2500 HD (2026) - Automobile GMC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2500 HD (2026) GMC au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Camion léger |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur V8, 6.6L, 401 ch, transmission automatique 10 vitesses |
| Alimentation électrique | Alternateur 220 A |
| Dimensions approximatives | Longueur : 6,4 m, Largeur : 2,0 m, Hauteur : 1,9 m |
| Poids | Poids à vide : 2 800 kg, Charge utile : 1 500 kg |
| Capacité de remorquage | Jusqu'à 4 500 kg |
| Consommation de carburant | Environ 15 L/100 km en cycle mixte |
| Système de sécurité | ABS, contrôle de traction, airbags frontaux et latéraux |
| Équipements de sécurité | Caméra de recul, capteurs de stationnement, assistance au freinage |
| Entretien et nettoyage | Vidange tous les 10 000 km, contrôle des freins et des pneus tous les 15 000 km |
| Pièces détachées et réparabilité | Accessibilité des pièces courantes, réseau de service GMC étendu |
| Garantie | Garantie limitée de 3 ans ou 60 000 km |
| Informations générales | Modèle 2026, disponible en plusieurs finitions et couleurs |
FOIRE AUX QUESTIONS - 2500 HD (2026) GMC
Questions des utilisateurs sur 2500 HD (2026) GMC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2500 HD (2026) - GMC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2500 HD (2026) de la marque GMC.
MODE D'EMPLOI 2500 HD (2026) GMC
Guide du propriétaire
Contenu
Introduction 1
Clés, portes et glaces .... 14
Sièges et appuis-têtes ....51
Remisage 113
Instruments et commandes .... 119
Éclairage 162
Système infodivertissement ....175
Commandes de climatisation 221
Conduite et fonctionnement ......228
Entretien du véhicule 323
Entretien et maintenance 424
Données techniques 433
Information du client 438
Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité .... 450
OnStar 453
Services connectés 459
Index 462
Introduction
Avertissement sur proposition 65 - Californie

AVERTISSEMENT
La conduite, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou d'un véhicule à moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échappement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de votre véhicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Introduction
GMC

Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo de GM, GMC, l'écusson de marque GMC Truck, SIERRA et DENALI sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence.
Pour les véhicules vendus au Canada à l'origine, remplacer « Compagnie General Motors du Canada » par Division GMC lorsqu'il apparaît dans ce guide.
Ce manuel décrit des caractéristiques qui peuvent ou non se trouver sur le véhicule en raison d'équipements optionnels qui n'ont pas été achetés sur le véhicule, de variantes de modèles, de spécifications du pays, de caractéristiques/applications qui peuvent ne
pas être disponibles dans votre région, ou de changements ultérieurs à la parution de cette publication, y compris des changements dans le contenu standard ou optionnel.
Si le véhicule est doté d'un moteur diesel Duramax, consulter le supplément diesel Duramax pour des informations supplémentaires et spécifiques à ce moteur.
Reportez-vous à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques.
Propriétaires de véhicules canadiens
Vous pouvez obtenir une copie de ce guide en français auprès de votre concessionnaire, sur www.helminc.com, ou depuis l'adresse suivante :
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante :
Helm, Incorporated
Attention : Service clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question.
Danger, Avertissements et Attentions
Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre.

Danger
Danger signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou le décès.

Avertissement
Avertissement signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort.
Attention
Attention signale un danger pouvant entraîner des dégâts matériels ou au véhicule.

Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction, » « Interdiction de faire ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule contient des éléments et des étiquettes utilisant des symboles au lieu de texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci.
i : S'affiche quand le guide du propriétaire comporte des instructions ou des informations supplémentaires.
: Affiché lorsque le manuel d'entretien comporte des instructions ou des informations supplémentaires.
→ : Affiché lorsque des informations supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. »
Tableau des symboles du véhicule
Voici quelques symboles supplémentaires pouvant figurer sur le véhicule et leur signification. Se référer aux rubriques de ce manuel pour de plus amples informations.
: Climatisation
: Fluide frigorigène de climatisation, huile
: Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)
(ABS) : Système de freinage antiblocage (ABS)
(!) : Témoin du système de freinage
: Mettre au rebut correctement les composants usagés.
≠ : Ne pas appliquer d'eau sous haute pression.
: Température du liquide de refroidissement du moteur
: Flamme/feu interdits
: Inflammable
:Alerte de collision avant
→ : Remplacement du verrou du couvercle du boîtier à fusibles
: Fusibles
: Sièges pour enfant à système ISOFIX/LATCH
: Les couvercles de boîtier à fusibles doivent être installés correctement.
★ : Alerte de changement de voie
: Avertissement de changement de voie
: Assistance au maintien de trajectoire
H : Témoin d'anomalie
: Pression d'huile
P: Assistant stationnement
: Indicateur de piéton à l'avant
Alimentation
! :Alerte de circulation transversale à l'arrière
: Technicien enregistré
x2 : Démarrage à distance
: Risque d'incendie d'origine électrique
: Rappels de ceinture de sécurité
A”:Alerte d'angle mort latéral
(!) : Surveillance de la pression des pneus
: Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC)
: Sous pression
: Indicateur d'obstacle devant le véhicule
Aperçu du tableau de bord

- Mode Remorquage/Traction (sur certains modèles). Voir Commande de mode conducteur 275.
Contrôle du carter de boîte de transfert automatique (selon l'équipement). Voir Quatre roues motrices 264.
Commande de mode conducteur (selon l'équipement). Voir Commande de mode conducteur 275. - Bouches d'aération. Voir Bouches d'aération 226.
- Levier de clignotants. Voir Signaux de changement de direction et de changement de voies 167. Essuie-glace/lave-glace de pare-brise. Voir Essuie-glace/Lave-glace 121.
- Affichage tête haute (selon l'équipement). Voir Affichage à tête haute (HUD) 154.
- Combiné d'instruments. Voir Bloc d'instruments (De base) ⇔ 127 Bloc d'instruments (Version supérieure) ⇔ 128.
- Levier de vitesses. Voir Boîte de vitesses automatique 257.
Mode de sélection de gamme. Voir Mode manuel 261.
- Affichage de l'infodivertissement. Voir Utilisation du système ➔ 180.
- Capteur de luminosité. Voir Système de phares automatiques 165.
- Commandes d'infodivertissement. Voir Aperçu (Radio de base) 176 Aperçu (Radio niveau supérieur) 178.
- Boîte à gants supérieure. Voir Boîte à gants ⇒ 113.
- Boîte à gants inférieure. Voir Boîte à gants ⇒ 113.
-
Systèmes de commande de climatisation (selon l'équipement). Voir Systèmes de commande de la climatisation ⇔ 221. Système de commande de climatisation automatique à deux zones (selon l'équipement). Voir Commande de climatisation automatique à deux zones ⇔ 223.
-
P/Commutateur de l'Assistance au stationnement (selon l'équipement). Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 295.
Hayon à commande électrique (selon l'équipement). Voir Hayon ➔ 26.
Feux de détresse. Voir Feux de détresse 166.
OFF Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique. Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité ➔ 272.
Avertissement de changement de voie (selon l'équipement). Voir Témoin de sortie de ligne 311.
Commutateur de contrôle de conduite en descente 📋 (selon l'équipement). Voir Aide au démarrage en côte (HDC) → 274.
Marchepieds à commande électrique (selon l'équipement). Voir Marchepied à commande électrique 34.
Bouton de descente rapide de glace (selon l'équipement). Voir Glaces électriques 47.
Mode Remorquage/Traction (sur certains modèles). Voir Mode de remorquage 263. Frein d'échappement (si équipé). Voir supplément Duramax Diesel. Prise de force (selon l'équipement). Voir supplément Duramax Diesel.
- Prise électrique (courant alternatif) (selon l'équipement). Voir Prises électriques 123.
- Prises électriques. Voir Prises électriques 123.
- Port USB. Voir Port USB ⇌ 187.
- Panneau de commande de frein de remorque (selon l'équipement). Voir "Système de commande de frein de remorque intégré" sous Généralités au sujet du remorquage 318.
-
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur). Voir Positions du commutateur d'allumage 250.
-
Commandes au volant (selon l'équipement). Voir Commandes au volant 179.
Commandes du centralisateur informatique de bord. Voir Centre informatique de bord (CIB) (De base) 150 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 152.
- Klaxon Voir Klaxon 121.
- Déverrouillage du capot. Voir Capot ↩ 326.
- Réglage du volant (non illustré). Voir Réglage du volant de direction 120.
- Régulateur automatique de vitesse. Voir Régulateur de vitesse 279.
Système d'alerte de collision avant (selon l'équipement). Voir Système d'alerte de collision avant 302.
Volant de direction chauffant (selon l'équipement). Voir Volant de direction chauffant 121.
- Connecteur de liaison de données (hors de vue). Voir Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 140.
- Frein de stationnement électrique. Voir Frein de stationnement électrique 270.
- Phares antibrouillard avant (selon l'équipement). Voir Feux antibrouillard avant 167.
Commande d'éclairage de tableau de bord. Voir Commande d'éclairage de tableau de bord 171.
Éclairage extérieur d'espace utilitaire. Voir Éclairage extérieur d'espace utilitaire 169. Commandes de phares. Voir Commandes de phares 162.
Éclairage localisé (selon l'équipement). Voir Éclairage localisé 168.

Niveau de base illustré, niveau supérieur similaire
- Affichage tête haute (selon l'équipement). Voir Affichage à tête haute (HUD) 154.
- Bouches d'aération. Voir Bouches d'aération 226.
- Levier de clignotants. Voir Signaux de changement de direction et de changement de voies 167. Essuie-glace/lave-glace de pare-brise. Voir Essuie-glace/Lave-glace 121.
- Combiné d'instruments. Voir Bloc d'instruments (De base) ↩ 127 Bloc d'instruments (Version supérieure) ↩ 128.
- Levier de vitesses. Voir Boîte de vitesses automatique 257. Mode de sélection de gamme. Voir Mode manuel 261.
- Commandes d'infodivertissement. Voir Aperçu (Radio de base) 176 Aperçu (Radio niveau supérieur) 178.
- Affichage de l'infodivertissement. Voir Utilisation du système ➔ 180.
- Capteur de luminosité. Voir Système de phares automatiques 165.
Système d'alarme du véhicule. Voir Sécurité du véhicule 35.
- Boîte à gants supérieure. Voir Boîte à gants 113.
- Boîte à gants inférieure. Voir Boîte à gants ⇒ 113.
- Bouton de boîte à gants supérieure. Voir Boîte à gants 113.
- Hayon à commande électrique (selon l'équipement). Voir Hayon 26.
Feux de détresse. Voir Feux de détresse → 166.
Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique. Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 272.
Commutateur de contrôle de conduite en descente (selon l'équipement). Voir Aide au démarrage en côte (HDC) ⇔ 274.
Marchepieds à commande électrique (selon l'équipement). Voir Marchepied à commande électrique 34.
Bouton de descente rapide de glace (selon l'équipement). Voir Glaces électriques 47.
Mode Remorquage/Traction (sur certains modèles). Voir Mode de remorquage 263.
Frein d'échappement (si équipé). Voir supplément Duramax Diesel.
Prise de force (selon l'équipement). Voir supplément Duramax Diesel.
-
Port USB. Voir Port USB ⇌ 187.
-
Systèmes de commande de climatisation (selon l'équipement). Voir Systèmes de commande de la climatisation ➔ 221.
Système de commande de climatisation automatique à deux zones (selon l'équipement). Voir Commande de climatisation automatique à deux zones 223.
Sièges avant chauffés et ventilés (selon l'équipement). Voir Sièges avant chauffants et aérés 60.
-
Rangement de la console centrale avant
-
Porte-gobelets. Voir Porte-gobelets ↩ 114.
-
Panneau de commande de frein de remorque (selon l'équipement). Voir "Système de commande de frein de remorque intégré" sous Généralités au sujet du remorquage 318.
-
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur). Voir Positions du commutateur d'allumage 250.
- Commandes de volant de direction. Voir Commandes au volant 179.
Commandes du centralisateur informatique de bord. Voir Centre informatique de bord (CIB) (De base) 150 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 152. - Klaxon Voir Klaxon 121.
- Réglage du volant (non illustré). Voir Réglage du volant de direction 120.
- Déverrouillage du capot. Voir Capot ↩ 326.
- Régulateur automatique de vitesse. Voir Régulateur de vitesse 279.
Régulateur de vitesse adaptatif (selon l'équipement). Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Caméra) 281. Système d'alerte de collision avant. Voir Système d'alerte de collision avant 302. Volant de direction chauffant (selon l'équipement). Voir Volant de direction chauffant 121.
- Commande d'éclairage de tableau de bord. Voir Commande d'éclairage de tableau de bord 171.
Éclairage extérieur d'espace utilitaire. Voir Éclairage extérieur d'espace utilitaire 169. Commandes de phares. Voir Commandes de phares 162.
Feux antibrouillard avant. Voir Feux antibrouillard avant 167 (si le véhicule en est équipé).
Éclairage localisé. Voir Éclairage localisé 168 (si le véhicule en est équipé).
- Connecteur de liaison de données (hors de vue). Voir Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) ⇔ 140.
- Contrôle du carter de boîte de transfert automatique (selon l'équipement). Voir Quatre roues motrices 264.
Commande de mode conducteur (selon l'équipement). Voir Commande de mode conducteur 275.
Mode remorquage/traction (si équipé). Voir Commande de mode conducteur 275. - Frein de stationnement électrique. Voir Frein de stationnement électrique 270.

- Bouches d'aération. Voir Bouches d'aération 226.
- Affichage tête haute (selon l'équipement). Voir Affichage à tête haute (HUD) 154.
- Levier de clignotants. Voir Signaux de changement de direction et de changement de voies 167. Essuie-glace/lave-glace de pare-brise. Voir Essuie-glace/Lave-glace 121.
- Combiné d'instruments. Voir Bloc d'instruments (De base) ↩ 127 Bloc d'instruments (Version supérieure) ↩ 128.
- Levier de vitesses. Voir Boîte de vitesses automatique 257. Mode de sélection de gamme. Voir Mode manuel 261.
- Commandes d'infodivertissement. Voir Aperçu (Radio de base) 176 Aperçu (Radio niveau supérieur) 178.
- Affichage de l'infodivertissement. Voir Utilisation du système 180.
- Capteur de luminosité. Voir Système de phares automatiques 165.
Système d'alarme du véhicule. Voir Sécurité du véhicule 35.
- Bouton de boîte à gants supérieure. Voir Boîte à gants 113.
- Boîte à gants supérieure. Voir Boîte à gants ⇒ 113.
- Boîte à gants inférieure. Voir Boîte à gants 113.
- Systèmes de commande de climatisation (selon l'équipement). Voir Systèmes de commande de la climatisation ➔ 221.
Système de commande de climatisation automatique à deux zones (selon l'équipement). Voir Commande de climatisation automatique à deux zones 223.
Sièges avant chauffés et ventilés (selon l'équipement). Voir Sièges avant chauffants et aérés 60. - Hayon à commande électrique (selon l'équipement). Voir Hayon 26.
Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique. Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 272.
Commutateur de contrôle de conduite en descente (selon l'équipement). Voir Aide au démarrage en côte (HDC) ⇔ 274.
Marchepieds à commande électrique (selon l'équipement). Voir Marchepied à commande électrique 34.
Bouton de descente rapide de glace (selon l'équipement). Voir Glaces électriques 47.
Mode Remorquage/Traction (sur certains modèles). Voir Mode de remorquage 263.
Frein d'échappement (si équipé). Voir supplément Duramax Diesel.
Prise de force (selon l'équipement). Voir supplément Duramax Diesel.
- Rangement de la console centrale avant
- Port USB. Voir Port USB ⇌ 187.
- Porte-gobelets. Voir Porte-gobelets ↩ 114.
-
Panneau de commande de frein de remorque (selon l'équipement). Voir "Système de commande de frein de remorque intégré" sous Généralités au sujet du remorquage 318.
-
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur). Voir Positions du commutateur d'allumage 250.
- Commandes de volant de direction. Voir Commandes au volant 179.
Commandes du centralisateur informatique de bord. Voir Centre informatique de bord (CIB) (De base) 150 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 152. - Klaxon Voir Klaxon 121.
- Déverrouillage du capot. Voir Capot 326.
- Réglage du volant (non illustré). Voir Réglage du volant de direction 120.
-
Régulateur automatique de vitesse. Voir Régulateur de vitesse ➔ 279.
Régulateur de vitesse adaptatif (selon l'équipement). Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Caméra) 281.
Système d'alerte de collision avant. Voir Système d'alerte de collision avant 302.
Volant de direction chauffant (selon l'équipement). Voir Volant de direction chauffant 121. -
Connecteur de liaison de données (hors de vue). Voir Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 140.
-
Commande d'éclairage de tableau de bord. Voir Commande d'éclairage de tableau de bord 171.
Éclairage extérieur d'espace utilitaire. Voir Éclairage extérieur d'espace utilitaire 169.
Commandes de phares. Voir Commandes de phares 162.
Phares antibrouillard avant (selon l'équipement). Voir Feux antibrouillard avant 167.
Éclairage localisé (selon l'équipement). Voir Éclairage localisé 168.
- Contrôle du carter de boîte de transfert automatique (selon l'équipement). Voir Quatre roues motrices 264.
Commande de mode conducteur (selon l'équipement). Voir Commande de mode conducteur 275.
Mode remorquage/traction (si équipé). Voir Commande de mode conducteur 275.
- Frein de stationnement électrique. Voir Frein de stationnement électrique 270.
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés 14
Remote Key (Clé de commande à distance) 15
Fonctionnement de la télécommande .....16
Démarrage à distance .....22
Serrures de porte 23
Portes à verrouillage électrique ....24
Verrouillage temporisé 24
Verrouillage central 25
Dispositif antiverrouillage 25
Serrures de sécurité 25
Portes
Hayon 26
Transport d'objets qui peuvent prendre feu ....34
Marchepied à commande électrique ..... 34
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule 35
Système d'alarme du véhicule 35
Verrou de la colonne de direction .....36
Dispositif antidémarrage ....37
Fonctionnement du dispositif antidémarrage .... 37
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes 38
Rétroviseurs manuels ....38
Rétroviseur de remorque ....38
Rétroviseurs électriques ....40
Rétroviseurs rabattables 41
Rétroviseurs chauffants 42
Rétroviseur à gradation automatique ..... 42
Rétroviseurs de points morts 42
Rétroviseurs inclinables 43
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs 43
Rétroviseur à commande manuelle ..... 43
Rétroviseur à gradation automatique ..... 43
Miroir de la caméra arrière 44
Rétroviseur de la caméra de la caisse du camion ....46
Glaces
Glaces 46
Glaces électriques ....47
Glaces arrière 49
Pare-soleil 49
Toit
Toit ouvrant 49
Clés et serrures
Clés

Avertissement
Laisser des enfants dans un véhicule avec une clé télécommande est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec la clé télécommande dans le véhicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec une clé télécommande.

Si le véhicule est équipé d'un système d'accès sans clé, la clé par télécommande comporte un bouton sur le côté pour enlever la clé mécanique.
La clé mécanique à l'intérieur de la télécommande peut être utilisée pour toutes les serrures.

Appuyer sur le bouton pour retirer la clé mécanique. Ne jamais retirer la clé mécanique sans appuyer sur le bouton.
Votre concessionnaire peut vous fournir une clé de rechange ou une clé supplémentaire.
S'il devient difficile de tourner une clé, vérifier la présence de débris sur la lame de clé. La nettoyer périodiquement à l'aide d'une brosse ou d'une pointe.
Avec un abonnement OnStar actif ou connecté, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Aperçu OnStar 453.
Si le véhicule est verrouillé avec les clés à l'intérieur, se reporter à Programme d'assistance routière 443.
Si des sièges à mémoire de position figurent parmi l'équipement, les clés-télécommandes 1 et 2 sont liées aux positions d'assise des mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire 57.
Remote Key (Clé de commande à distance)
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 449.
Si la portée de la clé télécommande diminue :
- Contrôler la distance. La clé télécommande peut être trop éloignée du véhicule.
- Contrôler l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal.
- Vérifier la pile de la clé télécommande. Voir « Remplacement de la batterie » sous Fonctionnement de la télécommande 16.
- Si la clé télécommande ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour la faire réparer.
Fonctionnement de la télécommande
Le système d'accès sans clé permet d'entrer dans le véhicule lorsque la clé-télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi). Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus loin dans cette section.
Les fonctions de la télécommande peuvent fonctionner jusqu'à 60 m (197 pi) du véhicule.
D'autres circonstances peuvent affecter les performances de la clé télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) 15.
La clé qui fait partie de la clé télécommande peut être utilisée pour toutes les serrures.

Retirer la clé en appuyant sur le bouton sur le côté de la clé télécommande près du bas et extraire la clé. Ne jamais retirer la clé sans appuyer sur le bouton.
Contacter le concessionnaire si une clé télécommande neuve s'avère nécessaire.

x2 : Appuyer deux fois sur x2 depuis l'extérieur du véhicule pour démarrer le véhicule à distance. Le véhicule ne peut démarrer si une télécommande est laissée à l'intérieur. Se reporter à Démarrage à distance ⇔ 22.
Appuyer pour verrouiller toutes les portes et le hayon, selon l'équipement.
Si cette fonction a été activée, les clignotants clignotent et/ou l'avertisseur sonore retentit à la deuxième pression pour indiquer que le verrouillage a été effectué. Si cette fonction a été activée, l'avertisseur sonore retentit lorsque 🔒 est à nouveau pressé dans les trois secondes. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Si la porte du conducteur est ouverte lorsque est pressé, toutes les portes se verrouillent et la porte du conducteur se déverrouille immédiatement, si la fonction a été activée. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Si la porte du passager est ouverte lorsque 🔒 est pressé, toutes les portes se verrouillent.
Une pression sur 📋 arme le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 35.
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs rabattables automatiques activés, appuyer sur pour rabattre les rétroviseurs. Appuyer sur pour déployer les rétroviseurs. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité. Se reporter à Rétroviseurs rabattables 41.
Presser une fois pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur. Si est pressé à nouveau dans les trois secondes qui suivent, les autres portes et le hayon se déverrouillent. Il se peut que l'éclairage intérieur s'allume et reste allumé pendant 20 secondes ou jusqu'à ce que le contact soit établi.
Si cette fonction a été activée, les feux de direction clignotent deux fois pour indiquer que le déverrouillage est effectué. Si cette fonction a été activée, les feux extérieurs peuvent s'allumer brièvement. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Une pression de 📄 sur la clé télécommande désarme le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule ➔ 35.
Si le véhicule est équipé de la fonction de commande à distance des glaces et que celle-ci est activée, appuyer deux fois sur 🔒 et maintenir enfoncé jusqu'à ce que les glaces s'ouvrent complètement. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages
Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Se reporter à Glaces électriques 47.
x2 : Appuyer deux fois pour déverrouiller le hayon, selon l'équipement.
Appuyer brièvement pour activer le localisateur de véhicule. Les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit à trois reprises.
Maintenir enfoncé pendant plus de trois secondes pour activer l'alarme d'urgence. Les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit à répétition durant 30 secondes. L'alarme est désactivée lorsque le contact est mis ou lorsque est pressé à nouveau. Le contact doit être coupé pour que l'alarme d'urgence fonctionne.
Fonctionnement du système d'accès sans clé
Le système d'accès sans clé permet d'accéder aux portes et au hayon sans appuyer sur le bouton de la clé télécommande. La clé télécommande doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte ouverte. Si le véhicule est équipé de cette fonction, les poignées de portes extérieures comportent le bouton correspondant.
Le système d'accès sans clé peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes lors de la première pression sur le bouton de verrouillage/déverrouillage de la porte conducteur. Le déverrouillage sans clé peut également être désactivé. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Si des sièges à mémoire de position figurent parmi l'équipement, les clés-télécommandes 1 et 2 sont liées aux positions d'assise des mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire ➔ 57.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées et que la clé télécommande est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller de la poignée de porte conducteur déverrouille la porte conducteur. En cas de nouvelle pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller dans les cinq secondes, toutes les portes passagers et le hayon se déverrouillent.

Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Une pression sur le bouton verrouiller/ déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants :
- Il s'est écoulé plus de cinq secondes depuis la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage.
- Deux pressions du bouton de verrouillage/déverrouillage ont été utilisées pour déverrouiller toutes les portes.
- Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes passagers
Lorsque les portes sont verrouillées et que la clé télécommande se trouve à moins de 1m (3 pi) de la poignée de porte, une pression sur le bouton de verrouillage/déverrouillage de la poignée de porte de passager déverrouille toutes les portes. Une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants :
- Le bouton de verrouillage/déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes.
- Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées.
Verrouillage passif
Cette fonction verrouille le véhicule quelques secondes après la fermeture de toutes les portes, si le véhicule est arrêté et si au moins une clé télécommande a été retirée du véhicule ou qu'il n'en reste aucune à l'intérieur.
Si d'autres dispositifs électroniques interfèrent avec le signal de la clé télécommande, le véhicule peut ne pas détecter la clé télécommande à l'intérieur du véhicule. Si le verrouillage passif est activé, les
portes peuvent se verrouiller avec la clé télécommande à l'intérieur du véhicule. Ne pas laisser la clé télécommande dans un véhicule sans surveillance.
Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Désactivation temporaire du verrouillage passif
Désactiver temporairement le verrouillage passif en maintenant 📄 enfoncé sur le commutateur intérieur de porte, avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois avertissements sonores. Le verrouillage passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que le 🔒 intérieur de la porte soit enfoncé, ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit allumé.
Alarme de télécommande laissée dans le véhicule
Lorsque le contact du véhicule est coupé et qu'une clé-télécommande est laissée dans le véhicule, l'avertisseur sonore retentit trois fois lorsque toutes les portes sont fermées. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
La télécommande n'est plus en mode alerte du véhicule
Si le véhicule est en marche avec une porte ouverte, puis que toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifiera la présence de la clé télécommande à l'intérieur. Si aucune télécommande n'est détectée, le centralisateur informatique de bord affiche AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÊTECTÉE et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Ceci se produit seulement une fois chaque fois que le véhicule est conduit. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Accès avec clé
Pour accéder à un véhicule dont la pile d'une clé télécommande est déchargée, se reporter à Serrures de porte 23.
Programmation de clés-télécommandes pour le véhicule
Seules les clés-télécommandes programmées pour ce véhicule fonctionnent. Si une clé-télécommande est perdue ou volée, vous pouvez acheter et faire programmer une clé-télécommande de rechange auprès de votre concessionnaire. Le véhicule peut être reprogrammé de sorte que les clés-télécommandes perdues ou volées ne fonctionnent plus. Chaque véhicule peut avoir jusqu'à huit clés-télécommandes associées.
Démarrage du véhicule avec une pile de clé-télécommande faible
Si la pile de la clé par télécommande est faible ou si le signal subit des interférences, le centralisateur informatique de bord peut afficher PAS DE CLÉ TROUVÉE, REMPLACER LA PILE DE LA CLÉ ou AUCUNE CLÉ-TÉLÉCOMMANDE N'A ÉTÉ DÊTECTÉE INSÉRER LA CLÉ DANS LA FENTE DE CLÉ PUIS DÉMARRER VOTRE VÉHICULE au démarrage du véhicule.
Pour démarrer le véhicule :

Pochette de clé télécommande sans sièges baquets (compartiment inférieur)

Pochette de clé télécommande avec sièges ba- quets
- Placer la clé télécommande dans la pochette de la clé télécommande/l'insert.
- En position de stationnement (P) ou de point mort (N), appuyer sur la pédale de frein et sur ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt du moteur). Remplacer la pile de la clé-télécommande dès que possible.
Remplacement de la pile

Avertissement
Ne jamais laisser les enfants jouer avec la clé télécommande. La clé télécommande contient une petite pile pouvant présenter un risque d'étouffement en cas d'ingestion. Il risquerait alors de s'ensuivre des brûlures internes graves, voire mortelles. Consulter immédiatement un médecin si une pile est avalée.

Avertissement
Pour éviter les blessures, ne pas toucher les surfaces métalliques de la clé télécommande lorsqu'elle a été exposée à une chaleur extrême. Ces surfaces peuvent être très chaudes au toucher, à des températures au-delà de 59 °C (138 °F).
Attention
Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la clé télécommande. L'électricité statique du corps risque d'endommager la clé télécommande.
Attention
Toujours remplacer la pile par une pile de même type, car une pile d'un type différent risquerait d'exploser. Jeter les piles usagées conformément aux instructions et à la réglementation en vigueur. Ne pas essayer de brûler, d'écraser ou de découper la pile usagée et éviter de l'exposer à des pressions d'air extrêmement basses ou des températures élevées.
Attention
Si la télécommande n'est pas remontée correctement, des liquides pourraient pénétrer dans le boîtier et endommager les circuits, entraînant une défaillance
(Suite)
Attention (Suite)
et/ou une panne de la télécommande. Pour éviter tout dommage, suivre toujours les étapes de remontage de la télécommande dans ce manuel pour s'assurer que la télécommande est correctement scellée chaque fois que la télécommande a été ouverte.
Remplacer bientôt la pile dans la clé par télécommande si le centralisateur informatique de bord affiche REMPLACER PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE.
Pour le remplacement de la pile :

- Appuyer sur le bouton sur le côté de la clé-télécommande près de la base et extraire la clé mécanique. Ne jamais retirer la clé mécanique sans appuyer sur le bouton.

- Utiliser la lame de la clé mécanique dans la fente pour retirer le couvercle de la pile à la main.

- Retirer le couvercle du logement de pile.
- Extraire le joint en tirant sur la languette pour accéder à la pile.
- Retirer la pile usagée. Ne pas utiliser d'objet métallique.
- Insérer la nouvelle pile, côté positif vers le haut. Utiliser une pile CR2450 ou l'équivalent.
-
Remettre le joint en place, en le poussant dans la rainure autour du compartiment de la pile.
-
Remettre le couvercle de la pile en place en l'encliquetant dans la télécommande.
- Réinsérer la clé mécanique.
Démarrage à distance
Si l'équipement comprend un dispositif de démarrage à distance, le système de commande de climatisation est activé, en fonction de la température extérieure, lorsque le véhicule est démarré à distance.
Le désembueur de lunette arrière ainsi que les sièges chauffants et ventilés, selon l'équipement, peuvent aussi être activés. Se reporter à Sièges avant chauffants et aérés 60.
Selon l'équipement, le volant de direction chauffant automatique peut également s'activer. Se reporter à Volant de direction chauffant 121.
Certaines réglementations locales peuvent limiter l'utilisation des démarreurs à distance. Vérifier les réglementations locales pour prendre connaissance de toutes les exigences relatives au démarrage à distance des véhicules.
Ne pas démarrer à distance le véhicule si celui-ci manque de carburant. Votre véhicule pourrait manquer de carburant.
Le véhicule ne peut pas être démarré à distance si :
- La clé télécommande se trouve à l'intérieur du véhicule ou la clé est dans le commutateur d'allumage.
• Le capot n'est pas fermé. - Le système de contrôle des émissions présente une défaillance et le témoin est allumé.
- Le commutateur d'allumage est dans une autre position que hors fonction.
- Les feux de détresse sont allumés.
- Les 30 minutes de fonctionnement du moteur du véhicule ont été utilisées.
- Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P).
Le moteur est coupé lors d'un démarrage à distance du véhicule si :
- La température du liquide de refroidissement monte trop haut.
• La pression d'huile baisse.
La portée de la télécommande peut être réduite pendant que le véhicule fonctionne.
D'autres circonstances peuvent affecter les performances de la clé télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) ⇔ 15.
Démarrage du véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage
Appuyer deux fois (x2) sur la clé télécommande. Les clignotants clignotent. Les feux clignotent pour confirmer la réception de la demande de télédémarrage du véhicule. Pendant le démarrage à distance les feux de stationnement restent allumés tant que le moteur tourne.
Le moteur s'arrête après 15 minutes ou après le reste des 30 minutes au total de la durée de fonctionnement utilisée, sauf si vous arrêtez le démarrage à distance avant que le fonctionnement du moteur ne soit achevé ou que le véhicule ne soit mis en position de marche.
Enfoncer la pédale de frein et mettre le contact pour conduire le véhicule.
Temps de fonctionnement total du moteur
Le démarrage à distance peut être utilisé jusqu'à 30 minutes de fonctionnement total du moteur du véhicule.
Après deux démarrages à distance de 15 minutes, ou de multiples démarrages plus courts totalisant 30 minutes, le moteur du véhicule doit être démarré puis arrêté avant que le démarrage à distance puisse être utilisé à nouveau.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage véhicule, faire l'une des actions suivantes :
- Appuyer sur ^x2 . Les feux de stationnement s'éteignent.
- Allumer les feux de détresse.
- Mettre le contact puis le couper.
Serrures de porte

Avertissement
Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Les passagers, particulièrement les enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber d'un véhicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le véhicule est en mouvement. Le risque d'éjection du véhicule en cas de collision est accru si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leurs ceintures de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule.
- Ne pas tirer sur les poignées de porte lorsque le véhicule est en mouvement. La porte peut s'ouvrir uniquement avec une seule pression. Toujours utiliser les serrures de sécurité lorsque des enfants sont assis sur les sièges arrière. Se reporter à Serrures de sécurité 25.
- Les jeunes enfants pénétrant à l'intérieur d'un véhicule non verrouillé peuvent ne pas être capables d'en sortir.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Un enfant peut suffoquer à cause d'une chaleur extrême et gravement souffrir, voire mourir à cause d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant.
- Des personnes peuvent facilement entrer par une porte non verrouillée au cours d'un ralentissement ou d'un arrêt du véhicule. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise.
Il existe plusieurs façons de verrouiller et de déverrouiller le véhicule.
Depuis l'extérieur :
• Utiliser la clé télécommande.
- Utiliser l'accès sans clé, selon l'équipement.
- Utiliser la clé dans la porte du conducteur ou du passager, selon l'équipement.
De l'intérieur, tirer une fois la poignée de porte pour la déverrouiller. Tirer une seconde fois sur la poignée permet d'ouvrir la porte.
Se reporter à Système d'alarme du véhicule 35.
Accès sans clé

La clé télécommande (option) doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte à ouvrir ou verrouiller. Appuyer sur le bouton de la poignée de porte pour l'ouvrir. Voir Fonctionnement de l'accès sans clé, dans Fonctionnement de la télécommande 16.
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de clé de porte tourne librement si une clé incorrecte est utilisée ou si la clé correcte n'est pas insérée à fond. La fonction de verrouillage de porte à rotation libre empêche l'ouverture forcée du cylindre de la serrure. Pour réinitialiser le cylindre de la serrure, s'assurer d'insérer complètement la
clé adéquate dans le cylindre de la serrure. Tourner la clé jusqu'à sentir le cylindre de la serrure se remettre en place. Retirer la clé et la réinsérer complètement, tourner la clé pour déverrouiller le véhicule.
Portes à verrouillage électrique

: Presser pour verrouiller les portes.
: Presser pour déverrouiller les portes.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes.
Lorsque Ⓞ est pressé sur le commutateur de serrure électrique de porte pendant que la porte est ouverte et que le véhicule est hors tension, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif. Les portes se verrouillent automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte avant ce temps, la minuterie de cinq secondes est réinitialisée quand toutes les portes sont fermées à nouveau.
Appuyer à nouveau sur 🔒 du commutateur de serrure de porte ou appuyer sur 🔒 de la clé télécommande pour verrouiller les portes immédiatement.
Cette fonction peut être programmée. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Serrures de porte électriques.
Verrouillage central
Les portes sont verrouillées automatiquement lorsqu'elles sont toutes fermées, que le contact est mis et que le véhicule est déplacé en dehors de la position de stationnement (P).
Si une porte du véhicule est déverrouillée, et qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les portes se verrouillent lorsque le conducteur retire son pied de la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse 13 km/h (8 mi/h).
Pour déverrouiller les portes :
- Appuyer sur 📄 sur le commutateur de verrouillage électrique des portes.
- Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P).
Le verrouillage automatique des portes ne peut pas être désactivé. Le déverrouillage automatique des portes peut être programmé. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Serrures de porte électriques.
Dispositif antiverrouillage
Si le contact est mis en mode accessoires et si le commutateur de serrures de porte électriques est pressé lorsque la porte du conducteur est ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille.
Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage est nécessaire pendant qu'une porte est ouverte, lorsque toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifie la fonction d'accès sans clé (selon l'équipement). Si une clé télécommande est détectée et si le nombre des télécommandes à l'intérieur n'a pas été réduit, la porte du conducteur se déverrouille et l'avertisseur sonore retentit trois fois.
Le dispositif antiverrouillage peut être neutralisé manuellement avec la porte du conducteur ouverte en maintenant le bouton enfoncé sur le commutateur de verrouillage de porte.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes arrière empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur du véhicule.

Les serrures de sécurité se trouvent sur le bord intérieur des portes arrière. Pour engager les serrures de sécurité :
- Déplacer le levier vers le bas en position de verrouillage.
- Fermer la porte.
- Répéter les étapes 1 et 2 sur l'autre porte, si nécessaire.
Pour ouvrir une porte arrière pendant que la serrure de sécurité est en position en fonction :
-
Déverrouiller la porte en tirant la poignée intérieure, en pressant le commutateur de déverrouillage de porte électrique, ou en utilisant la clé télécommande.
-
Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur.
Pour désengager les serrures de sécurité : - Déverrouiller la porte et l'ouvrir de l'extérieur.
- Déplacer le levier vers le haut pour déverrouiller.
- Répéter les étapes 1 et 2 sur l'autre porte, si nécessaire.
Portes
Hayon
Hayon manuel

Avertissement
Il est extrêmement dangereux de se placer sur le hayon pendant les trajets, même à petite vitesse. Les personnes se trouvant sur le hayon risquent de perdre l'équilibre et de tomber pendant les manœuvres du véhicule. Une chute d'un véhicule en mouvement peut blesser ou tuer. Personne ne peut se trouver sur le hayon. Chaque occupant de votre véhicule doit se trouver dans un siège et doit utiliser correctement une ceinture de sécurité.
Utiliser le clé pour déverrouiller le hayon. Ouvrir le hayon en le soulevant par ses poignées tout en tirant le hayon vers le bas. Pour fermer le hayon, le pousser fermement vers le haut jusqu'à ce qu'il se verrouille. Après avoir fermé le hayon, le tirer vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Certains hayons sont dotés d'un loquet électrique. Si la batterie est débranchée ou si sa tension est faible, le hayon ne s'ouvrira pas. Le hayon fonctionnera à nouveau lorsque la batterie sera rebranchée et rechargée.
Hayon à ouverture électrique

Avertissement
S'assurer que personne ne se trouve sur le trajet du hayon électrique pendant qu'il s'ouvre et se ferme et garder les mains loin des charnières du hayon lorsqu'il est utilisé. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés si elles sont sur la trajectoire du hayon électrique ou des charnières du hayon.
Attention
Pour éviter d'endommager le hayon, vérifier que la zone derrière le hayon est dégagée avant de l'ouvrir.
En cas de batterie déchargée, le hayon peut être ouvert manuellement. Contacter votre concessionnaire ou l'assistance routière.
Selon l'équipement, pour verrouiller ou déverrouiller le hayon, utiliser la clé télécommande ou la clé. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 16.
Le véhicule doit être en P (stationnement).
Pour ouvrir le hayon :
- Appuyer sur 2 deux fois sur la télécommande pour l'ouvrir.

- Appuyer sur 📄 sur la console centrale (modèle haut de gamme illustré).

- Appuyer sur le pavé tactile sur la poignée du hayon après avoir déverrouillé toutes les portes. Utiliser le haut du hayon pour tirer en cas de besoin. S'il est équipé d'un accès sans clé, un hayon verrouillé peut être ouvert si la clé télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi).
Pour fermer le hayon, le pousser fermement vers le haut jusqu'à ce qu'il se verrouille. Le tirer vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Hayon électrique

Avertissement
S'assurer que personne ne se trouve sur le trajet du hayon électrique pendant qu'il s'ouvre et se ferme et garder les mains loin des charnières du hayon lorsqu'il est utilisé. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés si elles sont sur la trajectoire du hayon électrique ou des charnières du hayon.
Attention
Pour éviter d'endommager le hayon, vérifier que la zone derrière le hayon est dégagée avant de l'ouvrir.
Si le véhicule est équipé d'un hayon à ouverture/fermeture électrique, il peut être ouvert ou fermé de plusieurs façons. Pour ouvrir le hayon, effectuer l'une des opérations suivantes :
- Appuyer sur x2 deux fois sur la télécommande pour l'ouvrir. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 16. S'il est équipé d'un accès sans clé, un hayon verrouillé peut être ouvert si la clé télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi).

- Presser 📌 au centre du tableau de bord.

- Appuyer sur le pavé tactile sur la poignée du hayon après avoir déverrouillé toutes les portes.
Pour fermer le hayon, effectuer l'une des opérations suivantes :
- Appuyer une fois sur 2 sur la clé télécommande, puis appuyer deux fois sur et maintenir enfoncé jusqu'à ce que l'action se termine. Si 2 est relâché avant d'être complètement fermé, le hayon s'ouvre à nouveau.
- Maintenir enfoncé sur la colonne centrale jusqu'à ce que le hayon soit complètement fermé. Si est relâché avant qu le hayon soit complètement fermé, il s'ouvre à nouveau. Une sonnerie retentit lorsque le hayon est complètement fermé.
- Appuyer sur le pavé tactile de la poignée du hayon.
Un carillon retentit et les feux arrière clignotent pendant l'opération de fermeture. Si la sonnerie d'avertissement ne fonctionne pas, le hayon ne se fermera
pas électriquement. L'ouverture électrique est toujours activée. Consulter votre concessionnaire pour l'entretien.
Le hayon à commande électrique peut être temporairement désactivé après un fonctionnement électrique répété pendant un bref laps de temps. Dans ce cas, le hayon peut toujours être commandé manuellement.
Le véhicule doit être en position de stationnement (P) pour faire fonctionner le hayon à commande électrique. Si le véhicule a quitté la position de stationnement (P) alors que la fonction de commande électrique est en cours, le hayon continuera jusqu'à la fin. Si le véhicule accélère alors que le hayon est encore en fermeture, le hayon peut s'arrêter et inverser le sens de marche. S'assurer que le hayon est fermé et verrouillé avant de conduire.
Fonctionnement de la fonction soulever pour fermer

Pour fermer le hayon à l'aide de la fonction soulever pour fermer, soulever le hayon depuis la position complètement ouverte jusqu'à au moins 10 cm (4 po) et le maintenir momentanément. Ensuite, le hayon se fermera automatiquement. Si le hayon est soulevé au-delà de mi-parcours entre l'ouverture et la fermeture, il ne se fermera pas automatiquement.
Détection d'objets
Si le hayon rencontre un obstacle au cours d'un cycle d'ouverture électrique, il s'arrêtera sur l'obstacle. Après avoir enlevé
l'obstruction, on peut laisser le hayon s'ouvrir. Si le hayon rencontre un obstacle pendant le cycle de fermeture, il s'arrêtera et s'ouvrira complètement.
Si le hayon rencontre plusieurs obstacles, la fonction électrique est désactivée. Après avoir enlevé les obstacles, fermer manuellement le hayon pour reprendre le fonctionnement électrique normal.
Fonctionnement manuel
Le hayon peut être fermé manuellement à partir de la position complètement ouverte lorsqu'il est soulevé dans un mouvement continu. Si le mouvement du hayon est arrêté entre la position complètement ouverte et la position de fermeture partielle, la fonction soulever pour fermer peut s'engager et entraîner la fermeture électrique du hayon. En cas d'appui sur le pavé tactile pendant le fonctionnement électrique, le hayon s'arrêtera et permettra le fonctionnement manuel. Le hayon doit être maintenu après l'arrêt, sinon il continuera à s'ouvrir.
Hayon MultiPro

Avertissement
S'assurer que personne ne se trouve sur le trajet du hayon électrique pendant qu'il s'ouvre et se ferme et garder les mains loin des charnières du hayon lorsqu'il est utilisé. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés si elles sont sur la trajectoire du hayon électrique ou des charnières du hayon.
Attention
Pour éviter d'endommager le hayon, vérifier que la zone derrière le hayon est dégagée avant de l'ouvrir.
Attention
Ne pas ouvrir le hayon intérieur en même temps que le hayon primaire ouvert s'il y a une boule d'attelage ou une remorque attachée. Cela pourrait endommager le hayon.
S'il est équipé de cette fonction, le véhicule doit être en position de stationnement (P).

Les commutateurs du hayon intérieur empêchent l'ouverture du hayon primaire lorsque le hayon intérieur n'est pas complètement ouvert.
Pour ouvrir le hayon primaire :

- Appuyer sur deux fois sur la télécommande pour l'ouvrir. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 16 . S'il est équipé d'un accès sans clé, le hayon verrouillé peut être ouvert si la clé télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi).

- Presser 📤 au centre du tableau de bord.
- Appuyer sur le pavé tactile inférieur de la poignée du hayon après avoir déverrouillé toutes les portes. Utiliser le haut du hayon pour tirer en cas de besoin.
Pour fermer le hayon primaire, le pousser fermement vers le haut jusqu'à ce qu'il se verrouille. Le tirer vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.

Pour ouvrir le hayon intérieur, appuyer sur le pavé tactile supérieur de la poignée du hayon après avoir déverrouillé toutes les portes. Tirer le haut du hayon pour l'ouvrir.

Pour fermer le hayon intérieur lorsque le hayon primaire est fermé, le pousser fermement ou le tirer vers le haut jusqu'à ce qu'il se verrouille. Le tirer vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Pour fermer le hayon intérieur lorsque le hayon primaire est ouvert :
- Maintenir le hayon primaire et fermer fermement le hayon intérieur.
- Soulever le hayon intérieur de façon à ce qu'il rencontre le hayon primaire et se ferme en même temps.
Lors de l'utilisation du hayon comme butée de charge, la charge doit être sécurisée car elle peut se déplacer. Se reporter à Points d'arrimage de l'espace utilitaire 116.
Activation/désactivation du hayon intérieur MultiPro

Le hayon intérieur MultiPro peut être équipé d'une fonction d'activation/désactivation pour empêcher l'ouverture du hayon intérieur lorsqu'un attelage ou un autre équipement est installé, qui risque d'endommager le hayon intérieur.
Pour désactiver l'ouverture du hayon intérieur : s'assurer que la télécommande se trouve à moins de 1 mètre (3 pi) du pare-chocs arrière, puis poser le pavé tactile supérieur sur la poignée du hayon jusqu'à sept secondes. Les feux du hayon vont clignoter pour vous avertir que le hayon intérieur a été désactivé. Le hayon intérieur et le hayon extérieur
peuvent toujours être utilisés comme un hayon traditionnel, mais le hayon inférieur ne pourra pas être ouvert seul.
Pour activer la fonction de hayon intérieur, maintenir le pavé tactile supérieur de la poignée jusqu'à sept secondes jusqu'à ce que les feux arrière clignotent. Le hayon intérieur peut désormais être ouvert séparément du hayon extérieur.
Marchepied de hayon (mode marchepied)

Avertissement
Pour éviter les blessures corporelles, garder les mains éloignées des charnières en actionnant le marchepied de hayon.
Lorsque les hayons primaire et intérieur sont ouverts, le marchepied de hayon peut être abaissé pour accéder au plateau arrière.
Utilisation du marchepied
Attention
Lorsque le hayon est utilisé comme marchepied, la charge nominale est de 170 kg (375 lb), ce qui comprend une personne et un chargement. Une surcharge du marchepied du hayon peut endommager le système de hayon.

- Pour abaisser le marchepied de hayon, appuyer sur le bouton au centre du marchepied. S'assurer qu'il s'abaisse jusqu'à la position complètement ouverte.
- Pour fermer le marchepied de hayon, le soulever fermement. S'assurer que les deux verrous latéraux sont enclenchés.

Ne pas placer une charge sur le dessus du marchepied lorsque lorsqu'il est utilisé comme butée de charge.
Utilisation de la poignée d'assistance

Selon l'équipement, la poignée d'assistance aide à entrer dans la caisse. Pour l'utiliser :
- Soulever la poignée jusqu'à ce qu'elle se verrouille en position ouverte.
- Pour ramener la poignée d'assistance, tirer le levier de déverrouillage vers l'extrémité sphérique de la poignée et ramener la poignée en position fermée.
Application de charges sur les hayons
| Attention |
| Ne pas mettre de charges de rampe sur le hayon intérieur seul. Le hayon intérieur pourrait être endommagé. |

Lors de l'application d'une charge sur le hayon, répartir le poids uniformément sur toute la largeur du hayon. Ceci s'applique à tous les types de hayons.
- Utiliser un élément répartiteur de charge (1).
• Fixer la rampe au pare-chocs (2).
Transport d'objets qui peuvent prendre feu

Avertissement
Pour éviter les blessures corporelles et/ou les dommages au véhicule lors du transport d'articles pouvant prendre feu, tels que des feuilles, du paillis, du foin ou du carton, dans la benne du camion :
- Les objets doivent être bien contenus dans la benne du camion. Ne jamais les laisser pendre sur les côtés ou tomber entre la benne et la cabine.
- Ne jamais placer d'objets entre la cabine et la benne du camion. Ils pourraient toucher des pièces d'échappement chaudes et s'enflammer.

Avertissement
Éloigner les cigarettes, les étincelles et autres sources d'inflammation de la zone située entre la benne du camion et la cabine. Ils pourraient tomber sur le système de
(Suite)
Avertissement (Suite)
carburant situé en dessous et déclencher un incendie. Des blessures du conducteur ou d'autres personnes et/ou des dégâts au véhicule pourraient se produire.
Marchepied à commande électrique

Avertissement
Pour éviter des blessures ou des dégâts, avant d'entrer dans le véhicule ou de le quitter, s'assurer que le marchepied électrique est complètement déployé. Ne pas poser le pied sur le marchepied pendant son déplacement. Ne jamais placer les mains ou d'autres parties du corps entre le marchepied déployé et le véhicule.
Si le véhicule en est équipé, les marchepieds électriques se déploient à l'ouverture de la porte et se rétractent automatiquement trois secondes après la fermeture de la porte. Les marche-pieds électriques se rétractent
immédiatement si le véhicule commence à se déplacer. Vérifier la position des marches avant de sortir du véhicule.
Désactiver les marchepieds électriques avant de faire du cric ou de placer un objet sous le véhicule.
Une accumulation trop importante de glace peut empêcher le déploiement des marches d'assistance. Si cela se produit, désactiver les marches d'assistance, dégager la glace, puis activer les marches d'assistance et confirmer leur fonctionnement normal avant de les utiliser.
Tenir les mains, les enfants, les animaux de compagnie, les objets et les vêtements loin des marchepieds en mouvement. Les marche-pieds inversent leur déplacement s'ils rencontrent une obstruction en s'ouvrant ou en se fermant. Éliminer l'obstruction puis ouvrir et fermer la porte du même côté pour achever le déplacement des marche-pieds. Si l'obstruction n'est pas éliminée, les marche-pieds restent étirés pendant la conduite.
Déployer ou rétracter les deux marchepieds électriques pour le nettoyage via le menu des paramètres du véhicule. Pour afficher les
paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Marchepieds électriques.
Activer/désactiver
Les marchepieds électriques peuvent être activés ou désactivés via le menu des paramètres du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Marchepieds électriques.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule est doté de fonctions antivol, mais il n'est pas doté du système antivol.
Système d'alarme du véhicule

La lampe indicatrice du panneau d'instruments près du pare-brise indique le statut du système.
OFF (désactivé) : Le système d'alarme est désarmé.
Allumée en continu : Le véhicule est sécurisé pendant le délai d'armement du système.
Clignotement rapide : Le véhicule n'est pas en sécurité. Une porte ou le capot est ouvert(e).
Clignotement lent : Le système d'alarme est armé.
Armement du système d'alarme
-
Arrêter le véhicule.
-
Verrouiller le véhicule par l'une des deux méthodes :
• Utiliser la clé télécommande.
- En ayant ouvert une porte, appuyer sur 🔒 à l'intérieur de la porte.
- Après 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement. En appuyant sur de la clé télécommande une deuxième fois, le retard de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé.
Le système d'alarme du véhicule ne s'arme pas si les portes sont verrouillées avec la clé.
L'alarme est également activée si une porte de passager ou le capot est ouvert(e) sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain évènement non autorisé.
Désarmement du système d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée :
- Appuyer sur 📄 sur la clé télécommande.
• Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme par erreur :
- Verrouiller le véhicule après la sortie de tous les occupants.
- Toujours déverrouiller une porte au moyen de la clé télécommande.
Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme.
Selon l'équipement, si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec la clé télécommande, l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur 📄 sur la clé télécommande pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée.
Détection de tentative de vol
Si l'on appuie sur 📋 de la clé télécommande et que l'avertisseur sonore retentit trois fois, une alarme s'est produite précédemment alors que le système d'alarme était armé.
Si l'alarme a été activée, un message s'affiche au CIB.
Verrou de la colonne de direction
Selon l'équipement, le verrou de colonne de direction fait fonction de dispositif antivol. Cette fonction verrouille la colonne de direction lorsque le contact du véhicule est coupé et que la porte conducteur est ouverte, ou lorsque la porte conducteur est ouverte et que le contact du véhicule est ensuite coupé. La colonne de direction se déverrouille lorsque le véhicule est mis en marche.
Il se peut que l'un de ces messages s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB) :
- Un message mentionnant l'entretien du verrou de colonne de direction indique qu'un problème de dispositif de verrouillage de la colonne a été détecté et que le véhicule doit être réparé.
- Un message mentionnant que la colonne de direction est verrouillée indique que le moteur est en marche mais que la colonne de direction est toujours verrouillée. Il est normal que la colonne soit verrouillée pendant un démarrage à distance, mais elle doit être déverrouillée après avoir appuyé sur la pédale de frein et démarré le véhicule. Aucun message ne s'affiche lors d'un démarrage à distance.
- Un message mentionnant que le volant doit être braqué et que le véhicule doit être redémarré indique que le mécanisme de verrouillage de la colonne de direction est bloqué, que le dispositif de verrouillage de la colonne de direction n'est pas parvenu à déverrouiller la colonne de direction et que le véhicule n'a pas démarré. Si cela se produit, braquer immédiatement le volant d'un côté à l'autre pour débloquer le mécanisme de verrouillage de la colonne. Si cela ne déverrouille pas la colonne de direction, couper le contact du véhicule et ouvrir la porte conducteur pour réinitialiser le système. Mettre ensuite le véhicule en marche et braquer immédiatement le volant d'un côté à l'autre pendant environ
15 secondes. Dans certains cas, il peut être nécessaire d'exercer un effort de braquage important pour débloquer la colonne.
Pour éviter que la colonne de direction ne se bloque, ramener le volant en position de ligne droite avant de couper le contact de véhicule.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 449.
Fonctionnement du dispositif antidémarrage

Le véhicule est équipé d'un antivol passif.
Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé.
Le système est automatiquement désarmé lorsque le commutateur d'allumage est passé de la position off (arrêt) à on (marche).
Le témoin de sécurité, dans le groupe d'instruments, s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol.
Le système comporte un ou plusieurs clés télécommandes qui sont appariés à l'unité de commande d'antidémarrage de votre véhicule. Seule une clé télécommande correctement appariée permet de faire démarrer le véhicule. Si la clé télécommande est endommagée, vous ne pourrez pas démarrer le véhicule.
Lors du démarrage du véhicule, le témoin de sécurité peut s'allumer brièvement lorsque le contact est mis. Si le moteur ne démarre pas et que le témoin de sécurité reste allumé, le système rencontre un problème. Couper le contact et réessayer.
Si le véhicule ne change pas de mode d'allumage (mode accessoires, marche, arrêt) et que la clé télécommande semble intacte, essayer une autre clé télécommande. Ou bien, vous pouvez tenter de placer la clé télécommande dans la pochette de
clé télécommande située dans la console centrale. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 16.
Si le mode d'allumage ne change pas avec l'autre clé télécommande, ou avec la clé télécommande dans la pochette de clé télécommande, le véhicule doit être réparé. En cas de changement de mode, la première clé télécommande peut être défectueuse. Consulter votre concessionnaire, qui peut réparer le système antivol et lui demander une nouvelle clé télécommande programmée pour le véhicule.
Le système antidémarrage peut apprendre des clés télécommandes neuves ou de remplacement. Jusqu'à huit clés télécommandes peuvent être programmées pour le véhicule. Pour programmer des clés télécommandes supplémentaires, se reporter à la description de la programmation des clés télécommandes, sous Fonctionnement de la télécommande 16.
Ne pas laisser dans le véhicule la clé télécommande ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol du véhicule.
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes

Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie.
Rétroviseurs standard
Si équipé, le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur.
Rétroviseurs de remorquage
La partie supérieure des rétroviseurs côté conducteur et côté passager est plane.
La partie inférieure des rétroviseurs côté conducteur et côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur. La partie inférieure se règle manuellement.
Rétroviseurs manuels
Selon l'équipement, ajuster les rétroviseurs à commande manuelle en déplacant le miroir vers le haut et vers le bas, ou de gauche à droite, de manière à voir une partie du côté du véhicule et pour avoir une vision derrière le véhicule.
L'utilisation de déflecteurs montés sur le capot et la fixation de rétroviseurs convexes supplémentaires peut entraver les performances des rétroviseurs.
Rétroviseur de remorque

Déploiement des rétroviseurs
Les rétroviseurs de remorquage peuvent de déployer pour améliorer la visibilité lors de la traction d'une remorque.

Selon l'équipement, saisir fermement le boîtier de rétroviseur et titrer d'un coup dans un mouvement circulaire vers l'arrière du véhicule.

Pour faire revenir le rétroviseur à sa position initiale, faire le mouvement inverse.
Rétroviseurs à déploiement électrique

Garnissage de cabine d'équipe/double présenté, les autres modèles sont similaires
Selon l'équipement, appuyer sur le bouton de déploiement électrique pour déployer les rétroviseurs. Appuyer de nouveau pour le rétracter.
Remise en place des rétroviseurs rabattables manuels
Réinitialiser les rétroviseurs à déploiement électrique si :
- Les rétroviseurs sont accidentellement gênés dans leur mouvement de déploiement.
- Les rétroviseurs sont accidentellement déployés/repliés à la main.
- Les rétroviseurs ne demeurent pas en position déployée.
- Les rétroviseurs vibrent à des vitesses normales.
Rabattre et déployer une fois les rétroviseurs à l'aide des commandes de rétroviseur pour les ramener à leur position de déploiement normale. Un bruit peut être entendu lors de la réinitialisation des rétroviseurs à déploiement électrique. Ce bruit est normal après un déploiement manuel.
Éclairage sur rétroviseur de l'espace utilitaire
Selon l'équipement, l'éclairage sur rétroviseur de l'espace utilitaire est orienté vers l'arrière pour offrir un meilleur éclairage sur les côtés du véhicule, si nécessaire. Se reporter à Éclairage extérieur d'espace utilitaire 169.
Caméras latérales du système de vision de remorquage avancé
Selon l'équipement, les caméras latérales du système de vision de remorquage avancé se trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs. Se reporter à Système de vision périphérique 296.
Rétroviseurs électriques

Pour régler chaque rétroviseur :
-
Appuyer sur □ ou sur □ pour sélectionner le rétroviseur côté conducteur ou le rétroviseur côté passager. La lampe indicatrice s'allume.
-
Presser les flèches du panneau de commande pour déplacer le rétroviseur dans la direction désirée.
- Régler chaque rétroviseur extérieur de manière à voir un peu les côtés du véhicule et la zone derrière celui-ci.
- Appuyer à nouveau sur □ ou sur □ pour désélectionner le rétroviseur.
Clignotant
Selon l'équipement, le rétroviseur contient des clignotants, qui clignotent du côté du changement de direction ou de voie.
Éclairage localisé
Selon l'équipement, l'éclairage localisé projette la lumière des rétroviseurs extérieurs sur les côtés du véhicule. Se reporter à Éclairage localisé 168.
Éclairage d'accueil
Selon l'équipement, l'éclairage vers le sol projette de la lumière depuis le bas du rétroviseur vers l'espace au sol au-dessous des portes du conducteur ou du passager. Se reporter à Éclairage d'entrée 173 et Éclairage de sortie 173.
Rétroviseurs à mémoire
Le véhicule peut être équipé de rétroviseurs à mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire 57.
Alerte de changement de voie (LCA)
Le véhicule peut être équipé d'une fonction d'aide au changement de voie. Se reporter à Alerte de changement de voie (LCA) ⇔ 307.
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à la main
Selon l'équipement, pousser le rétroviseur vers le véhicule pour l'escamoter. Pousser le rétroviseur vers l'extérieur pour revenir à sa position d'origine.
Rabattre manuellement les rétroviseurs vers l'intérieur pour éviter les dégâts pendant un lavage automatique.
Rétroviseurs à rabattement électrique

Garnissage de cabine d'équipe/double présenté, les autres modèles sont similaires
Selon l'équipement, appuyer sur 📋 pour rabattre électriquement les rétroviseurs. Appuyer de nouveau sur pour les déployer.
Remise en place des rétroviseurs à rabattement électrique
Réinitialiser les rétroviseurs rabattables à commande électrique si :
- Les rétroviseurs sont accidentellement gênés dans leur mouvement de repli.
- Les rétroviseurs sont accidentellement rabattus/déployés manuellement.
- Les rétroviseurs ne demeurent pas en position déployée.
- Les rétroviseurs vibrent à des vitesses normales.
Rabattre et déployer une fois les rétroviseurs à l'aide des commandes de rétroviseur pour les ramener à leur position de déploiement normale. Un bruit peut être entendu lors de la réinitialisation des rétroviseurs rabattables à commandes électriques. Ce bruit est normal après un rabattement manuel.
Rétroviseur rabattable à distance
Selon l'équipement, appuyer sur 📋 sur la clé à télécommande pour rabattre à distance les rétroviseurs extérieurs. Appuyer sur 📋 sur la clé à télécommande pour les déployer. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande ➔ 16.
Cette fonction peut être activée et désactivée. Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité.
Rétroviseurs chauffants
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs chauffants :
ARRIÈRE : Appuyer pour chauffer les rétro- viseurs extérieurs.
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs à atténuation automatique, le rétroviseur du côté du conducteur peut se désembuer plus lentement que le côté passager.
Voir Désembuage de la lunette arrière, sous Commande de climatisation automatique à deux zones 223.
Rétroviseur à gradation automatique
Si le véhicule en est équipé, les rétroviseurs extérieurs du conducteur et du passager s'ajustent automatiquement à l'éblouissement des phares venant de l'arrière. Cette fonction est activée lors du démarrage du véhicule.
Rétroviseurs de points morts
Selon l'équipement, il existe un petit miroir convexe intégré au coin supérieur et extérieur du rétroviseur extérieur du conducteur. Il peut montrer les objets qui pourraient se trouver dans l'angle mort du véhicule.
Conduire avec le rétroviseur d'angle mort

Déflection réelle du rétroviseur
- Lorsque le véhicule qui s'approche est très éloigné, l'image dans le rétroviseur principal est petite est près du bord intérieur du rétroviseur.
- Au fur et à mesure que le véhicule se rapproche, l'image dans le rétroviseur principal grandit et se déplace vers l'extérieur.
- Lorsque le véhicule pénètre dans l'angle mort, l'image passe du rétroviseur principal au rétroviseur d'angle mort.
- Lorsque le véhicule se trouve dans l'angle mort, l'image se reflète uniquement dans le rétroviseur d'angle mort.
Utilisation du rétroviseur extérieur avec le rétroviseur d'angle mort
- Régler le rétroviseur principal de façon à voir à peine votre véhicule et à obtenir une vue claire et dégagée dans le rétroviseur d'angle mort.
- Pour vérifier la circulation ou avant de changer de voie, regarder le rétroviseur extérieur côté conducteur ou passager pour observer la circulation sur la voie adjacente derrière votre véhicule. Vérifier la présence d'un véhicule dans l'angle mort au moyen
du rétroviseur d'angle mort. Ensuite, jeter un coup d'oeil par dessus votre épaule avant de vous déplacer lentement dans la voie adjacente.
Rétroviseurs inclinables
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs à inclinaison inversée et de sièges à mémoire, le rétroviseur du passager et/ou du conducteur s'incline dans une position présélectionnée lorsque le véhicule est en marche arrière (R). Cela permet de voir le trottoir lorsqu'on se gare en parallèle.
Le ou les rétroviseurs peuvent se déplacer de leur position inclinée lorsque :
- La marche arrière (R) du véhicule est ôtée ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant environ 30 secondes.
- Le véhicule est arrêté.
- Le véhicule est conduit en marche arrière (R) au-dessus d'une vitesse prédéfinie.
Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule.
Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau.
Rétroviseur à commande manuelle
Selon l'équipement, pousser la languette vers l'avant pour la conduite de jour et la tirer vers l'arrière pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du véhicule suivant.
Rétroviseur à gradation automatique
Le rétroviseur atténuera automatiquement l'éblouissement des phares des véhicules derrière vous, selon l'équipement. La fonction d'atténuation s'active au démarrage du véhicule.
Miroir de la caméra arrière

Avertissement
La caméra de rétroviseur arrière procure une vision limité. Des parties de la route, des véhicules et d'autres objets pourraient demeurer invisibles. Les objets peuvent apparaître plus rapprochés qu'ils ne le sont. Surveiller les rétroviseurs extérieurs et les angles morts par dessus votre épaule lorsque vous changez de voie ou lorsque les voies convergent. Ne pas prendre les précautions appropriées peut occasionner des blessures, la mort ou des dommages au véhicule.

Si équipé, ce rétroviseur à atténuation automatique procure un large angle de vue de la zone derrière le véhicule.

Tirer la languette pour allumer l'affichage. Pousser la languette pour l'éteindre. Lorsqu'il est éteint, le rétroviseur s'atténue automatiquement. Ajuster le rétroviseur pour une bonne visibilité de la zone derrière le véhicule lorsque l'affichage est éteint.

Appuyer sur √ pour faire défiler les options de réglage.
Appuyer sur ◀ et ▶ pour régler les paramètres à l'aide des indicateurs sur le rétroviseur. Les indicateurs resteront visibles pendant cinq secondes après la dernière activation du bouton et les réglages resteront sauvegardés.
Les options de réglage sont :

Consulter votre concessionnaire pour un entretien si un écran bleu et ▲ sont affichés dans le rétroviseur et que l'affichage s'éteint. De plus, appuyer sur l'onglet comme indiqué pour revenir au mode d'assombrissement automatique.

La caméra de rétroviseur arrière peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas afficher une image nette si :
- Le soleil ou des phares créent un éblouissement. Certains objets peuvent alors disparaître de l'affichage. Si nécessaire, appuyer sur l'onglet pour éteindre l'écran.
- De la saleté, de la neige ou d'autres débris bloquent l'objectif de la caméra. Nettoyer la lentille avec un linge doux humide.
- Le support de la caméra sur le véhicule a été endommagée et/ou la position ou l'angle du support de la caméra a changé.
Rétroviseur de la caméra de la caisse du camion
S'il est équipé, ce rétroviseur à gradation automatique fournit une image vidéo, lorsqu'il est activé, pour permettre au conducteur de vérifier momentanément le contenu de la zone de ramassage ou d'aligner et d'attacher une remorque à col de cygne ou à sellette.

- Appuyer une fois sur le bouton situé au bas du rétroviseur pour activer l'affichage.
- Appuyer une seconde fois sur le bouton pour zoomer sur la vue de l'appareil.
- Appuyer une troisième fois sur le bouton pour désactiver l'affichage.
Lorsque le véhicule est en marche arrière (R) et que le bouton a été enfoncé, l'écran reste allumé jusqu'à ce que le conducteur le désactive. Lorsqu'il n'est pas en marche arrière (R), l'image vidéo s'éteint au bout de huit secondes.

En mode zoom, l'affichage comporte des directives pour aider le conducteur à aligner le véhicule lorsqu'il attache une remorque. Le conducteur peut ajuster la position des lignes directrices horizontales et verticales.
Pour ajuster la position de la ligne horizontale, appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant huit secondes jusqu'à ce qu'il commence à clignoter. Chaque pression suivante sur le bouton fait défiler la position de cette ligne à travers sa gamme de réglages possibles.
Une fois que la ligne horizontale est à l'endroit souhaité, appuyer sur le bouton pendant trois secondes supplémentaires et répéter l'étape ci-dessus pour la programmation de la ligne verticale. Pour réajuster l'emplacement horizontal des lignes directrices après avoir ajusté l'emplacement vertical, appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant trois secondes.
Après huit secondes depuis la dernière pression sur le bouton, la position des lignes directrices est verrouillée en mémoire.
Glaces

Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur.

L'aérodynamique du véhicule a été pensée pour améliorer l'économie de carburant. Il peut en résulter un bruit de pulsation lorsqu'une glace arrière est abaissée alors que les glaces avant sont relevées. Pour atténuer le son, ouvrir l'une ou l'autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement.
Glaces électriques
Avertissement
Des enfants pourraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser la clé télécommande dans un véhicule avec des enfants. Lorsque des enfants se trouvent dans le siège arrière, utiliser le commutateur de verrouillage de glace pour éviter le fonctionnement des glaces. Voir Clés 14.

Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le véhicule est en marche, en mode accessoires, ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires est active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 255.
Appuyer sur le commutateur de la glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur pour la fermer.
Il se peut que les glaces soient temporairement désactivées si elles sont utilisées de façon répétée dans un court laps de temps.
Verrouillage des glaces arrière
: Selon l'équipement, le conducteur peut utiliser ce commutateur pour activer la fonction de verrouillage de toutes les glaces afin d'empêcher l'ouverture des glaces arrière par les passagers. Le témoin lumineux est allumé lorsqu'elle est engagée. Appuyer de nouveau sur le commutateur pour désactiver le toit ouvrant.
Abaissement/remontée rapide des glaces
Cette fonction vous permet d'ouvrir complètement toutes les glaces sans avoir à maintenir les commandes enfoncées.
Enfoncer complètement le commutateur, puis le relâcher pour ouvrir rapidement la glace.
Tirer complètement le commutateur de glace vers le haut et le relâcher rapidement pour fermer rapidement la glace.
Presser ou tirer brièvement le commutateur de glace dans la même direction pour arrêter le mouvement rapide de cette glace.
Abaissement rapide des glaces
: selon l'équipement, ce bouton se trouve sur la colonne centrale.
Maintenir enfoncé pour ouvrir toutes les glaces. Relâcher pour arrêter tout mouvement.
Utiliser les commutateurs de lève-vitres électriques pour fermer chaque glace.
Système d'inversion automatique de glace
Le système d'inversion automatique des glaces inverse et arrête le mouvement de la glace s'il détecte un objet sur sa trajectoire. Une très basse température ou le gel pourrait provoquer l'inversion automatique du sens de déplacement. Le fonctionnement normal de la glace est rétabli une fois que l'obstacle est extrait ou que la température remonte.
Neutralisation du système d'inversion automatique

Avertissement
Si l'annulation du système d'inversion automatique est activée, l'inversion de la glace ne se produira pas automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser l'annulation du système d'inversion automatique, s'assurer que personne et aucun objet ne se trouvent dans le trajet de la glace.
Lorsque le véhicule est en marche, neutraliser le système d'inversion automatique en tirant et en maintenant le commutateur de la glace si les conditions empêchent sa fermeture.
Programmation des lève- glaces électriques
Une programmation pourrait être nécessaire si la batterie du véhicule a été débranchée ou déchargée. Pour programmer une glace à fermeture rapide :
- Fermer toutes les portes.
- Mettre le contact.
- Ouvrir partiellement la glace que vous souhaitez programmer, puis la fermer et continuer à tirer brièvement sur le commutateur une fois que la glace est complètement fermée.
- Ouvrir la glace et continuer à presser brièvement le commutateur après l'ouverture complète de la glace.
Commande à distance des glaces
Si équipée et activée, cette fonction vous permet d'ouvrir toutes les glaces à distance.
Pour afficher les réglages disponibles et activer la commande à distance des glaces à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Pour ouvrir les glaces à distance, appuyer deux fois sur 📄 sur la télécommande, puis le maintenir pour ouvrir toutes les glaces. Pour fermer, utiliser les commutateurs de lève-glace.
Glaces arrière
Lunette électrique coulissante

Selon l'équipement, la glace arrière coulissante à commande électrique fonctionne lorsque le contact est mis, en mode accessoires, ou la prolongation de l'alimentation des accessoires est active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 255.
Appuyer sur le commutateur pour ouvrir la glace et tirer pour la fermer.
Pare-soleil

Les pare-soleil du conducteur et du passager peuvent être tirés vers le bas pour bloquer l'éblouissement du pare-brise. Selon l'équipement, on peut détacher le pare-soleil du support central et le faire pivoter du pare-brise vers la glace ou l'étendre le long de la tige.
Le véhicule peut être équipé de miroirs de courtoisie et de supports de carte au dos des pare-soleil. Selon l'équipement, abaisser le pare-soleil pour utiliser le miroir.
Toit
Toit ouvrant

text_image
1 2- Commutateur SLIDE (coulissement)
- Commutateur TILT (inclinaison)
Selon l'équipement, le toit ouvrant fonctionne lorsque le contact est mis ou en mode accessoires, ou lorsque le mode de
prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est actif. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 255.
Commutateur à glissière
Ouverture express/fermeture express : Pour ouvrir rapidement le toit ouvrant, appuyer à fond sur SLIDE (1) et le relâcher. Appuyer et relâcher à nouveau SLIDE (1) pour arrêter le mouvement. Pour fermer rapidement le toit ouvrant, appuyer à fond sur SLIDE (1) et le relâcher. Appuyer puis relâcher SLIDE (1) à nouveau pour arrêter le mouvement.
Ouverture/fermeture (mode manuel) : Pour ouvrir le toit ouvrant, appuyer longuement sur 🎨 (1). Relâcher 🎨 (1) pour arrêter le mouvement. Appuyer longuement sur 🎨 (1) pour fermer le toit ouvrant. Relâcher 🎨 (1) pour arrêter le mouvement.
Contacteur de basculement
Ventilation : Lorsque le toit ouvrant est fermé, appuyer sur 📂 (2) pour incliner le toit ouvrant en position de ventilation. Appuyer sur 📄 (2) pour rabaisser le toit ouvrant.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, un déflecteur d'air se relève automatiquement. Le déflecteur d'air se rétracte lorsque le toit ouvrant est fermé.
Le toit ouvrant possède également un store qui peut être tiré vers l'avant pour bloquer les rayons du soleil. Le store peut être ouvert et fermé manuellement.
Système d'inversion automatique
Le toit ouvrant possède un système d'inversion automatique qui est actif uniquement lorsque le toit ouvrant est actionné en mode fermeture rapide.
En cas d'obstruction pendant la fermeture rapide, le système d'inversion détecte un objet, arrête et ouvre légèrement le toit ouvrant.
Si le gel ou d'autres circonstances empêchent la fermeture, contourner la fonction en fermant le toit ouvrant manuellement. Pour arrêter le mouvement, relâcher 📄 (1).

De la saleté et des débris peuvent s'accumuler sur le joint ou dans la glissière du toit ouvrant. Ceci cause un problème de fonctionnement ou de bruit du toit ouvrant. Cela peut également provoquer l'obstruction du système d'écoulement d'eau. Ouvrir périodiquement le toit ouvrant et éliminer les obstacles et débris. Essuyer le joint et la zone d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un tissu propre, de savon doux et d'eau. Ne pas éliminer la graisse des rails du toit ouvrant.
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes 52
Sièges avant
Réglage de siège 53
Siège central 53
Réglage de commande électrique de siège ....54
Sièges à dossier inclinable ....54
Réglage du support lombaire .... 56
Massage 57
Sièges à mémoire 57
Sièges avant chauffants et aérés ...... 60
Sièges arrière
Alerte de siège arrière 62
Sièges arrière 62
Sièges arrière chauffants 63
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité 64
Boucler pour prendre la route ...... 65
Port adéquat des ceintures de sécurité .....66
Ceinture-baudrier 68
Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse ....71
Rallonge de ceinture de sécurité .....71
Vérification du système de sécurité .....71
Entretien de ceinture de sécurité .....72
Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision ....72
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable 73
Où se trouvent les sacs gonflables? ..... 74
Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 76
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? ....77
De quelle façon le sac gonflable retient-il? 77
Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 77
Système de détection de passager .....79
Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables 83
Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 83
Vérification du système de sac gonflable ..84
Remplacement de pièces du système de sac gonflable après une collision ..... 84
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés 85
Bébés et jeunes enfants 87
Appareils de retenue pour enfant ..... 89
Où installer l'appareil de retenue .....91
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 93
Remplacement de pièce de système LATCH après une collision ..... 104
Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière)....104
Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège passager avant) .... 108
Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant central) ....111
Appuis-têtes

Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont dotés d'appuie-tête réglables aux positions extérieures.

Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision. La hauteur d'appuie-tête peut être réglée.

Pour relever ou abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête et tirer ou pousser l'appuie-tête vers le bas, et relâcher le bouton. Après avoir relâché le bouton, s'assurer que l'appui-tête se bloque en place et ne peut pas se déplacer vers le haut ou le bas.
Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables.
Appuis-tête arrière
Le siège arrière est équipé d'appui-têtes non réglables aux positions d'assise extérieures.
Les appuis-tête extérieurs de siège arrière sont conçus pour être rabattus.

L'appuie-tête peut être rabattu vers l'avant pour permettre une meilleure visibilité lorsque le siège arrière est inoccupé. Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête.
Lorsqu'un occupant ou un siège pour enfants se trouve dans le siège, toujours retourner l'appuie-tête en position verticale. Tirer l'appuie-tête vers le haut et le pousser en arrière
jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Si vous installez un siège pour enfant dans le siège arrière, voir Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 93.
Appuie-tête central
Le siège arrière peut être équipé d'un appuie-tête non réglable à la position d'assise centrale.
Si vous installez un siège pour enfant dans le siège arrière, voir Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ↗ 93.
Sièges avant
Réglage de siège

Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le
(Suite)
Avertissement (Suite)
vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile.

Pour ajuster un siège manuel, selon l'équipement :
- Tirer sur la poignée à l'avant du siège.
- Faire glisser le siège à la position désirée et relâcher la poignée.
- Essayer de déplacer le siège en arrière et en avant pour s'assurer qu'il est verrouillé.
Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier inclinable 54.
Pour régler le soutien lombaire, selon l'équipement, voir Réglage du support lombaire 56.
Siège central

Avertissement
Si un dossier de siège à verrouillage manuel n'est pas complètement verrouillé, il pourrait se déplacer vers l'avant en cas d'arrêt brutal ou de collision. Ce mouvement peut blesser la personne assise sur le siège. Toujours pousser et tirer les dossiers pour s'assurer qu'il sont bien verrouillés.
Selon l'équipement, le dossier du siège central avant devient un accoudoir avec rangement et porte-gobelet pour le conducteur et le passager lorsque le siège avant central n'est pas utilisé.

Tirer la sangle sur le côté du dossier de siège central pour le rabattre. Ne pas utiliser le dossier du siège central pour s'asseoir lorsque le dossier de siège est rabattu.
Pour relever le dossier du siège, le pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se bloque en position relevée. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.
Réglage de commande électrique de siège

Pour ajuster un siège électrique, selon l'équipement :
- Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière.
- Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas.
- Soulever ou rabaisser le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas.
Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier inclinable 54.
Pour régler le soutien lombaire, voir Réglage du support lombaire 56.
Certains véhicules sont équipés d'une fonction qui active une alerte par impulsion de vibrations dans le siège du conducteur afin d'aider le conducteur à éviter les accidents. Se reporter à Systèmes avancés d'aide à la conduite 293.
Sièges à dossier inclinable

Avertissement
Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs.
(Suite)
Avertissement (Suite)
La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes.
Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Se caler ensuite dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité.

Ne pas incliner le dossier du siège dans un véhicule en mouvement.
Sièges à dossier inclinable à commande manuelle

Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.

Pour régler un dossier de siège à commande manuelle :
- Pour incliner, déplacer le dossier de siège vers l'arrière à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de siège en place.
Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.
- Pour remettre le dossier en position verticale, soulever complètement le levier sans exercer de pression sur le dossier et le dossier se remettra en position verticale.
Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.
Sièges à dossier inclinable à commande électrique

Pour incliner un dossier électrique, selon l'équipement :
- Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège.
- Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège.
Réglage du support lombaire

Pour régler le soutien lombaire, le cas échéant :
- Maintenir enfoncé l'avant ou l'arrière de la commande pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire.
- Si équipé, appuyer et maintenir enfoncé le haut ou le bas de la commande pour soulever ou abaisser le soutien lombaire.
Réglage du siège, version haut de gamme

Pour régler le soutien lombaire, le cas échéant :
- Tourner le dispositif de sélection de fonction (1) pour faire défiler jusqu'au soutien lombaire sur l'écran d'infodivertissement.
- Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour ajuster la position du soutien lombaire.
- Appuyer sur Haut (2) ou Bas (4) pour ajuster la position verticale du soutien lombaire.
Appuie-nuque
Pour régler l'appuie-nuque, le cas échéant :
Tourner le dispositif de sélection de fonction (1) pour faire défiler jusqu'à l'appuie-nuque sur l'écran d'infodivertissement. Appuyez sur la touche Avant (5) ou Arrière (3) pour régler l'appuie-nuque vers l'intérieur ou l'extérieur.
Appuie-épaule supérieur
Pour régler l'appuie-épaule, le cas échéant :
- Tourner le dispositif de sélection de fonction (1) pour faire défiler jusqu'à l'appuie-épaule supérieur sur l'écran d'infodivertissement.
- Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour ajuster la position de l'appuie-épaule.
Massage

Siège conducteur illustré, siège passager similaire
Selon l'équipement, le contact doit être mis pour utiliser la fonctionnalité de massage. Pour activer et régler la fonction de massage :
- Tourner le dispositif de sélection de fonction (1) pour faire défiler jusqu'au massage sur l'écran d'infodivertissement.
- Appuyer vers le haut (2) ou le bas (4) pour sélectionner le type de massage.
- Appuyer vers l'avant (5) ou l'arrière (3) pour ajuster l'intensité.
- Pour désactiver le massage ou pour l'activer, appuyer sur la commande de mise en marche et d'arrêt du massage (6).
La fonction massage se désactive après environ 20 minutes. Appuyer sur la commande massage on/off (activité/désactivité) (6) pour redémarrer la fonction.
Sièges à mémoire

Si le véhicule en est équipé, la fonction de siège à mémoire permet aux conducteurs de sauvegarder leurs positions de conduite uniques et une position de sortie partagée.
D'autres positions mémorisées, comme celles des rétroviseurs à commande électrique, peuvent également être enregistrées.
Identification du numéro de conducteur
Le véhicule identifie le conducteur actuel par le numéro 1 à 8 de sa télécommande. Le numéro de la télécommande actuelle peut être identifié par le message de bienvenue du centralisateur informatique de bord, « Vous êtes le conducteur x pour les rappels de mémoire ». Ce message s'affiche les premières fois que le véhicule est mis en marche lorsqu'une autre télécommande est utilisée. Pour que la mémoire d'accès aux sièges fonctionne correctement, enregistrer les positions sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au numéro du conducteur de ce message de bienvenue. Pour faciliter l'identification des clés à distance, il est recommandé de ne porter qu'une seule clé à distance lors de l'entrée dans le véhicule. Effectuer les opérations suivantes si le message de bienvenue ne s'affiche pas :
-
Éloigner toutes les clés et clés télécommande du véhicule.
-
Démarrer le véhicule avec une autre clé à distance. Un message de bienvenue du centralisateur informatique de bord doit s'afficher, indiquant le numéro de conducteur de l'autre télécommande.
Couper le contact et retirer l'autre clé ou clé télécommande du véhicule. - Faire démarrer le véhicule avec la clé initiale ou la clé télécommande. Un message de bienvenue du centralisateur informatique de bord doit afficher le numéro de conducteur de la télécommande initiale.
Sauvegarde des positions de siège
Lire complètement ces consignes avant de sauvegarder les positions en mémoire.
Pour sauvegarder les positions de siège préférées 1 et 2 :
-
Mettre le contact. Un message de bienvenue du centralisateur informatique de bord peut indiquer le numéro de conducteur de la télécommande actuelle. Voir Identification du numéro de conducteur, précédemment dans cette section.
-
Régler tous les dispositifs à mémoire disponibles dans la position de conduite souhaitée.
- Appuyer brièvement sur SET; une alerte sonore retentit.
- Immédiatement après avoir relâché SET, appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au numéro de la télécommande actuel et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que deux alertes sonores retentissent. Sitrop de temps s'écoule entre le relâchement de SET et l'appui sur 1 ou 2, les deux alertes sonores ne retentiront pas, indiquant que la position de la mémoire n'a pas été sauvegardée. Répéter les étapes 3 et 4 pour réessayer.
- Répéter les étapes 1 à 4 pour l'autre clé à distance 1 ou 2 en utilisant l'autre bouton de mémoire 1 ou 2.
Il est recommandé d'enregistrer les positions de conduite préférées sur 1 et 2 si vous êtes le seul conducteur.
Pour sauvegarder la position de siège de sortie commune à 📄 qui est utilisée par tous les conducteurs pour les fonctions de rappel manuel des positions de siège et de rappel
automatique de la mémoire de sortie de siège, répéter les étapes 1 à 4 en utilisant le bouton de sortie 📄.
Rappel manuel des positions de siège
Pour rappeler les positions précédemment enregistrées sur ce bouton, appuyer sur le bouton 1, 2 ou et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le rappel soit terminé, Le mouvement manuel de rappel de mémoire pour les boutons 1, 2, ou peut être initié et se termine à la position de mémoire sauvegardée si le véhicule est dans (ou hors de) la position P (stationnement).
Activation des rappels automatiques
- La mémoire d'accès au siège place le siège du conducteur dans la position 1 ou 2 sélectionnée au démarrage du véhicule. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Position de siège > Mémoire d'entrée de siège du conducteur > ON ou OFF. Voir Rappel de la mémoire d'entrée de siège automatique, plus loin dans cette section.
- La mémoire de sortie du siège déplace le siège du conducteur à la position de sortie préférée du bouton lorsque le contact est coupé et que la porte est ouverte. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Position de siège > Mémoire de sortie de siège du conducteur > Sélectionner ON ou OFF. Voir Rappel automatique de la mémoire de sortie de siège, plus loin dans cette section.
Rappel automatique de position d'entrée du siège
La mémoire d'entrée de siège commence automatiquement le mouvement aux positions de siège du bouton 1 ou 2 correspondant au numéro 1 ou 2 de la clé télécommande détecté par le véhicule quand :
• Le véhicule est mis en MARCHE et :
- Les positions de siège ont été précédemment enregistrées sur le même bouton 1 ou 2. Se reporter à la section Sauvegarde des positions de siège, dans cette section.
- La mémoire d'entrée de siège est activée. Voir Activation des rappels automatiques, précédemment dans cette section.
- La boîte de vitesses est en position de stationnement (P).
Le rappel de la mémoire d'entrée de siège se poursuit si le véhicule quitte la position P (stationnement) avant d'atteindre la position de mémoire enregistrée.
Si la position de siège mémorisée ne se rappelle pas automatiquement, vérifier que le rappel est activé. Voir Activation des rappels automatiques, précédemment dans cette section.
Si le siège à mémoire se rappelle à la mauvaise position, il se peut que le numéro de la clé télécommande 1 ou 2 ne corresponde pas aux positions de numéro de bouton de mémoire auxquelles ils ont été enregistrés. Essayer l'autre clé à distance ou essayer de sauvegarder les positions sur l'autre bouton de mémoire 1 ou 2. Voir « Sauvegarde des positions de siège », précédemment dans cette section.
Les rappels de mémoire automatiques d'entrée de siège ne sont disponibles que pour les numéros 1 et 2 de la clé télécommande du conducteur. Les clés télécommandes 3-8 ne permettent pas de rappeler la mémoire d'entrée de siège.
Rappel automatique de position de sortie du siège
La mémoire de sortie de siège commence le mouvement vers la position de siège du bouton lorsque :
- Le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte dans un court délai.
- Une position assise a été précédemment enregistrée sur le bouton de mémoire. Se reporter à la section Sauvegarde des positions de siège, dans cette section.
- La mémoire de sortie de siège est activée. Voir Activation des rappels automatiques, précédemment dans cette section.
- La boîte de vitesses est en position de stationnement (P).
La mémoire de sortie de siège n'est pas associée à une clé télécommande. La position de siège enregistrée dans Ⓥ est utilisée par tous les conducteurs.
Annuler les rappels de siège mémorisé
- Pendant tout rappel de mémoire :
Appuyer sur une commande de siège motorisé
Appuyer sur le bouton de mémoire SET
- Pendant un rappel manuel de mémoire : Relâcher le bouton de mémoire 1, 2 ou 📋.
- Pendant un rappel automatique de position d'entrée du siège :
Couper le contact
Appuyer sur les boutons de mémoire SET, 1, 2 ou 📋. - Pendant le rappel automatique de position de sortie du siège
Appuyer sur les boutons de mémoire SET, 1, 2 ou 📋.
Obstructions
Si un objet bloque le siège pendant le rappel d'une position mémorisée, le mouvement de rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet et essayer de réactiver le rappel. Si la position mémorisée ne se rappelle toujours pas, consulter votre concessionnaire.
Sièges avant chauffants et aérés

Avertissement
En l'absence de perception de changement de température ou de douleur cutanée, le chauffage de siège risque de causer des brûlures. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège.

Boutons de siège chauffé et ventilé illustré, boutons de siège chauffant similaires
Selon l'équipement, les boutons se trouvent sur la cuve centrale. Pour fonctionner, le moteur doit être en marche.
Appuyer 📋 ou 🌐 sur pour chauffer uniquement le dossier du conducteur ou du passager.
Presser 🏠 ou 🏠 pour chauffer l'assise et le dossier du siège du conducteur ou du passager.
Presser 🏠 ou 🏠 pour ventiler le siège de conducteur ou de passager.
Le témoin du bouton s'allume lorsque cette fonction est activée.
Appuyer une fois sur le bouton pour le réglage le plus élevé. Avec chaque pression sur le bouton, le siège passera au prochain niveau inférieur, puis jusqu'à l'interruption. Les témoins près des boutons indiquent trois pour la température la plus élevée et un pour la plus basse. Si les sièges chauffés sont allumés pendant 30 minutes, le niveau de chauffage baisse automatiquement.
Sièges chauffants et ventilés automatiquement
Lorsque le véhicule est en marche, si elle a été sélectionnée, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants ou ventilés au niveau requis par la température intérieure du véhicule.
Le niveau haut, moyen, bas ou hors fonction des sièges chauffants ou ventilés est indiqué par les boutons de sièges chauffants ou ventilés de la console centrale. Utiliser les boutons de sièges chauffants ou ventilés de la console centrale pour désactiver les sièges chauffants ou ventilés. Si le siège du passager est inoccupé, la fonction de sièges chauffants ou ventilés automatiquement n'active pas ce siège. En cas de volant de direction chauffant, l'activation du chauffage du volant suit l'activation du
chauffage automatique de siège et le témoin de volant de direction chauffant suit l'état de chauffage du volant de direction.
Pour activer ou désactiver les sièges chauffants ou ventilés automatiques, sélectionner Paramètres > Véhicule > Climat et qualité de l'air > Sièges refroidis ou chauffés automatiquement > ON ou OFF.
Sièges chauffants et ventilés à démarrage à distance
Les sièges chauffants (option) sont activés automatiquement pendant un démarrage à distance s'il fait froid dehors et les sièges ventilés sont activés automatiquement s'il fait chaud dehors. Le volant de direction chauffant (option) est activé automatiquement lors d'un démarrage à distance s'il fait froid dehors. Les témoins de chauffage et de ventilation de siège ainsi que le témoin de volant de direction chauffant peuvent s'allumer pendant cette opération.
Le chauffage, la ventilation des sièges et le chauffage du volant de direction chauffant peuvent être annulés au démarrage du véhicule. Ces fonctions peuvent être sélectionnées manuellement après que le contact du véhicule est mis.
Les performances de température d'un siège inoccupé peuvent être réduites. Ceci est normal.
Pour activer ou désactiver les sièges chauffants ou ventilés à distance, sélectionner Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance > Sièges chauffants automatiques à distance ou Sièges refroidis/ventilés à distance > marche (ON) ou arrêt (OFF). Se reporter à Démarrage à distance 22.
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message RAPPEL DE REGARDER SUR LE SIÈGE ARRIÈRE s'affiche sur le centralisateur informatique de bord dans certaines conditions et sert à indiquer qu'un passager ou un objet se trouve sur le siège arrière. Vérifier le siège arrière avant de sortir du véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une porte arrière est ouverte pendant que le véhicule est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant que le véhicule ne démarre. Le message du centralisateur informatique de bord s'affiche et une alerte sonore retentit lorsque le contact est coupé. Le système d'alerte de
siège arrière ne détecte pas directement les objets qui se trouvent sur le siège arrière, dans certaines conditions, le système détecte plutôt l'ouverture ou la fermeture d'une porte arrière, ce qui indique que quelqu'un ou quelque chose se trouve possiblement sur la banquette arrière.
Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du véhicule et devra être réactivée en ouvrant et en fermant les portes arrière. Il pourrait y avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien sur le siège arrière, par exemple, si un enfant est monté dans le véhicule par l'une des portes arrière et en est ressorti sans que le moteur du véhicule ne soit coupé.
Cette fonction peut être activée ou désactivée. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Rappel de siège arrière > ON ou OFF.
Sièges arrière
Pour rabattre le coussin de siège arrière
Chaque côté du coussin de siège arrière peut être relevé pour agrandir l'espace de chargement.

Avertissement
Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrière.

Avertissement
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture peut être sérieusement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière à la position normale, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont correctement acheminées et fixées et ne sont pas tordues.
S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sur le coussin de siège.

Pour rabattre le siège, tirer lentement le coussin de siège vers le haut.
Pour ramener le siège à sa position normale, tirer lentement le coussin de siège vers le bas.
Sièges arrière chauffants

Avertissement
Si vous ne sentez pas de changement de température ou si vous ressentez une brûlure sur la peau, le chauffage du siège peut provoquer des brûlures. Voir l'avertissement sous Sièges avant chauffants et aérés 60.

S'ils sont disponibles, les boutons sont à l'arrière de la console centrale. Pour fonctionner, le moteur doit être en marche.
Appuyer sur 📋 ou ⚫ pour chauffer l'assise du siège extérieur gauche ou droit. Un témoin sur l'affichage des commandes de climatisation apparaît lorsque cette fonction est activée.
Cette fonctionnalité s'active au réglage le plus élevé. À chaque pression sur le bouton, le siège chauffant passe au réglage inférieur puis à l'arrêt. Trois diodes représentent le réglage le plus élevé et une diode le plus bas. Si les sièges chauffés sont allumés, le niveau peut automatiquement s'abaisser au bout d'environ 30 minutes.
Chauffage des sièges lors du démarrage à distance
Selon l'équipement, les sièges chauffants sont activés automatiquement pendant un démarrage à distance s'il fait froid dehors. Les indicateurs de siège chauffants peuvent s'allumer pendant cette opération. Le chauffage des sièges peut être annulé au démarrage du véhicule. Ces fonctions peuvent être sélectionnées manuellement à l'aide des boutons des sièges chauffants après la mise en marche du véhicule.
Les performances de température d'un siège inoccupé peuvent être réduites. Ceci est normal.
Pour activer ou désactiver les sièges chauffants à distance, sélectionner Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance > Chauffage des sièges lors du démarrage à distance ou Refroidissement/ventilation des sièges lors du démarrage à distance > marche (ON) ou arrêt (OFF). Se reporter à Démarrage à distance 22.
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser correctement les ceintures de sécurité, et certaines choses à ne pas faire.

Avertissement
Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, à l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement sanglés.
Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 137.
Efficacité des ceintures de sécurité

En conduisant un véhicule, vous vous déplacez à la place du véhicule. Si le véhicule s'arrête brusquement, vous continuez à vous déplacer jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous et le véhicule ralentissez ensemble. La durée d'arrêt est plus longue, car vous vous arrêtez sur une plus longue distance et, lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est utile de porter des ceintures de sécurité.
Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité?
R: Vous pourriez l'être – que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Vos chances de demeurer conscient durant et après un accident, de sorte que vous puissiez vous détacher et quitter le véhicule, sont plus élevées si vous êtes attaché.
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?
R: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité — ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection.
Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité.
Boucler pour prendre la route
Si elle est présente, cette fonction diffère la sortie de la position P (stationnement) quand la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. La fonction Boucler la ceinture pour conduire doit être activée dans le Système Infodivertissement pour pouvoir fonctionner. Pour activer ou désactiver la fonction Boucler pour conduire, sélectionner Paramètres > Véhicule > Boucler pour conduire. Voir Jeune conducteur 214 selon l'équipement.
Si le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée alors que le véhicule est en P (stationnement) mais que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord (CIB) et la sortie de la position P est différée. Boucler la ceinture de sécurité du conducteur pour effacer le message et quitter le mode P (stationnement). La sortie de P sera différée une fois à chaque fois que le véhicule est démarré.
Pour certains véhicules de flotte, la fonction est toujours activée et ne peut être désactivée dans le système infodivertissement. La sortie de la position P (stationnement) est différée chaque fois que le conducteur tente de le faire alors que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. Couper puis remettre le contact ne change rien à cette situation.
Sur certains modèles, la fonction Boucler pour conduire peut aussi différer la sortie de P (stationnement) si la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas bouclée. Un message s'affiche dans le CIB. Boucler la ceinture de sécurité du passager avant pour quitter le mode P (stationnement). Cette fonctionnalité peut différer la sortie de la position P (stationnement) si un objet, comme
un attaché-case, un sac à main, un ordinateur portable, un sac à provisions ou un autre appareil électronique se trouve sur le siège du passager avant. Dans ce cas, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité pour quitter la position P (Stationnement).
Si, dans certains véhicules, le conducteur ou le passager avant persiste à ne pas boucler sa ceinture, le message du CIB s'éteint au bout de plusieurs secondes et le véhicule peut quitter la position P (Stationnement). Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour trouver des informations sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue.
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées lors de la conduite, le signal sonore et le(s) témoin(s) de ceinture de sécurité s'activent. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 137. Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si le témoin de disponibilité de sac gonflable est allumé. Voir Témoin de disponibilité de sac gonflable 138.
Port adéquat des ceintures de sécurité
Respecter ces règles pour la protection de tous. Il existe d'autres choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité des enfants, y compris les petits enfants et les nourrissons. Si un enfant est dans le véhicule, se reporter à Enfants plus âgés 85 ou Bébés et jeunes enfants 87. Consulter et suivre les règles au sujet des enfants en plus des règles suivantes.
Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité. Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une.
Des informations importantes sont à connaître quant au bouclage correct d'une ceinture de sécurité.

- S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi (si possible).
- La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales.
- Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision.

Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est portée de manière incorrecte.

La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue.

Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos.

Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir.

Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise.

Avertissement
La ceinture de sécurité peut être pincée si elle est acheminée sous une garniture en plastique de siège, telle qu'une garniture autour de la poignée de rabattement de dossier de siège arrière ou de sac gonflable latéral. En cas d'accident, les ceintures de sécurité pincées pourraient ne pas offrir une protection adéquate. Ne jamais acheminer les ceintures de sécurité sous des pièces de garniture en plastique.

Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé ou tué si la ceinture d'épaule est portée derrière votre dos, sous vos jambes ou enroulée autour de votre cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas le faire si elle est enroulée autour de vous. Vous devrez peut-être couper la ceinture de sécurité si elle est verrouillée et serrée autour de vous.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture sous-abdominale/baudrier.
Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement une ceinture sous-abdominale/baudrier.
- Ajuster le siège, si le siège est ajustable, de façon à s'asseoir droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index.

- Prendre la plaque de blocage et tirer la ceinture pour la passer devant soi. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se verrouiller si elle est tirée devant soi trop rapidement. Si c'est le cas, laisser la ceinture reprendre tranquillement sa place initiale pour la déverrouiller. Tirer ensuite la ceinture plus lentement.
Si la partie épaulière d'une ceinture de passager est entièrement sortie, le dispositif de verrouillage de siège d'enfant peut être engagé. Se reporter à Appareils de retenue pour enfant 89. Si cela se produit, laisser la sangle revenir complètement en arrière et recommencer.
Si le dispositif de verrouillage reste engagé après avoir laissé la ceinture revenir en position rétractée sur le siège, déplacer le siège vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à ce que le verrouillage de l'enrouleur de ceinture épaulière se relâche.
L'engagement du dispositif de blocage de siège enfant à la position d'assise extérieure avant peut affecter le système de détection de passager, selon l'équipement. Se reporter à Système de détection de passager 79.

Si la sonde se bloque dans la plaque de verrouillage avant d'atteindre la boucle, incliner le méplat de la plaque de verrouillage pour le déverrouillage.

- Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Tirer sur la plaque de blocage pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité 71.
Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.
Si la ceinture est équipée d'un dispositif de réglage de la hauteur de la ceinture épaulière, déplacer le dispositif à la hauteur adéquate. Se reporter à « Réglage de
hauteur de ceinture épaulière » plus loin dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité.

- Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut.

Pour déverrouiller la ceinture, appuyer sur le bouton de déverrouillage de la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement.
Toujours ranger lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement en position de rangement, le rétracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la sangle est toujours bloquée dans le rétracteur, contacter votre concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule peuvent être endommagés.
Ceinture épaulière réglable en hauteur
Le véhicule peut être équipé d'un dispositif de réglage de la hauteur de la ceinture baudrier pour les positions conducteur et passager extérieur avant.
Ajuster la hauteur de façon que la ceinture épaulière se trouve sur l'épaule et non pas qu'elle en glisse. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect de la hauteur de la ceinture épaulière pourrait réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Se reporter à Port adéquat des ceintures de sécurité 66.

Pousser le bouton de déverrouillage pour déplacer le dispositif de réglage de hauteur à la position souhaitée.
Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans pousser le bouton de dégagement afin de vérifier s'il est bien bloqué.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Ce véhicule est doté de prétendeurs de ceinture de sécurité pour les occupants des sièges latéraux avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré
à fort ou impact arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontrées. Les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau.
Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. Si les prétendeurs se déclenchent lors d'un accident, les prétendeurs et probablement d'autres pièces du système de ceinture de sécurité du véhicule devront être remplacés. Se reporter à Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision 72.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le véhicule en le quittant ou en s'asseyant dans le siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel.
Guides de confort de ceinture de sécurité arrière
Les guides de confort des ceintures de sécurité arrière rendent le port des ceintures de sécurité plus confortables pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsque les guides de confort sont installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête.
Des guides de confort pour les places assises latérales arrière sont disponibles auprès de votre concessionnaire. Les instructions sont incluses avec les guides de confort.
Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas.

Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le fœtus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le fœtus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, utilisez-la.
Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre revendeur vous commandera une rallonge. Seul un prolongateur fourni par un GM doit être utilisé. Au moment de commander, apporter le plus gros manteau que vous porterez afin que la rallonge soit suffisamment longue pour vous. Afin d'éviter les blessures, ne pas laisser quelqu'un d'autre utiliser la rallonge, et l'utiliser seulement pour le siège auquel elle est destinée. La rallonge a été conçue pour les adultes. Ne l'utilisez jamais pour fixer des dispositifs de retenue pour enfants. Pour plus d'informations sur l'utilisation et l'installation correctes des prolongateurs de ceinture de sécurité, consultez la fiche d'instructions fournie avec le prolongateur.
Vérification du système de sécurité
Vérifier périodiquement le rappel de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité, les boucles, les plaques de verrouillage, les enrouleurs, les dispositifs de réglage de hauteur des sangles épaulières (option) et les ancrages des ceintures de sécurité, pour s'assurer que tout est en état de fonctionnement. Rechercher d'autres pièces détachées ou endommagées du système de ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher le fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Consulter votre concessionnaire pour les réparations. Des ceintures de sécurité déchirées, effilochées ou tordues peuvent ne pas protéger en cas d'accident. Les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées peuvent se déchirer sous la force des impacts. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire remplacer immédiatement. Si une courroie est torsadée, il est possible de
la redresser en inversant la plaque de verrouillage sur la sangle. Si la torsion ne peut être corrigée, demander une réparation à votre concessionnaire.
S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 137.
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture de sécurité 72.
Entretien de ceinture de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.
Les ceintures de sécurité doivent être soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité doit être sec et exempt de poussières ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent être nettoyées avec du savon doux et de l'eau. Veiller à l'absence de poussières ou de débris dans le mécanisme. Si le système comporte des poussières ou des débris après un nettoyage complet contacter le concessionnaire. Il se peut que des pièces doivent être remplacées pour que le système fonctionne correctement.

Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de l'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles.
Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision

Avertissement
Le système de ceinture de sécurité peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Afin de
(Suite)
Avertissement (Suite)
s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.
Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer inutile. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceinture de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en roulant. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 138.
Système de sac gonflable
Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants :
- Un sac gonflable frontal pour le conducteur
- Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur
- Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur
- Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur
- Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur
- Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager assis directement derrière le passager avant extérieur
Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier ou sur le côté du siège le plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables :

Avertissement
Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité
(Suite)
Avertissement (Suite)
mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protégeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 76.
Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.

Avertissement
Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'œil. Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un
(Suite)
Avertissement (Suite)
coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables du passager extérieur avant sont plus efficaces quand on s'assied au fond du siège et bien droit, les deux pieds posés sur le sol.
Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales.

Avertissement
Des enfants se tenant à proximité de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus âgés 85 ou Bébés et jeunes enfants 87.

Un témoin de sac gonflable situé sur le tableau de bord montre le symbole d'un sac gonflable. Le système procède à une vérification du système électrique des sacs gonflables pour repérer les défaillances. Le témoin vous avertit en cas de défaillance électrique. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 138.
Où se trouvent les sacs gonflables?

Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction.

Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager.

Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent dans le côté des dossiers de siège les plus proches de la porte.

La cabine multiplaces côté conducteur est illustrée, les double cabines et normales côté passager sont similaires.
Les sacs gonflables de toit pour le conducteur, le passager extérieur avant et les passagers extérieurs de seconde rangée se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales.

Avertissement
Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne.
(Suite)
Avertissement (Suite)
La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège.
Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Se reporter à Système de sac gonflable 73. Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonflable
spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prédire la gravité probable d'un impact et donc le moment où les sacs gonflables doivent se déployer pour protéger au mieux les occupants. Le véhicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique.
Les coussins gonflables frontaux sont conçus pour se gonfler en cas de collision frontale modérée à grave afin de réduire le risque de blessures graves, principalement à la tête et à la poitrine du conducteur ou du passager extérieur avant.
Le fait que les sacs gonflables frontaux se déploient ou devraient se déployer n'est pas basé principalement sur la vitesse à laquelle se déplace un véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, des collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales.
En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident ou de l'interaction des occupants.
Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Ces sacs gonflables peuvent également se gonfler lors de certains chocs frontaux modérés à graves. Les coussins gonflables d'impact latéral montés dans le siège ne sont pas conçus pour se gonfler en cas de retournement ou d'impact arrière. Un coussin gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se gonfler du côté du véhicule qui est heurté.
Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit peuvent se déployer en cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les airbags de longeron de toit ne sont pas conçus pour se gonfler en cas de choc arrière. Les deux sacs gonflables des longerons de toit peuvent se déployer lorsqu'un côté du véhicule est heurté ou si le système de détection prédit que le véhicule va effectuer un tonneau sur le côté, ou en cas d'impact frontal important.
Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le véhicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable?
Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable.
Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 74.
De quelle façon le sac gonflable retient-il?
En cas de collision frontale modérée à grave, même les occupants ceinturés peuvent toucher le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant.
Les sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux sont conçus pour aider à contenir la tête et le thorax des occupants des places extérieures dans la première et la seconde rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra
pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 76.
Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité.
Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable?
Après le déploiement des sacs gonflables frontaux et latéraux intégrés aux sièges, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas que des sacs se sont gonflés. Les sacs gonflables de longeron de toit peuvent demeurer partiellement gonflés pendant un certain temps après s'être gonflés. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 74.
Les portions du sac gonflable qui entrent en contact avec vous peuvent être chauds, mais pas trop chauds pour y toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents
des sacs gonflables dégonflés. Le gonflage des coussins gonflables n'empêche pas les personnes de quitter le véhicule.

Avertissement
Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin.
Le véhicule est doté d'une fonction qui peut automatiquement déverrouiller les portes, allumer l'éclairage intérieur et les feux de détresse, et couper le système d'alimentation en carburant après le déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans gonflage des coussins
gonflables, après un événement qui dépasse un seuil prédéterminé. Après avoir coupé puis remis le contact, le système d'alimentation en carburant reprend un fonctionnement normal; les portes peuvent être verrouillées, l'éclairage intérieur peut être éteint, et les feux de détresse peuvent être éteints à l'aide de leurs commandes respectives. Si un de ces systèmes est endommagé au cours de l'accident il peut ne pas fonctionner normalement.

Avertissement
Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule.
Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision.
Dans de nombreuses collisions assez graves pour que les sacs se gonflent, le pare-brise se brise en raison de la déformation du véhicule.
D'autres bris peuvent se produire au niveau du pare-brise en raison du sac gonflable de passager extérieur avant.
- Les sacs gonflables sont conçus pour n'être utilisés qu'une seule fois. Après le gonflage d'un sac gonflable, de nouvelles pièces seront nécessaires pour le système de sac gonflable. Si vous ne les remplacez pas, le système de sac gonflable ne sera pas là pour vous protéger au cours d'une autre collision. Un nouveau système comprendra des modules de sacs gonflables et possiblement d'autres pièces. Le manuel de réparation de votre véhicule couvre la nécessité de remplacer d'autres pièces.
- Le véhicule a un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Voir Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée 451 et Enregistreurs de données d'événement 451.
- Laisser seulement les techniciens qualifiés travailler sur le système de sacs gonflables. Un service inadéquat peut signifier que le système de sacs gonflables ne fonctionnera pas bien. Consulter le concessionnaire.
Système de détection de passager
Le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position de passager extérieur avant. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du véhicule.

PASS AIR BAG OFF
États-Unis


Canada
Les mots ON (en fonction) et OFF (hors fonction) ou leur symbole respectif s'affichent pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON (marche) ou OFF (arrêt) ou le symbole
correspondant, demeure visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 139.
Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur dans certaines situations. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable.
Le système de détection du passager fonctionne avec des capteurs qui font partie du siège du passager avant extérieur et de la ceinture de sécurité. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et déterminent si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur doit se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrière dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie.

Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si le sac gonflable est désactivé. Toujours placer un siège orienté vers l'avant le plus près possible du siège du passager. Il est préférable de fixer ce type de siège sur la banquette arrière. Envisager l'utilisation d'un second véhicule si la banquette arrière n'est pas disponible à cet effet.
Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière qui peut recevoir un siège pour enfant dirigé vers l'arrière, nous recommandons que les sièges pour enfant dirigés vers l'arrière ne soient pas placés dans votre véhicule, même si le sac gonflable est hors fonction.
Le système de détection du passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit dans les cas suivants :
- Le siège de passager avant extérieur est inoccupé.
-
Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour bébé.
-
Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps.
- Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante.
Lorsque le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit, le témoin de désactivation s'allume et demeure allumé pour rappeler l'état de désactivation du sac gonflable. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 139.
Le système de détection du passager est conçu pour activer le sac gonflable frontal de passager avant chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager extérieur avant.
Lorsque le système de détection du passager active le sac gonflable, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que le sac gonflable est activé.
Pour certains enfants, y compris les enfants assis sur des sièges pour enfant, et pour les adultes de très petite taille, le système de détection de passager peut ou non désactiver
le sac gonflable frontal du passager avant extérieur en fonction de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule qui a dépassé les limites des dispositifs de retenue pour enfants doit porter une ceinture de sécurité correctement - qu'il y ait ou non un sac gonflable pour cette personne.

Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 138 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.
Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant
Le système de détection de passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, s'il détermine qu'un
enfant en bas âge est présent dans un siège pour enfant. Si un siège pour enfant a été installé et si le témoin d'activation est allumé :
- Couper le contact.
- Enlever le siège pour enfant du véhicule.
- Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
- Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant central) 111 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 104 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège passager avant) 108.
Lors de l'installation du siège pour enfant, s'assurer que l'enrouleur de ceinture de sécurité est verrouillé en tirant la ceinture épaulière entièrement hors de l'enrouleur, même si le siège pour enfant est équipé d'un verrouillage de ceinture de sécurité.
Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.
- Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège.
S'assurer également que le siège pour enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si c'est le cas, régler l'appui-tête. Se reporter à Appuis-têtes 52.
- Démarrer le véhicule.
Le système de détection de passager peut désactiver le sac gonflable de l'enfant dans un siège pour enfant, selon la grandeur de l'enfant. Il est préférable de fixer le siège de façon sécuritaire à la banquette arrière. Envisager d'avoir recours à un autre véhicule pour transporter l'enfant lorsque le véhicule ne comporte aucune banquette arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, et ce, même si l'indicateur ON est éteint.
Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte

Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège ou que le dispositif de verrouillage du siège pour enfant soit engagé. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur :
-
Couper le contact.
-
Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
- S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé.
- Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues.
- Si la partie épaulière de la ceinture est entièrement sortie, le dispositif de verrouillage de siège d'enfant sera engagé. Ceci peut amener par erreur le système de détection de passager à désengager le sac gonflable destiné aux occupants de taille adulte. Dans ce cas, déboucler la ceinture, laisser la sangle se rembobiner complètement puis boucler la ceinture de nouveau sans tirer sur la ceinture complètement.
- Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux à trois minutes après l'éclairement du témoin d'activation.

Avertissement
Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité aident à garder le passager en place durant les manœuvres et le freinage du véhicule, ce qui aide le système de détection de passager à maintenir l'état du sac gonflable du passager. Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour trouver des informations supplémentaires sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue.
Un objet épais supplémentaire, comme une couverture ou un coussin, ou un équipement de rechange comme une housse de siège, un dispositif de chauffage de siège et un dispositif de massage peuvent interférer avec le bon fonctionnement du système de détection du passager. Nous recommandons de ne pas utiliser de housse de siège ou d'autre équipement de rechange, à l'exception de l'équipement approuvé par GM pour votre véhicule précis. Consulter Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 83 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système.
Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gène, retirer l'objet du siège.

Avertissement
Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager.
Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 449.

Avertissement
Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et
(Suite)
Avertissement (Suite)
le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables
L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables.
Le fonctionnement du système de sac gonflable peut également être affecté par la modification, incluant une réparation ou un remplacement incorrect des pièces suivantes :
- Système de sac gonflable, incluant les modules de sac gonflable, les capteurs d'impact avant ou latéraux, le module de détection et de diagnostic ou le câblage de sac gonflable.
- Sièges avant, incluant les coutures ou les fermetures éclair
- Ceintures de sécurité
- Volant de direction, tableau de bord, console de plafond, garniture du plafond ou garniture des montants
- Joints intérieurs de porte, incluant les haut-parleurs
Votre revendeur et le matériel d'entretien contiennent des informations sur l'emplacement des modules et capteurs de coussin gonflable, le module de détection et de diagnostic, le câblage des coussins gonflables ainsi que les procédures de remplacement concernées.
En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection du passager peut ne pas fonctionner adéquatement si la garniture est remplacée par des couvercles, du garnissage ou
des garnitures qui ne sont pas de GM, ou par des couvercles, du garnissage ou des garnitures de GM conçus pour un véhicule différent. Tout objet, comme un dispositif de chauffage de siège de rechange ou un coussin ou un dispositif d'amélioration du confort, installé sous ou sur le tissu du siège pourrait également interférer avec le fonctionnement du système de détection du passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du(des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection de passager 79.
Si le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de dimensions variées ⇔ 386 pour d'importantes informations supplémentaires.
Si un chasse-neige est ajouté au véhicule, les coussins gonflables doivent toujours fonctionner correctement. Les systèmes de coussins gonflables ont été conçus de manière à ce qu'ils fonctionnement correctement dans de très nombreuses conditions, y compris le déblayage de la neige avec les véhicules équipés de l'ensemble de préparation pour
chasse-neige (équipement facultatif commun (RPO) VYU). Ne pas modifier et ne pas rendre le « mécanisme de déclenchement » du chasse-neige inopérant; ceci pourrait endommager le chasse-neige et le véhicule et pourrait également provoquer un déploiement des coussins gonflables.
Si le véhicule doit être modifié suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 442.
Vérification du système de sac gonflable
Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 138.
Attention
Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts ou brisés, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 74. Consulter votre concessionnaire pour la réparation.
Remplacement de pièces du système de sac gonflable après une collision

Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas (Suite)
Avertissement (Suite)
vous protéger convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procéder immédiatement à l'entretien du véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 138.
Sièges pour enfants Enfants plus âgés

Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint doivent porter les ceintures de sécurité du véhicule. Se reporter à Port adéquat des ceintures de sécurité 66.
Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous :
- S'asseoir tout au fond du siège. Les genoux se plient-ils au bord du siège ? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
- Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule ? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier 68. En l'absence de guide de confort, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint.
- La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, touche-t-elle les cuisses ? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
- L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée de porter des ceintures de sécurité?
R: Un enfant plus âgé doit porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne doit pas passer sur le visage ou sur le cou. La ceinture ventrale doit être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine le haut des cuisses. Ainsi, la force de la ceinture s'appliquera sur les os du bassin de l'enfant lors d'une collision. Elle ne doit jamais être placée sur l'abdomen, ce qui pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision.
Consulter également « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinturebaudrier 68.
Les statistiques des accidents démontrent que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité.

Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une personne à la fois.

Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité épaulière sous les bras ou derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine.

Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués si la ceinture d'épaule est portée derrière leur dos, sous leurs jambes ou enroulée autour de leur cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas être relâchée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se déverrouiller si elle est enroulée autour de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance dans un véhicule et ne permettez jamais aux enfants de porter la ceinture de sécurité de manière inappropriée ou de jouer avec elle.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule.

Avertissement
Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués si la ceinture d'épaule est portée derrière leur dos, sous leurs jambes ou enroulée autour de leur cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas être relâchée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se déverrouiller si elle est enroulée autour de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance dans un véhicule et ne permettez jamais aux enfants de porter la ceinture de sécurité de manière inappropriée ou de jouer avec elle.
Chaque fois que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulent dans les véhicules, il doivent bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants adéquats. Ni le
système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de coussins gonflables ne sont conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule.

Avertissement
Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé ou un enfant devrait être attaché dans un siège pour enfant adéquat.

Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège latéral avant. Le placer dans un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège latéral avant, toujours reculer au maximum le siège du passager.

Les sièges pour enfants sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou installer des enfants dans le véhicule. Ils sont parfois appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour enfants :
- Sièges pour enfant orientés vers l'avant
- Sièges pour enfant orientés vers l'arrière
- Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant dépend de sa taille, de son poids et de son âge, et aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule dans lequel il sera utilisé.
Il existe de nombreux modèles différents pour chaque type de siège pour enfant. Lors de l'achat d'un siège pour enfant, s'assurer qu'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule automobile et qu'il est conçu par un fabricant de dispositifs de retenue pour enfants authentique.. Si tel est le cas, le siège pour enfants portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des véhicules automobiles.
Le manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant indique les limites de poids et de taille relatives à ce siège pour enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour enfants ayant des besoins particuliers.

Avertissement
Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour enfant.

Avertissement
Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège pour enfant approprié.
Appareils de retenue pour enfant

Siège pour enfant orienté vers l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers l'arrière assure une retenue en maintenant le dos de l'enfant plaqué contre la surface d'assise du siège.
Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision.

Siège pour enfant orienté vers l'avant
Un siège pour enfants orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais.

Un siège d'appoint permet aux enfants n'ayant plus besoin d'un siège pour enfant orienté vers l'avant d'utiliser le système de ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges d'appoint sont conçus pour améliorer l'ajustement du système de ceinture de sécurité du véhicule jusqu'à ce que l'enfant soit assez grand pour que les ceintures de sécurité du véhicule s'ajustent correctement sans utiliser un siège d'appoint. Se reporter au test d'ajustement de ceinture de sécurité sous Enfants plus âgés 85.

Exigence du rehausseur :
Certains rehausseurs ne conviennent pas aux sièges arrière équipés de renforts latéraux de siège surdimensionnés, car ils peuvent pousser le rehausseur vers l'avant depuis l'arrière du siège.
Utilisation d'un rehausseur :
- Centrer le rehausseur sur l'assise de siège.
- S'assurer que le rehausseur s'appuie sur le dossier de siège.
Si le rehausseur ne réussit pas le test d'ajustement décrit aux étapes 1 et 2, en sélectionner un autre.
Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule

Avertissement
Chaque point d'ancrage de longe supérieure est conçu pour accueillir uniquement un siège pour enfants. Ne pas fixer plusieurs sièges pour enfants sur un même ancrage de longe supérieure. L'ancrage peut se desserrer ou se briser, et causer des blessures corporelles, des dégâts matériels ou des décès.

Avertissement
En cas de collision, si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège pour enfant correctement dans le véhicule à l'aide de la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel.
Pour aider à réduire les risques de blessure, le siège pour enfant doit être fixé dans le véhicule. Les sièges pour enfant doivent être sécurisés sur les sièges du véhicule par la partie ventrale d'une ceinture diagonale, ou par le système LATCH. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 93 pour plus de renseignements. N'utilisez jamais de prolongateur de ceinture de sécurité lorsque vous installez un siège pour enfants. Ne jamais utiliser d'ancrages ou de fixations non réglementés du marché secondaire pour fixer des sièges pour enfants. Les enfants peuvent être mis en danger lors d'un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le véhicule.
Lors de la fixation d'un siège pour enfant supplémentaire, consulter ce qui suit :
- Étiquettes d'instructions apposées sur le siège pour enfant
- Manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant
• Guide du propriétaire de ce véhicule
Les instructions du siège pour enfant sont importantes; si elles ne sont pas disponibles, obtenir une copie de remplacement auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du véhicule. S'assurer de fixer adéquatement tout siège pour enfant dans le véhicule – même s'il n'est pas occupé.
Dans certaines régions, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, consulter le site Internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports.
Installation de l'enfant sur le siège d'enfant

Avertissement
En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement
(Suite)
Avertissement (Suite)
blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant.
Où installer l'appareil de retenue
Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrière.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège enfant tourné vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable.

Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable de passager
(Suite)
Avertissement (Suite)
avant se gonfle. Ceci parce que l'arrière du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable quand il se déploie. Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie et que le siège du passager occupe une position avancée.
Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant orienté vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège avant, toujours reculer le siège du passager avant le plus possible. Il est préférable de placer le dispositif de retenue d'enfant sur un siège arrière.
Voir Système de détection de passager 79 pour de plus amples renseignements.

Avertissement
Un enfant placé dans un dispositif de protection pour enfant, du siège central avant, risque d'être gravement blessé ou tué par le sac gonflable avant lors du déploiement. Ne jamais fixer un dispositif de protection pour enfant sur un siège central avant. Il est toujours préférable de fixer le dispositif sur un siège arrière.
Ne pas fixer de dispositif de retenue pour enfant à la position de siège central avant.
Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière qui peut recevoir un siège pour enfant dirigé vers l'arrière, nous recommandons que les sièges pour enfant dirigés vers l'arrière ne soient pas placés dans votre véhicule, même si le sac gonflable est hors fonction.
En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule.
La taille des sièges pour enfant et des sièges d'appoint varie énormément, et certains d'entre eux s'installent mieux sur certains
sièges que d'autres. Ne pas installer de siège pour enfant sur un siège arrière là où il ne peut être fixé solidement.
Selon l'endroit où vous placez le siège pour enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ceintures de sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH pour des passagers ou des sièges enfant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège pour enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité.
Régler le siège devant un siège pour enfants pour assurer une installation correcte selon le manuel du dispositif de siège pour enfants. Avancer le siège avant pour éviter tout contact entre le siège pour enfants et le siège ou tout accessoire monté sur le siège.
Quel que soit l'emplacement d'installation du siège pour enfant, veiller à bien suivre ses instructions et fixer correctement le dispositif de retenue pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du véhicule. S'assurer de fixer adéquatement tout siège pour enfant dans le véhicule – même s'il n'est pas occupé.
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH)
Le système LATCH permet de retenir en place un siège pour enfants pendant la conduite ou une collision. Les fixations LATCH sur un siège pour enfants sont utilisées pour retenir le siège pour enfants aux encrages du véhicule. Ce système est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant.
Afin d'utiliser le système LATCH dans votre véhicule, vous devez disposer d'un siège pour enfants muni des fixations LATCH. Les sièges pour enfants faisant face vers l'avant et l'arrière qui sont compatibles LATCH peuvent être installés correctement en utilisant les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, ceci est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement
positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel.
En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être installé en utilisant uniquement la fixation supérieure.
Pour un siège pour enfant pourvu d'un harnais à cinq points d'ancrage et orienté vers l'avant, où le poids combiné de l'enfant et du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb), utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure. Lorsque le poids combiné de l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb), utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure uniquement.
Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants
| Type de siège | Poids combiné de l'enfant + siège pour enfant | N'utiliser que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X | |||
| LATCH – Ancrages inférieurs uniquement | Ceinture de sécurité uniquement | LATCH – Ancrages inférieurs et ancrage de sangle supérieure | Ceinture de sécurité et ancrage de sangle supérieure | ||
| Siège d'enfant orienté vers l'arrière | Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) | X | X | ||
| Siège d'enfant orienté vers l'arrière | Supérieur à 29,5 kg (65 lb) | X | |||
| Siège pour enfant orienté vers l'avant | Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) | X | X | ||
| Siège pour enfant orienté vers l'avant | Supérieur à 29,5 kg (65 lb) | X | |||
Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant central) ↩ 111 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le
siège arrière) ↩ 104 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège passager avant) ↩ 108.
Les sièges pour enfants fabriqués après mars 2014 sont étiquetés avec le poids maximal de l'enfant, pour lequel le système LATCH peut être utilisé pour installer le siège pour enfant.
La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule.
Les places assises du véhicule ne disposent pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec l'ancrage supérieur, le cas échéant) pour fixer le siège pour enfants. Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant central) ⇔ 111 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) ⇔ 104 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège passager avant) ⇔ 108.
Ancrages inférieurs

Les ancrages inférieurs (1) sont des barres en métal intégrées au véhicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de recevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2).
Ancrage de sangle supérieure

Une sangle supérieure (3, 4) est utilisée pour fixer la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est intégré au véhicule. Le crochet de fixation de la sangle supérieure (2) situé sur le siège pour enfant est raccordé à l'ancrage de sangle supérieure situé dans le véhicule, ce qui permet
de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège pour enfant pendant la conduite ou en cas de collision.
Le siège pour enfant peut avoir une sangle unique (3) ou une sangle double (4). Chacune sera munie d'un seul crochet de fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage.
Certains sièges pour enfants équipés d'une sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres nécessitent que la sangle supérieure soit toujours attachée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Veiller à lire et suivre les instructions relatives à votre siège pour enfant.
Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure

Cabine classique — siège avant pour trois passagers
: Places assises avec ancrages de sangle supérieure.

Siège arrière de cabine double et d'équipe
: Places assises avec ancrages de sangle supérieure. : Places assises munies de deux ancrages inférieurs.

Pour vous permettre de repérer les ancrages inférieurs sur des modèles à cabine double et d'équipe, chaque place assise
équipée d'ancrages inférieurs comporte deux étiquettes situées près de la nervure médiane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège.
TOP TETHER

Pour aider à repérer les ancrages de sangle supérieure, pour les modèles à habitacle classique, des symboles d'ancrage de sangle supérieure sont placés pour aider à localiser les ancrages de sangle supérieure.
Ne pas installer un siège pour enfants qui nécessite des ancrages inférieurs au centre de la position d'assise centrale. Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant central) 111 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 104 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège passager avant) 108 pour plus de renseignements.

Pour les modèles à cabine normale, les ancrages de fixation supérieure sont sur le panneau arrière du ou des sièges passager ou du siège central. S'assurer d'utiliser un ancrage situé directement derrière la place assise sur laquelle sera installé le siège pour enfants.

Ancrage et boucle côté conducteur (cabine double et d'équipe)

Ancrage et boucle centrale (cabine double et d'équipe)

Boucle côté passager (cabine double et d'équipe)
Pour les modèles à cabine double et d'équipe, la fixation supérieure passe dans des boucles (2) vers les ancrages de fixation supérieure (1). Veiller à utiliser le bon ancrage pour la position assise où doit être placé le siège pour enfant.
Veiller à lire les instructions suivantes pour poser correctement un siège pour enfant en utilisant ces boucles et ces ancrages.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache
supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Voir Où installer l'appareil de retenue 91 pour de plus amples renseignements.
Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH

Avertissement
Un enfant risque être gravement blessé, voire tué, dans un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le véhicule au moyen des ancrages LATCH ou de la ceinture de sécurité du véhicule. Suivre les instructions fournies avec le siège pour enfants et les instructions contenues dans ce manuel.

Avertissement
Ne fixer qu'un seul siège enfant à chaque ancrage, sauf dans le cas de l'ancrage central de sangle supérieure des modèles à cabine multiplace. Si vous attachez plusieurs sièges d'enfant à un seul ancrage, vous risquez de provoquer un desserrement ou une cassure de l'ancrage ou de la fixation en cas de collision. Le cas échéant, un enfant ou d'autres passagers pourraient être blessés. Pour éviter que des personnes se blessent et que votre véhicule ne soit endommagé, fixer un seul siège d'enfant par ancrage.

Avertissement
Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est
(Suite)
Avertissement (Suite)
possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper.
Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé.
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de les endommager. Au besoin, déplacer les ceintures de sécurité pour éviter le frottement contre les fixations LATCH.
Ne pas replier le coussin de siège arrière lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture de sécurité bouclée, au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture de sécurité et la replacer en position de rangement avant de replier le siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Où installer l'appareil de retenue 91.
Modèles à cabine classique
- En l'absence de siège arrière, les systèmes de protection d'enfant dirigés vers l'avant ne peuvent être installés que dans la position d'assise avant droite avec des ceintures de sécurité et une attache supérieure. Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant central)
111 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 104 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège passager avant) 108.
Si le fabricant du siège pour enfant recommande d'attacher la sangle supérieure, régler celle-ci à sa longueur totale et la fixer à l'ancrage. Se reporter aux instructions du siège pour enfant et aux étapes suivantes :
1.1 Repérer l'ancrage de sangle supérieure.
1.2 Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant et suivre les instructions suivantes :

Si la position utilisée possède un appuie-tête réglable, le régler en conséquence pour permettre un ajustement correct. Si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache autour des montants de l'appuie-tête.
Si le siège pour enfant est installé à côté d'un siège central, s'assurer que la sangle supérieure n'interfère pas avec la ceinture de sécurité épaulière/l'enrouleur du siège central. En cas d'interférence, trouver un autre siège adapté pour installer le siège pour enfant.

Si la position utilisée possède un appuie-tête réglable, le régler en conséquence pour permettre un ajustement correct. Si vous
utilisez une attache simple, acheminer l'attache entre les montants d'appuie-tête.
-
S'assurer que le crochet de la sangle supérieure est complètement fermé et fixé à l'ancrage de la sangle supérieure.
-
Fixer le siège pour enfant à la position d'assise avant droite avec les ceintures de sécurité du véhicule. Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant central) ⇔ 111 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) ⇔ 104 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège passager avant) ⇔ 108.
-
Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau de l'acheminement de la ceinture, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrière. Une installation correcte du siège d'enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Modèles à cabine double et d'équipe
- Attacher les fixations inférieures aux ancrages inférieurs et les serrer. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et de la ceinture de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel.
1.1 Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée.
1.2 Placer le siège d'enfant sur le siège.
1.3 Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs.
- Pour les sièges pour enfants faisant face vers l'avant, attacher et serrer la sangle supérieure à l'ancrage de sangle supérieure, si votre véhicule en est équipé. Suivre les instructions concernant les sièges pour enfants et les limites de charge des ancrages LATCH du véhicule décrites au début de cette section, ainsi que les étapes suivantes :

Position côté conducteur arrière

text_image
1 3Position côté conducteur arrière
2.1 Pour une sangle supérieure en position latérale à l'arrière du conducteur :
2.1.1 Déposer l'appuie-tête côté conducteur et l'appuie-tête central. Se reporter à « Dépose et repose des appuie-tête ou des repose-tête » plus loin dans cette section.

2.1.2 Lors de la première utilisation, retirer et jeter la bande de caoutchouc de la boucle de la fixation supérieure (2).
2.1.3 Faire passer la fixation supérieure (3) dans la boucle (2).
2.1.4 Attacher la fixation supérieure (3) au côté conducteur de l'ancrage métallique de la fixation supérieure centrale (1).
2.1.5 S'assurer que le crochet de la sangle supérieure est complètement fermé et fixé à l'ancrage de la sangle supérieure.

Position côté passager arrière

Position côté passager arrière
2.2 Pour une fixation supérieure en position côté passager arrière :
2.2.1 Déposer l'appuie-tête côté passager et l'appuie-tête central. Se reporter à « Dépose et repose des appuie-tête ou des repose-tête » plus loin dans cette section.
2.2.2 Faire passer la fixation supérieure (3) dans la boucle (2).
2.2.3 Attacher la fixation supérieure (3) au côté passager de l'ancrage métallique de la fixation supérieure centrale (1).
2.2.4 S'assurer que le crochet de la sangle supérieure est complètement fermé et fixé à l'ancrage de la sangle supérieure.

Position centrale arrière

Position centrale arrière
2.3 Pour une sangle supérieure à la position centrale arrière :
2.3.1 Déposer l'appuie-tête côté conducteur et l'appuie-tête central. Se reporter à « Dépose et repose des appuie-tête ou des repose-tête » plus loin dans cette section.
2.3.2 Faire passer la fixation supérieure (1) dans la boucle centrale (2).
2.3.3 Attacher la fixation supérieure (1) à l'ancrage métallique de la fixation supérieure côté conducteur (3).
2.3.4 S'assurer que le crochet de la sangle supérieure est complètement fermé et fixé à l'ancrage de la sangle supérieure.
- Serrer la sangle supérieure par les instructions du fabricant du siège pour enfant.
Quand l'attache supérieure est serrée correctement, la boucle peut se plier. Ceci est normal et n'endommagera pas le véhicule.
Si des sièges pour enfants sont installés dans les deux places latérales, les deux sangles supérieures peuvent être attachées ensembles à l'ancrage central. Des angles supérieures pour des sièges pour enfants peuvent être fixées sur l'ensemble des trois places arrière en même temps, suivant les instructions d'acheminement des ceintures ci-dessus.
- Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage LATCH, puis tenter de le déplacer latéralement et
d'avant en arrière. Une installation correcte du siège d'enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Dépose et repose d'appui-tête ou de repose-tête
Les repose-tête extérieurs de deuxième rangée ou de l'appuie-tête central peuvent être déposés s'ils gênent l'installation du siège pour enfants.
Pour déposer les repose-tête de deuxième rangée ou l'appuie-tête central :

-
Appuyer simultanément sur les deux boutons des tiges d'appuie-tête ou de repose-tête, puis le tirer vers le haut.
-
Ranger l'appuie-tête ou le repose-tête en lieu sûr.
- Après avoir enlevé le siège pour enfant, réinstaller l'appuie-tête ou le repose-tête avant d'utiliser cette place assise.

Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants.
Pour reposer l'appuie-tête ou le repose-tête :

- Insérer les montants de l'appuie-tête ou du repose-tête dans les trous en haut du dossier du siège. Les encoches sur les tiges doivent être tournées vers le côté conducteur du véhicule.
- Pousser l'appuie-tête ou le repose-tête vers le bas.
- Essayer de déplacer l'appuie-tête ou le repose-tête pour vous assurer qu'il est bloqué en place.
Remplacement de pièce de système LATCH après une collision

Avertissement
Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.
Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident.
Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 93 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 93 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancrée. Se reporter aux instructions fournies avec le siège d'enfant et à la rubrique Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 93.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ou la position du siège du véhicule ne comporte pas de système LATCH, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Veiller à bien suivre les instructions d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil de retenue 91.
Double cabine
- Déposer l'appuie-tête ou le repose-tête avant d'installer un siège pour enfants faisant face vers l'avant en position de place arrière latérale. Se reporter « dépose et repose des appuie-têtes ou des repose-têtes » sous Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ⇔ 93.
- Placer le siège d'enfant sur le siège.
- Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et ne pas se coincer dans les poignées du siège ou la garniture en plastique. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder.

- Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir déboucler rapidement la ceinture de sécurité si nécessaire de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.

- Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

- Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.
Le siège pour enfants ne doit pas être en contact direct avec le bouton-poussoir de déblocage de la boucle. En cas de contact, replacer le siège pour enfants en suivant les instructions fournies avec le siège pour enfants. Si le contact est toujours présent, utiliser une autre position d'assise ou un autre siège pour enfants.
Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6.
- Resserrer l'attache supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ↗ 93.
- Si le siège pour enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ⇔ 93.
- Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser revenir en position de rangement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la déconnecter. Réinstaller l'appuie-tête ou le repose tête
avant d'utiliser la position assise. Se reporter à « Dépose et repose des appuie-têtes ou des repose-têtes » sous Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 93 pour davantage d'informations sur l'installation correcte du repose-tête.
De nombreux sièges pour enfants sont trop larges pour être correctement fixés sur le siège arrière central, bien que certains d'entre eux y soient adaptés. Si le siège central est trop étroit pour le siège pour enfant, le fixer sur un siège arrière latéral.
Si un siège pour enfants orienté vers l'arrière est installé sur le siège arrière central, s'assurer que l'accoudoir de deuxième rangée reste en position de rangement (fermé). Si l'accoudoir ne peut pas être rangé, installer le siège pour enfant à une autre place.
Cabine multiplace
- Placer le siège d'enfant sur le siège.
- Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et ne pas se coincer dans les poignées du
siège ou la garniture en plastique. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder.

- Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir déboucler rapidement la ceinture de sécurité si nécessaire de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.

- Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

- Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.
Le siège pour enfants ne doit pas être en contact direct avec le bouton-poussoir de déblocage de la boucle. En cas de contact, replacer le siège pour enfants en suivant les instructions fournies avec le siège pour enfants. Si le contact est toujours présent, utiliser une autre position d'assise ou un autre siège pour enfants.
Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 4 et 5.
- Resserrer l'attache supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ↗ 93.
- Si le siège pour enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ⇔ 93 pour plus d'informations.
- Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser revenir en position de rangement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la déconnecter.
Pour les positions d'assise arrière extérieure, si le siège pour enfants ne peut être installé correctement avec l'appuie-tête en place, l'appuie-tête peut être déposé. Consulter votre concessionnaire pour la dépose, et le rangement de l'appuie-tête déposé en lieu sûr. Lorsque le siège d'enfant est retiré, reposer l'appuie-tête avant d'utiliser la position assise. Pour les instructions relatives à la repose, se reporter à « Dépose et repose des l'appuie-têtes ou des repose-têtes » sous Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ↗ 93.
De nombreux sièges pour enfants sont trop larges pour être correctement fixés sur le siège arrière central, bien que certains d'entre eux y soient adaptés. Si le siège central est trop étroit pour le siège pour enfant, le fixer sur un siège arrière latéral.
Si un siège pour enfants orienté vers l'arrière est installé sur le siège arrière central, s'assurer que l'accoudoir de deuxième rangée reste en position de rangement (fermé). Si l'accoudoir ne peut pas être rangé, installer le siège pour enfant à une autre place.
Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège passager avant)
Le véhicule est doté de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un dispositif de retenue pour enfant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer l'appareil de retenue 91.
De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection de passager 79 et Témoin de l'état du sac gonflable du passager 139 pour de plus amples informations, dont des informations importantes relatives à la sécurité.
Ne jamais placer un siège enfant tourné vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable.

Avertissement
Un enfant assis dans un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable avant du passager avant côté portière se déploie. Ceci parce que l'arrière du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable quand il se déploie. Un enfant assis dans un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable avant du passager avant côté portière se déploie et que le siège du passager occupe une position avancée.
Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant orienté vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous
(Suite)
Avertissement (Suite)
fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager extérieur avant, toujours reculer le siège au maximum. Il est préférable de placer le dispositif de retenue d'enfant sur un siège arrière.
Voir Système de détection de passager 79 pour de plus amples renseignements.
Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière qui peut recevoir un siège pour enfant dirigé vers l'arrière, nous recommandons que les sièges pour enfant dirigés vers l'arrière ne soient pas placés dans votre véhicule, même si le sac gonflable est hors fonction.
Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieur, voir Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ↩ 93 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes :
- Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège pour enfant dirigé vers l'avant. Déplacer le siège vers le haut ou relever le dossier, au besoin, pour installer solidement le siège.
Quand le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable de passager extérieur avant, le témoin de sac gonflable hors fonction de la lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager doit s'allumer et rester allumé quand vous démarrez. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 139.
- Placer le siège d'enfant sur le siège.
- Saisir la plaque de loquet et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée
aussi directement que possible et elle ne pas se coincer dans les poignées du siège ou la garniture en plastique. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder.

Pencher la plaque de blocage pour régler la ceinture au besoin.

- Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir déboucler rapidement la ceinture de sécurité si nécessaire de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.

- Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

- Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur.
En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.
Le siège pour enfants ne doit pas être en contact direct avec le bouton-poussoir de déblocage de la boucle. En cas de contact, relever le siège et répéter les étapes d'installation précédentes. S'il y a toujours contact, replacer le siège pour enfants en suivant les instructions fournies
avec le siège pour enfants. Si le contact est toujours présent, utiliser une autre position d'assise ou un autre siège pour enfants.
Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6.
-
Si le véhicule ne dispose pas de siège arrière et que le fabricant du dispositif de retenue pour enfant préconise l'utilisation d'un ancrage de sangle supérieure, attacher et serrer la sangle supérieure à l'ancrage de sangle supérieure. Se reporter aux instructions fournies avec le dispositif de retenue pour enfant et à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 93.
-
Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Si le sac gonflable est désactivé, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre.
Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection de passager 79.
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser revenir en position de rangement.
Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant central)

Avertissement
Un enfant placé dans un dispositif de protection pour enfant, du siège central avant, risque d'être gravement blessé ou tué par le sac gonflable avant lors du déploiement. Ne jamais fixer un dispositif
(Suite)
Avertissement (Suite)
de protection pour enfant sur un siège central avant. Il est toujours préférable de fixer le dispositif sur un siège arrière.
Ne pas fixer de dispositif de retenue pour enfant à la position de siège central avant.
Remisage
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement ..... 113
Boîte à gants 113
Porte-gobelets 114
Rangement sous le siège 114
Rangement de siège arrière ....114
Rangement de la console centrale .....115
Rangement de console au plancher ..... 116
Caractéristiques additionnelles de rangement
Points d'arrimage de l'espace utilitaire ... 116
Compartiments de rangement

Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures.
Boîte à gants

Pour accéder à la boîte à gants supérieure, relever la manette.
Pour accéder à la boîte à gants inférieure, relever la manette. Utiliser la clé mécanique, dans la clé à télécommande, pour verrouiller ou déverrouiller. Voir Clés 14.

Niveau de base, niveau supérieur
Pour accéder à la boîte à gants supérieure, appuyer sur le bouton situé à gauche. Pour accéder à la boîte à gants inférieure, tirer la poignée sur le côté. Pour fermer, pousser la boîte à gants vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Utiliser la clé mécanique, dans la clé à télécommande, pour verrouiller ou déverrouiller.
Porte-gobelets
Avant
L'accoudoir de la console centrale de siège avant peut disposer de porte-gobelets.
Arrière

Selon l'équipement, tirer l'accoudoir de siège arrière vers le bas pour accéder au portegobelets.
Rangement sous le siège

Un rangement peut se trouver sous le siège passager arrière. Soulever la banquette du siège pour y accéder. Repousser la banquette vers le sol pour refermer.
Rangement de siège arrière

Un rangement peut se trouver dans le siège arrière. Tirer la languette pour y accéder.
Pousser la porte du rangement pour refermer. La porte du rangement doit être fermée avant de poser des sièges pour enfants.
Rangement de la console centrale

Tirer la languette sur le côté du dossier central pour accéder à la zone de rangement et aux porte-gobelets. Ne pas utiliser le dossier central comme position assise lorsque le dossier du siège est rabattu.
Pour relever le dossier du siège, repousser le dossier vers l'arrière jusqu'à se qu'il se bloque en position verticale. Pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.

Si la banquette possède un rangement, appuyer sur le loquet et le soulever pour ouvrir.

Appuyer sur le loquet et soulever pour ouvrir.
Rangement de console au plancher

Si le véhicule est équipé d'un rangement de siège central avant, déverrouiller avec la clé mécanique de la clé de télécommande, appuyer sur le loquet et soulever pour ouvrir. Voir Clés 14.
Caractéristiques additionnelles de rangement Points d'arrimage de l'espace utilitaire

Avertissement
La pluie et la neige peuvent rendre la caisse de chargement très glissante. Dès lors, retirer toujours la neige et la glace de vos chaussures et de la caisse de chargement, et faire attention à ne pas glisser lorsque vous entrez dans la caisse de chargement et lorsque vous en sortez.
Attention
Les parois de la plate-forme du camion s'écrasent si les points d'arrimage sont surchargés.
Caisses standard et longue

Ce véhicule est équipé de 12 attaches fixes pour chargement.
L'un des 12 emplacements du plateau du camion peut être utilisé. La charge maximale par coin est de 227 kg (500 lb).
Caisse CarbonPro

Points d'arrimage d'accessoire additionnels
| Attention |
| Les parois de la plate-forme du camion s'écrasent si les points d'arrimage sont surchargés. |
Il peut y avoir jusqu'à neuf trous à l'intérieur de la plate-forme du camion qui peuvent être utilisés pour les attaches.
La charge maximum est de 113 kg (250 lb) par point d'arrimage.

- Introduire un ensemble de boucle de point d'arrimage jusqu'à ce qu'elle affleure avec la paroi de la plateforme du camion.
- Faire tourner la boucle de fixation dans le sens horaire pour le serrage. La fixation tourne difficilement jusqu'au déplacement de l'élément au-delà du point d'installation sur le guide.
- Fixer fermement l'attache à la main uniquement. Ne pas utiliser d'outils.
Pour la dépose :
- Déposer la boucle de fixation complètement par rotation antihoraire tout en maintenant la plaque d'appui contre la paroi du lit du camion.
- Tirer la plaque d'appui à l'écart de la paroi du lit du camion jusqu'au déclic. Ceci verrouille l'élément en place sur le guide.
- Pousser la plaque d'appui contre la paroi du lit du camion. Ceci permet à l'écrou de l'élément de tourner.
- Déposer la plaque d'appui, le guide d'élément et l'écrou d'élément, complètement de la paroi du lit de camion.
- Réinstaller la boucle de fixation à travers la plaque d'appui dans l'écrou de l'élément pour la réutilisation.
Instruments et commandes
Commandes
Réglage du volant de direction .....120
Volant de direction chauffant ....121
Klaxon 121
Prises électriques .... 123
Charge sans fil 125
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et indicateurs ....126
Bloc d'instruments (De base) ......127
Bloc d'instruments (Version supérieure) ..128
Compteur de vitesse 131
Compteur kilométrique ....131
Compteur journalier ....131
Tachymètre 131
Jauge de carburant 132
Manomètre de pression d'huile du moteur 133
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur ....134
Indicateur de température de la boîte de vitesses (Haut de gamme uniquement) 135
Indicateur de voltmètre 136
Rappels de ceinture de sécurité .... 137
Témoin de disponibilité de sac gonflable ..138
Témoin de l'état du sac gonflable du passager .... 139
Témoin du système de charge ..... 140
Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 140
Témoin du système de freinage .....142
Témoin de frein électrique de stationnement .... 142
Témoin de frein de stationnement électrique de service ....143
Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) 143
Témoin de quatre roues motrices ..... 143
Témoin de mode de remorquage/transport 144
Indicateur du limiteur de vitesse en descente 144
Témoin d'avertissement de sortie de voie 144
Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé .... 144
Indicateur d'obstacle devant le véhicule ..145
Indicateur de piéton à l'avant .....145
Témoin d'antipatinage désactivé .....145
Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique ....145
Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé ....146
Témoin de température du liquide de refroidissement ....146
Témoin de commande de mode conducteur ....147
Témoin de pression des pneus .....147
Témoin de pression d'huile pour moteur (Combiné d'instruments du niveau supérieur) ....147
Témoin de bas niveau de carburant ..... 148
Témoin de sécurité ....148
Témoin de fonctionnement des feux de route 148
Témoin de phare antibrouillard avant .....149
Indicateur du régulateur de vitesse automatique .... 149
Témoin du régulateur de vitesse adaptatif .... 149
Témoin de porte entrouverte ..... 150
Affichages d'information
Centre informatique de bord (CIB) (De base) 150
Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ....152 Affichage à tête haute (HUD) ....154
Messages du véhicule
Messages du véhicule ....157 Messages de puissance du moteur ....158 Messages de vitesse du véhicule ....158
Système de télécommande universelle
Système de télécommande universelle ...158 Programmation du système de télécommande universelle ....158 Fonctionnement de la télécommande universelle ....160
Commandes
Réglage du volant de direction

Pour régler le volant de direction :
- Tirer le levier vers le bas.
- Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas.
- Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place.
Colonne de direction inclinable et télescopique

Pour régler le volant inclinable et télescopique, selon l'équipement :
- Tirer le levier vers le bas.
- Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas.
- Tirer le volant vers soi ou le pousser pour l'éloigner.
- Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Volant de direction chauffant

: Selon l'équipement, appuyer pour activer ou désactiver. Un témoin lumineux près du bouton s'allume quand la fonction est activée. Il faut environ trois minutes au volant pour commencer à chauffer.
Volant de direction chauffant activé au démarrage à distance
Le volant de direction chauffant (option) peut être activé automatiquement en cas de démarrage à distance pendant un démarrage à distance avec les sièges chauffants lorsqu'il fait froid dehors. La lampe indicatrice de volant de direction chauffant peut ne pas s'allumer.
Voir Sièges avant chauffants et aérés 60.
Klaxon
Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur au volant.
Les essuie-glaces avant sont commandés en tournant l'anneau portant 📋.
Avec le commutateur d'allumage activé ou en mode accessoires, tourner la bande pour sélectionner la vitesse d'essuie-glace.
HI : Utilisé pour des balayages rapides.
LO : Utilisé pour des balayages lents.
INT : Sur les véhicules uniquement équipés d'essuie-glaces à balayage intermittent, déplacer le levier d'essuie-glace de pare-brise vers
INT. Tourner la bague rotative vers le haut pour augmenter la fréquence de balayages ou vers le bas pour la diminuer.
ARRÊT : S'utilise pour arrêter l'essuie-glaces.
1x : Pour un balayage unique, tourner brièvement la bande 📋 vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir la bande abaissée.
: Enfoncer sur la commande d'essuie-glace pour vaporiser du liquide de lave-glace et activer les essuie-glaces. Les essuie-glaces continuent jusqu'à ce que soit relâché ou que le temps maximum de lavage soit atteint. Lorsque est relâché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon le temps d'activation du lave-glace. Voir Liquide de lave-glace 342 pour obtenir des renseignements sur la façon de remplir le réservoir de liquide de lave-glace.
Retirer la neige et la glace des balais d'essuie-glace avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Si les balais sont endommagés, en poser de nouveaux. Voir Remplacement des balais d'essuie-glace 350.
De la neige lourde ou de la glace peut surcharger le moteur d'essuie-glace.

Avertissement
Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route.

Avertissement
Avant de conduire le véhicule, veiller à toujours enlever la neige et la glace accumulées sur le capot, le pare-brise, des gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière du véhicule, y compris tous les feux et glaces. La visibilité réduite consécutive à l'accumulation de neige et de glace peut entraîner un accident.
Position de repos de l'essuie-glace
Si le contact est coupé pendant que les essuie-glaces se trouvent en position LO, HI ou 📋, les essuie-glaces s'arrêtent immédiatement.
Si la commande d'essuie-glaces est sur ON puis ensuite placée sur OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, l'essuie-glace recommence à fonctionner et se place à la base du pare-brise.
Si le contact est coupé pendant que les essuie-glaces fonctionnent pour le lavage du pare-brise, les essuie-glaces continuent à fonctionner jusqu'à atteindre la base du pare-brise.
Détection de pluie
Sur les véhicules équipés de la fonction de détection de pluie et lorsqu'elle est activée, un capteur situé près du centre supérieur du pare-brise détecte la quantité de pluie sur le pare-brise et commande la fréquence de balayage des essuie-glaces de pare-brise en fonction du réglage actuel de la sensibilité.
Le système fonctionne de manière optimale lorsque cette zone du pare-brise est exempte de débris.
Pour activer ou désactiver la fonction de détection de pluie, voir Essuie-glaces à détection de pluie, sous Réglages > Véhicule > Confort et commodité > Détection de pluie > Activer/désactiver.
Si le système de détection de pluie est activé dans les paramètres, le fait de tourner le levier d'essuie-glace sur INT activera le système de détection de pluie.
Lavage de caméra de vision périphérique avant

Si le véhicule en est équipé, appuyer sur 📋 sur le levier d'essuie-glace pour pulvériser du liquide de lave-glace sur l'objectif de la caméra de vision périphérique avant. Voir Système de vision périphérique ➔ 296.
Boussole
Le véhicule peut être doté d'un affichage de boussole au centralisateur informatique de bord (CIB). La boussole reçoit ses indications et d'autres informations depuis l'antenne du système de positionnement global (GPS), commande StabiliTrak/stabilité électronique (ESC) et de la vitesse du véhicule.
Le système de boussole peut fonctionner sur une distance ou des degrés de virage limités avant d'avoir besoin d'une mise à jour des satellites GPS. Lorsque l'écran de boussole affiche CAL, rouler dans une zone dégagée ou ouverte. Le système recherche automatiquement un signal GPS et fournit de nouveau des indications lorsque la liaison des satellites est rétablie.
Horloge
Réglez l'heure et la date à l'aide du système d'infodivertissement. Voir « Date/Heure » sous SETTINGS (paramétrages) (Radio de base) ⇔ 210 SETTINGS (paramétrages) (Radio niveau supérieur) ⇔ 212.
Prises électriques

Avertissement
Les prises sont sous tension en permanence. Ne pas laisser les équipements électriques branchés lorsque le véhicule n'est pas utilisé car le véhicule pourrait prendre feu ce qui pourrait entraîner des blessures ou la mort.
Attention
Laisser un équipement électrique longtemps branché lorsque le contact est coupé déchargera la batterie. Toujours débrancher les équipements électriques lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement dépassant la valeur maximale de 15 ampères.
Attention
La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises électriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable.
Selon l'équipement, les prises électriques auxiliaires peuvent être utilisées pour brancher des appareils électriques tels qu'un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3.

Arrière de la console centrale avant
Le véhicule est doté d'une prise électrique accessoire sous le système de climatisation et d'une prise électrique accessoire sur l'arrière de la console centrale, selon l'équipement, à l'intérieur de la console centrale ou sur l'arrière de la banquette, selon l'équipement.
Soulever le capuchon pour utiliser la prise et le remettre en place lorsque la prise n'est pas utilisée.
Certains accessoires ne sont pas compatibles avec la prise électrique des accessoires et risquent de surcharger le véhicule ou les fusibles. Consulter votre concessionnaire si vous avez des problèmes.
Lors du branchement d'un appareil électrique, suivre à la lettre les directives d'installation jointes à l'appareil. Voir Équipement électrique complémentaire 319.
Prise électrique alimentée en courant alternatif 110/120 V
Selon l'équipement, le véhicule possède deux prises de courant alternatif.

Prise de courant dans la cabine

Prise électrique de plate-forme de camion
Lorsque le contact est mis, l'alimentation de la prise 110 volts est activée. Le courant de 110 volts est fourni à la prise lorsqu'elle est activée et qu'un équipement électrique est branché dans cette prise. Une prise de courant peut être utilisée avec un équipement électrique qui utilise un maximum de 400 watts. S'assurer que tous les appareils connectés ne dépassent pas 400 Watt.
Un témoin lumineux sur la prise électrique s'allume lorsque la prise est alimentée et qu'aucune défaillance du système n'est
détectée. Les prises ne fonctionnent pas lorsque le contact est coupé ou que la fiche n'est pas entièrement insérée dans la prise.
Si un équipement utilisant plus de 400 watts est connecté ou si une défaillance du système est détectée, un circuit de protection coupe l'alimentation et le témoin s'éteint.
Ne pas utiliser une prise électrique si le couvercle est manquant ou endommagé.
La prise de courant n'est pas conçue pour le branchement des appareils ci-dessous et peut ne pas fonctionner correctement si ils sont branchés :
- Appareils à pic de consommation initiale élevé, tels que des réfrigérateurs à compresseur et des outils électriques
- Autres appareils exigeant une alimentation extrêmement régulière, tels que les couvertures électriques à microprocesseur et les lampes tactiles
- Équipement médical
Charge sans fil

Avertissement
La charge sans fil peut affecter le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque implanté ou d'autres dispositifs médicaux. Si vous en portez un, il est recommandé de consulter votre médecin avant d'utiliser le système de charge sans fil.

Avertissement
Retirez tous les objets du chargeur avant de charger votre smartphone compatible. Les objets, tels que les pièces de monnaie, les clés, les bagues, les trombones ou les cartes, entre le smartphone et le chargeur peuvent devenir très chauds.
Dans les rares cas où le système de charge ne détecte pas un objet et que celui-ci se coince entre le smartphone et le chargeur, retirez le smartphone et laissez l'objet refroidir avant de le retirer du chargeur, pour éviter les brûlures.
Selon l'équipement, le véhicule est doté d'une charge sans fil sur la console centrale, derrière les porte-gobelets. Le système fonctionne à 127,7 kHz et peut charger sans fil un téléphone intelligent compatible Qi. La puissance électrique du système permet de charger jusqu'à 3 Ampères (15 W), selon les besoins du téléphone intelligent compatible. Voir Fréquences radio : déclaration ⇔ 449.
Le contact doit être mis, en position ACC/ACCESSORY (accessoires), ou la fonction Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active. La fonction de charge sans fil peut ne pas indiquer correctement la charge lorsque le véhicule est en mode RAP, pendant un appel téléphonique Bluetooth ou lorsque la projection du téléphone (par exemple, Apple CarPlay / Android Auto) est active. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 255.
La température de fonctionnement du système de charge est comprise entre -40 ^ ( -40 ^ ) et 85 ^ ( 185 ^ ) et celle du téléphone entre 0 ^ ( 32 ^ ) et 35 ^ ( 95 ^ ). Une alerte d'arrêt de charge peut s'afficher sur l'écran d'Infodivertissement si la température du chargeur sans fil ou du téléphone intelligent se situe hors de la température de fonctionnement normale.
Le chargement reprend automatiquement lorsqu'une température de fonctionnement normale est atteinte.

Pour charger un téléphone intelligent :
- Confirmer que le téléphone intelligent est capable de se recharger sans fil.
- Retirer tous les objets métalliques de la poche de charge. Le système peut ne pas charger si des objets se trouvent entre le téléphone intelligent et le chargeur.
- Placer le téléphone intelligent tourné vers le haut contre l'arrière du chargeur et centré entre la gauche et la droite.
Un étui de téléphone intelligent peut empêcher le chargeur de fonctionner, ou réduire les performances de charge.
- Un vert s'affiche sur l'écran d'infodivertissement, à côté de l'icône du téléphone. Cela indique la détection du téléphone intelligent.
Le téléphone intelligent peut chauffer pendant la charge. Ceci est normal. À des températures plus élevées, votre téléphone peut mettre plus de temps à se recharger.
Dépannage – recharge sans fil
Si un téléphone intelligent est placé sur le chargeur et que s'affiche, retirer le téléphone intelligent et tout objet de la poche. Tournez le téléphone intelligent à 180 degrés et attendez quelques secondes avant de le replacer sur la poche.
Si un téléphone intelligent est placé sur le chargeur et que s'affiche, le chargeur et/ou le téléphone intelligent est en surchauffe. Retirer le téléphone intelligent et tout objet du chargeur afin de refroidir le système.
Pour les véhicules avec projection de téléphone sans fil, le téléphone intelligent peut surchauffer pendant la recharge sans fil. Le téléphone intelligent peut ralentir, arrêter la charge ou s'éteindre pour protéger la batterie. Il peut être nécessaire de retirer le téléphone de son étui pour éviter la surchauffe. Le 9 peut clignoter pendant que le téléphone refroidit suffisamment pour que la charge sans fil reprenne automatiquement. Ceci est normal. Les performances du téléphone peuvent varier d'un appareil à l'autre.
Certains accessoires du véhicule et du téléphone intelligent peuvent ne pas être compatibles avec le système de charge sans fil. Consulter votre revendeur pour plus d'informations.
Témoins, jauges et indicateurs
Les témoins d'avertissement, les cadrans et les indicateurs peuvent vous avertir d'une défaillance avec votre véhicule. Certains témoins s'affichent brièvement pour indiquer qu'ils fonctionnent lorsque vous faites démarrer le véhicule. Cependant, si un témoin d'avertissement reste toujours allumé en roulant ou si un cadran indique un problème, se reporter aux sections de la rubrique « Témoins d'avertissement, cadrans et indicateurs ».
Porter attention aux témoins d'avertissement, aux cadrans et aux indicateurs de votre véhicule, et y répondre rapidement peut aider à prévenir une réparation coûteuse ou une blessure. Retarder une réparation peut être coûteux, voire dangereux.
Bloc d'instruments (De base)

text_image
1 2 3 4 5 6 0 60 120 160 210 260 E 1/2 F 9 14 19 60 80 40 100 20 MPH 0 km/h OFF RPM x1000 PRNDL 7Niveau de base des unités anglaises affiché, identique aux unités métriques
- Tachymètre 131
- Manomètre de pression d'huile du moteur → 133
- Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 134
-
Jauge de carburant ↗ 132
-
Indicateur de voltmètre ↩ 136
- Compteur de vitesse ↩ 131
- Centre informatique de bord (CIB) (De base) 150 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 152
Bloc d'instruments (Version supérieure)

text_image
1 2 3 0 MPH 60 80 40 100 20 120 0 140 MPH C H Range: mi E F 9 19 0 120 RPM X1000 7 6 5 4Affichage classique en unités anglaises affiché, autres unités et métriques similaires
- Compteur de vitesse ↩ 131
- Centre informatique de bord (CIB) (De base) 150 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 152
-
Tachymètre 131
-
Manomètre de pression d'huile du moteur → 133
-
Indicateur de voltmètre 136 Indicateur de température de la boîte de vitesses (Haut de gamme uniquement) 135
-
Jauge de carburant 132
- Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 134
Combiné d'instruments reconfigurable
La présentation du groupe d'instruments peut être modifiée. Il est possible de choisir entre quatre configurations d'affichage : classique, progressive, numérique et propre. Les présentations classique, progressive et numérique peuvent être configurées avec une, deux ou quatre jauges. Voir « Jauges inférieures » dans « Options ». La présentation propre n'affiche que la jauge de carburant. Utiliser la commande au volant pour parcourir les différentes zones d'affichage et faire défiler les différents écrans. Voir « Présentation de l'affichage » dans « Options ».
- La configuration classique affiche un compteur de vitesse et un tachymètre plus grands à l'extrême gauche et droite de l'écran. Des zones d'affichage d'informations se trouvent à l'intérieur du compteur de vitesse et du tachymètre. La zone CIB est située au centre de l'écran.
- La configuration progressive affiche un compteur de vitesse et un tachymètre plus petits sur les côtés gauche et droit de l'écran. Des zones d'affichage d'informations se trouvent à l'intérieur du compteur de vitesse et du tachymètre. La zone CIB est plus grande et située au centre de l'écran.
- La configuration numérique affiche les zones d'affichage d'informations sur les côtés gauche et droit de l'écran. La zone CIB est plus grande et située au centre de l'écran.
- La configuration propre est un affichage simplifié qui comporte une vitesse numérique au centre. La zone CIB est située à l'extrême droite de l'écran.
Menu du groupe d'instruments
Il y a des zones d'affichage interactives dans le groupe d'instruments. Les emplacements varient en fonction de la configuration d'affichage sélectionnée.

Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages.
Appuyer sur ◀ ou ▷ pour accéder aux applications du tableau de bord. Utiliser la molette pour faire défiler la liste des applications disponibles. Appuyer sur la molette pour sélectionner. Toutes les applications ou fonctionnalités ne sont pas disponibles sur tous les véhicules.
- Application Infos. Correspond à l'emplacement où les affichages sélectionnés dans le centralisateur informatique de bord (CIB) peuvent être lus. Voir Centre informatique de bord (CIB) (De base) ⇌ 150 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇌ 152.
- Audio
- Navigation
- Téléphone
- Options
Informations sur le côté gauche/droit
Les informations affichées ici peuvent être personnalisées dans le menu Options. Voir « Options » plus loin dans cette section.
Boussole : Si le véhicule en est équipé, indique la direction dans laquelle le véhicule se dirige. Cette information est l'option par défaut pour le côté gauche.
Heure et température extérieure : Affiche l'heure actuelle et la température extérieure.
Pression des pneus : Indique les pressions approximatives des quatre pneus. Les pressions sont affichées en kilopascals (kPa) ou en livres
par pied carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange.
Consommation d'essence moyenne : Affiche la moyenne approximative en litres par 100 kilomètres (L/100 km), en kilomètres par litre (km/L) ou en milles par gallon (mpg). Ce nombre est calculé en fonction de la valeur enregistrée depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu dans la page d'informations sur la consommation de carburant. Ce nombre ne reflète que l'économie moyenne approximative de carburant dont dispose le véhicule à ce moment-là et change en fonction des conditions de conduite.
Température du liquide de boîte de vitesses : Indique la température du liquide de boîte de vitesses automatique en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Mode de conduite amélioré : Affiche l'état du mode de conduite, de la garde au sol et de la boîte de transfert. Cette information est uniquement disponible en option du côté droit et est la sélection par défaut pour le côté droit.
Aucun : Affiche la zone d'information comme vide.
Audio
Parcourir la musique, choisir parmi les favoris ou changer la source audio. Utiliser la molette pour changer de station ou passer à la piste suivante ou précédente.
Navigation
S'il existe un itinéraire actif, les directions pas à pas s'affichent sur l'écran de navigation. S'il n'existe pas d'itinéraire actif, une boussole s'affiche.
Téléphone
S'il n'y a pas d'appel téléphonique actif, afficher les appels récents ou faire défiler les contacts.
Options
Utiliser la molette pour faire défiler le menu Options.
Disposition d'affichage : Choisir la disposition classique, progressive, numérique ou propre en appuyant sur la molette lorsque l'élément souhaité est en surbrillance. Quitter le menu Disposition en appuyant sur ◀.
Informations sur le côté gauche/droit : Appuyer sur la molette pour sélectionner les éléments à afficher dans les zones d'affichage. Voir « Info côté gauche/droit » précédemment dans cette section.
Jauges inférieures : Choisir l'une des trois configurations d'indicateur en appuyant sur la molette lorsque l'élément souhaité est en surbrillance. La configuration sélectionnée s'affiche en bas de l'écran.
Le maximum affiche le niveau de carburant, la température du liquide de refroidissement, la pression d'huile moteur et la tension de la batterie. La température du liquide de transmission s'affiche à la place de la tension de la batterie en mode remorquage.
Medium affiche le niveau de carburant et la température du liquide de refroidissement.
Minimum affiche uniquement le niveau de carburant.
Options de page d'information : Appuyer sur la molette pour sélectionner les éléments à afficher dans l'application Info. Voir Centre informatique de bord (CIB) (De base) 150 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 152.
Unités : Choisir les unités américaines ou métriques en appuyant sur la molette pendant que l'élément souhaité est en surbrillance.
Avertissement de vitesse : Permet au conducteur de définir une vitesse qu'il ne souhaite pas dépasser. Pour régler l'avertissement de vitesse, appuyer sur la molette lorsque l'avertissement de vitesse est affiché. Utiliser la molette pour régler la valeur et appuyer pour régler la vitesse.
Après avoir configuré l'avertissement de vitesse, cette fonction peut être désactivée en appuyant sur la molette pendant que cette page est affichée. Si la limite de vitesse sélectionnée est dépassée, une fenêtre contextuelle d'avertissement s'affiche et un signal sonore retentit.
Affichage des panneaux de vitesse : Indique l'information des panneaux, qui provient d'une base de données routières dans le système de navigation embarqué, selon l'équipement. Le panneau affiche "-" lorsque les cartes hors ligne ne sont pas disponibles. Voir Cartes 189.
Affichage tête-haute (HUD) : Selon l'équipement, cette fonction permet de régler l'angle de l'image HUD et de modifier la valeur de la fonction Signalisation de limite de vitesse ou de la désactiver.
Rotation de l'affichage HUD : Appuyer sur la molette lorsque Régler la rotation est en surbrillance pour passer en mode Réglage. Faire défiler pour régler l'angle de l'affichage HUD. Appuyer sur la molette pour confirmer et enregistrer le réglage. Cette fonction peut n'être disponible qu'en position P (stationnement).
Style de limite de vitesse : Appuyer sur la molette lorsque le Style de limite de vitesse est en surbrillance pour changer le style de panneau de vitesse ou le désactiver.
Info logiciel : Affiche l'information relative au logiciel en accès libre.
Rétablissement des paramètres par défaut : Permet au conducteur de revenir aux paramètres par défaut.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en miles à l'heure (milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique affiche la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles.
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro du compteur.
Accéder au compteur journalier et le remettre à zéro par l'intermédiaire Centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centre informatique de bord (CIB) (De base) 150 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 152.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min).
Jauge de carburant

Niveau de base métrique

text_image
1/2 E FNiveau de base anglais

Niveau haut de gamme métrique

text_image
E FNiveau haut de gamme anglais
Lorsque le contact est mis, la jauge de carburant indique la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir.
Une flèche à proximité de l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule.
Lorsque l'indicateur est proche du vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste encore un peu de carburant mais un appoint sera bientôt nécessaire.
La jauge de carburant peut :
- Présenter un peu plus, ou moins de carburant pour faire le plein que ce qu'elle indique. Par exemple, la jauge peut avoir indiqué que le réservoir est à moitié plein, mais il faut en fait un peu plus, ou moins de la moitié de la capacité du réservoir pour le remplir.
- Bouge un peu en prenant un virage, en accélérant ou en freinant.
- Prend quelques secondes pour se stabiliser après la mise du contact et retourne à vide lorsque le contact est coupé.
Ce sont des conditions normales, aucune d'entre elles n'indique un problème de jauge de carburant.
Autonomie
Le groupe d'instruments supérieur comporte une estimation de l'autonomie en carburant située dans la partie inférieure centrale de l'écran. L'autonomie en carburant est affichée avec la distance approximative que le véhicule peut parcourir sans faire le plein. L'estimation de l'autonomie en carburant est basée sur une moyenne de l'économie de carburant du véhicule sur l'historique de conduite récent et la quantité de carburant restant dans le réservoir de carburant.
Lorsque l'autonomie estimée est faible, l'autonomie indique LOW et un message peut également s'afficher dans le centralisateur informatique de bord (CIB).
Manomètre de pression d'huile du moteur

text_image
400 0 800Niveau de base métrique

text_image
60 0 120Niveau de base anglais

text_image
0 800Niveau haut de gamme métrique

text_image
0 120Niveau haut de gamme anglais
Attention
Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau de huile que dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours basse, faire réparer le véhicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur.
L'indicateur de pression d'huile montre la pression d'huile moteur en kPa (kilopascals) ou en psi (livres par pouce carré) lorsque le moteur tourne.
La pression d'huile peut varier avec le régime du moteur, la température extérieure, la température du liquide de refroidissement, et la viscosité de l'huile.
Dans certains modèles, la pompe à huile fera varier la pression d'huile en fonction des besoins du moteur. La pression d'huile peut alors changer rapidement selon les variations de régime ou de charge du moteur. Ceci est normal. Si l'avertisseur de pression d'huile ou un message du centralisateur informatique de bord (CIB) indique que la pression excède ses valeurs normales de fonctionnement, vérifier l'huile moteur dès que possible.
Voir Huile à moteur ➔ 329.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax.
Version supérieure
Cette jauge s'affiche lorsque les jauges inférieures sont configurées pour afficher quatre jauges. Pour modifier la configuration des jauges, voir « Options » sous Bloc d'instruments (De base) ⇔ 127 Bloc d'instruments (Version supérieure) ⇔ 128.
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur

text_image
100 75 125Niveau de base métrique

text_image
210 160 260Niveau de base anglais

Niveau haut de gamme métrique

text_image
C HNiveau haut de gamme anglais
Cette jauge mesure la température du liquide de refroidissement du moteur du véhicule.
Pendant la conduite sous des conditions normales de fonctionnement, si l'aiguille entre dans la zone d'avertissement rouge elle indique que le moteur est trop chaud. Sortir de la route, arrêter le véhicule et couper aussi rapidement que possible le moteur.
Indicateur de température de la boîte de vitesses (Haut de gamme uniquement)

text_image
40 150Niveau haut de gamme métrique

text_image
100 300Niveau haut de gamme anglais
| Attention |
| Ne pas rouler lorsque le liquide de boîte de vitesses est en surchauffe, sinon la boîte de vitesses peut être endommagée. (Suite) |
Attention (Suite)
Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne seraient pas couvertes par la garantie.
Cette jauge s'affiche lorsque le véhicule est en mode conducteur Remorquage/Transport, et les jauges inférieures sont configurées pour afficher quatre jauges. La température du liquide de transmission est également sélectionnable en tant qu'information côté gauche/droit. Pour modifier la configuration des jauges, voir « Options » sous Bloc d'instruments (De base) ⇔ 127 Bloc d'instruments (Version supérieure) ⇔ 128.
La jauge de température de la transmission indique la température du liquide de transmission. Si la jauge indique la zone rouge et/ou si un message apparaît dans le centralisateur informatique de bord (CIB), le véhicule doit être arrêté et la cause doit être vérifiée. Une cause possible est un faible niveau de liquide dans la transmission.
Indicateur de voltmètre

text_image
14 9 19De base

text_image
9 19 - +Version supérieure
Quand le commutateur d'allumage est en position de marche, cet indicateur indique la tension de la batterie.
Lorsque le moteur est en marche, cet indicateur indique l'état du système de charge. L'indicateur peut osciller entre des plages hautes et basses. Ceci est normal. Lorsque le véhicule fonctionne hors de la plage normale de fonctionnement, le témoin du circuit de charge s'allume. Se reporter à Témoin du système de charge 140. L'aiguille du voltmètre peut se situer dans la zone de basse tension lorsque le véhicule est en mode de consommation réduite de carburant. Ceci est normal.
L'aiguille peut se situer hors de la plage normale de fonctionnement si de nombreux accessoires électriques fonctionnent en même temps et que le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée. Cette situation est normale, car le système de charge ne peut pas fournir la puissance maximale lorsque le moteur tourne au ralenti. À mesure que le régime du moteur augmente, cette situation devrait se corriger d'elle-même, car un régime du moteur élevé permet au système de charge de produire sa puissance maximale.
Si l'affichage indique une anomalie par rapport à la normale, le véhicule ne peut être conduit que pendant une courte durée. Si vous devez conduire le véhicule, couper tous les accessoires tels que la radio et le climatiseur.
Les indications hors norme indiquent un problème possible du circuit électrique. Le véhicule doit être examiné dès que possible.
Version supérieure
Cette jauge s'affiche lorsque les jauges inférieures sont configurées pour afficher quatre jauges. Lorsque le véhicule est en mode conducteur Remorquage, cette jauge est remplacée par la jauge de température de la boîte de vitesses. Pour modifier la configuration des jauges, voir « Options » sous Bloc d'instruments (De base) ⇔ 127 Bloc d'instruments (Version supérieure) ⇔ 128.
Rappels de ceinture de sécurité
Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments.

Au démarrage du véhicule, ou si le conducteur ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet, ce témoin clignote et une alerte sonore retentit pour avertir le conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin peut ensuite s'afficher en continu jusqu'à ce que le conducteur boucle sa ceinture de sécurité. Ce cycle peut continuer plusieurs fois ou en continu jusqu'à ce que la ceinture de sécurité du conducteur soit bouclée. Si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, le témoin ne s'affiche pas et l'alerte sonore ne retentit pas.
Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant
Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager peut se trouver près du témoin d'état du sac gonflable passager de ce véhicule. Se reporter à Système de détection de passager 79.

Au démarrage du véhicule, ou si le passager avant ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet, ce témoin clignote et une alerte sonore peut retentir pour avertir le passager avant de boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin peut ensuite s'afficher en continu jusqu'à ce que le passager avant boucle sa ceinture de sécurité. Ce cycle peut continuer plusieurs fois ou en continu jusqu'à ce que la ceinture de sécurité du passager avant soit bouclée. Si la ceinture de sécurité du passager avant est bouclée, le témoin ne s'affiche pas et l'alerte sonore ne retentit pas.
Les alertes peuvent se produire si un objet, comme une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, se trouve sur le siège du passager avant. Pour désactiver le témoin de rappel ou l'alerte sonore, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité.
Témoins de rappel de ceinture de sécurité de passager de la deuxième rangée
Ce véhicule peut être équipé de témoins de rappel de ceinture de sécurité pour les passagers de deuxième rangée. Le véhicule dispose de l'un des affichages suivants.
Lorsque le véhicule est en marche et immobile et qu'un passager arrière n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité, le témoin clignote puis reste allumé Si un passager arrière ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet, ce témoin peut clignoter et une alerte sonore peut retentir pour avertir le conducteur qu'un passager arrière doit boucler sa ceinture.
Groupe d'instruments du niveau de base

Un témoin ombré ou vert indique que la ceinture de sécurité est bouclée.
Groupe d'instruments haut de gamme

Un ✗ indique que la ceinture de sécurité n'est pas bouclée. Un √ indique que la ceinture de sécurité est bouclée.
Pour plus d'informations sur les témoins de bouclage des ceintures de sécurité avant, voir Témoin de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur, et Témoin de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant, mentionnés précédemment.
Les alertes peuvent se produire si un objet, comme une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, se trouve sur le siège du passager avant. Pour désactiver le témoin de rappel ou l'alerte sonore, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité.
Témoin de disponibilité de sac gonflable
Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sac gonflable. Il est situé dans le groupe d'instruments. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le système de détection des occupants, les prétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de
détection d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable 73.

Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement.
Avertissement
Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement.
Si le système de sacs gonflables présente un problème, un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).
Témoin de l'état du sac gonflable du passager
Le véhicule est doté d'un système de détection du passager. Se reporter à Système de détection de passager 79 pour plus d'information relative à la sécurité. Le tableau de bord est doté d'un témoin d'état de sac gonflable du passager.

PASS AIR BAG OFF
États-Unis

Lorsque le véhicule a démarré, le témoin de statut de sac gonflable de passager affiche ON (activé) et OFF (arrêt), ou les pictogrammes correspondants, pendant quelques secondes à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin d'état affiche ON ou OFF, ou le symbole correspondant pour vous signaler l'état du sac gonflable frontal du passager avant (côté extérieur).
Si le mot ON ou le symbole de marche est allumé pour le témoin de statut de sac du passager, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager extérieur peut se déployer.
Si le mot OFF (désactivé) ou le symbole correspondant du témoin de sac gonflable est allumé, cela signifie que le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal du passager avant extérieur.
Si, après plusieurs secondes, les deux voyants d'état restent allumés, ou s'il n'y a pas de voyant du tout ou si le voyant de préparation du coussin gonflable est allumé, il peut y avoir un problème avec les voyants ou le système de détection du passager. Consulter immédiatement votre concessionnaire pour obtenir de l'aide.

Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 138 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.
Témoin du système de charge

Ce témoin s'affiche brièvement au démarrage du véhicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du véhicule au démarrage.
Si le témoin reste allumé ou s'affiche pendant le trajet, il peut exister un problème du système de charge électrique. Le faire vérifier par votre concessionnaire. En roulant avec ce témoin allumé, la batterie de 12 V peut se décharger.
S'il faut conduire sur une courte distance alors que ce témoin est allumé, désactiver tous les accessoires tels que la radio, afin d'économiser la batterie. Rechercher un endroit sûr où arrêter le véhicule.
Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur)

Attention
Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le système antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le véhicule risque de ne plus fonctionner correctement. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule.
Attention
Des modifications sur le moteur, la boîte de vitesses, l'échappement, l'admission ou le système d'alimentation, ou l'utilisation de pneus de secours non conformes aux spécifications d'origine, peuvent allumer ce témoin. Ceci peut entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. Ceci pourrait également empêcher le véhicule de subir avec succès un essai d'inspection des émissions/de maintenance. Se reporter à Accessoires et modifications 324.
Ce témoin s'affiche brièvement au démarrage du véhicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du véhicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Le témoin fait partie du système de diagnostic antipollution embarqué. Si ce témoin reste allumé ou s'affiche pendant la conduite, une défaillance est présente et le véhicule peut devoir faire l'objet d'un entretien. Voir Positions du commutateur d'allumage ⇔ 250.
Le système signale souvent les défaillances avant qu'un problème soit perceptible. Si le témoin est affiché, le surveiller et faire vérifier le véhicule rapidement pour éviter des dommages.
Si le témoin clignote : Une défaillance a été détectée et pourrait endommager le système antipollution et augmenter les émissions du véhicule. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Consulter votre concessionnaire.
Afin de ne pas endommager le véhicule, réduire la vitesse et éviter les accélérations fortes et les pentes raides. Si le véhicule tire une remorque, réduire la charge tractée dès que possible.
Si le témoin continue à clignoter, rechercher un stationnement sécurisé. Couper le contact et attendre au moins 10 secondes avant de redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les recommandations précédentes sous « Si le témoin clignote », puis se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
Si le témoin est allumé en permanence : Une défaillance a été détectée. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Consulter votre concessionnaire.
Vérifier ce qui suit :
- Si du carburant a été ajouté au véhicule à l'aide de l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon, s'assurer qu'il a été retiré. Voir « Remplissage du réservoir au moyen d'un bidon d'essence » sous Remplissage du réservoir (Camionnettes) 314 Remplissage du réservoir (Modèles châssis-cabine et caisse à supprimer) 316. Le système de diagnostic peut détecté si l'adaptateur est resté sur le véhicule, ce qui permet au carburant de s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec l'adaptateur retiré devraient éteindre le témoin.
- Une mauvaise qualité du carburant peut entraîner un fonctionnement inefficace du moteur et un mauvais rendement, qui devrait disparaître une fois que le moteur est monté en température. Si cela se produit, changer de marque de carburant. La consommation d'un plein réservoir de carburant approprié peut être requise pour éteindre le témoin. Voir Carburant recommandé 312.
Si le témoin reste allumé, contacter votre concessionnaire.
Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance
Si le véhicule nécessite un essai d'inspection des émissions/de maintenance, l'équipement d'essai peut être utilisé pour se connecter au connecteur de liaison de données (DLC) du véhicule.

Le connecteur de liaison de données se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant. Le fait de connecter des dispositifs qui ne sont pas utilisés pour effectuer un essai d'inspection des émissions/de maintenance ou d'entretenir le véhicule peut affecter son fonctionnement. Voir Équipement électrique complémentaire ➔ 319. Contacter votre concessionnaire si une assistance est nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si :
- Le témoin d'anomalie s'affiche lorsque le moteur tourne
- Le témoin ne s'affiche pas lorsque le contact est mis et que le moteur est arrêté.
- Les systèmes antipollution essentiels n'ont pas été complètement diagnostiqués. Si cela se produit, le véhicule ne sera pas prêt pour une inspection et nécessitera plusieurs jours de conduite ordinaire avant que le système soit prêt pour l'inspection. Cela peut se produire si la batterie 12 volts a été récemment remplacée ou s'est déchargée, ou si le véhicule a récemment été entretenu.
Contacter votre concessionnaire si le véhicule ne passe ou ne peut pas être prêt pour l'essai.
Témoin du système de freinage

BRAKE
Unités métriques
Unités anglaises

Avertissement
Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention.
Ce témoin s'affiche brièvement au démarrage du véhicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du véhicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Si le témoin reste allumé, faire vérifier le système de freinage immédiatement. Ce témoin peut s'afficher si le niveau du liquide de frein est bas. Se reporter à Liquide de frein 345.
Si le témoin s'affiche en cours de route, quitter la voie de circulation et immobiliser prudemment le véhicule. Il est peut-être plus difficile de pousser sur la pédale de frein ou celle-ci peut être plus proche du plancher. Le véhicule pourrait s'immobiliser
moins rapidement. Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le véhicule. Voir Transport d'un véhicule en panne 408.
Témoin de frein électrique de stationnement

PARK
Unités métriques
Unités anglaises
Ce témoin s'affiche lorsque le frein de stationnement électrique est serré. Si le témoin clignote après le desserrage du frein de stationnement électrique ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein électrique de stationnement. Un message s'affiche également au centralisateur informatique de bord.
Si le témoin ne s'affiche pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire.
Témoin de frein de stationnement électrique de service

Ce témoin peut s'afficher brièvement au démarrage du véhicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du véhicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Si ce témoin reste allumé ou s'affiche en conduisant, il y a un problème de frein de stationnement électrique. Apporter le véhicule chez un concessionnaire dès que possible. En plus du frein de stationnement, d'autres fonctions de sécurité qui utilisent le frein de stationnement électrique peuvent également être affectées. Un message s'affiche également au centralisateur informatique de bord. Voir Frein de stationnement électrique 270.
Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS)

Ce témoin s'affiche brièvement au démarrage du véhicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du véhicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Si l'essieu avant verrouillable est engagé, le témoin ABS s'affiche pour indiquer que le système de freinage antiblocage est indisponible jusqu'à ce que l'essieu avant soit déverrouillé. Ceci est normal.
Lorsque le système de freinage antiblocage détecte un problème, le témoin ABS s'affiche et reste allumé, et est accompagné d'une alerte sonore. Les freins du véhicule fonctionnent encore, mais le système de
freinage antiblocage ne fonctionne pas comme prévu. Consulter votre concessionnaire pour une réparation.
Si le témoin ABS et le témoin du système de freinage sont affichés, le système de freinage antiblocage et les freins standard ne fonctionnent pas comme prévu. Consulter votre concessionnaire pour une réparation.
Voir Témoin du système de freinage 142.
Témoin de quatre roues motrices

Mode automatique illustré, autres modes similaires
Selon l'équipement, le témoin correspondant s'affiche lorsqu'un mode 2WD, 4HI, AUTO (toutes les boîtes de transfert), 4LOW et N (boîte de transfert active seulement) est sélectionné.
Le témoin clignote lorsqu'un changement de vitesse est en cours. Une fois le changement de vitesse terminé, le témoin reste allumé.
Si le témoin passe à l'orange, il peut y avoir une défaillance du système de quatre roues motrices. Consulter votre concessionnaire.
Voir Quatre roues motrices ↩ 264.
Témoin de mode de remorquage/transport

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche lorsque le mode de remorquage/transport est activé.
Voir Mode de remorquage 263.
Indicateur du limiteur de vitesse en descente

Selon l'équipement, le témoin du système de contrôle de descente en pente s'affiche quand le système est prêt à fonctionner. Lorsque le témoin clignote, le système est activé.
Voir Aide au démarrage en côte (HDC) ↩ 274.
Témoin d'avertissement de sortie de voie

De base

Version supérieure

Ce témoin est vert si l'avertissement de changement de voie (LDW) est activé et prêt à fonctionner.
Ce témoin devient orange et clignote pour indiquer le dépassement d'un marquage de voie sans utilisation du clignotant dans cette direction.
Voir Témoin de sortie de ligne ↩ 311.
Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé

Ce témoin s'affiche lors de la désactivation du freinage automatique d'urgence ou du freinage pour piétons à l'avant.
Ce témoin s'affiche également si le freinage automatique d'urgence ou le freinage de détection des piétons à l'avant ne sont pas disponibles en raison d'une défaillance, des conditions météorologiques ou d'un pare-brise sale.
Voir Freinage automatique d'urgence (AEB) 304.
Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 305.
Indicateur d'obstacle devant le véhicule

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant et orange si le véhicule qui précède est beaucoup trop près.
Voir Système d'alerte de collision avant ➔ 302.
Indicateur de piéton à l'avant

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en orange lorsqu'un piéton est détecté à l'avant du véhicule.
Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) ⇔ 305.
Témoin d'antipatinage désactivé
$$ \left(\frac {T C}{\pi}\right) $$
Ce témoin s'affiche brièvement au démarrage du véhicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du véhicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Le témoin de désactivation de la traction asservie s'affiche lorsque le système de traction asservie est désactivé. Lorsque le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique est désactivé, le système antipatinage est également désactivé. Pour activer et désactiver le système antipatinage et le
système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique, se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 272.
Si le système antipatinage est désactivé, le patinage des roues ne limite pas l'accélération, sauf pour éviter tout dommage à la transmission. Ajuster votre conduite en fonction.
Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique

Ce témoin s'affiche brièvement au démarrage du véhicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du véhicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Le témoin clignote lorsque le système d'antipatinage ou le système StabiliTrak/ contrôle électronique de la stabilité sont actifs.
Si le témoin est allumé sans clignoter, le système d'antipatinage et le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique peuvent ne pas être entièrement opérationnels ou ni aider à garder la maîtrise du véhicule. Ajuster votre conduite en fonction. Si le problème persiste, consulter le concessionnaire dès que possible. Un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord.
Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 272.
Témoin de commande du roulis de remorque

Si le véhicule en est équipé, ce témoin clignote lorsque le dispositif anti-louvoiement de la remorque est activé. Voir Généralités au sujet du remorquage 318.
Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé

Ce témoin s'affiche brièvement au démarrage du véhicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du véhicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Ce témoin s'affiche lorsque le système StabiliTrak/contrôle électronique de la stabilité est désactivé. Lorsque le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique est désactivé, le système d'antipatinage est également désactivé. Pour désactiver et activer le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique, se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 272.
Si le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique et le système antipatinage sont désactivés, les systèmes n'aident pas à contrôler le véhicule. Ajuster votre conduite en fonction.
Témoin de température du liquide de refroidissement

Attention
Le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur indique que le véhicule a surchauffé. La conduite avec ce témoin peut entraîner des dégâts au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie du véhicule. Voir Surchauffe du moteur ⇔ 338.
Ce témoin s'affiche brièvement au démarrage du véhicule dans le cadre d'un test normal. S'il ne s'affiche pas au démarrage ou s'il reste allumé, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Si le témoin s'affiche en roulant, se garer et arrêter le moteur dès que possible.
Témoin de commande de mode conducteur

Ce témoin s'affiche lors de la sélection du mode Normal.

Ce témoin s'affiche lors de la sélection du mode Neige.

Ce témoin s'affiche lors de la sélection du mode Hors route.
Voir Commande de mode conducteur ↗ 275.
Témoin de pression des pneus

Si équipé du système de surveillance de la pression des pneus, ce témoin s'affiche brièvement au démarrage du véhicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du véhicule au démarrage.
Le témoin s'affiche pour indiquer des informations sur les pressions des pneus et sur le système de surveillance de la pression des pneus.
Si le témoin reste allumé
Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord. Arrêter dès que possible
et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Voir Pression des pneus ➔ 374.
Si le témoin clignote et reste allumé
Si le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé, il peut y avoir un problème avec le système de surveillance de la pression des pneus. Si le problème n'est pas corrigé, le témoin s'affiche à chaque démarrage du véhicule. Voir Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu ⇔ 376.
Témoin de pression d'huile pour moteur (Combiné d'instruments du niveau supérieur)
Attention
La conduite du véhicule avec une faible pression d'huile moteur peut endommager le moteur et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.
Si le témoin de pression d'huile moteur s'allume pendant la conduite :
(Suite)
Attention (Suite)
- S'arrêter en lieu sûr et couper le moteur.
- Vérifier le niveau d'huile. Voir Huile à moteur ⇔ 329.
- Ajouter de l'huile si le niveau d'huile est inférieur à la plage de fonctionnement normale.
- Faire redémarrer le véhicule. Si le témoin de pression d'huile moteur reste allumé pendant plus de 10 secondes, couper le contact. Ne pas redémarrer le véhicule. Consulter votre concessionnaire pour une réparation.

Ce témoin devrait s'afficher brièvement au démarrage du moteur. Lorsque le moteur est arrêté et que le véhicule est en marche, le témoin doit rester allumé. S'il ne s'affiche pas dans l'une ou l'autre de ces situations, contacter le concessionnaire.
Si le témoin s'affiche et reste allumé lorsque le moteur tourne, il se peut que la pression d'huile soit insuffisante. Le niveau d'huile peut être bas ou il peut y avoir un autre problème du système d'huile. Arrêter le moteur en toute sécurité et contacter le concessionnaire.
Témoin de bas niveau de carburant

Ce témoin s'affiche brièvement au démarrage du véhicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du véhicule au démarrage.
Le témoin s'affiche lorsque le niveau de carburant dans le réservoir est bas et il s'éteint à l'ajout de carburant. Si ce n'est pas le cas, le faire vérifier par le concessionnaire.
Témoin de sécurité

Ce témoin s'affiche brièvement au démarrage du véhicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du véhicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Si le témoin reste allumé et si le véhicule ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de système antivol. Voir Fonctionnement du dispositif antidémarrage 37.
Témoin de fonctionnement des feux de route

Ce témoin s'affiche lorsque les feux de route sont utilisés. Voir Systèmes de feux de route 163.
Témoin d'allumage automatique des feux de route

Si équipé, ce témoin s'affiche lorsque le système IntelliBeam est activé. Voir Systèmes de feux de route 163.
Témoin de phare antibrouillard avant

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche lorsque les phares antibrouillard avant sont allumés. Voir Feux antibrouillard avant 167.
Ce témoin s'affiche lorsque les feux extérieurs sont allumés. Le témoin ne s'affiche pas lorsque seuls les feux de circulation de jour sont allumés. Se reporter à Commandes de phares 162.
Indicateur du régulateur de vitesse automatique

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en blanc lorsque le régulateur de vitesse est en fonction et prêt, et devient vert lorsqu'il est réglé et actif.
Le témoin s'éteint lorsque le régulateur de vitesse automatique est désactivé. Voir Régulateur de vitesse 279.
Témoin du régulateur de vitesse adaptatif


De base
Version supérieure
Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en blanc lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est en fonction et prêt, et devient vert lorsqu'il est réglé et actif.
Témoin de régulation de vitesse en courbe

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en vert lorsque le régulateur de vitesse adaptatif contrôle activement la vitesse du véhicule et détecte une courbe prononcée devant.
Le régulateur de vitesse adaptatif ralentit automatiquement le véhicule dans le virage et peut augmenter la vitesse en sortie de virage, sans dépasser la vitesse sélectionnée.
Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Caméra) 281.
Témoin de porte entrouverte

Ce témoin s'affiche lorsqu'une porte est ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer avec le véhicule, vérifier que toutes les portes sont bien fermées.
Affichages d'information
Centre informatique de bord (CIB) (De base)
Les affichages du centralisateur informatique de bord se trouvent au centre du groupe d'instruments. Les affichages montrent l'état de nombreux systèmes du véhicule. La tige de réinitialisation du compteur journalier du groupe d'instruments est utilisée pour accéder aux éléments du menu d'affichage d'information.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au manuel DURAMAX Diesel pour en savoir plus.
Éléments du menu d'affichage des informations
Faire tourner la tige de réinitialisation du compteur journalier pour faire défiler les options de menu suivantes :
- Compteur de vitesse numérique
- Trajet 1/2
- Autonomie
- Pression des pneus
• Durée de vie utile restante de l'huile moteur
• Durée de vie du filtre à air
• Durée de vie des plaquettes de frein
Compteur de vitesse numérique
Le compteur de vitesse indique à quelle vitesse roule le véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/h). Le compteur de vitesse ne peut être réinitialisé.
Trajet 1 ou 2 et consommation moyenne de carburant
Tourner la tige de réinitialisation du compteur kilométrique jusqu'à ce que TRIP 1 ou TRIP 2 s'affiche. La distance actuelle parcourue, soit en kilomètres (km) ou en miles (mi), depuis la dernière remise à zéro du compteur kilométrique s'affiche, avec la consommation moyenne de carburant. Le compteur journalier et la consommation moyenne de carburant peuvent être remis à zéro en appuyant sur la tige de réinitialisation du compteur journalier et en la maintenant enfoncée.
Autonomie
Cet écran affiche la distance approximative pouvant être parcourue par le véhicule sans appoint de carburant. L'estimation de l'autonomie en carburant est basée sur une
moyenne de l'économie de carburant du véhicule sur l'historique de conduite récent et la quantité de carburant restant dans le réservoir de carburant. L'autonomie ne peut être réinitialisée.
Pression des pneus
Tourner la tige de remise à zéro du compteur kilométrique d'un véhicule jusqu'à ce que les pressions approximatives de tous les quatre pneus s'affichent. Les pressions sont affichées en kilopascals (kPa) ou en livres par pied carré (psi).
Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus ⇔ 375 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu ⇔ 376.
Durée de vie utile restante de l'huile moteur
Faire tourner la tige de réinitialisation du compteur journalier jusqu'à l'affichage de DURÉE DE VIE RESTANTE DE L'HUILE. Une estimation de la durée de vie restante de l'huile s'affiche. Le message REMAINING OIL LIFE 99% (durée de vie restante d'huile 99%) signifie qu'il reste 99 % de durée de vie de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Voir Huile à moteur ⇔ 329. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommandé. Se reporter à Programme d'entretien ⇔ 425. L'affichage de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Le message ne se réinitialisera pas de lui-même. Ne pas réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile à un moment autre que celui de la vidange. L'indicateur ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange. Pour réinitialiser, voir Indicateur d'usure d'huile à moteur ⇔ 331.
Durée de vie du filtre à air
Tourner la tige de réinitialisation du compteur journalier jusqu'à ce que AIR FILTER LIFE (durée de vie du filtre à air) s'affiche. Affiche une estimation de la durée de vie restante du filtre à air du moteur et l'état du système. Une durée de vie du filtre à air du moteur de 95% signifie qu'il reste 95 % de la durée de vie actuelle du
filtre à air. Des messages s'affichent en fonction de la durée de vie du filtre à air du moteur et de l'état du système.
Lorsque le message REMPLACE AT NEXT OIL CHANGE (remplacer à la prochaine vidange d'huile) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé au moment de la prochaine vidange d'huile. Lorsque le message REPLACE SOON (remplacer sous peu) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé à la première opportunité.
L'affichage de la durée de vie du filtre à air doit être réinitialisé après le remplacement du filtre à air du moteur. Pour réinitialiser, voir Système de durée de vie du filtre à air du moteur 333.
Durée de vie des plaquettes de frein
Cet écran donne une estimation de la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrière. Des messages s'affichent en fonction de l'usure des plaquettes de frein et de l'état du système. Réinitialiser l'affichage de la durée de vie des plaquettes de frein après le remplacement des plaquettes de frein. Voir Système de durée de vie des plaquettes de frein 343.
Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure)
Les affichages du CIB sont au centre du groupe d'instruments dans l'application Info. Voir Bloc d'instruments (De base) ⇔ 127 Bloc d'instruments (Version supérieure) ⇔ 128. Les affichages montrent l'état de nombreux systèmes du véhicule.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax.

ou : Appuyer pour vous déplacer vers la gauche ou la droite entre les zones d'affichage interactif du groupe d'instruments. Appuyer sur la molette pour sélectionner.
△ ou ▽ : Utiliser la molette pour faire défiler une liste vers le haut ou vers le bas. Appuyer sur la molette pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément de menu. Appuyer longuement pour réinitialiser les valeurs sur certains écrans.
Options de page d'information
Les pages d'informations au CIB peuvent être activées ou désactivées dans le menu Options.
- Appuyer sur ◀ ou ▷ pour défiler jusqu'à l'application Options.
- Faire défiler △ ou ▽ pour choisir des pages Info et appuyer sur la molette.
- Faire défiler △ ou ▽ pour parcourir la liste des informations affichables.
- Appuyer sur la molette, lorsqu'un élément est en surbrillance, pour sélectionner ou désélectionner cet élément.
Les pages d'information peuvent être également activées ou désactivées avec les Options de page Info du CIB.
Pages d'information
Ci-dessous se trouve une liste de tous les écrans de page d'information du CIB possibles. Certains d'entre eux peuvent ne pas être
offerts sur votre véhicule spécifique. Certains éléments peuvent ne pas être activés par défaut mais peuvent l'être au moyen de l'application Options. Voir « Options de page d'informations », plus haut dans cette section.
Vitesse : Indique la vitesse du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en milles par heure (milles/h).
Résumé de la conduite : Affiche la distance actuelle parcourue, en kilomètres (km) ou en miles (mi).
Il comprend également l'économie moyenne de carburant. L'économie moyenne de carburant indique la moyenne approximative de litres par 100 kilomètres (L/100 km), kilomètres par litre (km/L), ou miles par gallon (mpg). Ce nombre ne reflète que l'économie moyenne de carburant approximative du véhicule à ce moment-là, et change en fonction des conditions de conduite.
La minuterie indique le temps du cycle de conduite actuel.
Toutes les valeurs du résumé de conduite sont automatiquement remises à zéro à chaque démarrage du véhicule.
Trajet 1 ou Trajet 2, Économie de carburant moyenne et Vitesse moyenne : Affiche la distance parcourue, soit en kilomètres (km) ou en milles (mi), depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier.
L'affichage de l'économie moyenne de carburant indique la moyenne approximative de litres par 100 kilomètres (L/100 km), kilomètres par litre (km/L), ou miles par gallon (mpg). Ce nombre est calculé sur la base de la valeur enregistrée depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce nombre ne reflète que l'économie moyenne approximative de carburant dont dispose le véhicule à ce moment-là et change en fonction des conditions de conduite.
Vitesse moyenne indique la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en miles par heure (mph). Cette moyenne est calculée sur la base des différentes vitesses du véhicule enregistrées depuis la dernière réinitialisation de cette valeur.
Appuyer sur la molette lorsque cet affichage est actif pour réinitialiser les valeurs.
Chronomètre : Pour lancer le chronomètre, appuyer sur la molette lorsque cet écran est actif. L'écran affiche le temps écoulé depuis la dernière réinitialisation du chronomètre. Pour arrêter le chronomètre, appuyer brièvement sur la molette lorsque cet écran est actif et que le chronomètre fonctionne.
Appuyer sur la molette lorsque cet écran est activé pour réinitialiser le chronomètre.
Pression des pneus : Indique les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus ⇔ 375 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu ⇔ 376.
Économie de carburant : Affiche l'économie moyenne de carburant, la meilleure économie de carburant sur la distance sélectionnée, ainsi qu'un graphique à barres indiquant l'économie de carburant instantanée.
Appuyer sur la molette pour changer la distance sélectionnée. Cet écran peut être réinitialisé en sélectionnant Reset (réinitialiser) dans le menu.
Assistance au conducteur : Si le véhicule en est équipé, affiche des informations sur le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), l'avertissement de sortie de voie (LDW), l'alerte de collision avant (FCA) et l'indicateur de distance de suivi (FDI).
Durée de vie de l'huile moteur : Indique une estimation de la durée de vie restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Voir Huile à moteur ⇔ 329. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommandé. Se reporter à Programme d'entretien ⇔ 425.
L'affichage de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Le message ne se réinitialisera pas de lui-même. Ne pas réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile à un moment autre que celui de la vidange. L'indicateur ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange. Pour réinitialiser, voir Indicateur d'usure d'huile à moteur 331.
Durée de vie des plaquettes de frein : Affiche une estimation de la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrière. Des messages s'affichent en fonction de l'usure des plaquettes de frein et de l'état du système. Réinitialiser l'affichage de la durée de vie des plaquettes de frein après le remplacement des plaquettes de frein. Voir Système de durée de vie des plaquettes de frein 343.
Durée de vie du filtre à air : Affiche une estimation de la durée de vie restante du filtre à air du moteur et l'état du système. Une durée de vie du filtre à air du moteur de 95% signifie qu'il reste 95 % de la durée de vie actuelle du filtre à air. Des messages s'affichent en fonction de la durée de vie du filtre à air du moteur et de l'état du système. Lorsque le message REPLACE SOON (remplacer sous peu) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé à la première opportunité.
L'affichage de la durée de vie du filtre à air doit être réinitialisé après le remplacement du filtre à air du moteur. Pour réinitialiser, voir Système de durée de vie du filtre à air du moteur 333.
Frein de remorque : En cas de commande intégrée de frein de remorque (ITBC), le frein de remorque s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB).
TRAILER GAIN (gain de remorque) indique le réglage du gain de frein de remorque. Ce réglage peut être réglé de 0,0 à 10,0 avec une remorque attachée ou détachée.
OUTPUT (sortie) indique la puissance transmise à la remorque chaque fois qu'une remorque à freins électriques est connectée. La sortie s'affiche en tant qu'indicateur à barres lumineuses. Des lignes en pointillés peuvent apparaître dans l'affichage OUTPUT (sortie) si une remorque n'est pas connectée.
Hors route : Selon l'équipement, affiche les informations de tangage et de roulis du véhicule, l'angle des roues et l'état du système quatre roues motrices (4WD). Si le véhicule a une faible traction, un indicateur de faible traction et les roues concernées s'affichent en orange sur la page Hors-route.
Heures du moteur (compteur horaire) : Indique le nombre total des heures pendant lesquelles le moteur a tourné. Cet écran affiche également les heures de fonctionnement du moteur au ra-lenti.
Température du liquide de boîte de vitesses : Indique la température du liquide de boîte de vitesses automatique en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Options de page d'information : Faire défiler pour choisir les pages d'information qui s'affichent sur le CIB. Appuyer sur la molette pour sélectionner ou désélectionner.
Page vierge : N'indique pas d'informations.
Affichage à tête haute (HUD)
Si l'affichage tête haute (HUD) fait partie de l'équipement, certaines informations concernant le véhicule sont projetées à travers une lentille, en haut du tableau de bord, sur le pare-brise.

Avertissement
Si l'image HUD est trop brillante ou trop haute dans votre champ de vision, les informations affichées pourraient être difficiles à lire lorsqu'il fait sombre à l'extérieur. L'image HUD doit rester atténuée et placée bas dans votre champ de vision.
Attention
Si vous utilisez l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement, vous pouvez sous-évaluer la distance et endommager le véhicule. Ne pas utiliser l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement.
Les informations de l'affichage tête-haute (HUD) peuvent s'afficher dans diverses langues. La lecture du compteur de vitesse et les autres valeurs numériques peuvent s'afficher en unités anglaises ou métriques.
La sélection de la langue se fait par le biais de la radio et les unités de mesure sont modifiées sur l'écran d'infodivertissement. Voir SETTINGS (paramétrages) (Radio de base) 210 SETTINGS (paramétrages) (Radio niveau supérieur) 212.
Selon l'équipement du véhicule, l'affichage tête-haute (HUD) peut afficher certaines des informations suivantes concernant le véhicule ainsi que des messages ou des alertes :
• Vitesse
- Téléphone
- Navigation
- Fonctions d'assistance du conducteur
- Messages du véhicule
Certains messages et alertes du véhicule peuvent être effacés en utilisant les commandes au volant.
Commandes

La commande se trouve à gauche du volant.
Pour régler l'image de l'affichage tête haute (HUD) :
- Régler le siège du conducteur à sa position de conduite optimale
- Démarrer le véhicule.
- Utiliser les réglages suivants pour régler l'affichage tête haute (HUD) de sorte que l'image soit de niveau avec le sol et complètement claire et visible.
HUD : Appuyer ou tirer pour centrer l'image. Celle-ci ne peut être ajustée que verticalement et non pas horizontalement.
INFO : Appuyer pour sélectionner l'affichage. Chaque pression modifie l'affichage.
± ⚙ : Tirer et maintenir pour augmenter la luminosité de l'affichage. Maintenir enfoncé pour assombrir l'affichage. Poursuivre le mouvement pour désactiver l'affichage.
L'image s'atténuera ou s'intensifiera automatiquement pour compenser l'éclairage extérieur. Utiliser ± ⚙️ pour régler au besoin.
L'image peut s'éclaircir momentanément selon l'angle et la position des rayons du soleil sur l'écran. Ceci est normal.
Des lunettes à verres polarisés peuvent rendre l'image difficile à voir.
Option de rotation
Selon l'équipement, cette fonction du menu Options du groupe d'instruments permet de régler l'angle de l'image et de modifier la valeur de la fonction Signalisation de limite de vitesse ou de la désactiver.
Rotation de l'affichage tête-haute (HUD) : Appuyer sur la molette lorsque Régler la rotation est en surbrillance pour passer en
mode Réglage. Faire défiler pour régler l'angle de l'affichage. Appuyer sur la molette pour confirmer et enregistrer le réglage. Cette fonction peut n'être disponible qu'en position P (stationnement).
Réglage du style de limite de vitesse
Selon l'équipement, le style de limite de vitesse peut être changé en barre de limite de vitesse ou en panneau de limite de vitesse dans le menu Options du groupe d'instruments. Appuyer sur la molette lorsque le Style de limite de vitesse est en surbrillance pour changer le style de panneau de vitesse ou le désactiver.
Vues
Il existe quatre vues dans l'affichage tête-haute (HUD). Certaines informations sur le véhicule et des messages ou des alertes du véhicule sont disponibles dans toutes les vues.
Affichage de la vitesse : Si équipé et actif, il affiche le compteur de vitesse en unités anglaises ou métriques et la limite de vitesse sélectionnée.
Vue de sécurité active : Affiche la vue de la vitesse et les indicateurs suivants :

: Avis aux piétons
: Louvoiement de la remorque
: Obstacle devant le véhicule
: avertissement de changement de voie
: Assistance au maintien de voie
Affiche les informations concernant les graphiques d'assistance au conducteur, comme le véhicule qui précède, l'écart de distance/durée.
Navigation : Affiche la vue de la vitesse et les indicateurs suivants :
: Avis aux piétons
: Louvoiement de la remorque
: Obstacle devant le véhicule
: avertissement de changement de voie
: Assistance au maintien de voie
Les informations de navigation virage par virage sont affichées pendant l'itinéraire actif. Le cap de la boussole est affiché lorsque l'itinéraire de navigation n'est pas actif.
Les alertes de changement de direction de navigation affichées au groupe d'instruments peuvent également s'afficher dans n'importe quelle vue.
Vue Hors-route : Affiche la vue de la vitesse et les indicateurs suivants :
: Avis aux piétons
: Louvoiement de la remorque
: Obstacle devant le véhicule
: avertissement de changement de voie
: Assistance au maintien de voie
Des informations hors route telles que l'angle de tangage, l'état du mode quatre roues motrices, l'angle de braquage et l'angle de roulis sont également affichées.
Superpositions temporaires
Infodivertissement : Audio, et Téléphone, sont des superpositions temporaires liées à la disposition des groupes.
Superposition audio/téléphone : Affiche la vitesse numérique, les indicateurs de l'affichage de la vitesse, des informations audio/téléphone, l'indicateur de véhicule qui précède, l'alerte de franchissement de ligne/assistance au maintien dans la voie, le régulateur de vitesse adaptatif et la vitesse programmée. La station de radio actuelle, le type de média et les appels entrants sont également affichés.
Les superpositions audio s'affichent lorsque l'application audio est sélectionnée au groupe d'instruments. Toutes les vues peuvent afficher brièvement l'information audio lorsque le conducteur utilise les commandes au volant pour régler les paramétrages audio qui apparaissent dans le groupe d'instruments.
Les appels téléphoniques entrants qui s'affichent au groupe d'instruments peuvent également s'afficher dans n'importe quelle vue.
Entretien de l'affichage tête haute (HUD)
Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour éliminer toute saleté ou pellicule risquant de diminuer la clarté ou la netteté de l'image.
Nettoyer la lentille de l'affichage tête-haute (HUD) à l'aide d'un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage pour vitres. Frotter délicatement la lentille puis l'essuyer.
Dépannage
Si l'image n'est pas visible au démarrage du véhicule, vérifier ce qui suit :
- Rien ne recouvre la lentille de l'affichage tête haute (HUD).
- Le réglage de luminosité n'est pas trop faible ou trop fort.
- L'affichage tête-haute (HUD) est réglé à la bonne hauteur et à la bonne rotation.
- Vous ne portez pas de lunettes de soleil polarisées.
- Les lentilles de pare-brise et de l'affichage tête haute (HUD) sont propres.
Si les problèmes persistent, communiquer avec votre concessionnaire.
Le pare-brise fait partie du système d'affichage tête-haute (HUD). Voir Remplacement de pare-brise 351.
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l'état du véhicule ou toute mesure corrective nécessaire. Plusieurs messages peuvent s'afficher ensemble.
Appuyer sur la molette pour accuser réception des messages et effacer ceux qui ne nécessitent pas une mesure immédiate. Il est impossible d'effacer des messages exigeant une mesure immédiate avant que celle-ci soit réalisée.
Reconnaître et respecter toutes les consignes de message rapidement; effacer un message ne résout pas le problème.
Si un message SERVICE (entretien) apparaît, contacter votre concessionnaire.
Le système peut afficher ces types de messages :
- Messages d'entretien
- Niveaux de liquide
- Sécurité du véhicule
- Freins
- Direction
- Systèmes de commande de suspension
- Systèmes avancés d'assistance au conducteur
• Régulateur automatique de vitesse - Éclairage et remplacement d'ampoules
- Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
- Portes et glaces
- Ceintures de sécurité
-
Systèmes de sac gonflable
• Moteur et boîte de vitesses -
Pression des pneus
- Batterie
Messages de puissance du moteur LA PUISSANCE DE PROPULSION EST RÉDUITE.
Ce message s'affiche lorsque la puissance de propulsion du véhicule est réduite. Une réduction de la puissance de propulsion peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y ait une constatation de réduction des performances, se rendre à la destination. Dans certaines circonstances, les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affiché, ou s'affiche à répétition, amener votre véhicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer dès que possible.
Dans certaines conditions de fonctionnement, la propulsion est désactivée. Essayer de redémarrer après avoir coupé le contact pendant deux minutes.
Messages de vitesse du véhicule VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H (MPH)
Ce message indique que la vitesse du véhicule est limitée pour protéger ses systèmes, tels que la lubrification, la protection thermique, les freins, la suspension, les pneus ou le système Conducteur ado, selon l'équipement.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, ce message peut indiquer un bas niveau de liquide d'échappement diesel (DEF). Se reporter à la section « Liquide d'échappement diesel » du supplément du moteur diesel Duramax pour en savoir plus.
Système de télécommande universelle
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 449.
Programmation du système de télécommande universelle

text_image
1 2 3Selon l'équipement, les boutons du système de télécommande universelle se trouvent dans la console de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à trois émetteurs de commande à distance utilisés pour activer des dispositifs comme des appareils d'ouverture de garage, des systèmes de sécurité et des dispositifs domotiques. Ces instructions font référence à un dispositif d'ouverture de porte de garage mais peuvent être utilisées pour d'autres dispositifs.
Ne pas utiliser le système le système de télécommande universel avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tous les modèles d'ouvre-porte de garage fabriqués avant le 1er avril 1982.
Conserver l'émetteur portatif d'origine pour toute utilisation dans d'autres véhicules ainsi que pour toute programmation ultérieure. Effacer la programmation en cas de revente du véhicule. Voir « Effacement des boutons du système de télécommande universelle », plus loin dans cette section.
Pour programmer un dispositif d'ouverture de porte de garage, se stationner à l'extérieur dans l'alignement du récepteur du dispositif et face à lui. Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage.
S'assurer que l'émetteur portatif contient une pile neuve pour une transmission rapide et précise du signal à haute fréquence.
Programmation de la télécommande universelle
La programmation impose des contraintes de temps qui peuvent entraîner l'expiration de certaines actions et la nécessité de répéter la procédure. Veuillez lire les directives
entièrement avant la programmation du système de télécommande universelle. L'aide d'une autre personne peut faciliter le processus de programmation.
-
Maintenir l'extrémité de l'émetteur portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces) des boutons du système de télécommande universelle, avec un œil sur le témoin. L'émetteur a été fourni par le fabricant du récepteur d'ouvreporte de garage.
-
Simultanément, maintenir enfoncés à la fois le bouton de l'émetteur portatif et l'un des trois boutons du système de télécommande universelle. Ne relâcher aucun bouton avant que le témoin ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide ou à une illumination fixe. Ensuite, relâcher les deux boutons.
Pour certains dispositifs d'ouverture de porte de garage, l'étape 2 doit être remplacée par la procédure de la rubrique « Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte », plus loin dans cette section.
- Presser et maintenir le bouton du système de télécommande universelle qui vient d'être programmé pendant cinq secondes, tout en observant le témoin et l'activation de la porte de garage.
- Si le témoin reste allumé en permanence ou si la porte de garage se déplace quand le bouton est pressé, la programmation est terminée. Il n'est pas nécessaire d'effectuer les étapes 4-6.
- Si le témoin ne s'allume pas ou si la porte de garage ne se déplace pas, une seconde pression sur le bouton peut être nécessaire. Pour la seconde fois, presser et maintenir le bouton qui vient d'être programmé pendant cinq secondes. Si le témoin est allumé en continu ou si la porte de garage se déplace, la programmation est terminée.
- Si le témoin lumineux clignote rapidement et que la porte du garage ne se déplace pas, continuer les étapes 4 à 6 de la programmation.

text_image
COVID-1900 COVID 50 COVID 50Bouton Apprentissage ou Mémoire
- Après avoir effectué les étapes 1 à 3, repérer les boutons Apprentissage ou Mémoire à l'intérieur du garage, sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le nom et la teinte du bouton peuvent varier d'un fabricant à l'autre.
- Presser et relâcher le bouton Apprentissage ou Mémoire. L'étape 6 doit être achevée dans les 30 secondes suivant la pression sur ce bouton.
- Revenir au véhicule et appuyer fermement sur le bouton du système de télécommande universelle programmé pendant deux secondes, puis le relâcher. Répéter la séquence « appuyer/maintenir/relâcher » jusqu'à trois fois pour terminer le processus de programmation.
Le système de télécommande universel doit maintenant activer la porte du garage. Recommencer la programmation pour les deux boutons restants.
Pour toute question ou aide à la programmation, consulter le site www.homelink.com/gm pour des vidéos d'aide, ou appeler le 1-800-355-3515. Pour les appels passés en dehors des États-Unis, du Canada ou de Porto Rico, les tarifs internationaux s'appliquent et peuvent varier en fonction du téléphone fixe ou mobile.
Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte
Certaines lois sur la radiofréquence et certains dispositifs d'ouverture de porte exigent l'expiration du délai des signaux de l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs secondes de transmission. Ce délai peut être insuffisant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation.
Si la programmation n'a pas fonctionné, remplacer l'étape 2 de la procédure « Programmation de la télécommande universelle » par l'étape suivante :
Appuyer sur le bouton du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé tout en pressant et en relâchant le bouton de l'émetteur portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal ait été accepté par le système de télécommande universelle. Le témoin du système de télécommande universelle clignote lentement au début puis passe à un clignotement rapide ou s'allume en continu. Passer à l'étape 3 de la rubrique « Programmation du système de télécommande universelle » pour terminer.
Fonctionnement de la télécommande universelle
Utilisation du système de télécommande universel
Appuyer sur le bouton approprié du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé pendant au moins une demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la transmission du signal.
Effacement des touches du système de télécommande universel
Effacer tous les boutons programmés en cas de revente du véhicule.
Pour effacer :
- Maintenir les deux boutons extérieurs enfoncés jusqu'au clignotement du témoin. Ceci doit prendre environ 10 secondes.
- Relâcher les deux touches.
Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système :
- Maintenir n'importe quel bouton enfoncé. Ne pas le relâcher.
- Le témoin commence à clignoter au bout de 20 secondes. Tout en maintenant enfoncé le bouton du système d'accueil universel à distance, exécuter l'étape 1 de « Programmation du système de télécommande universel ».
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de phares 162
Systèmes de feux de route ....163
Rappel de désactivation des phares ..... 165
Feux de circulation de jour 165
Système de phares automatiques ..... 165
Feux de détresse 166
Signaux de changement de direction et de changement de voies .... 167
Feux antibrouillard avant ....167
Éclairage localisé 168
Éclairage auxiliaire monté sur le toit ..... 168
Éclairage extérieur d'espace utilitaire ..... 169
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau de bord 171
Plafonniers 172
Lampes de lecture 172
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée 173
Éclairage de sortie ....173
Gestion de la charge de la batterie .....173
Protection de l'alimentation de batterie ..174 Économiseur de batterie d'éclairage extérieur .... 174
Éclairage extérieur Commandes de phares

Les commandes d'éclairage extérieur se trouvent sur le tableau de bord, à gauche du volant.
☀️ : Les feux extérieurs s'éteignent et le mode AUTO se désactive. Mettre à nouveau sur ⏻ pour réactiver le mode AUTO.
Pour les véhicules vendus initialement au Canada, le système de phares automatiques s'active lorsque Off (désactivé) est sélectionné et les phares ou les feux de circulation de jour s'allument. Se reporter à Feux de circulation de jour 165.
AUTO (automatique) : Active le système de phares automatiques, qui commande les feux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord, selon la luminosité extérieure. Se reporter à Système de phares automatiques 165.
≥ 00^≤ : Allume les feux de stationnement; les feux arrière, l'éclairage du tableau de bord, les feux de gabarit du toit (selon l'équipement), les feux de gabarit latéraux avant/arrière et l'éclairage de plaque d'immatriculation.
Le témoin de stationnement s'affiche sur le tableau de bord. Les feux de stationnement restent allumés si le contact est coupé ou mis en mode accessoires.
≡D : Allume les phares et tous les feux qui s'allument avec les feux de stationnement.
‡ : Selon l'équipement, active les phares antibrouillard avant. Se reporter à Feux antibrouillard avant 167.
Feux allumés au Canada
Pour les véhicules vendus initialement au Canada, il est nécessaire que les feux de circulation de jour ou les phares soient toujours allumés lorsque le véhicule est embrayé hors de la position de stationnement (P). Même si la commande des phares est réglée sur Off
(désactivé) ou ≥ 00 ≤ , le système d'allumage automatique des phares est engagé et assure que les feux de circulation de jour ou les phares s'allument en fonction du niveau d'éclairage extérieur.
Systèmes de feux de route
Commandes des feux de route à commande manuelle
Inverseur feux de route/feux de croisement
Pour allumer manuellement les feux de route, pousser sur le levier des clignotants. Pour repasser aux feux de croisement, pousser à nouveau le levier ou le tirer vers soi puis le relâcher.
Le témoin des feux de route ⚪ s'affiche dans le groupe d'instruments lorsque les feux de route sont allumés.
Appel de phares
Pour allumer les feux de route, tirer brièvement le levier des clignotants vers soi et le relâcher.
Système de feux de route automatiques - IntelliBeam
Le système IntelliBeam allume et éteint les feux de route en fonction des conditions de circulation environnantes.
Ce système allume les feux de route quand il fait assez sombre et qu'aucun autre véhicule n'est présent.
Ce témoin Ⓔ AUTO s'affiche au groupe d'instruments lorsque le système IntelliBeam est activé.
Activation et désactivation du système IntelliBeam

Avertissement
L'utilisation de feux de route dans des gaz d'échappement denses, de la fumée, du brouillard, de la neige, des embruns, de la brume ou d'autres obstructions en suspension peut obstruer votre vision. Cette réduction de la visibilité peut entraîner un accident. Ne jamais utiliser les feux de route dans des gaz d'échappement
(Suite)
Avertissement (Suite)
denses, de la fumée, du brouillard, de la neige, des embruns, de la brume ou d'autres obstructions en suspension dans l'air.
Pour activer le système IntelliBeam, tourner la commande des phares sur AUTO ou Ⓔ, puis activer l'inverseur route/croisement deux fois en deux secondes.
Pour désactiver le système lorsque les feux de route sont activés, activer les feux de route manuels en utilisant l'inverseur de route/croisement ou la fonction d'appel des phares.
Pour désactiver le système lorsque les feux de route sont éteints, activer l'inverseur de feux de route/croisement deux fois en deux secondes.
Conduire avec Intellibeam
Le système n'active les feux de route que si vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h).
Le témoin _AUTO de feux de route activés s'affiche au groupe d'instruments lorsque les feux de route sont allumés.
Un capteur près de la partie supérieure centrale du pare-brise détecte automatiquement les feux des véhicules en sens inverse et qui
précèdent. Maintenir cette zone du pare-brise exempte de débris pour permettre au système de fonctionner au mieux.
Les feux de route restent allumés, sous le contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de ces situations se produise :
- La vitesse du véhicule descend à moins de 20 km/h (12 mi/h).
- La luminosité extérieure est suffisante pour que les feux de route ne soient pas nécessaires.
- Le système détecte les phares d'un véhicule qui approche.
- Le système détecte les feux arrière d'un véhicule qui vous précède.
- Selon l'équipement, les phares antibrouillard avant sont allumés.
- Le système IntelliBeam est désactivé manuellement.
Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement si le système ne peut pas détecter les phares d'un autre véhicule à cause d'une des conditions suivantes : Il pourrait être nécessaire de désactiver le système IntelliBeam.
- Les feux de l'autre véhicule sont manquants, endommagés, obstrués ou autrement non détectés.
- Les feux de l'autre véhicule sont couverts de saleté, de neige ou d'éclaboussures de la route.
- Les feux de l'autre véhicule ne peuvent pas être détectés à cause d'une épaisse fumée d'échappement, de la fumée, du brouillard, de la neige, des éclaboussures de la route, de l'humidité ou d'autres raisons atmosphériques.
- Le pare-brise de votre véhicule est sale, fendu ou quelque chose bouche la vue du capteur de luminosité.
- Le véhicule est chargé de telle façon que l'avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur de luminosité vise trop haut et ne détecte pas les phares et les feux arrière.
- Le véhicule circule sur des routes sinueuses ou montagneuses.
Rappel de désactivation des phares
Un signal sonore de rappel retentit lorsque les phares ou les feux de stationnement sont allumés manuellement, que le contact est coupé et qu'une porte est ouverte. Pour désactiver le carillon, éteindre les feux.
Feux de circulation de jour
Les feux de circulation de jour améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant de votre véhicule.
Le système de phares automatiques allume et éteint les feux de circulation de jour.
Lorsque les feux de circulation de jour sont allumés
Les feux de circulation de jour s'allument lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
• Le contact est mis
- La commande des phares est réglée sur Auto
- Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour
L'éclairage du tableau de bord, les feux arrière et l'éclairage extérieur ne s'allument pas lorsque les feux de circulation de jour sont activés.
Pour les véhicules vendus initialement au Canada, il est nécessaire que les feux de circulation de jour ou les phares soient toujours allumés lorsque le véhicule est embrayé hors de la position de stationnement (P). Même si la commande des phares est réglée sur Off ou ≥00 , le système d'allumage automatique des phares est engagé et assure que les feux de circulation de jour ou les phares s'allument en fonction du niveau d'éclairage extérieur.
Lorsque les feux de circulation de jour sont éteints
Lorsqu'il commence à faire sombre, le système d'éclairage automatique désactive les feux de circulation de jour et allume les phares.
Les feux de circulation de jour s'éteignent lorsque vous éteignez les phares ou coupez le contact.
Pour les véhicules vendus initialement au Canada, les feux de circulation de jour s'éteignent uniquement quand le véhicule passe en position de stationnement (P) et que la commande d'éclairage est en position Off.
Système de phares automatiques
Le système de phares automatiques commande les phares, les autres feux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord en fonction du niveau d'éclairage extérieur.
Pour activer le système, régler la commande des phares sur Auto.
- S'il fait suffisamment sombre à l'extérieur, le système allume les feux extérieurs, tels que les phares, les feux arrière, les feux de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord.
- S'il fait suffisamment clair à l'extérieur, le système éteint les feux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord, et peut allumer les feux de circulation de jour (FCJ).
Pour désactiver le système d'allumage automatique des phares, régler la commande des phares sur Off ou couper le contact.
Conditions de lumière réduite durant les heures de jour
Lorsque vous conduisez dans un garage de stationnement, dans un tunnel ou sous un ciel très nuageux, le système d'allumage
automatique des phares peut détecter un bas niveau de luminosité et allumer les phares. C'est normal.
Si le véhicule démarre dans un garage sombre, les phares entre immédiatement en fonction. S'il fait clair à l'extérieur lorsque le véhicule sort du garage, un court délai s'écoule avant que le système de phares automatiques passe en mode de FCJ. Pendant ce délai, la luminosité du tableau de bord peut être moins intense que d'habitude. Veiller à ce que la commande d'intensité d'éclairage du tableau de bord se trouve en position d'éclairage maximal. Se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 171.
Emplacement du capteur de luminosité
Un capteur de luminosité au-dessus du tableau de bord mesure le degré de luminosité extérieure. Se reporter à Aperçu du tableau de bord 5.
Ne pas le couvrir; sans quoi les feux extérieurs s'allumeront alors qu'ils sont superflus.
Éclairage allumé avec essuie-glaces
Si les essuie-glaces sont activés en plein jour alors que le véhicule est en marche et que la commande des phares est réglée sur Auto, les
phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle les feux s'allument varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, les feux extérieurs s'éteignent.
Pour désactiver cette fonction, régler la commande des phares sur Off ou ≥00≤ .
Feux de détresse
⚠️ : Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche les feux de détresse. Ces feux avertis- sent les autres conducteurs que vous avez un problème. Appuyer à nouveau sur ce bouton pour éteindre les clignotants.
Les clignotants ne réagissent pas au levier des clignotants lorsqu'ils sont utilisés comme feux de détresse.

Niveau intermédiaire

Signaux de changement de direction et de changement de voies
Lever ou abaisser le levier de clignotant jusqu'à ce que la flèche du groupe d'instruments commence à clignoter dans la direction correspondante. Se reporter à Aperçu du tableau de bord 5.
Changement de voie : Maintenir le levier en place jusqu'à ce que le changement de voie soit terminé. Relâcher le levier et il revient en position de départ.
Sivous relevez ou abaissez rapidement le levier, le clignotant clignotera trois fois. Si le mode remorquage/transport est activé, il clignote six fois. Se reporter à Commande de mode conducteur 275.
Si vous changez de voie sans utiliser le clignotant, le système d'avertissement de changement de voie, le cas échéant, peut répondre. Se reporter à Témoin de sortie de ligne 311.
Prise de courbes : Déplacer complètement le levier vers le haut ou vers le bas de manière à ce qu'il reste en place lorsque vous le relâchez. Quand vous avez terminé le changement de direction, retourner le volant au centre arrête automatiquement le clignotant.
Si le volant n'a pas tourné assez loin, le clignotant reste allumé jusqu'à ce que le levier soit remis en position de départ.
Alerte de rappel des clignotants
Si le clignotant est laissé en fonction sur une distance de plus de 1,2 km (0,75 mi), un signal sonore retentit à chaque clignotement. Le message CLIGNOTANT ACTIVÉ s'affiche également dans le centralisateur informatique
de bord. Pour arrêter l'alerte sonore et le message, remettre le levier de clignotants à sa position de départ.
Clignotant ne fonctionnant pas normalement Si la flèche clignote rapidement lors de l'utilisation du clignotant, une DEL extérieure peut être brûlée. Consulter le concessionnaire pour le service après-vente.
Si la DEL extérieure n'est pas grillée, vérifier le fusible. Se reporter à Bloc-fusibles du tableau de bord (Droite) ⇔ 365 Bloc-fusibles du tableau de bord (Gauche) ⇔ 363.
Feux antibrouillard avant

Selon l'équipement, la commande des phares antibrouillard avant fait partie de la commande des phares située à gauche de la colonne de direction.
Le contact doit être établi pour que les phares antibrouillard avant s'activent.
‡O : Presser pour allumer ou éteindre les phares antibrouillard avant. Un témoin s'allume dans le groupe d'instruments.
Quand les phares antibrouillard avant sont allumés, les feux de stationnement s'allument automatiquement.
Certaines réglementations locales exigent que les phares soient allumés en plus des phares antibrouillard avant.
Éclairage localisé

Selon l'équipement, l'éclairage localisé projette la lumière des rétroviseurs extérieurs hors du véhicule.
Lorsque le véhicule est stationné, appuyer sur pour sélectionner l'une des options suivantes :
- Éclairage localisé côté gauche et droit allumés
- Éclairage localisé côté gauche allumé
- Éclairage localisé côté droit allumé
- Éclairage localisé côté gauche et droit éteints
Si le véhicule quitte une position de stationnement, les feux s'éteignent immédiatement.
Si le véhicule est éteint, les feux resteront allumés pendant environ 10 minutes.
Si l'éclairage localisé est allumé, si le bouton n'a pas été actionné au bout d'environ 5 secondes, une nouvelle pression éteint l'éclairage localisé.
Éclairage auxiliaire monté sur le toit
Selon l'équipement, ce bouton comporte d'autres possibilités de câblage pour qu'un concessionnaire ou un centre de service qualifié puisse installer un feu auxiliaire surélevé.
Si le véhicule est doté de ce bouton, il se peut qu'il soit équipé d'un ensemble de préparation pour chasse-neige. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 319.

text_image
ADP ↑De base

Pour plus d'informations sur l'installation du feu d'urgence monté sur le toit, visitez le site www.gmupfitter.com ou contactez votre concessionnaire.
Éclairage extérieur d'espace utilitaire
L'éclairage de l'espace utilitaire fournit plus de lumière dans la zone utilitaire ou sur les côtés du véhicule, si nécessaire. L'éclairage de l'espace utilitaire peut se trouver à l'intérieur du plateau du camion, dans la poignée du hayon, pour l'attelage (selon l'équipement),
sur les rétroviseurs de remorquage (selon l'équipement) et dans l'ensemble de feu d'arrêt central supérieur.
Le levier de vitesses doit être sur la position P (stationnement), R (marche arrière) ou N (point mort) pour faire fonctionner l'éclairage extérieur de l'espace utilitaire.
Se familiariser avec et suivre toutes les lois de l'État et les lois locales qui s'appliquent à l'utilisation de l'éclairage de l'espace utilitaire.
Commutateur de l'éclairage de l'espace utilitaire
Appuyer sur le commutateur des lampes de l'espace utilitaire pour activer l'éclairage de l'espace utilitaire. Lorsque l'éclairage de l'espace utilitaire est allumé, le témoin, si le véhicule en est équipé, du commutateur d'éclairage de l'espace utilitaire s'allume.

Haut de gamme illustré, Denali et niveaux de base similaires
Lampes sur les rétroviseurs extérieurs
Plusieurs types de lampes sont disponibles sur les rétroviseurs extérieurs.
- Les rétroviseurs à commande électrique de série peuvent comporter un éclairage d'accueil qui est activé avec l'éclairage d'entrée et de sortie. Se reporter à Rétroviseurs électriques 40.
- Les rétroviseurs à commande électrique de série peuvent être dotés d'un éclairage focalisé en option, qui est activé par un bouton sur la commande de feux extérieurs. Se reporter à Éclairage localisé 168.
- Les rétroviseurs de remorquage en option possèdent un éclairage d'espace utilitaire qui est activé avec le commutateur d'éclairage d'espace utilitaire.
Activation de l'éclairage
Tout l'éclairage de l'espace utilitaire s'allume et s'éteint ensemble, sauf si le véhicule est équipé de rétroviseurs de remorquage.
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs de remorquage, l'éclairage de l'espace utilitaire peut passer par les états suivants. Il faut noter que les rétroviseurs de remorquage peuvent exiger un câblage supplémentaire s'ils sont installés après l'achat. Consulter votre concessionnaire.
Pression initiale :
- Feu d'arrêt central surélevé (CHMSL), éclairage de l'espace de chargement – Allumé
-
Éclairages du plateau de chargement - Allumés
-
Rétroviseurs de remorquage, éclairage de l'espace de chargement – Allumé
- Témoin de commutateur de chargement, selon l'équipement – Allumé
Pression suivante (si dans les 5 secondes suivant la pression précédente) :
- CHMSL, éclairage de l'espace de chargement – Allumé
- Éclairages du plateau de chargement - Allumés
- Rétroviseurs de remorquage, éclairage de l'espace de chargement – Éteint
- Témoin de commutateur de chargement, selon l'équipement – Allumé
Pression suivante : (dans les cinq secondes suivant la pression précédente) :
- CHMSL, éclairage de l'espace de chargement – Éteint
- Éclairages du plateau de chargement - Éteints
- Rétroviseurs de remorquage, éclairage de l'espace de chargement – Allumé
- Témoin de commutateur de chargement, selon l'équipement – Allumé
Pression suivante :
- CHMSL, éclairage de l'espace de chargement – Éteint
- Éclairages du plateau de chargement - Éteints
- Rétroviseurs de remorquage, éclairage de l'espace de chargement – Éteint
- Témoin de commutateur de chargement, selon l'équipement – Éteint
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau de bord

text_image
- +Camion de travail

Niveau de base illustré, niveau supérieur similaire
Ces boutons règlent la luminosité de toutes les commandes éclairées. La commande d'éclairage de tableau de bord se trouve sur le tableau de bord, à gauche du volant.
^: Appuyer sur ^ + pour augmenter la luminosité ou sur ^ - pour diminuer la luminosité des éclairages.
La luminosité ne se règle que lorsqu'il fait noir, ou lorsque les phares ou les feux de stationnement sont allumés.
Plafonniers

text_image
OFF ON/OFF OFF OFFLes commandes de plafonnier se trouvent dans la console suspendue.
Appuyer sur les boutons :
OFF (arrêt) : Appuyer pour maintenir les plafonniers éteints lorsqu'une porte est ouverte. Un témoin lumineux sur le bouton s'allume lorsque la commande des plafonniers est activée. Appuyer sur OFF à nouveau pour désactiver cette fonction : le témoin lumineux s'éteint. Les plafonniers s'allument lorsque les portes sont ouvertes.
ON/OFF (marche/arrêt) : Appuyer pour allumer manuellement les plafonniers. Appuyer à nouveau sur ce bouton pour éteindre le plafonnier.
Lampes de lecture
Des lampes de lecture sont situées sur la console de plafond et au-dessus des sièges arrière.
Si elles sont activées, les lampes de lecture sont également utilisées pour les plafonniers, et peuvent s'allumer avec l'éclairage d'entrée et de sortie. Se reporter à Plafonniers 172.
Appuyer sur la lentille des lampes pour allumer ou éteindre une lampe de lecture.

Lampes de lecture avant

Lampes de lecture arrière
Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée
La fonction d'éclairage d'entrée allume automatiquement l'éclairage intérieur et extérieur pour améliorer la visibilité dans le véhicule et autour de celui-ci.
- L'éclairage intérieur s'allume lorsque l'on appuie sur le bouton de la télécommande ou à l'ouverture de l'une des portes, et que la commande de plafonnier n'est pas en position OFF. Se reporter à Plafonniers 172.
- Certains feux extérieurs s'allument également à la pression du bouton de la clé télécommandée. Les feux de croisement s'allument uniquement brièvement la nuit, ou dans les endroits où l'éclairage est limité.
- L'éclairage intérieur et extérieur s'éteint en appuyant sur 📋 sur la télécommande ou en démarrant le véhicule. Il peut aussi s'éteindre automatiquement après un certain temps sans intervention sur le véhicule.
L'éclairage d'entrée peut disposer d'options qui peuvent être modifiées. Sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Éclairage.
Éclairage de sortie
Certains feux et l'éclairage intérieur s'allument lorsque la porte du conducteur est ouverte une fois le contact coupé.
Les feux extérieurs et l'éclairage intérieur restent allumés durant un certain temps, puis s'éteignent automatiquement.
L'éclairage intérieur s'allume lorsque le contact est coupé.
Les feux extérieurs s'éteignent immédiatement lorsque la commande des phares est réglée sur Off.
Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Éclairage.
Gestion de la charge de la batterie
La gestion de l'alimentation électrique estime la température et l'état de charge de la batterie. La tension est régulée pour le meilleur rendement et la meilleure durée de vie de la batterie.
Lorsque l'état de charge de la batterie est bas, la tension augmente légèrement pour l'augmenter. Lorsque l'état de charge de la batterie est haut, la tension est légèrement abaissée pour prévenir toute surcharge. Pendant ce réglage, on peut voir la tension monter ou descendre sur l'indicateur de voltmètre ou sur l'affichage de la tension sur le groupe d'instruments, selon l'équipement. C'est normal. S'il existe un problème, une alerte s'affiche. Se reporter à Bloc d'instruments (De base) ⇔ 127 Bloc d'instruments (Version supérieure) ⇔ 128
Pour tous les véhicules, la batterie peut être déchargée au ralenti si les charges électriques sont très élevées. C'est que le générateur (alternateur) pourrait ne pas tourner suffisamment vite au ralenti pour produire toute l'alimentation nécessaire lorsque les charges électriques sont très élevées.
Une charge électrique élevée se produit lorsque plusieurs fonctions suivantes sont activées : les phares, les feux de route, les antibrouillards, le désembuage de la lunette arrière, le ventilateur de la climatisation à haute vitesse, les sièges chauffants, les ventilateurs de refroidissement
du moteur, les charges de la remorque et les charges branchées sur les prises de courant des accessoires.
La gestion de l'alimentation électrique permet d'éviter une décharge excessive de la batterie en équilibrant la puissance de sortie de l'alternateur et les besoins en électricité du véhicule. Il peut augmenter la vitesse du ralenti moteur afin de générer davantage de puissance lorsque besoin est. Il peut aussi réduire provisoirement les demandes en alimentation de certains accessoires.
En général, ces actions se produisent par étapes sans qu'on le remarque. Dans de rares cas, aux niveaux de correction les plus élevés, on peut constater ces actions et un message peut s'afficher sur le centralisateur informatique de bord. Dans ce cas, réduire autant que possible les charges électriques. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) 150 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 152
Protection de l'alimentation de batterie
Cette fonction prévient la décharge de la batterie si les plafonniers ou les lampes de lecture restent allumés. Cet éclairage s'éteint automatiquement 10 minutes après l'arrêt du véhicule. Les lampes ne se rallument pas avant que l'une des situations suivantes se produise :
• Le véhicule est mis en marche.
- Les portes sont fermées, puis ouvertes de nouveau.
Économiseur de batterie d'éclairage extérieur
Les feux extérieurs s'éteignent au bout de 10 minutes environ après la coupure du contact, si les feux de stationnement ou les phares ont été laissés allumés manuellement. Cela évite de décharger la batterie.
Pour redémarrer la minuterie de 10 minutes, tourner la commande des phares en position ⏻ puis revenir en position 200 ou 3D.
Pour que les feux extérieurs restent allumés pendant plus de 10 minutes, le contact doit être mis ou en mode accessoires.
Système infodivertissement
Introduction
Introduction 176
Aperçu (Radio de base) 176
Aperçu (Radio niveau supérieur) ..... 178
Commandes au volant ....179
Utilisation du système ....180
Mises à jour de logiciel ...... 182
Radio
Radio AM-FM (Radio niveau supérieur) ... 184
Radio par satellite 185
Réception radio 186
Antenne multi-bande 186
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non fiables .. 187
Port USB 187
Audio Bluetooth (Radio de base) ......187
Audio Bluetooth (Radio niveau supérieur) ....188
Navigation
Utilisation du système de navigation .....188
Cartes 189
Symboles de navigation ....190
Destination 190
Système GPS (système de positionnement global) ....191
Positionnement du véhicule ....191
Problèmes de guidage routier .... 192
Reconnaissance vocale
Reconnaissance vocale 192
Téléphone
Bluetooth (Aperçu (pour radio de base)) ..194
Bluetooth (Aperçu (pour radio de niveau supérieur)) ....195
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone pour radio de base) ...... 197
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone pour radio haut de gamme) ..201
Apple CarPlay et Android Auto (Radio de base) 206
Apple CarPlay et Android Auto (Radio niveau supérieur) 208
SETTINGS (paramétrages)
SETTINGS (paramétrages) (Radio de base) 210
SETTINGS (paramétrages) (Radio niveau supérieur) ......212
Jeune conducteur 214
Marques déposées et contrats de licence
Marques déposées et contrats de licence 218
Introduction
Lire les pages suivantes pour se familiariser avec les fonctions.

Avertissement
Détourner vos yeux de la route pendant trop longtemps ou trop souvent lors de l'utilisation d'une des fonctions d'infodivertissement peut provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés ou tués. Ne pas prolonger votre attention sur les fonctions d'infodivertissement tout en conduisant. Limiter vos regards sur les affichages du véhicule et concentrer votre attention sur la conduite. Utiliser les commandes vocales autant que possible.
Le système infodivertissement possède des caractéristiques intégrées conçues pour aider à éviter d'être distrait en désactivant certaines fonctions tout en conduisant. Ces fonctions peuvent être désactivées sur l'écran d'accueil Infodivertissement lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs
fonctionnalités d'infodivertissement sont également disponibles sur le groupe d'instruments et les commandes au volant.
Avant de conduire :
- Se familiariser avec le fonctionnement, les commandes de la console centrale, les commandes au volant et l'affichage d'infodivertissement.
- Régler le système audio en présélectionnant les stations favorites, paramétrant le son et réglant les haut-parleurs.
- Configurer à l'avance les numéros de téléphone pour pouvoir les appeler facilement en appuyant sur une seule commande ou en utilisant une seule commande vocale.
Voir Distraction au volant ↩ 229.
Annulation active du bruit
Selon l'équipement, le système d'annulation active du bruit réduit le bruit du moteur dans l'habitacle. Le système d'annulation active du bruit nécessite le système audio installé en usine, la radio, les haut-parleurs, l'amplificateur (option), le système à induction et le système d'échappement pour
fonctionner correctement. La désactivation peut être requise par votre concessionnaire si l'équipement de rechange connexe est installé.
Aperçu (Radio de base)
Système infodivertissement
Le système infodivertissement se commande à l'aide de l'affichage d'infodivertissement, des commandes de la colonne centrale, des commandes au volant et de la reconnaissance vocale, s'il est disponible.

text_image
1 2 3 4 51. ⏻ (page d'accueil)
- Appuyer pour aller à la page d'accueil. Se reporter à « Page d'accueil », plus loin dans cette section.
- Appuyer pour quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour revenir dans Android Auto ou Apple CarPlay, maintenir enfoncé. Voir Apple CarPlay et Android Auto (Radio niveau supérieur) ⇔ 208 Apple CarPlay et Android Auto (Radio de base) ⇔ 206.
2.
- Radio : Appuyer et relâcher pour aller à la station ou au canal précédent. Maintenir enfoncé pour une recherche rapide de la station ou du canal précédent dont le signal est stable. Voir Radio AM-FM (Radio de base) ⇔ 182 Radio AM-FM (Radio niveau supérieur) ⇔ 184.
- USB/Bluetooth : appuyer pour trouver le début de la piste en cours ou précédente. Maintenir enfoncé pour reculer rapidement dans la piste. Relâcher le bouton pour retourner à la vitesse de lecture. Se reporter à Port USB ⇔ 187 ou
Audio Bluetooth (Radio de base) → 187 Audio Bluetooth (Radio niveau supérieur) → 188.
3. ⏻ (alimentation)
• Appuyer pour mettre en marche.
- Appuyer pour mettre le système en sourdine ou en réactiver le son.
- Maintenir cette touche enfoncée pour afficher l'écran de mise hors tension ou l'option permettant d'afficher l'écran de mise hors tension.
• Tourner pour diminuer ou augmenter le volume.
4.
- Radio : Appuyer et relâcher pour aller à la station ou au canal suivant. Maintenir enfoncé pour une recherche rapide de la station ou du canal suivant dont le signal est stable.
- USB/Bluetooth : appuyer pour passer à la piste suivante. Maintenir enfoncé pour avancer rapidement à travers une piste. Relâcher le bouton pour retourner à la vitesse de lecture.
Se reporter à Port USB ⇔ 187 ou Audio Bluetooth (Radio de base) ⇔ 187 Audio Bluetooth (Radio niveau supérieur) ⇔ 188.
5.
- Appuyer sur et relâcher pour accéder à l'affichage du téléphone ou répondre à un appel entrant.
Page d'accueil
La page d'accueil permet d'accéder aux applications en sélectionnant l'icône correspondante. Certaines applications sont désactivées lorsque le véhicule est en mouvement.
Glisser son doigt vers la droite ou la gauche sur l'affichage pour accéder aux pages des icônes.
Gestion des icônes de la page d'accueil
- Toucher et maintenir le doigt sur l'une des icônes de la page d'accueil pour passer en mode de modification.
- Continuer à appuyer sur l'icône et la glisser à l'emplacement désiré.
- Relâcher le doigt pour déposer l'icône à la position désirée.
Déplacer une icône à une autre page
- Faire glisser l'icône au bord de l'écran vers la page désirée.
- Continuer à glisser et déposer comme désiré les icônes d'applications.
Aperçu (Radio niveau supérieur)
Système infodivertissement
Le système infodivertissement se commande à l'aide de l'affichage d'infodivertissement, des commandes de la colonne centrale, des commandes au volant et de la reconnaissance vocale, s'il est disponible.

text_image
1 21. ⏻(alimentation)
• Appuyer pour mettre en marche.
- Appuyer pour mettre le système en sourdine ou en réactiver le son.
- Maintenir cette touche enfoncée pour afficher l'écran de mise hors tension ou l'option permettant d'afficher l'écran de mise hors tension.
• Tourner pour diminuer ou augmenter le volume.
2.
- Appuyer pour aller à la page d'accueil. Se reporter à « Page d'accueil », plus loin dans cette section.
- Appuyer pour quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour revenir dans Android Auto ou Apple CarPlay, maintenir enfoncé. Voir Apple CarPlay et Android Auto (Radio niveau supérieur) ⇔ 208 Apple CarPlay et Android Auto (Radio de base) ⇔ 206.
Page d'accueil
La page d'accueil permet d'accéder aux applications en sélectionnant l'icône correspondante. Certaines applications sont désactivées lorsque le véhicule est en mouvement.
Glisser son doigt vers la droite ou la gauche sur l'affichage pour accéder aux pages des icônes. La vue des cartes est située sur le côté droit de l'écran. Faire défiler les différentes cartes de haut en bas. Il est impossible d'ajouter ou de supprimer des cartes individuelles. Pour la plupart des applications contenues dans les cartes, une application ouverte en vue carte ne sera temporairement pas affichée en vue carte.
Gestion des icônes de la page d'accueil
- Toucher et maintenir le doigt sur l'une des icônes de la page d'accueil pour passer en mode de modification.
- Continuer à appuyer sur l'icône et la glisser à l'emplacement désiré.
- Relâcher le doigt pour déposer l'icône à la position désirée.
Déplacer une icône à une autre page
- Faire glisser l'icône au bord de l'écran vers la page désirée.
- Continuer à glisser et déposer comme désiré les icônes d'applications.
Déplacer une icône vers la zone d'applications Pour déplacer une icône vers la zone d'applications du côté gauche de l'écran, faites y glisser l'icône.
Commandes au volant

Selon l'équipement, certaines commandes audio peuvent être réglées au volant.
Appuyer pour répondre à un appel entrant ou lancer la reconnaissance vocale. Voir Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone pour radio haut de gamme) ⇔ 201 Bluetooth (Aperçu (pour radio de niveau supérieur)) ⇔ 195
Bluetooth (Aperçu (pour radio de base)) ⇔ 194 Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone pour radio de base) ⇔ 197.
: Appuyer sur le bouton pour ignorer un appel entrant ou pour terminer un appel. Appuyer sur le bouton pour mettre le système d'Infodivertissement en sourdine ou pour enlever la sourdine lorsqu'il n'y a aucun appel en cours.

text_image
1 2Les commandes du volume et des favoris se trouvent sur l'arrière du volant.
- Favori : lorsque une source radio est sélectionnée, appuyer pour sélectionner la station favorite suivante ou précédente. En cas d'écoute d'un lecteur de média, appuyer pour sélectionner la piste suivante ou précédente.
- Volume : appuyer pour augmenter ou diminuer le volume.
Utilisation du système
Audio
Toucher l'icône Audio pour afficher la page de la source audio active. Parmi les sources disponibles, on peut retrouver AM, FM, SiriusXM (si équipé), USB, AUX et Bluetooth.
Téléphone
Toucher l'icône Téléphone pour afficher la page principale du téléphone. Se reporter à Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone pour radio haut de gamme) ⇨ 201 Bluetooth (Aperçu (pour radio de niveau supérieur))⇨ 195 Bluetooth (Aperçu (pour radio de base))⇨ 194 Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone pour radio de base) ⇨ 197.
Cartes
Selon l'équipement, toucher l'icône Cartes pour afficher la carte de navigation. Se reporter à Utilisation du système de navigation 188.
Assistant Google
Si l'appareil en est équipé, toucher l'icône Google Assistant pour ouvrir l'application Google Assistant. Voir Reconnaissance vocale 192.
Google Play
Si le véhicule en est équipé, toucher pour télécharger certaines de vos applications préférées dans votre véhicule. Pour télécharger des applications sur Google Play, se connecter à un compte Google et disposer d'une connexion Internet dans le véhicule. Certaines applications tierces nécessitent un compte séparé et, dans certains cas, un abonnement payant pour l'accès à bord du véhicule.
Paramètres
Toucher l'icône Paramètres pour afficher le menu Paramètres. Voir SETTINGS (paramétrages) (Radio de base) 210 SETTINGS (paramétrages) (Radio niveau supérieur) 212.
Apple CarPlay
Selon l'équipement, toucher l'icône Apple CarPlay pour activer Apple CarPlay après avoir connecté un appareil compatible. Voir Apple CarPlay et Android Auto (Radio niveau supérieur) 208 Apple CarPlay et Android Auto (Radio de base) 206.
Android Auto
Selon l'équipement, toucher l'icône Android Auto pour activer Android Auto après avoir connecté un appareil compatible. Se reporter à Apple CarPlay et Android Auto (Radio niveau supérieur) ⇔ 208 Apple CarPlay et Android Auto (Radio de base) ⇔ 206.
Plateau d'application
Pour les radios de niveau supérieur, le plateau d'applications se trouve à gauche de l'écran. Il affiche jusqu'à cinq applications.
Pour les radios de base, le plateau d'applications se trouve près du bas de l'écran. Il affiche jusqu'à quatre applications.
Fonctions de l'écran d'infodivertissement
Les fonctions de l'affichage d'infodivertissement s'affichent à l'écran lorsqu'elles sont disponibles. Lorsqu'une fonction n'est pas disponible, elle peut être désactivée. Lorsqu'une fonction est touchée, elle peut être mise en surbrillance.
Gestes d'Infodivertissement
Utiliser les mouvements suivants du doigt pour commander le système infodivertissement.
Toucher/appuyer

Toucher/appuyer pour sélectionner une icône ou une option, démarrer une application ou modifier l'emplacement sur une carte.
Toucher et maintenir

Toucher et maintenir peut être utilisé pour commencer un autre geste, se déplacer ou supprimer une application.
Glisser

Glisser sert à déplacer des applications sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou pour faire un panoramique de la carte. Pour faire glisser l'élément, il doit être maintenu et déplacé sur l'affichage vers le nouvel emplacement. Il est possible de faire glisser un élément vers le haut, le bas, la gauche et la droite. Cette fonction est disponible uniquement lorsque le véhicule est arrêté.
Heurter

L'opération « Repositionner » permet de déplacer des éléments sur une courte distance dans une liste ou une carte. Pour heurter, maintenir et déplacer l'élément sélectionné vers le haut ou vers le bas, vers un nouvel emplacement.
Lancer ou balayer

Faire défiler ou basculer permet de faire défiler une liste, de naviguer dans une carte ou de changer de page. Pour ce faire, placer un doigt sur l'écran et le déplacer rapidement de haut en bas ou de droite à gauche.
Étaler

Étaler sert à agrandir une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les écarter.
Pincer

Pincer sert à réduire une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les rapprocher.
Nettoyage des surfaces très brillantes et des affichages d'informations sur le véhicule et de la radio
Sur les véhicules avec des surfaces très brillantes ou les écrans du véhicule, utiliser un chiffon en microfibres pour en essuyer les surfaces. Avant d'essuyer la surface avec le chiffon en microfibres, utiliser une brosse à poil doux afin d'éliminer la crasse qui pourrait la griffer. Ensuite, nettoyer la surface en la frottant doucement avec le chiffon en microfibres. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage pour vitre ni de solvants. Nettoyer régulièrement le chiffon en microfibres à la main, séparément, avec du savon doux. Ne pas utiliser d'eau de javel ni d'adoucissant pour tissu. Rincer soigneusement et sécher à l'air avant l'utilisation suivante.
Mises à jour de logiciel
Mises à jour des logiciel « Over-the-Air » (par transmission radio)
Selon l'équipement, se reporter à « Mises à jour » sous SETTINGS (paramétrages) (Radio de base) 210 SETTINGS (paramétrages) (Radio niveau supérieur) 212.
Radio
Fonctionnement de la radio
À partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher l'icône Audio pour afficher la page source audio active. Choisir parmi une liste des trois sources les plus récemment utilisées répertoriées à gauche de l'écran. Choisir Plus pour afficher une liste des
sources disponibles. Les exemples de sources disponibles sont AM, FM, SiriusXM (si équipé), MyMedia, USB, AUX (si équipé) et Bluetooth.
Menu Son du système Infodivertissement
Dans l'une des pages principales de source audio, toucher Son pour afficher les options suivantes :
Égalisateur : Toucher pour régler les basses, les médiums, et les aigus à l'aide des commandes de l'affichage Infodivertissement.
Fondu/Équilibre sonore : Toucher pour régler à l'aide les commandes de l'affichage Infodivertissement ou en tapotant/déplaçant le réticule.
Recherche d'une station
Recherche d'une station

text_image
Maint. config | Maint. config | Maint. config | Maint. config | Maint. config | AM 105.1 WMGC-FM FM Parcourir Plus > Son Symtoner 24° 7:02Depuis l'écran AM, FM ou SiriusXM, toucher ou pour rechercher la station forte précédente ou suivante.
Navigation parmi les stations
À partir de l'écran AM, FM ou SiriusXM, toucher Parcourir pour répertorier toutes les stations disponibles. Naviguer vers le haut et le bas parmi toutes les stations en faisant défiler la liste. Toucher la station à écouter. Toucher pour enregistrer la station ou le canal comme favori.
Selon l'équipement, toucher Mettre à jour les stations pour mettre à jour les stations actives dans votre secteur.
Syntonisation directe

Accéder à Direct Tune en touchant l'icône Synt. sur l'écran AM, FM ou SiriusXM pour faire apparaître le clavier. Naviguer vers le haut et vers le bas dans toutes les fréquences en utilisant 🐘 ou 🐘. Saisir directement une station ou un canal à l'aide du clavier. Lorsqu'une nouvelle station ou un nouveau canal est saisi, les informations concernant
cette station ou ce canal s'affichent sur le côté droit. Ces informations sont mises à jour à chaque nouvelle fréquence valide syntonisée. Le clavier grise les entrées qui ne contribuent pas à une fréquence valide et place automatiquement un point décimal dans le numéro de fréquence.
Toucher (X) à côté de la station d'entrée pour supprimer un numéro à la fois, toucher et maintenir pour supprimer tous les numéros.
Une station AM ou FM valide se syntonise automatiquement sur la nouvelle fréquence mais ne ferme pas l'affichage de syntonisation directe. En écoutant SiriusXM, toucher Go après avoir saisi le canal. Toucher < ou × en haut de l'écran pour sortir de la syntonisation directe.
Enregistrement des favoris de stations de radio
Les favoris apparaissent dans la zone du haut de l'affichage.
AM, FM, et les stations de radio SiriusXM : Toucher longuement Maint. config. ou la station précédemment enregistrée pour l'écraser en haut de l'écran afin d'enregistrer la station ou
la chaîne actuelle comme favori. Toucher un favori enregistré pour rappeler une station ou une chaîne favorite.
Les favoris peuvent également être enregistrés en touchant ☆ dans une liste de stations ou de chaînes. Il apparaît en surbrillance une fois enregistré comme favori.
Le nombre de favoris affichés est automatiquement ajusté par défaut, mais il peut l'être manuellement dans Paramètres dans l'onglet Système sous Destinations favorites puis Définir le nombre de favoris audio. Il peut aussi être ajusté dans Paramètres, dans l'onglet Applications sous Audio puis Définir le nombre de favoris audio.
Radio AM-FM (Radio niveau supérieur)
Fonctionnement de la radio
Depuis l'écran d'accueil de l'infodivertissement, effleurer l'icône Audio pour afficher l'écran de lecture en cours de la source audio active. Toucher le bouton de source tel que FM, AM ou SiriusXM pour changer de source.
Recherche d'une station
Recherche d'une station
À partir de l'écran AM ou FM, toucher les boutons arrière ou avant pour rechercher la station forte précédente ou suivante.
Syntonisation
Toucher III/III à l'écran d'infodivertissement pour accéder à l'écran de syntonisation. Saisir une fréquence à l'aide du clavier.
Toucher ☆ pour enregistrer la station comme favorite.
La saisie d'une fréquence AM ou FM valide permet de syntoniser automatiquement la nouvelle station mais ne ferme pas l'écran de syntonisation.
Toucher le bouton Go ou la fréquence dans la liste pour commencer la lecture de la station. La page de syntonisation se ferme et revient à l'écran de lecture en cours.
Enregistrement des favoris de stations de radio
Les stations favorites sauvegardées s'affichent au bas de l'écran de lecture en cours.
Les favoris AM, FM ou SiriusXM peuvent être mémorisés en appuyant sur un emplacement de favori et en le maintenant enfoncé.
Paramètres audio
Les paramètres audio varient selon les régions.
A partir de l'écran de lecture en cours, toucher Ⓤ et les éléments suivants peuvent s'afficher.
Égalisateur
équilibre avant/arrière / équilibre gauche/droite
Bose AudioPilot
Si équipé, ajuste le volume en fonction du bruit à l'intérieur du véhicule et de la vitesse du véhicule.
Gérer les favoris
Affiche une liste de favoris audio qui peuvent être déplacés ou supprimés.
Texte radio (RDS)
Si activé, les lettres d'appel des stations de radio et les messages des stations de radio s'affichent.
Catégories de texte radio (RDS)
Lorsqu'elle est en marche, des informations de catégorie concernant le contenu de la radio en cours s'affichent.
Texte radio – Radiodiffusion de données de service (RDS)
Le RDS repose sur la réception d'informations RDS des stations de radio et ne fonctionne que lorsque ces informations sont disponibles. Il est possible qu'une station de radio diffuse des informations qui entraînent un mauvais fonctionnement de la radio.
En outre, les fonctions RDS En outre, les fonctions RDS sont spécifiques à la région et au pays de vente. Cela signifie qu'un contenu RDS spécifique peut ne pas être disponible dans votre zone d'écoute ou dans le pays parcouru. Pour activer ou désactiver les fonctions RDS, se reporter à « Paramètres audio » plus haut dans cette section.
Les fonctions RDS suivantes peuvent être prises en charge par des radiodiffuseurs dans votre zone d'écoute :
Caractéristiques du texte radio (RDS)
- Afficher les lettres d'appel des stations de radio
- Afficher des messages provenant de stations radio
- Fournir des informations sur les catégories de stations radio (lorsqu'elles sont disponibles)
Radio par satellite
Les véhicules équipés d'un abonnement radio SiriusXM peuvent recevoir la programmation SiriusXM.
La radio SiriusXM offre une grande variété de programmation et de musique sans publicité, d'un océan à l'autre, en qualité numérique. Aux États-Unis, voir www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296. Au Canada, voir www.siriusxm.ca ou appeler le 1-888-539-7474.
Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal, le numéro, le titre de la chanson et l'artiste apparaissent à l'écran.
SiriusXM avec 360L
SiriusXM avec interface 360L a amélioré l'expérience d'écoute à bord du véhicule pour les abonnés. L'expérience offre maintenant plus de catégories et de recommandations apprises par le système pour découvrir un contenu plus personnalisé.
Pour utiliser l'ensemble du programme SiriusXM 360L, y compris le contenu en continu et les recommandations d'écoute, l'accès connecté OnStar est requis et les conditions générales doivent être acceptées. Les services connectés du véhicule varient selon le modèle et nécessitent un système électrique complet, une réception cellulaire et un signal GPS.
Se référer au guide de l'utilisateur de SiriusXM pour obtenir des renseignements sur l'utilisation et l'abonnement.
Lecture de contenu SiriusXM
Toucher ◀◀, II, ▶ ou ▶▶ sur l'écran de lecture audio en cours pour reculer, mettre en pause, lire ou avancer rapidement le contenu.
Recherche d'un canal
Sur l'écran SiriusXM en cours de lecture, toucher ◀CH ou CH> pour ouvrir la liste des chaînes du récepteur SiriusXM.
Pour syntoniser directement une chaîne, toucher l'icône de syntonisation puis entrer un numéro de chaîne à l'aide du clavier.
Navigation dans le contenu
Toucher pour afficher différents contenus de navigation, y compris :
Les chaînes, la musique, les émissions et épisodes à la demande, le contenu des sports et des actualités.
Paramètres SiriusXM
À partir de l'écran SiriusXM de lecture en cours, toucher l'icône des paramètres utilisateur pour afficher les paramètres SiriusXM.
Les paramètres comprennent les informations sur l'abonnement, l'aide et le support, et les préférences des auditeurs.
Réception radio
Débrancher tous les dispositifs électroniques des prises électriques d'accessoire en cas d'interférences statiques.
FM
La portée des signaux FM est limitée entre 16 et 65 km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produire, particulièrement aux abords de grands bâtiments ou de collines, entraînant une fluctuation du son.
AM
La portée de la plupart des stations AM est supérieure à celle des stations FM, en particulier la nuit. Cette portée plus étendue peut également entraîner des interférences mutuelles entre les fréquences des stations. Les tempêtes et les lignes électriques peuvent également créer des interférences avec la réception radio. Essayer de réduire les aigus sur la radio en cas d'interférences statiques.
Service de radio par satellite SiriusXM
Le service de radio satellite SiriusXM (en option) offre une réception radio numérique. Les bâtiments ou les montagnes élevés peuvent interférer avec les signaux de la radio satellite, affaiblissant le son. Par ailleurs, le fait de voyager ou de stationner sous des feuillages épais, des ponts, des garages ou des tunnels peut entraîner une perte du signal SiriusXM pendant une certaine durée. Certains services cellulaires peuvent interférer avec la réception SiriusXM causant une perte de signal.
Dispositifs mobiles
Passer ou recevoir des appels, charger un dispositif mobile ou simplement en avoir un sur soi peut provoquer des interférences statiques. Débranchez ou éteignez les dispositifs mobiles si cela se produit.
Antenne multi-bande
L'antenne multibande peut être utilisée pour la radio, la navigation et d'autres systèmes de communication, selon les options installées. Pour garantir une réception claire, garder l'antenne exempte d'obstructions telles que la neige et la glace. Un toit ouvrant ou une galerie de toit peuvent également nuire à la réception.
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non fiables
Éviter d'utiliser des appareils multimédias mobiles et USB non approuvés, car ils pourraient nuire au fonctionnement ou au rendement du système.
Port USB
Attention
Pour éviter d'endommager le véhicule, débrancher tous les accessoires et tous les câbles d'accessoires du véhicule lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les câbles d'accessoires laissés branchés dans le véhicule, mais qui ne sont raccordés à aucun appareil, peuvent être endommagés ou causer des court-circuits si l'extrémité débranchée entre en contact avec des liquides ou une autre source d'alimentation, comme la prise d'alimentation ds accessoires.
Le véhicule peut être équipé de plusieurs ports USB. La musique peut être lue à partir d'un dispositif USB connecté. Les ports peuvent également être utilisés pour la charge.
USB Audio
Pour lire la musique :
- Sur l'écran de lecture audio en cours, sélectionner Source > USB.
- Si aucun appareil n'est connecté, suivre les invites de l'écran pour connecter l'appareil.
- Le contenu multimédia pris en charge s'affiche à l'écran.
Audio Bluetooth (Radio de base)
La musique peut être lue à partir d'un appareil Bluetooth jumelé. Se reporter à Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone pour radio haut de gamme) ⇔ 201 Bluetooth (Aperçu (pour radio de niveau supérieur)) ⇔ 195 Bluetooth (Aperçu (pour radio de base)) ⇔ 194 Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone pour radio de base) ⇔ 197 pour le jumelage d'un appareil.
La sélection de volume et de chanson peut être commandée en utilisant les commandes infodivertissement ou l'appareil mobile. Si Bluetooth est sélectionné et que le volume ne s'entend pas, vérifier le réglage du volume sur le système infodivertissement.
La lecture de la musique peut être lancée en touchant Bluetooth dans la liste de sources récentes à gauche de l'écran, ou en effleurant l'option Plus puis en touchant l'appareil Bluetooth.
Pour écouter de la musique par Bluetooth :
- Mettre le dispositif sous tension et le jumeler pour le connecter.
- Une fois le jumelage effectué, toucher Audio sur la page d'accueil, puis toucher Bluetooth dans la liste des sources récentes à gauche de l'écran.
Menu Son Bluetooth
Voir « Menu Son du système Infodivertissement » sous Radio AM-FM (Radio de base) ⇌ 182 Radio AM-FM (Radio niveau supérieur) ⇌ 184.
Gestion des appareils Bluetooth
Sur la page d'accueil :
- Toucher Audio.
- Toucher Appareils pour ajouter ou supprimer des appareils.
En touchant Bluetooth, la radio peut ne pas être en mesure de lancer le lecteur audio sur l'appareil connecté pour commencer la lecture. Lorsque le véhicule n'est pas en mouvement, utiliser l'appareil mobile pour commencer la lecture.
Le lancement de la lecture audio est différent sur tous les appareils. En sélectionnant Bluetooth comme source, la radio peut être interrompue sur l'affichage. Appuyer sur Lecture sur l'appareil ou ▶ sur l'affichage du véhicule pour commencer la lecture.
La fonction de navigation est proposée lorsqu'elle est prise en charge par l'appareil Bluetooth. Ce contenu multimédia ne fait pas partie du mode MyMedia.
Certains téléphones intelligents prennent en charge l'envoi d'informations musicales Bluetooth à afficher sur la radio. Lorsque la radio reçoit cette information, elle vérifie si des renseignements sont disponibles et les affiche. Pour plus d'informations sur les fonctions
Bluetooth prises en charge, consulter le site Web de votre marque. Voir Compte en ligne et soutien à la clientèle 443 pour plus de détails. Voir Fréquences radio : déclaration 449.
Audio Bluetooth (Radio niveau supérieur)
La musique peut être lue à partir d'un appareil mobile Bluetooth connecté.
La sélection de volume et de chanson peut être commandée en utilisant les commandes infodivertissement. Si Bluetooth est sélectionné et qu'aucun volume n'est présent, vérifier le réglage du volume sur le système Infodivertissement ou l'appareil mobile connecté.
Pour écouter de la musique par Bluetooth :
- Sur la page de lecture audio en cours, toucher la source et sélectionner le périphérique mobile Bluetooth souhaité.
- Si aucun appareil mobile n'est connecté, suivre les invites de l'écran pour coupler l'appareil.
- Le contenu multimédia pris en charge s'affiche à l'écran.
Gestion des appareils Bluetooth
La gestion des périphériques Bluetooth permet d'ajouter, de supprimer ou de sélectionner un autre périphérique mobile jumelé.
Un seul périphérique mobile Bluetooth peut être actif à la fois.
Certains appareils mobiles prennent en charge l'envoi d'informations musicales Bluetooth pour l'affichage sur la radio. Pour plus d'informations sur les fonctions Bluetooth prises en charge, consulter le site Web de votre marque. Voir Compte en ligne et soutien à la clientèle 443 pour plus de détails.
Voir Fréquences radio : déclaration ↩ 449.
Navigation
Utilisation du système de navigation
Le logiciel de navigation est fourni par Google Maps. Les informations fournies dans cette section sont un aperçu général et sont susceptibles d'être modifiées. Pour obtenir les dernières informations fonctionnelles, consulter le site g.co/mapsincar.
Accepter les conditions générales d'utilisation.
Connectivité Internet
Google Maps dépend d'un abonnement à un plan de données pour une fonctionnalité complète, y compris la disponibilité des cartes hors ligne. Avec un forfait de services connectés applicable, Google Maps peut être utilisé hors ligne lorsque en traversant des zones mortes de connectivité en téléchargeant automatiquement les cartes hors ligne avant de passer hors ligne.
Profils
Se connecter à un compte Google pour un service personnalisé. Les informations disponibles dans le compte Google seront affichées.
Pour se connecter à un profil, voir Comptes sous SETTINGS (paramétrages) (Radio de base) 210 SETTINGS (paramétrages) (Radio niveau supérieur) 212.
Assistant vocal
Si le véhicule en est équipé, Google Maps peut être commandé par des commandes vocales, voir Google Assistant sous Reconnaissance vocale 192.
Langue et unités
Pour changer la langue et les unités, voir SETTINGS (paramétrages) (Radio de base) 210 SETTINGS (paramétrages) (Radio niveau supérieur) 212.
Paramètres de sourdine
Pendant le guidage routier actif, Google Maps peut donner des indications vocales audibles, des alertes de trafic, ou peut être mis en sourdine. Dans l'appli Google Maps, toucher Paramètres, puis Paramètres de sourdine pour accéder aux options. Sinon, les indications vocales audibles et les alertes routières peuvent être mises en sourdine en touchant l'icône de son sur l'écran de la carte de navigation pendant une navigation active.
Boussole
L'orientation de Google Maps peut être modifiée entre la direction actuelle du voyage, le nord et l'aperçu de l'itinéraire. Toucher la boussole pour basculer entre ces options. Pour recentrer la carte sur l'emplacement actuel, toucher l'icône d'emplacement.
Cartes
Cartes téléchargées automatiquement
Google Maps télécharge automatiquement des cartes à utiliser sans Internet. Les cartes hors ligne donnent accès aux données de carte pour les fonctions du véhicule, sans égard à la connectivité.
Pour activer le téléchargement automatique :
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher l'icône Paramètres.
- Toucher Centre de confidentialité, puis sélectionner Cartes hors ligne.
- Sélectionner Télécharger automatiquement les cartes hors ligne.
- Vérifier la connexion Internet et attendre la fin du téléchargement.
Téléchargement de cartes hors ligne
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher Paramètres, puis Cartes hors ligne.
- Toucher l'icône carrée Sélectionner votre propre carte.
-
Ajuster la carte pour couvrir la zone souhaitée à télécharger.
-
Toucher Télécharger.
Symboles de navigation
Voici les symboles les plus courants qui peuvent apparaître dans Google Maps.

Indique l'emplacement actuel du véhicule et l'orientation sur la carte.

L'épingle de destination marque l'emplacement de la destination finale. Toucher l'épingle pour afficher l'adresse de destination ou pour l'ajouter à la liste des Favoris ou l'en supprimer. Cacher l'information en touchant l'épingle à nouveau. Il s'efface automatiquement si aucune action n'est prise.
Une deuxième épingle dans le menu est l'aperçu de l'itinéraire. Toucher cette épingle pour afficher plus de détails sur la destination ou pour supprimer la destination.
Destination
Recherche d'une destination
Une destination peut être recherchée à l'aide de l'Assistant Google.
Pour rechercher une destination sans Google Assistant :
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher le champ de recherche.
- Saisir la destination.
- Toucher l'icône Navigation.
Itinéraires alternatifs
Les itinéraires alternatifs sont affichés sur des lignes distinctes. Pendant la navigation en temps réel ou l'aperçu de l'itinéraire, toucher l'itinéraire alternatif suggéré.
Ajout d'un arrêt sur un itinéraire par la voix
-
Dans la navigation en temps réel, toucher l'icône de recherche en bas.
-
Toucher l'icône du micro de l'Assistant Google et dire la destination à rechercher.
- Sélectionner le résultat de recherche souhaité dans la liste.
- Toucher l'icône Ajouter un arrêt.
Ajout d'un arrêt sur un itinéraire par catégorie
- Dans la navigation en temps réel, toucher l'icône de recherche en bas.
- Sélectionner une catégorie.
- Sélectionner le résultat de recherche souhaité dans la liste.
- Toucher l'icône Ajouter un arrêt.
Ajout d'une adresse de domicile ou de travail Pour modifier une adresse de domicile ou de travail, un compte doit être connecté. Voir Comptes sous SETTINGS (paramétrages) (Radio de base) ⇔ 210 SETTINGS (paramétrages) (Radio niveau supérieur) ⇔ 212.
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher Paramètres, puis toucher Modifier l'adresse de domicile ou de travail.
- Saisir l'adresse.
Recherche par catégorie
Les destinations peuvent être recherchées par catégorie, comme un restaurant ou une épicerie.
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher la barre de recherche.
- Toucher Catégories, puis sélectionner une catégorie.
- Toucher l'emplacement souhaité, puis toucher l'icône Navigation.
Éviter les péages, les autoroutes ou les transbordeurs
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher l'icône Paramètres.
- Sélectionner les options d'itinéraire.
- Sélectionner les options souhaitées, puis toucher X pour fermer.
Une voie alternative pour les options d'itinéraire général
- Pendant le guidage routier actif, toucher Aperçu de l'itinéraire.
-
Sélectionner les options d'itinéraire.
-
Sélectionner l'option désirée, puis toucher X pour fermer.
Couches de trafic
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher l'icône Paramètres.
- Toucher Circulation pour l'activer ou le désactiver.
Système GPS (système de positionnement global)
La position actuelle du véhicule est déterminée à l'aide de signaux satellites et de divers signaux du véhicule.
Cependant, il arrive parfois que des interférences comme l'état du satellite, la configuration de la route, l'état du véhicule et/ou d'autres circonstances altèrent la capacité du système de navigation à déterminer la position exacte du véhicule.
Ce système peut ne pas être disponible ou des interférences peuvent se produire dans l'une des situations ci-dessous :
- Les signaux sont obstrués par de grandes constructions, des arbres, de gros camions ou un tunnel.
- Des satellites sont en réparation ou en cours d'amélioration.
Pour plus d'informations si le GPS ne fonctionne pas correctement, voir Problèmes de guidage routier 192.
Positionnement du véhicule
À l'occasion, la position du véhicule sur la carte pourrait être inexacte pour une ou plusieurs des raisons suivantes :
- Modification du réseau routier.
- Le véhicule roule sur des surfaces glissantes comme du sable, du gravier ou de la neige.
- Le véhicule roule sur des routes sinueuses, ou de longues routes droites.
- Le véhicule approche d'un bâtiment élevé ou d'un grand véhicule.
- Rues parallèles à une autoroute.
- Transfert du véhicule par un porte-véhicules ou un traversier.
-
Étalonnage de la position courante mal réglé.
• Le véhicule roule à haute vitesse. -
Le véhicule change de direction plus d'une fois ou tourne sur une plaque tournante dans un parc de stationnement.
- Le véhicule entre ou sort d'un parc de stationnement, d'un garage ou d'un stationnement couvert.
• Pas de réception du signal GPS. - Un porte-bagages est installé sur le toit du véhicule.
- Des dispositifs antidérapants sont installées sur le véhicule.
- Les pneus ont été remplacés ou sont usés.
• La pression des pneus n'est pas bonne. - C'est la première utilisation du système de navigation après la mise à jour des données cartographiques.
- La batterie 12 volts a été débranchée pendant plusieurs jours.
- Le véhicule roule dans des conditions de circulation intense, où conduire à basse vitesse est de rigueur et où les arrêts et démarrages du véhicule sont fréquents.
Problèmes de guidage routier
Le guidage routier peut être erroné dans une ou plusieurs des situations suivantes :
- Un virage n'a pas été effectué sur l'itinéraire indiqué.
- Le système de guidage routier peut ne pas être disponible lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire automatique pour effectuer le prochain virage à droite ou à gauche.
- L'itinéraire peut ne pas être modifié lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire automatique.
- Le guidage routier n'est pas fonctionnel pendant la négociation d'un virage à un croisement.
- Un changement d'itinéraire automatique peut afficher un itinéraire retournant à un point de passage établi, si le véhicule va vers une destination sans être passé par ce point de passage.
-
L'itinéraire interdit l'entrée d'un véhicule en raison d'un règlement relatif à l'heure, à la saison, ou à toute autre réglementation en vigueur.
-
Certaines routes peuvent ne pas être localisées.
- L'itinéraire vers la destination peut ne pas être affiché s'il y a de nouvelles routes, si les routes ont récemment changé ou si certaines routes ne sont pas répertoriées dans Cartes.
Pour réétalonner la position du véhicule sur la carte, conduire jusqu'à un endroit sûr avec une vue dégagée du ciel, sans aucun obstacle. Mettre le véhicule en position de stationnement (P) avec le contact établi pendant deux à cinq minutes, jusqu'à la mise à jour de la position du véhicule.
Reconnaissance vocale
Si le véhicule en est équipé, l'assistant intégré permet l'utilisation mains libres des fonctions de média et de messagerie, de navigation et de climatisation dans le véhicule. Pour l'activer, enfoncer rapidement et relâcher «É» au volant, toucher Google Assistant sur l'écran d'accueil d'Infodivertissement, ou utiliser les mots de réveil « Hey Google » ou « OK Google ». Google Assistant doit être défini comme l'assistant par défaut pour que l'activation du volant et les mots de réveil fonctionnent.
Cependant, toutes les fonctionnalités de ces zones ne sont pas prises en charge par les commandes vocales et nécessitent que l'utilisateur dispose d'un forfait de données valide ou soit connecté par Wi-Fi pour pouvoir utiliser certaines des fonctionnalités de Google Assistant.
Utilisation de la reconnaissance vocale
La reconnaissance vocale devient disponible une fois que le système est initialisé. Cela commence lorsque le véhicule est mis en marche. L'initialisation peut prendre quelques instants.
-
Appuyer et relâcher rapidement sur les commandes au volant, effleurer Google Assistant sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, ou utiliser les mots de réveil Hey Google, ou OK Google, pour activer la reconnaissance vocale. Google Assistant doit être défini comme l'assistant par défaut pour que les options et les mots de réveil fonctionnent.
-
Prononcer clairement l'une des commandes décrites plus loin dans cette section.
- Appuyer sur 📄 sur les commandes au volant pour annuler la demande de Google Assistant.
Conseils utiles pour énoncer les commandes
La reconnaissance vocale identifie les commandes qui sont naturellement énoncées sous forme de phrases, ou les commandes directes qui énoncent l'application et la tâche.
Pour de meilleurs résultats :
- Dire la commande naturellement, ni trop vite, ni trop lentement.
- Utiliser des commandes directes sans mots inutiles. Par exemple, « Appeler
au travail », « Lire » suivi du nom de l'artiste ou de la chanson, ou « Lire » suivi du numéro de la station de radio.
Les commandes directes sont plus clairement comprises par le système. Un exemple de commande directe est Composer
Si un numéro de téléphone portable a été enregistré avec un nom et un lieu, la commande directe doit inclure les deux. Par exemple : « Appeler
Reconnaissance vocale pour la radio
Lorsque la voix est lancée, les commandes de reconnaissance vocale pour AM, FM, SiriusXM (si équipé), et les applications média (si pris en charge) sont disponibles.
« Lire
« Écouter
« Lis le
Reconnaissance vocale pour le téléphone
Vérifier que le téléphone est apparié à l'aide de Bluetooth pour utiliser les commandes vocales liées au téléphone.
« Call (appeler)
« Call (appeler)
« Envoyer un message à
Reconnaissance vocale pour la navigation
Les commandes de navigation peuvent être utilisées pour démarrer, annuler l'itinéraire ou ajouter des points de passage/points d'intérêt (POI).
Naviguer vers
« Trouve un
Ajouter
« Retour à la maison » : Démarre la navigation vers l'emplacement de domicile défini dans Google maps.
Commandes du véhicule embarquées
Ces commandes permettent de régler la température du véhicule, de commander les dégivreurs de glaces et d'obtenir des informations sur le carburant.
Allumer la climatisation : Allume l'air conditionné.
Combien d'essence il me reste : Permet de savoir combien de carburant il reste à votre véhicule.
Régler la température à
Reconnaissance vocale d'assistance téléphonique
Lorsqu'un téléphone mobile est connecté via Bluetooth, Android Auto ou Apple CarPlay, appuyer et maintenir « sur les commandes au volant jusqu'à entendre une réponse de l'assistant vocal du téléphone pour passer et lancer l'assistant vocal sur le téléphone mobile connecté (par exemple, l'Assistant Google, Siri, etc.).
Téléphone
Bluetooth (Aperçu (pour radio de base))
Le système compatible Bluetooth peut être jumelé avec 10 appareils Bluetooth maximum, permettant :
- Appels et réception d'appels en mode mains-libres.
- Partage d'un carnet d'adresses de l'appareil mobile ou d'une liste de contacts avec le véhicule.
Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement :
- Se familiariser avec les fonctionnalités de l'appareil mobile. Organiser clairement le répertoire téléphonique et les listes de contacts et supprimer les entrées en double ou rarement utilisées. Si possible, programmer la vitesse et les autres raccourcis.
- Étudier les commandes et le fonctionnement du système infodivertissement.
- Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au véhicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les appareils mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans cette section.
Les véhicules équipés du système Bluetooth peuvent utiliser un appareil mobile compatible Bluetooth avec un profil mains libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système infodivertissement et la reconnaissance vocale sont utilisés pour commander le système. Le système peut être utilisé lorsque le contact est mis ou en mode accessoire. La portée du système Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pieds).
Tous les appareils mobiles ne prennent pas en charge toutes les fonctions et tous les appareils mobiles ne fonctionnent pas avec le système Bluetooth. Consulter le site web de la marque pour plus d'informations sur les appareils mobiles compatibles.
Commandes
Utiliser l'affichage de la colonne centrale et du volant pour faire fonctionner le système Bluetooth.
Commandes de volant de direction
w ^2 : Appuyer pour répondre aux appels entrants et maintenir enfoncé pour démarrer la reconnaissance vocale sur votre appareil mobile Bluetooth connecté.
: Appuyer pour mettre fin à un appel, refuser un appel ou annuler une opération. Appuyer pour mettre en sourdine ou réactiver le système Infodivertissement lorsqu'il n'est pas sur un appel.
Commandes du système infodivertissement
Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Aperçu (Radio de base) ⇔ 176 Aperçu (Radio niveau supérieur) ⇔ 178.
Système audio
Quand un système Bluetooth d'un appareil mobile est utilisé, elles le sont est diffusées par les haut-parleurs du système audio avant du véhicule et remplace celui du système audio. Le niveau de volume sur un appareil mobile peut être réglé en appuyant sur les commandes au volant ou la commande de volume de la colonne centrale. Le volume réglé reste en mémoire pour les appels ultérieurs. Le volume ne peut pas être abaissé au-delà d'un certain niveau.
Bluetooth (Aperçu (pour radio de niveau supérieur))
Le système Bluetooth du véhicule peut interagir avec un appareil mobile pour :
• Passer et recevoir des appels en mode mains libres.
- Partager le carnet d'adresses ou la liste de contacts de l'appareil avec le véhicule.
• Diffuser de l'audio (musique, podcasts). - Notifier la réception de messages texte.
Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement :
- Se familiariser avec les fonctionnalités de l'appareil mobile. Organiser clairement le répertoire téléphonique et les listes de contacts et supprimer les entrées en double ou rarement utilisées.
- Étudier les commandes et le fonctionnement du système infodivertissement.
- Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au véhicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les appareils mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans cette section.
Les véhicules équipés du système Bluetooth peuvent utiliser un appareil mobile compatible Bluetooth avec un profil mains libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système infodivertissement et la reconnaissance vocale sont utilisés pour commander le système. Le système
peut être utilisé lorsque le véhicule est en marche. La portée du système Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pieds). Tous les appareils mobiles ne prennent pas en charge toutes les fonctions et tous les appareils mobiles ne fonctionnent pas avec le système Bluetooth. Voir Compte en ligne et soutien à la clientèle ⇔ 443 pour plus d'informations sur les appareils mobiles compatibles.
Commandes
Utiliser les commandes de l'écran d'infodivertissement et du volant pour faire fonctionner le système Bluetooth.
Commandes de volant de direction
w¿: Appuyer et relâcher pour répondre aux appels entrants sur votre appareil mobile Bluetooth connecté. Appuyer et maintenir enfoncé pour l'assistant de l'appareil mobile.
: Appuyer pour mettre fin à un appel, refuser un appel ou annuler une opération. Appuyer pour mettre en sourdine ou réactiver le système Infodivertissement lorsqu'il n'est pas sur un appel.
Commandes du système infodivertissement
Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Utilisation du système 180.
Système audio
Quand un système Bluetooth d'un appareil mobile est utilisé, elles le sont est diffusées par les haut-parleurs du système audio avant du véhicule et remplace celui du système audio. Le niveau de volume pendant un appel sur un appareil mobile peut être réglé en appuyant sur les commandes au volant ou sur les commandes de volume du système Infodivertissement. Le volume réglé reste en mémoire pour les appels ultérieurs. Le volume ne peut pas être abaissé au-delà d'un certain niveau.
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone pour radio de base)
Jumelage
Un appareil mobile muni de la fonctionnalité Bluetooth doit d'abord être jumelé au système Bluetooth, puis branché au véhicule avant d'être utilisé. Se reporter au manuel de l'utilisateur de l'appareil mobile fourni par le fabriquant pour obtenir des renseignements à propos des fonctions Bluetooth avant de jumeler l'appareil mobile.
Informations de jumelage
- Si aucun appareil mobile était connecté, la page principale Téléphone de l'écran d'infodivertissement affiche l'option de connexion de téléphone. Toucher cette option pour vous connecter. Une autre méthode possible consiste à toucher l'onglet Téléphones en haut à droite de l'écran puis de toucher Ajouter un téléphone.
- Un téléphone intelligent Bluetooth compatible pour la musique peut être jumelé au véhicule simultanément en tant que téléphone intelligent et lecteur de musique.
- Jusqu'à 10 appareils peuvent être jumelés au système Bluetooth.
- Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace.
- Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule fois, sauf si l'information de jumelage du téléphone cellulaire change ou si le téléphone cellulaire est effacé du système.
- Si plusieurs téléphones portables jumelés se trouvent à portée du système, le système se connecte au téléphone défini comme Premier à connecter. Si aucun téléphone portable ne définit comme téléphone prioritaire, le système se connecte au dernier téléphone portable utilisé. Pour que le système se connecte à un autre téléphone portable jumelé, se reporter à « Connexion à un autre téléphone » plus loin dans cette section.
Jumelage d'un téléphone
- S'assurer que Bluetooth a été activé sur le téléphone portable avant de démarrer le processus de jumelage.
- Toucher l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icône de téléphone sur le panneau de raccourcis près du bas de l'écran.
- Toucher Téléphones en haut de l'écran d'infodivertissement. Il existe également une option Connect Phones (Connector des téléphones) au centre de l'écran Phone (Téléphones), qui offre un raccourci vers le menu Phone List (Liste de téléphones).
- Toucher Ajouter un téléphone.
- Sélectionner le nom de véhicules figurant sur l'écran d'infodivertissement depuis la liste de paramètres Bluetooth de votre téléphone portable.
-
Suivre les instructions du téléphone cellulaire pour confirmer le code à six chiffres qui s'affiche sur l'écran d'infodivertissement et toucher Jumeler. Le code sur l'écran du téléphone et sur l'écran d'infodivertissement doit être confirmé pour que le jumelage réussisse.
-
Démarrer le processus de jumelage sur le téléphone cellulaire à jumeler au véhicule. Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone cellulaire pour les informations relatives à ce processus. Une fois le téléphone portable jumelé, il apparaît sous la mention Connecté.
-
Si le nom de véhicule n'apparaît pas sur votre téléphone portable, il existe plusieurs manières de recommencer le processus de jumelage.
-
Éteindre et rallumer le téléphone portable.
- Revenir au début des menus Téléphone sur l'écran d'infodivertissement et recommencer le processus de jumelage.
-
Réinitialiser le téléphone portable, mais cette étape doit être un ultime recours.
-
Si le téléphone portable demande d'accepter la connexion ou permet le téléchargement d'un répertoire téléphonique, toucher Toujours accepter et autoriser. Le répertoire téléphonique peut être indisponible s'il n'est pas accepté.
-
Répéter les étapes 1 à 8 pour jumeler d'autres téléphones portables.
Téléphones jumelés à connecter en premier
Si plusieurs téléphones portables jumelés se trouvent à portée du système, le système se connecte au téléphone défini comme Premier à connecter. Pour activer un téléphone cellulaire jumelé comme premier téléphone à connecter :
- S'assurer que le téléphone portable est allumé.
- Toucher Paramètres puis Système.
- Toucher Téléphones pour accéder à tous les téléphones portables et appareils mobiles jumelés et connectés.
- Toucher l'icône d'information ou l'icône de crayon à droite du téléphone cellulaire pour ouvrir le menu des paramètres du téléphone cellulaire.
- Toucher l'option Premier à connecter, pour activer ce paramètre pour cet appareil.
Les téléphones portables et les appareils mobiles peuvent être ajoutés, supprimés, connectes et déconnectés. Un sous-menu
s'affiche à chaque fois qu'une demande est émise pour ajouter ou gérer des téléphones portables et des appareils mobiles.
Liste de tous les téléphones jumelés et connectés
- Toucher l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icône de téléphone sur le panneau de raccourcis près du bas de l'écran.
- Toucher Téléphones.
Déconnexion d'un téléphone connecté
- Toucher l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Toucher Téléphones.
- Toucher l'icône d'information ou l'icône crayon à côté du téléphone cellulaire ou de l'appareil mobile connecté pour afficher l'écran d'information du téléphone cellulaire ou de l'appareil mobile.
- Toucher Déconnecter.
Suppression d'un téléphone jumelé
- Toucher l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icône de téléphone sur le panneau de raccourcis près du bas de l'écran.
- Toucher Téléphones.
- Toucher l'icône d'information ou l'icône crayon à côté du téléphone cellulaire connecté pour afficher l'écran d'information du téléphone cellulaire ou de l'appareil mobile.
- Toucher Oublier l'appareil.
Connexion à un autre téléphone
Pour se connecter à un téléphone portable différent, le nouveau téléphone portable doit être dans le véhicule et jumelé au système Bluetooth.
- Toucher l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icône de téléphone sur le panneau de raccourcis près du bas de l'écran.
-
Toucher Téléphones.
-
Effleurer le nouveau téléphone portable pour établir un lien à partir de la liste des téléphones non connectés. Se reporter à Première connexion de téléphones jumelés, précédemment dans cette section.
Alterner entre le mode Combiné ou le mode Mains libres
Pour basculer entre le combiné et le mode mains libres :
- Lorsque l'appel en cours est en mode mains libres, toucher l'option Combiné pour basculer en mode combiné.
L'icône de sourdine n'est ni disponible ni fonctionnelle quand le mode Combiné est actif. - Lorsque l'appel en cours se fait sur le combiné, toucher l'option Combiné pour basculer en mode mains libres.
Effectuer un appel à l'aide des Contacts et des Appels récents
Les appels peuvent être effectués par le biais du système Bluetooth en utilisant les informations de contact du téléphone cellulaire personnel pour tous les téléphones cellulaires qui prennent en charge la fonction
de répertoire téléphonique. Se familiariser avec les réglages et le fonctionnement du téléphone. Vérifier que le téléphone portable prend en charge cette fonction.
Le menu Contacts permet l'accès au répertoire téléphonique enregistré dans le cellulaire.
Le menu Récents donne accès aux listes d'appels récents depuis le téléphone portable.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu Contacts :
- Toucher l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Toucher Contacts.
-
Il est possible d'effectuer une recherche dans la liste de contacts en utilisant le premier caractère. Toucher A-Z sur l'écran d'infodivertissement pour parcourir la liste de noms.
Toucher le nom à appeler. -
Toucher le numéro du contact de la personne à appeler.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu Récents :
-
Toucher Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
-
Toucher Récents.
- Toucher le nom ou le numéro à appeler.
Effectuer un appel à l'aide du clavier
Effectuer un appel en composant les numéros :
- Toucher l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Toucher Clavier et saisir un numéro de téléphone.
- Toucher 📋 sur l'écran d'infodivertissement pour commencer à composer le numéro.
Recherche de contacts à l'aide du clavier
Pour rechercher des contacts avec le clavier :
- Toucher l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Toucher Clavier et entrer partiellement les numéros de téléphone ou les noms de contact à l'aide des chiffres du clavier pour effectuer la recherche.
Les résultats s'affichent sur le côté droit de l'écran. En toucher un pour passer un appel.
Accepter ou refuser un appel
Quand un appel entrant est reçu, le système infodivertissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule.
Accepter un appel
Il existe deux façons d'accepter un appel :
- Appuyer sur le sur les commandes au volant.
- Toucher Réponse sur l'écran d'infodivertissement.
Refuser un appel
Il existe deux façons de rejeter un appel :
- Appuyer sur 📄 sur les commandes au volant.
- Toucher Ignorer sur l'écran d'infodivertissement.
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit être supportée par le téléphone portable Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Accepter un appel
Appuyer sur le pour répondre. Ensuite, effleurer Commuter sur l'affichage d'infodivertissement.
Refuser un appel
Appuyer sur 📄 pour refuser, puis sur Ignore (ignorer) sur l'écran d'infodivertissement
Commutation entre appels (appels en attente uniquement)
Pour commuter des appels, toucher Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement pour afficher la Vue des appels. Dans la Vue des appels, toucher les informations sur l'appel en attente pour changer les appels.
Conversation à trois
La fonction de conversation à trois doit être supportée par le téléphone portable Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Pour commencer une conversation à trois pendant un appel en cours :
-
Dans la vue des appels, toucher Aj. un appel pour ajouter un autre appel.
-
Lancer le deuxième appel en sélectionnant dans Récents, Contacts ou Clavier.
- Lorsque le deuxième appel est activé, toucher l'icône de fusion pour lancer la conversation à trois.
Fin d'un appel
- Appuyer sur 📄 sur les commandes au volant.
- Effleurer à l'affichage d'infodivertissement, près d'un appel, pour terminer uniquement cet appel.
Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth embarqué peut envoyer des numéros pendant un appel. Cette fonction est utilisée pour appeler un système téléphonique piloté par un menu. Utiliser le clavier pour entrer un numéro.
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone pour radio haut de gamme)
Jumelage
Un appareil mobile muni de la fonctionnalité Bluetooth doit d'abord être jumelé au système Bluetooth, puis branché au véhicule avant d'être utilisé. Se reporter au manuel de l'utilisateur de l'appareil mobile fourni par le fabriquant pour obtenir des renseignements à propos des fonctions Bluetooth avant de jumeler l'appareil mobile.
Informations de jumelage
- Sélectionner l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil d'infodivertissement.
- Si aucun appareil mobile n'a été couplé, un message sur l'écran d'infodivertissement affichera l'option Gérer les téléphones. Sélectionner cette option et l'écran Téléphones s'affiche. Voir Jumelage d'un téléphone, plus loin dans cette section.
-
Un appareil mobile compatible pour la musique peut être jumelé au véhicule simultanément en tant que téléphone et lecteur de musique.
-
Jusqu'à 10 appareils peuvent être jumelés au système Bluetooth.
- Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace.
- Le jumelage ne doit être effectué qu'une seule fois, sauf si les informations de jumelage de l'appareil mobile sont modifiées ou si le téléphone est supprimé du système.
- Si un appareil mobile précédemment jumelé ne se connecte pas au système Bluetooth, essayez en oubliant l'appareil mobile dans le système infodivertissement du véhicule et en oubliant également le véhicule dans les paramètres Bluetooth de l'appareil mobile. Répéter ensuite le processus de jumelage.
- Si plusieurs appareils mobiles jumelés sont à portée du système, le système se connecte à l'appareil mobile jumelé configuré en tant que Premier à connecter. Si aucun appareil mobile n'est configuré en tant que Premier à connecter, le système se connecte au dernier appareil mobile ayant été utilisé. Pour établir une connexion avec
un appareil mobile jumelé différent, se reporter à « Liaison à un autre téléphone » plus loin dans cette section.
Jumelage d'un téléphone
- Vérifier que la fonction Bluetooth a été activée sur l'appareil mobile avant de commencer le processus de jumelage.
- Sélectionner l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
-
Si un appareil mobile a été précédemment ajouté, sélectionner Paramètres > Connexions > Téléphones, pour atteindre le gestionnaire d'appareils. Dans le gestionnaire d'appareils, sélectionner « Ajouter un téléphone ». Si un téléphone a déjà été ajouté, la carte « Ajouter un téléphone » sera juste un bouton « + ».
-
Sélectionner Gérer les téléphones pour afficher l'écran des téléphones.
-
Sélectionner Ajouter un téléphone. Si un appareil mobile a déjà été ajouté ou déconnecté, la carte « Ajouter un téléphone » sera simplement une carte « + ».
-
Le code figurant à la fois sur l'appareil mobile et l'écran d'infodivertissement doit être reconnu pour que le jumelage soit réussi.
- Suivre les instructions sur l'appareil mobile pour vérifier le code à six chiffres figurant sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Jumeler. Les codes figurant sur l'appareil mobile et l'écran d'infodivertissement doivent être reconnus pour réussir le jumelage.
- Si un appareil mobile précédemment jumelé ne se connecte pas au système Bluetooth, essayez en oubliant l'appareil mobile dans le système infodivertissement du véhicule et en oubliant également le véhicule dans les paramètres Bluetooth de l'appareil mobile.
- Si le nom du véhicule n'apparaît pas sur votre appareil mobile dans le menu « autres appareils » ou « appareils disponibles », il existe plusieurs façons de recommencer le processus de jumelage :
- Désactiver puis réactiver le Bluetooth sur votre appareil mobile.
- Revenir au début des menus Téléphone sur l'écran d'infodivertissement et recommencer le processus de jumelage.
- Éteindre et rallumer l'appareil mobile.
-
Réinitialiser l'appareil mobile, mais cette étape doit être un ultime recours.
-
Si l'appareil mobile demande d'accepter la connexion ou de permettre le téléchargement du répertoire téléphonique, sélectionner Toujours accepter et autoriser. Le répertoire téléphonique peut être indisponible s'il n'est pas accepté.
- Pour jumeler d'autres appareils mobiles, sélectionner Paramètres > Connexions > Téléphones.
Téléphones jumelés à connecter en premier Si plusieurs appareils mobiles jumelés sont à portée du système, le système se connecte au téléphone jumelé configuré en tant que Premier à connecter. Pour rendre un appareil mobile prioritaire pour la connexion :
- S'assurer que l'appareil mobile est allumé.
- Sélectionner l'icône des paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Sélectionner Connexions.
- Sélectionner téléphone.
- Sélectionner Options sous le téléphone connecté.
- Sélectionner Premier à se connecter dans le menu des paramètres du téléphone et régler Première connexion sur Activé.
Les téléphones et les appareils mobiles peuvent être ajoutés, supprimés, connectes et déconnectés. Un sous-menu s'affiche à chaque fois qu'une demande est émise pour ajouter ou gérer des téléphones et des appareils mobiles.
Accès à l'écran de la liste des appareils
Il y a deux façons d'accéder à l'écran de la liste des appareils :
En utilisant l'icône Paramètres
- Sélectionner l'icône Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icône Paramètres sur le tiroir d'applications près de la gauche de l'écran.
-
Sélectionner Connexions.
-
Sélectionner Téléphones.
Utilisation de l'icône du téléphone
- Sélectionner l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icône Téléphone sur le tiroir d'applications près de la gauche de l'écran.
- Sélectionner 📍 sur l'écran du téléphone.
- Sélectionner le téléphone connecté
Déconnexion d'un téléphone connecté
Pour déconnecter un téléphone :
- Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
- Sélectionner Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramètres du téléphone ou de l'appareil mobile.
- Sélectionner Déconnecter.
Suppression d'un téléphone jumelé
Pour supprimer un téléphone apparié :
-
Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
-
Sélectionner Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramètres du téléphone ou de l'appareil mobile.
- Sélectionner le téléphone oublié.
Connexion à un autre téléphone
Pour le connecter à un téléphone différent, le nouveau téléphone doit être dans le véhicule et jumelé au système Bluetooth.
Pour connecter un téléphone différent :
- Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
- Sélectionner le nouveau téléphone auquel vous souhaitez vous connecter dans la liste des téléphones disponibles. Se reporter à Première connexion de téléphones jumelés, précédemment dans cette section.
Commutation vers le combiné ou le mode mains-libres
Pour passer du mode combiné au mode mains libres :
- Lorsque l'appel actif est en mode mains libres, sélectionner l'option de sortie audio, puis sélectionner Téléphone pour passer en mode combiné.
L'icône de sourdine n'est ni disponible ni fonctionnelle quand le mode Combiné est actif.
- Lorsque l'appel est en cours sur le combiné, sélectionner l'option de sortie audio, puis les haut-parleurs de la voiture pour passer en mode mains libres.
Appel à l'aide des contacts
Des appels peuvent être passés par le système Bluetooth à l'aide des informations de contact du téléphone personnel, pour tous les téléphones qui prennent en charge la fonction Annuaire téléphonique. Se familiariser avec les paramètres et le fonctionnement du téléphone et s'assurer que le téléphone est configuré pour permettre le partage de contacts par Bluetooth avec le véhicule. Vérifier que le téléphone est compatible avec cette fonction et qu'il est configuré pour permettre le partage de contacts par Bluetooth avec le véhicule.
Le menu Contacts permet l'accès au répertoire téléphonique enregistré dans le téléphone.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu Contacts :
- Sélectionner l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications près de la gauche de l'écran.
- Sélectionner Contacts.
Si plusieurs numéros sont associés à un contact, une fenêtre s'affiche et vous permet de choisir un numéro dans une liste. Sélectionner le numéro à appeler, puis confirmer si la sélection est « Une seule fois » ou « Toujours ». En choisissant « Toujours », le numéro sélectionné reste associé par défaut à ce contact tant que le téléphone est connecté au véhicule.
- Il existe deux méthodes pour rechercher des contacts :
- Barre de recherche - Sélectionner l'icône de recherche en haut à droite de la fenêtre des téléphones et taper le nom ou le numéro du contact sur le clavier. Les résultats de la recherche s'affichent en fonction de la saisie de l'utilisateur. Sélectionner le nom de la personne à appeler.
- Défilement - Sélectionner la liste et la faire défiler, ou utiliser la barre de défilement sur le côté gauche de la fenêtre des téléphones. Sélectionner le nom de la personne à appeler.
Passer un appel à l'aide du menu Récents
Le menu Récents donne accès aux listes d'appels récents depuis le téléphone.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu Récents :
- Sélectionner l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications près de la gauche de l'écran.
-
Sélectionner Récents.
-
Il existe deux méthodes pour passer un appel :
-
Sélectionner le nom ou le numéro de téléphone à appeler.
- Sélectionner la fiche de contact à droite du nom ou du numéro de téléphone. Dans la fiche de contact, sélectionner le numéro de téléphone à appeler.
Effectuer un appel à l'aide du clavier
Effectuer un appel en composant les numéros :
- Sélectionner l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications près de la gauche de l'écran.
- Sélectionner Clavier et entrer un numéro de téléphone.
- Il existe deux méthodes pour passer un appel :
- Sélectionner l'icône du téléphone sur le clavier.
- Sélectionner le nom du contact à droite du clavier. Si le numéro de téléphone est associé à un contact, le nom du contact s'affiche lorsque le numéro sera saisi sur le clavier.
Recherche de contacts à l'aide du clavier
Pour rechercher des contacts avec le clavier :
- Sélectionner l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Sélectionner Clavier et entrer partiellement les numéros de téléphone ou les noms de contact à l'aide des chiffres du clavier pour effectuer la recherche.
Les résultats apparaissent sur le côté droit de l'écran. En sélectionner un pour émettre un appel.
Accepter ou refuser un appel
Quand un appel entrant est reçu, le système infodivertissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule.
Accepter un appel
Il existe deux façons d'accepter un appel :
- Appuyer sur «¿» sur les commandes au volant.
- Sélectionner Réponse sur l'écran d'infodivertissement.
Refuser un appel
Il existe deux façons de rejeter un appel :
- Appuyer sur 📂 sur les commandes au volant.
- Sélectionner Refuser sur l'écran d'infodivertissement.
Appel en attente, fusion d'appels et conférence
Les fonctions d'appel en attente, de fusion d'appels et de conférence doivent être compatibles avec l'appareil mobile Bluetooth et activées par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Quand un appel entrant est reçu pendant un appel actif, appuyer sur w^é aux commandes au volant ou sur « Répondre » de l'écran d'infodivertissement. Vous répondrez ainsi à l'appel entrant et mettrez l'appel actif en attente.
Pour passer d'un appel à l'autre, sélectionner l'icône Switch sur l'écran d'infodivertissement.
Pour fusionner les appels, sélectionner « Fusionner » dans l'écran d'appel actif sur l'écran d'infodivertissement. Une conversation à trois voies sera ainsi créée. Si un autre appel est reçu pendant une conversation à trois voies, il est possible de prendre l'appel, mais la conférence sera alors mise en attente.
Appel utilisant un favori
-
Sélectionner l'icône de téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou dans la barre d'applications près de la gauche de l'écran.
-
Sélectionner Favoris.
-
Le véhicule peut synchroniser jusqu'à cinq favoris du téléphone.
- Le véhicule peut également enregistrer jusqu'à cinq contacts supplémentaires dans les favoris du véhicule. Ceux-ci sont enregistrés aussi longtemps que le téléphone est jumelé et connecté. Si le téléphone n'est plus jumelé ou est « oublié » par le véhicule, les favoris du véhicule sont supprimés.
Pour ajouter un favori au véhicule :
- Sélectionner « Ajouter des favoris ».
- Sélectionner un contact dans le carnet d'adresses.
- Sélectionner l'icône en forme d'étoile à côté du numéro de téléphone à ajouter comme favori.
Fin d'un appel
- Appuyer sur 📋 sur les commandes au volant.
- Sélectionner sur l'affichage d'infodivertissement, près d'un appel pour mettre fin uniquement à cet appel.
Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth embarqué peut envoyer des numéros pendant un appel. Cette fonction est utilisée pour appeler un système téléphonique piloté par un menu. Utiliser le clavier pour entrer un numéro.
Apple CarPlay et Android Auto (Radio de base)
Selon l'équipement, la ou les fonctionnalités Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent être exploitées au moyen d'un téléphone intelligent compatible. Si le téléphone est jumelé et que les projections sont disponibles, les icônes Android Auto et/ou Apple CarPlay s'allument sur l'écran d'accueil d'infodivertissement. Pour utiliser Android Auto et/ou Apple CarPlay :
Pour la projection téléphonique filaire
- Pour les téléphones intelligents Android 9 et plus anciens, télécharger l'application Android Auto dans Google Play Store sur votre téléphone. Aucune application n'est requise pour Apple CarPlay.
- Connecter votre téléphone Android ou iPhone Apple à l'aide du câble USB du téléphone d'usine et en le branchant dans un port de données USB. Pour obtenir des performances optimales, il est fortement recommandé d'utiliser le câble USB fourni par le fabricant de l'appareil qui doit être remplacé après une usure importante pour maintenir la qualité de la connexion. Les câbles d'après-vente ou de tierces parties peuvent ne pas fonctionner.
- Lorsque le téléphone est connecté pour la première fois pour activer Apple CarPlay ou Android Auto, accepter les termes et conditions du système d'infodivertissement et du téléphone.
- Suivre les instructions sur le téléphone. Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement s'allument. Il se peut qu'Android Auto et/ou Apple CarPlay se lancent automatiquement
lors de la prochaine connexion USB. Si ce n'est pas le cas, sélectionner l'icône Android Auto ou Apple CarPlay sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement pour le lancer.
Sélectionner ↗ sur la console centrale pour revenir à l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
Pour la projection téléphonique sans fil
Si équipé, vérifier que le téléphone est compatible avec la technologie sans fil en consultant la page d'assistance Google Android Auto ou Apple CarPlay.
-
Pour les téléphones intelligents Android 9 et plus anciens, télécharger l'application Android Auto dans Google Play Store sur votre téléphone. Aucune application n'est requise pour Apple CarPlay.
-
Pour la première connexion, vérifier que Bluetooth et le Wi-Fi sont activés dans les paramètres du téléphone. Pour connecter le téléphone via Bluetooth, voir Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone pour radio haut de gamme) 201 Bluetooth (Aperçu (pour radio de niveau supérieur)) 195 Bluetooth (Aperçu (pour radio de
base)) ⇔ 194 Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone pour radio de base) ⇔ 197.
-
Lorsque le téléphone est connecté pour la première fois, pour activer Apple CarPlay ou Android Auto, accepter les termes et conditions du système infodivertissement et du téléphone.
-
Suivre les instructions sur le téléphone. Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement s'allument. Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent se lancer automatiquement lors d'une connexion sans fil. Si ce n'est pas le cas, sélectionner l'icône Android Auto ou Apple CarPlay sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement pour le lancer.
CarPlay sans fil et/ou Android Auto sans fil peut faire l'objet d'interruptions occasionnelles en raison d'interférences extérieures Wi-Fi.
Pour déconnecter la projection sans fil des téléphones pour un appareil jumelé :
-
Sélectionner Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
-
Sélectionner Phones (téléphones).
-
Sélectionner i ou l'icône en forme de crayon à côté du téléphone à déconnecter.
-
Désactiver Apple CarPlay.
Sélectionner 📋 sur la console centrale pour revenir à l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
Les fonctionnalités sont sujettes à changement. Pour plus d'informations sur la manière de configurer Android Auto et Apple CarPlay dans le véhicule, consulter le site Web de votre marque. Voir Compte en ligne et soutien à la clientèle 443 pour plus de détails.
CarPlay ne prend pas en charge Fast Connect sur les iPhones avec la version 13 d'iOS ou une version antérieure.
Android Auto est fourni par Google et est soumis aux conditions et à la politique de confidentialité de Google. Apple CarPlay est fourni par Apple et est soumis aux conditions et à la politique de confidentialité d'Apple. Les tarifs des forfaits de données s'appliquent. Pour la prise en charge d'Android Auto et pour savoir si le téléphone est compatible, consulter https://support.google.com/androidauto. Pour la prise en charge d'Apple CarPlay et pour savoir si le téléphone est compatible,
consulter www.apple.com/ios/carplay/.Apple ou Google peuvent modifier ou suspendre la disponibilité à tout moment. Android Auto, Android, Google, Google Play et autres marques sont des marques de commerce de Google Inc.; Apple CarPlay est une marque de commerce d'Apple Inc.
Sélectionner sur le bloc central pour quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour revenir à Android Auto ou Apple CarPlay, appuyer longuement sur sur la colonne centrale.
Le cas échéant, Apple CarPlay peut être désactivé à partir du système d'infodivertissement. Pour ce faire, sélectionner Accueil > Paramètres, puis l'onglet Applications en haut de l'écran. Utiliser le bouton ON/OFF pour désactiver Android Auto ou Apple CarPlay.
Apple CarPlay et Android Auto (Radio niveau supérieur)
Selon l'équipement, la ou les fonctionnalités Apple CarPlay ou Android Auto peuvent être exploitées au moyen d'un téléphone intelligent compatible. Si le téléphone est jumelé et que les projections sont
disponibles, les icônes Apple CarPlay ou Android Auto s'allument sur l'écran d'accueil d'infodivertissement.
Pour utiliser Apple CarPlay ou Android Auto :
Pour la projection téléphonique filaire
- Pour les téléphones intelligents Android 9 et plus anciens, télécharger l'application Android Auto sur le téléphone à partir du Google Play Store. Aucune application n'est requise pour Apple CarPlay.
- Connecter votre téléphone Android ou iPhone Apple à l'aide du câble USB du téléphone d'usine et en le branchant dans un port de données USB. Pour obtenir des performances optimales, il est fortement recommandé d'utiliser le câble USB fourni par le fabricant de l'appareil qui doit être remplacé après une usure importante pour maintenir la qualité de la connexion. Les câbles d'après-vente ou de tierces parties peuvent ne pas fonctionner.
-
Lorsque le téléphone est connecté pour la première fois, pour activer Apple CarPlay ou Android Auto, accepter les termes et conditions du système infodivertissement et du téléphone.
-
Suivre les instructions sur le téléphone. Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement s'allument. Il se peut qu'Android Auto et/ou Apple CarPlay se lancent automatiquement lors de la prochaine connexion USB. Si ce n'est pas le cas, sélectionner l'icône Android Auto ou Apple CarPlay sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement pour le lancer.
Appuyer sur le bouton d'accueil de la console centrale pour revenir à l'écran d'accueil d'infodivertissement.
Pour la projection téléphonique sans fil
Vérifier que votre téléphone est compatible avec la technologie sans fil en consultant la page d'assistance Android Auto ou Apple CarPlay.
- Pour les téléphones intelligents Android 9 et plus anciens, télécharger l'application Android Auto sur votre téléphone à partir de Google Play Store. Aucune application n'est requise pour Apple CarPlay.
- Pour la première connexion, vérifier que Bluetooth et le Wi-Fi sont activés dans les paramètres du téléphone. Pour connecter le téléphone via Bluetooth, voir Bluetooth
(Jumelage et utilisation d'un téléphone pour radio haut de gamme) 201 Bluetooth (Aperçu (pour radio de niveau supérieur)) 195 Bluetooth (Aperçu (pour radio de base)) 194 Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone pour radio de base) 197.
-
Lorsque le téléphone est connecté pour la première fois, pour activer Apple CarPlay ou Android Auto, accepter les termes et conditions du système infodivertissement et du téléphone.
-
Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement s'allument. Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent se lancer automatiquement lors d'une connexion sans fil. Si ce n'est pas le cas, sélectionner l'icône Android Auto ou Apple CarPlay sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement pour le lancer.
CarPlay sans fil et/ou Android Auto sans fil peut faire l'objet d'interruptions occasionnelles en raison d'interférences extérieures Wi-Fi.
Pour déconnecter la projection sans fil des téléphones pour cet appareil apparié :
- Sélectionner Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Sélectionner Connexions.
- Sélectionner Phones (téléphones).
- Sélectionner l'icône Bluetooth ou Options sur la carte du téléphone.
- Sélectionner le type de connexion dans la liste et choisir Appels et médias Bluetooth.
Appuyer sur le bouton d'accueil de la console centrale pour revenir à l'écran d'accueil d'infodivertissement.
Les fonctionnalités sont sujettes à changement. Pour plus d'informations sur la manière de configurer Android Auto et Apple CarPlay dans le véhicule, consulter le site Web de votre marque. Voir Compte en ligne et soutien à la clientèle 443 pour plus de détails.
CarPlay ne prend pas en charge Fast Connect sur les iPhones avec la version 13 d'iOS ou une version antérieure.
Android Auto est fourni par Google et est soumis aux conditions et à la politique de confidentialité de Google. Apple CarPlay est fourni par Apple et est soumis aux conditions
et à la politique de confidentialité d'Apple. Les tarifs des forfaits de données s'appliquent. Pour la prise en charge de Android Auto et pour savoir si le téléphone est compatible, consulter www.android.com/auto/compatibility. Pour la prise en charge d'Apple CarPlay et pour savoir si le téléphone est compatible, consulter www.apple.com/ios/carplay/. Apple ou Google peuvent modifier ou suspendre la disponibilité à tout moment. Google, Android, Android Auto, Google Maps et d'autres marques sont des marques commerciales de Google LLC. Apple CarPlay est une marque de commerce d'Apple Inc.
Appuyer sur le bouton d'accueil sur la console centrale pour quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour revenir à Android Auto ou Apple CarPlay, appuyer longuement sur le bouton d'accueil sur la console centrale.
Le cas échéant, Android Auto ou Apple CarPlay peuvent être désactivés à partir du système d'infodivertissement. Pour ce faire, sélectionner Accueil > Paramètres > Connexions. Faire défiler la liste vers le bas pour trouver Android Auto ou Apple CarPlay. Utiliser le bouton à bascule pour activer ou désactiver Android Auto ou Apple CarPlay sur l'ensemble du système.
SETTINGS (paramétrages) SETTINGS (paramétrages) (Radio de base)
Le menu des paramètres peut être organisé en trois catégories. Sélectionner la catégorie souhaitée en touchant Système, Applications, ou Véhicule.
Pour accéder aux menus :
- Toucher Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Toucher la catégorie souhaitée pour afficher une liste des options disponibles.
- Toucher pour sélectionner le paramètre voulu.
- Toucher les options de l'écran infodivertissement pour désactiver ou activer une fonctionnalité.
- Toucher ✗ pour aller le niveau supérieur du menu Paramètres.
"Système"
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Heure/date
Permet de régler l'horloge.
Langue (Language)
Définit la langue d'affichage utilisée sur l'écran d'infodivertissement. Il peut également utiliser la langue sélectionnée pour la reconnaissance vocale et le retour audio.
Téléphones
Permet de se connecter à une autre source de téléphone portable ou de dispositif mobile, de déconnecter un téléphone portable ou un dispositif multimédia, ou de supprimer un téléphone cellulaire ou un appareil multimédia.
Réseaux Wi-Fi disponibles
Affiche les réseaux Wi-Fi connectés et disponibles.
Si aucun abonnement de données 4G LTE n'est actif sur le véhicule, le système infodivertissement peut être connecté à un réseau Wifi protégé externe, par exemple un appareil mobile ou un point de connexion du domicile pour utiliser les services connectés.
Point d'accès Wi-Fi
Permet de régler les différentes fonctions Wi-Fi.
Affichage
Permet de régler l'affichage de l'infodivertissement.
Sons
Permet de régler les sons du système Infodivertissement.
Favoris
Permet de régler les paramètres favoris de l'infodivertissement.
Préférences
Permet au système Infodivertissement de désactiver ou d'activer le téléchargement de nouvelles mises à jour en arrière-plan.
À propos
Affiche les informations sur le logiciel du système Infodivertissement.
Revenir aux paramètres d'usine
Permet de réinitialiser les paramètres du système Infodivertissement dans le véhicule.
Applications
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Android Auto
Permet d'interagir directement avec un appareil mobile sur l'écran Infodivertissement. Voir Apple CarPlay et Android Auto (Radio niveau supérieur) ⇔ 208 Apple CarPlay et Android Auto (Radio de base) ⇔ 206.
Apple CarPlay
Permet d'interagir directement avec votre appareil mobile sur l'écran Infodivertissement. Voir Apple CarPlay et Android Auto (Radio niveau supérieur) ⇔ 208 Apple CarPlay et Android Auto (Radio de base) ⇔ 206.
Audio
Permet d'ajuster les différents paramètres audio.
Téléphone
Permet d'ajuster les différents paramètres du téléphone.
Véhicule
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Rappel de siège arrière
Permet d'émettre un carillon et un message lorsque la porte arrière a été ouverte avant ou pendant l'utilisation du véhicule.
Température et qualité de l'air
Permet d'ajuster les différents paramètres de climatisation.
Systèmes de collision/détection
Permet d'ajuster les différents paramètres du système d'aide à la conduite.
Confort et commodité
Permet d'ajuster les différents paramètres de confort et commodité.
Éclairage
Permet d'ajuster les différents paramètres d'éclairage.
Verrous de portes électriques
Permet d'ajuster les différents paramètres de serrure de porte.
Verrous de porte et démarrage à distance
Permet d'ajuster les différents paramètres de verrouillage à distance.
Niveau du véhicule
Permet de régler différentes hauteurs de caisse.
Marchepieds à assistance électrique
Permet différents réglages des marchepieds.
Position des sièges
Permet d'ajuster les différents paramètres de siège.
Suspension
Permet différents réglages de la suspension.
Remorquage
Permet de régler différents paramètres de remorquage.
Conducteur adolescent
Voir Jeune conducteur ↩ 214.
Mode valet
Ce mode permet de verrouiller le système infodivertissement et les commandes au volant. L'accès aux emplacements de rangement du véhicule peut également être limité, selon l'équipement.
Pour activer le mode de verrouillage :
- Saisir un code à quatre chiffres sur le clavier.
- Sélectionner Entrée pour ouvrir l'écran de confirmation.
- Saisir le code à quatre chiffres à nouveau.
Toucher Verrouiller ou Déverrouiller pour verrouiller ou déverrouiller le système. Effleurer Back pour retourner au menu précédent.
SETTINGS (paramétrages) (Radio niveau supérieur)
Pour accéder aux menus des paramètres :
- Toucher Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Toucher le réglage de la fonction voulue.
-
Toucher les options sur l'écran d'infodivertissement pour modifier un paramètre.
-
Toucher < pour revenir en arrière.
Le menu des paramètres peut contenir les éléments suivants :
Connexions
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Téléphones
Permet de se connecter à une autre source de téléphone portable ou de dispositif mobile, de déconnecter un téléphone portable ou un dispositif multimédia, ou de supprimer un téléphone cellulaire ou un appareil multimédia.
Réseaux Wi-Fi disponibles
Affiche les réseaux Wi-Fi connectés et disponibles.
Point d'accès Wi-Fi
Permet de régler les différentes fonctions Wi-Fi.
Partage de véhicule à téléphone
Permet aux applications GM d'utiliser les données sur le véhicule sur les téléphones figurant dans la liste.
Appareil de confiance
Permet de définir un téléphone comme votre appareil de confiance afin d'établir un canal de communication sécurisé entre votre téléphone et votre véhicule, ce qui permet de bénéficier de fonctions pratiques telles que le déverrouillage instantané du profil et la connexion au compte. Lorsqu'il se trouve à proximité, votre appareil de confiance est reconnu automatiquement grâce à une connexion Bluetooth unique. Nécessite l'application mobile MyBrand.
Véhicule
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Conducteur adolescent
Voir Jeune conducteur ↩ 214.
Rappel de siège arrière
Permet d'émettre un carillon et un message lorsque la porte arrière a été ouverte avant ou pendant l'utilisation du véhicule.
Boucler la ceinture pour conduire
Cette fonction permet d'éviter de quitter la position P (position de stationnement) lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, le cas échéant, du passager avant, n'est pas bouclée. Voir Boucler pour prendre la route 65.
Température et qualité de l'air
Permet d'ajuster les différents paramètres de climatisation.
Systèmes de collision/détection
Permet d'ajuster les différents paramètres du système d'aide à la conduite.
Confort et commodité
Permet d'ajuster les différents paramètres de confort et commodité.
Éclairage
Permet d'ajuster les différents paramètres d'éclairage.
Verrous de portes électriques
Permet d'ajuster les différents paramètres de serrure de porte.
Verrous de porte et démarrage à distance
Permet d'ajuster les différents paramètres de verrouillage à distance.
Niveau du véhicule
Permet de régler différentes hauteurs de caisse.
Marchepieds à assistance électrique
Permet de régler différents paramètres des marchepieds.
Position des sièges
Permet de régler différents paramètres de position d'assise.
Suspension
Permet différents réglages de la suspension.
Remorquage
Permet de régler différents paramètres de remorquage.
Notifications
Affiche une liste des applications installées et des autorisations utilisées.
Applications
Affiche une liste des applications installées et des autorisations utilisées.
Date/heure
Permet de régler l'horloge.
Affichage
Permet de régler l'affichage de l'infodivertissement.
Sons
Permet de régler les sons du système infodivertissement.
Profils et comptes
Modifie les profils du système Infodivertissement et donne accès aux comptes attribués au profil qui est actif. Les profils peuvent être configurés ou modifiés comme profils de départ ou profils invités.
Confidentialité
Ce menu permet de régler les paramètres de confidentialité de l'infodivertissement.
Security
Ce menu permet de régler les paramètres de sécurité de l'infodivertissement.
"Système"
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Langue (Language)
Ceci définira la langue d'affichage utilisée sur l'écran d'Infodivertissement.
Clavier et parole
Toucher pour modifier les paramètres du clavier et de la parole.
Options de réinitialisation
Toucher pour modifier les paramètres de réinitialisation. Le sous-menu « Supprimer les données d'infodivertissement » est accessible uniquement si le profil connecté au véhicule est configuré en tant que « Administrateur ».
Démarrage rapide
Cela permet à votre système Infodivertissement de reprendre rapidement sa dernière session.
Lorsque le véhicule est en stationnement, appuyer sur le bouton de mise en sourdine/fin d'appel sur le volant et le maintenir enfoncé pendant 15 secondes pour réinitialiser le système infodivertissement.
Mode TTY
Toucher pour désactiver ou activer.
"Stockage"
Ce menu affiche les informations de stockage sur le système infodivertissement.
À propos
Toucher pour afficher les informations relatives au logiciel du système infodivertissement.
Informations légales
Toucher pour afficher les informations légales et de licence.
Mises à jour
Ce menu permet de régler les paramètres de mise à jour du véhicule.
Ce menu permet de régler les paramètres de Google.
Jeune conducteur
Si le véhicule en est équipé, cela permet d'enregistrer plusieurs clés pour les conducteurs débutants afin d'encourager des habitudes de conduite sûres. Lorsque le véhicule est démarré avec une clé Teen Driver, il active automatiquement certains systèmes de sécurité, permet le réglage de certaines fonctions et limite l'utilisation d'autres. Le bulletin de notes enregistre des données sur le comportement de conduite du véhicule qui peuvent être consultées ultérieurement.
Lorsque le véhicule démarre avec une clé enregistrée, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message au sujet de Jeune conducteur actif.
Pour y accéder :
-
Depuis l'écran d'accueil d'infodivertissement, séle Paramètres > Véhicule > Conducteur adolescent.
-
Créer un numéro d'identification personnel (NIP) en choisissant un NIP à quatre chiffres. Saisir à nouveau le NIP pour le confirmer. Pour modifier le code PIN, toucher Modifier PIN.
L'indicatif est nécessaire pour :
- Configurer/Ajouter ou supprimer des clés.
- Modifier les paramètres de Conducteur adolescent.
- Modifier ou supprimer l'indicatif Conducteur adolescent.
- Accéder aux données de Fiche de rapport ou les supprimer.
Configurer/ajouter des clés pour activer Teen Driver (conducteur adolescent) et attribuer des restrictions à la clé :
Toute clé de véhicule peut être enregistrée, jusqu'à un maximum de huit clés. Étiqueter la clé pour la distinguer des autres clés.
Pour un système de démarrage par bouton-poussoir :
- Démarrer le véhicule.
- Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, le levier sélecteur doit être positionné sur P (stationnement). Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle doivent être à l'arrêt avec le frein de stationnement serré.
- Depuis l'écran d'accueil d'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Conducteur adolescent.
- Saisir le code PIN.
-
Placer la télécommande que vous souhaitez enregistrer dans la poche de l'émetteur. Il n'est pas nécessaire que la clé soit celle qui a mis le véhicule en marche.
-
Dans le menu Conducteur adolescent, toucher Configurer les clés ou Ajouter/Supprimer des clés pour conducteur adolescent.
-
Si la télécommande n'a pas été enregistrée précédemment, l'option d'ajout de la clé s'affiche. Toucher Ajouter et un message de confirmation s'affiche. Les restrictions pour conducteurs adolescents seront appliquées chaque fois que cette clé à distance sera utilisée pour faire fonctionner le véhicule.
- Si la clé à télécommande a déjà été enregistrée, l'option de suppression de la clé s'affiche. Si Supprimer est touché, la clé à télécommande n'est plus enregistrée. Un message de confirmation s'affiche et les restrictions relatives au jeunes conducteurs ne seront pas appliquées si cette touche à télécommande est utilisée pour utiliser le véhicule.
Dans les véhicules équipés d'un système de démarrage par bouton-poussoir, si une clé Conducteur adolescent et une clé non-
Conducteur adolescent sont toutes deux présentes au démarrage, le véhicule va reconnaître la clé non-Conducteur adolescent pour démarrer le véhicule. Les réglages Conducteur adolescent ne seront pas activés.
Pour un système d'allumage avec clé :
- Démarrer le véhicule.
- Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, le levier sélecteur doit être positionné sur P (stationnement). Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle doivent être à l'arrêt avec le frein de stationnement serré.
- Depuis l'écran d'accueil d'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Conducteur adolescent.
- Saisir le code PIN.
- Toucher Configurer les clés ou Ajouter/Supprimer les clés pour conducteurs adolescents. Le système affiche les instructions pour enregistrer ou désenregistrer une clé. Un message de confirmation s'affiche.
Gérer les paramètres ou Paramètres du conducteur adolescent
Selon les options du véhicule, les éléments de menu suivants peuvent être affichés :
Boucler la ceinture pour conduire : Lorsqu'il est activé, le système Boucler pour conduire empêche le conducteur de quitter la position P (stationnement) pendant un certain temps après avoir appuyé sur la pédale de frein si le conducteur ou, sur certains véhicules, le passager détecté, n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Sur certains véhicules, Buckle to Drive est toujours activé lorsque Teen Driver est actif et n'est pas configurable.
Limite du volume audio : Permet de définir un volume audio maximal. Activer ou désactiver la limite du volume audio. Utiliser les flèches pour choisir le niveau maximal autorisé pour le volume audio. Sur certains systèmes d'info-divertissement, toucher Définir la limite du volume audio pour choisir le niveau maximal autorisé pour le volume audio.
Définir une limite de volume audio : Utiliser les flèches pour choisir le niveau maximal autorisé pour le volume audio.
Limiteur de vitesse pour conduct. adolescent : Limite la vitesse maximale du véhicule. Lorsque le limiteur de vitesse est activé et que le
véhicule est démarré avec une clé Teen Driver, le CIB affiche un message indiquant que la vitesse maximale est limitée.
Sur certains véhicules, lorsque le limiteur de vitesse est activé, l'accélération maximale du véhicule est limitée. Le CIB affiche un message d'accélération limitée.
Alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Affiche un avertissement dans le CIB en cas de dépassement d'une vitesse sélectionnable. Activer ou désactiver l'avertissement de vitesse et choisir le niveau d'avertissement de vitesse souhaité. L'avertissement de vitesse ne limite pas la vitesse du véhicule. Sur certains systèmes d'infodivertissement, toucher Définir l'avertissement de vitesse du conducteur adolescent pour définir la vitesse d'avertissement.
Définir l'alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Choisir le niveau d'avertissement de vitesse souhaité. L'avertissement de vitesse ne limite pas la vitesse du véhicule.
Lorsque la fonction de conducteur adolescent est active :
- Séquipé, la radio se met en sourdine lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, dans certains véhicules, la ceinture de
sécurité du passager avant ne sont pas bouclées. Le son de n'importe quel appareil jumelé au véhicule sera également coupé.
- Un objet placé sur le siège du passager avant, tel qu'un porte-documents, un sac à main, un sac d'épicerie, un ordinateur portable ou tout autre dispositif électronique, pourrait faire que le système de détection de passager détecte faussement un passager avant non attaché et coupe la radio. Si cela se produit, retirer l'objet du siège.
- Certains systèmes de sécurité, tels que le freinage automatique d'urgence, si le véhicule en est équipé, ne peuvent pas être désactivés.
- Le réglage de l'écart pour le régulateur de vitesse adaptatif et le moment d'alerte pour l'alerte de collision avant, le cas échéant, ne peuvent pas être modifiés.
- Lorsque vous essayez de modifier une fonction de sécurité qui n'est pas configurable dans Teen Driver (conducteur adolescent), la fonction peut être grisée ou retirée du menu d'infodivertissement, ou
le DIC affichera un message indiquant que Teen Driver est actif et que l'action n'est pas disponible.
- La fonctionnalité Super Cruise, selon l'équipement, n'est pas disponible.
- Version améliorée de l'avertissement de bas niveau de carburant (selon l'équipement) – Lorsque le véhicule risque de tomber en panne de carburant, le témoin de bas niveau de carburant clignote dans le groupe d'instruments et le message d'avertissement correspondant affiché sur le CIB ne peut pas être ignoré/effacé.
- Ne pas tirer une remorque si elle est équipée du freinage automatique d'urgence.
- Les feux de circulation de jour ou les phares sont toujours allumés lorsque le véhicule quitte la position de stationnement (P). Même si la commande des phares est réglée sur Off ou ≥00 , le système d'allumage automatique des phares est engagé et assure que les feux de circulation de jour ou les phares s'allument en fonction du niveau d'éclairage extérieur.
Fiche de rapport
Le propriétaire du véhicule doit obtenir l'accord du conducteur pour enregistrer certaines données de véhicule lorsque le véhicule est conduit avec une clé de conducteur adolescent. Il existe une Fiche de rapport par véhicule. Les données ne sont enregistrées que quand une clé de conducteur adolescent enregistrée est utilisée pour faire fonctionner le véhicule.
Les données de la Fiche de rapport sont recueillies à partir du moment où Conducteur adolescent est activé ou depuis la dernière fois que la Fiche de rapport a été réinitialisée. Les informations suivantes peuvent être enregistrées :
- Distance parcourue - la distance totale parcourue.
- Vitesse maximum – la vitesse maximale du véhicule détectée.
- Avertissements de vitesse excessive – le nombre de fois que le seuil de vitesse dépassé a provoqué l'avertissement.
-
Pleine ouverture de papillon – le nombre de fois où la pédale d'accélérateur a été enfoncée à peu près sur toute sa course.
-
Alertes de collision avant (si équipé) – le nombre de fois que le conducteur a été avisé de l'approche d'un véhicule à l'avant trop rapidement et du risque potentiel d'une collision.
- Freinage automatique avant, aussi appelé Freinage d'urgence automatique (s'il y a lieu) - le nombre de fois où le véhicule a détecté qu'une collision avant était imminente et a serré les freins.
- Freinage automatique arrière (le cas échéant) - le nombre de fois où le véhicule a détecté qu'une collision arrière était imminente et a serré les freins.
- Commande de traction – le nombre de fois où le Système de traction asservie a été activé pour réduire le patinage ou la perte de traction des roues.
- Commande de stabilité – le nombre d'événements qui ont exigé l'utilisation du contrôle de la stabilité électronique.
- Système de freinage antiblocage actif – le nombre d'activations du Système de freinage antiblocage.
- Alertes de talonnage (si équipé) – le nombre de fois où le conducteur a été alerté qu'il suivait de trop près le véhicule qui précède.
Données de carte de rapport
Les données cumulatives sont enregistrées pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le décompte maximal ait été dépassé. Si le décompte maximal est dépassé pour un élément de ligne de la carte de rapport, cet élément n'est plus mis à jour dans la carte de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque élément consigne au maximum 1 000 décomptes. La distance parcourue de rapport maximale est de 64 374 km (40 000 mi).
Pour supprimer des Données de carte de rapport, agir comme suit :
- Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher Réinit..
- Toucher Effacer le PIN et toutes les clés Teen Driver dans le menu Conducteur adolescent. Ceci supprime également toutes les clés Conducteur adolescent et supprime le code PIN.
Code PIN oublié
Contacter votre concessionnaire pour réinitialiser le code PIN.
Marques déposées et contrats de licence
Information FCC
Voir Fréquences radio : déclaration ↩ 449.

text_image
Made for iPhone« Made for iPhone » signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPhone et a été homologué par le développeur pour se conformer aux normes Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ni de sa conformité avec les normes de sécurité et de régulation. L'utilisation de cet accessoire avec un iPhone peut affecter les performances sans fil. iPhone sont des marques commerciales d'Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.
SiriusXM
La durée de l'essai et la disponibilité du service peuvent varier selon le modèle, l'année de fabrication ou la finition. Le service s'arrêtera automatiquement à la fin de votre période d'abonnement d'essai, sauf si vous décidez de le poursuivre. Si vous ne souhaitez pas profiter de votre essai, vous pouvez l'annuler en appelant le numéro ci-dessous. Tous les services SiriusXM nécessitent un abonnement, chacun étant vendu séparément par SiriusXM après la période d'essai. Le service est soumis à l'accord du client SiriusXM et à la politique de confidentialité en vigueur, consulter le site www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.siriusxm.ca (Canada) pour connaître les modalités complètes et la façon d'annuler, notamment en appelant le 1-866-635-2349 (États-Unis) ou le 1-888-539-7474 (Canada). Certaines fonctions et certains services sont soumis aux capacités de l'appareil et à la disponibilité du lieu. Le contenu varie selon
le forfait d'abonnement à SiriusXM. Tous les frais, le contenu et les fonctions peuvent être modifiés.
SiriusXM avec 360L : certaines fonctions, y compris le contenu en continu et les recommandations d'écoute, nécessitent un plan actif d'accès connecté à OnStar et peuvent varier selon le modèle de véhicule. Le contenu varie selon le plan d'abonnement à SiriusXM. Les services pour véhicules connectés GM varient selon le modèle de véhicule et nécessitent un plan de service actif, un système électrique en état de marche, une réception cellulaire et un signal GPS. Consulter le site onstar.com pour des informations détaillées et les limites.
SiriusXM, Pandora, Stitcher et tous les logos associés sont des marques déposées de SiriusXM Radio Inc. et de ses filiales respectives.
Le service satellite SiriusXM est uniquement disponible dans les 48 États contigus des États-Unis (et Porto Rico avec une disponibilité limitée) et au Canada.
Au Canada : Une certaine détérioration du service peut se présenter sous les latitudes de l'extrême nord. Ceci est hors du contrôle de SiriusXM.
Avis de langue explicite : Les chaînes comportant un langage explicite fréquent sont indiquées avec « XL » devant le nom de la chaîne. Des forfaits adaptés aux familles sont disponibles en contactant SiriusXM :
- Clients des États-Unis — Consulter le site www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296.
- Clients du Canada — Consulter le site www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677.
Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, rétroconcevoir, pirater, manipuler ou rendre disponible toute technologie contenue dans les récepteurs compatibles avec le système de radio satellite SiriusXM ou ce qui supporte le site SiriusXM, le service en ligne, ou toute partie de son contenu.
Exigences générales :
-
Un accord de licence de SiriusXM est requis pour tout produit incorporant la technologie SiriusXM et/ou pour l'utilisation d'une des marques SiriusXM à fabriquer, distribuer ou commercialiser dans la zone du service SiriusXM.
-
Pour les produits à distribuer, à commercialiser et/ou à vendre au Canada, un accord distinct avec SiriusXM Canada Inc. est requis.

immersion®
La technologie TouchSense et le système TouchSense 1000 Series sont sous licence de Immersion Corporation. TouchSense System 1000 est protégé par un ou plusieurs brevets américains à l'adresse suivante : www.immersion.com/patent-marking.html et d'autres brevets en attente.
Bose
Bose, AudioPilot et Bose Centerpoint surround sont des marques déposées de la société Bose aux États-Unis et dans d'autres pays.
Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General
Motors s'effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Java
Java est une marque de commerce déposée d'Oracle ou de ses filiales.
MPEG4-AVC (H.264)
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR (i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AVC. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE SITE HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
VC-1
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVET VC-1 POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR (i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME VC-1 (« VC-1 VIDEO ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 CODÉE PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO VC-1. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE SITE HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
MPEG4-Visuel
L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'UNE FAÇON CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR EXERÇANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET NON COMMERCIALES.
MP3
Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3 autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson.
WMV/WMA
Ce produit dispose d'une technologie détenue par Microsoft Corporation et sous licence de Microsoft Licensing, GP. L'utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit est interdite sans une licence de Microsoft Corporation et/ou de Microsoft Licensing, GP, le cas échéant.
Commandes de climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de commande de la climatisation ....221
Commande de climatisation automatique à deux zones ......223
Bouches d'aération
Bouches d'aération 226
Entretien
Filtre à air de l'habitacle 226
Entretien 227
Systèmes de climatisation
Systèmes de commande de la climatisation
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation du véhicule peuvent être contrôlés par ce système.

text_image
1 2 3 A/C TEMP ON/OFF MAX REAR 8 7 6 5 4- Commande du ventilateur
- Commandes de mode de distribution d'air
- TEMP (régulation de température)
- Recyclage
- A/C (climatisation)
- ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
-
MAX dégivrage
-
Désembueur de lunette arrière (selon l'équipement) ou rétroviseurs chauffants (selon l'équipement)
: Tourner en sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur.
TEMP : Tourner en sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou réduire la température à l'intérieur du véhicule.
Commandes de mode de distribution d'air :
Appuyer sur 📋, 📋 ou 📋 pour modifier la direction de l'air. N'importe quelle combinaison des trois commandes peut être sélectionnée. Un témoin lumineux s'allume dans le bouton du mode sélectionné.
Pour modifier le mode actuel, sélectionner un ou plusieurs des éléments suivants. Un témoin lumineux s'allume :
: L'air est dirigé vers le pare-brise, les sorties extérieures de la climatisation et les sorties des glaces latérales.
→: L'air est dirigé vers les sorties de la climatisation.
: La majeure partie de l'air est dirigée vers les bouches d'aération du plancher et une partie de l'air est dirigé vers le pare-brise, les sorties extérieures de la climatisation et des glaces latérales.
MAX : L'air est dirigé vers le pare-brise et le ventilateur tourne à un régime plus élevé s'il n'est pas déjà supérieur à un régime moyen. Ce mode annule le mode précédent sélectionné et élimine plus rapidement la buée ou le givre du pare-brise. Lorsque la commande est pressée à nouveau, le système retourne au mode et au régime de ventilateur antérieurs.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage.
: Presser pour activer le recyclage. Un témoin lumineux apparaît. L'air est recyclé pour refroidir rapidement l'intérieur du véhicule. Il peut également être utilisé pour aider à diminuer l'apport d'air extérieur ainsi que les odeurs qui pénètrent dans le véhicule.
Éviter d'utiliser la recirculation pendant de longues périodes de temps dans des conditions froides ou humides. L'utilisation de la recirculation dans des conditions froides ou humides peut entraîner la formation de buée sur les glaces.
A/C : Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Un témoin indicateur s'allume pour montrer que la climatisation est activée. Si le ventilateur est éteint, le climatiseur ne fonctionne pas. Le témoin de climatisation reste allumé même si la température extérieure est inférieure à zéro.
Désembueur de lunette arrière

REAR (arrière) : Selon l'équipement, apter sur ce bouton pour activer ou désactiver s'embueur de lunette arrière. Un témoin gré au bouton s'allume pour signaler que s'embueur de lunette arrière est activé.
Le désembueur de lunette arrière fonctionne uniquement pendant que le moteur tourne. Le désembuage peut être désactivé en coupant le contact ou en passant en mode accessoires.
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs chauffants, appuyer sur pour les activer ou les désactiver. Se reporter à Rétroviseurs chauffants 42.
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un autre objet tranchant pour nettoyer la face interne de la lunette arrière, sous peine d'endommager le désembueur de lunette arrière. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas nettoyer la face interne de la lunette arrière à l'aide d'un objet tranchant.
Commande de climatisation automatique à deux zones
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation du véhicule peuvent être contrôlés par ce système.

text_image
1 2 3 4 1 AUTO SYNC MAX ON/OFF A/C REAR 10 9 7 8 7 6 5- Commandes de température côté conducteur et côté passager
- AUTO (Fonctionnement automatique)
- Commandes de mode de distribution d'air
- SYNC (température synchronisée)
- Recyclage
- A/C (climatisation)
- Commande du ventilateur
- ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
-
MAX dégivrage
-
Désembueur de lunette ARRIÈRE (selon l'équipement) ou rétroviseurs chauffants (selon l'équipement)
Affichage de commande de climatisation
Si le véhicule en est équipé, le ventilateur, le mode de diffusion de l'air, la climatisation, les températures du conducteur et des passagers et les réglages SYNC peuvent être commandés en touchant CLIMATE sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement. Une sélection peut alors être effectuée sur la page de commande de la climatisation avant affichée.
Choisir parmi les options disponibles :
• Commande du ventilateur
• ▼, ▲ Commandes de température côté conducteur et côté passager
• Recyclage
• A/C (climatisation)
• SYNC (température synchronisée)
• AUTO (Fonctionnement automatique)
- Commandes de mode de distribution d'air
• ON/OFF (activation/désactivation)
- Sélection de la climatisation avant
Le réglage du régime du ventilateur apparaît brièvement sur l'écran d'affichage lorsque les commandes de climatisation de la console centrale sont réglées.
Fonctionnement automatique
Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air, la climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température désirée.
Lorsque le témoin AUTO est allumé, toutes les quatre fonctions fonctionnent automatiquement. Chaque fonction peut également être réglée manuellement et le réglage sélectionné est affiché. Les fonctions non réglées manuellement continuent d'être commandées automatiquement, même si le témoin AUTO est éteint.
Pour le fonctionnement automatique :
- Presser AUTO.
- Réglage de la température. Laisser au système le temps de se stabiliser. Régler la température selon les besoins pour le meilleur confort.
Pour améliorer l'économie de carburant et refroidir le véhicule plus rapidement, le recyclage peut être sélectionné automatiquement par temps chaud.
Le témoin de recirculation ne s'allume pas quand il est commandé automatiquement. Se reporter à 📞 sous « Fonctionnement manuel » pour plus de détails.
Fonctionnement manuel
: Presser pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Le réglage de la vitesse du ventilateur s'affiche sur l'écran principal.
Une pression sur l'un des boutons annule la commande automatique du ventilateur et celui-ci est commandé manuellement.
Appuyer sur AUTO pour retourner au fonctionnement automatique.
Commande de température côtés conducteur et passager : On peut régler la température séparément pour le conducteur et le passager.
Faire tourner le bouton dans un sens ou l'autre pour augmenter/diminuer le réglage de température pour le conducteur ou le passager. L'affichage de température du côté conducteur ou du côté passager indiquera l'augmentation ou la diminution du réglage de température.
SYNC : Presser pour lier le réglage de température des passagers au réglage du conducteur. Le témoin SYNC s'allume. Lorsque le réglage des passagers est effectué, le témoin SYNC s'éteint.
Bouton de mode de distribution d'air : Ap-puyer sur 📋, 🌐 ou 🎯 pour modifier la direction de l'air. N'importe quelle combinaison des trois commandes peut être sélectionnée. Un témoin lumineux s'allume dans le bouton du mode sélectionné.
Changer de mode annule le fonctionnement automatique et le système rentre en mode manuel. Appuyer sur AUTO pour retourner au fonctionnement automatique.
Pour modifier le mode actuel, sélectionner un ou plusieurs des réglages suivants :
: L'air est dirigé vers le pare-brise, les sorties extérieures de la climatisation et les sorties des glaces latérales.
→: L'air est dirigé vers les sorties de la climatisation.
: La majeure partie de l'air est dirigée vers les bouches d'aération du plancher et une partie de l'air est dirigé vers le pare-brise, les sorties extérieures de la climatisation et des glaces latérales.
MAX : L'air est dirigé vers le pare-brise et le ventilateur tourne à un régime plus élevé s'il n'est pas déjà supérieur à un régime moyen. Ce mode annule le mode précédent sélectionné et élimine plus rapidement la buée ou le givre du pare-brise. Lorsque la commande est pressée à nouveau, le système retourne au mode et au régime de ventilateur antérieurs.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage.
: Presser pour activer le recyclage. Un témoin lumineux apparaît. L'air est recyclé pour refroidir rapidement l'intérieur du véhicule. Il peut également être utilisé pour aider à diminuer l'apport d'air extérieur ainsi que les odeurs qui pénètrent dans le véhicule.
Éviter d'utiliser la recirculation pendant de longues périodes de temps dans des conditions froides ou humides. L'utilisation de la recirculation dans des conditions froides ou humides peut entraîner la formation de buée sur les glaces.
A/C : Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Un témoin indicateur s'allume pour montrer que la climatisation est activée. Si le ventilateur est éteint, le climatiseur ne fonctionne pas. Le témoin de climatisation reste allumé même si la température extérieure est inférieure à zéro.
Désembueur de lunette arrière
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un autre objet tranchant pour nettoyer la face interne de la lunette arrière, sous peine
(Suite)
Attention (Suite)
d'endommager le désembueur de lunette arrière. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas nettoyer la face interne de la lunette arrière à l'aide d'un objet tranchant.
REAR (arrière) : Selon l'équipement, appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé.
Le désembueur de lunette arrière fonctionne uniquement pendant que le moteur tourne. Le désembuage peut être désactivé en coupant le contact ou en passant en mode accessoires.
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs chauffants, appuyer sur pour les activer ou les désactiver. Se reporter à Rétroviseurs chauffants 42.
Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance : Si le véhicule est équipé d'un démarrage à distance, le système de commande de climatisation peut fonctionner lorsque le véhicule est démarré à distance. Si le véhicule est équipé de sièges chauffants ou
ventilés ou d'un volant de direction chauffant, ces fonctions peuvent s'activer pendant un démarrage à distance. Se reporter à Démarrage à distance 22, Sièges avant chauffants et aérés 60 et Volant de direction chauffant 121.
Sonde

text_image
SARANTIC SARANTICLa sonde d'ensoleillement, sur le haut du tableau de bord près du pare-brise, surveille l'intensité du rayonnement solaire.
Le système de commande de climatisation analyse les données transmises par la sonde pour réguler la température, la vitesse de
soufflage du ventilateur, la recirculation et le mode de distribution d'air afin d'optimiser le confort.
Ne pas couvrir la sonde; au risque de compromettre le bon fonctionnement du système de commande de climatisation automatique.
Fonction Afterblow
Si équipé, dans certaines conditions, le ventilateur peut rester en marche ou peut s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après que vous ayez éteint et verrouillé le véhicule. Ceci est normal.
Bouches d'aération
Utiliser les molettes coulissantes sur les bouches d'air centrales et latérales pour modifier la direction du flux d'air.
Les bouches d'air soufflent de l'air chaud sur les glaces latérales par temps froid. Si les modes Floor (plancher), Defog (désembuage) ou Defrost (dégivrage) sont sélectionnés, une petite quantité d'air sortira des bouches d'air les plus proches de la glace.
Pour fermer les bouches de climatisation, déplacer les boutons coulissants à l'écart de vous.
Conseils d'utilisation
- Débarrasser les entrées d'air à la base du pare-brise de la glace, de la neige ou des feuilles qui pourraient bloquer le flux d'air.
- Éliminer la neige du capot pour améliorer la visibilité et aider à réduire l'humidité aspirée dans le véhicule.
- Ne rien mettre sous les sièges avant afin de permettre à l'air de circuler librement dans tout l'habitacle.
- L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. Vérifier avec votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement à l'extérieur de votre véhicule.
- Ne fixer aucun dispositif sur les lamelles des bouches d'aération. Cela réduirait le débit d'air et pourrait endommager les bouches d'aération.
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre réduit la poussière, le pollen et les autres irritants en suspension dans l'air extérieur aspiré dans le véhicule.
Le filtre doit être remplacé pendant la maintenance programmée. Se reporter à Programme d'entretien 425.

- Ouvrir complètement la boîte à gants inférieure.

- Pousser le bras de vérin vers la gauche jusqu'à ce qu'il libère la boîte à gants.

- Appuyer les côtés de la trappe de la boîte à gants vers l'intérieur et tourner la trappe vers le bas pour la retirer.

- Tirer le levier sur le côté gauche de la trappe du filtre et glisser à gauche, puis déposer la porte. Déposer le filtre usagé.
- Poser le filtre à air neuf.
- Reposer la trappe du filtre.
- Inverser les étapes pour reposer la boîte à gants.
Consulter votre concessionnaire pour toute assistance supplémentaire.
Entretien
Tous les véhicules possèdent une étiquette sous le capot qui identifie le réfrigérant utilisé dans le véhicule. Le système de réfrigérant ne doit être entretenu que par des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ou remplacé par un évaporateur issu d'un véhicule de récupération. Il doit être uniquement remplacé par un évaporateur neuf afin d'assurer un fonctionnement correct en toute sécurité.
Durant l'entretien, tous les réfrigérants doivent être régénérés au moyen de l'équipement correct. Décharger des réfrigérants directement dans l'atmosphère est nocif pour l'environnement et peut également créer des conditions dangereuses basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou d'autres problèmes de santé.
La climatisation exige une maintenance périodique. Voir Programme d'entretien 425.
Conduite et fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure économie de carburant ....229
Distraction au volant 229
Conduite défensive ....230
Conduite avec facultés affaiblies .....230
Contrôle du véhicule ....231
Freinage 231
Direction 231
Reprise tout terrain 232
Perte de contrôle 233
Conduite tout terrain 233
Conduite sous la pluie 238
Routes onduleuses et de montagne .....238
Conduite hivernale 239
Si le véhicule est coincé ....241
Limites de charge du véhicule 242
Information de chargement d'autocaravane séparable ....247
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf 249
Positions du commutateur d'allumage ...250
Démarrage du moteur 251
Système de ralenti rapide ....253
Chauffe-moteur 253
Prolongation d'alimentation des accessoires ....255
Coupure du fonctionnement du véhicule 255
Stationnement au-dessus de matières qui brûlent ....255
Stationnement prolongé 255
Échappement du moteur
Échappement du moteur ......256
Fonctionnement du véhicule à l'arrêt ..... 256
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique ....257
Mode manuel 261
Mode de remorquage 263
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices ....264
Freins
Système de freinage antiblocage (ABS) ..269
Frein de stationnement électrique .....270
Assistance au freinage 271
Système de démarrage en côte (HSA) ..... 272
Systèmes de commande de suspension
Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité ....272
Aide au démarrage en côte (HDC) .....274
Commande de mode conducteur ....275
Différentiel à glissement limité ..... 276
Essieu arrière verrouillable ....276
Essieu avant de verrouillage ....277
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse 279
Régulateur de vitesse à commande adaptive (Caméra) 281
Systèmes avancés d'aide à la conduite
Systèmes avancés d'aide à la conduite ...293
Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul ....295
Caméra à vision arrière 295
Système de vision périphérique .....296
Assistant stationnement ....299
Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) ....301
Systèmes d'assistance pour la conduite ..301
Système d'alerte de collision avant ..... 302
Freinage automatique d'urgence (AEB) ..304
Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) ....305
Alerte de changement de voie (LCA) .....307
Témoin de sortie de ligne 311
Carburant
Carburant Top Tier 312
Carburants dans les pays étrangers .....313
Additifs au carburant 313
E85 ou carburant mixte ....313
Remplissage du réservoir (Camionnettes) 314
Remplissage du réservoir (Modèles châssis-cabine et caisse à supprimer) ... 316
Remplissage d'un bidon de carburant ..... 318
Traction de remorque
Généralités au sujet du remorquage .....318
Conversions et compléments
Équipement électrique complémentaire .... 319
Ajout d'un chasse-neige ou de tout équipement similaire ....320
Conversion d'une camionnette à un châssis-cabine .... 322
Information sur la conduite Conduite pour une meilleure économie de carburant
Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au mieux la consommation :
- Réglez les commandes de climatisation à la température désirée après le démarrage du moteur, ou éteignez-les lorsque cela n'est pas nécessaire.
- Éviter les départs rapides et accélérer en douceur.
- Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques.
- Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes.
- Lorsque les circonstances de circulation et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse.
- Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent.
-
Maintenir les pneus à la pression correcte.
-
Combiner plusieurs trajets en un seul.
- Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de même spécification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille.
- Respecter les programmes d'entretien préconisés.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en conduisant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite.
- Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires.
-
Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques.
-
Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles.
- Se familiariser avec les caractéristiques du véhicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le départ.
- Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher.
- Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants.
- Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue adéquat.
- Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone.

Avertissement
Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant.
Se reporter à la section Infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système et du système de navigation, y compris sur le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire.
Conduite défensive
La conduite défensive signifie qu'il faut toujours s'attendre à l'inattendu. La première étape de la conduite défensive est de porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 64.
- Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils peuvent éventuellement faire et être prêt à faire face à leurs erreurs.
- Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent.
• Se concentrer sur la conduite.
Conduite avec facultés affaiblies
Les décès et les blessures associés à la conduite avec facultés affaiblies sont une tragédie mondiale.

Avertissement
Boire de l'alcool ou prendre de la drogue et ensuite conduire est très dangereux. Vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement peuvent être affectés même par une petite quantité d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir une collision grave, voire mortelle, si vous conduisez après avoir bu ou pris de la drogue.
Ne pas conduire en état d'ébriété ou sous l'influence de drogues ou d'alcool, ni accompagner un conducteur qui a bu ou dont les facultés sont affaiblies par des drogues. Trouver un autre moyen de transport pour rentrer chez vous ; ou si vous êtes avec un groupe, désigner un conducteur qui restera sobre.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder en mémoire :
- Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent.
- Il faut éviter de freiner très fort inutilement.
- Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête ou qu'une défaillance de freinage se produit, les freins peuvent ne plus être assistés. Il faudra plus d'efforts pour arrêter le véhicule. L'arrêt risque de prendre plus de temps.
Direction
Attention
Pour éviter d'endommager le système de direction, ne pas franchir les bordures de trottoir, les délimitations de places de stationnement ou obstacles similaires à des vitesses supérieures à 3 km/h (1 mi/h). Faire preuve de prudence en franchissant d'autres obstacles fonctionnels tels que les séparateurs de voie et les ralentisseurs. Les dommages causés par une mauvaise utilisation du véhicule ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.
Direction à assistance hydraulique (Série 2500/3500)

Avertissement
Ne tenez pas la pédale de frein et n'appuyez pas en même temps sur la pédale d'accélérateur. Les systèmes de direction et de freinage assistés peuvent être endommagés, ce qui pourrait entraîner une réduction des performances, voire la perte de la direction et de l'assistance au freinage.
Attention
Ne pas tenir le volant en butée de rotation pendant plus de 15 secondes et/ou à régime élevé. Le système de direction assistée peut-être endommagé et il peut y avoir une perte d'assistance de direction.
Modèles 2500/3500 - Tous les modèles à cabine classique, à cabine double et multiple avec l'intérieur de base
Le système de direction assistée peut nécessiter de l'entretien. Se reporter à Liquide de direction assistée 341.
Si l'assistance de direction est perdue à la suite de l'arrêt du moteur ou de pannes du système, le véhicule peut être dirigé mais exige un effort supplémentaire. Voir votre concessionnaire.
Modèles 2500/3500 - Cabine multiplace à intérieur haut de gamme
Le véhicule est doté d'un système de direction assistée qui influe sur l'effort demandé pour le diriger. Une vitesse basse requiert moins d'effort sur le volant de direction. Cet effort augmente en fonction de la vitesse. Le système aide le volant à se recentrer lorsque le véhicule roule à basse vitesse. Appuyer le bouton de mode Remorquage/Traction permet d'ajuster l'effort requis dans les conditions de conduite définies dans Mode de remorquage 263.
Le système de direction assistée peut nécessiter de l'entretien. Se reporter à Liquide de direction assistée 341.
Si l'assistance de direction est perdue à la suite de l'arrêt du moteur ou de pannes du système, le véhicule peut être dirigé mais exige un effort supplémentaire. Voir votre concessionnaire.
Conseils en virage
- Prendre les virages à une vitesse raisonnable.
- Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe.
- Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe.
- Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite.
Manipulation du volant en situations d'urgence
- Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner.
- Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retirer une main du volant.
- Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage.
Reprise tout terrain

Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit :
- Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée.
- Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée.
- Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande du véhicule :
- Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées.
- Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage.
- Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent.
Les freins antiblocage permettent d'éviter uniquement le dérapage de freinage.
Les conducteurs défensifs évitent la plupart des dérapages en prenant des précautions raisonnables adaptées aux conditions existantes, et en ne dépassant pas ces conditions. Cependant, des dérapages restent toujours possibles.
Si le véhicule commence à déraper, suivre ces suggestions :
- Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser, mais s'il dérape à nouveau à cause du survivage, rester prêt à corriger un autre dérapage s'il se produit.
- Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsque l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute.
- Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage.
Conduite tout terrain
Les véhicules à quatre roues motrices peuvent être utilisés en conduite hors route. Les véhicules sans quatre roues motrices et les véhicules qui ne sont pas équipés de pneus tout-terrain (AT) ou de pneus route-hors route (OOR) ne doivent pas être utilisés hors route sauf sur une surface de niveau et ferme. Pour de plus amples renseignements sur les pneus d'origine, se reporter au manuel de garantie.
Une des meilleures manières de conduire hors route est de contrôler la vitesse du véhicule.
Avant la conduite hors route

Avertissement
En conduite hors route, les bonds et les changements de direction rapides peuvent facilement vous projeter hors position. Vous pourriez ainsi perdre la maîtrise du véhicule et faire une collision. Tous les occupants du véhicule doit toujours porter les ceintures de sécurité.
- Procéder aux réparations et entretiens nécessaires.
- Faire le plein de carburant, ajuster les niveaux de liquide et vérifier la pression de gonflage de tous les pneus, incluant la roue de secours si le véhicule en est équipé.
- Lire tous les renseignements relatifs aux véhicules tout terrain du présent manuel. Se reporter à Quatre roues motrices 264.
- Déposer les déflecteurs d'air de sous-carrosserie, s'il en existe. Refixer le déflecteur d'air après avoir roulé hors-route.
- Connaître les lois locales qui s'appliquent à la conduite hors route.
Chargement du véhicule pour la conduite hors route

Avertissement
- Un chargement errant sur le plancher de chargement peut vous heurter ou heurter vos passagers et doit donc être arrimé.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Maintenir le chargement dans l'espace de chargement le plus loin vers l'avant et le plus bas possible. Les éléments les plus lourds doivent être sur le plancher, à l'avant de l'essieu arrière.
- Des objets lourds placés sur la galerie de toit relèvent le centre de gravité du véhicule, augmentant le risque de capotage et de blessure, voire de décès. Placer les objets lourds à l'intérieur de l'espace de chargement et non sur la galerie de toit.
Pour de plus amples renseignements sur le chargement du véhicule, se reporter à Limites de charge du véhicule 242 et Pneus 368.
Questions environnementales
- Toujours conduire dans des régions, sur des pistes, des routes, réservées à la conduite tout terrain récréative. Obéir aux règlements affichés.
- Ne pas abîmer les arbustes, les fleurs, les arbres ou les herbes et ne pas déranger les animaux.
- Ne pas garer le véhicule au-dessus d'objets inflammables. Se reporter à Stationnement au-dessus de matières qui brûlent ➔ 255.
Conduite sur les côtes

Avertissement
De nombreuses collines sont simplement trop abruptes pour tout type de véhicule. Le véhicule peut caler en gravissant les pentes. Vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule en descendant les pentes. Le véhicule pourrait partir en tonneau si vous conduisez à travers les pentes. Vous pourriez être blessé ou tué. Ne pas conduire dans les pentes abruptes.

Avertissement
Le franchissement d'un col à vitesse élevée peut provoquer un accident. Le sommet peut dissimuler un abaissement de la route, un talus, une falaise ou un autre véhicule. Vous risqueriez des blessures graves, voire le décès. En approchant du col, ralentir et rester vigilant.
Pour conduire prudemment sur les côtes, il faut faire preuve de jugement et bien connaître les limites du véhicule.
Avant de conduire dans une pente, évaluer son inclinaison, la traction et les obstacles. S'il n'est pas possible de voir le terrain situé en avant, descendre du véhicule et marcher dans la pente avant de poursuivre la route.
Techniques pour la conduite en pente
- Utiliser une position de basse vitesse et tenir fermement le volant.
- Maintenir une base vitesse.
- Lorsque cela est possible, monter ou descendre la pente en ligne droite.
- Ralentir lorsque vous approchez du sommet de la pente.
- Allumer les phares même pendant la journée pour rendre votre véhicule plus visible.
-
Éviter les virages qui placeraient le véhicule à travers l'inclinaison d'une pente. Le fait de conduire en travers d'une pente ajoute du poids sur les roues qui donnent vers le bas de la pente, ce qui pourrait entraîner une glissade ou un capotage.
-
En effet, le gravier meuble, la boue ou même l'herbe mouillée peuvent faire glisser les pneus de côté, vers le bas de la côte. Si le véhicule glisse de côté, il peut heurter quelque chose et risque de se retourner.
- Les obstacles cachés peuvent accentuer la raideur d'une pente. Si les roues du côté du haut de la pente roulent sur une roche ou si les roues du côté du bas tombent dans une ornière ou une dépression, votre véhicule peut pencher davantage.
- S'il faut conduire en travers d'une pente et que le véhicule commence à glisser, tourner en direction du bas de la pente. Cela devrait ramener le véhicule en ligne droite et éviter un dérapage latéral.
- Ne jamais descendre une pente en marche avant ou en marche arrière lorsque la boîte de vitesses ou la boîte de transfert est au point mort (N). Les freins pourraient surchauffer et vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule.
- Lors de la conduite en pente descendante, maintenir le véhicule en ligne droite. Utiliser une base vitesse pour que le moteur travaille avec les frein pour ralentir le
véhicule et vous aider à garder la maîtrise du véhicule. Utiliser le mode quatre roues motrices gamme basse (4 ↓) pour maintenir la vitesse vers le bas au lieu d'utiliser la commande de descente (HDC); si le véhicule en est équipé.
Freinage et changement de rapport

Avertissement
Si le véhicule est équipé de la boîte de transfert automatique à deux vitesses, le véhicule peut se mettre à rouler si la boîte de transfert est mise au point mort (N) même si la boîte de vitesse est en position de stationnement (P). Cela se produit parce que le point mort (N) de la boîte de transfert neutralise la boîte de vitesses. Vous ou quelqu'un d'autre pourrait être blessé. Si vous quittez le véhicule, serrer le frein de stationnement et mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Mettre la boîte de transfert dans n'importe quelle vitesse sauf le point mort (N).

Avertissement
Un freinage brutal dans une descente peut surchauffer et affaiblir les freins. Ceci peut entraîner une perte de contrôle et vous ou les autres occupants pourraient être blessés ou tués. Serrer les freins légèrement en descente et rétrograder pour garder le contrôle de la vitesse du véhicule.
Si un problème d'usure des freins est détecté, un message d'avertissement s'affiche sur le CIB. Ajuster l'utilisation de la pédale de frein et rétrograder pour réduire le freinage.
Si les freins continuent à faiblir gravement, des messages supplémentaires sont affichés sur le CIB. Le témoin du système de freinage s'allume et la vitesse du véhicule peut être limitée. Se reporter à Témoin du système de freinage 142.
Si le moteur du véhicule cale

Avertissement
En quittant un véhicule arrêté en travers d'une pente du côté de la pente, vous risquez d'être écrasé ou tué par le véhicule qui se renverse. Toujours quitter le véhicule du côté le plus élevé et rester à l'écart du chemin de capotage éventuel.
Si le moteur du véhicule cale dans une pente, suivre ces étapes pour rester en contrôle.
- Serrer les freins pour arrêter le véhicule, puis serrer le frein de stationnement.
- Passer en position P (stationnement) puis redémarrer le moteur.
-
Si le véhicule cale lorsque vous montez une pente, passer en marche arrière (R), relâcher le frein de stationnement et descendre en ligne droite. Si le véhicule cale lorsque vous descendez une pente, rétrograder, relâcher le frein de stationnement et descendre la pente en ligne droite.
-
Ne jamais essayer de faire demi-tour. Si la côte est assez raide pour que le moteur cale, elle est aussi assez raide pour faire capoter le véhicule si vous essayez de faire demi-tour.
- Si vous ne pouvez pas monter la côte, vous devez la descendre en reculant en ligne droite.
-
Ne jamais descendre une pente à reculons au point mort (N) en utilisant seulement que les freins. Le véhicule peut dévaler rapidement la pente et vous pourriez perdre le contrôle.
-
S'il n'est pas possible de redémarrer le véhicule après qu'il ait calé, serrer le frais de stationnement, mettre en position de stationnement (P) et couper le contact.
-
Quitter le véhicule et chercher de l'aide.
- Demeurer à l'écart du chemin que le véhicule prendrait s'il roulait vers le bas de la pente.
Conduite dans la boue, le sable, la neige ou sur la glace

Avertissement
Il peut être dangereux de conduire sur des lacs, des étangs ou des rivières gelées. Les conditions de la glace varient grandement et le véhicule pourrait faire céder la glace et tomber ; vous et vos passagers pourriez vous noyer. Conduire le véhicule uniquement sur des surfaces sécuritaires.
Utiliser un rapport inférieur en cas de conduite dans la boue — plus la boue est profonde, plus le rapport doit être bas. Garder le véhicule en mouvement pour éviter de rester coincé.
La traction change quand on roule sur le sable. Sur du sable meuble, comme sur des plages ou des dunes de sable, les pneus ont tendance à s'enfoncer dans le sable. Si le véhicule s'enfonce, la direction, l'accélération et le freinage seront compromis. Conduire à une vitesse réduite et éviter les virages serrés et les manoeuvres brusques.
La traction est réduite sur la neige compacte et sur la glace, et il est facile de perdre la maîtrise du véhicule. Réduire la vitesse du véhicule lorsqu'on conduit sur de la neige compacte ou de la glace.
Conduite dans l'eau

Avertissement
Il peut s'avérer dangereux de traverser un cours d'eau à gué. L'eau profonde peut entraîner votre véhicule en aval, au risque de vous noyer et de noyer vos passagers. Si l'eau est peu profonde, elle peut rendre le sol glissant sous vos roues. Vous pourriez perdre l'adhérence et le véhicule pourrait capoter. Ne pas rouler à travers l'eau à gué.
Attention
Ne pas conduire dans de l'eau stagnante si elle est assez profonde pour couvrir les moyeurs de roue, les essieux ou le tuyau d'échappement. L'eau profonde peut endommager les essieux et les autres pièces du véhicule.
Si l'eau stagnante n'est pas trop profonde, traversez-la lentement. À vitesse élevée, l'eau peut pénétrer dans le moteur et provoquer son calage. Le calage peut se produire si le tuyau d'échappement et sous l'eau.
Ne coupez pas le contact lorsque vous conduisez dans l'eau. Si le tuyau d'échappement et sous l'eau, le moteur ne démarrera pas.
Lorsque vous roulez dans l'eau, les freins se mouillent et la distance d'arrêt peut être plus longue. Se reporter à « Conduite sur des routes mouillées », plus loin dans cette section.
Après la conduite tout terrain
Enlever les broussailles ou les débris qui se sont accumulés sur le dessous de caisse ou le châssis, ou sous le capot. Ces éléments présentent un risque d'incendie. Réinstaller le déflecteur d'air du dessous de caisse et le déflecteur d'air s'ils ont été retirés.
Après la conduite dans la boue ou le sable, faire nettoyer et vérifier les garnitures de freins. Ces éléments peuvent former une pellicule et entraîner un freinage irrégulier. Vérifier la structure de la carrosserie, la ligne d'arbres de transmission, la direction, la suspension, les roues, les pneus et le système d'échappement
afin de repérer tout dommage. Inspecter les canalisations de carburant et le système de refroidissement pour repérer les fuites.
Un entretien plus fréquent est nécessaire. Se reporter à Programme d'entretien ➔ 425.
Conduite sous la pluie
La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'accumuler sous les pneus, au point que vous roulez en fait sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée.
Autres conseils pour la conduite sous la pluie

Avertissement
Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.
Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une force importante. Un courant d'eau vive peut emporter votre véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive.
Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon :
• D'accroître la distance entre les véhicules.
- De dépasser avec prudence.
- Maintenir l'équipement d'essuie-glace en bon état et garder le réservoir de liquide lave-glace rempli.
- S'assurer que les pneus sont entretenus et que la profondeur de la bande de roulement est appropriée. Se reporter à Pneus 368.
- Désactiver tout régulateur de vitesse, si le véhicule en est équipé. Voir Régulateur de vitesse ↩ 279 ou Régulateur de vitesse à commande adaptative (Caméra) ↩ 281.
Routes onduleuses et de montagne
La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Quelques conseils :
• Le véhicule doit être maintenu en bon état.
- Vérifier tous les niveaux de liquide et les freins, les pneus et le système de refroidissement.
- Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue.

Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner le véhicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le rendement des freins et même causer une perte de freinage. Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes.

Avertissement
Descendre un côte au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte d'assistance de direction. Le moteur doit toujours tourner et le véhicule doit rester en prise.
- Conduire à des vitesses qui permettent de maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale.
- Rester prudent en approchant d'une crête car quelque chose peut se trouver sur votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou une collision).
- Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la glace
Attention
Pour éviter d'endommager les roues et les composants de frein, toujours dégager la neige et la glace à l'intérieur des roues et sous le véhicule avant la conduite.
La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuent la traction ou l'adhérence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie verglaçante commence à tomber. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes glissantes :
- Accélérer en douceur. Une accélération trop rapide peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus.
- Activer l'antipatinage. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 272.
- Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tôt que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) ⇔ 269.
- Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Des plaques de glace peuvent apparaître sur des chaussées sèches au niveau des zones ombragées. La surface d'un virage ou d'un viaduc peut demeurer glacée, même si la chaussée avoisinante est sèche. Éviter les manœuvres et freinages brusques sur la glace.
• Désactiver le régulateur de vitesse.
Mode de température froide
Par temps très froid, un message de température froide peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Le régime moteur, la grille de changement de rapport de la boîte de vitesses et la vitesse du ventilateur habitacle peuvent fonctionner différemment pour permettre au véhicule de se réchauffer plus rapidement. En mode de température froide, il est possible de régler manuellement la vitesse du ventilateur d'habitacle.
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et actionner les feux de détresse. Rester dans le véhicule jusqu'à ce que de l'aide arrive à proximité. Si possible, utiliser le service d'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière 443. Pour obtenir de l'aide tout en préservant la sécurité des passagers :
- Allumer les feux de détresse.
- Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur.

Avertissement
La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. Il peut entraîner une perte de conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la neige :
- Dégager la neige de la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement.
- Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté abrité du vent du véhicule, pour faire entrer de l'air frais.
- Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord.
- Régler le système de commande de climatisation pour faire circuler l'air dans le véhicule et régler le ventilateur
(Suite)
Avertissement (Suite)
à la vitesse maximale. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation ».
Pour d'autres informations sur le CO, se reporter à Échappement du moteur 256.
Pour économiser du carburant, faire tourner le moteur pendant de courtes périodes pour chauffer le véhicule, puis couper le moteur et fermer partiellement la glace. Le fait de bouger aide également à se réchauffer.
S'il faut du temps pour que les secours arrivent, en faisant tourner le moteur, enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ainsi, la batterie restera chargée lorsque le véhicule sera mis en marche et pourra également faire des appels de phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé

Avertissement
Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h).
Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Se reporter à « Balancement du véhicule pour le désenliser », plus loin dans cette section.
Selon l'équipement, l'essieu arrière peut être verrouillé pour améliorer la traction. Se reporter à Essieu arrière verrouillable ➔ 276.
Le système d'antipatinage et StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique permet souvent de désembourber un véhicule embourbé. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 272. Si les systèmes d'antipatinage et de contrôle de
stabilité sont utilisés et ne permettent pas de dégager le véhicule, se reporter à la rubrique « Balancement du véhicule pour le dégager ». Pour plus d'informations sur l'utilisation de chaînes à neige sur le véhicule, se reporter à Chaînes à neige et autres dispositifs de traction 389.
Désembourbement du véhicule
Attention
Ne pas tenir le volant en butée de rotation pendant plus de 15 secondes et/ou à régime élevé. Le système de direction assistée peut-être endommagé et il peut y avoir une perte d'assistance de direction.
Tourner le volant vers la gauche et vers la droite pour dégager la zone entourant les roues avant, puis s'assurer que les roues sont dirigées droit devant. Pour les véhicules à quatre roues motrices, sélectionner le mode quatre roues motrices et gamme haute. Désactiver le système antipatinage. Passer de la marche arrière (R) à la marche avant, en faisant tourner les roues aussi peu que possible. Pour prévenir l'usure de la boîte de vitesses, attendre que les roues aient cessé de tourner avant de
changer de vitesse. Faire lentement tourner les roues en marche avant puis en marche arrière provoquera un mouvement de balancement qui pourrait libérer le véhicule. Si le véhicule ne sort toujours pas de sa position après quelques essais, il devra peut-être être remorqué. Se reporter à Transport d'un véhicule en panne 408. Les crochets de remorquage peuvent être utilisés, selon l'équipement.
Crochets de récupération

Avertissement
Ne jamais tirer sur les crochets de récupération à partir du côté. Les crochets pourraient se briser et vous et les autres pourriez être blessés. Il faut toujours tirer le véhicule de l'avant lorsqu'on utilise les crochets de récupération.
Attention
Ne jamais utiliser de crochets de récupération pour remorquer le véhicule. Le véhicule risquerait d'être endommagé, et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.

Si le véhicule en est équipé, des crochets de récupération se trouvent à l'avant du véhicule. Les utiliser si vous êtes immobilisé hors route et que vous avez besoin d'être remorqué pour conduire à nouveau.
Limites de charge du véhicule
Il est très important de connaître le poids que le véhicule peut supporter. Ce poids se nomme poids nominal du véhicule et il comprend le poids de tous les occupants, du chargement et des options non installées en usine. Deux étiquettes affichées sur votre véhicule peuvent indiquer le poids qui peut
être transporté de manière sécuritaire : l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité et de pneus.

Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. Une surcharge peut réduire les performances d'arrêt, endommager les pneus et réduire la durée de vie du véhicule.
Étiquette d'information sur les pneus et le chargement

Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement spécifiques au véhicule est fixée au montant central (montant B). L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression de gonflage à froid recommandée
(4). Pour plus de renseignements sur les pneus et gonflage, se reporter à Pneus 368 et Pression des pneus 374.
D'importants renseignements se trouvent aussi sur l'étiquette de conformité. Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière peuvent y être reportés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité/Pneus » plus loin dans cette section.
Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge
- Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXlbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule.
-
Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule.
-
Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb.
- Le chiffre qui apparaît est égal à la capacité de charge des bagages et du chargement. Par exemple, si le nombre « XXX » indique 1 400 lb et que le véhicule transporte cinq passagers de 150 lb, la capacité de charge des bagages et du chargement sera de 650 lb (1 400-750 (5 x 150) = 650 lb).
- Déterminer le poids combiné du chargement et des bagages chargés sur le véhicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'étape 4.
- Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter.
Se à Généralités au sujet du remorquage 318 pour obtenir des renseignements importants sur la façon de tracter une remorque de manière sécuritaire.
Si des accessoires du marché secondaire sont installés sur le véhicule, par exemple un porte-bagages de toit, veiller à ajouter le poids de tous les accessoires installés au poids combiné des bagages et du chargement.

-
Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb). Puis soustraire le poids de l'accessoire, par exemple un coffre de toit = 15,8 kg (35 lb)
-
Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb).
- Capacité disponible restante pour le poids du chargement = 301,2 kg (665 lb)

- Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb).
Puis soustraire le poids de l'accessoire, par exemple un coffre de toit = 18,1 kg (40 lb) - Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb).
- Capacité disponible restante pour le poids du chargement = 94,9 kg (210 lb)

- Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb).
- Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1 000 lb).
- Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et aux places. Le poids combiné du conducteur,
des passagers, des accessoires et de la charge ne peut jamais dépasser la capacité nominale du véhicule.
Étiquette de conformité/pneu

L'étiquette de conformité/pneus spécifique au véhicule se trouve sur le montant central (montant B). L'étiquette peut indiquer la taille des pneus d'origine du véhicule et les pressions de gonflage nécessaires pour obtenir la capacité de poids brut de votre véhicule. C'est ce qu'on appelle le poids nominal brut du
véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du véhicule, de tous les occupants et de la charge.
L'étiquette de conformité peut indiquer également le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les poids maximaux pour les essieux avant et arrière. Pour déterminer exactement ces charges, faire peser le véhicule à un poste de pesée. Votre concessionnaire peut apporter son aide. S'assurer de bien répartir la charge uniformément de part et d'autre de la ligne médiane.
L'étiquette de certification/pneu peut également contenir des informations importantes sur la capacité de réserve de l'essieu avant.

Avertissement
En cas de freinage brutal ou de collision, les objets transportés dans la caisse de votre camion peuvent se déplacer vers l'avant, entrer dans
(Suite)
Avertissement (Suite)
l'habitacle et causer des blessures. Si vous placez des objets dans la caisse de votre camion, s'assurer de les assujettir correctement.
Attention
Surcharger le véhicule peut l'endommager. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Ne pas surcharger le véhicule.
L'utilisation de pièces de suspension plus lourdes pour augmenter la durabilité peut ne pas modifier les poids nominaux du véhicule. Demander au concessionnaire de vous expliquer la façon appropriée de charger le véhicule.

Avertissement
Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes pendant un arrêt brusque, un virage soudain ou une collision.
- Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Tenter de répartir le poids uniformément.
- Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges.
- Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule.
- Lorsque vous transportez un objet dans le véhicule, le fixer si possible.
- Ne pas laisser un siège plié vers le bas sans nécessité.
Ce manuel comporte aussi des informations importantes relatives à la charge du véhicule lors de conduite tout-terrain. Se reporter à la rubrique
« Chargement du véhicule pour la conduite tout terrain » sous Conduite tout terrain ➔ 233.
Chargement à double niveau
Selon le modèle de la camionnette, une plate-forme de charge supérieure peut être créée en plaçant trois ou quatre planches de bois de 5 cm (2 po) par 15 cm (6 po) sur la largeur de la caisse du camion. Les planches doivent être insérées dans les dépressions de la caisse du camion.
Lorsque cette plateforme de chargement supérieure est utilisée, veiller à ce que la charge soit solidement fixée pour l'empêcher de se déplacer. Le centre de gravité de la charge doit être positionné dans la zone qui se trouve au-dessus de l'essieu arrière. Cette zone se trouve dans le secteur encadré par l'avant et l'arrière de chaque passage de roue. La hauteur du centre de gravité ne doit pas dépasser le dessus de la planche lumineuse de la caisse.
Tout chargement qui dépasse la zone de feux arrière du véhicule doit être marqué correctement, selon les lois et règlements locaux.
S'assurer de ne pas dépasser le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) avant ou arrière.
Équipement électrique ajouté après-vente
En transportant des éléments amovibles, le nombre de personnes transportées dans le véhicule doit peut-être être limité. Tenir compte du poids avant d'acheter et installer un nouvel équipement.
Attention
Surcharger le véhicule peut l'endommager. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Ne pas surcharger le véhicule.
S'assurer de ne pas dépasser le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) avant ou arrière.
| *Équipement | Poids maximal |
| Support d'échelle et chargement | 340 kg (750 lb) |
| Boîte à outils en croix et chargement | 181 kg (400 lb) |
| Boîtes latérales et chargement | 113 kg par côté (250 lb par côté) |
| * Le poids combiné de tout le matériel monté sur les longerons ne doit pas dépasser 454 kg (1 000 lb). | |
Points de chargement

- Principaux points de chargement
- Zones de chargement secondaires
- Points de montage d'accessoire approuvés par GM
Les éléments structurels (1) et (2) font partie de la structure de la caisse de camionnette. Tout accessoire supplémentaire doit utiliser ces points de chargement. Selon la conception de l'accessoire, utiliser un écarteur sous l'accessoire au niveau des points de charge afin de combler le jeu. Les trous des accessoires (3) approuvé par GM ne sont pas conçus pour l'équipement d'après-vente. Visiter le site www.gmupfitter.com
pour obtenir plus d'informations de structure relatives aux éléments d'appui de charge de caisse de camionnette.
Information de chargement d'autocaravane séparable
À l'intérieur de la boîte à gants se trouve une étiquette d'information sur le chargement d'une cellule de camping amovible spécifique au véhicule. Elle vous indique si une cabine de camping amovible peut être transportée, la charge que le véhicule peut transporter et la manière de la répartir uniformément. L'étiquette vous permet de choisir la cabine de camping amovible qui convient au véhicule.
Votre concessionnaire peut vous aider à trouver la cellule de camping qui convient à votre véhicule, et aussi à déterminer le poids nominal de chargement (PNC).
Lors de la pose et du chargement d'une cellule de camping amovible, consulter les instructions du constructeur.
Lorsque le véhicule transporte une cellule de camping amovible, la charge totale du véhicule comprend le poids de la cellule en plus :
- Tous les éléments ajoutés à la cellule de camping à sa sortie de l'usine.
- Tout ce qui se trouve à l'intérieur de la cellule.
- Toutes les personnes qui s'y trouvent.
Le poids total autorisé en charge (PTAC) est le poids maximal du chargement que votre véhicule peut transporter. Il ne comprend pas le poids des occupants, mais prévoir environ 68 kg (150 lb) par siège.
Le chargement total ne doit pas dépasser le poids nominal de chargement (PNC) de votre véhicule.
Pour déterminer les dimensions A et B, tel qu'indiqué dans l'illustration ci-dessous, voir l'information sur le chargement d'une cellule de camping amovible qui figure sur l'étiquette dans la boîte à gants.

text_image
C A BPour mesurer, se référer au bord arrière du plancher de chargement. L'emplacement recommandé pour le centre de gravité du chargement est dans la zone C pour le PNC. Il s'agit du point où la masse d'un objet est concentrée et qui, si elle était suspendue à ce point, permettrait d'équilibrer l'avant et l'arrière.
Voici un exemple d'une camionnette et d'une cellule de camping amovible bien assorties :

- Centre de gravité de la cellule de camping
- Zone recommandée pour l'emplacement du centre de gravité
Lorsque le véhicule transporte une cellule de camping amovible, la charge totale de votre véhicule comprend le poids de la cellule tel que précisé par son fabricant, le poids des autres accessoires de camping non compris dans le poids fourni par le fabricant de la cellule, le poids des bagages
de camping et le poids des passagers à l'intérieur de la cellule. Le chargement total ne doit pas dépasser le poids nominal de chargement de votre véhicule et le centre de gravité (1) de la cellule de camping une fois installée doit se trouver dans la zone de centre de gravité (2) recommandée pour le véhicule.
Tous les accessoires ou autres équipements ajoutés au véhicule doivent être pesés. Il faut ensuite soustraire ce poids additionnel du PTAC. Ce poids ajouté peut raccourcir la zone de centre de gravité du véhicule.
Si la cellule de camping amovible et son chargement pèsent moins que le PNC, la zone du centre de gravité du véhicule peut d'être plus grande.
Fixer les objets mobiles pour empêcher que le poids ne soit déporté et qu'il déséquilibre le véhicule. Après avoir chargé le véhicule et la cellule de camping, aller à un poste de pesage et faire peser les essieux avant et arrière séparément pour déterminer les charges sur essieu.
La charge sur chaque essieu ne doit pas dépasser les valeur de chaque essieu (PNBE). La charge totale sur les essieux ne peut dépasser ni l'une ni l'autre des valeurs de poids nominal brut du véhicule (PNBV). Ces valeurs figurent sur l'étiquette de conformité apposée sur le montant B. Se reporter à « Étiquette de conformité/ pneus » sous la rubrique Limites de charge du véhicule ➔ 242. S'il y a dépassement des poids nominaux prescrits, déplacer ou retirer des objets jusqu'à ce que le poids total soit inférieur aux normes.
Consulter le concessionnaire pour obtenir de plus amples renseignements sur les poids à vide, les poids de chargement, le poids nominal de chargement et la zone appropriée du centre de gravité.
Démarrage de fonctionnement Rodage de véhicule neuf
Attention
Pendant les premiers 800 km (500 mi) de conduite de ce véhicule, la performance globale sera améliorée en suivant ces recommandations de période de rodage :
- Éviter les démarrages à plein gaz et les freinages brutaux.
- Éviter de dépasser les régimes moteur suivants lorsqu'on accélère ou rétrograde pour ralentir ou freiner le véhicule :
Moteurs à essence : 4 000 tr/min Moteurs diesel : 3 000 tr/min
- Éviter de freiner brusquement au cours des 300 premiers kilomètres (200 milles). Les arrêts brusques avec des garnitures de frein neuves peuvent entraîner une usure prématurée et un
(Suite)
Attention (Suite)
remplacement plus précoce. Suivre cette directive chaque fois qu'on remplace des garnitures de frein.
- Ne pas tracter une remorque. Pour connaître les capacités de traction de remorque du véhicule et obtenir plus d'informations, se reporter à Généralités au sujet du remorquage 318.
Après la période de rodage, le régime moteur et la charge peuvent être augmentés progressivement.
Sur les véhicules neufs, les divers systèmes mécaniques et électriques s'ajustent pendant les premiers 6 400 km (4 000 milles) de conduite de routine afin de fournir une économie de carburant et une performance de changement de vitesse optimales.
Les systèmes électriques s'adapteront et se calibreront pendant la période de rodage. Il est normal que des cliquetis et des bruits de véhicule similaires se produisent une seule fois au cours de ce processus.
La conduite normale permet de charger la batterie du véhicule pour obtenir le meilleur fonctionnement possible.
Positions du commutateur d'allumage

Modèle de base illustré, autres modèles similaires
Les véhicules équipés d'un accès sans clé possèdent un démarrage à bouton-poussoir. La télécommande doit se trouver dans le véhicule pour que le système fonctionne. Si le démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne pas, le véhicule est peut-être proche
d'un émetteur radio puissant causant une interférence avec le système d'accès sans clé. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 16.
Pour sélectionner un rapport autre que la position de stationnement (P), le véhicule doit être en marche et la pédale de frein doit être enfoncée.

Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence.
Arrêt du moteur/LOCK (verrouillage)/OFF (hors fonction) : Lorsque le véhicule est arrêté, presser une fois ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR) pour couper le moteur.
Si le véhicule est en P (stationnement), le véhicule s'éteint et la puissance d'accessoires conservée (RAP) reste active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 255.
Si le véhicule n'occupe pas la position de stationnement (P), l'allumage retourne en mode ON/RUN (en fonction/marche) et le message PLACER LE LEVIER DE VITESSE À LA POSITION DE STATIONNEMENT s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Lorsque la position de stationnement (P) est sélectionnée, le contact se coupe.
Le véhicule peut être équipé d'un verrou de colonne de direction électrique. Le verrou est activé lorsque le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte. On peut entendre un son lorsque le verrou s'engage ou se relâche. La colonne de direction ne peut pas se déverrouiller si les roues ne sont pas centrées. Si cela se produit, le véhicule ne peut pas démarrer. Faire tourner le volant de gauche à droite en essayant de faire démarrer le véhicule. Si cela ne fonctionne pas, le véhicule doit être réparé.
Sauf en cas d'urgence, ne pas couper le moteur lorsque le véhicule est en mouvement. Ceci pourrait provoquer une perte de puissance des systèmes de freinage et de direction assistée et désactiverait les sacs gonflables.
Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence :
- S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et qu'il doit être désactivé en roulant, maintenir enfoncé le bouton START/STOP du moteur pendant plus de deux secondes, ou appuyer dessus deux fois en cinq secondes.
- Freiner en exerçant une pression uniforme et ferme. Ne pas pomper les freins à répétition. Cela pourrait vider l'assistance électronique et vous obliger à augmenter la force de freinage.
- Placer le véhicule au point mort (N). C'est possible d'effectuer cette étape avec le véhicule en mouvement. Une fois au point mort (N), appliquer fermement les freins et diriger le véhicule en lieu sûr.
- S'arrêter complètement, sélectionner la position P (stationnement) et s'assurer que le moteur est arrêté. Le levier de vitesses doit être en position P (stationnement) pour que le véhicule s'arrête.
- Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 270.

Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence.
Mode Accessoires (témoin de couleur orange) : Ce mode permet d'utiliser certains accessoires électriques pendant que le moteur est arrêté. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyer une fois sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR sans appuyer sur la pédale de frein pour placer le véhicule en mode accessoire. Le véhicule passe du mode accessoire à l'arrêt au bout de cinq minutes pour éviter que la batterie ne se décharge.
ON/RUN/START (en fonction/marche/départ) (témoin vert) : Ce mode est destiné à la conduite et au démarrage. Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer une fois sur le bouton ENGINE START/STOP pour mettre le contact. Lorsque le démarrage du moteur commence, relâcher
le bouton. La mise en marche du moteur se poursuivra jusqu'à ce que le moteur démarre. Se reporter à Démarrage du moteur 251.
Mode Entretien
Ce mode d'alimentation est disponible pour l'entretien et les diagnostics, et pour vérifier le fonctionnement du témoin de défaillance selon les besoins pour l'inspection antipollution. Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le fait d'appuyer sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR et de le maintenir enfoncé pendant plus de cinq secondes place le véhicule en mode d'entretien. Les instruments et les systèmes audio fonctionneront comme lorsque le véhicule est en marche, mais il ne sera pas possible de conduire le véhicule. Le moteur ne démarre pas en mode Entretien. Appuyer à nouveau sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR pour éteindre le véhicule.
Démarrage du moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax.
Attention
Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Lr à Équipement électrique complémentaire ⇔ 319.
Placer le levier de vitesse en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Pour redémarrer le moteur alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point mort (N).
Attention
Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Procédure de démarrage
- La clé à télécommande doit se trouver dans le véhicule. Appuyer sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) avec la pédale de frein enfoncée. Lorsque le moteur est lancé, relâcher le bouton.
Le conducteur peut observer un léger recul temporaire de la pédale de frein au démarrage du véhicule. C'est normal. Le régime du ralenti diminuera au fur et à mesure que le moteur réchauffe. Ne pas lancer le moteur du véhicule immédiatement après son démarrage. Utiliser le moteur et la boîte de vitesses en douceur pour permettre à l'huile de se réchauffer et de lubrifier tous les organes mobiles.
Lorsque le témoin de bas niveau de carburant est allumé et que le message FUEL LEVEL LOW est affiché dans le centre d'information du conducteur (DIC), appuyer sur la touche ENGINE START/STOP pour continuer à faire tourner le moteur.
Attention
Si vous tentez de démarrer le moteur pendant une longue période en replaçant la clé de contact en position START (démarrage) immédiatement après avoir essayé de le démarrer, vous risquez de provoquer une surchauffe, d'endommager le moteur et de décharger la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque tentative afin de permettre au démarreur de refroidir.
- Si le moteur ne démarre pas après 5 à 10 secondes, particulièrement par temps très froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peut être noyé par un excès d'essence. Enfoncer complètement la pédale d'accélérateur jusqu'au plancher et la maintenir enfoncée tout en appuyant sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur), pendant 15 secondes maximum. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai, pour permettre au démarreur de refroidir. Une fois le moteur en marche, relâcher le bouton et l'accélérateur. Procéder de la même manière si le véhicule démarre brièvement puis s'arrête à nouveau. Ceci éliminera
l'excès d'essence du moteur. Ne pas lancer le moteur du véhicule immédiatement après son démarrage. Faire fonctionner en douceur le moteur et la boîte de vitesses jusqu'à ce que l'huile soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles.
Système de ralenti rapide
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax.
Selon l'équipement, cette fonction n'est disponible qu'avec le régulateur automatique de vitesse.
Cette fonction peut être utilisée pour augmenter le régime de ralenti du moteur pour une sortie électrique supplémentaire ou pour aider un accessoire entraîné par le moteur.
Pour activer le ralenti rapide :
- Placer le véhicule en position de stationnement (P) et serrer le frein de stationnement.
-
Ne pas appuyer sur la pédale de frein ou la pédale d'accélérateur.
-
Appuyer sur 📋 sur le volant et s'assurer que la lampe indicatrice du commutateur est allumée. Se reporter à Régulateur de vitesse ➔ 279.
- Appuyer sur SET-. Le moteur tourne au ralenti à environ 1200 tr/min.
Pour désactiver le ralenti rapide, effectuer l'une des actions suivantes :
- Presser la pédale de frein.
- Appuyer sur 📋.
- Desserrer le frein de stationnement.
- Embrayer hors de la position P (stationnement).
- Appuyer sur SET- une seconde fois.
- Couper le contact.
Chauffe-moteur

Avertissement
Ne pas brancher le chauffe-bloc moteur lorsque le véhicule est stationné dans un garage ou sous un abri d'auto. Il peut en
(Suite)
Avertissement (Suite)
résulter des dommages matériels ou des blessures corporelles. Toujours stationner le véhicule dans un endroit dégagé, à l'écart de bâtiments ou de structures.
Pour les véhicules qui en sont équipés, le chauffe-moteur facilite le démarrage et diminue la consommation pendant la phase de réchauffement du moteur par temps froid, à des températures inférieures ou égales à -18 °C (0 °F). Il doit être branché au moins quatre heures avant de démarrer le véhicule. Un thermostat interne au cordon peut être présent pour empêcher le fonctionnement du chauffe-moteur lorsque la température est supérieure à -18 °C (0 °F).

Modèle de base présenté
Le connecteur peut se trouver du côté opposé du véhicule.
Pour utiliser le chauffe-liquide de refroidissement

Avertissement
Une mauvaise utilisation du cordon de réchauffeur ou d'une rallonge peut endommager le cordon et de ce fait entraîner une surchauffe et un incendie.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Brancher le cordon dans une prise à trois plots de service public d'électricité protégée par une fonction de détection de défaut de mise à la terre. Une prise sans mise à la terre peut provoquer un choc électrique.
- Au besoin, utiliser un cordon de rallonge étanche, à haute résistance, d'une intensité nominale de 15 A. Le fait de ne pas utiliser le cordon de rallonge recommandé en bon état de fonctionnement, ou l'utilisation d'un cordon de réchauffeur ou d'une rallonge en mauvais état, pourrait le faire surchauffer et provoquer un incendie, des dommages matériels, un choc électrique et de blessures.
- Ne pas faire fonctionner le véhicule avec le cordon de réchauffeur raccordé en permanence au véhicule. Cela pourrait provoquer un endommagement du cordon de réchauffeur ou du thermostat.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- En cours d'utilisation, ne pas laisser le cordon de réchauffeur en contact avec les pièces ou les arêtes vives du véhicule. Ne jamais refermer le capot sur le cordon de réchauffeur.
-
Avant de démarrer le véhicule, débrancher le cordon, replacer le couvercle de la prise et fixer solidement le cordon. Maintenir le cordon éloigné des pièces en mouvement.
-
Arrêter le moteur.
- Vérifier que le cordon de réchauffeur n'est pas endommagé. S'il est endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter votre concessionnaire pour le remplacer. Une fois par an, vérifier que le cordon n'est pas endommagé.
- Brancher le cordon de réchauffeur dans le connecteur du véhicule.
-
Brancher le cordon dans une prise de 110 Volt c.a. raccordée à la terre, protégée par une fonction de détection de défaut de masse.
-
Avant de démarrer le moteur, veiller à débrancher et ranger le cordon.
La durée durant laquelle le chauffe- moteur doit resté branché dépend de la température extérieure. Demander conseil à un concessionnaire de la région où le véhicule sera stationné.
Prolongation d'alimentation des accessoires
Lorsque le véhicule passe de l'état de marche à l'état d'arrêt, les fonctions suivantes (si le véhicule en est équipé) continuent de fonctionner pendant un maximum de 10 minutes, ou jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte. Ces fonctions fonctionnent également lorsque le véhicule est allumé ou en mode accessoires :
- Système Infodivertissement
-
Lève-vitres électriques (durant une alimentation prolongée des accessoires, cette fonctionnalité est perdue quand une porte est ouverte)
-
Toit ouvrant (durant une alimentation prolongée des accessoires, cette fonctionnalité est perdue quand une porte est ouverte)
- Prise de courant auxiliaire
- Système audio
- Système OnStar
Coupure du fonctionnement du véhicule
Le véhicule est équipé d'un système embarqué sophistiqué pour diagnostiquer tout problème potentiel. Beaucoup de ces opérations peuvent se produire après avoir coupé le moteur. On peut entendre les ventilateurs, les pompes, les solénoïdes, etc. fonctionner pendant une période prolongée après avoir coupé le moteur.
Stationnement au-dessus de matières qui brûlent

Avertissement
Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables.
Stationnement prolongé
Il est préférable de ne pas laisser le moteur en marche lorsque le véhicule est stationné. Si le véhicule est laissé en marche, s'assurer qu'il ne puisse pas se déplacer et que l'emplacement de stationnement est suffisamment ventilé.
Voir Boîte de vitesses automatique 257 et Échappement du moteur 256.
Si le véhicule tourne en stationnement avec la clé télécommande en dehors du véhicule, il continue à tourner pendant 15 minutes au maximum.
Si le véhicule tourne en stationnement avec la clé télécommande à l'intérieur du véhicule, il continuera à fonctionner jusqu'à 30 minutes.
Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il est stationné en pente, en raison d'un manque de carburant.
La temporisation d'arrêt du moteur se réinitialise si la position de stationnement (P) est désengagée pendant que le véhicule est en marche.
Quand le véhicule a été produit, il a été équipé d'une fonction d'arrêt automatique activée. Si vous n'êtes pas le premier propriétaire de votre véhicule, veuillez noter que cette fonction peut avoir été désactivée par un propriétaire précédent. Les propriétaires de véhicules peuvent faire réactiver cette fonction, à leurs frais, dans n'importe quel centre de service GM.
Échappement du moteur

Avertissement
L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si :
- Le véhicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière).
- L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent.
- Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât.
- Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule :
- Ne conduire qu'avec toutes les glaces complètement abaissées.
- Faire réparer le véhicule immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais.
Fonctionnement du véhicule
à l'arrêt
Il est préférable de ne pas stationner le véhicule en laissant le moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez le moteur en marche, vous devez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas. Voir Boîte de vitesses automatique 257 et Échappement du moteur 256.
En cas de stationnement en pente et de traction d'une remorque, se reporter à Généralités au sujet du remorquage 318.
Boîte de vitesses automatique
Selon l'équipement, il existe un témoin électronique de levier de position de boîte de vitesses placé dans le groupe d'instruments. Cet écran s'allume quand le contact est en mode accessoires, activé ou en mode entretien. Il y a plusieurs positions du levier de sélection.
PRNDL
Se reporter à Commande de mode conducteur 275 et « Sélection de gamme de vitesses » sous la rubrique Mode manuel 261.
P : Cette position verrouille les roues arrière. Utiliser la position de stationnement (P) au démarrage du moteur parce qu'à cette position, le véhicule se déplace difficilement.

Avertissement
Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Si vous quittez le véhicule lorsque le moteur tourne, le véhicule peut se déplacer soudainement. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Pour vous assurer de ce que le véhicule ne bouge pas, même si vous êtes sur un terrain relativement plat, observer les consignes suivantes. Dans le cas d'un véhicule à quatre roues motrices, si votre boîte de transfert est en position de point mort (N), votre véhicule peut rouler, même si votre levier de vitesses est en position de stationnement (P). S'assurer que la boîte de transfert est en prise. Si vous tractez une remorque, se reporter à Généralités au sujet du remorquage 318.
Quitter la position de stationnement
Ce véhicule est doté d'un système électronique de déverrouillage du levier de sélection. Le système est conçu pour empêcher le levier de changement de vitesse de quitter la position P (stationnement), sauf si la pédale de frein est enfoncée et si le contact est mis ou en mode Entretien.
Le déverrouillage du levier de sélection fonctionne en permanence sauf lorsque la batterie est déchargée ou que sa tension est faible – moins de 9 V –.
Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible, essayer de la recharger ou de démarrer à l'aide de câbles volants. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord ⇔ 405.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Relâcher le frein de stationnement s'il est serré. Se reporter à Frein de stationnement électrique 270.
- Tirer le levier sélecteur vers vous, puis le déplacer vers la position désirée et le relâcher.
Lorsque le véhicule est stationné dans une côte, particulièrement s'il est lourdement chargé, vous pourriez remarquer une augmentation de l'effort nécessaire pour déplacer le levier sélecteur de la position de stationnement (P). Si le véhicule ne peut toujours pas quitter la position P (stationnement) :
- Relâcher la pression sur le levier de sélection ou le relâcher.
- Tout en maintenant la pédale de frein, pousser complètement le levier de sélection en position P (stationnement).
- Tirer le levier sélecteur vers vous, puis le déplacer vers la position désirée et le relâcher.
Si le problème de changement de vitesse persiste, faire réparer rapidement le véhicule.
Sélection de la position de stationnement (P).

Avertissement
Le stationnement sur des pentes à faible adhérence telles que la glace, la neige, la boue ou le gravier peut provoquer un
(Suite)
Avertissement (Suite)
déplacement involontaire du véhicule et entraîner des blessures, la mort et/ou des dommages au véhicule. Si le véhicule est équipé de quatre roues motrices, utiliser AUTO ou 4 (Haut) pour fournir une traction supplémentaire. Veiller à appliquer le frein de stationnement. Voir Frein de stationnement électrique 270 et Quatre roues motrices 264.

Avertissement
S'il est équipé de quatre roues motrices, le véhicule pourra rouler librement si la boîte de transfert est au point mort (N), même lorsque le levier de changement de vitesses est sur P (stationnement). Vous ou quelqu'un d'autre pourrait se blesser gravement. S'assurer que la boîte de transfert est en marche avant — 2↑, 4↑, ou 4↓ — ou serrer le frein de stationnement avant de mettre la boîte de transfert au point mort (N). Se reporter à Quatre roues motrices → 264.
- Maintenir la pédale de frein enfoncée, puis serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 270.
- Déplacer le levier de sélection en position de stationnement (P) en tirant le levier vers soi en bout de course.
P est affiché dans le groupe d'instruments. - S'assurer que la boîte de transfert (option) est dans un rapport de marche avant - non pas au point mort (N).
- Couper le contact.
- Prendre la télécommande avec vous.
Quitter le véhicule en laissant tourner le moteur

Avertissement
Il peut être dangereux de quitter votre véhicule pendant que le moteur tourne. Votre véhicule pourrait soudainement se déplacer si le levier de vitesses n'est pas parfaitement engagé à la position de stationnement (P) et le frein de stationnement solidement serré.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Si la boîte de transfert de votre véhicule à quatre roues motrices est au point mort (N), le véhicule peut se mettre à rouler même si le levier sélecteur se trouve à la position de stationnement (P). S'assurer donc que la boîte de transfert est engagée dans une vitesse de marche avant et non au point mort (N).
De plus, si vous quittez le véhicule pendant que le moteur tourne, ce dernier risque de surchauffer et même de prendre feu. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Ne jamais quitter le véhicule lorsque le moteur tourne, à moins d'en être absolument obligé.
Si vous devez quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche, s'assurer de ce que le levier sélecteur est en position de stationnement (P) et que le frein de stationnement est fermement serré avant de quitter le véhicule. Après avoir déplacé le levier de vitesses à la position P (stationnement), maintenir la pédale de frein enfoncée. Ensuite, vérifier si le levier sélecteur peut être déplacé hors de la position de stationnement (P) sans
d'abord le tirer vers soi. Si tel est le cas, cela signifie que le levier de vitesses n'était pas bien bloqué à la position P (stationnement).
Blocage de couple
Si vous stationnez en pente et que vous n'engagez pas correctement la boîte de vitesses en position P (stationnement), le poids du véhicule peut exercer trop de force sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses. Le levier sélecteur pourrait être difficile à déplacer de la position de stationnement (P). Cela se nomme le blocage de couple. Pour éviter le blocage de couple, serrer le frein de stationnement, puis déplacer correctement le levier de sélection en position P (stationnement) avant de sortir du véhicule.
Quand vous êtes prêt à reprendre la route, déplacer le levier de sélection hors de la position de stationnement (P) avant de desserrer le frein de stationnement.
Si un blocage de couple survient, il peut être nécessaire de vous faire pousser par un autre véhicule pour remonter légèrement la pente afin de diminuer la pression exercée sur le cliquet de stationnement de la boîte
de vitesses. Vous pourrez ensuite déplacer le levier de vitesses hors de la position P (stationnement).
R : Utiliser cette position pour reculer.
Attention
Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en arrière lorsqu'il est embourbé dans la neige, la glace ou le sable sans endommager la boîte de vitesse, se reporter à Si le véhicule est coincé 241.
N : Lorsque le levier sélecteur est à cette position, le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer le moteur alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point mort (N). De plus, utiliser le point mort (N) lors du remorquage du véhicule.

Avertissement
Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime.
Attention
Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport.
D : Cette position est la position de conduite normale. Elle permet la meilleure économie de carburant. Si davantage de puissance est nécessaire pour dépasser, enfoncer la pédale d'accélérateur.
Attention
Un message de température élevée de la boîte de vitesses peut s'afficher si le liquide de boîte automatique est trop chaud. Conduire dans ces conditions peut endommager le véhicule. Arrêter le moteur et le faire tourner au ralenti pour refroidir le liquide de boîte automatique. Ce message disparaît quand le liquide de boîte automatique a suffisamment refroidi.
Attention
Le patinage des roues ou le maintien du véhicule en place sur un plan incliné en utilisant uniquement la pédale d'accélérateur peut d'endommager la boîte de vitesses. Cette réparation ne serait pas couverte par la garantie du véhicule. Si le véhicule est embourbé, ne pas faire patiner les roues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser les freins pour immobiliser le véhicule.
- En roulant à moins de 55 km/h (35 mi/h) environ, enfoncer l'accélérateur jusqu'à micourse environ.
- En roulant à environ 55 km/h (35 mi/h) ou plus, enfoncer complètement l'accélérateur.
En faisant ceci, le véhicule rétrogradera à la vitesse inférieure et possèdera plus de puissance.
Utiliser la position D (marche avant) et le mode Remorquage pour tracter une remorque, transporter une charge lourde, rouler sur des pentes abruptes ou en tout terrain. Sélectionner un rapport de boîte de vitesses inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapports.
La rétrogradation sur une route glissante peut entraîner un dérapage. Se reporter à « Dérapage », sous Perte de contrôle 233.
Le véhicule est doté d'une fonction de stabilisation de changement de rapport qui ajuste les changements de rapport aux conditions de conduite afin de réduire la fréquence des changements de rapport. Cette fonction de stabilisation détermine avant un passage au rapport supérieur si le moteur est en mesure de maintenir la vitesse du véhicule en analysant différents paramètres, notamment la vitesse du véhicule, la position du papillon et la charge du véhicule. Si la fonction de stabilisation détermine que la vitesse actuelle
du véhicule ne peut être maintenue, la boîte de vitesses ne passe pas au rapport supérieur, mais maintient plutôt le rapport en cours. Dans certains cas, ceci peut sembler un retard de changement de rapport alors que la boîte fonctionne normalement.
Le freinage en pente est disponible dans tous les modes, y compris le mode de sélection de gamme. Se reporter à Mode manuel 261. Le freinage en pente aide à maintenir la vitesse désirée du véhicule dans les descentes en utilisant le moteur et la boîte de vitesses pour ralentir le véhicule.
La boîte de vitesses utilise des commandes adaptatives de changement de rapport. Ces commandes adaptives comparent en permanence les principaux paramètres de changement de rapport aux changements idéaux préprogrammées enregistrés dans l'ordinateur de la boîte de vitesses. La boîte effectue en permanence des adaptations pour améliorer le rendement du véhicule en fonction de son mode d'utilisation, de la charge du véhicule et des changements de température. Pendant ces commandes adaptatives, le changement des rapports peut sembler différent étant donné que la boîte de vitesses détermine les meilleurs réglages.
Lorsque les températures sont très froides, le changement de vitesse de la boîte de vitesses peut être différé afin de permettre des changements de vitesse plus stables jusqu'au réchauffement du moteur. Les changements de vitesse peuvent être davantage évidents lorsque la boîte de vitesses est froide. Cette différence dans les changements de vitesses est normale.
L : Cette position permet la sélection d'une gamme de rapports adaptés aux circonstances actuelles du trajet. Dans le cas de cette option, se reporter à la description du mode de sélection de gamme, sous Mode manuel 261.
Mode manuel
Mode de sélection de gamme

Le mode de sélection de gamme permet de contrôler la boîte de vitesses et la vitesse du véhicule, en conduite en descente ou en tractant une remorque. Il permet la sélection manuelle d'une gamme de rapport voulue.
Mode d'emploi :
- Déplacer le levier de vitesses en position L (mode manuel).
- Appuyer sur les boutons +/- du sélecteur pour sélectionner la gamme de rapport désirée en fonction des conditions de circulation.
Lorsque le levier de changement de rapport est déplacé de la position D (marche avant) à la position L (mode manuel), un chiffre s'affiche à côté de la lettre L, indiquant la gamme actuelle de la boîte de vitesses.
Ce chiffre représente le rapport le plus élevé que permet la boîte de vitesses lorsqu'elle fonctionne en L (mode manuel). Tous les rapports inférieurs à ce numéro sont disponibles. Lorsque les conditions de conduite changent, la boîte de vitesses rétrograder automatiquement. Par exemple, lorsque L5 est sélectionné, les rapports 1 (première) à 5 (cinquième) sont sélectionnés automatiquement par la boîte de vitesses, mais
le 6 (sixième) ne peut pas être utilisé jusqu'à ce que le bouton plus/moins (+/-) du levier de changement de vitesse soit utilisé pour changer de gamme.
En cas de moteurs essence, lorsque le levier sélecteur est déplacé de la position D (marche avant) à la position L (mode manuel), une rétrogradation peut se produire. Le rapport en cours pendant le déplacement du levier sélecteur de la position D (marche avant) à la position L (mode manuel) détermine l'opportunité d'une rétrogradation. Se reporter au tableau qui suit.
Boîte automatique à 10 rapports
| Rapport avant déplacement de la position D (marche avant) à la position L (mode manuel) | 10ème | 9ème | 8ème | 7ème | 6ème | 5ème | 4ème | 3ème | 2nde | 1ère |
| Gamme après déplacement de la position D (marche avant) à la position L (mode manuel) – Remorquage/transport non engagé | L7 | L7 | L7 | L6 | L5 | L4 | L3 | L3 | L2 | L1 |
| Gamme après déplacement de la position D (marche avant) à la position L (mode manuel) – Remorquage/ transport engagé | L7 | L7 | L6 | L5 | L4 | L3 | L3 | L3 | L2 | L1 |
Mode de remorquage
Le mode Remorquage ajuste la configuration de la boîte de vitesses pour réduire la fréquence des changement de rapports. Cela améliore les performances, la maîtrise du véhicule et le refroidissement de la boîte de vitesses et du moteur en conduisant sur de fortes descentes ou des pentes abruptes en montagne, lors d'un remorquage ou en tractant de lourdes charges. Se reporter à Commande de mode conducteur 275 pour activer le mode Remorquage.

Pour les véhicules sans commande de mode conducteur, appuyer sur le bouton Remorquage de la colonne centrale.
Si le véhicule est équipé de l'assistance hydraulique active, la réponse de la direction sera plus rigide lorsque le mode remorquage/traction est engagé afin d'offrir une fonctionnalité de direction améliorée.
Freinage en pente en mode remorquage
Le freinage en pente est disponible dans tous les modes, y compris le mode de sélection de gamme. Se reporter à Mode manuel 261. Le freinage en pente aide à maintenir la vitesse désirée du véhicule dans les descentes en utilisant le moteur et la boîte de vitesses pour ralentir le véhicule.
Se reporter à Généralités au sujet du remorquage 318.
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices
Selon l'équipement, les quatre roues motrices engagent l'essieu avant pour une traction supplémentaire.
Lire la section appropriée sur le fonctionnement de la boîte de transfert avant de l'utiliser.
Attention
Ne pas conduire sur des routes sèches et lisses en modes 4 ↑, ou 4 ↓ pendant une période prolongée. Ces conditions peuvent causer :
- Surchauffe.
- Fuite d'huile.
- Dégâts aux composants internes et externes de l'essieu avant.
- Usure prématurée du groupe motopropulseur du véhicule.
La conduite en ↑ (4 roues motrices gamme haute) ou ↓ (4 roues motrices gamme basse) sur une chaussée propre et sèche peut :
- Provoquer une vibration ressentie dans le système de direction.
- Provoquer une usure prématurée des pneus.
- Provoquer une augmentation du bruit de la transmission.

Avertissement
S'il est équipé de quatre roues motrices, le véhicule pourra rouler librement si la boîte de transfert est au point mort (N), même lorsque le levier de changement de vitesses est sur P (stationnement). Le conducteur ou des tiers pourraient être gravement blessés. S'assurer que la boîte de transfert est en marche avant -2 ↑, 4 ↑ ou 4 ↓ ou serrer le frein de stationnement avant de mettre la boîte de transfert au point mort (N). Se reporter à Boîte de vitesses automatique ⇔ 257.
Attention
Un fonctionnement prolongé à grande vitesse en 4 ↓ peut endommager la transmission ou en réduire la durée de vie.
Le bruit et l'à-coup d'engagement est normal lorsque l'on passe de la position 4↓ à la position 4↑ ou N (point mort) avec le moteur en marche.
Le passage en 4 ↓ désactive l'antipatinage et le StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC). Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité ⇔ 272.
Boîte de transfert automatique
Boîte de transfert à deux vitesses

text_image
MODE N AUTO 2↑ 4↑ 2↑ 4↓Camion de travail

text_image
AUTO 4↑ 2↑ 4↓ MODE AUTO 4↑ 79 48 MODENiveau supérieur illustré, niveau de base et Denali similaires
Selon l'équipement, les commandes de la boîte de transfert servent à passer en quatre roues motrices ou à en sortir.
Pour changer de vitesse sur la boîte de transfert, appuyer sur le bouton désiré. Le graphique sur le groupe d'instruments clignote lorsqu'un changement de rapport est en cours. Le graphique affiché change pour indiquer le réglage demandé.
Lorsque le changement de vitesse est terminé, le graphique cesse de clignoter. Le message sur le centralisateur informatique de bord s'éteint une fois que le changement de rapport est
terminé. Si la boîte de transfert ne peut pas exécuter une demande de changement de rapport, elle revient au dernier réglage choisi. Les paramétrages sont :
N (point mort) : N'utiliser que lorsque le véhicule doit être remorqué. Voir Remorquage d'un véhicule récréatif 409 ou Transport d'un véhicule en panne 408.
2 ↑ (deux roues motrices, gamme haute) : Utiliser pour la conduite sur la plupart des voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est pas engagé. Ce réglage offre la meilleure économie de carburant.
AUTO (quatre roues motrices automatique) : À utiliser lorsque les conditions de surface routière varient. En conduisant en position AUTO, l'essieu avant est engagé et la puissance du véhicule est automatiquement transmise aux roues avant et arrière en fonction des conditions de conduite. Ce réglage offre une économie de carburant légèrement inférieure à la position 2 ↑.
4 ↑ (quatre roues motrices, gamme haute) : À utiliser lorsqu'une traction supplémentaire est nécessaire, comme en conduisant sur des routes enneigées ou verglacées, en tout terrain, ou en effectuant un déneigement.
4 ↓ (quatre roues motrices, gamme basse) : À utiliser pour engager l'essieu avant et obtenir davantage de couple. Choisir 4 ↓ pour conduire en tout-terrain dans le sable profond, la boue ou la neige, et en montant ou descendant des pentes raides. En conduisant en 4 ↓, maintenir la vitesse du véhicule au-dessous de 72 km/h (45 mi/h).
Le passage en 4 ↓ désactive l'antipatinage et le StabiliTrak/ESC. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité ➔ 272.
Passages entre la 2↑, la 4↑ et AUTO
L'un de ces passages peut se faire à vitesse normale.
Le passage en 4x4 (4 roues motrices) se fait une fois que le bouton est relâché. L'icône 4x4 clignote jusqu'à ce que le changement de rapport soit terminé. Un message sur le centralisateur informatique de bord s'affiche pour indiquer que la boîte de transfert 4x4 a changé de rapport pour le nouvel état désiré. Une fois le passage en 4x4 effectué, le message sur le centralisateur informatique de bord disparaît, l'icône 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué sur le centralisateur informatique de bord.
Lorsqu'un passage en 2 ↑ est réussi à partir de la position P (stationnement), le frein de stationnement s'enclenche. Pour reprendre la conduite, passer la boîte de vitesses sur le rapport désiré et relâcher manuellement le frein de stationnement ou appuyer sur la pédale d'accélérateur pour commencer à rouler. Se reporter à Frein de stationnement électrique ⇔ 270.
Selon l'équipement, utiliser la 4 ↓, AUTO ou 4↑ pour exercer une traction supplémentaire en stationnant sur une pente abrupte ou dans certaines conditions comme la glace, la neige, la boue ou les graviers.
Sélection de la position 4 ↓
- Le contact doit être mis et le véhicule doit être arrêté ou se déplacer à moins de 5 km/h (3 mi/h) avec la boîte de vitesses sur N (point mort). Il est préférable que le véhicule se déplace entre 1,6 et 3,2 km/h (1 à 2 mi/h).
- Appuyer sur 4 ↓. Le passage en 4x4 (4 roues motrices) se fait lorsque le bouton est relâché. L'icône 4x4 clignote jusqu'à ce que le changement de rapport soit terminé. Un message sur le centralisateur informatique
de bord s'affiche pour indiquer que la boîte de transfert 4x4 a changé de rapport pour le nouvel état désiré.
Une fois le passage en 4x4 effectué, le message sur le centralisateur informatique de bord disparaît, l'icône 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué sur le centralisateur informatique de bord.
Si la vitesse du véhicule est trop élevée au moment de la demande de changement de rapport, un message s'affiche sur le centralisateur informatique de bord. Vous devez ralentir.
Si la boîte de vitesses n'est pas au point mort (N) au moment de la demande de changement de rapport, un message s'affiche sur le centralisateur informatique de bord. Le véhicule laisse 20 secondes pour le changement de rapport. Ensuite, un graphique sur le groupe d'instruments indique que la boîte de transfert est en 4 ↓.
Attention
L'engagement d'un rapport de boîte de vitesses avant que le témoin lumineux du mode requis n'ait cessé de clignoter peut endommager la boîte de transfert.
Si la boîte de vitesses n'est pas mise au point mort (N) ou si le véhicule n'a pas ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les 20 secondes, la boîte de transfert reste à son état d'origine. Cela sera indiqué dans le centralisateur informatique de bord.
Lorsque le véhicule roula à moins de 5 km/h (3 mi/h) et que la boîte de vitesses est au point mort (N), essayer de changer de mode.
Pour quitter la position 4 ↓
-
Le véhicule doit être arrêté ou se déplacer à moins de 5 km/h (3 mi/h) avec la boîte de vitesses sur N (point mort) et le contact mis. Il est préférable que le véhicule se déplace entre 1,6 et 3,2 km/h (1 à 2 mi/h).
-
Appuyer sur 4 ↑, AUTO ou 2 ↑. Le passage en 4x4 (4 roues motrices) se fait lorsque le bouton est relâché. L'icône 4x4 clignote jusqu'à ce que le changement de rapport
soit terminé. Un message sur le centralisateur informatique de bord s'affiche pour indiquer que la boîte de transfert 4x4 a changé de rapport pour le nouvel état désiré.
Une fois le passage en 4x4 effectué, le message sur le centralisateur informatique de bord disparaît, l'icône 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué sur le centralisateur informatique de bord.
Si la vitesse du véhicule est trop élevée au moment de la demande de changement de rapport, un message s'affiche sur le centralisateur informatique de bord. Vous devez ralentir.
Si la boîte de vitesses n'est pas au point mort (N) au moment de la demande de changement de rapport, des messages s'affichent sur le centralisateur informatique de bord. Le véhicule laisse 20 secondes pour le changement de rapport. Ensuite, un graphique sur le groupe d'instruments indique que la boîte de transfert est en 4 ↓.
Attention
L'engagement d'un rapport de boîte de vitesses avant que le témoin lumineux du mode requis n'ait cessé de clignoter peut endommager la boîte de transfert.
Si la boîte de vitesses n'est pas mise au point mort (N) ou si le véhicule n'a pas ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les 20 secondes, la boîte de transfert reste à son état d'origine. Cela sera indiqué dans le centralisateur informatique de bord.
Lorsque le véhicule roula à moins de 5 km/h (3 mi/h) et que la boîte de vitesses est au point mort (N), réessayer le changement de rapport.
Passage au point mort (N)
- Démarrer le véhicule.
- Mettre le levier de vitesses au point mort (N).
- Embrayer la boîte de transfert à la position 2↑.
-
Appuyer sur la pédale de frein et/ou serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 270.
-
Appuyer cinq fois sur 2 ↑ dans les 10 secondes jusqu'à ce que le graphique N (point mort) commence à clignoter sur le groupe d'instruments. Une fois le changement de rapport effectué, le graphique s'arrête de clignoter. Si le frein de stationnement et/ou la pédale de frein de service n'est pas actionné dans les 20 secondes, la boîte de transfert reste dans son état d'origine.
- Si la boîte de vitesses n'est pas mise au point mort (N) ou si le véhicule n'a pas ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les 20 secondes, la boîte de transfert reste à son état d'origine. Cela sera indiqué dans le centralisateur informatique de bord.
Sortie du point mort (N)
- Démarrer le véhicule.
- Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 270.
- Mettre le levier de vitesses au point mort (N).
- Mettre la boîte de transfert en 2 ↑. Les changements de rapport de la boîte de transfert pour quitter la position N (point
mort) ne peuvent se faire qu'en 2 ↑. Lorsque le passage en 2 ↑ est terminé, le graphique dans le groupe d'instruments s'arrête de clignoter. Si la boîte de transfert ne peut pas changer de rapport, le graphique revient au réglage précédemment sélectionné.
Boîte de transfert à une seule vitesse

text_image
AUTO 2↑ MODE AUTO 4↑ 2↑Camions de travail et personnalisation

text_image
AUTO 2↑ 4↓ MODE AUTO 7↑ 48 MODEHaut niveau illustré, niveau de base similaire
Selon l'équipement, les commandes de la boîte de transfert servent à passer en quatre roues motrices ou à en sortir.
Pour changer de vitesse sur la boîte de transfert, appuyer sur le bouton désiré. Le graphique sur le groupe d'instruments clignote lorsqu'un changement de rapport est en cours. Le graphique affiché change pour indiquer le réglage demandé.
Lorsque le changement de vitesse est terminé, le graphique cesse de clignoter. Le message sur le centralisateur informatique de bord s'éteint une fois que le changement de rapport est
terminé. Si la boîte de transfert ne peut pas exécuter une demande de changement de rapport, elle revient au dernier réglage choisi. Les paramétrages sont :
2 ↑ (deux roues motrices, gamme haute) : Utiliser pour la conduite sur la plupart des voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est pas engagé. Ce réglage offre la meilleure économie de carburant.
4 ↑ (quatre roues motrices, gamme haute) : À utiliser lorsqu'une traction supplémentaire est nécessaire, comme en conduisant sur des routes enneigées ou verglacées, en tout terrain, ou en effectuant un déneigement.
AUTO (quatre roues motrices automatique)
Utiliser lorsque les conditions de la chaussée sont variables. En roulant en mode AUTO, l'essieu avant est engagé et la puissance du véhicule est envoyée automatiquement aux roues avant et arrière en fonction des conditions de conduite. Ce réglage permet une consommation de carburant légèrement inférieure à 2↑.
Passages entre la 2↑, la 4↑ et AUTO
L'un ou l'autre de ces changements de rapport peut être effectué en respectant la limite de vitesse affichée.
Le passage en 4x4 (4 roues motrices) se fait une fois que le bouton est relâché. L'icône 4x4 clignote jusqu'à ce que le changement de rapport soit terminé. Un message s'affiche sur le centralisateur informatique de bord.
Une fois le passage en 4x4 effectué, le message sur le centralisateur informatique de bord disparaît, l'icône 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué sur le centralisateur informatique de bord.
Le passage en 4x4 (4 roues motrices) se fait une fois que le bouton est relâché. L'icône 4x4 clignote jusqu'à ce que le changement de rapport soit terminé.
Un message s'affiche sur le centralisateur informatique de bord. Une fois le passage en 4x4 effectué, le message sur le centralisateur informatique de bord disparaît, l'icône 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué sur le centralisateur informatique de bord.
Freins
Système de freinage antiblocage (ABS)
Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à prévenir le patinage et à maintenir le contrôle de la direction pendant les freinages brusques.
Le système de freinage antiblocage (ABS) effectue une vérification du système lorsque le véhicule commence à rouler. Un bruit de moteur ou de cliquetis peut être momentanément audible pendant le test et la pédale de frein peut bouger légèrement. C'est normal.

En cas de défaillance du système de freinage antiblocage (ABS), ce témoin reste allumé. Se reporter à Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) ↩ 143.
Utilisation des freins antiblocage
Ne pas pomper les freins. Maintenir simplement la pédale de frein fermement enfoncée. Il est normal d'entendre et de percevoir le fonctionnement du système de freinage antiblocage (ABS).
Freinage d'urgence
Le système de freinage antiblocage (ABS) ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si un véhicule ralentit ou s'arrête brusquement, il peut ne pas avoir assez de temps pour serrer les freins. Toujours laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule devant.
Le système de freinage antiblocage (ABS) permet de braquer les roues tout en freinant. Dans de nombreuses situations d'urgence, une manœuvre d'évitement de la direction peut être plus efficace que le freinage.
Les réglementations régionales peuvent exiger que les feux arrière clignotent en cas de freinage d'urgence.
Frein de stationnement électrique

Camion de travail illustré, autres similaires
Le frein de stationnement électrique (EPB) peut toujours être serré, même si le contact du véhicule est coupé. En cas de puissance électrique insuffisante, l'EPB ne peut pas être ni appliqué ni relâché. Pour éviter d'épuiser la batterie, éviter les cycles répétés inutiles d'actionnement de l'EPB.
Le système comporte un témoin rouge d'état de frein de stationnement et un témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement. Voir Témoin de frein électrique de stationnement 142 et Témoin de frein de
stationnement électrique de service 143. Il existe également des messages concernant le frein de stationnement sur le centralisateur informatique de bord (CIB).
Avant de quitter le véhicule, vérifier le témoin rouge d'état de frein de stationnement pour s'assurer que le frein de stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
Attention
Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire.
Pour appliquer l'EPB :
- Le véhicule est à l'arrêt complet.
- Appuyer momentanément sur le commutateur EPB.
Le témoin rouge d'état du frein de stationnement clignote puis reste allumé une fois l'EPB complètement appliqué. Si le témoin rouge d'état du frein de stationnement clignote en permanence, cela signifie que le système EPB n'est que partiellement appliqué ou qu'il y a un problème avec le système EPB. Un message s'affiche au CIB. Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou clignote continuellement, faire réparer le véhicule. Ne pas conduire le véhicule si le témoin rouge d'état du frein de stationnement clignote, consulter son concessionnaire.
Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, appuyer sur le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à ce que le témoin rouge d'état de frein de stationnement reste allumé. Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, consulter votre concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule se déplace, le véhicule décélère aussi longtemps que le commutateur est maintenu enfoncé. Si le commutateur est enfoncé jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste appliqué.
L'EPB peut dans certaines situations être serré automatiquement par le véhicule lorsque le véhicule est immobile. Cette action est normale et est exécutée pour vérifier périodiquement le bon fonctionnement du système EPB, ou à la demande d'autres fonctions de sécurité faisant appel au système EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrière pour prévenir les déplacements du véhicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
- Mettre le contact.
- Maintenir enfoncée la pédale de frein.
- Appuyer momentanément sur le commutateur EPB.
L'EPB est relâché lorsque le témoin rouge d'état de frein de stationnement est éteint.
Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, relâcher l'EPB en appuyant longuement sur le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin rouge d'état de frein de stationnement. Si l'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulter votre concessionnaire.
Desserrage automatique de l'EPB
L'EPB se relâche automatiquement si une vitesse est engagée lorsque le véhicule tourne et que l'on tente de le faire démarrer à partir de l'arrêt. Éviter toute accélération rapide lorsque l'EPB est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement.
Assistance au freinage
L'assistance au freinage détecte les pressions rapides exercées sur la pédale de frein dues aux situations de freinage d'urgence. Elle fournit également un freinage supplémentaire pour activer le système de freinage antiblocage si la pédale de frein n'est pas assez enfoncée pour l'activer normalement. Des phénomènes de bruits mineurs, de pulsations de la pédale de frein et/ou de mouvements de la pédale peuvent se produire pendant cette durée. Continuer à enfoncer la pédale de frein tel que l'exige la situation de conduite. L'assistance au freinage se désengage lorsque la pédale de frein est relâchée.
Système de démarrage en côte (HSA)

Avertissement
Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 230.
Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente, l'aide au démarrage en côte (HSA) empêche le véhicule de rouler dans une direction indésirable pendant la transition entre le relâchement de la pédale de frein et l'appui sur la pédale d'accélérateur. Les freins sont relâchés dès l'appui sur la pédale d'accélérateur. En l'absence d'appui sur la pédale d'accélérateur dans les minutes qui suivent, le frein de stationnement électrique est alors serré. Les freins peuvent également
se relâcher dans d'autres conditions. Ne pas se fier à la fonction HSA pour maintenir le véhicule immobile.
La fonction HSA est disponible lorsque le véhicule est sur une pente ascendante avec un rapport de marche avant engagé, ou sur une pente descendante avec le rapport R (marche arrière) engagé. Le véhicule doit être complètement immobile sur une pente pour que la fonction HSA s'active.
Systèmes de commande de suspension
Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité
Ce véhicule est équipé d'un système antipatinage et d'un système StabiliTrak/de contrôle électronique de la stabilité. Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler.
Le système antipatinage s'active si une des roues motrices patine ou commence à perdre l'adhérence. Si cela se produit, le système d'antipatinage réduit la puissance et serre les freins pour limiter le patinage des roues.
Le système StabiliTrak/de contrôle de la stabilité électronique s'active lorsque le véhicule détecte une différence entre la trajectoire prévue et la direction que le véhicule est en train de prendre. Le système antipatinage applique de manière sélective une pression de freinage sur l'un des freins de roue du véhicule pour aider le conducteur à diriger le véhicule dans la direction voulue.
Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule.
Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver le système antipatinage si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincé 241 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre.
Selon l'équipement, la commande anti-louvoiement de la remorque est activée automatiquement au démarrage du véhicule. Se reporter à Généralités au sujet du remorquage 318.
Le régulateur de vitesse automatique se désengage lorsque le système antipatinage ou de contrôle de stabilité commence à limiter le patinage des roues. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet. Se reporter à Régulateur de vitesse 279.
Selon l'équipement, lorsque le véhicule est en mode 4 ↓, les systèmes d'antipatinage et de contrôle de la stabilité sont automatiquement désactivés, s'allume et le message correspondant s'affiche sur le centralisateur informatique de bord.

La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe :
- Clignote lorsque le système antipatinage limite le patinage des roues.
- Clignote lorsque le système StabiliTrak/ contrôle de la stabilité électronique est activé.
- S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas.
Se reporter à Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique 145.
Si un système ne s'active pas, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord. Le véhicule peut rouler, mais la conduite doit être adaptée en conséquence.
Si s'allume et reste allumé :
- Arrêter le véhicule.
- Couper le contact du véhicule et attendre 15 secondes.
- Démarrer le véhicule.
- Faire rouler le véhicule.
Si reste allumé, le véhicule peut exiger davantage de temps pour diagnostiquer le problème. Si le problème persiste, consulter votre concessionnaire.
Désactivation et activation du système
Attention
Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises lorsque le système d'antipatinage est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée.

Le bouton du système antipatinage et du système StabiliTrak/de contrôle de la stabilité électronique se trouve sur le bloc de commandes central.
Pour désactiver uniquement le système antipatinage, appuyer brièvement sur OFF. Le témoin Antipatinage désactivé (TC) s'affiche au
groupe d'instruments et un message s'affiche au centralisateur informatique de bord. Pour remettre le système en fonction, appuyer brièvement sur ^8 OFF. Se reporter à Témoin d'antipatinage désactivé 145.
Si le système antipatinage limite le patinage des roues lorsque OFF est enfoncé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues.
Pour désactiver à la fois le système antipatinage et le système StabiliTrak/de contrôle de la stabilité électronique, maintenir enfoncé jusqu'à ce que le témoin de désactivation de l'antipatinage et le témoin de désactivation de StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique s'allument et restent allumés dans le groupe d'instruments, puis le relâcher. Se reporter à Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé 146. Pour réactiver le système d'antipatinage et le système StabiliTrak/de contrôle de la stabilité électronique, appuyer et relâcher. Le témoin d'antipatinage désactivé et le témoin StabiliTrak/de contrôle de la stabilité électronique du groupe d'instruments s'éteignent.
Le système antipatinage ne peut pas être activé quand le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique est désactivé.
Le système StabiliTrak/de contrôle de la stabilité électronique s'active automatiquement si le véhicule dépasse 56 km/h (35 mi/h) et ne peut être arrêté à nouveau tant que la vitesse n'est pas réduite. L'antipatinage reste désactivé.
Le passage à Conducteur adolescent activera automatiquement le système antipatinage et le système StabiliTrak/de contrôle de la stabilité électronique et empêchera la désactivation de ces fonctions de sécurité. Se reporter à Jeune conducteur 214.
L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications ➔ 324.
Aide au démarrage en côte (HDC)
Si le véhicule en est équipé, la commande de descente règle et maintient la vitesse du véhicule lors de la descente de pentes raides en marche avant ou arrière.
Pour activer la commande de descente, appuyer sur 🍻 sur la colonne centrale.
- La vitesse du véhicule doit être inférieure à 50 km/h (31 mph).
- La vitesse programmée initiale est réglée sur la vitesse de conduite actuelle. Pour augmenter ou réduire la vitesse, appuyer sur +RES ou -SET sur le volant ou enfoncer la pédale d'accélérateur ou de frein. Cette vitesse modifiée devient la nouvelle vitesse sélectionnée.
- La commande de descente peut maintenir la vitesse du véhicule entre 22 km/h (14 mi/h) et 1 km/h (1 mi/h) sur des pentes supérieures ou égales à environ 10 %.
- La commande de descente reste activée entre 30 et 60 km/h (19 et 37 mi/h); cependant la vitesse du véhicule ne peut être réglée ou maintenue dans cette gamme et un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord.
- La commande de descente se désactive automatiquement si la vitesse du véhicule est supérieure à 80 km/h (50 mi/h) ou supérieure à 60 km/h (37 mi/h) pendant au moins 30 secondes. Appuyer de nouveau sur pour réactiver le système.
- Si la commande de descente doit être utilisée pendant plus de trois minutes ou sur des pentes supérieures à 25 %, la boîte de transfert doit être mise en Quatre roues motrices Lent (4 ↓), selon l'équipement, pour réduire le risque de surchauffe des freins.

Le témoin de commande de descente s'affiche au groupe d'instruments lorsque le système est activé. Le clignotement du témoin de commande de descente indique que le système applique activement les freins pour maintenir la vitesse du véhicule. Se reporter à Indicateur du limiteur de vitesse en descente 144.
Un bruit provenant du module de commande de frein électronique est normal lorsque la commande de descente est activée.
Commande de mode conducteur
Le contrôle du mode conducteur permet au conducteur d'ajuster l'expérience de conduite globale pour mieux répondre à ses préférences en ajustant plusieurs systèmes aux besoins spécifiques. La disponibilité du mode de conduite et les sous-systèmes du véhicule affectés dépendent du niveau de finition du véhicule, de la région et des caractéristiques optionnelles.
Activation du mode

Haut niveau illustré, niveau de base similaire
Pour activer les modes de conduite, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. En fonction de l'équipement du véhicule, le bouton du mode remorquage peut se trouver sur le bouton de commande du mode d'entraînement ou sur la console centrale. Appuyer sur 88 ou tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour accéder au mode.
Modes
Mode Normal : À utiliser pour la conduite normale, en ville et sur autoroute, pour une suspension régulière. Ce réglage fournit un
équilibre entre le confort et la maniabilité. Il s'agit du mode standard/par défaut. Il n'y a pas d'indicateur persistant dans le groupe d'instruments pour ce mode.
* Mode neige/glace : Utiliser ce mode pour améliorer l'accélération du véhicule sur les routes couvertes de neige et de glace. Lorsqu'il est activé, le mode Neige/Verglas ajuste l'accélération pour optimiser la traction sur les surfaces glissantes. Ceci peut compromettre l'accélération sur l'asphalte sec.
Cette fonction n'est pas utilisable quand le véhicule est bloqué dans le sable, la boue, le verglas, la neige ou le gravier. Si le véhicule est bloqué, se reporter à Si le véhicule est coincé 241.
Mode Off-Road (tout-terrain) : Utiliser ce mode pour la conduite récréative hors route. Le mode hors route doit être utilisé pour améliorer la conduite à vitesse modérée, sur l'herbe, le gravier, la terre, les routes non pavées ou les routes enneigées. La pédale d'accélérateur est réglée pour une utilisation hors-route. Ce mode modifie la cartographie de la pédale, les rapports de transmission, le système de freinage antiblocage (ABS), le système
StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique (ESC) et les performances du système de commande de la traction (TCS).
Pour plus d'informations à propos de la conduite hors-route. Se reporter à Conduite tout terrain 233.
- Mode Remorquage/transport : Utiliser ce mode lorsque vous transporter de lourdes charges afin d'obtenir des performances et un contrôle accrus du véhicule. Le mode remorquage/traction permet d'ajuster le schéma de changement de vitesse, l'oscillation de la remorque et la direction.
Si le contact est coupé alors que le mode Remorquage/Transport est actif et remis dans les quatre heures qui suivent, le mode Remorquage/Transport reste actif. Sinon, le véhicule démarrera en mode normal.
Pour plus d'informations sur les spécifications de poids des remorques, voir Généralités au sujet du remorquage 318.
Différentiel à glissement limité
Selon l'équipement, le différentiel autobloquant à glissement limité peut apporter davantage de traction surneige, boue, glace, sable ou gravier. Il fonctionne comme
un essieu standard la plupart du temps, mais lorsque la traction est faible, cette fonction permet à la roue motrice offrant le plus de traction de déplacer le véhicule. Pour les véhicules équipés du différentiel autobloquant à glissement limité, conduits en conditions difficiles, le liquide d'essieu arrière doit être changé. Se reporter à Programme d'entretien 425.
Essieu arrière verrouillable
Si le véhicule en est équipé, l'essieu arrière à verrouillage peut donner au véhicule une traction supplémentaire des roues arrière lors de déplacements dans des situations hors route telles que la boue, la neige, les collines abruptes et les terrains irréguliers. Le bouton de verrouillage de l'essieu arrière se trouve sur la console centrale, voir Aperçu du tableau de bord 5.

Haut niveau illustré, autres modèles similaires
Attention
Ne pas bloquer l'essieu pendant que les pneus tournent. Le groupe motopropulseur du véhicule pourrait être endommagé. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.
Attention
Si l'essieu du véhicule est verrouillé pendant la conduite sur une chaussée, le groupe motopropulseur pourrait être endommagé. Les réparations ne seraient alors pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas utiliser le verrouillage d'essieu sur une chaussée.
Avant de pouvoir verrouiller l'essieu avant, l'essieu arrière doit être verrouillé et la boîte de transfert doit être en position 4 ↓.
Pour verrouiller l'essieu arrière :
- Le véhicule doit être à l'arrêt.
- Appuyer et relâcher le commutateur de verrouillage de l'essieu arrière.
- Attendre que le témoin lumineux intégré au commutateur arrête de clignoter et reste allumé pour indiquer que l'essieu arrière est verrouillé.
L'essieu arrière verrouillable se désengage lorsque la vitesse du véhicule dépasse 40 km/h (25 mi/h). Le mode hors route permet au verrouillage d'essieu de rester engagé à des vitesses plus élevées du véhicule.
Après avoir appuyé sur le commutateur pour déverrouiller l'essieu, il se peut que l'essieu reste verrouillé en raison du couple dans la chaîne cinématique. L'essieu se déverrouille plus facilement en tournant le volant vers la droite et vers la gauche en roulant à basse vitesse.
Essieu avant de verrouillage
Si le véhicule en est équipé, l'essieu avant à verrouillage peut donner au véhicule une traction supplémentaire lorsqu'il se déplace dans des situations hors route telles que la boue, la neige, les collines escarpées et les terrains irréguliers. Le bouton de verrouillage de l'essieu avant se trouve sur la console centrale, voir Aperçu du tableau de bord 5.

Haut niveau illustré, autres modèles similaires
Attention
Ne pas bloquer l'essieu pendant que les pneus tournent. Le groupe motopropulseur du véhicule pourrait être endommagé. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.
Attention
Si l'essieu du véhicule est verrouillé pendant la conduite sur une chaussée, le groupe motopropulseur pourrait être endommagé. Les réparations ne seraient alors pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas utiliser le verrouillage d'essieu sur une chaussée.
Avant de pouvoir verrouiller l'essieu avant, la boîte de transfert doit être en position 4 ↓.
L'essieu avant ne peut pas être verrouillé indépendamment de l'essieu arrière.
Pour verrouiller les essieux avant et arrière :
-
Mettre la boîte de transfert en position 4 ↓. Il s'agit du seul mode permettant à l'essieu avant de se verrouiller. Voir Quatre roues motrices ➔ 264 pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement de la boîte de transfert et du mode gamme basse du système quatre roues motrices.
-
Appuyer sur le commutateur de verrouillage de l'essieu avant/arrière lorsque le véhicule est arrêté.
-
Attendre que le voyant du commutateur cesse de clignoter et reste allumé pour indiquer que l'essieu avant est verrouillé. L'enclenchement du verrouillage de l'essieu avant désactive le système de freinage antiblocage (ABS) et allume le témoin d'ABS. Le contrôle en descente (HDC) est également désactivé.
L'essieu avant verrouillable se désengage lorsque la vitesse du véhicule dépasse 40 km/h (25 mi/h) ou que la position 4 ↓ de la boîte de transfert est désengagée.
L'ABS sera automatiquement réactivé et le témoin d'ABS s'éteindra lorsque l'essieu avant verrouillé sera désengagé.
Si le système HDC était activé avant le verrouillage d'essieu, il est alors automatiquement activé lorsque l'essieu avant verrouillable est désengagé.
Après avoir appuyé sur le commutateur pour déverrouiller l'essieu, il se peut que l'essieu reste verrouillé en raison du couple dans la chaîne cinématique. L'essieu se déverrouille plus facilement en tournant le volant vers la droite et vers la gauche en roulant à basse vitesse.
Régulateur de vitesse
Si le véhicule en est équipé, le régulateur de vitesse automatique permet au véhicule de maintenir une vitesse souhaitée (vitesse réglée) de 40 km/h (25 mi/h) ou plus sans garder le pied sur la pédale d'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à environ 40 km/h (25 mph). Lire entièrement cette section avant d'utiliser le système.

Avertissement
L'utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas conduire en toute sécurité à une vitesse constante. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse automatique sur des routes sinueuses ou dans des conditions de circulation dense.
Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le
(Suite)
Avertissement (Suite)
contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes.
Le régulateur de vitesse se désengage si :
- Le système de commande de la traction (TCS) et/ou le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique (ESC) s'active pour limiter le patinage des roues. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité ⇔ 272.
• Le TCS ou le StabiliTrak/ESC est désactivé. - Une alerte de collision se produit. Voir Système d'alerte de collision avant (FCA) Se reporter à Système d'alerte de collision avant 302.
- Les freins sont appliqués.
Lorsque les conditions de circulation permettent d'utiliser le régulateur de vitesse automatique en toute sécurité, celui-ci peut être réactivé.

text_image
RES SET: Presser pour activer ou désactiver le régulateur de vitesse automatique. Un témoin blanc s'affiche au groupe d'instruments quand le régulateur de vitesse automatique est activé. Se reporter à Indicateur du régulateur de vitesse automatique 149.
+RES (reprise) : Si une vitesse programmée est en mémoire, appuyer brièvement vers le haut pour revenir à cette vitesse ou appuyer et maintenir enfoncé pour accélérer. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà enclenché, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule.
RÉGLAGE— : Appuyer brièvement vers le bas pour définir la vitesse et engager le régulateur de vitesse automatique. Si le régulateur de vitesse est déjà enclenché, l'utiliser pour réduire la vitesse du véhicule.
: Presser pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire.
Réglage du régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse automatique est activé lorsqu'il n'est pas utilisé, SET- ou +RES pourrait être enfoncé et engager le régulateur de vitesse lorsqu'il n'est pas souhaité. Désactiver le régulateur de vitesse automatique lorsqu'il n'est pas utilisé. Appuyer sur 🔒 pour désactiver le régulateur de vitesse. Pour choisir la vitesse de consigne et engager le régulateur de vitesse automatique :
- Appuyer sur 📞.
- Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
- Appuyer sur SET- et le relâcher.
- Relever le pied de la pédale d'accélérateur.
Le témoin du régulateur automatique de vitesse du groupe d'instruments devient vert après que le régulateur de vitesse a été réglé à la
vitesse désirée. Se reporter à Bloc d'instruments (De base) ⇔ 127 Bloc d'instruments (Version supérieure) ⇔ 128.
Respecter les limites de vitesse, les vitesses des véhicules alentours et les conditions météo lors du choix de la vitesse du régulateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse automatique est engagé et que la pédale de frein est enfoncée, ou que ✉ est pressé, le régulateur de vitesse automatique est désengagé sans effacer la vitesse de consigne de la mémoire.
Une fois que le véhicule atteint ou dépasse environ 40 km/h (25 mi/h), appuyer brièvement et relâcher à +RES. Le véhicule reprend la vitesse sélectionnée antérieurement.
Accélération au moyen du régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse automatique est actuellement engagé :
- Appuyer et maintenir enfoncé jusqu'à +RES jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte, puis relâcher.
- Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer brièvement jusqu'à +RES et relâcher. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1 km/h (1 mph).
Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Se reporter à Bloc d'instruments (De base) 127 Bloc d'instruments (Version supérieure) 128. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées.
Décélération au moyen du régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse automatique est actuellement engagé :
- Appuyer et maintenir enfoncé jusqu'à SET—jusqu'à ce que la vitesse inférieure souhaitée soit atteinte, puis relâcher.
- Pour diminuer la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer brièvement jusqu'à SET— et relâcher. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse
Pour dépasser un autre véhicule lorsque le régulateur de vitesse est engagé, utiliser la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse du véhicule. Lorsque le pied est retiré de la pédale d'accélérateur, le véhicule commence à ralentir jusqu'à la vitesse de consigne. Tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu après l'avoir relâchée pour neutraliser le régulateur de vitesse automatique, une brève pression jusqu'à SET-permet de régler le régulateur de vitesse automatique à la vitesse actuelle du véhicule.
Utilisation du régulateur de vitesse en côte
Le fonctionnement du régulateur de vitesse en côte dépend de la vitesse du véhicule, de la charge et de la pente de la côte. Pour gravir une pente raide, il peut être nécessaire d'appuyer sur la pédale d'accélérateur pour maintenir la vitesse de croisière désirée.
En descente, la boîte de vitesses peut rétrograder et utiliser le frein moteur pour ralentir le véhicule et maintenir une vitesse établie, sauf si le mode de sélection de gamme est sélectionné. Il peut être nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein pour
maintenir votre vitesse désirée. Si la pédale de frein est enfoncée, le régulateur de vitesse se désengage.
Pour connaître les autres formes de contrôle de descente, se reporter à Aide au démarrage en côte (HDC) 274, Boîte de vitesses automatique 257 et Mode de remorquage 263.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver le régulateur de vitesse :
- Appuyer légèrement sur la pédale de frein.
- Appuyer sur ✗.
- Mettre le levier de vitesses au point mort (N).
- Appuyer sur 📞.
Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse
Si 📋 est enfoncé ou lorsque le contact du véhicule est coupé, la vitesse réglée du régulateur de vitesse automatique est effacée de la mémoire.
Régulateur de vitesse à commande adaptative (Caméra)
Selon l'équipement, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) permet de sélectionner la vitesse du régulateur de vitesse et l'écart de suivi. Lire cette section avant d'utiliser ce système. L'écart suivant est la durée de suivi entre votre véhicule et un véhicule détecté directement sur votre voie qui se déplace dans le même sens. Si aucun véhicule n'est détecté sur votre voie, l'ACC fonctionne comme un régulateur de vitesse automatique ordinaire. L'ACC utilise un capteur de caméra avant monté sur le pare-brise.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 449.
Si un véhicule est détecté sur votre chemin, l'ACC peut engager une accélération ou un freinage limité, modéré de manière à maintenir l'écart de suivi sélectionné. Pour désengager l'ACC, appuyer sur le frein. Si l'ACC contrôle la vitesse du véhicule lorsque le système de traction asservie (TCS) ou le système électronique de contrôle de la stabilité StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC) s'active, l'ACC se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/
Contrôle électronique de la stabilité ➔ 272. Quand les conditions routières autorisent l'utilisation de l'ACC, celui-ci peut être réactivité. La désactivation du TCS ou du système StabiliTrak/ESC désengage et empêche l'ACC de s'engager.
L'ACC peut réduire le besoin de freiner et d'accélérer fréquemment, surtout lorsqu'il est utilisé sur les voies express, les autoroutes et les routes inter-états. En cas d'utilisation sur d'autres routes, vous devrez peut-être prendre le contrôle du freinage ou de l'accélération plus souvent.

Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage limitée et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le véhicule pour éviter une collision avec un autre véhicule devant vous. Cela peut se produire lorsque des véhicules freinent brusquement ou s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie. Voir aussi « Alerte du conducteur » plus loin dans cette section. Votre attention complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner. Voir Conduite défensive 230.

Avertissement
La fonction ACC ne détecte pas ou ne freine pas devant les enfants, les piétons, les animaux ou d'autres objets.
Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :
- Sur les routes sinueuses et montagneuses ou quand les capteurs sont bloqués par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter un véhicule roulant devant. Maintenir propre tout l'avant du véhicule.
- La visibilité est faible à cause de la pluie, de la neige, du brouillard, de la saleté, des résidus d'insectes ou de la poussière ; lorsque d'autres objets étrangers obstruent la caméra et (ou) le radar; ou lorsque le véhicule de devant ou la circulation en sens inverse engendre des obstructions supplémentaires de l'environnement, comme des éclaboussures de la route. Les performances de l'ACC sont limitées dans ces conditions.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Sur les routes glissantes, ou des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent entraîner un dérapage excessif des roues.
- Lorsque des marchandises extrêmement lourdes sont chargées dans l'espace de chargement ou sur le siège arrière, ou lorsque le véhicule est chargé au-delà des limites de charge. Se reporter à Limites de charge du véhicule 242.

text_image
RES SETAppuyer sur ce bouton pour mettre le système en fonction ou hors fonction. L'indicateur devient blanc au groupe d'instruments lorsque la fonction ACC est tournée en position de marche.
RES+ (reprise) : Appuyer brièvement pour reprendre la vitesse sélectionnée précédemment ou pour augmenter la vitesse du vitesse si la fonction ACC est déjà activée. Pour accélérer d'environ 1 km/h (1 mi/h), appuyer brièvement sur RES+. Pour accélérer jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant sur le compteur de vitesse, maintenir RES+.
RÉGLAGE— : Appuyer brièvement pour sélectionner la vitesse et activer la fonction ACC ou pour diminuer la vitesse du véhicule si la fonction ACC est déjà activée. Pour réduire la vitesse d'environ 1 km/h (1 mi/h), appuyer brièvement sur SET—. Pour réduire la vitesse jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant sur le compteur de vitesse, maintenir SET—.
: Appuyer pour désactiver l'ACC sans effa- cer la vitesse sélectionnée.
Appuyer pour sélectionner un réglage d'écart de suivi pour l'ACC sur Far, Medium ou Near (éloigné, moyen ou proche).
Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Se reporter à Bloc d'instruments (De base) 127 Bloc d'instruments (Version supérieure) 128. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées.
Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire
Pour passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire, appuyer et maintenir. Un message apparaît sur l'écran d'information du conducteur. Se reporter à Messages du véhicule 157.


Indicateur ACC (ni-veau de base)
Indicateur ACC (haut-de-gamme)

Témoin du régulateur de vitesse régulier
Lorsque le système ACC est engagé, un indicateur vert 📁 ou ⚫ s'allume sur le groupe d'instruments et l'écart suivant s'affiche. Lorsque le régulateur de vitesse régulier est engagé, un indicateur vert 📋 s'allume au groupe d'instruments ; l'écart suivant ne s'affiche pas.
Lorsque le véhicule est en marche, le mode de régulation automatique sera réglé au dernier mode utilisé avant l'arrêt du véhicule.

Avertissement
Toujours vérifier le témoin du régulateur de vitesse sur le groupe d'instruments pour déterminer quel mode de régulation de vitesse est actif avant d'utiliser la fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le véhicule ne freinera pas automatiquement en présence d'autres véhicules, ce qui pourrait entraîner un accident si les freins ne sont pas appliqués manuellement. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement, voire mortellement, blessé.
Réglage du régulateur de vitesse adaptatif
Si ⚫ est allumé lorsqu'il n'est pas utilisé, SET-/RES+ pourrait être pressé par erreur et engager le régulateur automatique de vitesse (ACC) alors que ce n'est pas souhaité. Maintenir ⚫ désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé.
Sélectionner la vitesse désirée pour l'ACC. Il s'agit de la vitesse du véhicule quand aucun véhicule n'est détecté sur votre chemin.
Lorsque le véhicule est en mouvement, l'ACC ne se règle pas à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph), bien qu'elle puisse être reprise. La vitesse minimale autorisée est de 25 km/h (15 mph).
Pour régler l'ACC en mouvement :
- Appuyer sur 📞.
- Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
- Presser et relâcher SET- (RÉGLAGE).
- Relever le pied de l'accélérateur.
Après son réglage, l'ACC peut immédiatement appliquer les freins si un véhicule détecté à l'avant est plus proche que l'écart de suivi sélectionné.
L'ACC peut également être réglé lorsque le véhicule est arrêté si le régulateur de vitesse adaptatif est activé et si la pédale de frein est appliquée.
Le témoin de l'ACC est affiché au groupe d'instruments et à l'affichage tête-haute (HUD) (option). Quand l'ACC est activé, le témoin s'allume dans la couleur blanche. Lorsque l'ACC est actif, le témoin passe au vert.
Respecter les limites de vitesse, les vitesses des véhicules alentours et les conditions météo lors du choix de la vitesse du régulateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire.
Pour commencer à utiliser l'ACC à nouveau, appuyer sur RES+ brièvement.
- Si le véhicule se déplace à plus de 5 km/h (3 mph), il revient à la vitesse de réglage précédente.
- Si le véhicule est arrêté et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer sur RES+ et relâcher la pédale de frein. L'ACC maintiendra le véhicule en place jusqu'à ce que RES+ ou la pédale d'accélération soit enfoncé.
Un témoin vert de l'ACC et la vitesse réglée apparaît sur le groupe d'instruments. Il se peut que le témoin de véhicule devant clignote si un véhicule était présent et en mouvement. Voir « Approcher et suivre un véhicule » plus loin dans cette section.
Quand l'ACC a repris, la vitesse du véhicule augmente jusqu'à la vitesse réglée dans les conditions suivantes :
- Aucun véhicule ne précède.
- Le véhicule qui précède se trouve au-delà de l'écart de suivi sélectionné.
- La vitesse du véhicule n'est pas limitée par un virage serré.
Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes :
- Utiliser l'accélérateur pour atteindre une vitesse plus élevée. Appuyer sur SET-, Relâcher SET- et la pédale d'accélérateur. Le véhicule roule maintenant à la vitesse supérieure.
Lorsque la pédale d'accélérateur est actionnée, l'ACC ne freine pas car il est neutralisé. Le témoin ACC devient bleu sur le groupe d'instruments et le HUD (affichage tête haute), selon l'équipement.
- Presser et maintenir RES+ enfoncé jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée, puis le relâcher.
- Pour augmenter la vitesse du véhicule par plus petits incréments, appuyer brièvement sur RES+. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1 km/h (1 mph).
- Pour accélérer par plus grands incréments, maintenir RES+. Tout en maintenant RES+, la vitesse du véhicule augmente jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puis continue à augmenter de 5 km/h (5 mi/h) à la fois.
La vitesse désirée peut également être augmentée pendant que le véhicule est arrêté.
- Si le véhicule est arrêté et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer sur RES+ jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée.
- Si l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt et si un autre véhicule se trouve directement à l'avant, une pression sur RES+ augmente la vitesse réglée.
- Une pression sur RES+ lorsque plus aucun véhicule ne précède ou que le véhicule qui précède s'éloigne et que le système de freinage n'est pas sollicité entraîne la réactivation de l'ACC.
Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de véhicule à l'avant ou que le véhicule en avant est derrière l'écart de suivi sélectionné, la vitesse du véhicule augmente jusqu'à la vitesse sélectionnée.
Décélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes :
- Utiliser le frein pour atteindre la vitesse souhaitée. Relâcher le frein et appuyer sur SET-. Le véhicule va maintenant rouler à la vitesse inférieure.
- Presser et maintenir SET—jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher.
- Pour diminuer la vitesse du véhicule par plus petits incréments, appuyer brièvement sur SET-. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h).
- Pour ralentir par plus grands incréments, maintenir SET-. Tout en maintenant SET-, la vitesse du véhicule diminue jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puis continue à diminuer de 5 km/h (5 mi/h) à la fois.
La vitesse désirée peut également être diminuée pendant que le véhicule est arrêté.
- Si le véhicule est arrêté et que les freins sont appliqués, appuyer ou maintenir SET-jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée.
Sélection de l'écart de distance de suivi
Quand un véhicule plus lent est détecté à l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC ajuste la vitesse du véhicule et tente de maintenir l'écart de distance sélectionné.
Appuyer sur 🚙️ au volant pour régler l'écart de suivi. Chaque pression fait passer le bouton de réglage d'écart entre les réglages : Loin, Moyen ou Proche.
À chaque pression, le réglage d'écart s'affiche brièvement sur le combiné d'instruments et l'HUD (selon l'équipement). Le réglage d'écart est maintenu jusqu'à sa modification.
Réglage de la proximité

Réglage de l'écart lointain
Réglage de la proximité

Réglage de l'écart moyen
Réglage de la proximité

Réglage de l'écart proche
Si le véhicule en est équipé et qu'une remorque est connectée électriquement, l'affichage du réglage de l'écartement sera le suivant :
Réglage de l'écart – remorquage


Réglage de l'écartement lointain avec remorque
Réglage de l'écart – remorquage

Réglage de l'écartement moyen avec la remorque
Réglage de l'écart – remorquage

Réglage de l'écartement proche avec remorque
Dans a mesure où chaque réglage d'écart correspond à une durée de suivi (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)), la distance d'écart varient en fonction de la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus votre
véhicule restera éloigné de celui roulant devant vous. Tenir compte du trafic et des conditions météo lors de la sélection de l'écart de suivi. La gamme d'écarts sélectionnables peut ne pas convenir pour tous les conducteurs et toutes les conditions de circulation.
Le changement de réglage d'écart change automatiquement la sensibilité de durée d'alerte [Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)] ou la fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de collision avant 302.
Écart de courtoisie
Maintenir enfoncé sur le volant lorsque le véhicule est en mouvement pour augmenter temporairement l'écart avec le véhicule précédent afin de permettre la fusion du trafic.
Maintenir enfoncé à l'arrêt pour annuler la reprise automatique de l'ACC (si l'arrêt est bref) et rester immobile. Ceci peut être utilisé pour permettre à la circulation de se fondre entre vous et le véhicule qui vous précède. Appuyer sur RES+ ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre l'ACC.
L'écart de distance de suivi reviendra à la sélection d'origine après avoir été maintenu.
Alerte du conducteur

Avec affichage à tête haute

Sans affichage à tête haute
Si la fonction ACC est engagée, l'action du conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque la fonction ACC ne peut appliquer un freinage suffisant en raison de l'approche trop rapide d'un véhicule.
Quand cette condition survient, le symbole d'alerte de collision clignote sur le pare-brise. Soit huit bips retentissent depuis l'avant, soit les deux côtés du siège d'alerte de sécurité vibreront cinq fois (selon l'équipement).
Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision.
Se reporter à Conduite défensive ↩ 230.
Se rapprocher d'un véhicule et le suivre

Le témoin de véhicule à l'avant se trouve dans le groupe d'instruments et sur l'affichage tête haute (selon l'équipement). Il n'apparaît que lorsqu'un véhicule circulant dans la même direction est détecté sur votre trajectoire. Si ce symbole ne s'affiche pas, l'ACC ne répond pas ou ne freine pas pour les véhicules devant.
L'ACC ralentit automatiquement le véhicule et règle ensuite votre vitesse pour suivre un véhicule détecté à l'avant, avec l'écart de suivi sélectionné. La vitesse du véhicule augmente ou diminue pour suivre un véhicule détecté devant le vôtre lorsque ce véhicule roule plus lentement que le vôtre. Un freinage modéré peut être appliqué, au besoin.
Lorsque le freinage est activé, vos feux stop s'allument. Le freinage automatique peut sembler différent de ce qu'il est lorsque vous freinez manuellement. C'est normal.
Dépassement d'un véhicule en cours d'utilisation de l'ACC
Si la vitesse réglée est suffisamment élevée et si le clignotant gauche est utilisé pour dépasser un véhicule qui précède dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC peut aider en accélérant graduellement le véhicule avant le changement de voie.

Avertissement
En utilisant l'ACC, pour dépasser un véhicule ou changer de voie, la distance de suivi par rapport au véhicule dépassé peut être réduite. L'ACC peut ne pas accélérer ou freiner suffisamment en dépassant un véhicule ou en changeant de voie. Soyez toujours prêt à accélérer ou freiner manuellement pour effectuer le dépassement ou le changement de voie.
Objets stationnaires ou extrêmement lents

Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et réagir face à des véhicules arrêtés ou lents devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un véhicule qu'il n'a jamais détecté en mouvement. Ceci est possible dans un trafic embouteillé ou lorsqu'un véhicule apparaît subitement à l'avant en changeant de voie. Votre véhicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire preuve de prudence avec l'ACC. Votre attention complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner.
Objets irréguliers affectant l'ACC
L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les objets suivants :
- Les véhicules devant le vôtre, dont l'aspect est bas, petit ou irrégulier
- Un camion vide ou une remorque sans chargement dans le plateau de chargement
-
Les véhicules dont le chargement dépasse à l'arrière
-
Les véhicules de forme non standard, tels que le transport de véhicules, les véhicules avec un side-car ou les calèches
- Les véhicules qui sont bas par rapport à la route
- Les objets proches de l'avant de votre véhicule
- Les véhicules sur lesquels une lourde charge se trouve dans l'espace de chargement ou sur le siège arrière

Désengagement automatique de l'ACC
L'ACC se désengage automatiquement et le conducteur doit actionner manuellement les freins pour ralentir le véhicule si :
- La caméra avant est obstruée ou la visibilité est réduite.
- Le système de traction asservie (TCS) ou le système StabiliTrak/ESC a été activé ou désactivé.
• Le système est défectueux. - Un message s'affiche sur le CIB pour indiquer que l'ACC est temporairement indisponible.
Le témoin ACC devient blanc lorsque la fonction ACC n'est plus active.
Dans certains cas, lorsque l'ACC est temporairement indisponible, le régulateur de vitesse automatique normal peut être utilisé. Se reporter à « Commutation entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » plus haut dans cette section. Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC maintient un écart de suivi derrière un véhicule détecté et ralentit votre véhicule pour l'arrêter derrière ce véhicule.
Si le véhicule arrêté qui vous précède s'est éloigné et que l'ACC (régulateur de vitesse adaptatif) n'a pas repris, l'indicateur de véhicule précédent clignote pour vous rappeler
de vérifier la circulation devant vous avant de continuer. En outre, les côtés droit et gauche du siège d'alerte de sécurité (selon l'équipement) émettent trois vibrations ou trois bips. Pour afficher les paramètres disponibles depuis l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision > Type d'alerte > Alerte Super Cruise Go.
Lorsque le véhicule qui précède s'éloigne, l'ACC reprend automatiquement si l'arrêt a été bref. Si nécessaire, appuyer sur RES+ ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre l'ACC. Si le véhicule est arrêté pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, l'ACC applique automatiquement le frein de stationnement électrique (EPB) pour retenir le véhicule. Le témoin d'état du frein de stationnement électrique s'allume. Se reporter à Frein de stationnement électrique 270. Pour relâcher l'EPB, appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Un message d'avertissement au CIB peut s'afficher pour demander de passer en position de stationnement (P) avant de quitter le véhicule. Se reporter à Messages du véhicule 157.

Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC s'est désengagé, a été désactivé ou annulé, le véhicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt, être toujours prêt à freiner manuellement.

Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement) peut être dangereux. Ne pas quitter le véhicule pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par l'ACC. Toujours placer le véhicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le véhicule.
Neutralisation de l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale d'accélérateur tandis que l'ACC est actif, le témoin ACC devient bleu dans le groupe d'instruments et sur le HUD, si équipé, pour signaler la désactivation
du freinage automatique. L'ACC reprend son fonctionnement quand la pédale d'accélérateur n'est pas actionnée.

Avertissement
L'ACC n'applique pas automatiquement les freins si votre pied repose sur la pédale d'accélérateur. Il y un risque de collision avec le véhicule roulant devant vous.
Virages sur la route

Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un véhicule roulant sur la même voie. Vous pourriez être surpris si le véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée, en particulier lorsque vous conduisez sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Être toujours prêt à freiner si nécessaire.

Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir le temps de réagir à un véhicule dans votre file. Vous pourriez entrer en collision avec un véhicule devant de vous, ou perdre le contrôle de votre véhicule. Apporter une attention accrue dans les courbes et être prêt à freiner si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans des courbes.
L'ACC peut fonctionner différemment dans un virage prononcé. Il peut diminuer votre vitesse si le virage est trop serré.
Selon l'équipement, le témoin de régulation de vitesse en courbe peut s'allumer en vert lorsque l'ACC régule activement la vitesse du véhicule et détecte une courbe serrée que le véhicule s'apprête à aborder.
L'ACC réduit automatiquement la vitesse de passage en courbe du véhicule et peut augmenter la vitesse en sortie courbe, mais ne dépasse en aucun cas la vitesse de consigne.

Lorsque vous suivez un véhicule et que vous entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas détecter le véhicule roulant devant vous et accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce cas, le témoin de véhicule devant n'apparaît pas.

L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas sur votre file et appliquer les freins.
L'ACC peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer un freinage considéré inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant
sur d'autres voies ou des objets immobiles à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération normale. Le véhicule n'exige aucun entretien.
Changements de file des autres véhicules

L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant devant avant qu'il ne soit complètement entré sur votre voie. Un freinage manuel peut s'avérer nécessaire.
Objets ne se trouvant pas directement devant votre véhicule.
La détection d'objets devant le véhicule n'est pas possible si :
- Le véhicule ou l'objet devant n'est pas dans votre voie.
- Le véhicule devant est décalé, n'est pas au centre ou est décalé sur un côté de la voie.
Conduite dans des voies étroites
Les véhicules dans des voies de circulation adjacentes ou des objets sur les bas-côté peuvent ne pas être correctement détectés lorsqu'ils sont situés le long de la route.
Ne pas utiliser l'ACC sur les collines

Ne pas utiliser l'ACC sur des collines escarpées car l'ACC peut ne pas détecter un véhicule qui précède.
Remorquage avec ACC
Si le véhicule en est équipé, lors de la traction d'une remorque, certaines caractéristiques de conduite du système ACC, telles que l'écart de suivi, les taux d'accélération et les taux de freinage, peuvent être modifiées afin de fournir une meilleure expérience de remorquage.
Lorsque l'ACC est utilisé avec des véhicules équipés d'un contrôleur de frein de remorque du marché secondaire, désengager l'ACC avant de serrer le frein de remorque manuel. L'ACC ne se désengage pas automatiquement lorsque le frein de remorque manuel est appliqué.
L'ACC peut être utilisé lors du remorquage d'une remorque lorsque la remorque attachée est dans les limites de taille et de poids admissibles approuvées par GM. Se reporter à Généralités au sujet du remorquage 318.
En tractant une remorque avec l'ACC, il est important de régler correctement le gain de la remorque. Voir "Système intégré de commande des freins de la remorque" dans Généralités au sujet du remorquage 318 pour la procédure de réglage du gain de la remorque. Utiliser le mode remorquage/transport lorsque en descendant des collines ou des pentes montagneuses abruptes, ou en transportant des charges lourdes. Se reporter à Commande de mode conducteur 275.
Désactiver l'ACC
Il existe trois façons de désengager l'ACC :
- Appuyer légèrement sur la pédale de frein.
- Appuyer sur ✗.
- Appuyer sur 📞.
Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse
La vitesse de consigne de l'ACC est supprimée de la mémoire si Ⓤ) est enfoncé et lorsque le contact du véhicule est coupé.
Conditions météorologiques affectant l'ACC
Si la température intérieure est extrêmement élevée, le groupe d'instruments peut indiquer que l'ACC est temporairement indisponible. Ceci peut être dû à des conditions météorologiques extrêmement chaudes avec un ensoleillement direct sur la caméra avant. L'ACC revient en mode de fonctionnement normal une fois que la température de l'habitacle a diminué.
Des conditions associées à une faible visibilité, telles que du brouillard, de la pluie, de la neige ou des éclaboussures sur la route, peuvent limiter les performances de l'ACC. Des gouttes d'eau de pluie ou de neige qui restent sur le pare-brise peuvent également limiter la capacité de l'ACC à détecter des objets.
Le fonctionnement du système peut être limité dans la neige, de fortes pluies ou des éclaboussures.

Avertissement
La visibilité de la caméra peut être limitée et le système ACC peut ne pas fonctionner correctement si le pare-brise n'est pas dégagé. Ne pas utiliser le système ACC s'il y a de l'humidité à l'intérieur du pare-brise ou si le lave-glace est utilisé par temps froid. Allumer le dégivreur avant et vérifier si le pare-brise est dégagé avant d'utiliser le système ACC. Avant de conduire, vérifier si l'essuie-glace est en état, le remplacer en cas d'usure.
Conditions d'éclairage affectant l'ACC
La caméra avant de l'ACC peut être affectée par de mauvaises conditions d'éclairage, et l'ACC peut avoir des performances limitées lorsque :
- En cas de changements de luminosité, comme en entrant ou en sortant d'un tunnel, d'un pont et d'un pont autoroutier.
-
De faibles angles d'ensoleillement empêchent la caméra de détecter les objets, ou les objets sont plus difficiles à détecter dans la même voie de circulation.
• L'éclairage est faible le soir ou tôt le matin -
Dans le cas de plusieurs changements de luminosité ou d'ombres le long de la route.
- Dans un tunnel avec les phares éteints, ou dans un tunnel lorsqu'un véhicule devant n'a pas ses feux arrière allumés.
- En présence d'une forte lumière provenant de la circulation en sens inverse à l'avant du véhicule, comme les feux de route des véhicules en sens inverse.
Installation d'accessoires et modifications du véhicule
Ne poser ni placer aucun objet autour de la zone de la caméra avant sur le pare-brise, ce qui pourrait obstruer la vue de la caméra avant.
Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus du véhicule qui pourraient obstruer la caméra avant, comme un canoë, un kayak ou d'autres objets qui peuvent être transportés sur le toit du véhicule.
Ne pas modifier le capot, les phares ou les phares antibrouillard, car cela pourrait limiter la capacité de la caméra à détecter un objet.
Nettoyage du système de détection
Le capteur de caméra sur le pare-brise derrière le rétroviseur peut être bloqué par la neige, la glace, la saleté, la boue ou des débris. Cette zone doit être nettoyée pour que l'ACC fonctionne correctement.
Les phares du véhicule peuvent devoir être nettoyés en raison de saletés, de neige ou de glace. Les objets mal éclairés peuvent être difficiles à détecter.
Si l'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de vitesse automatique normal peut être disponible. Se reporter à « Commutation entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » plus haut dans cette section. Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.
Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur 413.
Systèmes avancés d'aide à la conduite
Ce véhicule peut être doté d'équipements travaillant conjointement pour contribuer à éviter des accidents ou à réduire les dégâts dus à des collisions pendant la conduite, une marche arrière et une manoeuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes.

Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Ils ne remplacent pas l'attention du conducteur et une conduite sûre. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ces systèmes. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 230.
Dans certaines conditions, ces systèmes ne vont pas :
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Détecter des enfants, des piétons, des cyclistes ou des animaux.
- Détecter des véhicules ou des objets en dehors de la zone de surveillance du système.
- Fonctionner à toutes les vitesses du véhicule.
- Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision.
- Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps.
- Fonctionner si le capteur de détection n'est pas nettoyer ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté.
- Fonctionner si la capteur de détection est recouvert par, p. ex., un autocollant, un aimant, ou une plaque métallique.
- Fonctionner si la zone périphérique du capteur de détection est endommagée ou incorrectement réparée.
(Suite)
Avertissement (Suite)
La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.
Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité
Certaines fonctions d'assistance au conducteur signalent des obstacles au conducteur en faisant retentir un carillon. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité.
Si le véhicule est équipé du siège d'alerte de sécurité, l'assise du siège du conducteur émet une impulsion par vibration plutôt qu'un carillon. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision.
Nettoyage
Selon les options du véhicule, maintenir ces zones du véhicule propres pour assurer le meilleur rendement de la fonction d'assistance
au conducteur. Un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB) lorsqu'un système est indisponible.

- Pare-chocs avant et arrière et la zone sous les pare-chocs
- Calandre et phares
- Objectif de caméra avant dans la calandre ou près de l'emblème avant
- Panneaux latéraux avant et latéraux arrière
- Extérieur du pare-brise devant le rétroviseur
- Objectif de caméra latérale sur le bas des rétroviseurs extérieurs
- Pare-chocs de coin latéral arrière
- Caméra de vision arrière dans la poignée du hayon
- Rétroviseur à caméra arrière et caméra d'espace utilitaire dans le feu stop central surélevé
Radiofréquence
Ce véhicule peut être équipé de systèmes d'aide à la conduite faisant appel à des dispositifs de radiofréquence. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 449.
Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul
Selon l'équipement, la caméra de vision arrière (RVC), la vision panoramique, l'assistance au stationnement arrière (RPA), l'assistance au stationnement avant (FPA) et l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) peuvent aider le conducteur à stationner ou à éviter les obstacles. Toujours vérifier les environs du véhicule en stationnant ou en reculant.
La RVC, la RPA et la vision panoramique ne fonctionnent pas correctement si le hayon est abaissé. Dans ce cas, ne pas utiliser ces systèmes.
Caméra à vision arrière

Avertissement
La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le
(Suite)
Avertissement (Suite)
véhicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le véhicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule.
Lors de la sélection de la marche arrière (R), la RVC affiche une image de la zone située derrière le véhicule, dans l'affichage d'infodivertissement. L'écran précédent apparaît lorsque la position de marche arrière (R) est quittée, après un bref délai. Pour retourner plus rapidement à l'écran précédent, appuyer sur l'un des boutons du système infodivertissement, passer en position de stationnement (P) ou atteindre une vitesse de véhicule d'environ 12 km/h (8 mi/h) en position D (marche avant). La caméra de vision arrière se trouve dans la poignée du hayon.

- Vue affichée par la caméra arrière

- Vue affichée par la caméra arrière
- Coins du pare-choc arrière
Les images affichées peuvent être plus éloignées ou plus proches qu'en apparence. La zone affichée est limitée et les objets qui se trouvent près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran.
Un triangle d'avertissement peut apparaître sur l'affichage d'infodivertissement pour indiquer que l'assistance au stationnement arrière (RPA) a détecté un objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que l'objet se rapproche.
Système de vision périphérique

Avertissement
Les caméras Surround Vision présentent des angles morts et n'affichent pas tous les objets proches des coins du véhicule. Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui sont hors de leur position peuvent ne pas afficher correctement la vue environnante. Toujours vérifier autour du véhicule pour se garer ou reculer.

Avertissement
La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le véhicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule.
S'il est présent, le système de vision panoramique peut afficher différentes vues autour du véhicule dans l'écran d'infodivertissement.
Votre véhicule peut être équipé de vues destinées au remorquage. Pour plus d'informations, voir Généralités au sujet du remorquage 318.

text_image
1 2 1 2 1- Vues affichées par les caméras de vision panoramique
- Zone non montrée

- Vues affichées par les caméras de vision panoramique
- Zone non montrée
Vues de la caméra

Certaines vues peuvent s'afficher automatiquement ou se commuter en fonction du mouvement du véhicule ou des fonctions de sécurité supplémentaires. Pour les vues utilisant un bouton partagé, toucher le bouton pour basculer entre celles-ci.
Toucher les boutons de la vue de caméra au bas de l'écran d'infodivertissement pour accéder à chaque vue (selon l'équipement) :
- Vue standard avant/arrière
Affiche une image de la zone située à l'avant ou à l'arrière du véhicule. Pour sélectionner, toucher Vue standard avant/arrière sur l'écran d'infodivertissement lorsqu'une vue de caméra est active.
Quand le guidage d'attelage est sélectionné, la vue standard arrière reste visible dans tous les rapports, sinon la vue bascule entre la vue standard avant et la vue standard arrière selon le rapport engagé.
Selon l'équipement, la caméra avant s'affiche également lorsque le système d'assistance au stationnement détecte un objet devant le véhicule.
Pour accéder à la vue arrière standard, sélectionner CAMÉRA sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Vue arrière standard. La vue peut être fermée en sélectionnant X, Accueil ou Retour sur l'écran d'infodivertissement.
- Vue haut/bas avant/arrière
Affiche une vue de dessus avant ou arrière du véhicule. Pour visualiser, sélectionner Front/Rear Top-Down View
(vue avant/arrière haut-bas) sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'application caméra est active.
- Vue latérale avant/arrière
Affiche une vue des objets à proximité des côtés avant ou arrière du véhicule. Pour la sélectionner, toucher Vue latérale avant/arrière sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de la caméra est active. Une pression sur le bouton permet de basculer entre les vues avant et arrière de la caméra. Les superpositions de l'assistance au stationnement et de l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) ne sont pas disponibles lorsque la vue latérale avant/arrière est active.
- Vue de l'attelage
Affiche une vue zoomée de la zone d'attelage pour aider à aligner la boule d'attelage du véhicule avec l'attelage de la remorque et à surveiller la connexion de la remorque. Pour la visualiser, sélectionner Hitch View sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'appli Caméra est active. La vue peut être fermée en sélectionnant X, Accueil ou Retour sur l'écran d'infodivertissement. Si vous passer la vitesse P (stationnement)
alors que vous êtes dans cette vue, le frein de stationnement électrique (EPB) s'enclenche automatiquement.
- Vue panoramique
Toucher l'icône Vue panoramique pour activer ou désactiver la vue. Affiche une image de la zone entourant le véhicule. La vue panoramique s'affiche à côté de la vue actuellement sélectionnée.
- Lignes de guidage de l'application caméra L'application caméra prend en charge trois modes de guidage possibles : Aucun guidage, Guidage du véhicule et Guidage du remorquage. Pour changer de mode de guidage, sélectionner l'icône de guidage appropriée. Selon le mode de guidage et la vue sélectionnés, différentes lignes de guidage peuvent apparaître. Une icône grisée indique que les lignes de guidage ne sont pas disponibles. Certaines vues ne prennent pas en charge les lignes de guidage. Cette fonction ne marche qu'avec des remorques à caisse conventionnelles.
- Les lignes de guidage standard sont disponibles dans les vues standard avant/arrière, les vues de haut en bas avant/arrière et la vue périphérique lorsque le mode de guidage du véhicule est sélectionné. Les lignes de guidage standard indiquent la trajectoire actuelle et prévue du véhicule.

Avertissement
Utiliser le Guidage d'attelage uniquement pour reculer le véhicule vers un attelage de remorque ou, en roulant à plus de 12 km/h (8 mi/h), vérifier brièvement le statut de la remorque. Ne pas l'utiliser à d'autres fins, telles que des décisions de changement de voie. Avant de procéder à un changement de voie, toujours regarder les rétroviseurs et jeter un coup d'œil par-dessus l'épaule. Une utilisation incorrecte pourrait entraîner de graves blessures.
- La ligne de guidage de l'attelage est disponible en vue Standard arrière ou en vue Plateau de chargement lorsque le mode de guidage de l'attelage est sélectionné. La ligne de
guidage d'attelage affiche une seule ligne de guidage centrée sur l'écran d'infodivertissement pour aider à aligner l'attelage du véhicule avec un coupleur de remorque. Aligner la ligne de guidage de l'attelage avec l'attelage de la remorque en dirigeant continuellement le véhicule pour maintenir la ligne de guidage centrée sur l'attelage en reculant. Les superpositions de l'assistance au stationnement ne s'affichent pas lorsque la ligne de guidage de l'attelage est active.
- Les lignes de guidage de la remorque arrière sont disponibles dans la vue de la remorque arrière lorsque le mode de guidage de la remorque est sélectionné et que l'étalonnage de la caméra de la remorque arrière a été effectué avec succès. Les lignes de guidage de la remorque arrière indiquent la trajectoire prévue (jaune) et la trajectoire actuelle (bleu) de la remorque. Les lignes de guidage de la trajectoire actuelle convergent avec les lignes de guidage de la trajectoire prévue.
- Vue de plateau de chargement / vue d'attelage
Utiliser les icônes plus et moins de l'écran d'infodivertissement pour effectuer un zoom avant ou arrière.
- Vue de plateau de chargement Affiche une vue du plateau du camion et de la zone située derrière le véhicule pour faciliter la surveillance de la cargaison ou de l'attelage ou l'attelage à une sellette ou à une remorque à col de cygne. Pour visualiser, sélectionner Cargo Bed View sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'application Camera est active. Pour accéder à cette vue en marche avant à une vitesse supérieure à 12 km/h (8 mph), sélectionner CAMERA sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Cargo Bed View. La vue se ferme après huit secondes et peut être fermée plus tôt en sélectionnant X, Home ou Retour. Lorsque la fonction Vue de plateau de chargement est sélectionnée alors que le véhicule n'est pas en D (marche avant), l'éclairage du plateau de chargement
s'allume automatiquement. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision.
Assistant stationnement
Le véhicule peut être équipé de l'aide au stationnement arrière (RPA) ou de l'aide au stationnement avant et arrière (FRPA). Dans certaines conditions, le système d'aide au stationnement peut aider le conducteur lorsque le véhicule se déplace à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mph). Les capteurs situés sur les pare-chocs peuvent détecter des objets jusqu'à 1,2 m (4 pi) devant et 1,8 m (6 pi) derrière le véhicule dans une zone située à 25 cm (10 po) du sol et sous le niveau du pare-chocs. Ces distances de détection peuvent être plus courtes par temps plus chaud ou humide. Des capteurs obstrués ne détecteront pas les objets et peuvent également occasionner de fausses détections. Garder les capteurs exempts de boue, saletés, neige, glace et neige fondante ; et nettoyer les capteurs après un lavage de la voiture par des températures glaciales.

Avertissement
Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer.

Le groupe d'instruments peut être équipé d'un affichage d'assistance au stationnement avec des barres qui indiquent la distance vers l'objet et l'information relative à son emplacement
dans le cas d'un système d'assistance au stationnement avant et arrière. Plus l'objet se rapproche, plus de barres apparaissent et changent de couleur, en passant du jaune à l'ambre et au rouge.
Lorsqu'un objet est détecté pour la première fois autour du véhicule, un bip se fait entendre à l'avant ou à l'arrière (selon l'emplacement de l'objet), ou le siège du conducteur émet deux pulsations s'il est équipé du siège Safety Alert. Lorsque l'objet est très proche du véhicule, les bips sont continus ou le siège du conducteur émet cinq pulsations. Les bips à l'avant sont plus aigus que les bips à l'arrière.
Activation et désactivation des fonctions

text_image
P''▲Appuyer sur P" dans la colonne centrale pour activer ou désactiver l'assistance au stationnement avant et arrière. Le témoin à côté du bouton s'allume quand les fonctions sont activées et s'éteint quand elles sont désactivées.
L'assistance au stationnement avant et arrière peut être désactivée, activée, ou activée avec une barre de remorquage. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et Commodité. Si l'assistance au stationnement est désactivée dans le menu de personnalisation du véhicule, la touche d'assistance au stationnement est désactivée. Pour réactiver l'assistance au stationnement, sélectionner l'option On (en fonction) dans la personnalisation du véhicule. L'activation avec barre de remorquage permet un fonctionnement correct de l'assistance au stationnement avec un attelage de remorque. Certains attelages de remorque plus gros peuvent ne pas être compatibles.
Désactiver l'assistance au stationnement en tractant une remorque.
Pour activer ou désactiver les symboles RPA, depuis l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité > Symboles d'assistance au stationnement arrière.
Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA)

Avertissement
Le système d'alerte de circulation transversale arrière ne fonctionne qu'à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Dans certains cas, par exemple à vitesse assez élevée, le système peut ne pas avoir assez de temps pour appliquer les freins.
Il peut ne pas éviter de nombreux types de collisions en marche arrière. Ne pas attendre que le freinage automatique s'applique. Ce système n'est pas destiné à remplacer le freinage exercé par le conducteur et ne fonctionne qu'en marche arrière (R) quand un objet est détecté directement derrière le véhicule. Il peut ne pas freiner ou s'arrêter à temps pour éviter une collision. Il ne freinera pas pour des objets quand le véhicule se déplace
(Suite)
Avertissement (Suite)
à de très petites vitesses. Le système ne fonctionnera pas correctement dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps, comme la pluie ou la neige.
Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer.
Selon l'équipement, lorsque le véhicule est en marche arrière (R), le RTCA montre sur l'écran d'Infodivertissement un triangle d'avertissement rouge avec une flèche tournée vers la gauche ou vers la droite pour signaler un trafic venant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du véhicule. Quand un objet est détecté, il se produit soit trois bips à gauche ou à droite ou trois vibrations d'alerte de sécurité du siège du côté droit ou du côté gauche, selon la direction du véhicule détecté.
La prudence est requise en reculant pendant la traction d'une remorque étant donné que les zones de détection RCTA qui s'étendent vers l'extérieur à partir de l'arrière du véhicule ne se déplacent pas au-delà d'une remorque tractée.
La RTCA est désactivée lorsque l'état de connexion de la remorque est affiché.
La RTCA peut être désactivée. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision.
Systèmes d'assistance pour la conduite
Selon l'équipement, lorsque le véhicule est en marche avant, l'alerte de collision avant (FCA), le freinage frontal pour les piétons (FPB), l'avertissement de sortie de voie (LDW), l'avertissement d'angle mort (SBZA), l'avertissement de changement de voie (LCA) et/ou le freinage automatique d'urgence (AEB) peuvent contribuer à éviter une collision ou en réduire les dégâts.
Système d'alerte de collision avant
Selon l'équipement, le système FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages provoqués par des chocs frontaux. En approchant trop rapidement d'un véhicule qui précède, le FCA émet une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des bips ou des impulsions rapides sur le siège du conducteur (option). Le FCA allume également une alerte visuelle orange si l'on suit un autre véhicule de trop près.
La fonction FCA détecte les véhicules sur une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mph).

Avertissement
Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le véhicule approche trop rapidement un autre véhicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop près un autre véhicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut (Suite)
Avertissement (Suite)
ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Il peut aussi ne fournir aucun avertissement. Le système d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les ponts, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Voir Conduite défensive 230.
La FCA peut être désactivée. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision.
Détection du véhicule devant vous

Les avertissements du FCA n'apparaissent pas si le système FCA ne détecte pas de véhicule roulant devant. Quand un véhicule est détecté, l'indicateur de véhicule devant apparaît en
vert. Il se peut que les véhicules ne soient pas détectés dans les virages, sur les rampes de sortie d'autoroute ou sur les collines, en raison d'une mauvaise visibilité, ou si le véhicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détectera pas un autre véhicule devant lui avant qu'il ne soit complètement dans la voie de circulation.

Avertissement
Le système FCA ne fournit pas d'avertissement pour éviter une collision, sauf s'il détecte un véhicule. Si le système FCA est bloqué par de la saleté, de la neige ou de la glace ou si le pare-brise est endommagé, il pourrait ne pas détecter un véhicule devant. Il peut ne pas détecter un véhicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état.
Alerte de collision

Avec affichage à tête haute

Sans affichage à tête haute
Lorsque votre véhicule s'approche trop rapidement d'un autre véhicule détecté, l'affichage FCA rouge clignote sur le pare-brise. De même, huit alertes sonores aiguës retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte collision est déclenchée, le système de freinage peut préparer le freinage du conducteur afin qu'il intervienne plus rapidement, ce qui peut
provoquer une brève et légère décélération. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire.
Alerte de talonnage

L'indicateur de véhicule devant s'affiche en orange quand vous suivez un véhicule de trop près.
Sélectionner le minutage de l'alerte

La commande d'alerte de collision est sur le volant de direction. Appuyer sur pour régler le minutage du FCA sur Far (loin), Medium (moyen) ou Near (proche). La première pression sur le bouton indique le réglage actuel sur le CIB. Des pressions supplémentaires sur
le bouton modifieront ce réglage. Le réglage choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le minutage des fonctions d'alerte de collision et d'alerte de talonnage. La minuterie de ces deux alertes variera selon la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est rapide, plus l'alerte se fera tôt. Considérer les conditions de circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuteries d'alerte sélectionnables peut ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite.
Si votre véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le changement du paramétrage de temporisation FCA modifie automatiquement le réglage suivant l'écart (lointain, moyen ou proche).
Indicateur de distance de suivi
Si le véhicule en est équipé, la distance de suivi d'un véhicule en mouvement qui se trouve à l'avant est indiquée en secondes sur le centralisateur informatique de bord (CIB) ou l'affichage tête haute, selon l'équipement. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 150 Centre informatique
de bord (CIB) (Version supérieure) 152. La distance temporelle minimale de suivi est de 0,5 seconde.
Dans l'absence de véhicule détecté à l'avant ou si le véhicule à l'avant est trop éloigné, des tirets s'affichent.
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de véhicules effectuant un virage, de véhicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le véhicule n'a pas besoin d'être réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas fonctionner correctement, ceci peut corriger le problème :
- Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur.
- Nettoyer tout l'avant du véhicule.
- Nettoyer les phares.
Freinage automatique d'urgence (AEB)
S'il fait partie de l'équipement, le freinage d'urgence actif (AEB) peut permettre d'éviter ou de réduire les dégâts consécutifs à des accidents par l'avant. L'AEB comprend également l'assistance intelligente au freinage (IBA). Lorsque le système détecte un véhicule qui se trouve devant vous et qui se déplace dans la même direction que celle où vous êtes sur le point d'entrer en collision, il peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Cela peut aider à éviter ou à réduire la gravité des accidents lors de la conduite en marche avant. Selon la situation, le véhicule peut automatiquement freiner modérément ou fortement. Ce freinage d'urgence automatique ne peut se produire que si un véhicule est détecté. Ceci est indiqué par le témoin FCA d'un véhicule devant qui s'allume. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 302.
Le système fonctionne lors de la conduite en marche avant entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Il peut détecter des véhicules jusqu'à environ 60 m (197 pi).

Avertissement
L'AEB est une fonction d'urgence de préparation aux collisions qui n'est pas conçue pour éviter les accidents. Ne pas se fier à l'AEB pour freiner le véhicule. L'AEB ne freine pas hors de sa plage de vitesses de fonctionnement et ne réagit qu'aux véhicules détectés.
L'AEB ne peut pas :
- Détecter un véhicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente.
- Détecter tous les véhicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des véhicules boueux, etc.
- Détecter un véhicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige.
- Détecter un véhicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets.
(Suite)
Avertissement (Suite)
La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.
L'AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle. Si cela se produit, l'AEB peut arrêter le véhicule momentanément. Appuyer fermement sur l'accélérateur pour continuer à rouler.

Avertissement
L'AEB peut automatiquement freiner le véhicule de manière brusque dans des situations inattendues et non souhaitées. Il peut réagir face à un véhicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des panneaux de signalisation et d'autres objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur, si votre sécurité est assurée.
Assistance au freinage intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein est actionnée rapidement en apportant un surplus de puissance au freinage, en fonction de la vitesse d'approche et de la distance avec un véhicule qui roule devant vous.
Il est normal de ressentir de légères pulsations de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale à ce moment-là et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon les besoins. L'IBA se désengage automatiquement uniquement lorsque la pédale de frein est relâchée.

Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage dans des situations où cela peut ne pas être nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux de circulation. Dans ce cas, retirer le pied de la pédale de frein puis réappuyer sur le frein en fonction des besoins.
L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision.
Un message signalant l'indisponibilité du système peut s'afficher si :
- L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est pas propre.
- Une forte pluie ou de la neige perturbe le système de détection d'objets.
- Le système StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est défaillant.
Un entretien du système AEB n'est pas nécessaire.
L'utilisation du système AEB avec un chasse-neige fixé au véhicule peut causer de fausses alertes ou des freinages erronés. Désactiver le système ou le régler sur Alerte uniquement lorsqu'un chasse-neige est fixé.
Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB)
Si équipé, le système FPB peut contribuer à éviter ou à réduire les dommages causés par les collisions frontales avec des piétons situés à proximité de la trajectoire avant du véhicule lorsque celui-ci roule en marche avant. Le FPB affiche un âmbre lorsqu'un piéton proche est détecté à l'avant. En cas d'approche trop rapide
d'un piéton détecté, le FPB émet une alerte clignotante rouge sur le pare-brise et émet rapidement des bips ou des impulsions sur le siège du conducteur (si le véhicule est équipé du siège Safety Alert). Le FPB peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ce système comprend l'assistance au freinage intelligent (IBA), et le système de freinage d'urgence automatique (AEB) peut également réagir aux piétons. Se reporter à Freinage automatique d'urgence (AEB) ⇔ 304.
Le système FPB peut détecter et alerter pour des piétons en roulant vers l'avant à des vitesses comprises entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Pendant la journée, le système détecte les piétons jusqu'à une distance d'environ 40 m (131 pi). En conduite de nuit, les performances du système sont très limitées.

Avertissement
Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou de freinage automatique du véhicule s'il ne détecte pas de piéton ou de cycliste.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Le système FPB peut ne pas détecter les piétons, y compris les enfants ou les cyclistes :
- Lorsque le piéton ou le cycliste n'est pas directement à l'avant, complètement visible ou n'est pas redressé ou quand il fait partie d'un groupe.
- Suite à une visibilité médiocre, incluant l'obscurité, le brouillard, la pluie ou la neige.
- Si le capteur FPB est bloqué par la saleté, la neige ou la glace.
- Si les phares ou le pare-brise ne sont pas nettoyés ou en bon état.
Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Pour plus d'informations, voir Conduite défensive 230. Garder le pare-brise, les phares et le capteur FCB propres et en bon état.
La fonction FPB peut occuper les positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein selon la personnalisation du véhicule. Pour afficher
les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres >Véhicule >Systèmes de détection de collision.
Détection de piéton à l'avant

Les alertes et le freinage automatique FPB ne fonctionnent que si le système FPB détecte un piéton. Lorsqu'un piéton susceptible d'entrer dans la trajectoire du véhicule est détecté, le témoin de piéton à l'avant s'affiche.
Alerte de piéton à l'avant

Avec affichage à tête haute

Sans affichage à tête haute
Lorsque le véhicule s'approche trop rapidement d'un piéton détecté, l'affichage rouge du système FPB clignote sur le pare-brise. Huit alertes sonores aiguës retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte de piéton se déclenche, le système de freinage anticipe le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire. Le régulateur de vitesse automatique peut se désengager en cas d'alerte de piéton à l'avant.
Freinage automatique
Si le système FPB détecte le risque de heurter un piéton directement à l'avant et si les freins ne sont pas appliqués, le système FPB peut freiner automatiquement modérément ou brutalement. Cela peut contribuer à éviter
certains accidents de piétons à très faible vitesse ou à réduire les blessures des piétons. Le FPB peut freiner automatiquement pour détecter les piétons entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Les niveaux de freinage automatique peuvent être réduits dans certaines conditions, par exemple en cas de vitesse élevée.
Le FPB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle avec un piéton. Si cela se produit, le freinage automatique peut maintenir le véhicule à l'arrêt momentanément. Appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur pour libérer le freinage automatique.

Avertissement
Le système FPB peut alerter ou freiner automatiquement le véhicule brusquement dans des situations imprévues et non désirées. Il risque d'alerter ou de freiner par erreur pour des objets similaires de forme ou de taille à des piétons, incluant des ombres. Ceci est normal et le véhicule n'exige pas de réparation à ce sujet. Pour annuler le
(Suite)
Avertissement (Suite)
freinage automatique, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur si ceci est sans danger.
Le freinage automatique peut être désactivé dans les paramètres du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de collision/détection > Détection des piétons à l'avant.
Nettoyage du système
Si le système FPB semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème.
Alerte de changement de voie (LCA)
Selon l'équipement, le système d'alerte de changement de voie (LCA) peut aider le conducteur à éviter des accidents, en changeant de voie, avec des véhicules circulant dans la zone latérale aveugle ou dans les angles morts, ou avec des véhicules s'approchant
rapidement de ces zones par l'arrière. Quand un véhicule est détecté dans la zone aveugle, l'affichage d'avertissement LCA s'allume dans le rétroviseur extérieur correspondant et il clignote si le clignotant est activé. Le système d'avertissement d'angle mort (SBZA) fait partie du système LCA.

Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le conducteur, de la présence de véhicules à l'extérieur des zones de détection du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changement de voie au risque de blessure, décès et dégâts au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaule et utiliser les feux de changement de direction.

text_image
1 2Zone de détection du LCA
- Zone de détection du SBZA
- Zone de détection du LCA
En cas de tractage d'une remorque, la fonction LCA est désactivée. Sans tractage de remorque, les capteurs LCA recouvrent une zone d'environ une bande ou 3,5 m (11 pi), des deux côtés du véhicule. La hauteur de la zone depuis le sol est comprise entre environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6pi). Les conducteurs sont également informés des véhicules qui s'approchent rapidement de cette zone jusqu'à environ 70 m (230 pi), par l'arrière du véhicule.
Zone d'aveuglement latérale de la remorque (TSBZA)
Si le véhicule en est équipé, le système TSBZA est une aide au changement de voie qui aide les conducteurs à éviter les collisions qui se produisent avec des véhicules en mouvement dans la zone d'aveuglement latérale ou dans les zones d'angle mort. La zone aveugle latérale de remorque ajoute la zone aveugle le long des côtés d'une remorque tractée.
Quand le véhicule est engagé dans un rapport de marche avant, le rétroviseur extérieur gauche ou droit s'allume si un véhicule est détecté dans cette zone aveugle de remorque. Si malgré la détection d'un véhicule dans l'un des angles morts, vous activez le clignotant du côté du véhicule détecté, l'écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Ce système faisant partie du système d'alerte de changement de voie, lire entièrement la section d'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction.

Avertissement
Le système TSBZA n'alerte pas le conducteur de la présence de véhicules à l'extérieur des zones de détection du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Les alertes n'interviennent pas dans toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changeant de voie au risque de blessure, mort et dégâts au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaule et utiliser les clignotants.

text_image
1 2 3Zones de détection TSBZA
- Zone de détection du SBZA
- Zone de détection TSBZA
- Zone de détection du LCA
La zone d'avertissement d'angle mort (SBZA) commence vers le milieu du véhicule et s'étend vers l'arrière sur 5 m (16 pi). La zone d'avertissement d'angle mort de remorque (TSBZA) commence à environ 3 m (10 pi) du bord arrière du véhicule et remonte jusqu'à 15 m (49 pi) derrière le véhicule. La longueur maximale de remorque est de 12 m (39 pi).
Fonctionnement du système
Les symboles des systèmes LCA/TSBZA s'allument dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un véhicule se déplaçant dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort de remorque. Ceci indique qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran SBZA et les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaule et utiliser le clignotant.


Écran du rétroviseur Écran du rétroviseur gauche droit
Au démarrage du véhicule, les écrans LCA/TSBZA des deux rétroviseurs s'allument un court instant pour confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'écran du rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un véhicule en mouvement est détecté dans l'angle mort. Si le clignotant est activé dans la même direction qu'un véhicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie.
Les affichages LCA/TSBZA peuvent ne pas s'allumer lors du dépassement rapide d'un véhicule ou lors du dépassement d'un véhicule arrêté. Le système LCA/TSBZA peut signaler la présence d'objets attachés au véhicule, comme une bicyclette, ou d'objets dépassant de chaque côté du véhicule ou de
la remorque. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le véhicule ne nécessite pas d'intervention.
La fonction LCA/TSBZA peut être désactivée par l'intermédiaire des paramètres du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision. Si le système SBZA est désactivé par le conducteur, les afficheurs de rétroviseur TSBZA ne s'allumeront pas.
Si le système semble ne pas fonctionner correctement
Les écrans LCA/TSBZA peuvent ne pas s'allumer en dépassant rapidement un véhicule ou en dépassant un véhicule arrêté. Les zones de détection LCA/TSBZA vers l'arrière du côté du véhicule ne reculent pas lorsqu'une remorque est tractée. Rester prudent lors des changements de voie en tractant une remorque. Le LCA/TSBZA peut signaler la présence d'objets attachés au véhicule, tels qu'une remorque, une bicyclette ou un objet dépassant de chaque côté du véhicule ou de la remorque. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le véhicule ne nécessite pas d'intervention.
Les systèmes LCA/TSBZA peuvent ne pas toujours signaler au conducteur les véhicules situés dans l'angle mort latéral, en particulier par temps pluvieux. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le véhicule ne nécessite pas d'intervention.
Les systèmes LCA/TSBZA peuvent ne pas fonctionner lorsque les capteurs LCA/TSBZA des angles droit ou gauche du pare-chocs arrière sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace, de neige fondante ou en cas de fortes pluies. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur 413. Si le centralisateur informatique de bord affiche le message de système non disponible après avoir nettoyé les deux côtés du véhicule en direction des coins arrière, consulter votre concessionnaire.
Si le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message d'indisponibilité du système après le nettoyage des deux côtés du véhicule en direction des coins arrière du véhicule, consulter votre concessionnaire
Si les affichages du LCA/TSBZA ne s'allument pas quand des véhicules se trouvent dans l'angle mort et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le véhicule chez votre concessionnaire.
Lorsque le TBZA est désactivé d'une autre façon que par le conducteur, l'option Alerte d'angle mort latéral de remorque n'est pas disponible dans le menu de personnalisation.
Conduite avec une remorque
Bien que ce système soit destiné à aider les conducteurs à éviter les accidents dus aux changements de voie, il ne remplace pas la vision du conducteur et doit donc être considéré comme une aide au changement de voie. Même avec le système TSBZA, le conducteur doit vérifier soigneusement s'il y a des objets à l'extérieur de la zone de signalement (p. ex. un véhicule qui s'approche rapidement) ou un véhicule sur le côté de la remorque avant de changer de voie.
Changer de voie avec précaution en tractant une remorque.
Témoin de sortie de ligne
Si le véhicule en est équipé, le système LDW peut aider à éviter les collisions dues à des déviations de trajectoire involontaires. Le LDW utilise un capteur de caméra pour détecter les marquages de voie à des vitesses de 56 km/h (35 mph) ou plus. Il peut émettre une alerte si le véhicule traverse une voie sans utiliser un clignotant dans cette direction. Le voyant LDW n'émet pas d'alerte si le clignotant est actif dans la direction du changement de voie, ou si LDW détecte qu'on accélère, freine ou braque activement.

Avertissement
Le système LDW ne dirige pas le véhicule. Le système LDW ne peut pas :
- Fournir suffisamment de temps pour éviter un accident.
- Détecter les marquages de voie dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se produire si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige
(Suite)
Avertissement (Suite)
ou de la glace; s'ils ne sont pas en bon état; ou si le soleil brille directement dans la caméra.
- Détecter les bordures de route.
- Détecter les marquages de voie sur les routes sinueuses ou vallonnées.
Si le LDW ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne vous avertira que si vous quittez la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. Toujours vous concentrer sur la route et maintenir une position correcte du véhicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le véhicule, de blessures ou de mort. Toujours garder le pare-brise, les phares et les capteurs de caméra propres et en bon état. Ne pas utiliser le LDW par mauvais temps.
Fonctionnement du système
Le LDW utilise un capteur caméra placé sur le pare-brise en avant du rétroviseur pour détecter les marquages de voies.
Pour activer et désactiver le LDW, appuyer sur dans la cuve centrale. Le témoin de contrôle s'allume quand le LDW est actif.

Lorsque le LDW est activé, ou \ est vert si le LDW est disponible pour signaler un changement de voie. Si le véhicule franchit un marquage de voie détecté sans que le clignotant ait été utilisé dans cette direction, ou \ passe à l'orange et clignote. De plus, il y aura trois bips, à droite ou à gauche, selon la direction du changement de voie. Le LDW n'émet pas d'alerte si le clignotant est actif dans la direction du changement de voie ou si le LDW détecte qu'on accélère, freine ou braque activement.
Carburant
Carburant Top Tier
GM recommande l'utilisation d'essence TOP TIER approuvée pour conserver la propreté du moteur, réduire les dépôts et maintenir un rendement optimal du véhicule. Consulter le logo TOP TIER ou visiter le site www.toptiergas.com pour obtenir une liste des spécialistes de la commercialisation de l'essence TOP TIER approuvée et des pays concernés.

text_image
TOP TIERApproved Gasoline

text_image
CATÉGORIE SUPÉRIEURE Essence ApprouvéeCarburant recommandé
Pour les véhicules à moteur diesel, se reporter à « Carburant pour moteurs Diesel » dans le supplément diesel Duramax.

Si un autocollant jaune est collé sur la trappe à carburant du véhicule, du E85 ou du FlexFuel peut être utilisé. Si le véhicule n'a pas d'autocollant jaune, ne pas utiliser d'essence avec un taux d'éthanol supérieur à 15% par volume. Se reporter à E85 ou carburant mixte ➔ 313.
L'essence ordinaire sans plomb répondant à la spécification ASTM D4814 avec un indice d'octane affiché (R+M)/2 de 87 ou plus est recommandée. N'utilisez pas d'essence avec un indice d'octane affiché inférieur à 87, car cela réduirait les performances et la maniabilité. Si vous entendez un fort cognement lorsque vous utilisez de l'essence ayant un indice d'octane de 87 ou plus, le moteur doit être réparé.
Carburants interdits
Attention
Ne pas utiliser de carburants présentant l'une des caractéristiques suivantes; cela pourrait endommager le véhicule et annuler sa garantie :
- Pour les véhicules non conçus pour fonctionner au Flex Fuel, carburant étiqueté à une concentration en éthanol supérieure à 15% en volume, tels que les mélanges d'éthanol à mi-niveau de concentration (16–50% d'éthanol), l'E85 ou le Flex Fuel.
- Carburant contenant toute quantité de méthanol, méthylal, ferrocène et aniline. Ces carburants peuvent corroder les pièces métalliques du circuit de carburant ou endommager les pièces en plastique et les pièces en caoutchouc.
- Carburant contenant des métaux tels que le manganèse méthylcyclopentadiényltricarbonyl
(Suite)
Attention (Suite)
(MMT), qui peut endommager le système de contrôle des émissions et les bougies.
- Carburant dont l'indice d'octane affiché est inférieur à celui du carburant recommandé. L'utilisation de ce type de carburant entraîne une diminution de l'économie de carburant et du rendement du moteur, et peut réduire la durée de vie du convertisseur catalytique.
Carburants dans les pays étrangers
Indices d'octane de carburants déterminant l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Concernant le carburant à ne pas utiliser dans un pays étranger, voir Carburants interdits ➔ 312.
Additifs au carburant
De l'essence TOP TIER approuvée est fortement recommandée pour votre véhicule. Si votre pays n'a pas d'essence TOP TIER
approuvée, ajouter du nettoyant pour circuit d'alimentation ACDelco au réservoir d'essence du véhicule à chaque vidange d'huile ou tous les 12 000 km (7 500 mi), selon la première éventualité. L'essence TOP TIER approuvée et le nettoyant pour circuit d'alimentation ACDelco aideront à éliminer les dépôts de carburant du moteur de votre véhicule pour un fonctionnement optimal.
E85 ou carburant mixte
Attention
Certains additifs sont incompatibles avec les carburants E85 et mélangés qui peuvent endommager le circuit d'alimentation en carburant du véhicule. Utiliser uniquement des additifs approuvés par GM pour les véhicules acceptant les carburants E85 et FlexFuel. Les dommages causés par des additifs non approuvés ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.
Attention
Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol. Celui-ci peut corroder les pièces métalliques du système d'alimentation et détériorer les pièces de plastique et de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pas couverts par votre garantie.
Les véhicules sur lesquels un autocollant jaune de carburant est apposé sur la trappe à carburant peuvent utiliser soit l'essence sans plomb soit le carburant contenant jusqu'à 85 % d'éthanol (E85). Tous les autres véhicules doivent utiliser uniquement de l'essence sans plomb, tel que décrit dans Carburant recommandé 312.
L'utilisation d'E85 ou de carburant mélangé est encouragée lorsque le véhicule est conçu à cet usage. E85 ou le carburant mélangé est réalisé à partir de sources renouvelables.
Pour contribuer à localiser les stations d'essence E85 ou de carburant mixte, le Département américain de l'énergie possède un site Internet qui traite des carburants alternatifs. Consulter http://www.afdc.energy.gov/afdc/locator/stations.
Les carburants E85 ou mélangés doivent satisfaire à la norme ASTM D 5798 ou CAN/CGSB-3.512 au Canada. Ne pas utiliser le carburant si le contenu en éthanol dépasse 85 %. Les carburants mélangés qui ne satisfont pas aux normes ou CGSB peuvent affecter le comportement routier et causer l'éclairement du témoin de défaillance.
Les caractéristiques de démarrage des carburants E85 et mélangés les rendent impropres à l'utilisation lorsque la température extérieure tombe en dessous -18 °C (0 °F). Utiliser de l'essence ou ajouter de l'essence au carburant E85 ou mélangé.
Étant donné que les carburants E85 et les polycarburants ont moins d'énergie par litre (gallon) que l'essence, le véhicule doit être ravitaillé plus souvent. Se reporter à Remplissage du réservoir (Camionnettes) ⇔ 314 Remplissage du réservoir (Modèles châssis-cabine et caisse à supprimer) ⇔ 316.
Le seul additif du marché de la revente approuvé par GM est l'ACDelco Fuel System Treatment Plus-FlexFuel. Pour en faire un usage adéquat, suivre les instructions sur la bouteille. Ce produit est offert chez votre concessionnaire GM.
Pour aider le moteur à fonctionner efficacement, remplir le réservoir d'essence (jusqu'à E15) après l'avoir rempli avec du E85 une ou deux fois.
Remplissage du réservoir (Camionnettes)
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax.
Une flèche sur l'indicateur de niveau de carburant indique de quel côté du véhicule la trappe à carburant se trouve. Se reporter à Jauge de carburant 132.

Avertissement
Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brûlent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort.
Suivre ces directives pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes :
- Lire et suivre toutes les instructions affichées sur l'îlot de la pompe à carburant.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein.
- Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur.
- Ne pas laisser la pompe sans surveillance.
- Éviter d'utiliser des appareils électroniques pendant l'appoint de carburant.
- Ne pas retourner dans le véhicule pendant l'appoint de carburant.
- Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant.
- Avant de toucher le bec de remplissage, toucher un objet métallique pour décharger l'électricité statique corporelle.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le bec de remplissage est inséré trop rapidement. Cette projection peut se produire si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Insérer lentement le bec de remplissage et attendre que le sifflement s'arrête avant de commencer à remplir le réservoir.

Le système de remplissage de carburant sans bouchon est dépourvu de bouchon de réservoir. Insérer et verrouiller complètement le bec de remplissage, commencer à remplir le réservoir.

text_image
X ✓Le système sans capuchon comporte deux volets à battants internes. Pour éviter les projections de carburant, introduire le pistolet complètement pour s'assurer que les deux volets sont ouverts avant le remplissage.

Avertissement
Un débordement du réservoir de carburant de plus de trois clics sur le pistolet de distribution peut provoquer :
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Des problèmes de rendement du véhicule, avec le calage du moteur et des dégâts au circuit d'alimentation.
- Des déversements de carburant.
- Dans certaines conditions, des incendies de carburant.
Attention de ne pas renverser de carburant diesel. Attendre cinq secondes après la fin du remplissage avant d'extraire le bec de remplissage. Nettoyer le carburant des surfaces peintes aussitôt que possible. Se reporter à Entretien extérieur 413. Pousser la trappe à carburant pour la refermer.

Avertissement
Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le bec de remplissage. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone.
Remplissage du réservoir avec un réservoir de carburant portatif
Si le véhicule tombe en panne de carburant et doit être réapprovisionné avec un réservoir de carburant portatif :

- Localiser l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon.
- Insérer et fixer l'entonnoir dans le système de carburant sans bouchon.

Avertissement
Tenter de faire le plein avec un réservoir de carburant portatif sans utiliser l'adaptateur d'entonnoir peut entraîner des éclaboussures de carburant et endommager le système de carburant sans bouchon. Cela peut provoquer un incendie. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés et le véhicule pourrait être endommagé.
- Retirer et nettoyer l'adaptateur d'entonnoir et le replacer.
Remplissage du réservoir (Modèles châssis-cabine et caisse à supprimer)
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax.
Une flèche sur l'indicateur de niveau de carburant indique de quel côté du véhicule la trappe à carburant se trouve. Se reporter à Jauge de carburant 132.

Avertissement
Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brûlent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort.
Suivre ces directives pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes :
- Lire et suivre toutes les instructions affichées sur l'îlot de la pompe à carburant.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein.
- Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur.
- Ne pas laisser la pompe sans surveillance.
- Éviter d'utiliser des appareils électroniques pendant l'appoint de carburant.
- Ne pas retourner dans le véhicule pendant l'appoint de carburant.
- Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant.
- Avant de toucher le bec de remplissage, toucher un objet métallique pour décharger l'électricité statique corporelle.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le bouchon est retiré trop rapidement. Cette projection peut se produire si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant lentement et attendre que le sifflement s'arrête, puis dévisser complètement le bouchon.
Tourner le bouchon du réservoir dans le sens antihoraire pour le retirer. Insérer et verrouiller complètement le bec de remplissage, commencer à remplir le réservoir. Pour les modèles avec deux réservoirs de carburant, la jauge de carburant indique la moyenne des deux réservoirs. Lors du ravitaillement, faire d'abord le plein du réservoir avant principal, puis ajouter du carburant au réservoir arrière auxiliaire.

Avertissement
Un débordement du réservoir de carburant de plus de trois clics sur le pistolet de distribution peut provoquer :
- Des problèmes de rendement du véhicule, avec le calage du moteur et des dégâts au circuit d'alimentation.
- Des déversements de carburant.
- Dans certaines conditions, des incendies de carburant.
Attention de ne pas renverser de carburant diesel. Attendre cinq secondes après la fin du remplissage avant d'extraire le bec de remplissage. Nettoyer le carburant des surfaces peintes aussitôt que possible. Se reporter à Entretien extérieur 413. Le reposer en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au déclic.

Avertissement
Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le bec de remplissage. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone.
Attention
Si un nouveau bouchon de réservoir de carburant est nécessaire, en obtenir un du type approprié chez votre concessionnaire. Un bouchon inapproprié risque de ne pas s'adapter correctement, faire s'allumer le témoin de défaillance et endommager le circuit de carburant ainsi que le dispositif antipollution. Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) ⇔ 140.
Remplissage d'un bidon de carburant

Avertissement
Ne jamais remplir un réservoir de carburant portatif pendant qu'il est dans le véhicule. La décharge d'électricité statique du contenant peut faire enflammer les vapeurs de carburant. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes :
- Mettre du carburant uniquement dans un bidon approuvé.
- Ne pas remplir un réservoir portatif pendant qu'il est à l'intérieur d'un véhicule, dans le coffre d'un véhicule, dans une caisse d'une camionnette ou sur toute surface autre que le sol.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Amener le bec de remplissage en contact avec l'intérieur de l'ouverture de remplissage avant d'actionner le bec. Maintenir le contact jusqu'à la fin du remplissage.
- Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur.
- Éviter d'utiliser des appareils électroniques pendant le pompage de carburant.
- Lors du transport d'un bidon de carburant ou d'un autre matériau qui peut prendre feu dans la benne du camion, fixer le bidon pour éviter les déversements.
Traction de remorque Généralités au sujet du remorquage

Avertissement
Le conducteur peut perdre la maîtrise du véhicule pendant le tractage d'une remorque si l'équipement utilisé n'est pas adéquat ou si le véhicule n'est pas conduit de façon correcte. Par exemple, si la remorque est trop lourde ou si les freins de remorque sont insuffisamment adaptés à la charge, le véhicule peut ne pas s'arrêter comme prévu. Vous-même et d'autres personnes pourraient être gravement blessées. Le véhicule pourrait également être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas tracter de remorque sans respecter toutes les consignes du supplément pour le remorquage. Demander conseil à votre concessionnaire sur la façon de tracter une remorque avec le véhicule.
Pour trouver des informations détaillées sur la préparation, consulter le manuel de remorquage en ligne à l'adresse :
Pour les États-Unis : www.gmc.com/support/vehicle/manuals-guides
Pour le Canada : www.gmccanada.ca/fr/support/vehicle/manuals-guides
Pour le Mexique : my.gm.com.mx/gmc/es/ayuda-y-soporte/manual
Pour la traction d'un véhicule en panne, se reporter à Transport d'un véhicule en panne 408.
Pour la traction du véhicule derrière un autre véhicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un véhicule récréatif 409.
Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire

Avertissement
Le connecteur de liaison de données sert à l'entretien du véhicule et aux essais d'inspection/de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 140. Un dispositif raccordé au Connecteur de liaison de données – comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur – peut perturber les systèmes du véhicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du véhicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également accéder aux informations enregistrées dans les systèmes du véhicule.
Attention
Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Toujours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique.
Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas.
Le véhicule possède un système de coussins gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables 83 et Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 83.
Pour obtenir plus d'informations sur le câblage des commutateurs auxiliaires, consulter www.gmupfitter.com ou contacter votre concessionnaire.
Ajout d'un chasse-neige ou de tout équipement similaire
Attention
Ne pas dépasser 72 km/h (45 mi/h) avec un chasse-neige monté sur le véhicule. Le véhicule risque de surchauffer et d'être endommagé.
Avant d'installer un chasse-neige sur le véhicule, suivre ces directives :
Attention
Si le véhicule ne dispose pas du système optionnel d'installation de chasse-neige, EFC VYU, le fait d'ajouter un chasse-neige pourrait endommager le véhicule, et les frais de réparation ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. À moins que le véhicule n'ait été construit dans l'objectif de transporter un chasse-neige, ne pas en ajouter un au véhicule. Si le véhicule est doté de l'EFC VYU, alors la charge utile que le véhicule peut transporter sera
(Suite)
Attention (Suite)
réduite lorsqu'un chasse-neige est installé. Le véhicule peut être endommagé si les PMAE avant et arrière ou le poids nominal brut du véhicule (PNBV) sont dépassés.
Le chasse-neige que peut supporter le véhicule dépend de beaucoup de choses, notamment :
- Des options installées sur le véhicule et de leur poids.
- La charge et le nombre de passagers à transporter.
- Du poids des articles ajoutés au véhicule, comme un coffre à outils ou un capot de caisse.
- Le poids total de tout chargement additionnel à transporter.
Pour adapter un chasse-neige en toute sécurité sur le véhicule :
- Lorsqu'un chasse-neige est fixé, la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur peut indiquer une température plus élevée qu'en roulant sans chasse-neige. Le chasse-neige peut bloquer le flux d'air vers le radiateur. Cela peut se remarquer davantage lorsque la vitesse du véhicule augmente. À des vitesses supérieures à 72 km/h (45 mi/h), cela peut entraîner une surchauffe du liquide de refroidissement du moteur. Déplacer ou incliner la lame du chasse-neige pour augmenter le flux d'air vers le radiateur.
- Pour augmenter le flux d'air, déplacer la position de la lame de chasse-neige.
- Si le véhicule roule à plus de 24 km/h (15 mi/h), incliner la position de la lame.
- S'assurer que le poids sur les essieux avant et arrière ne dépasse pas la charge maximale de chacun des essieux.
- Suivre les recommandations du fabricant du chasse-neige si un contrepoids arrière est nécessaire. Il peut être nécessaire d'ajouter du contrepoids à l'arrière du véhicule afin d'assurer une bonne
répartition de la charge avant et arrière, même si le poids réel supporté par l'essieu avant ne dépasse pas la charge limite permise pour ce dernier.
- Le fabricant ou l'installateur du chasse-neige peut aider à déterminer la quantité de contrepoids arrière nécessaire pour garantir que le véhicule équipé du chasse-neige ne dépasse pas le PTAC, les valeurs nominales des essieux avant et arrière, ou le rapport de répartition du poids entre l'avant et l'arrière (se reporter au guide d'installateur GM).
La capacité de réserve de l'essieu avant est la différence entre le poids nominal brut de l'essieu avant (GAWR) et le poids de l'essieu avant du véhicule avec le plein de carburant, les passagers et tout autre chargement. C'est le poids qui peut être ajouté à l'essieu avant, avant d'atteindre le PNBE avant.
Pour calculer le poids que tout accessoire avant, comme un chasse-neige, ajoute à l'essieu avant, utiliser cette formule :

text_image
W A W.B.(W x (A + W. B.)) /W.B. = poids ajouté par l'accessoire sur l'essieu avant.
Où :
W = poids de l'accessoire ajouté
A = distance de l'accessoire à l'avant de l'essieu avant
W. B. = empattement du véhicule
Par exemple, l'installation d'un chasse-neige de 318 kg (700 lb) ajoute en réalité plus de 318 kg (700 lb) sur l'essieu avant. En utilisant la formule, si le chasse-neige est positionné à 122 cm (4 pi) devant l'essieu avant et l'empattement mesure 305 cm (10 pi), alors :
$$ W = 3 1 8 \mathrm{kg} (7 0 0 \mathrm{lb}) $$
$$ A = 1 2 2 \mathrm{cm} (4 \mathrm{pi}) $$
$$ W. B. = 3 0 5 \mathrm{cm} (1 0 \mathrm{pi}) $$
$$ \begin{array}{l} \left(\mathrm{W} \times (\mathrm{A} + \mathrm{W}. \mathrm{B.}) / \mathrm{W}. \mathrm{B.} = (3 1 8 \times (1 2 2 + 3 0 5)) / 3 0 5 \right. \ = 4 4 5 \text {kilogrammes(980livres)} \end{array} $$
Cela signifie que si la capacité de réserve de l'essieu avant est supérieure à 445 kg (980 lb), le chasse-neige pourrait être ajouté sans excéder le PTMSE avant.
Un équipement plus lourd peut être ajouté à l'avant du véhicule si un chargement plus léger ou moins de passagers sont transportés, ou en positionnant le chargement vers l'arrière du véhicule. Cela réduit la charge exercée sur l'avant du véhicule. Toutefois, le PTMSE avant, le PTMSE arrière et le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ne doivent jamais être excédés.

Avertissement
Sur certains véhicules sur lesquels un équipement tel qu'un chasse-neige est monté à l'avant, il est possible que l'essieu avant soit chargé jusqu'à atteindre le poids technique maximal sous essieu (PTMSE), mais que le poids sous l'essieu arrière demeure insuffisant et compromette
(Suite)
Avertissement (Suite)
alors la performance du système de freinage. Si les freins ne peuvent pas fonctionner correctement, le véhicule risque un accident. Les recommandations du fabricant de chasse-neige ou de l'installateur relatives au ballast arrière doivent toujours être respectées afin d'assurer une répartition des masses (%) appropriée entre l'essieu avant et arrière. Le maintien d'une répartition des masses avant et arrière appropriée est nécessaire pour que le système de freinage opère dans les meilleures conditions.
Consulter le concessionnaire pour plus de renseignements et de conseils sur la façon d'utiliser un chasse-neige sur le véhicule. Se reporter également à la rubrique Limites de charge du véhicule 242.
Conversion d'une camionnette à un châssis-cabine
Nous sommes conscients du fait que certains propriétaires de véhicules pourraient vouloir enlever la caisse de camionnette et la remplacer
par une structure de genre commercial ou récréatif. Les propriétaires doivent réaliser qu'il y a des différences de construction de châssis entre la camionnette avec cabine et celle dépourvue de caisse, et que cela peut affecter la sécurité. Les éléments nécessaires à la conversion d'une camionnette, de manière à permettre de lui adapter sans danger une structure spéciale, doivent être installés par un carrossier-constructeur.
Entretien du véhicule
Généralités
Généralités ......324
Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie ....324
Accessoires et modifications ....324
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire .... 325
Capot 326
Aperçu du compartiment moteur .....328
Huile à moteur 329
Indicateur d'usure d'huile à moteur .....331
Liquide de boîte de vitesses automatique ....332
Système de durée de vie du filtre à air du moteur .... 333
Filtre à air du moteur ....334
Système de refroidissement ....335
Surchauffe du moteur 338
Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé ..... 340
Ventilateur de moteur 340
Liquide de direction assistée .... 341
Liquide de lave-glace 342
Freins 342
Système de durée de vie des plaquettes de frein 343
Liquide de frein 345
Batterie - Amérique du Nord ...... 346
Quatre roues motrices ....347
Essieu avant 348
Essieu arrière ....348
Système de réduction du bruit ...... 348
Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique (Levier de vitesse mécanique) .... 350
Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) 350
Remplacement des balais d'essuie- glace .... 350
Remplacement de glace 351
Remplacement de pare-brise ....351
Vérin(s) à gaz 351
Réglage des phares
Réglage des phares avant ....352
Remplacement d'ampoules
Remplacement d'ampoules ....353
Ampoules à halogène 353
Éclairage par diode 353
Phares, clignotant avant et feux de gabarit et de stationnement ....353
Feux arrière, clignotant, feux d'arrêt et feux de recul ....354
Feu de freinage central surélevé et éclairage de l'espace de chargement ....355
Éclairage de la plaque d'immatriculation ....356
Réseau électrique
Système électrique : surcharge ....356
Fusibles et disjoncteurs ....358
Bloc-fusibles de compartiment moteur ...358
Bloc-fusibles du tableau de bord (Gauche) 363
Bloc-fusibles du tableau de bord (Droite) ..365
Roues et pneus
Pneus 368
Pneus toute saison 369
Pneus d'hiver 369
Pneus tout-terrain 370
Étiquette sur paroi latérale du pneu .....370
Désignations des pneus 371
Terminologie et définitions de pneu .....372
Pression des pneus 374
Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée .....375
Système de surveillance de la pression des pneus .... 375
Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu ..... 376
Inspection des pneus 381
Permutation des pneus 381
Quand faut-il remplacer les pneus? ...... 384
Achat de pneus neufs ....384
Pneus et roues de dimensions variées .... 386
Classification uniforme de la qualité des pneus 386
Alignement des roues et équilibrage des pneus .... 388
Remplacement de roue ....388
Chaînes à neige et autres dispositifs de traction 389
Au cas d'un pneu à plat 390
Changement de pneu 392
Pneu de secours pleine dimension ..... 404
Démarrage avec batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord ....405
Remorquage du véhicule
Transport d'un véhicule en panne ..... 408
Remorquage d'un véhicule récréatif .....409
Entretien de l'apparence
Entretien extérieur 413
Soin intérieur 418
Tapis de plancher 422
Généralités
Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM.
Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques :

GENUINE PARTS
ACDelco
Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie
Certains types de composants automobiles, tels que les initiateurs pyrotechniques de sacs gonflables, les prétensionneurs de ceinture de sécurité et les batteries au lithium contenues dans les clés-télécommandes, peuvent contenir des perchlorates d'amonium.
Matériau perchlorate – peut devoir être manipulé avec certaines précautions.
Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et modifications
Attention
Lorsqu'on ajoute des accessoires ou d'autres équipements après l'achat du véhicule, ne pas dépasser pas le poids nominal de l'essieu du véhicule ou le poids total autorisé. Surcharger le véhicule peut l'endommager. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.
(Suite)
Attention (Suite)
Ne pas surcharger le véhicule. Voir Limites de charge du véhicule 242 et Généralités au sujet du remorquage 318 pour ces poids nominaux spécifiques.
L'ajout d'accessoires non autorisé par GM ou les modifications apportées au véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment les coussins gonflables, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes antipollution, l'aérodynamisme, la durabilité, les systèmes avancés d'aide à la conduite et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, le contrôle de la traction et le contrôle de la stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient causer une défaillance ou des dommages non couverts par la garantie du véhicule.
Les dommages aux composants de suspension du véhicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.
Les dommages aux composants du véhicule résultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause.
Se reporter également à Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 83.
Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire

Avertissement
Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces adéquats. Toujours suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien.
Attention
Même une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du véhicule. Éviter que des contaminants entre en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau.
Si l'on effectue le travail d'entretien soi-même, utiliser le manuel d'entretien approprié. Il vous informe beaucoup mieux concernant comment entretenir le véhicule que ce manuel peut le faire. Pour commander votre propre manuel d'entretien, voir Informations au sujet de la commande des publications ➔ 449.
Ce véhicule possède un système de coussins gonflables. Avant de tenter de faire soi-même le travail d'entretien, voir Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables 83.
Si le véhicule est équipé du démarrage à distance, ouvrir le hayon/le capot avant d'effectuer toute intervention pour éviter un démarrage accidentel du véhicule. Se reporter à Démarrage à distance 22.
Conserver un dossier avec tous les reçus des pièces et faire une liste du kilométrage et des dates auxquels tout travail a été effectué. Se reporter à Enregistrement des travaux d'entretien 432.
Capot

Avertissement
Pour les véhicules équipés d'un système d'arrêt/démarrage automatique du moteur, couper le contact avant de lever le capot. Sinon, le véhicule risque de démarrer lorsque le capot est ouvert. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés.

Avertissement
Les composants sous le capot peuvent devenir chauds en lorsque le moteur tourne. Pour éviter le risque de brûlure de la peau non protégée, ne jamais toucher ces composants avant qu'ils aient refroidi et toujours utiliser un gant ou une serviette pour éviter tout contact direct avec la peau.
Déneiger le capot avant de l'ouvrir.
Pour lever le capot :
- Tirer sur le levier de déverrouillage du capot qui porte le symbole 🎨. Il se trouve sur le côté inférieur gauche du tableau de bord.

-
À l'avant du véhicule, localiser le levier de déverrouillage secondaire sous l'avant du centre du capot. Pousser le levier de déverrouillage secondaire du capot vers la droite pour le déverrouiller.
-
Après avoir partiellement soulevé le capot, le système de vérin à gaz soulèvera automatiquement le capot et le maintiendra en position complètement ouverte.
Pour fermer le capot :
- Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de remplissage sont bien en place et que tous les outils sont retirés.
- Tirer le capot vers le bas jusqu'à ce que le système de vérin ne maintienne plus le capot.

Avertissement
Ne pas conduire le véhicule si le capot n'est pas complètement verrouillé. Le capot pourrait s'ouvrir complètement, bloquer votre vision et causer un accident. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés. Toujours fermer le capot complètement avant de conduire.
- Laisser tomber le capot. Vérifier que le capot est complètement verrouillé. Répéter ce processus avec une force supplémentaire si nécessaire.
Lorsque le véhicule est en mouvement, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message si le capot n'est pas complètement fermé. Arrêter le véhicule et couper le contact, vérifier si le capot est obstrué et le refermer. Vérifier si le message apparaît toujours sur le centralisateur informatique de bord.
Aperçu du compartiment moteur

-
Localisation négative (-) à distance. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 405.
-
Borne positive (+) (sous le couvercle). Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord ⇔ 405.
-
Batterie. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 346.
-
Filtre à air du moteur. Se reporter à Filtre à air du moteur 334.
- Jauge d'huile moteur. Se reporter à « Vérification de l'huile moteur » à la rubrique Huile à moteur 329.
- Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à Système de refroidissement 335.
- Réservoir de liquide de servodirection. Se reporter à Liquide de direction assistée 341.
- Bouchon de remplissage de l'huile-moteur. Se reporter à « Quand ajouter de l'huile moteur » sous Huile à moteur 329.
- Batterie auxiliaire. Batterie - Amérique du Nord 346.
- Réservoir de liquide de frein. Se reporter à Liquide de frein 345.
- Bloc-fusibles de compartiment moteur. Se reporter à Bloc-fusibles de compartiment moteur 358.
-
Réservoir d'expansion et bouchon du radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 335.
-
Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à « Ajout de liquide de lave-glace » sous Liquide de lave-glace 342.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax.
Huile à moteur
Pour les véhicules à moteur diesel, se reporter à « Huile moteur » dans le supplément diesel DURAMAX.
Afin de s'assurer d'obtenir de bonnes performances et une bonne durée de vie, on doit faire bien attention à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protéger votre investissement :
- Utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la spécification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans cette section.
-
Vérifier le niveau d'huile moteur de façon régulière et maintenir le niveau d'huile au niveau approprié. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section.
-
Changer l'huile moteur au temps approprié. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 331.
- Toujours se débarrasser de l'huile moteur de manière appropriée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section.
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur régulièrement, chaque 650 km (400 mi), surtout avant un long voyage. La poignée de la jauge d'huile moteur est en forme de boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur ⇔ 328 pour connaître l'emplacement.

Avertissement
La poignée de la jauge d'huile moteur peut être chaude ; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge.
Si le centralisateur informatique de bord (CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier le niveau d'huile.
Suivre ces directives :
- Pour obtenir une lecture exacte, stationner le véhicule sur un terrain plat. Vérifier le niveau d'huile moteur après que le moteur ait été éteint depuis au moins deux heures. Vérifier le niveau d'huile moteur dans une pente abrupte ou trop peu de temps après que le moteur soit éteint peut occasionner des lectures incorrectes. La précision est améliorée lorsque la vérification est effectuée sur un moteur froid avant le démarrage. Retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile.
- En cas d'impossibilité d'attendre deux heures, le moteur doit être éteint pendant au moins 15 minutes si le moteur est chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre, puis la remettre jusqu'au fond. La retirer à nouveau, en gardant la pointe vers le bas, et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur

Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge et que le moteur est éteint depuis au moins 15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt) préconisée et vérifier encore le niveau. Se reporter à « Choix de l'huile moteur appropriée » plus loin dans cette section pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et spécifications 434.
Attention
Ne pas ajouter une trop grande quantité d'huile. Les niveaux supérieurs ou inférieurs à la plage de fonctionnement acceptable indiquée sur la jauge d'huile sont nuisibles au moteur. Si vous remarquez que le
(Suite)
Attention (Suite)
niveau d'huile est supérieur à la gamme de fonctionnement, c'est à dire, que le moteur contient tellement d'huile que le niveau passe au-dessus de la zone hachurée qui indique la gamme de fonctionnement correcte, le moteur pourrait être endommagé. Vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite et de rechercher un professionnel pour retirer l'huile excédentaire.
Se reporter à Aperçu du compartiment moteur ➔ 328 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter suffisamment d'huile pour que le niveau se retrouve quelque part dans la plage d'utilisation appropriée. À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur correcte
La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification de l'huile et de son grade de viscosité. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 430.
Spécification
Utiliser des huiles moteur entièrement synthétiques répondant à la spécification dexos1. Les huiles moteurs agréées par GM comme étant conformes à la spécification dexos1 sont marquées du logo d'homologation dexos1.

text_image
dexos™1GM APPROVED-GEN 3
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile recommandée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie.
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade de viscosité SAE 5W-30. Utilisation par temps froid : Dans une région très froide où la température descend sous -29 °C (-20 °F), utiliser de l'huile SAE 0W-30. Une huile de
ce grade de viscosité facilitera le démarrage à froid du moteur à des températures extrêmement basses.
Lors de la sélection d'une huile de grade de viscosité approprié, il est recommandé de choisir une huile de la spécification correcte. Se reporter à « Spécifications » plus haut dans cette section.
Additifs pour huile moteur/Rinçage de l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées conformes à la spécification dexos1 représentent tout ce dont vous avez besoin pour assurer un bon rendement et une bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée contient certains éléments qui peuvent être malsains pour votre peau et qui pourraient même causer un cancer. Ne pas laisser d'huile moteur usée sur votre peau pour une longue période de temps. Laver la peau et les ongles avec du savon et de l'eau, ou
avec un bon détergent pour les mains. Laver ou se débarrasser de façon appropriée des vêtements ou guenilles contenant de l'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile.
L'huile usée peut être une menace pour l'environnement. Si quelqu'un change l'huile de lui-même, il dit s'assurer de vider toute l'huile du filtre avant de l'éliminer. Ne jamais se débarrasser d'huile en la mettant à la poubelle ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, ou dans des cours d'eau ou autres étendues d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile à moteur
Intervalles de vidange d'huile moteur
Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est
signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile.
Sur certains véhicules, lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a diminué, un message CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT apparaît pour indiquer qu'une vidange est nécessaire. Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Si vous conduisez dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à deux ans. L'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Pour les véhicules sans le message CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT, une vidange de l'huile est nécessaire lorsque le pourcentage de VIE REST. DE L'HUILE est proche de 0%. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement au cours de la période séparant deux vidanges et de la garder au niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3 000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée.
Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur
Réinitialiser le système chaque fois que l'huile est vidangée afin qu'il puisse établir la prochaine vidange d'huile moteur. Toujours réinitialiser la durée de vie de l'huile moteur à 100 % après chaque vidange. Le système ne se réinitialise pas par lui-même. Pour réinitialiser le système de durée de vie de l'huile moteur :
-
Afficher le pourcentage de durée de vie d'huile restante sur le CIB. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 150 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 152.
-
Appuyer pendant plusieurs secondes sur la molette au volant ou sur la tige de réinitialisation du compteur kilométrique journalier si le véhicule n'a pas de commandes de CIB. Lorsque le message de confirmation s'affiche, sélectionner OUI. La durée de vie de l'huile passera à 100%.
Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé aussi comme suit :
- Afficher le pourcentage de durée de vie d'huile restante sur le CIB. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 150 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 152.
- Enfoncer lentement et complètement la pédale d'accélérateur, trois fois en cinq secondes.
- Si l'écran passe à 100%, le système a été réinitialisé.
Si le message CHANGER L'HUILE MOTEUR BIENTÔT réapparaît au démarrage du moteur et/ou si le pourcentage de durée de vie de l'huile est proche de 0%, la réinitialisation du système de durée de vie de l'huile moteur a échoué. Répéter l'opération.
Liquide de boîte de vitesses automatique
Quand vérifier et vidanger le liquide de boîte de vitesses automatique
Il n'est généralement pas nécessaire de contrôler le niveau de liquide de boîte de vitesses. Le seul motif de perte de liquide
est une fuite ou une surchauffe de la boîte de vitesses. Ce véhicule n'est pas équipé d'une jauge de niveau de liquide de boîte de vitesses. Il existe une procédure spéciale de vérification et de remplacement du liquide de boîte de vitesses dans ces véhicules. Comme cette procédure est délicate, elle devrait être exécutée par le concessionnaire. Contacter le concessionnaire pour de plus amples informations. La procédure figure également dans le manuel d'entretien. Se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 449.
Attention
L'utilisation d'un liquide de boîte de vitesses automatique non approprié risque d'endommager le véhicule et d'entraîner des réparations qui ne seraient pas couvertes par votre garantie. Toujours utiliser le liquide correct de boîte de vitesses. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 430.
Remplacer le liquide et le filtre aux intervalles programmés indiqués dans Programme d'entretien 425. Veiller à utiliser le liquide de boîte de vitesses indiqué dans Liquides et lubrifiants recommandés 430.
Système de durée de vie du filtre à air du moteur
Cette fonction indique la durée de vie utile restante du filtre à air moteur ainsi que le meilleur moment pour le remplacer. Le moment de remplacer le filtre à air moteur dépend de la conduite et des conditions environnementales.
Quand changer le filtre à air du moteur
Quand le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message Remplacer le filtre à air du moteur au prochain intervalle de remplacement d'huile, suivre ce calendrier.
Quand le CIB affiche un message Remplacer le filtre à air du moteur bientôt, remplacer le filtre à air du moteur dès que possible.
Le système doit être réinitialisé après avoir remplacé le filtre à air du moteur.
Si le CIB affiche un message Vérifier le système de filtre à air du moteur, contacter votre concessionnaire.
Comment réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air du moteur
Pour réinitialiser :
- Placer le véhicule en position de stationnement (P).
- Afficher la durée de vie du filtre à air sur le CIB. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 150 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 152.
- Appuyer sur > au volant ou appuyer sur la tige de remise à zéro du compteur journalier si le véhicule n'est pas équipé de commandes sur le CIB, pour passer à la zone d'affichage de réinitialisation/désactivation. Sélectionner Reset (réinitialisation), puis appuyer sur la molette ou sur la tige de remise à zéro pendant plusieurs secondes.
- Appuyer sur la molette ou la tige de réinitialisation pour confirmer la réinitialisation.
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur est du côté passager du compartiment moteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur ➔ 328.
Quand inspecter le filtre à air du moteur
Si le véhicule n'est pas équipé du système de durée de vie du filtre à air du moteur, voir Programme d'entretien 425 pour les intervalles d'inspection et de remplacement du filtre à air du moteur.
Comment examiner/remplacer le filtre à air du moteur

Avertissement
Faire tourner le moteur quand le filtre à air est retiré présente un risque de brûlure, pour vous-même ou pour les autres. La prudence est de rigueur en travaillant sur le moteur. Ne pas faire démarrer le moteur ni conduire le véhicule quand le filtre à air est retiré, car des flammes peuvent se présenter en cas de retour d'allumage du moteur.
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque le véhicule est utilisé.
Ne pas faire démarrer ni tourner le moteur quand le boîtier du filtre à air moteur est ouvert. Avant de déposer le filtre à air moteur, vérifier que son boîtier et les composants proches sont exempts de saleté et de débris. Ne pas nettoyer le filtre à air moteur ou ses composants avec de l'eau ou de l'air comprimé.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur :

- Repérer l'ensemble filtre à air. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur ➔ 328.
- Déposer les huit vis au dessus du couvercle du boîtier, puis soulever le couvercle.
- Déposer le filtre à air moteur du boîtier. Faire attention de déloger aussi peu de saleté que possible.
- Nettoyer les joints et le boîtier du filtre à air.

Avertissement
Si un remplacement est nécessaire, la pièce doit être remplacée par une pièce avec le même numéro de pièce ou par une pièce équivalente. L'utilisation d'une pièce de rechange n'étant pas de la même taille, de la même forme, ni avec la même fonction, est susceptible d'entraîner des blessures ou d'endommager le véhicule.
- Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur.
- Pour la pose du couvercle du boîtier de filtre, inverser les étapes 2 à 4.
- Selon l'équipement, réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air moteur après le remplacement de ce filtre. Voir Système de durée de vie du filtre à air du moteur 333.
Système de refroidissement
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel Duramax, se reporter au supplément diesel Duramax.
Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur.

Avertissement
Un ventilateur électrique du compartiment moteur peut commencer à tourner même si le moteur est arrêté et provoquer des blessures. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart du ventilateur électrique du compartiment moteur.

Avertissement
Ne pas toucher les flexibles ou tuyaux du chauffage, du radiateur, de la climatisation ou d'autres pièces du moteur. Elles peuvent être très chaudes et vous brûler. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite; tout le liquide de refroidissement pourrait fuir. Ceci pourrait provoquer un incendie du moteur et vous brûler. Réparer toutes les fuites avant de conduire le véhicule.

- Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible)
- Réservoir d'expansion et bouchon du radiateur
Liquide de refroidissement
Le système de refroidissement du véhicule est rempli de liquide de refroidissement moteur DEX-COOL. Ce liquide de refroidissement est conçu pour rester dans le véhicule pendant 5 ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon la première occurrence.
L'information suivante décrit le système de refroidissement ainsi que la méthode de vérification et d'appoint de liquide de
refroidissement en cas de besoin. En cas de problème de surchauffe du moteur, se reporter à Surchauffe du moteur ➔ 338.
Utiliser ce qui suit

Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcool, peuvent entrer en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait d'avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes.
Attention
Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL répondant à la norme GM GMW3420 et d'eau potable pure. Tout autre produit peut endommager le système de refroidissement du moteur et le véhicule, ce qui ne sera pas couvert par la garantie du véhicule.
Utiliser un mélange 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL : Ce mélange :
- Protège contre le gel jusqu'à une température extérieure de -37^ ( -34^ ).
- Protège contre l'ébullition jusqu'à une température du moteur de 129 °C (265 °F).
- Protège contre la rouille et la corrosion.
- N'endommage pas les pièces en aluminium.
- Aide à garder le moteur à la température appropriée.
Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, ou en le répandant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre d'entretien agréé, familiarisé avec les dispositions légales concernant le rejet des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de liquide de refroidissement
Le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur, côté conducteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 328.
Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement.

Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide bout dans le vase, attendre le refroidissement. Le niveau de liquide de refroidissement doit
atteindre ou dépasser le repère indiqué. Sinon, il peut exister une fuite dans le circuit de refroidissement.
Si du liquide de refroidissement est visible mais si le niveau de liquide n'atteint pas le repère indiqué, se reporter à la section suivante expliquant comment faire l'appoint de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion.
Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter à la rubrique « Système de refroidissement » dans le supplément moteur diesel Duramax pour connaître la bonne méthode de remplissage du liquide de refroidissement.

Avertissement
Renverser du liquide de refroidissement sur des pièces chaudes du moteur peut vous brûler. Le liquide de refroidissement contient de l'éthylène glycol et il peut s'enflammer si les pièces du moteur sont suffisamment chaudes.

Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcool, peuvent entrer en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait d'avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes.

Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissent.
Attention
Ne pas respecter la procédure de remplissage spécifique du liquide de refroidissement peut causer une surchauffe du moteur et endommager le système. Si du liquide de refroidissement n'est pas visible dans le réservoir d'expansion, contacter le concessionnaire.
Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion, en ajouter.

text_image
140 kPa 20 PSI S S- Retirer le bouchon de pression du réservoir d'expansion lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression et la durée supérieure, ne sera plus chaud.
Tourner lentement le bouchon de pression dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, d'environ un tour complet. Si un
sifflement se fait entendre, attendre qu'il cesse. Le sifflement indique qu'il reste de la pression.
- Continuer à faire tourner le bouchon de pression lentement et le retirer.
- Remplir ensuite le réservoir d'expansion avec le mélange approprié jusqu'au repère plein à froid.
- Le bouchon du réservoir d'expansion du liquide de refroidissement étant déposé, démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à ce que l'indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur indique environ 90 °C (195 °F).
À ce moment, le niveau de liquide de refroidissement à l'intérieur du vase d'expansion peut être plus bas. Dans ce cas, rajouter du mélange de liquide approprié dans réservoir d'expansion jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère indiqué.
Attention
Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement peut s'échapper et le moteur peut
(Suite)
Attention (Suite)
être endommagé. Prendre soin de toujours vérifier que le bouchon est correctement fermé.
- Revisser fermement le bouchon de pression.
- Vérifier le niveau de liquide de refroidissement après que le moteur soit éteint et que le liquide de refroidissement est froid. Au besoin, répéter les étapes 1 à 6 de la procédure de remplissage du liquide de refroidissement.
Surchauffe du moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel Duramax, se reporter au supplément diesel Duramax.
Attention
Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite du système de refroidissement du moteur. Ceci peut causer une perte de (Suite)
Attention (Suite)
tout le liquide de refroidissement et peut endommager le système et le véhicule. Faire réparer immédiatement toute fuite.
Le véhicule est doté de plusieurs témoins destinés à avertir d'une surchauffe du moteur. Le groupe d'instruments du véhicule comprend un indicateur de température de liquide de refroidissement. Se reporter à Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 134.
De plus, les messages SURCHAUFFE DU MOTEUR ARRÊTER LE MOTEUR, SURCHAUFFE DU MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU RALENTI, et LA PUISSANCE DU MOTEUR EST RÉDUITE sont présents dans le centralisateur informatique de bord (CIB).
Si vous décidez de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander immédiatement une intervention. Se reporter à Programme d'assistance routière 443.
Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit stationner à l'horizontale.
Vérifier si les ventilateurs de refroidissement du moteur fonctionnent. En cas de surchauffe du moteur, les ventilateurs doivent tourner. Si tel n'est pas le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur et faire réparer le véhicule.
Si le moteur ou la transmission détecte un problème de température de fluide imminent, la transmission peut forcer le passage à la vitesse supérieure pour limiter les températures. Les rétrogradations peuvent également être empêchées dans ce cas. Le fonctionnement normal peut continuer à moins que l'affichage n'indique une condition de surchauffe et que le moteur doit être arrêté.
Dégagement de vapeur du compartiment moteur

Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le
(Suite)
Avertissement (Suite)
bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissent.
Pas de dégagement de vapeur du compartiment moteur
Le message SURCHAUFFE DU MOTEUR ARRÊTER LE MOTEUR ou SURCHAUFFE DU MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU RALENTI, accompagné d'un bas niveau de liquide de refroidissement, peut indiquer un problème grave.
En cas d'avertissement de surchauffe du moteur, mais sans vapeur visible ni audible, le problème ne devrait pas être trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le véhicule :
- Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude.
- S'arrête après avoir roulé à grande vitesse.
- Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage.
- Tracte une remorque. Se reporter à Généralités au sujet du remorquage 318.
Si le message SURCHAUFFE DU MOTEUR ARRÊTER LE MOTEUR ou SURCHAUFFE DU MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU RALENTI apparaît sans émission de vapeur, essayer ceci pendant une minute ou deux :
- Mettre la climatisation hors fonction.
- Placer le chauffage à la température la plus élevée et à la vitesse de ventilateur la plus élevée. Baisser les vitres au besoin.
- Lorsqu'il est prudent de le faire, quitter la route, sélectionner la position point mort (P) ou de point mort (N) et laisser le moteur tourner au ralenti.
Si l'indicateur de surchauffe n'est plus dans la zone de surchauffe ou si l'avertissement de surchauffe ne s'affiche plus, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler lentement pendant 10 minutes environ. Conserver une distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. Si l'avertissement ne revient pas, continuer à rouler normalement et vérifier si le système de refroidissement est rempli et fonctionne correctement.
Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrêter et garer le véhicule immédiatement.
En cas d'absence apparente de vapeur et si le véhicule est équipé d'un ventilateur de refroidissement actionné par le moteur, appuyer sur la pédale d'accélérateur jusqu'à ce que la vitesse du moteur atteigne environ deux fois la vitesse normale au ralenti pendant au moins cinq minutes alors que le véhicule est stationné. Si l'avertissement est toujours présent, couper le contact et faire sortir tous les occupants du véhicule jusqu'à ce que le moteur refroidisse.
En l'absence de vapeur, laisser tourner le moteur au ralenti en stationnement pendant cinq minutes. Si le témoin d'avertissement s'allume toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé
Attention
Après avoir roulé en mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé, l'huile moteur est sévèrement dégradée. Toutes les réparations effectuées
(Suite)
Attention (Suite)
avant que le moteur soit froid peuvent endommager le moteur. Laisser le moteur refroidir avant d'entreprendre une répération. Réparer la cause de la perte de liquide de refroidissement, changer l'huile et réinitialiser l'indicateur d'usure de l'huile. Se reporter à Huile à moteur 329.
En cas de surchauffe de moteur et si le message LA PUISSANCE DU MOTEUR EST RÉDUITE s'affiche, un mode de protection contre la surchauffe qui alterne l'allumage de groupes de cylindres aide à prévenir des dommages au moteur. Dans ce mode, une perte de puissance et de rendement du moteur sera constatée. Ce mode d'intervention permet de conduire le véhicule jusqu'à un endroit sûr en cas d'urgence. La conduite sur de longues distances et/ou la traction d'une remorque devraient être évitées en mode de protection de moteur surchauffé.
Si le moteur ou la transmission détecte un problème de température de fluide imminent, la transmission peut forcer le passage à la vitesse supérieure pour limiter
les températures. Les rétrogradations peuvent également être empêchées dans ce cas. Le fonctionnement normal peut continuer à moins que l'affichage n'indique une condition de surchauffe et que le moteur doit être arrêté.
Ventilateur de moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel Duramax, se reporter au supplément diesel Duramax.
Le véhicule est muni d'un ventilateur de refroidissement à embrayage. Lorsque l'embrayage est en fonction, le ventilateur tourne plus vite afin de fournir plus d'air au moteur. Dans les conditions de conduite normales, le ventilateur tourne moins vite et l'embrayage n'est pas complètement engagé. Vous avez ainsi une meilleure économie de carburant et le bruit du ventilateur est réduit. Lors des charges élevées, de traction de remorque et/ou de hautes températures extérieures, la vitesse du ventilateur augmente quand l'embrayage est engagé plus complètement. Vous pouvez alors déceler une augmentation du bruit du ventilateur. Ceci est normal et ne devrait pas vous amener à penser qu'il y a patinage anormal de la boîte de vitesses ou que
le rapport de vitesses est en train de changer trop souvent. Il s'agit simplement d'un bon fonctionnement du système de refroidissement du moteur. Lorsqu'aucun refroidissement additionnel n'est nécessaire, il y a débrayage partiel et le ventilateur ralentit. Il est possible d'entendre ce bruit de ventilation lorsque le moteur démarre. Ce bruit disparaît dès que l'embrayage du ventilateur se désengage partiellement.
Liquide de direction assistée

Le réservoir de liquide de servodirection se trouve dans le compartiment moteur, côté conducteur du véhicule. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur ⇔ 328 pour connaître l'emplacement.
Intervalle de vérification du liquide de servodirection
À moins de soupçonner une fuite ou d'entendre un bruit anormal, il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de direction assistée. Une perte de liquide dans ce système pourrait indiquer un problème. Faire inspecter et réparer le système.
Attendez que le système de direction assistée refroidisse, le moteur étant éteint, avant de vérifier le liquide.
Vérification du niveau du liquide de direction assistée
Pour vérifier le niveau du liquide de servodirection :
- Couper le contact et laisser le compartiment moteur refroidir.
- Essuyer le bouchon et le dessus du réservoir pour les débarrasser de toute saleté.
- Dévisser le bouchon et essuyer la jauge à l'aide d'un chiffon propre.
- Remettre le bouchon et bien le serrer en place.
- Retirer le bouchon à nouveau et examiner le niveau de fluide indiqué sur la jauge.
Le niveau devrait se situer entre les repères ADD (Ajouter) et FULL (Plein). Au besoin, ajouter juste assez de liquide pour amener le niveau jusqu'à la zone hachurée, entre les repères ADD (Ajouter) et FULL (Plein). Ne pas trop remplir. Pour empêcher toute contamination de liquide pour freins, ne jamais inspecter ou remplir le réservoir de direction assistée si le couvercle du maître-cylindre est retiré.
Utiliser ce qui suit
Attention
L'utilisation d'un liquide non approprié risque d'endommager le véhicule et d'entraîner des réparations qui ne seraient pas couvertes par votre garantie. Toujours utiliser le liquide correcte indiqué dans la section Liquides et lubrifiants recommandés 430.
Pour déterminer quel type de liquide utiliser, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 430. Toujours utiliser le liquide approprié, sinon cela pourrait causer des fuites et des dommages aux durites et aux joints.
Liquide de lave-glace
Utiliser ce qui suit
Lorsqu'il est nécessaire d'ajouter du liquide lave-glace, s'assurer de lire les instructions du manufacturier avant utilisation. Utiliser un liquide dont la protection contre le gel est suffisante dans les zones où la température peut tomber sous le point de congélation.
Ajout de liquide de lave-glace
Attention
- Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un broutage ou une irrégularité d'essuyage des balais d'essuie-glace.
- Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture.
(Suite)
Attention (Suite)
- Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace.
- Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau.
- Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord.
Un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (DIC) si le niveau de liquide lave-glace est bas. Il faut ajouter du liquide lave-glace dans le réservoir de liquide de lave-glace.

Retirer le bouchon marqué du symbole de liquide de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à la rubrique Aperçu du compartiment moteur ⇔ 328 pour connaître l'emplacement du réservoir.
Freins
Inspections
Examiner visuellement les composants du système de freinage de la manière suivante :
- La fixation des canalisations et des flexibles de frein, les raccords, des signes de grippage, des fuites, des fissures et des traces de frottement.
- L'usure des plaquettes de frein à disque et l'état de la surface des disques.
- Les garnitures/segments de frein à tambour pour détecter une usure ou des fissures.
- Toutes les autres pièces des freins sont exemptes de fissures et de fuites.
Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des garnitures de freins à tambour ou des plaquettes de freins à disque pour déceler l'usure.
Dépannage
Course de la pédale de freinage
Consulter votre concessionnaire si la pédale de frein ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire.
Pulsion des freins
Si les freins vibrent :
- Inspector les disques, les plaquettes et les garnitures pour déceler une usure irrégulière. Réusiner remplacer au besoin.
- Vérifier le couple sur tous les écrous de roue. Les écrous de roue doivent être insérés correctement pour contribuer à éviter des pulsations de frein. Serrer uniformément les écrous de roue au couple prescrit dans l'ordre indiqué. Se reporter à Capacités et spécifications 434.
Grincement et indicateurs d'usure des freins

Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore.
Les garnitures de freins à disque sont dotées d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les garnitures de freins sont usées et doivent être remplacées par des neuves. Le bruit peut se produire ou disparaître lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque la pédale de frein est fermement enfoncée.
Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque les freins sont activés la première fois, et qui disparaît après plusieurs applications. Ceci n'indique pas un problème de freins.
Remplacement des pièces du système de freinage
Attention
En continuant à rouler avec des garnitures de freins usées, les réparations peuvent être coûteuses.
Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet.
Toujours remplacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange neuves homologuées. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement. Les performances de freinage peuvent changer de plusieurs façons si des pièces des freins de mauvaise qualité sont installées ou si les pièces sont incorrectement installées.
Système de durée de vie des plaquettes de frein
Quand changer les plaquettes de frein
Ce véhicule est doté d'un système qui estime la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrière. La durée de vie
des plaquettes de frein est affichée dans le centralisateur informatique de bord (CIB), avec un pourcentage pour chaque essieu. Le système doit être réinitialisé chaque fois que les plaquettes de frein sont remplacées.
Lorsque le système a déterminé que les plaquettes de frein doivent être remplacées, un message s'affiche et peut inclure le kilométrage restant.
Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet.
Comment réinitialiser le système de durée de vie des plaquettes de frein
Le système détecte automatiquement le remplacement des plaquettes de frein fortement usées. Lorsque le contact est mis après la pose de nouvelles plaquettes et de nouveaux capteurs d'usure, un message s'affiche. Suivre les invites pour réinitialiser le système.
Le système de durée de vie des plaquettes de frein peut également être réinitialisé manuellement :
- Afficher Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein) sur le CIB (centralisateur informatique de bord). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) 150 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 152.
- Sélectionner le menu Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein).
- Sélectionner les plaquettes avant ou arrière selon le cas.
- Sélectionner YES (oui) sur le message de confirmation. Répéter l'opération pour les plaquettes de l'autre essieu si elles ont aussi été remplacées.
Comment désactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein
Le système de durée de vie des plaquettes de frein peut être désactivé. Cela peut s'avérer nécessaire si des plaquettes de frein d'après vente sans capteur d'usure ont été posées. Lorsque le système est éteint, les pourcentages de durée de vie des plaquettes de frein avant et arrière ne s'affichent pas. Cependant, les
indicateurs d'usure intégrés, qui émettent un signal sonore aigu lorsque les plaquettes de frein sont usées, peuvent encore déterminer quand les plaquettes doivent être remplacées. Se reporter à Freins ⇔ 342.
Pour désactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein :
-
Afficher Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein) sur le CIB (centralisateur informatique de bord). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) 150 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 152.
-
Sélectionner le menu Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein).
-
Sélectionner DISABLE (désactiver).
Pour réactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein, suivre les étapes ci-dessus, mais sélectionner ENABLE (activer) à l'étape 2.
Liquide de frein

Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 4 homologué par GM, comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur ⇔ 328 pour connaître l'emplacement du réservoir.
Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à Témoin du système de freinage 142.
Vérification du liquide de frein

Avertissement
Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter
(Suite)
Avertissement (Suite)
du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de freinage.
Toujours laver le bouchon de réservoir de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le retirer.
Pour vérifier le liquide de frein, placer le véhicule en position de stationnement (P) sur une surface plane. Le niveau de liquide de frein devrait se trouver entre les repères Min (minimum) et Max (maximum) du réservoir de liquide de frein.
Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de liquide de frein :
- L'usure normale des garnitures de frein. Le niveau du liquide revient à la normale lorsque des garnitures neuves sont posées.
- Une fuite de liquide du système de freinage. En cas de fuite, les freins ne fonctionneront pas correctement. Pour faire réparer le système de freinage hydraulique, consulter votre concessionnaire.
Ne faites pas le plein de liquide de freins. Ajouter du liquide ne résout pas un problème de fuite. Si du liquide est ajouté alors que les garnitures de frein sont usées, il y aura trop de liquide quand les nouvelles garnitures seront installées. Ajouter ou retirer du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté.
Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du temps ce qui diminue son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour éviter l'augmentation de la distance d'arrêt. Se reporter à Programme d'entretien 425.
Liquide approprié

Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freinage. Il peut s'en suivre une perte du freinage et de possibles blessures. Toujours utiliser le liquide de frein approprié et approuvé par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut être endommagée. Laver immédiatement toutes les surfaces peintes.
Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés ➔ 430.
Batterie - Amérique du Nord
La batterie qui équipe d'origine le véhicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide.
Se référer au numéro de remplacement indiqué sur l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est nécessaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur ➔ 328 pour connaître l'emplacement de la batterie.

Avertissement
AVERTISSEMENT : les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'État de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres atteintes à l'appareil reproducteur. Se laver les mains après avoir manipulé ces pièces. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie ➔ 1.
Entreposage du véhicule

Avertissement
Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et du gaz qui peut exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous ne faites pas attention. Toujours porter des lunettes de protection. Voir Démarrage
(Suite)
Avertissement (Suite)
avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 405 pour des conseils pour travailler autour d'une batterie sans se blesser.
Usage peu fréquent : Débrancher le câble noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter sa décharge.
Immobilisation prolongée : Retirer le câble noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un chargeur d'entretien.
Débranchement du câble négatif de la batterie

Avertissement
Avant de débrancher le câble négatif de la batterie, éteindre toutes les fonctions, couper le contact et retirer la clé, selon l'équipement, du véhicule. Si ce n'est pas fait, vous ou d'autres personnes pourriez être blessé et le véhicule endommagé.
Attention
Si la batterie est débranchée avec le contact mis ou le véhicule en Réserve de courant (RAP), la batterie de secours OnStar se déchargera définitivement et devra être remplacée.
- S'assurer que les feux, fonctions et accessoires sont éteints.
- Couper le contact et retirer la clé, le cas échéant.

-
Desserrer l'écrou de câble négatif de batterie (1).
-
Retirer le serre-câble négatif de la batterie (2) de la borne négative de la batterie.
- Couvrir le serre-câble négatif de la batterie et la borne négative de la batterie avec un matériau non conducteur pour éviter tout contact avec le câble négatif de la batterie.
Rebranchement du câble négatif de la batterie
Attention
Lors du rebranchement de la batterie :
- Utiliser l'écrou d'origine du véhicule pour fixer le câble négatif de batterie. Ne pas utiliser d'écrou différent. Si vous avez besoin d'un écrou de rechange, consulter votre concessionnaire.
- Serrer l'écrou au moyen d'un outil manuel. Ne pas utiliser de clé à chocs ou d'outils électriques pour serrer l'écrou.
Le véhicule pourrait être endommagé si ces consignes ne sont pas appliquées.
Attention
Ne pas utiliser de peintures, de lubrifiants ou d'agents anticorrosion sur l'écrou fixant le câble négatif de batterie au véhicule. Cela pourrait endommager le véhicule.
- Poser le serre-câble négatif de la batterie sur la borne négative de la batterie.
- Serrer l'écrou de câble négatif de batterie.
- Mettre le contact.
Quatre roues motrices
Boîte de transfert
Intervalle de vérification du lubrifiant
Se reporter à Programme d'entretien
425 pour déterminer quand vérifier le lubrifiant.

- Bouchon de remplissage
- Bouchon de vidange
Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être stationné sur une surface plate.
Si le niveau se situe sous la partie inférieure de l'orifice de remplissage (1) de la boîte de transfert, il sera peut-être nécessaire d'ajouter du lubrifiant. Ajouter suffisamment de lubrifiant pour amener le niveau au bas de l'orifice du bouchon de remplissage (1). Veiller à ne pas trop serrer le bouchon
Intervalle de vidange du lubrifiant
Se reporter à Programme d'entretien 425 pour déterminer la fréquence de remplacement du lubrifiant.
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer quel type de lubrifiant utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés 430.
Essieu avant
Intervalle de vérification du lubrifiant
Il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de l'essieu avant à moins qu'une fuite est suspectée ou si un bruit inhabituel se fait entendre. Une perte de liquide peut signaler un problème. Faire inspecter et réparer le véhicule. Cet entretien peut être complexe. Consulter le concessionnaire.
Ne pas projeter un jet de lavage sous pression directement sur les joints de sortie de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à travers les joints et contaminer le fluide. Un fluide contaminé réduit la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux moteurs, avec pour conséquences l'obligation de les remplacer.
Essieu arrière
Intervalle de vérification du lubrifiant
Il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de l'essieu arrière à moins qu'une fuite est suspectée ou si un bruit inhabituel se fait entendre. Une perte de liquide peut signaler un problème. Faire inspecter et réparer le véhicule. Cet entretien peut être complexe. Consulter le concessionnaire.
Ne pas projeter un jet de lavage sous pression directement sur les joints de sortie de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à travers les joints et contaminer le fluide. Un fluide contaminé réduit la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux moteurs, avec pour conséquences l'obligation de les remplacer.
Système de réduction du bruit
GARANTIE CONTRE LES ÉMISSIONS SONORES
General Motors LLC garantit à la première personne qui achète ce véhicule à des fins autres que la revente et à chaque acheteur suivant que ce véhicule fabriqué par General Motors LLC a été conçu, construit et équipé
pour se conformer, au moment où il a quitté le contrôle de General Motors LLC, à tous les règlements applicables de l'EPA US relatifs au contrôle du bruit. Cette garantie couvre ce véhicule tel qu'il a été conçu, construit et équipé par General Motors LLC et ne se limite pas à une pièce, composant ou système particulier du véhicule fabriqué par General Motors LLC. Les défauts de conception, d'assemblage ou de toute pièce, composant ou système du véhicule fabriqué par General Motors LLC, qui au moment où il a quitté le contrôle de General Motors LLC ont causé un dépassement des normes fédérales relatives aux émissions sonores, sont couverts par cette garantie pour la durée de vie du véhicule.
MODIFICATION AVEC SYSTÈME DE RÉDUCTION DU BRUIT INTERDIT
Les lois fédérales interdisent les actions suivante ou leur cause correspondante :
- Le fait qu'une personne, pour des motifs autre que la maintenance, la réparation ou le remplacement, retire ou désactive un dispositif ou élément conceptuel incorporé dans un véhicule en vue du contrôle des émissions sonores, ce avant la vente ou la livraison du véhicule à l'utilisateur final ou au cours de son utilisation; ou
- l'utilisation du véhicule après retrait ou désactivation par une personne d'un tel dispositif ou élément conceptuel.
Parmi les actions susceptibles de constituer une violation, on trouve les reprises ci-dessous.
Isolation :
Retraits des écrans sonores ou de l'isolation sous la cabine.
Moteur :
Retrait ou désactivation du limiteur de régime moteur, selon l'équipement, de manière à ce que le régime du moteur dépasse les spécifications du constructeur.
Modification du système de commande du moteur ou étalonnage.
Ventilateur et entraînement :
- Dépose de l'embrayage de ventilateur ou inhibition de l'embrayage.
- Dépose du déflecteur de ventilateur.
Admission d'air :
- Dépose du silencieux de l'épurateur d'air.
- Inversion du couvercle d'épurateur d'air.
Échappement :
- Dépose du silencieux, du convertisseur catalytique et/ou résonateur.
- Dépose des tuyaux d'échappement et de leurs colliers.
Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique (Levier de vitesse mécanique)

Avertissement
Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées.
- Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane.
- Serrer le frein de stationnement. Se préparer à serrer immédiatement le frein normal si le véhicule commence à avancer.
- Le moteur étant arrêté, tourner la clé à ON (marche), sans démarrer le moteur. Les freins ordinaires n'étant pas appliqués, essayer d'enlever le levier de vitesses de la position de stationnement (P), sans forcer.
S'il quitte la position de stationnement (P), s'adresser à votre concessionnaire pour le faire réparer.
Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P)

Avertissement
Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle.
Stationner sur une pente abrupte, l'avant du véhicule dirigé vers le bas. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement.
- Pour vérifier l'efficacité du frein de stationnement : Le véhicule en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement.
- Pour vérifier l'efficacité du mécanisme de stationnement (P) : Le véhicule en marche, passer sur P (Stationnement). Relâcher ensuite le frein de stationnement et retirer lentement la pression de la pédale de frein normale.
Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Attention
Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise.
Les balais d'essuie-glace doivent être remplacés périodiquement. Se reporter à Programme d'entretien 425.
Il existe divers types de balais de rechange que l'on enlève de manière différente. Pour connaître le bon modèle et la bonne longueur, consulter le concessionnaire
Remplacement de balai d'essuie- glace avant
Pour remplacer le balai d'essuie-glace :
- Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise.

-
Lever le loquet du milieu de la raclette d'essuie-glace là où le bras est fixé.
-
Le loquet étant ouvert, tirer le balai d'essuie-glace suffisamment vers le bas vers le pare-brise pour le détacher du bras d'essuie-glace en forme de J.
- Retirer le balai d'essuie-glace.
- Pour le remplacement du balai d'essuie-glace, inverser les étapes 1-3.
Remplacement de glace
Si le pare-brise ou une glace latérale avant doit être remplacé(e), consultez votre concessionnaire pour déterminer la glace de remplacement correcte.
Remplacement de pare-brise
Système de visualisation tête haute (HUD)
Le pare-brise fait partie du système de visualisation tête haute (HUD). Si le pare-brise doit être remplacé, s'assurer que le nouveau pare-brise est conçu pour le système de visualisation tête haute, sinon l'image du système de visualisation tête haute risque d'être floue ou de manquer de définition.
Systèmes d'assistance au conducteur
Si le pare-brise doit être remplacé et si le véhicule est équipé d'un capteur de caméra avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, un pare-brise de rechange GM est recommandé. Le pare-brise de rechange doit être posé conformément aux spécifications d'alignement de GM. Sinon, ces systèmes risquent de ne pas fonctionner correctement, ils peuvent afficher des messages, ou peuvent ne pas fonctionner du tout. Consulter votre concessionnaire pour l'alignement correct du pare-brise.
Vérin(s) à gaz

Avertissement
Si les vérins à gaz maintenant le capot, le coffre et/ou le hayon ouverts sont défectueux, vous ou d'autres personnes pouvez être gravement blessés. Amener immédiatement le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer. Procéder régulièrement à une inspection visuelle des vérins à gaz pour rechercher
(Suite)
Avertissement (Suite)
des signes d'usure, de fissures ou d'autres dommages. Vérifier que le capot/coffre/hayon est maintenu ouvert avec une force suffisante. Si les vérins ne maintiennent pas le capot/coffre/hayon, ne pas actionner celui-ci et faire réparer le véhicule.
Attention
Ne pas appliquer de ruban adhésif ou suspendre des objets sur les vérins à gaz. Ne pas enfoncer ou étirer les vérins à gaz. Ceci pourrait endommager le véhicule.
Le véhicule peut être doté de vérin(s) à gaz facilitant le levage et le maintien en position de pleine ouverture du capot/coffre/hayon.
Se reporter à Programme d'entretien ↩ 425.

Réglage des phares avant
Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement.
Si votre véhicule est endommagé dans une collision, le réglage des phares peut être affecté. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.
Remplacement d'ampoules Remplacement d'ampoules
Attention
Ne pas remplacer les ampoules incandescentes par des ampoules de rechange à diode après-vente. Ceci peut endommager le circuit électrique du véhicule.
Pour déterminer le type d'ampoules de rechange adéquat, ou pour toute procédure de remplacement d'ampoule ne figurant pas dans cette section, contacter votre concessionnaire.
Ampoules à halogène

Avertissement
Les ampoules halogènes renferment un gaz sous pression et peuvent exploser si vous les faites tomber ou si vous les rayez. Vous-même ou d'autres personnes pourraient se blesser. Veiller à lire et à suivre les instructions sur l'emballage des ampoules.
Éclairage par diode
Attention
Ne pas remplacer les ampoules incandescentes par des ampoules de rechange à diode après-vente. Ceci peut endommager le circuit électrique du véhicule.
Ce véhicule peut être équipé d'ampoules incandescentes et de lampes à DEL. Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire.
Phares, clignotant avant et feux de gabarit et de stationnement Ensemble de phares de base

- Feu de gabarit
- Feu de croisement
- Feu de route
- Clignotants/feux de stationnement
Ensemble de phares de gamme intermédiaire

Remplacement de phare
De base
- Soulever le capot.
- Déposer le couvercle de l'ampoule de phare.
- Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire pour la retirer de l'ensemble de phare.
-
Débrancher le connecteur électrique de l'ampoule en libérant l'attache sur le connecteur.
-
Remplacer l'ampoule et suivre les étapes 1 à 4 dans l'ordre inverse pour la reposer.
Niveau moyen et élevé
Contacter votre concessionnaire pour le remplacement d'un phare.
Version supérieure
Contacter votre concessionnaire pour le remplacement du clignotant.
Remplacement d'un clignotant
- Soulever le capot.
- Tourner la douille de l'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la retirer de l'ensemble de phare et tirer tout droit pour l'extraire.
- Enlever l'ampoule en la retirant directement de la douille.
- Remplacer l'ampoule et suivre les étapes 1 à 3 dans l'ordre inverse pour la reposer.
Feux arrière, clignotant, feux d'arrêt et feux de recul
Ensemble de feux arrière de base

- Feu d'arrêt/feu arrière/clignotant
- Feu de recul
- Feu de gabarit
Pour remplacer l'une de ces ampoules :
- Ouvrir l'abattant.

- Retirer les deux vis de l'ensemble de feu arrière.
- Tirer l'ensemble du feu arrière vers l'extérieur et vers l'arrière du côté de la caisse pour le retirer du véhicule.

- Tourner la douille de l'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Retirer l'ampoule directement de la douille.
- Remplacer l'ampoule et suivre les étapes 1 à 5 dans l'ordre inverse pour la reposer.
Ensemble de feux arrière du niveau supérieur
Les feux arrière, les clignotants, les feux d'arrêt et les feux de recul sont des DEL. Pour les remplacer, consulter le concessionnaire.
Feu de freinage central surélevé et éclairage de l'espace de chargement
Cette procédure ne s'applique qu'à la cabine normale. Pour les cabines multi-places et double cabine, consulter votre concessionnaire.

- Ampoules de l'éclairage de l'espace utilitaire
- Ampoule du feu de freinage central surélevé
Pour remplacer l'une de ces ampoules :

- Enlever les vis et extraire l'ensemble de lampe.
- Tourner la douille de l'ampoule dans le sens antihoraire et l'extraire en ligne droite.
- Retirer l'ampoule directement de la douille.
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Pour remplacer l'ampoule :
-
Atteindre l'arrière du pare-chocs arrière et localiser l'ampoule.
-
Tourner la douille de l'ampoule dans le sens antihoraire et extraire l'ampoule de la douille.

- Remplacer l'ampoule et suivre l'étape 2 dans l'ordre inverse pour la reposer.
Réseau électrique
Système électrique : surcharge
Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique.
Lorsque la charge électrique du courant est trop lourde, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que
la charge du courant redevienne normale ou que le problème soit réparé. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs protègent les fils qui alimentent les appareils de votre véhicule.
Si un problème survient sur la route et qu'un fusible doit être remplacé, un fusible de même ampérage peut être emprunté. Choisir une fonction du véhicule qui n'est pas utilisée et remettre le fusible en place le plus tôt possible.
Pour vérifier un fusible, observer la bande qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est brisée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible de dimensions et de calibre identiques.

Remplacement d'un fusible grillé
-
Couper le contact du véhicule.
-
Localiser l'extracteur de fusibles sur le capuchon d'extrémité du tableau de bord. Voir le Bloc-fusibles du tableau de bord (Droite) ⇔ 365 Bloc-fusibles du tableau de bord (Gauche) ⇔ 363.

- Utilisez l'extracteur de fusible pour retirer le fusible par le haut ou par le côté, comme indiqué ci-dessus.
- Si le fusible doit être remplacé immédiatement, des fusibles de rechange sont également fournis sur le capuchon d'extrémité du tableau de bord. Il est aussi possible d'emprunter un fusible de rechange de même ampérage dans le bloc de fusibles. Choisissez une caractéristique du véhicule qui n'est pas nécessaire pour utiliser le véhicule en toute sécurité. Répétez les étapes 2-3.
- Insérez le fusible de remplacement dans la fente vide du fusible grillé.
À la prochaine occasion, consultez votre revendeur pour remplacer le fusible grillé.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut faire allumer ou éteindre les phares, ou les laisser éteints dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé contre une surcharge électrique, une surcharge due à de la neige ou de la glace peut endommager la timonerie d'essuie-glace. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème.
Fusibles et disjoncteurs
Danger
Les fusibles et disjoncteurs comportent une indication d'ampérage. Ne pas dépasser l'ampérage spécifié lors du remplacement des fusibles et disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur surdimensionné peut causer un incendie du véhicule. Ceci pourrait être cause de blessures graves, voire mortelles.
Avertissement
Il est dangereux d'installer ou d'utiliser des fusibles non conformes aux spécifications des fusibles d'origine GM. Ces fusibles peuvent fondre et provoquer un incendie. Vous-même et d'autres pourriez être blessés ou tués, et le véhicule peut être endommagé.
Les fusibles et disjoncteurs protègent le circuit électrique des courts-circuits, réduisant considérablement le risque de dommages électriques ou d'incendie.

Voir Accessoires et modifications ↩ 324 et Généralités ↩ 324.
Pour vérifier ou remplacer un fusible grillé, voir Système électrique : surcharge ➔ 356.
Bloc-fusibles de compartiment moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax.
Le bloc-fusibles de compartiment moteur est dans le compartiment-moteur, côté conducteur du véhicule.

Soulever le couvercle pour accéder au bloc-fusibles.
Attention
Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques.
Un extracteur de fusible est disponible dans le capuchon d'extrémité du tableau de bord côté gauche.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés.

| Fusibles | Usage |
| 1 | — |
| 2 | — |
| 3 | Phare côté gauche |
| 4 | Phare côté droit |
| 6 | — |
| 7 | ELM 4 -Module d'éclairage électronique 4 |
| 8 | — |
| 9 | — |
| 10 | ELM 6 -Module d'éclairage électronique 6 |
| 11 | BCM 3 - Module de commande de la carrosserie 3 |
| 12 | Désembueur de lunette arrière |
| Fusibles | Usage |
| 13 | Rondelle avant |
| 14 | — |
| 15 | — |
| 16 | — |
| 17 | CENTRALE ÉLECTRIQUEINTERMÉDIAIREGAUCHE 1 |
| 19 | Convertisseur CC/CA |
| 20 | IECR 2 (LD)/EBCM2 (HD) |
| 21 | — |
| 22 | CENTRALE ÉLECTRIQUEINTERMÉDIAIREGAUCHE 2 |
| 24 | Réchauffeur decarburant (DSL) |
| 25 | EBCM 1 – Module decommande électroniquede freinage 1 |
| Fusibles | Usage |
| 26 | — |
| 27 | Klaxon |
| 28 | Feux de stationnement de rétroviseur/calandre (LD)/de gauche (HD) |
| 29 | Feu de stationnement de droite (HD) |
| 30 | ELM 3 - Module d'éclairage électronique 3 |
| 31 | ELM 1 - Module d'éclairage électronique 1 |
| 32 | — |
| 33 | Pas R/C |
| 34 | Radars (LD) |
| 37 | Éclairage de garniture de toit MISC IP |
| Fusibles | Usage |
| 38 | Allumage du ventilateur du siège |
| 39 | Module d'éclairage de la remorque |
| 40 | Éclairages divers |
| 41 | Feu de stationnement de la remorque |
| 42 | Feu arrière gauche (HD) |
| 44 | Éclairage DEFC/ICCM (LD/HD)/Éclairage FTZM (HD) |
| 45 | Moteur d'essieu secondaire |
| 46 | Module de commande du moteur allumage |
| 47 | — |
| 48 | — |
| 49 | Pompe à huile auxiliaire de boîte de vitesses (LD) |
| Fusibles | Usage | Fusibles | Usage | Fusibles | Usage |
| 50 | Embrayage du climatiseur | 65 | — | 75 | Module de commande du châssis intégré |
| 51 | Module de commande de la boîte de transfert | 66 | Moteur du ventilateur de refroidissement du côté gauche | 76 | ARB |
| 52 | Essuie-glace avant | 67 | — | 78 | Module de gestion moteur |
| 53 | Feu d'arrêt central surélevé | 68 | Batt. DEFC 2 | Pompe de refroidissement d'habitacle 17W (LD)/ batterie auxiliaire (HD) | |
| 54 | Feu arrière de droite (HD) | 69 | Pignon de démarreur (essence LD)/Moteur de démarreur (HD) | 79 | |
| 55 | Feu de recul de remorque | Capteur du groupe motopropulseur 1 (DSL) | |||
| 56 | BATT. DEFC 1 | 71 | Ventilateur de refroidissement inférieur (LD) | 80 | |
| 57 | TTPM/SBZA | 81 | Feu stop/clignotant de remorque du côté droit | ||
| 58 | Démarreur (LD) | 72 | Ventilateur de refroidissement de droite (LD) | 82 | Module d'interface de remorque 1 |
| 60 | Capteur du groupe motopropulseur 2 (DSL) | ||||
| 61 | Direction hydraulique active (HD) | 73 | Feu stop/clignotant de remorque du côté gauche | 83 | FTZM 1 |
| 62 | Batt. DEFC 1/CVS | 74 | Module d'interface de remorque 2 | 84 | Batterie de remorque |
| 63 | Frein de remorque | 85 | — |
| Fusibles | Usage |
| 86 | Module de gestion moteur |
| 87 | Injecteur B pair |
| 88 | Sonde B d'O2 |
| 89 | Sonde O2 A |
| 90 | Injecteur A impair |
| 91 | Module de commande du moteur, commande de papillon (HD) |
| 92 | Embrayage du ventilateur de refroidissement (HD DSL)/Volet d'air (LD/HD) |
| Relais | Usage |
| 5 | Désembueur de lunette arrière |
| 18 | Convertisseur CC/CA |
| 23 | Réchauffeur de carburant (DSL) |
| 35 | Feu de stationnement |
| 36 | Run/Crank(marche/démarrage) |
| 43 | Moteur d'essieu secondaire |
| 59 | Embrayage du climatiseur |
| 64 | Moteur de démarreur (LD)/Embrayage de ventilateur de refroidissement (HD DSL) |
| 70 | Pignon de démarreur (essence LD)/Moteur de démarreur (HD) |
| 77 | Groupe motopropulseur |
Bloc-fusibles du tableau de bord (Gauche)

Camion de travail et personnalisation
Si le véhicule est équipé d'une garniture Work Truck ou personnalisée, le volet d'accès au boîtier à fusibles du tableau de bord gauche se trouve sur le bord du tableau de bord côté conducteur.
Un extracteur de fusible est disponible dans le capuchon d'extrémité du tableau de bord côté gauche.

Niveau supérieur illustré, niveau inférieur similaire
Si le véhicule est équipé d'une garniture haut de gamme ou de base, le volet d'accès au boîtier à fusibles du tableau de bord gauche se trouve sous le volant du côté conducteur.
Un outil d'extraction de fusibles est fixé au volet d'accès.
Déposer le couvercle pour accéder au bloc-fusibles.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés.

text_image
K8 F23 F15 F14 K7 F20 F16 F6 F5 K6 K2 F13 F9 F1 K5 F8 F17 K1 F22 F11 F18 F10 F4 K4 F24 CB1 F12 F3 F26 F25 F27| Fusibles | Usage |
| F1 | Sièges arrière chauffants gauche/droite |
| F3 | — |
| F4 | — |
| F5 | — |
| F6 | Sièges chauffants et ventilés avant |
| F8 | — |
| F9 | Module de calcul d'objet externe/Assistance au stationnement |
| F10 | — |
| F11 | — |
| F12 | Module de siège à mémoire 2/Siège à commande électrique passager |
| F13 | Prise de force export / option d'équipement spécial 1 |
| F14 | DLC – Connecteur de liaison de données |
| F15 | — |
| F16 | AMP – Amplificateur |
| F17 | Hayon multifonction |
| F18 | — |
| F20 | Module de hayon |
| F22 | Glace coulissante arrière |
| F23 | Module de siège à mémoire du conducteur 1/Module d'appoint de mémoire |
| F24 | — |
| F25 | — |
| F26 | — |
| F27 | — |
| Disjoncteurs | Usage |
| CB1 | — |
| Relais | Usage |
| K1 | Glace coulissante arrière ouverte |
| K2 | Fermeture de glace coulissante arrière |
| K3 | MFEG majeur HI – Hayon multifonction majeur haut |
| K4 | — |
| K5 | MFEG mineur – Hayon multifonction mineur |
| K6 | MFEG majeur LO – Hayon multifonction majeur bas |
| K7 | — |
| K8 | — |
Bloc-fusibles du tableau de bord (Droite)

Le volet d'accès au bloc-fusibles du côté droit est sur le tableau de bord, côté passager.
Déposer le couvercle pour accéder à l'avant du bloc-fusibles.

text_image
F2 F3 F12 F11 F10 F54 F6 F19 F33 F4 F20 F22 F25 F24 F23 F34 F56 F5 F5 F33 F4 F30 F26 F27 F17 F41 F45 F42 F47 F46 F52 F44 F43 F2 F55 F18 F40 F48 F50 F51 F49 F53 F14 F8Avant
Pour accéder à l'arrière du bloc-fusibles :

- Pousser la languette en haut du bloc-fusibles vers le bas.
- Tirer le haut du bloc-fusible vers l'extérieur.
- Inverser les opérations 1 à 2 pour la repose.

Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés.
| Fusibles | Usage |
| F1 | Portes côté droit |
| F2 | Portes du côté gauche |
| F3 | — |
| F4 | ELM 2 - Module d'éclairage électronique 2 |
| F5 | ELM 7 - Module d'éclairage électronique 7 |
| F6 | Soufflante avant |
| F8 | Commutateur de glace AVD |
| F10 | Inclinaison du volant (LD)/UVM (HD)/module d'éclairage électronique 5 |
| F11 | Caméra VPM/OHC |
| F12 | CGM/TCP/COLLCK/DMS (LD) |
| F14 | — |
| F17 | Commandes au volant |
| F18 | — |
| Fusibles | Usage |
| F19 | — |
| F20 | — |
| F21 | — |
| F22 | Volant de direction chauffant |
| F23 | — |
| F24 | — |
| F25 | LAMPE D'APPOINT LT/RT (LD) |
| F26 | Ports USB / option d'équipement spécial de prolongation de l'alimentation des accessoires |
| F27 | Prise électrique des accessoires / prolongation de l'alimentation des accessoires |
| F28 | Prise électrique des accessoires / batterie |
| Fusibles | Usage |
| F30 | SDM/ICS/IPC/HUD/HMDTY (HD)/HDLM (LD) |
| F31 | BCM 2 - Module confort/ commodité 2 |
| F32 | RFA WCM AUX JACK/CSM AUX JACK/TBCS |
| F33 | BCM 4 - Module confort/ commodité 4 |
| F34 | — |
| F40 | — |
| F41 | — |
| F42 | Commutateur de frein de stationnement électrique |
| F43 | — |
| F44 | Carte d'interface de changement de vitesse (LD) |
| F45 | Radio Lo |
| F46 | — |
| F47 | — |
| F48 | Module de commande de la boîte de vitesses |
| F49 | Module confort/ commodité 1 |
| F50 | — |
| F51 | Batterie 1 (HD) |
| F52 | Batterie 2 (HD) |
| F53 | — |
| F54 | Toit ouvrant |
| F55 | Siège de conducteur à commande électrique |
| F56 | TRANSFORMATEUR CC CC 1 (LD) |
| F57 | TRANSFORMATEUR CC CC 2 (LD) |
| F58 | — |
| Disjoncteurs | Usage |
| 1 | Prise d'alimentation des accessoires 1 |
| 2 | — |
| 3 | — |
| 4 | — |
| Relais | Usage |
| K1 | — |
| K2 | Prolongation de l'alimentation des accessoires / accessoire 1 |
| K4 | — |
| K5 | — |
Roues et pneus
Pneus
Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus.

Avertissement
- Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux.
- Une surcharge des pneus peut provoquer une surchauffe par flexion excessive. Ils peuvent éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule 242.
- Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. L'accident qui pourrait s'en suivre pourrait provoquer de graves blessures. Vérifier fréquemment tous les pneus pour maintenir la pression
(Suite)
Avertissement (Suite)
recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids.
- Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de choc brutal - comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée.
- Des pneus usés ou trop vieux peuvent provoquer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer.
- Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc.
- Des pneus mal réparés peuvent provoquer un accident. Seul votre concessionnaire ou un centre de
(Suite)
Avertissement (Suite)
service autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus.
- Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus.
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de bonnes performances générales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code des critères de performance des pneus (TPC) qui est moulé sur leurs flancs.
Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent
une performance générale adéquate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Voir « Pneus d'hiver » ci-après.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 384.
Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Après avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule
En cas d'utilisation de pneus d'hiver :
- Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus.
- N'utiliser que des pneus à pliradial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver présentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus.
Pneus tout-terrain
Ce véhicule peut être équipé de pneus tout terrain ou boue. Ces pneus offrent de bonnes performances dans différentes conditions, de revêtements de chaussée, météorologiques, ainsi qu'en conduite tout terrain. Se référer à Conduite tout terrain 233.
Le dessin de la bande de roulement de ces pneus peut s'user plus irrégulièrement que sur d'autres pneus. Envisager une permutation des pneus à des intervalles plus fréquents que 12
000 km (7 500 miles) si une usure irrégulière est constatée lors de l'inspection des pneus. Se reporter à Inspection des pneus ➔ 381.
Étiquette sur paroi latérale du pneu
Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. L'exemple montre un flanc typique sur un pneu de camionnette.

text_image
TPC 2012 1 T245/75R16/E 120/116S 1 2 3 4 5 MANUFACTURER 7 6 THE ME NAME TWO LOAD SINGLE • LOAD RANGED • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MAX • MINI • POLD / REDUAL • TUBELESS • DOT MAL9 AROXX • POLD / REDUAL • TUBELESS • DOT MAL9 AROXX • POLD / REDUAL • TUBELESS • DOT MAL9 AROXX • POLD / REDUAL • TUBELESS • DOT MAL9 AROXX • POLD / REDUAL • TUBELESS • DOT MAL9 AROXX • POLD / REDUAL • TUBELESS • DOT MAL9 AROXX • POLD/TOTAL/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/COUNT/CAmount • POLD / REDUAL • TUBELESS • DOT MAL9 AROXX • POLD / REDUAL • TUBELESS • DOT MAL9 AROXX • POLD / REDUAL • TUBELESS • DOT MAL9 AROXX • POLD / REDUAL • TUBELESS • DOT MAL9 AROXX • POLD / REDUAL • TUBELESS • DOT MAL9 AROXX • POLD/RADUAL • TUBELESS • DOT MAL9 AROXX • POLD/RADUAL • TUBELESS • DOT MAL9 AROXX • POLD/RADUAL • TUBELESS • DOT MAL9 AROXX • POLD/RADUAL • TUBELESS • DOT MAL9 AROXX • POLD/RADUAL • TUBELESS • DOT MAL9 AROXX • POLD/RADUAL • TUBELESS • DOT MAL9 APOXX • POLD/RADUAL • TUBELESS • DOT MAL9 APOXX • POLD/RADUAL • TUBELESS • DOT MAL9 APOXX • POLD/RADUAL • TUBELESS • DOT MAL9 APOXX • POLD/RADUAL • TUBELESS • DOT MAL9 APOXX • POLD/RADUAL • TUBELESS • DOT MAL9 APOXX • POLD/RADUAL • SICEMWAL FLOW CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE CABLE Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables Cables N/A • POLD / REDUAL • TUBELESS • DOT MAL9 APOXX • POLD / REDUAL • TUBELESS • DOT MAL9 APOXX • POLD / REDUAL • TUBELESS • DOT MAL9 APOXX • POLD / REDUAL • TUBELESS • DOT MAL9 APOXX • POLD / REDUAL • SICEMWAL FLOW CABLE CABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLECABLE: 1.11 XX PSI COL#D | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBELESS | TUBEESS | TYP 2012Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »)
(1) Dimensions des pneus : Le code de dimension de pneu est une combinaison alphanumérique utilisée afin de définir la
largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description de service d'un pneu en particulier. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section pour plus de détails.
(2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral.
(3) Charge maximale des pneus jumelés : Charge maximale transportée et pression maximale nécessaire pour supporter cette charge lorsque des pneus jumelés sont utilisés. Pour plus de renseignements sur la pression de gonflage recommandée, se reporter aux rubriques Pression des pneus 374 et Limites de charge du véhicule 242.
(4) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports) : Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis.
Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 aura une date DOT (ministère des transports) à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année.
(5) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT représentent le numéro d'identification du pneu. Le Code d'identification du pneu (TIN) identifie le manufacturier et l'usine, la dimension du pneu, et la data à laquelle le pneu a été fabriqué. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication.
(6) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement.
(7) Charge maximale de pneu unique : Charge maximale transportée et pression maximale nécessaire pour supporter cette charge lorsque utilisé en configuration simple. Pour plus de renseignements sur la pression de gonflage recommandée, se reporter aux rubriques Pression des pneus 374 et Limites de charge du véhicule 242.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
Les exemples montrent une dimension de pneu typique de camionnette.

text_image
LT245/75R16 E120/116S 1 2 3 4 5 6 7Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »)
(1) Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »): Version américaine du système de dimensions métriques des pneus. Les lettres LT (camionnette), les deux premiers caractères indiquant les dimensions du pneu, signifient que ce pneu est conforme aux normes de la Tire and Rim Association des États-Unis.
(2) Largeur des pneus : Le numéro à 3 chiffres indique la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Nombre à 2 chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 75, tel qu'indiqué au repère (3) de l'illustration de pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »), signifie que la hauteur du pneu équivaut à 75% de sa largeur.
(4) Code de construction : Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale.
(5) Diamètre des jantes : Diamètre de la roue en pouces.
(6) Limite de charge : Limite de charge.
(7) Description d'entretien : La description d'utilisation indique l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. Par exemple les deux nombres 120/116 représentent l'indice de charge pour une utilisation en roue simple et roues jumelées (simple/jumelées). La cote de vitesse est la vitesse maximale approuvée à laquelle un pneu peut transporter une charge.
Terminologie et définitions de pneu
Pression d'air : La quantité d'air dans le pneu effectuant une pression vers l'extérieur sur chaque pouce carré du pneu. La pression de l'air est exprimée en kPa (kilopascal) ou en psi (livres par pouce carré).
Rapport d'aspect : Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.
Ceinture : Une couche de câbles à pneus enrobée de caoutchouc est située entre les plis et la bande de roulement. Les câbles à pneu peuvent être faits d'acier ou autre matériaux de renforcement.
Talon : Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.
Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus ⇔ 374.
Marquage DOT : Un code inscrit en relief dans le côté du pneu signifiant que le pneu respecte les standards de sécurité pour véhicules motorisés du DOT (Département américain du transport). Le DOT (Département américain du transport) inclus le TIN (Numéro d'identification du pneu),
un identifiant alphanumérique qui peut également identifier le manufacturier du pneu, la marque, et la date de production.
PNBV : Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 242.
PNBE AVANT : Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule 242.
PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule 242.
Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »): Pneu monté sur les camion-nettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu.
Pression de gonflage maximale : La pression d'air maximale pouvant être soufflée dans un pneufroid. La pression d'air maximale est inscrite en relief dans le flanc du pneu.
Charge maximale : Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter.
Répartition des occupants : Places assises désignées
Flanc orienté vers l'extérieur : Le côté d'un pneu asymétrique qui, lors de la pose, a un côté en particulier faisant face vers l'extérieur. Le côté du pneu ayant un flanc blanc, étant couvert de lettrage blanc, ou où se trouve inscrit en relief le nom du manufacturier, la marque, et/ou le modèle qui est plus en relief que les mêmes reliefs sur l'autre côté du flanc du pneu.
Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions.
Pression de gonflage recommandée : Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus ⇔ 374 et Limites de charge du véhicule ⇔ 242.
Pneu radial : Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.
Jante : Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon.
Flanc : Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon.
Cote de vitesse : Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée.
Adhérence : La friction entre le pneu et la surface de la route. Le niveau d'adhérence fourni.
Bande de roulement : Partie du pneu en contact avec la chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour
indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? ⇔ 384.
Normes de qualité de pneus uniformes : Un système d'information sur les pneumatiques fournissant les consommateurs avec une cote pour la traction, la température et l'usure de la bande de roulement du pneu. Les cotes sont déterminées par les manufacturiers de pneus en utilisant les procédures d'essai gouvernementales. Les cotes sont inscrites en relief dans le flanc du pneu. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus ⇔ 386.
Capacité nominale du véhicule : Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 lb), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule ➔ 242.
Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge.
Étiquette du véhicule : Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du véhicule 242.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate.

Avertissement
La pression de gonflage des pneus ne doit être ni insuffisante ni excessive. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner :
- Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater
- S'use prématurément ou irrégulièrement
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Réduit la maniabilité du véhicule
- Réduction de la consommation de carburant des véhicules à moteur à combustion interne
- Réduction de l'autonomie des véhicules électriques
Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener :
- S'use prématurément
- Réduit la maniabilité du véhicule
- Rend la conduite inconfortable
- Est plus vulnérable aux dangers routiers
L'étiquette d'information sur le pneu et le chargement indique les pneus d'origine et les pressions de gonflage correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le véhicule en charge maximale.
Pour obtenir plus de renseignements sur la charge pouvant être transportée par le véhicule et un exemple de l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement, se reporter à Limites de charge du véhicule 242. La méthode de chargement du véhicule affecte le comportement du véhicule et son confort. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule.
Quand les vérifier
Contrôler la pression des pneus au moins une fois par mois.
Ne pas oublier la roue de secours (option). Se reporter à la rubrique Pneu de secours pleine dimension ➔ 404 pour obtenir de plus amples renseignements.
Comment procéder à la vérification
Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité afin de vérifier la pression des pneus. La pression de gonflage correcte ne peut être déterminée par l'observation du pneu. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand
le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille).
Retirer le chapeau de valve de sur le pied de la valve du pneu. Appuyer fermement le manomètre pour pneus sur la valve afin d'obtenir une mesure de la pression. La pression de gonflage à froid doit correspondre à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Si la pression de gonflage est basse, ajouter de l'air jusqu'à ce que la pression recommandée soit atteinte. Si la pression de gonflage est trop élevée, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air.
Revérifier la pression du pneu au moyen du manomètre.
Remettre les bouchons de valve sur les tiges de valve pour les protéger des saletés et de l'humidité. N'utiliser que des bouchons de valve conçus pour le véhicule par GM. Les capteurs TPMS (système de surveillance de la pression des pneus) pourraient être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule.
Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée

Avertissement
La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute une tension sur les pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue entraîne une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut causer une défaillance soudaine des pneus. Ceci pourrait causer un accident et vous risquez de vous tuer et de tuer d'autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute vitesse exigent un réglage de pression de gonflage pour une utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières permettent de conduire le véhicule à grande vitesse, s'assurer que les pneus sont cotés pour une utilisation à haute vitesse, sont en bon
(Suite)
Avertissement (Suite)
état et sont réglés à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du véhicule.
Système de surveillance de la pression des pneus
Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus de votre véhicule et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Rouler avec des pneus significativement dégonflés les surchauffe et peut causer leur panne. Un gonflage insuffisant augmente la consommation d'énergie, réduit la durée de vie des pneus tout en affectant le comportement du véhicule et sa capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de
gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule, afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement.
Voir « Fonctionnement de la surveillance de la pression des pneus » ci-après.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 449.
Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression d'un ou de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule.

Lorsqu'une basse pression de pneu est détectée, le TPMS allume le témoin d'avertissement de basse pression de pneu situé dans le groupe d'instruments. Si le témoin s'allume, arrêter le véhicule aussitôt que possible et gonfler les pneus jusqu'à la pression recommandée inscrite sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 242.
Un message de vérification de la pression d'un pneu spécifique s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Le témoin de basse pression des pneus et l'avertissement du CIB s'affichent chaque fois que le véhicule est mis en marche jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression correcte. Si le véhicule est équipé de boutons de CIB, on peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 150 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 152.
L'avertissement de basse pression d'un pneu peut être déclenché par temps froid lors du démarrage, et ensuite s'éteindre lorsque le véhicule roule. Ceci peut être une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage adéquate pour les pneus quand ils sont froids. Se reporter à Limites de charge du véhicule 242 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus ⇔ 374.
Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais il ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus ⇔ 381, Permutation des pneus ⇔ 381 et Pneus ⇔ 368.
Attention
Les enduits d'étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d'étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d'étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l'enduit d'étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule.
Témoin et message de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou ne fonctionnent pas. Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin de basse pression de pneu clignote pendant une minute environ, puis reste allumé jusqu'à ce que le contact soit coupé. Un message d'avertissement est également affiché sur le CIB. Le témoin de défaillance et le message d'avertissement du CIB s'allument chaque fois que le véhicule est mis en marche jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Ceci peut se produire dans les cas suivants :
- L'un des pneus de route a été remplacé par un pneu de secours. Le pneu de secours ne possède pas de capteur TPMS. Le témoin de panne et le message CIB doivent s'éteindre après le remplacement du pneu de route et que le procédé de couplage de capteur est effectué avec succès. Voir « Procédé de couplage des capteurs TPMS », plus bas dans cette section.
- Le procédé de couplage du capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas été complété avec succès après une permutation des
pneus. Le témoin de panne et le message du CIB doivent disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Voir « Procédé de couplage des capteurs TPMS », plus bas dans cette section.
- Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin de panne et le message CIB devraient s'éteindre une fois que les capteurs TPMS sont installés et que le procédé de couplage de capteur est effectué avec succès. Consulter votre concessionnaire pour le service.
- Les pneus ou roues de secours ne correspondent pas aux pneus et roues de l'équipement d'origine du véhicule. Les pneus et roues n'ayant pas été recommandés pourraient empêcher le TPMS de fonctionner correctement. Se reporter à Achat de pneus neufs 384.
- Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner une défaillance des capteurs du TPMS.
Si le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Consulter votre concessionnaire si le témoin de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) et le message du CIB apparaissent et restent allumés.
Alerte de gonflage de pneu
Selon l'équipement, ce dispositif fournit des alertes visuelles et sonores à l'extérieur du véhicule pour faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonflé à la pression de gonflage à froid recommandée.
Lorsque le témoin d'avertissement de basse pression de pneu s'allume :
- Stationner le véhicule dans un endroit plat et sûr.
- Serrer fermement le frein de stationnement.
- Placer le véhicule en position de stationnement (P).
- Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le clignotant se met à clignoter.
Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois, le clignotant arrête de clignoter et reste allumé un court moment.
Répéter ces étapes pour tous les pneus dont le sous-gonflage a activé l'allumage du témoin de basse pression des pneus.

Avertissement
Le surgeonflage d'un pneu peut provoquer sa rupture et présente un risque de blessures, pour vous-même ou pour les autres. Ne pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu. Voir Étiquette sur paroi latérale du pneu 370 ou Limites de charge du véhicule 242.
Si le pneu est surgonflé de plus de 35 kPa (5 lb/po2), le klaxon retentit plusieurs fois et le clignotant continue de clignoter pendant plusieurs secondes après l'arrêt du remplissage. Pour relâcher et corriger la pression alors que le clignotant clignote encore, presser brièvement le centre de la tige de valve. Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois.
Si le clignotant ne clignote pas dans les 15 secondes suivant le début du gonflage du pneu, l'alerte de remplissage de pneu n'est pas activée ou ne fonctionne pas.
Si les feux de détresse sont en fonction, le retour visuel de l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionnera pas correctement.
Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte de remplissage de pneu dans les conditions suivantes :
- Il y a une interférence provenant d'un appareil ou émetteur externe.
- La pression d'air provenant du dispositif de gonflage n'est pas suffisante pour gonfler le pneu.
- Il y a une défaillance du TPMS.
- Il y a une défaillance de l'avertisseur sonore ou des clignotants.
- Le code d'identification du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) n'est pas enregistré dans le système.
- La pile du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) est faible.
Si l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionne pas à cause d'une interférence du TPMS, déplacer le véhicule de 1 m (3 pi) en avant ou en arrière et réessayer. Si l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionne pas, utiliser une jauge de pression de pneu.
Processus d'appariement de capteur TPMS
Utiliser ce processus de correspondance des capteurs du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) si votre véhicule est équipé de roues arrière jumelées :
Chaque capteur TPMS possède un code d'identification unique. Le code d'identification doit être conforme à la position de pneu/roue neuf après la permutation des pneus du véhicule ou leur emplacement d'un ou plusieurs capteurs TPMS. De plus, le processus d'appariement de capteur TPMS doit être effectué après le remplacement d'un pneu de réserve par un pneu de route contenant un capteur TPMS. Le témoin de défaillance et le message du CIB devraient demeurer éteints lors du prochain démarrage du véhicule. Les capteurs sont appariés aux positions des pneus/roues, à l'aide d'un outil de réapprentissage du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) dans
l'ordre suivant : pneu avant côté conducteur, pneu avant côté passager, pneu arrière extérieur côté passager, pneu arrière intérieur côté passager, pneu arrière extérieur côté conducteur et pneu arrière intérieur côté conducteur. Consulter le concessionnaire pour une intervention ou pour l'achat d'un outil de réapprentissage. Un outil de réapprentissage TPMS peut également être acheté. Voir « Outil TPMS » sur www.gmglobaltools.com ou appeler le 844 742-8471.
Il faut deux minutes pour associer la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour associer les six positions de pneus/roues. Si ces délais sont dépassés, le processus d'appariement est interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de capteur TPMS s'effectue de la façon suivante :
- Serrer le frein de stationnement.
- Placer le véhicule en mode Entretien. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 250.
- CIB haut de gamme uniquement : S'assurer que l'option de page d'information sur la pression des pneus est activée. Les pages d'information du CIB peuvent être activées
et désactivées au menu Options. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) 150 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 152.
- Si le véhicule est équipé d'un CIB de niveau supérieur, utiliser les commandes du CIB du côté droit du volant pour faire défiler l'écran de pression des pneus, sous la page d'informations du CIB.
Si le véhicule possède un CIB de base, utiliser la tige de réinitialisation du compteur journalier pour faire défiler l'écran de pression des pneus.
- Si le véhicule est équipé d'un CIB haut de gamme, maintenir enfoncée la molette située au centre des commandes du CIB du côté droit du volant.
Si le véhicule est équipé d'un CIB de base, maintenir enfoncée la tige de réinitialisation du compteur journalier pendant cinq secondes environ. Un message demandant si le processus doit commencer, doit s'afficher. Sélectionner yes (oui) et appuyer sur la tige de réinitialisation du compteur journalier pour confirmer la sélection.
L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le récepteur est en mode d'apprentissage et le message APPRENTISSAGE PNÉU EN COURS s'affiche à l'écran du CIB.
- Commencer par le pneu avant côté conducteur.
- Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, près de la tige de la valve. Ensuite, appuyer sur le bouton pour activer le capteur TPMS. L'avertisseur sonore retentit une fois pour confirmer que le code d'identification du capteur a été associé à cette position de pneu et de roue.
- Passer au pneu avant côté passager et répéter la procédure de l'étape 7.
- Passer au pneu arrière extérieur du côté passager et répéter la procédure de l'étape 7.
- Passer au pneu arrière intérieur côté passager et répéter la procédure de l'étape 7.
-
Passer au pneu arrière extérieur côté conducteur et répéter la procédure de l'étape 7.
-
Passer au pneu arrière intérieur côté conducteur, et répéter la procédure de l'étape 7. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification du capteur a été associé au pneu arrière intérieur côté conducteur, et que le processus d'association du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) n'est plus actif. Le message APPRENTISSAGE PNEU EN COURS (apprentissage des pneus) s'efface de l'écran du CIB.
-
Couper le contact.
- Régler les six pneus au niveau de pression d'air recommandé selon les indications figurant sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement.
Processus d'appariement de capteur TPMS — fonction d'autoapprentissage
Utiliser ce processus de correspondance des capteurs du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) si votre véhicule est équipé de roues arrière simples :
Chaque capteur TPMS possède un code d'identification unique. Les codes d'identification doivent être appariés à la position du nouveau pneu/jante après la
permutation des pneus ou le remplacement d'un ou plusieurs capteurs du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Lorsqu'un pneu est installé, le véhicule doit rester immobile pendant 20 minutes environ avant que le système n'effectue les calculs. Le processus d'apprentissage suivant prend jusqu'à 10 minutes, en roulant à une vitesse minimum de 20 km/h (12 mi/h). Un tiret (-) ou une valeur de pression s'affiche dans le CIB. Voir Centre informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 150 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 152. Un message d'avertissement s'affiche au CIB en cas de problème pendant le processus de réapprentissage.
Inspection des pneus
Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois.
Remplacer le pneu dans les cas suivants :
- Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu.
- De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu.
- La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame.
- Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure.
- Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être permutés selon l'intervalle indiqué dans le programme d'entretien. Se reporter à Programme d'entretien 425.
Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des plaquettes de frein à la recherche de traces d'usure. Se reporter à Freins 342.
La rotation uniformise l'usure de tous les pneus. La première permutation est la plus importante.
Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dès que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Voir Quand faut-il remplacer les pneus? 384 et Remplacement de roue 388.
Si la roue de secours pleine grandeur fait partie de la permutation des pneus, s'assurer que le pneu permuté dans la position de secours est rangé en toute sécurité. Pousser, tirer, et ensuite tenter de faire tourner le pneu. S'il bouge, utiliser la clé de roue/l'arbre du dispositif de levage pour serrer le câble. Se reporter à Changement de pneu ⇔ 392.

flowchart
graph TD
A["Left Wheel"] --> B["Right Wheel"]
B --> C["Left Wheel"]
C --> D["Right Wheel"]
D --> A
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
Utiliser ce schéma de permutation au moment de permuter les pneus si le véhicule est équipé de roues arrière simples.
Permutation des pneus jumelés
Lorsque le véhicule est neuf, ou lors de chaque remplacement ou entretien d'une roue, d'un boulon de roue ou d'un écrou de roue, vérifier le couple de serrage de l'écrou de roue après 160, 1 600, et 10 000 km (100, 1 000, et 6 000 milles) de conduite. Pour plus d'informations sur le couple et le serrage d'écrou de roue, se reporter à « Couple des écrous de roue »
sous la rubrique Capacités et spécifications 434 et à « Dépose d'un pneu à plat et installation d'un pneu de secours » de la rubrique Changement de pneu 392.
Sur les roues jumelées, le pneu externe s'use généralement plus vite que le pneu interne. Les pneus durent plus longtemps et s'use de façon plus uniforme s'ils sont permutés. Voir Inspection des pneus 381 et Permutation des pneus 381. Se reporter également à Programme d'entretien 425.

flowchart
graph TD
A1[" "] --> B1[" "]
A2[" "] --> C1[" "]
A3[" "] --> D1[" "]
A4[" "] --> E1[" "]
A5[" "] --> F1[" "]
A6[" "] --> G1[" "]
A7[" "] --> H1[" "]
A8[" "] --> I1[" "]
A9[" "] --> J1[" "]
A10[" "] --> K1[" "]
A11[" "] --> L1[" "]
A12[" "] --> M1[" "]
A13[" "] --> N1[" "]
A14[" "] --> O1[" "]
A15[" "] --> P1[" "]
A16[" "] --> Q1[" "]
A17[" "] --> R1[" "]
A18[" "] --> S1[" "]
A19[" "] --> T1[" "]
A20[" "] --> U1[" "]
A21[" "] --> V1[" "]
A22[" "] --> W1[" "]
A23[" "] --> X1[" "]
A24[" "] --> Y1[" "]
A25[" "] --> Z1[" "]
A26[" "] --> AA1[" "]
A27[" "] --> AB1[" "]
A28[" "] --> AC1[" "]
A29[" "] --> AD1[" "]
A30[" "] --> AE1[" "]
A31[" "] --> AF1[" "]
A32[" "] --> AG1[" "]
A33[" "] --> AH1[" "]
A34[" "] --> AI1[" "]
A35[" "] --> AJ1[" "]
A36[" "] --> AK1[" "]
A37[" "] --> AL1[" "]
A38[" "] --> AM1[" "]
A39[" "] --> AN1[" "]
A40[" "] --> AO1[" "]
A41[" "] --> AP1[" "]
A42[" "] --> AQ1[" "]
A43[" "] --> AR1[" "]
A44[" "] --> AS1[" "]
A45[" "] --> AT1[" "]
A46[" "] --> AU1[" "]
A47[" "] --> AV1[" "]
A48[" "] --> AW1[" "]
A49[" "] --> AX1[" "]
A50[" "] --> AY1[" "]
A51[" "] --> AZ1[" "]
A52[" "] --> BA1[" "]
A53[" "] --> BB1[" "]
A54[" "] --> BC1[" "]
A55[" "] --> BD1[" "]
A56[" "] --> BE1[" "]
A57[" "] --> BF1[" "]
A58[" "] --> BG1[" "]
A59[" "] --> BH1[" "]
A60[" "] --> BI1[" "]
A61[" "] --> BJ1[" "]
A62[" "] --> BK1[" "]
A63[" "] --> BL1[" "]
A64[" "] --> BM1[" "]
A65[" "] --> BN1[" "]
A66[" "] --> BO1[" "]
A67[" "] --> BP1[" "]
A68[" "] --> BQ1[" "]
A69[" "] --> BR1[" "]
A70[" "] --> BS1[" "]
A71[" "] --> BT1[" "]
A72[" "] --> BU1[" "]
A73[" "] --> BV1[" "]
A74[" "] --> BW1[" "]
A75[" "] --> BX1[" "]
A76[" "] --> BY1[" "]
A77[" "] --> BZ1[" "]
A78[" "] --> CA1[" "]
A79[" "] --> CB1[" "]
A80[" "] --> CC1[" "]
A81[" "] --> CD1[" "]
A82[" "] --> ED1[" "]
A83[" "] --> BF1
A84[" "] --> BG1
A85[" "] --> BH1
A86[" "] --> BI1
A87[" "] --> BJ1
A88[" "] --> BK1
A89[" "] --> BL1
A90[" "] --> BM1
A91[" "] --> BN1
A92[" "] --> BO1
A93[" "] --> BR1
A94[" "] --> BS1
A95[" "] --> BW1
A96[" "] --> BX1
A97[" "] --> BY1
A98[" "] --> BZ1
A99[" "] --> BR1
B00[" "] --> CC1
B01[" "] --> BD1
B02[" "] --> BE1
B03[" "] --> BF1
B04[" "] --> BG1
B05[" "] --> BH1
B06[" "] --> BI1
B07[" "] --> BJ1
B08[" "] --> BK1
B09[" "] --> BL1
B10[" "] --> BM1
B11[" "] --> BN1
B12[" "] --> BO1
B13[" "] --> BR1
B14[" "] --> BS1
B15[" "] --> BW1
B16[" "] --> BX1
B17[" "] --> BY1
B18[" "] --> BZ1
B19[" "] --> BR1
B20[" "] --> BS1
Utiliser ce schéma de permutation au moment de permuter les pneus si le véhicule est équipé de roues arrière doubles (sauf pour les roues en aluminium forgé poli).
Les véhicules équipés de roues doubles en aluminium forgé poli ont trois roues uniques : une roue avant, une roue arrière extérieure et une roue arrière intérieure. Ces roues ne peuvent pas être permutées dans une autre position, mais elles peuvent être permutées de gauche à droite dans la même position.

Utiliser ce schéma lors de la permutation des pneus si le véhicule est doté de roues arrières doubles en aluminium forgé poli. La roue de secours peut être utilisée dans toutes les positions lors d'une crevaison et peut être permutée avec les roues arrières intérieures. Après réparation de la crevaison, si la roue de secours n'est pas dans l'une des positions arrière intérieures, il faut la remplacer par la bonne roue dans les positions extérieures avant ou arrière.
Lors de l'installation des roues jumelées, s'assurer que les trous de ventilation des roues intérieure et extérieure sont bien alignés de chaque côté.
Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Voir Pression des pneus 374 et Limites de charge du véhicule 242.
Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 376.

Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.

Avertissement
Ne pas appliquer de graisse sur la surface de montage des roues, les sièges coniques des roues ou les écrous ou boulons des roues. L'application de graisse sur ces zones peut entraîner le desserrage ou le détachement d'une roue, ce qui peut entraîner un accident.
Vérifier que tous les écrous de roue soient serrés comme il se doit. Se reporter à « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications ⇔ 434, et « Démontage de la roue dégonflée et pose de la roue de secours » sous Changement de pneu ⇔ 392.
Enduire légèrement le diamètre intérieur de l'ouverture du moyeu de roue avec de la graisse pour roulements de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour prévenir la corrosion ou l'accumulation de rouille.
Quand faut-il remplacer les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus.

Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus ⇔ 381 et Permutation des pneus ⇔ 381.
Le caoutchouc des pneus vieillit avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le véhicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De multiples facteurs, dont les températures, les conditions de chargement et le maintien de la pression de gonflage, influent sur la rapidité du vieillissement. GM recommande que les pneus, y compris la roue de secours si équipé, soient remplacés après six ans, quelle que soit l'usure de la bande de roulement. Pour déterminer l'âge d'un pneu, utiliser la date de fabrication du pneu donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), moulé sur un des flancs du pneu. Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 aura une date DOT à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent quand ils sont entreposés de façon normale sur un véhicule stationné. Pour retarder le vieillissement d'un véhicule entreposé pour plus d'un mois, laisser le
véhicule dans un endroit frais, sec et propre, loin de la lumière directe du soleil. Cet endroit ne doit pas contenir de graisse, d'essence ou d'autres substances pouvant détériorer le caoutchouc.
Un stationnement prolongé peut amener la formation de zones planes pouvant amener des vibrations lors de la conduite. Lors de l'entreposage d'un véhicule pour plus d'un mois, retirer les pneus ou soulever le véhicule afin de réduite le poids sur les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes spécifications TPC.
Le système de Spécification des critères pour les pneus General Motors, TPC Spec, considère plus d'une douzaine de
spécifications critiques ayant un impact sur l'ensemble des performances du véhicule, incluant la performance du système de freins, la conduite et la tenue de route, le système d'antipatinage, et le système de suivi des performances selon la pression des pneus. Le numéro de Spécification des critères pour les pneus General Motors (TPC Spec) de GM est inscrit en relief dans le flanc du pneu, près de la dimension du pneu.

Avertissement
Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doivent monter ou démonter les pneus.

Avertissement
L'association de pneus de tailles différentes (autres que celles installées à l'origine sur le véhicule), de marques différentes, de sculptures différentes ou de types différents peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, provoquant un accident ou d'autres dégâts. Utiliser le type, la dimension et la marque corrects de pneu pour toutes les roues.
GM recommande de remplacer les pneus usés en jeu complet de quatre (six pour les roues arrière doubles). Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du véhicule. Le fait de ne pas remplacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus (six pour les roues arrière doubles) devraient s'user de façon uniforme. Toutefois, s'il est
uniquement nécessaire de remplacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière (deux pour les roues arrière simple, quatre pour les roues arrière doubles). Se reporter à Permutation des pneus ⇔ 381.
Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible.

Avertissement
En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner
(Suite)
Avertissement (Suite)
un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule.
Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine.
L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipement d'origine du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 242.
Pneus et roues de dimensions variées

Avertissement
Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM.
Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction asservie, une
commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées.
Voir Achat de pneus neufs ➔ 384 et Accessoires et modifications ➔ 324.
Classification uniforme de la qualité des pneus
Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée.
Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors.
Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple :
Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A
Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de roulement
Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s'arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe.
Température
Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériau du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La
catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus.
Alignement des roues et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon la pente de la route et/ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le véhicule vibre en roulant sur une route lisse,
les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic.
Remplacement de roue

Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniabilité du véhicule. Les pneus peuvent perdre de l'air et entraîner une perte de contrôle, ce qui provoquerait un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées avec les boulons et les écrous de roues corrects.

Avertissement
Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut présenter une défaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales.
Attention
Un roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au châssis.
Remplacer toute roue qui est pliée, craquée, ou encore très rouillée ou corrodée. Si les écrous de roue se desserrent continuellement, il faut remplacer la roue, ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue perd de l'air, la remplacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace.
Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu par des pièces GM neuves d'origine.
Chaînes à neige et autres dispositifs de traction

Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes à neige si le véhicule est équipé de pneus des tailles indiquées ci-dessous. Le dégagement est insuffisant. Des chaînes antidérapantes utilisées sur un véhicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent causer des dommages aux freins, à la suspension ou à d'autres pièces du véhicule. La zone endommagée par les chaînes à pneus peut provoquer une perte de contrôle et un accident. Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si son fabricant le recommande pour le véhicule, pour les dimensions de vos pneus et pour vos conditions routières. Suivre les directives de ce fabricant. Pour éviter les dégâts au
(Suite)
Avertissement (Suite)
véhicule, rouler lentement et régler ou retirer le dispositif de traction s'il entre en contact avec le véhicule. Ne pas faire patiner les roues. Si des dispositifs de traction sont utilisés, les installer uniquement sur les pneus de l'essieu arrière.
LT305/70R18
LT275/65R20
- LT265/60R22
Attention
Si votre véhicule est équipé de pneus des dimensions indiquées ci-dessous, utiliser des chaînes SAE de catégorie S, des chaînes à profil bas qui n'ajoutent pas plus de 12 mm (0,5 po) d'épaisseur à la bande de roulement et aux flancs intérieurs ou des dispositifs de traction en textile, comme des chaussettes à neige. Utiliser des chaînes de dimension adaptée aux pneus. Les installer sur les pneus de l'essieu indiqué pour la version de votre véhicule. Les serrer aussi fort que
(Suite)
Attention (Suite)
possible avec les extrémités solidement attachées. Rouler lentement et respecter les instructions du fabricant de chaînes. Si les chaînes entrent en contact avec le véhicule, s'arrêter et les resserrer. Si le problème persiste, ralentir jusqu'à ce qu'il disparaisse. Rouler trop vite ou faire patiner les roues avec des chaînes endommagera le véhicule.
- Tous les niveaux de finition du véhicule avec des pneus LT265/70R17 : Essieux avant et arrière
- Tous les niveaux de finition du véhicule avec des pneus LT245/75R17 : Essieux avant et arrière
- Tous les niveaux de finition du véhicule avec des pneus LT235/80R17 : Essieu arrière
- Tous les niveaux de finition du véhicule avec des pneus LT275/70R18 : Essieux avant et arrière
Attention
Si votre véhicule est équipé de pneus de tailles énumérées ci-dessous, utiliser uniquement des chaînes à profil bas qui n'ajoutent pas plus de 12 mm (0,5 po) d'épaisseur à la bande de roulement et aux flancs intérieurs du pneu ou des dispositifs de traction en textile, comme des chaussettes à neige. Utiliser des chaînes de dimension adaptée aux pneus. Installer les chaînes sur les pneus du pont arrière uniquement. Les serrer aussi fort que possible avec les extrémités solidement attachées. Rouler lentement et respecter les instructions du fabricant de chaînes. Si les chaînes entrent en contact avec le véhicule, s'arrêter et les resserrer. Si le problème persiste, ralentir jusqu'à ce qu'il disparaisse. Rouler trop vite ou faire patiner les roues avec des chaînes endommagera le véhicule.
LT235/80R18
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare que les pneus éclatent pendant les trajets, spécialement si les pneus sont entretenus correctement. Il est beaucoup plus probable qu'un pneu présente une fuite lente. Se reporter à Pneus ⇔ 368.
En cas d'éclatement, suivre ces conseils :
- L'éclatement d'un pneu avant entraîne la traction du véhicule vers le côté du pneu crevé. Lever le pied de la pédale d'accélération et tenir fermement le volant. Diriger pour maintenir la position dans la voie, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt.
- Un éclatement du pneu arrière, en particulier dans une courbe, réagit de façon similaire à un dérapage et demande les mêmes réactions de la part du conducteurs. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule en ligne droite. Des secousses et du bruit sont possibles. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt.

Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu'il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu'il était très dégonflé ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible.

Avertissement
Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si
(Suite)
Avertissement (Suite)
le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route si possible. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 166.
Si le véhicule est chargé à sa capacité maximale ou presque, il peut être difficile de placer le cric sous le véhicule en raison de l'environnement (pente de l'accotement, débris de la route, etc.). La réduction du poids peut améliorer la capacité à placer le cric sous le véhicule à l'emplacement correct de levage.

Avertissement
Il peut être dangereux de changer un pneu. Le véhicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber provoquant ainsi des blessures ou la mort. Trouver un endroit
(Suite)
Avertissement (Suite)
de niveau pour changer le pneu. Ne pas tenter de changer un pneu sur un terrain accidenté/hors route. Pour empêcher le véhicule de se déplacer :
- Serrer le frein de stationnement.
- Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P).
- Sur les véhicules à quatre roues motrices avec une position de point mort (N) de la boîte de transfert, s'assurer que la boîte de transfert est en prise — pas au point mort (N).
- Couper le contact et ne pas redémarrer le véhicule lorsqu'il est soulevé.
- Demander aux occupants de sortir du véhicule.
- Placer des cales de roue, selon l'équipement, des deux côtés du pneu au coin opposé du pneu changé.
Pour changer un pneu crevé en toute sécurité :

- Selon l'équipement, placer les blocages de roue (1) comme illustré, pour empêcher le véhicule de se déplacer.
- Utiliser l'équipement de levage par cric pour changer le pneu crevé (2). Se reporter à Changement de pneu 392.
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et des outils

- Cric
- Bouton du cric
- Trousse d'outils
- Écrou à oreilles de retenue de la trousse d'outils
- Cales de roue
- Écrou à oreilles de retenue des cales de roues

L'équipement se trouve sous les sièges de la deuxième rangée, selon l'équipement, ou derrière les sièges de la rangée avant sur les modèles de cabine ordinaires.
- Tourner le bouton du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour en abaisser la tête et ainsi le dégager de son support.
- Tourner l'écrou à oreilles dans le sens antihoraire pour dégager les cales de roue et la pièce de fixation de cale.
- Tourner l'écrou à oreille utilisé pour fixer le sac de rangement et les outils dans le sens antihoraire pour le déposer.
Vous devrez utiliser les rallonges de levier de cric et la clé de roue pour déposer la roue de secours montée au dessous de la carrosserie.
Toutes les roues de secours arrivent de l'usine avec le côté tige de la valve de la roue orienté vers le bas, comme illustré ci-dessous. Lors de la remise en place de la roue de secours ou du pneu crevé sur le modèle AT4X uniquement, les ranger avec le côté tige de la valve vers le haut. Se reporter à « Rangement d'une roue de secours ou d'un pneu crevé et Outils » plus loin dans cette section.

- Roue de secours (illustrée avec le côté tige de la valve vers le bas)
- Retenue de pneu/roue
- Câble de treuil
- Treuil
-
Axe de treuil
-
Rallonges de levier de cric
- Clé de roue
- Verrou de la roue de secours (le cas échéant)
- Trou d'accès au treuil
-
Extrémité de rallonge pour treuil
-
Ouvrer le couvercle du trou d'accès à l'arbre de levage sur le pare-chocs et utiliser la clé pour retirer le verrou de la roue de secours (8), si le véhicule en est équipé. Pour retirer celui-ci, insérer la clé, tourner et tirer.

- Assembler la clé de roue (7) et les deux rallonges de levier de cric (6), comme illustré.

Câble de la roue de secours (le cas échéant)
- Si le véhicule est équipé d'un câble de roue de secours, le déconnecter du support sur le cadre en le déclipsant de son support.

text_image
9 10- Insérer l'extrémité pour treuil (extrémité ouverte) (10) de la rallonge dans le trou (9) sur le pare-chocs arrière.
Ne pas utiliser le côté biseauté de la clé de roue.
S'assurer que l'extrémité pour treuil de la rallonge s'emboîte dans l'axe de treuil (10). L'extrémité carrée et cannelée de la rallonge est utilisée pour abaisser la roue de secours.
- Tourner la clé de roue dans le sens antihoraire pour abaisser la roue de secours au sol. Continuer à tourner la clé de roue jusqu'à ce que la roue de secours puisse être enlevée de sous le véhicule.
- Tirer la roue de rechange de sous le véhicule.

- Pencher le pneu vers le véhicule avec un relâchement dans le câble afin d'accéder à la retenue de pneu/roue.

Modèle AT4X légèrement différent
Pencher la retenue et la tirer au-travers du centre de la roue ensemble avec le câble et le ressort.
- Placer la roue de secours près du pneu dégonflé.

- Si le véhicule est équipé d'un câble de roue de secours, le retirer de la roue de secours en passant le clip au travers de la boucle du câble.
Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu de rechange
Suivre les illustrations et les directives suivantes pour déposer le pneu dégonflé et soulever le véhicule.

- Cric
- Cales de roue
- Manivelle du cric
-
Rallonges de levier de cric
-
Clé de roue
- Adaptateur de tête de levage de cric (si le véhicule en est équipé) (à utiliser en position avant uniquement)
Les outils comprennent le cric (1), les cales de roue (2), la poignée du cric (3), les extensions de la poignée du cric (4), la clé à roue (5) et l'adaptateur de tête de levage du cric (selon l'équipement).
- Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 390.

- Si le véhicule est muni de capuchons d'écrous de roues, les desserrer en tournant la clé de roue vers la gauche.
Si le véhicule est muni d'un capuchon de roue central et de capuchons d'écrous de roue, les capuchons d'écrous de roue sont conçus pour rester avec le capuchon de roue central après avoir été desserrés. Retirer l'ensemble du capuchon de roue central.

Si la roue est munie d'un chapeau central lisse, bloquant l'accès aux écrous, placer l'extrémité du burin de la clé pour écrous de roues dans la fente de la roue, et soulever avec précaution par effet de levier.
Si le chapeau central de la roue ne dissimule pas les écrous de roue, le capuchon central peut rester pendant le démontage de la roue. Si la roue retirée doit être rangée dans le palan, le chapeau doit être détaché de la roue. Accéder à la roue par l'arrière, et utiliser une rallonge de poignée de cric pour pousser le chapeau central vers l'extérieur.

- Utiliser la clé de roue et tourner dans le sens antihoraire-horaire afin de desserrer les écrous de roue. Ne pas retirer les écrous de roue tout de suite.

Avertissement
Pour éviter toute blessure et tout dommage au véhicule, désactiver le marchepied d'assistance avant d'utiliser un cric ou de placer un objet sous le véhicule. Voir Marchepied à commande électrique 34.

- Si le pneu dégonflé est situé à l'avant du véhicule, positionner le cric sous le support fixé au châssis du véhicule, derrière le pneu dégonflé, comme indiqué.

Si le véhicule est équipé d'un adaptateur de tête de levage de cric (6), installer l'adaptateur sur l'extrémité de la tête de levage de cric. L'adaptateur doit être bien ajusté. Vérifier que l'adaptateur et la tête de levage sont bien ajustés, puis placer le cric sous le support fixé au châssis du véhicule, derrière le pneu plat, comme illustré.

Si le véhicule en est équipé, utiliser un adaptateur de tête de levage de cric sur la position de levage avant uniquement. Ne jamais utiliser l'adaptateur sur la position de levage arrière. L'adaptateur n'est pas conçu pour fonctionner sur le point de levage arrière. L'utilisation de l'adaptateur sur la position de levage arrière peut entraîner des dommages au véhicule ou des blessures.
- Si le pneu dégonflé se trouve à l'arrière du véhicule, placer le cric sous le pont arrière entre la pièce d'ancrage à ressort et le support d'amortisseur.
Si un chasse-neige a été ajouté à l'avant du véhicule, abaisser complètement le chasse-neige avant de soulever le véhicule.
S'assurer que la tête du cric est placée de manière à ce que le pont arrière soit appuyé en toute sécurité entre les cannelures se trouvant sur la tête du cric.
Avertissement
Il est dangereux de se placer sous un véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte le cric, vous risquez de graves blessures, voire le décès. Ne jamais se placer sous un véhicule soutenu uniquement par un cric.
Avertissement
Le levage du véhicule sur un cric mal placé peut endommager le véhicule et même le faire tomber. Pour éviter les
(Suite)
Avertissement (Suite)
blessures et les dégâts, placer la tête du cric à l'emplacement correct avant de lever le véhicule.

Avertissement
Le cric est doté d'une fonction limitant sa course afin d'empêcher toute surextension. Lorsque la limite de hauteur est atteinte, une augmentation de la résistance est ressentie lorsque vous tentez de soulever davantage le cric. Lever celui-ci au-delà de la limite de hauteur peut endommager l'axe du cric et faire que celui-ci se bloque en position de surextension ou ne s'abaisse plus complètement. Ne pas essayer de forcer le levage du cric, une fois la limite de hauteur atteinte.
- Tourner la clé de roue dans le sens horaire afin de soulever le véhicule. Élever le véhicule à une hauteur suffisante du sol pour que la roue de secours puisse être placée sous le passage de roue.

- Enlever tous les écrous de la roue et retirer la roue à pneu plat.

Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un
(Suite)
Avertissement (Suite)
linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.

-
Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces, de montage et de la roue de secours.
-
Installer la roue de secours.

Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur les boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber et entraîner une collision.
- Remettre les écrous de roue, extrémité arrondie face à la roue.
- Serrer chaque écrou de roue à la main. Serrer ensuite les écrous à l'aide de la clé de roue jusqu'à ce que la roue tienne sur le moyeu.
- Tourner la clé de roue dans le sens antihoraire afin de faire descendre le véhicule. Abaisser complètement le cric.

Avertissement
Si les goujons des roues sont endommagés, il peuvent se rompre. Si tous les goujons d'une roue se brisent, vous pouvez perdre la roue et avoir un accident. Si un des goujons est endommagé parce que la (Suite
Avertissement (Suite)
roue est desserrée, c'est peut-être que tous les goujons sont endommagés. Par mesure de sécurité, remplacer tous les goujons de cette roue. Si les logements des goujons d'une roue se sont élargis, la roue peut s'affaisser en cours de route. Remplacer toute roue dont les logements de goujons se sont agrandis ou sont déformés d'une façon quelconque. Inspecter l'état des moyeurs et des roues à moyeu guide. Une roue desserrée peut causer l'endommagement du plaquette pilote et nécessiter le remplacement du moyeu complet pour assurer son centrage. Lorsque vous remplacez les goujons, les moyeurs, les écrous de roues ou les roues, s'assurer d'utiliser des pièces d'origine GM.

Avertissement
Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide
(Suite)
Avertissement (Suite)
d'une clé dynamométrique au couple adéquat prescrit après leur remplacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, respecter le couple prescrit par le fabriquant du marché secondaire. Se reporter à Capacités et spécifications 434 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine.
Attention
Des écrous de roue mal serrés peuvent entraîner la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple adéquat. Pour le couple de serrage des écrous de roues, se reporter à la rubrique Capacités et spécifications 434.

text_image
1 3 6 5 4 2
text_image
1 8 5 4 3 6 7 2- Serrer les écrous fermement en croix, comme illustré, en tournant la clé de roue dans le sens horaire.
Pour les véhicules dotés de roues jumelées, faire vérifier le serrage des écrous de roue par un technicien avec une clé dynamométrique après les premiers 160, 1 600 et 10 000 km (100, 1 000 et 6 000 mi). Procéder de nouveau à ce service d'entretien chaque fois qu'un pneu nécessite d'être enlevé ou un entretien de routine. Se reporter à Capacités et spécifications ⇔ 434.
Lors de la repose de la roue et du pneu normaux, il faut également reposer le capuchon de roue central ou l'enjoliveur à boulon selon le type d'élément équipant le véhicule. Pour les capuchons de roue centraux, placer le capuchon sur la roue et taper dessus afin qu'il trouve son emplacement et soit enchâssé dans la roue.
Le capuchon ne peut se placer que d'un côté. S'assurer d'aligner la patte du cache-moyeux sur la fente de la roue. Pour les capuchons boulonnés, aligner les écrous de plastique avec les écrous de roue et serrer à la main. Serrer ensuite à l'aide de la clé de roue.
Entreposage d'un pneu crevé ou d'un pneu de secours et des outils

Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autres équipements dans l'habitacle peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger ces pièces à l'emplacement correct.

Avertissement
Le non-respect de ces instructions d'entreposage des pneus peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels si le câble du treuil tombe en panne ou si le pneu se détache. Vérifier que le pneu est rangé et fixé avant de conduire.
Attention
Ranger sous votre véhicule une roue en aluminium dont le pneu est à plat pour une longue période ou dont la tige de valve est orientée vers le haut peut endommager la roue. Lorsque vous rangez la roue, la tige de valve du pneu doit toujours être orientée vers la bas et vous devez faire réparer votre roue ou votre pneu dès que possible.
Attention
Le treuil à pneu peut être endommagé s'il n'y a pas de tension sur le câble lors de son utilisation. Pour obtenir la tension nécessaire, le pneu de secours ou l'ensemble roue/pneu doit être installé sur le treuil à pneu pour pouvoir l'utiliser.

Avertissement
Une roue de secours mal entreposée peut se détacher et causer un accident. Pour éviter des blessures corporelles ou des
(Suite)
Avertissement (Suite)
dommages matériels, toujours ranger la roue de secours lorsque le véhicule est stationné sur une surface plane.
Remiser le pneu sous l'arrière du véhicule dans le porte-roue de secours.

Modèle AT4X uniquement

- Pneu de secours
Modèle AT4X illustré avec le côté tige de la valve vers le haut
Tous les autres modèles illustrés avec le côté tige de la valve vers le bas - Retenue de pneu/roue
- Câble de treuil
- Treuil
- Axe de treuil
- Rallonges de levier de cric
-
Clé de roue
-
Verrou de la roue de secours (le cas échéant)
- Trou d'accès au treuil
- Extrémité de rallonge pour treuil

Côté tige de la valve illustré
-
Si le véhicule est équipé d'un câble de roue de secours, réinstaller le câble sur la roue de secours en enroulant le câble autour d'une fenêtre d'aération de la roue, puis faites passer l'extrémité du câble du clip à travers la boucle. L'excédent de câble doit se trouver du côté non fini de la roue pour le modèle AT4X, et du côté tige de la valve pour tous les autres modèles.
-
Poser le pneu sur le sol à l'arrière du véhicule, avec la tige de la valve vers le haut et vers l'arrière pour le modèle AT4X, et avec la tige de la valve vers le bas et vers l'arrière pour tous les autres modèles.
- Tirer le câble et le ressort au-travers du centre de la roue. Incliner la plaque de fixation de la roue vers le bas, puis la passer par le centre de la roue.
S'assurer que le dispositif de retenue est complètement logé à travers le dessous de la roue.

- Assembler la clé de roue (7) et les rallonges (6) comme illustré.
Attention
L'utilisation d'une clé pneumatique ou d'autres outils électriques avec le mécanisme de levage n'est pas recommandée et pourrait endommager le système. N'utiliser que les outils fournis avec le mécanisme de levage.

text_image
9 10- Insérer l'extrémité pour treuil (10) dans le trou (9) sur le pare-chocs arrière et dans l'axe de treuil.
Ne pas utiliser le côté biseauté de la clé de roue.
Pour le modèle AT4X uniquement, effectuer ce qui suit avant de passer à l'étape
- Pour tous les autres modèles, passer directement à l'étape 6 :
Soulever le pneu jusqu'à ce qu'il soit légèrement au-dessus du sol, puis l'abaisser jusqu'au sol jusqu'à ce que le câble de treuil soit détendu.
- Bien soulever le pneu vers le haut. S'assurer que le dispositif de retenue est bien enfoncé dans l'ouverture de la roue.

Modèle AT4X uniquement, côté tige de la valve vers le haut

Tous les autres modèles, côté tige de la valve vers le bas
- Si le véhicule est équipé d'un câble de roue de secours, orienter le câble en tournant la roue de secours de sorte que le câble se trouve près de la fixation de cadre.
- Bien soulever le pneu contre le dessous du véhicule en tournant la clé de roue dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez ou sentiez deux déclics. Vous ne pouvez pas trop serrer le câble.

Côté tige de la valve vers le bas illustré
- S'assurer que le pneu est solidement rangé en place. Pousser, tirer et ensuite essayer de tourner le pneu. Si le pneu bouge, utiliser la clé de roue pour serrer le câble.

Si le véhicule est équipé d'un câble de roue de secours, refixer le clip au support de fixation du cadre. Noter que le câble peut avoir du jeu.
Répéter cette procédure de contrôle de l'étanchéité lors du contrôle de la pression de la roue de secours en fonction des informations d'entretien programmé ou à chaque fois que la roue de secours est manipulée dans le cadre de l'entretien d'autres composants.

Modèle AT4X, rangement correct, dispositif de retenue centré

Modèle AT4X, rangement incorrect, dispositif de retenue décentré

Tous les autres modèles, rangement correct, dispositif de retenue centré

Tous les autres modèles, rangement incorrect, dispositif de retenue décentré
- Réinstaller le verrou de la roue de secours, si le véhicule en est pourvu.
Remettre le cric et les outils à leur emplacement d'origine dans le véhicule. Se reporter à « Dépose de la roue de secours et des outils ».
Pneu de secours pleine dimension
Si le véhicule est équipé d'une roue de secours pleine grandeur, le pneu était bien gonflé lorsqu'il était neuf, toutefois, il peut perdre de l'air au fil du temps. Vérifier la pression de gonflage régulièrement. Se reporter à Pression des pneus 374 et Limites de charge du véhicule
242 pour obtenir des renseignements en ce qui a trait au gonflage des pneus et au chargement appropriés du véhicule. Pour consulter les instructions sur la manière de déposer, poser et entreposer un pneu de rechange, se reporter à Changement de pneu 392.
Lorsque la roue de secours a été installée sur le véhicule, arrêter dès que possible pour vérifier qu'il est gonflé correctement. Le pneu de rechange est conçu pour donner un bon rendement à des vitesses allant jusqu'à 112 km/h (70 mi/h) lorsque la pression de gonflage est au niveau recommandé, et ce, afin que vous puissiez atteindre votre destination.
Faire remonter le pneu endommagé ou dégonflé réparé ou remplacé et installé aussi rapidement que possible sur le véhicule, afin que la roue de secours soit à nouveau disponible en cas de nécessité. Ne pas confondre les pneus et roues de dimensions différentes, ceux-ci n'allant pas de pair. Conserver le pneu de secours et sa roue ensemble.
Attention
Si le véhicule est à quatre roues motrices et si une roue de secours de taille différente est posée, ne pas rouler en quatre roues motrices avant d'avoir fait réparé ou remplacé le pneu crevé. Le véhicule pourrait être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. N'utiliser jamais les quatre roues motrices avec une roue de secours de taille différente.
Le véhicule peut être équipé d'une roue de secours d'une dimension différente de celle des roues d'origine. Cette roue de secours a été conçue pour être utilisée sur le véhicule et il est correct de l'utiliser pour rouler. Si le véhicule est un modèle à quatre roues motrices et que la roue de secours de dimension différente est installée, conduire uniquement en mode deux roues motrices.
Si la roue de secours du véhicule est de taille différente de celle des roues d'origine du véhicule, ne pas l'inclure dans la permutation des pneus.
Démarrage avec batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord
Pour plus d'informations au sujet de la batterie du véhicule, se reporter à Batterie-Amérique du Nord 346.
Si la (ou les) batteries du véhicule sont déchargées, vous pouvez désirer utiliser un autre véhicule et des câbles de pontage pour faire démarrer votre véhicule. Exécuter les opérations suivantes pour le faire de manière de sûre.

Avertissement
AVERTISSEMENT : les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'État de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres atteintes à l'appareil reproducteur. Se
(Suite)
Avertissement (Suite)
laver les mains après avoir manipulé ces pièces. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie ➔ 1.

Avertissement
Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que :
- Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler.
- Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer.
- Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut causer des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le véhicule. Le démarrage du véhicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le véhicule.
Attention
Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique.

Points et séquence de connexion
- Cosse positive (+) de la batterie déchargée
- Cosse positive (+) de la batterie en état
- Cosse négative (-) de la batterie en état
- Borne de mise à la masse négative (−) de la batterie déchargée
La cosse positive de la bonne batterie (+) et la cosse négative de la bonne batterie (−) sont sur la batterie d'appoint.
La borne positive (+) de la batterie déchargée et le point de mise à la terre négatif (-) de la batterie déchargée se trouvent du côté passager du véhicule.
La borne positive (+) de la batterie déchargée se trouve sous un couvercle. Retirer le couvercle pour exposer la cosse.
Attention
Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux véhicules risquent des dégâts. Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint.
- Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative.
-
Si votre véhicule est équipé d'un moteur diesel et de deux batteries, vous devriez savoir avant de commencer que vous pouvez ne pas obtenir suffisamment de puissance, particulièrement par temps froid, à partir d'une seule batterie d'un autre véhicule pour faire démarrer votre moteur diesel. Si votre véhicule est équipé de plusieurs batteries, utiliser celle qui est la plus proche du démarreur, ce qui permettra de réduire la résistance électrique. Elle se trouve à l'arrière du compartiment moteur, du côté passager.
-
Rapprocher suffisamment les véhicules pour l'accès des câbles de pontage mais sans que les véhicules ne se touchent entre eux. Des véhicules qui se touchent peuvent causer une connexion non désirée à la masse. Vous ne pourriez faire démarrer votre véhicule et la mauvaise mise à la masse pourrait endommager les systèmes électriques.
- Pour éviter le risque de déplacement des véhicules, serrer fermement le frein de stationnement des deux véhicules impliqués dans la procédure de démarrage par batterie auxiliaire. Mettre la boîte de vitesses automatique à la position de stationnement (P) avant de serrer le frein de stationnement. Si vous possédez un véhicule à quatre roues motrices, s'assurer que la boîte de transfert est enclenchée dans une vitesse, et non au point mort (N).
Attention
Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient
(Suite)
Attention (Suite)
pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint.
- Couper le contact des deux véhicules. Débrancher tout accessoire inutile des prises électriques pour accessoires. Éteindre la radio et tout éclairage inutile. Ces précautions permettront d'éviter des étincelles et des dommages aux deux batteries et à la radio.
- Ouvrir le capot de l'autre véhicule et en repérer les cosses positive (+) et négative (-).

Avertissement
Un ventilateur électrique peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous blesser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs.

Avertissement
L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d'éclairage.
Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin.

Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'écart des pièces mobiles une fois que le moteur est en marche.

Avertissement
Toujours examiner les câbles de démarrage avant utilisation. Les câbles de démarrage dont l'isolation est détachée ou manquante posent un risque d'électrocution et peuvent causer des dommages au véhicule. Ne pas utiliser de câbles de démarrage qui pourraient être endommagés.
- Vérifier si les câbles de pontage ne présentent pas une isolation desserrée ou manquante.
Avant de connecter les câbles, vous devez savoir certaines choses de base. Le positif (+) ira au positif (+) ou à une cosse positive (+) à distance si le véhicule en est équipé. Le négatif (-) est relié à une pièce métallique non peinte, lourde, du moteur ou sur une borne négative (-) éloignée, si le véhicule en possède une.
Ne pas raccorder le positif (+) au négatif (-), car cela entraînerait un court-circuit qui endommagerait la batterie et peut-être aussi d'autres pièces. Ne pas relier le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie déchargée sous peine de provoquer des étincelles.
- Connecter une extrémité du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie déchargée.
- Ne pas laisser l'autre extrémité effleurer du métal. La connecter à la cosse positive (+) de la batterie en bon état. Utiliser une borne positive (+) auxiliaire si le véhicule en est équipé.
- Connecter une extrémité du câble noir négatif (-) à la borne négative (-) de la bonne batterie. Utiliser une borne négative (-) éloignée si le véhicule en dispose.
Ne pas laisser l'autre côté en contact avec quelque chose au cours de l'étape suivante. - Brancher l'autre extrémité du câble négatif (-) au point de mise à la terre du négatif (-) de la batterie déchargée.
- Démarrer le véhicule de dépannage et laisser son moteur tourner pendant quelques instants.
- Tenter de faire démarrer le véhicule dont la batterie est déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé.
Retrait des câbles volants
Pour retirer les câbles volants, inverser les étapes 8 à 11 dans l'ordre exact.
Après le démarrage du véhicule en panne et avoir retiré les câbles volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes.
Remorquage du véhicule Transport d'un véhicule en panne
Attention
Le transport incorrect d'un véhicule en panne peut causer des dommages au véhicule. Utiliser des sangles de pneu appropriées pour fixer le véhicule à la dépanneuse à plateau. Ne pas attacher ou accrocher à un cadre, un dessous de caisse ou un élément de suspension non spécifié ci-dessous. Ne pas déplacer les véhicules avec les pneus de l'essieu moteur sur le sol. Les dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.
Attention
Le véhicule peut être équipé d'un frein de stationnement électrique (EPB) et/ou d'un sélecteur de gamme mécanique. En cas de perte de l'alimentation de la batterie de 12 volts, le frein de stationnement électrique (EPB) ne peut pas être desserré et le véhicule ne peut pas être mis au point mort (N). Des patins à pneus ou des chariots doivent être utilisés sous les pneus non roulants pour éviter tout dommage lors du chargement/déchargement du véhicule. Le fait de traîner le véhicule causera des dommages non couverts par la garantie du véhicule.
Contacter un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être transporté. GM recommande une dépanneuse à plateau pour transporter un véhicule en panne. Utiliser des rampes pour réduire les angles d'approche, si nécessaire.
Le véhicule doit être en position N (point mort) et le frein de stationnement électrique (EPB) doit être relâché lors du chargement du véhicule sur une dépanneuse à plateau.
- Si la batterie de 12 volts est à plat et/ou si l'EPB n'est pas desserré, le véhicule ne bougera pas. Essayer de faire démarrer le véhicule à l'aide d'une batterie d'appoint de 12 volts réputée en bon état, mettre le véhicule en N (point mort) et desserrer l'EPB. Consulter Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord ⇔ 405.
- En cas d'échec, le véhicule ne se déplace pas. Des patins à pneus ou des chariots doivent être utilisés sous les pneus non roulants pour éviter d'endommager le véhicule.
Points de fixation avant

Le véhicule est équipé de deux points de fixations spécifiques à utiliser pour tirer le véhicule d'une surface plane vers un camion à plateau. Ne pas utiliser ces points de fixation pour extraire le véhicule de la neige, de la boue ou du sable.
Remorquage d'un véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de véhicule consiste à remorquer une véhicule derrière un autre véhicule, telle qu'une autocaravane. Les deux types les plus communs de remorquage récréatif de véhicule sont le remorquage avec barre de remorquage et le remorquage avec diabolo. Le remorquage avec barre de remorquage est de remorquer le véhicule avec les quatre toues au sol. Le remorquage avec diabolo consiste à remorquer le véhicule en laissant deux roues sur la route et deux autres roues surélevées sur un diabolo.
Voici certaines choses importantes dont vous devez tenir compte avant d'effectuer un remorquage récréatif :
- Avant de tracter le véhicule, prendre connaissance des lois locales concernant le remorquage récréatif de véhicules. Ces lois peuvent varier selon les régions.
- La capacité de remorquage du véhicule tractant. Lire les recommandations du fabricant du véhicule tractant.
- Distance sur laquelle le véhicule peut être remorqué. Certains véhicules sont soumis à des restrictions concernant la longueur et la durée pendant laquelle ils peuvent être remorqués.
- Si le véhicule possède le matériel de remorquage approprié. Référer à son concessionnaire ou à son professionnel en remorques pour des conseils supplémentaires et des recommandations liées à l'équipement.
- Lorsque le véhicule est prêt à être remorqué. Tout comme s'il s'agissait de préparer le véhicule pour un long voyage, s'assurer que le véhicule est prêt à être remorqué.
Suivre les instructions de remorquage du véhicule fournies par le fabricant. Référer à son concessionnaire ou à son professionnel en remorques pour des conseils supplémentaires et des recommandations liées à l'équipement.
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à l'avant de la calandre du véhicule remorqué pourrait restreindre le flux d'air et causer des dommages à la transmission. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si vous utilisez un bouclier, n'en utiliser qu'un seul qui se fixe au véhicule de remorquage.
Attention
Ne pas installer de matériel de remorquage qui interfère avec les obturateurs inférieurs. Les obturateurs ne peuvent pas être retirés. La dépose des obturateurs peut causer des dommages au moteur qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Si du matériel de remorquage est utilisé, n'installer que le matériel ne nécessitant pas la dépose des obturateurs.
Remorquage sur chariot (deux roues motrices)

Si un véhicule à deux roues motrices est remorqué les roues arrière au sol, la boîte de vitesses pourrait être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas remorquer le véhicule avec les roues arrière au sol.
Les véhicules à deux roues motrices ne devraient pas être remorqués avec les quatre roues au sol.
Remorquage sur chariot (quatre roues motrices)

Ne remorquer avec une barre de remorquage que les véhicules à quatre roues motrices équipés d'une boîte de transfert à deux rapports disposant de la sélection N (point mort) et d'un réglage 4↓(quatre roues motrices gamme basse).

Avertissement
Le passage de la boîte de transfert d'un véhicule à quatre roues motrices à la position de point mort (N) peut
(Suite)
Avertissement (Suite)
permettre au véhicule de rouler même si la boîte de vitesses est à la position de stationnement (P). Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Serrer le frein de stationnement et utiliser les cales des roues avant de passer la boîte de transfert à la position point mort (N).
Pour remorquer avec une barre de remorquage sur quatre roues :
- Positionner le véhicule remorqué derrière le véhicule de remorquage, faisant face vers l'avant et sur une surface de niveau.
- Attacher solidement le véhicule à remorquer au véhicule tracteur.
- Serrer le frein de stationnement et démarrer le moteur.
- Changer la boîte de transfert au point mort (N). Se reporter à « Passage au point mort (N) » sous la rubrique Quatre roues motrices 264.
- Lorsque le moteur tourne, desserrer le frein de stationnement et vérifier que la boîte de transfert est en position de point mort (N)
en mettant la boîte de vitesses en position de marche avant (D) puis en position de marche arrière (R). Il ne doit y avoir aucun mouvement lors du passage des vitesses.
- Mettre la boîte de vitesses en position de marche avant (D).
- Couper le contact. Ignorer le message du CIB demandant de mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Positions du commutateur d'allumage ⇔ 250.

Avertissement
Pour éviter la mort, des blessures graves ou des dommages matériels, avant de remorquer le véhicule, débrancher et fixer toujours le câble négatif de la batterie et couvrir la borne et le câble négatif de la batterie avec un matériau non conducteur. Si la batterie est laissée connectée ou si le câble de la batterie entre en contact avec la borne, le frein de stationnement électrique peut s'activer pendant le remorquage, ce qui pourrait causer un accident.
- Débrancher le câble négatif (−) de la batterie. Se reporter à « Débranchement du câble négatif de la batterie » dans Batterie - Amérique du Nord ⇔ 346.
- Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P).
Attention
Si la colonne de direction est verrouillée, le véhicule risque d'être endommagé.
- Tourner le volant pour s'assurer que la colonne de direction est déverrouillée.
- Garder la clé télécommande à l'extérieur du véhicule et verrouiller manuellement les portes. Accéder au véhicule en utilisant la clé dans la serrure de la porte. Se reporter à Serrures de porte 23.
Dételage du véhicule remorqué
Avant de débrancher du véhicule de remorquage :
-
Stationner sur une surface de niveau. Bloquer le véhicule avec des cales de roues.
-
Rebrancher le négatif (−) de la batterie. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 346.
- Mettre le contact. Sans appuyer sur la pédale de frein, appuyer sur le bouton DÉMARRAGE/STOP du moteur et le maintenir enfoncé pendant cinq secondes jusqu'à ce que le témoin vert s'allume dans le bouton. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage ⇔ 250.
- Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 270.
- Débrancher du véhicule de remorquage.
- Mettre le levier de vitesses au point mort (N).
-
Mettre la boîte de transfert en position 2 ↑ (deux roues motrices gamme haute). Lorsque le passage en position 2 ↑ (deux roues motrices gamme haute) est terminé, le témoin dans le groupe d'instruments arrête de clignoter et reste allumé. Se reporter à Témoin de quatre roues motrices 143.
-
Démarrer le moteur. Vérifier que le véhicule est en position 2 ↑ (deux roues motrices en position haute) en démarrant le moteur et en passant la transmission en D (Drive) puis en R (Reverse). Le véhicule doit bouger pendant le changement de vitesse.
- Engager la boîte de vitesses sur la position P (stationnement) et couper le contact du véhicule.
- Relâcher le frein de stationnement et retirer les cales des roues.
- Réinitialiser tous les préréglages perdus. L'affichage par défaut de la température extérieure est de 0 °C (32 °F), mais est réinitialisé lors d'une utilisation normale.
Remorquage avec chariot

Ne pas remorquer ce véhicule avec deux roues au sol, sinon le véhicule pourrait être endommagé. Ces dommages ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule.
Il n'est pas permis de remorquer avec chariot ce véhicule avec les pneus avant ou arrière au sol pour les deux roues motrices ou les quatre roues motrices, quelle que soit la boîte de transfert.
Entretien de l'apparence
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faire graisser les serrures après son utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 430.
Lavage du véhicule

Avertissement
Ne jamais utiliser d'appareils à haute pression pour laver quelconque partie de l'habitacle du véhicule, y compris le revêtement de plancher en vinyle. Cela pourrait nuire à la sécurité et au fonctionnement d'autres systèmes du véhicule, qui ne seraient alors pas couverts par la garantie du véhicule.
Attention
Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pièces de plastique du véhicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule.
Attention
Éviter les lavages à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants.
Pour préserver le lustre de l'extérieur, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil. Nettoyer les produits, comme le chlorure de calcium et autres sels, les agents de déglacage, le bitume routier et le goudron, la sève des arbres, les fientes d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc. du fini dès que possible. Ces produits peuvent endommager le fini s'ils demeurent sur les surfaces peintes.
Station automatique de lavage
Attention
Certains lave-autos automatiques peuvent endommager le véhicule, les roues et les effets de sol. Les lavages automatiques ne sont pas recommandés en raison du manque d'espace libre pour le train de roulement et/ou les pneus et roues arrière larges.
Attention
Les stations automatiques de lavage peuvent provoquer des dégâts sur le véhicules, les jantes, les bas de caisse et le toit convertible (selon l'équipement). Ne pas utiliser d'installations de lavage automatiques en raison de la faible garde au sol, de la largeur des pneus arrière et des jantes.
Se reporter à Marchepied à commande électrique 34 pour de l'information sur le nettoyage.
Suivre attentivement les directives affichées à la station automatique de lavage. Désactiver les essuie-glaces de pare-brise et l'essuie-glace de lunette arrière, selon l'équipement. Retirer tous les accessoires qui peuvent endommager ou interférer avec l'équipement de lavage.
Lavage manuel
Bien rincer tous les produits de nettoyage avant et après le lavage manuel. Du produit de nettoyage laissé sur l'extérieur peut tacher le fini.
Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton.
Nettoyage des composants sous le capot
Attention
N'utiliser de haute pression pour aucun composant du compartiment moteur portant le symbole 🎋.
Ceci peut provoquer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.
Les solvants ou les nettoyants agressifs peuvent endommager les composants sous le capot. L'utilisation de ces produits chimiques devrait être évitée.
Ne recommander que de l'eau.
Un nettoyeur à pression peut être utilisé, mais il faut faire attention. Les critères suivants doivent être respectés :
- La pression de l'eau doit être maintenue en dessous de 8 000 KPa (1 160 PSI).
- La température de l'eau doit être inférieure à 80 °C (180 °F).
- Il faut utiliser une buse de pulvérisation à grand angle de 40 degrés ou plus.
- La buse doit être maintenue à au moins 30 cm (1 ft) de toute surface.
Soin de finition
Attention
Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastique, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le simili-bois, la peinture mate ou les calandres métallisées sous peine de les endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs conçus pour la couche de base/couche transparente de peinture de finition d'un véhicule.
Appliquer à l'occasion un polissage manuel ou doux pour retirer les résidus de la finition de peinture. Ne pas utiliser d'enduit d'étanchéité/de cire transparent du marché secondaire. Consulter le concessionnaire pour connaître les produits de nettoyage approuvés. Éviter de frotter vigoureusement la finition. Cela peut créer des taches brillantes et provoquer une apparence inégale de la finition. Pour préserver l'aspect neuf du fini de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible.
Protection des moulures métalliques brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule.
Les moulures métalliques brillantes du véhicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage :
- Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage.
- Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures.
-
Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant.
-
Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile.
- Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après le lavage, afin de protéger et de faire durer la finition des moulures.
Entretien de la doublure de caisse vaporisée
Attention
Les produits à base de silicone peuvent endommager le recouvrement de châssis, réduire la texture antidérapante et attirer la saleté.
Un produit d'entretien de recouvrement de châssis ne peut être éliminé. Rincer rapidement la surface de recouvrement de châssis après une éclaboussure chimique pour éviter des dégâts définitifs.
Les doublures de caisse vaporisées peuvent ternir à cause de l'oxydation, de la saleté de la route, des transports et des taches d'eau. Nettoyer périodiquement en éliminant la saleté et en utilisant un détergent doux.
Pour restaurer l'aspect d'origine, appliquer le conditionneur de doublure de caisse disponible chez votre concessionnaire.
Nettoyage des feux extérieurs/lentilles, emblèmes, décalques, et bandes
Attention
Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérogène de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon.
Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant
pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » dans la section précédente.
Les recouvrements de lampe sont réalisés en plastique et peuvent être recouverts d'une protection contre les UV. Ne pas les nettoyer ou les essuyer lorsqu'ils sont secs. Cela peut provoquer des rayures sur la surface de la lentille de feu.
N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe :
- Produits abrasifs ou caustiques.
- Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant.
- Solvants, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs.
- Racleurs de glace ou autres objets durs.
- Capuchons et couvercles décoratifs après-vente alors que les feux sont allumés.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les débris des prises d'air, entre le capot et le pare-brise.
Système d'obturation

Le véhicule peut être équipé d'un système d'obturation conçu pour aider à améliorer l'économie de carburant. Garder le système d'obturation à l'écart des débris, de la neige et de la glace. Si le témoin de contrôle du moteur s'allume, vérifier si le système d'obturation est exempt de débris, de neige ou de glace.
Pare-brise et lames d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les lames de caoutchouc en utilisant un chiffon non pelucheux ou une serviette de papier imbibée de liquide de lave-glace ou de détergent doux. Nettoyer le pare-brise à fond lors du nettoyage des lames. Un essuie-glace couvert d'insectes, de saleté de la route, de sève ou de produits d'entretien du véhicule peut laisser des traces sur le pare-brise.
Les conditions extrêmement poussiéreuses, le sable, le sel, la chaleur, le soleil, la neige et la glace peuvent causer des dommages. Remplacer les lames d'essuie-glace usées ou endommagées.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer un lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité une fois par an pour prolonger la durée utile et l'étanchéité des bourrelets d'étanchéité et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus fréquentes.
Utiliser un chiffon propre pour enlever toutes les marques noires causées par les bourrelets d'étanchéité.
Les pneus, les roues et le garnissage de roue
Attention
Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule.
Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus.
Attention
Pour éviter d'endommager la surface des roues et des garnitures de roue, ne pas utiliser de produits agressifs, comme certains savons, produits chimiques, cires abrasives, produits de nettoyage ou brosses. Utiliser uniquement des produits de nettoyage homologués par GM. Ne pas faire passer le véhicule par une station de
(Suite)
Attention (Suite)
lavage automatique utilisant des brosses de nettoyage de roue/pneu au carbure de silicone. Cela pourrait provoquer des dégâts dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.
Utiliser un linge doux et propre avec du savon doux et de l'eau pour nettoyer les roues. Après rinçage complet à l'eau propre, sécher au moyen d'une serviette propre et douce.
Organes de la direction, de la suspension et du châssis
Examiner visuellement les organes de direction, suspension et châssis en recherchant des dégâts, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an.
Examiner la direction assistée en vérifiant la bonne fixation, les connexions, l'absence de coïncement, de fissures, d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites.
Attention
La lubrification des points de la suspension concernés ne doit pas se faire sauf si la température est de -12^ (10°F) ou plus, sinon des dommages pourraient en résulter.
Véhicules des séries 2500/3500, au moins à chaque changement d'huile moteur, graisser les rotules de bras de suspension supérieur et inférieur.
Véhicules des séries 2500/3500 équipés d'une timonerie de direction, au moins à chaque changement d'huile moteur, graisser les joints à rotule de biellette de direction, les roulements d'axe de pivot de bras de renvoi, la rotule de bras de renvoi, la rotule de bielle pendante (bras Pittman).
Entretien du dessous de la carrosserie
Tous les six mois, rincer les matières corrosives du dessous de caisse à l'eau claire. Prendre soin de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler. Selon l'équipement, déployer les
marchepieds électriques et procéder à un lavage à haute pression pour nettoyer tous les joints et interstices.
Ne pas projeter un jet de lavage sous pression directement sur les joints de sortie de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à travers les joints et contaminer le fluide. Un fluide contaminé réduit la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux, avec pour conséquences l'obligation de les remplacer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, utiliser des pièces de rechange du fabricant d'origine qui permettent une protection contre la corrosion et maintiennent la garantie du véhicule.
Si les pièces de rechange du fabricant d'origine ne sont pas utilisées, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériau anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées.
Finition endommagée
Réparer rapidement les petits éclats et rayures au moyen de matériaux de retouche disponibles chez votre concessionnaire pour éviter la corrosion. Consulter l'atelier de carrosserie et de peinture de votre concessionnaire pour corriger des zones de finition endommagées.
Peinture endommagée par retombées chimiques
Des polluants atmosphériques peuvent endommager les surfaces peintes du véhicule et provoquer des décolorations en forme de taches et de petits points irréguliers foncés. Se reporter à « Soin de finition » plus tôt dans cette section pour les instructions de nettoyage.
Soin intérieur
Pour éviter l'abrasion par les particules de saleté à l'intérieur du véhicule, le nettoyer régulièrement. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité figurant sur l'étiquette. Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les glaces pour ventiler correctement. Les journaux ou les vêtements foncés peuvent transférer la couleur à l'intérieur du véhicule.
Attention
Enlevez immédiatement les nettoyants, les lotions pour les mains, la crème solaire et le répulsif pour insectes de toutes les surfaces intérieures, sinon des dommages permanents peuvent en résulter.
Attention
Utilisez des nettoyants spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer afin d'éviter tout dommage permanent au véhicule. Appliquez tous les nettoyants directement sur un chiffon de nettoyage. Ne vaporisez pas de nettoyant sur les interrupteurs ou les commandes.
Lorsque vous utilisez des nettoyants à base de savon liquide, suivez les instructions du nettoyant ou de la solution de savon spécifique pour les instructions de dilution.
Attention
Pour éviter les dégâts :
(Suite)
Attention (Suite)
- Ne jamais utiliser de rasoir ou autre objet tranchant pour éliminer les salissures des surfaces intérieures.
- Ne jamais utiliser une brosse à poils durs.
- Ne jamais frotter une surface de façon agressive ou avec une pression excessive.
- Ne pas mouiller les composants électriques exposés.
- Ne pas utiliser de détergents de lessive ou des produits de vaisselle avec dégraisseurs. Ne pas utiliser de solutions qui contiennent du savon fort ou caustique.
- Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage.
- N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants.
- Ne pas utiliser pas de lingettes désinfectantes parfumées ou contenant de l'eau de javel. Ne pas utiliser pas de lingettes ou de nettoyants qui
(Suite)
Attention (Suite)
présentent un transfert de couleur sur la lingette ou qui modifient l'apparence de la surface intérieure lorsqu'ils sont utilisés.
- Ne pas utiliser pas de désinfectant pour les mains parfumé ou sous forme de gel. Si le désinfectant pour les mains entre en contact avec les surfaces intérieures du véhicule, éponger immédiatement et nettoyer avec un chiffon doux humidifié avec une solution d'eau et de savon doux.
Intérieur des vitres
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière.
Utiliser un tissu en microfibre humidifié à l'eau pour nettoyer la vitre de l'habitacle. Essuyer les gouttes laissées par le nettoyage au moyen d'un linge propre et sec. Si nécessaire, utilisez un nettoyant pour vitres du commerce après avoir nettoyé à l'eau claire.
Le nettoyage du pare-brise intérieur à l'eau au cours des trois à six premiers mois atténue la formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour éviter de l'endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
En nettoyant les moulures enduites :
- Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide.
- Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse.
Tapis et moquettes en vinyle/caoutchouc

Avertissement
N'utilisez pas de nettoyants contenant du silicone, des produits à base de cire ou des nettoyants qui augmentent la brillance des sols et des tapis en vinyle/caoutchouc. Ces nettoyants peuvent modifier de manière permanente l'apparence et le toucher du vinyle/caoutchouc et rendre le sol glissant. Votre pied pourrait glisser pendant que vous conduisez le véhicule et vous pourriez perdre le contrôle, ce qui entraînerait une collision. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés.
Si équipé de tapis ou moquettes en vinyle ou en caoutchouc, utiliser un chiffon doux ou une brosse humidifiée à l'eau pour enlever la poussière et la saleté. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez une solution d'eau et de savon doux.
Tissu/Moquette/Daim
Avant le nettoyage, éliminer autant de souillures solides que possible, puis aspirer délicatement la surface en utilisant une
fixation à brosse souple. Si un embout à brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol.
Appliquer les liquides prudemment au moyen d'une serviette de papier. Poursuivre jusqu'à la disparition des souillures.
Pour nettoyer :
- Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis.
- Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage.
- Commencer sur le côté extérieur d'où est la terre et frotter doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu.
- Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage.
-
Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire.
-
Après le nettoyage, utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excès d'humidité.
Les taches tenaces peuvent nécessiter l'utilisation d'un nettoyant pour garniture intérieure ou un détachant commercial. Faites-en l'essai sur une petite surface peu visible pour tester la rapidité de coloration avant d'utiliser un un nettoyant pour sellerie ou un produit détachant. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface.
Nettoyage des surfaces très brillantes, des affichages du véhicule et de la radio
Attention
Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts et ne serait pas couvert par la garantie du véhicule.
Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces très brillantes ou les affichages du véhicule. Pour commencer, utiliser une brosse à poils doux pour enlever les saletés pouvant rayer la surface. Nettoyer ensuite doucement en frottant avec un chiffon microfibre. Ne jamais utiliser de produit à vitres ou de solvants.
Laver à la main régulièrement le chiffon microfibre séparément, en utilisant du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant ou de produit adoucissant. Rincer minutieusement et sécher à l'air avant la prochaine utilisation.
- Utiliser une brosse à poil souple pour retirer toutes les impuretés de la surface/affichage très brillante.
- Nettoyer délicatement la surface/l'écran avec un chiffon en microfibres propre qui n'a pas été chloré ou lavé au moyen d'un tissu propre. Ne jamais utiliser de produit à vitres ou de solvants.
Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts
Attention
La saturation du cuir, spécialement du cuir perforé aussi bien que les surfaces de l'habitacle peut causer des dégâts permanents. Éliminer l'excès d'humidité de ces surfaces après le nettoyage et les laisser
(Suite)
Attention (Suite)
sécher naturellement. N'utilisez jamais de chaleur, de vapeur ou de détachants. N'utilisez pas de liquides contenant de l'alcool ou des solvants sur les sièges en cuir. Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui contiennent du silicone ou de la cire. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés.
Attention
L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie.
Utiliser de l'air comprimé ou un aspirateur pour éliminer du liquide ou de la poussière sous le capuchon du contrôleur multifonction (MFC), selon l'équipement.
Pour retirer la poussière et la saleté des boutons et des espaces du groupe d'instruments :
- Utiliser une brosse à poil souple.
- Essuyer à l'aide d'un chiffon en microfibre humecté d'eau. Utiliser une solution d'eau et de savon doux pour un nettoyage plus approfondi.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui augmentent le brillant, spécialement sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions.
Entretien des ceintures de sécurité

Avertissement
Ni blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité. Cela risquerait d'affaiblir considérablement les sangles. En cas d'accident, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer (Suite)
Avertissement (Suite)
et rincer les sangles des ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Laisser sécher les sangles.
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.
Tapis de plancher

Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales.
Les tapis en équipement d'origine sont spécialement conçus pour votre véhicule. Si les tapis doivent être remplacés, se reporter à « Dépose et remplacement des tapis » plus loin dans cette section.
Utilisation correcte :
- Utiliser uniquement des tapis GM homologués.
- Ne pas utiliser de tapis de plancher si le véhicule n'est pas équipé d'une dispositif de retenu de tapis de plancher du côté conducteur.
- Placer le tapis de sol du bon côté. Ne pas le retourner.
- Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur.
- Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur.
Dépose et remplacement des tapis de sol
Le tapis de sol du conducteur est maintenu en place par deux fixations de moquette de type bouton.

- Tirer sur l'arrière du tapis protecteur pour déverrouiller chaque dispositif de retenue et enlever le tapis.
- Réinstaller le tapis en plaçant les orifices sur les dispositifs de retenue et les emboîter en place sur les fixations de type bouton.
- S'assurer que le tapis protecteur est bien fixé en place. Vérifier qu'il n'interfère pas avec les pédales.
Dépose et remplacement des inserts du revêtement de sol
Soulever le bord de l'insert du revêtement de sol côté conducteur pour déverrouiller chaque agrafe de bouton et enlever le tapis.

Réinstaller en alignant les clips du bouton d'insert du revêtement de sol sur les fixations du revêtement et en les enclenchant en position.
L'insert du revêtement de sol doit être fixé en place à l'aide de tous les clips de bouton.
L'insert de revêtement de sol ne peut entraver le mouvement des pédales.
Nettoyage des tapis de sol en caoutchouc (tapis toutes saisons et revêtements de sol)
Pour en savoir plus sur le nettoyage, se reporter à la rubrique « Plancher et moquettes en vinyle/caoutchouc » sous Soin intérieur 418.
Entretien et maintenance
Généralités
Généralités 424
Programme d'entretien
Programme d'entretien 425
Inspection multipoint des véhicules (MPVI)
Inspection multipoint des véhicules (MPVI) 428
Interventions d'application spéciale
Interventions d'application spéciale ..... 429
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés .....430
Enregistrement des travaux d'entretien
Enregistrement des travaux d'entretien ..432
Généralités
Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à maintenir la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise.
Le concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui peuvent effectuer l'entretien requis en utilisant des pièces de rechange d'origine. Il dispose d'outils et d'équipements modernes pour un diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires proposent des heures d'ouverture prolongées le soir et le samedi, un service de transport de courtoisie et un système de planification en ligne pour répondre aux besoins d'entretien.
Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de coûteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le véhicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits de rinçage chimiques non approuvés par GM sur le véhicule. L'utilisation de produits de rinçage, de solvants, de produits de nettoyage ou de lubrifiants non approuvés par GM peut endommager le véhicule, nécessitant des réparations onéreuses non couvertes par la garantie du véhicule.
La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12
000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à maintenir le véhicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le véhicule, les besoins en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les véhicules suivants :
- Transporter des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 242.
- Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée.
- Utiliser le carburant recommandé. Se reporter à Carburant recommandé 312.
Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - Entretien normal.
Les interventions supplémentaires concernent des circonstances d'utilisation sévères :
- Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud.
- Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux.
- Traction fréquente d'une remorque.
- Conduite à vitesse élevée ou compétitive.
• Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - Entretien en cas d'usage intensif.

Avertissement
Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Entretien par le propriétaire 325.
Programme d'entretien
Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km (7 500 mi)
Les pneus sont permutés pour obtenir une usure plus uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante.
En cas d'usure inhabituelle, permuter les pneus dès que possible, vérifier que la pression de gonflage des pneus est correcte et vérifier si les pneus ou les roues ne sont pas endommagés. Si l'usure inhabituelle persiste après la permutation, faire vérifier la géométrie des roues. Voir Quand faut-il remplacer les pneus? 384 et Remplacement de roue 388.
- Effectuer une inspection multi-points du véhicule. Se reporter à Inspection multipoint des véhicules (MPVI) ↩ 428.
- Lubrifier les éléments de carrosserie. Se reporter à Entretien extérieur 413.
Prise de force (PTO) et utilisation prolongée du ralenti
Lorsque le véhicule est utilisé avec un équipement de prise de force (PTO) ou utilisé d'une manière qui nécessite un temps de ralenti prolongé, une heure d'utilisation
équivaut à 53 km (33 mi). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 150 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 152 pour le compteur horaire, selon l'équipement.
Entretiens supplémentaires nécessaires - Entretien normal
Tous les 12 000 km (7500 mi)
- Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de vie restante de l'huile. Au besoin, remplacer l'huile moteur et le filtre. Réinitialiser le système de durée de vie de l'huile. Ou lorsque le message PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT s'affiche, faire remplacer l'huile moteur et le filtre dans les 1 000 km / 600 mi suivants. Si le véhicule est utilisé dans des conditions idéales, il est possible que le système de durée de vie de l'huile moteur n'indique pas la nécessité d'entretenir le véhicule jusqu'à un an. L'huile moteur et le filtre doivent être changés au moins une fois par an et le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé. Le technicien formé de votre concessionnaire peut effectuer cette intervention. Si le système de contrôle de durée d'huile moteur a été réinitialisé par accident, effectuer l'entretien du véhicule dans les 5 000 km/3 000 mi du plus récent entretien. Réinitialiser le système de durée de vie de l'huile après la vidange. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 331.
- Quand le message REMPLACER À LA PROCHAINE VIDANGE D'HUILE s'affiche, le filtre à air moteur doit être remplacé lors du changement d'huile moteur suivant. Quand le message REMPLACER LE FILTRE À AIR DU MOTEUR BIENTÔT s'affiche, le filtre à air moteur doit être remplacé à la première opportunité. Réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air moteur après le remplacement de ce filtre. Voir Système de durée de vie du filtre à air du moteur 333.
Tous les 36 000 km (22 500 mi)
- Remplacer le filtre à air de l'habitacle. Ou tous les 24 mois, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre.
Tous les 80 500 km (50 000 mi)
- Remplacer le liquide de la boîte de transfert, si le véhicule est équipé de 4 roues motrices (4WD). Ne pas laver directement au jet la boîte de transfert et/ou les joints de sortie des essieux avant/arrière. De l'eau à haute pression pourrait s'infiltrer dans les joints d'étanchéité et contaminer le liquide de la boîte de transfert. Un liquide contaminé diminue la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux et doit être remplacé.
Tous les 156 000 km (97 500 mi)
- Remplacer les bougies d'allumage. Inspector les et/ou capuchons protecteurs de bougies.
Tous les 161 000 km (100 000 mi)
- Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/ou de carrosserie. Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz 351.
Tous les 240 000 km (150 000 mi)
- Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. Ou tous les six ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 335.
Les conditions intensives nécessitant des entretiens plus fréquents\*
- Véhicules du service public, militaires ou à usage commercial y compris ce qui suit :
- Ambulances, voitures de police, et véhicule de secours d'urgence.
- Véhicules civils tels que camionnettes légères, VUS, et voitures de tourisme utilisés dans des applications militaires.
- Véhicules de dépannage tels que dépanneuses et transporteurs de véhicules à plateau ou tout véhicule régulièrement utilisé dans des opérations de remorquage ou d'autres charges.
- Véhicules commerciaux à usage intensif tels que véhicules de livraison de courrier, véhicules de patrouille de sécurité privés, ou tout véhicule fonctionnant 24 h sur 24.
- Tout véhicule utilisé régulièrement dans des environnements sableux ou poussiéreux, tels que les pipelines pétroliers ou les applications similaires.
- Les véhicules fréquemment utilisés pour des trajets courts de 6 km (4 mi) maximum. L'indicateur d'usure de l'huile indique quand il faut changer l'huile et le filtre. Dans des conditions sévères, le témoin peut s'allumer avant 12 000 km (7 500 mi).
* Note de bas de page : Dans les conditions de conduite extrêmes énumérées ci-dessus, il peut être nécessaire de remplacer les bougies à des intervalles plus fréquents. Pour obtenir une aide supplémentaire afin de déterminer les intervalles d'entretien les plus appropriés pour votre véhicule, contacter le concessionnaire GM agréé.
L'entretien extrême est destiné aux véhicules roulant surtout hors route en quatre roues motrices ou utilisés sur la ferme, dans les mines, en foresterie ou pour le déneigement.
Entretiens supplémentaires nécessaires - Entretien extrême
Tous les 40 000 km (25 000 mi)
- Remplacer le liquide de la boîte de transfert, si le véhicule est équipé de 4 roues motrices (4WD). Ne pas laver directement au jet la boîte de transfert et/ou les joints de sortie des essieux avant/arrière. De l'eau à haute pression pourrait s'infiltrer dans les joints d'étanchéité et contaminer le liquide de la boîte de transfert. Un liquide contaminé diminue la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux et doit être remplacé.
Tous les 72 000 km (45 000 mi)
- Remplacer le liquide et le filtre de boîte automatique.
Vérifications et services par le propriétaire
Tous les cinq ans
- Remplacer le liquide de frein.
Tous les sept ans
- Remplacer le dessiccateur de climatisation tous les sept ans. Le système de climatisation doit être entretenu tous les sept ans. Ce service nécessite le remplacement du déshydratant afin de favoriser la longévité et le bon fonctionnement du système de climatisation. Ce service peut être complexe. Consulter votre concessionnaire.
Inspection multipoint des véhicules (MPVI)
Une inspection multipoint du véhicule (MPVI) effectuée par un technicien formé est une évaluation de l'entretien de votre véhicule. L'avantage de la MPVI est d'identifier les éléments d'entretien qui nécessitent une attention immédiate et de ceux qui pourraient nécessiter une attention dans l'avenir.
Le technicien effectuera les contrôles suivants. Il est possible d'obtenir un exemplaire de la liste de vérification appropriée pour la MPVI sur le site Web d'entretien certifié par GM de votre pays. Pour une liste complète des contrôles, inspections et services, consulter le concessionnaire.
Certains éléments peuvent ne pas s'appliquer au véhicule et/ou à la région.
Diagnostics
- OnStar actif (option)
- Vérification de l'historique des entretiens et des rappels
Huile moteur et filtre à huile
- Huile moteur
• Surveillance de l'usure de l'huile - Réinitialiser la surveillance de l'usure de l'huile.
Éclairage extérieur
- Inspection visuelle
Pare-brise et essuie-glaces
- Inspection visuelle
Batterie 12 Volt
• Inspection visuelle de la batterie
• Résultats des tests de batterie
• Câbles et connexions de la batterie
Inspection des systèmes, fluides et des fuites visibles
- Huile moteur
- Boîte de vitesses
- Essieu moteur
- Boîte de transfert
- Système de refroidissement
• Direction assistée (si équipé) - Système d'alimentation en carburant
- Liquide lave-glace
Inspection des pneus
- Pression, profondeur de la bande de roulement et usure des pneus
- Permutation, le cas échéant
• Vérification de la géométrie (option)
• Surveillance de la pression des pneus - Vérifier la date de péremption de l'enduit d'étanchéité de pneu (option).
• Vérifier la roue de secours, si équipé
Freins
• Vérifier le système de freinage
Inspections visuelles et de fonctionnement
- Composants des ceintures de sécurité
- Système d'échappement
- Pédale d'accélérateur
- Remplacement du filtre à air de l'habitacle (option).
- Filtre à air du moteur
- Flexibles
- Courroies
• Amortisseurs et jambes de force
• Composants de la direction - Soufflets d'essieu ou arbre de transmission et joints en U
- Béquilles de levage du compartiment, le cas échéant
- Tapis de sol fixés, sans interférence avec les pédales.
- Klaxon
- Verrouillage de l'allumage, si équipé
- Commutateur de démarrage
- Système de commande des vapeurs de carburant
Graisser
- Composants du châssis
Interventions d'application spéciale
- Véhicules avec roues jumelées : vérifier le serrage des écrous de roues jumelées à 160, 1 600, et 10 000 km (100, 1 000 et 6 000 mi) de conduite. Répéter cet entretien chaque fois qu'un pneu/roue est entretenu ou déposé.
- Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du châssis tous les changements d'huile.
- Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter à « Entretien de la sous-carrosserie » dans Entretien extérieur 413.
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Cette section d'entretien concerne les véhicules dont le moteur est à essence. Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter à « Liquides et lubrifiants recommandés » du supplément Duramax diesel.
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, ou par leurs spécifications, y compris ceux ne figurant pas ici, sont disponibles chez votre concessionnaire.
| Usage | Liquide/lubrifiant |
| Boîte de vitesses automatique | Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON ULV. |
| Lubrification du châssis | Lubrifiant de châssis répondant aux exigences de grade NLGI 2, catégorie LB ou GC-LB. |
| Liquide de refroidissement | Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Se reporter à Système de refroidissement ⇌ 335. |
| Huile moteur | Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE (société des ingénieurs de l'automobile) correcte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Se reporter à Huile à moteur ⇌ 329. |
| Cannelures d'arbre de transmission d'essieu avant et arrière | Consulter votre concessionnaire. |
| Essieu avant (quatre roues motrices) et essieu arrière | Consulter votre concessionnaire. |
| Système de freinage hydraulique | Liquide de frein hydraulique DOT 4 Se reporter à Liquide de frein ➔ 345. |
| Système de direction assistée hydraulique | Liquide de direction assistée GM Consulter votre concessionnaire. |
| Barillets de serrure, charnières de capot, axes de charnière de porte, charnière et tringlerie de hayon, charnière de trappe à carburant, points d'articulation de poignée de hayon, charnières, boulon de loquet et tringlerie | Lubrifiant universel, Superlube Consulter votre concessionnaire. |
| Boîte de transfert (véhicules à quatre roues motrices) | Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI. |
| Lave-glace de pare-brise | Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales. |
Enregistrement des travaux d'entretien
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
| Date | Kilométrage | Entretien par | Services réalisés |
Données techniques
Identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule
(NIV) 433
Identification des pièces de rechange ..... 433
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications 434
Acheminement de la courroie
d'entraînement du moteur 436
Identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule (NIV)

1NVAL1DTAG0000005

Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côté conducteur. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le numéro d'identification du véhicule (NIV) se trouve aussi sur l'étiquettes de conformité du véhicule, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation.
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le code-moteur. Ce code sert à identifier le moteur du véhicule, ses caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Caractéristiques du moteur » sous Capacités et spécifications 434 pour le code-moteur du véhicule.
Identification des pièces de rechange
L'étiquette de certification présente l'information sur l'entretien du véhicule au technicien.
L'étiquette de certification peut présenter un grand code à barres et être apposée sur le montant central. Le technicien peut balayer le code pour consulter les renseignements suivants :
- Numéro d'identification du véhicule (NIV)
• La désignation du modèle
• Des renseignements sur la peinture - Options de production
Si cette étiquette ne comprend pas un grand code à barres, ces mêmes renseignements figurent sur une étiquette à l'intérieur du coffre à gants.
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 430.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au manuel DURAMAX diesel.
| Application | Capacités | |
| Unités métriques | Unités anglaises | |
| Fluide frigorigène de climatiseur | Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. | |
| Système de refroidissement du moteur* | 14,6 L | 15,4 pintes |
| Huile moteur avec filtre | 7,6 L | 8,0 pintes |
| Réservoir de carburant | ||
| Caisse standard série 2500 et série 3500 (sauf double cabine diesel) | 136,3 L | 36,0 gal |
| Caisse standard série 2500 et série 3500 (double cabine diesel) | 111,3 L | 29,4 gal |
| Caisse longue série 2500 et série 3500 (sauf cabine classique diesel) | 136,3 L | 36,0 gal |
| Caisse longue série 2500 et série 3500 (cabine classique diesel) | 106,0 L | 28,0 gal |
| Châssis-cabine série 3500 – Réservoir avant | 89,0 L | 23,5 gal |
| Châssis-cabine série 3500 – Réservoir arrière | 151,4 L | 40,0 gal |
| Liquide de boîte de transfert | 2,3 L | 2,4 pintes |
| Liquide de direction assistée hydraulique | 2,0 L | 2,1 pintes |
| Couple de serrage d'écrou de roue | 190 N•m | 140 lb pi |
| Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide. | ||
| *Les valeurs de capacité du système de refroidissement du moteur sont basées sur l'intégralité du système de refroidissement et ses composants. | ||
Caractéristiques du moteur
| Moteur | Code NIV | Écartement des électrodes |
| 6.6L V8 (L8T) | 7 | 0,95–1,10 mm (0,037 – 0,043 po) |
| L'écartement des électrodes de bougies d'allumage est pré-réglé par le fabricant. Il est déconseillé de modifier ce réglage car cela risque d'endommager les bougies d'allumage. | ||
Acheminement de la courroie d'entraînement du moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au manuel DURAMAX diesel.

Moteur 6.6L (générateur simple)

Moteur 6.6L (générateur double)
Information du client
Information du client
Procédure de satisfaction de la clientèle ..438
Information sur la garantie en Californie ....440
Bureaux d'assistance à la clientèle ..... 442
Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs .... 442
Compte en ligne et soutien à la clientèle ..443
Programme de remboursement de mobilité GM (États-Unis uniquement) ..443
Programme d'assistance routière ..... 443
Fixer des rendez-vous pour l'entretien ....445
Programme de véhicule de courtoisie .....446
Réparation de dommages causés par une collision 447
Informations au sujet de la commande des publications ....449
Fréquences radio : déclaration ..... 449
Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité
Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis .....450
Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien ....450
Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors ....450
Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée
Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée ... 451
Cybersécurité ....451
Enregistreurs de données d'événement ..451
OnStar 452
Système infodivertissement ....452
Procédure de satisfaction de la clientèle
Votre satisfaction et votre cote d'estime sont importantes pour votre concessionnaire et pour GMC. Normalement, tous les problèmes de transaction de vente ou de fonctionnement du véhicule seront résolus par les services de ventes ou d'entretien de votre concessionnaire. Cependant, malgré les meilleures intentions, des malentendus peuvent parfois survenir. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes :
Première étape : Discuter des préoccupations avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être rapidement résolus à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du service après-vente ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire.
Deuxième étape : Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu sans aide extérieure, appeler aux États-Unis le 1-800-462-8782. Au Canada, appeler le centre
d'assistance à la clientèle de la General Motors du Canada au 1-800-263-3777 (anglais), ou au 1-800-263-7854 (français).
Nous vous encourageons à composer le numéro sans frais afin que nous accordions rapidement notre attention à votre requête. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle :
- Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise.
- Nom et adresse du concessionnaire.
- La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur.
Lorsque vous communiquez avec GMC, vous devez savoir que votre problème sera probablement résolu chez un concessionnaire. C'est pourquoi nous vous proposons de suivre d'abord les directives de la première étape.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains : Tant GM que votre concessionnaire GM se sont engagés à tout mettre en œuvre pour que vous soyez entièrement satisfait de votre véhicule neuf. Toutefois, si vous êtes toujours insatisfait après avoir suivi la procédure décrite dans les étapes un et deux, il est possible de remplir une demande dans le cadre du programme Better Business Bureau (BBB) AUTO LINE afin de faire respecter tout droit supplémentaire dont vous pourriez bénéficier.
Le programme BBB AUTO LINE est une initiative hors tribunaux administrée par la BBB National Programs, Inc. pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Bien que vous ayez possiblement à recourir à ce programme de règlement de différends non officiel avant d'entamer une poursuite en justice, le recours à ce programme est sans frais et votre cas sera généralement entendu dans un délai de 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise. Lorsque vous contactez le BBB AUTO LINE, vous devrez fournir les informations suivantes : Le nom et l'adresse du propriétaire, le numéro d'identification du véhicule (NIV), l'année, la marque, le modèle, le kilométrage du véhicule et fournir une description du problème.
Communiquer avec le programme BBB AUTO LINE par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante :
BBB AUTO LINE Program BBB National Programs, Inc. 1676 International Drive Suite 550 McLean, VA 22102
Téléphone : 1-800-955-5100 www.bbbautoline.org
Ce programme est offert dans les 50 États et dans le district fédéral de Columbia. L'admissibilité est limitée en fonction de l'âge du véhicule, du kilométrage et d'autres facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens : Dans l'éventualité où vous sentez que vos préoccupations n'ont pas été prises en charge après avoir suivi la procédure décrite aux étapes un et deux, Compagnie General Motors du Canada veut que vous soyez au courant de sa participation à un programme sans frais de médiation et d'arbitrage. Compagnie General Motors du Canada s'est engagée à l'arbitrage exécutoire des litiges de propriétaires pour des
demandes de service sur des véhicules liées à la fabrication. Le programme offre la révision des faits par un arbitre neutre de tierce partie, et peut comprendre une audience informelle devant l'arbitre. Le programme est conçu de façon à ce que le processus de règlement du litige au complet, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, prenne environ 70 jours. Nous sommes convaincus que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de diverses instances parce qu'il est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le Centre d'assistance à la clientèle de General Motors au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au :
Programme de médiation et d'arbitrage c/o Centre d'assistance à la clientèle Compagnie General Motors du Canada 500 Wentworth Street W Oshawa, ACTIVÉ L1J OC5
La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV).
Information sur la garantie en Californie
La loi Song-Beverly Consumer Warranty Act procure certains droits aux consommateurs qui achètent ou louent un véhicule à moteur neuf en Californie si leur véhicule est non conforme après un nombre raisonnable de tentatives de réparation infructueuses par GM ou ses ateliers autorisés (c.-à-d., les concessionnaires GM).
Lorsqu'il est appliqué à votre véhicule, le Code civil de la Californie, paragraphe 1793.2(d), stipule que si GM ou ses ateliers autorisés ne sont pas en mesure de réparer un véhicule à moteur neuf pour se conformer aux garanties explicites applicables du véhicule après un nombre de tentatives raisonnable, GM remplacera le véhicule neuf ou indemnisera le client, conformément à une formule officielle.
Le paragraphe 1793.22 (b) du Code civil de la Californie présume que GM a obtenu un nombre raisonnable de tentatives pour rendre le véhicule conforme à ses garanties explicites si, dans les 18 mois qui suivent la livraison du véhicule à l'acheteur ou après 18 000 milles indiqués au compteur kilométrique du véhicule, selon la première éventualité, au moins une des situations suivantes se produit :
- La même non-conformité entraîne une condition qui pourrait causer la mort ou des blessures graves si le véhicule est utilisé ET la non-conformité a fait l'objet d'au moins deux tentatives de réparation par GM ou ses ateliers autorisés (c.-à-d., les concessionnaires) ET l'acheteur ou le locataire a avisé GM au moins une fois du besoin de réparation de la non-conformité par écrit, en postant un tel avis à l'adresse indiquée ci-dessous.
- La même non-conformité a fait l'objet d'au moins quatre tentatives de réparation par GM ou ses ateliers autorisés ET l'acheteur a avisé GM au moins une fois du besoin de réparation de la non-conformité par écrit, en postant un tel avis à l'adresse indiquée ci-dessous.
- Le véhicule est hors service en raison d'une réparation effectuée par GM ou ses ateliers autorisés qui n'est pas conforme durant un total cumulatif de 30 jours après la livraison du véhicule à l'acheteur.
Si vous avez acheté ou loué un véhicule à moteur neuf en Californie et que GM ou ses ateliers autorisés n'ont pas été en mesure de rendre le véhicule conforme à ses garanties explicites après un nombre raisonnable de
tentatives, vous pourriez avoir droit à un dédommagement en vertu de la loi Song-Beverly Consumer Warranty Act. Il est possible de soumettre une réclamation dans le cadre du programme BBB AUTO LINE (voir Procédure de satisfaction de la clientèle 438) ou de demander par écrit de faire remplacer ou racheter votre véhicule par GM.
Les avis concernant des problèmes de garantie peuvent être envoyés à General Motors par courriel à l'adresse californiawarrantynotice@gm.com ou par courrier certifié ou recommandé, avec accusé de réception, à l'adresse suivante :
Avis de la Californie concernant les rachats P. O. Box 33173
Detroit, MI 48232-5173
Toute demande de rachat doit inclure votre nom, le numéro d'identification du véhicule (« NIV ») ainsi qu'un résumé de l'historique de réparation et les problèmes du véhicule.
Bureaux d'assistance à la clientèle
GMC s'engage à aider les clients. Aller à l'adresse www.gmc.com/support (États-Unis) ou www.gmccanada.ca/fr/owners (Canada) pour discuter avec nous ou trouver des réponses aux questions les plus fréquemment posées, des conseils, des instructions sur le fonctionnement du véhicule et l'assistance disponible.
Besoin de plus d'aide ? Utiliser les numéros de téléphone ou les adresses postales ci-dessous pour obtenir une assistance supplémentaire.
États-Unis et Porto Rico
Centre d'assistance à la clientèle de GMC P. O. Box 33172
Detroit, MI 48232-5172
1-800-GMC-8782 (1-800-462-8782)
TTY : Composer le service de relais 711 et contacter le 1-800-833-2438
Assistance routière : 1-888-881-3302
Canada
Centre d'assistance à la clientèle Compagnie General Motors du Canada 500 Wentworth Street W Oshawa, ON (activé) L1J OC5
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils téléscripteurs (ATS))
Assistance routière : 1-800-268-6800
Outre-mer
Prière de communiquer avec les établissements locaux de la General Motors.
Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs
Pour aider les personnes qui souffrent de surdité, qui sont malentendantes, qui ont des difficultés d'élocution ou qui utilisent des téléphones à texte (TTY), veuillez composer le service de relais national 7-1-1 et contacter le 1 800 833-2438. Les utilisateurs de TTY au Canada peuvent composer le 1 800 263-3830.
Compte en ligne et soutien à la clientèle
Créer un compte GMC (États-Unis) sur gmc.com
Apprenez-en davantage sur les caractéristiques de votre véhicule, achetez et gérez vos services connectés et vos plans OnStar, et accédez aux informations de diagnostic spécifiques à votre véhicule. Consulter gmc.com et créer un compte dès aujourd'hui.
Avantages des membres
: Télécharger des guides du propriétaire et visionner des vidéos explicatives spécifiques aux véhicules.
: Consulter des programmes d'entretien, des alertes et les informations de diagnostic embarqué du véhicule. Programmer des rendez-vous pour entretien.
: Consultez les relevés de service de votre concession et ajoutez les vôtres.
: Sélectionner un concessionnaire et consulter son emplacement sur une carte, ses numéros de téléphone et ses heures d'ouverture.
: Effectuer le suivi de l'information de garantie du véhicule.
: Consulter les rappels en cours par numéro d'identification du véhicule. Voir Le numéro d'identification du véhicule (NIV) 433.
✿ : Gérez votre profil et vos informations de paiement. Consultez les gains de votre Carte Primes GM et vos points Primes My GMC.
: Clavarder en ligne avec des conseillers.
Compte GMC (Canada)
Consulter votre compte GMC l'adresse gmccanada.ca/en (anglais) ou gmccanada.ca/fr (français) pour accéder à des avantages similaires.
Programme de remboursement de mobilité GM (États-Unis uniquement)
GENERAL MOTORS MOBILITY


GMC

Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement, jusqu'à certaines limites, du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le véhicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/scooter pour le véhicule.
Pour en savoir plus sur le programme GM Mobilité, appeler le Centre d'assistance GM Mobilité au 1 800 323-9935. Les utilisateurs de téléscripteurs (TTY) peuvent composer le service de relais 7-1-1 national et contacter le 1 800 323-9935.
Programme d'assistance routière
Pour les véhicules achetés aux États-Unis, appeler le 1 888 881-3302; Utilisateurs de téléscripteur (TTY) (États-Unis uniquement) : Contacter le service de relais 7-1-1 et indiquer 1 888 881-3302.
Pour les véhicules achetés au Canada, composer le 1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures sur 24,365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir les informations suivantes à portée de main :
- Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile
- Le numéro de téléphone cellulaire ou le numéro de téléphone de votre emplacement actuel
- Emplacement du véhicule
- Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule
- Relevé du compteur kilométrique et numéro d'identification du véhicule (NIV)
• Description du problème
Couverture
Les véhicules couverts par une garantie du groupe motopropulseur active ont droit à un entretien.
Les conducteurs couverts aux États-Unis comprennent ceux qui conduisent le véhicule. Au Canada, la conduite du véhicule sans l'autorisation du propriétaire annule toute couverture.
L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limitée de véhicule neuf. General Motors Amérique du Nord et GMC peuvent modifier ou annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis.
General Motors Amérique du Nord et GMC peuvent choisir de limiter leurs services ou le paiement à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que le conducteur effectue trop de réclamations ou effectue trop souvent le même type de réclamation.
Services fournis
- Approvisionnement de secours en carburant: Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche.
- Service de blocage : Service de déverrouillage du véhicule si vous ne pouvez pas ouvrir les portes. Un déverrouillage à distance peut être possible si vous avez OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier pour recevoir le service.
- Remorquage d'urgence sur route ou autoroute : Remorquage jusqu'au concessionnaire GMC le plus près pour
un entretien au titre de la garantie, ou si un véhicule ne peut pas rouler après un accident.
- Changement de pneu après crevaison : Service de changement d'un pneu après crevaison par le pneu de secours. Le pneu de secours, selon l'équipement, doit être en bon état et gonflé adéquatement. Si la garantie ne couvre pas le pneu, il incombe au propriétaire de le réparer ou de le remplacer.
- Démarrage du véhicule à l'aide de câbles volants : Démarrage-secours de batterie.
- Avantages et assistance en cas d'interruption du voyage : S'il n'est pas possible de poursuivre votre voyage en raison d'un événement couvert par la garantie, l'assistance routière peut rembourser les frais accessoires si la période de garantie du groupe motopropulseur est en vigueur. Cela comprend les dépenses liées aux hôtels, repas et locations de voiture ou celles engagées pour rapporter le véhicule au client, dans la limite de 500 milles.
Services non compris dans l'assistance routière
- Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction
- Remboursement des amendes
- Remboursement des remorquages exigés par la police
- Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction
- Le remorquage d'autres objets attelés au véhicule, comme une embarcation, un campeur, une remorque, une carrosserie cargo, etc.
- Véhicules coincés en raison d'une conduite hors route
- Véhicules coincés dans le sable, la boue ou la neige
L'assistance routière ne fournit pas le service pour un véhicule qui se trouve dans une zone non accessible au véhicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulièrement empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. Les clients ne reçoivent pas le service sur des routes restreintes. Cela comprend, entre autres, certaines autoroutes, des tunnels, des routes à péage, des ponts à péage, des échangeurs et des routes de service.
Services spécifiques aux véhicules achetés au Canada
- Livraison de carburant : le remboursement va jusqu'à 7 Litres. Il peut exister des restrictions sur la livraison de carburant diesel. Pour des raisons de sécurité, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service.
- Service de blocage : Nécessite l'immatriculation du véhicule.
- Avantages et assistance en cas d'interruption du voyage : Doit se trouver à plus de 150 km du point de départ du voyage pour être admissible. L'assistance et les avantages exigent une préautorisation, les reçus détaillés d'origine et une copie des bons de réparation. Lorsque le conseiller de l'assistance routière reçoit une autorisation, il expliquera et vous aidera à planifier le paiement.
- Service alternatif : Le conseiller d'assistance routière peut permettre un service routier d'urgence local si le client ne peut
recevoir un service immédiat. Vous recevrez un paiement, jusqu'à 100 \$, après avoir acheminé le reçu original à l'assistance routière. Le propriétaire du véhicule est responsable des coûts relatifs aux pièces et à la main-d'œuvre associées aux réparations hors garantie La couverture peut également s'appliquer aux pannes mécaniques.
Fixer des rendez-vous pour l'entretien
Si le véhicule doit être réparé, il est recommandé de contacter le concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en avisant le concessionnaire de vos besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients. Veiller à informer le concessionnaire de tout problème lié à la sécurité lors de l'entretien du véhicule.
S'il est impossible de fixer un rendez-vous immédiatement et si le problème n'est pas lié à la sécurité, continuer de conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé.
Pour un rendez-vous le jour même, le planifier le plus tôt possible dans la journée.
Programme de véhicule de courtoisie
GM et ses concessionnaires participants sont fiers d'offrir le transport de courtoisie. Ce programme d'assistance à la clientèle minimise les inconvénients durant les réparations sous garantie des véhicules protégés par une garantie pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de garantie de base au Canada), de la garantie sur les systèmes antipollution, de la garantie prolongée du groupe motopropulseur ou de garanties propres aux véhicules électriques aux États-Unis et au Canada.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée de véhicule neuf. Voir le manuel d'information sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire pour connaître les renseignements détaillés sur la garantie du véhicule neuf.
Options de transport
Le service sous garantie est souvent effectué pendant que vous attendez. Sinon, votre concessionnaire peut offrir ces options de transport :
Service de navette
Un service de raccompagnement, aller simple ou aller-retour, dans un temps raisonnable et à une distance raisonnable de la concession.
Transport public, application de covoiturage ou remboursement du carburant
Si le véhicule en réparation est conservé durant la nuit et que le transport public ou le covoiturage sont utilisés, les reçus originaux doivent justifier la dépense et ne pas dépasser le montant maximal établi par GM pour être admissibles au remboursement. Si les clients des États-Unis organisent leur transport par leurs propres moyens, un remboursement limité pour des dépenses de carburant raisonnables peut être disponible. Les réclamations doivent refléter les coûts réels et être accompagnées des reçus originaux. Consultez votre concessionnaire pour plus d'informations.
Voiture-clientèle ou de location
Si le véhicule est gardé à la concession durant la nuit pour une réparation sous garantie, le concessionnaire peut offrir un véhicule de location de courtoisie ou rembourser le coût de la location. Le remboursement exige les
reçus originaux, un contrat de location rempli et signé, et il doit respecter les exigences provinciales, municipales et du fournisseur de véhicules de location, ce qui peut comprendre, l'âge minimal, la couverture d'assurance et une carte de crédit. Les frais supplémentaires pour le carburant, l'assurance de véhicule de location, les taxes, les prélèvements, l'utilisation, le kilométrage excédentaire ou l'utilisation du véhicule de location après l'achèvement de la réparation sont également à votre charge.
Un véhicule semblable peut ne pas être disponible comme véhicule de location de courtoisie.
Information concernant les programmes additionnels
Certaines options du programme, tel que le service de navette, ne sont pas disponibles chez tous les concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour connaître la disponibilité.
General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document.
Réparation de dommages causés par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limitée sur les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un choix acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférent n'est pas couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se comporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protégez l'investissement que vous avez fait lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du véhicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations, par le biais de l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la
souscription, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisagez de vous tourner vers une autre compagnie.
Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient réglés. Déplacer le véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire.
Ne donner que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière ➔ 443.
Se procurer les informations suivantes :
- Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur
- Numéro de permis de conduire du conducteur
- Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire
- Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule
- Marque, modèle et année modèle du véhicule
- Le numéro d'identification du véhicule (NIV)
- Compagnie d'assurance et numéro de la police
- Description générale des dommages de l'autre véhicule
Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section.
Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 77.
Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM.
L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le véhicule
à l'aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance tierce paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables.
Informations au sujet de la commande des publications
Manuels de réparation
Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien du moteur/de la propulsion, de la boîte de vitesses, d'essieu, de suspension, de freins, du système électrique, du système de direction, de la carrosserie, etc.
Les manuels de propriétaire sont rédigés spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le manuel du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles.
La documentation client disponible à l'achat comprend les manuels du propriétaire, les manuels de garantie et les portfolios. Les portfolios comprennent un manuel du propriétaire, un manuel de garantie, selon le cas et un sac ou une pochette à fermeture éclair.
Modèles courants et antérieurs
Des manuels d'entretien et des documents destinés aux clients sont disponibles pour de nombreux véhicules GM.
Pour vérifier la disponibilité et pour commander, appeler le 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure de l'Est.
Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. : www.helminc.com.
Pour commander par courriel, écrire à :
Helm, Incorporated
Attention : Service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170
Effectuer des chèques payables en dollars des États-Unis.
Fréquences radio : déclaration
Ce véhicule utilise des émetteurs/récepteurs / systèmes exemptés de permis qui fonctionnent sur une fréquence radio conforme à la partie 15 / partie 18 des règles de la Federal Communications Commission (FCC) et à la norme RSS / RSP-100 / ICES-GEN d'Innovation, Science et Développement économique Canada (ISED) du Canada exempt de permis.
Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
- L'appareil ne peut causer d'interférence dangereuse.
- L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif.
Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement.
Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis
Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvre qu'un groupe de véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger
une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors.
Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY : 1-877-561-7439) ; visiter le site https://www.safercar.gov ; ou écrire à :
D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site https://www.safercar.gov.
Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un défectuosité compromet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi
que la Compagnie General Motors du Canada. Téléphoner à Transport Canada au 1-800-333-0510; aller sur :
www.tc.gc.ca/recalls (anglais)
www.tc.gc.ca/rappels (français)
ou écrire à :
Transport Canada
Direction de la sécurité des véhicules à moteur
Division des investigations des défectuosités et des rappels 80 Noel Street
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors.
Aux États-Unis, appeler le 1-800-462-8782, ou écrire à :
Centre d'assistance à la clientèle de GMC P. O. Box 33172 Detroit, MI 48232-5172
Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou 1-800-263-7854 (français), ou écrire à :
Centre d'assistance à la clientèle
Compagnie General Motors du Canada
Au Mexique, appeler le 800-466-0812
ou 800-466-0801.
Dans les autres pays d'Amérique Centrale et des
Caraïbes, appeler le 52-555-901-2369.
Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée
Le véhicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrent des informations relatives aux performances du véhicule et à la manière dont il est conduit ou utilisé. Par exemple, le véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de la boîte de vitesses, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent stocker
des données pour aider le technicien de la concession à intervenir sur le véhicule ou pour aider GM à améliorer la sécurité ou les fonctionnalités. Certains modules peuvent également mémoriser des données sur la manière dont le véhicule est utilisé, comme par exemple la consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température.
Cybersécurité
GM recueille des renseignements relatifs à l'utilisation de votre véhicule, notamment ceux relatifs à l'exploitation et à la sécurité. Nous recueillons ces renseignements dans le but de fournir, d'évaluer, d'améliorer nos produits et services et d'y rechercher toute défaillance ainsi que pour développer de nouveaux produits et services. La protection des systèmes électroniques du véhicule et des données du client contre un accès ou un contrôle électronique extérieur non autorisé est important pour GM. GM assure des normes, pratiques, lignes directrices et contrôles de sécurité appropriés destinés à défendre le véhicule et l'éco-système de service du véhicule
contre les accès électroniques non autorisés, à détecter des activités malveillantes possibles dans les réseaux connexes, et à répondre aux incidents de cybersécurité suspectés de manière rapide, coordonnée et efficace. Les incidents de sécurité peuvent avoir un impact sur votre sécurité ou compromettre vos données personnelles. Pour minimiser les risques pour la sécurité, prière de ne pas connecter les systèmes électroniques de votre véhicule à des appareils non autorisés, ni les connecter à des réseaux inconnus ou non fiables (tels que Bluetooth, Wi-Fi ou technologie similaire). Si vous soupçonnez la présence d'un incident de sécurité ayant une incidence sur vos données ou sur la sécurité d'utilisation de votre véhicule, veuillez cesser d'utiliser votre véhicule et communiquer avec votre concessionnaire.
Enregistreurs de données d'événement
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que :
- Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule;
- Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers;
- Degré d'enfoncement (le cas échéant) de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein; et,
• Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les
représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident.
Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'autorise la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique.
OnStar
Si le véhicule est doté du système OnStar et dispose d'un plan de services actif, des données supplémentaires peuvent être collectées et transmises via le système OnStar. Celles-ci incluent des informations relatives au fonctionnement du véhicule; aux collisions impliquant le véhicule; à l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs; y compris l'infodivertissement; et à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du véhicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar.
Voir Information complémentaire au sujet d'OnStar 455.
Système infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entraîner une mémorisation de destinations, d'adresses, de numéros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter à la section d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement.
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar 453
Services OnStar
Emergency (urgences) 454
Sécurité 454
Information complémentaire au sujet d'OnStar
Information complémentaire au sujet d'OnStar 455
Aperçu OnStar




Bouton blanc OnStar

Bouton bleu OnStar

Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un système embarqué le plus complet qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, les connexions et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un plan de services et un plan de données payants. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du véhicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre véhicule, y compris les informations de
localisation. Consulter les termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve à côté des boutons OnStar. Si le témoin lumineux est :
- Vert fixe : Le système est prêt.
- Vert clignotant : Un appel.
- Rouge : Indique un problème.
- Arrêt : Le système est arrêté. Appuyer deux fois sur On pour parler à un conseiller OnStar.
Appuyer sur 📊 ou appeler 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller.
Les fonctionnalités du bouton blanc OnStar peuvent varier selon le véhicule et la région.
Appuyer sur 📋 pour répondre et mettre fin aux appels entrants avec un conseiller OnStar en direct.
Appuyer sur 📊 pour se connecter à un conseiller pour :
- Vérifier l'information de compte ou mettre à jour l'information de contact.
- Obtenir des directions de conduite.
- Recevoir un diagnostic de vérification des systèmes d'exploitation clés du véhicule.
- Recevoir une assistance routière.
- Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipement.
Appuyer sur SOS pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour :
- Obtenir de l'aide en cas d'urgence.
- Être un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE.
- Obtenir de l'aide en cas de météo difficile ou d'autres situations critique et pour trouver des itinéraires d'évacuation.
Services OnStar
Les services de secours exigent un abonnement de sûreté et sécurité. Avec la réaction automatique en cas d'accident, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immédiatement connecté avec le véhicule pour aider.
Appuyer sur SOS pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services d'urgence, les diriger vers votre emplacement exact et relayer des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des information pendant une situation critique.
Avec l'assistance routière, des conseillers peuvent repérer un prestataire de service à proximité pour vous aider en cas de pneu à plat, pour une batterie de secours ou un réservoir d'essence vide.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit ces services :
- Avec l'assistance en cas de vol de véhicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le véhicule et aider les autorités à le retrouver rapidement.
- Avec le blocage d'allumage à distance, selon l'équipement, OnStar peut empêcher le véhicule de redémarrer.
- Avec le Ralentissement de véhicule volé, selon l'équipement, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le véhicule.
Notification d'alarme antivol
Lorsque le système d'alarme du véhicule est armé et que l'alarme est activée, une notification est envoyée par message texte, par courriel ou dans l'application. Si le véhicule est volé, un conseiller OnStar peut collaborer avec les autorités pour retrouver le véhicule.
Information complémentaire au sujet d'OnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants :
- Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur ^on pour configurer un compte.
- Après un changement de propriétaire et à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur On pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut annuler ou modifier des informations de compte.
Vente/Transfert du véhicule
Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour mettre fin à vos services ou à la connexion OnStar si le véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine.
Réactivation pour les propriétaires suivants
Appuyer sur On et suivre les invites pour parler à un conseiller dès que possible. Le conseiller mettra à jour les dossiers du véhicule et expliquera les options de services OnStar ou connexes.
Comment fonctionne le service OnStar
La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du véhicule, les services à distance, ainsi que l'assistance routière sont disponibles sur la plupart des véhicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les véhicules. Pour plus d'informations, il existe une description complète des services OnStar, des limitations du système et des conditions d'utilisation, de la déclaration de confidentialité d'OnStar et des conditions d'utilisation du logiciel.
- Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827).
- Consulter le site www.onstar.com (États-Unis).
- Consulter le site www.onstar.ca (Canada).
• Appeler TTY 1-877-248-2080.
- Appuyer sur On pour parler à un conseiller. Les services OnStar ou connexes ne peuvent pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone. Le fournisseur de service sans fil doit avoir une couverture, la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar ou connexes. Le service appliquant l'information de localisation du véhicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu correctement. Si un équipement ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, les services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle de OnStar — tels que des montagnes, des bâtiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du véhicule, des dégâts au véhicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil — peuvent empêcher le service.
Voir Fréquences radio : déclaration ↩ 449.
Services aux personnes handicapées
Les conseillers peuvent fournir des services pour aider dans des situations de handicap physique et médicales.
Appuyer sur 📊 pour aider à :
- Localiser une station-service avec préposé au service de carburant.
- Rechercher un hôtel, un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité.
- Indiquer la direction de l'hôpital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou présentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le véhicule. Le système TTY disponible peut offrir l'accès dans le véhicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar.
Le mode TTY (option) peut être activé et désactivé en effleurant Settings (réglages) puis Apps (applications) et finalement Phone (téléphone). Lorsque le mode TTY est
activé, les appels téléphoniques peuvent être lancés ou reçus avec OnStar en utilisant l'affichage d'Infodivertissement.
Numéro personnel d'identification OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour accéder à certains services OnStar. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur 📊 ou en composant le 1-888-4ONSTAR.
Garantie
L'équipement OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du véhicule.
Langues
Le véhicule peut être programmé pour répondre dans plusieurs langues. Appuyer sur-on et demander à parler à un conseiller. Les conseillers sont disponibles en anglais, espagnol et français. Les langues disponibles peuvent varier en fonction du pays.
Problèmes potentiels
OnStar ne peut pas effectuer le déverrouillage à distance des portes ou l'assistance aux véhicules volés après que le véhicule ait été hors fonction de façon continue pendant une période prolongée sans cycle d'allumage. Pour connaître la durée qui s'applique au véhicule, contacter un conseiller OnStar en appuyant sur on ou en appelant le 1-888-4ONSTAR. Si le véhicule n'a pas démarré pendant une période prolongée, OnStar peut contacter l'assistance routière ou un serrurier pour faciliter l'accès au véhicule.
Système de positionnement global (GPS)
- L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produire dans une grande ville avec grands bâtiments, dans les garages de stationnement, autour des aéroports, dans les tunnels et dans les passages souterrains, ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appels OnStar. Cependant, OnStar peut éprouver des difficultés pour identifier l'emplacement exact.
- Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours.
Une perte temporaire des signaux du système de positionnement global (GPS) peut causer la disponibilité de transmission d'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinéraire ou peut demander un appel en retour après que le véhicule est conduit dans une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS)
La réception cellulaire est nécessaire pour que le OnStar envoie des signaux à distance vers le véhicule. Ne placer aucun objet sur où près de l'antenne pour ne pas bloquer la réception des signaux cellulaires et GPS.
Impossibilité de se connecter à un message OnStar
En cas de couverture cellulaire limitée ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut se présenter.
Appuyer sur 📊 pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire.
Problèmes de véhicule et d'alimentation
Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique ajouté
Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du véhicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 319. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner.
Mises à jour logicielles du véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à distance des mises à jour logicielles ou des changements au véhicule, sans préavis ni consentement préalable. Ces mises à jour ou ces changements peuvent renforcer ou maintenir la sécurité, le fonctionnement du véhicule ou les systèmes du véhicule. Les mises à jour logicielles ou les changements peuvent affecter ou
supprimer des données ou des réglages enregistrés dans le véhicule, tels que des destinations de navigation enregistrées ou des stations radio pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont responsable pour des données ou des paramètres affectés ou supprimés. Ces mises à jour ou ces modifications peuvent également recueillir des informations personnelles. Cette collecte est décrite dans la déclaration de confidentialité de OnStar ou diffusée séparément au moment de l'installation. Ces mises à jour ou ces changements peuvent mettre automatiquement le système en communication avec les serveurs GM pour recueillir des informations sur l'état des systèmes du véhicule, identifier si des mises à jour ou des changements sont disponibles, ou fournir des mises à jour ou des changements. Un accord OnStar actif constitue un consentement à ces mises à jour ou changements logiciels et l'accord pour que OnStar ou GM puisse les fournir à distance au véhicule.
Vie privée
La version complète de la déclaration de confidentialité d'OnStar est consultable sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous avez des questions, appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent illégalement intercepter ou accéder à des transmissions et des communications privées sans consentement.
OnStar - Reconnaissances du logiciel
Pour obtenir le code source sous GPL, LGPL, MPL, et autres licences open source, qui est contenu dans ce produit, veuillez visiter https://opensource.lge.com. En plus du code source, toutes les conditions de licence, les dénis de garantie et les avis de droit d'auteur mentionnés peuvent être téléchargés. Cette offre est valable pour une période de trois ans à compter de notre dernière expédition de ce produit. Cette offre est valable pour tous ceux qui reçoivent ces informations.
*Fourni par l'entremise de LG Electronics Inc. qui est l'unique responsable des dispositions relatives à la conformité aux normes OSS connexes.
Services connectés
Services connectés
Navigation 459
Connexions 459
Diagnostics 460
Navigation
La navigation exige un abonnement ou une connexion OnStar.
Appuyer sur On pour recevoir les consignes pas à pas ou les faire renvoyer à l'écran de navigation du véhicule (option). Un transfert de destination depuis OnStar affiche la vue détaillée de la destination lorsqu'elle est transférée d'OnStar vers l'application de navigation. Voir www.onstar.com pour une carte de couverture. Les services varient selon les modèles. La couverture cartographique est disponible aux États-Unis et au Canada.
Navigation pas à pas
- Appuyer sur Ⓞ pour se connecter à un conseiller.
- Demander les directions à télécharger sur le véhicule.
Envoyer les directions au véhicule
Selon l'équipement, les directions peuvent être envoyées à l'écran de navigation.
Appuyer sur 📊, puis demander au conseiller de télécharger les consignes pour accéder au système de navigation, selon l'équipement.
À la fin de l'appel, l'écran de navigation affiche des invites pour commencer les directions de conduite. Les itinéraires envoyés sur l'écran de navigation ne peuvent être annulés que par le système de navigation.
Voir www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada).
Connexions
Les services suivants contribuent à rester connecté.
Pour les cartes de couverture, consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada).
Sécurité
- Modifier le mot de passe par défaut pour l'application mobile myGMC. Utiliser une combinaison de lettres et de chiffres pour augmenter la sécurité.
- Modifier le nom du point d'accès sans fil (nom de réseau sans fil) et le mot de passe. Le nom de réseau sans fil correspond au nom de votre réseau qui est visible pour les autres appareils sans fil. Choisir un nom unique et éviter les noms de famille ou les descriptions de véhicule.
Point d'accès Wi-Fi
Le véhicule est équipé d'un point d'accès Wi-Fi intégré qui permet d'accéder à Internet et au contenu Internet jusqu'à la vitesse 5G, si équipé et activé. Plusieurs appareils peuvent être connectés. Un plan de données est nécessaire. N'utiliser les commandes du véhicule que lorsque On peut le faire en toute sécurité.
-
Pour récupérer des renseignements sur le point d'accès Wi-Fi, se reporter à « Point d'accès Wi-Fi » sous SETTINGS (paramétrages) (Radio de base) 210 SETTINGS (paramétrages) (Radio niveau supérieur) 212. Sur certains véhicules, sélectionner Point d'accès Wi-Fi sur l'écran d'accueil.
-
Les paramètres Wi-Fi affichent le nom du point d'accès Wi-Fi, le mot de passe et sur certains véhicules, le type de connexion (pas de connexion Internet, 3G, 4G, 4G LTE, 5G) et la qualité du signal (mauvaise, bonne, excellente). L'icône LTE indique une connexion au Wi-Fi. Il est possible que l'icône ne s'allume pas même si le véhicule dispose d'une connexion active.
-
Pour modifier le nom du point d'accès WiFi ou le mot de passe, appuyer sur 📄 ou appeler le 1-888-4ONSTAR pour communiquer avec un conseiller. Sur certains véhicules le nom du point d'accès WiFi et le mot de passe peuvent être modifiés dans le menu du point d'accès WiFi.
Après la configuration initiale, le point d'accès Wi-Fi de votre véhicule se connecte automatiquement à vos appareils mobiles. Il est possible de gérer l'utilisation de données en activant ou désactivant la Wi-Fi sur votre appareil mobile, à l'aide de l'application mobile myGMC, ou en contactant un conseiller OnStar. Sur certains véhicules, le Wi-Fi peut également être géré à partir du menu Wi-Fi Hotspot.
Si disponible, télécharger l'application mobile myGMC sur les téléphones intelligents Apple et Android compatibles.
Les caractéristiques sont sujettes à modification. Pour les renseignements sur l'application mobile myCGMC et sa compatibilité, consulter my.gmc.com.
Un abonnement OnStar ou une connexion active peut s'avérer nécessaire. Un dispositif compatible, un démarrage à distance installé en usine et des serrures électriques sont nécessaires. Les tarifs des données s'appliquent. Voir www.gmc.com ou www.onstar.com pour plus de détails et pour connaître les limitations du système.
Configuration sans fil
L'exportation de ce véhicule vers une autre région peut nécessiter une réinitialisation de ses paramètres internes afin d'assurer la conformité aux lois ou pour activer la connectivité. Consulter votre concessionnaire. L'utilisateur final de l'appareil ne peut pas modifier la configuration du réseau sans fil.
Diagnostics
Grâce à la surveillance et aux rapports concernant les principaux systèmes du véhicule, OnStar Advanced Diagnostics, selon l'équipement, fournit un moyen de rester à jour avec l'entretien. Les capacités varient selon les modèles. Visiter www.onstar.com pour des détails et les limites du système. Les caractéristiques peuvent faire l'objet de modifications. Pour des mises à jour
concernant les capacités du dispositif, voir my.gmc.com. Des tarifs de messagerie et de données peuvent s'appliquer.
Index
A
Accessoires et modifications.... 324
Achat de pneus neufs.... 384
Acheminement, Courroie d'entraînement du moteur...... 436
Acheminement de la courroie d'entraînement, Moteur.... 436
Adaptif Régulateur de vitesse.... 149, 281
Adhérence Contrôle électronique de la stabilité..... 272 Différentiel à glissement limité..... 276 Témoin de désactivation..... 145 Témoin de système de contrôle (TCS)/contrôle de la stabilité électronique..... 145
à distance Clé.... 15 Démarrage.... 22 Fonctionnement de clé.... 16
Affichage à tête haute (HUD).... 154 Air
Épurateur / filtre, moteur.... 334
Évents.... 226
Filtre, habitacle.... 226
Système de durée de vie des filtres..... 333
Ajout d'un chasse-neige ou de tout équipement similaire.... 320
Alarme
Sécurité du véhicule.... 35
Alerte
Changement de voie (LCA).... 307
Circulation transversale à l'arrière...... 301
Alerte de collision
Système avant (FCA).... 302
Alimentation
Glaces.... 47
Liquide de direction.... 341
Marchepieds.... 34
Prises.... 123
Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP).... 255
Protection, batterie.... 174
Réglage des sièges.... 54
Rétroviseurs.... 40
Serrures de porte.... 24
Ampoules à halogène 353
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH).... 93
Antenne
Multibande.... 186
Antenne multi-bande.... 186
Aperçu.... 176, 178
Tableau de bord.... 5
Aperçu du tableau de bord.... 5
Apple CarPlay et Android Auto...... 206, 208
Appuis-têtes.... 52
Arrêt du véhicule.... 255
Arrière
Essieu.... 348
Essieu bloquant.... 276
Glaces.... 49
Rangement de siège.... 114
Rappel de siège.... 62
Rétroviseur avec caméra.... 44
Sièges.... 62
Sièges chauffants.... 63
Assistance
Programme, assistance routière...... 443
Assistance à la clientèle
Bureaux 442
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY)..... 442
Attention, danger et avertissement...... 2
Audio
Bluetooth.... 187, 188
Automatique
Boîte de vitesses.... 257
Liquide de boîte de vitesses.... 332
Rétroviseurs à atténuation.... 42
Serrures de porte.... 25
Témoin de freinage d'urgence (AEB)
désactivé.... 144
Vérification de la fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse de la boîte de
vitesses.... 350
Autoradio
Radio AM-FM.... 182, 184
Réception.... 186
Satellite.... 185
Auxiliaire
Éclairage monté sur le toit.... 168
Avancé
Systèmes d'assistance au
conducteur.... 293
Avant
Essieu.... 348
Essieu bloquant.... 277
Avertissement
Attention et danger.... 2
Changement de voie (LDW).... 311
Feux de détresse.... 166
Témoin du système de freinage...... 142
Témoins d'avertissement, jauges et
indicateurs.... 126
Avertissement de la Proposition 65
Californie.... 1
B
Batterie
Démarrage avec batterie auxiliaire..... 405
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur.... 174
Gestion de la charge.... 173
Protection de l'alimentation.... 174
Batterie - Amérique du Nord...... 346
Bébés et jeunes enfants, sièges pour
enfants.... 87
Bluetooth
Aperçu.... 194, 195, 197, 201
Audio.... 187, 188
Boîte à gants.... 113
Boîte de transfert
Quatre roues motrices.... 264
Boîte de vitesses
Automatique.... 257
Indicateur de température.... 135
Liquide, Automatique.... 332
Boîte de vitesses automatique
Mode manuel.... 261
Boucler pour prendre la route.... 65
Boussole.... 122
Brouillard
Éclairage, avant.... 167
C
Calendrier d'entretien
Liquides et lubrifiants recommandés.... 430
Californie
Avertissement de la Proposition 65...... 1
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate.... 324
Information de garantie.... 440
Caméra
Caisse du camion.... 46
Vision arrière (RVC)...... 295
Capacités et spécifications.... 434
Capot.... 326
Carburant
Recommandé.... 312
Additifs.... 313
Carburants interdits.... 312
Conduite pour une meilleure
économie de carburant.... 229
E85.... 313
Indicateur.... 132
Pays étrangers.... 313
Remplissage du réservoir.... 314, 316
Remplissage d'un bidon de
carburant.... 318
Témoin d'avertissement de bas
niveau de carburant.... 148
Top Tier 312
Carburants interdits.... 312
Carburant Top Tier 312
Cartes.... 189
Ceinture-baudrier.... 68
Ceintures de sécurité.... 64
Boucler pour prendre la route.... 65
Ceinture-baudrier.... 68
Entretien.... 72
Port adéquat des ceintures de
sécurité.... 66
Rallonge....71
Rappels.... 137
Remplacement après une collision...... 72
Utilisation pendant la grossesse.... 71
Central
Console, rangement.... 115
Siège.... 53
Chaînes à neige et autres dispositifs de
traction pour pneus
Pneus.... 389
Charge
Témoin du système.... 140
Charge de téléphones
Sans fil.... 125
Charge de téléphone sans fil.... 125
Chasse-neige 320
Chauffage
Moteur 253
Chauffage et climatisation.... 221
Chauffant
et sièges avant ventilés.... 60
Rétroviseurs.... 42
Sièges arrière.... 63
Volant de direction.... 121
Chaussées
Chaussées humides.... 238
Circuit de refroidissement.... 335
Classification uniforme de la qualité
des pneus.... 386
Clés.... 14
à distance.... 15
Fonctionnement à distance.... 16
Clignotants.... 167
Clignotants, feux de détresse.... 166
Climatisation et chauffage.... 221
Colline
Contrôle de descente (HDC)...... 274
Routes de montagne.... 238
Système d'aide au démarrage (HSA)..... 272
Témoin de commande en descente..... 144
Combiné, instruments.... 127, 128
Commande
Descente en côte.... 274
du véhicule.... 231
Traction et stabilité électronique...... 272
Commandes
Phare.... 162
Volant de direction.... 179
Compartiments
Remisage.... 113
Compte en ligne et soutien à la
clientèle 443
Compteur de vitesse.... 131
Compteur journalier.... 131
Compteur kilométrique.... 131
Journalier.... 131
Conducteur
Adolescent 214
Centre d'information (CIB)...... 150, 152
Commande de mode.... 275
Systèmes d'assistance, avancés...... 293
Témoin de commande de mode...... 147
Conduite
Chaussées mouillées.... 238
Défensive.... 230
Déficient.... 230
Hiver 239
Hors route.... 233
Limites de charge du véhicule...... 242
Perte de contrôle.... 233
pour une meilleure économie de carburant.... 229
Reprise tout terrain.... 232
Routes onduleuses et de montagne..... 238
Si le véhicule est coincé.... 241
Systèmes d'assistance...... 301
Conduite défensive.... 230
Confidentialité
Enregistrement des données du véhicule.... 451
Connexions
Services connectés.... 459
Console au plancher
Remisage.... 116
Contrats
Marques déposées et licence...... 218
Conversion d'une camionnette à un
châssis-cabine.... 322
Cybersécurité...... 451
D
Danger, Avertissements et Attentions...... 2
Déclaration de fréquence
Radio.... 449
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors.... 450
Gouvernement canadien.... 450
Gouvernement des États-Unis...... 450
Démarrage
à distance.... 22
Assistance en côte.... 272
Démarrage du moteur.... 251
Destination.... 190
Diagnostics
Services connectés.... 460
Différentiel à glissement limité.... 276
Direction.... 231
Commandes au volant.... 179
Liquide, Direction assistée.... 341
Réglage du volant.... 120
Volant chauffant.... 121
Disjoncteurs.... 358
Dispositif antidémarrage.... 37
Distraction au volant.... 229
Double
Système de climatisation
automatique.... 223
E
E85 ou carburant mixte.... 313
Éclairage
Commande d'éclairage.... 171
Diode.... 353
Entrée.... 173
Exit (Sortie).... 173
Localisé.... 168
Éclairage à la descente.... 173
Éclairage d'entrée.... 173
Éclairage localisé.... 168
Éclairage par diode.... 353
Électrique
Équipement complémentaire.... 319
Frein de stationnement.... 270
Témoin de frein de stationnement...... 142
Enfants plus âgés, sièges pour enfants..... 85
Enregistrements
Entretien.... 432
Enregistreurs de données d'événement..... 451
Ensemble d'instruments.... 127, 128
Entretien.... 227
Enregistrement des travaux d'entretien.... 432
Accessoires et modifications.... 324
Enregistrements.... 432
Identification des pièces.... 433
Maintenance, Informations générales.... 424
Planification des rendez-vous.... 445
Programme.... 425
Témoin de frein électrique de stationnement.... 143
Travaux par le propriétaire.... 325
Entretien de l'apparence Extérieur...... 413 Intérieur...... 418
Entretien du véhicule Pression des pneus.... 374
Équipement électrique complémentaire.... 319
Espace de chargement Éclairage extérieur.... 169 Points d'arrimage.... 116
Essieu Arrière...... 348 Avant...... 348 Verrouillage avant...... 277
Essieu arrière blocable.... 276 Essieu avant verrouillable.... 277
Essuie-glace Remplacement de balai.... 350
Étalonnage Boussole.... 122
Étiquette, Paroi latérale du pneu...... 370
Éviter les lecteurs de média non fiables..... 187
Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate, Californie.... 324
Extérieur Économiseur de batterie d'éclairage..... 174
F
Feu de route Systèmes.... 163 Témoin de fonctionnement.... 148
Feux Antibrouillard avant..... 167
Auxiliaire monté sur le toit.... 168
Avertissement ABS.... 143
Avertissement de bas niveau de carburant.... 148
Avertissement de changement de voie.... 144
Avertissement de température du liquide de refroidissement.... 146
Avertissement du système de freinage.... 142
Circulation de jour.... 165
Commande de mode conducteur.... 147
Contrôle de vitesse en descente...... 144
Contrôle électronique de stabilité (ESC), désactivé.... 146
Disponibilité de sac gonflable.... 138
Éclairage de la plaque d'immatriculation.... 356
Économiseur de batterie d'éclairage extérieur.... 174
Entretien de frein de stationnement électrique.... 143
Espace utilitaire extérieur.... 169
Feu de freinage central surélevé et éclairage de l'espace de chargement..... 355
Feux arrière, clignotant, feux d'arrêt et feux de recul.... 354
Feux de route allumés.... 148
Frein de stationnement électrique...... 142
Freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé.... 144
Indicateur du régulateur de vitesse automatique.... 149
Jauges et indicateurs.... 126
Lecture.... 172
Mode remorquage.... 144
Phares, clignotant avant et feux de gabarit et de stationnement.... 353
Plafonnier.... 172
Porte entrouverte.... 150
Pression des pneus.... 147
Pression d'huile moteur.... 147
Quatre roues motrices.... 143
Rappel de système en fonction...... 149
Rappels de ceinture de sécurité...... 137
Régulateur de vitesse à commande adaptive.... 149
Sécurité.... 148
Système de charge.... 140
Témoin de défaillance (contrôle du moteur).... 140
Témoin de phare antibrouillard avant.... 149
Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique.... 145
Traction asservie hors fonction...... 145
Feux de circulation de jour.... 165
Feux de détresse.... 166
Filtre Filtre à air du moteur.... 334
Fonctionnement à grande vitesse.... 375
Fonctionnement du véhicule à l'arrêt...... 256
Freinage.... 231
Automatique d'urgence (AEB)...... 304
Système de piéton avant (FPB)...... 305
Freins.... 342
Aide au freinage.... 271
Antiblocage 269
Frein de stationnement électrique...... 270
Liquide.... 345
Système de durée de vie des plaquettes.... 343
Témoin d'avertissement du système..... 142
Fusibles
Bloc-fusibles de compartiment moteur.... 358
Bloc-fusibles du tableau de bord.... 363, 365
Fusibles et disjoncteurs.... 358
G
Généralités
Entretien du véhicule.... 324
Entretien et maintenance.... 424
Remorquage.... 318
Glaces.... 46
Alimentation...... 47
Arrière...... 49
Grossesse, utilisation des ceintures de sécurité.... 71
Guidage Problèmes d'itinéraire.... 192
H
Hayon.... 26
Hiver
Conduite.... 239
Pneus.... 369
Horloge.... 123
Réglage.... 210, 212
Hors route
Conduite.... 233
Récupération.... 232
Huile
Indicateur de pression d'huile moteur.... 133
Indicateur d'usure d'huile à moteur...... 331
Moteur.... 329
Témoin de pression.... 147
|
Infodivertissement
Utilisation du système.... 180
Information
Commande de publication...... 449
Information de chargement
d'autocaravane séparable.... 247
Information du client
Renseignements sur la commande de publications.... 449
Informations au sujet de la commande
des publications...... 449
Informations sur la garantie
Californie 440
Inspection
Multi-points de véhicule.... 428
Inspection multipoint des véhicules (MPVI).... 428
Installation de sièges pour enfant.... 104, 108, 111
Intérieur Rétroviseurs.... 43
Interventions d'application spéciale.... 429 Introduction.... 2, 176
J
Jauges Carburant.... 132
Compteur de vitesse.... 131
Compteur journalier.... 131
Compteur kilométrique.... 131
Pression d'huile moteur.... 133
Tachymètre.... 131
Témoins d'avertissement et indicateurs.... 126
Température de la boîte de vitesses...... 135
Température du liquide de refroidissement du moteur.... 134
Voltmètre 136
Jeune conducteur.... 214
K
Klaxon.... 121
L
Lampes de lecture.... 172
Liquide Boîte de vitesses automatique.... 332
Direction assistée.... 341
Freins.... 345
Rondelle.... 342
Liquide de lave-glace.... 342
Liquide de refroidissement Indicateur de température du moteur.... 134
Témoin d'avertissement de température du moteur.... 146
Liquides et lubrifiants recommandés...... 430
M
Manoeuvres de stationnement ou de recul Systèmes d'assistance.... 295
Manuel Mode.... 261
Rétroviseurs.... 38
Marchepieds.... 34
Assistance électrique.... 34
Marques déposées et contrats de licence.... 218
Massage Sièges.... 57
Média Éviter les appareils non fiables...... 187
Messages Engine Power (puissance provenant du moteur).... 158
Véhicule.... 157
Vitesse du véhicule.... 158
Mises à jour Logiciel.... 182
Mises à jour de logiciel.... 182
Mode d'alimentation d'accessoires...... 255
Mode de fonctionnement Protection du moteur surchauffé...... 340
Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé.... 340
Mode Remorquage/transport...... 263
Modes Commande conducteur.... 275
Monoxyde de carbone Conduite hivernale.... 239
Échappement.... 256
Hayon.... 26
Moteur Acheminement de la courroie d'entraînement.... 436
Aperçu du compartiment...... 328
Chauffage 253
Démarrage.... 251
Échappement.... 256
Filtre à air.... 334
Fonctionnement du véhicule
à l'arrêt.... 256
Indicateur de pression d'huile.... 133
Indicateur de température du liquide
de refroidissement.... 134
Indicateur d'usure de l'huile.... 331
Messages de puissance.... 158
Mode de fonctionnement de
protection contre la surchauffe...... 340
Surchauffe.... 338
Système de durée de vie des filtres
à air.... 333
Système de refroidissement.... 335
Témoin d'avertissement de
température du liquide de
refroidissement.... 146
Témoin de pression d'huile.... 147
Témoin de vérification (témoin de
défaillance).... 140
Ventilateur.... 340
N
Navigation
Destination.... 190
Services connectés.... 459
Symboles.... 190
Utilisation du système.... 188
Nettoyage
Entretien extérieur.... 413
Soin intérieur.... 418
0
OnStar 452
Aperçu 453
Emergency (urgences)...... 454
Information complémentaire...... 455
Sécurité...... 454
Où installer l'appareil de retenue.... 91
Ouvre-porte de garage.... 158
Programmation.... 158
P
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace.... 121
Remplacement.... 351
Pare-soleil.... 49
Passager
Filtre à air de l'habitacle.... 226
Système de détection.... 79
Témoin de l'état de sac gonflable...... 139
Permutation
Pneus.... 381
Perte de contrôle.... 233
Phares
Cible, avant 352
Commandes.... 162
Rappel d'arrêt.... 165
Remplacement d'ampoule.... 353
Système, automatique.... 165
Témoin de fonctionnement des feux
de route.... 148
Pièces de rechange
Sacs gonflables.... 84
Piéton
Indicateur d'avance.... 145
Plafonniers.... 172
Planification des rendez-vous.... 445
Pneu dégonflé.... 390
Changement.... 392
Pneus.... 368
Achat de pneus neufs.... 384
Alignement des roues et équilibrage
des pneus.... 388
Au cas d'un pneu à plat.... 390
Chaînes à neige et autres dispositifs
de traction pour pneus.... 389
Changement.... 392
Classification uniforme de la qualité
des pneus.... 386
Désignations.... 371
Dimension différente.... 386
Étiquette sur la paroi latérale.... 370
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression.... 376
Hiver 369
Pression.... 374, 375
Quand faut-il remplacer les pneus?...... 384
Remplacement de roue.... 388
Rotation.... 381
Roue de secours pleine grandeur...... 404
Système de surveillance de la pression.... 375
Témoin de pression.... 147
Terminologie et définitions...... 372
Toute saison.... 369
Tout-terrain.... 370
Vérification.... 381
Pneus toute saison.... 369
Pneus tout-terrain.... 370
Port USB....187
Port adéquat des ceintures de sécurité...... 66
Porte Serrures.... 23
Serrures à commande électrique...... 24
Témoin de porte entrouverte...... 150
Verrouillage temporisé.... 24
Porte-gobelets.... 114
Port USB.... 187
Positions du commutateur d'allumage..... 250
Prises Alimentation.... 123
Problèmes de guidage routier.... 192
Procédure de satisfaction de la clientèle.... 438
Programme Transport de courtoisie.... 446
Programme d'assistance routière...... 443
Programme de remboursement de mobilité GM.... 443
Programme de remboursement, mobilité GM.... 443
Programme de véhicule de courtoisie..... 446
Prolongation d'alimentation des accessoires.... 255
Propriétaires de véhicules canadiens...... 2
Q
Quatre roues motrices.... 264, 347
Témoin lumineux.... 143
R
Radiateur.... 335
Radio Déclaration de fréquence.... 449
Radio AM-FM.... 182, 184
Radio par satellite.... 185
Rallonge, ceinture de sécurité.... 71
Rappel Ceinture de sécurité.... 137
Feux allumés.... 149
Phares éteints.... 165
Recommandé Carburant.... 312
Reconnaissance Voix.... 192
Reconnaissance vocale.... 192
Recueil de données OnStar.... 452
Système infodivertissement...... 452
Réglage Phares, avant.... 352
Réglage du support lombaire Sièges avant.... 56
Régulateur de vitesse.... 279
Adaptif.... 281
Témoin lumineux.... 149
Remisage Boîte à gants.... 113
Compartiments.... 113
Console au plancher.... 116
Siège arrière.... 114
Sous le siège.... 114
Remorquage Informations générales.... 318
Véhicule récréatif.... 409
Remorquage d'un véhicule récréatif...... 409
Remorque Rétroviseurs de remorquage.... 38
Remplacement
Glace.... 351
Pièces du système de ceinture de sécurité après une collision.... 72
Pièces du système LATCH après une collision.... 104
Système de sac gonflable.... 84
Remplacement d'ampoules.... 353
Ampoules à halogène.... 353
Éclairage de la plaque d'immatriculation.... 356
Feu de freinage central surélevé et éclairage de l'espace de chargement..... 355
Feux arrière, clignotant, feux d'arrêt et feux de recul.... 354
Phares, clignotant avant et feux de gabarit et de stationnement.... 353
Remplacement de glace.... 351
Remplacement des balais, Essuie-glace..... 350
Réparation de dommages causés par une collision.... 447
Réparation des dégâts de collision...... 447
Réparation du système de sacs gonflables.... 83
Réseau électrique Bloc-fusibles de compartiment moteur.... 358
Bloc-fusibles du tableau de bord.... 363, 365
Fusibles et disjoncteurs.... 358
Surcharge 356
Retardation
Verrouillage.... 24
Rétroviseur
Caméra de la caisse du camion.... 46
Rétroviseur de la caméra de la caisse du camion.... 46
Rétroviseurs.... 43
Atténuation automatique.... 43
À atténuation automatique...... 43
À commande manuelle.... 43
Alimentation.... 40
Angle mort.... 42
Atténuation automatique.... 42
Caméra de recul.... 44
Chauffant.... 42
Convexes.... 38
Inclinaison en marche arrière.... 43
Manuel.... 38
Rabattables.... 41
Traction de remorque.... 38
Vue arrière intérieure.... 43
Rétroviseurs convexes.... 38
Rétroviseurs d'angle mort.... 42
Rétroviseurs déployés.... 38
Rétroviseurs inclinables.... 43
Rétroviseurs rabattables.... 41
Rodage de véhicule neuf.... 249
Rodage, véhicule neuf.... 249
Roue de secours pleine grandeur.... 404
Roues
Alignement et équilibrage des pneus.... 388
Dimension différente.... 386
Remplacement.... 388
S
Sacs gonflables
Ajout d'équipement au véhicule...... 83
De quelle façon le sac gonflable retient-il? 77
Lampe indicatrice de statut de passager.... 139
Où se trouvent les sacs gonflables?...... 74
Quand un sac gonflable doit-il se déployer?.... 76
Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable?...... 77
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable?.... 77
Remplacement des pièces système après une collision.... 84
Réparation des véhicules munis de sacs gonflables.... 83
Système.... 73
Système de détection de passager...... 79
Témoin de disponibilité.... 138
Vérification du système.... 84
Saut
Démarrage.... 405
Sécurité
Alarme du véhicule.... 35
OnStar 454
Serrures.... 25
Témoin lumineux.... 148
Véhicule 35
Vérification du système.... 71
Sécurité du véhicule
Verrou de la colonne de direction...... 36
Serrures
Colonne de direction.... 36
Dispositif antiverrouillage.... 25
Porte.... 23
Porte à commande électrique.... 24
Sécurité.... 25
Verrouillage central.... 25
Verrouillage temporisé.... 24
Serrures de sécurité enfant.... 25
Services
Application spéciale.... 429
Services connectés
Connexions 459
Diagnostics.... 460
Navigation...... 459
SETTINGS (paramétrages)...... 210, 212
Sièges
Alerte de siège arrière.... 62
Appuis-têtes.... 52
Arrière.... 62
Avant chauffés et ventilés.... 60
Chauffant, arrière.... 63
Massage.... 57
Mémoire.... 57
Rangement sous le siège.... 114
Rangement, arrière.... 114
Réglage électrique, Avant.... 54
Réglage lombaire, Avant.... 56
Réglage, avant...... 53
Siège central.... 53
Sièges à dossier inclinable.... 54
Sièges à dossier inclinable.... 54
Sièges à mémoire.... 57
Sièges avant
Réglage.... 53
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et attaches pour enfants.... 93
Bébés et jeunes enfants.... 87
Enfants plus âgés.... 85
Fixation.... 104, 108, 111
Où installer.... 91
Systèmes.... 89
Signalement des défauts de sécurité
General Motors 450
Gouvernement canadien...... 450
Gouvernement des États-Unis...... 450
Signaux de changement de direction et
de changement de voies.... 167
Soutien à la clientèle
et compte en ligne.... 443
Spécifications et capacités.
Stationnement
Assistance...... 295, 299
Au-dessus de matières inflammables.... 255
Empattement long.... 255
Vérification du frein et du
mécanisme de stationnement (P)...... 350
Stationnement prolongé...... 255
Supplémentaire
Informations sur OnStar 455
Surchauffe
Surround
Système de vision.... 296
Symboles.
Navigation.... 190
Système
Durée de vie des plaquettes de frein..... 343
Durée de vie du filtre à air du moteur.... 333
Positionnement mondial.... 191
Réduction du bruit.... 348
Système de durée de vie des plaquettes
de frein.... 343
Système de freinage antiblocage (ABS).... 269 Témoin d'avertissement..... 143
Système de positionnement global (GPS).... 191
Système de ralenti Rapide.... 253
Système de ralenti accéléré.... 253
Système de réduction du bruit...... 348
Système de surveillance, Pression des pneus.... 375
Système de télécommande universelle..... 158
Fonctionnement.... 160
Programmation.... 158
Système LATCH Remplacement des pièces après une collision.... 104
Systèmes Feu de route.... 163
Infodivertissement, enregistrement des données.... 452
Sacs gonflables.... 73
Systèmes antivol.... 37 Dispositif antidémarrage.... 37
Systèmes d'assistance Alerte de changement de voie (LCA)..... 307
Alerte de circulation transversale arrière (Rear Cross Traffic Alert/RCTA).... 301
Avancé.... 293
Avertissement de changement de voie (LDW).... 311
Caméra de vision arrière (RVC)...... 295
Conduite.... 301
Freinage automatique d'urgence (AEB).... 304
Freinage en présence de piéton à l'avant (FPB).... 305
Stationnement.... 299
Stationnement et recul.... 295
Système d'alerte de collision avant..... 302
Système de vision périphérique...... 296
Systèmes de climatisation.... 221
Automatique à deux zones.... 223
Systèmes de commande de suspension Traction asservie améliorée.... 276
Systèmes de conduite Quatre roues motrices.... 347
T
Tableau de bord.... 5
Tachymètre.... 131
Tapis de plancher.... 422
Téléphone Apple CarPlay et Android Auto..... 206, 208
Bluetooth.... 194, 195, 197, 201
Témoin d'avertissement de bas niveau de carburant.... 148
Témoin de commande Descente en côte.... 144
Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé.... 146
Témoin de mode de remorquage/ transport.... 144
Témoin de phares antibrouillard Témoin, avant.... 149
Témoins Obstacle devant le véhicule.... 145
Piéton à l'avant.... 145
Témoins d'avertissement et jauges...... 126
Toit Toit ouvrant.... 49
Toit ouvrant.... 49
Transport d'un véhicule en panne...... 408
Objets qui peuvent prendre feu.... 34
U
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY)...... 442
Utilisateurs TTY Assistance à la clientèle.... 442
Utilisation Ce manuel.... 2
Système infodivertissement...... 180
Système navigation.... 188
V
Véhicule
Arrêt 255
Commande.... 231
Enregistrement des données et confidentialité.... 451
Indicateur d'avance.... 145
Le numéro d'identification (NIV)...... 433
Limites de charge.... 242
Messages.... 157
Messages de vitesse.... 158
Positionnement.... 191
Propriétaires canadiens.... 2
Sécurité.... 35
Symboles.... 3
Système d'alarme.... 35
Véhicule embourbé.... 241
Véhicule en panne Transport.... 408
Ventilateur Moteur.... 340
Ventilation, air 226
Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de vitesse, Boîte de vitesses automatique.... 350
Vérins Gaz.... 351
Vérin(s) à gaz.... 351
Voie
Témoin d'avertissement de
déviation.... 144
Voltmètre.... 136

text_image
迎Balayez le code d'accès
Guide du propriétaire Informations de garantie Guides de référence Liens vers les sites Web de la marque GM De nombreuses ressources supplémentaires

Services connectés 1 888 4-ONSTAR