BRZ (2017) - Automobile SUBARU - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BRZ (2017) SUBARU au format PDF.
| Type de produit | Automobile sportive |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Moteur 2.4L Boxer, 4 cylindres, 228 ch, transmission manuelle ou automatique |
| Dimensions approximatives | Longueur : 4 240 mm, Largeur : 1 775 mm, Hauteur : 1 310 mm, Empattement : 2 570 mm |
| Poids | 1 250 kg |
| Capacité du réservoir de carburant | 50 litres |
| Consommation de carburant | Environ 10 L/100 km en cycle mixte |
| Type de transmission | Manuelle à 6 vitesses ou automatique à 6 vitesses |
| Système de sécurité | Airbags frontaux et latéraux, ABS, contrôle de traction, contrôle de stabilité |
| Équipements de confort | Climatisation, système audio avec Bluetooth, sièges sport, volant en cuir |
| Entretien et nettoyage | Vidange tous les 15 000 km, contrôle des freins et des pneus régulièrement |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces chez les concessionnaires Subaru et en ligne |
| Garantie | Garantie constructeur de 3 ans ou 100 000 km |
| Informations générales utiles | Modèle à propulsion arrière, idéal pour les amateurs de conduite sportive |
FOIRE AUX QUESTIONS - BRZ (2017) SUBARU
Questions des utilisateurs sur BRZ (2017) SUBARU
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BRZ (2017) - SUBARU et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BRZ (2017) de la marque SUBARU.
MODE D'EMPLOI BRZ (2017) SUBARU
Manuel du propriétaire BRZ 2017

SOMMAIRE
| 1 | Avant de prendre le volant | Réglage et utilisation des équipements tels que le verrouillage des portes, les rétroviseurs et la colonne de direction. | |
| 2 | Au volant | Informations relatives à la conduite, à l'accrit et à la sécurité. | |
| 3 | Équipements intéérieurs | Systèmes de climatisation et audio, ainsi que tous les équipements intéérieurs de comport. | |
| 4 | Entretien et soin | Nettoyage et protection du vehicule, entretien à faire soi-même et informations relatives à l'entretien. | |
| 5 | En cas de problème | Conduite à tener en cas de remorquage du vehicule, de crevaison ou d'accident. | |
| 6 | Caracteristique du vehicule | Informations détaillées sur le vehicule. | |
| Index | Liste alphétique des informations contenues dans le présente manuel. | ||
1
Avant de prendre le volant
1-1. Informations relatives aux clés
Clés 24
1-2. Ouverture, fermetre et verrouillage des portes et du hayon du coffre
Système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir 28
Système de verrouillage à distance 43
Portes 51
Hayon du coffre 55
1-3. Equipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Sièges avant 63
Sièges arrêté 67
Appui-têtes 69
Ceintures de sécurité 71
Volant de direction 79
Rétroviseur interieur anti-éblouissement 80
Retroviseurs extérieurs 81
1-4. Ouverture et fermeture des vitres
Vitres electriques 84
1-5. Ravitallement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant 88
1-6. Système de sécurité
Système antidémarrage 93
Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis) 97
Alarme 98
1-7. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte 103
Airbag SRS (airbag à Systeme de retenue supplémentaire) 105
Système de détention de passager avant 144
Sièges de sécurité infant 156
Installation du siège de
sécurité infant. 161
2 Au volant
2-1. Procedures de conduite
Conduite du vehicule 174
Contacteur de démarrage à bouton-pousoir 192
Contacteur de démarrage du moteur. 202
Transmission automatique 205
Transmission manuelle 213
Commandedec
clignotants. 216
Frein de stationnement 217
Avertisseur 218
2-2. Combiné d'instruments
Jauges et compteurs. 219
Témoins indicateurs et d'alerte 224
Écran multifonctionnel (écran monochrome) 232
Écran multifonctionnel (écran couleurs) 240
2-3. Fonctionnement de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Commandedeprojecteurs 258
Secteur d'antibrouillards 263
Essuie-glaces et lave glace de pare-brise 264
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse 267
Camera de retrovision 272
Systèmes d'aide à la conduite 281
Aide au démarriage en côte 289
2-5. Informations relatives à la conduite
Chargement et bagages 294
Limites de charge du vehicule 299
Conseils de conduite hivernale 300
Conduite avec une caravane/remorque 305
Remorquage avec les 4 roues au sol. 306
3 Equipements interieurs
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Système de climatisation manuel 308
Système de climatisation automatique 315
Dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs
extérieurs 324
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation du port AUX/USB 327
Utilisation du microphone 328
3-3. Utilisation des éclairages interieurs
Détail des éclairages
intérêurs 329
-Éclairageinterieur 330
3-4. Utilisation desrangements
Détail desrangements..... 332
Boite a gants 333
·Porte-bouteilles 334
- Porte-gobelets/rangement de console 335
3-5. Autres équipements interieurs
Pares-soleil 337
Miroirs de courtoisie 338
Horloge 339
Pride d'alimentation 340
Sièges chauffants 342
Tapis de sol 344
4 Entretien et soin
Nettoyage et protection de l'extérieur du vehicule.... 348
Nettoyage et protection de l'intérieur du vehicule.... 353
Nettoyer et protégerla zone en Alcantara 357
4-2. Entretien
Prescriptions d'entretien 359
Entretien general 362
Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (contrôle technique) 366
4-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concerning l'entretien à faire soi-même 367
Capot moteur 371
Compartmentmoteur. 373
Pneus 387
Pressure de gonflage des pneus. 396
Roues 400
Filtre de climatisation 403
Pile de la clé d'accès/émetteur 406
Vérification et remplacement des fusibles 411
Ampoules 420
5 En cas de problème
5-1. Informations à connaître
Feux de détresse 432
Remorquage du vehicule. 433
Si vous suspectez un problème 441
Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation.... 442
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si un témoin d'alerte s'allume ou un signal sonore se déclenché... 443
Si un message d'ajretissement s'affiche 456
Si vous avez un pneu creve 475
Si le moteur ne démarre pas 490
Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P. 493
Siyouperdezvosclés.....494
Si la clé d'accès ne fonctionne pas correctement 495
Si la batterie est déchargee 500
Si le vehicule chauffe 505
Si voire vehicule est bloqué 509
6
Caracteristiques du vehicule
6-1. Caracteristiques techniques
Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) 512
Informations sur le carburant 526
Informations sur les pneumatiques 530
6-2. Personnalisation
Fonctions personalisables 544
Index
Listedesabréviations. 550
Index alphétique 552
Que faire si... 565


*: Sur modèles équipés


A

B
: Sur modèles équipés
1: Reportez-vous au supplément du Manuel du propriété pour le système audio.
^*2 : Reportez-vous au "Système de navigation Manuel du propriétaire".
C

*: Sur modèles équipés
Index illustré
Tableau de bord

A
Véhicules équipés d'un système de climatisation manuel
Système de climatisation
Commande de dégivrage de la lunette arrêté et des rétroviseurs extérieurs */Commande de dégivrage de la lunette arrêté * P. 324

CTHPIAW040
Véhicules équipés d'un système de climatisation automatique
Système de climatisation
Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs P. 324

CTHPIAW163
Contacteur de démarrage moteur (véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir) P. 202

B
: Sur modèles équipés
1: Reportez-vous au supplément du Manuel du propriétaire pour le système audio.
^*2 : Reportez-vous au "Système de navigation Manuel du propriétaire".
C

CTHPIAW057
Garanties
Garanties pour les États-Unis
Les vehicules SUBARU distribués par Subaru of America, Inc. et vendus par un concessionnaire agréé SUBARU aux États-Unis, bénéficient des garanties suivantes:
Garanties limitées SUBARU
- Garanties fédérales du dispositif antipollution
- Garanties du dispositif antipollution pour la Californie
Toutes les informations relatives aux garanties, y compris l'applicabilité, une presentation détaillée de la couverture et des exclusions, sont fournies dans le "Livret de Garantie et d'Entretien". Lisez ces garanties attentivement.
Garanties pour le Canada
Tous les vehicules SUBARU distribués par Subaru Canada, Inc. et vendus par un concessionnaire/agree SUBARU au Canada, bénéficient des garanties suivantes:
- Garantie limitée SUBARU
- Garantie pour système antipollution
Toutes les informations relatives aux garanties, y compris une presentation détaillée de la couverture et des exclusions, sont fournies dans le "Livret de Garantie et d'Entretien". Lisez ces garanties attentivement.
Garanties pour les États-Unis et le Canada
Toutes les informations relatives aux garanties, y compris une presentation détaillée de la couverture et des exclusions, sont fournies dans le "Livret de Garantie et d'Entretien". Lisez ces garanties attentivement.
Manuel du propriété principal
Veuillez notes le fait que leprésent manuel concerne tous les modèles et présente tous les équipements possibles, y compris optionnels. Ainsi, vous pourrez y trouver des explications concernant des équipements qui ne sont pas montés sur votre vehicule.
Toutes les informations et caractéristiques techniques figurant dans leprésent manuel sont à jour au moment de l'impression. Cependant, dans le cadre de la politique de SUBARU visant à l'amélioration continue de ses produits, nous nous réservons le droit d'y apporter toute modification à tout moment et sans préavis, et sans que cela encourt l'obligation d'apporter les modifications sur les vehicules vendus précédemment.
Selon les caractéristiques techniques, le vehicule figurant sur les illustrations peut différer du yourselves en termes de teinte et d'équipement.
Bruit sous le vehicule après l'arrêt du moteur
Cinq à dix heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible pendant plusieurs minutes sous le vehicule. Ce bruit provient d'un système charge de vérifier l'absence de fuites de carburant par évaporation et n'indique pas de dysfonctionnement.
Accessoires, pieces détachées et modification de votre SUBARU
Il existe actuellément sur le marché de nombreuses pieces détachées et accessoires destinés aux vehicules SUBARU, mais qui ne sont toutefois pas authentiques. Nous vous rappelons que ces produits ne sont pas couverts par la garantie SUBARU et que SUBARU Decline toute responsabilité quant à leur qualité, leur réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu'ils seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu'ils pourraient avoir sur votre vehicule SUBARU.
Ce vehicule ne doit pas etre modifie avec des produits qui ne sont pas d'origine SUBARU. Toute modification par montage de produits qui ne sont pas d'origine SUBARU risquerait d'affector les performances du vehicule, sa securite ou sa longevite et serait susceptible de contrevenir a la reglementation. En outre, les dommages ou les problemes de performance decoulant d'une telle modification risquent de ne pas etre couverts par la garantie.
Installation d'un système radio émetteur/recepteur
L'installation d'un système radio émetteur/recepteur dans votre vehicule risque d'affector les systèmes électroniques tels que:
- Système d'injection multipoints/système d'injection multipoints séquentielle
Système régulateur de vitesse
Systeme de freinage antiblocage
Systeme d'airbags SRS
Systeme des pretensionneurs de ceintures de sécurité
Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire SUBARU sur les précautions à prendre ou les instructions à respecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur.
Enregistreurd bord
Ce vehicule est équipé d'un enregistrur de bord (EDR). Un EDR sert avant tout à enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, comme le déploiement d'un airbag ou le chic avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du vehicule se sont comportés. L'EDR est unconçu pour enregistrer des données liées au comportement dynamique du vehicule et à ses systèmes de sécurité sur une courte durée, en général 30 secondes voire moins.
L'EDR qui équipe ce vehicule est concu pour enregistrer entre autres des données sur:
- La façon dont les différents systèmes de votre vehicule ont fonctionné;
L'etat attaché/détaché des ceintures de sécurité conducteur et passager; - La course d'appui (le cas échéant) de la pedale de frein et/ou d'accélérateur; et
La vitesse a laquelle roult le vehicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles se sont produits un accident ou des blessures corporelles.
REMARQUE: Les données ne sont enregistrées par l'EDR du vehicule que dans les cas où survient une situation inhabituelle d'accident; l'EDR n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales d'utilisation du vehicule, et jamais aucune donnée personnelle (nom, sexe, âge, lieu d'accident). Toutefois, d'autres intervenants, comme les forces de l'ordre par exemple, peuvent rapprocher les données de l'EDR avec les renseignements d'identification personnelle obtenus dans le cadre de l'enquête normalement menée sur l'accident.
Il faut un équipement spécial pour dire les données enregistrées par l'EDR, et pouvoir acceder au vehicule ou à l'EDR. Outre le constructeur du vehicule, d'autres intervenants disposant de l'équipment spécial, comme les forces de l'ordre, peuvent dire les informations s'ils ont un accès au vehicule ou à l'EDR.
- Divulgation des données de l'EDR
SUBARU ne divulgura aucune des données enregistrées par l'EDR à un tiers, excepté:
- Le propriété du vehicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire s'il s'agit d'un vehicule loué)
- En réponse à une requête officielle de la part de la police, d'une cour de justice ou d'une agence générentale
- Si SUBARU souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
Cependant, au besoin, SUBARU pourrait:
Utiliser les données à des fins de recherche sur les performances des vehicules en matière de sécurité
- Divulguer les données à un tiers à des fins de recherche, sans divulguer les renseignements spécifiques concernant le vehicule ou son propriété
Mise au rebut de votre SUBARU
Les dispositifs pyrotechniques que constituent les airbags SRS et les prétensionneurs de ceintures de sécurité de votre SUBARU contiennent des produits chimiques explosifs. Si le vehicule est mis à la casse avec les airbags et les prétensionneurs de ceinture de sécurité en l'etat, cela risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veiliez à faire démonter et neutraliser les airbags SRS et les prétensionneurs de ceinture de sécurité par le personnel qualifié d'un atelier d'entretien agrée ou par votre concessionnaire SUBARU avant demettre votre vehicule à la casse.
Perchlorate
Cela peut impliquer une manipulation particulière. Consultez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre vehicule comporte des pieces susceptibles de contir du perchlorate. Ces équipements peuvent inclure l'airbag, les pretensionneurs de ceinture de sécurité et les batteries de I'emmetteur.

DANGER
Precautions generales de conduite
Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne conduisez jamais votre vehicule lorsque vous étés sous l'emprise de l'alcool, de produits stupéfiants ou de Médicaments, ce qui aurait pour effet d'alterer vos capacités à utiliser correctement le vehicule. L'alcool et certaines drogues et médicaments ont pour effet d'allonger le temps de réaction, de perturber la capacité d'analyse et de réduire la coordination, ce qui cause un risque important d'accident dans lequel des blessures graves, voire mortelles, pourrait survenir.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d'anticiper les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d'être prét à tout moment à éviter un accident.
Vigilance du conducteur: Consacrez toujours à votre conduite toute l'attention qu'elle exige. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur comme d'effectuer des réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou de dire peut entrainer une collision dans laquelle vous-même, les occupants du vehicule ou toute autre personne risque d'être blessée ou tuée.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule et ne leur confiez jamais la clé, ne les laissez pas jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le vehicule ou d'enclencher le point mort. Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les vitres ou d'autres équipements du vehicule. En outre, les chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l'habitacle peuvent s'avérer mortels pour les enfants.
Symboles utilisés dans leprésent manuel
Avertissements & Précautions

DANGER
Cette mise en garde signale un danger, et si elle n'est pas respectée, des blessures graves ou la mort pourrait s'ensuivre. Vous étés informé de ce que vous doivent faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les risques de blessures graves ou de mort pour vous-même ou pour les autres.

ATTENTION
Cette mise en garde signale un danger et si elle n'est pas respectée, un dommage au vehicule ou à ses équipements peut s'ensuivre. Vous étés informé de ce que vous doivent ou ne pas faire pour éviter ou réduire les risques de détérioration de votre SUBARU et de ses équipements.
Symboles utilisés dans les illustrations

Symbole de sécurité
Le symbole du cercle barré signifie "À ne pas faire", "Il est interdit de" ou encore "Évitez que ceci ne se produit."

Flèches indiquant des opérations

Indique l'action (pousser, tourner, etc.) à effectuer pour manœuvrer les boutons et autres commandes.

Indique le résultat de l'opération ( comme l'ouverture d'un couvercle).
1-1. Informations relatives aux clés
Clés 24
1-2. Ouverture, fermetre et verrouillage des portes et du hayon du coffre
Système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir 28
Système de verrouillage à distance 43
Portes 51
Hayon du coffre. 55
1-3. Equipements reglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Sièges avant 63
Sièges arrêté 67
Appui-tetes 69
Ceintures de sécurité 71
Volant de direction 79
Rétroviseur interieur anti-éblouissement. 80
Rétroviseurs extérieurs 81
1-4. Ouverture et fermeture des vitres
Vitres électriques 84
1-5. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant 88
1-6. Système de sécurité
Système antidémarrage.... 93
Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis).... 97
Alarme 98
1-7. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte 103
Airbag SRS (airbag à Systeme de retenue supplémentaire) 105
Système de détéction de passager avant 144
Sièges de sécurité infant. 156
Installation du siège de sécurité infant 161
Le vehicule est livre avec les clés suivantes.
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir

1 Clés principales
Utilisation du système de verrouillage à distance ( P.43)
2 Clé pour voiturier
3 Languette de numéro de clé
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir

1 Clés d'accès
Utilisation du système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ( P.28)
Utilisation du système de verrouillage à distance ( P.43)
2 Clés conventionnelles
3 Languette de numéro de clé
Utilisation de la clé conventionnelle (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)

Pour sortir la clé mécanique, appuyez sur le bouton de déverrouillage, puis sortez la clé.
Après avoir utilisé la clé conventionnelle, rangez-la à l'intérieur de la clé d'accès. Conservez la clé conventionnelle avec la clé d'accès. Si la pile de la clé d'accès est complètement usée ou si la fonction d'accès mains libres ne fonctionne pas normalement, vous aurez besoin de la clé conventionnelle.
$$ (\rightarrow P. 4 9 5) $$
Au cas où vous devez confier une clé du vehicule à un gardien de parking
Désactivez la commande principale d'ouverture de coffre si nécessaire. ( P,56)
Pour les vehicules depourvus de système d'acces mains libres avec démarrage à bouton-poussoir, confiez au gardien la clé pour voiturier.
Pour les vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-poussoir, gardez la clé conventionnelle pour votre propre usage et confiez au gardien la clé d'accès uniquement.
Languette de numero de clé
Conservez cette languette en lieu sûr et non dans le vehicule. Si vous veniez à perdre une clé (sans système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir) ou une clé conventionnelle (avec système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir), vous pouvez en faire faire une nouvelle auprès de votre concessionnaire agrée SUBARU en lui fournissant la languette de numéro de clé. ( P. 494)
Voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d'un avion avec la clé du système d'accès mains libres, prenez garde de n'appuyer sur aucun de ses boutons tant que vous étés dans la cabine. Si vous transportez une clé dans votre sac ou tout autre contenant, assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d'être actionnés accidentellement. Toutte pression sur l'un des boutons de la clé risque entraîner l'émission d'ondes radio qui pourrait perturber le fonctionnement de l'appareil.

ATTENTION
Pour éviter tout dommage aux clés
Respectez les points suivants:
- Évitez de laisser tomber les clés, de leur faire subir des chocs violents ou de les tordre.
- Ne laisses pas les clés sous une forte chaleur pendant trop longtemps.
- Ne mouillez pas les clés et ne les lavez pas dans un nettoyeur a ultrasons ou tout autre machine similaire.
- N'attachez pas de matérielux magnétiques ou métalliques au porte-clés et n'exposez pas les clés a de tels matérielaux.
Ne demontez pas les clés. - Ne couvrez pas la surface de la clé d'un autocollant, ou d'autre chose.
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-poussoir: Ne laissez pas les clés à proximité d'appareils produitant des champs magnétiques, comme un téléviseur, un système audio, une plaque de cuisson vitrocérément ou un équipement electromédical, notamment de traitement à basse fréquence.

ATTENTION
Lorsque you portez sur you la clé d'accès (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
Éloignez la clé d'accès à plus de 3,9 in. (10 cm) des apparciels électriques sous tension. Les ondes émises par les apparciels électriques à moins de 3,9 in. (10 cm) de la clé d'accès peuvent interférer avec celle-ci et provoquer un mauvais fonctionnement de la clé.
En cas de mauvais fonctionnement du système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ou de tout autre problème lié à la clé (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
Amenez vous vehicule ainsi que toutes les clés d'accès fournies à votre concessionnaire SUBARU.
Lorsqu'une clé du vehicule est perdue
Si la clé est définitivement perdue, le risque que la voiture puisse être volée s'accroit considérablement. Consultez sans tarder votre concessionnaire SUBARU muni de toutes les clés d'accès restantes qui vous ont été fournies avec votre vehicule.
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du hayon du coffre Système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir*
Il vous suffit de porter sur vous la clé d'accès, dans votre poche par exemple, pour pouvoir effectuer les opérations suivantes. (Le conducteur doit toujours avoir la clé d'accès sur lui.)



1 Verrouillage et déverrouillage des portes (→P. 29)
2 Deverrouillage du hayon du coffre ( P. 29)
3 Demarrage du moteur ( P.192)
Verrouillage et déverrouillage des portes

Prenez en main la poignée de portec conducteur pour déverrouiller la porte. Prenez en main la poignée de portepassager pour déverrouiller toutes les portes.
Vos doigs们都vent estre en contact avec le capteur situé au dos de la poignée.
Les portes ne peuvent pas etre déverrouillées dans les 3 secondes qui suiveit leur verrouillage.

Touchez le capteur de verrouillage (le décrochement sur le côte de la poignée de porte) pour verrouiller les portes.
Vérifiez que la porte est correctement verrouillée.
Déverrouillage du hayon du coffre

Appuyez sur le bouton pour déverrouiller le hayon du coffre.
Emplacement des antennes et portee effective
■ Emplacement des antennes

Antennes extérieures à l'habitacle
Antennes internes à l'habitacle
3 Antenne extérieure au coffre
4 Antenne à l'intérieur du coffre
Portée effective (périmètres de détction de la clé d'accès)


Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portes
Le système est fonctionnel lorsque la clé d'accès se trouve dans un rayon d'environ 1,3 - 2,6 ft. (0,4 - 0,8 m) des poignées extérieures de porte. (Seules les portes détectant la clé peuvent être manœuvrées.)

Lors du déverrouillage du hayon du coffre
Le système est fonctionnel lorsque la clé d'accès se trouve dans un rayon d'environ 1,3 - 2,6 ft. (0,4 - 0,8 m) du bouton de déverrouillage du hayon du coffre.

Lorsque you démarrez le moteur ou changez le mode du contacteur de démarrage à boutonpousoir
Le système est fonctionnel quand la clé d'accès se trouve à l'intérieur du vehicule.
Signaux de fonctionnement
Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le clignotement des yeux de détresse. (Verrouillage: une fois; déverrouillage: deux fois)
■Quand le verrouillage de la porte est inopérant avec le capteur de verrouillage

Touchez le capteur de verrouillage avec la paume de la main.
■ Signal sonore de verrouillage des portes
Si vous essayez de verrouiller les portes alors que l'une d'elles n'est pas complètement fermée, un signal sonore retentit en continu. Fermez correctement la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à nouveau le vehicule.
Alarmes et tímoins d'alerte
Une combinaison d'alarmes extérieures et interieures et de messages d'advertissement affichés sur l'écran multifonctionnel, sont utilisés pour empêcher le vol du vehicule et la survenue d'accidents resultant d'une mauvaise utilisation. Prenez les mesures appropriées en response à tout message d'advertissement affchéé sur l'écran multifonctionnel. (→P. 459, 464)
Le tableau suivant décrit les situations qui déclenchent uniquement les alarmes et les procédures de correction afferentes.
| Alarme | Situation | Procedure de correction |
| L'alarme extérieur se déclenché une fois pendant 5 secondes | You've essayé de verrouiller les portes du vehicule alors qu'une porte est ouverte. | Fermez et verrouillez toutes les portes a nouveau. |
| L'alarme intérieure émet un son continu | You've missed the contacteur de démarrage à bouton-pouvoir en mode "ACC" alors que la portec conducteur était ouverte (ou avait ouvert cette-ci alors que le contacteur de démarrage à bouton-pouvoir était en mode "ACC"). | Mettez le contacteur de démarrage à bouton-pouvoir sur arrêt et fermez la portec conducteur. |
Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du vehicule, la fonction de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le vehicule. (Toutefois, en fonction de l'emplacement de la clé d'accès, elle peut être détectée comme étant dans le vehicule. Dans ce cas, le vehicule peut être déverrouillé.)
■ Fonction d'économie de la batterie
La fonction d'économie de la batterie est activée pour éviter l'usure complète de la pile de la clé d'accès et la décharge de la batterie du vehicule quand vous ne vous servez pas du vehicule pendant une durée prolongée.
-
Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir prenne un certain temps pour déverrouiller les portes.
-
La clé d'accès s'est trouvée dans une zone d'environ 6 ft. (2 m) de l'extérieur du vehicule pendant 10 minutes ou plus.
- Le système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-poussoir n'a pas été utilisé pendant 5 jours ou plus.
Si le système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir n'a pas été utilisé pendant 14 jours ou plus, le déverrouillage du vehicule n'est pas possible depuis une autre porte que celle du conducteur.
Dans ce cas, prenez en main la poignée de la porte conducteur, ou utilisez le système de verrouillage à distance ou la clé conventionnelle pour déverrouiller les portes.
Conditions affectant le fonctionnement
Le système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-pousoir utilise des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé d'accès et le vehicule risque d'être perturbée, empêchant ainsi le système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-pousoir, le système de verrouillage à distance et le système d'antidémarrage de fonctionner correctement.
(Moyen de faire face P. 495)
Lorsque la pile de la clé d'accès est usée
Lorsque vous vous trouvez àproximé d'unrelais TV,d'une centrale électrique,d'une station service,d'une station de radio,d'un panneau d'affichage grand format, d'un aéroport ou de toute autre installation source importante d'ondes radio ou de perturbations radioélectriques
Lorsque la clé d'accès est en contact ou recouverte par les objets métalliques suivants
- Cartes couvertes de papier aluminium
Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium - Sacs ou portefeuilles métalliques
- Pièces de monnaie
- Chauffe-mains en métal
- CD, DVD ou tout autre support similaire
Lorsqu'un autre émetteur (d'ondes radio) est utilisé à proximité
- Lorsque vous étés porteur en même temps de la clé d'accès et des apparèils émetteurs d'ondes radio suivants
- Radio portable, téléphone cellulaire, téléphone sans fil ou autres apparèils de communication sans fil
- Clé d'accès d'un autre vehicule ou émetteur d'ondes radio
- Ordinateurs ou assistants personnels (PDA)
- Lecteurs audio numériques
-
Consoles de jeu portables
-
Si un film métallique est apposé sur la lunette arrêté ou si des objets métalliques sont en contact avec cette-ci
- Lorsque la clé d'accès est place à proximé d'un chargeur de batterie ou d'appareils électroniques
■ Remarque sur la fonction d'accès mains libres
-
Meme si la clé d'accès se trouve à portée effective (périmètres de détction), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants:
-
La clé d'accès est trop proche de la vitre ou de la poignée extérieure de porte, pres du sol ou bien en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou déverrouillées.
- La clé d'accès se trouve pres du sol ou sur un emplacement élevé, ou trop pres du bouclier arrêté lorsque le coffre est déverrouillé.
-
La clé d'accès se trouve sur le tableau de bord, sur la plage arrrière ou sur le plancher, dans un vide-poches de porte, la boîte à gants ou le casier auxiliaire, lorsque vous démarrez le moteur ou changez le mode du contacteur de démarrage à bouton-poussoir.
-
Ne pas laisser la clé d'accès sur le tableau de bord ou à proximité des vide-poches de porte lorsque vous quittez le vehicule. Selon les conditions de réception des ondes radio, elle pourrait être détectée par l'antenne à l'extérieur de l'habitacle et la porte pourrait devenir verrouillable de l'extérieur, avec le risque d'enfermer la clé d'accès à l'intérieur du vehicule.
Tant que la clé d'accès se trouve à portée effective, il est possible de verrouiller ou déverrouiller les portes. - Meme si la clé d'accès n'est pas à bord du vehicule, il est possible de démarrer le moteur si la clé d'accès est à proximité de la vitre.
- Les portes peuvent se déverrouiller lorsque la poignée de porte extérieure recoit une grande quantité d'eau, par exemple par temps de pluie ou lors du lavage dans une station automatique, et alors que la clé d'accès est à portée effective. (La porte se verrouille automatiquement après un délambda de 60 secondes environ, en l'absence d'ouverture et de fermeture des portes.)
Si vous portez des gants, la porte risque de ne pas s'ouvrir lorsque vous en saisissez la poignée. - Si vous utilisez le système de verrouillage à distance pour verrouiller les portes lorsque la clé d'accès est à proximé du vehicule, la possibilité existe que la porte ne soit pas déverrouillée par la fonction d'accès mains libres. (Utilisez le système de verrouillage à distance pour déverrouiller les portes.)
- Si vous vous approached soudainement du vehicule et actionnez brusquement la poignée de la porte, la porte risque de ne pas se déverrouiller. Dans ce cas, replacez la poignée de porte dans sa position initiale et vérifie que les portes sont déverrouillées avant de tirer une nouvelle fois sur la poignée de la porte.
A noter pour le verrouillage des portes
- Toucher des doigs le capteur de verrouillage de la porte alors que vous portez des gants peut retarder ou empêcher le verrouillage. Retirez les gants et touchez a nouveau des doigs le capteur.
- Une fois le verrouillage des portes effectué à l'aide du capteur de verrouillage, le vehicule émet deux fois de suite des signaux lumineux. Plus aucun signal n'est émis ensuite.
Si la poignée de porte est mouillée pendant que vous lavez le vehicule alors que la clé d'accès est à portée effective, il peut arriver que la porte se verrouille et se déverrouille de manière répétée. Dans ce cas, placez la clé d'accès dans un endroit se trouvant à 6 ft. (2 m) ou plus du vehicule (assurez-vous que la clé ne sera pas volée) puis poursuivez le lavage de votre vehicule. - Si la clé d'accès est à l'intérieur du vehicule et qu'une poignée de porte devient humide pendant le lavage du vehicule, un signal sonore se déclenché à l'extérieur. Pour arrêter l'alarme, verrouillez toutes les portes.
Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner correctement s'il entre en contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et tentez à nouveau de le faire fonctionner.
Ànotepourlac Fonctiondedéverrouillage
- Si vous vous approached soudainement du vehicule et actionnez brusquement la poignée de la porte, la porte risque de ne pas se déverrouiller. Dans ce cas, replacez la poignée de porte dans sa position initiale et vérifie que les portes sont déverrouillées avant de tirer une nouvelle fois sur la poignée de la porte.
Si vous portez des gants, la porte risque de ne pas s'ouvrir lorsque vous en saississez la poignée. Enlevez vos gants et touchez à nouveau le capteur situé au dos de la poignée.
Si la poignée de porte est mouillée pendant que vous lavez le vehicule alors que la clé d'accès est à portée effective, il peut arriver que la porte se verrouille et se déverrouille de manière répétée. Dans ce cas, placez la clé d'accès dans un endroit se trouvant à 6 ft. (2 m) ou plus du vehicule (assurez-vous que la clé ne sera pas volée) puis poursuivez le lavage de votre vehicule.
Si une autre clé d'accès se trouve dans le périmètre de détction, il peut arriver que le verrouillage des portes soit plus long après que vous ayez pris en main la poignée de porte.
■ Lorsque le vehicule n'est pas utilisé pendant une durée prolongée
- Afin d'éviter le vol du vehicule, ne laisser pas la clé d'accès à moins de 6 ft. (2 m) du vehicule.
- Il est possible de désactiver à l'avance le système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-pousoir. (→P. 544)
Alarme* (sur modèles équipés)
Le système d'alarme se met en marche lorsqu vous utilisez le système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir pour verrouiller les portes. ( P.98)
*: L'alarme est reglee par défaut sur arrêt.
Pour utiliser le système correctement
Assurez-vous de porter la clé d'accès sur vous lorsque vous utilisez le système. Ne pasapprocher la clé d'accès trop pres du vehicule lorsque vousutilisez le système depuis l'extérieur du vehicule.
Selon la position de la clé d'accès et la façon dont vous la tenez, elle peut ne pas être correctement détectée et le système peut ne pas fonctionner correctement. (L'alarme risque de se déclencher accidentellement ou bien l'antiverrouillage risque de ne pas fonctionner correctement.)
Si le système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ne fonctionne pas correctement
- Verrouillage et déverrouillage des portes, déverrouillage du hayon du coffre: utilisez la clé conventionnelle. (→P. 495)
Démarrage du moteur: P. 497
■ Pile de la clé d'accès usée
La durée de vie de la pile est normalement comprise entre 1 et 2 ans.
Lorsque la pile arrive à usure presque complète, une alarmé se déclenché dans l'habitacle à l'arrêt du moteur. (→P. 464)
Sachant que la clé d'accès recoit des ondes radio en permanence, sa pile s'use même lorsqu'elle ne sert pas. Les symptômes suivants indiquent que la pile de la clé d'accès est peut-être usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. ( P.406)
- Le système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ou le système de verrouillage à distance ne fonctionne pas.
- La zone de détéction s'est réduite.
-
Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas.
-
Afin d'éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé d'accès à proximé des apparèils électriques suivants, qui produit un champ magnétique:
-
Postes de télévision
- Ordinateurs personnels
- Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
- Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge
- Plaques de cuisson vitrocéramiques
- Lampes de table
Lorsque la pile de la clé d'accès est complètement usée
P 406
Si le système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir a été désactifié par personnalisation
- Verrouillage et déverrouillage des portes, déverrouillage du hayon du coffre: Utilisez le système de verrouillage à distance ou la clé conventionnelle. (→P. 43, 495)
Démarrage du moteur et changement de mode du contacteur de démarrage à bouton-poussoir: P. 497
Arrêt du moteur: P. 499
■Personnalisation pouvant etre effectue par votre concessionnaire SUBARU
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir). (Fonctions personalisables: P. 544)
■Certification du système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
RéserveauxvehiculescommercialisésauxÉtats-Unis
FCC ID: HYQ23AAE
FCC ID: HYQ14AHC
FCC ID: Y8PSSPLF03
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produit de brouillage nocif, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prét à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de comprométtre le fonctionnement du dispositif.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entrainer la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner cet équipement.
NOTE:
Pour les vehicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Leprésent apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage; (2) l'utilisateur de l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
NOTE:
Pour les vehicules commercialisés au Mexique
■Mise en garde concernant les interférences avec des apparils électroniques
- Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables doivent rester à distance des antennes du système d'accès mains libres avec démarrage à boutonpouceoir. ( P.30)
Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels disposits. La fonction "d'accès mains libres" peut être désactivée, si nécessaire. Contactez votre concessionnaire SUBARU pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence et l'intervalle d'émission des ondes radio. Ensuite, consultez votre médecin pour savoir s'il est préféable de désactiver la fonction "d'accès mains libres".
- Il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif Médical électrique autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantable de consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des informations concernant son fonctionnement sous l'effet des ondes radio.
Les ondes radio poursraient avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels disposits médicaux.
Contactez votre concessionnaire SUBARU pour plus de détails concernant la désactivation de l'accès mains libres.
1-2. Ouverture, fermetre et verrouillage des portes et du hayon du coffre
Système de verrouillage à distance
You pouvez utiliser le système de verrouillage à distance pour verrouiller et déverrouiller le vehicule.
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir

1 Verrouillage des deux portes laterales
Vérifiez que la porte est correctement verrouillée.
2 Déclenchement de l'alarme (appui long)
3 Déverrouillage des deux portes latérales
Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte conducteur. Appuyez à nouveau sur le bouton dans les 3 secondes qui suivent pour déverrouiller l'autre porte.
4 Déverrouillage du hayon du coffre (appui long)
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir

1 Verrouillage des deux portes laterales
Vérifiez que la porte est correctement verrouillée.
Deverrouillage des deux portes laterales
Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la portec conducteur. Appuyez a nouveau sur le bouton dans les 3 secondes qui suivent pour déverrouiller l'autre porte.
3 Déverrouillage hayon du coffre (appui long)
4 Déclenchement de l'alarme (appui long)
Signaux de fonctionnement
Portes:
Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le clignotement des feuels de détresse. (Verrouillage: une fois; déverrouillage: deux fois)
Hayon du coffre: Le déverrouillage du hayon du coffre est confirmé par un signal sonore.
■ Signal sonore de verrouillage de porte (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
Si vous essayez de verrouiller les portes alors que l'une d'elles n'est pas complètement fermée, un signal sonore retentit en continu. Fermez correctement la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à nouveau le vehicule.
Mode "panique"
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir

Si vous appuyez sur (c) pendant plus d'une seconde, une alarme se déclenché de manière intermittente et les feuux du vehicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à bord du vehicule par effraction ou de lui cause des dommages.
Pour arreter l'alarme, appuyez sur n'importequelboutondeI'émetteur.
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir

Si vous appuyez sur pendant plus d'une seconde, une alarme se déclenché de manière intermittente et les feuux du vehicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à bord du vehicule par effraction ou de lui cause des dommages.
Pour arrerter l'alarme, appuyez sur n'importe que lbouton de la clé d'accès.
Fonction de reperte du vehicule
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-poussoir

Le conducteur est informé de l'emplacement du vehicule grâce à un signal sonore (à un retentissement) et le clignotement des yeux de détresse (3 clignotements).
Appuyez 3 fois sur dans les 5 secondes tout en vous trouvant dans une circonférence d'environ 30 ft. (10 m) de votre vehicule.
Cependant, si l'intervalle entre les 3 pressions est court, le système peut ne pas etre activé. Il est possible de personneliser ce réglage chez votre concessionnaire SUBARU.
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir

Le conducteur est informé de l'emplacement du vehicule grâce à un signal sonore (à un retentissement) et le clignotement des yeux de détresse (3 clignotements).
Appuyez 3 fois sur dans les 5 secondes tout en vous trouvant dans une circonference d'environ 30 ft. (10 m) de votre vehicule.
Cependant, si l'intervalle entre les 3 pressions est court, le système peut ne pas'être activé. Il est possible de personneliser ce réglage chez votre concessionnaire SUBARU.
Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du vehicule, le système de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le vehicule.
Conditions affectant le fonctionnement
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Il peut arriver que le système de verrouillage à distance ne fonctionne pas normalement dans les situations suivantes:
Lorsque la pile de I'emmetteur est usée
Lorsque vous vous trouvez àproximé d'unrelais TV, d'une centrale électrique,d'une station service,d'une station de radio,d'un panneau d'affichage grand format,d'un aéroport ou de toute autre installation source importante d'ondes radio ou de perturbations radioélectriques
Si vous portez une radio portable, un téléphone cellulaire ou autres apparèils de communication sans fil
Lorsque I'emetreur est en contact ou recouvert par un objet metallique
Lorsqu'un autre émetteur (d'ondes radio) est utilisé à proximité
- Si un film métallique est apposé sur la lunette arrêté ou si des objets métalliques sont en contact avec cette-ci
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
34
Si le système de verrouillage à distance ne fonctionne pas correctement (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
Verrouillage et déverrouillage des portes, déverrouillage du hayon du coffre: utilisez la clé conventionnelle. (→P. 495)
Décharge de la pile de la clé
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Si le système de verrouillage à distance ne fonctionne pas, cela peut signifier que la pile est usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. ( P.406)
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
39
Lorsque la pile de la clé d'accès est complètement usée
406
■ Confirmation du nombre de clés programmesés
Il est possible de vérifier le nombre de clés déjà enregistrées avec le vehicule. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire SUBARU pour plus de détails.
■Personnalisation pouvant etre effectue par voire concessionnaire SUBARU
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le système de verrouillage à distance). (Fonctions personnalisables P. 544)
■Certification du système de verrouillage à distance
RéserveauxvehiculescommercialisésauxÉtats-Unis
FCC ID: HYQ23AAA FCC ID: HYQ12BBY
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produit de brouillage nocif, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prét à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entrainer la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner cet équipement.
NOTE:
Pour les vehicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Le present appeareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appeareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage; (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètement le fonctionnement.
NOTE:
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du hayon du coffre Portes
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le vehicule au moyen de la fonction d'accès mains libres, du système de verrouillage à distance, de la clé ou du bouton de verrouillage centralisé des portes.
■ Fonction d'accès mains libres (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
29
Système de verrouillage à distance
43
Clé
Tournez la clé pour manoeuvrer les portes comme suit:
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir

1 Verrouillage de la portelatérale du conducteur
2 Déverrouillage de la portelatérale du conducteur
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Les portes sont également verrouillables/déverrouillables au moyen de la clé conventionnelle. ( P, 495)
Commande de verrouillage centralisé des portes

1 Verrouillage des deux portes laterales
Deverrouillage des deux portes laterales
Bouton de verrouillage

1 Verrouillage de la porte
2 Déverrouillage de la porte
Verrouillage des portes de l'extérieur, sans clé
ETAPE 1 Mettez le bouton de verrouillage en position de verrouillage.
ETAPE 2 Fermez la porte.
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Il est impossible de verrouiller la porte quand la clé d'accès se trouve à l'intérieur du vehicule.
La clé risque de ne pas être détectée correctement et la porte risque de se verrouiller.
■ Fonction d'ouverture/fermeture des vitres asservie à la manoeuvre des portes
Afin de faciliter l'ouverture et la fermetre des portes, les vitres entiennent fermées sont asservies à la manoeuvre des portes. À l'ouverture d'une porte, sa vitre s'entrouvre. À la fermetre d'une porte, sa vitre se ferme complètement.
Toutefois, si la batterie est décharge ou déconnectée, cette fonction ne s'activera pas. ( P,504)
Si le système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir a été désactifié par personnalisation (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
Utilisez le système de verrouillage à distance ou la clé conventionnelle. ( P.43,495)

DANGER
Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du vehicule.
Autrement, une porte pourrait s'ouvrir et un passager tomber du vehicule, avec le risque d'être grièvement blessé, voir tué.
- Attachez toujours votre ceinture de sécurité.
Verrouillez toujours les deux portes latérales.
Vérifiez que les deux portes latérales sont correctement fermées. - Ne pas tirer sur la poignée interieure des portes pendant la marche du vehicule.
Les portes poursaient s'ouvrir et les passagers se trouver ejectés du vehicule, au risque d'être grièvement, voire mortellement blessés.
1-2. Ouverture, fermetre et verrouillage des portes et du hayon du coffre Hayon du coffre
Le hayon du coffre peut être ouvert au moyen de la clé, de la commande d'ouverture du hayon du coffre, de la fonction d'accès mains libres ou du système de verrouillage à distance.
Ouverture du hayon du coffre depuis l'intérieur du vehicule

Appuyez longuement sur le bouton de commande d'ouverture pour déverrouiller le hayon de coffre.
Si le coffre ne peut etre ouvert à l'aide du commutateur d'ouverture: P 56
Ouverture du hayon du coffre depuis l'extérieur du vehicule
Clé (vehicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)

Tournez la clé principale vers la droite pour déverrouiller le hayon de coffre.
Fonction d'accès mains libres (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
29
Système de verrouillage à distance
43
Neutralisation du dispositif de commande d'ouverture du hayon du coffre
Pour protégger les bagagesrangés dans le coffre contre le vol, procédez comme suit:

Pour neutraliser l'action de la commande d'ouverture du hayon du coffre, désactivez la commande principale située dans le coffre.
1 Marche (Il est possible d'ouvrir le coffre au moyen de la commande d'ouverture du coffre.)
2 Arret (ll n'est pas possible d'ouvrir le coffre, meme avec la commande d'ouverture de coffre.)
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-poussoir: Le hayon du coffre ne peut être ouvert qu'avac la clé principale.
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir: Le hayon du coffre ne peut être ouvert qu'avec la clé conventionnelle.
Eclairage de coffre
L'éclairage de coffre s'allume lorsque vous ouvre le couvercle de coffre.
■ Fonction pour empêcher le verrouillage du hayon du coffre avec la clé d'accès se trouvant à l'intérieur (vehicules équipés du système de fonction d'accès mains à libre avec démarrage à bouton-poussoir)
Lorsque toutes les portes sont verrouillées, si vous fermez le hayon du coffre alors que vous avez la clé d'accès à l'intérieur, une alarmé se déclenché.
Dans ce cas, il est possible d'ouvrir le hayon du coffre avec l'accès mains-libres.
Meme lorsque vous laissez une clé d'accès supplémentaire dans le coffre alors que toutes les portes sont verrouillées, la fonction qui interdit le confinement des clés reste activable afin que vous puissiez ouvrir le hayon du coffre. Afin d'éviter de vous faire voler le vehicule, prenez avec vous toutes les clés d'accès quand vous quitterze le vehicule.
Meme lorsque vous laissez la clé d'accès dans le coffre alors que toutes les portes sont verrouillées, il peut arriver que la clé ne soit pas détectée, selon l'emplacement et les conditions environnantes de propagation des ondes radio. Dans ce cas, la fonction qui interdit le confinement des clés ne peut pas s'activer, avec pour résultat le verrouillage des portes lorsque le hayon du coffre est fermé. Veillez à vérifier où se trouve la clé avant de fermer le hayon du coffre.
La fonction qui interdit le confinement des clés ne peut pas s'activer des lors qu'une porte quelconque est déverrouillée. Dans ce cas, ouvrez le hayon du coffre par la commande d'ouverture du hayon du coffre.
Levier interne d'ouverture du hayon du coffre

Il est possible d'ouvrir le couvercle de coffre en tirant sur la poignée phosphorescente située sur la face interne du coffre.
La poignée reste phosphorescente pendant un certain temps après la fermetre du coffre.
■ Utilisation de la clé conventionnelle (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
Il est également possible d'ouvrir le hayon du coffre au moyen de la clé conventionnelle. (→P. 495)
■ Quelle clé de voiture est à laisser à un gardien de parking après avoir désactivé la commande principale d'ouverture du hayon du coffre
25

DANGER
Precautions pendant la conduite
Le coffre doit être fermé pendant la marche du vehicule.
Si le coffre est laissé ouvert, il risque d'entrer en collision avec des obstacles à proximatependant la marche du vehicule, ou des bagages risquent d'être éjectés à tout instant, et de provoquer un accident.
De plus, les gaz d'échévement risquent de pénétrer dans le vehicule, occasionnant de graves problèmes de santé, voir la mort. Assurez-vous de fermer le hayon de coffre avant de prendre le volant.
- Avant de prendre le volant, assurez-vous de la fermeture complète du hayon de coffre. Si le hayon de coffre n'est pas bien fermé, il risque de s'ouvoir à tout instant pendant la marche du vehicule, et de provoquer un accident.
- Ne laïsez jamais personne s'asseoir dans le coffre. En cas de freinage brusque ou d'accident, la personne risque d'être grièvement blessée, voire tuée.
Présence d'enfants à bord
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
- Ne laïsez pas les enfants monter dans le coffre.
Si un enfant se trouve enfermé accidentellement dans le coffre, il risque d'être victime d'hyperthermie ou de suffocation.
- Ne laisses pas un enfant s'accuper d'ouvrir ou de fermer la porte de coffre.
En effet, le hayon du coffre risquerais de s'ouvrir/fermer à tout instant, ou de se refermer sur les mains, la tête ou le cou de l'enfant.

DANGER
■Utilisation du coffre
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez de vous faire coincer une partie du corps et d'être gravement blessé.
- Retirez tout ce qui risque de peser sur le hayon de coffre, comme une accumulation de neige et de glace, avant de l'ouvrir. Autrement, le hayon de coffre pourrait se refermer après son ouverture.
- Avant d'ouvrir ou de fermer le hayon de coffre, vérifie soigneusement la sécurité des abords.
Si des personnes sont presents aux alentours, assurez-vous de leur sécurité et prévenez-les de l'ouverture ou de la fermeture du hayon du coffre. - Par vent fort, usez de prudence pour ouvrir ou fermer le hayon de coffre, car celui-ci peut être déplace de façon brute par une violente rafale.

DANGER


Le hayon de coffre peut redescendre s'il n'est pas entièrement ouvert. Sachant qu'il est plus difficile d'ouvrir et fermer le hayon de coffre lorsque le vehicule est en pente et non à plat, prenez garde à ce qu'il ne s'ouvre et ne se ferme pas tout seul. Assurez-vous que le hayon de coffre est parfaitement ouvert et sécurisé avant d'utiliser le coffre.
Lors de la fermetre du couvercle de coffre, prenez les précautions suivantes:
- Prenez particulièrement garde à ne pas vous faire pincer les doigts, etc.
- Ne placez pas votre (vos) main(s) entre le bacquet arrêté et le couvercle de coffre lors de la fermeture du couvercle de coffre.
-
Pour fermer le couvercle de coffre, appuyez sur le becquet arrêté sur l'une des parties A.
-
Ne fixez au hayon du coffre,aucun autre accessoire que des pieces d'origine. Sous I'effet du poids supplémentaire,le hayon de coffre pourrait se refermer après avoir ete ouvert.

DANGER
Vérins amortisseurs du couvercle de coffre
Ne tirez pas sur les vérins amortisseurs du couvercle de coffre, ne les démontez pas, et ne les jetez pas dans le feu. Les illustrations concernant les vérins amortisseurs du couvercle de coffre indiquent ce qui suit:


: Ne tirez pas

: Ne démontez pas

: Ne jetez pas dans le feu

ATTENTION
Vérins amortisseurs du hayon
Le hayon du coffre est équipé de vérins amortisseurs permettant de stabiliser la position du hayon.
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, vous risque de cause des dommages aux vérins amortisseurs du hayon, avec pour résultat un mauvais fonctionnement.
N'adjoignezaucon corps étranger,tels que des autocollants,feuilles en plastique ou adhésifs à la tige du vérin amortisseur.
- Ne touchez pas la tige du vérin amortisseur avec des gants ou tout autre article textile.
- Ne fixez au hayon du coffre,aucun autre accessoire que des pièces d'origine.
- Ne forcez pas létairelement sur le vérin de hayon et ne mettez pas les mains dessus.
1-3. Equipements reglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Sièges avant

Levier de réglage de la position du siège
Levier de réglage d'inclinaison du dossier de siège
3 Levier de réglage de la hauteur de siège (côté conducteur uniquement)
4 Lanière de basculement de dossier de siège
Lors de l'accès ou de la sortie des sièges arrrière
Pour acceder et sortir des sièges arrêté, utilisez le levier de réglage de l'angle d'inclinaison du dossier de siège ou la lanière de basculement du dossier de siège.
Avant d'acceder ou de quitter les sièges arrêté
Relâchez la ceinture de sécurité de son guide. (→P. 72)
Accès aux sièges arrière

Tirez sur le levier de réglage de l'inclinaison du dossier de siège.
Le dossier de siège se rabat vers l'avant.
Siège passager avant uniquely: Le siège peut coulibser vers l'avant ou l'arrière.
Sortir des sièges arrêté

Tirez sur la laniere de basculement de dossier de siège.
Le dossier de siege se rabat vers l'avant.
Siège passager avant uniquely: Le siège peut coulibser vers l'avant ou l'arrière.
Apures avoir accede ou quitté les sièges arrrière
Relevez le dossier du siège en position verticale jusqu'à ce que le siège se verrouille en place.
Siège passager avant uniquement: Le siège se verrouille en place au moment où le dossier de siège atteint la position verticale.
Housse de protection anti-poussiere du siège
Avant d'utiliser le siège, retirez toujours la housse de siège anti-poussière qui peut être fournie au moment de l'achat.

DANGER
Réglage du siège
- Afin de réduire le risque de sous-marinage en cas de collision, n'inclinez pas le siège plus que nécessaire.
Si le siège est trop incliné vers l'arrière, la sangle abdominale risque de glisser au-dessus des hanches et d'exercer une contrainte directement sur l'abdomen ou la sangle diagonale risque d'appuyer sur votre cou, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident.
Les réglages ne doivent pas été effectuels en conduitant car le siège pourrait se déplacer accidentellement et provoquer la perte de contrôle du vehicule.
- Àprouvait avoir ajusté le siège, poussez-le légèrement pour vous assurer qu'il est solidement fixé. Si le siège n'est pas correctement verrouillé, il pourrait bouger ou la ceinture de sécurité risque de ne pas fonctionner correctement.
Faites attention à ne pas percuter les passagers avec le siège.
Lorsque vous glissez le siècle vers l'arrière, veillez à ne pas coincer les jambes des passagers à l'arrière.
Lorsque vous ramenez le dossier de siège à la verticale, effectuez le réglage de son inclinaison en le maintainant appuyé vers le bas.
- Ne tirez pas sur le guide de la ceinture de sécurité et ne l'utilise pas pour régler ou rabattre le siège avant.

DANGER
Lorsque you conduisez le vehicule
N'utilisez jamais le levier de réglage de l'inclinaison du dossier de siège ou la lanière de basculement de dossier de siège.
Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
Lors de l'accès ou de la sortie des sièges arrêté
Lorsque vous accedez ou que vous sortez des sièges arrrière, voirlez à ne pas vous coincer les mains, jambes etc. dans les pièces mobiles ou de connexion.
Lorsque vous accedez ou que vous sortez des sièges arrêté, voirlez à ne pas trébucher sur les glissières des sièges.
- Àprouvait avoir accédé ou être sorti des sièges arrêté, voirlez à ce que le siège avant soit verrouillé en position.
Manoeuvre du siège avant depuis le siège arrêté
Assurez-vous qu'aucun passager n'est assis sur le siège avant.

ATTENTION
Lors de l'entrée dans ou de la sortie du vehicule
Ne frottez pas votre dos contre le coussinet de support l'etal du dossier. Dans le cas contraire, la surface du coussinet de support l'etal sera endommagée prematurément. Vous pouvez déplacer le siège vers l'arrière pour éviter le contact.
1-3. Equipements reglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Sièges arrêté
Les dossiers de siège des sièges arrêtè sont rabattables.


CTH13AW034
Tirez sur la gauche et la droite de la lanière de déverrouillage du dossier de siège dans le hayon du coffre pour rabattre le dossier de siège.
Pour rétabir les dossiers de siège dans leur position initiale, relevez-les jusqu'à leur verrouillage.
Housse de protection anti-poussiere du siège
Avant d'utiliser le siege, retirez toujours la housse de siege anti-poussière qui peut être fournie au moment de l'achat.

DANGER
Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrêté
Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
- Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant.
Garez le vehicule sur un sol de niveau, serrez le frein de stationnement et mettez le selecteur de vitesses sur P (transmission automatique) ou le levier de vitesse au point mort (transmission manuelle). - Ne laissez personne s'asseoir dans le coffre ou sur un siège dont le dossier est rabattu, pendant la marche du vehicule.
- Ne laïsez pas les enfants monter dans le coffre.
Aprese avoir relevé les dossiers de sièges arrêté en position verticale
Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.

Veillez à ce que le dossier de siège soit fermement verrouillé dans sa position en le poussant doucement vers l'avant et l'arrière.
Si le dossier de siège n'est pas correctement verrouillé, la partie rouge du tímein de verrouillage du dossier de siège est visible. Assurez-vous que la partie rouge n'est pas visible.
- Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pasvrillées ou prises sous le dossier de siège.
Avant d'utiliser les ceintures de sécurité arriere

Assurez-vous que la ceinture n'est pas coincée dans le dossier ouvrille dans l'un des crochet de maintien du dossier. Si vous ne respectez pas ces précautions, la ceinture peut ne pas etre correctement attachée ou peut devenir inefficace en cas de collision, et engender des blessures graves.
1-3. Equipements reglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Appui-têtes
Tous les sièges sont pourvus d'appuis-têtes.

Haut
Tirez les appuis-tete vers le haut.
2 Bas
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et poussez l'appui-tête vers le bas.
Démontage des appui-têtes

Tirez l'appui-tete vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Montage des appui-têtes

Alignez l'appui-tete et les trous de montage puis poussez l'appui-tete vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le enforcé pour abaiser l'appui-tête.
Réglage de la hauteur des appui-têtes

Veillez à ce que les appuis-tête soient régles de telle sorte que leur ligne médiane soit la première alignée possible sur le haut de vos oreilles.

DANGER
Précautions avec les appuis-tête
Respectez les précautions suivantes avec les appuis-tête. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
Utilisez les appuis-têtes concus pour chaque siège.
- Les appuis-tête doivent toujours être régés dans la position qui convient.
- Àprouès avoir réglé les appuis-tête, appuyez dessus vers le bas pour vous assurer qu'ils sont verrouillés en position.
Ne conduisez pas avec les appuis-tete demontés.
1-3. Equipements régibles (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité
Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre la route.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité

Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu'elle passe bien sur l'épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l'épaule.
- Placez la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches.
- Réglez la position du dossier de siege. Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calez-vous bien dans le siège.
- Ne pasvriller la ceinture de sécurité.
■ Attacher et détacher la ceinture de sécurité

1 Attacher la ceinture de sécurité
Engagez le pene dans la boute jusqu'à ce que vous perceviez un déclic.
Enlever la ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de déverrouillage.
Lorsque la ceinture de sécurité se rétracte automatiquement, assurez-vous qu'elle n'est pas coincée ouvrillée.
Guide de la ceinture de sécurité avant

Pour facilitier le déroulage de la ceinture de sécurité, passez-la dans le guide.
Lorsque vous accedez aux sièges arrêté ou en descendez, sortez la ceinture de sécurité de son guide.
Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)

Le pretensionneur de ceinture de sécurité contribue a retenir rapidement l'occupant en retractant la ceinture de sécurité lorsque le vehicule est soumis a certains types de collision frontale grave ou de collision laterale ou en cas de retournement.
Le pretensionneur peut ne pas s'activer en cas d'impact frontal ou l'etaléral mineur ou d'impact arrêté.
Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR)
En cas de chocol ou arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Il peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas vous générer dans vos gestes.
Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR)
Lorsque la sangle diagonale d'un passager est complètement déroulée, puis rétractée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne peut plus être déroulée. Cette fonction permet d'arrimer solidement le siège de sécurité infant (CRS). Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la s'enrouler, puis tirez à nouveau dessus. ( P.161)
■ Usage de la ceinture de sécurité avec les enfants
Les ceintures de sécurité qui équipent votre vehicule sont étudiées principalement pour les personnes de tailleudaile.
Utilisez un siège de sécurité infant adapted à votre enfant, tant que ce dernier n'a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du vehicule. ( P.156)
Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du vehicule, suivez les instructions de la P. 71 concernant l'utilisation de la ceinture de sécurité.
Prétensionneurs de ceintures de sécurité
-
Les prétensionneurs de ceinture de sécurité ne sont pas conçus pour s'activer en cas d'impact arrêté ou d'impact frontal ou létal mineur.
-
Les quatre éléments suivants fonctionnement simultanément lorsque le vehicule est impliqué dans un accident par retournement.
-
Prétenzionneur de ceinture de sécurité conducteur
- Prétenzionneur de ceinture de sécurité passager avant
- Coussin gonflable ridesau SRS pour le côté du siège conducteur
-
Coussin gonflable ridesau SRS pour le côte du siège passager avant
-
Les quatre éléments suivants fonctionnent simultanément lorsque le vehicule est soumis à une collision importante par l'avant.
-
Prétenzionneurs de ceinture de sécurité du conducteur
- Prétenzionneurs de ceinture de sécurité du passager avant
L'airbag SRS avant conducteur - L'airbag SRS avant du passager avant*
*: Ceci ne fonctionne pas si le système de détction d'occupant a déterminé la désactivation de l'airbag. Pour plus de détails, reportez-vous à "Airbag SRS frontal du passager avant" (→P. 114)
-
Les deux éléments suivants fonctionnent simultanément lorsque le vehicule est soumis à une collision importante du côte du siège conducteur du vehicule.
-
Prétenzionneurs de ceinture de sécurité du conducteur
Airbag lateral du conducteur -
Les deux éléments suivants fonctionnent simultanément lorsque le vehicule est soumis à une collision importante du côte du siège passager avant du vehicule.
-
Prétenzionneurs de ceinture de sécurité du passager avant
Airbag létéral du passager avant -
Les prétensionneurs sont conçus pour ne fonctionner qu'une seule fois. Dans le cas d'une activation d'un prétensionneur, les assemblages de rétraction de la ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant doivent être replacés par un concessionnaire SUBARU uniquement. Lors du remplacement des assemblages de rétraction de ceinture de sécurité des sièges avant, n'utilisez que des pieces d'origine SUBARU équipées d'un limiteur de charge.
Si l'une des ceintures de sécurité ne se rétracte pas ou ne peut pas être tirée à cause d'un dysfonctionnement ou de l'activation d'un prétensionneur, prenez contact des que possible avec votre concessionnaire SUBARU.
Si l'assemblage du retractor de ceinture de sécurité avant ou la zone environnante a ete endommagee, prenez contact dEs que possible avec voitre concessionnaire SUBARU.
Lorsque vous revendez votre voiture, nous vous prions de mentionner à l'acheteur la présence de pretensionneurs de ceinture de sécurité en lui indiquant le contenu de cette section.
■ Remplacement de la ceinture après déclenchement du prétensionneur
En cas de collisions multiples, le pretensionneur s'activera uniquement lors de la première collision et non lors des suivantes.

DANGER
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, poursaient s'ensuivre.
Port de la ceinture de sécurité
Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
- Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
- Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne. Ne pas utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une seule personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants.
- SUBARU vous recommende d'installer les enfants dans les sièges arrêté et de plusieurs ans à l'année 2014.
- N'inclinez pas le siège plus que nécessaire pour trouver une position assistéadequate.Les ceintures de sécurité offrent le maximum de protection lorsquelsupportants sontassis avecle dosdroit,parfaitement en appui contre les sièges.
- Ne passes pas la sangle diagonale sous votre bras.
- Faites toujours passer votre ceinture de sécurité au plus bas sur vos hanches et bien dans l'axe.

DANGER
Femmes enceintes

Demandez un avis Médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée. (→P. 71)
Les femmes enceintes doivent placer la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches, comme n'importe quel passager. Déroulez complètement la sangle diagonale par-dessus l'épaule et placez la ceinture en travers de la poitrine. Évitez de faire passer la ceinture sur l'arrondi du ventre.
Si la ceinture de sécurité n'est pas portée correctement, tout freinage brusque ou collision risque d'entrainer des blessures graves, voire mortelles, non seulement pour la femme enceinte, mais aussi pour le foetus.
Personnes avec un problème Médical
Demandez un avis Médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée.
Présence d'enfants à bord
Ne pas laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
En pareil cas et s'il est impossible de defaire la ceinture, utilisez une paire de ciseaux pour couper la ceinture.

DANGER
Prétensionneurs de ceintures de sécurité
Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'alerte du système d'airbags SRS s'allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être réutilisée et doit être remplaçaee par votre concessionnaire SUBARU.
État et usure des ceintures de sécurité
- Évitez d'abîmer les ceintures de sécurité en coinject dans la porte une sangle, le pêne ou la boucle.
- Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu'elles ne sont pas entaillées, effilochees et que leurs ancrages ne sont pas desserrés. Remplacez immédiatement une ceinture de sécurité défectueuse. Une ceinture de sécurité défectueuse n'apporte aucune garantie de protection de l'occupant contre des blessures graves, voire mortelles.
Vérifiez que le pène est bien verrouille dans la boucle de ceinture et que les sangles ne sont pas vrillées.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire SUBARU.
- Remplacez le siège avec la ceinture au cas où votre vehicule aurait eté impliqué dans un accident sérieux, même en l'absence de dommage visible.
- Ne pas essayer d'installer, démonter, modifier oumettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire SUBARU. Une mauvaise manipulation des prétensionneurs peut en ALTERER le fonctionnement correct, avec un risque de blessures graves, voire mortelles.

DANGER
Utilisation du guide de ceinture de sécurité
Assurez-vous toujours que la ceinture n'est pasvrillée et qu'elle glisse librement dans le guide.
- Que le guide soit utilisé ou non, fixez toujours bien le bouton de guide de ceinture de sécurité.
- Ne suspendez rien au guide et ne tirez pas dessus excessivement fort.
Avant d'utiliser les ceintures de sécurité arriere

Assurez-vous que la ceinture n'est pas coincée dans le dossier ouvrille dans l'un des crochet de maintien du dossier. Si vous ne respectez pas ces précautions, la ceinture peut ne pas etre correctement attachée ou peut devenir inefficace en cas de collision, et engender des blessures graves.
1-3. Equipements reglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Volant de direction
You pouvez régler le volant, pour votre comfort.

ÉTAPE 1
Maintenez le volant et abaissez le levier.

ÉTAPE 2
CTH13AW057
Réglez le volant horizontally et verticalement jusqu'à couver la position ideale.
Une fois le réglage terminé, relievez le levier pour bloquer le volant.

DANGER
Precautions pendant la conduite
Ne réglez pas la position du volant en conduisant.
En tant que conducteur, vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
■Après réglage du volant
Assurez-vous que le volant est correctement verrouille.
Sinon, le volant pourrait bouger tout d'un coup, au risque de provoquer un accident grave voire mortel.
1-3. Equipements régibles (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur interieur anti-éblouissement
La position du rétroviseur peut être régée afin de garantir une vue suffisante vers l'arrière en fonction de la position du conducteur.
Réglage en hauteur du rétroviseur

Pour régler le rétroviseur en hauteur, poussez-le vers le haut ou vers le bas.
Fonction anti-éblouissement
Vous pouvez réduire l'intensité de la réflexion des projecteurs des vehicules qui vous seront en agissant sur le levier.

Position normale
2 Position anti-éblouissement

DANGER
Précautions pendant la conduite
Ne réglez pas la position du rétroviseur en conduisant.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
1-3. Equipements reglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs sont orientables au moyen de la commande.

Sélectionnez un rétroviseur à régler.
Gauge
2 Droite

Réglez le rétroviseur.
Haut
2 Droite
3 Bas
4 Gauche
Escamotage des rétroviseurs

Rabattez le rétroviseur en le tirant vers l'arrière du vehicule.
Condition de réglage des rétroviseurs
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Le contacteur de démarrage est sur "ACC" ou "ON".
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Le contacteur de démarrage à bouton-poussoir est en mode "ACC" ou "ON".
Cas où les rétroviseurs sont embués (vehicules équipés d'un système de dégivrage des rétroviseurs extérieurs)
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être dégagés au moyen du système de désembUAGE. Activez le désembUAGE de la lunette arrêté pour activer également celui des rétroviseurs extérieurs. ( P, 324)

DANGER
Lorsque you conduisez le vehicule
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du vehicule.
Autrement, vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule et de provoquer un accident grave, voir mortel.
- Ne réglez pas la position des rétroviseurs en conduisant.
Ne roulez pas avec les rétroviseurs en position repliee. - Dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs côté conducteur et passager avant de prendre la route.
Pendant le réglage d'un rétroviseur
Afin d'éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs, faites attention de ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en mouvement.
■Lorsque le système de dégivrage des rétroviseurs est en marche (vehicules équipés du système de dégivrage des rétroviseurs extérieurs)
La température de chauffage des rétroviseurs étant suffisante pour occasionally des brûlures, n'en touche pas la surface.
Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des vitres électriques avec les boutons.
Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres comme suit:

Fermeture
Fermeture impulsionnelle
3 Ouverture
4 Ouverture impulsionnelle
*: Actionnez le commutateur dans le sens inverse du déplacement de la vitre pour arrêté celle-ci à mi-course.
Bouton de verrouillage des vitres

Appuyez sur le bouton pour neutraliser toute action sur les boutons de vitres passager.
Utilisez ce bouton pour empêcher les enfants d'ouvrir et de fermer accidentellement une vitrepassager.
Condition de fonctionnement des vitres électriques
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Le contacteur de démarrage antivol est sur la position "ON".
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Le contacteur de démarrage à bouton-poussoir est en mode "ON".
■ Fonctionnement des vitres électriques après l'arrêt du moteur
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Le lève-vitres électrique reste fonctionnel pendant 45 secondes environ après que vous avez amené le contacteur de démarrage sur la position "ACC" ou "LOCK". Toutefois, elles sont inopérantes lors qu'une ou l'autre porte est ouverte.
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Les lève-vitres électriques restent fonctionnels pendant environ 45 secondes après la mise du contacteur de démarrage à bouton-poussoir en mode "ACC" ou sur arrêt. Toutefois, elles sont inopérantes lors qu'une ou l'autre porte est ouverte.
Si un objet se trouve coincide entre la vitre et la carrosserie, la vitre s'arrête et s'ouvre légrement.
Lorsque la vitre electrique ne se ferme pas normalement
Si la protection anti-pincement connait un fonctionnement anormal qui empêche la fermetre d'une vitre, fermez toutes les portes et effectuez les opérations suivantes à l'aide du bouton de commande du lève-vitre électrique de la porte concernée.
ÉTAPE 1 Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir: ÀpRES l'arrêt du vehicule, le contacteur de démarrage passen en position “ON”.
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir: ÀpRES l'arrêt du vehicule, le contacteur de démarrage à bouton poussoir passé en mode "ON".
ETAPE 2 Maintenez le bouton de l'ève-vitre électrique à deux reprises consécutives en position de fermetre impulsionnelle.
3 Maintenance le bouton de l'ee-vitre électrique encore une fois en position de fermeture impulsionnelle et continuez de maintainir le bouton pendant au moins 1 seconde après la fermeture complète de la vitre.
Si vous enforcez le bouton de commande de lève-vitre électrique en position d'ouverture alors que la vitre se déplace, recommencze depuis le début. Si la vitre continue à se fermer mais se rouvre ensuite de quelques centimétres alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARU.

DANGER
Fermetre des vitres
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
- Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manoeuvre de la vitre.
- Ne laïsez pas les enfants jouer avec les lève-vitres électriques.
Fermer une vitre électrique sur une personne peut la tuer ou la blesser gravement.
Le conducteur a la responsabilité d'explainier aux enfants de ne pas manipuler les lève-vitres électriques.
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-poussoir: Avant de quitter le vehicule, retirez toujours la clé du contact du moteur par sécurité et ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans le vehicule. Ne pas suivre cette procédure pourrait entraîner des blessures si l'enfant active les lève-vitres électriques.
Véhicules avec système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir: Avant de quitter le vehicule, retirez toujours la clé du contacteur de démarrage à bouton-poussoir par sécurité et ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans le vehicule. Ne pas suivre cette procédure pourrait entraîner des blessures si l'enfant active les lève-vitres électriques.
N'essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour vérifier si la protection anti-pincement fonctionne correctement.
- Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est pince juste avant la fermeture complète de la vitre.
1-5. Ravitallement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
Procedez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant:
Avant de ravitailler le vehicule en carburant
- Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir: Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt et assurez-vous que toutes les portes et vitres sont fermées.
- Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir: Mettez le contacteur de démarrage à bouton-poussoir sur arrêt et assurez-vous que toutes les portes et vitres sont fermées.
- Vérifiez le type de carburant. ( P.89)
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant

Tirez vers le haut sur le mécanisme d'ouverture pour ouvrir la trappe à carburant.

Tournez lentement le bouchon de réservoir à carburant pour l'ouvrir.

Accrochez le bouchon au dos de la trappe à carburant.
Fermetre du bouchon de réservoir de carburant

Après le ravitationnement en carburant, vissez le bouchon du réservoir de carburant jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. Dés que vous le relâchez, le bouchon tourne légèrement dans le sens opposé.
Types de carburant
Essence sans plomb (93 AKI [ 98 RON ] ou plus)
S'il vous est impossible de vous procurer de l'essence sans plomb à indice d'octane de 93 AKI (98 RON), vous pouvez utiliser de l'essence sans plomb à indice d'octane de 91 AKI (95 RON) sans que cela ait des répercussions sur la durée de vie du moteur ni sur la conduite.

DANGER
Ravitation du vehicule en carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous ravitailliez le vehicule en carburant.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
Ne manipULEZ pas de carburant dans un espace fermé.
- Àprous être descendu du vehicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l'électricité statique. Il est important de vous décharger de l'électricité statique avant de ravitailler en carburant: en effet, celle-ci pourrait engendrer une étincelle qui pourrait à son tour enflammier les vapeurs de carburant au moment de faire le plein.
Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant, tenez-le toujours par les oreilles et tournez-le lentement.
Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous tournez le bouchon du réservoir de carburant. Attendez que ce bruit cette avant de夕阳er complètement le bouchon.
Par temps chaud, le carburant sous pression risque de giclcer hors du goulot de replissage et de provoquer des blessures.
- Interdisez à quiconque ne s'était pas décharge de l'électricité statique dont il est porteur de s'approcher du réservoir à carburant ouvert.
- Ne laissesz personne s'approcher du vehicule et du tuyau de replissage de carburant tant que le ravitationnement en carburant est en cours.
N'inhalez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances chimiques nocives en cas d'inhalation.
- Ne fumez pas lors du ravitationnement du vehicule en carburant.
Le carburant pourrait s'enflammer et provoquer un incendie.
- Ne remontez pas dans le vehicule et ne touche personne ni quoi que ce soit qui pourrait être chargé en électricité statique.
Cela pourrait entraîner une accumulation d'électricité statique, avec le risque de provoquer un incendie.

DANGER
Pendant le ravitation en carburant
Respectez les précautions suivantes pour empêcher le carburant de déborder du réservoir:
- Enforcez bien le pistolet dans le goulot de replissage
- Arrêtez de replir le réservoir une fois que le pistolet arrêté automatiquement avec un déclic
Ne rajoutez pas de carburant dans le réservoir
Respectez les autres précautions données à la station-service. - Tournez le bouchon vers la droite jusqu'à ce que vous perceviez un déclic indiquant qu'il est bien serré. Si le bouchon n'est pas bien serré, le carburant pourrait déborder en cas d'accident, et causeur un risque d'incendie.
■ Lorsque vous devez remplacer le bouchon de réservoir à carburant
N'utilisez aucun autre bouchon de réservoir de carburant que celui prévu d'origine pour votre vehicule. Autrement, il pourrait se produit un incendie ou tout autre incident risquant de causeur des blessures graves, voire mortelles.

ATTENTION
Ravitationnel du vehicule en carburant
- Evitez de faire déborder le réservoir de carburant pendant le ravitationnement.
En effet, le vehicule peut dans ce cas subir une dépréciation telle que le dispositif antipollution ou le circuit d'alimentation ne fonctionnerait plus normalement, en plus des dommages causés à la peinture de la carrosserie.
- Ne versez jamais d'agents nettoyants dans le réservoir à carburant. L'ajout d'un agent nettoyant pourrait endommager le circuit de carburant.
- Remettez immédiatement du carburant dans le réservoir dés que le témoin d'ajretissement de niveau de carburant insuffisant s'allume. Si le réservoir est vide, le moteur aura des ratés qui risquent de l'endommager. Le fait de continuer à utiliser votre vehicule alors que le niveau de carburant est extrèment bas peut entraîner une baisse des performances du moteur.
Chaque clé du vehicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement reconnaue par l'ordinateur embarqué du vehicule.
Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du vehicule lorsque vous en descendez.
Ce système est concu pour aider à la prévention du vol du vehicule, il ne constitue toutefois pas une garantie absolue contre les vols de vehicules.

Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Le témoin indicateur clignote dés lors que vous retirez la clé du contacteur de démarrage, pour indiquer que le système est actif.
Le témoin indicateur arrêté de clignoter après que vous avez inséré la clé déclarée dans le contacteur de démarrage, pour indiquer la neutralisation effective du système.
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Le témoin indicateur clignote après mise sur arrêt du contacteur de démarrage à bouton-poussoir, pour indiquer que le système fonctionne.
Le témoin indicateur s'arrêté de clignoter après la mise du contacteur de démarrage à bouton-poussoir en mode "ACC" ou "ON", pour indiquer la désactivation effective du système.
Lorsque le vehicule refuse de démarrer au moyen de la clé enregistrée (vehicules dépourvus de fonction d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
Retirez la clé et réessayez.
Entretien du système
Le système antidémarrage dont est équipé votre vehicule est sans aucun entretien.
Conditions risquant de nuire au bon fonctionnement du système
Si la clé est en contact avec un objet metallique
- Si la clé est trop proche ou en contact avec une autre clé, appartenant au système antivol (utilisant une puce de transpondeur intégrée) d'un autre vehicule
■Certification du système antidémarrage
RéserveauxvehiculescommercialisésauxÉtats-Unis
FCC ID: Y8PSSPIMB03
FCC ID: MOZRI-38BFH
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produit de brouillage néfaste, et (2) le dispositif doit être prét à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromètement le fonctionnement du dispositif.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible entrainer la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
Réserveauxvehiculescommercialisésau Canada
REMARQUE:
Leprésent apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l' apparéil ne doit pas produit brouillage; (2) l'utilisateur de l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètement le fonctionnement.
NOTE:
Pour les vehicules commercialisés au Mexique
Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifies pas et ne démontez pas le système. S'il a été modifie ou démontré, il n'est plus garantie que celui-ci fonctionne normalement.

Ces étiquettes sont apposées sur le vehicule afin de lutter contre le vol, en rendant plus faciles le repérage et la récuppération des pieces issues d'un vehicule volé. Ne les retirez pas, sous peine de poursuites judiciaires.
L'alarme est réglée par défaut sur arrêt. Pour utiliser l'alarme, suivez les procédures d'activation du système d'alarme.
Le dispositif déclenché l'alarme et l'éclairage clignote en cas d'intrusion par effraction.
Déclenchement de l'alarme
L'alarme se déclenché lorsqu'une porte est verrouillée ou que le hayon du coffre est déverrouillé ou ouvert d'une manière autre qu'en utilisant la fonction d'accès mains libres ou le système de verrouillage à distance lorsque l'alarme est réglée.
Armement du système d'alarme
Fermez les portes et/ou le hayon du coffre et effectuez l'une des opérations suivantes:
- Verrouillez les portes au moyen de la fonction d'accès mains libres.
- Verrouillez les portes au moyen du système de verrouillage à distance.
- Verrouillez les portes de l'extérieur, sans clé. ( P.53)

Le système est automatiquement activé après qu'au moins 30 secondes se sont écoulées.
Le témoin indicateur allumé en permanence se met à clignoter lors que le système d'alarme est armé.
Désactivation et arrêt de l'alarme
Effectuez l'une des opérations suivantes pour désactiver ou couper l'alarme:
- Déverrouillez les portes au moyen de la fonction d'accès mains libres.
- Déverrouillez les portes au moyen du système de verrouillage à distance.
- Mettez le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en mode "ACC" ou "ON", ou démarrez le moteur. (L'alarme se désactive ou s'arrête après quelques secondes.)
Activation/désactivation du système d'alarme
ÉTAPE 1 Vérifiez que les deux portes latérales et le hayon du coffre sont fermés.
ÉTAPE 2 Mettez le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en mode “ON”.

Ouvrez la porte conducteur tout en appuyant et en maintainant sur la commande de verrouillage centralisé des portes et continue à appuyer sur pendant environ 10 secondes après l'ouverture de la porte conducteur.
Le système d'alarme passé de l'etat activé à l'ariat désactivé comme suit.
| État de l'alarme | Avertisseur | Écran multifonctionnel |
| Désactivé | Retentit 2 fois | AL oF |
| Activé | Retentit 1 fois | AL on |
Entretien du système
Le système d'alarme dont est équipé votre vehicule est sans aucun entretien.
Éléments à vérifier avant de verrouiller le vehicule
Afin de prévenir tout déclenchement intempestif de l'alarme et le vol du vehicule, assurez-vous de prendre les dispositions suivantes.
Personne ne se trouve a bord du vehicule.
- Les vitres sont fermées avant que l'alarme ne soit armée.
- Aucun objet de valeur ou autre effet personnel n'est laissé dans le vehicule.
Ouverture et fermetre du hayon du coffre
Si la Procedure de réglage de l'alarme est menée alors que le hayon du coffre est laissé ouvert, l'alarme ne sera pas réglée. Àpres fermeture du hayon du coffre, l'alarme sera réglée après qu'au moins 30 secondes se sont écoulées.
Lorsque le hayon du coffre est déverrouillé au moyen de la fonction d'accès mains libres ou du système de verrouillage à distance lorsque l'alarme est régée, l'alarme passe en mode veille. ÀpRES fermeture du hayon du coffre, l'alarme sera de nouveau régée après qu'au moins 30 secondes se sont écoulées.
Déclenchement de l'alarme
L'alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes.
Le fait de couper l'alarme désactive le système de l'alarme.


- Ouverture d'une porte ou du hayon du coffre par une personne à bord du vehicule.
- Remplacement ou recharge de la batterie alors que le vehicule est verrouillé.
En cas de débranchement de la batterie
Veillez à désactiver le système d'alarme.
Si vous débranchez la batterie avant de désactiver le système d'alarme, l'alarme risque de se déclencher au moment où vous rebrancherez la batterie.
■Personnalisation pouvant etre effectue par voire concessionnaire SUBARU
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (le système d'alarme par exemple). (Fonctions personalisables P. 544)

ATTENTION
Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifie pas et ne démontez pas le système. S'il a été modifie ou démontré, il n'est plus garantie que celui-ci fonctionne normalement.
Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit:

1 Asseyez-vous le dos le plus croit possible et calez-vous bien dans le siège.
$$ (\rightarrow \mathrm {P}. 6 3) $$
Avancez/reculez le siège de telle sorte à atteindre les pédales et à pouvoir les utiliser facilement sur toute leur course. ( P.63)
3 Réglez le dossier de siège de telle sorte à pouvoir manipuler facilement les commandes. ( P.63)
4 Reglez le volant en hauteur et en profondeur de sorte à en facilititer l'utilisation et à axer l'airbag face à votre poitrine. ( P,79)
5 Verrouillez l'appui-tete dans la position ou sa ligne mediane est alignée sur le haut de vos oreilles.
$$ (\rightarrow \mathrm {P}. 6 9) $$
6 Attachez votre ceinture de sécurité correctement.
$$ (\rightarrow \mathrm {P}. 7 1) $$

DANGER
Pendant la marche du vehicule
- Ne pas régler la position du siège conducteur.
Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du vehicule.
N'intercalez pas un coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de siège.
Un coussin pourrait gérer la posture correcte et réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité et de l'appui-tête, augmentant ainsi le risque pour le conducteur ou le passager d'être blessé grièvement, voir tué.
- Ne rien placer sous les sièges avant.
Des objets placés sous les sièges avant poursaient se retrouver coincés dans les voies du siège et empêcher les sièges de rester en place. Cela pourrait provoquer un accident grave, voir mortel. Cela peut aussi occasionner des dommages au mécanisme de réglage.
Réglage de la position du siège
- Prenez soit lorsque vous reglez la position du siège qu'aucun passager ne soit blessé par le mouvement du siège.
- Ne pas passer les mains sous le siège ou dans les mécanismes, pour éviter toute blessure.
Vous pourriez vous coincer les doigts ou les mains dans le mecanisme du siège.
1-7. Informations relatives à la sécurité
Airbag SRS (airbag à Système de retenue supplémentaire)
Les airbags SRS se déploient lorsque le vehicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voir mortelles.
SRS: Ce sigle signifie Système de retenue supplémentaire. Ce nom est utilisé parcè que le système d'airbags est complémentaire aux ceintures de sécurité du vehicule.

Modèles équipés de coussins gonflables SRS et de dispositifs de retenue d'épaule pour le conducteur, le passager avant et les passagers arrêté
Votre vehicule est équipé d'un système de retenue supplémentaire, en plus de la sangle diagonale, à chacun des sièges avant et à chacun des sièges arrêté. Le système de retenue supplémentaire (SRS) se compose de six coussins gonflables. Les configurations sont les suivantes.
Airbags frontaux du conducteur et du passager avant
Airbags lateraux du conducteur et du passager avant
3 Les coussins gonflables ridesaux (pour le conducteur, le passager avant et les passagers arrêté)
Ces airbags SRS ne sont conçus que comme des compléments à la protection principale fournie par la ceinture de sécurité.
Ce système contrôle également les prétensionneurs des ceintures de sécurité avant. Pour obtenir des instructions sur le fonctionnement et des avis de précautions concernant le prétensionneur de ceinture de sécurité, reportez-vous à "Prétensionneurs de ceintures de sécurité". ( P.73)
Lorsque you revendeztevre vehicule
Lorsque vous revendez votre voiture, nous vous prions de mentionner à l'acheteur qu'elle est équipée d'airbags SRS, en lui indiquant le contenu de cette section dans leprésent Manuel du propriétaire.

DANGER
Airbag SRS
Pour obtenir la(Meilleure protection possible en cas d'accident,le conducteur et tous les passagers du vehiculesdoivent toujours porter leurs ceintures de sécurité lorsque le vehicule est en mouvement. L'airbag SRS est concu uniquement comme un complément à la protection principale fournie par la ceinture de sécurité. Il n'annule en aucun cas la nécessite du port de la ceinture de sécurité.En combinaison avec les ceintures de sécurité, il apporte la meilleur protection cumulée en cas d'accident grave.
Ne pas porter de ceinture de sécurité augmente les risques de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, même lorsque le vehicule a les airbags SRS.
Pour obtenir des instructions et des avis de précautions concernant le système de ceintures de sécurité, reportez-vous à “Ceintures de sécurité”. ( P,71)

DANGER
Airbag SRS
- Ne pas s'asseoir ou s'appuyer trop pres de l'airbag SRS. Parce que l'airbag SRS se déploie à une vitesse considérable, plus rapidement qu'en un clin d'œil, et avec une puissance conçue pour protégger des collisions à haute vitesse, la puissance de déploiement d'un airbag peut blesser un occupant dont le corps est trop proche.
Il est également important de porter votre ceinture pour éviter les blessures qui peuvent résultat de l'airbag SRS entrant en contact avec un occupant qui se tiendrait dans une position incorrecte, comme projeté en avant lors du freinage avant l'accident par exemple.
Mème quand positionné correctement, il reste possible que l'occupant souffre de blessures minimes, telles que des abrasions et ecchymoses au niveau du visage ou des bras, à cause de la puissance de déploiemment de l'airbag SRS.
- Les airbags SRS se déploient à une vitesse et avec une puissance considérables. Les occupants qui ne sont pas installés dans une position correcte lors du déplolement des airbags peuvent subir de graves blessures. Parce que l'airbag SRS a besoin d'un espace suffisant pour son déploement, le conducteur doit toujours se tener droit et bien enforcé dans le siège, le plus éloigné possible du volant, tout en conservant le contrôle complet du vehicule. Le passager avant doit déplacer son siège vers l'arrête aussi loin que possible, se tener droit et bien en arrrière dans le siège.
- Ne placez aucun objet sur ou au-dessus du cache de l'airbag SRS, ni entre vous et l'airbag SRS. Si l'airbag SRS se déploie, ces objets pouraient interférer avec son bon fonctionnement et pourrait être propulsés à l'intérieur du vehicule et cause des blessures.

DANGER
Airbag SRS

- Placez les enfants de 12 ans et moins dans le siège arrêté, correctement attachés à tout moment. L'airbag SRS se déploie avec une vitesse et une force considérable, et peut blesser et même tuer les enfants, particulièrement s'ils ont 12 ans ou moins et qu'ils ne sont pas ou mal retenus. Parce que les enfants sont plus légers et plus fragiles que lesadultes, le risque qu'ils soient blessés par le déploiement est plus élevé.
Pour cette raison, nous recommendons fortement que TOUS les enfants (y compris les enfants installés dans des sièges enfants et ceux qui sont trop grands pour les sièges de sécurité enfants) s'assoient dans un siège ARRÈRE et soient correctement attachés dans un siège de sécurité enfant ou avec une ceinture de sécurité, quel que soit le dispositif adaptable pour l'âge, la taille et le poids de l'enfant.
Fixez TOUJOURS fermement TOUS les sièges de sécurité enfants (y compris les rehausseurs de type face vers l'avant) dans le siège ARRIÈRE.

DANGER
Airbag SRS
Les statistiques d'accidentologie indiquent que les enfants sont mistréux protégés lorsqu'ils sont correctement attachés à l'arrière只想 qu'à l'avant.
Pour obtenir des instructions et avis de précautions concernant les sièges de sécurité infant, reportez-vous à la section "Sièges de sécurité infant".
N'INSTALLALLEZ JAMAIS DE SIÉGE DE SECURITE ENFANT DE TYPE FACE VERS L'ARRÊRE DANS LE SIÉGE AVANT. LE FAIRE POURRAIT CAUSER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES À L'ENFANT EN PLAÇANT LA TÉTE DE L'ENFANT TROP PRÉS DE L'AIRBAG SRS.
N'autorisez jamais un enfant à se tenirABOUT ou à s'agenouiller dans le siège passager avant, et ne tenez jamais un enfant sur vos genoux ou dans vos bras. L'airbag SRS se déploie avec une force considérable et peut blesser ou même tuer l'enfant.
- Quand l'airbag SRS se déploie, de la fumée se dégage. Cette fumée peut provoquer des difficultés de respiration pour les personnes représentant des antécédents asthmatiques ou d'autres problèmes respiratoires. Si vous ou vos passagers éprouvez une difficulté à respirer après le déploiement de l'airbag SRS, prenez, ou faites-leur prendre l'air rapidement.
- Un airbag SRS qui se déploie dégage du gaz chaud. Les occupants peuvent être brûlés s'ils sont en contact direct avec le gaz chaud.
Composition du système d'airbags SRS

1 Capteur secondaire avant (côté droit)
Témoin d'alerte du système d'airbags SRS
Module de l'airbag frontal (côté conducteur) (à deux étapes)
Témoin MARCHE et ARRÉT de l'airbag frontal du siège passager avant (au centre du tableau de bord)
Module de l'airbag frontal (côté passager avant) (à deux étapes)
Module de commande de détction de l'occupant passager avant
7 Capteur d'impact de porte (côté droit)
Module de coussin gonflable ridesau (côté droit)
Circuits électriques des airbags
10 Module de l'airbag latéral (côté passager avant)
1 Capteur de l'airbag l'etalral (cote droit du montant central)
12 Capteur des airbags ridesaux (côté droit de la roue arrête)
13 Pré tensionneur de ceinture de sécurité (cote du passager avant)
14 Capteur satellite de sécurité (sous le centre de la banquette arrière)
15 Capteur du système de détction de l'occupant passager avant
16 Bouton de boucle de ceinture de sécurité (cote passager avant)
17 Préensionneur de ceinture de sécurité (cote conducteur)
18 Capteur des airbags rideaux (côté gauche de la roue arrrière)
19 Capteur de l'airbag latéral (côté gauche du montant central)
20 Module d'airbag létal (côté conducteur)
21 Capteur d'impact de porte (côte gauche)
22 Module de contrôle d'airbag (y compris capteurs d'impact et capteurs de retournement)
23 Cateur secondaire avant (côte gauche)
24 Module de coussin gonflable rideau (côté gauche)
Votre vehicule est équipé d'airbags avances (ADVANCED AIRBAGS) concus selon les normes de sécurité américaines applicables aux vehicules à moteur (FMVSS208). Le système d'airbag contrôle la puissance de déploiement des airbags pour le conducteur et le passager avant. Le système d'airbag passager avant comprend le module de contrôle de détction des occupants du siège passager avant, etc.
Les principaux éléments du système d'airbags SRS sont indiqués cédessus. Le système d'airbags SRS est commandé par le module de contrôle de l'airbag. Le module de contrôle d'airbag consiste en un capteur d'airbag.
Lorsque la violence du choc frontal ou l'extral l'exige, le système d'airbags SRS déclenché les dispositifs de gonflage. Le déploiement rapide des airbags est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs de gonflage, qui produit un gaz inoffensif perpetualtant d'amortir le mouvement des occupants.
En cas de déplolement (gonflage) des airbags SRS
- Les coussins gonflables SRS peuvent cause de légères écorchures, des brûlures, des contusions, etc., en raison du déploiement extrémement rapide (gonflage) au moyen de gaz chauds.
Le déploiement des airbags s'accompagne d'une puissant détonation et d'une poussière blanche.
Certaines parties du module d'airbag (moyeu de volant, couvercle de l'airbag et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant, certaines parties des montants avant et arrêté et des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds pendant quelques minutes. L'airbag lui-même peut aussi être chaud.
Le pare-brise peut eventuèlement se fendre.
Système avancé d'airbags frontaux SUBARU
Votre vehicule est équipé d'un système avancé d'airbags frontaux SUBARU, conforme aux nouvelles exigences relatives aux airbags frontaux, de la norme n^ 208 modifiée des Federal Motor Vehicle Safety Standards (FMVSS).
Le système d'airbags frontal avancé SUBARU déterminé automatiquement la puissance de déploiement de l'airbag SRS frontal du conducteur, au moment du déploiement. Il déterminé également s'il convient d'activer, ou non, l'airbag SRS frontal du passager avant et, s'il est activé, la puissance de déploiement de l'airbag SRS frontal au moment du déploiement.
Le pare-soleil du conducteur et du passager avant de votre vehicule compte des autocollants de sécurité qui commence par l'expression "EVEN WITH ADVANCED AIR BAGS" (MÊME AVEC DES AIRBAGS AVANCÉS) et une étiquette qui commence par "Even with Advanced Air Bags" (MÊme avec des airbags avancés) est collée sur le couvercle de la boîte à gants. Assurez-vous de dire avec attention les instructions sur les autocollants de sécurité et les étiquettes.
Attachez toujoursYOURceinturede sécurité.Le systeme avanced'airbagsfrontauxSUBARUestun systeme deretenecomplémentaire,qui doit etreutilise en combinaison avec uneceinturede sécurité.Tous les occupantsdoiventmettreleur ceinturede sécurité ouetreplaces dansdessiegesde security infantadaptés.
L'airbag SRS frontal du conducteur est stocké dans la partie centrale du volant. L'airbag SRS frontal du passager avant est stocké pres du haut du tableau de bord sous une marque "SRS AIRBAG".
Lors d'une collision d'intensité moyenne à sévère, les composants suivant se déploient.
Airbag SRS frontal du conducteur
Airbag SRS frontal du passager avant
Ces composants complètent l'action des ceintures de sécurité en réduisant l'impact à la tête et à la poitrine de l'occupant.
Airbag SRS frontal du conducteur
L'airbag SRS frontal du conducteur utilise un gonflaur à deux étapes. Le gonflaur se comporte différemment selon la séverité de l'impact.
Si le témoin d'rapidissement du système d'airbags SRS s'allume, faites immédiatement inspector le système par votre concessionnaire SUBARU.
REMARQUE
L'airbag SRS létral et l'airbag SRS ridesau du conducteur ne sont pas commandés par le système avancé d'airbags avant SUBARU.
Airbag SRS frontal du passager avant
L'airbag SRS frontal du passager avant utilise un gonflaur à deux étapes. Le gonflaur se comporte différemment selon la séverité de l'impact.
Le capteur du système de détention d'occupation de siège est installé sous la garniture du siège et contrôle le physique et la posture du passager avant. À l'aide de ces informations, le système de détention d'occupant déterminé si l'airbag SRS frontal doit être déployé ou pas.
Le système de détention d'occupant peut ne pas gonfler l'airbag SRS frontal du passager avant même lorsque l'airbag SRS frontal du conducteur se déploie. C'est normal. Dans ce cas, bien que l'airbag SRS frontal du passager avant ne se déploie pas, le prétensionneur de ceinture de sécurité du passager avant fonctionne avec le prétensionneur de ceinture de sécurité du conducteur. Pour plus de détails au sujet du prétensionneur de ceinture de sécurité, reportez-vous à "Prétensionneurs de ceintures de sécurité". ( P.73)
Respectez les précautions suivantes. Néglier cela peut empêcher le bon fonctionnement du système avancé d'airbags frontaux SUBARU, ou peut entraîner un échécuter système.
- Ne soumettez le siège du passager avant àaucun impact puissant.
- Ne renversez aucun liquide sur le siège du passager avant. Si du liquide était renversé, essuyez-le immédiatement.
- Ne retirez pas et ne demontez pas le siège passager avant.
- Ne pas installer d'accessoires ( comme un amplificateur audio ) autre qu'un accessoire SUBARU d'origine sous le siège passager avant.
- Ne placez aucun objet (chaussures, paraplues, etc) en-dessous du siège du passager avant.
- Ne pas placer d'aimants près de la boucle de ceinture de sécurité.
Si le fermoir de la ceinture de sécurité et/ou le système de détction de l'occupant du siège passager avant subit un dysfonctionnement, le témoin d'alerte du système d'airbags SRS s'allume. Si le témoin d'avertissement du système d'airbags SRS s'allume, faites immédiatement inspector le système par votre concessionnaire SUBARU.
Si vous vécicule a été soumis à un impact, cela peut affecter le bon fonctionnement du système avancé d'airbags frontaux SUBARU. Faites inspectorer votre vehicule par votre concessionnaire SUBARU. Ne pas utiliser le siège passager avant en vous rendant chez votre concessionnaire SUBARU.
REMARQUE
L'airbag SRS latéral et l'airbag SRS ridesau du passager avant ne sont pas commandés par le système avancé d'airbags frontaux SUBARU.
Témoins indicateurs MARCHE et ARRÊT de l'airbag frontal du passager
→P. 144
Système de détéction d'occupation de siège
Le capteur du système de détention d'occupant est installé sous la sellerie du siège et surveille la morphologie et la posture du passager avant. À l'aide de ces informations, le système de détention d'occupant déterminé si l'airbag SRS du passager avant doit être déployé ou pas.
Si l'assise du siège passager avant est mouillé, cela peut nuire à la capacité du système à déterminer le déploiement. Si l'assise du siège est mouillé, le passager avant doit cesser d'utiliser ce siège. Essuyez immédiatement le liquide répandu sur le siège, laissez le siège sécher naturellement puis vérifie comme suit le témoin d'advertissement du système d'airbags SRS.
Si le témoin d'advertissement d'airbag SRS s'allume, laissez le siège sécher jusqu'à ce que le témoin d'advertissement s'éteigne. Si le témoin d'alerte du système d'airbags SRS reste allumé alors que le siège a séché, ne laissez personne s'asseoir sur le siège passager avant et faites vérifier le système par votre concessionnaire SUBARU.
Si le témoin d'ajretissement du système d'airbags SRS ne s'allume pas, vérifie que les témoins indicateurs MARCHE et ARRÊT de l'airbag frontal du siège passager avant fonctionnement correctement. Si les témoins indicateurs ne fonctionnement pas correctement, ne laisseriez personne s'asseoir dans le siège passager avant et faites vérifier le système par votre concessionnaire SUBARU.
De même, si des bagages ou des équipements électroniques sont posés sur le siècle passager avant, cela peut entraver la capacité du système à déterminer le déploiement. Cela peut entraver le bon fonctionnement des témoins indicateurs MARCHE et ARRÊT de l'airbag frontal du passager avant. Vérifiez que les témoins fonctionnent correctement.
Si le témoin ARRÉT s'éteint et que le témoin MARCHE s'allume, alors l'airbag frontal du passager avant peut se déployer lors d'une collision. Retirez les bagages et les dispositifs électroniques posés sur le siège passager avant.
REMARQUE
Ce dispositif est conforme à la partie 18 de la réglementation de la FCC. Cet apparéil est susceptible de provoquer des interférences. Si ce dispositif provoque des interférences, contactez votre concessionnaire SUBARU le plus proche. De même, pour la maintenance du système, consultez votre concessionnaire SUBARU le plus proche.
Conditions dans lesquelles l'airbag SRS frontal du passager avant n'est pas actif.
L'airbag SRS avant du passager avant ne sera pas actif lorsque l'une de ces conditions est remplie, au sujet du siège passager avant:
Le siège est vide.
Le siège est équipé d'un siège de sécurité infant adapted, et un nourrisson y est attaché.
L'occupant a changé sa posture après l'évaluation de sa charge.
- Le système de détction de l'occupant passager avant ne fonctionne pas correctement.

DANGER
Lorsque le siège passager avant est occupé par un nourisson dans un siège de sécurité infant adapté, respectez les précautions suivantes. Le non-respect de cette consigne risque de nuire au bon fonctionnement du système de détention d'occupation de siège, entraînant l'activation de l'airbag SRS frontal du siège passager avant, même si ce siège est occupé par un nourisson dans le siège de sécurité infant.
- Ne placez aucun objet (y compris des appareils électroniques) sur le siège, à l'exception du siège de sécurité infant dans lequel est installé le nourrisson.
N'installez pas plus d'un nourrisson dans le siège de sécurité infant.
Si le témoin MARCHE de l'airbag frontal du passager avant s'allume et que l'indicateur ARRÊT s'éteint même lorsqu'un enfant ou un enfant en bas-âge est assis dans un siège de sécurité infant (rehausseur compris)
Mettez le contacteur de démarrage antivol en position “LOCK” (vehicules dépourvu d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir), ou mettez le bouton-poussoir de démarrage en position d'arrêt (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir) si le témoin MARCHE de l'airbag avant du passager avant s'allume et que l'indicateur ARRÊT s'éteint, même lorsqu'un nourrisson ou un infant en bas âge est assis dans un siege de sécurité infant (rehausseur inclus). Œtez le siege de sécurité infant du siege. En vous référant aux recommendations du fabricant du siege de sécurité infant ainsi qu'à la procédure d'installation du siege de sécurité infant déscribe dans “Sièges de sécurité infant” ( P. 156), installez correctement le siege de sécurité infant. Mettez le contacteur de démarrage antivol en position “ON” (vehicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir) ou mettez le bouton-poussoir du contacteur de démarrage anti-vol en position “ON” (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir) et assurez-vous que le témoin indicateur MARCHE de l'airbag frontal du passager avant s'éteint et que le témoin indicateur ARRÊT s'allume.
Si le témoin MARCHE reste allumé tandis que le témoin ARRÉT s'éteint, exécutez la procédure suivante.
Veillez à ce qu'aucun article ne soit place sur le siège à part le siège de sécurité infant et l'enfant passager.
Veillez à ce que la position vers l'arrière-vers l'avant et le dossier de siège du siège passager avant soient fermement verrouillés en déplacant le siège vers l'avant et vers l'arrière.
Si le témoin ON reste allumé quand l'indicateur OFF s'éteint après avoir effectué les actions de rectification adaptées décrites ci-dessus, replacez le siège de sécurité infant dans le siège arrêté et contactez immédiatement votre concessionnaire SUBARU pour un contrôle.
REMARQUE
Lorsqu'un enfant est trop grand pour être installé dans un siège de sécurité enfant, ou lorsqu'un adulte de petite taille est assis sur le siège passager avant, le système avancé d'airbags frontaux SUBARU peut ou peut ne pas activer l'airbag SRS frontal du siège passager avant, en fonction de la position d'assise de l'occupant du siège. L'enfant doit toujours avoir la ceinture de sécurité attachée lorsqu'il est assis sur le siège, independamment du fait que l'airbag soit désactivé ou activé. Si l'airbag SRS frontal du siège passager avant est actif (le témoin indicateur MARCHE reste allumé alors que le témoin indicateur ARRÊT s'éteint), prenez les mesures suivantes.
Assurez-vous qu'aucun article n'est placé sur le siège en dehors de l'occupant.
Si le témoin MARCHE reste allumé alors que l'indicateur ARRÊT s'éteint, après avoir effectué les actions de rectification adaptées décrites ci-dessus, asseyez l'enfant en bas âge ou faites se rasseoir l'adulte de petite taille sur la banquette arrrière et contactez immédiatement votre concessionnaire SUBARU pour demander une inspection. même si le système a passé l'inspection du concessionnaire avec succès, il est recommendé, pour les prochains trajets, que l'enfant/l'adulte de petite taille prenne toujours place dans le siège arrrière.
Lorsqu'un enfant est trop grand pour utiliser un siège de sécurité infant, le port de la ceinture de sécurité est obligatoire, que l'airbag soit désactivé ou activé.
Conditions dans lesquelles l'airbag SRS frontal du passager avant est actif.
L'airbag SRS frontal du passager avant est prét à se déployer en cas d'impact lorsque l'une des conditions suivantes est remplie, au sujet du siège passager avant.
Lorsque le siège est occupé par un adulte.
Lorsqu'un ou certains objet(s) (par ex., une récipient d'eau) est (sont) placé(s) sur le siège.
Si le témoin ARRÉT de l'airbag frontal de passager s'allume et que le témoin MARCHE s'éteint alors même qu'un adulte occupe le siège passager avant
Cela peut être provoqué par le fait qu'un adulte est assis de manière inadaptée sur le siège passager avant. Mettez le contacteur de démarrage antivol en position “LOCK” (vehicules dépourvu de système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-poussoir) ou mettez le contacteur de démarriage à bouton-poussoir en position arrêt (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-poussoir). Demandez au passager avant de relever le dossier de siège, de s'assoir bien droit au centre du coussin de siège, d'attacher convenablement sa ceinture de sécurité, de positionner ses jambes vers l'avant et d'ajuster le siège le plus à l'arrière possible. Mettez le contacteur de démarriage antivol en position “ON” (vehicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-poussoir) ou mettez le contacteur de démarriage à bouton-poussoir en position “ON” (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-poussoir). Si l'indicateur ARRÊT reste allumé alors que l'indicateur MARCHE reste étant, procédez comme suit.
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir:
Mettez le contacteur de démarrage antivol en position "LOCK".
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir:
Mettez le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en position ARRÉT.
Veillez à ce que le passager avant n'utilise pas de couverture, de coussin de siège, de housse de siège, de chauffage de siège, etc.
S'il portes des couches de vetement en excès, le passager avant doit referrer tout élément inutile avant de prendre place dans le siège passager avant, ou il doit s'assoir à l'arrête.
- Ensuite, mettez le contacteur de démarrage en position "ON" et patiently 6 secondes pour permettre au système de terminer l'auto-verification. ÀpRES la verification système, les deux tímoins s'éteignent pendant 2 secondes. Àpresent, le tímoin MARCHE devrait s'allumer et le tímoin ARRÊT devrait rester étèint.
Si le témoin ARRÊT reste allumé alors que l'indicateur MARCHE reste étenteint, demandez à l'occupant de s'asseoir sur un siège arrêté et contactez immédiatement votre concessionnaire SUBARU pour un contrôle.
Comment contacter le fabricant du vehicule au sujet de modifications à apporter pour des personnes dont le handicap peut affecter le système d'airbag avancé
Modifier ou déplacer des éléments des sièges avant, de la banquette arrêté, des ceintures de sécurité, du pare-chocs avant, du le châssis létral avant, du panneau de radiateur, du tableau de bord, de l'appareil de mesure de combinaison, du volant, de la colonne de direction, des pneumatiques, des suspensions ou du panneau de plancher peut affecter le système d'airbags avancé SUBARU. Pour toutes questions, veuillez contacter les distributeurs SUBARU suivants.
Il n'y a actuellément pas d'autres distributeurs SUBARU dans d'autres territoires des États-Unis. Si vous vous trouvez dans une telle zone, veuillez contacter le distributeur SUBARU ou le concessionnaire auquel vous avez acheté votre vehicule.
Opération
Côté conducteur

1 Les AIRBAGS SRS se déploient lors qu'une collision se produit.
2Après le déploiement,les airbags SRS commence à se dégonfler immeditatement,afin que la vision du conducteur ne soit pas obstruée.
Côté passager

1 Les AIRBAGS SRS se déploient lors qu'une collision se produit.
2Après le déploiement,les airbags SRS commence à se degonfler immeditatement,afin que la vision du conducteur ne soit pas obstruée.
Le système d'airbags SRS n'est utilisable que lorsque le contacteur de démarrage est sur "ON".
Le système avancé d'airbags frontaux SUBARU est unconçu pour déterminer l'activation ou la désactivation de l'airbag SRS frontal du passager avant, en fonction des caractéristiques de l'objet (ou des objets) ou de la personne sur le siège passager avant, qui sont surveillées par le capteur du système de détction d'occupation du siège passager avant. C'est pourquoit il se peut que seul l'airbag SRS frontal du conducteur se déploie en cas de collision, mais cela ne signifie pas qu'il y a une erreur du système.
Si, lors d'une collision frontale, les capteurs secondaires avant et les capteurs d'impact du module de commande d'airbag déetectant une force dépassant une valeur prédéterminée, alors le module de commande envoie des signaux au(x) module(s) d'airbag (soit au seul module du conducteur, soit aux modules du conducteur et du passager avant) afin qu'il(s) gonflent le(s) airbag(s) SRS frontal(aux).
Les airbags SRS frontaux du conducteur et du passager avant utilisent des gonfleurs à deux phases. Les deux gonfleurs de chaque airbag se déclenchent soit de façon séquentielle, soit simultanément, en fonction de l'intensité de l'impact, pour l'airbag SRS frontal du conducteur, et en fonction de la séverité de l'impact et des caractéristiques de l'objet (ou des objets) ou de la personne sur le siège, pour l'airbag SRS frontal du passager avant.
Après le déploement, l'airbag SRS commence à se dégonfler immédiatement, afin que la vision du conducteur ne soit pas obstruée. Le durée comprende entre la détction de l'impact et le dégonflage de l'airbag SRS après déploement est plus courte qu'un clignement d'eel.
Lorsque seuls l'airbag SRS frontal du conducteur et l'airbag SRS frontal du passager se déploient, les prétensionneurs des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant fonctionnement simultanément.
Bien qu'il soit très peu probable que l'airbag SRS s'active dans une situation de non-accident, si un tel cas se produit, l'airbag SRS se dégonfle rapidement en ne génant pas la vision et n'interfère pas avec la capacité du conducteur à conserver la maîtrise du vehicule.
Lorsque l'airbag SRS se déploie, un bruit de gonflage soudain, assez fort, se fait entendre et de la fumée se repand. Ces événements sont le résultat normal du déplolement. Cette fumée ne constitue pas un incendie dans le vehicule.
L'airbag SRS frontal du conducteur et l'airbag SRS frontal du passager avant sont conçus pour se déployer dans le cas d'un accident impliquant une collision par l'avant d'intensité modérée à sévère. Ils ne sont pas conçus pour se déployer dans la plupart des impacts frontaux moins importants, parce que la protection fournie par la seule ceinture de sécurité se suffit à elle-même. De même, ils ne sont pas conçus pour se déployer dans la plupart des impacts latéraux ou par l'arrière, ni dans les accidents impliquant un retournement du vehicule, car le déploiement du seul airbag SRS frontal du conducteur ou des deux airbags SRS frontaux du conducteur et du passager avant est inutil pour les occupants du vehicule dans ces situations. Les airbags SRS frontaux du conducteur et du passager avant sont conçus pour ne fonctionner qu'une seule fois.
Le déploiement des airbags SRS dépend de l'intensité de la force exercée sur l'habitacle en cas de collision. Ce niveau diffère d'un type de collision à l'autre, et il peut n'avoir aucune incidence sur les dommages visibles faits au vehicule lui-même.
Exemple d'accidents durant lesquels l/'les airbag(s) SRS frontal(aux) du conducteur/du conducteur et du passager avant a/ont le plus de chances de se déployer

Une collision frontale contre un mur épais en béton à une vitesse de 12 à 19 mph (20 à 30 km/h), ou plus, entraîne l'activation de l'airbag SRS frontal du conducteur ou l'activation de l'airbag SRS frontal du conducteur et du passager avant. L'/les airbag(s) s'active(nt) également lorsque le vehicule est exposé à un choc frontal similaire, par ses caractéristiques et son ampleur, au type de collision décrit précédemment.
■ Exemples de types d'accidents durant lesquels l/'les airbag(s) SRS frontal(aux) du conducteur/du conducteur et du passager avant peut/ peuvent se déployer

Seul l'airbag SRS frontal du conducteur ou l'airbag SRS frontal du conducteur et l'airbag SRS frontal du passager peuvent s'activer lorsque le vehicule subit un fort impact dans la zone du châssis à partir de la surface de la route (par exemple lorsque le vehicule plonge dans un fossé profund, lorsqu'il est gravement touché ou heures violament contre un obstacle sur la route, tel qu'un trottoir).
■ Exemples de types d'accidents durant lesquels il est peu probable que l'/les airbag(s) SRS frontal(aux) du conducteur et du passager avant se déploie(nt)
Il existe de nombreux types de collisions qui pouraient ne pas toujours nécessiter le déploiement de l'airbag SRS frontal du conducteur/du conducteur et du passager avant. Dans le cas d'accidents tels que ceux illustrés, l'airbag SRS frontal du conducteur/du conducteur et du passager avant peuvent ne pas se déployer, selon la puissance de l'impact concerné.

Le vehicule heures un objet, comme un poteau de téléphone ou un poteau de signalisation.

Le vehicule glisse sous le lit de chargement d'un camion.

Le vehicule subit un choc frontal oblique de compensation.

Le vehicule subit une collision frontale de compensation.

Le vehicule heures un objet qui peut se déplacer ou se déformer, comme un vehicule stationné.
■ Exemples des types d'accidents durant lesquels le déploiement de l/' des airbag(s) SRS frontal(aux) du conducteur/du conducteur et du passager avant ne va normalement pas se produit

L'airbag SRS frontal du conducteur et du passager avant est conçu pour ne pas se déployer dans la plupart des cas d'accidents où le vehicule est heures par le côte ou par l'arrière, ou s'il se returne sur le côte ou sur le toit, ou s'il subit une collision frontale à faible vitesse.

Premier impact
2 Deuxieme impact
Lors d'un accident où le vehicule est heurté plus d'une fois, l'les airbag(s) SRS frontal(aux) du conducteur et/ou du passager avant ne se déploie(nt) qu'une seule fois, au moment du premier impact.
Exemple: Dans le cas d'une double collision, d'abord avec un premier vehicule et immédiatement ensuite contre un mur en béton, une fois que l'un ou les deux airbag(s) SRS frontal(aux) du conducteur et du passager avant s'est/se sont activé(s) lors du premier impact, il(s) ne s'active(nt) pas au moment où survient le second.

DANGER
En cas de déploiation des airbags SRS
Ne touchez pas les composants du système d'airbags SRS pres du volant et du tableau de bord à mains nues immédiatement après le déploiement. Le faire peut causeur des brûlures car les composants peuvent être très chauds à la suite du déploiement.
■ Précautions à prendre avec les sièges de sécurité infant
N'INSTALLALLEZ JAMAIS UN SIÉGE ENFANT DE TYPE VERS L'ARRÊRE DANS LE SIÉGE PASSAGER AVANT MÈME SI L'AIRBAG FRONTAL SRS DU PASSAGER AVANT EST DÉSACTIVÉ. Veillez à l'instructor correctement sur la banquette ARRÊIRE. De même, il est fortement recommendé que tout siège enfant tourné vers l'avant ou siège rehausseur soit installé sur la banquette ARRÊIRE, et que même les enfants trop grands pour utiliser un siège de sécurité enfant s'assoient sur la banquette ARRÊIRE. Un enfant assis sur le siège passager avant pourrait être tué ou gravement blessé si l'airbag frontal SRS de passager avant se déployait. La banquette ARRÊIRE est l'endroit où les enfants sont le plus en sécurité.
Airbag SRS létral et airbag SRS rideau
Les airbags SRS latéraux sont stockés côte portière de chaque dossier de siège, à un emplacement qui comporte une étiquette "SRS AIRBAG".
Dans une collision moyenne à sévère, l'airbag lésral SRS sur le côté de l'impact du vehicule se déploie entre l'occupant et la partie bassé de la portière, et complèmente la ceinture de sécurité en réduisant l'impact sur la poitrine et la taille de l'occupant. L'airbag SRS lésral opère uniquement pour les occupants des sièges avant.
Le coussin gonflable ridesau SRS situé de chaque côté de l'habitacle est logé du côté du toit (entre le montant avant et un point au-dessus du siège arrêté). Une inscription "SRS AIRBAG" est située en haut de chaque montant avant et arrêté.
Lors d'une collision latérale modérée à sévère, le coussin gonflable ridesau SRS, situé du côté où le vehicule est percuté, se déploie entre l'occupant et la vitre latérale et intervient en complément de la ceinture de sécurité, en réduisant l'impact sur la tête de l'occupant.
Si le vehicule se trouve dans une position extrémement inclinée, par exemple lorsqu'il est impliqué dans un accident par retournement, les coussins gonflables ridesaux SRS se déploient en même temps que les prétensionneurs de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant pour aider à réduire l'impact sur la tête des occupants.
Votre vehicule est équipé d'un système de coussins gonflables rideaux SRS SUBARU conforme à la norme federale de sécurité No. 226 applicable aux vehicules à moteur (FMVSS).
Opération

L'airbag SRS létalé et l'airbag SRS rides ne peuvent fonctionner que lorsque le contacteur de démarrage est en position "ON".
Les airbags SRS latéraux conducteur et passager avant et les airbags SRS rideaux se déploient independamment les uns des autres car chacun est doté de son capteur d'impact propre. Par conséquent,ils peuvent ne pas se déployer ensemble lors du même accident. En outre, l'airbag SRS latéral et l'airbag SRS ridesau se déploient independamment de celui du conducteur et de l'airbag SRS frontal du passager avant, situés dans le volant et à l'intérieur du tableau de bord.
Un capteur de returnement est également situé à l'intérieur du module de commande de coussins gonflables.
Un capteur d'impact, qui déetecte la force d'impact, est situé dans chacun des montants centraux gauche et droit, dans les portes et les emplacements des roues arrrière. Un autre capteur d'impact, qui déetecte également la force d'impact, est situé sous la banquette arrrière.
Si, lors d'une collision latérale, l'un des capteurs d'impact du montant central ou l'un des capteurs d'impact de porte et le capteur d'impact qui se trouve sous le centre de la banquette arrêté dédictent conjointement une force d'impact qui dépasse un seuil prédéterminé, alors le module de commande provoque le gonflage de l'airbag SRS latéral et de l'airbag SRS rideau situés sur le côté touché, que le capteur d'impact de l'emplacement de la roue arrrièreait dédicté un impact ou non.
Si le capteur d'impactitué sous le centre de la banquette arrêté et l'un des capteurs d'impact d'emplacement de roue arrêté détectent une force dépassant une valeur prédéterminée, alors le module de commande provoque le gonflage de l'airbag SRS ridesau du seul côté impacté.
Si le capteur de retournement detecte un retournement du vehicule, le module de commande gonfle les coussins gonflables ridesaux SRS. À ce stade, les pretensionneurs de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant fonctionnement également simultanément.
Après son déploiement, l'airbag SRS latéral commence immédiatement à se dégonfler. Le durée comprende entre la détction d'un impact et le dégonflage d'un airbag SRS latéral après déploiement est plus courte qu'un clignement d'œil.
L'airbag SRS ridesau reste gonflé pendant un moment à la suite de son déploement, puis il se dégonfle lentement.
L'airbag SRS létral et l'airbag SRS ridesau se déploient, même lorsqu'elle ne s'est pas accoupe le siège du côté subissant l'impact.
Lorsque l'airbag SRS latéral et l'airbag SRS ridesau se déploient, un bruit de gonflage soudain, assez fort, se fait entendre et un peu de fumée se répand. Ces événements sont le résultat normal du déploiement. Cette fumée ne constitue pas un incendie dans le vehicule.
L'airbag SRS latéral et l'airbag SRS ridesau sont conçus pour se déployer dans le cas d'un accident d'intensité modérée à sévère, impliquant une collision par le côte. Ils ne sont pas conçus pour se déployer à la suite de la plupart des impacts latéraux moins puissants. En outre, ils ne sont pas conçus pour se déployer dans la plupart des cas d'impacts par l'avant ou par l'arrière, car le déploiement de l'airbag SRS latéral et de l'airbag SRS ridesau est inutil pour l'occupant dans ces situations.
Les coussins gonflables ridesaux SRS sont également conçus pour se déployer lorsque le vehicule se trouve dans une position extrémement inclinée comme lors d'un retournement. Ils ne sont pas conçus pour se déployer dans la plupart des positions inclinées moins importantes.
Chaque airbag SRS latéral et chaque airbag SRS ridesau est concu pour ne fonctionner qu'une seule fois.
Le déploiement de l'airbag SRS latéral et de l'airbag SRS rideau dépend de la force exercée sur l'habitacle lors d'une collision latérale. Ce niveau diffère d'un type de collision à l'autre, et il peut n'avoir aucune incidence sur les dommages visibles faits au vehicule lui-même.
■Exemple du type d'accidents durant lesquels l/'les airbag(s) SRS frontal(aux) du conducteur/du conducteur et du passager avant a/ont le plus de chances de se déployer

Un impact létal sévère à proximé du siège avant entraine le gonflage de l'airbag SRS létal et de l'airbag SRS rideau.
Exemple des types d'accidents au cours desquels le coussin gonflable ridesau SRS est plus susceptible de se déployer

Le vehicule se returne sur le cote ou sur le toit.

Le cote du vehicule se soulève audressus d'un certain seuil ou le vehicule dérape et ses pneus heurtent le bord d'un trottoir de manière laterale.
Exemples de types d'accidents durant lesquels le déploiemment de l/' des airbag(s) SRS latéral(-aux) et de l/'des airbag(s) SRS rideau(-x) a peu de chances de se produit
Il existe de nombreux types de collisions qui ne nécessitant pas toujours le déploiation de l'airbag SRS latéral et de l'airbag SRS ridesau. Dans le cas d'accidents tels que ceux illustrés, l'airbag SRS latéral et l'airbag SRS ridesau peuvent ne pas se déployer en fonction du niveau des impacts concernés.

Lorsque le vehicule est impliqué dans un impact lésral oblique.

Le vehicule est implique dans une collision laterale sur une zone eloignee de I'habitacle.

Le vehicule heures un poteau téléphonique ou un objet similaire.

Le vehicule est implique dans un impact.
lateral provenant d'une moto.
Exemple des types d'accidents au cours desquels le coussin gonflable létral SRS est peu susceptible de se déployer
Il existe de nombreux types de collisions qui pouraient ne pas nécessiter obligatoirement le déploiement du coussin gonfable létral SRS. Dans le cas d'un accident tel que ceux illustrés, le coussin gonfable létral SRS peut ne pas se déployer selon la violence de l'accident.

Le vehicule se returne sur le cote ou sur le toit.
■ Exemples de types d'accidents durant lesquels le déploiement de l/' des airbag(s) SRS latéral(-aux) et de l/'des airbag(s) SRS rideau(-x) ne va normalement pas se produit

Le vehicule est impliqué dans une collision frontale avec un autre vehicule (mobile ou immobile).

Le vehicule est heures par l'arrière.

Le vehicule se returne par l'avant.
Le coussin gonflable létal SRS et le coussin gonflable ridesau SRS ne sont pas concus pour se déployer dans la plupart des cas si le vehicule est impliqué dans une collision frontale, est heures par l'arrière ou se returne par l'avant. Les illustrations montrent des exemples de tels accidents.

Airbag SRS rideau
2 Airbag SRS latéral
Lors d'un accident où le vehicule est heures par le côte plus d'une fois, l'airbag latéral SRS et l'airbag ridesau SRS se déploient une seule fois, au moment du premier impact.
Exemple: Dans le cas d'une double collision latérale, d'abord avec un premier vehicule et immédiatement après par un autre vehicule en provenance de la même direction, une fois que l'airbag SRS latéral et l'airbag SRS rideau se sont activés lors du premier impact, ils ne s'activent pas au moment où survient le second.

DANGER
En cas de déploiement des airbags SRS
Ne touchez pas les composants du système d'airbag lateral SRS aujourdour du dossier du siècle avant a mains nues immédiatement après le déploiement. Le faire peut cause des brûlures car les composants peuvent être très chauds à la suite du déploiement.
Après le déploiement, ne touche aucune partie du système d'airbag SRS ridesau (depuis le montant frontal à la partie du rail latéral de toit au dessus du siège arrrière). Le faire peut cause des brûlures car les composants peuvent être très chauds à la suite du déploiement.
■ Précautions pour l'airbag SRS latéral et airbag SRS rideau
L'airbag SRS létral et l'airbag SRS ridesau sont conçus comme un complément à la protection principale fournie par la ceinture de sécurité. Il s'annulent enaucun cas la nécessité du port de la ceinture de sécurité. Il est également important de porter la ceinture de sécurité pour éviter les blessures qui peuvent survenir lorsque l'occupant n'est pas assis dans une position correcte et droite.
Quand contacter votre concessionnaire SUBARU
Dans les cas suivants, le vehicule devra etre inspecté et/ou réparé. Contactezdsque possiblevotre concessionnaire SUBARU.
L'un des airbags SRS s'est déclenché.

Le vehicule a subi un chocol à l'avant ou celui-ci est déformé, ou bien a été impliqué dans un accident pas assez violent pour provoquer le déploiement des airbags SRS.




Le vehicule est partiellement enforcé ou déformé au niveau d'une porte, ou il a été impliqué dans un accident non sufisamment violent pour provoquer le déploiemment des airbags SRS latéraux et rideaux.
La zone matelassée du volant de direction ou du tableau de bord montre des signes de rayure, de craquelure ou de détiéroration quelconque.
La partie des sièges renferment l'airbag latéral montre des signes de rayure, de craquelure ou de détérioration quelconque.
La partie des montants avant, des montants arrirée ou des garnitures (capitonnage) du rail lésral du toit où sont contenus les airbags rideaux portes des signes de rayure, de craquelure ou de déterioration qu'elle qu'elle soit.

DANGER
■ Précautions avec les airbags SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les airbags SRS.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
- Le conducteur et tous les passagers à bord du vehicule doivent porter leur ceinture de sécurité correctement.
Les airbags SRS sont des dispositifs de protection complémentaires aux ceintures de sécurité.
Le conducteur doit toujours se tener droit et bien enforcé dans le siège, le plus éloigné possible du volant, tout en conservant le contrôle complet du vehicule. Le passager avant doit déplacer son siège vers l'arrière aussi loin que possible, se tener droit et bien en arrêté dans le siège.
L'airbag SRS passager avant se déploie également avec une violence considérable, qui peut être très dangereuse, voir mortelle, si le passager avant se trouve trèsprés de l'airbag. Éloignez le siège passager avant au maximum de l'airbag et réglez le dossier de siège de sorte à être assis bien droit dans le siège. - Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou protégés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un airbag. Installez dans un siège de sécurité infant que les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. SUBARU commande viviment dinstaller tous les nourrissons et jeunes enfants aux places arrrière du vehicule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptations. Les sièges arrrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège passager avant. ( P,156)

DANGER
Precautions avec les airbags SRS

Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre la planche de bord.

-
Ne laïsez pas un enfant resterABOUT devant l'airbag SRS passager avant ou bien s'asseoir sur les genoux du passager avant.
-
Ne laissez pas les occupants des sièges avant voyager avec un objet sur les genoux.

Ne yous appuyez pas contre la portecncre le rail lateral de toit ou contre les montants avant, lateraux et arriere.

DANGER
■ Précautions avec les airbags SRS



Interdisez à quiconque de s'agenouiller sur le siège passager en appui contre la porte ou de sortir la tête ou les mains à l'extérieur du vehicule.
- Ne fixez ni ne posez:aún objet sur la planche de bord ou la garniture centrale du moyeu de volant.
Au déploiement des airbags SRS conducteur et passager avant, tout objet risque de se transformer en projectile.
- Ne fixez rien aux portes, à la vitre de pare-brise, aux vitres laterales, aux vitres de custode arrêté, aux montants avant et arrêté ni aux brancards de tout.
N'utilisez aucun accessoire de siège venant recouvrir les zones de déploiation des airbags SRS latéraux, car il risquérait d'en généré le déploiation. De tels accessoires peuvent empêcher les airbags latéraux de fonctionner correctement, désactiver le dispositif ou entrainer le déploiation accidentel des airbags latéraux, entraînant la mort ou des blessures graves.
- Ne pas faire subir de chocs ou de pressions excessives aux parties renferment les composants des airbags SRS ( P. 110).
En effet, cela pourrait entrainer un fonctionnement anomal des airbags SRS.

DANGER
Precautions avec les airbags SRS
- Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le déclenchement (gonflage) des airbags SRS, car ils sont alors encore très chauds.
Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiemment de l'airbag SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air frais, ou bien descendez du vehicule si cela ne presente pas de danger. Essuyez tout résiduès que possible afin d'éviter d'eventuelles irritations de la peau.
Si les parties renferment les airbags SRS, telles que la garniture du volant et les garnitures de montants avant et arrêtre, apparaisent abîmées ou craquelées, faites-les replacer par votre concessionnaire SUBARU.
■ Modification et mise au rebut des éléments du système d'airbags SRS
Consultez impératifement votre concessionnaire SUBARU si vous avez besoin demettrevotrevehiculeau rebut oudeprocederàl'une desmodifications suivantes.
Les airbags SRS risquent de ne pas fonctionner correctement ou de se déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
- Installation, dépose, démontage et réparations des airbags SRS.
- Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garniture, des montants avant, latéraux et arrêté ou des rails latéraux de toit.
- Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-choc avant ou des flancs de l'habitacle.
- Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de chasse-neiges, de treuils.
- Modification du système de suspension du vehicule.
- Installation d'appareils électroniques, tels qu'un radioémetteur/recepteur ou d'un lecteur CD.
- Aménagements du vehicule pour une personne atteinte d'un handicap physique.
Moniteurs du système d'airbags SRS
Véhicules avec écran multifonctionnel monochrome

Véhicules avec écran multifonctionnel couleurs

Un système de diagnostic contrôle continulement la fonctionnalité du système d'airbag SRS (prétenzionneurs des ceintures de sécurité avant compris) lors de la conduite du vehicule. Le tímoin lumineux du système d'airbags SRS indique le fonctionnement normal du système en s'allumant pendant environ 6 secondes quand le contacteur de démarrage est mis en position "ON".
Les composants suivants sont contrôlés par l'indicateur:
- Capterur secondaire avant (côté droit)
- Cautée secondaire avant (côté gauche)
- Module de contrôle d'airbag (y compris capteurs d'impact et capteurs de retournement)
- Module de l'airbag frontal (côté conducteur)
- Module de l'airbag frontal (côté passager avant)
- Capteur de l'airbag latéral (côté droit du montant central)
- Capteur de l'airbag latéral (côté gauche du montant central)
- Capteur d'impact de porte (côté droit)
- Capteur d'impact de porte (côté gauche)
-
Module de l'airbag latéral (côté conducteur)
-
Module de l'airbag latéral (côté passager avant)
- Capteur des airbags rideaux (côté droit de la roue arrière)
- Capteur des airbags ridesaux (côté gauche de la roue arrêté)
- Module des airbags rideaux (côté droit)
- Module des airbags ridesaux (côté gauche)
- Capteur satellite de sécurité (sous le centre de la banquette arrêté)
- Prétenzionneur de ceinture de sécurité (cote conducteur)
- Prétenzionneur de ceinture de sécurité (cote du passager avant)
- Bouton de boucle de ceinture de sécurité (côté passager avant)
- Capteur du système de détction de l'occupant passager avant
- Module de commande de détction de l'occupant passager avant
- Témoin indicateur MARCHE et ARRÊT de l'airbag frontal du passager avant
- Tous les cablages connexes

DANGER
Témoin d'alerte SRS
Si le témoin d'advertisement montre l'un des états suivants, il peut y avoir un dysfonctionnement des prétensionneurs de ceintures de sécurité, du système de coussins gonflables SRS et/ou du système de détction de l'occupant du siège passager avant. Amenez immédiatement votre vehicule chez votre concessionnaire SUBARU le plus proche afin de faire vérifier le système. Sans vérification et réparation adaptées, les prétensionneurs de ceintures de sécurité, le système de coussins gonflables SRS et/ou le système de détction de l'occupant du siège passager avant ne fonctionneront pas correctement en cas de collision, ce qui pourrait augmenter les risques de blessures.
Clignotement du témoin lumineux
- Le tímein lumineux ne s'allume pas quand le contacteur de démarrage est d'abord mis en position "ON".
Eclairage continu du témoin lumineux
Eclairage du témoin lumineux pendant la conduite
Votre vehicule est équipé d'un système de détction de l'occupant du siège passager avant. À l'aide des capteurs installés sous la housse du siège, le système détecte l'état d'utilisation du siège passager avant et active ou désactive l'airbag frontal du siège passager avant. Le système de détction d'occupant peut ne pas gonfler l'airbag SRS frontal du passager avant, même lorsque l'airbag SRS frontal du conducteur se déploie. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Si le fermoir de la ceinture de sécurité et/ou le système de détction de l'occupant du siège passager avant subit un dysfonctionnement, le témoin d'advertissement du système d'airbags SRS s'allume. Faites immédiatement inspector le système par votre concessionnaire SUBARU si le témoin d'advertissement du système d'airbags SRS s'allume.
Si vous vécique a subi un chic, ceci peut affecter le bon fonctionnement du système avancé d'airbags frontaux de SUBARU. Contactez immédiatement votre concessionnaire SUBARU pour faire contrôleur vos éhicule. Ne pas utiliser le siège passager avant en vous rendant chez vos recessionnaire SUBARU.

Témoin d'alerte du système d'airbags SRS
2 Témoin de rappel de la ceinture de sécurité du passager avant
3 Témoin indicateur "AIR BAG OFF"
4 Témoin indicateur "AIR BAG ON"
Les témoins MARCHÉ et ARRÊT d'airbag frontal de passager avant indiquent l'état de l'airbag frontal SRS de passager avant. Quand vous mettez le contacteur de démarrage sur la position "ON" (véhicules dépourvus de l'accès mains libres avec système de démarrage à bouton-poussoir) ou que le contacteur de démarrage à bouton-poussoir est en mode "ON" (véhicules équipés de l'accès mains libres avec système de démarrage à bouton-poussoir), les témoins MARCHÉ et ARRÊT s'allument tous les deux pendant la vérification du système pendant 6 secondes. ÀpRES la vérification du système, les deux témoins MARCHÉ et ARRÊT s'éteignent pendant 2 secondes. Ensuite, le témoin MARCHÉ ou ARRÊT s'allume selon l'état de l'airbag frontal du passager avant.
Si le témoin ARRÊT reste étèint et que le témoin MARCHE s'allume, l'airbag frontal du passager avant peut se déployer lors d'une collision. Si le témoin ARRÊT s'allume et que le témoin MARCHE reste étèint, l'airbag frontal du passager avant ne se déclenchera pas lors d'une collision.
Si les témoins MARCHE et ARRÉT de l'airbag frontal du passager avant restent allumés ou lorsque le contacteur de démarrage est en position "ON" (vehicules dépourvus de l'accès mains libres avec système de démarrage à bouton-poussoir), ou que le contacteur de démarrage à bouton-poussoir est en mode "ON" (vehicules équipés de l'accès mains libres avec système de démarrage à bouton-poussoir) ou que les témoins restent éteints après la vérification du système, le système peut partager un dysfonctionnement. Faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARU dans les plus brefs délais.
Après cela, un des indicateurs s'allume, selon le statut de l'airbag SRS frontal du passager avant, déterminé par le système de surveillance avancé des airbags frontaux SUBARU.
État et fonctionnement du système de détction de l'occupant du siècle passager avant*1
Adulte\*2
| Témoin indicateur/ témoin d'alerte | Indicateurs "AIR BAG ON" et "AIR BAG OFF" | "AIR BAG ON" |
| Témoin d'alerte du système d'airbags SRS | Arrêt | |
| Témoin de rappel de la ceinture de sécurité du passager avant | Clignotant*3 | |
| Dispositifs | Sac de sécurité gonflable passager avant | En marche |
| Airbag létéral avant*4 | ||
| Airbag ridesau avant*4 | ||
| Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avant*4 |
Siège de sécurité infant avec nourrisson\*6,\*7,\*8
| Témoin indicateur/ témoin d'alerte | Indicateurs "AIR BAG ON" et "AIR BAG OFF" | "AIR BAG OFF"*9 |
| Témoin d'alerte du système d'airbags SRS | Arrêt | |
| Témoin de rappel de la ceinture de sécurité du passager avant | ||
| Dispositifs | Sac de sécurité gonflable passager avant | Arrêt |
| Airbag létéral avant*4 | Marche | |
| Airbag ridesau avant*4 | ||
| Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avant*4 |
■ Enfant*5, *7
| Témoin indicateur/ témoin d'alerte | Indicateurs "AIR BAG ON" et "AIR BAG OFF" | "AIR BAG OFF" ou "AIR BAG ON"*5 |
| Témoin d'alerte du système d'airbags SRS | Arrêt | |
| Témoin de rappel de la ceinture de sécurité du passager avant | Éteint ou clignotant *3, *5 | |
| Dispositifs | Sac de sécurité gonflable passager avant | Désactivé ou activé*5 |
| Airbag létéric avant*4 | Marche | |
| Airbag ridesau avant*4 | ||
| Prétensionnéur de ceinture de sécurité de passager avant*4 |
Inoccupé
| Témoin indicateur/ témoin d'alerte | Indicateurs "AIR BAG ON" et "AIR BAG OFF" | "AIR BAG OFF" |
| Témoin d'alerte du système d'airbags SRS | Arrêt | |
| Témoin de rappel de la ceinture de sécurité du passager avant | ||
| Dispositifs | Sac de sécurité gonflable passager avant | Arrêté |
| Airbag létal avant*4 | En marche | |
| Airbag ridesau avant*4 | ||
| Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avant*4 |
Le système presente une anomalie
| Témoin indicateur/ témoin d'alerte | Indicateurs "AIR BAG ON" et "AIR BAG OFF" | "AIR BAG OFF" |
| Témoin d'alerte du système d'airbags SRS | Marche | |
| Témoin de rappel de la ceinture de sécurité du passager avant | Arrêt | |
| Dispositifs | Sac de sécurité gonflable passager avant | Arrêté |
| Airbag létal avant*4 | En marche | |
| Airbag ridesau avant*4 | ||
| Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avant*4 |
^1 : Le système de détction de l'occupant ne fonctionne pas pendant l'auto-controle.
2: Le système considère toute personne de tailleadulte comme un adulte. Lorsqu'unadulte de petite taille estinstallé dans le siège passager avant,le système peut ne pas reconnaitre comme unadulte, selon sa constitution et sa posture.
3: Dans le cas où le passager avant neporte pas sa ceinture de sécurité.
4: L'airbag SRS latéral, l'airbag rideau SRS et le prétensionneur de la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas contrôlés par le système de détction des occupants.
*5: Pour certains enfants, un enfant sur un siège, un enfant sur un siège rehausseur ou un enfant sur un siège convertible, le système peut ne pas le/la reconnaître comme un enfant. Des facteurs susceptibles d'affector cette peuvent être la constitution ou la posture.
Lorsqu'un enfant est trop grand pour utiliser un siège de sécurité enfant, le port de la ceinture de sécurité est obligatoire lorsqu'il est assis sur le siège, que l'airbag soit désactivé ou activé.
*6: Lorsqu'un siège de sécurité enfant est installé sur le siège passager avant, ne placezaucun article sur le siège autre que le passager enfant et le siège de sécurité enfant.
Le non-respect de cette consigne pourrait empêcher le système de détction de passager avant de fonctionner convenablement ou pourrait provoquer une panne du système.
7: Ne pas placer plus d'un enfant sur le siège passager avant.
Le non-respect de cette consigne pourrait empêcher le système de détention de passager avant de fonctionner convenablement.
8: N'installez jamais un siège de sécurité infant sur le siège passager avant. Voir la mise en garde qui suit concernant l'installation d'un siège de sécurité infant. (→P. 161)
*9: Si le témoin n'est pas allumé, consultez la section de ce manuel consacrée à l'installation du siège de sécurité infant. (→P. 161)
Si l'indicateur OFF de l'airbag frontal du passager s'allume et que l'indicateur ON s'éteint, même quand le siège passager avant est occupé par un adulte
Cela peut être dû à un adulte assis incorrectement sur le siège passager avant. Procedez comme suit.
ÉTAPE 1 Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir:
Le contacteur de démarrage est en position "LOCK".
Vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir:
Mettez le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en position OFF.
ÉTAPE 2 Demandez au passager avant de redresser le dossier de son siège, de se tener droit au milieu du coussin du siège, de porter la ceinture de sécurité correctement, de positionner ses jambes à l'avant et de régler le siège dans la position la plus reculée.
ÉTAPE 3 Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-pousoir:
Le contacteur de démarrage est en position "ON".
Vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir:
Le contacteur de démarrage à bouton-poussoir est mis en mode "ON".
ÉTAPE 4 Si le témoin OFF reste allumé alors que le témoin ON reste éteint, procédez comme suit.
- Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir:
Le contacteur de démarrage est en position "LOCK".
Vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir:
Mettez le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en position OFF.
Assurez-vous que le passager avant n'utilise pas de couverture, de coussin de siège, de housse de siège ou de siège chauffant, etc.
- S'il porte des couches de vêtements excessives, le passager avant doit 0ter tout article superflu avant de s'asseoir dans le siège passager avant, ou s'asseoir sur un siège arrêté.
ÉTAPE 5 Mettez le contacteur de démarrage en position “ON” (vehicules dépourvus de l'accès mains libres avec système de démarrage à bouton-poussoir) ou mettez le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en position “ON” (vehicules équipés de l'accès mains libres avec système de démarrage à bouton-poussoir). Les témoins MARCHE et ARRÊT s'allument tous les deux pendant 6 secondes pendant la vérification du système, après la vérification du système, les deux témoins MARCHE et ARRÊT s'éteignent pendant 2 secondes. Ensuite, le témoin ARRÊT reste étèint alors que le témoin MARCHE est allumé. Si le témoin MARCHE reste étèint et que le témoin ARRÊT s'allume, placez l'occupant vers l'arrière dans le siège arrêté et contactez immédiatement votre concessionnaire SUBARU pour faire contrôler votre vehicule.
Si l'indicateur ON de l'airbag frontal du passager avant s'allume et que l'indicateur OFF s'éteint même lorsqu'un nourrisson ou un enfant en bas-àge est dans un siège de sécurité infant (réhausseur compris)
Cela peut être causé par une mauvaise installation du siège de sécurité infant. Procedez comme suit.
ÉTAPE 1 Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir:
Le contacteur de démarrage est en position "LOCK".
Vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir:
Mettez le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en position OFF.
ÉTAPE 2 Retirez le siège de sécurité enfant du siège. En vous reportant aux recommendations du fabriquant du siège de sécurité enfant, ainsi qu'aux procédures d'installation dans "siège de sécurité enfant", réinstallez correctement le siège de sécurité enfant.
ÉTAPE 3 Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir:
Le contacteur de démarrage est mis en position "ON" et assurez vous que l'indicateur ON de l'airbag frontal du passager avant s'éteigne et que l'indicateur OFF s'allume.
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir:
Le contacteur de démarrage à bouton-poussoir est mis en position "ON" et assurez vous que l'indicateur ON de l'airbag frontal du passager avant s'éteigne et que l'indicateur OFF s'allume.
ÉTAPE 4 Si l'indicateur ON reste allumé alors que l'indicateur OFF reste étèint, procédez comme suit.
- Vérifiez qu'aucun objet ne soit sur le siège à part le siège de sécurité infant et l'enfant occuant.
- Vérifiez que la position avant-arrête et le dossier du siège passager sont bien bloqués en bougeant le siège d'avant en arrêté.
ÉTAPE 5 Si l'indicateur ON reste allumé quand l'indicateur OFF s'éteint après avoir effectué les actions de rectification adaptées décrites ci-dessus, déplacez le siège de sécurité infant dans le siège arrêté et contactez immédiatement votre concessionnaire SUBARU pour un contrôle.

DANGER
■ Précautions à observer avec le système de détction des occupants du siège passager avant
Respectez les recommendations suivantes concernant le système de détéction des occupants du siège passager avant.
Le non-respect de cette consigne pourrait induire un fonctionnement incorrect du système de détction de passager, et provoquer la mort ou de graves blessures.
- Portez correctement la ceinture de sécurité.
N'appliquez pas une force excessive sur le siège. - Ne posez pas un (ou des) objet(s) pointu(s) sur le siège et ne percz pas la sellerie du siège.
- Ne posez pas d'objets en dessous du siège passager avant.
- Ne recouvre l'assise des sièges d'aucun accessoire, comme un coussin ou une housse.
- Ne renversez pas de liquide sur le siège passager avant. Si un liquide est renversé, essuyez le immédiatement et séchez le siège. Si le témoin d'alerte de l'airbag s'allume, séchez le siège jusqu'à ce que le témoin d'alerte s'éteigne. Si le témoin d'alerte de l'airbag reste allumé après que le siège ait séché, ne laissez personne s'asseoir sur le siège passager avant et faites vérifier le système par votre concessionnaire SUBARU. Si le témoin d'alerte de l'airbag ne s'allume pas, vérifie que le témoin indicateur ON/OFF de l'airbag fonctionne correctement. Si le témoin indicateur ne fonctionne pas correctement, ne laissez personne s'asseoir dans le siège passager avant et faites vérifier le système par votre concessionnaire SUBARU.
- Ne pas-retirer et ne pas démonter le siège passager avant. Aussi, ne remplacez pas et ne modifiez pas la garniture ou la mousse à l'intérieur du siège.
- Ne pas installer d'accessoires ( comme un amplificateur audio ) autre qu'un accessoire SUBARU d'origine sous le siège passager avant.
- Ne pas placer des objets aimantés pres des bouches des ceintures de sécurité.

DANGER
■ Précautions à observer avec le système de détction des occupants du siège passager avant
N'installez jamais un siège pour bébé vers l'arrière dans le siège passager avant, même si l'airbag frontal SRS passager avant est désactivé. Assurez-vous de l'instructor correctement sur un siège arrière. Il est également fortément recommendé que tout siège pour bébé ou réchausseur vers l'avant soit installé sur le siège arrière, et que même les enfants trop grands pour utiliser un siège de sécurité infant s'assoient sur le siège arrière. En effet, les enfants assis sur le siège passager avant pourrait être tués ou subir des blessures graves si l'airbag frontal SRS passager avant se déployait. SUBARU soutient que les sièges arrirées sont les endroits les plus sûrs pour les enfants
- Si des bagages ou des apparciels électroniques sont placés sur le siège passager avant, l'indicateur OFF peut s'éteindre et l'indicateur ON peut s'allumer. Si cela se produit, l'airbag passager avant peut se déployer au cours d'une collision. Si vous poulez éviter cela, retirez les bagages ou apparciels électroniques du siège passager avant.
- Modifications pour personnes handicapées pouvant avoir un effet sur le système de détention de l'occupant du siège passager avant. (États-Unis seulement) Retirer, replacer ou modifier des éléments des sièges avant, les ceintures de sécurité, le pare-chocs avant, le chassinis lésral avant, le tableau de bord, l'appareil de mesure de combinaison, le volant, la colonne de direction, les pneus, les suspension ou le panneau de plancher peut avoir un effet sur le système de détention de l'occupant passager avant SUBARU.
Tout siège de sécurité infant, qu'il soit prévu pour les nourrissons ou les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège à l'aide des ancrages LATCH ou de la partie abdominale de la sangle abdominale/diagonale.
Aux États-Unis (dans les 50 États) et au Canada, l'utilisation des sièges de sécurité infant est désormais rendue obligatoire par la loi.
Points à retenir
Des études ont montré qu'il est beaucoup plus sur d'installer un siège de sécurité infant à l'arrière que dans le siège passager avant.
- Choisissez un siège de sécurité infant adapted à votre vehicule et correspondant à l'âge et à la taille de l'enfant.
- Pour les détails concernant l'installation, suivez les instructions de montage fournies avec le siège de sécurité infant. Leprésent manuel fournit des instructions d'installation d'ordre général. ( P.161)
Types de sièges de sécurité infant
Les sièges de sécurité infant sont classés en 3 catégories, selon l'âge et la taille de l'enfant.
Siège de sécurité jeune enfant/modulable — type dos à la route

Siège modulable - type face à la route

Coussin de rehausse

Choix d'un siège de sécurité infant adapté
Utilisez un siège de sécurité infant adapted à votre enfant, tant que ce dernier n'a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du vehicule.
Si l'enfant est trop grand pour prendre place dans un siège de sécurité infant, installez-le dans un siège arrière et utilisez la ceinture de sécurité du vehicule. ( P.71)
Où placer un siège de sécurité infant
Voici les recommendations de SUBARU pour l'installation d'un siège de sécurité infant dans votre vehicule.

1 Siège du passager avant
2 Positions du siècle arrêté
Siège du passager avant
N'installez pas de siège de sécurité infant (ni de coussin de rehausse) à cause du danger que présente l'airbag passager face à l'enfant.
- Positions du siècle arrêté
Positions recommendée d'installation des sièges de sécurité infant.
Pour ces positions, l'équipement suivant pour l'installation des sièges de sécurité infant est fourni.
- Ceintures de sécurité équipées d'un enrouleur à blocage automatique/ d'urgence (ALR/ELR)
- Barres d'ancrage ISOFIX
- Points d'ancrage de retenue supérieure
Certains types de sièges de sécurité infant peuvent ne pas être fermement fixés à cause de la projection de l'assise du siège.
Pour cette position de siège, vous devrez utiliser uniquement un siège de sécurité enfant muni d'un fond s'adaptant parfaitement aux contours de l'assise du siège et pouvant être correctement retenu par la ceinture de sécurité.

DANGER
Precautions avec les sièges de sécurité infant
- Afin que l'enfant soit protégé efficacement en cas d'accident ou d'arrêt brusque, il doit être correctement retenu avec la ceinture de sécurité du vehicule ou un siège de sécurité infant, selon son âge et sa taille. Tenir un infant dans ses bras ne permet pas de le protégé correctement, à la différence d'un siège de sécurité infant. En cas d'accident, l'enfant risque d'être projeté contre le pare-brise ou écrasé entre la personne qui le tient et les éléments de l'habitacle.
- SUBARU you recommend vivement d'utiliser un siège de sécurité infant adapté à la taille de l'enfant, et de l'installer à l'arrière. Les statistiques provenant que les enfants sont mistrieux protégés lorsqu'ils sont aussi à l'arrière只不过 qu'à l'avant.
- N'installez jamais un siège de sécurité infant type dos à la route sur le siège passager avant, même si le témoin indicateur "AIR BAG OFF" est allumé. En cas d'accident, le déploiemment de l'airbag passager avant est si rapide et violent que l'enfant risquerait d'être blessé grièvement, voire mortellement, si le siège de sécurité infant type dos à la route est installé sur le siège passager avant.
- Ne laïsez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrrière ou des rails latéraux de toit où les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux ou rideau se déployent, même si l'enfant est assis dans son siège de sécurité enfant. Le déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideau représenté un danger, et le chocol est susceptible de blesser grièvement l'enfant, voire de le tuer.
Veillez à respecter toutes les instructions d'installation du siège de sécurité infant fournies par le fabricant, et à faire en sorte que le siège soit correctement arrimé. Si le siège est mal arrimé, l'enfant risque d'être grièvement blessé, voire tué lors d'un arrêt brusque, d'une embardée ou d'un accident.

DANGER
Présence d'enfants a bord
Ne pas laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
En pareil cas et s'il est impossible de defaire la ceinture, utilisez une paire de ciseaux pour couper la ceinture.
Lorsque le siège de sécurité infant ne sert pas
Veillez à bien arrimer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il ne sert pas. Ne laisserz pas le siège de sécurité enfant dans l'habitacle sans l'arrimer.
- S'il est nécessaire de détacher le siège de sécurité infant, enlevez-le du vehicule ou bien rangez-le dans le coffre, de manière sure. Cela évitera qu'il blesse les occupants en cas d'arrêt brusque, d'embardee ou d'accident.
1-7. Informations relatives à la sécurité
Installation du siège de sécurité infant
Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité infant. Attachez solidement les sièges de sécurité infant aux places arrêté au moyen des points d'ancrage LATCH ou de la ceinture de sécurité. Attachez la sangle de retenue supérieure au moment d'installer le siège de sécurité infant.
Vouss pouvez utiliser la sangle abdominale/diagonale si le siège de sécurité enfant employé n'est pas compatible avec le système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangles de retenue pour siège de sécurité enfant).

Points d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité infant
Des points d'ancrage LATCH sont prevus sur les sièges arrrière. (Leur emplacement est indiqué par des boutons intégrés aux sièges.)

Ceintures de sécurité équipées d'un mécanisme de verrouillage pour sièges de sécurité infant (ceintures ALR/ELR, sauf celle du conducteur) ( P.71)

Patte d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure)
Des pattes d'ancrage sont prévues pour les deux sièges arrrière.
Installation avec le système LATCH

Type A
ETAPE 1 Arrimez les crochets des sangles inférieures aux points d'ancrage LATCH.
ÉTAPE 2 Si le siège de sécurité infant est muni d'une sangle de retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée aux points d'ancrage prévus à cet effet.
Pour les utilisateurs résident au Canada:
Le symbole apposé sur le siège de sécurité infant indique la présence d'un système de fixation inférieur.

Type B
ÉTAPE 1 Accrochez les boucles aux points d'ancrage LATCH.
ÉTAPE 2 Si le siège de sécurité infant est muni d'une sangle de retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée aux points d'ancrage prévus à cet effet.
Pour les utilisateurs résident au Canada:
Le symbole apposé sur le siège de sécurité infant indique la présence d'un système de fixation inférieur.
Installation du siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant)
■ Siège de sécurité jeune infant/modulable — type dos à la route

Posez le siège de sécurité infant sur le siège arrêté, dos à la route.

Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité infant et engagez le pêne dans la boucle de ceinture. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée.

Déroulez complètement la sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler afin qu'elle se bloque. Une fois bloquée, la ceinture ne peut plus être déroulée.

Plaquez le siège de sécurité infant contre le siège arrêté et laissez la sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège de sécurité infant soit bien bloqué en place.
Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour vérifier qu'elle ne peut plus être déroulée.
Siège modulable - type face à la route

Posez le siège de sécurité infant sur le siège, face à la route.

Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité infant et engagez le pêne dans la boucle de ceinture. Assurez-vous que la ceinture n'est pasvrillée.


Déroulez complètement la sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler afin qu'elle se bloque. Une fois bloquée, la ceinture ne peut plus être déroulée.
Plaquez le siège de sécurité infant contre le dossier de siège arrrière et laisserze la sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège de sécurité infant soit bien bloqué en place.
Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour vérifier qu'elle ne peut plus être déroulée.
ÉTAPE 5 Si le siège de sécurité infant est muni d'une sangle de retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée au point d'ancrage prévu à cet effet. ( P.169)
Coussin de rehausse

Posez le siège de sécurité infant sur le siège, face à la route.

Installez l'enfant dans le siège de sécurité enfant. Passez la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant conformément aux instructions fournies par son fabricant, puis engagez le pêne dans la boucle de ceinture. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée.
Vérifiez le positionnement correct de la sangle diagonale sur l'épaule de l'enfant; la sangle abdominale doit être placee le plus bas possible. ( P, 71)
Démontage d'un siège de sécurité infant attaché avec une ceinture de sécurité

Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler complètement.
Sièges de sécurité infant avec sangle de retenue supérieure
ÉTAPE 1 Fixez le siège de sécurité enfant au moyen d'une ceinture de sécurité ou des points d'ancrage LATCH.

Retirez le cache de la patte d'ancrage.
Rangez le cache démonté en lieu sür.

Fixez le crochet sur la patte d'ancrage et serrez la sangle de retenue supérieure.
Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure est solidement attachée.
■ Installer un siège de sécurité infant avec des points d'ancrage inférieurs LATCH et une sangle de retenue supérieure
Selon la taille et la forme du siège de sécurité infant, il ne sera peut-être pas possible d'attacher la sangle de retenue supérieure au point d'ancrage si le siège est arrimé aux points d'ancrage LATCH.
Si tel est le cas, attachez temporairement la sangle de retenue supérieure au point d'ancrage, installez le siège de sécurité infant à l'aide des points d'ancrage inférieurs, puis serrez la sangle de retenue supérieure.
Législations et normes relatives aux points d'ancrage
Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. Les sièges de sécurité infant conformes aux normes FMVSS213 et CMVSS213 sont utilisables sans restrictions.
Ce vehicule est concu pour répondre à la norme SAE J1819.

DANGER
En cas d'installation d'un réhausseur
Pour empêcher l'armement du mode ALR, ne déroulez pas complètement la sangle diagonale. En mode ALR, la ceinture ne fonctionne qu'en tension. Ceci peut géné r ou blesser l'enfant. ( P.73)
■ Installation d'un siège de sécurité infant
Respectez les instructions fournies dans le manuel d'installation du siège de sécurité infant et arrímez solidement ce dernier.
Si le siège de sécurité infant n'est pas bien fixé en place, l'enfant ou les autres passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.

DANGER
■ Installation d'un siège de sécurité infant

Si le siège conducteur gène le siège de sécurité infant et empêche sa fixation correcte, installez le siège de sécurité infant dans le siège arrêté droit.
- Positionnez le siège passager avant de sorte qu'il ne gène pas le siège de sécurité infant.
Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et n'est pas vrillée.
- Bougez le siège de sécurité infant de gauche a droite et d'avant en arrêté afin de vous assurer qu'il a été installé de façon sûre.
Lorsque vous changez le siège passager avant de position après avoir installé un siège de sécurité infant, faites-le lentement.
- Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siècle de sécurité infant.
Pour fixer correctement un siège de sécurité infant aux points d'ancrage
Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH, vérifie l'absence de tout objet génant à proximate des points d'ancrage et vérifie que la ceinture de sécurité n'est pas coincidee derriere le siège de sécurité infant. Assurez-vous que le siège de sécurité infant est solidement arrimé, sinon l'enfant ou les autres passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d'embardee ou d'accident.
Au volant
2
2-1. Procedures de conduite
Conduite du vehicule 174
Contacteur de démarriage à bouton-poussoir 192
Contacteur de démarrage du moteur. 202
Transmission automatique 205
Transmission manuelle 213
Commandedec clignotants. 216
Frein de stationnement.... 217
Avertisseur.... 218
2-2. Combiné d'instruments
Jauges et compteurs 219
Témoins indicateurs et d'alerte 224
Écran multifonctionnel (écran monochrome) ..... 232
Écran multifonctionnel (écran couleurs) 240
2-3. Fonctionnement de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Commandedeprojecteurs 258
Sélecteur d'antibrouillards 263
Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise 264
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse..... 267
Camera de retrovision..... 272
Systèmes d'aide à la conduite 281
Aide au démarrage en côte 289
2-5. Informations relatives à la conduite
Chargement et bagages 294
Limits de charge du vehicule 299
Conseils de conduite hivernale 300
Conduite avec une caravane/remorque 305
Remorquage avec les 4 roues au sol 306
Il est impératif de respecter les procédures suivantes pour une conduite en toute sécurité:
Démarrage du moteur
P. 192, 202
Conduite
Véhicules équipés d'une transmission automatique
ÉTAPE 1 Appuyez sur la pédale de frein et mettez en même temps le sélecteur de vitesse sur D. ( P,205)
ETAPE 2 Desserrez le frein de stationnement. ( P,217)
3 Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez lentement sur la pédale d'accéléateur pourmettre en mouvement le vehicule.
Vehicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle
ÉTAPE 1 Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, mettez le levier de vitesse sur 1. (→P. 213)
ETAPE 2 Desserrez le frein de stationnement. ( P,217)
ETAPE 3 Relâchéz progressivement la pédale d'embrayage. En même temps, appuyez doucement sur la pédale d'accéléateur pour faire accélérer le vehicule.
■ Arret
Véhicules équipés d'une transmission automatique
ÉTAPE 1 Le sélecteur de vitesse sur D, appuyez sur la pédale de frein.
ETAPE 2 Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le vehicule doit rester en stationnement pour une durée prolongée, mettez le levier de vitesses sur P ou N. ( P. 205)
Vehicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle
ÉTAPE 1 Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, appuyez sur la pédale de frein.
ETAPE 2 Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le vehicule doit rester en stationnement pour une durée prolongée, mettez le levier de vitesse au point mort. ( P.213)
Stationnement du vehicule
Véhicules équipés d'une transmission automatique
ÉTAPE 1 Le sélecteur de vitesse sur D, appuyez sur la pédale de frein.
ETAPE 2 Mettez le selectiveur de vitesse sur P. ( P. 205)
ETAPE 3 Serrez le frein de stationnement. ( P. 217)
ÉTAPE 4 Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir:
Placez le contacteur de démarrage en position "LOCK" pour arrêté le moteur.
Vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir:
Appuyez sur le contacteur de démarrage à bouton-poussoir pour arrêté le moteur.
ÉTAPE 5 Verrouillez la porte, et vérifie que vous avez bien la clé en votre possession.
En cas de stationnement en côte, calez les roues selon les besoins.
Vehicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle
ÉTAPE 1 Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, appuyez sur la pédale de frein.
ETAPE 2 Mettez le levier de vitesses au point mort. ( P. 213)
ETAPE 3 Serrez le frein de stationnement. ( P. 217
ÉTAPE 4 Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir:
Placez le contacteur de démarrage en position "LOCK" pour arrêté le moteur.
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir:
Appuyez sur le contacteur de démarrage à bouton-poussoir pour arrêté le moteur.
ÉTAPE 5 Verrouillez la porte, et vérifie que vous avez bien la clé en votre possession.
Si le vehicule stationne en pente, mettez le levier de vitesses sur 1 ou R et calez les roues selon les besoin.
Départ en côte à fort pourcentage
Véhicules équipés d'une transmission automatique
ÉTAPE 1 Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et mettez le sélecteur de vitesse sur D.
ETAPE 2 Appuyez progressively sur la pédale d'accéléateur.
ETAPE 3 Desserrez le frein de stationnement.
Vehicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle
ÉTAPE 1 Frein de stationnement bien serré et pédale d'embrayage complètement enforcée, mettez le levier de vitesses en 1ère.
ÉTAPE 2 Enforcez doucement la pédale d'accéléateur en même temps que vous relâchez progressivement la pédale d'embrayage.
ETAPE 3 Desserrez le frein de stationnement.
En cas de démarrage en côte
Lorsqu'il est activé, le système d'aide au démarrage en côte peut fonctionner. ( P.289)
Conduite par temps de pluie
- Conduisez avec prudence lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres ont tendance a se couvrir de buée et la route est glissante.
Conduisez avec prudence lorsqu'il se met à pleuvoir, car la route est particulièrement glissante à ce moment-là. - Sur autoroute, évitez de rouler à vitesse soutenue par temps de pluie, car l'eau risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule suffisante pour oter toute efficacité à la direction et aux freins.
Régime moteur pendant la conduite (vehicules équipés d'une transmission automatique)
Dans les conditions suivantes, le régime du moteur pourrait s'éleverpendant la conduite. Cela est provoqué par le contrôle automatique de passage à un rapport supérieur ou de rétrogradation pour correspondre aux conditions de conduite. Cela n'indique pas une accélération soudaine.
Le vehicule est considéré comme roulant en montée ou en descente
Lorsque la pédale d'accélérateur est relachée
Lorsque you prenez un virage
Lorsque la pédale de frein est complètement enforcée
Conduite de rodage du vehicule neuf (les premiers 1000 miles [1600 km])
Les performances et la durée de vie de votre vehicule dépendent de la façon dont vous le traitez et l'entretenez pendant qu'il est neuf. Suivez ces instructions pendant les premiers 1000 miles (1600 km):
- Sauf en cas d'urgence, ne dépassez pas les 4000 rpm (tr/min).
- Ne conduisez pas longtemps à un seul régime moteur constant, ou à la même vitesse, que celle-ci soit rapide ou lente.
- Évitez de démarrer soudainement et évitez les accelérations rapides, sauf en cas d'urgence.
- Évitez les freinages brusques, sauf en cas d'urgence.
Les mêmes procédures de rodage doivent être appliquées pour un moteur révisé, pour un moteur nouvellement monté ou après le remplacement des plaquettes de frein et garnitures de frein.
■ Remplacement de la plaquette de frein et de la garniture
Le disque de frein avant et le disque de frein arrêté sont munis de témoins d'usure audibles sur les plaquettes de frein. Si les plaquettes de frein se rapprochent de leur limite de service, le témoin d'usure produit un grincement très audible lorsque vous appuyez sur la pédale de frein.

Si vous entendez ce grincement chaque fois que vous appuyez sur la pédale de frein, faites réviser les plaquettes de frein par votre concessionnaire SUBARU dans les plus brefs déliés.
Rodage des nouvelles plaquettes de frein et des garnitures
Lors du remplacement de la plaquette de frein ou de la garniture, n'utilise que des pieces SUBARU d'origine. Àpres le remplacement, les nouvelles pieces doivent être rodedes comme suit.
Plaquette de frein et garniture
Tout en conservant une vitesse de 30 à 40 mph (50 à 65 km/h), appuyez légèrement sur la pédale de frein. Répéteze cette étape cinq fois ou plus.
Garnitures de frein de stationnement
ETAPE 1 Conduisez le vehicule à une vitesse d'environ 22 mph (35 km/h).
ÉTAPE 2 Le bouton de déverrouillage du frein de stationnement pressé, tirez LENTEMENT et DOUCEMENT sur le levier du frein de stationnement (en exerçant une force d'environ 33,7 lbf [150 N, 15,3 kgf]).
ÉTAPE 3 Conduire le vehicule pendant environ 220 yards (200 metres) dans cet état.
ÉTAPE 4 Laissez le frein de stationnement refroidir pendant 5 à 10 minutes. Répétez cette procédure.
ÉTAPE 5 Vérifiez la course du levier du frein de stationnement. Si la course du levier du frein de stationnement est en dehors de la plage spécifique, l'ajuster en tournant la vis de réglage située sur le levier du frein de stationnement.
Course du levier du frein de stationnement: P. 522
■ Frein de stationnement à tambours incorporeés aux disques
Votre vehicule est équipé d'un frein de stationnement à tambours incorporeés aux disques. Ce type de système de freinage nécessite un rodage périodique des machoires de frein ou à chaque remplacement des machoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Demandez à votre concessionnaire SUBARU d'effectuer le rodage. ( P.179)
■Après le démarrage du moteur
Pour obtenir un bruit de pot d'échéppement riche et une performance respectue de l'environnement quand vous démarrez le vehicule, l'adduction d'air et les bruits du pot d'échéppement deviennent plus forts et les vibrations peuvent s'intensifier pendant un moment avant que le moteur démarre. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Conduite à l'étranger
Observe les réglementations en vigueur concernant l'immatriculation des vehicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez besoin. ( P,515)
Indicateur de régime (REV)

Lorsque le régime moteur sélectionné est atteint, le témoin REV s'allume et une alarmé sonore retentit pour averir le conducteur. ( P. 237, 253)
(Si le régime moteur entre dans la zone rouge, le témoin REV clignote, quels que soient les réglages.)

DANGER
■Lorsque vous démarrez le vehicule (vehicules équipés d'une transmission automatique)
- Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le vehicule est à l'arrêt, mais que le moteur est en marche. Ceci évite au vehicule de bouger.
- Enforcez fermement la pédale de frein car le régime moteur peut augmenter immédiatement après le démarrage du moteur, quand le système de climatisation fonctionne, quand vous tournez le volant, etc., et entraîner un mouvement plus fort du vehicule. Utilisez le frein de stationnement selon les besoin.
Lorsque you conduisez le vehicule
-
Ne conduisez pas si vous ne connaissiez pas bien l'emplacement des pédales de frein et d'accéléateur, afin de ne pas vous tromper de pédale.
-
Le fait d'appuyer accidentellement sur la pédale d'accéléateur au lieu de la pédale de frein a pour résultat une accéléation soudaine, pouvant provoquer un accident grave, voire mortel.
- Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être améné à vous returner, d'ou une difficulté éventuelle à actionner les pédales. Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales.
Assurez-vous de toujours adopter une position de conduite correcte, même pour les petits déplacements. Cela vous permet d'actionner convenablement les pédales de frein et d'accéléateur. -
Utilisez le pied droit pour appuyer sur la pédale de frein. Si vous utilisez votre pied gauche pour appuyer sur la pédale de frein, vous risquez de réagir trop lentement en cas d'urgence, ce qui peut provoquer un accident.
-
Ne roulez pas sur des produits inflammables et ne stationnez pas non plus à proximé de tels produits.
La ligne d'échéppement et les gaz d'échéppement peuvent être brûlants. Ces parties brûlantes peuvent cause un incendie en cas de présence de matières inflammables aproximé.

DANGER
- Sur les vehicules équipés d'une transmission automatique, ne faites pas de marche arrêté lorsque le sélecteur de vitesse est en position de conduite, et ne roulez pas en avant lorsque le levier de vitesse est sur R.
Le moteur pourrait caler ou ne plus fournir une assistance suffisante aux freins et à la direction, d'ou un risque d'accident ou de dommage causé au vehicule.
Si vous sentez une odeur de gaz d'échéppement à l'intérieur du vehicule, ouvre les vitres et contrôle que le hayon du coffre est fermé. De grandes quantités de gaz d'échéppement PENÉTRANT dans le vehicule peuvent entraîner une somnolence du conducteur et provoquer un accident, ou de graves problèmes de santé, voir la mort. Faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARU dans les plus brefs déliés.
- Sur les vehicules équipés d'une transmission manuelle, ne place pas le levier de vitesse sur R lorsque le vehicule se déplace en marche avant.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le contrôle du vehicule.
- Ne placez pas le selector de vitesses sur une position de conduite lorsque le vehicule recule.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du vehicule.
- Sur les vehicules équipés d'une transmission manuelle, ne relâchez pas la pédale d'embrayage trop rapidement. Le vehicule risquerait en effet de faire un bond en avant, ce qui pourrait provoquer un accident.
Le fait de placer le sélecteur de vitesse sur N (vehicules équipés d'une transmission automatique) ou le levier de vitesse au pont mort (vehicules équipés d'une transmission manuelle) lorsque le vehicule se déplace, va désengager le moteur de la transmission. Le frein moteur est indisponible quand N ou le point mort est sélectionné.
- Pendant la marche normale du vehicule, n'arrêtez pas le moteur. Arreter le moteur pendant la marche du vehicule n'entraine pas la perte de contrôle de la direction et des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés.
Cela rend la manoeuvre de la direction et des freins plus difficile, et par conséquent il vous est conseilé de garer le vehicule sur le bord de la route dés que vous pouvez le faire en toute sécurité.

DANGER
Lorsque vous descendez une pente abrupte, utilisez le frein moteur (rétrogradez) afin de garder la maîtrise de votre vitesse.
L'utilisation continue des freins risque de provoquer leur surchauffe et entrainer une perte d'efficacité. ( P, 206, 213)
- Ne réglez pas la position du volant, du siège ou bien des rétroviseurs extérieurs ou du rétroviseur interieur en conduisant.
Vous pourriez en effet perdre le contrôle du vehicule et provoquer un accident grave, voire mortel.
Veillez à ce qu'aucun passager ne soit installé de telle manière qu'une partie de son corps (bras, tête, etc.) soit à l'extérieur du vehicule, afin qu'il ne coure aucun risque de blessure grave, voire mortelle.
- Ne dépassez pas la limite de vitesse autorisée. Mème si les limitations de vitesse le permettent, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le vehicule n'est pas équipé de pneus haute vitesse. À plus de 85 mph (140 km/h), une crevaison peut provoquer la perte de contrôle du vehicule et un accident où vous-même ou toute autre personne pourrait être blessée. Demandez conseil à un revendeur de pneumatiques afin qu'il détermine si votre vehicule est équipé de pneus haute vitesse ou non, avant de conduire à de telles vitesse.

DANGER
En cas de conduite sur route glissante
- Toute manœuvre brutale des freins, de l'accélérateur et de la direction risque de provoquer une perte d'adhérence des pneus, suffisante pour réduire votre capacité à garder la maitrise du vehicule, avec pour conséquence possible un accident.
- Une accélération brusque, un effet de frein moteur engendré par la rétrogradation, ou un changement de régime du moteur risquent de provoquer une perte d'adhérence du vehicule et de causeur un accident.
- Àprous avoir roulé dans une flaque d'eau profonde, appuyez légèrement sur la pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Lorsqu'elles sont détrempées, les plaquettes de frein peuvent entraîner un mauvais fonctionnement des freins. Si les freins d'un seul côté sont humides et ne freinent pas bien, le comportement du vehicule risque d'être perturbé lors du changement de direction, avec pour conséquence possible un accident.
Lorsque vous utilisez le selector de vitesse ou le levier de vitesse
- Sur les vehicules équipés d'une transmission automatique, veiliez à ne pas changer de position le sélection de vitesse tout en gardant le pied sur la pédale d'accéléateur. Le déplacement du sélection de vitesse sur une autre position que P ou N peut provoquer une accélération rapide et imprévue du vehicule, susceptible d'entrainer un accident grave ou mortel.
- Ne placez pas d'objets dans la zone environnante du sélecteur de vitesse ou du levier de vitesse. Il pourrait en résultat un fonctionnement incorrect.
- Si le manchon du sélecteur de vitesse ou du levier de vitesse est retireté pendant le nettoyage du vehicule, remettez-le en place. Si le manchon du sélecteur de vitesse ou du levier de vitesse n'est pas replaced, le sélecteur de vitesse ou le levier de vitesse risque d'être difficile à manipuler.

DANGER
Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (indicateurs d'usure des plaquettes de frein)
Demandez à votre concessionnaire SUBARU de contrôle et de remplaçer les plaquettes de frein dans les plus brefs déliés.
Vous risquez d'abímer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment youlu.
Il est dangereux de conduire le vehicule lorsque les limites d'usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassees. (→P. 178)
Rodage des nouvelles plaquettes de frein et des garnitures
La conduite de rodage doit être effectuee dans un lieu et une situation surs.
Lorsque le vehicule est a arrêt
N'emballez pas le moteur.
Si le sélecteur de vitesse se trouve sur une autre position que P ou N (vehicules équipés d'une transmission automatique uniquement) ou au point mort (vehicules équipés d'une transmission manuelle), le vehicule risque d'accélérer brutalement et de manière inattendue, et de provoquer un accident.
- Ne pas laisser le vehicule moteur en marche pendant une période prolongée.
Si cela est inévitable, stationnez le vehicule dans un espace ouvert et voirlez à ce que les gaz d'échéppement ne pénétrent pas dans l'habitacle.
- Avec les vehicules équipés d'une transmission automatique, afin d'éviter un accident causé par un mouvement du vehicule, gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le moteur est en marche et utilisez le frein de stationnement selon les besoin.
Si le vehicule est arrêté dans une pente ou une côte, et afin d'éviter un accident causé par le vehicule roulant vers l'avant ou l'arrière, gardez toujours le pied sur la pédale de frein et serrez vigoureusement le frein de stationnement selon les besoin.
Evitez d'emballer le moteur.
Faire tournier le moteur à haut régime alors que le vehicule est à l'arrêt peut causeer une surchauffe de l'échéppement, et entraîner un incendie si un produit inflammable est à proximité.

DANGER
Lorsque le vehicule est en stationnement
- Ne laissiez pas de lunettes de vue, de briquets, d'aerosols ou de canettes de soda a bord du vehicule s'il est stationne en plein soleil.
Cela pourrait provoquer les conséquences suivantes:
- Du gaz peut s'échapper du briquet ou de l'aérosol, provoquant un incendie.
- La température à l'intérieur du vehicule peut entraîner la déformation ou la fissuration des verres plastiques et de la monture plastique d'une paire de lunettes.
-
Les canettes de soda peuvent explodeer et arroser de leur contenu l'habitacle, provoquant un court-circuit des équipements électriques du vehicule.
-
Ne laisses jamais de briquets dans le vehicule. Si vous laissez un briquet dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être accidentellement allumé au moment de charger des bagages ou de régler le siège, ce qui pourrait provoquer un incendie.
- Ne collez pas de ventouses sur le pare-brise ou les vitres. Ne disposez pas de diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de bord ou la planche de bord. Les ventouses ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et provoquer un incendie dans le vehicule.
- Ne pas laisser une porte ou une fenêtre ouverte si le vitrage incurvé est revetu d'un film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l'effet de la réflexion des rayons du soleil, le verre pourrait agir comme une loupe et provoquer un incendie.
- Systématique, serrez le frein de stationnement, mettez le sélecteur de vitesse sur P (vehicules équipés d'une transmission automatique uniquement), arrêtez le moteur et verrouillez le vehicule.
Ne pas laisser le vehicule sans surveillance alors que le moteur est en marche.
- Ne touchez pas le tuyau d'échéppement alors que le moteur tourne, ou immédiatement après l'avoir arrêté.
Vous risqueriez de vous brûler.

DANGER
- Ne laisses pas le vehicule, moteur en marche, à proximé de congères de neige, ou dans une zone où il neige. Si de la neige s'accumule autour du vehicule pendant que le moteur tourne, les gaz d'échéppement risquent de ne pas pouvoir s'échapper et de pénétrer dans l'habitacle du vehicule. Cela pourrait entraîner de graves problèmes de santé, voir la mort.
Gaz d'échéppement
Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz nocif incolore et inodore. L'inhalation de gaz d'échéppement pourrait entraîner de graves problèmes de santé, voir la mort.
- Si le vehicule se trouve dans une zone mal ventilée, arrêtez le moteur. Dans un local fermé tel un garage, les gaz d'échéppement risquent de s'accumuler et de pénétrer dans l'habitacle. Cela pourrait entraîner de graves problèmes de santé, voir la mort.
Le système d'échévement doit faire l'objet de contrôles réguliers. Si celui-ci présente un trou ou une fissure du à la corrosion, un joint endommagé ou des bruits anormaux, assurez-vous de faire inspector et réparer le vehicule par votre concessionnaire SUBARU. Autrement, les gaz d'échévement risquent de pénétrer dans le vehicule et d'occasionner de graves problèmes de santé, voir la mort.
Lorsque you faites une pause a bord du vehicule
Arrêtez toujours le moteur. Autrement, vous pouvez accrocher accidentellement le sélecteur de vitesse ou le levier de vitesse, ou appuyer sur la pédale d'accéléateur, ce qui pourrait provoquer un accident ou un incendie par suite d'une surchauffe du moteur. De plus, si le vehicule est stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz d'échéppement risquent de s'accumuler et de pénétrer dans l'habitacle, entraînant de graves problèmes de santé, voire la mort.

DANGER
Au freinage
- Quand les freins sont humides, redoublez de prudence au volant.
Les distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides, et cela peut cause une différence de freinage entre l'un et l'autre côte du vehicule. Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintainir le vehicule parfaitement à l'arrêt.
Si la fonction d'aide au freinage d'urgence ne fonctionne pas, ne suivez pas les autres vehicules de trop pres et evitez les descentes ou les virages serrés qui obligent à freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais la pédale de frein doit être enforcée plus fermement qu'à l'accoutumée. De plus, la distance de freinage augmente.
Faites immédiatement réparer les freins.
- Évitez de pomper sur la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque appui sur la pédale de frein épuise la réserve de dépression de l'assistance de freinage.
- Le système de freinage se compose de 2 circuits hydrauliques distincts; en cas de défaillance de l'un des circuits, l'autre fonctionne toujours. Dans ce cas, il convient d'enforcer la pédale de frein plus fort qu'habituellement et la distance de freinage augmente.
Faites immédiatement réparer les freins.

ATTENTION
Vérifications avant le département
De petits animaux coincés dans le ventilateur de refroidissement et les courroies du moteur risquent de provoquer un dysfonctionnement. Vérifiez qu'aucun petit animal n'entre dans le compartment moteur et sous le vehicule avant de démarrer le moteur.
Lorsque you conduisez le vehicule
Véhicules équipés d'une transmission automatique
Si vous appuyez simultanément sur les pédales d'accelérateur et de frein, le couple moteur peut être limité. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
Pour empêcher le vehicule de reculer dans une côte, abstenez-vous d'accelérer ou d'appuyer en même temps sur les pédales d'accéléateur et de frein.
Véhicules équipés d'une transmission manuelle
Si vous appuyez simultanément sur les pédales d'accelérateur et de frein, le couple moteur peut être limité. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
- Ne changez pas de vitesse à moins que la pédale d'embrayage ne soit complètement enforcée. Àpres avoir changé de rapport, ne relâchéz pas la pédale d'embrayage trop brutalement. Cela risque de causeurs des dommages à l'embrayage, à la transmission et aux pignons de la boîte de vitesse.
- Respectez les commandations suivantes pour éviter tout dommage à l'embrayage.
- Ne laissez pas le pied sur la pédale d'embrayage lorsque vous conduisez.
Vous risqueriez d'endommager l'embrayage. - N'utilisez aucun autre rapport que le premier pour démarrer ou vous déplacer en marche avant.
À défaut, vous risquez d'endommager l'embrayage. - N'utilisez pas l'embrayage pour immobiliser le vehicule lorsque vous vous arrêtez dans une pente.
À défaut, vous risquez d'endommager l'embrayage.

ATTENTION
- Ne mettez pas le levier de vitesses sur R alors que le vehicule roule encore. Cela risque de cause des dommages à l'embrayage, à la transmission et aux pignons de la boîte de vitesses.
- Ne relâchéz pas la pédale d'embrayage trop rapidement. Sinon, vous risquèz d'endommager la transmission.
■Lorsque you stationnez le vehicule (vehicules équipés d'une transmission automatique)
Mettez toujours le sélecteur de vitesse sur P. Autrement, le vehicule risque de semettre en mouvement ou d'accélérer brutalement si vous appuyez accidentellement sur la pédale d'accélérateur. Serrez également le frein de stationnement.
Pour éviter tout dommage aux éléments du vehicule
Évitez de laisser trop longtemps le volant tourne jusqu'en butée à droite ou a gauche.
Le moteur électrique d'assistance de direction risque d'être déterioré.
Lorsque vous nevez franchir des bosses sur la route, roulez aussi lentement que possible afin d'eviter d'abîmer les roues, le soubassage du vehicule, etc.
- Sur les vehicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, ne pas emballer le moteur pendant plus de 5 secondes dans n'importe qu'elle position à part la position N ou P quand le frein est serré ou quand des cales sont posées aux roues. Le liquide de transmission risquerait de surchauffer.
Remplacement de la plaquette de frein et de la garniture
Si vous continuez à conduire malgré le grincement provenant du témoin audible d'usure de la plaquette de frein, cela peut entraîner des coûts onéaux pour la réparation ou le remplacement du rotor de frein.
Rodage des nouvelles plaquettes de frein et des garnitures
Le fait de tirer avec trop de force sur le levier du frein de stationnement peut provoquer le blocage des roues arrières. Pour éviter cela, assurez-vous de tirer lentement et douclement le levier vers le haut.

ATTENTION
En cas de crevaison pendant la marche du vehicule
Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes. Tenez fermement le volant en mains et appuyez progressivement sur la pédale de frein pour ralentir le vehicule.
Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre vehicule.
Le vehicule produit dessons ou des vibrations anormales.
Le vehicule penche anormalement.
Informations sur la conduite à tener en cas de crevaison ( P.475)
A l'approche d'une route inondée
Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc.
Vous risqueriez en effet de causer des dommages importants au vehicule:
Calage du moteur
Court-circuit dans les équipements électriques
Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau
Dans l'eventualité où vous给您(series) engage sur une route inondée et où le vehicule se serait trouve noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants par toute concessionnaire SUBARU:
Fonctionnement des freins
- Changement en quantité et en qualité de l'huile et autres liquides utilisés dans le moteur, la transmission, le différentiel, etc.
- État du graissage de l'arbre de transmission, des roulements et des articulations de suspension (chaque fois que possible) et fonctionnement de toutes les articulations, roulements, etc.
2-1. Procedures de conduite
Contactor de démarrage à bouton-poussoir (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
Si vous effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé d'accès, le moteur démarre ou le contacteur de démarrage à bouton-poussoir change de mode.
Démarrage du moteur
Véhicules équipés d'une transmission automatique
ÉTAPE 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
ETAPE 2 Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P.
Si le sélecteur de vitesse n'est pas sur P, le moteur peut ne pas démarrer. ( P 205)
ETAPE 3 Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein.
Le témoin indicateur (vert) du système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir s'allume. Si le témoin indicateur ne s'allume pas, il n'est pas possible de démarrer le moteur.

Appuyez sur le contacteur de démarrage à bouton-poussoir brievement et fermement.
Pour actionner le contacteur de démarrage à boutonpoucevoir, une pression brève et ferme est suffisante. Il n'est pas nécessaire deMAINTRIR le contact appuyé.
Le démarreur lance le moteur pendant un temps limite, soit jusqu'à ce qu'il démarre, soit pendant 10 secondes au maximum.
Maintenez la pedale de frein enforcée jusqu'à ce que le moteur ait demarré.
Le démarrage du moteur est possible quel que soit le mode dans lequel se trouve le contacteur de démarrage à bouton-pousoir.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle
ETAPE 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
ETAPE 2 Vérifiez que le levier de vitesse est au point mort.
ETAPE Enforcez fermement la pédale d'embrayage.
Le témoin indicateur (vert) du système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir s'allume. Si le témoin indicateur ne s'allume pas, il n'est pas possible de démarrer le moteur.

Appuyez sur le contacteur de démarrage à bouton-poussoir brievement et fermement.
Pour actionner le contacteur de démarrage à boutonpoucevoir, une pression brève et ferme est suffisante. Il n'est pas nécessaire de maintainir le contact appuyé.
Le démarreur lance le moteur pendant un temps limite, soit jusqu'à ce qu'il démarre, soit pendant 10 secondes au maximum.
Maintenez la pédale d'embrayage enforcée jusqu'à ce que le moteur ait démarré.
Le démarrage du moteur est possible quel que soit le mode dans lequel se trouve le contacteur de démarrage à bouton-pousoir.
Arrêt du moteur
Véhicules équipés d'une transmission automatique
ETAPE 1 Arrêtez le vehicule.
ETAPE 2 Mettez le selecteur de vitesse sur P.
ETAPE 3 Serrez le frein de stationnement. ( P. 217
ETAPE 4 Relâchez la pédale de frein.
ÉTAPE 5 Appuyez sur le contacteur de démarrage à bouton-pousoir.
ÉTAPE 6 Vérifie que le témoin indicateur (vert) du système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir est étéint.
Vehicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle
ETAPE 1 Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, arrêtez le vehicule.
ETAPE 2 Mettez le levier de vitesse au point mort.
ETAPE 3 Serrez le frein de stationnement. ( P. 217
ETAPE 4 Relâchez la pédale d'embrayage.
ÉTAPE 5 Appuyez sur le contacteur de démarrage à bouton-pousoir.
ÉTAPE 6 Vérifie que le témoin indicateur (vert) du système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir est étéint.
■ Changement de mode du contacteur de démarrage à bouton-poussoir
Il est possible de changer de mode en appuyant sur le contacteur de démarrage à bouton-poussoir sans enforcer la pédale de frein (vehicules équipés d'une transmission automatique) ou la pédale d'embrayage (vehicules équipés d'une transmission manuelle). (Le mode change à chaque pression sur le bouton.)

1 Arrêt*
Les feu de détresse restent fonctionnels.
Le témoin indicateur (vert) du système d'accès mains libres avec démarrage à boutonpoucevoir est étéint.
2 Mode "ACC"
Certains équipements électriques sont utilisables, tels que la prise électrique.
Le témoin indicateur (vert) du système d'accès mains libres avec démarrage à boutonpoussoir clignote lentement.
Mode "ON"
Tous les équipements électriques sont utilisables.
Le témoin indicateur (vert) du système d'accès mains libres avec démarrage à boutonpoucevoir clignote lentement.
*: Véhicules équipés d'une transmission automatique: Si le sélecteur de vitesse est sur une position autre que P lorsque vous éteignez le moteur, le contacteur de démarrage à bouton-poussoir passée en mode "ACC" et non pas sur arrêt.
Lorsque vous arrêtez le moteur alors que le sélecteur de vitesse n'est pas sur P (vehicules équipés d'une transmission automatique)
Si vous arrêtez le moteur lorsquè le sélecteur de vitesse est sur une position autre que P, le contacteur de démarrage à bouton-poussoir n'est pas sur arrêt mais passé en mode "ACC". Procedez comme suit pour lemettre sur arrêt:
ÉTAPE 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
ÉTAPE 2 Mettez le sélecteur de vitesse sur P.
ÉTAPE 3 Vérifiez que le témoin indicateur du système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-pousoir (vert) clignote lentement, puis appuyez une fois sur le contacteur de démarrage à bouton-pousoir.
ÉTAPE 4 Vérifie que le témoin indicateur (vert) du système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir est étéint.
Coupure automatique du contact
Véhicules équipés d'une transmission automatique
Si le vehicule est laissé en mode "ACC" pendant plus de 20 minutes ou en mode "ON" (le moteur ne tournant pas) pendant plus d'une heures alors que le sélecteur de vitesse est en position P, le contacteur de démarrage à bouton-poussoir passée automatiquement sur arrêt. Toutefois, cette fonction ne peut pas complètement empêcher que la batterie ne se décharge. Ne laissez pas le vehicule avec le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en mode "ACC" ou "ON" pendant trop longtemps quand le moteur est arrêté.
Vehicules équipés d'une transmission manuelle
Si le vehicule est laissé en mode "ACC" pendant plus de 20 minutes ou en mode "ON" (le moteur ne tournant pas) pendant plus d'une heures, le contacteur de démarrage à bouton-poussoir passée automatiquement sur arrêt. Toutefois, cette fonction ne peut pas complètement empêcher que la batterie ne se décharge. Ne laissez pas le vehicule avec le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en mode "ACC" ou "ON" pendant trop longtemps quand le moteur est arrêté.
■Utilisation du contacteur de démarrage à bouton-poussoir
Si vous n'appuyez pas sur le contact brievement et fermement, le mode du contacteur de démarrage à bouton-poussoir risque de ne pas changer et le moteur risque de ne pas démarrer.
■ Pile de la clé d'accès usée
39
Conditions affectant le fonctionnement
34
■ Remarque sur la fonction "d'accès mains libres"
35
Si le moteur ne démarre pas
Le système antidémarrage n'a peut-être pas été désactivé. ( P.93) Contactez votre concessionnaire SUBARU.

Véhicules équipés d'une transmission automatique: Vérifiez que le sélecteur de vitesse est bien sur P. Le moteur peut ne pas démarrer si le sélecteur de vitesse n'est pas mis sur P. Le témoin indicateur (vert) du système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir clignote rapidement.
Antivol de direction
Après mise du contacteur de démarrage à bouton-poussoir sur arrêt et ouverture et fermeture des portes, le volant de direction est bloqué par l'antivol de direction. Appuyez à nouveau sur le contacteur de démarrage à bouton-poussoir pour débloquer l'antivol de direction.
Lorsque l'antivol de direction ne peut pas etre désarmé

Le témoin indicateur (vert) du système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir clignote rapidement et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. ( P.464)
Véhicules équipés d'une transmission automatique
Vérifiez que le sélecteur de vitesse est sur P. Appuyez sur le contacteur de démarrage à bouton-poussoir tout en tournant le volant à gauche et à droite.
Véhicules Equipés d'une boîte de vitesses manuelle
Appuyez sur le contacteur de démarrage à bouton-poussoir tout en tournant le volant à gauche et à droite.
Protection contre la surchauffe du moteur d'antivol de direction
Pour éviter que le moteur de l'antivol de direction ne surchauffe, son fonctionnement est suspendu en cas de démarrages et d'arrêts répétés du moteur dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous de faire fonctionner le moteur. ÀpRES un début d'environ 10 secondes, le moteur de l'antivol de direction recommence à fonctionner.
Si le témoin du système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir clignote en jaune et qu'un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Le système peut être défectueux. Faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARU immédiatement.
Si la pile de la clé d'accès est usée
406
Si le système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir a été désactifié par personnalisation
497
■ Immediatement après avoir reconnectcé les bornes de batterie du au remplacement de la batterie et ainsi de suite
Il se peut que le moteur ne démarre pas. Mettez le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en mode "ON", et démarrez le moteur après une attente d'au moins 10 secondes. Le fonctionnement au ralenti peut être instable immédiatement après le démarrage du moteur, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

DANGER
Lorsque you démarrez le moteur
- Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le moteur. N'appuyez jamais sur la pédale d'accéléateur pendant que vous démarrez le moteur.
Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel. - Si le témoin indicateur du système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-poussoir clignote en vert après le démarriage du moteur, ne conduisez jamais le vehicule. Le volant est toujours bloqué, et ceci pourrait provoquer un accident.
Precautions pendant la conduite
Si le vehicule connait une panne moteur pendant sa marche, ne verrouillez pas et n'ouvre pas les portes tant que le vehicule n'est pas à l'arrêt complet, en sécurité. L'activation de l'antivol de direction dans ces circonstances pourrait conduite à un accident grave, voir mortel.
Arrêt du moteur
Ne pas toucher le contacteur de démarrage à bouton-poussoir lors de la conduite.
Lorsque vous enforcez le contacteur de démarriage à bouton-poussoir pendant 2 secondes ou plus, ou si vous l'enforcez 3 fois successivement, le moteur s'arrête. Lorsque le moteur s'arrête, l'assistance au freinage ne fonctionne pas. Appuyer plus fortement sur la pédale de frein sera nécessaire.
La direction assistée électrique ne fonctionne pas non plus. Il sera nécessaire d'exercer plus de force pour manœuvrer le volant, ce qui peut provoquer un accident.

ATTENTION
Pour éviter la décharge de la batterie
- Ne pas laisser le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en mode "ACC" ou "ON" pendant trop longtemps sans que le moteur ne soit en marche.
Si le témoin indicateur (vert) du système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir est allumé, c'est que ce dernier n'est pas sur arrêt. Lorsque vous quittez le vehicule, vérifie toujours que le contacteur de démarrage à bouton-poussoir est sur arrêt.
Véhicules équipés d'une transmission automatique: Ne pas arrêté le moteur alors que le sélection de vitesse n'est pas sur P. Si vous arrêtez le moteur lorsque le sélection de vitesse est sur une autre position, le contacteur de démarage à bouton-poussoir n'est pas sur arrêt mais passe en mode "ACC". Si le vehicule est laissé en mode "ACC", la batterie risque de se décharger.
Lorsque you démarrez le moteur
- Ne pas emballer le moteur lorsqu'il est froid.
Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites-le contrôle immédiatement par votre concessionnaire SUBARU.
Symptômes indiquant un mauvais fonctionnement du contacteur de démarrage à bouton-poussoir
Si le contacteur de démarrage à bouton-poussoir ne semble pas fonctionner comme à l'habitude, par exemple s'il se bloque légèrement, c'est qu'il connait peut-être un mauvais fonctionnement. Contactez immédiatement votre concessionnaire SUBARU.
2-1. Procedures de conduite
Contacteur de démarrage du moteur (vehicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
Démarrage du moteur
Véhicules équipés d'une transmission automatique
ETAPE 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
ETAPE 2 Vérifiez que le sélecteur de vitesse est sur P.
ETAPE 3 Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein.
ÉTAPE 4 Amenez le contacteur de démarrage sur la position "START" pour démarrer le moteur.
Vehicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle
ETAPE 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
ETAPE 2 Vérifiez que le levier de vitesse est au point mort.
ETAPE 3 Enforcez fermement la pédale d'embrayage.
ÉTAPE 4 Amenez le contacteur de démarrage sur la position "START" pour démarrer le moteur.
Changement de position du contacteur de démarrage

1 "LOCK"
Le volant est verrouillé et la clé peut être retiree. (Vehicules Equipés d'une transmission automatique: la clé ne peut être retiree que lorsque le sélecteur de vitesse est sur P.)
2 "ACC"
Certains équipements électriques sont utilisables, tels que la prise électrique.
3 “ON”
Tous les équipements electriques sont utilisables.
4 "START"
Pour démarrer le moteur.
Passage de la clé de la position "ACC" à "LOCK"
ÉTAPE 1 Véhicules équipés d'une transmission automatique: Mettez le sélecteur de vitesse sur P. (→P. 205)
Véhicules avec une transmission manuelle: Mettez le sélecteur de vitesses au point mort. ( P.213)

Appuyez sur la clé et tournez en position "LOCK".
Si le moteur ne démarre pas
Retirez la clé et réessayez. Si le moteur ne démarre pas, le système d'anti-démarrage du moteur n'a peut être pas étèdésactivé. (→P. 93) Contacter votre concessionnaire SUBARU.
Lorsque l'antivol de direction ne peut pas etre désarmé

Au démarriage du moteur, le contacteur de démarriage peut paraitre bloque en position "LOCK". Pour le débloquer, tournez la clé tout en tournant légèrement le volant vers la droite et la gauche.
■ Fonction de rappel de clé de contact
Si vous ouvrez la porte conducteur alors que le contacteur de démarrage est sur "LOCK" ou "ACC", un signal sonore se déclenché pour vous rappeler de retarder la clé.
■ Immediatement après avoir reconnectcé les bornes de batterie du au remplacement de la batterie et ainsi de suite
Il se peut que le moteur ne démarre pas. Si cela se produit, mettez le contacteur de démarrage en position "ON", et démarrez le moteur après une attente d'au moins 10 secondes. Le fonctionnement au ralenti peut être instable immédiatement après le démarrage du moteur, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

DANGER
Lorsque you démarrez le moteur
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le moteur. N'appuyez jamais sur la pédale d'accéléateur pendant que vous démarrez le moteur.
Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
Precautions pendant la conduite
Ne pasmettrelecontacteurde demarrage sur"LOCK”pendantla marchedu vehicule.Si,dans une situation d'urgence,vousdevezarrerletmeotueralorsquelevehiculereoulencore,mettez simplementlecontacteurdedemarrage sur la position "ACC" pour arreter le moteur.L'arrêtdu moteurpendantla conduitepeutprovoquer un accident.

ATTENTION
Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laïsez pas le contacteur de démarriage sur la position "ACC" ou "ON" pendant de longues périodes quand le moteur ne tourne pas.
Lorsque you démarrez le moteur
N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes à la fois. Ceci risque de provoquer une surchauffe du démarreur et du circuit électrique. Si le moteur ne démarre pas, mettez le contacteur de démarriage sur la position “LOCK” et essayez de redémarrer le moteur après avoir patienté 10 secondes au moins.
- Ne pas emballer le moteur lorsqu'il est froid.
Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites-le contrôle immédiatement par votre concessionnaire SUBARU.
2-1. Procedures de conduite
Transmission automatique*
Choisissez la gamme de rapportes en fonction des conditions de circulation et d'utilisation du vehicule.
Manœuvre du sélecteur de vitesse


Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Le contacteur de démarrage sur "ON", appuyez sur la pédale de frein et actionnez le sélecteur de vitesse.
Veillez à ce que le vehicule soit à l'arrêt complet lorsque vous manqueevrez le sélecteur de vitesse entre P et D.
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Le contacteur de démarage à bouton-poussoir sur "ON", appuyez sur la pédale de frein et actionnez le sélecteur de vitesse.
Veillez à ce que le vehicule soit à l'arrêt complet lorsque vous manqueevrez le sélecteur de vitesse entre P et D.
Usage des différentes gamas de rapportes
| Position de sLECTION | Écran multifonctionnel | Fonction | |
| Écran monochrome | Écran couleurs | ||
| P | P | P | Stationnement du vehicule/démarrage du moteur |
| R | R | R | Marche arrière |
| N | N | N | Point mort |
| D | D | D | Conduite en position D normale* (sélection automatique des rapports entre "1" et "6") |
| (palettes de changement de vitesses activées) | (palettes de changement de vitesses activées) | Conduite-temporaire en mode manuel (→P. 211) | |
| M | M4 | M4 | Conduite en mode manuel (→P. 208) |
*: Le passage en position D permet au système de sélectionner le rapport adapté aux conditions de circulation. Le réglage du selecteur de vitesses sur la position D est recommendé pour une conduite normale.
Choix du mode de conduite
En appuyant sur la commande de selection de mode de conduite, les modes suivants peuvent être sélectionnés pour adapter la conduite et les conditions d'utilisation:

1 Mode normal
2 Mode sportif
Le témoin "SPORT" s'allume.
Utilisez le mode sportif pour adopter une conduite sportive ou lorsque vous conduisez dans une région montagneuse importante beaucoup de virages.
3 Mode hivernal
Le témoin "SNOW" s'allume.
Utilisez le mode Neige pour pouvoir accélérer et rouler sur chaussée glissante, sur la neige par exemple.
Pour annuler le mode Sport ou le mode Neige, appuyez à nouveau sur le même côté du bouton.
Conduite en mode manuel
Pour passer en mode manuel, mettez le sélecteur de vitesse en position M.
Pendant que le témoin indicateur de passage de rapport supérieur/ inférieur est allumé, les rapportes peuvent être sélectionnés par actionnement du sélecteur de vitesse ou des palettes de changement de vitesse, ce qui vous permit de conduire sur le rapport de votrechoix.
Meme si les procédures de selection du rapport supérieur sont réalisées, si la vitesse du vehicule est trop faible pour la vitesse demandée, le rapport ne change pas.

Indicateur de passage derapport supérieur
2 Indicateur passage de rapport inférieur
Pour monter les rappropts (+)
Pourretrograder(-)
À chaque fois que le sélecteur de vitesse ou les palettes de changement de vitesse sont actionnés, le rapport de vitesse change d'un cran, et la vitesse choisisie, de “1” à “6”, est appliquée.
Le rapport sélectionné de "1" à "6", et "M" sont affichés sur le témoin de position du levier de vitesse et de la gamme de rapports.
1: Véhicules avec écran multifonctionnel monochrome
2: Véhicules avec écran multifonctionnel couleurs
En mode manuel, le rapport ne change que si les palettes de passage de vitesses ou le sélecteur de vitesse sont actionnés.
Toutefois, même en mode manuel, la sélection des rapports reste automatique dans les situations suivantes:
- Lorsque le vehicule ralentit (rétrogradage uniquement).
- Lorsque la température de l'huile moteur est élevé et le régime moteur proche de la zone rouge.
Lorsque le levier de selecteur est retire de P
Si le levier de selector est pousse de cote avant que la pedale de frein soit enforcée, les opérations du levier de selector peuvent ne pas etre possibles. Enforcez la pedale de frein avant de changer la vitesse P avec le levier de selector.
■ Signal sonore de restriction de rétrogradage
Si le rétrogradage des rapportes est effectué à une vitesse ne le permettant pas (lorsque le rétrogradage fait entre le régime moteur en zone rouge) un signal sonore retentit pour prévenir le conducteur de l'impossibilité de rétrograder.
Conduite avec le régulateur de vitesse activé
Vous pouvez selectionner un rapport inférieur même en utilisant le régulateur de vitesse. ÀpRES la selection d'un rapport inférieur, le vehicule continue à la vitesse programmee. (→P. 208, 211)
Mode sportif
- En mode sportif, les rapports inférieurs sont utilisés et changent lorsque le régime moteur augmente.
- Si le mode sportif est modifié lorsque le sélection de vitesse est en position M, le témoin "SPORT" s'allume mais les commandes du mode sportif ne sont pas effectives. Placez le sélection de vitesse en position D.
- Le mode sportif ne peut pas être modifié lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse activé.
Mode hivernal
Pour éviter de glisser, le 1^er rapport ne peux pas être sélectionné en mode hivernal.
Désactivation automatique du mode Sport et du mode Neige
Dans les situations suivantes, le mode de conduite est automatiquement désactivé:
Lorsque le moteur est eteint après une conduite en mode sportif ou hivernal.
- Lorsque le régulateur de vitesse est activé pendant la conduite en mode sportif.
Si le sélecteur de vitesse est bloqué sur P
493
■ Sélection de rapport automatique lorsqu'elle vehicule s'immobilise
Lorsque le moteur fonctionne au ralenti avec un haut rpm (tr/min) pour réchauffer le moteur, et que le vehicule est sur une chaussée glissante, la transmission peut engager automatiquement le 2^ème rapport pour l'arrêt et le démarrage.
Conduite temporaire en mode manuel

La conduite-temporaire en mode manuel peut'être activée en utilisant les palettes de passage de vitesse lorsque le sélecteur de vitesse est en position D.
Lorsque cela se produit, le rapport sélectionné et “D” apparaisent sur le témoin de position de vitesse et de la gamme de rapport.
(Quand la vitesse du moteur s'approche de la zone rouge, une selection du rapport supérieur sera effectue automatiquement.)
1: Véhicules avec écran multifonctionnel monochrome
^2 : Véhicules avec écran multifonctionnel couleurs
La conduite temporaire en mode manuel sera désactivée et la conduite normale en position D sera renvoyée dans les situations suivantes:
Lorsque vous conduite dure plus longtemps que le temps défini (le temps défini est différent selon les conditions de conduite).
Lorsque le vehicule s'immobilise.
Lorsque vous appuyez continuèlement sur la pédale d'accéléateur, plus longtemps que le temps défi ni.
Lorsque vous appuyez complètement ou presque complètement sur la pédale d'accéléateur.
Contrôle adaptable
Pour atteindre une conduite couple en conduisant en position D, une vitesse adaptée est selectionnée automatiquement en limitant la selection du rapport supérieur et en opérant des opérations de selection du rapport inférieur selon les actions du conducteur et les conditions de conduite.
Lors d'une conduite en montée, évitez toute sélection du rapport supérieur ou inférieur superflue.
Lors d'une conduite en descente, la selection du rapport inférieur s'effectue à des régimes moteurs plus bas que normaux.
Lors d'une conduite en virages, ne selectionnez pas un rapport supérieur, même en accelérer.
Lorsque la pédale de frein est fermement enforcée, la scélection du rapport inférieur est effectue automatiquement, en se servant du frein moteur.
Lorsque la pédale d'accelérateur est reliachée soudainement, la sélection du rapport supérieur est empêchée.
Le contrôle adaptable fonctionne automatiquement lorsque le levier de sélecteur est en position D. (La fonction est annulée quand les leviers de commande manuelle fonctionnent ou que le levier de sélecteur est mis en position M.)

DANGER
En cas de conduite sur route glissante
Évitez les rétrogradages brusques et les accélérations soudaines, ces deux actions pouvant provoquer un dérapage ou un tête à queue du vehicule.
Pour éviter une utilisation incorrecte
N'attachez pas d'objects, des accessoires par exemple, sur les palettes de passage de vitesse.
Cela risque de faire bouger accidentellement la palette de passage de vitesse.
Manœuvre du levier de vitesses

Enoncez complètement la pédale d'embrayage avant de mannceuvrer le levier de vitesses, puis relâchéz-la lentement.
Manoeuvre du levier de vitesses sur R

Tirez la bague de selection vers le haut et sans la relâcher, mettez le levier devitesses sur R.
Témoin de position du levier de vitesse

La position de rapport sélectionnée s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
La position de rapport sélectionné n'apparaître pas dans les situations suivantes:
Lorsque le levier de vitesse est au point mort.
- Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure ou égale à 6 mph (10 km/h) (sauf lorsque le levier de vitesse est sur R).
Lorsque la pedale d'embrayage est enfoncée.
Le réglage par défaut du témoin est sur arrêt. Ce témoin peut être activé/désactivé. ( P, 236, 253)
1: Véhicules avec écran multifonctionnel monochrome
2: Véhicules avec écran multifonctionnel couleurs
Témoin de passage au rapport supérieur

Pour permettre une conduite econome en carburant, le témoin de passage au rapport supérieur clignote 3 fois pour indiquer le moment de passer à la vitesse supérieur.
Le réglage par défaut du témoin est sur arrêt. Ce témoin peut être activé/désactivé. ( P, 236, 253)
1: Véhicules avec écran multifonctionnel monochrome
2: Véhicules avec écran multifonctionnel couleurs

ATTENTION
Pour éviter de causeurs des dommages à la transmission

N'actionnez pas le levier de vitesses sans appuyer sur la pedale d'embrayage.
- Ne tirez la bague de sélection vers le haut que pourmettre le levier sur R.
- Mettez le levier de vitesses sur R uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt et que la pédale d'embrayage est complètement enforcée.
2-1. Procedures de conduite
Commande de clignotants
La commande de clignotants sert à indiquer les intentions suivantes du conducteur:


1 Clignant troit
2 Clignant gauche
3 Changement de voie de circulation, à droite (appuyez longuement sur le levier, à mi-course)
Les clignotants droits fonctionnent jusqu'à ce que vous remettiez le levier dans sa position initiale.
4 Changement de voie de circulation, à gauche (appuyez longuement sur le levier, à mi-course)
Les clignotants gauches fonctionnent jusqu'à ce que vous remettiez le levier dans sa position initiale.
Conditions de fonctionnement des clignotants
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-poussoir
Le contacteur de démarrage antivol est sur la position "ON".
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Le contacteur de démarrage à bouton-poussoir est en mode "ON".
Si les clignotants clignotent plus rapidement qu'à l'habitude
Vérifiez qu'une ampoule de clignotant n'est pas grillée.
2-1. Procedures de conduite
Frein de stationnement



CTH21AW020
Pour serrer le frein de stationnement, tirez sur le levier de frein de stationnement jusqu'en butée, tout en appuyant en même temps sur la pédale de frein.
2 Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur le bouton et sans le relâcher, tirez légèrement le levier vers le haut puis abaissez-le complètement.
Utilisation en période hivernale
300

ATTENTION
Avant de prendre le volant
Desserrez complètement le frein de stationnement.
Rouler avec le frein de stationnement serré entraine une surchauffe anormale des organes de freinage, avec pour conséquences de moins bonnes performances de freinage et une usure accrue des freins.

Pour actionner l'avertisseur, appuyez sur le symbole ou a proximé.
Après réglage du volant
Assurez-vous que le volant est correctement verrouille.
L'avertisseur sonore risque de ne pas fonctionner si le volant n'est pas correctement verrouillé. ( P.79)

Avec écran monochrome
Avec écran couleurs

1 Compteur de vitesse analogique
Affiche la vitesse du vehicule.
2 Compte-tours
Affiche le régime moteur en tours par minute.
3 Gauge de carburant
Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir.
4 Jauge de température du liquide de refroidissement moteur (sur modèles équipés)
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur.
5 Compteur de vitesse numérique
Affiche la vitesse du vehicule.
6 Écran multifonctionnel, totalisateur kilométrique et totalisateur partiel
P.232,240
7 Commande "DISP" (sur modèles écipés)
235
Commande "ODO/TRIP"
P.234,243
À chaque pression sur la commande, l'affichage sur les instruments commute entre km/h et MPH.
Commande d'éclairage du tableau de bord
Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord.

■ Les instruments et l'affichage s'allument lorsque
Véhicules sans système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Le contact du moteur est sur la position "ON".
Véhicules avec système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Le contacteur de démarriage à bouton-poussoir est en mode "ON".
Luminosité des éclairages du tableau de bord
Lorsque les feu des stationnement ou les phares s'allument, les éclairages du tableau de bord baissent en intensité. Cependant, lorsque la commande de luminosité du tableau de bord est placée à la position maximale, les éclairages du tableau de bord ne BAISSENT pas en intensité, même si les feu des stationnement ou les phares sont allumés.
Jauge de carburant
-
Lorsque l'aiguille de l'indicateur est proche de "E", réapprovisionnérapidement le vehicule en carburant.
-
Le rapport entre l'aiguille de l'indicateur et la quantité consommée (carburant restant) n'est pas toujours précis. Utilisez-le comme valeur de référence uniquement.
Lorsque le vehicule est dans une pente ou un virage, des accelérations ou des arrêts brusques, etc., entraînant un déplacement du carburant dans le réservoir, ce qui peut faire monter ou descendre l'aiguille de l'indicateur.

ATTENTION
Pour éviter d'endommager le moteur et ses composants
- Ne laissiez pas l'aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge, laquelle indique le régime moteur maximal.
-
Dans les situations suivantes, il est possible que le moteur soit en train de surchauffer. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le vehicule en lieu sur, et vérifie le moteur une fois ce dernier complètement refroidi. ( P.505)
-
Véhicules avec écran multifonctionnel monochrome: Si la jauge de température de liquide de refroidissement moteur pénétre dans la zone rouge
- Véhicules avec écran multifonctionnel couleurs: Le témoin d'advertissement de surchauffe de liquide de refroidissement moteur clignote ou s'allume
Les témoins et t'émoins d'advertisement du combiné d'instruments et de la console centrale informant le conducteur de l'état des différents systèmes du vehicule.
À titre explicatif, l'illustration suivant montre tous les témoins indicateurs et les témoins d'avertissement allumés.

Combé d'instruments (avec écran monochrome)
Combé d'instruments (avec écran couleurs)


Console centrale
Témoins
Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement des différents systèmes du vehicule.

Témoin des clignotants ( P.216)
SPORT Témoin "SPORT" ( P.207)
(Véhicules avec transmission automatique)

Témoin de feu des route ( P,259)
SNOW Témoin "SNOW" ( P.207)
(Véhicules avec transmission automatique)

Témoin de feuix antibrouillards avant ( P.263)

Témoin de position de changement de vitesse ( P.214)

Témoin de sécurité ( P.93,98)
(Véhicules avec transmission manuelle)

Témoin de passage au rapport supérieur ( P.214)
(Véhicules avec transmission manuelle)

Témoin indicateur du système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-pousoir ( P.192)

Témoin de température basse du liquide de refroidissement moteur
(Sur
modèle
équipés)
Témoin de position de changement de vitesse et de gamme de rapports ( P.206)

Témoin de perte d'adhérence ( P.282)
(Véhicules avec transmission automatique)

Témoin de passage au rapport supérieur/ inférieur ( P.208, P.211)

Témoin d'activation de l'aide au démarrage en côte ( P.289)
(Vehicules avec transmission automatique)

Témoin indicateur OFF du système antipatinage ( P, 282)

(Vert)

Témoin de
désactivation du
contrôle de la stabilité
du vehicule (VSC) ( P,285)

Témoin "SET" ( P.267)

Témoin "TRACK" ( P.283)

Témoin de température extérieure basse ( P.255)

Témoin REV (→P. 180)

PASSenger AIR BAG AIR BAG OFF ON
Témoin d'activation/de désactivation des coussins gonflables ( P.144)
*1: Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Ces tímoins s'allument lorsque le contact du moteur est place sur la position "ON" pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent après le démarrage du moteur, ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un tímoin ne s'allume pas, ou si plusieurs tímoins ne s'éteignent pas. Faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARU.
Véhicules avec système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Ces tiemoins s'allument lorsque le contacteur de démarrage à bouton-poussoir est place en mode "ON" pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent après le démarrage du moteur, ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un tiemoin ne s'allume pas, ou si plusieurs tiemoins ne s'éteignent pas. Faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARU.
2: Ce témoin s'allume lorsque la température du liquide de refroidissement moteur est basse.
^3 : Le témoin clignote pour indiquer que le système est actif.
4: Lorsque la température extérieure est d'environ 37^ ( 3^ ) ou moins, le témoin clignote.
5: Les témoins ON et OFF du coussin gonflable frontal du passager avant vous indique le statut du coussin gonflable frontal du passager avant SRS. Lorsque le contact du moteur est place sur la position "ON" (véhicules sans système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-pousoir) ou que le contacteur de démarrage à bouton-pousoir est place en mode "ON" (véhicules avec système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-pousoir), les deux témoins ON et OFF s'allument pendant 6 secondes pendant la vérification du système. ÀpRES le contrôle du système, les deux témoins ON et OFF s'éteignent pendant 2 secondes. Ensuite, le témoin ON ou OFF s'allume selon l'état du coussin gonflable frontal du passager avant. Lorsque le témoin OFF reste étèint et que le témoin ON s'allume, il est possible que le coussin gonflable frontal du passager avant se déploie lors d'une collision. Lorsque le témoin OFF s'allume et que le témoin ON reste étèint, il est possible que le coussin gonflable frontal du passager avant ne se déploie pas lors d'une collision.
Si les témoins ON et OFF du coussin gonflable frontal du passager avant restent allumés lorsque le contact du moteur est place sur la position "ON" (vehicules sans système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-pousoir) ou que le contacteur de démarrage à bouton-pousoir est place en mode "ON" (vehicules avec système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-pousoir), ou que les témoins restent éteints après le contrôle du système, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARU immédiatement.
Témoins d'advertissement
Les témoins d'advertisement informent le conducteur des dysfonctionnements présents dans les systèmes du vehicule. ( 443, 456)



*1: Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-poussoir
Ces témoins, à l'exception de ceux affichés sur l'écran multifonctionnel, s'allument lorsque le contact du moteur est placé sur la position "ON" pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent après le démarrage du moteur, ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un témoin ne s'allume pas, ou si plusieurs témoins ne s'éteignent pas. Faites contrôler le vehicule par votre concessionnaire SUBARU pour plus de détails.
Véhicules avec système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Ces tímoins, à l'exception de ceux affichés sur l'écran multifonctionnel, s'allument lorsque le contacteur de démarrage à bouton-poussoir est place en mode "ON" pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent après le démarrage du moteur, ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un tímoin ne s'allume pas, ou si plusieurs tímoins ne s'éteignent pas. Faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARU pour plus de détails.
2: Le témoin clignote en jaune pour indiquer un dysfonctionnement. Le témoin clignote rapidement en vert pour indiquer que l'antivol de direction n'est pas débloqué.
3: Le témoin s'allume en jaune pour indiquer un dysfonctionnement.
*4: Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Ces témoins s'allument lorsque le contact du moteur est place sur la position "ON" pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent après le démarriage du moteur. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un témoin ne s'allume pas, ou si plusieurs témoins ne s'éteignent pas. Faites contrôler le vehicule par votre concessionnaire SUBARU pour plus de détails.
Véhicules avec système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Ces témoins s'allument lorsque le contacteur de démarrage à bouton-poussoir est place en mode "ON" pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent après le démarrage du moteur. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un témoin ne s'allume pas, ou si plusieurs témoins ne s'éteignent pas. Faites contrôler le vehicule par votre concessionnaire SUBARU pour plus de détails.
*5: Véhicules avec écran multifonctionnel monochrome uniquement: Ce témoin s'allume lorsque le contact du moteur est place sur la position "ON" pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Il s'éteint après le démarrage du moteur, ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si le témoin ne s'allume pas ou s'éteint. Faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARU pour plus de détails.

DANGER
Si le témoin d'advertisement d'un système de sécurité ne s'allume pas
Si le témoin d'un système de sécurité tel que le témoin d'advertissement du système ABS ou de coussins gonflables SRS ne s'allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que le système incriminé n'est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d'accident, ce qui peut entraîner la mort ou de graves blessures. Faites contrôle immediatement le vehicule par votre concessionnaire SUBARU si cela se produit.
2-2. Combiné d'instruments
Écran multifonctionnel (écran monochrome)
L'écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données relatives à la conduite, telles que la température extérieure actuelle. L'écran multifonctionnel peut également être utilisé pour modifier les réglages des instruments.

Totalisateur kilométrique
Totalisateur partiel
- Température extérieure
Consommation de carburant actuelle
Consommation moyenne de carburant
- Écran de réglage de la fonction de déplacement de l'aiguille du compte-tours au démarrage du vehicule
- Écran de réglage du témoin de position de changement de vitesse et du témoin de passage au rapport supérieur (vehicules équipés d'une transmission manuelle)
- Écran de réglage du témoin REV
Changez l'affichage
Appuyer sur la commande "ODO/TRIP" ou sur la commande "DISP" permet d'afficher respectivement les informations suivantes:

Commande "ODO/TRIP"
Totalisateur kilométrique
Totalisateur partiel
- Écran de réglage de la fonction de déplacement de l'aiguille du compte-tours au démarrage du vehicule
- Écran de réglage du témoin de position de changement de vitesse et du témoin de passage au rapport supérieur (vehicules équipés d'une transmission manuelle)
2 Commande "DISP"
- Température extérieure
- Consommation de carburant actuelle
- Consommation moyenne de carburant
- Écran de réglage du témoin REV
■ Modification de l'affichage au moyen de la commande "ODO/TRIP"
À chaque pression sur la commande "ODO/TRIP", l'affichage change comme suit.

1 Totalisateur kilométrique
Affiche la distance totale parcourue par le vehicule.
2 Totalisateur partiel*1
Affiche la distance parcoursue par le vehicule depuis la derniere remise a zéro. Les totalisateurs partiers A et B permettent d'enregistrer et d'afficher différentes distances independamment.
3 Écran de réglage de la fonction de déplacement de l'aiguille du compte-tours au démarrage du vehicule*2
P 236
Écran de réglage du témoin de position de changement de vitesse et du témoin du passage au rapport supérieur ^*2 (vehicules équipés d'une transmission manuelle)
236
1: Maintenir la commande "ODO/TRIP" appuyée remet à zéro le totalisateur partiel actuellément affché.
^2 : Affiché uniquement lorsque le contact du moteur est en position "ACC" ou "LOCK".
■ Modification de l'affichage au moyen de la commande “DISP”
À chaque pression sur la commande “DISP”, l'affichage change comme suit.

1 Température extérieure
Affiche la température extérieure dans une plage comprise entre -40^ (-40^) et 122^ (50^) .
2 Consommation de carburant actuelle
Affiche le taux actuel de consommation de carburant.
3 Consommation moyenne de carburant
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la réinitialisation de la fonction.
- Cette fonction peut être réinitialisée en appuyant sur la commande "DISP" pendant plus d'une seconde lorsque la consommation moyenne de carburant est affichée.
- Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme réference.
4 Écran de réglage du témoin REV*
P 237
*: S'affiche uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Fonction de déplacement de l'aiguille du compte-tours au démarrage du vehicule
Lorsque le contact du moteur est placé sur la position "ON", l'aiguille du compte-tours indique la valeur la plus élevé une fois puis revient rapidement à sa position initiale.
Passage de l'etat activé à l'ariat désactivé et inversement
ÉTAPE 1 Appuyez sur la commande "ODO/TRIP" de façon répétitive jusqu'à ce que l'écran de réglage apparaisse. (→P. 234)
ÉTAPE 2 À chaque fois que vous maintainez la commande appuyée, la fonction passé de l'etat activé à l'état désactivé et inversement.
"S-on": Activé
"S-oFF": Désactivé
Réglage du témoin de position de changement de vitesse et du témoin de passage au rapport supérieur (vehicules équipés d'une transmission manuelle)
L'affichage du témoin de position de changement de vitesse et du témoin du passage au rapport supérieur peut être activé/désactivé.
ÉTAPE 1 Appuyez sur la commande "ODO/TRIP" de façon répétitive jusqu'à ce que l'écran de réglage apparaisse. (→P. 234)
ÉTAPE 2 À chaque fois que vous maintainez la commande appuyée, la fonction bascule entre les états activé/désactivé.
"G-on": Affichage activé
"G-oFF": Affichage désactivement
RéglagedutémoinREV
■ Modification des réglages du témoin REV
Vous pouvez régler le régime moteur qui enclenchera le témoin REV et le retentissement du signal sonore lors de l'activation de l'éclairage.
Plage de réglage du régime moteur: De 2000 à 7400 rpm (tr/min)
ÉTAPE 1 Appuyez sur la commande "DISP" de façon répétitive jusqu'à ce que l'écran de réglage apparaissé. (→P. 235)

Maintenez la commande "DISP" appuyée.
"REV." et les milliers clignotent.
Après le clignotement, le chiffre change chaque fois que le bouton est maintainu appuyé.

Appuyez sur la commande "DISP".
Les centaines clignotent. ÀpRES le clignotement, le chiffre change chaque fois que le bouton est maintenu appuyé.
ETAPE 4 Appuyez sur la commande "DISP".
Un signal sonore retentit une fois et le réglage de la valeur du régime moteur est terminé.

Maintenez la commande "DISP" appuyée.
À chaque fois que vous maintenez la commande "DISP" appuyée, le signal sonore bascule entre l'etat activé et l'état désactivé.
"b-on": Signal sonore activé
"b-oFF": Signal sonore désactivé
Lorsque le réglage bascule entre "b-oFF" et "b-on", le signal sonore retentit 3 fois.
ETAPE 6 Appuyez sur la commande "DISP".
Lorsque le signal sonore retentit, tous les réglages sont terminés. Les réglages s'affichent.
Désactivation des réglages du的身影 REV

Après avoir reglé les milliers sur "-", appuyez une fois sur la commande "DISP".
■ Affichage de la température extérieure
-
Dans les situations suivantes, la température extérieure correcte peut ne pas être affichée.
-
Lorsque le vehicule est très chaud, par exemple lorsqu'il est au soleil.
- Lorsque le vehicule est au ralenti ou roule à faible vitesse, par exemple dans un embouteillage ou lorsque le moteur est arrêté et redémarré immidiatement après.
- Lorsque la température extérieure actuelle est en dehors de la plage de l'indicateur.
Si “- -” s'affiche pendant environ 1 minute ou plus ou si la température extérieure ne s'affiche pas, le système peut être défectueux. Faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARU.

DANGER
Écran d'informations par temps froid
Laissez l'habitacle du vehicule se rechauffer avant d'utiliser l'écran d'informations à cristaux liquides. À des températures extrémement basses, le temps de réponse de l'écran d'affichage des informations peut être lent, et les changements d'affichage peuvent être retardés.
Par exemple, un retard est constaté entre le changement de rapport réalisé par le conducteur et le numéro de la nouvelle position de changement de vitesse qui s'affiche. Dans ce cas, attendez que l'affichage change et prenez soin de ne pas rétrograder de nouveau, ce qui pourrait occasionner un freinage moteur rapide et excessif, et un accident entraînant la mort ou de graves blessures.
Résumé des fonctions
L'écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données relatives à la conduite, telles que la température extérieure actuelle. L'écran multifonctionnel peut également être utilisé pour modifier les réglages des instruments.

1 Commandes de réglage des instruments (→P. 242)
2 Commande "ODO/TRIP" ( P.243)
3 Iconedemenu ( 244)
La barre des icones de menu s'affiche momentanément lorsque la commande de réglage des instruments est utilisé pour modifier le contenu affché.
4 Zone d'affichage de contenu
Des informations variees peuvent etre affichees en selectionnant un icone de menu. En outre, un message d'advertisement s'affiche dans certaines situations.
- Contenu d'icone de menu ( P.244)
- Message d'ajretissement ( P.254,456)
Zone d'affichage du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel ( P.255)
Affiche les éléments suivants:
Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel
- Température extérieure
Au moyen de l'écran multifonctionnel
Utilisation de la zone d'affichage de contenu
La zone d'affichage de contenu est utilisé à l'aide des commandes de réglage des instruments.

1: Sélectionnez les icones de menu
: Changez le contenu affché, faites defiler l'écran vers le haut/ bas et déplacez le curseur
2 : Validez
3 : Revenez à l'écran précédent
Pour obtenir des informations concernant le contenu de chaque icone de menu, reportez-vous à l'explication de chaque élément sous le titre de l'icone de menu concerné.
■ Utilisation de la zone d'affichage du totalisateur kilométrique/ du totalisateur partiel
Les éléments affichés dans cette zone sont utilisés à l'aide de la commande "ODO/TRIP".

Appuyez: Changez l'élément affché
À chaque fois que vous appuyez sur la commande, l'élément affché change dans l'ordre totalisateur kilométrique → totalisateur partiel A → totalisateur partiel B.
Maintenez appuyé: Réinitialisez
Affichez le totalisateur partiel souhaité, puis maintenez la commande appuyée pour réinitialiser le totalisateur partiel.
Icones de menu
Selectionnez un icone de menu pour afficher son contenu.

Informations relatives à la conduite (→P. 245)
Sélectionnez pour afficher les différentes données relatives à la conduite.

Contenu exclusif pour BRZ ( P.248)
Sélectionnez pour afficher l'affichage de la force G, le chronomètre et autres fonctions utiles pour la conduite sportive.

Affichage des réglages (→P. 253)
Sélectionnez pour modifier les réglages d'affichage des instruments.

Affichage d'un message d'advertisement ( P.254,456)
Sélectionnez pour afficher les messages d'advertissement et les mesures à prendre en cas de détention d'un dysfonctionnement.
Informations relatives à la conduite ( i )
Informations relatives à la conduite (page 1)

Consommation de carburant actuelle
Affiche le taux actuel de consommation de carburant.
2 Consommation moyenne de carburant
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la réinitialisation de la fonction.
3 Autonomie
Affiche la distance maximale estimée pouvant etre parcourue avec la quantite de carburant restante.
- Maintenez appuyé pour réinitialiser la consommation de carburant moyenne.
- Utilisez la consommation de carburant affichée comme réference.
- Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être parcourue peut différer de cette affichée.
- Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir, l'affichage peut ne pas être mis à jour.
Lorsque vous réapprovisionné le vehicule en carburant, placez le contacteur de démarrage à bouton-poussoir sur arrêt. Si le vehicule est approvisionné en carburant sans que le contacteur de démarrage à bouton-poussoir ne soit place sur arrêt, l'affichage peut ne pas être mis à jour.
Informations relatives à la conduite (page 2)

Vitesse moyenne du vehicule
Affiche la vitesse moyenne du vehicule depuis la réinitialisation de l'affichage.
2 Temps de conduite
Affiche le temps cumulé pendant lequel le vehicule a ete conduit depuis la reinitialisation de l'affichage.
3 Distance parcourue
Affiche la distance cumulée parcoursue par le vehicule depuis la réinitialisation de l'affichage.
- Maintenez appuyé pour réinitialiser la vitesse moyenne du vehicule/le temps de conduite/la distance parcourue.
Informations relatives à la conduite (page 3)

CTH22AW155F
Jauge de température du liquide de refroidissement moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur.
Si l'aiguille/l'indicateur de la jauge de température du liquide de refroidissement moteur entre dans la zone rouge, un signal sonore retentit et un message d'avertissement s'affiche.
2 Jauge de températe de l'huile moteur
Affiche la température de l'huile moteur.
3 Voltmetre
Affiche la tension de charge.
Étantdonnedeqela tension affichéepeutére Differente de la tension réelle de la batterie, utilisez un voltmetre à titre indicatif.
- Maintenez appuyé pour activer/désactiver l'affichage de la valeur de plage sur l'affichage de la jauge de température du liquide de refroidissement moteur.
Contenu exclusif pour BRZ (
Force G
Affiche les forces G latérales exercées sur le vehicule
Affiche également, à la périhérie de l'affichage de la force G, le degré de braquage à gauche et à droite, la force sur la pédale d'accéléateur, et la pression du liquide de frein

Enregistrement des forces G maximales
2 Force sur la pédaled'accelerateur
3 Pression du liquide de frein
4 Degre de braquage
Si vous tournez le volant complètement vers la gauche ou la droite, le côte inférieur de la jauge du côte correspondant s'allume en rouge.
Cet affichage doit être utilisé à titre indicatif. En fonction de facteurs tels que l'etat du revêtement de la route, la température et la vitesse du vehicule, l'affichage peut ne pas indiquer l'etat actuel du vehicule.
- Réinitialisation de l'enregistrement des forces G maximales
Maintenez appuyé pour réinitialiser l'enregistrement.
- Modification de la plage d'affichage de la force G d'accelération
Maintenez appuyé pour changer la plage d'affichage de la force G d'accelération entre 1,0 G et 0,5 G.
- Écran affchéé pendant la conduite
Pendant la conduite, l'écran de la force G passé automatiquement à l'affichage de la courbe de puissance et de couple. Pour afficher l'écran de la force G, arrêtez le vehicule dans un endroit sûr.
Courbe de puissance et de couple

Puisance de sortie
2 Couple
Régime moteur actuel
La barre verticalc coulisse
lateralment en fonction du
régime moteur actuel.
Ce graphique est donné à titre indicatif uniquement et n'indique pas le couple ou la puissance du moteur réels.
Chronomètre
Mesure et affiche le temps au tour actuel et les temps au tour précédents

Temps au tour le plus rapide (écran principal)
Lorsque le chronomètre est remis à zéro, “—–”—”—” s'affiche.
2 Temps au tour le plus rapide (écran de mesure)
3 Temps au tour actuel
Temps au tour total
5 Temps au tour précédents Les enregistements des 50 temps au tour les plus récents s'affichent.
Guide de fonctionnement des commandes de réglage des instruments
- Commutation entre les écrans du chronomètre Pour passer à l'écran de mesure: Appuyez sur . Pour passer à l'écran principal: Appuyez sur .
- Utilisation de l'écran de mesure

Démarrer/arrête la mesure
Mesurer un tour Rinitialiser les temps au tour mesurés
A: Faire défilé les temps au tour
Réinitialisation des temps au tour mesurés
Après avoir arrêté la mesure, appuyez sur < .
- Pour afficher un autre contenu pendant le fonctionnement du chronomètre
Si l'écran de mesure s'affiche, appuyez sur pour afficher l'écran principal. Actionnez ensuite les commandes de réglage des instruments pour afficher un autre contenu. Pendant que d'autres éléments sont affichés, la mesure se poursuit mais le chronomètre ne peut pas être actionné.
Affichage des réglages ( )
Utilisez les commandes de réglage des instruments situées sur le volant pour modifier les réglages.
ETAPE1 Appuyez sur < ou sur > pour selectionner
ÉTAPE 2 Actionnez les commandes pour sélectionner l'élement souhaité.
ÉTAPE 3 Appuyez sur ∧/∨ ou < / > pour modifier le réglage et appuyez ensuite sur ⊙ pour confirmer le changement.
| Élément | Réglages | Détails | |
| Écran d'accueil | Marche | Sélectionnez pour activer/désactiver l'écran d'accueil et la fonction de déplacement de l'aiguille du compte-tours lorsque le contacteur de démarrage à bouton-poussoir est placé en mode “ON”. | |
| Arrêt | |||
| TOUR. | RPM (TR/MIN) | --00 rpm (tr/min) (OFF) ~ 7400 rpm (tr/min) | Sélectionnez pour activer/désactiver le tímoin REV et régler le régime moteur auquel le tímoin REV s'allume.Pour désactiver, sélectionnez “--” pour le régime moteur (--00 rpm [tr/min])Plage de régime moteur sélectionnable:2000 à 7400 rpm (tr/min) |
| Signal sonore | Marche | Sélectionnez pour activer/désactiver l'émission d'un signal sonore lorsque le tímoin REV est allumé. Ce réglage peut être modifié uniquement lorsque le tímoin REV est activé. | |
| Arrêt | |||
| GSI (véhicules avec transmission manuelle) | Marche | Sélectionnez pour activer/désactiver le tímoin de position de changement de vitesse et le tímoin de passage au rapport supérieur. | |
| Arrêt | |||
| Élément | Réglages | Détails |
| Langue | Anglais | Sélectionnez pour modifier la langue affichée. |
| français | ||
| Espagnol | ||
| Russe* | ||
| Chinois* | ||
| Unités | km, km/h, km/l | Sélectionnez pour modifier les unités de mesure affichées. |
| km, km/h, I/100km | ||
| miles, MPH, MPG | ||
| Initialisation | Oui | Sélectionnez pour réinitialiser les régles d'affichage des instruments au réglage par défaut. |
| Non |
*: Sur modèles équipés
Message d'ajretissement ( )
Sélectionnez pour afficher les messages d'advertissement liés à des situations telles qu'un dysfonctionnement du vehicule.
- S'il y a plusieurs messages à afficher, appuyez sur / pour changer l'affichage.

- S'il n'y aeldom message à afficher, un message l'indiquant s'affiche.
Zone d'affichage du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel
Totalisateur kilométrique
Affiche la distance totale parcourue par le vehicule.
Totalisateur partiel A/totalisateur partiel B
Affiche la distance parcoursue par le vehicule depuis la derniere remise à zéro. Les totalisateurs partiels A et B permettent d'enregistrer et d'afficher différentes distances indépendamment.
Pour réinitialiser, affichez le totalisateur partiel souhaité et maintenez la commande "ODO/TRIP" appuyée.
■ Température extérieure
Affiche la température extérieure dans une plage comprise entre -40^ (-40^) et 122^ (50^) . Le témoin de température extérieure basse s'allume lorsque la température ambiente est inférieure ou égale à 37^ (3^) .
■ Affichage de la force G
- En fonction des conditions d'utilisation du vehicule, l'affichage de la pression du liquide de frein peut ne pas atteindre son maximum bien que la pédale de frein soit complètement enforcée.
Si une borne de la batterie est débranchée et rebranchée, l'affichage du degré de braquage peut être temporairement désactivé. Àpres avoir conduit le vehicule un moment, l'affichage est activé.
■ Interruption de l'affichage des réglages
- Les réglages ne peuvent pas été modifiés pendant la conduite. Pour modifier les réglages, stationnez le vehicule en lieu sûr.
- Si un message d'ajretissement s'affiche, le fonctionnement de l'affichage des réglages est interrompu.
Utilisation du chronomètre
Si le moteur est arrêté alors que le chronomètre est en cours de fonctionnement, le chronomètre s'arrête et le temps jusqu'à ce point est enregistré.
■ Affichage de la température extérieure
- Dans les situations suivantes, la température extérieure correcte peut ne pas être affichée.
- Lorsque le vehicule est très chaud, par exemple lorsqu'il est au soleil.
- Lorsque le vehicule est au ralenti ou roule à faible vitesse, par exemple dans un embouteillage ou lorsque le moteur est arrêté et redémarré immidiatement après.
- Lorsque la température extérieure actuelle est en dehors de la plage de l'indicateur.
Si “- - ” s'affiche pendant environ 1 minute ou plus ou si la température extérieure ne s'affiche pas, le système peut être défectueux. Faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARU.
■ Affichage à cristaux liquides
De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaître sur l'écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et n'empêche nullement de continuer de s'en servir.

DANGER
Precautions d'usage pendant la conduite
Lorsque vous utilisez l'écran multifonctionnel pendant la conduite, faites particulièrement attention à la sécurité aux alentours du vehicule.
- Ne regardez pas en permanence l'écran multifonctionnel pendant la conduite car vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la route, etc. devant le vehicule.
Écran d'informations par temps froid
Laissez l'habitacle du vehicule se rechauffer avant d'utiliser l'écran d'informations à cristaux liquides. À des températures extrémement basses, le temps de réponse de l'écran d'affichage des informations peut être lent, et les changements d'affichage peuvent être retardés.
Par exemple, un retard est constaté entre le changement de rapport réalisé par le conducteur et le nouveau numéro de rapport qui s'affiche. En raison de ce retard, le conducteur risque de rétrograder à nouveau et de provoquer un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, voire un accident pouvant entraîner des blessures ou la mort.
■ Précautions à prendre lors de la configuration de l'écran
Le moteur devant être en marche pendant la configuration de l'écran, veillez à ce que le vehicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échéppement charges de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le vehicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort.

ATTENTION
Pendant la configuration de l'affichage
Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marchependant que vous configUREZ les fonctions d'affichage.
2-3. Fonctionnement de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Commande de projecteurs
Il est possible de faire fonctionner les projecteurs de manière manuelle ou automatique.
Tournez l'extrémité du sélecteur pour allumer les éclairages comme suit:

Arrêt
Les éclairages de jour s'allument. ( P,260)
AUTO Les phares, les feuels de stationnement/
éclairages de jour ( P. 260) et tous les autres éclairages s'allument et s'éteignent automatiquement.
(Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarriage àboutonpoucevoir: Lorsque le contact du moteur est sur la position "ON"
Véhicules avec système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-pousoir: Lorsque le contacteur de démarrage à bouton-pousoir est en mode "ON")
-00 Les faux de position, les faux de stationnement, les faux arrêté, l'éclairage de plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord s'allument.
D Les projecteurs et l'ensemble des éclairagesénémerés ci-dessus (à l'exception des éclairages de jour) s'allument.
Allumage des feuels de route

Projecteurs allumés, poussez le commodo vers l'avant pour allumer les frais de route.
Tirez la commande vers l'arrière en position intermédiaire pour eteindre les yeux de route.
Pour faire un appel de phares, tirez la commande vers vous et relâchez.
Vou pouve faire des appels de phares, que les feu x de route soient allumés ou eteints.
Système d'éclairage de jour
Véhicules avec transmission automatique: Afin que les autres conducteurs voient plus facilement votre vehicule lors de la conduite de jour, les éclairages de jour s'allument automatiquement chaque fois que vous démarrez le moteur, mettez le sélectionur de vitesses sur une position autre que P et desserrez le frein de stationnement avec la commande de phares sur arrêt ou sur la position "AUTO". (Éclairage plus lumineux que leselseifes de stationnement.) Les éclairages de jour ne sont pas conçus pour être utilisés de nuit.
Véhicules avec transmission manuelle: Afin que les autres conducteurs voient plus facilement votre vehicule lors de la conduite de jour, les éclairages de jour s'allument automatiquement chaque fois que vous démarrez le moteur et desserrez le frein de stationnement avec la commande de phares sur arrêt ou sur la position "AUTO". (Éclairage plus lumineux que les feuels de stationnement.) Les éclairages de jour ne sont pas conçus pour être utilisés de nuit.
Si les témoins de clignotants clignotent, l'éclairage de jour du côte où les clignotants clignotent s'éteint.
Lorsque les yeux de détresse clignotent, les deux éclairages de jour s'eteignent.
- Comparé aux yeux avant allumés, le système d'éclairage de jour offre une meilleure longévité et consomme moins d'électricité; il peut donc contribuer aux économies de carburant.
Capeur de luminosité

Le capteur de commande des projecteurs est situé du côte passager.
Le capteur risque de ne pas fonctionner normalement s'il est recouvert par un objet, ou masqué par un élément fixé sur le pare-brise.
Dans de tels cas, le capteur n'est alors pas capable de détecter l'intensité de la lumière ambiente et peut induire un mauvais fonctionnement du système d'allumage automatique des projecteurs.
Système de coupure automatique de l'éclairage
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
La commande d'éclairage en AUTO, les feuels avant etieux arrirées s'éteignent 30 secondes après l'ouverture et la fermeture de la porte lorsque la clé est retiree du contacteur de démarrage. (Les feuels s'éteignent
immédiatement si vous appuyez sur portes aient été verrouillées.)

sur la clé après que toutes les
Pour rallumer les feuels, mettez le contacteur de démarrage sur "ON" ou bien ramenez le sélecteur d'éclairage sur la position d'extinction avant de le
remettre sur la position ou 0
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
La commande d'éclairage est en AUTO, les feuux avant et feuux arriré s'éteignent 30 secondes après l'ouverture et la fermeture de la porte lorsque le contacteur de démarrage à bouton-poussoir est mis à l'arrêt. (Les feuux
s'éteignent immédiatement si vous appuyez sur de la clé après que toutes les portes aient été verrouillées.)
Pour rallumer les feuux, mettez le contacteur de démarriage à boutonpoussoir en mode "ON", ou ramenez la commande d'éclairage sur arrêt
avant de la remetre sur 0 ou 0
■ Signal sonore de rappel d'éclairage
Véhicules dépourvus d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Un signal sonore se déclenché lorsque vous ouvrez la porte conducteur alors que le contacteur de démarrage est sur "LOCK", que la clé est sortie du contacteur de démarrage et que les deux sont allumés.
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Un signal sonore se déclenché lorsque le contacteur de démarriage à bouton-poussoir est placé sur arrêt et que la porte du conducteur est ouverte alors que les éclairages sont allumés.
Correcteur automatique d'assiette des phares
L'assiette des phares est corrigée automatiquement en fonction du nombre de passagers et des conditions de charge du vehicule afin de garantir que les phares ne gennent pas les autres usagers de la route.
■ Fonction d'économie de la batterie
Dans les conditions suivantes, les projecteurs et tous les autres éclairages s'eteignent automatiquement après un-delai de 20 minutes pour éviter que la batterie du vehicule ne se décharge:
- Les projecteurs et/ou deux arrêtés sont allumés.
- La clé est retiree du contacteur de démarrage (vehicules dépourvus d'une fonction mains libre avec démarrage à bouton-poussoir) ou le contacteur de démarrage à bouton-poussoir est sur arrêt (vehicules équipés d'une fonction mains libres avec démarrage à bouton-poussoir).
La commande d'éclairage est sur 00, ou AUTO.
Cette fonction sera annulée dans n'importe laquelle des situations suivantes:
Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur "ON" (vehicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir) ou le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en mode "ON" (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
- Quand vous agissez sur la commande d'éclairage
Quand vous ouvre ou fermez la porte
■Personnalisation pouvant etre effectue par votre concessionnaire SUBARU
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. sensibilité du capteur de luminosité). (Fonctions personnalisables P. 544)

ATTENTION
Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas les feuels allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
2-3. Fonctionnement de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Sélecteur d'antibrouillards*
Les feuux antibrouillards assurent une excellente visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard.


Extinction des feux antibrouillard
Allumage des feux antibrouillard
■ Les faux antibrouillard peuvent être utilisés lorsque
Les feuixavant sont enfeudefroisement.
2-3. Fonctionnement de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise
Lorsque la commande est en position de balayage intermittent des essuie-glaces, la fréquence de balayage est régliable.
Pour selectionner le mode de fonctionnement de l'essuie-glace, utilisez le levier comme suit.

1 Balayage intermittent
2 Balayage à vitesse lente
3 Balayage à vitesse rapide
4 Balayage impulsionnel

Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise
Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise

Lave-glace avec balayage automatique
Après pulverisation du liquide de lave-glace, les essuie-glaces balaient le pare-brise à deux ou trois reprises.
■Condition de fonctionnement des essuie-glaces et lave-glace de pare-brise
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Le contacteur de démarrage est sur la position "ON".
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Le contacteur de démarriage à bouton-poussoir est en mode "ON".
Si le lave-glace de pare-brise ne fonctionne pas
Vérifiez que les buses de lave-vitre ne sont pas bouchées, et qu'il reste du liquide de lave-vitre dans le réservoir de liquide de lave-vitre de pare-brise.

DANGER
Precautions relatives à l'utilisation du liquide de lave-glace
Lorsqu'il fait froid, n'utilise pas le liquide de lave-glace avant que le pare-brise ne se soit rechauffé. Le lave-glace pourrait geler sur le pare-brise et provoquer une perte de visibilité. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.

ATTENTION
Lorsque le pare-brise est sec
N'utilisez pas les essuie-glaces, qui risqueraient d'endommager le pare-brise.
Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
Ne mangeuvrez pas en permanence la commande, sous peine de faire surchauffer la pompe de liquide de lave-glace.
Lorsqu'une buse se bouche
Dans ce cas, contactez votre concessionnaire SUBARU.
Ne pas essayer de déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu.
La buse en question s'en trouverait détiériorée.
Utilisez le régulateur de vitesse pour maintainir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d'accéléateur.

Témoins indicateurs
2Commande de régulateur de vitesse
■ Programmation de la vitesse du vehicule

Appuyez sur le bouton "ON-OFF" pour activer le régulateur de vitesse.
Le témoin (vert) de régulateur de vitesse s'allume.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse.

Accélérez ou décelérez le vehicule à la vitesse souhaitiée et poussez le levier vers le bas pour programmer la vitesse.
Le témoin "SET" s'allume.
La vitesse à laquelle le vehicule roule au moment où vous relâchez le levier devient la vitesse programmée.
Réglage de la vitesse programmée
Pour modifier la vitesse programmée, poussez le levier vers le bas/haut jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée.

Augmenter la vitesse
Réduire la vitesse
Ajustement fin: Donnez une impulsion sur la commande dans le sens souhaité.
Ajustement majeur: Poussez longuement la commande dans le sens souhaité.
La vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit:
Correction mineure (États-Unis): D'environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque impulsion sur le levier.
Réglage précis (Canada et Mexique): D'environ 1 km/h (0,6 mph) à chaque actionnement du levier.
Correction majeure: La vitesse du vehicule peut augmenter ou décroître continulement jusqu'à ce que vous relâchieze le levier. Ensuite, relâchez le levier. La vitesse à laquelle le vehicule roule à ce moment est mémorisée et devient la nouvelle vitesse programmée.
Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante

Tirez à vous le levier pour annuler le mode de régulation à vitesse constante.
La vitesse programmée est également annulée lorsque:
- Les freins sont utilisés.
- Vous appuyez sur la pédale d'embrayage (transmission manuelle uniquement).
2 Poussez vers le haut sur le levier pour reprendre le mode de régulation à vitesse constante.
Il est possible de reprendre la vitesse programmée lorsque le vehicule roule à plus de 20 mph (30 km/h) environ.
Conditions de fonctionnement du régulateur de vitesse
Véhicules équipés d'une transmission automatique
Le sélecteur de vitesse est sur D ou M et le vehicule est en 2^e vitesse ou plus.
Le vehicule roule a plus de 25 mph (40 km/h) environ.
Vehicules équipés d'une transmission manuelle
Le vehicule est en 2^e vitesse ou plus.
Le vehicule roule a plus de 25 mph (40 km/h) environ.
■ Accélération après que vous avezprogrammé la vitesse du vehicule
- Il est possible de faire accélérer normalement le vehicule. ÀpRES une accélération, la vitesse programmée est rétable.
- Sans désactiver le régulateur de vitesse, vous pouvez augmenter la vitesse programmée en accélérant le vehicule jusqu'à la vitesse souhaitée, puis en poussant la commande vers le bas pour programmerper la nouvelle vitesse.
■ Neutralisation automatique du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse cesse de maintainir la vitesse du vehicule dans les situations suivantes.
Le vehicule roule a moins de 20 mph (30 km/h) environ.
Le système de contrôle de stabilité du vehicule (VSC) est actif.
Le système peut être défectueux lorsque
Dans les situations suivantes, le système connait peut-être un mauvais fonctionnement. Faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARU.
Le témoin indicateur de régulateur de vitesse s'allume en jaune.
Le témoin de régulateur de vitesse ne s'allume pas même lorsque le bouton "ON-OFF" est enforcé alors que le moteur est en marche.

DANGER
■ Précautions concernant le régulateur de vitesse (vehicules équipés d'une transmission automatique)
Vous pouvez annuler le régulateur de vitesse en mettant le sélecteur de vitesse en position N. Cependant, ne mettez pas le levier en position N pendant que vous conduisez, sauf en cas d'urgence. Si le sélecteur de vitesse est mis en position N, le frein moteur ne fonctionne plus. Cela pourrait provoquer un accident.
Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régulateur de vitesse
Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton "ON-OFF" lorsque vous ne vous en servez pas.
■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse
N'utilisez le régulateur de vitesse dans aucune des situations suivantes.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule et de provoquer un accident, au risque d'être grièvement, voir mortellement blessé.
Lors de bouchons
Suroutes à virages très serrés
Sur routes sinueuses
- Suroutes glissantes comme des routes détrempées, verglacées ou enneigées
- En descente Il peut arriver que le vehicule dépasse la vitesse programmée, dans les descentes à fort pourcentage.
Pendant un remorquage de secours
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Caméra de rétrovision
Laamera de rétrovision est installée sur le couvercle de coffre et affiche une image de la vue arrêté sur le moniteur audio/de navigation lorsque le contact du moteur est place sur la position "ON" (vehicules sans système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir) ou que le contacteur de démarrage à bouton-poussoir est place en mode "ON" (vehicules avec système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir) et que le sélecteur de vitesses (vehicules avec transmission automatique) ou le levier de vitesses (vehicules avec transmission manuelle) est place sur "R".

Comment utiliser laamera de rétrovision
Effectuez ce qui suit pour afficher une image de la vue arrêté sur laamera de rétrovision.
ÉTAPE 1 Placez le contact du moteur sur la position “ON” (vêhicules sans système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir) ou placez le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en mode “ON” (vêhicules avec système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir).
ÉTAPE 2 Placez le sélecteur de vitesses (vehicules avec transmission automatique) ou le levier de vitesses (vehicules avec transmission manuelle) sur “R”.
Dans les situations suivantes, l'écran revient à l'image qui était affichée avant que le levier ne soit place sur "R".
- Véhicules avec transmission automatique: Lorsque plusieurs secondes se sont écoulées depuis que le sélection de vitesses a été placé sur une position autre que “P” ou “R” (fonction de début de temporisation).
- Véhicules avec transmission automatique: Lorsque le sélecteur de vitesses est placé sur "P".
- Véhicules avec transmission manuelle: Plusieurs secondes sont écoulées depuis que le levier de vitesses a été placé sur une position autre que “R” (fonction de retard de temporisation).
- Lorsque la vitesse du vehicule est supérieure ou égale à 5 mph (8 km/h).
Zone affichée

Zone affichée à l'écran

CTH24AW026F


CTH24AW027F
La zone derrière le pare-chocs arrriere peut etre affichee.Les zones situées des cots gauche et croit du pare-chocs arrriere et les zones situées juste au-dessous du parechocs arrriere ne peuvent pas etre affichees.
La distance de l'image affichée sur l'écran paraître plus courte que la distance réelle.
- Les zones situées au-dessus de l'emplacement de la camera de rétrovision ne peuvent pas été affichées.
- Si un objet situé derrière le vehicule présente une longue saillie sur sa partie supérieure, comme un poteau de signalisation, la partie saillante ne sera pas affichée sur l'écran.
Distance par rapport au sol sur l'écran
Les repères de distance indiquent la distance par rapport à un objet sur un sol plat lorsque le vehicule n'est pas charge. Selon les conditions de charge et l'état de la route, la distance indiquée sur l'écran peut différer de la distance réelle.
Lorsqu'une pente ascendante est presente derrière le vehicule

"A": 3 ft. (1 m)
La distance sur l'écran parait plus éloignée que la distance réelle.
Lorsqu'une pente descendante est presente derrière le vehicule

"A": 3 ft. (1 m)
La distance sur l'écran parait plus proche que la distance réelle.
■ Repères de distance

Ligne de 3 ft. (1 m)
2 Ligne de 10 ft. (3 m)
Les repères de distance indiquent la distance par rapport à des points sur la route. Si un vehicule ou un autre object se trouvent à proximé de l'arrière du vehicule, la distance ne sera pas affichée correctement.
Lignes d'aide
Les lignes d'aide (repères de distance et lignes de largeur du vehicule) vous aide à évaluer la distance réelle des points sur l'écran.

Lignes de largeur du vehicule (lignes verticales obliques)
2 Environ 10 ft. (3 m) du parechocs (linne horizontally verte)
Environ 3 ft. (1 m) du parechocs (ligne horizontale jaune)
4 Environ 1,5 ft. (0,5 m) du parechocs (ligne horizontaler rouge)
5 Axe central du vehicule Lorsque le selecteur de vitesses (vehicules avec transmission automatique) ou le levier de vitesses (vehicules avec transmission manuelle) est placé sur "R", l'écran affiche les lignes d'aide en même temps que l'image de la vue arrêtée.
■ Affichage de laamera de rétrovision
- Sur les vehicules équipés d'un système de navigation SUBARU d'origine, l'affichage de laamera de rétrovision est prioritaire par rapport aux autres affichages. Pour afficher un autre affichage, placez le selecteur de vitesses (vehicules avec transmission automatique) ou le levier de vitesses (vehicules avec transmission manuelle) sur une position autre que "R".
- Les images de laamera de rétrovision sont affichées de manière horizontally inversée comme c'est le cas pour le rétroviseur interieur ou un rétroviseur extérieur.
- Les images sur l'écran peuvent sembler différentes selon le nombre de passagers et les conditions de charge.
Lorsque le vehicule se trouve sur une pente ascendante ou une pente descendante, les distances indiquées sur l'écran peuvent différer de la distance réelle.
Lorsque le vehicule est chargé, la distance sur l'écran parait plus éloignée que la distance réelle, de même qu'à l'approche d'une pente ascendante. -
La couleur des objets sur l'écran peut être différente de la couleur réelle des objets.
Assurez-vous de vérifier autour de vous lorsque "Check Surroundings Before Backing Up" s'affiche.
Si vous passez sur "R" peu après avoir place le contact du moteur sur la position "ON" (vehicules sans système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir) ou le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en mode "ON" (vehicules avec système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir), "Check Surroundings Before Backing Up" peut ne pas s'afficher. Attendez au moins quelques secondes après avoir place le contact du moteur sur la position "ON" (vehicules sans système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir) ou le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en mode "ON" (vehicules avec système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir) avant de passer à la gamme "R". Le message d'ajretissement peut alors être affché. -
Une forte lumière qui se reflète sur l'objet de laamera de rétrovision peutcréer des bandes lumineuses blanches autour de la source lumineuse. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
Sous un éclairage fluorescent, l'affichage peut clignoter. Toutefois, cela ne constitue pas un dysfonctionnement. - Il peut être difficile de voir une image de laamera de rétrovision dans les situations suivantes. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
Lorsque le vehicule se trouve dans une zoneASFRE (la nuit, dans un tunnel, etc.).
Lorsque le vehicule se trouve dans un endroit extrément chaud ou froid.
Lorsque des corps étrangers ( comme des gouttes de pluie, de la neige, de la saleté, etc.) Alterant la vue de laamera de rétrovision adhérent à l'objet de laamera de rétrovision.
Lorsque de fortes lumières se reflète directement dans l'objet de laamera (dans ce cas, des lignes verticales peuvent apparaitre sur l'écran).
Entretien de laamera de retrovision
- Ne nettoyez pas laamera de rétrovision avec de l'alcool, de l'essence ou du diluant pour peinture. Sinon, une décoloration peut se produit. Pour éliminer la contamination, essuyez laamera de rétrovision avec un chiffon humidifié avec un détergent neutre dilué et essuyez-la ensuite avec un chiffon doux et sec.
Lorsque vous lustrrez le vehicule, faites attention à ne pas appliquer de la cire sur laamera de rétrovision. Si de la cire entre en contact avec laamera de rétrovision, retirez-la avec un chiffon propre humidifié avec un détergent neutre dilué.
L'objet de laamera est doté d'un revêtement dur pour prévenir les rayures. Toutefois, lorsque vous lavez le vehicule ou que vous nettoyez l'objet de laamera, faites attention à ne pas rayer l'objet de laamera. N'utilise pas une Brosse de lavage directement sur l'objet de laamera car cela peut avoir une incidence négative sur l'image affichée.

DANGER
■Lorsque you utilisez laamera de retrovision
- Étant donné que laamera de rétrovision utilise un objectif grand-angle, l'image sur l'écran peut être différente de la vue réelle en termes de distance.
- Étant donné que la plage de l'image affichée sur l'écran est limitée, vous doivent contrôler la zone située derrière et autour du vehicule visuellement et au moyen des rétroviseurs, et recules à vittes lente. Le fait de recycler en contrôle unquiquement l'image de la vue arrêté de laamera de rétrovision pourrait entraîner un accident.
- Ne démontez pas ni ne modifiez laamera de rétrovision, la commande ou le câblage. Si de la fumée sort de l'une des pieces ou que vous sentez une odeur étrange, cessez d'utiliser laamera de rétrovision immédiatement. Contactez votre concessionnaire SUBARU afin de procéder à une inspection. La poursuite de l'utilisation peut cause un accident, un incendie ou un choc électrique.
- N'exposez pas laamera de rétrovision ou le câblage à une flamme neue car cela peut cause des dommages ou un incendie.
N'utilisez pas le système si le coffre est ouvert.

ATTENTION
Comment utiliser laamera de rétrovision
Lorsque vous lavez votre vehicule avec un nettoyeur haute pression, ne laissez pas l'eau entrez directement en contact avec laamera de rétrovision. L'entrée d'eau dans l'objectif de laamera peut provoquer une condensation sur l'objectif, un dysfonctionnement, un incendie ou un chocolélectrique.
- Étant donné que laamera de rétrovision est un dispositif de précision, ne lui faites pas subir de chocs violents. Sinon, un dysfonctionnement, un incendie ou un choc électrique peuvent se produit.
Si de la boue ou de la neige adherent a ou sont gelées sur laamera de rétrovision, retirez-les avec beaucoup de précaution. Sinon, des dommages au niveau de laamera de rétrovision peuvent causeur un incendie ou un chic électrique. Versez de l'eau ou de l'eau tiède sur laamera de rétrovision afin desterolir la boue et la glace,et essuyez-la avec un chiffon doux et sec.
Lorsque vous remplacez unFuseble,veiliez autiliser un fuseble du calibre specifie.L'utilisation d'un fuseble d'un calibre different peut provoquer un dysfonctionnement.
Si laamera de rétrovision est utilisé de manière prolongée alors que le moteur ne tourne pas, la batterie peut se décharger complètement.
Afin d'améliorer la sécurité de conduite et les performances, les systèmes suivants intervennent automatiquement en réaction a certaines situations. N'oubliez toute fois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre vehicule.
ABS (système de freinage antiblocage)
Contribute à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez volementment ou que vous freinez sur une chaussée glissante
Aide au freinage d'urgence
Décuple l'effort de freinage après enforcement de la pédale de frein, lorsque le système détecte une situation d'arrêt d'urgence
Contrôle de stabilité du vehicule (VSC)
Aide le conducteur à contrôle le dérapage en cas d'embardée ou de virage sur chaussée glissante
TRAC (système antipatinage)
Contribute à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices de patiner au démarrage ou à l'accelération sur chaussée glissante.
Le système TRAC est également équipé de la fonction de freinage LSD.
Aide au démarrage en côte
289
Direction assistée électrique
Contribute à réduire l'effort de braquage du volant par le recours à un moteur électrique
Lorsque les systèmes TRAC/de contrôle de stabilité du vehicule (VSC) sont en action

Le témoin de perte d'adhérence clignote lorsque les systèmes TRAC (fonction de freinage LSD)/contrôle de la stabilité du vehicule (VSC) sont en action.
Neutralisation du système TRAC
Si le vehicule est embourbé ou bloqué dans la boue ou la neige, le système TRAC risque d'intervenir pour limiter la puissance moteur
transmise aux roues. Appuyer sur OFF pour désactiver le système vous permet de faire avancer et reculer le vehicule plus facilement pour le libérer.
Dans ce cas, la fonction de freinage LSD reste active.

Pour désactiver le système TRAC, appuyez brièvement sur le bouton puis relâchez-le.
Le témoin indicateur de désactivation du système antipatinage s'allume.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour réactiver le système.
Mode "TRACK"
Votre vehicule propose deux types de modes de contrôle pour mistréx répondre aux préférences personnelles variees en matière de conduite. Vous pouvez selectionner les modes de contrôle à l'aide de la commande "TRACK". En mode normal, la conduite est souple et axée sur la sécurité. Lorsque vous maintainez la commande appuyée pendant au moins 1 seconde, le mode "TRACK" est activé. Les caractéristiques de contrôle telles que le contrôle de la stabilité du vehicule (VSC) et le système TRAC sont modifiées pour permettre des qualités de maniability plus proches du souhait eventuel du conducteur, sans pour autant se départir d'un certain sens de la sécurité.

Mode "TRACK"/Mode normal
Le témoin "TRACK" et le témoin de désactivation du contrôle de la stabilité du vehicule (VSC) s'allument lorsque le mode "TRACK" est activé.
Pour revenir au mode normal depuis le mode "TRACK",
appuyez sur ou sur la commande "TRACK".
Sélection du mode TRAC et du mode de contrôle de la stabilité du vehicule (VSC)
Il est possible de selectionner les modes pour s'adapter aux conditions de conduite, comme suit:
| Conditions de conduite | Modes TRAC | Modes de contrôle de la stabilité du vehicule (VSC) | Fonction de freinage LSD | Témoins indicateurs |
| Routes normales | Mode normal | Mode normal | Mode normal | — |
| Routes en mauvais état | Arrêt | Mode normal | Mode normal | TRAC OFF |
| Conduite sportive | Mode “TRACK” | Mode “TRACK” | Mode “TRACK” | OFF TRACK |
| Arrêt | Arrêt | Mode “TRACK”*1 | TRAC OFF | |
| Arrêt*2 |
*1: Véhicules avec transmission automatique
^ 2 : Véhicules avec transmission manuelle
Désactivation des systèmes TRAC et de contrôle de stabilité du vehicule (VSC)
Pour désactiver les systèmes TRAC et de contrôle de la stabilité du vehicule
(VSC), appuyez sur le bouton OFF et maintenez-le pendant plus de 3 secondes quand le vehicule est à l'arrêt.
Le témoin indicateur OFF du système antipatinage et le témoin indicateur de désactivation du contrôle de la stabilité du vehicule (VSC) s'allument.
Toutefois, sur les vehicules équipés d'une transmission automatique, la fonction LSD des freins reste activée.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour réactiver les systèmes.
Réactivation automatique des systèmes TRAC et de contrôle de stabilité du vehicule (VSC)
Après désactivation des systèmes TRAC et de contrôle de stabilité du vehicule (VSC), ils se reactiveront automatiquement dans les situations suivantes:
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-poussoir: Lorsque le contacteur de démarriage est sur “LOCK”
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-poussoir: Lorsque le contacteur de démarriage à bouton-poussoir est sur arrêt
- Si seul le système TRAC est à l'arrêt, le TRAC s'active lorsque la vitesse du vehicule dépasse la vitesse d'environ 31 mph (50 km/h).
Lorsque les systèmes TRAC et de contrôle de stabilité du vehicule (VSC) sont désactivés, ceux-ci ne se reactivent pas d'eux-mêmes même si la vitesse du vehicule augmente.
Désactivation automatique du mode "TRACK"
Véhicules sans système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Lorsque vous placez le contact du moteur sur la position "LOCK" après avoir roulé en mode "TRACK", le mode est automatiquement désactivé.
Véhicules avec système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Lorsque le contacteur de démarrage à bouton-poussoir est placé sur arrêt après avoir roulé en mode "TRACK", le mode est automatiquement désactivé.
■ Bruits et vibrations engendrés par l'ABS, l'aide au freinage d'urgence, le système TRAC et le système de contrôle de stabilité du vehicule (VSC)
- Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartment moteur si vous appuyez sur la pédale de frein de manière répetée, lors du démarrage du moteur, ou immédiatement après que le vehicule a commencé à rouler. Ce bruit n'est pas le signe d'un mauvais fonctionnement d'un de ces systèmes.
- Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque l'un de ces systèmes est en action. Aucun n'indique la survenue d'un mauvais fonctionnement.
- Vibrations éventuelles dans la carrosserie et le volant.
- Bruit de moteur après arrêt du vehicule.
- De légères pulsations de la pédale de frein peuvent se produit après la mise en action de l'ABS.
- Un léger,enfoncement de la pédale de frein peut se produit après mise en action de l'ABS.
■ Bruit de manoeuvre de la direction assistée électrique
Lorsque le volant tourne, un bruit de moteur (ronronnement) est perceptible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
■ Efficacité réduite du système de direction assistée électrique
L'efficacité du système de direction assistée électrique est réduite pour éviditer toute surchauffe en cas de manoeuvre fréquence du volant pendant longtemps. En conséquence, la direction peut sembler lourde. Le cas échéant, évitez de braquer excessivement le volant ou stoppez le vehicule et coupez le moteur. Le système de direction assistée électrique doit revenir à la normale après un petit moment.

DANGER
Conditions dans lesquelles I'ABS ne fonctionne pas normalement
- Les pneus utilisés représentent un potentiel d'adhérence insuffisant (comme des pneus très usés sur route enneigée).
Le vehicule est en aquaplanage à grande vitesse sur routes mouillées ou glissantes.
La distance d'arrêt est supérieure à celle observée en conditions normales lorsque l'ABS est en action
L'ABS n'est pas conscience pour réduire les distances d'arrêt du vehicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au vehicule qui vous précisé dans les situations suivantes:
Conduite sur chaussée recouverte de terre, gravillonnée ou enneigée
Conduite avec des chaînes à neige
Conduite sur routes bosselées
Conduite sur surfaces semées de nids-de-poule ou irregulières
Le système TRAC risque de ne pas intervenir efficacement quand
La route est tellement glissante que même avec le système TRAC en action, il n'est pas possible de conserver une motricité et un pouvoir directionnel suffisants.
Ne prenez pas le volant lorsque les conditions risquent de faire perdre toute motricité et stabilité au vehicule.

DANGER
■Lorsque le contrôle de la stabilité du vehicule (VSC) et/ou la fonction de freinage LSD sont/est activé(s)
Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote. Conduisez toujours prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident. Faites preuve de prudence extrème lorsque le témoin indicateur clignote.
■Lorsque les systèmes TRAC/de contrôle de stabilité du vehicule (VSC) sont arrêtés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse à l'état de la route. Étant donné que ces systèmes sont conçus pour aider à garantir la stabilité et la puissance motrice du vehicule, ne désactive les systèmes TRAC/de contrôle de la stabilité du vehicule (VSC) qu'en cas de nécessité.
■Remplacement des pneumatiques
Veillez à ce que tous les pneumatiques soient conformes aux préconisations en dimensions, marque, profil et capacité de charge totale. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont always gonflés à la pression de gonflage préconisée.
Les systèmes ABS, TRAC et de contrôle de stabilité du vehicule (VSC) ne fonctionnent pas correctement si des pneumatiques différents sont montés sur le vehicule.
Lorsque vous remplacez les pneumatiques ou les jantes, contactez votre concessionnaire SUBARU pour de plus amples informations.
Comportement des pneumatiques et des suspensions
L'utilisation de pneumatiques affectés d'un problème quelconque et la modification des suspensions influent sur les systèmes d'aide à la conduite et peuvent provoquer un mauvais fonctionnement.
Le système d'aide au démarrage en côte permet deMAINIR la puissance de freinage afin de facilititer le démarrage en avant en montée ou le démarrage en arrriere en descente. Etant donné que le système d'aide au démarrage en côte est initialement désactivé, activez le système afin de le rendre opérationnel. Le réglage activé/désactivé sera mainenu au prochain démarrage du moteur.

Lorsque le système est activé, le témoin d'activation de l'aide au démarrage en côte est allumé.
■ Activation du système d'aide au démarrage en côte
ÉTAPE 1 Garez votre vehicule dans un endroit sur, où le sol est bien plat.
Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré.
ÉTAPE 2 Arrêtez le moteur en plaçant le contact du moteur sur la position “LOCK” (vehicules sans système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir) ou en plaçant le contacteur de démarrage à bouton-poussoir sur arrêt (vehicules avec système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir).
ÉTAPE 3 Démarrez le moteur et vérifie que le témoin d'advertissement ABS et le témoin de perte d'adhérence sont éteints.

Maintenez

appuyé
pendant environ 30 seconds.
Vérifiez que le témoin de désactivation du contrôle de la stabilité du vehicule (VSC) et le témoin OFF du système antipatinage s'allument puis s'eteignent.
ETAPE 5 Dans les 5 secondes suivant l'extinction des témoins
indicateurs, relâchez APPuyez ensuite sur la
commande à nouveau dans les 2 secondes qui suivent son relâchement.
Le témoin d'activation de l'aide au démarrage en côte s'allume puis s'éteint.
Etape 6 Placez le contact du moteur sur la position "LOCK" (vehicules sans système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir) ou placez le contacteur de démarrage à bouton-poussoir sur arrêt (vehicules avec système d'accès mains libres avec démarrage à boutonpoussoir). Redémarrez ensuite le moteur et vérifie que le témoin d'activation de l'aide au démarrage en côte est allumé.
Le système d'aide au démarrage en côte est activé lorsque le témoin est allumé.
Pour désactiver le système d'aide au démarrage en côte, effectuez les étapes ÉTAPE 1 à ÉTAPE 6 à nouveau.
Lors de l'activation du système d'aide au démarrage en côte
Si le témoin d'activation de l'aide au démarriage en côte ne s'allume pas ou si une opération incorrecte est effectué, placez le contact du moteur sur la position "LOCK" (vehicules sans système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-poussoir) ou placez le contacteur de démarriage à bouton-poussoir sur arrêt (vehicules avec système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-poussoir) et redémarrez la procédure d'activation à partir de ÉTAPE 4.
Si vous maintenez appuyé pendant environ 30 secondes ou plus, le témoin de désactivation du contrôle de la stabilité du vehicule (VSC) et le témoin OFF du système antipatinage s'éteignent et les opérations ultérieures de la commande sont refusées. Dans ce cas, le système de contrôle de la stabilité du vehicule (VSC) fonctionne en mode normal.
( P,284) Pour activer, placez le contact du moteur sur la position "ACC" ou "LOCK" (vehicules sans système d'acces mains libres avec démarrage à bouton-poussoir) ou placez le contacteur de démarrage à bouton-poussoir sur arrêt (vehicules avec système d'acces mains libres avec démarrage à bouton-poussoir) et redémarrez le moteur.
■ Conditions de fonctionnement du système d'aide au démarrage en côte
Lorsque les conditions suivantes sont réunies, le système d'aide au démarrage en côte fonctionne:
Véhicules avec transmission automatique: Le selecteur de vitesses est sur D ou M (lors d'un démarrage en avant en montée) ou sur R (lors d'un démarrage en arrêt en descente).
Véhicules avec transmission manuelle: Le levier de vitesses est sur une position autre que R (lors d'un démarriage en avant en montée) ou sur R (lors d'un démarriage en arrêt en descente).
Le vehicule est à l'arrêt.
La pédale d'accéléateur n'est pas enforcée.
Le frein de stationnement n'est pas serré.
Le système d'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas lorsque
Le système d'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas lorsqu'une quelconque des conditions suivantes est remplie:
- Véhicules avec transmission automatique: Le sélecteur de vitesses est sur une position autre que D ou M (en montée) ou sur une position autre que R (en descente).
Véhicules avec transmission manuelle: Le levier de vitesses est sur R (en montée) ou sur une position autre que R (en descente).
Véhicules avec transmission automatique: La pédale d'accéléateur est enforcée.
Le frein de stationnement est serré.
Véhicules avec transmission manuelle: L'embrayage est en prise. - Environ 2 secondes se sont écoulées depuis que vous avez relâché la pédale de frein.
Le témoin d'activation de l'aide au démarrage en côte n'est pas allumé.
Véhicules sans système d'accès mains libres avec démarriage à boutonpouvoir: Le contact du moteur est placé sur la position "ACC" ou "LOCK".
Véhicules avec système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir: Le contacteur de démarrage à bouton-poussoir est placé en mode "ACC" ou sur arrêt.
■Remarques concernant le système d'aide au démarrage en côte
- Un léger à-coup peut être ressenti lors d'un démarrage en arrêt avec le levier selecteur sur R (vehicules avec transmission automatique) ou le levier de vitesses sur R (vehicules avec transmission manuelle) et d'un déplacement en marche avant.
Si la puissance de freinage du système d'aide au démarrage en côte est insuffisante, appuyez sur la pédale de frein.
Lorsque le vehicule est a l'arrêt, veillez à appuyer sur la pédale de frein.
Le système peut être défectueux lorsque
Dans les situations suivantes, le système connait peut-être un mauvais fonctionnement. Faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARU.
Si le témoin de perte d'adhérence est allumé.
Le témoin d'activation de l'aide au démarrage en côte s'éteint et un signal sonore se déclenché.

DANGER
■ Précautions relatives au système d'aide au démarrage en côte
- Ne vous fais pas autre mesure au système d'aide au démarrage en côte. Le système d'aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement sur des pentes abruptes et sur des routes verglacées.
- À la différence du frein de stationnement, le système d'aide au démarrage en côte n'est pas destiné à immobiliser le vehicule pendant une période prolongée. N'essayez pas d'utiliser le système d'aide au démarrage en côte pour immobiliser le vehicule dans une pente, car vous risquez de provoquer un accident.
N'arrêtez pas le moteur tant que le système d'aide au démarrage en côte est en cours de fonctionnement, car le système d'aide au démarrage en côte arrêtera alors de fonctionner, ce qui risque de provoquer un accident.
Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge:
- Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement dans le coffre.
Veillez à ce que tout soit bien maintainu en place. - Pourmaintenir l'équilibre du vehicule en roulant, répartissez uniformémentlesbagages dansle compartmentàbagages.
- Pour ne pas consommer inutillement, ne laissez pas de poids superflu dans le vehicule.
Capacité et répartition
La capacité de chargement dépend du poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) - (Poids total des occupants)
Comment déterminer la limite de chargement correcte
(1) Repérez la mention "Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX Ib." sur la plaque-étiquette de votre vehicule.
(2)Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans votre vehicule.
(3)Déduisez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs.
(4)Le résultat donne la capacité disponible pour le chargement et les bagages.
Par exemple, si la charge "XXX" équivaut à 1400 lbs. et que cinq passagers de 150 lb sont à bord de votre vehicule, la capacité disponible pour le chargement et les bagages est de 650 lbs. (1400 - 750 (5 × 150) = 650 lbs.)
(5)Déterminez le poids cumulé des bagages et du chargement à embarquer dans le vehicule. Ce poids ne peut pas dépasser en toute sécurité la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages qui a été calculée à l' étape 4.
(6)Si vous vécique doit remorquer une caravane/remorque, la charge de cette-ci sera transférée à votre vehicule. Consultez ce manuel pour déterminer dans qu'elle mesure cela réduit la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages. ( P.512)
SUBARU ne recommende pas la traction d'une caravane/remorque avec votre vehicule. Il n'est pas conscience pour cela.
Exemple sur la base de votre vehicule

1 Capacité de chargement
2 Capacité de charge totale
Lorsque 2 personnes ayant un poids cumulé de 366 lb. (166 kg) montent dans votre vehicule ayant une capacité totale de chargement de 699 lb. (317 kg), la capacité disponible de chargement et de bagages est égale à ce qui suit:
$$ 6 9 9 \mathrm {l b .} - 3 6 6 \mathrm {l b .} = 3 3 3 \mathrm {l b .} (3 1 7 \mathrm {k g} - 1 6 6 \mathrm {k g} = 1 5 1 \mathrm {k g}) $$
Dans ces conditions, si 2 passagers supplémentaires ayant un poids cumulé de 258 lb. (117 kg) montent dans le vehicule, la capacité de chargement et de bagages est réduite à ce qui suit:
$$ 3 3 3 \mathrm {l b . -} 2 5 8 \mathrm {l b . = 7 5 l b . (1 5 1 k g - 1 1 7 k g = 3 4 k g)} $$
Comme l'exemple précédent, si le nombre d'occupants augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite de cette égale au poids cumulé des passagers supplémentaires. En d'autres termes, si l'augmentation du nombre d'occupants entraîne le dépassement de la capacité de charge totale (poids cumulé des occupants, du chargement et des bagages), vous nevez réduire le chargement et les bagages à bord de votre vehicule.

DANGER
■ Objets à ne pas transporter dans le coffre
Transportés dans le coffre, les objets suivants risquent de provoquer un incendie:
- Bidons d'essence
Aérosols
Précautions pour le rangement
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
- Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement dans le coffre.
- Afin d'éviter que le chargement et les bagages ne glissent vers l'avant lors d'un freinage, n'empilez rien dans le coffre quand les sièges arrirè sont rabattus pour l'agrandir. Disposez le chargement ou les bagages le plus bas possible dans le coffre.
Lorsque vous rabattez les sièges arrrière, les objets encombrants en longueur ne doivent pas être disposés directement derrière les sièges avant.
N'autorisez personne à prendre place derrière les sièges avant lorsque la banquette arrêté est rabattue afin d'augmenter le volume du coffre. Ce n'est pas prévu pour accueillir des passagers. Tous les occupants doivent prendre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécurité. Sinon, ils risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d'embarising ou d'accident. - Ne placez aucun objet ni bagage aux endroits suivants, au risque qu'il se coince sous la pédale d'embrayage, de frein ou d'accéléateur et empêche ainsi le conducteur de les actionner normalement, qu'il bouche le champ de vision du conducteur ou bien qu'il heures le conducteur ou un passager, avec pour conséquence un accident:
Aux pieds du conducteur
- Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrêté (emplement d'objects)
- Sur la plage arrêté
- Sur le tableau de bord
- Sur la planche de bord

DANGER
- Arrimez tous les objets dans l'habitacle, car ils risquent d'être projetés et de blesser quelqu'un en cas de freinage brusque, d'embardee ou d'accident.
Capacité et répartition
- Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu et de poids total du vehicule.
- Meme si la charge totale du poids des occupants et du chargement est inférieure à la capacité de charge totale, ne répartissez pas la charge de manière déséquilibrée. Un mauvais chargement risque de dégrader le pouvoir directionnel et les capacités de freinage du vehicule, au risque de causer un accident grave, voire mortel.
2-5. Informations relatives à la conduite
Limites de charge du vehicule
Les limites de charge du vehicule incluent la capacité de charge totale, le nombre de places assises, le poids remorqué et la capacité de chargement.
Capacité de charge totale
La capacité de charge totale est égale au poids cumulé des occupants, du chargement et des bagages.
Nombre de places assises
Le nombre de places assises indique le nombre maximal d'occupants, de poids moyen estimé à 150 lb. (68 kg) chacun.
Poids remorqué
SUBARU ne recommende pas la traction d'une caravan/remorque avec votre vehicule.
Capacité de chargement
La capacité de chargement est variable, selon le poids et le nombre d'occupants.
Capacité de charge totale et nombre de places assises
Ces informations sont portées sur l'étiquette informative des pressions des pneus en fonction de la charge. ( P, 396)

DANGER
Surcharge du vehicule
Ne surchargez jamais le vehicule.
Non seulement les pneus poursuient en souffrir, mais le pouvoir directionnel et les capacités de freinage poursuient également s'en trouver dégradés, avec un risque d'accident.
Effectuez les préparats et les contrôles nécessaires avant de conduire le vehicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du vehicule aux conditions climatiques du moment.
■ Préparats pré-hivernaux
- Utilisez des fluides adaptés aux températures extérieures.
Huile moteur
Liquide de lave-glace
- Faites vérifier par un technicien l'etat de la batterie.
- Faites écuper le vehicule de 4 pneus neige.
Veillez à installer 4 pneus conformes en dimension aux préconisations et à ce qu'ils soient tous 4 identiques concernant les éléments suivants:
- Taille
- Circonference
- Indice de vitesse
- Index de charge
- Construction
- Fabricant
- Marque (profil)
- Degrés d'usure
De plus, veillez à ce que les chaînes à neige soient adaptées aux dimensions des pneus.
Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes, en fonction des conditions d'utilisation.
- Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre ou la manoeuvre d'un essuie-glace gelé. Versez de l'eau tiède sur les parties gelées pour en faire fondre la glace. Époncez immédiatement l'eau pour l'empêcher de geler.
- Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de climatisation, dégagez les grilles d'airation à la base du pare-brise de toute la neige accumulée.
- Contrôlez et dégagez périodiquement de toute accumulation de glace ou de neige les yeux extérieurs, le toit du vehicule, le châssis, les passages de roues et les freins.
- Débarrasssez les semelles de vos chaussures de toute neige ou boue avant de monter dans le vehicule.
- Si une porte est ouverte puis fermée alors que sa vitre latérale est bloquée par le gel, le système de sécurité de la vitre s'actionnera et la fonction d'ouverture/de fermeture de la vitre latérale, liée au fonctionnement de la porte, peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, exécutez les opérations suivantes lorsque la glace aura fondu.
ÉTAPE 1 Ouvrez la fenêtre laterale jusqu'à ce qu'elle arrive approximativement à mi-course avec la porte fermée.
ÉTAPE 2 Fermez complètement la vitre en tirant le commutateur vers le haut jusqu'à la position de fermeture one-touch, et maintenez-le ainsi pendant au moins 1 seconde après fermeture complète de la vitre.
La position de la vitre est alors réinitialisée et les opérations du dispositif de sécurité seront libérées.
Lorsque youe conducisez le vehicule
Faites accélérer le vehicule progressivement, laissez une distance de sécurité entre vous et le vehicule vous precedant, et conduisez à une vitesse réduite adaptée à la route.
Lorsque vous stationnez le vehicule (en saisson hivernale ou sous les latitudes froides)
Stationnez le vehicule et mettez le sélecteur de vitesse sur P (transmission automatique) ou le levier de vitesse sur 1 ou R (transmission manuelle) sans serrer le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque d'être bloqué par le gel, empêchant ainsi tout desserrage. Si nécessaire, calez les roues pour éviter au vehicule tout mouvement, en roulant ou en glissant.
Chaines à neige
Les chaînes à neige ne peuvent pas être utilisées sur votre vehicule à cause du manque de garde au sol entre les pneus et la carrosserie.
Lorsque les chaînes à neige ne peuvent pas être employées, l'utilisation d'un autre dispositif d'adhérence (des chaînes à ressort par exemple) peut être permitted si son utilisation sur votre vehicule est recommandée par le fabricant dudit dispositif, ennant en compte la dimension du pneu et l'état de la route.
Suivez les consignes du fabricant du produit, tout particulièrement en ce qui concerne la vitesse maximum du vehicule.
Afin d'eviter d'endommager votre vehicule, conduisez lentement, réajustez ou retirez le dispositif s'il entre en contact avec votre vehicule, et ne faites pas tournier les roues. Les dommages sur votre vehicule dus à l'utilisation d'un dispositif d'adhérence ne sont pas couverts par la garantie.
Assurez-vous que le dispositif d'adhérence que vous utilisez est un dispositif SAE de classe "S", et appliquez-le uniquement sur les roues arrêté.
Conduisez toujours avec une extrème précaution lorsque vous utilisez un dispositif d'adhérence. Une confiance excessive due à l'utilisation d'un dispositif d'adhérence peut facilement vous mener à un accident grave.
Sélection des chaînes à neige
Nous vous recommendons de consulter votre concessionnaire SUBARU pour plus d'informations concernant les chaînes pouvant être utilisées.
Ravitation en carburant par temps froid
Pour éviter la formation d'humidité ainsi que son gel dans le circuit de carburant, l'utilisation d'un additif antigel à l'intérieur du réservoir de carburant est recommendé par temps froid.
Utilisez uniquement des additifs concus spécifique dans ce but. Lorsqu'un additif antigel est utilisé, son effet dure plus longtemps lorsque le réservoir est rempli au moment où il est à moitié vide.

DANGER
Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident. Autrement, une perte de contrôle du vehicule peut s'ensuivre et provoquer un accident grave, voir mortel.
Utilisez des pneus conformes aux préconisations en dimension et étant identiques concernant les éléments suivants:
- Taille
- Circonference
- Indice de vitesse
- Index de charge
- Construction
- Fabricant
- Marque (profil)
- Degrés d'usure
Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression préconisée.
- Équipez toutes les roues de pneus neige.

ATTENTION
Réparation ou remplacement des pneus neige (vehicules avec système de surveillance de la pression des pneus)
Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire SUBARU ou un détaillant de pneus reconnu.
En effet, le démontage et le montage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves et émetteurs du système d'advertissement de pression des pneus.
Montage des chaînes à neige (véhicules avec système de surveillance de la pression des pneus)
Il peut arriver que les valves et émetteurs du système d'advertisement de pression des pneus ne fonctionnent pas correctement lorsque le vehicule est équipé de chaînes à neige.
2-5. Informations relatives à la conduite
Conduite avec une caravane/remorque
Votre vehicule n'est pas unconu ni destiné à etre utilise pour la conduite avec une caravane/remorque. De ce fait, ne tractez jamais de remorque avec votre vehicule.
SUBARU ne peut être tenu responsable des blessures ou dommages au vehicule qui peuvent être causés par la conduite avec une caravane/remorque, par tout équipement de tractage de caravane/ remorque, ou par toute erreur ou omission dans les notices d'utilisation fournies avec ce genre d'équipement. Les garanties SUBARU ne s'appliquent pas aux dommages apportés au vehicule ou à tout dysfonctionnement causé par la conduite avec une caravane/remorque.

2-5. Informations relatives à la conduite
Remorquage avec les 4 roues au sol
Votre vehicule n'a pas ete concu pour pouvoir etre remorqué par un camping-car ou un autre vehicule ayant les roues (2 ou 4) sur le sol. Il peut en résultat d'importants dommages.

3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Système de climatisation manuel 308
Système de climatisation automatique 315
Dégivrage de la lunette
arrière et des
rétroviseurs
extérieurs 324
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation du port AUX/USB 327
Utilisation du microphone 328
3-3. Utilisation des éclairages interieurs
Détail des éclairages
intérêurs 329
- Eclairage interieur. 330
3-4. Utilisation desrangements
Détail desrangements..... 332
-Boite a gants. 333
- Porte-bouteilles 334
- Portegoboelets/rationgement deconsole 335
3-5. Autres équipements interieurs
Pares-soleil 337
Miroirs de courtoisie 338
Horloge 339
Prise d'alimentation 340
Sièges chauffants 342
Tapis de sol. 344
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation manuel*

Modification des positions de réglage
ÉTAPE 1 Pour régler l'allure de la soufflerie, tournez le sélecteur d'allure de soufflerie vers la droite (pour augmenter) ou vers la gauche (pour diminuer).
Le fait de tourner le sélecteur sur "0" entraine l'arrêt de la soufflierie.
ÉTAPE 2 Pour régler la température, tournez le sélecteur de température vers la droite (chaud) ou vers la gauche (froid).
Si A/C n'est pas enforcé, le système soufflera de l'air a température ambiente ou de l'air chaud.
ÉTAPE 3 Pour sélectionner les aérateurs, placez la molette de selection de répartition d'air sur la position souhaïée.
Les positions entre les sélections de sortie d'air illustrées ci-dessous peuvent aussi être sélectionnées pour un ajustement plus fin.
*: Sur modèles équipés
Désembuage du pare-brise

Placez la molette de selection des aérateurs sur la position:
L'arrivée d'air passage automatique sur le mode air extérieur. Il n'est pas possible de revenir en mode recyclage quand le bouton est sur marche.
ETAPE 2 Effectuez les manipulations suivantes selon les besoin:
- Pour régler l'allure de la soufflerie, tournez la molette de sélection d'allure de soufflerie.
- Pour régler la température, tournez la molette de sélection de température.
- Si la fonction de déshumidification n'est pas active, appuyez sur / C pour lamettre en marche.
Pour accélérer le désembuage du pare-brise et des vitres laterales, réglez la soufflerie sur une allure rapide et augmentez la température.
Aérateurs et répartition d'air

L'air souffle sur le haut du corps.

L'air souffle sur le haut du corps et les pieds.

L'air souffle sur les pieds.

L'air souffle sur les pieds et le désembuage du pare-brise fonctionne.
L'arrivée d'air passage automatiquement sur le mode air extérieur. Il n'est pas possible de revenir en mode recyclage quand le bouton est sur marche.
Commuter entre les modes air extérieur et recyclage
Appuyez sur

Le système selectionne successivement les modes air extérieur (introduction dans le vehicule d'air venant de l'extérieur) (fémin eteint) et recyclage (recyclage de l'air à l'intérieur du vehicule) (fémin allumé) à chaque pression sur le bouton.
Réglage de la position des aérateurs
Aérateurs centraux

Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
Aérateurs gauche et droit

Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
Pour désembuer les vitres laterales, dirigez les aérateurs gauche et droit dessus.
Ouverture et fermetre des aérateurs
Aérateurs centraux

Ouvrez I'aurateur.
2 Fermez l'aeaterur.
Aérateurs gauche et droit

Ouvrez I'aerateur.
2 Fermez laerateur.
Pour un rafraîchissement rapide
Tournez le sélecteur de température sur la position "MAX A/C" et sélectionnez le mode recyclage.
Présence de buée sur les vitres
- Les vitres se couvent rapidement de buée lorsqu'il y a beaucoup d'humidité dans le vehicule. Activer @Cpermet de déshumidifier l'air des aérateurs et de désembuer efficacement le pare-brise.
Si vous mettez A/C sur arrêt, les vitres peuvent se couvir plus facilement de buée. - Les vitres ont tendance à se couvir de buée lorsque le mode recyclage est utilisé.
Mode air extérieur/recyclage
Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussièreuse, comme par exemple dans un tunnel ou lorsque la circulation est difficile, réglez le bouton de mode air extérieur/recyclage en position recyclage. C'est une mesure efficace pour empêcher l'air extérieur de pénétrer dans l'habitacle du vehicule. Lorsque la climatisation est régée sur le froid, désir le mode recyclage permet également de rafraîchir efficacement l'habitacle du vehicule.
Si la température extérieure tombe aux environs de 32^ (0^)
La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner, même si vous
appuyez sur A/C
Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation
- Pour faire entrer de l'air frais, réglez le système de climatisation en mode d'air extérieur.
- Il est possible que diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de l'extérieur du vehicule entrent dans le système de climatisation et s'y accumulent au cours de l'utilisation. Cela peut ensuite cause la diffusion d'odeurs par les aérateurs.
Pour limiter la survenue potentielle des odeurs: Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode air extérieur avant d'arrête le vehicule.
Filtre de climatisation
403

DANGER
Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
Par temps extrémement humide et avec la climatisation régée sur le froid, ne pas régler la molette de seLECTION d'aérateur sur . La différence de tempéature entre l'air extérieur et le pare-brise provoque l' apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise, ce qui limite votre champ de vision.

ATTENTION
Pour éviter la décharge de la batterie
Lorsque le moteur est arrêté, évitez de laisser le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire.
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
Système de climatisation automatique*
Les aérateurs, l'allure de la soufflerie, le contrôle de l'aération et le compresseur du climatiseur fonctionnent automatiquement.

1: Pour le côte conducteur
2: Pour le côte passager avant
Utilisation du système de climatisation automatique
ETAPE1 Appuyez sur AUTO
La fonction de déshumidification se met en route. Les aérateurs, l'allure de la soufflerie, le contrôle de l'aération et le compresseur du climatiseur sont ajustés automatiquement selon le réglage de la température.
ÉTAPE 2 Tournez la molette de sélection de température vers la droite pour monter la température et vers la gauche pour baisser la température côte conducteur.
Lorsque DUAL est enforcé (le témoin de DUAL est allumé) ou lorsque vous tournez la molette de sélection de température côté passager, la température peut être régée séparément pour les sièges conducteur et passager avant.
Témoins de mode automatique
Si le bouton / C , ou ou la molette de commande de vitesse de ventilation est actionné(e), le témoin “FULL” s'éteint, cependant, le mode automatique pour les fonctions autres que cette activée est maintainu et le témoin “AUTO” reste allumé.
Si les boutons / C , et / C et la molette de commande de vitesse de ventilation sont tous actionnés, le mode automatique est désactifé et le témoin “AUTO” s’étéint.
Modification manuelle des réglages
ÉTAPE 1 Pour régler l'allure de la soufflerie, tournez la molette de sélection d'allure de soufflerie vers la droite (pour augmenter) ou vers la gauche (pour diminuer).
Appuyez sur OFF pour arreter la soufflerie.
ÉTAPE 2 Pour régler la température, tournez la molette de sélection de température vers la droite (chaud) ou vers la gauche (froid).
Pour régler la molette de sélection de température vers la droite (chaud) ou vers la gauche (froid) du côté passager afin de régler séparément la température pour les côts passager et conducteur (mode bi-zone).
Appuyez sur DUAL (le témoin marche s'eteint) pour ramener les côtes conducteur et passager à la même température (mode simultané).
Le système de climatisation passé du mode bizone au mode monozone et inversement à chaque appui sur DUAL.
ÉTAPE 3 Pour sélectionner les aérateurs, appuyez sur
À chaque appui d'un côté ou de l'autre du bouton, le système selectionne successivement les aérateurs utilisés.
Désembuage du pare-brise

Appuyez sur

La fonction de déshumidification se met en marche et la soufflerie augmente son allure.
Réglez le bouton de mode air extérieur/recyclage sur le mode air extérieur si le système est en mode recyclage à cet instant. (Il peut s'enclenger automatiquement.)
Pour accélérer le désembuage du pare-brise et des vitres laterales, réglez la soufflerie sur une allure rapide et augmentez la température.
Pour revenir au mode precedent,
appuyez à nouveau sur

quand le pare-brise désembué.
Aérateurs et répartition d'air

L'air souffle sur le haut du corps.

L'air souffle sur le haut du corps et les pieds.

L'air souffle sur les pieds.

L'air souffle sur les pieds et le désembuage du pare-brise fonctionne.
Si le système est en mode recyclage d'air, il pourrait passer automatiquement en mode air extérieur.
Commuter entre les modes air extérieur et recyclage
Appuyez sur
Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (témoin éteint) et recyclage (témoin allumé) à chaque appui sur
Réglage de la position des aérateurs
Aérateurs centraux

Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
Aérateurs gauche et droit

Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
Pour désembuer les vitres laterales, dirigez les aérateurs gauche et droit dessus.
Ouverture et fermeture des aérateurs

Aérateurs centraux
1 Ouvrez I'aeater.
2 Fermez l'ærateur.

Aérateurs gauche et droit
Ouvrez laérateur.
2 Fermez l'ærateur.
Utilisation du mode automatique
L'allure de soufflerie est automatiquement régulée en fonction du réglage de température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, immédiatement après la pression de AUTO, il peut arriver que la soufflerie s'arrête quelques minutes, le temps que l'air à diffuser soit suffisamment chaud ou froid.
Présence de buée sur les vitres
- Les vitres se couvent rapidement de buée lorsqu'il y a beaucoup d'humidité dans le vehicule. Activer A/C permit de déshumidifier l'air des aérateurs et de désembuer efficacement le pare-brise.
Si vous mettez sur arrêt, les vitres peuvent se couvir plus facilement de buee. - Les vitres ont tendance à se couvir de buée lorsque le mode recyclage est utilisé.
Mode air extérieur/recyclage
Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussièreuse, comme par exemple dans un tunnel ou lorsque la circulation est difficile, réglez le bouton de mode air extérieur/recyclage en position recyclage. C'est une mesure efficace pour empêcher l'air extérieur de pénétrer dans l'habitacle du vehicule. Lorsque la climatisation est régée sur le froid, désirir le mode recyclage permet également de rafraîchir efficacement l'habitacle du vehicule.
- La sélection entre le mode air extérieur et le mode recyclage peut se faire automatiquement, selon le réglage de température ou la température interieure.
Si la température extérieure tombe aux environs de 32^ (0^)
La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner, même si vous appuyez sur A/C.
Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation
- Pour faire entrer de l'air frais, réglez le système de climatisation en mode d'air extérieur.
-
Il est possible que diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de l'extérieur du vehicule entrent dans le système de climatisation et s'y accumulent au cours de l'utilisation. Cela peut ensuite cause la diffusion d'odeurs par les aérateurs.
Pour limiter la survenue potentielle des odeurs: -
Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode air extérieur avant d'arrêteur le vehicule.
- Il peut arriver que la soufflerie ne démarre que quelques instants après que le système de climatisation se soit mis en route en mode automatique.
Filtre de climatisation
403

DANGER
Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
Par temps extrémement humide et avec la climatisation régée sur le froid,
évitez d'utiliser . La différence de température entre l'air extérieur et le pare-brise provoque l' apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise, ce qui limite votre champ de vision.

ATTENTION
Pour éviter la décharge de la batterie
Lorsque le moteur est arrêté, évitez de laisser le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire.
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
Le dégivrage de la lunette arrête sert à dégiver la lunette arrière. Le dégivrage des rétrovieurs extérieurs* sert à nettoyer les rétroviseurs extérieurs de traces de pluie, rosée et givre.
Véhicules équipés d'un système de climatisation manuel

Marche/Arret
Le dégivrage se met automatiquement sur arrêt après environ 15 minutes.
Véhicules équipés d'un système de climatisation automatique

Marche/Arret
Le dégivrage se met automatiquement sur arrêt après environ 15 minutes.
*: Véhicules avec dégivrage des rétroviseurs extérieurs
Conditions de fonctionnement du dégivrage
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Le contacteur de démarrage est sur la position "ON".
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Le contacteur de démarriage à bouton-poussoir est en mode "ON".
Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs (vehicules équipés d'un système de dégivrage des rétroviseurs extérieurs)
L'activation du dégivrage de la lunette arrête enclenché le dégivrage des rétroviseurs extérieurs.
■Lorsque le fonctionnement en continu est activé (vehicules équipés d'un système de climatisation automatique)
Pendant le fonctionnement en continu, le dégivrage s'arrête 2 minutes toutes les 15 minutes de fonctionnement en continu. Meme pendant les 2 minutes de pause, le témoin de fonctionnement reste allumé. Le dégivreur de lunette arrêté continua de fonctionner dans ce cycle jusqu'à ce que vous l'éteigniez.
Personnalisation pouvant être configurée par votre concessionnaire SUBARU (vehicules équipés d'un système de climatisation automatique)
Le dégivrage de la lunette arrête peut être régle pour un fonctionnement de 15 minutes ou un fonctionnement en continu.
(Fonctions personalisables P. 544)

DANGER
■Lorsque le système de dégivrage des rétroviseurs extérieurs est en fonction (vehicules équipés d'un système de dégivrage des rétroviseurs extérieurs)
La température de chauffage des rétroviseurs étant suffisante pour occasionner des brûlures, évitez d'en toucher la surface.

ATTENTION
Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas le dégivrage de la lunette arrêté en marche plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
Ce port peut être utilisé pour brancher un dispositif audio portable et écouter son contenu via les haut-parleurs du vehicule.
Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au "Système de navigation Manuel du propriétaire" ou au supplément du Manuel du propriétaire pour le système audio.

Ouvrez le cache et branchez le lecteur audio portable.
■ Utilisation d'un lecteur audio portable branché au système audio
Un dispositif audio portable connecté au système audio peut être activé à l'aide des commandes audio du vehicule. Cependant, si le dispositif est connecté à l'aide du port AUX, les opérations autres que les réglages du volume et de la qualité sonore doivent être effectuées sur le dispositif audio portable lui-même.
■ Utilisation d'un lecteur audio portable branché à la prise d'alimentation
Le risque existe que la lecture soit perturbée par des parasites. Faites fonctionner le lecteur audio portable avec sa batterie pour réduire les parasites.
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation du microphone
Le microphone peut être utilisé pour la commande vocale du système audio ou du système de téléphone mains libres Bluetooth®.


1 Éclairage interieur (→P. 330)
Éclairage du contacteur de démarrage (vehicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
3 Éclairage du contacteur de démarrage à bouton-poussoir (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
4 Éclairages de courtoisie sur les portes (sur modèles équipés)
Eclairage interieur

Éteint l'éclairage
2 Allume l'éclairage lorsque la porte est ouverte
Allume l'éclairage
Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Les éclairages s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de la position du contacteur de démarriage ou du fait que les portes soient verrouillées/déverrouillées ou ouvertes/fermées.
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Les éclairages s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction du mode du contacteur de démarrage à bouton-poussoir, de la présence de la clé d'accès, que les portes soient verrouillées/déverrouillées ou qu'elles soient ouvertes/fermées.
Pour éviter la décharge de la batterie
Lorsque les éclairages suivants restent allumés parce qu'une porte est mal fermée, ils s'éteignent automatiquement après un-delai de 20 minutes:
Eclairage interieur (si la commande est sur la position "DOOR")
- Éclairage du contacteur de démarrage (vehicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
- Éclairage du contacteur de démarrage à bouton-poussoir (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
- Éclairages de courtoisie sur les portes (sur modèles équipés)
■Personnalisation pouvant etre effectue par votre concessionnaire SUBARU
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la temporisation d'extinction des éclairages). (Fonctions personalisables P. 544)

Bofte a gants
2 Porte-bouteilles
3 Porte-gobelets/rangement de console

DANGER
■ Objets à ne pas laisser à demeure dans les espaces de rangement
Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d'áerosols dans les espaces de rangement, car en cas de fortes températures dans l'habitacle:
- Les lunettes risquent d'être déformées par la chaleur ou fissurées si elles entrent en contact avec d'autres objets dans le même rangement.
- Les briquets ou les aérosols peuvent explodeer. S'ils entrent en contact avec d'autres objets dans le même rangement, un briquet peut prendre feu ou un aérosol laisser s'échapper du gaz, provoquant ainsi un incendie.
Boite à gants

Tirez le levier vers le haut pour ouvrir la boîte à gants.

DANGER
Precautions pendant la conduite
Laissez la boîte à gants en position fermée. En cas de freinage brutal ou d'embardée brusque, un accident risque de se produit si la boîte à gants laissée ouverte ou les objets qui y sont rangés heurtent un occupant.
Porte-bouteilles

Utilisation du porte-bouteilles
Fermez le bouchon de la bouteille avant de la placer dans le portebouteilles.
- Il est possible que la bouteille n'entre pas dans le porte-bouteilles en fonction de sa taille ou de sa forme.

DANGER
■ Objets inadaptés au porte-bouteilles
Ne mettez rien d'autre que des bouteilles dans le porte-bouteilles.
En cas d'accident ou de freinage brusque, tout autre objet pourrait etre ejecte du porte-bouteille et causer des blessures.

ATTENTION
- Objets inadaptés au porte-bouteilles
Fermez les bouteilles avant de les ranger dans le porte-bouteilles. Ne disposez pas de bouteilles ouvertes, de verres ou de gobelets en carton replis de liquide dans le porte-bouteilles. Leur contenu risque de se renverser et les verres risquent de se briser.
Porte-gobelets/rangement de console

Changer la place du porte-gobelets

Retirez le porte-gobelets et adaptez la position.
Changer la taille du rangement de console

Retirez le porte-gobelets.

DANGER
Precautions pendant la conduite
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de cette consigne pourrait cause un accident grave, voire mortel.
- Avant de conduire, placez le porte-gobelets en position reculée afin qu'il ne gène pas l'utilisation du sélecteur de vitesse ou du levier de vitesse.

Lorsque you positionnez le portegobelets, assurez-vous qu'il pointedans la bonne direction. Le non-respectde cette consigne fera que le portegobelet ne tiendra pas bien dans lerangement de console et qu'il generall'utilisation du selecteur de vitesse oudu levier de vittesses.
■ Objets inadaptés au porte-gobelets
Ne disposez dans les porte-gobealets rien d'autre que des gobelets ou des canettes en aluminium.
En cas d'accident ou de freinage brusque, tout autre object pourrait être éjecté du porte-gobelet et blesser un passager. Si possible, couvrez les boissons chaudes pour prévenir tout risque de brûlle.
3-5. Autres équipements intérieurs
Pares-soleil

Pour régler le pare-soile en position avancée, abaissez-le.
Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez et décrochez-le, puis basculez-le sur le côté.

Ouvrez le cache pour l'utilisation.
Véhicules avec éclairages de courtoisie: L'éclairage s'allume lorsque vous ouvrez le cache.

ATTENTION
Pour éviter la décharge de la batterie (vehicules avec éclairages de courtoisie)
Ne laissez pas l'éclairage de courtoisie allumé plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
L'horloge peut être réglée au moyen des boutons.

1 Réglage des heures
2 Réglage des minutes
3 Arrondit à l'heure la plus proche*
*: par ex. de 1:00 à 1:29
1:00
de 1:30 à 1:59
2:00
L'horloge s'affiche lorsque
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Le contacteur de démarrage est sur "ACC" ou "ON".
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Le contacteur de démarrage à bouton-poussoir est en mode "ACC" ou "ON".
Lorsque you débranchez et rebranchez les bornes de la batterie
L'horloge est remise à zéro.
La prise d'alimentation est prévue pour les accessoires fonctionnant en 12V et consommant 10 A ou moins.
Dans le rangement de console

Dans la boîte à gants

Conditions d'utilisation de la prise d'alimentation
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Le contacteur de démarrage est sur "ACC" ou "ON".
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Le contacteur de démarriage à bouton-poussoir est en mode "ACC" ou "ON".

ATTENTION
Pour éviter tout dommage à la prise d'alimentation
Refermez le cache lorsque vous ne vous servez pas de la prise d'alimentation.
Tout contact de la prise d'alimentation avec un liquide ou un corps étranger peut provoquer un court-circuit.
Afin d'empêcher le fusible de grillier
N'utilisez aucun accessoire ayant besoin de plus de 10 A sous 12 V.
Pour éviter la décharge de la batterie
Évitez d'utiliser la prise d'alimentation plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.

Appuyez sur la commande pour faire chauffer les sièges.
Le témoin indicateur s'allume lorsque un chauffage de siège est allumé.
1 Chauffage rapide
2 Chauffage normal
Conditions d'utilisation des sièges chauffants
Le contacteur de démarrage à bouton-poussoir est en mode "ON".
Quand vous ne vous en servez pas
Éteignez les sièges chauffants. Le témoin indicateur s'eteint.

DANGER
Brûlures
-
Afin d'éviter tout risque de brûlures, prenez des précautions supplémentaires lorsqu'un siège chauffant est occupé par les personnes suivantes:
-
Nourrissons, jeunes enants, personnes âgées, malades ou handicapées
- Personnes à la peau sensible
- Personnes très fatiguées
-
Personnes ayant consommé de l'alcool ou des médicaments provoquant la somnolence (somnifères,traitements contre le rhume, etc.)
-
Ne couvrez pas le siège lorsque vous utilisez le dispositif de chauffage. L'utilisation d'un siège chauffant avec une couverture ou des coussins a pour effet d'augmenter la température du siège, avec un risque de surchauffe.
N'utilisez pas les sièges chauffants plus longtemps que nécessaire. Cela pourrait entraîner des brûlures mineures ou une surchauffe.

ATTENTION
Pour éviter tout dommage aux sièges chauffants
Ne posez pas d'objects lourds de forme irrégulière sur le siège et ne piquez pas d'objects pointus (aiguilles, clous, etc.) dans celui-ci.
Pour éviter la décharge de la batterie
Arrétez les sièges chauffants lorsque le moteur est arrêté.
Assurez-vous de n'utiliser que des tapis de sol spécifique conçus pour le même modèle et le même millésime que votre vehicule. Fixez-les bien en place sur la moquette.

Passez les crochets de fixation (clips) dans les trous du tapis de sol.

Tournez le bouton supérieur de chaque crochet de fixation (clip) pour bien fixer en place les tapis de sol.
*: Alignez toujours les marques en

DANGER
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le tapis de sol du conducteur peut glisser, et ainsi gérer l'actionnement des pédales pendant la conduite. Une vitesse élevée inattendue pourrait en résultat, ou une difficulté à arrêter le vehicule. Cela pourrait provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Lorsque vous installez le tapis de sol du conducteur
N'utilisez pas les tapis de sol concus pour un autre modèle ou un autre millésime que celui de votre vehicule, même si ce sont des tapis de sol SUBARU d'origine.
Utilisez uniquement les tapis de sol concus pour le cote conducteur.
Fixez toujours en place le tapis de sol avec les crochets de fixation (clips) fournis.
N'utilisez pas plusieurs taps de sol les uns sur les autres.
- Ne montez pas le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut.
Avant de prendre le volant

Vérifiez que le tapis de sol est fermement fixé à la bonne place, avec tous les crochets de fixation (clips) fournis. En particulier, prenez soit de vérifier ce point après chaque nettoyage du plancher.
Le moteur étant arrêté et le sélecteur de vitesse sur P (transmission automatique) ou le levier de vitesse au point mort (transmission manuelle), appuyez sur chaque pédale jusqu'àu plancher pour vérifier que son mouvement n'est pas géné par le tapis de sol.
4-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l'extérieur du vehicule 348
Nettoyage et protection de l'intérieur du vehicule 353
Nettoyer et protégerla zone en Alcantara 357
4-2. Entretien
Prescriptions d'entretien 359
Entretien general. 362
Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (contrôle technique) 366
4-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant l'entretien à faire soi-même 367
Capot moteur 371
Compartment moteur..... 373
Pneus 387
Pression de gonflagedes pneus 396
Roues 400
Filtredeclimatisation..... 403
Pile de la clé d'accès/ émetteur 406
Vérification et remplacement des fusibles 411
Ampoules 420
Pour protégger votre vehicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces quelques recommendations.
- En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière.
- Lavez la carrosserie avec une éponge ou un chiffon doux, comme une peu de chamois.
- Pour les taches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour voitures et rincez abondamment à l'eau claire.
- Essuyez toute l'eau de la carrosserie.
- Lorsque vous constatiez que l'effet du traitement de protection commence à s'estomper, appliquez un produit lustrant sur toute la surface du vehicule.
Si les gouttes d'eau ne perlent plus sur une surface propre, appliquez un produit lustrant lorsque la carrosserie est froide.
Stations de lavage automatique
Rabattez les rétroviseurs avant de laver le vehicule. Commencez par laver l'avant du vehicule. Veillez à déployer les rétroviseurs avant de prendre le volant.
Lorsque vous envoyez votre vehicule dans une station de lavage automatique, assurez-vous auparavant que cette station est à même d'éviter de rayer la surface du vehicule et d'endommager la peinture.
Véhicules équipés d'un bacquet arrêté: Dans certaines stations de lavage automatique, il peut arriver que le bacquet arrêté génè le bon fonctionnement de la machine. Le risque existe alors que le vehicule ne soit pas lavé correctement ou que le bacquet arrêté subisse des dommages.
Stations de lavage haute pression
N'approchez pas la buse de la lance haute pression trop pres des vitres et des cadres de porte car de I'eau pourrait s'engouffer dans l'habitacle.
- Avant d'utiliser la station de lavage, vérifie que la trappe à carburant de votre vehicule est bien fermée.
Jantes en aluminium
- Décrassez les jantes immédiatement avec un détextent neutre. N'utilise pas de brosses trop dures ni de nettoyants abrasifs. N'utilise pas de produits de nettoyage chimiques agressifs. Utilise du détextent doux et du produit lustrant pour surface peinte.
- Ne nettoyez pas les roues avec un produit détergent lorsqu'elles sont chaudes, après avoir roulé par exemple sur une longue distance par temps chaud.
- Rincez le produit détergent utilisé sur les roues immédiatement après leur nettoyage.
■ Pièces contenant de la résine, comme le pare-choc
Ne les frotte pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
Lorsque you lavez le vehicule
Portez des gants en caoutchouc et utilisez une brosse à main lorsque vous lavez le soubassement, les ailes interieures et la suspension afin d'éliminer efficacement la boue et la saleté.

DANGER
Lorsque you lavez votre vehicule
- Ne nettoyez pas le compartmentement moteur et ses parties adjacentes. Si de l'eau pénétre dans l'admission d'air moteur ou dans ses composants électriques, cela entraînera des problèmes de moteur ou un dysfonctionnement de la direction assistée.
Lors du lavage du vehicule, les freins peuvent etre mouillés. De ce fait, la distance de freinage s'allongera. Afin de secher les freins, conducisez le vehicule à une vitesse sure tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour les chauffer.
Lorsque vous lavez les ailes interieures, le soubassement, les pare-chocs et les parties saillantes telles que les tuyaux d'échéppement et les garnitures d'échéppement, soyez prudent afin d'eviter les blessures résultat d'un contact avec des extrémités pointues.
Précautions avec les tuyaux d'échévement
Les gaz d'échéppement rendent les tuyaux d'échéppement et les diffuseurs du pare-choc arrêté très chauds.
Lorsque vous lavez votre vehicule, prenez garde à ne pas toucher les sorties d'échévement et les diffuseurs avant qu'ils n'aient suffisamment refroidi, de manière à éviter tout risque de brûlle.

ATTENTION
Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres composants (roues en aluminium, etc.)
Lavez your vehicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants:
- Àprous avoir roulé en bord de mer
- Àprouvavoirrouledurunereutrallesalee
- Si vous voyagez du goudron ou de la résine sur la peinture
- Si vous voyagez des insectes morts, des traces de fuentes d'insectes ou d'oiseaux sur la peinture
- Àprous avoir roulé dans une région polluée par la présence de suies, fumées grasses, poussières de charbon et de minerais, substances chimiques
Lorsque le vehicule est très poussiereux ou boueux - Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le benzène ou l'essence
Lorsque la peinture est ecaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement.
Pour éviter que les roues ne se corrodent, nettoyez-les soignement et rangez-les à l'abri de l'humidité lorsque vous les stockez.
■ Film protector pour les plaques de seuil laterales
Veillez à-retirer le film protecteur. Le non-respect de cette consigne risque de faire apparaitre de la rouille, selon les conditions.
Nettoyage des feuX
- Lavez-les soigneusement. N'utilisez pas de dissolvant organique et ne les frottez pas avec une Brosse a poils durs.
Vous risqueriez d'abimer la surface des optiques.
Ne lustrez pas la surface des feux avant.
Le produit lustrant risque d'endommager les feu.
Pour éviter de déterminer les bras d'essuie-glaces de pare-brise
Lorsque vous souvevez les bras d'essuie-glaces pour les écarter du pare-brise, commencez par le bras d'essuie-glace côté conducteur avant de soulever celui côté passager. Au moment de rabattre les essuie-glaces contre le pare-brise, commencez par celui du côté passager.

ATTENTION
Lors de l'utilisation d'une station de lavage haute pression
N'approchez pas l'embout de la buse des soufflets (cache fabriqué en caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes. Les pièces peuvent être endommagées si elles entrent en contact avec de l'eau sous haute pression.
- Pièces liées à la traction
- Pièces de direction
- Pièces de suspension
- Pièces de freinage
Les quelques recommandations suivantes vous aideront à préserver l'intérieur de votre vehicule et à le conserver en parfait état:
Protection de l'habitacle
- Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humidifié avec de l'eau tiège.
- Si la saleté ne peut pas être retiree, enlevez-la avec un chiffon doux humidifié avec un détermgent neutre dilué à environ 1% .
- Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toute trace restante de détergent et d'eau.
Nettoyage des habillages en cuir
- Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés.
- Nettoyez la poussière incrustée et les taches avec un chiffon doux humecté d'un détergent dilué.
Utilisez une solution aquare neutre spéciale lainages diluée à 5% .
- Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toutes les traces de dédTangent.
- Passez un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d'humidité. Laissez secher le cuir dans un endroit bien aéré et à l'ombre.
Nettoyage des habillages en cuir synthétique
- Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés.
- Enlevez-la avec un chiffon doux humidifié avec un détergent neutre dilué à environ 1% .
- Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toute trace restante de détergent et d'eau.
Entretien des habillages en cuir
SUBARU you recommend de nettoyer l'habitacle de votre vehicule au moins 2 fois par an, pour en préserver la qualité de finition.
Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes. Appliquez la mousse à l'aide d'une éponge ou d'une Brosse. Frottez en mouvements circulaires. N'utilise pas d'eau. Moins vous mouillez la moquette, autres sont les résultats obtenus.
Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d'eau savonneuse tiède.
Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas effilochées, entaillées ou exagérément usées.

DANGER
Eau à l'intérieur du vehicule
- N'aspergez pas l'habitacle du vehicule d'eau ou n'y renversez pas de liquide.
Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des équipements électriques, etc., qui peuvent également prendre feu.
- Evitez impersonatifment tout contact avec l'eau d'un composant du système SRS ou d'un faisceau électrique de l'habitacle. ( P.110)
Une anomalie électrique peut être responsable du déplolement intempestif ou d'un mauvais fonctionnement des airbags, susceptibles de blesser grièvement un passager, voire de le tuer.
Nettoyage de l'habitacle (particulierement le tableau de bord)
N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord risquerait de se refléchir dans le pare-brise et de générer la vision du conducteur, avec pour conséquence un accident grave, voire mortel.

ATTENTION
Produits de nettoyage
N'utilisez pas de produits d'origine organique, tels que le benzène ou l'essence, de solutions acides ou alcalines, de colorants ou d'autres détergents. Cela pourrait décolorer l'intérieur du vehicule ou provoquer des taches ou des dommages aux surfaces peintes.
N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord et les parties peintes de l'habitacle pourrait s'en couver abimés.
N'utilisez pas d'agent chimique contenant du silicone (mélange de silicone hautement polymérisé) sur les installations électriques à nettoyer telles que la climatisation, tous les boutons, commandes et contacteurs et leur zone environnante.
Un contact de ces équipements avec du silicone (mélange de silicone hautement polymérisé) peut causeer leur dysfonctionnement.
Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs ne s'abîment.
Nettoyez aussi vite que possible toute poussière, saleté, sable, tache d'huile, etc., sur les cuirs.
- Ne laisses pas le vehicule stationné trop longtemps à la lumière directe du soleil. Stationnez le vehicule à l'ombre, particulièrement en été.
- Ne laissez sur la sellerie aucun objet en matière plastique, en vinyle, ou compteant de la cire, susceptible d'adherer au cuir en cas de forte chaleur dans l'habitacle.
Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du vehicule a grande eau.
Les systèmes du vehicule, comme le système audio par exemple, risquent de sourfir en cas de contact avec l'eau des composants électriques sous le plancher, sans compteur le risque accru de corrosion de la carrosserie.

ATTENTION
Nettoyage de la face interieure de la lunette arrête
- Prenez soit de ne pas rayer ni d'abîmer les résistances chauffantes.
N'utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette arrrière, sous peine d'abîmer les résistances chauffantes de dégivrage de la lunette arrrière. Utilisez un chiffon humecté d'eau tiège pour essayer doucement la vitre. Nettoyez la lunette en passant le chiffon parallèvement aux résistances.
Lors du nettoyage du tableau de bord
Quand des grains de sable fin ou autre s'infiltrent dans la surface du tableau de bord et ne peuvent pas etre retirés avec un chiffon,utilisez une barde argile sans ajouter d'eau. Essayer de nettoyer la surface en la frottant energiquement avec unerosse ou une éponge peut rayer la surface ou des fragments du chiffon peuvent rester collés sur la surface.
Les procédures suivantes protégéront et conserveront la sellerie en Alcantara® en excellentes conditions:
Nettoyage quotidien
Effectuez les procédures suivantes régulièrement (une fois par mois environ).
ÉTAPE 1 Essuyez l'ensemble de la zone en Alcantara® avec un chiffon doux qui aura été humidifié avec de l'eau tiège (à environ 104^ [40^] ) et essoré.
N'essuyez pas trop fort. Ceci pourrait rendre la surface de la sellerie en Alcantara® inégale. N'utilise également qu'un chiffon propre.
ÉTAPE 2Après séchage, brossez la zone avec unerosse souse.
Taches de liquide
- Si du liquide a été renversé, tapotecz délicatement la zone avec un essuie-tout ou un accessoire similaire afin d'éponger le liquide.
- Lorsque de la boue, du café etc., a séché sur la sellerie en Alcantara®, retirez-le en brossant delicatement la zone avec une BrosseSouple ou un accessoire similaire.
Lorsque ce qui précède a été réalisé, nous recommendons l'utilisation d'un aspirateur afin de nettoyer la zone.
Lorsqu'une tache ne peut être retiree en efectuant les procedures ci-dessus, retirez-la comme suit:
ÉTAPE 1 Essuyez délicatement la zone tachée de l'extérieur vers l'intérieur depuis différentes directions avec un chiffon doux qui aura été préalablement humidifié avec de l'eau tiège (à environ 104^ [40^] ) et essoré.
N'essuyez pas la zone trop fortement ce qui pourrait rendre la surface de la sellerie en Alcantara® inégale. Préparez également un chiffon propre et utilisez toujours une portion propre du chiffon.
ÉTAPE 2 Si la surface de la sellerie en Alcantara® devient inégale, Brossez-la délicatement avec une brosseSouple.
ETAPE 3 Laissez la surface sécher intégralement.
Taches d'huile
Munissez-vous des éléments suivants:
- Un chiffon imbibé de benzène
Un chiffon sec
ÉTAPE 1 À l'aide d'un chiffon sec ou d'un essuie-tout, essuyez le plus d'huile possible afin d'éviter que la tache ne sétende.
ÉTAPE 2 Àprous avoir tapoté la zone de l'extérieur vers l'intérieur depuis différentes directions à l'aide du chiffon imbibé de benzène, épongez l'huile et le benzène revenu à la surface en tapotant la zone avec le chiffon sec.
ÉTAPE 3 Si la surface de la sellerie en Alcantara® devient inégale, Brossez-la délicatement avec une BrosseSouple.
■Lorsque vous retirez de la saleté ou de la poussière des zones en Alcantara®
Retirez la saleté ou la poussière des zones en Alcantara® en brossant délicatement avec unerosse souple. Si cela est insuffisant,utilisez dur ruban adhésiF.

ATTENTION
Lorsque vous épongez des liquides renversés
N'appuyez pas trop fortement avec le chiffon, l'essuie-tout etc., ceci pourrait faire pénétrer le liquide plus profondément dans le tissu, rendant ainsi l'éponceage plus difficile.
Pour avoir la garantie de profiter de votre vehicule en toute sécurité et d'eviter les dépenses inutiles, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il apparient au propretaire du vehicule de contrôle régulièrement son état. SUBARU vous recommende de suivre ces quelques conseils d'entretien:
Entretien général
Doit être effectué quotidiennement. Vous pouvez le réaliser vous-même ou le confier à un concessionnaire SUBARU.
Programme d'entretien
Doit être effectué à des intervalles spécifiques, prévus par le programme d'entretien.
Pour de plus amples détails sur les points et le programme d'entretien, reportez-vous au "Livret de Garantie et d'Entretien" (sauf pour le Canada) ou au "Livret de Garantie et d'Entretien" (pour le Canada).
Entretien à faire soi-même
Vous pouvez effectuer vous-même certaines opérations d'entretien.
Sachez toutes qu'un entretien effectué par vos soins peut ne pas être sans conséquence sur l'étendue de la garantie.
L'utilisation des manuels d'entretien SUBARU est recommmandée.
Pour plus de détails sur l'étendue de la garantie, reportez-vous au "Livret de Garantie et d'Entretien" (sauf pour le Canada) ou au "Livret de Garantie et d'Entretien" (pour le Canada) fourni séparément.
Réparations et échanges de pieces
Il vous est conseilé d'utiliser des pieces d'origine SUBARU pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites replacer une piece par une autre qui ne soit pas d'origine SUBARU, ou réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d'un concessionnaire SUBARU, la couverture de la garantie peut en être affectée.
Confiez vos révisions et réparations à un concessionnaire SUBARU
- Les techniciens SUBARU sont hautement qualifiés et leurs connaissances constamment actualisées avec les plus récentes informations concernant les méthodes d'entretien et de réparation. Ils sont parfaitement informés des opérations devant être effectuees sur les dispositifs qui équipent votre vehicule.
- Conservez un exemplaire de la facture de réparation. Elle seule peut apporter la preuve que l'entretien effectué l'a été dans le cadre de l'étendue de la garantie. Au moindre problème, votre concessionnaire SUBARU prendra rapidement en charge votre vehicule tant que celui-ci est sous garantie.

DANGER
Lorsque vous vehicule n'est pas suffisamment entretenu
Le vehicule risque d'être gravement endommagé, au risque d'entraîner de graves blessures ou la mort.
Precautions de manipulation de la batterie
- Avant d'entamer toute opération sur la batterie ou à proximé d'une batterie, éteignez toutes les cigarettes, allumettes et briquets. N'exposez jamais une batterie à des étincelles électriques ou à une flamme nue. Les batteries dégagent un gaz hautement inflammable et explosif.
- Pour votre sécurité en cas d'explosion, portez une protection pour vos yeux lorsque vous travailliez pres d'une batterie. Ne vous penchez jamais au-dessus d'une batterie.
- Ne laissiez pas le liquide de la batterie entre en contact avec vos yeux, la peau, le tissu ou la peinture car ce liquide est de l'acide corrosif. En cas de projection de liquide de la batterie dans les yeux ou sur la peau, rincez-les immédiatement abondamment à l'eau claire. Recherchez immédiatement une assistance Médicale en cas de pénetration de l'acide dans les yeux. Si du liquide de batterie est avalé accidentellement, buvez immédiatement une grande quantité d'eau ou de lait, et demandez immédiatement une assistance Médicale.
Pour réduire les risques de génération d'étinçelles, retirez les alliances, lesbraceelles métalliques et tout autre bijou en métal. Faites en sorté qu'aucun outil en métal n'entre jamais en contact avec la borne positivedela batterie et tout ce qui y est connecté PENDANT QUE vous étes en même temps en contact avec une partie métallique du vehicule, car cela provoquera un court-circuit.
Tenez quiconque, enfants compris, éloigné de la batterie.
Charge la batterie dans un endroit bien ventilé. - Les bornes de la batterie et ses accessoires contiennent du plomb, des mélanges au plomb et des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme pouvant être la cause de cancers et de troubles de la reproduction. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme pouvant être la cause de cancer. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
Vous trouvez énumérés ci-après tous les points d'entretien général à faire contrôle aux intervalles spécifique dans le "Livret de Garantie et d'Entretien" (sauf pour le Canada) ou le "Livret de Garantie et d'Entretien" (pour le Canada). Nous vous recommendons de porter à l'attention de votre concessionnaire SUBARU ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater.
Compartment moteur
| Éléments | Points de contrôle |
| Batterie | Vérifiez les branchements. (→P. 381) |
| Liquide de frein | Le niveau est-il correct? (→P. 379) |
| Liquide de refroidissement | Le niveau est-il correct? (→P. 377) |
| Huile moteur | Le niveau est-il correct? (→P. 374) |
| Ligne d'échévement | Y a-t-il des vapeurs ou des bruits étranges? |
| Radiateur/condenseur/tuyaux | Colmatés/encombrés de corps étrangers? (→P. 379) |
| Liquide de lave-glace | Le niveau est-il correct? (→P. 385) |
REMARQUE
SUBARU ne cautionne pas l'utilisation de systèmes de rincege nonapprovés par SUBARU et déconseil fortement l'exécution de ces services sur un vehicule SUBARU. Les systèmes de rincege non-approuvés par SUBARU utilisent des produits chimiques et/ou des solvants qui n'ont pas été testés ou approvés par SUBARU. Les garanties SUBARU ne couvent aucune piece du vehicule endommagée par l'ajout ou l'application de produits chimiques et/ou de solvants autres que ceux approvés ou recommendés par SUBARU.
Intérieur du vehicule
| Éléments | Points de contrôle |
| Pédale d'accéléateur | • Est-ce que le mouvement estSouple (sans effort inégal de lapédale ou de blocage)? |
| Mécanisme de “Park” de la transmission automatique | • Est-ce que le vehicule peut êtremaintenu en sécurité sur un planincliné avec le/selecteur dovitesse sur la position P? |
| Pédale de frein | • Est-ce que le mouvement estsouple?• Est-ce que sa course est libre eta-t-elle une garde correcte? |
| Freins | • Est-ce que le vehicule tire d'uncôté lorsque le frein est appliqué?• Y a-t-il une perte d'efficacité desfreins?• La pédale de frein parfait-ellemolle?• Est-ce que la pédale touchepresque le sol? |
| Pédale d'embrayage | • Est-ce que le mouvement estsouple? |
| Appuis-tête | • Est-ce que leur mouvement estsouple et qu'ils se verrouillencercorrectement? |
| Témoins indicateurs/signauxsonores | • Est-ce qu'ils fonctionnentcorrectement? |
| Éclairages | • Tous les éclairages s'allument-ils? |
| Frein de stationnement | • Est-ce que le mouvement estsouple?• Est-ce qu'il permet de maintainir levehicule en sécurité sur un planincliné? |
| Ceintures de sécurité | • Est-ce que les ceintures de sécurité couillissent couplement? • Est-ce que les sangles sont intactes? |
| Sièges | • Les commandes de siège fonctionnent-elles normalement? |
| Volant de direction | • Est-ce que le mouvement estSouple? • Est-ce que la garde est correcte? • Y a-t-il des bruits étranges? |
Extérieur du vehicule
| Éléments | Points de contrôle |
| Porte/Hayon du coffre | • La manoeuvre est-elleSouple? |
| Capot moteur | • Est-ce que le système deverrouillage fonctionnennormalement? |
| Fuites de liquide | • Y a-t-il eu des fuites pendant lestationnement? |
| Pneu | • La pression des pneus est-ellecorrecte?• Est-ce que la surface des pneusest usée ou abîmée?• Les pneus ont-ils étépermutesconformément au programmed'entretien?• Les écrous des roues sont-ilsbien serrerés? |
| Essuie-glaces de pare-brise | • Les balais d'essuie-glaces nedevraient pas montré de signedes fissure, de dédoublement,d'usure, de contamination ou dedéformation.• Les balais d'essuie-glacesdoivent laver le pare-brise sanslaisser de traces ou sauter. |

DANGER
Si le moteur est en marche
Arrétez le moteur et vérifie que la ventilation est suffisante avant d'effectuer les contrôles d'entretien.
4-2. Entretien
Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (contrôle technique)
Certains états ont mis en place des programmes de contrôle antipollution, qui comprend des vérifications liées au système OBD (système de diagnostic embarqué). Le système OBD contrôle le fonctionnement du dispositif antipollution.
■ Si le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'allume
Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le dispositif antipollution. Notre vehicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire SUBARU pour qu'il répare votre vehicule.
■ Notre vehicule peut ne pas passer le contrôle I/M:
- En cas de débranchement ou de décharge de la batterie
Les codes de disponibilité fonctionnelle mémorisés pendant la marche normale du vehicule sont effaces.
Par ailleurs, selon vos habitudes de conduite, ces codes de disponibilité fonctionnelle risquent de n'être mémorisés que de manière incomplete.
Lorsque le bouchon du réservoir à carburant est mal serré
Le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'allume pour indiquer une anomalie passagère et votre vehicule risque de ne pas passer le contrôle I/M.
Cas où levoyant d'anomalie de fonctionnement s'eteint aprèsquelquestrajets
Le code de défaut mémorisé par le système OBD n'est pas effacé tant que vous n'avez pas conduit votre vehicule à 40 reprises au moins.
Si votre vehicule neppe pas le contrôle I/M
Prenez rendez-vous avec votre concessionnaire SUBARU pour qu'il prépare votre vehicule pour la contre-visite.
4-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant l'entretien à faire soi-même
Si vous decide d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, voirlez à bien suivre la procédure décrite dans les sections correspondantes.
| Éléments | Pièces et outils | |
| État de la batterie (→P. 381) | ·Eau chaude ·Bicarbonate de soude ·Graisse ·Clé plate (pour les vis des cosses de batterie) (pour les boulons de serrage de la borne) ·Eau distillé | |
| Niveau de liquide de frein (→P. 379) | ·Liquide de frein FMVSS No.116 fresh DOT 3 ou DOT 4 ·Chiffon ou essuie-tout en papier ·Entonneur (réservé aux apports en liquide de frein) | |
| Éléments | Pièces et outils | |
| Niveau de liquide de refroidissement | (→P. 377) | • Liquide de refroidissement SUBARU super coolant «Liquide de refroidissement Super SUBARU» ou équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à technologie des acides organiques hybrides pour une longue tenue dans le temps. Le liquide de refroidissement SUBARU super coolant «Liquide de refroidissement Super SUBARU» est un mélange composé à 50% de liquide de refroidissement et à 50% d'eau déminéralisée. • Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de refroidissement moteur) |
| Niveau d'huile moteur | (→P. 374) | • Huile moteur homologuée par SUBARU ou équivalent • Chiffon ou essuie-tout en papier, entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur) |
| Fusibles | (→P. 411) | • Fusible de même ampérage que celui d'origine |
| Ampôules | (→P. 420) | • Ampoule avec même numéro et même puissance que celle d'origine • Tournevis cruciforme • Tournevis plat |
| Éléments | Pièces et outils |
| Radiateur et condenseur (→P. 379) | — |
| Pression de gonflage des pneus (→P. 396) | • Manomètre pour pneus • Source d'air comprimé |
| Liquide de lave-glace (→P. 385) | • Liquide de lave-glace contenant de l'antigel (pour une utilisation en hiver) • Entonnoir |

DANGER
Le compartmente moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se restreir en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voir mortelles, observer les précautions suivantes.
Lorsque you intervenez dans le compartmentement moteur
- N'approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils trop après du ventilateur et des courroies moteur en rotation.
- Ne touchez pas le moteur, le radiateur, le collecteur d'échéppement, etc. immédiatement après avoir roulé, car ils risquent d'être brûlants. L'huile et les autres liquides peuvent également être très chauds.
- Ne laisses rien d'aisement inflammable, comme du papier ou des chiffons, dans le compartment moteur.
- Ne fumez pas et n'exposez pas le carburant ni la batterie à des étincelles ou à une flamme nuè. Les vapeurs de carburant et les émanations de la batterie sont hautement inflammables.
Soyez extrémement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle contient de l'acide sulfurique, produit toxique et corrosif.

DANGER
■Lorsque you intervenez à proximé directe des motoventilateurs de refroidissement ou de la calandre
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir: Vérifiez que le contacteur de démarrage est sur arrêt. Lorsque la clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage, les motoventilateurs de refroidissement sont susceptibles de semettre automatiquement en route des que la climatisation est en marche et/ou que le liquide de refroidissement est chaud. ( P.379)
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir: Assurez-vous que le contacteur de démarrage à boutonpoussoir est sur arrêt. Lorsque le contacteur de démarrage à boutonpoussoir est en mode "ON", les ventilateurs électriques de refroidissement sont susceptibles de semettre automatiquement en route dés que la climatisation est en marche et/ou dés que le liquide de refroidissement est chaud. ( P.379)
Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour vous protégger les yeux contre les projectiles ou chutes de corps solides et contre les projections de liquides, etc.

ATTENTION
Si vous démonze le filtré à air
Le fait de rouler avec le filtré à air démontré risque d'être à l'origine d'une usure prematurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l'air. Le risque existe également qu'un retour de flamme provoque un incendie dans le compartment moteur.
Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l'intérieur du vehicule.

Tirez à vous le levier de déverrouillage du capot.
Le capot se soulève légèrement.

Poussez le loquet de sécurité vers la gauche et ouvre le capot.

Maintenez le capot ouvert en insérant la béquille dans la découpe prévue à cet effet.

DANGER
Vérifications avant le départ
Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvoir pendant la marche du vehicule et de provoquer un accident, entraînant des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION
Lorsque vous ouvrez le capot moteur
- Ne levez pas et n'actionnez pas les essuie-glaces. Les essuie-glaces pourraient entraer en contact avec le capot et le rayer.
- Par vent fort, soyez prudent lorsque vous ouvrez le capot moteur car il peut se refermer brutalement sous l'effet d'une violente rafale.
- Ne fixez aucun accessoire autre que des produits SUBARU d'origine sur le capot moteur. Un tel poids supplémentaire sur le capot moteur risquerait d'être trop lourd à supporter pour la béquille lors de l'ouverture du capot moteur.
Lorsque you fermez le capot moteur
Ne faites pas peser sur le capot un poids ou un effort excessif lorsque vous le refermez, sous peine de dommages.

Batterie ( P.381)
Jauge de niveau d'huile moteur ( P.374)
3 Réservoir de liquide de frein ( P, 379)
4 Bouchon de replissage d'huile moteur ( P.375)
5 Réservoir de liquide de lave-glace ( P.385)
6 Motoventilateurs de refroidissement
7 Condensateur (→P. 379)
Radiateur ( P.379)
9 Vase d'expansion de liquide de refroidissement moteur ( P.377)
Boite à fusibles (→P. 411)
Huile moteur
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonctionnement.
Vérification du niveau d'huile moteur
ETAPE 1 Stationnez le vehicule bien à plat. Montez le moteur en température et arrêtez-le, puis attendez plus de cinq minutes pour permettre à l'huile de redescendre dans le carter.

Sortez la jauge, tout en tenant un chiffon dessous.
ETAPE 3 Essuyez la jauge.
ETAPE 4 Remettez la jauge en place en appuyant bien à fond.
ETAPE 5 Sortez la jauge et vérifiez le niveau d'huile, tout en tenant un chiffon dessous.
Lorsque vous vérifie l'huile, regardez des deux côts de laJAuge et utilisez la mesure inférieure pour déterminer le niveau d'huile.
ÉTAPE 6 Essuyez la jauge et remettez-la en place en appuyant bien à fond.

Ajout d'huile moteur

Si le niveau d'huile est sous le repere mini ou a peine audressus, ajoutez une huile moteur de même type que cette utilisée dans le moteur.
Avant d'ajouter de l'huile, vérifiez le type d'huile à utiliser et préparez l'outillage dont vous avez besoin.
| Huile moteur sélection | →P. 516 |
| Quantité d'huile (Bas → Plein) | 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 Imp. qt.) |
| Éléments | Entonneur propre |
ÉTAPE 1 Retirez le bouchon de l'orifice de replissage d'huile en le tournant vers la gauche.
ÉTAPE 2 Versez l'huile moteur en petit filet et vérifie régulièrement le niveau avec la jauge.
ÉTAPE 3 Revissez le bouchon de replissage d'huile en le tournant vers la droite.
Consommation d'huile moteur
Une certaine quantité d'huile moteur sera consommé pendant la conduite. Le taux de consommation peut être influencé par des facteurs tels que le type de boîte de vitesses, le style de conduite, le terrain et la température. Dans les conditions suivantes, la consommation d'huile peut augmenter et nécessite donc un replissage entre les intervalles de maintenance:
Lorsque le moteur est neuf et en période de rorage
Lorsque l'huile moteur est de qualite inférieure
Lorsqu'une huile de viscosité inappropriée est utilisée
Lorsque le frein moteur est activé (à plusieurs reprises)
Lorsque le moteur fonctionne à un régime élevé (pendant de longues périodes)
Lorsque le moteur a une charge ou une demande excessive (pendant de longues périodes)
Lorsque le moteur tourne au ralenti pendant de longues périodes
- Lorsque le vehicule est utilisé en arrêt et démarrage et/ou dans des conditions de circulation intense
Lorsque le vehicule est utilisé dans des conditions thermiques extrêmes
Lorsque le vehicule accélère et decélère fréquement
Dans ces conditions ou des conditions similaires, veuillez vérifier votre niveau d'huile au moins tous les deux pleins de carburant, et changer votre huile moteur plus fréquemment. Différents conducteurs du même vehicule peuvent expérimenter des résultats différents. Si vous taux de consommation d'huile est plus important que prévu, veuillez contacter votre détaillant SUBARU/agree pouvant effectuer un test dans des conditions contrôlées.

DANGER
Huile moteur usagée
L'huile de vidange contient des contaminants potentiellement nocifs susceptibles de provoquer des problèmes de peau, tels que des inflammations ou un cancer de la peau, vous doivent donc éviter tout contact prolongé et repété avec celle-ci. Pour-retirer de l'huile moteur usagée de votre peau, lavez-vous abondamment avec de l'eau et du savon.
- Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile n'importe où et n'importe comment. Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile aux ordures, aux égouts ou directement dans la nature.
Pour toute information relative au recyclage ou à l'élimination, consultez votre concessionnaire SUBARU, une station-service ou un magasin d'accessoires auto.
- Ne laïsez pas les huiles de vidange à la portée des enfants.

ATTENTION
Pour prévenir toute panne moteur grave
Vérifiez régulièrement le niveau d'huile.
Lorsque you faites une vidange d'huile moteur
Veillez à ne pas verser d'huile moteur sur les éléments du vehicule.
- Évitez de trop replir, sous peine d'occasionner des dommages au moteur.
Vérifiez le niveau d'huile à la jauge chaque fois que vous en ajoutez.
Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de replissage d'huile moteur.
Liquide de refroidissement moteur
Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “FULL” et “LOW” du vase d’expansion, lorsque le moteur est froid.

1 Bouchon du vase d'expansion
2 "FULL"
3 "LOW"
Si le niveau du liquide est sous le niveau "LOW" ou juste dessus, faites l'appoint en liquide de refroidissement, jusqu'au niveau "FULL".
Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après le remplissage
Procedez à un contrôle visuel du radiateur, des durits, du bouchon de vase d'expansion, du bouchon de radiateur, du robinet de vidange ainsi que de la pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire SUBARU d'effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les fuites eventuelles dans le circuit de refroidissement.
■ Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du liquide de refroidissement SUBARU super coolant «Liquide de refroidissement Super SUBARU» ou équivalent haut de gamme, à base d'éthylene glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à technologie des acides organiques hybrides pour une longue tenue dans le temps.
Le liquide de refroidissement SUBARU super coolant «Liquide de refroidissement Super SUBARU» est un mélange composé à 50% de liquide de refroidissement et à 50% d'eau déminéralisée. (Autorisé: -31°F [-35°C])
Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement moteur, consultez votre concessionnaire SUBARU.

DANGER
Lorsque le moteur est chaud
N'ouvrez pas le bouchon de radiateur.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de giclér dans toutes les directions si vous enlevez le bouchon de radiateur, et de vous bleisser gravement, en vous brûlant.

ATTENTION
Lorsque you faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur
Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique. Le dosage correct entre eau et antigel doit etre respecte pour garantir une lubrication, une protection anticorrosion et un refroidissement suffisamment performants. Veuillez dire avec attention I'etiquette du bidon d'antigel ou de liquide de refroidissement.
Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondament à l'eau claire pour éviter tout dommage aux pièces mécaniques ou à la peinture.
Radiateur et condenseur
Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrasssez-les de tout corps étranger.
Si vous constatiez que l'une ou l'autre des pièces ci-dessus est très sale ou si vous n'étés pas sur de leur état, faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARU.

DANGER
Lorsque le moteur est chaud
Ne touchez pas au radiateur ou au condenseur, qui peuvent etre très chauds et donc vous blesser gravement, en vous brulant.
Liquide de frein
Contrôle du niveau de liquide

Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères "MAX" et "MIN" du réservoir.
1 "MAX"
2 "MIN"
Appoint en liquide
Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'outillage dont vous avez besoin.
| Type de liquide | Liquide de frein FMVSS No.116 fresh DOT 3 ou DOT 4 |
| Éléments | Entonneur propre |
Le liquide de frein peut absorber l'humidité presente dans l'air
Un liquide de frein contenant trop d'humidité risque de provoquer une perte dangereuse d'efficacité des freins. Utilisez uniquement du liquide de frein venant d'un bidon neuf.

DANGER
Lorsque you remplissez le réservoir
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux ou vos mains et il détirole les surfaces peintes.
En cas de projection de liquide dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire.
Si un inconfortquelconque persiste,consultez un medecin.

ATTENTION
Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif
Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure de l'usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau dans l'accumulateur est élevé.
Si le réservoir doit être frequently rempli, cela peut indiquer un problème sérieux.
Batterie
Contrôlez la batterie comme suit.
Exteur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodedes, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée.

1 Bride de maintainien
2 Bornes
Contrôle du niveau d'électrolyte de la batterie

Vérifiez que le niveau est situé entre les repères "UPPER LEVEL" et "LOWER LEVEL".
Si le niveau d'electrolyte est sous le niveau "LOWER LEVEL" ou juste dessus, faites l'appoint avec de l'eau distilled.
Appoint en eau distillée

ETAPE 1 Demontez le bouchon de ventilation.
ETAPE 2 Ajoutez de l'eau distilled.
Si vous ne VOYZ pas le niveau "UPPER LEVEL", VERIFIEZ le niveau d'electrolyte en regardant directement dans l'élément.
ÉTAPE 3 Remontez le bouchon de ventilation et fermez-le hermétiquement.
Avant la mise en charge
La recharge de la batterie produit des vapeurs d'hydrogène, lesquelles sont hautement inflammables et explosives. C'est pourquoit, avant la recharge:
Si la mise en charge s'effectue alors que la batterie est en place dans le vehicule, n'oubliez pas de débrancher le cable de masse.
- Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque vous branchez et débranchez les cables entre le chargeur et la batterie.
■Après recharge/rebranchement de la batterie (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
- Il peut arriver qu'il soit impossible de déverrouiller les portes avec le système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir immédiatement après que la batterie ait été rebranchée. Si cela se produit, utilisez le système de verrouillage à distance ou la clé conventionnelle pour verrouiller/déverrouiller les portes.
Démarrez le moteur avec le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en mode "ACC". Il peut arriver que le moteur ne démarre pas avec le contacteur de démarrage à bouton-poussoir mis sur arrêt. Cependant, le moteur démarrera normalement à la deuxième tentative.
Le mode du contacteur de démarrage à bouton-poussoir est mémorisé par le vehicule. Si la batterie est rebranchée, le vehicule rétablit le mode du contacteur de démarrage à bouton-poussoir dans lequel il était avant que la batterie ne soit débranchée. Assurez-vous d'arrête le moteur avant de débrancher la batterie. Soyez particulièrement prudent au moment de rebrancher la batterie si vous ignorez dans quel mode était le contacteur de démarrage à bouton-poussoir avant qu'elle ne se décharge.
Si le moteur refuse toujours de démarrer après plusieurs tentatives, contactez votre concessionnaire SUBARU.

DANGER
Composants chimiques de la batterie
Une batterie contient de l'acide sulfurique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à proximité directe:
- Ne provoquez pas d'étincelles, par la mise en contact des bornes de la batterie avec un outil.
- Ne fumez pas et ne craquez pas d'allumette à proximé de la batterie.
Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électrolyte. - Portez des lunettes de protection lorsque vous travailliez à proximé de la batterie.
- Ne laïsez pas les enfants s'approcher de la batterie.
Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l'air libre. Ne rechargez pas la batterie dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Mesures d'urgence concernant l'électrolyte
- En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux
Rincez à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans attendre un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une serviette, pendant le trajet jusqu'àu service Médical le plus proche.
En cas de contact de I'electrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlle.
- En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez immédiatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite précédemment.
- En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez d'urgence un médecin.

ATTENTION
Lorsque you rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez également à ce que tous les accessoires soient débranchés.
Lorsque you faites l'appoint en eau distillée
Évitez de dépasser le niveau maxi. Tout débordement d'eau pendant la recharge de la batterie risque de causeur de la corrosion.
Liquide de lave-glace

Si le niveau du liquide de lave-glace est au niveau "LOW", faites l'appoint.
Utilisation de la jauge

Pour vérifier le niveau de liquide de lave-glace, observerz la hauteur à laquelle arrive le liquide par rapport aux repères de la jauge.
Si le niveau est inférieur au second repère en partant du bas (position "LOW"), ajoutez du liquide de lave-glace.

DANGER
Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace
N'ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche, car il contient de l'alcool et pourrait provoquer un incendie en cas de débordement sur le moteur, etc.

ATTENTION
Liquide de lave-glace
Ne remplacez pas le liquide de lave-glace par de l'eau savonneuse ou de l'antigel pour moteur.
Cela risquerait de laisser des traces indelèbiles sur la peinture du vehicule.
■ Dilution du liquide de lave-glace
You pouze diluer le liquide de lave-glace dans l'eau si nécessaire.
Consultez les températures de protection antigel indiquées sur l'étiquette du bidon de liquide de lave-glace.
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme d'entretien ou de l'usure des bandes de roulement.
Contrôle des pneus

1 Profil neuf
Témoin d'usure de la bande de roulement
3 Profil usé
L'emplacement des temoins d'usure de la bande de roulement est signalé par un repère ("TWI" ou "△", etc.) moulé sur le flanc du pneu.
Si vous ne pratiquez pas la permutation des roues, contrôle l'etat de la roue de secours et sa pression de gonflage.
Permutation des roues
Véhicules équipés d'une roue de secours compacte

Permutez les roues dans l'ordre indiqué.
Afin d'uniformiser l'usage des pneus et de prolonger leur durée de vie, SUBARU vous recommende de partager à leur permutation aux mêmes intervalles que leur contrôle.
Véhicules avec roue de secours d'un type de roue identique à celui des pneus installés

Permutez les pneus dans l'ordre indiqué.
Afin d'uniformiser l'usage des pneus et de prolonger leur durée de vie, SUBARU vous recommende de partager à leur permutation aux mêmes périodités que leur contrôle.
Le système de surveillance de la pression des pneus (sur modèles équipés)
Votre SUBARU est équipée d'un système de surveillance de la pression des pneus qui utilise des valves à émetteur et des transmetteurs pour détecter une pression de gonflage des pneus insuffisante avant l' apparition de problèmes sérieux. ( P.447)
Installation des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus (vehicules avec un système de surveillance de la pression des pneus)
Que vous remplaciez un pneu seulement ou une jante, il faut que la roue soit équipée d'une valve à émetteur.
Lorsque de nouvelles valves à émetteur du système de surveillance de la pression des pneus sont installées, de nouveaux codes d'identification doivent être enregistrés dans l'ordinateur de surveillance de la pression des pneus et le système de surveillance de la pression des pneus doit être démarré. Faites enregistrer par votre concessionnaire SUBARU tous les codes d'identification des valves à émetteur du système de surveillance de la pression des pneus. ( P.389)
Enregistrement des codes d'identification (vehicules avec un système de surveillance de la pression des pneus)
La valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage est équipée d'un code d'identification unique. Lorsque vous remplacez une valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage, il faut enregistrer le code d'identification. Faites enregistrer le code d'identification par votre concessionnaire SUBARU.
Quand changer les pneus de votre vehicule
You'vedezchangerlespneuslorsque:
- Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde pour laisser apparaitre la trame, ou une cloque est révelatrice d'un défaut interne
Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'une perforation
En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire SUBARU.
■Remplacement des pneus et des roues (vehicules avec un système de surveillance de la pression des pneus)
Si le code d'identification de la valve à émetteur de surveillance de la pression des pneus n'est pas enregistrée, le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionnera pas correctement. Àpres environ 20 minutes de conduite, le témoin d'advertissement de pression des pneus s'allume de manière permanente après avoir clignoté pendant 1 minute pour signaler une anomalie du système.
Longévité des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit faire l'objet d'un contrôle par un technicien qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même pas du tout, ou s'il ne porte aucune trace évidente de dégradation.
Si la bande de roulement est usée à moins de 0,16 in. (4 mm) sur les pneus neige
Ces pneus neige ont perdu toute efficacité.
Pneusaille basse
Généralement, les pneus taille basse s'usent plus rapidement et sont moins adhérents sur routes enneigées et/ou verglacées, comparés à des pneus classiques. Vous pouvez donc équiper votre vehicule de pneus neige ou de chaînes pour circuler sur les routes enneigées et/ou verglacées, et conduire prudèment en ajustant toujours votre vitesse aux conditions climatiques et de circulation.
Charge maximum des pneumatiques
Vérifiez que la capacité de charge maximum du pneau de remplacement est supérieure à la moitié (1/2) du poids nominal brut sur essieu (GAWR) de l'essieu avant ou arrière, ennant la valeur la plus élevé des deux.

Pour connaître le GAWR, reportez-vous à l'étiquette d'homologation. Pour connaître la charge maximum du pneu, cherchez la limite indiquée à la pression maximum de gonflage à froid sur le flanc du pneu. ( P.530)
Types de pneus
1 Pneus d'été
Les pneus d'été sont très performants à haute vitesse et particulièrement adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les pneus d'été n'offrent pas les mêmes qualités de motricité que les pneus neige, ils ne convennent pas à la conduite sur routes enneigées ou verglacées. Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, les pneus neige sont vivement conseillés. Lorsque vous choisissez de monter des pneus neige, faites-le sur les quatre roues.
2 Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une(Meilleure) motricité dans la neige et permettre la conduite en conditions hivernales, en plus de rester utilisables tout le reste de l'année. Les pneus toutes saisons neprésentant cependant pas d'aussi bonnes qualités de motricité que les pneus neige dans la neige profonde ou fraîche.De plus, sur autoroute, l'accélération est moins efficace et la tenue de route moinsonne avec des pneus toutes saisons qu'avac des pneus d'été.
3 Pneus neige
Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons l'utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de monter des pneus neige,CHOISSEZ DES PNEUS DE Memes DIMENSIONS, structure et capacité de charge que ceux montés à l'origine. Étant donné que votre vehicule est équipé à l'origine de pneus radiaux, vérifie que vos pneus neige sont également à carcasse radiale. Ne montez pas de pneus cloutés sans vous être au préalable renseigné sur d'eventuelles restrictions d'usage imposées par la réglementation locale. Montez des pneus neige sur toutes les roues. ( P. 300)
Démarrer le système de surveillance de la pression des pneus (sur modèles équipés)
Procedez à réinitialisation du système avec les pneus gonflés à la pression préconisée.
- Contrôles périodiques de pression des pneus (vehicules avec un système de surveillance de la pression des pneus)
Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas les contrôles réguliers de la pression des pneus. Veillez à vérifier la pression de gonflage des pneus dans le cadre des contrôles quotidiens.
■ Certificat du système de surveillance de la pression des pneus (sur modèles équipés)
RéF. MODELE/FCC:
Émetteur: PAXPMVC010
Récepteur: HYQ23AAA (véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
HYQ23AAE (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences génantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressement approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entrainer la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner cet équipement.
NOTE:
Système de surveillance de la pression des pneus (sur modèles équipés)
Le système de surveillance de la pression des pneus peut ne pas vous avertir immédiatement si un pneu éclate ou si une fuite d'air soudaine se produit.
■Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident.
Autrement, vous risque de causeurs des dommages au groupe motopropulseur et d'etre à l'origine de caractéristiques de tenue de route dangereuses, susceptibles de causeur un accident grave, voire mortel.
Veillez à installer 4 pneus conformes en dimension aux préconisations et à ce qu'ils soient tous 4 identiques concernant les éléments suivants:
- Taille
- Circonference
- Indice de vitesse
- Index de charge
- Construction
- Fabricant
- Marque (profil)
- Degrés d'usure

DANGER
Si les quatre pneus ne sont pas identiques concernant les éléments répertoriés ci-dessus, il est possible que cela puisse entraîner de sérieux dommages mécaniques sur le train de traction de votre voiture et que les éléments suivants soient affectés.
- Correcteur
- Tenue de route
Freinage - Compteur de vitesse/Calibration du compteur kilométrique
- Jeu entre la carrosserie et les pneus
Cela peut également être dangereux et provoquer une perte de contrôle du vehicule, ainsi qu'un accident.
Utilisez uniquement des pneus radiaux.
- Ne montez pas sur le même vehicule des pneus eté, hiver et toutes saisons.
- Ne montez pas des pneus ayant déjà servi sur un autre vehicule. N'utilise pas des pneus dont vous ne savez pas comment ils ont ete utilisises precedemment.

ATTENTION
Réparation ou remplacement des pneumatiques, des jantes, des valves de surveillance de la pression de gonflage et de leur émetteur, et des capuchons de valve de pneu (vehicules avec un système de surveillance de la pression des pneus)
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, consultez votre concessionnaire SUBARU, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution.
- En cas de remplacement des capuchons de valve de pneu, n'utilise pas d'autres capuchons que ceux préconisés. Le capuchon risquerait d'être bloqué.

ATTENTION
Conduite sur chaussées dégradées
Redoublez d'attention lorsque vous roulez sur des routes au revêtement irrégulier ou compteant des nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d'occasionner une perte de pression de gonflage des pneus, suffisante pour réduire leur capacité d'absorption des chocs. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la structure du vehicule, peuvent souffrir d'une chaussée fortement dégradée.
Jantes et pneusailleasse
Les pneus taille BASSE risquent de causeur plus de dommages aux jantes que les pneus standard, en cas d'impact avec le revêtement de la route. Par conséquent, soyez attentif aux recommendations suivantes:
Veillez à gonfler les pneus à la pression de gonflage préconisée. Si les pneus sont sous-gonflés, ils sont exposés à des dommages plus importants.
- Évitez les nids-de-poule, les accotements, les cordures de trottor et les obstacles sur la route.
Autrement, vous risquez d'endommager séverement vos pneus et vos jantes.
Si tous les pneus se degonflect pendant la marche du vehicule
Arrêtez-vous, sous peine de détruire complètement vos pneus et/ou vos jantes.
4-3. Entretien à faire soi-même
Pression de gonflage des pneus
■ Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage préconisée à froid ainsi que les dimensions des pneus sont indiquées sur le pneu et sur l'étiquette informative des pressions en fonction de la charge. ( P,523)

CTH43AW093
Procedure de contrôle et de réglage

1 Valve du pneu
2 Manometre pour pneus
ETAPE 1 Retirez le capuchon de la valve du pneu.
ETAPE 2 Appuyez l'embout du manomètre pour pneumatiques sur la valve.
ETAPE 3 Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre.
ÉTAPE 4 Si la pression de gonflage du pneu n'est pas conforme aux valeurs préconisées, corrigez-la.
Si vous ajoutez trop d'air, appuyez sur le téton au centre de la valve pour réduire la pression.
ÉTAPE 5 Une fois la pression de gonflage des pneus contrôle et corrigée, appliquez de l'eau savonneuse sur la valve pour vérifier l'absence de fuite.
ETAPE 6 Revissez le capuchon sur la valve du pneu.
Périodicité de contrôle de la pression des pneus
Vérifiez la pression de gonflage des pneus toutes les 2 semaines, ou au moins une fois par mois.
N'oubliez pas de contrôle la roue de secours.
Consequences d'une pression de gonflage des pneus incorrecte
Rouler avec des pneus mal gonflés peut avoir les effets suivants:
Economie de carburant réduite
Dégradation du comport de conduite et mauvaise maniabilité
Durée de vie des pneus réduite en raison de l'usure
- Augmentation des risques d'accident
Endommagement du groupe motopropulseur
Si vous nevez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire SUBARU.
■ Recommendations pour vérifier la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifie la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommendations suivantes:
Vérifiez la pression des pneus uniquement lorsqu'ils sont froids.
Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte avec les pneus froids, il faut que le vehicule soit resté stationné au moins 3 heures ou n'ait pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5km
Utilisez toujours un manomètre de pression des pneus.
Il est difficile de juger si un pneu est correctement gonflé uniquement sur son appariece.
- Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit plus élevé après la conduite car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne dégonflez pas les pneus après avoir roulé.
N'exédez jamais la charge utile de votre vehicule.
Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à équilibrer le vehicule.

DANGER
D'une bonne pression de gonflage dépendant les performances des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés.
Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent apparaitre et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voir mortelles:
Usure excessive
Usure inégale
Mauvaise tenue de route
Possibilité d'éclatement suite à une surchauffe du pneu
Fuite d'air entre le pneu et la roue
Déformation de la roue et/ou dommage au pneu
- Risque accru de dommages au pneu pendant la conduite (en raison des risques sur la route, des joints de dilatation, d'arêtes coupantes sur la chaussée, etc.)

ATTENTION
■Lorsque vous vérifiez et corrigez la pression de gonflage des pneus
N'oubliez pas de réinstaller les capuchons sur les valves des pneus. Si un capuchon de valve n'est pas installé, de la saleté ou de l'humidité peuvent entrer dans la valve et cause une fuite d'air, pouvant entraîner une diminution de la pression de gonflage du pneu.
Si une jante est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la remplaçer. À défaut, le pneu risque de déjanter ou de provoquer une perte de contrôle du vehicule.
Sélection des jantes
Quand vous remplacez les jantes, veillez à ce que les nouvelles jantes aient des caractéristiques équivalentes en termes de capacité de charge, de diamètre, de largeur et de d'entrée*.
Votre concessionnaire SUBARU peut vous proposer des jantes de remplacement.
*: La dénomination conventionnelle est "offset".
SUBARU you déconseille d'utiliser:
- Des jantes de différents types ou dimensions
- Des jantes d'occasion
- Des jantes déformées ayant été redressées
■ Précautions concernant les jantes en aluminium
- N'utilisez que les écrous et les clés de roue SUBARU concus pour vos jantes en aluminium.
- Si vous interchangez, réparez ou remplacez vos pneumatiques, vérifie que les écrous de roue sont toujours bien serrés après 1000 miles (1600 km).
- Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas abîmer les jantes en aluminium.
- Pour l'équilibrage des roues, utilisez des masselottes d'origine SUBARU ou équivalentes et une massette en matière plastique.
■Lorsque you remplacez les jantes (vehicules avec un système de surveillance de la pression des pneus)
Les jantes de votre SUBARU sont équipées de valves à émetteur de surveillance de la pression des pneus qui permettent au système de surveillance de la pression des pneus de fournir des averissements précis en cas de perte de pression dans les pneus. Les valves à émetteur de surveillance de la pression des pneus doivent être montées chaque fois que vous remplacez les jantes. ( P, 388)

DANGER
Lorsque vous remplacez les jantes
- Ne montez pas des jantes de dimensions différentes de celles préconisées dans le Manuel du propriétaire, vous pourriez perdre le contrôle du vehicule.
- Ne montez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus sans,chambre à air. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
Lorsque you remontez les écrous de roue

Veillez à remonter les écrous de roue en tournant leurs extrémités coniques vers l'intérieur. Si vous remontez les écrous avec leurs extrémités coniques tournées vers l'extérieur, la roue risque de casser puis de se détacher du vehicule, ce qui peut entraîner la mort ou des blessures graves.
- Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous. L'huile et la graisse risquent d'entrainer un serrage excessif des écrous et en conséquence d'endommager la jante ou le voile de la jante. De plus, l'huile ou la graisse peut être à l'origine d'un desserrage des écrous de roue et de la perte de la roue, avec pour conséquence un accident grave, voire mortel. Nettoyez l'huile ou la graisse évientuellesment présente sur les boulons ou les écrous.

ATTENTION
■Remplacement des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus (vehicules avec un système de surveillance de la pression des pneus)
- Parce que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage peuvent sourffrir de la réparation ou du remplacement d'un pneu, veillez à confier l'entretien de vos pneus à votre concessionnaire SUBARU ou à tout autre atelier d'entretien/agree. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage auprès de votre concessionnaire SUBARU.
Utilisez exclusivement des jantes d'origine SUBARU avec votre vehicule.
Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus sont susceptibles de ne pas fonctionner normalement avec les jantes d'autres marques.
Le filtré de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation.
Méthode de dépose
ÉTAPE 1 Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Mettez le contacteur de démarage à bouton-poussoir sur arrêt.

Ouvrez la boîte à gants. Faites glisser le support.

Poussez de chaque côté de la boîte à gants et tirez vers vous la boîte à gants pour détacher les crochets.

Abaissez la boîte à gants lentement jusqu'à ce que la surface A soit horizontale par rapport au plancher, puis retirez-la. (Le simple fait de tirer doucement permet de détacher les ergots inférieurs.)
1 Ergot inférieur
2 Point d'enclenchement de l'ergot inférieur
Ne forcez pas pour tirer la boite à gants. Sinon, les ergots inférieurs ou les points d'enclenchement des ergots inférieurs peuvent se déformer, rendant la repose ou la fermetre de la boite à gants difficile.

Retirez le couvercle du filtré.

Déposez le contrôle de climatisation et remplacez-le par un contrôle neuf.
Les repères “↑UP” gravés sur le filtré devraient être orientés vers le haut.
■Intervalle d'entretien
Contrôlez et remplacez le filtré de climatisation en fonction du programme d'entretien. Le remplacement peut être plus fréquent si vous circulez dans une région poussièreuse ou à traffic très dense. (Pour tout complément d'information sur le programme d'entretien, veillez vous reporter au "Livret de Garantie et d'Entretien" [sauf pour le Canada] ou au "Livret de Garantie et d'Entretien" [pour le Canada].)
En cas de baisse importante du début d'air aux aérateurs
Le filtré est probablement colmaté. Vérifiez le filtré et remplacez-le si nécessaire.

ATTENTION
Lors du retrait de la boite à gants
Ne forcez pas pour tirer la boîte à gants. Sinon, les ergots inférieurs ou les points d'enclenchement des ergots inférieurs peuvent se déformer, rendant la repose ou la fermetre de la boîte à gants difficile.
Lorsque you utilisez le système de climatisation
Veillez à ce que le filtrte soit toujours à sa place.
Le système de climatisation risque de tomber en panne si vous l'utilise sans filtrte.
Remplacez la pile par une neue des qu'elle est usée.
■ Munissez-vous des éléments suivants:
- Tournevis plat
- Pile au lithium CR2016 (vehicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-pousoir), ou CR2032 (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-pousoir)
■ Remplacement de la pile (vehicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)

Retirez le cache.
Pour éviter d'abimer la clé, protégez l'extrémité du tournexeis avec un chiffon.
Pour éviter que les boutons ne se séparent du reste, tournezles face vers le bas.

Retirez le module.

ÉTAPE 3

CTN43AG032
Ouvrez le couvercle du logement de la pile en utilisant une piece de monnaie protégée par du ruban adhésif, et retirez la pile usee.
Mettez en place la pile neue, face "+" vers le haut.
■ Remplacement de la pile (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)

ÉTAPE 1
Retirez la clé conventionnelle.

ÉTAPE 2
CTH43AW160F
Insérez l'extrémité d'un tournés plat dans la rainure et retirez le cache.
Pour éviter d'endommager la clé, protégez l'extrémité du tournevis avec un ruban de protection.

Retirez la pile usée.
Pour éviter d'endommager la clé, protégez l'extrémité du tournevis avec un ruban de protection.

Installez une pile neue, borne " ^+ " orientée vers le haut, tel qu'indiqué sur l'illustration.

Alignez la partie saillante avec la fente et installez le cache.
■Utilisez une pile au lithium CR2016 (vehicules depourvus de systeme d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir) ou CR2032 (vehicules équipés d'une système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
- Vous trouvrez ce modele de pile chez votre concessionnaire SUBARU, les magasins d'equipements electroménagers ou les boutiques photo.
- Remplacez la pile uniquement par le même modele ou un modele équivalent recommendé par le fabricant.
- Débarrasssez-vous des piles usagées conformément à la règlementation locale.
Si la pile de la clé est usée
Les symptômes suivants peuvent se manifester:
- Le système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-poussoir (sur modèles équipés) et le système de verrouillage à distance ne fonctionnent pas correctement.
La portée utile est réduite.
■ Lorsque vous remontez le module (vehicules dépourvus d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)

Remontez le module bien d'équerre par le haut. Si vous le remontez de biais, les boutons risquent de ne pas fonctionner normalement.

DANGER
■ Pile et autres pieces démonétées
Tenir hors de portée des enfants. Ces pièces sont petites et en cas d'ingestion par un enfant, elles peuvent provoquer un étouffement. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.

ATTENTION
Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident:
Opérez toujours avec les mains sèches.
La pile peut rouiller sous l'action de l'humidité.
- Ne touchez et ne déplacez aucun composant interne à la télécommande.
Ne tordez pas les bornes de la pile.
4-3. Entretien à faire soi-même
Vérification et remplacement des fusibles
Lorsqu'un équipement électrique ne fonctionne plus, c'est qu'un fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifie le fusible et remplacez-le si nécessaire.
ÉTAPE 1 Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Mettez le contacteur de démarrage à bouton-poussoir sur arrêt.
ETAPE 2 Ouvrez le couvercle de la boite à fusibles.
Compartment moteur

Appuyez sur les languettes et ouvre le couvercle par le haut.
Tableau de bord

ÉTAPE 3 Àprous une défaillance du système, voir le chapitre "Disposition des fusibles et ampérages" (→P. 414) pour plus de détails concernant les fusibles à vérifier.

Retirez lefusea l'aide de I'extracteur.
ETAPE 5 Vérifiez si le fusible est grillé.
Type A

Fusible normal
2 Fusible grillé
Remplacez-le par un fusible de l'ampérage approprié. L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte a fusibles.
Type B

Fusible normal
2 Fusible grillé
Remplacez-le par un fusible de l'ampérage approprié. L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte a fusibles.
Type C

Fusible normal
2 Fusible grillé
Contactez toute concessionnaire SUBARU.
Type D

Fusible normal
2 Fusible grillé
Contactez toute concessionnaire SUBARU.
Disposition des fusibles et ampérages
Compartment moteur

CTH43AW118
| Fusible | Ampérage | Circuit | |
| 1 | MIR HTR | 7.5 A | Désembuages de rétroviseurs extérieurs |
| 2 | RDI | 25 A | Motoventilateur de refroidissement |
| 3 | (PUSH-AT) | 7.5 A | Module de commande de puissance |
| 4 | ABS NO. 1 | 40 A | ABS |
| 5 | HEATER | 50 A | Système de climatisation |
| 6 | WASHER | 10 A | Lave-glace de pare-brise |
| 7 | WIPER | 30 A | Essuie-glaces de pare-brise |
| 8 | RR DEF | 30 A | Dégivrage de la lunette arrière |
| 9 | (RR FOG) | 10 A | — |
| 10 | D FR DOOR | 25 A | Lève-vitre électrique (côté conducteur) |
| 11 | (CDS) | 25 A | Motoventilateur de refroidissement |
| 12 | D-OP | 25 A | — |
| 13 | ABS NO. 2 | 25 A | ABS |
| 14 | D FL DOOR | 25 A | Lège-vitre électrique (côté passager) |
| 15 | SPARE | Voir remarque. | Fusible de rechange |
| 16 | SPARE | Voir remarque. | Fusible de rechange |
| 17 | SPARE | Voir remarque. | Fusible de rechange |
| 18 | SPARE | Voir remarque. | Fusible de rechange |
| 19 | SPARE | Voir remarque. | Fusible de rechange |
| 20 | SPARE | Voir remarque. | Fusible de rechange |
| 21 | ST | 7.5 A | Circuit de démarrage |
| 22 | ALT-S | 7.5 A | — |
| 23 | (STR LOCK) | 7.5 A | Antivol de direction |
| 24 | D/L | 20 A | Verrouillage centralisé des portes |
| 25 | ETCS | 15 A | Module de commande de puissance |
| 26 | (AT+B) | 7.5 A | Transmission |
| 27 | (AM2 NO. 2) | 7.5 A | Système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir |
| 28 | EFI (CTRL) | 15 A | Module de commande de puissance |
| 29 | EFI (HTR) | 15 A | Système d'injection multipoits/système d'injection multipoits séquentiel |
| 30 | EFI (IGN) | 15 A | Circuit de démarrage |
| 31 | EFI (+B) | 7.5 A | Module de commande de puissance |
| 32 | HAZ | 15 A | Clignotants, feu de détresse |
| 33 | MPX-B | 7.5 A | Système de climatisation automatique, jauge et compteurs |
| 34 | F/PMP | 20 A | Système d'injection multipoins/système d'injection multipoins séquentiel |
| 35 | IG2 MAIN | 30 A | Système d'airbag SRS, module de commande de puissance |
| 36 | DCC | 30 A | Éclairage interieur, système d'accès mains libres, corps principal du module de commande de puissance |
| 37 | HORN NO. 2 | 7.5 A | Avertisseur |
| 38 | HORN NO. 1 | 7.5 A | Avertisseur |
| 39 | H-LP LH LO | 15 A | Projecteur côté gauche (feu de croisement) |
| 40 | H-LP RH LO | 15 A | Feu avant coté droit (feu de croisement) |
| 41 | H-LP LH HI | 10 A | Projecteur côté gauche (feu de route) |
| 42 | H-LP RH HI | 10 A | Projecteur côté droit (feu de route) |
| 43 | INJ | 30 A | Système d'injection multipoins/système d'injection multipoins séquentiel |
| 44 | H-LP WASHER | 30 A | — |
| 45 | AM2 NO. 1 | 40 A | Circuit de démarrage, module de commande de puissance |
| 46 | EPS | 80 A | Direction assistée électrique |
| 47 | A/B MAIN | 15 A | Système d'airbags SRS |
| 48 | ECU-B | 7.5 A | Système d'accès mains libres, corps principal du module de commande de puissance |
| 49 | DOME | 20 A | Éclairage interieur |
| 50 | IG2 | 7.5 A | Module de commande de puissance |
Remarque
Un fusible de rechange est fourni pour chacun des ampérages suivants: 7.5 A, 10 A, 15 A, 20 A, 25 A, 30 A.
Tableau de bord

CTH43AW117
| Fusible | Ampérage | Circuit | |
| 1 | ECU ACC | 10 A | Corps principal de l'ECU, rétroviseurs extérieurs |
| 2 | P/POINT No.2 | 15 A | Prise d'alimentation |
| 3 | PANEL | 10 A | Éclairages |
| 4 | TAIL | 10 A | Feux de position |
| 5 | DRL | 10 A | Système d'éclairage de jour |
| 6 | STOP | 7.5 A | Feux stop |
| 7 | OBD | 7.5 A | Système de diagnostic embarqué |
| 8 | HEATER-S | 7.5 A | Système de climatisation |
| 9 | HEATER | 10 A | Système de climatisation |
| 10 | FR FOG LH | 10 A | Projecteur antibrouillard avant gauche |
| 11 | FR FOG RH | 10 A | Projecteur antibrouillard avant droit |
| 12 | BK/UP LP | 7.5 A | Feux de recul |
| 13 | ECU IG1 | 10 A | ABS, Direction assistée électrique |
| 14 | AM1 | 7.5 A | Circuit de démarrage |
| 15 | AMP | 15 A | Système audio |
| 16 | AT UNIT | 15 A | Transmission |
| 17 | GAUGE | 7.5 A | Jauge et compteurs, système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir |
| 18 | ECU IG2 | 10 A | Module de commande de puissance |
| 19 | SEAT HTR LH | 10 A | Chauffe siège gauche |
| 20 | SEAT HTR RH | 10 A | Chauffe siège droit |
| 21 | RADIO | 7.5 A | Système audio |
| 22 | P/POINT No.1 | 15 A | Prise d'alimentation |
■Après le remplacement d'un fusible
Si l'éclairage ne s'allume pas après remplacement du fusible, il est possible qu'une ampoule doit être changée. ( P.420)
Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARU.
En cas de surcharge électrique des circuits
Les fusibles ont pour fonction de fondre, pour protégger le faisceau électrique de tout dommage.

DANGER
Pour prévenir tout risque de panne et d'incendie
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, vous risquez de provoquer une panne, voir un incendie ou un accident.
N'utilisez jamais un fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué et ne remplacez jamais un fusible par tout autre object.
Utilisez toujours un fusible d'origine SUBARU ou équivalent.
- Ne modifiez ni les fusibles, ni la boîte à fusibles.

ATTENTION
Avant de remplacer les fusibles
Faites élucider et éliminer la cause de la surcharge électrique par votre concessionnaire SUBARU.
4-3. Entretien à faire soi-même
Ampoules
Vous pouvez changer par vous-même les ampoules suivantes. La difficulté de remplacement des ampoules dépend de celles-ci. Si le remplacement nécessaire de l'ampoule vous semble difficile à effectuer, faites appel votre concessionnaire SUBARU.
■ Préparation d'une ampoule de rechange
Vérifiez la puissance en watts de l'ampoule à remplacer. ( P.525)
■ Emplacement des ampoules à l'avant

CTH43AW185

Emplacement des ampoules à l'arrière
Emplacement des ampoules interieures

Remplacement des ampôules
Feux de position latéraux avant

Tournez le volant à l'opposé du feu que vous souhaitez replacer.
Tournez le volant jusqu'à un point vous permettant de passer facilement la main entre le pneu et la doublure d'aile.

Retirez les clips et déposez partiellement la doublure d'aile.
Pour éviter d'abîmer le vehicule, recouvre la pointe du tournevis avec un chiffon.

Dégagez le crochet du feu.
Insérez le tournevis dans le trou.
En appuyant fermement sur le tournevis, poussez-le vers l'intérieur du vehicule.
Pour éviter d'abîmer le vehicule, enveloppèz la pointe du tournevis avec du ruban adhésif.

Sortez le feu et tournez l'optique dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Retirez l'ampoule.
ÉTAPE 6 Lors du replacement, procédez dans l'ordre inverse des opérations indiquées.
Feux de recul

Retirez les clips.
Pour éviter d'endommager le vehicule, protégez l'extrémité du tournevis avec un chiffon.

Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche.

Retirez l'ampoule.
ÉTAPE 4 Lors du replacement, procédez dans l'ordre inverse des opérations indiquées.
Éclairages de plaque d'immatriculation

Enlevez les clips du cache de panneau du hayon du coffre et retirez partiellement le cache de panneau du hayon.
Pour éviter d'abîmer le vehicule, recouvre la pointe du tournevis avec un chiffon.

Tournez le culot de l'ampoule vers la gauche.

Retirez l'ampoule.
ÉTAPE 4 Lors du replacement, procédez dans l'ordre inverse des opérations indiquées.
Éclairage interieur

Retirez l'optique.
Pour éviter d'endommager l'éclairage interieur, recouvre le bout du tournevis d'un tissu.

Retirez l'ampoule.
ÉTAPE 3 Lors de l'installation, procédez dans l'ordre inverse des opérations indiquées.
Éclairages de courtoisie (sur modèles équipés)
ÉTAPE 1

Ouvrez le couvercle et retirez l'optique.
Pour éviter d'endommager l'éclairage de courtoisie, recouvre le bout du tournevis d'un tissu.
ÉTAPE 2

Retirez l'ampoule.
ÉTAPE 3
Lors de l'installation, procédez dans l'ordre inverse des opérations indiquées.
■ Remplacement des ampôules suivantes
Si l'une des ampoules enumerées ci-dessous est grillée, faites-la remplacer par votre concessionnaire SUBARU.
- Phares
- Feux de stationnement/éclairages de jour
- Clignotants avant
- Feux antibrouillards avant (sur modèles équipés)
Feux de stop/arrière - Feux de stop
- Clignotants arrêté
- Feux de gabarit arrêté
- Troisième feu stop
- Éclairages de courtoisie sur les portes (sur modèles équipés)
- Éclairage de coffre
Formation de condensation à l'intérieur de l'optique
Consultez votre concessionnaire SUBARU pour de plus amples informations dans les situations suivantes. Une présence-temporaire de condensation à l'intérieur des optiques de projecteurs n'indique pas nécessairement une anomalie.
- Formation de grosses gouttes d'eau sur la face interne de l'optique.
- Accumulation d'eau à l'intérieur des projecteurs.
Ampoules à LED
Les phares, feuels de stationnement/éclairages de jour, clignotants avant, feuels antibrouillards avant (sur modèles équipés), feuels de stop/arrêtre, feuels de stop, feuels de gabarit arrêtre et le troisième feu stop sont constitués d'un ensemble de LED. Si l'une des LED vient à griller, confiez votre vehicule à votre concessionnaire SUBARU pour faire remplaçer l'ampoule.
Lorsque you remplacez des ampoules
SUBARU vous recommende d'utiliser des produits d'origine SUBARU concus pour votre vehicule.
Certaines ampôules faisant partie de circuits conçus pour empêcher la surcharge, toute autre piece que celles d'origine ou n'avant pas été conçues pour ce vehicule risque d'être inutilisable.
Retrait et installation des clips de l'habillage du coffre et du panneau de hayon du coffre

1 Retrait
2 Installation

DANGER
■Remplacement des ampoules
- Remplacez uniquement une ampoule lorsque celle-ci elle a suffisamment refroidi pour que vous puissiez la toucher. N'essayez pas de replacer des ampoules lorsqu'elles sont chaudes, car cela peut causeer des brûlures.
- Ne touchez pas le verre de l'ampoule à mains nues. Lorsqu'il est inévitable de maintainir la partie en verre, utilisez un chiffon propre et sec pour la maintainir afin d'éviter demettre de l'humidité et de l'huile sur l'ampoule.
De plus, si vous rayez l'ampoule ou la laissez tomber, elle risque d'éclater ou de se briser.
- Installez soigneusement les ampoules et toutes les pieces nécessaires à leur fixation. Respectez cette recommandation pour éviter tout risque de dommage provoqué par la chaleur, d'incendie ou d'infiltration d'eau à l'intérieur de l'éclairage. Cela pourrait endommager l'éclairage ou cause une accumulation de condensation à l'intérieur de l'optique.

DANGER
■Remplacement des feuels de recul
Arrêtez le moteur et attendez jusqu'à ce que les tuyaux d'échépment aient suffisamment refroidi. Ces deux sont situés à proximé du tuyau d'échéppement et vous risquez de vous brûler si vous le touche quand il est chaud.
Pour prévenir tout risque de panne ou d'incendie
Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des ampôules.
5-1. Informations à connaître
Feux de détresse 432
Remorquagedu vehicule 433
Si vous suspectez un problème 441
Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation.... 442
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si un témoin d'alerte s'allume ou un signal sonore se déclenché... 443
Si un message d'ajretissement s'affiche 456
Si vous avez un pneu creve 475
Si le moteur ne démarre pas 490
Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P 493
Si vous perdez vos clés ... 494
Si la clé d'accès ne fonctionne pas correctement 495
Si la batterie est déchargee 500
Si le vehicule chauffe..... 505
Si vous vécicule est bloqué 509
Les feu de détresse servent à prévenir les autres conducteurs lorsque le vehicule doit être arrêté sur une route à cause d'une panne, etc.

Appuyez sur le bouton.
Tous les clignotants clignotent. Pour les arreter, appuyez a nouveau sur le bouton.
Feux de détresse
Si les yeux de détresse sont utilisés pendant un long moment avec le moteur coupé, la batterie risque de se décharger.
Si vous vécique doit être remorqué, nous vous recommendons de confier l'opération à votre concessionnaire SUBARU ou à une société de dépannage professionnelle, utilisant de préférence une dépanneuse à plateau.
Le vehicule doit être arrimé avec des chaînes de sécurité. Chaque chaîne de sécurité doit être serrer à l'identique et il faut prendre soin de ne pas tirer trop fermement les chaînes de sorte que la suspension s'arrête.
Remorquage de secours
Si une dépanneuse n'est pas disponible en cas d'urgence, votre vehicule peut être temporairement remorqué à l'aide d'un cable ou d'une chaîne fixée à l'anneau de remorquage d'urgence pour déplacer le vehicule dans un endroit sur afin de dégager votre vehicule bloqué dans le sable ou la neige. Cela ne doit être tenté que sur des routes à surfaces dures pour de courtes distances et à faible vitesse.
Un chauffeur doit rester dans le vehicule afin de manier le volant et les freins. Les roues, la transmission, les essieux, la direction et les freins du vehicule doivent être en bon état.
Pour les vehicules équipés d'une transmission automatique, seul l'anneau de remorquage avant doit être utilisé.

Anneau de remorquage
Avant tout remorquage
ETAPE 1 Desserrez le frein de stationnement.
ÉTAPE 2 Placez le selecteur de vitesse sur N (vehicules équipés d'une transmission automatique) ou le levier de vitesse au point mort (vehicules équipés d'une transmission manuelle).
ÉTAPE 3 Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir: Mettez le contacteur de démarrage antivol sur "ACC" (moteur arrêté) ou "ON" (moteur en marche).
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-poussoir: Mettez le contacteur de démarriage à bouton-poussoir en mode "ACC" (moteur arrêté) ou "ON" (moteur en marche).
En cas de remorquage d'un vehicule
Ne remorquez jamais un autre vehicule. Si vous etes obligé de remorquer un vehicule en panne, évitez de remorquer un vehicule plus lourd que le Vous. N'essayez pas non plus de tirer un vehicule tombé dans un fossé.

DANGER
Precautions pour le remorquage
- Procedez avec la plus grande précaution lors du remorquage du vehicule. Évitez les démarrages brusques et les manoeuvres susceptibles d'occasionner un effort excessif sur l'anneau de remorquage, ainsi que sur le cable ou la chaîne. Toujours prendre garde aux obstacles environnants et aux autres vehicules pendant le remorquage.
Lorsque le moteur est arrêté, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui rend leur manœuvre beaucoup plus difficile.

ATTENTION
Pour éviter d'occasionner des dommages sérieux à la transmission en cas de remorquage d'urgence (vehicules Equipés d'une transmission automatique)
Ne remorquez jamais un vehicule par l'arrière, avec les quatre roues au sol. La transmission risquerait en effet de subir de graves dommages.
Pour éviter de causeur des dommages au vehicule
Lors du remorquage du vehicule, respectez les consignes suivantes:
- N'utilisez pas de cable métallique
- Conservez la vitesse du vehicule en dessous de 20 mph (30 km/h) et le remorquage ne doit pas aller au-delà de 19 miles (30 km)
- Remorquez le vehicule en direction de l'avant
-
N'accroche pas le cable sur la suspension du vehicule, etc.
-
Ne remorquez pas d'autres vehicules, de bateaux (remorques), etc., étant plus lourds que ce vehicule.
Lors d'un remorquage sur une longue descente
Utilisez une dépanneuse à panier ou à plateau. (→P. 439, 440)
Si vous n'utilise pas une dépanneuse à panier ou à plateau, les freins peuvent surchauffer, avec pour conséquence la dégradation de leurs performances.
Installation de l'anneau de remorquage
ETAPE 1 Retirez le cache de l'anneau avec un tournevis plat.
Pour éviter d'abîmer le vehicule, recouvre la pointe du tournevis avec un chiffon.
Avant

Arrière


Insérez l'anneau de remorquagedans le trou puis serrezpartiellement à la main.

Vissez fermement l'anneau de remorquage à l'aide d'une clé d'écrou de roue.
Emplacement de I'anneau de remorquage d'urgence
475

DANGER
Montage des anneaux de remorquage sur le vehicule
Veillez à bien serrer l'anneau de remorquage.
Mal serra, un anneau de remorquage risque de se dévisser pendant le remorquage. Cela pourrait provoquer des accidents avec des blessures graves, voire la mort.
■Après le remorquage
- Retirez toujours l'anneau de remorquage. Dans le cas contraire, les airbags SRS risquent de ne pas fonctionner correctement en cas de collision frontale.
- Retirez toujours les anneaux de remorquage. À défaut de quoi, le système d'arrêt de la pompe à carburant risque de ne pas fonctionner correctement si le vehicule subit un impact de l'arrière.
Remorquage avec une dépanneuse à palan


ATTENTION
Pour éviter d'occasionner des dommages à la carrosserie
Ne remorquez pas le vehicule au moyen d'une dépanneuse à palan, que se soit par l'avant ou par l'arrière.

ATTENTION
Le remorquage avec une dépanneuse à panier n'est pas recommandé
Si une dépanneuse à plateau n'est pas disponible, respectez les précautions suivantes pour éviter d'endommager le groupe motopropulseur ou la carrosserie.
Par l'avant

Ne remorquez jamais un vehicule par l'avant, avec les roues arrriere au sol. Utilisez un chariot de remorquage sous les roues arrriere.
Par l'arrière

Assurez-vous que les composants du bas de carrosserie avant ont suffisamment d'espace pour éviter d'entrée en contact avec la surface de la route en toutes circonstances.
Véhicules dépourvus de l'accès mains libres avec système de démarriage à bouton-poussoir: Mettez le contacteur de démarriage sur la position "ACC" afin de déverrouiller le volant.
Véhicules équipés de l'accès mains libres avec système de démarrage à bouton-poussoir: Mettez le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en mode "ACC", ce qui déverrouille le volant.
Utilisation d'une dépanneuse à plateau

Si vous arrímez votre vehicule au moyen de chaînes ou de câbles, l'angle que ceux-ci forment avec le plateau doit être de 45^ .
Ne tendez pas excessivement les chaînes ou les cables d'arrimage, au risque d'endommager le vehicule.
5-1. Informations à connaître
Si vous suspectéz un problème
Si vous constatéz l'un desSYMPTOMES suivants,voiture vehicule a probabilité besoin d'un réglage ou d'une réparation.Contactez dés que possible votre concessionnaire SUBARU.
Symptômes visibles
Fuites de liquide sous le vehicule
(Les gouttes d'eau provenant du climatiseur après usage sont normales.)
- Pneus dégonfés ou usés irrégulièrement
- Véhicules avec écran multifonctionnel monochrome: L'aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement moteur indique en permanence une température supérieure à la normale
- Véhicules avec écran multifonctionnel couleurs: Le tímoin d'advertissement de surchauffe de liquide de refroidissement moteur clignote ou s'allume
Symptômes audibles
- Changements de sonorité de l'échéppement
- Crissements de pneus inhabituels en virage
- Bruits anormaux provenant de la suspension
- Cliquetis ou autres bruits provenant du moteur
Symptômes fonctionnels
- Le moteur a des ratés, des à-coup s ou son fonctionnement est irrégulier
- Perte de puissance notable
Le vehicule devie fortement d'un cotoe au freinage
Le vehicule devie fortement d'un cotoé sur une route de niveau - Perte d'efficacité des freins, pédale molle ou touchant presque le plancher
Lorsque le vehicule subit un impact dans un accident, etc. le système d'arrêt de la pompe à carburant fonctionne pour stopper l'alimentation en carburant afin de minimiser les fuites de carburant.
Procedez comme suit pour pouvoir redémarrer le moteur après le déclenchement de ce dispositif.
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
ÉTAPE 1 Mettez le contacteur de démarrage sur "ACC" ou "LOCK".
ETAPE 2 Redémarrez le moteur.
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
ETAPE 1 Mettez le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en mode "ACC" ou sur arrêt.
ETAPE 2 Redémarrez le moteur.

ATTENTION
Avant de démarrer le moteur
Inspectez le sol, sous le vehicule.
Si vous observez des traces de carburant sur le sol, c'est que le circuit d'alimentation a ete endomagé et necessite d'être réparé. Ne redémarrez pas le moteur.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si un tímoin d'alerte s'allume ou un signal sonore se déclença...
Si un témoin d'alerte s'allume ou se met à clignoter, gardez votre calme et agissez comme expliqué ci-dessous. Si un témoin s'allume ou clignote, puis s'éteint, cela ne signifie pas nécessairement que le système est en panne.
Arrêtez tout de suite le vehicule. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler.
L'alerte suivante indique l'existence possible d'un problème dans le système de freinage. Arrêtez au plus vite le vehicule en lieu sur et contactez votre concessionnaire SUBARU.
| Témoin d'alerte | Nature/Explications |
| (BRAKE (États-Unis) (1) (Canada et Mexique) | Témoin d'alerte de système de freinage ·Insuffisance de liquide de frein ·Anomalie dans le système de freinage Ce témoin est également allumé lorsque le frein de stationnement est serré. S'il s'eteint lorsque vous desserrez le frein de stationnement, le système fonctionné normalement. |
Arrêtez tout de suite le vehicule.
L'alerte suivante indique un évventuel dommage du vehicule susceptible d'entrainer un accident. Arrêtez au plus vite le vehicule en lieu sur et contactez votre concessionnaire SUBARU.
| Témoin d'alerte | Nature/Explications |
| Témoin d'alerte du circuit de charge Signale la présence d'une anomalie dans le circuit de charge du vehicule. | |
| Témoin d'alerte de pression d'huile moteur basse Signale que la pression d'huile moteur est trop basse. | |
| (Clignote ou s'allume en rouge) | Témoin d'avertissement de surchauffe de liquide de refroidissement moteur (sur modèles équipés) Indique que le moteur est presque en surchauffe. (→P. 505) Comme la température du liquide de refroidissement moteur augmente, le tímoin d'avertissement passé de clignotant à allumé en permanence. |
Faites immédiatement contrôle le vehicule.
Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARU dans les plus brefs déliés.
| Témoin d'alerte | Nature/Explications |
| CHECK (Etats-Unis) (Canada et Mexique) | Témoin indicateur de dysfonctionnement Signale la présence d'une anomalie dans: • Le système de gestion électronique du moteur; • Le système de commande électronique de l'accéléateur; • Le système de gestion électronique de la transmission automatique. |
| ABS (Etats-Unis) (ABS) (Canada et Mexique) | Témoin d'alerte du système d'airbags SRS Signale la présence d'une anomalie dans: • Le système d'airbag SRS; • Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité; • Le système de détention de passager avant. |
| Témoin d'alerte ABS Signale la présence d'une anomalie dans: • L'ABS; • Le système d'aide au freinage d'urgence. | |
| Témoin d'alerte de direction assistée électrique (signal sonore) Signale la présence d'une anomalie dans le système de direction assistée électrique. | |
| Témoin de perte d'adhérence Signale la présence d'une anomalie dans: • Le système de contrôle de stabilité du vehicule (VSC); • Le système TRAC; • Le système d'aide au démarrage en côte. | |
| Témoin d'rapidissement du correcteur automatique d'assiette des phares Indique un dysfonctionnement du correcteur automatique d'assiette des phares. | |
| (s'affiche en jaune) | Témoin indicateur de régulateur de vitesse Signale la présence d'une anomalie dans le système de régulateur de vitesse. |
Si le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'allume pendant la marche du vehicule
Vérifiez avant tout les points suivants:
Le réservoir de carburant est-il vide?
Si c'est le cas, faites le plein dans les plus brefs déliés.
Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré?
Si c'est le cas, reisserrez-le.
Le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'eteint après plusieurs trajets.
Si le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement ne s'éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire SUBARU dans les plus brefs déliés.
Témoin d'alerte du système d'airbags SRS
P. 141
Témoin d'alerte de direction assistée électrique (signal sonore)
Le témoin d'alerte de direction assistée électrique pourrait s'allumer et le signal sonore pourrait se déclencher lorsque la tension est BASSE ou est en baisse.

DANGER
Lorsque le témoin d'alerte de direction assistée électrique s'allume
Le volant peut devenir extrémement dur.
Maintenez fermement le volant de direction et exercez plus de force qu'habituèlement pour le tourner s'il est plus dur que d'ordinaire.
Appliquees les procedures de correction.
Après avoiragi comme expliqué ici pour remedier au problème signalé, vérifie que le témoin d'alerte s'eteint.
| Témoin d'alerte | Nature/Explications | Procédure de correction |
| (2) | Témoin d'alerte de porte ouverte (sur modèles équipés) Indique qu'une porte ou que le hayon du coffre n'est pas fermé correctement. | Vérifiez que les deux portes latérales et le hayon du coffre sont fermés. |
| (S'allume en jaune) | Témoin d'alerte de réserve de carburant Carburant restant (Environ 1,8 gal. [7,0 L, 1,5 Imp. gal.] ou moins) | Faites le plein du vehicule. |
| (Au combiné d'instruments) | Témoin de rappel de ceinture de sécurité conducteur (signal sonore d'alerte)*1 Avertit le conducteur qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. | Attachez la ceinture de sécurité. |
| (2)(Sur la console centrale) | Témoin de rappel de la ceinture de sécurité du passager avant (signal sonore d'alerte)*2 Avertit la personne assise à la place du passager avant qu'elle n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. | Attachez la ceinture de sécurité. |
| Témoin d'alerte | Nature/Explications | Procedure de correction |
| (1) | Témoin d'alerte de pression des pneus (sur modèles équipés) | |
| Lorsque le témoin s'allume: Pneus sous-gonflés, par exemple · Par causes naturelles (→P. 451) · Roue crevée (→P. 475) | Ajustez la pression de gonflage des pneus au niveau spécifique. Le témoin s'éteint après quelques minutes. Au cas où le témoin ne s'éteindrait pas même après que vous avez corrigné la pression de gonflage des pneus, faites vérifier le système par votre concessionnaire SUBARU. | |
| Lorsque le témoin s'allume après avoir clignoté pendant environ une minute: Dysfonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus (→P. 453) | Faites contrôle le système par votre concessionnaire SUBARU. | |
| A/T OIL TEMP | Témoin d'alerte de température de liquide de transmission automatique (sur modèles équipés) Signale une surchauffe de l'huile de la transmission automatique. | Arrêtez le vehicule en lieu sûr et placez le sélecteur de vitesse sur P. Si le voyant s'éteint peu après, vous pouvez conduire le vehicule. Si levoyant ne s'éteint pas, contactez votre concessionnaire SUBARU. |
| Témoin d'alerte | Nature/Explications | Procédure de correction |
| Témoin d'advertissement principal (sur modèles équipés) Un signal sonore se déclenché et le témoin d'advertissement s'allume ou clignote pour signaler que le système d'advertissement principal a détecté un dysfonctionnement. | →P. 456 |
*1: Signal sonore de la ceinture de sécurité conducteur:
Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Le signal sonore de ceinture de sécurité conducteur se déclenché pour averir le conducteur qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Dès lors que vous mettez le contacteur de démarrage antivol sur "ON", le signal sonore se déclenché et reste actif pendant 6 secondes. Si le vehicule atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h), le signal sonore se déclenché une fois. Si la ceinture de sécurité n'est toujours pas attachée après 24 secondes, le signal sonore se déclenché par intermittence pendant 10 secondes. Passé ce délaisi, si la ceinture de sécurité n'est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d'une tonalité différente pendant 20 secondes supplémentaires.
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Le signal sonore de ceinture de sécurité conducteur se déclenché pour avertir le conducteur qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Dès lors que vous mettez le contacteur de démarriage à bouton-poussoir sur "ON", le signal sonore se déclenché et reste actif pendant 6 secondes. Si le vehicule atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h), le signal sonore se déclenché une fois. Si la ceinture de sécurité n'est toujours pas attachée après 24 secondes, le signal sonore se déclenché par intermittence pendant 10 secondes. Passé ce délambda, si la ceinture de sécurité n'est always pas attachée, le signal sonore retentit d'une tonalité différente pendant 20 secondes supplémentaires.
^*2 : Signal sonore de ceinture de sécurité passager avant:
Le signal sonore de ceinture de sécurité passager avant se déclenché pour avertir le passager avant qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Le signal sonore se déclenché une fois si le vehicule atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h). Si la ceinture de sécurité n'est toujours pas attachée après 24 secondes, le signal sonore se déclenché par intermittence pendant 10 secondes. Passé ce délai, si la ceinture de sécurité n'est always pas attachée, le signal sonore retentit d'une tonalité différente pendant 20 secondes supplémentaires.
Témoin d'alerte de réserve de carburant
Lorsque le vehicule est dans une pente ou un virage etc., le carburant se déplace à l'intérieur du réservoir, ce qui peut allumer le témoin d'alerte trop tôt.
Capteur d'occupation du siège passager avant, voyant et signal sonore de rappel de ceinture de sécurité passager
Si vous posez un bagage sur le siège passager avant, lequel est équipé d'un capteur d'occupation, celui-ci risque de provoquer l'allumage du témoin d'alerte et le déclenchement du signal sonore, alors que personne n'est assis sur le siège.
Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter qu'une personne y est assise, et d'occasionner un fonctionnement incohérant du témoin d'alerte.
Lorsque le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume (sur modèles équipés)
Vérifiez la pression de gonflage des pneus et corrigez à la valeur préconisée.
Le témoin d'alerte de pression des pneus peut s'allumer à cause de circonstances naturelles (sur modèles équipés)
Le témoin d'alerte de pression des pneus peut s'allumer à cause de circonstances naturelles, telles qu'uneuite d'air ou une variation de pression de gonflage liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pression de gonflage des pneus pour que le témoin d'alerte s'éteigne (après quelques minutes).
■Lorsque vous remplacez une roue par la roue de secours (vehicules avec un système de surveillance de la pression des pneus)
La roue de secours compacte n'est pas équipée d'une valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage. Si un pneu vient à crever et est remplacé par la roue de secours, le témoin d'alerte de pression des pneus reste allumé. Àpres réparation, remplacez la roue de secours par la roue remise en état et corrigez la pression de gonflage des pneus. Le témoin d'alerte de pression des pneus s'eteindra après quelques minutes.
Si le système de surveillance de la pression des pneus est inopérant (sur modèles équipés)
Le système de surveillance de la pression des pneus sera désactivé dans les conditions suivantes:
(Le système fonctionne correctement après return à la normale.)
Si les roues utilisées sont dépourvues de valves à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage.
- Si le code d'identification des valves à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage n'est pas enregistré dans le calculateur du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
- Si les pneus sont gonflés à 55 psi (380 kPa, 3,87 kgf/cm² ou bar) ou plus.
Le système de surveillance de la pression des pneus peut être désactivé dans les conditions suivantes:
(Le système fonctionne correctement après return à la normale.)
- Si des appareils ou équipements électroniques utilisant des fréquences radio voisines sont à proximité.
- Si un poste de radio utilisant des fréquences similaires est utilisé dans le vehicule.
- Installation sur les vitres d'un film teinté faisant obstacle aux ondes radio.
Si le vehicule est recouvert d'une quantité de neige ou de glace importante, en particulier autour des roues et des passages de roues.
Si d'autres jantes que celles d'origine SUBARU sont utilisées. (Meme si vous utilisez des jantes d'origine SUBARU, le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneus.)
Si vous utilisez des chaînes à neige.
- Si vous placez dans le coffre un objet métallique de grande taille susceptible de perturber la réception du signal.
Si le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume féquèment après avoir clignoté pendant environ une minute (sur modèles équipés)
Si le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume féquèment après avoir clignoté pendant environ une minute lorsque le contacteur de démarrage à bouton-poussoir est en mode "ON" (vehicules équipés de la fonction d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir) ou que le contacteur de démarrage est en position "ON" (vehicules dépourvus de la fonction d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir), faites un contrôle auprès de votre concessionnaire SUBARU.

DANGER
■ Si le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume (sur modèles équipés)
Prenez soit de respecter les précautions suivantes. Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du vehicule et de provoquer un accident grave, voir mortel.
- Arrêtez votre vehicule en lieu sur des que possible. Corriguez immédiatement la pression de gonflage des pneus.
Si le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume après que vous avez corrigé la pression de gonflage des pneus, il est probable qu'un pneu soit creve. Vérifiez les pneus. Si la roue est crevee, remplacez-la par la roue de secours et faites réparer la roue crevee chez le concessionnaire SUBARU le plus proche. - Évitez toute manoeuvre ou freinage brusque. En cas de déterioration des pneus du vehicule, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou du freinage.

DANGER
Si un éclatement de pneu ou une fuite d'air soudaine se produit (vehicules avec un système de surveillance de la pression des pneus)
Le système de surveillance de la pression des pneus peut ne pas s'activer tout de suite.
Entretien des pneus (vehicules avec un système de surveillance de la pression des pneus)
Chaque pneu, y compris celui de secours (si equipoé), devrait être vérifié une fois par mois à froid et gonflé à la pression recommandée par le fabricant sur la plaque-étiquette du vehicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus (étiquette informative de pression en fonction de la charge). (Si les pneumatiques de votre vehicule sont d'une taille différente de cette indiquée sur la plaque-étiquette du vehicule ou sur l'étiquette des pressions de gonflage des pneus [étiquette informative de pression en fonction de la charge], vous devez déterminer la pression de gonflage qui convient pour ces pneus.)
Pour plus de sécurité, votre vehicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus (témoin d'ajretissement de pression des pneus) lorsqu'un ou plusieurs pneus sont insuffisamment gonflés. Lorsque le voyant de pression insuffisante des pneus (témoin d'ajretissement de pression des pneus) s'allume, arrêtez-vous pour vérifier la pression des pneusès que possible et gonflez-les à la pression ajustée. La conduite avec un pneu nettement sous-gonflé provoque l'échauffement excessif de ce dernier et peut entraîner son éclatement. Le sous-gonflage augmente également la consommation de carburant tout en diminuant la durée de vie de la bande de roulement, et peut afferter le manœuvrabilité du vehicule et l'efficacité de son freinage.
Veuillez notes que le système de surveillance de la pression des pneus TPMS ne vous Dispense pas de l'entretien de vos pneus; il est de la responsabilité du conducteur de veiller à ce que les pneus soient à la bonne pression, même si le sous-gonflage n'est pas suffisant pour déclencher l'allumage du témoin de basse pression des pneus TPMS (témoin d'avertissement de pression des pneus).

DANGER
Votre vehicule est par ailleurs équipé d'un témoin TPMS afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement TPMS est associé au témoin de basse pression des pneus (témoin d'advertissement de pression des pneus). Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignotependant une minute environ, puis resté allumé en permanence. La même série se repête à chaque nouveau démarrage du vehicule, tant que l'anomalie existe. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, celaindique que le système risque de ne pas être capable de détecter ou de signaler comme il le devrait une pression de gonflage insuffisante.
Le TPMS peut mal fonctionner pour diverses raisons, y compris le montage de remplacement ou échange de pneus ou jantes de votre vehicule qui empêche le système TPMS de continuer à fonctionner normalement. Toutjours vérifier la pression de gonflage des pneus TPMS si vous remplacez un ou plusieurs pneus ou roues de votre vehicule, pour vous assurer qu'un pneu ou une roue de remplacement ou d'échange n'empêche pas le système TPMS de continuer à fonctionner normalement.

ATTENTION
Pour vous assurer que le système de surveillance de la pression des pneus fonctionne correctement (vehicules avec système de surveillance de la pression des pneus)
N'installez pas de pneus de specifications ou de fabricant différents, car le système de surveillance de la pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement.
Si un averissement s'affiche à l'écran multifonctionnel, gardez votre calme et agissez comme suit:

Témoin d'avertissement principal
Le témoin d'advertissement principal s'allume ou clignote également pour attirer votre attention sur le fait qu'un message est affché à l'écran multifonctionnel.
2 Écran multifonctionnel
Si un témoin d'advertisement quel qu'il soit s'allume après avoir effectué les actions décrites, contactez votre concessionnaire SUBARU.
Arrêtez tout de suite le vehicule. Continuer de conduire le vehicule peut être dangereux.
L'advertissement suivant indique l'existence possible d'un problème dans le système de freinage. Arrêtez immédiatement le vehicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire SUBARU.
| Message d'advertissement | Détails |
| Dysfonctionnement des freins | Indique que: • Le niveau de liquide de frein est bas; ou • Le système de freinage est défaillant Un signal sonore se déclenché également. |
| BRAKE (États-Unis) | |
| (1) (Canada et Mexique) |
Arrêtez tout de suite le vehicule.
L'advertissement suivant indique un évventuel dommage du vehicule susceptible d'entrainer un accident. Arrêtez immédiatement le vehicule en lieu sur et contactez votre concessionnaire SUBARU.
| Message d'advertissement | Détails |
| Temp. élevé liq. ref. moteur | Indique que le moteur est presque en surchauffe. (→P. 505) Un signal sonore se déclenché également. |
| (S'allume en rouge) |
Faites immédiatement contrôle le vehicule.
Négliger de faire rechercher la cause des avertissements suivants peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARU immédiatement.
| Message d'advertissement | Détails |
| Vérifiez le système de coussin de sécurité SRS | Indique un dysfonctionnement dans: • Le système de coussins gonflables SRS; • Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité; • Le système de détction de l'occupant du siège passager avant. Un signal sonore se déclenché également. |
| Vérifiez l'ABS | Indique un dysfonctionnement dans: • L'ABS; • Le système d'aide au freinage. Un signal sonore se déclenché également. |
| ABS (États-Unis) (Canada et Mexique) | |
| Vérifiez le système de direction assistée | Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système de direction assistée électrique. Un signal sonore se déclenché également. |
| Vérifiez système d'accès avec clé élec. | Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir. Un signal sonore se déclenché également. |
| (Clignote) | |
| (Clignote en jaune) |
Applique les procedures de correction.
Après avoiragi comme expliqué ici pour remedier au problème signalé, vérifie que le message d'advertisement et le témoin s'éteignent.
| Message d'advertisement | Détails | Procédure de correction |
| Indique qu'une ou plusieurs portes sont mal fermées Le système indique également qu'elle porte est mal fermée. Si le vehicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), clignote et un signal sonore se déclenché pour indiquer que la ou les portes sont mal fermées. | Assurez-vous que les deux portes sont fermées. | |
| Indique que le coffre est mal fermé Si le vehicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), clignote et un signal sonore se déclenché pour indiquer que le coffre est mal fermé. | Fermez le coffre. | |
| Message d'advertissement | Détails | Procedure de correction |
| Température du liquide de boîte vitesses élevée A/T OIL TEMP (Véhicules avec transmission automatique) | Indique que la température du liquide de transmission automatique est trop élevé. Un signal sonore se déclenché également. | Arrêtez le vehicule dans un endroit sûr et mettez le sélecteur de vitesses sur P. Si le message disparait peu après, vous pouvez conduire le vehicule. Si le message ne disparait pas, contactez votre concessionnaire SUBARU. |
| Éteignez les phares (Clignote) | Indique que le contacteur de démarrage à bouton-poussoir est placé sur arrêt et que la porte du conducteur est ouverte alors que les éclairages sont allumés Un signal sonore se déclenché également. | Éteignez les éclairages. |
| Bas niveau de carburant (S'allume en jaune) | Indique que la quantité restante de carburant est inférieure ou égale à environ 1,8 gal. (7,0 L, 1,5 Imp. gal.) L'autonomie restante estimée s'affiche au-dessous de ce message d'advertissement.* | Refaites le plein du vehicule. |
| Risques de verglas | Les routes peuvent être verglacées en raison d'une température extérieure)basse. | Conduisez prudemment en évitant les accélérations brusques, les freinages brusques, les ralentissements brusques, et les virages serrés. |
*: Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par consequènt, la distance réelle pouvant être parcourue peut différer de cette affichée.
Remédiez immédiatement au problème signalé.
Après avoiragi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le message d'advertissement et le témoin s'éteignent.
| Signalsonoreintérieur | Signalsonoreextérieur | Messaged'advertisement | Détails | Proceduredecorrection |
| Une fois | — | Clé non détectée(Clignote)(Clignote en jaune) | Indique que la cléd'accès n'est pasprésenté lorsqués-vous tentez de démarrer le moteur. | Confirmezl'emplacementde la cléd'accès. |
| Une fois | 3 fois | Clé non détectée(Clignote)(Clignote en jaune) | Indique qu'uneporte autre que laporte du conducteur a été ouverte et fermée, alors quele contacteur de démarriage àbouton-poussoir était dans une mode autrequ'arrêt et que laclé d'accès se trouvait hors de la zone de détction. | Confirmezl'emplacementde la cléd'accès. |
| Signalsonoreinterieur | Signalsonoreextérieur | Messaged'advertisement | Détails | Proceduredecorrection |
| Une fois | 3 fois | Clé non déetectée(Clignote)(Clignote en jaune)(Véhicules avectransmissionautomatique) | Vous avez sortila clé d'accésdu vehicule etouvert puisfermé la portecducteurals que laposition dechangement devitesse P'étaitseLECTIONnéesans avoir mislecontacteur dedémarrage abouton-poussoirsur arrêt. | Mettez lecontacteurdedémarragèàbouton-poussoirsur arrêtou remettez clé d'accésdans levehicule. |
| Une fois | 3 fois | Clé non déetectée(Clignote)(Clignote en jaune)(Véhicules avectransmission manuelle) | Vous avez sortila clé d'accésdu vehicule etouvert puisfermé la portecducteurals que la position dechangement devitesse pointmort étaitseLECTIONnéesans avoir mislecontacteur dedémarrage abouton-poussoirsur arrêtou remettez clé d'accésdans levehicule. | Mettez lecontacteurdedémarragèàbouton-poussoirsur arrêtou remettez laclé d'accésdans levehicule. |
| Signalsonoreintérieur | Signalsonoreextérieur | Messaged'advertisement | Détails | Proceduredecorrection |
| Une fois | Continu(5secondes) | Clé non détectéeCoupez l'alimentationélectrique(Affichage alterné)(Clignote)(Clignote en jaune) | Vous avezessayé de sortirdu vehicule avecla clé d'accès etde verrouiller lesportes sans avoirau préalable misle contacteur dedémarrage abouton-poussoir sur arrêt. | Mettez lecontacteurdedémarrageàbouton-poussoirsur arrêt etverrouillezà nouveaules portes. |
| Par intermittence(7 secondes) | — | Clé non détectéeClignote)(Clignote en jaune) | Vous avezessayé deconduire levehicule enl'absence de laclé normale àl'intérieur. | Assurez-vous quela cléd'accès setrovou àl'intérieurduvehicule. |
| Continu | — | Mettez le levier de vitesse en position P lors du stationnement(Clignote)(Véhicules avec transmission automatique) | You'veazouvertla porteduc conducteur alorsqu'une positionde changementde vitesse autreque P étaitseLECTIONnéesansmettrelecontacteur dedémarrage abouton-poussoir sur arrêt. | Placez leselecteurdedvitnessesur P. |
| Continu | Continu | Mettez le levier de vitesse en position P lors du stationnement(Clé non déetectée)(Affichage alterné)(Clignote)(Clignote en jaune)(Véhicules avec transmission automatique) | You'veazortilaclé d'accés duvehicule et ouvertpuis fermé laporte conducteur alorsqu'uneposition dechangement de vitesse autre queP étaitselectionnée sans avoir placéle contacteur dedémarrage abouton-poussoir sur arrêt. | • Placez leselecturerdevitnessesur P.Remettezla cléd'accès àl'intérieurdu vehicule. |
| Signalsonoreinterieur | Signalsonoreextérieur | Messaged'advertisement | Détails | Proceduredecorrection |
| — | Continu (5seconds) | Clé déetectée dansle vehicule(Clignote) | Vous avezessayé deverrouiller lesportes avec lesysteme d'accesmains libres avecdémarriage abouton-poussoiralors que la cléd'accès setrouvait encore àl'intérieur duvehicule. | Récupérezla cléd'accéslaissée dans levehicule etverrouillezà nouveaules portes. |
| Une fois | Continu (5seconds) | Clé déetectée dansle vehicule(Clignote) | Vous avezessayé deverrouiller l'une des portes enouvrant la portet et en mettant lelevier deverrouillage en positionverrouillage, puisen fermant laporte tout entirant sur lapoignée de portextérieure alorsque la clé d'accésétait encore àl'intérieur duvehicule. | Récupérezla cléd'accéslaissée dans levehicule etverrouillezà nouveaules portes. |
| Une fois | — | Enoncez la pédalede frein, touchezcontacteur moteuravec la clé(Clignote)(Clignote en jaune)(Vehicules avencTransmissionautomatique) | · Lorsque vousavezdéverrouilléles portes avec laclé mécanique,puis appuyé surle contacteur démarrage abouton-poussoir,la clé d'accès n'apas pu êtredétestée dans levécicule.La clé d'accès n'apas pu êtredétestée dans levécicule mêmeaprès que vousayez appuyé surle contacteur démarrage abouton-poussoirdeux foisconsécutives. | Mettez encontactlaclé d'accésavec lecontacturededémarrageàbouton-poussoitout enappuyantsur lapédale defrein. |
| Unefois | — | Débrayez et touchelez commutateur du moteur avec la clé(Clignote)(Clignote en jaune)(Véhicules avectransmission manuelle) | Lorsque youavesvezdéverrouillésles portes avec laclé mécanique,puis appuyé surle contacteur dedémarrage abouton-poussoir,la clé d'accès n'apas pu êtredetected dans levécicule.La clé d'accès n'apas pu êtredetected dans levécicule mêmeaprès que vousayez appuyé surle contacteur dedémarrage abouton-poussoir deux foisconsécutives. | Mettez encontact la cléd'accès avecle contacteurdedémarrageabouton-poussoir touten appuyantsur la pédaled'embrayage. |
| Unefois | — | Passez en position Ppour démarrer(Clignote)(Véhicules avectransmissionautomatique) | Vous aveszessayede démarrer lemoteur avec lesélecteur dedvitesses sur unepositionincorrecte. | Mettez le sélecturerdevitessessur P etdémarrezle moteur. |
| Signalsonoreintérieur | Signalsonoreextérieur | Messaged'advertisement | Détails | Proceduredecorrection |
| — | — | Arrêt automatiquepour économiserle batterie | L'alimentation a été coupée àcause de lafonction dedoupereautomatique. | Au prochaindémarragedu moteur,augmentezégèrementle régime moteur etmaintenezce niveapendant environ 5minutespourrechargerla batterie. |
| Une fois | — | Pile de la clé faible | Indique que lapile de la cléd'accès est faible. | Remplacezla pile.(→P. 406) |
| Signalsonoreinterieur | Signalsonoreextérieur | Messaged'advertisement | Détails | Proceduredecorrection |
| Une fois | — | Enonceze la pédalede frein et appuyezsur le contacteurmoteur pour démarrer(Véhicules avectransmissionautomatique) | Vous avez ouvertet fermé la portec conducteur avecle contacteur dedémarrage àbouton-poussoir sur arrêt, puis misdeux fois lecontacteur deldémarrage àbouton-poussoiren mode "ACC"sans démarrer lemoteur. | Appuyezsur lecontacteur deldémarrageàbouton-poussoirtout enappuyantsur lapédale delfrein. |
| Pour démarrer lemoteur alors quela clé d'accès nonfonctionnait pasnormalement(→P. 497),vousavez mis la cléd'accès encontact avec lecontacteur deldémarrage àbouton-poussoir. | Appuyez sur lecontacteur deldémarrage àbouton-poussoir touten appuyantsur la pédale delfrein dansles 10seconds quisuivientled'éclenchementdu signalsonore. | |||
| Une fois | — | Débrayez et appuyez sur le commutateur du moteur pour démarrer | Vous avez ouvert et fermé la portec conducteur avec le contacteur de démarrage àbouton-poussoir sur arrêt, puis mis deux fois le contacteur de démarrage àbouton-poussoir en mode "ACC" sans démarrer le moteur. | Appuyez surle contacteur de démarrage àbouton-poussoir tout en appuyant sur la pédale d'embrayage. |
| (Clignote)(Véhicules avec transmission manuelle) | Pour démarrer le moteur alors que la clé d'accès ne fonctionnait pas normalement (→P. 497), vous avez mis la clé d'accès en contact avec le contacteur de démarrage àbouton-poussoir. | Appuyez sur lecontacteur de démarrage àbouton-poussoir tout en appuyant sur la pédale d'embrayage dans les 10 secondes qui suivent le déclenchement du signal sonore. | ||
| Une fois | — | Verrouillage de direction activé(Clignote)(Clignote rapidement en vert) | Indique que l'antivol de direction n'a pas été reliché. | Relâchez l'antivol de direction. (→P. 199) |
| Continu | — | Mettez le levier de vitesse en position P lors du stationnement(Clignote)(Véhicules avec transmission automatique) | Le contacteur de démarrage à bouton-poussoir a été placé sur arrêt avec le sélecteur de vitesse sur une position autre que P. | Placez le sélecteur de vitesse sur P. |
| Une fois | — | Coupez l'alimentation électrique(Clignote)(Véhicules avec transmission automatique) | Après avoir placé le contacteur de démarrage à bouton-poussoir sur arrêt avec le sélecteur de vitesse sur une position autre que P, le sélecteur de vitesse a été placé sur P. | Mettez le contacteur de démarrage à bouton-poussoir sur arrêt. |
Avertisseur sonore
Dans certains cas, il est possible que vous n'entendiez pas le signal sonore à cause d'un environnement bruyant ou du son provenant du système audio.
Votre vehicule est équipé d'une roue de secours. Une roue crevée peut être remplaçée par la roue de secours.
Avant de lever le vehicule avec le cric
- Arrêtez le vehicule en lieu sur, sur un sol dur, bien à plat.
- Serrez le frein de stationnement.
- Placez le/selecteur de vitesse sur P (vehicules équipés d'une transmission automatique) ou le levier de vitesse sur R (vehicules équipés d'une transmission manuelle).
- Arrêtez le moteur.
- Allumez les feuels de détresse. ( 432)
Emplacement de la roue de secours, du cric et de l'outillage Vehicules Equipés d'une roue de secours compacte

Véhicules avec roue de secours d'un type de roue identique à celui des pneus installés

Accès à la roue de secours
Véhicules équipés d'une roue de secours compacte

Retirez le tapis de coffre.

Retirez la protection, puis desserrez l'écrou de maintain central de la roue de secours.
Véhicules avec roue de secours d'un type de roue identique à celui des pneus installés

Desserrez la fixation centrale de la roue de secours.
Remplacement d'une roue crevee

Calez les roues.
| Roue crevée | Position des cales de roue | |
| Avant | Côté gauche | Derrière la roue arrière droite |
| Côté droit | Derrière la roue arrière gauche | |
| Arrière | Côté gauche | Devant la roue avant droite |
| Côté droit | Devant la roue avant gauche | |

Desserrez légèrement les écrous de roue (d'un tour).

Tournez la partie "A" du cric à la main jusqu'à amener l'encochrome au contact du point de levage du bas de caisse.

Levez le vehicule jusqu'à décoller à peine la roue du sol.

Enlevez tous les écrous de roue et la roue.
Lorsque you posez la roue à plat sur le sol, tournez-la avec le côté saillant de la jante vers le haut afin d'éviter d'en rayer la surface.
Montage de la roue de secours

Nettoyez les portées de la roue de toute présence de boue ou de corps étrangers.
Toute presence d'un corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le dessarrage des écrous de roue pendant la marche du vehicule et de faire tomber la roue du vehicule.
ÉTAPE 2 Montez la roue de secours et vissez les écrous à la main jusqu'à les serrer à peine.

Véhicules équipés d'une roue de secours compacte: Serrez les écrous de roue jusqu'àu contact léger de la partie conique avec le chanfrein du voile de la jante.

Véhicules avec roue de secours d'un type de roue identique à celui des pneus installés: Serrez les écrous de roue jusqu'àu contact léger de la partie conique avec le voile de la jante.

Reposez le vehicule au sol.

Serrez vigoureusement chaque écrou de roue, à deux ou trois reprises, dans l'ordre indiqué sur la figure.
Couple de serrage:
89 ft·lbf (120 N·m, 12,2 kgf·m)
ÉTAPE 5 Rangez soigneusement la outils.
roue crevee, le cric et tous les
La roue de secours compacte (vehicules avec roue de secours compacte)
- Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de la mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur son flanc.
N'utilise la roue de secours compacte qu'en cas d'urgence, et très provisoirement.
Assurez-vous de contrôler la pression de la roue de secours compacte. ( P, 523)
Lorsque vous utilisez la roue de secours compacte (vehicules avec un système de surveillance de la pression des pneus)
La roue de secours compacte étant dépourvue de valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage, le système ne peut pas vous alerter d'un évientuel sous-gonflage de celle-ci. Par ailleurs, si vous remplacez la roue de secours compacte après que le témoin d'alerte de pression des pneus s'est allumé, le témoin reste allumé.
Si vous avez un pneu arrrière creve (vehicules avec roue de secours compacte)
Montez la roue de secours compacte à l'avant du vehicule. Procedez comme suit.
ETAPE 1 Montez la roue de secours compacte à la place d'une roue avant.
ÉTAPE 2 Remplacez la roue arrrière crevee par la roue avant que vous venez de démonter du vehicule.
■Après avoir terminé de changer une roue (vehicules avec un système de surveillance de la pression des pneus)
Le système de surveillance de la pression des pneus doit être réinitialisé. (→P. 388)
Lorsque you rangez la roue
Installez toujours l'écrou de maintien central comme indiqué dans la figure ci-dessous.

Roue de secours compacte
Sauf roue de secours compacte


DANGER
Utilisation du cric
Une mauvaise utilisation du cric peut cause la chute brute du vehicule, entraînant des blessures graves, voire mortelles.
Utilisez le cric aux seules fins de changer les roues et de monter et démonter les chaînes à neige.
- Pour changer une roue crevee, n'utilisez aucun autre cric que celui fourni avec le vehicule.
Ne l'utilisez pas sur un autre vehicule, et n'utilisez aucun autre cric que celui-ci pour changer les roues de votre vehicule.
- Vérifiez à chaque fois que le cric est bien en place sur le point de levage.
- Ne glissez aucune partie de votre corps sous le vehicule lorsque celui ci est sur cric.
- Ne laïsez pas le moteur en marche et ne le démarrez pas non plus lorsque le vehicule est sur cric.
- Ne mettez pas le vehicule sur cric avec une personne à bord.
Lorsque vous levez le vehicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou dessous.
Levez le vehicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue, pas plus haut. - Si vous avez besoin de vous glisser sous le vehicule, utilisez une chandelier.
Veillez tout particulièrement à vous assurer que toute personne travaillant sur le vehicule ou à proximé directe ne risque pas d'être blessée lorsque vous reposez le vehicule au sol.

DANGER
■Remplacement d'une roue crevée
- Ne touche pas aux voiles de jante, ni à la zone située autour des freins immédiatement après avoir conduit le vehicule.
Après avoir conduit le vehicule, les voiles de jantes et la zone située autour des freins sont très chaudes. Si vous effleurez ces zones avec une quelconque partie de votre corps alors que vous changez un pneu, etc., vous risquez de vous brûler.
- Ne remontez pas l'enjolivre s'il est en très mauvais état, car il risquerait de se décrocher de la roue pendant la marche du vehicule.
-
Le non-respect de ces précautions peut cause le desserrage des écrous de roue et la perte de la roue, entraînant un accident grave, voire mortel.
-
Àprouss tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roue à la clé dynamométrique dans les plus brefs déliais, au couple de 89 ft·lbf (120 N·m, 12,2 kgf·m).
- Lors de la pose d'un pneu, utilisez uniquement des écrous de roue spécifique conçus pour le type de roue concerné.
- Si vous constatiez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons, du filetage des écrous ou du logement des boulons de la roue, faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARU.
- Lorsque vous remontez les écrous de roue, voirlez à les visser avec leur partie conique tournée vers l'intérieur. (→P. 401)

DANGER
En cas d'utilisation de la roue de secours compacte (vehicules avec roue de secours compacte)
- Sachez que la roue de secours compacte a eté spécialement concue pour être utilisée avec votre vehicule. N'utilisez pas cette roue de secours compacte sur un autre vehicule.
N'utilisez pas deux roues de secours compactes à la fois. - Remplacez au plus vite la roue de secours compacte par une roue normale.
- Évitez les accélérations soudaines, les changements de direction brusques, les freinages soudains et les opérations de changements de vitesses pouvant cause un freinage soudain du moteur.
Montez la roue de secours compacte sur une roue avant.
Lorsque vous rangez la roue de secours compacte (vehicules avec roue de secours compacte)
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigs ou autre entre la roue de secours compacte et la carrosserie du vehicule.
Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours compacte (vehicules avec roue de secours compacte)
Limitsz vous vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque vous roulez avec la roue de secours compacte.
La roue de secours compacte n'a pas eté étudie pour supporter les grandes vitesses. Le non-respect de cette précaution peut entrainer un accident grave, voire mortel.

DANGER
Lorsque la roue de secours compacte est montée (vehicules avec roue de secours compacte)
Il est possible que la vitesse du vehicule ne soit pas correctement détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement:
Aide au freinage d'urgence & ABS
Contrôle de stabilité du vehicule (VSC)
- TRAC
Direction assistée électrique
Système de navigation (sur modèles équipés)
Régulateur de vitesse
LSD

ATTENTION
Ne roulez pas avec un pneu à plat.
Ne continuez pas à rouler avec un pneu creve.
En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez d'endommager le pneu et la jante jusqu'à un point où toute réparation est impossible.
Attention au franchissement des obstacles lorsque vous roulez avec la roue de secours compacte. (vehicules avec roue de secours compacte)
Le montage de la roue de secours compacte entraine un abaisissement du vehicule par rapport à la conduite avec des roues normales. Soyez prudent si vous doivent circuler sur une route déformée.
■Utilisation du vehicule avec les chaînes à neige et la roue de secours compacte (vehicules avec roue de secours compacte)
Ne montez pas les chaînes à neige sur la roue de secours compacte.
Les chaînes à neige pourrait abîmer la carrosserie et avoir un effet désastreux sur le comportement du vehicule.
Lorsque vous remplacez les pneus (vehicules avec un système de surveillance de la pression des pneus)
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire SUBARU, car les valves à émetteur peuvent facilementSouffrir d'une manipulation sans précaution.

ATTENTION
Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus (vehicules avec un système de surveillance de la pression des pneus)
Quand vous réparez un pau et avec un liquide d'étanchéité, il peut arriver que la valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, consultez dans les plus brefs déliés votre concessionnaire SUBARU ou tout autre atelier d'entretien/réparation qualifié. En cas de remplacement d'un pau, voirlez également au remplacement de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. ( P.388)
Ranger le cric
Lorsque vous rangez le cric dans son logement, assurez-vous que la partie qu'il retient attachée soit dirigée vers l'intérieur du coffre. Ne pas le faire pourrait endommager la carrosserie du vehicule.
Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procédure normale de démarrage ( P. 192, 202), envisagez chacun des cas de figure suivants.
Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne normalement.
Le problème est peut-être du à l'une des causes suivantes.
- Il n'y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du vehicule.
Refaites le plein du vehicule.
- Le moteur est peut-être noyé.
Essayez une fois encore de redémarrer le moteur en respectant la procédure normale. (→P. 192, 202)
- Il y a peut-être une anomalie dans le système d'antidémarrage. ( P.93)
Le démarre semble manquer de puissance, les éclairages interieurs et les projecteurs sont faibles, l'avertisseur sonore ne fonctionne pas ou produit un son étouffé.
Le problème est peut-être du à l'une des causes suivantes.
-
La batterie est peut-être décharge. ( P.500)
-
Les bornes de la batterie sont corrodées ou ses cables sont desserrés.
Le démarre n'entraine pas le moteur. (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
Peut-être le système de démarrage du moteur ne fonctionne-t-il pas correctement par suite d'un problème électrique, comme un circuit ouvert ou un fusible grillé. Toutefois, il existe une mesure de secours permettant de démarrer le moteur. ( P.491)
Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages interieurs et les projecteurs ne s'allument pas, l'avertisseur sonore ne fonctionne pas.
Le problème est peut-être du à l'une des causes suivantes.
- L'un des cables de batterie ou les deux sont peut'être débranchés.
- La batterie est peut-être décharge. (→P. 500)
- Il y a peut-être une anomalie dans l'antivol de direction. (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
Consultez votre concessionnaire SUBARU si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème.
Contacteur de démarrage moteur (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure suivante en mesure-temporaire pour le démarrer, à condition que le contacteur de démarrage à bouton-poussoir fonctionne normalement:
Véhicules équipés d'une transmission automatique
ETAPE 1 Serrez le frein de stationnement.
ETAPE 2 Mettez le selecteur de vitesses sur P.
ÉTAPE 3 Mettez le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en mode "ACC".
ÉTAPE 4 Appuyez sur le contacteur de démarriage à bouton-poussoir et maintenez-le pendant environ 15 secondes, tout en appuyant franchement sur la pédale de frein.
Meme s'il est possible de démarrer le moteur avec la procédure cédessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARU.
Véhicules équipés d'une transmission manuelle
ETAPE 1 Serrez le frein de stationnement.
ETAPE 2 Mettez le levier de vitesses au point mort.
ÉTAPE 3 Mettez le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en mode "ACC".
ÉTAPE 4 Appuyez sur le contacteur de démarriage à bouton-poussoir et maintenez-le pendant environ 15 secondes, tout en appuyant franchement sur la pédale de frein et la pédale d'embrayage.
Mème s'il est possible de démarrer le moteur avec la procédure cédessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARU.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si le.selecteur de vitesses est bloqué sur P (vehicules Equipés d'une transmission automatique)
Si vous n'arrivez pas à manoeuvrer le sélectionur de vitesses alors que vous appuyez sur la pédale de frein, il est possible qu'il y ait une anomalie dans le dispositif de commande de verrouillage du levier (système de sécurité destiné à empêcher toute manoeuvre accidentelle du levier de vitesse). Faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARU dans les plus brefs délais.
En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le sélecteur de vitesse.
ETAPE 1 Serrez le frein de stationnement.
ÉTAPE 2 Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir: Mettez le contacteur de démarrage antivol sur "ACC".
Vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir: Mettez le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en mode "ACC".
ETAPE 3 Appuyez sur la pédale de frein.

Faites levier sur le cache avec un tournevis plat ou équivalent.

Appuyez sur le bouton de déverrouillage du levier de vitesses.
Vous pouvez manœuvrer le sélecteur de vitesses tant que vous appuyez sur le bouton.
Votre concessionnaire SUBARU est en mesure de vous fabriquer de nouvelles clés d'origine. Pour les vehicules dépourvus de fonction d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir, apportez une clé principale et le numéro de la clé frappée sur la languette de numéro de clé. Pour les vehicules équipés de la fonction d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir, apportez l'autre clé et le numéro de la clé frappée sur la languette de numéro de clé.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si la clé d'accès ne fonctionne pas correctement (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
Si la communication est interrompue entre la clé d'accès et le vehicule ( P.34) ou si la clé d'accès est inutilisable parce que sa pile est usée, le système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir et le système de verrouillage à distance sont également inutilisables. Dans de tels cas, appliquez la procédure décrite ci-après pour ouvrir les portes et le hayon du coffre ou pour démarrer le moteur.
Déverrouillage et verrouillage des portes, déverrouillage du coffre
Utilisez la clé conventionnelle rangée dans les clés d'accès pour manqueevrer les portes et le coffre. ( P, 25)
La clé mécanique a un sens. Si la clé ne peut pas être insérée, changez le sens d'orientation du côté rainuré et insérez-la à nouveau.
Véhicules équipés d'un système d'alarme: Une alarme retentit si l'alarme est paramétrée lorsque le hayon du coffre ou les portes ne sont pas verrouillés. ( P.98)
Portes

1 Verrouillage de la portelatérale du conducteur
2 Déverrouillage de la portelatérale du conducteur

Hayon du coffre
Tournez la clé conventionnelle vers la droite pour ouvrir.
Démarrage du moteur
Véhicules équipés d'une transmission automatique
ÉTAPE 1 Vérifiez que le sélection de vitesses est sur P et appuyez vigoureusement sur la pédale de frein.

Mettez en contact la zone située derrière le bouton de verrouillage et le bouton de déverrouillage de la clé d'accès avec le contacteur de démarrage à boutonpousoir.
Lorsque la clé d'accès est détectée, un signal sonore retentit et le contacteur de démarrage à bouton-poussoir passer en mode "ON".
Quand le système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir est désactivé suite à une personnalisation, le contacteur de démarrage à bouton-poussoir passe en mode "ACC". Pour changer de mode, il suffit d'appuyer sur le contacteur de démarrage à bouton-poussoir tout en laissant le pied à côté de la pédale de frein. (Le mode change à chaque pression sur le bouton.)
ÉTAPE 3 Appuyez franchement sur la pédale de frein et vérifie que le témoin indicateur (vert) du système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir s'allume.
ETAPE 4 Appuyez sur le contacteur de démarrage à bouton-poussoir.
Au cas où le contacteur de démarrage à bouton-poussoir serait toujours inopérant, contactez votre concessionnaire SUBARU.
Véhicules équipés d'une transmission manuelle
ÉTAPE 1 Vérifiez que le levier de vitesses est au point mort et enforcez la pédale d'embrayage.

Mettez en contact la zone située derrière le bouton de verrouillage et le bouton de déverrouillage de la clé d'accès avec le contacteur de démarrage à bouton-poussoir.
Lorsque la clé d'accès est détectée, un signal sonore retentit et le contacteur de démarrage à bouton-poussoir passé en mode "ON".
Quand le système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir est désactivé suite à une personnalisation, le contacteur de démarrage à bouton-poussoir passse en mode "ACC". Pour changer de mode, il suffit d'appuyer sur le contacteur de démarrage à bouton-poussoir tout en laissant le pied à côté de la pédale d'embrayage. (Le mode change à chaque pression sur le bouton.)
ÉTAPE 3 Appuyez franchement sur la pédale d'embrayage et vérifie que le témoin indicateur (vert) du système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir s'allume.
ÉTAPE 4 Appuyez sur le contacteur de démarrage à bouton-pousoir. Au cas où le contacteur de démarrage à bouton-poussoir serait toujours inopérant, contactez votre concessionnaire SUBARU.
Arrêt du moteur
Véhicules équipés d'une transmission automatique: Mettez le sélecteur de vitesses sur P et appuyez sur le contacteur de démarrage à bouton-poussoir comme vous le feriez normalement pour arrêter le moteur.
Véhicules équipés d'une transmission manuelle: Mettez le levier de vitesses au point mort et appuyez sur le contacteur de démarrage à bouton-poussoir comme vous le feriez normalement pour arrêter le moteur.
Remplacement de la pile de la clé
La procédure ci-dessus étant une mesure-temporaire, il est commandé de remplaçer immidiatement la pile de la clé d'accès lorsqu'elle est usée. ( P.406)
Alarme (sur modèles équipés)
Utiliser la clé conventionnelle pour verrouiller les portes ne permet pas d'armer le système d'alarme.
Si vous utilisez la clé conventionnelle pour déverrouiller une porte alors que l'alarme est armée, celle-ci risque de se déclencher. ( P.98)
Si le système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-poussoir est inopérant à verrouiller et déverrouiller les portes
Verrouillez et déverrouillez les portes avec la clé conventionnelle ou le système de verrouillage à distance.
Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la décharge complète de la batterie.
Vous pouvez appeler votre concessionnaire SUBARU ou un atelier de réparation qualifié.
Si vous avez à votre disposition un jeu de cables (ou un survolteur) de démarrage et un second vehicule équipé d'une batterie de 12 V, vous pouvez démarrer votre vehicule en procédant comme suit.
ÉTAPE 1 Procedez comme suit pour brancher les câbles de démarrage:

1 Borne positive (+) de la batterie de votre vehicule
2 Borne positive (+) de la batterie du second vehicule
3 Borne négative (-) de la batterie du second vehicule
4 Connectez le cable de démarrage à la masse de votre vehicule comme indiqué sur la figure.
ETAPE 2 Démarrez le moteur du second vehicule. Accélérez légèrement pour accroître le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5 minutes environ, de manière à recharger la batterie de votre vehicule.
ÉTAPE 3 Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir uniquement: Ouvrez et fermez l'une des portes de votre vehicule avec le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en mode arrêt.
ÉTAPE 4 Véhicules dépourvus de système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir: Maintenez le régime moteur du second vehicule et mettez le contacteur de démarrage sur “ON”, puis démarrez le moteur du vehicule.
Véhicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir: Maintenez le régime moteur du second vehicule et mettez le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en mode "ON", puis démarrez le moteur du vehicule.
ÉTAPE 5 Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement.
Une fois le moteur demarré, faites contrôle le vehicule par votre concessionnaire SUBARU, dés que possible.
Démarrage du moteur lorsque la batterie est décharge
Le moteur ne peut pas etre demarré en poussant le vehicule.
Pour éviter la décharge complète de la batterie
- Éteignez les projecteurs et le système de climatisation lorsque le moteur est arrêté.
- Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensable lorsque vous roulez longtemps à vitesse réduite, pour cause d'encombrentements, etc.
Recharge de la batterie
La batterie se décharge progressivement de l'électricité qu'elle contient, même lorsque vous ne vous servez pas du vehicule, par suite de la décharge naturelle et de l'effet de fuite de courant de certains équipements électriques. Si le vehicule reste en stationnement prolongé, la batterie peut se décharger, et le moteur peut ne plus démarrer. (La batterie se recharge automatiquement pendant la marche du vehicule.)
■ Précautions à prendre si la batterie st décharge (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir)
- Dans certains cas, il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portes à l'aide du système d'accès mains libres avec demarrage à bouton-poussoir lorsque la batterie est décharge. Utilisez le système de verrouillage à distance ou la clé conventionnelle pour verrouiller ou déverrouiller les portes.
- Le moteur risque de ne pas démarrer à la première sollicitation après le rechargement de la batterie, mais démarre normalement à la deuxieme tentative. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Le mode du contacteur de démarrage à bouton-poussoir est mémorisé par le vehicule. Lorsque la batterie est rebranchée, le système revient au mode précédant le déchargement de la batterie. Avant de débrancher la batterie, mettez le contacteur de démarrage à bouton-poussoir sur arrêt. Si vous étés incertain quant au mode dans lequel était le contacteur de démarrage à bouton-poussoir avant que la batterie ne se décharge, soyez particulièrement prudent au moment de rebrancher cette dernière.

DANGER
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie
Respectez les précautions suivantes pour éviter que les gaz inflammables pouvant s'échapper de la batterie ne prennt feu.
Assurez-vous que le cable de démarrage est branché à la bonne borne et qu'il n'entre pas accidentellement en contact avec un autre élément que la borne prévue.
- Ne laïsez pas les câbles de démarrage entre en contact avec les bornes "+" et "-".
- N'exposez pas la batterie à une flamme neue, ne fumez pas, n'utilisez pas d'allumettes ou de briquets à proximé.
Précautions à prendre avec la batterie
La batterie renferme un electrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précautions suivantes lorsque vous manipuez la batterie.
Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de protection et prenez soin d'éviter tout contact de l'électrolyte (acide) qu'elle contient avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du vehicule.
Ne yous penchez pas au-dessus de la batterie.
- En cas de contact accidentel de l'électrolyte avec la peau ou les yeux, rincez abondament à l'eau claire la partie touchée et consultez un médecin.
Humectez la partie touchée avec une éponge ou un linge humide jusqu'à votre prise en charge par les services Médicaux consultés.
- Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et autres pieces de la batterie.
- Ne laïsez pas les enfants s'approcher de la batterie.
Pour éviter de causeur des dommages au vehicule
N'essayez pas de démarrer le vehicule en le poussant ou en le tractant, car le convertisseur catalytique trois voies risquérait de surchauffer et de provoquer un incendie.

ATTENTION
Lorsque you manipulez les cables de demarrage
Prenoz garde que les cables de démarrage ne se prennant pas dans le motoventilateur de refroidissement ou dans une couroie d'entrainment, lorsque vous les branchez ou débranchez.
Lorsque you fermez les portes
Tout en appuyant sur la vitre de la porte vers l'habitacle, fermez lentement la porte.
Du fait que la fonction d'ouverture/fermeture de la vitre latérale liée au fonctionnement de la porte ne marchera pas, il est possible que la vitre entre en contact avec la carrosserie, et que des rayures soient causés sur la carrosserie et la vitre, voire même que la vitre se brise.
Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre vehicule.
- Véhicules avec écran multifonctionnel monochrome: La jauge de température du liquide de refroidissement moteur ( P. 219) entre dans la zone rouge ou vous constazez une perte de puissance du moteur (par exemple, la vitesse du vehicule n'augmente pas).
Véhicules avec écran multifonctionnel couleurs: Le tímoin d'advertissement de surchauffe de liquide de refroidissement moteur ( P. 224) clignote ou s'allume ou une perte de puissance du moteur est constatée (par exemple, la vitesse du vehicule n'augmente pas).
- De la vapeur s'échappe par le dessous du capot.
Procedures de rectification
ÉTAPE 1 Arrêtez le vehicule en lieu sur et désactivez le système de climatisation, puis arrêtez le moteur.
ETAPE 2 Si vous voyagez de la vapeur:
Soulevez le capot avec précaution une fois la vapeur dissipée.
Si vous ne voyagez pas de vapeur:
Soulevez le capot avec précaution.

Une fois le moteur suffisamment refroidi, contrôle les durites et le faisceau de radiateur (radiateur) pour vérifier l'absence de fuites.
1 Radiateur
2 Ventilateurs de refroidissement
Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement cette concessionnaire SUBARU.

Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir.
1 Réservoir
2 "FULL"
3 "LOW"
4 Bouchon du radiateur

Ajoutez au besoin du liquide de refroidissement.
Si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement, vous pouvez utiliser de l'eau comme mesure d'urgence.
ETAPE 6 Démarrez le moteur et activez le système de climatisation pour vérifier que les ventilateurs de refroidissement du radiateur fonctionnent et pour vérifier l'absence de fuites de liquide de refroidissement au niveau du radiateur ou des flexibles.
Les ventilateurs fonctionnent lorsque le système de climatisation est activé immédiatement après le démarrage à froid. Confirmez que les ventilateurs sont en marche en vérifier le son des ventilateurs et le débit d'air. S'il vous est difficile de vérifier ceci, mettez le système de climatisation sur marche et arrêt de manière répétée.
(Les ventilateurs peuvent ne pas fonctionner à des températures en dessous de zéro.)
ETAPE 7 Si les ventilateurs ne sont pas en marche:
Arrêtez le moteur immédiatement et contactez votre concessionnaire SUBARU.
Si les ventilateurs sont en marche:
Faites contrôle le vehicule par le concessionnaire SUBARU le plus proche.

DANGER
Pour éviter un accident ou des blessures pendant que vous inspectez sous le capot de votre vehicule
- Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvre pas ce dernier tant que la vapeur ne s'est pas dissipated. Le compartment moteur peut être brûlant, ce qui risque d'occasionner de graves blessures, par exemple des brûlures.
- N'approchez pas vos mains et vos vêtements (en particulier une cravate, une écharpe ou un cache-nez) des ventilateurs et des courroies. À défaut, vos mains ou vos vêtements peuvent se retrouver coincés, ce qui peut occasionner des blessures graves.
- Ne desserrez pas le bouchon du radiateur et le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement alors que le radiateur et le moteur sont chauds. De graves blessures telles que des brûlures pourrait être provoquées par un rejet de vapeur et de liquide de refroidissement brûlants sous pression.

ATTENTION
Lorsque you faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur
Patientez jusqu'à ce que le moteur refroidisse avant d'ajouter du liquide de refroidissement moteur.
Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement, ajoutez-le doucement. L'ajout trop rapide de liquide de refroidissement froid dans le moteur chaud peut endommager le moteur.
Pour éviter d'endommager le système de refroidissement
Respectez les précautions suivantes:
Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers (tels que du sable ou de la poussière etc.).
N'utilisez pas d'additifs de refroidissement.
Procedez comme suit si votre vehicule est embourbé, envisé ou enneigé au point que les roues patinent:
ÉTAPE 1 Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et placez le sélecteur de vitesse sur P (vehicules équipés d'une transmission automatique) ou le levier de vitesse au point mort (vehicules équipés d'une transmission manuelle).
ÉTAPE 2 Dégagez les roues arrêté de la boue, de la neige ou du sable accumulé.
ÉTAPE 3 Placez des branches d'arbre, des pierres ou tout autre matériel aus susceptible d'améliorer l'adhérence des pneus sous les roues.
ETAPE 4 Redémarrez le moteur.
ÉTAPE 5 Placez le sélecteur de vitesse en position D ou R (vehicules équipés d'une transmission automatique) ou le levier de vitesse en position 1 ou R (vehicules équipés d'untransmission manuelle) et desserrez le frein de stationnement. Ensuite, appuyez avec prudence sur la pédale d'accéléateur.
Si vous éprouvez des difficultés à dégager le vehicule

Appuyez sur 空 OFF pour désactiver le système TRAC. ( P,282)

DANGER
Lorsque you tentez de dégager votre vehicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre vehicule en le poussant en avant et en arrrière, assurez-vous de dispose des dégagements nécessaires afin d'eviter de renverser une personne ou d'entrer en collision avec un autre vehicule ou un obstacle quelconque. Le vehicule risque par ailleurs de bondir d'un seul coup vers l'avant ou l'arrière en se dégageant. Faites preuve de la plus grande prudence.
Manéuvre du sélecteur de vitesse:
Pour les vehicules équipés d'une transmission automatique, veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesse tout en gardant le pied sur la pédale d'accéléateur.
Le vehicule pourrait accelerer violemment sans que vous vous y attendiez, au risque de provoquer un accident grave, voire mortel.

ATTENTION
Pour éviter tout dommage à la transmission et au vehicule en général
- Évitez de faire patiner les roues arrirée et d'enforcer la pedale d'accéléateur plus que nécessaire.
Si le vehicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est possible qu'il doit être tracté par un autre vehicule.
6-1. Caracteristiques techniques
Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) 512
Informations sur le carburant 526
Informations sur les pneumatiques 530
6-2. Personnalisation
Fonctions personnelisables 544
6-1. Caractéristiques techniques
Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.)
Dimensions et poids
| Longueur totale | 166,7 in. (4235 mm) | |
| Largeur totale | 69,9 in. (1775 mm) | |
| Hauteur hors-tout* | 52,0 in. (1320 mm) | |
| Empattement | 101,2 in. (2570 mm) | |
| Voie | Avant | 59,8 in. (1520 mm) |
| Arrière | 60,6 in. (1540 mm) | |
| Charge utile du vehicule (Occupants + bagages) | Des informations sont portées sur l'étiquette informative des pressions des pneus en fonction de la charge. (→P. 396) | |
*: Véhicule non charge
Identification du vehicule
Numéro d'identification du vehicule
Le numéro d'identification du vehicule (VIN) est l'identification légale de votre vehicule. C'est le numéro d'identification de base de votre SUBARU. Il figure sur les documents d'immatriculation du vehicule.

Ce nombre est frappé sous le siège avant droit.

Ce numero est situé à l'angle supérieur gauche du panneau de carrosserie.

Ce numero apparait également sur l'étiquette d'homologation.
Numéro du moteur
Le numéro de moteur est frappé sur le bloc-moteur comme indiqué sur la figure.

Moteur
| Modèle | FA20 |
| Type | Mateur essence 4 temps, 4 cylindres horizontally opposés à refroidissement par eau |
| Alésage et course | 3,4 × 3,4 in. (86 × 86 mm) |
| Cylindrée | 121,9 cu.in. (1998 cm3) |
| Tension de la courroie de distribution | Réglage automatique |
Carburant
| Type de carburant | Essence sans plomb uniquement |
| Indice d'octane | Un indice d'octane de 93 AKI (98 RON) ou supérieur* |
| Capacité du réservoir de carburant (Référence) | 13,2 gal. (50 L, 11,0 Imp. gal.) |
*: S'il vous est impossible de vous procurer de l'essence sans plomb à indice d'octane de 93 AKI (98 RON), vous pouvez utiliser de l'essence sans plomb à indice d'octane de 91 AKI (95 RON) sans que cela ait des répercussions sur la durée de vie du moteur ni sur la conduite.
Circuit de graissage
Capacité d'huile (Référence de vidange et — remplissage*)
- Sans filtrre
Avec filtré
5,5 qt. (5,2 L, 4,6 Imp. qt.)
5,7 qt. (5,4 L, 4,8 Imp. qt.)
*: La capacité d'huile moteur est une quantité de référence à utiliser lors du changement de l'huile moteur. Faites chauffer puis éteignez le moteur, attendez plus de 5 minutes et vérifiez le niveau d'huile sur la jauge.
Choix de l'huile moteur
Utilisez toujours de l'huile moteur homologué par SUBARU. Pour plus de détails, nous vous recommendons de prendre contact avec votre concessionnaire SUBARU.
Si vous ne trouvez pas d'huile moteur homologué, vous pouvez également utiliser une autre huile de qualité équivalente.
Qualité d'huile:
Huile moteur multigrade ILSAC GF5
Classification API SN avec les mots "RESOURCE CONSERVING"
Viscosité recommmandée: SAE 0W-20

L'huile SAE 0W-20 constitue le meilleurchoix car elle garantit de bonnes economies de carburant et assure un bon demarrage partemps froid.
Si I'huile SAE 0W-20 n'est pas disponible, vous pouvez utiliser une huile SAE 5W-20. Cependant, elle doit être replacée par de l'huile SAE 0W-20 lors de la prochaine vidange d'huile.
Viscosité de l'huile (indice 0W-20 pris en exemple pour l'explication qui suit):
- La valeur 0W de l'indice 0W-20 indique l'aptitude de l'huile à faciliter le démarrage à froid. Les huiles dont l'indice précédant le W est bas facilement davantage les démarrages par temps froid.
- La valeur 20 de l'indice 0W-20 indique la viscosité de l'huile à chaud. Une huile dont l'indice de viscosité est plus élevé (valeur plus grande) peut être比较好 adaptée si le vehicule est utilisé à des vitesses soutenues ou soumis à de fortes charges.
Comment dire les étiquettes des bidons d'huile:
L'une ou les deux marques déposées API sont ajoutées sur certains bidons d'huile pour vous aider à désirir l'huile que vous devez utiliser.

Symbole d'entretien API
Partie supérieure: La désignation de qualité d'huile par l'API (American Petroleum Institute) (SN)
Partie centrale: Le taux de viscosité SAE (SAE 0W-20)
Partie inférieure: "RESOURCE CONSERVING" signifie que l'huile a des propriétés permettant d'économiser du carburant et de préserver l'environnement.
2 Marque de certification ILSAC
La marque de certification ILSAC (International Lubricant Specification Advisory Committee) est apposée sur le devant du bidon.
Circuit de refroidissement
| Capacité | Véhicules équipés d'une transmission automatique 7,9 qt. (7,5 L, 6,6 Imp. qt.) Véhicules équipés d'une transmission manuelle 7,6 qt. (7,2 L, 6,3 Imp. qt.) |
| Type de liquide de refroidissement | Utilisez l'un des produits suivants. • SUBARU super coolant «Liquide de refroidissement Super SUBARU» • Équivalent de haute qualité, a base d'éthylène glycol, ne contenant pas de silicate, d'amine, de nitrite ou de borate, et pourvu de propriétés d'acide organique hybride pour une longue tenue dans le temps N'utilisez pas d'eau pure seule. |
Système d'allumage
| Bougie | |
| Marque | DENSO ZXE27HBR8 |
| Espace | 0,031 in. (0,8 mm) |

ATTENTION
Bougies à electrode en iridium
Utilisez uniquement des bougies à electrode en iridium. Ne reglez pas le jeu entre bougies pour effectuer une mise au point du moteur.
Circuitélectrique
Batterie
Densité relevante à 68^ (20^)
1,250 — 1,290 Complètement chargé
1,160 — 1,200 Å moitié charge
Intensités de charge
Charge rapide
Charge lente
15 A max.
5 A maxi.
Differentiel
Capacité de l'huile (référence)
1,20 qt. (1,15 L, 1,01 Imp. qt.)
Type d'huile et viscosité
-Differential Gear Oil LX"《Huile de différentiel LX>
- Autres huiles d'engrenage répondant aux caractéristiques API GL-5 et SAE 75W-85 ou GL-5 et SAE 75W-90

ATTENTION
Huile pour engrenage différentiel
L'utilisation d'une huile pour engrenages de différentiel autre que l'huile "Differential Gear Oil LX" «Huile de différentiel LX» peut entraîner la survenue d'un bruit métallique au ralenti et d'une consommation accrue de carburant.
N'utilisez jamais de marques différentes en même temps.
Transmission automatique
| Capacité de liquide* | 7,9 qt. (7,5 L, 6,6 Imp. qt.) |
| Type de liquide | ATF WS |
*: La contenance d'huile est indiquée à titre de référence. Si un remplacement est nécessaire, contactez notre concessionnaire SUBARU.
Boîte de vitesses manuelle
| Contenance d'huile d'engrenage (Référence) | 2,3 qt. (2,2 L, 1,9 Imp. qt.) |
| Type d'huile d'engrenage et viscosité | Utilisez l'un des produits suivants: • “MG Gear Oil special II” «Huile spéciale pour engrenages MG II» • Autre huile pour engrenages correspondant aux specifications API GL-3, GL-4, ou GL-5 et SAE 75W-90 |

ATTENTION
Huile de transmission manuelle
Si une huile autre que "MG Gear Oil special II" «Huile spéciale pour engrenages MG II» est utilisée, les situations suivantes peuvent être rencontres:
- Les performances et le fonctionnement en général de la transmission peuvent être alterés.
- Des bruits métalliques peuvent se produit au ralenti et la consommation de carburant peut augmenter.
N'utilisez jamais de marques différentes en même temps.
Embrayage
| Jeu de la pédale | 0,2 — 0,6 in. (5 — 15 mm) |
| Type de liquide | Liquide de frein FMVSS No.116 fresh DOT 3 ou DOT 4 |
Freins
| Battement de la pédale*1 | 2,16 in. (55 mm) mini. Pédale de frein Hauteur de la pédale CTH61AW021 |
| Jeu de la pédale | 0,020 — 0,106 in. (0,5 — 2,7 mm) |
| Limite d'usure des plaquettes de frein | 0,06 in. (1,5 mm) |
| Limite d'usure des garnitures de frein de stationnement | 0,06 in. (1,5 mm) |
| Course du levier de frein de stationnement*2 | 7 — 8 clicks |
| Type de liquide | Liquide de frein FMVSS No.116 fresh DOT 3 ou DOT 4 |
^ 1 : Battement minimum de la pédale lorsqu'elle est soumise à une force de 110 lbf (490 N, 50 kgf), moteur en marche.
^*2 : Course du levier de frein de stationnement lorsqu'il est tiré avec une force de 45,0 lbf (200 N, 20,4 kgf).
Disque de frein
Si vous avez besoin d'information sur la valeur limite d'utilisation des disques de frein et de la methode de mesure de ces axes, nous vous recommendons de contacter votre concessionnaire SUBARU.
Direction
| Jeu | Moins de 1,2 in. (30 mm) |
Pneus et roues (pour les vehicules commercialisés aux États-Unis et au Canada)
| Taille des pneus | 215/45R17 87W, T135/80D16 101M |
| Pression de gonflage des pneus(Pression de gonflage des pneus recommendée à froid) | Avant35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2ou bar)Arrière35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2ou bar)Roue de secours60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2ou bar) |
| Taille des roues | 17 × 7 J, 16 × 4T (roue de secours) |
| Couple des écrous de roues | 89 ft·lbf (120 N·m, 12,2 kgf·m) |
Pneus et roues (pour les vehicules commercialisés au Mexique)
| Dimensions des pneus | 215/45R17 87W |
| Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage des pneus à froid recommandée) | Avant 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Roue de secours 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) |
| Dimension des jantes | 17 × 7 J |
| Couple de serrage des écrous de roues | 89 ft·lbf (120 N·m, 12,2 kgf·m) |
Ampoules
| Ampôules | N° d'ampôule | W | Type | |
| Extrérieur | Feux de position latéraux avant | W3.8W | 3,8 | A |
| Éclairages de plaque d'immatriculation | W5W | 5 | A | |
| Feux de recul | W16W | 16 | A | |
| Intérieur | Éclairages de courtoisie (sur modèles équipés) | — | 2 | B |
| Éclairage du coffre | W5W | 5 | C | |
| Éclairage interieur | — | 10 | B | |
| Éclairages d'accueil sur les portes (sur modèles équipés) | T10 | 5 | C |
A: Ampoules à culot poussoir (blanc)
B: Ampoules double culot
C: Ampoules à culot pousoir (ambre)
Le moteur est conçu pour fournir ses importantes performances avec une essence sans plomb à indice d'octane de 93 AKI (98 RON) ou supérieur. Si un carburant ayant un indice d'octane de 93 AKI (98 RON) n'est pas disponible dans votre région, vous pouvez utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 91 AKI (95 RON) sans que cela ne nuise à la durabilité du moteur ou à l'agréement de conduite. Toutefois, vous pouvez remarquer une légère diminution de la performance maximale du moteur et vous pouvez entendre quelques coups (cliquepis) provenant du moteur tout en utilisant un carburant avec un indice d'octane de 91 AKI (95 RON). L'utilisation d'un carburant avec un indice d'octane de 91 AKI (95 RON) n'affecte pas la garantie.
Orifice de replissage du réservoir pour essence sans plomb
Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l'orifice de replissage du réservoir de votre SUBARU est tel qu'il accepte uniquement les pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.
En cas de cliquetis du moteur
- Consultez votre concessionnaire SUBARU.
- Il est possible qu'a l'acceleration ou en montée, vous remarquiez parfois un léger cliquetis, pendant quelques instants. Ceci est normal et ne doit pas vous inquieter.
Qualité de l'essence
Dans quelques rares cas, il peut arriver que la marque d'essence utilisée occasionne des problèmes de conduite avec votre vehicule. Si ces désagreements persistent, essayez de changer de marque d'essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire SUBARU.
■ Indice d'octane de l'essence
L'utilisation d'un carburant ayant un indice d'octane inférieur peut provoquer un phénomène de cliquetis lourds et persistants, pouvant endommager le moteur. Cependant, ne vous préoccupez pas de cela si vous vehicule génére de légers cliquetis lorsque vous grimpez une colline ou que vous accéléréz. Contactez votre concessionnaire SUBARU si vous utilisez un carburant à l'indice d'octane spécifique et que votre vehicule produit tout de même des cliquetis lourds ou persistants.
RON
Cet indice d'octane correspond à l'indice d'octane recherche.
AKI
L'indice d'octane est la moyenne de l'indice d'octane de recherche (RON: Research Octane Number) et de l'indice d'octane moteur (MON: Motor ocrane Nulber) est communément désigné comme indice anti-détonnant (AKI: Anti-Knock Index).
Essence pour les vehicules à faible émission certifiés par la Californie
Si vous véchicule est certifié conforme aux normes en vigueur en Californie sur les vehicules à faible émission comme indiqué sur l'étiquette de réglage sous le capot, il a été conçu pour optimiser son moteur et ses performances d'émission avec du carburant répondant aux caractéristiques californiennes sur les combustibles propres à faible teneur en soufre. Si vous vivez dans un État autre qu'en Californie, votre vehicule fonctionnera avec l'essence répondant aux caractéristiques fédérales. L'essence commercialisée hors de la Californie est autorisée à partager des niveaux plus élevés de soufre, ce qui peut ALTERER les performances du convertisseur catalytique de votre vehicule et produit des odeurs d'échéppement sentant le soufre. SUBARU vous recommende d'essayer une autre marque d'essence sans plomb possédant un niveau plus bas de soufre afin de déterminer si le problème provient du carburant, avant d'envoyer votre vehicule à un concessionnaire agrée pour l'entretien.
SUBARU commande d'utiliser des carburants contenant des additives détergents
- SUBARU recommende d'utiliser une essence contenant des additifs détergents, pour éviter l'accumulation de dépôts dans le moteur.
- Toute l'essence commercialisée aux États-Unis contient des additifs détergents destinés à nettoyer et/ou prévenir l'encrassement des circuits d'admission.
SUBARU recommende d'utiliser des carburants propres
Les essences à combustion plus propre, dont fait partie l'essence reformulée,obtenue par adjonction d'additifs oxygénés comme l'éthanol ou le MTBE (éther méthyl-tert butylique), sont disponibles dans de nombreuses régions.
SUBARU recommende l'utilisation d'essence à combustion propre et d'essence reformulée correctement mélangée. Les essences de ce type garantissant au vehicule des performances excellentes, abaisent les taux de pollution et améliorent la qualité de l'air.
SUBARU déconseille les essences mélangées

Utilisez uniquement une essence contenant au maximum 10% d'ethanol. N'utilisez PAS un polycarburant qu'il soit ou une essence contenant plus de 10% d'ethanol, que l'on trouve notamment aux pompes de type E15, E30, E50 ou E85 (ce ne sont que quelques exemple de carburants contenant plus de 10% d'ethanol).
Si vous utilisez de l'essence-alcool avec votre SUBARU, voirlez à ce que son indice d'octane ne soit pas inférieur à 93 AKI (98 RON).
- SUBARU PROSCRIT FORMELLEMENT l'utilisation des essences contenant du méthanol.
SUBARU déconseille les essences contenant du MMT
Certaines essences contiennent un additif appelé MMT (cyclopentadiényle manganèse tricarbonyle).
SUBARU PROSCRIT FORMELLEMENT l'utilisation des essences contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d'en etre affecte.
Le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement du combiné d'instruments peut s'allumer. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire SUBARU pour une révision.

ATTENTION
■ Avertissement sur la qualité du carburant
- N'utilisez pas de carburants inadaptés. Une utilisation de carburants inadaptés entraînerait un endommagement du moteur et/ou du système d'alimentation en carburant.
N'utilisez pas d'essence au plomb.
L'essence au plomb peut occasionner des dommages au pot d'échévement catalytique trois voies de votre vehicule et compromètement le bon fonctionnement du système antipollution.
N'utilisez pas d'autre gasohol que celui indiqué ici.
Tout autre alco-essence pourrait occasionner des dommages au circuit d'alimentation et une baisse de performances du vehicule.
L'utilisation d'une essence sans plomb dont l'indice d'octane est inférieur à celui indiqué précédemment est la cause de phénomènes persistants de cliquetis important.
Dans le pire des cas, des dommages peuvent etre causés au moteur.
Problèmes d'agréement de conduite liés au carburant
Si, après avoir utilisé différents types de carburant, vous rencontrez des problèmes de conduite (démarrage à chaud difficile, evaporation, phénomène de cliquetis, etc.), arrêtez d'utiliser ces types de carburant.
Lors du ravitation avec du gasohol
Prenoz soit de ne pas renverser l'essence-alcool. Ce produit est nocif pour la peinture de votre vehicule.
Symbologie courante des pneumatiques
Pneu standard

CTH61AW044
Roue de secours compacte

CTH61AW023
1 Dimensions des pneus ( P.533)
2 DOT et numero d'identification du pneu (TIN) ( P.532)
3 Note uniforme de qualité des pneumatiques
Pour plus de détails, reportez-vous plus loin a "Niveau de qualité uniforme des pneumatiques".
4 Emplacement des indicateurs d'usure de la bande de roulement ( P.387)
5 Composition de la carcasse et matérieliaux utilisés
On appelle "plis" les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont constituées de fibres qui forment la structure du pneu.
6 Pneus à carcasse radiale ou diagonale
Un pneu a carcasse radiale porte la mention "RADIAL" sur le flanc. Tout pneu ne portant pas la mention "RADIAL" est un pneu a carcasse diagonale.
7 TUBELESS ou TUBE TYPE
Un pneu sans,chambre est dépourvu de,chambre à air. L'air est injecté directement le pneu. Les pneus avec chambre comportent une chambre à air qui maintain la pression de gonflage.
8 Limit de charge à pression maximale de gonflage des pneus à froid ( P.390)
9 Pression maximale de gonflage des pneus à froid ( P.523) Qualifie la pression à laquelle le pneu peut être gonfle.
10 Pneud'ete ou pneutoutes-saisons ( P 391
Un pneu toutes saisons porte la mention "M+S" sur le flanc. Tout pneu ne portant pas cette mention "M+S" est un pneu eté.
1 "TEMPORARY USE ONLY" ( P.482)
Une roue de secours compacte est reconnaissable au marquage "TEMPORARY USE ONLY" moule sur son flanc. Cette roue est uniquement concise pour une utilisation-temporaire, en cas d'urgence.
Marquage DOT et numero d'identification du pneu (TIN)

Type A
Type B

1 Marquage DOT*
2 Numéro d'identification du pneu (TIN)
3 Marque d'identification du fabricant du pneu
4 Code dimensionnel du pneu
Code de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres)
6 Semaine de fabrication
7 Année de fabrication
Code du fabricant
*: Le marquage DOT atteste que le pneu est conforme aux normes fédérales de sécurité applicables aux vehicules automobiles.
Dimensions des pneus
Informations dimensionnelles typiques du pineu
P205/55R16 89V
1 2 3 4 5 6 7
CTH61AW008
Dimensions du pneu

CTH61AW045
L'illustration represente les dimensions que l'on trouve courament pour les pneus.
1 Utilisation du pneu
(P = Voiture de tourism, T = Utilisation temporaire)
Largeur de section (en
millimetres)
3 Rapport d'aspect
(rapport entre hauteur dupneu et largeur de section)
Code de structure du pneu
(1 caractère alphétique)
1 Largeur de section
2 Hauteur depneu
Diametre de la jante
Appellations des parties du pneu

Talon
2Flanc
3 Épaulement
4 Bande de roulement
5 Ceinture
6 Revêtement interieur
7 Gomme de renfort
Carcasse
9 Segments de jante
Tringles
Bandelette talon
Niveau de qualité uniforme des pneumatiques
Cette notice d'information a eté préparée en conformité avec les normes publiées par l'organisme National Highway Traffic Safety Administration du Département des Transports des États-Unis.
Elle renseigne les acheteurs et/ou clients potentiels des vehicules SUBARU sur le niveau de qualité uniforme des pneumatiques.
Votre revendeur SUBARU pourra répondre à toutes les questions que pourrait vous insipérer la lecture de cette information.
Indices de qualité DOT
En plus de ces indices de qualité, tous les pneus pour vehicules de transport de passagers doivent être conformes aux exigences fédérales en matière de sécurité. Vous trouvrez l'indice de qualité, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur de section maximum.
Par exemple: Indice d'usure de la bande de roulement 200 Traction AA Température A
■ Indice d'usure
L'indice d'usure de la bande de roulement est établi par comparaison; il est fondé sur l'usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d'essai homologué par un organisme officiel.
Par exemple, un pau d'indice 150 s'use une fois et demie (1,5) plus sur un banc d'essai homologué qu'un pau de classe 100.
La performance relative des pneus dépend de leurs conditions d'utilisation réelles. La performance peut varier considérablement selon les habitudes de conduite, l'entretien, les caractéristiques des routes et le climat.
■ Indices d'adhérence AA, A, B, C
Les indices d'adherence, notés AA, A, B et C dans l'ordre du meilleur au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêtier le vehicule sur chaussée humide, telle que mesuree dans des conditions reglementées, sur des revêtements d'asphalte et de béton homologués par un organisme officiel.
Un pneu note C presente des performances d'adherence mediocres.
Avertissement: L'indice d'adhérence attribué à ce pneu est établi à partir de tests d'adhérence au freinage (en ligne droite), et exclut toute mesure en virage.
Indices thermiques A, B, C
Les indices thermiques, notés A, B et C dans l'ordre du meilleur au moins bon, représentent la résistance du pneu à l'élévation de température et sa capacité à dissiper la chaleur, mesurées sur une roue d'essay dans le cadre de conditions réglementées, en interieur et dans un laboratoire.
Une température elevée soutenue peut engendrer la dégénerescence du matériel constitutif du pneu et réduire ainsi sa durée de vie, et une température excessive peut conduire à des ruptures brutes du pneu.
L'indice C correspond à un niveau de performance que tous les pneus pour vehicules de tourisme doivent satisfaire, conformément a la norme Federal Motor Vehicle Safety N° 109.
Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs au minimum exigé par la loi d'après les tests sur la roue utilisée en laboratoire.
Avertissement: Les indices thermiques d'un pneu sont calculés à pression de gonflage et charges nominales.
Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, toutes ces conditions prises individuelle ou collectivement peuvent entrainer une augmentation de la température et engender une rupture possible du pneu.
Glossaire terminologique du pneumatique
| Expression liée aux pneus | Signification |
| Pression de gonflage des pneus à froid | Pression régnant dans le pneu alors que le vehicule est resté en stationnement pendant au moins trois heures ou n'a pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km après stationnement |
| Pression de gonflage maximale | Pression maximale à froid à laquelle le pneu peut être gonflé, indiquée sur le flanc du pneu |
| Pression de gonflage recommendée | Pression de gonflage des pneus à froid préconisée par le fabricant. |
| Poids des accessoires | Poids cumulé (en plus de l'équipment de série pouvant être remplaced) de la transmission automatique, la direction assistée, l'assistance au freinage, les vitres électriques, les sièges chauffants, l'autoradio et le chauffage, dans la mesure où ces équipements sont proposés d'origine (qu'ils soient montés ou non) |
| Poids à vide | Poids d'un vehicule automobile avec ses équipements de série, incluant les capacités maximales de carburant, d'huile et de liquide de refroidissement et, s'il en est équipé, la climatisation et le poids supplémentaire d'un moteur optionnel |
| Poids du vehicule à charge maximale | Valeur égale à la somme de: (a) Poids à vide (b) Poids des accessoires (c) Charge utile du vehicule (d) Poids des options de série |
| Poids normal des occupants | 150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre d'occupants indiqué dans la deuxième colonne du tableau 1* suivant |
| Répartition des occupants | Répartition des occupants dans le vehicule, tel qu'indiqué dans la troisième colonne du tableau 1* ci-après |
| Poids des options de série | Poids cumulé des options de série installés pesant plus de 5 lb. (2,3 kg) dépassant les éléments standards qu'ils replacent, non considérés précédemment comme poids à vide ou poids d'accessoires, incluant les freins renforcés, les amortisseurs de type "ride levelers", la galerie sur le toit, la batterie à grande capacité et le parage spécial |
| Jante | Support métallique du pau et de l'ensemble pau et,chambre à air, sur lequel prend appui le talon du pau |
| Diamètre de jante (Diamètre de la jante) | Diamètre nominal du support du talon de pau |
| Désignation des dimensions de la jante | Diamètre et largeur de la jante |
| Désignation du type de jante | Désignation de la jante par style ou code, donnée par le fabricant |
| Largeur de la jante | Distance nominale entre les rebords de jante |
| Capacité de charge du vehicule (Capacité de charge totale) | La charge nominale de chargement et de bagages plus 150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre de places assises du vehicule |
| Charge maximale du vehicule par roue | Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par répartition sur chaque essieu du poids maximal en charge du vehicule sur chaque essieu, divisé par deux |
| Charge nominale du vehicule par roue | Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par égale répartition du poids à vide, du poids des accessoires et du poids normal des occupants (répartition selon tableau 1* ci-après), divisés par deux |
| Côté exposé aux intempéries | Surface de la jante non couverte par le pneu gonflé |
| Talon | Partie du pneu constituée de tringles d'acier, enroulées ou renforcées de toiles cauchoutées et mise en forme pour s'adapter à la jante |
| Séparation du talon | Rupture de la liaison entre composants du talon |
| Pneu à carcasse diagonale | Pneu dans lequel les toiles cauchoutées partant du talon sont posées alternatively selon des angles très inférieurs à 90 degrés par rapport à l'axe de la bande de roulement |
| Carcasse | Structure du pneu, hormis lagomme de la bande de roulement et du flanc, qui une fois sous pression de gonflage, supporte la charge |
| Arrachement | Désagrégation par morceaux de la bande de roulement ou du flanc |
| Cordonnet | Fil formant les trames du pneu |
| Séparation de cordonnet | Rupture des cordonnets issus de mélanges degomme voisins |
| Craquelure | Toute entaille dans la bande de roulement, le flanc ou le revêtement interieur du pneu, laissant apparaitre la toile |
| CT | Pneu pour lequel le système entre pneu et rebord est inversé, dans lequel la jante est conçue avec ses rebords s'étendant radialement vers l'intérieur et le pneau est unconçu pour être monté sur le dessous de la jante de telle façon que les rebords de la jante se trouvent enfermés dans la cavity du pneau |
| Pneu à haut indice de charge | Pneu/conçu pour être utilisé à des charges et pressions de gonflage plus élevées que le pneau standard correspondant |
| Rainure | Espace entre deux sculptures voisines de la bande de roulement |
| Revêtement intéérieur | Couche(s) de caoutchouc recouvrant la surface intéérieure d'un pneau sans,chambre à air et assurant l'étanchérique au gaz de gonflage du pneau |
| Séparation du revêtement intéérieur | Décollement du revêtement intéérieur des toiles caoutchoutées composant la carcasse |
| Flanc extérieur | (a)Le flanc à bande blanche, porteur d'un lettrage blanc ou porteur du nom du manufacturedur, de la marque, et/ou du modèle moule en relief ou en creux de manière plus prononcée que sur le flanc oppose du pneau, ou (b)Le flanc extérieur d'un pneau asymétrique possédant un sens de montage à respecter impérativement |
| Pneau pour utiliser léger (LT) | Pneau/conçu par son fabricant et principalement destiné à être utilisé sur les utilisaires légers ou les vehicules de tourisme à usages multiples |
| Indice de charge | Charge maximum pour laquelle le pneau est certifié à une pression de gonflage donnée |
| Indice de charge maximal | Indice de charge du pneau à la pression de gonflage maximale autorisée pour ce pneau |
| Pression de gonflage maximale admissible | Pression maximale de gonflage à froid à laquelle le pneu peut être gonflé |
| Jante gabarit | Jante sur laquelle est monté le pneu pour les besoins de vérification des dimensions physiques |
| Entaille | Toute coupure à une jonation de la bande de roulement, du flanc ou du revêtement interieur du pneu, laissant apparaitre la toile |
| Diamètre extérieur | Diamètre total d'un pneu neuf gonflé |
| Largeur totale | Cote prise entre les faces extérieures des flances d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages, aux décors ou aux nervues de protection comprises |
| Pneu pour vehicule de tourisme | Pneu destiné à être utilisé sur les vehicules particuliers, les vehicules de tourisme à usages multiples et les utilisaires dont le poids nominal brut du vehicule (GVWR) est inférieur ou égal à 10000 lb. |
| Toile | Trame constituée de cordonnets parallètes imprégnés de caoutchouc |
| Séparation de toile | Décollement du mélange degomme entre toiles superposées |
| Pneumatique | Dispositif mécanique constitué de caoutchouc, d'adjuvants chimiques, de fils textiles et métalliques et d'autres matériaux qui, monté sur une roue automobile, assure la motricité et contient le gaz ou le liquide supportant la charge |
| Pneu à carasse radiale | Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées allant jusqu'àutalon sont posées selon un angle de sensiblement 90 degrés par rapport à l'axe de la bande de roulement |
| Pneu renforcé | Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions de gonflage plus élevées que le pneu standard correspondant |
| Largeur de section | Cote prise entre les faces extérieures des flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages, aux décors ou aux nervues de protection non comprises |
| Flanc | Partie du pneu entre le talon et la bande de roulement |
| Séparation de flanc | Décollement du mélange degomme des toiles caoutchoutées constitutives du flanc |
| Pneu neige | Pneumatique obtenant un indice d'adhérence supérieur ou égal à 110, en comparaison avec le pneumatique de référence conforme à la norme d'essai ASTM E-1136, dans les conditions d'essai d'adhérence sur neige telles que décrites par la norme ASTM F-1805-00, méthode d'essai standard d'adhérence d'une roue simple en ligne droite et sur revêtement enneigé et verglacé, et marquéd'un symbole alpin ( ) sur au moins un de ses flances |
| Jante d'essai | Jante sur laquelle le pneu est monté pour essai, pouvant être n'importe qu'elle jante parmi celles recensées comme utilisables avec le pneu concerné |
| Voie | Partie du pneu en contact avec la chaussée |
| Sculpture de bande de roulement | Partie saillante de la bande de roulement qui entoure la circonférence du pneu |
| Déparation de la bande de roulement | Décollement de la bande de roulement de la carcasse du pneu |
| Indicateurs d'usure (TWI) | Saillies au fond des rainures principales, destinées à donner une indication visuelle du degré d'usure de la bande de roulement |
| Banc-support de pneu | Banc utilisé pour tener la roue équipée du pneupendant l'essai |
*: Tableau 1 — Nombre et répartition des occupants pour un chargement normal du vehicule et des capacités d'assise variables
| Nombre de places assises, nombre d'occupants | Charge normale du vehicule, nombre d'occupants | Répartition des occupants dans un vehicule normalement chargé |
| 2 à 4 | 2 | 2 à l'avant |
| 5 à 10 | 3 | 2 à l'avant,1 sur les sièges de la deuxieme rangée |
| 11 à 15 | 5 | 2 à l'avant,1 sur les sièges de la deuxieme rangée,1 sur les sièges de la troisieme rangée,1 sur les sièges de la quatreieme rangée |
| 16 a 20 | 7 | 2 à l'avant,2 sur les sièges de la deuxieme rangée,2 sur les sièges de la troisieme rangée,1 sur le siège de la quatreiemerangée |
Votre vehicule offre de nombreuses fonctions electroniques, dont certaines sont personnalisables selon vos préférences. La programmation de ces fonctions personnalisables nécessite un équipement spécialisé et peut être réalisée par votre concessionnaire SUBARU.
Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la personnalisation d'autres fonctions. Contactez votre concessionnaire SUBARU.
| Élément | Fonction | Programmation d'usine | Paramètre personnelisé |
| Système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir | Système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir | Marche | Arrêt |
| Signal de fonctionnement (Feux de détresse) | Marche | Arrêt | |
| Signal de fonctionnement (Signal sonore) | Marche | Arrêt | |
| Volume de sonnerie de fonctionnement | Niveau 5 | Niveau 0 à 7 | |
| Nombre admissible de verrouillages automatiques consécutifs | Deux fois | Illimité | |
| Système de verrouillage à distance (→P. 43) | Manoeuvre de déverrouillage | Déverrouillage de la portec conducteur à la 1e action, puis des deux portes latérales à la 2e | Déverrouillage des deux portes latérales en une action |
| Système de verrouillage à distance (→P. 43) | Verrouillage automatique des portes si aucune porte n'est ouverte après déverrouillage | Marche | Arrêt |
| Délai avant l'activation de la fonction de verrouillage automatique des portes si une porte n'est pas ouvert après avoir été déverrouillée | 60 secondes | 30 secondes | |
| 120 secondes | |||
| Signal de fonctionnement (Feux de détresse) | Marche | Arrêt | |
| Signal de fonctionnement (Signal sonore) | Marche | Arrêt | |
| Volume de sonnerie de fonctionnement | Niveau 5 | Niveau 0 à 7 | |
| Signal sonore de verrouillage des portes | Marche | Arrêt | |
| Fonction de déverrouillage du hayon du coffre | Marche | Arrêt | |
| Manceuvre de déverrouillage du hayon du coffre | Appui long (court) | Appui long (long) | |
| Un appui court | |||
| Deux appuis courts | |||
| Fonction “Panique” | Marche | Arrêt | |
| Fonction de repérage du vehicule | Marche | Arrêt | |
| Alarmé(→P. 98)(vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-poussoir) | Opérations lors du déverrouillage des portes à l'aide de la clé conventionnelle | Arrêt | Marche |
| Système de commande automatique de l'éclairage(→P. 258) | Sensibilité du capteur de luminosité | ±0% | -40% à +40% |
| Temps écoulé avant l'extinction automatique des yeux avant après la fermeture des portes | 30 secondes | 0 seconde | |
| 60 secondes | |||
| 90 secondes | |||
| Dégivrage de la lunette arrière(→P. 324) | Temps écoulé avant la désactivation du désembuage de la lunette arrière(vehicules équipés d'un système de climatisation) | 15 minutes | En continu |
| Eclairages (→P. 329) | Temporisation d'extinction des éclairages | 15 secondes | 7,5 secondes |
| 30 secondes | |||
| Fonctionnement portes déverrouillées | Marche | Arrêt | |
| Fonctionnement après avoir mis le contacteur de démarriage sur arrêt | Marche | Arrêt | |
| Allumage de l'éclairage interieur lors de l'approche (vehicules équipés d'un système d'accès mains libres avec démarriage à bouton-poussoir) | Marche | Arrêt | |
| Allumage de l'éclairage interieur | Marche | Arrêt |
Index
Listedes abréviations 550
Index alphabétique 552
Que faire si... 565
| ABRÉVIATIONS | SIGNIFICATION |
| ABS | Anti-lock Brake System (Système de freinage antiblocage) |
| ACC | Accessory (Accessoires) |
| ALR | Automatic Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique) |
| CRS | Child Restraint System (Siège de sécurité enfant) |
| DISP | Display (Affichage) |
| ECU | Electronic Control Unit (Calculateur électronique) |
| EDR | Event Data Recorder (Enregistreur de bord) |
| ELR | Emergency Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence) |
| GAWR | Gross Axle Weight Ratings (Poids nominal brut sur essieu) |
| GVWR | Gross Vehicle Weight Rating (Poids nominal brut du vignicule) |
| I/M | Emission inspection and maintenance (Entretien et contrôle antipollution) |
| LATCH | Lower Anchors and Tethers for Children (Points d'ancrage inférieurs et sangle de retenue pour siège de sécurité enfant) |
| LED | Light Emitting Diode (Diode electrolytiques) |
| LSD | Limited Slip Differential (Différentiel à glissement limité) |
| M + S | Mud and Snow (Boue et neige) |
| MMT | Methylcyclopentadienyl Manganese Tricarbonyl (Cyclopentadiényle manganèse tricarbonyle) |
| MTBE | Methyl Tertiary Butyl Ether (Éther méthyl-tert butylique) |
| OBD | On Board Diagnostics (Système de diagnostic embarqué) |
| SRS | Supplemental Restraint System (Système de retenue supplémentaire) |
| TIN | Tire Identification Number (Numéro d'identification du pneu) |
| TPMS | Tire Pressure Monitoring System (Système de surveillance de la pression des pneus) |
| TRAC | Traction Control (Système antipatinage) |
| VIN | Vehicle Identification Number (Numéro d'identification du vehicule) |
| VSC | Vehicle Stability Control (Contrôle de la stabilité du vehicule) |
A
A/C. 308, 315
ABS 281
Accès mains libres 43
Affichage
Écran multifonctionnel......232, 240
Informations relatives à la conduite 245
Informations relatives au trajet. 233
Messages d'avertissement. 456
Affichage de la
température extérieure 232, 255
Aide au démarrage en
côte 289
Aide au freinage 281
Alarme. 98
Ampoules
Puissance en watts 525
Remplacement. 420
Appuie-têtes
Réglage. 69
Avertisseur sonore 218
Avertisseurs sonores
Direction assistée
électrique 445
Rappel de ceinture de
scurité 447
Système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-pousoir......459, 464
B
Batterie Contrôle 381
Préparatifs et contrôles pré-hivernaux 300
Si la batterie du vehicule est dechargee. 500
Bloqué
Si vous vécicule est bloqué 509
Boite a gants 333
Bougie. 519
Bruit sous le vehicule. 16
C
Camera de retrovision. 272
Capacité de charge 299
Capacité de chargement 294
Capot moteur 371
Carburant
Capacité 515
Informations 526
Informations station-service 568
Jauge de carburant. 219
Réapproxiptionnement en carburant 88
Système d'arrêt de la pompe à carburant 442
Ceintures de sécurité
Comment votre enfant doit porter la ceinture de sécurité 73
Enrouleur de ceinture de
securite a blocage
automatique (ALR) 73
Enrouleur de ceinture de
securite a blocage
d'urgence (ELR) 73
Femmes enceintes, utilisation correcte de la ceinture de sécurité 76
Guide de ceinture de sécurité 72
Installation du siège de
sécurité infant 161
Nettoyage et entretien des ceintures de sécurité 354
Port de votre ceinture de
sécurité 71
Prétensionneurs de ceintures de sécurité 73
Réglage de la ceinture de sécurité 71
Témoin derappel 447
Chaines 302
Chauffages
Retroviseurlateral. 324
Sièges chauffants. 342
Clé d'accès
Si la clé d'accès ne fonctionne pas correctement. 495
Clés
Acces mains libres 43
Clé d'accès. 24
Clé mécanique 25
Clés 24
Contact du
moteur. 192, 202
Émetteur. 43
Numéro de clé. 24
Si la pile de la clé
d'accès est
déchargee 495
Si youperdez vos clés 494
Clignotants
Commande. 216
Clignotants arrête
Commande. 216
Clignotants avant
Commande. 216
Commande
Commande "DISP" 235
Commande
"km/h MPH". 219
Commande
"ODO/TRIP". 234, 243
contrôle de la stabilité
du vehicule
(VSC)/TRAC 282,285
Commande de feuix
antibrouillards 263
Commande de feu des
detresse 432
Commande de l'ève-vitre
electrique 84
Commande de selection du
schéma de conduite. 207
Commande de verrouillage
centralisedesportes. 52
Commande de verrouillage
des vitres 84
Commandedessuie-glace
et de lave-vitre 264
Commandes de réglage
des instruments 242
Commandes
déclairage 258
Commutateurs de
boite de vitesses.208, 211
Contact du moteur.192, 202
Contacteur de
démarrage 192, 202
Commande deluminosité
Commande d'éclairage du
tableau de bord. 221
Commande de verrouillage
des vitres. 84
Commandedouverture
Capot moteur 371
Couvercle de coffre. 55
Trappe a carburant 88
Commutateurs de boite
de vitesses. 208, 211
Compte-tours
Compte-tours 219
Compteur de vitesse 219
Condenseur. 379
Conduite
Conseils de conduite
hivernale 300
Conseils de rodage 178
Position correcte 103
Procedures. 174
Conseils de conduite
hivernale. 300
Conseils de rodage. 178
Contact du moteur. 192, 202
Contacteur de
démarrage. 192, 202
Contrôle de la stabilité
du vehicule (VSC) 281
Contrôle I/M 366
Correcteur automatique
d'assiette des phares 261
Coussins gonflables
Conditions de fonctionnement des coussins gonflables 121, 129
Conditions de fonctionnement des coussins gonflables
l后果aux 129
Conditions de fonctionnement des coussins gonflables lateraux et rideaux 129
Conditions de fonctionnement des coussins gonflables
rideaux 129
Coussins gonflables SRS. 105
Emplacements des coussins gonflables. 105
Modification et mise au rebut des coussins gonflables. 140
Position de conduite correcte 103, 137
Précautions générales relatives aux coussins gonflables. 137
Précautions relatives aux coussins gonflables lateraux 137
Précautions relatives aux coussins gonflables lateraux et rideaux 137
Précautions relatives aux coussins gonflables pour votre enfant. 137
Précautions relatives aux coussins gonflables
rideaux 137
Système de détction de l'occupant du siècle passager avant 144
Témoin d'avertissement de coussin gonflable. 445
oussins gonflables
materaux. 105
doussins gonflables ideaux 105
ouvercle de coffre Commande d'ouverture.55
ic Cric fourni avec le vehicule. 475
sembuage Lunette arrriere 324 Rétroviseur létéral 324
sembuage de la lunette
rriere 324
mensions. 512
direction
Déverrouillage de la colonne de direction. 79
rection assistée
electrique. 281
E
Eclairage de coffre
Puissance en watts. 525
Eclairage du contact du
mateur 329
Eclairage interieur
Commande. 330
Eclairage interieur 330
Puissance en watts. 525
Eclairages
Commande de feuix
antibrouillards 263
Commande de feu des
detresse 432
Commande de phares. 258
Commande d'éclairage
intérieur. 330
Eclairage de coffre 57
Eclairage du contact du
moteur. 329
Eclairagesde courtoisie.....338
Éclairages de courtoisie
deportes. 329
Levier de clignotants 216
Puissance en watts 525
Remplacement des
ampoules 420
Eclairages de courtoisie
Éclairages de courtoisie 338
Puissance en watts. 525
Éclairages de courtoisie de portes
Éclairages de courtoisiede portes. 329
Puissance en watts. 525
Éclairages de plaque d'immatriculation
Puissance en watts. 525
Remplacement des ampôules 420
Écran multifonctionnel
Affichage de la force G 248
Écran multifonctionnel. 232, 240
Informations relatives à la conduite 245
Informations relatives au trajet. 233
Langue 253
Messages d'avertissement 456
Réglages 253
Émetteur
Émetteur 43
Remplacement de la pile 406
Verrouillage/
Déverrouillage 43
Enregistreud bord. 18
Entree audio 327
Entretien
Données d'entretien 512
Entretien a faire soi-meme 367
Entretien general 362
Prescriptions d'entretien 359
Entretien a faire soi-meme 367
Essuie-glaces de pare-brise 264
Etiquettes de prévention contre le vol. 97
Feu de gabarit avant
Puissance en watts 525
Remplacement des ampôules 420
Feux antibrouillards Commande 263
Feux antibrouillards avant Commande 263
Feuxarriere Commande 258
Feux de détresse
Feux de détresse
Commande 432
Feux de gabarit
Commande. 258
Puissance en watts. 525
Remplacement des ampoules 420
Feux de gabarit arrêté
Commande. 258
Feux de recul
Puissance en watts. 525
Remplacement des ampoules 420
Feux de stationnement
Commande. 258
Filtre de climatisation. 403
Fonction de protection anti-pincement
Lève-vitres électriques 85
Fonctions
personnalisable 544
Frein
Frein de stationnement 217
Liquide. 379
Frein de stationnement 217
Fusibles 411
H
Huile
Huile moteur. 374
Huile moteur
Capacité 516
Contrôle. 374
Preparatifs et contrôles pré-hivernaux 300
1
Identification
Moteur. 513
Vehicule 513
Informations relatives à la conduite. 245
Numéro d'identification du pneu. 532
Taille. 533
Instruments
Commanded'éclairage du tableau de bord. 221
Écran multifonctionnel......232, 240
Instruments 219
Messages d'avertissement. 456
Réglages 232, 253
Temoins 224
Témoins d'avertissement. 443
J
Jauge de température
du liquide de refroidissement moteur 219, 247
Jauges 219
L
Langue (écran multifonctionnel) 253
Lavage et lustrage 348
Lave-vitre
Commande 264
Contrôle 385
Préparatifs et contrôlés
pré-hivermaux 300
Lève-vitres électriques. 84
Levier de vitesses Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P. 493
Transmission automatique 205 Transmission manuelle 213
Liquide Frein 379 Lave-vitre 385
Liquide de refroidissement
Capacité 519
Contrôle 377
Liquide de refroidissement
mateur
Capacité 519
Contrôle 377
M
Manivelle de cric 475
Messages
d'avertissement 456
Microphone 328
Miroirs de courtoisie. 338
Mode "TRACK" 283
Montre 339
Moteur
Capot moteur. 371
Comment demarrer le
mateur. 192, 202
Compartment 373
Contact du moteur..... 192, 202
Contacteur de démarrage 192, 202
Numero d'identification. 513
Si le moteur ne démarre pas 490
Surchauffe 505
N
Nettoyage
Alcantara 357
Ceintures de sécurité 354
Exteur 348
Intérieur 353
Jantes en aluminium 349
Nombre de places
assises 299
Numero d'identification
du vehicule. 513
0
Outillage. 475
P
Palettes de changement de vitesses 208
Pare-soleil. 337
Phares
Commande. 258
Correction automatique d'assiette des phares. 261
Pneus
Capteur de pression得益onflage 387
Chaines 302
Contrôle. 387
En cas de crevaison. 475
Informations 530
Permutation des roues. 387
Pneus neige 300
Pression de gonflage 396
Remplacement. 475
Rouedecours. 475
Rouedecours compacte 475
Système de surveillance de la pression des pneus 447
Taille. 523
Poids
Capacité de chargement. 294
Limites de charge 299
Poids 512
Port AUX 327
Port USB 327
Porte-bouteilles. 334
Porte-gobelets 335
Portes
Rétroviseurs latériaux 81
Verrouillage des portes 28,43,51
Vitres de porte. 84
Pression de gonflage des pneus. 523
Prises d'alimentation 340
R
Radiateur 379
Rangement de console. 335
Rangements 332
Regulateur de vitesse 267
Remorquage
Remorquage avec les 4 roues au sol. 306
Remorquage de secours.....433
Remorquage avec les 4 roues au sol 306
Replacement
Ampoules. 420
Fusibles. 411
Pile de la clé. 406
Pneus. 475
Rétroviseur
Rétroviseur interieur. 80
Rétroviseurs extérieurs. 81
Rétroviseur interieur 80
Rétroviseur lésral
Réglage et rabattement 81
Rétroviseurs
Miroirs de courtoisie. 338
Résistances de chauffagedes rétroviseurslétaaux 324
Rétroviseur interieur. 80
Retroviseurs lateraux. 81
Rétroviseurs extérieurs
Réglage et rabattement 81
Roue de secours
Emplacement de stockage 475
Pression de gonflage 523
Roues. 400
S
Sécurité infant
Commande de verrouillage des lève-vitres électriques. 84
Comment votre enfant doit porter la ceinture de sécurité 73
Guide de ceinture de
scurité 72
Installation du siège de
sécurité infant 161
Precautions relatives à la batterie 384, 503
Précautions relatives au retrait de la pile de la clé. 409
Précautions relatives aux ceintures de sécurité 75
Précautions relatives aux coussins gonflables. 137
Précautions relatives aux lève-vitres électriques 87
Précautions relatives aux sièges chauffants 343
Siège de sécurité infant. 156
Siège de sécurité infant
Installation d'un CRS avec ceintures de sécurité.......165
Installation d'un CRS avec les sangles de retenue supérieures 169
Installation d'un CRS avec points d'ancrage LATCH 163
Sièges bébé, définition 156
Sièges bébé, installation. 161
Sièges modulables, définition 156
Sièges modulables, installation. 161
Sièges rehausseurs, définition 156
Sièges rehausseurs, installation. 161
Système de détction de l'occupant du siècle passager avant 144
Sièges
Appuie-tete. 69
Installation des sièges
enfant/des sièges de
sécurité infant. 161
Nettoyage 353
Position d'assise correcte sur le siège 103
Précautions concernant l'ajustement. 65
Réglage. 63
Sièges chauffants. 342
Sièges arrière 67
Sièges avant
Réglage 63
Sièges chauffants 342
Soin
Alcantara 357
Ceintures de sécurité 354
Exteur. 348
Intérieur 353
Jantes en aluminium 349
Spcifications. 512
Surchauffe, moteur 505
Système antipatinage. 281
Système antivol
Alarme. 98
Système
d'antidémarrage 93
Système audio
Clé USB 327
Entree audio. 327
iPod 327
Lecteur de musique
portable. 327
Port AUX. 327
Port USB 327
Système d'accès mains
libres avec démarrage à
bouton-poussoir
Demarrage du moteur. 192
Emplacement des
antennes 30
Fonction "d'accès mains
libres" 28
Système
d'antidémarrage. 93
Système
d'antidémarrage. 93
Système d'arrêt de la pompe à carburant. 442
Système de climatisation
Filtre de climatisation 403
Système de climatisation automatique 315
Système de climatisation manuelle 308
Système de climatisation automatique 315
Système de climatisation manuelle 308
Système de commande automatique des éclairages 258
Système de détention de l'occupant du siècle passager avant 144
Système de freinage antiblocage 281
Système de refroidissement Surchauffe du moteur 505
Système de verrouillage du levier de vitesses 493
Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes 329
Système d'éclairage de jour 260
T Tapis de sol 344
Témoin de contacteur de démarrage
Témoin de contacteur de démarrage 329
Témoin de rappel de ceinture de sécurité conducteur 447
Témoin de rappel de ceinture de sécurité du passager avant. 447
Témoin REV. 180
Témoins d'ajretissement Correcteur automatique d'assiette des phares 445
Coussins gonflables SRS. 445
Niveau de carburant insufficient... 447
Porte ouverte 447
Pression de gonflage des pneus insuffisante 447
Pression d'huile moteur 444
Prétensionneurs 445
Système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-pousoir...... 459, 464
Système d'aide au freinage 445
Système de charge 444
Système de freinage 443
Système de freinage antiblocage 445
Système de gestion
électronique du moteur.... 445
Système de surveillance de la pression des pneus 447
Témoin d'avertissement de température du liquide de la transmission automatique 447
Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique 445
Témoin d'ajretissement principal 447
Témoin de rappel de ceinture de sécurité 447
Témoin indicateur de dysfonctionnement. 445
Témoin indicateur de perte d'adherence 445
Témoin indicateur de régulateur de vitesse 445
Température elevée du liquide de refroidissement moteur.....444
moins de rappel l'entretien 224
moins indicateurs. 224
talisateur ilométrique 232, 255
talisateur partiel. 232, 255
RAC 281
transmission automatique Commande de selection de mode. 207
Mode manuel 208
Palettes de changement de vitesses. 208
Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P. 493
Transmission automatique. 205
Transmission manuelle. 213
Trappe a carburant 88
U Urgence, En cas d'
En cas de crevaison. 475
Si la batterie du vehicule
est déchargee 500
Si la clé d'accès ne
fonctionne pas
correctement. 495
Si l'avertisseur sonore se
déclenché 443
Si le message
d'avertissement
s'affiche 456
Si le moteur ne
démarre pas. 490
Si le sélecteur de vitesses
estbloquesurP. 493
Si te témoin
d'avertissement
s'allume. 443
Si vous vécuicide doit
etre remorqué 433
Si vous vécique est
bloqué 509
Si notre vehicule
surchauffe 505
Si you perdez vos clés 494
Si vous suspecteze un
problème 441
V Vitres
Désembuage de la lunette
arriere 324
Lave-vitre 264
Lève-vitres électriques 84
Vitres. 84
Volant
Commandes de réglage
des instruments 242
Réglage 79
You avez un pneu creve
Le moteur ne démarre pas
Le sélecteur de vitesse ne peut pas être actionné
La jauge de température du liquide de refroidissement moteur entre dans le rouge (vehicules avec écran multifonctionnel monochrome)
Le témoin d'ajretissement de surchauffe de liquide de refroidissement moteur dignote ou sallume (vehicules avec écran multifonctionnel couleurs)
Vous voyagez de la vapeur s'échapper par le dessous du capot
You aze perdu vaue clé
La batterie est à plat
Vous n'arrivez plus a verrouiller les portes
Il n'est pas possible d'ouvrir le coffre
Le vehicule est embourbé ou ensablé
P.475 Si vous avez un pneu creve
P. 490 Si le moteur ne démarre pas
P.93 Système antidémarrage
P.500 Si la batterie est decharge
P. 493 Si le sélecteur de vitesse est bloqué sur P
P.505 Si le vehicule chauffe
P. 494 Si vous perdez vos clés
P.500 Si la batterie est decharge
P.51 Portes
P.55 Hayon du coffre
P.509 Si vous vehicule est bloqué
Un témoin d'alerte ou un témoin indicateur s'allume
P. 443
Si un tímein d'alerte s'allume ou un signal sonore se déclenché...
Combé d'instruments
Véhicules avec écran multifonctionnel monochrome

Véhicules avec écran multifonctionnel couleurs

Console centrale

Témoins d'alerte
BRAKE
Témoin d'alerte de système de freinage
ou

P. 443

Témoin d'alerte du circuit de charge P. 444

Témoin d'alerte de pression d'huile
moteurasse P. 444

Témoin d'avertissement de surchauffe de liquide de refroidissement moteur P. 444

Témoin indicateur déysfonctionnement
ou

P. 445

Témoin d'alerte du système d'airbags SRS P. 445

Témoin d'alerte ABS
ou

P. 445

Témoin d'alerte de direction assistée électriche P. 445

Témoin de perte d'adhérence P. 445

Témoin d'avertissement du correcteur automatique d'assiette des phares P. 445

Témoin indicateur de régulateur de vitesse*2 P. 445

Témoin d'alerte de porto ouverte P. 447

Témoin d'alerte de réserve de carburant P. 447

Témoin de rappel de ceinture de sécurité conducteur P. 447

Témoin de rappel de la ceinture de sécurité du passager avant P. 447

Témoin d'alerte de pression des pneus P. 447

Témin d'alerte de température de liquide de transmission automatique P. 447

Témoin d'advertisement principal P. 447

Téomoin indicateur du système d'accès mains libres avec démarrage à bouton-poussoir P.459,464
^1 : Le tímein clignote ou s'allume en rouge pour indiquer un dysfonctionnement.
^2 : Le témoin s'allume en jaune pour indiquer un mauvais fonctionnement.

INFORMATION STATION-SERVICE
CTHPIAW047
| Capacité du réservoir de carburant (référence) | 13,2 gal. (50 L, 11,0 Imp. gal.) | ||
| Type de carburant | Essence sans plomb uniquement | P. 89, 515 | |
| Pression de gonflage des pneus à froid | Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Roue de secours compacte: 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) | P. 523 | |
| Capacité d'huile moteur (Référence de vidange et — de remplissage) | • Sans filtré | qt. (L, Imp. qt.) 5,5 (5,2, 4,6) • Avec filtré | P. 516 |
| Type d'huile moteur | Huile moteur homologué par SUBARU Qualité d'huile: Huile moteur multigrade ILSAC Classification API SN avec les mots “RESOURCE CONSERVING” Viscosité d'huile recommendée: SAE 0W-20 | P. 516 | |

Les vehicules illustrés sur la couverture de ce livre pouraient ne pas être commercialisés dans tous les marchés. Veuillez demander une brochure de produit à votre détaillant Subaru pour connaître tous les détails des modèles disponibles.
A4440BF-A
Publie en juin 2016
Imprimé 06/16
2017A

ESC
MIXTE
Papier
FSC C102270
Système de navigation
BRZ 2017
BRZ
Manuel du propriétaire
On trouvera dans ce supplément une presentation et un mode d'emploi détaillés pour les systèmes suivants.
- Système de navigation
- Système audio et visuel
- Système mains libres
- Intégration de l'application Aha pour téléphones intelligents
Si votre vehicule est muni de l'un de ces systèmes, veillez bien à vérifier le contenu de ce supplément.
Si le propriétaire du vehicule change, veillez bien à fournir ce supplément avec le Manuel du propriétaire à l'intérieur du vehicule.
Les informations, les specifications et les illustrations figurant dans ce supplément sont valides au moment de sa publication. Fuji Heavy Industries se reserve le droit de modifier les specifications et les concepts à tout moment sans avis préalable et sans devoir apporter ces modifications, qu'elles soient identiques ou similaires, aux vehicules déjà vendus.
Ce Manuel du propriétaire s'applique à tous les modèles et désrit tous les dispositifs, notamment les options installées en usine. Cela signifie que des informations peuvent y'être comprises et concerner des dispositifs qui ne figurent pas dans votre vehicule.

SUBARU
STARLINK
Subaru STARLINK est la marque des « systèmes de connectivité automobile » pris en charge par Subaru.
SUBARU est une marque déposée de Fuji Heavy Industries Ltd.
Copyright 2013, Fuji Heavy Industries Ltd.
Lisez-moi
Les symboles décrites ci-dessous figurent dans le mode d'emploi ainsi que sur l'appareil même, pour garantir une utilisation correcte et éviter toute blessure et tout dégât. Assurez-vous de bien comprendre la signification de ces symboles avant de direl le reste du manuel.
Précautions d'utilisation
Nous vous conseillons d'attendre la stabilisation du positionnement avant de conduire.
-
Si vous démarrez alors que le positionnement n'est pas établi, la position indiquée peut différer de la position réelle du vehicule. Nous vous recommendons d'attendre que l'indicateur GPS affiche avant de démarrer.
-
Les écans illustrés dans ce manuel peuvent différer des écans réels, en fonction du type de données ou du moment de la création des données cartographiques.
Les informations de ce manuel doivent être respectées pour l'appareil, et les informations utiles à savoir sont signalées ci-dessous.

AVERTISSEMENT
Ce signe indique une situation où une manipulation incorrecte qui ne respecte pas les informations écrites peut entraîner la mort ou une blessure grave.

ATTENTION
Ce signe indique une situation où une manipulation incorrecte qui ne respecte pas les informations écrites peut entraîner une blessure grave ou des dégats matériels.
REMARQUE
Informations utiles
- Veillez bien à dire toute la documentation, comme les manuels et les garanties livrées avec le produit. Fuji Heavy Industries décline toute responsabilité pour les problèmes dus au non-respect de ces instructions.
- Les modifications apportées aux caractéristiques peuvent entraîner des différences entre le contenu du manuel et les caractéristiques de l'appareil.

ATTENTION
Les touches tactiles de l'écran peuvent ne pas fonctionner correctement si de la condensation se forme à l'intérieur. Si c'est le cas, évitez d'utiliser les touches tactiles avant la disparition de la condensation.
Prenez soin de ce manuel.
Si vous force l'ouverture à plat de ce manuel, ou si vous en otez des pages,
vous risquez d'en abirmer le dos.
Manipuez ce manuel avec soin.
Introduction
Avant toute utilisation 8
Consignes de sécurité 8
Utilisation de ce document 12
A propos de cet appeareil 13
■ Nom et description des pieces 13
■ Mise sous et hors tension de l'appareil 15
Insertion et retrait d'un disque 16
Insertion et retrait d'une carte mémoire SD 17
■ Connexion (ou déconnexion) de la clé USB 20
A propos des modes de l'appareil 21
■ Selection d'un mode 22
Conditions de fonctionnement de cet appeareil 24
Réglages de l'appareil 25
Réglages divers de l'appareil 25
Réglage et configuration de l'écran 39
■ Affichage de I'ecran de réglage de la qualité de l'image 39
Précautions d'utilisation des dispositifs Bluetooth 41
Fonction mains libres Bluetooth 43
Utilisation de la fonction mains libres Bluetooth 43
Réglage et modification de la fonction mains libres Bluetooth 58
■ Utilisation de la fonction message 71
Navigation
Avant d'utiliser le système de navigation 84
Informations concernant les avertissements et la sécurité ....87
Lisez-moi 88
Menu de navigation 90
Boutons à l'écran et autres commandes 91
■Utilisation du clavier 93
Opérations autres que les pressions simples 94
Ecran de carte 95
■ Navigation sur la carte 95
■ Marqueur de position 98
■ Objects de la carte 98
■ Menu rapide 107
Vérification de la position actuelle « Where Am I? (Où suis-je?) » 109
Navigation 111
Selectionnez la destination 111
Saisissez l'intégralité ou une partie de l'adresse 111
■ Sélection de la destination parmi vos endroits favoris (PI: Point d'intérêt) 126
■ Sélection d'une position sur la carte comme destination 142
■ Sélection de destination dans la liste de destinations 143
■ Sélection d'une destination fréquence (historique intelligent) 144
■ Sélection d'une destination réçente dans l'histoire 146
- Creation d'itinétaire à partir de la liste de destinations (générateur d'itinétaire) 147
Affichage de I'intégralité de l'itinétaire sur la carte 149
Vérification des réglages d'itinétaire et appel des fonctions relatives à l'itinétaire 150
Réglage de l'itinétaire à éviter 151
Modification d'itinétaire 152
■ Sélection d'une nouvelle destination quand l'itinéaire est définis : nouvel itinéaire, point de route et destination finale 152
■ Définition d'un nouveau point de départ pour l'itinéraire 153
■ Modification de la liste de destinations (modification d'itinéraire) 155
■ Mise en pause d'une navigation d'itinéraire 156
Annulation de navigation d'itinétaire 156
■ Changement de méthode de recherche d'itinétaire (autres itinéaires, etc.) 157
Changement des catégories de route utilisées pour la recherche d'itinéraire 158
Sauvegarde d'une position dans la liste de destinations 161
Affichage d'une simulation d'itinétaire 162
Navigation par commande vocale 164
Données de reference 166
Fonction 166
■ Zoom intelligent 166
■ Alternance des écrans de jour et de nuit 166
Recherche/nouvelle recherche d'itinétaire 167
Indicateur de qualite de reception du GPS 168
Informations en ligne sauvégardées dans la recherche d'itinétaire 168
« More (Plus) » Menu 171
Menu Settings (Réglages) 172
Sound andWarnings (Sons) 173
■ Customize Quick Menu (Personaliser le menu rapide) 175
■ Traffic (Circulation) 177
■ Route Settings (Paramétrage de l'itinéraire) 178
Map Settings (Paramètres de la carte) 179
Visual Guidance (Guidage visuel) 181
■ Units and Formats (Unités et formats) 182
■ Trip Monitor (Moniteur Trajet) 182
Glossaire 183
Glossaire 185
Accord de licence d'utilisateur final 187
Informations supplémentaires 191
Affichage des informations relatives à l'etat de connexion ....191
■ Affichage des informations relatives à l'etat de connexion 191
Calcul de précision et d'erreur 192
A propos de la précision 192
À propos des propriétés des ondes GPS électromagnétiques et de la réception du signal 192
A propos des erreurs dans l'affichage de position actuelle 193
A propos de la correction de la position du vehicule par comparaison cartographique 194
A propos de la précision de position actuelle et de navigation d'itinétaire 195
A propos des données de noms de routes et de lieux 196
A propos de la navigation d'itinétaire 197
Audio et visuel
Avant toute utilisation du système audio et visuel 200
Précautions lors de l'utilisation du système 200
Precautions d'utilisation 203
A propos des disques 204
Opérations de base 207
Changement de la source audio 207
Changement de la source audio 207
Ecran des fonctions de source 208
Contrôle du volume 211
Contrôle du volume principal 211
■ Affichage de I'ecran Sound Settings (Configuration du son) 212
Fonctions audio 219
Utilisation de la radio 219
Utilisation de la radio 219
Utilisation de la radio XM 225
Utilisation de la radio XM 225
Utilisation du lecteur CD 234
Utilisation du lecteur CD 234
Utilisation du lecteur MP3/WMA 238
■ Utilisation du lecteur MP3/WMA 238
A propos des fichiers MP3/WMA 243
■ Creation et lecture de fichiers MP3/WMA 246
Utilisation du lecteur de fichiers musicaux USB 247
■ Utilisation du lecteur de fichiers musicaux USB 247
A propos des dispositifs USB 252
Fonctions visuelles 254
Utilisation du lecteur de fichiers video USB 254
Utilisation du lecteur de fichiers video USB 254
■ Affichage du code d'une video à la demande DivX 262
A propos des dispositifs USB 264
Mode d'utilisation des dispositifs audio portables 266
Utilisation du lecteur iPod 266
■ Utilisation du lecteur iPod 266
A propos des iPods pris en charge 272
Utilisation de la fonction audio Bluetooth 274
Avant d'utiliser la fonction audio Bluetooth 274
■ Utilisation d'un dispositif portable 280
Utilisation d'Aha™ par HARMAN 285
A propos de la Aha 285
Utilisation de l'application Aha dans votre vehicule 288
Utilisation de AUX 294
■ Utilisation de AUX 294
Autres
Autres fonctions 298
Opérations de la fonction d'image 298
■ Utilisation de la fonction d'image 298
A propos des commandes au volant 303
- Compatibleé avec les commandes au volant 303
Fonctions du système de commande vocale 306
A propos du système de commande vocale 306
■ Utilisation du système de commande vocale 307
■ Affichage de la liste de commandes 308
■ Exemples d'utilisation du système de commande vocale 309
■ Listes des commandes vocales 313
Référence 339
Informations utiles 339
■ Si l'un des messages suivants s'affiche 339
Si you pensez qu'il s'agit d'un dysfonctionnement 348
A propos des marques commerciales 350
A propos de la certification 352
Introduction
Consignes de sécurité
A VERTISSEMENT
- L'unité principale nécessite une alimentation de 12 V CC. Vous ne doivent enaucun cas I'installer dans un vehicule non muni d'un système électricque de 12 V avec borne négative mise à la terre. Si vous ne suivez pas les consignes d'installation décrites dans ce manuel, vous risquez d'endommager l'unité principale, de subir une électrocution ou une blessure grave.
-
Mème lors de l'utilisation du guidage routier du système de navigation, voirlez bien à respecter les règles de conduite. Si vous conduisez en ne suivant que le guidage routier du système de navigation, vous risquez d'enfreindre les règles de sécurité routière et causeur un accident de la route.
Pour garantir la sécurité, il est préférible que le conducteur n'opère pas le système de navigation tout en conduisant. Si vous utilisez le système de navigation en conduisant, vous risquez de tourner le volant accidentellement ou causer un accident d'une autre manière. Arrêtez le vehicule avant d'utiliser le système de navigation. De même, ne regardez pas l'écran pendant la conduite car cela est dangereux. Le manque d'attention aux conditions de circulation peut entrainer un accident. -
Le conducteur ne doit pas non plus exécuter des opérations telles que l'ajustement de volume pendant la conduite. Le manque d'attention aux conditions de circulation devant soi peut entraîner un accident, voirlez donc bien à garer le vehicule dans un endroit sans risque avant d'effectuer toute opération.
- Le conducteur ne doit pas changer de disque pendant la conduite. Le manque d'attention aux conditions de circulation devant soi peut entrainer un accident, voirlez donc bien à garer le vehicule dans un endroit sans risque avant d'effectuer toute opération.
- Le conducteur ne doit pas effectuer d'opération comme l'ajout d'un emplacement ou le réglage de la mémoire pendant la conduite. Le manque d'attention aux conditions de circulation devant soi peut entraîner un accident, voirlez donc bien à garer le vehicule dans un endroit sans risque avant d'effectuer toute opération.
- Avant d'afficher une video, veilles bien à arrêté le vehicule dans un endroit sans risque et serrer le frein à main. Pour garantir la sécurité, les videos ne sont pas affichées pendant la conduite.
-
Pour garantir la sécurité, n'utilise jamais un téléphone cellulaire en conduisant.
-
Ne laïsez jamais des corps étrangers pénétrer dans la fente d'introduction du disque ou de la carte mémoire SD. Sinon vous risquez un incendie ou une ELECTROCUTION.
- Ne démontez ou ne modifiez pas l'appareil. Sinon vous risquez un accident, un incendie ou une électrocution.
- Ne laïsez jamais des corps étrangers pénétre dans les parties internes de l'appareil. Sinon vous risquez de la fumée, un incendie ou une electrocution.
- N'utilise pas l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement (notamment si I'écran ne s'allume pas ou si aucun son n'est émis). Sinon vous risquez un accident, un incendie ou une électrocution.
- Remplacez toujours les fusibles avec des fusibles de la même capacité (intensité). Utiliser unfuseibledont la capacité est supérieure peut entrainer un incendie.
- Si un corps étranger ou un liquide penètre dans l'appareil, vous risquez de voir s'échapper de la fumée ou de partir une étrange oedur. En cas d'anomalie comme celle-ci, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil et contactez votre concessionnaire SUBARU. Continuer d'utiliser l'appareil dans ces conditions compte un risque d'accident, d'incendie ou de chic electrique.
- Par temps d'orage, évitez de toucher le cable d'antenne ou l'appareil. Les écrais peuvent cause uneelectrocution.
-
Ne garez pas et n'arrêtez pas la voiture dans des endroits interdits en vue d'utiliser l'appareil.
-
Si les rayons du soleil entrent dans la voiture, leur lumière peut être reflêtée par le produit. Faites bien attention pendant la conduite.
- N'utilise jamais d'écouteurs pendant la conduite. Si vous conduisez sans pouvoir entendre les bruits extérieurs, vous risquez de causer un accident de la route.
ATTENTION
- Bien que l'appareil puisse être utilisé quand le contact est coupé, pour protégger la batterie, démarrez le moteur avant d'utiliser l'appareil.
- N'utilise pas l'appareil dans une endroit autre qu'un vehicule. Sinon vous risquez une électrocution ou une autre blessure.
- Pendant la conduite, maintenez le volume suffisamment bas pour entendre lessons de l'extérieur. Si vous conduisez sans entendre les bruits extérieurs, vous risquez de causeur un accident.
- Faites attention au volume quand vous allumez l'appareil. Voiture ouïe peut être endommagée si un bruit fort est émis quand vous mettez sous tension.
-
Ne forcez pas sur l'affichage. Sinon, vous risque un dysfonctionnement.
-
Évitez d'insérer vos doigs et vos mains dans la fente de disque ou celle de carte mémoire SD. Sinon, vous risquez de vous blesser.
- Ne touchez pas les pieces chaudes de l'appareil. Ces parties chaudes peuvent vous brûler.
- Arrêtez toute utilisation en cas d'anomalie comme une coupure ou distorsion du son. Sinon, vous risquez un incendie.
- Utiliser l'appareil par des températures très élevées ou très basses peut entraîner une opération erronée ou un dysfonctionnement. En particulier, la température à l'intérieur du vehicule peut monter très haut pendant les mois d'été. Rafraïchissez le vehicule, par exemple en ouvrant une fenêtre, avant d'utiliser l'appareil.
- Faites attention si du métal ou du liquide penètre dans l'appareil, ou si celui-ci est exposé à un impact, car cela peut entrainer un dysfonctionnement.
- Les touches tactiles de l'écran peuvent ne pas fonctionner correctement si de la condensation se forme à l'intérieur. Si c'est le cas, évitez d'utiliser les touches avant la disparition de la condensation.
REMARQUE
- Fuji Heavy Industries décline toute responsabilité en cas de dégats subis par l'acheteur ou toute personne pierce, occasionnés par l'utilisation des données cartographiques.
- Nous ne fournisse pas de remplacement ni de remboursement en cas d'erreur figurant dans l'affichage ou le contenu des données cartographiques, comme les noms mal orthographies, les omissions ou les positions mal alignées.
- Fuji Heavy Industries ne garantit pas que les fonctions comprise dans les données cartographiques convennent aux objectifs spécifiques de l'acheteur.
- Les fonctions qui ne sont pas disponibles pendant la conduite sont affichées en demi-teinte (moins de contraste) quand le vehicule est en mouvement, et leur utilisation est désactivée. Si vous appuyez sur une touche désactivée, un message d'interdiction peut s'afficher sur l'écran.
- En cas de fortes vibrations, par exemple pendant la conduite ou sur une route escapée, il arrive que l'apparéil ne puisse plus dire les données d'un disque ou d'une « carte mémoire SD», et qu'il ne fonctionne plus correctement. Le fonctionnement normal est rétabli quelques instantes après l'arrêt de ces vibrations.
- Quand vous allumez le chauffage et la température est basse, des gouttes d'eau (condensation) peuvent adhérer à la lentille du lecteur de CD. Si c'est le cas, laissez l'appareil pendant une heures environ, la condensation disparaitra et le bon fonctionnement de l'appareil sera rétabli. Si le fonctionnement de l'appareil n'est pas rétabli après quelques heures, contactez votre concessionnaire SUBARU.
-
Lors de la première utilisation de l'appareil après l'achat ou après l'absence prolongée de la batterie, la position actuelle peut ne pas s'afficher correctement. Patientez quelques instants afin que le système de localisation GPS corige la position affichée.
-
Ce dispositif est un apparéil de précision, et les données enregistrées risquent d'être perdues en cas d'électricité statique, de bruit électricque, de vibrations ou d'autres facteurs nuisibles. Pour protéger le dispositif contre la perte de données, nous recommendons de conserver séparément les données enregistrées après l'achat.
-
La garantie n'est pas applicable dans les cas suivants.
-
Corruption ou perte des données enregistrées sur la « carte mémoire SD » par l'acheteur suite à une panne, à un dysfonctionnement ou à une utilisation incorrecte de l'appareil, ainsi que tout autre problème y étant associé ou provoqué par du bruit électrique ou d'autres facteurs nuisibles.
- Corruption ou perte des données cartographiques ou du programme de base stocké sur la « carte mémoire SD», suite à une'utilisation incorrecte de l'appareil par l'acheteur ou une personne pierce.
- Corruption ou perte des données enregistrées sur la « carte mémoire SD » par l'acheteur, à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une réparation de l'appareil.
-
En procedant à l'installation et à l'utilisation de l'appareil, vous acceptez les conditions décrites ci-dessus.
-
L'appareil est conçu pour résister au bruit électrique d'autres dispositifs électriques. Néanmoins, si un dispositif électronique émet des bruits électriques puissants à côté de l'appareil, ce dernier peut subir des dysfonctionnements, comme des interférences d'affichage ou des bruits. Si c'est le cas, arrêtez d'utiliser le dispositif électronique qui semble être la cause du problème.
- L'écran à cristaux liquides peut être difficilement lisible si vous portez des lunettes à verres polarisés.
Utilisation de ce document
Titre de rubrique
Un titre est attribué à chaque rubrique.
Titre d'opération
Un titre est attribué à chaque objectif d'opération.
REMARQUE
Décrit les informations relatives à l'opération.
Functions audio
Utilisation du lecteur CD
Utilisation du lecteur CD

(1) Boutons de défillement des informations de titre
(2) Bouton Settings (Options)
(3) Bouton Search (Recherche
(4) Boutons de recherche de plage vers le haut/bas et d'avance rapide (retour rapide)
(5) Bouton AUDIO
- La titre s'affich en entier sauf si est trop long. Dans ce cas, les boutons de défillement des informations de titre s'affichent.
234 Audio et visuel
Écoute d'un CD
Insérez un CD dans le lecteur; la lecture démarre automatiquement.
1 Appuyez sur le bouton (woc)
2 Appuyez sur la touche tactil
La lecture commence

1EMARQUE
- Il est possible que la lecture connaisse des rands si le CD est rayé ou si la face
Grévele est sale. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « À propos des disques » à la page 204. - Si les titres des plages et autres données sont enregistrés sur le CD texte, vous ne pouvez les afficher.
- Il peut s'avérer impossible d'afficher le CD texte de disques CD-R/RW.
Titre de section
Le titre de section est affché ici.
Procedure d'opération
Décrit l'opération.
Suivez l'ordre numérique.
Écran des fonctions
L'écran à utiliser est affché ici.
REMARQUE
Dans ce document, l'appareil est généralement décrit à l'aide des écrans qui s'affichent lors de la connexion de dispositifs en option. En règle générale, les instructions de navigation sont fournies en suivant une orientation vers le nord.
À propos de l'affichage des boutons
Lorsque you appuyez sur l'un des boutons de la façade, le nom du bouton s'affiche comme suit : MAP (AUDIO ), etc.).
Lorsque you veez appuyer sur une touche tactile a I'ecran, son nom s'affiche comme suit : 000 ou [OOO].
À propos de cet apparéil
Nom et description des pièces
Pour commander cet apparéil, vous pouvez utiliser les boutons (boutons de la façade) ou appuyer directement sur les boutons affichés à l'écran (touches tactiles).
Boutons de la façade
Appuyez sur l'un des boutons de la façon pour activer la fonction correspondante.

| (1) | Bouton MAP | Appuyez sur ce bouton pour afficher l'écran de navigation. |
| (2) | Bouton de reconnaissance vocale | Appuyez sur ce bouton pour commander la reconnaissance vocale. |
| (3) | Bouton AUDIO | Appuyez sur ce bouton pour utiliser la fonction audio ou mains libres. Appuyez pendant 1 seconde ou plus pour ajuster la qualité d'image ou la luminosité de l'écran. |
| (4) | Bouton d'alimentation/ volume | Pression : Activation ou désactivation de l'alimentation audio. Rotation : Réglage du volume. |
| (5) | Bouton d'éjection | Appuyez sur ce bouton pour éjecter le disque. |
TouchetactiledeI'ecran
Appuyez sur une des touches tactiles de l'écran pour activer la fonction correspondante.

ATTENTION
Utilisez votre doigt pour appuyer sur les touches tactiles. N'utilise pas d'objets durs ou pointus (stylos bille ou portemines) pour appuyer sur les touches tactiles, car vous risqueriez d'endommager l'écran.

Touches tactiles de I'ecran

À propos de l'utilisation des touches tactiles
- Continuez d'appuyer sur la touche tactile jusqu'à ce qu'un « bip sonore » retentisse. (Lorsque la fonction de signal sonore est régée sur ON.)
- Pour ne pas endommager l'écran, appuyez delicatement sur le bouton avec votre doigt.
- Si une touche tactile ne répond pas, enlevez votre doigt de l'écran, puis appuyez à nouveau dessus.
- Les touches tactiles non disponibles sont affichées en demi-teinte (moins de contraste).
- Lorsque la touche tactile est à nouveau disponible, elle reprend sa couleur normale.
Mise sous et hors tension de l'appareil
Cet apparéil est mis automatiquement sous tension lorsque vous mettez le contact, et affiche l'écran des réglages de navigation lors de sa première activation*. Lorsque vous coupez le contact, il se met automatiquement hors tension.
- Dès les activations qui suivent (la deuxieme et ainsi de suite), l'écran de mode utilisé la fois précédente s'affiche. Si le dernier mode utilisé était l'écran de navigation, votre position actuelle s'affiche. S'il s'agissait de l'écran des fonctions audio, la sélection audio lue en dernier s'affiche.
■ Mise sous tension
1 L'écran Caution s'affiche automatiquement. Lorsque vous appuyez sur la touche tactile I Agree (J'accepte), l'écran « Ejecter SD » d'avertissement s'affiche.
- Pour sélectionner une langue, appuyez sur la touche tactile Languages (Langues) pour afficher l'écran Languages.
Appuyez sur la langue de votre choix dans la liste. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de langue » à la page 37.
2 Appuyez sur la touche tactile OK (Valider) pour afficher l'écran des réglages de navigation.
- Pour arrêté l'affichage de l'écran « Ejecter SD » Caution, appuyez sur la touche tactile
The message won't be indicated from now onward (Ne plus jamais afficher ce message) puis sur OK (Valider).


<Écran Caution>
<Écran des réglages de navigation>

<Écran de démarrage>
<《Ejecter SD》Écran Caution>


REMARQUE
N'appuyez pas sur sur l'unité principale, ou le bouton « Talk » sur le volant sans appuyer sur la touche tactile |Agree (J'accrete) à l'écran Caution. Sinon, vous ne pourrez pas utiliser les commandes de navigation.
Désactivation du son
- Appuyez sur le bouton

- Lorsque le son est désactivé, appuyez sur la source à modifier sur l'écran de la source. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Changement de la source audio » à la page 207.
- Vous ne pouvez pasmettre hors tension le système de navigation.
Insertion et retrait d'un disque
Pour écouter de la musique, insérez un CD musical dans la fente prévue à cet effet.
Insertion d'un disque
1 Insérez un disque dans la fente.
- En tenant le disque par son orifice central et ses bords, insérez-le avec sa face imprimée vers le haut.
- Lorsque le disque est inséré, la lecture du CD musical ou des MP3/WMA commence.
- Pour plus de détails sur les disques, consultez « À propos des disques » à la page 204.

Retrait d'un disque
ATTENTION
Lors du retrait d'un disque de l'appareil tirez dessus de maniere horizontale. Ne forcez pas sa sortie. N'appuyez pas dessus pour le prisoner. Sinon vous risquez d'endommager le disque ou vous risquez une lecture saccadée.
1 Appuyez sur le bouton .
Le disque est automatiquement ejecté.
Insertion et retrait d'une carte mémoire SD
Insérez une carte mémoire SD dans la fente prévue à cet effet.
Insertion d'une carte mémoire SD
ATTENTION
- Placez la carte mémoire SD avec la marque à l'extrémité, et continuez d'insérer jusqu'à ce qu'un « cliç » retentisse. Lorsque le contact est établi avec la butée interieure, la carte ne peut pas enter davantage. Ne force pas l'entrée de la carte.
- Avant d'insérer une carte miniSD, microSD, miniSDHC ou microSDHC, veillez bien à fixer la carte à l'adaptateur spécial. (Si vous insérez une carte miniSD, microSD, miniSDHC ou microSDHC seule, son éjection risque d'être impossible.)
1 Insérez la carte mémoire SD.
- Insérez la carte mémoire SD avec l'étiquette vers la gauche.
- Veillez bien à ce que la carte mémoire SD soit complètement entrée.

Carte memoire SD
REMARQUE
- Insérez la carte SD cartographique sans la verrouiller.
- Si vous insérez une carte mémoire SD qui contient des données d'image, vous pouvez prévisualiser les images, afficher un diaporama, ou définir une image comme écran de démarriage. (Voir page 298.)
À propos des cartes mémoire SD
- Vous pouvez utiliser les cartes mémoire SD qui portent les marques suivantes.
| SDTM | Le logo SD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. |
| SDTM | Le logo SDHC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. |
| mini | Le logo miniSD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. |
| miniTM | Le logo miniSDHC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. |
| microSD | Le logo microSD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. |
| microSDTM | Le logo microSDHC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. |
- Les cartes multimédias (MMC) ne peuvent pas être utilisées.
- Capacités prises en charge : 512 Mo à 8 Go
- Catégorie de vitesse prise en charge: Classe 2 à Classes 10
Retrait d'une carte mémoire SD

ATTENTION
- Appuyez sur la touche tactile SD Eject (Ejecter SD) avant de-retirer la carte SD cartographique. Le retrait de la carte sans avoir appuyé sur SD Eject (Ejecter SD) peut endommager les données. Aucune indemnisation ne sera octroyée en cas de données endommagées.
- Pour-retirer un disque ou une carte mémoire SD de l'appareil, tirez délicatement dessus en les maintainant en position horizontale. Net tirez pas vers la droite. N'appuyez pas non plus sur le côte gauche pour la retarder. Sinon, vous risquez d'endommager la carte mémoire SD.
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile Setup (Options).
- Si Setup (Options) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche tactile.
3 Appuyez sur la touche tactile SD Eject (Ejecter SD).

4 Àprous avoir vérifié l'écran Caution, appuyez sur la touche tactile Yes (Oui).
- Cét écran ne s'affiche pas si la carte n'est pas une carte mémoire SD spécifique.

5 Lorsque « Ejectez la carte SD. » apparait, retirez la carte mémoire SD.
- Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu'au « cliç», l'âchéz-la puis faites-la partager.

Connexion (ou déconnexion) de la clé USB
1 Connectez (ou déconnectez) la clé USB.

REMARQUE
- Cet apparéil prend en charge les formats suivants de clés USB.
- Catégorie prise en charge : Catégorie de mémoire auxiliaire
- Version USB prise en charge : USB1.0/1.1/2.0 (la vitesse maximale de transfert est identique à USB 2.0)
Courant maximal de consommation : Moins de 1,0 A -
Capacités prises en charge : 16 Mo à 8 Go
-
Ne connectez pas de clé USB autre que celles qui sont conformes aux caractéristiques ci-dessus. Il est possible que certaines clés USB non conformes aux caractéristiques ne fonctionnement pas correctement, en raison de nombreuses variables. Nous vous conseillons de tester votre dispositif USB avant de partir.
- Cet apparéil ne prend pas en charge les concentrateurs USB disponibles dans le commerce, les lecteurs multi cartes, les disques durs externes ni les lecteurs audio portables avec connecteurs USB.
-
Si le cable de raccordement pour clé USB de cet apparéil est raccordé à un dispositif USB avec un cable d'extension, il peut ne pas fonctionner correctement.
-
Si vous perdez les données contenu sur la clé USB pendant son utilisation avec cet apparéil, aucune indemnisation ne sera octroyée pour les données perdues. Il est always recommended to use a sauvegarde des données et de n'utiliser qu'une copie pour l'utilisation dans un vehicule.
- Si vous laissiez la clé USB dans un endroit exposé aux rayons du soleil, vous risquez sa déformation ou sa décoloration, voir une dysfonctionnement, en raison des températures élevées. Dans de tels cas, Fuji Heavy Industries ne donnera aucune indemnisation. Lorsque vous n'utilise pas la clé USB, rangez-la dans un endroit sür, à l'abri des rayons du soleil. Lorsque vous quittez le vehicule, ne laissiez pas non plus la clé USB à l'intérieur.
- Si la source audio est USB, ne déconnectez pas la clé USB. Simon, vous risquiez d'endommager les données contenues sur la clé USB. Avant de déconnecter la clé USB, coupe le contact ou place la source audio sur une source autre que USB, puis déconnectez.
À propos des modes de l'appareil
Les modes de l'appareil peuvent être divisés en trois catégories : Navigation, Audio et Multiple.

(1)



(3)

(2)

| Mode | Fonctions principales | |
| (1) | Navigation | • Affichage et fonctions de l'écran de navigation (affichage de la position actuelle, réglage de destination, guidage de destination, enregistrement de destination, etc.) • Affichage du menu de navigation |
| Mode | Fonctions principales | |
| (2) | Audio | • Captage de la radio AM/FM/XM • Fonctions Aha • Fonctions du lecteur CD, MP3/WMA • Fonctions du lecteur de fichier musicaux/vidente USB • AUX • Fonctions iPod • Fonctions audio Bluetooth • Affichage du menu audio • Sélection de source audio • Affichage de l'écran des fonctions mains libres • Affichage du menu de configuration |
| (3) | Multiple | • Sélection de l'écran de navigation et de l'écran des fonctions audio • Sélection de source audio • Fonctions de source audio • Affichage et fonctions de l'écran de navigation (affichage de la position actuelle, réglage de destination, guidage de destination, enregistrement de destination, etc.) |
- Certains fonctions ne sont pas disponibles pendant la conduite.
Sélection d'un mode
Appuyez sur les boutons suivants pour selectionner les écrons.
Écran de navigation
1 Appuyez sur le bouton MAP.

Écran des fonctions audio
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.

- S'affiche lors de l'utilisation de la fonction audio. Pour les fonctions audio, consultez « Changement de la source audio » à la page 207.
<Écran OFF>

S'affiche lorsquela fonction audio estdésactivée.
Écran multiple
Vou pouvez placer l'écran de navigation et celui des fonctions audio à gauche et à droite pour les afficher en même temps.
1 Sur l'écran de navigation, appuyez sur la touche tactile.
L'ecran multiple s'affiche.

<Écran multiple>

REMARQUE
Sur l'écran multiple, appuyez sur la touche tactile pour revenir à l'écran de navigation.
A propos de l'affichage sur écran
Si un disque est inséré pendant l'affichage de l'écran de navigation, un affichage sur écran apparait.
L'affichage sur écran disparait automatiquement après quelques instants.

Conditions de fonctionnement de cet apparéil
La disponibilité des fonctions de cet apparéil varie en fonction des conditions suivantes (la position du contact).
O:Disponible × :Nondisponible
| Fonction | Position de contact | |||
| OFF | ACC | ON, vehicule à l'arrêt*1 | ON, vehicule en mouvement | |
| Navigation/ réglages et informations | × | ○ | ○ | Lorsque le vehicule est en mouvement, certaines fonctions deviennent inopérantes pour des raisons de sécurité*2 |
| Fonction audio | × | ○ | ○ | Lorsque le vehicule est en mouvement, certaines fonctions deviennent inopérantes pour des raisons de sécurité |
| Fonction-video | × | ○ | ○ | Lorsque le vehicule est en mouvement, certaines fonctions deviennent inopérantes pour des raisons de sécurité*3 |
| Mains-libre | × | ○ | ○ | Lorsque le vehicule est en mouvement, certaines fonctions deviennent inopérantes pour des raisons de sécurité |
1 Lorsque le frein à main est enclenché.
2 Lorsque la fonction de sécurité de navigation est activée.
*3 La video ne s'affiche pas.
REMARQUE
Les boutons non disponibles sont affichés en demi-teinte (moins de contraste). Si vous appuyez sur un bouton désactifié pendant la conduite, un message d'interdiction peut s'afficher sur l'écran.
Réglages de l'appareil
Outre les réglages de navigation et des fonctions audio, vous pouvez effectuer les réglages suivants sur l'appareil.
Réglage Bluetooth (Voir page 26.)
- Personnalisation d'interface (Voir page 27.)
- Réglage de l'écran de démarriage (Voir page 28.)
- Réglage de fuseau horsaire (Voir page 29.)
- Réglage de Link to Day/Night View (Inversion jour/nuit par) (Voir page 30.)
- Réglage de reconnaissance vocale (Voir page 32.)
Réglage du signal sonore (Voir page 33.)
- Réglage Aha (Voir page 34.)
- Suppression des données professionnelles (Voir page 35.)
- Initialisation du menu Settings (Voir page 37.)
Réglage de langue (Voir page 37.)
Réglages divers de l'appareil
■ Affichage de l'écran Configuration
Affichez l'écran Configuration pour effectuer divers réglages.
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile Setup (Options).
- Si Setup (Options) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche tactile.
3 Appuyez sur le bouton que vous souhaitez configurer.

REMARQUE
Bluetooth :
Effectuez les paramètres Bluetooth. (Voir page 26.)
Settings (Options):
Effectuez les réglages de l'appareil. (Consultez les pages 27 - 37.)
Software Version (Version du logiciel) :
Consultez les informations comme les données cartographiques stockées sur l'appareil ou les informations de version pour l'application audio. (Voir page 38.)
DivX(R) VOD (DivX(R) VOD):
Affichage du code d'une video à la demande DivX. (Voir page 262.)
System Check (Contrôle système) :
Vérifiez la sensibilité de la réception du signal GPS, ou la connexion des signaux de parking et de recul. (Voir page 191.)
Language (Langue):
Effectuez les réglages de langue. (Voir page 37.)
SD Eject (Ejecter SD):
Appuyez sur la touche tactile pour-retirer la carte SD cartographique ou la carte mémoire SD qui contient les données d'image. (Voir page 17.)
Réglage Bluetooth
Appuyez sur la touche tactile Bluetooth pour effectuer divers régles Bluetooth.
1 Sur l'écran Configuration, appuyez sur la touche tactile Bluetooth
2 Appuyez sur le bouton que vous souhaitez configurer.
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

Registered Devices (Appareils déclarés):
Enregistrez ou supprimez un dispositif Bluetooth, ou affiche les informations concernant les dispositifs raccordés. (Consultez les pages 45, 275.)
Connect Phone (ConnectorTEL) :
Enregistrez un téléphone cellulaire, ou effectuez les réglages de connexion. (Voir page 47.)
Connect Audio Device (Connectez périphérique audio):
Enregistrez un dispositif audio Bluetooth, ou effectuez les réglages de connexion. (Voir page 277.)
Detailed Bluetooth Settings (Options BT détaillées) :
Affichez ou définièsez les informations détaillées Bluetooth de cet apparéil. (Voir page 69.)
Passcode Settings (Paramètres du code):
Définisse le code (cle d'appariement). (Voir page 70.)
■ Personalisation d'interface
You pouvez regler la couleur de I'ecran (noir/vert/orange/bleu).
1 Sur l'écran Configuration, appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la couleur que vous souhaitez utiliser comme motif.
- Les réglages changent en fonction du motif de couleur que vous désissez.

REMARQUE
- Appuyez sur la touche tactile Delete Personal Data (Supprimer les données personnes) pour initiaiser vos données personnes et tous les réglages. (Voir page 35.)
- Appuyez sur la touche tactile Initialize (Initialiser) pour réinitialiser les réglages de l'écran Settings (Options) sur leurs valeurs initiales.
Réglage de l'écran de démarrage
Vous pouvez changer l'écran de démarrage pour afficher l'image de votrechoix. Vous pouvez également afficher des données d'image importées d'une carte mémoire SD comme écran de démarrage.
Changement de I'ecran de demarrage
Vous pouze modifier l'écran de démarrage de l'appareil (l'écran qui s'affiche lors de la mise sous tension).
1 Sur l'écran Configuration, appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile Customized (Personnalisé) ou Initialize (Initialiser) sous Start Up Screen (Écran de démarrage).
- Appuyez sur la touche tactile Customized (Personnalisé) pour changer l'écran de démarrage définir au moyen de la fonction d'image. (Voir page 298.)
- Appuyez sur la touche tactile Initialize (Initialiser) pour replacer Start Up Screen (Écran de démarriage) sur sa valeur initiale.

REMARQUE
- Appuyez sur la touche tactile Delete Personal Data (Supprimer les données personnelles) pour initialiser vos données personnes et tous les réglages. (Voir page 35.)
- Appuyez sur la touche tactile Initiage (Initialiser) pour réinitialiser les réglages de l'écran Settings (Options) sur leurs valeurs initiales.
Réglage de fuseau horaire
1 Sur l'écran Configuration, appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile Set (Configurer) sous Time Zone (Fus. hora).

3 Appuyez sur la touche tactile On (Activer) ou Off (Désactiver) sous Auto Time Zone (Fuseau hora automatique).
- Appuyez sur la touche tactile On (Activer) sous Auto Time Zone (Fuseau hora automatique) pour définir automatiquement le fuseau hora.
- Lorsqu'Auto Time Zone (Fuseau horsaire automatique) est défini sur « Off (Désactiver)», appuyez sur la touche tactile ou sous Manual Time Zone (Fuseau horsaire manuel) pour ajuster le fuseau horsaire de façon manuelle.
- Appuyez sur la touche tactile + pendant 1 seconde ou plus pour augmenter l'heure de façon continue.
- Appuyez sur la touche tactile - pendant 1 seconde ou plus pour réduire l'heure de façon continue.

REMARQUE
- Sur l'écran Settings (Options), appuyez sur la touche tactile
Delete Personal Data (Supprimer les données personnelles) pour
initialiser vos données personnes et tous les réglages. (Voir page 35.)
- Sur l'écran Settings (Options), appuyez sur la touche tactile Initialize
(Initialiser) pour réinitialiser les réglages de l'écran sur leurs valeurs initiales.
Réglage de Link to Day/Night View (Inversion jour/nuit par)
1 Sur l'écran Configuration, appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile Headlight (Phares), Time (Heure) ou None (Aucune) sous Link to Day/Night View (Inversion jour/nuit par).
- Si Link to Day/Night View (Inversion jour/nuit par) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche tactile pour changer de page.

- Headlight (Phares):
Passez à l'affichage de nuit quand les feuux (phares avant, arrrière, éclairage de plaque) sont allumés.
Time (Heure) :
Passez à l'éclairage de nuit ou de jour à des heures définies.
None (Aucune):
Passez à l'éclairage de nuit ou de jour de façon manuelle.
Réglage de l'heure du changement d'affichage jour/nuit
Lorsque Link to Day/Night View (Inversion jour/nuit par) est défini sur « Time (Heure) », vous pouvez définir l'heure du passage à l'affichage de jour.
1 Sur l'écran Settings (Options), appuyez sur la touche tactile Time (Heure) sous Link to Day/Night View (Inversion jour/nuit par).
2 Appuyez sur la touche tactile Time Settings (Options temps).

3 Appuyez sur la touche tactile ou
- Vous pouvez définir les heures « Sunrise (Aube) » et « Sunset (Crép.) » pour l'affichage de jour.

REMARQUE
- Sur l'écran Settings (Options), appuyez sur la touche tactile
Delete Personal Data (Supprimer les données personnelles) pour initiaiser vos données personnes et tous les réglages. (Voir page 35.)
- Sur l'écran Settings (Options), appuyez sur la touche tactile
(Initialiser) pour réinitialiser les réglages de l'écran sur leurs valeurs initiales.
Initialize
Passage à l'affichage de nuit ou l'affichage de jour
Lorsque Link to Day/Night View (Inversion jour/nuit par) View est defini sur « None (Aucune) », vous pouvez changer l'affichage de nuit ou de jour de façon manuelle.
1 Sur l'écran Settings (Options), appuyez sur la touche tactile None (Aucune) sous Link to Day/Night View (Inversion jour/nuit par).
2 Appuyez sur la touche tactile Day (Jour) ou Night (Nuit).

REMARQUE
- Appuyez sur la touche tactile Delete Personal Data (Supprimer les données personnes) pour initiaiser vos données personnes et tous les réglages. (Voir page 35.)
- Appuyez sur la touche tactile InitiAlize (Initialiser) pour réinitialiser les réglages de l'écran Settings (Options) sur leurs valeurs initiales.
Réglage de reconnaissance vocale
Yououpouvezdéfinirlevolume de la reconnaissance vocale.

ATTENTION
Veillez bien à régler le volume audio sur un niveau approprié.
Un réglage inapproprié peut endommager votre ouïe ou même entrainer un accident de circulation.
1 Sur l'écran Configuration, appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile Set (Configurer) sous Voice Recognition (Reconnaissance vocale).
- Si Voice Recognition (Reconnaisance vocale) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche tactile pour changer de page.

3 Appuyez sur la touche tactile - ou +
- (côté droit):
Volume plus élevé
- (côté gauche) :
Volume plus bas

REMARQUE
- Sur l'écran Settings (Options), appuyez sur la touche tactile
Delete Personal Data (Supprimer les données personnelles) pour
initialiser vos données personnelles et tous les réglages. (Voir page 35.) - Appuyez sur la touche tactile Initialize (Initialiser) pour réinitialiser les
différentes écrans sur leurs valeurs initiales.
Réglage du signal sonore
Vous pouze activer ou désactiver le son pour les opérations de boutons.
1 Sur l'écran Configuration, appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile On (Activer) ou Off (Désactiver) sous Guide Tone (Guidage vocal).
- Si Guide Tone (Guidage vocal) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche tactile pour changer de page.
- Lorsque Guide Tone (Guidage vocal) est définir sur « Off (Désactiver)», les opérations de touches n'émettentaucun son.

REMARQUE
- Appuyez sur la touche tactile Delete Personal Data (Supprimer les données personnes) pour initiaiser vos données personnes et tous les réglages. (Voir page 35.)
- Appuyez sur la touche tactile Initialize (Initialiser) pour réinitialiser les réglages de l'écran Settings (Options) sur leurs valeurs initiales.
Réglage Aha
Voussouspoucezverifiersilestelephonesintelligents avecl'applicationAha installee sont connecteds ou non.Lorsque desiPhone et iPod touch et des dispositifsAndroidsontconnectesen même temps,vouspouvez selectionnerletelephoneintelligentafinqu'ilutiliseAha dansReglage AhaRadio.
1 Sur l'écran Configuration, appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile USB ou Bluetooth sur l'écran Aha Radio Setting (Réglage Aha Radio).
USB iPhone et iPod touch Bluetooth Dispositif Android
- Si Aha Radio Setting (Réglage Aha Radio) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche tactile pour changer de page.

REMARQUE
- Lorsque des iPhone et iPod touch et des dispositifs Android sont connectés en même temps, Sélectionnez le téléphone intelligent à utiliser dans cet écran Settings (Options).
- Lorsque l'application Aha est installée sur le téléphone intelligent, l'icone Aha s'illumine.
- Appuyez sur la touche tactile Delete Personal Data (Supprimer les données personnelles) pour initialiser vos données personnes et tous les réglages. (Voir page 35.)
- Lorsque Aha Radio Setting (Réglage Aha Radio) est régèle sur « Bluetooth » , vousdezenvegrérerundispositifAndroidlorsque l'applicationAhaest installée.Pour des détails sur l'enregistrement d'un dispositifBluetooth, consultez « Utilisation de la fonction audioBluetooth » à la page 274.
- Quand le dispositif Android avec l'application Aha installee est enregistré, I'icone suivante s'affiche sur I'ecran de liste Registered Devices (Appareils déclarés).
<Écran de liste Registered Devices (Appareils déclarés)>

Icône du « Aha »
Suppression des données personnelles
Vous pouvez supprimer les données enregistrées et effectuer une réinitialisation sur les valeurs par défaut.
Éléments de données personnelles supprimés
| Élément | Données supprimées |
| Navigation | • Réglages du système de navigation • Réglage de l'affichage de carte • Fonction d'apprentissage de route • Réglage d'indication des points d'intérêt • Position actuelle |
| Éléments | Données supprimées |
| Réglages | • Réglage du signal sonore• Réglage du motif de peu, réglage de l'écran de démarrage (y compris les données enregistrées sous « Customized (Personnalisé) »)• Réglages de l'écran• Réglage de Link to Day/Night View (Inversion jour/nuit par)• Réglage de reconnaissance vocale (y compris les données de morceaux et les données de l'annulaire téléphonique) |
| Audio général | • Réglage du volume• Réglage de la qualité sonore• Réglage de l'écran |
| Radio | • Canaux préréglés AM/FM/XM• Réglage du filtré parental |
| Audio Bluetooth | • Données enregistrées audio Bluetooth• Réglages et éléments modifiés relatifs à l'audio Bluetooth |
| Mains-libre | • Données de l'annaire téléphonique• Historique des appeals entrants et historique des appeals sortants• Données de composition rapide• Données enregistrées de téléphone Bluetooth• Messages non lus et messages lus• Liste Reply Messages (Rép. messages)• Réglages et éléments modifiés relatifs aux messages mains libres |
Suppression des données personnelles
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile Setup (Options).
- Si Setup (Options) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche tactile V.
3 Appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

4 Appuyez sur la touche tactile Delete Personal Data (Supprimer les données personnelles).

5 Appuyez sur la touche tactile Delete (Supprimer).
- Appuyez sur la touche tactile Do Not Delete (Annuler) pour annuler la suppression de donnée personnelle.

6 Appuyez sur la touche tactile Yes (Oui).

REMARQUE
Une fois les informations (données) initiaisées (suprimées), elles ne peuvent pas être restaurées. Prenez garde lorsque vous effectuez une initialisation.
■Initialisation du menu des paramètres
Voupeuz supprimer le contentu (Skin Pattern (Habillage d'interface), Start Up Screen (Écran de démarriage), Time Zone (Fus. hora), Link to Day/Night View (Inversion jour/nuit par), Voice Recognition (Reconnaisance vocale), Guide Tone (Guidage vocal)) définir sur l'écran des paramètres et les réinitialiser sur les réglages initiaux de cet apparéil.
1 Sur l'écran Configuration, appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile Initialize (Initialiser).

3 Appuyez sur la touche tactile Yes (Oui).

Réglage de langue
Voussoupiezchangera langue de navigation et d'affichageaudio,aisin quecelledereconnaissance VOCALE.
1 Sur l'écran Configuration, appuyez sur la touche tactile Language (Langue).

2 Appuyez sur la langue de votrechoix.

3 Appuyez sur la touche tactile Yes (Oui).

Vérification de la version de logiciel
Vou puez vérifier la version du logiciel de navigation et du logiciel audio.
Affichage de I'ecran Software Version
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile Setup (Options).
- Si Setup (Options) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche tactile.
3 Appuyez sur la touche tactile Software Version (Version du calculiel).
L'ecran Software Version (Version du logiciel) s'affiche.

<Écran Software Version (Version du logiciel)>

Réglage et configuration de l'écran
Lorsque Link to Day/Night View (Inversion jour/nuit par) sur l'écran Settings (Options) est définir sur « Headlight (Phares) » (Voir page 30.), l'affichage de jour ou celui de nuit est sélectionné sur la base de l'allumage des feuels (phares avant et arrêté, éclairage de plaque), pour faciliter la visualisation de l'écran. Lorsque « Time (Heure) » est réglé sur (Voir page 30.), l'affichage change à l'heure définie.
De même, lorsque le réglage est « None (Aucune) » (Voir page 31.), vous pouvez manuellement basculer vers l'affichage de jour ou de nuit à n'importe quel moment.
Affichage de l'écran de réglage de la qualité de l'image
L'écran de réglage de la qualité de l'image comprend plusieurs éléments de réglage, selon qu'il s'agit de l'écran des fonctions ou de l'écran video de navigation ou audio.
1 Appuyez sur la touche tactile AUDIO pendant 1 seconde ou plus.
2 À la fin du réglage, appuyez sur la touche tactile.


Passage à l'affichage de nuit ou l'affichage de jour
1 Appuyez sur la touche tactile Night (Nuit) (Day (Jour)) si l'affichage de jour (nuit) s'affiche sur l'écran de réglage de la qualité de l'image.
- L'affichage change entre celui de nuit et celui de jour à chaque fois que vous appuyez sur l'écran.
REMARQUE
Lorsque Link to Day/Night View (Inversion jour/nuit par) est reglé à « None (Aucune) » sur l'écran Settings (Options), Night (Nuit) ou Day (Jour) ne sont pas affichés sur l'écran de réglage de la qualité de l'image.
Fermetre de l'écran
1 Sur l'écran de réglage de la qualité de l'image, appuyez sur la touche tactile Off (Désactiver).
- Pour afficher à nouveau l'écran, appuyez sur le bouton MAP ou AUDIO.
Réglage de la qualité de l'image
Vous pouvez régler l'image de jour et l'image de nuit independamment.
1 Affichez l'écran de jour ou celui de nuit.
- Pour plus de détails sur le changement d'affichage, consultez « Passage à l'affichage de nuit ou l'affichage de jour » à la page 40.
2 Reglez la qualité de l'image souhaitée.
- Contrast (Contraste):
Appuyez sur la touche tactile + pour augmenter le contraste et sur - pour le réduire.
Appuyez sur la touche tactile + pour augmenter la luminosité et sur - pour la réduire.
Color (Couleur) (uniquement pour les écrons video):
Appuyez sur la touche tactile G (V) pour renforcer les couleurs vertes et sur R (R) pour renforcer les couleurs rouges.
- Tone (Ton) (uniquement pour les écrans video):
Appuyez sur la touche tactile + pour assombrir les couleurs et sur - pour les éclaircir.
Précautions d'utilisation des dispositifs Bluetooth
Observe ce qui suit lors de l'utilisation des dispositifs Bluetooth.
A VERTISSEMENT
- Pour garantir la sécurité, il est préférible que le conducteur n'opère pas de téléphone Bluetooth tout en conduisant.
- N'effectuez pas d'appel sur un téléphone cellulaire tout en conduisant. Si vous receivez un appel sur votre téléphone, arrêtez le vehicule dans un endroit sur et répondez à l'appel. Si vous dévez répondre à l'appel, utilisez la fonction mains libres pour informer à votre interlocuteur que vous le rappellerez plus tard. Garez ensuite votre vehicule dans un endroit sur et rappelez.
- Les boutons de l'écran tactile qui ne peuvent pas être utilisés sont affichés en demi-teinte (moins de contraste). Si vous utilisez le système de navigation en conduisant, votre attention peut être détournée des conditions de circulation. Vous pourriez ainsi provoquer un accident grave, voir mortel. Suivez les informations et les instructions de sécurité de ce manuel avec la plus grande attention.
- Lorsque vous utilisez un téléphone cellulaire à l'intérieur du vehicule, voirlez bien à respecter les lois et réglementations locales.
ATTENTION
- Ne laissiez pas le téléphone Bluetooth dans le vehicule. (La lumière directe du soleil peut augmenter fortement la température à l'intérieur du vehicule.)
-
Lors de l'utilisation d'un téléphone Bluetooth, éloignez-vous des dispositifs à l'intérieur du vehicule. Si vous étés trop proches d'un dispositif à l'intérieur du vehicule, la qualité sonore ou celle de la connexion peut être réduite.
-
La bande de fréquence utilisée par ces dispositifs est la même que celle utilisée par les four s à micro-ondes, les stations radio à utiliser par la ligne de production dans l'usine pour identifier les objets mobiles (licence requise), les stations radio spécifiques de faible puissance (aucune licence n'est requise), et les stations radio amateur (sous réserve d'obtention d'une licence), ainsi que d'autres dispositifs industriels, scientifiques et Médicaux. (Les 3 types de dispositifs mentionnés ci-dessus sont ci-après appelés « autres dispositifs sans fil »). Lors de l'utilisation d'un téléphone Bluetooth, vérifie si d'« autres dispositifs sans fil » sont utilisés dans les alentours. Si le téléphone Bluetooth cause des interférences d'ondes nuisibles pour d'« autres dispositifs sans fil », déplacez immédiatement le téléphone vers un autre endroit, pourmettre fin à ces interférences. La bande de fréquence utilisée par les téléphones Bluetooth est la bande 2,4 GHz. La méthode de modulation FH-SS est utilisée. La distance estimée pour la possibilité d'interférences est inférieure à 10 m. La bande utilisée par les téléphones Bluetooth est la bande totale, ce qui aide à éviter les interférences avec la bande utilisée par les dispositifs qui identifié les objets mobiles.
Fonction mains libres Bluetooth
Utilisation de la fonction mains libres Bluetooth
Bluetooth est une technologie sans fil de courte portée permettant la connexion de téléphones cellulaires, d'ordinateurs et d'autres dispositifs similaires.
Les téléphones cellulaires qui utilisent la technologie de communication Bluetooth peuvent être utilisés avec cet apparéil. La connexion à cet apparéil vous permet d'effectuer des appel sans toucher votre téléphone cellulaire. Pour utiliser un téléphone cellulaire Bluetooth avec cet apparéil, il est nécessaire d'enregistrer le dispositif Bluetooth et de procéder aux réglages de connexion.
Le téléphone cellulaire connecté à cet apparéil doit prendre en charge les specifications suivantes. Sachez que les fonctions disponibles peuvent varier en fonction du type de téléphone cellulaire.
- Spécifications Bluetooth prises en charge
- Spécification Bluetooth Ver. 1.1 ou supérieure (Ver. 2.0 + EDR ou supérieure recommandaee)
- Profils pris en charge
- HFP (Profil mains libres) Ver. 1.0
- OPP (Profil de téléchargement d'objects) Ver. 1.1
SYNC (Profil de synchronisation)
PBAP (Profil d'accès à l'annuaire téléphonique) - MAP (Profil d'accès au message)

(1) Icône de signal Bluetooth
(2) Témoin de niveau de batterie
(3) Icône de zone d'itinérance
(4) Témoin de réception
Icône de qualité du signal Bluetooth
Affiche I'etat de connexion Bluetooth d'un téléphone cellulaire.
- Lorsqu'une connexion Bluetooth est établie, « 》 et le niveau de réception s'afficht.
REMARQUE
- Une antenné Bluetooth est intégrée à l'écran de voiture.
Si un téléphone cellulaire Bluetooth est utilisé dans les endroits ou les conditions suivantes, l'affichage de l'etat de connexion Bluetooth peut être grise ou la connexion Bluetooth peut être impossible.
- Lorsque le téléphone cellulaire est masqué de l'affichage (lorsque le téléphone cellulaire est derrière ou sous un siège, dans la boîte à gant ou le boîtier de console).
- Si le téléphone cellulaire est en contact ou est couvert par un objet métallique.
Pour utiliser un téléphone cellulaire Bluetooth, place-le dans un endroit où l'affichage bleu apparait.
- Lorsque vous reglez le téléphone cellulaire sur le mode d'économie d'énergie, la connexion Bluetooth peut être automatiquement coupée. Si c'est le cas, désactive le mode d'économie d'énergie du téléphone cellulaire.
Témoin de la batterie
Affiche le niveau restant de la batterie du téléphone cellulaire.
- Le témoin de la batterie peut ne pas correspondre à celui du téléphone cellularie. En fonction du modele, l'affichage du niveau restant de la batterie peut ne pas être possible.
Icône de zone d'itinérance
S'affiche lors de la connexion dans la zone d'itinérance.
Témoin de réception
Affiche le niveau de réception.
- Lorsque « No Service » est affché, l'emplacement est hors de la zone de service ou le signal ne peut être capté. Dans de telles situations, vous ne pouvez pas utiliser le téléphone cellulaire. Placez-vous dans un endroit où « No Service » ne s'affiche plus.
- Notez les remarques suivantes lorsque vous utilisez la fonction mains libres d'un téléphone cellulaire.
- Le niveau de réception peut ne pas correspondre à celui du téléphone cellulaire. Selon le modèle, il peut s'avérer impossible d'afficher le niveau de réception.
■ Affichage de l'écran mains libres
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile Phone (Téléphone).
L'ecran mains libres s'affiche.

Enregistrement d'un téléphone cellulaire
A VERTISSEMENT
N'enregistrez pas le téléphone cellulaire lorsque vous conduisez. Veillez à garer votre vehicule dans un endroit sur et serrer le frein à main avant d'enregistrer un téléphone cellulaire.
Vou puez enregistrer des téléphones cellulaires sur cet apparéil. Il est possible d'enregistrer un maximum de 5 téléphones cellulaires sur cet apparéil. L'ordre de priorité de connexion est toujours 1 à 5. Quand vous ajoutez ou supprimez un téléphone cellulaire, l'ordre de priorité est mis à jour.
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile Setup (Options).
- Si Setup (Options) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche tactile.
3 Appuyez sur la touche tactile Bluetooth

4 Appuyez sur la touche tactile Registered Devices (Appareils déclarés).

5 Appuyez sur la touche tactile Add New (Nouveau).

6 Utilisez le téléphone cellulaire pour saisir le code (clé d'appariement) de l'appareil.
- Le nom de l'appareil est CAR MULTIMEDIA.
- Le réglage initial pour le code (clé d'appariement) est 0000.
- Utilisez le téléphone cellulaire pendant l'affichage de l'écran Registered Devices (Appareils déclarés).
<Écran Registered Devices (Appareils déclarés)>

7 Lorsque l'enregistrement est terminé, « Connection completed. (Connexion établie.) » s'affiche.
L'enregistrement du téléphone cellulaire est terminé.
- Àprouss l'affichage du message de fin de l'enregistrement, « Do you want to transfer the phonebook from your mobile device? (Transférer le réseau depuis votre mobile?) » s'affiche. Appuyez sur la touche tactile Yes (Oui) ou No (Non). Pour la procédure lorsque vous appuyez sur Yes (Oui), consultez l' étape 4 dans « Transfert des données de l'annuaire d'un téléphone cellulaire » à la page 61.
REMARQUE
- Si l'enregistrement échoue, « Connection failed. (Éché de la connexion.) » s'affiche sur l'écran. Si c'est le cas, procédez de nouveau à l'enregistrement.
- Pour plus de détails sur les fonctions du téléphone cellulaire, consultez son mode d'emploi.
- Lors du traitement d'une connexion Bluetooth, l'audio Bluetooth peut être saccadé.
Annulation de l'enregistrement d'un téléphone cellulaire
Vous pouvez supprimer les téléphones cellulaires enregistrés sur cet apparéil.
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile Setup (Options).
- Si Setup (Options) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche tactile.
3 Appuyez sur la touche tactile Bluetooth

4 Appuyez sur la touche tactile Registered Devices (Appareils déclarés).

5 Sélectionnez le téléphone cellulaire à supprimer.

6 Appuyez sur la touche tactile Delete (Supprimer).
- « Are you sure you want to delete this device? (Voulez-vousvriment supprimer cet apparéil ?) » s'affiche à l'écran. Appuyez sur la touche tactile Yes (Oui) ou No (Non).
- Àprous avoir appuyé sur la touche tactile Yes (Oui), à la fin de la suppression, « Completed. (Terminé.) » s'affiche.
- La suppression du téléphone cellulaire est terminée.
REMARQUE
Lors de la suppression d'un téléphone cellulaire, l'historique des appel sortants, celui des appel entrants, ainsi que les données de l'annuaire téléphonique mémorisées dans l'appareil sont supprimés.
■ Connexion à un téléphone cellulaire
Vous pouvez connecter un téléphone cellulaire enregistré sur cet apparéil.
- Préparez la connexion à cet apparéil, par exemple en réglient la fonction Bluetooth du téléphone cellulaire sur « On (Activer) »
- Pour plus de détails sur les fonctions du téléphone cellulaire, consultez son mode d'emploi.
1 Sur l'écran mains libres, appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile Bluetooth Setup (Configuration du Bluetooth).

3 Appuyez sur la touche tactile Connect Phone (Connector tél.).

4 Sélectionnez le téléphone cellulaire à connecter.
- La marque Bluetooth s'affiche pour les téléphones cellulaires dont la connexion Bluetooth est activée.

5 Appuyez sur la touche tactile Connect (Connexion).
6 Lorsque la connexion est terminée, « Connection completed. (Connexion établie.) » s'affiche.
- La connexion entre le téléphone cellulaire et l'appareil est établie.
REMARQUE
- Si la connexion échoue, « Connection faied. (Éché c de la connexion.) » s'affiche sur l'écran. Si c'est le cas, procédez de nouveau à la connexion.
- La connexion est impossible si aucun téléphone cellulaire n'est enregistré.
- Sur l'écran Connect Phone (Connector tél.), appuyez sur la touche tactile Add New (Nouveau) pour enregistrer un téléphone cellulaire.
- Lors du traitement d'une connexion Bluetooth, l'audio Bluetooth peut etre saccade.
Annulation de la connexion d'un téléphone cellulaire
1 Sur l'écran mains libres, appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile Bluetooth Setup (Configuration du Bluetooth).

3 Appuyez sur la touche tactile Connect Phone (ConnectorTEL).

4 Sélectionnez le téléphone cellulaire dont vous souhaitez annuler la connexion.

5 Appuyez sur la touche tactile Disconnect (Déconnexion).
- « Another device is already connected. Would you like to disconnect it now? (Un apparéil est déjà connecté. Le déconnecter?) » s'affiche à l'écran. Appuyez sur la touche tactile Yes (Oui) ou No (Non).
6 ÀpRES avoir appuyé sur la touche tactile Yes (Oui), à la fin de l'annulation, « Telephone disconnected. (Connexion au téléphone portable interrompue.) » s'affiche.
- L'annulation de la connexion d'un téléphone cellulaire est terminée.
REMARQUE
Sur I'ecran Connect Phone (Connector tél.), appuyez sur la touche tactile Add New (Nouveau) pour enregistrer un téléphone cellulaire.
Passer un appel
A VERTISSEMENT
Ne téléphonez pas pendant que vous conduisez. Veillez à garer votre vehicule dans un endroit sur et serrer le frein à main avant de passer un appel.
Voussouspoucezpassaderespellsdepuisl'appareil en saississant un numero de telephone,avecun numero mémorisé (annuaire ou compositionrapide),ou appelerdepuis l'historique des appellents (manqués)ou sortants.
Passer un appel en saississant un numero de téléphone
1 Sur l'écran mains libres, appuyez sur la touche tactile 0 puis sur les touches 1 à 9 pour composer le numéro de téléphone.
- Vous pouvez composer des numérios de téléphone de 24 chiffres maximum.
- Appuyez sur la touche tactile pour effacer 1 chiffre du numéro composé. Appuyez sur la touche tactile pendant 1 seconde ou plus pour supprimer les chiffres de façon continue.

2 Àprous la saisie du numéro de téléphone, appuyez sur la touche tactile
- Le numero composé est appelé.

Appel depuis l'historique
1 Sur l'écran mains libres, appuyez sur la touche tactile Contacts (Contacts).

2 Pour passer un appel depuis l'historique des appeals entrants, appuyez sur la touche tactile Incoming Calls (Appels reçus). Pour passer un appel depuis l'historique des appeals sortants, appuyez sur la touche tactile Outgoing Calls (Appels émis).

3 Sélectionnez le nom ou le numéro de téléphone que vous souhaitez appeler dans l'histoire des appel.
- Appuyez sur la touche tactile ou pour faire défiler l'historique.
4 Appuyez sur la touche tactile

- Un appel est émis vers le numéro que vous avez sélectionné dans l'histoire.

- Appuyez sur la touche tactile Add to Speed Dial (Ajouter n° abrége) pour enregistrer l'élement de l'historique affché dans « Speed Dial (N° abrégés) ». (Voir page 64.)
REMARQUE
L'historique des appel entrants et sortants peut containir jusqu'à 10 appeals pour chaque téléphone cellulaire enregistré. Dans l'historique des appel entrants, il est possible de mémoriser 5 appeals manqués et 5 autres. Lorsque 10 appeals sont mémorisés (5 manqués et 5 autres), l'appel le plus ancien est supprimé de l'historique dés l'appel qui suit.
Appel depuis l'annulaire téléphonique
1 Sur l'écran mains libres, appuyez sur la touche tactile Contacts (Contacts).

2 Appuyez sur la touche tactile Phonebook (Répertoire).

3 Sélectionnez la personne (nom ou numéro de téléphone) que vous souhaitez appeler.
- Appuyez sur la touche tactile ou sur la fonction de défilament pour faire défiler les pages de la liste de noms ou nombres de téléphone.
- Appuyez sur la touche tactile ou sur la fonction d'index pour afficher dans la liste les noms ou numérodes de téléphone qui commence par la dette ou le numéro sélectionné.

- Appuyez sur la touche tactile Data Transfer (Transfert de données) pour transférer l'annulaire du téléphone cellulaire vers l'appareil. (Voir page 61.)
- Appuyez sur la touche tactile Delete all (Supprimer tout) pour supprimer toutes les données de l'annulaire téléphonique.
- Si 2 numérios ou plus sont enregistrés pour la personne sélectionnée (nom ou numéro de téléphone), l'écran de seLECTION du numéro s'affiche. Appuyez sur la touche tactile du numéro de téléphone à appeler.
<Écran de sélection du numéro de téléphone>

4 Appuyez sur la touche tactile
- Le nombre de téléphone de la personne seLECTIONnée est appelé.

- Appuyez sur la touche tactile Add to Speed Dial (Ajouter n° abrége) pour enregistrer l'élement « Speed Dial (N° abréges) » affché. (Voir page 64.)
- Appuyez sur la touche tactile Delete (Supprimer) pour supprimer l'élément affché pour chaque annuaire téléphonique.
Appel avec la composition rapide
1 Sur l'écran mains libres, appuyez sur la touche tactile Contacts (Contacts).

2 Appuyez sur la touche tactile Speed Dial (N° abrégés).

3 Sélectionnez la personne (nom ou numéro de téléphone) que vous souhaitez appeler.
- Appuyez sur la touche tactile ou pour faire défiler la liste de noms et nombres de téléphone.

- Appuyez sur la touche tactile Delete all (Supprimer tout) pour supprimer toutes les données de liste de Speed Dial (N^ abrégés).
4 Appuyez sur la touche tactile
- Le numéro de téléphone de la personne sélectionnée est appelé.

- Appuyez sur la touche tactile Delete (Supprimer) pour supprimer l'élément « Speed Dial (N° abréges) » affché.
REMARQUE
Pour plus de détails sur l'enregistrement « Speed Dial (N° abrégés) », consultez « Enregistrement d'un numéro Speed Dial (N° abrégés) » à la page 64.
Réception d'un appel
Vou pouve recevoir des appel avec n'importe quel mode source.
Lorsque vous receivez un appel, l'écran d'appel entrant s'affiche automatiquement.
1 Lorsque vous entendez la sonnerie du téléphone, appuyez sur la touche tactile.
- Vous étés connecté et vous pouvez commencer à parler.
- Appuyez sur la touche tactile pour raccrocher et refuser l'expérience entrant.
<Écran Incoming call (Réception d'applé en cours)>

REMARQUE
Vous pouvez également receivevoir des appels automatiquement. Consultez « Réglage Auto Answer (Répondeur automatique) » à la page 60.
Opérations pendant un appel
En cours d'appoint, l'écran Talking (Communication en cours) d'appoint sortant ou entrant s'affiche, et vous pouvez effectuer les opérations suivantes.
- Ajuster le volume pour les appel
- Mettre fin à l'appoint
Utiliser les touches numériques - Mettre l'expérience en attente
<Écran Talking (Communication en cours) pour les appel sortants>

<Écran Talking (Communication en cours) pour les appelents>

Ajuster le volume pour les appels
1 Sur l'écran Talking (Communication en cours), appuyez sur la touche tactile Mic Level (Volume du micro).
2 Ajustez en appuyant sur + ou -

Volume vers le haut

Volume vers le bas
- Appuyez sur la touche tactile + pendant 1 seconde ou plus pour augmenter le volume de façon continue.
Appuyez sur la touche tactile pendant 1 seconde ou plus pour réduire le volume de façon continue.

Transfert d'un appel (mode privé ↔ mode mains libres)
Lors de l'utilisation d'un téléphone cellulaire Bluetooth, vous pouvez transférer desAAPels entre I'appareil et letelephone cellulaire.
L'apple bascule du mode mains libres au mode téléphone cellulaire, et vice versa.
Opération avec l'écran
1 Appuyez sur la touche tactile Transfer (Transfert).
- Appuyez de nouveau sur la touche tactile Transfer (Transfert) pour basculer vers un appel mains libres.

Opération avec le téléphone cellulaire
Vou pouve transférer des appel quand un appel est en cours, pendant que vous parlez, lors de la réception d'un appel et quand un appel est en attente.
- Basculez d'un appel de téléphone cellulaire vers un appel mains libres pour activer les opérations de touches tactiles.
- La méthode et les opérations de transfert varient en fonction du type de téléphone cellulaire. Pour plus de détails sur les opérations du téléphone cellulaire, consultez le mode d'emploi fourni avec le téléphone cellulaire.
REMARQUE
- Les appel ne peuvent pas etre transfere s pendant la conduite.
- Si vous transférez un appel vers l'écran, le transfert peut échouer et couper le son de l'appoint.
Metre fin à un appel
Sur l'écran Talking (Communication en cours), appuyez sur la touche tactile pourmettre fin à l'appeL. Vous pouvez égalementmettre fin à l'appeL en raccrochant le téléphone cellulaire.À la fin de l'appeL, l'écran mains libres disparait.
Utiliser les touches numériques
Sur l'écran Talking (Communication en cours) des appels sortants, appuyez sur la touche tactile Dial Tone (Tonalité) pour afficher l'écran Dial Tone (Tonalité) et activer la saisie de touches numériques.

Send (Envoyer):
Envoyez une tonalité de composition déjà enregistrée dans l'annulaire téléphonique.
Exit (Quitter):
Sautez les tonalités.
Appelenattente
Si un appel provient d'un autre téléphone pendant que vous parlez, vous pouzemettre l'appelen attente à l'aide de I'écran Talking (Communication en cours) et répondre à l'applen entrant.
1 Lorsque vous entendez la sonnerie du téléphone, appuyez sur la touche tactile sur l'écran Talking (Communication en cours).
- Vous pouvezmettre l'episode en cours en attente et repondre au nouvel appel.
- Pour reprendre l'appoint initial, appuyez sur la touche tactile Lorsque la mise en attente est terminée, le téléphone est connecté à l'appoint suspendu et vous pouvez reprendre votre conversation.
- Pendant la mise en attente, appuyez de nouveau sur la touche tactile pour basculer entre les appelants.

REMARQUE
Si un contrat de mise en attente n'est pas établi pour le téléphone cellulaire, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
Réglage et modification de la fonction mains libres Bluetooth
A VERTISSEMENT
Ne réglez et ne modifiez pas les téléphones cellulaires pendant la conduite. Veillez à garer votre vehicule dans un endroit sur avant de configurer les réglages et modifications.
Réglages mains libres
Vous pouvez régler la fonction mains libres sur l'écran Settings (Options) du téléphone. Vous pouvez effectuer des réglages individuels pour chaque téléphone cellulaire enregistré. Pour plus de détails sur le changement de téléphone cellulaire, consultez « Connexion à un téléphone cellulaire » à la page 47.
1 Sur l'écran mains libres, appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Sur l'écran Settings (Options) du téléphone, vous pouvez effectuer les réglages suivants en appuyant sur les touches tactiles de chaque élément.
<Écran Settings (Options) du téléphone (page 1)>

<Écran Settings (Options) du téléphone (page 2)>

| Élément | Fonction |
| Handsfree (Mains libres) | Activez ou désactivez la fonction mains libres. |
| Bluetooth | Activez ou désactivez la fonction Bluetooth. |
| Élément | Fonction |
| Auto Answer (Répondeur automatique) | Réglez le décrochage automatique. |
| Auto Connect (Connexion automatique) | Réglez la connexion automatique entre un téléphone cellulaire et l'appareil. |
| Auto Phonebook Transfer (Transfert auto répertoire) | Transférez automatiquement l'annuaire vers l'appareil quand un téléphone cellulaire est enregistré. |
| Initialize (Initialiser) | Réinitialissez les réglages affichés sur l'écran Settings (Options) du téléphone sur leurs valeurs par défaut. |
| Bluetooth Setup (Configuration du Bluetooth) | Affichez l'écran Bluetooth Setup (Configuration du Bluetooth) pour enregistrer un téléphone cellulaire ou procéder aux réglages de connexion. (Voir page 47.) |
| Volume Settings (Options volume) | Affichez l'écran Volume Settings (Options volume) pour procéder aux réglages du volume de tonalité ou d'applé. (Voir page 60.) |
Réglage Handsfree (Mains libres)
Activez ou désactivez la fonction mains libres.
- Lorsque le mode mains libres est régle sur « Off (Désactiver) », vous ne pouvez pas envoyer un numéro de téléphone depuis cet apparéil.
1 Appuyez sur la touche tactile On (Activer) ou Off (Déactiver).
Réglage Bluetooth
Activez ou désactivez la fonction Bluetooth.
1 Appuyez sur la touche tactile On (Activer) ou Off (Déactiver).
Réglage Auto Answer (Répondeur automatique)
Lancez l'appoint automatiquement 5 secondes après l'arrivée de l'appoint entrant.
1 Appuyez sur la touche tactile On (Activer) ou Off (Désactiver).
Réglage Auto Connect (Connexion automatique)
Réglez la connexion automatique entre un téléphone cellulaire et l'appareil.
1 Appuyez sur la touche tactile On (Activer) ou Off (Déactiver).
Réglage Auto Phonebook Transfer (Transfert auto répertoire)
Transfrez automatiquement l'annuaire vers l'appareil quand un téléphone cellulaire est enregistré.
1 Appuyez sur la touche tactile On (Activer) ou Off (Désactiver).
Initialisation des réglages
Appuyez sur la touche tactile Initiale (Initialiser) pour réinitialiser les réglages « Handsfree (Mains libres) », « Bluetooth », « Auto Answer (Répondeur automatique) », « Auto Connect (Connexion automatique) » et « Auto Phonebook Transfer (Transfert auto repertoire) » à leurs valeurs initiales.
Réglage de volume (mains libres)
Vous pouze régler le volume mains libres sur l'écran Volume Settings (Options volume). Vous pouze effectuer des réglages individuels pour chaque téléphone cellulaire enregistré.

ATTENTION
Veillez bien à régler le volume audio sur un niveau approprié.
Un réglage inapproprié peut endommager votre ouïe ou même entrainer un accident de circulation.

REMARQUE
Pour plus de détails sur le changement de téléphone cellulaire, consultez « Connexion à un téléphone cellulaire » à la page 47.
Réglage Call Volume (Volume appel)
You pouvez ajuster le volume de I'appel.
1 Ajustez en appuyant sur + ou -
+:
Volume vers le haut

Volume vers le bas
- Appuyez sur la touche tactile + pendant 1 seconde ou plus pour augmenter le volume de façon continue.
Appuyez sur la touche tactile pendant 1 seconde ou plus pour réduire le volume de façon continue.
Réglage Ring Tone Volume (Volume de la sonnerie)
YououpuzajusterlevoluamedetonaIte.
1 Ajustez en appuyant sur + ou -
+:
Volume de tonalité vers le haut

Volume de tonalité vers le bas
- Appuyez sur la touche tactile + pendant 1 seconde ou plus pour augmenter le volume de façon continue.
Appuyez sur la touche tactile pendant 1 seconde ou plus pour réduire le volume de façon continue.
Réglage Ring Tone Type (Type de sonnerie)
Yououpouzedéfinir la tonalité.
1 Appuyez sur la touche tactile < ou >.
- Tone 1 (Sonnerie1) Tone 2 (Sonnerie2) Tone 3 (Sonnerie3) Tone 1 (Sonnerie1) ...
Initialisation des réglages
Appuyez sur la touche tactile Initialize (Initialiser) pour réinitialiser les réglages de son (mains libres) sur leurs valeurs initiales.
■ Modification de l'annuaire téléphonique
Vou puez enregistrer des numeros de téléphone dans l'annuaire de l'appareil grâce au transfert de l'annuaire enregistré dans le téléphone cellulaire.
Transfert des données de l'annuaire d'un téléphone cellulaire
Vou puez transférer les nombres de téléphone (données de l'annuaire) enregistrés dans le téléphone cellulaire vers l'appareil. Dans l'annuaire de cet appleil, vous pouze enregistrer jusqu'à 4 éléments de téléphone pour chaque personne dans chaque téléphone cellulaire enregistré, et vous pouze enregistrer des données pour un maximum de 1000 personnes.
1 Sur l'écran mains libres, appuyez sur la touche tactile Contacts (Contacts).

2 Appuyez sur la touche tactile Phonebook (Répertoire).

3 Appuyez sur la touche tactile Data Transfer (Transfert de données).
4 Lorsque l'écran de transfert d'annuaire s'affiche, utilisez le téléphone cellulaire pour transférer les données de l'annuaire.
- Procedez au transfert sur le téléphone cellulaire quand l'écran de l'annuaire est affché.
- Quand le transfert est en cours,attendez l'affichage du message de fin du transfert.
- Lorsque le transfert est terminé, le message de fin du transfert s'affiche.
<Écran de transfert d'annuaire>

REMARQUE
- Démarrez le moteur pour éviter l'épuisement de la batterie pendant le transfert.
- Cette fonction ne peut être utilisée avec les téléphones cellulaires qui ne prennant pas en charge PBAP (Profil d'accès à l'annulaire téléphonique) ou OPP (Profil de téléchargement d'objects).
- Certains téléphones cellulaires ne sont pas capables de transférer les données d'annulaire.
-
La méthode de transfert des données d'annuaire depuis le téléphone cellulaire dépend du type de téléphone. Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi du téléphone cellulaire.
-
Lors du transfert des données d'annuaire, les restrictions suivantes sont appliquées aux éléments de données.
Si 5 nombres de téléphone ou plus sont enregistrés pour 1 personne dans l'annuaire du téléphone cellulaire, les 4 premiers nombres sont enregistrés dans l'ordre « Mobile (Cellulaire)», « Home (Maison)», « Work (Travail) » et « Other (Autre)». Si les 4 champs ne sont pas replis, le nombre est enregistré dans le premier champ disponible.
- Les noms sont aussi transférés avec les numéroes de téléphone, mais certains modèles ne transférènt pas les symboles ni certains caractères. De même, si les données sont transférées, leur affichage peut être incorrect.
- Une mémoire secrete ne peut normalement pas être lue. (Bien que certains téléphones cellulaires rendent cela possible.)
- Les noms de groupes enregistrés dans le téléphone cellulaire ne sont pas transférés.
-
Avec les modèles qui permettent le transfert parlots, les aspects suivants s'appliquent lors du transfert des données d'annuaire.
-
Le temps pris pour le transfert dépend du nombre de numérios de téléphone et de la taille de l'annuaire à transférer. Selon les données, le transfert peut prendre 30 minutes ou plus.
-
Vous pouvez basculer vers un autre écran même lors de l'affichage de l'écran de transfert d'annuaire. Dans ce cas, le transfert de l'annuaire continue.
-
Les opérations lors du transfert d'annuaire sont traitées de la manière suivante.
-
En cas d'appointer pendant le transfert d'annuaire, l'une des opérations est prioritaire en fonction des circonstances. Si l'appointer est prioritaire, il est pris sur le téléphone cellulaire. Dans ce cas, effectuez une nouvelle fois le transfert après avoir terminé l'appoint.
-
Si le contact est coupé ou verrouillé pendant le transfert des données d'annuaire, le transfert est annulé. Si c'est le cas, démarrez le moteur et procédez à un nouveau transfert.
-
Dans les cas suivants, les données d'annuaire doivent transforées sont sauvégardées dans l'annulaire de l'appareil.
-
Lorsque le transfert prend fin parce que la capacité de mémoire de l'appareil est atteinte
- Lorsque le transfert est annulé pour une raison quelconque
- L'annuaire de l'appareil ne peut être transféré vers un téléphone cellulaire.
- Pendant le transfert des données d'un annuaire, le son Bluetooth peut être saccadé.
Suppression des données d'annuaire
Vous pouvez supprimer les données de l'annuaire en selectionnant 1 numero de l'annuaire ou en supprimant toutes les données de l'annuaire.
1 Sur l'écran d'annuaire, appuyez sur l'élement des données que vous souhaitez supprimer.
- Appuyez sur la touche tactile Delete all (Supprimer tout) pour supprimer toutes les données d'annuaire.

- Si 2 numéros ou plus sont enregistrés pour la personne sélectionnée (nom ou numéro de téléphone), l'écran de selection du numéro s'affiche. Appuyez sur le numéro de téléphone.
<Écran de sélection du nombre de téléphone>

2 Appuyez sur la touche tactile Delete (Supprimer).

3 Appuyez sur la touche tactile Yes (Oui).
REMARQUE
- En cas de transfert de propriété de votre vehicule, réinitialisez vos données personnelles. (Voir page 35.)
- Si « Auto Phonebook Transfer (Transfert auto répertoire) » est régèle sur « On (Activer)», les données de l'annuaire sont automatiquement transférées si votre téléphone cellulaire est reconnectcé, même après la suppression des données de l'annuaire.
Enregistrement d'un numero Speed Dial (N^ abregés)
Vou puez enregistrer des numeros de telephone de l'annuaire ou des historiques d'appels comme numeros Speed Dial (N^ abregés).
Vou pouze enregistrer jusqu'à 5 numeros de telephone pour chaque telephone cellulaire enregistré sur l'appareil.
Enregistrement d'un numéro Speed Dial (N° abrégés) depuis l'annulaire
1 Sur l'écran d'annuaire, appuyez sur l'élement des données que vous souhaitez enregistrer.

- Si 2 numéros ou plus sont enregistrés pour la personne sélectionnée (nom ou numéro de téléphone), l'écran de selection du numéro s'affiche. Appuyez sur le numéro de téléphone à enregistrer.
<Écran de sélection du nombre de téléphone>

2 Appuyez sur la touche tactile Add to Speed Dial (Ajouter n^ abrége).

3 Appuyez sur le numéro dans la liste Speed Dial (N° abrégés) où vous souhaitez enregistrer le numéro de téléphone.
- « Speed dial saved. (Composition abrégée enregistrée.) » s'affiche et l'enregistrement Speed Dial (N° abrégés) est terminé.

REMARQUE
Si les données Speed Dial (N° abrégés) existent déjà pour le nombre, « Are you sure you want to overwrite the entry? (Voulez-vous également replacer ces données?) » s'affiche. Pour écraser les données existantes, appuyez sur la touche tactile Yes (Oui).
Enregistrement d'un numéro Speed Dial (N° abrégés) de l'historique
1 Sur l'écran d'historique, appuyez sur l'élement des données que vous souhaitez enregistrer.

2 Appuyez sur la touche tactile Add to Speed Dial (Ajouter n^ abrége).

3 Appuyez sur le numéro dans la liste Speed Dial (N° abrégés) où vous souhaitez enregistrer le numéro de téléphone.
- « Speed dial saved. (Composition abrégée enregistrée.) » s'affiche et l'enregistrement Speed Dial (N° abrégés) est terminé.

REMARQUE
Si les données Speed Dial (N° abrégés) existent déjà pour le nombre, « Are you sure you want to overwrite the entry? (Voulez-vous également replacer ces données?) » s'affiche. Pour écraser les données existantes, appuyez sur la touche tactile Yes (Oui).
Enregistrement depuis « Empty (Vide) » dans la liste Speed Dial (N° abrégés)
1 Sur l'écran Speed Dial (N° abrégés), appuyez sur l'objet « Empty (Vide) » où vous souhaitez enregistrer le numéro de téléphone.

2 Appuyez sur la touche tactile Yes (Oui).

3 Sur l'écran d'annuaire ou d'historique, appuyez sur l'élement des données que vous souhaitez enregistrer.
- Si vous appuyez sur les éléments de données d'annuaire qui contiennent 2 ou plusieurs numeros de téléphone, l'écran de sélection de numéro de téléphone s'affiche. Appuyez sur le numéro de téléphone à enregistrer.
- « Speed dial saved. (Composition abrégée enregistrée.) » s'affiche et l'enregistrement Speed Dial (N° abrégés) est terminé.

■ Affichage de Device Details (Détail apparéil)
Sur l'écran Device Details (Détail appareil), vous pouvez afficher et régler les informations relatives aux téléphones cellulaires enregistrés sur l'appareil.
Les informations suivantes sont affichées.
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile Setup (Options).
- Si Setup (Options) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche tactile V.
3 Appuyez sur la touche tactile Bluetooth

4 Appuyez sur la touche tactile Registered Devices (Appareils déclarés).

5 Appuyez sur le téléphone cellulaire dont vous souhaitez afficher les informations détaillées.

6 Appuyez sur la touche tactile Detail (Detail).
L'ecran Device Details (Détail appareil).
<Écran Device Details (Détaill apparéil)>

Device Name (Nom de l'appareil)
Ceci est le nom du téléphone cellulaire affiché sur l'ordinateil et ne peut être changé.
Device Address (Adresse de l'appareil)
Ceci est l'adresse unique du dispositif et ne peut etre changé.
My Phone Number (Mon numero de tel.)
Le numero du téléphone cellulaire.
Connection Method (Mode de connexion)
Vous pouvez selectionner « From Headunit (Depuis système) » ou « From Device (Depuis le périhérique) » comme méthode de connexion.
■ Affichage de Detailed Bluetooth Settings (Options BT détaillées) pour l'appareil
Sur l'écran Detailed Bluetooth Settings (Options BT détaillées), vous pouvez afficher et régler les informations relatives aux dispositifs Bluetooth enregistrés sur l'appareil.
Les informations suivantes sont affichées.
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile Setup (Options).
- Si Setup (Options) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche tactile.
3 Appuyez sur la touche tactile Bluetooth.

4 Appuyez sur la touche tactile Detailed Bluetooth Settings (Options BT détaillées).
L'écran Detailed Bluetooth Settings (Options BT détaillées) s'affiche.

<Écran Detailed Bluetooth Settings (Options BT détaillées)>

Device Name (Nom de l'appareil)
Le nom de l'appareil sur le réseau Bluetooth.
Device Address (Adresse de l'appareil)
L'adresse unique du dispositif enregistré sur l'appareil.
Passcode (Parametres du code)
Un numero pour l'enregistrement du téléphone cellulaire. Vous pouvez modifier ou régler cet élément sur un numero qui contient entre 4 et 8 chiffres. (Voir page 70.)
70 Introduction
Display Phone Status (Afficher etat tel.)
Vou puevez définir d'afficher ou non le résultat de connexion Bluetooth à un téléphone cellulaire, lorsque vous allumez le contact.
Display Portable Player Status (Afficher etat lect portable)
Vou puez définir d'afficher ou non le résultat de connexion Bluetooth à un lecteur portable, lorsque vous allumez le contact.
Changement du code (clé d'appariement)
Vous pouvez changer le code (la clé d'appariement) pour l'enregistrement de téléphone cellulaire et définir n'importe quel nombre qui contient entre 4 et 8 chiffres.
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile Setup (Options).
- Si Setup (Options) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche tactile.
3 Appuyez sur la touche tactile Bluetooth

4 Appuyez sur la touche tactile Passcode Settings (Paramétres du code).

5 Saisissez un nombre en appuyant sur 1 chiffre à la fois, et saisissez un nombre entre 4 et 8 chiffres.
- En cas d'erreur, appuyez sur ✦ pour supprimer 1 chiffre à la fois. Appuyez sur la touche tactile pendant 1 seconde ou plus pour supprimer les chiffres de façon continue.

6 Appuyez sur la touche tactile Done (Validator).
Utilisation de la fonction message
Voussouspoucezireles messagesreçus surletelephonecellulaire ou envoyer des messages créés sur l'ordinateil.
3 types de messages peuvent être utilisés sur cet apparéil : SMS (Service de message court), MMS (Service de message multimédia) et e-mail.
Vous pouze également vérifier les messages reçus au moyen de la lecture audio.
Cette fonction ne peut pas etre utilise avec les téléphones cellulaires qui ne prennet pas en charge HFP (Profil mains libres) ni MAP (Profil d'acces au message). Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi du téléphone cellulaire.
- Profils pris en charge
- HFP (Profil mains libres) version 1.0 ou ultérieure (conforme version 1.5)
- MAP (Profil d'accès au message)
■ Affichage de l'écran Messages
1 Sur l'écran mains libres, appuyez sur la touche tactile Messages (Messages).
L'écran Messages s'affiche.

<Écran Messages>

Icione des données non lues
Liste de comptes
- Appuyez sur une liste de comptes pour afficher la liste de messages correspondante.
- Appuyez sur la touche tactile ou pour faire défiler les pages de la liste de messages.
- Appuyez sur la touche tactile pour faire défilier les données d'adresses et de titres. Pendant ou après le défilament, appuyez sur la touche tactile pour revenir au début des données.
- Passe à la liste de messages du compte suivant.

Revient à la liste de messages du compte précédent.
- Message Transfer (Transfert message):
- Lance le transfert des messages du téléphone cellulaire pourmettre à jour la liste des messages.
- Vous ne pouvez pas supprimer les messages en cours de réception.
- Settings (Options):
Utilisez ceci pour effectuer les différents réglages de la fonction message. (Voir page 77.)
Retour à l'écran mains libres.
Vérification des messages reçus
1 Sur l'écran Messages, appuyez sur le message à vérifier.

<Écran détaillé MMS et e-mail>

Icône de fichier joint
<Écran détaillé SMS>

- Appuyez sur la touche tactile ou pour faire défiler les pages de la liste de messages.
- Appuyez sur la touche tactile pour faire défilier les données d'adresses et de titres. Pendant ou après le défilament, appuyez sur la touche tactile pour revenir au début des données.
Passage au message suivant.

Retour au message précédent.
Play (Lire): Lecture audio du message.
- Reply (Réponse):
Affichage de l'écran de réponse au message.
- Si un numéro de téléphone est créé pour cette adresse, vous pouvez appuyer sur la touche tactile pour appeler le numéro.

Retour à l'écran Messages.
REMARQUE
Si un fisier est joint, une icone s'affiche sur l'écran détaillé du message. Le contenu du fisier joint n'est pas affché. Vérifiez ce contenu avec votre téléphone cellulaire.
Réponse à un message
Vou puez selectionner une destination de reponse dans la liste Messages et envoyer un message créé sur l'appareil.
1 Sur l'écran Messages, appuyez sur le message auquel vous souhaitez répondre.

2 Appuyez sur la touche tactile Reply (Réponse).

3 Appuyez sur le message à utiliser dans la liste Reply Messages (Rép. messages).

- Appuyez sur la touche tactile ou pour faire défiler les pages de la liste Reply Messages (Rép. messages).
Edit (Modifier): Modifiez un message de réponse enregistré. (Voir page 75.)
Free Message (Message libre): Créez un message et utilisez-le comme réponse. (Voir page 76.)

Revenz à l'écran détaillé du message.
4 Appuyez sur la touche tactile Send (Envoyer).
- Le message est envoyé.
REMARQUE
18 messages sont enregistrés dans Reply Messages (Rép. messages) dans les réglages initiaux.
Modification de la liste Reply Messages (Rép messages)
Yououpouze modifierles messagesenregistrres dansla liste.
1 Sur l'écran Reply Messages (Rép. messages), appuyez sur le message à modifier.

2 Appuyez sur la touche tactile Edit (Modifier).
3 Utilisez le clavier et saisissez n'importe quel message.
- Pour plus de détails sur la saisisie de caractères, consultez « Saisie de caractères » à la page 76.

4 Appuyez sur la touche tactile Done (Validator).
- Le message est enregistré.
REMARQUE
Vous pouvez saisir jusqu'à 160 caractères à un octet dans un message de réponse.
Envoi d'un message libre
Yououpoucezcrierunmessageetlutiliser commeréponse.
1 Sur l'écran Reply Messages (Rép. messages), appuyez sur la touche tactile Free Message (Message libre).

2 Saisissez un message.
- Pour plus de détails sur la saisisie de caractères, consultez « Saisie de caractères » à la page 76.

3 Appuyez sur la touche tactile Send (Envoyer).
- Le message est envoyé.
REMARQUE
Vou pouve saisir jusqu'à 160 caractères à un octet dans un message libre.
Saisie de caractères
Appuyez sur les touches tactiles suivantes pour saisser les caractères.

| (1) | → | Retour à l'écran précédent. |
| (2) | ↔ | Déplacement du curseur. (Précédent, suivant, haut, bas) |
| → | ||
| ↑ | ||
| ↓ | ||
| ← | Déplacement du curseur. (Début, fin) | |
| → | ||
| (3) | × | Suppression d'un caractère. • Appuyez sur la touche tactile pendant 1 seconde ou plus pour supprimer les caractères de façon continue. |
| (4) | Boutons de saisie | Appuyez sur les touches tactiles pour saïrir les caractères correspondants. |
| (5) | ↓ | Bascule entre les majuscules et minuscules. |
| 1/2 | Défilament des pages. (Uniquement avec l'affichage des caractères 0-9-%) | |
| (6) | 11A8 | Appuyez sur la touche tactile pour changer les caractères dans l'ordre suivant : Caractères latins, tréma, 0-9%. Caractères latins → Tréma → 0-9-% → Caractères latins → ... |
| (7) | Space (Espace) | Saisie d'un espace. |
| (8) | QWE | Bascule entre les claviers. Disposition alphabetique → Disposition QWERTY → Disposition alphabetique → ... |
Différentes réglages de messages
Vous pouvez procéder aux réglages de messages sur l'écran Message Settings (Options). Vous pouvez effectuer des réglages de messages individuels pour chaque téléphone cellulaire enregistré. Pour plus de détails sur le changement de téléphone cellulaire, consultez « Connexion à un téléphone cellulaire » à la page 47.
1 Sur l'écran Messages, appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Sur l'écran Settings (Options) des messages, vous pouvez effectuer les réglages suivants en appuyant sur les touches tactiles de chaque élément.
<Écran Message Settings (Options)>

- Appuyez sur la touche tactile Initialize (Initialiser) pour réinitialiser les réglages de l'écran Settings (Options) des messages sur leurs valeurs initiales.
| Élément | Fonction |
| Auto Message Transfer (Transfert automatique des messages) | Réglez le transfert automatique des messages. |
| New Message Pop-up (Fenêtre d'advertissement de nouveau message) | Réglez l'affichage contextuel pour les nouveaux messages. |
| Auto Readout Message (Lect. auto messages) | Réglez la lecture automatique des messages. |
| Volume Settings (Options volume) | Affichez l'écran de réglage du volume des messages pour régler les différents volumes. |
Réglage Auto Message Transfer (Transfert automatique des messages)
Sur l'écran mains libre, appuyez sur la touche tactile Messages (Messages) pour transférer les messages automatiquement depuis le téléphone cellulaire.
1 Appuyez sur la touche tactile On (Activer) ou Off (Déactiver).
Réglage New Message Pop-up (Fenêtre d'advertissement de nouveau message)
Vous pouvez régler l'affichage d'une fenêtre contextuelle pour toute réception d'un nouveau message.
1 Appuyez sur la touche tactile On (Activer) ou Off (Déactiver).

Read (Lire): Affichage de I'ecran Messages.

Si un numero de téléphone est present pour cette adresse, vous pouze appuyer sur la touche tactile pour appeler le numero.
- Ignore (Ignorer): Retour à l'écran précéd
Réglage Auto Readout Message (Lect. auto messages)
Vou puez regler la lecture audio des messages lorsquils sont reçus.
1 Appuyez sur la touche tactile On (Activer) ou Off (Désactiver).
Réglage des volumes de message
Vous pouvez régler les différents volumes de message sur l'écran Volume Settings (Options volume). Vous pouvez effectuer des réglages de messages individuels pour chaque téléphone cellulaire enregistré.
ATTENTION
Veillez bien à régler le volume audio sur un niveau approprié.
Un réglage inapproprié peut endommager votre ouïe ou même entrainer un accident de circulation.
1 Sur l'écran Settings (Options) des messages, appuyez sur la touche tactile Volume Settings (Options volume).
2 Vous pouvez effectuer les réglages suivants en appuyant sur les touches tactiles de chaque élément.
<Écran Volume Settings (Options volume)>

- Appuyez sur la touche tactile Initialize (Initialiser) pour réinitialiser les réglages de l'écran Volume Settings (Options volume) sur leurs valeurs initiales.
REMARQUE
- Pour plus de détails sur le changement de téléphone cellulaire, consultez
« Connexion à un téléphone cellulaire » à la page 47. - La fonction de message MMS ne peut afficher l'image sur l'écran audio, uniquement les caractères du message.
Réglage New Message Voice Notification
Vous pouvez régler une notification vocale pour toute réception d'un nouveau message.
1 Appuyez sur la touche tactile On (Activer) ou Off (Désactiver).
Réglage New Message Voice Notification Volume
Voussupouvazajusterlevolumedela notification vocale de nouveau message.
1 Appuyez sur la touche tactile - ou +
- (côté droit):
Volume plus elevé
(côté gauche):
Volume plus bas
- Appuyez sur la touche tactile + pendant 1 seconde ou plus pour augmenter le volume de façon continue.
Appuyez sur la touche tactile pendant 1 seconde ou plus pour réduire le volume de façon continue.
Réglage Message Readout Volume
You pouvez ajuster le volume de la lecture du message.
1 Appuyez sur la touche tactile - ou +
- (côté droit):
Volume plus élevé
(côté gauche):
Volume plus bas
- Appuyez sur la touche tactile + pendant 1 seconde ou plus pour augmenter le volume de façon continue.
Appuyez sur la touche tactile pendant 1 seconde ou plus pour réduire le volume de façon continue.
A propos de la fonction message
- Normes de messages prises en charge : SMS (Service de message court) MMS (Service de message multimédia) E-mail
- Nombre maximal de caractères de l'adresse : 256 caractères à un octet
- Nombre maximal de caractères du sujet : 256 caractères à un octet
- Nombre maximal de caractères du message : 160 caractères à un octet
Taille maximale de message receivable : 50 Ko ou moins
Navigation
A VERTISSEMENT
Commencez par litre ce manuel
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser le système de navigation. Nous ne pouvons être tenus responsables des accidents ou problèmes resultant de la non observation des instructions de ce manuel.
Respectez la signalisation routière et le code de la route
Lors de l'utilisation du guidage routier du système de navigation, veillez bien à respecter la signalisation routière et le code de la route. Si les panneaux de signalisation ou les régles sont modifiés, les données de la carte SD peuvent ne plus être à jour. De plus, les données de la carte SD ne prennant pas en compte les facteurs variables tels que le temps, les fuseaux horaires, les différences d'encombrement et la fermeture-temporaire de certaines routes du fait de travaux routiers. Les instructions données par le système de navigation ne sauraient dispenser de respecter la signalisation routière et le code de la route. Le non-respect de la signalisation et des régles peut entrainer des blessures ou des infractions du code de la route.
Conduisez prudemment
- Avant de suivre les instructions données par le système de navigation (par exemple un changement de voie), vérifie que vous pouvez exécuter cette action sans risque, ennant compte des conditions de circulation. La sécurité doit toujours être placée devant toute instruction.
- Ne regardez pas l'écran de navigation pendant la conduite. Le manque d'attention à la circulation peut être la cause d'un accident. Si vous avez besoin de consuluter l'écran tout en conduisant, faites-le le plus rapidement possible et évitez de rester les yeux riviés sur l'écran.
- Garez le vehicule dans un endroit sur avant d'utiliser les commandes du système de navigation. Par mesure de sécurité, certains boutons ou certaines fonctions du système de navigation ne sont accessibles que lorsque le vehicule est à l'arrêt.
- Lorsque vous devez consulter l'écran du système de navigation en roulant, cette consultation doit être très rapide. Détourner trop longtempsYOUR attention de la route pourrait causeur un accident.
-
Veiliez bien à installer ce système dans un endroit permet par la législation en vigueur dans votre pays d'utilisation. Certains pays interdisent l'installation d'écrans video dans le champ de vision du conducteur.
-
Évitez de trop focaliser votre attention sur l'affichage ou de manipuler les boutons de commande du système de navigation en conduisant, cela pourrait distraître votre attention des conditions de circulation. Veiliez bien à saisir un maximum d'informations dans le système avant votre départ. Veiliez également à arrêter votre vehicule dans un endroit sans risque pour saisir ces informations.
- Les boutons de l'écran tactile qui ne peuvent pas être utilisés sont affichés en demi-teinte (moins de contraste). Si vous utilisez le système de navigation en conduisant, votre attention peut être détournée des conditions de circulation. Vous pourriez ainsi provoquer un accident grave, voire mortel. Veillez bien à suivre les descriptions d'opérations et les consignes de sécurité données dans ce manuel.
Volume
- Pendant la conduite, le volume sonore du système doit être maintenu suffisamment bas pour que les bruits extérieurs restent audibles. S'isoler des bruits extérieurs qui renseignent sur la circulation aux alentours allonge le temps de réaction du conducteur et fait courir le risque d'un accident.
ATTENTION
Corps étrangers
Ne laissez jamais des corps étrangers pénétre dans la fente d'introduction du disque, et n'y mettez jamais les doigts. La pénétration d'un corps étranger dans l'appareil risque de causer un accident, tel qu'une électrocution ou un incendie. Si l'appareil dégage de la fumee ou une odeur suspecte, éteignez-le immidiatement et contactez le concessionnaire SUBARU le plus proche.
Ne démonze ou ne modifiez jamais le système
Ne démontez ou ne modifiez jamais aucune partie ou piece du système. Cela pourrait entrainer un incendie, une électrocution ou tout autre type d'accident.
En cas de dysfonctionnement, éteignez le système de navigation
Si le système révèle le moindre signe de dysfonctionnement (par exemple, une perte d'image du moniteur), cessez de l'utiliser sur-le-champ et contactez votre concessionnaire SUBARU le plus proche.
Continuer d'utiliser l'appareil pourrait entraîner un incendie, une électrocution ou tout autre type d'accident.
En cas de contamination, de dégagement de fumée ou d'odeur suspecte, éteignez le système de navigation
Si un corps étranger pénétre dans l'appareil, du liquide se répand à l'intérieur de l'appareil, ou s'il produit de la fumée ou une odeur suspecte, éteignez-le immédiatement et contactez avec le concessionnaire SUBARU le plus proche. Continuer d'utiliser l'appareil pourrait entraîner un incendie, une electrocution ou tout autre type d'accident.
REMARQUE
Dans un souci de sécurité, certaines fonctions risquent de ne pas etre disponibles en conduisant. Les boutons de I'ecran tactile qui ne peuvent pas etre utilisés sont affichés en demi-teinte (moins de contraste).
Informations concernant les averissements et la sécurité
Le système de navigation utilise un capteur GPS intégré, pour vous guider vers votre destination. Ce logiciel ne transmet pas la position GPS de votre vehicule, et ne peut être utilisé pour localiser le vehicule.
Ne regardez pas l'écran de navigation si cette action comprend des risques. Si c'est le conducteur qui opère le système de navigation, nous conseillons vivement de configurer le logiciel avant le départ. Programme la route avant de partir, et arrêtez votre vehicule dans un endroit sur si vous doivent changer d'itinétaire.
Respectez tous les panneaux de signalisations et règles de la conduite. Si vous déviez de l'itinéraire recommendé pendant la conduite, le logiciel met l'itinéraire à jour en fonction de votre position actuelle.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Accord de licence d'utilisateur final » à la page 187.
Lisez-moi
Ce logiciel est donc pour fonctionner de manière optimale lorsqu'il est utilisé comme système de navigation pour voiture. Il ne nécessite pas de stylet. Vous pouvez facilement utiliser les boutons et les cartes de l'écran en appuyant dessus avec le bout de votre doigt.
Lorsque vous lancez le calcul de navigation pour la première fois, l'écran des réglages initiaux s'affiche automatiquement. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser l'écran des réglages initiaux.
1 Confirmez l'accord d'utilisateur final. Appuyez sur la touche tactile Accept (Accepter) pour continuer.

2 L'assistant de configuration est lancé. Appuyez sur la touche tactile Next (Suivant) pour continuer.

3 Sélectionnez la langue et le narrateur que vous souhaitez utiliser pour les messages vocaux. Appuyez sur la touche tactile Next (Suivant) pour continuer. Vous pouvez changer ces éléments à tout moment dans les réglages Sound andWarnings (Sons). (Voir page 173.)

- Lorsque le mode TTS Voice est selectionné, vous pouvez utiliser la navigation par commande vocale et le guidage routier. Vous ne pouvez pas utiliser ces fonctions si c'est le mode Natural Voice qui est selectionné.
4 Modifie les réglages de l'appareil si nécessaire. Appuyez sur la touche tactile Next (Suivant) pour continuer. Vous pouvez changer ces éléments à tout moment dans les réglages Units and Formats (Unités et formats). (Voir page 182.)

5 Modifiez les réglages de l'itinétaire initial si nécessaire. Appuyez sur la touche tactile Next (Suivant) pour continuer. Vous pouvez changer ces éléments à tout moment dans les réglages Route Settings (Paramétrage de l'itinétaire). (Voir page 178.)

6 La configuration initiale est à présent terminée. Appuyez sur la touche tactile Finish (Terminer) pour continuer. Àpres la configuration, vous pouvez utiliser l'assistant de configuration à n'importe quel moment depuis le menu Settings (Réglages). (Voir page 172.)

Après la configuration initiale, le menu de navigation est désactivé et vous pouvez commencer à utiliser le logiciel.
Menu de navigation
Lorsque vous appuyez sur la touche tactile Menu (Menu) sur l'écran de navigation ou l'écran multiple, le menu de navigation (menu principal) s'affiche. Vous pouvez acceder aux fonctions du logiciel depuis ce menu.

Les options suivantes sont disponibles.
-
Appuyez sur la touche tactile Destination (Recherche), puis selectionnéz la méthode à utiliser pour atteindre votre destination en saisissant l'adresse, en selectionnant un endroit favori, en selectionnant une position sur la carte, ou en selectionnant un élément de la liste de destinations. Vous pouvez également selectionner des destinations récentes dans l'histoire intelligent, ou saisir les coordonnées dans le système.
-
Lorsque vous appuyez sur la touche tactile My Route (Itinéitaire), chaque point de l'itinéaire, ou un chemin s'affiche sur la carte pour l'intégrality du trajet. Vous pouvez également exécuter différentes fonctions relatives à l'itinéaire, comme la modification ou la suppression d'itinéaire, la définition du point de départ, la sélection d'un autre itinéaire, l'action d'éviter une partie de l'itinéaire, la simulation de navigation ou l'ajout d'un élément à la liste des destinations.
- Lorsque vous appuyez sur la touche tactile [More] (Plus), vous pouvez définir la méthode de fonctionnement du logiciel de navigation, lancer le guide, afficher une simulation d'itinéraire, ou encore lancer d'autres applications auxiliaires.
- Appuyez sur la touche tactile Show Map (Carte) pour lancer la navigation sur la carte. Le bouton affiche la position actuelle, l'itinéraire recommendé, et réduit la zone environnante pour l'affichage sur la carte utilisée. Appuyez sur la touche tactile Show Map (Carte) pour agrandir la carte et afficher en plein écran.
- Appuyez sur la touche tactile pour ouvrir l'écran Traffic Summary (Résumé du traffic).
- Volume du guidage + / - : Règle le volume du guidage. Ceci règle le volume du guidage pour toutes les applications de navigation. Le volume du guidage peut également être régileo via le menu Volume Settings (Options volume).
Boutons à l'écran et autres commandes
Pour utiliser ce logiciel, il vous faut normalement appuyer sur les touches tactiles de l'écran.
Il vous suffit de confirmer les sélections et modifications lors du redémarrage de l'application, lorsqu'une modification importante a été apportée, ou lorsqu'une section des données/réglages de l'utilisateur est perdue. Sinon, lors de l'utilisation du bouton, le contenu sélectionné est immédiatement méorisé sans besoin de confirmation, et le nouveau réglage est appliqué.
| Type | Exemple | Explication | Utilisation |
| Bouton | Destination | Appuyez pour lancer une fonction, ouvrir un nouvel écran et mémoriser les réglages. | Appuyez une fois. |
| Bouton affichtant des numérios | Viewpoint Normal | Les champes ou réglages actuels sont affichés sur le bouton. Appuyez sur cette touche tactile pour modifier la valeur. Àprous la modification, la valeur saïsè s'affiche sur le bouton. | Appuyez une fois. |
| Icône | Distance 702 mi | Cette icône permet d'afficher les informations d'état. | Certaines icônes peuvent également servir de boutons. Appuyez une fois. |
| Liste | 337 English (US) Natural Voice male Dane v17111 TTS Voice female Samantha (TTS v5) v17111 TTS Voice Female Amy v17111 TTS Voice Spaoliol (MX) TTS Voice Spaoliel (TTS v5) v17111 Next | Si plusieurs options sont disponibles, les éléments de sélection s'affichent dans une liste. | Pour visualiser la liste, appuyez sur la touche tactile et faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas. Comme la vitesse de défillement varie en fonction de la vitesse du mouvement, vous pouvez atteindre la fin de la liste avec un mouvement court et rapide du doigt. De même, lorsque vous utilisez les boutons appuyez sur le numéro souhaité pour parcourir les pages. |
| Bouton d'options | Lorsqu'il n'y a que quelques éléments de sélection, vous pouze utiliser les boutons d'options au lieu de la liste. L'à où une seule valeur peut être sélectionnée. | Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la nouvelle valeur. |
Lisez-moi
| Type | Exemple | Explication | Utilisation |
| Case à cocher | √□ | Si deux可以选择 sont disponibles, vous pouvez activer ou désactiver la fonction en la cochant. | Appuyez à l'écran pour activer ou désactiver la coche. |
| Clavier virtuel | 3:37 Find Places - Quick Search <Enter the Name of the Place> Q W E R T Y U I O P A S D F G H J K L Z X C V B N M 123 → More → Results (100) | Clavier de saisie pour le texte et les chiffres. | Chaque touche représentée une touche tactile à l'écran. |
Utilisation du clavier
Ce système de navigation a été concu pour limiter le plus possible la saisie de texte et de chiffres. Cependant, vous pouvez saisir du texte et des chiffres quand cela est nécessaire, à l'aide du clavier en plein écran. Vous pouvez désirir le type de clavier, parmi l'anglais, les caractères grecs, les chiffres et ainsi de suite.

| Fonctions | Explication |
| Basculé entre les claviers, par exemple de l'anglais au grec | Appuyez sur la touche tactile More (Plus) et seLECTIONnez le clavier dans la liste. |
| Rectification des valeurs saisies à l'aide du clavier | Appuyez sur la touche tactile ↓ pour supprimer les caractères saisis par erreur. Appuyez et maintainez (n'ótez pas votre doigt) pour supprimer une partie ou l'intégrality du texte. |
| Fonctions | Explication |
| Saisie d'un espace entre les prénoms et les noms de famille, ou entre les noms d'affichage des adresses | Appuyez sur la touche tactile dans la partie centrale inférieure de l'écran. |
| Saisie de numérios et de symboles | Appuyez sur la touche tactile123 pour basculer vers le clavier numérique. Appuyez sur la touche tactile OW pour basculer vers le clavier des symboles. |
| Confirmation de la saïe de clavier (confirmation des résultats de recherche affichés) | Appuyez sur la touche tactile |
| Définition de saïe de clavier (confirmation de la liste des résultats de recherche) | Appuyez sur la touche tactile Results (Résultats). |
| Définition de saïe de clavier (sauvegarde de saïe) | Appuyez sur la touche tactile Next (Suivant) / Done (Terminé). |
| Annulation de saïe de clavier (retour au clavier principal) | Appuyez sur la touche tactile |
REMARQUE
Meme si un terme candidat est affché lorsque l'écran du clavier apparait, vous pouvez appuyer sur le clavier et saisir directement un nouveau terme.
Opérations autres que les pressions simples
D'habitude il vous suffit d'appuyer une seule fois sur l'écran (pression simple) pour exécuter une opération. Cependant, certaines fonctions pratiques demandent la combinaison de touches tactiles différentes sur l'écran. Les combinaisons de touches tactiles sont les suivantes.
| Fonctions | Comment |
| Appuyer etmaintenir sur l'écran | Vous pouvez faire appel à des fonctionssupplémentaires en effectuant une opération depression et maintainien (vous appuyez sur l'écran et vous maintenez votre doigt) avec le bouton suivant.Sur les écrans de liste et de menu, touche et maintenez pour afficher l'écran de carte.Sur l'écran de carte, touche et maintenez ou pour faire pivoter, incliner ou réduire la carte.Sur l'écran du clavier, touche et maintenez pour supprimer rapidement plusieurs caractères.Dans les longues listedes, touche et maintenez ou pour faire défiléra page. |
| Geste (glisserdéposer) | Dans les cas suivants, il vous faudra glisser et déposer.Défilament d'une liste : Pour visualiser la liste, appuyez sur la touche tactile et faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas. comme la vitesse de défilament varie en fonction de la vitesse du mouvement, vous pouvez atteindre la fin de la liste avec un mouvement court et rapide du doigtDéplacement de la carte en mode d'affichage de carte : Appuyez sur la carte et déplacez-la dans le sens souhaïte. |
Écran de carte
Navigation sur la carte
Sur l'écran de démarrage du menu de navigation, la carte active est réduite et affichée dans Show Map (Carte).

Pour agrandir la carte, appuyez sur la touche tactile Show Map (Carte) pour ouvrir l'écran de carte.
Cette carte affiche la position actuelle (le vehicule signalé par une flèche bleue), les itinéaires recommendés (lignes orange) ainsi que les alentours.
Lorsque le positionnement GPS n'est pas activé, l'indicateur de vehicule est en clair. La dernière position confirmée est affichée.
Des points colorés sont affichés sur le cercle autour de l'icone de satellite dans le coin supérieur gauche. Plus il y a de points sur le cercle, plus précis est le positionnement GPS.

Lorsque le positionnement GPS est activé, l'indicateur de vehicule est affché en couleurs vives et la position actuelle est signalée.

Les boutons et champs de données sont affichés sur l'écran, et vous pouvez naviguer. Pendant la navigation, les informations d'itinéaires sont affichés sur l'écran.


Les champ s affichent diferemment si aucune destination n'est definié pendant la navigation (pas d'affichage de ligne orange).
Lors de la navigation, trois champ s données sont affichés sur I'ecran.
Seuls deux champ s données peuvent etre affichés si aucune destination n'est definié (pas d'affichage de ligne orange).
Champs de données par défaut si aucune destination n'est définie pendant la conduite
| Champ | Explication | |
| Altitude (Altitude) | Affiche l'altitude de la route utilisée et mesurée par le capteur GPS. (Un maximum de ±50 m de différence peut exister, en fonction de l'état de réception des satellites GPS.) | |
| Time (Temps) | Permet d'afficher l'heure actuelle corrigée avec un décalage horsaire. L'heure précise est obtenu du satellite GPS, tandis que les informations de fuseau horsaire sont fournies par la carte. Vous pouvez également effectuer des réglages manuels sous Units and Formats (Unités et formats). (Uniquement pour l'écran de menu, l'houre actuelle est affichée dans le coin inférieur gauche de l'écran.) | |
Champs de données par défaut lors de la navigation (vous pouvez modifier les valeurs de ces champs par une action de toucher-maintenir):
| Champ | Explication | |
| Distance | (Distance)* | Affiche la distance sur l'itinétaire par rapport à la destination finale. |
| Time Left | (Temps restant) | Affiche le temps restant avant l'arrivée àdestination, sur la base des informationsdisponibles pour le reste du trajet. Ceci estcalculé en fonction des données ou facteurs decirculation disponibles.Si un capteur TMC est raccordé à l'appareil etreçoit les données, tout embouteillage situé surl'itinéraire est aussi pris en compte lors de cescalculs. Néanmoins, la précision de ces calculsvarie beaucoup. |
| Arrival Time | (Heure d'arrivée)* | Affiche une estimation du temps d'arrivée àdestination, sur la base des informationsdisponibles pour le reste du trajet. Ceci estcalculé en fonction des données ou facteurs decirculation disponibles.Si un capteur TMC est raccordé à l'appareil etreçoit les données, tout embouteillage situé surl'itinéraire est aussi pris en compte lors de cescalculs. Néanmoins, la précision de ces calculusvarie beaucoup. |
| Time | (Temps) | Permet d'afficher l'houre actuelle corrigée avecun décalage horsaire. L'houre précise estobtenue du satellite GPS, tandis que lesinformations de fuseau horsaire sont fournies parla carte. Vous pouvez également effectuer desréglages manuels sous Units and Formats(Unités et formats).(Uniquement pour l'écran de menu, l'houreactuelle est affichée dans le coin inférieurgauche de l'écran.) |
| Champ | Explication | |
| Altitude | (Altitude) | Affiche l'altitude de la route utilisée et mesuree par le capteur GPS. (Un maximum de ±50 m de différence peut exister, en fonction de l'état de réception des satellites GPS.) |
- Le temps et la distance jusqu'à la destination ne peuvent être affichés lorsque votre vehicule est dans un endroit autre qu'une route ou une autoroute.
Dé que le vehicule se trouve à nouveau sur une route ou une autoroute, le temps et la distance s'affichtent.
Marqueur de position
■ Marqueur de vehicule et verrouillage sur route
Si le positionnement GPS est disponible, la position actuelle est indiquée à l'aide du marqueur de vehicule.
- Si n'importe quel vehicule est selectionné, le marqueur de vehicule peut ne pas indiquer une position GPS précise ni le sens du trajet. En cas de route à proximité, l'erreur de positionnement GPS est corrigée sur la base de la distance la plus courte par rapport à cette route, et le sens de l'icone est ajusté pour correspondre au sens de la route.
Position selectionnee sur la carte (curseur)
Utilisez l'une des méthodes suivantes pour marquer une position sur la carte.
- Touchez la carte pendant la navigation.
- Touchez la carte lorsque la destination souhaïée est affichée dans les résultats de recherche.
- Touchez la carte sous « Find on Map (Chercher sur carte) ». (Voir page 142.)
Après la sélection de position sur la carte, un curseur s'affiche à l'endroit sélectionné. Le curseur s'affiche comme point rouge (♀) et peut être vérifié à tous les niveaux de zoom.
Vouys pouvez utiliser la position du curseur comme destination d'itinétaire, rechercher des endroits autour du curseur, et sauvegarder la position dans la liste de destinations.
Objets de la carte
■ Affichage de direction
Si aucune destination n'est définié pendant la conduite, le sens de la conduite est affché vers le haut.
Chaque lettuce indique une direction : N (nord), NE (nord-est), E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sud-oust), W (oust) et NW (nord-oust).
Cependant, ceci n'est pas affchéé pendant la conduite sur voie rapide.

Affichage de direction
■ Confirmation avancée des modifications d'itinéraire et de la route suivante
Pendant la navigation, les informations sur la route suivante (le prochain changement), de même que la ville qui suit, sont affichées en haut de l'écran de carte.

Le changement suivant de l'itinétaire est affiché dans un champ situé dans le coin supérieur droit de l'écran. Affiche le type d'évenement d'itinétaire (tournant à droite ou à gauche, rond-point, changement de voie rapide etc.) et la distance par rapport à la position actuelle.
Lorsque le changement de route suivant approche, le type de changement s'affiche en petite icône à côté de l'icone principale. Seul le changement suivant est affché.

La plupart de ces iconones sont facies à comprendre. Le tableau suivant illustrer les événements les plus fréquents. Le symbole est identique dans tous les champs.
| Icône | Explication | Icône | Explication |
| # | Tourer à gauche | # | Tourer à droite |
| # | Demi-tour | # | Serrer la droite au prochain croisement. |
| # | Tourer à gauche et virage serré. | # | Tourer à droite et virage serré. |
| # | Rester sur la voie de gauche. | # | Rester sur la voie de droite. |
| # | Aller tout droit au croisement. | # | Tourer à gauche au carrefour en T. |
| # | Tourer à gauche au rond-point. Troisième sortie (prochain changement de direction). | # | Prendre le rond-point (changement d'itinéraire après le suivant). |
| # | Prendre la voie rapide. | # | Quitter la voie rapide. |
| # | Entrer sur le transbordeur. | # | Débarquer du transbordeur. |
| # | You've atteint le point mémedian de votre trajet. | # | You's été arrivés à destination. |
Informations et signalisations sur les voies
Lorsque vous utilisez le guidage sur des routes qui comprendnent deux ou plusieurs voies, il est important d'utiliser la bonne voie. Si les informations sur les voies sont disponibles sur la carte, la voie et la direction sont indiquées sous la carte à l'aide de petites flèches. La voie à utiliser est mise en évidence.

Si des informations détaillées sont disponibles, les flèches sont supprimées et des indications s'affichent. Ces indications sont affichées en haut de la carte. La couleur et la conception de ces indications sont identiques à celles que l'on trouve dans la signalisation routière. Ces indications signalement le district et le numéro de route pour la direction de voie.
Toutes les indications sont affichées de la même manière, même si vous conduissez sans le système de navigation. Pendant la navigation, seule l'indication qui signale la voie à prendre est mise en évidence, les autres sont en demi-teinte.

■ Affichage de croisement
À l'approche d'une sortie de voie rapide ou d'un croisement complexe, la carte bascule vers l'affichage en 3D si les informations nécessaires peuvent être affichées. Une flèche signale la voie à prendre. Les indications sont également affichées si les informations sont disponibles.

Types d'objects en 3D
Les types d'objets en 3D suivants sont pris en charge.
| Type | Explication |
| Topographie en 3D | Sur une carte en 2D, les changements topographiques ou onduulations de terrain sont affichés ; et lors de l'utilisation de 3D, ces données sont utilisées pour créé une image d'itinéraire pendant la navigation. Sur une carte en 3D, les collines et montagnes sont affichées en arrêtère-plan, tandis qu'elles sont exprimées en termes de changements de couleur et d'ombrage sur une carte en 2D. |
| Routes surhélevées | Les croisements complexes et les objets tridimensionnels (les Ponts, par exemple) sont affichés en 3D. |
Éléments affichés pendant la navigation d'itinéraire
L'itinétaire est affchéé au moyen des méthodes suivantes.
| Symbole | Nom | Explication |
| M | Position GPS actuelle et point de départ | Position actuelle de l'utilisateur, affichée sur la carte · Lorsque vous Sélectionné un vehicule dans la recherche d'itinéraire, et qu'il y a une route aux alentours, la position de l'icône est rectifiée sur la base de cette route. Lorsque la position GPS est disponible, l'itinéraire commence à la position actuelle. Si aucune position GPS n'est disponible, la的最后一处 position est utilisée comme point de départ. |
| R | Point de route (point médian) | Le point médian cible avant l'arrivée à destination. |
| D | Destination (point d'arrivée) | La destination de l'itinéraire. |
| U | Couleur de l'itinéraire | S'affiche à l'aide de couleurs conviviales qui ressortent dans les modes d'affichage de jour comme de nuit. |
| F | Routes exclues de la navigation | S'électionné d'exclure ou non une route de la navigation. (Voir page 178.) |
| Routes affectées par les conditions de circulation | N'importe qu'elle section de la route peut être affectée par les conditions de circulation reçues. Les routes affectées par les conditions de circulation sont affichées dans une couleur différente, et une petite icône représentant le type de condition apparait à côté. |
Condition de circulation
Les sections de routes affectées par les conditions de circulation sont affichées sur la carte dans une couleur différente, et une petite icône représentant le type de condition apparait au-dessus. Vous pouvez modifier les éléments affichés par la configuration de circulation. (Voir page 177.)

Une fois les informations de circulation reçues, l'icone affichée sur l'écran passé à l'icone.
Pour vérifier les conditions de circulation en dehors de l'affchage, appuyez sur la touche tactile. L'écran Traffic Summary (Résumé du traffic) s'affiche.

Appuyez sur la touche tactile Event List (liste d'événements) pour ouvrir l'écran de liste des événements.

Sur cet écran, vous pouvez selectionner un élément de la liste, pour afficher une liste des conditions de circulation concernant cette section.

Sur cet écran, vous pouvez selectionner un élément de la liste, pour afficher tous les détails des conditions de circulation concernant cette section.

Appuyez sur la touche tactile pour ouvrir un autre écran qui affiche les informations sur la position de carte sélectionnée.
Aires de repos d'autoroutes
Lorsque vous conduissez sur une voie rapide, ceci affiche les informations sur les trois aires de repos suivantes. Par défaut, les stations service, restaurants, toilettes et garages sont affichés. Vous pouvez modifier les éléments affichés en réglant le guidage visuel. (Voir page 181.)
Lorsque les informations sont disponibles pour l'aire de repos, s' s'affiche.
Appuyez sur la touche tactile pour afficher les informations sur l'aire de repos (distance, temps requis et services disponibles).

Lorsque vous appuyez sur les informations de l'aire de repos, une liste s'affiche.

Informations d'aire de repos
Selectionnez un élément de la liste pour afficher plus de détails.
Vous pouvez vérifier l'objet sur la carte et le définir comme point de route ou comme destination.

■ Affichage du zoom intelligent
Lorsque l'écran de navigation est définis sur le zoom automatique, cette fonction est activée.
Appuyez sur la touche tactile pour afficher la touche de commande.

Appuyez sur la touche tactile + pour agrandir l'affichage, et sur - pour le réduire. Lors de l'agrandissement ou de la réduction, la fonction de zoom intelligent est désactivée, et s'affiche. Appuyez sur la touche tactile + pour activer la fonction de zoom intelligent.
Si aucune opération n'est effectuee pendant environ six secondes, I'ecran precedent s'affiche.


Fonctions de carte
Vouss pouvez appuyer sur une position de la carte, et vérifier cette position pendant la navigation. La fonction de suivi de la position actuelle de la carte est arrêtée (le marqueur de vehicule (par défaut une flèche bleue) n'est pas fixe sur l'écran), et les touches de commande s'affichent pour permettre de modifier l'affichage de carte.

| Fonctions | Bouton | Explication |
| Utilisation du glisser-déposer pour déplacer la carte | Aucune touche | Vous pouze déplacer la carte dans toutes les directions. Pour cela, placez votre doigt sur la carte et déplacez-le dans la direction de votrechioï. |
| Zoom avant/zoom arrêté | +/- | Permet d'augmenter ou de diminuer le niveau de zoom.Les noms de routes et autres caractères sont toujours affichés dans le sens correct et avec la même taille, et il vous suffit de vérifier les routes et iconées nécessaires.En mode 3D, la carte ne peut être réduite à l'infini. La carte passée en mode 2D si vous effectuez un zoom arrêté au-delà du niveau défini.L'affchage change lentement si vous tapez sur le bouton, ou bascule vers un mouvementFluide et continu si vous maintenez votre doigt sur le bouton. |
| Inclinaison vers le haut/inclinaison vers le bas | ↑/↓ | En mode 3D, vous pouze changer l'angle d'affchage vertical de la carte.L'affchage change lentement si vous tapez sur le bouton, ou bascule vers un mouvement fluide et continu si vous maintenez votre doigt sur le bouton. |
| Rotation vers la gauche/rotation vers la droite | ←/→ | Change l'affchage horizontal de la carte.L'affchage change lentement si vous tapez sur le bouton, ou bascule vers un mouvement fluide et continu si vous maintenez votre doigt sur le bouton. |
| Fonctions | Bouton | Explication | Fonctions | Bouton | Explication |
| Affichage 2D* ou 3D | # | Appuyez sur ce bouton pour faire basculer le mode d'affichage de carte entre 3D vu du ciel et 2D à plat vers l'avant ou 2D vers le nord. * En mode 2D à plat vers l'avant ou 2D vers le nord, 300ft est affché en bas à gauche de l'écran. | Sélection d'une destination | Select (Sélectionner) | Appuyez sur cette touche tactile pour sélectionner le curseur comme nouvelle destination. L'itinéraire est automatiquement recherché. |
| Boussole en mode d'affichage de carte 2D ou 3D | # | Le sens de la boussole indique le nord. Appuyez sur cette touche tactile pour passer à l'affichage où le nord est au-dessus, et appuyez de nouveau pour revenir à l'affichage précédent. | |||
| Point d'information | i | Appuyez sur cette touche tactile pour ouvrir un autre écran qui affiche les informations sur la position de carte sélectionnée (curseur). | |||
| Retour à la navigation normale | # | Appuyez sur cette touche tactile pour replacer la carte en fonction de la position GPS actuelle. La rotation automatique de carte est également activée. Les touches de fonctions de carte sont masquées, et la navigation recommence. | |||
| Fonctions supplémentaires | More (Plus) | Appuyez sur cette touche tactile pour afficher la liste des fonctions supplémentaires. Par exemple, la sauvégarde du curseur dans la liste de destinations, et la recherche de la zone autour du curseur. |
Menu rapide
Les touches et fonctions souvent utilisées pendant la navigation sont toutes affichées dans le menu rapide. Appuyez sur la touche tactile pour ouvrir directement depuis l'écran de carte.

Le menu est fermé si aucune opération n'est effectué pendant quelques secondes, ou si vous appuyez sur la touche tactile
Appuyez sur une autre touche tactile pour ouvrir un nouvel écran qui affiche l'option sélectionnée.
Vou puez attribuer des fonctions aux raccourcis depuis I'ecran de menu. Consultez les éléments suivants pour plus de détails.
Voici des explications sur les boutons et fonctions affichés sur cet écran.
| Bouton | Explication | Emplacement principal |
| » | Appuyez sur cette touche tactile pour revenir à l'écran de carte. | Aucune |
| Bouton | Explication | Emplacement principal | |
| Curseur du volume de guidage | Règle le volume du guidage. Ceci ajusté tous les volumes dans l'application d'ajustement du volume de guidage. | Plus/Règlages/ Sons/Volume/ Curseur du guide vocal (Voir page 173.) | |
| Quick Place Search (Rech. rapide de lieu) | Appuyez sur cette touche tactile pour rechercher un point sur l'itinéraire, ou votre position actuelle (quand une recherche d'itinéraire n'a pas encore été effectué). | Rechercher/ Rechercher des lieux/Recherche rapide (Voir page 126.) | |
| Favorites (Favoris) | Appuyez sur cette touche tactile pour sélectionner un élément de la liste de destinations. | Rechercher/ Favoris (Voir page 143.) | |
| History (Historique) | Appuyez sur cette touche tactile pour sélectionner un élément de l'historique. | Rechercher/ Historique (Voir page 144.) | |
| Create Route (Créer Itinéraire)/ Edit Route (Éditer Itinéraire) | Appuyez sur cette touche tactile pour changer d'itinéraire. | Itinéraire/Créer Itinéraire (Modifier itinéraire) (Voir page 147.) | |
| Route Settings (Paramétrage de l'itinéraire) | Appuyez sur cette touche tactile pour modifier les réglages relatifs à l'itinéraire. | Plus/Règlages/ Paramétrage de l'itinéraire (Voir page 178.) | |
| Map Settings(Paramètres de la carte) | Appuyez sur cette touche tactile pour modifier les régles relatifs à la carte. | Plus/Réglages/Paramètres de la carte (Voir page 179.) | |
| Where Am I? (Où suis-je?) | Appuyez sur cette touche tactile pour afficher un écran spécial avec un bouton qui recherche des informations sur votre position actuelle et déterminé le poste d'urgence ou d'assistance le plus proche.Consultez la section suivant pour plus de détails. | Aucune | |
| Cancel Route (Suppr. Itinér.) | Appuyez sur cette touche tactile pour effacer l'itinéraire et annuler la navigation. Cette touche tactile est disponible lorsqu'une seule destination est définie. | Itinéraire/Suppr Itinér. (Voir page 156.) | |
| Remove Next Waypoint(Suppr la prochaine étape) | Appuyez sur cette touche tactile pour supprimer le point de route suivant de l'itinéraire. Lorsque plusieurs destinations sont définies, le point de route suivant est affché. Cette touche tactile est uniquement disponible lorsque deux ou plusieurs destinations sont définies. | Aucune | |
Sous Settings (Réglages), vous pouvez modifier les touches du menu rapide pour utiliser d'autres fonctions. (Voir page 175.) Les fonctions suivantes sont disponibles.
| Bouton | Explication | Emplacement principal | |
| Overview (Vue d'ensemble) | Réduit l'échelle de la carte en 2D pour afficher l'intégrité de l'itinéraire. | Itinéraire/Vue d'ensemble (Voir page 149.) | |
| Visual Guidance (Guidage visuel) | Ouvre l'écran des réglages Visual Guidance (Guidage visuel). | Plus/Réglages/Guidage visuel (Voir page 181.) | |
| Traffic (Circulation) | Ouvre l'écran Traffic Summary (Résumé du traffic) | Appuyez sur le menu de navigation ou les icônes de route de l'écran de carte. | |
| Avoid (Éviter) | Permet d'éviter une partie de l'itinéraire recommendé. | Itinéraire/À éviter | |
| Trip Monitor (Moniteur Trajet) | Ouvre l'écran du moniteur de trajet, depuis lequel vous pouvez:gérer vos journaux de voyages et de trajets sauvégardés. | Plus/Moniteur Trajet (Voir page 171.) | |
| Itinerary (Itinéraire) | Ouvre une liste des modifications de l'itinéraire (distances). | Appuyez sur le haut de l'écran de cartependant la navigation. | |
| Bouton | Explication | Emplacement principal | |
| Save Route (Enregistrer l'itinéraire)* | L'étinétaire de la navigation en cours est sauvégéd pour une utilisation ultérieure. | Itinétaire/Plus/Enregistrer l'étinétaire | |
| Load Route (Charger l'itinéraire) | Permet de changer pour un itinétaire préalablement sauvégéd. | Itinétaire/Plus/Charger l'étinétaire | |
| Find Places (Rechercher des lieux) | Recherche vos endroits favoris au moyen de méthodes variées. | Rechercher/ Rechercher des lieux (Voir page 126.) | |
| Simulate Navigation (Simuler la navigation) | L'écran de carte s'ouvre et une simulation de l'étinétaire est lancée. | Itinétaire/Plus/ Simuler la navigation (Voir page 162.) | |
| GPS Info (Info GPS) | Ouvre l'écran d'informations GPS, qui affiche les positions des satellites et la puissance du signal. | Appuyez sur le haut de l'écran de carte en cas d'absence de réception GPS. | |
- Vous pouvez enregistrer jusqu'à 100 itinéraires.
Vérification de la position actuelle « Where Am I? (Où suis-je?) »
Voussouspèze ouvrir cette fonction depuis le menu rapide. La touche de cet écran recherche les informations sur la position actuelle (en cas d'absence de réception GPS, la première position connue est utilisée) et les endroits recommendés dans la région, puis les affiche sur l'écran.

Cet écran fournit les informations suivantes.

Latitude/Longitude (coordonnées actuelles au moyen du système d'arpentage WGS84)

Altitude (informations détaillées obtenues par le capteur GPS - peuvent manquer de précision)

Adresse de la position actuelle à gauche

Adresse de la position actuelle à droite
- Les dernières informations de position sont affichées au centre de l'écran, ou c'est le temps écoulé depuis l'obtention des dernières informations qui s'affiche.
- Une adresse détaillée (si disponible) pour la position actuelle s'affiche en bas de l'écran.
Les fonctions suivantes sont également disponibles pour cet écran.
Appuyez sur la touche tactile (Plus) pour sauvegarder la position actuelle dans la liste de destinations.
Voussoupiezégalementchercherdesservicesd'assistanceaux alentoursde la positionactuelle.Appuyezsurla touche tactile
Help Nearby (Aide proche) pour ouvrir un nouvel écran et effectuer une recherche rapide.

Voussoupérezearcherles servicessuivantsauxenvironsde votre positionactuelle,oude la dénienne positionconnue.
Car Repair Around Here (Garage Près d'ici):
Réparation de vehicules / services d'assistance routière
Health Around Here (Santé Pré s d'ici):
Hôpitaux / services d'urgence
Police Around Here (Police Près d'ici):
Postes de police
Gas Station Around Here (Station-service Près d'ici):
Stations d'essence
Appuyez sur une touche tactile, et seLECTIONnez un élément de la liste pour afficher l'itinéraire vers cet endroit.
Pour effectuer la navigation, vous avez lechioix parmi les méthodes suivantes.
Pour lancer immédiatement la navigation, Sélectionnez une destination et définissez l'itinéraire pour une navigation standard.
- Vous pouvez rechercher un itinétaire qu'elle que soit la position GPS actuelle (meme s'il n'y a pas de réception GPS). Pour ce faire, désactivez le capteur GPS, appuyez sur l'icone de drapeau pour la position actuelle, et définissez un nouveau point de départ à l'aide de My Route (Itinétaire) / Edit Route (Éditer Itinétaire).
Vou puez creer un plan d'itinere meme si vous aces pluseurs destinations. Selectionnez la destination. Lors de la selection de la destination suivante, si celle-ci est ajoutee à l'itinere en cours de creation, un itinere à destinations multiples est cree. Le nombre de destinations que you pouze definir n'est pas limite.
Sélectionnez la destination
Voudisposez desmethodes suivantes pour la selection dedestination.
- Saisissez l'intégralité ou une partie de l'adresse. Par exemple: Au lieu de saisir l'adresse, vous pouvez saisir le nom de la rue ou du croisement.
- Saisissez l'adresse en utilisant le code postal. (Voir page 123.) Ceci vous permet de rechercher rapidement le nom de rue, même si vous n'avez pas sélectionné de district.
Utilisez l'un de vos endroits favoris comme destination. (Voir page 126.) - Utilise la fonction Find on Map (Chercher sur carte) pour sélectionner une destination. (Voir page 142.)
Utilisez la liste des destinations préalablement sauvegardées. (Voir page 143.) - Vous pouvez seLECTIONner une destination dans l'historique des destinations précédentes. (Consultez les pages 144, 146.)
Saisissez l'intégralité ou une partie de l'adresse
La saisie d'une partie d'adresse est le moyen le plus rapide pour seLECTIONner votre destination.
Vous pouvez spécifique l'adresse en saississant les éléments suivants sur le même écran.
- Une adresse précise, comme le numéro d'immeuble
- Centre de la ville
Craisement - Nom de rue
- Saisissez l'un des éléments ci-dessus, puis recherche à l'aide du code postal (Voir page 123.)
Saisie d'une adresse
Utilisez les étapes suivantes pour saisir une adresse comme destination.
1 Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu) pour revenir au menu de navigation.
2 Dans le menu de navigation, appuyez sur la touche tactile Destination (Rechercher).
3 Appuyez sur la touche tactile Find Address (Chercher l'adresse).
4 Par défaut, le pays et le district de votre position actuelle sont affichés. Si nécessaire, appuyez sur la touche tactile Country or State/Province (Pays) puis saisissez les premières lettres du nom de pays. Vous pouvez selectionner le pays/province dans la liste qui s'affiche.

5 Si nécessaire, sélectionnez une nouvelle fois la ville.
(1) Appuyez sur la touche tactile City (Ville).
(2) Utilisez le clavier pour saisir le début du nom de ville.
- Pour plus de détails sur le clavier, consultez « Utilisation du clavier » à la page 93.
(3) Suivez les étapes ci-dessous pour trouver la ville saisie.
- Les noms de villes les plus probables s'affichent dans le champ de saisie. Appuyez sur la touche tactile pour utiliser le nom affché.
- Si le nom souhaité n'est pas automatiquement affché, saisissez quelques lettres de plus pour obtenir son affichage dans la liste (appuyez sur la touche tactile Results (Résultats) pour ouvrir la liste des résultats avant leur affichage automatique). Sélectionnez la ville dans la liste.


6 Saisissez le nom de rue comme suit.
(1) Appuyez sur la touche tactile Street (Rue).
(2) Utilisez le clavier pour saïris le début du nom de rue.
- Pour plus de détails sur le clavier, consultez « Utilisation du clavier » à la page 93.
(3) Utilisez la méthode suivante pour trouver le nom de rue.
- Les noms de rues les plus probables s'affichent dans le champ de saisie.
Appuyez sur la touche tactile pour utiliser le nom affchéé.
- Si le nom souhaité n'est pas automatiquement affché, saisissez quelques lettres de plus pour obtenir son affichage dans la liste (appuyez sur la touche tactile Results (Résultats) pour ouvrir la liste des résultats avant leur affichage automatique).
Sélectionnez la rue dans la liste.


7 Saisissez le numero d'immeuble comme suit.
(1) Appuyez sur la touche tactile House Number (Nombre de maison).
(2) Indique le numero d'immeuble à l'aide du clavier. (Saisissez le(s) numero(s), puis appuyez sur la touche tactile).
- Pour plus de détails sur le clavier, consultez « Utilisation du clavier » à la page 93.
(3) Appuyez sur la touche tactile Next (Suvivant) pour valider la saisie de l'adresse. (Si le numero d'immeuble n'est pas trouve, le milieu de la rue est selectionné comme destination.)

8 La carte s'affiche en mode plein écran avec le point sélectionné comme centre. Si nécessaire, vous pouvez appuyer sur un autre point de la carte pour changer de destination. Le curseur ( ) s'affiche dans la nouvelle position. Appuyez sur la touche tactile Next (Suisant) pour définir la destination, ou sur pour en sélectionner une autre.

9 ÀpRES l'affichage du résumé de l'itinétaire, celui-ci s'affiche en entier sur la carte. L'itinétaire est automatiquement recherché. Appuyez sur la touche tactile More (Plus) pour modifier l'itinétaire, ou sur Go! (Aller!) pour lancer la navigation. (Lorsque le compte à rebours s'affiche sur le bouton « Go! (Aller!) », le guidage commence automatiquement après 10 secondes, même si vous n'utilise pas le bouton.)


REMARQUE
Si cette destination sera féquèment utilisée, vous pouvez la mémoriser dans la liste de destinations avant d'appuyer sur la touche tactile Next (Suvient). Appuyez sur la touche tactile More (Plus), puis sur Add to Favorites (Ajouter aux Favoris). Saisissez un nom pour la destination à mémoriser, puis appuyez sur la touche tactile Next (Suvient). Vous revenez automatiquement à la carte dont la destination est définie. Commencez à suivre les instructions de navigation.
Saisie du milieu de rue comme destination
Si vous ne connaissiez pas le numéro d'immeuble, vous pouvez définir le milieu d'une rue comme destination.
1 Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu) pour revenir au menu de navigation.
2 Dans le menu de navigation, appuyez sur la touche tactile Destination (Rechercher).
3 Appuyez sur la touche tactile Find Address (Chercher l'adresse).
4 Si nécessaire, changez le pays et le district, comme indiqué ci-dessus. (Voir page 112.)
Saisissez le nom de rue comme suit.
(1) Appuyez sur la touche tactile Street (Rue).
(2) Utilisez le clavier pour saisir le début du nom de rue.
- Pour plus de détails sur le clavier, consultez « Utilisation du clavier » à la page 93.
(3) Utilisez la méthode suivante pour couver le nom de rue.
- Les noms de rues les plus probables s'affichent dans le champ de saisie. Appuyez sur la touche tactile pour utiliser le nom affché.
- Si le nom souhaité n'est pas automatiquement affché, saisissez quelques lettres de plus pour obtenir son affichage dans la liste (appuyez sur la touche tactile Results (Résultats) pour ouvrir la liste des résultats avant leur affichage automatique). Sélectionnez la rue dans la liste.


6 Appuyez sur la touche tactile Select Street (SeLECTIONN rue) sans saisir d'adresse. Le milieu de la rue est seLECTIONné comme destination.

7 La carte s'affiche en mode plein écran avec le point sélectionné comme centre. Si nécessaire, vous pouvez appuyer sur un autre point de la carte pour changer de destination. Le curseur (♀) s'affiche dans la nouvelle position. Appuyez sur la touche tactile Next (Suisant) pour définir la destination, ou sur → pour en sélectionner une autre.

8 Àpres l'affichage du résumé de l'itinétaire, celui-ci s'affiche en entier sur la carte. L'itinétaire est automatiquement recherché. Appuyez sur la touche tactile (Plus) pour modifier l'itinétaire, ou sur Go! (Aller!) pour lancer la navigation. (Lorsque le compte à rebours s'affiche sur le bouton « Go! (Aller!) », le guidage commence automatiquement après 10 secondes, même si vous n'utilise pas le bouton.)


■ Sélection d'un croisement comme destination
Utilisez les étapes suivantes pour saïrir un croisement comme destination.
1 Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu) pour revenir au menu de navigation.
2 Dans le menu de navigation, appuyez sur la touche tactile Destination (Rechercher).
3 Appuyez sur la touche tactile Find Address (Chercher l'adresse).
4 Si nécessaire, changez le pays et le district, comme indiqué ci-dessus. (Voir page 112.)
5 Saisissez le nom de rue comme suit.
(1) Appuyez sur la touche tactile Street (Rue).
(2) Utilizez le clavier pour saisir le début du nom de rue.
- Pour plus de détails sur le clavier, consultez « Utilisation du clavier » à la page 93.
(3) Utilisez la méthode suivante pour couver le nom de rue. -
Les noms de rues les plus probables s'affichent dans le champ de saisie. Appuyez sur la touche tactile pour utiliser le nom affché.
-
Si le nom souhaité n'est pas automatiquement affché, saisissez quelques lettres de plus pour obtenir son affichage dans la liste (appuyez sur la touche tactile Results (Résultats) pour ouvrir la liste des résultats avant leur affichage automatique).
Sélectionnez la rue dans la liste.


6 Saisissez le nom de croisement comme suit.
(1) Appuyez sur la touche tactile Intersecting Street (Rue transversale).

- Si le croisement ne comprend que quelques routes, la liste s'affiche immédiatement.
- Si la route est éloignée, l'écran du clavier s'affiche. Utilisez le clavier pour saïr le début du nom de croisement. (Pour plus de détails sur le clavier, consultez « Utilisation du clavier » à la page 93.) Une liste s'affiche automatiquement lorsque le nom de rue saisi correspond et peut être affiché sur un écran. Sélectionnez dans la liste.


7 La carte s'affiche en mode plein écran avec le point sélectionné comme centre. Si nécessaire, vous pouvez appuyer sur un autre point de la carte pour changer de destination. Le curseur (♀) s'affiche dans la nouvelle position. Appuyez sur la touche tactile Next (Suisant) pour définir la destination, ou sur → pour en sélectionner une autre.

8 Àpres l'affichage du résumé de l'itinétaire, celui-ci s'affiche en entier sur la carte. L'itinétaire est automatiquement recherché. Appuyez sur la touche tactile (Plus) pour modifier l'itinétaire, ou sur Go! (Aller!) pour lancer la navigation. (Lorsque le compte à rebours s'affiche sur le bouton « Go! (Aller!) », le guidage commence automatiquement après 10 secondes, même si vous n'utilise pas le bouton.)


Sélection d'un centre-ville comme destination
Le centre d'une ville n'est pas le centre géographique de la ville, mais un endroit défini comme tel par le cartographe. Dans les villes et villages, ce point est généralement le croisement le plus important, alors que dans les villes plus grandes, il est sélectionné parmi de nombreux croisements.
1 Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu) pour revenir au menu de navigation.
2 Dans le menu de navigation, appuyez sur la touche tactile Destination (Rechercher).
3 Appuyez sur la touche tactile Find Address (Chercher l'adresse).
4 Si nécessaire, changez le pays, comme indiqué ci-dessus. (Voir page 112.)
5 Sélectionnez la ville comme suit.
(1) Appuyez sur la touche tactile City (Ville).
(2) Utilisez le clavier pour saisir le début du nom de ville.
- Pour plus de détails sur le clavier, consultez « Utilisation du clavier » à la page 93.
(3) Suivez les étapes ci-dessous pour trouver la ville saisie.
- Les noms de villes les plus probables s'affichent dans le champ de saisie. Appuyez sur la touche tactile pour utiliser le nom affché.
- Si le nom souhaité n'est pas automatiquement affché, saisissez quelques lettres de plus pour obtenir son affichage dans la liste (appuyez sur la touche tactile Results (Résultats) pour ouvrir la liste des résultats avant leur affichage automatique). Sélectionnez la ville dans la liste.


6 Appuyez sur la touche tactile Select City (Sélectionner ville) sans saisir de nom de rue. Définissez le centre-ville affché comme destination de l'itinéraire.

7 La carte s'affiche en mode plein écran avec le point sélectionné comme centre. Si nécessaire, vous pouvez appuyer sur un autre point de la carte pour changer de destination. Le curseur (♀) s'affiche dans la nouvelle position. Appuyez sur la touche tactile Next (Suisant) pour définir la destination, ou sur → pour en sélectionner une autre.

8 Àpres l'affichage du résumé de l'itinétaire, celui-ci s'affiche en entier sur la carte. L'itinétaire est automatiquement recherché. Appuyez sur la touche tactile (Plus) pour modifier l'itinétaire, ou sur Go! (Aller!) pour lancer la navigation. (Lorsque le compte à rebours s'affiche sur le bouton « Go! (Aller!) », le guidage commence automatiquement après 10 secondes, même si vous n'utilise pas le bouton.)


Utilisation d'un code postal
En saississant le code postal, vous pouvez effectuer la recherche d'adresse mentionnée ci-dessus, même si vous ne connaissiez pas le nom du district. Voici un exemple de saisie d'une adresse précise.
1 Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu) pour revenir au menu de navigation.
2 Dans le menu de navigation, appuyez sur la touche tactile Destination (Rechercher).
3 Appuyez sur la touche tactile Find Address (Chercher l'adresse).
4 Si nécessaire, changez le pays, comme indiqué ci-dessus. (Voir page 112.)
Saisissez la ville avec le code postal.
(1) Appuyez sur la touche tactile City (Ville).
(2) Appuyez sur la touche tactile pour ouvrir le clavier numérique.
(3) Commencez à saisir le code postal.
(4) Suivez les étapes ci-dessous pour trouver la ville saisie.
-
Les codes postaux les plus probables s'affichent dans le champ de saisie. Appuyez sur la touche tactile pour utiliser le nom affché.
-
Si le code postal souhaité ne s'affiche pas, appuyez sur la touche tactile [Results] (Résultats) pour ouvrir la liste des résultats de recherche. Sélectionné le code postal dans la liste.


6 Saisissez le nom de rue comme suit.
(1) Appuyez sur la touche tactile Street (Rue).
(2) Utilisez le clavier pour saisir le début du nom de rue.
- Pour plus de détails sur le clavier, consultez « Utilisation du clavier » à la page 93.
(3) Utilisez la méthode suivante pour couver le nom de rue.
- Les noms de rues les plus probables s'affichent dans le champ de saisie. Appuyez sur la touche tactile pour utiliser le nom affché.
- Si le nom souhaité n'est pas automatiquement affché, saisissez quelques lettres de plus pour obtenir son affichage dans la liste (appuyez sur la touche tactile Results (Résultats) pour ouvrir la liste des résultats avant leur affichage automatique). Sélectionnez la rue dans la liste.


7 Saisissez le numero d'immeuble comme suit.
(1) Appuyez sur la touche tactile House Number (Nombre de maison).
(2) Indique le numero d'immeuble à l'aide du clavier. (Saisissez le(s) numero(s), puis appuyez sur la touche tactile).
- Pour plus de détails sur le clavier, consultez « Utilisation du clavier » à la page 93.
(3) Appuyez sur la touche tactile Next (Suvivant) pour valider la saisie de l'adresse. (Si le numero d'immeuble n'est pas trouve, le milieu de la rue est selectionné comme destination.)

8 La carte s'affiche en mode plein écran avec le point sélectionné comme centre. Si nécessaire, vous pouvez appuyer sur un autre point de la carte pour changer de destination. Le curseur (♀) s'affiche dans la nouvelle position. Appuyez sur la touche tactile Next (Suisant) pour définiir la destination, ou sur → pour en sélectionner une autre.

9 Àpres l'affichage du résumé de l'itinétaire, celui-ci s'affiche en entier sur la carte. L'itinétaire est automatiquement recherché. Appuyez sur la touche tactile (Plus) pour modifier l'itinétaire, ou sur Go! (Aller!) pour lancer la navigation. (Lorsque le compte à rebours s'affiche sur le bouton « Go! (Aller!) », le guidage commence automatiquement après 10 secondes, même si vous n'utilise pas le bouton.)


Conseils pour une saisie d'adresse rapide
Lors de la saisie d'un nom de ville ou de rue :
- Seuls les caractères qui peuvent être affichés dans les résultats de recherche apparaissent sur le clavier. Les autres caractères sont grisés.
- Lors de la saisie de texte, le résultat le plus probable apparait toujours dans le champ de saisie de texte. Si le résultat de la recherche est correct, appuyez sur la touche tactile pour le sélectionner.
- Si vous appuyez sur la touche tactile
Results (Résultats) après la saisie de deux caractères, les éléments qui contiennent ces caractères sont affichés dans la liste.
-
Vous pouvez trouver facilement les croisements à l'aide de la méthode suivante.
-
Tout d'abord, lors de la recherche d'un nom de rue peu commun, seules les premières lettres suffient.
-
Si un nom de rue est plus court que l'autre, le plus court est recherché en premier. Ceci réduit le temps de recherche pour la rue dont le nom est plus long.
-
Vous pouvez rechercher par catégorie de rue, ainsi que par nom de rue. Si le même nom est donné à une rue, une avenue, une allée, vous pouvez afficher les résultats rapidement en saississant le premier caractère du type de rue. Par exemple, si vous recherchez « Pine Avenue » et saississez « Pi A», les résultats comme « Pine Street » ou « Pickwick Road » ne sont pas affichés.
- Vous pouze également faire une recherche à l'aide du code postal. Si le code postal ne contient que quelques caractères, votre recherche peut être plus rapide que si vous saississez le nom de la ville.
Sélection de la destination parmi vos endroits favoris (PI : Point d'intérêt)
Vou puez sélectionner une destination parmi les endroits favoris que vous avez sauvégardés dans le logiciel.
Voussouspoucezutiliserle même écran pourtrouver un endroit avec differentesmethodes.
- À l'aide de la fonction de recherche rapide, vous pouvez rapidement rechercher des endroits autour du nom.
- À l'aide de la fonction de recherche prédéfinie, vous pouvez rechercher les endroits les plus populaires avec quelques touches rapides.
- Recherche avec catégories d'endroits.
- Recherche à l'aide de noms d'endroits.
Vous pouvez également rechercher des services spéciaux sur l'écran « Where Am I? (Où suis-je?) »
Recherche rapide d'endroits favoris
À l'aide de la fonction de recherche rapide, vous pouvez rapidement rechercher des endroits par nom. Vous pouvez utiliser les éléments de recherche suivants.
- Aux alentours de l'itinéraire recommandé (si un itinéraire recommandé est disponible)
- Aux alentours de la position actuelle (si aucune destination n'est définie)
1 Utilise les étapes ci-dessous pour lancer une recherche rapide.
- Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile, puis sur Quick Place Search (Rech. rapide de lieu). (Uniquement lors de l'enregistrement dans le menu rapide.)
- Si I'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu), Destination (Rechercheer), Find Places (Rechercheer des lieux), puis sur Quick Search Along Route (Recherche rapide Sur l'itinéraire).
2 Utilisez le clavier pour saisir le début du nom de l'endetroit.
- Pour plus de détails sur le clavier, consultez « Utilisation du clavier » à la page 93.

3 Appuyez sur la touche tactile Résults (Résultats) après avoir saisi les premiers caractères, pour ouvrir une liste des endroits qui contiennent les caractères saisis.

4 (Option) Vous pouvez afficher des endroits sur la liste dans l'ordre de leurs noms, dans l'ordre de leurs distances par rapport à la position actuelle, ou dans l'ordre du détour nécessaire (pendant la navigation). Si vous souhaitez modifier l'ordre de presentation des éléments de la liste, appuyez sur la touche tactile More (Plus) et Sélectionné le style souhaité. De même, vous pouvez afficher tous les endroits de la liste sur la carte.

5 Recherche l'élément souhaité dans la liste, puis appuyez sur cet élément. La carte s'affiche en mode plein écran avec le point sélectionné comme centre. Le nom et l'adresse de l'endroit sont affichés dans la partie supérieure de l'écran.
6 (Option) Appuyez sur la touche tactile pour afficher les détails sur l'endroit sélectionné. Appuyez sur la touche tactile pour revenir à la carte.
7 Si nécessaire, vous pouvez appuyer sur un autre point de la carte pour changer de destination. Le curseur (S) s'affiche dans la nouvelle position. Appuyez sur la touche tactile Next (Suivant) pour définir la destination, ou sur pour en seLECTIONner une autre.

8 ÀpRES l'affichage du résumé de l'itinétaire, celui-ci s'affiche en entier sur la carte. L'itinétaire est automatiquement recherchéé. Appuyez sur la touche tactile More (Plus) pour modifier l'itinétaire, ou sur Go! (Aller!) pour lancer la navigation. (Lorsque le compte à rebours s'affiche sur le bouton « Go! (Aller!) », le guidage commence automatiquement après 10 secondes, même si vous n'utilise pas le bouton.)


Recherche d'endroits favoris à l'aide d'une catégorie prédéfinie
Grçà à la fonction de recherche prédéfinie, vous pouvez selectionnerrapidement les endroits populaires.
1 Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu) pour revenir au menu de navigation.
2 Dans le menu de navigation, appuyez sur la touche tactile Destination (Rechercher).
3 Appuyez sur la touche tactile Find Places (Recherche des lieux).
4 Affichez les catégories de recherche prédéfinie de la manière suivante.

Gas Station Along Route (Station-service Sur l'itinéraire) :
- Recherche les stations d'essence le long de l'itinétaire pendant la navigation.
- Recherche les alentours de la position actuelle si aucune navigation n'est en cours (aucune destination n'est définie).
- Recherche les environ de la dernière position si la position actuelle n'est pas disponible (aucun signal GPS).
Parking Around Here (Parking Près d'ici):
- Recherche les parkings proches de la destination pendant la navigation.
- Recherche les alentours de la position actuelle si aucune navigation n'est en cours (aucune destination n'est définie).
- Recherche les environ de la dernière position si la position actuelle n'est pas disponible (aucun signal GPS).
Restaurant Along Route (Restaurant Sur l'itinénaire) :
- Recherche les restaurants le long de l'itinéaire pendant la navigation.
- Recherche les alentours de la position actuelle si aucune navigation n'est en cours (aucune destination n'est définie).
- Recherche les environ de la dernière position si la position actuelle n'est pas disponible (aucun signal GPS).
Accommodation Around Here (Hébergement Près d'ici):
- Recherche les logements proches de la destination pendant la navigation.
- Recherche les alentours de la position actuelle si aucune navigation n'est en cours (aucune destination n'est définie).
- Recherche les environ de la dernière position si la position actuelle n'est pas disponible (aucun signal GPS).
5 Appuyez sur la touche tactile Favourites (Favoris) Quick Search (Recherche rapide) pour afficher une liste basiques des endroits.

6 (Option) Vous pouvez afficher des endroits sur la liste dans l'ordre de leurs noms, dans l'ordre de leurs distances par rapport à la position actuelle, ou dans l'ordre du détour nécessaire (pendant la navigation). Si vous souhaitez modifier l'ordre de presentation des éléments de la liste, appuyez sur la touche tactile Plus et seLECTIONnez le style souhaite. De même, vous pouvez afficher tous les endroits de la liste sur la carte.

7 Recherche l'élément souhaité dans la liste, puis appuyez sur cet élément. La carte s'affiche en mode plein écran avec le point sélectionné comme centre. Le nom et l'adresse de l'endroit sont affichés dans la partie supérieure de l'écran.
8 (Option) Appuyez sur la touche tactile pour afficher les détails sur l'endetroit sélectionné. Appuyez sur la touche tactile pour revenir à la carte.
9 Si nécessaire, vous pouvez appuyer sur un autre point de la carte pour changer de destination. Le curseur (S) s'affiche dans la nouvelle position. Appuyez sur la touche tactile Next (Suivant) pour définir la destination, ou sur pour en seLECTIONner une autre.

10 Àpres l'affichage du résumé de l'itinétaire, celui-ci s'affiche en entier sur la carte. L'itinétaire est automatiquement recherché. Appuyez sur la touche tactile More (Plus) pour modifier l'itinétaire, ou sur Go! (Aller!) pour lancer la navigation. (Lorsque le compte à rebours s'affiche sur le bouton « Go! (Aller!) », le guidage commence automatiquement après 10 secondes, même si vous n'utilise pas le bouton.)


Recherche d'un endroit favori par catégorie
Vous pouvez rechercher des endroits favoris par catégorie ou sous-catégorie.
1 Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu) pour revenir au menu de navigation.
2 Dans le menu de navigation, appuyez sur la touche tactile Destination (Rechercher).
3 Appuyez sur la touche tactile Find Places (Recherche des lieux).
4 Appuyez sur la touche tactile Custom Search (Recherche personnalisée).
5 Recherche la région de l'endroit à rechercher de la manière suivante.
- Appuyez sur la touche tactile Around Here (Près d'ici) ou Around Last Known Position (Près dernière position connue) pour rechercher les alentours de votre position actuelle, ou autour de la dernière position.
-
Appuyez sur la touche tactile In a City (Dans une ville) pour rechercher des endroits dans une ville.
-
Appuyez sur la touche tactile Around Destination (À proximité de la destination) pour rechercher les logements proches de la destination pendant la navigation.
- Appuyez sur la touche tactile Along Route (Sur l'itinéraire) pour une recherche le long de l'itinéraire emprunté, plutôt qu'aux alentours d'un endroit optionnel. Ceci est utile lorsque vous souhaitez rechercher une station d'essence ou un restaurant, etc. le long de l'itinéraire, pour faire le plus petit détour possible.

- (Option) Si vous sélectionné In a City (Dans une ville), vous pouvez sélectionner une ville affichée par la recherche.

- Consultez « Saisie d'une adresse » à la page 112 pour plus d'informations sur la sélection d'options en « Country or State/Province (Pays) » ou en « City (Ville) » .
6 En sélectionnant la catégorie principale (par exemple les logements), ou en appuyant sur la touche tactile List All Places (Répertorier tous lieux), la liste totale des endroits autour de la position sélectionnée ou le long de l'itinéraire est affichée.

7 En sélectionnant la sous-catégorie (par exemple les hôtels ou auberges) de la catégorie principale, ou en appuyant sur la touche tactile List All Places (Répertorier tous lieux), la liste totale des endroits autour de la position sélectionnée ou le long de l'itinéraire est affichée.

8 Les marques ou services peuvent également être affichés selon la sous-catégorie de l'endroit sélectionné. En sélectionnant une marque, ou en appuyant sur la touche tactile List All Places (Répertorier tous lieux), la liste totale des endroits autour de la position sélectionnée ou le long de l'itinétaire est affichée.

9 Les résultats de la recherche finale sont affichés dans la liste.

10 (Option) Vous pouvez afficher des endroits sur la liste dans l'ordre de leurs noms, dans l'ordre de leurs distances par rapport à la position actuelle, ou dans l'ordre du détour nécessaire (pendant la navigation). Si vous souhaitez modifier l'ordre de presentation des éléments de la liste, appuyez sur la touche tactile Plus et selectionnez le style souhaité. De même, vous pouvez afficher tous les endroits de la liste sur la carte.

11 Recherche l'élément souhaité dans la liste, puis appuyez sur cet élément. La carte s'affiche en mode plein écran avec le point sélectionné comme centre. Le nom et l'adresse de l'endroit sont affichés dans la partie supérieure de l'écran.
12 (Option) Appuyez sur la touche tactile pour afficher les détails sur l'endetroit sélectionné. Appuyez sur la touche tactile pour revenir à la carte.
13 Si nécessaire, vous pouvez appuyer sur un autre point de la carte pour changer de destination. Le curseur (S) s'affiche dans la nouvelle position. Appuyez sur la touche tactile Next (Suivant) pour définir la destination, ou sur pour en seLECTIONner une autre.

14 Àpres l'affichage du résumé de l'itinétaire, celui-ci s'affiche en entier sur la carte. L'itinétaire est automatiquement recherché. Appuyez sur la touche tactile More (Plus) pour modifier l'itinétaire, ou sur Go! (Aller!) pour lancer la navigation. (Lorsque le compte à rebours s'affiche sur le bouton « Go! (Aller!) », le guidage commence automatiquement après 10 secondes, même si vous n'utilise pas le bouton.)


Recherche d'un endroit favori par nom
Vous pouze rechercher un endroit favorsi par nom. Vous pouze rechercher la base de données des endroits ou selectionner une catégorie/sous-catégorie pour un autre emplacement ou l'itinéraire emprunté.
1 Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu) pour revenir au menu de navigation.
2 Dans le menu de navigation, appuyez sur la touche tactile Destination (Rechercher).
3 Appuyez sur la touche tactile Find Places (Recherche des lieux).
4 Appuyez sur la touche tactile Custom Search (Recherche personnalisée).
5 Recherche la région de l'endroit à rechercher de la manière suivante.
- Appuyez sur la touche tactile Around Here (Près d'ici) ou Around Last Known Position (Près dernière position connue) pour rechercher les alentours de votre position actuelle, ou autour de la dernière position.
-
Appuyez sur la touche tactile In a City (Dans une ville) pour rechercher des endroits dans une ville.
-
Appuyez sur la touche tactile Around Destination (À proximité de la destination) pour rechercher les logements proches de la destination pendant la navigation.
- Appuyez sur la touche tactile Along Route (Sur l'itinéraire) pour une recherche le long de l'itinéraire emprunté, plutôt qu'aux alentours d'un endroit optionnel. Ceci est utile lorsque vous souhaitez rechercher une station d'essence ou un restaurant, etc. le long de l'itinéraire, pour faire le plus petit détour possible.

- (Option) Si vous sélectionné In a City (Dans une ville), vous pouvez sélectionner une ville affichée par la recherche.

- Consultez « Saisie d'une adresse » à la page 112 pour plus d'informations sur la sélection d'options en « Country or State/Province (Pays) » ou en « City (Ville) »
6 En sélectionnant une catégorie principale (les logements, par exemple), ou en appuyant sur la touche tactile Find by Name (Cherche par nom), vous pouvez rechercher tous les endroits.

7 En sélectionnant une sous-catégorie (par exemple les hôtels ou auberges) dans la catégorie principale, ou en appuyant sur la touche tactile Find by Name (Cherche par nom), vous pouvez rechercher dans la catégorie principale sélectionnée.

8 Appuyez sur la touche tactile Find by Name (Cherche par nom) pour rechercher une sous-catégorie de l'endetroit sélectionné.

9 Utilisez le clavier pour saisir le début du nom de l'endetroit.
- Pour plus de détails sur le clavier, consultez « Utilisation du clavier » à la page 93.

10 Appuyez sur la touche tactile (Résultats) après avoir saisi les premiers caractères, pour ouvrir une liste des endroits qui contiennent les caractères saisis.

11 Recherche l'élément souhaité dans la liste, puis appuyez sur cet élément. La carte s'affiche en mode plein écran avec le point sélectionné comme centre. Le nom et l'adresse de l'endroit sont affichés dans la partie supérieure de l'écran.
12 (Option) Appuyez sur la touche tactile i pour afficher les détails sur l'endroit sélectionné. Appuyez sur la touche tactile pour revenir à la carte.
13 Si nécessaire, vous pouvez appuyer sur un autre point de la carte pour changer de destination. Le curseur (S') s'affiche dans la nouvelle position. Appuyez sur la touche tactile Next (Suivant) pour définir la destination, ou sur pour en seLECTIONner une autre.

14 Àpres l'affichage du résumé de l'itinétaire, celui-ci s'affiche en entier sur la carte. L'itinétaire est automatiquement recherché. Appuyez sur la touche tactile (Plus) pour modifier l'itinétaire, ou sur Go! (Aller!) pour lancer la navigation. (Lorsque le compte à rebours s'affiche sur le bouton « Go! (Aller!) », le guidage commence automatiquement après 10 secondes, même si vous n'utilise pas le bouton.)


Utilisation de « Where Am I? (Où suis-je?) » pour sélectionner le service d'assistance le plus proche
Vous pouze rechercher le service d'assistance le plus proche au moyen de l'écran « Where Am I? (Où suis-je?) » .
1 Appuyez sur la touche tactile sur l'écran de carte pour ouvrir le menu rapide.

2 Appuyez sur la touche tactile Where Am I? (Où suis-je?), puis sur Help Nearby (Aide proche).

3 Les catégories de recherche prédéfinies sont affichées. Ce bouton permet une recherche totale autour de la position actuelle (ou autour de la dernière position confirmée).
Car Repair Around Here (Garage Près d'ici):
Réparation de vehicules / services d'assistance routière
Health Around Here (Santé Pré s d'ici):
Hôpitaux / services d'urgence
Police Around Here (Police Près d'ici):
Postes de police
Gas Station Around Here (Station-service Près d'ici):
Stations d'essence
4 Appuyez sur l'un des boutons de recherche rapide pour afficher une liste de base des services sélectionnés.

5 Recherche l'élément souhaité dans la liste, puis appuyez sur cet élément. La carte s'affiche en mode plein écran avec le point sélectionné comme centre. Le nom et l'adresse de l'endroit sont affichés dans la partie supérieure de l'écran.
6 (Option) Appuyez sur la touche tactile pour afficher les détails sur l'endetroit sélectionné. Appuyez sur la touche tactile pour revenir à la carte.
7 Si nécessaire, vous pouvez appuyer sur un autre point de la carte pour changer de destination. Le curseur (S) s'affiche dans la nouvelle position. Appuyez sur la touche tactile Next (Suivant) pour définir la destination, ou sur pour en seLECTIONner une autre.

8 ÀpRES l'affichage du résumé de l'itinéraire, celui-ci s'affiche en entier sur la carte. L'itinéraire est automatiquement recherché. Appuyez sur la touche tactile More (Plus) pour modifier l'itinéraire, ou sur Go! (Aller!) pour lancer la navigation. (Lorsque le compte à rebours s'affiche sur le bouton « Go! (Aller!) », le guidage commence automatiquement après 10 secondes, même si vous n'utilise pas le bouton.)


Sélection d'une position sur la carte comme destination
1 Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu) pour revenir au menu de navigation.
2 Dans le menu de navigation, appuyez sur la touche tactile Destination (Rechercher).
3 Appuyez sur la touche tactile Find on Map (Chercher sur carte).
4 Recherche la destination sur la carte de la manière suivante. Déplacez ou agrandissez/réduisez la carte selon le besoin.

5 Appuyez sur la position à seLECTIONner comme destination. Le curseur (♀) s'affiche.
6 Appuyez sur la touche tactile Select (Sélectionner) pour sélectionner le curseur comme destination.
7 ÀpRES l'affichage du résumé de l'itinéraire, celui-ci s'affiche en entier sur la carte. L'itinéraire est automatiquement recherché. Appuyez sur la touche tactile More (Plus) pour modifier l'itinéraire, ou sur Go! (Aller!) pour lancer la navigation. (Lorsque le compte à rebours s'affiche sur le bouton « Go! (Aller!) », le guidage commence automatiquement après 10 secondes, même si vous n'utilise pas le bouton.)


Sélection de destination dans la liste de destinations
Vous pouvez définir comme destination une des positions sauvegardées dans la liste de destinations.
Consultez « Modification de la liste de destinations (modification d'itinétaire) » à la page 155 pour de plus amples détails concernant l'enregistrement d'une position dans la liste de destinations.
1 Affichez la liste de destinations de la maniere suivante.
- Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile, puis sur Favorites (Favoris). (Uniquement lors de l'enregistrement dans le menu rapide.)
- Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu), Destination (Recherche) puis sur Favorites (Favoris).
2 La liste de destinations s'affiche.

3 Appuyez sur la position à sélectionner comme destination. Si nécessaire, vous pouvez faire défiler la liste, ou appuyer sur la touche tactile Filter (Filtre) puis saisir quelques lettres du nom de l'objet pour rechercher la liste.
4 La carte s'affiche en mode plein écran avec le point sélectionné comme centre. Si nécessaire, vous pouvez appuyer sur un autre point de la carte pour changer de destination. Le curseur ( ) s'affiche dans la nouvelle position. Appuyez sur la touche tactile Next (Suivant) pour définir la destination, ou sur → pour en sélectionner une autre.

5 ÀpRES l'affichage du résumé de l'itinétaire, celui-ci s'affiche en entier sur la carte. L'itinétaire est automatiquement recherché. Appuyez sur la touche tactile More (Plus) pour modifier l'itinétaire, ou sur Go! (Aller!) pour lancer la navigation. (Lorsque le compte à rebours s'affiche sur le bouton « Go! (Aller!) », le guidage commence automatiquement après 10 secondes, même si vous n'utilise pas le bouton.)


Sélection d'une destination fréquence (historique intelligent)
Les destinations précédemment définies sont affichées dans la liste History (Historique). Les deux dernières destinations s'affichent dans le menu de destination, pour permettre une sélection plus aisée.
L'historique intelligent utilise des conditions comme l'heure actuelle, la date et la position, et affiche une position qui correspond aux habitudes de navigation de l'utilisateur. Plus vous utilisez le système de navigation, plus précise est l'anticipation de destination.
1 Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu) pour revenir au menu de navigation.

2 Appuyez sur la touche tactile Destination (Rechercher) sur l'écran de navigation.

3 Appuyez sur la destination ou dans le champ History (Historique).
4 La carte s'affiche en mode plein écran avec le point sélectionné comme centre. Si nécessaire, vous pouvez appuyer sur un autre point de la carte pour changer de destination. Le curseur ( ) s'affiche dans la nouvelle position. Appuyez sur la touche tactile Next (Suivant) pour définir la destination, ou sur pour en scélectionner une autre.

5 ÀpRES l'affichage du résumé de l'itinétaire, celui-ci s'affiche en entier sur la carte. L'itinétaire est automatiquement recherché. Appuyez sur la touche tactile More (Plus) pour modifier l'itinétaire, ou sur Go! (Aller!) pour lancer la navigation. (Lorsque le compte à rebours s'affiche sur le bouton « Go! (Aller!) », le guidage commence automatiquement après 10 secondes, même si vous n'utilise pas le bouton.)


Sélection d'une destination récente dans l'histoire
Les destinations précédemment définies sont affichées dans la liste History (Historique).
1 Utilise la fonction History (Historique) comme suit.
- Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile, puis sur History (Historique). (Uniquement lors de l'enregistrement dans le menu rapide.)
- Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu), Destination (Recherche) puis sur History (Historique).
2 Une liste des destinations récemment saisies s'affiche. Une recherche History (Historique) affiche trois destinations sur la première page, sur la base des itinéaires précédemment saisis (destinations les plus probables). Les autres destinations s'affichent sur la base de l'heure à laquelle elles ont été saisies précédemment. Si nécessaire, faites défiler la liste pour afficher les ancériennes saisies et sélectionner la destination.

3 Sélectionnez une destination dans la liste.
4 La carte s'affiche en mode plein écran avec le point sélectionné comme centre. Si nécessaire, vous pouvez appuyer sur un autre point de la carte pour changer de destination. Le curseur (♀) s'affiche dans la nouvelle position. Appuyez sur la touche tactile Next (Suivant) pour définir la destination, ou sur pour en sélectionner une autre.

5 ÀpRES l'affichage du résumé de l'itinétaire, celui-ci s'affiche en entier sur la carte. L'itinétaire est automatiquement recherché. Appuyez sur la touche tactile More (Plus) pour modifier l'itinétaire, ou sur Go! (Aller!) pour lancer la navigation. (Lorsque le compte à rebours s'affiche sur le bouton « Go! (Aller!) », le guidage commence automatiquement après 10 secondes, même si vous n'utilise pas le bouton.)


Creation d'itinéraire à partir de la liste de destinations (générateur d'itinéraire)
Vous pouvez creer un itinétaire pour chaque destination dans le menu des itinéaires sauvégardés.
1 Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu) pour revenir au menu de navigation.
2 Appuyez sur la touche tactile My Route (Itinétaire) sur l'écran de navigation.
3 Appuyez sur la touche tactile Create Route (Créer Itinéraire).
4 Une seule ligne affichant le point de départ de l'itinétaire (position actuelle affichée) apparait dans la liste des points de l'itinétaire.

5 Appuyez sur la touche tactile pour selectionner une destination.
6 Lorsque le menu de destination est affché, seLECTIONnez la destination de l'itinétaire avec la même méthode que celle décrite ci-dessus.

7 Àprous la sélection d'une nouvelle destination, vous revenez à la liste.

Pour ajouter une nouvelle destination, appuyez sur la touche tactile à l'endetroit où vous souhaitez ajouter un nouveau point, puis repêze les étapes ci-dessus.
Affichage de l'intégralité de l'itinéraire sur la carte
Vou puez afficher facilement un aperçu de l'itinéraire en cours dans sa totalité. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser l'écran des réglages initiaux.
1 Appuyez sur la touche tactile Menu (Menu) sur l'écran de carte.

2 Appuyez sur la touche tactile My Route (Itinétaire) sur l'écran de navigation.

3 Appuyez sur la touche tactile Overview (Vue d'ensemble). L'itinétaire en cours de navigation s'affiche en entier, ainsi que des informations détaillées et des boutons.


Vérification des réglages d'itinéraire et appel des fonctions relatives à l'itinéraire
Vous pouvez vérifier les différents régles d'itinéraire recommends par le logiciel.
1 Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu) pour revenir au menu de navigation.
2 Appuyez sur la touche tactile My Route (Itinétaire) sur l'écran de navigation.
3 Les informations suivantes sont affichées.
Boston
Nom/adresse de destination
- Affiche les informations détaillées (voies non pavées, sections à péage, etc.) sur les icônes d'advertissement (selon les conditions) pour l'itinéraire en cours.
- Durée totale de l'itinéaire
- Distance totale de l'itinéraire
- Délais estimés calculés sur la base des conditions de circulation le long de l'itinéraire
- Méthode de planification d'itinétaire (« Priority to time », etc.)
4 Les options suivantes sont affichées sur l'écran (consultez la section suivante pour des informations plus détaillées).
- Appuyez sur la touche tactile Edit Route (Editer Itinétaire) pour ajouter ou supprimer une destination, ou changer l'ordre des destinations. Vous pouvez définir le point de départ de l'itinétaire, à l'exclusion de la position actuelle. Ceci est utile pour la création d'itinétaire à l'avance et sa sauvégarde pour une'utilisation ultérieure.
- Appuyez sur la touche tactile Overview (Vue d'ensemble) pour afficher l'intégralité de l'itinéraire sur la carte. (Voir page 149.)
- Appuyez sur la touche tactile Avoidances (À éviter) pour éviter une section de l'itinéraire. (Voir page 151.)
- Appuyez sur la touche tactile Cancel Route (Suppr. Itinér.) pour supprimer l'itinéraire en cours. (Voir page 156.)
- Appuyez sur la touche tactile More (Plus) pour afficher une liste des options comme la sélection d'un autre itinéraire, la modification des réglages d'itinéraire, l'exécution d'une simulation de l'itinéraire, la sauvégarde de l'itinéraire en cours et la lecture d'un itinéraire sauvégarde.
- Appuyez sur la touche tactile pour revenir au menu de navigation.
Réglage de l'itinéraire à éviter
La fonction Avoidances vous permet de supprimer une section ou route particulière de l'itinéraire planifié.
- Avoid Special Sections (Éviter sections spéc.):
Avoid Special Sections (Eviter sections spec.) permit de supprimer un type de route particulier (p. ex. les autoroutes ou les transbordeurs) de l'itinétaire. Cette fonction n'est disponible que si de telles sections sont presentses sur l'itinétaire planifié.
L'option Avoid Route Ahead (Eviter route directe) permet de sauter une longueur prédéfinie de l'itinétaire planifié (500 m, 1000 m, etc.) juste devant la position actuelle.
- Avoid Specific Road (Éviter route donnée):
Avoid Specific Road (Éviter route donnée) vous permet d'ignorer une route particulière dans le calcul de votre itinéraire.
- Restore Original Route (Rétablir route initiale):
Appuyez sur le bouton pour supprimer l'itinéraire évité en cours.
Dans chaque cas, le résultat de l'évitement sélectionné est affché sur la carte avec une indication du temps et de la distance supplémentaire ou déduit. Sur cet écran, l'utilisateur peut passer en revue et confirmer les évitements.
Remarquez que les évitements ne sont pas permanents : ils ne sont appliqués qu'à l'itinéraire en cours.
Modification d'itinéraire
Lorsque la navigation a commencé, vous pouvez modifier l'itinéraire en cours à l'aide de l'une des méthodes suivantes. Les méthodes sont expliquées dans la section suivante.
Sélection d'une nouvelle destination quand l'itinéraire est défin : nouvel itinéraire, point de route et destination finale
Si un itinétaire recommandé est déjà disponible, et une nouvelle destination est selectionnée à l'aide de la méthode décrite dans la section précédente, les boutons de lancement de nouvel itinétaire, d'ajout de point de route (point Médian) et d'ajout de destination selectionnée comme destination finale s'afficht.

- Appuyez sur la touche tactile New Route (Nouvel itinéraire) pour creer un nouvel itinéraire à l'endetroit sélectionné. Les destinations et points de route précédents sont supprimés.
- Appuyez sur la touche tactile Waypoint (Étape) pour ajouter la position sélectionnerée comme nouveau point de route pour l'itinéraire en cours. D'autres destinations sont déjà activées pour l'itinéraire. Remarque : Les points de route sont définis de manière à十年er le meilleur itinéraire entre les destinations. Vous pouvez utiliser la fonction de modification d'itinéraire pour définir la position des points de route sur l'itinéraire.
- Appuyez sur la touche tactile Final Destination (Destination finale) pour ajouter la destination selectionnée comme destination finale pour l'itinéraire en cours. D'autres destinations sont déjà activées pour l'itinéraire. jusqu'à présent, la position signalée comme destination finale devient le point de route final.
Définition d'un nouveau point de départ pour l'itinéraire
Lors d'une navigation standard, tous les itinéaires sont créés à partir de la position actuelle. Vous pouvez désactiver la fonction GPS, pour examiner un itinéaire qui n'est pas celui en cours, exécuter une simulation et vérifier la durée ou la distance de l'itinéaire. De cette manière, vous pouvez définir un point de départ pour l'itinéaire sans utiliser la position GPS actuelle.
1 Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu) pour revenir au menu de navigation.
2 Appuyez sur la touche tactile My Route (Itinéraire) sur l'écran de navigation.
3 Si un itinétaire est déjà disponible, appuyez sur la touche tactile Edit Route (Éditer Itinétaire). Si un itinétaire est déjà démarré, appuyez sur la touche tactile Create Route (Créer Itinétaire).
4 La première ligne indique la position de départ (affiche la position actuelle) de l'itinéraire. Lorsque vous appuyez sur la touche tactile si un message d'advertissement s'affiche, sélectionnez l'opération à exécuter.



5 Lorsque le menu de destination est affché, seLECTIONnez le point de départ de l'itinétaire avec la même méthode que celle déscrite ci-dessus.

6 Définissez le nouveau point de départ, puis appuyez sur la touche tactile Go! (Aller!).
7 Le marqueur de vehicule s'estompe, indiquant l'absence de réception GPS. Si un itinéraire est en cours, il est recalculé à l'aide de la position sélectionnée à ce moment.

Pour revenir à la navigation standard, appuyez sur la touche tactile Turn on GPS (Allumer GPS), et si un message d'advertissement s'affiche, seLECTIONnez l'opération à exécuter.

Modification de la liste de destinations (modification d'itinéraire)
Vous pouvez changer la liste de destinations et modifier l'itinéraire.
Vous pouvez ajouter ou supprimer des destinations, changer le point de départ ou changer l'ordre de la liste.
1 Utilisez la fonction de modification de l'itinéraire comme suit.
- Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile, puis sur Edit Route (Éditer Itinéraire) pour commencer l'opération à partir de l'étape 3. (Uniquement si cette option est enregistrée dans le menu rapide.)
- Si I'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile
Menu (Menu) puis sur My Route (Itinèreaire).
2 Appuyez sur la touche tactile Edit Route (Éditer Itinéraire).
3 Les options suivantes sont disponibles.

- Appuyez sur la touche tactile pour ajouter une destination.
- Appuyez sur la touche tactile pour supprimer une destination.
- Appuyez sur la touche tactile pour changer le point de départ de l'itinéraire.
- Appuyez sur la touche tactile More (Plus) pour changer l'ordre d'affichage de la liste. Vous pouvez selectionner manuellement le meilleur itinétaire dans l'application.
Mise en pause d'une navigation d'itinéraire
Il n'est pas nécessaire demettre en pause un itinétaire en cours.
Lorsque vous redémarrez, le logiciel recommence la navigation à partir de la position actuelle.
Annulation de navigation d'itinéraire
Utilisez l'une des procédures suivantes pour annuler un itinéraire en cours de navigation.
- Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile puis sur Cancel Route (Suppr. Itinér.). (Si des points de route sont définis, vous doivent appuyer sur la touche tactile Remove Next Waypoint (Suppr la prochaine étape) jusqu'à la suppression de tous ces points.)
- Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu), My Route (Itinéraire) puis sur Cancel Route (Suppr. Itinér.). L'itinétaire en cours est supprimé, y compris tous les points de route.
Changement de méthode de recherche d'itinétaire (autres itinéaires, etc.)
Changez les réglages d'itinétaire pour effectuer une nouvelle recherche pour l'itinétaire en cours, avec une méthode différente. (Voir page 178.) Vous pouvez même effectuer une nouvelle recherche en comparant les différents itinéaires. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser l'écran des réglages initiaux.
1 Si l'écran de carte est affiché, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu) pour revenir au menu de navigation.
2 Appuyez sur la touche tactile My Route (Itinétaire) sur l'écran de navigation.
3 Appuyez sur la touche tactile More (Plus).

4 Appuyez sur la touche tactile Route Alternatives (Autres itinéraires).

5 À l'aide de la méthode de recherche actuelle, trois itinéraires sont affichés dans l'ordre de recommardation. Appuyez sur la touche tactile More Results (Plus de résultats) pour une recherche avec une méthode différente. De même, si la navigation se fait sur une distance courte ou seuils quelques résultats de recherche sont trouvés, chaque méthode de recharge affiche un seul itinétaire.

Fast (Rapide):
Recherche toutes les routes pour l'itinéraire le plus rapide, en suivant leurs limitations de vitesse.
Short (Court):
Recherche la distance la plus courte pour tous les itinéraires possibles.
Green (Vert):
Recherche l'itinéraire qui préserve un maximum d'énergie, ennant compte des avantages de « Fast (Rapide) » et « Shot Court ».
Easy (Facile):
Recherche l'itinéraire le plus facile, qui contient peu de tournants. Cette option du programme vous permet d'éviter des combinaisons de petites routes et d'utiliser plutôt les voies rapides.
6 Appuyez sur la touche tactile pour revenir à l'écran précédent. L'itinétaire est à nouveau recherché, avec la méthode selectionnée. Le nouvel itinétaire recommendé est signalé par une ligne orange.
Changement des catégories de route utilisées pour la recherche d'itinéraire
Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour rechercher le même itinéraire à l'aide de catégories de routes différentes. Ceci peut également être modifié dans les réglages. (Voir page 178.)
1 Utilisez la fonction « Route Settings (Paramétrage de l'itinétaire) » comme suit.
- Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile, puis sur Route Settings (Paramétrage de l'itinéraire). (Uniquement lors de l'enregistrement dans le menu rapide.)
- Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu), More (Plus), Settings (Réglages) puis sur Route Settings (Paramétrage de l'itinéraire).
2 Appuyez sur l'une des catégories de route affichées dans la liste pour modifier l'itinétaire. Si nécessaire, faites défiler la liste pour visualiser toutes les catégories de route. Les éléments suivants sont disponibles (l'ordre varie en fonction du type de vehicule sélectionné).

Vehicle (Véhicule):
Définit plusieurs facteurs à prendre en compte lors de la recherche, comme la consommation de carburant, le modele de vehicule, le coût du carburant et les vitesses maximales sur les voies normales et les voies rapides.
Défini sur On-road pour effectuer une navigation normale, ou sur Off-road pour naviguer en utilisant la route la plus directe vers la destination.
- Route Planning Method (Mode de calcul de l'itinétaire): En changeant la méthode de recherche d'itinétaire, vous pouvez rechercher le meilleur itinétaire possible pour une variété de situations et de types de vehicules. Consultez les éléments suivants pour plus de détails.
Highways (Autoroutes):
Choisissez d'utiliser ou non les voies rapides lors de la création d'itinéraire.
Period Charge (Routes à abonnement):
Choisissez d'utiliser ou non les sections à péage (côt par période) lors de la création d'itinétaire.
Per-use Toll (Routes à pèage):
Choisissez d'utiliser ou non les sections à péage (coût par utilisation) lors de la création d'itinétaire.
- Ferries (Ferry):
Choisissez d'utiliser ou non les transbordeurs lors de la création d'itinéraire. (Certsains transbordeurs peuvent ne pas être sélectionnées pour l'itinéraire.) Les informations sur les services temporaires peuvent ne pas s'afficher sur la carte. L'utilisation du transbordeur peut être facturée.
Carpool/HOV
Choisissez d'utiliser ou non les voies de covoituration lors de la création d'itinétaire.
Unpaved Roads (Chemins de terre):
Choisissez d'utiliser ou non les voies non pavées lors de la création d'itinéraire.
Calculate Green Alternative (Calcule egressment l'itineraire
vent):
Choisissez de prendre en compte ou non l'économie d'énergie lors de la création d'itinétaire.
3 Appuyez sur la touche tactile pour définir les modifications. L'itinétaire est à nouveau recherché, et le nouvel itinétaire recommendé est signalé par une ligne orange.
Sauvegarde d'une position dans la liste de destinations
La liste de destinations comprend les destinations fréquentes. Vous pouvez ajouter n'importe qu'elle destination à cette liste. Consultez « Sélection de destination dans la liste de destinations » à la page 143 pour plus de détails sur la recherche d'itinéraire avec une destination de la liste.
1 Sélectionnez une destination.
2 Lorsque la carte s'affiche en mode plein écran avec le point sélectionné comme centre, appuyez sur la touche tactile More (Plus).
3 Appuyez sur la touche tactile Add to Favorites (Ajouter aux Favoris).

4 (Option) Vous pouvez utiliser le clavier pour changer le nom d'affichage initial dans la liste de destinations.
Appuyez sur la touche tactile pour saisir des numérios ou symboles.
- Pour plus de détails sur le clavier, consultez « Utilisation du clavier » à la page 93.

5 Appuyez sur la touche tactile Next (Suvivant) pour enregistrer la position comme nouvel élément de la liste de destinations.
Affichage d'une simulation d'itinéraire
Vou puevez executer une simulation de l'itinétaire en cours. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser l'écran des réglages initiaux.
1 Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu) pour revenir au menu de navigation.
2 Appuyez sur la touche tactile My Route (Itinétaire) sur l'écran de navigation.
3 Appuyez sur la touche tactile (Plus).

4 Faites défilier la liste, puis appuyez sur la touche tactile Simulate Navigation (Simuler la navigation). La simulation commence à partir du point de départ et se poursuit tout au long de l'itinéraire à la vitesse recommandaee.

5 (Option) Vous pouvez utiliser les boutons suivants pendant la simulation (bien que les boutons de commande disparaisent après quelques secondes, vous pouvez appuyer sur la carte pour les faire réapparaitre).

- Retour au dernier événement d'itinétaire (la dernière variation de l'itinétaire)
:Pause de la simulation.
Passage à l'évenement suivant de l'itinétaire (la variation suivante de l'itinétaire) - : Changement de vitesse de la simulation. Vous pouvez sélectionner entre x4, x8 ou x16. Appuyez de nouveau pour revenir à la vitesse normale.
6 Appuyez sur la touche tactile Back pour arreter la simulation.
Navigation par commande vocale
Grçá au système de commande vocale (microphone et bouton d'entrée vocale), vous pouvez définir la destination à l'aide de commandes vocales. Ceci vous permet d'utiliser des fonctions non disponibles pendant la conduite.
1 Grâce au bouton de reconnaissance vocale, vous pouvez utiliser les commandes vocales pour la navigation. (Voir page 307.)

2 Lors de l'utilisation de commandes vocales pour la navigation, une liste des commandes s'affiche.
3 Prononcez une commande après le « bip ». Ensuite, vous pouvez énoncer d'autres commandes affichées dans la liste de commandes pour définir la destination de la même manière.

-
La navigation par commande vocale peut être interrompue en appuyant sur l'icone de microphone sur l'écran. Lorsque vous appuyez sur l'icone, la couleur de fond de l'écran change (vert bleu). Pour reprendre la navigation par commande vocale, appuyez de nouveau sur l'icone de microphone. Les différences entre les couleurs de fond sont expliquées ci-dessous.
-
Écran de veille de contrôle (vert) :
Ceci est l'écran de voir du contrôle de commande vocale. Quand cet écran est affchéé, vous pouvez pronouncer une commande pour effectuer le contrôle de navigation. Vous pouvez également exécuter la commande en appuyant sur les commandes affichées sur l'écran.
- Écran du mode manuel (bleu):
Cet écran apparait lorsque la commande vocale est interrompue. Vous pouvez exéçuter la commande en appuyant sur les commandes affichées sur l'écran.
- Écran de conversation (jaune) :
Cet écran apparait lorsque la voix de conversation est entendue quand la commande est reconnae.
- Écran d'éché de reconnaissance de commande (rouge):
Cet écran apparait lorsque la reconnaissance de la commande a échoué.
Les pages suivantes expliquent les différentes fonctions et les écrons des menus du logiciel.
Fonction
Zoom intelligent
Le zoom intelligent représenté une grande amélioration sur les fonctions de zoom standard.
- Pendant la conduite: À l'approche d'un croisement, l'écran est agrandi et le point de vue s'élige pour vous permettre de mistréux voir la route à prendre. Àpres le croisement, l'écran est réduit et l'angle est abaisse pour pouvoir vérifier la route en face de soi.
- Pendant la conduite sans navigation : L'écran est agrandi quand vous ralentissez et réduit quand vous accélèze.
Alternance des écrans de jour et de nuit
Pour l'écran de carte et celui des menus, les couleurs changent entre le jour et la nuit.
- Pendant la journee, les couleurs de l'écran sont identiques à celles d'une carte imprimée, et le menu est plus clair.
- La nuit, l'écran utilise des couleurs sombres pour les objets volumineux et sa luminosité est réduite.
La gamme des couleurs de l'écran change entre le jour et la nuit. Lorsque Link to Day/Night View (Inversion jour/nuit par) sur l'écran Settings (Options) est défini sur « Headlight (Phares) » (Voir page 30.), l'affichage de jour ou celui de nuit est sélectionné sur la base de l'allumage des feuux (phares avant et arrêté, éclairage de plaque), pour faciliter la visualisation de l'écran. Lorsque le réglage est sur « Time (Heure) » (Voir page 30.), l'affichage change à l'heure définie. De même, lorsque le réglage est « None (Aucune) » (Voir page 31.), vous pouvez manuellement BASCULER vers L'affichage de jour ou de nuit à n'importe quel moment.
Recherche/nouvelle recherche d'itinéraire
Vou pouve rechercher des itinéaires en fonction de vos préférences.
Méthodes de recherche d'itinéraire :
Fast (Rapide):
Recherche toutes les routes pour l'itinéraire le plus rapide, en suivant leurs limitations de vitesse.
Green (Vert) :
Recherche l'itinéraire qui préserve un maximum d'énergie, ennant compte des avantages de « Fast (Rapide) » et « Short (Court) »
Short (Court):
Recherche la distance la plus courte pour tous les itinéraires possibles.
Easy (Facile):
Recherche l'itinéraire le plus facile, qui contient peu de tournants.
Cette option du programme vous permet d'éviter des combinaisons de petites routes et d'utiliser plutôt les voies rapides.
Recherche un itinétaire en utilisant ou évitant certaines catégories de route :
Highways (Autoroutes)
Period Charge (Routes à abonnement)
Per-use Toll (Routes à péage)
- Ferries (Ferry)
Carpool/HOV
Unpaved Roads (Chemins de terre)
Calculate Green Alternative (Calcule egalement l'itineraire vent)
L'itinétaire peut varier grandement lorsque les conditions de circulations en temps réel sont prises en compte. (Voir page 168.)
Si vous quittez l'itinétaire recherche sur la base de votre position actuelle, et de nouvelles informations sont reçues concernant les conditions de circulation pour l'itinétaire recommendé, le logiciel recherche automatiquement un autre itinéaire.
Consultez « Route Settings (Paramétrage de l'itinétaire) » à la page 178 pour des informations détaillées sur les réglages de l'itinétaire.
Indicateur de qualité de réception du GPS
L'icône de qualité de réception GPS dans le coin supérieur droit de l'écran des menus indique la précision actuelle des informations de position.
| Icône | Explication |
| X | Le logiciel n'est pas connecté au capteur GPS. La navigation GPS ne peut pas être effectué. Les produits avec capteur GPS intégré sont toujours connectés. Cette icône n'est normalement pas affichée pour ces produits. |
| X | Bien que le logiciel soit connecté au capteur GPS, le signal est trop faible pour mesurer le GPS. La navigation GPS ne peut pas être effectué. |
| X | Seuls quelques satellites émettent. Les informations de position sont disponibles, mais l'altitude (par rapport au niveau de la mer) ne peut être calculée. La navigation GPS est possible, mais des erreurs de position importantes peuvent se produit. |
| X | L'altitude par rapport au niveau de la mer est disponible, et les mesures sont exécutables en 3D. La navigation GPS est disponible. |
Informations en ligne sauvégardées dans la recherche d'itinérale
Cet apparéil vous permet d'optimiser le calcul de l'itinétaire en fonction des informations de circulation en temps réel (TMC : Traffic Message Channel).
Si des informations de circulation sont disponibles à l'endetroit où vous vous trouvez, l'appareil en tient immédiatement compte. Aucun paramètre ne doit être définis dans le programme. Les informations déchiffrées sont immédiatement utilisées pour calculer l'itinétaire. Dés que l'appareil reçoit des informations sur la circulation pouvant avoir une incidence sur votre itinétaire, le programme vous indique qu'il va recalculator l'itinétaire et un nouvel itinétaire optimisé calculé en fonction des conditions de circulation vous est ainsi proposé.
Informations de circulation en temps reel (TMC)
TMC (Traffic Message Channel) propose des conditions de circulation en temps réel. Cela peut vous aider à éviter des embouteillages imprévisibles et dus à des fermetures de routes ou accidents.
TMC utilise une radio satellite XM dédiée pour diffuser en temps réel des informations de circulation.
Le réglage par défaut utilise les informations de circulation lors de la recherche d'itinéraire.
Si les données de circulation normalement diffusées dans votre région sont disponibles, ces informations sont automatiquement prises en compte. Il n'est pas nécessaire de définir cette réception manuelle. Les stations radio satellite XM qui diffusent des données TMC sont automatiquement recherches, et les informations décodées sont immédiatement utilisées pour rechercher les itinéraires. Si les informations de circulation reçues peuvent affecter l'itinéraire actuel, un avertissement s'affiche, pour indiquer une nouvelle recherche d'itinéraire, puis la navigation continue à l'aide d'un nouvel itinéraire optimal, enPNANT en compte les informations de circulation récentes. En retardant l'application d'un itinéraire recherché une nouvelle fois, l'utilisateur peut vérifier l'itinéraire et en améliorer les détails en créé les résultats de recherche optimale. Vous pouvez définir cette fonction dans les réglages de circulation. (Voir page 177.)
Lors de la réception d'informations de circulation, une icône spéciale s'affiche sur la carte. Si aucune information de circulation n'est disponible pour l'itinéraire, cette icône signale l'état du capteur d'informations, et quand des informations sont reçues, c'est le type d'informations de circulation reçues qui s'affiche.
Les sections de routes affectées par les conditions de circulation sont affichées sur la carte dans une couleur différente, et une petite icone représentant le type de condition apparait au-dessus.

Une fois les informations de circulation reçues, l'icone affichée sur l'écran passée à l'icone.
Pour vérifier les conditions de circulation en dehors de l'affchage, appuyez sur la touche tactile. L'écran Traffic Summary (Résumé du trafic) s'affiche.

Appuyez sur la touche tactile Event List (Liste d'événements) pour vérifier les informations de circulation reçues.

Sur cet écran, vous pouvez selectionner un élément de la liste, pour afficher une liste des conditions de circulation concernant cette section.

Sur cet écran, vous pouvez selectionner un élément de la liste, pour afficher tous les détails des conditions de circulation concernant cette section.

Appuyez sur la touche tactile pour ouvrir un autre écran qui affiche les informations sur la position de carte sélectionnée.
REMARQUE
- Cette fonction n'est disponible que si TMC est installé sur le produit utilisé.
- Le service TMC n'est pas disponible dans toutes les régions. Il peut ne pas être disponible à certains moments dans votre pays ou district. Pour de plus amples informations sur la disponibilité, contactez votre concessionnaire SUBARU le plus-Proche.
« More (Plus) » Menu
Différentes options sont disponibles depuis le menu « Others (Autres) ». Appuyez sur la touche tactile More (Plus) sur l'écran de navigation.
1 Si l'écran de carte est affché, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu) pour revenir au menu de navigation.
2 Appuyez sur la touche tactile (Plus) sur l'écran de navigation.

Configure les programmes et modifier les motifs opérationnels du logiciel. Sert à executer des fonctions telles que la précision des options de recherche d'itinéraire, la modification d'aspect de l'écran de carte, l'activation ou la désactivation des avertissements et le lancement de l'assistant de configuration.
Sunrise & Sunset (Lever & coucher du soleil) :
Voussoupiezverifierlesheuresglobalesduleveret du coucher de soleil. Place un signesur la carte pour indiquer la position actuellede l'utilisateur et les points de l'itinéraire.Appuyez sur la touche tactile des détails pour vérifier les heures précises du lever et du coucher de soleil pour tous les points le long de l'itinéraire (position actuelle,points de routes,destination finale).
- Trip Monitor (Moniteur Trajet):
Affiche une liste des journaux du voyage, qu'ils soient ou non sauvegardés par l'utilisateur à l'arrivée à destination, ou qu'ils soient automatiquement sauvegardés. En appuyant sur un élément du voyage affché, vous pouvez vérifier les données du voyage, les vitesses et les contenus plus détaillés. Quand un journal de trajet a été sauvegardé, vous pouvez l'afficher sur la carte dans la couleur sélectionnée. Vous pouvez utiliser le journal de trajet dans d'autres buts en l'exportant comme fichier GPX.
Help (Aide):
Affiche un guide qui permet d'apprehender rapidement les fonctions du logiciel, et lance une démonstration à l'aide d'un exemple de simulation d'itinétaire, pour vérifier les fonctions de navigation. La section À propos affiche des informations sur le produit. Vous pouvez vérifier ici les accords de licence du logiciel et de la base de données, rechercher la licence de contenu et vérifier l'identifant du logiciel. Vous pouvez vérifier les données statistiques pour l'utilisation du programme.
Menu Settings (Réglages)
Configure les programmes et modifier les motifs opérationnels du logiciel. Sur le menu de navigation, appuyez sur la touche tactile (Plus), puis sur Settings (Réglages).
Le menu Settings (Réglages) comprend plusieurs options. Appuyez sur la touche tactile ou faites défiler la liste avec le doigt pour visualiser le tout.

Sound and Warnings (Sons): Effectue l'ajustement de volume ou change la langue du guidage vocal. Permet aussi d'activer plusieurs averisations et réglages d'avertissement. (Voir page 173.)
- Customize Quick Menu (Personnaliser le menu rapide):
- Vous permet de définir les éléments du menu rapide pour répondre à vos besoin. Appuyez sur la touche tactile à modifier, puis sélectionné une autre fonction de la liste. (Voir page 175.)
Traffic (Circulation): Active/désactive l'affichage des informations de circulation et la méthode à utiliser pour traiter les informations de circulation en temps réel reçues dans la recherche d'itinétaire. (Voir page 177.)
- Route Settings (Paramétrage de l'itinétaire):
- Définit la méthode de recherche d'itinétaire. Sélectionnez le type de vehicule que vous utilise, la catégorie de route à utiliser pour la recherche d'itinétaire et la méthode de recherche d'itinétaire. (Voir page 178.)
Map Settings (Paramètres de la carte): Raffine l'apparance de l'écran de carte. Sert à ajuster votre affichage sélectionné de la carte, sélectionner dans une liste de couleurs les aspects utilisés pour le jour et la nuit, activer et désactiver le journal de voyage, et:gérer les catégories d'affichage d'endroits (ce qui vous permet de sélectionner le type d'endroit affché sur la carte). (Voir page 179.)
Visual Guidance (Guidage visuel): Change les réglages relatifs au guidage de l'écran de carte. (Voir page 181.)
- Units and Formats (Unités et formats):
- Définit les unités d'affichage et l'affichage de la date. (Voir page 182.)
- Trip Monitor (Moniteur Trajet):
Contient des informations utiles sur la distance parcourue par l'utilisateur dans les journaux de voyage et ceux de trajet.
Vou pouvez sauvegarder les journaux de voyage automatiquement, en activant cette option, ou les sauvegarder manuellement quand vous arriverez à destination. (Voir page 182.)
Change les configurations de base du logiciel définies pendant la procédure de configuration initiale. Consultez l'étape 3 de « Lisezmoi » à la page 88.
Sound andWarnings (Sons)
Effectue l'ajustement de volume ou change la langue du guidage vocal. Permet aussi d'activer plusieurs avertissements et réglages d'avertissement.
ATTENTION
Veillez bien à régler le volume audio sur un niveau approprié.
Un réglage inapproprié peut endommager votre ouïe ou même entrainer un accident de circulation.
Volume (Volume):
Appuyez sur cette touche tactile pour ajuster différents volumes de l'application. Les types et boutons des différents volumes sont affichés sur un nouvel écran. Consultez les éléments suivants pour plus de détails.
Voice Language (Langue du guidage) :
Ce bouton affiche la langue actuelle du guidage vocal. Appuyez sur cette touche tactile pour selectionner une nouvelle langue/un nouveau narrateur parmi les langues et narrateurs disponibles. Lorsque vous appuyez sur un élément de la liste, un échantillon audio est émis. Appuyez sur la touche tactile♂️ après la selection d'une nouvelle langue.
TTS Pro (TTS Avancé):
Appuyez sur cette touche tactile pour sélectionner la fréquence des informations vocales, ou pour activer et désactiver certaines informations vocales, comme celles qui concernent les informations de circulation.
- Verbosity Level (Niveau de verbosité) :
Vous pouvez selectionner le niveau de verbosite parmi « Minimal (Bas) », « Compact (Normal) » ou « Verbose (Haut) »
Voice Recognition (Reconnaissance vocale):
Appuyez sur cette touche tactile pour activer ou désactiver les résultats de reconnaissance vocale, ou changer la méthode de reconnaissance vocale.
Alert Point Settings (Paramètre du point d'alerte):
Affiche les informations d'advertissement sur la carte. Appuyez sur cette touche tactile pour activer ou désactiver ces averisations, et définir la distance avant laquelle l'advertissement du danger est à générer. Vous pouvez effectuer des réglages individuels pour chaque type d'advertissement.
- Warning Sign Alerts (Alertes de panneaux d'ajretissement):
Affiche les informations d'advertissement sur la carte. Appuyez sur cette touche tactile pour activer ou désactiver ces averisations, et définir la distance avant laquelle l'advertissement du danger est à générer. Vous pouvez effectuer des réglages individuels pour chaque type d'advertissement.
Vous pouvez ajuster le volume pour les catégories vocales suivantes.
Guidance (Guide vocal):
Change le volume pour le guidage vocal (lors de l'utilisation d'un narrateur pour le guidage).
- Alert Beeps (Alertes):
Change le volume pour les avertissements audio (le bip sonore).
Boutons d'ajustement pour chaque classification audio :
- Curseur du volume :
Ajustelevolume de l'audio associe.
Customize Quick Menu (Personnaliser le menu rapide)
Vouper de definir les elements du menu rapide pour repondre a vos besoins. (Voir page 107.) Appuyez sur la touche tactile a modifier, puis selectionnee une autre fonction de la liste.
| Bouton | Explication | Emplacement principal |
| Quick Place Search (Rech. rapide de lieu) | Appuyez sur cette touche tactile pour rechercher un point sur l'itinétaire, ou votre position actuelle ( quand une recherche d'itinétaire n'a pas encore étéffectué). | Rechercher/Rechercher des lieux/Recherche rapide (Voir page 126.) |
| Favorites (Favoris) | Appuyez sur cette touche tactile pour sélectionner un élément de la liste de destinations. | Rechercher/Favoris (Voir page 143.) |
| History (Historique) | Appuyez sur cette touche tactile pour sélectionner un élément de l'histoire. | Rechercher/Historique (Voir page 144.) |
| Create Route (Créer Itinétaire)/Edit Route (Éditer Itinétaire) | Appuyez sur cette touche tactile pour changer d'itinétaire. | Itinétaire/Créer Itinétaire (Modifier itinétaire) (Voir page 147.) |
| Route Settings (Paramétrage de l'itinétaire) | Appuyez sur cette touche tactile pour modifier les réglages relatifs à l'itinétaire. | Plus/Réglages/Paramétrage de l'itinétaire (Voir page 178.) |
| Map Settings (Paramètres de la carte) | Appuyez sur cette touche tactile pour modifier les réglages relatifs à la carte. | Plus/Réglages/Paramètres de la carte (Voir page 179.) |
| Where Am I? (Où suis-je?) | Appuyez sur cette touche tactile pour afficher un écran spécial avec un bouton qui recherche des informations sur votre position actuelle et déterminé le poste d'urgence ou d'assistance le plus proche. Consultez la section suivante pour plus de détails. | Aucune |
| Cancel Route (Suppr. Itinér.) | Appuyez sur cette touche tactile pour effacer l'itinétaire et annuler la navigation. Cette touche tactile est disponible lorsqu'une seule destination est définie. | Itinétaire/Suppr Itinér. (Voir page 156.) |
| Remove Next Waypoint (Suppr la prochaine étape) | Appuyez sur cette touche tactile pour supprimer le point de route suivant de l'itinétaire. Lorsque plusieurs destinations sont définies, le point de route suivant est affchéé. Cette touche tactile est uniquement disponible lorsque deux ou plusieurs destinations sont définies. | Aucune |
Données de réference
| Bouton | Explication | Emplacement principal |
| Overview(Vue d'ensemble) | Réduit l'échelle de la carte en 2D pour afficher l'intégrality de l'itinéraire. | Itinéraire/Vue d'ensemble (Voir page 149.) |
| Visual Guidance(Guidage visuel) | Ouvre l'écran des réglages Visual Guidance (Guidage visuel). | Plus/Réglages/Guidage visuel (Voir page 181.) |
| Traffic(Circulation) | Ouvre l'écran général des conditions de circulation. | Appuyez sur le menu de navigation ou les icônes de route de l'écran de carte. |
| Avoid(Éviter) | Permet d'éviter une partie de l'itinéraire recommendé. | Itinéraire/À éviter |
| Trip Monitor(Monateur Trajet) | Ouvre l'écran du moniteur de trajet, depuis lequel vous pouvez:gérer vos jours de voyages et de trajets sauvegardés. | Plus/Moniteur Trajet (Voir page 171.) |
| Itinerary(litinéaire) | Ouvre une liste des modifications de l'itinéraire (distances). | Appuyez sur le haut de l'écran de carte pendant la navigation. |
| Save Route(Enregisterl'itinéaire)* | L'itinéraire de la navigation en cours est sauvégadé pour une utilisation ultérieure. | Itinéraire/Plus/Enregister l'étinéaire |
| Load Route(Charger l'itinéaire) | Permet de changer pour un itinéraire préalablement sauvégadé. | Itinéraire/Plus/Charger l'étinéaire |
| Find Places(Recherche des lieux) | Recherche vos endroits favors au moyen de méthodes variées. | Recherche/Recherche des lieux (Voir page 126.) |
| Simulate Navigation(Simuler la navigation) | L'écran de carte s'ouvre et une simulation de l'itinéraire est lancée. | Itinéraire/Plus/Simuler la navigation (Voir page 162.) |
| GPS Info(Info GPS) | Ouvre l'écran d'informations GPS, qui affiche les positions des satellites et la puissance du signal. | Appuyez sur le haut de l'écran de carte en cas d'absence de réception GPS. |
- Vous pouvez enregistrer jusqu'à 100 itinéaires.
Active/désactive l'affichage des informations de circulation et la méthode à utiliser pourrialier les informations de circulation en temps réel reçues dans la recherche d'itinétaire.
Traffic Receiver (Récepteur traffic):
Active ou désactive l'affichage des informations de circulation.
Detour (Detour):
Défini pour utiliser les informations de circulation en temps réel lors de la recherche d'itinéraire. Lors de la recherche d'un nouvel itinéraire, ou s'il faut effectuer une nouvelle recherche sur la base des informations de circulation reçues, cette fonction recherche les avantages d'éviter les conditions de circulation actuelles.
Défini de manière à ce qu'une confirmation soit nécessaire à chaque nouvelle recherche en retardant toute nouvelle recherche.
Never offer detour (Ne jamais proposer de détour) :
Quand vous appuyez sur cette touche tactile, les routes qui ne correspondent pas aux conditions de circulation ne sont pas recherchées.
détour si itin. calculé fait gagner au moins):
Quand vous appuyez sur cette touche tactile, les routes qui correspondent aux conditions de circulation sont recherchées.
Curseurdu temps:
Ajusté le temps avant de lancer une nouvelle recherche de route. (VouspouvEZégler ceci entre 0 et 60 toutes les 5 minutes)
l'itinéraire proposé?):
Vous pouvez activer ou désactiver l'affichage de confirmation d'itinéraire pour chaque nouvelle recherche.
Event Types (Types d'événements):
Appuyez sur cette touche tactile pour ouvrir une liste des types de conditions de circulation, et Sélectionné les événements à prendre en compte lors de la recherche d'itinéraire.
Bouton de réglage pour chaque type de condition de circulation
- All events in this category will be: (Tous éven. de cette catég. seront):
Vou puez sélectionner « Considered (Pris en compte) » ou « Ignored (Ignoré) » lors de la recherche d'itinétaire.
Visible on map (Visibles sur la carte):
Vou puevez activer ou désactiver l'affichage d'icone sur la carte.
Route Settings (Paramétrage de l'itinéraire)
Définit la méthode de recherche d'itinéraire.
Vehicle (Véhicule):
Définit plusieurs facteurs à prendre en compte lors de la recherche, comme la consommation de carburant, le modèle de vehicule, le coût du carburant et les vitesses maximes sur les voies normales et les voies rapides.
Vous pouvez basculer entre On-road et Off-road.
Défini sur On-road pour effectuer une navigation normale, ou sur Off-road pour naviguer en utilisant la route la plus directe vers la destination.
- Route Planning Method (Mode de calcul de l'itinéraire):
En changeant la méthode de recherche d'itinétaire, vous pouvez rechercher le meilleur itinétaire possible pour une variété de situations et de types de vehicules. Consultez les éléments suivants pour plus de détails.
Vous pouze définir les catégories de route à inclure ou éviter dans l'itinéraire pour correspondre aux préférences de l'utilisateur.
Éviter une catégorie de route est simplement une question de niveau de priorité. Cela ne signifie pas que la catégorie de route ne sera jamais utilisée. Si le système de navigation ne peut atteindre la destination sans utiliser une catégorie de route à éviter, cette catégorie est utilisée, mais aussi rarement que possible. Si c'est le cas, une icône d'ajretissement s'affiche sur l'écran My Route (Itinéraire).
Dans la liste de catégories vous pouvez vérifier le nombre de sections utilisées pour chaque catégorie de route sur l'itinétaire actuel ainsi que la distance totale.
Highways (Autoroutes) :
Choisissez d'utiliser ou non les voies rapides lors de la création d'itinéraire.
Period Charge (Routes à abonnement) :
Choisissez d'utiliser ou non les sections à péage (côt par période) lors de la création d'itinétaire.
Choisissez d'utiliser ou non les sections à péage (coût par utilisation) lors de la création d'itinéraire.
- Ferries (Ferry):
Choisissez d'utiliser ou non les transbordeurs lors de la création d'itinéraire. (Certsains transbordeurs peuvent ne pas être sélectionnés pour l'itinéraire.) Les informations sur les services temporaires peuvent ne pas s'afficher sur la carte. L'utilisation du transbordeur peut être facturée.
- Carpool/HOV :
Choisissez d'utiliser ou non les voies de covoituration lors de la création d'itinéraire.
Unpaved Roads (Chemins de terre):
Choisissez d'utiliser ou non les voies non pavées lors de la création d'itinétaire.
- Calculate Green Alternative (Calculate également l'itinétaire vent): Choisissez de prendre en compte ou non l'économie d'énergie lors de la création d'itinétaire.
Type de méthode de recherche d'itinéraire :
Fast (Rapide):
Recherche toutes les routes pour l'itinétaire le plus rapide, en suivant leurs limitations de vitesse.
Green (Vert)
Recherche l'itinéraire qui préserve un maximum d'énergie, ennant compte des avantages de « Fast (Rapide) » et « Shout (Court) »
Short (Court):
Recherche la distance la plus courte pour tous les itinéaires possibles.
Easy (Facile):
Recherche l'itinéraire le plus facile, qui contient peu de tournants.
Cette option du programme vous permet d'éviter des combinaisons de petites routes et d'utiliser plutôt les voies rapides.
Map Settings (Paramètres de la carte)
Raffine l'apparance de l'écran de carte. Sert à ajuster votre affichage sélectionné de la carte, sélectionner dans une liste de couleurs les aspects utilisés pour le jour et la nuit, activer et désactiver le journal de voyage, etGERER les catégories d'affichage d'endroits (ce qui vous permet de sélectionner le type d'endetroit affché sur la carte).
Comme la carte est affichée sur l'écran, vous pouvez vérifier les résultats au fur et à mesure des modifications de réglages.

View Mode 3D (Mode d'affichage 3D):
Selectionnez le mode d'affichage entre 3D vu du ciel et 2D à plat vers l'avant ou 2D vers le nord.
Viewpoint Normal (Point de vue Normal):
Vous pouvez ajuster le zoom standard et l'angle d'inclinaison selon vos besoin. Vous pouvez désirer entre trois niveaux.
Automatic Overview (Vue d'ensemble automatique):
Réduit automatiquement l'échelle de la carte en 2D pour afficher l'intégralité de l'itinéraire. Vous pouvez activer et désactiver cette fonction.
Day Map Color (Couleur carte jour): Sélectionnéz la couleur d'écran utilisé en mode jour.

Night Map Color (Couleur carte nuit): Sélectionnez la couleur d'écran utilisée en mode nuit.

-
Track Logs (Journaux de suivi): Active ou déactive la fonction de sauvegarde du journal de trajet (sauvegarde dans l'ordre de position pour chaque voyage).
-
Place Markers (Marqueurs de lieux):
-
Sélectionnez un endroit affché sur la carte pendant la navigation. Nous vous recommendons de réduire autant que possible le nombre d'endroits affichés, car la carte est plus difficile à visualiser si elle en contient trop. Pour cette raison, le logiciel est créé pour permettre l'affchage d'endroits multiples. Suivez les étapes ci-dessous.
-
Appuyez sur la case à cocher pour afficher ou masquer la catégorie d'endetroit.
- Appuyez sur le nom de la catégorie d'endetroit pour ouvrir une sous-catégorieie.
- Appuyez sur la touche tactile. More (Plus) pour sauvegarder la position d'endroit affichée, ou lire les affichages d'endroit préalablement sauvégardés. Vous pouvez également rétablier les réglages d'affichage par défaut.
Visual Guidance (Guidage visuel)
Change les réglages relatifs au guidage de l'écran de carte.
Data Fields (Champs de données):
Vous pouze définir les champs de données affichés dans le coin de l'écran de carte pour répondre à vos besoin. Appuyez sur cette touche tactile et Sélectionnez l'instruction à afficher. Les valeurs peuvent différer si vous conduisez sans avoir défini de destination dans la navigation d'itinétaire. Vous pouze Sélectionner la vitesse et ainsi de suite, pour les données d'un voyage standard, ou sélectionner les données d'itinétaire relatives à la destination finale ou au point de route suivant.
Affiche les informations sur les aires de repos lors de la conduite sur voie rapide. Vous pouvez activer et désactiver cette fonction.
Appuyez sur cette touche tactile et selectionnéz les éléments d'informations sur les aires de repos à afficher.
Si les informations sont disponibles, des informations de voiessemblables aux panneaux de signalisation s'affichent en haut de lacarte. Vous pouvez activer et désactiver cette fonction.
- Junction View (Vue du carrefour):
À l'approche d'une sortie de voir rapide ou d'un croisement complexe, la carte bascule vers l'affichage en 3D si les informations nécessaires peuvent être affichées.
- Route Progress Bar (Barre progression itinérale):
Active la barre de progression d'itinéraire qui s'affiche comme une ligne directe à gauche de la carte. Ceci indique la progression effectuee dans l'itinéraire en cours. Lorsqu'une flèche bleue est utilisée pour indiquer la position, cette flèche continue de monter au fur et à mesure que vous vous rapprochéz de votre destination. Les points de route et conditions de circulation sont affichés sur la ligne.
Units and Formats (Unités et formats)
Définit les unités d'affichage et l'affichage de la date.
- Units and Formats (Unités et formats):
Définit les unités utilisées par le programme pour mesurer la distance. Les langues du guidage vocal ne prennten pas en charge toutes les unités affichées dans la liste.
Vous pouvez seLECTIONner d'afficher le temps dans divers formats de date internationaux.
Types d'unités d'affichage et de réglages d'affichage de date :
Bascule entre les unités utilisées pour afficher la distance.
Fuel Economy (Economie de carburant) :
Bascule entre les unités utilisées pour afficher la consommation de carburant.
- Currency (Devise):
Affiche l'écran de clavier pour vous permettre de saisir le nom de la devise. (Pour plus de détails sur le clavier, consultez « Utilisation du clavier » à la page 93.)
- Date Format (Format de date):
Bascule entre les unités utilisées pour afficher la date.
- Date Delimiter (Séparateur de dates):
Fait basculer le délimiteur de date.
Coordinate Display Format (Format des coordonnées):
Fait basculer le format d'affichage des coordonnées.
Trip Monitor (Moniteur Trajet)
Contient des informations utiles sur la distance parcourue par l'utilitaire dans les journaux de voyage et ceux de trajet. Vous pouvez sauvegarder les journaux de voyage automatiquement, en activant cette option, ou les sauvegarder manuellement quand vous arrivèz à destination.
Vou puevez visualiser tous les journaux sur le moniteur de voyage.
Lancez le moniteur de voyages depuis le menu « Others (Autres) »
- Enable Auto-Saving (Activer l'enregistrement automatique) :
Le moniteur de voyage conserve les données statistiques pour la distance parcourue. Vous pouvez le régler de façon à mémoriser automatiquement l'itinéraire s'il vous faut un journal après la conduite.
- Trip Database Size :
Ceci n'est pas un bouton. Cette ligne indique la taille actuelle de la base de données de voyage. Ceci affiche le total de tous les journaux de voyage et de trajet mémorisés.
- Save Track Log (Enreg. Journal du trajet):
Vous pouvez sauvegarder les journaux de trajet (ordre de position obtenu du capteur GPS) dans le journal de voyage.
Réception GPS 2D/3D
Le capteur GPS utilise les signaux de satellites pour calculator sa position actuelle (la position de l'utilisateur), mais il faut un minimum de quatre signaux pour la position en 3D, y compris l'altitude. Le dispositif GPS peut ne pas être capable d'obtenir les signaux de quatre satellites, car il est toujours en mouvement et des obstacles peuvententraver la réception des signaux. Bien que la précision diminue quand trois signaux seulement sont reçus, et les données d'altitude ne peuvent être envoyées, le capteur peut calculer une position GPS de latitude et de longitude. Seule la réception 2D est possible.
Itinéraire en cours
L'itinétaire en cours de navigation. Lorsqu'une destination est définie, l'itinétaire sera utilisé jusqu'à la suppression de la destination, jusqu'à l'arrivée à destination ou jusqu'à ce que vous quittiez le logiciel. Consultez également « Itinétaire »
Centre-ville
Le centre d'une ville n'est pas le centre géographique de la ville, mais un endroit défini comme tel par le cartographe. Dans les villes et villages, ce point est généralement le croisement le plus important, alors que dans les villes plus grandes, il est sélectionné parmi de nombreux croisements.
Aspect de couleur
Les aspects de couleur utilisés pour la carte et les écrans de menus différént pour le jour et la nuit. Chaque concept possède des graphiques différents, où l'aspect en 2D et celui en 3D présente des couleurs différentes pour les routes, les blocs, les mers et les lacs, alors que les changements d'ombres et les ombres sont affichés différemment en mode 3D.
Les écrons de jour et de nuit pour la carte et le menu sont sélectionnés l'un après l'autre. L'aspect change automatiquement au crépuscule du matin et au crépuscule du soir.
Precislon GPS
Plusieurs facteurs peuvent contributor à une marge d'erreur entre la position réelle de l'utilisateur et la position obtenue du capteur GPS. Par exemple, les délays de signaux dans la ionosphere ou les réflexions d'objets aux alentours de l'appareil GPS peuvent influencer la précision avec laquelle le dispositif GPS peut calculer la position de l'utilisateur.
Cartes
Ce logiciel utilise des cartes numériques, mais celles-ci ne sont pas des conversions simples de cartes imprimées. La carte numérique en mode 2D représenté les routes de la même manière qu'une carte imprimée, avec des catégories de couleurs pour les rues, les routes et les variations d'altitude.
En mode 3D, vous pouvez vérifier les différences d'altitude pour les montagnes, les valées, les routes de hauts plateaux, etc., et afficher des parties de villes au moyen de monuments en 3D et d'images en 3D de bâtiments.
La carte numérique peut être utilisé de manière interactive.
Voussouvezeffectuer un zoom avant ou arriere (agrandir/reduire),une inclinaisonversle haut ou vers le bas,et une rotationversla gauche et la droite.Graceaun systemede navigation qui prend en charge le GPS, youssouvezplanifieraisementvoitreitinéraireaveclescartes numériques.
Sens de carte avec le nord au-dessus
Le mode où le nord est au-dessus fait pivoter la carte, pour que le nord reste toujours en haut. Vous pouvez utiliser ce sens avec la fonction Find on Map (Chercher sur carte), etc. Consultez également « Sens de la carte vers l'avant »
Itinétaire
L'itinétaire est une liste ordonnée d'événements (la variation suivant de l'itinétaire - tournants à droite ou à gauche, ronds-points, etc.), qui les présente au fur et à mesure qu'ils survennent jusqu'à l'arrivee à destination. S'il y a un point de départ, il faut au moins une destination. Au démarrage, le point de départ est la position actuelle (ou la dernière position connue). S'il vous faut vérifier un itinétaire qui n'est pas en cours d'utilisation, vous pouvez déplacer le point de départ où vous voulez.
Sens de la carte vers l'avant
Le mode vers l'avant fait pivoter la carte de manière à ce que le sens du voyage soit toujours en haut de la carte. Ceci est le sens par défaut pour le mode d'affichage de carte en 3D. Consultez également « Sens de carte avec le nord au-dessus »
Glossaire
Pour améliorer votre experience de ce produit, veuillagez vous familiariser avec les termes suivants.
- Système de localisation GPS (Global Positioning System)

Le GPS est un système qui permet de déterminer votre position actuelle (latitude, longitude, altitude) au moyen d'ondes radio transmises par un minimum de 4 (parfois 3) satellites GPS.
Ces satellites ont été mis en place et sont gérés par le ministère de la défense nord-américain à des fins militaires, mais peuvent aussi servir à un usage privé. Le système de navigation de cet appeareil utilise les informations GPS, plusieurs capteurs et les informations de cartes routières.
- Carte générale, carte détaillée
La carte générale fournit un aperçu général de la zone, tandis qu'une carte détaillée représentée une petite zone. Les échelles utilisées sont les suivantes: 1/20 480 000, 1/10 240 000, 1/5 120 000, 1/2 560 000, 1/1 280 000, 1/640 000, 1/320 000, 1/160 000, 1/80 000, 1/40 000, 1/20 000, 1/10 000 et 1/5 000.
- Localisation

La qualité de la localisation GPS s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran de menu. Plus le nombre de symboles affichés est élevé, plus précise est la localisation GPS.
- Localisation 2D et localisation 3D

Le GPS calculé les positions au moyen de la triangulation.
La distance entre le vehicule et le satellite peut etre déterminée lorsque I'onde radio transmise par le satellite est reue; la position actuelle peut etre calculée a I'aide des ondes radio transmises par au moins 3 satellites.
Toutefois, étant donné qu'il existe toujours une marge d'erreur pour les satellites GPS et le système de navigation, vous obtenez une mesure de la latitude et de la longitude en 2 dimensions si uniquement 3 satellites transmettent les ondes radio. Dans ce cas, la mesure n'est pas aussi précise. Lorsque les ondes radio de 4 satellites GPS ou plus sont reçues, la mesure est effectuee dans les 3 dimensions de latitude, longitude et altitude. La localisation 3D est plus précise que la localisation 2D, et celle-ci réduit la marge d'erreur sur l'affichage de localisation du vehicule.
Accord de licence d'utilisateur final
1 Les parties contractantes
1.1 Cet Accord est conclus entre NNG Kft. (siège social : 23 Bérc utca, H-1016 Budapest, Hongrie ; numéro d'entreprise : 01-09-891838) en tant que donneur de licence (ci-après : Concedant) et vous en tant qu'utilisateur (ci-après : Utilisateur ; l'Utilisateur et le Concedant sont ici mentionnés sous le nom : Parties) en ce qui concerne l'utilisation du logiciel dont il est question dans cet Accord.
2 Conclusion de l'Accord
3 Lois et reglements pertinents
2.1 Les Parties reconnaissent que leprésent Accord est conclus par un comportement implicite des parties, sans la signature de l'Accord.
2.2 L'Utilisateur reconnait que, suite à l'acquisition légale du logiciel faisant l'objet duprésent Accord (article 4), tout degré d'utilisation, d'installation dans un ordinateur ou tout autre matériel, d'installation du matériel dans un vehicule, en appuyant sur la touche « Accept » affichée par le logiciel pendant l'installation ou l'utilisation (dénommée ici Utilisation) signifie que l'Utilisateur a accepté les termes et conditions du présence Accord comme juridiquement contraignants.
2.3 Leprésent Accord ne peut enaucun cas autoriser l'utilisation du logiciel par les personnes ayant acquis ilegalement le logiciel ou l'avant ilegalement installé sur un ordinateur ou dans un vehicule.
3.1 Toute action relative à cet Accord est régime par la législation de la République de Hongrie, avec référence spécifique à la loi IV de 1959 du Code civil et à la loi LXXVI de 1999 sur les droits d'auteur.
3.2 La version en langue originale de cet Accord est la version hongroise. Cet Accord existe dans d'autres versions linguistiques. En cas de litige, c'est la version hongroise qui fera autorité.
4 Obj de I'Accord et résiliation
4.1 L'objet duprésent Accord est le logiciel de navigation du Concédant (ci-après : le Logiciel).
4.2 Le Logiciel comprend le programme d'ordinateur, la documentation complète, la base de données s'y rapportant et tout le contenu de tiers et services accessibles via le Logiciel (ci-après : Base de données).
4.3 Toute forme d'affichage, de stockage, d'encodage, y compris l'affichage, le stockage, le code source ou objet imprimés, électroniques ou graphiques, ou tout autre type d'affichage, de stockage ou d'encodage non découvert, ou tout autre support de celui-ci sont censés faire partie du Logiciel.
4.4 Les corrections d'erreurs, additions, mises à jour utilisées par l'Utilisateur après la conclusion de l'Accord sont également censées faire partie du logiciel.
4.5 Les droits qui vous sont accordés en vertu du present Accord seront résiliés immédiatement et sans préavis du Concédant si vous commetterez une infraction matérielle ou prenez des mesures en dérogation du Concédant et/ou de ses droits dans le Logiciel. Le Concédant peutmettre fin à cet Accord si, selon son opinion, tout Logiciel est passible de revenir le sujeet de réclamation de violation de propriété intellectuelle ou de détournement de secret professionnel. En cas de résiliation, vous cessionserez d'utiliser, et vous détuirez le Logiciel et confirmerez par écrit la conformité à ces demandes au Concédant
5 Droits d'auteur
5.1 Sauf disposition contraire prévue par la loi ou des dispositions contractuelles, le Concédant est le seul et unique propriété de tous les droits d'auteur matériels acquis dans le Logiciel.
5.2 Les droits d'auteur couvert l'intégrality du Logiciel mais aussi ses parties de façon séparée.
5.3 Le(s) propriétaire(s) des droits d'auteur de la Base de données qui fait partie du Logiciel est (sont) la (les) personne(s) naturelle(s) ou personne(s) morale(s) mentionné(e)(s) dans l'Annexe de cet Accord ou dans le menu « About » du programme d'exploitation de l'ordinateur (ci-après : le Propriétaire de la Base de données). Le manuel de l'utilisateur du Logiciel comprend le nom de l'option du menu où tous les Propriétaires de la Base de données sont mentionnés. Le Concédant déclaré qu'il a obtenu des droits suffisants d'utilisation et de représentation de la part des Propriétaires de la Base de données pour l'utilisation de cette Base de données, et pour son transfert tel qu'énoncé dans le présence Accord.
5.4 Conformément à cet Accord, tous les droits acquis dans le Logiciel restent la propriété du Concédant, sauf ceux auxquels l'Utilisateur a droit en vertu de la loi ou en vertu du présence Accord.
6 Droits de l'Utilisateur
6.1 L'Utilisateur a le droit d'installer le Logiciel dans un dispositif (ordinateur de bureau, de poche, portable, dispositif de navigation), d'utiliser et d'executer un exemplaire du Logiciel ou un exemplaire préinstallé du Logiciel sur ce dispositif.
6.2 L'Utilisateur a le droit de faire une copie de sauvegarde du Logiciel. Cependant, si le Logiciel est utilisé après son installation sans que l'exemplaire du support original soit utilisé, cet exemplaire d'origine deviendra la copie de sauvegarde. Dans les autres cas, l'Utilisateur n'a pas seulement le droit d'utiliser la copie de sauvegarde si la copie originale du Logiciel est devenue impropre à l'utilisation licite de manière vérifiable et sans équivoque.
7 Restrictions d'utilisation
7.1 L'Utilisateur n'a pas le droit de
7.1.1 faire un double du Logiciel (d'en faire une copie);
7.1.2 de le cédé, louver, préter ou transférer à un tiers pour n'importe qu'elle raison;
7.1.3 de traduire le Logiciel (y compris la traduction (compilation) dans d'autres langues de programmation);
7.1.4 de décompiler le Logiciel;
7.1.5 d'échéper à la protection du Logiciel ou de modifier, de contourner ou éviter cette protection par des moyens technologiques ou autres;
7.1.6 de modifier, d'étendre ou de transformer le Logiciel (tot ou partie), de le diviser en plusieurs parties, de le combiner avec d'autres produits, de l'instructor dans d'autres produits, de l'utiliser dans d'autres produits, pas même dans le but d'obtenir l'interopérabilité avec d'autres dispositifs;
7.1.7 mise à part l'utilisation du programme, d'obtenir des informations de la Base de données faisant partie du Logiciel, de décompiler la Base de données, d'utiliser, de copier, de modifier, d'extendre, de transformer la Base de données, dans son intégralité ou sa partie, ou le groupe de données qu'elle contient, ou de l'installer dans d'autres produits ou autrement, de l'utiliser dans d'autres produits ou de la transférer, pas même dans le but d'obtenir l'interopérabilité avec d'autres produits.
7.2 L'Utilisateur a uniquement le droit d'utiliser le contenu rendu disponible par le Logiciel et fourni par des tiers et les données reçues par l'intérimédiaire de services offerts par des tiers (y compris le données de circulation reçues du service d'informations de circulation RDS TMC) à des fins d'utilisation personnelle et à ses propres risques. Il est strictement interdit de stocker, de transférer ou de distribuer ces données ou contenus, ou de les révélé en intégralité ou en partie au public, dans quelles formats que ce soit, ou de les télécharger du produit.
8 Absence de garantie, limite de responsabilité
8.1 Le Concédant informe l'Utilisateur que, bien que le plus grand soin ait été apporté à la réalisation du Logiciel, étant donné la nature du Logiciel et de ses limites techniques, le Concédant ne garantit pas que le Logiciel est complètement exempt d'erreurs, et le Concédant n'est lié par aucune obligation contractuelle selon laquelle le Logiciel obtenu par l'Utilisateur doit être complètement exempt d'erreurs.
8.2 Le Concédant ne garantit pas non plus que le Logiciel soit adapté à un usage défini soit par le Concédant ou l'Utilisateur, et ne garantit pas que le Logiciel soit capable d'intéroperabilité avec tous les systèmes, apparèils ou produits (par exemple logiciel ou matériel).
8.3 Le Concédant décline toute responsabilité pour les dommages subsis en raison d'une erreur dans le Logiciel (y compris les erreurs du programme d'ordinateur, la documentation et la Base de données).
8.4 Le Concédant décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés parce que le Logiciel ne s'applique pas à des fins déterminées, ou en raison de l'erreur ou l'incompatibilité du Logiciel avec n'importe quel système, appareil ou produit (logiciel ou matériel par exemple).
8.5 Le Concédant attiré également l'attention de l'Utilisateur sur le fait que, lors de l'utilisation du Logiciel dans toute forme de vehicule, le respect des règes de circulation (par exemple l'utilisation de mesures de sécurité obligatoires et/ou raisonnables et appropriées, l'attention correcte et attendue dans toute situation donnée, le solein particulier et l'attention nécessaire pour l'utilisation du Logiciel) est de la responsabilité exclusive de l'Utilisateur. Le Concédant décline toute responsabilité pour tous dommages survenus en raison de l'utilisation du Logiciel dans un vehicule automobile.
8.6 En conclusion de l'Accord, l'Utilisateur doit, en particulier, prendre reconnaissance des informations figurant à la section 8 ci-dessus.
9 Sanctions
9.1 Le Concédant informe l'Utilisateur que, si le Concédant observe une infraction de ses droits en vertu de la Loi, il pourrait
9.1.1 obtaining reconnaisance judiciaire de cette violation;
9.1.2 demander l'arrêt de la violation et ordonner à la personne en infraction de s'abstenir de poursuivre de telles actions;
9.1.3 demander que la personne en infraction fournisse une indemnisation appropriée (meme par voie de publicite aux frais de la personne en infraction);
9.1.4 réclamer le return de l'augmentation de l'actif en raison de la violation;
9.1.5 demander l'arrêt de l'action illicite et la restitution de son état avant la violation, aux frais de la personne en infraction, et demander la destruction des instruments et des matériaux utilisés pour commetter l'infraction ainsi que des produits créés par la violation;
9.1.6 réclamer des dommages et intérêts.
9.2 Le Concédant informe l'Utilisateur que la violation des droits d'auteur et des droits apparentés est un crime en vertu de la Loi IV de 1978 du Code pénal hongrois, qui peut être condamné à deux ans de prison dans les cas de base et jusqu'à huit ans de prison dans les cas aggravés.
9.3 Contenus et services fournis par les tiers
Le Concédant exclut toute responsabilité propre pour la Base de données du Logiciel et de tout contenu ou service fourni par un tiers lors de l'utilisation de la Base de données. Le Concédant ne garantit pas la qualité, la pertinence, la précision, l'adéquation à un but précis, la couverture territoriale du produit ou du service ni la disponibilité du service, et il exclut spécifiquement toute responsabilité pour la suspension du service, et tout dommage résultat du service ou de l'annulation totale du service.
L'Utilisateur reconnait que le contenu et les services fournis par des tiers ne peuvent être utilisés qu'au risque de l'Utilisateur et à ses fins personnelles.
9.4 Les Parties conviennent que les tribunaux de la République de Hongrie auront compétence exclusive pour statuer sur les litiges relatifs au present Accord.
10 Collecte de données anonymes
10.1 L'Utilisateur reconnait que le Logiciel peut recueillir et stocker des données liées à son utilisation du Logiciel (par exemple les données de mouvement/d'itinétaire, les données d'interaction de l'utilisateur). Ces fonctions de collecte de données peuvent être activés ou désactivés par l'Utilisateur tout moment depuis le menu correspondant. Les données recueillies sont relatives à l'identifient de type de l'appareil qui exécute le Logiciel et en aucun cas associées aux renseignements personnels de l'Utilisateur lui-même.
10.2 Les données recueillies peuvent être téléchargees sur la Base de données du Concédant et utilisées exclusivement dans le but d'améliorer les fonctions et services du Logiciel et des Bases de données. Le téléchargement est exécuté grâce à un logiciel spécial du Concédant ou par le dispositif de navigation de l'Utilisateur, et le téléchargement peut être activé ou désactiver par l'Utilisateur. Àpres un téléchargement réussi des données, les données recueillies sont supprimées du support de stockage du Logiciel.
10.3 Les données recueillies sont transmises, stockées et manipulées de manière anonyme, et alcun rapport entre les données et l'Utilisateur ne sera établi par le Concédant ou un tiers.
Affichage des informations relatives à l'état de connexion
Vous pouvez vérifier la connexion entre l'appareil et le vehicule, comme les informations GPS, les signaux de frein à main, etc.
Affichage des informations relatives à l'état de connexion
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile Setup (Options).
- Si Setup (Options) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche tactile V.
3 Appuyez sur la touche tactile System Check (Contrôle système).
- Affiche l'écran d'informations sur l'état de connexion.

<Écran d'informations sur l'état de connexion>

| Information | Contenu | |
| Informations GPS | Affiche le nombre de satellites GPS qui émettent les informations. | |
| Signal du frein à main | On (Activer) | Lorsque le frein à main est enclenché. |
| Off (Déactiver) | Lorsque le frein à main n'est pas enclenché. | |
| Signal de marche arrêté | On (Activer) | Lors du passage en marche arrêté. |
| Off (Déactiver) | Lors du passage à une autre vitesse. | |
Calcul de précision et d'erreur
À propos de la précision
Étant donné que les satellites GPS sont contrôlés par le Département américain de la défense, le degré de précision est très élevé, mais il est possible que des erreurs survient, notamment lorsque le reflet de certains immeubles produit des images fantômes.
À propos des propriétés des ondes GPS électromagnétiques et de la réception du signal
En cas d'obstacle entre l'antenne et le satellite GPS, les ondes electromagnétiques ne peuvent être obtenues du satellite.
Il est également impossible d'utiliser le positionnement GPS dans les endroits suivants, car il faut au moins trois ondes électromagnétiques pour prendre les mesures.
S'il y a des obstacles autour de l'antenne GPS, les ondes électromagnétiques ne peuvent pas non plus être obtenues du satellite.

- Dans les tunnels

- Si la zone environnante est entourée d'objets volumieux, comme des gratte-ciels

- Dans lesBATIMENTS sous-terrains et les parkings interieurs

- Dans les endroits où les grands arbres, etc. sont nombreux

Sous les routes surélevées

- Les routes situées à la base de falaises et de grottes
REMARQUE
- Comme le satellite GPS orbite autour de la Terre, I'etat de la reception des ondes electromagnétiques varie en fonction de sa position au moment donné, même si vous vehicule reste au meme endroit. De meme, les ondes electromagnétiques des satellites proches de l'horizon peuvent etre facilement influencees par les obstacles environnants.
- À certaines moments, les satellites sous le contrôle du Département américain de la défense abandonnment intentionnellement la précision de positionnement.
À propos des erreurs dans l'affichage de position actuelle
L'appareil affiche la position actuelle du vehicule à partir d'informations GPS et de données provenant de plusieurs capteurs et de cartes routières. Cependant, des erreurs de position peuvent survenir si les signaux des satellites GPS sont faibles ou s'ils ne sont reçus que de deux satellites ou moins. Ces erreurs ne peuvent pas être corrigées en modifiant ou ajustant l'appareil.
À propos de la correction de la position du vehicule par comparaison cartographique
La correction cartographique est une méthode qui compare les informations sur la position actuelle obtenues par GPS, etc., avec l'itinéraire jusqu'à ce point, et corrighe la position actuelle sur la base de la route la plus probable.
Cet apparéil utilise les informations sur la position actuelle combinées avec la navigation indépendante et la navigation par satellite, et les met en relation avec la forme de la route pour créé la correction.
Cependant, comme il ne peut éviter les marges d'erreur à la position actuelle, cette position actuelle peut dévier de la position réelle, même pendant l'utilisation de la correction par comparaison cartographique.
Le marqueur de vehicule peut aussi dévier si les données de carte et la forme de la route diffèrent.

Trajet réel du vehicule
Trajet de vehicule obtenu de chaque capteur
Corrigé à l'aide de la comparaison cartographique sur l'écran
REMARQUE
Comme la stabilisation des opérations prend un instant après la mise sous tension de l'appareil, le marqueur de vehicule peut ne pas correspondre immidiatement au vehicule en mouvement. Àpres quelques instants de conduite, les opérations sont stabilisées, et le marqueur correspond à la position réelle.
À propos de la précision de position actuelle et de navigation d'itinéraire
Comme illustré dans les images suivantes, un affichage précis de la position actuelle ou de la navigation d'itinéraire peut ne pas être disponible, mais il ne s'agit pas à d'un signe de dysfonctionnement de l'appareil, cela est dû aux conditions de route ou de conduite.

- Montre la position actuelle des routes en parallèle.

- Montre la position actuelle sur l'autre route lors d'une croissance étroite.

Montre la position actuelle sur la route devant ou derrière lors d'un tournant vers la droite ou la gauche.

- Montre la position actuelle lors de l'ascension d'une côte raide.

- Montre la position actuelle si la route continue à tourner sur elle-même dans le même sens.

Montre la position actuelle après un changement de voie soudain.

- Montre la position actuelle lorsque le vehicule est sur une plaque tournante de parking et le contact est coupé.

Montre la position actuelle lors de la conduite sur des routes enneigées, ou le vehicule peut facilement glisser, ou lors de la conduite avec chaines.

- Montre la position actuelle comme的最后一 position connue avant l'utilisation d'un autre moyen de transport, par exemple un transbordeur, jusqu'à la détéction d'une nouvelle position par le GPS.

- La navigation peut aussi se faire sur des routes non utilisables (sens interdit, etc.).

- Montre la position actuelle lors du recul.
À propos des données de noms de routes et de lieux
Comme les noms de routes et de lieux peuvent changer après la création des données cartographiques, il peut arriver que ceux-ci ne correspondent plus.
Si aucune information n'est disponible dans les données de carte, les fonctions telles que l'affichage de noms de rues, la recherche de points d'intérêt et le guidage routier ne peuvent pas été utilisées.
Lorsque les cartes sont créées, des études de terrain sont menées et des informations sur l'aménagement routier et l'ouverture de nouvelles routes sont rassemblées pour garantir la meilleure fiabilité possible.
Cependant, les routes ou les noms de lieux et de points d'intérêt peuvent être modifiés à tout moment.
Il est donc impossible de garantir que les données cartographiques ne contiennent aucune erreur concernant la position, la configuration et le nom des routes, ainsi que le nom des points d'intérêt.
Cet apparéil intègre une fonction de lecture à voix haute des noms tels que ceux des routes et des croisements pendant le guidage.
En fonction de la langue selectionnée, les noms lus par l'appareil peuvent ne pas etre parfaitement exacts a cause d'informations manquantes dans les données cartographiques.
À propos de la navigation d'itinétaire

- Il arrive que le système devie de la navigation d'itinétaire en cas de tournant à un croisement, etc., et une erreur de guidage vocal peut survenir.

Lors de la recherche d'itinéraire, le système peut prendre un détour.

- L'itinéraire peut vous demander de faire demi-tour pendant la navigation.

- Pendant la conduite sur une route droite, des informations peuvent s'afficher et indiquer que vous devez aller tout droit. (Si la forme du croissement n'est pas claire, etc.)

- Le système de navigation peut ne pas indiquer que la route tourne au croisement.

Le système de navigation peut vous guider vers un point de route antérieur si vous recherchez une nouvelle fois l'itinéraire après ce point, en route vers votre destination.

- De nombreux noms de lieux peuvent s'afficher lors de la navigation dans un district.

Respectez toujours le code de la route pendant la conduite.


Recherche d'itinéraire terminée

- Lors de la recherche d'itinéraire, celui-ci peut ne pas s'afficher assezrapidement pour le prochain tournant vers la gauche ou la droite.
- Une nouvelle recherche d'itinétaire pendant la conduite peut prendre un certain temps.
L'itinéraire peut rester le même après une nouvelle recherche. - Lorsque des endroits isolés ou routes sans aucune information avoirinante sont définis comme position/destination actuelle, il arrive que vous ne puissiez pas rechercher d'itinétaire.
- Un itinétaire peut ne pas s'afficher lorsque la position actuelle est proche de la destination.
- Meme si vous sélectionné des sections à péages en priorité, l'itinéraire peut ne pas vous guider par de telles routes. De la même manière, les sections à péage peuvent s'afficher même si vous avez donné la priorité à d'autres catégories de routes. (S'il est possible de sélectionner une section à péage ou une route normale pour l'itinéraire, la priorité est donnée aux préférences de l'utilisateur - utiliser les sections à péage ou les éviter.)
Audio et visuel
Précautions lors de l'utilisation du système
A VERTISSEMENT
Commencez par litre ce manuel
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser le système audio et visuel. Nous ne pouvons être tenus responsables des accidents ou problèmes resultant de la non observation des instructions de ce manuel.
Évitez d'utiliser les commandes du système audio et visuel en conduisant
Garez le vehicule dans un endroit sur avant d'utiliser les commandes du système audio et visuel. Par mesure de sécurité, certaines commandes ou fonctions du système audio et visuel ne sont accessibles que lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Évitez de trop focaliser votre attention sur l'affichage ou de manipulier les boutons de commande du système audio et visuel en conduisant, cela pourrait distraire votre attention des conditions de circulation. Veiliez bien à saisir un maximum d'informations dans le système avant votre départ. Veiliez également à arrêter votre vehicule dans un endroit sans risque pour saisir ces informations.
Les touches tactiles de l'écran qui ne peuvent pas être utilisées sont affichées en demi-teinte (moins de contraste). Les boutons de l'écran tactile qui ne peuvent pas être utilisés sont affichés en demi-teinte (moins de contraste).
Si vous utilisez le système audio et visuel en conduisant, leur attention peut être détournée des conditions de circulation. Vous pourriez ainsi provoquer un accident grave, voir mortel. Suivez les informations et les instructions de sécurité de ce manuel avec la plus grande attention.
Consultez seulement l'écran audio et visuel si nécessaire
Lorsque vous devez consulter l'écran audio et visuel, cette consultation doit être très rapide. Détourner trop longtemps votre attention de la route pourrait cause un accident.
Maintenez le volume suffisamment bas pour entendre lessons
de l'extérieur
Pendant la conduite, le volume sonore du système doit etre maintenu suffisamment bas pour que les bruits extérieurs restent audible. S'isoler des bruits extérieurs qui renseignent sur la circulation aux alentours allonge le temps de reaction du conducteur et fait courir le risque d'un accident.
ATTENTION
Ne démontez ou ne modifiez jamais le système audio et visuel
Ne démonze ou ne modifiez jamais le système. Cela pourrait entrainer un incendie, une électrocution ou tout autre type d'accident.
En cas de dysfonctionnement, arrêtez d'utiliser le système audio et visuel.
Si le système revèle le moindre signe de dysfonctionnement (par exemple, une perte d'image du moniteur), cessez de l'utiliser sur-le-champ et contactez votre concessionnaire SUBARU le plus proche. Continuer d'utiliser l'appareil pourrait entraîner un incendie, une électrocution ou tout autre type d'accident.
En cas de salissure, de dégagement de fumée ou d'odeur suspecté du système audio et visuel, cessez de l'utiliser
Si un corps étranger pénétre dans l'appareil, du liquide se répand à l'intérieur de l'appareil, ou s'il produit de la fumée ou une odeur suspecte, éteignez-le immédiatement et contactez avec le concessionnaire SUBARU le plus proche. Continuer d'utiliser l'appareil pourrait entrainer un incendie, une electrocution ou tout autre type d'accident.
A propos du système audio et visuel
- Soumettre les touches de commande ou l'écran à cristaux liquides à des chocs brutaux risque de déformer ou d'endommager l'écran audio et visuel.
- Veiliez à ne pas placer une source de chaleur (une cigarette allumée, par exemple) à proximé du système audio et visuel. Si une source de chaleur entre en contact avec le boitier ou le panneau du système audio et visuel, cela pourrait l'endommager ou le déformer.
- Dans les conditions de froid extrème, l'écran audio et visuel peut opérer lentement et l'affichage pourrait manquer de luminosité. Ce genre de situation n'indique pas un dysfonctionnement. L'écran fonctionnera à nouveau de façon satisfaisante quand une température normale aura été rétablie dans l'habitacle.
-
L' apparition sporadique de petites taches blanches ou noires sur l'écran à cristaux liquides ne doit pas être considérée comme anormale, car ce phénomène est inherént à ce type de panneaux d'affichage. Ce genre de situation n'indique pas un dysfonctionnement.
-
Pour le nettoyage de l'écran audio et visuel, frottez doucement avec une lingette en silicone ou un chiffon doux. Si nécessaire, humectez le chiffon avec un détergent neutre. Essuyez soignement pour éliminer toute trace de produit d'entretien sur l'écran audio et visuel. Ne pulverisé pas directement de produit d'entretien sur l'écran audio et visuel. Pulveriser directement un produit d'entretien sur l'écran audio et visuel risque de produit un effet adverse sur les circuits internes. De même, ne frottez jamais avec un chiffon rude et n'employez jamais de produits comme du diluant à peinture, de l'alcool ou toute autre substance volatile sur l'écran audio et visuel. Vous risqueriez de le marquer et/ou d'effacer les inscriptions des touches de commande.
-
Conservez l'écran audio et visuel à l'abri de l'humidité. Si tel n'est pas le cas ( comme le fait de renverser une boisson ou le contact avec un parapluie mouillé), ses circuits électroniques internes risquent de mal fonctionner.
- Par temps très chaud, refroidissez le compartment passager avant demettre le système audio et visuel en marche. L'écran à cristauxliquides fonctionne correctement à des températures comprises entre 0^ et 60^ (32^ et 140^) . La protection des circuits internes estactivée sur I'écran audio et visuel lorsque la température excède 60^ (140^) , se soldant ainsi par un affichage manquant de luminosité.
- L'écran à cristaux liquides peut être difficilement lisible si vous portez des lunettes à verres polarisés.
Précautions d'utilisation
ATTENTION
- Lisez attentivement les consignes de sécurité décrites dans ce document avant d'utiliser les commandes audio pendant la conduite. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un accident. Veilzez également à régler le volume sur un niveau modéré, de façon à pouvoir entendre les bruits extérieurs.
Une utilisation incorrecte risque de provoquer un accident de la route.
- Ne continuez pas d'utiliser le système si vous observez un dysfonctionnement quelconque. Si vous remarquez de la fumée, des bruits inhabituels ou des odeurs anormales, mettez l'appareil hors tension sans attendre.
Dans ces situations, mettez immédiatement le système audio et visuel hors tension.
- Contrôlez à tout moment la température à l'intérieur du vehicule.
Par temps chaud, la température à l'intérieur du vehicule risque d'augmenter. Attendeze que la température à l'intérieur du vehicule baisse avant d'utiliser l'appareil. Sinon, vous risqueriez de l'endommager.
-
Ne démonze ou ne modifie pas l'appareil. L'appareil est doté d'un système de précision. Par conséquent, contactez votre revendeur SUBARU si vous constatiez la moindre anomalie.
-
N'appliquez aucune force excessive sur l'écran. Sinon, vous risqueriez de l'endommager.
-
Insérez uniquement des disques dans la fente d'introduction.
Sinon, vous risqueriez de l'endommager.
Pour retirer un disque ou une « carte mémoire SD » de l'appareil, tirez délicatement dessus en les maintainant en position horizontale. N'appliquez aucune force excessive, qu'elle soit verticale ou horizontale, pendant ce retrait.
Si vous ne retirez pas le disque correctement, vous pouvez le rayer et endommager l'appareil, qui risque alors d'émettre des bruits inhabituels. Vous risquez d'endommager la « carte mémoire SD » si vous ne la retirez pas correctement.

À propos des disques
REMARQUE
- Par temps froid ou pluvieux, de la même façon que la surface interieure des vitres se couve de buée, des gouttelettes d'eau (condensation de la vapeur d'eau) peuvent se déposer sur l'appareil. Le cas échéant, la lecture du disque peut devenir saccadée ou s'arrerter. Avant de reprendre la lecture, ventilez ou aéréz quelques instants le vehicule afin que la buée disparaisse.
- En cas de problème, le lecteur s'arrête automatiquement pour protéger les pieces internes. Si le lecteur ne fonctionne pas après avoir suivi les instructions à l'écran, il est sans doute endommagé. Contactez votre revendeur SUBARU.
- Si le lecteur est soumis à de fortes vibrations lors d'un passage sur une route accidentee, la lecture peut être saccadée.
- Évitez d'utiliser des produits de nettoyage pour lentilles disponibles dans le commerce, car vous risquez d'endommager la tête de lecture.
A propos des disques pris en charge
- Vous pouvez dire tout disque audio qui porte l'une des marques ci-dessous.




- Il est possible que vous ne puissiez pas dire un CD-R (CD inscrutable) ou un CD-RW (CD reinscribable) sur l'appareil, en fonction des conditions d'enregistrement ou des caractéristiques du disque, si ce dernier est rayé ou sale, ou s'il est resté trop longtemps sans protection dans le vehicule. Par ailleurs, il est impossible de dire les CD-R ou CD-RW non finalisés ou enregistrés en format UDF.
-
La fonction CD-TEXT ne peut être utilisée que pour les CD disponibles dans le commerce qui prennant cette fonction en charge. Il est possible que les caractères écrites sur les disques CD-R et CD-RW ne s'affichent pas correctement.
-
N'utilisez pas les CD munis d'une surface d'enregistrement transparente ou semi-transparentE; leur lecture peut s'avérer impossible et vous risquez de ne pas pouvoir les charger ou les retarder.
- La lecture des CD protégés contre la copie peut s'avérer impossible ; en effet, ces disques ne prennant pas en charge la norme CD officielle.

Manipulation des disques
- N'exposez pas les disques à la lumière directe du soleil. Rangez chaque disque dans son boitier de protection. Sinon, vous risquez de les déformer et de les rendre illisibles.

- Veillez à n'apposer aucune étiquette en papier sur la face gravée ou la face imprimée, car vous risqueriez d'endommager le disque.

N'utilise pas de disques rayés ou voilés.
Sinon, vous risqueriez de l'endommager.

- Ne touche pas la zone d'enregistrement (aux couleurs de l'arc-en-ciel) du disque. Sinon, le disque risque de se salir et sa lecture peut devenir saccadée.

- La lecture d'un disque sale peut entrainer la rayure de la surface du disque, et une lecture saccadée.
Utilisez un produit nettoyant pour disques compacts disponible dans le commerce et essuyez delicatement la surface du disque en partant du centre vers les bords.

CDneufs
- Vous avez certainement déjà remarqué que les bords de l'orifice central, ainsi que les bords extérieurs de certains disques neufs représentent des « asperités ». Dans ces cas, retirez les « asperités » et les Bavures à l'aide d'un stylo à bille avant d'utiliser le disque neuf.
Si vous ne le faites pas, les « asperités » ou Bavures risquent d'adhérer à la surface d'enregistrement, et en empêcher la lecture.

Disques de location
- Si vous utilisez un disque de location, veillez à ce qu'il ne comporte pas de colle ni de reste d'etiquette ou de ruban adhesif.
Le disque risquerait de se coincer à l'intérieur de l'appareil et d'endommager celui-ci.

CD de forme irrégulière
- Le lecteur ne prend pas en charge les CD de formes particulières, notamment en forme de cœur ou octogonaux. N'utilise pas ce type de disques, même avec un adaptateur.
Vous risqueriez d'endommager le lecteur.

Accessoires pour disques
- N'utilisez pas d'accessoires (stabilisateur, enveloppe protectrice, produit nettoyant pour lentilles laser, etc.) censés améliorer la qualité sonore ou protégé les CD.
Toute modification de l'épaisseur du CD ou de ses dimensions extérieures suite à l'utilisation de ces accessoires peut entraîner des problèmes de lecture.

- N'attachez pas de bague de protection (ou autre accessoire) au disque. Ces bagues de protection sont disponibles dans le commerce. Elles sont supposées protégger les disques et améliorer la qualité sonore (et produit un effet antivibration), mais provoquent généralement plus de mal que de bien. Les problèmes les plus courants survennent lors de l'insertion ou de l'éjection du disque, mais peuvent également affecter la lecture lorsque la bague de protection se détache du disque à l'intérieur du mécanisme.

-Bague de CD
Changement de la source audio
Changement de la source audio

(1) Bouton AUDIO
(2) Bouton d'alimentation/volume
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile ou pour faire défilier les écrons.


3 Sélectionnez le mode audio de votre choix.
■ Affichage de l'écran des fonctions audio
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
Arrêt du mode audio
1 Appuyez sur le bouton

Appuyez a nouveau sur le bouton

(alimentation/
volume) pour revenir à la station symtonisée, au morceau que vous écoutez ou à la vente que vous visualisiez avant l'arrêt du mode audio.

Écran des fonctions de source
Les écrans de fonctions pour les sources audio sont les suivants.
<Écran des fonctions radio (AM)>

<Écran des fonctions radio (FM)>

<Écran des fonctions radio (XM)>

<Écran des fonctions Aha>

<Écran des fonctions du lecteur CD>

<Écran des fonctions du lecteur MP3/WMA>

<Écran des fonctions du lecteur de fichiers musicaux USB>

<Écran des fonctions du lecteur de fichiers video USB>

<Écran des fonctions iPod>

<Écran des fonctions du lecteur audio Bluetooth>

<Écran des fonctions AUX>

- Lorsqu'un dispositif externe est connecté, AUX et l'écran peuvent s'afficher.
210 Audio et visuel
Contrôle du volume
Contrôle du volume principal

(1) Bouton d'alimentation/volume
1 Tournez la roulette (alimentation/volume).
Tournez vers la droite :
Volume plus elevé
Tournez vers la gauche :
Volume plus bas
REMARQUE
- Reglez sur un niveau de volume qui n'entravera pas une conduite sans risque.
- Vous pouvez régler le niveau entre 0 et 63. Max s'affiche lorsque 63 est atteint.
- Le volume peut varier si vous changez de source audio. Réglez le volume en fonction de la source audio que vous sélectionnez.
Affichage de I'ecran Sound Settings
(Configuration du son)
Lorsque vous basculez vers l'écran Sound Settings (Configuration du son) depuis n'importequel écran des fonctions audio, les commandes suivantes sont disponibles.
Les fonctions disponibles pour les réglages de son peuvent varier en fonction du type de système audio, et les opérations suivantes sont disponibles.
Système audio : Type A
- Réglage de la qualité sonore
Réglage de la balance audio* - Réglage du volume de la source
Système audio : Type B
Réglage de la qualité sonore
Réglage de la balance audio
- Réglage du volume de la source
Réglage de l'ajustement automatique du niveau sonore
- Les fonctions peuvent varier selon le type de système audio.
1 Appuyez sur la touche tactile Sound (Son) sur l'un des écrons des fonctions audio.

2 Appuyez sur le bouton que vous souhaitez configurer. <Écran des fonctions pour type A>

<Écran des fonctions pour type B>

Réglage de la qualité sonore
Vou puevez ajuster la qualite sonore de la bande de fréquences graves à celle des fréquences aiguës.
Réglage de la qualité sonore
1 Sur l'écran Sound Settings (Configuration du son), appuyez sur la touche tactile Adjust (Régler) sous EQ Settings (Options EQ).
2 Appuyez sur la touche tactile de la fréquence à régler.
<Écran des fonctions pour type A>

<Écran des fonctions pour type B>

3 Appuyez sur la touche tactile ou
- Lorsque vous maintainez votre doigt sur cette touche, la valeur change continulement, mais s'arrête sur la valeur centrale. Appuyez de nouveau sur la touche tactile ou pour redémarrer.
- Vous pouvez également régler sur le niveau souhaité en touchant l'écran.
- Le réglage maximum est +10 et le réglage minimum est -10.
- Pour rétablit les réglages de qualité sonore par défaut, appuyez sur la touche tactile Flat (Plat).
- Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche tactile pour mémoriser le réglage et revenir à l'écran précédent.
Enregistrement de la qualité sonore
Yououpezenregisterleréglagesde la qualite sonore.
1 Réglez la qualité sonore.
2 Appuyez sur l'un des boutons entre et pendant 2 secondes ou plus.
- Les valeurs ne peuvent pas etre sauvegardées pour Flat (Plat).
Utilisation d'un réglage de qualité sonore prédéfini
1 Sur l'écran Sound Settings (Configuration du son), appuyez sur la touche tactile Adjust (Régler) sous EQ Settings (Options EQ).
2 Appuyez sur l'un des boutons entre E et E pour activer la qualité sonore prédéfinie.
- Pour rétablier les réglages de qualité sonore par défaut, appuyez sur la touche tactile Flat (Plat).
Réinitialisation de la courbe EQ
Vous pouvez réinitialiser l'égaliseur actuellément mémorisé sur sa valeur initiale.
1 Appuyez sur la touche tactile Flat (Plat) pendant 2 secondes ou plus.
- Les valeurs régées pour les touches éq à éq mémorisées reviennent sur leurs valeurs initiales.
Réglage de la balance audio
Réglage du sélecteur de positionnement
Voussouvez modifier la localisation sonore en fonction du nombre et de la position des passagers. Vous pouze également ajuster la balance sonore entre l'avant et l'arrière et entre la gauche et la droite, pour optimiser le son des haut-parleurs à partir desquels le son ne se déplace pas facilement.
1 Sur l'écran Sound Settings (Configuration du son), appuyez sur la touche tactile Adjust (Régler) sous Sound Position (Position du son).
2 Appuyez sur le point de balance de votrechoix.

- Un cadre apparait autour de la position définie. Appuyez à nouveau pour annuler le réglage.
-
4 positions de réglage sont disponibles : le siège avant droit, le siège avant gauche, les deux sièges avant ou les siège arrêté.
-
Appuyez sur la touche tactile Off (Désactiver) pour annuler tous les réglages.
- Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche tactile pour mémoriser le réglage et revenir à l'écran précédent.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas régler le sélecteur de positionnement en même temps que la balance du volume. (Uniquement pour type B)
Réglage de la balance audio
Vous pouvez ajuster la balance sonore entre l'avant et l'arrière et entre la gauche et la droite.
1 Sur l'écran Sound Settings (Configuration du son), appuyez sur la touche tactile Adjust (Régler) sous Sound Position (Position du son).
- Lorsque votre apparéil est un système audio de type A, appuyez sur la touche tactile Adjust (Régler) puis commencer l'opération à partir de l'étape 3.
2 Appuyez sur la touche tactile Fader/Balance (Équilibrage avant-arrête/balance).

3 Appuyez sur le point de balance de votrechioix.

<Écran des fonctions pour type B>

- Pour un réglage précis, appuyez sur l'un des boutons de balance ou pour modifier la valeur par incréements de 1. Lorsque vous maintainez votre doigt sur le bouton ou la valeur continue de changer, mais s'arrête sur la valeur centrale. Pour continuer de changer la balance, appuyez à nouveau sur l'un des boutons de réglage de la balance.
- Vous pouvez également régler sur la balance souhaïée en touchant l'écran.
- Appuyez sur la touche tactile Center (Centre) pour annuler les réglages de la balance et de l'équilibreur, et revenir à la valeur centrale.
- Appuyez sur la touche tactile Position (Position) pour revenir à l'écran précédent. (Uniquement pour type B)
- Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche tactile pour memoriser le réglage et revenir à l'écran Sound Settings (Configuration du son).
REMARQUE
Vou ne pouvez pas régler la balance de volume en même temps que le sélecteur de positionnement. (Uniquement pour type B)
Réglage du volume de la source
1 Sur l'écran Sound Settings (Configuration du son), appuyez sur la touche tactile - ou + sous SVC (CVS).
- Vous pouvez régler un volume différent pour chaque mode audio. Les différences entre le volume du mode FM dans le réglage initial (valeur initiale : 19), utilisé comme référence, et les niveaux de volume définis pour chaque mode audio sont enregistrés.
<Écran des fonctions pour type A>

<Écran des fonctions pour type B>

- Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche tactile pour mémoriser le réglage et revenir à l'écran précédent.
Exemple de réglage :
| Mode audio | FM | AM | CD | USB | BT-Audio |
| Valeur initiale(niveau de volume) | Référence | 0 | 0 | 0 | 0 |
| (19) | (19) | (19) | (19) | (19) | |
| Réglage SVC (CVS)(niveau de volume) | Référence | +15 | -10 | +5 | -5 |
| (19) | (34) | (9) | (24) | (14) | |
| Lorsque le niveau devolume est réglé entre19→35 en mode FM | 35 | 34→50 | 9→25 | 24→40 | 14→30 |
| Lorsque le niveau devolume est réglé entre25→45 en mode CD | 35→55 | 50→Max (70)* | 45 | 40→60 | 30→50 |
| Lorsque le niveau devolume est réglé entreMax→20 en mode AM | 55→5 | 20 | 45→0(-5)* | 60→10 | 50→0 |
| Lorsque le niveau devolume est réglé entre10→30 en mode USB | 5→25 | 20→40 | 0→15 | 30 | 0→20 |
- Vous pouvez régler le niveau de volume sur une plage de valeurs comprises entre 0 et 63 (Max). Réglez les différences du niveau de volume sur une plage de valeurs comprises entre -10 et +20.
Réglage de l'ajustement automatique du niveau sonore (Uniquement pour type B)
La fonction Automatic Sound Levelizer (ASL) détecte le niveau de bruit à l'intérieur du vehicule en fonction des changements de vitesse et des conditions de route, et modifie automatiquement le volume si le bruit augmente.
1 Sur l'écran Sound Settings (Configuration du son), appuyez sur la touche tactile High (Fort), Mid (Moyen), Low (Faible) ou Off (Désactiver) sous ASL.
High (Fort):
Réglez le niveau de sensibilité de détction du bruit à l'intérieur du vehicule sur High (Fort).
Mid (Moyen):
Réglez le niveau de sensibilité de détction du bruit à l'intérieur du vehicule sur Mid (Moyen).
Low (Faible):
Réglez le niveau de sensibilité de détction du bruit à l'intérieur du vehicule sur Low (Faible).
- Off (Déspectiver):
Annules le réglage ASL.

- Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche tactile pour mémoriser le réglage et revenir à l'écran précédent.
Utilisation de la radio
Utilisation de la radio

(1) Bouton de préRéglage
(2) Bouton Settings (Options)
(3) Bouton HD Radio (Radio HD)
(4) Bouton Title (Titre)
(5) Boutons de symtonisation vers le haut/vers le bas
(6) Bouton AUDIO
(7) Bouton Tag
(8) Bouton Sub Ch (Ss-can.)*
- S'affiche uniquement en mode radio FM.
REMARQUE
- Les noms de station sur les boutons de préRéglage ne s'affiche seulement lorsque l'information est reçue. Sinon, les fréquences sont affichées.
- Au sujet de la technologie HD Radio™

La technologie HD Radio est fabriquée sous la licence d'iBiquity Digital Corporation. Des brevets des États-Unis et d'autres pays étrangers. HD Radio™ et les logos HD, HD Radio et « Arc » sont des marques de commerce de iBiquity Digital Corp.
Écoute de la radio
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile AM (AM) ou FM (FM).

REMARQUE
Digital Sound
Son numérique de qualité CD. La technologie HD Radio permet aux stations de radio locales d'émettre un signal numérique clair. Les stations AM seront comme le FM de nos jours et le FM sonne comme un CD.
Syntonisation de station
Selection manuelle
1 Appuyez sur la touche tactile ou KI.
:
Syntonisation vers le haut par pas de fréquence.

Syntonisation vers le bas par pas de fréquence.
AM:10kHz/1pas
FM:0.2MHz/1pas
Syntonisation automatique
1 Appuyez sur la touche tactile ou KK pendant 1 seconde ou plus.
- Le symtoniseur se place automatiquement sur la station la plus proche de la fréquence affichée sur l'écran, puis s'arrête. Pour annuler la symtonisation automatique, appuyez de nouveau sur le bouton.
REMARQUE
- Dans certains cas, il peut s'avérer difficile de maintainir une réception optimale, car la position de l'antenne de la voiture change constamment (par rapport à celle de l'antenne d'émission), donc la force du signal reçu varie sans arrêt. Des obstructions comme la topographie naturelle ou des panneaux de signalisation routière peuvent également entrauer la réception.
- La syntonisation automatique peut être impossible dans des zones où le signal reçu est faible.
Sélection à partir d'un bouton de préRéglage
1 Appuyez sur un bouton de prérglage mis en mémoire.
- Le canal prérgé enregistré sous cette touche est sélectionné et la station correspondante est captée.
■ Sélection d'une fréquence radioe
En mode radio FM uniquement, vous pouvez selectionner la fréquence de réception.
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile FM (FM).
- Appuyez sur la touche tactile FM (FM) pour changer la fréquence de réception dans l'ordre suivant.
FM1→FM2→FM3 - La fréquence captée s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran.
■ Mémorisation d'une station
Vou pouvezmémoriser les stations radio manuellement ou automatiquement.
Mise en mémoire manuelle
1 Sélectionnez la station à mémoriser à l'aide de la syntaxonisation manuelle ou automatique.
2 Appuyez sur le bouton de préRéglage que vous souhaitez utiliser pendant 2 secondes ou plus.
- La station selectionnelle est mémorisée et s'affiche sur le bouton de préréglage.

- Afin de régler manuellement les stations pour les canaux préreglés restants, repêzez cette procédure pour chacun des canaux.
- Vous pouvez définir 6 stations pour FM 1, 2 et 3, et 6 stations pour AM, donc un total de 24 stations.
Mise en mémoire automatique
1 Appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile Auto.P (P. Auto) pendant 2 secondes ou plus.
- Pour annuler « Auto.P (P. Auto) » en cours d'utilisation, appuyez de nouveau sur la touche tactile.
- Le symtoniseur recherche les stations en commençant par les fréquences les plus basses, vers les fréquences les plus élevées. Une fois que des stations avec une réception suffisante sont détectées, elles sont mémorisées pour les boutons de préRéglage FM3 [1] à [6]. À la fin de ce processus, un bip sonore est émis et la dernière station mémorisée est à nouveau captee.

REMARQUE
- Pour sélectionner une station en une seule opération, il vous suffit d'appuyer sur l'un des boutons de prééglage ([1] à [6]). La fréquence de la station sélectionnée s'affiche.
- Lorsque les nouvelles stations sont mises en mémoire, les stations préalablement définies sont supprimées.
- Si le nombre de stations qu'il est possible de capter est inférieur à six, les boutons restants restent vides.
■ Affichage des informations de titre
En mode radio FM seulement, vous pouvez afficher le nom d'album, de la plage, de l'artiste et du genre pour ce morceau lors d'une l'émission.
1 Appuyez sur la touche tactile Title (Titre).

2 Appuyez sur la touche tactile Preset Ch (Canal) pour revenir à l'écran précédent.

REMARQUE

Program Service Data (données de service de programme) : Présente le nom, l'artiste, les identifiants de stations et autres données relatives à ce morceau.
222 Audio et visuel
Défilament des informations
Si les informations sur l'album, le titre, l'artiste ou le genre ne peuvent etre complètement affichées car elles sont trop longues, vous pouvez faire defiler l'affichage.
1 Appuyez sur la touche tactile pour l'élement à faire défilier.
- Les informations de titre sélectionnées défilent vers la gauche.
- Appuyez sur la touche tactile pour arrêté le défilament et revenir au début du titre.
- Si la conduite est détectée pendant le défilament d'affchage, le défilament s'arrête et revient au début du titre.
- Lorsque la fin des informations de titre est affichée, le défilament s'arrête.

Obtenir les informations d'étiquette
Si les informations d'étiquette existent pour la plage en cours d'émission, vous pouvez obtenir cette information d'étiquette.
1 Appuyez sur la touche tactile Tag (Tag).
- Si un iPod est connecté, les informations d'étiquette sont transférées à l'iPod.
- Si un iPod n'est pas connecté, un maximum de 50 étiquettes peuvent être stockés dans le syntonisateur HD Radio. Il est transféré à l'iPod au moment de la prochaine connexion de l'iPod et est supprimé du syntonisateur.

REMARQUE
iTunes Tagging

iTunes® Tagging you offer l'opportunity de découvert une vaste gamme de contenu et de moyens « d'étiqueter » le contenu pour une revue et achat ultérieur au magasin iTunes® Store. Veuliez aussi vous reférer aux specifications automobiles d'Apple pour l'implémentation de l'étiquetage iTunes® Tagging.
Réception d'émissions de sous-stations
En mode radio FM seulement, vous pouvez receivevoir des émissions de sous-stations s'il y en a pour la station en cours d'émission.
1 Appuyez sur la touche tactile Sub Ch (Ss-can.).
- La sous-station change à chaque fois que vous touche l'écran.
- La station actuelle et le chiffre de la réception de sous-station est affché dans le coin supérieur droit de l'écran.

REMARQUE
HD2/HD3
Les stations FM peuvent offrir d'autres programmes audio numérique-seulement sur les canaux HD2/HD3.
Changement du mode de reception
1 Appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile ALL (TOUS), HD Radio (Radio HD) ou Analog (Analogique).
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

ALL (TOUS) :
Réception en donnant précédence aux émissions numériques. HD Radio (Radio HD):
Réception en donnant précédence aux émissions numériques et régler l'opération de recherche aux émissions numériques seulement.
224 Audio et visuel
Analog (Analogue) :
Réception d'émissions analogues.
Changer la fonction de synchronisation audio du récepteur HD Radio (Radio HD)
1 Appuyez sur la touche tactile HD Radio (Radio HD).

- ON (témoin allumé):
La sortie audio selon le réglage de la HD Radio (Radio HD) et la qualité de réception.
OFF (témoin éteint) :
L'audio sort en analyse indépendamment du réglage de la HD Radio (Radio HD) et de la qualité de réception.
- Appuyer sur la touche tactile HD Radio (Radio HD) pour basculer entre ON (temoin allume) et OFF (temoin eteint).
REMARQUE
Lorsque le mode de réception est analogue, le réglage est sur OFF (temoin eteint).
Utilisation de la radio XM
Utilisation de la radio XM

(1) Boutons de défilament des informations de titre*
(2) Bouton Settings (Options)
(3) Bouton de préréglage
(4) Boutons de canal vers le haut/vers le bas
(5) Bouton AUDIO
- Le titre s'affiche en entier sauf s'il est trop long. Dans ce cas, les boutons de défilament des informations de titre s'affichent.
ATTENTION
Certaines fonctions ( comme le fonctionnement de l'écran tactile et/ou l'image video) offertes par cet apparéil ne peuvent pas être utilisées pendant la conduite.
Écoute de la radio XM
La radio XM (radio satellite XM) possède plus de 100 canaux, y compris la musique, les nouvelles et les programmes de loisir. Vous pouvez sélectionner le canal désiré parmi plusieurs catégories telles que la dance ou le rock, ou vous pouvez sélectionner un canal directement en saississant le nombre. La radio XM peut être reçue en utilisant un service d'abonnement payant.
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile XM
- En mode radio XM, l'information de titre et d'artistes de la plage en cours est affichée.

■ Sélection d'un canal
Sélection manuelle
1 Appuyez sur la touche tactile ou KI

Sélectionne un canal vers le haut.

Sélectionne un canal vers le bas.
REMARQUE
Les canaux invalides et dont vous n'êtes pas abonnés sont sautes.
Syntonisation manuelle (continue)
1 Appuyez sur la touche tactile ou pendant 1 seconde ou plus.

Défile au travers des canaux vers le haut continulement jusqu'à ce que vous relâchez votre doigt du bouton.

Défile au travers des canaux vers le bas continulement jusqu'à ce que vous relâchez votre doigt du bouton.
REMARQUE
Les canaux invalides, dont vous n'étés pas abonnés et les canaux doté d'un filtre parental sont sautés.
Sélection à partir d'un bouton de préréglage
1 Appuyez sur la touche tactile Preset (Présel).

2 Appuyez sur la touche tactile Preset (Présel).

3 Appuyez sur un des bouton de préroglage pour afficher de [1] à [6].
- Lors de la sélection d'un article avec un filtré parental dans la liste, une invite de saisie de code est affichée à l'écran.
Selection à partir d'une liste de canal
1 Appuyez sur la touche tactile Preset (Présel).

2 Appuyez sur la touche tactile Channel (Canal).

3 Appuyez sur le canal que vous souhaitez écouter.
- S'il y a des pages supplémentaires, appuyez sur la touche tactile ou pour faire défiler les pages.
- Lors de la sélection d'un article avec un filtré parental dans le canal, une invite de saisie de code est affichée à l'écran.

Sélection d'un canal en l'entrant directement
1 Appuyez sur la touche tactile Preset (Présel).

2 Appuyez sur la touche tactile Direct (Direct).

3 Saisissez un numero de canal en appuyant sur un chiffre à la fois.
- En cas d'erreur, appuyez sur × pour supprimer 1 chiffre à la fois. Appuyez sur la touche tactile pendant 1 seconde ou plus pour supprimer les chiffres de façon continue.

4 Appuyez sur la touche tactile Done (Validator).
- Lors de la seLECTION d'un article avec un filtré parental dans le canal, une invite de saisie de code est affichée à l'écran.
REMARQUE
Une station d'émission à réception possible est reçue.
Sélection par catégorie
1 Appuyez sur la touche tactile Preset (Présel).

2 Appuyez sur la touche tactile Category (Categorie).

3 Appuyez sur la catégorie que vous souhaitez écouter.
- S'il y a des pages supplémentaires, appuyez sur la touche tactile ou pour faire défiler les pages.
- Lors de la sélection d'un article avec un contrôle parental dans la catégorie, une invite de saisie de code est affichée à l'écran.

REMARQUE
Une station d'émission à réception possible est reçue.
Changer la bande XM
You pouvez changer la bande de réception de la radio XM.
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile XM
- Appuyez sur la touche tactile XM pour changer la fréquence de réception dans l'ordre suivant.
XM1→XM2→XM3
- La fréquence captée s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Enregister un canal
1 Sélectionnez le canal que vous désirez enregistrer.
2 Appuyez sur la touche tactile Preset (Présél).

3 Appuyez sur la touche tactile Preset (Présel).

4 Appuyez sur le bouton de préréglage que vous souhaitez utiliser pendant 2 secondes ou plus.
- Le canal sélectionné est mémorisé et s'affiche sur le bouton de prépréglage.
- Afin de régler manuellement les canaux pour les canaux préreglés restants, repêzez cette procédure pour chacun des canaux.
- Vous pouvez définir 6 stations pour XM 1, 2 et 3, donc un total de 18 stations.
REMARQUE
- Pour sélectionner un canal en une seule opération, il vous suffit d'appuyer sur l'un des boutons de prééglage ([1] à [6]). Le numéro du canal sélectionné s'affiche.
- Lorsque les nouveaux canaux sont mises en mémoire, les canaux préalablement définies sont supprimées.
Défilament des informations
Si les informations du titre et d'artiste ne peuvent être complètement affichées car elles sont trop longues, vous pouvez faire défiler l'affichage.
1 Appuyez sur la touche tactile pour l'objet à faire défilier.
- Les informations de titre sélectionnées défilent vers la gauche.
- Appuyez sur la touche tactile pour arrêté le défilament et revenir au début du titre.
- Si la conduite est détectée pendant le défilament d'affchage, le défilament s'arrête et revient au début du titre.
- Lorsque la fin des informations de titre est affichée, le défilament s'arrête.

Vérifier l'identifant de radio
1 Appuyez sur la touche tactile Preset (Présel).

2 Appuyez sur la touche tactile Direct (Direct).

3 Appuyez sur la touche tactile « 0 » .
- En cas d'erreur, appuyez sur la touche tactile pour supprimer 1 chiffre à la fois. Appuyez sur la touche tactile pendant 1 seconde ou plus pour supprimer les chiffres de façon continue.

4 Appuyez sur la touche tactile Done (Validator).
5 Appuyez sur la touche tactile
- Un code alphanumeric à 8 chiffres apparait.

Réglage du filtré parental
1 Appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile (Contrôle parental).

3 Saisissez le code de filtré parental à 4 chiffres.
- Lors du réglage pour la première fois, saisissez n'importe quel code que vous désirez utiliser.
- Appuyez sur la touche tactile pour effacer 1 chiffre du numéro composé. Appuyez sur la touche tactile pendant 1 seconde ou plus pour supprimer les chiffres de façon continue.
Appuyer 10 fois continuèlement efface le code de filtre parental.

4 Appuyez sur la touche tactile Done (Valider).
- Si le code est correct, l'écran de réglage apparait.
- Si un code incorrect est saisi, « Incorrect code. Please try again. (Code incorrect. Veuillez réessayer.) » apparaît et le nombre est effacé.
5 Sélectionnez le canal avec les réglages que vous désírez changer, et appuyez sur la touche tactile Lock (Verrouiller) ou Unlock (Déverrouiller).
- Si le canal est restreint, apparait.
- S'il y a des pages supplémentaires, appuyez sur la touche tactile ou pour faire défiler les pages.
- Lorsque vous appuyez sur la touche tactile ALL Unlock (TOUT déverrouiller), tous les canaux restreints sont annulés.

- Lorsque vous avez configuré ce réglage, appuyez sur la touche tactile pour le mémoriser et revenir à l'écran initial.
- Si vous avez verrouillé le canal d'écoute en cours, le canal se transfert au prochain canal qui peut être reçu (déverrouillé).
Retirer le filtré parental
1 Saisissez le code de filtré parental, et appuyez sur la touche tactile Done (Validator).
- Appuyez sur la touche tactile [×] pour effacer 1 chiffre du nombre composé. Appuyez sur la touche tactile pendant 1 seconde ou plus pour supprimer les chiffres de façon continue.

Utilisation du lecteur CD
Utilisation du lecteur CD

(1) Boutons de défilament des informations de titre*
(2) Bouton Settings (Options)
(3) Bouton Search (Rechercher)
(4) Boutons de recherche de plage vers le haut/bas et d'avance rapide (retour rapide)
(5) Bouton AUDIO
- Le titre s'affiche en entier sauf s'il est trop long. Dans ce cas, les boutons de défilament des informations de titre s'affichent.
Écoute d'un CD
Insérez un CD dans le lecteur; la lecture démarre automatiquement.
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile CD (CD).
- Il est possible que la lecture connaisse des ratés si le CD est rayé ou si la face gravée est sale. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « À propos des disques » à la page 204.
- Si les titres des plages et autres données sont enregistrés sur le CD texte, vous pouvez les afficher.
- Il peut s'avérer impossible d'afficher le CD texte de disques CD-R/RW.
Selection d'une plage
Yououpezresearcherlaplagéacouter.
1 Appuyez sur la touche tactile ou K
:
Permet de passer à la plage suivante.
appuyez une fois):
Retour au début de la plage en cours de lecture.
KK (appuyez deux fois ou plus):
Retour vers une plage précédente.
Avance rapide et retour rapide
Vous pouze faire une avance ou un retour rapide dans la plage en cours de lecture.
1 Appuyez sur la touche tactile ou KK pendant 1 seconde ou plus.
:
Lecture de plage en avance rapide.

Lecture de plage en retour rapide.
L'avance (ou le return) rapide continue jusqu'à ce que vous relâchiez votre doigt du bouton.
Recherche d'une plage
1 Appuyez sur la touche tactile Search (Rechercher).

2 Appuyez sur la plage que vous souhaitez écouter.
- La lecture de la plage sélectionnée commence.
- S'il y a des pages supplémentaires, appuyez sur la touche tactile ou pour faire défiler les pages.
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

Répétition de la même plage
1 Appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile On (Activer) sous Repeat (Répétition).
- La lecture repétée est réglée pour la plage en cours de lecture.
- Lorsque vous appuyez sur la touche tactile On (Activer) sous Repeat (Répétition), la lecture repétée de la plage continue jusqu'à l'annulation de la fonction.
-
Appuyez sur la touche tactile Off (Désactiver) sous Repeat (Répétition) pour annuler la lecture répétée de la plage.
-
Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

REMARQUE
Lorsque On (Activer) est sélectionné pour Repeat (Répétition), s'affiche dans le coin supérieur droit pour confirmer que la fonction est activée.
Lecture aléatoire de plages
1 Appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile On (Activer) sous Random (Lecture aléatoire).
- Toutes les plages du CD en cours de lecture sont lues dans un ordre aléatoire.
- Lorsque vous appuyez sur la touche tactile On (Activer) sous Random (Lecture aléatoire), la lecture aléatoire des plages continue jusqu'à l'annulation de la fonction.
- Appuyez sur la touche tactile Off (Désactiver) sous Random (Lecture aléatoire) pour annuler la lecture aléatoire de la plage.
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

REMARQUE
Lorsque On est sélectionné pour Random (Lecture aléatoire), s'affiche dans le coin supérieur droit pour confirmer que la fonction est activée.
Défilament des informations
Si les informations sur le disque, la plage ou l'artiste ne peuvent être complètement affichées car elles sont trop longues, vous pouvez faire défilier l'affichage.
1 Appuyez sur la touche tactile pour l'objet à faire défilier.
- Les informations de titre sélectionnées défilent vers la gauche.
- Appuyez sur la touche tactile pour arrêté le défilament et revenir au début du titre.
- Si la conduite est détectée pendant le défilament d'affchage, le défilament s'arrête et revient au début du titre.
- Lorsque la fin des informations de titre est affichée, le défilament s'arrête.

Utilisation du lecteur MP3/WMA
Utilisation du lecteur MP3/WMA

(1) Boutons de défilament des informations de titre*
(2) Bouton Settings (Options)
(3) Bouton Search (Rechercher)
(4) Boutons de selection de dossier
(5) Bouton AUDIO
(6) Boutons de recherche de fichier vers le haut/bas et d'avance rapide (retour rapide)
- Le titre s'affiche en entier sauf s'il est trop long. Dans ce cas, les boutons de défilament des informations de titre s'affichent.
Écoute d'un fichier MP3/WMA
Insérez un CD-R/RW qui contient des fischiers MP3/WMA dans le lecteur, et sa lecture commence.
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile CD (CD).
La lecture commence.
L'ordre de lecture habitual est le suivant: 1 2 3 4 5 6 .Voir page 245.)
- Si plusieurs fischi et dossiers MP3/WMA se trouvent au sein de la même hierarchie, ils sont lus dans l'ordre croissant des noms de dossier et de fichier.
- Si vous tentez de dire un fichier dans un format autre que MP3/WMA, « No support. (Incompatibilité) » s'affiche.

REMARQUE
- Il est possible que la lecture connisse des ratés si le CD est rayé ou si la face gravée est sale. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « À propos des disques » à la page 204.
- Pour les CD-ROM, une fonction vous permet de seLECTIONner le dossier et le fjichier.
- Si un fisquier qui n'est pas au format MP3/WMA compte l'extension «.mp3 » ou «.wma», il est possible que l'apparéil reconnaissée par erreur ce fisquier comme étant au format MP3 ou WMA. Lors de la lecture d'un tel fisquier, un bruit fort peut être émis, qui endommagerait les haut-parleurs. Veillez à ne pas attribuer les extensions «.mp3 » ou «.wma» aux fisiers qui ne sont pas au format MP3/WMA.
- Si aucune information sur l'album/le titre/l'artiste n'existe dans le fichier MP3/WMA, « No Data (Ss donnéesées) » s'affiche.
■ Sélection d'un dossier
Yououpouezselectionnerledossier du disque queyoussoushaitezutiliser.
1 Appuyez sur la touche tactile < ou >
Retour au dossier précédent et lecture du premier fjichier qu'il contient.

Passage au dossier suivant et lecture du premier fichier qu'il contient.

■ Sélection d'un fichier musical
Yououpouzeselectionnerlefchierdu dossierqueyoussouhaitezire.
Sélection avec la touche de nom de fichier
1 Appuyez sur la touche tactile Search (Rechercher).

2 Appuyez sur le dossier de votrechoix.
- S'il y a des pages supplémentaires, appuyez sur la touche tactile ou pour faire défiler les pages.
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

3 Appuyez sur le fichier de votrechoix.
- La lecture du fichier sélectionné commence.
- S'il y a des pages supplémentaires, appuyez sur la touche tactile ou pour faire défilier les pages.
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

Selection de fichiers consécutifs
1 Appuyez sur la touche tactile ou K

Passage au fichier suivant.
Appuyez une fois) :
Retour au début du fichier en cours de lecture.
(Appuyez deux fois ou plus) :
Retour au fichier précédent.
- La lecture du fichier sélectionné commence.
Avance rapide et retour rapide
Vous pouze faire une avance ou un return rapide dans le fichier en cours de lecture.
1 Appuyez sur la touche tactile ou pendant 1 seconde ou plus.

Lecture de fichier en avance rapide.

Lecture de fichier en retour rapide.
L'avance (ou le return) rapide continue jusqu'à ce que vous relâchiez votre doigt du bouton.
REMARQUE
Le son n'est pas émispendant la lecture en avance rapide et en retour rapide.
Répétition du fichier musical
1 Appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile File (Fichier) ou Folder (Dossier) sous Repeat (Répétition).
- La lecture repétée est régée pour le fichier ou le dossier en cours de lecture.
- Pour annuler, appuyez sur la touche tactile Off (Désactiver) sous Repeat (Répétition).
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

REMARQUE
Lorsque la fonction de répétition de filchier ou de dossier est scélectionnée, ou s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran pour confirmer qu'elle est activée.
Lecture aléatoire
1 Appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile ALL (TOUS) ou Folder (Dossier) sous Random (Lecture aléatoire).
- Lecture aléatoire de dossier : Les fichiers du dossier en cours de lecture sont lus dans un ordre aléatoire. Lecture aléatoire de tout : Les fichiers de tous les dossiers sont lus dans un ordre aléatoire.
- Appuyez sur la touche tactile File (Fichier) sous Repeat (Répétition) pendant la lecture aléatoire pour répéter le fjchier en cours de lecture. Appuyez sur la touche tactile Off (Désactiver) sous Repeat (Répétition) pour revenir à la lecture aléatoire.
-
Pour annuler, appuyez sur la touche tactile Off (Désactiver) sous Random (Lecture aléatoire).
-
Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

REMARQUE
Lorsque la fonction de lecture aléatoire de dossier ou de lecture aléatoire totale est sélectionnée, ou ALL s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran pour confirmer qu'elle est activée.
Défilament des informations
Si les informations sur l'album, le titre ou l'artiste ne peuvent etre complètement affichées car elles sont trop longues, vous pouvez faire défilé l'affichage.
1 Appuyez sur la touche tactile pour l'objet à faire défilier.
- Les informations de titre sélectionnées défilent vers la gauche.
- Appuyez sur la touche tactile pour arrêté le défilament et revenir au début du titre.
- Si la conduite est détectée pendant le défilament d'affchage, le défilament s'arrête et revient au début du titre.
- Lorsque la fin des informations de titre est affichée, le défilament s'arrête.

À propos des fichiers MP3/WMA
Le format MP3 (MPEG Audio Layer 3) est une norme de compression de données audio. Gráce au MP3, un fichier peut être compressé jusqu'à 1/10 de sa taille d'origine.
WMA (Windows Media Audio) est la technologie de compression audio de Microsoft. Les fichiers WMA peuvent être compressés à une taille encore plus petite que les fichiers MP3.
Cet apparéil ne prend en charge que certaines normes de fichiers, supports enregistrés et formats MP3/WMA. Prenez note de ce qui suit lors de l'écriture de fichiers MP3/WMA sur un disque.
À propos des fichiers MP3 pris en charge
- Normes prises en charge : MPEG1/2/2.5 Audio Layer 3
-
Fréquences d'échéantillonnage prises en charge (kHz) :
-
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3): 32, 44.1, 48
- MP3 (MPEG2 Audio Layer 3): 16, 22.05, 24
-
MP3 (MPEG2.5 Audio Layer 3):8,11.025,12
-
Débits binaires pris en charge (kbits/s):
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3): 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320
MP3 (MPEG2/2.5 Audio Layer 3):8,16,24,32,40,48,56,64,80,96,112,128,144,160
VBR (Variable Bit Rate) pris en charge.
Audio Layer 1/2 non pris en charge.
Emphasis ne prend en charge que 50/15 ms.
Format libre non pris en charge.
* DRM (Digital Rights Management) non pris en charge.
- Modes d'encodage pris en charge : Stéreo, stéreo joint, double canal, monaural
À propos des fichiers WMA pris en charge
Normes prises en charge: WMA Ver.7a9
- Fréquences d'échantillonnage prises en charge (kHz):
22.05, 24, 32, 44.1, 48
- Débits binaires pris en charge (kbits/s):
WMAVer.7,8:48,64,80,96,128,160,192
WMAVer.9:48,63,64,80,95,96,127,128,160,191,192,256,320
Lecture 2 canaux prise en charge seul.
VBR (Variable Bit Rate) pris en charge.
WMA9 Professional/Lossless/Voice non pris en charge.
DRM (Digital Rights Management) non pris en charge.
- Modes d'encodage pris en charge : Stereo, monaural
À propos des étiquettes ID3/WMA
Les fichiers MP3/WMA vous permettent de saisir des informations textuelles appelées étiquettes ID3/WMA (titre des plages et nom de l'artiste, par exemple), puis de les enregistrer.
Cet apparéil prend en charge les étiquettes ID3v.1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4.
Cet apparéil ne prend en charge que les codes ISO 8859-1, 2, 5 et 7.
Utilisez uniquement les codes ISO 8859-1, 2, 5 ou 7 pour enregistrer des étiquettes. Si vous enregistrrez des caractères non compris dans les codes ISO8859-1, 2, 5 ou 7, leur affichage peut s'avérer impossible.
Cet apparéil prend en charge les étiquettes WMA révision ASF (version 1.20.02). Les étiquettes WMA ne compteant que des caractères Unicode sont prises en charge. Utilisez toujours des caractères Unicode pour saisir des informations.
- Lorsque les versions 1.x et 2.x des étiquettes ID3 existent, la priorité est donné à la version 2.x.
A propos des types de support pris en charge
Voues pouvez dire des fichiers MP3/WMA enregistrres sur un CD-ROM, un CD-R ou CD-RW. Contrairement aux CD-ROM communément utilisés pour les disques musicaux, les CD-R et CD-RW sont fragiles sous des températures élevées ou dans des environnementes humides. Il peut s'avérer impossible de dire certains disques CD-R/CD-RW. Les traces de doigts et les rayures peuvent empêcher la lecture du disque ou provoquer des sauts durant celle-ci.
Certains CD-R/CD-RW risquè de se détiériorer s'ils restent trop longtemps dans un vehicule.
Nous vous recommendons de stocker les CD-R et les CD-RW sensibles aux UV dans une boîte opaque.
A propos des formats de disques pris en charge
Yououpouvezutiliserlesupportsquipresententlesformatssuivants.
- Formats des CD-ROM: CD-ROM MODE 1, CD-ROM XA MODE 2 Form 1
- Formats de fichier : ISO9660 niveau 1 ou niveau 2 Systeme ROMEO ou JOLIET
Il est possible que les fichiers MP3/WMA enregistrres dans un autre format ne puisent pas etre lus normalement, et que les noms de fichiers et de dossiers ne s'afficient pas correctement.
Il existe d'autres restrictions.
- Nombre maximal de niveaux dans un repertoire : 8 couches
- Caractères pris en charge pour les noms de dossiers et de fichiers : A à Z, 0 à 9, ainsi que le trait de soulignement ( )
- Nombre de fichiers pouvant être enregistrés dans un seul disque : 999
- Nombre de dossiers pouvant être enregistrés dans un seul disque : 255

1er niveau 2e niveau
A propos des noms de fichiers
Seul un fjichier avec l'extension «.mp3 » ou «.wma » est reconnu comme fjichier MP3 ou WMA. Veillez à toujours enregistrer un fjichier MP3/WMA avec l'extension «.mp3 » ou «.wma »
L'extension de fichier «.mp3 » ou «.wma » doit être composée de lettres minuscules à un octet.
REMARQUE
Si un fischi qui n'est pas au format MP3/WMA compte l'extension « .mp3 » ou «.wma», il est possible que l'appareil reconnaissé par erreur ce fischi comme étant au format MP3 ou WMA. Lors de la lecture d'un tel fischi, un bruit fort peut être émis, qui endommagerait les haut-parleurs. Veillez à ne jamais enregistrer un fischi qui n'est pas au format MP3/WMA avec l'extension « .mp3 » ou «.wma »
Multisessions
Les multisessions sont prises en charge et les CD-R/RW contenant des fichiers MP3/WMA peuvent être lus.
En revanche, si vous utilisez le mode « plage par plage » pour graver un disque, veillez à finaliser le disque en fermant la session ou en ne permettant pas sa réinscription.
À propos de la lecture MP3/WMA
Lorsque vous chargez un disque qui contient des fischiers MP3/WMA, le système vérifie d'abord tous les fischiers sur le disque. Si le disque contient de nombreux fischiers et dossiers, leur vérification peut prendre un certain temps.
Lorsque le système vérifie le disque, la sourceusicale préalablement sélectionnée reprend.
Pour procéder à une vérification rapide, nous vous recommendons de ne pas enregistrer de fichiers n' étant pas au format MP3/WMA et de ne pas créé de dossiers inutiles sur le disque.
Nous vous recommendons en outre d'émCR re la totalité des données lors d'une seule session, car la verification des informations d'un disque multisessions est encore plus longue.
À propos de l'affichage du temps de lecture MP3/WMA
Selon les conditions d'écriture du fichier MP3/WMA, il est possible que le temps de lecture ne soit pas exact.
- Il est également possible que le temps de lecture ne soit pas exact lorsqu' l'avance ou le retardrapide est utilisé en mode VBR (Variable Bit Rate).
Création et lecture de fichiers MP3/WMA
La création de fichiers MP3/WMA à partir de sources telles que les émissions, les disques, les enregistements, les videos et les prestations en direct sans la permission des titulaires du droit d'auteur à des fins autres que gratuites est interdite.
ATTENTION
- Pour garantir la stabilité de la qualité sonore pendant la lecture, nous vous recommendons de fixer le débit binaire sur 128 kbits/s et la fréquence d'échantillonnage sur 44,1 kHz.
- Remarquez qu'il peut s'avérer impossible de dire certains disques CD-R ou CD-RW, selon leurs caractéristiques.
- Il existe de nombreux logiciels d'encodage MP3/WMA, aussi bien en vente dans le commerce que disponibles gratuitement. Selon l'encodeur et le format du fichier, il se peut que la qualité sonore soit mauvaise, que des bruits se produit au démarrage de la lecture et que certains enregistrents ne puissant pas être lus.
- Si des fichiers autres que des fichiers MP3/WMA sont enregistrés sur un disque, l'appareil mettra un certain temps à reconnaître le disque et celui-ci ne pourrait peut-être pas'être lu.
Téléchargement de fichiers musicaux MP3/WMA sur Internet
Divers types de sites de distribution de fichiers MP3/WMA sont disponibles sur le Web : vente en ligne, écoute sur le Web et téléchargement gratuite. Chaque site dispose de sa propre méthode de téléchargement et de ses propres conditions de paiement.
Conversion d'un CD musical en fichiers MP3/WMA
Voudevezdisposer d'un ordinateur etd'unlogiciel de conversion au format MP3/WMA (certains sont disponibles gratuitemet sur le Web). Inserez un CD musical dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur, puis compressez le CD en suivant la procedure de votre logiciel de conversion MP3/WMA.Des fichiers de données musicales au format MP3/WMA sont crees.La taille d'un CD musical de 12 cm (74 minutes d'enregistrement et 650 Mo de données maximum) peut etre réduite à 65 Mo (environ 1/10 de sa taille d'origine).
Écriture de fichiers MP3/WMA sur un CD-R/RW
Il est possible d'enregistrer des fichiers MP3/WMA sur un CD-R/CD-RW en connectant un lecteur de CD-R/CD-RW à votre ordinateur. Procedez à l'enregistrement en définissant le format d'enregistrement du logiciel sur ISO9660 niveau 1 ou niveau 2 (sans inclure l'extension du format). Sélectionnez le format de disque CD-ROM (mode 1) ou CD-ROM XA (mode 2).
Lecture d'un disque CD-R/RW
Insérez un CD-R/RW contenant des fichiers MP3/WMA enregistrés.
Lorsque vous insérez un disque, le système déterminé automatiquement s'il s'agit d'un CD ou d'un CD-R/RW contenant des fichiers MP3/WMA, puis procède à la lecture. Toutefois, selon le type de disque utilisé, il est possible que la lecture s'avéré impossible.
Utilisation du lecteur de fichiers musicaux USB
Utilisation du lecteur de fichiers musicaux USB
Cet apparéil peut dire les fichiers musicaux enregistrés sur une clé USB.
Seuls les fichiers MP3/WMA sont pris en charge.

(1) Boutons de défilament des informations de titre*1
(2) Bouton Settings (Options)
(3) Bouton Video (Vidéo)*2
(4) Bouton Search (Rechercher)
(5) Boutons de selection de dossier
(6) Bouton AUDIO
(7) Boutons de recherche de fichier vers le haut/bas et d'avance rapide (retour rapide)
*1 Le titre s'affiche en entier sauf s'il est trop long. Dans ce cas, les boutons de défilament des informations de titre s'affichent.
*2 Appuyez sur la touche tactile Video (Védo) pour utiliser le lecteur de fichiers video USB. (Voir page 254.)
ATTENTION
- Certaines fonctions ( comme le fonctionnement de l'écran tactile et/ou l'image video) offertes par cet apparéil ne peuvent pas être utilisées pendant la conduite.
Raccordez correctement le cable USB de façon à ce qu'il n'entrave pas la sécurité de conduite du vehicule.
Écoute d'un fichier musical USB
1 Raccordez une clé USB qui contient des fichiers musicaux au connecteur USB.
2 Appuyez sur le bouton AUDIO.
3 Appuyez sur la touche tactile USB (USB).
- Lorsque vous raccordez une clé USB, l'appareil peutmettre quelques instanta à analyser et à litre les informations d'étiquette du fichier. Pour réduire le temps d'analyse, essayez de n'enregistrer que des fichiers MP3/WMA dans la clé USB et de réduire au maximum le nombre de dossiers qu'elle contient.
- Si aucune information sur l'album/le titre/l'artiste n'existe dans le fichier MP3/WMA, « No Data (Ss données) » s'affiche.
■ Sélection d'un dossier
YououpouzeselectionnerldosquierdecléUSBqueyoussouhaitezutiliser.
1 Appuyez sur la touche tactile < ou >

Retour au dossier précédent et lecture du premier fjichier qu'il contient.

Passage au dossier suivant et lecture du premier fichier qu'il contient.
REMARQUE
Si le dossier ne contientaucun fichier MP3/WMA, «No supported files found. (Format de fichier incompatible.) » apparait dans la section ou sont affichés le nom du fichier et le nom du dossier.
■ Sélection d'un fichier musical
Yououpouvezselectionnerfichierdu dossierqueyoussouhaitezlire.
Sélection avec la touche de nom de fichier
1 Appuyez sur la touche tactile Search (Rechercher).

2 Appuyez sur le dossier de votrechoix.
- S'il y a des pages supplémentaires, appuyez sur la touche tactile ou pour faire défiler les pages.
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

3 Appuyez sur le fichier de votrechoix.
- La lecture du fichier sélectionné commence.
- S'il y a des pages supplémentaires, appuyez sur la touche tactile ou pour faire défilier les pages.
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

Selection de fichiers consécutifs
1 Appuyez sur la touche tactile ou KI.

Passage au fichier suivant.
(Appuyez une fois) :
Retour au début du fichier en cours de lecture.
KK (Appuyez deux fois ou plus):
Retour au fichier précédent.
- La lecture du fichier sélectionné commence.
Avance rapide et retour rapide
Vous pouze faire une avance ou un return rapide dans le fichier en cours de lecture.
1 Appuyez sur la touche tactile ou pendant 1 seconde ou plus.

Lecture de fichier en avance rapide.

Lecture de fichier en retour rapide.
L'avance (ou le return) rapide continue jusqu'à ce que vous relâchiez votre doigt du bouton.
REMARQUE
Le son n'est pas émispendant la lecture en avance rapide et en retour rapide.
Répétition du fichier musical
1 Appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile File (Fichier) ou Folder (Dossier) sous Repeat (Répétition).
- La lecture repétée est régée pour le fjichier ou le dossier en cours de lecture.
- Pour annuler, appuyez sur la touche tactile Off (Désactiver) sous Repeat (Répétition).
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

REMARQUE
Lorsque la fonction de répétition de filchier ou de dossier est scélectionnée, ou s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran pour confirmer qu'elle est activée.
Lecture aléatoire
1 Appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile ALL (TOUS) ou Folder (Dossier) sous Random (Lecture aléatoire).
- Lecture aléatoire de dossier : Les fichiers du dossier en cours de lecture sont lus dans un ordre aléatoire. Lecture aléatoire de tout : Les fichiers de tous les dossiers sont lus dans un ordre aléatoire.
-
Appuyez sur la touche tactile File (Fichier) sous Repeat (Répétition) pendant la lecture aléatoire pour répéter le fichier en cours de lecture. Appuyez sur la touche tactile Off (Désactiver) sous Repeat (Répétition) pour revenir à la lecture aléatoire.
-
Pour annuler, appuyez sur la touche tactile Off (Désactiver) sous Random (Lecture aléatoire).
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

REMARQUE
Lorsque la fonction de lecture aléatoire de dossier ou de lecture aléatoire totale est sélectionnée, ou ALL s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran pour confirmer qu'elle est activée.
Défilament des informations
Si les informations sur l'album, le titre ou l'artiste ne peuvent etre complètement affichées car elles sont trop longues, vous pouvez faire défilé l'affichage.
1 Appuyez sur la touche tactile pour l'élement à faire défilier.
- Les informations de titre sélectionnées défilent vers la gauche.
- Appuyez sur la touche tactile pour arrêté le défilament et revenir au début du titre.
- Si la conduite est détectée pendant le défilament d'affchage, le défilament s'arrête et revient au début du titre.
- Lorsque la fin des informations de titre est affichée, le défilament s'arrête.

À propos des dispositifs USB
A propos des clés USB prises en charge
- Format de fichier pris en charge :
FAT 32
- Formats audio pris en charge :
MP3/WMA
Courant maximal :
1,0A
- Capacités prises en charge :
16 Mo à 8 Go
-Compatibilité:
USB1.0/1.1/2.0 (la vitesse maximale de transfert est identique à USB 2.0)
- Mémoire auxiliaire :
Prise en charge de la catégorie de mémoire auxiliaire USB.
- Pas de prise en charge de concentrateurs USB ni de lecteurs multi cartes.
Fichiers MP3 pris en charge
- Normes prises en charge :
MPEG1/2/2.5 Audio Layer 3 - Fréquences d'échantillonnage prises en charge (kHz):
- MP3 (MPEG1 Audio Layer 3): 32, 44.1, 48
- MP3 (MPEG2 Audio Layer 3) : 16, 22.05, 24
-
MP3 (MPEG2.5 Audio Layer 3): 8, 11.025, 12
-
Débits binaires pris en charge (kbits/s):
-MPEG1 Audio Layer:32,40,48,56,64,80,96,112,128,160,192,224,256 320
-MPEG2,2.5 Audio Layer:8,16,24,32,40,48,56,64,80,96,112,128,144,160
VBR (Variable Bit Rate) pris en charge.
Emphasis ne prend en charge que 50/15 ms.
Format libre non pris en charge.
DRM (Digital Rights Management) non pris en charge.
- Modes d'encodage pris en charge :
Fichiers WMA pris en charge
- Normes prises en charge :
WMA Ver.7 à 9 - Fréquences d'échantillonnage prises en charge (kHz):
22.05, 24, 32, 44.1, 48 - Débits binaires pris en charge (kbits/s):
WMAVer.7,8:48,64,80,96,128,160,192
WMA Ver.9:48,63,64,80,95,96,127,128,160,191,192,256,320 - Lecture 2 canaux prise en charge seulment.
- VBR (Variable Bit Rate) pris en charge.
- WMA9 Professional/Lossless/Voice non pris en charge.
- DRM (Digital Rights Management) non pris en charge.
- Modes d'encodage pris en charge :
Stereo, monaural
À propos des étiquettes ID3/WMA
Les fichiers MP3/WMA vous permettent de saisir des informations textuelles appeléesétiquettes ID3/WMA (titre des plages et nom de l'artiste, par exemple), puis de les enregistrer.
Cet apparéil prend en charge les étiquettes ID3v.1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4.
Cet apparéil ne prend en charge que les codes ISO 8859-1, 2, 5 et 7.
Utilisez uniquement les codes ISO 8859-1, 2, 5 ou 7 pour enregistrer des étiquettes. Si vous enregistrez des caractères non compris dans les codes ISO8859-1, 2, 5 ou 7, leur affichage peut s'avérer impossible.
Cet apparéil prend en charge les étiquettes WMA révision ASF (version 1.20.02). Les étiquettes WMA ne comportant que des caractères Unicode sont prises en charge. Utilisez toujours des caractères Unicode pour saisir des informations.
- Lorsque les versions 1.x et 2.x des étiquettes ID3 existent, la priorité est donnée à la version 2.x.
Format de clé USB
Les éléments de contrôle de cette norme sont décrits ci-dessous.
- Nombre maximal de niveaux dans un repertoire : 8 couches
- Nombre maximal de caractères pour les noms de fichiers : 128 octets
- Caractères pris en charge pour les noms de fichier : A à Z, 0 à 9, ainsi que le trait de soulignement (___) (Caracteres alphanumerices décrits dans la norme ISO-8859-1)
- Nombre maximal de fichiers pouvant être enregistrés dans une seule clé : 9999


Répertoire racine

Dossier

Fichier MP3/WMA

Supplement
Comme le dossier 6 ne contient pas de moceau, il ne s'affiche pas. Un numero de dossier lui est neanmoins attribue.
Utilisation du lecteur de fichiers video USB
Utilisation du lecteur de fichiers video USB

(1) Bouton Settings (Options)
(2) Bouton Music (Musique)*
(3) Bouton Search (Rechercher)
(4) Boutons de selection de dossier
(5) Boutons de recherche de fichier vers le haut/bas et d'avance rapide (retour rapide)
(6) Bouton AUDIO
(7) Bouton d'arrêt
(8) Bouton de lecture/pause
- Appuyez sur la touche tactile Music (Musique) pour utiliser le lecteur de fichiers musicaux USB. (Voir page 247.)
A VERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité évidentes, vous ne pouvez pas regarder une video lorsque vous conduisez.
ATTENTION
- Certaines fonctions ( comme le fonctionnement de l'écran tactile et/ou l'image video) offertes par cet apparéil ne peuvent pas être utilisées pendant la conduite.
- Cet apparéil prend en charge la lecture de fichiers DivX enregistrés sur la clé USB. Il ne prend pas en charge la lecture de fichiers DivX enregistrés sur les disques.
- Vous pouvez regarder une video USB uniquement lorsque vous avez arrêté le vehicule et, pour plus de sécurité, serrer le frein à main si vous n'avoce pas coupé le contact.
Raccordez correctement le cable USB de façon à ce qu'il n'entrave pas la sécurité de conduite du vehicule.
■ Affichage d'un fichier video USB
1 Raccordez une clé USB qui contient des fichiers video au connecteur USB.
2 Appuyez sur le bouton AUDIO.
3 Appuyez sur la touche tactile USB (USB).
La lecture commence.
- Appuyez sur la video pour l'afficher en plein écran. Pour afficher de nouveau les boutons de fonction (touches tactiles), appuyez sur l'affichage de plein écran.


REMARQUE
Lorsque vous raccordez une clé USB, l'appareil peutmettrequelques instanta à analyser et à tire les informations d'étiquette du fichier. Pour réduire le temps d'analyse,essayez de n'enregistrer que des fichiers video dans la clé USB et de réduire au maximum le nombre de dossiers qu'elle contient.
■ Sélection d'un dossier
Vous pouvez selectionner le dossier de la clé USB que vous souhaitez utiliser.
1 Appuyez sur la touche tactile < ou >.
:
Retour au dossier précédent et lecture de la première année qu'il contient.

Passage au dossier suivant et lecture de la première année qu'il contient.
Selection d'un fichier
You pouez selectionner le fichier du dossier que vous souhaitez dire.
Sélection avec la touche de nom de fichier
1 Appuyez sur la touche tactile Search (Rechercher).

2 Appuyez sur le dossier de votre choix.
- S'il y a des pages supplémentaires, appuyez sur la touche tactile ou pour faire défilier les pages.
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

3 Appuyez sur le fichier de votrechoix.
- La lecture du fichier sélectionné commence.
- S'il y a des pages supplémentaires, appuyez sur la touche tactile ou pour faire défiler les pages.
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

REMARQUE
- Pendant l'affichage de liste, appuyez sur la video pour l'afficher en plein écran.
-
Un message s'affiche à l'écran lors de la lecture de videos à la demande DivX. Lisez attentivement le contenu affché, et appuyez sur la touche tactile Yes (Oui) ou No (Non).
-
Ce message ne s'affiche que dans le cas de restriction de fréquence de location.
- Lorsque vous appuyez sur la touche tactile Yes (Oui), la fréquence de location diminue et l'image sélectionnée est lui.
Selection de fichiers consécutifs
1 Appuyez sur la touche tactile ou K
:
Passage au fichier suivant.
(Appuyez une fois) :
Retour au début du fichier en cours de lecture.
(Appuyez deux fois ou plus):
Retour au fjichier précédent.
Avance rapide et retour rapide
Vous pouze faire une avance ou un retour rapide dans la video en cours de lecture.
1 Appuyez sur la touche tactile ou KK pendant 1 seconde ou plus.
:
Lecture de video en avance rapide.

Lecture de video en return rapide.
L'avance (ou le return) rapide continue jusqu'à ce que vous relâchiez votre doigt du bouton.
REMARQUE
Le son n'est pas émispendant la lecture en avance rapide et en retour rapide.
■ Mise en pause d'une video
1 Appuyez sur la touche tactile II.
- Pendant la pause, appuyez sur la touche tactile pour relancer la lecture.
■Arrêt d'une video
1 Appuyez sur la touche tactile
Répétition du fichier video
1 Appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile File (Fichier) ou Folder (Dossier) sous Repeat (Répétition).
- La lecture repétée est réglée pour le fichier ou le dossier en cours de lecture.
-
Pour annuler, appuyez sur la touche tactile Off (Désactiver) sous Repeat (Répétition).
-
Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

REMARQUE
Lorsque la fonction de répétition de filchier ou de dossier est sélectionnée, ou s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran pour confirmer qu'elle est activée.
Lecture aléatoire
1 Appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile ALL (TOUS) ou Folder (Dossier) sous Random (Lecture aléatoire).
- Lecture aléatoire de dossier :
Les fichiers du dossier en cours de lecture sont lus dans un ordre aléatoire.
Lecture aléatoire de tout :
Les fichiers de tous les dossiers sont lus dans un ordre aléatoire.
- Appuyez sur la touche tactile File (Fichier) sous Repeat (Répétition) pendant la lecture aléatoire pour répéter la video en cours de lecture. Appuyez sur la touche tactile Off
(Désactiver) sous Repeat (Répétition) pour revenir à la lecture aléatoire. - Pour annuler, appuyez sur la touche tactile Off (Désactiver) sous Random (Lecture aléatoire).
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

REMARQUE
Lorsque la fonction de lecture aléatoire de dossier ou de lecture aléatoire totale est sélectionné, ou ALL s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran pour confirmer qu'elle est activée.
Changement de la langue de sous-titrage
Si le fichier video contient plusieurs langues de sous-titrage, vous pouvez changer la langue utilisé.
1 Appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile Subtitle (Ss-titre).

3 Appuyez sur la touche tactile Change Subtitle (Autre ss-titre).
- Chaque fais que vous appuyez sur la touche tactile Change Subtitle (Autres ss-titre), le numero de sous-titrage change et les langues de sous-titrage enregistrées dans le fichier video s'affichent à tour de role.
- Appuyez sur la touche tactile Subtitle Off (Ss ss-titre) pour une lecture sans sous-titrage sur l'écran.

Changement de la langue audio
Si le fjichier video contient plusieurs langues audio, vous pouvez changer la langue utilisé.
1 Appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile Audio (Audio).

3 Appuyez sur la touche tactile Change Audio (Autre audio).
- Chaque fois que vous appuyez sur la touche tactile Change Audio (Autre audio), le numero de langue audio change et les langues enregistrées dans le fichier video s'affichent à tour de role.

Changement de la sortie video
1 Appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Appuyez sur la touche tactile Aspect (Aspect).

3 Appuyez sur la touche tactile Original (Original) ou Zoom (Zoom).

Affichez la video dans sa taille d'origine.
- Zoom (Zoom):
Agrandissez la video jusqu'à ce que les dimensions verticales et horizontales atteignent la taille maximale. (Pour les fichiers d'image DivX, l' image est agrandie jusqu'à 4,5 fois la taille d'origine.)
REMARQUE
Vous pouvez visualiser une video sur l'écran de zoom pour votre plaisir personnel. Par contre, si vous réduisez ou augmentez la taille de l'écran à des fins commerciales ou pour une diffusion en public, vous risquez d'enfreindre certaines lois de droits d'auteur.
Affichage du code d'une video à la demande DivX
■ Affichage du code d'enregistrement de video à la demande DivX
Pour lire le contenu d'une video à la demande DivX, vous devez tout d'abord enregistrer cet apparéil auprès du fournisseur du contenu. Pour cet enregistrement, il vous faut le code d'enregistrement de video à la demande DivX.
Vous pouvez afficher le code d'enregistrement de video à la demande DivX®.
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile Setup (Options).
- Si Setup (Options) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche tactile.
3 Appuyez sur la touche tactile DivX(R) VOD (DivX(R) VOD).
L'écran DivX(R) VOD Set Up (OPTIONS VOD DivX(R)) s'affiche.

262 Audio et visuel
4 Appuyez sur la touche tactile Register (Enregistrer).

- Appuyez sur la touche tactile OK (Validator) pour revenir à l'écran Configuration.

■ Affichage du code de désenregistrement de video à la demande DivX
Pour annuler l'enregistrement de cet apparéil auprès du fournisseur de contenu, il vous faut le code de désenregistrement de video à la demande DivX. Vous pouvez afficher le code de désenregistrement de video à la demande DivX®.
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile Setup (Options).
- Si Setup (Options) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche tactile V.
3 Appuyez sur la touche tactile DivX(R) VOD (DivX(R) VOD).
L'écran DivX(R) VOD Set Up (OPTIONS VOD DivX(R)) s'affiche.
4 Appuyez sur la touche tactile Deregister (Annuler).

5 Appuyez sur la touche tactile OK (Oui).
- Appuyez sur la touche tactile Cancel (Annuler) pour revenir à l'écran précédent.

- Appuyez sur la touche tactile OK (Validator) pour revenir à l'écran Configuration.

■ Message d'ajretissement lors de la lecture de videos à la demande
Un message s'affiche à l'écran lors de la lecture de videos à la demande DivX. Lisez attentivement le contenu affché, et appuyez sur la touche tactile Yes (Oui) ou No (Annuler).
À propos des dispositifs USB
Normes DivX prises en charge
- Extensions prises en charge : DivX, Div, AVI (caracteres à un octet uniquement, qu'il s'agisse de majuscules ou de minuscules)
- Nombre maximal de niveaux dans un repertoire : 8 niveaux (y compris le dossier racine)
- Nombre de dossiers qui peuvent être enregistrés sur une seule clé USB: 3000 (y compris le dossier racine)
- Nombre de fichiers qui peuvent être enregistrés sur une seule clé USB: 9999
-
Niveau standard : Certifié DivX
-
Seul le Titre 1 est pris en charge au format multimédia DivX. Le menu n'est pas affchéé.
-
Codec pris en charge : DivX versions 4.x, 5.x, 6.x (NTSC/PAL pris en charge)
- Profil: DivX Home cinema 3.0
-
Résolution maximale: 720 × 480 (30 ips), 720 × 576 (25 ips)
-
Codec audio pris en charge: MP1, MP2, MP3, AC3
- Fréquences d'échantillonnage prises en charge (kHz): AC3:32-320
- Pour l'autre codec audio, consultez « À propos des dispositifs USB » à la page 252.
- Modes d'encodage pris en charge : StéRéo, monaural
Normes WMV prises en charge
- Extensions prises en charge: WMV (caracteres à un octet uniquement, qu'il s'agisse de majuscules ou de minuscules)
- Nombre maximal de niveaux dans un repertoire : 8 niveaux (y compris le dossier racine)
- Nombre de dossiers qui peuvent être enregistrés sur une seule clé USB: 3000 (y compris le dossier racine)
- Nombre de fichiers qui peuvent être enregistrés sur une seule clé USB: 9999
-
Codecs pris en charge: WMV Windows Media Video 9 (VC-1)
-
WMA9 Professional/lossless/Voice non pris en charge
-
Résolution maximale: 720 × 480 (30 ips), 720 × 576 (25 ips)
-
Codec audio pris en charge :
MP3, WMA
-
Pour l'autre codec audio, consultez « À propos des dispositifs USB » à la page 252.
-
Modes d'encodage pris en charge :
Stereo, monaural
Normes MP4 prises en charge
- Extensions prises en charge :
MP4, M4V (caracteres à un octet uniquement, qu'il s'agisse de majuscules ou de minuscules)
- Nombre maximal de niveaux dans un repertoire :
8 niveaux (y compris le dossier racine)
- Nombre de dossiers qui peuvent être enregistrés sur une seule clé
USB:
255 (y compris le dossier racine)
- Nombre de fichiers qui peuvent être enregistrés sur une seule clé
USB:
9999
- Codecs pris en charge :
Conforme aux normes MPEG1 Windows Media
MPEG4 MPEG-4 Profil simple
- Résolution maximale :
720× 480 (30ips), 720× 576 (25ips)
- Codec audio pris en charge :
MP3, AC3
- Fréquences d'échantillonnage prises en charge (kHz):
AC3:32-320
-
Pour l'autre codec audio, consultez « À propos des dispositifs USB » à la page 252.
-
Modes d'encodage pris en charge :
Stereo, monaural
Utilisation du lecteur iPod®
Utilisation du lecteur iPod
Lorsqu'un iPod est raccordé, vous pouvez dire les fischiers musicaux qu'il contient. Vous pouvez en outre commander l'appareil à partir de ce lecteur, c'est-à-dire sélectionner un fjichier de la liste ou passer en mode de lecture aléatoire, entre autres. Remarquez que vous ne pouvez pas raccorder en même temps un cable iPod et un cable USB.

(1) Boutons de défilament des informations de titre*
(2) Bouton Settings (Options)
(3) Bouton Search (Rechercher)
(4) Bouton Shuffle Songs (Lecture aléatoire)
(5) Bouton AUDIO
(6) Boutons de recherche de fichier vers le haut/bas et d'avance rapide (retour rapide)
- Le titre s'affiche en entier sauf s'il est trop long. Dans ce cas, les boutons de défilament des informations de titre s'affichent.
ATTENTION
- Certaines fonctions ( comme le fonctionnement de l'écran tactile et/ou l'image video) offertes par cet apparéil ne peuvent pas été utilisées pendant la conduite.
Raccordez correctement le cable de connexion, de façon à ce qu'il n'entrave pas la sécurité de conduite du vehicule.
REMARQUE
- Vous pouvez utiliser iPod et iTunes pour des contenus démunis de droits d'auteur, ou des contenus dont la copie et la lecture sont permises à des fins privées. Le non-respect des droits d'auteur est puni par la loi.
L'affichage de photos d'iPod/iPhone n'est pas supporté. - La fonction podcast est prise en charge, mais elle peut fonctionner de manière différente par rapport à l'iPod ou l'iPhone.
- « Made for iPod » et « Made for iPhone » indiquent qu'un accessoirelectronique a ete concu specialement pour etre connecte respectivement aun iPod ou iPhone, et a ete certifié par le développement comme conforme auxnormes de performance Apple. Apple ne peut etre tenue responsable dufonciptionnement de ce disposifit ou de sa conformite aux normes etreglements de sécurité.Remarquez que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou iPhone peut affecter les performances des connexions sans fil.
Made for

d iPhone
- iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
- Pour raccorder un iPod, vous devez d'abord acheter un cable de connexion.
- Pour plus de détails sur les fonctions de l'iPod, consultez son manuel d'utilisation.
- Pour les types d'iPods (généraions) pris en charge par cet apparéil, consultez « À propos des iPods pris en charge » à la page 272.
- Lorsque le contact est sur la position « ACC » ou « ON», la batterie de l'iPod connecté est chargée. Il faut cependant parfois un certain temps pour l'allumage de l'iPod, en fonction de la charge restante de la batterie.
- Déconnectez les écouteurs et les autres accessoires de l'iPod avant de connecter ce dernier à l'appareil. Dans le cas contraire, toute utilisation de l'iPod depuis cet apparéil sera impossible.
- Si l'égaliseur de l'iPod a été personnalisé, il est possible que le son émis soit alteré lorsque l'iPod est raccordé au cable de connexion spécial fourni en option.
- Si cet apparéil ne prend pas en charge la langue définie dans l'iPod, les noms d'album, les titres et les noms d'artiste ne sont pas affichés.
- En position ACC OFF/ON, il est possible que l'iPod ne soit pas détecté. Dans ce cas, déconnectez l'iPod, puis raccordez-le à nouveau.
- Lorsque vous raccordez votre iPod, la lecture du fjichier musical commence à partir de la position précédente. De même, si vous désactiveriez puis activez l' iPod, la lecture du fjichier musical commence à partir de la position précédente. Néanmoins, si l' apparueil ne parvient pas à détecter le fjichier lu précédent, la lecture démarre à partir du premier fjichier musical.
- Si de nombreux fischiers musicaux sont présents sur votre iPod ou iPhone, la lecture peut prendre un certain temps pour démarrer.
- Si l'iPod est reglé sur Shuffle Songs (Lecture aléatoire) et il est raccordé à cet apparéil, ne s'affiche pas sur l'écran.
Lecture d'un iPod
1 Raccordez au connecteur d'iPod un iPod qui contient des fichiers musicaux.
2 Appuyez sur le bouton AUDIO.
3 Appuyez sur la touche tactile iPod.
Avance rapide et retour rapide
Vous pouze faire une avance ou un return rapide dans le fjichier musical en cours de lecture.
1 Appuyez sur la touche tactile ou pendant 1 seconde ou plus.
:
Lecture de fichier en avance rapide.

Lecture de fichier en retour rapide.
L'avance (ou le return) rapide continue jusqu'à ce que vous relâchieez votre doigt du bouton.
■ Sélection d'un fichier musical
Yououpouzeselectionnerlefichiermusicalqueyoussouhaitezlire.
1 Appuyez sur la touche tactile ou >>
:
Passage au fichier suivant.
(Appuyez une fois) :
Retour au début du fichier en cours de lecture.
(Appuyez deux fois ou plus):
Retour au fichier précédent.
- La lecture du fichier musical sélectionné commence.
Recherche d'un fichier musical
1 Appuyez sur la touche tactile iPod.
2 Appuyez sur la touche tactile Search (Rechercher).

3 Pour sélectionner le fichier ou le programme que vous souhaitez dire, appuyez sur la touche tactile Playlists (Compils), Albums (Albums), Artists (Artistes), Songs (Titres) ou Others (Autres).
L'écran de liste s'affiche pour le mode seLECTIONné.
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

4 Appuyez sur la liste de votrechoix.
- L'ordre de la liste dépend du mode de seLECTION, comme indiqué ci-dessous.
Listes de lecture :
Écran Playlist → écran Song
Albums :
Écran Album → écran Song
Artistes :
Écran Artist → écran Album → écran Song
Morceaux:
Écran Song
Autres :
Écran Others → écran Genre → écran Artist → écran Album → écran Song
Écran Others → écran Program → écran Episode
Écran Others → écran Book
Écran Others → écranComposer → écran Album
→ écran Song
5 Appuyez sur le fichier musical de votrechoix.
- La lecture du fichier musical sélectionné commence.
- Appuyez sur la touche tactile ou sur la fonction de défilament pour faire défilier les pages de chaque liste.
- Appuyez sur la touche tactile ou sur la fonction d'index pour afficher dans la liste des noms qui commencent par la dette ou le numéro sélectionné.
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.
Répétition du même fichier musical
1 Appuyez sur la touche tactile iPod.
2 Appuyez sur la touche tactile Settings (Options).
3 Appuyez sur la touche tactile On (Activer) sous Repeat (Répétition).
- La lecture repétée est régée pour le fichier musical en cours de lecture.
- Lorsque vous appuyez sur la touche tactile On (Activer), la lecture repétée continue jusqu'à ce que vous l'annuliez. Appuyez sur la touche tactile Off (Désactiver) pour annuler la lecture repétée.
- Lorsque Repeat (Répétition) est annulée, la lecture repétée est effectuée pour la liste en cours de lecture.
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

REMARQUE
Lorsque On (Activer) est sélectionné pour Repeat (Répétition), s'affiché dans le coin supérieur droit pour confirmer que la fonction est activée.
Lecture aléatoire de fichiers musicaux
Lecture aléatoire de fichiers de la liste actuelle
1 Appuyez sur la touche tactile iPod.
2 Appuyez sur la touche tactile Settings (Options).
3 Appuyez sur la touche tactile Song (Titre) sous Shuffle (Lecture aléatoire).
- Lorsque vous appuyez sur la touche tactile Song (Titre), la lecture aléatoire continue jusqu'à ce que vous l'annuliez. Appuyez sur la touche tactile Off (Déspectiver) pour annuler la lecture aléatoire.
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

REMARQUE
Lorsque la fonction de lecture aléatoire de liste est sélectionnée, s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran pour confirmer qu'elle est activée.
Lecture aléatoire d'albums
Vou puevez lire des albums de manière aléatoire. Remarquez que les fichiers musicaux contenus dans les albums sont lus dans l'ordre, à partir du premier.
1 Appuyez sur la touche tactile iPod
2 Appuyez sur la touche tactile Settings (Options).
3 Appuyez sur la touche tactile (Album) (Album) sous Shuffle (Lecture aléatoire).
- Lorsque vous appuyez sur la touche tactile Album (Album), la lecture aléatoire continue jusqu'à ce que vous l'annuliez. Appuyez sur la touche tactile Off (Désactiver) pour annuler la lecture aléatoire.
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.
REMARQUE
Lorsque la fonction de lecture aléatoire d'albums est sélectionnée, s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran pour confirmer qu'elle est activée.
Lecture de Shuffle Songs (Lecture aléatoire)
Yououpouze lire tous les fichiers musicaux de maniere aléatoire.
1 Appuyez sur la touche tactile iPod.
2 Appuyez sur la touche tactile Shuffle Songs (Lecture aléatoire).
- Lorsque vous appuyez sur la touche tactile Shuffle Songs (Lecture aléatoire), la lecture aléatoire continue jusqu'à ce que vous l'annuliez.

REMARQUE
Lorsque la fonction de lecture aléatoire totale est sélectionnée, s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran pour confirmer qu'elle est activée.
Changement de la vitesse de lecture du livre audio
1 Appuyez sur la touche tactile iPod.
2 Appuyez sur la touche tactile Settings (Options).
3 Appuyez sur la touche tactile Slow (Lente), Normal (Normal) ou Fast (Rapide) sous Audiobook Speed (Vitesse audiolivre).
Slow (Lente):
Ralentit la vitesse de lecture du livre audio.
Normal (Normal) :
Règle la vitesse de lecture du livre audio sur un niveau normal.
Fast (Rapide):
Augmente la vitesse de lecture du livre audio.
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

Défilament des informations
Si les informations sur l'album, le titre ou l'artiste ne peuvent etre complètement affichées car elles sont trop longues, vous pouvez faire défilere I'affichage.
1 Appuyez sur la touche tactile pour l'objet à faire défilier.
- Les informations de titre sélectionnées défilent vers la gauche.
- Appuyez sur la touche tactile pour arreter le défilament et revenir au début du titre.
- Si la conduite est détectée pendant le défilament d'affichage, le défilament s'arrête et revient au début du titre.
- Lorsque la fin des informations de titre est affichée, le défilament s'arrête.

À propos des iPods pris en charge
Cet apparéil peut être utilisé avec les iPods suivants.
| Type | Génération | Version Firmware ou Système d'exploitation |
| iPod | 5G | 1.3 |
| iPod nano | 1G | 1.3.1 |
| 2G | 1.1.3 | |
| 3G | 1.1.3 | |
| 4G | 1.0.4 | |
| 5G | 1.0.2 | |
| iPod classic | 1G | 1.1.2 |
| 2G (120 Go) | 2.0.1 | |
| 2009 (160 Go) | 2.0.4 | |
| iPod touch | 1G | iOS 3.1.3 |
| 2G | iOS 4 | |
| Fin 2009 (8 Go/16 Go) | iOS 4 | |
| Fin 2009 (32 Go/64 Go) | iOS 4 | |
| 3G | iOS 3.1.3 | |
| iPhone | 1G (iPhone) | iOS 4 |
| 2G (iPhone 3G) | iOS 4 | |
| 3G (iPhone 3GS) | iOS 4 | |
| iPhone 4 | iOS 4 |
REMARQUE
- Remarquez que la garantie n'est pas applicable si vous raccordez un iPod non pris en charge.
- La fonction de lecture video n'est pas prise en charge.
Utilisation de la fonction audio Bluetooth
Avant d'utiliser la fonction audio Bluetooth
Vous pouvez utiliser un lecteur audio portable compatible Bluetooth (ci-après nommé « dispositif portable ») comme source à l'aide de la technologie de communication sans fil Bluetooth. Pour utiliser un dispositif portable compatible Bluetooth avec cet apparéil, il est nécessaire d'enregistrer le dispositif Bluetooth et de procéder aux réglages de connexion.

AVERTISSEMENT
N'enregistrez pas le dispositif portable lorsque vous conduisez. Veillez à garer votre vehicule dans un endroit sur et serrer le frein à main avant d'enregistrer un dispositif.

ATTENTION
-
Certaines fonctions ( comme le fonctionnement de l'écran tactile et/ou l'image video) offertes par cet apparéil ne peuvent pas être utilisées pendant la conduite.
-
La bande de fréquence utilisée par cet équipement est la même que celle utilisé par d'autres équipements industriels, scientifiques et Médicaux, tels que les four s à micro-ondes, les stations radio à utiliser par la ligne de production dans l'usine pour identifier les objets mobiles (licence requise), les stations radio spécifique des faisible puissance (aucune licence n'est requise), et les stations radio amateur (sous réserve d'obtention d'une licence). (Les 3 types de stations radio ci-dessus sont ci-après appelés « autres stations radio ».) Avant d'utiliser cet apparéil, vérifie l'absence d'« autres stations radio » dans les alentours. Si l' apparéil cause des interférences nuisibles d'ondes radio dans d'« autres stations radio », changez immédiatement l'emplacement pourmettre fin à ces interférences.
-
La bande de fréquence utilisée par cet équipement est dans la plage 2,4 GHz.
- La méthode de modulation FH-SS est utilisé.
- La distance estimée pour la possibilité d'interférences est inférieure à 10 m.
-
Cet apparéil utilise toute la bande, ce qui permet d'éviter la bande des dispositifs qui identifient les objets mobiles.
-
Cet apparéil est conforme aux normes définies par la Radio Act et la Telecommunications Business Act au Japon. Les autocollants apposés au produit certifient cette conformité. Ne retirez pas ces autocollants. Le démontage ou la modification de cet apparéil sont punis par la loi.
Le dispositif portable connecté à cet apparéil doit prendre en charge les specifications suivantes. Sachez que les fonctions disponibles peuvent varier en fonction du type de dispositif portable.
- Spécifications Bluetooth prises en charge
- Spécification Bluetooth Ver. 1.1 ou supérieure (Ver. 2.0 + EDR ou supérieure recommandaee)
- Profils pris en charge
- A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) version 1.0 ou supérieure
- AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) version 1.0 ou supérieure (version 1.4 ou supérieure est recommendée)
REMARQUE
- Pour plus de détails sur les fonctions Bluetooth, consultez le mode d'emploi du dispositif ou du téléphone cellulaire.
- Les facteurs de l'environnement peuvent entraver la connexion et empêcher les fonctions audio Bluetooth de cet apparéil.
- La fonction audio Bluetooth est sujette à la compatibilité des dispositifs portables ou téléphones cellulaires.
- Bluetooth est une technologie sans fil de courte portée permettant la connexion de téléphones cellulaires, d'ordinateurs et d'autres dispositifs similaires.
Enregistrement d'un dispositif portable
Vou puevez enregistrer des dispositifs portables sur cet apparéil. Il est possible d'enregistrer un maximum de 5 dispositifs portables sur cet apparéil. L'ordre de priorité d'enregistrement est toujours 1 à 5. Quand vous ajoutez ou supprimez un dispositif portable, l'ordre de priorité est mis à jour.
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile Setup (Options).
- Si Setup (Options) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche tactile.
3 Appuyez sur la touche tactile Bluetooth

4 Appuyez sur la touche tactile Registered Devices (Appareils déclarés).

5 Appuyez sur la touche tactile Add New (Nouveau).

6 Utilisez le dispositif portable pour saisir le code (Code secret) de l'appareil.
- Le nom de l'appareil est CAR MULTIMEDIA.
- Le réglage initial pour le code (Code secret) est 0000.
- Utilisez le dispositif portable pendant l'affichage de l'écran Registered Devices (Appareils déclarés).
<Écran Registered Devices (Appareils déclarés)>

7 Lorsque l'enregistrement est terminé, « Connection completed. (Connexion établie.) » s'affiche.
L'enregistrement de dispositif portable est terminé.
- Àprous l'affichage du message de fin de l'enregistrement, « Connection successfully established. (Succès de la connexion!) » s'affiche.
REMARQUE
- Si l'enregistrement échoue, « Connection failed. (Éché de la connexion.) » s'affiche sur l'écran. Si c'est le cas, procédez de nouveau à l'enregistrement.
- Pour plus de détails sur les fonctions du dispositif portable, consultez son mode d'emploi.
Suppression d'enregistrement de dispositif portable
Vou puevez supprimer les dispositifs portables enregistrres sur cet apparéil.
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile Setup (Options).
- Si Setup (Options) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche tactile V.
3 Appuyez sur la touche tactile Bluetooth

4 Appuyez sur la touche tactile Registered Devices (Appareils déclarés).

5 Sélectionné le dispositif portable à supprimer.

6 Appuyez sur la touche tactile Delete (Supprimer).
- « Are you sure you want to delete this device? (Voulez-vous真正做到 supprimer cet apparéil ?) » s'affiche à l'écran. Appuyez sur la touche tactile Yes (Oui) ou No (Non).
7 Àprouvaisappuyésur la touche tactile Yes (Oui),à la fin de la suppression, « Completed. (Terminé.) » s'affiche.
- La suppression de dispositif portable est terminée.
- Connexion d'un dispositif portable
Vous pouvez connecter les dispositifs portables enregistrres sur cet apparéil.
- Préparez la connexion à cet apparéil, par exemple en réglant la fonction Bluetooth du dispositif portable sur On. Pour plus de détails sur les fonctions du dispositif portable, consultez son mode d'emploi.
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile Setup (Options).
- Si Setup (Options) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche tactile.
3 Appuyez sur la touche tactile Bluetooth.

4 Appuyez sur la touche tactile Connect Audio Device (Connectez péripérisque audio).

5 Sélectionné le dispositif portable à connecter.
- La marque Bluetooth s'affiche pour les dispositifs portables dont la connexion Bluetooth est activée.

6 Appuyez sur la touche tactile Connect (Connexion).
L'écran de connexion s'affiche.
7 Lorsque la connexion est terminée, « Connection completed. (Connexion établie.) » s'affiche.
- La connexion entre le dispositif portable et l'appareil est établie.
REMARQUE
- Si la connexion échoue, « Connection failed. (Éché de la connexion.) » s'affiche sur l'écran. Si c'est le cas, procédez de nouveau à la connexion.
- La connexion est impossible si aucun dispositif portable n'est enregistré.
- Sur l'écran Connect Audio Device (Connectez périphérique audio), appuyez sur la touche tactile Add New (Nouveau) pour enregistrer un dispositif portable.
Annulation de la connexion d'un dispositif portable
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile Setup (Options).
- Si Setup (Options) ne s'affiche pas, appuyez sur la touche tactile V.
3 Appuyez sur la touche tactile Bluetooth

4 Appuyez sur la touche tactile Connect Audio Device (Connectez péripérisque audio).

5 Sélectionnez le dispositif portable dont vous souhaitez annuler la connexion.

6 Appuyez sur la touche tactile Disconnect (Déconnexion).
- « Another device is already connected. Would you like to disconnect it now? (Un apparéil est déjà connecté. Le déconnecter?) » s'affiche. Appuyez sur la touche tactile (Oui) ou No (Non).
Yes
7 Àprous avoir appuyé sur la touche tactile « Yes (Oui) » , à la fin de l'annulation, « Telephone disconnected. (Connexion au téléphone portable interrompue.) » s'affiche.
- L'annulation de la connexion d'un dispositif portable est terminée.
Utilisation d'un dispositif portable

(1) Boutons de défilament des informations de titre ^1 2
(2) Bouton Settings (Options)
(3) Bouton Tracks (Pistes)*1
(4) Bouton Search (Rechercher)*1
(5) Boutons de selection d'album*1
(6) Boutons de recherche de plage vers le haut/bas et d'avance rapide (retour rapide)*1
(7) Bouton AUDIO
(8) Bouton de pause
(9) Bouton de lecture
1 Peut ne pas s'afficher, et les fonctions peuvent ne pas être disponibles selon le type de dispositif portable.
2 Le titre s'affiche en entier sauf s'il est trop long. Dans ce cas, les boutons de défilament des informations de titre s'affichent.
Écoute d'un dispositif portable
1 Appuyez sur le bouton AUDIO.
2 Appuyez sur la touche tactile
3 Appuyez sur la touche tactile
- La lecture commence sur le dispositif portable connecté.

REMARQUE
Si la lecture ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la touche de cet appeareil, appuyez sur le bouton de lecture du dispositif portable.
Pause de lecture
1 Appuyez sur la touche tactile II.
- Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche

Selection d'une plage
1 Appuyez sur la touche tactile ou
:
Permet de passer à la plage suivante.
(Appuyez une fois):
Retour au début de la plage en cours de lecture.
(Appuyez deux fois ou plus):
Retour à la plage précédente.
■ Sélection d'un album musical
1 Appuyez sur la touche tactile ou <

Passage à l'album musical suivant.

Retour à l'album musical précédent.
Avance rapide et retour rapide
1 Appuyez sur la touche tactile ou pendant 1 seconde ou plus.

Lecture de plage en avance rapide.

Lecture de plage en retour rapide.
L'avance (ou le return) rapide continue jusqu'à ce que vous
relachiez-vous doigt du bouton.
REMARQUE
Le son n'est pas émispendant la lecture en avance rapide et en retour rapide.
(Les opérations peuvent varier selon le dispositif audio.)
Recherche d'un album musical
1 Appuyez sur la touche tactile Search (Rechercher).

2 Appuyez sur l'album musical de votrechoix.
- La lecture de l'album musical sélectionné commence.
- Appuyez sur la touche tactile ou sur la fonction de défilament pour faire défiler les pages de l'écran de plages musicales.
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

Recherche d'une plage musicale
1 Appuyez sur la touche tactile Tracks (Pistes).

2 Appuyez sur la plage musicale de votrechoix.
- La lecture de la plage musicale sélectionnée commence.
- Appuyez sur la touche tactile ou sur la fonction de défilament pour faire défiler les pages de l'écran des albums musicaux.
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

Défilament des informations
Si les informations sur l'album, le titre ou l'artiste ne peuvent etre complètement affichées car elles sont trop longues, vous pouvez faire défilere I'affichage.
1 Appuyez sur la touche tactile pour l'objet à faire défilier.
- Les informations de titre sélectionnées défilent vers la gauche.
- Appuyez sur la touche tactile pour arreter le défilament et revenir au début du titre.
- Si la conduite est détectée pendant le défilament d'affichage, le défilament s'arrête et revient au début du titre.
- Lorsque la fin des informations de titre est affichée, le défilament s'arrête.

Divers réglages du dispositif portable
1 Appuyez sur la touche tactile Settings (Options).

2 Sur l'écran Settings (Options) du dispositif portable, vous pouvez effectuer les réglages suivants en appuyant sur les boutons de réglage de chaque éléments.
- Écran des réglages du dispositif portable
| Élément | Fonction |
| Repeat (Répétition) | Activez ou désactivez la lecture répétée. |
| Random (Lecture aléatoire) | Activez ou désactivez la lecture aléatoire. |
| Bluetooth | Activez ou désactivez la fonction Bluetooth. |
| Auto Connect (Connexion automatique) | Activez ou désactivez la connexion automatique entre un dispositif portable et l'appareil. |
| Bluetooth Setup (Configuration du Bluetooth) | Affichez l'écran Bluetooth Setup (Configuration du Bluetooth) pour enregistrer un dispositif portable ou procédérez aux les réglages de connexion. (Voir page 275.) |
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

Réglage Repeat (Répétition)
Activez ou désactivez la fonction de répétition.
1 Appuyez sur la touche tactile On (Activer) ou Off (Déactiver).
REMARQUE
Lorsque On (Activer) est sélectionné pour Repeat (Répétition), s'affiché dans le coin supérieur droit pour confirmer que la fonction est activée.
Réglage Random (Lecture aléatoire)
Activez ou désactivez la fonction Random (Lecture aléatoire).
1 Appuyez sur la touche tactile On (Activer) ou Off (Déactiver).
REMARQUE
Lorsque On (Activer) est selectionné pour Random (Lecture aléatoire), s'affiche dans le coin supérieur droit pour confirmer que la fonction est activée.
284 Audio et visuel
Réglage Bluetooth
Activez ou désactivez la fonction Bluetooth.
1 Appuyez sur la touche tactile On (Activer) ou Off (Déactiver).
Réglage Auto Connect (Connexion automatique)
Réglez la connexion automatique entre un dispositif portable et l'appareil.
1 Appuyez sur la touche tactile On (Activer) ou Off (Désactiver).
Utilisation d'Aha™ par HARMAN
À propos de la Aha
Aha est une application utilisant le nuage informatique qui vous permet d'acceder facilement et en toute sécurité à vos contenus préféres present sur le Web en se connectant à votre vehicule. Plus de 30 000 stations sont disponibles vous donnant accès à des contenus tels que les radios Internet, la musique personalisée, les livres audio, Facebook, Twitter, la recherche de restaurants et d'hôts et les informations météorologiques.
Pour plus d'informations sur l'application Aha, rendez-vous à l'adresse aharadio.com.
Lors de la connexion d'un iPhone, d'un iPod touch ou de dispositifs Android lorsque l'application Aha est installée, vous pouvez commander, visualiser et écouter un contenu Aha au moyen du système de navigation du vehicule. Vous pouze également afficher des informations sur les Pi provenant de l'application Aha sur l'écran de carte du système de navigation, ainsi que l'itinétaire vers ces Pi. Les dispositifs suivants peuvent utiliser cette fonction.
iPhone et iPod touch
- Dispositifs Android™
Dans ce chapitre, l'iPhone et l'iPod touch ou les dispositifs Android seront mentionnés sous le nom de téléphones intelligents.

AVERTISSEMENT
- Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsqu'une voie du vehicule est en mouvement.
- Ne connectez et n'utilise pas de téléphone intelligent pendant la conduite.
- Veillez à garer votre vehicule dans un endroit sur avant de connecter ou d'utiliser un téléphone intelligent.
ATTENTION
- Certaines fonctions ( comme le fonctionnement de l'écran tactile et/ou l'image video) offertes par cet apparéil ne peuvent pas être utilisées pendant la conduite.
Assurez-vous de ne pas dépasser la limite de transfert de données de votre téléphone intelligent. Cela entraînera des frais de transfert de données supplémentaires de la part de votre opérateur de téléphonie mobile. - Si vous perdez les données contenues sur un téléphone intelligent ou un autre dispositif pendant son utilisation avec cet apparéil, aucune indemnisation ne sera octroyée pour les données perdues.
- Ne laïsez pas de téléphones intelligents dans le vehicule. La température à l'intérieur du vehicule peut monter très haut par temps chaud, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement du dispositif.
- Ne vous appuyez pas sur le téléphone intelligent connecté et ne posez rien dessus. Sinon, vous risqueriez de l'endommager.
-
N'insérez jamais d'objets autres que les cables de connexion iPhone/iPod touch dans la fente de connexion de l'iPhone/iPod touch. Sinon, vous risqueriez de l'endommager.
-
Afin d'optimiser la réception de signal, la performance et la précision du téléphone intelligent, veuillez placer le téléphone intelligent le plus pres possible de l'appareil de navigation et vérifie qu'il est bien accroché et maintainu en placependant la conduite. N'essayez jamais d'utiliser directement votre téléphone intelligent pendant la conduite.
- Selon les circonstances et l'environnement, le signal peut être faible ou ne pas être reçu. Dans de tels cas, une erreur peut se produit.
-
Étant donné que l'application Aha utilise des signaux provenant des satellites GPS et des réseaux de communication sans fil, elle peut ne pas fonctionner correctement dans les endroits suivants.
-
Dans un tunnel
- Dans les parkings souterrains
- En dehors des zones couvertes par les reseaux de communication sans fil, comme dans certaines zones de campagne
- Lorsque le réseau de communication sans fil est encombré, ou aux endroits où les communications sont restreintes
- La précision des informations affichées ou la performance de réception du signal dépend du téléphone intelligent ou du dispositif connecté, ainsi que de sa connexion sans fil.
REMARQUE
- Les modifications apportées aux caractéristiques peuvent entraîner des différences entre le contenu du manuel et les caractéristiques du produit.
- Utilisez les cables USB des accessoires iPhone/iPod touch.
- Pour plus de détails sur le fonctionnement et les fonctions du téléphone intelligent, consultez son manuel d'utilisation.
-
Lorsque le contact est sur la position « ACC » ou « ON», la batterie de l'iPhone/iPod touch connecté peut être chargeé.
-
En position ACC OFF/ON, il est possible que l'iPhone/iPod touch ne soit pas détecté. Dans ce cas, déconnectez l'iPhone/iPod touch, puis raccordez-le à nouveau.
- Les frais d'appels téléphoniques et de communication pour les téléphones intelligents doivent être payés par les abonnés au réseau sans fil.
-
Pour la fonction Aha, seule la pression unique sur les boutons programmables est disponible.
-
Fonction basculer/glisser
- Fonction multitouches
- Double-frappe
- Quand vous passerez dans d'autres modes lorsque l'application Aha est activée, puis mettez « ACC » sur la position OFF/ON, le mode Aha sera lancé au lieu du dernier mode utilisé si le téléphone intelligent est toujours connecté. Si vous ne souhaitez pas lancer automatiquement le mode Aha, fermez l'application Aha sur le téléphone intelligent.
- Si de nombreux fischiers musicaux sont présents sur votre iPhone ou iPod touch, la lecture peut prendre un certain temps pour démarrer.
- Il est possible que la lecture connaisse des ratés lorsque vous passerez de l'Aha à l'audio Bluetooth en flux sur votre téléphone intelligent.
- Veuillez utiliser la dernière version de l'application Aha.
- Lors de la connexion du dispositif par Bluetooth, la vitesse de communication peut être moins rapide que par USB.
-
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles sur cet apparéil. Utilisèz ces fonctions sur le téléphone intelligent.
-
Ajouter/Reorganiser/Supprimer des stations
- Se connecter à Facebook/Twitter (Si vous n'êtes pas connecté, Facebook/Twitter ne s'affiche pas sur la liste des stations de l'appareil.)
-Fonction《Shout》 - Fuji Heavy Industries ne garantit pas le contenu fourni par Aha.
- L'application Aha peut ne pas fonctionner à cause de facteurs liés au téléphone intelligent, aux applications pour téléphones intelligents, ou aux stations. Fuji Heavy Industries ne peut être tenu responsables pour ce genre de problèmes.
Utilisation de contenu connecté adapté d'une application
Exigences pour l'utilisationcomfortable des services de contenu connecté de l'application Aha sur cet apparéil.
- La dernière version de cet apparéil est compatible avec les applications de contenu connecté pour téléphones intelligents, disponible auprès d'Aha, téléchargées sur votre dispositif.
- Un compte actuel avec un prestataire de services de contenu sans fil.
- Un plan de données de téléphones intelligents : Si le plan de données pour votre téléphone intelligent ne fournit pas de service de transfert de données illimité, Your opérateur peut appliquer des frais supplémentaires pour acceder au contenu connecté adapté d'une application via un réseau sans fil 3G, 4G, Wi-Fi ou 4G LTE.
- Connexion à Internet via le réseau 3G, 4G, Wi-Fi ou 4G LTE.
Limits:
- L'accès au contenu connecté adapté d'une application dépendra de la disponibilité de la couverture cellulaire sans fil et/ou Wi-Fi dans le but d'autoriser votre téléphone intelligent à se connecter à Internet.
- La disponibilité du service peut être géographiquement limitée selon la région. Consultez le prestataire de services de contenu connecté sans fil pour des informations supplémentaires.
- La capacité de ce produit à acceder à un contenu connecté est sujette à modification sans avis préalable et peut être affectée par l'un des éléments suivants : problèmes de compatibilité avec les prochainsines versions du firmware du téléphone intelligent ; problèmes de compatilité avec les prochainsines versions des applications de containu connecté du téléphone intelligent ; modification ou interruption du service des applications de contenu connecté par son prestataire.
À propos des dispositifs pris en charge
Pour les utilisateurs d'iPhone/iPod touch
Cet apparéil peut être utilisé avec les dispositifs suivants.
| Type | Génération | Version Firmware ou Système d'exploitation |
| iPhone | 2G (iPhone 3G) | iOS4.x, iOS5.0, iOS5.1 |
| 3G (iPhone 3GS) | iOS4.x, iOS5.0, iOS5.1 | |
| iPhone 4 | iOS4.x, iOS5.0, iOS5.1 | |
| iPhone 4S | iOS4.x, iOS5.0, iOS5.1 | |
| iPod touch | 1G | iOS4.x, iOS5.0, iOS5.1 |
| 2G | iOS4.x, iOS5.0, iOS5.1 | |
| 3G | iOS4.x, iOS5.0, iOS5.1 | |
| 4G | iOS4.x, iOS5.0, iOS5.1 |
REMARQUE
Remarquez que la garantie n'est pas applicable si vous raccordez un iPhone/ iPod touch non pris en charge.
Pour les utilisateurs de dispositif Android
Vou puevez utiliser les dispositifs Android compatibles Bluetooth ci-après.
| Android OS | ·Android Ver. 2.2 ou Ver. 2.3 |
| Caracteristiques | ·Sécification Bluetooth Ver. 1.1 ou supérieure (Ver. 2.0 + EDR ou supérieure recommendée) |
| Profil | ·ahaConnect API binaire sur SPP ·Audio numéroique par A2DP |
REMARQUE
Les fonctions disponibles peuvent varier selon le type de dispositif Android.
Utilisation de l'application Aha dans votre vehicule
Si vous connectez un téléphone intelligent à cet apparéil après avoir démarré une application Aha prise en charge sur le téléphone intelligent, vous pouvez afficher et utiliser l'application Aha affichée sur le téléphone intelligent sur l'écran de cet apparéil.
Raccordez l'iPhone/iPod touch à la PRISE USB ou raccordez le dispositif Android grâce la technologie de communication sans fil Bluetooth.
Recherchez et téléchargez l'application Aha sur la boutique d'applications de votre téléphone intelligent.
- iPhone et iPod touch Apple App Store via iTunes.
- Dispositifs Android Google Play Store.
Pour des détails sur la connexion d'un iPhone/iPod touch, consultez « Utilisation du lecteur iPod » à la page 266.
Pour des détails sur l'enregistrement ou la connexion d'un dispositif Android, consultez « Utilisation de la fonction audio Bluetooth » à la page 274.
Après la connexion du téléphone intelligent, vous doivent définir le type de téléphone intelligent sur l'écran Settings. Lorsque des iPhone et iPod touch et des dispositifs Android sont connectés en même temps, sélectionnez le téléphone intelligent à utiliser dans cet écran Settings (Options). Pour plus de détails sur le réglage Aha Radio, consultez « Réglage Aha » à la page 34.
■ Utilisation d'Aha

(1) Boutons de défilament de liste
(2) Bouton AUDIO
(3) Boutons de station
(4) Boutons de défilament des informations de titre
- Le titre s'affiche en entier sauf s'il est trop long. Dans ce cas, les boutons de défilament des informations de titre s'affichent.
Utilisation de l'application Aha
Avant d'exécuter cette opération, installez d'abord l'application Aha prise en charge sur le téléphone intelligent à partir d'iTunes, d'une boutique d'applications ou de Google Play Store.
- Créez un compte et connectez-vous à l'application Aha sur le téléphone intelligent.
1 Executeur l'application Aha sur votre téléphone intelligent. L'application doit d'abord être installée sur votre dispositif avant qu'une connexion soit possible avec cet apparéil.
- Quand l'application Aha est installée sur le téléphone intelligent, l'icone Aha prend une couleur plus claire.
2 Appuyez sur la touche tactile cha.
- Les 25 premières stations prédéfinitiones de votre application Aha sont notamment s'afficher sur votre Liste des stations Aha.

-
Appuyez sur la touche tactile ou pour faire défiler les pages de la liste des stations.
-
Appuyez sur la touche tactile pour l'information à faire défilier. Appuyez sur la touche tactile pour arrêter le défilament et revenir au début de l'information.
REMARQUE
- Au maximum 25 champs peuvent s'afficher dans la liste des stations.
Les 25 premiers éléments de la liste des stations du téléphone intelligent sont affichés. Lorsqu'il y a plus de 25 éléments dans la liste des stations, changez l'ordre des éléments de la liste sur le téléphone intelligent.
Vou puez modifier la priorite des stations prédéfinitiones dans l'application Aha (apres avoir déconnecté le dispositif de cet apparéil) pour changer la Liste des stations affichée à l'écran.
Allez dans « Éditer les préseLECTIONs (dans le menu principal) » de l'application Aha de votre téléphone intelligent pour modifier la liste.
3 Appuyez sur la station que vous souhaitez utiliser.
L'ecran Station s'affiche.
- Vérifiez la liste suivante des fonctions principales de l'écran Station. Pour plus de détails sur les services ou les opérations, consultez le site Aha (http://www.ahradio.com) sur Internet.
<Écran des opérations des stations>
- L'écran suivant est un exemple.

| (1) | Bouton Listedes stations | Une pression sur cette touche tactile affiche l'écran deliste des stations. |
| (2) | → | Appuyez sur la touche tactile → pour returner àl'écran de liste des stations. |
| (3) | × / √ | Si les informations ne peuvent être complètement affichéescar elles sont trop longues, vous pouvez faire défillerl'affchage. |
| (4) | ∞ | Une pression sur la touche tactile vous permit de passerun appel à un numéro de téléphone enregistré dans lecontenu actuel grâce à la fonction mains libres.(Voir page 291.) |
| (5) | ::= | Une pression sur cette touche tactile affiche l'écran deliste decontiens. |
| (6) | ↑↓ | Une pression sur la touche tactile rafraîchit lesinformations decontienu de la station actuelle. |
| (7) | / / | Si le contenu comprend des informations PI, vous pouvez afficher les informations PI sur la carte de navigation et les définir comme destination en appuyant sur la touche tactile (Voir page 292.) |
| Appuyez sur la touche tactile pour télécharger votre position actuelle sur votre réseau social. | ||
| (8) | / / | Une pression sur la touche tactile / / |
| le contenu actuel. | ||
| Une pression sur la touche tactile / / | ||
| le contenu actuel. | ||
| Les icônes sont des exemples. | ||
| (9) | / / | Appuyez sur la touche tactile pour commencer la lecture. |
| Une pression sur la touche tactile pendant la lecture met la lecture en pause. | ||
| Une pression sur la touche tactile pendant la lecture arrête la lecture. | ||
| (10) | / | Avancez jusqu'au contenu suivant. |
| (appuyez une fois): | ||
| Revenez au début du contenu en cours de lecture. | ||
| (appuyez deux fois ou plus): | ||
| Revenez au contenu précédent. | ||
| (11) | / | Appuyez sur la touche tactile pour faire revenir le contenu actuel de 15 secondes. |
| Appuyez sur la touche tactile pour faire une avance rapide du contenu actuel de 30 secondes. |
REMARQUE
L'affichage du bouton variera en fonction de chaque station ou contenu.
■ Sélection à partir de la liste de contenus
1 Appuyez sur la touche tactile
2 Appuyez sur le contentu que vous souhaitez écouter.
L'ecran de liste de contenus s'affiche.

- Appuyez sur la touche tactile ou pour faire défiler les pages de la liste de contenus.
- Au maximum 25 champs peuvent s'afficher dans la liste de contenus.
- Appuyez sur la touche tactile pour l'information à faire défilier. Appuyez sur la touche tactile pour arrêter le défilament et revenir au début de l'information.
- Une pression sur la touche tactile rafraîchit les informations de contenu sur la liste des stations et returne à l'écran de liste des stations.
- Appuyez sur la touche tactile pour revenir à l'écran Station.
Passer un appel dans les informations de contenu
Une pression sur la touche tactile « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « «« « « « « « « « « « « « « « « « « «« ««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««. applé à un nombre de téléphone enregistré dans le contenu actuel grâce à la fonction mains libres de cet apparéil.
A VERTISSEMENT
Ne téléphonez pas pendant que vous conduisez. Veillez à garer votre vehicule dans un endroit sur et serrer le frein à main avant de passer un appel.
1 Appuyez sur la touche tactile

2 Appuyez sur la touche tactile

Le numero de téléphone selectionné est appelé.

REMARQUE
Pour plus de détails sur la fonction mains libres, consultez « Précautions d'utilisation des dispositifs Bluetooth » à la page 41.
■ Fonctions associées à Aha et au système de navigation
Selon les stations, les fonctions associées à l'application Aha et au système de navigation peuvent être disponibles.

AVERTISSEMENT
Ne configrez pas les destinations lorsque vous conduisez.
Veillez à garer votre vehicule dans un endroit sur et serrer le frein à main avant de configurer une destination.
Réglage de la destination à l'aide d'Aha
Si le contenu comprend des informations de position pour les PI, vous pouvez afficher l'information de position du PI sur la carte de navigation et le définir comme destination.
- Lors de l'utilisation de la navigation par itinétaire, vous devez accepter (« I Agree (J'accepte) ») les conditions pour utiliser le système de navigation. Pour plus de détails sur « I Agree (J'accepte)», consultez « Mise sous et hors tension de l'appareil » à la page 15.
1 Sélectionnez une station, puis sélectionné le contenu qui comprend les informations PI souhaitées.
2 Appuyez sur la touche tactile

3 Appuyez sur la touche tactile Select (Selectionner) pour selectionner le curseur comme destination.
- Pour les opérations sur l'écran, consultez « Fonctions de carte » à la page 105.

REMARQUE
Pour des détails sur l'opération de la navigation, consultez « Navigation » à la page 83.
Utilisation de AUX
Utilisation de AUX
Lorsque vous raccordez un dispositif tel qu'un dispositif audio portable disponible dans le commerce au connecteur AUX (Mini jack), vous pouvez utiliser cet appeareil pour dire la musique enregistrée sur le dispositif audio portable.

(1) Bouton AUDIO
ATTENTION
- Certaines fonctions ( comme le fonctionnement de l'écran tactile et/ou l'image video) offertes par cet apparéil ne peuvent pas être utilisées pendant la conduite.
- Raccordez correctement le cable de connexion, de façon à ce qu'il n'entrave pas la sécurité de conduite du vehicule.
REMARQUE
- Pour raccorder un dispositif audio portable, vous devez d'abord acheter un cable de raccordement.
- Avant d'utiliser un dispositif audio portable, veillez bien à dire attentivement son mode d'emploi, pour éviter tout problème lors de son utilisation avec cet apparéil.
Utilisation de AUX pour I'écoute musicale
1 Raccordez un dispositif audio portable disponible dans le commerce et lancez la lecture.
2 Appuyez sur le bouton AUDIO.
3 Appuyez sur la touche tactile AUX.
L'écran AUX s'affiche, et le son du dispositif audio portable est émis par les haut-parleurs.

REMARQUE
Pour plus de détails sur les fonctions du dispositif audio portable, consultez son mode d'emploi.
Autres
Opérations de la fonction d'image
Utilisation de la fonction d'image
Si vous insérez une carte mémoire SD qui contient des données d'image, vous pouvez afficher un diaporama, ou définiir une image comme écran de démarriage.

ATTENTION
- Certaines fonctions ( comme le fonctionnement de l'écran tactile et/ou l'image video) offertes par cet apparéil ne peuvent pas être utilisées pendant la conduite.
- Avant d'insérer une carte mémoire qui contient des données d'image, appuyez sur la touche tactile SD Eject (Ejecter SD) et retirez la carte SD cartographique. Le retrait de la carte sans avoir appuyé sur SD Eject (Ejecter SD) peut endommager les données. Aucune indemnisation ne sera octroyée en cas de données endommagées. (Voir page 19.)
■ Affichage de l'écran des fonctions d'image
1 Insérez une carte mémoire SD différente qui contient des données d'image. (Voir page 17.)
2 Affichez l'écran des fonctions d'image.

- Menu (Menu):
Vous pouvez afficher une liste des images ou définir un diaporama.
Affichez l'image suivante.
ou
Le diaporama commence. Appuyez sur la touche tactile pour arreter le diaporama.
- Start Up Screen (Écran de démarriage):
Enregistrez les données de l'image affichée comme réglaged'écran de démarriage « Customized (Personalisé) » .
:
Affichez l'écran audio/multiple. Pour afficher de nouveau l'écran des fonctions d'image, appuyez sur la touche tactile
- Appuyez sur l'écran pour n'afficher que l'image. Pour afficher de nouveau l'écran des fonctions d'image, appuyez sur l'écran.

Remplacement de votre écran de démarrage par vos propres données d'image
Vou puevez enregistrer les données d'image (1 image uniquely) importées depuis une carte mémoire SD comme réglage d'écran de démarrage « Customized (Personnalisé) » .
1 Insérez une carte mémoire SD qui contient des données d'image. (Voir page 17.)
2 Affichez l'image que vous souhaitez définir et appuyez sur la touche tactile Start Up Screen (Écran de démarrage).

3 « Are you sure you want to overwrite the start-up screen? (Voulez-vous juste écraser l'écran d'accueil?) » s'affiche à l'écran. Appuyez sur la touche tactile Yes (Oui).
- L'imagé est enregistrée comme réglage d'écran de démarrage « Customized (Personnalisé) ».
Selection d'un fisier d'image dans la liste d'images
Vous pouvez selectionner l'imag du dossier que vous souhaitez visualiser.
1 Sur l'écran des fonctions d'image, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu).
2 Appuyez sur la touche tactile Search (Rechercher) sous Picture (Photo).

3 Appuyez sur le dossier de votrechoix.
-
S'il y a des pages supplémentaires, appuyez sur la touche tactile ou pour faire défiler les pages.
-
Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.

4 Appuyez sur le fichier à visualiser.
- Le fichier sélectionné est affché. Appuyez sur l'image qui apparait pour l'afficher sur l'écran d'image.
- S'il y a des pages supplémentaires, appuyez sur la touche tactile ou pour faire défiler les pages.
- Appuyez sur la touche tactile → pour revenir à l'écran précédent.
Réglage Slide Show (Diaporama)
Sur l'écran Slide Show Configuration (Configuration du diaporama), vous pouvez définir un diaporama.
1 Sur l'écran des fonctions d'image, appuyez sur la touche tactile Menu (Menu).
2 Appuyez sur la touche tactile Configuration (Configuration) sous Slide Show (Diaporama).

3 Vous pouvez effectuer les réglages suivants en appuyant sur les touches tactiles de chaque élément.

Réglage Interval
You pouvez changer l'intervalle d'affichage du diaporama.
1 Appuyez sur la touche tactile + ou -
- 5 sec (s) 10 sec (s) 15 sec (s)
Réglage Pattern
You pouvez changer le motif du diaporama.
1 Appuyez sur la touche tactile < ou >.
- Standard Effect 1 (Effet1) Effect 2 (Effet2) Effect 3 (Effet3)
Effect 4 (Effet4) Random (Aleatoire) Standard ...
A propos des données d'image prises en charge
À propos des formats de fichiers d'image pris en charge
- Normes prises en charge :
jpg (jpg2000 non pris en charge)
Noms de fichier pris en charge :
Prend en charge les caractères à un octet (alphanumeric, symboles)
Code de caractètre pris en charge :
UNICODE
- Nombre de caractères qu'il est possible d'afficher :
30 caractères à un octet
-
Seuls les numérios à un octet, les lettres à un octet (majuscules), « _ » (trait de soulignement), les symboles.
-
Bien qu'il soit possible de dire plus de 30 caractères à un octet.
-
L'extension.jpg n'est pas affichée.
-
Taille des données d'image :
10 Mo ou moins (par fichier)
- Nombre d'images qu'il est possible d'importer depuis une carte mémoire SD:
500

1er niveau 2e niveau 3e niveau
REMARQUE
- Lorsque la taille d'image est supérieure à 400 points horizontally × 234 points verticaux, l'image originale est réduite pour obtenir la taille standard avant l'affichage. Les zones sans image sont affichées comme bandes noires.
- Lorsque la taille d'image est inférieure à 400 points horizontally × 234 points verticaux, l'image est affichée au centre de l'écran sans en modifier la taille.
À propos des commandes au volant
Voussouvezutilisercsboutons pourles contrôlesaudio principauxainsiqedautres opérations.

| No. | Bouton |
| (1) | Bouton + / - |
| (2) | Bouton < / > |
| (3) | Bouton Talk |
| (4) | Bouton raccrocher |
| (5) | Bouton décrocher |
| (6) | Bouton de sélection mode |
Le tableau ci-dessous indique la compatibilité entre les commandes au volant et cet apparéil.
| Fonctions | Bouton | Nom | Fonction | Explication |
| Fonctions générales | (+) | Bouton de volume | Si vous appuyez brièvement sur ces boutons, le volume change d'un cran à la fois. Si vous maintainez ces boutons enforcés, le volume change de manière continue. | (+) : Augmente le volume (en mode mains libres Bluetooth, le volume de la sonnerie, celui de l' appel et celui de la lecture ou, en mode de reconnaissance vocale, celui du guidage). (-) : Réduit le volume (en mode mains libres Bluetooth, le volume de la sonnerie, celui de l' appel et celui de la lecture ou, en mode de reconnaissance vocale, celui du guidage). |
| (-) | ||||
| (MODE) | Bouton de sélection du mode | • Le mode change dans l'ordre suivant. FM → XM → Aha* → DISC* (CD, MP3/WMA) → USB/IPod* → BT-Audio* → AUX* → AM → retour à la FM. • Met fin à la reconnaissance vocale. • Permet d'activer ou de désactiver la fonction de mise en sourdine. • Permet une pause ou une lecture. | Non disponible lors d'un appel émis, reçu ou lors d'une conversation en mode mains libres Bluetooth. En mode de reconnaissance vocale, maintenez (MODE),enforcé pour fermer la reconnaissance vocale. Appuyez et maintenez enforcé pourmettre ou annuler la sourdine. Appuyez et maintenez enforcé pour une pause ou une lecture. |
Autres fonctions
| Fonctions | Bouton | Nom | Fonction | Explication |
| Fonctions générales | Bouton « Talk » | Déclencheurde reconnaissance vocale | ·Lance la reconnaissance vocale. ·Ignore la voix de GUIDage, celle de la conversation ou celle d'aide. ·Met fin à la reconnaissance vocale. | Appuyez brièvement sur le bouton « Talk » pour lancer la reconnaissance vocale. Appuyez sur le bouton « Talk » pendant la voix de GUIDage, celle de la conversation ou celle d'aide pour ignorer l'audio. Maintenez le bouton « Talk »,enforcé pendant la reconnaissance vocale pour fermer l'écran de reconnaissance vocale. Maintenez le bouton « Talk »,enforcé pendant la reconnaissance vocale pour fermer l'écran de reconnaissance vocale. |
| Fonctions de la radio AM / FM (HD inclus) | (>) (<) | Boutons de sélection de canal | ·Sélectionne les stations dans l'ordre de mémorisation. ·Sélectionne automatiquement le canal le plus proche de la fréquence captée. ·Sélectionne les stations dans l'ordre de la liste de stations. | Appuyez brièvement sur (> ) ou (< ) pour Sélectionner les stations dans l'ordre. Maintenez enforcé le bouton (> ) ou (< ) pour lancer la Sélection automatique des stations. Maintenez enforcé le bouton (> ) ou (< ) pour lancer SEEK et rechercher rapidement une fréquence. La station la plus proche de la fréquence où le bouton a été relaché peut être captée. |
| Fonctions de la radio XM | (>) (<) | Boutons de sélection de canal | ·Sélectionne les canaux dans l'ordre de mémorisation. ·Sélectionne automatiquement le canal le plus proche de la fréquence captée. ·Sélectionne les canaux dans l'ordre de la liste de stations. | Appuyez brièvement sur (> ) ou (< ) pour Sélectionner les canaux dans l'ordre. Maintenez enforcé le bouton (> ) ou (< ) pour lancer la Sélection automatique des canaux. Maintenez enforcé le bouton (> ) ou (< ) pour lancer SEEK et rechercher rapidement une fréquence. Le canal le plus proche de la fréquence où le bouton a été relaché peut être capté. |
| Fonctions Aha*1 | (>) (<) | Boutons de sélection de contenu | ·Sélectionne le contenu dans l'ordre de l'écran Station. ·Sélectionne le contenu dans l'ordre de l'écran de liste de contenus. | Appuyez brièvement sur (> ) ou (< ) pour Sélectionner les contenus dans l'ordre. |
| Fonctions du lecteur CD*1 | (>) (<) | Boutons de sélection de plage | ·Permet de sélectionner la plage suivante ou précédente, ou le début de la plage en cours de lecture. ·Avance rapide ou return rapide | Appuyez brièvement sur (> ) ou (< ) pour sélectionner la plage suivante ou précédent. Maintenez le bouton (> ) ou (< ) nologne pour lire une plage en avance ou return rapide. |
| Fonctions du lecteur MP3/WMA*1 | (>) (<) | Boutons de sélection de fichier | ·Permet de-selectionner le fichier suivant ou precedent, ou le début du finer en cours. ·Permet de-selectionner le dossier suivant ou precedent. | Appuyez brièvement sur (> ) ou (< ) pour-selectionner le fichier suivant ou précédent. Maintenez enforcé le bouton (> ) ou (< ) pour-selectionner le dossier suivant ou précédent. |
| Fonctions de la clé USB*1 | (>) (<) | Boutons de sélection de fichier | ·Permet de-selectionner le fichier suivant ou precedent, ou le début du finer en cours. ·Permet de-selectionner le dossier suivant ou precedent. | Appuyez brièvement sur (> ) ou (< ) pour-selectionner le fichier suivant ou précédent. Maintenez enforcé le bouton (> ) ou (< ) pourselectionner le dossier suivant ou précédent. |
| Fonctions iPod et audio Bluetooth *1 | (>) (<) | Boutons de sélection de plage | ·Permet de-selectionner la plage suivante ou precedente, ou le début de la plage en cours de lecture. ·Avance rapide ou return rapide | Appuyez brièvement sur (> ) ou (< ) pour-selectionner la plage suivante ou précédent. Maintenez le bouton (> ) ou (< ) nologne pour lire une plage en avance ou return rapide. |
| Fonctions mains libresBluetooth *1 | Raccrochage | ·Mettre fin à un appel. ·Annuler un appel. ·Refuser l' appel entrant. ·Mettre l' appel entrant en attente.*2 | Appuyez brièvement sur le bouton pourmettre fin à un appel ou pour l'annuler. Maintenez le bouton enforcé pourmettre fin à l'appeL. Lors d'un appel entrant, appuyez brièvement sur pour le mettre en attente. | |
| Décrochage | ·Sélectionne le mode téléphone. ·Passer un appel. ·Recevoir l' appel entrant. ·Connector l' appel en attente. | Appuyez brièvement sur le bouton pourpasser ou recevoir un appel.Dans un mode différent,permet de passer au mode téléphone. Sur l'appel entrant mis en attente,appuyez brièvement sur pour receivevoir un appel. | ||
1 Activé uniquement si l'opération est possible
2 La fonction de mise en attente n'est disponible qu'vec un téléphone cellulaire.
Fonctions du système de commande vocale
À propos du système de commande vocale
Grçé au système de commande vocale (microphone et bouton d'entrée vocale), vous pouze effectuer la navigation et les fonctions audio à l'aide de commandes vocales. Ceci vous permet d'utiliser des fonctions non disponibles pendant la conduite.
Le système de commande vocale peut ne pas reconnaître une commande si vous ne la pronouncez pas correctement.
Prenez note des points suivants, ils vous aideront à obtenir une reconnaissance correcte.
- Parlez après le « bip ». Si vous parlez avant ou en même temps que le « bip », votre commande ne sera pas reconnaue.
- Parlez avec une voix forte et claire.
- Certaines voix sont plus difficiles à reconnaître.
- Si possible, fermez les fenêtres quand vous parlez. Les bruits comme ceux du vent ou d'autres bruits extérieurs peuvent entraver la reconnaissance. Le ventilateur de la climatisation, s'il est trop fort, peut aussi affecter la reconnaissance.
- Le système ne prend pas en charge les variantes régionales ou expressions alternatives. Veillez bien à n'utiliser que les phrases spécifiques.
Dans les conditions suivantes, le mode de reconnaissance vocale sera désactivé:
- Dans les 8 secondes qui suivent le guidage, la voix de conversation ou d'aide n'est plus émise, aucune voix n'est reconnaue. (Lors de l'utilisation de l'écran, le comptage jusqu'à 8 secondes recommence dés que vous touchez l'écran.)
- Le bouton de reconnaissance vocale est maintainé.
- Le bouton du volant ou le bouton dur (sauf le bouton de reconnaissance vocale) est enforcé.
Un appel est reçu.
REMARQUE
Lorsque la reconnaissance vocale est lancée, la sortie audio actuelle est mise en sourdine ou arrêtée momentarily.
Utilisation du système de commande vocale
Lorsque le système de commande vocale est activé, vous pouvez énoncer les commandes affichées à l'écran ou appuyer sur les touches tactiles correspondantes.
REMARQUE
Pour les instructions suivantes du manuel, nous utilisons « 000 » comme espace réservé pour le texte de commande disponible sur votre système. « 000 » figure ici dans un but de démonstration.
1 Appuyez sur le bouton 6 .
L'écran bascule vers Main Menu (Menu principal). Marque « Voice Recognition (Reconnaissance vocale) on »

OOO
« OOO » ou appuyez sur le bouton.
OOO
Utilisez en disant « OOO »
2 Àprous le guidage vocal « Voice command please. (Commande vocale s'il vous plaît.) », un « bip » retentit.

3 Prononcez la commande.
- Àprous le « bipsonore», parlez ouutilisez l'écran pendant l'affichage de la « marque de reconnaissance (icône verte) » (pendant environ 8 secondes).
- Si vous pronouncez une commande erronée ou le résultat de reconnaissance est incorrect, annulez l'opération enedisant « Annuler. » après la voix de guidage.

- Si vous appuyez sur le bouton ωξ pendant la voix de guidage, de conversation ou d'aide, vous pouvez ignorer le guidage vocal.
- Si vous dites « Aide. » pendant l'affichage de l'écran Main Menu (Menu principal), une liste des commandes disponibles s'affiche sur l'écran.
REMARQUE
Un avertissement s'affiche après avoir appuyé sur 65 alors qu'un dispositif Bluetooth, un dispositif USB ou un iPod est connecté, et les données stockées sont lues. Veiliez bien à lancer l'opération quand cet avertissement a disparu.

Affichage de la liste de commandes
Yououpouzeafficherune listedes commandedisponiblessurleecran.
1 Appuyez sur le bouton _C .
L'écran bascule vers Main Menu (Menu principal), et après le guidage vocal « Voice command please. (Commande vocale s'il vous plaît.) », un « bip» retentit.
2 Prononcez « Aide. »
La liste de commandes s'affiche.
- S'il y a des pages supplémentaires, appuyez sur la touche tactile ou pour faire défiler la liste.

Next (Suvant):
Affichez la page suivante de la liste de commandes.
AVOperation (Mode AV) :
Affichez la liste de commandes pour la fonction audio actuelle.
(Uniquement lorsqu'une source audio est utilisé.)
AV Source (Source AV):
Affichez la liste de commandes de la source audio.
Phone (Telephone) :
Affichez la liste de commandes de la fonction mains libres.
(Uniquement lors d'une connexion mains libres.)
Navigation (Navigation) :
Affichez la liste de commandes de la fonction de navigation.
3 Vérifiez la commande que vous souhaitez dans la liste.
- Vous pouvez activer la commande en prononçant celle qui s'affiche.
Exemples d'utilisation du système de commande vocale
Cette section déscrit des exemples d'utilisation du système de commande vocale. Pour les commandes vocales, consultez « Listes des commandes vocales » à la page 313.
Les notations utilisées dans les commandes sont les suivantes.
:Commandes à pronouncer
· OOO : Noms à prononcer
Changement du mode audio
1 Execuétz une entrée vocale pour le mode audio que vous souhaitez. (USB dans cet exemple.)
- Prononcez « USB ».
- Le mode bascule vers USB.
Changement de la fréquence radio
1 Prononcez « Chercher vers le haut. »
- La fréquence actuelle bascule vers la fréquence disponible suivante.
- Si vous pronounce « Chercher vers le bas.», la fréquence bascule vers la fréquence disponible précédente.
Changement du canal préréglé
1 Prononcez « Présélection 1 »
- La fréquence actuelle bascule vers la fréquence enregistrée pour le canal préréglé 1.
- Vous pouvez changer jusqu'à 6 canaux prêreglés.
Changement de fréquence
(La fréquence radio AM est utilisé à titre d'exemple de changement de fréquence.)
1 Prononcez « Fréquence 530 ».
La fréquence actuelle bascule vers 530kHz
- Pour les régles sur les féquences, consultez « Lists de féquences radio » à la page 331.
Changement du canal
1 Prononcez « Chaine 100 »
Le canal actuall basculvers 100 cn.
- Pour les régles sur les canaux, consultez « Listes de canaux XM » à la page 335.
Changement de la plage en cours de lecture
1 Prononcez « Piste vers le haut. »
- La lecture passée à la plage suivante.
- Prononcez « Piste vers le bas. » pour que la lecture passée à la plage précédente ou au début de la plage.
Changement du numero de la plage en cours de lecture
1 Prononcez « Piste 1 »
- Le nombre de la plage en cours de lecture bascule vers la plage 1.
Appel de I'ecran de liste
1 Prononcez « Afficher liste. » .
L'ecran bascule vers l'ecran de liste.
Changement du dossier en cours de lecture
1 Prononcez « Dossier vers le haut. »
- La lecture passe au début du dossier suivant.
- Prononcez « Dossier vers le bas. » pour que la lecture passé au début du dossier précédent.
Determination de dossier
(Bascule de dossiers USB)
1 Prononcez « Dossier »
- Àprous avoir entendu « Dossier » énoncé, le mode actuel bascule vers le mode de Specification de dossier. (L'écran change également.)
2 Àprous le guidage vocal, prononcez le nom du dossier que vous souhaitez.
-
En commençant par la première plage du dossier déterminé, toutes les plages du dossier basculent de l'une à l'autre après votre commande vocale.
-
Le mode iPod vous permet de déterminer la plage sociale souhaïtée d'un artiste, un genre ou une liste de lecture.
-
Vous pouvez spécifique un maximum de 1000 plages musicales (un maximum de 100 si vous spécifiez un genre ou une liste de lecture).
Passer un appel avec l'annulaire
1 Prononcez « Mains libres. »
- Àprous avoir entendu « Mains libres » énoncé,le mode actuel bascule vers le mode du menu mains libres. (L'écran change également.)
2Après le guidage vocal,prononcez « Appeler < nom>
- S'il y有一些 candidates, suivez le guidage vocal et pronouncez un nombre de la liste.
- S'il y a plusieurs numérios de téléphone, suivez le guidage vocal et pronouncez un endroit.
- Dans les conditions suivantes, certains noms et numérodes dételephone enregistrés sont supprimés des candidats multiples.
- Si plusieurs noms enregistrés de caractères identiques sont déteçés, le premier nom est le candidat.
- Lorsque plusieurs endroits identiques sont enregistrés dans un annuaire, le premier détecté est le candidat.
3 ÀpRES avoir notice le nom de la personne à appeler par guidage vocal, si vous entendez le nom de la personne correcte énoncé, pronouncez « Oui »
- Le nombre de téléphone de la personne seLECTIONnée est appelé.
- Si le nom de la personne sélectionnée est incorrect, pronouncez « Non ».
Appel à l'aide de la composition rapide
1 Prononcez « Mains libres » .
- Àprous avoir entendu « Mains libres » énoncé,le mode actuel bascule vers le mode du menu mains libres. (L'écran change également.)
2 Prononcez « Numéro abrégé 1 »
- Le candidat enregistré sous Numéro abrégé 1 est sélectionné.
3 Àprous avoir notice le nombre de la composition rapide par guidage vocal, si vous entendez le nom de la personne correcte énoncé, pronouncez « Oui »
- Le numéro de composition rapide sélectionné est appelé.
- Si le numero de la composition rapide est incorrect, pronounce « Non ».
Appel à l'aide de la composition
1 Prononcez « Mains libres »
- Àprous avoir entendu « Mains libres » énoncé,le mode actuel bascule vers le mode du menu mains libres. (L'écran change également.)
2 Prononcez «Composer. »
- Àprous avoir entendu «Composer.» énoncé, le mode actuel bascule vers le mode d'appeL par composition.
3 Prononcez « 123 » (numéro de composition).
- Le mode d'appel par composition vous permet de pronouncer le numéro souhaité avec n'importe quel nombre de chiffres.
4 Signalez « 123 » par commande vocale.
- Lors de l'ajout d'un numéro de composition, pronouncez le número à ajouter comme à l'étape 3. (Signalez le numéro de composition ajoute par commande vocale.)
- Si vous composez un numéro incorrect,(PRononce « Supprimer. » pour supprimer les numéro énoncés en dernier. (Après la suppression, signalez tous les numéro restants.)
5 Prononcez « Appeler. » .
- Le numéro de composition sélectionné est appelé.
Listes des commandes vocales
La fonction de navigation ou de commande audio vous permet d'utiliser le système de navigation ou audio au moyen de la voix, à l'aide du microphone et bouton d'entrée vocale. Cette section montre les listes de commandes pour les fonctions de commandes vocales. Les notations utilisées dans les commandes sont les suivantes.
- [000]: Commandes qui n'ont pas besoin d'être prononcées
: Numéroes ou noms à pronouncer - →OOO : Commandes à pronouncer après le guidage vocal
Commandes de changement du mode audio
Activée sur tous les écrans.
| Commande vocale | Phrase | Fonction |
| AM | [ écouter ] AM | Définit sur le mode AM |
| FM | [ écouter ] FM | Définit sur le mode FM |
| SAT | [ écouter ] Satellite radio | Définit sur le mode XM |
| Aha* | [ écouter ] Aha, [ écouter ] Aha radio | Définit sur le mode Aha |
| CD* | [ écouter ] CD | Définit sur le mode CD |
| USB* | [ écouter ] USB | Définit sur le mode USB |
| iPod* | [ écouter ] iPod | Définit sur le mode iPod |
| BTA | [ écouter ] Bluetooth audio, [ écouter ] BTA | Définit sur le mode audio Bluetooth |
| Commande vocale | Phrase | Fonction |
| AUX* | [ écouter ] Auxiliary, [ écouter ] ox, [ écouter ] AUX | Définit sur le mode AUX |
| Audio off | Désactiver [ audio ], Désactivation [ audio ], Audio off | Met le système audio hors tension |
| Radio | Radio | Définit sur le mode radio (Bascule vers le dernier mode utilisé : FM, AM ou radio satellite.) |
- Activé uniquement si l'opération est possible
Commande pour passer au mode mains libres
Activée sur tous les écrans.
| Commande vocale | Phrase | Fonction |
| Téléphone | Mains libres, Téléphone | Définit sur le mode mains libres |
Commande pour passer au mode de navigation
Activée sur tous les écrans.
| Commande vocale | Phrase | Fonction |
| Navigation | Navigation | Passe à l'écran de navigation |
Commandes disponibles avec la radio AM
Activées lorsque le mode audio est la radio AM.
| Commande vocale | Phrase | Fonction |
| Recherche avant | Chercher vers le haut, Chercher au dessus, Rechercher vers le haut, Rechercher au dessus | Syntonisation vers les fréquences plus élevées |
| Recherche arrière | Chercher vers le bas, Chercher en dessous, Rechercher vers le bas, Rechercher en dessous | Syntonisation vers les fréquences plus basses |
| Fréquence AM | Fréquence <Frequency> | Syntonisation avec une fréquence |
| Numéro prédéfini AM | Présélection <Numéro> | Syntonisation avec un numéro prédéfini |
Commandes disponibles avec la radio FM
Activées lorsque le mode audio est la radio FM.
| Commande vocale | Phrase | Fonction |
| Recherche avant | Chercher vers le haut, Chercher au dessus, Rechercher vers le haut, Rechercher au dessus | Syntonisation vers les fréquences plus élevées |
| Commande vocale | Phrase | Fonction |
| Recherche arrière | Chercher vers le bas, Chercher en dessous, Rechercher vers le bas, Rechercher en dessous | Syntonisation vers les fréquences plus basses |
| Fréquence FM | Fréquence <Frequency> | Syntonisation avec une fréquence |
| Numéro prédéfini FM | Présélection <Numéro> | Syntonisation avec un numéro prédéfini |
| FM | [ écouter ] FM | Change de fréquence |
Commandes disponibles avec la radio XM
Activées lorsquel mode audio est la radio XM.
| Commande vocale | Phrase | Fonction |
| Numéro chaîne SAT | Chaine <Channel number> | Syntonisation avec un numéro de canal |
| Numéro prédéfini SAT | Présélection <Number> | Syntonisation avec un numéro prédéfini |
| Rechercher le type | Type <Nom de type> | Syntonisation avec un type |
| SAT | Satellite radio | Change de fréquence |
- Certaines commandes peuvent ne pas être reconnues selon la station radio XM.
Commandes disponibles avec Aha
Activées lorsque le mode audio est Aha.
| Commande vocale | Phrase | Fonction |
| Aime | Aime | Télécharge ou sélectionne l'information Aime |
| N'aime pas | N'aime pas | Télécharge ou sélectionne l'information N'aime pas |
| Carte | Carte | Jusqu'à la position actuelle du serveur |
| Rafraîchir | Rafraîchir | Rafraîchit les informations du contenu |
| Aller | Aller | Aller vers le réglage d'itinétaire sur ces informations de contenu |
| Appeler | Appeler | Passer en fonctionnement mains libres sur ces informations de contenu |
| Données vers le haut | Données vers le haut | Lire le contenu suivant |
| Données vers le bas | Données vers le bas | Lire le contenu précédent |
| Changement de station | Changement de station | Affiche l'écran de liste des stations |
| Numéro de station | Station <numéro> | Sélectionne la station (La recherche par nom de station n'est pas disponible.) |
- Certaines commandes peuvent ne pas'être détectées en fonction de la station Aha en particulier.
Commandes disponibles avec la fonction CD
Activées lorsqu'le mode audio est CD.
| Commande vocale | Phrase | Fonction |
| Piste suivante | Piste suivante, Piste vers le haut, Piste supérieur, Chanson suivante, Chanson vers le haut, Chanson supérieur | Sélectionne la plage suivante |
| Piste précédente | Piste précédente, Piste vers le bas, Piste inférieur, Chanson précédente, Chanson vers le bas, Chanson inférieur | Sélectionne la plage actuelle (du début) |
| Afficher la liste | Afficher liste | Affiche l'écran de liste |
| Numéro de plage | Piste <Numéro>, Chanson <Numéro> | Sélectionne avec un numéro de plage |
Commandes disponibles avec MP3/WMA et audio Bluetooth
Activées lorsque le mode audio est MP3/WMA ou audio Bluetooth.
| Commande vocale | Phrase | Fonction |
| Piste suivante | Piste suivante, Piste vers le haut, Piste supérieur, Chanson suivante, Chanson vers le haut, Chanson supérieur | Sélectionne la plage suivante |
| Piste précédente | Piste précédente, Piste vers le bas, Piste inférieur, Chanson précédente, Chanson vers le bas, Chanson inférieur | Sélectionne la plage actuelle (du début) |
| Dossier suivant | Dossier suivant, Dossier vers le haut, Dossier parent, Dossier au dessus | Lit à partir du début du dossier suivant |
| Dossier précédent | Dossier précédent, Dossier vers le bas, Dossier fils, Dossier en dessous | Lit à partir du début du dossier précédent |
| Afficher la liste | Afficher liste | Affiche l'écran de liste |
Commandes disponibles avec USB
Activées lorsquel mode audio est USB.
| Commande vocale | Phrase | Fonction |
| Piste suivante | Piste suivante, Piste vers le haut, Piste supérieur, Chanson suivante, Chanson vers le haut, Chanson supérieur | Sélectionne la plage suivante |
| Piste précédente | Piste précédente, Piste vers le bas, Piste inférieur, Chanson précédente, Chanson vers le bas, Chanson inférieur | Sélectionne la plage actuelle (du début) |
| Dossier suivant | Dossier suivant, Dossier vers le haut, Dossier parent, Dossier au dessus | Lit à partir du début du dossier suivant |
| Dossier précédent | Dossier précédent, Dossier vers le bas, Dossier fils, Dossier en dessous | Lit à partir du début du dossier précédent |
| Afficher la liste | Afficher liste | Affiche l'écran de liste |
| Rechercher le dossier | Dossier → <nom du dossier> | Recherche un dossier |
Commandes disponibles avec iPod
Activées lorsqu'elle mode audio est iPod.
| Commande vocale | Phrase | Fonction |
| Piste suivante | Piste suivante, Piste vers le haut, Piste supérieur, Chanson suivante, Chanson vers le haut, Chanson supérieur | Sélectionne la plage suivante |
| Piste précédente | Piste précédente, Piste vers le bas, Piste inférieur, Chanson précédente, Chanson vers le bas, Chanson inférieur | Sélectionne la plage actuelle (du début) |
| Dossier suivant | Dossier suivant, Dossier vers le haut, Dossier parent, Dossier au dessus | Lit à partir du début de la album suivante |
| Dossier précédent | Dossier précédent, Dossier vers le bas, Dossier fils, Dossier en dessous | Lit à partir du début de la album précédent |
| Afficher la liste | Afficher liste | Affiche l'écran de liste |
| Recherche artiste | Recherche artiste → <nom de l'artiste> | Recherche à l'aide de l'artiste |
| Recherche genre | Recherche genre → <nom du genre> | Recherche à l'aide du genre |
| Commande vocale | Phrase | Fonction |
| Recherche sélection | Recherche sélection → <nom de la liste de lecture> | Recherche à l'aide d'une liste de lecture |
| Activer/désactiver la lecture aléatoire | Aléatoire, Shuffle | Lecture aléatoire |
Commandes disponibles en mode mains libres
Activées lorsque le mode audio est mains libres.
| Commande vocale | Phrase | Fonction |
| Appeler le nom | Appeler <Phone name> → <1~3> → <maison, travail, bureau, portable, mobile, autre> → <Oui>, <non> | Appel à l'aide de l'annuaire |
| Appeler l'endroit du nom | Appeler <Phone name> <maison, travail, bureau, portable, mobile, autre> → <Oui>, <non> | Appel à l'aide de l'annuaire et d'une situation déterminée |
| Numéro abrégé | Numéro abrégé → <1~10> → <Oui>, <non> | Appel à l'aide de la liste de composition rapide |
| Numéro abrégé <1~10> → <Oui>, <non> | Appel à l'aide d'un numéro de composition rapide déterminé | |
| Historique | Historique → Appel sortant, Appel entrant → <1~10> → <Oui>, <non> | Appel à l'aide de l'histoire |
| Composer le numéro | Composer <Numéro (0~9, Plus, Hash, Star)> → Appeler, Supprimer | Appel à l'aide d'un numéro de téléphone saisi |
| Composer, Composer numéro, Composer le numéro → <Numéro (0~9, Plus, Hash, Star)> → Appeler, Supprimer | ||
| Rappel | Recomposer → <Oui>, <non> | Appel à l'aide de l'histoire des appeals sortants |
- S'il y a plusieurs candidats dans l'annuaire, un maximum de 3 est lu dans une liste.
- Si plusieurs noms correspondent exactement, le premier candidat trouve est lu.
S'il y a des endroits qui portent le même nom dans l'annuaire, le premier candidat trouve est lu.
Commandes disponibles en mode de navigation
Activées lorsqu'el mode audio est la navigation.
REMARQUE
- N'appuyez pas sur sur l'unité© principale, ou le bouton « Talk » sur le volant sans appuyer sur la touche tactile | Agree (J'accepte) à l'écran Caution. Sinon, vous ne pourrez pas utiliser les commandes de navigation.
Commandes rapides
| Commande vocale | Phrase | Fonction |
| Hébergement* | Hébergement | Limite la cible des Pl aux logements |
| Hébergement l'itinéraire | Hébergement l'itinéraire | Recherche les logements le long de l'itinéraire |
| Hébergementdestination | Hébergement destination | Recherche les logements autour de la destination |
| Hébergement d'ici | Hébergement d'ici | Recherche les logements autour de la position actuelle |
| Adresse | Adresse | Bascule vers l'écran qui vous permet de rechercher la destination en lisant l'adresse |
| Éviter | Éviter | Bascule vers l'écran qui vous permet de définir les itinéraires de détour |
| Sur l'itinéraire | Sur l'itinéraire | Supprime l'itinéraire définii |
| Favori | Favori | Sélectionne les conditions pour définir la destination depuis vos endroits favorsis |
| Rechercheer | Rechercheer | Bascule vers l'écran de recherche de destination |
| Aide | Aide | Bascule vers l'écran d'aide du mode de reconnaissance |
| Historique | Historique | Définit la destination à partir des résultats de l'histoire de recherche |
| Info | Info | Lit les informations de l'itinétaire défini (après avoir déactivé le mode de reconnaissance vocale) |
| Suite | Suite | Bascule vers l'écran de réception de liste d'informations |
| Parking* | Parking | Limite la cible des Pl aux parkings |
| Parking l'itinéaire | Parking l'itinéaire | Recherche les parkings le long de l'itinéaire |
| Parking à destination | Parking à destination | Recherche les parkings autour de la destination |
| Parking près d'ici | Parking près d'ici | Recherche les parkings autour de la position actuelle |
| Station-service* | Station-service | Limite la cible des Pl aux stations essence |
| Station-service l'itinéaire | Station-service l'itinéaire | Recherche les stations essence le long de l'itinéaire |
| Station-service à destination | Station-service à destination | Recherche les stations essence autour de la destination |
| Station-service près d'ici | Station-service près d'ici | Recherche les stations essence autour de la position actuelle |
| Lieux | Lieux | Sélectionne la recherche de Pl comme méthode de recherche de destination (la méthode de recherche de Pl ne recherche que les stations essence, les logements, les parkings et les restaurants) |
| Restaurant* | Restaurant | Limite la cible des Pl aux restaurants |
| Restaurant l'itinéraire | Restaurant l'itinéraire | Recherche les restaurants le long de l'itinéraire |
| Restaurant à destination | Restaurant à destination | Recherche les restaurants autour de la destination |
| Restaurant proche | Restaurant proche | Recherche les restaurants autour de la position actuelle |
| Itinéraire | Itinéraire | Bascule vers l'écran de modification d'itinéraire |
| Où suis-je | Où suis-je | Affiche les informations de position du vehicule |
- Recherche des endroits proches de la position de votre vehicule.
Commandes complètes
| Commande vocale | Phrase | Fonction |
| Acceptor | Acceptor | Accepte les questions ( comme la conversation) |
| OK | ||
| j'accpe | ||
| oui | ||
| Hébergement l'itinétaire | [ Rechercher, Trouver ] [ un ] Hébergement [ sur , près de ] l'itinétaire | Recherche les logements le long de l'itinétaire |
| [ Rechercher, Trouver ] [ un ] Hébergement sur [ mon ] itinétaire | ||
| [ Rechercher, Trouver ] [ un ] Hôtel [ sur , près de ] l'itinétaire | ||
| [ Rechercher, Trouver ] [ un ] Hôtel sur [ mon ] itinétaire | ||
| Hébergementdestination | [ Rechercher, Trouver ] [ un ] Hébergement [ à ma , à , près de la , près de ] destination | Recherche les logements autour de la destination |
| [ Rechercher, Trouver ] [ un ] Hôtel [ à ma , à , près de la , près de ] destination | ||
| Hébergement d'ici | [ Rechercher, Trouver ] [ un ] Hébergement proche | Recherche les logements autour de la position actuelle |
| [ Rechercher, Trouver ] [ un ] Hébergement [ près , pas loin ] d'ici | ||
| [ Rechercher, Trouver ] [ un ] Hôtel [ près , pas loin ] d'ici | ||
| Hébergement* | Hébergement | Limite la cible des PI aux logements |
| Hôtel | ||
| Adresse | [ Rechercher, Trouver, Saisir ] [ une ] Adresse | Bascule vers l'écran qui vous permet de recherche la destination en lisant l'adresse |
| Sur l'itinétaire | Sur l'itinétaire | Limite les candidats de la recherche de PI aux endroits le long de l'itinétaire |
| Sur la route | ||
| Près de l'itinétaire | ||
| Destination | [ À ] [ ma , la ] Destination | Limité les candidats de la recherche de PI aux endroits autour de la destination |
| Près de [ ma , la ] destination | ||
| Éviter | Éviter | Bascule vers l'écran qui vous permet de définir les itinéaires de détour |
| Contourner | ||
| Retour | Retour | Bascule vers l'écran précédent |
| Revenir en arrière | ||
| Bas | [ Aller , Passer ] [ au ] Bas [ de la liste ] | Bascule vers le bas de la liste |
| Défilier vers [ le ] bas [ de la liste ] | ||
| Annuler | Annuler | Ferme le mode de reconnaissance vocale et bascule vers le menu de carte, principal ou autre |
| Modifier ville | Modifier [ la ] ville | Change le nom de la ville dans l'adresse en cours de reconnaissance (dans le mode de reconnaissance vocale) |
| Modifier numéro de maison | Modifier [ le ] numéro de [ la ] maison | Change le numéro d'immeuble dans l'adresse en cours de reconnaissance (dans le mode de reconnaissance vocale) |
| Modifier [ le ] numéro de [ la ] rue | ||
| Modifier la rue de la ligne 1 | Modifier la rue de la ligne 1 | Change le nom de ville mentionné sur la première ligne de la liste en cours de reconnaissance (sur l'écran qui vous permet de sélectionner une liste où les adresses sont reconnues dans le mode de reconnaissance vocale) |
| Modifier [ la ] rue de la première ligne | ||
| Modifier la rue de la ligne 2 | Modifier la rue de la ligne 2 | Change le nom de ville mentionné sur la deuxième ligne de la liste en cours de reconnaissance (sur l'écran qui vous permet de sélectionner une liste où les adresses sont reconnues dans le mode de reconnaissance vocale) |
| Modifier [ /a ] rue de la deuxième ligne | ||
| Modifier la rue de la ligne 3 | Modifier la rue de la ligne 3 | Change le nom de ville mentionné sur la troisième ligne de la liste en cours de reconnaissance (sur l'écran qui vous permit de sélectionner une liste où les adresses sont reconnues dans le mode de reconnaissance vocale) |
| Modifier [ /a ] rue de la troisième ligne | ||
| Modifier la rue de la ligne 4 | Modifier la rue de la ligne 4 | Change le nom de ville mentionné sur la quatrième ligne de la liste en cours de reconnaissance (sur l'écran qui vous permit de sélectionner une liste où les adresses sont reconnues dans le mode de reconnaissance vocale) |
| Modifier [ /a ] rue de la quatrième ligne | ||
| Modifier rue | Modifier [ /a ] rue | Change le nom de rue dans l'adresse en cours de reconnaissance (dans le mode de reconnaissance vocale) |
| Supprimer itinéraire | Supprimer [ /' ] itinéraire | Supprime l'itinéraire définiti |
| Annuler [ /' ] itinéraire | ||
| Supprimer | Supprimer | |
| Destination | [ Nouvelle ] Destination | Définir l'itinéraire sélectionné comme destination |
| Page en bas | [Une] Page en bas | Déplace la liste sur l'écran de liste d'une page vers le bas |
| Descendre | ||
| Défilier [une page] vers le bas | ||
| Favori | Favori | Sélectionne les conditions pour définiir la destination depuis vos endroits favoris |
| [Aller à][une]Destination favorite | ||
| Trouver [un]favori | ||
| [Ouvrir][les]Favoris | ||
| Trouver | Trouver | Bascule vers l'écran de recherche de destination |
| Aller à | ||
| Rechercheer | ||
| Carte | Carte | Bascule vers l'écran de carte |
| [Aller][à][l'écran]De la carte | ||
| [Ouvrir][l'écran]De la carte | ||
| [Afficher][l'écran]de la carte | ||
| Aller | Aller | Réflète l'itinéraire sélectionné et lance le guidage de navigation |
| Début | ||
| Naviguer | ||
| Demi | Demi | Réduit de moitié la distance du detour définié sur l'écran qui permet d'éviter une partie de l'itinéraire |
| Aide | Aide | Bascule vers l'écran d'aide du mode de reconnaissance |
| Historique | Historique | Définit la destination à partir des résultats de l'historique de recherche |
| [Trouver dans]l'historique | ||
| [Ouvrir]l'historique | ||
| Numéro de maison | Numéro | Bascule vers l'écran de réception de numéro d'immeuble (lors de la recherche d'adresse) |
| Numéro de maison | ||
| Numéro de rue | ||
| Moins | Moins | Réduit la distance du détour définie (sur l'écran qui permet d'éviter une partie de l'itinéraire) |
| Ligne 1 | Ligne 1 | Sélectionne l'élement mentionné sur la première ligne de la liste (sur l'écran d'affichage deiste) |
| Numéro 1 | ||
| [ La ]Première [ ligne ] | ||
| Ligne 2 | Ligne 2 | Sélectionne l'élement mentionné sur la deuxième ligne de la liste (sur l'écran d'affichage deiste) |
| Numéro 2 | ||
| [ La ]Deuxième [ ligne ] | ||
| Ligne 3 | Ligne 3 | Sélectionne l'élement mentionné sur la troisisième ligne de la liste (sur l'écran d'affichage deiste) |
| Numéro 3 | ||
| [ La ]Troisième [ ligne ] | ||
| Ligne 4 | Ligne 4 | Sélectionne l'élement mentionné sur la quatrième ligne de la liste (sur l'écran d'affichage deiste) |
| Numéro 4 | ||
| [ La ]Quatrième [ ligne ] | ||
| Milieu | [ Aller ][ au ]Centre | Bascule vers le milieu de la liste (sur l'écran d'affichage deiste) |
| [ Aller ][ au ]Milieu | ||
| Passer [ au ]milieu | ||
| Défilier vers [ le ]milieu | ||
| Suite | Suite | Bascule vers l'écran de réception de liste d'informations |
| [ De ]Plus | ||
| Ensuite | ||
| Àproximé | Àproximé | Limité les candidats de la recherche de PI aux endroits le long de l'itinétaire |
| [Près]d'ici | ||
| Nouvel itinéaire | Nouvel itinéaire | Enregistre la destination sélectionnée comme nouvelle destination |
| Créer un itinéaire | ||
| Suivant | [Le]Suivant | Bascule vers l'écran suivant |
| [Le]Prochain | ||
| Non | Non | Réjette les questions ou autres contenus qui vous sont adressés oralement |
| Parking l'itinéaire | [Rechercher,Trouver][un][parc de]Stationnement[sur,prése]l'itinéaire | Recherche les parkings le long de l'itinéaire |
| [Rechercher,Trouver][un]Parking[sur,prése]l'itinéaire | ||
| Parking àdestination | [Rechercher,Trouver][parc de]Stationnementà[ma]destination | Recherche les parkings autour de ladestination |
| [Rechercher,Trouver][parc de]Stationnementprésede[la]destination | ||
| [Rechercher,Trouver]Parkingà[ma]destination | ||
| [Rechercher,Trouver] Parkingprésede[la]destination | ||
| Parking près d'ici | [Rechercher,Trouver][un][parc de]Stationnement proche | Recherche les parkings autour de la position actuelle |
| [Rechercher,Trouver][un][parc de]Stationnementprésed'ici | ||
| [Rechercher,Trouver][un][parc de]Stationnementàproximé | ||
| [Rechercher,Trouver][un][parc de]Stationnement dans les environs | ||
| [Rechercher,Trouver][un]Parkingprése d'ici | ||
| [Rechercher,Trouver][un]Parkingàproximé | ||
| [Rechercher,Trouver][un] Parking dans les environs | ||
| Parking* | [Parc]de stationnement | Limité la cible des PI aux parkings |
| Parking | ||
| Station-service l'itinéraire | [ Recherche, Trouver ] [ une ] Station-service [ sur , près de ] l'itinéraire | Recherche les stations essence le long de l'itinéraire |
| [ Recherche, Trouver ] [ une ] Essence [ sur , près de ] l'itinéraire | ||
| Station-service à destination | [ Recherche, Trouver ] [ une ] Station-service près de [ la ] destination | Recherche les stations essence autour de la destination |
| [ Recherche, Trouver ] [ une ] Station-service à [ ma ] destination | ||
| [ Recherche, Trouver ] [ une ] Essence près de [ la ] destination | ||
| [ Recherche, Trouver ] [ une ] Essence à [ ma ] destination | ||
| Station-service près d'ici | [ Recherche, Trouver ] [ une ] Station-service proche | Recherche les stations essence autour de la position actuelle |
| [ Recherche, Trouver ] [ une ] Station-service près d'ici | ||
| [ Recherche, Trouver ] [ une ] Station-service à proximité | ||
| [ Recherche, Trouver ] [ une ] Station-service dans les environs | ||
| [ Recherche, Trouver ] [ une ] Essence près d'ici | ||
| [ Recherche, Trouver ] [ une ] Essence à proximité | ||
| [ Recherche, Trouver ] [ une ] Essence dans les environs | ||
| Station-service* | Station-service | Lemme la cible des PI aux stations essence |
| Essence | ||
| Lieux | Lieux | S'électionne la recherche de PI comme méthode de recherche de destination (la méthode de recherche de PI ne recherche que les stations essence, les logements, les parkings et les restaurants) |
| [ Trouver ] [ un ] Lieu [ d'intérêt ] | ||
| [ Trouver ] Des lieux [ d'intérêt ] | ||
| [ Recherche ] [ un ] Lieu [ d'intérêt ] | ||
| [ Recherche ] Des lieux [ d'intérêt ] | ||
| Lecture | Lecture | Lit les résultats de recherche de la liste affichée sur l'écran |
| Lire | ||
| Lit | ||
| Restaurant l'itinéaire | [ Recherche, Trouver ] [ un ] Restaurant [ sur , près de ] l'itinéaire | Recherche les restaurants le long de l'itinéaire |
| [ Recherche, Trouver ] [ un ] Endroit [ où , à ] manger [ sur , près de ] l'itinéaire | ||
| Restaurant à destination | [ Recherche, Trouver ] [ un ] Restaurant près de [ la ] destination | Recherche les restaurants autour de la destination |
| [ Recherche, Trouver ] [ un ] Restaurant à [ ma ] destination | ||
| [ Recherche, Trouver ] [ un ] Endroit [ où , à ] manger près de [ sur , près de ] destination | ||
| [ Recherche, Trouver ] [ un ] Endroit [ où , à ] manger à [ ma ] destination | ||
| Restaurant proche | [ Recherche, Trouver ] [ un ] Restaurant proche | Recherche les restaurants autour de la position actuelle |
| Restaurant* | Restaurant | Limite la cible des Pl aux restaurants |
| Endroit [ où , à ] manger | ||
| Route info | Route info | Lit les informations de l'itinéaire définiti (après avoir déactivé le mode de reconnaissance vocale) |
| Route information | ||
| Info | Info | |
| Inforamtions | ||
| Itinéaire | [ Mon, L'] Itinéaire | Bascule vers l'écran de modification d'itinéaire |
| Centre de la rue | [ Au, Le] Centre de la rue | Définit le milieu de la rue comme adresse ( quand les adresses sont reconnues dans le mode de reconnaissance vocale) |
| [ Au, Le] Milieu de la rue | ||
| Haut | Haut | Bascule vers le haut de la liste (sur l'écran d'affichage de liste) |
| [ Aller ] Au haut | ||
| Passer [ au ] haut | ||
| Aller [ au ] haut | ||
| Défilier vers [ le ] haut |
Autres fonctions
| Commande vocale | Phrase | Fonction |
| Page en haut | [Une] Page en haut | Déplace la liste d'une page vers le haut (sur l'écran d'affichage de liste) |
| Monter | ||
| Défilier [une page] vers le haut | ||
| Étape | Étape | Enregistre la destination sélectionnée comme point de relais |
| Étape suivante | ||
| [La] Prochaine [étape] | ||
| Où suis-je | Où suis-je | Affiche les informations de position du vehicule |
| Afficher [ma] position | ||
| Oui | Oui | Accepte les questions ou autres contenus qui vous sont adressés oralement |
| Ouais |
- Recherche des endroits proches de la position de votre vehicule.
- Les commandes de l'écran tactile que vous ne pouvez pas utiliser sont affichées en demi-teinte (moins de contraste).
Autres commandes
Activées dans l'écran Main Menu (Menu principal).
| Commande vocale | Phrase | Fonction |
| Heure | Quelle heures est-il, Heure | Lit l'heure actuelle |
| Annuler | Annuler | Ferme l'écran de reconnaissance vocale |
| Aide | Aide, Que puis-jedire | Affiche l'écran d'aide |
| Retour | Retourner, Retour | Revent à l'écran précédent |
| Répéter | Répéter | Répête le guidage vocal |
| Changer | Changer, Suivant | Change l'écran d'affichage |
Listes de fréquences radio
Fréquence AM:
| Fréquence (530~1710) | Règle |
| 530 | cinq cent tremte |
| 540 | cinq cent quarante |
| 550 | cinq cent cinquante |
| 560 | cinq cent soixante |
| 570 | cinq cent soixante dix |
| 580 | cinq cent quatre vingt |
| 590 | cinq cent quatre vingt dix |
| 600 | six cent |
| 610 | six cent dix |
| 620 | six cent vingt |
| 630 | six cent tremte |
| 640 | six cent quarante |
| 650 | six cent cinquante |
| 660 | six cent soixante |
| 670 | six cent soixante dix |
| 680 | six cent quatre vingt |
| 690 | six cent quatre vingt dix |
| 700 | sept cent |
| 710 | sept cent dix |
| 720 | sept cent vingt |
| 730 | sept cent tremte |
| Fréquence (530~1710) | Règle |
| 740 | sept cent quarante |
| 750 | sept cent cinquante |
| 760 | sept cent soixante |
| 770 | sept cent soixante dix |
| 780 | sept cent quatre vingt |
| 790 | sept cent quatre vingt dix |
| 800 | huit cent |
| 810 | huit cent dix |
| 820 | huit cent vingt |
| 830 | huit cent trente |
| 840 | huit cent quarante |
| 850 | huit cent cinquante |
| 860 | huit cent soixante |
| 870 | huit cent soixante dix |
| 880 | huit cent quatre vingt |
| 890 | huit cent quatre vingt dix |
| 900 | neuf cent |
| 910 | neuf cent dix |
| 920 | neuf cent vingt |
| 930 | neuf cent trente |
| 940 | neuf cent quarante |
| 950 | neuf cent cinquante |
| 960 | neuf cent soixante |
| 970 | neuf cent soixante dix |
| Fréquence (530~1710) | Règle |
| 980 | neuf cent quatre vingt |
| 990 | neuf cent quatre vingt dix |
| 1000 | mille |
| 1010 | mille dix |
| 1020 | mille vingt |
| 1030 | mille trente |
| 1040 | mille quarante |
| 1050 | mille cinquante |
| 1060 | mille soixante |
| 1070 | mille soixante dix |
| 1080 | mille quatre vingt |
| 1090 | mille quatre vingt dix |
| 1100 | mille cent |
| 1110 | mille cent dix |
| 1120 | mille cent vingt |
| 1130 | mile cent trente |
| 1140 | mille cent quarante |
| 1150 | mille cent cinquante |
| 1160 | mille cent soixante |
| 1170 | mille cent soixante dix |
| 1180 | mille cent quatre vingt |
| 1190 | mille cent quatre vingt dix |
| 1200 | mille deux cent |
| 1210 | mille deux cent dix |
| Fréquence (530~1710) | Règle | Fréquence (530~1710) | Règle | Fréquence (530~1710) | Règle |
| 1220 | mille deux cent vingt | 1460 | mille quatre cent soixante | 1700 | mille sept cent |
| 1230 | mille deux cent trente | 1470 | mille quatre cent soixante dix | 1710 | mille sept cent dix |
| 1240 | mille deux cent quarante | 1480 | mille quatre cent quatre vingt | ||
| 1250 | mille deux cent cinquante | 1490 | mille quatre cent quatre vingt dix | ||
| 1260 | mille deux cent soixante | 1500 | mille cinq cent | ||
| 1270 | mille deux cent soixante dix | 1510 | mille cinq cent dix | ||
| 1280 | mille deux cent quatre vingt | 1520 | mille cinq cent vingt | ||
| 1290 | mille deux cent quatre vingt dix | 1530 | mille cinq cent tremte | ||
| 1300 | mille trois cent | 1540 | mille cinq cent quarante | ||
| 1310 | mille trois cent dix | 1550 | mille cinq cent cinquante | ||
| 1320 | mille trois cent vingt | 1560 | mille cinq cent soixante | ||
| 1330 | mille trois cent tremte | 1570 | mille cinq cent soixante dix | ||
| 1340 | mille trois cent quarante | 1580 | mille cinq cent quatre vingt | ||
| 1350 | mille trois cent cinquante | 1590 | mille cinq cent quatre vingt dix | ||
| 1360 | mille trois cent soixante | 1600 | mille six cent | ||
| 1370 | mille trois cent soixante dix | 1610 | mille six cent dix | ||
| 1380 | mille trois cent quatre vingt | 1620 | mille six cent vingt | ||
| 1390 | mille trois cent quatre vingt dix | 1630 | mille six cent tremte | ||
| 1400 | mille quatre cent | 1640 | mille six cent quarante | ||
| 1410 | mille quatre cent dix | 1650 | mille six cent cinquante | ||
| 1420 | mille quatre cent vingt | 1660 | mille six cent soixante | ||
| 1430 | mille quatre cent tremte | 1670 | mille six cent soixante dix | ||
| 1440 | mille quatre cent quarante | 1680 | mille six cent quatre vingt | ||
| 1450 | mille quatre cent cinquante | 1690 | mille six cent quatre vingt dix |
Fréquence FM:
| Fréquence (87.7~107.9) | Règle |
| 87.7 | quatre vingt sept [point] sept |
| 87.9 | quatre vingt sept [point] neuf |
| 88.1 | quatre vingt huit [point] un |
| 88.3 | quatre vingt huit [point] trois |
| 88.5 | quatre vingt huit [point] cinq |
| 88.7 | quatre vingt huit [point] sept |
| 88.9 | quatre vingt huit [point] neuf |
| 89.1 | quatre vingt neuf [point] un |
| 89.3 | quatre vingt neuf [point] trois |
| 89.5 | quatre vingt neuf [point] cinq |
| 89.7 | quatre vingt neuf [point] sept |
| 89.9 | quatre vingt neuf [point] neuf |
| 90.1 | quatre vingt dix [point] un |
| 90.3 | quatre vingt dix [point] trois |
| 90.5 | quatre vingt dix [point] cinq |
| 90.7 | quatre vingt dix [point] sept |
| 90.9 | quatre vingt dix [point] neuf |
| 91.1 | quatre vingt onze [point] un |
| 91.3 | quatre vingt onze [point] trois |
| 91.5 | quatre vingt onze [point] cinq |
| 91.7 | quatre vingt onze [point] sept |
| 91.9 | quatre vingt onze [point] neuf |
| Fréquence (87.7~107.9) | Règle |
| 92.1 | quatre vingt douze [point] un |
| 92.3 | quatre vingt douze [point] trois |
| 92.5 | quatre vingt douze [point] cinq |
| 92.7 | quatre vingt douze [point] sept |
| 92.9 | quatre vingt douze [point] neuf |
| 93.1 | quatre vingt treize [point] un |
| 93.3 | quatre vingt treize [point] trois |
| 93.5 | quatre vingt treize [point] cinq |
| 93.7 | quatre vingt treize [point] sept |
| 93.9 | quatre vingt treize [point] neuf |
| 94.1 | quatre vingt quatorze [point] un |
| 94.3 | quatre vingt quatorze [point] trois |
| 94.5 | quatre vingt quatorze [point] cinq |
| 94.7 | quatre vingt quatorze [point] sept |
| 94.9 | quatre vingt quatorze [point] neuf |
| 95.1 | quatre vingt quinze [point] un |
| 95.3 | quatre vingt quinze [point] trois |
| 95.5 | quatre vingt quinze [point] cinq |
| 95.7 | quatre vingt quinze [point] sept |
| 95.9 | quatre vingt quinze [point] neuf |
| 96.1 | quatre vingt seize [point] un |
| 96.3 | quatre vingt seize [point] trois |
| 96.5 | quatre vingt seize [point] cinq |
| Fréquence (87.7~107.9) | Règle |
| 96.7 | quatre vingt seized [point] sept |
| 96.9 | quatre vingt seized [point] neuf |
| 97.1 | quatre vingt dix-sept [point] un |
| 97.3 | quatre vingt dix-sept [point] trois |
| 97.5 | quatre vingt dix-sept [point] cinq |
| 97.7 | quatre vingt dix-sept [point] sept |
| 97.9 | quatre vingt dix-sept [point] neuf |
| 98.1 | quatre vingt dix-huit [point] un |
| 98.3 | quatre vingt dix-huit [point] trois |
| 98.5 | quatre vingt dix-huit [point] cinq |
| 98.7 | quatre vingt dix-huit [point] sept |
| 98.9 | quatre vingt dix-huit [point] neuf |
| 99.1 | quatre vingt dix-neuf [point] un |
| 99.3 | quatre vingt dix-neuf [point] trois |
| 99.5 | quatre vingt dix-neuf [point] cinq |
| 99.7 | quatre vingt dix-neuf [point] sept |
| 99.9 | quatre vingt dix-neuf [point] neuf |
| 100.1 | cent [point] un |
| 100.3 | cent [point] trois |
| 100.5 | cent [point] cinq |
| 100.7 | cent [point] sept |
| 100.9 | cent [point] neuf |
| 101.1 | cent un [point] un |
| 101.3 | cent un [point] trois |
| 101.5 | cent un [point] cinq |
| 101.7 | cent un [point] sept |
| 101.9 | cent un [point] neuf |
| 102.1 | cent deux [point] un |
| 102.3 | cent deux [point] trois |
| 102.5 | cent deux [point] cinq |
| 102.7 | cent deux [point] sept |
| 102.9 | cent deux [point] neuf |
| 103.1 | cent trois [point] un |
| 103.3 | cent trois [point] trois |
| 103.5 | cent trois [point] cinq |
| 103.7 | cent trois [point] sept |
| 103.9 | cent trois [point] neuf |
| 104.1 | cent quatre [point] un |
| 104.3 | cent quatre [point] trois |
| 104.5 | cent quatre [point] cinq |
| 104.7 | cent quatre [point] sept |
| 104.9 | cent quatre [point] neuf |
| 105.1 | cent cinq [point] un |
| 105.3 | cent cinq [point] trois |
| 105.5 | cent cinq [point] cinq |
| 105.7 | cent cinq [point] sept |
| 105.9 | cent cinq [point] neuf |
| 106.1 | cent six [point] un |
| Fréquence (87.7~107.9) | Règle |
| 106.3 | cent six [point] trois |
| 106.5 | cent six [point] cinq |
| 106.7 | cent six [point] sept |
| 106.9 | cent six [point] neuf |
| 107.1 | cent sept [point] un |
| 107.3 | cent sept [point] trois |
| 107.5 | cent sept [point] cinq |
| 107.7 | cent sept [point] sept |
| 107.9 | cent sept [point] neuf |
Listes de canaux XM
| Canal (1~255) | Règle |
| 1 | un |
| 2 | deux |
| 3 | trois |
| 4 | quatre |
| 5 | cinq |
| 6 | six |
| 7 | sept |
| 8 | huit |
| 9 | neuf |
| 10 | dix |
| 11 | onze |
| 12 | douze |
| 13 | treize |
| 14 | quatorze |
| 15 | quinze |
| 16 | seize |
| 17 | dix-sept |
| 18 | dix-huit |
| 19 | dix-neuf |
| 20 | vingt |
| 21 | vingt et un |
| 22 | vingt deux |
| Canal (1~255) | Règle |
| 23 | vingt trois |
| 24 | vingt quatre |
| 25 | vingt cinq |
| 26 | vingt six |
| 27 | vingt sept |
| 28 | vingt huit |
| 29 | vingt neuf |
| 30 | trente |
| 31 | trente et un |
| 32 | trente deux |
| 33 | trente trois |
| 34 | trente quatre |
| 35 | trente cinq |
| 36 | trente six |
| 37 | trente sept |
| 38 | trente huit |
| 39 | trente neuf |
| 40 | quarante |
| 41 | quarante et un |
| 42 | quarante deux |
| 43 | quarante trois |
| 44 | quarante quatre |
| 45 | quarante cinq |
| 46 | quarante six |
| Canal (1~255) | Règle |
| 47 | quarante sept |
| 48 | quarante huit |
| 49 | quarante neuf |
| 50 | cinquante |
| 51 | cinquante et un |
| 52 | cinquante deux |
| 53 | cinquante trois |
| 54 | cinquante quatre |
| 55 | cinquante cinq |
| 56 | cinquante six |
| 57 | cinquante sept |
| 58 | cinquante huit |
| 59 | cinquante neuf |
| 60 | soixante |
| 61 | soixante et un |
| 62 | soixante deux |
| 63 | soixante trois |
| 64 | soixante quatre |
| 65 | soixante cinq |
| 66 | soixante six |
| 67 | soixante sept |
| 68 | soixante huit |
| 69 | soixante neuf |
| 70 | soixante dix |
| 71 | soixante et once |
| 72 | soixante douze |
| 73 | soixante treize |
| 74 | soixante quatorze |
| 75 | soixantequinze |
| 76 | soixante seize |
| 77 | soixante dix-sept |
| 78 | soixante dix-huit |
| 79 | soixante dix-neuf |
| 80 | quatre vingt |
| 81 | quatre vingt un |
| 82 | quatre vingt deux |
| 83 | quatre vingt trois |
| 84 | quatre vingt quatre |
| 85 | quatre vingt cinq |
| 86 | quatre vingt six |
| 87 | quatre vingt sept |
| 88 | quatre vingt huit |
| 89 | quatre vingt neuf |
| 90 | quatre vingt dix |
| 91 | quatre vingtonne |
| 92 | quatre vingt douze |
| 93 | quatre vingt treize |
| 94 | quatre vingt quatorze |
| Canal (1~255) | Règle |
| 95 | quatre vingt quinze |
| 96 | quatre vingt seized |
| 97 | quatre vingt dix-sept |
| 98 | quatre vingt dix-huit |
| 99 | quatre vingt dix-neuf |
| 100 | cent |
| 101 | cent un |
| 102 | cent deux |
| 103 | cent trois |
| 104 | cent quatre |
| 105 | cent cinq |
| 106 | cent six |
| 107 | cent sept |
| 108 | cent huit |
| 109 | cent neuf |
| 110 | cent dix |
| 111 | cent once |
| 112 | cent douze |
| 113 | cent treize |
| 114 | cent quatorze |
| 115 | cent quinze |
| 116 | cent seize |
| 117 | cent dix-sept |
| 118 | cent dix-huit |
| Canal (1~255) | Règle |
| 119 | cent dix-neuf |
| 120 | cent vingt |
| 121 | cent vingt et un |
| 122 | cent vingt deux |
| 123 | cent vingt trois |
| 124 | cent vingt quatre |
| 125 | cent vingt cinq |
| 126 | cent vingt six |
| 127 | cent vingt sept |
| 128 | cent vingt huit |
| 129 | cent vingt neuf |
| 130 | cent trente |
| 131 | cent trente et un |
| 132 | cent trente deux |
| 133 | cent trente trois |
| 134 | cent trente quatre |
| 135 | cent trente cinq |
| 136 | cent trente six |
| 137 | cent trente sept |
| 138 | cent trente huit |
| 139 | cent trente neuf |
| 140 | cent quarante |
| 141 | cent quarante et un |
| 142 | cent quarante deux |
| 143 | cent quarante trois |
| 144 | cent quarante quatre |
| 145 | cent quarante cinq |
| 146 | cent quarante six |
| 147 | cent quarante sept |
| 148 | cent quarante huit |
| 149 | cent quarante neuf |
| 150 | cent cinquante |
| 151 | cent cinquante et un |
| 152 | cent cinquante deux |
| 153 | cent cinquante trois |
| 154 | cent cinquante quatre |
| 155 | cent cinquante cinq |
| 156 | cent cinquante six |
| 157 | cent cinquante sept |
| 158 | cent cinquante huit |
| 159 | cent cinquante neuf |
| 160 | cent soixante |
| 161 | cent soixante et un |
| 162 | cent soixante deux |
| 163 | cent soixante trois |
| 164 | cent soixante quatre |
| 165 | cent soixante cinq |
| 166 | cent soixante six |
| Canal (1~255) | Règle |
| 167 | cent soixante sept |
| 168 | cent soixante huit |
| 169 | cent soixante neuf |
| 170 | cent soixante dix |
| 171 | cent soixante et once |
| 172 | cent soixante douze |
| 173 | cent soixante treize |
| 174 | cent soixante quatorze |
| 175 | cent soixantequinze |
| 176 | cent soixante seize |
| 177 | cent soixante dix-sept |
| 178 | cent soixante dix-huit |
| 179 | cent soixante dix-neuf |
| 180 | cent quatre vingt |
| 181 | cent quatre vingt un |
| 182 | cent quatre vingt deux |
| 183 | cent quatre vingt trois |
| 184 | cent quatre vingt quatre |
| 185 | cent quatre vingt cinq |
| 186 | cent quatre vingt six |
| 187 | cent quatre vingt sept |
| 188 | cent quatre vingt huit |
| 189 | cent quatre vingt neuf |
| 190 | cent quatre vingt dix |
| Canal (1~255) | Règle |
| 191 | cent quatre vingtonne |
| 192 | cent quatre vingt douze |
| 193 | cent quatre vingt treize |
| 194 | cent quatre vingt quatorze |
| 195 | cent quatre vingt quinze |
| 196 | cent quatre vingt seized |
| 197 | cent quatre vingt dix-sept |
| 198 | cent quatre vingt dix-huit |
| 199 | cent quatre vingt dix-neuf |
| 200 | deux cent |
| 201 | deux cent un |
| 202 | deux cent deux |
| 203 | deux cent trois |
| 204 | deux cent quatre |
| 205 | deux cent cinq |
| 206 | deux cent six |
| 207 | deux cent sept |
| 208 | deux cent huit |
| 209 | deux cent neuf |
| 210 | deux cent dix |
| 211 | deux cent once |
| 212 | deux cent douze |
| 213 | deux cent treize |
| 214 | deux cent quatorze |
| 215 | deux centquinze |
| 216 | deux centseinze |
| 217 | deux centdix-sept |
| 218 | deux centdix-huit |
| 219 | deux centdix-neuf |
| 220 | deux centvingt |
| 221 | deux centvingt et un |
| 222 | deux centvingt deux |
| 223 | deux centvingtrois |
| 224 | deux centvingt quatre |
| 225 | deux centvingt cinq |
| 226 | deux centvingt six |
| 227 | deux centvingt sept |
| 228 | deux centvingt huit |
| 229 | deux centvingt neuf |
| 230 | deux centtrente |
| 231 | deux centtrente et un |
| 232 | deux centtrente deux |
| 233 | deux centtrentetrois |
| 234 | deux centtrente quatre |
| 235 | deux centtrentecinq |
| 236 | deux centtrente six |
| 237 | deux centtrente sept |
| 238 | deux centtrentehuit |
| Canal (1~255) | Règle |
| 239 | deux cent trente neuf |
| 240 | deux cent quarante |
| 241 | deux cent quarante et un |
| 242 | deux cent quarante deux |
| 243 | deux cent quarante trois |
| 244 | deux cent quarante quatre |
| 245 | deux cent quarante cinq |
| 246 | deux cent quarante six |
| 247 | deux cent quarante sept |
| 248 | deux cent quarante huit |
| 249 | deux cent quarante neuf |
| 250 | deux cent cinquante |
| 251 | deux cent cinquante et un |
| 252 | deux cent cinquante deux |
| 253 | deux cent cinquante trois |
| 254 | deux cent cinquante quatre |
| 255 | deux cent cinquante cinq |
Informations utiles
Si I'un des messages suivants s'affiche
Si l'un des messages suivants s'affiche, vérifie en vous reportant au tableau ci-dessous.
| Message | Cause | Action |
| Fonctions générales | ||
| Température trop haute. Patientez quelques minutes. | La température interne de l'appareil est anormalement elevée. | Attendez que la température baisse. |
| Lecture programme nécessaire. Insérez carte SD. | La « carte mémoire SD » qui contient le programme de mise à jour n'est pas insérée. | Insérez la « carte mémoire SD » qui contient le programme de mise à jour. |
| Programme illisible. Vérifiez la carte SD ou le programme. | Lecture impossibly de la « carte mémoire SD » pour une raison indéterminée. | Vérifiez la « carte mémoire SD » . |
| Échec de l'installation. | L'installation du logiciel a échoué. | Installez de nouveau. |
| Données carte introuvables. Veuillez insérer de nouveau la carte SD dédiée. | La « carte mémoire SD » qui contient les données de carte n'est pas insérée. | Insérez la « carte mémoire SD » qui contient les données de carte. |
| DonnéesIllisibles. Veuillez vérifier la carte SD. | Lecture impossibly de la « carte mémoire SD » pour une raison indéterminée. | Vérifiez la « carte mémoire SD » . |
| Données cartoIllisibles. Veuillez vérifier la carte SD. | Une « carte mémoire SD » autre que celle qui contient les données de carte est insérée. | Insérez la « carte mémoire SD » qui contient les données de carte. |
| Échec de l'autorisation de la carte/l'application. Veuillez vérifier la carte SD. | L'autorisation de carte ou d'application a échoué. | Vérifiez la « carte mémoire SD » . |
| Veuillez insérer la carte SD. | La « carte mémoire SD » est manquante. | Insérez une « carte mémoire SD » . |
Référence
| Message | Cause | Action |
| En mode HD Radio | ||
| iPod plein.Les tags ne peuvent pas'être enregistrées. | Il ne reste plus d'espace dans la mémoire de l'iPod. | Connectez un iPod avec de l'espace restant dans sa mémoire. |
| Pas de signal Radio HD disponible. | La réception de la HD Radio est faible. | Essayez de receivevoir le signal de nouveau dans un emplacement sans obstructions. |
| Échec de sauvegarde de la balise radio HD. | Échec d'enregistrement des informations d'étiquette. | Obtenez à nouveau les informations d'étiquette. |
| Mémorisation des informations de balise. Patientez... | Impossible d'enregistre les informations d'étiquette en raison d'une erreur. | Obtenez à nouveau les informations d'étiquette. |
| 50 balises radio HD maxi mémorisées.Brancher l'iPod pour transfert avant d'en mémorider autres. | Impossible d'enregistre les informations d'étiquette puisque le nombre maximum d'étiquettes pouvant être enregistrées dans l'unité est atteint. | Connectez un iPod et transférez les informations d'étiquette enregistrées dans l'unité à l'iPod. |
| En mode XM | ||
| Vérifiez l'antenne | L'antenne XM est déconnectée. | Vérifiez la connexion de l'antenne XM. |
| Vérifiez le symponisseur XM | Le symponisseur XM est déconnecté. | Vérifiez la connexion du symponisseur XM. |
| Pas de signal | S'affiche lorsque le signal radio satellite XM est perdu (lors de l'accès). | Essayez de receivevoir le signal de nouveau dans un emplacement sans obstructions. |
| Canal Hors antenné | S'affiche lorsque le canal XM symtonisé n'est pas en cours d'émission. | Sélectionnez un canal en cours d'émission. |
| Canal indisponible | S'affiche lorsque le canal XM symtonisé ne peut pas être reçu. | Sélectionnez un canal qui peut être reçu. |
| Canal non autorisé | S'affiche lorsque vous n'êtes pas autorisé à receivevoir un canal XM symtonisé ou lorsque le code est en cours de mise à jour. | Sélectionnez un canal qui peut être reçu. |
| Le canal correspondant au numéro inséré n'existe pas. | S'affiche lorsque le canal n'existe pas. | Sélectionnez un canal qui peut être reçu. |
| Code incorrect. Veuillez réessayer. | Le code du filtre parental est incorrect. | Saisissez le bon code. |
| En mode Aha | ||
| Vérifiez que l'app Aha est bien exécutée sur votre apparéil portable. | Lorsque cet apparéil a tenté de démarrer l'application Aha, mais a échoué. | Démarrez (redémarrez) l'application Aha sur le téléphone intelligent. |
| Lorsque cet apparéil a tenté de démarrer l'application Aha, mais que l'application n'est pas installée. | Installez l'application Aha. | |
| Veuillezmettre à jour votre application Aha. | Lorsque la communication n'est pas disponible car la version de l'application Aha est obsoLète. | Installez la dernière version de l'application Aha. |
| Veuillez reconnectcer vospermpherique mobile. | Lorsque la connexion à l'application Aha a été refusée. | Veuillez réessayser (rafraîchir, etc.) plus tard ou reconnectcer le téléphone. |
| Réception sans fil médiocre. | Lorsqu'une erreur de communication a été détectée. | Veuillez réessayser dans un environnement disposant deaillesures conditions de communication. |
| Entrée non reconnectue. | Lorsqu'une opération invalide a été effectué. | Veuillez réessayser (rafraîchir, etc.) plus tard ou reconnectcer le téléphone. |
| Veuillez vous connecter à l'application Aha sur l'appareil mobile. | Lorsque vous n'êtes pas connecté à l'application Aha. | Déconnectez le téléphone intelligent de cet apparéil, puis connectez-vous à l'application Aha. |
| Impossible d'acquérir la liste des stations. | Lorsqu'il est impossible d'obtenir les informations sur les stations. | Veuillez réessayser (rafraîchir, etc.) plus tard ou reconnectcer le téléphone. |
| Impossible d'acquérir les données. | Lorsqu'il est impossible d'obtenir les informations de contenus. | Veuillez réessayser (rafraîchir, etc.) plus tard ou reconnectcer le téléphone. |
| Erreur d'acquisition des informations. | Lorsqu'il est impossible d'obtenir les informations demandées. | Veuillez réessayser (rafraîchir, etc.) plus tard ou reconnectcer le téléphone. |
| Action non disponible. | Lorsque des opérations de containu spécifiques telles que « avance rapide » ou « retard » ne sont pas disponibles. | Veuillez réessayser (rafraîchir, etc.) plus tard ou reconnectcer le téléphone. |
| Erreur de Serveur Aha- Veuillez vérifier la connexion ou la réception. | Lorsque l'état de la réception des ondes électromagnétiques du dispositif est mauvais. | Veuillez réessayser (rafraîchir, etc.) plus tard ou reconnectcer le téléphone. |
| Serveur Aha Hors Service- Veuillez réessayer plus tard. | Lorsqu'il y a un problème du côte du serveur. | Veuillez réessayser (rafraîchir, etc.) plus tard ou reconnectcer le téléphone. |
Référence
| Message | Cause | Action |
| Liste Stations Aha Non Disponible - Veuillez réessayer plus tard. | Lorsqu'il n'y a aucune information de contenu. | Veuillez réessayer (rafraîchir, etc.) plus tard ou reconnectcer le téléphone. |
| Erreur de Communication Aha - Veuillez vérifier le mode d'emploi. | · Lorsque des données invalides sont reçues de l'application Aha ou que cette dernière ne répond pas. · Lorsque la connexion à l'application Aha via Bluetooth n'est pas disponible. · Lorsque la réception de données venant de cet appareil est rejetée. | Veuillez réessayer (rafraîchir, etc.) plus tard ou reconnectcer le téléphone. Si vous ne constazez toujours pas d'amélioration, redémarrez l'application Aha. |
| Échéoué | Lorsque la transmission de données a échéoué quand vous avez touché | Veuillez réessayer plus tard. |
| Impossiblè d'accèsir les données. | Lorsqu'il est impossible de passer aux données supérieures en touchant | Sélectionnez à nouveau la station souhaitée lorsque la liste de stations apparaît. |
| Veuillez sélectionner le type de connexion dans 'Réglage Aha Radio'. | Lorsque Aha Radio Setting (Réglage Aha Radio) est régle sur « USB » quand le dispositif Android est sur le point d'être coupled via Bluetooth. | Lorsque vous souhaitez vous connecter à l'application Aha avec le dispositif Android, sélectionnez « Bluetooth » dans le Aha Radio Setting (Réglage Aha Radio) de l'écran Settings (Options). |
| Pour utiliser cette fonction, vous devez approuver les termes et conditions sur l'écran 'attention'. | Lorsque vous touchez sans toucher « I Agree (J'accepte) ». | Appuyez sur MAP et touchez « I Agree (J'accepte) » sur l'écran Caution. |
| Le changement 'Réglage Aha Radio' a échéoué. Veuillez réessayer plus tard. | Lorsque le changement « Aha Radio Setting (Réglage Aha Radio) » a échéoué. | Veuillez réessayer plus tard. |
| Le périhérique extérieur a été connecté. Mode reconnaissance vocale arrêté. | Lorsqu'un changement de connexion ou une reconnexion Bluetooth est détectée durant la reconnaissance vocale en mode Aha. | Veuillez réessayer plus tard sur le téléphone intelligent connecté. |
| Connexion avec app Aha non accomplie. Veuillez réessayer plus tard. | Lorsque vous ne pouvez pas passer à l'écran de reconnaissance vocale car cet apparéil est connecté à l'application Aha. | Veuillez réessayer plus tard. |
| En mode CD ou MP3/WMA | ||
| Vérifiez le disque. | Le disque est sale ou endommagé. | Le disque est sale ou a été inséré à l'envers. Vérifiez le disque pour toute saleté et vérifiez son orientation.S'il est sale, nettoyez-le. S'il est à l'envers, orientez-le correctement. N'utilise pas de disques rayés ou voilés. |
| Erreur de disque. | Le lecteur CD•MP3/WMA ne fonctionne pas pour une raison indéterminée. | Éjectez le disque. |
| Erreur (la température est trop élevé). | La température du lecteur CD•MP3/WMA est anormalement élevé. | Attendez que la température baisse avant d'exécuter toute autre opération.* |
| Fichiers musicaux introuvables. | Le disque CD-R/RW ne contient pas de données musicales lisibles. | Insérez un CD-R/RW contenant des données musicales lisibles. |
| Incompatibilité. | Des données musicales non prises en charge sont enregistrées, ou des données sous licence sont détectées. | Insérez un CD-R/RW contenant des données musicales lisibles. |
| En mode USB | ||
| Vérifiez l'appareil USB. | Échec de lecture ou anomalie de communication. | Reconnectez la clé USB. |
| Fichiers musicaux introuvables. | La clé USB ne contient pas de données musicales lisibles. | Connectez une clé USB qui contient des données musicales lisibles. |
| Format de fichier incompatible. | La clé USB ne contient aucun fichier pris en charge. | Vérifiez les fichiers. |
| Erreur | • La lecture a arrêté à cause d'un facteur dans l'appareil principal. (Éché d'accès au fichier, etc.) • Une surintensité a été détectée. | Cessez d'utiliser le dispositifpendant quelques instants, puis essayez de le refaire fonctionner. |
| Erreur autorisationLecteur non-authorisé à dire cette vente. | Les fichiers sont protégés par des droits d'autre. Les fichiers DivX achétés avec un code d'enregistrement autre que le code de cet appleil ne peuvent pas être lus. | Vérifiez les fichiers. |
Référence
| Message | Cause | Action |
| Location DivX(R) en VOD Encore <XX> séances disponibles. [Oui]/[Annuler] | Indique le nombre restant de visualisations du fjichier. | Suivez les instructions à l'écran. |
| Location expirée. | La limite de visualisations a été atteinte. | Connectez une clé USB qui comprend un fjichier video contentant des visualisations restantes. |
| Cette fonction est actuellément indisponible. | You'veASFLECTIONNÉune fonction qui ne peut pas'être utilisée lorsque le vehicule est en mouvement. | Garez le vehicule et serrez le frein à main. |
| Lecture de l'INDEX **% | L'affichage du pourcentage de lecture du fjichier. | N'utilise pas tant que la lecture du fjichier n'est pas terminée. |
| Format video en i/s incompatible. | La fréquence d'images n'est pas prise en charge. | Connectez une clé USB qui contient des fjichiers video lisibles. |
| Résolution video incompatible. | La résolution video n'est pas prise en charge. | Connectez une clé USB qui contient des fjichiers video lisibles. |
| Format audio incompatible. | La clé USB ne contient pas de format audio lisible. | Connectez une clé USB qui contient un format audio lisible. |
| Fichiers video introuvables. | La clé USB ne contient aucun fjichier video lisible. | Connectez une clé USB qui contient des fjichiers video lisibles. |
| En mode iPod | ||
| Erreur de communication avec l'iPod. | Échec de lecture ou anomalie de communication. | Reconnectez l'iPod. |
| Veuillez vérifier la versiondu microprogramme de l'iPod. | Une erreur de communication, une erreur de lecture,le logiciel iPod n'est pas pris en charge, ou une erreurd'en clôrile cible. | Raccordez un iPod pris en charge. Reconnectez l'iPod. |
| Fichiers musicaux introuvables. | L'iPod ne contient pas de données musicales lisibles. | Connectez un iPod qui contient des données musicales lisibles. |
| Recherche sur l'iPod en cours.Veuillez patienter... | S'affiche si la lecture n'est pas possible lorsque la source iPod est selectionnée.S'affiche également lors de l'attente d'un saut quand le déplacement vers le haut/bas est exécuté. | Patientez quelques instantes avant l'opération. |
| Échec de l'autorisation de l'iPod. | L'autorisation de l'iPod a échoué ou une nouvelle autorisation est requise. | Reconnectez l'iPod. |
| En mode audio Bluetooth | ||
| Fichiers musicaux introuvables. | Le dispositif portable ne contient pas de données musicales lisibles. | Connectez un dispositif portable qui contient des données musicales lisibles. |
| En mode mains libres | ||
| Échec du transfert. | S'affiche lorsque le transfert de l'annulaire a échoué. | Procedez à un nouveau transfert. |
| Échec de la connexion. | S'affiche lorsque la connexion du téléphone a échoué. | Procedez à une nouvelle connexion. |
| Échec du transfert d'appl. | S'affiche lorsque le transfert d'appl a échoué. | Procedez à un nouveau transfert d'appl. |
| Les messages n'ont pas été récapurés. | S'affiche lorsque le transfert automatique de message a échoué. | Appuyez sur la touche tactile Message Transfer (Transfert message) sur l'écran Messages pour transférer le message. |
| S'affiche lorsque le téléphone ne prend pas en charge le profil MAP. | Connectez un téléphone qui prend en charge le profil MAP avant l'utilisation. | |
| Le message n'a pas pu être récapuré. | S'affiche lorsque le retrait de message a échoué. | Appuyez sur la touche tactile Message Transfer (Transfert message) pour effectuer un nouveau transfert. |
| Composition impossible. | S'affiche lorsque la composition d'appl a échoué. | Vérifiez que le téléphone est correctement connecté. |
| Transfert impossible des contacts. | S'affiche si le téléphone était en cours d'utilisation lors de l'exécution manuelle du transfert d'annuaire. | Achevez l'utilisation du téléphone avant de transférer l'annuaire. |
| En mode image | ||
| Échec de la mise à jour. | S'affiche lors de la mise à jour de l'écran de démarrage. | Procedez à une nouvelle mise à jour de l'écran de démarrage. |
| Veuillez patienter... | S'affiche pendant la lecture de données d'image supérieures ou égales à 5 Mo. | N'utilise pas tant que la lecture des données n'est pas terminée. |
- Le cas échéant, patientez quelques instants. Lorsque la température à l'intérieur du dispositif redevient normale, ce message disparait et la lecture reprend. Si le message ne disparaît pas même après un certain temps, contactez votre concessionnaire SUBARU.
| Message | Cause | Action |
| Dans le système de commande vocale | ||
| Veuillez répéter. | S'affiche lorsque la commande vocale n'a pas été reconnue. | Prononcez à nouveau la commande. |
| Le mode reconnaissance vocale a été annulé. | S'affiche lorsque le mode de reconnaissance vocale est arrêté. | - |
| Cette commande n'est pas disponible ici. | S'affiche lorsque le mode audio ne peut être changé. | Vérifiez que le disque est correctement inséré. Vérifiez que le dispositif est correctement connecté. |
| S'affiche lorsque le mode de navigation ne peut être changé. | Vérifiez que la carte mémoire SD qui contient les données de carte est correctement inséré. Vérifiez qu'une langue autre que le russe est sélectionnée pour le paramètre de langue. Si le problème n'est pas résolu, prenez contact avec votre concessionnaire SUBARU le plus proche. | |
| S'affiche lorsque les données n'existent pas. S'affiche lorsque la commande vocale ne peut être utilisée. | N'utilisez une commande que si les données correspondantes existent. Prononcez à nouveau le nom des données. Prononcez à nouveau une commande vocale permise. | |
| S'affiche lorsque le dispositif connecté n'est pas pris en charge. | N'utilisez ceci que lorsqu'un produit pris en charge est connecté. | |
| Cette fréquence n'est pas disponible. | S'affiche lorsque la fréquence n'est pas disponible. | Prononcez à nouveau la commande. |
| Il n'y a pas de données correspondantes. | S'affiche lorsque les données correspondantes n'existant pas. | N'utilisez une commande que si les données correspondantes existent. |
| Impossible de selectionner cette station. | S'affiche lorsque les données de canal demandées n'existant pas. | N'utilisez une commande que si les données de canal existent. |
| Impossible de passer cet appel. | S'affiche lorsque l'annuité ne contient pas de données de numérios de téléphone. | Enregistrez dans l'annuité avant l'utilisation. |
| Il n'y a pas de numéro de téléphone. | ||
| <Nom de répertoire> <Numéro du réseau> n'est pas dans l'annuité. | S'affiche lorsque l'emplacement déterminé ne contient pas de données de numérios de téléphone. | Enregistrez dans l'annuité avant l'utilisation. |
| La agenda está vacía. | S'affiche lorsque l'annulaire ne contient pas de données. | Enregistrez dans l'annulaire avant l'utilisation. |
| Impossible de passer cet appel. Il n'y a pas de número de téléphone. | S'affiche lorsque ces informations n'existant pas. | Prononcez à nouveau les informations. |
| Vous ne pouvez plus ajouter de chiffres. | S'affiche lorsque le nombre maximum de chiffres a été dépassé pour le numéro de téléphone. | Passez un appel vers le numéro saisi, ou supprimez des chiffres avant une nouvelle saisie. |
| Il n'y a aucun téléphone pour effectuer les appeals. | S'affiche lorsqu'un téléphone qui prend en charge la fonction Bluetooth n'est pas enregistré. | Vérifiez qu'un téléphone qui prend en charge la fonction Bluetooth est enregistré. |
| Le téléphone n'est pas branché. Veuiliez vérifier le téléphone. | S'affiche lorsqu'un téléphone qui prend en charge la fonction Bluetooth n'est pas connecté. | Vérifiez qu'un téléphone qui prend en charge la fonction Bluetooth est connecté. |
| Veuiliez vérifier la clé USB. | S'affiche lorsqu'un cable USB est déconnecté. | Vérifiez que le cable USB est correctement connecté. |
| Veuiliez vérifier l'IPod. | S'affiche lorsque la batterie de l'IPod est epuisée. S'affiche lorsqu l'IPod est déconnecté. | Vérifiez le niveau de batterie de l'IPod. Vérifiez que l'IPod est correctement connecté. |
| Veuiliez vérifier le téléphone. | S'affiche lorsque le téléphone est déconnecté. S'affiche lorsqu la batterie du téléphone est epuisée. S'affiche lorsque le lien du téléphone est déconnecté. | Vérifiez le niveau de batterie du téléphone. Vérifiez que le téléphone est correctement connecté. |
| Chargement de la reconnaissance vocale en cours... [Annuler] | S'affiche lorsque la reconnaissance vocale ne peut pas encore être lancée. | Patientez quelques instants avant l'opération. |
- Lorsqu'une commande correcte est reconnaue, le système repete la meme commande vocale.
Si vous pensez qu'il s'agit d'un dysfonctionnement
Une légere diffrence de fonctionnement peut etre interprctee comme une defaillance. Verifiez tout d'abord les elements dans le tableau suivant Si l'appareil ne s'amelior pas meme apree avoir suivi les instructions appropriées, contactez youre concessionnaire SUBARU pour une inspection.
| Condition | Cause possible | Action |
| L'écran est souvent durant un court instant lorsqu'illacareil est mis sous tension à basse température. | Ceci est une particularité des écrans TFT. | Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Patientez quelques instants. |
| L'écran est déformé durant un court instant lorsqu'illacareil est mis sous tension. | Ceci est une particularité des écrans TFT à rétroéclairage. | Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. L'écran se stabilise après un court instant. |
| L'appareil n'émet aucun son. | Le volume est mal réglé. | Tournez le bouton de volume pour ajuster. |
| Le son de la musique est coupé dans les cas suivants.Lorsque la fonction de guidage vocal est activée.Pendant une conversation en mode mains libres. | Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. La musique est à nouveau audible lorsque le guidage vocal se termine ou lorsque le mode mains libres est désactivé. | |
| Le son ne provient que d'un seul côté (droit ou gauche, avant ou arrière). | Le volume est mal réglé. | Vérifiez les régles de la balance et de l'équilibreur. |
| La qualité sonore ne change pas, même après les régles. | Le réglage de la qualité sonore n'est pas pris en compte par l'émission de radio ou le disque. | Effectuez la vérification en changeant de station ou de disque. |
| L'insertion d'un disque est impossible. | L'appareil n'est pas allumé.Un disque est déjà en place et vous essayez d'en insérer un second. | Allumez le contact du vehicule (« ACC » ou « ON »).Éjectez le disque déjà charge avant d'en insérer un autre. |
| Lecture de disque impossibly. | Il y a de la condensation dans le dispositif. | Cessez d'utiliser le dispositif pendant quelques instants, puis essayez de le refaire fonctionner. |
| Le disque est fortement rayé ou voilé. | Insérez un autre disque. | |
| Le disque est très sale. | Nettoyez le disque. | |
| Le disque est à l'envers. | Insérez le disque dans le bon sens. | |
| Un disque non pris en charge a été inséré. | Insérez un disque pris en charge dans l'appareil. | |
| L'audio est émis, mais pas de video (meme quand le vehicule est à l'arrêt). | Le frein à main n'est pas enclenché. | Serrez le frein à main. |
| Pas de son ni d'image. | Vous n'avez pas allumé le contact du vehicule. | Allumez le contact du vehicule (« ACC » ou « ON »). |
| L'écran contient des points toujours allumés. | Au moins 99,99 % des pixels sur les écans TFT fonctionnement correctement, mais 0,01 % d'entre eux peuvent rester éteints ou allumés. | Il ne s'agit pas d'un défaut. Veuillez utiliser le dispositif en l'état. |
À propos des marques commerciales
- Ce produit utilise le logo NetFront FlexUI of ACCESS Co., Ltd. ACCESS, le logo ACCESS et NetFront sont des marques commerciales et déposées de ACCESS Co., Ltd. au Japon, aux États-Unis et dans d'autres pays.

NetFront
© 2013 ACCESS CO., LTD. Tous droits réservés.
Certaines parties du logiciel de ce produit contiennent des modules développés par Independent JPEG Group.
- NAVTEQ ON BOARD est une marque commerciale de NAVTEQ aux États-Unis et dans d'autres pays.

© 1993 - 2013 NAVTEQ. Tous droits réservés.
- Tonalité et balance

FOCUS



TruBass
srs
FOCUS
et Srs
TruBass
s technologies FOCUS et TruBass sont incorporees sousRS Labs, Inc., dans tous les modes, excepté de mode
SRS FOCUS® élève l'image audio de haut-parleurs qui ne sont pas places de façon optimale, jusqu'à une hauteur d'écoute normale, au niveau de l'oreille.
SRS TruBass® améliore la perception des fréquences basses pour offrir une ↔ réponse profonde et riche en basses pour tous types de haut-parleurs.
Dolby Digital
Le format Dolby Digital est pris en charge et un disque ayant le même logo peut être lu.

DOLBY
DIGITAL
Ce produit est fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
DivX
DIVX
- DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques commerciales de Rovi Corporation ou de ses filiales et sont utilisés sous licence.
Couverture par un ou plusieurs brevets américain parmi les suivants: 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 7,519,274 - À PROPOS DES VIDEOS DivX :
DivX® est un format videoe numérique créé par DivX, LLC, une filiale de Rovi Corporation. Ce dispositif est certifié DivX® et lit les videos DivX. Rendez-vous sur www.divx.com pour de plus amples informations et pour les logiciels qui vous aideront à convertir vos fichiers en videos DivX.
- À PROPOS DES VIDEOS À LA DEMANDE DivX :
Ce dispositif certifié DivX® doit être enregistré pour dire les films video à la demande DivX préalablement achétés. Pour obtenir votre code d'enregistrement, naviguez vers la section de video à la demande DivX dans le menu de configuration de votre dispositif. Rendez-vous sur vod.divx.com pour de plus amples informations sur la façon de replir votre formulaire d'enregistrement.
DivX Certified® pour生存 des produits DivX®, y compris un contenu premium.
- Bluetooth
Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et ces marques sont utilisées par FUJITSU TEN LIMITED sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
À propos de la certification
Pour les vehicules vendus au Canada
Bluetooth
IC:2024B-FT0021A
- English:
ATTENTION : l'exposition aux rayonnements radiofréquence
- Cet équipement se conforme aux limites d'exposition aux radiations établies par Industrie Canada pour un environnement non contrôle ainsi qu'aux directives d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) émises par Industrie Canada dans la norme CNR-102. Cet équipement émet un niveau d'énergie RF faible à un point tel qu'il se conforme sans devoir effectuer d'évaluation
d'exposition maximum admissible (MPE). Lorsque l'équipement est utilisé, il est toute fois pouhaitable de laisser au moins 20 cm entre l'Afantenne et le corps ( exception des extrÉmitEs : mains, poignets, pieds et chevilles).
- Leprésent appareliel est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparelils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètement le fonctionnement.


FSC
MIXTE
Papler
F8C° C102270

SUBARU

Les vehicules illustrés sur la couverture de ce livre pouraient ne pas être commercialisés dans tous les marchés. Veuiliez demander une brochure de produit à votre détaillant Subaru pour connaître tous les détails des modèles disponibles.