Enclave 2 (2020) - Automobile Buick - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Enclave 2 (2020) Buick au format PDF.

📄 450 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice Buick Enclave 2 (2020) - page 1
Caractéristiques techniques principales Véhicule utilitaire sport (SUV) à 3 rangées de sièges
Motorisation Moteur V6 de 3,6 L, 310 ch
Transmission Transmission automatique à 9 vitesses
Dimensions approximatives Longueur : 5 191 mm, Largeur : 1 996 mm, Hauteur : 1 785 mm
Poids Poids à vide : environ 2 200 kg
Capacité du réservoir de carburant 65 litres
Consommation de carburant Environ 11,8 L/100 km en ville et 8,4 L/100 km sur autoroute
Système de sécurité Équipements de sécurité avancés incluant l'alerte de collision avant, le freinage d'urgence automatique, et l'assistance au maintien de voie
Capacité de remorquage Jusqu'à 2 268 kg avec l'équipement de remorquage approprié
Technologie embarquée Système d'infodivertissement avec écran tactile de 8 pouces, compatibilité Apple CarPlay et Android Auto
Entretien et nettoyage Entretien régulier recommandé tous les 8 000 km ou 6 mois, vidange d'huile et contrôle des fluides
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées via les concessionnaires Buick et les fournisseurs tiers
Garantie Garantie limitée de 3 ans ou 60 000 km, garantie du groupe motopropulseur de 5 ans ou 100 000 km

FOIRE AUX QUESTIONS - Enclave 2 (2020) Buick

Que faire si le moteur de ma Buick Enclave 2 (2020) ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie pour vous assurer qu'elle est chargée. Si les phares ne s'allument pas, il se peut que la batterie soit déchargée. Vérifiez également le relais de démarrage et le fusible. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment réinitialiser le système d'infodivertissement ?
Pour réinitialiser le système d'infodivertissement, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne, puis relâchez-le et attendez que le système redémarre.
Que faire si le témoin de pression des pneus s'allume ?
Vérifiez la pression de tous les pneus à l'aide d'un manomètre. Si un pneu est sous-gonflé, gonflez-le à la pression recommandée. Si le témoin reste allumé après avoir corrigé la pression, il peut être nécessaire de réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus.
Comment régler les sièges chauffants ?
Les sièges chauffants peuvent être réglés à l'aide des boutons situés sur les côtés des sièges. Appuyez sur le bouton pour activer le chauffage et sélectionnez le niveau de chaleur souhaité.
Comment connecter mon smartphone au système Bluetooth de la Buick Enclave 2 (2020) ?
Activez le Bluetooth sur votre smartphone, puis accédez au menu Bluetooth de votre véhicule. Sélectionnez 'Ajouter un appareil' et suivez les instructions à l'écran pour coupler votre téléphone.
Que faire si j'entends des bruits étranges lors de la conduite ?
Des bruits inhabituels peuvent indiquer un problème mécanique. Vérifiez d'abord si des objets sont coincés dans les roues. Si le bruit persiste, consultez un mécanicien pour un diagnostic approfondi.
Comment mettre à jour le logiciel du véhicule ?
Les mises à jour logicielles peuvent être effectuées via le système d'infodivertissement ou en utilisant une clé USB. Consultez le site Web de Buick pour les instructions spécifiques et les fichiers de mise à jour.
Que faire si le régulateur de vitesse ne fonctionne pas ?
Assurez-vous que le régulateur de vitesse est activé et que le véhicule atteint la vitesse minimale requise. Vérifiez également les fusibles associés. Si le problème persiste, consultez un technicien.
Comment changer les ampoules des phares ?
Pour changer les ampoules des phares, ouvrez le capot et localisez le bloc des phares. Retirez le couvercle, déconnectez l'ampoule défectueuse et remplacez-la par une nouvelle en veillant à ne pas toucher le verre de l'ampoule.
Pourquoi mon tableau de bord affiche-t-il des messages d'erreur ?
Les messages d'erreur peuvent indiquer un problème avec le véhicule. Consultez le manuel du propriétaire pour interpréter les codes d'erreur et, si nécessaire, contactez un professionnel pour une évaluation.
Comment utiliser le mode de conduite tout-terrain ?
Pour activer le mode de conduite tout-terrain, tournez le sélecteur de mode de conduite sur 'Tout-terrain'. Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt avant de changer de mode.

Questions des utilisateurs sur Enclave 2 (2020) Buick

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Enclave 2 (2020) - Buick et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Enclave 2 (2020) de la marque Buick.

MODE D'EMPLOI Enclave 2 (2020) Buick

Contenu

Clés, portes et glaces 9

Sièges et appuis-têtes 46

Remisage 112

Instruments et commandes... 118

Éclairage 170

Système infodivertissement... 180

Commande de la climatisation 181

Conduite et fonctionnement 191

Entretien du véhicule 292

Entretien et maintenance 385

Données techniques 401

Information du client 406

Déclaration des défauts prompts à la sécurité... 418

OnStar 423

Services connectés 432

Index 436

Buick Enclave 2 (2020) - Contenu - 1

Buick Enclave 2 (2020) - Contenu - 2

Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaisant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, BUICK, l'écusson de marque BUICK et ENCLAVE sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence.

Pour les véhicules vendus au Canada à l'origine, on remplacera le nom Buick Motor Division par

« Compagnie General Motors du Canada » lorsqu'il apparait dans le présent guide.

Ce guide décrit les fonctions qui peuvent équiper ou ne pas équiper le véhicule en raison de l'équipement en option qui n'a pas été commandé lors de l'achat du véhicule, des variantes de modèle, des spécifications de pays, des caractéristiques/applications qui peuvent ne pas être disponibles dans votre région, ou des modifications ultérieures à l'impression de ce guide du propriétaire.

Reportez-vous à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques.

Conservez ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement.

Propriétaires de véhicules canadiens

On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante :

Helm, Incorporated

Attention: service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 États-Unis

Utilisation de ce manuel

L'index, à la fin du guide, permet de tracer rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question.

Danger, avertissements et attentions

Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre.

Buick Enclave 2 (2020) - Danger, avertissements et attentions - 1

Danger

Danger. Signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou le décès.

Buick Enclave 2 (2020) - Danger - 1

Avertissement

Avertissement signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort.

Attention

Attention signale un danger pouvant entraîner des dégâts matériels ou au véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 1

Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité significatif « Interdiction, » « Interdiction de faire ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se produire. »

Symboles

Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquelles apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci.

S'affiche quand le guide du propriétaire comprend des instructions ou des informations supplémentaires.

Affiché lorsque le manuel d'entretien comporte des instructions ou des informations supplémentaires.

⇔ : Affiché lorsque des informations supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. »

Tableau des symboles du véhicule

Voici certains symboles additionnels pouvant être présents sur le véhicule et leur signification. Se référer aux rubriques de ce manuel pour de plus amples informations.

Climatisation

: Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)

(ABS) : Système de freinage antiblocage (ABS)

Témoin du système de freinage

: Mettre au rebut correctement les composants usagés.

: Ne pas appliquer d'eau sous haute pression. : Température du liquide de refroidissement du moteur : Flamme/feu interdits : Inflammable : Alerte de collision avant ⇒ : Remplacement du verrou du couvercle du boîtier à fusibles Fusions Sièges pour infant à système ISOFIX/LATCH : Les couvercles de boîtiers à fusibles doivent être installés correctement. : Alerte de changement de voie : Avertissement de changement de voie : Assistance au maintien de trajectoire H : Témoin de défaillance : Pression d'huile P: Assistant stationnement

A: Indicateur de piéton à l'avant Alimentation : Alerte de circulation transversale à l'arrière : Technicien enregistré Q: Démarage à distance du véhicule : Rappels de ceinture de sécurité : Alerte d'angle mort latéral A: Arrêt/démarrage : Surveillance de la pression des pneus : Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC) A : Sous-pression Indicateur d'obstacle devant le véhicule

Aperçu du tableau de bord

Buick Enclave 2 (2020) - Aperçu du tableau de bord - 1

  1. Bouches d'aération ⇔ 189.
  2. Lever de clignotants. Voir Signaux de changement de direction et de changement de voies 175.

Bouton du système IntelliBeam (selon l'équipement). Voir Commandes des deux extérieurs 170

  1. Mode manuel 229.
  2. Combiné d'instruments (De base) 129 ou Combiné d'instruments (Version supérieure) 132.

Affichage du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) (De base) 151 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 155.

  1. Essuie-glace/Lave-glace 120.
  2. Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 235.

Bouton de transmission intégrale (selon l'équipement). Voir Commande de mode conducteur 237.

Bouton de mode Sport (selon l’équipement) ou bouton de mode Remorquage/transport (selon l’équipement). Voir Commande de mode conducteur 237.

  1. Capteur de luminosité. Voir Système de phares automatiques ⇒ 173.
  2. Feux de détresse 174.

Systèmes d'assistance pour les manœuvres de stationnement ou de recul 253 (selon l'équipement).

Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 269 (selon l'équipement).

  1. Info-divertissement 180.
  2. Commande de climatisation automatique à deux zones 181. Sièges avant chauffés et aérés 55 (selon l'équipement).
  3. Charge sans fil 125 (selon l'équipement).
  4. Lever de vitesses. Voir Boîte de vitesses automatique 223.
  5. Bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur). Voir Positions du commutateur d'allumage 212.
  6. Commandes de volant de direction 120.
  7. Klaxon 120.
  8. Réglage de volant de direction 119 (hors de vue).
  9. Régulateur de vitesse automatique 239.

Régulateur de vitesse à commande adaptative 242 (selon l'équipement).

Volant de direction chauffant 120 (selon l'équipement).

Système d'alerte de collision avant 259 (selon l'équipement).

  1. Déverrouillage du capot. Voir Capot 296.
  2. Connecteur de liaison de données (DLC) (hors de vue). Voir Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 141.
  3. Commandes de deux extérieurs 170
  4. Commande d'éclairage de tableau de bord 175.
  5. Frein de stationnement électrique ⇔ 232.

Buick Enclave 2 (2020) - Aperçu du tableau de bord - 2

Clés et serrures

Clés 9

Système de télédéverrouillage 10

Fonctionnement du système de télédéverrouillage 10

Démarrage à distance du véhicule 19

Serrures de porte 21

Portes à verrouillage électrique 23

Verrouillage temporisé 23

Serrures de portes automatiques 24

Dispositif antiverrouillage 24

Serrures de sécurité 24

Portes

Hayon 25

Sécurité du véhicule

Sécurité du véhicule 34

Système d'alarme du véhicule 34

Dispositif antidémarrage 35

Fonctionnement du dispositif antidémarrage 35

Rétroviseurs extérieurs

Rétroviseurs convexes 36

Rétroviseurs électriques 37

Rétroviseurs rabattables 37

Rétroviseurs chauffants 38

Rétroviseur de rétroéclairage automatique 38

Rétroviseurs inclinables marche arrière 38

Rétroviseur intérieur

Rétroviseurs intérieurs 39

Rétroviseur à gradation automatique 39

Miroir de la caméra arrière.....39

Glaces

Glaces 41

Glaces électrodes 41

Pare-soleil 43

Toit

Toit ouvrant 43

Buick Enclave 2 (2020) - Toit - 1

Avertissement

Laisser des enfants dans un véhicule avec émetteur d'accès sans clé (RKE) est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec l'émetteur RKE dans le véhicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec un émetteur RKE.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

La clé située dans l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) est utilisée pour la porte du conducteur.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 2

Pour retirer la clé, appuyer sur le bouton au bas de l'émetteur RKE et retirer la clé. Ne jamais tirer la clé sans avoir appuyé sur le bouton.

Si la clé est difficile à tourner, vérifier la lame de la clé pour déceler des débris.

Contacter le concessionnaire si une nouvelle clé s'avère nécessaire.

Si vous avez verrouillé votre véhicule avec les clés à l'intérieur, s'adresser à l'Assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière 410.

Avec un abonnement OnStar actif ou connecté, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Vue d'ensemble d'OnStar 423.

Système de télédéverrouillage

Voir Énoncé de fréquence radio ⇔ 418.

Si la portée de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) diminue :

  • Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule.
  • Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal.
  • Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section.
  • Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour le faire réparer.

Fonctionnement du système de télédéverrouillage

Le système d'accès sans clé permet d'entrer dans le véhicule lorsque l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) du véhicule. Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus bas.

Les fonctions de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peuvent fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (197 pi) du véhicule.

D'autres circonstances peuvent affecter les performances de l'émetteur. Se reporter à Système de télédéverrouillage 10

Buick Enclave 2 (2020) - Fonctionnement du système de télédéverrouillage - 1

Appuyer pour verrouiller toutes les portes. Les clignotants peuvent clignoter et/ou l'avertisseur sonore peut retentir lors de la seconde pression pour indiquer le verrouillage. Se reporter à Personnalisation du véhicule ⇒ 159.

Si la porte du conducteur est ouverte lorsque est pressé, et la fonction anti-verrouillage de portes déverrouillée est activée via la personnalisation du véhicule, toutes les portes se verrouillent puis la porte du conducteur se déverrouille immédiatement. Se reporter à Personnalisation du véhicule 159. Si la porte de passager est ouverte lorsque est pressé, toutes les portes se verrouillent.

Une pression sur peut également armer le système antivol. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 34.

Si le véhicule est équipé de rétroviseurs rabattables automatiquement, maintenir enfoncé pendant une seconde pour rabattre les rétroviseurs, s'ils sont activés. Se reporter à Personnalisation du véhicule 159.

Appuyer pour déverrouiller la porte conducteur. Dans les cinq secondes, appuyer de nouveau sur la touche de déverrouillage pour déverrouiller toutes les portes. L'émetteur RKE peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes à la première pression sur la touche. Se reporter à Personnalisation du véhicule 159. Lors du déverrouillage à distance du véhicule dans l'obscurité, les feux de recul s'allument pendant environ 30 secondes pour éclairer l'approche du véhicule. Les clignotants peuvent clignoter pour indiquer le déverrouillage. Se reporter à Personnalisation du véhicule 159.

Une pression de désarmera le système antivol. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 34. Si le véhicule est équipé de rétroviseurs rabattables automatiquement, maintenir enfoncé pendant une seconde pour

déployer les rétroviseurs, s'ils sont activés. Se reporter à

Personnalisation du véhicule ⇒ 159.

Si la fonction de commande des glaces à distance figure parmi l'équipement, et si elle est activée, maintenir enfoncé pour ouvrir toutes les glaces. Se reporter à Personnalisation du véhicule 159.

Presser et relacher, puis immédiatement presser et maintenir Q enfoncé pendant au moins quatre secondes pour démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule au moyen de l'émetteur RKE. Voir Démarrage à distance du véhicule 19.

Appuyer brièvement pour lancer le localisateur de véhicule. Les feux clignotent et l'avertisseur retentit trois fois. Maintenir enfoncé pendant trois secondes au moins pour faire retentir l'alarme d'urgence. L'avertisseur sonore retentit et les phares de direction

clignotent pendant 30 secondes, ou jusqu'à une nouvelle pression sur ou encore jusqu'au démarrage du véhicule.

Appuyer brièvement deux fois pour ouvrir ou fermer le hayon.

Appuyer une fois pour arrêter le mouvement du hayon.

Fonctionnement du système d'accès sans clé

Le système d'accès sans clé permet de verrouiller et déverrouiller les portes ainsi que d'accéder au hayon sans retirer l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) de votre poche, de votre porte-monnaie, de votre portefeuille, etc. L'émetteur de télédéverrouillage doit se trouver à 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte à ouvrir. Les boutons sont sur les poignées de porte extérieures.

Le système d'accès sans clé peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes lors de la première pression sur le bouton de verrouillage/déverrouillage de la

porte conducteur. Le déverrouillage sans clé peut également être désactivé. Voir Personnelisation du véhicule 159.

En cas de sièges à mémoire, les télécommandes 1 et 2 sont liées aux positions d'assise des mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire 51.

Déverrouillage/verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur

Lorsque les portes sont verrouillées et que l’émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte du conducteur, une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller de la poignée de porte du conducteur déverrouille la porte du conducteur. En cas de nouvelle pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller dans les cinq secondes, toutes les portes se déverrouillent.

Buick Enclave 2 (2020) - Déverrouillage/verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur - 1

Porte conducteur illustrée, côté passager similar

Une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants :

  • Il s'est écoulé plus de cinq secondes depuis la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage.
  • Deux pressions du bouton de verrouillage/déverrouillage ont été utilisées pour déverrouiller toutes les portes.
  • Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées.

Déverrouillage/verrouillage sans clé depuis les portes des passagers

Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de la porte, une pression du bouton de verrouillage/déverrouillage de cette poignée de porte déverrouillera toutes les portes. Une pression du bouton de verrouillage/déverrouillage provoquera le verrouillage de toutes les portes si l'une des situations suivantes se produit :

Le bouton de verrouillage/ déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes. - Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées.

Activer/désactiver le déverrouillage sans clé des poignées de porte extérieures et du hayon

Selon l'équipement, le déverrouillage sans clé des poignées extérieures de porte et du hayon peut être désactivé et activé.

Déactivation du déverrouillage sans clé :

Le véhicule étant coupé, maintenir la pression simultanément sur et sur , sur l'émetteur RKE, pendant environ trois secondes. Les clignotants clignotent rapidement quatre fois pour indiquer que l'accès est désactivé. L'utilisation de n'importe que celle poignée extérieure pour déverrouiller les portes ou ouvrir le hayon provoque quatre clignotements rapides des clignotants, indiquant que l'accès est désactivé. En cas de désactivation, désarmer le système d'alarme avant de démarrer le véhicule.

Activation du déverrouillage sans clé :

Le véhicule étant coupé, maintenir la pression simultanément sur ±b et sur ±b, sur l'émetteur RKE, pendant environ trois secondes. Les clignotants clignotent rapidement deux fois pour indiquer que l'accès est activé.

Verrouillage passif

Le véhicule se verrouille quelques secondes après la fermeture de toutes les portes si le véhicule est arrêté et si au moins un émetteur RKE en a été retiré ou s'il n'en reste aucun à l'intérieur.

Si d'autres dispositifs électroniques interfèrent avec le signal de l'émetteur RKE, le véhicule peut ne pas détecter la télécommande RKE à l'intérieur du véhicule. Si le verrouillage passif est activé, les portes peuvent se verrouiller avec l'émetteur RKE à l'intérieur du véhicule. Ne pas laisser l'émetteur RKE dans un véhicule sans surveillance.

Pour personnaliser les portes afin qu'elles se verrouillent automatiquement lorsque vous quitterez le véhicule, se reporter à « Verr., déverr., démarrage à distance » dans Personnalisation du véhicule 159.

Désactivation temporaire du verrouillage passif

Désactiver temporairement le verrouillage passif en maintenant enfoncé sur le commutateur intérieur de porte, avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois avertissements sonores. Le verrouillage passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que l'intérieur de la porte soit enfoncé, ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit allumé.

Alarme de télécommande laissée dans le véhicule

Lorsque le contact du véhicule est coupé et qu'un émetteur RKE est laissé dans le véhicule, l'avertisseur sonore retentit à trois reprises une fois les portes fermées. Pour activer

ou déactiver cette fonction, se reporter à Personnalisation du véhicule 159.

La télécommande n'est plus en mode alerte du véhicule

Si le véhicule est en marche, avec une porte ouverte et que toutes les portes sont ensuite fermées, le véhicule effectue une recherche d'émetteur(s) RKE à l'intérieur. En l'absence d'émetteur(s) détecté(s), le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche AUCUNE CLÉ À DISTANCE DETECTÉE et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Cela ne se produit qu'une seule fois à chaque utilisation du véhicule.

Ouverture du hayon sans clé

Appuyer sur le panneau tactile de la poignée du hayon pour ouvrir le hayon si l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi).

Accès avec clé

Pour accéder au véhicule quand la pile de l'émetteur est faible, se reporter à Serrures de porte 21.

Programmation d'émetteurs pour le véhicule

Seuls les émetteurs de télédéverrouillage (RKE) programmés pour ce véhicule fonctionnent. Si un émetteur est perdu ou volé, vous pouvez acheter et faire programmer un émetteur de rechange auprès de votre concessionnaire. Le véhicule peut être reprogrammé de sorte que les émetteurs perdus ou volés ne fonctionnent plus. Jusqu'à huit émetteurs peuvent être programmés pour un véhicule.

Programmation d'émetteurs reconnus

Un nouvel émetteur peut être programmé pour le véhicule lorsque deux émetteurs reconnus sont prises.

Le contact doit être coupé et toutes les télécommandes, y compris celles déjà reconnues et les nouvelles, doivent vous accompagner.

  1. Appuyer sur le bouton sur le côté de l'émetteur de télédéverrouillage près de la base et retirer la clé. Ne jamais retirer la clé sans appuyer sur le bouton.
  2. Placer les deux émetteurs reconnus dans le porte-gobelet.
  3. Retirer le capuchon de barillet sur la poignée de porte du conducteur. Voir Serrures de porte 21. Insérer la clé du véhicule de l'émetteur neuf dans le barillet de serrure de la poignée de porte du conducteur puis tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, en position de déverrouillage, cinq fois en 10 secondes.

Le CIB affiche PRÊT POUR TÉLÉCOMMANDE. n° 3, 4, 5, ETC.

Buick Enclave 2 (2020) - Programmation d'émetteurs reconnus - 1

  1. Extraire le bac supérieur et le tapis en caoutchouc de l'intérieur du rangement de la console centrale. Placer le nouvel émetteur dans la pochette d'émetteur.
  2. Appuyer sur ENGINE START/STOP. À l'issue de l'apprentissage de l'émetteur, le CIB indique qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant.
  3. Retirer l'émetteur de la pochette et appuyer sur le bouton ou de la télécommande.

Répéter les étapes 3 à 5 pour programmer d'autres émetteurs.

Lorsque tous les émetteurs sont programmés, appuyer sur ENGINE START/STOP pendant 12 secondes pour quitter le mode de programmation.

  1. Remettre la clé dans l'émetteur.
  2. Replacer le capuchon du barillet de la serrure à clé. Voir Serrures de porte 21.

Programmation sans émetteur reconnu

Si deux émetteurs actuels reconnus ne sont pas disponibles, agir comme suit pour programmer jusqu'à huit émetteurs. Cette caractéristique n'est pas disponible au Canada. La procédure peut prendre environ 30 minutes. Le contact doit être coupé et tous les émetteurs à programmer doivent vous accompagner.

  1. Appuyer sur le bouton sur le côté de l'émetteur de télédéverrouillage près de la base etPTRR la clé. Ne jamais PTRR la clé sans appuyer sur le bouton.
  2. Retirer le capuchon de barillet de la poignée de porte conducteur. Voir Serrures de porte 21. Insérer la clé de véhicule de l'émetteur dans le barillet situé sur la poignée de porte conducteur et tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, en position de déverrouillage, cinq fois en 10 secondes.

Le CIB affiche APPRENTISSAGE DE TELECOMMANDE EN ATTENTE PATIENTER SVP.

  1. Attendre pendant 10 minutes jusqu'à ce que le CIB affiche APPUYER SUR LE BOUTON DE DÉMARRAGE POUR L'APPRENTISSAGE, puis appuyer sur ENGINE START/STOP.

Le CIB affiche à nouveau APPRENTISSAGE DE TÉLECOMMANDE EN ATTENTE, PATIENTER SVP.

  1. Répéter l'étape 2 à deux reprises. Après la troisième fois, aucun des émetteurs reconnus antérieurement ne fonctionnera plus avec le véhicule. Les émetteurs restants peuvent être réappris pendant les étapes suivantes. À présent, le CIB doit afficher PRÊT POUR TÉLECOMMANDE # 1.

Buick Enclave 2 (2020) - Programmation sans émetteur reconnu - 1

  1. Extraire le bac supérieur et le tapis en caoutchouc de l'intérieur du rangement de la console centrale. Placer le nouvel émetteur dans la pochette d'émetteur.
  2. Appuyer sur ENGINE START/STOP. À l'issue de l'apprentissage de l'émetteur, le CIB indique qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant.
  3. Retirer l'émetteur de la pochette et appuyer sur le bouton ou de la télécommande.

Répéter les étapes 4 à 6 pour programmer d'autres émetteurs.

Lorsque tous les émetteurs sont programmés, appuyer sur ENGINE START/STOP pendant 12 secondes pour quitter le mode de programmation.

  1. Remettre la clé dans l'émetteur.
  2. Replacer le capuchon de barillet de serrure à clé. Voir Serrures de porte 21.

Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible

Au démarrage du vehicule, si la batterie de I'emetteur est déchargée, le CIB peut afficher AUCUNE CLÉ À DISTANCE DETECTÉE ou AUCUNE CLÉ À DISTANCE N'A ÉTÉ DETECTÉE PLACEZ LA CLÉ DANS LA POCHE DE L'EMETTEUR PUIS FAITES DEMARRER LE VEHICULE. Le CIB peut également afficher REMPLACEZ LA PILÉ DANS LA CLÉ À DISTANCE.

Pour démarrer le vehicule :

Buick Enclave 2 (2020) - Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible - 1

  1. Extraire le bac supérieur et le tapis en caoutchouc de l'intérieur du rangement de la console centrale. Placer le nouvel émetteur dans la pochette d'émetteur.
  2. En position de stationnement (P) ou de point mort (N), appuyer sur la pédale de frein et sur ENGINE START/STOP.

Remplacer la pile de l'émetteur dès que possible.

Remplacement de la pile

Remplacer la batterie dans l'émetteur dès que le message REMPLACEZ LA PILLE DANS LA CLÉ À DISTANCE s'affiche sur le CIB.

Attention

Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la télécommande. L'électricité statique du corps pourrait endommager la télécommande.

Pour remplacer la pile :

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 1

  1. Appuyer sur le bouton au bas de l'émetteur RKE pour retirer la clé. Ne jamais tirer la clé sans avoir appuyé sur le bouton.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 2

  1. Insérer un objet plat et fin et extraire le couvercle du logement de pile.
  2. Extraire l'ancienne pile à l'aide d'un objet plat et non métallique.
  3. Introduire la pile neuve, côté positif vers le couvercle arrière. Utiliser une pile CR2032 ou l'équivalent.
  4. Refermer l'émetteur.
  5. Remettre la clé dans l'émetteur RKE.

Démarrage à distance du véhicule

Le véhicule est équipé d'une fonction de démarrage à distance qui démarre le moteur depuis l'extérieur du véhicule.

Ce bouton se trouve sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE).

Les lois locales peuvent restreindre l'utilisation du démarrage à distance. Certaines lois exigent par exemple que le véhicule soit dans le champ de vision de l'utilisateur lorsqu'il procède au démarrage à distance. Vérifier les règlements locaux pour toute exigence concernant le démarrage à distance des véhicules.

Ne pas utiliser le démarrage à distance si le niveau de carburant du véhicule est bas. Celui-ci pourrait manquer de carburant.

La portée de l'émetteur RKE peut être inférieure pendant que le véhicule fonctionne.

D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur, voir Système de télédéverrouillage ⇔ 10.

Démarrage du véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage

Pour démarrer le véhicule :

  1. Enfoncer et relâcher sur l'émetteur de télédéverrouillage.
  2. Directement après l'étape 1, maintenir enfoncé jusqu'au clignotement des feux. Si l'éclairage du véhicule ne peut être vu, maintenir enfoncé pendant au moins quatre secondes.

Lorsque le véhicule démarre, les feux de stationnement s'allumeront et resteront allumés aussi longtemps que le moteur tourne. Les portes seront verrouillées et le système de commande de climatisation fonctionnera automatiquement (option) ou le

système fonctionnera de la même manière que lors de la dernière utilisation.

Avec un système de commande de climatisation automatique et si le véhicule est doté de sièges chauffants, les sièges chauffants sont activés par temps froid et s'arrêtent quand le contact est mis. Se reporter à Sièges avant chauffés et aérés 55.

Si l'équipement comprend un volant de direction chauffé automatiquement, il peut s'activer pendant un démarrage à distance. Se reporter à Volant de direction chauffant 120.

Le désembuaeur de lunette arrière et les rétroviseurs chauffants, selon l'équipement, sont mis en fonction par temps froid et se coupent lorsque le contact est mis.

Après avoir pénétré dans le véhicule lors d'un démarriage à distance, avec l'émetteur dans le véhicule, appuyer sur le frein et sur

Démarrage/arrêt du moteur (ENGINE START/STOP) pour conduire le véhicule.

Si on laisse tourner le véhicule, il s'arrête automatiquement au bout de 15 minutes à moins qu'une prolongation n'ait été effectuée.

Temps de fonctionnement prolongé du moteur

Pour prolonger le temps de fonctionnement du moteur de 15 minutes, répéter les étapes 1 et 2 lorsque le moteur tourne encore. Il est possible de demander un prolongement de 30 secondes après le démarrage. Le temps de fonctionnement du moteur ne peut être prolongé que s'il s'agit du premier démarrage à distance depuis que le véhicule a roulé. Le démarrage à distance peut être prolongé une seule fois.

Si la procédure de démarrage à distance est utilisée à nouveau

Par exemple, si une pression est à nouveau exercée sur le bouton et

Il est possible d'effectuer au maximum deux télédémarrages (ou un télédémarrage avec un prolongement) entre les cycles d'allumage.

Lorsque le moteur du véhicule a démarré deux fois à partir du bouton de télédémarrage ou une fois avec un prolongement, le contact doit être mis puis coupé avant de pouvoir réutiliser la procédure de télédémarrage.

Arrêt d'un démarrage à distance

Pour arrêter manuellement un télédémarreur :

  • Maintenir enfoncé Q jusqu'à l'extinction des feux.
  • Allumer les feux de détresse.
  • Tourner le commutateur d'allumage à la position de marche puis arrêt.

Conditions de non-fonctionnement du télédémarrage

Le téléémarrage véhicule ne fonctionnera pas si l'un des énoncés suivants se produit :

Le capot est ouvert. Le véhicule est en marche. - Le dispositif antipollution présente une défaillance. Le véhicule n'est pas en position de stationnement. - Le commutateur de deux de détresse est activé. - Deux téléémarrages ou un téléémarrage avec prolongation ont déjà été utilisés.

Le moteur s'éteint lors d'un télédémarriage si la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou si la pression d'huile est trop faible.

Buick Enclave 2 (2020) - Conditions de non-fonctionnement du télédémarrage - 1

Avertissement

Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.

  • Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur d'un véhicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le véhicule est en mouvement. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leur ceinture de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule.

(Suite)

Avertissement (suite)

  • De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant.
  • Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans le véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise.

Pour verrouiller/déverrouiller les portes depuis l'extérieur :

Appuyer sur ou sur l'émetteur de télédéverrouillage. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage. Utiliser la clé dans la porte du conducteur. Le barillet de serrure est recouvert par un capuchon.

Pour verrouiller/déverrouiller les portes depuis l'intérieur :

Appuyer sur ou du commutateur de verrouillage électrique des portes. Appuyer sur le bouton de verrouillage de la porte pour la verrouiller. - Tirer la poignée de porte une fois pour la déverrouiller. Tirer à nouveau la poignée de porte pour l'ouvrir.

Accès sans clé

Buick Enclave 2 (2020) - Accès sans clé - 1

L'émetteur RKE doit se couvrir dans un rayon de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte à ouvrir. Appuyer sur le bouton de la poignée de porte pour l'ouvrir. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 10.

Accès au barillet de serrure de la clé de porte du conducteur (si la batterie est déchargée)

Buick Enclave 2 (2020) - Accès au barillet de serrure de la clé de porte du conducteur (si la batterie est déchargée) - 1

Pour accéder au barillet de serrure de la porte du conducteur:

  1. Tirer la poignée de porte en position d'ouverture et la prendre à cette position jusqu'à la dépose complète du capuchon.
  2. Insérer la clé dans la fente au bas du capuchon et lever la clé.
  3. Déplacer le capuchon vers l'arrête et le retarder.
  4. Introduire la clé dans la serrure et tourner pour déverrouiller.

Buick Enclave 2 (2020) - Accès au barillet de serrure de la clé de porte du conducteur (si la batterie est déchargée) - 2

Buick Enclave 2 (2020) - Accès au barillet de serrure de la clé de porte du conducteur (si la batterie est déchargée) - 3

Pour replacer le capuchon :

  1. Tirer la poignée de porte en position d'ouverture et la prendre à cette position jusqu'à la pose complète du capuchon.
  2. Positionner le bord du bas du capuchon sous le bord inférieur de la partie en métal (2). Les attaches (3) se fixent à la partie en métal (2) sur les emplacements (1).
  3. Tourner le capuchon vers le haut et le mettre en place.
  4. Vérifier si le capuchon est en place.

Serrures à libre rotation

Le barillet de serrure de clé de porte tourne librement si une clé incorrecte est utilisée ou si la clé correcte n'est pas insérée à fond. Le dispositif de serrure de porte à rotation libre empêche de forcer la serrure. Pour réinitialiser la serrure, la tourner à la position verticale avec la clé correcte complètement insérée. Retirer la clé et l'insérer à nouveau. Si cette action ne réinitialise pas la serrure, faire

tourné la clé d'un demi-tour dans le barillet et répéter la procédure de réinitialisation.

Portes à verrouillage électrique

Buick Enclave 2 (2020) - Portes à verrouillage électrique - 1

Presser pour verrouiller les portes. Presser pour déverrouiller les portes.

Verrouillage temporisé

Cette fonction diffère le verrouillage des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes.

Le verrouillage temporisé ne peut être activé que lorsque la fonction Anti-verrouillage de porte déverrouillée a été désactivée.

Lorsque Θ est pressé sur le commutateur de serrure électrique de porte pendant que la porte est ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif.

Les portes se verrouillent automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte avant ce temps, la minuterie de cinq secondes est réinitialisée quand toutes les portes sont fermées à nouveau.

Appuyer à nouveau sur sur le commutateur de serrure de porte ou appuyer sur sur l'émetteur RKE pour verrouiller les portes immédiatement.

Cette fonction peut aussi être programmée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 159.

Serrures de portes automatiques

Les portes sont verrouillées automatiquement lorsqu'elles sont toutes fermées, que le contact est mis et que le véhicule est déplacé en dehors de la position de stationnement (P).

Si une porte du véhicule est déverrouillée et qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les portes se verrouillent lorsque le conducteur retire son pied de la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse 13 km/h (8 mi/h).

Pour déverrouiller les portes :

Appuyer sur A sur le commutateur de verrouillage électrique des portes. - Passer en position de stationnement (P).

Le verrouillage automatique des portes ne peut pas être désactivé. Le verrouillage automatique des portes peut être programmé. Voir Personnalisation du véhicule 159

Dispositif antiverrouillage

Si le contact est mis sur ACC/ACCESSORY (accessoires) et si le commutateur de verrouillage électrique de porte est pressé lorsque la porte du conducteur est ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille.

Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage est nécessaire pendant qu'une porte est ouverte, lorsque toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifie si des émetteurs RKE se trouvent dans l'habitacle. Si un émetteur RKE est détecté et si le nombre d'émetteurs RKE dans l'habitacle n'a pas diminué, la porte du conducteur se déverrouille et l'avertisseur sonore retentit trois fois.

Le dispositif antiverrouillage peut être neutralisé manuellement avec la porte du conducteur ouverte en maintenant le bouton Θ enfoncé sur le commutateur de verrouillage de porte.

Antiverrouillage de porte déverrouillée

Si la fonction Anti-verrouillage de porte déverrouillée a été activée et si le contact est coupé, la porte du conducteur est ouverte et le verrouillage est demandé, toutes les portes se verrouillent et la porte du conducteur se déverrouille. La fonction Anti-verrouillage de porte déverrouillée peut être activée et désactivée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 159

Serrures de sécurité

Les serrures de sécurité des portes arrière empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur du véhicule.

Verrouillage de sécurité manuel

Buick Enclave 2 (2020) - Verrouillage de sécurité manuel - 1

Selon l'équipement, la serrure de sécurité se trouve sur le bord intérieur des portes arrêté. Pour utiliser la serrure de sécurité :

  1. Déplacer le levier vers le bas en position de verrouillage.
  2. Fermer la porte.
  3. Procéder de la même façon pour l'autre porte arrêté.

Pour ouvrir une porte arrière pendant que la serrure de sécurité est en position en fonction :

  1. Déverrouiller la porte en activant la poignée interieure, en pressant sur le commutateur de verrouillage électrique de porte, ou en utilisant l'émetteur de télédéverrouillage (RKE).
  2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur.

Lorsque la serrure de sécurité est activée, les adultes et les enfants ne peuvent pas ouvrir la porte arrière de l'intérieur. Annuler les serrures de sécurité pour permettre l'ouverture des portes depuis l'intérieur.

Pour annuler le verrouillage de sécurité :

  1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de l'extérieur.
  2. Déplacer le levier vers le haut pour déverrouiller. Faire de même pour l'autre porte.

Buick Enclave 2 (2020) - Verrouillage de sécurité manuel - 2

Avertissement

Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon ou le coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carrosserie et le coffre ou le hayon. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort.

Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le coffre ouvert :

  • Fermer toutes les glaces. Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord.

(Suite)

Avertissement (suite)

  • Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Système de climatisation » dans l'index.
  • Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon.

Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 222.

Attention

Pour éviter d'endommager le hayon ou sa glace, vérifier que la zone derrière et au-dessus du hayon est dégagée avant de l'ouvrir.

Hayon manuel

Pour déverrouiller le hayon, appuyer sur ±b, sur le commutateur de serrures électriques des portes ou, dans les cinq secondes qui suivent, appuyer deux fois sur ±b de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 10

Buick Enclave 2 (2020) - Hayon manuel - 1

Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le pavé tactile situé sous la poignée du hayon, puis lever.

Avec l'accès sans clé, le hayon peut être ouvert lorsqu'il est verrouillé si l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) du hayon. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage ⇔ 10.

Utiliser la cuvette de traction pour abaisser et fermer le hayon. Ne pas appuyer sur le pavé tactile lors de la fermeture. Cela pourrait laisser le hayon ouvert.

Le hayon est doté d'un loquet électrique. Si la batterie est débranchée ou si sa tension est faible, le hayon ne s'ouvrira pas. Le hayon fonctionnera à nouveau lorsque la batterie sera rebranchée et rechargée.

Toujours fermer le hayon avant de conduire.

Buick Enclave 2 (2020) - Hayon manuel - 2

Avertissement

Vous-mêmes ou d'autres personnes pouvez être blessées si vous vous trouvez sur le chemin du hayon électrique. Assurez-vous que personne ne se trouve sur le chemin du hayon électrique lors de son ouverture et fermeture.

Attention

Conduire avec un hayon ouvert et mal fixé risque d'endommager les composants du hayon à commande électrique.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 1

Le commutateur du hayon électrique est sur la porte conducteur. Le véhicule doit occuper la position P (stationnement).

Les modes sont :

MAX: s'ouvre à la hauteur maximale.

3/4: S'ouvre à une hauteur réduite qui peut être programmée du 3/4 à l'ouverture complète. Utiliser pour éviter l'ouverture du hayon jusqu'à une porte de garage ou un changement placé sur la galerie de toit, etc. Le hayon peut être ouvert complètement manuellement. OFF: s'ouvre manuellement.

Pour ouvrir ou fermer le hayon électriquement, sélectionner le mode MAX ou 3/4.

  • Appuyer rapidement deux fois sur 23 sur l'émetteur RKE jusqu'à ce que le hayon se déplace.
  • Appuyer sur , sur la porte du conducteur. La porte du conducteur doit être déverrouillée. Appuyer sur le panneau tactile, sur la face intérieure de la poignée du hayon, après le déverrouillage de toutes les

portes. Un véhicule verrouillé peut être ouvert si l'émetteur RKE se trouve à 1 m (3 pi) du hayon.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 2

Appuyer sur 2 sur le bord inférieur du hayon, à gauche du loquet, pour le fermer.

Pour arrêter le hayon pendant qu'il se déplace, appuyer sur l'un des boutons de commande du hayon, le patin tactile, ou sur 2 de l'émetteur RKE. En appuyant sur l'un des boutons de commande du hayon ou en appuyant rapidement deux fois sur 2 de l'émetteur RKE, le hayon

se déplace à nouveau dans le sens inverse. En appuyant sur le patin tactile de la poignée du hayon, le hayon se déplace à nouveau, mais seulement dans le sens de l'ouverture.

Attention

Forcer manuellement l'ouverture ou la fermeture du hayon durant un cycle électrique peut endommager le véhicule. Laisser le cycle électrique se terminer.

Le hayon à commande électrique peut être temporairement désactivé à de très basses températures ou après un fonctionnement électrique répété pendant un bref laps de temps. Dans ce cas, le hayon peut toujours être commandé manuellement.

Si le véhicule sort de la position de stationnement (P) pendant que la fonction électrique est en cours, le hayon continue à fonctionner. Si le véhicule accélère avant que le hayon ne se soit complètement

déplace, le hayon peut s'arrêter ou retourner en sens inverse. Vérifier la présence de messages sur le CIB et vérifier si le hayon est fermé et verrouillé avant de conduire.

Détection de hayon défaillant

Si le hayon à commande électrique se ferme automatiquement après un cycle d'ouverture par commande électrique, cela indique que le système a détecté une surcharge du hayon ou une éventuelle défaillance de la béquille de hayon. Un carillon retentit de manière répétée lorsque la détection de hayon défaillant est en cours. Retirer tous les objets surchargeant le hayon. Si le hayon continue à se fermer automatiquement après l'ouverture, ne pas utiliser le hayon à commande électrique et consulter le concessionnaire pour le faire réparer.

Le fait d'entraver le déplacement du hayon à commande électrique ou de le fermer manuellement trop rapidement après son ouverture par commande électrique peut être assimilé à une défaillance de la

béquille de hayon et, dans ce cas, la fonction de détention de hayon défaillant peut également être activée par le système. Laisser le hayon terminer son déplacement et attendre quelques secondes avant de fermer manuellement le hayon.

Fonctions de détection d'obstacles

Si le hayon rencontre un obstacle pendant un cycle d'ouverture ou de fermeture, le hayon repartira automatiquement en sens inverse et se déplacera à une courte distance de l'obstacle. Après avoir éliminé l'obstacle, le hayon électrique peut être à nouveau utilisé. Si le hayon rencontre plusieurs obstacles sur le même cycle électrique, la fonction électrique se désactivera. Après avoir éliminé les obstacles, fermer manuellement le hayon afin de permettre aux fonctions de fonctionnement électrique normales de reprendre.

Si le véhicule est verrouillé pendant que le hayon se ferme, et qu'un obstacle est rencontré qui empêche

Le hayon de se fermer complètement, l'avertisseur sonore retentit à titre d'alerte sur le fait que le hayon ne s'est pas fermé.

Des capteurs de pincement figurent sur les bords latéraux du hayon. Si un objet est coincé entre le hayon et le véhicule et appuie sur ce capteur, le hayon repousse en direction inverse et s'ouvre complètement. Le hayon reste ouvert jusqu'à ce qu'il soit actionné de nouveau ou fermé manuellement.

Réglage de mode 3/4

Pour modifier la position à laquelle le hayon s'arrête pendant l'ouverture :

  1. Sélectionner le mode MAX ou 3/4 et ouvrir le hayon électriquement.
  2. Arrêtez le déplacement du hayon à la hauteur désirée en appuyant sur l'un des commutateurs. Régler manuellement la position du hayon au besoin.
  3. Appuyer longuement sur à gauche du loquet au bas du hayon jusqu'à ce que les clignotants clignotent et qu'un bip retentisse. Ceci indique que le réglage a été enregistré.

Le hayon ne peut être réglé sous une hauteur programmable minimum. En cas d'absence de clignotement ou de sonnerie, le réglage de hauteur peut être trop bas.

Fonctionnement manuel

Sélectionner OFF (arrêt) pour actionner manuellement le hayon. Se reporter à la description du hayon manuel du début de cette section.

Attention

Tenter de déplacer le hayon trop rapidement et avec une force excessive peut endommager le véhicule.

Actionner manuellement le hayon, lentement et sans force. Le système comprend un dispositif qui limite la vitesse de fermeture manuelle afin de protéger les composants.

Fonctionnement mains libres

Selon l'équipement, le hayon peut être actionné avec un mouvement du pied près du côté gauche du pare-chocs, arrêté à l'emplacement du logo projeté. L'émetteur RKE doit se couvrir à moins de 1 m (3 pi) du pare-chocs arrêté pour que le hayon à commande électrique fonctionne en mode mains libres.

Le dispositif mains libres ne fonctionne pas quand le hayon se déplace. Pour arrêter le mouvement du hayon, actionner l'un des commutateurs du hayon.

Le dispositif mains libres peut être personnalisé. Se reporter à Personnalisation du véhicule ⇔ 159. Choisir parmi ce qui suit:

Actionnement de l'ouverture et de la fermeture : La détection de mouvement de coup de pied est activée pour ouvrir et fermer le hayon.

Actionnement de l'ouverture uniquement : La détection de mouvement de coup de pied n'est activée que pour ouvrir le hayon.

Off (désactivé) : Le dispositif est désactivé.

Zone du mouvement de coup de pied

Pour actionner le hayon, déplacer le pied dans un mouvement de coup de pied vers l'avant, près du côté

gauche du pare-chocs arrière à l'emplacement du logo projeté, puis le déplacer vers l'arrière. Le mouvement du pied doit se faire à moins de 14 cm (6 po) du pare-chocs arrière pour actionner le hayon. Puis reculer.

Attention

Les éclaboussures d'eau peuvent provoquer l'ouverture du hayon. Éloigner l'émetteur RKE de la zone de détection du pare-chocs arrière ou placer à OFF (arrêt) le mode de hayon en cas de nettoyage ou d'intervention à proximité du pare-chocs arrière pour éviter une ouverture accidentelle.

  • Ne pas faire glisser votre pied d'un côté à l'autre.
  • Ne pas laisser votre pied sous le pare-chocs ; le hayon ne sera pas actionné.
  • Ne pas toucher le hayon avant son arrêt complet.

Ce dispositif peut être temporairement désactivé dans certaines conditions. Si le hayon ne réagit pas au coup de pied, ouvrir ou fermer le hayon au moyen d'une autre méthode ou démarrer le véhicule. Le dispositif sera réactivé.

Lors de la fermeture du hayon à l'aide de ce dispositif, l'actionnement est légèrement retardé. Les feux arrière clignotent alors et un signal sonore retentit simultanément.

S'éloigner du hayon avant qu'il commence à se déplacer.

Symbole projeté

Si cette fonction fait partie de l'équipement, un logo du véhicule est projeté sur le sol pendant une minute, après pare-chocs arrêté, quand un émetteur RKE est détecté dans un rayon d'environ 2 m (6 pi). Le logo projeté peut ne pas être visible dans des conditions de forte luminosité diurne.

Buick Enclave 2 (2020) - Symbole projeté - 1

  1. Zone de détention de 1 m (3 pi) où l'actionnement mains libres est exécuté
  2. Zone de détention de 2 m (6 pi) où le symbole est projeté

Le symbole projeté indique l'endroit où le mouvement de coup de pied doit s'effectuer.

Le symbole associé à cet émetteur RKE n'est projeté qu'une fois que l'émetteur est resté hors de la plage de détection pendant au moins 20 secondes.

Si un émetteur RKE est de nouveau détecté dans les environs d'environ 2 m (6 pi) du hayon, ou si un autre actionnement mains libres a été détecté, la temporisation d'une minute est alors réinitialisée.

Le logo n'est pas projeté dans les conditions suivantes :

  • La tension de batterie du véhicule est faible. La boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P). La commande mains libres du hayon est paramétrée sur Off (désactivée) dans la personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule 159. Le hayon à commande électrique est désactivé. Le véhicule reste stationné pendant 72 heures ou plus, sans utilisation d'émetteur RKE ni fonctionnement du système d'accès sans clé. Pour réactiver la projection, appuyer sur

n'importe quel bouton de l'émetteur RKE ou ouvrir et fermer une porte d'un véhicule.

Le symbole associé à un seul émetteur RKE n'est pas projeté lorsqu'un émetteur : Renvoie uniquement la version corrigée du passage, en respectant les règles. N'ajoute aucun mot qui ne soit pas déjà présent ou clairement tronqué.

  • A été laissé dans environ 2 m (6 pi) du hayon pendant plusieurs minutes.
  • A été laissé à l'intérieur du véhicule et que toutes les portes du véhicule sont fermées.
  • A été approché de la zone périphérique du hayon à cinq reprises en 10 minutes.

Nettoyage de la lentille

Nettoyer la lentille encastrée à l'aide d'un chiffon doux et humide.

Disponibilité de l'actionnement mains libres du hayon et du logo projeté

CirconstanceHayon mains libresSymbole projeté
Émetteur RKE pénétrant dans la zone de détction du logo projetéOpérantEn fonction pendant une minute
Émetteur RKE laissé à l'intérieur de la zone de détction du logo projeté pendant un minimum de 10 minutesOpérantDésactivé jusqu'à une pression sur un bouton de l'émetteur RKE ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte
Émetteur RKE reentrant et sortant cinq fois ou plus de la zone de détction du logo projeté, en 10 minutesOpérantDésactivé pendant une heures ou jusqu'à une pression sur un bouton de l'émetteur RKE ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte
Maintien du vehicule en stationnement pendant plus de 72 heuresOpérantDésactivé jusqu'à une pression sur un bouton de l'émetteur RKE ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte
Faible tension de batterie du vehiculeInopérantOff (désactivé)
Boîte de vitesses non en position de stationnement (P)InopérantOff (désactivé)
Le hayon à commande électrique est désactivéInopérantOff (désactivé)
Le hayon mains-libres est désactivé dans le menu de personnelisation du vehiculeInopérantOff (désactivé)

Sécurité du véhicule

Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler.

Système d'alarme du véhicule

Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol.

Buick Enclave 2 (2020) - Système d'alarme du véhicule - 1

La lampe indicatrice du panneau d'instruments près du pare-brise indique le statut du système.

Off (arrêt) : Le système d'alarme est désarmé.

Allumée en continu : Le véhicule est sécurisé pendant le déclenchement d'armement du système.

Clignotement rapide : Le véhicule est désécurisé. Une porte, le capot ou le hayon est ouvert.

Clignotement lent : Le système d'alarme est armé.

Armement du système d'alarme

  1. Fermer le hayon et le capot. Couper le contact.
  2. Verrouiller le véhicule par l'une des trois méthodes :

Utiliser l'émetteur RKE. Utiliser le système d'accès sans clé. - Avec une porte ouverte, presser la à l'intérieur.

  1. Avec 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement pour indiquer que le système d'alarme fonctionne. En

Appuyant sur l'émetteur RKE une deuxième fois, le retard de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé.

Le système d'alarme du véhicule ne s'arme pas si les portes sont verrouillées avec la clé.

Si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec l'émetteur RKE, l'avertisseur sonore retentit et les deux clignotants clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur la télécommande RKE pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée.

L'alarme est également activée si une porte de passager, le hayon ou le capot est ouvert sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est

ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain événement non autorisé.

Désarmement du système d'alarme

Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée :

  • Presser a sur l'émetteur RKE.
  • Déverrouiller le véhicule à l'aide du système d'accès sans clé.
  • Démarrer le véhicule.

Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde :

  • Verrouiller le véhicule après que tous les occupants ont quitté le véhicule et que toutes les portes sont fermées.
  • Toujours déverrouiller une porte avec la télécommande RKE ou utiliser le système d'accès sans clé.

Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme.

Détection de tentative de vol

Si on appuie sur et que l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent trois fois, l'alarme a été activée alors que le système d'alarme était armé.

Si le système d'alarme a été activé, un message s'affiche sur le CIB.

Dispositif antidémarrage

Se reporter à Énoncé de fréquence radio ⇒ 418.

Fonctionnement du dispositif antidémarrage

Le véhicule est équipé d'un antivol passif.

Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement.

Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé.

Le système d'immobilisation est désarmé quand le commutateur d'allumage est allumé ou en position

ACC/ACCESSORY (accessoires) et qu'un émetteur valide est présent dans le véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Fonctionnement du dispositif antidémarrage - 1

Le témoin de sécurité, dans le groupe d'instruments, s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol.

Le système comporte un ou plusieurs émetteurs de télédéverrouillage (RKE) qui sont appariés à l'unité de commande d'antidémarrage du véhicule. Seul un émetteur de télédéverrouillage (RKE) correctement apparié permet de faire démarrer le véhicule. Si l'émetteur est endommagé, vous ne pourrez pas démarrer le véhicule.

Lors du démarrage du véhicule, le témoin de sécurité peut s'allumer brièvement lorsque le contact est mis.

Si le moteur ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un problème dans le système. Couper le contact et essayer à nouveau.

En l'absence de changement de mode d'allumage et si l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ne semble pas être endommagé, essayer d'utiliser un autre émetteur. Ou vous pouvez tenter de placer l'émetteur dans la pochette de la console centrale. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage ⇒ 10.

Si le mode d'allumage ne change pas avec l'autre émetteur ou avec un émetteur dans sa pochette, votre véhicule doit être réparé. En cas de changement de mode, le premier émetteur peut être défectueux. Consulter votre concessionnaire, qui peut réparer le système antivol et lui demander un nouvel émetteur RKE programme pour le véhicule.

Le système antidémarrage peut apprendre des émetteurs de télédéverrouillage (RKE) neufs ou de remplacement. Jusqu'à huit émetteurs peuvent être programmés.

pour le véhicule. Pour programmer des émetteurs supplémentaires, se reporter à la description de la programmation des émetteurs, sous Fonctionnement du système de télédéverrouillage 10

Ne pas abandonner dans le véhicule l'émetteur ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol.

Buick Enclave 2 (2020) - Fonctionnement du dispositif antidémarrage - 2

Avertissement

Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie.

Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur.

Rétroviseurs électriques

Buick Enclave 2 (2020) - Rétroviseurs électriques - 1

Pour régler un rétroviseur :

  1. Appuyer sur ou sur pour sélectionner le rétroviseur du conducteur ou le rétroviseur côté passager.
  2. Presser les flèches du panneau de commande pour déplacer chaque rétroviseur dans la direction désirée.

Rétroviseurs rabattables à commande manuelle

Les rétroviseurs peuvent être rabattus pour éviter les dommages dans les lave-automatiques. Pousser les rétroviseurs vers l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur position d'origine.

Rétroviseurs à rabattement électrique

Buick Enclave 2 (2020) - Rétroviseurs à rabattement électrique - 1

Selon l'équipement, appuyer sur pour rabattre électriquement les rétroviseurs. Appuyer de nouveau sur pour les déployer.

Remise en place des rétroviseurs à rabattement électrique

Réinitialiser les rétroviseurs rabattables électriquement si les rétroviseurs :

  • Sont accidentellement entravés pendant le rabattement.
  • Sont rabattus/déployés manuellement par inadvertance.
  • Ne demeurent pas en position déployée. Vibrent à des vitesses de conduite normales.

Rabattre et déployer une fois les rétroviseurs à l’aide des commandes de rétroviseur pour les ramener à leur position de déploiement normale. Un bruit peut être entendu lors de la réinitialisation des rétroviseurs rabattables à commandes électriques. Ce bruit est normal après un rabattement manuel.

Rétroviseur rabattable à distance

Selon l'équipement, maintenir enfoncé sur l'émetteur RKE pendant environ une seconde pour escamoter automatiquement les rétroviseurs extérieurs. Maintenir enfoncé sur l'émetteur RKE pendant environ une seconde pour déployer les rétroviseurs. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 10.

Cette fonction est activée ou désactivée dans Personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule 159.

Rétroviseurs à mémoire

Le véhicule peut être équipé de rétroviseurs à mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire 51.

Alerte de changement de voie (LCA)

Le véhicule peut être équipé d'une fonction d'aide au changement de voie. Se reporter à Alerte de changement de voie (LCA) 267.

Alerte angle mort

Le véhicule peut être équipé d'une alerte d'angle mort. Se reporter à Alerte d'angle mort latéral 266.

Rétroviseurs chauffants

REAR: Appuyer pour chauffer les rétroviseurs.

Voir « Désembuaire de lunette arrière » sous Commande de climatisation automatique à deux zones 181.

Rétroviseur de rétroéclairage automatique

Le rétroviseur extérieur du conducteur se règle automatiquement pour réduire l'éblouissement provoqué par les phares des véhicules à l'arrière.

Rétroviseurs inclinables marche arrière

Si le véhicule est équipé de sièges à mémoire de position, les rétroviseurs des côtés passager et conducteur adoptent une position pré-sélectionnée quand le véhicule est en position de marche arrière (R). Cela offre une meilleure visibilité lors du stationnement.

Le ou les rétroviseurs reviennent à leur position d'origine lorsque :

La marche/arrê.t (R) du véhicule est ôtée, ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant environ 30 secondes. Le contact est coupé. Le véhicule est conduit en marche arrière (R) au-dessus d'une vitesse prédéfinie.

Pour activer ou désactiver cette fonctionnalité, se reporter à Personnalisation du véhicule 159.

Rétroviseurs intérieurs

Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule.

Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau.

Rétroviseur à gradation automatique

Selon l'équipement, l'atténuation automatique réduit l'éblouissement des phares du véhicule qui suit. La fonction d'atténuation s'active au démarrage du véhicule.

Miroir de l'appareil arrêté

Si équipé, ce rétroviseur à atténuation automatique procure un large angle de vue de la zone derrière le véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Miroir de l'appareil arrêté - 1

Tirer la languette vers l'arrière pour allumer l'affichage. Tirer la languette vers l'avant pour l'éteindre. Lorsqu'il est éteint, le miroir s'atténue automatiquement. Ajuster le miroir pour une bonne visibilité de la zone derrière le véhicule lorsque l'affichage est éteint.

Buick Enclave 2 (2020) - Miroir de l'appareil arrêté - 2

Pour ajuster la luminosité, appuyer sur le bouton (1) à l'arrière du rétroviseur sans obstruer le capteur de lumière (2).

Buick Enclave 2 (2020) - Miroir de l'appareil arrêté - 3

Chaque pression sur le bouton passe d'une configuration de luminosité à une autre, pour cinq configurations possibles.

Buick Enclave 2 (2020) - Miroir de l'appareil arrêté - 4

Buick Enclave 2 (2020) - Miroir de l'appareil arrêté - 5

Avertissement

La caméra de rétroviseur arrêté procure une vision limitée. Des parties de la route, des véhicules et d'autres objets pourraient demeurer invisibles. Les objets peuvent apparaître plus rapprochés qu'ils ne le sont. Surveiller les rétroviseurs extérieurs et les angles morts par dessus votre épaule lorsque vous changez de voie ou lorsque les voies convergent. Ne pas prendre les précautions appropriées peut (Suite)

Avertissement (suite)

occasionner des blessures, la mort ou des dommages au véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

La caméra qui procure l'image du rétroviseur arrêté est située au-dessus de la plaque d'immatriculation, près de la caméra de vision arrêté.

Dépannage

Si la languette est en position arrière et qu'un écran bleu apparait dans le rétroviseur et que l'écran s'éteint, consulter le concessionnaire pour réparations.

Lamère de rétroviseur peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas afficher une image nette si :

  • Il y a un éblouissement causé par le soleil ou les phares d'autres véhicules. Certains objets peuvent alors disparaître de l'affichage.
  • De la saleté, de la neige ou d'autres débris bloquent l'objectif de la caméra. Nettoyer l'objectif à l'aide d'un chiffon doux et humide ou, selon l'équipement, avec le système de nettoyage de caméra arrière. Se reporter à Essuie-glace/Lave-glace 120.
  • L'arrière du véhicule a été endommagé et la position et l'angle de montage de la caméra ont été changés.

Buick Enclave 2 (2020) - Dépannage - 1

Avertissement

Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voir la mort causée par un coup de chaleur.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Les qualités aérodynamiques du véhicule sont conçues pour améliorer l'économie de carburant. Elles peuvent entraîner un son modulé lorsqu'une ou l'autre des glaces arrière est baissée et que les glaces avant sont levées. Pour atténuer le son, ouvrir l'une ou l'autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 2

Avertissement

Des enfants pourraient être sérieusement blessés ou tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser l'émetteur RKE dans un véhicule avec des enfants. Si des enfants sont à l'arrière, utiliser le commutateur de verrouillage des glaces pour empêcher le fonctionnement des glaces. Voir Clés ⇔ 9.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le contact est mis, en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires ⇔ 218.

Appuyer sur le commutateur de la glace pour l'ouvrir ou tirer le commutateur pour la fermer.

Il se peut que les glaces soient temporairement désactivées si elles sont utilisées de façon répétée dans un court laps de temps.

Blocage des glaces

Buick Enclave 2 (2020) - Blocage des glaces - 1

Cette fonction désactive le fonctionnement des commutateurs de glaces arrêté passagers.

Appuyer sur pour engager la fonctionnalité de verrouillage des glaces arrêté. Le témoin lumineux est allumé lorsqu'elle est engagée. - Presser à nouveau pour la désengager.

Abaissement/remontée rapide des glaces

Toutes les glaces peuvent être ouvertes sans avoir à maintenir le commutateur de glace. Enfoncer complètement le commutateur et le relâcher rapidement pour ouvrir rapidement la glace.

Selon l'équipement, tirer complètement le commutateur de glace vers le haut et le relâcher rapidement pour fermer rapidement la glace.

Presser ou tirer brièvement le commutateur de glace dans la même direction pour arrêter le mouvement rapide de cette glace.

Système d'inversion automatique de glace

La fonction de fermeture rapide de glace inverse automatiquement le sens de déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en contact avec un obstacle. Une très basse température ou le gel peut provoquer l'inversion automatique du sens de déplacement. Le

Le fonctionnement normal de la glace est rétabli une fois que l'obstacle est extrait ou que la température remonte.

Buick Enclave 2 (2020) - Système d'inversion automatique de glace - 1

Avertissement

Si l'annulation du système d'inversion automatique est activée, l'inversion de la glace ne se produit pas automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser l'annulation du système d'inversion automatique, s'assurer que personne et : aucun objet ne se trouvent dans le trajet de la glace.

Lorsque le moteur tourne, neutraliser le système d'inversion automatique en tirant longuement le commutateur de glace si des conditions empêchent la fermeture de la glace.

Programmation des lève-glaces électriques

Une programmation pourrait être nécessaire si la batterie du véhicule a été débranchée ou déchargée. Si la glace n'arrive pas à remonter rapidement, programmer chaque glace à fermeture rapide :

  1. Fermer toutes les portes.
  2. Mettre le contact ou sélectionner la position ACC/ ACCESSORY (accessoires).
  3. Ouvrir partiellement la glace à programmer. Ensuite, la fermer et continuer à tirer brièvement sur le commutateur une fois que la glace est complètement fermée.
  4. Ouvrir la glace et continuer à presser brièvement le commutateur après l'ouverture complète de la glace.

Commande à distance des glaces

Selon l'équipement, cette fonction permet d'ouvrir et fermer les glaces à distance. Si elle est activée dans le menu de personnalisation du

véhicule, appuyer longuement sur de l'émetteur RKE pour ouvrir les glaces ou sur pour les fermer. Se reporter à Personnalisation du véhicule ⇒ 159.

Pare-soleil

Buick Enclave 2 (2020) - Pare-soleil - 1

Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre latérale et, selon l'équipement, de l'étendre le long de la tige.

Toit ouvrant

Selon l'équipement, le contact doit être mis ou en position ACC/ ACCESSORY (accessoires), ou la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active, pour actionner le toit ouvrant. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 212 et Prolongation d'alimentation des accessoires 218.

Buick Enclave 2 (2020) - Toit ouvrant - 1

  1. Commutateur du toit ouvrant (GLISSER)
  2. Commutateur pour la fonction ventilation (INCLINER)

Ouverture express/fermeture

express : Enfonce le bouton

Enfconcer (1), puis relâcher, pour actionner l'ouverture rapide du toit ouvrant. Le pare-soleil ne s'ouvrira pas automatiquement. Appuyer sur le bouton (1) pour actionner la fermeture rapide du toit ouvrant.

manuel): Enfoncer SLIDE (1) pour ouvrir le toit ouvrant. Le pare-soleil ne s'ouvrira pas automatiquement en même temps que le toit ouvrant. Relâcher le bouton pour arrêter à la position voulue. Enfoncer (1) pour fermer le toit ouvrant. Relâcher le bouton pour arrêter à la position désirée.

Contacteur de basculement

Fonction aération : Appuyer TILT (2)

pour activer la fonction de ventilation du toit ouvrant. Appuyer de nouveau et maintenir le bouton enfoncé pour ouvrir le toit ouvrant. Relâcher le bouton une fois à la position désirée. Le pare-soleil ne s'ouvre pas automatiquement.

Appuyer sur (2) pour actionner la fermeture rapide du toit ouvrant. Appuyer de nouveau pour arrêter le mouvement.

Le pare-soleil avant ne peut être ouvert et fermé que manuellement. Le pare-soleil peut être ouvert en poussant la poignée vers le haut et fermé en tirant la poignée vers l'avant jusqu'à ce qu'elle se verrouille. Ne pas essayer de fermer le pare-soleil lorsque le toit ouvrant est complètement ouvert ou en position de ventilation.

Selon l'équipement, le pare-soleil arrière ne peut être ouvert ou fermé que manuellement. Pour l'ouvrir,

appuyer sur le bouton de verrouillage (selon l'équipement) intégré à la poignée tout en poussant vers le haut pour la déverrouiller. Le pare-soleil se rétracte alors en position ouverte. Pour fermer le pare-soleil, tirer la poignée vers l'avant jusqu'à ce qu'elle se verrouille.

Le toit ouvrant ne peut pas être ouvert ou refermé si le véhicule a une panne électrique.

Système d'inversion automatique

Le toit ouvrant possède un système d'inversion automatique qui est actif uniquement lorsque le toit ouvrant est actionné en mode fermeture rapide.

En cas d'obstruction pendant la fermeture rapide, le système d'inversion détecte un objet, s'arrête et ouvre à nouveau le toit ouvrant.

Si le gel ou d'autres circonstances empêchent la fermeture, contourner la fonction en fermant le toit ouvrant.

manuelles. Pour arrêter le mouvement, relâcher le commutateur.

Buick Enclave 2 (2020) - Système d'inversion automatique - 1

Des saletés et débris peuvent s'accumuler sur le joint d'étanchéité ou dans les glissières et peuvent causer un problème de fonctionnement du toit ouvrant, du bruit ou l'obturation du système d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit ouvrant périodiquement et enlever tout obstacle ou débris. Essuyer le joint et les surfaces d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon propre, de savon doux et d'eau. Ne pas enlever la graisse du toit ouvrant.

L'écoulement d'eau visible dans le système d'évacuation de l'eau est normal.

Appuis-têtes

Appuis-têtes 47

Sièges avant

Réglage de siège à commande électrique 49

Réglage de support lombaire 49

Sièges à dossier inclinable... 50

Sièges à mémoire 51

Sièges avant chauffés et aérés 55

Massage 56

Sièges arrière

Sièges arrière 57

Sièges arrêtés chauffants 60

Sièges de la troisième rangée 60

Ceintures de sécurité

Ceintures de sécurité 63

Port adecquat des ceintures de sécurité 64

Ceinture à triple point d'appui 67

Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse 69

Rallonge de ceinture de sécurité 70

Vérification du système de sécurité 70

Entretien de ceinture de sécurité 71

Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision 71

Système de sac gonflable

Système de sac gonflable... 72

Où se trouvent les sacs gonflables? 74

Quand un sac gonflable doit-il se déployer ? 76

Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? 77

De quelle façon le sac gonflable retient-il? 77

Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? 78

Système de retenue de passager 80

Réparation de véhicule equipped de sac gonflable 84

Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable.......85

Vérification du système de sac gonflable 86

Remplacement des pièces du système de sac gonflable après une collision 86

Sièges pour enfants

Enfants plus âgés 87

Bébés et jeunes enfants 89

Appareils de retenue pour enfant 92

Où installer l'appareil de retenue 94

Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 95

Remplacement de pièce de système LATCH après une collision 105

Fixation des dispositifs de sécurité pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) 106

Fixation des dispositifs de sécurité pour l'infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 108

Buick Enclave 2 (2020) - Sièges pour enfants - 1

Avertissement

Si les appuie-têtes ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-têtes de tous les occupants.

Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-têtes réglables aux positions d'assise extérieures.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision.

La hauteur d'appuie-tête peut être réglée.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 2

Pour relever ou abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête et tirer ou pousser l'appuie-tête vers le bas et relâcher le bouton. Tirer et pousser l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché.

Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables.

Sièges de deuxième rangée

Les sièges de deuxième rangée du véhicule sont équipés d'appuie-têtes réglables aux positions d'assise extérieures.

La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé.

Buick Enclave 2 (2020) - Sièges de deuxième rangée - 1

Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du siège et pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer

L'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché.

Toujours régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant.

Pour la pose d'un siège d'enfant sur le siège arrêté, voir « Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH » sous Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) ⇔ 95.

Sièges de la troisième rangée

Les sièges de troisième rangée du véhicule sont équipés d'appuis-têtes non réglables en hauteur aux positions d'assise latérales.

Les appuie-têtes des sièges latéraux de troisième rangée ne sont pas démontables.

Les appuie-têtes des sièges latéraux de troisième rangée sont conçus pour pouvoir être rabattus.

L'appuie-tête peut être replié pour permettre une meilleure visibilité lorsque le siège arrière n'est pas occupé.

Lorsque le dossier des sièges est rabattu, l'appui-tête se replie automatiquement vers l'arrière.

Remettre l'appuie-tête en position redressée jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Pousser et tirer sur l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé.

Lorsque le siège est occupé, toujours retourner l'appuie-tête en position verticale. Tirer l'appuie-tête vers le haut et le pousser en arrêté jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.

Buick Enclave 2 (2020) - Sièges de la troisième rangée - 1

Avertissement

Si l'on essaie de régler le siège du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Avertissement

Les sièges à commande électrique fonctionnent avec le contact coupé. Des enfants pourraient actionner les sièges à (Suite)

Avertissement (suite)

commande électrique et se blesser. Ne jamais laisser d'enfants seuls dans le véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Pour régler le siège :

Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas.

  • Soulever ou rabaisser tout le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas.

Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier inclinable ⇔ 50.

Pour régler le soutien lombaire, voir Réglage de support lombaire 49.

Réglage de support lombaire

Quatre voies illustrées, deux voies identiques

Pour régler le soutien lombaire, le cas échéant :

  • Maintenir enfoncé l'avant ou l'arrière de la commande pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire.
  • Si équipé, appuyer et maintenir enfoncé le haut ou le bas de la commande pour soulever ou abaisser le soutien lombaire.

Buick Enclave 2 (2020) - Réglage de support lombaire - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces.

La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d’être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs.

(Suite)

Avertissement (suite)

La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes.

Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Se caler ensuite dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 2

  • Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège.
  • Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège.

Sièges à mémoire

Buick Enclave 2 (2020) - Sièges à mémoire - 1

Selon l'équipement, les sièges à mémoire de position permettent à deux conducteurs de sauvegarder et rappeler leurs positions individuelles de siège pour conduire le véhicule, et une position commune de sortie pour quitter le véhicule. Les positions d'autres dispositifs à mémoire tels que les rétroviseurs à commande électrique et le volant de direction à commande électrique peuvent également être sauvegardées, selon l'équipement. Les positions mémorisées sont associées à

L'émetteur RKE 1 ou 2 pour les rappels automatiques des positions mémorisées.

Avant la sauvegarde, régler les positions de tous les dispositifs à mémoire disponibles. Mettre le contact du véhicule, puis appuyer brièvement sur SET (régler) ; un signal sonore retentit.

Immédiatement, appuyer

longuement sur 1, 2 ou (sortie) jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent. Pour rappeler manuellement ces positions, appuyer longuement sur 1, 2, ou jusqu'à atteindre la position mémorisée. Suivre les consignes au sujet de la sauvegarde des positions de mémoire.

Le véhicule identifie le numéro d'émetteur RKE (1 à 8) du conducteur actuel. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage ⇔ 10. Seuls les émetteurs RKE 1 et 2 peuvent être utilisés pour les rappels automatiques des positions mémorisées. Après un changement d'émetteur, un message d'accueil du

centralisateur informatique de bord (CIB) indiquant le numéro d'émetteur peut s'afficher lors des premiers cycles d'allumage. Pour que la mémoire d'accès au siège fonctionne correctement, sauvegarder les positions sur le bouton de mémoire (1 ou 2) correspondant au numéro d'émetteur RKE affiché dans le message de bienvenue du CIB. Porter l'émetteur RKE correspondant en entrant dans le véhicule.

Réglages de personnalisation du véhicule

Pour que le mouvement de mémoire de position d'entrée du siège commence au démarrage du véhicule, sé 'entrée du siège. Sélectionner Activé ou Désactivé. Voir « Mémoire de position d'entrée du siège » plus loin dans cette section.

Pour commencer le mouvement de position de sortie du siège lorsque le contact du véhicule est coupé, puis que la porte du conducteur est ouverte, ou lorsque le contact du véhicule est coupé alors que la porte du conducteur est déjà ouverte, sélectionner le menu Paramètres, puis Véhicule, puis Position du siège, puis Mémoire de position de sortie du siège. Sélectionner Activé ou Désactivé. Voir « Mémoire de position de sortie du siège » plus loin dans cette section. Voir Personnalisation du véhicule 159 pour de plus amples renseignements sur les réglages.

Identification du numéro de conducteur

Pour identifier le numéro du conducteur :

  1. Éloigner l'émetteur RKE du véhicule.
  2. Faire demarrer le vehicule avec une autre clé ou l'émetteur RKE. Le CIB doit afficher le numéro de conducteur associé à l'autre émetteur RKE. Couper le contact du vehicule et extraire la clé ou l'émetteur RKE du vehicule.
  3. Faire démarrer le véhicule avec la clé initiale ou l'émetteur RKE. Le CIB doit afficher le numéro de conducteur associé à votre émetteur RKE.

Sauvegarde des positions en mémoire

Lire complètement ces consignes avant de sauvegarder les positions en mémoire.

Pour sauvegarder les positions de conduite préférées 1 et 2 :

  1. Mettre le contact du véhicule ou tourner la clé en position ACC/ACCESSORY (accessoires).

Un message de bienvenue au CIB peut indiquer le numéro de conducteur 1 ou 2. 2. Régler tous les dispositifs à mémoire disponibles dans la position de conduite souhaitée. 3. Appuyer brièvement sur SET (régler) ; un signal sonore retentit. 4. Immédiatement, appuyer longuement sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au message d'accueil du CIB susmentionné jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent.

Si trop de temps s'écoule entre le relâchement de SET (régler) et l'appui sur 1, la position de mémoire n'est pas sauvegardée et les deux signaux sonores ne retentissent pas. Répéter les étapes 3 et 4.

1 ou 2 correspond au numéro du conducteur. Voir « Identification du numéro de conducteur », plus haut dans cette section.

  1. Répéter les étapes 1 à 4 pour un deuxième conducteur, à l'aide du bouton 1 ou 2.

Pour mémoriser la position pour les fonctions et la mémoire de sortie de siège, répéter les étapes 1-4 en utilisant Ceci sauvegarde la position de sortie du véhicule.

Sauvegarder les positions préférées en mémoire pour les conducteurs 1 et 2 si vous êtes le seul conducteur.

Rappelmanuel despotions enmémoire

Si vous êtes le conducteur 1 ou 2 identifié dans le message de bienvenue affiché sur le CIB, appuyez longuement sur les boutons 1, 2 ou pour rappeler les positions mémorisées

précédemment. Les émetteurs RKE 3 à 8 n'activent pas le rappel des positions mémorisées.

Pour arrêter le mouvement manuel de rappel de mémoire, relâcher 1, 2 ou appuyer sur l'une des commandes suivantes :

  • Siège électrique
  • RÉGLAGE de mémoire
  • Rétroviseur à commande électrique, avec le rétroviseur côté conducteur ou passager sélectionné
  • Volant de direction à commande électrique, selon l'équipement

Mémoire d'accès au siège

Le véhicule identifie le numéro d'émetteur RKE (1 à 8) du conducteur actuel. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage 10. Si l'émetteur RKE est le 1 ou le 2 et que la mémoire d'accès au siège est activée dans la personnalisation du véhicule, les positions sauvegardées sur le même numéro de bouton de mémoire de l'émetteur

1 ou 2 sont rappelées automatiquement lorsque le contact du véhicule est mis ou que la clé est déplacée de la position off (arrêt) à la position ACC/ACCESSORY (accessoires). Les émetteurs RKE 3 à 8 n'activent pas le rappel automatique des positions mémorisées.

Pour activer ou désactiver la mémoire d'accès au siège, voir « Réglages de personnalisation du véhicule » précédemment dans cette section et Personnalisation du véhicule 159.

Le levier de vitesses du véhicule doit être positionné sur P (stationnement) pour démarrer le mouvement de rappel de position mémorisée. Le mouvement de rappel de position mémorisée s'interrompt si le levier de vitesses est déplacé de la position P (stationnement) avant d'atteindre la position enregistrée.

Pour arrêter le mouvement de rappel de mémoire d'accès au siège, couper le contact du véhicule ou appuyer sur l'une des commandes suivantes :

  • Siège électrique
  • Mémorisation SET (régler), 1, 2, ou
  • Rétroviseur à commande électrique, avec le rétroviseur côté conducteur ou passager sélectionné
  • Volant de direction à commande électrique, selon l'équipement

Si les positions enregistrées du siège à mémoire ne se rappellent pas automatiquement ou se rappellent sur des positions erronées, le numéro de l'émetteur RKE du conducteur (1 ou 2) peut ne pas correspondre au numéro du bouton mémoire sur lequel ces positions ont été mémorisées. Essayer de mémoriser ces positions sur l'autre bouton de mémoire ou essayer l'autre émetteur RKE.

Mémoire de position de sortie du siège

La mémoire de sortie de siège n'est pas associée à un émetteur RKE. La position sauvegardée sur est utilisée pour tous les conducteurs. Pour activer ou désactiver la mémoire de sortie de siège, voir «Réglages de personnalisation du véhicule » précédemment dans cette section et Personnalisation du véhicule 159.

Si activée, la position mémorisée sur 10 est rappelée automatiquement dans l'une des circonstances suivantes :

Le véhicule est arrêté et la porte du conducteur est rapidement ouverte dans un court délambda. Le véhicule est arrêté et la porte du conducteur ouverte.

Pour arrêter le mouvement de mémoire de sortie de siège, appuyer sur l'un des boutons de mémoire suivants :

  • Siège électrique
  • Mémorisation SET (régler), 1, 2, ou
  • Rétroviseur à commande électrique, avec le rétroviseur côté conducteur ou passager sélectionné
  • Volant de direction à commande électrique, selon l'équipement

Obstructions

Si un objet venait bloquer le siège conducteur et/ou le volant de direction à commande électrique pendant le rappel d'une position mémorisée, le mouvement de rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet et essayer de réactiver le rappel. Si la position mémorisée ne se rappelle toujours pas, consulter votre concessionnaire.

Buick Enclave 2 (2020) - Obstructions - 1

Avertissement

En l'absence de perception de changement de température ou de douleur cutanée, le chauffage de siège risque de causer des brûlures. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège.

Boutons de siège chauffé et ventilé illustrés, boutons de siège chauffant similaires

Selon l'équipement, les boutons se trouvent près des commandes de climatisation de la console centrale. Pour qu'ils fonctionnent, le moteur doit tourner.

Appuyer sur ou pour chauffer le dossier et le coussin de siège du conducteur ou du passager.

Appuyer sur ou, s'il est disponible, pour ventiler le siège du conducteur ou du passager. Un siège ventilé compte un

ventilateur qui aspire ou propulse l'air à travers le siège. L'air n'est pas refroidi.

Quand cette fonction est désactivée, les symboles de siège chauffé et ventilés sur les boutons sont blancs. Ils deviennent rouges quand la fonction est active. Quand un siège ventilé est allumé, le symbole devient bleu.

Appuyer une fois pour le réglage le plus élevé. À chaque pression sur le bouton, le siège passe au réglage inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à côté des boutons sont trois pour le réglage le plus élevé et un pour le plus bas. Si les sièges chauffés sont allumés, le niveau peut automatiquement s'abaisser au bout d'environ 30 minutes.

Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps.

Sièges chauffants et ventilés automatiquement

Lorsque le véhicule est en marche, cette fonction active automatiquement les sièges

chauffants ou ventilés au niveau requis par la température intérieure du véhicule.

Le niveau haut, moyen, bas ou hors fonction des sièges chauffants ou ventilés est indiqué par les boutons de sièges chauffants ou ventilés de la console centrale. Utiliser les boutons de sièges chauffants ou ventilés de la console centrale pour désactiver les sièges chauffants ou ventilés. Si le siège du passager est inoccupé, la fonction de sièges chauffants ou ventilés automatiquement n'active pas ce siège. La fonction de sièges chauffants ou ventilés automatiquement peut être programmée pour être toujours activée lorsque le véhicule est en marche.

Voir Personnalisation du véhicule ⇔ 159

Sièges chauffants et ventilés à démarrage à distance

Durant un démarrage à distance, les sièges chauffés ou ventilés (selon l'équipement) peuvent être actifs.

automatiquement. Quand il fait froid, les sièges chauffés s'allument et quand il fait chaud, les sièges ventilés s'allument. Ces fonctions peuvent être annulées à la mise du contact. Appuyer sur le bouton de siège chauffé ou ventilé pour utiliser les sièges chauffés ou ventilés après le démarrage du véhicule.

Les témoins de siège chauffant ou ventilé ne s'allument pas au cours d'un démarrage à distance.

La performance de température d'un siège inoccupé peut être réduite. Ceci est normal.

Il est possible d'activer ou de désactiver la mise en marche des sièges chauffants ou ventilés lors du démarrage à distance dans le menu de personnalisation du véhicule. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 19 ou à Personnalisation du véhicule 159.

Massage

Selon l'équipement, le contact doit être mis pour utiliser la fonctionnalité de massage.

Buick Enclave 2 (2020) - Massage - 1

Selon l'équipement, appuyer sur le bouton de massage pour utiliser la fonction massage. Pour arrêter le massage, appuyer à nouveau sur ce bouton.

La fonction massage se désactive après environ 10 minutes. Appuyer sur le bouton massage pour redémarrer la fonction.

Alerte de siège arrêté

Selon l'équipement, le message RAPPEL DE REGARDER SUR LE SIÉGE ARRIÈRE apparait dans certaines conditions et sert à indiquer qu'un passager ou un objet se trouve sur le siège arrière. Jeter un œil aux sièges arrière avant de sortir du véhicule.

Cette fonction s'active lorsqu'une porte arrière est ouverte pendant que le véhicule est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant que le véhicule ne démarre. Une alerte sonore retentit lorsque le contact est coupé. Le système d'alerte de siège arrière ne détecte pas directement les objets qui se trouvent sur le siège arrière, dans certaines conditions, le système détecte plutôt l'ouverture ou la fermeture d'une porte arrière, ce qui indique que quelqu'un ou quelque chose se trouve possiblement sur la banquette arrière.

Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du véhicule et devra être reactivée en ouvrant et en fermant les portes arrière. Il pourrait y avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien sur le siège arrière, par exemple, si un enfant est monté dans le véhicule par l'une des portes arrière et en est ressorti sans que le moteur du véhicule ne soit coupé.

Cette fonction peut être activée ou désactivée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 159.

Réglage du sélecteur arrêté

Les sièges de deuxième rangée coulissent vers l'avant pour offrir plus d'espace.

Buick Enclave 2 (2020) - Réglage du sélecteur arrêté - 1

Pour régler la position du siège :

  1. Retirer les objets se trouvant sur le plancher devant ou sur le siège de deuxième rangée, ou dans les glissières du siège sur le plancher.
  2. Tirer le levier situé sous le coussin de siège et faire glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière.

Buick Enclave 2 (2020) - Pour régler la position du siège : - 1

Avertissement

Utiliser la troisième rangée de sièges si la seconde rangée est rabattue peut provoquer des blessures lors d’un arrêt soudain ou d’une collision. S’assurer de redresser le siège en position d’assise. Tirer et pousser sur le siège pour s’assurer qu’il est bien bloqué.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Avertissement

Si le dossier de siège et l'embase de siège ne sont pas verrouillés, le siège pourrait glisser vers l'avant lors d'un freinage brusque ou d'une collision, ce qui pourrait causer des blessures à l'occupant. Toujours pousser et tirer le dossier de siège pour (Suite)

Avertissement (suite)

s'assurer que le dossier de siège et l'embase de siège sont bien verrouillés.

Attention

Replier un siège arrêté lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrêté.

Pour accéder à la troisième rangée du côté passager :

Le siège de deuxième rangée du côté passager peut être facilement déplacé pour accéder à la troisième rangée, et ce, même lorsqu'un siège pour enfants orienté vers l'avant y est installé à l'aide du système

LATCH. Retirer cependant tout siège pour enfants orienté vers l'arrière avant de déplacer le siège pour accéder à la troisième rangée ou la quitter.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 1

Avertissement

Retirer l'enfant du dispositif de retenue avant de déplacer le siège vers l'avant pour accéder à la troisième rangée de sièges. Ne pas prendre cette précaution pourrait entraîner des blessures à l'enfant.

  1. Retirer les objets se trouvant sur le plancher devant ou sous le siège de deuxième rangée, ou dans les glissières du siège sur le plancher.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

  1. Tirer vers l'avant la poignée située sur le côté du siège puis tirer le siège vers l'avant.

Ramener le siège en position d'assise

Pour ramener le siège de deuxième rangée en position d'assise normale:

  1. Retirer les objets se trouvant sur le plancher derrière ou sous le siège de deuxième rangée, ou dans les glissières du siège sur le plancher.
  2. Pousser sur le dossier jusqu'à ce que le siège soit bien en place.
  3. Pousser et tirer sur le dossier et le coussin de siège pour vérifier s'ils sont bien bloqués.
  4. Vérifier si la ceinture de sécurité n'est pas sous le coussin de siège.

Inclinaison des dossiers de siège

Pour incliner les dossiers des sièges :

Buick Enclave 2 (2020) - Inclinaison des dossiers de siège - 1

  1. En vous inclinant vers l'arrière dans le siège, tirer la poignée d'inclinaison du dossier.
  2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher la poignée pour verrouiller le dossier en place.
  3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.

Buick Enclave 2 (2020) - Inclinaison des dossiers de siège - 2

Pour rabattre les dossiers de deuxième rangée:

  1. Retirer tout ce qui se trouve sur ou sous le siège.
  2. Tirer vers le haut la poignée d'inclinaison du dossier de siège. Le dossier de siège bascule alors vers l'avant et se rabat à plat sur le coussin. Nérien placer sur le siège en effectuant cette opération.

Pour ramener le dossier de siège en position d'assise, relever le dossier et le pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Pousser et tirer sur le dossier de siège pour confirmer son verrouillage.

Buick Enclave 2 (2020) - Pour rabattre les dossiers de deuxième rangée: - 1

Avertissement

Si la température change ou que la douleur sur la peau ne peut être désentendue, le chauffage de siège peut causer des brûlures. Se reporter à Avertissement sous Sièges avant chauffés et aérés 55.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

S'ils sont disponibles, les boutons sont à l'arrière de la console centrale.

Avec le moteur en marche, appuyer sur ou pour chauffer le coussin du siège extérieur gauche ou droit. Un témoin sur l'affichage des commandes de climatisation apparait lorsque cette fonction est activée.

Cette fonctionnalité s'active au réglage le plus élevé. À chaque pression sur le bouton, le siège chauffant passe au réglage inférieur puis à l'arrêt. Trois témoins indiquent le réglage le plus élevé et un témoin indique le réglage le plus

bas. Si les sièges chauffants sont activés sur le niveau élevé, le niveau peut automatiquement s'abaisser au bout d'environ 30 minutes.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 2

Avertissement

Utiliser la troisième rangée de sièges si la seconde rangée est rabattue ou poussée vers l'avant en position de pénétration dans le véhicule peut provoquer des blessures lors d'un arrêt soudain ou d'une collision. S'assurer de redresser le siège en position d'assise. Tirer et pousser sur le siège pour s'assurer qu'il est bien bloqué.

Attention

Replier un siège arrêté lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrêté.

Pour rabattre le dossier de troisième rangée:

  1. Retirer les objets se trouvant sur le plancher devant ou sur le siège de deuxième rangée, ou dans les glissières du siège sur le plancher.
  2. Si le siège de deuxiè rangée de se plier entièrement plat.
  3. Retirer tout ce qui se trouve sur ou sous le siège.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 1

  1. Déconnecter la mini-languette de la ceinture de sécurité centrale, en insérant une clé dans la fente de la mini-boucle, et laisser la ceinture se rétracter dans la garniture de pavillon.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 2

  1. Ranger la mini-languette dans le support de la garniture de pavillon.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 3

  1. Tirer la sangle de déverrouillage située sur le dossier du siège.
  2. Pousser le dossier de siège vers l'avant pour le mettre à plat.
  3. Au besoin, répéter l'opération pour l'autre dossier de siège.

Ramener le siège en position d'assise

Pour ramener le dossier de siège en position d'assise :

  1. Depuis l'arrière du véhicule, redresser le dossier en position verticale à l'aide de la sangle de traction placée au dos du siège de troisième rangée, ou lever le dossier puis le pousser en place depuis l'intérieur du véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Ramener le siège en position d'assise - 1

Avertissement

Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt.

(Suite)

Avertissement (suite)

brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.

  1. Pousser et tirer le dossier pour s'assurer qu'il est bien en place.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrêté, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont correctement acheminées et fixées et ne sont pas tordues.

  1. Reconnecter le mini-loquet de ceinture de sécurité centrale à la mini-boucle. Ne pas la laisser se tordre.
  2. Tirer sur la ceinture de sécurité pour vérifier si la mini-plaque est bien fixée.

Rabattement de dossier de siège à commande électrique

Buick Enclave 2 (2020) - Rabattement de dossier de siège à commande électrique - 1

Selon l'équipement, les dossiers de sièges de troisième rangée peuvent également être rabattus vers l'avant et ramenés en position verticale en

appuyant longuement sur les commutateurs du côté passager de la zone de chargement arrêté.

Ceintures de sécurité

Cette section décrit comment utiliser correctement les ceintures de sécurité, et certaines choses à ne pas faire.

Buick Enclave 2 (2020) - Ceintures de sécurité - 1

Avertissement

Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule.

Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, à l'intérieur ou à (Suite)

Avertissement (suite)

l'extérieur d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.

Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement sanglés.

Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceintures de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité ⇔ 139.

Efficacité des ceintures de sécurité

Buick Enclave 2 (2020) - Efficacité des ceintures de sécurité - 1

Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité!

Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous et le véhicule ralentissez ensemble. La durée d'arrêt est plus longue parce que vous vous arrêtez sur une plus longue distance et, lorsque la

ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est utile de porter des ceintures de sécurité.

Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité

Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité?

A: Vous pourriez l'être - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Vos chances de demeurer conscient pendant et après une collision, et d'être en mesure de déboucler votre ceinture et de sortir, sont plus grandes si vous êtes sangle.

Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?

Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures

de sécurité — ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection.

Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité.

Port ajusté des ceintures de sécurité

Respecter ces règles pour la protection de tous.

Il existe d'autres choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité des enfants, y compris les petits enfants et les nourrissons. Si un enfant est dans le véhicule, se reporter à Enfants plus âgés 87 ou Bébés et jeunes enfants 89. Consulter et suivre les règles au sujet des enfants en plus des règles suivantes.

Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité. Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une.

Des informations importantes sont à connaître quant au bouclage correct d'une ceinture de sécurité.

Buick Enclave 2 (2020) - Port ajusté des ceintures de sécurité - 1

  • S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi (si possible).
  • Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise.
  • La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales.
  • Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les derniers à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision.

Buick Enclave 2 (2020) - Port ajusté des ceintures de sécurité - 2

Avertissement

Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est portée de manière incorrecte.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 2

La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 3

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 4

Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 5

Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 6

Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 7

Avertissement

La ceinture de sécurité peut être pincée si elle est acheminée sous une garniture en plastique de siège, telle qu'une garniture autour de la poignée d'abaquatement de dossier de siège (Suite)

Avertissement (suite)

arrière ou de sac gonfable latéral. En cas d'accident, les ceintures de sécurité pinçantes pourraient ne pas être en mesure d'offrir une protection adéquate. Ne jamais acheminer les ceintures de sécurité sous des pièces de garniture en plastique.

Ceinture à triple point d'appui

Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture sous-abdominale/baudrier.

Si vous utilisez une position d'assise arrière avec ceinture de sécurité de siège amovible et que la ceinture de sécurité du siège n'est pas fixée, se reporter à Sièges de la troisième rangée 60 pour les instructions de reconnexion de la ceinture de sécurité du siège à la mini-boucle.

Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement une ceinture sous-abdominale/baudrier.

  1. Régler le siège, s'il est réglable, de façon à être assis confortablement. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index.

Buick Enclave 2 (2020) - Ceinture à triple point d'appui - 1

  1. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée.

La ceinture sous-abdominale/baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement.

Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement.

Si la partie épaulière d'une ceinture de sécurité de passager est tirée sur toute sa longueur, le dispositif de verrouillage du siège pour enfant peut être engagé. Voir Appareils de retenue pour enfant 92. Si cela se produit, laisser la sangle revenir complètement en arrière et recommencer. Si le dispositif de verrouillage reste engagé après avoir laissé la ceinture revenir en position rétractée sur le siège, déplacer le siège vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à ce que le verrouillage de l'enrouleur de ceinture épaulière se relâche.

L'engagement du dispositif de blocage de siège infant à la position d'assise extérieure avant peut affecter le système.

de détection de passager. Se reporter à Système de détection de passager 80.

Buick Enclave 2 (2020) - Ceinture à triple point d'appui - 2

Si la sonde se bloque dans la plaque de verrouillage avant d'atteindre la boucle, incliner le méplat de la plaque de verrouillage pour le déverrouillage.

Buick Enclave 2 (2020) - Ceinture à triple point d'appui - 3

  1. Encoincer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité ⇔ 70.

Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture desecurities en cas de besoin.

Buick Enclave 2 (2020) - Ceinture à triple point d'appui - 4

  1. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaullère vers le haut.

Buick Enclave 2 (2020) - Ceinture à triple point d'appui - 5

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement.

Toujours ranger lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement en position de rangement, le rétracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la sangle est toujours bloquée dans le rétracteur, contacter votre concessionnaire.

Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule peuvent être endommagés.

Prétendants de ceinture de sécurité

Le véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu'ils soient invisibles,

ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d’un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrêté si les conditions d’activation des prêteurs sont rencontrées. Les prêteurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d’impact latéral ou de tonneau.

Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. S'ils sont activés lors d'une collision, les prétendeurs et probablement autres pièces du système de ceintures de sécurité du véhicule doivent être remplacés.

Se reporter à Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision → 71.

Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le véhicule, en le quittant ou en s'asseyant dans le siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel.

Guides de comportement de ceinture de sécurité arrière

Les guides de comport des ceintures de sécurité arrière rendent le port des ceintures de sécurité plus confort pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adults. Lorsque les guides de comport sont installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête.

Des guides de comport pour les places assises latérales arrière sont disponibles auprès de votre concessionnaire. Les instructions sont inclues avec les guides.

Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse

Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants

du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas.

Buick Enclave 2 (2020) - Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse - 1

Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse.

La meilleure façon de protéger le fœtus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le fœtus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour

tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut.

Rallonge de ceinture de sécurité

Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, utilisez-la.

Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre concessionnaire vous permettra d'obtenir une rallonge. Lorsque vous passez votre commande, portez le plus gros manteau que vous ayez pour être certain que la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège auquel elle est destinée. La rallonge est unique pour les adultes ; ne jamais l'utiliser pour fixer un dispositif de protection pour enfants. Pour de plus amples informations sur l'utilisation correcte et le montage des rallonges de ceinture de sécurité, se reporter au mode d'emploi de la rallonge.

Vérification du système de sécurité

Vérifier périodiquement le rappel de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité, les boucles, les plaques de verrouillage, les enrouleurs, les dispositifs de réglage de hauteur des sangles épaulières (option) et les ancrages des ceintures de sécurité, pour s'assurer que tout est en état de fonctionnement. Rechercher d'autres pièces détachées ou endommagées du système de ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher le fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Consulter votre concessionnaire pour les réparations. Des ceintures de sécurité déchirées, effilochées ou tordues peuvent ne pas protéger en cas d'accident. Les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées peuvent se déchirer sous la force des impacts. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire remplacer immédiatement. Si une courroie est torsadée, il est possible de la redresser en inversant la

plaque de verrouillage sur la sangle. Si la torsion ne peut être corrigée, demander une réparation à votre concessionnaire.

S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 139.

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture de sécurité 71.

Entretien de ceinture de sécurité

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

Les ceintures de sécurité doivent être soigneusement entretenues.

Le matériel de ceinture de sécurité doit être sec et exempt de poussières ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent être nettoyées avec du savon doux et de l'eau. Veiller à l'absence de poussières ou de

débris dans le mécanisme. Si le système compte des poussières ou des débris, contacter le concessionnaire. Il se peut que des pièces doivent être remplacées pour que le système fonctionne correctement.

Buick Enclave 2 (2020) - Entretien de ceinture de sécurité - 1

Avertissement

Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et elles pourraient ne pas fournir une protection adequate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de l'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Avertissement

Le système de ceinture de sécurité peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière ajustée après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer inutile. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés.

Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité.

De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceinture de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident.

Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en roulant. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 139.

Système de sac gonflable

Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants :

  • Un sac gonflable frontal pour le conducteur
  • Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur
  • Un sac gonflable central avant pour le conducteur et pour le passager extérieur avant
  • Un sac gonflable létal intégré au siège pour le conducteur
  • Un sac gonflable d'impact létal intégré au siège pour le passager avant extérieur
  • Un sac gonfable de longeron de toit pour le conducteur ainsi que pour les passagers de seconde et troisième rangées assis directement derrière le conducteur
  • Un sac gonfable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et pour les passagers

de seconde et troisième rangées assis directement derrière le passager extérieur avant

Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement.

Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur.

Pour le sac gonflable central avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve du côté interne du dossier de siège conducteur.

Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier ou sur le côté du siège le plus proche de la porte.

Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage.

Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces.

Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables :

Buick Enclave 2 (2020) - Système de sac gonflable - 1

Avertissement

Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas.

(Suite)

Avertissement (suite)

d'accidents. Dans certains cas, seules les ceintures de sécurité vous protègent. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? ⇔ 76.

Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être ejecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'œil. Toute personne reposant contre, ou se trouvant très proche d'un sac gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voir tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables du passager latéral

(Suite)

Avertissement (suite)

Avant sont plus efficaces quand on s'assied au fond du siège et bien droit, les deux pieds posés sur le sol.

Les occupants ne peuvent pas se pencher ni dormir contre la console ou l'accoudoir central avant dans les véhicules équipés d'un sac gonflable central avant.

Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Des enfants se tenant à proximité de n'importequel sac gonflable quand il se déploie peuvent être

Avertissement (suite)

gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus âgés 87 ou Bébés et jeunes enfants 89.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Un témoin de sac gonflable situé sur le tableau de bord montre le symbole d'un sac gonflable.

Le système procède à une vérification du système électrique des sacs gonflables pour repérer les défaillances. Le témoin vous avertit en cas de défaillance électrique. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 139.

Où se trouvent les sacs gonflables?

Buick Enclave 2 (2020) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 1

Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction.

Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager.

Le sac gonflable central avant se trouve dans le côté interne du dossier de siège conducteur.

Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables d'impact létal régrés aux sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent dans le côté des dossiers de siège les plus proches de la porte.

Côté conducteur illustré, côté passager similaire. Les sacs gonflables de longeron de toit pour le conducteur, le passager avant extérieur et les passagers extérieurs de seconde et troisième rangées se trouvent dans le plafond, au-dessus des vitres latérales.

Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire (Suite)

Avertissement (suite)

au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable.

Ne pas utiliser d'accessoires de siège ou de console qui bloquent la trajectoire de gonflage d'un sac gonflable latéral monté dans le siège ou d'un sac gonflable central avant.

Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché.

Quand un sac gonflable doit-il se déployer?

Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Voir Système de sac gonflable 72. Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prévoir la gravité d'un accident afin de déployer les sacs gonflables à temps et de protéger les occupants. Le véhicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique.

Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale modérée à forte afin de réduire le risque de blessures graves à la tête et à la poitrine du conducteur et du passager extérieur avant.

La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas principalement sur la vitesse du véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décelération du véhicule.

Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large.

Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, dans les collisions arrêtées et dans de nombreux cas de collisions latérales.

En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident.

Le sac gonflable central avant est conçu pour se gonfler lors de chocs latéraux modérés à graves suivant la localisation de l'impact, lorsque l'un des côtés du véhicule est touché. En outre, le sac gonflable central avant est conçu pour se gonfler lorsque le système de détection anticipe un retournement latéral du véhicule. Le sac gonflable central avant n'est pas conçu pour se gonfler en cas de chocs frontaux, de chocs frontaux partiels ou de chocs arrière.

Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Les sacs gonflables latéraux montés dans le siège ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts frontaux, des impacts presque frontaux, des retournements ou des impacts arrière. Un sac gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se déployer du côté du véhicule qui est embouti.

Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les sacs gonflables de longeron de toit ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts arrêté. Les deux sacs gonflables de longeron de toit se déploient quand l'un ou l'autre côté du véhicule est embouti, si le système de détention prévoit que le véhicule est sur le point de se retourner sur son flanc, ou en cas d'impact frontal grave.

Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le véhicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation.

Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable?

Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable.

Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? ⇔ 74.

De quelle façon le sac gonflable retient-il?

En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère,

mêmes les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule.

Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant.

Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonnaux sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première, deuxième et troisième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d’éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu’aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections.

Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Voir Quand un sac gonflable doit-il se déployer? ⇔ 76.

Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité.

Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ?

Après le déploiement des sacs gonflables frontaux et des sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas que des sacs se sont gonflés. Le sac gonflable frontal central et les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? 74.

Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? - 1

Avertissement

Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut-être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter cela, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule

(Suite)

Avertissement (suite)

après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin.

Le véhicule est doté d'une fonction qui peut automatiquement déverrouiller les portes, allumer l'éclairage intérieur et les yeux de détresse, et couper le système d'alimentation en carburant après le déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans déploiement des sacs gonflables, après un événement qui dépasse un seuil prédéterminé. Après avoir coupé puis remis le contact, le système d'alimentation en carburant reprend un fonctionnement normal; les portes peuvent être verrouillées, l'éclairage intérieur peut être éteint, et les yeux de détresse peuvent être

éteints à l'aide de leurs commandes respectives. Si un de ces systèmes est endommagé au cours de l'accident il peut ne pas fonctionner normalement.

Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule.

Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision.

Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à

cause de la déformation du véhicule. Le sac gonflable de passager avant extérieur peut également causer la rupture du pare-brise.

  • Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement autres pièces. Le manuel d'entretien du véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces. Le véhicule est équippe d'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision.

Se reporter à Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée ⇔ 420 et Enregistreurs de données d'événement ⇔ 421. Seuls les techniciens qualifiés pourraient réparer ou entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien.

Système de détection de passager

Ce véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du véhicule.

PASS air BAG

Buick Enclave 2 (2020) - PASS air BAG - 1

OFF

Buick Enclave 2 (2020) - PASS air BAG - 2

Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ainsi que les symboles correspondants sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF ainsi que le symbole correspondant demeurent visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 140.

Le système de détention des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur dans certaines situations. Le système de détention des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable.

Le système de détention de passager fonctionne avec des capteurs incorporés au siège du passager extérieur avant et à la ceinture de sécurité. Les capteurs sont conçus pour détecter la

présence d'un passager correctement assis sur son siège et déterminent si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur doit se déployer ou non.

Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrêtés dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids.

Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.

Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie.

Buick Enclave 2 (2020) - PASS air BAG - 3

Avertissement

Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager (Suite)

Avertissement (suite)

se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très proche du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée.

Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.

Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si le sac gonflable est désactivé. Toujours

(Suite)

Avertissement (suite)

placer un siège orienté vers l'avant le plus près possible du siège du passager. Il est préféirable de fixer ce type de siège sur la banquette arrière. Envisager l'utilisation d'un second véhicule si la banquette arrière n'est pas disponible à cet effet.

Le système de détention du passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit dans les cas suivants :

  • Le siège de passager avant extérieur est inoccupé. Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour bébé. Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps.

Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante.

Lorsque le système de détention de passager a désactivé le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit, le témoin de déactivation s'allume et demeure allumé pour rappeler l'état de déactivation du sac gonflable. Se reporter à la rubrique Témoin de l'état du sac gonflable du passager 140.

Le système de détention du passager est donc pour activer le sac gonflable frontal de passager avant chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager extérieur avant.

Lorsque le système de détection du passager active le sac gonflable, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que le sac gonflable est activé.

Dans le cas de certains enfants, y compris des enfants attachés à un siège pour enfant, ou dans le cas d'adultes de très petite taille, il est possible que le système de détection du passager désactive parfois le sac gonflable frontal extérieur avant. Cela dépend de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule qui n'est plus en âge d'être attachée à un siège pour enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité — que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite.

(Suite)

Avertissement (suite)

vite le véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) ⇔ 139 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.

Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant

Le système de détention de passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, s'il détermine qu'un enfant en bas âge est présent dans un siège pour enfant. Si un siège pour enfant a été installé et si le témoin d'activation est allumé :

  1. Couper le contact.
  2. Enlever le siège pour enfant du véhicule.
  3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
  4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à 106 ou

Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) → 108.

Lors de l'installation du siège pour enfant, s'assurer que l'enrouleur de ceinture de sécurité est verrouillé en tirant la ceinture épaulière entièrement hors de l'enrouleur, même si le siège pour enfant est équipé d'un verrouillage de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou de

L'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

  1. Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège.

Vérifier également si le siège pour enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes 47.

  1. Démarrer le véhicule.

Le système de détection de passager peut désactiver le sac gonflable de l'enfant dans un siège pour enfant, selon la taille de l'enfant. Il est préférible de fixer le siège sur un siège arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant

orienté vers l'arrière sur le siège avant, et ce, même si l'indicateur ON (marche) est éteint.

Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte

Buick Enclave 2 (2020) - Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte - 1

Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège ou que le dispositif de verrouillage du siège pour infant soit engagé. Exécuter les étapes suivantes pour

permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur :

  1. Couper le contact.
  2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
  3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé.
  4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues.
  5. Si la ceinture épaulière est complètement tirée, le dispositif de verrouillage de siège d'enfant sera engagé. Ceci peut amener par erreur le système de détection de passager à désengager le sac gonflable destiné aux occupants de taille adulte. Dans ce cas, déboucler la ceinture, laisser la sangle se rembobiner complètement puis

boucler la ceinture de nouveau sans tirer sur la ceinture complètement.

  1. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux à trois minutes après l'éclairage du témoin d'activation.

Buick Enclave 2 (2020) - Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte - 2

Avertissement

Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit s'asseoir sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé.

Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système

Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en position dans le siège pendant les manœuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le système de détection de passager à maintenir le statut du sac gonflable passager. Se reporter à « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants », dans l'index, pour plus d'informations sur l'importance de l'utilisation correcte du siège pour infant.

Une couche épaisse de matériel au supplémentaire tel qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente tel qu'une housse de siège, un dispositif de chauffage ou de massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détection de passager. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements d'après-vente à l'exception de ceux approuvés par GM pour votre véhicule. Consulter Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable 85 pour

Pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système.

Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gène, stéreroller l'objet du siège.

Buick Enclave 2 (2020) - Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système - 1

Avertissement

Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement ajusté du système de détention de passager.

Réparation de véhicule equipped de sac gonflable

Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments sont répartis en divers endroits du véhicule. Votre

concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 417.

Buick Enclave 2 (2020) - Réparation de véhicule equipped de sac gonflable - 1

Avertissement

Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée.

Ajout d'équipement au véhicule equipped de sac gonflable

L'ajout d'accessoires qui modifie le cadre du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables.

Le fonctionnement du système de sacs gonflables peut également être affecté par la modification, incluant une réparation ou un remplacement incorrect des pièces suivantes :

  • Système de sac gonflable, incluant les modules de sac gonflable, les capteurs d'impact avant ou latéraux, le module de détection et de diagnostic, le câblage de sac gonflable ou la console centrale avant.
  • Sièges avant, incluant les coutures ou les fermetures éclair
  • Ceintures de sécurité
  • Volant de direction, tableau de bord, console de plafond, garniture du plafond ou garniture des montants
  • Joints intérieurs de porte, incluant les haut-parleurs

Votre revendeur et le matériel d'entretien contiennent des informations sur l'emplacement des modules et capteurs de coussin gonflable, le module de détection et de diagnostic, le câblage des coussins gonflables ainsi que les procédures de remplacement concernées.

En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un revêtement ne provenant pas de GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage

de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du confort, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du(des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection de passager 80.

Si le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de dimensions variées 353 pour d'importantes informations supplémentaires.

Si le véhicule doit être modifié suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système de sac gonflable du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de sac

gonflable pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureau d'assistance à la clientèle 408

Vérification du système de sac gonflable

Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 139.

Attention

Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts ou brisés, faire replacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. (Suite)

Attention (suite)

Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? 74. Consulter votre concessionnaire pour la réparation.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention (suite) - 1

Avertissement

Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonfable endommagé peut ne pas vous protégérer convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui (Suite)

Avertissement (suite)

peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra replacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention.

Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procéder immédiatement à l'entretien du véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 139.

Enfants plus âgés

Buick Enclave 2 (2020) - Enfants plus âgés - 1

Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule.

Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous:

L'asseoir en le reculant complètement sur le siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège ? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. - Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule ? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de comport de ceinture de sécurité arrêté, s'il est disponible. Se reporter à « Guidelines de comport de ceinture de sécurité arrêté » sous ceinture à triple point d'appui 67. En l'absence de guide de comport, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint. - La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses ? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.

L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.

Q: Quelle est la façon appropriée de porter des ceintures de sécurité?

A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur le bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle ne devrait jamais être portée sur l'abdomen. Ceci pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision.

Consulter également « Guides de comportement de ceinture de sécurité arrière » sous ceinture à triple point d'appui 67.

Les statistiques des accidents ont démontré que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière.

Lors d’une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d’autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectés du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité.

Buick Enclave 2 (2020) - Enfants plus âgés - 2

Avertissement

Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être (Suite)

Avertissement (suite)

gravement blessés. Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une personne à la fois.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 2

Avertissement

Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité avec la ceinture épaulière derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la

(Suite)

Avertissement (suite)

ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Bébés et jeunes enfants

Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection, y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Bébés et jeunes enfants - 1

Avertissement

Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se

(Suite)

Avertissement (suite)

rétractrice entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper.

Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule et ne jamais laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité.

Chaque fois que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulent dans les véhicules, ils doivent bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants adéquats. Ni le système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de sacs gonflables ne sont conçus pour eux.

Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé ou un enfant devrait être attaché dans un siège pour enfant ajustat.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 2

Avertissement

Les enfants qui se redressent ou se rapprochent fortement de n'importe quel sac gonflable lors de son déploiement peuvent être gravement blessés ou tués. Ne jamais placer de siège pour enfant orienté vers l'arrière dans le siège du passager avant. Fixer un siège enfant orienté vers l'arrière dans un siège arrière.

(Suite)

Avertissement (suite)

Il est également préférible de fixer un siège pour enfant orienté vers l'avant dans un siège arrêté. Si un siège pour enfant orienté vers l'avant doit être fixé dans le siège du passager avant, toujours reculer le siège du passager avant autant que possible.

Si un siège pour enfant est installé sur le siège central de seconde rangée, reculer le siège de seconde rangée, si possible, afin de minimiser le contact avec le sac gonflable central avant.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Les sièges pour enfants sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou installer des enfants dans le véhicule. Ils sont parfois appelés sièges auto pour enfants.

Il existe trois types de sièges pour enfants :

  • Sièges pour infant orientés vers l'avant
  • Sièges pour infant orientés vers l'arrière Rehausseurs

Le siège adapté à votre enfant dépend de sa taille, de son poids et de son âge, et aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule dans lequel il sera utilisé.

Il existe de nombreux modèles différents pour chaque type de siège pour enfant. Lors de l'achat d’un siège pour enfant, s’assurer qu’il est conçu pour être utilisé dans un véhicule automobile. Si tel est le cas, le siège pour enfants portera une étiquette de conformité aux normes fédérées de sécurité des véhicules automobiles.

Le manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant indique les limites de poids et de taille relatives à ce siège pour enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour enfants ayant des besoins particuliers.

Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour infant.

Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du (Suite)

Avertissement (suite)

corps qui n'est pas protégé par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège pour enfant approprié.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Siège pour enfant orienté vers l'arrière

Un siège pour enfants orienté vers l'arrière assure une retenue en maintenant le dos de l'enfant plaqué contre la surface d'assise du siège. Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision.

Buick Enclave 2 (2020) - Siège pour enfant orienté vers l'arrière - 1

Siège pour enfant orienté vers l'avant

Un siège pour enfants orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais.

Buick Enclave 2 (2020) - Siège pour enfant orienté vers l'avant - 1

Sièges d'appoint

Un siège d'appoint permet aux enfants n'ayant plus besoin d'un siège pour enfant orienté vers l'avant d'utiliser le système de ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges d'appoint sont conçus pour améliorer l'ajustement d'une ceinture de sécurité du véhicule sur le corps de l'enfant en attendant que l'enfant soit assez grand pour que les ceintures de sécurité du véhicule s'ajustent au bon endroit sur son corps sans utiliser un siège d'appoint. Se reporter au test d'ajustement de ceinture de sécurité sous Enfants plus âgés 87.

Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule

En cas de collision, si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège pour enfant correctement dans le véhicule à l'aide de la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel.

Pour réduire les risques de blessure, le siège pour infant doit être sécurisé à l'intérieur du véhicule. Les sièges pour infant doivent être sécurisés sur les sièges du véhicule au moyen des ceintures ventrales, de la section ceinture ventrale d'une ceinture-baudrier ou du système LATCH. Pour plus

d'informations, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 95. En cas de collision, les enfants peuvent être en danger si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule.

Lors de la fixation d'un siège pour enfant supplémentaire, se reporter à ce qui suit :

  1. Étiquettes d'instructions apposées sur le siège pour enfant
  2. Manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant
  3. Guide du propriétaire de ce véhicule

Les instructions du siège pour enfant sont importantes ; si elles ne sont pas disponibles, demandez une copie de remplacement auprès du fabricant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule.

S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé.

Dans certaines régions, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se référer au site internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports.

Buick Enclave 2 (2020) - Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule - 1

Avertissement

En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque

(Suite)

Avertissement (suite)

d’être sérieusement blessé ou tué. Fixer l’enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d’enfant.

Où installer l'appareil de retenue

Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour infant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrêté.

Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.

Le véhicule est équipé d'un sac gonflable central avant dans le côté interne du siège conducteur. Même avec un sac gonflable central avant, un siège pour infant peut être installé dans n'importe quelle position d'assise de la seconde rangée.

Ne jamais METTRE un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable.

Buick Enclave 2 (2020) - Où installer l'appareil de retenue - 1

Avertissement

Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant.

Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se

(Suite)

Avertissement (suite)

déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.

Placer le siège pour enfant dirigé vers l’arrière dans un siège arrière. S’il est nécessaire d’attacher un siège d’enfant orienté vers l’avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d’attacher un siège d’enfant sur un siège arrière.

Se reporter à la rubrique Système de détection de passager ⇔ 80 pour obtenir de plus amples renseignements.

Si un siège pour enfant est installé sur un siège central de seconde rangée, reculer le siège de seconde rangée, si possible, afin de minimiser le contact avec le sac gonflable central avant.

En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule.

La taille des sièges pour infant et des sièges d'appoint varie énormément, et certains d'entre eux s'installent moins sur certains sièges que d'autres.

Selon l'endroit où vous placez le siège pour enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ceintures de sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH pour des passagers ou des sièges infant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège pour enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité.

Quel que soit l'emplacement d'installation du siège pour enfant, veiller à bien suivre ses instructions et fixer correctement le dispositif de retenue pour enfant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé.

Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH)

Le système LATCH fixe un siège pour infant en toute sécurité pendant la conduite ou en cas d'accident. Les accessoires LATCH du siège pour infant sont utilisés pour fixer le siège pour infant aux points d'ancrages du véhicule. Le système LATCH est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour infant.

Pour utiliser le système LATCH de votre véhicule, un siège pour infant avec des fixations LATCH est nécessaire. Les sièges pour infant orientés vers l'arrière et vers l'avant compatibles avec le système LATCH peuvent être correctement

installés avec les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour infant orienté vers l'arrière ou vers l'avant.

Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, ceci est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant.

Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour infant ainsi que les instructions de ce manuel.

En installant un siège pour infant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour infant

ne doit jamais être attaché en utilisant uniquement la fixation supérieure.

Pour un siège pour enfant pourvu d'un harnais à 5 points d'ancrages et orienté vers l'avant, ou le poids combiné de l'enfant et du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb), utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure. Lorsque le poids combiné de l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb), utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure uniquement.

Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants

Type de siègePoids combiné de l'enfant + siège pour infantN'utiliser que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X
LATCH – Ancrages inférieurs uniquementCeinture de sécurité uniquementLATCH – Ancrages inférieurs et ancrage de sangle supérieureCeinture de sécurité et ancrage de sangle supérieure
Siège d'enfant orienté vers l'arrêteJusqu'à 29,5 kg (65 lb)XX
Siège d'enfant orienté vers l'arrêteSupérieur à 29,5 kg (65 lb)X
Siège pour infant orienté vers l'avantJusqu'à 29,5 kg (65 lb)XX
Siège pour infant orienté vers l'avantSupérieur à 29,5 kg (65 lb)X

Voir Fixation des dispositifs de sécurité pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) ⇔ 106 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) ⇔ 108.

Les sièges pour enfants construits après mars 2014 comportent une étiquette mentionnant le poids corporel maximum admissible d'un enfant pour installer le siège avec le système LATCH.

La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule.

Les places assises du véhicule ne disposent pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec l'ancrage supérieur, le cas échéant)

pour fixer le siège pour enfants. Voir rrière) 106 ou

Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 108.

Ancrages inférieurs

Les ancrages inférieurs (1) consistent en des barres métalliques construites dans le véhicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de recevoir un siège

d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2).

Ancrage de sangle supérieure

Une sangle supérieure (3, 4) est utilisée pour fixer la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est intégré dans le véhicule. Le crochet de fixation de la sangle supérieure (2) situé sur le siège d'enfant est raccordé à l'ancrage de sangle supérieure situé dans le véhicule, ce qui permet de

réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant la conduite ou en cas de collision.

Il est possible que le siège pour enfant dispose d'une sangle simple (3) ou d'une sangle double (4). Chacune sera munie d'un seul crochet de fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage.

Certains sièges d'enfant équipés de sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres exigent la fixation permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi stipule que les sièges d'enfant orientés vers l'avant doivent disposer d'une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre les instructions relatives à votre siège d'enfant.

Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure

Deuxième rangée

: Places assises avec ancrages de sangle supérieure. : Places assises munies de deux ancrages inférieurs.

Troisième rangée

Places assises avec ancrages de sangle supérieure.

Buick Enclave 2 (2020) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 1

Pour vous permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque place assise équipée d'ancrages inférieurs comporte deux étiquettes portant le symbole d'ancrage.

incrémaure, Situées près de la nervure médiane du capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège.

Buick Enclave 2 (2020) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 2

Pour vous aider à repérer les ancrages d'attache supérieure, le symbole d'ancrage d'attache supérieure se trouve près de l'ancrage.

Deuxième rangée

Les points d'ancrage pour sangles supérieures se trouvent à l'arrière du dossier de siège, à chaque place de la deuxième rangée.

Veiller à utiliser un ancrage situé directement derrière la place assise où le siège pour enfants sera placé.

Troisième rangée

Les points d'ancrage pour sangles supérieures se trouvent à l'arrière du dossier de siège, à chaque place de la deuxième rangée.

Veiller à utiliser un ancrage situé directement derrière la place assise où le siège pour enfants sera placé.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée.

Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrêté. Se reporter à Ou installer l'appareil de retenue ⇔ 94 pour de plus amples informations.

Fixation d'un siège pour infant conçu pour être utilisé avec le système LATCH

Buick Enclave 2 (2020) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 3

Avertissement

Un enfant risque d'être gravement blessé, voire tué, dans un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le véhicule au moyen des ancrages LATCH ou de la ceinture de sécurité du véhicule. Suivre les instructions fournies avec le siège pour enfants et les instructions contenues dans ce manuel.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Avertissement

Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer le desserrage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou autres occupants pourraient être blessés.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Avertissement

Les enfants peuvent être gravement blessés ou étouffés si une ceinture épaulette est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulette peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture (Suite)

Avertissement (suite)

épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un infant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un infant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper.

Boucler toutes les ceintures de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaullière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé.

Attention

Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de les endommager. Au besoin, déplacer les ceintures de sécurité pour éviter le frottement contre les fixations LATCH.

Ne pas replier le dossier de siège arrière lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture de sécurité bouclée, au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture de sécurité et la replacer en position de rangement avant de replier le siège.

Ce véhicule est équipé d'un sac gonflable central avant dans le côté interne du siège conducteur. Même avec un sac gonflable central avant, un siège pour infant peut être installé dans n'importe quelle position d'assise de la seconde rangée. Si un siège pour infant est

installé sur le siège central de seconde rangée, reculer le siège de seconde rangée, si possible, afin de minimiser le contact avec le sac gonflable central avant.

Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Ou installer l'appareil de retenue 94.

  1. Placer le siège pour enfants sur le siège. Si l'appuie-tête interfère avec la bonne installation du siège pour enfants, l'appuie-tête peut être retiré. Voir « Dépose et remise en place de l'appuie-tête » à la fin de cette section.
  2. Attacher et serrer les fixations inférieures aux ancrages inférieurs. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et de la ceinture de sécurité. Se reporter au mode

d'emploi de votre siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel.

2.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 2.2. Pour accéder aux ancrages inférieurs de la seconde rangée, il peut être utile d'incliner le dossier de siège.

Les dossiers de siège de troisième rangée doivent être redressés avant de placer le siège pour enfant sur le siège.

2.3. Placer le siège d'enfant sur le siège. 2.4. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour infant aux ancrages inférieurs.

Si nécessaire, régler l'angle du dossier de siège de seconde rangée afin de serrer

l'installation. S'assurer que les dossiers de sièges de la banquette de troisième rangée sont alignés dans le même angle.

  1. Si le fabricant du siège d'enfant recommande de fixer la sangle supérieure, l'attacher et la serrer à l'ancrage de sangle supérieure, si le véhicule en est équipé. Se reporter au mode d'emploi du siège pour infant et aux étapes suivantes :

3.1. Repérer l'ancrage de sangle supérieure. 3.2. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant et suivre les instructions suivantes :

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 1

Si la place utilisée ne comporte pas d'appuie-tête et si vous utilisez une sangle simple, acheminer la sangle sur le dossier du siège.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 2

Si la place utilisée ne comporte pas d'appuie-tête et si vous utilisez une sangle

double, acheminer la sangle sur le dossier du siège.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 3

Si la position assise utilisée dispose d'un appuie-tête régliable et si vous utilisez une sangle simple, lever l'appuie-tête et passer la sangle dessous, entre ses tiges.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 4

Si la position utilisée dispose d'un appuie-tête régliable et si vous utilisez une sangle double, relever l'appuie-tête et faire passer la sangle autour des tiges de l'appuie-tête.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 5

Si la position utilisée dispose d'un appuie-tête fixe et si vous utilisez une sangle simple, acheminer la sangle sous l'appuie-tête et entre les tiges de l'appuie-tête ou autour du côté extérieur de l'appuie-tête.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 6

Si la place utilisée comporte un appui-tête fixe et si vous utilisez une sangle double, faire passer la sangle autour de l'appui-tête.

  1. S'assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d'y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire du système LATCH et tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrière. Une installation correcte du siège d'enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Dépose et repose de l'appuie-tête

Les appuie-têtes extérieurs de seconde rangée peuvent être déposés s'ils nuisent à l'installation appropriée d'un siège pour infant.

Les appuie-têtes des sièges de troisième rangée ne sont pas démontables.

Pour déposer l'appui-tête :

  1. Replier partiellement le dossier vers l'avant. Voir Sièges arrêté 57 pour de plus amples renseignements.

Buick Enclave 2 (2020) - Dépose et repose de l'appuie-tête - 1

  1. Presser les deux boutons sur les tiges de l'appuie-tête en même temps et tirer l'appuie-tête vers le haut.
  2. Ranger l'appuie-tête dans le compartiment à bagages du véhicule.
  3. Lorsque le siège d'enfant est rétréci, reposer l'appuie-tête avant d'utiliser la position assise.

Buick Enclave 2 (2020) - Dépose et repose de l'appuie-tête - 2

Avertissement

Si les appuie-têtes ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-têtes de tous les occupants.

Pour reposer l'appuie-tête :

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

  1. Insérer les tiges de l'appuie-tête dans les trous sur le dossier du siège. Les encoches sur les tiges doivent être tournées vers le côté conducteur du véhicule.
  2. Pousser l'appuie-tête vers le bas.
  3. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour vous assurer qu'il est bloqué en place.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 2

Avertissement

Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voir la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH doivent être remplacées.

De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident.

Fixation des dispositifs de sécurité pour l'infant (avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière)

Le véhicule est équipé d'un sac gonflable central avant dans le côté interne du siège conducteur. Même avec un sac gonflable central avant, un siège pour infant peut être installé dans n'importe quelle position d'assise de la seconde rangée. Si vous installez un siège pour infant sur le siège central de seconde rangée, reculer le siège de seconde rangée, si possible, afin de minimiser le contact avec le sac gonflable central avant.

En fixant un siège pour infant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le

mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule.

Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) ⇔ 95 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) ⇔ 95 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancrée.

Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.

Si le siège pour enfant ou la position du siège du véhicule ne compte pas de système LATCH, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Veiller à bien suivre les instructions d'installation livrées avec le siège.

S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à suivre Ou installer l'appareil de retenue 94.

  1. Placer le siège d'enfant sur le siège.

Si l'appuie-tête nuit à l'installation appropriée du siège pour enfants, l'appuie-tête peut être déposé. Se reporter à « Dépose et repose de l'appuie-tête » sous Ancrages inférieurs et sangles pour siège d'enfant (Système LATCH).

  1. Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant.

Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder.

Buick Enclave 2 (2020) - Fixation des dispositifs de sécurité pour l'infant (avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) - 1

  1. Encoincer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Positionner le bouton de déblocage de la boucle, à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.

Buick Enclave 2 (2020) - Fixation des dispositifs de sécurité pour l'infant (avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) - 2

  1. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur.

Buick Enclave 2 (2020) - Fixation des dispositifs de sécurité pour l'infant (avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) - 3

  1. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.

Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 4 et 5.

  1. Si le siège d'enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) ⇒ 95.
  2. S'assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d'y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la troujoire de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la déconnecter.

Si l'appuie-tête a été déposé, le reposer avant d'utiliser la position d'assise. Se reporter à la rubrique « Dépose et repositionnement de l'appuie-tête », sous Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 95, pour plus d'informations sur le repositionnement correct de l'appuie-tête.

Fixation des dispositifs de sécurité pour l'infant (avec la ceinture de sécurité dans le siège avant)

Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un siège pour infant orienté vers l'avant sur un siège arrière. Se reporter à Ou installer l'appareil de retenue 94.

De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection de passager 80 et Témoin de l'état du sac gonflable du passager 140 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.

Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie.

Buick Enclave 2 (2020) - Fixation des dispositifs de sécurité pour l'infant (avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) - 1

Avertissement

Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager l'étal avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant (Suite)

Avertissement (suite)

orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager l'arrel avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée.

Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.

Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant (Suite)

Avertissement (suite)

Dans le siège de passager avant extérieur, tous les jours reculer au maximum le siège. Il est préférible d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrêté.

Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 80 pour obtenir de plus amples renseignements.

Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieure, voir Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) ⇔ 95 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancrée.

Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.

Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes :

  1. Déplacer le siège vers l'arrière aussi loin que possible avant de fixer un siège pour enfant en position vers l'avant. Déplacer le siège vers le haut ou relever le dossier, au besoin, pour installer solidement le siège.

Quand le système de détention de passager a mis hors fonction le sac gonflable de passager extérieur avant, le témoin de sac gonflable hors fonction de la lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager doit s'allumer et rester allumé quand vous démarrez. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager ⇔ 140.

  1. Placer le siège d'enfant sur le siège.
  2. Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour infant. Les directives accompagnant le siège pour infant indiquent la façon de procéder.

Pencher la plaque de blocage pour régler la ceinture au besoin.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

  1. Encoincer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Positionner le bouton de déblocage de la boucle, à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 2

  1. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 3

  1. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.

Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6.

  1. S'assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d'y installer un enfant. Pour vérifier, saisissez le siège pour enfant dans la trajectoire de la ceinture de sécurité et tentez de le déplacer latéralement et d'avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Si le sac gonflable est désactivé, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre.

Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection de passager 80.

Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser revenir en position de rangement.

Compartiments de rangement

Compartiments de rangement 112

Boîte à gants 112

Porte-gobelets 112

Rangement de lunettes de soleil 113

Rangement de console centrale 113

Caractéristiques additionnelles de rangement

Système de gestion de compartiment utilisé 114

Porte-bagages de toit

Porte-bagages de toit 116

Avertissement

Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures.

Boîte à gants

Pour ouvrir la boîte à gants, soulever le levier.

Porte-gobelets

Buick Enclave 2 (2020) - Porte-gobelets - 1

Un porte-gobelets se trouve dans la console centrale. Appuyer sur le volet d'accès pour l'ouvrir.

Rangement de lunettes de soleil

Buick Enclave 2 (2020) - Rangement de lunettes de soleil - 1

Un espace de rangement pour lunettes de soleil peut équiper la console suspendue. Appuyer sur le bouton fixe du couvercle et le relâcher pour accéder aux lunettes.

Rangement de console centrale

Buick Enclave 2 (2020) - Rangement de console centrale - 1

La console centrale comporte un rangement sous l'accoudoir. Tirer le loquet vers le haut, et soulever l'accoudoir pour l'ouvrir.

Un organisateur amovible est disposé au-dessus du casier de rangement.

La console centrale comporte également :

  • Un compartiment de rangement à l'avant
  • Un passage ouvert sous l'avant de la console
  • Selon l'équipement, un dispositif de charge sans fil dans le bac de rangement avant

Caractéristiques additionnelles de rangement

Système de gestion de compartiment utilisé

Buick Enclave 2 (2020) - Caractéristiques additionnelles de rangement - 1

Soulever le panneau de plancher de chargement pour accéder au système de gestion de chargement.

Buick Enclave 2 (2020) - Caractéristiques additionnelles de rangement - 2

Les dispositifs de maintien du panneau de plancher de chargement permettent de laisser le panneau en position ouverte sans devoir le déposer.

Buick Enclave 2 (2020) - Caractéristiques additionnelles de rangement - 3

Le système de gestion de chargement sert à organiser le rangement d'objets dans l'espace de chargement. Deux crochets de commodité, pouvant supporter jusqu'à 5 kg (11 lb), y sont disposés.

Après avoir rangé des objets dans le système de gestion de chargement, veiller à bien verrouiller le panneau de plancher de chargement.

Procédure de dépose

Pour accéder à la roue de secours, le système de gestion de chargement doit être déposé.

  1. Ouvrir le panneau de plancher de chargement.

Buick Enclave 2 (2020) - Procédure de dépose - 1

  1. Déposer les quatre écrous papillon.

Buick Enclave 2 (2020) - Procédure de dépose - 2

  1. Soulever le système de gestion de chargement pour accéder à la roue de secours.

Buick Enclave 2 (2020) - Procédure de dépose - 3

  1. Lors de sa dépose pour accéder à la roue de secours, le système de gestion de chargement peut être placé sur les dossiers rabattus des sièges de troisième rangée.

Procédure de repos

  1. Reposer le système de gestion de chargement dans le véhicule.
  2. Reposer les quatre écrous papillon.

Buick Enclave 2 (2020) - Procédure de repos - 1

  1. Veiller à verrouiller correctement le haut du plancher de chargement.

Buick Enclave 2 (2020) - Procédure de repos - 2

Avertissement

Si le panneau de plancher de chargement est incorrectement verrouillé, ou laissé en position ouverte, il pourrait se détacher lors d'un accident ou d'une manoeuvre soudaine et éventuellement être projeté vers les occupants du véhicule et les blesser. Avant de conduire, veiller à refermer le panneau et à bien le verrouiller.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Avertissement

Si un objet dépasse en longueur ou en largeur le porte-bagages du véhicule - comme des panneaux de lambris, des feuilles de contre-plaque, un matelas, etc. - le vent peut le soulever en cours de route. L'objet transporté peut être brusquement arraché par le vent, ce qui peut provoquer une collision et endommager le véhicule. Ne jamais transporter quoi que ce soit qui dépasse en longueur ou en largeur le porte-bagages du toit du véhicule, sauf en cas d'utilisation d'un porte-bagages accessoire certifié par GM.

Selon l'équipement, la galerie du toit permet de transporter des objets. Si elles ne sont pas incluses, des traverses agréées GM peuvent être achetées comme accessoires. Consulter le concessionnaire.

Attention

Une cargaison pesant plus de 100 kg (220 lb) sur le porte-bagages de toit ou pendant vers l'arrière ou sur les côtés du véhicule risque d'endommager le véhicule. Ne pas dépasser un poids de 100 kg (220 lb) et toujours charger la cargaison de façon à ce qu'elle repose uniformément entre les barres de toit transversales et n'obstrue pas les éclairages ou les glaces du véhicule. Veiller à fixer solidement la cargaison.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 1

Pour éviter d'endommager ou de perdre le chargement pendant la conduite, s'assurer que les traverses et le chargement sont toujours fixés solidement. Le chargement sur le porte-bagages de toit élèvera le centre de gravité du véhicule. Éviter les vitesses élevées, les démarages brusques, les virages serrés, les freinages brusques et les manoeuvres abruptes, car vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Si vous nevez conduire le véhicule sur une longue distance, sur route cahoteuse ou à grande vitesse, s'arrêter de temps en temps pour

s'assurer que le chargement reste en place. Ne pas dépasser la capacité totale du véhicule en le chargeant. Pour de plus amples renseignements sur la capacité et le chargement du véhicule, se reporter à Limites de charge du véhicule 207.

Instruments et commandes

Réglage du volant de direction 119

Commandes de volant de direction 120

Volant de direction chauffant 120

Klaxon 120

Prises d'alimentation 124

Charge sans fil 125

Témoins, jauges et indicateurs

Feux de détresse, jauges et témoins 128

Combiné instruments (De base) 129

Combien d'instruments (Version supérieure) 132

Compteur de vitesse 134

Compteur kilométrique 134

Totalisateur partiel 134

Tachymetre 135

Jauge de carburant 135

Jauge de température de l'huile à moteur 136

Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 137

Indicateur de voltmètre 138

Rappels de ceinture de sécurité 139

Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 139

Témoin de l'état du sac gonflable du passager 140

Témoin du système de charge 141

Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 141

Témoin du système de freinage 144

Témoin de frein de stationnement électrique 144

Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique 144

Témoin de système de freinage antiblocage 145

Témoin de mode sport 145

Témoin de mode de remorquage/transport 145

Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) 146

Indicateur d'obstacle devant le véhicule 146

Indicateur de piéton à l'avant 146

Indicateur de traction désactivée 147

Témoin de désactivation de StabiliTrak 147

Témoin du système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak 147

Témoin de pression des pneus 148

Témoin de pression d'huile pour moteur 148

Témoin de bas niveau de carburant 149

Témoin de sécurité 149

Témoin de freinage allumés 150

Rappel de lumiere allumée 150

Indicateur du régulateur de vitesse automatique 150

Témoin de porte ouverte.... 151

Affichages d'information

Centralisateur informatique de bord (CIB) (de base) 151

Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 155

Messages du véhicule

Messages du véhicule 158

Messages de puissance du moteur 159

Messages de vitesse du véhicule 159

Personnalisation du véhicule

Personnalisation du véhicule 159

Système de télécommande universelle

Système à distance universel 166

Programmation du système à distance universel 166

Fonctionnement du système à distance universel 169

Réglage de volant de direction

Buick Enclave 2 (2020) - Réglage de volant de direction - 1

Pour régler le volant de direction :

  1. Tirer le levier vers le bas.
  2. Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas.
  3. Tirer le volant vers soi ou le pousser pour l'éloigner.
  4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place.

Ne pas régler le volant en roulant.

Volant inclinable et téléscopique à commande électrique

Buick Enclave 2 (2020) - Volant inclinable et téléscopique à commande électrique - 1

Pour régler le volant, selon l'équipement :

Pour incliner le volant vers le haut ou vers le bas, actionner la commande vers le haut ou le bas.

Appuyer sur la commande vers l'avant ou vers l'arrière pour rapprocher ou éloigner le volant

Ne pas régler le volant en roulant.

Commandes de volant de direction

Le système infodivertissement peut être actionné en utilisant les commandes au volant. Se reporter à la description des commandes au volant du manuel infodivertissement.

Volant de direction chauffant

Buick Enclave 2 (2020) - Volant de direction chauffant - 1

Selon l'équipement, appuyer pour permettre en fonction ou hors fonction. Un témoin s'allume près du bouton lorsque la fonction est activée.

La température maximale de chauffage du volant est atteinte au bout de trois minutes environ.

Volant de direction chauffant automatique

Le volant de direction chauffant (option) est activé automatiquement en cas de démarrage à distance pendant un démarrage à distance avec les sièges chauffants lorsqu'il fait froid dehors. La lampe indicatrice de volant de direction chauffant peut ne pas s'allumer.

En cas de sièges chauffants automatiques, le volant de direction chauffant est activé lorsque le chauffage automatique de siège est activé. Le témoign de volant de direction chauffant suit l'état de chauffage du volant.

Se reporter à Sièges avant chauffés et aérés 55 et Personnalisation du véhicule 159.

Klaxon

Presser sur le coussin du volant pour actionner le klaxon.

Le commutateur d'allumage étant positionné sur ON (marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires), déplacer le levier d'essuie-glace pour sélectionner la vitesse d'essuie-glace.

HI : Utilisé pour des balayages rapides.

LO : Utilisé pour des balayages lents.

Buick Enclave 2 (2020) - Klaxon - 1

INT: Placer le levier des essuie-glace à INT. Tourner la bande vers le haut pour augmenter la fréquence des balayages ou vers le bas pour diminuer cette fréquence.

OFF (désactivé) : S'utilise pour arrêter l'essuie-glace.

1X: Pour un seul balayage d'essuie-glace, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier abaissé.

: Tirer le levier d'essuie-glace vers vous pour vaporiser du liquide lave-glace et activer les essuie-glaces. Les essuie-glaces n'arrêtent pas tant que le levier ne sera pas relâché ou que le temps

maximum de lavage ait été atteint. Lorsque le levier d'essuie-glace est relâché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon le temps d'activation du lave-glace. Voir Liquide lave-glace 311 pour obtenir des renseignements sur la façon de remplir le réservoir de liquide de lave-glace.

Buick Enclave 2 (2020) - Klaxon - 2

Avertissement

Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Avertissement

Avant de conduire le véhicule, veiller à toujours enlever la neige et la glace accumulées sur le capot, le pare-brise, le toit et (Suite)

Avertissement (suite)

l'arrière du véhicule, y compris tous les feux et glaces. La visibilité réduite consécutive à l'accumulation de neige et de glace peut entraîner un accident.

Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Les balais endommagés doivent être remplacés. Voir Remplacement de lame d'essuie-glace 316.

De la neige lourde ou de la glace peut surcharger le moteur d'essuie-glace. Se reporter à Surcharge de système électrique 322.

Position de repos de l'essuie-glace

Si le contact est coupé pendant que les essuie-glaces se trouvent en position LO, HI, ou INT, les essuie-glaces s'arrêtent immédiatement.

Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF avant l'ouverture de la portedecincteur ou dans les 10 minutes, les essuie-glaces recommencent à fonctionner et se placent à la base du pare-brise.

Si le contact est coupé pendant que les essuie-glaces fonctionnent pour le lavage du pare-brise, les essuie-glaces continuent à fonctionner jusqu'à atteindre la base du pare-brise.

Essuie-glace/lave-glace arrière

Buick Enclave 2 (2020) - Essuie-glace/lave-glace arrière - 1

Les commandes d'essuie-glace/ lave-glace arrière se trouvent à l'extrémité du levier d'essuie-glace de pare-brise.

Tourner les commandes pour adapter le réglage.

OFF (désactivé): Coupe l'essuie-glace.

INT: Mettre en position de marche l'essuie-glace arrêté avec un délai entre les balayages.

ON (activé) : Active l'essuie-glace arrêté.

Pousser le levier des essuie-glaces vers l'avant pour pulvériser du liquide lave-glace sur la glace arrière. L'essuie-glace nettoiera la glace arrière et s'arrêtera ou reviendra à la vitesse prérélectionnée. Pour effectuer plusieurs cycles de nettoyage, maintenir la pression sur le levier.

Le lave-glace/essuie-glace de lunette arrière ne pourra pas fonctionner si le hayon est ouvert ou entrouvert. Si le hayon est ouvert alors que l'essuie-glace fonctionne, l'essuie-glace se remettra en position d'arrêt et s'arrêtera.

Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace arrêté

En cas de passage dans une station de lavage automatique, mettre le levier d'essuie-glace en position OFF (arrêt) pour désactiver l'essuie-glace arrière. Sur certains véhicules, si la boîte de vitesses est au point mort (N) et si la vitesse du véhicule est très basse, l'essuie-glace arrière s'arrête automatiquement.

Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du véhicule augmente.

Si la commande d'essuie-glace arrière est désactivée, l'essuie-glace arrière fonctionne automatiquement de manière continue lorsque le véhicule est en position de marche arrière (R) et l'essuie-glace avant fonctionne à petite ou à grande vitesse. Si la commande d'essuie-glace arrière est désactivée et que le véhicule est en position de marche arrière (R) et que l'essuie-glace avant fonctionne par intermittence, l'essuie-glace arrière fonctionne également par intermittence.

Cette fonction peut être activée ou désactivée. Se reporter à Personnalisation du véhicule ⇔ 159.

Le réservoir de liquide de lave-glace avant est utilisé pour le pare-brise et la lunette arrière. Vérifier le niveau

de liquide dans le réservoir et le bon fonctionnement des lave-glaces. Se reporter à Liquide lave-glace ⇒ 311.

Lave-lentille décamera arrêté

Buick Enclave 2 (2020) - Lave-lentille décamera arrêté - 1

Selon l'équipement, appuyer sur le levier d'essuie-glace avant vers l'avant pour vaporiser du liquide lave-glace sur la lentille de la camera arrière. Le levier retourne à la position de départ quand il est relâché. Consulter Miroir de la camera arrière 39.

Boussole

Une boussole peut être affichée au centralisateur informatique de bord (CIB). La boussole reçoit ses indications et d'autres informations depuis l'antenne du système de

positionnement global (GPS), commande StabiliTrak/stabilité électronique (ESC) et de la vitesse du véhicule.

Le système de boussole est conçu pour fonctionner sur un certain nombre de kilomètres ou de degrés de rotation avant d'avoir besoin d'un signal provenant des satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole affiche CAL, rouler sur une courte distance dans une zone dégagée où le véhicule peut capter un signal GPS. Le système de boussole déterminera automatiquement la restauration du signal GPS et fournira à nouveau un cap.

Horloge

La date et l'heure de l'horloge peuvent se régler grâce au système infodivertissement. Consulter « Heure/Date » dans « Système » sous « Paramètres » dans le manuel d'infodivertissement.

Prises électriques 12 volts courant continu

Le véhicule offre deux prises 12 volts pouvant alimenter des équipements électriques comme un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3.

Buick Enclave 2 (2020) - Prises électriques 12 volts courant continu - 1

Les prises de courant se trouvent aux emplacements suivants :

  • Sous l'avant de la console centrale.
  • Dans la zone de chargement arrêté.

Soulever le couvercle pour accéder à la prise et le remettre en place lorsque la prise n'est pas utilisée.

L'alimentation est toujours fournie à la prise du coffre arrière. Ne pas laisser les équipements électriques branchés lorsque le véhicule n'est pas utilisé, car le véhicule pourrait prendre feu ce qui pourrait entraîner des blessures ou la mort.

Attention

Si un équipement électrique reste longtemps branché lorsque le contact est coupé, la batterie se décharge. Toujours débrancher les équipements électriques lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement dépassant la valeur maximale de 15 ampères.

Certaines fiches d'accessoires pourraient être incompatibles avec la prise de courant et surcharger les fusibles du véhicule et de l'adaptateur. En cas de problème, consulter le concessionnaire.

Lors du branchement d'un appareil électrique, suivre strictement les directives d'installation jointes à l'appareil. Se reporter à Equipement électrique complémentaire ⇔ 291.

Attention

La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises ELECTRIQUES sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable.

Prise de courant alternatif de 110 v/120 v

Si le véhicule est équipé de cette prise de courant, elle peut être utilisée pour brancher un équipement électrique utilisant 150 Watts au maximum.

Buick Enclave 2 (2020) - Prise de courant alternatif de 110 v/120 v - 1

La prise de courant se trouve à l'arrière de la console centrale.

Un témoin intégré à la prise s'allume pour indiquer qu'elle est utilisée. Le témoin s'allume lorsque le contact est mis, un équipement requérant

moins de 150 watts est branché dans la prise sans détéction de défaillance du système.

Le témoin ne s'allume pas lorsque le contact est en position OFF (arrêt) ou que l'équipement n'est pas entièrement branché dans la prise.

Si un équipement utilisant plus de 150 watts est connecté ou si une défaillance du système est détectée, un circuit de protection coupe l'alimentation et le témoin s'éteint. Pour réinitialiser le circuit, débrancher l'équipement et le rebrancher ou couper la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) puis la remettre en fonction. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires ⇔ 218. L'alimentation est rétablie lorsqu'un équipement utilisant 150 watts ou moins est branché dans la prise et qu'une défaillance du système n'est pas détectée.

La prise de courant n'est pas conçue pour le branchement des appareils ci-dessous, auquel cas elle pourrait ne pas fonctionner correctement :

Appareils à pic de consommation initiale élevé, tels que des réfrigerateurs à compresseur et des outils électriques - Autres appareils exigeant une alimentation extrêmement régulière, tels que les couvertures électriques à microprocesseur et les lampes tactiles - Equipement medical

Charge sans fil

Selon l'équipement, le véhicule est équipé d'un système de charge sans fil dans le vide-poche à l'avant de la console au plancher. Le système fonctionne à 145 kHz et charge sans fil un smartphone compatible Qi. La puissance de sortie du système est capable de charger à une intensité allant

jusqu'à 3 ampères (15W), comme demandé par le smartphone compatible. Se reporter à Énoncé de fréquence radio 418.

Buick Enclave 2 (2020) - Charge sans fil - 1

Avertissement

La charge sans fil peut affecter le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque implanté ou autres dispositifs médicaux. Si vous en portez un, il est recommandé de consulter votre médecin avant d'utiliser le système de charge sans fil.

Le contact doit être mis en position ACC/ACCESSORY (accessoires), ou la fonction Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active. La fonction de charge sans fil peut ne pas signaler correctement la charge lorsque le véhicule est en Prolongation d'alimentation des accessoires. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires ⇔ 218.

La température de fonctionnement du système de charge est comprise entre -20°C (-4^) et 60°C (140^) et celle du smartphone entre 0°C (32^) et 35°C (95^).

Retirer tous les objets du tapis de recharge avant de charger votre téléphone intelligent. Les objets tels que les pièces, clés, bagues, trombones ou cartes, entre le téléphone intelligent et le tapis de recharge vont chauffer. Dans les rares cas où le système de charge ne détecte pas d'objet et que l'objet se retrouve coincé entre le téléphone intelligent et le chargeur, PTR, retirer le téléphone intelligent et laisser l'objet refroidir avant de le PTR du tapis de recharge pour éviter les brûlures.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Pour charger un téléphone intelligent compatible :

  1. Retirer tous les objets métalliques du bloc de charge. Le système peut ne pas charger si des objets sont présents sur le bloc de charge.
  2. Placer le smartphone tourné vers le haut sur le bloc de charge.

Pour le meilleur taux de chargement, le smartphone doit être complètement en place et centré dans le support sans rien en dessous de lui. Un boîtier de smartphone épais

peut empêcher le fonctionnement du chargeur sans fil ou peut réduire le rendement du chargement. Consulter votre concessionnaire pour plus d'informations.

  1. L'apparition du C sur l'écran d'infodivertissement indique que le smartphone est correctement positionné et en charge. Si un smartphone est placé sur le bloc de charge et que C ne s'affiche pas, retirer le smartphone du bloc de charge, le faire pivoter de 180 degrés, puis attendre trois secondes avant de le replacer/le réaligner sur le bloc.

Le téléphone intelligent peut chauffer pendant la charge. C'est normal. Par des températures plus élevées, la vitesse de la charge peut être réduite.

Mentions relatives au logiciel

Certains modules de charge sans fil produits par LG Electronics, Inc. (« LGE ») comportent le logiciel open source (à code source ouvert) représenté en détail ci-dessous. Se reporter aux licences open source indiquées (telles qu'elles figurent à la suite de cet avis) pour prendre connaissance des termes et conditions de leur utilisation.

Information relative au logiciel libre (OSS)

Pour obtenir le code source compris dans ce produit, veuillez visiter le site http://opensource.lge.com. Outre le code source, tous les termes faisant référence à la licence, ainsi que les exclusions de responsabilité et les droits d'auteur, sont disponibles au téléchargement. LG Electronics vous fournira un code open source sur CD-ROM pour un montant couvrant le coût de cet envoi (notamment le coût du support, des frais de port et de prise en charge) sur demande par courriel à opensource@lge.com.

Cette offre est valable pendant trois (3) ans à partir de la date d'achat du produit.

Logithèque freescale-wct

Copyright (c) 2012-2014 Freescale Semiconductor, Inc. Tous droits réservés.

  1. Les redistributions du code source doivent conserver la notice de droits d'auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et la clause de non-responsabilité suivante.
  2. Les redistributions de code sous forme binaire doivent reproduire la mention des droits d'auteur ci-dessus, cette liste de conditions et la limitation de responsabilité suivantes dans la documentation et/ou d'autres documentations fournies avec la distribution.
  3. Ni le nom du titulaire des droits d'auteur ni le nom de ses contributeurs ne peuvent être utilisés pour endosser ou

promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable spécifique.

CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR LES TITULAIRESDES DROITS D'AUTEUR ET LESCONTRIBUEURS ET TOUTESLES GARANTIES EXPLICITES OUIMPlicitES, Y COMPRIS, MAISSANS S'Y LIMITER, LESGARANTIES IMPLICITES DEQUALITE MARCHANDE ETD'APTITUDE A UNE UTILISATIONPARTICULIERE, SONT EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE TITULAIREDES DROITS D'AUTEUR OU LESCONTRIBUEURS NE PEUVENTETRE TENUS POURRESPONSABLES D'UNQUELCONQUE DOMMAGEDIRECT, INDIRECT, ACCESSOIREPARTICULIER, EXEMPLAIRE, OUCONSECUTIF (Y COMPRIS, MAISANS S'Y LIMITER, L'OBTENTIONDE BIENS OU DE SERVICES DESUBSTITUTION; LA PERTE DEJOUISSANCE, DE DONNÉES OUDE BENEFICES; OU LES PERTESD'EXPLOITATION) QUELLESQU'en SOIENT LES CAUSES ET

QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITE, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDEDEE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR TOUTE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÉME SI MENTION A ETÉ FAITE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.

Feux de détresse, jauges et témoins

Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs.

Certains témoins s'allument brièvement lors du démarrage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins s'allume et reste allumé pendant la conduite, ou lorsque l'un des indicateurs signale qu'il peut y avoir un problème, vérifier la section expliquant ce qu'il faut faire. Il peut s'avérer coûteux voir dangereux d'attendre avant d'effectuer des réparations.

Combien d'instruments (De base) Niveau de base unités anglaises, unités métriques similaires

Une zone d'affichage interactif se trouve au centre du groupe d'instruments.

Buick Enclave 2 (2020) - Menu du groupe d'instruments - 1

Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages.

Appuyer sur « ou » pour passer d'une application à l'autre en haut de l'affichage du groupe d'instruments. L'application actuellement sélectionnée est mise en surbrillance. Appuyer sur « ou », dans une application sélectionnée, pour faire défiler la

liste des options disponibles. Les applications ne sont pas toutes disponibles sur tous les véhicules. Certaines peuvent être temporairement restreintes lorsque le contact du véhicule est coupé ou en position ACC/ACCESSORY (accessoires).

Page d'accueil Application Info. Correspond à l'emplacement où les affichages sélectionnés dans le centralisateur informatique de bord (CIB) peuvent être lus. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) (De base) 151 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 155.

Audio Navigation - Téléphone - Options

Accueil

Appuyer sur ou pour sélectionner la page d'accueil.

La page d'accueil affiche les informations qui peuvent être activées ou désactivées par le conducteur via les paramètres de la page d'accueil, dans le menu Options.

Audio

Appuyer sur ou pour sélectionner le menu Audio. Au menu Audio, parcourir la musique, sélectionner les favors ou modifier la source audio. Utiliser _ 0 ^ ou ≈ pour changer d'émetteur ou pour passer à la piste suivante ou précédente.

Appuyer sur le bouton pour sélectionner le menu de navigation. Si aucun itinéraire n'est actif, vous pouvez reprendre le dernier itinéraire et activer/désactiver les invites vocales. Si un itinéraire est

actif, appuyer sur pour annuler ou reprendre le guidage d'itinéraire ou activer ou désactiver les invitations vocales.

Téléphone

Appuyer sur ou pour sélectionner le menu Téléphone. Dans le menu Téléphone, lorsqu'il n'y a certain appel en cours, il est possible de consulter les appels récents ou de parcourir la liste de contacts. Lorsqu'il y a un appel en cours, il est possible d'activer la sourdine de téléphone ou de désactiver le mode combiné.

Options

Appuyer sur « ou » pour sélectionner le menu Options.

Utiliser ou pour faire défiler les éléments du menu Options.

Unités : Pendant que l'application Options est en surbrillance, appuyer sur ou × pour sélectionner Unités, puis appuyer sur ✔ pour accéder au menu Unités. Selon

L'équipement, CHOISIR les unités anglaises, impériales ou métriques en appuyant sur lorsque l'élément désiré est en surbrillance. Une coche s'affiche alors à côté de l'élément sélectionné.

Pages d'information : Pendant que l'application Options est en surbrillance, appuyer sur « » ou « » pour sélectionner Pages d'information, puis appuyer sur ✔ pour accéder au menu Pages d'information.

Options de la page d'accueil : Sélectionner les éléments disponibles à afficher. Tous les éléments ne sont pas disponibles sur tous les véhicules : compteur de vitesse, sécurité active, panneau de limitation de vitesse, heures, température, et autonomie de carburant.

Avertissement de vitesse : L'affichage Avertissement de vitesse permet au conducteur de régler une vitesse qu'il ne peut pas dépasser.

Lorsque l'application Options est en surbrillance, appuyer sur « ou « pour sélectionner Avertissement de vitesse, puis appuyer sur ✔ pour accéder au menu Avertissement de vitesse.

Appuyer sur « ou « pour ajuster la valeur. Appuyer sur √ pour régler la vitesse.

Info logiciel : Affiche l'information relative au logiciel en accès libre.

Combé d'instruments (version supérieure)

Niveau supérieur unités anglaises, thème standard, unités métriques similaires

Une zone d'affichage interactif se trouve au centre du groupe d'instruments.

Buick Enclave 2 (2020) - Menu du groupe d'instruments - 1

Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages.

Appuyer sur « » pour accéder aux applications du groupe

d'instruments. Utiliser ≈ ou ≈ pour parcourir la liste des applications disponibles. Toutes les applications ne sont pas disponibles sur tous les véhicules.

Application Info. Correspond à l'emplacement ou les affichages sélectionnés dans le centralisateur informatique de bord (CIB) peuvent être lus. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 151 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 155.

Audio - Téléphone - Navigation - Options

Audio

Appuyer sur pour sélectionner l'application audio. Ensuite, appuyer sur pour accéder au menu Audio. Au menu Audio, parcourir la musique. Sélectionner les favors ou modifier la source audio. Utiliser ou pour changer d'émetteur ou pour passer à la piste suivante ou précédente.

Téléphone

Appuyer sur pour sélectionner l'application Téléphone, appuyer ensuite sur ^ pour entrer dans le menu Téléphone. Dans ce menu, s'il n'y a pas d'appel téléphonique actif, consulter les appels récents ou faire défiler les contacts. En cas d'appel actif, mettre le téléphone en sourdine ou passer à l'utilisation du combiné téléphonique.

Appuyer sur pour sélectionner l'application de navigation. Ensuite, appuyer sur pour accéder au menu de navigation. Si aucun itinéraire n'est actif, vous pouvez reprendre le dernier itinéraire et activer/désactiver les invites vocales. Si un itinéraire est actif, appuyer sur pour annuler ou reprendre le guidage d'itinéraire ou pour activer ou désactiver les invites vocales.

Options

Appuyer sur pour sélectionner l'application Options. Ensuite, appuyer sur pour accéder au menu Options. Utiliser ≈ ou ≈ pour parcourir les éléments dans le menu Options.

Unités : Appuyer sur lorsque Unités est affiché pour entrer dans le menu Unités. Sélectionner les unités anglaises, impériques ou métriques en appuyant sur lorsque l'objet désiré est en surbrillance. Une coche sera affichée à côté de l'objet sélectionné.

Thèmes d'affichage : Deux configurations sont offertes pour le tableau de bord : Sport et Touring.

Pages d'information : Appuyer sur «, quand Pages d'information est affiché, pour accéder au menu des pages d'information et sélectionner les éléments à afficher dans

l'application d'information. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 151 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 155.

Avertissement de vitesse :

L'avertissement de vitesse qui apparaît à l'écran permet au conducteur de sélectionner une vitesse à ne pas dépasser. Pour configurer l'avertissement de vitesse, appuyer sur pendant l'affichage de l'avertissement.

Faire défiler pour sélectionner la vitesse puis appuyer sur . Appuyer ensuite sur ≈ ou ≈ pour régler la valeur. Appuyer sur pour régler la vitesse.

Une fois la vitesse configurée, cette fonction peut être désactivée en appuyant sur à l'affichage de cette page. Si la limite de vitesse

Si la limite de vitesse sélectionnée est dépassée, un message d'avertissement est affiché et une alerte sonore retentit.

Info logiciel : Affiche l'information relative au logiciel en accès libre.

Compteur de vitesse

Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (miles/h).

Compteur kilométrique

Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles.

Totalisateur partiel

Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro.

Le compteur de trajet est accessible et réinitialisé via le Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 151 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 155.

Tachymètre

Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min).

Pour les véhicules équipés du système d'arrêt et de démarrage, lorsque le contact est mis, le tachymètre indique le statut du véhicule. En pointant sur AUTO STOP (arrêt automatique), le moteur est coupé mais le véhicule est en marche et peut se déplacer. Le démarriage du moteur est possible à tout moment. Lorsque l'indicateur pointe sur OFF (arrêt), le véhicule est arrêté.

Lorsque le moteur tourne, le compte-tours indique le régime du moteur par minute (tr/min). Le compte-tours peut varier de

plusieurs centaines de tours, en mode Auto Stop, lorsque le moteur est arrêté et redémarre.

Jauge de carburant

Buick Enclave 2 (2020) - Jauge de carburant - 1

Niveau de base des unités anglaises, identique aux unités métriques

Niveau haut de gamme métrique

Buick Enclave 2 (2020) - Jauge de carburant - 2

Lorsque le contact est mis, l'indicateur de niveau de carburant signale la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir.

Une flèche sur l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule.

Lorsque l'indicateur montre que le réservoir est presque vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste un peu de carburant mais le réservoir devra être rempli rapidement.

Voici quelques situations qui semblent préoccuper certains automobilistes, aucune n'est liée à un problème d'indicateur de carburant :

  • À la station-service, la pompe s'arrête avant que l'aiguille n'indique que le réservoir est plein.
  • Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant pour remplir le réservoir que ce qu'indique l'aiguille. Par exemple, l'aiguille indique que le réservoir est à moins plein, mais pour faire le plein il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité du réservoir.
  • L'aiguille de l'indicateur oscille un peu dans les virages ou à l'accélération. L'indicateur a besoin de quelques secondes pour se stabiliser après que le contact est mis, mais il revient au niveau vide une fois que le contact est coupé.

Jauge de température de l'huile à moteur

Unités métriques

Unités anglaises

Cet indicateur donne la température de l'huile moteur.

Si l'aiguille de l'indicateur pénètre dans l'extrémité élevée, c'est l'indice d'une surchauffe de l'huile moteur. Si vous avez conduit votre véhicule dans des conditions normales, quitter la route, immobiliser le véhicule et couper le contact dès que possible.

Voir Huile à moteur ⇒ 299.

Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur

Buick Enclave 2 (2020) - Jauge de température de l'huile à moteur - 1

Niveau de base des unités anglaises, identique aux unités métriques

Niveau haut de gamme métrique

Niveau haut de gamme anglais

Cet indicateur donne la température du liquide de refroidissement du moteur.

Si l'aiguille se dirige vers la zone d'avertissement dans l'extrémité supérieure de l'indicateur, le moteur est trop chaud.

Si le liquide de refroidissement du moteur a surchauffé et que le véhicule a fonctionné dans des conditions normales, quitter la route, arrêter le véhicule et le moteur dès que possible. Voir Surchauffe du moteur 310.

Indicateur de voltmètre

Buick Enclave 2 (2020) - Indicateur de voltmètre - 1

Quand le commutateur d'allumage est en position de marche, cet indicateur indique la tension de la batterie.

Quand le moteur tourne, cet indicateur montre l'état du système de chargement. La mesure de l'indicateur peut diminuer ou augmenter. C'est normal. Si le véhicule dépasse l'autonomie de fonctionnement normale, le témoin du système de chargement s'allume. Voir Témoin du système de charge 141

L'indicateur peut présenter des indications qui sortent de la plage normale de fonctionnement si de nombreux accessoires électriques fonctionnent en même temps et que le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée. Cette situation est normale, car le système de charge ne peut pas fournir la puissance maximale lorsque le moteur tourne au ralenti. À mesure que le régime du moteur augmente, cette situation devrait se corriger d'elle-même, car un régime du moteur élevé permet au système de charge de produire sa puissance maximale.

Si l'affichage indique une anomalie par rapport à la normale, le véhicule ne peut être conduit que pendant une courte durée. Si vous devez conduire le véhicule, couper tous les accessoires tels que la radio et le climatiseur et débrancher tous les chargeurs et accessoires.

Les indications hors norme indiquent un problème possible du circuit électrique. Le véhicule doit être examiné dès que possible.

Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur

Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments.

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur - 1

Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se reproduire plusieurs fois si le conducteur ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet.

Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture.

Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager

Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager se trouve à côté du témoin d'état du sac gonflable passager. Voir Système de détection de passager 80.

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager - 1

Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler aux passagers de boucler leur ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle se produit

plusieurs fois si le passager ne bout pas ou débout sa ceinture pendant le trajet.

Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le passager a déjà attaché sa ceinture.

Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité.

Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)

Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sacs gonflables. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le système de détention des occupants, les prétendeurs, les

modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détention d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable 72.

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) - 1

Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement.

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) - 2

Avertissement

Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de

(Suite)

Avertissement (suite)

manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement.

Si le système de sacs gonflables présente un problème, un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).

Témoin de l'état du sac gonflable du passager

Le véhicule est équipé d'un système de détection du passager. Se reporter à Système de détection de passager 80 pour d'importantes informations relatives à la sécurité. Le tableau de bord est doté d'un témoin d'état de sac gonflable du passager.

PASS AIR BAG

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin de l'état du sac gonflable du passager - 1

OFF

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin de l'état du sac gonflable du passager - 2

Lorsque le véhicule a démarré, le témoin de l'état du sac gonflable passager affiche ON (activé) et OFF (désactivé) et les symboles correspondants pendant quelques secondes à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin d'état affiche ON ou OFF, et le symbole correspondant pour vous signaler l'état du sac gonflable frontal du passager avant (côté extérieur).

Si le mot ON et le symbole de marche sont allumés sur le témoin de l'état du sac gonflable passager, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager latéral peut se déployer.

Si le mot OFF (désactivé) et le symbole correspondant du témoin de l'état du sac gonflable passager sont allumés, cela signifie que le

système de détention de passager a déactivé le sac gonflable frontal du passager avant létal.

Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins d'état restent allumés ou s'ils ne s'allument pas du tout, cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection du passager. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien.

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin de l'état du sac gonflable du passager - 3

Avertissement

Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) ⇔ 139 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.

Témoin du système de charge

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin du système de charge - 1

Le témoin du circuit de charge s'allume brièvement lorsque le contact est mis et que le moteur ne tourne pas à titre de vérification du fonctionnement du témoin. Le témoin s'éteint lorsque le moteur démarre. Sinon, le véhicule doit être réparé par votre concessionnaire.

S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la conduite, il peut y avoir un problème relatif au système de charge électrique. Le faire inspecter par votre concessionnaire. La batterie risque de se décharger si le véhicule est utilisé lorsque ce témoin est allumé.

Lorsque ce témoin s'allume, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche également un message.

Si vous devez conduire sur une courte distance avec ce témoin allumé, couper tous les accessoires tels que la radio et le climatiseur.

Témoin d'anomalie (témoin de vérification du moteur)

Ce témoin fait partie du système de diagnostic antipollution embarqué. Si ce témoin est allumé pendant que le moteur est en marche, une défaillance a été détectée et le véhicule peut nécessiter un entretien. Le témoin doit s'allumer pour montrer qu'il fonctionne lorsque le contact est en mode d'entretien. Se reporter à Positions du commutateur d'allume 212.

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin d'anomalie (témoin de vérification du moteur) - 1

Le système indique généralement les dysfonctionnements avant qu'un problème apparaisse. Surveiller le témoin et faire réviser le véhicule rapidement pour éviter des dégats.

Attention

Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le système antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le véhicule risque de ne plus fonctionner correctement. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule.

Attention

Des modifications sur le moteur, la boîte de vitesses, l'échappement, l'admission ou le système d'alimentation, ou l'utilisation de pneus de secours non conformes aux spécifications d'origine, peuvent allumer ce témoin. Ceci peut entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. Ceci pourrait également empêcher le véhicule de subir avec succès un essai d'inspection des émissions/maintenance. Se reporter à Accessoires et modifications 294.

Si le témoin clignote : Une défaillance a été détectée et pourrait endommager le système antipollution et augmenter les émissions du véhicule. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires.

Afin de ne pas endommager le véhicule, réduire la vitesse et éviter les accélérations fortes et les pentes raides. Si le véhicule tire une remorque, réduire la charge tractée dès que possible.

Si le témoin continue à clignoter, rechercher un stationnement sécurisé. Couper le contact et attendre au moins 10 secondes avant de redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les recommandations précédentes et se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule.

Si le témoin est allumé en permanence : Une défaillance a été détectée. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires.

Vérifier ce qui suit :

  • Si du carburant a été ajouté au véhicule à l'aide de l'adaptateur d'entonnoir de carburant sans bouchon, s'assurer qu'il a été

retiré. Voir « Remplissage du réservoir au moyen d'un bidon d'essence » sous Remplissage du réservoir 273. Le système de diagnostic peut détecter si l'adaptateur est resté sur le véhicule, ce qui permet au carburant de s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec l'adaptateur retiré devraient éteindre le témoin.

  • Une mauvaise qualité du carburant peut entraîner un fonctionnement inefficace du moteur et une mauvaise motricité, qui devrait disparaître une fois que le moteur est monté en température. Si cela se produit, changer de marque de carburant. Au moins un plein complet avec le carburant approprié peut être nécessaire pour que le témoin s'éteigne. Se reporter à Carburant recommandé 272.

Si le témoin reste allumé, contacter le concessionnaire.

Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance

Si le véhicule nécessite un essai d'inspection des émissions/de maintenance, l'équipement d'essai se connectera probablement au connecteur de liaison de données (DLC) du véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance - 1

Le connecteur de liaison de données (DLC) se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant de direction. Le fait de connecter des dispositifs qui ne sont pas utilisés pour effectuer un essai d'inspection des émissions/de maintenance ou d'entretenir le véhicule peut affecter son

fonctionnement. Se reporter à Equipement électrique complémentaire ⇒ 291. Contacter votre concessionnaire si une assistance est nécessaire.

Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si :

  • Le témoin est allumé pendant que le moteur est en marche.
  • Le témoin ne s'allume pas quand le contact est en mode entretien.
  • Les systèmes antipollution essentiels n'ont pas été complètement diagnostiqués. Si cela se produit, le véhicule ne sera pas prêt pour une inspection et nécessitera plusieurs jours de conduite ordinaire avant que le système soit prêt pour l'inspection. Cela peut se produire si la batterie 12 volts a été récemment remplacée ou s'est déchargée, ou si le véhicule a récemment été entretenu.

Contacter votre concessionnaire si le véhicule ne passe ou ne peut pas être prêt pour l'essai.

Témoin du système de freinage

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin du système de freinage - 1

BRAKE

Unités métriques unités anglaises

Ce témoin devrait s'allumer brièvement lorsque le véhicule est en marche. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème.

Si le témoin s'allume et reste allumé au démarrage, il y a un problème de frein. Faire inspecter le système de freinage immédiatement.

Si le témoin s'allume en cours de route, quitter la route et immobiliser le véhicule prudemment. Il est peut-être plus difficile de pousser sur la pédale de frein ou celle-ci peut être plus proche du plancher.

Le temps nécessaire à l'arrêt aura peut-être augmenté. Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le véhicule. Se reporter à Remorquage du véhicule ⇒ 370.

Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention.

Témoin de frein de stationnement électrique

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin de frein de stationnement électrique - 1

PARK

Unités métriques Unités anglaises

Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué. Si le témoin continue de clignoter après le desserrage du frein de stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein de stationnement électrique. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).

Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire.

Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique - 1

Ce témoin devrait s'allumer lors du démarrage du véhicule. S'il ne s'allume pas, le faire réparer de façon à ce qu'il puisse avertir en cas de problème.

Si ce témoin reste allumé, conduire le véhicule chez votre concessionnaire dès que possible. Voir les informations au sujet du frein de stationnement électrique sous la rubrique Frein de stationnement électrique 232. Un message peut également s'afficher dans le Centralisateur informatique de bord (CIB).

Témoin de système de freinage antiblocage

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin de système de freinage antiblocage - 1

Ce témoin d'avertissement s'allume brièvement lorsque le contact du véhicule est mis. Si le témoin ne

s'allume pas, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème.

Si le témoin s'allume pendant la conduite, arrêtez le véhicule en toute sécurité dès que possible et coupez le contact du véhicule. Puis remettez le contact du véhicule pour réinitialiser le système.

Si le témoin d'avertissement de l'ABS reste allumé, ou se rallume pendant la conduite, le véhicule doit être réparé. Un carillon peut également retentir lorsque le témoin reste allumé.

Si le témoin d'avertissement de l'ABS est seul allumé, le véhicule peut freiner mais l'ABS est inopérant.

Si les témoins d'avertissement de l'ABS et du système de freinage sont tous deux allumés, cela indique une défaillance de l'ABS et la présence d'un problème de système de freinage classique. Consulter votre concessionnaire pour une réparation.

Voir Témoin du système de freinage 144.

Témoin de mode sport

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin de mode sport - 1

Ce témoin s'allume lorsque le mode sport est sélectionné. Se reporter à Commande de mode conducteur 237.

Témoin de mode de remorquage/transport

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin de mode de remorquage/transport - 1

Sur les véhicules équipés du mode de remorquage/transport, ce témoin s'allume lorsque ce mode est activé.

Se reporter à Mode de remorquage ⇔ 230.

Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA)

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) - 1

Après le démarrage du véhicule, ce témoin s'éteint et reste éteint si le système LKA n'a pas été activé ou n'est pas disponible.

Le témoin est vert si le système LKA est activé et prêt à fournir une assistance.

Le système LKA peut fournir une assistance en contre-braquant légèrement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté. Lorsque le système fournit une assistance, le témoin LKA est orange.

Ce témoin clignote en orange en tant qu'alerte en présence d'un avertissement de sortie de voie (LDW), pour indiquer que le marquage de voie a été franchi.

Le système LKA ne fournit pas d'assistance ou n'émet pas d'alerte si le feu clignotant est actionné dans la direction de la voie vers laquelle le véhicule se déporte, ou si le système LKA détecte que le conducteur accélère, freine, ou braque le volant.

Voir Assistance au maintien de trajectoire (LKA) → 269.

Indicateur d'obstacle devant le véhicule

Buick Enclave 2 (2020) - Indicateur d'obstacle devant le véhicule - 1

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant et orange quand vous suivez un véhicule devant vous de beaucoup trop près.

Voir Système d'alerte de collision avant ⇔ 259.

Indicateur de piéton à l'avant

Buick Enclave 2 (2020) - Indicateur de piéton à l'avant - 1

Selon l'équipement, cet indicateur apparaît en orange lorsqu'un piéton est détecté à proximité de l'avant du véhicule.

Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 264.

Indicateur de traction désactivée

Buick Enclave 2 (2020) - Indicateur de traction désactivée - 1

Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint.

Le témoin de désactivation de la traction asservie s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) a été désactivé en pressant et relâchant le bouton de TCS/StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC).

Ce témoin et le témoin de désactivation du StabiliTrak s'allument lorsque le StabiliTrak est désactivé.

Si le système de traction asservie est désactivé, la vitesse des roues est limitée au besoin pour protéger la ligne d'arbres de transmission contre les dommages. Ajuster la conduite en conséquence.

Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique ⇔ 235.

Témoin de désactivation de stabilitrak

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin de désactivation de stabilitrak - 1

Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Sinon, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire.

Ce témoin s'allume lorsque le StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est désactivé. Si le StabiliTrak/ESC est désactivé, le système antipatinage (TCS) est également désactivé.

Si le StabiliTrak/ESC et le TCS sont désactivés, le système n'assiste pas le contrôle du véhicule. Activer les systèmes TCS et StabiliTrak/ESC, et le témoin d'avertissement s'éteint.

Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique ⇔ 235.

Témoin du système de traction asservie (tcs)/stabilitrak

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin du système de traction asservie (tcs)/stabilitrak - 1

Ce témoin s'allume brièvement au démarrage.

Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint.

Si le témoin est allumé sans clignoter, le système d'antipatinage et potentiellement le système StabiliTrak/ECS ont été désactivés. Un message du Centralisateur informatique de bord (CIB) pourrait apparait. Vérifier les messages du CIB pour déterminer la panne et la nécessité d'une intervention sur le vehicule.

Si le témoin est allumé et clignote, le TCS et/ou le système StabiliTrak/ESC sont actifs.

Voir Antipatination/Contrôle de la stabilité électronique ⇔ 235.

Témoin de pression des pneus

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin de pression des pneus - 1

Sur les véhicules dotés d'une surveillance de pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume

brièvement lorsque le moteur démarre et fournit des informations sur les pressions des pneus et le système de surveillance de la pression des pneus.

Lorsque le témoin est allumé en permanence

Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés.

Un message de pression des pneus peut également s'afficher au Centralisateur informatique de bord (CIB). Arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Se reporter à Pression des pneus 340.

Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé

Si le témoin clignote pendant une minute environ puis reste allumé, il existe un problème de TPMS. Si le problème n'est pas résolu, le témoin s'allume à chaque

cycle d'allumage. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 344.

Témoin de pression d'huile pour moteur

La pression d'huile peut varier avec le régime du moteur, la température extérieure et la viscosité de l'huile.

Dans certains modèles, la pompe à huile fera varier la pression d'huile en fonction des besoins du moteur. La pression d'huile peut alors changer rapidement selon les variations de régime ou de charge du moteur. Cela est normal. Si le témoin lumineux de pression d'huile s'allume ou si le message du centralisateur informatique de bord (CIB) indique une pression d'huile au-delà de la plage de fonctionnement acceptable, vérifier l'huile du véhicule dès que possible.

Attention

Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau d'huile est dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours BASSE, faire réparer le véhicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 1

Ce témoin doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire.

Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie que l'huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n'y a peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre problème dans le système. Consulter le concessionnaire.

Témoin de bas niveau de carburant

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin de bas niveau de carburant - 1

Ce témoin est placé près de l'indicateur de carburant et s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour vous indiquer qu'il fonctionne.

Ce témoin s'allume également lorsque le niveau de carburant du réservoir est bas. Il doit s'éteindre dès que du carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas, faire vérifier le véhicule.

Témoin de sécurité

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin de sécurité - 1

Le témoin de sécurité s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint.

Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de système antivol. Voir Fonctionnement du dispositif antidémarrage 35.

Témoin de feux de route allumés

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin de feux de route allumés - 1

Ce témoin s'allume lorsque les feux des route sont utilisés. Se reporter à Commande de feux des route et feux des croisement 172.

Témoin d'intellibeam

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin d'intellibeam - 1

Ce témoin s'allume lorsque le système IntelliBeam est activé, selon l'équipement. Se reporter à Commandes de deux extérieurs ⇔ 170.

Rappel de lumière allumée

Buick Enclave 2 (2020) - Rappel de lumière allumée - 1

Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs fonctionnent, sauf lorsque les feux de circulation de jour (FCJ) seuls sont actifs. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 170

Indicateur du régulateur de vitesse automatique

Buick Enclave 2 (2020) - Indicateur du régulateur de vitesse automatique - 1

Le témoin du régulateur de vitesse automatique est blanc si le régulateur de vitesse est en fonction

et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est réglé et actif.

Voir Régulateur de vitesse automatique ⇔ 239.

Témoin du régulateur de vitesse adaptative

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin du régulateur de vitesse adaptative - 1

Ce témoin est blanc si le régulateur de vitesse adaptatif (ACC, en option) est en fonction et prêt. Il devient vert lorsque l'ACC est réglé et actif. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative 242.

Témoin de porte ouverte

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin de porte ouverte - 1

Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer avec le véhicule, vérifier que toutes les portes sont bien fermées.

Centralisateur informatique de bord (CIB) (de base)

Les affichages du CIB sont au centre du groupe d'instruments dans l'application Info. Se reporter à Combiné d'instruments (De base) 129 ou

Combiné d'instruments (Version supérieure) ⇔ 132. Les affichages montrent l'état de nombreux systèmes du véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Centralisateur informatique de bord (CIB) (de base) - 1

Appuyer pour faire défiler une liste vers le haut ou vers le bas.

ou: Appuyer pour se déplacer entre les zones interactives d'affichage du groupe d'instruments.

: Appuyer pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément de menu. Appuyer et maintenir pour réinitialiser les valeurs sur certains écrans.

Options de page d'information du CIB

Les pages d'informations au CIB peuvent être activées ou désactivées dans le menu Options.

  1. Appuyer sur ou pour défilerr jusqu'à l'application Options.
  2. Faire défiler jusqu'à Options de page d'informations et appuyer sur
  3. Appuyer sur ou pour parcourir la liste des informations affichables.
  4. Appuyer sur √ lorsqu'un élément est en surbrillance pour sélectionner ou désélectionner cet élément. Lorsqu'un élément est sélectionné, une coche s'affiche à côté de lui.

Pages d'information du CIB

Ci-dessous se trouve une liste de tous les écrans de page d'information du CIB possibles. Certains d'entre eux peuvent ne pas

être offerts sur votre véhicule spécifique. Certains éléments peuvent ne pas être actifs par défaut mais peuvent l’être au moyen de l'application Options. Voir « Options de page d'information du CIB » plus haut dans cette section.

Vitesse : Indique la vitesse du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en milles par heure (mi/h). Selon l'équipement, appuyer sur pour ouvrir le menu et sélectionner l'activation de l'affichage des panneaux de limite de vitesse.

Trajet A ou trajet B : Affiche la distance parcourue, soit en kilomètres (km) ou en milles (mi), depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier.

Ceci indique aussi l'économie moyenne approximative en nombre de litres aux 100 kilomètres (l/100 km) ou en milles par gallon (mpg). Ce chiffre est calculé sur base des valeurs enregistrées en l/100 km (mpg) depuis la dernière réinitialisation de cet élément de

menu. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du véhicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite.

Appuyer et maintenir enfoncé ✔ pendant que cet affichage est actif pour réinitialiser le compteur journalier ainsi que l'économie moyenne de carburant. Trajet A et Trajet B peuvent de même être réinitialisés en appuyant sur » et en choisissant RÉINITIALISER.

Autonomie : Indique la distance approximative pouvant être parcourue par le véhicule sans appoint de carburant. LOW (bas) s'affiche lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. L'estimation de l'autonomie est basée sur une moyenne des consommations récentes du véhicule et sur le volume de carburant restant dans le réservoir.

Durée de vie utile restante de l'huile moteur : Indique une estimation de la vie utile restante de

l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste 99% de durée de vie utile de l'huile.

Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message VIDANGER L'HUILE MOTEUR SOUS PEU s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Se reporter à Huile à moteur 299. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommandé. Se reporter à Programme entretien 387.

Ne pas oublier que l'affichage de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange, car il ne se réinitialise pas tout seul. Veiller également à ne pas réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile moteur accidentellement à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisé jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur. Pour réinitialiser l'indicateur d'usure de l'huile moteur, appuyer et maintenir √ pendant plusieurs

seconds pendant que l'affichage de durée de vie de l'huile est actif. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur ⇔ 302.

Pression des pneus: Indique les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 342 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 344.

Consommation instantanée: Affiche la consommation actuelle de carburant, en litres par 100 kilomètres (l/100 km) ou en milles par gallons (mi/g). Ce nombre reflète uniquement la consommation approximative actuelle et change fréquemment avec les conditions de circulation. Cet écran ne peut pas être réinitialisé.

Vitesse moyenne du véhicule : Affiche la vitesse moyenne du véhicule en kilomètre par heure (km/h) ou en milles par heure (mph). Cette moyenne est basée sur les différentes vitesses enregistrées depuis la première réinitialisation. Réinitialiser la vitesse moyenne en appuyant sur ✔ pendant son affichage.

Économie de carburant: L'économie instantanée approximative de carburant s'affiche au centre sous forme de nombre et de graphique à barre. La consommation moyenne de carburant s'affiche au-dessus du graphique à barre pour la distance sélectionnée parcourue le plus récemment. La(Meilleure) consommation moyenne de carburant s'affiche sous le graphique à barre pour la distance sélectionnée. La distance sélectionnée s'affiche dans le haut de la page sous la forme «derniers xxx mi/km »

Appuyer sur pour sélectionner la distance ou réinitialiser la(Meilleure) valeur. Utiliser ≈ et ≈ pour sélectionner la distance et appuyer sur . Appuyer sur ≈ et ≈ pour sélectionner « Réinitialiser le excellent résultat ». Appuyer sur pour réinitialiser la excellure économique moyenne de carburant. Après la réinitialisation, la excellure valeur affiche « -,- » jusqu'au parcours de la distance sélectionnée.

L'écran affiche l'information sur l'influence du comportement de conduite actuel sur la consommation moyenne et la comparaison entre la conduite récente par rapport à la(Meilleure) conduite qui a été obtenu pour la distance sélectionnée.

Tendance économique : Affiche l'historique de l'économie moyenne de carburant depuis les 50 derniers km (30 mi). Chaque barre

représente environ 5 km (3 miles) de conduite. Au cours de la conduite, les barres se déplaceront toujours pour permettre en valeur la distance la plus récente sur le côté droit. Presser de façon prolongée pour effacer le graphique ou presser pour réinitialiser par le biais du menu.

Index ECO : Fournit des rétroactions au sujet de l'efficacité de la conduite du conducteur actuel. Le diagramme à barres affiche une valeur basée sur la consommation de carburant actuelle comparée à la consommation prévue du véhicule avec de bonnes et de mauvaises habitudes de conduite.

Chronomètre : Cet écran peut être utilisé comme minuterie. Pour lancer le chronomètre, appuyer sur ✔ lorsque cet écran est actif. L'écran affichera le temps passé depuis la dernière réinitialisation du chronomètre. Pour arrêter le chronomètre, appuyer brièvement

sur lorsque cet écran est actif et que le chronomètre fonctionne. Pour remettre le chronomètre à zéro, appuyer sur et le maintenir lorsque cet écran est actif ou appuyer sur et sélectionner réinitialisation.

Limite de vitesse : Indique l'information des panneaux, qui provient d'une base de données routières dans la navigation embarquée, selon l'équipement.

Tension de la batterie : Affiche la tension actuelle de la batterie, selon l'équipement. Les changements de tension de la batterie en roulant sont normaux. Se reporter à Témoin du système de charge 141. En cas de problème sur le système de charge de la batterie, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message.

Température du liquide de boîte de vitesses : Indique la température du liquide de boîte de vitesses automatique en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).

Page vierge : N'indique pas d'informations.

Centralisateur informatique de bord (CIB) (version supérieure)

Les affichages du CIB sont au centre du groupe d'instruments dans l'application Info. Se reporter à Combiné d'instruments (De base) 129 ou

Combiné d'instruments (Version supérieure) 132. Les affichages montrent l'état de nombreux systèmes du véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Centralisateur informatique de bord (CIB) (version supérieure) - 1

ou : Appuyer pour faire défiler une liste vers le haut ou vers le bas.

ou : Appuyer pour se déplacer entre les zones interactives d'affichage du groupe d'instruments.

: Appuyer pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément de menu. Appuyer et maintenir pour réinitialiser les valeurs sur certains écrans.

Options de page d'information du CIB

Les pages d'informations au CIB peuvent être activées ou désactivées dans le menu Options.

  1. Appuyer sur « » pour accéder aux applications du combiné d'instruments.
  2. Appuyer sur ou pour défilier jusqu'à l'application Options.
  3. Appuyer sur pour accéder au menu Options.
  4. Faire défilier jusqu'aux pages d'information et appuyer sur
  5. Appuyer sur ou pour parcourir la liste des informations affichables.
  6. Appuyer sur ✓ lorsqu'un élément est en surbrillance pour sélectionner ou désélectionner cet élément. Lorsqu'un élément est sélectionné, une coche s'affiche à côté de lui.

Pages d'information du CIB

Ci-dessous se trouve une liste de tous les écrans de page d'information du CIB possibles. Certains d'entre eux peuvent ne pas être offerts sur votre véhicule spécifique. Certains éléments peuvent ne pas être actifs par défaut mais peuvent l’être au moyen de l'application Options. Voir « Options de page d'information du CIB » plus haut dans cette section.

Vitesse : Indique la vitesse du véhicule soit en kilomètres par heure (km/h) soit en miles par heure

(mph). Le compteur kilométrique du véhicule est également présent sur cette page.

Trajet A ou trajet B, économie moyenne de carburant, et vitesse moyenne: Affiche la distance parcourue, soit en kilomètres (km) ou en milles (mi), depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier.

L'écran Économie moyenne affiche l'économie moyenne approximative en nombre de litres aux 100 kilomètres (l/100 km) ou en miles par gallon (mpg). Ce chiffre est calculé sur base des valeurs enregistrées en l/100 km (mpg) depuis la première réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du véhicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite.

L'affichage de la vitesse moyenne indique la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en miles par heure (mph). Cette moyenne est calculée d'après

les différentes vitesses du véhicule enregistrées depuis la dernière réinitialisation de cette valeur.

Presser de façon prolongée ✔ pendant que cet affichage est actif afin de réinitialiser le compteur journalier, l'économie moyenne de carburant et la vitesse moyenne. Ou presser et sélectionner Réinitialiser dans le menu.

Autonomie de carburant et économie instantanée de carburant : Indique la distance approximative que le véhicule peut parcourir sans faire le plein. LOW (bas) s'affiche lorsque le véhicule est à court de carburant. L'estimation de la consommation de carburant est basée sur une moyenne de la consommation de carburant du véhicule au cours des récents trajets et de la quantité de

carburant restant dans le réservoir. L'écran Économie de carburant instantanée affiche la consommation de carburant actuelle en litres par 100 kilomètres

(L/100 km) ou en milles par gallon (mpg). Ce chiffre ne reflète que la consommation de carburant approximative instantanée du véhicule et change légèrement à mesure que les conditions de conduite évoluent.

Chronomètre et carburant consommé : Peut être utilisé comme minuterie. Pour lancer le chronomètre, appuyer sur ✔ lorsque cet écran est actif. L'écran affichera le temps passé depuis la dernière réinitialisation du chronomètre. Pour arrêter le chronomètre, appuyer brièvement sur ✔ lorsque cet écran est actif et que le chronomètre fonctionne. Pour remettre le chronomètre à zéro, appuyer sur ✔ et le maintenir lorsque cet écran est actif.

Ceci indique aussi le nombre de litres (L) ou gallons (gal) de carburant utilisés depuis la dernière réinitialisation de cet élément du menu.

Durée de vie de l'huile moteur : Indique une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste 99% de durée de vie utile de l'huile.

Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message VIDANGER L'HUILE MOTEUR SOUS PEU s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Se reporter à Huile à moteur 299. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommandé. Se reporter à Programme entretien 387.

Ne pas oublier que l'affichage de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange, car il ne se réinitialise pas tout seul. Veiller également à ne pas réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile moteur accidentellement à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisé jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur. Pour réinitialiser l'indicateur d'usure

de l'huile moteur, appuyer et maintenir pendant plusieurs secondes pendant que l'affichage de durée de vie de l'huile est actif. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 302.

Pression des pneus: Indique les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 342 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 344.

Meilleure économie de carburant: Affiche l'économie moyenne de carburant, la meilleure économie de carburant sur la distance sélectionnée, ainsi qu'un graphique à barres indiquant l'économie de carburant instantanée.

Presser pour changer la distance sélectionnée. Presser de façon prolongée ✓ pendant que cet affichage est actif pour réinitialiser la première économie de carburant et l'économie moyenne de carburant. Cet écran peut également être réinitialisé en sélectionnant Réinitialiser dans le menu.

Tendance économique : Affiche l'historique de l'économie moyenne de carburant depuis les 50 derniers km (30 mi). Chaque barre représente environ 5 km (3 miles) de conduite. Au cours de la conduite, les barres se déplaceront toujours pour permettre en valeur la distance la plus récente sur le côté droit. Presser de façon prolongée ✔ pour effacer le graphique ou presser » pour réinitialiser par le biais du menu.

Panneaux indicateurs de

vitesse : Indique l'information des panneaux, qui provient d'une base de données routières dans la navigation embarquée.

Distance entre les véhicules : La distance de suivi d'un véhicule circulant en amont s'affiche sous forme de valeur temporelle sur cette page. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 259.

Page vide : N'indique pas d'informations.

Messages du véhicule

Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l'état du véhicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s'afficher l'un après l'autre.

Il est possible d'accuser réception des messages ne nécessitant pas d'action immédiate et de les effacer en appuyant sur . Les messages nécessitant une action immédiate ne peuvent pas être effacés jusqu'à ce que cette action soit effectuée.

Tous les messages doivent être pris au sérieux : le fait d'effacer le message ne résout pas le problème.

Si un message SERVICE (entretien) apparaît, contacter votre concessionnaire.

Suivre les instructions contenues dans les messages. Le système affiche des messages concernant les sujets suivants :

  • Messages d'entretien
  • Niveau de liquide
  • Sécurité du véhicule Freins
  • Direction
  • Systèmes de commande de suspension
  • Systèmes d'assistance au conducteur
  • Régulateur automatique de vitesse
  • Éclairage et remplacement d'ampoules
  • Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
  • Portes et glaces
  • Ceintures de sécurité
  • Systèmes de sac gonflable Moteur et boîte de vitesse
  • Pression des pneus
  • Batterie

La puissance du moteur est réduite

Ce message s'affiche lorsque la puissance de propulsion du véhicule est réduite. Une réduction de la puissance de propulsion peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y ait une constatation de réduction des performances, se rendre à la destination. Les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affiché, ou s'affiche à répétition, amener votre véhicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer dès que possible.

Dans certaines conditions de fonctionnement, la propulsion est désactivée. Essayer de redémarrer après avoir coupé le contact du véhicule pendant 30 secondes.

Vitesse limitee a XXX KM/ h (MPH)

Ce message indique que la vitesse du véhicule a été limitée à la vitesse affichée. La vitesse limitée est une protection pour divers systèmes de propulsion et de véhicule, tels que la lubrification, le chauffage, les freins, la suspension, le système Jeune conducteur, si équipée, ou les pneus.

Personnalisation du véhicule

Voici toutes les fonctionnalités possibles de personnalisation du véhicule. Selon le véhicule, certaines d'entre elles peuvent ne pas être disponibles.

Concernant les fonctionnalités et fonctions Système, Applications, et Personnel, se reporter à « Réglages » dans le manuel d'infodivertissement.

Pour accéder au menu de personnalisation du véhicule :

  1. Toucher l'icone Paramètres sur la page d'accueil de l'affichage d'infodivertissement.
  2. Toucher Véhicule pour afficher une liste des options disponibles.
  3. Toucher pour sélectionner le réglage de fonction voulu.
  4. Toucher ou pour activer ou désactiver une fonctionnalité.
  5. Toucher X pour accéder au niveau supérieur du menu Paramètres.

Le menu peut composer ce qui suit :

Une alerte sonore retentit et un message apparait lorsque l'une des portes arrière a été ouverte avant ou pendant la mise en marche du véhicule.

Toucher Désactivé ou Activé.

Température et qualité de l'air

Toucher et ceci peut s'afficher :

Vitesse de ventilateur automatique - Sièges refroidis automatiques - Sièges chauffants automatiques - Désembuage automatique - Désembuage arrière automatique - Ionisateur

Vitesse de ventilateur automatique

Ce réglage détermine le débit d'air du ventilateur de soufflage lorsque le réglage Ventilateur automatique est sélectionné sur la commande de climatisation.

Touche Basse, Moyenne, ou Élevée.

Sièges refroidis automatiques

Ce réglage est automatiquement activé et régule la température des sièges ventilés lorsque la température d'habitacle est élevée. Voir Sièges avant chauffés et aérés 55.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Sièges chauffants automatiques

Ce réglage est automatiquement activé et régule la température des sièges chauffants lorsque la température d'habitacle est BASSE. Le chauffage automatique des sièges peut être désactivé au moyen des boutons de sièges.

chauffants sur la colonne centrale. Voir Sièges avant chauffés et aérés ⇔ 55.

En cas de volant de direction chauffant automatique, cette fonction s'active lorsque le chauffage des sièges automatique est en fonction.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Désembuage automatique

Ce réglage active automatiquement le désembuage avant lors du démarrage du moteur.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Désembuage arrière automatique

Ce réglage active automatiquement le désembuage arrière lors du démarrage du moteur.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Ionisateur

Cette fonction, si le véhicule en est équipé et qu'elle est activée, aide à nettoyer l'air à l'intérieur du véhicule et à retirer les polluants comme le pollen, les odeurs et la poussière. Se reporter à Commande de climatisation automatique à deux zones 181.

Toucher Désactivé ou Activé.

Systèmes de collision/détection

Toucher et ceci peut s'afficher :

  • Type d'avertissement
  • Système de collision avant
  • Détection de piétons à l'avant
  • Alerte de changement de voie
  • Aide au stationnement avec caméra arrière
  • Alerte de circulation transversale à l'arrêt
  • Avis de vitesse adaptative

Type d'avertissement

Ce réglage détermine le type de rétroaction du système de sécurité du véhicule, soit un signal sonore ou une vibration du siège, en présence d'un danger de collision avec un obstacle.

Toucher Bips ou Vibration d'alerte du siège.

Système de collision avant

Ce paramétrage commande la réaction du véhicule lors de la détection d'un véhicule qui vous précède. Le réglage Désactivé désactive toutes les fonctions FCA et AEB. Avec le réglage Alerte et Freinage, les fonctions FCA et AEB sont disponibles. Le réglage Alerte désactive la fonction AEB. Voir Freinage automatique d'urgence (AEB) 262.

Toucher Désactivée, Alerte, ou Alerte et frein.

Détection de piétons à l'avant

Cette fonction peut contribuer à éviter ou à réduire les effets de collisions à l'avant avec des piétons proches.

Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 264.

Sélectionner Désactivée, Alerte ou Alerte et frein.

Alerte de changement de voie

Ce réglage détermine si une alerte visuelle va apparaître sur le rétroviseur extérieur pour vous aider à éviter de percuter un véhicule situé dans votre angle mort ou s'en approchant rapidement, lors d'une manœuvre de changement de voie. Voir Alerte de changement de voie (LCA) ⇒ 267.

Lorsque l'alerte de changement de voie est désactivée, l'avertissement d'angle mort est également désactivé.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Aide au stationnement avec caméra arrière

Ce réglage active les symboles d'assistance au stationnement avec caméra arrêtée. Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manœuvres de stationnement ou de recul ⇒ 253.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Alerte de circulation transversale à l'arrière

Ce réglage détermine si une alerte doit apparaître lorsque le véhicule détecte une circulation transversale arrièrependant qu'il est sur la position R (marche arrière). Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manœuvres de stationnement ou de recul 253.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Avis de vitesse adaptative

Ce réglage détermine si une alerte doit apparaitre lorsque le régulateur de vitesse adaptatif arrête complètement votre véhicule et que

le véhicule qui vous précède redémarre. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative 242.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Confort et commodité

Toucher et ceci peut s'afficher :

Volume des sons Commande de hayon / coffre mains libres - Rétroviseur à inclinaison inversée Rabattement à distance des rétroviseurs Essuie-glace automatique en marche arrêté

Volume des sons

Ce réglage détermine le niveau de volume du carillon.

Touchez les commandes sur l'affichage d'infodivertissement pour ajuster le volume.

Commande de hayon / coffre mains libres

Le hayon peut être actionné par un mouvement de coup de pied sous le coin gauche du pare-chocs arrêté. Se reporter à Hayon ⇔ 25.

Sélectionner Arrêt, Marche-Ouvrir et fermer, ou Marche-Ouvrir seulement.

Rétroviseur à inclinaison inversée

S'ils sont activés, les rétroviseurs extérieurs du conducteur et du passager s'inclinent vers le bas lorsque le véhicule passe en marche arrière (R) afin d'améliorer la visibilité du sol à proximité des roues arrière. Ils reviennent à leur position de conduite précédente lorsque le véhicule quitte la position de marche arrière (R) ou quand le moteur est coupé. Voir Rétroviseurs inclinables marche arrière 38.

Désactivée, Activée - Conducteur et passager, Activée - Conducteur, ou Activée - Passager.

Rabattement à distance des rétroviseurs

Lorsque la fonction est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient automatiquement en maintenant enfoncé le bouton ou de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Se reporter à Rétroviseurs rabattables 37.

Toucher Désactivé ou Activé.

Essuie-glace automatique en marche arrêté

Lorsqu'il est activé ainsi que l'essuie-glace avant, l'essuie-glace arrêté est automatiquement activé quand le véhicule passe en marche arrêté (R).

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Éclairage

Toucher et ceci peut s'afficher :

  • Éclairage de localisation du véhicule
  • Éclairage de sortie

Éclairage de localisation du véhicule

Ce réglage fait clignoter les phares de votre véhicule lorsque vous appuyez sur de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE).

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Éclairage de sortie

Ce réglage détermine combien de temps les phares restent allumés après avoir été éteints et quitté le véhicule.

Toucher Désactivée, 30 secondes, 60 secondes, ou 120 secondes.

Verrous de portes électriques

Touche et cela peut s'afficher :

  • Antiverrouillage de la porte conducteur
  • Déverrouillage automatique des portes
  • Verrouillage retardé des portes

Anti-verrouillage de la porte conducteur

Ce réglage empêche le verrouillage du véhicule pendant qu'une porte est ouverte. Si ce réglage est activé, le menu de verrouillage retardé des portes n'est pas disponible.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Déverrouillage automatique des portes

Ce réglage permet la sélection des portes qui sont déverrouillées automatiquement en sélectionnant la position P (stationnement).

Touche Désactivée, Toutes les portes, ou Porte du conducteur.

Verrouillage retardé des portes

Ce réglage verrouille le véhicule peu de temps après la fermeture de toutes les portes.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance

Toucher et ceci peut s'afficher :

  • Rétroaction sur l'écran de déverrouillage à distance.
  • Rétroaction de verrouillage à distance
  • Déverrouillage à distance des portes
  • Sièges refroidis au démarrage à distance
  • Sièges chauffés au démar rage à distance
  • Fonctionnement à distance des vitres
  • Déverrouillage de porte passif
  • Verrouillage passif des portes
  • Alerte de clé restée dans le véhicule

Rétroaction sur l'éclairage de déverrouillage à distance

Ce réglage fait clignoter les éclairages extérieurs lorsque le véhicule est déverrouillé à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage RKE.

Désactivée ou Clignotement.

Rétroaction de verrouillage à distance

Ce réglage détermine comment le véhicule répond lorsqu'il est verrouillé à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage RKE.

Toucher Désactivée, Phares et klaxon, Phares uniquement, ou Klaxon uniquement.

Déverrouillage à distance des portes

Ce réglage détermine si toutes les portes, ou simplement la porte du conducteur, se déverrouillent en appuyant sur l'émetteur RKE.

Touche Toutes les portes ou Porte du conducteur.

Sièges refroidis au démarrage à distance

Ce réglage active automatiquement les sièges ventilés lorsque la fonction de démarrage à distance est utilisée par temps chaud. Voir Sièges avant chauffés et aérés 55 et

Démarrage à distance du véhicule 19

Toucher Désactivé ou Activé.

Sièges chauffés au démarrage à distance

Ce réglage active automatiquement les sièges chauffants lorsque la fonction de démarrage à distance est utilisée par temps froid. Voir Sièges avant chauffés et aérés ⇒ 55 et

Démarrage à distance du véhicule 19.

En cas de volant de direction chauffant automatique, cette fonction est activée lorsque le démarrage à distance des sièges chauffants automatiques est activé.

Toucher Désactivé ou Activé.

Fonctionnement à distance des vitres

Selon l'équipement, cette fonction permet de commander à distance les glaces à l'aide de l'émetteur RKE. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage ⇔ 10

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Déverrouillage de porte passif

Ce réglage détermine les portes à déverrouiller lorsque le bouton sur la poignée de porte du conducteur est utilisé pour déverrouiller le véhicule.

Toucher Désactivée, Toutes les portes ou Porte du conducteur seulement.

Verrouillage passif des portes

Ce réglage détermine si le véhicule se verrouille automatiquement, ou se verrouille et signale une fois que toutes les portes sont fermées, et que vous vous éloignez du véhicule en important l'émetteur

RKE. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage ⇔ 10

Toucher Désactivée, Activée avec coup de klaxon, ou Activée.

Avertissement de clé restée dans le véhicule

Cette fonctionnalité émet un signal sonore lorsque l'émetteur RKE est laissé dans le véhicule. Ce menu désactive également l'alarme indiquant que la télécommande n'est plus dans le véhicule.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Position des sièges

Touche et cela peut s'afficher :

  • Mémoire des réglages d'entrée dans le siècle
  • Mémoire des réglages de sortie du siècle

Mémoire des réglages d'entrée dans le siècle

Cette fonction rappelle automatiquement les positions précédemment mémorisées par le bouton 1 ou 2 lorsque le contact du véhicule passe de la position d'arrêt à la position de marche ou ACC/ACCESSORY (accessoires). Se reporter à Sièges à mémoire 51.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Mémoire des réglages de sortie du siècle

Cette fonction rappelle automatiquement les positions précédemment mémorisées du bouton de sortie lorsque le contact du véhicule passe de la position de marche ou ACC/ACCESSORY (accessoires) à la position d'arrêt et si la porte du conducteur est ouverte ou en cours d'ouverture. Se reporter à Sièges à mémoire 51.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Conducteur adolescent

Voir « Conducteur adolescent » à la section « Paramètres » dans le manuel du système d'infodivertissement.

Mode valet

Le système Infodivertissement et les commandes au volant seront verrouillés. L'accès aux emplacements de rangement du véhicule peut également être limité, selon l'équipement.

Pour activer le mode de verrouillage :

  1. Saisir un code à quatre chiffres sur le clavier.
  2. Effleurer Entrée pour passer à l'écran de confirmation.
  3. Saisir le code à quatre chiffres de nouveau.

Effleurer Verrouiller ou Déverrouiller pour verrouiller ou déverrouiller le système. Effleurer Back pour retourner au menu précédent.

Système à distance universel

Se reporter à Énoncé de fréquence radio ⇒ 418.

Programmation du système à distance universel

Buick Enclave 2 (2020) - Programmation du système à distance universel - 1

S'ils font partie de l'équipement, ces boutons se trouvent dans la console de plafond.

Ce système peut remplacer jusqu'à trois émetteurs de commande à distance utilisés pour activer des dispositifs comme des appareils d'ouverture de garage, des systèmes de sécurité et des dispositifs domotiques. Ces instructions font référence à un dispositif d'ouverture de porte de garage mais peuvent être utilisées pour d'autres dispositifs.

Ne pas utiliser le système de télécommande universelle avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modèle d'ouvre-porte de garage construit avant le 1er avril 1982.

Lire ces instructions complètement avant de programmer le système de télécommande universelle. La présence d'un assistant peut être utile lors de la programmation.

Conserver l'émetteur portatif d'origine pour toute utilisation dans d'autres véhicules ainsi que pour toute programmation ultérieure. Effacer la programmation en cas de revente du véhicule. Voir « Effacement des boutons du système de télécommande universelle », plus loin dans cette section.

Pour programmer un dispositif d'ouverture de porte de garage, se stationner à l'extérieur dans l'alignement du récepteur du dispositif et face à lui. Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage.

S'assurer que l'émetteur portatif contient une pile neuve pour une transmission rapide et précise du signal à haute fréquence.

Programmation de la télécommande universelle

Pour des questions ou une aide à la programmation, consulter www.homelink.com/gm ou appeler le 1-800-355-3515.

La programmation comprend des actions sensibles au temps. En cas de dépassement de délai, la procédure doit être recommencée.

Pour programmer jusqu'à trois appareils :

  1. Maintenir l'extrémité de l'émetteur portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces) des boutons du système de télécommande universelle, avec un œil sur le témoin. L'émetteur a été fourni par le fabricant du récepteur d'ouvre-porte de garage.
  2. Simultanément, maintainir enforcés à la fois le bouton de l'émetteur portatif et l'un des trois boutons du système de télécommande universelle. Ne relâcher aucun bouton avant que le témoin ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Ensuite, relâcher les deux boutons.

Pour certains dispositifs d'ouverture de porte de garage, l'étape 2 doit être remplacée

par la procédure de la rubrique « Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte », plus loin dans cette section.

  1. Presser et maintenir le bouton du système de télécommande universelle qui vient d’être programmé pendant cinq secondes, tout en observant le témoin et l’activation de la porte de garage.
  2. Si le témoin reste allumé en permanence ou si la porte de garage se déplace quand le bouton est pressé, la programmation est terminée. Il n'est pas nécessaire d'effectuer les étapes 4-6.
  3. Si le témoin ne s'allume pas ou si la porte de garage ne se déplace pas, une seconde pression sur le bouton peut être nécessaire. Pour la seconde fois, presser et maintenir le bouton qui vient d'être programmé.

pendant cinq secondes. Si le témoin reste allumé ou si la porte de garage se déplace, la programmation est terminée.

  • Si le témoin clignote rapidement pendant deux secondes, puis reste allumé, sans que la porte de garage ne se déplace, poursuivre la programmation par les étapes 4-6.

Buick Enclave 2 (2020) - Programmation de la télécommande universelle - 1

Bouton apprentissage ou mémoire

  1. Après avoir effectué les étapes 1 à 3, repérer les boutons Apprentissage ou Mémoire à l'intérieur du garage, sur le récepteur de l'ouvre-porte de

garage. Le nom et la teinte du bouton peuvent varier d'un fabricant à l'autre.

  1. Presser et relâcher le bouton Apprentissage ou Mémoire. L'étape 6 doit être achevée dans les 30 secondes suivant la pression sur ce bouton.
  2. À l'intérieur du véhicule, presser et maintenir le bouton du système de télécommande universel qui vient d’être programmé pendant deux secondes et puis le relâcher. Si la porte du garage ne se déplace pas ou si la lampe du récepteur de l’ouvre-porte de garage ne clignote pas, ir enforcer le même bouton une seconde fois pendant deux secondes puis le relâcher. À nouveau, si la porte ne se déplace pas ou si sa lampe ne clignote pas, ir enforcer le même bouton une troisième fois pendant deux secondes puis le relâcher.

Le système de télécommande universel doit maintenant activer la porte du garage.

Recommencer la programmation pour les deux boutons restants.

Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte

Pour des questions ou une aide à la programmation, consulter www.homelink.com/gm ou appeler le 1-800-355-3515.

Certaines lois sur la radiofréquence et certains dispositifs d'ouverture de porte exigent l'expiration du délambda des signaux de l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs secondes de transmission. Ce délambda peut être insuffisant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation.

Si la programmation n'a pas fonctionné, remplacer l'étape 2 de la procédure « Programmation de la télécommande universelle » par ceci :

Appuyer sur le bouton du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé tout en pressant et en relâchant le bouton de l'émetteur portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal ait été accepté par le système de télécommande universelle. Le témoin du système de télécommande universelle clignote lentement au début puis plus rapidement. Exécuter l'étape 3 décrite dans la rubrique « Programmation du système de télécommande universelle » pour terminer la programmation.

Utilisation du système de télécommande universel

Appuyer sur le bouton approprié du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé pendant au moins une demi-seconde. Le témoign s'allume pendant la transmission du signal.

Effacement des touches du système de télécommande universel

Effacer tous les boutons programmés en cas de revent du véhicule.

Pour effacer :

  1. Maintenir les deux boutons extérieurs enfoncés jusqu'au clignotement du témoin. Ceci doit prendre environ 10 secondes.
  2. Relacher les deux touches.

Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universelle

Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système :

  1. Maintenir n'importe quel bouton enfoncé. Ne pas le relâcher.
  2. Le témoin commence à clignoter au bout de 20 secondes. Tout en maintenant, enfoncé le bouton du système d'accueil universel à distance, exécuter l'étape 1 de «Programmation du système de télécommande universelle »

Éclairage extérieur

Commandes de feux extérieurs 170

Rappel d'éclairage extérieur éteint 172

Commande des feux de route et feux de croisement 172

Clignotant de passage 173

Feux de circulation de jour (FCJ) 173

Système de phares automatiques 173

Feux de détresse 174

Signaux de changement de direction et de changement de voies 175

Éclairage intérieur

Commande d'éclairage de tableau de bord 175

Éclairage d'accueil 176

Plafonniers 176

Lampes de lecture 176

Fonctions d'éclairage

Eclairage d'entrée 177

Éclairage de sortie 178

Gestion de la charge de la batterie 178

Protection électrique de la batterie 179

Économiseur de batterie d'éclairage extérieur 179

Commandes de feux extérieurs

Buick Enclave 2 (2020) - Commandes de feux extérieurs - 1

La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le tableau de bord, à gauche de la colonne de direction.

Il existe quatre positions.

: Met les feux extérieurs sur Off (arrêt) et désactive le mode AUTO.

Mettre à nouveau sur Ø pour réactiver le mode AUTO.

Au Canada, les phares se rallument automatiquement lorsque le levier des vitesses quitte la position de stationnement (P).

AUTO (automatique) : Allumage et extinction automatique de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure.

<200> : Permet d'allumer les feux des stationnements et tous les feux, sauf les phares. : Allume les phares avec les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord.

Système intellibeam

Si équipé, ce système allume et éteint les yeux de route en fonction des conditions de circulation alentours.

Ce système allume les feux des route quand il fait assez nombre et qu'aucun autre véhicule n'est present.

Buick Enclave 2 (2020) - Système intellibeam - 1

Ce témoin s'allume sur le combiné d'instruments quand le système IntelliBeam est activé.

Mise en fonction et activation d'intellibeam

Buick Enclave 2 (2020) - Mise en fonction et activation d'intellibeam - 1

Pour activer le système Intellibeam, appuyer sur A, sur le levier de clignotant, lorsqu'il fait nuit à l'extérieur et que la commande des feux extérieurs se trouve en position AUTO ou D.

Conduire avec intellibeam

Le système n'active les feux de route que si vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h).

Le témoin de route allumé apparaît au groupe d'instruments lorsque les deux feux de route sont allumés.

Un capteur près de la partie supérieure centrale du pare-brise contrôle automatiquement le système. Maintenir cette zone du pare-brise exempte de débris pour permettre au système de fonctionner au moins.

Les feux des routes restent allumés, sous le contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de ces situations se produise :

  • Le système détecte les phares d'un véhicule qui approche. Le système détecte les feux arrière d'un véhicule qui vous précède.
  • La luminosité extérieure est suffisante pour que les yeux de route ne soient pas nécessaires.
  • La vitesse du vehicule descend en-dessous de 20km / h (12 mi/h).

Le système IntelliBeam est désactivé par le bouton sur le levier de commande des clignotants. Si cela se produit, appuyer sur ÉA, sur le levier de clignotants, lorsque la commande de deux extérieurs est placée sur la position AUTO ou pour réactiver le système IntelliBeam. Le témoin du groupe d'instruments s'allume pour indiquer que le système IntelliBeam est réactivé.

Les feux des routes peuvent ne pas s'éteindre automatiquement si le système ne peut pas détecter les phares d'un autre véhicule dans l'un des cas suivants :

  • Les phares de l'autre véhicule manquent, sont endommagés, masqués à la vue ou non détectés pour une autre raison.
  • Les phares de l'autre véhicule sont couverts de saleté, de neige et/ou d'éclaboussures de la route.
  • Les phares de l'autre véhicule ne peuvent pas être détectés à cause d'une épaisse fumée d'échapp
  • Le pare-brise de votre véhicule est sale, fendu ou quelque chose bouche la vue du capteur de luminosité. Le véhicule est chargé de telle façon que l'avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur de luminosité vise trop haut et ne détecte pas les phares et les deux arrière. Le véhicule circule sur des routes sinueuses ou montagneuses.

Le système IntelliBeam peut devoir être désactivé dans l'une des conditions ci-dessus.

Rappel d'éclairage extérieur éteint

Un carillon retentit si la porte du conducteur est ouverte lorsque le contact est coupé et que les deux sont allumés.

Commande de feux des routes et feux des croisements

Repousser puis relâcher le levier de clignotant pour allumer les feux de route. Pour repasser aux feux de croisement, pousser à nouveau le levier ou le tirer vers soi puis le relâcher.

Buick Enclave 2 (2020) - Commande de feux des routes et feux des croisements - 1

Ce témoin s'allume au tableau d'instruments de bord lorsque les feux de route sont allumés.

Clignotant de dépassement

Cette fonction est utilisée pour signaler au véhicule qui précède que vous pouvez le dépasser.

Si les phares sont éteints ou en position feu de croissance, tirer le levier des clignotants vers soi pour passer temporairement aux feux de route.

Relacher le levier pour éteindre les feux de route.

Feux de circulation de jour (FCJ)

Les FCJ améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant de votre véhicule. Des FCJ totalement fonctionnels sont requis sur tous les véhicules d'abord vendus au Canada.

La fonction dédiée FCJ est activée lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :

  • Le contact est mis.
  • La commande d'éclairage extérieur est à la position AUTO (automatique). Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour. Le frein de stationnement n'est pas serré ou le vehicule n'est pas en position de stationnement (P).

Les feux arrière, l'éclairage du tableau de bord et les autres dispositifs d'éclairage resteront éteints.

Les FCJ s'eteignent lorsquela commande des phares est tournée vers ou que le contact est coupé. Pour les vehicules vendus au Canada, cette commande ne fonctionne que lorsquel'évehicule est stationné.

Système de phares automatiques

Lorsque la commande de l'éclairage extérieur est tournée sur AUTO et qu'il fait suffisamment sombre au-dehors, les phares s'allument automatiquement.

Buick Enclave 2 (2020) - Système de phares automatiques - 1

Un capteur de luminosité se trouve sur le dessus du tableau de bord. Ne pas le couvrir ; sans quoi les phares s'allumeront alors qu'ils sont superflus.

Le système peut également allumer les phares lorsque vous roulez dans un tunnel ou un garage étagé.

Si le véhicule démarre dans un garage ASF, le système d'allumage automatique des phares entre immédiatement en fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait jour à l'extérieur, un bref délai s'écoule avant que le système d'allumage automatique des phares passe en feux de circulation de jour (FCJ). Pendant ce délai, il est possible que le groupe d'instruments ne soit pas aussi lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que la commande de luminosité du tableau de bord soit en position pleine intensité. Se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 175.

Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur, les phares s’éteignent ou les FCJ s’allument.

Le système de phares automatiques est désactivé lorsque la commande des deux est mise en position et lorsque le contact est coupé.

Éclairage allumé avec essuie-glaces

Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le moteur est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position AUTO, les phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre la commande d'éclairage extérieur sur ou pour désactiver cette fonction.

Feux de détresse

Buick Enclave 2 (2020) - Feux de détresse - 1

Appuyer pour faire clignoter les feux de direction avant et arrière. Ceci signale aux autres conducteurs que vous êtes en difficulté. Presser à nouveau pour désactiver les clignotants.

Signaux de changement de direction et de changement de voies

Buick Enclave 2 (2020) - Signaux de changement de direction et de changement de voies - 1

Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier.

Une flèche située dans le groupe d'instruments de bord clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie.

Pour signaler un changement de voie, lever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche se mette à clignoter. Maintenir le levier jusqu'à la fin du changement de voie. Si le levier est placé momentanément en position de changement de voie, la

flèche clignote trois fois. Elle clignote six fois si le mode Remorquage/transport est actif.

Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il est relâché.

Si, après avoir signalé un virage ou un changement de voie, les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une ampoule de clignotant peut être grillée.

Faire remplacer toutes les ampoules grillées. Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier les fusibles. Se reporter à Bloc-fusibles d'ensemble instruments ⇔ 327.

Commande d'éclairage de tableau de bord

Buick Enclave 2 (2020) - Commande d'éclairage de tableau de bord - 1

La luminosité du groupe d'instruments, de l'affichage et des commandes du système Infodivertissement, des commandes au volant et de toutes les autres commandes éclairées, ainsi que des témoins de statut de fonctionnement, peut être réglée.

Le bouton de cette fonction se trouve sur le tableau de bord, à côté de la colonne de direction.

Enfonce complètement le bouton jusqu'à ce qu'il ressorte, puis tourne dans le sens des aiguilles

dans le sens inverse pour intensifier ou atténuer l'éclairage.

Éclairage d'accueil

L'éclairage d'accueil s'allume lorsqu'une porte est ouverte, sauf si la fonction d'annulation de plafonnier est activée. Pour désactiver l'annulation de plafonnier, appuyer sur OFF (arrêt) : le voyant indicateur du bouton s'éteint.

Les lampes de lecture, situées sur la console de plafond avant et la garniture de pavillon au-dessus des places assises arrêté, peuvent être commandées indépendamment des éclairages d'accueil.

Plafonniers

Buick Enclave 2 (2020) - Plafonniers - 1

Les commandes de plafonnier se trouvent dans la console suspendue.

Appuyer sur les boutons :

OFF (arrêt) : Appuyer pour éteindre le plafonnier lorsqu'une porte est ouverte. Un témoin lumineux du bouton s'allume lorsque l'annulation de plafonnier est activée. Appuyer sur OFF à nouveau pour désactiver cette

fonction : le témoin lumineux s'éteint. Les plafonniers s'allument lorsque les portes sont ouvertes.

MARCHE/ARRÉT: Appuyer pour allumer manuellement les plafonniers. Appuyer à nouveau pour éteindre les plafonniers.

Lampes de lecture

Deux lampes de lecture se trouvent sur la console de plafond et au-dessus des sièges arrêté. Ces lampes s'allument lorsqu'une porte est ouverte.

Lampes de lecture avant

Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console suspendue.

Appuyer sur les lentilles des lampes pour allumer ou éteindre les lampes de lecture avant.

Lampes de lecture arrière

Les lampes de lecture arrière se trouvent au-dessus des sièges arrière.

Appuyer sur le diffuseur de la lampe pour allumer ou éteindre les lampes de lecture arrière de passager.

Éclairage d'entrée

Certaines lumières extérieures et la plupart des lumières intérieures s'allument brièvement la nuit ou dans des zones à faible luminosité en cas de pression sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 10. Lorsque la porte du conducteur est ouverte, tous les témoins de commande, tous les témoins du centralisateur informatique de bord (CIB) et l'éclairage de poche de la porte s'allument. Après 30 secondes environ, les feux s'éteignent puis les autres lampes de l'habitacle s'éteignent progressivement. L'éclairage d'entrée peut être désactivé manuellement en mettant le contact ou en le positionnant sur ACC/ACCESSORY (accessoires), ou en appuyant sur le bouton de l'émetteur RKE.

Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à « Éclairage de localisation de véhicule » sous Personnalisation du véhicule 159.

Éclairage de sortie

Certaines feux extérieurs et éclairages intérieurs s'allument la nuit ou dans les zones faiblement éclairées quand la porte du conducteur est ouverte après la coupure du contact. Le plafonnier s'allume après la coupure du contact. Les lampes extérieures et le plafonnier restent allumés durant une certaine durée, puis ils s'éteignent automatiquement.

Les feux s'éteignent immédiatement en utilisant la commande des lampes extérieures hors fonction.

Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à Personnalisation du véhicule ⇔ 159.

Gestion de la charge de la batterie

Le véhicule possède la fonction de gestion d'alimentation électrique (EPM) qui estime la température de la batterie et son état de charge. La tension est régulée pour le meilleur rendement et la meilleure durée de vie de la batterie.

Quand la batterie est peu chargée, la tension est légèrement augmentée pour la recharger rapidement. Quand la batterie est très chargée, la tension est légèrement diminuée pour éviter la surcharge. Le voltmètre ou l'indication de tension du centralisateur informatique de bord (CIB) peut montrer cette différence qui est normale. En cas de problème, une alerte s'affiche.

Comme pour tous les véhicules, la batterie peut être déchargée au ralenti en cas de charge électrique très élevée car l'alternateur ne peut tourner assez vite au ralenti pour produire le courant nécessaire.

Une charge électrique élevée survient lorsque plusieurs des éléments suivants sont actifs : phares, feux de route, désembueur de lunette arrière, ventilateur de commande de climatisation à haute vitesse, sièges chauffants, ventilateurs de refroidissement du moteur, feux de remorque et accessoires branchés dans les prises de courant.

L'EPM évite les décharges excessives en équilibrant la production de l'alternateur et les besoins électriques du véhicule. Il peut augmenter le régime de ralenti pour générer plus de courant chaque fois que nécessaire. Il peut réduire temporairement la consommation de certains accessoires.

Normalement, ces actions sont progressives et imperceptibles, sauf en de rares cas, aux niveaux de correction les plus élevés. Un message de tension et de charge de batterie peut alors s'afficher au CIB. Il est recommandé de réduire la consommation électrique le plus possible. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) (De base) 151 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 155.

Protection électrique de la batterie

Cette fonction prévient la décharge de la batterie si les lampes de courtoisie ou les lampes de lecture restent allumées par mégarde. Si l'une de ces lampes reste allumée, elle s'éteindra automatiquement au bout de 10 minutes, si le contact est coupé. Elle ne se rallumera pas jusqu'à ce que l'un des événements suivants se produise :

  • Le contact est mis.
  • Les portes sont fermées puis ré-ouvertes.

Économiseur de batterie d'éclairage extérieur

Les lampes extérieures s’éteignent au bout de 10 minutes après la coupure du contact, si les feux de stationnement ou les phares ont été laissés allumés manuellement. Cela évite la décharge de la batterie. Pour redémarrer la minuterie de 10 minutes, tourner la commande de lampes extérieures en position OFF (arrêt) puis la retourner en position de feux de stationnement ou phares.

Pour maintenir les lampes allumées pendant plus de 10 minutes, le contact doit être allumé ou sur ACC/ ACCESSORY (ACC/ ACCESSOIRE).

Système infodivertissement

Info-divertissement 180

Info-divertissement

Se reporter au manuel d'Info-divertissement pour de plus amples informations sur la radio, les lecteurs audio, le téléphone, le système de navigation et la reconnaissance vocale. Il inclut également des informations sur les paramètres.

Annulation active du bruit (ANC)

En cas d'équipement, l'ANC réduit le bruit du moteur dans l'habitacle. L'ANC nécessite le système audio installé en usine, la radio, les haut-parleurs, l'amplificateur (option), le système à induction et le système d'échappement pour fonctionner correctement. La désactivation est requise par votre concessionnaire si l'équipement de rechange connexe est installé.

Systèmes de climatisation

Commande de climatisation automatique à deux zones 181

Système de régulation de la climatisation arrêt 187

Bouches d'aération

Bouches d'aération 189

Entretien

Filtre à air de l'habitacle 189

Entretien 190

Commande de climatisation automatique à deux zones

Les boutons de commande de climatisation sur la console centrale et sur l'affichage de commande de climatisation sont utilisés pour régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation.

Commandes de climatisation sur la console centrale

  1. Affichages de température côté conducteur et côté passager
  2. Commandes de température côté conducteur et côté passager
  3. Sièges chauffants et ventilés conducteur et passager (option)
  4. Commandes du ventilateur
  5. CLIMATISATION (affichage de commande de climatisation)
  6. MAX dégivrage
  7. Recyclage
  8. Désembumeur de lunette arrière et rétroviseurs extérieurs chauffants (selon l'équipement)
  9. ON/OFF (activation/désactivation)
  10. AUTO (Fonctionnement automatique)

Affichage de commande de climatisation

Buick Enclave 2 (2020) - Affichage de commande de climatisation - 1

  1. Commandes de température côté conducteur et côté passager
  2. Commande du ventilateur
  3. Sync (température synchronisée)
  4. Affichage de la température extérieure
  5. Recyclage
  6. Bouton de mode de distribution d'air
  7. Auto (Fonctionnement automatique)
  8. A/C (climatisation)
  9. On/Off (alimentation)

On peut contrôler le ventilateur, le mode de distribution d'air, les réglages de température côtés conducteur et passager, et Sync en touchant CLIMATE (climatisation) sur la page d'accueil de l'affichage d'infodivertissement ou sur le bouton de climatisation dans l'affichage de la zone de notification des applications. On peut alors effectuer une sélection sur la page de commande de climatisation avant qui est affichée. Se reporter au manuel d'infodivertissement.

Affichage d'état de commande de climatisation

Buick Enclave 2 (2020) - Affichage d'état de commande de climatisation - 1

L'affichage d'état de la commande de climatisation s'affiche brièvement lorsque les commandes de climatisation de la colonne centrale sont réglées. On peut régler le mode de distribution d'air sur l'écran de commande de climatisation.

Fonctionnement automatique

Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le début d'air, la

climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température désirée.

Lorsque le témoin AUTO est allumé, toutes les quatre fonctions fonctionnent automatiquement. Chaque fonction peut également être régée manuellement et le réglage sélectionné est affiché. Les fonctions non régées manuellement continuent d'être commandées automatiquement, même si le témoin AUTO est allumé.

Pour le fonctionnement automatique :

  1. Presser AUTO.
  2. Régler la température. Laisser le système se stabiliser. Régler la température selon les besoins pour le meilleur confort.

Pour améliorer l'efficacité du combustible et pour refroidir le véhicule plus rapidement avec la climatisation en position de marche, le recyclage peut être sélectionné automatiquement par temps chaud.

Appuyer sur « » pour sélectionner le recyclage. Appuyer à nouveau pour sélectionner l'air extérieur.

Commandes de température côté conducteur et côté passager : La température peut être réglée séparément pour le conducteur et le passager. Faire tourner le bouton dans un sens ou l'autre pour augmenter/diminuer le réglage de température pour le conducteur ou le passager.

Les températures côté conducteur et passager peuvent aussi être réglées en effleurant les commandes de l'affichage de commande de climatisation.

Sync: Toucher Sync sur l'affichage pour associer tous les réglages du passager à ceux du conducteur. Ajuster la commande de température du côté conducteur pour modifier la température associée. Lorsque les paramètres du passager sont réglés, le bouton Sync est affiché et les températures ne sont pas associées.

Fonctionnement manuel

CLIMATISATION: Appuyer sur CLIMATE pour afficher l'écran de commande de climatisation.

On/off (Marche/Arrét) :

Appuyer pour activer ou désactiver le ventilateur. Lorsqu'il est désactivé, l'air ne circule pas dans le véhicule. Lorsque on active ventilateur, que on appuie sur une autre douche, ou que on tourne un bouton, le système se réactive avec le réglage actuel.

Appuyer sur les commandes de ventilateur sur la colonne centrale ou toucher celles sur l'affichage pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Le réglage de la vitesse du ventilateur s'affiche.

Une pression sur l'un des boutons annule la commande automatique du ventilateur et celui-ci

Bouton de mode de distribution d'air : Lorsque les informations de climatisation sont affichées, toucher ou sur l'affichage pour changer la direction du flux d'air. Toutes les combinaisons des trois modes peuvent être sélectionnées. Le mode de diffusion de l'air sélectionné est allumé. Une pression sur l'une des commandes de mode annule la commande automatique de diffusion d'air et le sens d'écoulement de l'air

Pour modifier le mode actuel, sélectionnez un ou plusieurs des réglages suivants :

L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher, avec une partie vers le pare-brise et les glaces latérales. : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord.

: Ce mode élimine la buée et l'humidité des glaces. L'air est dirigé vers le pare-brise.

MAX: L'air est dirigé vers le pare-brise, le ventilateur fonctionne au régime le plus élevé et la température de l'air augmente si elle n'est pas déjà au maximum. Ce mode annule le mode précédemment sélectionné et élimine plus rapidement la buée ou le givre du pare-brise. Lorsque la commande MAX est pressée à nouveau, le système retourne au mode et au régime de ventilateur antérieurs.

Afin d'obtenir plusieurs résultats, retirer toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage.

A/C : Toucher A/C sur l'affichage pour activer ou désactiver la climatisation. Si le ventilateur est désactivé, le climatiseur ne se met pas en marche et A/C OFF apparaît sur l'affichage de commande de climatisation.

Toucher AUTO pour rétablir le fonctionnement automatique, qui met en marche automatiquement le climatiseur selon les besoins.

Appuyer pour permettre en fonction le recyclage. Un témoin s'allume. L'air est recyclé pour refroidir rapidement l'habitacle du véhicule ou pour réduire la pénétration de l'air extérieur et des odeurs.

En cas de sélection par temps frais ou froid, le ventilateur et les glaces peuvent s'embuer. Désactiver le recyclage pour contribuer au désembuage.

Dégivrage automatique: Le système de commande de la climatisation fait appel à un capteur pour détecter automatiquement un haut degré d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'un haut degré d'humidité est détecté, le système de commande de climatisation peut régler l'admission d'air extérieur et mettre en fonction la climatisation. Le régime du ventilateur peut augmenter légèrement pour favoriser le dégivrage. Si le système

de commande de climatisation ne détecte pas de buée, il repasse en fonctionnement normal.

Pour allumer ou éteindre le désembuage automatique, se reporter à « Climate and Air Quality » sous Personnalisation du véhicule ⇔ 159.

Ioniseur: Si le véhicule est doté d'un ioniseur, cette fonction permet de purifier l'air dans l'habitacle et d'éliminer les contaminants, comme le pollen, les odeurs et la poussière. Si le système de commande de climatisation est activé et que l'ioniseur est activé, ioniseur activé s'affiche. Pour activer ou désactiver l'ioniseur, se reporter à la rubrique « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 159.

Désembuage de lunette arrière

REAR: Appuyer pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin lumineux s'allume sur le bouton pour indiquer que le désembueur de lunette arrière est activé. Le désembueur de la lunette

arrière ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. Il s'arrête lorsque le contact est coupé ou sur ACC/ACCESSORY (accessoires).

Le désembueur de lunette arrière peut être placé en mode automatique. Se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 159. Lorsque Désembueur de lunette arrière automatique est sélectionné, le désembueur de lunette arrière s'active automatiquement lorsque la température de l'habitacle est basse et que la température extérieure est inférieure ou égale à 4°C (40°F) environ. Le désembueur de lunette arrière automatique est désactivé automatiquement après 10 minutes environ, ou après cinq minutes si la température extérieure est plus élevée.

Les lignes supérieures de la grille de la lunette arrière sont des lignes d'antenne et ne sont pas destinées à chauffer lorsque le désembueur est activé.

Le chauffage des rétroviseurs extérieurs s'active lorsque le bouton du désembueur de lunette arrière est activé et aide à éliminer la buée ou la glace de la surface du rétroviseur. Voir Rétroviseurs chauffants 38.

Attention

Ne pas essayer d’éliminer le givre ou toute autre matière de l’intérieur du pare-brise et de la lunette arrière à l’aide d’une lame de rasoir ou de tout autre instrument de ce genre. Cela peut endommager la grille du désembuage arrière et empêcher la radio de recevoir les stations clairement. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.

Sièges chauffants et aérés

ou : Selon l'équipement, appuyer sur ou pour chauffer le siège conducteur ou passager.

ou : Appuyer sur ou

pour ventiler le siège du conducteur ou de passager (option). Se reporter à Sièges avant chauffés et aérés ⇔ 55.

Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance : Le système de commande de climatisation peut fonctionner lorsque le véhicule est démarré à distance. Si le véhicule est doté de sièges chauffants ou ventilés, ils peuvent s'activer pendant un démarrage à distance. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 19 et Sièges avant chauffés et aérés 55.

Capteurs

La sonde d'ensoleillement, sur le haut du tableau de bord près du pare-brise, surveille l'intensité du rayonnement solaire.

Le système de commande de climatisation analyse les données transmises par la sonde pour

réguler la température, la vitesse de soufflage du ventilateur, la recirculation et le mode de distribution d'air afin d'optimiser le confort.

Ne pas couvrir la sonde; au risque de compromettre le bon fonctionnement du système de commande de climatisation automatique.

Système de régulation de la climatisation arrière

Le système de commande de climatisation arrête est à l'arrière du rangement de la console centrale. Les paramètres peuvent être régés avec les commandes de climatisation arrête et l'affichage de climatisation arrête.

Commandes de climatisation arrêt

  1. Commande du ventilateur
  2. AUTO (Fonctionnement automatique)
  3. MODE (bouton de mode de distribution d'air)
  4. TEMP (régulation de température)
  5. Sièges chauffants arrêtés (si montés)

Affichage de climatisation arrière

  1. Commande de température de la climatisation arrière
  2. Commande du ventilateur
  3. Affichage de la température extérieure
  4. Sync (températures synchronisées)
  5. Verrouillage de commande arrêt
  6. Bouton de mode de distribution d'air
  7. Auto (Fonctionnement automatique)

Sync: Toucher Sync sur l'affichage de climatisation arrêté, pour faire correspondre la température des commandes de climatisation arrêté et la température des commandes de climatisation du conducteur. Le bouton Sync s'allume. Régler la température des commandes de climatisation arrêté pour modifier la température associée. Le bouton Sync s'éteint.

Verrouillage de commande

arrière : Toucher ①, sur l'affichage de climatisation arrière, pour verrouiller ou déverrouiller la commande de climatisation arrière à partir du siège avant. Lorsqu'il est verrouillé, le système de commande de climatisation arrière ne peut pas être réglé à partir des sièges de deuxième rangée.

Fonctionnement automatique

AUTO : Toucher AUTO sur

l'affichage de climatisation arrête pour commander automatiquement

la distribution d'air et la vitesse de soufflage du ventilateur. A est indiqué sur l'affichage à l'arrière du rangement de la console centrale lorsque le fonctionnement automatique est activé. Si l'un des réglages de commande de climatisation est effectué manuellement, eci annule le fonctionnement entièrement automatique.

L'affichage à l'arrière du rangement de la console centrale indique les fonctions de commande de climatisation uniquement lorsque le système est en mode autonome arrêté. Lorsque la fonction Sync est active, l'affichage n'apparaît pas.

Fonctionnement manuel

: Pour augmenter ou diminuer la vitesse de soufflage du ventilateur, tourner le bouton rotatif dans le sens horaire ou anti-horaire ou appuyer longuement sur < ou > sur l'affichage de climatisation arrêté.

TEMP: Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre ou toucher longuement les commandes de climatisation de l'affichage de climatisation arrêté pour régler la température pour les passagers arrêté. Si le témoin Sync est allumé, la température arrêté du vehicule est reliée à la température avant.

ou MODE : Toucher un ou les deux modes sur l'affichage de climatisation arrêté ou appuyer sur MODE, sur les commandes de climatisation arrêté, pour modifier la direction du flux d'air dans la zone des places assises arrêté. Appuyer à nouveau sur MODE pour désélectionner. Les modes actifs sont alors mis en surbrillance.

ou : Selon l'équipement, appuyer sur ou sur pour chauffer le siège latéral gauche ou droit. Se reporter à Sièges chauffants 60.

Bouches d'aération

Utiliser le bouton coulissant de réglage d'orientation des bouches d'air pour modifier la direction du flux d'air ou pour ouvrir et fermer le flux d'air.

Il y a aussi des bouches d'aération au plafond pour les passagers arrière; les ajuster au besoin.

Garder si possible toutes les bouches d'aération ouvertes pour un rendement optimal du système.

Conseils d'utilisation

  • Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumulation éventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle.
  • Éliminer la neige du capot pour améliorer la visibilité et aider à réduire l'humidité aspirée dans le vehicule.
  • L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre er plus facilement à l'intérieur du véhicule.
  • Si la buée réapparaît en mode de ventilation ou deux niveaux alors que la température de l'habitacle est douce, allumer le climatiseur pour l'atténuer.

Filtre à air de l'habitacle

Le filtre diminue la poussière, le pollen et les autres irritants aéroportés de l'air extérieur qui sont aspirés dans le véhicule. Le filtre doit être remplacé pendant la maintenance programmée. Se reporter à Programme entretien 387

Consulter votre concessionnaire pour le remplacement du filtre.

Entretien

Tous les véhicules possèdent une étiquette sous le capot qui identifie le réfrigérant utilisé dans le véhicule. Le système de réfrigérant ne doit être entretenu que par des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ou remplacé par un évaporateur issu d'un véhicule de récupération. Il doit être uniquement remplacé par un évaporateur neuf afin d'assurer un fonctionnement correct en toute sécurité.

Durant l'entretien, tous les réfrigérants doivent être régénérés au moyen de l'équipement correct. Décharger des réfrigérants directement dans l'atmosphère est nocif pour l'environnement et peut également créer des conditions dangereuses basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou d'autres problèmes de santé.

La climatisation exige une maintenance périodique. Voir Programme entretien 387.

Information sur la conduite

Conduite pour une meilleure économie de carburant.....192

Conduite distribuée 193

Conduite défensive 194

Conduite en état d'ébriété.... 194

Contrôle du véhicule 194

Freinage 194

Direction 195

Contrôle d'un dérapage sur l'accotement 196

Perte de contrôle 196

Conduite tout terrain 197

Conduite sur chaussées mouillées 202

Routes ondulées et de montagne 203

Conduite hivernale 204

Si le véhicule est coincide 206

Limites de charge du véhicule 207

Démarrage de fonctionnement

Rodage de véhicule neuf.... 211

Positions du commutateur d'allumage 212

Démarrage du moteur 214

Système d'arrêt et de démarrage 215

Chauffe-moteur 216

Prolongation d'alimentation des accessoires 218

Changement de la position de stationnement 218

Retrait de la position de stationnement (park) 219

Stationnement au-dessus de matières qui brûlent 221

Stationnement prolongé 221

Échappement du moteur

Échappement du moteur..... 222

Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement 223

Boîte de vitesses automatique

Boîte de vitesses automatique 223

Mode manuel 229

Mode de remorquage 230

Systèmes de conduite

Transmission intégrale 231

Freins

Système de freinage antiblocage (ABS) 231

Frein de stationnement électrique 232

Aide au freinage 234

Aide au démarrage sur pente 234

Systèmes de commande de suspension

Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 235

Commande de mode conducteur 237

Régulateur de vitesse

Régulateur de vitesse automatique 239

Régulateur de vitesse à commande adaptative 242

Systèmes d'assistance au conducteur

Systèmes d'aide au conducteur 252

Systèmes d'assistance pour les manœuvres de stationnement ou de recul... 253

Systèmes d'assistance pour la conduite 259

Système d'alerte de collision avant 259

Freinage automatique d'urgence (AEB) 262

Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 264

Alerte angle mort latéral. 267

Alerte de changement de voie (LCA) 267

Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 269

Carburant

Carburant Top Tier 272

Carburant recommandé 272

Carburants interdits 273

Carburants dans les pays étrangers 273

Additifs de carburant 273

Remplissage du réservoir..... 274

Remplissage d'un bidon de carburant 276

Traction de remorque

Généralités sur la remorque 277

Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 277

Traction de remorque 282

Équipement de remorquage 285

Commande de roulis de remorque 289

Conversions et compléments

Equipement électrique complémentaire 291

Conduite pour une mesure d'économie de carburant

Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au moins la consommation.

  • Régler les commandes de climatisation à la température désirée après le démarrage du moteur ou désactiver la climatisation lorsqu'elle est superflue.
  • Sur les véhicules AWD (à transmission intégrale), se reporter à Commande de mode conducteur ⇔ 237.
  • Éviter les départes rapides et accélérer en douceur. Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques.
  • Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes.
  • Lorsque les conditions routières et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse.
  • Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent.
  • Maintenir les pneus à la pression correcte.
  • Combiner plusieurs trajets en un seul.
  • Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de même specifications TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille.
  • Respecter les programmes d'entretien préconisés.

Conduite distraite

La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite.

Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays.

Pour éviter d'être distrayant en conduisant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite.

  • Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires.
  • Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques.
  • Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles.
  • Se familiariser avec les caractéristiques du véhicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des

commandes de climatisation et des sièges. Programme toute l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le département.

  • Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher.
  • Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants.
  • Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue ajusté.
  • Éviter les conversations difficiles en roulant, que ce soit avec un passager ou au téléphone.

Buick Enclave 2 (2020) - Conduite distraite - 1

Avertissement

Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des (Suite)

Avertissement (suite)

blessures ou le décès.

Concentrer donne attention en roulant.

Se reporter au manuel d'infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système et du système de navigation, y compris sur le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire.

Conduite défensive

Une conduite défensive signifie « tous les jours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 63.

  • Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils pourraient faire et être pré t à faire face à leurs erreurs.
  • Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent.
  • Se concentrer sur la conduite.

Conduite en état d'ébriété

La mort et les blessures associées à la conduite en état d'ébriété constituent une tragédie globale.

Buick Enclave 2 (2020) - Conduite en état d'ébriété - 1

Avertissement

Le fait de boire et de conduire ensuite est très dangereux. Même une petite quantité d'alcool peut affecter vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement. Vous pourriez avoir un accident grave, voire fatal, si vous conduisez après avoir consommé de l'alcool.

Ne pas boire et conduire ou ne pas monter avec un conducteur qui a consommé de l'alcool. Prenez un taxi ou, si vous êtes en groupe, nommez un conducteur qui ne consommera pas d'alcool.

Contrôle du véhicule

Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement.

Freinage

Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction.

Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence.

Conseils utiles de freinage à garder en mémoire :

  • Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent.
  • Il faut éviter de freiner très fort inutillement.
  • Tenir compte de la circulation.

Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner normalement sans pomper les freins. En cas de pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, une certaine assistance au freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage. Une fois que l'assistance est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus dure à appuyer.

Direction

Direction à assistance électrique

Attention

Pour éviter d'endommager le système de direction, ne pas franchir les cordures de trottoir, les délimitations de places de stationnement ou obstacles

(Suite)

Attention (suite)

similaires à des vitesses supérieures à 3 km/h (1 mi/h). Faire preuve de prudence en franchissant d'autres obstacles fonctionnels tels que les séparateurs de voie et les ralentisseurs. Les dommages causés par une mauvaise utilisation du véhicule ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention (suite) - 1

Le véhicule est équipé d'une direction assistée électrique. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Un entretien régulier est inutile.

Si l'assistance de direction est perdue à la suite d'une défaillance, le véhicule peut être dirigé mais exige un effort supplémentaire.

Si l'assistance de direction est utilisée pendant longtemps à l'arrêt, l'assistance peut être réduite.

Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et qu'on le maintient dans cette position pendant une période prolongée, l'assistance de la direction peut être réduite.

Le fonctionnement normal de l'assistance de direction devrait se rétablir lorsque le système refroidit.

Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème.

Conseils en virage

  • Prendre les virages à une vitesse raisonnable.
  • Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe.
  • Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe.
  • Attendre que le véhicule soit de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite.

Manipulation du volant en situations d'urgence

  • Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner. Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retirer une main du volant.
  • Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage.

Contrôle d'un dérapage sur l'accotement

Buick Enclave 2 (2020) - Contrôle d'un dérapage sur l'accotement - 1

Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit :

  1. Relacher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée.
  2. Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée.
  3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite.

Dérapage

Trois types de dérapages correspondant aux trois systèmes de commande du véhicule :

  • Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées.
  • Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage.
  • Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent.

Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en ajustant leur conduite aux

conditions existantes et en ralentissant. Cependant, des dérapages restent toujours possibles.

Si le véhicule commence à glisser, agir comme suit :

  • Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens du déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage éventuel.
  • Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du vehicule peut être affecté lorsque l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'advertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute.
  • Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en retrogardant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage.

Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage.

Conduite tout terrain

Les vehicules à transmission intégrale peuvent être utilisés en conduite hors route. Les vehicules sans transmission intégrale et les vehicules qui ne sont pas équipés de pneus tout-terrain (AT) ou de pneus route-hors route (OOR) ne doivent pas été utilisés hors route sauf sur une surface de niveau et ferme. Pour communiquer avec le fabricant de pneus afin d'obtenir de plus amples renseignements sur les pneus d'origine, se reporter au livre de garantie.

Le contrôle du véhicule assure le succès de la conduite tout terrain. Une des meilleures façons de contrôler votre véhicule est d'en contrôler la vitesse.

Avertissement

En conduite hors route, les bonds et les changements de direction rapides peuvent facilement vous projeter hors position. Vous pourriez ainsi perdre la maîtrise du véhicule et faire une collision. Tous les occupants du véhicule doivent toujours porter les ceintures de sécurité.

Avant la conduite hors route

  • Proceder aux réparations et entretiens nécessaires. Faire le plein de carburant, ajuster les niveaux de liquide et vérifier la pression de gonflage de tous les pneus, incluant la roue de secours si le vehicule en est équipé.
  • Lire tous les renseignements relatifs aux véhicules à transmission intégrale dans le guide.
  • S'assurer que tous les boucliers de sous-basement sont bien fixés, si le véhicule en est équipé.
  • Connaître les lois locales qui s'appliquent à la conduite hors route.

Pour augmenter la garde au sol si les conditions l'exigent, il peut être nécessaire de déposer le déflecteur d'air inférieur du bouclier avant. Toutefois, la conduite sans le déflecteur d'air réduit l'économie de carburant.

Attention

La conduite du véhicule sans déflecteur avant inférieur sur le carénage avant pendant de longues périodes peut causer un problème d'écoulement de l'air (Suite)

Attention (suite)

vers le moteur. Remettre le déflecteur avant en place après la conduite hors route.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention (suite) - 1

Avertissement

  • Un chargement errant sur le plancher de chargement peut vous heurter ou heurter vos passagers et doit donc être arrimé.
  • Maintenir le chargement dans l'espace de chargement le plus loin vers l'avant et le plus bas possible. Les éléments les plus lourds doivent être sur le plancher, à l'avant de l'essieu arrêté.

(Suite)

Avertissement (suite)

  • Des objets lourds placés sur la garerie de toit relevant le centre de gravité du véhicule, augmentant le risque de capotage et de blessure, voire de décès. Placer les objets lourds à l'intérieur de l'espace de chargement et non sur la garerie de toit.

Pour de plus amples renseignements sur le chargement du véhicule, se reporter à Limites de charge du véhicule 207.

Questions environnementales

  • Toujours conduire dans des régions, sur des pistes, des routes réservées à la conduite tout terrain récréative. Obéir aux règlements affichés.
  • Ne pas abimer les arbustes, les fleurs, les arbres ou les herbes et ne pas déranger les animaux.
  • Ne pas garer le vehicule au-dessus d'objets inflammables. Se reporter à Stationnement au-dessus de matières qui brûlent 221.

Conduite sur les côtes

Pour conduire prudemment sur les côtes, il faut faire preuve de jugement et bien connaître les limites du véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Conduite sur les côtes - 1

Avertissement

De nombreuses collines sont simplement trop abruptes pour tout type de véhicule. Le véhicule peut caler en gravissant les pentes. Vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule en descendant les pentes. Le véhicule pourrait partir en tonneau si vous conduisez à travers les pentes. Vous pourriez être blessé ou tué. Ne pas conduire dans les pentes abruptes.

Avant de conduire dans une pente, évaluer son inclinaison, la traction et les obstacles. S'il n'est pas possible de voir le terrain situé en avant, descendre du véhicule et marcher dans la pente avant de poursuivre la route.

Conduite dans les pentes :

Utiliser une position de basse vitesse et tenir fermement le volant. - Maintenir une basse vitesse. - Lorsque cela est possible, monter ou descendre la pente en ligne droite. - Ralentir lorsque vous approchez du sommet de la pente. - Allumer les phares même pendant la journée pour rendre votre véhicule plus visible.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Avertissement

Le franchissement d'un col à vitesse élevée peut provoquer un accident. Le sommet peut

(Suite)

Avertissement (suite)

dissimuler un abaissement de la route, un talus, une falaise ou un autre véhicule. Vous risqueriez des blessures graves, voire le décès. En approchant du col, ralentir et rester vigilant.

  • Ne jamais descendre une pente en marche avant ou en marche arrière lorsque la boîte de vitesses est au point mort (N). Les freins pourraient surchauffer et vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule.
  • Lorsque vous descendez une pente, maintenir le véhicule en ligne droite. Utiliser une basse vitesse pour que le moteur travaille avec les freins pour ralentir le véhicule et vous aider à garder la maîtrise du véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Un freinage brutal dans une descente peut surchauffer et affaiblir les freins. Ceci peut entraîner une perte de contrôle et vous ou les autres occupants pourraient être blessés ou tués. Serrer les freins légèrement en descente et rétrograder pour garder le contrôle de la vitesse du véhicule.

Si le véhicule cale dans une pente :

  1. Serrer les freins pour arrêter le véhicule, puis serrer le frein de stationnement.
  2. Passer en position P (stationnement) puis redémarrer le moteur.
  3. Si le vehicule cale lorsque vous montez une pente, passer en marche arrière (R), relâcher le frein de stationnement et descendre en ligne droite.
  4. éhicule si vous essayez de faire demi-tour. Si vous ne pouvez pas monter la côte, vous devez la descendre en reculant en ligne droite.
  5. Ne jamais descendre une pente à reculons au point mort (N) en utilisant seulement les freins. Le véhicule pourrait rouler vers l'arrière rapidement et vous pourriez en perdre la maîtrise.
  6. Si le vehicule cale lorsque vous descendez une pente, rétrograder, relâcher le frein de stationnement et descendre la pente en ligne droite.
  7. S'il n'est pas possible de redémarrer le véhicule après qu'il ait calé, serrer le frein de

stationnement, mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P) et couper le contact.

3.1. Quitter le véhicule et chercher de l'aide. 3.2. Demeurer à l'écart du chemin que le véhicule prendrait s'il roulait vers le bas de la pente.

  • Éviter les virages qui placeraient le véhicule à travers l'inclinaison d'une pente. Une pente qu'il est possible de monter ou descendre peut être trop abrupte pour être traversée. Le fait de conduire en travers d'une pente ajoute du poids sur les roues qui donnent vers le bas de la pente, ce qui pourrait entraîner une glissade ou un capotage. L'état du terrain peut aussi présenter un problème quand vous croisez une pente. En effet, le gravier meuble, la boue ou même l'herbe mouillée peuvent faire glisser les pneus de côté, vers le bas. Si le véhicule glisse

de côté, il peut heurter quelque chose (une roche, une ornière, etc.) qui le fera capoter.

  • Les obstacles cachés peuvent accentuer la raideur d'une pente. Si les roues du côté du haut de la pente roulent sur une roche ou si les roues du côté du bas tombent dans une ornière ou une dépression, votre véhicule peut pencher davantage.
  • S'il faut conduire en travers d'une pente et que le véhicule commence à glisser, tourner en direction du bas de la pente. Cela devrait ramener le véhicule en ligne droite et éviter une glissade latérale.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Avertissement

En quittant un véhicule arrêté en travers d'une pente du côté de la pente, vous risquez d'être écrasé ou tué par le véhicule qui se renverse. Toujours quitter le

(Suite)

Avertissement (suite)

véhicule du côté le plus élevé et rester à l'écart du chemin de capotage événementuel.

Conduite dans la boue, le sable, la neige ou sur la glace

Utiliser une basse vitesse lorsque le véhicule roule dans la boue. Plus la boue est profonde, plus la vitesse doit être basse. Maintenir le véhicule en mouvement pour éviter un enlisement.

La traction change lorsque l'on conduit sur du sable. Sur le sable meuble, comme sur les plages ou les dunes de sable, les pneus ont tendance à s'enfoncer dans le sable, ce qui affectera la direction, l'accélération et le freinage.

Conduire à une vitesse réduite et éviter les virages brusques et les manoeuvres rudes.

La traction est réduite sur la neige compacte et sur la glace, et il est facile de perdre la maîtrise du

véhicule. Réduire la vitesse du véhicule lorsqu'on conduit sur de la neige compacte ou de la glace.

Buick Enclave 2 (2020) - Conduite dans la boue, le sable, la neige ou sur la glace - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de conduire sur des lacs, des étangs ou des rivières gelées. Les conditions de la glace varient grandement et le véhicule pourrait faire céder la glace et tomber; vous et vos passagers pourriez vous noyer. Conduire le véhicule uniquement sur des surfaces sécuritaires.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Avertissement

Il peut s'avérer dangereux de traverser un cours d'eau à gué. L'eau profonde peut entraîner votre véhicule en aval, au risque de vous noyer et de noyer vos passagers. Si l'eau est peu

(Suite)

Avertissement (suite)

profonde, elle peut rendre le sol glissant sous vos roues. Vous pourriez perdre l'adhérence et le véhicule pourrait capoter. Ne pas rouler à travers l'eau à gué.

Attention

Ne pas conduire dans de l'eau stagnante si elle est assez profonde pour couvrir les moyeux des roues, les essieux ou le tuyau d'échappement. L'eau profonde peut endommager les essieux et les autres pièces du véhicule.

Si l'eau stagnante n'est pas trop profonde, traversez-la lentement. À vitesse élevée, l'eau peut pénétrer dans le moteur et provoquer son calage. Le calage peut se produire si le tuyau d'échappement est sous l'eau. Ne coupez pas le contact lorsque vous conduisez dans l'eau. Si le tuyau d'échappement est sous

L'eau, le moteur ne démarrera pas. Lorsque vous roulez dans l'eau, les freins se mouillent et la distance d'arrêt peut être plus longue. Se reporter à Conduite sur chaussées mouillées 202.

Après la conduite tout terrain

Enlever toute broussaille ou les débris qui se seraient accumulés sous la carrosserie, le châssis, ou le capot. Ces éléments présentent un risque d'incendie.

Après la conduite dans la boue ou le sable, faire nettoyer et vérifier les garnitures de freins. Ces éléments peuvent former une pellicule et donner un freinage irrégulier. Vérifier la structure de la carrosserie, la direction, la suspension, les roues, les pneus et le système d'échappement afin de repérer tout dommage. De plus, inspecter les canalisations de carburant et le système de refroidissement pour repérer les fuites.

Un entretien plus fréquent est nécessaire. Se reporter à Programme entretien 387.

Conduite sur chaussées mouillées

La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives.

Buick Enclave 2 (2020) - Conduite sur chaussées mouillées - 1

Avertissement

Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un coût. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.

(Suite)

Avertissement (suite)

Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement.

Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive.

Aquaplanage

L'aquplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roule par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment

rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route.

Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée.

Autres conseils pour la conduite sous la pluie

Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon :

  • D'accroître la distance entre les véhicules.
  • De dépasser avec prudence.
  • De maintenir les essuie-glaces en bon état.
  • De remplir le réservoir de liquide lave-glace. Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus 332
  • Désactiver le régulateur de vitesse.
  • Activer le mode Transmission intégrale (AWD). Se reporter à Commande de mode conducteur 237.

Routes onduleuses et de montagne

La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Quelques conseils :

Le véhicule doit être maintenu en bon état. Vérifier tous les niveaux de liquide et les freins, les pneus, le circuit de refroidissement ainsi que la boîte de vitesses. - Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue.

Buick Enclave 2 (2020) - Routes onduleuses et de montagne - 1

Avertissement

L'utilisation des freins pour freiner le véhicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le (Suite)

Avertissement (suite)

rendement des freins et même causer une perte de freinage. Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Descendre un côte au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte d'assistance de direction. Le moteur doit toujours tourner et le véhicule doit rester en prise.

Conduire à des vitesses qui permettent de maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale.

  • Rester prudent en approchant d'une crête car certaines choses peuvent se cacher sur votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou une collision).
  • Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer.
  • Sélectionner le mode Transmission intégrale (AWD). Se reporter à Commande de mode conducteur ⇒ 237 et Transmission intégrale ⇒ 231.

Conduite dans la neige ou sur la glace

La neige ou la glace entre les pneus et la route diminue la traction ou l’adhérence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond à environ 0°C (32^) lorsque la pluie verglaçante commence à tomber. Éviter de conduire sur de la glace

mouillée ou sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puissent être entretenues.

Pour la conduite sur routes glissantes :

  • Accélérez en douceur. Une accélération trop rapide peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus.
  • Activer l'antipatinage. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique ⇒ 235. Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tôt que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) ⇒ 231.
  • Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Même sur une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des

endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manœuvres et freinages brusques sur la glace.

  • Désactiver le régulateur de vitesse.
  • Sélectionner le mode Transmission intégrale (AWD) pour les véhicules équipés d'une transmission intégrale. Sélectionner le mode Neige/Verglas pour les véhicules à traction avant (FWD) uniquement. Voir Commande de mode conducteur 237 et Transmission intégrale 231.

Tempête de neige

Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et actionner les feux de détresse. Demeurer près du véhicule à moins que de l'aide soit à proximité. Si possible, utiliser le

service d'assistance routière. Voir Programme d'assistance routière 410 Pour obtenir de l'aide tout en préservant la sécurité des passagers :

  • Allumer les feux de détresse.
  • Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur.

Buick Enclave 2 (2020) - Tempête de neige - 1

Avertissement

La neige peut obstruer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une intrusion de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. Il peut entraîner une perte de conscience, voire la mort.

Si le véhicule est bloqué dans la neige :

(Suite)

Avertissement (suite)

  • Dégager la neige de la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement.
  • Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté abrité du vent du véhicule, pour faire entrer de l'air frais.
  • Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord.
  • Régler le système de commande de climatisation pour faire circuler l'air dans le véhicule et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation »

Pour d'autres informations sur le CO, se reporter à Échappement du moteur → 222.

Pour économiser du carburant, faire tourner le moteur pendant de courtes périodes pour chauffer le véhicule, puis couper le moteur et fermer partiellement la glace. Le fait de bouger aide également à se réchauffer.

S'il faut du temps pour que les secours arrivent, en faisant tourner le moteur, enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la charge de la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économiser le carburant.

Si le véhicule est coincé

Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige.

Si le véhicule est trop fortement pris pour que le système de traction asservie ne libère le véhicule, désactiver ce système et utiliser la méthode du va-et-vient. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 235.

Avertissement

Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, elles peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h).

Sélectionner le mode Transmission intégrale (AWD). Se reporter à Commande de mode conducteur 237 et Transmission intégrale 231.

Balancement du véhicule pour le dégager

Tourner le volant vers la gauche et droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Désactiver tout système de traction. Passer d'avant en arrêt entre la marche arrière (R) et un rapport bas de marche avant en faisant patiner les roues le moins possible. Pour éviter l'usure de la boîte de vitesses, attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport. Relâcher la pédale d'accélérateur pendant les changements de rapport et appuyer légèrement sur la pédale d'accélérateur quand la boîte de vitesses est en prise. Un lent patinage des roues vers l'avant et l'arrière cause un mouvement de bascule qui peut désembourber le véhicule. Si ceci ne se produit pas après quelques essais, le véhicule devra être remorqué. Si le véhicule doit pas être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule 370.

Il est très important que vous connaissiez le poids que le véhicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du véhicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de tous les accessoires d'après-vente installés. Deux étiquettes sur le véhicule peuvent indiquer le poids qui peut être transporté en toute sécurité : l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement, et l'étiquette de conformité/pneus.

Buick Enclave 2 (2020) - Balancement du véhicule pour le dégager - 1

Avertissement

Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule), ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant (Suite)

Avertissement (suite)

à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la distance de freinage, endommager les pneus et réduire la durée de vie du véhicule.

Étiquette d'information sur les pneus et le chargement

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Exemple d'étiquette

Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, spécifique au véhicule, est fixée sur le montant central (montant B). L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres.

L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression de gonflage à froid recommandée (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et gonflage, se reporter à Pneus 332 et

Pression des pneus ⇔ 340.

L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière peuvent y être mentionnés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité/pneus » plus loin dans cette section.

Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge

  1. Recherche la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXIbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX Ib) située sur l'étiquette de votre véhicule.
  2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule.
  3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb.
  4. Le poids obtenu représente le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX égale 1400 lb et que cinq

occupants pesant 150 lb chacun prenant place dans le véhicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lb (1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb).

  1. Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut excéder le poids de la charge et des bagages déterminé à l'objet 4.
  2. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consultez ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter.

Se à Traction de remorque 282 pour obtenir des renseignements importants sur la façon de tracter une remorque de manière sécuritaire.

Buick Enclave 2 (2020) - Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge - 1

  1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1000 lb).
  2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb).
  3. Poids disponible pour les occupants et le chargement = 317kg (700 lb).

Buick Enclave 2 (2020) - Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge - 2

  1. Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 2 = 453kg (1000 lb).
  2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb).
  3. Poids disponible pour le chargement = 113kg (250 lb).

Buick Enclave 2 (2020) - Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge - 3

  1. Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 3 = 453kg (1000 lb).
  2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1 000 lb).
  3. Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb).

Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et

aux places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du véhicule.

Étiquette de conformité

Exemple d'étiquette

L'étiquette de conformité/pneus spécifique au véhicule se trouve sur le montant central (montant B).

L'étiquette peut indiquer la grosseur des pneus d'origine et la pression nécessaire pour atteindre le poids nominal brut

du véhicule, qui se trouve sur l'étiquette. Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) inclut le poids du véhicule, des occupants, du carburant et du chargement.

L'étiquette de conformité/pneus peut également indiquer le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les poids maximaux pour les essieux avant et arrière. Pour trouver ces charges, faire peser le véhicule à un poste de pesée. Notre concessionnaire peut apporter son aide. S'assurer de répartir la charge uniformément de part et d'autre de la ligne médiane.

Attention

Surcharger le véhicule peut l'endommager. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Ne pas surcharger le véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 1

Avertissement

Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes lors d'un arrêt brusque, d'un virage soudain ou d'une collision.

  • Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Dans l'espace de chargement, les placer le plus à l'avant possible. Essayer de répartir uniformément la charge.
  • Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges.
  • Ne pas laisser de dispositif de protection pour infant non fixé dans le véhicule.

(Suite)

Avertissement (suite)

  • Sécuriser les objets non attachés au véhicule.
  • Ne pas laisser un siège plié vers le bas sauf si nécessaire.

Attention

Le véhicule n'exige pas de rodage complexe. Toutefois, il ne s'en portera que long terme si vous suivez les recommandations suivantes :

  • Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou lente, pendant les 800 premiers kilomètres (500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule. Au cours des 300 premiers kilomètres (200 milles) environ, il faut éviter de freiner brusquement, car les nouvelles garnitures de frein ne sont pas encore rodées.

(Suite)

Attention (suite)

Le fait d'effectuer des arrêts brusques alors que les garnitures sont neuves peut provoquer l'usure prématurée des garnitures qui devront être remplacées plus tôt que prévu. Suivre ces directives chaque fois que de nouvelles garnitures des freins sont installées.

Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge peuvent être augmentées progressivement.

Positions du commutateur d'allumage

Buick Enclave 2 (2020) - Positions du commutateur d'allumage - 1

Les véhicules avec accès sans clé possèdent un démarriage à bouton-poussoir.

L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se couvrir dans le véhicule pour que le système fonctionne. Si le démarage par bouton-poussoir ne fonctionne pas, le véhicule est peut-être proche d'un émetteur radio puissant causant une interférence avec le système de

télédéverrouillage. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage ⇔ 10.

Pour désengager la position de stationnement (P), le moteur doit être en marche et la pédale de frein doit être enfoncée.

Arrêt du moteur/OFF (aucun témoin) : Lorsque le véhicule est arrêté, presser une fois ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR) pour couper le moteur.

Si le véhicule est en position de stationnement (P), le contact se coupe et l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) reste active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires ⇔ 218.

Si le véhicule est en position de marche arrière (R), de marche avant (D) ou L (gammeasse), le véhicule passe en position de stationnement (P), le contact se coupe, et l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) reste active.

Si le véhicule est en position de point mort (N), l'allumage retourne en position ACC/ACCESSORY (accessoires) et le message PLACER LE LEVIER DE VITESSE À LA POSITION P (PARK) s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Lorsque la position de stationnement (P) est sélectionnée, le contact se coupe.

Ne pas éteindre le moteur lorsque le véhicule est en mouvement, ce qui réduit l'assistance au freinage et à la direction et désactive les sacs gonflables.

Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence :

  1. Freiner en exerçant une pression ferme et uniforme. Ne pas pomper les freins à répétition, ce qui peut réduire l'assistance au freinage et exiger de peser avec plus de force sur la pédale de frein.
  2. Passer le levier de vitesses au point mort (N). Il est possible de passer au point mort.

pendant que le véhicule roule. Ensuite, freiner fermement et conduire le véhicule en lieu sûr.

  1. Freiner jusqu'à arrêter le véhicule et engager la position de stationnement (P)
  2. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique ⇔ 232.
  3. Appuyer sur ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt du moteur) pour arrêter le moteur du véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Positions du commutateur d'allumage - 2

Avertissement

Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence.

S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et qu'il doit être désactivé en roulant, appuyer sur

ENGINE START/STOP sans le relâcher pendant plus de deux secondes, ou appuyer dessus deux fois en cinq secondes.

Accessoires (démarrage de couleur amber) : Ce mode permet d'utiliser certains accessoires électriques pendant que le moteur est arrêté.

Lorsque le contact est coupé, le fait d'appuyer une fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale de frein aura pour effet de placer le système d'allumage en position Accessoires.

L'allumage passe de la position Accessoires à OFF (hors fonction) après cinq minutes pour éviter la décharge de la batterie.

ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage) (feu vert) : Ce mode s'utilise pour rouler et démarrer. Lorsque le contact est coupé, et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer une fois sur le bouton pour placer le système d'allumage en position ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage). Dès le début du lancement du moteur, relâcher le

bouton. Le lancement du moteur se poursuit jusqu'au démarrage du moteur. Se reporter à Démarrage du moteur 214. Le contact reste sous tension.

Mode d'entretien

Ce mode de puissance peut être utilisé pour l'entretien et les diagnostics, et pour la vérification du bon fonctionnement du témoin d'anomalie, comme peut l'exiger l'inspection du dispositif antipollution. Lorsque le véhicule est arrêté, et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le fait de maintenir le bouton enfoncé pendant plus de cinq secondes mettra le véhicule en mode Entretien. Les instruments et le système audio fonctionneront comme si le commutateur d'allumage était en position ON/RUN (contact mis/marche), mais il ne sera pas possible de conduire le véhicule. Le moteur ne démarre pas en mode Entretien. Appuyer sur le bouton à nouveau pour arrêter le véhicule.

Démarrage du moteur

Appuyer sur le bouton P (stationnement), sur le levier sélecteur, ou engager la position de marche arrière (N). Le moteur ne démarrera pas dans toute autre position. Pour redémarrer le moteur lorsque le véhicule est déjà en mouvement, engager uniquement la position de stationnement (N).

Attention

Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.

Attention

Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Équipement électrique complémentaire 291.

Procédure de démarrage

  1. Avec le système d'accès sans clé, l'émetteur RKE doit se trouver dans le véhicule. Appuyer sur ENGINE START/STOP avec la pédale de frein enfoncée. Lorsque le moteur du véhicule est lancé, relâcher le bouton.

Le régime de ralenti diminue lorsque le moteur du véhicule se réchauffe. Ne pas lancer le moteur du véhicule immédiatement après son démarrage.

Si l'émetteur RKE n'est pas dans le véhicule, si la pile du RKE est déchargée, ou en présence d'interférence, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message.

Attention

Si vous tentez de démarrer le moteur pendant une longue période en replaçant la clé de contact en position START (démarrage) immédiatement après avoir essayé de le démarrer, vous risquez de provoquer une surchauffe, d'endommager le moteur et de décharger la batterie. Attendez au moins 15 secondes entre chaque tentative afin de permettre au démarreur de refroidir.

  1. Si le moteur ne démarre pas après 5 à 10 secondes, spécialement par temps très froid (moins de -18°C ou 0°F), il peut être noyé par un excès d'essence. Enclore

complètement la pédale d'accélérateur jusqu'au plancher et la maintenir enfoncée en appuyant sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pendant 15 secondes maximum. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai pour permettre le refroidissement du démarreur. Une fois le moteur en marche, relâcher le bouton et l'accélérateur. Si le véhicule démarre brièvement, puis s'arrête à nouveau, effectuer la même procédure. Ceci élimine le carburant excessif du moteur. Ne pas lancer le moteur immédiatement après le démarrage. Faire fonctionner en douceur le moteur et la boîte de vitesses jusqu'à ce que l'huile soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles.

Système d'arrêt et de démarrage

Ce véhicule est équipé d'un système d'arrêt/démarrage servant à couper le moteur afin d'économiser le carburant. Ses composants sont conçus pour assurer le plus grand nombre de démarrages.

Buick Enclave 2 (2020) - Système d'arrêt et de démarrage - 1

Avertissement

La fonction d'arrêt/démarrage automatique du moteur arrête le moteur lorsque le véhicule est encore en marche. Ne pas sortir du véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement). Le véhicule peut redémarrer et avancer inopinément. Passer toujours en position P (stationnement) et couper le contact avant de quitter le véhicule.

Arrêt et démarrage automatique

Lorsque les freins sont appliqués et que le véhicule est complètement à l'arrêt, le moteur peut s'arrêter. À l'arrêt, le tachymètre affiche AUTO STOP. Voir Tachymètre 135. En relâchant la pédale de frein ou en appuyant sur la pédale d'accélérateur, le moteur redémarre.

Pour conserver les performances du véhicule, d'autres conditions peuvent provoquer le redémarrage automatique du moteur avant que la pédale de frein ne soit relâchée.

Des arrêts automatiques peuvent ne pas avoir lieu et/ou des redémarrages automatiques peuvent intervenir pour les raisons suivantes :

  • Les réglages de la commande de climatisation exigent que le moteur tourne pour refroidir ou réchauffer l'habitacle du véhicule.
  • La charge de la batterie du véhicule est faible.

La batterie du véhicule a été débranchée récemment. - La vitesse minimale du véhicule n'a pas été atteinte depuis le dernier arrêt automatique. L'accélérateur est actionné. Le moteur ou la boîte de vitesses n'est pas à la température de fonctionnement requise. - La température extérieure n'est pas dans la plage de fonctionnement requise. Le levier de changement de vitesses du véhicule est déplacé de la position D (marche avant) vers toute autre position que la position P (stationnement). Le mode de remorquage/tractage ou d'autres modes du conducteur ont été sélectionnés. Le véhicule se trouve sur une forte pente. - La porte du conducteur a été ouverte ou la ceinture de sécurité du conducteur a été débouclée.

Le capot a été ouvert. L'arrêt automatique a atteint la durée maximale autorisée.

Chauffe-moteur

Le chauffe-moteur facilite le démarriage et diminue la consommation pendant la phase de réchauffement du moteur par temps froid, à des températures inférieures ou égales à 0°F (-18^). Le chauffe-moteur doit être branché au moins quatre heures avant de démarrer. Certains modèles peuvent compter un thermostat intégré au cordon, qui empêche le fonctionnement du chauffe-moteur lorsque la température est supérieure à 0°F (-18^).

Pour utiliser le chauffe-liquide de refroidissement

  1. Arrêter le moteur.

Buick Enclave 2 (2020) - Pour utiliser le chauffe-liquide de refroidissement - 1

  1. Lever le capot et dérouler le cordon électrique. Le cordon enroulé est sur le côté conducteur du compartiment moteur, en face de la batterie. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 298.

Vérifier que le cordon de réchauffeur n'est pas endommagé. S'il est endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter votre concessionnaire pour le remplacer. Une fois par an, vérifier que le cordon n'est pas endommagé.

  1. Le brancher sur une prise de courant alternatif de 110 volts avec mise à la terre.

Buick Enclave 2 (2020) - Pour utiliser le chauffe-liquide de refroidissement - 2

Avertissement

Une mauvaise utilisation du cordon de réchauffeur ou d'une rallonge peut endommager le cordon et de ce fait entraîner une surchauffe et un incendie.

  • Brancher le cordon dans une prise à trois plots de service public d’électricité protégée par une fonction de détection de défaut de mise à la terre. Une prise sans mise à la terre peut provoquer un choc électrique. Au besoin, utiliser un cordon de rallonge étanche, à haute résistance, d’une intensité nominale de 15 A. Le fait de ne pas utiliser le cordon de rallonge recommandé en bon état de

(Suite)

Avertissement (suite)

fonctionnement, ou l'utilisation d'un cordon de réchauffeur ou d'une rallonge en mauvais état, pourrait le faire surchauffer et provoquer un incendie, des dommages matériels, un choc électrique et des blessures.

  • Ne pas faire fonctionner le véhicule avec le cordon de réchauffeur raccordé en permanence au véhicule. Cela pourrait provoquer un endommagement du cordon de réchauffeur ou du thermostat.
  • En cours d'utilisation, ne pas laisser le cordon de réchauffeur en contact avec les pièces ou les arêtes (Suite)

Avertissement (suite)

vives du véhicule. Ne jamais refermer le capot sur le cordon de réchauffeur.

  • Avant de démarrer le vehicule, débrancher le cordon, replacer le couvercle de la prise et fixer solidement le cordon. Maintenir le cordon éloigné des pièces en mouvement.
  • ir loin des pièces mobiles du moteur, sinon il risque d'être endommagé.

Le temps de branchement du chauffe-liquide de refroidissement dépend de plusieurs facteurs. Demander conseil à un concessionnaire de la région où le véhicule sera stationné.

Prolongation d'alimentation des accessoires

Lorsque le contact est mis, les fonctions suivantes (selon l'équipement) continuent de fonctionner pendant 10 minutes ou jusqu'à l'ouverture de la portedu conducteur. Ces fonctions fonctionnent également si le contact est en mode RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires):

  • Système Infodivertissement
  • Lève-vitres électriques (durant une alimentation prolongée des accessoires, cette fonctionnalité est perdue quand une porte est ouverte)
  • Toit ouvrant (durant une alimentation prolongée des accessoires, cette fonctionnalité est perdue quand une porte est ouverte)
  • Prise de courant auxiliaire
  • Système audio
  • Systeme OnStar

Changement à la position de stationnement

Pour passer en position de stationnement (P):

  1. Enfoncer la pédale de frein et s'arrêter complètement.
  2. Appuyer sur le bouton en haut du levier de vitesses pour engager la position de stationnement (P). Se reporter à Boîte de vitesses automatique 223.
  3. Le témoin P (stationnement) du levier de vitesses devient rouge lorsque la position de stationnement (P) est engagée.

Buick Enclave 2 (2020) - Changement à la position de stationnement - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche. Il pourrait surchauffer et prendre feu.

(Suite)

Avertissement (suite)

Il peut être dangereux de quitter le véhicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagée avec le frein de stationnement serré. Le véhicule peut rouler.

Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et engager la boîte de vitesses sur la position de stationnement (P).

Se reporter à Changement à la position de stationnement ⇔ 218. En cas de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage ⇔ 277

Si vous ne quittez le véhicule avec le moteur en marche, veillez à ce que le véhicule soit en position de stationnement (P) et à serrer le frein de stationnement avant de le quitter. Après avoir appuyé sur le bouton

P (Stationnement), enfoncer la pédale de frein. Si le témoin de stationnement (P) n'est pas visible dans le groupe d'instruments, cela signifie que le véhicule n'est pas en position de stationnement (P).

Si le véhicule sert à tracter une remorque et est stationné dans une côte, se reporter à la rubrique Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 277.

Retrait de la position de stationnement (park)

Ce véhicule est équipé d'une boîte de vitesses électronique. Le bouton de déblocage du verrouillage de vitesses est conçu pour éviter que le véhicule quitte la position P (stationnement), à moins que le contact ne soit mis, que la pédale

de frein soit enfoncée, et que le bouton de déblocage du verrouillage de vitesses soit enfoncé.

La commande de verrouillage du levier de vitesses fonctionne en permanence sauf lorsque la batterie est déchargée ou que sa tension est faible (moins de 9 V).

Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible, essayer de la recharger ou de démarrer le moteur à l'aide de câbles. Se reporter à : Démar-rage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 367.

Pour sortir de la position de stationnement (P)

  1. S'assurer que le moteur est en marche.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Maintenir enfoncé le bouton de déverrouillage du changement de rapport.
  4. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée.
  5. Le témoin P (stationnement) devient blanc et le témoin de rapport engagé du levier de vitesses devient rouge lorsque la position de stationnement (P) est désengagée.
  6. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

S'il est impossible de désengager la position de stationnement (P), un message s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Contacter votre concessionnaire pour une intervention d'entretien.

Buick Enclave 2 (2020) - Retrait de la position de stationnement (park) - 1

Avertissement

La boîte de vitesses doit être placée sur N (point mort) lorsque le relâchement manuel du frein de stationnement est tiré. Le véhicule peut rouler et vous ou d'autres passagers pourraient être blessés. S'assurer que le véhicule est sur un sol plat.

Attention

Le relâchement manuel du frein de stationnement n'est pas prévu pour le remorquage. Son utilisation peut causer des dégâts. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.

Ce véhicule dispose d'un mécanisme de déverrouillage manuel de la position de

stationnement auquel il est possible d'accéder (si un panneau d'accès figure parmi l'équipement, sinon consulter votre concessionnaire) pour engager la position N (marche arrière) lorsque le moteur n'est pas en marche.

En tirant sur le déverrouillage manuel de la position de stationnement lorsque le véhicule est en marche ou en coupant le contact lorsque le déverrouillage manuel de la position de stationnement est tiré, un message peut alors s'afficher pour indiquer que la boîte de vitesses doit être réparée.

Pour placer le véhicule sur la position N (point mort) à l'aide du relâchement manuel du frein de stationnement :

  1. S'assurer que le véhicule est sur un sol plat et enclencher le frein de stationnement. Relacher la pédale de frein.
  2. Couper le contact.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 1

  1. Utiliser un outil à lame plate pour extraire l'agrafe de fixation située dans le coin avant inférieur du panneau de garniture intérieure de la console centrale, à droite de la pédale d'accélérateur.
  2. Insérer un outil à lame plate dans l'interstice pour le détacher.
  3. S'assurer que plus d'une minute s'est écoulée depuis l'étape 2. Appuyer sur le pédaie de frein.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 2

  1. Tirer le levier de relâchement du frein de stationnement jusqu'à sa position de verrouillage.
  2. Après avoir relâché la pédale de frein, positionner le commutateur d'allumage sur ACC/ACCESSORY (accessoires). Ensuite, appuyer sur la pédale de frein et relâcher le frein de stationnement.
  3. S'assurer de l'absence d'objets non retenus pouvant eventuellement venir heurter le levier de relâchement manuel du frein de stationnement.

Pour remettre le véhicule en position P (stationnement) à l'aide du relâchement manuel du frein de stationnement :

  1. Immobiliser le véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 3

  1. Tourner le déverrouillage manuel de la position de stationnement jusqu'à sa position initiale.
  2. Serrer le frein de stationnement.
  3. Confirmer que le véhicule est sur P (stationnement) en mettant le contact ou en mettant le véhicule sur ACC/

ACCESSORY (accessoires), puis s'assurer que l'indicateur affiche P.

  1. Reposer le panneau d'accès et la fixation.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 4

Avertissement

Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables.

Stationnement prolongé

Il est préférible de ne pas laisser le moteur en marche lorsque le véhicule est stationné. Si le véhicule est laissé en marche, s'assurer qu'il

ne puisse pas se déplacer et que l'emplacement de stationnement est suffisamment ventilé.

Voir les rubriques Changement à la position de stationnement ⇔ 218 et Échappement du moteur ⇔ 222.

Si le véhicule tourne en stationnement avec l'émetteur RKE en dehors du véhicule, il continue à tourner pendant une demi-heure au maximum.

Si le véhicule tourne en stationnement avec l'émetteur RKE à l'intérieur du véhicule, il continue à tourner pendant une heure au maximum.

Le véhicule peut s'arrêter tout seul s'il est stationné en pente, en raison d'un manque de carburant.

La temporisation d'arrêt du moteur se réinitialise si la position de stationnement (P) est désengagée pendant que le véhicule est en marche.

Buick Enclave 2 (2020) - Stationnement prolongé - 1

Avertissement

L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort.

Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si :

Le véhicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrêté). L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent.

(Suite)

Avertissement (suite)

Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât. Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte. - La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés.

Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspecte que des gaz d'échévement PENETRENT dans le vehicule :

  • Ne conduire qu'avec toutes les glaces complètement abaissées.

(Suite)

Avertissement (suite)

  • Faire réparer le véhicule immédiatement.

Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais.

Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement

Il est préférible de ne pas stationner le véhicule en laissant le moteur en marche.

Si vous quittez le véhicule et laissez le moteur en marche, vous devez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à Changement à la position de stationnement 218 et Échévement du moteur 222.

En cas de stationnement en pente et de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage ⇔ 277.

Boîte de vitesses automatique

Buick Enclave 2 (2020) - Boîte de vitesses automatique - 1

La grille de rapports de vitesses est affichée sur le haut du levier de vitesses. La position du rapport sélectionné s'éclaire en rouge sur le levier de vitesses, tandis que les autres rapports restent éclairés en blanc. Si le changement de rapport ne s'effectue pas immédiatement, par temps très froid par exemple, le témoin lumineux du levier de vitesses peut clignoter jusqu'à ce que le rapport soit complètement engagé.

Le déplacement du levier de vitesses démarre toujours d'une position centrale, représentée par un point orange sur la grille de rapports de vitesses. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

La boîte de vitesses est inopérante lorsque le contact est coupé.

Si la position ACC/ACCESSORY (accessoires) est sélectionnée sur le véhicule, la boîte de vitesses peut être engagée sur la position de stationnement (P).

Si le contact est coupé pendant que le véhicule roule à une vitesse relativement élevée, la boîte de vitesses passe automatiquement au point mort (N). Une fois le véhicule à l'arrêt, la position P (stationnement) peut être sélectionnée.

Buick Enclave 2 (2020) - Boîte de vitesses automatique - 2

P : Cette position bloque les roues motrices. Utiliser la position de stationnement (P) au démarrage du moteur parce qu'à cette position, le véhicule se déplace difficilement.

Buick Enclave 2 (2020) - Boîte de vitesses automatique - 3

Avertissement

Il est dangereux de quitter le véhicule si la boîte de vitesses n'est pas sur la position de stationnement (P) avec le frein de stationnement serré. Le véhicule peut rouler.

(Suite)

Avertissement (suite)

Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous avez laissé le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser oublesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Changement à la position de stationnement 218 et Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 277.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Ce véhicule est équipé d'une boîte de vitesses électronique. Le bouton de déblocage du verrouillage de vitesses est inconçu pour éviter que le véhicule quitte la position P (stationnement), à moins que le contact soit mis, que la pédale de frein soit enfoncée, et que le bouton de déblocage du verrouillage de vitesses soit enfoncé.

Lorsque le véhicule est arrêté, appuyer sur ENGINE START/STOP (arrêt/démarrage du moteur) pour arrêter le moteur. La boîte de vitesses passera alors automatiquement en position de stationnement (P), à moins que le

véhicule ne soit en position de point mort (N). Se reporter à « Mode de lavage de voiture » plus loin dans cette section.

Si le véhicule roule trop vite, la position de stationnement (P) ne peut pas s'engager. Arrêter le véhicule et engager la position de stationnement (P).

Pour engager et désengager la position de stationnement (P), se reporter à Changement à la position de stationnement ⇄ 218 et Retrait de la position de stationnement (park) ⇄ 219.

Message entretien du LEVIER de changement de viteses VOIR GUIDE de l'utilisateur

Lorsque ce message s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB), le levier de changement de vitesses doit être réparé. Faire réparer le véhicule dès que possible. Si le véhicule passe automatiquement sur la position P (stationnement), vérifier si le bouton P (stationnement) sur le dessus du levier de vitesses est coincé. Pour

faire fonctionner le véhicule, maintenir le levier de changement de vitesses sur le rapport désiré, R (marche arrière) ou D (marche avant), jusqu'à ce que la vitesse dépasse 15 km/h (10 mi/h), puis relâcher le levier de changement de vitesses.

R : Utiliser cette position pour reculer.

Si un changement de rapport de la position de marche avant (D) vers la position de marche arrière (R) a lieu alors que la vitesse du véhicule est trop élevée, la position de point mort (N) s'engage. Réduire la vitesse et essayer à nouveau de changer de rapport.

Pour pouvoir engager la position de marche arrière (R), appuyer sur le bouton de déblocage du verrouillage de vitesses sans le relâcher.

Pour engager la position de marche arrière (R):

  1. Immobiliser le véhicule.
  2. Appuyer longuement sur le bouton de déblocage du verrou de changement de rapport sur le côté du levier de changement de rapport.
  3. De la position centrale, déplacer le levier de vitesses vers l'avant, puis sur la gauche. R (marche arrêté) s'éclaire alors en rouge.
  4. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

Pour désengager la position de marche arrêtée (R):

  1. Immobiliser le véhicule.
  2. Engager le rapport désiré.
  3. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

À basse vitesse, la marche arrière (R) peut également être utilisée pour balancer le véhicule d'avant en arrière afin de le dégager de la neige, de la glace, ou du sable.

sans endommager la boîte de vitesses. Se reporter à Si le véhicule est coincé ⇔ 206.

N: Dans cette position, le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer lorsque le véhicule roule déjà, utiliser uniquement le point mort (N).

Avertissement

Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime.

Attention

Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport.

Le véhicule n'est pas conçu pour rester en position de point mort (N) pendant de longues périodes. Il est configuré pour, dans ce cas, sélectionner automatiquement la position de stationnement (P).

Pour engager le point mort (N) :

  1. Depuis la position centrale, déplacer le levier de changement de vitesses vers l'avant.
  2. Si le véhicule est sur P (stationnement), appuyer sur la pédale de frein et sur

le bouton de déverrouillage du sélecteur en déplaçant le levier de changement de vitesses vers l'avant.

L Led s'allume en rouge.

  1. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

Pour quitter la position de point mort (N):

  1. Immobiliser le véhicule.
  2. Engager le rapport voulu. S'il s'agit de la marche arrière (R) appuyer sur le bouton de déblocage du verrouillage de vitesses sans le relâcher.
  3. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

Mode de lavage de voiture

Ce véhicule comprend un mode de lavage de voitures qui lui permet de rester sur la position N (point mort) pour une utilisation dans les lavages de voiture automatiques.

Le véhicule n'est pas conçu pour rester sur la position N (point mort) pendant plus de cinq minutes. Il peut automatiquement passer sur la position P (stationnement). La position N (point mort) n'est pas prévue pour le remorquage. Si le véhicule doit être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule 370

Mode de lavage de voiture (moteur arrêté - conducteur dans le véhicule)

Pour permettre le véhicule en position N (point mort) lorsque le moteur est arrêté et que le véhicule est occupé:

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Passer au point mort (N).
  4. Couper le moteur et relâcher la pédale de frein.
  5. L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, démarrer le moteur et répéter les étapes 2 à 4.
  6. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures.

Mode de lavage de voitures (moteur arrêté - conducteur hors du véhicule)

Pour permettre le véhicule en position N (point mort) lorsqule moteur est arrêté et que le véhicule est inoccupé:

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Ouvrir la porte.
  4. Passer au point mort (N).
  5. Couper le moteur et relâcher la pédale de frein.
  6. L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, démarrer le moteur et répéter les étapes 2 à 5.
  7. Quitter le véhicule et fermer la porte. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures.
  8. Le véhicule peut automatiquement passer en position de stationnement (P) en y réaccédant.

Mode de lavage de voitures (moteur en marche - conducteur dans le véhicule)

Pour permettre le véhicule en position N (point mort) lorsqule moteur est en marche et que le véhicule est occupé:

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Passer au point mort (N).
  4. Relacher la pédale de frein. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures.

Mode de lavage de voitures (moteur en marche - conducteur hors du véhicule)

Pour permettre le véhicule en position N (point mort) lorsqule moteur est en marche et que le véhicule est inoccupé:

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Ouvrir la porte.
  4. Passer en position N (point mort), puis relâcher la pédale de frein.
  5. L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, répéter les étapes 2 à 4.
  6. Quitter le véhicule et fermer la porte. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures.
  7. Le véhicule peut automatiquement passer en position de stationnement (P) en y réaccédant.

D: C'est la position de conduite normale. Si davantage de puissance est nécessaire pour dépasser, enforcer la pédale d'accélérateur.

Pour engager la position de marche avant (D):

  1. Immobiliser le véhicule.
  2. À partir de la position centrale, déplacer le levier de changement de vitesses vers l'arrière. Si la position de stationnement (P) est engagé
  3. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

Pour désengager la position de marche avant (D):

  1. Immobiliser le véhicule.
  2. Engager le rapport voulu.
  3. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

La rétrogradation de la boîte de vitesses sur une route glissante peut entraîner un dérapage. Se reporter à « Dérapage », sous Perte de contrôle 196.

Attention

Un message de température élevée de la boîte de vitesses peut s'afficher si le liquide de boîte automatique est trop chaud. Conduire dans ces conditions peut endommager le véhicule. Arrêter le moteur et le faire tourner au ralenti pour refroidir le liquide de boîte automatique. Ce message disparaît quand le liquide de boîte automatique a suffisamment refroidi.

Attention

Le patinage des roues ou le maintien du véhicule en place sur un plan incliné en utilisant uniquement la pédale d'accélérateur peut endommager la boîte de vitesses. Cette réparation ne serait pas couverte par la (Suite)

Attention (suite)

garantie du véhicule. Si le véhicule est embourbé, ne pas faire patiner les roues. En s'arrêtant en côte, vous pouvez utiliser les freins pour immobiliser le véhicule.

Mode manuel

Sélection électronique de gamme (ERS)

Attention

Le fait de pousser le moteur à haut régime sans engager le rapport supérieur pendant l'utilisation du mode Manuel peut avoir des conséquences négatives pour le véhicule. Pendant l'utilisation du mode Manuel, toujours engager le rapport supérieur lorsque cela est nécessaire.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 1

Le mode Sélection électronique de gamme (ERS), ou Manuel, permet de sélectionner les rapports. Utiliser ce mode en pente ou en tirant une remorque pour limiter le rapport supérieur et la vitesse du véhicule. Le témoin de rapport du centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un chiffre en regard de la lettre L, indiquant le rapport disponible le plus élevé.

Pour accéder au mode Sélection automatique de gamme, ou Manuel :

  1. Le véhicule étant en position de marche avant (D), tirer le levier de changement de

vitesses vers l'arrière pour activer le mode Gamme basse (L). Le L de la grille de rapports s'éclaire alors en rouge, et l'éclairage du D passe alors au blanc.

  1. Appuyer brièvement sur la commande gauche au volant pour réduire la plage de rapports supérieurs disponibles, ou sur la commande droite pour augmenter la plage de rapports supérieurs disponibles.
  2. Pour quitter ce mode, tirer de nouveau le levier de vitesses vers l'arrière. Le D (marche avant) de la grille de rapports s'éclaire en rouge, et l'éclairage du L (mode Gamme basse) passe au blanc.

En passant sur L (Gamme basse), la boite de vitesses passe à un rapport inférieur préselectionné. Le rapport le plus élevé disponible est alors affiché en regard de la dette L dans le CIB. Tous les rapports inférieurs à ce chiffre sont disponibles. Par exemple, lorsque 4 (quatrième) est

affiché près de la dette L, les rapports 1 (première) à 4 (quatrième) sont sélectionnés automatiquement. Pour passer en cinquième (5), appuyer brièvement sur la commande droite au volant ou engager la marche avant (D).

L (gamme basse) empêche de sélectionner un rapport inférieur si le régime moteur est trop élevé. Si la vitesse du véhicule n'est pas réduite dans le temps alloué, la rétrogradation n'est pas effectuée. Ralentir le véhicule, puis appuyer brièvement sur la commande gauche au volant jusqu'à atteindre la plage de rapports inférieurs désirée.

Le régulateur de vitesse automatique peut être utilisé pendant que le mode ERS est sélectionné.

Mode de remorquage

Cette fonction peut aider lors du remorquage ou de la traction d'une charge lourde. Pour activer le mode de traction/remorquage, se reporter à Commande de mode conducteur 237.

Transmission intégrale

Les véhicules équipés de cette fonctionnalité peuvent fonctionner en Mode AWD (Transmission intégrale).

Buick Enclave 2 (2020) - Transmission intégrale - 1

Appuyer sur le bouton pour sélectionner la transmission intégrale (AWD).

Le mode AWD reste sélectionné jusqu'à ce que le mode soit changé. Se reporter à Commande de mode conducteur ⇔ 237.

Lorsqu'il fonctionne en FWD (traction avant), le véhicule ne délivre la puissance qu'aux roues avant et peut ainsi favoriser une meilleure économie de carburant.

En cas d'utilisation d'une roue de secours compacte sur un véhicule à traction intégrale, le système détecte automatiquement la présence de la roue de secours compacte et réduit le rendement du système de transmission intégrale afin de le protéger. Pour réactiver totalement la traction intégrale et éviter une usure excessive du système, remplacer dès possible la roue de secours compacte par une roue plein format. Voir Pneu de secours compact 365.

Système de freinage antiblocage (ABS)

Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à prévenir un dérapage lors du freinage et à conserver la maîtrise de la direction tout en freinant puissamment.

L'ABS exécute une vérification du système de freinage lors de la mise en marche du véhicule. Un bruit de moteur ou de cliquetis peut être momentanément audible pendant le test et la pédale de frein peut bouger légèrement. C'est tout à fait normal.

Buick Enclave 2 (2020) - Système de freinage antiblocage (ABS) - 1

En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin de système de freinage antiblocage ⇔ 145.

L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire pour poser le pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance de freinage jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule qui précède, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS.

Utilisation de l'abs

Ne pas pomper les freins (enfoncer et relâcher la pédale de frein à plusieurs reprises). Maintenir simplement la pédale de frein fermement enfoncée. Il est normal que le fonctionnement de l'ABS soit audible ou ressenti.

Freinage d'urgence

L'ABS permet de maîtriser simultanément la direction et le freinage. Dans de nombreuses situations d'urgence, la maîtrise de la direction peut aider encore plus que celle du freinage.

Frein de stationnement électrique

Buick Enclave 2 (2020) - Frein de stationnement électrique - 1

Le véhicule possède un frein de stationnement électrique (EPB). L'EPB peut toujours être activé, même si le contact est coupé. Pour éviter de décharger la batterie, éviter d'actionner l'EPB de manière répétitive lorsque le moteur ne tourne pas.

Le système possède un (P) ou un témoin de frein électrique de stationnement PARK et un témoin (R) Réparer le frein de stationnement.

Se reporter à Témoin de frein de stationnement électrique ⇔ 144 et Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique ⇔ 144.

Avant de quitter le véhicule, vérifier le témoin (P) ou PARK pour s'assurer que le frein de stationnement est serré.

Actionnement de l'EPB

Pour appliquer l'EPB :

  1. Le véhicule est à l'arrêt complet.
  2. Appuyer momentanément sur le commutateur EPB.

Le témoin (P) ou PARK clignote et reste allumé une fois que l'EPB est complètement appliqué. Si le témoin (P) ou PARK clignote en permanence, l'EPB est appliqué seulement partiellement ou il existe un problème EPB. Un message CIB s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, le véhicule doit être

Réparé. Ne pas rouler si le témoin (P) ou PARK clignote. Se reporter à votre concessionnaire. Se reporter à Témoin de frein de stationnement électrique 144.

Si le témoin est allumé, maintenir enfoncé le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à ce que le témoin ou PARK reste allumé. Si le témoin reste allumé, consulter votre concessionnaire.

Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule se déplace, le véhicule décélère aussi longtemps que le commutateur est maintenu enfoncé. Si le commutateur est enfoncé jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste appliqué.

Le véhicule peut appliquer automatiquement l'EPB dans certaines circonstances lorsque le véhicule est arrêté. Ceci est normal et est effectué périodiquement pour vérifier le fonctionnement du système EPB.

Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrêtées pour prévenir les déplacements du véhicule.

Desserrage de l'epb

Pour relâcher l'EPB :

  1. Mettre le contact sur la position de marche ou sur ACC/ACCESSORY (accessoires).
  2. Maintenir enfoncée la pédale de frein.
  3. Appuyer momentanément sur le commutateur EPB.

L'EPB est désactivé lorsque le témoin (P) ou PARK est éteint.

Si le témoin est allumé, relâcher l'EPB en appuyant longuement sur le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin ou PARK. Si l'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulter votre concessionnaire.

Attention

Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire.

Desserrage automatique de l'epb

L'EPB sera automatiquement desseré si le véhicule roule, un rapport est sélectionné et vous tentez de le faire avancer. Éviter toute accélération rapide lorsque l'EPB est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement.

En stationnement dans une pente ou lors de l'utilisation d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage ⇔ 277.

Aide au freinage

L'assistance au freinage détecte les pressions rapides exercées sur la pédale de frein dues aux situations de freinage d'urgence et fournit alors un freinage supplémentaire pour activer le système de freinage antiblocage (ABS) si la pression exercée sur la pédale de pédale de frein n'est pas suffisamment forte pour l'activer normalement. Des phénomènes de bruits mineurs, de pulsations de la pédale de frein et/ou de mouvements de la pédale peuvent se produire pendant cette durée. Maintenir la pression sur la pédale de frein tant que la situation de conduite l'exige. L'assistance au freinage se désengage lorsque la pédale de frein est relâchée.

Avertissement

Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez ne pas entendre ou dessentir les avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 194.

Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente, l'aide au démarrage en côte (HSA) empêche le véhicule de rouler dans une direction indésirable pendant la transition entre le relâchement de la pédale de frein et l'appui sur la pédale d'accélérateur. Les freins sont relâchés à l'appui sur la pédale d'accélérateur. En l'absence d'appui sur la pédale

d'accélérer dans les minutes qui suivent, le frein de stationnement électrique est alors serré. Les freins peuvent également se relâcher dans d'autres conditions. Ne pas se fier à la fonction HSA pour maintenir le véhicule immobile.

La fonction HSA est disponible lorsque le véhicule est sur une pente ascendante avec un rapport de marche avant engagé, ou sur une pente descendante avec le rapport R (marche arrière) engagé. Le véhicule doit être complètement immobile sur une pente pour que la fonction HSA s'active.

Fonctionnement du système

Le véhicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et StabiliTrak/contrôle électronique de la stabilité (ESC), un système de contrôle électronique de la stabilité. Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes.

La fonction TCS s'active en cas de détection du patinage ou d'un début de perte d'adhérence de l'une des roues motrices. Lorsque cela arrive, la fonction TCS applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage.

StabiliTrak/ESC s'active lorsque le véhicule détecte une différence entre la trajectoire prévue et la direction que le véhicule est en train de prendre. StabiliTrak/ESC applique de manière sélective une pression de freinage sur l'un des freins de roue du véhicule pour aider le conducteur à diriger le véhicule dans la direction voulue.

Si le régulateur de vitesse automatique est utilisé et que le TCS ou le StabiliTrak/ESC commence à limiter le patinage des roues, le régulateur de vitesse automatique se désactive. Le régulateur de vitesse automatique peut être réactivé lorsque les conditions routières le permettent. Le TCS et le StabiliTrak/ESC sont automatiquement actifs lorsque le régulateur de vitesse automatique est réglé.

Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les

vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule.

Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la fonction TCS si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincé 206 et à la description de la désactivation et de l'activation du système, plus loin dans ce chapitre.

Buick Enclave 2 (2020) - Fonctionnement du système - 1

La lampe indicative des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe :

  • Clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues.
  • Clignote lorsque la fonction StabiliTrak/ESC est activée.
  • S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas.

Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) et s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur à maintenir le contrôle. Le véhicule peut rouler mais la conduite doit être adaptée en conséquence.

Si s'allume et reste allumé :

  1. Arrêter le véhicule.
  2. Couper le moteur et attendre 15 secondes.
  3. Démarrer le moteur.
  4. Faire rouler le véhicule.

Si s'allume et reste allumé, consulter votre concessionnaire pour.

Buick Enclave 2 (2020) - Fonctionnement du système - 2

Attention

Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée.

Pour désactiver uniquement le système antipatinage (TCS), appuyer sur le bouton et le relâcher. Le témoign de désactivation

de traction apparaît dans le groupe d'instruments et le message DIC approprié est affiché.

Pour réactiver le TCS, appuyer à nouveau sur le bouton et le relâcher. Le témoin de désactivation d'antipatinage affiché dans le groupe d'instruments s'éteint.

Si le TCS limite le patinage des roues lorsqu'est enfoncé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues.

Pour désactiver l'anti-patinage (TCS) et le StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique (ESC), maintenir enfoncé ⑧ jusqu'à ce que le témoin de désactivation d'antipatinage ⑥ et le témoin de désactivation StabiliTrak/ESC ⑧ s'allument et restent allumés dans le groupe d'instruments. Le message approprié s'affiche au CIB.

Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC, appuyer sur 8 et le relâcher. Le témoin de désactivation

de l'antipatinage et le témoin de désactivation StabiliTrak/ESC du groupe d'instruments s'éteignent.

L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications → 294.

Commande de mode conducteur

La commande du mode de conduite recherche à procurer une conduite plus sportive et plus confortable, de même qu'à faciliter la conduite dans différentes conditions météorologiques ou sur des chaussées différentes. Ce système modifie simultanément la calibration du logiciel de différents sous-systèmes. Selon l'ensemble d'options choisi, les caractéristiques offertes et le mode sélectionné, la boîte de vitesses, la direction et le moteur changeront de calibration pour procurer les caractéristiques voulues.

S'il en est équipé, le véhicule peut avoir les modes suivants : traction intégrale (AWD), Tour (voyage), Sport et/ou remorque/traction. Lorsqu'il n'est pas en mode AWD, le véhicule est en traction avant (FWD), ce qui permet une meilleure économie de carburant. Tous les modes d'entraînement peuvent afficher l'indicateur ou le mode sur le message dans le centralisateur informatique de bord (CIB), à l'exception de la traction avant.

Mode AWD

Le mode AWD est prévu pour les conditions d'adhérence qui exigent plus de traction. En mode AWD, le système AWD délivre la puissance aux quatre roues et en régule la répartition selon les besoins pour améliorer la traction. Appuyer sur le bouton de mode AWD pour sélectionner le mode AWD. Lévoyant AWD clignote brièvement pendant que le système s'engage et reste allumé pour indiquer que le mode AWD est actif. Le témoin AWD s'éteint lorsque le mode AWD est inactif. Le mode AWD peut être activé et désactivé indépendamment des autres modes. Se reporter à Transmission intégrale 231.

Buick Enclave 2 (2020) - Commande de mode conducteur - 1

Pour sélectionner le mode Sport ou le mode traction/remorquage, appuyer sur l'interrupteur MODE de la console centrale. Appuyer sur l'interrupteur MODE pour afficher les options de tous les modes de conduite disponibles dans le CIB et passer au mode suivant. Les pressions successives font défiler les modes disponibles.

Mode sport

Selon l'équipement, le mode Sport est utilisé lorsque les conditions routières ou les préférences

Selon l'é personnelles de conduite exigent un comportement routier plus réactif. En mode Sport, la réactivité de la direction et de la suspension est augmentée pour assurer un contrôle plus précis des performances en virages. Le mode sport n'est disponible que sur les véhicules équipés d'un système de contrôle en temps réel de l'amortissement. Le mode Sport modifie également les paramètres du StabiliTrak et du mode AWD pour permettre aux roues de glisser plus librement.

Mode de remorquage

Selon l'équipement, le mode traction/remorquage peut aider à remorquer ou à tirer une charge lourde. Il modifie les schémas de changement de vitesses de la boîte de vitesses et augmente l'assistance au contrôle du balancement de la remorque. Se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 277. Le mode de

traction/remorquage est disponible sur les véhicules équipés de l'ensemble de remorquage.

Régulateur de vitesse automatique

Le régulateur de vitesse vous permet de maintenir une vitesse d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus sans avoir à laisser votre pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mi/h).

Buick Enclave 2 (2020) - Régulateur de vitesse automatique - 1

Avertissement

L'utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas conduire en toute sécurité à une vitesse constante. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse automatique sur des routes sinueuses ou dans des conditions de circulation dense.

(Suite)

Avertissement (suite)

Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes.

En cas de système antipatinage (TCS), le système peut commencer à limiter le patinage des roues lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse automatique. Dans ce cas, le régulateur de vitesse automatique se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique ⇒ 235. Si une alerte de collision se produit lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé, celui-ci se désengage.

Se reporter à Système d'alerte de collision avant 259. Lorsque les conditions de route vous permettent de l'utiliser à nouveau en toute sécurité, le régulateur de vitesse automatique peut être réactivé.

Le régulateur de vitesse automatique se désengage si le TCS ou le StabiliTrak/la commande de la stabilité électronique (ESC) est désactivée.

Si vous freinez, le régulateur de vitesse automatique se désengage.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Appuyer pour activer ou désactiver le régulateur automatique de vitesse. Un témoin blanc s'allume au tableau d'instruments.

RES+ (reprise) : Si une vitesse de consigne est mémorisée, presser brièvement la commande vers le haut pour reprendre à cette vitesse ou appuyer et la maintenir enfoncée pour accélérer. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà enclenché, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule.

Réglage : Appuyer brièvement sur la commande vers le bas pour sélectionner la vitesse et activer le régulateur de vitesse automatique. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà enclenché, utiliser la fonction pour diminuer la vitesse du véhicule.

: Presser pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire.

Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Combiné d'instruments (De base) ⇔ 129 ou Combiné d'instruments (Version supérieure) ⇔ 132. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées.

Réglage du régulateur de vitesse

Si le régulateur est en marche quand il n'est pas utilisé, SET- ou RES+ pourrait être pressé et activer le régulateur. Laisser désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé.

  1. Appuyer sur pour activer le régulateur de vitesse.
  2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
  3. Presser puis relâcher SET - La vitesse sélectionnée s'affiche brièvement au groupe d'instruments.
  4. Relacher l'accélérateur.

Le témoin du régulateur automatique de vitesse du groupe d'instruments devient vert après que le régulateur de vitesse a été réglé à la vitesse désirée. Se reporter à Combiné d'instruments (De base) ⇔ 129 ou Combiné d'instruments (Version supérieure) ⇔ 132.

Reprise d'une vitesse mémorisée

Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez ou que le bouton est pressé, le régulateur de vitesse est désengagé, mais il n’efface pas la vitesse réglée de la mémoire.

Une fois que le vehicule atteint environ 40km / h (25 mi/h) ou plus, appuyer brièvement sur RES+ vers le haut. Le vehicule reprend la vitesse sélectionnée antérieurement.

Accélération au moyen du régulateur de vitesse

Effectuer l'une des actions suivantes :

  • Presser et maintenir enfoncé RES+ vers le haut jusqu'à ce que le véhicule est accéléré à la vitesse désirée puis relâcher. Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits increments, relever brièvement RES+. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1 km/h (1 mph).

Décélération au moyen du régulateur de vitesse

Effectuer l'une des actions suivantes :

  • Presser et maintenir le bouton SET- vers le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher. Pour ralentir par petits increments, appuyer brièvement sur SET-. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mph).

Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse

Utiliser la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse du véhicule. En relâchant le pied de la pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la vitesse de croisière précédemment sélectionnée. Tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu après l'avoir relâchée pour désactiver le régulateur automatique de vitesse, une brève pression sur SET- rétablit le régulateur de vitesse à la vitesse actuelle du véhicule.

Utilisation du régulateur de vitesse en côte

Le rendement du régulateur de vitesse automatique dans les côtes dépend de la vitesse du véhicule, de la charge transportée et de la raideur de la pente. Si vous montez des pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyer sur l'accélérateur pour maintenir votre vitesse. En les descendant, vous devrez peut-être freiner ou rétrograder pour maintenir une vitesse réduite. Si la pédale de

Si la pédale de frein est appliquée, le régulateur de vitesse automatique se désengagera.

Arrêt du régulateur de vitesse

Il existe quatre fonctions de désactiver le régulateur de vitesse :

Appuyer légèrement sur la pédale de frein. Appuyer sur X. Mettre le levier de vitesses au point mort (N). Pour désactiver le régulateur de vitesse automatique, appuyer sur

Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse

Appuyer sur le bouton ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire.

Régulateur de vitesse à commande adaptative

Si le véhicule est équipé d'un régulateur de vitesse adaptatif (ACC), ce système permet de régler la vitesse du régulateur de vitesse automatique et l'écart entre les véhicules. L'ACC utilise un capteur radar pour détecter d'autres véhicules. Se reporter à Énoncé de fréquence radio 418. L'écart entre les véhicules constitue le décal (ou la distance) entre votre véhicule et un véhicule détecté devant vous, dans la même direction. Si aucun véhicule n'est détecté, l'ACC fonctionne comme un régulateur de vitesse automatique ordinaire.

Si un véhicule est détecté sur votre chemin, l'ACC peut augmenter la vitesse du véhicule ou appliquer un freinage modéré léger pour maintenir l'écart sélectionné. Pour débrayer le régulateur de vitesse, appliquer les freins. Si le système de traction asservie (TCS) ou le StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique (ESC) est activé pendant que l'ACC est en fonction,

ce dernier peut se désengager automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique ⇔ 235. Lorsque les conditions routières permettent le fonctionnement sécuritaire de l'ACC, il peut être réactivé. L'ACC ne se désengagera pas si le TCS ou le StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique (ESC) est désactivé.

Avertissement

L'ACC a une capacité de freinage limitée et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le véhicule pour éviter une collision avec un autre véhicule devant vous. Cela peut se produire lorsque des véhicules freinent brusquement ou s'arrêtent ou PENETRNT sur votre voie. Voir aussi « Alerte du conducteur » dans cette section. Notre attention compte est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner. Voir Conduite défensive 194.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Avertissement

La fonction ACC ne détecte pas ou ne freine pas devant les enfants, les piétons, les animaux ou d'autres objets.

Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :

  • Sur les routes sinueuses et montagneuses ou quand les capteurs sont bloqués par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter un véhicule roulant devant. Maintenir propre tout l'avant du véhicule.
  • La visibilité est faible, par exemple dans le brouillard, sous la pluie ou la neige. Le rendement du système ACC est limité dans ces conditions.
  • Sur les routes glissantes, ou des changements rapides d'adhérence des (Suite)

Avertissement (suite)

Les pneus peuvent entraîner un dérapage excessif des roues.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Appuyer pour permettre le système en position de marche ou d'arrêt. L'indicateur devient blanc au groupe d'instruments lorsque la fonction ACC est tournée en position de marche.

RES+ (reprise) : Déplacer brièvement la commande vers le haut pour reprendre une vitesse

réglée précédemment ou pour augmenter la vitesse du véhicule si le régulateur de vitesse adaptatif est déjà activé. Pour augmenter la vitesse par incrément de 1 km/h (1 mi/h), déplacer brièvement la commande vers le haut en position RES+. Pour augmenter la vitesse jusqu’au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivants sur le compteur de vitesse, maintenir la commande déplacée vers le bas en position RES+, puis la relâcher.

RéGLAGE- : Déplacer brièvement la commande vers le bas pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse adaptatif ou pour diminuer la vitesse du véhicule si le régulateur de vitesse adaptatif est déjà activé. Pour diminuer la vitesse par incréments de 1 km/h (1 mi/h), déplacer brièvement la commande vers le bas en position SET-. Pour diminuer la vitesse jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivants sur le compteur de vitesse, maintenir la commande déplacée vers le bas en position SET-, puis la relâcher.

Appuyer pour désactiver l'ACC sans effacer la vitesse sélectionnée.

Appuyer sur cette commande pour sélectionner un temps d'écart de suivi (ou une distance) pour l'ACC : Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche).

Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Combiné d'instruments (De base) 129 ou

Combiné d'instruments (Version supérieure) → 132. La valeur d'increment utilisée dépend des unités affichées.

Passer de l'acc au régulateur de vitesse automatique ordinaire

Pour passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire, appuyer et maintenir.

Un message apparait sur le centralisateur informatique de bord (CIB).

Buick Enclave 2 (2020) - Passer de l'acc au régulateur de vitesse automatique ordinaire - 1

Buick Enclave 2 (2020) - Passer de l'acc au régulateur de vitesse automatique ordinaire - 2

Témoin du régulateur de vitesse régulier

Lorsque l'ACC est engagé, un témoin vert s'allume sur le groupe d'instruments et l'écart suivant est affiché. Lorsque le régulateur de vitesse automatique ordinaire est engagé, un témoin vert s'allume sur le groupe d'instruments; l'écart suivant n'est pas affiché.

Lorsque le véhicule est en marche, le mode de régulation automatique sera réglé au dernier mode utilisé avant l'arrêt du véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Témoin du régulateur de vitesse régulier - 1

Avertissement

Toujours vérifier le témoin du régulateur de vitesse sur le groupe d'instruments pour déterminer quel mode de régulation de vitesse est actif avant d'utiliser la fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le véhicule ne freinera pas automatiquement en présence d'autres véhicules, ce qui pourrait entraîner un accident si les freins ne sont pas appliqués manuellement. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement, voire mortellement, blessé.

Réglage du régulateur de vitesse adaptative

Si le régulateur est en marche quand il n'est pas utilisé, il pourrait être pressé et activer le régulateur involontairement. Laisser désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé.

Sélectionner la vitesse de consigne désirée pour l'ACC. Il s'agit de la vitesse du véhicule quand aucun véhicule n'est détecté sur sa trajectoire.

L'ACC ne se réglera pas à une vitesse inférieure à 25 km/h (15 mi/h), bien qu'elle puisse être reprise lors d'une circulation à faible vitesse.

Pour régler l'ACC en mouvement :

  1. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
  2. Presser et relâcher SET-(Réglage).
  3. Relèvevez notre pied de l'accélérateur.

Après son réglage, l'ACC peut immédiatement appliquer les freins si un véhicule détecté à l'avant est plus proche que l'écart de suivi sélectionné.

L'ACC peut également être réglé lorsque le véhicule est arrêté si le régulateur de vitesse adaptatif est activé et si la pédale de frein est appliquée.

Buick Enclave 2 (2020) - Réglage du régulateur de vitesse adaptative - 1

Le témoin de l'ACC est affiché sur le groupe d'instruments. Lorsque l'ACC est activé, le témoin s'allumera en blanc. Lorsque l'ACC est engagé, le témoin passera au vert.

Respecter les limites de vitesse, les vitesses des véhicules alentours et les conditions météo lors du choix de la vitesse du régulateur.

Reprise d'une vitesse mémorisée

Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est déengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire.

Pour commencer à utiliser l'ACC à nouveau, appuyer sur RES+ brièvement.

  • Si le véhicule est en mouvement, il retourne à la dernière vitesse réglée.
  • Si le véhicule est arrêté et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer sur RES+ et relâcher la pédale de frein. L'ACC maintiendra le véhicule en place jusqu'à ce que RES+ ou la pédale d'accélération soit enfoncée.

Un témoin vert de l'ACC et la vitesse réglée apparait sur le groupe d'instruments. Il se peut que le témoin de véhicule devant clignote si un véhicule était présent et en mouvement. Voir « Approcher et suivre un véhicule » plus loin dans cette section.

Une fois la reprise de l'ACC, s'il n'y a pas de véhicule devant, si le véhicule devant est au-delà de l'écart suivant sélectionné, ou si le

véhicule est sorti d'un virage serré, la vitesse du véhicule pourra augmenter jusqu'à la vitesse réglée.

Accélération lorsque l'acc fonctionne à une vitesse régée

Effectuer l'une des actions suivantes :

Utiliser l'accélérateur pour atteindre une vitesse plus élevée. Abaisser le bouton SET-(réglage). Le relâcher ainsi que l'accélérateur. La vitesse de croisière est maintenant plus élevée.

Lorsque la pédale d'accélérateur est actionnée, l'ACC ne freine pas car il est neutralisé. Le témoin ACC devient bleu sur le groupe d'instruments.

  • Presser et maintenir le bouton RES+ (reprise) vers le haut jusqu'à ce que la vitesse désirée s'affiche, puis le relâcher. Pour augmenter la vitesse par petits incréments, appuyer brièvement sur RES+. À chaque pression, la vitesse du véhicule

augmente jusqu'au repère des 5 km/h (1 mi/h) suivant du compteur de vitesse.

Pour accélérer par plus grands incréments, maintenir RES+. Tout en maintenant RES+, la vitesse du véhicule augmente jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puis continue à augmenter de 5 km/h (5 mi/h) à la fois.

La vitesse désirée peut également être augmentée pendant que le véhicule est arrêté.

  • Si le véhicule est arrêté et que les freins sont appliqués, appuyer sur RES+ jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée.
  • Si l'ACC maintient le véhicule à un arrêt et qu'il y a un autre véhicule directement devant, appuyer sur RES+ augmentera la vitesse réglée ; appuyer sur RES+ lorsqu'il n'y a plus de véhicule devant occasionnera la reprise de l'ACC.

Décélération lorsque l'acc fonctionne à une vitesse régée

Effectuer l'une des actions suivantes :

Utiliser le frein pour atteindre la vitesse souhaitée. Abaisser le bouton SET- (réglage) et relâcher la pédale d'accélérateur. Le véhicule roule à la vitesse inférieure régée. - Presser et maintenir le bouton SET- vers le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher. Pour baisser la vitesse du véhicule par petits increments, appuyer brièvement sur SET- vers le bas. À chaque pression, la vitesse du véhicule diminue jusqu'au repère des 5 km/h (1 mi/h) suivants du compteur de vitesse. Pour réduire la vitesse du véhicule par plus grands increments, presser et maintenir SET-. Tout en maintenant SET-, la vitesse du véhicule diminue jusqu'au repère de 5 km/h

(5 mi/h) suivant, puis continue à diminuer de 5 km/h (5 mi/h) à la fois.

Pour réduire la vitesse pendant que le véhicule est arrêté, appuyer sur SET- jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée.

Sélection de l'écart de distance de suivi

Quand un véhicule plus lent est détecté à l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC ajuste la vitesse du véhicule et tente de maintenir l'écart de distance sélectionné.

Appuyer sur le volant de direction pour régler l'écart de suivi. Chaque pression fait passer le bouton de réglage d'écart entre les réglages : Loin, Moyen ou Proche.

À chaque pression, le réglage d'écart s'affiche brièvement sur le combiné d'instruments. Le réglage d'écart est maintenu jusqu'à sa modification.

Dans la mesure où chaque réglage d'écart correspond à une durée de suivi (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)), la distance d'écart varie en fonction de la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus votre véhicule restera éloigné de celui roulant devant vous. Tenir compte du trafic et des conditions météo lors de la sélection de l'écart de suivi. La gamme d'écart sélectionnable peut ne pas convenir pour tous les conducteurs et toutes les conditions de circulation.

Le changement de réglage d'écart change automatiquement la sensibilité de durée d'alerte (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)) ou la fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de collision avant 259.

Alerte du codeur

Buick Enclave 2 (2020) - Alerte du codeur - 1

Si la fonction ACC est engagée, l'action du conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque la fonction ACC ne peut appliquer un freinage suffisant en raison de l'approche trop rapide d'un véhicule.

Quand cette condition survient, une série de témoins rouges clignotent sur le pare-brise. Soit huit bips retentissent depuis l'avant, soit les deux côtés du siège d'alerte de sécurité vibreront cinq fois. Se reporter à « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 159.

Voir Conduite défensive 194.

Se rapprocher d'un véhicule et le suivre

Buick Enclave 2 (2020) - Se rapprocher d'un véhicule et le suivre - 1

Le témoin de véhicule à l'avant se trouve dans le groupe d'instruments.

Le témoin indiquant qu'un véhicule se trouve devant n'apparaît que lorsqu'un véhicule circulant dans la même direction est détecté sur toute projection.

Si ce témoin n'apparaît pas, l'ACC ne réagira pas ou ne freinera pas en fonction des véhicules roulant devant.

L'ACC ralentit automatiquement le véhicule et règle ensuite votre vitesse afin de suivre le véhicule précédent à l'écart de suivi préréglé. Notre vitesse augmente ou diminue pour s'adapter au véhicule devant vous mais ne dépasse jamais la vitesse réglée. Un freinage modéré

peut être appliqué, au besoin.

Lorsque le freinage est activé, vos deux stops s'allument. Le freinage automatique peut sembler différent de ce qu'il est lorsque vous freinez manuellement. Ceci est normal.

Buick Enclave 2 (2020) - Se rapprocher d'un véhicule et le suivre - 2

Avertissement

L'ACC peut ne pas détecter et réagir face à des véhicules arrêtés ou lents devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un véhicule qu'il n'a jamais détecté en mouvement. Ceci est possible dans un traffic embouteillé ou lorsqu'un véhicule apparait subitement à l'avant en changeant de voie. Notre véhicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire preuve de prudence avec l'ACC. Votre attention compte est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner.

Désengagement automatique de l'acc

L'ACC se désengage

automatiquement et vous devrez actionner manuellement le freins pour ralentir le véhicule si :

  • Les capteurs sont bloqués. Le système de traction asservie (TCS) ou le système StabiliTrak/ESC a été activé ou désactivé. Le système est défectueux. Le radar signale par erreur un blocage en roulant dans une zone déserte ou distante sans aucun autre véhicule ou objet sur le bord de la route. Un message sur le CIB peut s'afficher pour indiquer que l'ACC est temporairement indisponible.

Un message s'affiche au CIB indiquant que la régulation automatique de vitesse est déengagée.

Le symbole ACC actif devient blanc lorsque la fonction ACC n'est plus active.

Dans certains cas, lorsque l'ACC n'est pas activé, le régulateur de vitesse automatique normal peut être utilisé. Se reporter plus haut dans cette section à « Permuter entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal »

Toujours tenir compte des circonstances du trajet avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.

Notification de reprise de l'acc

L'ACC maintient un écart de suivi derrière un véhicule détecté et ralentit votre véhicule pour l’arrêter derrière ce véhicule.

Si le véhicule arrêté devant s'est éloigné et que l'ACC n'a pas repris son fonctionnement, l'indicateur de véhicule devant clignote en guise de rappel afin de vérifier la circulation en face avant d'effectuer toute manœuvre. En outre, les côtés droit et gauche du siège d'alerte de sécurité émettent trois vibrations ou trois bips retentissent. Se reporter à « Type d'alerte » et « Notificationeur de voie libre du régulateur de vitesse »

adaptatif » dans « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 159.

Quand le véhicule devant s’éloigne, appuyer sur RES+ ou sur la pédale d’accélérateur pour réactiver le régulateur de vitesse automatique. En cas d’arrêt pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et la ceinture de sécurité du conducteur débouclée, l’ACC applique automatiquement le frein de stationnement électrique (EPB) et le véhicule passe en position de stationnement (P) pour maintenir le véhicule. Le témoin d’état de l’EPB s’allume. Se reporter à Frein de stationnement électrique 232 Pour reprendre l’ACC et relâcher l’EPB, appuyer sur la pédale d’accélérateur.

Un message d'avertissement au CIB peut s'afficher pour demander de passer en position de stationnement (P) avant de quitter le véhicule.

Avertissement

Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC s'est désengagé, a été désactivé ou annulé, le véhicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt, être toujours prêt à freiner manuellement.

Avertissement

Quitter le véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement) peut être dangereux. Ne pas quitter le véhicule pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par l'ACC. Toujours placer le véhicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le véhicule.

Neutralisation de l'acc

Si la pédale d'accélérateur est actionnée pendant que l'ACC est actif, le temps ACC devient bleu sur le groupe d'instruments. Le fonctionnement de l'ACC est rétabli lorsque la pédale d'accélérateur n'est plus actionnée.

L'ACC n'applique pas automatiquement les freins si vous pied repos sur la pédale d'accélérateur. Il y a un risque de collision avec le véhicule roulant devant vous.

Virages sur la route

Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un véhicule roulant sur la même voie. Vous pourriez être surprise si le véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée, en (Suite)

Avertissement (suite)

particulier lorsque vous conduisez sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Être always prêt à freiner si nécessaire.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir le temps de réagir à un véhicule dans votre file. Vous pourriez entrer en collision avec un véhicule devant vous, ou perdre le contrôle de votre véhicule. Apporter une attention accrue dans les courbes et être prêt à freiner si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans des courbes.

L'ACC peut fonctionner différemment dans un virage prononcé. Il peut diminuer votre vitesse si le virage est trop serré.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Lorsque vous suivez un véhicule et que vous entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas détecter le véhicule roulant devant vous et accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce cas, le témoin de véhicule devant n'apparaît pas.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 2

L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas sur votre file et appliquer les freins.

L'ACC peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer un freinage considéré inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant sur d'autres voies, des panneaux, des barrières de sécurité ou à d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Ceci est un fonctionnement normal. Le véhicule n'exige aucune réparation.

Changements de file des autres véhicules

Buick Enclave 2 (2020) - Changements de file des autres véhicules - 1

L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant devant avant qu'il ne soit complètement entré sur votre voie. Un freinage manuel peut s'avérer nécessaire.

Ne pas utiliser l'ACC en côte et en tractant une remorque

Buick Enclave 2 (2020) - Changements de file des autres véhicules - 2

Ne pas utiliser l'ACC en côte ou en tractant une remorque. L'ACC ne détecte pas un véhicule dans la voie en roulant en côte. Le conducteur doit souvent accélérer et freiner en côte, spécialement en tractant une remorque. Si les freins sont appliqués, l'ACC est désengagé.

Désactiver l'acc

Il existe trois façons de désengager l'ACC :

Appuyer légèrement sur la pédale de frein. Appuyer sur. Appuyer sur

Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse

Appuyer sur le bouton ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire.

Nettoyage du système de détection

Le capteur de radar de l'avant du véhicule peut se bloquer par la neige, la glace, la saleté ou la boue. Ces zones doivent être nettoyées pour un fonctionnement correct de l'ACC.

Si l'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de vitesse automatique normal peut être disponible. Se reporter plus haut dans cette section à « Permuter entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal ». Toujours tenir compte des circonstances du trajet avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.

Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Soin extérieur 374.

Le fonctionnement du système peut être limité dans la neige, l'averse ou des éclaboussures.

Systèmes d'aide au conducteur

Ce véhicule peut être doté d'équipements travaillant conjointement pour contribuer à éviter des accidents ou à réduire les dégâts dus à des collisions pendant la conduite, une marche arrière et une manœuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes.

Buick Enclave 2 (2020) - Systèmes d'aide au conducteur - 1

Avertissement

Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Ils ne remplacent pas l'attention du conducteur et une conduite sûre. Vous pourriez ne pas entendre ou sentir les avertissements émis par ces (Suite)

Avertissement (suite)

systèmes. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 194.

Dans certaines conditions, ces systèmes ne vont pas :

  • Détecteur des enfants, des piétons, des cyclistes ou des animaux.
  • Détecteur des véhicules ou des objets en dehors de la zone de surveillance du système.
  • Fonctionne à toutes les vitesses du véhicule.
  • Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision.
  • Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps. (Suite)

Avertissement (suite)

  • Fonctionner si le capteur de détéction n'est pas nettoyé ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté.
  • Fonctionner si le capteur de détéction est recouvert par, p. ex., un autocollant, un aimant, ou une plaque métallique.
  • Fonctionner si la zone périphérique du capteur de détection est endommagée ou incorrectement réparée.

La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.

Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité

Certaines fonctions d'assistance au conducteur signalent des obstacles au conducteur en bipant. Pour en

modifier le volume, se reporter à « Confort et praticité » sous Personnalisation du véhicule 159.

Si le véhicule est équipé du siège d'alerte de sécurité, l'assise du siège du conducteur émet une impulsion de vibration au lieu de biper. Pour changer ce réglage, se reporter à « Systèmes de détention/collision » sous Personnalisation du véhicule 159.

Nettoyage

Selon les options du véhicule, maintenir ces zones du véhicule propres pour assurer le meilleur rendement de la fonction d'assistance au conducteur. Des messages au centralisateur informatique de bord (CIB) peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont indisponibles ou bloqués.

Buick Enclave 2 (2020) - Nettoyage - 1

Buick Enclave 2 (2020) - Nettoyage - 2

  • Pare-chocs avant et arrière et la zone sous les pare-chocs
  • Calandre et phares
  • Objectif déshabillé avant dans la calandre ou près de l'emblème avant
  • Panels latéraux avant et latéraux arrière
  • Extérieur du pare-brise devant le rétroviseur
  • Objectif de camera latéral sur le bas des rétroviseurs extérieurs
  • Pare-chocs de coin latéral arrêté
  • Caméra arrêté au-dessus de la plaque minéralogique

Systèmes d'assistance pour les manœuvres de stationnement ou de recul

Selon l'équipement, la caméra de vision arrêté (RVC), l'assistance au stationnement arrêté (RPA), la vision panoramique et l'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA) peuvent aider le conducteur à stationner ou à éviter les

obstacles. Toujours vérifier les environnements du véhicule en stationnant ou en reculant.

Caméra de vision arrêté (RVC)

Lorsque le véhicule est en marche arrière (R), la RVC affiche une image de la zone située derrière le véhicule, dans l'affichage d'infodivertissement. L'écran précédent s'affiche lorsque le véhicule quitte la marche arrière (R) après un bref délambda. Pour retourner plus rapidement à l'écran précédent, appuyer sur un des boutons du système Infodivertissement, passer en position de stationnement (P) ou atteindre une vitesse d'environ 12 km/h (8 mi/h). La RVC se trouve au-dessus de la plaque d'immatriculation.

Vue affichée par la caméra

Buick Enclave 2 (2020) - Caméra de vision arrêté (RVC) - 1

  1. Vue affichée par la caméra
  2. Coins du pare-choc arrière

Les images affichées peuvent être plus loin ou plus près qu'elles ne le paraissent. La zone affichée est

limitée et les objets qui se trouvent près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran.

Un triangle d'avertissement peut s'afficher pour indiquer que la fonction RPA a détecté un objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que se rapproche l'objet.

Guidage d'attelage

Selon l'équipement, cette fonction affiche une simple ligne de guidage, centrée sur l'écran de la caméra, pour aider à aligner la boule d'attelage d'un véhicule avec un couplur de remorque. Sélectionner le bouton de ligne de guidage de la remorque, puis aligner la ligne de guidage de la remorque sur l'attelage de remorque. En reculant, manoeuvrer le volant en conséquence pour maintenir la ligne de guidage centrée sur le coupler. Les superpositions graphiques de la RVC d'assistance au stationnement ne s'affichent pas lorsque la ligne

de guidage de la remorque est active. Le guidage d'attelage n'est disponible qu'en Vue standard.

Pour voir/contrôler la remorque lorsque le véhicule avance à une vitesse supérieure à 12 km/h (8 mi/h), toucher CAMERA sur l'écran d'infodivertissement pour afficher la vue de la caméra arrière. Toucher X pour quitter la vue, ou elle sera supprimée automatiquement au bout de huit secondes.

Buick Enclave 2 (2020) - Guidage d'attelage - 1

Avertissement

Utiliser le Guidage d'attelage uniquement pour reculer le véhicule vers un attelage de remorque ou, en roulant à plus de 12 km/h (8 mi/h), vérifier brièvement le statut de la remorque. Ne pas l'utiliser à d'autres fins, telles que des décisions de changement de voie. Avant de procéder à un changement de voie, toujours

(Suite)

Avertissement (suite)

Regarder les rétroviseurs et jeter un coup d'œil par-dessus l'épaule. Une utilisation incorrecte pourrait entraîner de graves blessures.

Vision panoramique

Selon l'équipement, la vision panoramique affiche une image de la zone entourant le véhicule, en plus des vues fournies par la caméra avant ou arrière et affichées sur l'affichage d'infodivertissement. La caméra avant se trouve dans la calandre ou à proximité de l'échappement de marque avant, les caméras latérales se trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs et la caméra arrière se trouve au-dessus de la plaque d'immatriculation.

Le système de vision panoramique est accessible en sélectionnant CAMERA (caméra) sur l'écran d'Infodivertissement ou lorsque le véhicule est mis en marche arrière (R). Pour retourner plus

rapidement à l'écran précédent, appuyer sur un des boutons du système Infodivertissement, passer en P (stationnement) ou atteindre une vitesse d'environ 12 km/h (8 mi/h).

Buick Enclave 2 (2020) - Vision panoramique - 1

Avertissement

Les caméras Surround Vision présentent des angles morts et n'affichent pas tous les objets proches des coins du véhicule. Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui sont hors de leur position peuvent ne pas afficher correctement la vue environnante. Toujours vérifier autour du véhicule pour se garer ou reculer.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

  1. Vues affichées par les caméras de vision panoramique
  2. Zone non montrée

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 2

  1. Vues affichées par les caméras de vision panoramique
  2. Zone non montrée

Avertissement

La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le véhicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule.

Vues de la caméra

Buick Enclave 2 (2020) - Vues de la caméra - 1

Toucher les boutons d'affichage de caméra, en bas de l'écran infodivertissement. Les affichages disponibles varient selon les options du véhicule.

Vue standard avant/arrière :

Affiche une image de la zone à l'avant ou derrière le véhicule. Toucher Vue standard avant/arrière sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de la caméra est active. Une pression sur le bouton plusieurs fois permet de basculer entre les vues avant et arrière de laamera.

Selon l'équipement, la caméra de vue avant s'affiche également lorsque le système d'assistance au stationnement détecte un objet à moins de 30 cm (12 po).

Vue de jonction avant/arrière : Affiche une vue de la circulation transversale avant ou arrière, avec les obstacles directement à gauche et à droite de l'avant ou de l'arrière du véhicule. Toucher la Vue de jonction sur l'écran

Infodivertissement lorsqu'une vue de la caméra est active. Le fait de toucher le bouton plusieurs fois permet de basculer entre les vues avant et arrière de la caméra.

Vue en plongée avant/arrière : Affiche une vue en plongée avant ou arrière du véhicule. Le fait de toucher le bouton permet de basculer entre les deux vues.

Vue en cuvette avant/arrière : Affiche une vue du véhicule depuis l'avant ou l'arrière du véhicule. Toucher Vue en cuvette sur l'affichage d'infodivertissement lorsqu'une vue de la caméra est active. Le fait de toucher le bouton

plusieurs fois permet de basculer entre les vues avant et arrière. La superposition de l'assistance au stationnement et de la RCTA n'est pas disponible lorsque la Vue en cuvette est active.

Vue laterale avant/arrière : Affiche une vue des objets à proximé des côtes avant ou arrêté du vehicule. Toucher la Vue laterale avant/arrière sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de laamera est active. En touchant le bouton plusieurs fois, la vue bascule entre l'avant et l'arrière. La superposition de l'assistance au stationnement et de la RCTA n'est pas disponible lorsque la vue laterale avant/arrière est active.

Vue de l'attelage : Aide pendant le raccordement à une remorque. Affiche une vue agrandie de l'attelage pour faciliter l'alignement de la boule d'attelage du véhicule au coupleur de remorque. Le passage en P (stationnement) avec cette vue enclenche automatiquement le frein de stationnement électronique (EPB).

Lignes de guidage : Affiche les lignes de guidage disponibles, y compris le guidage standard et le guidage d'attelage.

Vue de haut en bas : Affiche une image de la zone autour du véhicule, avec la vue de caméra arrière sur l'écran Infodivertissement. La vue de caméra arrière est alors remplacée par la vue de caméra avant après être passé de la marche arrière (R) à un rapport de marche avant, ou lorsque le véhicule avance à moins de 12 km/h (8 mi/h). Cette vue ne peut être activée qu'en Vue standard avant/arrière en touchant le bouton de Vue de haut en bas lorsque la vue de caméra est active.

Assistance au stationnement

Avec la RPA (assistance au stationnement arrière), lorsque le véhicule recule à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h), les capteurs du pare-chocs arrière déTECTent les objets jusqu'à 2,5 m (8 pi) à l'arrière du véhicule dans une zone de 25 cm (10 pi) au-dessus du sol et sous le niveau

du pare-chocs arrière. Ces distances de détection peuvent être plus courtes par temps plus chaud ou humide.

Les capteurs obstrués ne détectent pas les objets et peuvent également occasionner de fausses détections. Maintenir les capteurs exempts de boue, saleté, neige, glace et neige fondante ; et nettoyer les capteurs après un lavage de la voiture à des températures inférieures au point de congélation.

Buick Enclave 2 (2020) - Assistance au stationnement - 1

Avertissement

Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec l'assistance au stationnement, (Suite)

Avertissement (suite)

toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Le groupe d'instruments peut être équipé d'un affichage d'assistance au stationnement avec des barres qui indiquent la distance vers l'objet et l'information d'emplacement d'objet pour la RPA. En approchant de l'objet, davantage de barres s'éclairent et les barres changent de couleur, en passant du jaune à l'orange et au rouge.

Lorsqu'un objet est détecté à l'arrière pour la première fois, un bip retentit depuis l'arrière ou des deux

côtés du siège avec alerte de sécurité, deux fois. Lorsqu'un objet est très proche, < 0,6 m (2 pi) à l'arrière du véhicule, cinq bips retentissent depuis l'arrière ou les deux côtés du siège avec alerte de sécurité vibrent cinq fois.

Alerte de circulation transversale arrière (RCTA)

S'il figure parmi l'équipement, le RTCA affiche un triangle rouge d'ajretissement avec une flèche tournée vers la gauche ou vers la droite sur l'écran d'infodivertissement pour signaler un traffic venant de la gauche ou de la droite. Ce système détece jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du vehicule. Quand un objet est détecé, il se produit soit trois bips à gauche ou à droite, selon la direction du vehicule détecé.

La prudence est requise en reculant pendant la traction d'une remorque étant donné que les zones de détection RCTA qui s'étendent vers

l'extérieur à partir de l'arrière du véhicule ne se déplacent pas au-delà d'une remorque tractée.

Activation et désactivation des fonctions

Pour activer ou désactiver le RPA, appuyer sur P, sur la console centrale. Le témoignage lumineux, à côté du bouton, s'allume, quand les fonctions sont activées, et s'éteint, quand les fonctions ont été désactivées.

Les symboles du RCTA et de l'assistance au stationnement arrêté peuvent être actifs ou désactivés par l'intermédiaire de la fonction de personnalisation du véhicule. Se reporter à « Systèmes de détection de collision » sous Personnalisation du véhicule 159.

Désactiver le RPA en tractant une remorque.

Systèmes d'assistance pour la conduite

Selon l'équipement, en conduisant avec un rapport de marche avant engagé, le système d'alerte de collision avant (FCA), le système d'advertissement de sortie de voie (LDW), le système d'assistance au maintien dans la trajectoire (LKA), le système d'advertissement d'angle mort (SBZA), le système d'advertissement de changement de voie (LCA), le système de freinage d'urgence autonome (AEB) et/ou le système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) peuvent contribuer à éviter une collision ou en réduire les dégâts.

Système d'alerte de collision avant

Selon l'équipement, le système FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages provoqués par des chocs frontaux. Lors d'une approche trop rapide d'un véhicule qui précède, FCA active une alerte rouge clignotante

sur le pare-brise et déclenche rapidement une alerte sonore ou la vibration du siège conducteur. FCA active également une alerte visuelle amber jaune si le véhicule suit de trop près un autre véhicule.

Le FCA détecte les véhicules à une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Si le véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il peut détecter des véhicules à des distances d'environ 110 m (360 pi) et fonctionne à toutes les vitesses. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative 242.

Buick Enclave 2 (2020) - Système d'alerte de collision avant - 1

Avertissement

Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le véhicule approche trop rapidement un autre véhicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il (Suite)

Avertissement (suite)

suite de trop après un autre véhicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Il peut aussi ne fournir aucune avertissement. Le système d'alerte de collision ne signale pas les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fous, les ponts, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Voir Conduite défensive 194.

La FCA peut être désactivée avec la personnalisation du véhicule. Se reporter à « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 159.

Détection du véhicule devant vous

Buick Enclave 2 (2020) - Détection du véhicule devant vous - 1

Les avertissements du FCA n'apparaissent pas si le système FCA ne détecte pas de véhicule roulant devant. Quand un véhicule est détecté, l'indicateur de véhicule devant apparaît en vert. Des véhicules peuvent ne pas être détectés dans les courbes, les rampes de sortie d'autoroute ou les côtes, en raison d'une mauvaise visibilité ; ou si un véhicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détecte pas un autre véhicule devant s'il ne se trouve pas entièrement dans la même voie de circulation.

Buick Enclave 2 (2020) - Détection du véhicule devant vous - 2

Avertissement

Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un véhicule. Il peut ne pas détecter un véhicule roulant devant le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détecter un véhicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état.

Alerte de collision

Buick Enclave 2 (2020) - Alerte de collision - 1

Lorsque votre véhicule s'approche trop rapidement d'un autre véhicule détecté, l'affichage rouge de FCA clignote sur le pare-brise. De même, huit alertes sonores aiguës retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte de collision se déclenche, le système de freinage anticipé le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement. Continuer à enforcer la pédale de frein selon les besoins. Il se peut que le régulateur de vitesse automatique soit désengagé lors du déclenchement de l'alerte de collision.

Alerte de talonnage

Buick Enclave 2 (2020) - Alerte de talonnage - 1

L'indicateur de véhicule qui précède s'affiche en orange quand vous suivez un véhicule de près.

Sélectionner le minutage de l'alerte

La commande d'alerte de collision est sur le volant de direction.

Appuyer sur pour régler le minutage du FCA sur Far (loin), Medium (moyen) ou Near (proche). Une première pression du bouton affiche le réglage actuel de la commande sur le CIB. Des pressions supplémentaires sur le bouton changeront ce réglage. Le réglage choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le minutage des fonctions d'alerte de collision et d'alerte de talonnage. La minuterie de ces deux

alertes variera selon la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est rapide, plus l'alerte se fera tôt. Considérer les conditions de circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuterieS d'alerte sélectionnables peut ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite.

Si votre véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le changement du paramétrage de temporisation FCA modifie automatiquement le réglage suivant l'écart (lointain, moyen ou proche).

Indicateur de distance de suivi

La distance de suivi jusqu'à un véhicule à l'avant dans votre trajectoire est indiquée en temps de suivi en secondes au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) (De base) 151 ou

Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 155. Le temps de suivi minimum est de 0,5 seconde d'écart. En l'absence de véhicule détecté à l'avant ou si le véhicule à l'avant est hors de portée du capteur, des tirets s'affichent.

Alertes inutiles

Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de véhicules effectuant un virage, de véhicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le véhicule n'a pas besoin d'être réparé.

Nettoyage du système

Si le système FCA semble ne pas fonctionner correctement, ici peut corriger le problème :

Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur. Nettoyer tout l'avant du véhicule. Nettoyer les phares.

Freinage automatique d'urgence (AEB)

Si le véhicule est équipé du système d'alerte de collision frontale (FCA), il possède également le système AEB, qui comprend l'assistance au freinage intelligent (IBA). Lorsque le système détecte un véhicule devant sur votre voie et qui roule dans le même sens, avec lequel vous êtes sur le point d'entrer en collision, il peut augmenter le freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ceci permet d'éviter ou de réduire la gravité des accidents en roulant en marche avant. Selon la situation, le véhicule peut freiner automatiquement de façon modérée.

ou brusque. Ce freinage automatique d'urgence avant ne peut se produire que si un véhicule est détecté. Ceci est indiqué par le témoin FCA d'un véhicule devant qui s'allume. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 259.

Le système fonctionne lors de la conduite avec un rapport de marche avant engagé à une vitesse comprise entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph) ou sur les véhicules avec régulateur de vitesse adaptatif (ACC) au-dessus de 4 km/h (2 mph). Il peut détecter les véhicules jusqu'à environ 60 m (197 pi).

Buick Enclave 2 (2020) - Freinage automatique d'urgence (AEB) - 1

Avertissement

L'AEB est une fonction d'urgence de préparation aux collisions qui n'est pas conçue pour éviter les accidents. Ne pas se fier à l'AEB pour freiner le véhicule. L'AEB ne (Suite)

Avertissement (suite)

Freine pas hors de sa plage de vitesses de fonctionnement et ne réagit qu'aux véhicules détectés.

L'AEB ne peut pas :

  • Détecter un véhicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente.
  • Détecter tous les véhicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des véhicules boueux, etc.
  • Détecter un véhicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige.
  • Détecter un véhicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets.

(Suite)

Avertissement (suite)

La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.

L'AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour essayer d'éviter une collision potentielle. Si c'est le cas, l'AEB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou enfoncer fermement la pédale d'accélérateur.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

L'AEB peut automatiquement freiner le véhicule de manière brusque dans des situations inattendues et non souhaitées. Il peut réagir face à un véhicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des panneaux de

(Suite)

Avertissement (suite)

signalisation et d'autres objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur, si votre sécurité est assurée.

Assistance au freinage intelligente (IBA)

L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein est actionnée rapidement en apportant un surplus de puissance au freinage, en fonction de la vitesse d'approche et de la distance avec un véhicule qui roule devant vous.

Il est normal de déceler des légères pulsations de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale à ce moment-là et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon les besoins. L'IBA se désengage automatiquement uniquement lorsque la pédale de frein est relâchée.

Buick Enclave 2 (2020) - Assistance au freinage intelligente (IBA) - 1

Avertissement

L'IBA peut accroître le freinage dans des situations où cela peut ne pas être nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux de circulation. Dans ce cas, relâcher le pied de la pédale de frein puis réappuyer sur le frein en fonction des besoins.

L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés au moyen de la personnalisation du véhicule. Se reporter à « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 159.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Avertissement

En utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant une remorque, vous risquez la perte de contrôle du véhicule et une collision. Faire passer le système en fonction d'alerte ou si le véhicule est (Su

Avertissement (suite)

équipé de la fonction ACC en position d'arrêt en tirant une remorque.

Un message signalant

l' indisponibilité du système peut s'afficher si :

L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est pas propre. - Une forte pluie ou de la neige perturbe le système de détection d'objets. Le système StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est défaillant.

Un entretien du système AEB n'est pas nécessaire.

Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB)

Le système FPB en option peut contribuer à éviter ou réduire les conséquences de collision à l'avant avec des piétons proches en conduisant en marche avant. Le système FPB affiche un témoin amberé, lorsqu'un piéton proche est détecté à l'avant. En approchant trop rapidement d'un piéton détecté, le système FPB émet une alerte clignotante rouge sur le pare-brise et des bips rapides ou fait vibrer le siège du conducteur. Le FPB peut amplifier le freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ce système inclut l'assistance intelligente au freinage (IBA) et le système de freinage automatique d'urgence (AEB) peut également réagir aux piétons. Se reporter à Freinage automatique d'urgence (AEB) 262.

Le système FPB peut détecter et alerter pour des piétons en roulant vers l'avant à des vitesses

comprises entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Pendant la journée, le système détecte les piétons jusqu'à une distance d'environ 40 m (131 pi). Pendant la nuit, le rendement du système est très limité.

Buick Enclave 2 (2020) - Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) - 1

Avertissement

Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou de freinage automatique du véhicule s'il ne détecte pas de piéton. Le système FPB peut ne pas détecter des piétons, y compris les enfants :

  • Lorsque le piéton n'est pas directement à l'avant, complètement visible ou n'est pas redressé ou quand il fait partie d'un groupe.
  • Suite à une visibilité médiocre, incluant l'obscurité, le brouillard, la pluie ou la neige.

Avertissement (suite)

  • Si le capteur FPB est bloqué par la saleté, la neige ou la glace.
  • Si les phares ou le pare-brise ne sont pas nettoyés ou en bon état.

Rester prêt à agir et à appliquer les freins. Pour plus d'informations, se reporter à Conduite défensive 194. Maintenir le pare-brise, les phares et le capteur FPB propres et en état.

La fonction FPB peut occuper les positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein selon la personnalisation du véhicule. Se reporter à « Collision/ Systèmes de détection », sous Personnalisation du véhicule 159.

Détection de piéton à l'avant

Buick Enclave 2 (2020) - Détection de piéton à l'avant - 1

Les alertes et le freinage automatique FPB ne fonctionnent que si le système FPB détecte un piéton. Lorsqu'un piéton à proximité est détecté à l'avant du véhicule, le témoin de piéton à l'avant s'allumera en couleur ambrée.

Alerte de piéton à l'avant

Buick Enclave 2 (2020) - Alerte de piéton à l'avant - 1

Lorsque le véhicule s'approche trop rapidement d'un piéton détecté, l'affichage rouge du système FPB clignote sur le pare-brise. Huit

Alertes sonores aiguës retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte de piéton se déclenche, le système de freinage anticipe le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement. Continuer à enfoncer la pédale de frein selon les besoins. Il se peut que le régulateur de vitesse automatique soit désengagés lors du déclenchement de l'alerte pour les piétons.

Freinage automatique

Si le système FPB détecte le risque de heurter un piéton directement à l'avant et si les freins ne sont pas appliqués, le système FPB peut freiner automatiquement modérément ou brutalement. Ceci peut contribuer à éviter certaines collisions sur des piétons à petite vitesse ou réduire la blessure du piéton. Le système FPB peut freiner automatiquement pour des piétons détectés entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Les niveaux de freinage automatique

peuvent être réduits dans certaines conditions, telles que des vitesses plus élevées.

Dans ce cas, le freinage automatique peut engager le frein électrique de stationnement (EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Relacher le frein EPB. Une ferme pression sur la pédale d'accélération relâche également le freinage automatique et l'EPB.

Buick Enclave 2 (2020) - Freinage automatique - 1

Avertissement

Le système FPB peut alerter ou freiner automatiquement le véhicule brusquement dans des situations imprévues et non désirées. Il risque d'alerter ou de freiner par erreur pour des objets similaires de forme ou de taille à des piétons, incluant des ombres. Ceci est normal et le véhicule n'exige pas de réparation à ce sujet. Pour annuler le freinage automatique, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur si ceci est sans danger.

Le freinage automatique peut être désactivé à travers la personnalisation du véhicule. Se reporter à la détection de piéton à l'avant, dans les systèmes de collision/détection sous Personnalisation du véhicule 159

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Avertissement

En utilisant le système de freinage pour piéton à l'avant en tirant une remorque, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer une collision. En tirant une remorque, placer le système en position d'alerte ou d'arrêt.

Nettoyage du système

Si le système FPB semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème.

Alerte d'angle mort latéral

Le système SBZA (option) est une aide au changement de voie qui permet au conducteur d'éviter des collisions qui surviennent lorsque des véhicules en mouvement dans la zone latérale aveugle. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'affichage de rétroviseur du côté gauche ou droit s'allume si un véhicule se déplaçant est détecté dans cette zone aveugle. Si le feu de direction est activé et qu'un véhicule est également détecté du même côté, l'affichage clignote pour un avertissement supplémentaire de ne pas changer de voie. Étant donné que ce système fait partie du système d'alerte de changement de voie (LCA), lisez le chapitre entier au sujet de l'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction.

Alerte de changement de voie (LCA)

Selon l'équipement, le système LCA est une aide au changement de voie destinée à aider le conducteur à éviter un accident de changement de voie avec des véhicules se déplaçant qui se trouvent dans les angles morts ou avec des véhicules qui s’approchent rapidement de ces zones de l’arrière. L'afficheur d'avertissement LCA s'allume sur le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé.

Buick Enclave 2 (2020) - Alerte de changement de voie (LCA) - 1

Avertissement

Le système LCA n'alerte pas le conducteur de la présence de véhicules à l'extérieur des zones de détection du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changements de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en

(Suite)

Avertissement (suite)

Changement de voie au risque de blessure, décès et dégâts au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaule et utiliser les yeux de changement de direction.

Zone de détection du LCA

  1. Zone de détention du SBZA
  2. Zone de détection du LCA

Le capteur LCA couvre une zone d'environ une voie des deux côtés du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La hauteur de la zone est environ comprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m.

(6 pi) du sol. La zone d'alerte de l'accélération d'angle mort (SBZA) commence environ au milieu du véhicule et s'étend sur 5 m (16 pi). Les conducteurs sont également avertis de la rapidité du véhicule en approche jusqu'à 70 m (230 pi) derrière le véhicule.

Fonctionnement du système

Le symbole du système LCA s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un véhicule se déplaçant dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort ou qui s'approche rapidement de cette zone par l'arrière. Un symbole LCA s'allume pour indiquer qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran LCA et les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaule et utiliser les clignotants.

Buick Enclave 2 (2020) - Fonctionnement du système - 1

Écran du rétroviseur extérieur gauche

Au démarrage du véhicule, les écrans LCA des deux rétroviseurs sont s'allument un court instant de façon à confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'écran du rétroviseur extérieur gauche ou droit s'éclaire si un véhicule se déplaçant est détecté dans la prochaine voie dans l'angle mort ou s'approche rapidement de la zone. Si le clignotant est activé dans la direction d'un véhicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie.

Le LCA peut être désactivé. Lorsqu'on désactive le LCA, l'alerte d'angle mort est également désactivée.

Buick Enclave 2 (2020) - Fonctionnement du système - 2

Écran du rétroviseur extérieur droit

désactivée. Voir « Systèmes de détéction/collision » sous Personnalisation du véhicule ⇔ 159. Si le conducteur a désactivé le LCA, les affichages de rétroviseur LCA ne s'allument pas.

Si le système semble ne pas fonctionner correctement

Le système LCA exige un peu de conduite pour que le système s'étalonne au rendement maximum. Cet étalonnage survient plus rapidement si le véhicule est conduit sur une autoroute rectiligne responsable des panneaux routiers et des objets sur le bord de la route (des rails de protection, des barrières).

L'écran LCA peut ne pas s'allumer en dépassant rapidement un véhicule, en présence d'un véhicule à l'arrêt, ou en tractant une remorque. Les zones de détection LCA vers l'arrière du côté du véhicule ne reculent pas lorsqu'une remorque est tractée. Faire très attention en changeant de voie lorsque vous tractez une remorque.

Le LCA peut vous avertir de la présence d'objets fixés au véhicule, comme une remorque, une bicyclette ou un objet qui dépasse d'un côté ou de l'autre du véhicule. Les objets attachés peuvent interférer avec la détection des véhicules. Ce fonctionnement du système est normal et le véhicule ne nécessite pas de réparation.

Le LCA peut ne pas toujours signaler au conducteur les véhicules situés dans la voie suivante, en particulier par temps pluvieux ou en conduisant sur des virages serrés. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Cela fait partie du fonctionnement normal du système, il est inutile d'amener le véhicule à l'atelier.

Le LCA peut ne pas fonctionner lorsque les capteurs LCA des angles droit ou gauche du pare-chocs sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace,

de neige fondante ou en cas de fortes pluies. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à la description du « Lavage du véhicule » sous Soins extérieurs 374. Si le centralisateur informatique de bord affiche le message de système non disponible après avoir nettoyé les deux côtés du véhicule en direction des coins arrière, consulter votre concessionnaire.

Si les affichages du LCA ne s'allument pas quand des véhicules en mouvement se trouvent dans l'angle mort de côté ou qu'ils s'approchent rapidement de cette zone et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le véhicule chez votre concessionnaire.

Informations de fréquence radio

Voir Énoncé de fréquence radio ⇔ 418.

Assistance au maintien de trajectoire (LKA)

S'il figure parmi l'équipement, le LKA peut aider à éviter les accidents dus aux sorties de voie intentionnelles. Ce système fait appel à une caméra pour détecter les marquages de voie entre 60 km/h (37 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h). Il peut agir en contre-braquant légèrement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté. Il peut également émettre une alerte du système d'avertissement de sortie de voie (LDW) si le véhicule franchit un marquage de voie détecté. Le LKA peut être neutralisé en braquant le volant. Ce système n'a pas pour vocation de maintenir le véhicule centré dans la voie. Le LKA n'agit pas et n'alerte pas si le levier de clignotants est actionné dans la direction de la sortie de voie ou s'il détecte que le conducteur accélère, freine ou braque le volant.

Buick Enclave 2 (2020) - Assistance au maintien de trajectoire (LKA) - 1

Avertissement

Le système LKA ne dirige pas le véhicule de façon continue. Il ne peut pas maintenir le véhicule sur la voie ou activer un avertissement de sortie de voie (LDW), même si un marquage de voie est détecté.

Les systèmes LKA et LDW ne peuvent pas :

  • Activer une alerte ou fournir assez d'assistance au volant afin d'éviter une sortie de voie ou une collision.
  • Détecter les marquages de voir dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se produire si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la

(Suite)

Avertissement (suite)

glace ; s'ils ne sont pas en bon état ; ou si le soleil brille directement dans la caméra.

  • Détecter les cordures de route.
  • Détecter les marquages de voie sur les routes sinueuses ou vallonnées.

Si le LKA ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne fournira une assistance ou n'activera une alerte de LDW que si vous approachez la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. Même lorsque le LKA et le LDW sont activés, vous devez diriger votre véhicule. Toujours vous concentrer sur la route et maintenir une position correcte du véhicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le véhicule, de blessures ou de mort. Toujours (Suite)

Avertissement (suite)

maintenir le pare-brise, les phares, et les capteurs de la caméra propres et en bon état. Ne pas utiliser le LKA par mauvais temps ou sur les voies dont les marquages de voir sont difficilement visibles, telles que les voies des zones de construction.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

L'utilisation du LKA pendant le remorquage d'une remorque ou sur des routes glissantes pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident. Désactiver le système.

Fonctionnement du système

Le LKA fait appel à un capteur de caméra installé sur le pare-brise, devant le rétroviseur, pour détecter les marques de voie. Il peut agir en

contre-braquant brièvement le volant pour ramener le véhicule dans sa voie s'il détecte une sortie de voie intentionnelle. Il peut en outre émettre une alerte sonore ou haptique en faisant vibrer le siège du conducteur pour indiquer qu'un marquage de voie a été franchi.

Pour activer et désactiver le LKA, appuyer sur le bouton de la colonne centrale. Selon l'équipement, le témoin lumineux sur le bouton s'allume quand le LKA est activé et s'éteint quand il est désactivé.

est vert si le LKA est prêt à agir. Le LKA peut agir en contre-braquant légèrement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté. est orange lorsque le système agit. Il peut également émettre une alerte du système d'avertissement de sortie de voie (LDW) en faisant clignoter en orange si le véhicule franchit un marquage de voie détecté. De plus, le système peut émettre trois signaux sonores ou faire vibrer le siège du

conducteur à trois reprises, du côté gauche ou droit du siège, en fonction de la direction de la sortie de voie.

Prendre le contrôle de la direction

Le système LKA ne dirige pas le véhicule en permanence. Si LKA ne détecte aucun mouvement du volant exercé par le conducteur, il peut activer une alerte et un carillon. Reprendre le contrôle de la direction pour les désactiver. Le LKA peut devenir temporairement indisponible après plusieurs alertes indiquant la nécessité de reprendre le contrôle de la direction.

Si le système semble ne pas fonctionner correctement

Les performances du système peuvent être influencées par :

Véhicules proches à l'avant. - Changements brusques de luminosité, tels que lors de la conduite dans des tunnels. - Routes escarpées.

  • Les routes dont les marquages de voies sont limités, telles que les routes à deux voies.

Un message indiquant que le système n'est pas disponible peut s'afficher si la caméra est bloquée. Le système LKA n'a pas besoin d'entretien.

Un message de camera bloquée peut s'afficher si laamera est bloquée. Certains systèmes d'assistance au conducteur peuvent voir leurs performances réduites ou ne pas fonctionner du tout. Un message de LKA ou LWD indisponible peut s'afficher si les systèmes sont temporairement indisponibles. Ce message peut être causé par uneamera bloquée. Le système LKA n'a pas besoin d'être réparé. Nettoyer l'extérieur du pare-brise derrière le rétroviseur.

L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction,

ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le véhicule ne nécessite pas d'entretien. Désactiver le LKA si ces conditions perdurent.

Carburant top tier

GM commande l'utilisation d'essence détergente TOP TIER pour conserver la propriété du moteur, réduire les dépôts et maintenir un rendement optimal du véhicule. Consulter le logo TOP TIER ou visiter le site www.toptiergas.com pour obtenir une liste des spécialistes de la commercialisation de l'essence détergente TOP TIER et des pays concernés.

Buick Enclave 2 (2020) - Carburant top tier - 1

Buick Enclave 2 (2020) - Carburant top tier - 2

Utiliser de l'essence normale sans plomb répondant aux spécifications ASTM D4814 d'un indice d'octane affiché de 87 — (R+M)/2 — ou plus. Ne pas utiliser d'essence dont l'indice d'octane affiché est inférieur à 87 car elle peut provoquer un cliquetis du moteur et réduire l'économie de carburant.

Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en ethanol dépasse 15% en volume.

Attention

Ne pas utiliser de carburants représentant l'une des caractéristiques suivantes ; cela pourrait endommager le véhicule et annuler sa garantie :

Pour les véhicules non conçus pour fonctionner au Flex Fuel, carburant étiqueté avec une concentration en ethanol supérieure à 15% en volume, tels que les mélanges d'ethanol à mi-niveau de concentration (16-50% d'ethanol), l'E85 ou le Flex Fuel. - Carburant contenant toute quantité de méthanol, méthylal, ferrocène et aniline. Ces carburants peuvent corroder les pièces métalliques du circuit de

(Suite)

Attention (suite)

carburant ou endommager les pièces en plastique et les pièces en caoutchouc.

  • Carburant contenant des métaux tels que le manganèse méthylcyclopentadienyltricarbonyl (MMT), qui peut endommager le système de contrôle des émissions et les bougies.
  • Carburant dont l'indice d'octane affiché est inférieur à celui du carburant recommandé. L'utilisation de ce type de carburant entraîne une diminution de l'économie de carburant et du rendement du moteur, et peut réduire la durée de vie du convertisseur catalytique.

Carburants dans les pays étrangers

Indices d'octane de carburants déterminant l'indice anti-clicquetis (AKI) aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Concernant le carburant à ne pas utiliser dans un pays étranger, voir Carburants interdits 273.

Additifs de carburant

L'essence détergente TOP TIER est fortement recommandée pour l'utilisation avec votre véhicule. Si votre pays n'a pas d'essence détergente TOP TIER, ajouter le produit ACDelco Fuel System Treatment Plus-Gasoline au réservoir d'essence du véhicule à chaque vidange d'huile ou tous les 15 000 km (9000 mi), selon la première occurrence. L'essence détergente TOP TIER et le produit ACDelco Fuel System Treatment Plus-Gasoline aideront à maintenir le dépôt de carburant du moteur de votre véhicule libre et performant de façon optimale.

Remplissage du réservoir

Une flèche sur l'indicateur de niveau de carburant indique de quel côté du véhicule la trappe à carburant se trouve. Voir Jauge de carburant 135.

Buick Enclave 2 (2020) - Remplissage du réservoir - 1

Avertissement

Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brûlent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort. Suivre ces directives pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes :

  • Lire et suivre toutes les instructions affichées sur l'ilot de la pompe à carburant.
  • Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein.

(Suite)

Avertissement (suite)

  • Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur.
  • Ne pas laisser la pompe sans surveillance.
  • Éviter d'utiliser des appareils électroniques pendant l'appoint de carburant.
  • Ne pas retourner dans le véhicule pendant l'appoint de carburant.
  • Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant.
  • Avant de toucher le bec de remplissage, toucher un objet métallique pour décharger l'électricité statique corporelle.

(Suite)

Avertissement (suite)

  • Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le bec de replissage est inséré trop rapidement. Cette projection peut se produire si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Insérer lentement le bec de replissage et attendre que le sifflement s'arrête avant de commencer à remplir le réservoir.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et relâcher le bord central arrière du volet.

Le système de remplissage de carburant sans bouchon est dépourvu de bouchon de réservoir. Insérer et verrouiller complètement le bec de remplissage, commencer à remplir le réservoir.

Un débordement du réservoir de carburant de plus de trois clics sur le pistolet de distribution peut provoquer :

  • Des problèmes de rendement du véhicule, avec le calage du moteur et des dégâts au circuit d'alimentation.
  • Des déversements de carburant.
  • Dans certaines conditions, des incendies de carburant.

Veiller à ne pas renverser de carburant. Attendre cinq secondes après la fin du remplissage avant d'extraire le bec de remplissage. Éliminer toute projection de carburant des surfaces peintes dès que possible. Voir Soin extérieur 374. Pousser la trappe à carburant pour la refermer jusqu'à ce qu'elle se verrouille.

Si un feu se déclare pendant que vous ravitailliez en carburant, ne pas retirer le bec de remplissage. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone.

Remplissage du réservoir avec un réservoir de carburant portatif

Si le véhicule tombe en panne de carburant et doit être reapprovisionné avec un réservoir de carburant portatif :

Buick Enclave 2 (2020) - Remplissage du réservoir avec un réservoir de carburant portatif - 1

  1. Localiser l'adaptateur d'entonneur sans bouchon dans l'espace de chargement arrêté, sous le bac du plancher de chargement.
  2. Insérer et fixer l'entonnoir dans le système de carburant sans bouchon.

Buick Enclave 2 (2020) - Remplissage du réservoir avec un réservoir de carburant portatif - 2

Avertissement

Tenter de faire le plein avec un réservoir de carburant portatif sans utiliser l'adaptateur d'entonnoir peut entraîner des éclaboussures de carburant et endommager le système de carburant sans bouchon. Cela peut provoquer un incendie. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés et le véhicule pourrait être endommagé.

  1. Retirer et nettoyer l'adaptateur d'entonnoir et le replacer.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Avertissement

Ne jamais remplir un réservoir de carburant portatif pendant qu'il est dans le véhicule. La décharge d'électricité statique du contenant peut faire enflammer les vapeurs de carburant. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes :

  • Mettre du carburant uniquement dans un bidon apprové.
  • Ne pas remplir un réservoir portatif pendant qu'il est à l'intérieur d'un véhicule, dans le coffre d'un véhicule, dans une caisse d'une camionnette ou sur toute surface autre que le sol.

(Suite)

Avertissement (suite)

  • Amener le bec de remplissage en contact avec l'intérieur de l'ouverture de remplissage avant d'actionner le bec. Maintenir le contact jusqu'à la fin du remplissage.
  • Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur.
  • Ne pas utiliser d'appareils électroniques pendant le pompage de carburant.

Généralités sur la remorque

Utiliser uniquement l'équipement de remorquage conçu pour le véhicule. Contacter votre concessionnaire ou le détaillant de dispositifs de remorquage pour vous aider à préparer le véhicule à la traction d'une remorque. Lire l'ensemble de cette section avant de tracter une remorque.

Pour la traction d'un véhicule en panne, se reporter à Remorquage du véhicule ⇔ 370. Pour la traction du véhicule derrière un autre véhicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un véhicule récréatif ⇔ 371.

Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage

Vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule en tirant une remorque si l'équipement approprié n'est pas utilisé ou si le véhicule n'est pas conduit de façon correcte. Par exemple, si la remorque est trop lourde ou si les freins de la remorque ne sont pas appropriés pour la charge, le véhicule peut ne pas s'arrêter comme prévu. Vous-mêmes et les autres passagers pourriez être gravement blessés. Le véhicule pourrait également être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas tracter de remorque sans respecter toutes les consignes de cette section. Demander conseil à votre concessionnaire.

Conduite avec une remorque

La conduite avec remorque est différente de celle sans remorque. Le remorquage modifie la maniabilité, l'accélération, le freinage, la durabilité et la consommation. Pour tracter une remorque correctement et de manière sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la méthode appropriés.

Cette rubrique donne des conseils importants sur la traction de remorque et présente des règles de sécurité ayant fait leurs preuves et qui assureront votre sécurité et celle de vos passagers. Lire cette section attentivement avant de tracter une remorque.

Lors de la traction d'une remorque :

  • Prendre connaissance et respecter toutes les lois provinciales et locales en vigueur en matière de tractage de remorque. Ces réglementations diffèrent d'une province à l'autre.
  • ême s'ils ne sont pas obligatoires, vous devez installer des rétroviseurs extérieurs rallongés dans le cas où votre visibilité est limitée ou obstruée en tractant une remorque.
  • Ne pas tracter de remorque au cours des premiers 800 km (500 mi) d'utilisation du véhicule, afin de préserver le moteur, l'essieu et d'autres pièces.
  • Il est recommandé d'effectuer la première vidange d'huile avant de tirer une lourde remorque.
  • Pendant les premiers 800 km (500 mi) de remorquage, ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mi/h) et ne pas démarrer à pleins gaz.
  • Les véhicules peuvent remorquer en D (marche avant). Le mode de traction/remorquage est recommandé pour des remorques plus lourdes. Se

Reporter à Mode de remorquage ⇔ 230. Si la boîte de vitesses rétrograde trop souvent, un rapport inférieur peut être sélectionné à l'aide du Mode manuel. Se reporter à Mode manuel ⇒ 229

Selon l'équipement, les fonctions suivantes d'assistance au conducteur doivent être désactivées en tractant une remorque :

  • Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Commande Super Cruise Assistance au maintien de trajectoire (LKA)
  • Assistance au stationnement
  • Assistance au stationnement automatique (APA) Freinage automatique en marche arrière (RAB)

Selon l'équipement, les fonctions suivantes d'assistance au conducteur doivent être régées pour alerter le conducteur ou désactivées en tractant une remorque :

Freinage automatique d'urgence (AEB) - Assistance au freinage intelligente (IBA) Freinage en présence de piéton à l'avant (FPB)

Si le système d'alerte de changement de voie (LCA) fait partie de l'équipement, les zones de détection LCA qui s'étendent vers l'arrière à partir des côtés du véhicule ne s'éloignent pas davantage lorsqu'une remorque est tractée. En tractant une remorque, la prudence est de rigueur en changeant de voie.

Si le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) fait partie de l'équipement, la prudence est de rigueur en marche arrière avec une remorque car les zones de détection RCTA qui s'étendent à l'arrière du véhicule n'augmentent pas en présence d'une remorque.

Buick Enclave 2 (2020) - Conduite avec une remorque - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort dues au monoxyde de carbone (CO) en tractant une remorque :

  • Ne pas rouler avec le hayon, le coffre ou la glace arrière ouvert(e).
  • Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord.
  • Régler le système de climatisation sur un réglage ne laissant entrer que de l'air extérieur. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation » dans l'index.

Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur ⇒ 222.

Le tractage de remorque exige de l'expérience. La combinaison du véhicule et d'une remorque

Augmente la longueur et ce convoi n'est pas aussi reactif que le véhicule seul. S'habituer à manoeuvrer et à freiner avec ce convoi en conduisant sur un revêtement routier horizontal avant de circuler sur la voie publique.

La structure de la remorque, ses pneus et ses freins doivent tous répondre aux spécifications et disposer des capacités nécessaires pour transporter la charge voulue. Un équipement de remorque inapproprié peut provoquer un comportement inattendu ou dangereux du convoi. Avant de conduire, examiner toutes les pièces et fixations de l'attelage de remorque, les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques, les feux, les pneus et les rétroviseurs. Voir Equipement de remorquage 285. Si la remorque est équipée de freins électriques, mettre le convoi en mouvement puis appliquer manuellement le contrôleur de frein de remorque afin de vérifier le fonctionnement des freins de la remorque. Pendant le trajet, vérifier de temps en temps la

sécurités du chargement et de la remorque ainsi que le fonctionnement des feux et des freins.

Remorquage avec système de contrôle de stabilité

En tractant une remorque, le système de contrôle de stabilité peut se faire entendre. Le système réagit aux mouvements du véhicule causés par la remorque, principalement en virage. Ceci est normal en cas de traction de remorques lourdes.

Distance entre les véhicules

Garder au moins deux fois plus de distance, entre votre véhicule et celui qui vous précède, que lorsque vous ne tractez pas de remorque. Cette mesure de sécurité permet d'éviter des freinages brusques et des virages inattendus.

Manœuvre de dépassement

La distance nécessaire pour le dépassement augmente en tractant une remorque. Le convoi formé par le véhicule et la remorque

n'accélère pas aussi rapidement et ce convoi est beaucoup plus long que le seul véhicule. Il faut aller beaucoup plus loin au-delà du véhicule dépassé avant de rejoindre la voie. Dépasser sur des chaussées planes. Si possible, éviter de dépasser en montée ou en descente.

Marche arrière

Tenir le bas du volant avec une main. Ensuite, pour faire reculer la remorque vers la gauche, tourner la main vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la droite, tourner cette main vers la droite. Toujours reculer lentement et, si possible, se faire guider.

Attention

Tourner plus lentement et décrivez des arcs de cercle plus larges en tractant une remorque, afin d'éviter d'endommager votre

(Suite)

Attention (suite)

véhicule. Prendre des virages très serrés peut faire entrer la remorque en contact avec le véhicule.

En tractant une remorque, prendre de plus larges virages afin que la remorque ne passe pas sur des accotements meubles ou des cordures et ne heurte pas de panneaux de signalisation, d'arbres ou d'autres objets. Toujours signaler les virages bien à l'avance. Ne pas braquer ni freiner brusquement.

Conduite en pente

Réduire la vitesse et passer dans un rapport inférieur avant d'entamer une longue ou forte descente. Si un rapport inférieur de boîte de vitesse n'est pas engagé, les freins peuvent surchauffer et l'efficacité du freinage peut être réduite.

Le véhicule peut tracter une remorque en position de marche avant (D). Sélectionner un rapport

inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne.

Lorsque vous tractez une remorque à haute altitude, le liquide de refroidissement du moteur bouillira à une température plus BASSE qu'à une altitude inférieure. Si le moteur est arrêté immédiatement après avoir tracté une remorque à haute altitude sur des pentes raides, le véhicule pourrait montrer des signes semblables à ceux d'une surchauffe du moteur. Pour éviter cette situation, laisser le moteur tourner quelques minutes, de préférence en terrain plat, avec la boîte de vitesses en position de stationnement (P) avant de le couper. Si l'advertissement de surchauffe du moteur apparait, voir Surchauffe du moteur 310.

Buick Enclave 2 (2020) - Conduite en pente - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort, toujours stationner votre véhicule et votre remorque sur une surface plane, si possible.

En stationnant votre véhicule et leur remorque en pente :

  1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas déplacer immédiatement le levier des vitesses à la position de stationnement (P). Tourner ensuite les roues vers le trottoir si le véhicule est stationné dans le sens de la descente ou vers la route s'il est stationné vers le haut de la côte.
  2. Faire placer des cales contre les roues de la remorque.
  3. Quand les cales de roue sont en place, relâcher graduellement la pédale de

frein pour permettre aux cales d'absorber la charge de la remorque.

  1. Enfoncer à nouveau la pédale des freins. Serrer alors le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P).
  2. Relacher la pédale de frein.

Démarrage après stationnement en pente

  1. Maintenez enfoncée la pédale de frein.
  2. Démarrer le moteur.
  3. Passer en vitesse.
  4. Desserrer le frein de stationnement.
  5. Relacher la pédale de frein.
  6. Avancer lentement pour libérer les cales.
  7. Arrêtez, faites enlever et ranger les cales.

Entretien du véhicule lorsque vous tractez une remorque

Le véhicule doit être entretenu plus souvent quand il est utilisé pour tracter des remorques. Voir Programme entretien 387. Il est particulièrement important de contrôler l'huile moteur, le lubrifiant d'essieu, les courroies, le système de refroidissement et le système de freinage avant et pendant chaque trajet.

Vérifier régulièrement que tous les écrous et boulons de l'attelage de remorque sont serrés.

Refroidissement du moteur quand vous tractez une remorque

Le système de refroidissement du véhicule peut surchauffer temporairement lors des conditions de fonctionnement rigoureuses. Se reporter à la rubrique Surchauffe du moteur 310.

Attention

Tracter une remorque incorrectement peut endommager le véhicule et entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Pour savoir comment tracter correctement une remorque, observer les instructions contenues dans cette section et consulter le concessionnaire pour obtenir plus de renseignements sur la façon de tracter une remorque à l'aide du véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 1

Avertissement

Ne jamais dépasser la capacité de remorquage de votre véhicule.

Le tractage de remorque en toute sécurité exige la surveillance du poids, de la vitesse, de l'altitude, de l'inclinaison de la route, de la température extérieure, des dimensions de l'avant de la remorque et de la fréquence d'utilisation du véhicule pour tracter une remorque.

Poids nominal des remorques

En tractant une remorque, le poids du véhicule chargé et de la remorque doit être inférieur au poids nominal du véhicule.

PNBC: Poids nominal brut combiné - PNBV: Poids nominal brut du véhicule - Poids nominal maximum de la remorque - Poids maximum au timon

La seule manière d’être sûr que le poids ne dépasse pas l’un de ces poids nominaux est de peser la combinaison du tracteur et de la remorque, en pleine charge pour le

trajet, en vérifier les poids individuels de chacun de ces éléments.

Buick Enclave 2 (2020) - Poids nominal des remorques - 1

Avertissement

Vous-mêmes et d'autres pourriez être gravement blessés ou tués si la remorque est trop lourde ou si les freins de remorque sont insuffisants pour la charge. Le véhicule pourrait être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.

Ne tracter de remorque que si toutes les étapes de cette section ont été suivies. Consulter son concessionnaire pour des conseils et des renseignements en matière de remorquage.

Poids nominal brut combiné (PNBC)

Le PNBC est le poids total autorisé du véhicule et de la remorque complètement chargés, y compris le carburant, les passagers, le chargement, l'équipement et les accessoires. Ne pas dépasser le PNBC de votre véhicule. Le PNBC du véhicule se trouve sur le tableau des spécifications de remorquage suivant.

Poids nominal brut du véhicule (PNBV)

Pour de l'information concernant la capacité de charge maximale du véhicule, voir Limites de charge du véhicule 207. Lors du calcul du PNBV avec une remorque attachée, le poids de la flèche de la remorque doit être inclus dans le poids que le véhicule transporte.

Poids nominal maximum de la remorque

Le poids nominal maximal de la remorque est calculé en supposant qu'un conducteur, un passager de

siège avant et tout le matériel nécessaire à la traction de la remorque se trouvent dans le véhicule tracteur. Le poids de l'équipement optionnel supplémentaire, des passagers et du chargement dans le véhicule tracteur doit être soustrait du poids nominal de la remorque.

Utiliser le tableau des spécifications de remorquage pour déterminer quel poids peut atteindre la remorque, en fonction du modèle, du groupe motopropulseur et des options de remorquage du véhicule.

VéhiculePoids maximal de la remorque*PNBC
Traction avant680 kg (1 500 lb)3 050 kg (6 725 lb)
Traction avant, groupe remorquage V922 268 kg (5 000 lb)4 650 kg (10 250 lb)
Traction intégrale680 kg (1 500 lb)3 200 kg (7 055 lb)
Traction intégrale, groupe remorquage V922 268 kg (5 000 lb)4 750 kg (10 470 lb)
*Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un vehicule et sa remorque entièrement charges, c'est-à-dire avec tous les passagers, le chargement, l'équipment et les éléments de conversion. Le PNBC du vehicule ne devrait pas été dépassé.

Poids nominal maximum de la flèche de remorque

Le poids maximal de la flèche d'attelage de la remorque est le poids admissible de la flèche de la remorque que le véhicule peut supporter. Ne pas dépasser le poids maximal de la flèche de la remorque de 500 lb. Le poids de la flèche de la remorque contribue au poids brut du véhicule (PBV). Le PBV comprend le POIDS À VIDE de votre véhicule, les passagers, la cargaison, l'équipement et le poids de la flèche de la remorque. Les

options du véhicule, les passagers, le fret et l'équipement réduisent le poids maximal admissible de la flèche d'attelage que le véhicule peut transporter, ce qui réduit également le poids maximal admissible de la remorque.

Équilibre de la charge de la remorque

L'équilibre correct de la charge de la remorque doit être conservé afin de garantir la stabilité de la remorque. Le déséquilibre de la charge est une cause majeure de roulis de la remorque.

Le poids à la flèche de la remorque (1) doit être de 10 - 15% du poids de la remorque chargée (2).

Certaines remorques spécifiques, telles que les remorques de bateau, sortent de cette plage. Toujours consulter le manuel d'utilisation de la remorque pour connaître le poids recommandé à la flèche de chaque remorque. Ne jamais dépasser les charges maximales de votre véhicule, de votre attelage et de votre remorque.

Après le chargement de la remorque, peser séparément la remorque et la flèche d'attelage pour voir si les poids sont corrects. Si le poids de la flèche de la remorque est trop élevé ou trop bas, des ajustements peuvent être faits en déplaçant certains éléments dans la remorque.

Si un support de chargement est utilisé dans le récepteur d'attelage de la remorque, choisir un support qui place la charge aussi près que possible du véhicule. Le poids total, support compris, ne peut dépasser la moitié du poids total maximum autorisé sur l'attelage pour le véhicule ou 227 kg (500 lb) selon le poids le moins élevé.

Consulter votre concessionnaire pour des renseignements ou de l'assistance en matière de remorquage.

Attelages

Toujours utiliser l'attelage correct correspondant à votre véhicule. Les vents latéraux, le passage de gros camions et les routes irrégulières peuvent avoir un impact sur la remorque et sur l'attelage.

Ne jamais attacher d'attelage de location ni d'autres attelages du type à montage sur le pare-chocs. N'utiliser que des attelages montés sur le chassis qui ne se fixent pas sur le pare-chocs.

Couvercle d'attelage

Buick Enclave 2 (2020) - Couvercle d'attelage - 1

Pour déposer le couvercle d'attelage, selon l'équipement :

  1. Retirer les deux attaches sur les pattes inférieures.
  2. Tirer le bord inférieur du couvercle selon un angle d'environ 45 degrés.
  3. Tirer le couvercle vers le bas pour désengager les fixations supérieures.

Pour reposer le couvercle d'attelage :

  1. Tenir le couvercle à 45 degrés par rapport au véhicule et pousser les pattes supérieures dans les fentes du pare-chocs.
  2. Pousser le bas du couvercle vers l'avant jusqu'à ce que les pattes inférieures soient alignées sur les fentes inférieures.
  3. Emboîter le couvercle d'attelage en place en poussant les coins supérieurs vers l'avant.
  4. Reposer les deux attaches sur les pattes inférieures.

Penser à utiliser des dispositifs antiroulis mécaniques sur toute remorque. Consulter un professionnel du remorquage à propos des dispositifs antiroulis ou se reporter aux recommandations et consignes du fabricant de la remorque.

Réglage de l'attelage répartiteur de charge

Un attelage à répartition du poids peut être utile avec certaines remorques.

Buick Enclave 2 (2020) - Réglage de l'attelage répartiteur de charge - 1

  1. Devant du véhicule
  2. Distance de la carrosserie au sol

Avec un attelage répartiteur de poids, mesurer la hauteur de l'aile avant au-dessus de l'essieu avant (2) avant et après avoir atteint le dernier remorque. Régler les barres de déssort jusqu'à ce que la hauteur

de l'aile avant (2) soit environ à mi-distance entre la première et la deuxième mesure.

Pneus

  • Ne pas tracter de remorque en utilisant une roue de secours compacte sur le véhicule.
  • Les pneus doivent être correctement gonflés pour supporter les charges en tractant une remorque. Voir Pneus ⇒ 332 pour des instructions concernant le gonflage correct des pneus.

Chaînes de sécurité

Toujours attacher des chaînes entre le véhicule et la remorque, et attacher les chaînes dans les trous de la plate-forme de l'attelage de remorque. Des instructions concernant les chaînes de sécurité peuvent être fournies par le fabricant de l'attelage ou par le fabricant de la remorque.

Croiser ces chaînes sous la flèche de la remorque pour empêcher que celle-ci ne heurte la chaussée si elle se séparait de l'attelage. Toujours

laisser assez de jeu pour pouvoir tourner avec l'ensemble véhicule-remorque. De plus, ne jamais laisser les chaînes de sécurité trainer sur le sol.

Freins de remorque

Les remorques chargées de plus de 450 kg (1 000 lb) doivent être équipées de systèmes de freinage avec des freins sur chaque essieu. De l'équipement de freinage de remorque conforme à la norme CAN3-D313 de la Canadian Standards Association (CSA), ou un équivalent, est recommandé.

Les réglementations nationales ou locales peuvent exiger que les remorques disposent de leur propre système de freinage si le poids charge de la remorque dépasse certains minimums qui peuvent varier d'un état à l'autre.

Lire et suivre les directives relatives aux freins de remorque afin de pouvoir les poser, les régler et les entretenir correctement.

Ne jamais essayer de se brancher sur le système de freinage hydraulique de votre véhicule. Si vous le faites, les freins antiblocage du véhicule et les freins de la remorque risquent de ne pas fonctionner, ce qui risque de provoquer un accident.

Câblage de la remorque

Le faisceau de câble de la remorque, selon l'équipement, doté d'un connecteur à 7 broches, est situé à l'arrière du véhicule, attaché au châssis.

Buick Enclave 2 (2020) - Câblage de la remorque - 1

Si le véhicule n'est pas équipé d'un connecteur de remorque à 7 broches, le faisceau de câbles de carrosserie a des dispositions pour connecter un faisceau de câbles de remorque et un connecteur de remorque à 7 broches qui est disponible chez votre concessionnaire.

Pour garantir une connectivité convenable, utiliser uniquement un connecteur rond à sept fils avec bornes à lames plates conforme aux spécifications SAE J2863.

Le faisceau à sept fils comprend les circuits de remorque suivants :

1Stop/Clignotant gaucheJaune/Bleu
2Feux arrêté/Feux de stationnementGris/Marron
3Feux de reculBlanc/Vert
4Alimentation de batterieRouge/Vert
5Stop/Clignotant droitVert/Marron
6Frein électrique de remorque*Bleu
7MasseNoir
  • Circuit alimenté par des dispositions de câblage de commande électrique de frein de remorque.

Prédispositions de câblage pour la commande de frein électrique de remorque

Les dispositions relatives au câblage d'un contrôleur de frein de remorque électrique du marché des pièces de rechange sont incluses avec le véhicule dans l'ensemble de câblage de la remorque. Le faisceau de câbles contient les circuits suivants :

Freins électriques de remorqueBleu
Alimentation de batterieRouge/Vert ou Rouge/Bleu
Signal d'activation des freinsBlanc/Bleu
MasseNoir

Se reporter au manuel du propriétaire du contrôleur de frein de remorque électrique du marché des pièces de rechange pour déterminer le code de couleur des fils du contrôleur de frein de remorque électrique. La couleur des fils sur le contrôleur de frein peut être différente de celle du véhicule. Le contrôleur électrique de frein de remorque doit être installé par toute concessionnaire ou un centre de service qualifié.

Selon l'équipement, il y a quatre fils émoussés à l'intérieur du tableau de bord du côté conducteur. Il sera nécessaire de demander à un technicien de brancher l'alimentation 12 volts au bloc fusible du compartiment moteur.

Feux de remorque

Toujours vérifier que tous les feux de remorque fonctionnent, au début de chaque trajet et régulièrement au cours des trajets les plus longs.

Les clignotants et le remorquage

Quand ils sont correctement branchés, les clignotants de la remorque s'allument pour indiquer que le véhicule tourne, change de voie ou s'arrête. En tractant une remorque, les flèches du groupe d'instruments s'allument même si la remorque n'est pas correctement branchée ou si les ampoules sont grillées.

Mode de remorquage

Pour des instructions sur la façon de passer en mode de remorquage, se reporter à Commande de mode conducteur ⇔ 237.

L'utilisation du mode de remorquage est recommandée lorsque le véhicule tire une remorque lourde, ou une charge lourde ou volumineuse. Se reporter à Mode de remorquage 230.

Le mode de remorquage a été conçu de manière à fournir un rendement optimal lorsque le poids combiné du véhicule et de la

remorque représenté au moins 75% du poids nominal brut combiné (PNBC) du véhicule. Se reporter à « Poids de la remorque » sous la rubrique Traction de remorque ⇔ 282

Le mode de traction/remorquage est le plus utile pour tracter une remorque lourde ou une charge volumineuse ou lourde :

  • en terrain vallonné
  • lors d'arrêts fréquents
  • dans des aires de stationnement encombrées

L'utilisation du véhicule en mode de remorquage lorsqu'il est légèrement chargé ou hors remorquage ne l'endommagera pas; toute fois, ceci n'est pas conseillé et peut entraîner des caractéristiques désagréables du moteur et de la boîte de vitesses, ainsi qu'une consommation accrue de carburant.

Commande de roulis de remorque

Les véhicules équipés du StabiliTrak/Contrôle de stabilité électronique (ESC) sont dotés d'une fonction anti-louvoiement de la remorque (TSC). Le louvoiement de la remorque représente le déplacement bilatéral fortuit d'une remorque lorsqu'elle est tractée. Si le véhicule tracte une remorque et que le TSC détecte un accroissement du louvoiement, les freins du véhicule sont serrés sélectivement sur chaque roue, afin d'assister la réduction du louvoiement excessif de la remorque. Si le véhicule est équipé du système intégré de commande des freins de remorque (ITBC) et que la remorque dispose d'un système de frein électrique, le StabiliTrak/ESC peut aussi serrer les freins de la remorque.

Buick Enclave 2 (2020) - Commande de roulis de remorque - 1

Si le TSC est activé, le témoin d'avertissement du système antipatinage (TCS)/StabiliTrak/ESC clignote sur le groupe d'instruments. Ralentir en retardant progressivement le pied de l'accélérateur. Si la remorque continue à louvoyer, le StabiliTrak/ESC peut réduire le couple moteur pour contribuer à ralentir le véhicule. Le TSC ne fonctionne pas si le StabiliTrak/ESC est désactivé. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 235.

Buick Enclave 2 (2020) - Commande de roulis de remorque - 2

Avertissement

Le louvoiement de la remorque peut entraîner un accident et de graves blessures ou la mort, même si le véhicule est équipé de l'ESC.

(Suite)

Avertissement (suite)

Si la remorque commence à louvoyer, ralentir en réduisant progressivement la pression sur l'accélérateur. Se garer ensuite pour vérifier la remorque et le véhicule, et corriger les causes possibles, y compris une remorque mal chargée ou surchargée, un chargement non fixe, une configuration incorrecte de l'attelage de remorque, des pneus du véhicule ou de la remorque mal ou incorrectement gonflés. Se reporter à Equipement de remorquage 285 pour les caractéristiques de la remorque et les recommandations d'installation de l'attelage.

Les pneus spéciaux de remorque (ST) sont différents des pneus de véhicule. Les pneus de remorque sont conçus avec des flancs raides.

afin d'éviter le roulis et de supporter de lourdes charges. Ces caractéristiques compliquent l'évaluation des pressions des pneus sur base du seul examen visuel.

Toujours contrôler les pressions de tous les pneus de la remorque avant chaque trajet, quand ils sont froids. La basse pression dans les pneus de remorque est une cause majeure de l'explosion de ces pneus.

Les pneus de remorque se détériorent avec le temps. La semaine et l'année de fabrication sont indiquées sur le flanc des pneus de remorque. De nombreux fabricants de pneus de remorque recommandant de remplacer les pneus de plus de six ans.

La surcharge est une autre cause essentielle d'explosion des pneus de remorque. Ne jamais charger votre remorque avec plus de poids que les pneus ne peuvent en supporter selon leur conception. La charge nominale est indiquée sur le flanc des pneus de remorque.

Soyez toujours conscient de la vitesse nominale maximale des pneus de la remorque avant de conduire. Elle peut etre tres inférieure à la vitesse nominale des pneus du vehicule. La vitesse nominale peut etre indiquée sur les flancs des pneus de remorque. Si cette vitesse nominale n'est pas indiquée, la vitesse nominale par défaut des pneus de remorque est de 105km / h (65 mi/h).

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du véhicule et aux essais d'inspection/de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 141. Un dispositif raccordé au DLC, comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les systèmes du véhicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du véhicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également accéder aux informations enregistrées dans les systèmes du véhicule.

Attention

Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Toujours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique.

Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas.

Ce véhicule est equipped de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation de véhicule équipé de sac gonflable ⇔ 84 et Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable ⇔ 85.

Généralités

Avertissement sur proposition 65 - Californie 294

Exigences en matière de matériaux au perchlorate - Californie 294

Accessoires et modifications 294

Vérifications du véhicule

Entretien par le propriétaire... 295

Capot 296

Aperçu du compartiment moteur 298

Huile à moteur 299

Indicateur d'usure d'huile à moteur 302

Liquide de boîte de vitesses automatique 303

Système de durée de vie du filtre à air du moteur 303

Filtre à air du moteur 304

Système de refroidissement 305

Surchauffe du moteur 310

Liquide lave-glace 311

Freins 312

huile frein 313

Batterie - Amérique du Nord 314

Transmission intégrale 315

Vérification du contacteur de démarreur 315

Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) 316

Remplacement de lame d'essuie-glace 316

Remplacement de pare-brise 318

Vérin(s) à gaz 318

Réglage de la portée des phares

Réglage de l'orientation du phare avant 320

Remplacement d'ampoules

Remplacement d'ampoules 320

Eclairage de DEL 320

Feuille de plaque d'immatriculation 320

Réseau électrique

Dispositifs et câblage haute tension 321

Surcharge du système électrique 322

Fusibles et disjoncteurs 322

Bloc-fusibles du compartiment moteur 323

Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments 327

Bloc-fusibles de coffre 329

Roues et pneus

Pneus 332

Pneus toutes saisons 333

Pneus d'hiver 334

Etiquette sur paroi latérale du pneu 334

Désignations des pneus 337

Terminologie et définitions de PNU 337

Pression des pneus 340

Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse 342

Système de surveillance de la pression des pneus 342

Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 344

Inspection des pneus 349

Permutation des pneus 349

Quand faut-il remplacer les pneus? 350

Achat de pneus neufs 351

Pneus et roues de dimensions variées 353

Classification uniforme de la qualité des pneus 354

Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus 355

Remplacement de roue 356

Chaînes à neige 357

En cas d'un pneu à plat. 357

Changement de pneu 359

Pneu de secours compact... 365

Démarrage avec batterie auxiliaire

Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 367

Remorquage du véhicule

Remorquage du véhicule 370

Remorquage d'un véhicule récréatif 371

Entretien de l'appareil

Soin extérieur 374

Soin intérieur 380

Tapis de plancher 383

Information générale

Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM.

Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques :

Buick Enclave 2 (2020) - Information générale - 1

Buick Enclave 2 (2020) - Information générale - 2

GENUINE PARTS

Buick Enclave 2 (2020) - Information générale - 3

Buick Enclave 2 (2020) - Information générale - 4

GMC

Buick Enclave 2 (2020) - Information générale - 5

ACCESSIONS

Buick Enclave 2 (2020) - Information générale - 6

Avertissement

La plupart des véhicules, y compris celui-ci, ainsi que plusieurs de ses pièces de rechange et fluides, comportent et/ou émettent des produits ou émanations chimiques dont il a été prouvé en Californie qu'ils peuvent provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou des troubles des fonctions reproductrices. L'échappement du moteur, ainsi que de nombreux systèmes et pièces, de nombreux liquides et certains sous-produits dus à l'usure des composants contiennent et/ou émettent ces produits chimiques. Pour plus d'informations, consulter le site www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Voir Batterie - Amérique du Nord → 314 et

Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 367 ainsi que la quatrième de couverture.

Exigences en matière de matériaux au perchlorate - californie

Certains types de composants automobiles, tels que les initiateurs pyrotechniques de sacs gonflables, les prétentionneurs de ceinture de sécurité et les batteries au lithium contenues dans les clés-télécommandes, peuvent contenir des perchlorates d'ammonium. Matériau perchlorate - peut devoir être manipulé avec certaines précautions. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accessoires et modifications

L'ajout d'accessoires autres que ceux du concessionnaire ou les modifications du véhicule peuvent

affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment, le sac gonflable, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes d’émissions, l’aérodynamisme, la durabilité et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, la commande de traction asservie et la commande de stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient même entraîner des dysfonctionnements ou des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule.

Les dommages aux composants de suspension du véhicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.

Les dommages aux composants du véhicule résultat de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par

la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause.

Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire.

Se reporter également à Ajout d'équipement au véhicule equipped de sac gonflable 85.

Buick Enclave 2 (2020) - Accessoires et modifications - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces adéquats. Toujours suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien.

Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se

Se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 417.

Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Réparation de véhicule équipé de sac gonflable 84.

Si le véhicule est équipé du démarrage à distance, ouvrir le capot avant d'effectuer toute intervention pour éviter un démarrage accidentel du véhicule. Voir Démarrage à distance du véhicule 19.

Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Dossiers de maintenance 400.

Attention

Même une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du véhicule. Éviter que (Suite)

Attention (suite)

des contaminants entrent en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention (suite) - 1

Avertissement

Pour les véhicules équipés d'un système d'arrêt/démarrage automatique du moteur, couper le contact avant de lever le capot. Sinon, le véhicule risque de démarrer lorsque le capot est ouvert. Vous ou autres personnes pourraient être blessés.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Avertissement

Les composants sous le capot peuvent devenir chauds en lorsque le moteur tourne. Pour éviter le risque de brûlure de la peau non protégée, ne jamais toucher ces composants avant qu'ils aient refroidi et toujours utiliser un gant ou une serviette pour éviter tout contact direct avec la peau.

Dénisger le capot avant de l'ouvrir.

Pour lever le capot :

  1. Tirer sur le levier de déverrouillage du capot qui porte le symbole. Il se trouve sur le côté inférieur gauche du tableau de bord.

Buick Enclave 2 (2020) - Pour lever le capot : - 1

  1. À l'avant du véhicule, localiser le levier de déverrouillage secondaire sous l'avant du centre du capot. Pousser le levier de déverrouillage secondaire du capot vers la droite pour le déverrouiller.
  2. Avec partiellement soulevé le capot, le système de vérin à gaz soulèvera automatiquement le capot et le maintiendra en position complètement ouverte.

Pour fermer le capot :

  1. Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de replissage sont bien en place et que tous les outils sont retirés.
  2. Tirer le capot vers le bas jusqu'à ce que le système de vérin ne maintienne plus le capot.
  3. Permettre au capot de redescendre. Vérifier que le capot est complètement verrouillé. Répéter ce processus avec une force supplémentaire si nécessaire.

Buick Enclave 2 (2020) - Pour fermer le capot : - 1

Avertissement

Ne pas conduire le véhicule si le capot n'est pas complètement verrouillé. Le capot pourrait s'ouvrir complètement, bloquer votre vision et causer un accident. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés. Toujours fermer le capot complètement avant de conduire.

Aperçu du compartiment moteur

Buick Enclave 2 (2020) - Aperçu du compartiment moteur - 1

  1. Filtre air du moteur 304.
  2. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur ⇔ 299.
  3. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 299.
  4. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à Système de refroidissement ⇒ 305.
  5. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique huile frein 313.
  6. Batterie - Amérique du Nord → 314.
  7. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement ⇔ 305.
  8. Borne de batterie positive (+). Se reporter à la rubrique Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 367.
  9. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide lave-glace ⇒ 311.
  10. Bloc-fusibles de compartiment moteur 323.
  11. Borne négative (-) à distance de la batterie. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 367.

Huile à moteur

Pour s'assurer d'un rendement moteur correct et durable, une attention toute particulière doit être portée à l'huile moteur. Suivre ces étapes simples, mais néanmoins importantes, vous aidera à protéger votre investissement :

Utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la Specification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans cette section.

  • Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et développer un niveau d'huile correct. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section.
  • Remplacer l'huile moteur au moment ajustat. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur ⇒ 302.
  • Toujours éliminer correctement l'huile moteur usagée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section.

Vérification de l'huile moteur

Vérifier le niveau d'huile moteur régulièrement, chaque 650 km (400 mi), surtout avant un long voyage. La poignée de la jauge d'huile moteur est en forme de boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur 298 pour connaître l'emplacement.

Buick Enclave 2 (2020) - Vérification de l'huile moteur - 1

Avertissement

La poignée de la jauge d'huile moteur peut être chaude ; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge.

Si le centralisateur informatique de bord (CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier le niveau d'huile.

Suivre ces directives :

Pour obtenir une lecture exacte, stationner le véhicule sur un terrain plat. Vérifier le niveau d'huile moteur après que le moteur ait été éteint depuis au moins deux heures. Vérifier le niveau d'huile moteur dans une pente abrupte ou trop peu de temps après que le moteur soit éteint peut occasionner des lectures incorrectes. La précision est améliorée lorsque la vérification est effectuée sur un moteur froid avant le démarrage. Retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile.

  • En cas d'impossibilité d'attendre deux heures, le moteur doit être éteint pendant au moins 15 minutes si le moteur est chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre, puis la remettre jusqu'à fond. La retirer à nouveau, en gardant la pointe vers le bas, et vérifier le niveau.

Ajout d'huile moteur

Buick Enclave 2 (2020) - Ajout d'huile moteur - 1

Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge et que le moteur est éteint depuis au moins 15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt) préconisée et vérifier encore le niveau. Se reporter à « Choix de l'huile moteur appropriée » plus loin dans cette section pour obtenir des explications sur le type d'huile à

utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et spécifications ⇒ 403.

Attention

Ne pas ajouter une trop grande quantité d'huile. Les niveaux supérieurs ou inférieurs à la plage de fonctionnement acceptable indiquée sur la jauge d'huile sont nuisibles au moteur. Si vous remarquez que le niveau d'huile est supérieur à la gamme de fonctionnement, c'est-à-dire, que le moteur contient tellement d'huile que le niveau est passé au-dessus de la zone hachurée qui indique la gamme de fonctionnement correcte, le moteur pourrait être endommagé. Vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite et de rechercher un professionnel pour retarder l'huile excédentaire.

Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 298 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile.

Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée. À la fin de l'opération, replacer complètement la jauge en place.

Sélection de l'huile moteur correcte

La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification et du grade de viscosité corrects. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 398.

Demander et utiliser des huiles moteur entièrement synthétiques conformes à la Specification dexos1. Les huiles moteurs agréées par GM comme étant conformes à la Specification dexos1 sont marquées du logo dexos1 approved. Consulter le site www.gmdexos.com.

Buick Enclave 2 (2020) - Sélection de l'huile moteur correcte - 1

Attention

Le fait de ne pas utiliser l'huile recommandée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie.

Degré de viscosité

Utiliser une huile moteur de grade de viscosité SAE 5W-30. Utilisation par temps froid : dans une zone de froid extrême, où la température tombe en dessous de -29°C \((-20^{\circ}F)\), une huile SAE 0W-30 peut être utilisée. Une huile de ce grade de viscosité permet de faciliter le démarrage à froid du moteur à des températures extrêmement basses.

Lors de la sélection d'une huile de grade de viscosité approprié, il est recommandé de désigner une huile de la Specification correcte. Se reporter à « Spécifications » plus haut dans cette section.

Additifs pour huile moteur/rinçage de l'huile moteur

Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées conformes à la spécification dexos1 représentent tout ce dont vous avez besoin pour assurer un bon rendement et une bonne protection du moteur.

Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule.

Que faire de l'huile de rebut?

L'huile moteur usée renferme certains éléments qui peuvent être malsains pour la peau et qui risquent même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et les ongles avec

de l'eau savonneuse ou un nettoyant pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés d'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile.

L'huile de rebut peut constituer une menace grave pour l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile de votre véhicule, vous devez vous assurer de vider toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile avant de vous en débarrasser. Ne jamais vous en débarrasser en la jetant aux poubelles ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de recyclage.

Intervalles de vidange d'huile moteur

Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile.

Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a été réduite, il indique qu'une vidange est nécessaire. L'écran affiche le message VIDANGER L'HUILE À MOTEUR BIENTÔT. Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1 000 km (600 milles).

Si vous conduisiez dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à deux ans. L'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement au cours de la période séparant deux vidanges et de la garder au niveau approprié.

Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3 000 mi) après la vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée.

Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur

Réinitialiser le système à chaque vidange d'huile afin que le système puisse calculer l'échéance de la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système :

  1. Afficher le VIE REST. DE L'HUILE sur le CIB. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) (De base) ⇒ 151 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇒ 155.
  2. Appuyer et maintenir (initialiser/effacer) enfoncé sur le CIB (centralisateur informatique de bord) pendant que l'affichage de vie de l'huile est actif. La vie de l'huile va passer à 100%.

Si VIDANGER L'HUILE À MOTEUR BIENTÔT ou le message réapparaît au démarrage du véhicule, cela

signifie que l'indicateur d'usage d'huile n'a pas été réinitialisé. Répéter la procédure.

Liquide de boîte de vitesses automatique

Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses. Une perte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le véhicule au concessionnaire pour qu'il soit réparé le plus tôt possible.

Changer le liquide et le filtre selon les intervalles indiqués à Programme entretien 387 et veiller à utiliser le liquide de boîte de vitesses indiqué à Liquides et lubrifiants recommandés 398.

Attention

L'utilisation d'un liquide de boîte de vitesses automatique non approprié risque d'endommager le véhicule et d'entraîner des (Suite)

Attention (suite)

réparations qui ne seraient pas couvertes par votre garantie. Toujours utiliser le liquide correct de boîte de vitesses. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommands 398.

Le liquide de boîte de vitesses n'atteindra pas l'extrémité de la jauge sauf si la boîte de vitesses est à température de fonctionnement. Si vous devez contrôler le niveau de liquide de boîte de vitesses, amenez le véhicule chez votre concessionnaire.

Quand changer le filtre à air du moteur

Selon l'équipement, cette fonction indique quand changer le filtre à air du moteur. Elle est basée sur les conditions de conduite, ce qui peut faire varier considérablement le

moment du changement. Il est possible qu'un changement de filtre à air ne soit pas indiqué avant quatre ans.

Lorsque le message « Replace at Next Oil Change » (Remplacer à la prochaine vidange) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé au prochain changement de l'huile moteur. Lorsque le message « Replace Engine Air Filter Now » (Remplacer le filtre à air du moteur maintenant) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé dès que possible. Réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air après avoir remplacé le filtre à air du moteur. Consulter votre concessionnaire pour l'entretien et pour réinitialiser le système.

Comment réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air du moteur

Réinitialiser le système à chaque changement du filtre à air du moteur afin que le système puisse calculer l'échéance du prochain changement du filtre à air du moteur.

Pour réinitialiser :

  1. Placer le véhicule en position de stationnement (P).
  2. Sélectionner Durée de vie du filtre à air du moteur dans le menu du CIB. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 151 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 155.
  3. Appuyer sur > pour déplacer vers la zone d'affichage Réinitialiser/Désactiver. Sélectionner Réinitialiser puis appuyer sur . Appuyer ensuite sur Oui pour confirmer la réinitialisation.
  4. Durée de vie du filtre à air de 100% s'affiche lorsque le système de durée de vie du filtre à air du moteur est réinitialisé avec succès.

Filtre à air du moteur

Le filtre à air du moteur se trouve dans le compartiment moteur du côté passager. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 298.

Quand inspecter le filtre à air du moteur

Pour les intervalles de changement et d'inspection du filtre à air du moteur, se reporter à Programme entretien 387. - Si le véhicule est équipé du système de durée de vie du filtre à air du moteur, se reporter à Système de durée de vie du filtre à air du moteur 303. En roulant dans des zones très poussiéreuses, respecter les intervalles d'inspection et de changement du filtre à air du moteur, se reporter à Programme entretien 387.

Comment inspecter le filtre à air du moteur

Ne pas démarrer ou laisser le moteur en marche avec le boîtier du filtre à air du moteur ouvert. Avant de déposer le filtre à air du moteur, s'assurer que le boîtier du filtre à air du moteur et les composants à proximité sont exempts de saletés et de débris. Déposer le filtre à air du moteur. Tapoter et secouer légèrement le filtre à air du moteur (loin du véhicule) pour éliminer les poussières et les saletés.

Rechercher des dégâts sur le filtre à air du moteur et le remplacer le cas échéant. Ne pas nettoyer le filtre à air du moteur ou les composants avec de l'eau ou à l'air comprimé.

Pour vérifier ou remplacer le filtre à air :

Buick Enclave 2 (2020) - Comment inspecter le filtre à air du moteur - 1

  1. Déposer les cinq vis et soulever le couvercle pour le dégager du boîtier de filtre à air.
  2. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur.
  3. Reposer le couvercle sur le filtre à air/boîtier de filtre et le fixer avec les cinq vis.

Buick Enclave 2 (2020) - Comment inspecter le filtre à air du moteur - 2

Avertissement

Faire tourner le moteur quand le filtre à air est retiré présente un risque de brûlure, pour (Suite)

Avertissement (suite)

Vous-même ou pour les autres. La prudence est de rigueur en travaillant sur le moteur. Ne pas faire démarrer le moteur ni conduire le véhicule quand le filtre à air est retiré, car des flammes peuvent se présenter en cas de retard d'allumage du moteur.

Attention

Si le filtre à air est retourné, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque le véhicule est utilisé.

Système de refroidissement

Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur.

Buick Enclave 2 (2020) - Système de refroidissement - 1

  1. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible)
  2. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression

Buick Enclave 2 (2020) - Système de refroidissement - 2

Avertissement

Un ventilateur électrique du compartiment moteur peut commencer à tourner même si le moteur est arrêté et provoquer des blessures. Garder les mains, (Suite

Avertissement (suite)

Les vêtements et les outils à l'écart du ventilateur électrique du compartiment moteur.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Ne pas toucher les flexibles du chauffage ou du radiateur ou d'autres pièces du moteur. Elles peuvent être très chaudes et vous brûler. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite ; tout le liquide de refroidissement fuirait. Ceci pourrait provoquer un incendie du moteur et vous brûler. Corriger toute fuite avant de conduire le véhicule.

Liquide de refroidissement

Le système de refroidissement dans le véhicule est rempli de liquide de refroidissement du moteur DEX-COOL. Ce liquide de refroidissement doit être vérifié et

Remplacer à des intervalles appropriés. Se reporter à Programme entretien 387.

Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment contrôler et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur 310.

Buick Enclave 2 (2020) - Liquide de refroidissement - 1

Avertissement

De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcool, peuvent entrer en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait d'avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes.

Utiliser un mélange à parts égales d'eau potable pure et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Si ce mélange est utilisé, rien ne doit être ajouté. Ce mélange :

  • Protège contre le gel jusqu'à une température extérieure de -37°C (-34^).
  • Protège contre l’ébullition jusqu’à une température moteur de 129° C (265°F)
  • Protège contre la rouille et la corrosion.
  • N'endommage pas les pièces en aluminium.
  • Aide à garder le moteur à la température appropriée.

Attention

Ne pas utiliser autre chose qu’un mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL répondant à la norme GM GMW3420 et d’eau potable pure. Tout autre produit peut

(Suite)

Attention (suite)

endommager le système de refroidissement du moteur et le véhicule, ce qui ne sera pas couvert par la garantie du véhicule.

Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, le répandre sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre de service autorisé, respectueux des exigences prévues par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé.

Vérification du niveau de liquide de refroidissement

Le véhicule doit se couvrir sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement.

Buick Enclave 2 (2020) - Vérification du niveau de liquide de refroidissement - 1

Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement. Si le liquide présent dans le réservoir est en ébullition, ne rien faire d'autre que le laisser refroidir. Si le liquide de refroidissement est visible, mais que le repère de niveau du liquide de refroidissement n'est pas visible, verser un mélange à parts égales d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL jusqu'à la nervure supérieure au milieu du réservoir d'expansion, mais s'assurer que le circuit de

Refroidissement est froid avant de le faire. Se reporter à Surchauffe du moteur ⇒ 310.

Le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement est situé dans le compartiment moteur, côté conducteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 298.

Buick Enclave 2 (2020) - Vérification du niveau de liquide de refroidissement - 2

Avertissement

La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jauxis tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est froid. Attendre que le (Suite)

Avertissement (suite)

système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissant.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcool, peuvent entrer en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait d'avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Avertissement

Renverser du liquide de refroidissement sur des pièces chaudes du moteur peut vous brûler. Le liquide de refroidissement contient de l'éthylène glycol et il peut s'enflammer si les pièces du moteur sont suffisamment chaudes.

Attention

Ne pas respecter la procédure de remplissage spécifique du liquide de refroidissement peut causer une surchauffe du moteur et endommager le système. Si du liquide de refroidissement n'est pas visible dans le réservoir d'expansion, contacter le concessionnaire.

Si aucune anomalie n'a été détectée, vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. S'il est visible, mais n'atteint pas le repère, ajouter un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL au vase d'expansion, après s'être assuré que le système de refroidissement, y compris le bouchon à pression du vase d'expansion, a refroidi.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 1

  1. Retirer le bouchon de pression du réservoir d'expansion lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression et la durite supérieure, ne sera plus chaud.

Tourner lentement le bouchon de pression d'un quart de tour environ, dans le sens

antihoraire. S'il laisse échapper un sifflement, attendre que le sifflement s'arrête avant de continuer pour donner le temps à la pression résiduelle de s'échapper par le flexible de refoulement.

  1. Continuer à faire tourner lentement le bouchon de pression et le prisonner.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 2

  1. Remplir ensuite le réservoir d'expansion avec le mélange approprié jusqu'au repère de niveau indiqué.
  2. Sans remettre le bouchon de pression du réservoir d'expansion, mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu'à ce que vous sentiez que la durite supérieure de radiateur commence à chauffer. Faire attention au ventilateur de refroidissement du moteur.

À ce moment, le niveau du liquide de refroidissement à l'intérieur du réservoir d'expansion pourrait être plus bas. Si le niveau est plus bas, ajouter du mélange dans le réservoir d'expansion jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère de niveau indiqué.

  1. Revisser fermement le bouchon de pression.
  2. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement après avoir coupé le moteur et attendu que le liquide de refroidissement soit froid. Au besoin, répéter les étapes 1 à 6 de la procédure de remplissage du liquide de refroidissement.

Si le liquide de refroidissement n'est toujours pas au bon niveau lorsque le système refroidit de nouveau, consulter votre concessionnaire.

Attention

Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement peut s'échapper et le moteur peut être endommagé. Prendre soin de vérifier que le bouchon est correctement fermé.

Surchauffe du moteur

Le véhicule est doté de plusieurs témoins destinés à signaler une surchauffe du moteur.

Il existe un indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur sur le groupe d'instruments. Se reporter à Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 137.

Le centralisateur informatique de bord (CIB) peut également afficher un message.

Si vous décidez de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander immédiatement une intervention. Se reporter à Programme d'assistance routière 410.

Si le capot doit être levé, s'assurer que le véhicule est stationné sur un terrain plat. Ensuite, vérifier si le ventilateur du moteur tourne. Si le moteur surchauffe, le ventilateur devrait alors tourner. S'il ne tourne pas, couper le moteur et faire entretenir le véhicule.

Attention

Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite du système de refroidissement du moteur. Ceci peut causer une perte de tout le liquide de refroidissement et peut endommager le système et le véhicule. Faire réparer immédiatement toute fuite.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 1

Avertissement

La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jaillis tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissent.

Pas de dégagement de vapeur du compartiment moteur

S'il y a avertissement de surchauffe sans dégagement de vapeur visible ou audible, le problème n'est peut-être pas trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le véhicule :

  • Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude.
  • S'arrête après avoir roulé à grande vitesse.
  • Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage.

En cas d'avertissement de surchauffe sans émission de vapeur :

  1. Mettre la climatisation hors fonction.
  2. Régler le chauffage et le ventilateur à la position maximale et ouvrir les glaces, au besoin.
  3. Lorsqu'il s'avère prudent de le faire, quitter la route, engager la position P (stationnement) ou N (point mort) et laisser le moteur tourner au ralenti.

Si la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur n'est plus dans la zone de surchauffe ou que l'avertissement de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule peut rouler. Continuer à

rouler lentement pendant 1 0 minutes environ. Conserver une distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. Si l'avertissement ne revient pas, continuer à rouler normalement et vérifier si le système de refroidissement est approprié et qu'il fonctionne correctement.

Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrêter et garer le véhicule immédiatement.

S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteur au ralenti pendant trois minutes en stationnement. Si le témoins d'advertissement s'allume toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi.

Utiliser ce qui suit

S'assurer de suivre les directives du fabricant avant d'utiliser du liquide de lave-glace. En cas d'utilisation du véhicule dans une région où la température extérieure peut baisser

sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel.

Ajout de liquide de lavage-glaces

Buick Enclave 2 (2020) - Ajout de liquide de lavage-glaces - 1

Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 298 pour connaître l'emplacement du réservoir.

Attention

  • Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut

Attention (suite)

provoquer un broutage ou une irrégularité d'essuyage des balais d'essuie-glace.

  • Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture.
  • Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace.
  • Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau.

(Suite)

Attention (suite)

  • Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord.

Freins

Les plaquettes de freins à disque sont dotées d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les plaquettes de freins sont usées et doivent être remplacées. Le bruit peut être intermittent ou peut être permanent lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque vous appliquez fermement la pédale de frein.

Buick Enclave 2 (2020) - Freins - 1

Avertissement

L'alerte sonore d'usage de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore.

Attention

En continuant à rouler avec des plaquettes de freins usées, la réparation peut être coûteuse.

Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque vous serrez les freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement n'est pas un signe d'une défaillance des freins.

Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'objet des

Plaquettes et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre correct au couple de serrage prescrit. Se reporter à Capacités et spécifications ⇔ 403.

Les plaquettes de frein doivent être replacées ensemble.

Course pédale frein

Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire.

Remplacement des pièces du système de freinage

Toujours replacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange neuves homologuées. L'utilisation de pièces de rechange non homologuées peut provoquer un dysfonctionnement des freins. Les performances de freinage peuvent, à divers niveaux d'efficacité, ne pas correspondre aux performances attendues si des pièces de rechange des freins

de mauvaise qualité sont installées ou si les pièces sont incorrectement installées.

Huile frein

Buick Enclave 2 (2020) - Huile frein - 1

Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 3 homologué par GM, comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 298 pour connaître l'emplacement du réservoir.

Vérification du liquide de frein

Lorsque le véhicule est sur P (stationnement) sur une surface plane, le niveau de liquide de frein doit être compris entre les repères minimum et maximum du réservoir de liquide de frein.

Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de niveau de liquide de frein dans le réservoir :

L'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau du liquide remonte. - Une fuite de liquide dans le système hydraulique de freinage. Faire réparer ce dernier. En cas de fuite, les freins ne fonctionnent pas bien.

Toujours laver le bouchon de réservoir de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le retirer.

Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou retirer du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté.

Buick Enclave 2 (2020) - Vérification du liquide de frein - 1

Avertissement

Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de freinage.

Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage 144.

Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du temps, ce qui diminue son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour empêcher une augmentation de la distance de freinage. Se reporter à Programme entretien 387.

Liquide approprié

Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 3 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommands 398.

Buick Enclave 2 (2020) - Liquide approprié - 1

Avertissement

Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freinage. Il peut s'en suivre une perte du freinage et de possibles blessures. Toujours utiliser le liquide de frein approprié et approuvé par GM.

Attention

Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut être endommagée. Laver immédiatement toutes les surfaces peintes.

Batterie - amérique du nord

La batterie qui équipe d'origine le véhicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide.

Se reporter au numéro de remplacement sur l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une batterie neuve est nécessaire. Pour le remplacement de la batterie, consulter notre concessionnaire.

Système d'arrêt et de démarrage

Le véhicule est doté d'un système d'arrêt/démarrage qui coupe le moteur pour économiser du carburant. Se reporter à Système d'arrêt et de démarrage ⇔ 215.

Il dispose d'une batterie à fibre de verre absorbante (AGM) de 12 volts. L'installation d'une batterie standard de 12 volts aura pour conséquence une réduction de la durée de vie de la batterie de 12 volts.

En utilisant un chargeur de batterie 12 volts sur une batterie de 12 V AGM, certains chargeurs possèdent

une position de batterie AGM sur le chargeur. Dans ce cas, utiliser cette position du chargeur pour limiter la tension de charge à 14,8 volts.

Buick Enclave 2 (2020) - Système d'arrêt et de démarrage - 1

Avertissement: les

batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes. SE LAYER LES MAINS APRÉS MANIPULATION.

Pour plus d'informations, visiter le site Internet www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie ⇒ 294 et à la quatrième de couverture.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement: les - 1

Avertissement

Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous n'y prétez pas attention. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 367 pour les conseils de travail à proximité d'une batterie sans risque de blessures.

Utilisation peu fréquente : débrancher le cable noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter qu'elle se décharge.

Entreposage prolongé: retirer le cable noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un chargeur en régime d'entretien.

Boîte de transfert

Dans des conditions de conduite normales, le liquide de la boîte de transfert ne nécessite pas d'entretien, sauf en présence de fuite ou de bruit anormal. Au besoin, faire procéder à un entretien de la boîte de transfert chez le concessionnaire.

Buick Enclave 2 (2020) - Boîte de transfert - 1

Avertissement

Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées.

  1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule.
  2. Serrer le frein de stationnement et le frein ordinaire.

N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur et soyez prêt à couper immédiatement le contact si le moteur démarre.

  1. Essayer de faire démarrer le moteur à chaque rapport. Le véhicule ne doit démarrer qu'en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Si le véhicule démarre à n'importe quelle autre position, s'adresser au concessionnaire pour le faire réparer.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Avertissement

Lors de cette vérification, le véhicule pourrait s'emettre en branle. Vous ou d'autres

(Suite)

Avertissement (suite)

Personnes pourraient être blessées et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle.

Arrêtez le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement.

Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirez lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuez jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement.

Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le moteur tournant, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires.

Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire.

Remplacement de lame d'essuie-glace

Les balais des essuie-glaces doivent être inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissurés. Se reporter à la rubrique Programme entretien 387.

Il existe divers types de lames de rechange qui se retirent de manière différente. Pour connaître la longueur et le type de lames à utiliser, se reporter à la rubrique Pièces de remplacement d'entretien 399.

Attention

Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise.

Remplacement de balai d'essuie-glace avant

Pour remplacer les balais d'essuie-glace avant :

  1. Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise.

Buick Enclave 2 (2020) - Remplacement de balai d'essuie-glace avant - 1

  1. Lever le loquet du milieu de la raclette d'essuie-glace là où le bras est fixé.
  2. Le loquet étant ouvert, tirer le balai d'essuie-glace suffisamment vers le bas vers le pare-brise pour le détacher du bras d'essuie-glace en forme de J.
  3. Retirer le balai d'essuie-glace.
  4. Pour le remplacement du balai d'essuie-glace, inverser les étapes 1-3.

Attention

Des dégâts peuvent survenir si les balais d'essuie-glace ne se trouvent pas en contact avec le pare-brise avant la mise en marche du système d'essuie-glace.

Remplacement du balai d'essuie-glace arrêté

Pour remplacer le balai d'essuie-glace arrière :

Buick Enclave 2 (2020) - Remplacement du balai d'essuie-glace arrêté - 1

  1. Glisser un outil de plastique sous le couvercle et pousser vers le haut pour le détacher.
  2. Glisser le couvercle vers le bout du balai d'essuie-glace pour le décrocher de l'ensemble de balais d'essuie-glace.
  3. Déposer le couvercle.
  4. Soulever le bras d'essuie-glace du pare-brise.

Buick Enclave 2 (2020) - Remplacement du balai d'essuie-glace arrêté - 2

  1. Pousser sur le levier de déverrouillage (2) pour dégager le crochet et pousser sur le bras d'essuie-glace (1) hors de l'ensemble de balai (3).
  2. au déclic du levier de déverrouillage.
  3. Pour reposer le couvercle, s'assurer que le crochet du couvercle glisse dans la fente de l'ensemble de balai.
  4. Bien emboîter le couvercle en place.

Systèmes d'assistance au conducteur

Si le pare-brise doit être remplacé et que le véhicule est équipé d’un capteur de caméra avant pour les systèmes d’assistance au conducteur, un pare-brise de remplacement GM est recommandé. Le pare-brise de remplacement doit être posé conformément aux spécifications de GM pour être parfaitement aligné. Sans quoi, ces systèmes peuvent ne pas fonctionner correctement, provoquer l’affichage de messages, ou ne pas fonctionner du tout. Consulter votre concessionnaire pour faire replacer convenablement le pare-brise.

Pare-brise acoustique

Le véhicule est équipée d'un pare-brise acoustique. Si le pare-brise doit être remplacé, s'assurer de commander un pare-brise acoustique afin de pouvoir continuer à profiter des avantages de ce type de pare-brise.

Vérin(s) à gaz

Ce véhicule est équipé de vérin(s) à gaz facilitant le levage et le maintien en position de pleine ouverture du capot/coffre/hayon.

Buick Enclave 2 (2020) - Vérin(s) à gaz - 1

Avertissement

Si les vérins à gaz maintenant le capot, le coffre et/ou le hayon ouverts sont défectueux, vous ou d'autres personnes pouvez être gravement blessés. Amener immédiatement le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer. Procéder régulièrement à une inspection visuelle des vérins à gaz pour rechercher des signes

(Suite)

Avertissement (suite)

d'usure, de fissures ou d'autres dommages. Vérifier que le capot/coffre/hayon est maintenu ouvert avec une force suffisante. Si les vérins ne maintiennent pas le capot/coffre/hayon, ne pas actionner celui-ci et faire réparer le véhicule.

Attention

Ne pas appliquer de ruban adhésif ou suspendre des objets sur les vérins à gaz. Ne pas enforcer ou étirer les vérins à gaz. Ceci pourrait endommager le véhicule.

Se reporter à Programme entretien ⇔ 387.

Capot

Coffre

Hayon

Réglage de l'orientation de phare avant

Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement.

Si le véhicule est endommagé lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait être déréglée. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.

Remplacement d'ampoules

Pour déterminer le type d'ampoules de rechange adaptées, ou pour toute procédure de remplacement d'ampoule ne figurant pas dans cette section, contacter votre concessionnaire.

Attention

Ne pas remplaçer les ampoules incandescentes par des ampoules de rechange à diode après-vente. Ceci peut endommager le circuit électrique du véhicule.

Éclairage de DEL

Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL. Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire.

Feu de la plaque d'immatriculation

Cette section concerne les véhicules non équipés d'un rétroviseur intérieur à affichage décaméra arrêté (RCM). Les véhicules équipés d'un RCM sont dotés d'un éclairage de plaque d'immatriculation à LED.

Ensemble de lampes

Buick Enclave 2 (2020) - Feu de la plaque d'immatriculation - 1

Ensemble d'ampoule

Pour remplacer l'une de ces ampoules :

  1. Pousser le côté gauche de l'ensemble de phare vers la droite.
  2. Tourner l'ensemble de lampe vers le bas pour le déposer.
  3. Faire tourner la douille d'ampoule (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la détacher de l'ensemble de lampe (3).
  4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2) pour la retirer de la douille (1).
  5. Encocher l'ampoule de rechange en ligne droite dans sa douille et faire tourner la douille dans le sens horaire pour la placer dans l'ensemble de phare.
  6. Tourner l'ensemble de lampe dans l'ouverture d'ensemble de lampe en engageant le côté agrafe en premier lieu.
  7. Pousser sur le côté de la lampe opposé à l'agrafe jusqu'à l'emboitement de l'ensemble de lampe en place.

Buick Enclave 2 (2020) - Ensemble d'ampoule - 1

Avertissement

L'exposition à une haute tension peut causer des chocs, des brûlures, voir même la mort. Les composants sous haute tension du véhicule ne peuvent être réparés que par des techniciens ayant suivi une formation spéciale.

Les composants sous haute tension sont identifiés par des étiquettes. Ne pas retirer, ouvrir, écarter ou modifier ces composants. Les câbles haute tension possèdent un revêtement ou des étiquettes orange. Ne pas sonder, endommager, couper ou modifier le câblage haute tension.

Surcharge de système électrique

Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique.

Lorsque la charge électrique est trop importante, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge électrique revienne à la normale ou que le problème soit résolu. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes électriques.

Les fusibles et disjoncteurs protègent les dispositifs électriques du véhicule.

Remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de dimension et de calibre identiques.

S'il y a un problème sur la route et qu'un fusible doit être remplacé, on peut utiliser un autre fusible de même ampérage retiré d'un autre emplacement. Choisir une fonction

du véhicule qui n'est pas utilisé et remettre le fusible en place le plus tôt possible.

Câblage des phares

Une surcharge électrique peut provoquer un clignotement des phares, voir leur extinction totale dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares.

Essuie-glaces de pare-brise

Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêtent jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront.

Bien que le circuit soit protégé contre les surcharges électriques, une surcharge due à de la neige lourde ou de la glace peut endommager la timonerie d'essuie-glaces. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces.

Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème.

Fusibles et disjoncteurs

Des fusibles et des disjoncteurs protègent les circuits électriques de votre véhicule contre les courts-circuits. Cette protection réduit fortement le risque de dommage provoqué par des problèmes électriques.

Buick Enclave 2 (2020) - Fusibles et disjoncteurs - 1

Danger

Les fusibles et disjoncteurs comportent une indication d'ampération. Ne pas dépasser l'ampération spécifique lors du remplacement des fusibles et disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur surdimensionné peut causer un incendie du véhicule. Ceci pourrait être cause de blessures graves, voire mortelles.

Pour vérifier un fusible, observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible neuf de dimensions et de calibre identiques.

Des fusibles grillés peuvent temporairement être remplacés par d'autres fusibles de même ampérage d'autres emplacements. Remplacer le fusible aussi rapidement que possible.

Buick Enclave 2 (2020) - Danger - 1

Attention

Ne pas tirer sur le levier du boîtier à fusibles de compartiment mature, il est destiné uniquement à des fins d'entretien. Le fait de le tirer peut entraîner un dysfonctionnement du véhicule.

Pour déposer le couvercle du bloc-fusibles, appuyer sur les agrafes du couvercle et lever le couvercle.

Attention

Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques.

Pour extraire les fusibles, utiliser l'extracteur de fusibles et tirer verticalement pour les extraire.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 1

Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés.

Usage

Pompe de système de freinage antiblocage

Usage

F2 Démarreur 1

F3 Convertisseur de courant CC/CC 1

F5 Convertisseur de courant CC/CC 2

F9 Pompe à dépression

F10 Essuie-glace avant

F11

F12

F13 Démarreur 2

F14

F15 Essuie-glace arrière

F16

F17

F18

F19

F20

FusiblesUsageFusiblesUsageFusiblesUsage
F21F34KlaxonF46
F22Module de commande électronique de freinageF35F47
F36F48
F37Feu de croisement droitF49Rétroviseur interieur
F23Feux de stationnement/ remorqueF38Moteur de réglage automatique du niveau des pharesF50Module de commande de système d'alimentation en carburant
F24Feu d'arrêt/clignotant droit de remorqueF39Module de commande de la boîte de vitessesF51Volant de direction chauffant
F25Verrouillage de la colonne de direction
F26F40Centrale électrique/allumage bus arrêtée gaucheF52Commutateur de sièges rabattables
F27Feu d'arrêt/clignotant gauche de remorqueF53
F28F41Groupe d'instrumentsF54Pompe de liquide defroidissement
F29F42Chauffage, ventilation et climatisationF55Embrayage de climatisation
F30Pompe de lave-glace
F31F43Affichage tête-hauteF56Module de commande du châssis intégré
F32Feu de croisement gaucheF44Module d'interface de communication/ marche/démarrageF57Module de commande du moteur/allumage
F33Phares antibrouillard avantF45
FusiblesUsageFusiblesUsageRelaisUsage
F58Module de commande de boîte de vitesses/allumageF66Module de commande du moteur, groupe motopropulser 2K3Pompe à dépression
F59Batterie du module de commande du moteurF67Module de commande du moteur - impairK4-
F60Module de commande du moteur - pairF68-K5Climatisation
F69-K6Pompe de liquide de refroidissement
F61Sonde d'O2 1/ débit d'airF70-K7Module de commande du moteur
F62-F71-K8Sièges rabattables
F63Sonde d'O2 2/ Absorbeur de vapeurs de carburant/Huile moteur/TurboF72-K9-
F73-K10Démarreur 2
F64Volet aérodynamiqueF74-
F75-
F65Module de commande du moteur, groupe motopropulser 1F76-
F77-
RelaisUsage
K1Démarreur 1
K2Run/Crank (marche/démarrage)

Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments

Buick Enclave 2 (2020) - Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments - 1

Le boîtier à fusibles du tableau de bord est à l'intérieur de la console centrale, du côté passager du véhicule.

Déposer le volet d'accès aux fusibles en tirant le volet au niveau de l'ouverture.

Pour extraire un fusible, utiliser l'extracteur de fusible dans le boîtier à fusibles de compartiment moteur.

Buick Enclave 2 (2020) - Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments - 2

Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés.

FusiblesUsage
F1Module comport/ commodité 6
F2Liaison de diagnostic
F3Verrouillage de la colonne de direction électrique
F4Port USB arrière
F5
F6Chauffage, ventilation et climatisation
F7Module comport/ commodité 3
F8
F9Siège chauffant avant droit
F10Sacs gonflables
F11Changement de rapport électronique de précision
F12Amplificateur
F13Module comport/ commodité 7
FusiblesUsageFusiblesUsageFusiblesUsage
F14Siègechauffant avant gaucheF27VidéoF38Module comfort/ commodity 8
F15F28Affichage, Chauffage, ventilation et climatisationF39Rétroéclairage des commandes au volant
F16Toit ouvrant
F17Module de passerelle de communicationF29RadioDisjoncteursUsage
F18Groupe d'instrumentsF30Commandes au volantF40
F31Souflante avantF41
F19Module comport/ commodité 1F32Convertisseur CC/CAF42Prise électrique auxiliaire /allume-cigares
F20Module de chargeur sans filF33Siège de conducteur à commande électrique
F21Module comport/ commodité 4F34Siège à commande électrique du passager
F22Infodivertissement
F23Module comport/ commodité 2F35Alimentation/Module confort/commodité 4
F24F36Direction assistée电量ique
F25Assistance au stationnement
F26Module d'intégration des communicationsF37Prise électrique/Chargeur sans fil/Accessoires

Bloc-fusibles de coffre

Buick Enclave 2 (2020) - Bloc-fusibles de coffre - 1

Le boîtier à fusibles de coffre est derrière un panneau de garniture, du côté conducteur du compartiment de rangement arrêté.

Le panneau de garniture se dépose en faisant effet de levier le long du bord supérieur du panneau de garniture, au niveau des deux endroits entaillés. Déposer le panneau de garniture pour accéder au boîtier à fusibles.

Pour extraire un fusible, utiliser l'extracteur de fusible dans le boîtier à fusibles de compartiment moteur.

L'étiquette du boîtier à fusibles est apposée au dos du volet d'accès, dans le panneau garniture arrière du côté conducteur.

Buick Enclave 2 (2020) - Bloc-fusibles de coffre - 2

Fusibles

Usage

Fusibles

Usage

Remorque

Sièges rabattables

Fusibles

Usage

Soufflante arrière

Désemboumeur arrêté

Glace du côté gauche

F11

Marche arrêtée de remorque

F12

Port USB/sièges de troisième rangée

F14

F15

F17

Capteur de qualité de l'air

F18

FusiblesUsageFusiblesUsageFusiblesUsage
F19Sièges ventilés/ massantsF35Module de commande de système d'alimentation en carburantF49
F20F50
F21F51
F22F36F52Module du système d'amortissement semi-actif
F23F37
F24Support lombaireF38Module de glaceF53
F25F39Fermeture arrêtéF54Module de système de calcul à distance d'objet extérieur/ Alerte d'angle mort lateral
F26Feux de frein de remorqueF40Module de siège à mémoire
F27MassageF41Capteur de détention automatique d'occupantF55
F28Entrée passive/ démarrage passifF56Système de télécommande universal/Console de plafond
F29F42
F30Ventilation de boîtierF43
F31F44F57Déverrouillage mains libres de fermeture
F32Rétriviseurs chauffantsF45Moteur de hayon
F33Port USB/sièges de deuxème rangéeF46Sièges chauffants arrièreDisjoncteursUsage
F34Module de hayonF47CB1
F48CB2

Disjoncteurs

CB3

Usage

Prise électrique pour accessoires arrêté

Pneus

Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus.

Buick Enclave 2 (2020) - Pneus - 1

Avertissement

  • Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux.
  • La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite d'une courbure excessive. Ils peuvent

Avertissement (suite)

éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule 207.

  • Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident et causer des blessures graves. Vérifier également tous les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids.
  • Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de (Suite)

Avertissement (suite)

choc brutal - comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée.

  • Les pneus usés ou les derniers pneus peuvent causer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer.
  • Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des cordures, etc.
  • Les pneus mal réparés peuvent causer un accident. Seul le concessionnaire ou un centre de service

(Suite)

Avertissement (suite)

Autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus.

  • Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus.

Se reporter à la rubrique Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse ⇔ 342 pour connaître le réglage de pression de gonflage pour la conduite à haute vitesse.

Pneus toutes saisons

Ce véhicule peut être équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de bonnes

performances générales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine fabriqués selon les critères de performance de pneus spécifiques à GM possèdent un code de Specification TPC marqué sur le flanc. Les pneus toute saison d'origine peuvent être identifiés au moyen des deux derniers caractères de ce code TPC, qui sont « MS »

Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale ajustée dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver 334.

Pneus d'hiver

Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 351.

Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulement plus courte. Après avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule.

En cas d'utilisation de pneus d'hiver :

Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus. - N'utiliser que des pneus à pic radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine.

Il est possible que vos pneus d'hiver représentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver représentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus.

Étiquette sur paroi latérale du pneu

Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. Les exemples illustrent les renseignements qui se trouvent

habituellement sur le flanc d'un pneu de tourisme ou d'une roue de secours compacte.

Exemple d'un pneu de véhicule de tourisme (P-Metric)

(1) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction, et la description d'utilisation d'un pneu. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section.

(2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral.

(3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports) : Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis.

Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentant la semaine

(01-52) et les deux derniers chiffres l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 sera indiquée par la date DOT à quatre chiffres 0310.

(4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication.

(5) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de brins sur les flancs et sous la bande de roulement.

(6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus) : Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l’usure de la bande de roulement, l’adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements, se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 354.

(7) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge.

Exemple de roue de secours compacte

(1) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de brins sur les flancs et sous la bande de roulement. (2) Usage temporaire seulement : On ne peut rouler à plus de 80 km/h (50 mph) avec une roue de secours compacte ou un pneu à usage temporaire. La roue de secours compacte doit être utilisée en cas d'urgence lorsque le pneu

habituel a une fuite d'air ou qu'il est à plat. Si le véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, se reporter à Pneu de secours compact 365 et Au cas d'un pneu à plat 357.

(3) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (4) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge.

(5) Gonflage des pneus : Le pneu de la roue de secours compacte doit être gonflé à 420 kPa (60 psi). Pour plus de renseignements sur la pression et le gonflage des pneus, se reporter à Pression des pneus 340. (6) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description d'utilisation d'un pneu. La lecture « T » en début de code signifie que le pneu est destiné à un usage temporaire seulement. (7) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC

qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral.

Dimensions des pneus

L'exemple montre une dimension de pneu typique pour un véhicule de tourisme.

Buick Enclave 2 (2020) - Dimensions des pneus - 1

Pneu de tourisme (grandeur « p-metric »)

Version française du système de dimensions métriques. La désignation « P » initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association française.

(2) Largeur des pneus : Mesure (trois premiers chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en millimètres d'un bord à l'autre. (3) Rapport d'aspect : Nombre à deux chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 60, tel qu'indiqué au repère (3) de l'illustration, signifie que la hauteur du pneu équivaut à 60% de sa largeur. (4) Code de construction : Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lecture « R » indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lecture « D » indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale. (5) Diamètre des jantes : Diamètre de la roue en pouces. (6) Description d'entretien : Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse.

L'indice de charge représente la capacité de charge qu'un pneu peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge.

Terminologie et définitions de pneu

Pression d'air: Force exercée par l'air à l'intérieur du pneu exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi).

Poids des accessoires : Poids combinés des accessoires en option. Quelques exemples d'accessoires en option : boîte de vitesses automatique, lève-vitres électriques, sièges à commande électrique et climatisation.

Rapport d'aspect : Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.

Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutés entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles peuvent être faits d'acier ou autres matériaux de renforcement.

Talon: Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuie contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue.

Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les fils se croisent à un angle inférieur à par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.

Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus ⇔ 340.

Poids de la courbe : Poids total du véhicule comprenant les équipements de série et les équipements en option, de même que la capacité maximale de carburant, d'huile moteur et de liquide de refroidissement, mais sans passager ni chargement.

Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d'un pneu signifiant qu'il répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur du U. S. Department of Transportation (DOT) (ministère des transports des États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro d'identification du pneu, une indication alphanumérique qui identifie également le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de fabrication.

PNBV: Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 207.

PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule 207.

PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule 207.

Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours être monté sur le côté extérieur du véhicule.

KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour la pression d'air.

Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric ») : Monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions.

Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu.

Pression de gonflage maximale: Pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur le flanc du pneu.

Charge maximale : Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter.

Poids maximal du véhicule en charge: Somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité nominale du véhicule et du poids des options d'usine.

Poids normal des occupants : Poids déterminé par le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 livres). Se reporter à Limites de charge du véhicule ⇔ 207.

Répartition des occupants : Places assises désignées.

Côté d'installation d’un pneu asymétrique : Côté d’un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué que celui des mêmes renseignements indiqués sur l’autre flanc.

Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions.

Pression de gonflage recommandée: Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se

reporter à Pression des pneus ⇔ 340 et Limites de charge du véhicule ⇔ 207.

Pneu radial : Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.

Jante: Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon.

Flanc: Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon.

Cote de vitesse : Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée.

Adhérence : Friction entre le pneu et la chaussée. Degré d'adhérence fournie.

Bande de roulement : Partie du pneu en contact avec la chaussée.

Indicateurs d'usure : Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à la rubrique Quand faut-il remplacer les pneus? 350.

Normes de qualité de pneus uniformes : Système d'information sur les pneus fournissant aux consommateurs des cotes sur la traction, la température et l'usure de la bande de roulement des pneus. Les cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus, selon les procédures d'essais gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 354.

Capacité nominale du véhicule: Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 livres), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule 207.

Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge.

Étiquette du véhicule : Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du véhicule 207.

Pression des pneus

Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adaptée.

Buick Enclave 2 (2020) - Pression des pneus - 1

Avertissement

Ni le sous-gonflage ni le surgonflage des pneus ne sont appropriés. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner :

  • Les pneus qui sont surcharges ou qui surchauffent pourraient éclater.
  • S'use prématurément ou irrégulièrement.
  • Réduit la maniabilité du véhicule.

(Suite)

Avertissement (suite)

  • Augmente la consommation de carburant.

Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener :

  • S'use prématurément.
  • Réduit la maniabilité du véhicule.
  • Rend la conduite inconfortable.
  • Est plus vulnérable aux dangers routiers.

L'étiquette d'information sur les pneus et la charge, présente sur le véhicule, indique les pneus de l'équipement d'origine ainsi que les pressions de gonflage des pneus correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le

véhicule en charge maximale. Se reporter à Limites de charge du véhicule → 207.

La charge ajoutée au véhicule influence la tenue de route du véhicule et le comportement de la suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule.

Quand les vérifier

Vérifier la pression des pneus au moins une fois par mois. Ne pas oublier de vérifier la roue de secours compacte, si le véhicule en est pourvu, dont la pression du pneu à froid doit être de 420 kPa (60 psi). Se reporter à Pneu de secours compact 365.

Comment professionnel à la vérification

Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. La pression correcte d'un pneu ne peut pas

être déterminée en le regardant. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille).

Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer fermement le manomètre pour pneus contre la valve afin de mesurer la pression. Si la pression de gonflage à froid correspond à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge, aucun réglage supplémentaire n'est requis. Si la pression de gonflage est faible, ajouter de l'air jusqu'à la pression de gonflage recommandée. Si la pression de gonflage est trop élevée, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air.

Réviser la pression de gonflage du pneu avec le manomètre pour pneus.

Remettre les bouchons de valves sur les corps des valves pour les protéger des saletés et de l'humidité et pour empêcher les fuites. Utiliser uniquement des bouchons de valve conçus par GM pour le véhicule. Les capteurs TPMS pourraient être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Comment professionnel à la vérification - 1

Avertissement

La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute une tension sur les pneus. Une conduite à haute vitesse

(Suite)

Avertissement (suite)

soutenue entraîne une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut causer une défaillance soudaine des pneus. Ceci pourrait causer un accident et vous risquez de vous tuer et de tuer d'autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute vitesse exigent un réglage de pression de gonflage pour une utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières permettent de conduire le véhicule à grande vitesse, s'assurer que les pneus sont cotés pour une utilisation à haute vitesse, sont en bon état et sont réglés à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du véhicule.

Les véhicules dotés de pneus 255/65R18 ou 255/55R20 nécessitant un ajustement de la pression de gonflage des pneumatiques pour rouler à 160 km/h (100 mi/h) ou

plus. Régler la pression à froid à la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu, ou 280 kPa (41 psi), selon la valeur la plus faible.

Rétablir la pression à froid recommandée si vous ne roulez plus à vitesse élevée. Voir Limites de charge du véhicule 207 et Pression des pneus 340.

La charge et la pression de gonflage maximales sont moulées en petites lettres sur le flanc du pneu, après le bord de la jante. Voici un exemple : charge maximale 690 kg (1521 lb), pression de gonflage maximale 300 kPa (44 psi).

Système de surveillance de la pression des pneus

Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule.

Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si vous véhicule possède des pneus de taille différente de cette indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.)

À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés.

Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus autant que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire avec un pneu

dégonfle de manière significative, peut entraîner un échauffement de pneu et sa défaillance.

Un gonflement insuffisant peut également réduire l'économie de carburant et la durée de vie de la bande de roulement, et peut empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que réduire sa capacité de freinage.

Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correct des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS.

Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ

une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement.

Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement.

Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 344.

Se reporter à Énoncé de fréquence radio ⇔ 418.

Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu

Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour alerter le conducteur en cas de basse pression de pneu. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu - 1

Si une pression basse de pneu est détectée, le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) allume le témoin d'avertissement de basse pression de pneu du groupe d'instruments du tableau de bord. Si le témoin s'allume, s'arrête dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée mentionnée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le changement. Se reporter à Limites de charge du véhicule ⇒ 207.

Un message de contrôle de la pression d'un pneu précis s'affiche à l'écran du Centralisateur Informatique de Bord (CIB). Le témoin d'avertissement de basse pression de pneu et le message d'avertissement du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression appropriée. Grâce au CIB,

on peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) (De base) 151 ou

Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 155.

Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte.

Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, apposée sur votre véhicule, indique la taille des pneus d'origine du véhicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du véhicule 207 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son

emplacement. Se reporter également à Pression des pneus ⇔ 340.

Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus ⇔ 349 Permutation des pneus ⇔ 349 et Pneus ⇔ 332

Attention

Les enduits d'étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d'étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d'étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l'enduit d'étanchéité pour pneus approuvé (Suite)

Attention (suite)

par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule.

Témoin et message de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)

Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin de pression basse de pneu clignote pendant une minute environ puis reste allumé pendant le restant du cycle d'allumage. Un message d'avertissement s'affiche également au CIB. Le témoin de panne et le message du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Les conditions d'activation sont notamment :

  • Un des pneus de route a été remplacé par le pneu de secours. Le pneu de secours ne dispose pas de capteur TPMS. Le té été effectué ou n'a pas réussi après permutation des pneus. Le témoin de défaillance et le message du CIB doivent disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Se reporter à « Processus d'appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section.
  • Un ou plusieurs capteurs du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) sont manquants ou endommagés. Le témoin de défaillance et le message du CIB disparaîtro
  • Les pneus ou roues de remplacement ne correspondant pas aux pneus ou roues d'origine. Des pneus et roues différents de ceux recommandés peuvent empêcher le fonctionnement correct du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs 351.
  • Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner une défaillance des capteurs du TPMS.

Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Consulter votre concessionnaire si le témoin de défaillance du TPMS et le message du CIB apparaisent et restent allumés.

Alerte de replissage de pneu (selon l'équipement)

Ce dispositif fournit des alertes visuelles et sonores à l'extérieur du véhicule pour faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonflé à la pression de gonflage à froid recommandée.

Lorsque le témoin d'avertissement de basse pression de pneu s'allume :

  1. Stationner le véhicule dans un endroit plat et sur.
  2. Serrer fermement le frein de stationnement.
  3. Placer le véhicule en position de stationnement (P).
  4. Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le feu clignotant se met à clignoter.

Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois, le feu clignotant arrête de clignoter et reste allumé fixement un court moment.

Répéter ces étapes pour tous les pneus dont le sous-gonflage a activé l'allumage du témoin de basse pression des pneus.

Buick Enclave 2 (2020) - Alerte de replissage de pneu (selon l'équipement) - 1

Avertissement

Le surgonflage d'un pneu peut provoquer sa rupture et présente un risque de blessures, pour vous-même ou pour les autres. Ne pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu. Voir Étiquette sur paroi latérale du pneu 334 ou Limites de charge du véhicule 207.

Si le pneu est sous-gonflé de plus de 35 kPa (5 psi), l'avertisseur sonore retentit plusieurs fois et le feu clignotant continue à clignoter pendant plusieurs secondes après

l'arrêt du gonflage. Pour relâcher et corriger la pression alors que le feu clignotant clignote encore, presser brièvement le centre de la tige de valve. Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois.

Si le feu clignotant ne clignote pas dans les 15 secondes suivant le début du gonflage du pneu, l'alerte de replissage de pneu n'est pas activée ou ne fonctionne pas.

Si les feux des détresse sont en fonction, le retour visuel de l'alerte de replissage de pneu ne fonctionnera pas correctement.

Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte de replissage de pneu dans les conditions suivantes :

  • Il y a une interférence provenant d'un appareil ou émetteur externe.
  • La pression d'air provenant du dispositif de gonflage n'est pas suffisante pour gonfler le pneu.
  • Il y a une défaillance du TPMS.
  • Il y a une défaillance de l'avertisseur sonore ou des clignotants. Le code d'identification du capteur TPMS n'est pas enregistré dans le système.
  • La batterie du capteur TPMS est faible.

Si l'alerte de replissage de pneu ne fonctionne pas à cause d'une interférence du TPMS, déplacer le véhicule de 1 m (3 pi) en avant ou en arrière et réessayer. Si l'alerte de replissage de pneu ne fonctionne pas, utiliser une jauge de pression de pneu.

Processus d'appariement de capteur TPMS

Chaque capteur TPMS possède un code unique d'identification. Le code d'identification doit être apparié avec une nouvelle position de pneu/roue après la permutation des pneus du véhicule ou le remplacement d'un ou de plusieurs capteurs TPMS. Le processus d'appariement de capteur TPMS doit également être effectué après

le remplacement d'un pneu de réserve par un pneu de route contenant un capteur TPMS. Le témoin de défaillance et le message du CIB doivent s'éteindre lors du cycle d'allumage suivant. Les capteurs sont appariés aux positions de pneu/roue, à l'aide d'un outil de réapprentissage TPMS, dans l'ordre suivant: pneu avant du côté du conducteur, pneu avant du côté du passager, pneu arrière du côté du passager et arrière du côté du conducteur. Consulter votre concessionnaire pour une intervention ou pour l'achat d'un outil de réapprentissage. Un outil de réapprentissage TPMS peut également être acheté. Consulter Outil d'activation du capteur d'analyseur-contrôleur de pression des pneus sur www.gmtoolsandequipment.com ou appeler le 1-800-GM TOOLS (1-800-468-6657).

Il faut deux minutes pour associer la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour associer les quatre positions de pneus/roues.

Si ces délais sont dépassés, le processus d'appariement est interrompu et doit être recommencé.

Le processus d'appariement de capteur TPMS s'effectue de la façon suivante :

  1. Serrer le frein de stationnement.
  2. Placer le véhicule en mode Entretien. Voir Positions du commutateur d'allumage 212.
  3. S'assurer que l'option de page d'information sur la pression des pneus est activée. Les pages d'information du CIB peuvent être activées et désactivées au menu Options. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) (De base) 151 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 155.
  4. Utiliser les commandes du CIB du côté droit du volant pour faire défilérer l'écran de pression des pneus, sous la page d'informations du CIB.
  5. Presser et mainte écepteur est en mode d'apprentissage et le message APPRENTISSAGE PNEU EN COURS s'affiche à l'écran du CIB.
  6. Commencer par le pneu avant côté conducteur.
  7. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à proximité de la tige de valve. Ensuite, appuyer sur le bouton pour activer le capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Un piaillement de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identification du capteur a été associé à cette position de pneu et de roue.
  8. Passer au pneu avant côté passager et répéter la procédure de l'étape 7.
  9. Passer au pneu arrière côté passager et répéter la procédure de l'étape 7.
  10. Passer au pneu arrêté côté conducteur et répéter la procédure de l'étape 7. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification de capteur a été apparé avec le pneu arrêté côté conducteur et que le processus d'appariement des capteurs TPMS n'est plus actif. Le message APPRENTISSAGE PNEU EN COURS (apprentissage des pneus) s'efface de l'écran du CIB.
  11. Couper le contact.
  12. Régler les quatre pneus au niveau de pression d'air recommandé selon les indications figurant sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement.

Inspection des pneus

Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois.

Remplacer le pneu dans les cas suivants :

  • Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu.
  • Du tissu ou de la corde est visible à travers le caoutchouc du pneu.
  • La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé
  • Le PNUE est creve, entaille ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement.

Permutation des pneus

Les pneus doivent être mutés tous les 12 000 km (7500 milles). Se reporter à Programme entretien 387.

Les pneus sont permutés pour obtenir une usure uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante.

Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dès possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier

l'alignement des roues. Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? ⇔ 350 et Remplacement de roue ⇔ 356.

Buick Enclave 2 (2020) - Permutation des pneus - 1

Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus.

Si le véhicule est doté d'une roue de secours compacte, ne pas l'inclure dans la permutation des pneus.

Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette

d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus ⇔ 340 et Limites de charge du véhicule ⇔ 207.

Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 344.

Vérifier que tous les écrous de roue sont bien serrés. Se reporter à « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications 403 et « Démontage de la roue dégonnée et pose de la roue de secours » sous Changement de pneu 359.

Avertissement

S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou toute saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.

Applique une légère couche de graisse pour roulement de roues au diamètre interne de l'ouverture du moyeu de la roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour empêcher la corrosion ou

La formation de rouille. Éviter de graissier la surface de montage de la roue, et les écrous ou boulons de roue.

Quand faut-il remplacer les pneus?

Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus.

Buick Enclave 2 (2020) - Quand faut-il remplacer les pneus? - 1

Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de

changer les pneus. Les témoins d'usure apparaisent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus 349 et Permutation des pneus 349.

Le caoutchouc du pneu vieillit avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le véhicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De nombreux facteurs, notamment les températures, les conditions de chargement et le maintien de la pression de gonflage, ont une incidence sur la rapidité du vieillissement. GM recommande que les pneus, y compris la roue de secours si le véhicule en est équipé, soient remplacés tous les six ans, peu importe l'usage de la bande de roulement. Pour déterminer l'âge d'un pneu, utiliser la date de fabrication du pneu donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), qui est moulé sur un des flancs du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et

les deux derniers chiffres représentent l’année. Par exemple, la troisième semaine de l’année 2010 aurait une date DOT à quatre chiffres de 0310.

Entreposage du véhicule

Les pneus vieillissent lorsqu'ils sont entreposés et montés normalement sur un véhicule stationné. Lorsqu'un véhicule doit être stationné et entreposé pendant une période d'au moins un mois, on doit utiliser un endroit frais, sec et propre, à l'abri des rayons directs du soleil pour ralentir le vieillissement. Cet endroit devrait être libre de graissé, d'essence ou d'autres substances qui peuvent déteriorer le caoutchouc.

Le fait de stationner un véhicule pendant une longue période de temps peut entraîner l'usure des pneus par aplatissement, ce qui peut causer des vibrations lors de la conduite du véhicule. Lorsqu'un véhicule est entreposé pendant une période d'au moins un mois, enlever

les pneus ou soulever le véhicule pour réduire le poids appliqué sur les pneus.

Achat de pneus neufs

GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes specifications TPC.

Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d'une dizaine de spécifications critiques qui affectent les performances globales du véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction

asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM est moulé sur le flanc du pneu près de la taille du pneu. Si les pneus sont équipés d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code de spécifications TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Se reporter à Étiquette sur paroi latérale du pneu 334.

GM recommande de remplacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du véhicule. Le fait de ne pas remplacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Se

Reporter à Permutation des pneus → 349. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de remplacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière.

Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible.

Buick Enclave 2 (2020) - Achat de pneus neufs - 1

Avertissement

Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre

(Suite)

Avertissement (suite)

concessionnaire ou un centre agréé de montage de pneus ne doivent monter ou démonter les pneus.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Le mélange de pneus de tailles, de sculptures ou de types différents sur un même essieu peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, ayant pour conséquence une collision ou d'autres dommages au véhicule. Utiliser des pneus de la même taille, de la même plage de charge et du même type que les pneus d'origine.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Avertissement

En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela peut causer que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule.

Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de spécifications TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine.

Les véhicules équipés d'un système de surveillance de la pression des pneus peuvent émettre des avertissements de basse pression imprécis s'ils ne sont pas équipés de pneus conformes aux normes de Specification TPC. Voir Système de surveillance de la pression des pneus 342.

L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipement d'origine du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 207.

Pneus et roues de dimensions variées

Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au

tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables antiton-neaux, un système de traction asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées.

Buick Enclave 2 (2020) - Pneus et roues de dimensions variées - 1

Avertissement

Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM.

Se reporter à Achat de pneus neufs 351 et

Accessoires et modifications 294.

Classification uniforme de la qualité des pneus

Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux voitures vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue

nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée.

Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors.

Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximale de la section. Par exemple :

Usure de la bande roulement 200 traction AA température a

Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales.

Usure de la bande de roulement

Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'utilise une fois et demie (112) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats.

Adhérence

Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus à pouvoir s’arrêter sur une chaussée mouillée telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l’asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l’aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe.

Température

Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériel du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevé sur la roue d'essai de laboratoire que

Le niveau minimum requis par la loi. Avertissement: La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparation ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus.

Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus

Les pneus et les roues ont été alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers ne sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère

traction sur la gauche ou sur la droite, selon l'arrondi de la route et/ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le véhicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic.

Remplacement de roue

Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter notre concessionnaire.

Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire.

La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le

même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace.

Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine.

Buick Enclave 2 (2020) - Remplacement de roue - 1

Avertissement

Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuir au freinage et à la maniabilité du véhicule. Il pourrait y avoir des fuites d'air au niveau des pneus, ce qui peut entraîner une perte de maîtrise et provoquer un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées et les boulons ou écrous de roues corrects.

Attention

Une roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibration du compteur de vitesse ou du totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au châssis.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 1

Avertissement

Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut présenter une défaillance soudainement et amener un accident. Lorsque (Suite)

Avertissement (suite)

vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Si le véhicule est chaussé de pneus d'une taille autre que 255/65R18, ne pas utiliser de chaînes antidérapantes. Le dégagement est insuffisant. Des chaînes antidérapantes utilisées sur un véhicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent causer des dommages aux freins, à la suspension ou à d'autres pièces du véhicule. La zone endommagée par des chaînes pourrait causer une perte de contrôle et une collision.

Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si le

(Suite)

Avertissement (suite)

fabricant du dispositif en commande l'utilisation sur le véhicule, pour la dimension des pneus et les conditions routières. Respecter le mode d'emploi. Pour éviter d'endommager le véhicule, conduire lentement, régler ou enlever le dispositif s'il entre en contact avec le véhicule. Ne pas faire patiner les roues. Si des dispositifs de traction sont utilisés, les poser sur les pneus avant.

Attention

Si le véhicule est chaussé de pneus d'une taille de 255/65R18, utiliser des chaînes pour pneus uniquement si la loi l'autorise et en cas de nécessité. Utiliser des chaînes de profil bas qui ajoutent un maximum de 12 mm.

(Suite)

Attention (suite)

d'épaisseur à la bande de roulement et aux parois intérieures du pneu. Utiliser des chaînes de la taille correcte pour les pneus. Les installer sur les pneus de l'essieu avant. Ne pas utiliser de chaînes sur les pneus de l'essieu arrière. Les serrer autant que possible avec les extrémités solidement fixées.

Conduire lentement et respecter les instructions du fabricant des chaînes. Si les chaînes entrent en contact avec le véhicule, arrêtez-vous et resserrez-les immédiatement. Si le contact se poursuit, ralentissez jusqu'à l'arrêt. Conduire trop vite ou faire patiner les roues avec les chaînes endommage le véhicule.

Au cas d'un pneu à plat

Il est rare qu'un pneu éclate pendant la conduite, surtout si les pneus du véhicule sont bien

entretiens. Se reporter à Pneus 332. En cas de fuite, l'air s'échappera probablement très lentement du pneu. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelles informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire :

Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté. Retirer votre pied de la pédale d'accélérateur et saisir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible.

En cas d'éclatement d'un pneu arrière, particulièrement dans un virage, le véhicule se comportera comme lors d'un dérapage. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule pour le redresser. La situation peut être bruyante et accompagnée de chocs. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant que possible.

Avertissement

Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu'il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu'il était très dégonflé ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible.

Avertissement

Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de (Suite)

Avertissement (suite)

sécurités et la formation déquates. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est inconçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat.

Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route, si possible. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 174.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Le changement de pneu peut être dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber, provoquant ainsi des blessures ou la mort. Trouver un endroit plat pour changer le pneu. Pour empêcher le véhicule de se déplacer :

  1. Serrer fermement le frein de stationnement.
  2. Mettre la boite de vitesses automatique en position de stationnement (P) ou la boite de vitesses manuelle en première (1) ou en marche arrière (R).
  3. Couper le contact et ne pas redémarrer le véhicule lorsqu'il est soulevé.
  4. Demander aux occupants de sortir du véhicule.

(Suite)

Avertissement (suite)

  1. Placer des cales de roue, selon l'équipement, des deux côtés du pneu au coin opposé du pneu changé.

Si l'un des pneus du véhicule est à plat (2), se reporter à l'exemple suivant pour vous aider à poser les cales de roues (1), selon l'équipement.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

  1. Cale de roue (selon l'équipement)
  2. Pneu dégonfle

Les informations suivantes expliquent comment réparer ou changer un pneu.

Dépose du pneu de secours et des outils

Pour accéder à la roue de secours et aux outils :

  1. Ouvrir le hayon. Se reporter à Hayon ⇔ 25.

Buick Enclave 2 (2020) - Dépose du pneu de secours et des outils - 1

  1. Lever le plancher de chargement.
  2. Déposer le système de gestion de chargement. Se reporter à Système de gestion de compartiment utilisé 114.

Buick Enclave 2 (2020) - Dépose du pneu de secours et des outils - 2

  1. Tourner l'écrou à oreilles (3) dans le sens antihoraire pour extraire le cric (1) et la clé de roue (2). Placer la boîte à outils près de la roue à changer.
  2. Retirer la roue de secours et la placer près du pneu plat.

Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu de rechange

  1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat ⇒ 357.

Buick Enclave 2 (2020) - Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu de rechange - 1

  1. Faire tourner la clé de roue vers le sens antihoraire pour desserrer tous les écrous de roue, mais ne pas les retirer pour le moment.
  2. Placer le cric près du pneu dégonflé.

Attention

S'assurer que la tête du cric de levage se trouve dans la bonne position, sinon cela peut endommager le véhicule. Toute (Suite)

Attention (suite)

Réparation découlant d'une telle erreur ne serait pas couverte par la garantie.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention (suite) - 1

  1. Placer la tête de levage du cric à l'emplacement de cric le plus proche du pneu dégonflé.

L'emplacement de cric est indiqué par une encoche semi-circulaire dans la membrure métallique. N'utiliser le cric à aucune autre position.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention (suite) - 2

Avertissement

Il est dangereux de se placer sous un véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte le cric, vous risquez de graves blessures, voire le décès. Ne jamais se placer sous un véhicule soutenu uniquement par un cric.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Avertissement

Le levage du véhicule sur un cric mal placé peut endommager le véhicule et même le faire tomber. Pour éviter les blessures et les dégâts, placer la tête du cric à l'emplacement correct avant de lever le véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Avertissement

Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation déquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est inconu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat.

Attention

Si un cric est utilisé pour soulever le véhicule sans qu'il soit correctement positionné, votre véhicule peut être endommagé. (Suite)

Attention (suite)

En soulevant le véhicule sur un cric, éviter de toucher la moulure de plastique.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention (suite) - 1

  1. Tourner la clé de roue dans le sens des aiguilles d'une montre pour élever la tête de levage du cric jusqu'à ce que les fentes de la tête du cric s'insèrent dans l'assise métallique derrière la découpe de la moulure en plastique. Ne plus soulever le vehicule à ce stade.
  2. Placer la roue de secours compacte près de soi.
  3. Tourner la clé de roue dans le cric, dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever le véhicule. Élever le véhicule à une hauteur suffisante du sol pour que la roue de secours puisse être placée sous le passage de roue.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention (suite) - 2

  1. Enlever tous les écrous de roue.
  2. Déposer la roue au pneu plat.

Avertissement

S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou toute saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

  1. Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces de montage et de la roue de secours.
  2. Placer la roue de secours compacte sur la surface de montage de la roue.

Avertissement

Ne jamais utiliser d'huile ni de graissé sur les boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber et entraîner une collision.

  1. Remettre en place les écrous de roue. Serrer chaque écrou à la main jusqu'à ce que la roue tienne sur le moyeu.
  2. Abaisser le véhicule en faisant tourner le levier du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Avertissement

Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique au couple adéquat prescrit après leur remplacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, respecter le couple prescrit par le fabricant du marché secondaire. Se reporter à Capacités et spécifications 403 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine.

Attention

Des écrous de roue mal serrés peuvent entraîner la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple ajustat. Pour le couple de serrage des écrous de roues, se reporter à la rubrique Capacités et specifications 403.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 1

  1. Serrer les écrous de roue fermement en croix, selon le schéma.
  2. Abaisser complètement le cric et le retirer de sous le véhicule.
  3. Serrer les écrous de roue fermement à l'aide de la clé de roue.

Au moment de remettre en place l’enjoliveur de roue ou le chapeau central sur la roue pleine grandeur, serrer les six capuchons en plastique à la main et leur donner un quart de tour supplémentaire à l’aide de la clé de roue.

Attention

Les enjoliveurs de roue ne s'adapteront pas à la roue de secours compacte du véhicule. Si vous tentez de placer un enjoliveur de roue sur la roue de secours compacte, l'enjoliveur ou la roue de secours peuvent être endommagés.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 1

Avertissement

Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autres équipements dans l'habitacle peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger ces pièces à l'emplacement correct.

Rangement du pneu plat

  1. Charnières de hayon
  2. Câble
  3. Centre de la roue
  4. Gâche de porte

Pour ranger le pneu plat :

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

  1. Extraire le câble emballé de la cuvette de roue de secours, le cric et les outils.
  2. Si le véhicule est équipé de roues en aluminium, retirer le petit capuchon en glissant dessous la rallonge de l'axe.
  3. Placer le pneu dégonflé dans le compartiment de rangement arrière, la tige de valve face à l'arrière du véhicule.
  4. Tirer le câble à travers la gâche de porte et le centre de la roue.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 2

  1. Abaisser suffisamment le hayon pour pouvoir accrocher le câble sur la partie extérieure des charnières de hayon.
  2. Accrocher l'autre extrémité du cable sur la partie extérieure de la charnière du hayon, de l'autre côté du véhicule.
  3. Tirer sur le câble pour vous assurer qu'il est bien accroché.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 3

  1. S'assurer que le tube en métal est bien centré sur la gâche. Pousser le tube vers l'avant du véhicule.
  2. Fermer le hayon et s'assurer qu'il est complètement verrouillé.

La roue de secours compacte est destinée uniquement à un usage temporaire. La replacer par une roue pleine grandeur dès que possible.

Rangement de la roue de secours et des outils

Pour ranger la roue de secours et les outils :

  1. Ouvrir le hayon. Se reporter à Hayon ⇔ 25.
  2. Lever le plancher de chargement.
  3. Déposer le système de gestion de chargement.
  4. Replacer la roue de secours et tous les outils tels qu'ils étaient rangés dans le compartiment de rangement arrière.
  5. Reposer le système de gestion de chargement et le plancher de chargement.

La roue de secours compacte est destinée uniquement à un usage temporaire. La replacer par une roue pleine grandeur dès que possible.

Buick Enclave 2 (2020) - Rangement de la roue de secours et des outils - 1

Avertissement

La conduite avec plus d'un pneu de secours compact à la fois peut entraîner la perte du freinage et de la maniabilité du véhicule. Ceci pourrait causer une collision et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Ne pas utiliser qu'un seul pneu de secours compact à la fois.

Si ce véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, elle a été complètement gonflée à l'origine, mais peut perdre de l'air au fil du temps. Vérifier régulièrement sa pression de gonflage, qui doit être de 420 kPa (60 psi).

S'arrête aussi rapidement que possible et vérifier si la roue de secours est correctement gonflée après l'avoir montée sur le véhicule. La roue de secours compacte est destinée uniquement à un usage

temporaire. Le véhicule se comportera différemment lorsque la roue de secours est montée et il est recommandé de ne pas dépasser 80 km / h (50 mph). Pour préserver la bande de roulement de la roue de secours, faire réparer ou remplacer aussi vite que possible le pneu standard et remettre la roue de secours dans son emplacement de rangement.

En utilisant une roue de secours compacte, les systèmes ABS et antipatinage peuvent s'engager jusqu'à ce que la roue de secours soit reconnue par le véhicule, spécialement sur des routes glissantes. Adapter la conduite pour réduire le risque de patinage.

Le rendement du système de traction intégrale (AWD) sera automatiquement réduit afin de protégber le système en cas d'utilisation d'une roue de secours compacte. Pour rétablir la traction intégrale et éviter une usure excessive de l'embrayage de votre véhicule à traction intégrale,

Remplacerèsquepossiblelarouede secours compacte par une rouenormale.

Attention

Ne pas passer dans un lave-auto automatique équipé de rails de guidage quand vous employez un pneu de secours compact. Le pneu de secours compact peut rester coincé dans les rails de guidage. Ceci peut endommager le pneu, la roue et peut-être d'autres pièces du véhicule.

Ne pas installer la roue de secours compact sur d'autres véhicules.

Ne pas monter le boulon de la roue de secours compact sur une roue ordinaire ou vice-versa, car ils ne s'adapteraient pas. Garder le boulon de secours et sa roue ensemble.

Attention

Les chaînes à neige ne pourraient être mises sur la roue de secours compacte. Leur utilisation risque d'endommager le véhicule ainsi que les chaînes. Ne pas utiliser de chaînes à neige sur la roue de secours compacte.

Démarrage avec batterie d'appoint - amérique du nord

Pour plus d'informations au sujet de la batterie du véhicule, se reporter à Batterie - Amérique du Nord 314.

Si la batterie est à plat, essayer de démarrer le véhicule en reliant la batterie à celle d'un autre véhicule avec des câbles volants. Les indications qui suivent vous permettront d'effectuer cette manœuvre en toute sécurité.

Buick Enclave 2 (2020) - Démarrage avec batterie d'appoint - amérique du nord - 1

Avertissement: les

batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme

(Suite)

Avertissement (suite)

cancérigènes et pouvant provoquer des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes. SE LAYER LES MAINS APRÈS MANIPULATION.

Pour plus d'information, visiter le site Internet www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie ⇒ 294 et à la quatrième de couverture.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que :

(Suite)

Avertissement (suite)

  • Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler.
  • Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer.
  • Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler.

Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser.

Attention

L'ignorance de ces étapes peut causer des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le véhicule. Le démarrage du véhicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le véhicule.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 1

  1. Cosse positive (+) de la batterie décharge
  2. Cosse négative (-) de batterie décharge
  3. Cosse négative (-) de la batterie en état
  4. Cosse positive (+) de la batterie en état

La borne positive (+) (1) et la borne négative (-) (2) de démarrage avec batterie d'appoint de la batterie déchargée sont du côté conducteur du véhicule.

La borne positive (+) (4) et la borne négative (-) (3) de démarrage avec batterie d'appoint se trouvent sur la batterie du véhicule servant de batterie auxiliaire.

La connexion positive de la batterie auxiliaire de la batterie déchargée se trouve sous un couvercle.

Déposer le couvercle pour exposer la borne.

  1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative.

Attention

Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux véhicules risquent des dégâts. Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint.

  1. Positionner les deux véhicules de manière à ce qu'ils ne se touchent pas.
  2. Appliquer fermement le frein de stationnement et placer le levier de vitesses en position de stationnement (P), pour une boîte de vitesses automatique, ou en position de point mort, pour une boîte de vitesses manuelle. Se reporter à Changement à la position de stationnement 218.

Attention

Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint.

  1. Couper le contact. Éteindre toutes les lampes et accessoires des deux véhicules, à l'exception des yeux de détresse si nécessaire.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention - 1

Avertissement

Un ventilateur électrique peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous blesser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement - 1

Avertissement

L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d'éclairage.

(Suite)

Avertissement (suite)

Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mégarde vous en éclabousse dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Les ventilateurs et autres pièces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'écart des pièces mobiles une fois que le moteur est en marche.

  1. Brancher une des extrémités du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie à plat.
  2. Connecter l'autre extrémité du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie en bon état.
  3. Connecter une extrémité du câble négatif (-) noir à la borne négative (-) de la batterie en bon état.
  4. Connecter l'autre extrémité du câble négatif (-) noir à la borne négative (-) distante de la batterie déchargée.
  5. Démarrer le moteur du véhicule de dépannage et laisser son moteur tourner au ralenti pendant au moins quatre minutes.
  6. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la batterie était déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé.

Attention

Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique.

Retrait des câbles volants

Inverser la série pour déposer les câbles de démarrage d'appoint.

Après le démarrage du véhicule en panne et avoir retiré les câbles volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes.

Attention

Le remorquage incorrect d'un véhicule en panne peut causer des dégâts. Les dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Ni fixer ni accrocher aux composants de la suspension. Utiliser les sangles adéquates autour des pneus pour fixer le véhicule. Ne pas trainer une roue ou un pneu bloqué(e). Utiliser des supports roulants ou chariots pour pneus sous chaque roue/pneu bloqué(e) pendant le chargement du véhicule. Ne pas utiliser d'élevateur à élingue pour remorquer le véhicule, au risque d'endommager le véhicule.

Attention

Si le véhicule ne peut pas être mis au point mort (N), ne pas utiliser l'anneau de remorquage pour remorquer le véhicule. Le véhicule risquerait d'être endommagé.

GM recommande une dépanneuse à plateau pour le transport d'un véhicule en panne. Utiliser des rampes pour réduire les angles d'approche, si nécessaire. Les roues motrices d'un véhicule remorqué doivent être dégagées du sol. Communiquer avec l'assistance routière ou un service de remorquage professionnel si le véhicule doit être remorqué.

Points de fixation avant

Buick Enclave 2 (2020) - Points de fixation avant - 1

Le véhicule est équipé de points de fixation spécifiques pour la dépanneuse. Ces orifices peuvent être utilisés pour tirer le véhicule depuis une surface de route plate sur une remorquage à plateau.

Remorquage d'un véhicule récréatif

Le remorquage récréatif de véhicules signifie remorquer le véhicule derrière un autre véhicule, comme par exemple derrière une autocaravane. Les deux types de

remorquage récréatif de véhicule les plus communs sont appelés « remorquage pneumatique » (remorquer le véhicule en laissant les quatre roues sur la route) et « remorquage avec chariot » (remorquer le véhicule en laissant deux roues sur la route et deux autres roues surélevées à l'aide d'un appareil appelé « chariot »).

Voici certaines choses importantes dont vous nevez tenir compte avant d'effectuer un remorquage récréatif :

  • Avant de tracter le véhicule, prendre connaissance des lois locales concernant le remorquage récréatif de véhicules. Ces lois peuvent varier selon les régions.
  • La capacité de remorquage du véhicule tractant. S'assurer d'avoir lu les recommandations du fabricant du véhicule tractant.
  • Sur quelle distance le véhicule sera-t-il remorqué ? Certains véhicules sont soumis à des restrictions concernant la

longueur et la durée pendant lesquelles ils peuvent être remorqués.

Le matériel de remorquage approprié. Consulter votre concessionnaire ou un professionnel en remorquage pour obtenir des conseils supplémentaires et des recommandations sur les équipements. - Si le véhicule est prêt à être remorqué. Tout comme la préparation du véhicule pour de longs déplacements, il convient de s'assurer que le véhicule est prêt à être remorqué.

Attention

L'utilisation d'un bouclier monté à l'avant de la calandre du véhicule remarqué pourrait restreindre le flux d'air et causer des dommages à la transmission. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du (Suite)

Attention (suite)

véhicule. Si vous utilisez un bouclier, n'en utiliser qu'un seul qui se fixe au véhicule de remorquage.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention (suite) - 1

Attention

Si le véhicule est remorqué les quatre roues au sol, les organes de la transmission pourraient être (Suite)

Attention (suite)

endommages. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas remorquer le véhicule les quatre roues au sol.

Le véhicule n'est pas conçu pour être remorqué avec les quatre roues au sol. Si le véhicule doit être remorqué, utiliser un chariot. Se reporter aux informations suivantes sur le remorquage avec chariot.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention (suite) - 1

Placement des roues avant du véhicule sur un chariot

  1. Stationner le véhicule en face du chariot, sur un sol plat, et couper le contact du véhicule.
  2. S'assurer que le frein de stationnement est desserré.
  3. Relâcher la pédale de frein et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (arrêt/démarrage du moteur) pendant cinq secondes.
  4. Maintenir la pédale de frein enforcée et appuyer sur le contacteur de frein de stationnement pendant 15 secondes jusqu'à ce que le témoin de rappel d'entretien du frein de stationnement clignote.
  5. Pendant que le témoin de rappel d'entretien du frein de stationnement clignote toujours, retirer le pied de la pédale de frein et relâcher le contacteur de frein de stationnement.
  6. Immédiatement, appuyer à nouveau brièvement sur le contacteur de frein de stationnement pendant que le témoin de rappel d'entretien du frein de stationnement continue de clignoter.
  7. Démarrer le véhicule et l'avancer pour placer les roues avant sur le chariot.
  8. Placer le véhicule en position de stationnement (P).
  9. Couper le contact du véhicule.
  10. Soulever le capot.
  11. Quitter le véhicule et attacher le train avant du véhicule au chariot.
  12. Débrancher la cosse négative (-) de la borne de batterie 12 volts.
  13. Fermer le capot du véhicule.

Descendre le véhicule d'un chariot

  1. S'assurer que le train avant du véhicule est fixé sur le chariot.
  2. Ouvrir la porte et ouvrir le capot du véhicule.
  3. Rebrancher la cosse négative (-) sur la borne de batterie 12 volts.
  4. Relâcher la pédale de frein et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (arrêt/démarrage du moteur) pendant cinq secondes.
  5. Maintenir la pédale de frein enfoncée et appuyer sur le contacteur de frein de stationnement pendant cinq secondes jusqu'à ce que

le témoin de rappel d'entretien du frein de stationnement clignote.

  1. Couper le contact.
  2. Détacher le véhicule et reculer pour descendre les roues avant du chariot.
  3. Ne pas conduire en mode Entretien avec le frein de stationnement serré.

Remorquage du véhicule par l'arrière

Buick Enclave 2 (2020) - Descendre le véhicule d'un chariot - 1

Attention

Le remorquage du véhicule par l'arrière pourrait provoquer des dégâts dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. Ne jamais remorquer votre véhicule par l'arrière.

Ne pas remorquer le véhicule par l'arrière.

Serrures

La serrure est lubrifiée en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faire graisser les serrures après utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommands 398

Lavage du véhicule

Pour préserver le lustre du véhicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil.

Attention

Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pièces de plastique du (Suite)

Attention (suite)

véhicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule.

Attention

Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants.

Attention

N'utiliser de haute pression pour aucun composant du compartiment moteur portant le symbole

Ceci peut provoquer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.

En utilisant une station de lavage automatique, suivre les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et arrière (option) doit être désactivé. Retirer tous les accessoires qui risquent des dégâts ou des interférences avec l'équipement de lavage.

Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement les produits de nettoyage. S'ils séchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches.

Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton.

Soin de finition

L'application d'un scellant transparent ou d'une cire du marché des pièces de rechange n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes sont endommagées, consulter le concessionnaire pour faire évaluer et réparer les dommages. Les matières étrangères, comme le chlorure de calcium et d'autres sels, les agents déglaçant, l'huile et le goudron pour routes, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc., peuvent endommager le fini du véhicule si elles demeurent sur les surfaces peintes. Au besoin, utiliser des produits nettoyants non abrasifs recommandés pour les surfaces peintes afin d'enlever les matières étrangères.

Un cirage à la main ou un polissage doux devrait être fait à l'occasion pour enlever les résidus de la surface de peinture. Consulter le concessionnaire pour obtenir des produits de nettoyage approuvés.

Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastique, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le similis-bois ou les peintures mates sous peine de les endommager.

Attention

L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs conçus pour la couche de base/couche transparente de peinture de finition d'un véhicule.

Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible.

Attention

Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule.

Les moulures métalliques brillantes du véhicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage :

  • Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage.

Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures. - Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant. - Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile. Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après le lavage, afin de protégerr et de faire durer la finition des moulures.

Nettoyage des feux extérieurs/ lentilles, emblèmes, décalques, et bandes

Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou

froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » dans la section précédente.

Les couvercles de lampe sont réalisés en plastique. Certains possèdent un recouvrement protecteur UV. Ni nettoyer, ni essuyer les couvercles secs.

N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe :

  • Produits abrasifs ou caustiques
  • Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant
  • Solvents, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs
  • Racleurs de glace ou autres objets durs
  • Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive généree

Attention

Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le véhicule.

Attention

L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétéroclite de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon.

Prises d'air

En lavant le véhicule, nettoyer les débris des prises d'air, entre le capot et le pare-brise.

Pare-brise et lames d'essuie-glace

Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces.

Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Laver soigneusement le pare-brise lors du nettoyage des balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève et l'accumulation de savon/cire lors des nettoyages peut causer des trainées d'essuie-glaces.

Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont usés ou endommagés. Les dommages peuvent être causés par une grande quantité de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de soleil, de neige et de glace.

Caoutchoucs d'étanchéité

Appliquer un lubrifiant pour caoutchoucs d'étanchéité sur les caoutchoucs d'étanchéité pour accroître leur durabilité, leur propriété d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Graisser les caoutchoucs étanchéité au moins une fois par an. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus fréquentes. Les marques noires laissées par le matériel en caoutchouc sur les surfaces peintes peuvent être retirées en frottant avec un linge propre. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 398.

Pneus

Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus.

Attention

Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyez toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule.

Roues et garnissage de roue

Utiliser un chiffon doux, propre avec du savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer ensuite abondamment à l'eau claire, sécher avec une serviette propre et douce. Appliquer éventuellement de la cire.

Attention

Les roues et leurs garnitures chromées peuvent être endommagées si vous ne lavez

(Suite)

Attention (suite)

Pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium ou de chlorure de calcium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de poussière. Toujours laver les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits.

Attention

Pour éviter d'endommager la surface des roues et des garnitures de roue, ne pas utiliser de produits agressifs, comme certains savons, produits chimiques, cires abrasives, produits de nettoyage ou brosses. Utiliser uniquement des produits de nettoyage homologués par GM. Ne pas faire passer le

(Suite)

Attention (suite)

véhicule par une station de lavage automatique utilisant des brosses de nettoyage de roue/ pneu au carbure de silicium. Cela pourrait provoquer des dégâts dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.

Système de freinage

Procédure d'une inspection visuelle des conduites et flexibles de frein pour vérifier leur fixation, leurs raccordements, rechercher un grippage, des fuites, des fissures, un frottement, etc. Vérifier l'usure des plaquettes de frein à disque et l'état de la surface des disques. Inspecter les garnitures/mâchoires des freins à tambour pour détecter une usure ou des fissures. Vérifier que toutes les autres pièces des freins sont exemptes de fissures et de fuites.

Organes de la direction, de la suspension et du châssis

Examiner visuellement les organes de direction, suspension et châssis en recherchant des dégâts, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an.

Inspecter la direction assistée en vérifiant les connexions électriques, les attaches, les fissures, l'effilochage, etc.

Vérifier visuellement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites.

Lubrification des éléments de la carrosserie

Lubrifier tous les barillets de serrure, toutes les charnières de capot, de hayon et de la porte de métal du réservoir à carburant, à moins que les composants ne soient en plastique. L'application de graisse de silicone sur les bourrelets d'étanchéité avec un chiffon propre augmentera leur

longévité, améliorera leur étanchéité et les empêchera de coller ou de grincer.

Entretien du dessous de la carrosserie

Au moins deux fois par an, au printemps et à l'automne, rincez abondamment à l'eau le dessous de la carrosserie pour éliminer tout matériaux corrosif. Prenez soin de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler.

Ne pas nettoyer directement à pression la boîte de transfert ni les joints d'étanchéité de sortie des essieux avant/arrière. Une forte pression d'eau peut briser les joints d'étanchéité et contaminer les fluides, ce qui diminue la durée de vie de la boîte de transfert et des essieux, qu'il faudra alors remplacer.

Tôle endommagée

Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer

que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériel anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion.

Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule.

Finition endommagée

Pour éviter la corrosion, corrigez rapidement les petites éraflures et rayures avec de la peinture de retouche que vous trouverez chez votre concessionnaire. Les dommages importants de la finition peuvent être réparés dans l'atelier de débosselage de votre concessionnaire.

Peinture endommagée par retombées chimiques

Les polluants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du véhicule, causant ainsi marbrures, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les

surfaces peintes. Se reporter à « Soin de finition » précédemment dans cette section.

Soin intérieur

Pour empêcher l'abrasion dues aux particules de saleté, nettoyer régulièrement l'intérieur du véhicule. Retirer immédiatement toutes les salissures. Les journaux ou les vêtements foncés peuvent déteindre sur l'intérieur du véhicule.

Utiliser une brosse en soie pour retirer la poussière des boutons et reliefs du tableau de bord. Avec une solution savonneuse douce, éliminer immédiatement les résidus de lotions pour les mains, crème solaire et d'insecticide de toutes les surfaces intérieures sinon les dommages peuvent être irréparables.

Utiliser des produits de nettoyage spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer afin d’empêcher des dommages permanents. Appliquer directement le produit de nettoyage sur le chiffon. Ne pas

vaporiser du produit de nettoyage sur les commutateurs ou les commandes. Éliminer rapidement le produit de nettoyage.

Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lire et suivre toutes les instructions de sécurité sur l'étiquette. Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les glaces pour ventiler correctement.

Pour éviter les dégâts, ne pas nettoyer l'habitacle à l'aide des nettoyants ou méthodes décrits ci-après :

  • Ne jamais utiliser de rasoir ou autre objet tranchant pour éliminer les salissures des surfaces intérieures.
  • Ne jamais utiliser une brosse à poils durs.
  • Ne jamais frotter une surface de façon agressive ou avec une pression excessive.
  • Ne pas utiliser de lessive ou de nettoyant vaisselle contenant des agents dégraissants. Pour les nettoyants liquides, utiliser

environ 20 gouttes pour 3,8 L (1 gal) d'eau. Une solution savonneuse concentrée peut faire des taches et attirer la saleté. Ne pas utiliser des solutions contenant du savon puissant ou caustique.

  • Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage.
  • N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants.

Intérieur des vitres

Pour nettoyer, utiliser un tissu éponge imprégné d'eau. Essuyer les gouttelettes restantes avec un chiffon propre et sec. Si nécessaire, utiliser un produit pour vitres du commerce après un nettoyage à l'eau.

Attention

Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la (Suite)

Attention (suite)

voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière.

Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois atténue la formation de buée.

Couvercles de haut-parleur

Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau et un savon doux.

Moulures enduites

Les moulures enduites doivent être nettoyées.

  • Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide.
  • Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse.

Tissu/moquette/daim

Commencer par passer l'aspirateur sur la surface avec un embout à Brosse Souple. Si un embout à Brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol. Avant le nettoyage, retirer en douceur autant de saletés que possible :

  • Éponger les liquides avec du papier absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus de saleté. Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration.

Pour nettoyer :

  1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis.
  2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage.
  3. Commencer au bord extérieur de la salissure et frottier doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu.
  4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage.
  5. Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire.

Si une souillure subsiste, utiliser au besoin un produit de nettoyage de sellerie du commerce ou un détachant. Tester une petite zone dissimulée pour la résistance de la teinte avant d'utiliser un produit quelconque. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface.

Après le nettoyage, utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excès d'humidité.

Nettoyage des surfaces très brillantes et information sur le véhicule et affichages de la radio

Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces très brillantes ou les affichages du véhicule. Pour commencer, utiliser une brosse à poils doux pour enlever les saletés pouvant rayer la surface. Nettoyer ensuite doucement en frottant avec un chiffon microfibre. Ne jamais utiliser de produit à vitres ou de solvants. Laver à la main régulièrement le chiffon microfibre séparément, en utilisant du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant ou de produit adoucissant. Rincer minutieusement et sécher à l'air avant la prochaine utilisation.

Attention

Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts et ne serait pas couvert par la garantie du véhicule.

Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts

Utiliser un chiffon microfibres humecté d'eau pour éliminer la poussière et les petites salissures. Pour un nettoyage plus approfondi, utiliser un chiffon microfibres doux trempé dans une solution savonneuse douce.

Attention

Le traitement du cuir, spécialement du cuir perforé, ainsi que d'autres surfaces peut causer des dégâts définitifs. Éliminer l'humidité en excès de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. Ne jamais utiliser ni chaleur, vapeur, ou détachants. Ne pas utiliser de produits au silicone ou cireux. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent

Attention (suite)

modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés.

Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le brillant, en particulier sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions.

Attention

L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts (Suite)

Attention (suite)

causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie.

Filet de rangement du couvercle du compartiment utilisé

Laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser de javel chloré. Rincer à l'eau froide, puis sécher complètement.

Entretien des ceintures de sécurité

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

Buick Enclave 2 (2020) - Entretien des ceintures de sécurité - 1

Avertissement

Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate en cas

(Suite)

Avertissement (suite)

de collision. N'utiliser que du savon doux et de l'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles.

Buick Enclave 2 (2020) - Avertissement (suite) - 1

Avertissement

Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt, ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales.

Suivre les directives suivantes concernant l'utilisation appropriée des tapis protecteurs.

  • Les tapis de sol d'origine étaient conçus pour le véhicule. S'ils doivent être remplacés, il est recommandé d'acheter des tapis de sol certifiés GM. Des tapis de sol non certifiés GM risquent de ne pas s'adapter correctement et d'entraver le mouvement de la pédale d'accélérateur ou de frein. Toujours vérifier que les tapis de sol n'entravent pas les mouvements des pédales.
  • Ne pas utiliser de tapis de plancher si le véhicule n'est pas équipé d'un dispositif de retenue de tapis de plancher du côté conducteur. Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner.
  • Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur. Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur.
  • Ne pas superposer les tapis de sol.

Bouton de retenue

Buick Enclave 2 (2020) - Bouton de retenue - 1

Certains véhicules disposent de tapis de plancher munis d'un dispositif de retenue de type bouton-poussoir.

Dépose et remplacement des tapis de sol

  1. Tirer sur l'arrière du tapis pour le déverrouiller et l'enlever.
  2. Pour reposer le tapis du plancher, alignez son ouverture sur le crochet et enforcez le tapis en place.
  3. S'assurer que le tapis est stable. Vérifier qu'il n'interfère pas avec les pédales.

Programme d'entretien

Programme entretien 387

Interventions d'application spéciale

Services d'application spéciale 394

Maintenance et entretien supplémentaires

Maintenance et entretien additionnels 394

Fluides, lubrifiants et pièces recommandées

Liquides et lubrifiants recommandés 398

Pièces de remplacement d'entretien 399

Enregistrement des travaux d'entretien

Dossiers de maintenance..... 400

Information générale

Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à développer la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise.

Votre concessionnaire possède des techniciens formés qui peuvent effectuer la maintenance requise en utilisant des pièces de rechange d'origine. Ces techniciens possèdent l'outillage et l'équipement le plus récent de diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires travaillent le soir.

et le samedi. Propose un transport de courtoisie et une réservation en ligne pour faciliter les entretiens.

Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les vidanges d'huile, les permutations de pneus et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace.

Attention

Les dommages dus à une maintenance incorrecte peuvent conduire à des coûteuses réparations et peuvent ne pas être couvertes par la garantie sur le véhicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et (Suite)

Attention (suite)

lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement.

Ne pas utiliser de produits de rinçage chimiques non approuvés par GM sur le véhicule. L'utilisation de produits de rinçage, de solvents, de produits de nettoyage ou de lubrifiants non approuvés par GM peut endommager le véhicule, nécessitant des réparations onéreuses non couvertes par la garantie du véhicule.

La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12 000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à garder le véhicule en

bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du véhicule.

Étant donné la manière d'utiliser le véhicule, les besoins en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les véhicules suivants :

  • éhicule. Se reporter à la rubrique Limites de charge du véhicule 207.
  • Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la rubrique Carburant recommandé 272.

Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - tableau de maintenance normale.

Les interventions supplémentaires concernent des circonstances d'utilisation sévères :

Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud. - Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux. - Traction fréquente d'une remorque. Conduite à vitesse élevée ou compétitive. - Taxi, police ou livraison.

Se reporter à l'information concernant les interventions supplémentaires de maintenance - tableau d'utilisation dans les circonstances sévères.

Buick Enclave 2 (2020) - Attention (suite) - 1

Avertissement

Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipements corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Entretien par le propriétaire ⇔ 295.

Lors de chaque remplissage de carburant

  • Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter à Huile à moteur → 299.

Une fois par mois

  • Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus ⇒ 340.
  • Examiner le degré d'usure des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 349. Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace 311.

Vidange d'huile moteur

Lors de l'affichage du message PROCEDEZ AU CHANGEMENT D'HUILBE BIENTÔT, l'huile moteur et le filtrte doit être replacés avant les prochains 1 000 km/600 mi. En roulant dans les conditions ideales, le système de durée de vie de l'huile moteur peut ne pas indiquer la nécessité d'entretien du vehicule jusqu'à un an. L'huile moteur et le filtrte doit être replacés au moins une fois l'an et le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé. Notre concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui effectueront ce travail et réinitialiseront le système. Si le système de durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé accidentellement, l'opération de vidange doit s'effectuer au plus tard 5 000 km/3 000 milles après la minute intervention. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 302.

Remplacement du filtre à air du moteur

Quand le message REMPLACEZ AU PROCHAIN CHANGEMENT D'HUILLE s'affiche, le filtre à air moteur doit être remplacé lors du changement d'huile moteur suivant. Quand le message REMPLACEZ LE FILTRE À AIR DU MOTEUR BIENTÔT s'affiche, le filtre à air moteur doit être remplacé à la première opportunité. Réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air moteur après le remplacement de ce filtre. Voir Système de durée de vie du filtre à air du moteur 303.

Absorbeur d'humidité de climatisation (replacer tous les sept ans)

Le système de climatisation exige un entretien tous les sept ans. Cette intervention nécessite le remplacement de l'absorbeur d'humidité afin de favoriser la longévité et l'efficacité du système.

de climatisation. Cette intervention peut être complexe. Consultez notre concessionnaire.

Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km/7 500 mi

Permuter les roues, si commande pour le véhicule, et effectuer les interventions suivantes. Se reporter à Permutation des pneus 349.

  • Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage restant de durée de vie de l'huile. Au besoin, remplaçer l'huile moteur et le filtr
  • Si le système de durée de vie du filtre à air moteur fait partie de l'équipement, contrôler le pourcentage de durée de vie de ce filtre. Si nécessaire, remplacer le filtre à air moteur et réinitialiser le système de durée

de vie de ce filtre. Voir Système de durée de vie du filtre à air du moteur 303. Si le véhicule n'est pas équipé du système de durée de vie du filtre à air moteur, examiner ce filtre. Voir Filtre à air du moteur 304.

  • Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Se reporter à Système de refroidissement ⇒ 305.
  • Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace 311.
  • Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus ⇒ 340.
  • Examiner l'usure des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 349.
  • Vérifier l'absence de fuites.
  • Inspecter le système de freinage. Voir Soin extérieur 374.
  • Examiner visuellement les composants de direction, de suspension et de chassis en

recherchant tout problème, y compris des fissures ou de l'usure dans les soufflets en caoutchouc, des pièces desserrées ou manquantes, ou toute trace d'usure, au moins une fois par an. Voir Soin extérieur 374.

  • Examiner la direction assistée en ce qui concerne les connexions électriques, le grippage, les fissures, l'effilochage, etc.
  • Examiner visuellement les demi-arbres et les arbres d'entraînement en recherchant toute usure excessive, toute fuite de lubrifiant et/ou tout dégât, notamment des bosses ou des fissures de tube, du jeu de joint homocinétique ou de joint de cardan, des soufflets fissurés ou manquants, des colliers de soufflet desserrés ou manquants, du jeu excessif sur le palier central, des fixations desserrées ou manquantes, et des fuites par les joints d'essieu.

Vérifier les composants du système de protection passive. Se reporter à Vérification de système de sécurité 70. - Examiner visuellement le circuit d'alimentation en carburant en recherchant des dommages ou des fuites. - Examiner visuellement le circuit d'échappement et les éléments de protection thermiques en recherchant des composants desserrés et endommagés. Lubrifier les composants de la carrosserie. Se reporter à Soin extérieur 374. Vérifier le contacteur de démarrage. Se reporter à Vérification de contacteur de démarreur 315. - Vérifier le mécanisme de frein de stationnement et de stationnement de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) 316.

  • Vérifier la pédale d'accélérateur en recherchant des dommages, des traces d'efforts importants ou du grippage. Remplacer selon les besoins.
  • Inspecter visuellement le vérin à gaz et rechercher des traces d'usure, des fissures ou autres dommages. Contrôler la capacité de maintien en position ouverte du vérin. Si cette capacité est faible, faire réparer le vérin à gaz. Se reporter à Vérin(s) à gaz 318.
  • Examiner le rail des toits ouvrants et le joint (option). Se reporter à Toit ouvrant ⇔ 43
Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale12 000 km/7 500 mi24 000 km/15 000 mi36 000 km/22 500 mi48 000 km/30 000 mi60 000 km/37 500 mi72 000 km/45 000 mi84 000 km/52 500 mi96 000 km/60 000 mi108 000 km/67 500 mi120 000 km/75 000 mi132 000 km/82 500 mi144 000 km/90 000 mi156 000 km/97 500 mi168 000 km/105 000 mi180 000 km/112 500 mi192 000 km/120 000 mi204 000 km/127 500 mi216 000 km/135 000 mi228 000 km/142 500 mi240 000 km/150 000 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Contrôler le niveau d'huile moteur ainsi que le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. Contrôler le pourcentage de durée de vie du filtre à air moteur ainsi que l'état de ce filtre. Remplacer le filtre à air moteur, si nécessaire.
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2)
Si le vehicule n'est pas équipé du système de durée de vie du filtre à air moteur, remplancer ce filtre. (3)
Remplancer les bougies. Inspector les fils de bougie.
Remplancer le liquide d'essieu arrière, en cas de transmission intégrale (AWD). (4)
Vidanger et replirer le circuit de refroidissement moteur. (5)
Examiner visuellement les courroies d'entrainment d'accessores. (6)
Remplancer le liquide de frein. (7)
Remplancer les balais d'essuie-glace avant. (8)
Remplancer les vérins à gaz de support de levage de capot et/ou de carroserie. (9)
Remplancer le dessiccateur de climatisation. (10)

Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale

Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Notre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre. Vérifier visuellement toutes les conduites de carburant et de vapeurs pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont ajustés. Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions

poussières, inspecter le filtre à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin. Voir Filtre à air du moteur 304.

(4) Ne pas directement laver sous pression la boîte de transfert et/ou les joints d'étanchéité des essieux avant et arrière. À pression élevée, l'eau peut traverser les joints d'étanchéité et contaminer le liquide, ce qui diminue la durée de vie utile de la boîte de transfert et/ou des essieux, qui devront alors être remplacés. (5) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 305. (6) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (7) Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. Se reporter à huile frein 313.

(8) Ou tous les 12 mois, selon la première occurrence. Se reporter à Remplacement de lame d'essuie-glace 316. (9) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz 318. (10) Remplacer le dessiccateur de climatisation tous les sept ans.

Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère12 000 km/7 500 mi24 000 km/15 000 mi36 000 km/22 500 mi48 000 km/30 000 mi60 000 km/37 500 mi72 000 km/45 000 mi84 000 km/52 500 mi96 000 km/60 000 mi108 000 km/67 500 mi120 000 km/75 000 mi132 000 km/82 500 mi144 000 km/90 000 mi156 000 km/97 500 mi168 000 km/105 000 mi180 000 km/112 500 mi192 000 km/120 000 mi204 000 km/127 500 mi216 000 km/135 000 mi228 000 km/142 500 mi240 000 km/150 000 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Contrôler le niveau d'huile moteur ainsi que le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. Contrôler le pourcentage de durée de vie du filtre à air moteur ainsi que l'état de ce filtre. Remplacer le filtre à air moteur, si nécessaire.
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2)
Si le vehicule n'est pas équipé du système de durée de vie du filtre à air moteur, remplacer ce filtre. (3)
Vidangez le liquide de boîte automatique.
Remplacer les bougies. Inspector les fils de bougie.
Remplacer le liquide d'essieu arrière, en cas de transmission intégrale (AWD). (4)
Vidanger et replir le circuit de refroidissement moteur. (5)
Examiner visuellement les courroies d'entrainment d'accessores. (6)
Remplacer le liquide de frein. (7)
Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (8)
Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère12 000 km/7 500 mi24 000 km/15 000 mi36 000 km/22 500 mi48 000 km/30 000 mi60 000 km/37 500 mi72 000 km/45 000 mi84 000 km/52 500 mi96 000 km/60 000 mi108 000 km/67 500 mi120 000 km/75 000 mi132 000 km/82 500 mi144 000 km/90 000 mi156 000 km/97 500 mi168 000 km/105 000 mi180 000 km/112 500 mi192 000 km/120 000 mi204 000 km/127 500 mi216 000 km/135 000 mi228 000 km/142 500 mi240 000 km/150 000 mi
Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/ou de carrosserie. (9)
Remplacer le dessiccateur de climatisation. (10)

Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère

(1) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit

d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre.

(2) Vérifier visuellement toutes les conduites de carburant et de vapeurs pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions poussiéreuses, inspecter le filtre à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin. Voir Filtre à air du moteur 304.

(4) Ne pas directement laver sous pression la boîte de transfert et/ou les joints d'étanchéité des essieux avant et arrêté. À pression élevée, l'eau peut traverser les joints d'étanchéité et contaminer le liquide, ce qui diminue la durée de vie utile de la boîte de transfert et/ou des essieux, qui devront alors être replacés. (5) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 305. (6) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures

excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin.

(7) Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. Se reporter à huile frein 313. (8) Ou tous les 12 mois, selon la première occurrence. Se reporter à Remplacement de lame d'essuie-glace 316. (9) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz 318. (10) Remplacer le dessiccateur de climatisation tous les sept ans.

Services d'application spéciale

  • Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du châssis tous les changements d'huile.
  • Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter à « Entretien de la sous-carrosserie » dans Soin extérieur → 374.

Maintenance et entretien additionnels

Votre véhicule représente un investissement important et un entretien approprié peut aider à éviter de futures réparations coûteuses. Pour conserver les performances du véhicule, des services d'entretien supplémentaires peuvent être nécessaires.

Il est recommandé que votre concessionnaire effectue ces services : ses techniciens qualifiés connaissent le mieux votre véhicule. Notre concessionnaire peut également effectuer une évaluation minutieuse avec une inspection multi-points pour vous indiquer quand votre véhicule peut nécessiter une attention.

La liste suivante est destinée à expliquer les services et les conditions à rechercher qui peuvent indiquer les services requis.

Batterie

La batterie 12 volt fournit l'électricité qui permet de faire démarrer le moteur et d'utiliser tous les accessoires électriques supplémentaires.

Pour éviter les pannes et l'échec de démarrage du véhicule, la batterie doit conserver toute sa puissance de démarrage. - Les techniciens compétents du concessionnaire possèdent l'équipement de diagnostic qui permet de tester la batterie et d'assurer que les connexions et les câbles sont exempts de corrosion.

Courroies

  • Les courroies peuvent exiger le remplacement en cas de bruit ou d'indices de fissure ou de séparation.
  • Les techniciens formés du concessionnaire ont accès aux outils et à l'équipement leur permettant d'examiner les courroies et de les régler ou de les replacer si nécessaire.

Freins

Les freins arrêtent le véhicule et sont essentiels pour la sécurité.

  • Les signes d'usure des freins peuvent inclure des bruits divers et une difficulté d'arrêt.
  • Les techniciens formés du concessionnaire disposent d'outils et d'équipements d'examen des freins et recommandant les pièces de qualité conçues pour le véhicule.

Liquides

Les niveaux corrects de liquide et les liquides approuvés protègent les systèmes et les composants du véhicule. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés ⇒ 398 pour connaître les liquides GM homologues.

Le niveau d'huile moteur et de liquide de lave-glace avant doit être vérifié à chaque arrêt de carburant. - Les lampes du groupe d'instruments de bord peuvent s'aligner pour indiquer un bas niveau de liquide exigeant un ajout.

Flexibles

Les flexibles transportent les liquides et doivent être régulièrement examinés pour vérifier l'absence de fissures et de fuites. En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut examiner les flexibles et conseiller un remplacement éventuel.

Éclairage

Le fonctionnement correct des phares, des faux arrêtés et des faux stop est important pour voir et être vu sur la route.

  • Vérifier les phares dans les cas suivants : baisse de luminosité, absence d'éclairage, fissures et

dommages. Les feux stop doivent être vérifiés périodiquement pour s'assurer qu'ils s'éclairent pendant le freinage. - En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut vérifier les lampes et constater les problèmes évventuels.

Amortisseurs et jambes de force

Les amortisseurs et les jambes de force contribuent à une suspension souse.

  • Des indices d'usure sont entre autres des vibrations du volant, un rebondissement ou une oscillation au freinage, un allongement de la distance d'arrêt et une usure inégale des pneus.
  • Dans le cadre de l'inspection multipoint, les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner visuellement les amortisseurs et les jambes de force en recherchant des traces de fuite, de panne de joint.

et des dommages. Ils peuvent conseiller une intervention en cas de besoin.

Pneus

Les pneus doivent être gonflés, permutés et équilibrés correctement. Le maintien des pneus peut économiser l'argent, le carburant ainsi que réduire le risque de panne de pneu.

  • Les indices de la nécessité de remplacement des pneus sont l'apparition de deux ou plusieurs indicateurs d'usure, le perclement du caoutchouc, des fissures ou des coupures dans la bande de roulement ou les parois du pneu, un gonflement ou une séparation dans le pneu.
  • Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner et recommander les pneus adéquats. Votre concessionnaire peut également équilibrer les roues et pneus pour un fonctionnement régulier du véhicule à toutes les

vitesses. Notre concessionnaire vend et entretient les pneus de marque.

Entretien du véhicule

Pour contribuer à l'état neuf du véhicule, les produits d'entretien sont disponibles chez vos concessionnaires. Pour l'information sur la manière de nettoyer et de protéger l'intérieur et l'extérieur du véhicule, se reporter à Soin intérieur 380 et Soin extérieur 374.

Géométrie des roues

La géométrie des roues est essentielle pour une usure optimale des pneus et le rendement du véhicule.

  • Les indices de défaut de géométrie sont un tirage, un comportement incorrect du véhicule ou une usure inhabituelle des pneus.
  • Notre concessionnaire possède l'équipement requis pour corriger la géométrie des roues.

Pare-brise

La sécurité, l'aspect et la visibilité exigent de maintenir le pare-brise propre et transparent.

  • Des rayures, des fissures et des éclats sont des signes de dommages.
  • Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner le pare-brise et recommander un remplacement correct éventuel.

Lames d'essuie-glace

Les balais d'essuie-glace doivent être nettoyés et maintenus en état pour fournir une vision claire.

  • Un fonctionnement incorrect des essuie-glace à travers le pare-brise, des raclettes usées ou séparées sont des signes d'usure.
  • Les techniciens formés du concessionnaire peuvent vérifier les balais d'essuie-glace et effectuer les remplacements nécessaires.

Fluides, lubrifiants et pièces recommandées

Liquides et lubrifiants recommandés

UsageLiquide/lubrifiant
Boîte de vitesses automatiqueLiquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI.
Liquide de refroidissementMélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Système de refroidissement ⇌ 305.
Huile moteurHuile moteur conforme à la Specification dexos1 de la classe de viscosité SAE correcte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommendée. Se reporter à Huile à moteur ⇌ 299.
Loquet de capot, loquet secondaire, pivots, ancrage de ressort,clinquet de déclenchementLubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de piece GM 89021668, Canada 89021674) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Système de freinage hydrauliqueLiquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de piece GM 19353126, Canada 19353127).
Barillets de serrer à clé,capot et charnières de portesLubrifiant à usage général, Superlube (N° de piece GM 12346241, Canada 10953474).
Conditionnement des bourrelets d'étanchéitéLubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (N° de piece GM 3634770, au Canada 10953518) ou équivalent.
Lave-glace de pare-briseLiquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales.

Pièces de remplacement d'entretien

Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de cette concessionnaire.

PièceNuméro de référence GMNuméro de pièce ACDelco
Filtre à air du moteur23321606A3212C
Filtre à huile du moteur19330000PF63E
Filtre à air de l'habitacle13508023CF179C
Bougies1262256141-109
Lames d'essuie-glace
Avant côté conducteur – 60 cm (23.6 po)84580856-
Passager avant – 50 cm (19,7 po)84580859-
Arrière – 27,5 cm (10,8 po)84177374-

Dossiers de maintenance

Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.

DateKilométrageEntretien parServices réalisés

Identification du véhicule

Numéro d'identification du véhicule (NIV) 401

Identification des pièces de rechange 402

Données sur le véhicule

Capacités et spécifications 403

Disposition de la courroie d'entraînement 405

Numéro d'identification du véhicule (NIV)

Buick Enclave 2 (2020) - Numéro d'identification du véhicule (NIV) - 1

1NVAL1DTAG0000005

Buick Enclave 2 (2020) - Numéro d'identification du véhicule (NIV) - 2

Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côté conducteur. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le numéro d'identification du véhicule (VIN) se trouve aussi sur les étiquettes de conformité du véhicule et d'identification des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation.

Identification moteur

Le huitième caractère du NIV est le code-moteur. Ce code sert à identifier le moteur du véhicule, ses caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Caractéristiques du moteur » sous Capacités et spécifications 403 pour le code-moteur du véhicule.

Identification des pièces de rechange

Il se peut que l'étiquette de certification apposée sur le montant central comporte un long code-barres scannable pour rechercher les renseignements suivants :

  • Numéro d'identification du véhicule (NIV) La désignation du modèle
  • Des renseignements sur la peinture
  • Options de production

Si cette étiquette ne porte pas de large code barres, vous trouvez ces informations sur une étiquette apposée sous la zone de la trappe du côté passager.

Capacités et spécifications

Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 398.

ApplicationCapacités
Unités métriquesUnités anglaises
Fluide frigorigène de climatisationurPour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Système de refroidissement du moteur*
Sans Groupe remorquage V9214,6 L15,4 pintes
Avec Groupe remorquage V9216,7 L17,6 pintes
Huile moteur avec filtre5,7 L6,0 pintes
Réservoir de carburant
Traction avant73,4 L19,4 gal
Traction intégrale82,1 L21,7 gal
Couple de serrage d'écrou de roue190 N·m140 lb pi
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, replir jusqu'àu niveau indiqué, selon les recomman-dations du précédent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
*Les valeurs de capacité du système de refroidissement du moteur sont basées sur l'intégrality du système de refroidisse-ment et ses composants.

Caractéristiques du moteur

MateurCode NIVBoîte de vitessesÉcartement des électrodes
Mateur V6 de 3.6 L (LFY)WAutomatique0,95–1,10 mm (0,037 – 0,043 po)
L'écartement des électrodes de bougies d'allumage est pré-réglé par le fabricant. Il est déconseilé de modifier ce réglage car cela risque d'endommager les bougies d'allumage.

Buick Enclave 2 (2020) - Capacités et spécifications - 1

Information du client

Procédure de satisfaction de la clientèle 406

Bureau d'assistance à la clientèle 408

Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs 409

Centre d'aide en ligne à la clientèle 409

Programme de remboursement de mobilité GM 410

Programme d'assistance routière 410

Rendez-vous d'entretiens périodiques 413

Programme de transport de courtoisie 413

Réparation de dommages causés par une collision.... 415

Informations concernant la commande des publications 417

Énoncé de fréquence radio 418

Déclaration des défauts portant sur la sécurité

Comment signaler les défauts promptant la sécurité au gouvernement des États-Unis 418

Comment signaler les défauts prompts à la sécurité au gouvernement canadien 419

Comment signaler les défauts compromettant la sécurité à General Motors 419

Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée

Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée 420

Cybersécurité 420

Enregistreurs de données d'événement 421

OnStar 422

Système Infodivertissement 422

Procédure de satisfaction de la clientèle

Votre satisfaction et les privilèges que nous vous accordons sont d'une importance capitale pour votre concessionnaire et pour Buick. Normalement, tout cas ou question se rapportant à la vente et au fonctionnement du véhicule sera résolu par le service des ventes ou le service après-vente de votre concessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleures intentions de toutes les parties intéressées, il peut se produire des malentendus. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes :

Première étape : Discuter de vos problèmes avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être résolus rapidement à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des

ventes, au chef du service après-vente ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire.

Deuxième étape : Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu sans aide extérieure, appeler aux États-Unis le 1-800-521-7300. Au Canada, appeler le centre d'assistance à la clientèle de la General Motors du Canada au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français).

Nous vous recommandons d'utiliser le numéro sans frais pour obtenir rapidement de l'aide. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle :

  • Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouvez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin

supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise.

  • Nom et adresse du concessionnaire.
  • La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur.

Lorsque vous contactez Buick, ne pas oublier que votre cas sera sans doute résolu chez le concessionnaire. C'est pourquoi nous vous proposons de suivre d'abord les directives de la première étape.

Troisième étape —

Propriétaires américains : General Motors et votre concessionnaire s'engagent à tout mettre en œuvre pour que vous soyez entièrement satisfait de votre véhicule neuf. Toutefois, si vous deviez rester insatisfait après avoir suivi les procédures décrites aux étapes 1 et 2, vous pouvez vous inscrire au programme Better Business Bureau

(BBB) Auto Line ™ (ligne auto du bureau d'éthique commerciale) pour faire appliquer vos droits.

Le BBB Auto Line Program est une initiative hors tribunaux administrée par le conseil de Better Business Bureau (Bureau d'éthique commerciale) pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Même s'il y a lieu de recourir à cette solution d'arbitrage sans formalisme avant d’entreprendre une action éventuelle devant les tribunaux, ce programme n'impose aucun frais et la cause est généralement entendue dans un délai d'environ 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise.

Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante :

Ce programme est disponible aux résidents des 50 États et du district de Columbia. L'admissibilité à ce programme dépend de l'année de fabrication du véhicule, de son kilométrage et de divers autres facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme.

Troisième étape —

Propriétaires canadiens : Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pas la réponse que vous attendiez après avoir suivi la procédure décrite aux étapes 1 et 2, la Compagnie General Motors du

Canada tient à vous signaler qu'elle adhère à un programme de médiation/d'arbitrage gratuite. Ce

programme permet l'arbitrage des différences avec les propriétaires, au sujet de réclamations concernant des problèmes de fabrication et d'assemblage. Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et peut inclure une audience informelle devant cet arbitre. Ce programme est conçu de façon à ce que l'ensemble du processus de règlement du litige, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, prenne environ 70 jours.

Nous pensons que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il est informel, rapide et sans frais.

Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le Centre d'assistance à la clientèle de

General Motors au 1-800-263-3777

(anglais) ou au 1-800-263-7854

, ou écrire au :

Programme de médiation et d'arbitrage

c/o Centre d'assistance à la clientèle

Compagnie General Motors du Canada

Code postal : CA1-163-005

La demande devra être

d'identification du véhicule (NIV).

Bureau d'assistance à la clientèle

Buick encourage les clients à composer le numéro gratuit pour obtenir de l'aide. Toutefois, si le client désire écrire ou envoyer un courriel à Buick, se reporter aux adresses suivantes :

États-unis et porto rico

téléscripteurs (TTY))

Assistance routière :

1-800-252-1112

Aux Îles Vierges américaines :

1-800-496-9994

Compagnie General Motors du Canada

Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005

1-800-263-3777 (anglais)

1-800-263-7854 (français)

1-800-263-3830 (pour appareils

déphasiques à texte :

téléscripteurs)

Assistance routière :

1-800-268-6800

Dans tous les autres endroits d'outre-mer

Prière de communiquer avec les établissements locaux de la General Motors.

Assistance technique aux utilisateurs de télécodeurs

Le centre d'assistance à la clientèle Buick possède des téléimprimeurs permettant aux clients qui souffrent de surdité, qui sont malentendants ou qui ont des troubles de parole et de langage et qui disposent de tels appareils de communiquer avec nous. Pour nous contacter à l'aide d'un téléimprimeur, composer le : 1-800-832-8425. Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830.

Expérience du propriétaire en ligne (états-unis my. buick. com)

L'expérience de propriété de Buick en ligne vous permet d'accéder au même endroit, à des vidéos, à des articles et à des données d'état de véhicule spécifiques à votre Buick, ainsi qu'aux renseignements relatifs à votre compte OnStar.

Avantages des membres

: Télécharger des guides du propriétaire et visionner des vidéos explicatives spécifiques aux véhicules.

Consulter des programmes d'entretien, des alertes et les informations de diagnostic embarqué du véhicule. Programmer des rendez-vous pour entretien.

: Consulter et imprimer les dossiers d'entretien signés par le concessionnaire et des dossiers d'entretien auto-enregistrés.

Sélectionner un concessionnaire et consulter son emplacement sur une carte, ses numéros de téléphone et ses heures d'ouverture.

Effectuer votre suivi de l'information de garantie du véhicule.

Consulter les rappels en cours par numéro d'identification du véhicule (NIV). Se reporter à Numéro d'identification du véhicule (NIV) ⇔ 401.

Comparer et acheter des plans et services Buick et OnStar. Afficher les renseignements de cartes GM et SiriusXM (selon l'équipement).

: Chat en ligne avec des conseillers.

Visitez my.buick.com pour enregistrer le véhicule.

Centre des propriétaires buick (canada) mybuick. ca

Visiter le site du Centre des propriétaires de Buick à l'adresse mybuick.ca (en anglais) ou my.buick.ca (en français) pour accéder à des avantages similaires à ceux offerts sur le site des États-Unis.

Programme de remboursement de mobilité GM

GENERAL MOTORS MOBILITY

Buick Enclave 2 (2020) - Programme de remboursement de mobilité GM - 1

Buick Enclave 2 (2020) - Programme de remboursement de mobilité GM - 2

Buick Enclave 2 (2020) - Programme de remboursement de mobilité GM - 3

Buick Enclave 2 (2020) - Programme de remboursement de mobilité GM - 4

Buick Enclave 2 (2020) - Programme de remboursement de mobilité GM - 5

Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement, jusqu'à certaines limites, du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le véhicule, tel que

des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/ scooter pour le véhicule.

Pour en savoir plus sur le programme GM Mobilité, consulter le site www. gmmobility. com ou appeler le Centre d'assistance GM Mobilité au 1-800-323-9935. Les utilisateurs de téléscripteur (TTY) peuvent appeler le 1-800-833-9935.

General Motors du Canada dispose également d'un programme Mobilité. Consulter le site www.gm.ca ou appeler le 1-800-GM-DRIVE (800-463-7483). Les utilisateurs de téléscripteur (TTY) peuvent appeler le 1-800-263-3830.

Programme d'assistance routière

Pour les véhicules achetés aux États-Unis, composer le 1-800-252-1112; (Téléscripteur (TTY): 1-888-889-2438).

Pour les véhicules achetés au Canada, composer le 1-800-268-6800.

Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an.

Recours à l'assistance

Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir les informations suivantes à portée de main :

  • Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile
  • Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel
  • Emplacement du véhicule
  • Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule Kilométrage, Numéro d'identification du véhicule (VIN) et date de livraison du véhicule Description du problème

Couverture

Les services sont fournis pour toute la durée de la garantie du groupe motopropulseur.

Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule est couverte. Au Canada, une personne conduisant le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte.

L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limite du véhicule neuf. General Motors Amérique du Nord et Buick se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis.

General Motors Amérique du Nord et Buick se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un professionnel ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises.

Services fournis

  • Approvisionnement de secours en carburant : Approvisionnement en quantité

suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche.

Service de déverrouillage : ce service permet de déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué à l'extérieur. Un déverrouillage à distance est possible si vous avez un abonnement OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service ne soit exécuté. - Remorquage de secours sur route ouverte ou autoroute : remorquage jusqu'au concessionnaire Buick le plus proche pour un service sous garantie ou en cas d'accident à la suite duquel le véhicule ne peut être conduit. Une assistance n'est pas fournie lorsque le véhicule est ensablé ou enlisé dans la boue ou la neige. - Changement de pneu crevé : remplacement d'un pneu crevé par le pneu de secours. Celui-ci, si le véhicule en comporte un, doit être en bon état et

correctement gonflé. Il incombe au propriétaire de réparer ou de remplacer le pneu si celui-ci n'est pas couvert par la garantie.

  • Démarrage avec batterie auxiliaire : démarrez avec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargée.
  • Indemnités d'interruption de voyage et assistance : Si votre voyage est interrompu en raison d'un événement couvert par la garantie, les dépenses qui en découlent peuvent vous être remboursées pendant la période de garantie du groupe motopropulseur. Sont prises en charge les dépenses raisonnables et d'utilisation courante liées aux hôtels, repas ou locations de voiture, ainsi que celles engagées pour ramener le véhicule au client, dans la limite de 500 milles.

Services non compris dans l'assistance routière

  • Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction.
  • Amendes légales.
  • Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction.

L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se trouve dans une zone non accessible au véhicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulièrement empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. L'utilisation hors-route n'est pas couverte.

Services spécifiques aux véhicules achetés au canada

  • Approvisionnement en carburant : le remboursement va jusqu'à 7 Litres. La livraison de carburant diesel peut être restreinte. Pour des raisons de

Les sécurités, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service.

Service de déverrouillage : l'immatriculation du véhicule est requise. - Interruption de voyage et assistance : il faut que le véhicule soit à au moins 150 km du point de départ pour être admissible. Une pré-autorisation, les reçus détaillés d'origine et une copie des bons de réparation sont nécessaires. Lorsque l'autorisation est reçue, le conseiller de l'assistance routière vous contactera pour fixer un rendez-vous et vous expliquer comment recevoir le paiement. Service alternatif : si une assistance ne peut être immédiatement fournie, le conseiller de l'assistance routière peut vous donner la permission de contacter un service d'assistance routière local. Vous recevrez un montant de maximum 100 $, après envoi

du reçu original à l'assistance routière. Les pannes mécaniques sont couvertes ; toutefois, tous les frais relatifs aux pièces et à la main-d'œuvre non couverts par la garantie incomberont au propriétaire.

Rendez-vous d'entretiens périodiques

Lorsqu’une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommandé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en envisageant le concessionnaire de vos besoins des transports, il peut vous aider à minimiser les inconvénients.

Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer avec votre

concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre.

Si vous concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le plus tôt possible au cours du jour ouvrable afin que les réparations puissent être effectuées le même jour.

Programme de transport de courtoisie

Pour rendre votre expérience de propriétaire plus agréable, nos concessionnaires participants et nous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport de courtoisie : un programme d'assistance destiné aux véhicules bénéficiant de la garantie Pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de la garantie de base au Canada) et de la garantie étendue couvrant le groupe motopropulseur et/ou les garanties hybrides spécifiques aux États-Unis et au Canada.

Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconvenients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie.

Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. Un manuel séparé, intitulé « Limited Warranty and Owner Assistance Information » (Renseignements sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire), fourni avec tout véhicule neuf, donne des renseignements détaillés sur la garantie.

Options de transport

L'entretien sous garantie peut généralement être effectué pendant que vous attendez. Mais cela ne vous est pas possible, le concessionnaire peut vous proposer les options de transport suivantes :

Service de navette

Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les heures et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire.

Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant

Si des réparations sous garantie sont nécessaires pendant la nuit, et que les transports en commun sont utilisés, la dépense doit être prise en charge sur la base des reçus originaux et dans les limites du montant maximum autorisé par GM. Si les clients des États-Unis organisent leur transport par leurs propres moyens, un remboursement limité pour des dépenses de carburant raisonnables peut être disponible. Les montants réclamés doivent refléter les coûts réels et être accompagnés des factures originales. Consultez votre concessionnaire pour plus d'informations.

Voiture-clientèle ou de location

Pour une réparation sous garantie pendant la nuit, le concessionnaire peut fournir un véhicule de location disponible gratuitement ou prévoir le remboursement d'un véhicule de location. Le remboursement est limité et doit être justifié par des reçus originaux ainsi que par un contrat de location dûment rempli et signé et répondre aux exigences de l'État/provinciales, locales, et des fournisseurs de véhicules de location. Les exigences varient et peuvent inclure des exigences minimales d'âge, la couverture d'assurance, la carte de crédit, etc. Les frais supplémentaires tels que les frais de consommation de carburant, l'assurance de véhicule de location, les taxes, les prélèvements, les frais d'utilisation, le kilométrage excessif, ou l'utilisation de la location au-delà de l'achèvement de la réparation sont également à votre charge.

Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prête semblable au véhicule en réparation.

Information concernant les programmes additionnels

Toutes les options du programme telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles chez tous les concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour une disponibilité particulière.

General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document.

Réparation de dommages causés par une collision

Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures.

Pièces de collision

Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleure choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver vos garantie limitée sur les véhicules neufs GM.

Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un besoin acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférant n'est pas couverte par cette garantie.

Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des

problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se composer correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie.

Entreprise de réparation

GM vous recommande également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable.

Assurance du véhicule

Protégez l'investissement que vous avez fait lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du véhicule GM en limitant les indemnités pour les réparations, par le biais de l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisagez de vous tourner vers une autre compagnie.

Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location.

En cas d'accident

Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient réglés. Déplacer le véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire.

Ne donnez que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident.

Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière ⇒ 410

Se procurer les informations suivantes :

  • Nom, adresse et numéro de téléphone du conducteur
  • Numéro de permis de conduire du conducteur
  • Nom, adresse et numéro de téléphone du propriétaire
  • Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule
  • Marque, modèle et année modèle du véhicule Le numéro d'identification du véhicule (NIV) Compagnie d'assurance et numéro de la police
  • Description générale des dommages de l'autre véhicule

Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section.

Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à « Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle? » 78.

Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule

Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM.

L'assurance paie la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre assurance peut évaluer les réparations sur la base

de pièces du marché secondaire. En discuter avec vos professionnels dépréations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le véhicule à l'aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais.

Si une compagnie d'assurance tienne paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables.

Manuels de réparation

Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien du moteur, boîtes de vitesses, essieu, suspension, freins, système électrique, système de direction, carrosserie, etc.

Les manuels de propriété sont rédigés spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le manuel du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles.

La documentation client disponible à l'achat comprend les manuels du propriétaire, les manuels de garantie, les manuels d'Infodivertissement et les portfolios. Les portfolios comprennent un

manuel du propriétaire, un manuel de garantie, un manuel d'Infodivertissement, selon le cas et un sac ou une pochette à fermeture éclair.

Modèles courants et antérieurs

Les manuels d'atelier et la documentation client sont disponibles pour de nombreux véhicules GM anciens et actuels.

Pour commander, téléphoner à 1-800-551-4123 lundi-vendredi, de 8 h à 18 h, heures de l'est.

Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. : www.helminc.com.

Pour commander par courriel, écrire à :

Helm, Incorporated À l'attention de : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170

Effectuer des chèques payables en dollars des États-Unis.

Énoncé de fréquence radio

Ce véhicule est équipé de systèmes qui fonctionnent sur une fréquence radio qui est conforme à la partie 15/partie 18 des règles de la commission américaine au sujet des communications (FCC), du développement scientifique et économique (ISED) du Canada RSP-100 / ICES-GEN.

Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :

  1. L'appareil ne peut causer d'interférence dangereuse.
  2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue, dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif.

Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation/agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement.

Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des états-unis

Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors.

Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvre qu'un groupe de

véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors.

Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153) ; visiter le site http://www.safercar.gov ou écrire à :

D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site http://www.safercar.gov.

Comment signaler les défectuosités propresant la sécurité au gouvernement canadien

Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un défaut compromet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi que la Compagnie General Motors du Canada. Téléphoner à Transport Canada au 1-800-333-0510; aller sur :

www.tc.gc.ca/recalls (anglais)

www.tc.gc.ca/rappels (français)

ou écrire à :

Transport Canada Direction de la sécurité des véhicules à moteur Division des investigations des défectuosités et des rappels 80 Noel Street Gatineau, Québec J8Z 0A1

Comment signaler les défauts compromettant la sécurité à general motors

En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors.

Aux États-Unis, appeler le 1-800-521-7300, ou écrire à :

Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou 1-800-263-7854 (français), ou écrire à :

Compagnie General Motors du Canada

Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7

Au Mexique, appeler le 01-800-200-28425 ou le 01-800-466-0818.

Dans les autres pays d'Amérique Centrale et des Caraïbes, appeler le 52-722-236-0680.

Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée

Le véhicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrent des informations relatives aux performances du véhicule et à la manière dont il est conduit ou utilisé. Par exemple, le véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de la boîte de vitesses, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent stocker des données pour aider le technicien de la concession à intervenir sur le véhicule ou pour aider GM à améliorer la sécurité ou les fonctionnalités. Certains modules peuvent également mémoriser des

données sur la manière dont le véhicule est utilisé, comme par exemple la consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température.

Cybersécurité

GM recueille des renseignements relatifs à l'utilisation de votre véhicule, notamment ceux relatifs à l'exploitation et à la sécurité. Nous recueillons ces renseignements dans le but de fournir, d'évaluer, d'améliorer nos produits et services et d'y rechercher toute défaillance ainsi que pour développer de nouveaux produits et services. La protection des systèmes électroniques du véhicule et des données des clients contre tous accès ou contrôlés électroniques extérieurs non autorisés est importante pour GM. GM applique des normes de sécurité, des pratiques, des directives et des

contrôles appropriés visant à protéger le véhicule et les services écosystemiques contre tout accès électronique non autorisé, à détecter d’éventuelles activités malveillantes dans des réseaux connexes et à réagir rapidement, de manière coordonnée et efficace aux incidents de cybersécurité. Les incidents de sécurité peuvent avoir un impact sur votre sécurité ou compromettre vos données personnelles. Pour minimiser les risques pour la sécurité, veuillez ne pas connecter les systèmes électroniques de votre véhicule à des appareils non autorisés, ni les connecter à des réseaux inconnus ou non fiables (tels que Bluetooth, Wi-Fi ou technologie similaire). Si vous soupçonnez la présence d’un incident de sécurité ayant une incidence sur vos données ou sur la sécurité d’utilisation de votre véhicule, veuillez cesser d’utiliser votre véhicule et communiquer avec votre concessionnaire.

Enregistreurs de données d'événement

Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurs d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que :

  • Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule;
  • Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers;
  • Degré d'enforcement (le cas échéant) de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein ; et, Vitesse du véhicule.

Ces données peuvent permettre de comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent.

Remarque

Les données EDR ne sont enregistrées par tout véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p. ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EEDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident.

Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR.

GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire ; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire ; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination ; ou, comme l'exige la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les

Les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique.

OnStar

Si le véhicule est doté du système OnStar et dispose d'un plan de services actif, des données supplémentaires peuvent être collectées et transmises via le système OnStar. Celles-ci incluent des informations relatives au fonctionnement du véhicule; aux collisions impliquant le véhicule; à l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs; y compris l'infodivertissement; et à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du véhicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar.

Voir Renseignements supplémentaires OnStar 425.

Système infodivertissement

Si le véhicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entraîner une memorisation de destinations, d'adresses, de numéros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter au manuel d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement.

Aperçu onstar

Vue d'ensemble d'OnStar..... 423

Services onstar

Urgence 424

Sécurité 425

Information complémentaire au sujet d'onstar

Renseignements supplémentaires OnStar.... 425

Vue d'ensemble d'onstar

Buick Enclave 2 (2020) - Vue d'ensemble d'onstar - 1

Buick Enclave 2 (2020) - Vue d'ensemble d'onstar - 2

Buick Enclave 2 (2020) - Vue d'ensemble d'onstar - 3

Bouton de commande vocale OnStar Bouton bleu OnStar Bouton rouge d'urgence

Ce véhicule peut être équipé d'un système embarqué le plus complet qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, les connexions et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un plan de services et un plan de données payants. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du véhicule, un service de téléphonie cellulaire et

des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre véhicule, y compris les informations de localisation. Consulter les termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au calculiciel OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada).

La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve à côté des boutons OnStar. Si la lampe indicatrice de statut est :

  • Vert fixe: le système est prêt.
  • Vert clignotant : en cas d'appel.
  • Rouge : indique un problème.
  • Éteinte : le système est désactivé. Appuyer à deux reprises sur ON pour communiquer avec un conseiller OnStar.

Appuyer sur ou appeler 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller.

Les fonctionnalités du bouton Commandes vocales peuvent varier selon le véhicule et la région.

Appuyer sur pour :

  • Ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement. Se reporter au manuel d'infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de l'application OnStar.

Ou bien

Lancer des commandes vocales de navigation OnStar pas à pas. - Obtenir et personnaliser le nom du point d'accès Wi-Fi ou le SSID et le mot de passe, selon l'équipement.

Appuyer sur pour se connecter à un conseiller pour :

  • Vérifier l'information de compte ou mettre à jour l'information de contact.

Obtenir des directions de conduite. - Recevoir un diagnostic de vérification des systèmes d'exploitation clés du véhicule. - Recevoir une assistance routière. Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipement.

Appuyer sur © pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour :

  • Obtenir de l'aide en cas d'urgence.
  • Être un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE.
  • Obtenir de l'aide en cas de météo difficile ou d'autres situations critiques et pour couvrir des itinéraires d'évacuation.

Urgence

Les services de secours exigent un abonnement de sûreté et sécurité. Avec la réaction automatique en cas d'accident, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immédiatement connecté avec le véhicule pour aider.

Appuyer sur pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services d'urgence, les diriger vers votre emplacement exact et relayer des informations importantes.

Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des informations pendant une situation critique.

Avec l'assistance routière, des conseillers peuvent repérer un prestataire de service à proximité pour vous aider en cas de pneu à plat, pour une batterie de secours ou un réservoir d'essence vide.

Sécurité

Selon l'équipement, OnStar fournit ces services :

  • Avec l'assistance en cas de vol de véhicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le véhicule et aider les autorités à le retrouver rapidement.
  • Avec le blocage d'allumage à distance, selon l'équipement, OnStar peut empêcher le moteur de redémarrer.
  • Avec le Ralentissement de véhicule volé, selon l'équipement, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le véhicule.

Notification d'alarme antivol

Selon l'équipement, si les portes sont verrouillées et que l'alarme du véhicule retentit, une notification est envoyée par message texte, courriel ou appel téléphonique. Si le véhicule est volé, un conseiller OnStar peut collaborer avec les autorités pour récupérer le véhicule.

Messages audio à bord

Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants :

  • Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur pour configurer un compte.
  • Après un changement de propriétaire et à 90 jours.

Service de transfert

Appuyer sur pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut annuler ou modifier des informations de compte.

Vente/transfert du véhicule

Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour mettre fin à vos services ou à la connexion OnStar si le véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine.

Réactivation pour les propriétaires suivants

Appuyer sur O et suivre les invitations pour parler à un conseiller dès que possible. Le conseiller mettra à jour les dossiers du véhicule et expliquera les options de services OnStar ou connexes.

Comment fonctionne le service onstar

La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du véhicule, les services à distance, ainsi que l'assistance routière sont disponibles sur la plupart des véhicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les véhicules. Pour plus

d'informations, il existe une description complète des services OnStar, des limitations du système et des conditions d'utilisation, de la déclaration de confidentialité d'OnStar et des conditions d'utilisation du logiciel.

Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827). - Consulter le site www.onstar.com (États-Unis). - Consulter le site www.onstar.ca (Canada). Appeler TTY 1-877-248-2080. Appuyer sur pour parler à un conseiller.

Les services OnStar ou connexes ne peuvent pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone. Le fournisseur de service sans fil doit avoir une couverture, la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar ou connexes. Le

Le service appliquant l'information de localisation du véhicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu correctement. Si un équipement ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, les services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle de OnStar — tels que des montagnes, des bâtiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du véhicule, des dégâts au véhicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil — peuvent empêcher le service.

Voir Énoncé de fréquence radio 418.

Services aux personnes handicapées

Les conseillers peuvent fournir des services pour aider dans des situations de handicap physique et médicales.

Appuyer sur pour aider à :

  • Localiser une station-service avec préposé au service de carburant.
  • Recherchez un hôtel, un restaurant, etc. puis remplissez les conditions d'accessibilité.
  • Indiquer la direction de l'hôpital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence.

Utilisateurs TTY

OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou présentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le véhicule. Le système TTY installé par le concessionnaire disponible peut offrir l'accès dans le

véhicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar.

Le mode TTY (option) peut être activé et désactivé en effleurant Settings (réglages) puis Apps (applications) et finalement Phone (téléphone). Lorsque le mode TTY est activé, les appels téléphoniques peuvent être lancés ou reçus avec OnStar en utilisant l'affichage d'Infodivertissement.

Numéro personnel d'identification onstar (PIN)

Un NIP est nécessaire pour accéder à certains services OnStar. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur ou en composant le 1-888-4ONSTAR.

Garantie

L'équipement OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du véhicule.

Le véhicule peut être programmé pour répondre dans plusieurs langues. Appuyer sur et demander à parler à un conseiller. Les conseillers sont disponibles en anglais, espagnol et français. Les langues disponibles peuvent varier en fonction du pays.

Problèmes potentiels

Le OnStar ne peut pas effectuer un déverrouillage des portes à distance ou une assistance en cas de vol du véhicule si le véhicule a été arrêté pendant 10 jours de suite sans aucun cycle d'allumage. Si le véhicule n'a pas été démarré pendant 10 jours, OnStar peut contacter l'assistance routière ou un serrurier pour vous permettre d'accéder au véhicule.

Système de positionnement global (GPS)

  • L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produire dans une grande ville avec

grands bâtiments, dans les garages de stationnement, autour des aéroports, dans les tunnels et dans les passages souterrains, ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appels OnStar. Cependant, OnStar peut éprouver des difficultés pour identifier l'emplacement exact.

  • Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours.

Une perte temporaire des signaux du système de positionnement global (GPS) peut causer la disponibilité de transmission d'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinéraire ou peut

demander un appel en retour après que le véhicule est conduit dans une zone ouverte.

Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS)

La réception cellulaire est nécessaire pour que le OnStar envoie des signaux à distance vers le véhicule. Ne placer aucun objet sur ou près de l'antenne pour ne pas bloquer la réception des signaux cellulaires et GPS.

Impossibilité de se connecter à un message onstar

En cas de couverture cellulaire limitée ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximale, ce message peut se présenter.

Appuyer sur pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire.

Problèmes de véhicule et d'alimentation

Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée.

Équipement électrique ajouté

Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du véhicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Se reporter à Equipement électrique complémentaire 291. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner.

Mises à jour logicielles du véhicule

OnStar ou GM peuvent fournir à distance des mises à jour logicielles ou des changements au véhicule, sans préavis ni consentement préalable. Ces mises à jour ou ces changements peuvent renforcer ou maintenir la sécurité, le fonctionnement du véhicule ou les systèmes du véhicule. Les mises à jour logicielles ou les changements peuvent affecter ou supprimer des données ou des réglages enregistrés dans le véhicule, tels que des destinations de navigation enregistrées ou des stations radio pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont responsables pour des données ou des paramètres affectés ou supprimés. Ces mises à jour ou ces modifications peuvent également recueillir des informations personnelles. Cette collecte est décrite dans la déclaration de confidentialité de OnStar ou diffusée séparément au moment de l'installation. Ces mises à jour ou ces changements peuvent mettre

automatiquement le système en communication avec les serveurs GM pour recueillir des informations sur l'état des systèmes du véhicule, identifier si des mises à jour ou des changements sont disponibles, ou fournir des mises à jour ou des changements. Un accord OnStar actif constitue un consentement à ces mises à jour ou changements logiciels et l'accord pour que OnStar ou GM puisse les fournir à distance au véhicule.

Vie privée

La version complète de la déclaration de confidentialité d'OnStar est consultable sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur www.onstar.ca (Canada). Nous vous recommandons de la lire. Si vous avez des questions, appelez le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers

peuvent illégalement intercepter ou accéder à des transmissions et des communications privées sans consentement.

Onstar - reconnaissance du logiciel

Certains composants OnStar comprennent un logiciel Libcurl et de décompression, ainsi que d'autres tiers. Ci-dessous se trouvent les notices et les licences associées aux logiciels Libcurl et de décompression, ainsi que d'autres tiers; se reporter à http://opensource.lge.com/index

Tous droits réservés.

L'autorisation d'utiliser, de copier, de modifier et de distribuer ce logiciel, à chaque fin que ce soit, avec ou sans frais, est accordée à condition

que l'avis de copyright ci-dessus et que le présent avis d'autorisation apparaisent dans toutes les copies du logiciel.

LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERCES PARTIES. LES AUTEURS OU LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÉTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE RÉCLAMATION OU DOMMAGES OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UN CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE ACTION PREJUDICIBLE, DUS OU LIÉS À CE LOGICIEL OU RÉSULTANT DE SON UTILISATION.

Sous réserve des dispositions du présent avis, le nom d'un détenteur du copyright ne doit pas être utilisé pour annoncer ou promouvoir la vente, l'utilisation ou toute autre activité liée à ce logiciel sans l'autorisation écrite préalable dudit détenteur.

Il s'agit de la version 10-Fév-2005 du copyright et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document devrait être disponible sur le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/licenses.html à une date indéterminée.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés.

Pour les besoins de ce copyright et de cette licence, « Info-ZIP » est défini comme complémentaire de l'ensemble des personnes suivantes :

Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,

Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White.

Ce logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, explicite ou implicite. En aucun cas, Info-ZIP ou ses collaborateurs ne pourront être tenus responsables des dommages directs, indirects, accessoires, spéciaux ou conséquents découlando de l'utilisation ou de l'incapacité à utiliser ce logiciel.

Quiconque est autorisé à utiliser ce logiciel à toute fin, y compris pour des applications commerciales, de même qu'à le modifier et à le redistribuer librement, à condition de se soumettre aux restrictions suivantes :

  1. Le code source redistribué doit reproduire le copyright, la définition, l'avis de non responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions.
  2. Les redistributions au format binaire (exécutables compilés) doivent réproduire le copyright, la définition, l'avis de non-responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions dans la documentation et/ou dans tout autre matériel livré avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un executable UnZipSFX binaire standard (notamment SFXWiz) faisant partie d'une archive d'auto-extraction; cette redistribution est autorisée sans inclure la presente licence, à condition que la bannière SFX normale n'ait pas été enlevée de l'exécutable binaire ou désactivée.
  3. Les versions modifiées - notamment, mais sans s'y limiter, ports de communication vers de nouveaux systèmes d'exploitation, ports de communication existants avec nouvelles interfaces graphiques, et versions de bibliothèque dynamique, partagée ou statique - doivent être clairment indiquées comme telles et ne doivent pas être représentées de manière inexacte comme étant le code source d'origine. Ces versions modifiées ne doivent pas non plus être représentées de manière inexacte comme étant des versions Info-ZIP, y compris, mais sans s'y limiter, l'étiquetage des versions modifiées sous les noms « Info-ZIP » (ou toute variante en découlant, y compris, mais sans s'y limiter, l'usage de majuscules différentes), « Pocket UnZip», « WiZ » ou « MacZip » sans l'autorisation expresse de Info-ZIP. Par ailleurs, ces versions modifiées

ne doit pas partager à tort l'utilisation des Zip-Bugs ou des adresses électroniques Info-ZIP ou des URL Info-ZIP.

  1. Info-ZIP conserve le droit d'utiliser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip » et « MacZip » pour ses propres versions de code source et exécutable binaire.

Services connectés

Navigation 432

Raccords 433

Diagnostics 435

La navigation exige un abonnement ou une connexion OnStar.

Appuyer sur pour recevoir un service d'orientation pas à pas ou le faire envoyer sur l'écran de navigation du véhicule, s'il en est équipé.

  1. Appuyer sur ON pour se connecter à un conseiller.
  2. Demander les directions à télécharger sur le véhicule.
  3. Suivre les commandes vocales.

Utilisation des commandes vocales pendant un itinéraire planifié

La fonctionnalité du bouton de commande vocale, selon l'équipement, peut varier avec le véhicule et la région. Pour certains

véhicules, appuyer sur pour ouvrir l'application OnStar à l'écran d'Infodivertissement. Pour les autres véhicules, appuyer sur comme suit.

Annulation d'itinéraire

  1. Appuyer sur •. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité.
  2. Dire « Annuler l'itinéraire. ». Le système répond : « Voulez-vous annuler les directions? »
  3. Dire « Oui. » Le système répond : « OK, request completed, thank you, goodbye. » (d'accord, demande satisfaite, merci, au revoir).

Prévisualisation d'itinéraire

  1. Appuyer sur ⑤. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité.
  2. Dire « Itinéraire prévu. » Le système répond avec les trois manœuvres suivantes.

Répéter

  1. Appuyer sur ⑤. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité.
  2. Dire « Répéter. » Le système répond avec la direction donnée. Ensuite avec « OnStar ready » (OnStar prét) suivi d'une tonalité.

Dire la destination

  1. Appuyer sur ⑤. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité.
  2. Dire « Dire la Destination. » Le système répond avec l'adresse et la distance jusqu'à destination puis avec « OnStar ready » (OnStar prét) suivi d'une tonalité.

Envoyer la destination au véhicule

Les destinations peuvent être envoyées à l'écran de navigation du véhicule (option).

Appuyer sur, puis demander au conseiller de télécharger des directions sur le système de navigation du véhicule, selon l'équipement. À la fin de l'appel, l'écran de navigation affiche des invitations pour commencer les directions de conduite. Les itinéraires envoyés sur l'écran de navigation ne peuvent être annulés que par le système de navigation.

Voir www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada).

Raccords

Les services suivants contribuent à rester connecté.

Pour les cartes de couverture, consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada).

Sécurité

  • Modifiez les mots de passe par défaut du point d'accès Wifi et de l'application mobile myBuick. Utilisez des mots de passe différents l'un de l'autre et

Utilisez une combinaison de lettres, chiffres et symboles pour augmenter la sécurité.

  • Modifier le nom par défaut de l'identifiant de service (SSID). C'est le nom de votre réseau qui est visible par les autres appareils sans fil. Choisir un nom unique et éviter les noms de famille ou les descriptions de véhicule.

Point chaud wi-fi (option)

Le véhicule peut être équipé d'un point chaud Wi-Fi intégré qui donne accès à Internet et au contenu Internet à la vitesse 4G LTE. Il est possible de connecter jusqu'à sept appareils mobiles. Un plan de données est nécessaire. N'utiliser les commandes embarquées que lorsqu'il est sûr de le faire.

  1. Pour récapituler les informations du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur pour ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement, puis sélectionner point d'accès

Wi-Fi. Sur certains véhicules, Toucher Wi-Fi ou Paramètres Wi-Fi sur l'écran.

  1. Les paramètres Wi-Fi affichent le nom du point chaud Wi-Fi (SSID), le mot de passe et sur certains véhicules, le type de connexion (pas de connexion Internet, 3G, 4G, 4G LTE) et la qualité de signal (mauvaise, bonne, excellente).
  2. Pour modifier le SSID ou le mot de passe, appuyer sur ou appeler 1-888-4ONSTAR pour communiquer avec un conseiller. Sur certains véhicules, le SSID et le mot de passe peuvent ne pas être modifiés dans le menu du point d'accès Wi-Fi.

Après la configuration initiale, le point d'accès Wi-Fi de votre véhicule se connectera automatiquement à vos appareils mobiles. Il est possible de : gérer l'utilisation de données en activant ou désactivant la Wi-Fi sur votre appareil mobile, à l'aide de

l'application mobile myBuick, ou en contactant un conseiller OnStar. Sur certains véhicules, la Wi-Fi peut également être générée dans le menu point d'accès Wi-Fi.

Application mobile mybuick (si disponible)

Télécharger l'application mobile myBuick sur les téléphones intelligents compatibles Apple et Android. Les utilisateurs Buick peuvent accéder aux services suivants depuis un téléphone intelligent :

  • Démarrage/arrêt à distance du véhicule selon l'équipement en usine.
  • Verrouillage/déverrouillage des portes, en cas de serrures automatiques.
  • Activation de l'avertisseur sonore et des lampes.
  • Vérification du niveau de carburant du véhicule, de la durée de vie de l'huile ou de la pression des pneus selon

l'équipement en usine avec le système de surveillance de la pression des pneus.

  • Envoi des destinations au véhicule.
  • Localisation du véhicule sur une carte (marché des États-Unis uniquement).
  • Marche/arrêt du point chaud Wi-Fi du véhicule, gestion des paramètres et surveillance de la consommation des données (option).
  • Localisation d'un concessionnaire et calendrier d'entretien.
  • Demande d'assistance routière. Fixation d'un rappel de stationnement à l'aide d'une punaise. Prendre une photo, noter et fixer une minuterie.
  • Se connecter à Buick sur les médias sociaux.

Les caractéristiques sont sujettes à modification. Pour les renseignements sur l'application mobile myBuick et sa compatibilité, visitez my.buick.com.

Un abonnement OnStar ou une connexion active peut s'avérer nécessaire. Un dispositif compatible, un démarrage à distance installé en usine et des serrures électriques sont nécessaires. Les tarifs des données s'appliquent. Voir www.onstar.com pour plus de détails et les limitations du système.

Services distants

S'adresser à un conseiller OnStar pour déverrouiller les portes ou faire retentir l'avertisseur sonore et faire clignoter les feux.

Place de marché

Les conseillers OnStar peuvent proposer des restaurants et des commerçants sur votre itinéraire, vous aider à localiser des aires d'escales ou réserver une chambre. Ces services varient avec le marché.

Diagnostics

Grâce à la surveillance et aux rapports concernant les principaux systèmes du véhicule, OnStar Advanced Diagnostics, selon l'équipement, fournit un moyen de rester à jour avec l'entretien. Les capacités varient selon les modèles. Visitez www.onstar.com pour des détails et les limites du système. Les caractéristiques peuvent faire l'objet de modifications. Pour des mises à jour concernant les capacités du dispositif, voir my.buick.com. Des tarifs de messagerie et de données peuvent s'appliquer.

Accessoires et modifications..294

Achat de pneus neufs 351

Acheminement de la courroie de transmission, moteur 405

Acheminement, courroie de transmission du moteur 405

Air climatisé 181, 187

Aires de stockage - Boîte à gants 112

Console centrale 113

Lunettes solaires 113

Porte-bagages de toit 116

Système de gestion de compartiment utilisé 114

Alarme Sécurité du véhicule 34

Alerte de changement de voie (LCA) 267

Alerte de zone aveugle latérale (SBZA) 266

Alimentation des accessoires...218

Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d'enfant (Système LATCH)

Remplacement des pièces après une collision 105

Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 95

Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 235

Antivol 35

Dispositif antidémarrage 35

Aperçu du tableau de bord 5

Aperçu OnStar 423

Appareils de retenue pour infant Ancrages inférieurs pour siège d'enfant 95

Bébés et jeunes enfants 89

Enfants plus âgés 87

Fixation 106, 108

Systèmes 92

Applique de hayon 25

Appuie-tete 47

Assistance à la clientèle 409

Bureau 408

Utilisateurs de téléSCRIPTeurs (TTY) 409

Assistance au démarrage en côte 234

Assistance au démarrage en côte (HSA) 234

Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 269

Assistance de stationnement...253

Assistance Routière, Programme 410

Assistance ultrasonique arrière de stationnement au-dessus d'objets qui brûlent 221

Empattement long 221

Vérification du frein de stationnement et du mécanisme de position de stationnement (P) 316

Attention, danger et avertissement 3

Auto Stop (coupure automatique) Système d'arrêt/démarrage... 215

Automatique Boîte de vitesse 223

Freinage d'urgence (AEB).... 262

Liquide 303

Rétroviseurs à atténuation automatique 38

Serrures de porte 24

Système d'allumage des phares 173

Avertissement Angle mort (SBZA) 266

Attention et Danger 3

Avertissement (suite) Changement de voie 267

Témoin du système de freinage 144

Avertissement relatif à la proposition 65, Californie 294, 314, 367, Couvercle arrière

Avertissement sur proposition 65 - Californie.294,314,367, Couvercle arriere

Avertissements Feux de détresse 174

Avertisseur de dépassement....173

Batterie Économiseur de batterie d'éclairage extérieur 179

Gestion de la charge 178

Protection de l'alimentation... 179

Batterie - Amérique du Nord 314, 367

Bébés et jeunes enfants, Appareils de retenue 89

Boîte à gants 112

Boîte de vitesses automatique Mode manuel 229

Bouches d'aération 189

Boussole 123

Câblage, dispositifs haute tension 321

Câlage du moteur au ralentissement Acheminement de la courroie de transmission..... 405

Aperçu du compartiment...... 298

Chauffage 216

Demarrage 214

Échévement 222

Épurateur d'air / Filtre 304

Fonctionnement en stationnement 223

Indicateur d'usure 302

Indicateur de température du liquide de refroidissement 137

Messages de puissance 159

Surchauffe 310

Système de refroidissement 305

Témoin de pression d'huile 148

Calage du moteur au ralentissement (suite) Témoin de vérification (témoin de panne) 141

Californie Exigences relatives aux matériaux contenant du perchlorate 294

Caméra de vision arrière (RVC) 253

Capacités et spécifications 403

Capot 296

Carburant Top Tier 272

Carburants interdits 272

Ceinture-baudrier 67

Ceintures de sécurité 63 CD et DVD 71

Ceinture-baudrier 67

Extension 70

Port adecquat des ceintures de sécurité 64

Rappels 139

Remplacement après un accident 71

Utilisation pendant la grossesse 69

Centralisateur informatique de bord 151, 155

Centre d'aide en ligne à la clientèle 409

Chaînes à neige 357

Changement de vitesse en position de stationnement 218

Sortie de la position de stationnement 219

Charge Sans Fil 125

Charge sans fil 125

Chargement - Système de gestion 114

Chauffage 181, 187 Huile pour moteur 216

Sièges arrêt 60 Volant de direction 120

Chapitre Atténuation automatique 38

Chauffes 38

Convexes Rétroviseurs 36

Électrique 37

Gradation automatique, vision arrière 39

Inclinaison en marche arrière...38

Rabatable 37

Circuit de refroidissement 305

Circuit électrique Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments 327

Bloc-fusibles du compartiment moteur 323

Boîtier à fusibles du compartiment arrêté 329

Fusibles et disjoncteurs 322 Surcharge 322

Classification uniforme de la qualité des pneus 354

Clés 9

Clignotants, indicateurs de changement de voie 175

Climatisation ARRIÈRE 187 Automatique double zone 181

Collecte des données du véhicule et enregistreurs de données d'événement

Enregistrement des données du véhicule 420

Collecte des données du véhicule et enregistreurs et Confidentialité 420

Collision, réparation de dommages 415

Combien d'instruments 129, 132

Traction et stabilité

électronique 235

Commande de mode

conducteur 237

Commandes de l'éclairage

extérieur 170

Comment signaler les défauts affectant la sécurité

General Motors 419

Gouvernement canadien..... 419

Gouvernement des

États-Unis 418

Communication cellulaire. 422

Compact, pneu de secours....365

Compartments

Entreposage 112

Compartiments de

rangement 112

Compte-tours

Compteur de vitesse 134

Compteur journalier

Compteur kilométrique

Journalier 134

Conduite...

Caractéristiques et conseils

dérémoquage 277

Conduite (suite)

Defensive 194

État d'ivresse 194

Hiver 204

Hors route 197

Limites de charge du véhicule 207

Meilleure économie de carburant. 192

Perte de contrôle 196

Reprise en tout-terrain 196

Routes mouillées 202

Routes ondulées et de montagne 203

Si le véhicule est bloqué 206

Systèmes d'assistance 259

Connexions

Services connectés 433

Contrôle du véhicule 194

Cybersécurité 420

Danger, Avertissements et

Attention 3

Déclaration de fréquence

Radio 418

Déflecteur d'eau

Dispositifs de verrouillage 21

Déflecteur d'eau (suite)

Serrures à verrouillage

electrique 23

Témoin de porte ouverte 151

Verrouillage retardé 23

Démarrage à distance du

vehicule 19

Démarrage avec batterie

d'appoint - Amérique

du Nord 367

Démarrage du moteur 214

Démarrage du véhicule, A

distance 19

Description et

fonctionnement

d'ouvre-porte-d garage.166

Programmation 166

Diagnostics

Services connectés 435

Direction 195

Chauffage 120

Commandes au volant 120

Réglage du volant 119

Disjoncteurs

Dispositif antidémarrage

Dispositifs de haute tension

et câblage 321

Dispositifs de retenue. Où le placer ? 94

Dispositifs de tension et câblage 321

Dispositifs de verrouillage automatiques de porte 24

Dispositif antiverrouillage 24

Porte 21

Serrures 24

Verrouillage électrique des portes 23

Verrouillage retardé 23

Distraction au volant 193

Éclairage 178

Activation des feux de route 150

Assistance au maintien de trajectoire 146

Avertissement de bas niveau de carburant 149

Avertissement de système de freinage antiblocage (ABS) 145

Avertissement du système de freinage 144

Éclairage (suite)

Avertisseurs de passage 173

Circulation de jour (DRL) 173

commandes d'éclairage......175

Commandes de l'éclairage extérieur 170

Contrôle du moteur (témoin de panne) 141

D'accueil 176

Disponibilité des sacs gonflables 139

Éclairage 320

Économiseur de batterie d'éclairage extérieur 179

Entrée 177

Entretien du frein de stationnement électrique 144

Exit (Sortie) 178

Frein électrique de stationnement 144

Inverseur des feux de route/de croisement 172

Lampes 176

Mode remorquage/transport 145

Mode sport 145

Plafonnier 176

Plaque d'immatriculation 320

Éclairage (suite)

Porte entrouverte 151

Pression d'huile moteur 148

Pression des pneus 148

Rappel 150

Rappel d'extinction de l'éclairage extérieur 172

Rappels de ceinture de sécurité 139

Régulateur automatique de vitesse 150

Sécurité 149

StabiliTrak OFF (StabiliTrak désactivé) 147

Système de charge 141

Système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak.. 147

Témoin de panne (contrôle du moteur) 141

Traction asservie désactivée 147

Éclairage d'accueil 176

Éclairage d'entrée 177

Éclairage DEL 320

Économie de carburant

Additifs 273

Carburants dans les pays étrangers 273

Économie de carburant (suite)

Carburants interdits 272

Conduite pour une

meilleure économie de

carburant 192

Indicateur 135

Recommendé

Remplissage d'un bidon de

carburant 276

Remplissage du réservoir.

Témoin d'alerte de

bas nivau 149

Top Tier

Économiseur de batterie

Déclairage extérieur. 179

écran pare-chaleur

Allumage automatique 223

Liquide, Automatique 303

Electrique

Glaces 41

Prises électriques 124

Prolongation de

l'alimentation des

Accessoires (RAP) 218

Serrures de porte 23

Enfants plus âgés, Appareils

de retenue 87

Enregistreurs de données

d'événement 421

Enregistreurs de données,

Événements 421

Entretien 190

Accessoires et

modifications 294

Entretien, Informations

générales 385

Exécution par le

propriété 295

Fiches

Fiches d'entretien 400

Fixation de rendez-vous 413

Identification des pièces 402

Entretien de l'appareil

Extérieur 374

Intérieur 380

Entretien du système de sac

gonflable 84

Entretien du véhicule

Pression des pneus 340

Entretien et soin

Supplémentaire 394

Entretiens

Application spéciale 394

Épurateur d'air/Filtre, moteur... 304

Équipement électrique

complémentaire 291

Équipement, Remorquage 285

Essue-glace

4T65-E 318

Essuie-glace arrière 122

Atténuation automatique 39

matériaux contenant du

Feux de circulation de

jour (DRL) 173

Feux de détresse 174

Fiches

Entretien 400

Filtre à air - Indicateur d'usure 303

Filtre à air de l'habitacle 189

Filtre, Filtre à air du moteur 304

Fixation de rendez-vous 413

Fixation des sièges d'enfant 106, 108

Flexible de dérivation du liquide de refroidissement Indicateur de température du moteur 137

Fluide à 4 vitesses - MU4 303

Freins 313

Lave-glace 311

Fonctionnement à vitesse élevée 342

Fonctionnement du véhicule en stationnement 223

Frein stationnement, électrique. 232 Témoin d'avertissement 144

Frein de stationnement électrique 232

Freinage 194 Automatique d'urgence (AEB) 262

Fréquences radio : déclaration 418

Fusibles Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments 327

Bloc-fusibles du compartiment moteur 323

Boîtier à fusibles du compartiment arrêté 329

Fusibles et disjoncteurs 322

G Glaces 41 Électrique.41

Grossesse, utilisation des ceintures de sécurité 69

H Habitacle, filtre à air 189

Heure 123

Hiver Conduite 204

Horloge 123

Hors route 197

Conduite 197

Reprise 196

Huile Carburant 135 Compte-tours 135

Huile (suite) Compteur de vitesse 134

Compteur journalier. 134

Huile pour moteur 299

Indicateur d'usure de l'huile moteur 302

Témoin de pression 148

Témoins d'avertissement et indicateurs 128

Température d'huile moteur 136

Température du liquide de refroidissement du moteur... 137

Totalisateur 134

Voltmetre 138

Huile à moteur Jauge de température 136

HVAC. 181, 187

Indicateur d'obstacle devant le véhicule 146

Indicateur de statut de sac gonflable du passager. 140

Indicateur de voltmètre 138

Indicateur de piéton à l'avant... 146

Infoloisirs 180

Information (information) Commande de publications...... 417

Information complémentaire OnStar 425 Information complémentaire au sujet d'OnStar 425 Information de la clientèle Renseignements sur la commande de guides 417 Informations au sujet de la commande des publications 417 Informations générales Entretien du véhicule 293 Remorquage 276 Réparations et Entretien 385 Inscription, Flanc du pneu 334 Interventions d'application spéciale 394 Introduction 2 K Klaxon 120

L Lampe de mode de remorquage/transport 145 Lampes de lecture 176 LATCH, ancrages inférieurs pour siège d'enfant 95 Lave-glace/Essuie-glace de lunette arrière 122 Levier du régulateur de vitesse automatique 239 Éclairage 150 Liquide lave-glace 311 Liquides et lubrifiants recommendés 398 M Maintenance et entretien supplémentaires 394 Manœuvres de stationnement ou de recul Systèmes d'assistance 253 Massage 56 Mémoire À mémoire. 51 Appuie-tête. 47 ARRIÈRE 57 Chauffant, arrière 60 Chauffés et ventilés avant. 55

Mémoire (suite) Dossiers inclinables 50 Réglage électrique, avant 49 Réglage lombaire, avant 49 Sièges de la troisième rangée 60 Messages Puissance du moteur 159 Vehicule 158 Vitesse du véhicule 159 Miroir de la camera arrière 39 Mobilité GM, programme de remboursement 410 Mode 237 Commande conducteur 237 Mode de remorquage 230 Mode manuel 229 Monoxyde carbone Conduite hivernale 204 Échappement du moteur 222 Hayon 25 Navigation Services connectés 432 Nettoyage Extérieur 374 Intérieur 380

Où placer le dispositif de retenue 94

Panneau d'arc-boutant de pavillon Remplacement de joint d'étanchéité/moulure 43

Pare-soleil 43

Park

Sortie du point mort (N) 219

Permutation, Pneus. 349

Personnalisation Véhicule 159

Perte de contrôle 196

Phares

Allumage automatique 173

Avertisseur de dépassement 173

Feux de circulation de jour (DRL) 173

Inverseur des feux des routes/de croisement 172

Pointage 320

Rappel d'allumage 150

Remplacement d'ampoule 320

Témoin d'activation des feux de route 150

Phares et feux de gabarit Éclairage de plaque d'immatriculation 320

Phares 320

Réglage des phares 320

Pièces de rechange Entretien 399

Sacs gonflables 86

Plafonniers 176

Pneu dérechange Compact. 365

Pneu dégonfle 357 Remplacement 359

Pneumatiques 332 Vérification 349

Achat de pneus neufs 351

En cas d'un pneu à plat. 357

Chaînes à neige 357

Classification uniforme de la qualité des pneus 354

Désignations 337

Dimensions variées 353

Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression 344

Hiver 334

Inscription sur le flanc 334

Permutation 349

Pneumatiques (suite) - pneu de secours compact 365

Pression 340, 342

Quand faut-il remplacer les pneus? 350

Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus 355

Remplacement 359

Remplacement de roue 356

Système de surveillance de la pression 342

Témoin de pression 148

Terminologie et définitions 337

Toute saison 333

Pneus hiver 334

Pneus tout-lesaisons 333

Port ajustateur des ceintures de sécurité 64

Porte-bagages de toit 116

Porte-gobelets 112

Positionnement du véhicule Commande 194

Démarrage à distance 19

Limites de charge 207

Messages 158

Messages de vitesse 159

Numéro d'identification (NIV) 401

Positionnement du véhicule (suite) Personnalisation 159 Propriétaires canadiens 2 Remorquage 370 Sécurité 34 Système d'alarme 34 Positions du commutateur d'allumage 212 Présentation Panneau d'instruments 5 Prises Électrique 124 Procédure de satisfaction de la clientèle 406 Programme Transport de courtoisie 413 Programme Assistance routière 410 Programme d'entretien 387 Liquides et lubrifiants recommandés 398 Programme Transport de courtoisie 413 Programme Transport, Courtoisie 413 Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) 218

Propriétaires de véhicule canadiens 2 Quand faut-il remplacer les pneus? 350 Rallonge, ceinture de sécurité... 70 Rangement de console centrale 113 Rangement de lunettes solaires 113 Rappel d'extinction de l'éclairage extérieur 172 Carburant recommandé 272 Recueil de données OnStar 422 Système Infodivertissement. 422 Refroidissement 181, 187 Réglage lombaire 49 Sièges avant 49 Réglages Lombaire, sièges avant 49 Régulateur de vitesse, adaptatif 242 Régulation de vitesse à commande adaptative 242

Remboursement, Mobilité GM 410 Remorquage 5AT 276

Caractéristiques de conduite 277 Contrôle du roulis (TSC) 289 Équivalence 285 Remorque 281 Véhicule 370 Véhicule récréatif 371

Remorquage d'un véhicule récréatif 371 Remorque Contrôle du roulis (TSC) 289 Remorquage 281 Remplacement de lame d'essuie-glace 316 Remplacement de lame, essuie-glaces 316 Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision.... 71 Remplacement des pièces système LATCH après une collision 105

Remplacement du cylindre de couvercle de compartiment de rangement de panneau de toit escamotable 43

Remplacement du système de sac gonflable 86

Réparation de dommages causés par une collision. 415

Rétroviseur Caméra de recul 39

Rétroviseurs à rabattement 37

Rétroviseurs chauffés 38

Rétroviseurs convexes 36

Rétroviseurs inclinables 38

Rétroviseurs intérieurs 39

Rétroviseurs intérieurs 39

Rodage de véhicule neuf 211

Rodage, véhicule neuf 211

Roues 4T65-E 356

Dimensions variées 353

Géométrie et équilibrage des roues 355

Routes : Conduite mouillée 202

Routes ondulées et de montagne 203

Sac gonflable

Ajout d'équipement au véhicule 85

Commandes du moteur - 2.5L (LE8).72

Indicateur de statut du sac gonflable du passager. 140

Réparation de véhicules munis de sacs gonflables 84

Témoin de disponibilité 139

Sacs gonflables

Vérification 86

De quelle façon le sac gonflable agit-il? 77

Où se trouvent les sacs gonflables? 74

Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? 77

Quand un sac gonflable doit-il se déployer ? 76

Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable ? 78

Système de détention des occupants 80

Sécurité

Alarme du véhicule 34

Éclairage 149

OnStar 425

Vehicule 34

Sécurité OnStar 425

Serrures de sécurité 24

Services connectés

Connexions 433

Diagnostics 435

Navigation 432

Sièges à dossier inclinable 50

Sièges à mémoire 51

Sièges arrière 57

Chauffes 60

Sièges avant

Chauffages et ventilations 55

Sièges chauffés et ventilés 55

Sièges de troisième rangée 60

Signaux de changement de direction et de changement de voies 175

Spécifications et Capacités....403

StabiliTrak

Témoin de désactivation 147

Stationnement prolongé 221

Surchauffe du moteur. 310

Symboles 3

Système

Alerte de collision avant (FCA) 259 Durée de vie du filtre à air du moteur 303 Infodivertissement 422 Infoloisirs 180 Porte-bagages de toit 116 Système d'alerte de collision avant (FCA) 259 Système d'accueil sans clé Système de (RKE) 10 Système d'arrêt/démarrage 215 Système de commande de climatisation arrière 187 Système de détention des occupants 80 Système de durée de vie du filtre à air du moteur 303 Système de freinage piéton à l'avant (FPB) 264 Système de freinage antiblocage (ABS) 231 Témoin 145 Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 264

Système de surveillance, Pression des pneus 342 Système de télédéverrouillage (RKE) 10 Système Infodivertissement....422 Systèmes Assistance au conducteur 252 Systèmes d'assistance au conducteur 252 Systèmes d'assistance pour la conduite 259 Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement et de recul 253 Systèmes d'entraînement Traction intégrale 231, 315 Systèmes de commande de climatisation automatique double zone 181

Télécommande universelle 166 Programmation 166

Fonctionnement 169

Témoin Obstacle devant le véhicule. 146

Témoin (suite) Piéton à l'avant 146 Témoin d'activation des feux de route 150 Témoin d'anomalie 141 Témoin d'assistance au maintien de trajectoire 146 Témoin d'alertement de bas niveau de carburant 149 Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique … 144 Témoin de frein électrique de stationnement 144 Témoin de mode sport 145 Témoin du système de charge 141 Témoins d'avertissements et indicateurs 128 Traction Témoin de désactivation 147 Témoin du système (TCS)/StabiliTrak 147 Traction intégrale 231, 315

Urgences OnStar 424

Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) 409

Utilisation de ce manuel 2

Véhicule bloqué 206

Ventilation, Air 189

Vérification Témoin du moteur (témoin de panne) 141

Vérification du commutateur de démarrage 315

Vérification du système de sécurité 70

Vérin(s) à gaz 318

Vérins Gaz 318

Verrouillage retardé 23

Buick Enclave 2 (2020) - Système - 1

La conduite, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou d'un véhicule à moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échappement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de votre véhicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Buick

Modèle : Enclave 2 (2020)

Catégorie : Automobile