Honda Civic 8 (2006-2011) - Automobile

Civic 8 (2006-2011) - Automobile Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Civic 8 (2006-2011) Honda au format PDF.

📄 253 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice Honda Civic 8 (2006-2011) - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Automobile compacte
Années de production 2006 - 2011
Caractéristiques techniques principales Moteur essence ou diesel, transmission manuelle ou automatique, traction avant
Motorisations disponibles 1.4L, 1.8L, 2.0L, 2.2L diesel
Puissance De 83 à 140 ch selon la version
Consommation de carburant Entre 5 et 8 L/100 km selon la motorisation
Dimensions approximatives Longueur : 4 300 mm, Largeur : 1 760 mm, Hauteur : 1 420 mm
Poids Environ 1 200 kg
Capacité du coffre Entre 400 et 500 litres selon la configuration
Équipements de sécurité Airbags frontaux et latéraux, ABS, contrôle de traction
Entretien et nettoyage Changement d'huile tous les 10 000 km, vérification des freins et des pneus régulièrement
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité élevée des pièces, facilité de réparation
Compatibilités Compatible avec de nombreux accessoires Honda
Informations générales Bonne réputation en termes de fiabilité et de durabilité

FOIRE AUX QUESTIONS - Civic 8 (2006-2011) Honda

Quel type d'huile moteur dois-je utiliser pour ma Honda Civic 8 ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur 5W-30 pour la Honda Civic 8.
Comment réinitialiser le témoin de maintenance sur le tableau de bord ?
Pour réinitialiser le témoin de maintenance, mettez le contact en position ON sans démarrer le moteur, puis appuyez sur la pédale d'accélérateur trois fois.
Que faire si ma Honda Civic 8 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie, les connexions et le niveau de carburant. Si tout semble correct, il peut s'agir d'un problème avec le démarreur ou le système d'allumage.
Comment remplacer une ampoule de phare sur ma Honda Civic 8 ?
Pour remplacer une ampoule de phare, ouvrez le capot, retirez le couvercle du phare et débranchez l'ampoule défectueuse. Insérez la nouvelle ampoule et remettez le couvercle en place.
Quel est l'intervalle recommandé pour le remplacement de la courroie de distribution ?
La courroie de distribution doit être remplacée tous les 100 000 km ou tous les 5 ans, selon la première éventualité.
Comment vérifier le niveau de liquide de refroidissement ?
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir translucide situé près du radiateur. Assurez-vous que le niveau se situe entre les repères 'MIN' et 'MAX'.
Que faire si le climatiseur ne fonctionne pas ?
Vérifiez le niveau de gaz réfrigérant et les fusibles associés au système de climatisation. Si tout est en ordre, il peut être nécessaire de consulter un professionnel.
Comment régler les phares de ma Honda Civic 8 ?
Pour régler les phares, garez-vous face à un mur à environ 7,5 mètres et ajustez les vis de réglage pour que le faisceau lumineux soit centré sur la hauteur souhaitée.
Quels sont les pneus recommandés pour la Honda Civic 8 ?
Les pneus recommandés pour la Honda Civic 8 sont des pneus taille 205/55 R16, mais vérifiez le manuel du propriétaire pour les dimensions spécifiques selon le modèle.
Comment savoir si mes freins doivent être remplacés ?
Si vous entendez un bruit de grincement, si la pédale de frein est molle ou si le véhicule tire d'un côté lors du freinage, il est temps de faire vérifier les freins.

Questions des utilisateurs sur Civic 8 (2006-2011) Honda

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Quelle batterie est compatible avec une Honda Civic 8 (2006-2011) ?
FAQ fréquente - 19 j
Réponse Notice-Facile

La notice technique de votre Honda Civic 8 n'indique pas les spécifications précises de batterie. Cependant, voici comment trouver la batterie compatible :

Méthode la plus fiable : Vérifier votre batterie actuelle

Ouvrez le capot et regardez l'étiquette collée sur votre batterie actuelle. Vous y trouverez :

  • La capacité en Ah (par exemple 45 Ah, 60 Ah)
  • L'intensité maximale en A (courant de démarrage)
  • Les dimensions et connecteurs

Spécifications selon le moteur

Pour une Honda Civic 8 (2006-2011), la batterie varie selon la motorisation :

  • Moteur 1.4 : batterie 36-40 Ah environ
  • Moteur 1.6 ou 1.8 : batterie 45-48 Ah environ
  • Moteur 2.0 Type R : batterie 60-65 Ah environ

Recommandations

Pour votre sécurité, achetez une batterie de la même capacité que l'originale. Les connecteurs et la fixation doivent aussi correspondre. En cas de doute, consultez un garagiste ou une concession Honda avec votre numéro de châssis (VIN) - ils auront accès aux spécifications exactes de votre véhicule.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Civic 8 (2006-2011) - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Civic 8 (2006-2011) de la marque Honda.

MODE D'EMPLOI Civic 8 (2006-2011) Honda

  • : Pour utiliser l'avertisseur, appuyer sur le coussin du volant, autour du sigle "H".

1: Si équipée
2: Seulement dans les vehicules équipés du système de navigation. Consulter le Manuel du propriétaire du système de navigation.

De nombreuses recommandations concernant la sécurité sont indiquées dans ce chapitre et dans tout le manuel. Les recommendations sur cette page sont celles que nous considérons les plus importantes.

Portez toujours la ceinture de sécurité Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins gonflables sont concus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour les replacer. Donc, même si le vehicule est équipé de coussins gonflables, assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée (consulter la page 16).

Systèmes de retenue pour tous les enfants

Les enfants de 12 ans et moins doivent s'asseoir sur le siège arrrière, non sur le siège avant, et être attachés comme il faut. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être assis sur un siège d'enfant. Les enfants plus grands doivent s'asseoir sur un siège

d'appoint retenu par la ceinture/baudrier jusqu'à ce qu'ils puissant utiliser la ceinture de sécurité sans siège d'appoint (consulter la page 35 - 52).

Risques dus aux coussins gonflables Bien que les coussins gonflables peuvent sauver des vies,ils peuvent causer des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou ne sont pas bien attachés. Les bébés,les jeunes enfants et les adultes de petite taille sont exposés au plus grand risque. Respecter les directives et les avertissements du present manuel.

Pas d'alcool au volant

Le conducteur ne doit pas boire d'alcool. Un seul verre peut réduire les réflexes. Les réflexes diminuent proportionnellement avec chaque consommation alcoolique. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser conduire des amis qui ont bu.

Contrôlez votre vitesse

Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d'accident augmente avec la vitesse, mais des accidents graves peuvent également se produit sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation ne le permet, qu'elle que soit la limite de vitesse indiquée.

Comment maintenant votre vehicule en etat de sécurité

L'éclatement d'un pneu ou un problème mécanique peut être extrémement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression et l'état des pneus et effectuer les entretiens aux intervalles prévus (consulter la page 181).

Honda Civic 8 (2006-2011) - Comment maintenant votre vehicule en etat de sécurité - 1

(1) Cage de sécurité
(2) Zone d'absorption des chocs
(3) Sièges et dossiers des sièges
(4) Appuie-tête
(5) Colonne de direction téléscopique
(6) Ceintures de sécurité
(7) Coussins gonflables avant
(8) Coussins gonflables lateraux
(9) Coussins gonflables lateraux de type ridesaux
(10) Enrouleurs des ceintures de sécurité avant
(11) Serrures de portières

Ce vehicule presente de nombreuses caractéristiques destinées à protéger le conducteur et les passagers lors d'une collision.

Certaines caractéristiques n'exigent aucune intervention de votre part. Elles incluent un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l'habitacle, des zones avant et arrêté d'absorption des chocs, une colonne de direction téléscopique et des enrouleurs qui seront les ceintures de sécurité avant lors d'une collision.

Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d'être assis comme il faut et de tous jours boucler leur ceinture de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée.

Les pages suivantes expliquent comment vous pouvez jouer un role actif pour vous protégé et pour protégé vos passagers.

Ceintures de sécurité

Le vehicule est équipé de ceintures de sécurité pour toutes les places assises.

Le système des ceintures de sécurité inclut aussi un témoin sur le tableau de bord et un signal sonore pour rappeler aux occupants d'attacher la ceinture de sécurité.

Pourquoi porter une ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité sont les moyens les plus surs de protéger les adultes et les grands enfants. (Les bébés et enfants en bas âge doivent être assist et attachés dans des sièges d'enfants.)

Sinon, les risques de blessures graves ou même mortelles augmentent en cas d'accident, même si la voiture est équipée de coussins gonflables.

En outre, il est obligatoire dans la plupart des états américain et provinces du Canada de porter une ceinture de sécurité.

ATTENTION

Ne pas porter une ceinture de sécurité de manière appropriée augmente le risque de blessures graves ou mortelles en cas d'accident même si le vehicule est équipé de coussins gonflables.

Assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu'ils les portent de manière appropriée.

Lorsqu'elles sont attachées correctement, les ceintures de sécurité:

  • Maintiennent le conducteur et les passagers en place dans le vehicule et permettent de profiter des autres dispositifs de sécurité.
  • Assurent une protection dans presque tous les types de collisions (frontales, laterales et arrêté) ainsi que dans les

capotages.

  • Évitent que le conducteur ou les passagers ne soient projétés contre l'habitacle ou d'autres passagers.
  • Évitent que le conducteur ou les passagers ne soient éjectés à l'extérieur du vehicule.
  • Maintiennent le conducteur et les passagers dans une bonne position lorsque les coussins gonflables se déploient. Une bonne position réduit le risque d'être blessé par un coussin gonflable qui se déploie et permet d'être protégé parfaitement par le coussin gonflable.

Naturellement, les ceintures de sécurité ne peuvent pas protégger complètement dans tous les accidents. Mais dans la plupart des cas, elles réduisent les risques de blessures graves.

Ce que vous devez faire:

Toujours porter une ceinture de sécurité de maniere appropriée.

Coussins gonflables

Honda Civic 8 (2006-2011) - Coussins gonflables - 1

Le vehicule comporte un système de retenue supplémentaire (SRS) avec des coussins gonflables avant pour aider a proteger la tete et la poitrine du conducteur et du passager avant en cas de collision frontale moderée à grave (consulter la page 26 pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement des coussins gonflables avant).

Honda Civic 8 (2006-2011) - Coussins gonflables - 2

Le vehicule est aussi équipé de coussins gonflables latéraux pour aider à protégger le torse du conducteur ou du passager avant en cas de chic de modéré à grave. (Consulter la page 29 pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement des coussins gonflables latéraux.)

Honda Civic 8 (2006-2011) - Coussins gonflables - 3

Le vehicule est aussi équipé de rideaux gonflables lateraux pour aider à protéger la tête du conducteur, du passager avant et des passagers des places arrière laterales lors d'une collision latérale modérée à grave (consulter la page 31 pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement des rideaux gonflables lateraux).

à suivre

Les informations les plus importantes à connaître sur les coussins gonflables sont:

  • Les coussins gonflables ne remplacent pas les ceintures de sécurité. Ils les complètent.
  • Les coussins gonflables n'assurent aucune protection en cas de chocs arrêté ou de collisions frontales ou laterales mineures.
  • Les coussins gonflables peuvent partager un risque. Pour s'acquitter de leur tâches, les coussins gonflables doivent de déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins gonflables sauvent des vies, ils peuvent cause des blessures minuées ou graves et même mortelles si les occupants ne sont pas attachés ou assist de manière appropriée.

Ce qu'il faut faire: Toujours porter la ceinture de sécurité comme il faut et s'asseoir le dos bien droit et aussi loin que possible du volant tout en maintainant la maitrise complete du vehicule. Un passager avant doit reculer son siege pour l'éloigner le plus possible du tableau de bord.

Le reste de ce chapitre donne de plus amples renseignements sur la façon de maximiser la sécurité.

Toutefois, il faut se rappeler qu'aucun système de sécurité ne peut empêcher toutes les blessures ou toutes les morts dues aux collisions graves même quand les ceintures de sécurité sont attachées comme il faut et que les coussins gonflables se déployent.

Introduction

Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon de bien protégger le conducteur, les passagers adultes et les adolescents assez grands et assez responsables pour conduire ou pour prendre place à l'avant.

Consulter les pages 35 à 52 pour des directives importantes sur la façon de bien protégger les bébés, les enfants de petite taille et les enfants plus grands qui prenent place dans le vehicule.

  1. Fermetre et verrouillage des portes
    Une fois que tous les occupants ont pris place dans le vehicule, assurer que les portieres sont fermées et verrouillées.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Introduction - 1

Le vehicule est doté d'un témoin de portière entrouverte sur le tableau de bord pour indiquer qu'une portière n'est pas fermée complètement.

Il est important de verrouiller les portières pour éviter qu'un passager et surtout un enfant n'ouvre la portière et tombe accidentellement. Le risque d'être éjecté hors du vehicule lors d'une collision est également réduit.

Le verrouillage des portières peut également protégger contre l'ouverture inopportune des portes par un étranger quand la voiture est à l'arrêt.

Consulter la page 78 pour la façon de verrouiller les portières et la page 62 pour le fonctionnement du moyen de portiere entrouverte.

Certains modèles sont dotés de
caracteristiques de verrouillage/de
déverrouillage automatique des portières.
Consulter la page 79 pour la façon de les
programmer.

2. Réglage des sièges avant

Honda Civic 8 (2006-2011) - Réglage des sièges avant - 1

Reculer le siège du conducteur le plus possible tout en maintainant la maitrise parfaite du vehicule. Assurer que le passager avant recule son siège le plus possible.

a suivre

S'asseoir trop pres du volant ou du tableau de bord peut causer des blessures graves par un coussin gonflable avant qui se déploie ou en frappant le volant ou le tableau de bord lors d'une collision.

La "National Highway Traffic Safety Administration" aux États-Unis et Transports Canada recommendent qu'un conducteur laisse un espace d'au moins 25 cm (10 pouces) entre le centre du volant et la poitrine. En plus d'ajuster le siège, on peut régler le volant de haut en bas et en va-et-vient (consulter la page 73).

Si le conducteur ne peut s'éloigner suffisamment du volant pour rejoindre les commandes, nous recommendons qu'un équipement d'adaptation soit pris en considération.

ATTENTION

S'asseoir trop pres d'un coussin gonflable avant peut causeer des blessures graves ou la mort en cas de déploiement des coussins gonflables avant.

Toujours s'asseoir le plus loin possible des coussins gonflables avant.

Une fois que le siège est régle parfaitement, le pousser d'avant en arrêté pour assurer que le siège est verrouillé en place.

Voir page 88 pour le réglage des sièges avant.

  1. Reglage des dossiers des sièges

Honda Civic 8 (2006-2011) - ATTENTION - 1

Redresser le dossier du conducteur à une position comfortable en laissant assez d'espace entre la poitrine et le couvercle du coussin gonflable au centre du volant.

Les passagers qui utilisent un dossier régliable doivent aussi ajuster le dossier à une position verticale comfortable.

ATTENTION

En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné.

Le dossier doit être redressé à la verticale et l'occupant doit être calé comme il faut dans le siège.

La capacité de protection de la ceinture est réduite quand le dossier est incliné de sorte que le baudrier ne touche pas le thorax de l'occupant. L'occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d'être grièvement blessé. Les risques de blessures augmentent si le dossier est très incliné.

Voir page 88 pour le réglage des dossiers des sièges.

4. Réglage des appuie-tête

Honda Civic 8 (2006-2011) - Réglage des appuie-tête - 1

Ajuster l'appuie-tete du conducteur de maniere à ce que la nuque soit au centre de l'appuie-tete.

Assurer que les passagers ajustent aussi leur appuiè-tête comme il faut. Les personnes de grande taille doivent ajuster leur appuiè-tête à la position la plus haute possible.

Quand un passager prend place sur le siège arrrière du centre, assurer que l'appuie-tete est à sa position la plus élevé.

ATTENTION

Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et peut moins bien protégger contre des blessures graves lors d'une collision.

S'assurer que les appuie-tête sont en place et bien ajustés avant de prendre la route.

S'ils sont bien ajustés, les appuie-tête
protégent les occupants contre les
traumatismes cervicaux et d'autres blessures.

Voir page 89 pour le réglage ajustat des appuié-tête.

5. Bouclage et emplacement des ceintures de sécurité

Insérer la patte de fixation dans la boucle puis tirer la ceinture pour assurer qu'elle est attachée de manière sécurité. Assurer que la ceinture n'est pas tordue car une ceinture tordue peut cause des blessures graves en cas de collision.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Bouclage et emplacement des ceintures de sécurité - 1

Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture le plus bas possible en travers des hanches, puis tirer sur le baudrier pour bien ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin amortira la force lors d'une collision et réduira les risques de blessures internes.

ATTENTION

Des ceintures de sécurité mal bouclées peuvent cause des blessures graves ou la mort lors d'une collision.

S'assurer que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité comme il faut avant de prendre la route.

Si la ceinture de sécurité touche ou passse sur le cou, ou si elle passse sur le bras au lieu de l'épaule, la hauteur de l'ancrage doit être ajustée.

Au besoin, tirer une nouvelle fois sur la ceinture pour bien la tendre au niveau des épaules, puis s'assurer qu'elle retient bien les épaules et croise la poitrine. Les forces se répartiront sur les os les plus forts de la poitrine en cas de collision.

Honda Civic 8 (2006-2011) - ATTENTION - 1

Les sièges avant sont dotés d'ancres réglibres des ceintures de sécurité. Pour ajuster la hauteur d'une ancre, appuyer de manière continue sur le bouton de dégagement et glisser l'ancre vers le haut ou le bas, au besoin (quatre positions de réglage).

Ne jamais faire passer le baudrier d'une ceinture de sécurité sous-abdominale/ baudrier sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entrainer des blessures très graves lors d'une collision.

Si une ceinture de sécurité ne semble pas fonctionner normalement, elle ne pourrait pas protégger l'occupant en cas de collision.

Aucun occupant ne doit s'asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est defectueuse. Utiliser une ceinture de sécurité defectueuse peut entraîner des blessures graves ou la mort. Faire vérifier la ceinture par le concessionnaire le plus tout possible.

Voir page 22 pour de plus amples informations sur le système de ceintures de sécurité et sur l'entretien des ceintures.

6. Comment s'asseoir correctement

Une fois que les occuptantssont asis et ont attaché leur ceinture, il est important quils restent asis bien droits, calés dans leur siège et les pieds sur le sol jusqu'à ce que le vehicule soit stationné et le moteur arrêté.

Les passagers qui ne s'asseoient pas correctement, qui ne se tiennent pas droits, qui se couchent, qui se tournent de cotoé, qui se penchant vers l'avant ou le cotoé ou qui levent un pied ou les deux sont plus exposés aux blessures en cas d'accident.

a suivre

De plus, un occupant qui n'est pas bien assis sur son siège avant peut être grièvement ou mortellement blessé s'il est projeté contre une partie de l'habitacle du vehicule ou s'il est frappé par un coussin gonflable avant qui se déploie.

ATTENTION

Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou etre tué lors d'une collision.

Toujours s'asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol.

Conseils pour les femmes enceintes

Honda Civic 8 (2006-2011) - Conseils pour les femmes enceintes - 1

La meilleure façon pour une femme enceinte de se protégger et de protégger son enfant à naître en tant que conductrice ou passagère dans un vehicule est de toujours porter une ceinture de sécurité et de placer la ceinture abdominale le plus bas possible autour des hanches.

Lors de la conduite, il faut s'asseoir le dos bien droit et reculer le siege le plus possible tout en Maintenant la maitrise complete du vehicule. Le passager avant doit reculer son siege le plus possible.

En cas de collision ou de déploiement d'un coussin gonflable avant, cela réduira le risque des blessures de la mère et de l'enfant à naître.

À chaque visite Médicale, demander au medecin s'il est conseilé de conduire.

Autres informations concernant la sécurité

  • Une ceinture de sécurité ne doit jamais être utilisée par deux personnes. Elles risqueraient d'être blessées grièvement en cas de collision.
  • Ne pas ajouter d'accessoires aux ceintures de sécurité. Les accessoires destinés à améliorer le comport de l'occupant ou à ajuster le baudrier d'une ceinture de sécurité peuvent comprometer grandement la protection offerte par la ceinture et augmenter les risques de blessures lors d'une collision.

  • Aucun objet dur ou pointu ne doit se coussin gonflable avant. Ne pas transporter d'objets durs ou pointus sur les genoux, conduire en fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche qui pourrait blesser si le coussin gonflable avant se déployait.

  • Ne pas attacher ou déposer d'articles sur les couvercles des coussins gonflables avant. Des articles sur les couvercles qui portent la mention "SRS AIRBAG" pourraient nuir au bon fonctionnement des coussins gonflables ou être projetés dans l'habitacle et blesser un occupant si les coussins gonflables se déployaient.

  • Ne pas attacher d'articles durs sur ou pres d'une portière. Si un coussin gonflable létaléral ou un rideau gonflable létaléral se déployait, un porte-gobelets ou autre object dur attaché sur ou pres d'une portière pourrait être projetés dans le vehicule et blesser un occupant.
    Garder les mains et les bras éloignés des couvercles des coussins gonflables. Si les mains ou les bras sont près du couvercle d'un coussin gonflable, ils pouraient être blessés si le coussin gonflable se déploie.

Éléments des ceintures de sécurité
Le vehicule est équipé de ceintures de sécurité sous-abdominales/baudriers pour les cinq places. Les ceintures de sécurité avant sont aussi équipées d'enrouleurs automatiques.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Autres informations concernant la sécurité - 1

Le système des ceintures de sécurité inclut un的身影 sur le

tableau de bord et un signal sonore de boucler la ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant.

Ce système surveille les ceintures de sécurité avant.

Si l'interrupteur d'allumage est tourné à la position MARCHE (II) avant que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée, le signal sonore se fait entendre et le tímein clignote. Si la ceinture de sécurité n'est pas bouclée avant l'arrêt du signal sonore, le tímein arrêté de clignoter mais reste allumé.

Si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité, le témoin s'allume environ 6 secondes après que l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II).

Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité pendant la conduite, le signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera de nouveau à intervalles réguliers.

Quand personne n'occupe le siège avant ou qu'un enfant de petite taille y a pris place, le témoin ne s'allumera pas et le signal sonore ne se fera pas entendre.

Les ceintures de sécurité utilisent le même système de surveillance que celui des coussins gonflables avant. Le système ne fonctionnerait peut-être pas comme il faut dans les conditions suivantes:

  • Articles lourds déposés sur le siège du passager avant.
  • Le passager avant n'est pas assis comme il faut.
  • Le dossier du siècle du passager avant est pousse vers l'avant par un siècle arrêté rabattu.

Faire vérifier le vehicule par le concessionnaire si le témoin s'allume ou si le signal sonore se fait entendre quand il n'y a rien, ni personne sur le siège avant.

Ceinture sous-abdominale/baudrier

La ceinture/baudrier passe par-dessus l'épaule et autour de la poitrine et des hanches.

Pour attacher la ceinture, insérer la languette dans le fermoire puis tirer sur la ceinture pour s'assurer que la languette est bien serrée dans le fermoire (Consulter la page 16 pour l'utilisation appropriée de la ceinture de sécurité).

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge "PRESS" sur la boucle. Guider la ceinture de manière à ce qu'elle s'enroule complètement. ÀpRES la sortie du vehicule, assurer que la ceinture est hors de portée et qu'elle ne sera pas coincidee dans la portiere qui se ferme.

Toutes les ceintures de sécurité sous-abdominales/thoraciques ont un enrouleur de secours. Pendant la conduite normale, l'enrouleur laisse toute liberté de mouvements tout en maintainant la tension sur la ceinture. Lors d'une collision ou d'un

freinage subit, l'enrouleur bloque automatiquement la ceinture pour retenir le corps.

Les ceintures de sécurité de toutes les places assises, à l'exception de celle du conducteur, sont dotées d'un mécanisme de verrouillage qui doit être activé pour y attacher un siège d'enfant (consulter la page 46).

Si le baudrier est tiré complètement, le mécanisme de blocage s'active et la ceinture s'enroule empêchant la liberté des mouvements.

Pour désactiver le mécanisme de blocage, détacher la languette du fermoire et laisser s'enrouler la ceinture complètement. Pour remettre la ceinture, tirer dessus pour obtenir la longueur nécessaire.

Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité

Honda Civic 8 (2006-2011) - Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité - 1

Pour une meilleure protection, les ceintures de sécurité avant sont équipées d'enrouleurs automatiques. Lorsqu'ils sont activés, ces dispositifs tendent immédiatement les ceintures afin de retenir le conducteur et le passager avant en place.

Les enrouleurs sont conçus pour être activés lors de toute collision assez grave pour faire déployer un coussin gonflable avant ou l'extral ou un rideau gonflable l'extral.

à suivre

Si un rideau gonflable latorial se déploie sous l'effet d'un chocoléral, l'enrouleur de ce côté du vehicule sera aussi activé.

Les enrouleurs peuvent aussi être activés lors d'une collision pendant laquelle les coussins gonflables avant ne se déploient pas. Dans ce cas, les coussins gonflables ne seraient pas nécessaires mais la retenue additionnelle pourrait être utile.

Quand les enrouleurs sont activés, les ceintures de sécurité restent tendues tant qu'on ne les détache pas de la manière habituelle.

Si les enrouleurs des ceintures de sécurité avant sont activés, ils doivent être replacés car les ceintures ne s'enrouleraient plus de manière appropriée.

Entretien des ceintures de sécurité Pour la sécurité, vérifier régulièrement l'etat des ceintures.

Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou usée. Assurer que les fermoires fonctionnent correctement et que les ceintures s'enroulent facilement. Si une ceinture ne s'enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème (consulter la page 206). Une ceinture en mauvais état ou fonctionnant mal n'assurera pas une bonne protection et doit par conséquent être remplaceeès que possible.

Honda offre une garantie a vie sur les ceintures de securite pour les Etats-Unis.
Consulter la brochure Informations sur la garantie de Honda pour les details a ce sujet.

Si une ceinture était utilisée au cours d'une collision, faire remplaçer cette ceinture par le concessionnaire. Une ceinture qui était utilisée au cours d'une collision peut fort bien ne pas fournir le même niveau de protection au cours de la collision suivante.

Le concessionnaire doit également inspector les ancrages pour s'assurer quils ne sont pas endommages et les remplacer le cas échéant. Si les enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité sont activés lors d'une collision, ils doivent être replacés.

ATTENTION

Inspector et entretenir les ceintures de sécurité régulière. Des ceintures de sécurité défectueuses peuvent cause des blessures graves ou la mort lors d'une collision.

Inspector les ceintures de sécurité régulierement et, si nécessaire, les faire réparer le plus tout possible.

Composantes du système de coussins gonflables

Honda Civic 8 (2006-2011) - ATTENTION - 1

(1) Coussin gonflable du conducteur
(2) Coussin gonflable du passager avant
(3) Unité de contrôle
(4) Enrouleurs des ceintures de sécurité avant
(5) Coussins gonflables lateraux
(6) Capteur de la position du siège du conducteur
(7) Capteurs du poids du passager avant
(8) Capteurs du chocol avant
(9) Témoin d'annulation du coussin gonflable du passager
(10) Capteurs du chic l'etal (Premier)
(11) Capteurs de détention de la position de l'occupant (OPDS)
(12) Capteurs du poids du passager avant/Unité de contrôle des capteurs OPDS
(13) Enrouleurs des boucles des ceintures de sécurité
(14) Capteur arrête

à suivre

Honda Civic 8 (2006-2011) - ATTENTION - 2
(15) Capteur du chocolatéral (Deuxieme)
(16) Coussins gonflables lateraux de type ridesaux

Le système de coussins gonflables comprend:

  • Deux coussins gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable du conducteur est entreprises dans le centre du volant; le coussin gonflable du passager avant est entreprises dans le tableau de bord. Les deux portent la mention "SRS AIRBAG" (consulter la page 26).
  • Deux coussins gonflables lateraux, l'un pour le conducteur et l'autre pour un passager avant. Les coussins gonflables sont entreprises dans les bords extérieurs des dossiers. Les deux portent la mention "SIDE AIRBAG" (consulter la page 29).
  • Deux rideaux gonflables latéraux, l'un de chaque côté du vehicule. Les coussins gonflables sont entreprises dans le plafond au-dessus des glaces laterales. Les montants avant et arrêtre portent le marque "SIDE CURTAIN AIRBAG" (RIDEAU GONFLABLE LATERAL) (consulter la page 31).

  • Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité avant (consulter la page 21).

  • Des capteurs qui peuvent détecter une collision frontale modérée à grave ou une collision latérale.
  • Des capteurs qui déetect si un enfant est dans la voie de déploiement du coussin gonflable latéral du passager et qui annulent automatiquement le coussin gonflable (consulter la page 32).
  • Un capteur de la position du conducteur qui surveille la distance entre le siège et le coussin gonflable avant. Si le siège est trop avancé, le coussin gonflable se déploiera avec moins de force (consulter la page 28).

  • Des capteurs du poids qui surveillent le poids sur le siège du passager avant. Si le poids d'un bébé ou d'un enfant de petite taille est détecté, le coussin gonflable avant du passager sera annulé (consulter la page 28).

  • Un système électronique sophistiqué qui surveille et memorise des données au sujet des capteurs, de l'unité de contrôle, des commandes des coussins gonflables, des enrouleurs des ceintures de sécurité et de l'utilisation des ceintures du sécurité du conducteur et du passager avant quand l'interrupteur d'allumage est à MARCHE (II).
  • Un témoin sur le tableau de bord avertit le conducteur de la possibilité d'un problème des coussins gonflables, des capteurs ou des enrouleurs des ceintures de sécurité (consulter la page 31).

  • Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin gonflable avant du passager a été annulé (consulter la page 32).

  • Un témoin sur le tableau de bord qui indique que le coussin gonflable avant du passager a été annulé (consulter la page 32).
  • Alimentation de secours en cas de déconnexion du système électrique lors d'une collision.

Fonctionnement des coussins gonflables avant

Honda Civic 8 (2006-2011) - Fonctionnement des coussins gonflables avant - 1

En cas de collision frontale moderée à grave, les capteurs détectent le ralentissement soudain du vehicle.

Si le taux de ralentissement est assez élevé, l'unité de contrôle fera instantanément déployer les coussins gonflables du conducteur et du passager, au moment et avec la force nécessaires.

En cas de collision frontale, la ceinture de sécurité aide à retenir le bas du corps et le torse et le coussin gonfable avant aide à protéger la tête et la poitrine.

Bien que les deux coussins gonflables se déploient normalement à quelques secondes près, il est possible qu'un seul coussin gonflable se déploie.

Par exemple, lorsque l'intensité de la collision est à la limite déterminant si un coussin doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin gonflable serait minimale.

Seul le coussin gonflable du conducteur se déploiera si aucun passager n'occappe le siège avant ou si le système de coussins gonflables avances a annulé le coussin gonflable du passager (consulter la page 32).

Honda Civic 8 (2006-2011) - Fonctionnement des coussins gonflables avant - 2

Après s'était déployés, les coussins gonflables se dégonflect immédiatement et ne génent pas la visibilité du conducteur ni la maitrise du volant ou d'autres commandes.

Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins gonfables est d'un dixiéme de seconde environ. En général, les occupants ne s'aperçoivent qu'après la collision que les coussins se sont déployés.

Après une collision, uneASF de fumée apparait. Il s'agit en fait d'une poudre provenant de la surface du coussin. Bien que cette poudre ne soit pas nocive, les personnes ayant des problemes respiratoires reassertiront eventuèlement un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du vehicule des que les risques sont écartés.

Coussins gonflables à deux étapes

Les coussins gonflables avant sont à deux étapes. Cela peut dire que le déploiemment est sequentiel ou simultané, selon la gravité de la collision.

Lors d'une collision plus grave, les deux étapes sont simultanées pour fournir la protection la plus rapide et la plus efficace.

Lors d'une collision moins grave, la première étape aura lieu et la deuxième étape survendra une seconde plus tard. Cela produit un temps de déplolement prolongé moyonnant un peu moins de force.

Coussins gonflables à deux seuils

Les coussins gonflables avant sont aussi des coussins gonflables à deux seuils. Ces coussins gonflables ont deux seuils de déploiation selon que l'occupant porte ou neporte pas une ceinture de sécurité.

Si la ceinture de l'occupant n'est pas attachée, le coussin gonflable se déploiera à un seuil un peu plus bas car l'occupant aurait besoin d'une protection additionnelle.

Si la ceinture de l'occupant est attachée, le coussin gonflable se déploiera à un seul un peu plus élevé alors que le coussin gonflable serait nécessaire pour ajouter à la protection fournie par la ceinture de sécurité.

a suivre

Coussins gonflables avances

Les coussins gonflables avant sont aussi des coussins gonflables avances. Le but principal de cette caractéristique est d'éviter les blessures dues aux coussins gonflables des conducteurs de petite taille et des enfants assis à l'avant.

Pour que les deux coussins gonflables avances fonctionnent parfaitement:

  • Les occupants doivent s'asseoir comme il faut et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée.
  • Ne pas renverser un liquide quelconque sur ou sous les sièges, couvrir les capteus ou ranger des articles ou des objets en métal sous les sièges avant.
  • Les passagers du siège arrêté ne doivent pas glisser leurs pieds sous les sièges avant.

Ne pas respecter ces directives pourrait endommager les capteurs ou nuire à leur bon fonctionnement.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Coussins gonflables avances - 1

Le système avancé du coussin gonflable avant inclut un capteur de la position du siège sous le siège. Si le siège est trop avancé, le coussin gonflable se déploiera avec moins de force, peu importe la gravité du chocol.

Si le capteur est defectieux, le témoin SRS s'allumera et le coussin gonflable se déploiera normalement peu imports la position assise du conducteur.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Coussins gonflables avances - 2

Le système avancé du coussin gonflable avant du passager compte des capteurs du poids sous le siège. Bien que Honda ne recommende pas qu'un bébé ou qu'un enfant de petite taille prenne place à l'avant, si les capteurs détectent qu'un bébé ou un enfant de petite taille est sur le siège, le système annulera automatiquement le coussin gonflable avant du passager.

Quand le coussin gonflable est annulé, un témoin au centre du tableau de bord s'allume en indiquant "Passenger Airbag Off" (consulter la page 32).

Si le siège du passager avant est libre, le coussin gonflable sera annulé. Toutefois, le témoin d'annulation du coussin gonflable du passager ne s'allumera pas.

Pour assurer que le système du coussin gonflable avant avancé du passager fonctionnera parfaitement, ne rien faire qui augmenterait ou diminuérer le poids sur le siege du passager avant. Ceci inclut:

  • Un passager arrirée qui pousse ou tire sur l'arrière du siege du passager.

  • Reculer le siège avant de force pour l'appuyer sur les bagages sur le siège ou le plancher arrêté.

  • Reculer le siège avant de force pour l'appuyer sur le siège arrêté rabattu.
  • Le dossier du siège arrêté entrave le dossier du siège rabattu du passager avant quand le siège arrêté est rabattu.
  • Suspendre des articles lourds sur le siège du passager avant ou déposer des articles lourds dans la pochette du dossier.

Si equipee

Assurer aussi que le couvre-plancher derrière le siège du passager est accroché à l'ancre du couvre-plancher. Sinon, le couvre-plancher pourrait nuire au bon fonctionnement des capteurs et du siège.

Fonctionnement des coussins gonflables latéraux

Honda Civic 8 (2006-2011) - Fonctionnement des coussins gonflables latéraux - 1

Dans le cas d'un chic latéral modéré à grave, des capteurs détectent le ralentissement rapide et commandant à l'unité de contrôle de déployer le coussin gonflable létal du conducteur ou du passager.

a suivre

Un seul coussin gonflable se déploie en cas de chocoléral. Si le choc a lieu du côté passager, le coussin gonflable lésal du passager se déploie même s'il n'y a pas de passager.

Pour profiter de la meilleure protection des coussins gonflables latraux, les occupants des sièges avant doivent porter leur ceinture de sécurité, s'asseeoir le dos bien droit et se caler comfortably sur le siège.

Système d'annulation du coussin gonflable lateral

Ce vehicule est équipé d'un système d'annulation du coussin gonflable létal pour protégger un enfant qui prend place sur le siège du passager avant.

Bien que Honda ne recomende pas qu'un enfant prenne place à l'avant, ce système est concu pour annuler le coussin gonflable.
lateral si un enfant se penche dans la voie de déploiemement du coussin gonflable latorial.

Le coussin gonflable latorial peut aussi etre annulé si un adulte de petite taille se penche de cote ou qu'un adulte plus grand s'affaisse et se penche de cote dans la voie de déploiement du coussin gonflable.

Des articles déposés sur le siège du passager avant peuvent aussi causeur l'annulation du coussin gonflable létal.

Si le témoin d'annulation du coussin gonflable.
lateral s'allume (consulter la page 32),
demander au passager de s'asseoir comme il
faut. Une fois que le passager est hors de la voie de déploiemment du coussin gonflable, le
systeme activera le coussin gonflable de
nouveau et le témoin s'eteindra.

Il y aura un délié entre le moment où le passager entrave ou libre la voie de déploiement du coussin gonflable et l'allumage ou l'extinction du témoin.

Un passager avant ne doit pas utiliser un coussin ou autre object comme dossier. Cela peut empêcher le système de neutralisaiton de fonctionner comme il faut.

Fonctionnement des coussins gonflables latéraux de type ridesau

Honda Civic 8 (2006-2011) - Fonctionnement des coussins gonflables latéraux de type ridesau - 1
COUSSIN GONFLABLE LATERAL DE TYPE RIDEAU

Lors d'un choc latorial moderé à grave, des capteurs détectoront le ralentissement rapide et enverront un signal à l'unité de contrôle de déployer instantanément le rideau gonflable latorial du côté du conducteur ou du côté du passager du vehicule.

Si le chic est du côté du passager, le rideau gonflable lésal du côté du passager se déploiera même si personne n'occupe ce côté du vehicule.

Pour obtenir laffective protection des coussins gonflables latraux de type ridesau, les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité et s'asseoir bien droits et bien appuyés sur leur siège.

Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)

Honda Civic 8 (2006-2011) - Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) - 1

Le témoin SRS indique un problème potentiel des coussins

gonflables ou des enrouleurs des ceintures de sécurité avant.

Quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), ce témoin s'allume pendant plusieurs secondes puis s'éteint. Cela indique que le système fonctionné parfaitement.

Si le témoin s'allume en tout autre temps ou ne s'allume pas du tout, il faut faire vérifier le système par le concessionnaire. Par exemple:

  • Si le témoin SRS ne s'allume pas après que l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II).
  • Si le témoin reste allumé après que le moteur est mis en marche.
  • Si le témoin s'allume ou clignote de manière intermittente pendant la conduite.

à suivre

ATTENTION

Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si les coussins gonflables ou les enrouleurs ne fonctionnent pas parfaitement.

Faire vérifier le vehicule le plus tout possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d'une anomalie possible du système.

Si l'une de ces indications parait, les coussins gonflables et les enrouleurs des ceintures de sécurité ne fonctionneraient peut'être pas parfaitement au besoin.

Fonctionnement du témoin du coussin gonflable latorial

É.-U. Canada
SIDE AIRBAG OFF Ce témoin indique que le coussin gonflable

lateral du passager a ete annule automatiquement. Il n'indique pas une defectuosite des coussins gonflables lateraux.

Quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), le témoin devrait s'allumer pendant quelques secondes puis s'eteindre (consulter la page 61). S'il ne s'allume pas, reste allumé ou s'allume pendant la conduite alors que le siège du passager avant est libre, faire vérifier le système.

Fonctionnement du témoin d'annulation du coussin gonflable du passager

Honda Civic 8 (2006-2011) - Fonctionnement du témoin d'annulation du coussin gonflable du passager - 1

Ce témoin prévient que le coussin gonflable avant du passager a été annulé parce que les capteurs du poids ont détesté qu'un bébé ou qu'un enfant de petite taille est sur le siège avant. Cela ne veut pas dire que le coussin gonflable est défectueux.

Si personne ne prend place sur le siège avant, le coussin gonflable sera annulé automatiquement. Toutefois, le témoin ne s'allumera pas.

Toutefois, si le témoin s'allume alors que le siège du passager avant est libre ou qu'un adulte y est assis, le système des coussins gonflables avances pourrait être défectueux. Faire vérifier le vehicule par le concessionnaire le plus tout possible.

Le témoin d'annulation du coussin gonflable du passager peut aussi s'allumer et s'eteindre de manière répétée si le poids total sur le siege est pres du seuil de l'annulation du coussin gonflable.

Dans ce cas, faire asseoir le passager à l'arrière et retenu de la manière appropriée. Si le passager doit prendre place à l'avant, reculer le siege le plus possible, faire asseoir le passager le dos bien droit et lui faire porter la ceinture de sécurité de la manière appropriée.

Entretien des coussins gonflables

Les systèmes de coussins gonflables sont virtuellesment sans entretien et ils ne comprendtent aucune piece que l'on puisse réparer soi-même. Toutefois, le vehicule doit être entretenu si:

  • Si un coussin gonflable se déployait. Tout coussin gonflable qui s'est déployé doit être replacé de même que l'unité de contrôle et autres pieces connexes. Tout enrouleur d'une ceinture de sécurité qui a été activé doit aussi être replacé.

Ne pas essayer d'enlever ou de replacer un coussin gonflable soi-même. Ce travail doit être fait chez un concessionnaire ou dans un atelier mécanique qualifié.

  • Le témoin SRS indique un problème.

Confier le vehicule à un concessionnaire agree le plus tout possible. Si cette indication est ignoreré, les coussins gonflables ne fonctionneraient peut'être pas parfaitement.

  • Si le vehicule subit un chic modéré à grave. Meme si les coussins gonflables ne se déployent pas, le concessionnaire devrait inspector le capteur de la position du siège du conducteur, les capteurs du poids du passager avant, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant et toutes les ceintures de sécurité qui étaient attachées lors de la collision pour assurer qu'ils fonctionnent parfaitement.

Autres informations concernant la sécurité

  • Ne pas essayer de désactiver les coussins gonflables. Les coussins gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale.
  • Ne modifier enaucun cas les composantes ni le cablage du coussin gonfable. Autrement,les coussins gonflables pourraient se déployer subitement et causer des blessures graves.
  • Ne pas enlever ou modifier un siège avant sans tout d'abord consulter un concessionnaire. Cela pourrait rendre le capteur de la position du siège du conducteur ou les capteurs du poids du passager avant inefficace(s). S'il est nécessaire d'enlever ou de modifier un siège avant à l'intention d'une personne ayant un handicap physique, il faut d'abord communier avec le Service à la clientèle Honda au 1 800-999-1009.

  • Ne pas couvrir ou remplancer les housses des dossiers des sièges avant sans d'abord consulter un concessionnaire. Le remplacement ou le revêtement inapproprié des housses des dossiers des sièges avant peut empêcher le déploiement des coussins gonfables lateraux lors d'un collision latérale.

  • Ne pas exposer les dossiers des sièges avant à l'eau. Si de la pluie ou de l'eau pénétre dans le dossier du siècle, cela peut nuir au bon fonctionnement du système de coussins gonflables lateraux.

  • Ne pas trop incliner le dossier du siège du passager quand le siège arrêté droit est rabattu. Cela provoquerait le mauvais fonctionnement des capteurs du poids du passager avant. Le système pourrait annuler le coussin gonflable du passager avant et le tímein d'annulation du coussin gonflable du passager pourrait s'allumer. Le tímein de la ceinture de sécurité du passager du siège avant pourrait aussi mal fonctionner.

Assurer que le siège arrirée rabattu n'exerce aucune pression sur le dossier du passager avant. Vérifier le tímein d'annulation du coussin gonflable du passager pour confirmer que le coussin gonflable avancé du passager fonctionne parfaitement.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Autres informations concernant la sécurité - 1

Les enfants se fient aux adultes pour les protégéger. Toutefois, en dépit de leurs mêlures intentions, de nombreux adults ne savent pas comment protégéger des enfants passagers de manière appropriée.

Il est conseilé aux personnes qui doivent conduire avec des enfants dans le vehicule de dire attentivement le présente chapitre. Il fournit d'abord des directives importantes puis présente des renseignements particuliers pour les bébés, les enfants de petite taille et les enfants plus grands.

Retenue des enfants

Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués dans un accident de voiture parce qu'ils n ont pas été attachés ou retenus correctement. En fait, les accidents du vehicule sont la première cause de mortalité des enfants de 12 ans et moins.

Pour réduire le nombre de décès et de blessures d'enfants, tous les états americains et provinces du Canada exigent que les bébés et les enfants soient retenus correctement.

Les bébés et les enfants de petite taille doivent être retenus dans un siège d'enfant approuvé et attaché en sécurité dans le vehicule (consulter les pages 40 à 48).

ATTENTION

Les enfants qui ne sont pas attachés ou qui sont mal attachés peuvent subir des blessures graves ou estre tués lors d'une collision.

Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être attaché comme il faut sur un siège d'enfant. Un enfant plus grand doit toujours être retenu par une ceinture de sécurité bien attachée et s'asseoir sur un siège d'appoint s'il y a lieu.

Les enfants plus grands doivent être attachés avec une ceinture abdominale/baudrier et s'asseoir sur un siège d'appoint jusqu'à ce qu'ils puisent porter la ceinture de sécurité comme il faut (consulter les pages 49 à 52).

Tous les enfants doivent s'asseoir sur un siège arrêté

Selon les statistiques des accidents, tous les enfants sont mistroux protégés s'ils sont assis et attachés sur un siège arrière. La "National Highway Traffic Safety Administration" et Transports Canada recommend de faire asseoir les enfants de 12 ans et moins à l'arrière et de veiller à ce qu'ils soient retenus correctement.

Les enfants qui prenent place à l'arrière risquent moins d'être blessés en se frappant sur des pieces rigides du vehicule lors d'une collision ou du freinage dur. De plus, les enfants assist à l'arrière ne peuvent être blessés par un coussin gonflable avant qui se déploie.

Le coussin gonflable du passager avant peut poser des risques graves

Les coussins gonflables avant ont ete concus pour aider a proteger les adultes lors d'une collision frontale de moderée a grave. A cette fin, le coussin gonflable avant du passager est de grandes dimensions et il peut se deployer avec assez de force pour causeur des blessures graves.

Bien que le vehicule soit équipé d'un système avancé de coussins gonflables avant qui peut annuler automatiquement le coussin gonflable avant du passager (consulter la page 32), il faut respecter ces directives:

Bébes

Ne jamais placer un siège d'enfant face à l'arrière sur le siège avant d'un vehicule équipé d'un coussin gonflable avant pour le passager. Si le coussin gonflable se déployait, il pourrait frapper l'arrière du siège d'enfant avec assez de force pour tuer ou blesser gravement un bébé.

Enfants en bas age

Placer un siège d'enfant face à la route sur le siège avant d'un vehicule équipé d'un coussin gonflable avant pour le passager peut être dangereux. Si le siège du vehicule est trop avancé ou si la tête de l'enfant est projetée vers l'avant lors d'une collision, un coussin gonflable avant qui se déploie peut frapper l'enfant avec assez de force pour le tuer ou le bleisser grièvement.

Enfants plus grand

Les enfants trop grands pour un siège d'enfant risquent aussi d'être blessés ou tués par un coussin gonflable avant du passager qui se déploie. Chaque fois que possible, les enfants plus grands doivent prendre place à l'arrière, utiliser un siège d'appoint s'il y a lieu et être retenus comme il faut avec une ceinture de sécurité (consulter la page 49 pour des renseignements importants sur la protection des enfants plus grands).

Ce vehicule comporte des étiquettes d'avertissement sur le tableau de bord et sur les pare-soleil avant (modèle pour les États-Unis) rappeling les risques du déploement du coussin gonflable avant du passager. Elles rappellent aussi que les enfants doivent être assist et attachés correctement sur un siège arrrière. Lire attentivement ces étiquettes et suivre les directives à la dette.

ModèlespourlesÉtats-Unis

Pare-soleil

Honda Civic 8 (2006-2011) - Enfants plus grand - 1

AIRBAG WARNING

FLIP VISOR OVER

A WARNING

EVEN WITH ADVANCED AIR BAGS

Honda Civic 8 (2006-2011) - EVEN WITH ADVANCED AIR BAGS - 1

Transport de plusieurs enfants

Le vehicule comporte un siège ou des enfants peuvent ettre attachés de maniere appropriée. Si plusieurs enfants prenent place dans le vehicule et qu'un enfant doit s'asseoir a l'avant:

  • Faire asseoir l'enfant le plus grand sur le siège avant s'il est assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité/ baudrier (voir page 49).
  • Reculer le siège avant du vehicule le plus loin possible (voir page 88).
  • S'assurer que l'enfant se tient bien droit et qu'il est bien calé dans le siècle (voir page 17).
  • S'assurer que la ceinture est à la bonne place et attachée comme il faut (voir page 16).

Si un enfant demande une attention particulière

De nombreux parents préférent asseoir un bébé ou un enfant en bas âge sur le siège avant pour le voir ou le surveiller.

Un enfant assis sur le siège avant est exposé aux risques d'une collision frontale et surveiller un enfant est aussi une source de distraction pour le conducteur et pourrait entrainer un accident.

Si un enfant exige une attention physique particulière ou un contact visuel fréquent, nous recommendons fortement qu'un autre adulte s'asseoir à l'arrière avec l'enfant. Le siège arrêté est beaucoup plus sur que le siège avant pour un enfant.

Autres informations concernant la sécurité

  • Ne jamais asseoir un bébé ou un enfant sur vos genoux. Si vous ne portez pas une ceinture de sécurité lors d'une collision, vous pourriez être projeté vers l'avant et écraser l'enfant sur le tableau de bord ou sur un dossier. Si vous portez une ceinture de sécurité, l'enfant peut être arraché de vos bras et être blessé grièvement ou tue.
  • N'attachez jamais une ceinture de sécurité autourdevousetd'unenfant.En cas de collision,la ceinture pourrait écraser l'enfant etcauseesblessuresgraveou mortelles.
  • N'attachez jamais deux enfants avec une même ceinture de sécurité. En cas de collision, ils pouraient être blessés grièvement.

Utiliser les serrures de protection pour empêcher les enfants d'ouvoir les portières arrêté. Cela les empêche aussi de tomber accidentellement hors de la voiture (consulter la page 79).
- Ne pas laisser des enfants seuls dans un vehicule. Laisser des enfants sans la supervision d'un adulte dans un vehicule est illégal dans la plupart des états et des provinces canadiennes et peut être très dangereux.

Par exemple, des bébés et des jeunes enfants laissés dans un vehicule quand il fait chaud peuvent mournir d'un coup de chaleur. Un enfant laïssé seul avec la clé dans l'interrupteur d'allumage peutmettre le vehicule en marche accidentellement et pourrait être blessé ou blesser quelqu'un d'autre.

  • Verrouiller toutes les portières et le coffre quand le vehicule est stationné. Les enfants qui jouent dans des vehicules peuvent y'être enfermés accidentellement. Enseigner aux enfants à ne pas jourer dans ou autour de vehicules. Il faut apprendre à utiliser l'ouverture d'urgence coffre et decide si les enfants devraient savoir comment utiliser cette caractéristique (consulter la page 84).
  • Ranger les clés et les émetteurs à distance de la voiture hors de la portée des enfants. Meme des enfants très jeunes apprennent à déverrouiller les portières d'une voiture, à tourner l'interrupteur d'allumage et à ouvoir le coffre ce qui peut mener à des blessures accidentelles ou à la mort.

Protection des bébés

Honda Civic 8 (2006-2011) - Protection des bébés - 1

Type de siège d'enfant

Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège d'enfant incliné face à l'arrière jusqu'à ce que l'enfantatteigne le poids ou la taille recommendé(e) par le fabricant du siège ou qu'il ait un an ou plus.

Seul un siège d'enfant face à l'arrière fournit un support approprié pour la tête, le cou et le dos d'un bébé.

Deux types de sièges peuvent être utilisés: un siège conçu exclusivement pour les bébés ou un siège convertible, utilisé en position dos à la route et incliné.

Ne jamais installer un siège d'enfant dos à la route en position face à la route. Un bébé place dans un siège face à la route peut être blessé grièvement lors d'une collision frontale.

Emplacement du siège d'enfant face à l'arrière Un siège d'enfant face à l'arrière peut être installé à n'importe qu'elle place du siège arrrière mais non à l'avant. Ne jamais installer un siège d'enfant face à l'arrière sur le siège avant.

Si le coussin gonflable avant du passager se déploie, il peut frapper l'arrière du siège d'enfant avec assez de force pour tuer ou blesser grievement un bébé.

Quand il est installé de manière appropriée, un siège d'enfant face à l'arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège le plus loin possible, tel que recommends, ou d'enclencher le dossier du siège à la position désirée.

Ou il peut nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin gonflable avant du passager.

Dans tous les cas, nous recommendons que le siège d'enfant soit installé directement derrière le siège du passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu'il reste libre. On peut aussi se procurer un siège d'enfant plus petit qui fait face à l'arrière.

ATTENTION

Placer un siège d'enfant face à l'arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision.

Toujours placer un siège d'enfant face à l'arrière sur le siège arrêté, non sur le siège avant.

Protection des enfants en bas âge

Honda Civic 8 (2006-2011) - Protection des enfants en bas âge - 1

Type de siège d'enfant

Un enfant âge d'un an ou plus dont le poids et la taille correspondent aux limites indiquées par le fabricant de siege d'enfant doit être attaché sur un siege d'enfant droit face à la route.

Parmi les différents types de sièges en vente, nous conseillons ceux qui ont un système de harnais à 5 points, comme indiqué sur l'illustration.

Position d'un siège d'enfant

Nous recommendons fortement qu'un siège d'enfant face à la route soit installé sur un siège arrêté et non à l'avant.

Placer un siège d'enfant face à la route sur le siège avant d'un vehicule équipé d'un coussin gonflable avant pour le passager peut être dangereux. Si le siège du vehicule est trop avancé ou si la tete de l'enfant est projetée vers l'avant lors d'une collision, un coussin gonflable avant qui se déploie peut frapper l'enfant avec assez de force pour le tuer ou le bleisser gravement.

Meme avec les coussins gonflables avant du système avancé qui peuvent annuler automatiquement le coussin gonflable avant du passager (consulter la page 32), un siège arrrière est l'endetroit le plus sur pour un enfant de petite taille.

S'il est nécessaire d'installer un siège d'enfant face à la route à l'avant, reculer le siège du vehicule le plus loin possible vers l'arrière, assurer que le siège d'enfant est attaché en sécurité dans le vehicule et que l'enfant est bien attaché sur le siège.

ATTENTION

Placer un siège d'enfant face à la route sur un siège avant peut causeer des blessures ou la mort en cas de déploiemment du coussin gonfable.

S'il faut placer un siège d'enfant face à la route sur un siège avant, reculer le siège du vehicule le plus possible et attacher l'enfant de manière appropriée.

Choix d'un siège d'enfant

Lors de l'achat d'un siège d'enfant, il faut désirir un siège d'enfant conventionnel ou un siège d'enfant concu pour être utilisé avec le système "LATCH" (ancres du bas et points de fixation pour siège d'enfant).

Un siège d'enfant conventionnel doit être attaché au vehicule avec une ceinture de sécurité alors qu'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH est retenu en place en attachant le siège aux pieces de montage incorporens dans les deux positions assises laterales du siège arrêté.

Étant donné qu'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH est plus facile à installer et réduit la possibilité d'une installation incorrecte, nous recommendons ce style.

Nous recommendons aussi un siège d'enfant compatible avec le système LATCH avec une ancre rigide plutôt que flexible (consulter la page 44).

Dans les positions assises et dans les vehicules non équipés de "LATCH", un siège d'enfant compatible avec "LATCH" peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité.

Peu imports le type de siège choisi, un siège d'enfant doit répondre à trois exigences afin de fournir la protection appropriée:

  1. Le siege d'enfant doit être conforme à la loi amérique ou la loi canadienne 213 sur la sécurité des vehicules moteurs.

Rechercher le numero FMVSS 213 ou CMVSS 213 sur la boite.

  1. Le siège d'enfant doit être du type et de la dimension appropriés à la taille de l'enfant. Siège face à l'arrière pour un bébé, siège face à la route pour les enfants de petite taille.
  2. Le siège d'enfant doit être adapté à la position assise du vehicule (ou positions) où il sera utilisé.

Avant d'acheter un siège d'enfant conventionnel ou d'utiliser un siège acheté aparavant, nous recommendons d'essayer le siège à la position assise (ou aux positions) particulière où le siège sera utilisé.

Installation d'un siège d'enfant

Après avoir choisi un siege d'enfant approprié et une bonne place pour l'insteller, le siege s'installe en trois étapes:

  1. Attacher le siège d'enfant comme il faut dans le vehicule. Tous les sièges d'enfant doivent être attachés dans le vehicule avec la partie abdominale d'une ceinture abdominale/baudrier ou avec le système LATCH (ancrages du bas pour siège d'enfant) du vehicule. Un enfant dont le siège n'est pas attaché comme il faut dans le vehicule peut être en danger lors d'une collision.
  2. Assurer que le siège d'enfant est bien fixé.
    Après avoir installé un siège d'enfant, tirer et pousser le siège vers l'avant et d'un cotoé à l'autre pour assurer qu'il ne rouge pas.

Un siège d'enfant attaché avec une ceinture de sécurité doit être installé aussi fermement que possible. Toutefois, il n'est pas nécessaire qu'il soit parfaitement immobile. Un petit mouvement l'etal可能导致 attendu

et ne devrait pas réduire l'efficacité du siège d'enfant.

Si le siège d'enfant n'est pas bien fixé, essayer de l'installer à une autre place ou d'utiliser un autre type de siège pouvant être fixé correctement à la position souhaitation.

  1. Attacher l'enfant dans le siège d'enfant. S'assurer que l'enfant est bien attaché conformément aux instructions du fabricant du siège. Un enfant qui n'est pas assist correctement dans un siège d'enfant peut être blessé grièvement lors d'une collision.

Les pages suivantes fournissent des directives sur l'installation appropriée d'un siège d'enfant. Un siège d'enfant face à la route est utilisé dans tous les exemples. Toutefois, les directives sont les mêmes pour un siège d'enfant face à l'arrière.

Installation d'un siège d'enfant avec LATCH

Ce vehicule est équipé de points d'ancrage LATCH (ancrages et points d'attache du bas pour siège d'enfant) pres des sièges arrrière latéraux.

Ces points d'ancrage du bas sont entre le dossier du siège et le coussin du siège et ne doivent être utilisés que pour un siège d'enfant concu pour être attaché avec le système LATCH.

L'emplacement de chaque ancre du bas est indiqué par un petit bouton au-dessus du point d'ancrage.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Installation d'un siège d'enfant avec LATCH - 1

Pour installer un siège d'enfant concu pour être attaché aux ancrages LATCH:

  1. Éloigner la boucle de la ceinture de sécurité ou la ceinture de sécurité centrale des ancrages du bas.
  2. Assurer qu'il n'y aucun article pres des ancres qui pourrait entraver une connexion de sécurité entre le siege d'enfant et les ancres.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Installation d'un siège d'enfant avec LATCH - 2

  1. Mettre le siège d'enfant sur le siège du vehicule puis attacher le siège aux ancles du bas conformément aux directives du fabricant du siège d'enfant.

Certsains sièges compatibles LATCH ont un connecteur de type rigide tel que représenté ci-dessus.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Installation d'un siège d'enfant avec LATCH - 3
Type flexible

D'autres sièges compatibles LATCH ont un connecteur de type flexible tel que représenté ci-dessus.

  1. Peu imports le type du siège d'enfant, serrer et ajuster le siège selon les directives du fabricant du siège d'enfant.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Installation d'un siège d'enfant avec LATCH - 4

  1. Lever l'appuie-tete (consulter la page 89) puis acheminer la sangle d'attache à travers les pattes de l'appuie-tete et pardessus le dossier, en assurant que la sangle n'est pas tordue.

Si la sangle d'attache est trop longue et ne peut etre serree fermement, il faut l'acheminer de maniere a ce qu'elle puisse etre serree de maniere securitaire.

  1. Attacher le crochet de la sangle d'attache à l'ancre puis serrer la sangle tel que recommendé par le fabricant du siège d'enfant.
  2. Pousser et tirer le siège d'enfant d'avant en arrrière et d'un cotoé à l'autre pour confirmer qu'il est bien attché.

Installation d'un siège d'enfant avec une ceinture sous-abdominale/baudrier
Quand le système "LATCH" n'est pas utilisé, tous les sièges d'enfants doivent être attachés dans le vehicule avec la partie abdominale d'une ceinture abdominale/baudrier.

De plus, les ceintures de sécurité abdominales/baudriers de toutes les places, à l'exception du siège du conducteur, sont dotées d'un mécanisme de verrouillage qui doit être activé pour attacher un siège d'enfant.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Installation d'un siège d'enfant avec LATCH - 5

  1. Quand le siège d'enfant est à la position souhaitation à l'arrière, faire passer la ceinture de sécurité dans le siège conformément aux directives du fabricant du siège puis insérer la languette dans le fermoire.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Installation d'un siège d'enfant avec LATCH - 6

  1. Pour faire fonctionner l'enrouleur à verrou, tirer lentement le baudrier complètement hors de l'enrouleur jusqu'à l'arrêt puis laisser la ceinture s'enrouler.
  2. Quand la ceinture est enroulée, tirer dessus. Si la ceinture est bien bloquée, il n'est pas possible de la dérouler. Si la ceinture peut être déroulée, elle n'est pas bloquée et il faut repeter ces étapes.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Installation d'un siège d'enfant avec LATCH - 7

  1. ÀpRES avoir confirmé que la ceinture est verrouillée, prendre le baudrier de la ceinture pres de la boucle et tirer pour tendre parfaitement la partie abdominale de la ceinture. Si la partie abdominale de la ceinture n'est pas serrée, le siege d'enfant ne sera pas attaché de manière appropriée.

Pour assurer que la ceinture est tendue, il peut être pratique d'exercer une pression sur le siège d'enfant ou de pousser sur le dossier du siège tout en tirant sur la ceinture.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Installation d'un siège d'enfant avec LATCH - 8

  1. Pousser et tirer le siège d'enfant vers l'avant et d'un côté et de l'autre pour confirmer qu'il reste parfaitement en place lors de manoeuvres normales. Si le siège d'enfant n'est pas assez solide, détacher la ceinture, la laisser s'enrouler complètement puis répéter ces étapes.

Pour désactiver le mécanisme de blocage et enlever le siège d'enfant, déverrouiller la languette, dégager la ceinture de sécurité et la laisser s'enrouler complètement.

Installation d'un siège d'enfant avec une ancre

Honda Civic 8 (2006-2011) - Installation d'un siège d'enfant avec LATCH - 9

Un siège d'enfant avec une ancre peut être installé à n'importequelle position assise sur le siège arrêté en utilisant l'un des points d'ancrage représentés ci-dessus.

Étant donné qu'un point de fixation peut fournir une sécurité qui s'ajoute à l'installation de la ceinture de sécurité abdominale/baudrier, nous recommendons l'utilisation d'un point de fixation quand il est exigé ou disponible. à suivre

Honda Civic 8 (2006-2011) - Installation d'un siège d'enfant avec LATCH - 10

  1. ÀpRES avoir attaché le siège d'enfant de la manière appropriée (consulter la page 46), lever l'appuie-tête puis acheminer la sangle d'attache par-dessus le dossier et entre les pattes de l'appuie-tête.

Si la sangle d'attache est trop longue et ne peut etre serree fermement, il faut l'acheminer de maniere a ce qu'elle puisse etre serree de maniere securitaire.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Installation d'un siège d'enfant avec LATCH - 11

  1. Lever le couvercle du point d'ancrage puis attacher le crochet de la sangle à l'ancre en assurant que la sangle n'est pas tordue.
  2. Serrer la sangle conformément aux directives du fabricant du siege.

Quand un enfant atteint la limite recommende du poids ou de la taille pour un siege d'enfant face à la route, l'enfant doit s'asseoir sur un siege d'appoint installé sur un siège arrêté et porter une ceinture abdominale/baudrier.

Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d'assurer un ajustement parfait de la ceinture de sécurité, sur le type de siège d'appoint à utiliser, s'il y a lieu, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l'avant.

ATTENTION

Permettre à un enfant de 12 ou moins de s'asseoir à l'avant pourrait entraîner des blessures ou la mort en cas de déploiemment du coussin gonfable avant du passager.

Si un enfant doit prendre place à l'avant, reculer le siège du vehicule le plus possible. Utiliser un siège d'appoint, s'il y a lieu. Faire asseoir l'enfant comme il faut et lui faire porter la ceinture de sécurité.

Vérification de l'ajustement de la ceinture de sécurité

Honda Civic 8 (2006-2011) - ATTENTION - 1

Pour déterminer si une ceinture de sécurité abdominale/baudrier est bien adaptée à un enfant, demander à l'enfant de porter la ceinture de sécurité, puis se demander:

  1. L'enfant est-il assis comme il faut et bien adossé?
  2. Les genoux de l'enfant plient-ils comportablement par-dessus le bord du siège? à suivre

  3. Le baudrier est-il entre le cou et les bras de l'enfant?

  4. La partie abdominale de la ceinture est-elle aussi BASSE que possible, touchant les cuisses de l'enfant?
  5. L'enfant pourra-t-il rester asiss de cette façon pendant tout le voyage?

Si la réponse est oui à toutes ces questions, l'enfant est prét à porter la ceinture abdominale/baudrier comme il faut. Si la réponse est non à l'une ou l'autre de ces questions, l'enfant doit utiliser un siège d'appoint.

Utilisation d'un siège d'appoint

Honda Civic 8 (2006-2011) - Utilisation d'un siège d'appoint - 1

Un enfant trop grand pour un siège d'enfant face à la route soit s'asseeoir à l'arrière sur un siège d'appoint jusqu'à ce que la ceinture de sécurité abdominale/baudrier puisse être ajustée parfaitement sans le siège d'appoint.

Certsains etats exigent aussi que les enfants utilisent un siège d'appoint jusqu'à ce qu'ils atteignent un âge ou un poids donné (ex.: 6 ans ou 27kg ). S'informer des lois en vigueur des provinces ou etats ou on compte voyager.

Les sièges d'appoint peuvent avoir un dossier haut ou un dossier bas. Peu importe le style choisi, assurer que le siège d'appoint est conforme à la loi (consulter la page 42) et se conformer aux directives du fabricant du siège d'appoint.

Si un enfant qui utilise un siège d'appoint doit prendre place à l'avant, recycler le siège du passager le plus possible et assurer que l'enfant porte sa ceinture de sécurité correctement.

Un enfant peut continuer d'utiliser un siège d'appoint jusqu'à ce que le haut de ses oreilles soit à la hauteur du dossier du siège du vehicule ou du siège d'appoint. Un enfant de cette taille devrait être assez grand pour utiliser la ceinture de sécurité abdominale/ baudrier sans un siège d'appoint.

Quand un enfant plus grand peut-il s'asseoir à l'avant?

La "National Highway Traffic Safety Administration" et Transports Canada recommend de faire asseoir les enfants de 12 ans et moins à l'arrière et de veiller à ce qu'ils soient retenus de manière appropriée.

Si le coussin gonflable avant du passager se déployait lors d'une collision frontale moderée à grave, le coussin gonflable peut causer des blessures graves à un enfant qui n'est pas attaché, mal attaché, assis trop pres du coussin gonflable ou mal assis.

Un coussin gonflable latorial presente aussi des risques. Si une partie du corps d'un enfant de grande taille est dans la voie de déploiemment d'un coussin gonflable latorial, l'enfant pourrait subir des blessures graves.

Les enfants sont tous différents. Bien que l'âge constitue un critère pour déterminer si l'enfant peut monter à l'avant, il existe d'autres facteurs importants à considérer.

Taille physique

Physiquement, un enfant peut être assez grand pour porter la ceinture de sécurité abdominale/baudrier de manière appropriée (consulter les pages 16 et 49). Si la ceinture de sécurité ne s'ajuste pas parfaitement avec ou sans un siège d'appoint, l'enfant ne doit pas prendre place à l'avant.

Maturité

Pour s'asseoir sans risque à l'avant dans cette voiture, un enfant doit être capable de suivre des régles, incluant s'asseoir correctement et porter convenablement la ceinture de sécurité pendant tout le voyage.

Si l'on juge qu'un enfant peut s'asseoir en sécurité à l'avant, vérifier les points suivants:

  • Lire attentivement le manuel du conducteur et s'assurer de bien comprendre toutes les instructions sur les ceintures de sécurité et les informations concernant la sécurité.
  • Reculer le plus possible le siège avant.
  • Demander à l'enfant de s'asseoir bien droit contre le siège avec les pieds au sol ou pres du sol.
    Assurer que la ceinture de sécurité de l'enfant est à la bonne place et bien attacée.
  • Surveiller l'enfant. Il faut parfois rappeler à des enfants plusieux d'attacher leur ceinture de sécurité ou de s'asseoir de maniere appropriée.

Autres informations concernant la sécurité

  • Ne pas laisser porter à un enfant une ceinture qui lui passse sur le cou. Il pourrait être grièvement blessé lors d'une collision.
  • Ne pas laisser un enfantmettre le baudrier de la ceinture derrierele dos ou sous lebras. Il pourrait etre grievement blesselors d'une collision. En outre, il risque davantage de glisser sous la ceinture en cas de collision et d'etre blessé.
  • Ne jamais laisser deux enfants utiliser la même ceinture de sécurité. Ils pouraient être grièvement blessés lors d'une collision.

  • Ne pas ajouter d'accessoires à une ceinture de sécurité. Les accessoires destinés à améliorer le comport de l'occupant ou à ajuster le baudrier d'une ceinture de sécurité peuvent compromètre la protection offerte par la ceinture et augmenter les risques de blessures graves lors d'une collision.

Les gaz d'échévement contiennent du monoxyde de carbone. Sur un vehicule correctement entretenu, le monoxyde de carbone ne pénétre pas dans l'habitacle.

Faire inspector le système d'échévement dans les cas suivants:

Lorsque le vehicule est souleve pour la vidange d'huile.
- Si vous constatEZ un changement dans le bruit de I'echappement.
- Si le vehicule a subi une collision ayant endommagé le soubassement.

ATTENTION

Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Il risque de provoquer des évanouissements et même la mort.

Éviter tout endroit et toute action exposant au monoxyde de carbone.

Le monoxyde de carbone peut s'accumuler rapidement dans un endroit clos tel un garage. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte du garage est fermée. Meme lorsque la porte est ouverte, ne faitre tourner le moteur que pour sortir le vehicule du garage.

Quand le coffre est ouvert, un courant d'air peut attirer des gaz d'échéppement dans l'habitacle, ce qui peut être dangereux. Si on doit rouler avec le coffre ouvert, ouvrir toutes les glaces et régler le chauffage et la climatisation comme indiqué ci-dessous.

Si on doit rester longtemps dans un vehicule en stationnement avec le moteur en marche, même à l'extérieur, régler le système de chauffage et de climatisation de la manière suivante:

  1. Choisir le mode d'air frais.
  2. Choisir le mode
  3. Regler le ventilateur sur la grande vitesse.
  4. Régler la commande de température à un niveau comfortable.

Ces étiquettes se trouvent aux endroits indiqués. Elles signalent des risques de blessures graves. Lire ces étiquettes avec soin.

Si une étiquette se détache ou devient difficile à lire (à l'exception de l'étiquette du tableau de bord pour les États-Unis qui est détachée par le propriétaire), communiquer avec le concessionnaire aux fins du remplacement.

TABLEAU DE BORD

Modèle américains seulement

Modèle pour le Canada

CAUTION

TO AVOID SERIOUS INJURY:
FOR MAXIMUM SAFETY PROTECTION IN
ALL TYPES OF CRASHES,YOU MUST
ALWAYS WEAR YOUR SAFETY BELT.
DO NOT INSTALL REARWARD-FACING
CHILD SEATS IN ANY FRONT
PASSenger SEAT POSITION
DO NOT SIT OR LEAN UNNECESSABILY
CLOSE TO THE AIR BAG.
DO NOT PLACE ANY OBJECTS OVER THE
AIR BAG OR BETWEEN THE AIR BAG
AND YOURSELF.
- SEE THE OWNER'S MANUAL FOR FURTHER
INFORMATION AND EXPLANATIONS

PRECAUTIONS:
POUR EVITER DES BLESSURES GRAVES;
POUR PROFITER D'UNE PROTECTION
MAXIMALE LORS D'UNE COLLISION BOLICLEZ
TOLUOURS VOTRE CEINTURE DE SECURITE.
NINSTALLEZ JAMAIS UN SIEGE POUR
ENFANTS FAISANT FACE A L'ARRIERE SUR
LE SIEGE DU PASSAGER AVANT
NE VOUS APPUYEZ PAS ET NE VOUS ASSOYEZ
PAS PRES DUGOISSIN GONEABLE
NE DEPOSEZ AUCUN OBJET SUBLE COUSSIN
GONEABLEQUENTRELECOUSSIN
GONFLABLEETVOUS.
LISEZ LE GUIDE UTILISATEUR POUR DE
PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS.

CAPOT

Modèles américains

SUPPLEMENTAL RESTRAINT SYSTEM (SPS)

  • Cette automobile est équipe de coussins gonfiables lateraux dans les sièges avant ainsi que coussins gonfiables lateraux de type rideau.
  • Ne vous appuyez pas sur la perte.
  • Consultez le Manuel du propriétaire pour en savoir plus.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Modèles américains - 1
*: Si equipoipee

Honda Civic 8 (2006-2011) - Modèles américains - 2

Le tableau de bord américain est représenté. Les différences pour les modèles canadiens sont décrites dans le texte.

Les t'émoins du tableau de bord fournissant au conducteur des informations importantes sur le vehicule.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Modèles américains - 3

Témoin d'aide-mémoire des ceintures de sécurité

Ce témoin rappelle au conducteur et au passager d'attacher la ceinture de sécurité.

Si l'interrupteur d'allumage est à la position MARCHE (II) avant que la ceinture de sécurité ne soit bouclée, le signal sonore se fait entendre et le témoin clignote. Si la ceinture de sécurité n'est pas bouclée avant l'arrêt du signal sonore, le témoin arrêté de clignoter mais reste allumé.

Si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité, le témoin s'allume environ 6 secondes après que l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II).

Si l'un ou l'autre ne boucle pas sa ceinture de sécurité, le signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera de nouveau à intervalles réguliers. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 20.

E.-U.

BRAKE

Canada

Honda Civic 8 (2006-2011) - Témoin d'aide-mémoire des ceintures de sécurité - 1

Témoin du frein de stationnement et du système de freinage

Le témoin remplit deux fonctions :

  1. Il s'allume quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). Il rappelle de vérifier le frein de stationnement. Un signal sonore sa fait entendre si on conduit avec le frein de stationnement partiellement serré. Conduire avec le frein de stationnement partiellement serré peut endommager les freins et les pneus.

  2. S'il reste allumé après que le frein de stationnement est complètement desserré pendant que le moteur est en marche ou s'il s'allume pendant la conduite, le système des freins pourrait etre défectueux. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 231.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Témoin d'aide-mémoire des ceintures de sécurité - 2

Témoin du système de retenue supplémentaire

Ce témoin s'allume pendant plusieurs secondes quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). S'il s'allume en tout autre temps, il indique un problème potentiel des coussins gonflables avant. Ce témoin prévent aussi d'un problème potentiel des coussins gonflables latéraux, du système d'annulation du coussin gonflable latéral du passager, des rideaux gonflables latéraux, des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité, du capteur de la position du siège du conducteur ou des capteurs du poids du passager avant. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 31.

E.-U.

SIDE AIRBAG OFF

Canada

Honda Civic 8 (2006-2011) - Canada - 1

Témoin d'annulation du coussin gonflable lateral

Ce témoin s'allume pendant plusieurs secondes quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). S'il s'allume en tout autres temps, il indique l'annulation automatique du coussin gonflable létal du passager. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 32.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Témoin   d'annulation du   coussin gonflable   lateral - 1

Témoin du système antiblocage des freins (ABS)

Normalement, ce témoin s'allume pendant quelques secondes quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). S'il s'allume en tout autres temps, l'ABS est défectieux. Dans ce cas, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Quand ce témoin est allumé, le système de freins du vehicule fonctionné normalement mais sans les freins antiblocage. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 172.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Témoin du système antiblocage des freins (ABS) - 1

Témoin du système d'immobilisation

Ce témoin s'allume pendant quelques secondes quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II). Il s'éteindra ensuite si une clé d'allumage bien codée a été insérée. Si la clé n'est pas une clé codée comme il se doit, le témoin clignotera et le moteur ne se mettra pas en marche (consulter la page 76).

Honda Civic 8 (2006-2011) - Témoin du système d'immobilisation - 1

Témoins des feu de virage et de détresse

Le témoin du feu de virage gauche ou droit clignote quand on signale un changement de voie ou un virage. Si un témoin ne clignote pas ou clignote rapidement, cela signifie généralement que l'une des ampoules est grillée (consulter les pages 202 et 203). Remplacer l'ampoule aussi que possible car les autres automobilistes ne seraient pas avertis de l'intention de tourner du conducteur.

Quand on appuie sur le bouton des feu de detresse, les deux témoins des feu de virage et tous les feu de virage extérieurs du vehicule clignotent.

DRL

Témoin de faux de circulation de jour

Si ce témoin s'allume quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) et qu'on desserre le frein de stationnement, cela signifie qu'il y a un problème du circuit. Faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.

D

Témoin des feuels de route

Ce témoin s'allume avec les phares route. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 71.

Ce témoin s'allume avec une intensité réduite quand les feuels de circulation de jour (DRL) sont allumés (consulter la page 72).

Honda Civic 8 (2006-2011) - Témoin des feuels de route - 1

Témoin de phares allumés

Ce témoin rappelle au conducteur que les deux exterieurs sont allumés. Il s'allume quand l'interrupteur d'éclairage est à éou Si on tourne la clé d'allumage à ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL (0) sans éteindre les feux, ce témoin reste allumé. Un carillon de rappel se fait également entendre quand on ouvre la portière du conducteur.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Témoin de phares allumés - 1

Témoin de coffre entrouvert

Ce témoin s'allume si le couvercle du coffre n'est pas bien fermé.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Témoin de coffre entrouvert - 1

Témoin de portière entrouverte

Ce témoin s'allume si l'une des portières est entrouverte.

CRUISE MAIN

Témoin principal du régulateur de vitesse

Dans les modèles LX et EX

Ce témoin s'allume quand on appuie sur le bouton "CRUISE" du système du régulateur de vitesse (consulter la page 145).

CRUISE CONTROL

Témoin de régulateur devitesse

Dans les modèles LX et EX
Ce t'émoin s'allume quand on utilise le régulateur de vitesse. Pour des renseignements sur l'utilisation du régulateur de vitesse, consulter la page 145.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Témoin de régulateur devitesse - 1

Témoin du niveau du lave-glace

Modèle canadiens seulement
Ce témoin s'allume quand le niveau du liquide du lave-glace est bas. Si ce témoin s'allume, faire l'appoint du liquide du lave-glace (consulter la page 195).

Témoin de bas niveau d'essence

Honda Civic 8 (2006-2011) - Témoin de bas niveau d'essence - 1

Ce témoin est dans le cadran du carburant. Il rappelle de faire le plein le plus tout possible. Quand ce témoin s'allume, il reste environ 7,5 (1,9 US gal) dans le réservoir avant que l'aiguille n'atteigne E. Il reste une petite quantité de carburant dans le réservoir quand l'aiguille atteint E.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Témoin de bas niveau d'essence - 2

Témoin de l'aide-mémoire d'entretien

Ce témoin s'allume pendant quelques secondes quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). Il rappelle que l'entretien régulier du vehicule est exigé. Les articles principaux et les articles secondaires de l'entretien seront affichés. Consulter la page 181 pour de plus amples renseignements sur l'aide-mémoire d'entretien.

Ce témoin s'éteint quand le concessionnaire le reprogramme après avoir effectué le service d'entretien exigé.

Témoin du système de sécurité

Honda Civic 8 (2006-2011) - Témoin du système de sécurité - 1

Dans les modèles LX et EX pour les É.-U.
Ce témoin s'allume quand le système de sécurité est armé. Consulter la page 144 pour des renseignements complets sur le système de sécurité.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Témoin du système de sécurité - 2

Témoin d'anomalie

Voir page 230.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Témoin d'anomalie - 1

Témoin deasse pression d'huile

Le moteur peut subir des dommages graves si ce témoin clignote ou reste allumé pendant que le moteur est en marche. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 229.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Témoin deasse pression d'huile - 1

Témoin du système de charge

Si ce témoin s'allume quand le moteur est marche, la tension de la batterie n'est pas rétablie. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 229.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Témoin du système de charge - 1

Pour passer l'affichage d'information entre l'odomètre, le compteur journalier, la température extérieure (si équipé) et la durée utile de l'huile à moteur et le(s) code (e)s des articles du service d'entretien, appuyer sur le bouton "SEL/RESET" de manière répétée.

Compteur kilométrique

L'odomètre indique la distance totale parcourue par le vehicule. Il mesure la distance en milles ou en kilomètres. Les lois féderales des États-Unis et la réglementation provinciale canadienne interdisent de débrancher, de remettre à zéro ou de modifier l'odomètre dans le but de changer le millage ou le kilométrage indiqué.

Bouton "Display Change"

Appuyer de manière continue jusqu'à ce que la lecture de l'indicateur de la vitesse, du compteur journalier et de l'odoretetre passé des milles à l'heure aux kilométres à l'heure et vice versa. Un signal sonore se fera entendre.

Compteurjournalier

Ce compteur indique le nombre de milles ou de kilomètres parcours depuis la dernière remise à zéro.

Il y a deux compteurs新闻记者: "Trip A" et "Trip B". Passer de l'un à l'autre en appuyant de manière répétée sur le bouton "SEL/RESET".

Chaque compteur journalier travaille de maniere independante pour permettre de tener compte de deux distances différentes.

Pour remettre un compteur journalier à zéro, l'afficher et appuyer de manière continue sur le bouton "SEL/RESET" jusqu'à ce que "0.0" soit affchéé.

Indicateur de niveau d'essence

Ceci indique le carburant qui reste dans le réservoir. Il peut indiquer un peu plus ou un peu moins que la contenance réelle.

REMARQUE

Éviter de conduire quand le niveau de l'essence est extrémement bas. Un manque d'essence pourrait cause des ratés du moteur ce qui endommagerait le convertisseur catalytique.

Témoin de la température

Ceci indique la température du liquide de refroidissement. Quand la température est normale, l'indicateur est au milieu du cadran. Dans des conditions difficiles, l'indicateur pourrait atteindre le repère rouge. S'il atteint le repère rouge, arrêter en lieu sur au bord de la route. Se reporter à la page 226 pour les directives et les précautions de la verification du système de refroidissement du moteur.

Témoin de la température extérieure

Si equipee

Ce témoin affiche la température extérieure en Fahrenheit (modèles américains) ou en Centigrades (modèles canadiens). Pour voir la température extérieure, appuyer momentanément sur le bouton “SEL/RESET” jusqu'à ce que la température soit affichée.

Le capteur de la température est dans le pare-chocs avant. L'indication de la température peut donc être affectée par le rayonnement de la chaleur de la chaussée, par la chaleur du moteur ou par les gaz d'échévement des vehicules environnants. Ceci peut cause une indication incorrecte de la température lors de la conduite à moins de 30~km / h

Le capteur retarde la mise à jour de l'affichage jusqu'à l'atteinte de la température extérieure exacte. Cela peut prendre quelques minutes.

Si la température extérieure affichée est incorrecte, elle peut être régée jusqu'à ± 3^ ( ± 5^ ) de plus ou de moins.

NOTA: La température doit être stabilisée avec de faire cette procédure.

Choisir l'affichage de la températe extérieure, puis appuyer sur le bouton "SEL/RESET" pendant 10 secondes. La séquence suivante paraitra pendant 1 seconde chacun: 0, 1, 2, 3, 4, 5, -5, -4, -3, -2, -1, 0, 1 (0, 1, 2, 3, -3, -2, -1, 0, 1).

Quand la valeur désirée est atteinte, relâcher le bouton "SEL/RESET". La nouvelle température extérieure sera affichée.

Dans certaines conditions climatiques, des indications de la temperature pres du point de congestion (0^, 32^) peuvent signaler la formation de verglas sur la chaussée.

Vérifier le témoin du bouchon du carburant

Si le bouchon du réservoir à essence manque ou n'est pas serré fermement, le message "VERIFIER BOUCHON DU RÉSERVOIR" paraitra sous forme de texte dans l'affichage d'information après la mise en marche du moteur. Couper le contact et confirmer que le bouchon du réservoir est installé. S'il l'est, desserrer le bouchon et le serrer de nouveau au moins une fois. Lors de la remise en marche moteur, le message parait de nouveau. Pour l'effacer, appuyer de manière continue sur le bouton "SEL/RESET" jusqu'à ce que le message disparaisse.

a suivre

Si le système continue de détecter un bouchon desserré ou manquant, le témoin d'anomalie (MIL) s'allume. Couper le contact et vérifier ou serrer le bouchon du réservoir au moins une fois. Le témoin MIL s'éteint après 3 jours de conduite normale après que le bouchon est serré ou remplace. S'il ne s'éteint pas, faire inspector le vehicule par le concessionnaire. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 230.

Aide-mémoire d'entretien

L'affichage d'information sur le tableau de bord montre la durée utile de l'huile à moteur et les articles du service d'entretien quand l'interrupteur d'allumage est à MARCHE (II). Cette information aide à tener au courant de l'entretien périodique exigé par le vehicule pour une conduite sans ennui. Consulter la page 181 pour de plus amples renseignements.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Aide-mémoire d'entretien - 1
: Pour utiliser l'avertisseur, appuyer sur le coussin du volant, autour du sigle “H”.
1: Si équipée

Honda Civic 8 (2006-2011) - Aide-mémoire d'entretien - 2

  1. MIST (BUEE)
  2. OFF (ETEINT)
  3. INT - Intermittent
  4. LO - Lent
  5. HI - Rapide
  6. Lave-glace du pare-brise

Pousser le levier vers le haut ou le bas pourCHOISIR une position.

MIST (BUÉE) - Les essuie-glace balaient rapidement jusqu'à ce que le levier soit relâché.

OFF (ETEINT) - Les essuie-glace ne balaient pas.

INT-

Dans les modèles excepté EX et le modele LX canadien

Les essuie-glace balaient toutes les quelques secondes. À vitesse lente et à vitesse rapide, les essuie-glace balaient continulement.

Dans les modèles EX et le modèles LX canadien La durée de l'intervalle du balayage varie automatiquement en fonction de la vitesse du vehicule.

Varier le délambda tournant l'anneau "INT TIME".

Si on le tourne au délié le plus court, les essuie-glace passeront au balayage à vitesse lente quand la vitesse du vehicule dépasse 20km / h

Quand le vehicule est arrêté et engagé à une vitesse, les essuie-glace balaient le pare-brise chaque fois que le pied quitte la pédale des freins.

LO (LENT) - Les essuie-glace balaient lentement.

HI (RAPIDE) - Les essuie-glace balaient rapidement.

Lave-glace du pare-brise - Tirer vers soi et de manière continue la manette de l'essuie-glace. Les lave-glace giclent jusqu'au relachement de la manette. Les essuie-glace balaient lentement et complètent un balayage complet après le relachement de la manette.

Honda Civic 8 (2006-2011) - INT- - 1

  1. Feu de virage
  2. Éteint
  3. Feux de stationnement et lampe d'accueil
  4. Phares allumés
  5. Phare route
  6. Clignotement des phares route

Feux de virage - Pousser sur le levier gauche vers le bas pour indiquer un virage à gauche et pousser vers le haut pour indiquer un virage à droite. Pour indiquer un changement de voie, pousser légèrement et de manière continue sur le levier. Le levier returne au centre quand on le relâche ou à la fin du virage.

Phares - Tourner l'interrupteur à la position “ é00” allume les feuels de stationnement, les feuels arrêté, les lampes du tableau de bord, les feuels de position latéraux et les lampes de la plaque d'immatriculation arrêté.

Tourner l'interrupteur à la position “ D ” allume les phares.

Quand l'interrupteur des phares est à la position “ 005 ” ou “ 0 ”, le témoin des phares allumés s'allume à titre d'aide-mémoire. Ce témoin reste allumé si l'interrupteur reste à la position “on” et qu'on tourne l'interrupteur d'allumage à ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL (0).

Si on laïsse les phares allumés avec la clé retiree de l'interrupteur d'allumage, un carillon se fait entendre quand on ouvre la portiere du conducteur.

Phares route - Pour les allumer, pousser le levier vers l'avant jusqu'au déclic. Le témoin bleu des phares route s'allume (consulter la page 62). Tirer le levier vers soi pour returner aux phares code.

Pour faire clignoter les phares route, tirer le levier légèrement et momentanément. Les phares route resteront allumés tant qu'on retient le levier.

Feux de circulation de jour

Avec l'interrupteur des phares à la position "OFF" ou 三 0 区 , les phares route s'allument avec une luminosité réduite quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) et qu'on desserre le frein de stationnement. Ils restent allumés jusqu'à ce que le contact soit coupé, même si le frein de stationnement est serrer.

Les phares reviennent au fonctionnement normal quand ils sont allumés avec l'interrupteur.

Luminosité du tableau de bord

Honda Civic 8 (2006-2011) - Luminosité du tableau de bord - 1

Les boutons sous la bouche d'air gauche commandent la luminosité du tableau de bord. Appuyer sur le bouton + ou - pour régler la luminosité.

Des réglages séparés peuvent être effectuels quand les phares sont allumés ou éteints.

Bouton des faux de détresse

Honda Civic 8 (2006-2011) - Bouton des faux de détresse - 1

Appuyer sur le bouton pour allumer les yeux de détresse (multiclientnotants). Ceci fait clignoter les quatre yeux de virage extérieurs et les deux tímoins des yeux de virage sur le tableau de bord. Utiliser les yeux de détresse quand il faut stationner dans un endroit dangereux à proximé de la circulation ou si le vehicule est en panne.

Désembumeur de la lunette arrête

Honda Civic 8 (2006-2011) - Désembumeur de la lunette arrête - 1

Le désembueur de la lunette arrirée en éliminera la buée, le gel et la glace mince. Appuyer sur le bouton du désembueur pour l'allumer et pour l'eteindre. Le tímoin dans le bouton s'allume pour indiquer que le désembueur est allumé. Si on ne l'éteint pas, le désembueur s'éteint de lui-même environ 15 minutes plus tard. Il s'éteint aussi quand on coupe le contact. Il faut l'allumer de nouveau quand on remet le moteur en marche.

Avant de prendre la route, s'assurer que la lunette arrrière est claire et que la visibilité arrrière est bonne.

Les fils du désembueur et de l'antenne sur la face interieure de la lunette arrrière peuvent être endommagés accidentellement. Lors du nettoyage de la lunette arrrière, essuyer la glace avec un mouvement lésral, d'un cote de la glace à l'autre.

Dans les modèles LX et EX canadiens
Appuyer sur ce bouton allume et étant aussi le chauffage des rétroviseurs électriques. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 97.

Réglage du volant

Effectuer tous les réglages nécessaires du volant avant de prendre la route.

ATTENTION

Ne pas regler la position du volant en cours de route car on risquerait de perdre le contrôle du vehicule et d'être blessé gravement lors d'une collision.

Ne régler la position du volant qu'à l'arrêt.

Honda Civic 8 (2006-2011) - ATTENTION - 1

  1. Pousser le levier sous la colonne de direction à fond vers le bas.
  2. Régler le volant à la position désirée de haut en bas et d'avant en arrrière en assurant que les cadrans et tímoins du tableau de bord sont bien visibles.

  3. Relever le levier pour fixer le volant à cette position.

  4. S'assurer que le volant est fixé solidement en le tirant et en le poussant.

Clés et serrures

Modèle EX pour les É.-U.

ÉTIQUETTE DU NUMERO DE LA CLE

CLÉ PRINCIPALE AVEC ÉMETTEUR À TELECOMMANDE

CLÉ DE SERVICE (Grise)

Honda Civic 8 (2006-2011) - Clés et serrures - 1

Honda Civic 8 (2006-2011) - Clés et serrures - 2

Honda Civic 8 (2006-2011) - Clés et serrures - 3

La clé principale peut être utilisée dans toutes les serrures du vehicule.

Tous les modèle LX et les modèle DX-G et EX canadiens

Honda Civic 8 (2006-2011) - Tous les modèle LX et les modèle DX-G et EX canadiens - 1

La clé de service ne commande que l'interrupteur d'allumage et les serrures des portières. Le coffre et la poignée de dégagement du coffre peuvent rester verrouillés quand le vehicule et la clé de service sont confiés au préposé d'un stationnement.

Modèle DX

Honda Civic 8 (2006-2011) - Modèle DX - 1

Vous auriez du receivevoir une étiquette du nombre de la clé avec votre ensemble de clés.
Vous aurez besoin de ce nombre de la clé si vous nevez remplaçer une clé. Il ne faut utiliser que des clés brutes approuvées par Honda.

Ces clés contennent des circuits électroniques qui sont commandés par le système d'immobilisation. Elles ne mettront pas le moteur en marche si les circuits sont endommages.

  • Protégér les clés contre les rayons directs du soleil, les haute températures et une forte humidité.
  • Ne pas échapper les clés ni placer des objets lourds sur elles.
  • Ne pasmettre de liquide sur les clés. Si les clés ont eté mouillées,les secher immadiatement avec un chiffon doux.

Dans le modele DX

Les clés ne contiennent pas de piles. Ne pas essayer de les démonter.

Le système d'immobilisation protège le vehicule contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisé(e), le système d'alimentation du moteur est neutralisé.

Quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), le témoin du système d'immobilisation doit s'allumer pendant quelques secondes puis s'éteindre. Si le témoin clignote, cela signifie que le système ne reconnaît pas le codage de la clé. Tourner alors l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0), ensorting la clé, l'insérer de nouveau, puis tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) de nouveau.

Le système ne reconnaître peut-être pas le code de la clé si une autre clé d'immobilisateur ou autre object en métal (ex.: porte-clés) est pres de l'interrupteur d'allumage quand la clé y est insérée.

Si le système ne reconnait pas le codage de la clé à plusieurs reprises, s'adresser au concessionnaire.

Ne pas essayer de modifier ce système ou d'y ajouter d'autres dispositifs. Ceci pourrait entrainer des problèmes électriques empêchant l'utilisation du vehicule.

Si on a perdu la clé et qu'on ne peutmettre le moteur en marche, communiquer avec le concessionnaire.

Selon le reglement FCC:

Cet apparéil est conforme à la Partie 15 du réglement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L' apparéil ne doit pas produit de brouillage et (2) L' apparéil doit accepter tout brouillage, y compris celui qui peut provoquer une anomalie de fonctionnement.

Les changements ou modifications qui ne seront pas expréssement approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l'utilisateur le droit d'utiliser l'appareil.

Cet apparéil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l'Industrie et des Sciences du Canada.

L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas cause d'interfERENCE et, (2) ce dispositif doit accepter toute interfERENCE qui peut en cause le fonctionnement indésirable.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Dans le modele DX - 1

L'interrupteur d'allumage comporte quatre positions: ANTIVOL (0), ACCESSOIRE (I), MARCHE (II) et DEMARRAGE (III).

ANTIVOL (0) - On ne peut insérer ou retarder la clé qu'à cette position. Pour tournier la clé, il faut l'enforcer légarement. Si le vehicule est équipé d'une boîte automatique, le levier de changement des vitesses doit être à Park.

Si les roues avant sont braquées, le verrou antivol peut empêcher de tourner la clé. Tourner le volant fermement vers la gauche ou la droite tout en tournant la clé.

ACCESSORIES (I) - On peut utiliser la chaine sonore et la prise de courant accessoire à cette position.

MARCHE (II) - C'est la position normale de la clé pendant la conduite. Plusieurs des témoins du tableau de bord s'allument en tant que test quand l'interrupteur d'allumage est passé de ACCESSOIRE (I) à MARCHE (II).

DÉMARRAGE (III) - N'utiliser cette position que pourmettrele moteur en marche.L'interrupteur d'allumage returnesur MARCHE (II) quand on relâche la clé.

Un signal sonore se fera entendre si la clé est dans l'interrupteur d'allumage à la position ANTIVOL (0) ou ACCESSOIRE (I) et que la portière du conducteur est ouverte. Retirer la clé de l'interrupteur pour annuler le signal sonore.

Si le vehicule est équipé d'une boite automatique, le levier de changement des vitesses doit être à "Park" pour-retirer la clé de l'interrupteur d'allumage.

ATTENTION

Si on sort la clé de l'interrupteur d'allumage en cours de route, le volant se verrouille. On risque de perdre le contrôle du vehicule.

Ne retirer la clé de l'interrupteur d'allumage qu'à l'arrêt.

Honda Civic 8 (2006-2011) - ATTENTION - 1

Chaque portière comporte un taquet de verrouillage à côté de la poignée interieure. Pour verrouiller la portière, tirer le taquet. Pour la déverrouiller, enforcer le taquet. Le taquet de verrouillage de chaque portière ne verrouille et ne déverrouille que cette portière. Tirer sur le taquet de verrouillage de la portière du conducteur verrouille toutes les portières (excepté modèles DX). Pour déverrouiller la portière du conducteur de l'extérieur, tourner la clé et la relâcher. Tourner la clé de nouveau déverrouille toutes les portières (excepté modèles DX).

Dans les modèles DX

Pour verrouiller la portiere d'un passager lors de la sortie du vehicule, tirer le taquet de verrouillage et fermer la portiere. Pour verrouiller la portiere du conducteur, tirer et tener la poignee extérieure puis tirer le taquet de verrouillage. Relacher la poignee et fermer la portiere.

Dans tous les modèles excepté DX Pour verrouiller l'une des portières quand on sort de la voiture, tirer le taquet de verrouillage et fermer la portière.

Serrures de portières électriques

Honda Civic 8 (2006-2011) - Dans les modèles DX - 1

Si équipee

Chaque portière comporte un interrupteur principal de verrouillage des serrures des portières. Chaque interrupteur verrouille et déverrouille toutes les portières. Appuyer sur le haut de l'interrupteur pour verrouiller toutes les portières; appuyer sur le bas pour les déverrouiller.

Pour verrouiller les portières lors de la sortie du vehicule, sortir la clé de l'interrupteur d'allumage, enforcer le haut de l'interrupteur principal des serrures des portières et fermer la portière.

Prévention d'oublés clés à l'intérieur
Quand une portière est ouverte et que la clé est dans l'interrupteur d'allumage, les deux interrupteurs principaux des serrures des portières sont inertes.

Verrous de sécurité pour enfants

Honda Civic 8 (2006-2011) - Verrous de sécurité pour enfants - 1

Le verrou de sécurité pour enfants est destiné à empêcher les enfants assis à l'arrière d'ouvrir une portière par accident. Chaque portière arrêté comporte un levier de sécurité sur la feuillage. Quand le levier est à la position de sécurité "LOCK", il n'est pas possible d'ouvrir la portière de l'intérieur, qu'elle que soit la position du taquet de verrouillage. Pour ouvrir la portière, enforcer le taquet de verrouillage et utiliser la poignée extérieure de la portière.

Verrouillage/Déverrouillage automatique des portières

Dans les modèles LX et EX
Ce vehicule comporte deux réglages des serrures des portières: verrouillage automatique des portières et déverrouillage automatique des portières. Programme tous les réglages avant de prendre la route.

Verrouillage automatique des portières

Dans les modèles LX et EX
Il y a deux (boîte manuelle) ou trois (boîte automatique) réglages possibles de la caractéristique de verrouillage automatique des portières:

  • Les portières se verrouillent quand la vitesse du vehicule atteint 15km / h .
    Le verrouillage automatique des portieres est neutralisé en tous temps. C'est le réglage par défaut.
  • Dans les modèles avec boîte automatique Les portières se verrouillent chaque fois qu'on passé le levier de changement des vitesses hors de "Park".

Pour activer le mode de verrouillage automatique de l'une ou l'autre des portieres: Verrouille toutes les portieres quand la vitesse du vehicule atteint 15km / h

Honda Civic 8 (2006-2011) - Verrouillage automatique des portières - 1

  1. Assurer que le levier de changement des vitesses est à "Park" (P) (boite automatique) et fermer la portière du conducteur.
  2. Tournier l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).
  3. Serrer le frein de stationnement. Pour la boîte manuelle, passsez à l'étape 5.

a suivre

  1. Appuyer de manière continue sur le cote de déverrouillage de l'interrupteur principal des serrures des portières sur la portière du conducteur. Un déclic se fait entendre et un deuxième déclic se fait entendre 5 secondes plus tard.
  2. Relâcher l'interrupteur et tourner l'interrupteur d'allumage à ACCESSSOIRE (I) en moins de 5 secondes.

Pour activer le mode de déverrouillage automatique de l'une ou l'autre des portières: Dans les modèles avec boite automatique Déverrouille le portière du conducteur quand le levier de changement des vitesses est passé à "Park" (P).

Honda Civic 8 (2006-2011) - Verrouillage automatique des portières - 2

  1. Assurer que le levier de changement des vitesses est à "Park" (P) et fermer la portière du conducteur.
  2. Tournier l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).

  3. Appuyer de manière continue sur le coto déverrouillage de l'interrupteur principal des serrures sur la portière du conducteur. On entendra un déclic et, environ 5 secondes plus tard, on entendra un autre déclic.

  4. Relacher l'interrupteur et tourner l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0) en moins de 5 secondes.

Pour activer le mode de verrouillage automatique de l'une ou l'autre des portieres: Dans les modèles avec boîte automatique Verrouille toutes les portières quand le levier de changement des vitesses est passé hors de "Park" (P).

Honda Civic 8 (2006-2011) - Verrouillage automatique des portières - 3

  1. Assurer que le levier de changement des vitesses est à "Park" (P) et fermer la portière du conducteur.
  2. Tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).

  3. Appuyer de manière continue sur le côté de verrouillage de l'interrupteur principal des serrures sur la portière du conducteur. On entendra un déclic et, environ 5 secondes plus tard, on entendra un autre déclic.

  4. Relâcher l'interrupteur et tournier l'interrupteur d'allumage à ACCESSSOIRE (I) en moins de 5 secondes.

Déverrouillage automatique des portières

Dans les modèles LX et EX
Il y a deux (boîte manuelle) ou trois (boîte automatique) réglages possibles de la caractéristique de déverrouillage automatique des portières:

  • La portiere du conducteur se déverrouille quand on tourne l'interrupteur d'allumage à ACCESSOIRE (I).
    Le déverrouillage automatique des portières est neutralisé en tous temps. C'est le réglage par défaut.
  • Dans les modèles avec boîte automatique La portière du conducteur se déverrouille quand on passé le levier de changement des vitesses à "Park".

a suivre

Pour activer le mode de déverrouillage automatique de l'une ou l'autre des portières: Déverrouille la portière du conducteur quand l'interrupteur d'allumage est tourné hors de MARCHE (II).

Honda Civic 8 (2006-2011) - Déverrouillage automatique des portières - 1

  1. Assurer que le levier de changement des vitesses est à "Park" (P) (boite automatique) et fermer la portière du conducteur.
  2. Tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).
  3. Serrer le frein de stationnement. Pour la boite manuelle, passsez à l'etape 5.

  4. Boite de vittesses automatique: Enconcer la pédale des freins de manière continue puis passer le levier de changement des vittesses hors de "Park" (P).

  5. Appuyer de manière continue sur le côté déverrouillage de l'interrupteur principal des serrures sur la portière du conducteur. On entendra un déclic et, environ 5 secondes plus tard, on entendra un autre déclic.
  6. Relâcher l'interrupteur, passer le levier de changement des vitesses à “Park” (P) (boîte automatique) et tourner l'interrupteur d'allumage à ACCESSSOIRE (I) en moins de 5 secondes.

Pour annuler les modes de déverrouillage automatique des portières:

Honda Civic 8 (2006-2011) - Déverrouillage automatique des portières - 2

  1. Assurer que le levier de changement des vitesses est à “Park” (P) (boite automatique) et fermer la portière du conducteur.
  2. Tournier l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).
  3. Serrer le frein de stationnement.

  4. Appuyer de manière continue sur le cote de déverrouillage de l'interrupteur principal des serrures des portières sur la portière du conducteur. Un déclic se fait entendre et un deuxième déclic se fait entendre 5 secondes plus tard.

  5. Relachier l'interrupteur et tourner l'interrupteur d'allumage à ACCESSSOIRE (I) en moins de 5 secondes.

Pour activer le mode de déverrouillage automatique de l'une ou l'autre des portières: Dans les modèles avec boîte automatique Déverrouille toutes les portières quand le levier de changement des vitesses est passé à "Park" (P).

Honda Civic 8 (2006-2011) - Déverrouillage automatique des portières - 3

  1. Assurer que le levier de changement des vitesses est à "Park" (P) et fermer la portière du conducteur.
  2. Tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).

  3. Appuyer de manière continue sur le coto déverrouillage de l'interrupteur principal des serrures sur la portière du conducteur. On entendra un déclic et, environ 5 secondes plus tard, on entendra un autre déclic.

  4. Relachier l'interrupteur et tourner l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0) en moins de 5 secondes.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Déverrouillage automatique des portières - 4

Pour ouvrir le coffre, tirer sur la poignée d'ouverture du coffre sur le cote gauche du siège du conducteur. Pour protéger les articles rangés dans le coffre quand on doit remettre la clé à une personne étrangère, verrouiller la poignée d'ouverture du coffre avec la clé principale avant de remettre la clé de service à qui que ce soit.

Dans les modèles EX américains

Appuyer de manière continue sur le bouton de déverrouillage de coffre de l'émetteur à étecommande.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Dans les modèles EX américains - 1

La clé principale peut aussi être utilisée pour déverrouiller le coffre.

Pour fermer le coffre, appuyer sur le couvercle de coffre.

Le couvercle du coffre doit etre fermé en tous temps pendant la conduite pour éviter de l'endommager et pour empêcher les gas d'échévement de s'infiltrer dans l'habitacle. Consulter Risque du monoxyde de carbone en page 53 .

Déverrouillage d'urgence du coffre

Honda Civic 8 (2006-2011) - Déverrouillage d'urgence du coffre - 1

L'une des caractéristiques de sécurité du vehicule est un levier de dégagement sur le loquet du coffre afin que le coffre puisse être ouvert de l'intérieur. Pour ouvrir le coffre, pousser le levier de dégagement vers la gauche.

Les parents doivent decide si les enfants doivent apprendre a utiliser cette caractéristique.

Pour de plus amples renseignements sur la sécurité des enfants, consulter la page 39.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Déverrouillage d'urgence du coffre - 2

LOCK (VERROUILLAGE) - Appuyer une fois sur ce bouton pour verrouiller toutes les portières. Certains feuels et lampes extérieurs clignoteront une fois. Quand on appuie sur "LOCK" deux fois en moins de 5 secondes, un signal sonore confirme que les portières sont verrouillées. On ne peut verrouiller les portières si l'une d'elles est entrouverte ou si la clé est dans l'interrupteur d'allumage.

Dans les modèles LX et EX pour les É.-U.
Quand on appuie deux fois sur le bouton "LOCK" en moins de 5 secondes, on entend un signal sonore qui confirme que le système de sécurité est armé.

UNLOCK (DEVERROUILLAGE) Appuyer sur ce bouton pour déverrouiller la portière du conducteur. Appuyer deux fois pour déverrouiller les autres portières. Certains feuels et lampes extérieurs clignotent deux fois chaque fois qu'on appuie sur ce bouton. Ce bouton ne fonctionne pas quand la clé est dans l'interrupteur d'allumage.

Le plafonnier (si son interrupteur est au mode "commandé par la portière") s'allume quand on appuie sur le bouton "UNLOCK" (déverrouillage). Si aucune portière n'est ouverte, le plafonnier reste allumé pendant environ 30 secondes avant de s'éteindre progressivement. Si les portières sont reverrouillées par l'émetteur à distance en moins de 30 secondes, le plafonnier s'éteint immédiatement.

Si on déverrouille les portières par l'émetteur à distance mais que l'on n'ouvre aucune portière dans les 30 secondes qui suivent, les portières se reverrouillent automatiquement. Dans les modèles LX et EX pour les É.-U., le système de sécurité est aussi armé.

PANIC (URGENCE) - Appuyer environ 1 seconde sur ce bouton pour attirer l'attention; l'avertisseur sonore se fera entendre et tous les feuux extérieurs clignoteront environ 30 secondes. Pour annuler le mode d'urgence, appuyer sur l'un des boutons de l'émetteur à distance ou insérer la clé dans l'interrupteur d'allumage.

Modèle EX pour les États-Unis

OUVERTURE DU COFFRE - Appuyer sur ce bouton pendant environ une seconde pour ouvrir le coffre. On ne peut l'ouvoir si la clé est dans l'interrupteur d'allumage.

a suivre

Entretien de I'emetter a distance

  • Éviter d'échapper ou de lancer l'émetteur.
  • Protégier l'émetteur contre les températures extrêmes.
  • Ne pas tremper l'émetteur dans un liquide quelconque.
  • Si on perd un émetteur, l'émetteur de remplacement doit être reprogrammé par le concessionnaire.

Remplacement de la pile de l'émetteur

S'il faut appuyer plusieurs fois sur le bouton pour verrouiller ou déverrouiller les portières, remplacer la pile le plus tout possible.

Type de pile: CR1616

Honda Civic 8 (2006-2011) - Remplacement de la pile de l'émetteur - 1

Pour remplaner la pile:

  1. Enlever la vis à la base de l'émetteur avec un petit tournevis Phillips.
  2. Séparer l'émetteur en détachant son joint du milieu avec un angle.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Remplacement de la pile de l'émetteur - 2

  1. Dans l'émetteur, séparer le couvercle interne du clavier en détachant les deux pattes sur le couvercle.
  2. Sortir la ventepile de l'arriere du couvercle interne et prendre note de la polarite.Assurer que la polarite de la pile neuve est la meme (cote ^+ vers le bas) puis I'inserer dans l'arriere du couvercle.
  3. Installer les pieces dans l'ordre inverse.

Selon le reglement FCC:

Cet apparéil est conforme à la Partie 15 du réglement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L' apparéil ne doit pas produit de brouillage et (2) L' apparéil doit accepter tout brouillage, y compris celui qui peut provoquer une anomalie de fonctionnement.

Les changements ou modifications qui ne seront pas expréssement approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdirire à l'utilisateur le droit d'utiliser l'appareil.

Cet apparéil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l'Industrie et des Sciences du Canada.

L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causeur d'interfERENCE et, (2) ce dispositif doit accepter toute interfERENCE qui peut en causeur le fonctionnement indesirable.

Réglages des sièges avant

Pour le réglage approprié des sièges et dossiers, voir pages 13 - 15 dans les informations et avertissements importants sur la sécurité.

Régler le siège avant de prendre la route.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Réglages des sièges avant - 1

Pour avancer ou reculer le siège, tirer la barre sous le bord avant du coussin du siège. Déplacer le siège à la position désirée et relâcher la barre. Essayer de déplacer le siège pour assurer qu'il est verrouillé en place.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Réglages des sièges avant - 2

Pour changer l'angle du dossier du siège avant, tirer sur le levier sur le côte extérieur du bas du siège.

Une fois que le siège est ajusté comme il faut, essayer de le déplacer en va-et-vient pour assurer qu'il est verrouillé en place.

Réglage de la hauteur du siècle du conducteur

Honda Civic 8 (2006-2011) - Réglage de la hauteur du siècle du conducteur - 1

La hauteur du siège du conducteur est régliable. Pour lever le siège, tirer le levier sur l'extérieur du coussin du siège vers le haut de manière repétée. Pour baisser le siège, pousser le levier vers le bas de manière repétée.

Appuietete

Pour le réglage approprié des appuïetête, voir page 15 dans les informations et averissements importants sur la sécurité.

Le vehicule est équipé d'appuie-tête à toutes les places assises pour aider à protégger les occupants contre les blessures du cou et autres blessures.

Ils sont plus efficaces quand ils sont ajustés de manière à ce que la nuque de l'occupant soit appuyée au centre de l'appuie-tête.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Appuietete - 1

La hauteur des appuie-tête est régable. Il faut utiliser les deux mains pour ajuster un appuie-tête. Ne pas essayer de le faire pendant la conduite. Pour le lever, tirer vers le haut. Pour baisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton de dégagement vers le côte et enforcer l'appuie-tête.

à suivre

Honda Civic 8 (2006-2011) - Appuietete - 2

Quand un passager prend place sur le siège arrrière du centre, assurer que l'appuie-tête est à sa position la plus élevé.

Accoudoir

Honda Civic 8 (2006-2011) - Accoudoir - 1

Dans tous les modèles excepté DX
Le couvercle du compartment de la console peut servir d'accoudoir en le déplaçant vers l'avant et vers l'arrière. Assurer que l'accoudoir est enclenché parfaitement. Avant d'utiliser l'accoudoir, assurer que les doigts ou les mains du passager en sont éloignés. Dans les modèles EX, l'accoudoir du siège arrrière est au centre du siège arrrière. Le faire pivoter vers le bas pour l'utiliser.

Banquette arrête rabatable

Honda Civic 8 (2006-2011) - Banquette arrête rabatable - 1

Le dossier du siège arrêté se rabat et permet ainsi l'accès direct au coffre. Le dossier est déverrouillé depuis l'intérieur du coffre.

Dans les DX , LX et modèle DX-G canadiens
Le dossier peut être rabattu au complet.

Dans modèles EX
Honda Civic 8 (2006-2011) - Banquette arrête rabatable - 2
Les dossiers gauche et droit peuvent etre rabattus separément a partir du coffre.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Banquette arrête rabatable - 3
Pour ranger des bagages, il est possible de dégager le baudrier arrêté central en détachant la ceinture du guide.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Banquette arrête rabatable - 4
Pour rabattre le dossier, tirer sur le dispositif de déverrouillage sous le panneau du coffre. Rabattre le dossier et relâcher le dispositif de déverrouillage.
Pour verrouiller le dossier à la verticale, le pousser fermement contre le panneau du coffre. S'assurer qu'il est bien verrouillé en place en tirant sur le dessus du siège.

a suivre

Assurer que le siège arrirée rabattu n'entrave pas le dossier du siège du passager avant. Cela nuiait au bon fonctionnement des capteurs du poids du passager avant (consulter la page 28). Vérifier aussi le témoin d'annulation du coussin gonflable du passager pour assurer le fonctionnement approprié du coussin gonflable avant de type avancé du passager.

S'assurer que tous les baudriers arrirè sont devant le dossier du siècle arrière et que le baudrier du centre est dans son guide quand le dossier est redresse. Assurer que le baudrier du centre n'est pas tordu.

Ne pas déposer d'articles lourds sur le dossier rabattu.

S'assurer que les articlesrangés dans lecoffre ou glissés dans l'ouverture du siègearrière sont bien fixés en place.Des articlesdetachés peuvent etre projetés vers l'avant etcauser des blessures lors du freinage dur.Voir Transport de bagages à la page 157.

Ne jamais rouler avec le dossier rabattu et le couvercle du coffre ouvert. Voir Danger du monoxyde de carbone à la page 53.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Banquette arrête rabatable - 5
INTERRUPTEUR DU LÈVE-GLACE DU CONDUCTEUR
INTERRUPTEUR PRINCIPAL

Tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) pour lever ou baisser une glace. Pour baisser une glace, appuyer de manière continue sur l'interrupteur. Relâcher l'interrupteur quand la glace atteint la position désirée. Tirer de manière continue sur l'interrupteur pour lever la glace.

Les lève-glaces fonctionneront jusqu'à 10 minutes après que le contact du moteur est coupé. Ouvrir l'une ou l'autre des portières avant annule cette fonction.

ATTENTION

Lever une glace électriche sur les mains ou les doigts d'un occupant risque de lui causer des blessures graves.

S'assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de lever les glaces.

Quand l'interrupteur MAIN est à OFF, les glaces des passagers ne peuvent être ni levées, ni baissees. Maintenir l'interrupteur MAIN à OFF quand il y a des enfants dans le vehicule afin d'éviter qu'ils ne se blessent en faisant fonctionner les glaces accidentellement.

Dans les modèles LX et EX

AUTO (AUTOMATIQUE) - Pour baisser ou lever la glace du conducteur, appuyer ou tirer fermement sur l'interrupteur de la glace vers le bas ou vers le haut jusqu'à la deuxième détente et le relâcher. La glace baissera ou lévera complètement automatiquement. Pour arrêter la glace, tirer/appuyer brievement sur l'interrupteur de la glace.

Dans les modèles LX et EX

INVERSION AUTOMATIQUE - Si la glace du conducteur rencontres un obstacle pendant qu'elle se lève automatiquement, elle s'arrête et changera de direction. Pour lever la glace, enlever l'obstacle puis utiliser l'interrupteur de la glace de nouveau.

L'inversion automatique arrête la détction quand la glace est presque fermée complètement. Il faut toujours assurer que tous les passagers et objets sont éloignés de la glace avant de la lever.

à suivre

Dans les modèles LX et EX
Si la batterie du vehicule est débranchée ou en panne sèche ou si le fusible de la glace du conducteur est enlevé, la fonction AUTO sera neutralisée. Pour rétablit la fonction AUTO après le branchement de la batterie ou l'installation du fusible, faire ce qui suit:

  1. Mettre le moteur en marche. Appuyer de manière continue sur l'interrupteur de la glace du conducteur jusqu'à ce que la glace soit baissee complètement.
  2. Tirer de manière continue sur l'interrupteur de la glace du conducteur pour lever la glace complètement, puis tener l'interrupteur 2 secondes de plus.

Si les lève-glaces électriques ne fonctionnent pas bien après la reprogrammation, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire Honda.

Toit ouvrant

Si équipée
Tournier l'interrupteur d'allumage à
MARCHE (II) avant d'utiliser l'interrupteur
du toit ouvrant sur la console du plafond.

Pour ouvrir le toit ouvrant complètement, tirer fermement sur l'interrupteur du toit ouvrant. Le toit s'ouvre complètement. Pour empêcher le toit ouvrant de s'ouvrir complètement, pousser momentanément l'interrupteur vers l'avant ou l'arrière.

Pour incliner le toit ouvrant, enforcer le centre de l'interrupteur. Pour empêcher le toit ouvrant de s'incliner complètement, pousser l'interrupteur du toit ouvrant vers l'avant.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Toit ouvrant - 1

Pour ouvrir ou fermer partiellement le toit ouvrant, tirer vers l'arrière ou pousser vers l'avant et de manière continue l'interrupteur du toit ouvrant jusqu'à la première détente. Le toit ouvrant arrête quand on relâche l'interrupteur.

Pour fermer le toit ouvrant complètement, pousser l'interrupteur vers l'avant jusqu'à la deuxieme détente et le relâcher. Le toit ouvrant se ferme complètement. Pour empêcher le toit ouvrant de se fermer complètement, tirer momentanément sur l'interrupteur vers l'arrière ou l'avant.

ATTENTION

Si le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme sur les doigs ou les mains de quelqu'un, il risque d'infliger des blessures graves.

S'assurer que personne n'approche les mains du toit ouvrant lors de l'ouverture ou de la fermeture.

Le toit ouvrant possède une fonction de temporisation sans clé. Il est encore possible d'ouvoir et de fermer le toit ouvrant jusqu'à 10 minutes après avoir coupé le contact. La fonction de temporisation sans clé s'annuleès qu'on ouvre l'une des portières avant. Il faut alors tournier l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) pour faire fonctionner le toit ouvrant.

REMARQUE

En essayant d'ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu'il est recouvert de neige ou de glace, on risque d'endommager son panneau ou son moteur.

Inversion automatique

Si un obstacle entrave le toit ouvrant pendant la fermeture automatique, il changera de direction et arrête. Pour fermer le toit ouvrant, enlever l'obstacle puis utiliser l'interrupteur du toit ouvrant de nouveau.

Le capteur d'inversion automatique devient inerte quand le toit ouvrant est presque fermé. Il faut toujours assurer que tout article et que tous les occupants sont éloignés du toit ouvrant avant de le fermer.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Inversion automatique - 1

Pour laffective visibilité, veiller à ce que le rétroviseur interieur et les rétroviseurs extérieurs soient propres et bien régles. Régler les rétroviseurs avant de prendre la route.

Le rétroviseur interieur comporte une position de jour et une position de nuit. La position de nuit réduit l'éblouissement par les phares des vehicules qui seront. Choiser la position de jour ou la position de nuit en déplacant le taquet au bas du rétroviseur.

Réglage des rétroviseurs électriques

Honda Civic 8 (2006-2011) - Réglage des rétroviseurs électriques - 1

Dans tous les modèles excepté DX

  1. Tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).
  2. Placer le commutateur de selection sur L (côté conducteur) ou R (côté passager).

Honda Civic 8 (2006-2011) - Réglage des rétroviseurs électriques - 2

  1. Pour déplacer le rétroviseur vers la droite, la gauche, le haut ou le bas, appuyer sur le côte correspondant de l'interrupteur de réglage.
  2. ÀpRES la fin du réglage, passer l'interrupteur de seLECTION à la position du centre (éteint). Ceci éteint l'interrupteur du réglage pour maintainir ces choses.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Réglage des rétroviseurs électriques - 3
Rétroviseurs chauffés

Dans les modèles LX et EX canadiens
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être chauffés pour éliminer la buee et le gel. Avec l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), appuyer sur le bouton pour réchauffer les rétroviseurs. Le témoin du bouton s'allume à titre d'aide-mémoire. Appuyer de nouveau sur le bouton pour étéindre le chauffage. Appuyer sur ce bouton allume et étant aussi le désembueur de la glace arrrière.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Réglage des rétroviseurs électriques - 4
Frein de stationnement

Pour serrer le frein de stationnement, tirer le levier vers le haut à fond. Pour le desserrer, tirer légèrement le levier et le baisser complètement. Le témoin du frein de stationnement du tableau de bord devrait s'éteindre quand le frein de stationnement est desserré complètement (consulter la page 60).

REMARQUE

Conduire le vehicule pendant que le frein de stationnement est serré peut endommager les freins et les essieux arrêté. Un signal sonore se fera entendre si le vehicule commence à se déplacer pendant que le frein de stationnement est serré.

Plafonnier

Honda Civic 8 (2006-2011) - Plafonnier - 1

L'interrupteur du plafonnier comporte trois positions: "ON" (à droite), "Door activated" (commandé par la portière) et "OFF" (à gauche). À la position "Door activated" (au centre), la lampe s'allume quand:

  • Ouvrir une portière.
  • Retirer la clé de l'interrupteur d'allumage.
  • On déverrouille les portières avec la clé ou l'émetteur à distance.

Après la fermetre de toutes les portières, la (les) lampe(s) s'attenue(nt) légèrement puis s'éteint(s'éteignent) progressivement en moins de 30 secondes.

Si aucune portiere n'est ouverte après que la portiere du conducteur est déverrouillée ou que la clé est retiree de l'interrupteur d'allumage,la(les) lampe(s) s'eteignent graduallement en moins de 30 secondes.

Si l'une des portières est ouverte et que la clé n'est pas dans l'interrupteur d'allumage, le(s) plafonnier(s) s'eteindra(s'eteindront) 3 minutes plus tard.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Plafonnier - 2

Dans les modèles avec toit ouvrant

Le plafonnier avant est doté d'un interrupteur à deux positions: "Door activated" (commandé par la portière) et "OFF" (étéint).

Lampes de lecture

Dans les modèles avec toit ouvrant
Le plafonnier avant comporte deux lampes de lecture. Appuyer sur les lentilles des lampes de lecture pour les allumer et les éteindre.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Lampes de lecture - 1

Dans tous les modèles LX et dans les modèles EX sans toit ouvrant

Appuyer sur la lentille des lampes de lecture pour les allumer et les eteindre.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Lampes de lecture - 2

Porte-gobelets

Utiliser les portegobetelets avec prudence. Un liquide très chaud qui est renversé peut brûler un occupant. Les liquides renversés peuvent aussi endommager le capitonnage, le tapis et les composantes électriques dans l'habitacle.

Ouvrir le porte-gobelets avant en glissant son couvercle vers l'arrière.

Dans les modèles EX

La banquette arrirée comporte aussi un porte-gobelets dans l'accoudoir. Pour l'utiliser, baisser l'accoudoir.

Prise pour accessoires

Cette prise est prévue pour alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 volts CC et dont la puissance est égale ou inférieure à 120 Watts (10 ampères). Elle ne permet pas d'alimenter un allume-cigarette de voiture.

Pour utiliser une prise de courant accessoire, l'interrupteur d'allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou à MARCHE (II).

Le modele EX est équipé d'une autre prise de courant accessoire dans le compartment de la console centrale. Quand on utilise plusieurs prises accessoires en même temps, la puissance nominale combinée des accessoires doit être de 120 watts ou moins (10 amp.).

Boite a gants

Ouvrir la boite à gants en tirant sur la poignée vers la gauche. La fermer en la poussant fermement.

ATTENTION

Une boîte à gants ouverte peut inférer des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.

La boite à gants doit toujours rester fermée pendant la conduite.

Dans tous les modèles excepté DX

Pour ouvrir le compartment de la console, tirer sur le levier et soulever le couvercle.

Pour fermer, baisser le couvercle et le pousser jusqu'à ce qu'il se verrouille.

Bouton de commande du ventilateur

Tournier la molette vers la droite pour augmenter la vitesse du ventilateur et de la circulation de l'air. Tournier la molette vers la gauche pour la diminuer.

Molette de Commande de la Température

Tourner cette molette vers la droite augmente la température de la circulation d'air.

Bouton du climatiseur (A/C)

Si equipee

Ce bouton allume et eteint le climatiseur. Le témoin dans le bouton s'allume quand le climatiseur est allumé.

Bouton de recirculation d'air

Honda Civic 8 (2006-2011) - Bouton de recirculation d'air - 1

Quand le témoin "recirculation" est allumé, l'air de l'habitacle recircule dans le système. Quand le témoin est eteint, l'air est aspire de l'extérieur du vehicule (mode Air frais).

Honda Civic 8 (2006-2011) - Bouton de recirculation d'air - 2
BOUTON DE COMMANDE DU VENTILATEUR
CADRAN DE RÉGLAGE DE LA TEMPERATURE

Les prises d'air extérieures du système de chauffage et de climatisation sont à la base du pare-brise. Cet endroit doit rester dégagé de feuilles mortes ou autres débris.

Le système devrait rester au mode Air frais dans presque toutes les conditions. Garder le système au mode "recirculation", surtout quand le climatiseur est eteint, peut faire embuer les glaces.

Passer au mode "recirculation" lors de la conduite dans des conditions poussièresuses ou enflammées puis returner au mode Air frais.

Bouton de désembueur de lunette arrière

Ce bouton allume et eteint le desembueur de la lunette arriere (consulter la page 73).

Bouton de contrôle du mode

Utiliser les boutons de commande du mode pourCHOISIR LES BOUCHES DESQUELLEs l'air s'échappera.Del'air circulera des bouches descoins du tableau de bord à tous les modes.

L'air circule surtout par les bouches d'air centrales et descoins du tableau de bord.

Le débit d'air est divisé entre les bouches d'air du tableau de bord et celles du plancher.

L'air provient des bouches d'air du plancher. Quand on choses it, le systeme passse automatiquement au mode air frais.

Le débit d'air est divisé entre les bouches d'air du plancher et les bouches du dégivreur à la base du pare-brise.

L'air circule surtout par les bouches du dégivreur à la base du pare-brise.

Quand on choisit ou , le système passer automatique au mode Air frais et allume le climatiseur (si equipe).

Bouton MAX du climatiseur

MAX Si equipee

A/C Le système allume

automatiquement le climatiseur, besoin et passer au mode recirculation. Chaque témoin dans le bouton est allumé quand le climatiseur "MAX A/C" est mis en marche.

Aération

Le système de ventilation continue prélevé l'air à l'extérieur, le fait circuler dans l'habitacle et le rejette à l'extérieur par les bouches près des panneaux arrêté.

  1. Regler la température à sa limite la plus basse.
  2. Assurer que le climatiseur est eteint.
  3. Choisir et le mode air frais.
  4. Regler le ventilateur à la vitesse désirée.

Utilisation du système de chauffage

Le système de chauffage utilise le liquide de refroidissement du moteur pour rechauffer l'air. Si le moteur est froid, il faudra quelques minutes avant que le système fasse circuler de l'air chaud.

  1. Choisir
  2. Regler le ventilateur à la vitesse désirée.
  3. Regler la chaleur de l'air avec la molette de contrôle de la température.

Utilisation du climatiseur

Si équipe

Le climatiseur exerce une tension additionnelle sur le moteur. Il faut surveiller la jauge de la température du liquide de refroidissement du moteur (consulter la page 66). Si elle approche de la zone rouge, eteindre le climatiseur jusqu'à ce que la lecture soit normale.

  1. Appuyer sur le bouton pourmettrele climatiseur en marche.Le témoin du bouton s'allume quand une vitesse du ventilateur estchioise.

  2. Assurer que la molette de commande de la température est régée au refroidissement maximum.

  3. Choisir
  4. Si l'air extérieur est humide, besoin le mode recirculation. Si l'air extérieur est sec, besoin le mode air frais.
  5. Regler le ventilateur à la vitesse désirée.

S'il fait très chaud dans l'habitacle, on peut le refroidir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en allumant le climatiseur et en reglant le ventilateur à la vitesse maximum au mode Air frais.

Pour refroidir l'habitacle avec MAX A/C:

  1. Regler le ventilateur à la vitesse désirée.
  2. Choisir le mode "MAX A/C". Le système allume le climatisationur automatiquement,CHOISIT et passe au mode Recirculation.
  3. Assurer que la température est régée au refroidissement maximum.

Déshumidification de l'habitacle

La climatisation déshumidifie l'air par refroidissement. Lorsqu'elle est utilisée conjointement avec le chauffage, elle permet d'obtenir un air chaud et sec et peut empêcher les glaces de s'embuer.

  1. Mettre le ventilateur en marche.
  2. Si le climatiseur est eteint, l'allumer (si equipope).
  3. Choisir et le mode air frais.
  4. Régler la température selon ses préférences.

Ce réglage convient à toutes les conditions de conduite lorsque la température extérieure est supérieure à 0^ (32^) .

Pour désembuer et dégivrer

Pour désembuer l'intérieur des glaces:

  1. Regler le ventilateur à la vitesse désirée ou au maximum pour un dégivrage plus rapide.
  2. Choiser . Quand on besoin le systèmeonne passé automatiquement au mode Air frais et allume le climatiseur (si équipe). Le témoin A/C ne s'allumera pas s'il était eteintAAParavant.
  3. Regler la température de manière à ce que l'air qui circule soit chaud.
  4. Choisir pour aider à dégager la lunette arrête.
  5. Pour augmenter le débit d'air vers le pare-brise, fermer les bouches d'air des coins.

Quand on passé à à partir de ou , le climatiseur reste allumé. Cela aide à empêcher les glaces de s'embuer rapidement quand le débit d'air est subitement orienté dans la direction opposée du pare-brise. Pour éteindre le climatiseur, appuyer momentanément sur le bouton A/C jusqu'à ce que le témoin dans le bouton s'allume et s'éteigne.

Pour dégeler ou dégivrer les glaces extérieures

  1. Choiser . Quand on besoin le systèmeonne passé automatiquement au mode air frais et allume le climatiseur (si equipope). Le témoin A/C ne s'allumera pas s'il était eteint auparavant.
  2. Choisir
  3. Regler les commandes du ventilateur et de la température au niveau maximum.

Pour dégager les glaces plus rapidement, on peut fermer les bouches d'air des coins du tableau de bord en tournant la molette à côté de chacune d'elles. Cela orientera plus d'air chaud vers les bouches de dégivrage du pare-brise. Une fois que le pare-brise est dégagé, désirir le mode Air frais pour éviter que les glaces ne s'embuent de nouveau.

Aux fins la sécurité, assurer que la visibilité est parfaite à travers toutes les glaces avant de prendre la route.

Pour eteindre tous les accessoires

Tournier la molette de contrôle de la vitesse du ventilateur complètement vers la gauche esteint le système.

  • L'extinction complète du système doit être brève.
  • Le ventilateur doit fonctionner en tout temps afin d'éviter l'accumulation d'air vicié et d'humidité.

Lire les pages appropriées du present chapitre pour le fonctionnement des chaines sonores installées dans le vehicule concerné.

page 108 à 120 pour types A et B
page 121 à 138 pour type C

Si le vehicule est équipé d'une chaîne sonore différente, consulter son manuel pour les directives du fonctionnement.

(Type A)

LX pour les É.-U. et modèles DX, DX-G, LX et EX canadiens

Honda Civic 8 (2006-2011) - (Type A) - 1

(Type B)

Modèle EX pour les É.-U. sans système de navigation

Honda Civic 8 (2006-2011) - (Type B) - 1

(Type C)

Modèle EX pour les É.-U. avec système de navigation

Honda Civic 8 (2006-2011) - (Type C) - 1

Honda Civic 8 (2006-2011) - (Type C) - 2
(Type A)
LX pour les E.-U. et modèles DX, DX-G, LX et EX canadiens
(Type B)
Modèle EX pour les É.-U. sans système de navigation

Honda Civic 8 (2006-2011) - (Type C) - 3
BARRES DE RÉGLAGE PREALABLE BOUTON TUNE/SOUND

Pour écouter la radio

L'interrupteur d'allumage doit être à ACCESSIOIRE (I) ou MARCHE (II). Allumer la chaine en appuyant sur le bouton "PWR/VOL". Régler l'intensité sonore en tournant le même bouton.

La fréquence et la dernière station
syntonisées seront affichées. Pour changer la
fréquence, appuyer sur le bouton AM/FM
(bouton AM ou FM). À la fréquence FM, ST
s'affichera si la station diffuse en
stéropheonie. La reproduction
stéropheonique n'est pas possible à la
fréquence AM.

PourCHOISIRunestation

On peut utiliser l'une de cinq méthodes pour couver les stations de radio de la fréquence choisisie: "TUNE" (accord), "SEEK" (recherche), "SCAN" (balayage), barres de programmation et "AUTO SELECT" (choix automatique).

TUNE (ACCORD) - Utiliser le bouton "TUNE" pour accorder la radio à une fréquence désirée. Tourner le bouton vers la droite pour une fréquence plus haute ou vers la gauche pour une fréquence plus BASSE.

SEEK (Recherche) - Cette fonction recherche les signaux les plus forts de la fréquence courante. Pour l'utiliser, appuyer momentanément sur le côte |de la barre "SEEK".

SCAN (Balayage) - La fonction "SCAN" permet le passage sur toutes les stations de la fréquence ayant un signal fort. Pour utiliser cette fonction, appuyer momentarily sur le bouton "SCAN". "SCAN" est affchéé. Le système balaie alors la fréquence pour trouver un signal fort. Dès qu'un signal fort est trouvez, le balayage arrêté pendant 10 secondes.

Si on ne touche à rien, le système recherche la prochaine station puissant et la produitira pendant 10 secondes. Quand le système atteint une station qu'on veut écouter, appuyer sur le bouton "SCAN" de nouveau.

PRESET (programmation) - Chaque côte des barres (1 à 6) peut memoriser une fréquence AM et deux fréquences FM.

  1. Choisir la bande désirée, AM ou FM. FM1 et FM2 permettent de programmer 12 stations.
  2. Utiliser la fonction d'accord manuel (TUNE), automatique (SEEK) ou aléatoire (SCAN) pour faire l'accord de la station désirée.
  3. Toucher à un numéro de programmation (1 à 6) de manière continue jusqu'àu signal sonore.
  4. Répéter les opérations 1 à 3 pour mémoriser un total de six stations AM et douze stations FM. à suivre

AUTO SELECT (Sélection automatique)

Pendant les voyages hors de portée des stations habituelles, la fonction selection automatique permet de tracer les stations les plus puissantes de la région visitation.

Appuyer sur le bouton "A. SEL". "A.SEL" clignote dans l'affichage et le système passée au mode balayage pendant quelques secondes. Il entrepose les fréquences de six stations AM et de douze stations FM dans les barres de programmation.

"0"s'affiche quand on appuie sur une barre de programmation si "Auto Select" ne peut tracer une station puissant pour chaque barre de programmation.

Si les stations mémorisées automatiquement ne plaissent pas, on peut mémoriser d'autres fréquences sur les barres de programmation tel que décrit auparavant.

Pour annuler lechioix automatique, appuyer sur le bouton "A. SEL". Cela rétablit la programmation précédente.

Réglage du son

Appuyer de manière repétée sur le bouton "SOUND" (TUNE) pour afficher le réglage des graves (BAS), des aigués (TRE), de l'atténuation (FAD), de l'équilibre (BAL) et de la compensation de l'intensité sonore sensible à la vitesse (SVC).

Chaque mode est affiché tour à tour. Tourner le bouton "SOUND" ("TUNE") pour régler à désétion. Quand le niveau atteint le centre, " [ ] " est affiché. Le système returne automatiquement au mode audio besoin cinq secondes après la fin du réglage d'un mode.

Treble/Bass (Aiguës/Graves) - Utiliser les modes "TREBLE/BASS" pour régler la tonalité selon ses préférences.

Balance/Fader (Equilibrage/ Attenuation) - Ces deux modes permettent de regler le niveau dessons émis par chaque haut-parleur. "BALANCE" ringle l'équilibre de gauche à droite alors que "FADER" rège le niveau d'avant en arrêté.

Compensation de l'intensité sonore sensible à la vitesse (SVC) - Le mode SVC contrôle l'intensité sonore en fonction de la vitesse du vehicule. Plus le vehicule roule vite, plus l'intensité sonore augmente. Quand le vehicule ralentit, l'intensité diminue.

Le SVC comporte quatre modes: SVC OFF (étéint), SVC LOW (bas), SVC MID (moyen) et SVC HIGH (haut). Le réglage par défaut est MID (moyen). Tourner le bouton "SOUND" (SON) ("TUNE") pour le régler à discrétion. Si le son semble trop fort, désir "LOW" (bas). Si le son semble trop faible, désir "HIGH" (haut).

Eclairage de la chaine sonore

On peut utiliser le bouton de variation de l'intensité lumineuse du tableau de bord pour régler l'éclairage de la chaine sonore (consulter la page 72). La chaine sonore s'illumine quand les yeux de stationnement sont allumés même si la radio est étente.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Eclairage de la chaine sonore - 1
(Type A)
LX pour les E.-U. et modèles DX, DX-G, LX et EX canadiens

Honda Civic 8 (2006-2011) - Eclairage de la chaine sonore - 2
(Type B)
Modèle EX pour les É.-U. sans système de navigation

Pour lire un disque

Pour charger ou dire des disques, l'interrupteur d'allumage doit ettre a ACCESSOIRE (I) ou a MARCHE (II).

Le lecteur CD fonctionne par les mêmes commandes que celles de la radio. PourCHOISIR le lecteur CD, appuyer sur le bouton CD."CD"s'affichera.Le numero de la pistelue s'affiche aussi. Le systeme lira un disque jusqu'au changement du mode.

Le lecteur CD peut aussi dire des CD-R et des CD-RW en formats comprimés MP3 et WMA. Lors de la lecture d'un disque en MP3 ou WMA, "MP3" ou "WMA" s'affichera. On peutCHOISIR jusqu'a 255 fichiers ou pistes.

Les disques CD videotos et DVD ne peuvent pas etre lus par cette unité.

Les specifications d'un fichier MP3 compatible sont:
Cadence d'echantillonnage: 32/44,1/48 kHz (MPEG1),24,22,05,16 kHz (MPEG2)
Débit binaire: 32/40/48/56/64/80/96/112/ 128/160/192/224/256/320 kbps (MPEG1), 8/16/24/32/40/48/56/64/80/96/112/128/ 160 kbps (MPEG2)
Compatible avec débit binaire variable et multi-session.
Couches maximum (incluant ROOT): 8 couches

Les specifications du dossier WMA compatibles sont:
Cadence d'echantillonnage: 32/44,1/48 kHz Debit binaire: 48/64/80/96/128/160/192 kbps
Compatible avec debit binaire variable et multi-session.
Couches maximum (incluant ROOT): 8 couches

Insérer le disque dans l'encoche. Le lecteur le tirera jusqu'au fond pour le dire. Quand le système atteint la fin du disque, il returne au début et lit le disque de nouveau.

On peut aussi dire des disques de 8cm sans utiliser un anneau d'adaptation.

Pour écouter la radio pendant la lecture d'un disque, appuyer sur le bouton AM/FM (bouton AM ou FM). Appuyer sur le bouton CD de nouveau pour returner au lecteur CD.

REMARQUE

Éviter d'utiliser des disques qui portent une étiquette adhéensive. L'étiquette peut s'enrouler et bloquer le disque dans l'unité.

Fonction de l'affichage du nom

Chaque fois qu'on appuie sur le bouton DISP pendant la lecture d'un CD-TEXT, le mode de l'affichage passée de nom de l'album à nom de l'artiste, à nom de la piste puis à l'affichage normal. Pendant la lecture d'un disque en MP3/WMA, le mode de l'affichage passée de nom du fichier à nom du dossier à étiquette de l'artiste à étiquette de l'album à étiquette de la piste puis à l'affichage normal.

Si le titre est trop long, il ne paraitra pas immédiatement. Appuyer de manière continue sur le bouton "DISP" et le reste du titre s'affichera.

L'album et le nom de la piste (CD-TEXT) ou le fichier et le nom du dossier (MP3/WMA) s'afficheront dans les conditions suivantes:

  • Quand on insere un disque et le système commence la lecture.
  • Quand le fichier ou le dossier est changé si on a choisi un mode autre que l'affichage normal.

Pour changer ouCHOISIR despistes/des fichiers

On peut utiliser la barre "SEEK/SKIP" pendant la lecture d'un disque afin deCHOISIR des passages et de changer les pistes (dossiers au mode MP3/WMA).

Au mode MP3/WMA, utiliser le bouton "FICHIER" (TUNE) pourCHOISIR les fichiers du disque et utiliser la barre "SEEK/SKIP" pour changer les dossiers.

SEEK/SKIP (RECHERCHE/SAUT) - Chaque fois qu'on appuie momentanément sur; a barre , le lecteur avance au début de la piste suivante (dossiers au mode MP3/WMA). Appuyer momentarily sur la barre 1 pour returner au début de la piste courante. Appuyer de nouveau pour passer au début de la piste précédente.

Pour accélérer sur une piste, appuyer de manière continue sur le côté ou | de la barre "SEEK/SKIP".

Au mode MP3/WMA CHOIX DU FICHIER - PourCHOISIR un fichier different,utiliser le bouton "FICHIER(FICHIER) pour passer au début du fichier suivant.Tourner le bouton vers la droite pour returner au début du fichier courant.Tourner le bouton vers la gauche pour returner au début du fichier precedent.

REPEAT (RéPÉTITION) (TRACK/FILE REPEAT RÉPÉTITION DE LA PISTE/ DU DOSSIER) - Pour relire une piste continuellement (dossier au mode MP3/WMA), appuyer momentanément sur le bouton "RPT". "RPT" s'affichera. Appuyer de manière continue sur le bouton "RPT" de nouveau pour annuler ce mode.

a suivre

Au mode MP3/WMA FOLDER-REPEAT (REPETITION DU FICHIER) - Quand cette caractéristique est utilisée, elle relit tous les dossiers du fichierChoisi dans l'ordre dans lequel 5 ont ete comprimes en MP3/WMA. Pour activer le mode de repetition du fichier, appuyer sur le bouton RPT".F-RPT"saffichera.Le système relit continuellement le fichier courant. Appuyer sur le bouton RPT" de nouveau pour annuler ce mode.

Chaque fois qu'on appuie momentanément sur le bouton "RPT" le mode passé de répétition du dossier à répétition du fichier puis à la lecture normale.

RANDOM (Lecture aléatoire sur un disque) - Cette caractéristique permet la lecture des pistes d'un disque au hasard. Au mode MP3/WMA, cette caractéristique ne lit que les fichiers d'un disque au hasard. Les dossiers du filchier sont lus dans l'ordre d'enregistrement. Pour activer la lecture aléatoire, appuyer momentarilyement sur le bouton "RDM". Au mode MP3/WMA, appuyer deux fois sur le bouton "RDM" pourCHOISIR la lecture aléatoire sur un disque. "RDM"s'affichera. Appuyer de nouveau sur le bouton "RDM" pour returner à la lecture normale.

Au mode MP3/WMA
FOLDER-RANDOM (FICHIER ALÉATOIRE) - Quand on utilise cette caractéristique, le système lit les dossiers du fichier courant au hasard plutôt que dans l'ordre dans lequel ils sont comprimés en MP3/WMA. Pour activer la lecture aléatoire du fichier, appuyer sur le bouton "RDM". "F-RDM" s'affichera. Le système désisira et lira les dossiers au hasard. Ce type de lecture se poursuit jusqu'à ce qu'on appuie de manière continue sur le bouton "RDM".

Chaque fais qu'on appuie momentarily sur le bouton "RDM", le mode passé de lecture aléatoire du fichier à lecture aléatoire du disque puis à la lecture normale.

SCAN (BALAYAGE) - La fonction de balayage lit un échantillon des pistes/ dossiers sur le disque dans l'ordre d'enregistrement. Pour l'activer, appuyer sur le bouton "SCAN". "SCAN" s'affichera. Le système lira un échantillon de 10 secondes de chaque piste sur le disque. Le nom d'une piste/d'un dossier sera aussi affchéé. Appuyer de manière continue sur le bouton "SCAN" pour quitter ce mode et pour生存 la dernière piste atteinte.

Au mode MP3/WMA

F-SCAN (BALAYAGE FICHIER) - Cette caractéristique permet de dire un échantillon du premier dossier de chaque fichier pendant 10 secondes. Pour l'utiliser, appuyer sur le bouton "SCAN" jusqu'à ce que "F-SCAN" s'affiche. Le nom du fichier est aussi affchéé. Pour écouter le reste du fichier, appuyer sur le bouton "SCAN" en moins de 10 secondes. Sinon, le système passée au fichier suivant, le lit pendant 10 secondes et continue ainsi jusqu'à la fin du fichier. Une fois que le système a lu le premier dossier de tous les fichiers, "F-SCAN" est annulé et la lecture du disque reprend normalement.

Pour interrompre la lecture d'un disque Appuyer sur le bouton d'éjection (▲) pour sortir le CD. Si on ejecte un CD mais qu'on ne le retire pas de l'encoche, le système chargera automatiquement le CD 10 secondes plus tard et passera au mode pause. Pour commencer la lecture, appuyer sur le bouton CD.

Appuyer sur le bouton AM/FM (bouton AM ou FM) pour passer à la radio pendant la lecture d'un CD. Appuyer sur le bouton CD pour la lecture du CD.

Si on'estint le système pendant la lecture d'un disque, soit avec le bouton "PWR/VOL" ou en coupant le contact, le disque restera dans le lecteur. Quand on allume le système de nouveau, la lecture du disque reprend a l'endetroit où elle avait ete interrompue.

Protection des disques

Pour des renseignements sur la manutention et la protection de disques compacts, consulter la page 141.

Si un message d'erreur s'affiche pendant la lecture d'un disque, découvertra cause sur le tableau ci-contre a droite. Si on ne peut effacer le message d'erreur, confier le vehicule au concessionnaire.

IndicationCauseSolution
C1 DISC ERRORErreur FOCUSAppuyer sur le bouton “EJECT” et partager le disque en tirant. Assurer qu'il est inséré comme il faut dans le lecteur de disque. Assurer que le disque n'est ni égratigné ni endommagé.
C2 MECH ERRORErreur mécaniqueAppuyer sur le bouton “EJECT” et partager le disque en tirant. Inspector le disque pour voir s'il est endommagé ou déformé. Si on ne peut partager le disque en tirant ou si l'indication d'erreur ne disparait pas après que le disque est éjecté, consulter le concessionnaire.
C3 HEAT ERRORTempérature élevéeDisparaitra quand la température redevendra normale.

(Type A)

LX pour les E.-U. et modèles DX, DX-G, LX et EX canadiens

Honda Civic 8 (2006-2011) - (Type A) - 1

(Type B)

Modèle EX pour les É.-U. sans système de navigation

Honda Civic 8 (2006-2011) - (Type B) - 1

Pourmettre la montre a l'heure,appuyer sur le bouton"CLOCK"AM/FM ou AM) jusqu'au signal sonore,puis relacher le bouton.L'heure affichee commence ac clignoter.

Changer l'heure en appuyant sur le bouton H (programmation 1) jusqu'à l'heure désirée.
Changer les minutes en appuyant sur le bouton M (programmation 2) jusqu'à l'heure désirée.

Appuyer sur le bouton "CLOCK" de nouveau pour programmer l'heure可以选择.

La montre peut être réglée rapidement à l'heure la plus proche. Si l'heure affichée est avant la demi-heure, appuyer sur le bouton "CLOCK" jusqu'àu signal sonore, puis appuyer sur le bouton R (programmation 3) pour régler la montre à l'heure précédente. Si l'heure affichée est après la demi-heure, la montre est réglée au début de l'heure suivante.

Honda Civic 8 (2006-2011) - (Type B) - 2
(Type C)
Modèle EX pour les É.-U. avec système de navigation

Système de commande vocale

En plus des commandes standard de la chaine sonore, la chaine sonore de ce vehicule peut etre commandee par le système de commandes vocales. Consulter la section Navi de l'Aide-mémoire du conducteur pour un aperçu de ce système et le manuel du système de navigation pour des renseignements complets.

Pour écouter la radio

L'interrupteur d'allumage doit être à ACCESSIOIRE (I) ou MARCHE (II). Allumer la chaine en appuyant sur le bouton “PWR/VOL”. Regler l'intensité sonore en tournant le même bouton.

Enconcer le bouton AUDIO pour voir l'écran de la chaine sonore. On peut aussi utiliser la chaine sonore sans voir l'écran de la chaine sonore en utilisant les commandes standard. La barre du statut paraître au bas de l'écran chaque fois qu'on enforce un bouton.

La bande et la fréquence auxquelles la radio était syntonisée la dernière fois seront affichées. Pour changer la bande, appuyer sur le bouton AM/FM ou toucher à l'icone de la bande désirée (FM1, FM2 ou AM). Sur la bande FM, STEREO s'affichera si la station diffuse en stéreophonie. La reproduction stereophonique n'est pas disponible sur AM.

PourCHOISIRunestation

On peut utiliser l'une de cinq méthodes pour couver des stations de radio sur la fréquence可以选择: TUNE (ACCORD), SEEK (RECHERCHE), SCAN (BALAYAGE), les boutons de programmation et AUTO SELECT.

TUNE (ACCORD) - Utiliser la barre "TUNE" pour accorder la radio à une fréquence désirée. Appuyer sur la barre ▲ pour une fréquence plus haute et sur la barre▼ pour une fréquence plus BASSE. Appuyer de manière continue sur la barre ▲ ou ▼ . Deux signaux sonores se font entendre et la fréquence monte et descend continuèlement jusqu'à ce qu'on relâche la barre.

SEEK (Recherche) - Cette fonction recherche les signaux les plus forts de la fréquence lue. Pour l'utiliser, appuyer de manière continue sur ou de la barre "TUNE" jusqu'au signal sonore puis la relâcher.

SCAN (Balayage) - La fonction "SCAN" permet le passage sur toutes les stations de la fréquence ayant un signal fort. Pour utiliser cette fonction, appuyer momentarily sur le bouton "SCAN". "SCAN" est affiché. Le système balaie alors la fréquence pour trouver un signal fort. Dès qu'un signal fort est trouvez, le balayage arrêté pendant 10 secondes.

Si on ne touche à rien, le système recherche la prochaine station puissant et la produitira pendant 10 secondes. Quand le système atteint une station qu'on peut écouter, appuyer sur le bouton "SCAN" de nouveau.

Preset (Programmation) - Chaque bouton de programmation peut entreposer une fréquence AM et deux fréquences FM.

  1. Choisir la bande désirée, AM ou FM. FM1 et FM2 permettent de programmer deux fréquences avec chaque bouton de programmation.
  2. Utiliser la fonction d'accord manuel (TUNE), automatique (SEEK) ou aléatoire (SCAN) pour faire l'accord de la station désirée.
  3. Choisir un bouton de programmation et appuyer jusqu'au signal sonore.
  4. Répéter les opérations 1 à 3 pour mémoriser un total de six stations AM et douze stations FM.

AUTO SELECT (Sélection automatique)

Pendant les voyages hors de portée des stations habituelles, la fonction selection automatique permet de couver les stations les plus puissantes de la région visitée.

Appuyer sur l'icone "AUTO SEL". "AUTO SEL" clignote sur l'affichage et le systèmessaue au mode de balayage pendant plusieurs secondes. Il entrepose six stations AM et douze stations FM dans les boutons de programmation.

"0"s'affiche quand on appuie sur un bouton de programmation si "Auto Select" ne peut trouver une station puissant pour chaque bouton de programmation.

Si les stations entreprises par "Auto Select" ne plaissent pas, on peut entreposer d'autres fréquences sur les boutons de programmation. Utiliser les fonctions "TUNE" (BLOC D'ACCORD), "SEEK" (RECHERCHE) ou "SCAN" (BALAYAGE) pour trouver Des stations puis les entreprises dans les boutons de programmation tel que

décrit.

Pour annuler Auto Select, appuyer sur l'icone AUTO SELECT. Cela rétablit la programmation précédente.

Pour changer l'image de l'arrière-plan

Il y a trois modes d'affichage: niveau (le niveau sonore parait sous forme de dix barres verticales), analyse spectrale (le niveau sonore parait sous forme de petits points arrosés simultanément comme des gouttelettes d'eau) et inerte (arrière-plan uni). Le mode change chaque fois qu'on touche à l'icone "Background" (arrière-plan).

a suivre

Réglage du son

Honda Civic 8 (2006-2011) - Réglage du son - 1

Pour ajuster le son, appuyer sur le bouton "AUDIO" puis acceder à la grille sonore en touchant à l'icone "SOUND" dans l'affichage.

Aiguës/Graves - Pour régler les aiguës et les graves, toucher à + ou - de chaque côte de la barre de réglage des aiguës ou des graves ou déplacer la manette. La barre de réglage indique le réglage courant.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Réglage du son - 2

Équilibre gauche/droit et atténuation avant/arrière - Ces modes reglent la puissance sonore provenant de chaque haut-parleur. L'équilibre gauche/droit règle la puissance d'un côté à l'autre alors que l'atténuation avant/arrière règle la puissance d'avant en arrière. Pour régler l'équilibre gauche/droit, toucher à l'icone "L" (gauche) ou "R" (droit) ou déplacer la manette. Pour régler l'atténuation avant/arrière, toucher à l'icone "FR" (avant) ou "RR" (arrière) ou déplacer la manette.

Compensation de l'intensité sonore sensible à la vitesse (SVC) - Le mode SVC contrôle l'intensité sonore en fonction de la vitesse du vehicule. Plus le vehicule roule vite, plus l'intensité sonore augmente. Quand le vehicule ralentit, l'intensité diminue.

Le réglage par défaut est "MID" (moyen). Si le son semble trop fort, désir bas (LOW). Si le son semble trop faible, désir "HI" (haut).

Pour voir l'écran audio quand le réglage du son est terminé, attendre 5 secondes.

Eclairage de la chaine sonore

On peut utiliser le bouton de variation de la luminosité du tableau de bord pour régler l'éclairage de la chaine sonore (consulter la page 72). La chaine sonore s'illumine quand les feuels de stationnement sont allumés même si la radio est étente.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Eclairage de la chaine sonore - 1
(Type C)

Lecteur de disques

Honda Civic 8 (2006-2011) - Lecteur de disques - 1

Avec l'interrupteur d'allumage à ACCESSIOIRE (I) ou à MARCHE (II), appuyer sur le bouton "OPEN" (ouvrir) et insérer un disque à mi-chemin dans l'encoche du disque. Le lecteur tirera le disque au fond et en commencerà la lecture. On utilise le lecteur de disque avec les mêmes commandes que celles utilisées pour la radio. Le numéro de la piste lue est affiché. Le système lira un disque continulement jusqu'àu changement du mode.

REMARQUE

Éviter d'utiliser des disques qui portent une étiquette adhéasive. L'étiquette pourrait s'enrouler et faire bloquer le disque dans l'unité.

Enconcer le bouton AUDIO pour voir l'écran de la chaine sonore. On peut aussi utiliser la chaine sonore sans voir l'écran de la chaine sonore en utilisant les commandes standard. La barre du statut paraître au bas de l'écran chaque fois qu'on enforce un bouton.

Le lecteur peut aussi dire des formats CD-TEXT, MP3 et WMA.

Pendant la lecture d'un disque CD-TEXT, le nom de la piste, le nom de l'artiste et le nom de l'album s'affichent sur l'écran. Pendant la lecture de disques MP3/WMA, le nom de la piste et le nom du fichier s'affichent sur l'écran. Si le disque ne contient pas ces données, rien ne s'affichera.

Pour changer les pistes

Appuyer sur le bouton pour lire la piste suivante du disque. Appuyer une fois sur le bouton pour relire la piste en cours; appuyer deux fois pour relire la piste precedente. Pour la lecture accélérée d'une piste, appuyer de manière continue sur le bouton ou .

REPEAT (Répétition) — Appuyer sur le bouton "RPT" pour relire une piste continuellement. "REPEAT" s'affichera. Appuyer sur le bouton "RPT" de nouveau pour quitter ce mode. Au mode MP3/WMA, appuyer de manière continue sur le bouton "RPT" pour activer la répétition du fichier. Ce mode relit le fichier continuellement.

RANDOM (LECTURE ALEATOIRE) Appuyer sur le bouton "RDM" pour dire les pistes au hasard. "RANDOMS" affichera. Appuyer sur le bouton "RDM" de nouveau pour returner au mode normal. Au mode MP3/WMA, appuyer de maniere continue sur le bouton "RDM" pour activer la lecture au hasard du fichier. Ce mode du fichier aléatoire lit au hasard les pistes du fichier courant.

SCAN (BALAYAGE) - La fonction balayage (SCAN) offre un échantillon de toutes les pistes du disque dans l'ordre dans lequel elles ont été enregistrées. Pour l'activer, appuyer momentarily sur le bouton "SCAN". "SCAN" s'affichera et le système lira chaque piste du disque pendant 10 secondes. Appuyer sur le bouton "SCAN" de nouveau pour quitter ce mode. Au mode MP3/WMA, appuyer de manière continue sur le bouton "SCAN" pour activer le balayage du filchier. Ce mode balaie un échantillon de la première piste de chaque filchier.

PourCHOISIRUNEPiste

Honda Civic 8 (2006-2011) - PourCHOISIRUNEPiste - 1

On peut aussiCHOISIR une piste directement sur une liste des pistes. Toucher a LISTES DES PISTES sur I'ecran et I'ecran de la liste des pistes s'affichera.

Pendant la lecture d'un CD, l'écran montre le numero de la piste. Pendant la lecture d'un disque CD-TEXT, le nom de la piste est aussi affchéé. Pendant la lecture d'un disque MP3 ou WMA, ces fichiers sont aussi affichés.

Si les pistes ne portentaucun nom,les numérodespistesontaffichés.La piste courante sera surbrillée.Choisir une piste désirée.Si onne fait que vérifier la liste des pistes et qu'on veut returner à l'écran precedent,toucherà RETOUR.

Pour interrompre la lecture d'un disque Pour quitter le mode du disque, appuyer sur le bouton AM/FM ou sur le bouton CD/XM (si la radio XM est branchée).On peut aussi toucher a l'icone FM1,FM2,AM ou CARD sur I'ecran. Pour returner au mode du disque, appuyer sur le bouton CD/XM ou toucher a I'icone CD.

Ejection d'un disque

Honda Civic 8 (2006-2011) - Ejection d'un disque - 1

Appuyer sur le bouton "OPEN" (ouvrir). L'écran se rabat et le lecteur de disque surgit. Appuyer sur le bouton d'éjection (▲) pour-retirer le disque. Si le disque est éjecté sans être retire de l'encoche, le système le chargerà de nouveau 10 secondes plus tard et restera au mode de la pause.

Pour fermer l'écran, appuyer sur le bouton "CLOSE" (fermer). L'écran ne se ferme pas s'il y a un disque ou une carte PC dans l'encoche.

Lecture d'un disque MP3/WMA

Le lecteur lit les disques MP3/WMA dans l'ordre d'enregistrement. Il y a 8 couches maximum de fichiers lisibles, 99 fichiers et 999 pistes lisibles par disque. Si le disque a une structure compliquée, le lecteur prend un certain temps pour déchiffrer le disque avant de commencer la lecture.

Protection des disques

Pour des renseignements sur la manutention et la protection des disques, consulter la page 141.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Protection des disques - 1
(Type C)
Modèle EX pour les É.-U. avec système de navigation

Honda Civic 8 (2006-2011) - Protection des disques - 2
Carte PC

Avec l'interrupteur d'allumage à ACCESSIOIRE (I) ou MARCHE (II), appuyer sur le bouton "OPEN" (ouvrir), insérer une carte PC dans l'encoche de la carte puis appuyer sur le bouton "CLOSE". La lecture de la carte PC commencerà. La carte PC est contrôle par les commandes de la radio. Le numéro de la piste lue s'affiche. Le système relit continuèlement une carte jusqu'àu changement du mode.

a suivre

Enconcer le bouton AUDIO pour voir l'écran de la chaine sonore. On peut aussi utiliser la chaine sonore sans voir l'écran de la chaine sonore en utilisant les commandes standard. La barre du statut paraitra au bas de l'écran chaque fois qu'on enforce un bouton.

Le lecteur de la carte PC peut dire des formats MP3 et WMA.

NOTA:

  • La carte PC doit être insérée tout droit dans l'encoche. Si on ne peut l'insérer, la retiree et l'insérer de nouveau.
  • Ne pas laisser les cartes PC dans le vehicule. La lumière directe du soleil et la grande chaleur les endommageront.
  • Pour éviter d'endommager le lecteur de carte mémoire, ne pas insérer de cartes pour lecteur de disque dur dans l'encoche de la carte PC.

  • L'affichage ne peut être fermé que si la carte PC est insérée jusqu'àu fond ou retiree.

  • Ne jamais insérer d'objets étrangers dans l'encoche de la carte PC.

Le système ne pourrait peut-être pas dire certaines cartes mémoires selon le type de la carte mémoire ou une combinaison d'un adaptateur de carte PC et de carte mémoire. Les cartes mémoires recommendées sont CompactFlash et Flash ATA.

Honda Civic 8 (2006-2011) - NOTA: - 1
Mode de lecture

Honda Civic 8 (2006-2011) - NOTA: - 2
MODE ARTISTE
TÉMOIN DU MODE

Honda Civic 8 (2006-2011) - NOTA: - 3

Honda Civic 8 (2006-2011) - NOTA: - 4
MODE ALBUM
TÉMOIN DU MODE

a suivre

PourCHOISIRUNMODEdelecture

Select a play mode:

Folder

Artist

Album

L'un de trois modes peut êtreCHOsi: fichier, artiste et album. Appuyer sur I'icone "PLAY MODE" (mode de lecture), puisCHOir le mode desirede.

Le mode du fichier lit les pistes dans l'ordre dans lequel elles ont ete enregistrées. Le mode de l'artiste lit les pistes par ordre alphabetique de I'artiste et du titre de la chanson. Le mode de I'album lit les albums par ordre alphabetique. Si les données de I'etiquette ID3 ne sont pas sur la carte, le mode de lecture ne fonctionnera peut'être pas bien.

Choisir "Continuer de dire la chanson en cours" ou "Lire une nouvelle liste de pistes". "Continuer de dire la chanson en cours" lit la chanson en cours puis passes au mode de lecture choisi. "Lire une nouvelle liste de pistes" lit le mode de lecture choisi.

On peut toujours returner à l'écran
précepté en appuyant sur le bouton
"CANCEL" (annuler). Appuyer sur le bouton
AUDIO pour quitter.

Pour changer les pistes

Appuyer sur le bouton pour dire la piste suivante. Appuyer une fois sur le bouton pour relire la piste en cours; appuyer deux fois pour relire la piste precedente. Pour la lecture accélérée d'une piste, appuyer de manière continue sur le bouton ou .

REPEAT (Répétition) - Appuyer sur le bouton "RPT" pour relire continuèlement une piste. "TRACK REPEAT" (répétition de la piste) s'affichera. Appuyer sur le bouton "RPT" de nouveau pour quitter ce mode.

Appuyer de manière continue sur le bouton "RPT" jusqu'au signal sonore. La répétition du fichier, de l'artiste ou de l'album sera activée selon le mode de lecture choisi. La répétition du fichier relit continuèlement le fichier. La répétition de l'artiste relit continuèlement les chansons par cet artiste. La répétition de l'album relit continuèlement l'album. Appuyer sur le bouton "RPT" de nouveau pour quitter ce mode.

RANDOM (LECTURE ALEATOIRE) Appuyer sur le bouton "RDM" pour dire les pistes au hasard. "TRACK RANDOM" (piste au hasard) s'affichera. Appuyer sur le bouton "RDM" de nouveau pour returner à la lecture normale.

Appuyer de manière continue sur le bouton "RDM" jusqu'au signal sonore. La lecture aléatoire du fichier, de l'artiste ou de l'album sera activée selon le mode de lecture可以选择. La lecture aléatoire du fichier lit les pistes au hasard. La lecture aléatoire de l'artiste lit les chansons de l'artiste au hasard. La lecture aléatoire de l'album lit les pistes de l'album au hasard. Appuyer sur le bouton "RDM" de nouveau pour quitter ce mode.

SCAN (BALAYAGE) - La fonction balayage (SCAN) offre un échantillon de toutes les pistes de la carte PC dans l'ordre de l'enregistrement. Pour l'activer, appuyer momentarily en sur le bouton "SCAN". "TRACK SCAN" (balayage des pistes) s'affichera et le lecteur lira 10 secondes de chaque piste de la carte. Appuyer sur le bouton "SCAN" de nouveau pour quitter ce mode.

Appuyer de manière continue sur le bouton "SCAN" jusqu'au signal sonore. Le balayage du fichier, de l'artiste ou de l'album sera activé selon le mode de lecture choisi. Chaque piste est balayée pendant 10 secondes. Le balayage du fichier balaie la première piste de chaque fichier. Le balayage de l'artiste balaie la première piste de chaque artiste. Le balayage de l'album balaie la première piste de chaque album. Pour écouter le reste du fichier, de l'artiste ou de l'album, appuyer sur le bouton "SCAN" en moins de 10 secondes. Sinon, le système avance au fichier, à l'artiste ou à l'album suivant, le lit pondant 10 secondes et continue ainsi jusqu'à la fin des fichiers, des artistes ou des albums. Quand le système atteint le dernier fichier, artiste ou album, le mode de balayage est annulé et la lecture de la carte PC reprend normalement.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Pour changer les pistes - 1
Pourchoisisurepiste

Honda Civic 8 (2006-2011) - Pour changer les pistes - 2

On peut aussiCHOIsir une piste directement d'une liste des pistes. Toucher a "TRACK LIST" (liste des pistes) sur I'ecran et I'ecran de la liste des pistes paraitra. L'affichage change selon le mode de lecture choisi. La piste courante sera surbrillée. Choiser la piste désirée. Pour returner à I'ecran précédent, appuyer sur Retour.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Pour changer les pistes - 3

Pour rechercher une chanson particulière,CHOISIR "Song Search" (Recherche de chanson) sur I'ecran de la liste des pistes. On peut rechercher une chanson a partir du Titre par mot-clé, artiste ou album.

Recherche du titre par mot-clé

Honda Civic 8 (2006-2011) - Recherche du titre par mot-clé - 1

Si Titre par mot-clé est besoin, entre le titre ou un mot-clé du titre, puis appuyer sur Liste. Le système recherche la ou les chanson(s).

Si on ne peut trouver des caractères, désir Autre pour montré d'autres caractères.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Recherche du titre par mot-clé - 2

Recherche par artiste

Honda Civic 8 (2006-2011) - Recherche par artiste - 1

Si on choisit Artiste, besoinir un artiste puis besoinir une chanson.

Recherche par album

Honda Civic 8 (2006-2011) - Recherche par album - 1

Si on choisit Album,CHOISIR un album,puis choisisir une chanson.

Lecture d'une carte MP3/WMA

Le lecteur lit les cartes MP3/WMA dans l'ordre d'enregistrement. Il y a 8 couches maximum de fichiers lisibles, 99 fichiers et 999 pistes lisibles par carte. Si la carte a une structure compliquée, le lecteur prend un certain temps pour déchiffrer la carte avant de commencer la lecture.

Pour arrêté la lecture d'une carte

Pour quitter le mode "CARD", appuyer sur le bouton AM/FM ou sur le bouton CD/XM (si un disque est charge ou si la radio XM est branchée). On peut aussi toucher à l'icone FM1, FM2, AM ou CD sur l'écran. Pour returner au mode "CARD", appuyer sur le bouton CD/XM ou toucher à l'icone "CARD".

Ejection d'une carte PC

Honda Civic 8 (2006-2011) - Ejection d'une carte PC - 1

Appuyer sur le bouton "OPEN" (ouvrir). L'écran se rabat et le lecture surgir. Appuyer sur le bouton d'éjection (▲) et sortir la carte puis appuyer sur le bouton "CLOSE" (fermer).

L'affichage ne peut etre fermé que si la carte PC est inseree jusqu'au fond ou retiree.

Si un message d'erreur s'affiche pendant la lecture d'un disque, découvertra cause sur le tableau ci-contre a droite. Si on ne peut effacer le message d'erreur, confier le vehicule au concessionnaire.

IndicationCauseSolution
CD DISC ERRORErreur FOCUSAppuyer sur le bouton “EJECT” et partager le disque en tirant. Assurer qu'il est inséré comme il faut dans le lecteur de disque. Assurer que le disque n'est ni égratigné ni endommagé.
CD MECH ERRORErreur mécaniqueAppuyer sur le bouton “EJECT” et partager le disque en tirant. Inspector le disque pour voir s'il est endommagé ou déformé. Si on ne peut partager le disque en tirant ou si l'indication d'erreur ne disparait pas après que le disque est éjecté, consulter le concessionnaire.
CD HEAT ERRORTempérature élevéeDisparaitra quand la température redevendra normale.

Fréquences de la radio

La radio peut recevoir les fréquences AM et FM complètes.

Elles couvre ce qui suit:

Fréquence AM: 530 à 1 710 kilohertz

Fréquence FM: 87,7 à 107,9 megahertz

Les stations de radio de la fréquence AM sont accordées selon des intervalles de 10 kilohertz (530, 540, 550). Les stations de la fréquence FM sont accordées selon des intervalles d'au moins 0,2 megahertz (87,9, 88,1, 88,3).

Les stations doivent utiliser précisément ces indicatifs. Les stations arrondissent souvent leur indicatif dans leur publicité. Par exemple, un indicatif de 100,9 peut être affiché alors que l'annexeur identifie la station sous "FM101".

Réception de la radio

Les conditions de réception de la radio dépendent de plusieurs facteurs, dont la distance depuis l'émetteur de la station,la présence de gros batiments et les conditions atmosphériques.

Le signal d'une station faiblit quand on s'éloigne de l'émetteur. Lors de l'écoute d'une station AM, l'intensité sonore diminuera et la réception semble se rapprocher et s'éloigner. Lors de l'écoute d'une station FM, le témoin stéreo clignoteès que le signal faiblit. Le témoin stéreo s'éteint et le son disparaitès que la radio est hors de portée de l'émetteur de la station.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Réception de la radio - 1

La conduite à proximé d'un émetteur diffusant sur une fréquence voisine de la fréquence sur laquelle la radio est accordée peut également affecter la réception. On peut alors entendre deux stations temporairement ou n'entendre que la station la plus proche.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Réception de la radio - 2

Les signaux radiophoniques, surtout ceux de la fréquence FM, sont réfléchis par de gros objets tels des batiments et des collines. La radio recoit alors le signal direct de l'émetteur de la station et le signal réfléchi. Cela provoque la distorsion ou le pleurage du signal. C'est l'une des causes principales d'une réception médiocre en ville.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Réception de la radio - 3

La réception de la radio peut être perturbée par certaines conditions atmosphériques telles les orages, la force humidité et les taches solaires. Il est possible de receivevoir une station lointaine un jour et non le lendemain à cause du changement des conditions atmosphériques.

Les brouillages électriques dus aux autres vehicules et aux sources immobiles peuvent également perturber temporairement la réception.

Conformément aux directives de la FCC (Commission fédérale des communications): Toutes modifications non-approuvées par la personne responsable de la conformité pouraient annuler les droits d'utilisation de l'équipement.

Informations generales

  • Lors de l'utilisation de disques CD-R ou CD-RW, n'utiliser que des disques de grande qualitéétiquêtes pour l'utilisation audio.
  • Lors de l'enregistrement d'un CD-R ou CD-RW, l'enregistrement doit être clos pour que le disque puisse être lu par le système.
  • Ne dire que des disques ronds standard. Des disques de forme inusité peuvent bloquer dans le lecteur ou cause d'autres problèmes.
  • Manipuler les disques avec soin afin d'éviter de les endommager.

REMARQUE

Éviter d'utiliser des disques qui portent une étiquette adhéasive. L'étiquette peut s'enrouler et bloquer le disque dans l'unité.

Protection des disques

Les disques doivent être ranges dans leur coffret pour les protégér contre la poussière et autre contamination. Pour éviter la déformation, les ranger à l'abri des rayons du soleil et de la chaleur extrème.

Pour nettoyer un disque, utiliser un chiffon propre et doux. Essuyer le disque à partir du centre jusqu'à la cordure extérieure.

Les cordures extérieures et interieures d'un disque neuf peuvent etre rugueuses. Les petits morceaux de plastique qui causent cette rugosite peuvent se detacher et tomber sur la surface enregistrree du disque causant le dérapage ou d'autres problèmes. Enlever ces résidus en frrottant les cordures extérieures et interieures avec le cote d'un crayon ou d'un stylo.

Ne pas tenter d'introduire des objets étrangers dans le lecteur de disque.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Protection des disques - 1

Tenir un disque par ses bords; ne jamais toucher à l'une de ses faces. Ne pas ajouter d'anneaux stabilisateurs ou d'étiquettes sur le disque. Ces derniers, de même que la contamination par les doigts, les liquides et les stylos-feutre, peuvent empêcher la reproduction parfaite du disque et cause le blocage dans le lecteur.

Dans tous les modèles à l'exception de DX pour les -U.

La chaîne sonore du vehicule se neutralisera si elle est débranchée du courant électrique pour une raison quelconque. Pour qu'elle fonctionne de nouveau, il faut entra un code de cinq chiffres spécial (excepté pour le modele EX pour les É.-U. avec système de navigation)/code de quatre chiffres (modèle EX pour les É.-U. avec système de navigation) en utilisant les boutons de programmation. Étant donné qu'il y a des centaines de combinaisons de cinq ou de quatre chiffres, faire fonctionner le système sans connaître le code exact est pratiquement impossible.

Vouavesdurecevoirunecartequiporteles numerosdecodeetdeseriedela chaine sonore. Ilestrecommandede rangerlacarte dansunlieusuralaison.Deplus,le numero de sériede la chaine sonore devrait etreecrit dansceManuel du conducteur.

Si la carte est perdue, il faut obtenir le numero de code d'un concessionnaire. À cette fin, le numero de série de la radio est exigé.

Si la batterie du vehicule est debranchee ou a plat ou si le fusible de la radio est enlevé, la chaine sonore se neutralisera d'elle-même. Utiliser les boutons de programmation pour enter le code de cinq chiffres (excepte le modele EX pour les -U. avec systeme de navigation)/code de quatre chiffres (modèle EX pour les -U. avec systeme de navigation).Le code est sur la carte du code de la radio inclus dans l'ensemble du manuel du conducteur.Des que le code est entrecorrectement,la radio fonctionne.

Si on fait une erreur en entrant le code, il ne faut pas recommencer; compléter la série de cinq chiffres (excepté modèle EX pour les É.-U.)/code de quatre chiffrees (modèle EX pour les É.-U. avec système de navigation), puis entrez le bon code. On peut essayer 10 fois d'entrez le bon code. Si on ne réussit pas en 10 essais, la chaine sonore doit rester allumée au moins 1 heures avant d'essayer de nouveau.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Protection des disques - 2

Si équipee

Trois commandes de la chaine sonore sont montées dans le moyeu du volant. Elles permettent de commander des fonctions de base sans que les mains ne quittent le volant.

Le bouton VOL augmente () ou réduit () l'intensité sonore. Appuyer de manière continue sur le haut ou le bas du bouton jusqu'à l'intensité sonore recherche puis le relâcher.

Le bouton MODE change le mode. Appuyer de manière repétée sur le bouton pour désirir FM1, FM2, AM, un disque (s'il y a un disque dans le lecteur) ou une carte PC (s'il y a une carte dans le lecteur).

Lors de l'écoute de la radio, utiliser le bouton "CH" pour changer la station. Chaque fois qu'on appuie sur le haut du bouton (+), la chaine sonore passée à la station suivant programmee de la fréquence écoutee. Appuyer sur le bas (-) pour returner à la station précédente. Quand on appuie de manière continue sur le bouton CH (+) ou (-) jusqu'au signal sonore, la chaine passe au mode de recherche et trouve une station dont le signal est fort.

Pendant la lecture d'un disque, le système passse au début de la piste suivante chaque fois qu'on appuie sur le haut (+) du bouton CH. Appuyer sur le bas (-) pour returner au début de la piste courante. Appuyer sur ce bouton de nouveau pour returner à la piste précédente. Les numeros du disque et de la piste s'afficheront. Quand on appuie de

manière continue sur le bouton CH (+) ou (-) jusqu'au signal sonore, on peutCHOIR un fichier différent.

Dans les modèles avec système de navigation Pour utiliser le système de commande vocale, consulter le manuel du système de navigation.

Prises pour fiches auxiliaires

Si équipe

Une prise d'entrée auxiliaire est sous la prise de courant accessoire. Le système acceptera une entrée auxiliaire provenant d'accessoires audio standard.

Quand l'unité audio appropriée est branchée dans la prise d'entrée auxiliaire, appuyer sur le bouton CD/XM ou XM/AUX pour désir cette unité.

Dans les modèles LX et EX pour les É.-U.
Le système de sécurité aide à protégé votre vehicule et vos objets de valeur contre le vol. Si quelqu'un tente de pénétrer dans la voiture par effraction ou d'enlever la radio, l'avertisseur se fait entendre et les phares (phares code), les feués de stationnement, les feués de position latéraux et les feués arrière clignotent simultanément. L'alarme se poursuit pendant 2 minutes puis elle s'arrête. Pour réinitialiser le système avant que les 2 minutes ne soient écouées, déverrouiller la portière du conducteur avec la clé ou l'émetteur à distance.

Le système de sécurité s'arme automatiquement 15 secondes après le verrouillage des portières, du capot et du coffre. Pour que le système soit actif, il faut verrouiller les portières de l'extérieur au moyen de la clé, du taquet de verrouillage de la portière du conducteur, de l'interrupteur des portières ou de l'émetteur à distance. Le témoin du système de sécurité dans le tableau de bord se met immédiatement à clignoter pour indiquer que le système s'arme.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Si équipe - 1

Une fois que le système de sécurité est armé, l'ouverture d'une portière, du coffre ou du capot sans utiliser la clé ou l'émetteur à distance déclenchée l'alarme. L'alarme est également déclenchée si on retire la radio du tableau de bord ou si on Coupe les fils.

Lorsque le système est actif, on peut ouvrir le coffre avec la clé principale ou la télécommande sans déclencher l'alarme. L'alarme est déclenchée si l'onessaie de forcer ou de casser la serrure de coffre ou si l'on ouvre le coffre avec la poignée de déverrouillage du coffre.

Le système de sécurité ne s'armera pas si le capot, le coffre ou l'une des portières est entrouvert(e). Si le système ne s'arme pas, vérifier le témoin de portière et de coffre entrouvert(e) sur le tableau de bord (consulter la page 62) pour voir si les portières et le coffre sont bien fermés. Étant donné qu'il n'est pas compris dans l'affichage, vérifier le capot manuellement.

NOTA: Pour voir si le système est armé après la sortie du vehicule, appuyer sur le bouton "LOCK" de l'émetteur à distance en moins de 5 secondes. Si le système est armé, l'avertisseur sonore se fera entendre une fois. Ne pas essayer de modifier ce système ou d'y ajouter d'autres dispositifs.

Dans les modèles LX et EX

Le régulateur de vitesse permet de maintainir une vitesse de consigne supérieure à 40 km/h sans toucher à la pédale de l'accelérateur. Il ne devrait être utilisé que sur des autoroutes droites et dégagées. Il n'est pas recommancé pour la conduite en ville, les routes tortueuses, les routes glissantes, quand il pleut ou par tout autre mauvais temps.

ATTENTION

Une utilisation irrégulière du régulateur de vitesse peut être à l'origine d'une collision.

N'utiliser le régulateur de vitesse que sur des autoroutes dégagées et par beau temps.

Utilisation du régulateur de vitesse

Honda Civic 8 (2006-2011) - Utilisation du régulateur de vitesse - 1

  1. Enconcer le bouton "CRUISE" sur le volant. Le témoin "CRUISE MAIN" s'allume sur le tableau de bord.
  2. Accelerer jusqu'à la vitesse de croisière désirée. Cette vitesse doit être supérieure à 40km / h

  3. Appuyer momentarily sur le bouton "DECEL/SET" sur le volant. Le tímoin "CRUISE CONTROL" s'allume sur le tableau de bord pour indiquer que le système est actif.

Le régulateur de vitesse ne maintaindra peut être pas la vitesse de consigne lors de la montée et de la descente d'une pente. Si la vitesse augmente lors de la descente, appliquer les freins pour ralentir. Cela annulera le régulateur de vitesse. Pour returner à la vitesse de consigne, appuyer sur le bouton "RES/ACCEL". Le témoin s'allumera de nouveau sur le tableau de bord.

En montée à pic, la boîte automatique passe au rapport inférieur afin de maintainir la vitesse.

Changement de la vitesse de consigne

On peut augmenter la vitesse de consigne de l'une des manières suivantes:

  • Appuyer de manière continue sur le bouton "RES/ACCEL". Quand la vitesse de croisière désirée est atteinte, relâcher le bouton.
  • Pour accélérer graduallement, toucher momentanément au bouton "RES/ACCEL". Chaque fois qu'on fait ceci, la vitesse de conduite augmente d'environ 1,6km/h .
  • Enfoncer la pédale de l'accelerateur jusqu'à la vitesse de croisière désirée, puis appuyer sur le bouton "DECEL/SET".

On peut diminuer la vitesse de consigne de l'une des manières suivantes:

Appuyer de manière continue sur le bouton "DECEL/SET". Quand la vitesse désirée est atteinte, relâcher le bouton.
- Pour ralentir très graduèlement, appuyer momentanément sur le bouton "DECEL/SET". Chaque fois qu'on appuie ainsi, le vehicule ralentit d'environ 1,6km/h .
- Donner un petit coup de pied sur la pédale des freins ou de l'embrayage. Le tímoin "CRUISE CONTROL" s'éteindra sur le tableau de bord. Quand le vehicule ralentit à la vitesse désirée, appuyer sur le bouton "DECEL/SET".

Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, on peut continuer à utiliser la pedale d'accelérateur pour doubler. Àpres avoir double, relâcher la pedale d'accelérateur. Le vehicule revient à la vitesse de consigne.

Si on met le pied sur la pédale des freins ou de l'embrayage, le circuit du régulateur de vitesse est coupé.

Annulation du régulateur de vitesse

Honda Civic 8 (2006-2011) - Annulation du régulateur de vitesse - 1
BOUTON "CRUISE" (RÉGULATEUR DE VITESSE)

Le régulateur de vitesse peut être désactivé par l'une des actions suivantes:

  • Appuyer sur la pédale de freins ou sur la pédale d'embrayage.
  • Appuyer sur le bouton d'annulation (CANCEL) sur le volant.
  • Enfonce le bouton "CRUISE" sur le volant.

Retour à la vitesse de consigne

Quand on appuie sur le bouton "CANCEL" ou qu'on frappe légèrement la pedale des freins ou d'embrayage avec le pied, le système memorise la vitesse de consigne précédente. Pour returner à cette vitesse, accélérer audela de 40~km / h et appuyer momentarily sur le bouton "RES/ACCEL". Le témoin "CRUISE CONTROL" s'allume. Le vehicule accélérer jusqu'à la vitesse de consigne précédent.

Appuyer sur le bouton "CRUISE" eteint le système complètement et efface la vitesse de consigne précédente.

Période de rodage

Conduire le vehicule avec grand soin lors des premiers 1000km pour assurer sa fiabilité et son bon fonctionnement ultérieurs.
Durant cette période:

  • Éviter de démarrer à pleins gaz et d'accélérer rapidement.
  • Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300km
  • Ne pas vidanger l'huile avant d'avoir atteint la durée recommendée dans l'échéancier d'entretien.
  • Ne pas tirer une remorque.

Respecter les mêmes précautions après une remise en bon état ou un remplacement du moteur ou après le remplacement des freins.

Recommendation du carburant

Ce vehicule est concu pour fonctionner avec de l'essence sans plomb d'un octane de 87 ou plus. L'utilisation d'une gazoline d'un octane plus bas peut causeur un bruit metallique persistant dans le moteur ce qui pourrait endommager le moteur.

Dans les vehicules avec boite manuelle
On peut entendre un bruit de cognement du moteur quand on conduit le vehicule à un régime bas (sous 1000 tr/mn) à une vitesse plus haute. Pour arreter ce cognement, augmenter le régime du moteur en rétrogradant.

Nous recommendons l'utilisation d'une gazoline qui contient des additifs détersifs qui aident à empêcher les résidus dans le moteur et le système d'alimentation.

De plus, afin de maintainir une performance, une cote de consommation et un contrôle antipollution satisfaisants, nous recommendons fortement, dans les régions où elle est offerte, l'utilisation d'une gazoline

qui ne contient PAS d'additifs du carburant au manganèse, tel MMT.

L'utilisation d'une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur la performance et le témoin d'anomalie s'allumerait sur le tableau de bord. Dans ce cas, communiquer avec le concessionnaire pour le service approprié.

De nos jours, certaines gazolines contiennent des composants oxygénés tels éthanol ou MTBE. Ce vehicule est concu pour fonctionner avec de l'essence oxygénée contenant jusqu'à 10 pour cent d'éthanol au volume et jusqu'à 15 pour cent de MTBE au volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du methanol.

Si on remarque des symptômes indésirables, essayer une autre station-service ou une essence d'une autre marque.

Pour de plus amples renseignements sur le carburant, consulter l'Aide-mémoire du conducteur.

Comment faire le plein

Honda Civic 8 (2006-2011) - Comment faire le plein - 1

  1. Stationner avec le côté du conducteur le plus après de la pompe à essence.
  2. Pour ouvrir le volet du réservoir, appuyer sur la manette située à gauche du siège du conducteur.

ATTENTION

L'essence est un produit hautement inflammable et explosif. Vous risquez d'être brûlé ou blessé gravement lors de sa manutention.

  • Couper le contact et éloigner les sources de chaleur, les étincelles et les flammes.
  • Ne manipulier le carburant qu'à l'extérieur.
  • Essuyer immédiatement les éclaboussures.

Honda Civic 8 (2006-2011) - ATTENTION - 1

  1. Dévisser lentement le bouchon du réservoir à essence. On peut entendre un sifflement du au dégagement de la pression dans le réservoir. Le bouchon du réservoir peut être range à l'intérieur dans le support du volet de replissage.
  2. Arrête de replir le réservoir quand la pompe de la station-service s'arrête automatiquement. Ne pas essayer de replir le réservoir de carburant à ras bord. Laisser un peu d'espace pour permettre au carburant de se dilater lors des changements de la température.

Si la buse de la station-service se ferme même si le réservoir n'est pas plein, le système de retard des vapeurs de carburant du vehicule peut etre defectueux. Le système aide a empêcher l'échévement des vapeurs du carburant dans l'atmosphère. Consulter le concessionnaire.

a suivre

  1. Visser le bouchon du réservoir à essence et le serrer fermement. Si le bouchon n'est pas bien serré, le témoin d'anomalie pourrait s'allumer (consulter la page 230). Le message "VERIFIER BOUCHON DU RÉSERVOIR" s'affichera.
  2. Appuyer sur le volet de replissage jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Ouverture et fermeture du capot

POIGNEE DE DÉVERROUILLAGE DU CAPOT

Honda Civic 8 (2006-2011) - POIGNEE DE DÉVERROUILLAGE DU CAPOT - 1

  1. Stationner le vehiculer et serrer le frein de stationnement. Tirer la poignee de déverrouillage du capot située sous le coin inférieur gauche sous le tableau de bord. Le capot s'entrouvre.
  2. Passer les doigts sous la cordure avant du capot pris du centre. Glisser la main vers la gauche jusqu'à la poignée du loquet du capot. Tirer cette poignée vers le haut pour déverrouiller le capot. Ouvrir le capot en le levant.

Honda Civic 8 (2006-2011) - POIGNEE DE DÉVERROUILLAGE DU CAPOT - 2

Si on peut ouvrir le capot sans tirer la poignée du loquet ou si celle-ci est dure ou ne revient pas d'elle-même normalement, le mecanisme doit être nettoyé et lubrifié.

  1. En retenant la tige du capot (elle pourrait etre chaude si le moteur etait en marche), la tirer hors de son agrafe. En inserer le bout dans le trou désigné dans le capot.

Honda Civic 8 (2006-2011) - POIGNEE DE DÉVERROUILLAGE DU CAPOT - 3

Pour ouvrir le capot, le soulever légèrement pour sortir la tige de soutien du trou. Remettre la tige de soutien dans son agrafe de retenue. Baiser le capot jusqu'à 30 cm (un pied) au-dessus de l'aile et le laisser tomber. Assurer qu'il est enclenché parfaitement.

Vérification de l'huile

Honda Civic 8 (2006-2011) - Vérification de l'huile - 1

Attendre quelques minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l'huile.

  1. Sortir la jauge d'huile (poignée orange).
  2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou une serviette en papier.
  3. La remetre complètement dans son tube.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Vérification de l'huile - 2

  1. Sortir la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères maximum et minimum.

Si le niveau est pres du repere inférieur ou sous ce repere, se reporter à Ajouter de l'huile à moteur, page 191.

Vérification du liquide de refroidissement du moteur

Honda Civic 8 (2006-2011) - Vérification du liquide de refroidissement du moteur - 1

Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion. Assurer qu'il est entre les repères MAX et MIN. S'il est sous le repère MIN, consulter Appoint du liquide de refroidissement du moteur à la page 194.

Consulter Verifications d'entretien par le propriete à la page 186 pour des renseignements sur la verification d'autres composantes de ce vehicule.

Amélioration de la cote de consommation

  • Toujours faire l'entretien du vehicule conformément à l'échéancier d'entretien qui parait sur l'affichage d'information.
    Consulter Vérifications d'entretien par le propriétaire (consulter la page 186).

Par exemple, un pau dégonflé résiste davantage au roulement ce qui fait consommer du carburant.

L'accumulation de neige ou de boue sur le soubassement de la voiture augmente le poids et la résistance au roulement. Un lavage fréquent aide à réduire la consommation de carburant et réduit le risque de la corrosion.

Conduire avec moderation. L'accelération rapide, les virages soudains et le freinage dur augmentent la consommation de carburant.
- Toujours conduire à la vitesse de la boîte de vitesses la plus haute possible.

  • Essayer de maintainir une vitesse constante. Chaque ralentissement et chaque accelération consommant du carburant additionnel. Utiliser le régulateur de vitesse quand les conditions s'y présent.
  • Combiner plusieurs petits parcours en un seul.
  • Le climatiseur exerce une tension additionnelle sur le moteur qui consomme alors plus de carburant. Utiliser la ventilation par air frais le plus possible.

La modification du vehicule ou l'installation d'accessoires d'une autre marque que Honda peut entraver la sécurité du vehicule. Avant d'entrepreneire toute modification ou d'ajouter des accessoires, dire attentivement les informations suivantes.

Accessoires

Le concessionnaire Honda vend des accessoires d'origine qui permettent de personneliser le vehicule. Ces accessoires ont ete concus et approuvés pour ce type de vehicule et sont couverts par une garantie.

Bien que des accessoires d'une autre marque que Honda puisent etre compatibles avec le vehicule,ils ne sont peut etre pas conformes aux specifications de l'usine et pouraient avoir un effet contraire sur la maniability et la stabilité du vehicule.

ATTENTION

Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la conduite, la stabilité et la performance du vehicule et cause une collision qui pourrait entrainer des blessures graves ou la mort.

Respecter toutes les directives du present manuel du conducteur au sujet des accessoires et des modifications.

Quand ils sont installés de manière appropriée, les téléphones cellulaires, systèmes d'alarme, radios à deux voies et chaines sonores basse puissance ne devraient pas créé d'interfERENCE avec les systèmes informatisés du vehicule, tels les coussins gonflables et les freins antiblocage.

Avant d'installer des accessoires:

Assurer que l'accessoire ne bloque aucun feu et n'entrave pas le fonctionnement approprié ou la performance du vehicule.
Assurer que les accessoires Electroniques ne surchargent pas les circuits electriques (consulter la page 232) ou quils n'entravent pas le fonctionnement approprié du vehicule.
- Avant d'installer un accessoire électrique, demander à l'installateur de communiquer avec le concessionnaire pour obtenir de l'aide. Si possible, faire vérifier l'installation par le concessionnaire.
- Ne pas installer d'accessoires sur les montants lateraux ou le long des glaces arrirée car ils pouraient entraver le fonctionnement approprié des rideaux gonflables lateraux.

Modification du vehicule

Detacher des pieces de la voiture ou remplacer des composantes par des composantes d'une autre marque que Honda pourrait affecter sérieusement la maniability, la stabilité et la fiabilité du vehicule.

Certsains exemples sont:

  • Réduire la hauteur du vehicule à l'aide d'un ensemble de suspension autre qu'un Honda peut réduire la garde au sol substantiellement ce qui pourrait permettre au soubassement d'entrer en contact avec les bosses de ralentissement ou autres objets surélevés ce qui pourrait causer le déploiement des coussins gonflables.
  • Augmenter la hauteur du vehicule à l'aide d'un ensemble de suspension autre qu'un Honda peut affecter la maniability et la stabilité.
  • Les roues autres que des Honda, à cause de leur design universel, peuvent exercer une tension excessive sur les composantes

de la suspension.

  • Des roues et des pneus plus grands ou plus petits que ceux d'origine peuvent entraver le fonctionnement des freins antiblocage et d'autres systèmes du vehicule.
  • Modifier le volant ou toute autre piece des systèmes de sécurité du vehicule peut rendre les systèmes inefficaces.

Si on projette de modifier le vehicule, il faut consulter le concessionnaire.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Certsains exemples sont: - 1

Ce vehicule est equipoé de nombreux compartments de rangement:

  • Boîte à gants
  • Pochettes des portières
  • Compartiment de la console
    Coffre
  • Pochette centrale

Cependant, la conduite, la stabilité, la distance nécessaire au freinage et la stabilité du vehicule et les pneus peuvent être affectés par une charge trop lourde et une mauvaise répartition des bagages. Avant de transporter des bagages, lore les pages suivantes.

Limits de la charge

La capacité de charge maximum de ce vehicule est de 385kg (850 livres) pour les -U., 395kg pour le Canada. Ce chiffre inclut le poids total de tous les occupants, des bagages et des accessoires et de la barre d'attelage quand on tire une remorque.

ATTENTION

Une charge excessive ou mal répartie peut affecter la maniability et la stabilité et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.

Respecter les capacité de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans leprésent manuel.

Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge:

  1. Repérer la déclaration "le poids combiné des occupants et des bagages ne doit jamais dépasser 395 kg (850 livres)" sur l'étiquette du vehicule [sur le cadre de la portière du conducteur].
  2. Determiner le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont la voiture.
  3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de 395kg (850 livres).
  4. Le montant qui reste égale le poids total de la cargaison et des bagages qui peuvent être transportés. Par exemple, si la capacité de charge maximum est de 395kg (850 livres) et que cinq occupants de 70kg (150 livres) prendront place dans le vehicule, la charge admissible qui reste pour les bagages est de 45kg (100 livres) [395 kg (850 livres) - 350 kg (750 livres) (5× 70kg(150

[ \text{livres}) = 45 \, \text{kg} \, (\text{100 livres})]. ]

  1. Determiner le poids combiné des bagages et de la cargaison charges dans le vehicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l'étape 4.
  2. Si le vehicule tire une remorque, la charge de la remorque sera mutée au vehicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du vehicule (consulter la page 173).

De plus, le poids total du vehicule, de tous les passagers, des accessoires et des bagages ne doit pas dépasser le poids nominal brut du vehicule (GVWR) ou le poids nominal brut sur l'essieu (GAWR). Les deux paraisent sur une étiquette sur le montant de la portière du conducteur.

Transport de matériel dans l'habitacle

  • Ranger ou fixer tous les articles qui pouraient etre projetés dans l'habitacle et blesserquelqu'un lorsd'une collision.
  • Ne pas déposer d'articles sur le panneau du coffre. Ils peuvent bloquer la visibilité et être projétés dans le vehicule en cas de collision.
    Assurer que les articles déposés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent rouler sous les sièges et entraver l'utilisation des pédales ou du siège par le conducteur.
    La boite a gants doit rester fermée pendant la conduite. Si elle reste ouverte, un passager peut se blesser les genoux en cas de collision ou d'arrêt soudain.

Transport de bagages dans le coffre

  • Répartir les bagages de manière équilibrée dans le coffre en mettant les articles les plus lourds au fond et le plus à l'avant possible.
  • Si la banquette arrête est rabattue, fixer les articles qui pouraient etre projetés dans l'habitacle lors d'une collision ou d'un arrêt soudain.
  • Si le couvercle du coffre ne peut pas etre fermé à cause de l'encombrement d'articles volumieux, les gaz d'échévement peuvent envahir l'habitacle. Suivre les directives de la page 53 afin d'eviter tout empoisonnement par le monoxyde de carbone.

Les vérifications et réglages suivants doivent être effectues chaque jour avant de prendre la route.

  1. S'assurer que toutes les glaces, les rétroviseurs et les feuels extérieurs sont propres et que la visibilité est bonne. Enlever le givre, la neige ou la glace.
  2. S'assurer que le capot et le coffre sont bien fermés.
  3. Inspector visuèlement les pneus. Si l'un d'eux semble bas, inspector la pression à l'aide d'un manomètre pour pneus (consulter la page 209).

  4. S'assurer que les articles transportés dans l'habitacle sont bien rangés et fixés.

  5. Vérifier le réglage du siècle (consulter la page 88).
  6. Vérifier le réglage du rétroviseur interieur et des rétroviseurs extérieurs (consulter la page 96).
  7. Vérifier le réglage du volant (consulter la page 73).
  8. S'assurer que les portes sont bien fermées et verrouillées.

  9. Boucler sa ceinture de sécurité. S'assurer que les passagers ont boucé leur ceinture de sécurité (consulter la page 16).

  10. Lors de la mise en marche du moteur, vérifier les cadrans et les témoins du tableau de bord (consulter la page 59).

  11. Serrer le frein de stationnement.

  12. Par temps froid, éteindre tous les accessoires électriques afin de réduire l'utilisation de la batterie.
  13. Boite manuelle: Enconcer la pédale de l'embrayage au complet.

Boite de vitesse automatique:
S'assurer que le levier de changement de vitesse est à P. Appuyer sur la pédale de frein.

  1. Sans toucher à la pédale de l'accelérateur, tourner l'interrupteur d'allumage à DEMARRAGE (III). Ne pas tener la clé à DEMARRAGE (III) plus de 15 secondes à la fois. Si le moteur ne se met pas en marche immidiatement, attendre au moins 10 secondes avant d'essayer de nouveau.

REMARQUE

Le système d'immobilisation protège le vehicule contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisé(e), le système d'alimentation du moteur est neutralisé.
Consulter Système d'immobilisation à la page 76.
5. Si le moteur ne se met pas en marche dans les 15 secondes qui suivent ou s'il se met en marche mais cale immédiatement, repêter l' étape 4 avec la pedale d'accéléateur enforcée à mi-course. Si le moteur se met en marche, relâcher la pedale d'accéléateur afin que le moteur ne s'emballe pas.

  1. Si le moteur ne se met pas en marche, enfoncer complètement la pédale d'accelération et la maintainir enforcée pendant la mise en marche pour éliminer le noyage. Si le moteur ne se met toujours pas en marche, returner à l'étape 5.

REMARQUE

Le moteur peut être difficile à mettre en marche par temps froid. De plus, l'air rarefied à une altitude de plus de 2 400 metres (8 000 pieds) ajoute à ce problème.

Honda Civic 8 (2006-2011) - REMARQUE - 1

Tous les rapportes de marche avant de la boite de vitesses manuelle sont synchronisés pour la souplesse de fonctionnement. Un système de verrouillage empêche de passer directement de la cinquième à la marche arrrière. Lors de la montée ou de la descente des rapport, enforcer complètement la pedale d'embrayage, passer sur le rapport suivant et relâcher progressivement la pedale. Ne pas laisser le pied sur la pedale d'embrayage quand on ne change pas de vitesse. Ceci accéléérerait l'usure de l'embrayage.

S'arrête complètement avant de passer en marche arrière. Si onessaie de passer en marche arrière pendant que la vehicule est en mouvement, la boîte de vitesses risque d'être endommagée. Appuyer sur la pédale d'embrayage et s'arrête quelques secondes avant de passer en marche arrière ou passer momentarilyément sur l'un des rapports de marche avant. Ceci permet aux pignons d'arrête de tourner et les empêche de grincer.

Lors d'un ralentissement, il est possible d'augmenter l'effet du frein moteur en rétrogradant. Ceci peut aider à rester maitre de sa vitesse et à empêcher les freins de surchauffer dans une descente. Avant de rétrograder, s'assurer que le régime moteur n'atteint pas la zone rouge du compte-tours sur le rapport inférieur.

ATTENTION

Un ralentissement ou une accélération soudain(e) peut faire perdre le contrôle sur des chaussées glissantes. S'il y a une collision, on risque d'être blessé.

Redoubler de prudence sur des chaussées glissantes.

Seuils de passage des rapporte recommends

Rouler sur le rapport le plus élevé permettant au moteur de tourner et d'accélérer en douceur. Ceci augmente l'économie d'essence et l'efficacité des systèmes antipollution. Les seuils de passage des rapportés suivants sont recommandés:

EmbrayageAccélération normale
1ère à 2ème24 km/h
2ème à 3ème43 km/h
3ème à 4ème63 km/h
4ème à 5ème85 km/h

Régulateur du régime du moteur

Si le régime maximum admissible de la vitesse utilisée est dépasse, le régime du moteur passera dans la zone rouge du tachymètre. Dans ce cas, le moteur peut avoir des reprises indues. Cela est causé par un régulateur dans les commandes informatisées du moteur. Le moteur fonctionnera normalement d'es que le régime baisse sous la zone rouge.

Avant de rétrograder, s'assurer que le moteur ne passera pas dans la zone rouge du tachymètre à la vitesse plus BASSE.

Indicateurs de la position du levier de changement des vitesses

Honda Civic 8 (2006-2011) - Indicateurs de la position du levier de changement des vitesses - 1

Ces tímoins sur le tableau de bord indiquent la position courante du levier de changement des vitesses.

Le témoin "D" s'allume pendant quelques secondes quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II). S'il clignote pendant la conduite (sur une position quelconque du levier),eciel peut signaler une anomalie de la boîte de vitesses.

Si le témoin d'anomalie s'allume en même temps que le témoin "D", le système de commande de la boîte automatique est défectieux. Éviter l'accélération rapide et faire vérifier la boîte de vitesses le plus:tôt possible par le concessionnaire.

Embrayage

Honda Civic 8 (2006-2011) - Embrayage - 1

Pour embrayer à partir de n'importequelle position, enforcer la pédale des freins et appuyer sur le bouton de déverrouillage sur le devant du levier de changement des vitesses. On ne peut embrayer hors de Park quand l'interrupteur d'allumage est à ANTIVOL (0) ou ACCESSOIRE(I).

Pour embrayer de :Faire ceci :
P à REnfencer la pédale des freins et appuyer sur le bouton de déverrouillage du levier de changement des vitesses.
R à PAppuyer sur le bouton de déverrouillage du levier de changement des vitesses.
N à R
D3 à 2
2 à 1
1 à 2
2 à D3Déplacer le levier de changement des vitesses.
D3 à D
D à N
D à D3
N à D
R à N

Parking (P) - Cette position verrouille mécaniquement la boite de vitesse. Utiliser la position P chaque fois qu'on coupe le moteur ou qu'on le met en marche. Pour quitter la position P, il faut appuyer sur la pédale de frein et relâcher la pédale d'accélérateur. Pour pouvoir déplacer le levier, enforcer le bouton de déverrouillage sur le devant du levier de changement de vitesse.

Si les opérations ci-dessus ne permettent pas de déplacer le levier hors de "Park", se reporter à Déverrouillage du sélecteur à la page 169.

Pour éviter d'endommager la boite de vitesses, arrêter complètement avant de passer à "Park". Il faut aussi appuyer sur le bouton de déverrouillage pour passer à "Park". Le levier de changement des vitesses doit être à "Park" avant que la clé ne puisse être sortie de l'interrupteur d'allumage.

Reverse (R) (Marche arrête) - Enforcer la pédale des freins et appuyer sur le bouton

de déverrouillage pour passer de "Park" à "Reverse" (marche arrière). Pour passer de "Reverse" au Neutre, arrêté puis embrayer.

Neutre (N) - Utiliser la position "Neutral" pour remetre le moteur en marche quand il a calé ou pour un court arrêt avec le moteur au ralenti. Passer à la position "Park" si on doit quitter le vehicule. Appuyer sur la pédale des freins avant de déplacer le levier de changement des vitesses de "Neutral" à une autre position.

Marche (D) - Utiliser cette position pour la conduite normale. La boîte de vitesses désits automatiquement le rapport assorted à la vitesse et à l'accelération. Quand le moteur est froid, la boîte de vitesses utilise des rapports plus élevés. Ceci permet au moteur de se réchauffer plus rapidement.

à suivre

Marche avant (D3) - Cette position estsemblable à D, sauf que seules les trois premières vitesses sont choisis. Utiliser D3 lors du remorquage sur terrain montagneux ou pour fournir un frein-moteur lors de la descente sur une pente à pic. D3 peut aussi empêcher la boîte de vitesses de vaciller entre les troisième, quatrième et cinquième vitesses lors de la conduite dans la circulation.

Second (2) (Deuxieme) - Cette position verrouille la boite en deuxieme vitesse. Elle ne retrograde pas a la première vitesse quand on arrête.

Utiliser la deuxième vitesse:

  • Pour une puissance accrue pour grimper.
  • Pour augmenter la puissance de freinage du moteur lors de la descente sur une pente à pic.
  • Pour prendre la route sur une surface glissante ou dans la neige épaisse.

First (1) (Première) - Pour passer de la deuxieme à la première, appuyer sur le bouton de déverrouillage. Cette position verrouille la boite à la première vitesse. En embrayant et en rétrogradant entre 1, 2, D3 et D, on peut utiliser la boite de vitesse comme s'il s'agissait d'une boite manuelle mais sans pédale d'embrayage.

Régulateur du régime du moteur
Si le régime maximum admissible de la vitesse utilisée est dépasse, le régime du moteur passera dans la zone rouge du tachymètre. Dans ce cas, le moteur peut avoir des reprises indues. Cela est causé par un régulateur dans les commandes informatisées du moteur. Le moteur fonctionnera normalement dès que le régime baisse sous la zone rouge.

Déverrouillage du sélecteur

Faire ce qui suit si enforcer la pédale des freins et appuyer sur le bouton de déverrouillage n'embraie pas la boîte hors de "Park":

  1. Serrer le frein de stationnement.
  2. Sortir la clé de l'interrupteur d'allumage.
  3. Déposer un chiffon sur le couvercle de l'encôche de déverrouillage du levier de changement des vitesses. Utiliser un petit tournevis à tête plate ou une lime à ongles en métal pour détacher soignement le couvercle par son encôche et pour l'enlever.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Déverrouillage du sélecteur - 1

  1. Insérer une clé dans l'encôche de déverrouillage de l'embrayage.
  2. Enconcer la clé tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage sur le levier de changement des vitesses et déplacer le levier de la position "Park" au neutre.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Déverrouillage du sélecteur - 2

  1. Sortir la clé de l'encoche de déverrouillage du levier puis remettre le couvercle en place. Assurer que l'encoche sur le couvercle est sur le côté du levier de changement des vitesses. Insérer la clé dans l'interrupteur d'allumage, enforcer la pédale des freins et remettre le moteur en marche.

S'il est nécessaire d'utiliser le déverrouillage du levier de changement des vitesses, cette signale une anomalie du vehicule. Le faire vérifier par le concessionnaire.

Toujours serrer le frein de stationnement.
quand on stationne le vehicule.Assurer que le frein de stationnement est bien serre.
Sinon,le vehicule pourrait rouler de lui même s'il est stationné sur une pente.

Si le vehicule est equipoé d'une boite de vitesses automatique, serrer le frein de stationnement avant de passer le levier de changement des vitesses à "Park". Le vehicule sera immobilisé et la pression sur le mecanisme sera supprimée.

Conseils pour le stationnement

  • S'assurer que le toit ouvrant (si la voiture en est équipée) et que les glaces sont fermés.
  • Éteindre les feux.
  • Mettre tous les articles de valeur, bagages, etc, dans le coffre ou les emporter avec soi.
  • Verrouiller les portières avec la clé ou l'émetteur télécommandé.

Dans les modèles LX et EX pour les É.-U.
Vérifier le tímein sur le tableau de bord pour assurer que le système de sécurité est activé.

  • Ne jamais stationner sur des feuilles sèches, de l'herbe haute ou d'autres matières inflammables. Le pot catalytique à trois voies chaud peut enflammer ces matérieliaux.

  • Si le vehicule est stationné dans le sens de la montée, tourner les roues avant du côté de la voie. Si la boite de vitesses est manuelle, passer en première.

  • Si le vehicule est stationné dans le sens de la descente, tourner les roues avant vers le trottoir. Si la boîte de vitesses est manuelle, passer en marche arrêté.
  • S-assurer que le frein de stationnement est desseré avant de prendre la route. Les freins arrirè risquent de chauffer et d'être endommages si le frein de stationnement est serré pendant la conduite.

REMARQUE

Ne jamais installer un pare-soleil entre les cadrans du haut et du bas du tableau de bord. Les cadrans du haut pourraient etre endommages par la chaleur quand il fait tres chaud.

Ce vehicule est équipé de freins à disque à l'avant. Les freins arrirrière peuvent être à disque ou à tambour, selon le modele. Un servofrein réduit l'effort nécessaire sur la pédale de frein. L'ABS aide à maintainir la maitrise de la direction lors du freinage dur.

Si le pied restse sur la pédale des freins, ceci applique légèrement les freins et les fait chauffer ce qui peut réduire leur efficacité. Les feu des freins restent également constamment allumés, induisant en erreur les automobilistes qui suivent.

Appuyer constamment sur la pédale de frein lors de la descente sur une pente peut faire chauffer les freins et réduire leur efficacité. Utiliser le frein moteur en retrogradant à un rapport inférieur et en relachant la pédale d'accéléateur.

Inspector les freins après avoir rouled dans l'eau profonde. Freiner modérément pour vérifier si les freins fonctionnent normalement. Si ce n'est pas le cas, appliquer les freins doucement et de manière repétée jusqu'à ce qu'ils fonctionnent normalement. Redoubler alors de prudence.

Design du système des freins

Le système hydraulique qui commande les freins compte deux circuits séparés.
Chaque circuit fonctionné à la diagonale (le frein avant gauche est relié au frein arrêté droit, etc.). Ainsi, en cas de défectuosité de l'un des circuits, l'autre circuit continue de commander les freins de deux roues.

Indicateurs d'usure des plaquettes freins Si les garnitures des freins doivent etre remplacées, un son métallique distinctif se fait entendre quand on freine. Si les garnitures des freins ne sont pas remplacées, elles grinceront constamment. Il est normal que les freins grincent de temps a autre quand on les applique.

Le système de freins antiblocage (ABS) aide à empêcher les freins de bloquer et aide à maintenir la maitrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu'une personne ne pourrait le faire.

Le système ABS compte aussi un système de répartition de la force de freinage entre l'avant et l'arrière en fonction des conditions de charge du vehicule.

Il ne faut jamais pomper la pédale des freins.
Laisser l'ABS travailler efficacement en appliquant une pression ferme et constante sur la pédale des freins.

Il y a une sensation dans la pédale des freins quand l'ABS est activé et on peut entendre un certain bruit. Cela est normal; c'est l'ABS qui pompe rapidement les freins. Sur la chaussée seche, il faudra un freinage dur avant que l'ABS ne soit activé. Toutefois, on ressent immédiatement que l'ABS est activé quand on essaire d'arrête dans la neige ou sur la glace.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Design du système des freins - 1

Témoin ABS

Si le témoin ABS s'allume, la fonction antiblocage du système de freins ne fonctionne plus. Les freins continuent de fonctionner comme un système conventionnel mais sans l'antiblocage. Faire inspector le vehicule le plus tout possible par le concessionnaire.

Si le témoin ABS s'allume pendant la conduite, vérifier les freins conformément aux directives de la page 231.

Aide-mémoire important sur la sécurité L'ABS ne réduit pas le temps ni la distance nécessaires pour arrêtier le vehicule; il n'aide qu'à maîtriser la direction lors du freinage.

L'ABS n'empêche pas le dérapage d'u un changement soudain de direction (ex.: quand onessaie d'engager trop vite dans un virage court ou lors d'un changement de voie soudain).

L'ABS ne peut pas empêcher la perte de stabilité. Toutjours conduire modérément lors d'un freinage brusque. Les mouvements extrêmes ou subits du volant peuvent déporter le vehicule sur la voie inverse ou sur le côté.

Un vehicule équipé de l'ABS exigera une distance plus longue pour arrêté sur une surface meuble ou inégale (ex.: gravier ou neige) qu'une voiture sans freins antiblocage.

Ce vehicule a ete concu pour transporter des personnes et leurs bagages. Il peut etre utilise pour tirer une remorque. Cependant, il faut respecter les limites de la capacité de charge, utiliser l'equipement approprié et suivre les directives du present chapitre.

ATTENTION

Dépasser la capacité de charge ou charger le vehicule et la remorque de manière inappropriée peut cause une collision qui pourrait entrainer des blessures graves ou la mort.

Vérifier avec grand soin la charge du vehicule et de la remorque avant de prendre la route.

Limites de la charge

Honda Civic 8 (2006-2011) - Limites de la charge - 1

Poids total de la remorque: Le poids maximum admissible pour la remorque et sa cargaison ne doit pas dépasser 450kg (1 000 livres). Remorquer une charge trop lourde pourrait avoir un effet négatif sur la maniability et la performance du vehicule. Cela pourrait aussi endommager le moteur et le système d'entrainment.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Limites de la charge - 2

Charge de la barre d'attelage: Le poids que la barre d'attelage d'une remorque pleine exerce sur l'attelage doit etre d'environ 10 pour cent du poids total de la remorque. Une charge trop lourde de la barre d'attelage réduit la traction du pneu avant et la maitrise de la direction. Une charge trop légère peut rendre la remorque instable et en cause le serpentement.

a suivre

Pour atteindre une charge appropriée de la barre d'attelage, commencer en chargeant d'abord 60 pour cent de la charge vers l'avant de la remorque et 40 pour cent vers l'arrière puis replacer la charge au besoin.

- Poids brut nominal du vehicule (GVWR):

Le poids total admissible du vehicule, de tous les occupants, de tous les bagages et de la charge sur la barre d'attelage est:

DX-G canadien, DX, LX)

1 665 kg (3 671 livres)

(EX)

1 695 kg (3 737 livres)

- Poids brut nominal sur l'essieu (GAWR):

Le poids total admissible sur les essieux du vehicule est:

DX-G canadien, DX, LX)

880 kg (1940 livres)

sur l'arbre avant

785 kg (1 731 livres)

sur l'arbre arriere

(EX)

895 kg (1 973 livres)

sur l'arbre avant

800 kg (1764 livres)

sur l'arbre arrriere

Vérification des bagages

La meilleure façon de confirmer que les poids du vehicule et de la remorque sont conformes aux limites est de les faire vérifier à une balance publique.

En utilisant une balance publique appropriée ou une jauge spéciale de la charge de la barre d'attelage, vérifier la charge de la barre d'attelage la première fois qu'on prépare une combinaison de remorquage (vehicule et remorque replis) puis vérifier la charge de la barre d'attelage chaque fois que le conditions changent.

Équipements et accessoires de remorquage

Le remorquage peut exiger une variété d'équipements selon la dimension de la remorque, son utilisation et la charge remorquée.

Discuter de ce qui est exigé avec l'agence des ventes ou de location de la remorque et suivre les directives du reste de ce chapitre. Assurer que tout l'équipement est installé de manière appropriée et qu'il est conforme aux lois fédérales, des états, des provinces et locales.

Attelages

Tout attelage de remorquage utilisé sur le vehicule doit être boulonné au soubassage de manière appropriée.

Chaines de sécurité

Toujours utiliser des châines de sécurité quand on tire une remorque. Assurer que les châines sont attachées à la remorque et à l'attelage de remorquage, qu'elles sont croisées sous la barre d'attelage et qu'elles peuvent retenir la remorque si elle se détachait. Les châines doivent être assez desserrées pour permettre des virages facies mais elles ne doivent pas trainer sur le sol.

Freins de remorque

Honda recommande que toute remorque d'un poids total de 450kg (1 000 livres) ou plus soit equipee de ses propres freins electriques ou de freins a inertie.

Si on可以选择 des freins électriques, assurer qu'ils sont à commande électricque. Ne pas essayer de les brancher au système hydraulique du vehicule. Peu importe si cela semble efficace, toute tentative de connexion des freins d'une remorque au système hydraulique du vehicule réduira l'efficacité du freinage et créera un risque potentiel.

Consulter le détaillant de la remorque pour des renseignements additionnels sur l'installation de freins électriques.

a suivre

Feux de remorque

Les feuels de la remorque et de l'équipement doivent respecter les lois féderées, des états et locales. Consulter le détaillant du vehicule de réécryption pour les exigences dans la région d'utilisation et n'utiliser que l'équipement concu pour le vehicule.

Étant donné que le système d'éclairage et le cablage varient d'un type et d'une marque de remorque à l'autre, un technician qualifié doit installer un connecteur approprié entre le vehicule et la remorque. Un équipement ou une installation inappropriée(e) peut endommager le système électrique du vehicule et affecter la garantie du vehicule.

Équipement additionnel pour le remorquage
Plusieurs états américain et provinces canadiennes exigent des rétroviseurs
extérieurs spéciaux pour tirer une remorque. Mème si ces derniers ne sont pas exigés, il faut installer des rétroviseurs spéciaux si on ne peut voir clairément derrière le vehicule ou si la remorque creée un angle mort.

Demander à l'agence des ventes ou de location de la remorque si d'autres articles sont recommandés ou exigés pour la situation de remorquage concernée.

Vérifications avant de remorquer

Lors de la préparation au remorquage et avant de prendre la route, vérifier ce qui suit:

Le vehicule a fait l'objet d'un service approprié et les pneus, freins, suspension et système de refroidissement sont en bon etat de fonctionnement.
- Tous les poids et toutes les charges sont conformes aux limites (consulter les pages 173 et 174).
- La barre de remorquage, les chaines de sécurité et tous autres accessoires sont installés de manière sécuritéaire.
- Tous les articles sur et dans la remorque sont retenus en place de manière sécuritaire et ne peuvent se déplacer en cours de route.
- Les feuels et les freins du vehicule et de la remorque fonctionnent parfaitement.

  • Les pneus du vehicule et le pneu de secours sont gonflés comme il se doit (consulter la page 210) et les pneus et le pneu de secours de la remorque sont gonflés tel que recommendé par le fabricant de la remorque.

Vents lateraux et la turbulence

Les courants d'air et la turbulence dus aux camions qui doublent peuvent entraver la direction du vehicule et causer le serpentement de la remorque. Quand un gros vehicule double, maintainir une vitesse constante et la direction en ligne droite. Ne pas essayer d'apporter des corrections rapides de la direction ou des freins.

Marche arrirée

Pour reculer, rouler lentement, tournier le volant très progressivement et se faire guider par quelqu'un. Tenir le volant par le bas. Tournier le volant vers la gauche pour déplacer la remorque vers la gauche et vers la droite pour déplacer la remorque vers la droite.

Stationnement

Prendre toutes les précautions normales lors du stationnement incluant le serrage ferme du frein de stationnement et le passage de la boite à “Park” (boite automatique) ou en première ou en marche arrière (boite manuelle). De plus, glisser des cales de roues sous tous les pneus de la remorque.

Conduire en toute sécurité avec une remorque

Le poids, la longueur et la hauteur additionnels d'une remorque afferceront la maniability et la performance du vehicule. Conduire en tirant une remorque exige certaines aptitudes et techniques de conduite spéciales.

Pour votre sécurité et celle des autres, consacrer du temps à la praticque de manoeuvres de conduite avant de prendre la route et respecter les directives suivantes.

Vitesses de conduite et de la boite de vitesses lors du remorquage

Conduire plus lentement que la normale en tous temps et respecter les vitesses reglementaires affichées pour les vehicules avec une remorque. Si le vehicule est équipe d'une boite automatique, utiliser la position D quand on tire une remorque sur une route plate. D_3 est la position appropriée du levier de changement des vitesses quand on tire une remorque sur une route montagneuse. (Consulter "Conduire sur une côte" de la

colonne suivant pour des renseignements additionnels sur l'équipement.)

Virages et freinage

S'engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins courts. La remorque a un arc plus petit et elle peut frapper ou rouler sur un obstacle évité par la voiture. Allouer plus de temps et de distance pour freiner. Ne pas freiner ni tournier soudainement- la remorque pourrait faire une embardee ou capoter.

Conduite sur une côte

Quand on grimpe une pente, surveiller la jauge de la température de pres. Si elle approche de la marque rouge (chaude), éteindre le climatiseur, ralentir et, si nécessaire, arrêté au bord de la route et laisser refroidir le moteur.

Si la boite automatique change souvent de vitesse lors de la montée sur une pente, passer à D3.

Si on doit s'arreter dans une montée, utiliser le frein de stationnement ou la pédale de freins. Ne pas immobiliser le vehicule en appuyant sur la pédale d'accéléateur car ceci pourrait provoquer une surchauffe de la boîte de vitesses automatique.

Lors de la conduite vers le bas d'une pente, ralentir et retrograder à la deuxième vitesse. Ne pas garder le pied sur la pédale des freins et se rappeler qu'il faut plus de temps pour ralentir et pour arreter quand on tire une remorque.

Tous les services qui ne sont pas expliqués en détaill dans ce chapitre devraient être effectuels par un technicien ou un mécanien qualifié.

Précautions importantes concernant la sécurité

Pour éliminer les risques potentiels, dire les directives avant de commencer, assurer que vous avez les outils et les connaissances nécessaires.

Assurer que le vehicule est stationné sur un terrain plat, que le frein de stationnement est serré et que le contact est coupé.
- Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur courant ou un nettoyeur de pièces et non de la gazoline.
- Pour réduire la possibilité d'un incendie ou d'une explosion, garder les cigarettes, étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces connexes au carburant.
- Toujours porter des lunettes et des vêtements de sécurité lors de la manutention de la batterie ou de l'air compré.

ATTENTION

Un mauvais entretien du vehicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait cause une collision pendant laquelle vous pourriez être blessé grièvement ou tué.

Toujours respecter les recommendations d'inspection et d'entretien et les échéanciers du present manuel du conducteur.

Risques potentiels du vehicule

  • Empoisonnement par le monoxyde de carbone de l'échéppement du moteur.
    Assurer que la ventilation est adequate quand le moteur est en marche.
  • Brûlures par des organes chauds.

Laisser refroidir le moteur et le système d'échévement avant de toucher à des pieces.

  • Blessures dues aux pièces mobiles. Ne pasmettre le moteur en marche, sauf avis contraire.

ATTENTION

Ne pas respecter les directives d'entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort.

Toujours respecter les procédures et les précautions duprésent manuel du conducteur.

Certaines précautions majorues de sécurité sont indiquées ici. Cependant, il ne nous est pas possible de vous avertir contre tous les dangers pouvant seprésenter au cours d'une intervention d'entretien. Vous étes seul juge pour decide si vous pouvez ou ne pouvez pas effectuer un travail donné.

La durée utile de l'huile à moteur et les articles du service d'entretien paraisent dans l'affichage d'information afin d'indiquer que la vidange d'huile et le service d'entretien indiqués doivent être confiés au concessionnaire.

Base sur les conditions de fonctionnement du moteur et les revolutions accumulées du moteur, l'ordinateur de bord de ce vehicule calcule la durée utile de l'huile à moteur sous forme de pourcentage.

Affichage de la durée utile de l'huile à moteur

Honda Civic 8 (2006-2011) - Affichage de la durée utile de l'huile à moteur - 1

Pour voir la durée utile courante de l'huile à moteur, tournier l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) et appuyer sur le bouton "SEL/RESET" de manière répétée jusqu'à l'affichage de la durée utile de l'huile à moteur (consulter la page 65).

La durée utile de l'huile à moteur sera affichée conformément au tableau ci-dessous:

Durée utile calculée de l'huile à moteur (%)Durée utile affichée de l'huile à moteur (%)
100 % à 91 %100 %
90 % à 81 %90 %
80 % à 71 %80 %
70 % à 61 %70 %
60 % à 51 %60 %
50 % à 41 %50 %
40 % à 31 %40 %
30 % à 21 %30 %
20 % à 16 %20 %
15 % à 11 %15 %
10 % à 6 %10 %
5 % à 1 %5 %
0 %0 %

Honda Civic 8 (2006-2011) - Affichage de la durée utile de l'huile à moteur - 2

Si la durée utile de l'huile est de 15 à 6 pour cent, le tímoin de la durée de l'huile s'allumera quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II). Le tímoin de l'aide-mémoire d'entretien s'allumera aussi et le(s) code(s) de l'article d'entretien pour d'autres articles qui doivent être entretenus seront affichés à côté du tímoin de la durée utile de l'huile à moteur.

Le(s) code(s) de l'article d'entretien indiquent les entretiens principaux et secondaires requis au moment de la vidange d'huile (consulter la page 187).

Honda Civic 8 (2006-2011) - Affichage de la durée utile de l'huile à moteur - 3

Quand la durée utile de l'huile à moteur est moins de 5 à 1 pour cent, le message "VIDANGER L'HUILE" paraira de même que le(s) même(s) code(s) d'entretien chaque fois qu'on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).

Honda Civic 8 (2006-2011) - Affichage de la durée utile de l'huile à moteur - 4

Quand la durée utile de l'huile à moteur est de 0 pour cent, le tímoin de la durée utile de l'huile à moteur clignotera. Cet affichage parait chaque fois qu'on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). Quand ce message parait, l'entretien indiqué doit être effectué par un concessionnaire le plus tout possible.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Affichage de la durée utile de l'huile à moteur - 5

Si l'entretien indiqué n'est pas effectué, un kilométrage négotif parait. Il est affché quand on parcourt plus de 10 milles (modèles pour les É.-U.) ou plus de 10km (modèles pour le Canada) après l'affichage du message de 0 pour cent. Ensuite, il indique la distance qui peut être parcourue. Faire effectuer l'entretien indiqué immédiatement par le concessionnaire.

Le kilométrage total maximum représenté est “-9999”.

On peut changer l'affichage d'information de la durée utile de l'huile à moteur à l'odomètre au compteur journalier ou à la température extérieure (si équipé) chaque fois qu'on appuie momentarily sur le bouton "SEL/RESET".

Quand l'affichage de la durée utile de l'huile à moteur est de 0 pour cent ou un kilométrage négatif, le témoin de l'aide-mémoire d'entretien reste allumé même si on change l'affichage d'information.

Faire effectuer le service immédiatement et assurer que l'affichage est rétabli tel que décrit sur la page suivante.

Articles principaux et articles secondaires de l'entretien

Honda Civic 8 (2006-2011) - Articles principaux et articles secondaires de l'entretien - 1

Tous les articles d'entretien indiqués dans l'affichage d'information sont en codes. Pour une explication de ces codes d'entretien, consulter la page 187.

Reprogrammation de l'affichage de la durée utile de l'huile à moteur

Le concessionnaire reprogrammera l'affichage après avoir terminé les entretiens exigés. "DURÉE UTILE DE L'HUILE 100%" paraitra sur l'affichage d'information la prochaine fois que l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II).

Si le service d'entretien est utilisé par quelqu'un d'autre qu'un concessionnaire, reprogrammer l'aide-mémoire d'entretien comme suit:

  1. Tournier l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).
  2. Appuyer sur le bouton "SEL/RESET" de manière repétée jusqu'à l'affichage de la durée utile de l'huile à moteur.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Reprogrammation de l'affichage de la durée utile de l'huile à moteur - 1

  1. Appuyer sur le bouton "SEL/RESET" pendant environ 10 secondes. L'affichage de la durée utile de l'huile à moteur et de (s) code(s) de l'article d'entretien clignotera(ront).

OIL LIFE%

Honda Civic 8 (2006-2011) - Reprogrammation de l'affichage de la durée utile de l'huile à moteur - 2

  1. Appuyer sur le bouton "SEL/RESET" pendant plus de 5 secondes. Le(s) code(s) de l'article d'entretien disparaître(ont) et la durée utile de l'huile à moteur sera rétable à 100.

Précautions d'entretien importantes Si le service exigé est effectué mais que l'affichage n'est pas reprogrammé ou si l'affichage est reprogrammé sans que le service ne soit effectué, le système n'indiquera pas les intervalles d'entretien approprié. Cela peut entraîner des problèmes mécaniques graves car il n'y aura aucun dossier exact du moment où l'entretien est nécessaire.

Le concessionnaire Honda agreeé connait leur vehicule mistrés que quiconque et peut fournir un service compétent et efficace.

Toutefois, le service chez un concessionnaire n'est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur. L'entretien peut etre effectué par tout atelier de service ou toute personne qualifié(e) ayant la compétence en service automobile de ce genre. Assurer que l'établissement ou la personne du service reprogramme l'affichage tel que décritAAParavant. Il faut conserver tous les reçus en tant que preuves du travail complété et demander à la personne qui fait le travail de replir le Dossier d'entretien.Consulter le livre de la garantie pour de plus amples renseignements.

Nous recommendons l'utilisation de pieces et de liquides Honda pour tous les entretiens.
Ils sont fabriqués selon les mêmes normes de haute qualité que les composantes originales.
On peut donc compter sur leur rendement et leur durabilité.

à suivre

Véhicules pour les États-Unis: L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par tout individu en utilisant des pieces "certifiées" aux termes des normes EPA.

Conformément aux lois des états et fédérales, ne pas effectuer l'entretien des articles qui portent un # n'annulera pas les garanties des systèmes antipollution. Toutefois, tous les services d'entretien doivent être effectués conformément aux intervalles indiqués par l'affichage d'information.

Vérifications d'entretien par le propriétaire

Il faut vérifier les articles suivants aux intervalles précises. Si on ne sait pas comment faire une vérification quelconque, consulter la page appropriée de la liste.

  • Niveau d'huile à moteur - Vérification du niveau d'huile à chaque plein d'essence. Voir page 153.
  • Niveau du liquide de refroidissement du moteur - Vérifier le niveau dans le réservoir d'expansion du radiateur à chaque plein d'essence. Voir page 154.
  • Boite de vitesses automatique - Vérifier le niveau du liquide chaque mois. Voir page 196.
    Freins - Vérifier le niveau du liquide chaque mois. Voir page 198.
  • Pneus - Vérifier la pression des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement pour toute usure et objets étrangers. Voir page 210.

  • Feux et lampes - Vérifier le fonctionnement des phares, des feu de stationnement, des feu arrêté, du feu des freins en position élevée et des lampes de la plaque d'immatriculation une fois par mois. Consulter la page 200.

SymboleArticles principaux de l'entretien
A• Remplacer l'huile à moteur1
B• Remplacer l'huile à moteur' et le filtrer à huile • Inspector les freins avant et arrêté • Vérifier l'ajustement du frein de stationnement • Inspector ces articles : • Embouts de biellettes, boîtier de direction et soufflets • Composantes de la suspension • Soufflets de l'arbre moteur • Boyaux et canalisations des freins (incluant ABS) • Le niveau et l'état de tous les liquides • Système d'échéappement# • Canalisations et raccords du système d'alimentation#

1: Si le message "VIDANGE D'HUILE" ne pourrait pas plus de 12 mois après la reprogrammation de l'affichage, vidanger l'huile à moteur chaque année.

: Consulter les renseignements sur l'entretien et la garantie des systèmes antipollution de la page 185.

NOTA: Peu imports l'aide-mémoire d'entretien, remplacez le liquide des freins tous les 3 ans.

  • Inspector le régime du ralenti tous les 256 000 km (160 000 milles).
  • Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes.
SymboleArticles secondaires de l'entretien
1• Permuter les pneus
2• Remplacer l'élement du filtrtre à airSi on conduit sur tout dans des conditionspoussièresuses, remplacer tous les 24 000 km(15 000 milles).• Remplacer le filtrtre de la poussière et du pollenSi on conduit sur tout dans des régions urbaines où ily a de fortes concentrations de suie industrielle dansl'air et provenant de vehicules à moteur diesel,remplacer tous les 24 000 km (15 000 milles).• Inspector la courroie d'entrainment
3• Remplacer le liquide de la boîte de vitesses
4• Remplacer les bougies d'allumage• Inspector l'écartement des soupapes
5• Remplacer le liquide de refroidissement du moteur

Le propriétaire ou le concessionnaire qui fait l'entretien peut inscrire les entretiens effectuels ici. Au moment où l'entretien est effectué, inscrite le kilométrage, encercler l'article (les articles) code(s) terminés et noter tous les autres articles sans code (tel remplacement du liquide des freins) sous les codes. Conserver les reçus pour tous les travaux dont le vehicule a fait l'objet. L'entretien peut aussi être inscrit dans votre livre des antécédents du service Honda.

Dévisser et enlever le bouchon de replissage de l'huile sur le couvercle des soupapes. Verser l'huile lentement et avec soin afin de ne pas en renverser. Nettoyer immédiatement toute huile renversée. L'huile renversée peut endommager des composantes dans le compartment-moteur. Remettre le bouchon de replissage de l'huile en place et le serrer fermement. Attendre quelques minutes et révérifier le niveau de l'huile. Ne pas replir au-dessus de la marque supérieure. Cela pourrait endommager le moteur.

Huile à moteur recommandée L'huile contribue grandement à la performance et à la longévité du moteur. Toujours utiliser de l'huile détergente 5W-20 de première qualité portant leseau d'accéditation API. Ceseau indique que l'huile conserve l'énergie et qu'elle respecte les normes les plus récentes de l'Amerikan Petroleum Institute.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Vérifications d'entretien par le propriétaire - 1
CACHET DE CERTIFICATION API

L'huile à moteur Honda est le lubrifiant 5W-20 préfééré pour ce vehicule. Il est fortement recommandé d'utiliser l'huile à moteur Honda dans ce vehicule pour une protection maximale du moteur. Assurer que le sceau de certification APIporte la mention "pour moteurs à essence".

La viscosité ou le poids de l'huile parait sur l'étiquette du contenant. L'huile 5W-20 est formulée pour protéger ce vehicule toute l'année afin d'améliorer la mise en marche par temps froid et l'économie de carburant.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Vérifications d'entretien par le propriétaire - 2
Température ambiente

Huile synthétique

On peut utiliser une huile à moteur synthétique si elle est conforme aux exigences données pour une huile à moteur conventionnelle: elleporte le sceau de certification API et elle est du poids approprié. Il faut respecter les intervalles de la vidange d'huile et du remplacement du filtré indiqués sur l'affichage d'information.

Additives de I'huile a moteur

Ce vehicule n'exige pas d'additifs de l'huile. Les additifs peuvent avoir un effet contraire sur la performance et la durabilité du moteur ou de la boite de vitesses.

Changement de l'huile et du filtré

Toujours vidanger l'huile et replacer le filtrtre conformément aux messages d'entretien de l'affichage. L'huile et le filtrtre recueilant des éléments contaminants qui peuvent endommager le moteur s'ils ne sont pas regulierement enlevés.

La vidange d'huile et le remplacement du filtrtre exigent des outils spéciaux et l'accès à partir du dessous du vehicule. Le vehicule doit être levé sur un treuil hydraulique pour ce service. À moins d'avoir les connaissances et l'outillage approprié, il est recommendé que cet entretien soit effectué par un technicien qualifié.

  1. Faire tournier le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température de fonctionnement normale, puis le couper.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Changement de l'huile et du filtré - 1
2. Ouvrir le capot et enlever le capuchon de l'orifice de replissage d'huile à moteur.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Changement de l'huile et du filtré - 2

  1. Enlever le filtré à huile et laisser s'égoutter le reste de l'huile. Une clé spéciale (en vente chez le concessionnaire) est exigée.

Assurer que le joint d'étanchéité du filtre à huile n'est pas collé sur le bloc-moteur. S'il l'est, l'enlever avant d'installer un filtre à huile neuf.

  1. Installer un filtré à huile neuf en suivant les directives qui l'accompagnet.

  2. Installer une rondelle neue sur le boulon de purge, puis remetre le boulon de purge en place.

Serrer le boulon de purgege à:

39 N·m (29 lbf-ft)

  1. Remplir le moteur avec l'huile recommandée.

Contenance de la vidange d'huile à moteur (filtrre compris):

3.7 (3.9 US qt)

  1. Remetre le bouchon de replissage d'huile à moteur en place. Mettre le moteur en marche. Le témoin de la pression d'huile doit s'éteindre dans les 5 secondes. S'il ne s'éteint pas, couper le contact et vérifier de nouveau le travail effectué.

  2. Laisser le moteur tourner pendant plusieurs minutes et vérifier pour toute fuite au niveau du boulon de vidange et du

filtre à huile.

  1. Couper le contact, attendre quelques minutes et vérifier le niveau de l'huile sur la jauge. Si nécessaire, faire l'appoint de l'huile.

REMARQUE

La mise au rebut inappropriée de l'huile à moteur peut être dangereuse pour l'environnement. Si vous vidangez l'huile vous-même, veuilles la mesure au rebut de manière appropriée. Versez-la dans un contenant scelled et transportez-la à un centre de recyclage. Ne jetez pas l'huile usée dans une poubelle ou sur le sol.

Appoint du liquide de refroidissement du moteur

Honda Civic 8 (2006-2011) - Appoint du liquide de refroidissement du moteur - 1

Si le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion est à la ligne MIN ou sous cette dernière, faire l'appoint du liquide de refroidissement jusqu'à la ligne MAX. Inspector le système de refroidissement pour voir s'il y a des fuites.

Toujours utiliser l'antigel/liquide de refroidissement Honda longue durée de Type 2. Ce liquide de refroidissement est mélange au préalable avec 50 pour cent d'antigel et 50 pour cent d'eau. Ne jamais ajouter d'antigel ou d'eau non dilué(e).

Si l'antigel/liquide de refroidissement Honda n'est pas disponible, on peut utilisertemporairement un autre liquide derefroidissement sans silicate de marqueeconnue.Assurer que c'est un liquide derefroidissement de grande qualiterecommendé pour les moteurs en aluminium.L'utilisation continue d'un liquide derefroidissement autre que Honda pourraitentrainer la corrosion causant unedefectuosité du système de refroidissement.Faire vidanger le système de refroidissementet le replir avec de l'antigel/liquide defroidissement Honda le plus tout possible.

Si le réservoir d'expansion est complètement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur.

ATTENTION

Si on ouvre le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de joillir et d'ébouillanter l'utilisateur.

Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d'enlever le bouchon du radiateur.

Honda Civic 8 (2006-2011) - ATTENTION - 1

  1. Assurer que le moteur et le radiateur sont froids.
  2. Laisser s'échapper toute pression dans le système de refroidissement en tournant le bouchon du radiateur vers la gauche et sans l'enforcer.
  3. Continuer ensuite à tourner le bouchon du radiateur vers la gauche en l'enfantant et l'enlever.

  4. Le niveau du liquide du refroidissement doit atteindre le bas du goulot de replissage. Faire l'appoint s'il est bas. Verser le liquide de refroidissement lentement et avec soin afin d'éviter de le renverser. Nettoyer immédiatement le liquide qui déborde car il pourrait endommager des composantes dans le compartment-moteur.

  5. Mettre le bouchon du radiateur en place et le serrer complètement.
  6. Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion. Le replir à mi-chemin entre les repères MAX et MIN. Remettre le bouchon en place sur le réservoir d'expansion.

Ne pas ajouter d'inhibiteur de rouille ou autres additifs dans le système de refroidissement du moteur. Ils peuvent ne pas etre compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composantes du moteur.

Lave-glace du pare-brise

Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir du lave-glace du pare-brise au moins une fois par mois dans des conditions normales d'utilisation.

Dans les modèles canadiens: Le témoin de bas niveau du lave-glace s'allume quand le niveau est bas.

Remplir le réservoir avec du liquide de lave-glace de bonne qualité. Ceci augmente la capacité de nettoyage et empêche le gel par temps froid.

Lors du replissage du réservoir, nettoyer les cordures des balais des essuie-glace avec un chiffon propre imbibé de liquide du lave-glace. Cela aidera à les garder en bon état.

REMARQUE

Ne pas utiliser d'antigel moteur ou une solution d'eau vinaigrée dans le réservoir du lave-glace. L'antigel peut endommager la peinture du vehicule et la solution d'eau vinaigrée peut endommager la pompe du lave-glace. N'utiliser que du liquide pour lave-glace commercial.

Boite de vitesses automatique

Honda Civic 8 (2006-2011) - Boite de vitesses automatique - 1

Vérifier le niveau du liquide avec le moteur à une température de fonctionnement normale.

  1. Stationner le vehicule sur un terrain plat.
    Couper le moteur.
  2. Sortir la jauge (poignée jaune) de la boîte de vitesses et l'essuyer avec un chiffon propre.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Boite de vitesses automatique - 2

  1. Insérer la jauge à fond et fermement dans la boite de vitesses, tel que représenté.
  2. Sortir laJAuge et verifier le niveu du liquide. Il doit etre entre les repres supérieur et inférieur.

  3. Si le niveau est sous la marque inférieure, ajouter du liquide dans le trou de replissage jusqu'à la marque supérieure.

Verser le liquide lentement et avec soin afin d'éviter de le renverser. Nettoyer immédiatement le liquide qui déborde. Il pourrait endommager des composantes dans le compartment-moteur.

Toujours utiliser du liquide pour boîte automatique du type Honda ATF-Z1 d'origine (liquide pour boîte automatique). Si ce liquide n'est pas livrable, on pourrait utiliser un liquide pour boîte automatique DEXRON® III à titre provisoire. Toutefois, une'utilisation prolongée de ce liquide peut affecter la qualité du passage des vitesses. Faire purger et replir la boîte de vitesses de liquide Honda ATF-Z1 d'origine par le concessionnaire aussiôt que possible.

  1. Insérer la jauge à fond dans la boîte de vitesse.

En cas de doute sur la façon de faire l'appoint du liquide, communiquer avec le concessionnaire.

Boite manuelle

Honda Civic 8 (2006-2011) - Boite manuelle - 1
BOULON DE L'ORIFICE DE REMPLISSAGE
Bon niveau

Vérifier le niveau du liquide quand la boîte de vitesses est à la température de fonctionnement normale et que le vehicule est sur un terrain plat. Enlever le boulon de replissage de la boîte de vitesses et engager un doigt dans le trou du boulon. Le niveau du liquide doit atteindre le bord du trou du boulon. Si ce n'est pas le cas, ajouter du liquide Honda pour boîte de vitesses manuelle (MTF) jusqu'à ce que ce liquide déborde. Remettre le boulon de replissage en place et le serrer comme il faut.

Si le liquide Honda MTF pour boite de vitesses manuelle n'est pas disponible, on peut utiliser temporairement une huile à moteur API d'une viscosité SAE 10W-30 ou 10W-40 quiporte la mention “POUR MOTEURS À ESSENCE”. Cependant, l'huile à moteur ne contient pas les additifs appropriés et peut rendre le changement de vitesse plus difficile. La replacer le plus tout possible.

En cas de doute sur la façon de faire l'appoint du liquide, communiquer avec le concessionnaire.

Liquide de freins

Vérifier le liquide des freins dans le réservoir du liquide des freins une fois par mois. Remplacer le liquide des freins conformément à l'intervalle recommendé dans l'aide-mémoire de l'échéancier.

Toujours utiliser du liquide de freins DOT 3 Honda d'origine. Si un tel liquide n'est pas disponible, on peut utiliser un liquide de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d'un récipient scelled à titre provisoire.

L'utilisation d'un liquide de freins d'une autre marque que Honda peut cause la corrosion et raccourcir la durée du système. Faire vidanger le système des freins et le faire replir avec du liquide des freins Honda Heavy Duty DOT 3 le plus tout possible.

Le liquide de frein marqué DOT 5 n'est pas compatible avec le système de freinage de ce vehicule et peut cause des dommages importants.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Liquide de freins - 1

Le niveau du liquide doit etre entre les repères MIN et MAX sur le cote du réservoir. S'il est sur ou sous le repere MIN, le systeme de freinage doit etre inspecté. Faire inspecter le systeme de freinage pour toute fuite ou plaquettes de freins usées.

Liquide de l'embrayage

Boite de vitesses manuelle seulement

Honda Civic 8 (2006-2011) - Liquide de l'embrayage - 1

Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le côte du réservoir. Sinon, ajouter du liquide de frein pour le porter à ce niveau. Utiliser le même liquide que celui précisé pour le système de freinage.

Un niveau bas du liquide peut dénoter une fuite dans le système d'embrayage. Faire inspector ce système le plus tout possible.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Liquide de l'embrayage - 2
NIVEAU SUPERIEUR
NIVEAU MINIMUM

Vérifier le niveau sur le côté du réservoir quand le moteur est froid. Le liquide devrait être entre les repères "UPPER LEVEL" et "LOWER LEVEL". Si tel n'est pas le cas, ajouter du liquide pour servodirection jusqu'au repère "UPPER LEVEL".

Verser le liquide lentement et avec soin afin d'éviter de le renverser. Nettoyer immédiatement le liquide qui déborde. Il pourrait endommager des composantes dans le compartment-moteur.

Toujours utiliser du liquide pour servodirection Honda d'origine. Si ce n'est pas possible, utiliser provisoirement un autre liquide de servodirection mais faire vidanger le système de servodirection et le replir le plus tôt possible par du liquide PSF Honda.

Un niveau bas du liquide de la direction assistee peut dénoter une fuite dans le système. Vérifier souvent le niveau du liquide et faire inspecter le système dés que possible.

REMARQUE

Ne pas essayer de tourner et de maintainir le volant à fond à droite ou à gauche car cela pourrait endommager la pompe de la direction assistée.

Réglage des phares

Les phares sont régles comme il faut à l'usine. Si on transporte régulièrement des articles lourds dans le compartment à bagages ou si on tire une remorque, un nouveau réglage peut être requis. Le réglage des phares doit être effectué par le concessionnaire ou autre mécanique qualifié.

Remplacement d'une ampoule de phare
Le vehicule est équipé d'ampoules de phares
halogènes. Lors du remplacement d'une
ampoule, Il faut la tener par son culot et en
protégger le verre contre tout contact avec la
peau ou des objets durs. Si on touche au
verre, le nettoyer avec de l'alcool dénaturé et
un chiffon propre.

REMARQUE

Les ampoules halogènes des phares deviennent brûlantes quand elles sont allumées. L'huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut faire surchauffer l'ampoule et elle éclatera.

Phare route

Honda Civic 8 (2006-2011) - Phare route - 1

  1. Pour changer l'ampoule du phare du côté du conducteur, enlever le réserve du liquide de refroidissement du moteur en le tirant hors de son support.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Phare route - 2

  1. Detacher la douille de l'ensemble du phare en la tournant un quart de tour vers la droite.
  2. Detacher le connecteur électrique de la douille en poussant sur la patte et en tirant le connecteur vers le bas.

  3. Enconcer le connecteur electrique sur la nouvelle douille. Assurer qu'il est parfaitement en place.

  4. Insérer la douille dans le trou et la tourner d'un quart de tour vers la droite pour la fixer en place.
  5. Allumer les phares pour essayer la nouvelle douille.
  6. Si on a remplace une ampoule du phare sur le côté du conducteur, réinstaller le réservoir du liquide de refroidissement du moteur.

Phare code

Honda Civic 8 (2006-2011) - Phare code - 1

  1. Si on remplace l'ampoule du cotoé conducteur,mettre le moteur en marche, tourner le volant à fond vers la droite et couper le contact. Si on remplace l'ampoule du cotoé passager,tourner le volant vers la gauche.
  2. Utiliser un tournevis à tête plate pour détacher les deux agrafes de retenue de l'aile interne et tirer le couvercle de l'aile interne vers soi.

à suivre

Honda Civic 8 (2006-2011) - Phare code - 2

  1. Detacher la douille de l'ensemble du phare en la tournant un quart de tour vers la gauche.
  2. Detacher le connecteur électrique de la douille en poussant sur la patte et en tirant le connecteur vers le bas.

  3. Insérer une douille neue dans le trou et la tournier d'un quart de tour vers la droite pour la fixer en place.

  4. Enconcer le connecteur électrique sur la nouvelle douille. Assurer qu'il est parfaitement en place.
  5. Allumer les phares pour essayer la nouvelle douille.
  6. Remetre la garniture de l'aile en place. Installer les agrafes de retenue et les verrouiller en place en appuyant sur leurs centres.

Remplacement des ampoules du feu de position latorial/de stationnement/de virage avant

Honda Civic 8 (2006-2011) - Phare code - 3

  1. Si on remplace l'ampoule du cotoé conducteur,mettre le moteur en marche, tourner le volant à fond vers la droite et couper le contact. Si on remplace l'ampoule du cotoé passager,tourner le volant vers la gauche.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Phare code - 4

  1. Utiliser un tournevis à tête plate pour détacher les deux agrafes de retenue de l'aile interne et tirer le couvercle de l'aile interne vers soi.
  2. Detacher la douille de l'ensemble du phare en la tournant un quart de tour vers la droite.

  3. Sortir l'ampoule de la douille en,enfantant et en tournant l'ampoule vers la gauche jusqu'à ce qu'elle se detache.

  4. Installer une ampoule neue dans la douille. La tourner vers la droite pour la verrouiller en place.
  5. Remetre la douille en place dans l'ensemble de phare. La tourner vers la droite pour la verrouiller.
  6. Allumer les feuels pour s'assurer que l'ampoule neuve fonctionne.
  7. Remetre la garniture de l'aile en place. Installer les agrafes de retenue et les verrouiller en place en appuyant sur leurs centres.

Remplacement des ampoules à l'arrière (dans les ailes)

Honda Civic 8 (2006-2011) - Remplacement des ampoules à l'arrière (dans les ailes) - 1

  1. Ouvrir le coffre.
    Enlever les vis au centre de chacune des attaches sur le cote de la doublure du coffre. Tirer sur la doublure.
  2. Determiner laquelle des quatre ampoules est grillée: feu arrière/d'arrêt, feu de recul, feu de virage ou feu de position lésral.

à suivre

Honda Civic 8 (2006-2011) - Remplacement des ampoules à l'arrière (dans les ailes) - 2

  1. Detacher la douille en la tournant un quart de tour vers la gauche.
  2. Tirer l'ampoule grillée tout droit hors de sa douille. Pousser la nouvelle ampoule tout droit jusqu'au fond de la douille.
  3. Remetre la douille en place dans l'ensemble du feu en la tournant vers la droite jusqu'à ce qu'elle se verrouille.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Remplacement des ampoules à l'arrière (dans les ailes) - 3

  1. Allumer les yeux pour s'assurer que l'ampoule neue fonctionne.
  2. Remetre la garniture du coffre en place. S'assurer qu'elle est bien installée sous le rebord du joint du coffre.
  3. Mettre les attaches dans les trous sur le côte de la doublure du coffre. Reinsteller les vis.

Remplacement des ampoules à l'arrière (dans le couvercle du coffre)

Honda Civic 8 (2006-2011) - Remplacement des ampoules à l'arrière (dans les ailes) - 4

  1. Ouvrir le coffre.
  2. Dans les modeles LX et EX Enlever la vis au centre de chacune des attaches sur la garniture du couvercle du coffre. Tirer sur la garniture.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Remplacement des ampoules à l'arrière (dans les ailes) - 5

  1. Detacher la douille en la tournant un quart de tour vers la gauche.

  2. Tirer l'ampoule tout droit hors de sa douille. Enconcer l'ampoule neue dans la douille jusqu'à ce qu'elle touche le fond.

  3. Remetre la douille en place dans l'ensemble du feu. La tourner vers la droite pour la verrouiller en place.
  4. Allumer les yeux pour s'assurer que l'ampoule neuve fonctionne.
  5. Dans les modèles LX et EX Pousser la garniture du couvercle en place.
  6. Mettre les attaches dans les trous sur la garniture du couvercle du coffre.
    Réinstaller les vis.

Remplacement d'une ampoule de feu d'arrêt en position élevée

Honda Civic 8 (2006-2011) - Remplacement d'une ampoule de feu d'arrêt en position élevée - 1

  1. Ouvrir le coffre et detacher la douille de l'ensemble de feu en la tournant un quart de tour vers la gauche.
  2. Tirer l'ampoule grillée tout droit hors de sa douille. Pousser la nouvelle ampoule tout droit jusqu'au fond de la douille.
  3. Remetre la douille en place. La tourner vers la croite jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. S'assurer que l'ampoule neue fonctionne.

Nettoyage des ceintures de sécurité

Honda Civic 8 (2006-2011) - Nettoyage des ceintures de sécurité - 1

Si les ceintures de sécurité sont sales, les nettoyer avec une Brosse couple et un mélange d'eau chaude savonneuse (utiliser un savon doux). Ne pas utiliser un javellisant, une teinture ou des solvants qui pourrait affaibrir le matériel de la ceinture. Laisser les ceintures sécher à l'air avant d'utiliser le vehicule.

L'accumulation de saleté dans les boucles des ancrages des ceintures peut ralentir l'enroulement des ceintures. Essuyer l'intérieur des boucles avec un chiffon propre humecté avec un mélange de savon doux et d'eau chaude ou de l'alcool isopropylique.

Couvre-plancher

Honda Civic 8 (2006-2011) - Couvre-plancher - 1

Si équipee

Les tapis de plancher fournis avec le vehicule s'accrochant par-dessus les ancles des tapis de plancher. Cela les empêche de glisser vers l'avant et d'entraver le fonctionnement du vehicule.

Si le couvre-plancher du conducteur est enlevé, s'assurer qu'il est attaché comme il faut quand il est installé de nouveau dans le vehicule.

Si des tapis de plancher autres que Honda sont utilisés, assurer que leur ajustement est parfait et quils peuvent être utilisés avec les ancrees des tapis de plancher. Ne pas installer de tapis de plancher additionnels par-dessus les tapis de plancher ancrés.

Filtre de la poussière et du pollen

Dans les modèles avec climatisationur Ce filtré élimine la poussière et le pollen aspirés de l'extérieur par le système de chauffage et de climatisation.

Faire remplaçer ce filtré par le concessionnaire quand cet entretien est indiqué par un message affché. Il doit être replacé tous les 24000km (15 000 milles) si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a une forte concentration de suie dans l'air ou si la circulation d'air du système de chauffage et de climatisation est moindre que d'habitude.

Vérifier l'etat des balais des essuie-glace au moins tous les 6 mois. Les replacer si le caoutchouc est fendillé ou durci ou si les balais font des stries ou ne balaient pas toute la glace.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Filtre de la poussière et du pollen - 1

Pour remplacer un balai:

  1. Soulever l'essuie-glace du pare-brise sur le cote du conducteur, puis sur le cote du passager.

REMARQUE

Ne pas ouvrir le capot quand les essuie-glace sont soulevés car cela endommagerait le capot et les essuie-glace.

Honda Civic 8 (2006-2011) - REMARQUE - 1

  1. Enlever le couvercle en pincant les deux pattes et en tirant tout droit.

a suivre

Honda Civic 8 (2006-2011) - REMARQUE - 2

  1. Detacher l'ensemble du balai du bras de l'essuie-glace:

  2. Appuyer de manière continue sur le taquet de verrouillage.
    Glisser l'ensemble du balai vers le taquet de verrouillage jusqu'à ce qu'il se détache du bras de l'essuie-glace.

Lors du remplacement d'un balai d'essuie-glace, éviter de laisser tomber le balai ou le bras de l'essuie-glace sur le pare-brise.

Honda Civic 8 (2006-2011) - REMARQUE - 3

  1. Detacher le balai de l'ensemble du balai:

  2. Trouver le côté du balai qui porte l'étiquette "LOCK". C'est le côté qu'il faut tirer hors du bras.

  3. Tirer le bout de l'ensemble du balai sur le côte "LOCK" du balai. Puis, tener fermement le bout du balai et le glisser hors du bras.

Honda Civic 8 (2006-2011) - REMARQUE - 4

  1. Examiner les balais d'essuie-glace neufs. S'il n'y a pas de renfort en plastique ou en métal sur la cordure arrêté, enlever les bandes de renfort métalliques de l'ancien balai d'essuie-glace et les poser dans les encoches sur la cordure du balai neuf.

  2. Installer le balai neuf sur l'ensemble du balai:

  3. Tirer un bout ou l'autre de l'ensemble du balai.

  4. Placer le côté du balai qui neporte pas l'étiquette "LOCK" sur le bout de l'ensemble du balai et glisser le balai sur l'ensemble jusqu'à ce qu'il soit parfaitement en place.

  5. Glisser le balai sur le bras d'essuie-glace.
    S'assurer qu'il se verrouille en place.

  6. Réinstaller le couvercle.
  7. Assurer que le balai est installé complètement et que son bout n'est pas écrasé.
  8. Baisser l'essuie-glace sur le pare-brise sur le cote du passager, puis sur le cote du conducteur.

Pneus

Pour une utilisation sécurité de la voiture, les pneus doivent etre de la dimension et du type appropriés, en bon etat avec une bande de roulement adequate et gonflés tel que recommandé.

Les pages suivantes portent des renseignements plus détaillés sur l'entretien approprié des pneus et sur ce qu'il faut faire quand ils doivent être replacés.

ATTENTION

L'utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut cause une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.

Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet du gonflage et de l'entretien des pneus.

Directives pour le gonflage

Maintenir les pneus gonflés de manière appropriée fournit la meilleure combinaison de maniabilité, de durée de la bande de roulement et de confort du roulement.

  • Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s'usent de manière inégale ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la consommation de carburant et ils sont plus enclins à surchauffer.
  • Les pneus trop gonflés peuvent rendre le roulement plus dur, sont plus vulnérables au dommage du aux risques routiers et s'usent de manière inégale.

Il est recommendé d'inspector visuèlement les pneus du vehicule tous les jours. Si la pression d'un pneu semble insuffisante, la vérifier immEDIATEMENT avec un manomètre.

Utiliser un manomètre pour pneus pour mesurer la pression d'air de chaque pneu au moins une fois par mois. Meme des pneus en parfait et peuvent perdre 1 à 2 livres par pouce carré (10 à 20 kPa, 0,1 à 0,2 kgf/cm²) par mois. Se rappeler de vérifier le pneu de secours au même moment.

Vérifier la pression des pneus quand ces derniers sont froids. Cela peut dire que le vehicule a eté stationné au moins 3 heures ou qu'il a parcouru moins de 1,6km (1 mille). Gonfler ou dégonfler le pneu, au besoin, pour que la pression soit conforme aux pressions de gonflage à froid des pneus recommendée à la page

Si on vérifie la pression quand les pneus sont chauds (ils ont parcouru plusieurs kilométres), on verra des lectures de 4 à 6 livres par pouce carré (30 à 40 kPa, 0,3 à 0,4 kgf/cm²) au-delà de la lecture à froid. Cela est normal; ne pas laisser échapper d'air pour correspondre à la pression à froid. La pression de gonflage serait insuffisante.

Il est préférible de tousjours utiliser son propre manomètre pour pneu quand on vérifie la pression des pneus. Il est ainsi plus facile de déterminer si la perte d'air est due à un problème du pneu et non à une variation entre les manometres.

Bien que les pneus sans chambre à air aient une certaine capacité de s'autosceller sils sont crevés. Il faut rechercher attentivement des crevaisons si un pneu commence à perdre de la pression.

Pressions de gonflage recommendées pour les pneus

Les tableaux suivants indiquent les pressions de gonflage à froid recommends pour les pneus pour la plupart des conditions et vitesses de conduite normales.

(DX-G canadien, DX)

Dimension des pneusPression de gonflage à froid des pneus
P195/65R15 89HAvant/Arrière: 210 kPa (30 psi)

(LX, EX)

Dimension des pneusPression de gonflage à froid des pneus
P205/55R16 89HAvant/Arrière: 220 kPa (32 psi)

La pression de gonflage du pneu de secours compact est: 420 kPa (60 psi)

Aux fins de la commodité, les dimensions et les pressions de gonflage à froid recommandées pour les pneus sont sur une étiquette sur le montant de la portière du conducteur. Pour des renseignements techniques additionnels sur les pneus, consulter la page 246.

Inspection des pneus

Chaque fois qu'on vérifie le gonflage, il faut aussi examiner les pneus pour voir s'ils sont endommages, s'il y a des objets étrangers et s'ils sont usés.

Il faut rechercher:

  • Bosses ou hernies sur la bande de roulement ou sur le flanc du pneu. Remplacer le pneu si on découvert l'une de ces conditions.
  • Coupures, fentes, séparations sur le flanc du pneu. Remplacer le pneu si on voit le tissu ou le câble.
  • Usure excessive de la bande de roulement.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Il faut rechercher: - 1
REPÉRES D'EMPLACEMENT DES TÉMOINS
INDICATEUR D'USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT

Des indicateurs de l'usure sont moulés dans la bande de roulement des pneus du vehicule. Quand la bande de roulement s'use jusqu'à ce point, on vait une bande d'une largeur de 12,7 mm (1/2 pouces) sur toute la largeur de la bande de roulement. Cela indique que l'épaissur de la bande de roulement est moins de 1,6 mm (1/16 pouces).

Un pneu ainsi use a fort peu de traction sur la chaussée mouillée. Il faut replacer le pneu dés qu'on voit l'indicateur d'usure de la bande de roulement à trois endroits ou plus autour du pneu.

Entretien des pneus

En plus de la pression de gonflage appropriée, un réglage approprié de la géométrie des roues aide à réduire l'usure des pneus. Si l'usure d'un pneu est inégale, faire vérifier le réglage de la géométrie des roues par le concessionnaire.

Faire vérifier les pneus par le concessionnaire s'il y a une vibration constante pendant la conduite. Un pneu doit toujours être équilibré de nouveau quand il a été démontré de la voiture. Lors de l'installation de pneus neufs, assurer quils sont équilibrés. Cela augmente le comport du roulement et la durée du pneu. Pour deGXmeilleurs résultats, l'installateur devrait faire un équilibrage dynamique.

REMARQUE

Dans le cas des vehicules chaussés de roues en aluminium, des alourdisseurs de roues inappropriés peuvent endommager les roues. N'utiliser que des alourdisseurs de roues Honda d'origine pour l'équilibrage.

Permutation des pneus

Honda Civic 8 (2006-2011) - Permutation des pneus - 1

Pour aider à prolonger la durée du pneu et pour favoriser une usure uniforme,permuter les pneus conformément aux messages d'entretien affichés. Permuter les pneus aux positions représentées dans le tableau lors de chaque permutation. Si des pneus directionnels sont achetés,les permuter d'avant en arrière.

Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus radiaux de la même dimension, de la même capacité de charge, du même rapport de vitesse et de la même pression de gonflage à froid maximum (réprésentés sur le flanc du pneu). Mélanger des pneus radiaux et des pneus en diagonale sur le vehicule peut réduire la capacité de freinage, la traction et l'exactitude de la direction. Utiliser des pneus d'une dimension ou d'une construction différente peut cause le fonctionnement irrégulier de l'ABS.

Il est préférible de remplacer les quatre pneus en même temps. Si cela n'est pas possible ou nécessaire, remplacer les deux pneus avant ou les deux pneus arrêté en paire. Ne remplacer qu'un pneu peut avoir un effet très contraire sur la maniability du vehicule.

S'il faut remplacer une roue, assurer que les
specifications de la roue correspondant a
celles des roues originales.
Le concessionnaire vend des roues de
replacement.

ATTENTION

L'installation de pneus incompatibles sur le vehicule peut en affercer la maniability et la stabilité. Cela peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.

Toujours utiliser les pneus du type et de la dimension recommends dans ce manuel du conducteur.

Spécifications des roues et des pneus

Roues:

DX-G canadien, DX)

15x6J

(LX, EX)

16× 61 / 2

Pneus:

(DX-G canadien, DX)

P195/65R15 89H

(LX, EX)

P205/55R16 89H

Consulter la page 244 pour des renseignements sur le grade DOT de la qualite du pneu et la page 246 pour des renseignements sur la dimension du pneu.

Conduite hivernale

Les pneus dont le flanc porte la marque "M ^+ S" ou "toutes saisons" ont une bande de roulement toutes saisons adaptee a la plupart des conditions de conduite de I'hiver.

Pour les meilleures performances dans la neige ou sur la glace, utiliser des pneus d'hiver ou des chaînes. Dans certaines conditions, ils peuvent être exigés par la loi.

Pneus d'hiver

Si le vehicule est chaussen de pneus d'hiver, assurer que ce sont des pneus radiaux de la meme dimension et de la meme capacite de charge que les pneus d'origine. Installer des pneus d'hiver sur les quatre roues. La traction fournie par les pneus d'hiver sur chaussee sèche peut être plus BASSE que celle des pneus d'origine.Consulter le détaillant de pneus au sujet des recommendations sur la vitesse maximum.

Chaines de pneus

Étant donné que ce vehicule a un débattement limité pour le pneu, ne l'équiper que de dispositifs de traction de type à cable de la classe "S" SAE avec des tendeurs de chaînes en caoutchouc sur les pneus avant. N'utiliser des dispositifs de traction que si exigés par les conditions de la conduite ou les lois locales. Assurer qu'ils sont de la dimension appropriée pour les pneus. Les chaînes en métal de type à "chainons" ne doivent pas été utilisées.

Lors de l'installation de cables, suivre les directives du fabricant et les serrer autant que possible. Assurer qu'ils ne touchent ni aux canalisations des freins, ni à la suspension. Conduire lentement une fois qu'ils sont installés. Si on entend un contact avec la carrosserie ou le chassin, arrêter et vérifier le montage. Enlever les cables des la conduite sur des routes déblayées.

REMARQUE

Les dispositifs de traction de dimension mal assorted ou mal installés peuvent endommager les canalisations des freins, la suspension, la carrosserie et les roues du vehicule. S'arrêt si le dispositif de traction frappe le vehicule.

Honda Civic 8 (2006-2011) - REMARQUE - 1
LUNETTE DE VÉRIFICATION

Vérifier l'etat de la batterie par la lunette de verification de la batterie. L'étiquette sur la batterie explique les couleurs de la lunette.

Vérifier les bornes pour voir s'il y a de la corrosion (poudre blanche ou jaunâtre). Pour nettoyer, couvrir les bornes d'une solution de bicarbonate de soude et d'eau. Elle bouillonnera et devendra brune. Dès la fin du bouillonnement, laver les bornes avec de l'eau. Essuyer la batterie avec un chiffon ou un essuïtout en papier. Graisser les bornes pour aider à empêcher la corrosion.

Si un entretien additionnel de la batterie est exigé, consulter le concessionnaire ou un technicien qualifié.

ATTENTION: Les bornes, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manutention.

S'il faut brancher la batterie à un chargeur, débrancher les deux cables pour éviter d'endommager le système électrique du vehicule. Toujours débrancher le cable négatif (-) en premier et le rebrancher en dernier.

ATTENTION

La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal.

Une étincelle ou une flamme peut faire exposer la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement.

Porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l'entretien de la batterie à un technician qualifié.

S'il faut entreposer le vehicule pendant une période prolongée (plus d'un mois), il faut le préparer pour l'entreposage. Une bonne préparation aide à éviter une dépréciation et facilitite la remise en état de marche du vehicule. Il est préféable d'entreposer le vehicule à l'intérieur.

  • Remplir le réserve de carburant.
  • Vidanger l'huile à moteur et replacer le filtrre.
  • Laver et secher complètement l'extérieur.
  • Nettoyer l'intérieur. S'assurer que tous les tapis, etc., sont complètement secs.
  • Desserrer le frein de stationnement. Engager la marche arrière (boite manuelle) oumettre le levier de changement de vitesse à Park (boite automatique).

  • Bloquer les roues arrêté.

  • Si la voiture doit être entreposee plus longtemps, elle doit être supportee sur des crics de façon à ce que les pneus ne touchent pas au sol.
  • Laisser une glace entrouverte (si le vehicule est entreposé à l'intérieur).
  • Debrancher la batterie.
  • Intercaler une serviette ou un chiffon plie entre les balais de l'essuie-glace et le pare-brise de manière à empêcher qu'ils ne se touchent.
  • Vaporiser un lubrifiant à base de silicone sur les joints des portières et du coffre pour éviter qu'ils ne collent. Par ailleurs, enduire de cire pour carrosserie les surfaces peintes sur lesquelles portent les joints des portières et du coffre.

  • Couvrir le vehicule avec une couverture "respirante" faite d'un tissu poreux tel le coton. Les matériaux non poreux tel le plastique conservent l'humidité ce qui peut endommager la peinture.

  • Si possible, faire tournier le moteur périodiquement jusqu'à la température de fonctionnement normale (deux cycles du ventilateur de refroidissement), une fois par mois de préférence.

N'utiliser le paue de secours compact que pour le remplacement-temporaire. Faire réparer ou replacer le paue régulier le plusitz possible.

Vérifier la pression de gonflage du pneu de secours compact en même temps que celle des autres pneus. Il doit être gonflé à: 420 kPa (60 psi)

Prendre les précautions suivantes :

  • Ne jamais dépasser 80km / h
  • Sur certaines chaussées, ce pneuprocure une conduite plus durable et une traction plus faible que le pneu normal. Redoubler de prudence lors de la conduite avec ce pneu.
  • Ne pas installer de chaînes de pneus sur le pneu de secours compact.
  • Ne pas utiliser ce pneu de secours compact sur un autre vehicule à moins qu'il ne soit de la même marque et du même modele.

Honda Civic 8 (2006-2011) - ATTENTION - 1
REPÈRE D'EMPLACEMENT DU TÉMOIN
BARRE DE L'INDICATEUR D'USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT

Remplacer le pau des que les barres de l'indicateur d'usure sont visibles. Le pau utilisé pour le remplacement doit avoir les mêmes dimensions et la même conception et être monté sur la même roue. Le pau de secours compact n'est pas concu pour être monté sur une roue normale et la roue de secours compacte n'est pas concue pour être utilisée avec un pau normal.

En cas de crevaison en cours de route, s'arrête dans un endroit sur pour changer le pneu. Rouler lentement le long de l'accotement jusqu'à une sortie ou une surface à l'écart des voies de la circulation.

ATTENTION

Le vehicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne etendue sous le vehicule.

Respecter à la dette les directives pour changer un pneu et ne jamais s'étendre sous un vehicule qui n'est supporté que par un cric.

  1. Stationner le vehicule sur un terrain plat, uni et ferme.Passer la boite de vitesses a "Park" (automatique) ou marche arriere (manuelle). Serrer le frein de stationnement.
  2. Allumer les feu des detresse et tourner l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0). Faire partager tous les passagers du vehicule avant de changer le pneu.

Honda Civic 8 (2006-2011) - ATTENTION - 1

  1. Ouvrir le coffre. Lever le plancher du coffre en soulevant la cordure arrière.
  2. Sortir le coffre à outils du pneu de secours.
  3. Dévisser le boulon à oreilles et sortir le pneu de secours de son logement.

a suivre

Honda Civic 8 (2006-2011) - ATTENTION - 2

  1. Desserrer chaque écrou de roue un demitour avec la clé pour écrou de roue.

Honda Civic 8 (2006-2011) - ATTENTION - 3

  1. Placer le cric sous le point de levage. Tourner le support du bout vers la droite jusqu'à ce que le dessus du cric touche au point de levage. Assurer que la patte du point de levage repose dans l'entaille du cric.

Honda Civic 8 (2006-2011) - ATTENTION - 4

  1. Utiliser la ballonge et la clé pour écrou de roue tel que représenté pour soulever le vehicule jusqu'à ce que le pneu creve soit éloigné du sol.
  2. Enlever les écrous de la roue, puis enlever le pneu creve. Manipuler les écrous de la roue avec soin; ils peuvent être chauds après la conduite. Déposer le pneu creve sur le sol avec la surface extérieure vers le haut.

Honda Civic 8 (2006-2011) - ATTENTION - 5

DX, LX et modele DX-G canadien: Pour enlever le couvercle de la roue, ne pas essayer de le forcer avec un tournevis ou autre outil. Le couvercle de la roue ne peut etre enlevé sans que les écrous de la roue ne soient tout d'abord enlevés.

Honda Civic 8 (2006-2011) - ATTENTION - 6

  1. Avant d'installer le pneu de secours, nettoyer la surface de montage de la roue et du moyeu avec un chiffon propre. Essuyer le moyeu avec soin. Il pourrait etre chaud suite à la conduite.

11.Installer le pau de secours. Visser tout d'abord les écrous à la main puis les serrer à la diagonale avec la clé pour écrou de roue jusqu'à ce que la roue soit fermement en contact avec le moyeu. Attendre avant de serrer les écrous à fond.
12.Baisser le vehicule et enlever le cric.

Honda Civic 8 (2006-2011) - ATTENTION - 7

13.Serrer les écrous à fond à la diagonale. Faire ensuite inspecter le couple de serrage à l'atelier d'entretien automobile le plus après.

Serrer les écrous de roue à :

108 N·m (80 lbf·ft)

  1. Modèle EX:

Enlever le moyeu central avant de ranger le pneu creve dans le logement du coffre.

Honda Civic 8 (2006-2011) - ATTENTION - 8

15.Déposer le pneu creve à l'envers dans le logement du pneu de secours.
16.Détacher l'entretoise conique du boulon à oreilles, la tourner à l'envers et la remetre en place sur le boulon.
17.Fixer le pneu creve en place en vissant le boulon à oreilles dans son orifice.

  1. Entrepriser le cric et les outils dans le coffre à outils. Ranger le coffre à outils dans le centre du pneu creve.

ATTENTION

Des articles détachés peuvent être projétés dans l'habitacle lors d'une collision et infilger des blessures graves aux occupants.

Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de prendre la route.

19.Ranger l'enjolivre de roue ou le moyeu central dans le coffre. Sassurer qu'il ne sera pas égratigné ou endommagé.
20.Baisser le plancher du coffre et fermer le couvercle du coffre.

Le diagnostic du moteur qui ne se met pas en marche se fait de l'une de deux façon selon ce qu'on entend quand on tourne l'interrupteur d'allumage à DEMARRAGE (III):

  • Aucun bruit ne se fait entendre ou le bruit est presque inaudible. Le démarreur ne fonctionne pas ou il ne fonctionne que très lentement.
  • On peut entendre le démarreur qui fonctionne normalement, ou le démarreur semble tourner plus vite que la normale mais le moteur ne se met pas en marche et il ne tourne pas.

Rien ne se passse ou le démarreur ne fonctionne que très lentement
Quand on tourne la clé d'allumage à DÉMARRAGE (III), le bruit normal de lancement du moteur ne se fait pas entendre.
Un déclic ou une série de déclics peuvent se faire entendre ou il n'y a peu bruit.
Vérifier ce qui suit:

  • S'assurer que la boite de vitesses n'est pas verrouillée. Dans le cas d'une boite de vitesses manuelle, la pédale d'embrayage doit être enforcée à fond pour que le démarre puisse fonctionner. Dans le cas d'une boite automatique, le levier doit être à la position P ou N.
  • Tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). Allumer les phares et vérifier leur luminosité. Si les phares sont très faibles ou ne s'allument pas, la batterie est déchargée. Consulter Demarrage de secours à la page 225.

  • Tourner la clé d'allumage à DÉMARRAGE (III). Si l'intensité lumineuse des phares ne baisse pas, vérifier l'état des fusibles. Si les fusibles sont normaux, il y a probablement une anomalie dans le circuit électrique de l'interrupteur d'allumage ou du moteur du démarreur. Un technicien qualifié doit alors intervenir pour déterminer l'origine du problème (Consulter Remorquage d'urgence à la page 237).

Si les phares s'attenuent visiblyment ou s'éteignent quand onessaie demettre le moteur en marche, la batterie a perdu sa tension ou les connexions sont corrodées. Vérifier l'état et les connexions des bornes de la batterie (consulter la page 215). On peut essayer un démarrage d'urgence du vehicule à l'aide d'une batterie d'appoint (consulter la page 225).

Le démarreur fonctionne normalement Dans ce cas, la vitesse du moteur du démarreur semble normale ou plus rapide que la normale quand on tourne l'interrupteur d'allumage à DÉMARRAGE (III), mais le moteur ne se met pas en marche.

Utilisez-vous une clé bien codée? Une clé mal codée causera le clignotement rapide du témoin du système d'immobilisation du tableau de bord (consulter la page 76).
- La méthode utilisée pourmettrele moteur en marche est-elle la bonne?Se reporter à Mise en marche du moteur à la page 163.

  • Avez-vous du carburant? Vérifiez la jauge du carburant; le témoin ne fonctionne peut-être pas.
  • Il est possible qu'il y ait un problème électrique, comme par exemple l'absence de courant à la pompe à essence. Vérifier tous les fusibles (voir page 232).

Si aucune anomalie n'est constatée, faire inspecter le vehicule par un technicien qualifié. Voir Remorquage d'urgence à la page 237.

Bien que cette opération semble simple, plusieurs précautions s'imposent.

ATTENTION

Si on ne respecte pas la procEDURE appropriée, la batterie peut exploser et inflier des blessures graves.

Ne pasapprocherd'etincelles,de flammesvives ou de cigarettes alluméesde la batterie.

Si ce vehicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique, il n'est pas possible de mettre le moteur en marche en tirant ou en poussant la voiture.

Pour le démarrage d'urgence du vehicule:

  1. Ouvrir le capot et inspecter l'etat physique de la batterie. Par temps très froid, vérifier la condition de l'electrolyte. S'il semble givre ou gelé, ne pas tenter un démarrage de secours tant qu'il n'a pas fondu.

REMARQUE

Si la batterie est exposée à de très basses températures, l'électrolyte à l'intérieur risque de geler. Si on tente un démarrage de secours avec une batterie gelée, celle-ci peut se fissurer.

  1. Éteindre tous les accessoires électriques: chauffage, climatiseur (si équipé), chaine sonore (si équipé),ieux et lampes,etc. Passer la boite de vitesses à “Neutral" (B/M) ou à "Park" (B/A) et serrer le frein de stationnement.

Honda Civic 8 (2006-2011) - REMARQUE - 1

Les numérios de l'illustration indiquent l'ordre approprié pour connecter les cables d'appoint.

  1. Raccarder l'un des cables d'appoint à la borne positive (+) de la batterie de la voiture. Raccarder l'autre extrémité à la borne positive (+) de la batterie d'appoint.

a suivre

Honda Civic 8 (2006-2011) - REMARQUE - 2

  1. Raccorder le deuxième cable volant à la borne négative (—) de la batterie d'appoint. Raccorder l'autre extrémité à la bande de mise à la masse tel que représenté. Ne pas raccarder ce cable volant à une autre partie du moteur.
  2. Si la batterie d'appoint est dans un autre vehicule, demander à un assistant demettre le moteur de ce vehicule en marche et de le faire tourner au ralenti acceleré.

  3. Mettre le moteur en marche. Si le moteur du démarreur continue à fonctionner lentement, vérifier si les cables d'appoint ont un bon contact métal à métal.

  4. Dès que le moteur est en marche, détacher le cable négatif du vehicule puis de la batterie d'appoint. Détacher le cable positif du vehicule puis de la batterie d'appoint.

Les bouts des cables d'appoint doivent rester éloignés les uns des autres et de toutes composantes en métal du vehicule jusqu'à ce que tout soit débranché. Autrement, un court-circuit pourrait survenir.

Si le moteur surchauffe

L'iguille de laJAuge de la temperature du vehicule doit rester au milieu. Si elle atteint la zone rouge, il faut en déterminer la raison (journée chaude, montée sur une pente, etc.).

Si le vehicule surchauffe, il faut prendre une mesure immediate. La seule indication pourrait être la jauge de la température qui monte jusqu'à la marque rouge ou au-dessus de celle-ci. On peut aussi voir de la vapeur ou un jet d'eau qui s'échappe sous le capot.

REMARQUE

Conduire quand la lecture de la jauge de la température est à la marque rouge peut causer des dommages graves du moteur.

ATTENTION

La vapeur jaillissant d'un moteur surchauffé peut ébouillanter.

Ne pas ouvrir le capot quand de la vapeur s'en échappe.

  1. Arrête en sécurité au bord de la route.
    Passer la boite de vitesses au neutre (boîte manuelle) ou à “Park” (boîte automatique) et serrer le frein de stationnement.
    Éteindre tous les accessoires et allumer les feuels de détresse.
  2. Si de la vapeur et/ou un jet s'échappe du capot, couper le moteur. Attendre qu'il n'y ait aucun signe de vapeur ou de jet puis ouvrir le capot.
  3. S'il n'y a pas de vapeur ou de jet d'eau, faisser tourner le moteur et surveiller la jauge de la tempéature. Si la force chaleur est due à une surcharge, le moteur devrait se refroidir immédiatement. S'il se refroidit, attendre que la jauge de la tempéature soit à la position centrale avant de prendre la route.

  4. Si l'aiguille de la jauge de la température reste sur le repère rouge, couper le contact du moteur.

  5. Rechercher tout signe de fuites du liquide de refroidissement telle une durite de radiateur rompue. Faire preuve de prudence car toutes les pièces sont encore très chaudes. Si une fuite est constatée, elle doit être réparée avant de reprendre la route (voir Remorquage d'urgence à la page 237).
  6. Si on ne trouve aucune fuite evidente, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir du radiateur. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est inférieur au repère MIN.

  7. S'il n'y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion, il peut etre nécessaire de faire l'appoint du liquide de refroidissement dans le radiateur. Laisser refroidir le moteur jusqu'à ce que la lecture soit au milieu de la jauge de la temperture ou plus basse avant de vérifier le radiateur.

ATTENTION

Si on ouvre le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d'ébouillanter l'utilisateur.

Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d'enlever le bouchon du radiateur.

  1. À l'aide de gants ou d'un grand chiffon épais, tourner le bouchon du radiateur vers la gauche jusqu'à la première butée sans l'enfencer. Une fois la pression dégagée, enforcer le bouchon et continuer à le tourner pour l'enlever.
  2. Mettre le moteur en marche et régler la molette des commandes de la température au maximum. Faire l'appoint du liquide de refroidissement dans le radiateur jusqu'àu bas du goulot de replissage. Si on ne dispose pas du mélange approprié du liquide de refroidissement, on pourrait ajouter de l'eau claire. Ne pas oublier de faire vidanger et replir le système de refroidissement avec le mélange approprié dés que possible.

10.Remetre le bouchon du radiateur en place et le serrer à fond. Faire tourner le moteur et surveiller le témoin de la température. Si l'aiguille returne au repère rouge, le moteur doit être réparé (voir Remorquage d'urgence à la page 237).

  1. Si la température est normale, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réserveir d'expansion du radiateur. S'il a baisse, faire l'appoint du liquide de refroidissement jusqu'àu repère MAX. Remettre le bouchon en place et le serrer à fond.

Témoin de basse pression d'huile

Honda Civic 8 (2006-2011) - Témoin de basse pression d'huile - 1

Ce témoin ne doit jamais s'allumer quand le moteur tourne.

S'il commence a clignoter ou s'il reste allumé, la pression d'huile a trop baisse ou il n'y a aucune pression. Le moteur pourrait etre endommagé gravement et il faut prendre une mesure correctrice immediatement.

REMARQUE

Faire fonctionner le moteur quand la pression d'huile est basse peut causeur immediatement des dommages mécaniques graves. Couper le contact aussitot qu'on peut arreter le vehicule en sécurité.

  1. S'arrête en sécurité au bord de la route et couper le contact. Allumer les yeux de détresse.
  2. Attendre une minute. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d'huile (consulter la page 153). Un moteur dont le niveau d'huile est très bas peut perdre de la pression dans les virages et autres manoeuvres de conduite.
  3. Si nécessaire, faire l'appoint d'huile pour ramener le niveau au repère maximum de la jauge (voir page 191).
  4. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de la pression d'huile. S'il ne s'éteint pas en moins de dix secondes, couper le contact. Un problème mécanique doit être réparé avant de conduire de nouveau (consulter Remorquage d'urgence à la page 237).

Témoin du système de charge

Honda Civic 8 (2006-2011) - Témoin du système de charge - 1

Si le témoin du système de charge s'allume et brille pendant que le orne, la tension de la batterie ne se 3.

Éteindre immédiatement tous les accessoires électriques. Essayer de ne pas utiliser de commandes électriques, tels les lève-glace électriques. Laisser tourner le moteur;mettre le moteur en marche ferait baiserrapidement la tension de la batterie.

Se rendre à une station-service ou à un atelier de réparation automobile pour obtenir une aide technique.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Témoin du système de charge - 2

Si ce témoin s'allume pendant la conduite, cela signifie que l'un des

systèmes antipollution du moteur est défectieux. Mème si cela n'afcète pas sensiblement la performance du vehicule, cela peut réduire l'économie de carburant et augmenter les émissions polluantes. Un fonctionnement continu peut cause des dommages graves.

Si vous avez fait le pleinERNierement,la cause de ce témoin allumé pourrait être un bouchon de réservoir desserre ou manquant. Le message "VERIFIER BOUCHON DU RÉSERVOIR" paraitra sur l'affichage d'information.Serrer le bouchon au moins une fois (consulter la page 152).Le témoin ne s'éteindra pas dés que le bouchon est serrer. Il faut au moins trois jours de conduite normale pour que ce témoin s'éteigne.

Si le témoin s'allume de manière repétée, bien qu'il s'éteigne en cours de route, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire le plus tout possible.

REMARQUE

Continuer de conduire avec le témoin d'anomalie allumé peut endommager les systèmes antipollution et le moteur du vehicule. Il se peut que ces réparations ne soient pas couvertes par les garanties de votre vehicule.

Codes de disponibilité

Votre vehicule a des "codes de disponibilité" qui font partie du diagnostic à bord des systèmes antipollution. Dans certains états, une partie des tests des systèmes antipollution est d'assurer que ces codes sont programmes. S'ilns ne le sont pas, le test ne peut pas etre effectue.

Si la batterie du vehicule est debranchee ou a plat, ces codes sont effaces. Il faut au moins trois jours de conduite dans des conditions variees pour retablr ces codes.

Pour savoir s'ils sont rétablis, tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) sansmettre le moteur en marche. Le témoin d'anomalie s'allumera pendant 20 secondes. S'il s'éteint ensuite, les codes de disponibilité sont rétablis. S'il clignote cinq fois, les codes de disponibilité ne sont pas rétablis. Si possible, ne pas soumettre le vehicule à un test du système antipollution tant que les codes de disponibilité ne sont pas rétablis. Consultantter Test des systèmes antipollution pour de plus amples renseignements (consulter la page 250).

É.-U.

BRAKE

Canada

Honda Civic 8 (2006-2011) - Codes de disponibilité - 1

Normalement, le témoin du système des freins s'allume quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II) et pour rappeler de vérifier le frein de stationnement. Il restera allumé si le frein de stationnement n'est pas complètement desserré.

Si le témoin du système des freins s'allume pendant la conduite, le niveau du liquide des freins est probablement bas. Enforcer légèrement la pédale des freins pour assurer qu'elle fonctionne normalement. Si tel n'est pas le cas, vérifier le niveau du liquide des freins lors du prochain arrêt à une station-service (consulter la page 198).

Si le niveau du liquide est bas, confier le vehicule au concessionnaire et faire inspector le système des freins pour détecter des fuites ou des garnitures de freins usées.

Toutefois, si la pédale des freins ne fonctionne pas normalement, il faut prendre une mesure immédiate. Un problème d'une partie du double circuit du système fourniré le freinage de deux roues. La pédale des freins s'enforcera beaucoup plus avant que le vehicule commence à ralentité et il faudra enforcer la pédale plus fermement.

Ralentir en retrogradant et stationner au bord de la route de maniere sécurité. Du fait de la longue distance de freinage, il est dangereux de rouler dans ces conditions. Le vehicule doit être remorqué et réparé des que possible (consulter Remorquage d'urgence à la page 237).

Dans ce cas, s'il faut parcourir une distance courte, conduire lentement et avec grande prudence.

Si le témoin ABS s'allume en même temps que le témoin du système des freins, faire inspector le vehicule immédiatement par le concessionnaire.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Codes de disponibilité - 2

Les fusibles du vehicule sont dans deux boitiers de fusibles. Le boitant de fusibles interieur est sous la colonne de direction.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Codes de disponibilité - 3

Le boitier de fusibles sous le capot est sur le côté du conducteur à côté du réservoir du liquide des freins. Pour l'ouvrir, enforcer les pattes tel que représenté.

Vérification et remplacement des fusibles

Si un accessoire électrique du vehicule arrêté de fonctionner, rechercher d'abord si son fusible est grillé. Désiminer, à partir du tableau des pages 235 et 236 ou du diagramme sur le couvercle du boitier des fusibles, les fusibles qui contrôle cet accessoire. Vérifier ces fusibles en premier mais vérifier aussi tous les fusibles avant de désçider qu'un fusible grillé est la cause de la défectuosité. Remplacer tous les fusibles grillés et vérifier si l'accessaire fonctionne.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Vérification et remplacement des fusibles - 1

  1. Tourner l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0). Assurer que les phares et tous les accessoires sont éteints.
  2. Enlever le couvercle du boitier de fusibles.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Vérification et remplacement des fusibles - 2

  1. Vérifier chacun des gros fusibles du boîtier des fusibles sous le capot en regardant les fils à l'intérieur par le dessus du boîtier. Enlever les vis avec un tournevis Phillips.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Vérification et remplacement des fusibles - 3

  1. Vérifier les petits fusibles du boitantier de fusibles sous le capot et tous les fusibles du boitantier de fusibles interieur en enlevant chaque fusible à l'aide de l'extracteur de fusible fourni dans le boitantier de fusibles sous le capot.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Vérification et remplacement des fusibles - 4

  1. Vérifier le fusible pour voir si le filament est grillé. Si le fusible est grillé, le replacer par l'un des fusibles de secours de même calibre ou d'un calibre inférieur.

Si le vehicule ne peut etre conduit sans réparer la défectuosité et qu'il n'y aucun fusible de secours à portée de la main, emprunter un fusible du même calibre ou d'un calibre plus bas de l'un des autres circuits. Assurer que ce circuit peut etre eteint temporairement (ex.: prise de courant accessoire ou radio).

Si le fusible grillé est remplaced par un fusible de secours d'un calibre plus bas, ce dernier pourrait aussi griller. Cela n'indique pas une anomalie. Remplacer le fusible par un fusible de calibre approprié des que possible.

REMARQUE

Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque d'endommager le système électrique. Si un fusible du calibre approprié n'est pas disponible, installer un fusible de calibre inférieur.

  1. Si le fusible de remplacement de même calibre grille rapidement, ceci signale probabilité un problème grave du système électrique du vehicule. Laisser le fusible grillé dans ce circuit et faire inspector le vehicule par un technicien qualifié.

Dans les modèles LX et EX

Si lefuse du lève-glace électrique du conducteur est enlevé,la caractéristique AUTO de la glace du conducteur sera neutralisée. Il faudra reprogrammer la caractéristique AUTO (consulter la page 94).

Honda Civic 8 (2006-2011) - Dans les modèles LX et EX - 1
BOITIER DE FUSIBLES SOUS LE CAPOT

NoAmp.Circuits protégés
1100 AFusible principal
70 AEPS
280 AOption, principal
50 AInterrupteur d'allumage, principal
330 AABS
30 AABS
NoAmp.Circuits protégés
450 APhare, principal
40 ALève-glaces électriques, principal
5-Inutilisé
620 AMoteur du ventilateur, aux.*
720 AMoteur du ventilateur, princ. (B/M)
30 AMoteur du ventilateur, princ. (B/A)
830 ADésembumeur de la lunette arrêté
940 ASoufflante
1010 AFeux de détresse
1115 AFI aux.
1215 AFeux d'arrêt et avertisseur sonore
13-Inutilisé
14-Inutilisé
157,5 ANiveau de l'huile IGPS
16-Inutilisé
17-Inutilisé
1815 ABobine IG
1915 AFI principal
207,5 AEmbrayage MG
2115 ADBW
227,5 AÉclairage d'accueil
2310 AFeux de recul

*: Si équipée

Honda Civic 8 (2006-2011) - Dans les modèles LX et EX - 2
BOITIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR

NoAmp.Circuits protégés
17,5 ALève-glaces électriques
215 APompe à essence
310 AAlternateur
47,5 AUnité ABS
5(15 A)Siège chauffé*
6-Inutilisé
7-Inutilisé
8-Inutilisé
NoAmp.Circuits protégés
97,5 AODS
107,5 ACADRANS
1110 ASRS
1210 APhare route droit
1310 APhare route gauche
147,5 APetite lampe (habitacle)
157,5 APetite lampe (extérieur)
1610 APhare code gauche
NoAmp.Circuits protégés
1710 APhare code gauche
1820 APhare route, principal
1915 APetite lampe (principal)
20-Inutilisé
2120 APhare code, principal
22(7,5 A)(HAC)*
23(7,5 A)STS*
24(20 A)Toit ouvrant*
2520 ASerrures des portières
2620 ALève-glace électric du conducteur
27-Inutilisé
28(15 A)Prise de courant ACC arrêté*
2915 AACC
3020 ALève-glace électric du passager
31-Inutilisé
3220 ALève-glace électric arrière droit
3320 ALève-glace électric arrière gauche
34-Inutilisé
357,5 ARadio ACC
3610 AHAC
377,5 AFeux de marche de jour
3830 AEssuie-glace

*: Siéguépee

Si le vehicule doit etre remorqué,telephoner à un service ou a un organisme de remorquage professionnel. Ne jamais remorquer le vehicule avec une corde ou une chaine.C'est tres dangereux.

Il y a deux fonçons de remorquer ce vehicule:

Équipement à bonne plate - Le dépanneur charge le vehicule sur la benne d'un camion. C'est le meilleur moyen de transporter ce vehicule.

Équipement soulevant les roues - La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus (avant) et les soulèvent du sol. Les deux autres pneus restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est acceptable pour ce vehicule.

Si, à cause du dommage concerné, le vehicule doit être remorqué avec les roues avant sur le sol, faire ce qui suit:

Boite manuelle:

  • Desserrer le frein de stationnement.
  • Placer la boite de vitesses au neutre.
  • Laisser l'interrupteur d'allumage à ACCESSSOIRE (I) pour que le volant ne se bloque pas.

Boite de vitesses automatique:

  • Desserrer le frein de stationnement.
  • Mettre le moteur en marche.
  • Passer à D, puis à N.
  • Couper le moteur.
  • Laisser l'interrupteur d'allumage à ACCESSSOIRE (I) pour que le volant ne se bloque pas.

REMARQUE

Une mauvaise préparation au remorquage endommagera la boîte de vitesses. Suivre la procédure ci-dessus à la dette. Si on ne peut embrayer oumettre le moteur en marche (boîte automatique), le vehicule doit être transporte de manière à ce que les roues avant ne touchent pas au sol.

Quand les roues avant sont soulevées du sol, il est recommendé de ne pas remorquer le vehicule sur plus de 80km et de ne pas dépasser 55km / h .

a suivre

REMARQUE

Ne pas soulever ou remorquer le vehicule par les pare-chocs. Les pare-chocs ne sont pas concus pour porter le poids du vehicule.

REMARQUE

Le système de direction peut être endommagé si le volant est verrouillé. Laisser l'interrupteur d'allumage à la position Accessoire (I) et assurer que le volant tourne librement avant de commencer le remorquage.

Votrecvhuculecompteplusieursnumeros d'identification en plusieurs endroits.

Le numero d'identification du vehicule (NIV) est le numero de 17 chiffres que le concessionnaire utilise pour enregister le vehicule aux fins de la garantie. Ce numero est également demandé pour l'immatriculation et l'assurance du vehicule. L'endroit le plus accessible du NIV est une plaquette au-dessus du tableau de bord. Cette plaquette est visible à travers le pare-brise du côte du conducteur. Le numero parait aussi sur l'étiquette d'homologation fixée au cadre de la portière du conducteur et il est estampé sur la cloison du comportement moteur. Le NIV parait aussi sous forme de code à barres sur l'étiquette d'homologation.

On retrouvere aussi le NIV sur la cloison du compartmentement moteur. Glisser le couvercle de la cloison du compartmentement moteur pour voir le NIV. Toujours fermer le couvercle après l'utilisation.

Honda Civic 8 (2006-2011) - REMARQUE - 1

Le numero du moteur est estampé sur le bloc-moteur.

Le numero de la boite de vittesses est sur une étiquette au-dessus de la boite de vittesses.

Honda Civic 8 (2006-2011) - REMARQUE - 2

Dimensions

Longueur4 489 mm (176,7 pouces)
Largeur1 572 mm (61,9 pouces)
Hauteur1 435 mm (56,5 pouces)
Empattement2 700 mm (106,3 pouces)
VoieAvant1 499 mm (59,0 pouces)
Arrière1 528 mm (60,2 pouces)

Poids

Poids brut nominal du vehiculeConsulter l'étiquette de certification attachée au cadre de la portière du conducteur.

Moteur

TypeMateur à essence 4 temps, 4 cylindres, ACT, VTEC, refroidi par eau
Alésage x Course81,0 x 87,3 mm (3,19 x 3,44 pouces)
Cylindrée1 798 cm3
Rapport de compression10,5
Bougies d'allumageNGK: IZFR6K-11S DENSO: SKJ20DR-M11S
Écartement des électrodes:1,1 mm (0,04 pouces) -0,1mm

Contenances

Réserveur à essenceEnviron 50 l (13,2 US gal)
Liquide de refroidissement du moteurVidange*1 Manuelle5,2 l (1,37 US gal)
Automatique5,2 l (1,37 US gal)
Total
Manuelle6,5 l (1,72 US gal)
Automatique6,7 l (1,77 US gal)
Huile à moteurVidange*2 Incluant le filtré3,7 l (3,9 US qt)
Sans le filtré3,5 l (3,7 US qt)
Total4,5 l (4,8 US qt)
Liquide de la boîte manuelleVidange1,4 l (1,5 US qt)
Total1,6 l (1,7 US qt)
Liquide de la boîte automatiqueVidange2,4 l (2,5 US qt)
Total5,9 l (6,2 US qt)
Réserveur du lave-glace du pare-briseVéhicules américains2,5 l (2,6 US qt)
Véhicules pour le Canada4,5 l (4,8 US qt)

1: Incluant le liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion et celui qui reste dans le moteur Contenance du réservoir d'expansion: 0,4 (0,11 US gal)
2: À l'exclusion de l'huile qui reste dans le moteur

Climatisationur

Type de liquide de refroidissementHFC-134a (R-134a)
Quantité de charge400-450 g
Type de lubrifiantSP-10

Feux et lampes

Phares Phares route12 V - 60 W (HB3)
Phares de croisement12 V - 51 W (HB4)
Feux de virage/feux de position/feux de stationnement avant12 V - 21/5 W
Feux de virage arrière12 V - 21 W
Feux d'arrêt/Feux arrière12 V - 21/5 W
Feux de position arrière12 V - 2 CP
Feux de recul12 V - 21 W
Feux arrière12 V - 3 CP
Feu des freins en position élevés12 V - 21 W
Lampes de la plaque d'immatriculation12 V - 5 W
Plafonnier12 V - 8 W
Lampes de lecture12 V - 8 W*1
Lampe du coffre12 V - 5 W

*1: LX, EX

Batterie

ContenanceVéhicules12 V – 36 AH/5 HR
américains12 V – 45 AH/20 HR
Véhicules pour le Canada12 V – 38 AH/5 HR
12 V – 45 AH/20 HR

Fusibles

HabitacleConsulter la page 236 ou l'étiquette des fusibles attachée à l'intérieur de la portière du boîtier des fusibles sous la colonne de direction.
Sous le capotConsulter la page 235 ou le couvercle du boîtier des fusibles.

Géométrie des roues

PincementAvant0,0 mm (0,00 pouces)
Arrière2,0 mm (0,08 pouces)
CambrageAvant
Arrière-1°30'
ChasseAvant7°24'

Pneus

DimensionAvant/ArrièreP195/65R15 89H *1 P205/55R16 89H *2
Pneu de secoursT125/70D15 95M
PressionAvant/Arrière210 kPa (30 psi) *1 220 kPa (32 psi) *2
Pneu de secours420 kPa (60 psi)

1: DX-G canadien, DX
2:LX,EX

Les pneus de ce vehicule sont conformes aux normes de "U.S. Federal Safety". Tous les pneus sont classifiés en fait de la durée de la bande de roulement, de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department Of Transportation). Ce qui suit explique ces classifications.

Grade uniforme de la qualite du pneu On retrouv es grades de la qualite, s'il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l'epaulement du pneu et la largeur maximale de la section. Par exemple :

Treadwear 200

Traction AA

Temperature A

Tous les pneus pour voitures de tourisme doivent etre conformes aux lois federales sur la sécurité en plus de ces grades.

Usure de la bande de roulement

La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le taux d'usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d'essais gouvernemental donné. Par exemple, un pneu de classification 150 s'use une fois et demie (1 1/2) plus vite sur les parcours d'essais qu'un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend toute fois des conditions réelles d'utilisation et peut être tout à fait différente des normes du fait des différences de conduite, d'entretien, des caractéristiques de la route et du climat.

Traction - AA,A,B,C

Les grades pour la traction, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent la possibilité pour le pneu de s'arrêter sur une chaussée mouillée sur une distance mesurée dans des conditions contrôlees sur des surfaces d'essai gouvernementales d'asphalte et de béton spécifique. La traction d'un pneu de grade C pourrait être médiocre.

Avertissement: Le grade de la traction de ce pneu est basé sur le freinage (roues droites) lors des essais et n'inclut pas la traction associée à l'accelération, aux virages, aux chaussées mouillées ou autres conditions.

Température - A, B, C

Les classes de la température sont A (la plus élevé), B et C et représentent la résistance du pneu à la chaleur généraee et sa capacité de dissiper la chaleur lors de tests dans des conditions contrôlées sur une roue de tests d'un laboratoire interieur. Une température élevé soutenue peut cause la déterioration du matériel du pneu et réduire la durée utile du pneu. De plus, une température excessive peut cause une panne soudaine du pneu. La classe C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus pour voitures de tourisme doivent se conformer aux termes de la norme fédérale no 109 sur la sécurité des vehicules moteurs. Les classes B et A représentent des niveaux plus élevés de la performance, sur une roue de tests dans un laboratoire, que le minimum exigé par la loi.

Avertissement: La classification de la température de ce pau et établie pour un pau correctement gonflé et non surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou combinés, peuvent être la cause d'une surchauffe et d'une défaillance possible du pau.

Les pneus dont la voiture est chaussené portent plusieurs repères distinctifs. Les repères décrits ci-dessous sont les plus importants pour vous.

Dimension des pneus

Quand les pneus sont remplacés, ils doivent être remplacés par des pneus de la même dimension. Voici l'exemple de la dimension d'un pneu avec une explication de chaque composante.

P205/55R16 89H

P -Type du vehicule (P indique vehicule de tourisme).
205 -Largeur du pneu en millimetres.
55 - Rapport du profilé (ce chiffre indique le rapport entre la hauteur et la largeur).
R -Code de construction du pneu (R indique radial).
16 -Diametre de la jante en pouces.

89 -Indice de la capacité de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter).
H -Symbole du rapport de vitesse (un code alphabetique indiquant le rapport de vitesse maximal).

Numero d'identification des pneus

Le numero d'identification du pneu (TIN) est un groupe de chiffres et de lettressemblable à l'exemple suivant:

DOT B97R FW6X 2202

DOT - Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences du "U.S. Department of Transportation".
B97R -Marque d'identification du fabricant.
FW6X -Code du type du pneu.
2202 -Date de fabrication.

Pression maximum du pneu

Pression max. - La pression de gonflage maximale permise par le pneu.

Capacité de charge maximum du pneu

Charge max. -La capacité de charge maximale que le pneu peut porter lorsqu'il est gonflé à sa pression Tmaxiale.

La combustion de l'essence dans le moteur engendre plusieurs sous-products dont du monoxyde de carbone (CO), des oxydes d'azote (NOx) et des hydrocarbures (HC). L'essence qui s'évapore du réservoir produit également des hydrocarbures. Le contrôle de la production des NOx, CO et des HC est important pour l'environnement. Dans certaines conditions d'ensoleillement et climatiques, les NOx et les HC réagissant pour former un brouillard photochimique. Le monoxyde de carbone ne contribue pas à la formation de ce brouillard, mais il est toxique.

La Loi sur la proprete de l'air

La loi sur l'air pur des États-Unis (United States Clean Air Act*) établit des normes pour les émissions polluantes des automobiles. Elle exige aussi que les constructeurs d'automobiles expliquent aux propriétaires le fonctionnement des systèmes antipollution et la façon de les garder en bon état. Ce chapitre résumé le fonctionnement des contrôleires antipollution.

  • Au Canada, les vehicules Honda sont conformes aux normes canadiennes de sécurité des vehicules automobiles du Canada sur la pollution en vigueur au moment de leur construction.

Système de recyclage des gaz de carter

Ce vehicule est doté d'un système de recyclage des gaz de carter. Ce système empêche les gaz s'accumulant dans le carter moteur d'être rejetés dans l'atmosphère. La soupape de recyclage des gaz de carter les ramène depuis le carter moteur vers le collecteur d'admission. Ils sont alors aspirés dans le moteur pour y être brûlés.

Système de contrôle de l'évaporation du carburant

Lorsque l'essence s'évapore dans le réservoir à carburant, le réservoir à charbon activé du système de contrôle de l'évaporation du carburant absorbe les vapeurs. Ces vapeurs sont emmagasinées dans le réservoir à charbon activé quand le moteur est arrêté. Àpres la mise en marche et le rechauffement du moteur, les vapeurs sont aspirées dans le moteur où elles sont brûlées.

Système ORVR (récapération des vapeurs de carburant au ravitationllement)

Le système ORVR (récapération à bord des vapeurs de carburant au ravitationnel) récapère les vapeurs du carburant quand on fait le plein. Les vapeurs sont absorbées dans un réservoir de charbon activé. Pendant la conduite, elles sont aspirées dans le moteur pour y être brûlées.

Dépollution des gaz d'échéppement

Les contrôleis antipollution complrennent quatre systèmes: PGM-FI, commande de l'avance a l'allumage, recirculation des gaz de carter et pot catalytique a trois voies. Ces quatre systèmes conjuguent leur action pour contrcler la combustion du moteur dans toutes les conditions de conduite et pour minimiser le rejet de HC, CO et NOx par le tuyau d'échéppement. Les systèmes antipollution sont séparés des systèmes de recyclage des gaz de carter et de contrôle des émissions de vapeur.

Système PGM-FI

Le système PGM-FI utilise un système d'injection séquentielle à orifices multiples. Il comporte trois systèmes auxiliaires: admission d'air, commande du moteur et commande de l'alimentation en carburant. Le module de commande du groupe motopropulseur (PCM) des vehicules à boite automatique ou le module de commande du moteur (ECM) des vehicules à boite manuelle utilise divers capteurs pour déterminer la quantité d'air qui circule dans

le moteur. Il commande alors la quantité de carburant à injector en fonction de toutes les conditions d'utilisation.

Système de commande de l'avance à l'allumage

Ce système ajuste constamment la distribution de l'allumage réduisant la quantité de HC, CO et NOx qui s'échappe.

Système de recyclage des gaz d'échéppement (RGE)

Le système de recirculaiton des gaz de carter (RGC) aspire une certaine quantite de gaz d'échéppement qu'il renvoie dans le collecteur d'admission. L'addition de ces gaz d'échéppement au mélange air/carburant réduit la production de NOx lors de la combustion du carburant.

Pot catalytique à trois voies

Le convertisseur catalytique a trois voies est dans le système d'échévement. Par des réactions chimiques, il transforme les HC, CO et NOx des gaz d'échévement du moteur en dioxyde de carbone (CO_2)

nitrogène (N_2) et vapeur d'eau.

Pieces de rechange

Les systèmes antipollution sont conçus et certifiés pour ramener les rejets gazeux à des niveaux conformes à la Loi sur l'air salubre (Clean Air Act). Pour assurer que les rejets gazeux restent faibles, n'utiliser que des pieces de rechange Honda d'origine ou leur équivalent pour les réparations. L'utilisation de pieces de qualité inférieure peut augmenter les émissions polluantes du vehicule.

Les systèmes antipollution sont couverts par des garanties séparées de celles du reste du vehicule. Lire le manuel de la garantie pour plus de renseignements.

Le pot catalytique à trois voies contient des métaux précieux qui servent de catalyseurs et favorisent des réactions chimiques pour la conversion des gaz d'échémpement sans affercer les métaux. Le pot catalytique est un catalyseur à trois voies car il agit sur les HC, les CO et les NOx. Le pot catalytique ne doit être remplace que par une piece Honda ou une piece équivalente.

Le pot catalytique à trois voies doit fonctionner à haute température pour que les réactions chimiques puissant se produit. Il risque donc d'enflammer des matières combustibles à proximate. Ne pas stationner près d'herbes hautes, de feuilles sèches ou autres matières inflammables.

Honda Civic 8 (2006-2011) - Pieces de rechange - 1

Un pot catalytique à trois voies défectieux contribue à polluer l'atmosphère et peut affecter les performances du moteur. Pour protégger le pot catalytique à trois voies du vehicule, respecter les directives suivantes:

  • Toujours utiliser de l'essence sans plomb. Meme une petite quantité d'essence au plomb peut souiller les métaux catalyseurs et rendre le pot catalyeur à trois voies inefficace.
  • Veiller à ce que le moteur soit toujours correctement mis au point.
  • Si le moteur présente des ratés d'allumage, des retours de flamme, s'il cale ou s'il ne fonctionne pas correctement, faire inspector et réparer le vehicule.

Test des codes de disponibilité

Si le vehicule fait l'objet d'un test des émissions de l'état peu de temps après que la batterie a été débranchée ou décharge, il ne passera pas le test avec succès. C'est parce que certains codes de disponibilité doivent être programmés dans le diagnostic à bord des systèmes antipollution. Ces codes sont effacés quand la batterie est débranchée et programmés de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variees.

Si l'établissement des tests déterminé que les codes de disponibilité ne sont pas programmes, il sera demandé au propriétaire de revenir plus tard pour un autre test. Si le vehicule doit faire l'objet du test deux ou trois jours plus tard, le vehicule peut être préparé pour ce test de la manière suivante.

Assurer que le réservoir a essence est presque, mais non complètement, plein (environ 3/4).

Assurer que le vehicule a eté stationné sans que le moteur n'ait tourné pendant 6 heures ou plus.
Assurer que la température ambiente est entre 40^ et 95^ .
- Sans toucher à la pédale d'accelération,mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti pendant 20 secondes.
Garder le vehicule a P (boite automatique) ou au point mort (boite manuelle). Augmenter le régime moteur a 2000 rpm (tr/mn) et le maintainir ainsi jusqu'à ce que la jauge de la tempertureatteigne au moins le 1/4 de l'échelle (environ 3 minutes).
- Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation sur laquelle on peut maintainir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l'autoroute à D (B/A) ou en 5ème (B/M). Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Quand la circulation le permet,

conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d'accelération ne rouge. (La vitesse du vehicule peut varier; c'est acceptable.) Si on ne peut le fairependant 90 secondes à cause de la circulation, conduire au moins 30 secondes, puis répéter ainsi deux autres fois (pour un total de 90 secondes).

  • Puis, conduire dans la circulation urbaine pendant au moins 10 minutes. Quand les conditions de la circulation le permettent, laisser le vehicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d'accelération ni à la pédale des freins.
  • Arrête et couper le contact. Attendre au moins 30 minutes avant de remettre le moteur en marche.

Si l'établissement du test déterminé que les codes de disponibilité ne sont pas programmes, consulter le concessionnaire.

Les employés du concessionnaire Honda sont des professionnels formés avec soin. Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être résolu avec satisfaction, s'adresser à la direction de la concession. Le Chef du Service ou le Directeur général peut aider le client. La plupart des problèmes peuvent être résolus de cette façon.

Si vous étés insatisfait de la décision prise par la direction de la concession, communique le Bureau des relations avec la clientèle de Honda.

Utilisateurs aux États-Unis:
American Honda Motor Co.
Honda Consumer Affairs Department
Mail Stop 500-2N-7A
1919 Torrance Boulevard
Torrance, California 90501-2746

Tel: (800) 999-1009

Utilisateurs au Canada: RELATIONS AVEC LA CLIENTELE

À Puerto Rico et dans les iles Vierges
américaines
Bella International
P.O.Box 190816
San Juan,PR 00919-0816

Lors d'un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes:

  • Numéro d'identification du vehicule (consulter la page 240)
  • Nom et adresse du concessionnaire qui fait l'entretien du vehicule
  • Date d'achat
  • Distance en kilomètres du vehicule
    Vos nom, adress et numero de téléphone
  • Description détaillée du problème
  • Nom du concessionnaire qui a vendu le vehicule

Utilisateurs aux États-Unis

Ce vehicule neuf est couvert par les garanties suivantes:

Garantie limitée pour vehicule neuf - couvre le vehicule neuf, à l'exception de la batterie, des systèmes antipollution et des accessoires, contre tous vices des materiaux et de la main-d'oeuvre.

Garantie contre tout vice du système antipollution et garantie du rendement du système antipollution - ces deux garanties couvent les systèmes antipollution du vehicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Lire le manuel de la garantie pour des renseignements plus précis.

Garantie limitée de la batterie d'équipement d'origine - cette garantie fournit un crédit jusqu'à concurrence de 100 pour cent pour l'achat d'une batterie de rechange.

Garantie limite des ceintures de sécurité une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est garantie pendant toute la durée utile du vehicule.

Garantie limitée contre la perforation due à la rouille — tous les panneaux extérieurs sont couverts contre les perforations dues à la rouille (rouille traversant la tôle de l'intérieur à l'extérieur) pendant la période précisée sans limite de kilométrage.

Garantie limitée des accessoires - Les accessoires Honda d'origine sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d'accessoire et d'autres facteurs. Lire le manuel de la garantie pour de plus amples renseignements.

Garantie limite des pieces de remplacement couvre toutes les pieces de remplacement Honda d'origine contre tous vices des materiaux et de la main-d'oeuvre.

Garantie limitée de la batterie de remplacement - couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez le concessionnaire.

Garantie limitée du silencieux de remplacement - couvre le silencieux tant que l'acheteur du silencieux est proprietaire du vehicule dans lequel il a ete instalé.

Certaines restrictions et exclusions s'appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions sur la couverture des garanties, dire le manuel des garanties Honda 2006 qui accompagne le vehicule. Les pneus d'origine du vehicule sont couverts par leur fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livre séparé.

Utilisateurs au Canada

Se reporter au Manuel de la garantie 2006 qui accompagnait le vehicule.

Si vous croyez qu'une défectuosité du vehicule pourrait cause une collision, des blessures ou la mort, vous doivent communiquer immédiatement avec la "National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA)" en plus d'informer American Honda Motor Co., Inc.

La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle recoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d'une défectuosité sur un groupe de vehicules, elle peut ordonner le rappel des vehicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le conducteur, le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.

Pour communiquer avec la NHTSA, vous pouvez appeler la ligne directe sans frais pour la sécurité automobile ou 1800 327-4236 (TTY: 1800 424-9153), visiter le site web http://www.safercar.gov ou écrire à: Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590. Il est également possible d'obtenir d'autres informations concernant la sécurité pour les vehicules moteurs par le site web http:// www.safercar.gov.

A

ACCESSORIES

(position de la clé d'allumage) 77

Accessoires 155

Accoudoir 90

Additives, huiile à moteur 192

Affichage d'information. 65

A la station-service 151

Allumage

Clés. 74

Interrupteur. 77

Système de contrôle de l'allumage. 248

Ampoules de phares halogenes. 200

Ampoules, halogenes 200

Ancres en position inférieure 44

Antiblocage de freins (ABS)

Témoin. 61, 172

Utilisation 172

Antigel. 194

Antivol de direction 77

Antivol de la chaine sonore 142

ANTIVOL (position de la clé d'allumage)... 77

Appuie-tete 89

Avant de conduire 149

AVERTISSEMENT, explications..ii

Avertisseur sonore 5,69

B

Banquette arriere pliable. 90

Bas niveau du liquide de refroidissement 154

Batterie

Entretien. 215

Mise en marche de secours 225

Specifications 243

Témoin du système de charge 64, 229

Bouton de changement d'affichage

"Display change" 65

Boite a gants. 100

Boite de vitesses

Changement de vitesse, boite de vitesses automatique 166

Changement de vitesse, boite de vitesses manuelle 164

Choix du liquide 196, 197

Numero d'identification. 241

Vérification du niveau du liquide, boite automatique. 196

Vérification du niveau du liquide, boite manuelle 197

Boite de vitesses automatique 166

Changement de vitesse 166

Contenance en liquide 242

Déverrouillage du levier de changement de vitesse 169

Position du levier de changement de vitesse 167

Témoins de la position du levier de changement des vitesses. 166

Vérification du niveau du liquide 196

Boîte de vitesses manuelle à 5 rapportés

Changement de vitesse 164

Vérification du niveau du liquide 197

Boite de vitesses manuelle 164

C

Cadrans
Carburant 66
Température du liquide de refroidissement du moteur 66
Capacité de charge du vehicule. 158
Capacité de charge. 158
Capot, ouverture. 152

a suivre

Caracteristiques de sécurité 9

Ceintures de sécurité 10

Coussins gonflables 11

Caracteristiques. 101

Carburant 150

Cadran. 66

Essences oxygénées 150

Indice d'octane. 150

Plein d'essence. 151

Témoin de réserve d'essence 63

Volet et bouchon de replissage. 151

Carte PC 129

Ceintures de sécurité, utilisation par une femme enceinte 18

Ceintures de sécurité 10, 20

Ceinture sous-abdominale/ baudrier 16,21

Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité 21

Entretien. 22, 206

Renseignements additionnels. 20

Témoin et signal sonore de rappel.... 20, 60

Ceintures sous-abdominales/
baudriers 16, 21

Changement de voie, signalisation d'un.... 71

Changement d'un pneu creve 219

Chauffage et climatisation 102

Chaines depneus 214

Chaine sonore Radio/CD/Carte PC. 121

Chaine sonore radio/CD 108

Chaine sonore stereo. 106

Chaine sonore. 106

Chaines 214

Choix des sièges d'enfant 42

Classification de qualite du pneu DOT*.... 244

Classification uniforme de qualite des pneus* 244

Clés. 74

CO dans les gaz d'échéppement 247

Codes de disponibilité 230, 250

Coffre 84

Ouverture 84

Témoin de contrôle d'ouverture 62

Commande de l'intensité lumineuse du tableau de bord. 72

Commande deluminosite, tableau de bord. 72

Commandes, instruments et 57

Comment faire le plein d'essence 151

Compensation de l'intensité sonore sensible à la vitesse (SVC) 111, 124

Compteur, indicateurs 65

Compteurjournalier. 66

Compteur kilométrique journalier 66

Compteur kilométrique 65

Conduite 161

Economies. 154

Coussins gonflables avant 11, 26

Coussins gonflables lateraux. 11, 29

Témoin“OFF” 32,61

Coussins gonflables lateraux de type rideaux. 11, 31

Coussins gonflables, Renseignements additionnels 23

Autres précautions de sécurité 34

Composantes SRS 23

Entretien des coussins gonflables. 33

Fonctionnement des coussins gonflables avant 26

Fonctionnement des coussins gonflables lateraux. 29

Fonctionnement des coussins gonflables lateraux de type ridesaux. 31

Fonctionnement du témoin d'annulation du coussin gonflable du passager .... 32

Fonctionnement du témoin d'annulation du coussin gonflable lésral 32

Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) 31

Système avancé de coussins gonflables.. 28

Couvertures de la garantie 253

Cric, pneu 219

D

DANGER, explications.
Dégivrage des glaces 105
Dépannage d'urgence 217
Dépannage en cas d'imprévu. 217
Dépannages d'urgence 217
Batterie, demarrage de secours 225
Changement d'un pneu creve 219
Surchauffedumoteur. 226
Témoin d'anomalie 230
Témoin de basse pression d'huile 229
Témoin du système de charge 229
Témoin du système de freinage 231
Vérification des fusibles 232
Dépanneuse, remorquage d'urgence...... 237

Descriptions techniques Classification de qualite du pau DOT* 244
Essences oxygénées 150
Pot catalytique a trois voies 249
Systèmes de contrôle antipollution...... 247
Test antipolluion de I'etat 250
Désembuage et dégivrage. 105
Désembueur de lunette arrière 73
Désembumeur, lunette arrête 73
Déverrouillage automatique des portières.. 81
Déverrouillage du levier de changement de vitesse 169
Déverrouillage d'urgence du coffre...... 84
Dimensions du vehicule 242
Dimensions. 242
Dispositifs de traction 214
Données pour le consommateur 252

E

Economies de carburant. 154
Elimination de I'huile usée 193
Emetteur de télécommande. 85
Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité 21

Entreposage du vehicule 216
Entretien. 179

Aide-memoire 181-187
Dossier. 188-189
Inspections par le proprieteure. 186
Sécurité 180
Témoin de l'aide-mémoire 63

Essence sans plomb. 150
Essences oxygénées 150
Essence 150

Cadran. 66
Indice d'octane 150
Plein d'essence. 151
Témoin de la réserve d'essence 63

Essuie-glace avant

Remplacement des balais 207
Utilisation 70

Ethanol dans l'essence. 150
Étiquetage des pneus. 246
Étiquette de certification. 240
Etiquettes d'avertissement, emplacement.. 54
Étiquettes de sécurité, emplacement. 54

a suivre

F

Femmes enceintes,utilisation des ceintures de sécurité. 18

Feu d'arrêt en position élevée. 205

Feux Feu de virage 62 Remplacement d'une ampoule. 200 Stationnement 60 Temoin 59

Feux arrêté, Remplacement des ampoules 203, 204

Feux arrêté, remplacement des ampoules 203-205

Feux de détresse 72

Feux de marche de jour. 72

Feux de route, phares. 71

Feux de stationnement 71

Feux de virage lateraux, Remplacement de l'ampoule. 202, 203

Feux de virage 71

Filtre de la poussière et du pollen 206
Filtres

Huile. 192

Poussiere et pollen. 206

Frein de stationnement. 97

Frein d'urgence. 97

Freins Indicateurs de l'usure des plaquettes.... 171

Liquide. 198

Remplacement d'une ampoule. 203

Rodage, garnitures de frein neuves..... 150

Stationnement 170

Système antiblocage (ABS) 172

Témoin du système 60, 231

Glaces
Désembueur arrêté 73

Fonctionnement des 93

H

Haute altitude, mise en marche 163

Heure, réglage 119

Huile Choix de la viscosité appropriée. 191

Fréquence de la vidange 181

Méthode de vidange d'huile. 192

Témoin de la pression 64, 229

Verification de l'huile moteur 153

Huile synthétique 192

Huile usee, elimination 193

Témoin. 63

Utilisation 70

1

Inclinaison des dossiers des sièges. 88

Indicateur de la températe 66

Indicateurs de l'usure des plaquettes des freins à disque. 171

Indice d'octane de l'essence 150

Informations sur le remplacement
Aide-mémoire d'entretien. 181

Ampoules. 200

Balais d'essuie-glace 207

Filtre de la poussière et du pollen. 206

Fusibles. 232

Huile à moteur et filtré 192

Pneus. 212

Informations sur les pneus* 244

Inspections par le propriete 186

Installation d'un siege d'enfant 43

Intensité lumineuse du tableau de bord..... 72

Interrupteur des feu des route/ croissement. 71

Intervalles d'entretien 187

Introduction.

J

Jauge d'huile Boite de vitesses automatique 196 Huile a moteur 153

L

Lampes d'accueil 98

Lampes de lecture 98

Lampes du tableau de bord. 60

Lave-glace avant
Vérification du niveau du liquide 195

Lecteur de CD 112, 125

Lecteur de disque. 112, 125

Lecture d'un disque 112, 125

Lecture d'une carte PC 129

Levage au cric du vehicule 220

Liquide d'embrayage 198

Liquide de refroidissement

Appoint 194

Indicateur de la températe 66

Solution appropriée 194

Vérification. 154

Liquide pour boite vitesses manuelle 197

Liquides Boite de vitesses automatique 196

Boite de vitesses manuelle 197

Direction assistée. 199

Embrayage 198

Emplacements 190

Frein. 198

Lave-glace avant 195

Lubrifant, tableaux des specifications..... 242

M

MARCHE (position de la clé d'allumage) ... 77

Messages de sécurité. ii

Methanol dans l'essence 150

Miroir du pare-soleil. 99

Mise en marche de secours 225

Mise en marche du moteur 163

Avec une batterie à plat 225

Par temps froid à haute altitude. 163

MISE EN MARCHE

(position de la clé d'allumage) 77

Monoxyde carbone 53

Montre, réglage 119

Moteur

Huile à utiliser. 191

Indicateur de température du liquide de refroidissement 66

Mise en marche 163

Régulateur du régime du moteur... 165, 168

Specifications 242

Surchauffe 226

Témoin d'anomalie 230

Témoin de la pression d'huile. 64, 229

MP3/WMA. 113, 126, 130

Multiclignotants. 72

N

NIV 240

Numero de série 240

Numero d'identification du vehicule. 240

Numero d'identification, vehicule 240

Numeros d'identification 240

à suivre

0

Outils pour le changement d'un pneu..... 219

P

Pare-brise

Désembueur. 103

Lave-glace. 70

Nettoyage 70

Passage aux yeux de croissement 71

Permutation des pneus 212

Phares

Allumage 71

Feux de marche de jour. 72

Orientation 200

Remplacement des ampoules halogenes 200

Signal sonore de rappel 71

Témoin de deux de route 62

Plafonnier 98

Pneu creve, changement 219

Pneu de secours

Gonflage 218

Specifications 243

Pneu de secours compact. 218

Pneu, remplacement d'un pneu creve..... 219

Pneus d'hiver. 213

Pneususes. 211

Pneus. 209

Chaines depneus 214

Classification de qualite du pau DOT^* 244

Entretien. 211

Gonflage 209

Inspection 211

Panneau du toit 212

Pneu de secours compact. 218

Pneus d'hiver 213

Pression de gonflage. 210

Remplacement 212

Specifications 243

Verification de l'usure. 211

Points à vérifier avant la conduite 162

Points d'ancrage 47

Portegobelets 100

Portieres

Déverrouillage automatique des portières 81

Serrures electriques des portieres. 78

Verrouillage automatique des portieres.. 79

automatique des portieres 79

Verrouillage et déverrouillage 78

Position de marche arriere 167

Position de stationnement du levier de

changement de vitesse 167

Position neutre du levier de changement

de vitesse 167

Positions du levier de changement de vitesse

Boite de vitesses automatique 166

Boite de vitesses manuelle. 164

Pot catalytique à trois voies

Précautions importantes pour la sécurité .... 8

Pression de gonflage des pneus 210

Pressions de gonflage recommandées

pour les pneus. 210

Prise de courant pour accessoires 100

Procedures dans une station-service 151

Protection contre le vol. 142

Protection des adults et des adolescents.. 13

Autres précautions de sécurité 19

Conseils aux femmes enceintes 18

Protection des bébés. 40

Protection des enfants 35

Directives generales 35

Protection des enfants plus grands. 49

Composantes du système 20

Port d'une ceinture sous-abdominale/ baudrier 16

Utilisation par une femme enceinte. 18

Protection des enfants en bas âge. 41

R

Radio FM stéreo

Réception. 139

Rapport des défectuosités des systèmes de sécurité* 254

Rapport des défectuosités de sécurité* .... 254

Régimes normaux de passage des rapport. 165

Régimes recommends de passage des rapports. 165

Réglage de la montre 119

Regulator de vitesse 145

Rejets gazeux de l'échévement 53

REMARQUES, Explications des............i

Remorquage

Remorquage d'urgence 237

Remorque. 173

Remorquage d'urgence 237

Remplacement des ceintures de sécurité après une collision. 22

Remplacement d'une ampoule Feu d'arrêt en position elevée. 205

Feux de position lateraux arrête 203

Feux de position lateraux avant 202

Feux de recul. 203

Feux de stationnement. 202, 203

Feux de virage arriere 203

Feux de virage avant 202

Phares. 200, 201

Specifications 243

Renseignements sur le service à la clientèle. 252

Reservoir d'expansion du liquide de refroidissement du moteur. 154, 194

Retenue, enfant. 35

Retrogradage, boite de vitesses manuelle 164

Retrogradage 164

Rétroviseur interieur. 96

Rétroviseurs chauffés 97

Rétroviseurs extérieurs 96

Rétroviseurs, réglage 96

Retroviseur 96

Rodage d'un vehicule neuf 150

Rodage, vehicule neuf. 150

Roue

Clé pour écrou 220

Pneu de secours compact. 218

Réglage de la géométrie et équilibrage 211

Réglagedu volant. 73

S

Sécurité des enfants 35

Sécurité du conducteur et du passager...... 7

Serrures

Antivol de direction. 77

Coffre. 84

Serrures électriques des portières. 78

Volet de replissage d'essence. 151

Serrures de sécurité pour enfants. 79

Siège arrière, piage 90

a suivre

Sièges d'enfants

Ancres en position inférieure 44

Points d'ancrage 47

Système d'ancrage "LATCH" 44

Sièges, réglage 88

Signalisation d'un changement de direction. 71

SRS, Autres informations 23

Autres précautions de sécurité 34

Composantes SRS 23

Entretien des coussins gonflables. 33

Fonctionnement des coussins gonflables avant 26

Fonctionnement des coussins gonflables lateraux. 29

Fonctionnement des coussins gonflables lateraux de type ridesaux. 31

Fonctionnement du témoin d'annulation du coussin gonflable du passager 32

Fonctionnement du témoin d'annulation du coussin gonflable lésral 32

Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) 31

Système avancé de coussins gonflables.. 28

Stationnement sur des matieres inflammables. 249

Stationnement. 170

Surchauffe du moteur 226

Surchauffeduradiateur 226

SVC 111, 124

Système d'ancrage "LATCH" 44

Système de climatisation 102

Système de freinage. 171

Système d'épuration des gaz de carter. 247

Système de retenue supplémentaire.... 11, 23

Composantes du système 23

Entretien. 33

Témoin SRS 31,61

Système de sécurité 144

Système ORVR (récapération des
vapeurs de carburant au
ravitationellement) 247

Système PGM-FI 248

Systèmes antipollution 248

Systèmes de contrôle des émissions de vapeur 247

Systèmes de retenue des enfants. 40

Sièges d'enfant
Ancres en position inférieure 44

Points d'ancrage 47

Système d'ancrage "LATCH" 44

T

Tableau de bord. 4, 58, 59

Tableau des contenances 242

Tableaux des specifications 242

Télécommandes de la chaine sonore..... 143

Témoin d'anomalie 230

Témoin de bas niveau d'essence 63

Témoin de basse pression d'huile.... 64, 229

Témoin de la température extérieure. 67

Témoin de verification du bouchon du réservoir 67

Témoin du frein de stationnement et du système de freinage 60, 231

Témoin du système de charge 64, 229

Témoins de la position du levier de changement des vitesses. 166

Témoins derappel. 60

Témoin SRS. 31, 61

Témoins, Tableau de bord 60

Tempsfroid,mise en marche. 163

Usure de la bande de roulement* 244

Utilisation de la radio. 108, 121

Utilisation du régulateur de vitesse 145

V

Vapeur s'échappant du moteur. 226

Ventilateur interieur 102

Ventilation 104

Verrouillage automatique des portieres..... 79

Verrouillage/Deverrouillage automatique des portieres 79

Vidange d'huile Fréquence 181

Méthode 192

Viscosite de l'huile. 191

Volant
Antivol sur colonne 77
Réglage 73

*: É.-U. seulment

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Honda

Modèle : Civic 8 (2006-2011)

Catégorie : Automobile