécurité, votre vehicule est équipé d'un système TPMS qui active un témoin lumineux en cas de gonflage insuffisant d'un ou de plusieurs pneus de toute vehicule.
En conséquence, quand le témoin de sous-gonflage s'allume, vous devriez vous arrêtés que possible, vérifier vos pneus et les regonfler à la pression correcte. Conduire avec un pneu significativement sous-gonflé provoque une surchauffe du pneu et peut provoquer sa défaillance.
5-138 Fonctions et commandes
Le sous-gonflage affecte aussi l'économie de carburant et la durée de vie de la bande de roulement et peut affector la conduite et la capacité de freinage du vehicule. Veuillez notes que le TPMS ne se substitue pas à l'entretien correct des pneus, et que le conducteur est responsable du maintainen d'une pression de gonflage des pneus correcte, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau nécessaire pour déclencher le témoin lumineux de bassé pression des pneus du système TPMS.
Votre vehicule a aussi ete equiped'un indicateur anomalie du TPMS pour indiquer si le systeme ne fonctionne pas correctement. L'indicateur d'anomalie du TPMS est combiné avec le temoin lumineux de basse pression des pneus.
Quand le système detecte une anomalie, le témoin lumineux clignote pendant environ une minute, puis reste constamment allumé.
Cette série continue à chaque démarriage suivant du vehicule tant que l'anomalie persiste.
Quand I'indicateur d'anomalie s'allume, il se peut que le systeme ne puisse pas détecter ou signaler une pression de gonflageasse des pneus.
Les anomalies du TPMS peuvent se produit pour plusieurs raisons, y compris l'installation de pneus ou roues de rechange ou de remplacement sur le vehicule et qui
empêchent le TPMS de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin lumineux d'anomalie du TPMS après avoir remplaced un pneu ou une roue (ou plusieurs) pour vous assurer que les pneus et les roues de rechange ou de remplacement permettent au TPMS de continuer à fonctionner correctement.
Si le témoin/l'affichage d'advertisement apparaît pendant la conduite
N00532801582
- Si le témoin d'ajretissement TPMS s'allume pendant la conduite, évitez les freinages brusques, les braquages soudains et la conduite à grande vitesse. Arrétz-vous et réglez la pression de gonflage des pneus à sa valeur correcte dés que possible. Reportez-vous à la section «Pneus», page 9-14.

REMARQUE
- De plus, l'affichage d'advertisement apparait à l'écran d'information de l'affichage multi-information.
Lors de la vérification ou du réglage de la pression de gonflage, veiliez à ne pas exercer une force excessive sur la tige de valve pour éviter de l'endommager.

Circuit de contrôle de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
REMARQUE
- Àprou la vérification ou le réglage de la pression de gonflage, veiliez toujours à remettre le capuchon sur la tige de valve. En effet, de la crasse ou de l'humidité pourraient sinon pénétre dans la valve et endommager le capteur de pression de gonflage de pneu.
N'tutilisez pas des capuchons metalliques, car ils pourraient provoquer une reaction et endommager les capteurs de pression de gonflage. -
Une fois les ajustements faits, le témoin s'eteindra après quelques minutes de conduite.
-
Si le témoin du système TPMS reste allumé après avoir conduit pendant environ 20 minutes suite au réglage de la pression de gonflage des pneus, il est probable qu'un ou plusieurs pneus soient crevés. Inspectez le pneu, et s'il présente une créaison, faites-le réparer par un concessionnaire/agree Mitsubishi EVès que possible.
AVERTISSEMENT
Si le témoin/l'affichage d'avertissement s'allume pendant la conduite, évitez les freinages brusques, les braquages sou-dains et la conduite à grande vitesse.
Conduire avec un pneau sous-gonflé affecte négativement les performances du vehicule et peut provoquer un accident.
ATTENTION
- Il se peut que le témoin/l'affichage d'advertisement ne s'allume pas immédiatement en cas d'explosion du pneu ou d'uneuite rapide.
REMARQUE
- Pour éviter d'endommager les capteurs de pression de gonflage des pneus, faites réparer vos pneus crevés par un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV. Si la réparation des pneus n'est pas effectué par un concessionnaire agréé Mitsubishi EV, elle ne sera pas couverte par votre garantie.
N'tilissez de bombe anti-crevaison aerosol sur aucun pneu.
Ces bombes pourraient endommager les capteurs de pression de gonflage des pneus.
REMARQUE
- L'utilisation du kit de réparation de pneu peut endommager le capteur de pression de gonflage de pneu. Le vehicule doit être inspecté et réparé par un concessionnaire agrée Mitsubishi EV dans les plus brefs déliés après avoir utilisé le kit de réparation de pneu.
Le système TPMS risque de ne pas fonctionner normalement dans les situations suivantes:
- Un dispositif ou émetteur sans fil utilisant la même fréquence est proche du vehicule.
- De la neige ou de la glace est bloquée dans les ailes et/ou les roues.
- La batterie du capteur de pression de gonflage de pneu est épuisée.
- Des roues autres que les roues d'origine Mitsubishi Motors ont ete utilisees.
- Des roues sans capteurs de pression de gonflage sont utilisées.
- Les codes d'identification des roues utilisées ne sont pas mémorisés dans le vehicule.
- La teinte du pare-brise monté interféré avec les signaux radio.
Circuit de contrôle de la pression de gonflage des pneus (TPMS)

REMARQUE
- Les pressions de gonflage des pneus varient avec la température ambiente. Si le vehicule est soumis à de fortes variations de température ambiente, ceci peut provoquer un sousgonflage des pneus (provouant l' apparition du témoin/de l'affichage d'advertissement) quand la température ambiente est relativement BASSE. Si le témoin/l'affichage d'avertissement s'allume, ajustez la pression de gonflage des pneus.
Lorsque les pneus et les roues sont replacés par des pieces neuves
N00532901219
Si vous montez de nouvelles roues avec de nouveaux capteurs de pression de gonflage de pneu, leurs codes d'identification doivent être programmes dans le système TPMS. Faites replacer vos pneus et roues par un concessionnaire/agree Mitsubishi EV pour éviter d'endommager les capteurs de pression de gonflage des pneus. Si le remplacement de la roue n'est pas effectué par un concessionnaire/agree Mitsubishi EV, il ne sera pas couvert par votre garantie.
ATTENTION
L'utilisation de roues d'une autre marque empêchera l'installation correcte des capteurs de pression de gonflage des pneus, provoquant fuites d'air ou dégats sur les capteurs.
Modification du jeu de codes d'identification de pneus
N00584300055
Si deux yeux de codes d'identification du capteur de pression de gonflage des pneus sont enregistrés dans le récepteur, le jeu de codes d'identification de pneus valide peut être modifié en suivant la procédure suivante.
- Actionnez l'interrupteur de l'affichage multi-information pour passer de l'écran d'information à l'écran de menu.
Reportez-vous à la section «Interrupteur de l'affichage multi-information», page 5-157.
Reportez-vous à la section «Modification des réglages de fonction», page 5-169.
-
Appuyez légarement sur l'interrupteur de l'affchage multi-information pour selec-tionner « (1) 1 - 2 » (modification du jeu de codes d'identification de pneus).
-
Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information pendant environ 3 secondes ou plus. Le réglage change au jeu de codes d'identification de pneus sélectionné.

AJA109893
- Le jeu valide de codes d'identification de pneus est modifié, et le numéro du témoin SET du système TPMS est modifié.

REMARQUE
- Chaque fais que vous réaliserez cette procédure, le jeu de codes d'identification de pneus est modifié. (1 - 2 - 1 - 2...)
- Le jeu de codes d'identification de pneus ne se modifie PAS si un seul jeu de codes d'identification est enregistré.
5-140 Fonctions et commandes


Informations generales
N00533001291
Votre système TPMS fonctionne sur une fréquence radio relevant de la réglementation établie par la Commission fédérale des communications (FCC) (pour les vehicules vendus aux États-Unis) et de la réglementation établie par Industrie Canada (pour les vehicules vendus au Canada). Cet appeareil est conforme à la section 15 du Règlement de la FCC et du CNR d'Industrie Canada applicable aux appeareils radio exempts de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes.
- Ce dispositif ne peut cause d'interférences nuisibles.
- Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement non souhaité.
Caméra de recul (le cas échéant)
N00546201415
Quand le selector est en position «R» (marche arrêté) avec le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sur ON (marche), l'image de la zone située derrière le vehicule s'affiche à l'écran du lien d'écran audio pour téléphone intelligent.
Quand vous sortez le sélection de la position «R» (marche arrrière), l'image de la zone située derrière le vehicule s'estint.
AVERTISSEMENT
- Ne vous fiez jamais uniquement à laamera de recul pour vérifier si la zone située derrière votre vehicule est libre. Vérifiez toujours visuellement, derrière et tout autour du vehicule, si des personnes, des animaux, des obstacles ou d'autres vehicules se trouvent sur le chemin. Sinon, vous pourriez endommager le vehicule ou provoquer des blessures graves, voir mortelles.
- Laamera de recul est un système qui vous aide à faire marche arrêté mais ne remplace pas votre vérification visuelle.
La vue offerte par l'écran est limitée et des objets se trouvant en dehors de cette vue, comme sous le pare-chocs ou autour d'un descoins de l'extrémité du pare-chocs, n'y sont pas visibles.
Camera de recul (le cas échéant)
Emplacement de laamera de recul
La camera de recul (A) se trouve dans le hayon, à gauche de la poignée du hayon.
5

ATTENTION
Si la lentille de laamera est sale, vous ne pourrez pas Brokerir une image claire. Si nécessaire, rincez la lentille à l'eau propre et essuyez doucement à l'aide d'un chiffon doux et propre.
- Pour éviter d'endommager laamera;
- Ne frottez pas excessivement sur le couvercle et ne le lustrez pas avec une substance abrasive.
- Ne démonze pas laamera.
- N'éclaboussez pas directement la lentille avec de l'eau chaude.
- N'aspergez pas laamera et la zone alentour avec de l'eau sous pression.
5-142 Fonctions et commandes
ATTENTION
Assurez-vous que le hayon est bien fermé avant de reculer.
Lignes de reférence sur l'écran
L'écran affiche les lignes de référence et la surface supérieure du pare-chocs arrêté (A).
La ligne rouge (B) indique une distance d'environ 50~cm (20 pouces) derriere le pare-chocs arrirée.
- Les deux lignes vertes (C) indiquent une distance d'environ 20cm (8 pouces) à l'extérieur de la carrosserie du vehicule.
- Les lignes transversales courtes (1 à 3) indiquent la distance depuis le pare-chocs arrêté.

AG0027115
1: À peu pres au niveau du bord arrérique du pare-chocs arrêté (le cas échéant)
2: Environ 100cm (39 pouces)
3: Environ 200 cm (79 pouces)
ATTENTION
- Laamera de recul utilise une lentille à angle large. Par conséquent, les images et les distances qui apparaissent à l'écran ne sont pas exactes.
- Ne vous fiez jamais uniquement aux lignes de reférence. Les lignes de reférence indiquant la distance et la largeur du vehicule sont calculées sur la base d'une surface de route plate et de niveau.
La distance veritable peut différer de la distance indiquée par les lignes à l'écran, en fonction de l'etat de chargement du vehicule et de la condition de la surface de la route.
De plus, la largeur de votre vehicule indiquée par les lignes de reference peut être différente de la largeur veritable du vehicule.
Par example:
Dans les cas suivants, les objets indiqués à l'écran sembleront plus éloignés qu'ils ne le sont veritablement.


ATTENTION
- Quand l'arrière du vehicule est abaisse par le poids des passagers et des bagages à l'intérieur du vehicule.

A: Position réelle des objets
B: Objets montrés à l'écran
- Quand la surface du sol derrière le vehicule est en pente montante.

A: Position réelle des objets
B: Objects montrés à l'écran
ATTENTION
- Quand la surface du sol derrière le vehicule est en pente descendante, les objets montrés à l'écran sembleront plus proches qu'ils ne le sont en réalité.

A: Position réelle des objets
B: Objects montrés à l'écran
ATTENTION
- Quand le vehicule s'approche d'un camion, les lignes de referrerence indiquent que votre vehicule ne va pas toucher le camion. En réalite, le camion est sur toute trajectorye.


AJM103273
Monitér de surveillance multiple des alentours (le cas échéant)
ATTENTION
- Quand l'objet derrière le vehicule a des sections supérieures en saillie dirigees vers votre vehicule, les lignes de reference à l'écran indiquent que le point A est le point le plus éloigné et le point B est le point le plus proche du vehicule. En réalité, le point A et le point B sont veritablement à la même distance du vehicule, et le point C est plus éloigné que les points A et B.

REMARQUE
- Une image miroir est affichée à l'écran.
- Vous pouvez modifier la langue de l'écran d'affichage.
Pour plus de détails, veuillagez vous reporter au manuel du propriétaire fourni séparation.
- Dans certaines circumstances, il peut être difficile de voir une image à l'écran, même lorsqu'le système fonctionne correctement.
- Dans une zoneASF, comme la nuit, par exemple.
- Quand des gouttes d'eau ou de la condensation se trouvent sur la lentille.
5-144 Fonctions et commandes
REMARQUE
- Quand la lumière du soleil ou des phares brillent directement sur la lentille.
Moniteur de surveillance multiple des alentours (le cas échéant)
N00587200084
Le système du moniter de surveillance multiple des alentours utilise quatre caméras, «caméra avant», «caméras laterales (droite et gauche)» et «caméra de recul», et affiche des vues composites de ces caméras sur un écran sur le lien d'écran audio pour téléphone intelligent.
Le système de moniter de surveillance multiple des alentours aide le conducteur à garer son vehicule dans un espace étroit ou dans un créneau.
AVENTISSEMENT
- Avant d'utiliser le système de moniteur de surveillance multiple des alentours, veuillez dire l'ensemble de cette section afin de bien comprendre les limites de ce système. Le non-respect de ces instructions peut être la cause d'accidents.
AVERTISSEMENT
Le système de moniteur de surveillance multiple des alentours est un système d'assistance dont le but est de vous aider a voiraulturdu vehicule.II ne remplace pasvoitrés verification visuelle.
- Ne vous fais jamais uniquement au système du moniteur de surveillance multiple des alentours. La vue à l'écran est limitée, et les objets qui se trouvent à l'extérieur de la portée de vision ne sont pas visibles à l'écran.
ATTENTION
- Avant d'utiliser le moniteur de surveillance multiple des alentours, voirlez à ce que toutes les portes et le hayon soient fermés et que les rétroviseurs extérieurs soient déployés. Si un rétroviseur extérieur est replié et/ou si une porte avant et/ou le hayon est ouvert(e), les zones affichées sur le moniteur de surveillance multiple des alentours ne seront pas ajustées.


Emplacement de chaque camera

A- Camera de recul
B- Caméra avant
C- Camera laterale
ATTENTION
- N'aspergez pas laamera et la zone alentour avec de l'eau sous pression.
Assurez-vous que le hayon est bien fermé avant de reculer.
N'apposez rien sur laamera et/ou sur les zones alentour. Ceci pourrait entraver le fonctionnement de laamera.
ATTENTION
Si la lentille de laamera est sale, vous ne pourrez pas obtenir une image claire. Si nécessaire, rincez la lentille à l'eau propre et essuyez doucement à l'aide d'un chiffon doux et propre.
- Pour éviter d'endommager laamera;
- Ne frottez pas excessivement sur le couvercle et ne le lustrez pas avec une substance abrasive.
- Ne démontez pas laamera.
N'éclaboussez pas directement la lentille avec de l'eau chaude.
Moniteur de surveillance multiple des alentours (le cas échéant)
Portée de vision du moniteur de surveillance multiple des alentours
N00587300027
La portée de vision des caméras du moniteur de surveillance multiple des alentours est limitée à la zone montré sur les illustrations. Le système ne peut pas montré le contour des deux côts ni la partie inférieure des pare-chocs avant et arrêté, etc. Pendant la conduite, veillez à vérifier visuellement que l'espace est sur autour du vehicule.
5 Portée de vision des caméras du moniteur de surveillance multiple des alentours

A: Caméra avant
B: Camera laterale (droite)
C: Camera laterale (gauche)
D: Caméra de recul
5-146 Fonctions et commandes

Types de vues fournies par le moniteur de surveillance multiple des alentours
N00587400073
Deux types de vues différentes s'affichent sur le côte gauche et le côte droit respectivement.
Mode de vue vol d'oiseau/vue arrête
Des vues des alentours du vehicule et de derriere le vehicule s'affichent.
Mode de vue latérale/vue arrêtée
Des vues du côté passager du vehicule et de derrière le vehicule s'affichent.

Mode de vue vol d'oiseau/vue avant
Des vues des alentours du vehicule et de l'avant du vehicule s'affichent.

5

Moniteur de surveillance multiple des alentours (le cas échéant)
Mode de vue latérale/vue avant
Des vues du côté passager du vehicule et de l'avant du vehicule s'affichent.

ATTENTION
- Laamerautiliseunobjectifspecial.Par conséquent,lesimages et les distances qui apparaissentà1'ecranne sontpas exactes.
REMARQUE
- Les caméras étant dotées d'un objectif spécifique, les lignes sur le sol, entre les espaces de stationnement peuvent ne pas semble parallètes sur l'écran.
- Dans certaines circumstances, il peut être difficile de voir une image à l'écran, même lorsqu'le système fonctionne correctement.
- Dans une zoneASF, comme la nuit, par exemple.
5-148 Fonctions et commandes
REMARQUE
- Quand des gouttes d'eau ou de la condensation se trouvent sur la lentille.
- Quand la lumière du soleil ou des phares brillent directement sur la lentille.
- Quand une lumière fluorescente brille directement dans l'objectif.
- Si la température ambiente est extrémement chaude ou extrémement froide, il est possible que les images de laamera ne soient pas claires.
Ilne s'agit pas d'une anomalie. - Si un dispositif sans fil est installé à proximité de laamera, les images de laamera peuvent provoquer des interférences électriques dans le système et le système peut s'arrêter de fonctionner correctement.
Comment utiliser le moniteur de surveillance multiple des alentours
N00587500087
Le moniter de surveillance multiple des alentours ne peut etre utilise que lorsque le mode de fonctionnement de I'interrupteur d'alimentation selectionné est ON (marche).
Utilisation avec le levier sélecteur
Quand vous déplacez le levier sélecteur en position «R» (marche arrêté), la vue vol
d'oiseau/vue arrirere s'affiche sur le lien d'ecran audio pour téléphone intelligent. Quand vous déplacez le levier selecteur sur n'importe qu'elle autre position, l'affichage disparait.
REMARQUE
L'écran côte passager peut être mis en vue laterale en appuyant sur l'interrupteur de laamera.
Utilisation avec l'interrupteur
Quand you appuyez sur l'interrupteur de la camera (A), la vue vol d'oiseau/vue avant s'affiche.




REMARQUE
Si aucune opération n'est effectue dans les 3 minutes après avoir appuyé sur l'interrupteur avec le selecteur en position autre que «R» (marche arrrière) pour afficher le monitreur de surveillance multiple des alentours, l'affichage disparait.
Pour changer le mode à l'écran (selecteur en position «R» (marche arrêté))
Si vous appuyez sur l'interrupteur de la camera, le mode du moniteur de surveillance multiple des alentours change comme suit: Mode vue vol d'oiseau/vue arrêté Mode vue latérale/vue arrêté
Pour changer le mode à l'écran (selecteur en position autre que «R» (marche arrêté))
Si vous appuyez sur l'interrupteur de la camera, le mode du moniter de surveillance multiple des alentours change comme suit: Mode vue vol d'oiseau/vue avant Mode vue laterale/vue avant OFF (arrêt)
REMARQUE
- Quand vous placez le sélecteur en position «R» (marche arrêté) avec le mode de vue avant affché sur l'écran du côte du conducteur, l'écran du côte du conducteur passée au mode de vue arrêté. Quand vous placez le sélecteur sur n'importe qu'elle autre position, l'écran du côte du conducteur passée au mode de vue avant.
Si you appuyez sur l'interrupteur de la camera lorsque le vehicule avance à une vitesse d'environ 10km / h (6mi / h) ou supérieure, seule la vue laterale peut etre affichee sur I'ecran du cote du passager. - La vue avant ne s'affiche pas quand la vitesse du vehicule dépasse environ 10km / h (6mi / h)
- Il est possible que l'affichage de la vue soit retardé lors du changement d'écran.
Comment dire l'écran
N00587600062
Dans n'importequelmodeautrequele mode vue vol d'oiseau,les lignesa l'écrandonnent les informations suivantes. Utilisez-les uniquement comme guide.
ATTENTION
- Si laamera et/ou la zone alentour ont subi un chic, il est possible que le système du moniteur de surveillance multiple des alentours ne fonctionne pas correctement. Faites inspector le vehicule par un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
Mode de vue avant
Les lignes de reférence pour la distance, la largeur du vehicule et la surface supérieure du pare-chocs avant (A) s'affichent à l'écran.
La ligne rouge (B) indique une distance d'environ 50~cm (20 pouces) par rapport au bord avant du pare-chocs avant.
- Les deux lignes vertes (C) indiquent la largeur approximative du vehicule.
- Les lignes oranges (D) indiquent la trajec-toire attendue lorsque le vehicule se déplacera vers l'avant avec le volant tourné. Elle disparaît quand le volant est en position neutre.
- Les distances approximatives à partir de la carrosserie du vehicule sont les suivantes:
Moniteur de surveillance multiple des alentours (le cas échéant)

1- Environ 100 cm (39 pouces) à partir du bord avant du pare-chocs avant

REMARQUE
- Quand les lignes de trajectorie attendue sont affichées dans la vue avant, les lignes de trajectorie attendue s'affichent également dans la vue vol d'oiseau (avant: ligne pleine, arrrière: ligne en pointillés).

Mode de vue arrête
N00587700047
Les lignes de reference pour la distance, la largeur du vehicule et la surface supérieure du pare-chocs arrere (A) s'affichent a 1'ecran.
La ligne rouge (B) indique une distance d'environ 50~cm (20 pouces) derriere le bord arrêté du pare-chocs arrêté.
- Les deux lignes vertes (C) indiquent la largeur approximative du vehicule.
- La ligne orange (D) indique la trajectorie attendue lorsque le vehicule recule avec le volant tourné. Elle disparait quand le volant est en position neutre.
- Les distances approximatives à partir de la carrosserie du vehicule sont les suivantes:

1- Environ 100 cm (39 pouces) à partir du bord arrêté du pare-chocs arrêté
2- Environ 200 cm (79 pouces) à partir du bord arrêté du pare-chocs arrêté
ATTENTION
- Laamera de recul utilise une lentille à angle large. Par conséquent, les images et les distances qui apparaissent à l'écran ne sont pas exactes.
- Ne vous fiez jamais uniquement aux lignes de reférence. Les lignes de reférence indiquant la distance et la largeur du vehicule sont calculées sur la base d'une surface de route plate et de niveau.
La distance veritable peut différer de la distance indiquée par les lignes à l'écran, en fonction de l'etat de chargement du vehicule et de la condition de la surface de la route.
De plus, la largeur de votre vehicule indiquee par les lignes de reference peut etre differente de la largeur veritable du vehicule.
Par example:
Dans les cas suivants, les objets indiqués à l'écran sembleron plus éloignés qu'ils ne le sont veritablement.
5-150 Fonctions et commandes

Monitreur de surveillance multiple des alentours (le cas échéant)
ATTENTION
- Quand l'arrière du vehicule est abaisse par le poids des passagers et des bagages à l'intérieur du vehicule.

A: Position réelle des objets
B: Objets montrés à l'écran
- Quand la surface du sol derrière le vehicule est en pente montante.

A: Position réelle des objets
B: Objects montrés à l'écran
ATTENTION
- Quand la surface du sol derrière le vehicule est en pente descendante, les objets montrés à l'écran sembleront plus proches qu'ils ne le sont en réalité.

A: Position réelle des objets
B: Objects montrés à l'écran
ATTENTION
- Quand le vehicule s'approche d'un camion, les lignes de referrerence indiquent que votre vehicule ne va pas toucher le camion. En réalite, le camion est sur toute trajectorye.


AJM103273
Moniteur de surveillance multiple des alentours (le cas échéant)
ATTENTION
- Quand I'objet derrière le vehicule a des sections supérieures en saillie dirigees vers toute vehicule, les lignes de reference à l'écran indiquent que le point A est le point le plus éloigné et le point B est le point le plus proche du vehicule. En réalité, le point A et le point B sont veritablement à la même distance du vehicule, et le point C est plus éloigné que les points A et B.

REMARQUE
- Quand les lignes de trajectorie attendue sont affichées dans la vue arrêté, les lignes de trajectorie attendue s'affichent également dans la vue vol d'oiseau (avant: ligne en pointillés, arrrière: ligne pleine).

Mode de vue laterale
N00587900023
Les lignes de reférence pour la largeur du vehicule et l'extrémité avant du vehicule s'affichent à l'écran.
1-Largeur approximative du vehicule, y compris le retroviseur lateral.
2- Emplacement approximatif du centre (essieu) de la roue avant.
3- Environ 50 cm (20 pouces) à partir du bord avant du pare-chocs avant.

AJA111773
5-152 Fonctions et commandes


Mode de vue vol d'oiseau
N00588000021
Une vue du dessus montrant le vehicule vu du ciel s'affiche pour que vous puissiez identifier facilement l'emplacement de votre vehicule et la trajectorytre a suivre pour entrer dans I'espace de stationnement.

AHA108920
ATTENTION
- La vue vol d'oiseau est une image composite délabore à partir des images capturées par la «caméra avant», les «cameras latérales (droite et gauche)» et la «caméra de recul». Par conséquent, les objets peuvent sembler être plus éloignés qu'ils ne sont en réalisité. De plus, un objet peut sembler être dans une direction et/ou un emplacement différent(s) de la réalité. Il existe aussi des angles morts à proximité du vehicule.
Meme si l'écran indique qu'il existe un espace entre votre vehicule et un objet, il se peut que cet espace soit en fait inférieur, voire inexistant. Vérifiez toujours visuellement derrière et autour du vehicule.
- La vue de la section proche de chaque coin de la vue vol d'oiseau est combinée à partir du bord de la vue capturée par chaqueamera. Par conséquent, il est possible qu'un object indiqué dans cette section ne soit pas clair, et il peut disparaître/réapparaitre à l'écran.
REMARQUE
- Un objet semble être tombé et semble plus long ou plus gros.
-
Un objet d'une certaine hauteur par rapport à la surface de la route peut sembler apparaitre depuis le point d'intersection des zones de calcul de la vue composite.
-
La luminosité des vues de chaqueamera peut varier en fonction des conditions d'éclairage.
- Les objets se trouvant au dessus de laamera ne sont pas affichés.
- Un objet affiché en mode de vue avant ou en mode de vue arrêté peut ne pas s'afficher en mode de vue vol d'oiseau.
- La vue du mode vol d'oiseau peut être déplacée par rapport à sa position veritable si l'emplacement de montage et l'angle de chaqueamera a été modifié.
- Les lignes sur la route peuvent sembler déplacées ou courbées au niveau de l'intersection des vues.
REMARQUE
- En mode de vue vol d'oiseau, comme les vues capturinges par les quatre caméras («caméra avant», «caméras laterales (droite et gauche)» et «caméra de recul») sont calculées sur la base d'une surface de route plane et de niveau, l'image peut s'afficher comme suit:
Groupe d'instruments
Groupe d'instruments
N00519001457


Type A
AJA112800
1- Indicateur de consommation d'énergie p.5-154
2-Affichage multi-information p.5-155 Listedaffichage de I'ecran d'info tion p.5-177
3- Compteur de vitesse p.5-154
4-Touche d'illumination du compteur à rhéostat p.5-155

Type B
AJA112813
Compteur devitesse
N00519101298
Le compteur de vitesse montre la vitesse du vehicule en milles par heures (mi / h) ou en kilometres par heures (km / h)
Indicateur de consommation d'énergie
N00572101040
Zone Eco/Power (puissance)
Indique la puissance totale des moteurs électriques et du moteur pendant la conduite.
Zone Charge
Indique la puissance de charge généree par le système de freinage par recupération.
Plus l'iguille monte, plus la quantité d'énergie chargée est importante.
Il est possible que l'indicateur d'utilisation d'énergie n'entre pas dans la zone de charge quand la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est proche d'une charge complète.

5-154 Fonctions et commandes



Affichage multi-information
Commande d'illumination du compteur
N00554901307
À chaque fois que vous appuyez sur cette touche, une tonalité se fait entendre et la luminosité du groupe d'instruments change.

1-Niveau deluminosité
2-Touche d'illumination du compteur a rhéostat

REMARQUE
- Vous pouvez régler jusqu'à 8 niveaux différents pour quand les frais de gabarit avant sont allumés et pour quand ils ne le sont pas.
Si l'interrupteur des yeux est sur une position autre que la position «OFF» (eteint) et il fait suffisamment nombre à l'extérieur du vehicule, l'éclairage du compteur s'allume automatiquement à la luminosité réglée.

REMARQUE
- Le niveau de luminosité des instruments est enregistré quand vous sélectionnez le mode de fonctionnement OFF (arrêt) de l'interrupteur d'alimentation.
- Si vous maintainez la pression sur la touche pendant plus de 2 secondes environ alors que les frais de gabarit avant sont allumés, la luminosité passée au niveau maximal. Il convient d'appuyer une nouvelle fois sur cette touche et de la maintainir enforcée plus de 2 secondes pour returner au niveau de luminosité précédent.
Affichage multi-information
N00555001435
L'affichage multi-information montre des avertissements, l'odomètre, le totalisateur partiel, la consommation moyenne de carburant, l'autonomie EV, l'autonomie totale, le rapport d'entrainment EVHV, le flux énergétique, etc.
Vou puevez aussi modifier des éléments tels que la langue et les unités de mesure utilisées par l'affichage multi-information.
[Avec le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sur OFF (arret)]

AJA114947
5
1- Écran d'affichage d'avertissement → p.5-162
2- Écran d'information → p.5-158
Écran d'interruption d'affichage → p.5-161
3- Écran d'affichage du niveau de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion p.5-162
4- Odometre p.5-164
5- Témoin avec symbole « 品 ou « 品 → p.5-161
6- Écran d'affichage d'avertissement de porte ouverte p.5-162

Affichage multi-information

REMARQUE
L'écran d'affichage du niveau de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion apparait quand une des portes ou le hayon est ouvert(e) pendant la charge.
[Avec le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sur ON (marche)]
5


AJ1102010
1- Écran d'affichage du témoin NORMAL S'affiche quand l'interrupteur du mode ECO et l'interrupteur 4WD Lock (verrouillage 4 roues motrices) sont sur OFF (arret).
2- Écran d'affichage du témoin du mode ECO
S'affiche quand l'interrupteur du mode ECO est sur ON (marche) et l'interrupteur 4WD Lock (verrouillage 4 roues motrices) est sur OFF (arrêt).
3- Écran d'affichage du témoin ECO LOCK
S'affiche quand l'interrupteur du mode ECO et l'interrupteur 4WD Lock (verrouillage 4 roues motrices) sont sur ON (marche).
5-156 Fonctions et commandes

4- Écran d'affichage du témoin 4WD LOCK (verrouillage 4 roues motrices) S'affiche quand l'interrupteur du mode ECO est sur OFF (arrêt) et l'interrupteur 4WD Lock (verrouillage 4 roues motrices) est sur ON (marche).
Interrupteur du mode ECO, page 5-219
Interrupteur 4WD Lock (verrouillage 4 roues motrices), page 5-72
5- Ecran d'affichage du mode de charge de la batterie p.5-80
6- Écran d'affichage du mode d'économie de la batterie p.5-78
7- Écran d'affichage du mode de priorité EV p.5-76
8- Écran d'affichage d'advertissement → p.5-162
9- Écran d'affichage OFF (arrêt) du système de prévention des collisions frontales (FCM) (le cas échéant) → p.5-113
10- Écran d'affichage du système d'advertisement de sortie de voie (LDW) (le cas échéant) p.5-132
11- Écran d'affichage du régulateur de vitesse (le cas échéant) p.5-95
12- Écran d'affichage du système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) (le cas échéant) p.5-99
13- Écran d'affichage du niveau de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion p.5-162
14- Odometre p.5-164
15-Temoin avec symbole ou →p.5-161
16- Écran d'information → p.5-159
17-Affichage de position du selecteur p.5-67
18- Ecran d'affichage du carburant restant p.5-163
19- Écran d'affichage de la température extérieure p.5-163

REMARQUE
- Vous pouvez modifier les unités de mesure du carburant et de la température extérieure, la langue utilisée et d'autres réglages.
Reportez-vous à la section «Modification des réglages de fonction», page 5-169.
Interrupteur de l'affichage multi-information
N00555101247
À chaque fois que vous appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information, l'avertisseur sonore retentit et l'affichage multi-information fait defiler les informations comme suit: avertissements, totalisateur partiel, consommation moyenne de carburant, autonomie EV, autonomie totale, rapport d'entrainment EVHV, flux energétique, etc. Vous pouvez aussi modifier des éléments tels que la langue et les unités de mesure utilisées par l'affichage multi-information en appuyant sur l'interrupteur de l'affichage multi-information.

Affichage multi-information
Écran d'information [Quand le mode de fonctionnement sélectionné est «OFF» (arrêt)]
N00555301210
Acha que fois que you appuyez légerement sur l interrupteur de l'affichage multi-information, l'affichage est modifie dans l'ordre suivant.
5
![MITSUBISHI Outlander 3 Phase 3 (2018-2021) - Écran d'information [Quand le mode de fonctionnement sélectionné est «OFF» (arrêt)] - 1](/content/2026/01/350492/images/d545c0571cf3ee029df226b755ea1e185bd4085574cb85f1226923c3f3a21f50.jpg)
AJ1101752
*: Quand il y a un affichage d'advertissement
1- Totalisateur partiel p.5-164
2- Totalisateur partiel p.5-164
3-Affichage du bilan ECO p.5-168
4-Durée de charge prévue p.3-26, 3-37
5-Rappel d'entretien p.5-164
6- Réaffichage d'un écran d'affichage d'ajretissement p.5-162
5-158 Fonctions et commandes
![MITSUBISHI Outlander 3 Phase 3 (2018-2021) - Écran d'information [Quand le mode de fonctionnement sélectionné est «OFF» (arrêt)] - 2](/content/2026/01/350492/images/831198ab21c02be602d0e7c44049ffc5d302a4df6913d84515a16838c4ab320f.jpg)
Écran d'information [Quand le mode de fonctionnement est changé de OFF (arrêt) à ON (marche)]
N00555801231
Quand you selectionnez le mode de fonctionnement ON (marche), l'ecran d'affichage change dans l'ordre suivant.
![MITSUBISHI Outlander 3 Phase 3 (2018-2021) - Écran d'information [Quand le mode de fonctionnement est changé de OFF (arrêt) à ON (marche)] - 1](/content/2026/01/350492/images/46c346018a977e388736ed87c2739c2f4a93f6136baae5a2cd50a964a9ad7cc3.jpg)
1
![MITSUBISHI Outlander 3 Phase 3 (2018-2021) - Écran d'information [Quand le mode de fonctionnement est changé de OFF (arrêt) à ON (marche)] - 2](/content/2026/01/350492/images/4fede776b28d422df5051aaf935b58f80c86bd479e114bd6afdab5bc49035c73.jpg)
2
![MITSUBISHI Outlander 3 Phase 3 (2018-2021) - Écran d'information [Quand le mode de fonctionnement est changé de OFF (arrêt) à ON (marche)] - 3](/content/2026/01/350492/images/3bb5013ff01f16d4081a8eee5636b7d9f3f80b50b5fcbbe5e0d0cf2e7d707fd7.jpg)
3
![MITSUBISHI Outlander 3 Phase 3 (2018-2021) - Écran d'information [Quand le mode de fonctionnement est changé de OFF (arrêt) à ON (marche)] - 4](/content/2026/01/350492/images/928cb86414453e3f1e90fa2c782eb6eb5b9418e4106fcfd147dfa91d23a2a30a.jpg)
4*
AJ1102078
*: Quand le moment de l'inspection est arrivé
1- Écran quand le mode de fonctionnement est OFF (arret)
2- Écran de vérification du système p.5-166
3- Écran quand le mode de fonctionnement est ON (marche)
4-Rappeld'entretien p.5-164
Affichage multi-information
Écran d'information [Quand le mode de fonctionnement sélectionné est «ON» (marche)]
N00556201274
À chaque fois que vous appuyez légèrement sur l'interrupteur de l'affichage multi-information, l'affichage est modifié dans l'ordre suivant.
5
![MITSUBISHI Outlander 3 Phase 3 (2018-2021) - Écran d'information [Quand le mode de fonctionnement sélectionné est «ON» (marche)] - 1](/content/2026/01/350492/images/d8b4121762d82c4c675d7ed30902a15d56529849fecf67c03fa0b3913c31132c.jpg)
*: Quand il y a un affichage d'advertissement
1- Totalisateur partiel p.5-164
2- Totalisateur partiel p.5-164
3-Affichage de I'autonomie EV/affichage de I'autonomie totale p.5-166
4- Affichage de la consommation moyenne de carburant p.5-167
Affichage du rapport d'entrainment EVHV p.5-167
5-Affichage du flux energetique p.5-168
6-Affichage du bilan ECO p.5-168
7-Affichage du fonctionnement du système S-AWC p.5-72
8-Rappel d'entretien p.5-164
9- Écran de réglage de fonction p.5-169
10- Réaffichage d'un écran d'affichage d'advertissement p.5-162
5-160 Fonctions et commandes
![MITSUBISHI Outlander 3 Phase 3 (2018-2021) - Écran d'information [Quand le mode de fonctionnement sélectionné est «ON» (marche)] - 2](/content/2026/01/350492/images/41b13b26059e96ce31624846acd1a2ee49224526ebe5058b51fbb6a6756c6102.jpg)
![MITSUBISHI Outlander 3 Phase 3 (2018-2021) - Écran d'information [Quand le mode de fonctionnement sélectionné est «ON» (marche)] - 3](/content/2026/01/350492/images/b877c1d37f27406ceb1ba1ca3368673cb40094b2a18718a37dd72ccfc188beee.jpg)
REMARQUE
- En cours de conduite, le rappel d'entretien ne s'affiche pas même si vous appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information. Arrêtez toujours le vehicule dans un endroit sur avant de l'utiliser.
- En cours de conduite, l'écran de réglage de fonction ne s'affiche pas même si vous appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information.
Garez toujours le vehicule dans un endroit sur, appliquez fermement le frein de stationnement et appuyez sur l'interrupteur de stationnement électrique avant d'utiliser l'écran de réglage de fonction.
Reportez-vous à la section «Modification des réglages de fonction», page 5-169. - Quand une information doit êtreannonnée, comme par exemple une anomalie du système, une tonalité retentit et l'écran d'affichage s'allume. Reportez-vous à la section « Écran d'interruption d'affichage», page 5-161.
Écran d'interruption d'affichage
N00556301259
Affichage d'avertissement
Quand une information doit êtreannonnée, comme par exemple une anomalie du système, une tonalité retentit et l'écran d'affchage d'ajretissement vient replacer l'écran d'information.
Reportez-vous à la liste des averissements et prenez les mesures nécessaires.
Reportez-vous à la section «Liste d'affichage d'ajretissement», page 5-179.
Une fois la cause de l'advertissement éliminée, l'affichage d'advertissement s'est int automatiquement.
Retour à l'écran d'affichage antérieur à l'affichage d'advertissement
Meme si la cause de l'affichage d'advertissement n'est pas eliminée, vous pouvez returner à l'écran qui était affché avant l'apparition de l'affichage d'advertissement.
Si you appuyez sur l'interrupteur de l'affchage multi-information, l'affichage antérieur à l'avertissement réapparaît et le symbole d'avertissement (A) s'affiche.

Si vous souhaitez eteindre l'affichage
Les écrans d'affichage d'avertissement compte un symbole « » ou « » en haut à droite de l'écran peuvent être éteints. Si vous pouze faire disparaitre l'affichage, appuyez
Fonctions et commandes 5-161
Affichage multi-information
sur l'interrupteur de l'affichage multi-information comme suit.
«»: appuyez légement.
«»: appuyez pendant environ 2 secondes ou plus.
5
Réaffichage d'un écran d'affichage d'avertissement
N00579600047
Quand le symbole d'advertisement apparait, l'écran d'affichage d'advertisement que vous ave étéint réapparait si vous appuyez légèrement sur l'interrupteur de l'affichage multi-information à plusieurs reprises.
Autres affichages d'interruption
N00579700022
L'etat de fonctionnement de chaque système s'affiche sur l'écran d'information.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page correspondante dans la liste des affichages d'ajretissement.
Reportez-vous à la section «Autres affichages d'interruption» à la page 5-199.
Écran d'affichage d'advertissement
Ce symbole s'affiche lorsque vous appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information et que vous passez de l'écran d'affichage d'advertissement à l'écran précédent.
Ce symbole s'affiche aussi s'il existe un autre averissement que celui qui est affché.
Une fois la cause de l'advertissement éliminée, l'affichage d'advertissement A s'estint automatiquement.

REMARQUE
Quand le symbole d'advertissement s'affiche, l'écran d'affichage d'advertissement peut être de nouveau affché sur l'écran d'information.
Reportez-vous à la section «Écran d'information [Quand le mode de fonctionnement sélectionné est «OFF» (arêt)», page 5-158.
Reportez-vous à la section «Écran d'information [Quand le mode de fonctionnement sélectionné est «ON» (marche)]», page 5-160.
Écran d'affichage d'advertissement de porte ouverte
N00555201251

Si une porte ou le hayon ne sont pas complètement fermés, cet écran indique qu'elle porte est ouverte ou si le hayon est ouvert.
Si la vitesse atteint ou dépasse 8km / h (5mi / h) environ alors qu'une porte est restée entrouverte, un avertisseur sonore retentit 4 fois pour vous indiquer qu'une porte est entrouverte.
ATTENTION
- Avant de prendre la route, assurez-vous toujours que l'affichage d'advertisement se soit eteint.
Écran d'affichage du niveau de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion
Indique la puissance restante dans la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.
5-162 Fonctions et commandes


Écran d'affichage du carburant restant
N00556601207
Indique la quantité de carburant restante.

AJA102982
F-Plein
E-Vide
Affichage d'advertissement de carburant restant
N00578300076
Quand le niveau de carburant est bas, l'écran d'information passée à l'affichage d'interruption de l'affichage d'avertissement de carburant restant et le symbole (B) de l'affichage de carburant restant clignote lentement. Si l'affichage d'avertissement apparait, refaites le plein dés que possible.

B


AJA115452

REMARQUE
L'affichage peut prendre plusieurs secondes à se stabiliser après le replissage du réserveir.
Si vous faites le plein de carburant avec le mode de fonctionnement ON (marche) selectionné, il se peut que l'affichage du carburant restant indique un niveau de carburant incor-rect.
La flèche (A) indique que le volet d'accès au réservoir de carburant est situé sur le côté gauche du vehicule. (Reportez-vous à la section «Plein de carburant», page 3-54.)
ATTENTION
Si le vehicule tombe a court de carburant, le moteur ne demarre pas, meme dans une situation ou de I'electricite a besoin detre generee; les conditions suivantes se produisent.

ATTENTION
- Les performances de conduite diminuente (car seule la puissance électrique emmagasinée dans la batterie d'alimentation principale au lithium-ion peut être utilisée pour la conduite).
L'efficacité du chauffage est insuffisante. - Le pot catalytique peut s'endommager pour cause de haute température excessive.

REMARQUE
- En côte ou dans les virages, il est possible que l'affichage soit incorrect en raison du mouvement du carburant dans le réservoir.
- Il est possible que le mode d'économie de la batterie ou le mode de charge de la batterie soit annulé ou ne s'active pas même si vous appuyez sur l'interrupteur de mode d'économie de la batterie ou sur l'interrupteur de mode de charge de la batterie, selon le niveau restant dans la batterie d'alimentation principale au lithium-ion ou selon la condition de contrôle du système.
Écran d'affichage de la tempé rature extérieure
N00556501118
Indique la température à l'extérieur du vehicule.
Affichage multi-information

REMARQUE
- Le réglage de l'affichage peut être modifié pour utiliser les unités de mesures de préférence (°F ou °C).
Reportez-vous à la section «Modification des réglages de fonction», page 5-169. - Suivant des facteurs tels que les conditions de conduite, la temperature affichée peut être différente de la temperature extérieure réelle.
5
Odometre
N00574901026
Montre la distance totale parcourue.
Totalisateur partiel
N00575001066
Montre la distance parcourue entre deux points.
Exemples d'utilisation du totalisateur partiel A, totalisateur partiel B
Vous pouvez mesurer deux distances parcourses sur le même trajet: le trajet complet depuis chez vous à l'aide du totalisateur partiel [A] et la distance à partir d'un endroit particulier sur le chemin à l'aide du totalisateur partiel
B
5-164 Fonctions et commandes
Remise à zéro du totalisateur partiel
Pour remettre l'affichage à 0, appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information et maintenez-le enforcé pendant au moins 2 secondes. Seule la valeur affichée est remise à zéro.
Example
Si le totalisateur partiel A est affché, seul le totalisateur partiel A sera remis a zéro.
- Les deux totalisateurs partiers [A] et [B] peuvent monter jusqu'à 9999,9 kilométres/milles.
Quand un totalisateur partiel dépasse les 9 999,9 kilomètres/milles, celui-ci revient à 0,0 kilomètres/milles.
- Quand la borne de la batterie de démarriage de 12V est déconnectée, les mémoires des affichages des totalisateurs partiens et sont effacées et leur affichage revient à «0,0 kilométres/milles».
Rappel d'entretien
N00556701341
Affiche le temps restant approximatif jusqu'à la prochaine inspection périodique recom
mandée. «---» s'affiche quand le moment de l'inspection est arrivé.

REMARQUE
L'intervalle de temps entre les rappels d'entretien peut etre modifier par un concessionnaire agreé Mitsubishi EV, pour l'ajuster en cas d'usage intensif, etc. Reportez-vous à la section «Calendrier d'entretien pour usage intensif» du manuel de garantie/d'entretien de votre vehicule. Pour plus d'informations, veuillez prendre contact avec un concessionnaire agreé Mitsubishi EV.

AJA100933
- Indique le temps restant jusqu'à la prochaine inspection périodique.

REMARQUE
- Indique la distance par unités de 100km (100mi) et le temps restant par unités de 1 mois.


Affichage multi-information
- Ceci vous informe que l'inspection péri-dique doit etre effectuee.Contactez un concessionnaire agreee Mitsubishi EV pour faire vérifier le systeme.
Chaque fois que vous passez du mode de fonctionnement OFF (arrêt) à ON (marche), l'affichage d'advertissement s'affiche pendant quelques secondes sur l'écran d'information.

- ÀpRES avoir fait inspecté votre vehicule par un concessionnaire/agré Mitsubishi EV, l'écran affiche le temps restant jusqu'à la prochaine inspection périodique.
Réinitialisation
L'affichage «----» peut être réinitialisé pendant que le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est sur OFF (arrêt). Quand vous réinitialisez l'affichage, l'intervalle de temps jusqu'à la prochaine inspection périodique s'affiche et l'affichage d'avertissement n'apparait plus quand vous
changez le mode de fonctionnement de OFF (arrêt) à ON (marche).
- Quand vous appuyez légèrement sur l'interrupteur de l'affichage multi-information, le rappel d'entretien s'affiche.

-
Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information (et maintenez-le enforcé pendant 2 secondes environ ou plus) pour afficher «» et le faire clignoter. (Si aucune opération n'est effectuée pendant environ 10 secondes lorsque ce témoin clignote, l'affichage returne à l'écran précédent.)
-
Si vous appuyez légèrement sur l'interrupteur de l'affichage multi-information lorsque ce témoin clignote, l'écran passé de «---» à «CLEAR» (effacer). Àpreshela, le temps restant jusqu'à la prochaine inspection périodique apparait.

5

ATTENTION
- Le client est responsable d'effectuer des inspections régulières et un entretien régulier ainsi que les inspections périodiques et l'entretien périodique.
Les inspections et l'entretien doivent être effectuels afin d'éviter tout risque d'accident et d'anomalie.

REMARQUE
L'affichage ne peut pas etre réinitialisé tant que le mode de fonctionnement est ON (marche).
Fonctions et commandes
5-165



Affichage multi-information
REMARQUE
- Quand - s'affiche après une certaine distance et un certain intervalle de temps, l'affchage se réinitialise et le temps restant jusqu'à la prochaine inspection périodique s'affiche.
- Si vous réinitialisez l'affichage accidentellement, consultez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
Écran de vérification du système
N00578400035
Quand le mode de fonctionnement selec tionné est ON (marche), l'écran de vérification du système s'affiche pendant environ 4 secondes. En cas d'absence de toute anomalie, c'est l'écran d'information qui s'affiche.
En cas d'anomalie, l'écran passé à un affchéage d'advertissement.
Reportez-vous à la section «Liste des affichages d'ajretissement», page 5-179.

REMARQUE
L'ecran d'affichage de verification du système varie selon l'équipment de votre vehicule.
Affichage de l'autonomie EV/affichage de l'autonomie totale
N00588400041
Il affiche la distance d'autonomie approximative (c'est-à-dire le nombre de kilometres ou de miles que vous pouvez encore parcourir).

Affichage de I'autonomie EV (A)
Cet affichage montre la distance qui peut etre parcourue avec la puissance restante dans la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.
Affichage de I'autonomie totale (B)
Cet affichage montre la distance qui peut etre parcourue avec la puissance restante dans la batterie d'alimentation principale au lithiumion et la quantite restante de carburant.
REMARQUE
L'autonomie EV peut varier suivant les conditions de conduite et vos habitudes de conduite personnelles.
L'autonomie EV se calcule à partir des informations suivantes.
- La puissance restante dans la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.
- Le taux de consommation électrique le plus récent.
L'etat de fonctionnement du climatiseur. Si les conditions de conduite sont les suivantes au moment de la mise en marche du climatiseur, il est possible que l'affichage de l'autonomie EV indique une distance moins importante qu'avant, meme si la puissance restante est presque au meme niveau dans la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.
- Quand une grande quantité d'électricité de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est consommée, comme dans un embouteillage, en montant une côte ou en conduisant à grande vitesse.
- Quand le climatiseur fonctionne.
Veuillez considérer la distance affichée comme guide approximatif.
De plus, le fait de déconnecter le cable de la batterie de démarrage de 12V réinitialise l'affichage de l'autonomie EV et il est possible que l'affichage de l'autonomie EV indique une distance différente de la distance precedente.
5-166 Fonctions et commandes

REMARQUE
- Quand la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est chargée ou quand vous refaites le plein, l'affichage de l'autonomie est mis à jour. Toutefois, si le niveau de charge est faible ou la quantité de replissage de carburant est faible, il ne peut pas semettre à jour correctement. Rechargez complètement la batterie d'alimentation principale au lithium-ion ou replissez complètement le réservoir chaque fois que possible.
- Dans de rares occasions, la valeur affichée pour l'autonomie peut changer si vous étés garé sur une pente extrémement prononcée. Ceci est provoqué par le mouvement du carburant dans le réservoir et n'indique pas une défaillance.
Le paramètre d'affichage peut être modifié pour utiliser les unités de mesure de préférence (miles ou km).
Reportez-vous à la section «Modification des réglages de fonction», page 5-169. - Quand l'autonomie EV tombe en dessous d'environ 1km (1 mi), l'affichage de l'autonomie EV indique «---».
- Quand l'autonomie totale tombe en dessous d'environ 50km (30 mi), l'affichage de l'autonomie totale indique «---».
- Quand il est impossible de mesurer avec précision l'autonomie EV et l'autonomie totale à cause d'une défaillance dans le vehicule, l'affichage indique «---».
Affichage de la consommation moyenne de carburant
N00575301043
Cet affichage indique la consommation moyenne en carburant entre la dernière réinitialisation et la présente.
Il existe 2 types de réglages de mode pour la réinitialisation manuelle et automatique.
Reportez-vous à la section «Modification du mode de réinitialisation de la consommation moyenne en carburant», page 5-170.
Pour plus d'informations sur la maniere de modifier le réglage de l'affichage de la consommation moyenne en carburant, reportez-vous à la section «Modification des réglages de fonction», page 5-169.

REMARQUE
L'affichage de la consommation moyenne en carburant peut etre reinitialise seperrement a la fois en mode de reinitialisation automatique et en mode de reinitialisation manuelle.
·s s'affiche quand la consommation moyenne en carburant ne peut pas etre mesu-ree.
- Le réglage initial (par défaut) est le «mode de réinitialisation automatique».

REMARQUE
- La consommation moyenne en carburant peut varier selon les conditions de conduite (état des routes, votre façon de conduire, etc.). La consommation réelle en carburant peut être différente de la consommation affichée. Veuillez donc considérer la consommation en carburant affichée comme un simple guide approximatif.
- Si vous déconnectez le cable de la batterie de démarriage de 12V , les réglages du mode de réinitialisation manuel ou du mode de réinitialisation automatique de l'affichage de la consommation moyenne en carburant s'effacent de la mémoire.
- Le réglage de l'affichage peut être modifié pour utiliser les unités de mesure de préférence [mi/gal (USA), mi/gal (GB), 1/100 km ou km/l].
Reportez-vous à la section «Modification des réglages de fonction», page 5-169.
Affichage du rapport d'entrât-nement EVHV
N00588500026
Cet affichage montre le rapport entre le temps de conduite et la puissance electrique et le rapport entre le temps de conduite et l'ensemble puissance electrique/puissance du moteur.
Le rapport entre le temps de conduite et la puissance électrique s'affiche sous forme de
Fonctions et commandes
5-167
Affichage multi-information
graphique à barres (bleu) et sous forme de pourcentage.

REMARQUE
- Quand la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est complètement chargée, le rapport d'entrainment EVHV se réinitialise et l'affichage passé à 100% .
Affichage du flux énergétique
N00588600030
Cet affichage montre le flux énergétique.

A-Moteur
B-Batterie d'alimentation principale au lithium-ion
C-Pneu
Flèche bleue- Flux d'énergie électrique
Flèche orange-Flux d'une autre énergie
5-168 Fonctions et commandes
Affichage du flux énergétique (exemple)
Lors de la conduite avec l'énergie électrique


Lors de la conduite avec une energie à base de carburant (essence)

Lors de la conduite avec une énergie à la fois électrique et à base de carburant (essence)

Lors de la charge de la batterie principale au lithium-ion


Lorsqu'il n'y a�除n flux d'energie

Bilan ÉCO
Le bilan ÉCO indique les points que vous\ avez obtenus en matière d'écoconduite. Il est\ représenté par un nombre de feuilles:
[Quand le mode de fonctionnement selec-tionné est ON (marche)]
Cet écran affiche le bilan obtenu au cours des dernières minutes.
[Quand le mode de fonctionnement selec-tionné est OFF (arret)]
L'affichage montre le bilan ECO total qui a eté compté par cette fonction depuis le


moment où le mode de fonctionnement ON (marche) a été sélectionné jusqu'à la selection de OFF (arret).
Niveau d'ecoconduite






Batterie faible
Elevé
AJA117616
Modification des régages de fonction
N00556801296
-
Garez votre vehicule dans un endroit sur. Appliquez fermement le frein de stationnement et appuyez sur l'interrupteur de stationnement electrique, puis selectionnez la position «P» (stationnement).
-
Quand vous appuyez légèrement sur l'interrupteur de l'affichage multi-information, l'écran d'information passé à l'écran de réglage de fonction.
Reportez-vous à la section «Écran d'information», page 5-160.

ATTENTION
- Pour votre sécurité, arrêtez le vehicule avant d'effectuer les réglages.
En cours de conduite, l'écran des réglages de fonction ne s'affiche pas même si vous appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information.
- Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information et maintenez-le enforcé (pendant au moins 2 secondes) pour passer de l'écran de configuration à l'écran du menu.



AJA100975
REMARQUE
-
Pour passer de l'écran du menu à l'écran des réglages de fonction, appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information (pendant au moins 2 secondes).
Si vous n'effectuez aucune opération dans les 30 secondes environ suivant l' apparition de l'écran du menu, l'affichage revient à l'écran de réglage de fonction. -
Sélectionnez l'objet à modifier sur l'écran du menu et modifiez au réglage souhaité. Pour de plus amples informations sur les méthodes d'utilisation, veillez vous reporter aux sections suivantes.
Reportez-vous à la section «Modification du mode de réinitialisation de la consommation moyenne en carburant», page 5-170.
Reportez-vous à la section «Modification de l'unité de valeur de l'affichage de consommation en carburant», page 5-171. Reportez-vous à la section «Modification de l'unité de température», page 5-172.
Reportez-vous à la section «Modification de la langue affichée», page 5-172.
Reportez-vous à la section «Modification de la langue sur un autre système pour la faire correspondre à celle de l'affichage multi-information», page 5-173.
Affichage multi-information
Reportez-vous à la section «Réglage des tonalités de fonctionnement», page 5-173.
Reportez-vous à la section «Modification du temps restant avant que «REST REMINDER» (rappel de repos) ne s'affiche», page 5-174.
Reportez-vous à la section «Modification de l'rapidissement sonore des clignotants», page 5-174.
Reportez-vous à la section «Modification du jeu de codes d'identification de pneus», page 5-140.
Reportez-vous à la section «Retour aux réglages par défaut», page 5-175.

REMARQUE
- Si la batterie de démarrage de 12V est déconnectée, ces réglages de fonction sont réinitialisés dans la mémoire et ce sont les réglages d'usine qui reviennent automatiquement (sauf le jeu de codes d'identification de pneus).
- Vous ne pouvez pas sélectionner un élément dont l'aspect est de faible intense dans le menu.
Modification du mode de réinitialisation de la consommation moyenne en carburant
N00557001279
Vou puevez regler la condition du mode de la consommation moyenne en carburant sur «Auto reset» (réinitialisation automatique) ou sur «Manual reset» (réinitialisation manuelle).
- Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information et maintenez-le enforcé (pendant au moins 2 secondes) pour passer de l'écran de configuration à l'écran du menu.
Reportez-vous à la section «Modification des réglages de fonction», page 5-169. - Appuyez légèrement sur l'interrupteur de l'affichage multi-information pour sélectionner « AVG» (réglage de la consommation moyenne en carburant).

AJA100988
- Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information et maintenez-le enforcé (pendant au moins 2 secondes) pour faire passer la sequence d'affichage de A ou 1 (réinitialisation automatique) M, 2 ou P (réinitialisation manuelle) A ou 1 (réinitialisation automatique).
Le réglage est modifié selon la condition de réinitialisation que vous avez sélectionnée.
Mode de réinitialisation manuelle
Si vous appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information quand la consommation moyenne en carburant est affichée, ces calculs sont remis à zéro.
- Quand vous changez le mode de fonctionnement en le faisant passer de ACC (accessoire) ou de OFF (arret) à ON (marche), le réglage du mode change automatiquement de manuel à auto.
Mode de réinitialisation automatique
- Quand la consommation moyenne en carburant est affichee, ces calculs sont remis à zéro si vous maintainez enforcé l'interrupteur de l'affichage multi-information.
5-170 Fonctions et commandes
Affichage multi-information
- Quand le mode de fonctionnement est resté sur ACC (accessoire) ou OFF (arrêt) pendant environ 4 heures ou plus, l'affchage de la consommation moyenne en carburant est automatiquement réinitialisé.
REMARQUE
L'affichage de la consommation moyenne en carburant peut etre reinitialise separately à la fois en mode de reinitialisation automatique et en mode de reinitialisation manuelle.
- Si vous déconnectez le cable de la batterie de démarriage de 12V , les réglages du mode de réinitialisation manuel ou du mode de réinitialisation automatique de l'affichage de la consommation moyenne en carburant s'effacent de la mémoire.
- Le réglage initial (par défaut) est le «mode de réinitialisation automatique».
Modification de l'unité de valeur de l'affichage de consommation en carburant
N00557101209
L'unité de l'affichage de la consommation en carburant peut être modifiée. Les unités de distance et de quantité sont également modifiées en fonction de l'unité de consommation en carburant sélectionnée.
- Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information et maintenez-le enforcé (pendant au moins 2 secondes) pour passer de l'écran de mode de réglage à l'écran du menu.
Reportez-vous à la section «Modification des réglages de fonction», page 5-169. - Appuyez légèrement sur l'interrupteur de l'affichage multi-information pour sélectionner «AVG UNIT» (Réglage de l'unité de l'affichage de consommation en carburant).

- Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information et maintenez-le enforcé (pendant au moins 2 secondes) pour afficher «AVG UNIT» (Réglage de l'unité de l'affichage de consommation en carburant).
-
Appuyez légèrement sur l'interrupteur de l'affichage multi-information pour passer à la sélection des unités.
-
Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information et maintenez-le enforcé (pendant au moins 2 secondes) pour modifier le réglage de l'unité sélectionnée.
REMARQUE
- Les unités d'affichage relatives à la consommation moyenne en carburant et à l'autonomie sont modifiées, mais les unités utilisées par l'aiguille (compteur de vitesse), l'odoreme et le totalisateur partiel restent les mêmes.
Si la batterie de demarrage de 12V est disconnectede, la memoire du reglage de l'unité s'efface et se rgle automatiquement sur [mi/gal (USA) ou (1 / 100km)] .
Les unités de distance et de vitesse sont aussi modifiées suivant les combinaisons suivantes en fonction de l'unité de consommation en carburant sélectionnée.
| Carburant de carburant | Distance (autonomie) |
| mi/gal (USA) | mille(s) |
| mi/gal (GB) | mille(s) |
| km/l | km |
| l/100 km | km |
Affichage multi-information
Modification de l'unité de tempé-rature
N00557201271
L'unité de l'affichage de température peut être modifiée.
5
- Appuyez sur l'interrupteur de l'écran multi-information (et maintenez-le enforcé pendant au moins 2 secondes) pour passer de l'écran de configuration à l'écran du menu.
Reportez-vous à la section «Modification des réglages de fonction», page 5-169.
- Appuyez légarement sur l'interrupteur de l'affichage multi-information pour selec-tionner « F» (Réglage de l'unité de température).
- Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information (et maintenez-le enforcé pendant au moins 2 secondes) pour passer de °F à °C, ou de °C à °F.
Le réglage est modifié selon l'unité de température selectionnée.

REMARQUE
- La valeur de température indiquée sur le panneau de climatisation change en fonction de l'unité d'affichage de la temperature extérieure de l'écran multi-information.
Cependant, «°F» ou «°C» ne sont pas indiqués sur l'affichage de température de la climatisation.
5-172 Fonctions et commandes

REMARQUE
- Sur les vehicules équipés du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, la valeur de température indiquée sur l'écran du climatisationur lien d'écran audio pour téléphone intelligent change conjointement à l'unité d'affichage de la temperature extérieure de l'écran multi-information.
- Si la batterie de démarrage de 12V est déconnectée, la mémoire du réglage de l'unité s'efface et se règle automatiquement sur ^ ( ^ ).
Modification de la langue affichée
N00557301214
Vous pouvez modifier la langue de l'affchage multi-information.
- Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information et maintenez-le enforcé (pendant au moins 2 secondes) pour passer de l'écran de mode de réglage à l'écran du menu.
Reportez-vous à la section «Modification des réglages de fonction», page 5-169.
- Appuyez légarement sur l'interrupteur de l'affichage multi-information pour sélectionner «LANGUAGEAGE» (Réglage de la langue).

- Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information et maintenez-le enforcé (pendant au moins 2 secondes) pour afficher «LANGUAGE» (Réglage de la langue).
- Appuyez légèrement sur l'interrupteur de l'affichage multi-information pour sélectionner la langue souhaïée.
- Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information et maintenez-le enforcé (pendant au moins 2 secondes) pour modifier le réglage de la langue sélectionnée.


Affichage multi-information
REMARQUE
Si la batterie de demarrage de 12V est disconnectede, la memoire du reglage de la langue s'efface et se rgle automatique sur ENGLISH (anglais).
Si vous selectionnez «---» dans le réglage de la langue, un message d'advertissement ne s'affiche pas lorsqu'un affichage d'advertissement ou un affichage d'interruption est génére.
Modification de la langue sur un autre système pour la faire correspondre à celle de l'affichage multi-information
N00529801357
La langue utilisée par le moniteur de surveillance multiple des alentours (le cas échéant) peut être modifiée automatiquement de façon à correspondre à la langue indiquée sur l'affiche multi-information.
-
Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information et maintenez-le enforcé (pendant au moins 2 secondes) pour passer de l'écran de configuration à l'écran du menu. Reportez-vous à la section «Modification des réglages de fonction», page 5-169.
-
Appuyez légèrement sur l'interrupteur de l'affichage multi-information pour sélectionner « [ ]» (Commande coopérative de langue).

- Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information et maintenez-le enforcé pour passer de A/1 (coopération de langue: activée) à M/2/P (coopération de langue: désactivée), ou de M/2/P à A/1. Le réglage est alors modifié et adopte la condition sélectionnée.
REMARQUE
Si la batterie de demarrage de 12V est disconnectede, la commande cooperative de langue se regle automatiquement sur «A ou 1» (cooporation de langue: activée).
- Le réglage de la coopération de langue peut être modifié de la manière suivante.
REMARQUE
- Quand «A ou 1» (coopération de langue: activée) a été sélectionné, la langue du moniteur de surveillance multiple des allentours (le cas échéant) passes automatiquement à la langue sélectionnée pour l'affichage multi-information.
Il est toute fois possible que ce changement de fonction ne marche pas, selon la langue selectionnée pour l'affichage multi-information. - Quand «M, 2 ou P» (coopération de langue: désactivée) a été sélectionné, la langue du monitér de surveillance multiple des alentours (le cas échéant) passes automatiquement à la langue sélectionnée pour l'affichage multi-information.
- La langue de l'écran du système audio ne change pas automatiquement quand vous sclectionnez A ou 1 (coopération de langue: activée) dans la commande de coopération de langue.
Réglage des tonalités de fonctionnement
N00557401185
Voupeuz désactiver les tonalités de fonctionnement de l'interrupteur de l'affichage multi-information et de la touche d'illumination du compteur à rhéostat.
Affichage multi-information
- Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information et maintenez-le enforcé (pendant au moins 2 secondes) pour passer de l'écran de configuration à l'écran du menu.
Reportez-vous à la section «Modification des réglages de fonction», page 5-169.
-
Appuyez légarement sur l'interrupteur de l'affichage multi-information pour selec-tionner « (Réglage des tonalités de fonctionnement).
-
Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information et maintenez-le enforcé (pendant au moins 2 secondes) pour passer de ON (tonalités de fonctionnement activées) à OFF (tonalités de fonctionnement désactivées), ou de OFF à ON.
Le réglage est modifié selon la condition que vous sélectionnnez.

REMARQUE
- Si la batterie de démarrage de 12V est déconnectée, la mémoire du réglage des tonalités de fonctionnement s'efface et se règle automatiquement sur «ON» (tonalités de fonctionnement activées).
5-174 Fonctions et commandes

REMARQUE
- Le réglage des tonalités de fonctionnement ne désactive que la tonalité de fonctionnement de l'interrupteur de l'affichage multi-information et de la touche d'illumination du compteur à rhéostat. Les effets sonores de l'affichage d'avertissement et autres sons ne peuvent pas été désactivés.
Modification du temps restant avant que «REST REMINDER» (rappel de repos) ne s'affiche
N00557501199
Le temps restant avant que l'affichage n'apparaissée peut être modifié.
- Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information et maintenez-le enforcé (pendant au moins 2 secondes) pour passer de l'écran de configuration à l'écran du menu.
Reportez-vous à la section «Modification des réglages de fonction», page 5-169.
- Appuyez légèrement sur l'interrupteur de l'affichage multi-information pour sélectionner « ALARM» (Réglage du temps de repos).
-
Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information (et maintenez-le enforcé pendant au moins 2 secondes) pour afficher «ALARM» (Réglage du temps de repos).
-
Appuyez légèrement sur l'interrupteur de l'affichage multi-information pour sélectionner la durée souhaïée jusqu'à l'apparition de l'affichage.
- Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information et maintenez-le enforcé (pendant au moins 2 secondes) pour modifier le réglage de la durée sélectionnée.

REMARQUE
Si la batterie de demarrage de 12V est disconnectede, la memoire du reglage de l'unité s'efface et se regle automatiquement sur «OFF» (désactive).
La durée de conduite se réinitialise lorsque le mode de fonctionnement est sur OFF (arrêt).
Modification de l'rapidissement sonore des clignotants
N00563501110
L'ajretissement sonore des clignotants est reglable.
- Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information et maintenez-le enforcé (pendant au moins 2 secondes) pour passer de l'écran de configuration à l'écran du menu.
Reportez-vous à la section «Modification des réglages de fonction», page 5-169.


Affichage multi-information
- Appuyez légèrement sur l'interrupteur de l'affichage multi-information pour sélectionner ««». (Modification de l'ajtestissement sonore des clignotants)
- Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information (pendant au moins 2 secondes) pour passer de 1 (avertissement sonore de clignotant 1) à 2 (avertissement sonore de clignotant 2), ou de 2 à 1. L'affichage reflète le réglage d'avertissement sonore sélectionné.
Retour aux réglages par défaut
N00557601246
Un grand nombre de réglages de fonction peuvent être régés à nouveau à leurs valeurs par défaut.
- Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information et maintenez-le enforcé (pendant au moins 2 secondes) pour passer de l'écran de configuration à l'écran du menu.
Reportez-vous à la section «Modification des réglages de fonction», page 5-169. -
Appuyez légèrement sur l'interrupteur de l'affichage multi-information pour sélectionner «RESET» (Retour aux réglages par défaut).
-
Appuyez sur l'interrupteur de l'affichage multi-information (et maintenez-le enforcé pendant au moins 5 secondes); l'avertisseur sonore retentit et les valeurs par défaut de tous les réglages de fonction sont rétablies.

REMARQUE
- Les réglages par défaut sont les suivants.
Mode de réinitialisation de la consommation moyenne en carburant: A (réinitialisation automatique) - Unité d'affichage de la consommation en carburant: 1/100 km ou mpg (US) [mi/gal (USA)]
- Unité de température: °F (Fahrenheit) ou [°C (Celsius)]
- Langue d'affichage: ANGLAIS
- Réglage de la commande coopérative de langue: A (coopération de langue: activée)
- Tonalités de fonctionnement: ON (Tonalité de fonctionnement activée)
- Afflictage «REST REMINDER» (rappel de repos): OFF (déactivé)
- Avertissement sonore de clignotant: Avertissement sonore de clignotant 1
- Le jeu de codes d'identification de pneu ne peut pas'être remis aux réglages par défaut.
Listed affichage des temoins, temoins d'advertisement et des écrons d'information
Liste d'affichage des témoins, témoins d'advertisement et des écrons d'information
N00557701061
Listedesémoins et des temoins d'avertissement
N00557801424
5


AJ1102977
1-Témoin des feu des positions p.5-205
2-Témoin de phare antibrouillard avant p.5-205
3-Témoins des clignotants/feux de détresse p.5-204
4-Témoin de feu des route p.5-205
5-Témoin Prét p.5-205
6-Témoin avertisseur d'antivol p.5-43
7-Témoin d'avertissement du système de charge de la batterie de démarrage de 12V p.5 - 207
8- Témoin d'ajretissement du système EV hybride à brancher p.5-207
9-Témoin de charge p.5-205
10-Témoin d'avertissement du système de freinage par récapuration p.5-208
11-Témoin d'avertissement d'angle mort (BSW) (le cas échéant) p.5-124
12-Témoin du système de deux de route automatique (AHB) (le cas échéant) p.5-212
13-Temoin du système d'alerte acoustique du vehicule (AVAS) p.5-81
14-Temoin d'avertissement de phare à DEL (le cas échéant) p.5-211
15- List d'affichage de l'écran d'informaton p.5-177
16-Temoin du systeme de contrôle de stabilité actif (ASC) p.5-94
17-Témoin OFF (désactivé) du système de contrôle de stabilité actif (ASC) p.5-94
5-176 Fonctions et commandes



Listed affichage des temoins, temoins d'advertisement et des écrans d'information
18-Temoin d'avertissement du systeme de freinage antiblocage (ABS) p.5-89
19-Temoin du système de retenue supplémentaire (SRS) p.4 - 42
20-Témoin d'anomalie du moteur («SERVICE ENGINE SOON» ou «entretien moteur nécessaire») p.5-206
21-Temoin de ceinture de sécurité du conducteur non bouclée p.4-22
22- Témoin d'avertissement du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) p.5-137
23-Temoin du systeme de maintainen automatique des freins p.5-83
24-Temoin des freins p.5-205
25-Temoin d'avertissement du frein de stationnement electrique p.5-206
Listed'affichages de I'ecran d'information
N00557901135
Quand une information doit etre donnee, comme par exemple un rappel de feu allumé, une tonalite retentit et l'ecran passae aux affichages indiques ci-dessous. Reportez-vous a la page adequate et prenez les mesures nécessaires.
Une fois la cause de l'ajretissement éliminée, l'affichage d'avertissement s'éteint automatiquement.
Reportez-vous à la section «Liste d'affichage d'advertissement», page 5-179.
Reportez-vous à la section «Autres affichages d'interruption», page 5-199.

REMARQUE
- Dans les cas suivants, il se peut qu'un averissement s'affiche sur l'écran d'information et que l'vertisseur sonore retentisse quelquefois pendant quelques secondes.
Ceci est du à des interférences, telles que de fortes ondes électromagnétiques ou du bruit, relevantes par le système et il ne s'agit pas d'un problème de fonctionnement.



Listed affichage des temoins, temoins d'advertisement et des écrons d'information

REMARQUE
- Une onde electromagnétique extrémentement force peut etre émise par une source telle qu'un émetteur radio illgal, une étincelle provenant d'un fil ou une station radar.
- Un voltage anormal ou une décharge d'électricité statique est génére par le fonctionnement des systèmes électroniques du vehicule (y compris les pièces après-vente).
Si I' affichage d'avertissement est apparu plusieurs fois, emmenez Your vehicule chez un concessionnaire agree Mitsubishi EV et faites verifier le systeme.
5-178 Fonctions et commandes

Listedesaffichaged'advertisement
N00558001407
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Référence) |
| EV SYSTEM SERVICE REQUIRED | ● Une ou plusieurs défaillances se produit dans le système EV hybride à brancher. | ● Faites inspecter votre vehicule par un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. |
| EV SYSTEM SERVICE REQUIRED STOP SAFELY | ● Une ou plusieurs défaillances se produit dans le système EV hybride à brancher. | ● Stationnez votre vehicule dans un endroit sûr dès que possible et contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour faire vérifier le système. |
| P LOCK MALFUNCTION WHEN PARKING, APPLY PARKING BRAKE SECURELY | ● Défaillance de l'unité de verrouillage de stationnement. Le système EV hybride à brancher ne peut pas être maintainu à l'arrêt complet sans appliquer le frein de stationnement. | ● Garez le vehicule dans un endroit sûr et plat et appliqué le frein de stationnement. Contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour faire vérifier le système. Reportez-vous à la section «Interrupteur de stationnement électrique», page 5-64. |
| REDO CHARGE CABLE CONNECTED | ● Vous essayez de sélectionner le mode de fonctionnement «ON» (marche) alors que le connecteur de charge est branché au port de charge. | ● Débranchez le connecteur de charge du port de charge avant d'actionner l'interrupteur d'alimentation. |
| CHARGE INTERRUPTED BY SYSTEM MALFUNCTION | ● La charge a été interrompue à cause d'une défailance du système ou d'une défaillance du cable de charge EV. | ● Défaillance du système ou le cable de charge EV est défectueux. Arrêtez immédiatement d'utiliser le cable et contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour faire vérifier le système. |
Listed affichage des temoins, temoins d'advertisement et des écrons d'information
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Référence) |
| CHARGE STOPPED | Charge normale ·La charge a été interrompue à cause d'une mau-vaise connexion du cable de charge EV ou d'une coupure d'électricité. Charge rapide ·La charge a été arrêtée par votre action. ·La charge a été interrompue après la durée prédéterminée. ·La charge a été interrompue à cause d'une mau-vaise connexion du cable de charge EV ou d'une coupure d'alimentation électricque. ·La charge a été interrompue à cause d'un problème dans le vehicule ou le dispositif de charge rapide. | Charge normale ·Branchez le cable de charge EV correctement. Reportez-vous à la section «Charge normale», page 3-23. ·Si la charge est interrompue à cause d'une coupure d'électricité, la charge reprend automatiquement dés que l'alimentation électricque est réinitialisée. Charge rapide ·Branchez le cable de charge EV correctement. Reportez-vous à la section «Charge rapide», page 3-37. ·Si la charge est interrompue à cause d'une coupure d'électricité, redémarrez la procédure de charge depuis le début dés que l'alimentation électricque revient. ·Si l'affichage d'advertissement apparait sur le comp- teur du vehicule ou sur l'affichage du dispositif de charge rapide, suivez les instructions et prenez les mesures nécessaires. |
Listed affichage des temoins, temoins d'avertissement et des écrons d'information
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Référence) |
| BATTERY TOO COLD | ● La température de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est trop BASSE. | ● De jour, attendez que la température augmente. Lorsque la température aux environs de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion a augmenté, démarrez. (Sauf pour les vehicules équipés du système de chauffage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion) ● Poursuivez votre route si vous pouvez conduire à la même vitesse que les vehicules qui vous entourent. Si vous ne pouvez pas conduire à la même vitesse que les vehicules alentour, arrêtez le vehicule dans un endroit sûr. (Vehicules équipés du système de chauffage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion) |
| ● Vous avez appuyé sur l'interrupteur du mode de charge de la batterie alors que la température de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion était froide. | ● Aucune action de votre part n'est requise, mais le temps requis pour la charge de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion sera plus long. |
Listed affichage des temoins, temoins d'advertisement et des écrons d'information
5-182 Fonctions et commandes
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Référence) |
| BATTERY TOO COLD PLUG IN NORMAL CHARGER TO WARM | ● La température de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est extrémement BASSE. Le système EV hybride à brancher ne démarre pas tant que la batterie d'alimentation principale au lithium-ion n'est pas suffisamment chaude. | ● Mème si la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est complètement chargée, connectez le cable de charge EV (chargeur normal). Alors, le système de chauffage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion se met en marche et la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est automatiquement chauffée. Pendant que le système de chauffage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion fonctionne, le message «BATTERY TOO COLD» (Batterie trop friode) s'affiche. (Véhicules équipés du système de chauffage de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion) Reportez-vous à la section «Charge avec une prise de 120 V CA», page 3-26. Se reporter à la section «Précautions et mesures à prendre en cas de froid intense», page 3-14. |
| BATTERY TOO COLD FOR VEHICLE TO OPERATE | ● La température de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est extrémement BASSE. | ● Arrêtez le vehicule à un endroit sur si la puissance du vehicule est insuffisante. Une fois le vehicule garé, pendant la journée, atten-dez que la température extérieure augmente et redé-marrez le système EV hybride à brancher si la température extérieure a augmenté. Se reporter à la section «Précautions et mesures à prendre en cas de froid intense», page 3-14. |
| S CHARGING LID IS OPEN | ● Le volet de charge est ouvert. | ● Fermez le volet de charge. Reportez-vous à la section «Charge avec une prise de 120 V CA», page 3-26. |
Listed affichage des temoins, temoins d'advertisement et des écans d'information
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Référence) |
| EV MODE NOT AVAILABLE BATTERY CHARGE LOW | ● Le mode de priorité EV n'est pas disponible car le niveau de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est faible. | Reportez-vous à la section «Interrupteur EV», page 5-76. |
| EV MODE NOT AVAILABLE CRUISE CONTROL SET | ● Le mode de priorité EV n'est pas disponible car le régulateur de vitesse ou le système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) est en train de fonctionner. | |
| EV MODE NOT AVAILABLE | ● Le mode de priorité EV n'est pas disponible car le mode de priorité EV est limité pour protégger le système EV hybride à brancher ou la température extérieure est trop BASSE. | |
| EV MODE CANCELED BATTERY CHARGE LOW | ● Le mode de priorité EV est annulé car le niveau de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est faible. | |
| EV MODE CANCELED CRUISE CONTROL SET | ● Le mode de priorité EV est annulé car la vitesse du vehicule du régulateur de vitesse ou du système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) est définie. | |
| EV MODE CANCELED | ● Le mode de priorité EV est annulé car le dispositif de protection du système EV hybride à brancher est en train de fonctionner. |
Listed affichage des temoins, temoins d'advertisement et des écrons d'information
5-184 Fonctions et commandes
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Référence) |
| PLEASE WAIT NOW OPENING | Préparation en cours pour l'ouverture du volet d'accès au réservoir. | Attendez que la préparation soit terminée. Reportez-vous à la section «Plein de carburant», page 3-54. |
| READY TO REFUEL | La préparation au replissage est terminée et le volet d'accès au réservoir est ouvert. | Commencez à faire le plein. Pour plus d'informations sur la manière de faire le plein, reportez-vous à la section «Plein de carburant», page 3-54. |
| REFUELING SYSTEM SERVICE REQUIRED | Il y a une anomalie du système de replissage de carburant. | Contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour faire vérifier le système. Reportez-vous à la section «Plein de carburant», page 3-54. |
| CLOSE FUEL LID AND CAP | Le volet d'accès au réservoir est ouvert. | Vérifiez que le bouchon du réservoir de carburant est fermé, puis fermez le volet d'accès au réservoir. Reportez-vous à la section «Plein de carburant», page 3-54. |
| TURN OFF LIGHTS | You've oublé d'éteindre les feux. | Reportez-vous à la section «Fonction de désactivation automatique des feux (phares et autres éclairages)», page 5-211. |
| LOW WASHER FLUID | Le niveau de liquide de lave-glace est bas. | Remplissez le réservoir de liquide de lave-glace. Reportez-vous à la section «Liquide de lave-glace», page 9-12. Reportez-vous à la section «Capacité», page 11-10. |
Listed affichage des temoins, temoins d'avertissement et des écrons d'information
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Référence) |
| LED HEADLIGHT SERVICE REQUIRED | ● Il y a une anomalie des phares à DEL. | ● Contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour faire vérifier le système. Reportez-vous à la section «Témoin d'alertissement de phare à DEL», page 5-211. |
| ● Le système a correctement reçu la demande de pro-grammation de clé par le client etTRAITE actuèlement la demande d'enregistrement. | Reportez-vous à la section «Programmation de clé F.A.S.T. par le client (sauf pour les vehicules vendus au Canada)», page 5-20. |
Listed affichage des temoins, temoins d'advertisement et des écrons d'information
5-186 Fonctions et commandes
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Récédence) |
| KEY BATTERY LOW | ● Il y a une anomalie de la clé F.A.S.T. | Reportez-vous à la section «Clé F.A.S.T. (Free-hand Advanced Security Transmitter)», page 5-4. |
| KEY NOT DETECTED | ||
| KEY STILL IN VEHICLE | ||
| CHECK DOORS | ||
| KEYLESS OPERATION SYSTEM SERVICE REQUIRED | ||
| KEY NOT DETECTED INSERT KEY INTO KEY SLOT | ● La clé F.A.S.T. n'est pas détectée. | Insérez la clé F.A.S.T. dans le trou de serrure. Reportez-vous à la section «Si la clé F.A.S.T. ne fonctionne pas correctement», page 5-17. |
Listed affichage des temoins, temoins d'advertisement et des écrans d'information
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Référence) |
| REMOVE KEY FROM KEY SLOT | ● Vous avez oublé desteroler la clé F.A.S.T. du trou de serrure. | ● Retirez la clé F.A.S.T. du trou de serrure. |
| POWER STEERING SERVICE REQUIRED | ● Il y a une anomalie au niveau du système de direction assistée à commande électrique (EPS). | ● Faites inspector le vehicule par un concessionnaire agréé Mitsubishi EV dés que possible. Reportez-vous à la section «Système de direction assistée à commande électrique (EPS)», page 5-91. |
| RBS! RBS SERVICE REQUIRED | ● Le système de freinage par récapération (RBS) ne peut pas être utilisé. | ● Contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour faire vérifier le système. |
| ABS SERVICE REQUIRED | ● Il y a une anomalie du système de freinage antiblocage. | ● Évitez les freinages brusques et la conduite à grande vitesse, stationnez le vehicule dans un endroit sûr et prenez des mesures correctives. Reportez-vous à la section «Témoin/affichage d'advertissement de l'ABS», page 5-89. |
| LOW TIRE PRESSURE | ● La pression d'un des pneus est BASse. | Reportez-vous à la section «Témoin/affichage d'advertissement du TPMS», page 5-137. |
| TIRE PRESSURE MONITOR SERVICE REQUIRED | ● Il y a une anomalie du circuit de contrôle de la pres-sion de gonflage des pneus. |
Listed affichage des temoins, temoins d'advertisement et des écrons d'information
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Référence) |
| ● Une des portes ou le hayon n'est pas fermé(e) complètement. La porte ouverte est affichée. | ● Fermez la porte ou le hayon. Reportez-vous à la section «Écran d'affichage d'advertissement de porte ouverte», page 5-162. | |
| ● Le capot est ouvert. | ● Fermez le capot. Reportez-vous à la section «Capot», page 9-4. | |
| ● Le système antidémarrage électronique (système antivol) est défaillant. | ● Sélectionnez le mode de fonctionnement OFF (arrêt), puis redémarrez le système EV hybride à brancher. Si l'advertissement ne disparait pas, veuillez contacter un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. | |
| ● La porte du conducteur est ouverte alors que le mode de fonctionnement sélectionné est autre que OFF (arrêt). | ● Sélectionnez le mode de fonctionnement OFF (arrêt). Reportez-vous à la section «Système de rappel de mode de fonctionnement sur ON (marche)», page 5-30. | |
| ● Vous avez essayé de verrouiller toutes les portes et le hayon tandis que le mode de fonctionnement sélectionné était autre que OFF (arrêt). | ● Sélectionnez le mode de fonctionnement OFF (arrêt). Reportez-vous à la section «Système de rappel de mode de fonctionnement sur OFF (arrêt)», page 5-13. |
Listed affichage des temoins, temoins d'avertissement et des écrons d'information
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Référence) |
| ELECTRICAL SYSTEM SERVICE REQUIRED | ● Il y a une anomalie dans le circuit électrique. | ● Stationnez votre vehicule dans un endroit sûrès que possible et contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour faire vérifier le système. |
| ENGINE OVERHEATING STOP SAFELY | ● Le moteur a surchauffé. | ● Stationnez votre vehicule dans un endroit sûr et pre-nez des mesures correctives. Reportez-vous à la section «Surchauffe du moteur», page 8-5. |
| FASTEN SEAT BELT | ● La ceinture de sécurité n'à pas été bouclée alors que le mode de fonctionnement sélectionné est ON (marche). | ● Portez votre ceinture de sécurité correctement. Reportez-vous à la section «Témoin/rappel de cein-ture de sécurité non bouclée du conducteur», page 4-22. |
| FUEL SYSTEM SERVICE REQUIRED | ● Il y a une anomalie dans le circuit d'alimentation en carburant. | ● Contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour faire vérifier le système. |
| RELEASE PARKING BRAKE | ● Vous conduissez le vehicule avec le frein de stationnement encore serré. | ● Desserrez le frein de stationnement. Reportez-vous à la section «Affichage d'ajtestissement des freins», page 5-208. |
Listed affichage des temoins, temoins d'advertisement et des écrons d'information
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Référence) |
| BRAKE SYSTEM SERVICE REQUIRED | ● Le niveau de liquide de frein est bas. ● Il y a une anomalie du système de freinage. | ● Stationnez votre vehicule dans un endroit sûr et inspectez-le. ● Si le témoin s'allume toujours après l'inspection, contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour qu'il vous aide. Reportez-vous à la section «Affichage d'ajortissement des freins», page 5-208. |
| ● Si vous avez appuyé plusieurs fois en peu de temps sur la pédale de frein, il est possible que le témoin d'ajortissement des freins s'allume, que l'avaitesur sonore des freins retentisse, et que cet avertissement s'affiche. | ● Si cet avertissement disparait, le témoin d'ajortissement des freins s'éteint et l'avaitesur sonore s'arrête quelques secondes après avoir arrêtéd'actionner les freins, il n'y a aucune anomalie. | |
| PARKING BRAKE SERVICE REQUIRED | ● Présence d'une défaillance du frein de stationnement électrique. | ● Faites immédiatement inspectoraire libre végicule par un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. Reportez-vous à la section «Frein de stationnement électrique», page 5-52. |
| PARKING BRAKE TEMPORARILY NOT AVAILABLE | ● Le frein de stationnement ne peut provisoirement pas être appliqué car l'interrupteur du frein de stationnement électrique a été actionné à plusieurs reprises dans un court intervalle de temps. | Reportez-vous à la section «Frein de stationnement électrique», page 5-52. |
| BRAKE PRESS BRAKE PEDAL TO RELEASE | ● Vous avez essayé de relâcher l'interrupteur du frein de stationnement électrique sans appuyer sur la pédale de frein. | Reportez-vous à la section «Frein de stationnement électrique», page 5-52. |
5-190 Fonctions et commandes
Listed affichage des temoins, temoins d'avertissement et des écrons d'information
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Référence) |
| PARKING BRAKE ENGAGED | ● Le frein de stationnement électrique a été appliqué automatiquement. | Reportez-vous à la section «Maintien automatique des freins», page 5-83. |
| HOLBAKEMAUTOREHOLD CANCELED | ● Le système de maintainen automatique des freins a été annulé automatiquement. | Reportez-vous à la section «Maintien automatique des freins», page 5-83. |
| HOLBRAKE AUTOREHOLD NOT AVAILABLE | ● Le système de maintainen automatique des freins n'est pas disponible. | Reportez-vous à la section «Maintien automatique des freins», page 5-83. |
| PUSH SWITCH AFTER FASTENING SEAT BELT | ● Le système de maintainen automatique des freins ne s'active pas parler que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. | ● Appuyez sur l'interrupteur de maintainen automatique des freins après avoir bouclé la ceinture de sécurité du conducteur.Reportez-vous à la section «Maintien automatique des freins», page 5-83. |
| PUSH SWITCH WHILE APPLYING BRAKE | ● Le système de maintainen automatique des freins ne se désactive pas parler que vous n'appuyez pas sur la pédale de frein. | ● Appuyez sur la pédale de frein plus fermement que d'habitude avec le pied droit. Ensuite, appuyez sur l'interrupteur de maintainen automatique des freins.Reportez-vous à la section «Maintien automatique des freins», page 5-83. |

Listed affichage des temoins, temoins d'advertisement et des écrons d'information
5-192 Fonctions et commandes
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Référence) |
| LOW OIL PRESSURE | ● II y a une anomalie du circuit de circulation de l'huile moteur. | ● Stationnez votre vehicule dans un endroit sûrès que possible et contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour faire vérifier le système. Reportez-vous à la section «Affichage d'ajvertissement de pression d'huile», page 5-209. |
| AIRBAG SYSTEM SERVICE REQUIRED | ● II y a une anomalie du système SRS de coussins de sécurité gonflables ou du système de préteneur. | ● Contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour faire vérifier le système immédiatement. Reportez-vous à la section «Témoin/affichage d'avertissement du SRS», page 4-42. |
| ASC SYSTEM SERVICE REQUIRED | ● II y a une anomalie du système de contrôle de stabilité actif (ASC). | ● Contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour faire vérifier le système. Reportez-vous à la section «Système de contrôle de stabilité actif (ASC)», page 5-92. |
| ● II y a une anomalie au niveau de l'aide au démarrage en côte. | ● Faites vérifier le vehicule par un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. Reportez-vous à la section «Aide au démarrage en côte», page 5-86. | |
| REFUEL | ● Le niveau de carburant est bas. | ● Faites le plein le plus rapidement possible. Reportez-vous à la section «Écran d'affichage du carburant restant», page 5-163. |
| POSSIBLE ICY ROADSPosible 13°C (37°F). | ● Faites attention lorsque vous conduisez sur route verglacée.● Il pourrait y avoir du verglas, même lorsque l'avertissement n'est pas affchéé, alors conduisez prudemment. | |
Listed affichage des temoins, temoins d'avertissement et des écrons d'information
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Référence) |
| BRAKE! | ● Le système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) a déetecté plusieurs vehicules circulant à l'avant. | ● Augmentez la distance de sécurité en appuyant sur la pédale de frein ou en recourant à une autre commande de décélération. Reportez-vous à la section «Système de régulation de vitesse adaptatif (ACC): Alarme d'approche», page 5-105. |
| ● Le système de prévention des collisions frontales (FCM) a déetecté un danger de collision. | ● Prenez les mesures qui s'imposent: appuyez par exemple sur la pédale de frein pour éviter la collision. Reportez-vous à la section «Fonction d'alertissement de collision frontale», page 5-114. | |
| BRAKE APPLY BRAKE | ● Le système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) a déetecté l'accrit du vehicule circulant à l'avant et a arrêté votre vehicule; cependant, les freins seront bientôt relâchés. | ● Appuyez sur la pédale de freinès que votrevehicule marque un arrêt. Reportez-vous à la section «Quand le système ACC déetecte un vehicule dans la distance définie», page 5-104. |
| ● Impossible d'appliquer le frein de stationnement électrique automatiquement. | ● Appuyez sur la pédale de freinès que possible. Reportez-vous à la section «Maintien automatique des freins», page 5-83. |
Listed affichage des temoins, temoins d'advertisement et des écrons d'information
5-194 Fonctions et commandes
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Référence) |
| ACC NOT AVAILABLE NOW | ● Les conditions nécessaires au démarrage du contrôle ne sont pas réunies; le système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) ne peut pas lancer le contrôle. | Reportez-vous à la section «Utilisation du système de régulation de vitesse adaptatif», page 5-102. |
| ACC OUT OF SPEED RANGE | ● Le système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) ne peut pas lancer le contrôle car la vitesse est hors limites. | |
| ACC NO FORWARD VEHICLE | ● Le système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) ne peut pas lancer le contrôle car il n'a pas détecté la présence de vehicules circulant à l'avant. | |
| ACC CANCELED | ● Le système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) se désactiver automatiquement et se met en «mode de voirle». | |
| ACC TEMPORARILY NOT AVAILABLE RADAR BLOCKED | ● Le système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) est provisoirement indisponible pour certaines rai-sons telles que l'adhérence de polluants sur le cap- teur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. | Reportez-vous à la section «Annulation de la régulation ACC», page 5-109. |
| ACC SERVICE REQUIRED | ● Le système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) présente une défaillance. | ● Contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour faire vérifier le système. Reportez-vous à la section «Affichage d'ajortissement», page 5-112. |
Listed affichage des temoins, temoins d'avertissement et des écrons d'information
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Référence) |
| FCM BRAKE ACTIVATED | ● La fonction de freinage FCM du système de prévention des collisions frontales (FCM) a été activée. | Reportez-vous à la section «Fonction de freinage FCM», page 5-114. |
| FCM TEMPORARILY NOT AVAILABLE | ● Le système de prévention des collisions frontales (FCM) est provisoirement indisponible pour une rai-son quelconque. | Reportez-vous à la section «Système de prévention des collisions frontales (FCM): En cas de détention d'un problème», page 5-118. |
| FCM!FCM SERVICE REQUIRED | ● Le système de prévention des collisions frontales (FCM) présente une défaillance. | ● Contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour faire vérifier le système.Reportez-vous à la section «Système de prévention des collisions frontales: En cas de détention d'un problème», page 5-118. |
| LANE DEPARTURE | ● Le système d'advertissement de sortie de voie (LDW) a dédicté que votre vehicule est sur le point de quitter ou a déjà quitté sa voie de circulation. | Reportez-vous à la section «Système d'advertissement de sortie de voie (LDW)», page 5-132. |
| LDW SERVICE REQUIRED | ● Présence d'une défaillance dans le système d'ver-tissement de sortie de voie (LDW). | ● Contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour faire vérifier le système.Reportez-vous à la section «Système d'vertisse-ment de sortie de voie (LDW): Avertissement de problème système», page 5-135. |

Listed affichage des temoins, temoins d'advertisement et des écrons d'information
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Référence) |
| BSW TEMPORARILY NOT AVAILABLE | ● Le capteur d'advertissement d'angle mort (BSW) n'est provisoirement pas disponible à cause des conditions ambiantes ou de l'augmentation de la température du capteur par exemple. | ● Si l'affichage d'advertissement ne disparait pas après avoir attendu un certain temps, contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. Reportez-vous à la section «Système d'vertissement d'angle mort (BSW): Quand le capteur n'est provisoirement pas disponible», page 5-126. |
| BSW SERVICE REQUIRED | ● Le système d'advertissement d'angle mort (BSW) ne fonctionne pas normalement à cause de défaillances du capteur ou du système. | ● Faites immédiamètrement inspectorer votre vehicule par un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. Reportez-vous à la section «Système d'vertissement d'angle mort (BSW): En cas de défaillance du système ou du capteur», page 5-125. |
| BSW RADAR BLOCKED | ● Des corps étrangers, tels que de la saleté, de la neige ou de la glace, collent à la surface du pare-chocs autour du capteur. | ● Enlevez le corps étranger de la surface du pare-chocs autour du capteur. Si l'affichage d'advertissement ne disparait pas après avoir nettoyé la surface du pare-chocs autour du cap-teur, contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. Reportez-vous à la section «Système d'vertissement d'angle mort (BSW): Lorsqu'il y a un corps étranger sur le capteur», page 5-126. |
| ATTENTION! REAR CROSS TRAFFIC | ● Le système d'alerte de traffic croisé arrêté (RCTA) a déetecté un vehiculeapprochant du vêtre. | ● Portez une attention particulière à l'arrêté de votre vehicule. Reportez-vous à la section «Système d'alerte de tra- fic croisé arrêté (RCTA)», page 5-128. |
Listed affichage des temoins, temoins d'advertisement et des écans d'information
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Référence) |
| DRIVER ASSISTANCE CAMERA SERVICE REQUIRED | ● II y a une anomalie au niveau du capteur. | ● Contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. Reportez-vous à la section «Système de prévention des collisions frontales (FCM): En cas de détention d'un problème», page 5-118. Reportez-vous à la section «Système d'ajortissement de sortie de voie (LDW): Avertissement de problème système», page 5-135. Reportez-vous à la section «Système deieux de route automatique (AHB): Avertissement de problème du système», page 5-215. |
| DRIVER ASSISTANCE CAMERA TEMPORARILY NOT AVAILABLE | ● Le système de prévention des collisions frontales (FCM), le système d'avertissement de sortie de voie (LDW) et le système deieux de route automatique (AHB) sont provisoirement indisponibles à cause d'une température élevée ou basse du capteur. | ● Dès que la température revient dans la plage non-male, le système se remet automatiquement à fonctionner. Reportez-vous à la section «Système de prévention des collisions frontales (FCM): En cas de détention d'un problème», page 5-118. Reportez-vous à la section «Système d'ajortissement de sortie de voie (LDW): Avertissement de problème système», page 5-135. Reportez-vous à la section «Système deieux de route automatique (AHB): Aportissement de problème du système», page 5-215. |
Listed affichage des temoins, temoins d'advertisement et des écrons d'information
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Référence) |
| DRIVER ASSISTANCE CAMERA BLOCKED | ● Le capteur est provisoirement indisponible à cause de conditions telles que des contaminants collés au capteur ou au pare-brise. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. | Reportez-vous à la section «Système de prévention des collisions frontales (FCM): En cas de détention d'un problème», page 5-118. Reportez-vous à la section «Système d'ajretissement de sortie de voie (LDW): Avertissement de problème système», page 5-135. Reportez-vous à la section «Système de faux de route automatique (AHB): Avertissement de problème du système», page 5-215. |
| AHAH SERVICE REQUIRED | ● Présence d'une anomalie dans le système de faux de route automatique (AHB). | ● Contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. Reportez-vous à la section «Système de faux de route automatique (AHB): Avertissement de problème du système», page 5-215. |
Autres affichages d'interruption
N00558201467
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Référence) |
| PRESS BRAKE PEDAL TO START | Si vous appuyez sur l'interruption d'al-mentation et le mode de fonctionnement devient ACC (accessoire) sans avoir appuyé sur la pédale de frein, cet écran s'affiche. Cet écran s'affiche à plusieurs reprises et à intervalles réguliers tant que le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'almen-tation sélectionné est ACC (accessoire). | Mettez le sélecteur en position «P» (stationnement), appuyez sur la pédale de frein plus fermement que d'habitude avec le pied droit. Ensuite, appuyez sur l'interrup-tein d'alimentation. Reportez-vous à la section «Démarrage du système EV hybride à brancher», page 5-16. |
| Quand le système EV hybride à brancher ne démarre pas même après avoir sélec-tionné le mode de fonctionnement ON (marche) de l'interrupteur d'alimentation, cet écran s'affiche. | ||
| SHIFT TO P POSITION | En démarrant le système EV hybride à brancher, vous avez appuyé sur l'interrup-tein d'alimentation sans avoir sélectionné la position «P» (stationnement). | Mettez le sélecteur en position «P» (stationnement) en appuyant sur l'interrupteur de stationnement électrique et appuyez sur la pédale de frein plus fermement que d'habitude avec le pied droit. Ensuite, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation. Reportez-vous à la section «Démarrage du système EV hybride à brancher», page 5-16. |
Listed affichage des temoins, temoins d'advertisement et des écrons d'information
5
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Référence) |
| PROPULSION POWER IS REDUCED | ● La puissance d'entrainment est restreinte par le système de sécurité car le système EV hybride à brancher est devenu trop chaud ou trop froid. | ● Aucune action n'est requise. La restriction de la puissance d'entrainment sera levée lors que la température du système EV hybride à brancher reviendra à la normale. |
| CONSUMING OLD FUEL, ENGINE STOPS AFTER REFUELING 15L(4GAL) | ● Si une quantité supérieure ou égale à environ 15 litres (4 gallons) de carburant n'a pas été rajoutée en une seule fois dans le réservoir du vehicule durant les trois derniers mois, le moteur démarre automatique pour l'entretien du moteur ou des composants du système d'alimentation en carburant tandis que le témoin Pré est allumé. Cet affichage peut apparaitre frequentlyment selon les conditions d'utilisation de votre vehicule, comme lorsque le carburant est resté dans le réservoir pendant une longue période de temps. Quand le moteur tourne, la batterie d'alimentation principale au lithium-ion se recharge et l'affichage du mode de charge (CHARGE) apparaît, mais la batterie d'alimentation principale au lithium-ion ne sera pas complètement chargée. | ● Remplissez le réservoir de 15 litres (4 gallons) de carburant ou plus en une seule fois. Cet affichage et l'affichage du mode de charge de la batterie disparaîtrent et le moteur ne démarrera pas automatique-ment pour entretien. Si l'affichage de carburant restant est en dessous de la moitié, vous pouvez ajouter plus de 15 litres (4 gallons) de carburant sans problème. ● Si vous ne pouvez pas rajouter du carbu-rant impeccable parqu'il reste une grande quantité de carburant dans le réservoir, démarrez le moteur et conduisez le vehicule un temps suffisant pour réduire le niveau de carbu-rant à environ la moitié du réservoir. |
5-200 Fonctions et commandes

Listed affichage des temoins, temoins d'avertissement et des écrons d'information
| Écran | Cause | Procedez comme suit (Récédence) |
| N N SHIFT POSITION SELECTED | ● Vous avez appuyé sur la pédale d'accéléateur alors que le sélecteur était en position «N» (point mort). | ● Quand vous démarrez le vehicule, veillez à bien vérifier l'affichage de position du sélecteur et à ce que la position seLECTIONnée soit «D» (conduite) ou «R» (marche arrêté). Ensuite, appuyez sur la pédale d'accéléateur. Reportez-vous à la section «Affichage de position du sélecteur», page 5-67. |
| BRAKE APPLY BRAKE WHILE SHIFTING | ● Vous avez actionné le levier sélecteur alors que la position du sélecteur était en position «P» (stationnement) sans appuyer sur la pédale de frein. | ● Actionnez le levier sélecteur tout en appuyant fermement sur la pédale de frein. |
L'etat de fonctionnement de chaque système s'affiche sur l'écran d'information. Pour plus de détails, reportez-vous à la page correspondant à chaque système.
| Écran | État de fonctionnement du système | Référence | |
| CHARGE COMPLETE | QUAND la charge de la batterie d'alimen-tation principale au lithium-ion est termi-née. | Reportez-vous à la section «Charge nor-male», page 3-23. | |
Listed affichage des temoins, temoins d'advertisement et des écrons d'information
| Écran | État de fonctionnement du système | Référence | ||
| NORMAL | • Quand vous changez le mode de traction ou le mode ECO en actionnant l'interrupeur 4WD Lock (verrouillage 4 roues motrices) ou l'interrupteur du mode ECO. | Reportez-vous à la section «Interrupteur du mode ECO», page 5-219. Reportez-vous à la section «Interrupteur 4WD Lock (verrouillage 4 roues motrices)», page 5-72. Reportez-vous à la section «Quand l'interrupteur du mode ECO est en position ON (marche)», page 5-73. | ||
| ECO MODE | ||||
| TWIN MOTOR 4WD LOCK | ||||
| ECO MODE TWIN MOTOR 4WD LOCK | ||||
| EV | • Quand le mode de priorité EV est activé. | Reportez-vous à la section «Interrupteur EV», page 5-76. | ||
| SAVE | • Quand le mode d'économie de la batterie est activé. | Reportez-vous à la section «Interrupteur du mode d'économie de la batterie», page 5-78. | ||
5-202 Fonctions et commandes
Listed affichage des temoins, temoins d'avertissement et des écrons d'information
| Écran | État de fonctionnement du système | Référence | ||
| CHARGE | • Quand le mode de charge de la batterie est activé. | Reportez-vous à la section «Interrupteur du mode de charge de la batterie», page 5-80. | ||
| FCM NEAR | FCM MIDDLE | • Quand le système de prévention des collisions frontales (FCM) est actif ou quand le réglage d'une alarme est modifié. | Reportez-vous à la section «Interrupteur FCM ON/OFF (FCM aktivé/désactivé)», page 5-117. | |
| FCM FAR | ||||
| OFF | • Quand le système de prévention des collisions frontales (FCM) est désactivé. | Reportez-vous à la section «Interrupteur FCM ON/OFF (FCM aktivé/désactivé)», page 5-117. | ||
Ceci vous informe que l'inspection périodique doit être effectuee.
| Écran | Procedez comme suit | |
| ROUTINE MAINTENANCE REQUIRED | Faites effectuer une inspection par un concessionnaire agrée Mitsubishi EV. Pour plus de détails, reportez-vous à la section «Rappel d'entretien», page 5-164. | |
Témoins
Yououpouvezprogrammearladuréedeconduiteavantl' apparitiond Russelde Repos.

Témoins d'avertissement
Témoin de faux de route
N00520100086
Un témoin bleu s'allume lorsque les phares éclairent en position de deux de route.
Témoin de phare antibrouillard avant
N00520201257
Ce témoin s'allume lorsque les phares antibrouillards avant sont allumés.
Témoin de faux de position
N00551301065
Ce témoin s'allume lorsque les feu des stationnement sont allumés.
Témoin Prêt
N00573201035
Le témoin Prêt continue de clignoter jusqu'à ce que le système EV hybride à brancher soit activé. Quand le système EV hybride à brancher s'est activé normalement et le vehicule est prêt à rouler, le témoin s'arrête de clignoter et reste allumé. Reportez-vous à la section «Démarrage du système EV hybride à brancher», page 5-16.
Si le témoin continue à clignoter, le vehicule ne peut pas être conduit.
Témoin de charge
N00573301049
Ce témoin clignote quand le cable de charge EV (chargeur normal ou chargeur rapide) est branché.
Après cela, le témoin s'allume en continu quand la recharge commence et s'éteint une fois la recharge terminée.

REMARQUE
Bien qu'il soit possible de démarrer le système EV hybride à brancher si la charge rapide ne s'est pas terminée normalement, le témoin de charge clignote en continu. Reportez-vous à la section «Guide de diagnostic des pannes de charge», page 3-49.
Témoins d'avertissement
N00520300147
Témoin des freins et avertisseur sonore
N00520401608
Ce témoin s'allume quand vous scélectionné le mode de fonctionnement ON (marche) et s'éteint après quelques secondes.
Vérifiez toujours que le témoin s'éteint avant de conduire.
Un averissement s'affiche aussi sur l'écran multi-information.
Le témoin d'ajretissement s'allume aussi après le démarriage du système EV hybride à brancher dans les conditions suivantes.
Lorsque le frein de stationnement est encore appliqué.
Lorsque le niveau de liquide de frein est bas.
Lorsque le circuit du système de freinage ne fonctionne pas correctement.
Lorsque le vehicule roule à plus de 8km / h (5 mi/h) avec le frein de stationnement serré, un signal sonore retentit pour informer le conducteur que le frein de stationnement n'a pas été correctement desserré.
Avant de prendre la route, assurez-vous que le frein de stationnement est desserré tout à fait et que le témoin des freins est étêt.
5

ATTENTION
Si le témoin des freins et le témoin du système de freinage antiblocage sont allumés en même temps, la fonction de distribution de la force de freinage ne fonctionne pas, et donc le vehicule peut être déstabilisé en cas de freinage brusque dans les conditions suivantes.
- Quand le témoin des freins ne s'éteint pas, même quand le frein de stationnement est relâché.
Fonctions et commandes
5-205
Témoins d'avertissement
ATTENTION
-
Quand le témoin des freins reste allumé pendant la conduite.
-
Si les conditions ci-dessus se produit, évitez tout freinage brusque et toute conduite à grande vitesse. Stationnez le vehicule dans un endroit sur et contactez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV des que possible.
Le vehicule doit être arrêté de la manière suivante lorsque la performance des freins s'est détiériorée.
- Vérifiez si le vehicule ralentit quand vous appuyez sur la pédale de freinage plus fortement qu'à l'accoutumée. Dans certains cas, la pédale de freinage peut aller jusqu'àu plancher.
- En cas de défaillance des freins, utilisez le système de freinage par récapuration pour réduire votre vitesse et continuez à tirer sur l'interrupteur du frein de stationnement électrique. (Reportez-vous à la section «Frein de stationnement électrique», page 5-52)
Appuyez sur la pédale de freinage pour que les feuux de freinage arrêtè s'allument afin d'avertir les conducteurs qui vous suivent.
Témoin d'advertisement du frein de stationnement électronique
N00591200072
Ce témoin d'avertissement s'allume en cas de défaillance du système de frein de stationnement électrique.
Normalement, ce témoin d'ajretissement s'allume quand le mode de fonctionnement est place sur ON (marche), et s'éteint après quelques secondes.
ATTENTION
- Quand le témoin d'ajretissement resté allumé ou ne s'allume pas, il se peut qu'il soit impossible d'actionner ou de relâcher le frein de stationnement. Contactez immédiatement votre concessionnaire agrée Mitsubishi EV le plus proche. Si le témoin d'ajretissement s'allume pendant la conduite, arrêtez immédiatement le vehicule à un endroit sur et contactez un concessionnaire agrée Mitsubishi EV. S'il vous faut absolument vous garer, stationnez le vehicule sur une surface de niveau et stable, mettez le levier sélecteur en position «P» (stationnement) et mettez des cales.
Témoin d'anomalie du moteur («SERVICE ENGINE SOON» ou «entretien moteur nécessaire»)
N00520501843
Ce témoin fait partie du système de diagnostic embarqué (OBD) qui surveille le système antipollution ou le système de contrôle du moteur. Si un problème est detecté dans un de ces systèmes, ce témoin s'allume ou clignote. Quand vous sélectionnez le mode de fonctionnement ON (marche), normalement, ce témoin s'allume puis s'éteint une fois que le système EV hybride à brancher a démarré.
Ce témoin s'allume si le bouchon du col de remplissage du réservoir de carburant n'est pas correctement serré. Si ce témoin s'allume et reste allumé après le remplissage du réservoir de carburant, arrêtez le système EV hybride à brancher et vérifie si le bouchon est bien serré. (Tournez le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.)
Si ce témoin ne s'éteint pas après plusieurs secondes ou s'il s'allume pendant la conduite, faites vérifier le système dés que possible par un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
ATTENTION
- La conduite prolongée avec le témoin d'anomalie du moteur allumé pourrait provoquer des dommages supplémentaires au système antipollution. Cela pourrait également nuir à l'économie de carburant et à la maniability.
Si ce témoin ne s'allume pas quand vous sélectionné le mode de fonctionnement ON (marche), faites vérifier le système par un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
Si le témoin d'anomalie du moteur s'allume pendant que le système EV hybride à brancher est en marche, évitez de conduire à vitesse élevée.
Lorsque you conducisez avec le témoin allumé, le vehicule pourrait ne pas accélérer lorsque you appuyez sur la pedale d'accélérateur.
REMARQUE
- Ne débranchez pas le cable de la batterie de démarrage de 12V lorsque le témoin d'animalie du moteur («SERVICE ENGINE SOON» ou «entretien moteur nécessaire») est allumé.
Le module de commandelectronique du moteur met en mémoire les données essentielles obtenues par le système de diagnostic embarqué (OBD) (en particulier les données sur le système antipollution); ces données risquent d'être perdues si vous débranchez le cable de la batterie de démarrage de 12V lorsque le témoin d'anomalie est allumé. Il sera donc plus difficile de diagnostiquer d'eventuels problèmes par la suite.
Témoin d'rapidissement du système de charge de la batterie de démarrage de 12 V
N00520601336
Ce témoin s'allume en cas d'anomalie dans le système de charge ou quand vous scélectionnez le mode de fonctionnement ON (marche). Quand vous démarrez le système EV hybride à brancher et le témoin Prêt s'allume, ce témoin devrait s'teindre. Avant de conduire, assurez-vous que le témoin s'est étéint.
ATTENTION
Si le témoin d'ajretissement reste allumé après que le témoin Prêt se soit allumé, il se peut qu'un problème se soit produit au niveau du système de charge de la batterie de démarrage de 12V
Garez immédiatement votre vehicule dans un endroit sur et contactez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV pour faire vérifier le système.
- Ne chargez pas la batterie de démarrage de 12 V.
Témoin d'avertissement du système EV hybride à brancher
N00588800032
Ce témoin d'ajretissement s'allume quand il y a une défaillance dans le système EV hybride à brancher.
Reportez-vous à la section «Précautions concernant l'entretien», page 9-2.
Normalement, ce témoin d'ajretissement s'allume quand vous sélectionnez le mode de fonctionnement ON (marche) de l'interrupteur d'alimentation, et s'éteint après quelques secondes.
Affichage de l'écran d'information
ATTENTION
- Si ce témoin d'ajretissement s'allume et que l'avertissement «EV SYSTEM SERVICE REQUIRED STOP SAFELY» (Entretien du système EV nécessaire, arrêtez-vous) apparait sur l'affichage multi-information pendant l'activation du système EV hybride à brancher, girez au plus tout votre vehicule à un endroit sur et contactez un concessionnaire agrée Mitsubishi EV pour faire vérifier le système.

EV SYSTEM SERVICE REQUIRED STOP SAFELY
Témoin d'ajretissement du système de freinage par récapération
N00588900033
Ce témoin d'ajretissement s'allume quand le système de freinage par récepération ne peut pas être utilisé pendant que le système EV hybride à brancher est en marche.
L'ajretissement s'affiche également sur l'affichage multi-information.
Normalement, ce témoin d'ajretissement s'allume quand le mode de fonctionnement ON (marche) de l'interrupteur d'alimentation
est sélectionné, et s'eteint une fois le système EV hybride à brancher activé.
ATTENTION
- Si ce témoin s'allume alors que le système EV hybride à brancher est en marche, nous vous recommendons de faire inspector le vehicule par un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
Affichage de l'écran d'information
N00558301051
Affichage d'advertisement des freins
N00558401195

Cet averissement s'affiche si le vehicule est conduit avec le frein de stationnement encore serré. Le témoin d'avertissement du groupe d'instruments s'allume uniquement quand le frein de stationnement est serré.
ATTENTION
- Si vous conduisiez votre vehicule sans avoir d'abord desseré le frein de stationnement, les freins surchauffent, ce qui réduit la performance des freins et risque de provoquer leur défaillance.
Si cet averissement s'affiche, desserrez le frein de stationnement.

BRAKE SYSTEM SERVICE REQUIRED
Quand vous sélectionnez le mode de fonctionnement ON (marche) de l'interrupteur d'alimentation, si le liquide de frein est bas, cet averissement s'affiche.
Le témoin d'avertissement du groupe d'instruments s'allume aussi.
ATTENTION
Si cet averissement reste allumé et ne s'éteint pas pendant la conduite, le freinagerisque d'être inefficace. Si tel est le cas, garez le vehicule dans un endroit sur et contactez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
5-208 Fonctions et commandes
ATTENTION
- Si le témoin d'ajretissement des freins, le témoin des freins et le témoin du système de freinage antiblocage sont allumés en même temps, la fonction de distribution de la force de freinage ne fonctionne pas, et donc le vehicule peut être destabilisé en cas de freinage brusque. Evitez les freinages brusques et la conduite à grande vitesse. Garez le vehicule dans un endroit sur et contactez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
Le vehicule doit être arrêté en cas de dépréciation des performances des freins. - Vérifiez si le vehicule ralentit quand vous appuyez sur la pédale de frein plus fortement qu'à l'accoutumée. Dans certains cas, la pédale de frein peut aller jusqu'à au plancher.
- En cas de défaillance des freins, utilisez le système de freinage par récapuration pour réduire votre vitesse et continuez à tirer sur l'interrupteur du frein de stationnement électrique. (Reportez-vous à la section «Frein de stationnement électrique», page 5-52)
Appuyez sur la pédale de frein pour que les yeux de freinage arrêtè s'allument afin d'avertir les conducteurs qui vous suivent.
Affichage d'avertissement de pression d'huile
N00558701130

LOW OIL PRESSURE
Si la pression d'huile moteur chute alors que le système EV hybride à brancher est en marche, l'affichage d'advertisement apparait sur l'écran d'information de l'affichage multi-information.
ATTENTION
- Si vous conduisiez le vehicule alors que l'huile moteur est BASSE, ou si le niveau d'huile est normal mais l'avertissement apparait, le moteur pourrait surchauffer et être endommagé.
- Si l'affichage d'ajretissement s'affiche pendant que le système EV hybride à brancher est en marche, garez votre vehicule dans un endroit sur des que possible et vérifie le niveau d'huile moteur.
Si cet affichage d'advertissement s'allume alors que le niveau d'huile moteur est correct, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire agreé Mitsubishi EV.
REMARQUE
L'affichage d'avertissement de pression d'huile ne montre pas la quantite d'huile. Vous doivent vérifier le niveau d'huile à l'aide de la jauge de niveau.
5
Levier multifonction de phares et de feuix de croissement
N00522501980
Phares
REMARQUE
- Ne laïsez pas les phares et autres faux allumés pendant une longue période de temps quand le système EV hybride à brancher n'est pas en marche. La batterie de démarriage de 12V s'épuiserait.
Lorsqu'il pleut ou que le vehicule vient d'être lavé, l'intérieur de la lentille de phare est parfois embue. Il s'agit du même phénomène que lorsque les vitres s'embuent par temps humide et cela n'indique pas un problème. Lorsque les phares sont allumés, la chaleur produit fait disparaitre la buée. Toutefois, si de l'eau s'accumule à l'intérieur du feu, faites-le vérifier par un concessionnaire agreé Mitsubishi EV.
Levier multifonction de phares et de feu des croisement
Tournez le levier pour allumer les phares.

Les combinaisons d'actionnement du levier et d'illumination des yeux différents suivant les conditions suivantes.
[Quand le système EV hybride à brancher est démarré, et le frein de stationnement est reliché]
| OFF (arrêt) | Les feuels de circulation de jour sont allumés |
| AUTO | Les feuels de circulation de jour sont allumés ( quand il fait clair à l'extérieur du vehicule) Les phares et autres éclairages s'allument et s'éteignent automatiquement suivant le niveau de lumi-nosité extérieure. |
| ÉOÉ | Les feuels de circulation de jour sont allumés Feux arrêtè, deux de gabarit avant et arrêtè, éclairage de plaque d'immatriculation, tímoins du tableau de bord et plafonnier allums |
| ÉO | Phares et autres feuels allumés |
REMARQUE
- Une fois que les yeux de circulation de jour sont allumés, ils ne s'éteignent pas jusqu'à ce que vous sélectionniez le mode de fonctionnement OFF (arrêt) ou ACC (accessoire).
[Quand le système EV hybride à brancher n'est pas en marche, ou quand le système EV hybride à brancher est en marche mais le frein de stationnement n'est pas relachu]
Le système EV hybride à brancher démarre quand les feuels sont éteints.
| OFF (ajrêt) | Tous peux éteints |
| AUTO | Les phares et autres éclairages s'allument et s'éteignent automatiquement suivant le niveau de lumi-nosité extérieure. |
| ÉOÉ | Feux de stationnement, feuardsarrêt, feués gabarit avant etarrières, éclairage de plaqued'immatriculation, témoins du tableau de bord et plafonnier allumés |
| ÉD | Phares et autres feuels allumés |
REMARQUE
- La sensibilité de la commande d'activation/désactivation automatique est régliable. Pour plus d'informations, veuillez prendre contact avec un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. Sur les vehicules équipés du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, des opérations à l'écran peuvent être utilisées pour effectuer le réglage. Reportez-vous au manuel du contrôle四级iement pour plus de détails.
- Ne recouvre pas le capteur (A) de la commande d'activation/désactivation automatique en collant un autocollant ou une étiquette sur le pare-brise.

5-210 Fonctions et commandes
Levier multifonction de phares et de faux de croissement
REMARQUE
Si les phares ne s'allument ou ne s'éteignent pas avec l'interrupteur en position «AUTO», actionnez-le manuelle. Faites vérifier le système par un concessionnaire/agré Mitsubishi EV.
Fonction de désactivation automatique des feu (phares et autres éclairages)
N00532601681
Si you changez le mode de fonctionnement et selectionnez OFF (arrêt) ou ACC (accessoire) et vous ouvrez la porte du conducteur alors que le levier multifonction de phares et de deux de croissement est en position «ÉOÉ» ou «ΞΟ», les feux s'eteignent automatiquement.
Si vous changez le mode de fonctionnement et selectionnez OFF (arrêt) ou ACC (accessoire) et vous n'ouvrez pas la portedu conducteur alors que le levier multifonction de phares et de fauxde croissement est en position «E0E» ou «E0E», lesfeux s'eteignent automatiquement après environ 3 minutes.
REMARQUE
- La fonction de désactivation automatique des yeux peut être désactivée. Contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour plus de détails. Pour les vehicules équipés du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, les réglages peuvent être effectuels à l'aide de l'écran. Pour plus de détails, veuillez vous reporter au manuel du propriétaire fourni séparation.
Lorsque you souhaitez laisser les phares allumés:
Si le levier multifonction de phares et de faux de croissement est de nouveau place en position ««D»» ou ««D»» après avoir arrêté le système EV hybride à brancher, la fonction de désactivation automatique d'environ 3 minutes déscribe ci-dessus ne fonctionnera pas. Les faux (de stationnement, arrrière et l'éclairage de plaque d'immatriculation) restent allumés et ne s'eteignent pas automatique.
Témoin d'avertissement de phare à DEL (le cas échéant)
N00584500031
Ce témoin d'ajretissement s'allume quand il y une anomalie au niveau des phares à DEL.

5
REMARQUE
Si le témoin d'ajretissement s'allume, il est possible qu'il y ait une anomalie au niveau de l'unité. Contactez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV pour faire vérifier le système.
Avertisseur de phares allumés
N00549801249
Si la portecote conducteur est ouverte alors que le mode de fonctionnement selectionné est ARRÉT ou ACCESSOIRE, ou si vous
Fonctions et commandes
5-211
Levier multifonction de phares et de feu des croisement
sLECTIONnez le mode de fonctionnement ARRÉT alors que les phares sont allumés, l'avertisseur sonore retentit pour vous rappeler de les éteindre.
Dans les deux cas, leselseifvont s'eteindre automatiquement,et l'advertisseur sonore va s'arreter. You pouvez également tourner I'interrupteur d'éclairage en position «OFF» (arrêt) pour arreter l'advertisseur sonore.
Inverseur (changement feu des route/feux de croissement)
N00549901178
Pour passer des feu de route aux feu de croissement et vice versa, tirez le levier des clignotants vers la position (1). Passez en feu des croissement par courtoisie pour les automobilistes circulant en sens inverse ou lorsqu'il y a d'autres vehicules devant vous. Un témoin bleu s'allume dans le groupe d'instruments lorsque les phares éclairent à la position de feu de route.

Appel de phares
Vous pouvez faire un appel de phares en tirant le levier légèrement vers vous (2). Les phares se remettent à fonctionner normalément dés que vous relâchez le levier. Lorsque les phares sont en position de deux de route, le témoin correspondant s'allume en bleu sur le tableau de bord.
REMARQUE
- Vous pouvez faire un appel de phares en tirant le levier vers vous, même si le commutateur d'éclairage est en position «OFF» (arrêt).
REMARQUE
- Si vous éteignez les yeux alors que les phares sont en position de yeux de route, les phares reviendront automatiquement en position de yeux de croissement la prochaine fois que l'interrupteur des phares sera remis en position «ΞΟ».
Système de deux de route automatique (AHB) (le cas échéant)
N00591300073
Le système de deux de route automatique (AHB) active ou déactive automatiquement les deux de route en fonction des conditions d'éclairage alentour. Le capteur (A) détecte les lumières, comme les deux d'un vehicule venant en sens inverse, d'un vehicule qui vousPRECÉ ou la lumière de lampadaires.

5-212 Fonctions et commandes
AVERTISSEMENT
- Ne vous fiez pas uniquement au système AHB. Observetzousluynla circulation alentour et les conditions d'eclairage. Si nécessaire, allumez ou eteignez manuellement les yeux de route.
Reportez-vous à la section «Inverseur (changement feuels de route/feux de croissement)», page 5-212.

Utilisation du système AHB
N00593600096
-
Faites tourner l'interrupteur en position «ΞΟ» ou «AUTO» quand le système EV hybride à brancher est en marche.
-
Appuyez sur l'interrupteur AHB.
Le système AHB est activé et le témoin est allumé.
Une nouvelle pression sur l'interrupteur AHB provoque la désactivation du système AHB et l'extinction du témoin AHB.

REMARQUE
- Le système AHB fonctionne si les phares sont allumés quand l'interrupteur des phares est positionné sur «AUTO».
REMARQUE
- Vous pouvez allumer les phares (feux de route/de croisement) manuellement en actionnant le levier même si le système AHB est en marche.
Reportez-vous à la section «Inverseur (changement deux de route/feux de croissement)», page 5-212.
Si le levier est actionné manuelles, le témoin AHB s'éteint et le système AHB est désactifié.
Reportez-vous à la section «Mise en marche manuelle», page 5-213.
- Le système AHB ne se désactive pas si vous ne tirez le levier que légèrement (appels de phare).
■ Mise en marche manuelle
Passage aux yeux de croissement
- Tirez le levier des clignotants vers vous.
- Le témoin AHB s'eteint.
- Une nouvelle pression sur l'interrupteur AHB provoque l'activation du système AHB.
Passage aux yeux de route
- Tirez le levier des clignotants vers vous.
- Le témoin AHB s'éteint et le témoin des feués de route s'allume.
Fonctions et commandes
5-213
Levier multifonction de phares et de feu des croisement
- Une nouvelle pression sur l'interrupteur AHB provoque l'activation du système AHB.
Conditions d'activation automatique
N00593700068
5
Les feu de route s'allument quand toutes les conditions suivantes sont réunies:
- La vitesse de votre vehicule dépasse environ 53~km / h (33 mi/h).
Il fait nombre devant notre vehicule. - Aucun vehicule ne vous precede ou ne vient en sens inverse, ou aucun de leurs deux exterieurs ne sont allumés.
Les feu de croissement s'allument quand une des conditions suivantes se produit:
La vitesse de votre vehicule ne depasse pas environ 45km / h (28 mi/h).
Il fait clair devant toute vehicule.
- La lumière extérieur d'un vehicule qui vous precede ou venant en sens inverse est allumée.

REMARQUE
- Il est possible que les phares ne passent pas des feuels de route aux feuels de croissement dans les circonstances suivantes.

REMARQUE
- Le vehicule qui vous precedence ou venant en sens inverse est caché par un objet comme dans des virages continus, un terreplein/filot central élevé, des panneaux de circulation, des arbres sur le bas-côté.
- Voiture vehicule croise un vehicule en sens inverse soudainement dans un virage avec mauvaise visibilité.
- Un autre vehicule croise votre vehicule devant vous.
- Les phares peuvent rester en deux de croissement (ou passer des deux de route aux deux de croissement) quand un objet reflchéissant (ex. un lampadaire, un panneau de circulation, un tableau d'affichage ou une ensigne) reflchéit la lumière.
N'imporce lequel des facteurs suivants peut influencer le moment de changement du faisceau des phares: - Le degré de luminosité des yeux extérieurs du vehicule qui vous précéde ou venant en sens inverse.
- Le mouvement ou la direction d'un vehicule qui vous precede ou venant en sens inverse.
- Seul le feu croit ou gauche du vehicule qui vous precede ou venant en sens inverse est allumé.
- Le vehicule qui vous precede ou venant en sens inverse est une moto.
- Conditions de route (pente, virages et surface de la route).

REMARQUE
- Le nombre d'occupants et la charge de bagages.
Le système AHB reconnait les conditions environnementales via la détction de la source lumineuse devant votre vehicule. Il est donc possible que vous pensiez que chaque chose ne va pas tout à fait bien quand les phares s'allument automatiquement. - Il est possible que le système AHB ne déetecte pas un vehicule léger tel qu'une bicyclette.
- Il est possible que le système AHB ne déetecte pas la luminosité ambiente avec grande précision. Ceci provoque l'éblouissement des autres conducteurs par les yeux de route ou alors, les yeux de croissement sont conservés. Dans de tels cas, actionnez les phares manuellement.
- Par mauvais temps (fortes plues, brouillard, neige, tempete de sable).
- Le pare-brise est sale ou embué.
Le pare-brise est fissure ou casset.
-La capteur est deformedou sale. - Une lumière, similaire à celle de phares ou de deux arrériè, brille autour de votre vehicule.
- Un vehicule qui vous precede ou venant en sens inverse est conduit sans phares, ses deux extérieurs sont sales ou décolorés, ou la direction du faisceau des phares est mal ajustée.
5-214 Fonctions et commandes

Levier multifonction de phares et de faux de croissement
REMARQUE
-La luminosité devient faible ou forte soudainement et en continu autour de votre vehicule.
- Voiture vehicule est conduit sur des surfaces inégales.
- Voiture vehicule est conduit sur une route sinueuse.
- Un objet refléchéissant tel qu'un tableau d'affichage ou un miroir refléchéit une lumière devant votre vehicule.
- Quand la luminosité des yeux du vehicule qui vous précède ou des phares du vehicule venant en sens inverse est absorbée par d'autres lumières.
L'arrière du vehicule qui vous precede ( comme un camion) reflèchit une lumière forte.
- Les phares de votre vehicule sont cassés ou sales.
- Voitre vehicule est incline a cause d'un pneu creve ou d'un remorquage.
- L'affichage d'ajvertissement apparait. (Reportez-vous à la section «Avertissement de problème du système», page 5-215.)
Suivez les précautions ci-dessous pour préserver de bonnes conditions d'utilisation:
- N'essayez pas de démonter le capteur.
- N'apposez pas d'autocollant ni d'étiquette sur le pare-brise pres du capteur.
- Evitez les surcharges.
- Ne modifies pas votre vehicule.
REMARQUE
- Quand vous remplacez le pare-brise, utilisez les pieces d'origine Mitsubishi Motors.
Réglage de la sensibilité du capteur
La sensibilité du capteur peut être provisoirement diminuée des manières suivantes.
- Garez votre vehicule dans un endroit sur et selectionnez le mode de fonctionnement OFF (arret) de l'interrupteur d'alimentation.
- Appuyez sur l'interrupteur du système AHB plus de 15 fois en l'espace de 5 secondes après avoir selectionné le mode de fonctionnement «ON» (marche).
Avertissement de problème système
N00593800069
Si un problème se produit avec le système, l'affichage d'advertisement suivant apparait pour indiquer le type de problème.
Désactivation du système AHB en raison d'une défaillance
En cas de détention d'une défaillance dans le système, l'affichage d'advertissement suivant
apparaït et le système AHB est automatique-ment désactivé.
Si l'affichage d'ajvertissement resteprésent même après avoir sélectionné le mode de fonctionnement OFF (arrêt) de l'interrupteur d'alimentation puis l'avoir remis sur ON (marche),contactez un concessionnaire agrée Mitsubishi EV.
[En cas de defaillance du système AHB]

AHBSERVICE REQUIRED
[En cas de defaillance du capteur]

DRIVER ASSISTANCE CAMERA SERVICE REQUIRED
Levier multifonction de phares et de feu des croisement

REMARQUE
Si le capteur ou ses alentours deviennent extrémement chauds quand vous stationnez le vehicule au soleil, il est possible que le message «AHB SERVICE REQUIRED» (entretien AHB nécessaire) s'affiche.
Si le message reste affiché même si la température du capteur ou de ses alentours est retombée dans la plage adequate, veuilles contacter un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
Le capteur est trop chaud ou trop froid
Si le système AHB devient provisoirement indisponible en raison d'une température élevée ou basse de capteur, l'affichage d'advertissement suivant apparait.
Dès que la température revient dans la plage normale, le système se remet automatiquement à fonctionner.
Si l'affichage d'avertissement ne disparait pas au bout d'un certain temps, un dysfonci-tionnement du système AHB est probable. Contactez un concessionnaire agreé Mitsubishi EV pour une inspection du système.

DRIVER ASSISTANCE CAMERA TEMPORARILY NOT AVAILABLE
Le pare-brise est sale
Si le système AHB estime que ses performances se sont degradées, l'affichage d'avertissement apparait.
Cela peut se produit dans les cas suivants:
- Des corps étrangers, tels que de la saleté, de la neige ou de la glace, collent au pare-brise ou à la partie capteur.
- Conditions météorologiques défavorables (pluie, neige, tempêtes de sable, etc.).
Le vehicule qui vous precede ou un vehicule venant en sens inverse projette de l'eau, de la neige ou de la saleté.
Lorsque les performances du capteur sont rétablies, le système AHB redevient opérationnel.
Si l'affichage d'avertissement ne disparait pas après avoir attendu un certain temps, il est possible que le capteur soit defaillant. Contactez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV pour une inspection du captein.

DRIVER ASSISTANCE CAMERA BLOCKED


Levier multifonction de phares et de faux de croissement
Éclairage d'accueil
N00563201292
Cette fonction allume le feu de gabarit avant et les frais de stationnement pendant environ 30 secondes après avoir appuyé sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) de la clé F.A.S.T. quand le levier multifonction de phares et de fauxs de croisements est en position «OFF» (arrêt) ou «AUTO». La fonction d'éclairage d'accueil fonctionne uniquement s'il fait nombre à l'extérieur du vehicule.

REMARQUE
Pour plus de détails, consultez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
Sur les vehicules équipés du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, des opérations à l'écran peuvent être utilisées pour effectuer le réglage.
Reportez-vous au manuel du contrôle fourni séparément pour plus de détails.
Éclairage après l'arrêt
N00547301224

REMARQUE
Effectuez l'une des opérations suivantes pour annuler la fonction d'éclairage d'accueil pendant qu'elle est active.
- Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage) de la clé F.A.S.T.
- Tournez le levier multifonction de phares et de faux de croissement sur la position « O » ou « D».
- Sélectionnez le mode de fonctionnement ON (marche).
- Vous pouvez modifier les fonctions comme suit:
- Les phares peuvent être régés de sorte qu'ils s'allument en mode de feuels de croissement.
- La fonction d'éclairage d'accueil peut être désactivée.
Gracé à cette fonction, les yeux de croisement s'allument pendant environ 30 secondes après avoir sélectionné le mode de fonctionnement OFF (arrêt).
- Placez le levier multifonction de phares et de deux de croissement en position «OFF» (arrêt) ou «AUTO».
-
Sélectionnéz le mode de fonctionnement OFF (arret).
-
Dans les 60 secondes qui suivent la selection du mode de fonctionnement OFF (arrêt), tirez le levier des clignotants vers vous.

AF0015506
- Lesieux de croisement s'allument pendant environ 30 secondes. Une fois les phares eteints,lesfeuxde croisement peuventetre rallumés de nouveau pendant environ 30 secondes en tirant le levier des clignotants vers vous dans les 60 secondes suivant la selection du mode de fonctionnement OFF (arrêt). Pour rallumer les phares 60 secondes après avoir selectionné le mode de fonctionnement OFF (arrêt),repétezla procédure à partir de l'etape 1.

REMARQUE
Effectuez l'une des opérations suivantes pour annuler la fonction d'éclairage après l'arrêtpendant qu'elle est active.
Fonctions et commandes
5-217
Levier des clignotants

REMARQUE
Tirez le levier des clignotants vers vous.
- Placez le levier multifonction de phares et de fauxs de croissement en position «E0E» ou
« O» ou réglez le mode de fonctionnement sur ON (marche).
- Sélectionnez le mode de fonctionnement ON (marche).
- Vous pouvez modifier les fonctions comme suit:
- La durée pendant laquelle les phares restent allumés peut être modifiée.
- La fonction d'éclairage après l'arrêt peut être désactivée.
Pour plus de détails, consultez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
Sur les vehicules Equipes du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, des opérations à l'écran peuvent être utilisées pour effectuer le réglage.
Reportez-vous au manuel du contrôle fourniésuparément pour plus de détails.
you'veaiezterminévoretirevirage.Danscertains cas,le levier peut ne pas revenir à la position neutre.Cela se produit habituelflement lorsque le volant de direction n'est que légerementtourné.Vous pouvez alors neutraliser le levier manuellement.
De même, si vous placez légèrement le levier à la position (1) puis vous le relâchéz, les clignotants et le témoin indicateur du groupe d'instruments clignotent trois fois.

Levier des clignotants
N00522601620
Pour changer de voie ou amorcer un tournant, maintenez le levier en position de «changement de voie» (1). Le levier revient à la position neutre dés que vous le lâchez. Pour signaler les changements de direction ordinaires, utilisez la position complète (2). Le levier revient à la position neutre dés que
5-218 Fonctions et commandes

REMARQUE
- Un témoin clignote sur le tableau de bord pour indiquer que les clignotants avant et arrêté fonctionnent correctement.
Si ce témoin se met à clignoter plus vite que d'habitude, vérifie qu'aucune ampoule de clignotant n'est grillée ou qu'il n'y a pas de branchement défectueux.
Si le témoin du tableau de bord ne s'allume pas lorsque vous déplacez le levier, vérifie qu'aucun fusible ou qu'aucune ampoule n'est grillé(e) dans le tableau de bord.
Faites inspector le système par un concessionnaire agreé Mitsubishi EV.
-
Vous pouvez modifier les fonctions comme suit:
-
Désactivez la fonction «3 clignotements» du clignotant pour les changements de voie.
- Réglez l'intervalle de temps requis pour actionner le levier pour la fonction «3 clignotements».
Contactez un concessionnaire agreé Mitsubishi EV pour plus de détails.
Pour les vehicules équipés du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, les réglages peuvent être effectuels à l'aide de l'écran.
Pour plus de détails, veuillez vous reporter au manuel du propriétaire fourni séparation.
- Il est possible de changer la tonalité d'un signal sonore lorsqu'les témoins des clignotants clignotent.
Reportez-vous à la section «Modification de l'avertissement sonore des clignotants», page 5-174.

Interrupteur des feuels de détresse
Interrupteur des yeux de détresse
N00522701386

Si vous appuyez sur l'interrupteur des yeux de détresse, les clignotants avant et arrrière se mettent à clignoter; il en est de même pour les yeux de détresse. Il s'agit d'un système de signalisation d'urgence, et celui-ci ne doit pas être utilisé quand le vehicule est en mouvement, sauf en cas d'urgence.
Si vous doivent quitter leur vehicule, les yeux de détresse continueront à fonctionner après avoir sélectionné le mode de fonctionnement OFF (arrêt).

REMARQUE
- Si les feuels de détresse sont utilisés pendant plusieurs heures, la batterie de démarrage de 12V va s'epuiser. Ceci pourrait rendre le démarrage de votre vehicule difficile, voir impossible.
Interrupteur du mode ECO
N00579300116
Le mode ECO mode est un système d'assistance à l'écoconduite qui contrôle automatiquement le système EV hybride à brancher et le système de climatisation afin d'améliorer la consommation en carburant.
Quand le mode ECO est actif,voire vehicule accelere lentement meme si vous appuyez sur la pedale d'accelerateur.
Reportez-vous à la section «Climatiseur à commande automatique à deux zones», page 7-5.
Le mode ECO commence à fonctionner en appuyant sur l'interrupteur du mode ECO quand le mode de fonctionnement sélectionné est ON (marche).
Appuyez à nouveau sur l'interrupteur pour annuler le mode ECO.
Le témoin du mode ECO est allumé pour indiquer que ce mode est actif.

5

REMARQUE
- Le mode ECO se met sur OFF (arrêt) quand vous Sélectionné le mode de fonctionnement ON (marche).
- Vous pouvez selectionner le fonctionnement normal du climatiseur, même si le mode ECO est actif.
Pour plus d'informations, veuillez prendre contact avec un concessionnaire agreé Mitsubishi EV.
Sur les vehicules équipés du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, il est possible de changer le réglage par le biais d'opérations à l'écran.
Reportez-vous au manuel du propretaire fourni séparation pour plus de détails.

Interrupteur de phare antibrouillard avant
Interrupteur de phare antibrouillard avant
N00522801446
5
Les phares antibrouillard avant ne s'allument que lorsque les phares sont en position de feuks de croissement.
Tournez le bouton vers la position «ON» (marche) pour allumer les phares antibrouillard avant ainsi que le témoin du groupe d'instruments. Pour les étéindre, tournez le bouton vers la position «OFF» (arrêt). Le bouton revient à la position neutrés des que vous le lâchez.

AG0004596
REMARQUE
Lorsque you passez en feux de route, les phares antibrouillard avant s'eteignent; ils s'allument a nouveau lorsque you repassez en feux de croissement.
5-220 Fonctions et commandes

REMARQUE
- Lorsque vous tournez le commutateur des phares en position «OFF» (arrêt) ou «É00E» lorsque les phares antibrouillard avant sont allumés, ceux-ci s'éteignent automatiquement. Vous pouvez les rallumer en mettant à nouveau le levier multifonction de phares et de feuves de croissement sur la position «ΞΟ» et en tournant le bouton vers la position «ON» (marche).
N'allumez vos phares antibrouillard qu'en cas de brouillard, sous peine de risquer d'éblour les automobilistes venant en sens inverse.
Essuie-glaces de pare-brise

REMARQUE
- Afin d'assurer une bonne visibilité vers l'arrière, l'essuie-glace de lunette arrêté effectue automatiquement quelques balayages à vitesse normale quand le levier sélecteur est mis en position «R» (marche arrière) et que les essuie-glaces du pare-brise fonctionnent.
Reportez-vous à la section «Essuie-glace et lave-glace de lunette arrêté», page 5-224.
Interrupteur d'essuie-glace et de lave-glace
N00523001810

ATTENTION
- Si le lave-glace est utilisé par temps froid, le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise risque de geler, ce qui peut généra visibilité. Rechauffer la vitre à l'aide du dégivreur avant d'utiliser le lave-glace.
REMARQUE
Lorsque you passez en feux de route, les phares antibrouillard avant s'eteignent; ils s'allument a nouveau lorsque you repassez en feux de croissement.


Les essuie-glaces du pare-brise peuvent être actionnées avec le mode de fonctionnement ON (marche) ou ACC (accessoire).
Si les balais d'essuie-glace sont gelés sur le pare-brise ou la lunette arrêté, ne les faites pas fonctionner avant que la glace n'ait fondu et qu'ils puisent bouger, car vous risqueriez d'endommager le moteur d'essuie-glace.

MIST-Fonction brume
Les essue-glaces effectuent un seul balayage.
OFF (arrêt)-Arrêt
AUTO-Commande automatique
d'essuie-glace
Capteur de pluie
Les essuie-glaces s'activent automatiquement selon le degré d'humiidity sur le pare-brise.
LO-Lent
HI-Rapide
Captor de pluie
Ne peut être utilisé que lorsque le mode de fonctionnement est ON (marche).
Si le levier est placé en position «AUTO», le capteur de pluie (A) détecte la quantité de pluie (ou de neige, d'une autre source d'humidité, de poussière, etc.) et active les essuie-glaces automatiquement.
Maintenez le levier en position «OFF» (arret) si le pare-brise est sale et que le temps est sec.
Si vous utilisez les essuie-glaces dans ces conditions, ils peuvent rayer le pare-brise et s'endommager.

ATTENTION
- Avec le mode de fonctionnement ON (marche) et le levier en position «AUTO», les essuie-glaces peuvent s'actionner automatiquement dans les situations décrites cédssous.

ATTENTION
- Quand vous nettoyez la surface extérieure du pare-brise, si vous touchez le capteur de pluie.
- Quand vous nettoyez la surface extérieure du pare-brise, si vous essuyez le capteur de pluie avec un chiffon.
- Quand vous utilisez une station de lavage automatique.
- Quand un choc physique est appliqué au pare-brise.
- Quand un choc physique est appliqué au capteur de pluie.
Si vos mains venaient à se coincer, vous pourriez vous blesser ou les essuie-glaces poursraient mal fonctionner. Veillez à bien sélectionner le mode de fonctionnement OFF (arrêt) ou à déplacer le levier en position «OFF» (arrêt) pour désactiver le capteur de pluie.

REMARQUE
- Pour protégger les parties caoutchoutées des essuie-glaces, ce fonctionnement n'a pas lieu même si vous placez le levier des essuie-glaces en position «AUTO» quand le vehicule est à l'arrêt et que la température ambiente est inférieure ou égale à environ 0^ ( 32^ ).
Interrupteur d'essuie-glace et de lave-glace
REMARQUE
- Ne recouvre pas le capteur en plaçant un autocollant ou une éiquette sur le pare-brise. N'applique non plusaucun revêtement hydrophobe sur le pare-brise. Ceci empêchérait le capteur de pluie de détecter la quantité de pluie presente, et les essuie-glaces pourraient s'arrête de fonctionner normalement.
- Dans les cas suivants, le capteur de pluie pourrait être défectueux. Faites vérifier le vehicule par un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
- Quand les essuie-glaces fonctionnent à intervenles constants alors que la quantité de plue a changé.
- Quand les essuie-glaces ne fonctionnent pas alors qu'il pleut.
- Il est possible que les essuie-glaces se mettent en marche automatiquement lorsque des éléments tels que des insectes ou des corps étrangers sont collés sur le pare-brise au-dessus du capteur de pluie ou quand le pare-brise est gelé. Des objets collés au pare-brise arrêtent les essuie-glaces quand ceux-ci ne parviennent pas à les enlever. Pour actionner à nouveau les essuie-glaces, déplacez le levier en position «LO» (basse) ou «HI» (elevée).
Les essuie-glaces peuvent également semettre en marche automatiquement sous l'action d'un ensoileillement important ou d'ondes electromagnétiques. Pour arrêter les essuie-glaces, déplacez le levier à la position «OFF» (arrêt).
5-222 Fonctions et commandes
REMARQUE
- Contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV pour remplaner le pare-brise.
Réglage de la sensibilité du capteur de pluie
En plaçant le levier en position «AUTO» (capteur de pluie), il est possible de régler la sensibilité du capteur de pluie en tournant le bouton (B).

+ - Sensibilité plus élevé à la pluie
- Sensibilité moins élevée à la pluie
REMARQUE
- Le fonctionnement automatique des essie-glaces (sensible à la pluie) peut être changé à un fonctionnement intermittent, sensible ou pas à la vitesse du vehicule.
Pour plus d'informations, veuillez prendre contact avec un concessionnaire agreé Mitsubishi EV.
Sur les vehicules Equipes du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, des opérations à l'écran peuvent être utilisées pour effectuer le réglage.
Reportez-vous au manuel du contrôle d'au fil de l'année fini si possible pour plus de détails.

Fonction brume
Déplacez le levier dans le sens de la flèche et relâchéz-le pour faire fonctionner les essuie-glaces une fois.
Utilisez cette fonction lorsque vous conduisez dans de la brume ou du crachin.
Les essuie-glaces fonctionnent une fois si vous levez le levier en position «MIST» (brume), puis le relâchéz quand le mode de fonctionnement est en position ON (marche) ou ACC (accessoire). Les essuie-glaces continu à fonctionner tant que le levier est maintainu en position «MIST» (brume).

Les essuie-glaces fonctionnent une fois si vous déplacez le levier en position «AUTO» et vous tournez le bouton (C) dans le sens « » quand le mode de fonctionnement sélectionné est ON (marche).

Lave-glace de pare-brise
N00504601442
Le lave-glace de pare-brise peut etre actionné quand le mode de fonctionnement est ON (marche) ou ACC (accessoire).
Le liquide de lave-glace gicle sur le pare-brise lorsque vous tirez le levier vers vous.
Lorsque les essuie-glaces ne fonctionnent pas ou lorsqu'ils fonctionnent par intermittence et que vous tirez le levier vers vous, ils fonctionnent quelques fois pendant la projection du liquide de lave-glace.


REMARQUE
-
Vous pouvez modifier les fonctions comme suit:
-
Le lave-glace intelligent peut être activé.
Reportez-vous à la section «Lave-glace intelligent», page 5-224. - Les essue-glaces peuvent être régles de sorte à s'actionner à nouveau après environ 6 secondes.
Ces fonctions ne sont pas activées quand le vehicule est expédé de l'usine.
Pour activer ou désactiver ces fonctions, veuilles contacter un concessionnaire agré Mitsubishi EV.
Sur les vehicules équipés du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, des opérations à l'écran peuvent être utilisées pour effectuer le réglage.
Reportez-vous au manuel du propriété fourni séparation pour plus de détails.

Interrupteur d'essuie-glace et de lave-glace
En relâchant le levier rapidement après l'avoir tiré vers vous, du liquide de lave-glace est projeté plusieurs fois et les essuie-glaces fonctionnent plusieurs fois.
Le lave-glace intelligent s'arrête de fonctionner à tout actionnement du levier.
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
N00523201506
L'essuie-glace et le lave-glace de lunette arrrière peuvent être utilisés quand le mode de fonctionnement sélectionné est ON (marche) ou ACC (accessoire).
Pour activer l'essuie-glace de la lunette arrrière, tournez le bouton.

OFF (arrêt)-Arrêt
5-224 Fonctions et commandes
INT- L'essuie-glace fonctionne en continu pendant quelques secondes, puis il fonctionne par intermittence à des intervals d'environ 8 secondes.
Le liquide de lave-glace est pulverisé sur la lunette arrête lorsqu vous tournez le bouton à fond dans un sens ou dans l'autre.
Les essuie-glaces fonctionnent automatiquement 2 ou 3 fois lorsque le lave-glace a ete activé.
REMARQUE
L'essuie-glace de lunette arrêté effectue plusieurs balayages continus quand vous placez le levier sélecteur en position «R» (marche arrrière) alors que les essuie-glaces du parebrise ou l'essuie-glace de lunette arrêté sont en marche (mode de fonctionnement automatique).
Une fois le fonctionnement automatique terminé, l'essuie-glace de lunette arrêté arrêté de fonctionner si le bouton est en position «OFF» (arrêt). Si le bouton est en position «INT», l'essuie-glace de lunette arrêté returne au balayage intermittent.
Il n'est possible de régler l'essuie-glace de lunette arrrière de sorte qu'il effectue un balayage automatique que lorsque vous placez le levier sélecteur en position «R» (marche arrière) et que l'essuie-glace de lunette arrrière est en marche avec le bouton en position «INT».
Contactez un concessionnaire agree Mitsubishi EV pour plus de détails.
Si le bouton est en position OFF (arret), tournez-le deux fois rapidement vers la position INT pour faire fonctionner l'essie-glace de lunette arriere en continu. (mode de fonctionnement normal)
Tournez le bouton en position «OFF» (arrêt) pour arrêter le fonctionnement continu de l'essuie-glace de lunette arrière.


REMARQUE
- La durée de fonctionnement en mode intermittent de l'essuie-glace peut être réglée. Contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV pour plus de détails. Pour les vehicules équipés du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, les réglages peuvent être effectuels à l'aide de l'écran. Pour plus de détails, veuillez vous reporter au manuel du propriétaire fourni séparation.
Le réservoir de liquide de lave-glace se trouve dans le compartment moteur.
Vérifiez le niveau régulierement et faites l'appoint au besoin. (Reportez-vous à la section «Liquide de lave-glace», page 9-12.)
Précautions à prendre lors de l'utilisation des essuie-glaces et des lave-glaces
N00523501310
ATTENTION
- Si le lave-glace est utilisé par temps froid, le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise risque de geler, ce qui vous empêchera de bien voir. Réchauffer la vente à l'aide du dégivreur avant d'utiliser le lave-glace.
REMARQUE
- Évitez de faire fonctionner les essue-glaces lorsque le pare-brise est sec. Cela risquerait de rayer la surface et d'suser prématurément les balais.
- Par temps froid, assurez-vous que les balais ne sont pas collés au pare-brise ou à la lunette arrêté par le gel avant demettre les essuie-glaces en marche. En essayant d'utiliser les essuie-glaces lorsque les balais sont gelés, vous risquez de griller le moteur d'essuie-glace.
Si les essuie-glaces en mouvement se bloquent à mi-chemin à cause de la glace ou d'autres dépôts sur la vitre, les essuie-glaces peuvent s'arrêter provisoirement de fonctionner pour empêcher que le moteur ne surchauffe. Si tel est le cas, garez le vehicule dans un endroit sur, Sélectionnez le mode de fonctionnement OFF (arret), et enlevez la glace ou autres dépôts.
Comme les essuie-glaces commenceront à fonctionner de nouveau dés que le moteur des essuie-glaces aura refroidi, vérifie que les essuie-glaces fonctionnent avant de les utiliser.
- Évitez d'utiliser le lave-glace pendant plus de 20 secondes à la fois. Ne faites pas fonctionner le lave-glace lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide, vous risquériez d'endommager la pompe.
REMARQUE
- Par temps froid, ajoutez un produit antigel recommendé pour lave-glace, qui permettra au liquide de lave-glace de ne pas se figer dans le réservoir. Sinon, il se peut que le lave-glace ne fonctionne plus ou qu'il soit endommagé.
- Remplacez les balais d'essuie-glace lorsqu'ils sont usés. Choisissez des balais de rechange de la bonne dimension. Pour plus d'informations, veuillez prendre contact avec un concessionnaire/agré Mitsuishi EV.
Interrupteur de dégivreur d'essuie-glace (le cas échéant)
N00584400030
L'interrupteur de dégivreur de lunette arrêté à commande électrique peut être actionné quand le système EV hybride à brancher est en marche.
Quand les essuie-glace avant sont gelés sur le pare-brise en position de repos, le fait d'activer cet interrupteur met en marche le chauffage du pare-brise pour que les essuie-glaces puissant être utilisés. Appuyez sur l'interrupteur du dégivreur de lunette arrêté à commande électrique et le dégivreur se met en marche.
Interrupteur de dégivreur de lunette arrêté à commande électrique

REMARQUE
Le dégivreur d'essuie-glace s'active/se désactive en fonction de l'état de marche du dégivreur de lunette arrêté. Reportez-vous à la section «Interrupteur de dégivreur de lunette arrêté à commande électrique», page 5-226.
Interrupteur de dégivre de lunette arrêté à commande électrique
N00523701585
Le dégivreur de lunette arrêté peut être utilisé quand le système EV hybride à brancher est en marche.
Le témoin (A) s'allume lorsque vous appuyez sur l'interrupteur de dégivreur de lunette arrrière à commande électrique. Un courant électrique circule alors dans les résistances chauffantes de la lunette arrrière, éliminant ainsi l'humiidity ou le givre.

AJA119913
Au bout de 15 à 20 minutes de fonctionnement environ, le système s'eteint automatiquement.
Vou pouve désactiver le dégivre sans attendre 15 à 20 minutes en appuyant à nou
veau sur l'interrupteur. Le témoin s'éteint et le dégivreur s'arrête.
Si 15 à 20 minutes ne suffisent pas, appuyez à nouveau sur l'interrupteur. Vous prolongerez ainsi le fonctionnement du dégivre de 15 à 20 minutes supplémentaires.
ATTENTION
Le dégivreur de lunette arrêté n'a pas été concu pour faire fondre la neige. Enlevez la neige à la main avant d'utiliser le dégivreur de lunette arrêté.
N'tutilisez le degivreur de lunette arrriere qu'une fois que le systeme EV hybride a brancher a demarré et est en marche. Veillez à arreter le degivreur des que la lunette est dégagée afin d'économiser la batterie de demarrage de 12V
- Ne mettez pas d'autocollants, de ruban adhé-sif ou d'autres objets fixés à l'aide de ruban adhé-sif sur les fils chauffants de lunette arrêté.
Nettoyez l'intérieur de la lunette arrête avec un linge doux, en frottant légarement sur les fils chauffants.

REMARQUE
- Vous pouvez aussi enlever la buee des retroviseurs extérieurs quand vous appuyez sur l'interrupteur du degivreur de lunette arriere. (Reportez-vous à la section «Retroviseur extérieur chauffant», page 5-63.)
5-226 Fonctions et commandes
Interrupteur du volant chauffant (le cas échéant)
REMARQUE
- Sur les vehicules équipés du dégivreur d'essuie-glace, quand vous appuyez sur l'interrupteur du dégivreur de lunette arrêté, le pare-brise se rechauffe et les essuie-glaces deviennent opérationnels. (Reportez-vous à la section «Interrupteur de dégivreur d'essuie-glace», page 5-225.)
- Vous pouvez modifier le réglage de sorte que le dégivreur de lunette arrêté fonctionne automatiquement quand la température ambiente baise alors que le moteur est en marche, même si vous n'appuyez pas sur l'interrupteur de dégivreur de lunette arrrière. Il ne fonctionne automatiquement qu'une seule fois après avoir sélectionné le mode de fonctionnement ON (marche).
Si vous choisissez ce réglage, le rétroviseur extérieur chauffant et le dégivreur d'essie-glace (le cas échéant) fonctionneront aussi de manière automatique en même temps.
Pour plus d'informations, veuillez prendre contact avec un concessionnaire agreé Mitsubishi EV.
Sur les vehicules équipés du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, des opérations à l'écran peuvent être utilisées pour effectuer le réglage.
Reportez-vous au manuel du contrôle d'au fil de l'année fini si possible pour plus de détails.
Interrupteur du volant chauffant (le cas échéant)
N00589100074
Le volant chauffant contient des éléments de chauffage internes sur son contour. Les zones chauffées sont indiquées sur l'illustration.

zonechauffee
Le volant chauffant peut être utilisé quand le mode de fonctionnement ON (marche) de l'interrupteur d'alimentation est sélectionné.
Pourmettrelevolantchauffant en marche, appuyez sur l'interrupteur de volant chauffant.Le volant chauffant se met en marchependant environ 30 minutes puis s'eteint automatiquement.
Le témoin (A) s'allume pendant que le volant chauffant est en marche.

AVERTISSEMENT
- Les personnes incapables de ressentir les changements de température ou les douleurs au niveau de la peau pour des raisons d'âge, de maladie, de blessure, de medicaments, de fatigue ou autre condition physique ou celles qui ont une peu sensible peuvent souffrir de brûlures quand elles utilisent le volant chauffant. Pour réduire le risque de brûlure, les personnes atteintes de telles conditions doivent faire attention durant l'utilisation du volant chauffant.
Fonctions et commandes
5-227
5
Interrupteur d'avertisseur sonore
ATTENTION
- Si de l'eau ou tout autre liquide est renversé(e) sur le volant, laissez secher complètement avant d'essayer d'utiliser le volant chauffant. Si vous remarquez une anomalie dans le fonctionnement du volant chauffant, éteignez immédiatement le chauffage.
- Sachez aussi que l'utilisation du volant chauffant alors que le témoin Prést est étéeint peut décharger la batterie de démarrage de 12V .
Interrupteur d'avertisseursonore
N00523801238
Pour faire retentir l'vertisseur sonore, appuyez sur la marque «du volant de direction.
Système de liaison
N00563701183
Le système de liaison contrôle tous les appar
reils reliés par le port USB ou l'interface Bluetooth; il permet aux dispositifs connec
tes d'être contrôlés par les interrupteurs du
vehicule ou par commande vocale. Pour plus de détails sur l'utilisation, reportez-vous à la section «Port USB», page 5-228 et au manuel du propriétaire ajustat.
Bluetooth® est une marque commerciale déposée de BLUETOOTH SIG, INC.
Port USB
N00566701272
Vous pouvez connecter votre clé USB ou leur iPod* pour dire des fichiers de musique qui sont stockés dans la clé USB ou dans l'iPod.
*: «iPod» est une marque déposée d'Apple Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
Cette section explique comment brancher et débrancher une clé USB ou un iPod.
Reportez-vous au manuel du propretaire fourni séparément pour plus de détails sur les types de dispositifs pouvant être connectés et sur les fichiers pris en charge, et pour savoir comment reproduire des fichiers musicaux.

5-228 Fonctions et commandes
Port USB
Emplacement des ports USB
Le port USB (A) se trouve aux endroits décrits sur l'illustration.

Tableau de bord

Arrière du compartment de console du plancher (le cas échéant)
Connexion d'une clé USB
N00566801231
- Garez votre vehicule dans un endroit sur et selectionnez le mode de fonctionnement OFF (arrêt) de l'interrupteur d'alimentation.
- Ouvrez le couvercle du port USB.
- Branchez un cable de connexion USB disponible dans le commerce (A) à la clé USB (B).

- Branchez le cable de connexion USB au port USB.

REMARQUE
- Ne branchez jamais directement une clé USB au port USB du vehicule.
La clé USB pourrait être endommagée.
- Pour enlever le cable de connexion USB, selectionnez d'abord le mode de fonctionnement OFF (arrêt) de l'interrupteur d'alimentation et suivez les étapes d'installation dans l'ordre inverse.
Connexion d'un iPod
N00566901261
5
- Garez votre vehicule dans un endroit sur et selectionnez le mode de fonctionnement OFF (arrêt) de l'interrupteur d'alimentation.
- Ouvrez le couvercle du port USB.
- Branchez le cable de connexion à l'IPod.

REMARQUE
-
Utilisez un cable de connexion Apple Inc. d'origine.
-
Branchez le cable de connexion au port USB.
- Pour enlever le cable de connexion, selectionnez d'abord le mode de fonctionnement OFF (arret) de l'interrupteur d'alimentation et suivez les étapes d'in installation dans l'ordre inverse.




Pare-soleils
Pare-soleils
N00524601448
Rabattez le pare-soileil vers le bas (1) pour ne pas etre ebloui lorsque vous conducisez. Pour ne pas etre ebloui par la luziere venant de cote, orientez le pare-soileil lateralement (2).
5

Miroir de courtoisie
Un miroir de courtoisie equipe 1'arriere du pare-soleil.
Lorsque you relevez le cache du miroir de courtoisie, l'éclairage (A) du miroir s'allume automatiquement.

ATTENTION
- Si le cache du miroir de courtoisie muni d'un éclairage reste ouvert pendant longtemps, la batterie de démarriage de 12V va se décharger.
Porte-ticket
Le porteticket (B) est situé à l'arrête du pare-soleil.

ATTENTION
- Ne laisses pas de cartes en plastique dans le porte-ticket. En effet, l'intérieur du vehicule chauffera si le vehicule est garé en plein soleil, ce qui risque de provoquer la déformation ou la fissuration des cartes.
5-230 Fonctions et commandes


Prises d'alimentation de 12 V
N00525001755
ATTENTION
Assurez-vous d'utiliser un accessoire à fiche fonctionnant à 12V et à 120W maximum. Quand vous utilisez deux prises en même temps, voirlez a ce que la consommation électrique totale des accessoires electriques ne dépasse pas 120W à 12V .
- Sachez aussi que si vous utilisez des apparreils Electroniques alors que le témoin Prêt est étant, la batterie de démarrage de 12V peut s'épuiser.
- Lorsque la prise d'alimentation n'est pas utilisée, veiliez à referrer le couvercle de la prise d'alimentation ou à remettre le capuchon en place. Vous éviterez ainsi l'encrassement et une éventuelle mise en court-circuit de la prise d'alimentation.
Type 1
Les accessoires peuvent etre utilisés quand le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est ON (marche) ou ACC (accessoire).

Type 2
Les accessoires peuvent etre utilisés dans tous les modes de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation.

5
Pour utiliser un accessoire à fiche, ouvre le couvercle ou enlevez le capuchon et insérez la fiche dans la prise d'alimentation.

Port USB (de charge) (le cas échéant)
5
Port USB (de charge) (le cas échéant)
N00596400037
Le port USB (de charge) peut être utilisé comme source d'alimentation électrique des apparéils USB quand le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est réglé sur ON (marche) ou ACC (accessoire). Il y a deux ports USB (de charge) situés à l'arrière du compartment de console du plancher.
Quand vous utilisez le port USB (de charge), ouvre le couvercle et branchez-y le cable a connecteur USB.

ATTENTION
- Quand le port USB (de charge) n'est pas utilisé, veiliez à bien reférer le couvercle, sinon le port USB (de charge) pourrait être exposé à des courts-circuits provoqués par une accumulation de corps étrangers, ce qui pourrait endommager les dispositifs connectés et le port USB (de charge).
- Insérez fermement le cable à connecteur USB dans le port USB (de charge). Si le cable à connecteur USB n'est pas fermement inséré dedans, il pourrait devenir très chaud et les fusibles pouraient griller.
Veillez a ce que la consommation electrique ne dépasse pas 10,5 W [Le courant ou la tension de crête du port USB (de charge) est de 5 V c.c.-2,1 A].
Les dispositifs connectés ou le port USB (de charge) pourrait s'endommager.
N'utilisez pas de cable à connecteur USB réversible qui possède une lamelle de connecteur USB située au centre.
Le port USB (de charge) pourrait être endommagé.
- Une utilisation prolongée d'un appareil électriche sans faire tourner le moteur pourrait épuiser la batterie.
REMARQUE
- Ne chargez pas plusieurs dispositifs mobiles ensemble en utilisant un adaptateur multiprise dans le port USB (de charge).
- Si de l'eau ou des boissons renversées ont éclaboussé les ports USB (de charge), arrêtez de les utiliser et faites vérifier le vehicule par un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
Alimentations de 120 V CA (le cas échéant)
N00591100055
L'alimentation de 120 V CA peut être utilisée comme source d'alimentation pour des apparreils menagers quand le témoin Prêt s'allume.
ATTENTION
Assurez-vous d'utiliser un accessoire à brancher qui fonctionne à 120V et à 1500W maximum.
Quand vous utilisez plusieurs prises d'alimentation en même temps, veiliez à ce que la consommation électrique totale des apparciels electriques ne dépasse pas 1500 W à 120 V.
5-232 Fonctions et commandes
REMARQUE
- Les ports USB (de charge) ne peuvent être utilisés que comme source d'alimentation électrique. Ils ne sont pas connectés aux dispositifs audio du vehicule.
Arrière du compartment de console du plancher

À droite du compartment de chargement

Utilisation
- Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation 120 V CA. Le témoin (A) s'allume et le système d'alimentation est prét à être utilisé.
Pour annuler l'alimentation, appuyez à nouveau sur l'interrupteur et le témoin s'éteint.

- Ouvrez le couvercle (B).


- Insérez la fiche dans la prise fermement. Veillez à ce que la fiche soit correctement branchée.
- Debranchez la fiche et fermez le couvercle après avoir utilisé l'appareil électrique.
AVERTISSEMENT
N'tutilisez jamais l'alimentation a 120VCA pour charger un vehicule electrique ou un vehicule hybride a brancher. Ne branchez jamais l'alimentation a 120VCA a une ligne electrique domestique ou a un panneau de distribution. Cela pourrait provoquer un chic electrique ou un dysfonctionnement.
- Ne branchez et ne débranchez pas la fiche avec les mains mouillées. Vous pourriez provoquer un choc électrique.
- Ne tirez jamais sur le cable pour-retirer la fiche de la prise. Tirez tout droit en tenant la fiche de l'appareil électrique.
Fonctions et commandes
5-233
Alimentations de 120 V CA (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
- Ne démonze pas et ne modifiez pas l'alimentation de 120VCA .
- Quand vous utilisez un apparéil électrique pendant la conduite, veillez à ce qu'il soit bien fixé. Tout objet projeté PENÉTRANT dans l'habitacle lors d'un freinage sou-dain ou d'un virage serrer peut provoquer un accident grave et/ou des blessures. Reportez-vous à la section «Crochets d'arrimage», page 5-253.
N'tutilisez pas d'appareil electrique qui émet de la vapeur si les fenêtres sont fermées. Le manque de visibilité provoqué par la vapeur pourrait provoquer un accident. Vous risquieriez également d'endommager d'autres composants electriques. - Quand vous utilisez l'alimentation à 120 V CA, même si le moteur ne tourne pas, il est possible que le moteur démarre automatiquement plus tard, selon l'etat du système EV hybride à brancher et/ou de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.
AVERTISSEMENT
- Avant d'utiliser l'alimentation à 120 V CA pendant que le vehicule est à l'arrêt, pour empêcher le vehicule de se déplacer soudainement, appliquez le frein de stationnement fermement, appuyez sur l'interrupteur de stationnement electrique et assurez-vous que l'indicateur de position du sélecteur sur l'affichage multi-information affiche «P» (stationnement).
Aussi, pour éviter d'activer le levier sélecteur, ne placez pas de cordon d'alimentation sur ou à proximité du levier.
N'utilisz jamais l'alimentation de 120 V CA dans un endroit fermé ou mal ventilé, comme dans un garage, ou dans un endroit entouré de bancs de neige. Du monoxyde de carbone, gaz inodore et extrémement toxique, pourrait en effet s'accumuler et entraîner des troubles graves ou la mort.
- Ne stationné pas votre vehicule dans des endroits ou des matières combustibles, telles que de l'herbe ou des feuilles sèches, sont susceptibles d'entrer en contact avec le gaz d'échéppement brûlant car un incendie pourrait s'ensuivre.
AVERTISSEMENT
- Quand vous utilisez l'alimentation à 120 V CA alors qu'il pleut ou qu'il neige, ne laisssez pas la porte ou le hayon ouvert(e). Si l'alimentation à 120 V CA se mouille, ceci pourrait provoquer une surchauffe et un incendie et/ou un chocoléctrique.
N'tutilisez jamais de multiprise ni d'adaptateur de conversion. Leur utilisation pourrait provoquer une surchauffe et provoquer un incendie.
Si vous utilisez un appeareil electrique qui émet de la lumière, votre visibilité la nuit pourrait s'en voir affectée, ce qui pourrait nuir à la sécurité de conduite. - Ne renversez pas de boisson sur l'alimentation à 120 V CA. Ceci pourrait provoquer une surchauffe et un incendie et/ou un chocoléctrique.
- Interdisez aux enfants de toucher l'alimentation de 120VCA .
Il se peut que le ventilateur de refroidissement du compartmentement moteur se mette automatiquement en marche quand vous utilisez l'alimentation de 120 V CA. Eloiignez vos mains et vos vêtements du ventilateur de refroidissement.
N'tutilisez jamais l'alimentation de 120 V CA en cas d'éclairs ou de tonnerre.
N'tutilisez jamais l'alimentation de 120VCA pour alimenter des apparciels electromédicaux.
5-234 Fonctions et commandes


ATTENTION
- Quand l'alimentation de 120 V CA n'est pas utilisée, veiliez à bien annuler l'alimentation en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation 120 V CA, débranchez la fiche et fermez le couvercle. Ceci empêchera la salété de pénétrer et boucher l'alimentation de 120 V CA et de provoquer des courts-circuits.
- Ne vous tenez pas derrière le tuyau d'échémpement car le moteur pourrait démarrer automatiquement selon les conditions. La chaleur dégagée par le pot d'échémpement peut occasionner des brûlures.
Veillez a bien insérer complètement la fiche dans la prise d'alimentation à 120 V CA avant d'utiliser un appeareil electrique.
N'tutilisez pas d'appareil electrique qui émet de la chaleur, comme un chauffage, dans le vehicule. La chaleur pourrait endommager certaines pieces interieures. - Ne branchez pas d'appareil électrique défec-tueux à l'alimentation de 120 V CA. Ceci pourrait endommager l'alimentation à 120 V CA.
REMARQUE
- Les prises d'alimentation de 12V et les alimentations de 120VCA peuvent être utilisées simultanément. Reportez-vous à la section «Prises d'alimentation de 12V », page 5-231.
REMARQUE
Si la fiche de l'appareil electrique etait lache ou bougeait quand elle etait inseree dans la prise, faites replacer l'alimentation de 120VCA par un concessionnaire agree Mitsubishi EV.
- Pendant que vous utilisez l'alimentation de 120VCA , ne quitterez pas le vehicule, ne le remplissez pas de carburant et ne le lavez pas.
- Il est possible que vous entendiez des bruits de fonctionnement provenant du ventilateur de refroidissement pres du compartment à bagages quand vous utilisez l'alimentation de 120VCA . Il s'agit d'un phénomène normal.
N'tutilisez jamais d'appareil electrique vulnereableaux vibrationsoua la chaleur dansl'habitacle.Quand il est exposé aux rayonsdirects du soleil,l'habitacle devient extreme-ment chaud.Ceci pourrait provoquer unedéfaillance du produit.
N'tutilisez pas l'alimentation de 120 V CA lorsque le vehicule est recouvert d'une housse pour voitures.
- Quand vous refermez la vitre, la porte ou le hayon, faites attention de ne pas coincer le cordon d'alimentation de l'appareil électrique.
- L'alimentation de 120 V CA ne peut pas etre utilisée dans les cas suivants.
- Quand let tremoin d'avertissement du systeme EV hybride à brancher est allumé.
REMARQUE
- Quand l'affichage de niveau de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion indique 0.
-
Quand l'affichage d'avertissement «PROPULSION POWER IS REDUCED» (la puissance de propulsion est réduite) apparait.
-
Il est possible que l'appareil électricne ne fonctionne pas normalement ou que l'alimentation en électricité s'arrête dans les conditions suivantes. Il est possible que vous entendiez un bruit de fonctionnement. Il s'agit d'un phénomène normal.
-
Quand la consommation électrique de l'appareil dépasse les 1500 W.
-
Quand la température interieure du vehicule est trop chaude ou trop froide.
-
Quand l'alimentation de 120VCA ne peut pas ettre utilisée ou ne se remet pas automatiquement en marche après avoir arrete l'alimentation electrique, suivez les procedures ci-dessous.
-
Debranchez la fiche de l'appareil électric.

Système de commande sans fil HomeLink® (le cas échéant)
REMARQUE
- Verifiez la charge restante dans la batterie d'alimentation principale au lithium-ion. Quand celle-ci estasse, chargez la batterie d'alimentation principale au lithium-ion en utilisant l'interrupteur du mode de charge de la batterie, etc.
«Interrupteur du mode de charge de la batterie» p.5-80
«Charge normale (methode de charge avec une prise de 120 V CA)» p.3-23
«Charge rapide (methode de charge avec dispositif de charge rapide)» p.3-37 - Verifiez que le témoin Prêt s'allume. Si tel n'est pas le cas, démarrez le système EV hybride à brancher.
- Quand la température interieure du vehicule est trop chaude ou trop froide, reglez-la de manière ajuste à l'aide du climatiseur.
- Appuyez sur l'interrupteur de l'alimentation de 120VCA pourmettre sous tension.
- Verifiez que le témoin de l'interrupteur de l'alimentation de 120 V CA s'allume et insérez la fiche dans la prise.
Les apparèils électriques suivants peuvent ne pas fonctionner normalement même si la consommation électrique est inférieure à 1500 W. Sachez aussi que l'électricité pouvant être utilisée peut varier selon l'état de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion.
REMARQUE
-
Appareils électriques demandant un courant important momentané
Appareils electriques qui relevant des données précises
Appareils electriques qui ne fonctionnent pas normalement s'ils ne sont pas places horizontally
Appareils electriques nécessitant une opération extremement stable
Appareils electriques avec une minuterie necessitant une alimentation continue -
Il est possible que l'alimentation CA soit coupée et que l'appareil électrique soit donc mis hors tension selon l'état de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion, même si l'affichage de niveau de la batterie n'indique pas 0.
L'utilisation d'un apparéil électrique peut provoquer des bruits au niveau de la radio ou de la télévision. - La tension de l'alimentation de 120 V CA ne peut pas etre mesure correctement avec un testeur disponible dans le commerce. Consultez un concessionnaire agreé Mitsubishi EV si vous avez besoin de mesurer la tension.
- Reportez-vous également au manuel d'instructions et à l'étiquette accomplant l'appareil électrique.
REMARQUE
- Quand l'électricité restante dans la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est faible, le moteur démarre et charge la batterie d'alimentation au lithium-ion automatique. Faites attention de ne pas tomber à court de carburant, car il sera consommé lors du démarrage du moteur.
Système de commande sans fil HomeLink® (le cas échéant)
N00554301082
HomeLink et l'icone de la maison HomeLink sont des marques déposées de Gentex Corporation.
HomeLink® offre une maniere pratique de remplacer jusqu'à 3 émetteurs à radiofréquence (RF) manuels utilisés pour activer des dispositifs tels que les actionnements de portails, les systèmes d'ouverture de portes de garage, les verrouillages de portes d'entrée, les systèmes de sécurité, et même l'éclairage de la maison. Vous trouvez des informations supplémentaires sur HomeLink® sur les sites www.homelink.com, www.youtube.com/HomeLinkGentex ou en appelant le service d'assistance téléphonique gratuite de HomeLink® au 1-800-355-3515.
5-236 Fonctions et commandes
AVERTISSEMENT
Utilisez HomeLink® exclusively avec un ouvre-porte de garage pourvu d'un arrêt et d'un inverseur de sécurité, comme exigé par la loi féderale américain. Un ouvre-porte de garage incapable de détector la présence d'un object entravant la fermeture d'une porte de garage et de l'arrêt et d'inverser sa course automatique, ne répond pas aux normes féderales americaines actuelles. Un ouvré-porte de garage qui n'est pas équipé de ces fonctions augmentées les risques de blessures graves, voire de mort.
- Voiture porte de garage ou votre grille d'entrée risque de s'ouvrir ou de se referrerpendant la programmation. Veiliez a ce que rien ni personne ne se trouve dans la course de la porte de garage ou de la grille d'entrée pendant la programmation.
REMARQUE
- Vous pouvez programmermer un maximum de 3 dispositifs. Pour changer ou replacer un des 3 dispositifs après qu'il ait ete programmede, vous nevez d'abord effacer les reglages actuels. Voir la section «Annulation de la programmation», page 5-242 ou la section «Reprogrammation d'une seule touche du systeme HomeLink», page 5-242.

REMARQUE
- Une fois le HomeLink®programme, veuillez conserveur le ou les émetteurs d'origine en vue de programmations ultérieures (par exemple, lors de l'achat d'un vehicule neuf). Pour des raisons de sécurité, il convient d'effacer la programmation des boutons HomeLink® en cas de vente du vehicule. Reportez-vous à la section «Annulation de la programmation», page 5-242.
1-Touche 1 de HomeLink
2-Touche 2 de HomeLink
3-Touche 3 de HomeLink
Avant de programmer le système HomeLink®
N00584600029
- Certains dispositifs d'ouverture automatique de porte de garage fabriques après 1995 possedent une fonction de code dit «variable», c.-à-d. un code crypté variant à chaque utilisation. Pour programmer un dispositif d'ouverture de porte de garage équipé d'une «protection à code variable», il est nécessaire d'acceder au moteur d'ouverture de la porte du garage afin d'actionner les boutons «Learn» (apprentissage) et «Smart» (intelligent) de ce moteur. Par prudence, il est préféable de recourir à une échelle et à l'aide d'un tiers.
- Nous vous recommendons de placer une pile neue dans l'émetteur manuel du dispositif que vous souhaitez programmer dans HomeLink® pour un apprentice passage plus rapide et une transmission plus précise du signal de radio-fréquence.
Programmation d'un nouveau système HomeLink®
N00584700059
Pour programmer le HomeLink® de sorte qu'il commande une porte de garage, une grille d'entrée, un dispositif d'ouverture et de
Fonctions et commandes
5-237
Système de commande sans fil HomeLink® (le cas échéant)
fermeture automatique de portes, ou l'éclairage domestique ou de bureaux, vousdezvezvousitueràproximiteimmédiatedu dispositiF.
- Appuyez sur la touche HomeLink® que vous souhaitez programmer. Le tímoin lumineux (A) de couleur orange clignote lentement.

REMARQUE
-
Il est inutilde continuer à maintenir la touche HomeLink® enforcée.
Si le témoin lumineux ne clignote pas, reportez-vous à la section «Annulation de la programmation», page 5-242. -
Placez l'extrémité de votre émetteur manuel (B) à une distance comprise entre 2 et 8cm (entre 1 et 3 pouces) de la touche HomeLink® tout en gardant le témoin lumineux dans votre champ de vision.

REMARQUE
-
Il est possible que l'apprentissage de certains émetteurs manuels soit plus efficace à une distance comprise entre 15 et 30~cm (entre 6 et 12 pouces). Souvenez-vous de cela si vous rencontres des difficultés pendant la procédure de programmation.
-
Appuyez sur la touche de l'émetteur manuel et maintenez-la enfonnée tout en observant le témoin lumineux (A). Continuez à appuyer sur la touche jusqu'à ce que le témoin lumineux (A) change et passé d'un clignotement lent de couleur orange à un clignotement rapide de couleur verte (code variable) ou s'il reste allumé de couleur verte (code fixe). Vous pouvez maintainant relâcher la touche de l'émetteur manuel.

REMARQUE
-
Pour certains dispositifs, vous devrez peut être replacer l' étape 3 de cette section «Programmation d'un nouveau système HomeLink®» par des procédures notées dans la section «Système d'ouverture de portail/programmation pour le Canada». Si le témoin lumineux ne passée pas à un clignoment rapide de couleur verte ou ne reste pas allumé de couleur verte après avoir suivi ces étapes, contactez HomeLink® sur www.homelink.com
-
Appuyez sur la touche Homelink® que vous venez de programmer et observez le témoin lumineux.
5-238 Fonctions et commandes


- Si le témoin lumineux reste vert de manière continue, la programmation est terminée et votre dispositif devrait fonctionner lorsque vous appuyez sur la touche HomeLink® et que vous la relâchez.
- Si le témoin lumineux clignote rapidement de couleur verte, appuyez fermement, maintenez-la pendant 2 secondes et relâchéz la touche HomeLink® programmée. Répétez la série «appuyer/maintenir/relâcher» une seconde fois, et suivant la marque du système d'ouverture de porte de garage (ou autre dispositif équipé d'un code variable), répétez cette série une troisième fois pour terminer la procédure de programmation. À ce stade, si vous dispositif marche, la programmation est terminée.
-
Si le dispositif ne marche pas, continue avec les étapes 5 à 7 de la section «Programmation d'un nouveau système HomeLink», pour terminer la programmation d'un dispositif équipé d'un code variable.
-
Au niveau du récepteur du système d'ouverture de porte de garage (unité de tête du moteur) dans le garage, trouvez la touche «Learn» (apprentissage) ou la touche «Smart» (intelligent). On la trouve habituèlement à l'endroit où l'antenne pendante est attachée à l'unité de tête du moteur (consultez le manuel du système d'ouverture de porte de garage pour identifier la touche «Learn» (apprentissage).)
-
Appuyez fermement sur la touche «Learn» (apprentissage) ou «Smart» (intelligent) et relâchéz-la. (Le nom et la couleur de la touche peuvent varier selon le fabricant.) Vous avez généralement 30 secondes pour démarrer l' étape 7.
- Retournez dans votre vehicule et appuyez fermement sur la touche HomeLink® programmée, maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes et relâchéz-la. Répétez la séquence «appuyer/maintenir/relâcher» une seconde fois, et suivant la marque du système d'ouverture de porte de garage (ou autre dispositifnéquipé d'un code variable), répétez cette séquence une troisième fois pour terminer la procédure de programmation.
HomeLink® devrait maintainant activer votre dispositif équipé d'un code variable.

REMARQUE
- Si vous rencontres toujours des difficultés de programmation ou si vous avez des questions, vous trouvez des informations et des videos de programmation HomeLink® supplémentaires en ligne sur www.homelink.com,
www.youtube.com/HomeLinkGentex, ou en appelant la ligne d'assistance téléphonique HomeLink®.
Système d'ouverture de portail / programmation pour le Canada
N00584800021
Les lois sur les fréquences radio au Canada exigent que les signaux des émetteurs «expirent» (c'est-à-dire qu'ils s'arrêtent) après plusieurs secondes de transmission, ce qui pourrait s'avérer trop court pour que HomeLink® puisse détecter le signal pendant la programmation. D'une manière similaire à cette loi canadienne, certains systèmes d'ouverture de portails aux États-Unis sont aussi concus pour «expirer».
Le témoin DEL sur l'émetteur manuel s'eteint quand le dispositif expire, indiquant la fin de la transmission.
Si vous vivez au Canada ou vous rencontres des difficultés au moment de programmer un
Fonctions et commandes
5-239
Système de commande sans fil HomeLink® (le cas échéant)
système d'ouverture de portail ou d'ouverture de porte de garage en suivant les procédure de «programmation», remplacez l'étape 3 de la section «Programmation d'un nouveau système HomeLink®» par la procédure suivante:
Étapes supplémentaires pour la programmation d'un système d'ouverture de porte avec rétroaction
N00584900022

REMARQUE
-
Si vous programmesz un système d'ouverture de porte de garage ou de portail, nous vous conseillons de débrancher le dispositifpendant le processus de «cyclage» pour éviter toute surchauffe possible.
-
Toutes les 2 secondes («cyclage»), appuyez sur votre émetteur manuel et relâchez-le jusqu'à ce que le témoin lumineux de HomeLink® passes d'un clignotement lent de couleur orange à un clignotement rapide de couleur verte (code variable) ou à une lumière verte continue (code fixe). Vous pouvezMSNANTENANT relâcher le bouton de l'émetteur manuel.
Passez maintainant à 1'etape 4 de la section «Programmation d'n nouveau système HomeLink®» pour achever la programmation.
Le système HomeLink a la capacité de receivevoir l'etat de la porte de garage lorsque le système d'ouverture de porte de garage est compatible. Vérifiez le manuel de votre système d'ouverture de porte de garage pour voir si cette fonction est disponible et si elle est compatible avec le système HomeLink Pour une liste des systèmes compatibles, vous pouvez également contacter HomeLink sur: www.homelink.com

- Dans les 5 secondes suivant la fin de la programmation réussie du système d'ouverture de porte de garage (reportez-vous à la section «Programmation d'un nouveau système HomeLink®»), les deux tímoins de fonctionnement de la porte de garage (A) clignotent rapidement de couleur verte, indiquant que le système de rétroaction de la porte de garage a été activé.
Si les témoins ne clignotent pas, suivez les étapes 2 et 3 tout en appuyant sur la touche HomeLink® depuis le début jusqu'à 10 fois après une programmation réussie. - Appuyez sur la touche du système HomeLink® programme et relâchéz-la pour activer la porte. Vous disposez maintainant d'une minute pour effectuer l'étape 3.
5-240 Fonctions et commandes


Système de commande sans fil HomeLink® (le cas échéant)
- Une fois que la porte s'est arrêtée, appuyez sur la touche «Learn» (apprentissage) ou «Smart» (intelligent) sur le système d'ouverture de porte de garage et relâchéz-la (reportez-vous au manuel du propriétaire de votre système d'ouverture de porte de garage pour connaître l'emplacement de la touche «Learn» (apprentissage)). Les deux témoins de fonctionnement de la porte de garage de HomeLink® clignotent alors lentement de couleur verte si la synchronisation avec le système d'ouverture de porte a réussi (dans les 5 secondes).
Utilisation du HomeLink®
N00585000020
Pour l'utiliser, il suffit d'appuyer sur la touche HomeLink® programme et de la relâcher. Le dispositif programme (c'est-à-dire le système d'ouverture de porte de garage, de portail, le verrou de porte d'entrée, l'éclairage de la maison/du bureau, etc.) se metMAINENANT en marche. L'émetteur manuel du dispositif peut aussi être utilisé à tout moment.
Retroaction de la porte de garage
N00585200022
Le système HomeLink a la capacité de recevoir l'etat de la porte de garage lorsque le
système d'ouverture de porte de garage est compatible. Reportez-vous à la section «Étapes supplémentaires pour la programmation d'un système d'ouverture de porte avec rétroaction», page 5-240.
L'etat de la porte de garage s'affiche alors par le biais des témoins (A).

Les témoins s'allument/clignotent en réponse aux conditions suivantes:

Clignote
▼▲: S'allume
| Fermeture du système d'ouverture de porte de garage | (orange) |
| Système d'ouverture de porte de garage fermé | (vert) |
| Hors portée | (rouge) |
| Ouverture du système d'ouverture de porte de garage | (orange) |
| Système d'ouverture de porte de garage ouvert | (vert) |
| Hors portée | (rouge) |
Le système HomeLink a la capacité d'écouter ces messages à une portée pouvant aller jusqu'à 250 m (820,2 pieds) (linne de vision ouverte), mais la portée peut être réduite par des obstacles tels que des maisons ou des arbres. Il est possible que vous deviez réduire la vitesse de votre vehicule pour receivevoir le message de rétroaction FERMÉ ou OUVERT de la part du système d'ouverture de porte de garage. Si l'unité est hors portée avant d'avoir reçu le message OUVERT ou FERMÉ de la part du système d'ouverture de porte, les deux tímoins OUVERT et FERMÉ clignotent de couleur rouge, suivi d'un tímoin orange continu dans le sens du dernier mouvement de la porte.
Il est possible d'obtenir un rappel de l'état de la porte après avoir reçu la retroaction initiale en appuyant simultanément sur les touches 1 et 2 ou sur les touches 2 et 3 de HomeLink pendant 2 secondes. Le dernier message enregistré s'affiche pendant 3 secondes, suivant,
Système de commande sans fil HomeLink® (le cas échéant)
l'encore, l'indication d'etat de la porte de garage de la figure ci-dessus.
Annulation de la programmation
N00585300023
5
Pour effacer la programmation des 3 touches (les touches individuelles ne peuvent pas etre effacées mais peuvent etre «reprogrammées» comme décrit ci-dessous), suivez les étapes suivantes:
- Appuyez sur les 2 touches extérieures de HomeLink et maintenez-les enforcées pendant au moins 10 secondes. Le témoin passé de la couleur jaune continue à un clignotement rapide de couleur verte.
- Relâchéz les deux touches.

REMARQUE
-
Ne les tenez pas enforcées pendant plus de 20 secondes.
-
HomeLink® est maintenant en mode de programmation (ou d'apprentissage) et peut êtreprogrammé à tout moment en suivant l'étape 1 de la section «Programmation d'un nouveau système HomeLink®».
Reprogrammation d'une seule touche du système HomeLink®
N00585400024
Effectuez le procédé suivant afin de reprogrammer une touche du système HomeLink®.
- Appuyez sur la touche HomeLink de votrechoix et maintenez-la enfoncée.Ne relachte pas la touche.
- Le témoin lumineux commence à clignoter lentement en orange après 20 secondes. Vous pouvez relâcher la touche HomeLink® à ce stade. Passez maintainant à l'étape 2 de la section «Programmation d'un nouveau système HomeLink®».

REMARQUE
Si vous ne terminez pas la programmation d'un nouveau dispositif pour cette touche, celle-ci reviendra à la programmation précédente.
En cas de questions ou de commentaires, consultez
www.homelink.com,
www.youtube.com/HomeLinkGentex, ou appelez la ligne d'assistance téléphonique de HomeLink®.
Informations generales
N00585600097
Votre système HomeLink® fonctionne sur une fréquence radio relevant de la réglementation établie par la Commission fédérale des communications (FCC) (pour les vehicules vendus aux États-Unis) et de la réglementation établie par Industrie Canada (pour les vehicules vendus au Canada). Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC et au règlement CNR-210 d'Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes.
- Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles.
- Ce dispositif doit accepter toute interfe- rence pouvant etre reque,y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement non souhaite.
ATTENTION
L'émetteur a été testé et trouve conforme aux réglementations FCC et IC.
Tout changement ou toute modification effectués par l'utilisateur et dont la conformité n'est pas expressément approuvée par l'organisme responsable de sa conformité peut entraîner l'annulation du droit de cet utiliser de se servir du dispositif.
5-242 Fonctions et commandes

Éclairage interieur
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements imposées par la FCC pour un environnement non contrôle.
Les utilisateurs finaux doivent suivre les instructions d'utilisation spécifique de sorte à se conformer aux réglementations sur l'exposition aux radiofréquences. Cet émetteur doit se trouver à au moins 20 cm (8 pouces) de l'utilisateur et ne doit pas être place à côte de, ni fonctionner conjointement à une autre antennée ou un autre émetteur.
Le terme «IC:» devant le numero de certification/enregistrement signifie seulement que les specifications techniques d'Industrie Canada ont ete remplies.
Pour les vehicules vendus au Mexique
- Sachez que le fait de laisser l'éclairage allumé alors que le témoin Prêt est étant peut décharger la batterie de démarrage de 12 V.
Ne quitterez jamais votre vehicule sans vous assurer que l'éclairage est étant.

1- Éclairage de l'espace de chargement p.5-245
2- Plafonnier (arrière) p.5-244
3- Plafonnier (avant)/Lampes de lecture p.5-243
4- Plafonnier p.5-246
5- Éclairage du plancher avant p.5-246
Plafonnier (avant)/Lampes de lecture
N00525401599
Plafonnier (avant)

1-(PORTE)
À chaque fois que vous ouvrez une porte ou le hayon, le plafonnier s'allume; lorsque vous refermez l'un d'entre eux, le plafonnier s'eteint au bout de 30 secondes environ. Toutefois, I'éclairage s'eteint immédiatement si:
- Les portes et le hayon sont fermés avec le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sur ON (marche).
- La porte du conducteur est fermée alors que le bouton de verrouillage est en position verrouillée, après avoir fermé toutes les autres portes.
Fonctions et commandes
5-243
Éclairage interieur
- Vous fermez les portes et le hayon et utilisez la fonction de verrouillage électrique des portes pour verrouiller les portes.
- Les portes et le hayon sont verrouillés à l'aide de l'interrupteur de la clé F.A.S.T. ou par opération de la clé F.A.S.T.
REMARQUE
- Quand le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est mis sur OFF (arrêt) alors que les portes et le hayon sont fermés, le plafonnier s'allume pendant environ 30 secondes, puis s'éteint.
- Vous pouvez régler le liéai d'extinction de l'éclairage. Contactez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV pour plus de détails. Pour les vehicules équipés du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, les réglages peuvent être effectuels à l'aide de l'écran. Pour plus de détails, veuillez vous reporter au manuel du propriétaire fourni séparément.
Lampes de lecture
Quelle que soit la position de l'interrupteur du plafonnier, quand vous appuyez sur la lentille (A), la lampe se trouvant du côté sur lequel vous avez appuyé s'allume; quand vous appuyez à nouveau sur la lentille (A), la lampe s'eteint.

Plafonnier (arrière)
N00525801405

2-(ETEINT)
Le plafonnier reste eteint meme si vous ouvre ou fermez une porte ou le hayon.
5-244 Fonctions et commandes
Éclairage interieur
1-(ALLUME)
Le plafonnier s'allume, que les portes ou le hayon soient ouvert(e)s ou fermé(e)s.
2- (●)
À chaque fois que vous ouvrez une porte ou le hayon, le plafonnier s'allume; lorsque vous refermez l'un d'entre eux, le plafonnier s'eteint au bout de 30 secondes environ. Toutefois, l'éclairage s'eteint immidiatement si:
- Les portes et le hayon sont fermés avec le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sur ON (marche).
La porteduc conducteur est fermée alors que le bouton de verrouillage est en positionverrouillée,apres avoir fermé toutes les autres portes. - Vous fermez la porte et le hayon et utiliser que la fonction de verrouillage électrique pour verrouiller les portes.
- Les portes et le hayon sont verrouillés à l'aide de l'interrupteur de la clé F.A.S.T. ou par opération de la clé F.A.S.T.

REMARQUE
- Quand le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est mis sur OFF (arrêt) alors que les portes et le hayon sont fermés, le plafonnier s'allume pendant environ 30 secondes, puis s'éteint.
- Quand l'interrupteur du plafonnier est en position «ON» (marche), l'éclairage ne s'éteint pas même lorsque toutes les portes et le hayon sont fermés.
- Vous pouvez régler le liéaid extinction de l'éclairage. Contactez un concessionnaire agree Mitsubishi EV pour plus de détails. Pour les vehicules équipés du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, les réglages peuvent être effectuels à l'aide de l'écran. Pour plus de détails, veuillez vous reporter au manuel du propriétaire fourni séparation.
3-(ETEINT)
Le plafonnier reste eteint meme si you ouvre ou fermez une porte ou le hayon.
Éclairage de l'espace de charge-ment
N00526101186

5
1-(ALLUME)
L'éclairage de l'espace de chargement s'allume qu'une porte ou que le hayon soient ouverts ou fermés.
2- (●)
Si vous ouvrez le hayon, l'éclairage de l'espace de chargement s'allume; quand vous fermez le hayon, il s'éteint.
3-(ETEINT)
L'éclairage de l'espace de chargement reste étant qu'une porte ou que le hayon soit ouverts ou fermés.

Éclairage interieur
Plafonnier
N00596000059
Le plafonnier s'allume quand l'interrupteur d'éclairage est en position «ÉOÉ» ou «D». Quand l'interrupteur d'éclairage est en position «AUTO», le plafonnier s'allume quand les deux de stationnement sont allumés.
5

Éclairage du plancher avant
L'éclairage du plancher avant (A) s'allume quand la porte avant est ouverte et s'étéint quand la porte est refermée.

Fonction de désactivation automatique de l'éclairage interieur*
N00526301553
*: Plafonnier (avant)/lampes de lecture, plafonnier (arrière) et éclairage de l'espace de chargement
Si l'éclairage interieur est laissé allumé alors que le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est OFF (arrêt), l'éclairage s'eteint automatiquement après environ 30 minutes.
L'éclairage s'allume de nouveau si vous actionné l'interrupteur d'alimentation, si vous ouvrez ou fermez une des portes ou le hayon, ou si vous utilisez la clé F.A.S.T.

REMARQUE
- La fonction de désactivation automatique de l'éclairage interieur peut être désactivée. Vous pouvez régler le début d'extinction automatique de l'éclairage. Contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour plus de détails. Pour les vehicules équipés du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, les réglages peuvent être effectuels à l'aide de l'écran. Pour plus de détails, veuillez vous reporter au manuel du propriétaire fourni séparation.
5-246 Fonctions et commandes


Espaces de rangement
N00526401596
ATTENTION
- Ne laïsses jamais de briquets, de canettes de boissons gazeuses ni de lunettes dans l'habitacle lorsque vous garez votre vehicule dans un endroit exposé aux rayons chauds du soleil. La température à l'intérieur de l'habitacle y sera extrémement chaude, ce qui peut entraîner l'ignition des briquets et autres éléments inflammables et l'explosion des canettes (y compris les canettes de bière). L'action de la chaleur peut aussi déformer ou craqueler les verres de lunettes en matière plastique ainsi que toute autre piece des lunettes faite de plastique.
Fermez les couvercles des espaces de rangement pendant la conduite. Faute de quoi, un couvercle ou le contenu d'un espace de rangement pourraient provoquer des blessures en cas de freinage brusque.

REMARQUE
- Ne laïsez pas d'objets de valeur dans les espaces de rangement lorsque vous quittez le vehicule.

1- Compartiment de chargement de plancher
2- Compartiment de console du plancher
3-Boite a gants
4- Support de lunettes de soleil (le cas échéant)
Boite à gants
N00551501328
AVERTISSEMENT
- Une boite à gants ouverte présente un danger de blessures graves, voire mortelles, du passager avant en cas d'accident, même s'il porte sa ceinture de sécurité. Veuillez donc toujours garder la boite à gants fermée lorsque vous conduisez.
Tirez le levier (A) pour ouvrir.


REMARQUE
- Quand les feuelsont allumés avec l'interrupteur d'éclairage en position «E00», «E〇» ou «AUTO», l'éclairage de la boîte à gants s'allume.


Espaces derangement
Porte-carte
Il y a un porte-carte sur l'intérieur de la boîte à gants.
5

Compartment de console du plancher
N00551601332
Pour ouvrir le compartment de console, sou-levez la manette d'ouverture (A), puis relevez le couvercle.
Le compartment de console du plancher peut aussi être utilisé comme accouoir.

Compartment de chargement de plancher
Il y a un compartment de chargement de plancher en-dessous du plancher du compartment de chargement.
Pour utiliser ce compartment, soulevez le plancher du compartment de chargement (A).

5-248 Fonctions et commandes

Espaces de rangement
Pour utiliser le compartment de chargement de plancher à côté du siège arrêté, insérez la main dans l'écart (B) et souvevez le plancher (A) jusqu'àu côté du siège.

AVERTISSEMENT
- Ne placez aucun objet ajustur de la marque «[−+]» car la batterie de démarriage de 12V se trouve sous le compartment de chargement de plancher. Si le couvercle de la batterie est cassé, du liquide de batterie pourrait fuir. Si ce dernier entre en contact avec votre peu ou entre dans vos yeux, vous pourriez subir de graves blessures.

Support de lunettes de soleil (le cas échéant)
N00502601103
Pour ouvrir, appuyez sur le couvercle.

5
ATTENTION
- Ne l'utilise pas pour ranger des objets plus lourds que des lunettes de soleil typiques. Le cache du support risque de s'ouvrir accidentellement et provoquer des blessures lors de la chute des objets.
REMARQUE
- Certains types de lunettes de soleil ne rentrent pas dans le support. Avant de les ranger, vérifie leur forme pour être sur qu'elles rentreront.
Porte-gobelets
Porte-gobelets
N00527301550
Le porte-gobelets a ete concu pour receivevoir et immobiliser des tasses ou des canettes.
5
AVERTISSEMENT
- Ne vaporisez pas d'eau ni de boissons à l'intérieur du vehicule. Si des interrupteurs, des fils ou des composants électriques se mouillent, ils pouraient dysfonctionner ou provoquer un incendie du vehicule.
Si you renversez une boisson par inadvertence, essuyez la plus grande quantité possible de liquide.
Pour le siège avant
Le portegobelets se trouve devant la console du plancher.
Pour utiliser le porte-gobelets, appuyez sur le couvercle.

Pour le siège arrière
Ce porte-gobelets se situe sur l'accoudoir du siège arrêté.
Abaissez l'accoudoir pour utiliser le portegobelet.

5-250 Fonctions et commandes

Porte-bouteilles
Porte-bouteilles
N00527301505
AVERAGEMENT
- Ne vaporisez pas d'eau ni de boissons à l'intérieur du vehicule. Si des interrupteurs, des fils ou des composants électriques se mouillent, ils pouraient dysfonctionner ou provoquer un incendie du vehicule.
Si vous renversez une boisson par inadvertence, essuyez la plus grande quantité possible de liquide.
Des porte-bouteilles ont ete integres aux portes avant et arriere des deux cotes du vehicule.

Couvercle du组成部分 de chargement (le cas échéant)
N00528301166
Utilisation
- Tirez sur le couvercle à ressort et insérez le dans les rainures de fixation (A) des deux côtes.
5

- Enlevez le couvercle des rainures de fixation et le couvercle s'enroulera en position retracted.
ATTENTION
- Boire pendant la conduite peut vous distraître et provoquer un accident.
- Les vibrations et les secousses pendant la conduite peuvent renverser les boissons. Attention aux brûlures pouvant être provoquées par des boissons chaudes.
REMARQUE
- Les porte-bouteilles ne sont pas concus pour receivevoir des tasses ou des canettes.
Assurez-vous que tous les couvercles sont bien fermés quand vous rangez les boissons containues dans des bouteilles en plastique etc. - Il se peut que certaines boissons ne puissant pas etre rangées, selon laaille et la forme des bouteilles en plastique, etc.

Couvercle du compartment de chargement (le cas échéant)

REMARQUE
- Ne placez aucun objet sur le couvercle du compartment de chargement.
Pour changer la position
5
Il existe 2 orifices de montage (B) pour le couvercle du compartment de chargement.

- Déplacez un des couisseaux (C) vers l'intérieur du vehicule, et placez la partie qui dépasse (D) dans l'orifice de montage que vous souhaitez utiliser. Déplacez le couisseau opposé de la même manière.

- ÀpRES avoir changé la position, secouez doucement l'ensemble du couvercle du compartment de chargement pour vous assurer qu'il est fermement attché.

REMARQUE
- Si le siège arrête touche le couvercle du compartment de chargement, déplacez le couvercle du compartment de chargement vers l'arrête.
Le couvercle du compartment de charge-ment pourrait etre endommagé si celui-ci supporte le dossier des sièges arrrière.
Pour retiree
- Enroulez le couvercle du compartment de chargement.
- Déplacez un des coulisseaux (C) vers l'intérieur du vehicule et soulevez-le pour enlever le couvercle du compartment de chargement.

Remise en place
Pour réinstaller le couvercle du compartment de chargement, veuilles suivre la procédure inverse de celle de dépose. Secouez douciment l'ensemble du couvercle du compi-timent de chargement après l'avoir installé afin de vous assurer qu'il soit bien retenu.
5-252 Fonctions et commandes


Poignées de maintainen
N00559001084
Les poignées de maintain (situées au dessus des portes sur la garniture) n'ont pas été conçues pour supporter le poids du corps. Elles ont été conçues pour être utilisées en position assise dans le vehicule.
Pataires
N00553601176
Il y a une patère sur la poignée de maintain du siège arrêté.
Crochets d'arrimage
N00528501269
Des crochets équipent les cotes du compartment à bagages afin de permettre d'arrimer les bagages.



5
AVERTISSEMENT
- N'accrochez pas de cintre ni d'objet lourd ou pointu à la patère. Si le coussin de sécurité gonflable ridesau se déploie, cet objet pourrait être projeté violément et pourrait empêcher le bon déploiement du cousin de sécurité gonflable. Accrochez les vêtements directement à la patère (sans cintre). Assurez-vous que les poches des vêtements que vous suspendez ne contiennent pas d'objets lourds ou pointus.
ATTENTION
N'empilez pas les bagages plus haut que le sommet du dossier de siege.
Assurez-vous que les bagages soient bien attachés.
Une vision restreinte ou des objets projetés dans l'habitaclependant un freinage brusque peuvent provoquer un accident grave.


Sécurité de conduite
Précautions en conduitant 6-2
Economie de carburant 6-2
Conduite, alcohol et drogues 6-2
Tapis de sol 6-3
Preparation du vehicule avant la conduite 6-4
Techniques de conduite en sécurité 6-5
Conduite par temps froid 6-5
Freinage 6-6
Stationnement 6-7
Renseignements relatifs à la charge du vehicule 6-7
Charges 6-13
Attelage d'une remorque 6-15
Remorquage derrière une autocaravane 6-20
Précautions en conduitant
Précautions en conduisant
N00629300053
AVERTISSEMENT
- Les vehicules utilisaires doivent un risque de faire des tonneaux considérablement plus élevé que les autres types de vehicules. Évitez les manœuvres brusques et la vitesse excessive. Attachez-vous toujours.
Le dégagement entre le sol et un vehicule utilisaire est plus grand et la voie d'un vehicule utilisaire est plus étroite, ce qui lui permet d'évoluer dans une grande variété de situations sur route sans revêtement. En raison de la distance plus élevée entre le sol et le vehicule, celui-ci à un centre de gravité plus élevé. Il se comporte donc différemment des vehicules ordinaires sur route goudronnée. Ces vehicules n'ont pas été concus pour être conduits ou prendre les virages à la même vitesse sur la chaussée que les vehicules à deux roues motrices conventionnels. De même, les voitures de sport n'ont pas été concues pour offrir de bonnes performances sur route sans revêtement.
Conduisez toujours le vehicule prudemment.
Évitez de conduire le vehicule en faisant des virages ou des manoeuvres brusques. Tout comme pour les autres types de vehicules, si vous ne conduisez pas celui-ci correctement,
il pourrait en résultat une perte de contrôle ou le vehicule risque de capoter.
Lors d'un capotage, une personne qui n'est pas attachée a un risque plus élevé de mournir qu'une personne qui porte sa ceinture de sécurité. Avant de démarrer le vehicule, assurez-vous d'avoir boucé votre ceinture de sécurité et voirlez à ce que tous les passagers la portent également (les enfants doivent être assis sur le siège arrière et attachés dans un système de retenue approprié).
Economie de carburant
N00628801205
L'économie de carburant dépend de plusieurs facteurs. Vos habititudes de conduite peuvent avoir un impact important sur votre consommation de carburant. Plusieurs recommandations vous permettant de réaliser deaillesures économies de carburant sont données ci-dessous.
Lorsque you accelerez depuis l'arrêt, accélerez toujours lentement et sans a-coup.
- Planifiez vos déplacements de façon à ne pas faire d'arrêts inutiles.
- Gardez vos pneus gonflés selon la pression recommendée.
Lorsque you condusiez sur une autoroute, gardez une vitesse d'environ 80 km / h (50mi / h) si la circulation, les conditions de la route et la temperature le permettent.
Assurez-vous que le filtré à air est propre et que les changements d'huile sont faits selon les recommendations du manuel.
- Realisiez régulierement l'entretien du vehicule. Un moteur mal entretenu consomme plus de carburant et entraine des coûts.
- Ne surchargez jamais votre vehicule.
Conduite, alcohol et drogues
N00628900049
La conduite en etat d'ebriete est une des causes les plus fréquentes d'accidents.
Votre aptitude à conduirce peut être fortement diminuée, même lorsque vous taux d'alcool dans le sang reste passablement inférieur à la limite autorisée. Si vous buvez, ne conduisez pas. Faites-vous emmener par un conducteur désigné qui ne boit pas, appelez un taxi, un ami, ou utilisez les transports publics. Boire un café ou prendre une douche froide ne suffit pas à vous rendre sobre.
De même, la prise de médicaments d'ordonnance et de Médicaments sans ordonnance affecte votre vivacité d'esprit, votre perception et votre temps de reaction. Consultez
6-2 Sécurité de conduite
Tapis de sol
votre medecin ou votre pharmacien avant de conduire sous l'influence d'un medicament.
AVERTISSEMENT
SI VOUS BUVEZ, NE CONDUISEZ PAS.
Votre perception des choses est moins précise, vos réflexes sont plus lents et votre jugement est alteré.
Tapis de sol
N00628600033
Le tapis de sol d'origine fourni avec votre vehicule a ete specifquement concu pour suaive vehicule.
Placez toujours le tapis de sol correctement et veillez à ce qu'il ne gène pas l'actionnement des pédales. Utilisez toujours l'attache de retenue située sur le plancher côte conducteur pour fixer le tapis de sol. L'utilisation de cette attache permet d'empêcher que le tapis de sol ne se déplace vers l'avant et ne vienne géné l'actionnement des pédales. Pour empêcher que le tapis de sol ne se déplace vers l'avant et ne vienne géné l'actionnement des pédales, nous recommendons d'utiliser les tapis de sol d'origine Mitsubishi.
Pour installer le tapis de sol
- Placez le tapis de sol de maniere à ce qu'il corresponde à la forme du plancher.
- Alignez le tapis de sol avec les orifices de montage au dessus des attaches de retenue.
- Fixez le tapis de sol avec les attaches de retenue.


REMARQUE
- La forme du tapis et le nombre d'attaches de retenue peuvent varier selon le modele du vehicule.
AVERTISSEMENT
Si un tapis de sol n'est pas de la bonne talle ou s'il n'est pas installé correctement, il peut gérer l'actionnement des pédales. Si l'actionnement des pédales est entrave, ceci peut provoquer une accélération involontaire et/ou une augmentation des distances d'arrêt et provoquer une collision et des blessures. Veillez toutes à ce que le tapis de sol n'entrave pas l'actionnement de l'accéléateur ou de la pédale de frein.
Utilisez toujours l'attache de retenue située sur le plancher cote conducteur pour fixer le tapis de sol.
- Posez toujours le tapis de sol en orientant la face correcte vers le bas.
- Ne disposez jamais de second tapis au dessus ou en dessous du tapis de sol existant.
N'tutilisez pas de tapis de sol concu pour un vehicule d'un autre modèle,meme s'il s'agit d'un tapis de sol d'origine Mitsubishi.
- Avant de conduire, effectuez les vérifications suivantes:
- Vérifiez régulièrement que le tapis de sol est correctement fixé à l'aide des clips de retenue.
Si vous retirez le tapis de sol lorsque vous nettoyez votre vehicule ou pour toute autre raison, vérifie toujours la disposition du tapis une fois réinstallé.
Préparation du vehicule avant la conduite
AVERTISSEMENT
Lorsque le vehicule est à l'arrêt et que le système EV hybride à brancher est arrêté, vérifie que le tapis de sol ne génie pas les pédales en appuyant complètement sur ces dernières.
6

Préparation du vehicule avant la conduite
N00629001813
Pour bénéficier d'une conduite plus sure etMLSante,verifiez alwaysce qui suit:
Sécurité de conduite
Sièges et ceintures de sécurité
- Avant de démarrer, assurez-vous que vous et tous vos passagers étes assis correctement et portez vos ceintures de sécurité (et les enfants asiss à l'arrière dans un système de retenue approprié) et assurez-vous que toutes les portes et le hayon sont verrouillés.
- Reculez le siège du conducteur le plus possible, tout en vous assurant de conserve- ver une bonne visibilité et un bon contrôle du volant de direction, des freins, de l'accelerateur et des commandes. Vérifiez les témoins du tableau de bord et de l'aff-chage multi-information pour déceler d'eventuels problèmes.
- Le siège du passager avant doit aussi être reculé le plus loin possible.
- Vérifiez que les bébés et les jeunes enfants sont correctement retenus conformément à la législation et à la reglementation en vigueur.
Dégivreurs
Vérifiez-les en scélectionnant le mode de dégivrage et en réglant une soufflerie puissant. Vous devriez pouvoir sentir l'air souffler contre le pare-brise.
Reportez-vous à la section «Dégivrage ou désembuage (pare-brise, vitres de porte)», page 7-14
Pneus
Vérifiez tous les pneus pour déceler toute usure importante de la bande ou usure inégale des motifs. Vérifiez s'il y a des pierres, des clous, du verre ou d'autres objets coincés dans la bande de roulement. Vérifiez s'il y a des coupures sur les bandes ou des fissures sur les flancs. Vérifiez si les écrous des roues sont serrés et vérifiez les pneus pour vous assurer que la pression est appropriée. Remplacez vos pneus avant qu'ils ne soient trop usés.
Votre vehicule étant équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus, il existe un risque d'endommagement des capteurs de pression de gonflage des pneus lors du remplacement des pneus sur la jante. Le Replacement des pneus ne doit être effectué que par un concessionnaire agréé Mitsubishi EV.
Éclairage
Demandez à quelqu'un de vérifier l'éclairage pendant que vous allumez et éteignez tous les deux exterriels. Vérifiez également les cli


gnotants et le témoin des feuux de route sur le tableau de bord.
Fuites de liquide
Verifiez le sol sous le vehicule après qu'il a stationné pour la nuit pour déceler toute fuite de carburant, d'eau, d'huile ou autres. Assurez-vous que tous les niveaux d'huile sont corrects. De plus, si vous sentez une oedur de carburant, essayez de savoir immédiatement d'ou elle vient et réglez le problème.
Techniques de conduite en sécurité
N00629201134
Malgré l'équipement de sécurité du vehicule et votre conduite sécuritaire, il n'est pas garantie que vous puissiez éviter un accident ou des blessures. Cependant, si vous faites attention à ce qui suit, il vous sera possible de mistroux vous protégérer ainsi que vos passagers:
Conduisez sur la défensive. Prenez conscience de la circulation, des conditions des routes et climatiques. Laissez une distance de freinage suffisante entre votre vehicule et le vehicule vous precedant.
- Avant de changer de voie, contrôle vos rétroviseurs, vérifie les angles morts et utilisez vos clignotants.
- En conduitant, observerz le comportement des autres conducteurs, des cyclistes et des piétons.
Suivez toujours les lois et régles en vigueur. Soyez un conducteur courtois et faites preuve de vigilance. Laissez suffisamment d'espace au cas où vous devriez freiner brusquement.
Si vous prévoyez de conduire dans un autre pays, veillez à suivre les lois en vigueur et assurez-vous de pouvoir utiliser le carburant approprié.
Conduite par temps froid
N00629401501
- Vérifiez la batterie de démarrage de 12V , y compris les bornes et les câbles. Partemps extrémement froid, la batterie de démarrage de 12V peut ne pas être aussi efficace et sa puissance peut chuter.
Avant de conduire le vehicule, vérifie si les phares sont aussi lumineux qu'à l'accoutumée. Chargez ou remplacez la batterie de démarrage de 12V si nécessaire. Par temps extrément froid, il est possible qu'une batterie de démarrage de 12V quasiment déchargée gèle.
AVERTISSEMENT
La batterie de demarrage de 12 V émet de l'hydrogène gazeux explosif. Toutéétincelle ou flamme peut provoquer l'explosion de la batterie, ce qui risque d'entrainer des blessures graves, voire mortelles.
Portez toujours des vêtements de protection et un masque lorsqu'vous manipuez votre batterie de démarrage de 12V ou confiez cette tâche à un mécanien qualifié.
Conduisez d'abord a vitesse réduite pour que l'huile de la boîte-pont, celle de la boîte de transfert et celle de l'essieu arrêté aient le temps d'atteindre tous les points de graissage.
Vérifiez l'antigel à moteur.
S'il manque du liquide de refroidissement à cause d'une fuite ou de la surchauffe du moteur, ajoutez du Super Long Life Coolant Premium d'origine Mitsubishi Motors ou équivalent.
Veuillez litre cette section conjointement à la section «Liquide de refroidissement du moteur/liquide de refroidissement du système EV hybride à brancher», page 9-9.
Freinage
AVERTISSEMENT
N'ouvre jamais le bouchon du radiateur lorsque le radiateur est chaud. Vous risque d'être grièvement brûlé.
Freinage
N00629501557
6
Toutes les pieces du système de freinage sont essentielles à la sécurité. Faites effectuer l'entretien du vehicule par un concessionnaire agree Mitsubishi EV à intervalles réguliers conformément au «MANUEL DE GARAN-TIE/D'ENTRETIEN»
Lorsque les freins sont mouillés
Vérifiez le circuit de freinage en conduisant lentement immédiatement après avoir démarré, en particulier lorsque les freins sont mouillés, afin de vous assurer qu'ils fonctionnent normalement.
Une fine pellicule d'eau peut en effet se former sur les disques de frein et nuire au freinage normal si vous avez circulé pendant uneGsrosse averse,si vous avez roulé dans degrandes flaques d'eau ou si vous avez lavévoiture.Dans ce cas,assechez les freins en conduisant lentement tout en enfonçantlegerement la pedale de frein.
Lorsque yous conduisez partemps froid
Sur des chaussées enneigées, de la glace peut se former sur le système de freinage, rendant les freins moins efficaces. Lorsque vous conduisez dans de telles conditions, portez une attention particulière aux vehicules qui vous précédent et qui vous suivient, ainsi qu'à l'état du revêtement de la chaussée. De temps à autre, appuyez légarement sur la pédale de frein et vérifie l'efficacité des freins.
En conduisant sur une longue pente ascende
Placez le selector en position «B» (FREINAGE PAR RÉCUPÉRATION) en fonction du degré d'inclinaison de la pente et de la vitesse du vehicule, puis utilisez le frein de service en combinaison avec le système de freinage par récapération selon les besoin.

REMARQUE
- Si la pédale de frein est enforcée en continu ou féquèment sur des pentes descendantes, une surchauffe du frein de service risque de se produit et d'affector les performances de freinage.

REMARQUE
- Si le système de freinage par récapération est appliqué en continu sur des routes en pente descendante, il est possible que le système de freinage par récapération se désactive temporatorium.
Lorsque la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est complètement ou presque complètement chargée, ou lorsque la température de la batterie est trop élevé ou trop BASSE, la force de freinage par récapuration peut être réduite. Reportez-vous à la section «Freinage par récapération», page 3-4.
Si I'aiguille de I'indicateur de consommation d'energie ne se deplace pas vers la gauche du point neutre (A) lorsque que la pedale d'accelerateur est relachée, le freinage par recupération ne fonctionne pas. Reportez-vous à la section «Indicateur de consommation d'energie», page 5-154. Le cas échéant, avant d'approcher une longue pente descendante, réduisez la vitesse pour éviter la surchauffe du frein de service.

AJZ102512

Stationnement
Stationnement
N00629601369
Stationnement en pente
Lorsque you garez your vehicule dans une pente, serrez le frein de stationnement, braquez les roues avant vers le bord du trottoir si vous etes dans une descente et dans l'autresens si vous etes dans une cote.
Au besoin, glissez des cales sous les roues.
Veillez à bien serrer le frein de stationnement quand vous étés garé et appuyez sur l'interrupteur de stationnement électrique.
Stationnement avec le système EV hybride à brancher en marche
Ne laisses jamais le système EV hybride à brancher en marche pendant que vous faites une courte sieste ou que vous faites une pause repos. Ne laisses jamais non plus le système EV hybride à brancher en marche dans un endroit fermé ou mal ventilé.
AVERTISSEMENT
Si vous laissiez le système EV hybride à brancher en marche, vous risquez des blessures ou même la mort en déplaçant accidentellement le levier sélecteur ou en inhalant les gaz toxiques d'échémpement ayant pu s'introduire dans l'habitacle.
Lieudestationnement
Votre pare-chocs avant peut être endommagé si vous le raclez sur des bords de trottoir ou sur des blocs d'arrêt de stationnement. Faites attention lorsque vous roulez dans des côtes et des descentes abruptes où votre pare-chocs peut racler la route.
AVERTISSEMENT
- Ne stationnez pas votre vehicule dans des endroits ou des matieres combustibles, telles que de l'herbe ou des feuilles sèches, sont susceptibles d'enter en contact avec le gaz d'échévement brûlant car un incendie pourrait s'ensuivre.
Lorsque you quittez le vehicule
Prenez toujours la clé et verrouillez toutes les portes et le hayon quand vous laissez votre vehicule sans surveillance.
Dans la mesure du possible, garez votre voiture dans un endroit bien éclairé.
Ne pas maintenir le volant de direction tourné à fond pendant un laps de temps long.
L'effort à fournir pour tourner le volant de direction risque d'être plus important.
Reportez-vous à la section «Système de direction assistée à commande électrique (EPS)», page 5-91.
Renseignements relatifs à la charge du vehicule
N00629901489
Il est essentiel de connaître la charge que votre vehicule peut transporter. Cette charge est appelée capacité de chargement du vehicule et elle inclut le poids de tous les occupants, de la charge (y compris la charge sur le toit), les options installées a poste
Sécurité de conduite
6-7
6
Renseignements relatifs à la charge du vehicule
riori et le poids de la flèche d'attelage de la remorque, si vous en tirez une. La plaque d'information sur les pneus et la capacité de charge située sur le seuil de la porte du conducteur de votre vehicule indique la charge que le vehicule peut transporter.
6
AVERTISSEMENT
- Ne surchargez jamais votre vehicule. Une surcharge peut endommager votre vehicule, nuire à ses performances, y compris à sa maniability et au freinage, causer la défaillance d'un pneu et entraîner un accident.
Il est important de connaître la signification des termes suivants avant de charger le vehicule:
- Charge maximale du vehicule sur le pneu: charge sur un pneu individuel, déterminée en distribuant le poids maximal du vehicule charge sur chaque essieu puis en divisant par deux.
6-8 Sécurité de conduite
- Charge normale du vehicule sur le pneu: charge d'un pau individuel, déterminée en distribuant le poids à vide, le poids des accessoires et le poids normal des occupants sur chaque essieu puis en divisant par deux.
- Poids maximal du vehicule charge: il s'agit de la somme des éléments suivants:
(a) poids à vide;
(b) poids des accessoires;
(c)capacitédecharge;et
(d) poids des options de série. -
Poids à vide: poids d'un vehicule motorisé pourvu d'équipment standard. Ce poids comprend la contenance maximale en carburant, en huile et en liquide de refroidissement.
-
Poids des accessoires: poids combiné (en plus des éléments standards replacables) de la boite-pont, de la direction assistée, des freins assistés, des vitres ELECTriques, des sièges à commande électrique, de la radio et du chauffage, pour autant que ces éléments soient disponibles en tant qu'équipment de série (qu'ils soient installés ou pas).
- Capacité de chargement: somme de la charge nominale, de la charge des bagages et du résultat de la multiplication de 68kg (150lb)^* par le nombre désigné de places assises dans le vehicule.



Renseignements relatifs à la charge du vehicule
- Poids des options de série: poids combiné des options régulières de série installées pesant 2,3 kg (5 lb) de plus que les éléments standards qu'elles remplacent, et qui n'ont pas été considérées précédemment dans le poids à vide ni dans le poids des accessoires; on inclut entre autres les freins pour conditions extrêmes, les stabilisateurs de conduite, une galerie de toit, une batterie de grande capacité et une garniture spéciale.
- Poids normal des occupants: 68kg (150 lb)* multiplies par le nombre d'occupants spécifiés (3 dans le cas de votre vehicule)
- Répartition des occupants: La répartition des occupants dans l'habitacle (pour votre vehicule, la répartition est de 2 à 1'avant et 1 dans le siège arrêté)
*:68 kg (150 lb) est le poids d'une personne, selon la législation des E.-U et du Canada.
Plaque d'information sur les pneus et la capacité de charge
La plaque d'information sur les pneus et la capacité de charge est apposée sur le seuil interieur de la porte cote conducteur.

Cette plaque indique le nombre maximum d'occupants permis dans le vehicule ainsi que le «poids combiné des passagers et de la charge» (A), appelé la capacité de chargement du vehicule. Le poids des options non installées en usine, ainsi que le poids de la flèche d'une remorque et la charge sur le toit sont inclus dans la définition de «charge» lorsque l'on
déterminé la capacité de chargement du vehicule. Cette plaque indique également la taille et la pression de gonflage recommendées pour les pneus d'équipement d'origine du vehicule. Pour plus d'informations, reportez-vous à la rubrique «Pneus», page 9-14.

Type 1
Renseignements relatifs à la charge du vehicule
Type 2

Étapes servant à déterminer la charge limiteADFéque
N00630201293
- Repérez l'énoncé «The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lbs.» (Le poids combiné des passagers et de la charge ne devra jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs.) sur la plaque d'information du vehicule.
- Determinine le poids combiné du conducteur et des passagers qui prennet place dans le vehicule.
6-10 Sécurité de conduite
- Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou de XXX lbs.
- La valeur qui en résultat équivaut à la capacité de charge maximale disponible pour le chargement et les bagages. Par exemple, si la quantité «XXX» est égale à 1 400 lb. et qu'il y aura cinq passagers de 150 lbs. dans votre vehicule, la charge disponible et la charge des bagages est de 650 lb. (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lbs.)
-
Détérince le poids combiné des bagages et du chargement du vehicule. Par mesure de sécurité, le poids ne peut pas excéder la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages calculée à l'objet 4.
-
Si vous véchicule tracte une remorque, la charge de votre remorque doit être transférée à votre vehicule. Veuillez consulter ce manuel pour déterminer la façon dont ceci réduit la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages de votre vehicule.

REMARQUE
- Le tableau suivant fournit des informations sur le calcul des capacités totales de charge, de chargement/bagages et de remorquage de votre vehicule en fonction de diverses configurations de sièges ainsi que du nombre et du poids des occupants. Ce tableau est utilisé à titre d'exemple. Il est possible qu'il ne corresponde pas exactement à la capacité de charge et au nombre d'occupants de votre vehicule.
- Pour les exemples suivants, le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais excéder 392kg (865 lb).
| Occupants | Poids combiné des occupants et du chargement inscrit sur la plaque du pneu | MOINS | le poids combiné des occupants | = Poids de la flèche de remorque et du chargement/bagages DISPONIBLE | ||
| TOTAL | AVANT | ARRIÈRE | ||||
| EXAMPLE 1 | 392kg (865 lb) | moins | POIDS TOTAL: 304kg (670 lb) | = 88kg (195 lb) | ||
| 5 | 2 | 3 | ||||
| EXAMPLE 2 | 392kg (865 lb) | moins | POIDS TOTAL: 245kg (540 lb) | = 147kg (325 lb) | ||
| 3 | 2 | 1 | ||||
| EXAMPLE 3 | 392kg (865 lb) | moins | POIDS TOTAL: 182kg (400 lb) | = 210kg (465 lb) | ||
| 2 | 2 | 0 | ||||
AJM100096
6
Renseignements relatifs à la charge du vehicule

REMARQUE
- Ne dépassez pas les poids nominaux bruts sur les essieux avant et arrêté (PNBE) pour un vehicule à pleine charge. Pour de plus amples renseignements sur les poids nominaux bruts sur l'essieu du vehicule, le chargement du vehicule et l'attelage d'une remorque, reportez-vous à la section «Caracteristiques techniques» duprésent manuel.
6-12 Sécurité de conduite

Charges
N00629700435
Précautions pour le chargement de l'espace utilisé
N00630301151
Pour déterminer la capacité de chargement de l'espace utilisé de votre vehicule, soustrayez le poids de tous les occupants du vehicule de la capacité de chargement de votre vehicule. Pour plus d'informations, au besoin, reportez-vous à la section «Étapes servant à déterminer la charge limite adequate», page 6-10.
N'UTILISEZ PAS les données de poids nominal brut du vehicule et de poids nominal brut sur l'essieu recommandees sur l'étiquette de certification de sécurité située sur le seuil interieur de la porteduc conducteur comme guide pour le poids des passagers et/ou le poids de charge.

AVENTISSEMENT
- Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, les poids combinés du conducteur, des passagers et du charge-ment de l'espace utilisé ne peuvent jamais excéder la capacité de chargement du vehicule.
Le dépassement de la capacité de charge-ment du vehicule affecte négativement le comportement du vehicule, y compris la maniability et le freinage, et peut entraîner un accident. - Ne transportez pas de charge ou de bagage dépassant le sommet du dossier de siege. Assurez-vous que la charge ou les bagages ne peuvent pas bouger lorsque le vehicule se déplace.
Si vous vue arrirée est bloquée ou la charge du vehicule est propulsée dans l'habitacle lors d'un freinage brusque, cela peut cause un accident ou des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
- Mettez les charges ou les bagages lourds dans le compartment de chargement de votre vehicule. Tentez de répartir le poids de façon équilibrée.
Chargement du toit
N00630401152
AVERTISSEMENT
- Tout poids place sur le toit du vehicule remonte le centre de gravité du vehicule et nuit à sa tenue de route. En conséquence, toute erreur de conduite ou toute manœuvre d'urgence peut mener à une perte de contrôle et provoquer un accident. Conduisez lentement et évitez les manœuvres excessives comme des freinages brusques ou des changements de direction soudains.
Veillez a ce que le poids des bagages et de la galerie sur le toit ne dépasse pas la charge maximale sur le toit de 50~kg (110 lb). Si vous dépassez la charge maximale sur le toit, ici pourrait endommager le vehicule ou provoquer un accident.
Le poids total de tous les occuptants et des bagages, y compris la charge sur le toit, ne doit pas depasser la capacité de charge-ment du vehicule. Pour plus d'information, reportez-vous à la section «Plaque d'information sur les pneus et la capacité de charge», page 11-3
Charges
AVERTISSEMENT
- La charge sur le toit est déterminée en ajoutant le poids de la galerie et le poids des bagages placés sur la galerie.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «Poids du vehicule: charge maximale sur le toit», page 11-5.
6
ATTENTION
- Ne chargez pas les bagages directement sur le toit. Utilisez une galerie qui s'adapte correctement à votre vehicule.
Pour l'installation, reportez-vous au manuel d'instructions fourni avec la galerie de toit. - Placez les bagages sur la galerie de telle sorte à en distribuer le poids de façon égale, en plaçant les éléments les plus lourds en bas. Ne chargez pas d' éléments plus larges que la galerie de toit.
- Avant de conduire et après avoir effectué une courte distance, vérifietz plusieurs la charge pour vous assurer que celle-ci est bien attachée à la galerie.
Arréez le vehicule régulierement et vérifie si la charge est toujours bien attachée. Si la charge n'est pas bien attachée, celle-ci pourrait tomber du vehicule et l'endommager, endommager un autre vehicule ou provoquer un danger pour les autres.
REMARQUE
- Pour éviter les bruits de vent ou l'augmentation de la consommation en carburant, enevez la galerie quand vous ne l'utilise pas.
- Avant d'utiliser une station de lavage automatique, demandez au préposé si la garie doit être enlevée.
Cache de support de montage de galerie (le cas échéant)
N00630601112
Lorsque you installez une galerie, utilisez les supports fournis a cet effet.
Les supports se situent en dessous de chaque cache.
Dépose des caches
- Faites glisser chaque cache (A) vers l'avant du vehicule.
- Soulevez le bord avant du cache (A).


Coupe
*: Avant du vehicule
Repose des caches
Pour reposer les caches, suivez les étapes de dépose dans le sens inverse.
6-14 Sécurité de conduite
Attelage d'une remorque
N00629801404
L'attelage d'une remorque nuit à la tenue de route de votre vehicule, à ses performances, au freinage, à sa durée de vie et à l'économie de conduite (consommation en carburant, etc.).
Si vous tirez une remorque avec ce vehicule, assurez-vous de bien utiliser l'équipement ajustat et conduizsez prudemment en faisant attention lorsque vous braquez ou freinez.
ATTENTION
- Tout dommage occasionné à votre vehicule par l'utilisation d'un équipement inadéquat ou par une conduite incorrecte n'est pas couvert pas la garantie.
Limits de poids
Ne dépassez jamais la capacité de chargement du vehicule, le poids maximum de la remorque (A), le poids maximum à la flèche d'attelage (B) ou le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE).
6
REMARQUE
- Nous vous recommendons de charger la batterie d'alimentation principale au lithium-ion avant de tirer une remorque.

A

B
TA0000283
ATTENTION
- Ne perdez pas le contrôle de votre vehicule quand vous tirez une remorque.
- Utilisez toujours l'équipmentné àequat.
- Conduisez tousjours prudement.
Attelaged'une remorque
6
Capacités de chargement
La capacité de chargement du vehicule est imprimé sur la plaque d'information sur les pneus et la capacité de charge sous la mention «Poids combiné des passagers et cargaisons».
Le poids comprend le poids de tous les passagers et le poids total que le vehicule peut transporter.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «Plaque d'information sur les pneus et la capacité de charge», page 6-9.
Poids maximum de la remorque
Les recommendations pour le remorquage jusqu'à cette limite sont les suivantes.
Avec frein: 680kg (1500 lb)
Sans frein: 567kg (1 250 lb)
Sécurité de conduite
Poids à la flèche d'attelage
Le poids à la flèche d'attelage de n'importe qu'elle remorque est importante car il afferce la capacité de chargement du vehicule.
La capacité de chargement du vehicule comprend toute charge et tous les passagers transportés. Si vous tirez une remorque, il vous faut inclure le poids à la flèche d'attelage de la remorque dans vos calculs de la capacité de chargement. Pour plus d'information sur la capacité de chargement du vehicule, reportez-vous à la section «Plaque d'information sur les pneus et la capacité de charge», page 6-9.
Ne dépassez pas le poids à la flèche d'attelage maximum de votre vehicule.
Avec frein: 68kg (150 lb)
Sans frein: 57kg (125 lb)
Après avoir chargé votre remorque, pesez la remorque puis la flèche d'attelage séparément pour vérifier si les poids sont ajustats.
Maintenez la charge de la flèche d'attelage de la remorque à 10% du poids de la remorque chargée pour atteler la charge. La charge sur la flèche d'attelage peut être modifiée en distribuant correctement la charge dans la remorque. Elle peut être vérifiée en pesant séparément la remorque chargée et ensuite la flèche d'attelage.
Poids nominal brut sur l'essieu (PNBE)
Les PNBE sont imprimés sur l'étiquette de certification qui est rivetée sur le seuil de la porte du conducteur. Reportez-vous à la section «Étiquete du vehicule», page 11-2.
Attelage de la remorque
Choisissez une barre d'attelage et une boule déquates et assurez-vous qu'elles soient installées à une hauteur qui soit compatible avec celle de la remorque.
Attelaged'une remorque
Utilisez une barre d'attelage qui distribue bien uniformément la charge sur la flèche d'attelage à l'ensemble du chassin.
AVERTISSEMENT
Si vous ne veez pearcher la carrosserie de votre vehicule pour installer une barre d'attelage, assurez-vous de bien sceller les orifices plus tard, lorsque vous enlevez la barre d'attelage. Si vous ne les scellez pas, du monoxyde de carbone (CO) toxique provenant de votre pot d'échéppement peut pénétrer dans votre vehicule. Reportez-vous à la section «Système d'échéppement», page 9-27.
REMARQUE
- Mitsubishi Motors recommend l'utilisation d'un système de contrôle du rouliis chaque fois que vous doivent utiliser la remorque, afin d'améliorer la stabilité du remorquage. Pour plus d'informations, veuillez prendre contact avec un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
Chânes de sûreté
Une chaîne de sûreté doit toujours être utilisée entre le vehicule et la remorque tirée. Laissez suffisamment de mou à la chaîne pour les virages. La chaîne doit passer en des
sous de la flèche d'attelage pour empêcher celle-ci de tomber au sol si elle venait à être endommagée ou séparée.
Pour les procédures correctes relatives à la chaine, consultez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
ATTENTION
- Ne tirez jamais une remorque sans utiliser une chaîne de sureté attachée correctement à la remorque comme au vehicule. Si l'unité d'accoupling ou la boule d'attelage rencontre un problème, la remorque pourrait se séparer du vehicule.
Entretien à effectuer quand vous attelez une remorque
Votre vehicule devra etre entretenu plus souvent si vous tirez une remorque. Reportez-vous au «MANUEL DE GARANTIE/D'ENTRETIEN». Lors d'une utilisation avec une remorque, les éléments tels que l'huile de boite-pont automatique, l'huile moteur, l'huile de pont arriere, la courroie, le système de refroidissement et le système de freinage sont particulièrement importants. Chacun de ces points est traité dans ce manuel.
Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la section «Soin et entretien du vehicule».
Vérifiez régulièrement que les écrous et les boulons de la barre d'attelage soient bien serrés.
Freins de remorque
Mitsubishi Motors recommende que toute remorque dont le poids total est supérieur à 567kg (1 250 lb) soit equipee de son propre systeme de freinage electrique ou a inertie.
Si vous choisissez un système de freinage électrique, assurez-vous qu'il soit bien alimenté électriquement. N'essayez pas de détourner le système hydraulique de votre vehicule. Toute tentative de raccordement des freins de remorque au système hydraulique de votre vehicule, même si cette modification semble bien fonctionner, diminue l'efficacité de vos freins et génére un risque.
Feux arrêté de la remorque
Les deux arriere de la remorque doivent etre conformes aux reglementations federales, nationales et regionales.Consultez voire concessionnaire de vehicules de tourisme local pour vous informer des reglementations en vigueur dans voitre region et utilisez uniquement l'equipement concu pour voiture vehicule.
Attelaged'une remorque
Comme l'éclairage et le cablage varient selon le type et la marque de la remorque, faites installer un connecteur adéquat par un technicien qualifié pour relier le vehicule et la remorque. Un équipement ou une installation inadéquat(e) peut endommager le système électrique de votre vehicule et affecter votre garantie.
6 Equipement pour remorque supplémentaire
De nombreux états et de nombreuses provinces canadiennes requirement l'installation de rétroviseurs extérieurs spéciaux pour l'attelage d'une remorque. Meme si cela n'est pas requis, installez des rétroviseurs spéciaux si vous ne parvenez pas à voir correctement derrière vous ou si la remorque généra un angle mort.
Demandez à votre revendeur ou à l'agence de location de la remorque si d'autres éléments sont recommendés dans votre cas.
Suggestions d'utilisation
AVERTISSEMENT
Si une des vitres arrirée est ouverte lorsque vous tirez une remorque avec votre vehicule, du monoxyde de carbone, invisible et inodore, peut pénétrer dans votre vehicule. Celui-ci peut provoquer une perte de conscience ou la mort. Reportez-vous à la section «Système d'échévement», page 9-27.
Pour optimiser votre sécurité quand vous tirez une remarque:
- Faites inspectorer votre système d'échévement en cas de fuite et effectuez les réparations nécessaires avant de démarrer.
- Maintenez les vitres arrêté fermées.
Si des gaz d'échémpement penètrent dans voiture vehicule par une vitre ouverte ou une autre ouverture, enclenchez votre système de chauffage ou de climatisation avant avec la soufflerie régée sur n'importe qu'elle vitesse. Ceci permet d'introduire de l'air extérieur frais dans voiture vehicule. N'utilise pas le système de recirculation car il ne fait que refaire circuler l'air à l'intérieur de voiture vehicule. Reportez-vous à la section «Sélecteur d'air», page 7-10.
Préparation du conducteur
Tirer une remorque nécessite une certaine experience.
Avant de vous lancer sur la route, il vous faut connaître votre remorque. Familiarisez-vous à la manipulation et au freinage de votre vehicule avec le poids supplémentaire de la remorque. Gardez toujours à l'esprit que le vehicule que vous conduisez maintainant est désormais bien plus long et répond moins efficacement que votre vehicule sans remorque.
Préparation du vehicule
Avant de démarrer, vérifie l'attelage de la remorque, les chaînes de suture, les pneus et le réglage des rétroviseurs.
Pneu
Assurez-vous que les pneus de votre vehicule soient gonflés à la pression de gonflage des pneus à froid décrite dans le manuel. Ces chiffres sont indiqués sur la plaque d'information sur les pneus et la capacité de charge fixée sur le seuil de la porte du conducteur.
Reportez-vous à la section «Pressions de gonflage des pneus», page 9-19.
6-18 Sécurité de conduite
Attelaged'une remorque
Distance de sécurité
Maintenez une distance de sécurité au moins deux fois plus importante que vous ne le fieriez en conduisant votre vehicule sans remorque. Ceci peut vous aider à éviter des situations de freinage brusque et de changements de direction soudains.
Dépassement
Il vous faut prévoir une plus grande distance de dépassement quand vous tirez une remarque. Et comme la longueur de votre vehicule est bien plus grande, il vous faut aller bien au-delà de la distance habituelle par rapport au vehicule que vous dépassez avant de pouvoir returner sur votre voie.
Marche arrête
Maintenez le bas du volant de direction d'une main. Ensuite, pour tourner la remorque vers la gauche, déplacez simplement cette main vers la gauche. Pour tourner la remorque vers la droite, déplacez votre main vers la droite. Reculez toujours lentement et, si possible, demandez à quelqu'un de vous guider.
Pour tourner
ATTENTION
- Quand vous tirez une remorque et que vous foulez tournier dans un virage serré, celle-ci peut entraer en contact avec le vehicule. Ceci pourrait endommager votre vehicule. Évitez tout virage serré quand vous tirez une remorque.
Pour tournier avec une remorque, décrivez un angle plus large que la normale pour aider à éviter que la remorque ne heurte les rambardes, le trottoir, les panneaux de signalisation, les arbres ou d'autres objets.
Évitez toute manœuvre impulsive ou sou-daine. Enclenchez votre clignotant bien à l'avance.
Surchauffe
Le remorquage ajoute une charge supplémentaire sur le moteur électrique, le moteur et la boîte-pont, ce qui peut provoquer une surchauffe. Voici quelques suggestions pour réduire la surchauffe:
Cause de la surchauffe Solution
Climatisation en marche Éteignez
Vitesses sur autoroute Réduisez la vitesse
Si vous remorque dans une région de haute altitude, le liquide de refroidissement du moteur et l'huile de la boite-pont automatique surchauffent à une température inférieure qu'à altitude normale.
Si vous coupez votre système EV hybride à brancher immédiatement après avoir tiré une remarque à haute altitude sur une côte raide, votre vehicule peut montré des signes similaires à une surchauffe. Pour éviter cela, laissez tourner le système EV hybride à brancher pendant que vous étes garé (de préférence sur un sol de niveau) avec la boîte-pont automatique en position «P» (stationnement) pendant quelques minutes avant d'arrêté le système EV hybride à brancher.
Si l'affichage d'avertissement de tempere rature du liquide de refroidissement du moteur apparait sur 1'ecran d'information de l'affichage multi-information, reportez-vous à la section «Surchauffe du moteur», page 8-5.
Conduite en côte
Réduisez votre vitesse et mettez le sélecteur en position «B» (FREINAGE PAR RÉCUPÉRATION) avant de descendre une pente longue ou raide. Si vous ne placez pas le sélecteur en position «B» (FREINAGE PAR
Remorquage derrière une autocaravane
RECUPÉRATION), une utilisation excessive des freins pourrait réduire leur efficacité.
Voupez tirer la remorque en position «D» (conduite). Quand la charge restante dans la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est faible, ou quand vous conduisez à grande vitesse sur des pentes montantes longues à haute température, la puissance de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est restreinte et la vitesse du vehicule peut diminuer.
Vous pouvez récapérer la vitesse du vehicule si le niveau de charge de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est récapéré.
Stationnement
Placez toujours des cales ou des blocs sous les roues du vehicule et de la remorque lorsque vous stationnez. Veillez à bien serrer le frein de stationnement et appuyez sur l'interrupteur de stationnement électrique. Évitez de stationner sur une côte avec une remorque, mais si vous ne pouvez pas l'évitier, suivezAAParavantla procédure suivante:
1.Applique les freins et maintenez-les appliqués.
2. Demandez à quelqu'un de placer des cales ou des blocs sous les roues du vehicule et de la remorque.
6-20 Sécurité de conduite
- Une fois les cales ou les blocs en place, relâchez les freins lentement jusqu'à ce que les cales ou les blocs absorbent la charge.
- Serrez fermement le frein de stationnement.
- Appuyez sur l'interrupteur de stationnement électrique et arrêtez le système EV hybride à brancher.
Pour redémarrer après un stationnement en côte:
- Demarrez le système EV hybride à brancher. Assurez-vous de maintainir la pédale de frein enforcée.
- Placez le sélecteur en position «D» (conduite) ou «R» (marche arrêté).
- Relâchéz le frein de stationnement et la pédale de frein et avancez ou reculez lentement pour vous dégager des cales ou des blocs. Arrétez-vous et appliquez les freins.
- Demandez à quelqu'un de ramasser les cales ou les blocs.
Remorquage derrière une autocaravane
Remorquer le vehicule derrière une autocaravane signifie son remarquage avec les quatre roues au sol.

ATTENTION
- Voitre vehicule n'a pas ete concu pour etre remorque derriere une autocaravane.
- Ce type de remorquage peut endommager le moteur électric. Tout dommage provoqué par le remorquage derrière une autocaravane n'est pas couvert par la garantie du vehicule.



Bouches d'air
Bouches d'air
N00729901334

1-Bouches d'air cote conducteur
2-Bouches d'air cote passager
3-Bouches d'air arrriere
Réglages du début et de la direction de l'air
N00730201395
REMARQUE
- En de rares occasions, l'air provenant des bouches d'air d'un vehicule équipé de climatisation peut embuer les vitres. Ce phénomène est seulement du au brusque refroidissement de l'air humide et n'indique pas une défaillance du système.
- Ne laïsez aucune boisson ou autre liquide pénétrer dans les bouches d'air, car ils pourraient empêcher la climatisation de fonctionner normalement.
Bouches d'air côte conducteur
Déplacez le bouton (A) pour effectuer des réglages.
Pour fermer la bouche d'air, déplacez le bouton (A) aussi loin que possible vers l'extérieur.

1-Fermetre
2-Ouverture
Bouches d'air
Bouches d'air côté passager
Déplacez le bouton (A) pour effectuer des réglages.
Pour fermer la bouche d'air, déplacez le bouton (A) aussi loin que possible vers la gauche.

1-Fermetre
2- Ouverture
Bouches d'air arrêté
La bouche d'air peut etre ouverte et fermee a I'aide du selecteur rotatif (A).
(三)-Ouvert
(☑) -Fermé
Réglez la direction du flux d'air à l'aide du bouton (B).

Changement du selecteur de mode
N00736401810
Pour modifier la position et la quantité d'air provenant des bouches d'air, appuyez sur l'interrupteur MODE ou l'interrupteur du dégivreur. Reportez-vous à la section «Interrupteur MODE», page 7-9, ou «Interrupteur de dégivreur», page 7-10.
Les symboles ci-dessous sont utilisés dans les illustrations suivantes pour illustrer la quantité d'air provenant des bouches d'air.
: une petite quantité d'air provient des bouches d'air
: une quantité d'air moyenne provient des bouches d'air
: une quantité importante d'air provient des bouches d'air
7

Bouches d'air
Position vers le visage
L'air se dirige uniquement vers la partie supérieure de l'habitacle.
Position vers les pieds et le visage
L'air se dirige à la fois vers la partie supérieure de l'habitacle et vers les jambes.
Position vers les pieds
L'air se dirige principalement vers les jambes.



Position de dégivrage et vers les pieds
L'air se dirige vers les jambes, le pare-brise et les vitres de porte.
Position de dégivrage
L'air se dirige surtout vers le pare-brise et les vitres de porte.


REMARQUE
Si l'affichage de niveau de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion indique 0, il est impossible d'obtenir le refroidissement, même si le climatiseur est en marche. Reportez-vous à la section «Écran d'affichage du niveau de la batterie d'alimentation au lithium-ion», page 5-162.
- Si le moteur ne peut pas démarrer pour cause de manque de carburant etc., le chiffage ne peut pas fonctionner même si le climatisationur est en marche.
REMARQUE
- Vous pouvez régler le rapport de début d'air en position pieds/dégivrage à l'aide du selecteur de mode en position «
Pour de plus amples informations, nous vous recommendons de consulter un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
Sur les vehicules équipés du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, des opérations à l'écran peuvent être utilisées pour effectuer le réglage. Reportez-vous au manuel du contrôle四级 le séparation pour plus de détails.
Climatiseur à commande automatique à deux zones
N00731501340
Le refroidissement ou le chauffage ne peuvent etre effectues que lorsque le témoin Prêt est allumé.
Quand le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation est ON (marche), seule la soufflerie est disponible.
Climatisation à commande automatique à deux zones
Tableau de commande
N00711801839

AJ1102791
7
1- Interrupteur de climatisation
2- Séclecteur de contrôle de la température côte conducteur
3- Interrupteur AUTO
4- Sélecteur de contrôle de la température côte passager
5- Interrupteur MODE
6- Interrupteur de dégivreur
7- Sélecteur de vitesse de soufflerie
8-Interrupteur SYNC
9-Interrupteur de degivreur de lunette arrriere a commande electrique p.5-226
10- Selecteur d'air
7-6 Commandes de comport
11- Interrupteur OFF (arret)
12-Affichage de la température côte conducteur p.7-8
13- Affichage de selection de mode
14- Affichage de la vitesse de soufflerie
15-TémoinSYNC
16- Affichage de la température côté passag
ger p.7-8

REMARQUE
- Un capteur de température de l'air interieur (A) se trouve à la position illustrée.
Ne placez jamais rien sur ce capteur, car cela l'empêcherait de fonctionner correctement.


REMARQUE
- Pendant que le mode de priorité EV est activé, sauf dans les cas où vous actionnez l'interrupteur du dégivre, le moteur ne démarre pas.
La performance du chauffage peut donc ne pas etre suffisante lorsque le mode de priorite EV est activé. Si tel est le cas, désactivez le mode de priorite EV.Reportez-vous à la section «Interrupteur EV», page 5-76. - Comme le fonctionnement de la climatisation est contrôle lorsque le mode ECO fonctionne, il est possible que vous ayez l'impression que l'efficacité du système de climatisation soit insuffisante. Reportez-vous à la section «Interrupteur du mode ECO», page 5-219.
- Vous pouvez selectionner le fonctionnement normal du système de climatisation, même pendant l'utilisation du mode ECO. Sur les vehicules équipés du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, des opérations à l'écran peuvent être utilisées pour modifier le réglage. Reportez-vous au manuel du contrôle四级ment séparément pour plus de détails.
- Par très grand froid, il se peut que l'écran du panneau de commande du système de climatisation fonctionné très lentement. Il ne s'agit pas d'une défaillance.
Ce phénomène disparaître dés que la tempé rature interieure du vehicule sera revenue à la normale.
Sélecteur de vitesse de soufflerie
N00736901310
Appuyez sur le sélecteur de vitesse de soufflerie (1) pour augmenter la vitesse de soufflerie.
Appuyez sur le sélecteur de vitesse de soufflerie (2) pour réduire la vitesse de soufflerie.
La vitesse selectionnée (A) pour la soufflerie est indiquée sur l'affichage.

1-Augmentation
2-Diminution
REMARQUE
- En raison d'une chute de tension de batterie ou d'un autre problème, la vitesse de soufflerie peut être temporairement inférieure au réglage de l'affichage de vitesse de soufflerie sélectionnée ou le ventilateur peut s'arrêter.
Si le ventilateur s'arrête, seLECTIONnez le mode de fonctionnement OFF (arret), attendez quelques minutes, puis seLECTIONnez de nouveau le mode de fonctionnement ON (marche).
Dans les cas suivants, faites inspector le système par un concessionnaire agréé Mitsubishi EV.
- La vitesse de soufflerie reste inférieure à la vitesse de soufflerie régée via l'affichage de vitesse de soufflerie ou la vitesse de soufflerie diminue fréquement.
- Le ventilateur ne fonctionne pas même après l'arrêt et le redémarrage du système EV hybride à brancher ou le ventilateur s'arrête fréquement.

Climatisation à commande automatique à deux zones
Sélecteur de contrôle de la température
N00737001565
Pour rechauffer l'air, tournez le sélecteur de contrôle de la température dans le sens des aiguilles d'une montre. Tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour refroidir l'air.
La température sélectionnée (A) est alors indiquée sur l'affichage.
7


REMARQUE
- La valeur de température du climatiseur change conjointement avec l'unité de température extérieure de l'affichage multi-information.
Reportez-vous à la section «Modification de l'unité de température», page 5-172.

REMARQUE
- Quand la température du liquide de refroidissement du moteur est BASSE, la température de l'air du chauffage ne change pas instantanément, même si vous avez selectionné l'air chaud avec l'interrupteur.
Pour empêcher le pare-brise et les vitres de s'embuer, le mode de ventilation passé à « » et la vitesse de soufflerie diminue tandis que le système fonctionne en mode AUTO.
- Si vous avez l'impression que l'air est plus chaud ou plus froid que la température définie, vous pouvez la régler selon vos préférences.
Pour de plus amples informations, nous vous recommendons de consulter un concessionnaire agreé Mitsubishi EV.
- Lorsque la température est régée sur la position la plus élevé ou la plus BASSE, le climaiteur et la sélection d'air sont automatiquement modifiés de la manière suivante.
De plus, si la sélection de l'air est effectuee manuelles apres un changement automatique, le fonctionnement manuel sera selec tionne.
- Chauffage rapide (lorsque la températe est réglée sur la position la plus élevé)
L'air extérieur entre dans l'habitacle et le système de climatisation s'arrête.

REMARQUE
- Refroidissement rapide (lorsque la tempéra-ture est réglée sur la position la plus basse)
L'air interieur est recyclé et le système de climatisation fonctionne.
Les indications ci-dessus sont les régliages par défaut. Vous pouvez personnelier le selec-teur d'air et l'interrupteur de climatisation pour les adapter à vos préférences personnelles.
Contactez un concessionnaire agreé Mitsubishi EV pour obtenir de l'aide.
Reportez-vous à la section «Personnalisation de l'interrupteur de climatisation (modification du réglage de fonction)», page 7-12.
Reportez-vous à la section «Personnalisation du selecteur d'air (modification du réglage de fonction)», page 7-11.
Pour régler séparément la température du côte conducteur et du côte passager
Quand le témoin «SYNC» (A) s'éteint en faisant tourner le sélection de contrôle de la température côté passager (B) ou en appuyant sur l'interrupteur SYNC, la température du côté conducteur et celle du côté passager peuvent être régées séparément.
REMARQUE
- Quand le témoin «SYNC» (A) s'allume en appuyant sur l'interrupteur SYNC, la tempé rature côte passager se règle sur la même valeur de tempé rature que celle du côté conducteur.
Quand le témoin «SYNC» (A) est allumé, si vous actionné le sélecteur de contrôle de la température côté conducteur (B), la température côté passager se synchronise avec celle du côté conducteur.
Interrupteur MODE
N00737101335
Pour modifier la quantité d'air provenant des bouches d'air, appuyez sur l'interrupteur MODE. Chaque fais que vous appuyez sur l'interrupteur MODE, le mode passé au mode suivant dans l'ordre suivant: « (\langle \bullet \rangle \rangle \rightarrow \langle \bullet \rangle \rangle \rightarrow \langle \bullet \rangle \rangle \rightarrow \langle \bullet \rangle \rangle \rightarrow \langle \bullet \rangle \rangle \rightarrow \langle \bullet \rangle \rangle \rightarrow \langle \bullet \rangle \rangle \rightarrow \langle \bullet \rangle \rangle . Le mode sélectionné (A) apparait sur l'affichage. Reportez-vous à la section «Changement du sélecteur de mode», page 7-3.
7


Climatisation à commande automatique à deux zones
Interrupteur de dégivreur
N00703401126
Quand you appuyez sur cet interrupteur, le mode passé à «». Le témoin (A) s'allume et le mode «» (B) est indiqué sur l'affchage.
7

AJA120102
7-10
Commandes de comport
REMARQUE
- Lorsque you appuyez sur l'interrupteur de dégivreur, le système de climatisation est automatiquement actionné et l'air extérieur (par opposition à l'air recyclé) est sélectionné. Cette commande de commutation automatique est effectué afin d'éviter que les vitres ne s'embuent, même si la fonction «Commande de climatisation automatique désactivée» ou «Commande de selection automatique de l'air désactivée» est sélectionnée. Reportez-vous aux sections «Personnalisation de l'interrupteur de climatisation (modification du réglage de fonction)», page 7-12, et «Personnalisation du/selecteur d'air (modification du réglage de fonction)», page 7-11.
- Pour garantir la clarté de la vision, il est possible que le moteur démarre quand vous appuyez sur l'interrupteur du dégivreur, même si le mode de priorité EV est activé. Reportez-vous à la section «Interrupteur EV», page 5-76.
Sélecteur d'air
N00737201525
Utilisez en temps normal la position d'air extérieur pour éviter la formation de buée ou de givre sur le pare-brise et les vitres laterales et pour les désmbuer/dégivrer rapidement.
Pour modifier la selection d'air, appuyez simplement sur le selecteur d'air.
- Air extérieur (Le témoin (A) est étéint) De l'air extérieur est introduit dans l'habitacle.
- Air recyclé (Le témoin (A) est allumé) L'air est remis en circulation à l'intérieur de l'habitacle.

Quand la climatisation est allumée, la selection de l'air est contrôle automatique.
Quand la climatisation est eteinte, le selecteur


Climatisation à commande automatique à deux zones
d'air repasse automatiquement à la position d'air extérieur.
Si vous désirez un refroidissement important, ou si l'air extérieur est vicié par de la poussière ou par d'autres polluants, Sélectionnez la position d'air recyclé. Passez régulièrement à la position d'air extérieur pour éviter que de la buée ne se forme sur les vitres.

REMARQUE
- Quand la température extérieure est élevé, le système ne passse pas en position d'air extérieur même quand vous appuyez sur le sélectiond'air si le climatiseur est en marche. Ceci sert à protéger le compréseur de climatisation; ce n'est pas une défaillance.

ATTENTION
- Le fait de recycler l'air pendant une période trop longue peut entraîner la formation de buée sur les vitres.
■ Personnelisation du selecteur d'air (modification du réglage de fonction)
N00712300081
Vouppouvezmodifierles fonctionssuivantes enfonctiondevosprefrences.

REMARQUE
- Si le sélecteur de mode est place sur la position « 空 P 空 », vous ne pouvez ni couper le climatiseur, ni utiliser la position d'air recyclé. Ceci empêche la formation de buée sur les vitres.
-
Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur atteint un certain point, le sélection d'air passée automatiquement en position d'air recyclé et le témoin (A) s'allume. À ce stade, le système ne passes pas en position d'air extérieur, même si vous appuyez sur le)."selctor d'air.
-
Activation de la commande de selection automatique de l'air: Quand l'interrupteur AUTO est actionné, le selecteur d'air est aussi contrôle automatiquement.
- Désactivation de la commande de selection automatique de l'air: Le sélection d'air n'est pas contrôle automatiquement, même si l'interrupteur AUTO est actionné.
- Modification des réglages Appuyez sur le sélecteur d'air pendant au moins 10 secondes.
Une fois le réglage modifié, le système émet un signal sonore et le témoin (A) clignote.
- Quand le réglage est passé d'activité à désactiver, le système émet trois signaux sonores et le témoin (A) clignote trois fois.
- Quand le réglage est passé de désactivé à activé, le système émet des deux signaux sonores et le témoin lumineux (A) clignote trois fois.
Sur les vehicules équipés du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, des opérations à l'écran peuvent aussi être utilisées pour modifier le réglage. Reportez-vous au manuel du propriétaire fourni séparément pour plus de détails.
7

REMARQUE
Le réglage par défaut est «Commande de sélection automatique de l'air activée»
Quand l'interrupteur de dégivreur est actionné, la sélection d'air passée automatiquement en position d'air extérieur, même si le système est régle sur «Commande de selection automatique de l'air désactivée», afin d'éviter que les vitres ne s'embuent.
Climatisation à commande automatique à deux zones
Interrupteur de climatisation
N00737301539
Appuyez sur l'interrupteur et le compresseur de climatisation se met en marche. Le témoin (A) s'allume.
7

AJA120128
Appuyez à nouveau sur l'interrupteur et le compresseur du climatiseur s'arrête, accompagné de l'extinction du témoin (A).

REMARQUE
Si un problème est detecté dans le comprésur de climatisation, le témoin (A) clignote. Appuyez une fois sur l'interrupteur de climatisation pour l'arrête, puis une autre fois pour la remetre en marche. Si le témoin (A) ne clignote pas, cela signifie qu'il n'y a pas de problème. S'il continue à clignoter, faites-le vérifier par un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
7-12
Commandes de comport

REMARQUE
- Parfois, par exemple, après avoir utilisé un poste de lavage à haute pression, le condensateur peut être mouillé et le témoin (A) clignote temporairement. Attendez un peu, puis appuyez une fois sur l'interrupteur de climatisation pour arreter le système, puis une nouvelle fois pour le remettre en marche. Une fois l'eau evaporée, le témoin ne clignote plus.
Personnalisation de l'interrupteur de climatisation (modification du réglage de fonction)
N00712200110
Vou puez modifier les fonctions suivantes en fonction de vos préférences.
- Activation de la commande de climatisation automatique:
Quand vous appuyez sur l'interrupteur AUTO, ou quand le sélecteur de contrôle de la température a été régèle sur la temporature minimale, l'interrupteur de climatisation est commandé automatiquement.
- Désactivation de la commande de climatisation automatique:
L'interrupteur de climatisation n'est pas commandé automatiquement, sauf si vous utilisez cet interrupteur de climatisation.
- Modification des réglages
Appuyez sur l'interrupteur de climatisation pendant au moins 10 secondes.
Une fois le réglage modifié, le système émet un signal sonore et le témoin (A) clignote.
- Quand le réglage est passé d'activité à désactivement, le système émet trois signaux sonores et le témoin (A) clignote trois fois.
- Quand le réglage est passé de désactiver à activé, le système émet des deux signaux sonores et le témoin lumineux (A) clignote trois fois.
Sur les vehicules équipés du lien d'écran audio pour téléphone intelligent, des opérations à l'écran peuvent aussi être utilisées pour modifier le réglage. Reportez-vous au manuel du propriétaire fourni séparément pour plus de détails.

REMARQUE
- Le réglage par défaut est «Commande de climatisation automatique activée».
Quand l'interrupteur de dégivreur est actionné, le climatiseur fonctionne automatiquement, même si le système est régle sur «Commande de climatisation automatique désactivée», afin d'éviter que les vitres ne s'embuent.


Interrupteur AUTO
N00703501101
Lorsque l'interrupteur AUTO est actionné, le témoin (A) s'allume et la sélection de mode, le réglage de la vitesse de la soufflerie, la sélection de l'air extérieur/recyclé, le réglage de la température et l'état ON (marche)/OFF (arrêt) du système de climatisation sont tous commandés automatiquement. Le mode sélectionné et la vitesse de la soufflerie ne sont pas indiqués sur l'affichage.
Interrupteur OFF (arret)
Appuyez sur l'interrupteur OFF (arrêt) pour êtreindre le système de climatisation.
Fonctionnement du système de climatisation (mode automatique)
N00731701658



Dans des conditions normales, utilisez le système en mode AUTO et suivez les procédures ci-dessous:
7
- Appuyez sur l'interrupteur AUTO.
- Reglez le/selecteur de contrôle de la températe sur la températe désirée. La températe peut être réglée dans une plage de valeurs comprise entre 61 (bas) et 89 (haut) environ (lorsque l'unité de températe extérieure de l'affichage multi-information indique ^ ) ou 17 (bas) et 31 (haut) (lorsque l'unité de températe extérieure de l'affichage multi-information indique ^ ).

Climatisation à commande automatique à deux zones
Les réglages de bouches d'air, d'air de recyclage/extérieur, de vitesse de la soufflerie, de température et de commande marche/arret de la climatisation sont contrôleurs automatiquement.

REMARQUE
- Dans des conditions normales, réglez la températe sur environ 75 (lorsque l'unité de températe extérieure de l'affichage multi-information indique °F) ou 24 (lorsque l'unité de températe extérieure de l'affichage multi-information indique °C).
- Quand la température du liquide de refroidissement du moteur est BASSE, la température de l'air du chauffage ne change pas instantanément, même si vous avez selectionné l'air chaud avec le selecteur de température. Pour empêcher le pare-brise et les vitres de s'embuer, le mode de ventilation passé à «» et la vitesse de soufflerie diminue.
Fonctionnement du système de climatisation (mode manuel)
N00731801125
La vitesse de soufflerie et le mode de ventilation peuvent etre controlés manuellement en reglant la selection de la vitesse de soufflerie et l'interrupteur MODE sur les positions désirées. Pour revenir au fonctionnement automatique, appuyez sur l'interrupteur AUTO.
Dégivrage ou désembuage (pare-brise, vitres de porte)
N00732401678
ATTENTION
- Pour des raisons de sécurité, veiller à pouvoir bien voir à travers toutes les vitres.
Pour enlever la buée ou le givre du pare-brise et des vitres de porte, utilisez l'interrupteur MODE ou l'interrupteur du dégivreur (« « » ou « « »).
Dégivrage ordinaire
Utilisez ce réglage pour maintainir dégagés le pare-brise et les vitres de porte, et pourCHAFFER l'espace des pieds (en cas de conduite par temps de pluie ou de neige).

- Reglez le sélecteur d'air sur la position d'air extérieur.
- Reglez l'interrupteur MODE sur la position « 心 心 »
- Reglez la vitesse de soufflerie souhaitee en appuyant sur le selecteur de vitesse de soufflerie.
- Reglez la température souhaitée en tournant le sélecteur de contrôle de la température.
- Appuyez sur l'interrupteur de climatisation.
Dégivrage rapide

- Appuyez sur l'interrupteur de dégivreur.
- Reglez la température sur la position la plus élevé.
7-14 Commandes de comport


Conseils importants concernant la climatisation
REMARQUE
- Quand le témoin «H» est allumé, le comprésseur de climatisation se met automatiquement en marche. De même, la position d'air extérieur sera automatiquement sélectionnée.
Si le témoin «W» est allumé, vous ne pouvez ni couper la climatisation, ni utiliser la position d'air recyclé. Ceci empêche la formation de buée sur les vitres. - Pour désembuer rapidement, dirigez le débit d'air des bouches d'air laterales vers les vitres de porte.
Lors d'un dégivrage, ne reglez pas la température sur la position de refroidissement maximal. Ceci enverrait de l'air froid sur le pare-brise et de la buée se formerait.
Conseils importants concernant la climatisation
N00733701447
- Si possible, stationnez votre vehicule dans un endroit ombragé. Si vous stationnez votre vehicule en plein soleil, la température de l'habitacle sera très élevé. Il faudra donc plus de temps pour refroidir l'intérieur du vehicule. Si vous ne pouvez pas éviter de vous garer en plein soleil, ouvre les vitres pendant quelques minutes après la mise en marche de la climatisation pour évacuer l'air chaud.
Ensuite, fermez les vitres lorsque le climatiseur fonctionne. L'entrée d'air extérieur dans l'habitacle par les vitres ouvertes réduit l'efficacité du refroidissement.
Lorsque le climatiseur fonctionne, veillez à ce que rien n'obstrue la prise d'air extérieure qui se trouve devant le pare-brise (feuilles mortes, etc.). L'accumulation de feuilles mortes dans la chambre de prise d'air nuit à la circulation normale de l'air et bouche les drains d'évacuation d'eau.
- Un refroidissement/chauffage trop important peut affecter l'autonomie EV, alors veuilleszerconserver une températureadequateafindeprolongerl'autonomieEV.
Recommendations sur le réfrigérant et le lubricifiant du système de climatisation
Si le climatiseur semble moins performant que d'habitude, la cause peut etre une fuite de réfrigerant.
Faites inspector le système par un concessionnaire agreé Mitsubishi EV.
ATTENTION
Le système de climatisation de votre vehicule doit êtreCharge de réfrigerant HFO1234yf et de lubricifant POE MA68EV.
L'utilisation d'autres réfrigerants ou lubri-fiants endommagera gravement l'intégralité du système de climatisation et nécessitera évientuellement son remplacement.
Il est deconseilé de laisser du réfrigérant s'échapper dans l'atmosphère.
Le nouveau réfrigerant HFO-1234yf utilisé dans votre vehicule est concu pour ne pas attaquer la couche d' ozone. De plus, il a un impact notablement réduit sur le rechauffement climatique de la planete par rapport au réfrigerant HFC-134a.
Pendant une longue période d'inactivité
Le climatiseur doit être mis en marche pendant cinq minutes minimum chaque semaine, même par temps froid. Cela comprend le fonctionnement en mode de dégivrage rapide. La mise en marche hebdomadaire du climatiseur permet de lubrifier les pieces internes du compresseur et de le maintainir en bon état de fonctionnement.
Purificateur d'air
Purificateur d'air
N00733801204
Le système de climatisation est équipé d'un filtré à air qui enlève le pollen et la poussière. La capacité de filtrage du pollen et de la poussière du filtré à air se réduit quand celuici devient sale, alors remplacez-le régulièrement. Pour plus d'information concernant les intervalles d'entretien, reportez-vous au «MANUEL DE GARANTIE/D'ENTRETIEN»
7
REMARQUE
L'utilisation dans certaines conditions, comme la conduite sur une route poussiereuse et l'utilge fréquent du climatiseur, peut provoquer une réduction de la durée de vie du filtre. Quand vous vous rendez compte que le début de l'air est plus faible qu'à l'accoutumée ou quand le pare-brise ou les vitres commencent à s'embuer facilement, remplacez le filtre à air. Contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour obtenir de l'aide.
Système de climatisation à distance (le cas échéant)
N00766601039
Vouaves la possibilité de faire fonctionner la climatisation avant de vous servir du vehicule.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section «Commande à distance MITSUBISHI», page 3-44.
Chauffage
N00766700033
Quand le chauffage est en route, le moteur démarre parce que le système de chauffage utilise la chaleur du liquide de refroidissement du moteur.
Comme votre vehicule est équipé d'un chauffage électrique, le nombre de démarages du moteur peut être réduit car la puissance stockée dans la batterie au lithium-ion est utilisé lors du chauffage de l'habitacle du vehicule.
REMARQUE
- Si la température ambiente est BASSE, il est possible que le moteur démarre pour le chauffage lorsque le système EV hybride à brancher est démarré avec la climatisation en marche. Si vous pouze arrêté le moteur, Sélectionnez le mode de priorité EV avec le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sur «ON» (marche) avant de démarrer le système EV hybride à brancher. Reportez-vous à la section «Interrupteur EV», page 5-76.
Renseignements généraux concernant la radio
N00733901553
La radio de votre vehicule capte les fréquences AM et FM.
La distance, les obstacles et les interférences de signaux nuisent à la qualité de la réception.
Cette radio est conforme à la section 15 des normes établies par la Commission fédérale des communications (FCC) (pour les vehicules vendus aux États-Unis). Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes:
- Ce dispositif ne peut causeur d'interférences nuisibles.
7-16 Commandes de comport

- Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
ATTENTION
- Tout changement ou toute modification effectués par l'utilisateur, et dont la conformité n'est pas expressément approuvée par la partie déscrie ci-dessus, peut entraîner l'annulation du droit de cet utiliser de se servir de l'équipement.
Émission des signaux
Les signaux FM ne seront pas la surface terrestre, et ils ne sont pas non plus refléchis par la haute atmophère. Pour cette raison, les bandes d'émissions FM ne peuvent pas être captées sur de longues distances. Les signaux AM suivant la surface terrestre et sont refléchis par la haute atmophère. Pour cette raison, les bandes d'émissions AM peuvent être captées sur de longues distances.

FM
Rayon de 40 à 64 km
(25 à 40 miles)

AM
Rayon de 160~km
(100 miles)
AHA100719
Réception faible (évanouissement)
En raison d'une gamme restreinte de signaux FM et de la façon dont les ondes FM se transmettent, vous constaterez probablement une faible reception FM ou un evanouissement. La reception peut etre mauvaise lorsque la
diffusion est bloquée par des montagnes ou desemblables obstructions.
Réflexion
La raison pour laquelle vous pouvez écouter les fréquences FM, et non pas les fréquences AM, dans les garages souterrains, sous les Ponts, etc., c'est que les signaux FM, contrairement aux signaux AM, sont réfléchis par des objets solides, tels que des édifices, etc. Les signaux FM, réfléchis facilement par les édifices, peuvent aussi provoquer des bruits parasites.
Le signal direct provenant de la station d'émission atteint l'antenne un peu avant le signal réfléchi. Cét écart peut provoquer des bruits parasites ou du scintillagement.
Cette anomalie se produit principalement dans les zones urbaines.

Renseignements généraux concernant la radio
Transmodulation
Si vous écoutez une station de faisible puissance et que vous est à proximé d'une station de haute puissance, les deux stations peuvent être captées en même temps.
7

Réception stéréophonique FM
La réception stéréophonique requiert un signal de diffusion de haute qualité. Cela signifie que les types de perturbations énumérés précédemment deviennent plus évidents et que la portée de réception est réduite quelque peu durant une réception stéréophonique.
Causes des perturbations
Les systèmes électriques des vehicules à proximé nuisent à la réception FM, tout particulièrement ceux exempls de dispositiflectronique de suppression des parasites. La perturbation est encore plus prononcée si la station est de faible puissance ou mal syntonisée.
La réception FM n'est pas aussi sensible aux perturbations électriques que la réception AM. La réception AM est sensible aux perturbations électriques, telles que les lignes d'énergie électrique et les autres types similaires de phénomène électrique.

7-18 Commandes de comport

Mesures d'urgence
En cas de panne du vehicule 8-2
S'il n'est pas possible de selectionner le mode de fonctionnement OFF (arrêt) 8-2
Démarrage par câbles volants du système EV hybride à brancher ..8-2
Surchauffedumoteur 8-5
Cric et outils 8-7
Kit de réparation de pneu 8-8
Comment changer un pneu 8-14
Remorquage 8-18
Conduite dans des conditions difficiles 8-19
Système de coupure de la pompe à carburant 8-21
En cas de panne du vehicule
En cas de panne du vehicule
N00836301256
Si vous vécicule tombe en panne sur la route, poussez-le sur le bas-côté et allumez les feuels de détresse. En l'absence de bas-côté, ou si celui-ci n'est pas sur, conduizez lentement sur la voie de droite, avec les feuels de détresse allumés, jusqu'à ce que vous puissiez vous arrêté dans un endroit sur. Laissez clignoter les feuels de détresse.
AVERTISSEMENT
- Si vous ne pouvez pas évaluer le vehicule en toute sécurité à cause des dommages qu'il a encouru, ne touche pas le vehicule. Quittez le vehicule et contactez les services d'urgence. Avertisse les services d'urgence qu'il s'agit d'un vehicule électrique hybride à brancher.
Si le témoin Prêt s'éteint pendant la conduite
L'assistance électrique de la direction et des freins ne fonctionnera pas, ce qui les rendra difficile a utiliser.
Le servofrein ne fonctionnera pas, les freins n'auront donc pas une bonne adhérence.
8-2 Mesures d'urgence
Il sera plus difficile d'appuyer sur la pédale de frein que d'habitude.
Puisqu'il n'y a pas de direction assistee, le volant de direction sera difficile à tourner.
Quand le témoin Prêt s'éteint à une intersection
Demandez de l'aide à vos passagers, aux passants, etc. pour pousser votre vehicule et lemettre dans un endroit sur, et allumez les feu des detresse.
Quand vous déplacez le vehicule, mettez le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sur ON (marche) et placez le selecteur en position «N» (point mort).
S'il n'est pas possible de sélectionner le mode de fonctionnement OFF (arrêt)
N00860700074
S'il n'est pas possible de selectionner le mode de fonctionnement OFF (arrêt), effec-tuez la procédure suivante.
-
Placez le levier sélecteur en position «P» (stationnement), puis sélectionné le mode de fonctionnement «OFF» (arrêt).
-
L'une des autres causes pourrait être une faible tension de la batterie de démarrage de 12V
Dans ce cas, le système de télé déverrouillage et la clé F.A.S.T. ne fonctionneront pas non plus. Contactez un concessionnaire/agré Mitsubishi EV.
Démarriage par câbles volants du système EV hybride à brancher
Si le système EV hybride à brancher ne peut pas être démarré parce que la batterie de démarrage de 12V est faible ou morte, vous pouvez le démarrer avec la batterie d'un autre vehicule à l'aide de câbles volants.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire le risque d'inflammation du gaz pouvant être émis par la batterie, lisez attentivement cette section avant de procéder au démarrage du vehicule par câbles volants.
N'essayez pas de faire demarrer votre vehicule en le poussant ou en le remorquant. Vous pourriez provoquer un accident et causer ainsi des blessures graves, voire mortelles, et endommager le vehicule.

Démarrage par cables volants du système EV hybride à brancher
ATTENTION
N'essayez pas de démarrer le vehicule à l'aide de cables volants branchés sur la batterie de démarrage de 12V lorsque la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est en train d'être chargee. Vous pourriez endommager le vehicule ou I'équipment de charge.
REMARQUE
N'tutilisez pas de cables volants s'ils sont endommages ou corrodes.
- Enlevez tout bijou métallique, comme une montre ou un bracelet, qui pourrait cause un contact électrique accidentel.
- Les vehicules doivent être suffisamment proches l'un de l'autre pour que les cables volants都可以 relierrer les deux batteries, mais ils ne doivent pas se toucher.
ATTENTION
-
Verifiez l'autre vehicule. Il doit etre equipe d'une batterie de 12 volts. Si la batterie n'a pas 12 volts, les deux systèmes peuvent etre endommages.
3.Appliquez fermement le frein de stationnement sur voire vehicule et placez leselecteur en position P (stationnement). -
Serrez fermement le frein de stationnement de l'autre vehicule. Placez la boite-pont automatique sur «P» (stationnement) ou la boite-pont manuelle sur «N» (point mort).
- Tournez le commutateur d'allumage (l'interrupteur d'alimentation) de chaque vehicule sur «LOCK» (verrouillage) ou «OFF» (arret).
REMARQUE
- Éteignez les phares, le chauffage et autres charges électriques. Vous évitez ainsi la production d'étincelles et préservervez les deux batteries.
-
Ouvrez le capot, enlevez le couvercle à fusibles de la boite à fusibles principale. Reportez-vous aux sections «Capot», page 9-4 et «Fusibles: Compartment moteur», page 9-28.
-
Ouvrez le couvercle de la borne pour cable volant dans la boite à fusibles principale.

REMARQUE
- Vous ne pouvez pas charger la batterie decharge d'un autre vehicule en connectant des cables volants à cette borne pour cable volant.
Démarrage par cables volants du système EV hybride à brancher
- Connectez une extrémité d'un cable volant ① à la borne pour cable volant (A) de votre vehicule, et l'autre extrémité ② à la borne positive (+) de la batterie d'appoint (B).
Connectez une extrémité de l'autre cable volant ③ à la borne négative (-) de la batterie d'appoint, et l'autre extrémité ④ au point de masse désigné de votre vehicule.

AVENTISSEMENT
Veillez à suivre l'ordre correct quand vous connectez le cable volant, comme suit: 1 2 3 4
Veillez à ce que le raccordement ④ soit fait comme il faut à l'emplacement désigné correct ( comme illustré). Si le raccordement est effectué directement à la borne négative (-) de la batterie, les gaz inflammbables de l'intérieur de la batterie pourraient prendre feu et exploser et provoquer des blessures.
- Lors de la connexion des cables volants, ne branchez pas le cable positif (+) à la borne négative (-). La formation d'étincelles pourrait faire explodeer la batterie.
- Faites attention à ce que le cable volant ne s'emmèle pas dans le ventilateur de refroidissement ou autre piece rotative dans le compartment moteur.
REMARQUE
Si vous connectez le cable volant à un endroit autre que la position désignée, vous risquez d'endommager le vehicule.
- Utilisez des cables électriques adaptés à la puissance de la batterie. Sinon, les cables risquent d'être endommagés par la chaleur.
- Faites démarrer le moteur dans le vehicule qui fournit la tension. Laissez le moteur tournier au ralenti pendant quelques minutes, puis démarrez le système EV hybride à brancher dans votre vehicule.
- Vérifiéz que le témoin Prêt s'allume. Si le témoin Prêt ne s'allume pas, contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
- Une fois que le témoin Prêt s'est allumé, déconnectez les cables volants dans l'ordre inverse de leur connexion.
- Vérifiez que le sélection peut être passé à toutes les positions autres que la position «P» (stationnement).
- Faites inspector la batterie de démarrage de 12V par toute concessionnaire agrée Mitsubishi EV le plus proche.
ATTENTION
- Voiture vehicule est équipé d'une batterie de démarrage de 12V exclusive. Mème si le type de batterie est le même, la batterie peut ne pas être installée correctement dans votre vehicule. Pour le remplacement de la batterie de démarrage de 12V , faites appel à un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
8-4 Mesures d'urgence

Surchauffe du moteur
Votre vehicule etant equipe d'un systeme de freinage antiblocage
Si vous conduisiez votre vehicule alors que la charge de la batterie est faible, après avoir demarré le système EV hybride à brancher à l'aide de cables volants, il est possible que le témoin du système de freinage antiblocage s'allume. Cela n'est d'u qu'a la faiblesse de la batterie. Il ne s'agit pas d'une anomalie du système de freinage. Si cela se produit, chargez complètement la batterie de demarrage de 12V et assurez-vous que le système de charge fonctionne correctement.
Surchauffedumoteur
N00836501434
Quand le moteur surchauffe, l'affichage d'advertissement suivant apparait sur l'écran d'information de l'affichage multi-information.
Affichage d'avertissement

Si cet averissement s'affiche:
- Arretez le vehicule dans un endroit sur. Allumez les yeux de détresse.
- Avec le système EV hybride à brancher toujours en marche, soulevez le capot avec soin pour aérer le compartment moteur.
- Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement (A) fonctionne. Si le ventilateur ne tourne pas, arrêtez le système EV hybride à brancher immédiatement et contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
AVENTISSEMENT
- Afin d'éviter toute blessure, éloignez vos mains, cheveux, bijoux et vêtements du ventilateur de refroidissement. Le ventilateur peut semettre en marche à tout moment.

*: Avant du vehicule
- Si vous voyagez de la vapeur ou un jet vaporisé sourir du dessous du capot, arrêtez le système EV hybride à brancher.
Surchauffe du moteur
- Si vous ne VOYZ ni vapeur ni jet vaporisé sortir du dessous du capot, laissez le système EV hybride à brancher en marche jusqu'à ce que le témoin de température elevée du liquide de refroidissement s'éteigne. Une fois ce témoin éteint, vous pouvez recommencer à conduire. Si l'avertissement de température elevée du liquide de refroidissement reste allumé, arrêtez le système EV hybride à brancher.
AVENTISSEMENT
- Avant de soulever le capot, vérifie si de la vapeur ou un jet s'échappe du capot. La vapeur ou le jet provenant d'un moteur qui surchauffe peut vous brûler sérieusement.
N'ouvre le capot que lorsque la vapeur ou le jet se sont dissipés.
-
Lorsque vous ne gooiez plus de vapeur ou de jet, ouvre le capot. Vérifiez s'il y a des fuites évidentes, comme sur une durite de radiateur fendue. Faites attention car les composants seront chauds. Toute fuite doit être réparée.
-
Si vous ne VOYEZ aucune source evidente de fuite, VERIFIZ le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement (B et C). S'il n'y en a pas ou si le niveau est trop bas, ajoutez lentement du liquide de refroidissement.

B: Réservoir de réserve pour liquide de refroidissement
C: Réservoir de réserve pour le système de refroidissement de l'EV
- Si le réservoir de réserve de liquide de refroidissement a besoin de liquide de refroidissement, vous devrez probablement aussi rajouter du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ne desserrez pas ou n'enlevez pas le bouchon du radiateur (D) ni le bouchon du réservoir de réserve (E) tant que le système EV hybride à brancher ne s'est pas refroidi.
AVERTISSEMENT
Si vous enlevez le bouchon du radiateur ou le bouchon du réservoir de réserve, vous pourriez vous brûler avec des projections d'eau chaude ou de la vapeur. Lors de la vérification du niveau du radiateur, couvrez le bouchon avec un chiffon avant de l'enlever. Tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre sans le pousser jusqu'à la première encoche. La pression dans le système sera ensuite éliminée. Lorsque la pression s'est ENTIERMENT ÉCHAPPIE, appuyez sur le bouchon et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enleve.
Cric et outils

- Demarrez le système EV hybride à brancher et ajoutez lentement du liquide de refroidissement jusqu'en bas du col de replissage. Utilisez de l'eau s'il le faut (et remplacez-la par un liquide de refroidissement approprié le plus rapidement possible).
- Replacez le bouchon du radiateur et serre-le entierement. Vous pouvez recommencer à conduire si le témoin de température élevée du liquide de refroidissement ne s'allume pas.
11.Faites inspector le systeme par voire concessionnaire agree Mitsubishi EV.
Cric et outils
N00836601406
Rangement
Les outils sont rangiés au dos du couvercle de garniture interieure du compartment de chargement.
Le cric est rangé dans le compartment de chargement de plancher.

1- Outils
2-Cric
Outils

1- Barre
2- Clé pour écrous de roue
8
Retrait et rangement du cric
Pour retiree
- Soulevez le plancher du compartment de chargement.
Reportez-vous à la section «Compartment de chargement de plancher», page 5-248.
Kit de réparation de pneu
- Enlevez la bande (A) et sortez le cric.

8
Pour ranger
Suivez les étapes de retrait dans l'ordre inverse.
Kit de réparation de pneu
N00800401025
Le kit de réparation de pneu peut être utilisé pour réparer provisoirement une petite creaison dans la zone de la bande de roulement provoquée par un clou, une vis ou un object similaire. C'est pourquoi dernier pneu de secours n'est fourni.
AVENTISSEMENT
- Le kit de réparation de pneu peut ne pas sceller l'orifice de crevaison d'un pneu de façon permanente. Faites réparer le pneu dés que possible.
L'utilisation du kit de réparation de pneu peut endommager la roue et/ou le capteur de pression de gonflage du pneu. Le vehicule doit être inspecté et réparé par un concessionnaire/agree Mitsubishi EV dans les plus brefs déliés après avoir utilisé le kit de réparation de pneu.
Utilisez uniquement le kit de réparation de pneu d'origine Mitsubishi Motors. Les scellants provenant d'autres kits de réparation peuvent ne pas sceller suffisamment l'orifice de crevaison du pneu.
Rangement du kit de réparation de pneu
Le kit de réparation de pneu se range en dessous du plancher du compartment de charge. ment.

Kit de réparation de pneu comprinant les éléments 1 à 3.
1- Compresseur pour pneu
2- Flacon de scellant pour pneu
3-Autocollant de restriction de vitesse
Utilisation du kit de réparation de pneu
N00800601056
AVERTISSEMENT
N'tutilisez jamais le kit de réparation de pneu dans l'une ou l'autre des situations indiquées ci-dessous. Celui-ci ne permet pas de réparer le pneu. Si une des situations suivantes se produit, veillez contacter un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
- Plus d'un pneu est creve.
L'orifice de crevaison a une longueur ou une largeur supérieure ou egale à 4mm (1/7 pouce).
-La crevaison se trouve au niveau du flanc (A), et pas au niveau de la bande de roulement (B).
- Vous avez conduit le vehicule avec le pneau presque complètement à plat.
- Le pneu a complètement glissé en dehors de la jante et est sorti de la roue.
-La roue est endommagee.
- Le pneu présente une hernie, une entaille ou des fissures.
- La date de péremption du scellant pour pneu a expiré. (La date de péremption est indiquée sur l'étiquette du flacon (C)).
- La température ambiente est inférieure à -40^ (-40°F) ou supérieure à 60^ (140°F).


AA0117506
AVERTISSEMENT
- Le scellant pour pneu peut être nocif pour la santé s'il est avalé. Si vous l'aviez accidentellement, buvez autant d'eau que possible et consultez immédiatement un médecin.
- En cas de projections sur la peau ou dans les yeux, rincez abondament à l'eau claire. Si vous dessentez quelles chose d'anormal, consultez un medecin.
- Consultez immédiatement un médecin en cas de réaction allergique.
- Ne permette pas aux enfants de toucher le scellant pour pneu.
ATTENTION
- Si du scellant pour pneu se repand sur la carrosserie du vehicule, nettoyez immédiatement la zone salie avec un chiffon humide.
ATTENTION
- Lavez immédiatement les vêtements souillés de scellant pour pneu. Il est possible que vous ne parveniez pas à enlever le scellant des vêtements.
REMARQUE
- Ne tentez jamais dePTRirer un objet, un clou ou une vis par exemple, enforcé dans le pneu creve.
- Déplacez le vehicule de sorte que la valve du pneu soit éloignée du point où le pneu touche le sol. Si la valve se trouve pres du point où le pneu touche le sol, le scellant pourrait ne pas pénétrer facilement dans le pneu.
-
Contrôlez régulièrement la date d'expiration du scellant pour pneu et voirlez à en acheter un neuf auprès d'un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV avant la date d'expiration.
-
Garez le vehicule dans un endroit sur, plat et de niveau.
- Serrez fermement le frein de stationnement.
- Placez le selecteur en position «P» (stationnement) et arrêtez le système EV hybride à brancher.
Kit de réparation de pneu
- Allumez les yeux de détresse et mettez en place un signe d'advertissement, comme un triangle de présignalisation ou un feu clignotant à une distance appropriée du vehicule, et demandez à tous les passagers de quitter le vehicule.
- Sortez le kit de réparation de pneu.
Veillez à ce que l'interrupteur du comprésseur soit mis sur OFF (arrêt). - Secouez vigoureusement le flacon des scellant pour pneu.


REMARQUE
-
Par temps froid ( quand la température ambiente est inférieure ou égale à 0 °C {32 °F}), le scellant pour pneu s'épaissit et peut s'avérer difficile à sortir du flacon. Rechauffez le flacon entre vos mains à l'intérieur du vehicule.
-
Enlevez le capuchon (D) de la valve du pneu (E).

- Déroulez le flexible (F) qui entoure le flacon de scellant.

- Tirez le flexible du compresseur (G) du bas du compresseur et fixez-le fermement à la valve (H) du flacon en le faisant tourn dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien serré.

- Installez le flacon sur le compresseur.


REMARQUE
- Quand vous installez le flacon, alignez la partie en saillie (I) du flacon avec le creux (J) du compresseur.
8-10 Mesures d'urgence

Kit de réparation de pneu
- Fixez fermement le flexible du flacon (F) à la valve du pneu (E).

ATTENTION
- Si le flexible du flacon n'est pas fixé fermement, le scellant pour pneu fuiira par la valve et il est possible que le pneau ne se gonfle pas à la pression spécifiée.
S'il existe un écart entre le pneu et la roue, repoussez la bande de roulement vers le centre de la roue de façon à éliminer l'écart avant d'actionner le comprisseur.


ATTENTION
- Le compresseur a été concu pour fonctionner sur l'alimentation 12V d'un vehicule. Ne le branchez à aucune autre source électrique.
- Le compresseur n'est pas étanche. Si vous l'utilisez sous la pluie, veillez à ce qu'il ne se mouille pas.
Si du sable ou de la poussiere sont aspirés dans le compresseur, celui-ci peut tomber en panne. Ne placez pas le compresseur directement sur une surface sablonneuse ou poussiereuse quand vous l'utilisez. -
Ne demontez pas et ne modifiez pas le compresseur. Evitez aussi tout choc contre le manometre à air. Il pourrait ne plus fonctionner correctement.
-
Placez l'autocollant de restriction de vitesse (N) sur le symbole à trois losanges du volant.
-
Sortez le cordon d'alimentation du compréseur (K), insérez la fiche du cordon dans la prise de 12V (L), puis mettez le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sur ACC (accessoire). (Reportez-vous à la section «Prise d'alimentation de 12V », page 5-231.) Mettez l'interrupteur du compréseur (M) sur ON (marche), injectez tout le scellant pour pneu et gonflez le pneu à la pression spécifique. (Reportez-vous à la section «Pressions de gonflage des pneus», page 9-19.)

AVERTISSEMENT
- Ne posez pas votre main ou vos doigs entre le pneu et la roue pendant le processus de gonflage du pneu. Sinon, vous risquez de les coincer.

ATTENTION
Le compresseur fourni a ete concu unquement pour le gonflage des pneus de vaue vehicule.

Kit de réparation de pneu
ATTENTION
-
Ne placez pas l'autocollant à un endroit autre que la position spécifique sur le volant. Si vous apposez l'autocollant au mauvais endroit, le coussin de sécurité gonflable du système SRS pourrait ne pas se déployer correctement.
-
Vérifiez la pression de gonflage du pneu et réglez-la en consultant le manomètre à air du compresseur. Si vous surgonflez le pnué, évacuez l'air en appuyant sur l'interrupteur d'évacuation de la pression (O) sur le compresseur.

AA0117577
ATTENTION
- La surface du compresseur devient très chaude quand le compresseur est en marche. Ne faites pas fonctionner le compresseur en continu pendant plus de 10 minutes. Àpès avoir utilisé le compresseur, attendez que le compresseur refroidisse avant de le réutiliser.
Si le compresseur devient plus lent ou très chaud pendant l'utilisation, c'est qu'il surchauffe. Mettez immédiatement l'interrupteur en position OFF (arret) et laisserze le compresseur refroidir pendant au moins 30 minutes. - N'appuyez pas sur l'interrupteur d'évacuation de la pression (O) pendant l'injection de scellant, au risque de provoquer une fuite de scellant au niveau du compresseur.
REMARQUE
- Si la pression du pneu ne monte pas jusqu'à un niveau spécifique dans les 10 minutes, il est possible que le pneu soit si endommagé que le scellant pour pneu ne puisse pas être utilisé pour une réparation d'urgence. Ne conduisez pas le vehicule. Veuillez contacter un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
REMARQUE
-
À ce stade, l'orifice de crevaison n'est pas encore scelle. De l'air continue de fuir par l'orifice de crevaison jusqu'à ce que la procédure de réparation d'urgence soit terminée (jusqu'à l'étape 17 ou l'étape 18 des générées instructions).
-
Une fois le pauen gonfle à la pression spécifique, rangez le compresseur et le flacon dans le vehicule et commencez immediatement à conduire le vehicule pour que le scellant pour pauen puisse se repandre de manière homogène dans le pauen. Conduisez très prudemment. Ne dépassez pas une vitesse de 80~km / h (50mi / h) .Respectez les limites de vitesse locales.
ATTENTION
-
Si vous sentez quelles choses d'anormal pendant la conduite, arrêtez le vehicule et contactez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV. Sinon, la pression du pneu pourrait chuter avant la fin de la procédure de réparation d'urgence, ce qui rendrait la conduite dangereuse.
-
Mettez l'interrupteur du compresseur sur OFF (arrêt), puis sortez la fiche du cordon d'alimentation de la prise d'alimentation 12 V.
8-12 Mesures d'urgence
- Au bout de 10 minutes de conduite ou après avoir parcouri 5km (3 mi), garez le vehicule dans un endroit sur. Retirez le compresseur de son logement. Verifiez la pression de gonflage du pneu à l'aide du manomètre a air du compresseur. Si la pression du pneu n'a pas baisse, la procedure de réparation d'urgence est terminée. Passez à l' étape 19.
Si la pression du pneu est insuffisante, regonflez le pnu à la pression spécifiée et conduisez le vehicule prudemment sans dépasser une vitesse de 80km / h (50mi / h)
Avant de conduire, veilles à bien ranger le compresseur.
- Au bout de 10 minutes de conduite ou après avoir parcouru à nouveau 5km (3 mi), vérifiez la pression de gonflage du pau à l'aide du manomètre à air du compréseur. Si la pression du pau n'a pas baisse, la procédure de réparation d'urgence est terminée. Avant de conduire, veillez à bien ranger le compréseur. Vous ne devez toujours pas dépasser une vitesse de 80~km / h (50mi / h) .Respectez les limites de vitesse locales.

REMARQUE
Si la pression de gonflage du pneu est descendue en dessous du niveau spécifique quand vous la vérifie a la fin de la procEDURE de réparation, ne conduisez plus le vehicule. Contactez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.

REMARQUE
-
Par temps froid (lorsque la température ambiente est inférieure ou égale à 0^ 32^ ), la durée et la distance de conduite requises pour que la réparation soit effective peuvent être plus longues que lorsque les conditions de température sont plus chaudes, et la pression de gonflage du pneu peut descendre en dessous du niveau spécifique même après avoir gonflé le pneu une seconde fois puis conduit le vehicule. Si ceci se produit, regonflez encore une fois le pneu à la pression spécifique, conduisez pendant environ 10 minutes ou sur 5km (3 miles), puis réverifiez la pression de gonflage du pneu. Si la pression de gonflage du pneu est encore une fois descendue en dessous du niveau spécifique, arrêtez de conduire le vehicule et contactez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
-
Conduisez immédiatement et très prudèment jusqu'à un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV et faites effectuer la réparation/le remplacement du pneu.
ATTENTION
Si la pression du pneu est inférieure à la pression minimum permise (18 psi 130kPa ), le pneu ne peut pas être réparé correctement avec le scellant pour pneu. Ne conduisez plus le vehicule. Contactez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.

REMARQUE
- Veuillez rapporter le flacon de scellant vide à un concessionnaire agrée Mitsubishi EV ou mettez-le au rebut conformément aux règlementations concernant la mise au rebut des déchets chimiques.
- Pour acheter un nouveau flacon de scellant, contactez un concessionnaire/agrétee Mitsubishi EV.
Mesures d'urgence













Comment changer un pneu
Comment changer un pneu
N00836901874
Avant de changer un pneu, arrêtez d'abord voiture vehicule dans un endroit sur et sur une surface plane.
- Garez le vehicule sur une surface plane et stable.
- Serrez fermement le frein de stationnement.
- Placez le selecteur en position «P» (stationnement) et arrêtez le système EV hybride à brancher.
-
Allumez les yeux de détresse et mettez en place un signe d'advertissement, comme un triangle de présignalisation ou un feu clignotant à une distance appropriée du vehicule, et demandez à tous les passagers de quitter le vehicule.
-
Pour empêcher le vehicule de rouler lorsqu'il est soulevé à l'aide d'un cric, placez des cales ou des blocs (A) contre le pneu qui est diagonalement opposé au pneu (B) que vous changez.

AVERTISSEMENT
Veillez à placer des cales ou des blocs sous le pneu correct lorsque vous soulevez le vehicule à l'aide d'un cric. Si le vehicule rouge lorsqu'il est soulevé par le cric, celui-ci risque de glisser, ce qui peut provoquer un accident.
REMARQUE
- Les cales illustrées ne sont pas fournies avec le vehicule. Nous vous recommendons de vous procurer des cales ou des blocs et de les garder dans le vehicule en cas de besoin.
REMARQUE
-
Si vous ne disposez pas de cales ni de blocs, utilisez des pierres ou autres objets assez gros pour maintainir la roue en place.
-
Préparez le cric, la barre et la clé pour écrous de roue.
(Reportez-vous à la section «Cric et outils», page 8-7.)
Remplacement d'un pneu
- Desserrez les écrous de la roue avec la clé pour écrous de roue. N'ôtez pas encore les écrous de roue.

8-14 Mesures d'urgence


Comment changer un pneu
- Placez le cric sous l'un des emplacements de levage (A) indiqués sur le schéma. Utilisez le point de levage le plus proche du pneu que vous doivent changer.

- Tournez le cric à la main jusqu'à ce que le rebord (B) s'engage dans la rainure (C) située sur le dessus du cric.

- Introduire la barre (D) dans la clé pour écrous de roue (E). Accrochez ensuite l'autre extrémité de la barre dans l'eellet de l'axe du cric, comme indiqué sur le schéma.
Tournez ensuite lentement la clé pour écrous de roue jusqu'à ce que le pneu soit légèrement soulevé de la surface du sol.

AVERTISSEMENT
- Cessez de soulever le vehicule au cric des que le pneu ne touche plus le sol. Il est dangereux de le soulever davantage.
- Ne vous glissez jamais sous le vehicule lorsque vous utilisez le cric.
- Évitez de secouer le vehicule soulevé au cric ou de le laisser sur le cric pendant une période prolongée. Ceci est très dangereux.
N'tutilisez que le cric fourni avec le vehicule.
Le cric ne devrait jamais estre utilisé pour autre chose que le changement d'un pneu. - Personne ne devrait être dans le vehicule lorsque vous utilisez le cric.
- Ne démarrez pas le système EV hybride à brancher tant que le vehicule est sur le cric.
-
Ne tournez pas la roue soulevée. Les pneus qui sont toujours au sol peuvent tourner et faire tomber le vehicule du cric.
-
Enlevez les écrous à l'aide de la clé pour écrous de roue, puis otez la roue.
ATTENTION
Manipulez la roue avec soin en changeant le pneu, afin d'eviter de griffer la surface de la roue.

Comment changer un pneu
- Serrez les écrous dans l'ordre indiqué sur l'illustration jusqu'à ce que chacun d'entre euxsoit sereau couple désigné ici.
88 à 108 N·m (65 à 80 ft-lb)

ATTENTION
N'tutilisez jamais vous pied ou un embout d'extension pour appliquer une force supplémentaire à la clé pour écrous de roue. Car, dans ce cas, vous pourriez serrer excessivelyment les écrous de roues et endommager la roue, les écrous de roue et les boulons de moyeu.
-
Abaissez complètement le cric et retirez-le.
-
Vérifiez la pression de gonflage. La pression de pneu recommendée pour votre vehicule est indiquée sur la plaque d'information sur les pneus et la capacité de charge, fixée au seuil de la porte du conducteur comme dans l'illustration. Reportez-vous à la section «Pressions de gonflage des pneus», page 9-19.

ATTENTION
Conduire avec un pneu mal gonflé peut entraîner un accident. Si vous nevez conduire avec un pneu sous-gonflé, ralentissez et évitez, dans la mesure du possible, les freinages et les braquages brusques. Gonflez le pnu à la pression correcte le plus tout possible. Reportez-vous à la section «Pressions de gonflage des pneus», page 9-19.
- Avec avoir changé un pneu, resserrez les écrous de roue après environ 1000km (620 mi) afin de bien les bloquer.
ATTENTION
Si le volant vibre quand vous conduisez après avoir changé le pneu, faites vérifier l'équilibrage des pneus par un concessionnaire agreé Mitsubishi EV.
- Ne mélangez pas un type de pneu avec un autre ou n'utilise pas une dimension différente de cette qui est recommandée. Cela pourrait cause une usure prematurée et un problème de manipulation.
Rangement du cric, de la barre et de la clé pour écrou de roue
Inversez la procEDURE de dépose pour ranger le cric, la barre et la clé pour écrous de roue. Reportez-vous à la section «Cric et outils», page 8-7.
Remorquage
Remorquage
N00837002013
Si vous vécique doit être remorqué
S'il vous faut remorquer le vehicule, contactez un concessionnaire agreé Mitsubishi EV ou un service de dépannage commercial.
Transportez le vehicule sur un camion à plateau ou remorquez le vehicule sans aucune roue touchant le sol.

Type à plateau
Type diabolo

AJM100562
Dans les cas suivants, contactez un concessionnaire agreeé Mitsubishi EV et transportez le vehicule avec toutes ses roues sur un chariot.
- Le témoin Préts allume mais le vehicule ne rouge pas, ou un bruit anormal se produit.
- Des témoins d'rapidissement s'allument sur le compteur.
L'inspection du dessous du vehicule revèle une fuite d'huile ou d'un autre liquide. - La carrosserie de votre vehicule est gravement endommagée ou déformée en cas d'accident.
Si une des roues se coince dans un fossé, n'essayez pas de remorquer le vehicule.
Veuillez contacter un concessionnaire agreé Mitsubishi EV ou un service de dépannage commercial pour assistance.
Il se peut qu'il existe des règlements locaux concernant le remorquage. Respectez les règlementations en vigueur dans votre région lorsque vous conduisez votre vehicule.
ATTENTION
N'essayez jamais de remorquer le vehicule avec un autre vehicule et une corde.
8-18 Mesures d'urgence
ATTENTION
- En cas de problème du groupe motopropul-seur ou de la suspension, ne remorquez pas le vehicule en ne mettant que les roues arrières ou les roues avant sur un chassis roulant.
Remorquage par dépanneuse
AVERTISSEMENT
- Ne vous placez jamais en dessous de votre vehicule après qu'il ait ete souleve par une depanneuse.
- Ne restez jamais à l'intérieur d'un vehicule qui est remorqué.

Conduite dans des conditions difficiles
AVERTISSEMENT
- Ne remorquer jamais le vehicule avec les roues avant et/ou les roues arrirée au sol. Ceci pourrait endommager les moteurs électriques et la boîte-pont.
Remorquage avec toutes les roues sur le sol


Remorquage avec les roues avant au sol


Remorquage avec roues arrriere au sol


AJM100911
ATTENTION
- Ne remorquez jamais le vehicule à l'aide d'un camion à élingue. Ceci endommagerait le pare-chocs et/ou la carrosserie.
Remorquage avec un camion à élingue


AJZ100332
Conduite dans des conditions difficiles
N00837201803
Si vous véchicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige
Si le vehicule est enlisé dans la neige, du sable ou de la boue, il peut le plus souvent être bougé grâce à un mouvement de basculement. Faites basculer votre vehicule d'avant en arrêtre pour le libérer.
Ne faites pas patiner les roues. Les efforts constants effectués pour libérer un vehicule
enlisé peuvent provoquer une défaillance de la boîte-pont.
Si vous vécique est toujours enlise après plusieurs tentatives de mouvement de basculement, faites appel à un service de dépannage commercial.
AVERTISSEMENT
Lorsque you tentez de basculer le vehicule, assurez-vous que personne n'est aproximete. Le mouvement de basculement peut causer un déplacement brusque du vehicule vers l'avant ou l'arriere, et bleisser leurs qui seraient a proximite.
Sur chaussées mouillées
ATTENTION
- Ne conduisez pas sur une route inondée. Si vous conduisez sur une route inondée, non seulement le système EV hybride à brancher s'arrête, mais une défaillance telle qu'une fuite électrique ou un court-circuit peut également se produit.
S'il vous était impossible de faire autrement que de conduire sur une route inondée et si le vehicule a été exposé à une grande quantité d'eau, veiliez à le faire inspector par un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
Conduite dans des conditions difficiles
ATTENTION
- Lorsque vous conduisiez sous la pluie, sur des routes couvertes d'eau ou dans un poste de lavage, il est possible que de l'eau s'infiltrre dans les disques de frein, ce qui peut les empêcher temporairement de fonctionner. Dans ce cas, appuyez légarement sur la pedale de frein afin de voir si les freins fonctionnement correctement. Si ce n'est pas le cas, donnez plusieurs petits coupés de frein tout en roulant de façon à faire sécher les plaquettes de frein ou les garnitures, puis vérifie-les de nouveau.
Lorsque you conduisez sous la pluie, il est possible qu'une couche d'eau se forme entre les pneus et la surface de la route (aquaplanage). Cela diminue l'adherence des pneus sur la route, rendant difficile le contrôle du vehicule ou un freinage ajustat. Lorsque you conduisez sur chaussée mouillée: - Conduisez votre vehicule à une vitesse sure.
- Ne conduisez pas avec des pneus usés.
- Gardez toujours les pneus à des pressions de gonflage appropriées.
Sur chaussées enneigées ou verglacées
Lorsque you condusiez sur une route couverte de neige ou de glace, utilisez des pneus a neige. You ne pouvez pas utiliser de chaines antidérapantes sur votre vehicule. Il peut y avoir certains règlements nationaux ou locaux concernant l'utilisation de pneus a neige. Vérifiez toujours les règlements en vigueur dans votre région avant de les utiliser. Reportez-vous aux sections «Pneus à neige», page 9-23 et «Chaines antidérapantes», page 9-23.
Conduisez lentement. Ne démarrez pas ou ne vous arrêtez pas de façon brusque, ne faites pas de virages brusques ou de frei-nages brusques.
- Laissez une distance plus grande entre votre vehicule et celui qui leprecede, et évitez de freiner brutalement.
- Si vous glissez pendant une accélération, retirez votre pied de l'accelérer. Tournez doucement le volant en direction du dérapage.
- Voiture vehicule est équipé d'un système de freinage antiblocage (ABS). Maintenez la pedale de frein fermement enfonnée; ne la relâchéz pas. Ne pompez pas sur la pedale de frein, car cela pourrait réduire les performances de freinage.
- Si vous stationnez sur des routes enneigées ou gelées, il peut être difficile de déplacer de nouveau le vehicule car le frein risque d'être gelé. Appuyez progressivement sur la pédale d'accéléateur pourmettre le vehicule en mouvement lorsque cela ne présente aucun danger.
ATTENTION
N'appuyez pas rapidement sur la pedale d'accelerateur. Le vehicule pourrait se déplacer lorsqu'il se dégage de la glace, et provoquer un accident.
Sur une route cabossée ou à ornières
- Allez aussi lentement que possible quand vous conduissez sur des routes cabossées, à ornières ou sur des nids de poule.
ATTENTION
La conduite sur des routes cabossées, à ornières ou sur des nids de poule peut endommager les pneus et les roues. Les roues munies de pneus à profil bas ou sous-gonflés sont particulièrement vulnérables.
8-20 Mesures d'urgence
Système de coupure de la pompe à carburant
N00860600057
AVERTISSEMENT
- Avant d'essayer de redémarrer le système EV hybride à brancher après une collision, inspectez toujours le sol en dessous du vehicule en cas de fuite de carburant. Si vous trouvez une fuite de carburant ou détectez une odeur de carburant, ne redémarrrez pas le système EV hybride à brancher.
- Mitsubishi Motors you recommend de faire inspectorer votre vehicule par un concessionnaire agreé Mitsubishi EV après toute collision.
En cas de collision ayant provoqué le déploiement du coussin de sécurité gonflable avant, le système de coupure de la pompe à carburant s'active pour arrêter l'alimentation en carburant du moteur.

Entretien et soins apportés au vehicule
Précautions d'entretien 9-2
Pot catalytique 9-3
Capot 9-4
Vue du compartmente moteur 9-6
Huile moteur et filtré à huile 9-7
Liquide de refroidissement du moteur/liquide de refroidissement du système EV hybride à brancher 9-9
Filtre à air 9-11
Liquide du moteur electrique avant 9-11
Liquide de boite-pont 9-11
Liquide de lave-glaces 9-12
Liquide de frein 9-12
Batterie de demarrage de 12 V .9-13
Pneu 9-14
Garde de la pédale à frein 9-24
Balais d'essuie-glace 9-24
Entretien du système antipollution 9-24
Entretien general 9-26
Pour climats froids et temps de neige 9-27
Lames fusibles 9-28
Fusibles 9-28
Remplacement des ampôules 9-36
Précautions concernant les soins à apporter au vehicule 9-46
Nettoyage de I'intérieur du vehicule 9-46
Nettoyage de l'extérieur du vehicule 9-47
Précautions d'entretien
Précautions d'entretien
N00937301573
Un entretien régulier de votre vehicule en préservera sa valeur et son appearance aussi longtemps que possible.
Ce vehicule est un vehicule electrique hybride à brancher et est équipé de nombreux composants à haute tension.
Reportez-vous à la section «Composants à haute tension», page 3-41.
Vous pouvez effectuer certains des travaux d'entretien vous-même, et le reste ne doit être effectué que par un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
Si vous découvert un dysfonctionnement ou autre problème, faites-le corriger par un concessionnaire agreé Mitsubishi EV.
Cette rubrique désrit les vérifications d'entretien que vous pouvez faire vous-même, si tel est votre désir. Suívez les instructions et observez les mesures de sécurité pour chaque procédure.
AVENTISSEMENT
- Ne touchez, ne retirez et ne démonze jamais les composants à haute tension, y compris les câbles à haute tension de couleur orange et leurs connecteurs. Vous pourriez provoquer un incendie, des dégats matériels, un choc électrique ou des blessures graves, voiré mortelles.
Ces composants arborent une étiquette mentionnant les précautions à prendre en cas de manipulation. Suivez les instructions de l'étiquette. Amenez votre vehicule chez un concessionnaire agréé Mitsubishi EV pour tout entretien nécessaire.
L'emplacement des composants à haute tension et des cables est indiqué sur l'illustration ci-dessous.

1- Chargeur embarqué/Convertisseur CC-CC
2-Moteur electrique arriere
3- Prise d'entretien
4- Chauffage électriche
5-Batterie d'alimentation principale au lithium-ion
6-Moteur electrique avant
7- Alternatneur
8- Compresseur de climatisation
9- Bloc d'entrainment (PDU)
0-Unité de commande du moteur électrique arrriere (MCU)
1- Port de charge normale/Port de charge rapide (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Lors de l'entretien du vehicule, veilles a ce que le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation soit sur OFF (arrêt) et que le cable de charge soit déconnecté. À défaut, vous pourriez provoquer un choc électrique.
Lors d'une verification ou d'un entretien à l'intérieur du compartment mentateur, voirlez à ce que le système EV hybride à brancher soit arrêté et qu'il ait eu le temps de refroidir.
- Si vous devez effectuer un travail à l'intérieur du compartment moteur pendant que le système EV hybride à brancher est en marche, veillez particulièrement à ce que vos vêtements, vos cheveux, etc., ne puissant se coincer dans les ventilateurs de refroidissement, les courroies d'entrainment ou d'autres pieces mobiles.
9-2 Entretien et soins apportés au vehicule



A- Ventilateurs de refroidissement
B- Étiquette de précaution
C- Bouchon de radiateur
D- Bouchon du réservoir de réserve pour le refroidissement du système EV hybride à brancher
*: Avant du vehicule
AVERTISSEMENT
- Àprouses les travaux d'entretien, veiliez à
retirer tous les outils ou chiffons derrière
le compartment ment moteur.
Dans le cas contraire, vous pourriez provoquer un incendie ou endommager le
vehicule. - Les ventilateurs de refroidissement se mettent en marche automatiquement même si le système EV hybride à brancher n'est pas en marche. Mettez le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sur OFF (arret) pour votre sécurité quand vous travailliez dans le compartment moteur.
- Ne fumez pas et n'ayez aucune flamme neue autour du carburant ou de la batterie de demarrage de 12 V. Les émanations qui s'en échappent sont inflammables.
Redoublez de prudence lorsque vous travailliez à proximate de la batterie de démarrage de 12 V. Elle contient de l'acide sulfurique toxique et corrosif.
N'allez pas sous votre vehicule lorsqu'il est soulevé par un cric. Utilisez toujours des chandelierles appropriées et homologuees pour la charge de votre vehicule. - Une mauvaise manipulation des pièces et composants de votre vehicule pourrait vous occasionner des blessures. En cas de questions, contactez un concessionnaire/agré Mitsubishi EV.

DIAMOND CARE PROTECTION PLAN
Avez-vous souscrit au plan de protection Diamond Care de Mitsubishi Motors? Ce plan supplémente les garanties de vos vehicules neufs. Contactez un concessionnaire agreé Mitsubishi EV pour plus de détails.
Pot catalytique
N00937401460
Le pot catalytique nécessite l'utilisation d'essence sans plomb uniquement. L'essence au plomb aura pour effet de ruiner l'efficacité de contrôle des émissions du pot catalytique.
Normalement, le pot catalytique ne nécessite pas d'entretien. Cependant, il est important que le moteur soit toujours au point pour que le pot catalytique puisse continuer à bien fonctionner.
Capot
ATTENTION
- Si votre vehicule n'est pas en bon etat, le pot catalytique risque de subir des dommages. Si le moteur produit des ratés ou d'autres symptômes de défaillance, ou si votre vehicule semble donner un moins bon rendement, faites-le vérifier dans les plus brefs délais. La conduite de votre vehicule lorsqu'il surchauffe peut avoir pour effet d'endommager le pot catalytique ainsi que le vehicule.
AVERTISSEMENT
- Ne circuiez pas et ne stationnez pas votre vehicule dans des endroits ou des matériaux inflammables, tels que de l'herbe ou des feuilles sèches, sont susceptibles d'entrer en contact avec l'échéppement brûlant et eventuèlement de s'enflammer.
- N'applique pas de couche d'approit sur le pot catalytique.
Pour réduire les risques de dommages au pot catalytique:
Utilisez de l'ESSENCE SANS PLOMB UNIQUEMENT, du type recommendé dans «Choix du carburant».
- Ne roulez pas lorsque votre niveau de carburant est extrémement bas. Le fait de rouler lorsqu'il y a pratiquement panne sèche peut endommager le pot catalytique.
9-4 Entretien et soins apportés au vehicule
- N'essayez pas de démarrer le système EV hybride à brancher en poussant ou en remorquant le vehicule. Si la batterie de démarrage de 12V est faible ou morte, utilisez des cables volants pour démarrer correctement le système EV hybride à brancher.
- Évitez de faire tourner le moteur au ralenti si un ou plusieurs fils de bougie sont débranchés ou manquants, comme c'est le cas lors d'essais de diagnostic.
- Ne faites pas tournier le moteur au ralenti pendant trop longtemps en utilisant l'interrupteur de mode de charge de la batterie si le ralenti est irregular ou semble dysfonctionner de manière evidente.
- Pour éviter d'endommager le pot catalytique avec des gaz imbrûlés, n'accélérez pas le moteur quand vous éteignez le système EV hybride à brancher.
-
Cessez de conduire le vehicule si vous estimez que les performances sont inférieures à la normale ou si le moteur présente une anomalie, comme par exemple avec l'allumage, etc. S'il vous est impossible d'arrêter le vehicule dans l'immediat, ralentissez et réduisez votre trajet de conduite. Faites inspectorer leur vehicule par un concessionnaire/agree Mitsubishi EV des que possible.
-
Dans une situation inhabituelle en presence de défaillances majores du moteur, une oedre de brûlé peut indiquer une surchauffe anormale et grave du pot catalytique. Si tel est le cas, arrêtes-vous à un endroit sur, coupeze le système EV hybride à brancher et laissez le vehicule se refroidir. Dès que le moteur est froid, emmenez immédiatement votre vehicule chez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV pour entretien.
Capot
Pour ouvrir
Utilisez la manette d'ouverture du capot (située sous le tableau de bord pres de la porte du conducteur) pour déverrouiller le capot.


Capot
Tirez la manette d'ouverture vers vous pour dégager le loquet de verrouillage du capot.
Dégagez le levier et soulevez le capot.


Maintenez le capot en position d'ouverture à l'aide de la béquille de capot. Insérez bien la béquille de capot dans l'ouverture identifiée par une flèche sous le capot.

9
AVERTISSEMENT
N'utilise jamais la manette d'ouverture pour déverrouiller le capot alors que le vehicule est en mouvement.
- Ne conduisez pas le vehicule si le capot est déverrouillé.
REMARQUE
- Pour éviter d'endommager le capot et les essuie-glaces, voirlez à ce que les essuie-glaces soient en position d'arrêt avant d'ouvrir le capot.
ATTENTION
- Insérez toujours la béquille de soutien dans le trou spécialément prévu à cette fin. Si vous appuyez la béquille à tout autre endroit, elle pourrait glisser et provoquer des blessures.
La bequille de capot peut tomber si le capot se soulève sous l'effet d'un vent fort.
Vue du compartmentement moteur
Pourfermer
Pour fermer le capot, dégagez la béquille du capot et remettez-la en place dans son système de retenue.

Abaissez lentement le capot d'environ 20 cm (8 pouces), puis l'chez-le pour qu'il se referme de son propre poids.
ATTENTION
- Faites attention à ne pas vous Coincer les mains ou les doigts en fermant le capot.
Assurez-vous que le capot est bien reféré avant de conduire.
Si vous prenez la route alors que le capot n'est pas complètement reférmé, celui-ci pourrait s'ouvoirpendant la conduite.
REMARQUE
Si le capot ne se refere pas correctement, laissez-le retomber d'un peu plus haut.
- Ne poussez pas trop fortement sur le capot. Suivant la force employée et l'endetroit où vous poussez, vous risquez d'endetommager la carrosserie du vehicule.
- Si vous conduisiez alors que le capot est resté ouvert, l'affichage d'advertisement apparait sur l'écran d'information de l'affichage multi-information.
9-6 Entretien et soins apportés au vehicule
Vue du compartment moteur
N00937601778

CLOSE HOOD
1-Filtre a air
2-Bouchon d'huile moteur
3- Réservoir de liquide de frein
4- Réservoir du liquide de lave-glace
5- Réservoir de liquide de refroidissement du système EV à brancher
6-Jauge d'huile moteur
7- Réservoir de liquide de refroidissement moteur


Huile moteur et filtré à huile
N00937702079
Pour vérifier et ajouter de l'huile moteur
Il est normal pour un moteur de consommer de l'huile. Il se peut que vous ayez à ajouter de l'huile entre les intervalles de vidange d'huile recommends. Avant de démarrer le système EV hybride à brancher, vérifie le niveau d'huile moteur. Rajoutez de l'huile si nécessaire.
Pour vérifier le niveau d'huile, retirez la jauge, essuyez-la, et insérez-la doucement jusqu'àu fond. Retirez lentement la jauge à la verticale et vérifie le niveau de l'huile en regardant la surface supérieure de la jauge. Le niveau d'huile ne doit pas dépasser la ligne sur la jauge d'huile.
Si le niveau n'atteint pas la ligne indiquant la quantité minimale d'huile requise, enlevez le bouchon de replissage d'huile sur le cachesoupapes du moteur et replissez jusqu'àu «bon» niveau.

AVERTISSEMENT
- Gardez l'huile usée hors de portée des enfants.
REMARQUE
- La consommation d'huile moteur est fortement influencée par la charge utile, le régime du moteur, etc.
L'huile moteur se détiroié rapidement si le vehicule est soumis à des conditions rudes (par exemple, trajets répétés sur mauvaises routes, dans des régions montagneuses, sur des routes à nombreuses montées et descentes). Par conséquent, il sera nécessaire de changer l'huile avant l'échéance figurant dans le calendrier d'entretien du «MANUEL DE GARANTIE/D'ENTRETIEN».
REMARQUE
- S'il est difficile de vérifier le niveau de l'huile, essuyez la jauge et réintroduisez-la. Attendez un instant, puis vérifiez le niveau de l'huile en regardant la surface supérieure de la jauge.
ATTENTION
Le sur-remplissage provoque l'atriation de l'huile et une perte de pression d'huile, ce qui peut endommager le moteur.
AVERTISSEMENT
L'huile moteur usagée est toxique et peut irrriter l'épiderme. Un contact prolongé et repété peut provoquer de graves problèmes de peau, y compris une dermite et un cancer. Attention de ne pas laisser l'huile usagée entrer en contact avec votre peu et nettoyez avec soin après l'avoir manipulée.
Huile moteur et filtré à huile
Marquage d'identification de l'huile moteur
Mitsubishi Motors recommende d'utiliser seulement des huiles moteur portant le symbole d'homologation ILSAC à l'avant du contenant.
Symbole d'homologation ILSAC

TA0000313
Si vous ne pouvez trouver d'huile comportant le symbole de la norme ILSAC,utilisez une huile SN de classification API identifiable par la marque illustrée ci-dessous.
Cette marque apparait sur le sommet du contenant d'huile et donne deux informations importantes concernant l'huile.
Symbole de(norme API)

AH0000849
1-La partie supérieure indique la qualite de l'huile.
2-La partie centrale indique l'indice (grade)SAE de viscosite de I'huile.
Viscosité recommendée de l'huile moteur
Utilisez de l'huile moteur dont la densité est appropriée pour les températures extérieures où vous conduisez.

L'huile moteur synthétique 0W-20 d'origine Mitsubishi Motors est recommandee pour une economie optimale de carburant et pour le demarrage par temps froid.
Si l'huile moteur synthetique 0W-20 d'origine Mitsubishi Motors n'est pas disponible, des huiles de grade 5W-20 possedant la certification ILSAC peuvent etre utilisées.
Cependant, l'huile moteur synthétique 0W-20 d'origine Mitsubishi Motors doit être utilisée lors du prochain changement d'huile afin de préserver une économie optimale de carburant et faciliter le démarrage par temps froid.
Entretien et soins apportés au vehicule

Liquide de refroidissement du moteur/liquide de refroidissement du système EV hybride à brancher
Pour remplaçer le filtré à huile
Le filtré à huile doit être remplace selon la période ou les distances indiquées dans le «MANUEL DE GARANTIE/D'ENTRETIEN».
Utilisez seulement des filtres de rechange de haute qualite sur ce vehicule. Les specifications du constructeur pour les filtres a huié d'origine Mitsubishi Motors nécessitant que le filtre puisse résister à une pression de 1,8MPa (256 psi). Les Seedleurs filtres de rechange sont les filtres a huié d'origine Mitsubishi Motors.
Suivez les instructions d'installation imprimées sur le filtré.
Liquide de refroidissement du moteur/liquide de refroidissement du système EV hybride à brancher
N00937801666
Pour vérifier le niveau du liquide de refroidissement
Le réservoir de liquide de refroidissement du moteur (A) et le réservoir de liquide de refroidissement du système EV hybride à brancher (B) vous permettent de voir rapidement si vous avez besoin d'ajouter du liquide de refroidissement. Quand le moteur et le système EV hybride à brancher sont froids, le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir doit se couver entre les repères «FULL» (plein) et «LOW» (bas). Le radiateur reste habituèlement plein; il n'est donc pas nécessaire d'enlever le bouchon de radiateur (C) à moins que vous ne vouliez vérifier le point de congélation du liquide de refroidissement ou replacer le liquide de refroidissement antigel.

Pour ajouter du liquide de refroidissement
Utilisez du «Super Long Life Coolant Premium d'origine Mitsubishi Motors» ou un liquide équivalent*.

Filtre a air
- Voiture vehicule utilise des bouchons spéciaux pour le radiateur et le réservoir qui restent scellés et permettent au liquide de refroidissement de revenir du réservoir vers le radiateur quand le moteur et le système EV hybride à brancher refroidissant. Si vous nevez changer le bouchon, utilisez exactement le même type.
- Vérifiez le point de congélation du liquide de refroidissement dans le radiateur au moyen de l'instrument approprié et en veillant à respecter les consignes de sécurité. Si vousdez ajouter de l'antigel, gardez à l'esprit que le contenu du réserve doit être protégé contre le gel.
- Gardez l'avant du radiateur et du condensateur propres.
Filtre à air
N00937901524
Le filtré à air s'encrasse de saleté et de poussière avec le temps et ne filtré plus correctement. Remplacez-le par un filtré neuf en vous référant à la rubrique d'entretien sous «MANUEL DE GARANTIE/D'ENTRETIEN».
- Défaiées les attaches du couvercle. Ouvrez le couvercle et sortez le filtré à air.

- Remplacez le filtrte a air et remettez le couvercle a sa position d'origine.

REMARQUE
- Si vous doivent remplanter le filtré à air, nous vous recommendons d'utiliser un filtré d'origine Mitsubishi Motors.
- Àprous avoir remplace le filtre à air, assurez-vous que les charnières (A) du couvercle sont fermement installées.

Liquide du moteur électrique avant
Chaque fais que vous vérifie le niveau de liquide, ajoutez du liquide selon les besoin afin de maintainir le niveau approprié. Remplissez de liquide en vous reportant au tableau ci-dessous.
Type de liquide
Lubrifiant
CVTF - J4 d'origine Mitsubishi Motors

ATTENTION
L'utilisation d'un liquide incorrect peut endommager le moteur electrique avant.
Liquide de boîte-pont
N00947600022
Chaque fais que vous vérifie le niveau de liquide, ajoutez du liquide selon les besoin afin de maintainir le niveau approprié.
Remplissez de liquide en vous reportant au tableau ci-dessous.
Liquide de lave-glaces
Type de liquide
Lubrifiant
ATF SPIIII d'origine Mitsubishi Motors
ATTENTION
L'utilisation d'un liquide inadéquat peut endommager la boîte-pont.
Liquide de lave-glaces
N00938601342
9
Le réservoir des lave-glaces de pare-brise et de lunette arrête se trouve dans le compartment moteur.
Vérifiez le niveau du réservoir des lave-glaces à intervalles réguliers et ajoutez du liquide au besoin.
Ouvrez le bouchon du réservoir et vérifie le niveau de liquide à l'aide de la jauge.

Si du gel estannoncé, vidangez toute l'eau du réservoir en faisant fonctionner la pompe. Remplissez le réservoir d'antigel pour lave-glace (et non d'antigel pour radiateur) et faites fonctionner le système pendant quelques secondes pour vidanger le reste d'eau.
Liquide de frein
N00938701385
Pour vérifier le niveau de liquide
Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir.
Le niveau du liquide doit se situer entre les repères «MAX» et «MIN» qui se trouvent sur le réservoir.

Le niveau du liquide baisse légèrement avec l'usure des plaquettes de frein mais cela n'est pas signe d'anomalie.
Si le niveau du liquide baisse considérablement sur une brève période,ILA indique qu'il y a des fuites dans le système de freinage.
Si ceci se produit, faites vérifier le vehicule par un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
9-12 Entretien et soins apportés au vehicule

Type de liquide
Utilisez le liquide pour frein recommendé et conforme DOT 3 ou DOT 4. Le bouchon du réservoir doit être bien fermé pour empêcher la saleté et l'eau de s'y infiltrer.
AVENTISSEMENT
- Faites attention quand vous manipuez du liquide de frein, car ce dernier est nocif pour les yeux, peut irrriter la peau et est capable d'endommager les surfaces peintes. Essuyez tout renversement immédiatement.
Si du liquide de frein se renverse sur vos mains ou dans les yeux, rincez-le immédiatement avec de l'eau propre. Consultez un médecin si nécessaire.
ATTENTION
- Évitez que du liquide à base de petrole n'entre en contact, ne se mélange ou ne pénétre dans le système de liquide de frein. Cela pourrait avoir pour effet d'endommager les joints d'étanchéité.
Utilisez uniquement le liquide de frein recommendé. Les différentes marques de liquide de frein comprend des additifs différents qui peuvent entraîner une réaction chimique. Ne mélangez pas les marques de liquide de frein.
ATTENTION
- Maintenez toujours le bouchon du réservoir de liquide de frein fermé afin d'éviter son évaporation.
Batterie de démarrage de 12 V
N00939101953
L'etat de la batterie de démarrage de 12V est très important pour un démarrage rapide du système EV hybride à brancher et pour que le système électrique du vehicule continue de fonctionner correctement. Veillez a fait vérifier la batterie de démarrage de 12V régulierment par un concessionnaire agréé Mitsubishi EV.
Si les performances de la batterie de démarriage de 12V sont suspectes, faites tester la batterie de démarriage de 12V et le système de charge par un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
AVERTISSEMENT
Veillez à faire charger la batterie de démarrage de 12V par un concessionnaire agree Mitsubishi EV. Ne chargez pas la batterie de démarrage de 12V vous-même. Des gaz inflammables pourraient s'échapper et exploer.
ATTENTION
- La batterie de démarrage de 12V pourrait ne pas être installée correctement dans le vehicule, même si elle est du même type ou possède les mêmes caractéristiques.
Pour le remplacement de la batterie de démarrage de 12V , veuillez contacter un concessionnaire/agré Mitsuishi EV.
Pneu

REMARQUE
- Quand vous enlevez la batterie de démarrage de 12V , la minuterie de contrôle pour le démarrage force du moteur peut être réinitialisée.
Comme un dispositif d'injection du carburant pourrait provoquer un bouchage si l'etat de non fonctionnement du moteur continue après la reinitialisation de la minuterie, appuyez sur l'interrupteur du mode de charge de la batterie pour démarrer le moteur.
Cependant, quand la batterie d'alimentation principale au lithium-ion est presque complètement chargée, il est possible que le moteur ne démarre pas, même si vous avez appuyé sur l'interrupteur du mode de charge de la batterie.
Si tel est le cas, appuyez à nouveau sur l'interrupteur du mode de charge de la batterie une fois que le niveau de charge de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion a baisse.
Reportez-vous à la section «Interrupteur du mode de charge de la batterie», page 5-80.
Par temps froid
La batterie est plus faible par temps froid.
Cela est dû à ses propriétés chimiques et physiques et c'est la raison pour laquelle une batterie très froide, d'autant plus si sa charge est
faible,aura de la dificulté à faire démarrer voitré vehicule.
Il est recommendé de faire vérifier votre batterie de démarrage de 12V et le système de charge par un concessionnaire/agréed Mitsubishi EV avant le début de la saison froide. S'il le faut, faites-la charger. Ainsi le démarrage sera plus fiable et la durée de vie de la batterie de démarrage de 12V sera plus longue.
Pneu
N00939201707
AVERTISSEMENT
- Il est dangereux de conduire avec des pneus usés, endommagés ou mal gonflés.
Ces types de conditions nuisent à la performance de votre vehicule.
Ces types de conditions des pneus peuvent aussi causer la séparation de la bande de roulement ou une explosion du pneu, ce qui peut provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
- Les pneus se dégradient avec le temps et l'âge, même quand ils ne sont pas utilisés. Il est recommendé de replacer tout pneu de plus de 6 ans généralement, même si aucun dommage n'est apparent.
Il est important de connaître la signification des termes suivants:
- Pression de gonflage des pneus à froid:
- La pression mesurée après que le vehicule a eté garé pendant au moins trois heures, ou
- La pression mesurée après que le vehicule a roulé pendant moins de 1,6km (1 mi) et qu'il a eté garé pendant trois heures.
- Pression maximale: la pression de gonflage à froid maximale autorisée pour ce pneu.
9-14 Entretien et soins apportés au vehicule
Pneu
- Pression de gonflage des pneus recommandée: la pression de gonflage requise pour une performance optimale des pneus.
- Flanc extérieur recherche:
- Un pneu à flanc blanc peut composer une inscription blanche, le nom du fabricant, de la marque et/ou le nom du modele sous la forme d'une inscription embossée plus élevé et plus profonde que la même inscription sur l'autre flanc du pneu, ou
- Le flanc qui fait face à l'extérieur d'un pneu asymétrique et qui possède un côté particulier devant toujours pointer vers l'extérieur une fois monté sur le vehicule.
-
Pneu tourisme: pau destiné aux vehicules de tourisme, aux vehicules particuliers à usages multiples et aux camions dont le poids nominal brut du vehicule (PNBV) est inférieur ou égal à 10 000 livres.
-
Pneu pour vehicule utiliser léger (VUL): pneu concu par son fabriquant comme étant principalement destiné aux vehicules utilisaires légers ou aux vehicules particuliers à usages multiples.
- Bande de roulement: partie du pneu qui entre en contact avec la route.
- Nervure de bande de roulement: section de la bande de roulement qui s'étend sur toute la circonférence d'un pneu.
- Séparation de la bande de roulement: séparation de la bande de roulement de la carcasse du pneu.
- Carcasse: structure du pau, à l'exception de la bande de roulement et du caoutchouc du flanc du pau qui, quand elle est gonflée, supporte la charge.
- Flanc du pau: partie du pau située entre la bande de roulement et le talon.
Largeur du boudin: distance linéaire entre les deux extrémités extérieures des flancs d'un pneu gonflé, à l'exception des élevations dues à l'position d'étiquettes, de décorations ou de bandes protectrices.
Talon: partie d'un pneu qui est faite de fils en acier, enroulés ou renforcés sous forme de pris et dont la forme s'adapte à la jante.
- Pli: couche de fils cables paralleles revetus de caoutchouc.
- Fil cable: fils qui forment les pris dans le pneu.
- Jante: support métallique pour un pneu ou un ensemble de pneu et de chambre à air sur lequel reposent les talons du pneu.
Diametre de jante: diametre nominal du siège du talon.
- Rainure: espace entre deux talons adjacents de la bande de roulement.
Pneu
Marques des pneus

1- Désignation de la dimension
2- Description de la durée de vie du pneu
3- Charge maximale
4- Pression maximale
5- Code des normes de sécurité de l'U.S. DOT (TIN)
6- Usure de la bande de roulement, adherence et cotes de temperature
Désignation de la dimension
EXAMPLE: P215/65R15
| P | Dimension des pneus de vehicules de tourisme en fonction des normes de fabri-cation aux États-Unis |
| 215 | Largeur de section en milli-mètres (mm) |
| 65 | Rapport de format en pour-centage (%) Rapport de la hauteur de sec-tion et de la largeur de sec-tion du pneu. |
| R | Code de fabrication • «R» indique une fabrica-tion radiale. • «D» indique une fabrica-tion diagonale. |
| 15 | Diamètre de la jante en pouces (po) |
REMARQUE
- Le dimensionnement métrique des pneus européens/japonais s'inspire des normes de fabrication Européennes/japonaises. Les pneus concus en fonction de ces normes ont la dimension du pneu moulée sur le flanc, début par la largeur de section. La dette «P» est absente de la désignation de dimension de ce pneu.
Example: 215/65R15 96H.
- Le dimensionnement métrique des pneus LT (vehicules utilisaires légers) s'inspire des normes de fabrication des États-Unis. La désignation de dimension métrique des pneus LT est la même que celle des pneus P, à l'exception des lettres «LT» qui sont moulées sur le flanc, précédant la désignation de dimension.
Example: LT235/85R16.
9-16 Entretien et soins apportés au vehicule
Pneu
Description de la durée de vie du pau
EXAMPLE: 95H
| 95 | Indice de charge Un code numérique associé à la charge maximale que peut soutenir un pneu. |
| H | Symbole de vitesse Un tel symbole indique la gamme de vesses à laquelle un pneu peut porter une charge en lien avec son indice de charge, dans certaines conditions de conduite. La vitesse maximale qui correspond au symbole de vitesse ne devrait être utilisé que si les conditions de conduite précisées sont premières. (c'est-à-dire: pression de gonflage des pneus, charge du vehicule, conditions routières et limites de vesses affichées) |
Charge maximale
La charge maximale indique la charge maximale pouvant etre portee par ce pneu.
AVERTISSEMENT
- Il est dangereux de surcharger les pneus. Une surcharge peut occasionner une defaillance du pneu, nuire à la tenue de route du vehicule et augmenter la distance de freinage. Utilisez des pneus de la capacité de charge recommendée pour votre vehicule. Ils ne doivent jamais être surcharges.
Pression maximale
La pression maximale indique la pression de gonflage à froid maximaire autorisée pour ce pneu.
Numero d'identification du pau (TIN)
Le TIN peut se couver sur l'un des flancs du pneu ou sur les deux. Le code de date peut seulement appraître sur l'un des flances du pneu. Recherchez le TIN sur la partie extérieure des pneus montés sur le vehicule. Si le TIN n'apparait pas sur le flanc extérieur, vous le trouvez sur le flanc interieur du pneu.
EXAMPLE: DOT MA L9 ABCD 1504
| DOT | Département of Transportation Ce symbole certifie que ce pau repond aux normes de sécurité du «Department of Transportation» des États-Unis et estapprovéd pour une'utilisation sur auto-route. |
| MA | Code représentant le lieu de fabrication du pau. (2 chiffres) |
Pneu
| L9 ABCD | Code représentant la dimension du pneu. (2 chiffres) Code utilisé par le fabricant de pneu. (1 à 4 chiffres) |
| 15 | Nombre représentant la semaine au cours de laquelle le pneu a été fabriqué. (2 chiffres) |
| 04 | Nombre représentant l'année au cours de laquelle le pneu a été fabriqué. (2 chiffres) |
Usure de la bande de roulement, adhérence et cotes de température
Usure de la bande de roulement
La cote d'usure de la bande de roulement est une valeur comparative qui se base sur le taux d'usure du pau et obtenu dans le cadre d'essais effecués dans des conditions contrôlées sur une piste d'essai gouvernementsale. Par exemple, un pau de 150 s'use une fois et demie (1^1 / _2) moins vite sur une piste d'essai gouvernementale qu'un pau de 100. La performance relative des paus varie toute fois en fonction des conditions d'usage réelles, et peut varier de façon significative de la norme en fonction des habitues de conduite, des entretiens effectuels, de l'état des routes et du climat.
Adhérence
Les cotes d'adherence sont les suivantes: AA, A, B et C (AA étant la
meilleure cote). Ces cotes indiquent la capacité de freinage du pau sur chaussée mouillée. Ces cotes ont ete obtenues dans des conditions controles sur des pistes d'essay gouvernementales recouvertes d'asphalte et de beton. Un pau de cote d'adherence C pourrait ne pas offrir une adhérence suffisante.
Cotes de température
Les cotes de température varient de A à C, A étant la plus élevé. Elles indiquent la résistance du pau à l'échauffement et sa capacité à dissiper la chaleur, telles que mesurées dans le cadre d'essais effectuels dans un environnement contrôle, sur une roue d'essai en laboratoire. Des températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation des matériaux constitutifs du pau, réduisant ainsi sa durée de vie et des températures excessives peuvent en outre cause sa défaillance soudaine. La norme 109 de la sécurité des vehicules automobiles au Canada
9-18 Entretien et soins apportés au vehicule

Pneu
(NSVAC) (CMVSS) exige que tous les pneus de vehicules particuliers soient conformes aux exigences minimales, soit à la cote C. Les cotes B et A indiquent des niveaux de performance obtenus sur une roue d'essay de laboratoire, supérieurs à l'exigence minimale requise par la loi.
Pressions de gonflage des pneus
Une pression de gonflage des pneus appropriée est essentielle pour assurer une sécurité et un fonctionnement du vehicule satisfaisants. Une mauvaise pression des pneus aura des répercussions négatives sur les aspects suivants:
- Sécurité
Une trop faible pression augmente la flexion du pneu et peut cause sa défaillance. Une trop grande pression entraîne une perte de la capacité d'amortissement du pneu. Des objets se trouvant sur la route et des nids de poule peuvent alors provoquer des dommages aux pneus, ce qui peut entraîner une défaillance du pneu.
Economie
Une mauvaise pression de pneu peut creer des zones d'usure inégales sur la bande de roulement du pneu. Ces usures anormales réduisent la durée de vie de la bande de roulement, et le pue devra être remplaced de façon précocce.
Un manque de pression rend également plus difficile le roulement du pneu, ce qui entraîne une plus grande consommation de carburant.
- Confort de conduite et stabilité du vehicule
La qualité de conduite supérieure de votre vehicule est en partie due à la bonne pression des pneus. Si la pression est trop élevé, la conduite sera incomfortable et marquee par des secousses. Si la pression est trop faible, le vehicule donna r'impression d'être plus lent à réagir.
Si la pression des pneus est inégale, la conduite du vehicule est difficilement contrôle et imprévisible.
La pression de gonflage des pneus du vehicule conduit dans des conditions normales estonnée sur la plaque d'information apposseesur le seul de la porteduc conducteur.
(Reportez-vous à la section «Plaque d'information sur les pneus et la capacité de charge», page 11-3.)
Pneu
Les pressions de gonflage recommandées dans des conditions de conduite normales doivent être utilisées pour les pneus décrits ci-dessous.
| Dimensions du pneu | Avant | Arrière |
| P225/55R18 | 240 KPA, 35 PSI | 240 KPA, 35 PSI |
9
La pression de gonflage des pneus doit être vérifiée (et réglee le cas échéant) au moins une fois par mois. La pression des pneus devrait être vérifiée plus souvent lorsque les températures changent de façon drastic, car elle varie selon la température extérieure. Les valeurs indiquées sont toujours des valeurs de «pression de gonflage à froid». La pression de gonflage à froid est mesure après que le vehicule a été arrêté pendant au moins trois heures, ou qu'il a été conduit sur moins de 1,6km (1 mi) après un arrêt de trois heures.
La pression de gonflage à froid ne doit pas être supérieure aux valeurs maximales indiquées sur le flanc du pau. ÀpRES avoir conduit sur plusieurs kilométres, la pression de gonflage de votre pau peut augmenter de 14 à 41 kPa (2 à 6 psi) par rapport à la pression de gonflage à froid. Ne laissez pas s'échapper d'air des paus pour revenir à la valeur de pression de gonflage à froid spécifique, sinon la pression sera trop faible.
Vérifiez vos pneus chaque fois que vous faites le plein. Si un pneu semble plus à plat que les autres, vérifie la pression de tous les pneus. Vous devriez également prendre les précautions de sécurité suivantes:
- Gardez vos pneus gonflés selon la pression recommendée. (Reportez-vous à la plaque d'information sur les pneus et la capacité de charge fixée sur le seuil de portedu conducteur.)
- Restez dans les limites de charge recommandées.
Assurez-vous que le poids des charges dans votre vehicule est distribué de façon égale.
- Conduisez à une vitesse sure.
- ÀpRES avoir gonflé vos pneus à la pression appropriée, vérifie qu'ils ne sont pas endommages et qu'il n'y a pas de fuites d'air. Attention de bien remettre les capuchons sur les tiges de valve.
Remplacement des pneus et des roues
N00939601495
ATTENTION
- Évitez d'utiliser des pneus de tailles différentes de celles décrites dans la liste ou de combiner différents types de pneus, car cela pourrait affecter votre sécurité de conduite. Reportez-vous à la section «Pneus et roues», page 11-9.
9-20 Entretien et soins apportés au vehicule
Pneu
ATTENTION
Utilisez toujours des pneus de la même taille, du même type et de la même marque sans différence d'usure. L'usage de pneus dont la taille, le type, la marque et le degré d'usure sont différents augmente la température de l'huile du différentiel, ce qui peut endomgar le système de transmission. De plus, cela soumet la transmission à une charge excessive, pouvant mener à des fuites d'huile, au grippage des pieces ou à autres problèmes graves.
- Utilisez uniquement des roues d'origine Mitsubishi Motors, car votre vehicule est équipé du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS). L'utilisation d'un autre type de roue risque de provoquer des fuites d'air et d'endommager le capteur de pression de pneu, car celui-ci ne pourrait pas été installé correctement.
Entretien des pneus
N00939701210
Les procédures d'entretien recom-mandées sont les suivantes:
- Vérifiez régulierement la pression de gonflage des pneus.
- Procedez régulierement à l'équilibrage des roues et à l'alignment des suspensions avant et arrêté.
Effectuez régulierement la permutation de vos pneus conformément aux instructions données à la rubrique «Permutation des pneus», à la page 9-22.
Témoin d'usure de la bande de roulement
N00939800184

1- Emplacement du témoin d'usure de la bande de roulement
2- Témoin d'usure de la bande de roulement
9
Les témoins d'usure de la bande de roulement sont intégrés aux pneus d'équipement d'origine de votre vehicule pour vous permettre de savoir àquel moment vos pneus doivent être replacés. Plusieurs états ont des lois qui nécessrent le remplacement de vos pneus à ce moment-ci.
Ces tímoins sont moulés dans la partie inférieure des rainures de la bande de roulement et apparaisent lorsque la bande de roulement du pneau est usée à 1,6mm (1/16 po).
Pneu
Lorsque les bandes apparaisent l'une pres de l'autre sur deux endroits ou plus, remplacez vos pneus.

REMARQUE
- Les témoins d'usure des pneus peuventporter différentes marques ou emplacements selon le fabricant de pneus.
Permutation des pneus
N00939901599
Afin d'homogénéiser l'usure de vos pneus et pour les faire durer plus longtemps, Mitsubishi Motors Corporation vous recommende de permuter vos pneus après avoir effectué la distance décrite dans le «MANUEL DE GARAN-TIE/D'ENTRETIEN».
Toutefois, le moment exact de la permutation des pneus peut varier selon l'etat de votre vehicule, l'etat des routes et vos habitudes de conduites personnelles. Dès que vous remarquez une usure anormale, permutez vos pneus dès que possible.
Pendant la permutation, vérifie en cas d'usure inégale, de dommages ainsi que la géométrie. Une usure anormale est d'habitude causée par une mauvaise pression de gonflage du pneu, des roues dont la géométrie n'est pas correcte, des roues mal équilibrées ou des freinages brusques.
Consultez un concessionnaire agreeé Mitsubishi EV pour tracer la raison de l'usure inégale de la bande de roulement.
La première permutation des pneus est la plus importante. Elle favorisera une usure régulière pour tous vos pneus.

9-22 Entretien et soins apportés au vehicule

Pneu
ATTENTION
- Si les pneus portent des flèches (A) indiquant le sens de rotation approprié, permutez séparément les pneus avant et arrêté du côté gauche du vehicule et les pneus avant et arrêté du côté droit du vehicule. Laissez chaque pneu du côté où il se trouvait à l'origine. Lors de l'installation des pneus, veillez à ce que les flèches pointent dans le sens de rotation des roues lorsque le vehicule se déplace vers l'avant. Un pneu monté avec la flèche orientée dans le mauvais sens sera moins performant.
ATTENTION
- Evitez l'utilisation combinée de différents types de pneus. L'utilisation de différents types de pneus peut affecter la performance et la sécurité du vehicule.
Pneus à neige
N00940001457
Dans certaines régions du pays, les pneus à neige sont requis pour conduire en hiver. Si vous demeurez dans l'une de ces régions, vous doivent désirer la même dimension et le même type de pneus à neige que ceux posés d'origine sur votre vehicule. Les pneus à neige doivent être installés sur les quatre roues. Sinon, votre sécurité est compromise et la maniabilité de votre vehicule peut être réduite.
Meme dans les régions où la loi le permet, les pneus à neige ne devraient pas être utilisés à des vitesses de croisière supérieures à 120 km/h (75 mi/h).
ATTENTION
- Utilisez uniquement des roues d'origine Mitsubishi Motors, car votre vehicule est équipé du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS). L'utilisation d'un autre type de roue risque de provoquer des fuites d'air et d'endommager le capteur de pression de pneu, car celui-ci ne pourrait pas'être installé correctement.
Chânes antidérapantes
N00940101139
ATTENTION
- Vous ne pouvez pas utiliser de chaînes antidérapantes sur votre vehicule. Le jeu entre les chaînes et la carrosserie n'est pas suffisant, ce qui pourrait avoir pour effet d'endommager la carrosserie.

ATTENTION
- Voiture vehicule utilise les écrous à embase. Utilisez des écrous coniques avec les pneus à neige et les roues en acier.
Garde de la pédale à frein
Garde de la pédale à frein
N00940301359
Pour vérifier la garde de la pedale de frein (A), arrêtez le système EV hybride à brancher et appuyez avec le pied sur la pedale de frein à plusieurs reprises. Ensuite appuyez, avec vos doigts, sur la pedale jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir.
Garde de la pédale de frein:
3 à 8 mm (0,1 à 0,3 pouce)
9

Si la garde n'est pas comprise entre ces limites, amenez votre vehicule chez un concessionnaire agreé Mitsubishi EV pour la faire régler.
afin d'éliminer toute trace de sel et autres saletés provenant de la route. À l'aide d'une éponge ou d'un chiffon imbibé de détergent doux ou de produit de nettoyage non abrasif, nettoyez les essuie-glaces et les glaces. Remplacez les essuie-glaces s'ils continuent de strier ou de barioler.

REMARQUE
- Évitez de faire fonctionner les essuie-glaces pendant une trop longue période sur des glaces sèches. Cela risque d'user le caoutchouc des balais et peut rayer la vente.
Par temps froid
Si les balais d'essuie-glace du pare-brise ou de la lunette arrrière sont gelés, ne les faites pas fonctionner avant que la glace ait fondu et qu'ils puisent bouger, car le moteur d'essuie-glace pourrait être endommaged.
Entretien du système anti-pollution
N00940801338
Votre vehicule est equipoé d'un système anti-pollution répondant aux normes de l'Agence de protection de l'environnement des États-Unis et de Environnement Canada. Le sys
tème antipollution est constitué des éléments suivants:
- un dispositif de recyclage des gaz de carter;
- un système de recyclage des vapeurs de carburant;
- un système de contrôle d'émission des gaz d'échéppement.
Pour garantir que le système antipollution fonctionne correctement, faites inspector et entretenir votre vehicule par un concessionnaire agrée Mitsubishi EV. Ceci doit se faire après la période ou la distance indiquée dans le «MANUEL DE GARANTIE/D'ENTRETIEN».
Ces points d'entretien, de même que tous les autres points d'entretien « généraux» enumerated dans ce manuel, doivent être respectés pour assurer la fiabilité de votre vehicule et faire en sorté qu'il puisse continuer de bien fonctionner.
Vous devriez également faire effectuer une inspection et un entretien de votre vehicule chaque fois que vous soupconnez un mauvais fonctionnement.
Balais d'essuie-glace
N00940700138
Vérifiez occasionally les balais d'essue-glace. Nettoyez-les régulierement
9-24 Entretien et soins apportés au vehicule


Entretien du système antipollution
REMARQUE
- Pour satisfaire à la reglementation gouvernementsale et favoriser un meilleur environnement pour ce qui est de la qualité de l'air, votre vehicule est équipé d'un système de diagnostic embarqué (OBD). Le module de commande électronique du moteur qui commande les fonctions du diagnostic embarqué enregistrre divers types de données (participation en ce qui concerne les émissions de l'échévement). Ces données seront effacées si le cable de batterie est débranché, ce qui pourrait rendre difficile un diagnostic rapide. Ne débranchez pas le cable de batterie lorsque le témoin d'anomalie moteur («SERVICE ENGINE SOON» ou «entretien moteur nécessaire») est allumé.
Bougies
N00940900231
Les bougies doivent produit une étincelle ajustée pour assurer la performance ajustée du moteur et du système antipollution. Ne réutilise pas des bougies en les nettoyant ou en reglant l'écartement. Les bougies doivent être replacées après la distance indiquée dans le «MANUEL DE GARAN-TIE/D'ENTRETIEN».
REMARQUE
Utilisez les bougies recommendées (ou équivalentes) décrites dans la section «Caracteristiques du moteur», page 11-6. L'usage de tout autre type de bougies peut provoquer des dommages au moteur, des pertes de performance ou des parasites dans l'autoradio.
Flexibles de carburant
N00941000040
Vérifiez les surfaces des flexibles afin de déceler une surchauffe, un dommage mécanique, du caoutchouc dur et friable, des fissures, des coupures et de l'abrasion. Portez une attention particulière aux flexibles qui sont pres des sources de chaleur comme le collecteur d'échéppement. Vérifiez tous les raccords de flexibles comme les brides de fixation et les raccords pour s'assurer qu'ils sont fixés solidement et qu'il n'y a aucune fuite. Si vous détectez une usure ou un dommage, remplacez immédiatement les flexibles.
Jeu de soupape d'admission
N00950101060
Faites vérifier le jeu de soupape un concessionnaire agréé Mitsubishi EV aux distances indiquées dans le «MANUEL DE GARAN-TIE/D'ENTRETIEN».
Si le bruit du moteur semble anormalement fort, faites-le régler par un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
Système d'alimentation en carburant (réservoir, canalisation et connexion, et bouchon du goulot de replissage du réservoir de carburant)
N00941301196
Vérifiez-les régulièrement afin de déceler un dommage ou des fuites des conduites de carburant et des connexions. Vérifiez le bouchon du goulot de replissage du réservoir de carburant afin de déceler s'il est endommé ou dessré. Portez une attention particulière aux conduites de carburant qui se trouvent pres des sources de chaleur comme le collecteur d'échévement.
AVERTISSEMENT
Si vousJoyez une fuite de carburant ou si vous sentez une odeur de carburant, ne demarrez pas le systeme EV hybride a brancher. Une etincelle (y compris de l'allumage), une flamme ou un objet incandescent peut provoquer une explosion ou un feu. Appelez un concessionnaire agreé Mitsubishi EV pour obtenir de I'aide.
Entretien général
Système de recyclage des vapeurs de carburant (à l'exception de l'absorbeur de vapeurs de carburant)
N00941401197
Si la conduite de mise à l'air libre des vapeurs de carburant est bouchée ou endommagée, le mélange de vapeurs de carburant s'échappe et pollue l'atmosphère.
Faites vérifier le système par un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV aux distances indiquées dans le «MANUEL DE GARANTIE/D'ENTRETIEN».

REMARQUE
- 6 heures environ après avoir arrêté le système EV hybride à brancher, il est possible que vous entendiez des bruits de fonctionnement provenant du dessous du vehicule pendant plusieurs minutes.
Ce bruit correspond au système de vérification des fuites d'évaporation de carburant. Il s'agit d'un phénomène normal.
Entretien général
N00941501303
Les prochaines pages énuméré le service d'entretien recommendé par Mitsubishi Motors Corporation. Hormis l'entretien géné
9-26 Entretien et soins apportés au vehicule
ral qui doit être effectué aux moments recom-mandés, d'autres pieces ne nécessitant cependant pas un entretien régulier.
Par contre, si l'une de ces pieces cesse de fonctionner correctement, le rendement de votre vehicule pourrait en souffrir. Faites vérifier ces points si vous décelez une quelconque anomalie avec ces pieces.
En cas de questions, consultez un concessionnaire agreé Mitsubishi EV pour obtenir de l'aide.
Plaquettes de frein à disque
N00941600059
Il est essentiel de-disposer de bons freins pour une conduite securitaire. Vérifiez l'usure des plaquettes de frein. Pour un bon rendement du freinage, remplacez les plaquettes par des plaquettes du même type que celles d'origine.
Flexibles de frein
N00941700076
Les flexibles et les conduites de frein doivent être vérifiés afin d'y déceler:
D'importantes fissures à la surface, des traces de frottement ou des points d'usure. Si l'enveloppe de tissu du flexible est apparente à travers les fissures ou les traces d'usure sur le recouvrement de caoutchouc, le flexible doit être remplace. Les freins peuvent faire défaut si l'usure des flexibles résultat en une perforation.
- Une installation inadéquate peut entraîner une torsion des flexibles ou creer une entrave par rapport à la roue, le pneu ou le chassin.
Protecions du joint a rotule, des joints de la timonerie de direction, de l'arbre de transmission
Vérifiez les pieces suivantes pour vous assurer qu'elles ne sont pas endommagées ou qu'elles ne fuient pas:
- Protections du joint à rotule de la suspension et de la timonerie de direction
- Soufflets aux deux extrémités de l'arbre de transmission

Pour climats froids et temps de neige
Système d'échéppement
N00942201118
AVERTISSEMENT
Le monoxyde de carbone provenant du système d'échévement de votre vehicule est toxique. Le fait de respirer ces émanations peut vous faire perdre connaissance ou entraîner la mort.
La(Meilleurefaconde nepasavoirde monoxydecarbonequi pénétrea l'intérieur devourvehiculeestdefaire réparercorrectementle systemed'échéappendumdouteur.
Faites vérifier, par un mécanien qualifié, le système d'échémpement et les surfaces de carrosserie avoirinantes afin de déterminer s'il y a des pieces manquantes, endommagées, déteriorées ou mal positionnées si vous déteze la présence de ce qui suit:
Le système d'échévement ne fait plus le même bruit
L'odeur de fumées d'échéppement à l'intérieur du vehicule
Le vehicule est endommagé dans sa partie inférieure ou arrière
Vérifiez aussi le système d'échévement chaque fois que le vehicule est soulevé, pour une lubrification, une vidange d'huile ou des
services d'entretien. Tout raccord ouvert ou connexion lache peut provoquer la fuite de gaz d'échévement dangereux dans le compartment à bagages et dans l'habitacle.
Vérifiez la présence de l'une des anomalies suivantes:
- Vérifiez la présence de trough ou de fuites de gaz d'échévement provoqués par la corrosion ou un dommage.
- Vérifiez les joints et les raccords et déterminez s'ils sont desserrés ou s'il y a des fuites de gaz d'échéppement.
- Vérifiez les brides de fixation en caoutchouc et les supports afin de déceler un dommage.
Courroie de distribution
N00942300079
La courroie de distribution doit être remplacée par une nouvelle selon le kilométrage recommendé dans le «MANUEL DE GARANTIE/D'ENTRETIEN».
Mécanisme de commande d'ouverture de capot et crochet de sécurité
N00942501124
Le mecanisme de commande d'ouverture de capot et le crochet de sécurité du capot doit être vérifiés, nettoyés et huiés au besoin afin d'en faciliter le mouvement et prévenir la rouille et l'usure. Appliquer moderément de laGRAISSÉ àusage multiple NLGI de grade 2 sur toutes les pieces coullissant du crochet de capot et du levier d'ouverture. Appliqué laGRAISSÉ dans le mecanisme de commande d'ouverture de capot jusqu'à ce que les surfaces mobiles soient toute recouvertes.
Également, appliquer une mince couche de la mêmeGRAISSER sur le crochet de sécurité à l'endetroit ou les pieces mobiles entrent en contact.
Pour climats froids et temps de neige
N00942600102
Bouches d'aération
Les fentes d'aération qui se trouvent devant le pare-brise doivent être dégagées en cas de fortes chutes de neige, afin de ne pas entraver
Entretien et soins apportés au vehicule
9-27
Lames fusibles
le bon fonctionnement du système de chauffage et de ventilation.
Joints d'étanchéité
Pour les protégger contre le gel, traitez les bandes de caoutchouc des portières, du capot, etc. avec de laGRAISSU au silicone.
Équipement supplémentaire (pour les régions avec chutes de neige)
Il est recommendé de transporter une pelle ou une bêche à court manche dans le vehicule durant l'hiver afin de pouvoir dégager la neige si vous vous retrouvrez pris dans cellec ci. Pensez également à emporter une petite brosse et un racloir en plastique qui permettront d'enlever la neige du pare-brise, des glaces et de la lunette arrrière.
Lames fusibles
N00942701331
Les lames fusibles vont fondre afin d'empêcher tout incendie si une tension élevée tente de circuler dans certains systèmes électriques. Si une lame fusible a fondu, consultez votre concessionnaire/agree Mitsubishi EV pour une inspection et un remplacement.
9-28 Entretien et soins apportés au vehicule
Pour les lames fusibles, reportez-vous à la section «Capacité des fusibles», page 9-30.
AVERTISSEMENT
- Les lames fusibles ne doivent être replacées paraucunautresysteme.Si une lame fusible incorrecte est installee,ela pourrait provoquer un incendie du vehicule,la destruction de biens ou des blessures graves à tout moment.
Fusibles
N00942801938
Emplacement des boites a fusibles
Chaque circuit est équipé d'un fusible afin d'éviter tout dégât au système électrique, en cas de court-circuit ou de surcharge. Les boîtes à fusibles sont situées dans l'habitacle et dans le compartment moteur.
Habitacle
Dans l'habitacle, la boîte à fusibles se trouve derrière le couvercle de fusible, devant le siège du conducteur, comme l'indique le schéma.
Tirez sur le couvercle de fusible pour l'enlever.

A-Boitea fusibles principale
B-Boite a fusibles secondaire


Fusibles
Compartment moteur
Les boîtes à fusibles du compartment menteur se trouvent aux endroits indiqués sur l'illustration. Tout en appuyant sur la languette (C), tirez le couvercle vers le haut.

A-Boitea fusibles principale
B-Boite à fusibles secondaire

Fusibles
Capacité des fusibles
N00954801472
Cetteiste de fusibles indique les nomdes systèmes electriques et la capacite du fusible qui les protégent.
Il y a des fusibles de rechange dans le couvercle de la boîte à fusibles principale du compartment moteur. Remplacez toujours un fusible grillé par un fusible de même capacité que celui d'origine.

Tableau d'emplacement des fusibles dans l'habitacle
Fusibles
| N° | Système électrique | Capa-cité |
| 7 | Prise d'alimentation de 12 V | 15 A |
| 8 | Essuie-glace de lunette arrête | 15 A |
| 9 | Toit ouvrant | 20 A |
| 10 | Interrupteur d'alien-mentation | 10 A |
| 11 | Option | 10 A |
| 12 | Feux de détresse | 15 A |
| 13 | Système à traction intégrale | 10 A |
| 14 | Feux de freinage (Feux de stop) | 15 A |
| 15 | Jauges | 10 A |
| 16 | Coussin de sécurité gonflable SRS | 7,5 A |
| 17 | Radio | 15 A |
| 18 | Relais de l'unité de commande | 7,5 A |
| 19 | Éclairage interieur (Éclairage d'espace) | 15 A |
| 20 | Feux de recul | 7,5 A |
| N° | Symbole | Système électrique | Capacité |
| 21 | Rétroviseurs extérieurs chauffants | 7,5 A | |
| 22 | Rétroviseurs extérieurs | 10 A | |
| 23 | Allume-cigare/Prise d'alimentation de 12 V | 15 A | |
| 24 | Recharge | 7,5 A | |
| Volant chauffant | 15 A | ||
| 25 | Siège à commandé électrique(siège du conduc-teur) | 30 A* | |
| 26 | Sièges chauffants | 30 A | |
| 27 | Siège à commandé électrique(siège du passager) | 30 A* |
*: Lame fusible
- Il se peut que certains fusibles ne soient pas prênts dans votre vehicule, selon le modele et ses caractéristiques propres.
- Le tableau ci-dessus présente les principaux accessoires affectés à chaquefuseible.
Fusibles
Tableau d'emplacement des fusibles dans le compartment moteur

Boîte à fusibles principale

Derrière le couvercle de la boîte à fusibles
| N° | Symbole | Système élec-trique | Capacité |
| SBF1 | ※ | Moteur du ven-tilateur du condensateur de climatisation | 30 A* |
| SBF2 | — | — | — |
| SBF3 | — | — | — |
| SBF4 | # | Moteur du ven-tilateur de radia-teur | 40 A* |
| SBF5 | (ABS) | Système de frei-nage antiblo-cage | 40 A* |
| SBF6 | — | — | — |
| SBF7 | (ABS) | Système de frei-nage antiblo-cage | 30 A* |
| BF1 | PIGATE | Hayon élec-trique | 30 A |
| BF2 | # | Amplificateur du système audio | 30 A |
| BF3 | IOD | IOD | 30 A |
| BF4 | — | — | — |
| F1 | — | — | — |
| F2 | # | Dégivreur d'essue-glace | 15 A |
9-32 Entretien et soins apportés au vehicule
Fusibles
| N° | Symbole | Système élec-trique | Capacité |
| F3 | © | Frein de station-nement élec-trique | 7,5 A |
| F4 | ©D | Feux de circula-tion de jour | 10 A |
| F5 | ≠D | Phares anti-brouillard avant | 15 A |
| F6 | ® | Volant chauffant | 15 A |
| F7 | ©D | Lave-phare | 20 A |
| F8 | « | Avertisseur sonore de sécu-rité | 20 A |
| F9 | « | Avertisseur sonore | 10 A |
| F10 | ©D | ETV | 15 A |
| F11 | « | Verrou du volet de charge | 15 A |
| F12 | ©D | Moteur | 7,5 A |
| F13 | ©D | ALIMENTA-TION MOTEUR | 20 A |
| F14 | ©D | Pompe à carbu-rant | 15 A |
| F15 | ©D | Bobine d'allu-mage | 10 A |
| N° | Symbole | Système élec-trique | Capacité | |
| F16 | — | — | — | |
| F17 | D | Feu de route (gauche) | 10 A | |
| F18 | D | Feu de route (droit) | 10 A | |
| F19 | D | Feu de croise-ment (gauch e) | DEL | 20 A |
| F20 | D | Feu de croise-ment (droit) | DEL | 20 A |
| F21 | D | Feu de croise-ment (gauch e) | Halogène | 10 A |
| F22 | D | Feu de croise-ment (droit) | Halogène | 10 A |
| F23 | — | — | — | |
| #1 | — | Fusible de rechange | 10 A | |
| N° | Symbole | Système élec-trique | Capa-cité |
| #2 | — | Fusible de rechange | 15 A |
| #3 | — | Fusible de rechange | 20 A |
*: Lame fusible
- Il se peut que certains fusibles ne soient pas prênts dans votre vehicule, selon le modele et ses caractéristiques propres.
- Le tableau ci-dessus présente les principaux accessoires affectés à chaqueFuse.
Fusibles

Boîte à fusibles secondaire
| N° | Symbole | Système élec-trique | Capacité |
| F1 | □ | Pompe à eau (moteur élec-trique) | 20 A |
| F2 | □ | Module de gestion de la batte-rie | 7,5 A |
| F3 | □ | Chauffage PTC de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion | 15 A |
| F4 | □ | Volet d'accès au réservoir de carburant | 7,5 A |
| F5 | * | Électrovanne (climatisation) | 7,5 A |
| F6 | *** | Pompe à eau (climatisation) | 7,5 A |
| F7 | □ | Commande du moteur élec-trique | 10 A |
| F8 | ← | Pare-brise chauffé | 7,5 A |
| N° | Symbole | Système élec-trique | Capacité |
| F9 | s= | Connecteur d'alimentation et de charge électrique (12 V) | 10 A |
| = | Moteur du ventilateur de la batterie d'alienation prin-cipale au lithium-ion | 15 A | |
| F10 | □ | Commande d'allumage | 15 A |
| F11 | □ | Commande d'allumage | 7,5 A |
| N° | Symbole | Système élec-trique | Capacité |
| SBF1 | P | Verrouillage du stationnement électrique | 30 A* |
| SBF2 | ○ | Pompe à vide (freinage par récapération) | 30 A* |
*: Lame fusible
- Il se peut que certains fusibles ne soient pasopsis dans votre vehicule, selon le modele et ses caractéristiques propres.
- Le tableau ci-dessus présente les principaux accessoires affectés à chaquefuseible.
Le bloc-fusibles ne contient pas de fusibles de rechange de 7,5 A, 25 A ou 30 A. Si l'un de ces fusibles grille, remplacez-le par le suivant.
9-34 Entretien et soins apportés au vehicule
Fusibles
7,5 A: fusible de rechange de 10 A
25 A: fusible de rechange de 20 A
30 A: fusible d'amplificateur du système audio de 30 A
Si vous utilisez un fusible de remplacement, remplaceze-le par un fusible de capacité adequate des que possible.
Identification du fusible
| Capacité | Couleur |
| 7,5 A | Brun |
| 10 A | Rouge |
| 15 A | Bleu |
| 20 A | Jaune |
| 30 A | Vert (type fusible) / Rose (type lame fusible) |
| 40 A | Vert (type lame fusible) |
Remplacement des fusibles
N00954901154
-
Avant de replacer un fusible, éteignez toujours l'objet électrique raccordé au fusible et mettez le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sur OFF (arrêt).
-
Vous trouvrez unextracteur de fusibles (A) dans la boite de fusibles du comparti- ment moteur.

- Serrez-le sur le fusible que vous voulez enlever et tirez le fusible hors de la boite à fusibles.

- Utilisez les schémas d'emplacement de fusibles et les tableaux correspondants pour vérifier leFuse bilse associe a la defaillance. Si le fuse bilne est pas grillé, c'est probablement autre chose qui est a l'origine de la defaillance. Faites inspecter le système par un concessionnaire agreé Mitsubishi EV.

B- Le fusible est en bon etat
C-Le fusible est grille
- Insérez fermement un nouveau fusible de même capacité dans la fente appropriée.

ATTENTION
- Ne remplacez jamais un fusible par un autre d'une capacité supérieure à celle qui est recommendée ou par un substitut tel qu'un fil, une feuille métallique, etc. La surchauffé du câblage électrique qui en résultatait pourrait provoquer un incendie.
Remplacement des ampôules
ATTENTION
- Si le fusible de remplacement grille de nouveau après une courte période, faites vérifier le système électrique par un concessionnaire/agree Mitsubishi EV pour couver et corriger la cause.
Remplacement des ampôules
N00942901388
Avant de replacer l'ampoule, assurez-vous que l'éclairage est eteint. Ne touche pas la partie en verre de la nouvelle ampoule avec vos doigs car lagraisse de votre peu reste sur le verre et peut attenuer l'éclairage ou détruire l'ampoule lorsqu'elle est chaude.
ATTENTION
- Les ampoules sont extrémement chaudes après avoir été éteintes.
Quand vous remplacez l'ampoule, attendez qu'elle ait suffisamment refroidi avant de la toucher. Sinon, vous pourriez vous brûler.
Manipuez les ampoules halogenes avec soin. Le gaz à l'intérieur des ampoules halogenes est sous haute pression. Si l'ampoule tombe, est heurtée ou se fissure, elle peut donc se briser.
ATTENTION
- Ne jamais tenir l'ampoule halogène à mains nues, avec des gants sales, etc.
LaGRAISSESetrouvant survosmainspourrait provoquerlacassurede1'ampouledes que youréutiliserezlesphares.
Si la surface de l'ampoule est encrassée, nettoyez la surface à l'aide d'alcool et laissez secher complètement avant d'insteller l'ampoule.

ATTENTION
N'installez pas d'ampoules de type DEL vendues dans le commerce.
Les ampôules de type DEL vendues dans le commerce peuvent avoir un impact négatif sur le fonctionnement du vehicule, comme d'empêcher les yeux et autres équipements du vehicule de fonctionner correctement.
REMARQUE
- Si vous n'étés pas sur de la manière d'effectuer l'intervention dans les régles, il est recommendé que ces procédures soient menées à bien par votre concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
Veillez a ne pas érafler la carrosserie du vehicule lorsque vous déposez un phare et une lentille.
Lorsqu'il pleut ou que le vehicule vient d'etre lavé, l'intérieur de la lentille de phare est parfois temporairement embue. Il s'agit du même phénomène que lorsque les vitres s'embuent par temps humide et cela n'indique pas un problème de fonctionnement.
Lorsque les phares sont allumés, la chaleur produit fait disparaitre la bue. Toutefois, si de l'eau s'accumule à l'intérieur du feu, vuillez le faire vérifier par un concessionnaire/agré Mitsubishi EV.
9-36 Entretien et soins apportés au vehicule
Remplacement des ampôules
Emplacement et puissance des ampôules
N00943001201
ATTENTION
Lors du remplacement d'une ampoule, veillez à utiliser une ampoule neue de même type, intensité et couleur.
Si vous installez une ampoule différente, cette dernière risque de fonctionner de façon incorrecte ou de ne pas s'allumer, et pourrait provoquer l'incendie du vehicule.
Extérieur

Type A: Phares type halogène
Type B: Phares type DEL
| Élément | Puis-sance | No. ANSI ou type d'ampoule | |
| 1 - Clignotant avant | 21 W | PY21W | |
| 2- Phare, feu de route | Ampoule halogène | 60 W | 9005 HB3 |
| DEL | — | — | |
| 3 - Phare, feu de croise-ment | Ampoule halogène | 55 W | H7 |
| DEL | — | — | |
| 4 - Feu de stationnement/Feu de circulation de jour | — | — | |
| 5 - Feu de gabarit avant | 5 W | W5W | |
| 6- Phare anti-brouillard avant | Ampoule halogène | 19 W | H16 |
| DEL | — | — | |
| 7 - Clignotant latéral | — | — | |
REMARQUE
- Les éclairages suivants utiliser une diode electrolytoluminescente (DEL).
Quand un des feuux a besoin d'être réparé ou remplace, consultez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
Remplacement des ampôules

REMARQUE
- Phare, feu de route/feu de croissement (type DEL)
- Feu de stationnement
- Feu de circulation de jour
- Phare antibrouillard avant (type à DEL)
- Clignotant létaléral

| Élément | Puis-sance | N° ANSI ou type d'ampoul e |
| 4 - Éclairage de courtoisie du port de charge | 5 W | W5W |
| 5 - Feu de recul | 16 W | W16W |
| 6 - Éclairage de plaque d'immatriculation | 5 W | W5W |
| 7 - Clignotant arrêté | 21 W | WY21W |
| 8 - Feu de frei-nage | — | — |
| Élément | Puis-sance | N° ANSI ou type d'ampoul e |
| 1 - Feu de frei-nage surélevé | — | — |
| 2 - Feu arrière | — | — |
| 3 - Feu de gabarit arrrière | — | — |

REMARQUE
- Les éclairages suivants utiliser une diode electroluminescente (DEL). Quand un des feuels a besoin d'être réparé ou replacé, consultez un concessionnaire/agréed Mitsubishi EV.
- Feu de gabarit arrêté
- Feu de freinage surélevé
- Feu arrête
- Feu de freinage
9-38 Entretien et soins apportés au vehicule




Remplacement des ampôules
Intérieur
N00950401845


REMARQUE
-
Les éclairages suivants utiliser une diode electroluminescente (DEL). Quand les phares ont besoin d'être réparés ou replacés, consultez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
-
Plafonnier
- Éclairage du plancher avant
Phares (feux de croissement, type à ampoule halogène)
N00901801258
- Quand you remplacez l'ampoule du cote gauche du vehicule, enlevez le boulon (A) qui retient la boite-relais et enlevez la boite-relais.
| Éléments | Puissance |
| 1 - Éclairage de l'espace de chargement | 8 W |
| 2 - Plafonnier (arrière) | 8 W |
| 3 - Plafonnier (avant)/lampe de lecture | 8 W |
| 4 - Plafonnier | - |
| 5 - Éclairage du miroir de courtoisie | 2 W |
| 6 - Éclairage de la boîte à gants | 1,4 W |

*: Avant du vehicule
- Tournez le capuchon (B) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'enlever.

*: Avant du vehicule
- Tournez la douille (C) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer, puis sortez l'ampoule de la douille en tirant dessus.

Remplacement des ampôules
- Pour installer l'ampoule, suivez les étapes de dépose dans le sens inverse.

REMARQUE
- Quand vous installez l'ampoule, alignez la languette (D) avec l'encoche (E) de la douille.

Phares (feux de route, type à ampoule halogène)
- Quand vous remplacez l'ampoule du cote droit du vehicule, enlevez le clip (A) qui retient le giclureur du réservoir du lave-glace, puis déplacez-le.

*: Avant du vehicule
- Tournez le capuchon (B) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'enlever.

*: Avant du vehicule
- Tournez l'ampoule (C) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'enlever puis, tout en maintainant la langueue enfoncée (D), sortez l'ampoule (E) en tirant dessus.

9-40 Entretien et soins apportés au vehicule
Remplacement des ampôules
- Pour installer l'ampoule, suivez les étapes de dépose dans le sens inverse.
Phares (feu de route/feu de croisement, type DEL)
N00943101909

REMARQUE
- Les phares utilisent une ampoule de type diode électroluminescente (DEL). Quand les phares ont besoin d'être réparés ou replacés, consultez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
Réglage des phares
N00943201375
L'alignment des phares doit être vérifié par un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.
Feux de gabarit avant
N00915501230
-
Quand vous remplacez l'ampoule du cote gauche du vehicule, deplacez la boite-relais. (Reportez-vous à la section «Phares (feux de croissement, type à ampoule halogène): étape 1», page 9-39).
-
Tournez la douille (A) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer, puis sortez l'ampoule de la douille en tirant dessus.

*: Avant du vehicule
- Pour installer l'ampoule, suivez les étapes de dépose dans le sens inverse.
Feux de stationnement/Feux de circulation de jour
N00917301782

REMARQUE
- Les yeux de stationnement et les yeux de circulation de jour utilisent une ampoule de type diode electroluminescente (DEL). Quand les phares ont besoin d'être réparés ou replacés, consultez un concessionnaire/agré Mitsuishi EV.
Clignotants avant
N00943401449

ATTENTION
- Vérifiez que le système EV hybride à brancher se soit refroidi avant de placer l'ampoule du côte droit du vehicule, car vous pourriez vous brûler avec le flexible du radiateur.
Remplacement des ampôules
- Retirez les 12 attaches (A, B), puis retirez le couvercle (C).

- Tournez la douille (D) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'enlever, puis retirez l'ampoule de la douille en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre tout en appuyant dessus.

*: Avant du vehicule
- Pour installer l'ampoule, suivez les étapes de dépose dans le sens inverse.
Rappels de clignotant
N00943501219
REMARQUE
- Les rappels de clignotants utilisent une ampoule de type diode electroluminescente (DEL).
Quand les phares ont besoin d'être réparés ou replacés, consultez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.
Phares antibrouillard avant (type à ampoule halogène)
N00943601887
- Insérez un tournevis à tête plate, la pointe recouverte d'un chiffon, au niveau des points indiqués par les flèches et faites tout doucement levier pour enlever le couvercle (A).

9-42 Entretien et soins apportés au vehicule
-
Déposez les 3 vis (B) et déposez l'unité d'éclairage.
-
Tout en maintainant la languette enforcée (D), sortez la douille (E) en tirant dessus.
Phares antibrouillard avant (type DEL)
N00943602015


REMARQUE
- Les phares antibrouillard utilisent une ampoule de type diode electroluminescente (DEL).
Quand les phares ont besoin d'être réparés ou replacés, consultez un concessionnaire/agréé Mitsubishi EV.

REMARQUE
- Quand vous desserrez les vis ou le phare antibrouillard, voirlez à ne pas desserrer la vis de réglage de l'angle de projection (C).

- Tournez l'ampoule (F) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'enlever.

- Pour installer l'ampoule, suivez les étapes de dépose dans le sens inverse.
Feux combinés arrière
- Ouvrez le hayon.
- Retirez les vis (A), puis déplacez l'unité d'éclairage vers l'arrière du vehicule pour detacher l'encoche (B) et les broches (C).



Remplacement des ampôules
- Pour installer l'ampoule, suivez les étapes de dépose dans le sens inverse.

REMARQUE
Lorsque you installez l'unité d'éclairage, insérez d'abord l'encoche (B) dans l'orifice sur la carroserie, puis appuyez sur l'unité d'éclairage pour la dette en place.

- Faites doucement levier sur la languette (B) à l'aide d'un tournevis et déposez la lentille.


REMARQUE
- Pour la repose de l'unité d'éclairage, inséréz d'abord la languette (C), puis alignez la languette (D) sur son orifice.

Éclairage de plaque d'immatri-culation
N00944001468
- Quand vous déposez l'unité d'éclairage (A), poussez-la vers le côte gauche de la carrosserie du vehicule.

REMARQUE
-
Enveloppez la pointe du tournevis d'une piece de tissu pour ne pas égratigner la lentille.
-
Sortez l'ampoule en la tirant de la douille:

Feu de freinage surélevé

REMARQUE
Le feu de freinage surélevé utilise une ampoule de type diode electroluminescente (DEL). Quand les phares ont besoin d'être réparés ou replacés, consultez un concessionnaire/agree Mitsubishi EV.

Précautions concernant les soins à apporter au vehicule
Précautions concernant les soins à apporder au vehicule
N00945101206
Afin que votre vehicule conserve sa valeur, effectuez régulierement son entretien au moyen des produits et procédés ajustats. Veillez à recourir exclusivement à des produits et des méthodes de travail respectant les règlements locaux en matière de protection de l'environnement. Sélectionnez avec soin les produits utilisés afin de vous assurer qu'ils ne contiennent aucune substance corrosive. Veuillez consulter votre concessionnaire/agréé Mitsubishi EV en cas de doute quant au besoin des produits à utiliser.
9
ATTENTION
- Les agents de nettoyage peuvent être dangereux. Certains sont toxiques et d'autres sont hautement inflammables. Certains produits sont dangereux dans les endroits clos en raison des risques d'inhalation de leurs émanations. Veillez toujours à suivre les instructions du fabricant figurant sur le contenant de tout produit utilisé. Ouvrez toujours les portes ou les vitres du vehicule lors du nettoyage de l'habitacle. Ne nettoyez jamais votre vehicule à l'aide de:
Essence
- Tetrachlorure de carbone
- Benzine
ATTENTION
Kerosene
Naphte
- Acetone
Térébenthine
- Diluant pour peinture
Diluant à laque
- Dissolvant pour vernis à ongle
Tous ces produits sont dangereux et sont susceptibles d'endommager votre vehicule.
Nettoyage de l'intérieur du vehicule
N00945201119
Après avoir nettoyé l'intérieur de votre vehicule avec un produit de nettoyage, essuyez-le dans un endroit ombragé et bien aéré.
ATTENTION
N't utilisez pas de substances organiques (solvents, benzine, kerosene, alcohol, essence, etc.) ni de solutions alcalines ou acides.
Ces produits chimiques peuvent decolorer, tacher ou fissurer la surface.
Si vous utilisez des produits de nettoyage ou des agents de polissage, assurez-vous qu'ils ne sont pas composés des substances sus-mentationnées.
ATTENTION
- Pour nettoyer le panneau du groupe d'instruments, utiliser un chiffon et faites attention de ne pas vous blesser les mains.
REMARQUE
- Lisez toujours les instructions sur l'étiquette du produit de nettoyage.
Pièces floquées, en plastique, en cuir vinylique et en tissu
N00945301224
- Essuyez doucement ces surfaces à l'aide d'un chiffon deux trempe dans une solution à 3% de savon doux et d'eau.
- Pour rincer, trempez le chiffon dans de l'eau propre, essorez-le bien, et essuyez soigneusement tout le savon.
REMARQUE
N'utilisez pas de produits de nettoyage, de conditionnement et de protection à la silicone ou à la cire.
Si ce genre de produit est enduit sur les instruments ou d'autres pieces, il pourrait provoquer des réflexions sur le pare-brise, ce qui réduirait la visibilité.
De plus, si les commandes d'accessoires électriques étaient enduites de ces produits, cela pourrait provoquer une défaillance.
9-46 Entretien et soins apportés au vehicule


REMARQUE
N't utilisez pas de tissu en fibres synthétiques ni de tissu sec. Ils pourraient provoquer une décoloration de la surface ou l'endommager.
- Ne placez pas de désodorisant sur le tableau de bord ni à proximé de lampes ou d'instruments. Les ingrédents du désodorisant peuvent provoquer une décoloration ou des fissures.
REMARQUE
- S'il est difficile de faire disparaître le peluchage du garnissage de siege, utilisez une Brosse adequate que l'on passe dans un sens sur la surface.
Cuir veritable (le cas échéant)
N00945600187
Garnissage
- Entretenez le garnissage avec soin et gardez l'habitacle propre pour préserver la valeur de votre vehicule.
Utilisez un aspirateur et une brosse pour nettoyer les sièges. Si ceux-ci sont tachés, nettoyez-les à l'aide d'un produit ajustat pour revêtement vinyle et cuir synthétique. Les revêtements en tissu peuvent être nettoyés à l'aide d'un produit de nettoyage pour garnissage ou d'une eau tiée additionnée de 3% de détergent doux.
-
Nettoyez les tapis de sol à l'aspirateur et faites disparaitre les taches évientuelles au moyen d'un shampooing pour moquette. Éliminez les taches d'huile et deGRAisse en les tamponnant avec un chiffon blanc, propre, imbibé de détachant.
-
Pour nettoyer, essuyez légèrement le cuir à l'aide d'un chiffon doux imbibé d'eau additionnée d'une solution de détergent doux à 5%.
- Pour rincer, trempez le chiffon dans de l'eau propre, essorez-le bien, et essuyez soigneusement tout le savon.
- Pour préserver et protéger, appliquez un produit d'entretien et de protection des cuirs sur les cuirs dérivables.

REMARQUE
Si les cuirs veritables sont mouillés, les essuyez-les à l'aide d'un chiffon sec et doux. S'ils restent mouillés, de la moisissure pourrait se former.
- Les cuirs veritables peuvent être endommages s'ils sont brossés avec une brosse à poils en nylon ou autres fibres synthétiques.
REMARQUE
- Les solvants organiques tels que le benzine, le kerosène, l'alcohol, l'essence, ou encore les solvants acides ou alcalins peuvent décolérer les cuirs veritables et ne doivent pas être utilisés.
Le curir veritable peut moisir s'il n'est pas maintenu en etat de proprete. Nettoyez immédiatement toute tache d'huile ou de gras.
L'exposition prolongé au soleil durcit et ride les cuirs naturels. Dans la mesure du possible, garer le vehicule sous abri ou à l'ombre. - En été, lorsque la température à l'intérieur du vehicule augmente, il est possible que les produits en vinyle laissés sur un siège en cuir veritable se ramollissant et se collent au siège.
Nettoyage de l'extérieur du vehicule
N00945700058
Pour protéger la finition du vehicule, lavez-le à fond et féquèment. Si vous le souhaitez, vous pouvez lustrer votre vehicule à l'aide d'une cire non abrasive pour vehicule.
Nettoyage de I'extérieur du vehicule
Corps étranger
N00945800033
La pollution industrielle, les taches de goudron, les fuentes d'oiseaux, la sève d'arbre, les insectes écrasés, l'eau de mer et autres corps étrangers peuvent endommager la finition de votre vehicule.
En général, plus longtemps un corps étranger demeure sur la finition, plus lourd est le dommage. Lavez votre vehicule dés que la finition est souillé.
Lavage
N00945901741
Les substances chimiques presents dans la boue et la poussiere qui se trouvent dans l'air, la pluie, la neige ou sur la surface de la chaussee peuvent endommager la peinture et la carrosserie si elles demeurent sur le vehicule pendant une période prolongée.
Le lavage et le lustrage féuents constituent le meilleur moyen de protégger votre vehicule contre ces risques.
Ne lavez pas votre vehicule en plein soleil. Garez le vehicule dans un endroit ombragé et aspergez-le d'eau pour enlever la poussière. Ensuite, lavez-le a grande eau à l'aide d'une mitaine de lavage ou d'une éponge, depuis le haut vers le bas.
Le cas échéant, utilisez un détergent doux spécial pour voiture. Rincez abondament et
essuyez le vehicule à l'aide d'une peau de chamois ou d'un chiffon doux. ÀpRES le lavage, nettoyez soigneusement les joints et les rebords des portes, du capot, etc., où la saleté risque de s'être accumulée.
AVENTISSEMENT
- Ne lavez pas le vehicule lorsque vous rechargez la batterie d'alimentation principale au lithium-ion. Ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
- Avant de laver le vehicule, vérifie que le volet de recharge et le volet interne soit complètement fermés. Si le volet est ouvert, l'unité de recharge est exposée à l'eau, ce qui peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
ATTENTION
- Quand vous lavez le vehicule, mettez le mode de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation sur OFF (arrêt).
N'tutilisez pas d'appareil de lavage a haute pression pour nettoyer le dessous du vehicule.
Si vous le faites, vous pourriez provoquer des problèmes ou une défaillance au niveau du moteur électrique avant et du moteur électrique arrêté.
Lorsque vous nettoyez le dessous du vehicule ou les roues, portez des gants pour proteter vos mains.
ATTENTION
- Si votre vehicule est équipé d'un capteur de pluie, placez le levier d'interrupteur d'essuie-glace en position «OFF» (arrêt) pour désactiver le capteur de pluie avant de laver le vehicule. Sinon, les essuie-glaces pourraient semettre en marche en détectant la présence d'eau sur le pare-brise et poursraient s'en couver endommages.
- Ne dirigez jamais de jet d'eau sur les composants électriques dans le compartment moteur. Cela pourrait les endommager. Faites aussi attention à ce que l'eau ne penètre pas dans le compartment moteur quand vous lavez en-dessous du vehicule.
- Évitez les postes de lavage automatique utilisant des brosses rotatives. Ces brosses peuvent égratigner la surface de la peinture et lui faire perdre son lustre. Les égratignures sont plus perceptibles sur les vehicules de couleur foncée.
- Certains types d'equipements de lavage à l'eau chaude fonctionnent sous haute pression et à température élevée. L'eau chaude peut endommager les pieces en plastique et penêter à l'intérieur de votre vehicule, alors faites attention de bien suivre les procédures suivantes lorsque vous utilise ce type d'equipement:
- Maintenez la buse de lavage à une distance d'au moins 70 cm (28 po) de la carrosserie du vehicule.
9-48 Entretien et soins apportés au vehicule
ATTENTION
- Lorsque vous lavez ajust des vitres de porte, maintenez la buse à une distance de plus de 70~cm (28 po) de la vitre, à angle droit par rapport à sa surface.
Veillez à respecter les points suivants lorsque vous utilisez une aire de lavage automatique, en vous referrer au present manuel ou au préposé de l'aire de lavage, pour éviter d'endommager votre vehicule: - Repliez les rétroviseurs extérieurs.
- Collez l'ensemble du bras d'essuie-glace avec du ruban adhesif.
- Si votre vehicule est équipé de galleries de toit ou d'un aileron de toit, informez-vous auprès du préposé de lavage avant d'utiliser l'aire de lavage.
- Si votre vehicule est équipé du capteur de pluie, placez le levier d'essue-glace en position «OFF» (arrêt) pour désactiver le capteur de pluie.
- Veillez à ce que le volet de charge et le volet d'accès au réserve de carburant soient complètement fermés.
Par temps froid
Le sel et les autres produits chimiques utilisés en hiver sur les routes de certaines régions peuvent avoir un effet néfaste sur le dessous de votre vehicule. Nous vous conseillons de rincer le dessous du vehicule avec un jet à
haute pression chaque fois que vous lavez l'extérieur de votre vehicule.
Veillez particulièrement à bien enlever la boue ou d'autres débris pouvant contir du sel et de l'humidité.
Après avoir lavé votre vehicule par temps froid, voirlez à eliminer toute trace d'eau sur les joints en caoutchouc des portes pour évi ter qu'elles ne gèlent.

REMARQUE
- Lorsqu'une porte est gelée, le fait de l'ouvrir par la force peut déchirer ou fissurer le joint de caoutchouc monté autour de la porte. Utilisez de l'eau tiède pour faire fondre la glace. Veillez à essuyer l'eau complètement une fois la porte ouverte. Pour éviter que les caoutchoucs d'étanchéité des portes, du capot, etc. ne gèlent, traitez-les avec un lubrifiant au silicone.
Lustrage
N00946000205
Lustrez votre vehicule une ou deux fois par an, ou lorsque l'eau ne forme pas des perles sur la peinture.
À l'aide d'un chiffon doux, appliquez une petite quantité de cire sur les surfaces peintes. Une fois que la cire a séché, polissez à l'aide d'un chiffon doux et sec.
N'appliquez pas la cire en plein soleil.
Vou des nez appliquer la cire lorsque les surfaces peintes sont refroidies.
ATTENTION
N'tutilisez pas de cires contenant des substances hautement abrasives. Ces cires sont effectivement tres efficaces pour faire disparaitre la rouille et les taches, mais elles endommagent la surface de la peinture, parce qu'elles font eglement disparaitre l'enduit lustré de la peinture.
Elles endommagent également les autres surfaces brillantes telles que la calandre, les garnitures, les moulures, etc.
- Ne pas utiliser d'essence, de benzine, de kerosène ni de dissolvants pour peinture pour enlever le goudron ou toute autre saleté de la surface du vehicule.
- N'appliquez pas de cire sur les zones recouvertes d'un revêtement noir mat, car elle risque de les décolorer par endroits ou de les tacher. Si vous appliquez de la cire par mègarde sur ces composants, essuyez-la immédiatement à l'aide d'un chiffon doux et de l'eau chaude.
- Pour les vehicules équipés d'un toit ouvrant, faites attention de ne pas du tout appliquer de ciè sur la bande d'étanchéité (caoutchouc noir) au regard de l'ouverture du toit ouvrant.
Une fois entachée de cière, il se pourrait que la bande d'étanchéité ne puisse assurer un joint étanche avec le toit ouvrant.
Nettoyage de I'extérieur du vehicule
Polissage
N00946100046
Si les surfaces peintes ont eté très endommages et si elles ont perdu leur lustre et leur couleur d'origine, polissez légèrement la surface à l'aide d'une fine pâte à polir. Essayez de limiter le polissage à la surface endommagée uniquement; polissez une surface plus étendue en déplaçant le chiffon de polissage dans une seule direction. Une fois le polissage terminé, rincez la pâte à polir de la surface et appliquez une couche de cire pour lui redonner un beau lustre.
9
Peinture endommagée
N00946201099
Si la peinture de votre vehicule presente de fines craquelures ou des éraflures, retouchezla au plus vite avec de la peinture de retouche pour éviter la corrosion.
Examinez soigneusement les zones de la carrosserie face à la route, ainsi que les passages de roues, et vérifie que la peinture n'a pas été endommagée par la projection de gravillons, etc. Le numéro de code de la peinture de votre vehicule figure sur la plaque d'identification située sur le seul de porte du passager avant.
Nettoyage des pièces en plastique
N00946301221
Utilisez une éponge ou une peau de chamois pour nettoyer ces pièces.
La cire laïssse une trace blanchâtre lorsqu'elle a été appliquée sur la surface rugueuse de couleur noire ou grise du pare-chocs, des moulures ou des faux. Si vous constatze la présence de cire sur ces pieces, essuyez-les à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau de chamois et d'eau tiède.
ATTENTION
- Ne laïsez pas les pieces en plastique s'encrasser de carburant, d'huile, de liquides à freins, d'huile moteur, deGRAisse, de diluant pour peinture et d'acide sulfurique (electrolyte de la batterie),car ces substances provoquent des taches,des fissures ou des decolorations.
Si l'une de ces substances entre en contact avec une pierce en plastique, essuyez-les à l'aide d'un chiffon doux ou d'un chamois et d'un mélange d'eau et de savon. Puis rincezzles immidiatement à l'eau claire.
ATTENTION
L'usage de la Brosse à récurer ou de tout autre instrument dur est à procrire, car ils peuvent endommager la surface plastique des pieces.
N'utilisez pas de cire contenant des substances (poudre à polir, par exemple) susceptibles d'endommager la surface plastique des pieces.
Pièces chromées
N00946400052
Pour éviter que les pieces chromées ne soient piquées ou rouillées, nettoyez-les à l'eau, sechez-les bien et appliquez une cire automobile non-abrasive. Si les pieces chromées sont très piquées ou endommagées, utilisez une pâté à polir le chrome disponible sur le marché.
Roues en aluminium
N00946501223
- Éliminez la saleté avec une éponge humide.
- Utilisez un détermgent doux sur la saleté qui ne s'enève pas facilement avec de l'eau.
9-50 Entretien et soins apportés au vehicule



Rincez le détergent après avoir lavé les roues.
- Sechez soigneusement les roues à l'aide d'une peu de chamois ou d'un chiffon doux.
ATTENTION
N'tutilisez ni brosse,ni autre objet dur sur les roues.
N'tutilisez pas de produit nettoyant acide, alcalin ou qui contient une substance abrasive. Vous risqueriez de decolorer ou de tacher le revetement des roues, ou encore de le faire peler.
- N'appliquez pas directement d'eau très chaude à l'aide d'un nettoyeur à vapeur ou autre moyen.
- Le contact avec l'eau de mer ou le sel d'épandage peut provoquer la corrosion. Rincez ces substances dés que possible.
Glaces
N00946600054
Pour nettoyer les glaces, une simple éponge imbibée d'eau suffit généralement. Utilisez un produit de nettoyage pour glaces pour éliminer les traces de graisse, d'huile, d'insectes, etc. Àpès avoir nettoyé les glaces, essuyez-les à l'aide d'un chiffon propre, sec et doux.
Balais d'essuie-glace
Utilisez un chiffon doux et un produit de nettoyage pour vitres pour éliminer les traces de graissie, d'insectes morts, etc., qui se trouvent sur les balais d'essuie-glace.
Remplacez les balais d'essuie-glace lorsqu'ils ne nettoient plus le pare-brise et la lunette arrriere correctement.
Nettoyage du toit ouvrant (le cas échéant)
N00946800069
Essuyez l'intérieur du toit ouvrant avec un chiffon doux. Pour éliminer les dépôts durcis, imbibez le chiffon dans une solution tiède de détergent neutre. Faites ensuite disparaître le détergent avec une éponge trempée dans de l'eau propre.

REMARQUE
- Les chiffons rugieux ou les solvents organiques risquent de dégrader le revêtement de surface recouvrant la surface interne du verre.
Compartment moteur
N00947001137
Ne dirigez jamais de jet d'eau sur les accessoires électriques dans le compartment moteur. Le non-respect de cette commande risquerait d'endommager le moteur.

Service clientèle/Signalement des defaults mettant en cause la sécurité
Informations aux consommateurs
(pour les vehicules vendus aux États-Unis) 10-2
Avis des défauts mettant en cause la sécurité 10-3
Recommendations importantes en cas d'accident 10-4
Informations aux consommateurs (pour les vehicules vendus aux États-Unis)
Informations aux consommateurs (pour les vehicules vendus aux États-Unis)
N01047100171
Ces informations sont publiées conformément aux exigences de l'Administration de la sécurité de circulation sur Autoroute Nationale (NHTSA), Département de transport. Elles donnent aux acheteurs et/ou aux acheteurs futurs des renseignements sur les avis de defaults mettant en cause la sécurité.
10
Classement conforme de qualité des pneus
Cotes de qualité DOT (Department of Transportation) - tous les pneus des vehicules de tourisme doivent être conformes à ces normes, ainsi qu'aux régles fédérales de la sécurité. Le niveau de classement précis pour chaque catégorie de cote est moulé sur les flancs des pneus de votre vehicule.
Usure de la bande de roulement
La cote d'usure de la bande de roulement est une valeur comparative qui se base sur le taux d'usure du pneu obtenu dans le cadre d'essais effectuels dans des conditions contrôlées sur
une piste d'essay gouvernementale. Par exemple, un pneu de 150 s'use une fois et demie (1^1 / _2) moins vite sur une piste d'essay gouvernementale qu'un pneu de 100. La performance relative des pneus varie toute fois en fonction des conditions d'usage réelles, et peut varier de façon significative de la norme en fonction des habitues de conduite, des entretiens effectuels, de l'etat des routes et du climat.
Adhérence AA, A, B, C
Les cotes d'adherence sont les suivantes: AA, A, B et C (AA étant la(Meilleure cote). Ces cotes indiquent la capacité de freinage du pneu sur chaussée mouillée. Ces cotes ont ete obtenues dans des conditions controledes sur des pistes d'essay gouvernementales recouvertes d'asphalte et de beton. Un pneu de cote d'adherence C pourrait ne pas offrir une adhherence suffisante.
AVERTISSEMENT
La cote d'adherence de ce pneu est attribuée en fonction de tests de freinage obtenus en simple ligne droite, et non pas en acceleration, en virage, en aquaplanage ou en adhérence de pointe.
Cotes de température A, B, C
Les cotes de température varient de A à C, A étant la plus élevé. Elles indiquent la résistance du pneu à l'échauffement et sa capacité à dissiper la chaleur, telles que mesurées dans le cadre d'essais effectuels dans un environnement contrôle, sur une roue d'essay en laboratoire. Des températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation des matériaux constitutifs du pneu, réduisant ainsi sa durée de vie et des températures excessives peuvent en outre causer sa défaillance soudaine. La norme 109 de la sécurité des vehicules automobiles au Canada (NSVAC) (CMVSS) exige que tous les pneus de vehicules particuliers soient conformes aux exigences minimales, soit à la cote C. Les cotes B et A indiquent des niveaux de performance obtenus sur une roue d'essay de laboratoire, supérieurs à l'exigence minimale requise par la loi.
AVERTISSEMENT
- La cote de température est établie pour un pneu gonflé correctement et non sur-charge. Une vitesse excessive, avec des pneus sous-gonflés ou sur-gonflés, ou une combinaison des deux, peut entraîner une accumulation de chaleur et provoquer leur défaillance.
10-2 Service clientèle/Signalement des defaults mettant en cause la sécurité
Avis des défauts mettant en cause la sécurité
N01047201515
Si vous croyez que votre vehicule comporte un defaulted pouvant entraîner une collision ou provoquer des blessures graves ou mortelles, vous devriez en aviser immédiatement l'Administration de la sécurité de circulation sur Autoroute Nationale (NHTSA), ainsi que Mitsubishi Motors Corporation.
Si la NHTSA recoit des plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête. De plus, si elle se trouve en presence d'un défaut compromettant la sécurité d'un groupe de vehicules, elle peut rappeler ces vehicules défectueux et entreprises une campagne corrective. Toutefois, si un problème individuel survient, la NHTSA ne peut intervenir entre vous, votre concessionnaire ou Mitsubishi Motors Corporation.
Pour contacter la NHTSA, vous pouvez appeler gratuitement la ligne d'assistance téléphonique de sécurité des vehicules au 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); rendez-vous sur le site http://www.safercar.gov; ou écrivez à:
Vous pouvez aussi obtenir d'autres informations sur la sécurité des vehicules à moteur en vous rendant sur le site http://www.safercar.gov.
Pour les vehicules vendus aux États-Unis
Pour contacter Mitsubishi Motors North America, Inc., appelez le 1-888-648-7820 ou écrivez à:
Mitsubishi Motors North America, Inc.
Service des relations avec la clientèle
P.O. Box 6400
Cypress, CA 90630-0064
Pour les vehicules vendus au Canada
Si vous vivez au Canada, et si vous estimez que votre vehicule presente un défaut compromettant la sécurité, vous devez immédiatement communier avec Transports Canada ainsi qu'avoc les Ventes de vehicules Mitsubishi du Canada, Inc. Vous pouvez écrire à:
Recommendations importantes en cas d'accident
Pour contacter Ventes de Vehicules Mitsubishi du Canada, Inc., appelez le 1-888-576-4878 ou écrivez à:
Ventes de vehicules Mitsubishi du Canada, Inc.
Service des relations avec la clientèle
P.O. Box 41009
4141 Dixie Road
Mississauga, ON L4W 5C9
10
Recommendations importantes en cas d'accident
N01047301297
Nous espérons sincèrement que vous n'auraz jamais d'accident, mais malgré tout, ce danger est toujours latent. Veillez donc à bien boucler votre ceinture de sécurité et à conduire prudèment.
En cas d'accident
Restez calme.
- Vérifiez la présence de blessures. Signa-lez toute blessure à la police et, si nécessaire, appeleez une ambulance.
Rapportez tous les détails de l'accident. Ces détails précis relatifs à l'accident vous seront d'une aide précieuse lors des entretiens avec votre compagnie d'assurance et d'autres personnes qui pourrait vous représentier.
Informations-clés pourtraiter avecvoirecompagnied'assurance
- Étudiez bien votre devis de réparation avant d'approver les réparations.
- C'est à vous que revient le choix de l'atelier de réparation et des marques de pieces qui serviront à réparer vos vêhicule.
- Exigez la pose de pieces d'origine Mitsubishi Motors. Afin de faire des économies, votre compagnie d'assurance vous recommendera souvent des pieces d'imitation, mais celles-ci ne respondront pas aux exigences et caractéristiques originales d'adaptation, de finition, de résistance à la corrosion ou de qualité d'exécution du travail.
Protection intégrée Mitsubishi Motors
La résistance et l'intégrité dont bénéficie pour la vehicule résultat d'une conception pré
cise appelée «Gestion de l'énergie». Les pieces de carrosserie individuelles sont conçues pour interagir comme un ensemble en cas d'accident. Les ondes de chic sont attenuées par des panneaux de protection, ou détournées autour de l'habitacle. Cette caractéristique importante est rendue possible grâce à l'acier à haute résistance utilisé dans les panneaux et les pieces structurales, et ce n'est pas nécessairement le cas pour les pieces d'imitation. En cas d'accident, tous les panneaux de carrosserie et supports d'origine sont conçus et construits comme des éléments importants de protection. En remplaçant les pieces de carrosserie par des pieces d'imitation, votre vehicule risque de ne plus répondre aux specifications d'equipement d'origine.
Droits du consommateur (pour les vehicules vendus aux États-Unis)
Le consommateur demandeur d'une réparation de son vehicule possée des droits. Des Commissionnaires d'Assurance d'État dans l'ensemble du pays ont commencé à considérer l'établissement de règlements concernant l'utilisation de pieces d'équipment qui ne sont pas d'origine. Cela signifie que les ateliers de réparation devront aviser le consom-
10-4 Service clientèle/Signalement des defaults mettant en cause la sécurité
mateur lorsqu'ils auront l'intention d'utiliser des pieces de rechange non d'origine. Puisque les reglements ne sont pas cohérents sur ce point, c'est à vous que revient la décision. Par conséquent, si vous désirez des pieces d'origine Mitsubishi Motors, il est possible que vous devzie les demander expressément. Veillez à ce que votre compagnie d'assurance comprendne que des pieces d'imitation ne doivent pas être utilisées pour réparer votre vehicule. Vous méritez ce qu'il y a de很好地 des pieces d'origine Mitsubishi Motors.
Pièces d'origine Mitsubishi Motors
Les pieces d'origine Mitsubishi Motors sont conçues selon des normes de qualité et de durabilité supérieures répondant à vos exigences. Les pieces de remplacement d'origine Mitsubishi Motors garantissent que votre vehicule comporte tous les avantages technologiques et conserve le style et la protection d'un vehicule Mitsubishi Motors flambant neuf. N'oubliez pas d'exiger l'installation de pieces d'origine Mitsubishi Motors.


Étiquetage du vehicule
Étiquetage du vehicule
N01147401912
Gardez un enregistrement du numero de chassis et du numero d'identification du vehicule.
Cette information permettra de faciliter le travail de la police si vous vehicule a ete voie.


1- Étiquette du système antipollution du vehicule
L'étiquette du système antipollution du vehicule est apposée en dessous du capot.
11-2 Caracteristiques techniques
2- Plaque d'identification du vehicule Le numero d'identification du vehicu gravé sur la plaque rivetée à l'avant g du tableau de bord. Elle est visible de I rieur du vehicule à travers le pare-brise.
3- Étiquette de climatisation L'étiquette de climatisation est apposée sur le panneau interieur du capot.
4- Plaque d'identification de code du vehicule
La plaque d'identification de code du vehicule est située sur le seuil de porte du passagger avant.
Numéro de châteiss
Le numero de chassis est frappé sur le tablier, comme le montre l'illustration.

Type de moteur/nummer desérie
N01148600028
Le type de moteur et son numero de série sont estampillés sur le bloc-cylindres comme le montre l'illustration.

*: Avant du vehicule

Étiquetage du vehicule
Numéro du moteur électrique
N01148700032
Le numero du moteur electrique est estampillé comme le montre l'illustration.


1-Moteur electrique avant
2-Moteur electrique arriere
*: Avant du vehicule
Plaque d'information sur les pneus et la capacité de charge
La plaque d'information sur les pneus et la capacité de charge figure sur le seuil de porte du conducteur.


Type 1

Type 2
Étiquette de certification
N01148201249
L'étiquette de certification est située sur le seul de porte cote conducteur.

Dimensions du vehicule
N01147501636
Dimensions du vehicule
| Longueur hors tout | 4 695 mm (184,8 in) |
| Largeur hors tout | 1 800 mm (70,9 in) |
| Hauteur hors tout | 1 710 mm (67,3 in) |
| Empattement | 2 670 mm (105,1 in) |
Poids du vehicule
Poids du vehicule
N01147602100
| Poids nominal brut du vehicule (PNBV) | 2 370 kg (5 225 lb) | |
| Poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) | Avant | 1 200 kg (2 646 lb) |
| Arrière | 1 270 kg (2 800 lb) | |
| Poids total de la remorque | Avec frein | 680 kg (1 500 lb) |
| Sans frein | 567 kg (1 250 lb) | |
| Capacités de chargement | 375 kg (827 lb) | |
| Charge maximale sur le toit | 50 kg (110 lb) | |
| Nombre de sièges | 5 personnes | |
REMARQUE
- La charge sur le toit est importante car elle affecte la capacité de chargement du vehicule.
Reportez-vous à la section «Chargement du toit», page 6-13.
Poids nominal brut du vehicule (PNBV): limite de poids (charge) total maximale pour le vehicule
Poids nominal brut sur l'essieu (PNBE): limite de poids maximal (charge) specifiée pour l'essieu avant ou arrière
Nombre de sièges: le nombre maximum d'occupants

\section*{Caracteristiques du moteur}
N01147701553
Caracteristiques du moteur
| Type de moteur | 4B11 | |
| Cylindrée du moteur | 1 998 cm3 (121,9 pouces cubes) | |
| Nombre et disposition des cylindres | 4 en ligne | |
| Alésage | 86,0 mm (3,39 in) | |
| Course | 86,0 mm (3,39 in) | |
| Taux de compression | 10,5 | |
| Température d'ouverture de la soupape de thermostat | 87,0 °C (188,6 °F) | |
| Bougies | NGK | DIFR5E11 |
| Écartement des électrodes de bougie d'allumage | Entre 1,0 et 1,1 mm (0,040 et 0,043 po) | |
| Ordre d'allumage | 1-3-4-2 | |
11-6 Caracteristiques techniques

Caracteristiques du système de charge
N01148501053
| Système de charge normale | Tension d'entrée nominale | 240 V CA (monophasé) | 120 V CA (courant monophasé) |
| Fréquence d'entrée nominale | 50 Hz/60 Hz | ||
| Intensité nominale | 15 A (max) | 8 A/12 A (max)*1 | |
| Consommation électricque maxi-male | 3,3 kVA*2 | 1,8 kVA*2 | |
| Normes applicables | UL2594: Equipement d'alimentation pour vehicule électricque SAE J1772: (R) Coupleur de charge conductrice pour vehicule électricque et vehicule électricque hybride à brancher SAE CSA C22.2 n° 280 Publication: 22/02/2013 Matériel d'alimentation pour vehicules électriques | ||
| Sensibilité du courant de fuite du boîtier de commande électricque | 20 mA | ||
| Type d'enveloppe de protection électricque | Connecteur de charge: Type 3sBoîtier de commande (CCID): Type 3 | ||
| Système de charge rapide | Normes applicables | CHAdeMO | |
| Courant d'entrée maximum | 60 A | ||
| Type d'enveloppe de protection électricque | Connecteur de charge: Type 3s | ||
1: Quand on utilise un cable de charge d'origine avec boîtier de commande
2: Quand on utilise une station de charge domestique ou publique (EVSE: Équipement d'alimentation pour vehicules électriques)
Caracteristiques du moteur electrique
Caracteristiques du moteur electrique
N01147301041
| Élément | Moteur électrique avant | Moteur électrique arrière |
| Modèle du moteur électrique | S61 | Y61 |
| Puisance fournie maximum | 60 kW | |
| Couple maximum | 137 N·m | 195 N·m |
Batterie de démarrage de 12 V
N01147801323
| S46B24L(S) |
La batterie a une tension de 12 volts.
11-8 Caracteristiques techniques

Pneus et roues
Pneus et roues
N01147901959
| Pneu | P225/55R18 97H | |
| Jante | Dimensions | 18 x 7J |
| PCD | 114,3 mm (4,5 po) | |
| Décalage (déport interne) | 38 mm (1,5 po) | |
PCD: diamètre de perçage (orifices de fixation)
REMARQUE
- Ces pneus sont conformes aux conditions de charge du vehicule, telles que décrites dans le present manuel du propriétaire.
Capacité
N01148002417
Capacité
| Élément | Capacité | Lubrifiants | |
| Carburant (approximative) | 43 l (11,3 gal) | Reportez-vous à la section «Choix du carburant», page 3-53 | |
| Huile moteur | Carter d'huile | 4,3 l (4,5 pte) | Les huiles moteur portant le symbole de certification ILSAC (symbole «étoilé») sur le contenant. Si ces huiles ne sont pas disponibles, une huile SN conforme API peut être utilisé. |
| Filtre à huile | 0,3 l (0,32 pte) | ||
| Boîte-pont | Avant | 3,46 l (3,66 pte) | Reportez-vous à la section «Liquide de boîte-pont», page 9-11. |
| Arrière | 0,85 l (0,90 pte) | ||
| Frein | Selon besoin | Conforme au liquide à freins DOT3 ou DOT4 | |
| Mécanisme de commande d'ouverture de capot et crochet de sécurité | Selon besoin | Graisse de type multi usages NLGI Grade 2 | |
| Liquide de refroidissement du moteur [Y compris 0,65 l (0,69 pte) dans le réservoir de réserve] | 7,5 l (7,9 pte) | Super Long Life Coolant Premium d'origine Mitsubishi Motors ou équivalent* | |
| Liquide de refroidissement de moteur électrique arrière [y compris 1,07 l (1,13 pte) dans le réservoir de réserve] | 6,5 l (6,9 pte) | ||
*:liquide de refroidissement de haute qualite similaire à base d'ethylene glycol, sans silicate, sans amine, sans nitrate et sans borate, bénéficiant de la technologie acide organique hybride de longue durée
11-10 Caracteristiques techniques

Capacité
| Élément | Capacité | Lubrifiants |
| Liquide de moteur électricque avant | 2,2 l (2,3 pte) | Reportez-vous à la section «Liquide de moteur électricque avant», page 9-11. |
| Lave-glaces | 4,5 l (4,8 pte) | — |
| Réfrigérant (climatisation) | Reportez-vous à la section «Étiquette de climatisation», page 11-2. | HFO-1234yf |

A
Affichages à l'écran d'information .... 5-177
Aide au démarrage en côte. 5-86
Appuie-têtes 4-9
Arrêt du système EV hybride à brancher 5-17
Assistance de freinage 5-88
Attelage d'une remorque 6-15
Autonomie EV 3-9
Avis des défauts mettant en cause la sécurité 10-3
B
Batterie
Charactéristiques 11-8
Par temps froid 9-14
Témoin d'ajretissement du système de charge de la batterie de démarrage de 12 V. 5-207
Batteried'alimentation principale au lithium ion. 3-7
Batterie de démarrage de 12 V 9-13
Caracteristiques 11-8
Boite à gants. 5-247
Boite-pont automatique
Selectionnez les positions. 5-67
Utilisation du levier sélecteur 5-65
Bouches d'air 7-2
Bouchon du radiateur. 9-10
Bougies 9-25
Bruit de fonctionnement pendant la charge ou l'utilisation du système de climatisation à distance 3-11
C
Cable de charge EV. 3-32
Camera de recul 5-141
Capacité du réservoir 11-10
Capacités 11-10
Capacités de liquides et lubrifiants 11-10
Capot 9-4
Ca characteristiques generales 11-4
Carburant
Capacité du réservoir 11-10
Choix du carburant 3-53
Economie de carburant 6-2
Flexibles de carburant. 9-25
Remplissage du réservoir de carburant .... 3-54
Ceinture de sécurité 4-16
Entretien et verification. 4-35
Liminéur de force de ceinture de sécurité ...
Index alphétique
4-26
Point d'ancrage régable pour ceintures épaulières. 4-23
Rallonge de ceinture de sécurité .... 4-24
Systèmes de retenue pour enfants.... 4-26
Témoin de ceinture de sécurité du passager avant non bouclée 4-23
Utilisation de la ceinture de sécurité en cas de grossesse 4-25
Ceintures de sécurité
Préteneurs de ceinture de sécurité ... 4-25
Chaleur
Précautions et mesures à prendre en cas de chaleur intense. 3-13
Chaleur intense Précautions et mesures à prendre..... 3-13
Charge Chargenormale 3-23,3-36 Charge rapide 3-37
Charge normale 3-23, 3-36
Charge rapide 3-37
Chargements 6-13
Chauffage 7-16
Circuit de contrôle de la pression de gonflage des pneus (TPMS). 5-136
Clé F.A.S.T. (Free-hand Advanced Security Transmitter) 5-4
Clés 5-3
Clignantant
12-1
Index alphabetique
Levier. 5-218
Clignotant arrriere Puissance de 1'ampoule 9-37 Remplacement 9-43
Clignotant avant Puisssance de 1'ampoule 9-37 Remplacement 9-41
Clignotantlateral Puissance de 1'ampoule. 9-37
Clignotants Temoins 5-204
Climatisationur Climatisationa commande automatique a deux zones. 7-5
Conseils importants concernant la climatisation 7-15
Climatiseur à commande automatique à deux zones 7-5
Commande à distance MITSUBISHI.... 3-44
Compartment de chargement de plancher..... 5-248
Compartment de console du plancher 5-248
Composants à haute tension 3-41
Conduite à 4 roues motrices. 5-73
Conduite dans des conditions difficiles. 8-19
Conduite par temps froid 6-5
Conduite, alcohol et drogues. 6-2
Contrôle de stabilité actif (ASC) 5-92
12-2
Courroie de distribution 9-27
Coussin de sécurité gonflable 4-36
Couvercle du compartment de chargement... 5-251
Crevaison (kit de réparation de pneu)...... 8-8
Cric 8-7
Rangement 8-7
Crochets d'arrimage 5-253
D
Dégivrage ou désembuage (pare-brise, vitres de porte) 7-10, 7-14
Dégivreur (lunette arrère) 5-226
Demarrage du système EV hybride à brancher 5-16
Demarrage par cables volants du système EV hybride à brancher. 8-2
Dimensions 11-4
Dimensions du vehicule 11-4
Direction
Réglage de hauteur et portée du volant de direction. 5-56
E
Eclairage de l'espace de chargement... 5-245
Puisance de I'ampoule. 9-39
Eclairage de la boite à gants
Puisssance de I'ampoule 9-39
Éclairage de plaque d'immatriculation
Puissance de l'ampoule 9-37
Remplacement. 9-45
Éclairage du miroir de courtoisie
Puisance de I'ampoule 9-39
Éclairage interieur. 5-243
Emplacement et puissance des ampoules. 9-37
En cas de panne du vehicule 8-2
En conduitant sur une longue pente descendante. 6-6
Entretien du système antipollution. 9-24
Entretien general. 9-26
Espaces de rangement 5-247
Essuie-glace Balais d'essuie-glace. 9-24
Essuie-glace de lunette arriere..... 5-224
Interrupteur 5-220
Étiquetage 11-2
Étiquetage du vehicule 11-2
Étiquette de certification. 11-3
F
Feu arrête Puisssance de 1'ampoule 9-37
Feu de freinage surélevé
Puisance de l'ampoule 9-37


Index alphétique
Feu de recul
Puissance de 1'ampoule 9-37
Feux combinés arrière
Puisance de I'ampoule 9-37
Remplacement. 9-43
Feux de circulation de jour
Puisance de l'ampoule 9-37
Remplacement. 9-41
Feux de détresse 5-204
Feux de freinage
Puisance de l'ampoule 9-37
Feux de gabarit arrêté
Puissance de l'ampoule 9-37
Feux de gabarit avant
Puisance de l'ampoule 9-37
Remplacement. 9-41
Feux de recul
Remplacement. 9-44
Feux de stationnement
Puisssance de I'ampoule 9-37
Remplacement. 9-41
Filtre a air 9-11
Fonctionnement de traction intégrale ... 5-73
Frein
Liquide 9-12, 11-10
Frein de service 5-82
Frein de stationnement electrique 5-52
Freinage
Avertisseur d'usure des plaquettes.... 5-83
Flexible. 9-26
Frein de service 5-82
Freinage 6-6
Freinsassistés 5-82
Garde de la pedale. 9-24
Pédale 5-82
Système de freinage antiblocage...... 5-88
Témoins d'ajretissement et avertisseur sonore 5-205
Freinage par récupération 3-4, 5-68
En conduisant sur une longue pente ascendante 6-6
Freinsassistés 5-82
Froid
Précautions et mesures à prendre en cas de froid intense. 3-14
Froid intense
Précautions et mesures à prendre .... 3-14
Fusibles 9-28
G
Groupe d'instruments 5-154
Guide de diagnostic des pannes de charge.... 3-49
H
Hayon 5-32
Hayon électrique 5-34
Huile
Huile moteur 11-10
1
Indice d'octane 3-53
Informations aux consommateurs 10-2
Inspection et entretien après une utilisation sur route difficile. 5-75
Interrupteur d'alimentation 5-10
Interrupteur d'avertisseur sonore 5-228
Interrupteur de dégivre d'essuie-glace. 5-225
Interrupteur de dégivreur de lunette arrêté à commande électrique 5-226
Interrupteur de stationnement électrique 5-64
Interrupteur des yeux de détresse 5-219
Interrupteur du mode d'économie de la batterie. 5-78
Interrupteur du mode de charge de la batterie 5-80
Interrupteur du mode ECO. 5-219
Interrupteur du volant chauffant 5-227
Interrupteur EV. 5-76
Inverseur (changement feuex de route/feux de croissement) 5-212
J
Jante
12-3
Index alphabetique
Specification 11-9
K
Kit de réparation de pneu. 8-8
L
Lames fusibles 9-28
Lampes de lecture Puisssance de 1'ampoule 9-39
Lavage. 9-48
Lave-glace Interrupteur 5-223 Lave-glace de lunette arriere 5-224 Liquide 11-10
Lave-glaces Liquide. 9-12
Levier selecteur 5-65
Suggesteur de niveau de force de freinage par récapucération (type palettes) 5-68
Liquide Boite-pont 9-11, 11-10 Huile moteur 9-7, 11-10 Liquide de frein 9-12, 11-10 Liquide de lave-glace 11-10 Liquide de lave-glaces. 9-12 Liquide de refroidissement du moteur 9-9, 11-10 Liquide de refroidissement du moteur elec trique arriere 11-10
12-4
Liquide de refroidissement du système EV hybride à brancher. 9-9
Moteur electrique avant 9-11, 11-10
Liquide de boite-pont. 9-11, 11-10
Liquide de refroidissement
Moteur 9-9, 11-10
Moteur électricarriere 11-10
Système EV hybride à brancher 9-9
Liquide du moteur electrique avant 9-11 Lubrifiants. 11-10
Lustrage 9-49
M
Mécanisme de commande d'ouverture de capot et crochet de sécurité 9-27
Miroir de courtoisie. 5-230
Modifications du vehicule et courses automobiles 3-59
Moniteur de surveillance multiple des alentours 5-144
Moteur Capot. 9-4
Caracteristiques 11-6
Compartment 9-6
Huile et filtré à huile 9-7, 11-10
Liquide de refroidissement..... 9-9, 11-10
Numero de série 11-2
Surchauffe 8-5
Témoin d'anomalie 5-206
Type de moteur 11-2
Moteur électriche Caracteristiques 11-8
Numero 11-3
N
Nettoyage
Exterieur du vehicule 9-47
Intérieur du vehicule 9-46
0
Phares Appel de phares. 5-212 Interrupteur. 5-209
Inverseur. 5-212
Puissance de l'ampoule 9-37
Remplacement. 9-39, 9-40
Phares antibrouillard avant Interrupteur. 5-220
Puissance de l'ampoule 9-37
Remplacement. 9-42, 9-43
Temoins. 5-205
Pièces d'origine 3-61


Index alphétique
Plafonnier 5-246
Plafonnier (arriere) 5-244
Puissance de l'ampoule 9-39
Plafonnier (avant)/Lampes de lecture.. 5-243
Puissance de l'ampoule 9-39
Plaquettes de frein à disque 9-26
Pneu
Chaines antidérapantes 9-23
Cotes de qualité 10-2
Entretien 9-21
Permutation. 9-22
Plaque d'information sur les pneus et la capacité de charge 11-3
Pneus a neige 9-23
Pression de gonflage 9-19
Remplacement d'un pneu 8-14
Remplacement des pneus et des roues.... 9-20
Taille (pneu et roue) 11-9
Témoin d'usure de la bande de roulement 9-21
Pneus. 9-14
Pneus a neige. 9-23
Poids 11-5
Poids du vehicule. 11-5
Poignées de maintainen. 5-253
Polissage 9-50
Port USB 5-228
Connexion d'un iPod 5-229
Connexion d'une clé USB 5-229
Port USB (de charge) 5-232
Porte-bouteilles 5-251
Portecarte 5-248
Portegobelets 5-250
Portes
Serrure 5-28
Verrouillage electrique de portes..... 5-30
Porteticket 5-230
Pot catalytique 9-3
Pour les personnes portant un apparéil électrique Médicale comme un stimulator ou un défibrillateur cardiaque implanté ... 3-11
Précautions à prendre pendant le processus de charge de la batterie d'alimentation principale au lithium-ion 3-21
Précautions à prendre pour la manipulation de vehicules à 4 roues motrices 5-75
Précautions concernant les soins à apporter au vehicule. 9-46
Précautions d'entretien. 9-2
Précautions en conduisant 6-2
Précautions et mesures à prendre en cas de chaleur intense 3-13
Précautions et mesures à prendre en cas de froid intense 3-14
Préparation du vehicule avant la conduite 6-4
Prise d'alimentation. 5-231
Prises d'alimentation de 12 V. 5-231
Protecions du joint a rotule, des joints de la timonerie de direction, de I'arbre de transmission 9-26
Purificateur d'air. 7-16
R
Radio
Renseignements généraux concernant la radio. 7-16
Recommendations importantes en cas d'accident 10-4
Recommendations pour le rodage 5-3
Réglementations californiennes concernant le perchlorate 3-61
Regulateur de vitesse 5-95
Remorquage 8-18
Remorquage derrière une autocaravane. 6-20
Remplacement des ampoules 9-36
Remplacement des pneus et des roues... 9-20
Renseignements relatifs à la charge du vehicule 6-7
Rétroviseur
Rétroviseur interieur 5-56
Rétroviseurs extérieurs 5-60
Rétroviseur interieur. 5-56
Rétroviseurs extérieurs 5-60
12-5
Index alphabetique
Roues en aluminium 9-50
S
S-AWC (Système Super-controiè des quatre roues motrices) 5-71
Serrures de portes arrriere avec «protection infant» 5-32
Sièges 4-2
Accoudoir 4-9
Appuie-têtes 4-9
Creation d'un compartment de charge. ment 4-12
Disposition des sièges 4-3
Rabattement des sièges. 4-15
Siègechauffant 4-7
Sièges arrêté 4-8
Sièges avant 4-4
Sièges et systèmes de retenue. 4-4
Stationnement 6-7
Support de lunettes de soleil 5-249
Surchauffe 8-5
Système antidémarrage électronique (système antivol) 5-19
Système d'alarme antivol 5-43
Système d'alerte acoustique du vehicule (AVAS) 5-81
Système d'alerte de traffic croisé arrêté (RCTA) 5-128
12-6
Système d'advertissement d'angle mort (BSW) 5-122
Système d'ajretissement de sortie de voie (LDW) 5-132
Système d'échéppement 9-27
Système de commande sans fil HomeLink®. 5-236
Système de coupure de la pompe à carburant 8-21
Système de direction assistée à commande électrique (EPS) 5-91
Système de feuix de route automatique (AHB) 5-212
Système de freinage antiblocage 5-88
Système de liaison. 5-228
Système de prévention des collisions frontales (FCM) 5-113
Système de régulation de vitesse adaptatif (ACC) 5-99
Système de retenue supplémentaire...... 4-36
Comment fonctionne le système de retenue supplémentaire. 4-39
Entretien de maintenance 4-52
Système de télédeverrouillage 5-21
Système EV hybride à brancher 3-2
Liquide de refroidissement 9-9
Système Super-controiède quatre roues motrices (S-AWC) 5-71
Affichage du fonctionnement du système
S-AWC 5-72
Systèmes de retenue pour enfants. 4-26
T
Tapis de sol. 6-3
Techniques de conduite en sécurité. 6-5
Témoin d'avertissement du système de charge de la batterie de démarrage de 12 V.. 5-207
Témoin de charge 5-205
Témoin de yeux de route. 5-205
Témoin Prét 5-205
Témoins. 5-176, 5-204
Témoins d'avertissement 5-205
Toit ouvrant 5-50
V
Vitres électriques 5-47





Calcul de votre consommation d'essence
Vous pouvez calculer votre consommation en milles au gallon ou kilomètres par litre de la manière suivante:
- Remplissez votre réservoir de carburant et notez le kilométrage au compteur.
- Conduisez votre vehicule normalement.
- Refaites le plein d'essence. Notez de nouveau le nombre de milles ou de kilomètres, ainsi que le nombre de gallons/litres consommés.
Enregistrement de la consommation d'essence
| Date | Compteur kilométrique | Plein en gallons/ litres | Coût par gallon/litre | Coût du plein | Milles au gallon/ Kilomètres au Litre (Milles/gallons)/ (Km/L) |
- Soustrayez le premier nombre de milles ou de kilomètres du second nombre pour savoir combien de milles/kilomètres vous avez parcours. Divisez le nombre de milles/kilomètres parcours par le nombre de gallons/litres d'essence consommés. Vous obtenez ainsi votre consommation approximative en milles au gallon ou en kilomètres par litre.
Enregistrement de la consommation d'essence
| Date | Compteur kilométrique | Plein en gallons/ litres | Coût par gallon/litre | Coût du plein | Milles au gallon/ Kilomètres au Litre (Milles/gallons)/ (Km/L) |



REMARQUE
| Nom du propriétaire | Date d'achat |
| Adresse du propriétaire | Modèle du vehicule |
| Nom et adresse du concessionnaire | Numéro d'identification du vehicule |
Dossier d'entretien
| Entretien effectué | Date | Kilomètres Miles | Élement inspecté et entretenu |


