Hornet (2025) - Automobile DODGE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Hornet (2025) DODGE au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Véhicule utilitaire sport (SUV) |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur à essence de 2,0 L turbo, puissance de 265 ch, transmission intégrale disponible |
| Dimensions approximatives | Longueur : 4 400 mm, Largeur : 1 850 mm, Hauteur : 1 600 mm |
| Poids | Environ 1 600 kg |
| Capacité du réservoir de carburant | 60 litres |
| Consommation de carburant | Environ 8,5 L/100 km en cycle mixte |
| Système de sécurité | Airbags frontaux et latéraux, ABS, contrôle de traction, assistance au freinage |
| Technologies d'assistance à la conduite | Régulateur de vitesse adaptatif, aide au maintien de voie, détection des piétons |
| Entretien et nettoyage | Vidanges régulières, contrôle des freins, nettoyage des filtres à air |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces chez les concessionnaires et en ligne |
| Garantie | Garantie de 3 ans ou 100 000 km, selon la première éventualité |
| Options de personnalisation | Différentes finitions intérieures, choix de couleurs extérieures |
FOIRE AUX QUESTIONS - Hornet (2025) DODGE
Questions des utilisateurs sur Hornet (2025) DODGE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Hornet (2025) - DODGE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Hornet (2025) de la marque DODGE.
MODE D'EMPLOI Hornet (2025) DODGE
Le présent manuel du propriétaire illustre et décrit le fonctionnement des caractéristiques et des équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce manuel peut également comprendre une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus disponibles ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des caractéristiques et des équipements décrits dans ce manuel s'ils ne sont pas inclus dans ce véhicule. FCA US LLC se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des améliorations à ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur de telles modifications dans des véhicules précédemment construits.
Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom FCA US LLC doit être trouvé, supprimé et remplacé par le nom FCA Canada Inc.
Ce manuel du propriétaire a été créé pour vous aider à vous familiariser avec les caractéristiques importantes de votre véhicule. Vous pouvez trouver votre manuel du propriétaire, les guides du système de navigation et du système Uconnect ainsi que le livret de garantie les plus récents en visitant le site Web indiqué au dos.
ASSISTANCE ROUTIÈRE
À VOTRE SERVICE 24 HEURES PAR JOUR, 7 JOURS PAR SEMAINE.
COMPOSEZ LE 1 800 521-2779 OU VISITEZ LE SITE chrysler.rsahelp.com (États-Unis)
COMPOSEZ LE 1 800 363-4869 OU VISITEZ LE SITE fca.roadsideaid.com (CANADA)
SERVICES : Réparation de pneu crevé, alimentation en carburant en raison d'une panne sèche, assistance au démarrage, déverrouillage du véhicule en raison de clé perdue ou laissée dans l'habitacle et service de remorquage
Veuillez consulter le chapitre sur le service à la clientèle de ce manuel du propriétaire pour obtenir de plus amples renseignements.
FCA US LLC se réserve le droit de modifier les modalités ou d'interrompre le programme d'assistance routière à tout moment. Le programme d'assistance routière est soumis à certaines restrictions et conditions d'utilisation uniquement déterminées par FCA US LLC.
! AVERTISSEMENT : PROCÉDER À LA MISE EN MARCHE, LA RÉPARATION OU L'ENTRETIEN D'UN VÉHICULE DE TOURISME OU D'UN VÉHICULE HORS ROUTE PEUT VOUS EXPOSER À DES ÉMANATIONS DE PRODUITS CHIMIQUES, Y COMPRIS LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT, LE MONOXYDE DE CARBONE, LES PHTALATES ET LE PLOMB, QUI SONT RECONNUS PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME UNE CAUSE DE CANCER, DE MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES TROUBLES DE L'APPAREIL REPRODUCTEUR. POUR MINIMISER L'EXPOSITION À CES PRODUITS CHIMIQUES, ÉVITEZ D'INHALER LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT, NE FAITES PAS TOURNER LE MOTEUR AU RALENTI SAUF SI NÉCESSAIRE, TRAVAILLEZ DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ ET PORTEZ DES GANTS OU LAVEZ-VOUS LES MAINS FRÉQUEMMENT LORS DE L'ENTRETIEN DU VÉHICULE. POUR OBTENIR PLUS D'INFORMATIONS, VISITEZ LE SITE : WWW.P65WARNINGS.CA.GOV/PASSENGER-VEHICLE.

Centre de service à la clientèle FCA US LLC....5
Service à la clientèle de FCA Canada .....5
Mexique ....5
Porto Rico et les îles Vierges américaines . . . 5
Assistance routière....5
Service à la clientèle pour les personnes malentendantes et celles qui souffrent de troubles de la parole (ATS ou téléimprimeur)....6
Contrat de service 6
Renseignements concernant la garantie .....7
Commander des informations supplémentaires pour le propriétaire et y avoir accès ....7
Changement de propriétaire ou d'adresse ...7
Généralités....8
INTÉRIEUR
VUE D'ENSEMBLE INTÉRIEURE....9
DÉMARRAGE ET CONDUITE .... 10
Système d'accès et de démarrage sans clé Keyless Enter 'n Go - déverrouillage passif ....10
Démarrage sans clé Keyless Enter 'n Go (modèles hybrides).... 11
Système d'arrêt-démarrage (modèles à essence)....12
PowerShot....13
CONNECTIVITÉ MULTIMÉDIA ET TÉLÉPHONIQUE....13
Système Uconnect ....13
Réglages du système Uconnect .....13
Jumeler/supprimer un appareil .....14
Apple CarPlay 15
Android Auto 15
Reconnaissance vocale du système Uconnect - Selon l'équipement .....15
Pages de performance – Selon l'équipement....16
CHARGE ET PRISES DE COURANT.... 16
Prises de courant électrique .....16
Chargement sans fil des téléphones .....18
USB 18
GROUPE D'INSTRUMENTS....20
Présentation du groupe d'instruments de votre véhicule....20
Contrôle de l'affichage du groupe d'instruments ....21
Témoins d'avertissement et messages ..... 22
Détection de la somnolence du conducteur (DDD) - selon l'équipement....29
Reconnaissance des panneaux de signalisation 29
RÉGLAGES DE CONFORT INTÉRIEUR....30
Commandes du système de chauffage-climatisation .... 30
Description et fonctions du système de chauffage-climatisation automatique ... 30
Commande de réglage automatique de la température .... 32
Reconnaissance vocale pour le système de chauffage-climatisation .... 32
Programmation de climatisation avec démarrage à distance – si le véhicule en est équipé .... 32
Climatisation programmée de l'habitacle... 32
Sièges chauffants avant 33
Sièges ventilés avant 33
Sièges avant à réglage électrique.... 33
Réglages mémorisés du conducteur ..... 34
Appuie-tête.... 34
UTILISATION DE L'ÉCLAIRAGE .... 35
Commutateur des phares 35
Automatic High Beams (Feux de route automatiques) 35
Phares automatiques.... 36
Phares avec essuie-glaces automatiques... 36
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE DU
PARE-BRISE 36
Fonctionnement des essuie-glaces ..... 36
Rain Sensing Wipers (Essuie-glaces à détection de pluie).... 37
SYSTÈMES DE RÉGULATEUR DE VITESSE.... 37
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)..... 37
OUVRE-PORTE DE GARAGE (HOMELINK) ... 39
Conseils de dépannage....40
Système d'aide au stationnement avant et au recul Parksense....41
Système de frein de stationnement électrique ....41
EXTÉRIEUR
VUE D'ENSEMBLE EXTÉRIEURE ....44
VUES DES CAMÉRAS EXTÉRIEURES ..... 45
Caméra d'aide au recul 45
Système de caméra de vue panoramique .. 45
CAPOT 46
Pour ouvrir le capot....46
Fermeture du capot.... 47
HAYON 47
Bouton de déverrouillage du hayon..... 47
Hayon mains libres 47
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT DU
VÉHICULE - HYBRIDE 48
BATTERIE HAUTE TENSION ....50
Conditionnement de la batterie.... 52
Système de freinage régénérateur (RBS)... 52
Mode eDrive 53
FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DE
CHARGEMENT HAUTE TENSION ..... 53
Entrée de chargement SAE J1772....53
Recharge CA de niveau 1 (120 V, 12 A) ..... 53
Recharge CA de niveau 2 (240 V, 40 A) ... 59
Temps de chargement.... 59
Indicateurs de charge du véhicule ..... 59
Hybrid Electric Pages (Pages du système électrique hybride) .....61
e-Save 62
Paramètres de charge - si équipé.... 63
URGENCE
SYSTÈME D'ASSISTANCE ET LA
CONDUITE - SELON L'ÉQUIPEMENT ..... 64
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REEMPLACEMENT D'UN PNEU - SELON
L'ÉQUIPEMENT 66
Préparatifs pour l'utilisation du cric ..... 66
Accès au cric, aux outils et à la roue de secours .... 67
Directives de levage....68
TROUSSE D'ENTRETIEN DES PNEUS -
SELON L'ÉQUIPEMENT ....71
DÉMARRAGE D'APPOINT - MODÈLES À
ESSENCE 72
Préparation pour un démarrage d'appoint - Modèles à essence.... 72
Procédure de démarrage d'appoint - Modèles à essence 73
DÉMARRAGE D'APPOINT - MODÈLES
HYBRIDES 74
Préparation pour un démarrage d'appoint - Modèles hybrides.... 75
Démarrage d'appoint - Modèles hybrides.. 76
RAVITAILLEMENT EN CAS D'URGENCE ..... 77
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR ..... 78
DÉGAGEMENT D'UN VÉHICULE ENLISÉ ..... 79
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE..80
Remorquage en urgence 81
SPÉCIFICATIONS
VUE D'ENSEMBLE DU COMPARTIMENT
MOTEUR....84
Moteur de 1,3 L - hybride....84
Moteur de 2,0 L....85
CONTENANCE EN LIQUIDES - ESSENCE..... 87
CAPACITÉS DES FLUIDES - HYBRIDE...... 87
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS - ESSENCE ..... 88
Liquides et lubrifiants pour le moteur ..... 88
Liquides et lubrifiants de châssis ..... 89
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS - HYBRIDE .....90
Liquides et lubrifiants pour moteur - Hybride....90
Liquides et lubrifiants de châssis - Hybride 91
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 92
Entretien périodique 92
Entretien périodique - Hybride ..... 96
Réinitialisation de l'indicateur automatique de vidange d'huile ..... 99
TRACTION DE REMORQUE ....100
PRÉSENTATION DU MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Merci d'avoir choisi Dodge. Ce supplément a été préparé pour vous aider à vous familiariser rapidement avec les fonctions importantes de votre véhicule. Il contient l'essentiel de ce dont vous aurez besoin pour conduire et assurer l'entretien de votre véhicule, y compris des renseignements sur les services d'urgence.
Le présent guide décrit et illustre le fonctionnement de certaines caractéristiques et de certains équipements de série ou en option de votre véhicule. Il peut inclure une description de caractéristiques dont votre véhicule n'est pas équipé. FCA US LLC se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des améliorations à ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur de telles modifications dans des véhicules précédemment construits.
Application mobile :
Pour accéder à votre manuel du propriétaire complet en ligne, consultez : www.mopar.com




TECH AUTHORITY
Pour commander un exemplaire imprimé de votre manuel du propriétaire, visitez : www.techauthority.com
LÉGENDE DES SYMBOLES
| AVERTISSEMENT! | Ces avertissements s'appliquent à certaines pratiques qui peuvent causer des collisions ou des blessures, voire la mort. | |
| MISE EN GARDE! | Ces mises en garde s'appliquent à certaines procédures qui risquent d'endommager votre véhicule. | |
| REMARQUE : | Une suggestion qui améliore l'installation, l'utilisation et la fiabilité. Si elle n'est pas suivie, cela pourrait entraîner des domma-ges. | |
| CONSEIL : | Des idées, solutions ou suggestions pour faciliter l'utilisation du produit ou de la fonctionnalité. | |
![]() | FLÈCHE FAISANT RÉFÉRENCE À UNE PAGE | Suivez cette référence pour obtenir de plus amples renseignements sur une caractéris-tique particulière. |
![]() | NOTE DE BAS DE PAGE | De l'information supplémentaire et perti-nente sur le sujet. |
Vous risquez de manquer des renseignements importants si vous ne lisez pas le guide de l'automobiliste en entier. Respectez tous les avertissements et toutes les mises en garde.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
FCA US LLC et ses concessionnaires autorisés tiennent beaucoup à vous satisfaire. Leur plus grand désir est donc que leurs produits et services vous conviennent.
L'entretien sous garantie doit être effectué par un concessionnaire autorisé. Nous vous recommandons fortement de confier également votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour une réparation hors garantie. Les concessionnaires autorisés de FCA US LLC possèdent les locaux, les techniciens formés en usine, les outils spécialisés et l'information la plus récente pour vous assurer une réparation adéquate de votre véhicule dans des délais raisonnables.
Si votre concessionnaire autorisé ne parvient pas à résoudre le problème, communiquez avec le centre de service à la clientèle de FCA US LLC.
Assurez-vous d'inclure les renseignements suivants lors de toutes les communications avec le service d'aide à la clientèle de FCA US LLC :
- Nom et adresse du propriétaire
- Numéros de téléphone du propriétaire (domicile, cellulaire et travail)
- Nom du concessionnaire autorisé
- Numéro d'identification du véhicule (NIV)
- Date de livraison et kilométrage du véhicule
CENTRE DE SERVICE À LA CLIENTÈLE FCA US LLC
P.O. Box 21-8004
Auburn Hills, MI 483218004 États-Unis
Phone (Téléphone) : 800 423-6343
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE FCA CANADA
Boîte Box 1621
Windsor (Ontario) N9A 4H6
Phone (Téléphone) : 800 465-2001 anglais/800 387-9983 français
MEXIQUE
Bureau des relations avec la clientèle
Dans la ville de Mexico : 800-505-1300
En dehors de la ville de Mexico : +(52) 55 50817568
PORTO RICO ET LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES
FCA Caribbean LLC
P.O. Box 191857
San Juan 00919-1857
Phone (Téléphone) : 800 423-6343
ASSISTANCE ROUTIÈRE
Composez le 1 800 521-2779 ou visitez le site chrysler.rsahelp.com (États-Unis)
Composez le 1 800 363-4869 ou visitez le fca.roadsideaid.com (Canada)
Disponible : vingt-quatre heures par jour, sept jours par semaine
Le NIV de votre véhicule est nécessaire pour bénéficier des services couverts.
- Réparation d'un pneu crevé
- Panne d'essence/livraison de carburant - Ce service est limité à deux livraisons sans frais au cours d'une période de 12 mois. Jusqu'à deux gallons de carburant seront fournis par un prestataire de services.
- Assistance au démarrage
• Service de déverrouillage
• Service de remorquage
SERVICE À LA CLIENTÈLE POUR LES PERSONNES MALENTENDANTES ET CELLES QUI SOUFFRENT DE TROUBLES DE LA PAROLE (ATS OU TÉLÉIMPRIMEUR)
Pour offrir de l'assistance aux personnes malentendantes, FCA US LLC a installé des appareils de télécommunication pour personnes sourdes (ATS) dans ses centres de service à la clientèle. Par conséquent, les personnes malentendantes ou souffrant de troubles de la parole qui résident aux États-Unis et qui ont accès à un ATS ou à un téléimprimeur classique peuvent communiquer avec FCA US LLC au 1 800 380-2479.
Les résidents canadiens malentendants qui ont besoin d'assistance peuvent se prévaloir des services adaptés et des services de relais offerts par Bell Canada. Pour les utilisateurs d'un téléimprimeur, composez le 711. Pour les appels vocaux, composez le 1 800 8550511 pour vous connecter avec un standardiste de relais chez Bell.
CONTRAT DE SERVICE
Il se peut que vous ayez acheté un contrat de service pour un véhicule dans le but de vous protéger contre le coût élevé des réparations imprévues lorsque la garantie limitée de véhicule neuf offerte par FCA US LLC aura expiré. Les plans de protection Mopar ^MD Vehicle Protection sont les SEULS plans de protection prolongée de véhicule autorisés, approuvés et soutenus par FCA US LLC pour offrir une protection supplémentaire au-delà de la garantie de votre véhicule. Si vous avez acheté un plan de protection Mopar ^MD Vehicle Protection, vous recevrez les services couverts par ce dernier ainsi qu'une carte d'identification du propriétaire par la poste dans un délai de trois semaines suivant la date de livraison du véhicule. Si vous avez des questions relatives au contrat de service, utilisez la ligne directe nationale destinée aux clients des contrats de service de FCA US LLC au 1 800 521-9922.
Pour les résidents du Canada, vous avez peut-être souscrit à une protection complémentaire par l'intermédiaire d'un contrat de service. FCA Canada Inc. en répond sans réserve. Assurez-vous qu'il s'agit bien d'un contrat de service Chrysler Canada Inc. original. Nous ne sommes pas responsables des contrats de service émis par d'autres entreprises. Si vous avez souscrit à un contrat autre qu'un contrat de service FCA Canada Inc. original et que des réparations sont nécessaires, vous devrez contacter le gestionnaire de ce contrat. Si vous avez des questions relatives au contrat de service, utilisez la ligne directe nationale destinée aux clients des contrats de service de FCA au 1-800-387-9983 (en français) ou au 1-800-465-2001 (en anglais).
Les plans Mopar Vehicle Protection offrent une protection appréciable pour les coûts de réparation après l'expiration des garanties du véhicule. Les plans Mopar Vehicle Protection sont les SEULS plans de protection prolongés de véhicule autorisés, approuvés et soutenus par FCA US LLC pour offrir une protection supplémentaire au-delà de la garantie de votre véhicule.
FCA US LLC n'est pas responsable d'un quelconque contrat de service acheté auprès d'un autre constructeur. Si vous avez besoin d'assistance après l'expiration de la garantie limitée de véhicule neuf de FCA US LLC, veuillez consulter les documents de contrat et communiquer avec la personne listée dans ces documents.
Nous comprenons l'importance de l'investissement que vous avez effectué en faisant l'achat d'un véhicule neuf. Un concessionnaire autorisé a également beaucoup investi dans des locaux, des outils et dans la formation technique de son personnel pour vous assurer le meilleur service qui soit.
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA GARANTIE
Pour accéder aux informations sur la garantie en ligne, visitez le www.mopar.com/om (États-Unis) ou le www.owners.mopar.ca/en ou le www.owners.mopar.ca/fr (Canada).

Vous pouvez utiliser le site Web ou l'un des numéros de téléphone énumérés ci-après pour vous procurer les manuels énumérés ci-après.
Manuels de réparation
Ces manuels de réparation exhaustifs fournissent des connaissances pratiques complètes du véhicule, des systèmes et des pièces, qui sont clairement détaillées avec des illustrations, des schémas et des tableaux.
Manuels de diagnostic
Les manuels de diagnostic comprennent des schémas, des tableaux et des illustrations détaillés. Ces manuels aident à repérer et à corriger les problèmes relatifs aux fonctions et aux systèmes contrôlés par ordinateur. La façon précise de déterminer et de résoudre
le problème y est indiquée au moyen de procédures de dépannage et de conduite pas-à-pas, d'essais diagnostiques éprouvés et d'une liste complète des différents outils et équipements.
Pour commander un exemplaire numérique des manuels de procédures d'entretien ou de diagnostic, visitez :
www.techauthority.com (Canada et États-Unis).
Manuels du propriétaire
Ces manuels du propriétaire ont été rédigés avec la collaboration de spécialistes en entretien et en ingénierie et visent à vous familiariser avec des véhicules FCA particuliers.
Pour accéder en ligne à vos renseignements de propriétaire, visitez www.mopar.com/om (États-Unis) ou www.owners.mopar.ca (Canada).
Ou visitez le :
www.techauthority.com pour commander des copies physiques des manuels du propriétaire (États-Unis).
Des manuels du propriétaire, des manuels de la radio et des livrets de renseignements sur la garantie peuvent être commandés par l'intermédiaire d'Archway en composant le :
1 800 387-1143 (Canada)
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE OU D'ADRESSE
*Si vous avez acheté ce véhicule d'occasion ou si vous avez changé d'adresse, veuillez communiquer les informations suivantes et les envoyer à :
FCA US LLC
Boîte Box 21-8008
Auburn Hills, MI 483218004 États-Unis
Veillez à inclure les éléments suivants :
- Date de la vente (mm/jj/aa)
- Numéro d'identification du véhicule (numéro à 17 caractères situé en haut à gauche du tableau de bord)
- Relevé exact du compteur kilométrique
- Nom et prénom
- Phone Number (Numéro de téléphone)
- Adresse, ville, état et code postal
- Adresse électronique
*S'applique uniquement aux résidents des États-Unis.
GÉNÉRALITÉS
La déclaration de réglementation suivante s'applique à tous les dispositifs à radiofréquence (RF) dont ce véhicule est équipé :
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Science and Economic Development applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
- L'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
- L'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité du système pourrait entraîner la révocation de l'autorisation donnée à l'utilisateur de faire fonctionner l'appareil.
VUE D'ENSEMBLE INTÉRIEURE

1 - Ouvre-porte de garage (HomeLink ^MD ) → page 39
2 - Boutons Assistance et SOS → page 64
3 - Boutons du régulateur de vitesse ↗ page 37
4 - Groupe d'instruments Affichage ⟶ page 21
5 - Commandes du groupe d'instruments page 21
6 - Essuie-glaces et lave-glace du pare-brise
page 36
7 - Affichage de l'écran du système Uconnect radio ➞ page 13
8 - Commutateur des phares ↩ page 35
9 - Mode eDrive (hybride)/mode Sport (essence)
10 - Boutons des commandes vocales du système Uconnect ➞ page 15
11 - Allumage avec le système d'accès et de démarrage sans clé Keyless Enter 'n Go ^MC → page 10
12 - Commandes du système de chauffage-climatisation → page 30
13 - Mode sport (hybride)/arrêt-démarrage désactivé (essence)
14 - Centre multimédia - ports USB et AUX ➔ page 18
15 - Console de recharge sans fil ↩ page 18
16 - Frein de stationnement électrique ↩ page 41
DÉMARRAGE ET CONDUITE
SYSTÈME D'ACCÈS ET DE DÉMARRAGE SANS CLÉ KEYLESS ENTER 'N GO ^MC - DÉVERROUILLAGE PASSIF
La fonction d'accès et de démarrage sans clé Keyless Enter 'n Go ^MC « Passive Entry » (Déverrouillage passif) vous permet de verrouiller ou de déverrouiller les portières du véhicule sans devoir appuyer sur les boutons de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande.
Déverrouillage et verrouillage des portières et du hayon du véhicule
En ayant sur vous une télécommande munie du système de déverrouillage passif valide, saisissez la poignée pour déverrouiller le véhicule. La poignée de la portière du conducteur déverrouille uniquement celle-ci (à moins d'une programmation différente dans les réglages de Uconnect), tandis que la poignée côté passager déverrouille toutes les portières et le hayon.
Avec une télécommande sur vous munie du système d'entrée passive, appuyez sur le bouton de verrouillage de l'entrée passive sur la poignée de portière pour verrouiller le véhicule.

Appuyez sur le bouton de la poignée de portière pour verrouiller
REMARQUE :
- NE saisissez PAS la poignée de portière en même temps que vous appuyez sur le bouton de verrouillage. Cela pourrait déverrouiller les portières.
- Veillez à garder le porte-clés du véhicule sur vous.
DÉMARRAGE SANS CLÉ KEYLESS ENTER 'N GO ^MC (MODÈLES HYBRIDES)
Appuyer sur le bouton de démarrage sans clé peut activer seulement le système de propulsion électrique sans démarrer le moteur du véhicule (si le fonctionnement du moteur n'est pas actuellement requis par le système hybride). Le message READY (PRÊT) s'affiche au groupe d'instruments chaque fois que le véhicule fonctionne en mode électrique et qu'il est à l'arrêt.

text_image
1 OFF 2 RUN START ENGINE STOP Q/RBouton-poussoir d'allumage sans clé
1 - HORS FONCTION
2 - MARCHE
Le module d'allumage sans clé comporte plusieurs modes de fonctionnement qui sont identifiés par leur nom et qui s'allument lorsque cette position est sélectionnée. Ces modes sont OFF (ARRÊT), ON/RUN (MARCHE) et START (DÉMARRAGE).
Si le commutateur d'allumage est à ON/RUN (MARCHE), l'indicateur de charge peut ne pas afficher une charge supérieure à 99 % en raison de la consommation d'énergie du véhicule.
ARRÊT
- Le véhicule est immobilisé.
- Certains dispositifs électriques (p. ex., serrures électriques, alarme, etc.) sont toujours disponibles.
- L'énergie mécanique (propulsion du véhicule) n'est pas disponible.
ON/RUN (MARCHE)
- Position de conduite.
- Tous les dispositifs électriques sont disponibles (p. ex., commandes du système de chauffage-climatisation, sièges chauffants, etc.)
- Tant que le message READY (PRÊT) apparaît à l'affichage du groupe d'instruments, peu importe si le moteur est en marche ou non, la propulsion du véhicule est disponible.
COMMENCER
• Le véhicule démarre
REMARQUE :
La propulsion du véhicule est seulement disponible si le commutateur d'allumage est passé par la position START (DÉMARRAGE).
AVERTISSEMENT!
- Lorsque vous quittez le véhicule, retirez toujours la télécommande du véhicule et verrouillez les portières.
(Suite)
AVERTISSEMENT!
- Ne laissez jamais d'enfants seuls dans le véhicule ou dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule non verrouillé.
- Pour un certain nombre de raisons, il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. Les enfants ou d'autres personnes peuvent subir des blessures graves ou mortelles. On doit avertir les enfants de ne pas toucher au frein de stationnement, à la pédale de frein ou au levier de vitesses.
- Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou à proximité de celui-ci, ou dans un endroit accessible aux enfants, et ne laissez pas un véhicule muni du système d'accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-n-Go ^MC en mode ON/RUN (MARCHE). Un enfant pourrait actionner les glaces à commande électrique, d'autres commandes ou déplacer le véhicule.
- Ne laissez jamais d'enfants ou d'animaux dans un véhicule stationné lorsqu'il fait chaud. L'augmentation de la température dans l'habitacle peut causer des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE!
- Un véhicule déverrouillé constitue une invitation au vol. Retirez toujours la télécommande du véhicule et verrouillez toutes les portières lorsque vous laissez le véhicule sans surveillance.
- N'appuyez pas la clé mécanique contre le bouton-poussoir d'allumage sans clé.
- N'utilisez pas d'objets métalliques à arête tranchante (p. ex., tournevis, etc.) pour extirper le bouton du commutateur d'allumage. Le bouton fait partie d'un assemblage et ne peut pas être retiré. Cela peut endommager le protecteur en silicone.
SYSTÈME D'ARRÊT-DÉMARRAGE (MODÈLES À ESSENCE)
La fonction d'arrêt et de démarrage est conçue pour économiser le carburant et réduire les émissions. Le système arrête automatiquement le moteur lors d'un arrêt du véhicule si les conditions requises sont présentes. Il suffit de relâcher la pédale de frein ou de déplacer le levier de vitesses hors de la position D (MARCHE AVANT) pour redémarrer automatiquement le moteur.
Désactivation du système d'arrêt et de démarrage
Saviez-vous que vous pouvez désactiver manuellement le système d'arrêt et de démarrage?

Commutateur de DÉSACTIVATION du système d'arrêt et de démarrage
Appuyez simplement sur le commutateur Stop/Start OFF (Arrêt/démarrage HORS FONCTION) situé à proximité du levier de vitesses pour désactiver cette fonction. Le témoin du commutateur s'allume et le message « STOP/START OFF » (système d'arrêt et de démarrage désactivé) s'affiche à l'écran du tableau de bord.
REMARQUE :
Le système d'arrêt et de démarrage se réinitialise à l'état activé chaque fois que le contact est coupé puis rétabli.
POWERSHOT
PowerShot est une fonction qui permet d'utiliser la puissance maximale de la batterie pendant une courte période, en ajoutant 25 chevaux supplémentaires et un couple instantané.
Pour activer la fonction, tirez simultanément sur les deux palettes de changement de vitesse, la puissance supplémentaire sera appliquée à la prochaine application de la pédale d'accélérateur pendant un intervalle de 10 à 15 secondes. La fonction peut être utilisée plusieurs fois après une période de repos de 10 à 15 secondes.
REMARQUE :
Le groupe d'instruments affiche l'état du système et la disponibilité de la puissance supplémentaire lorsque la fonction est activée. L'état de charge de la batterie et la température sont surveillés en permanence pour activer ou désactiver la fonction.
CONNECTIVITÉ MULTIMÉDIA ET TÉLÉPHONIQUE
SYSTÈME UCONNECT
Saviez-vous que vous avez accès à la toute dernière technologie Uconnect dans votre véhicule? Les sections suivantes vous aideront à commencer à l'utiliser.

text_image
1 Home 2 Song Name Artist 3 02:36 03:47 68° 60° 60° 12:30 Recent - Phone Contact 1 11:43 Contact 2 09:21 Contact 3 Contact 4 07/07/18 Shortcuts No to Home Power Flows Rear Cameras Add ShortcutUconnect 5/5 NAV avec affichage de 10,25 po
1 - Bouton Home (Accueil)
2 - Bouton Radio/Media (Radio/Multimédia)
3 - Bouton de navigation
4 - Bouton de téléphone
5 - Bouton Comfort (confort)
6 - Bouton Vehicle (Véhicule)
REMARQUE :
Les images de Uconnect peuvent ne pas refléter exactement le logiciel de votre véhicule.
RÉGLAGES DU SYSTÈME UCONNECT

Réglages du système Uconnect 5/5 NAV avec écran de 10,25 po
Souhaitez-vous modifier le thème de votre radio? Ou encore, contrôler les notifications contextuelles des télémessages? Ces réglages sont tous personnalisables à vos envies avec une pression du doigt.
Appuyez sur le bouton Vehicle (Véhicule), puis sur Settings (Réglages) vers le haut de votre écran tactile pour commencer la personnalisation de vos réglages.
REMARQUE :
Ces réglages peuvent varier en fonction des options du véhicule.
- My Profile (mon profil) - Personnalisez des fonctions comme les « options vocales », les
« fenêtres contextuelles de notification » et bien plus encore!
- Display (Affichage) - Personnalisez des fonctions comme la luminosité de l'affichage, ou encore autorisez l'apparition de guidages de navigation à l'écran du groupe d'instruments!
- Safety/Driving Assistance (Aide à sécurité et à la conduite) - Voulez-vous personnaliser la fonction LaneSense de détection de déport de voie? Dans les réglages Safety/Driving Assistance (Aide à sécurité et à la conduite), vous pouvez personnaliser le signal d'avertissement et la force appliquée au volant associés à la détection de déport de voie.
- Phone/Bluetooth® (Téléphone/Bluetooth ^MD ) - Avez-vous déjà jumelé votre téléphone à votre système Uconnect? Appuyez sur le bouton Phone/Bluetooth® (Téléphone/Bluetooth ^MD ) pour commencer le processus de jumelage du téléphone.
-
Camera (Caméra) - Appuyez sur ce bouton de l'écran tactile pour afficher des réglages associés aux caméras du véhicule. Parmi ces paramètres, citons « ParkView Backup Camera Delay » (temporisation de la caméra de recul ParkView) et « Surround View Camera Delay » (temporisation de la caméra de vue panoramique).
-
Brakes (freins) - En appuyant sur le bouton de freins de l'écran tactile, vous afficherez les paramètres relatifs aux freins du véhicule. L'un de ces paramètres est le « frein de stationnement automatique ».
- Seats & Comfort (Sièges et confort) - Le système Uconnect permet d'ajuster vos niveaux de confort aux sièges et au volant chauffants, ainsi qu'aux sièges ventilés!
- Key Off Options (Options avec moteur arrêté) - Le système Uconnect vous offre la possibilité de décider ce que votre véhicule fait lorsque le contact est coupé. Une option règle par exemple la durée d'allumage de vos phares lorsque vous coupez le contact de votre véhicule.
- Audio - Saviez-vous que vous pouvez personnaliser l'audio de votre véhicule? Appuyez sur le bouton Audio pour commencer la personnalisation à vos souhaits de l'audio de votre véhicule.
- Notifications – Dans la section Notifications, vous pouvez personnaliser les alertes pour les carillons sonores de notification, les alertes de nouveaux messages texte, l'affichage de messages pour les appels manqués, les fenêtres contextuelles d'aide à la navigation, et plus encore!
JUMELER/SUPPRIMER UN APPAREIL
Saviez-vous que le jumelage de votre téléphone intelligent avec votre véhicule est rapide et facile? Le jumelage de votre téléphone intelligent avec le véhicule ouvre de nouvelles perspectives dans votre expérience de conduite, comme la lecture de musique depuis votre téléphone ou la réponse à des appels par votre système Uconnect.
- Assurez-vous que Bluetooth ^MD est activé sur votre appareil mobile.
- Alors que le véhicule est à la position ACC (ACCESSOIRES) ou ON/RUN (MARCHE), appuyez sur le bouton Phone (Téléphone) de la barre de menu de l'écran tactile du véhicule.
-
Appuyez sur « Device Manager » (Gestionnaire d'appareils).
-
Sélectionnez « Add Device » (Ajouter l'appareil).

Jumeler un téléphone sur le système Uconnect 5/5 NAV avec écran de 10,25 po
- Suivez les instructions sur votre téléphone et sur l'écran tactile.
Suivez ces étapes pour retirer votre téléphone intelligent :
- Appuyez sur le bouton « Device Manager » (Gestionnaire d'appareils) à l'écran tactile.
- Appuyez sur l'icône en forme d'engrenage à côté du téléphone ou de l'appareil que vous souhaitez retirer.
- Appuyez sur « Delete Device » (Supprimer l'appareil). L'appareil devrait être retiré.
Apple CarPlay vous permet de connecter votre iPhone directement à votre véhicule et d'écouter de la musique, de parler au téléphone et même d'utiliser la navigation. Pour utiliser l'application Apple CarPlay ^MD , suivez les étapes ci-dessous :
- Veillez à déverrouiller votre iPhone ^MD pour la première connexion, puis vous assurer que Siri est activé dans les réglages.
- Branchez votre iPhone ^MD à l'une des prises USB multimédias du véhicule ou jumelez-le à votre système. Vous n'avez pas besoin de le brancher si vous l'avez déjà jumelé au système.
- Une fois l'appareil connecté et reconnu, l'icône Phone (Téléphone) dans la barre de menu est remplacé par l'icône Apple CarPlay ^MD .
REMARQUE :
Pour utiliser Apple CarPlay ^MD , assurez-vous que la transmission de données cellulaire est activée et que vous êtes dans une zone située à portée d'une couverture cellulaire. Votre couverture cellulaire et de données est illustrée sur le côté gauche de l'écran tactile Apple CarPlay ^MD . Des tarifs du forfait de données s'appliquent.
Android Auto permet de connecter votre téléphone directement à votre véhicule.
Branchez votre téléphone sur le port USB pour commencer à écouter de la musique ou à utiliser le système de navigation de votre appareil. Pour utiliser l'application Android Auto ^MC , suivez ces étapes :
- Téléchargez l'application Android Auto ^MC à partir du magasin Google Play.
- Branchez votre téléphone à une des prises USB multimédias de votre véhicule ou jumelez-le à votre système. Vous n'avez pas besoin de le brancher si vous l'avez déjà jumelé au système.
- Une fois l'appareil connecté et reconnu, l'icône Phone (Téléphone) dans la barre de menu est remplacée par l'icône Android Auto ^MC .
REMARQUE :
Pour utiliser Android Auto ^MC , assurez-vous que vous êtes dans une zone située à portée d'une couverture cellulaire. Android Auto ^MC peut utiliser des données cellulaires et votre couverture cellulaire est illustrée dans le coin supérieur droit de l'écran tactile. Des tarifs du forfait de données s'appliquent.
RECONNAISSANCE VOCALE DU SYSTÈME Uconnect - SELON L'ÉQUIPEMENT
Introduction
Saviez-vous que votre véhicule peut reconnaître des commandes vocales? Cela s'appelle la reconnaissance vocale (VR). Commencez à
utiliser la reconnaissance vocale du système Uconnect grâce à ces astuces rapides et utiles. Elles fournissent des commandes vocales et les astuces clés dont vous avez besoin pour connaître le système du véhicule.
Commandes vocales de base
Les commandes vocales de base suivantes peuvent être données à tout moment lorsque vous utilisez votre système Uconnect.
Appuyez sur le bouton VR (Reconnaissance vocale) 📋 ou, pour le système Uconnect 5/5 AVEC NAVIGATION, prononcez l'expression de réveil du véhicule, « Hé Uconnect ». Après le bip, dites :
- « Annuler » pour arrêter une session vocale courante.
- « Aide » pour entendre une liste de commandes vocales suggérées.
- « Répéter » pour réécouter les messages-guides du système.
Remarquez les indicateurs visuels qui vous informent de l'état de votre système de reconnaissance vocale sur le système Uconnect.
PAGES DE PERFORMANCE - SELON L'ÉQUIPEMENT
« Performance Pages » (Pages de performance) est une application qui fournit un affichage des indicateurs de performance qui vous aidera à vous familiariser avec les capacités de votre véhicule en temps réel.

Pages de performance Uconnect 5/5 NAV avec écran de 10,25 po
Pour accéder aux Pages de performance :
- Appuyez sur le bouton de véhicule ou des applications à l'écran tactile.
- Appuyez sur « Performance ».
- Appuyez sur le bouton voulu à l'écran tactile pour accéder à cette option précise des pages de performance.
CHARGE ET PRISES DE COURANT
PRISES DE COURANT ÉLECTRIQUE
Votre véhicule est muni de prises de courant de 12 V (13 A) qui permettent d'alimenter des téléphones cellulaires, de petits appareils électroniques et d'autres accessoires électriques à faible consommation de courant.
Votre véhicule peut disposer d'une prise de courant à l'un des endroits suivants :
- Sur le tableau de bord, sous les boutons de la commande de climatisation
- Sur la garniture de l'espace de chargement arrière
- A l'arrière de la console centrale

Prise de courant du tableau de bord

Prise de courant de l'espace de chargement arrière

Prise de courant de la console centrale arrière
REMARQUE :
- Ne branchez aucun de vos appareils dont la puissance nominale est supérieure à 180
W à la prise de courant. N'utilisez pas d'adaptateurs qui ne s'ajustent pas à la prise, car vous risquez de l'endommager.
- Les prises de courant étiquetées d'un symbole en forme de clé sont alimentées lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON/RUN (MARCHE).
AVERTISSEMENT!
Une utilisation inappropriée de cette prise peut provoquer un choc électrique et une panne. Pour éviter les blessures graves ou mortelles :
- ne branchez dans la prise de 12 V que des appareils conçus pour être utilisés avec ce type de prise de courant;
- n'y touchez pas avec les mains mouillées;
- fermez le capuchon quand la prise est inutilisée et quand le véhicule roule;
- une utilisation inappropriée de cette prise peut provoquer une décharge électrique et une panne.
MISE EN GARDE!
- Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires. N'insérez aucun autre objet dans la prise
(Suite)
MISE EN GARDE!
de courant pour éviter d'endommager la prise et de griller le fusible. L'utilisation inadéquate de la prise de courant peut causer des dommages non couverts par la garantie limitée de véhicule neuf.
- Beaucoup d'accessoires consomment l'énergie de la batterie du véhicule, même s'ils ne sont que branchés (par exemple, les téléphones mobiles, etc.). Lorsqu'ils sont branchés assez longtemps, la batterie peut se décharger suffisamment pour voir sa durée de vie écourtée ou même pour empêcher le moteur de démarrer.
- Les accessoires qui consomment plus d'énergie (par exemple, les glacières, les aspirateurs, les projecteurs, etc.) déchargeront la batterie encore plus rapidement. Ne les utilisez que de temps à autre et soyez très vigilant.
- Après avoir utilisé des accessoires à forte consommation de courant ou lorsque le véhicule n'a pas été démarré depuis une longue période (alors que des accessoires y étaient toujours branchés), vous devez rouler suffisamment longtemps pour permettre à l'alternateur de recharger la batterie.
CHARGEMENT SANS FIL DES TÉLÉPHONES
Saviez-vous que votre véhicule est peut-être équipé d'une console de chargement sans fil située sous la pile centrale du compartiment de rangement? Elle est prévue pour recharger facilement votre téléphone mobile Qi*.

La console de recharge sans fil peut comprendre une surface antidérapante pour retenir en place votre téléphone mobile et un témoin qui indique la recharge en cours.
Veillez à placer votre téléphone mobile au centre de la console de recharge, avec l'affichage vers le haut, sans recouvrir La DEL.
État du témoin à DEL :
- Aucun voyant : La console de recharge est en veille ou recherche un appareil.
- Voyant bleu : Un appareil est détecté et est en cours de recharge.
- Voyant rouge/clignotant : Erreur interne ou corps étranger détecté.
- Voyant vert : L'appareil a terminé la recharge de la batterie (si l'appareil est équipé pour transmettre cette information).
REMARQUE :
- Ne placez pas le porte-clés sur ou à proximité de la console de charge.
- L'utilisation d'un étui de téléphone peut nuire à la recharge sans fil.
MISE EN GARDE!
La télécommande ne doit pas être placée sur la console de recharge ni à 15 cm (6 po) ou moins de celle-ci. Cela peut causer une surchauffe excessive et endommager la télécommande. Placer la télécommande à proximité de la console de chargement bloque la détection de la télécommande par le véhicule et empêche le véhicule de démarrer.
USB
Votre véhicule peut être doté de quatre prises USB :

Ports USB arrière pour recharge seulement
1 - USB type C pour recharger seulement
2 - USB type A pour recharger seulement
Le branchement d'un appareil mobile dans une prise USB sous l'écran Uconnect peut activer les fonctions Android Auto ^MC ou Apple CarPlay ^MD .

Pour désactiver Android Auto ^MC ou Apple CarPlay ^MD , allez dans « Device Manager » (Gestionnaire d'appareil) dans la section « Phone/Bluetooth ^® » (téléphone/Bluetooth ^MD ) des réglages de votre Uconnect. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez les sections Android Auto ^MC ou Apple CarPlay ^MD dans la section « Multimédia » de votre manuel du propriétaire.
Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site UconnectPhone.com.
- Cet instrument indique la vitesse du véhicule.
- Groupe d'instruments Affichage
- En présence de conditions appropriées, les messages de l'affichage du groupe d'instruments apparaissent sur cet affichage. - L'affichage présente toujours l'un des éléments du menu principal une fois le contact établi.
- Compte-tours
- Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute (RPM x 1000 [tr/min x 1000]).
- Jauge de carburant
- L'aiguille indique le niveau de carburant dans le réservoir lorsque le bouton-poussoir d'allumage sans clé est à la position ON/RUN (MARCHE).

La flèche accompagnant le symbole de pompe à essence pointe vers le côté du véhicule où se situe la trappe de t.
- Indicateur de température d'huile

- L'indicateur de température indique la température de l'huile moteur. Une lecture qui se maintient dans la plage normale indique que le moteur fonctionne de façon satisfaisante.
CONTRÔLE DE L'AFFICHAGE DU GROUPE D'INSTRUMENTS
L'affichage du groupe d'instruments comprend un affichage interactif pour le conducteur situé dans le groupe d'instruments.
Les commandes suivantes, situées sur le volant, permettent au conducteur de faire défiler et de sélectionner des informations ou de gérer la radio.

Groupe d'instruments Affichage d'information du conducteur
- Appuyez sur le bouton de l'écran principal pour activer les commandes d'affichage du groupe d'instruments. Le bouton d'écran principal permet d'activer les commandes de la radio, de l'affichage du groupe d'instruments et du widget.
- Utilisez la molette de commande sur le côté droit du volant pour faire défiler les options de menu et de sous-menus dans l'affichage du groupe d'instruments.
- Appuyez sur le bouton de la molette pour sélectionner les options de menu en surbrillance ou Maintenez enfoncé pour réinitialiser certaines fonctions.
Configuration de l'écran principal – Selon l'équipement
Pour encore plus personnaliser le groupe d'instruments, vous avez la possibilité de choisir jusqu'à cinq vignettes pour afficher les renseignements qui vous sont nécessaires.
- Appuyez sur le bouton Menu de l'écran principal pour afficher l'écran.
- Naviguez vers le haut ou vers le bas à l'aide de la molette pour mettre en évidence la vignette souhaitée.
- Appuyez sur la molette pour sélectionner la vignette et entrer dans le sous-menu, puis appuyez à nouveau sur la molette pour ajouter votre sélection à votre affichage de vignettes.
- Les options de l'écran principal sont Speedometer (Compteur de vitesse), Navigation, Phone (Téléphone), Performance, Driver Assist (Aide au conducteur) et Stored Messages (Messages mémorisés).
Dispositions de l'affichage du groupe d'instruments
Passez d'un affichage à l'autre du groupe d'instruments en appuyant sur le bouton Menu View (affichage du menu) situé sur le bout du levier d'essuie-glace/de lave-glace sur le côté droit de la colonne de direction :

Bouton d'affichage du menu du groupe d'instruments
Sélection de la disposition de l'affichage du groupe d'instruments
- Disposition classique – Les jauges de taille normale sont visibles, les écrans principaux et les widgets sont disponibles.
- Disposition évoluée – Les jauges sont affichées de manière plus compacte tout en laissant plus d'espace pour afficher les écrans principaux et les widgets.
- Disposition détendue - Les jauges sont cachées, moins d'informations sont affichées sur l'écran; cependant, tous les écrans principaux et les widgets sont disponibles.
Widgets
Des widgets personnalisables sont disponibles sur le côté droit de l'écran du groupe d'instruments. La liste de widgets est personnalisable dans les paramètres Uconnect. Appuyez sur le bouton d'écran principal jusqu'à ce que le widget soit en surbrillance. Utilisez la molette pour vous déplacer dans les menus ou réinitialiser certaines fonctions. Sur les véhicules hybrides, les trajets A et B sont réinitialisés en appuyant sur la molette et en la maintenant enfoncée lorsque le widget est en surbrillance.
TÉMOINS D'AVERTISSEMENT ET MESSAGES
Ces symboles sont des témoins ou des témoins d'avertissement qui s'allument pour indiquer des
situations particulières de votre véhicule. Elles peuvent aller de défaillances potentiellement graves à de simples indications de fonctions activées. Les témoins d'avertissement et les indicateurs peuvent différer selon les options du véhicule et l'état du véhicule actuel. Certains témoins sont en option et peuvent ne pas s'afficher.
REMARQUE :
Pour plus d'informations sur les témoins et les indicateurs, veuillez consulter votre manuel du propriétaire.
Témoins et témoins d'avertissement
Si le moindre témoin d'avertissement s'allume sur le groupe d'instruments, une situation peut nécessiter un entretien ou votre véhicule peut avoir besoin d'une réparation. Dans ces situations, il est recommandé de faire appel à votre concessionnaire autorisé local pour prendre rendez-vous.
Les témoins s'allument sur votre groupe d'instruments pour indiquer qu'une fonction est active.
| Témoins d'avertissement | |||||
![]() | Sac gonflable | ![]() | Charge de la batterie | ![]() | Freinage |
![]() | Portière ouverte | ![]() | Défaillance de la direction assistée électrique | ![]() | Défaillance de la commande d'accélérateur électronique |
![]() | Température du liquide de refroidissement du moteur | ![]() | Capot ouvert | ![]() | Hayon ouvert |
![]() | Pression d'huile | ![]() | Température de l'huile | ![]() | Rappel de ceinture de sécurité |
![]() | Défaillance de la batterie SOS | ![]() | Défaillance de la transmission | ![]() | Sécurité du véhicule |
![]() | Anomalie du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) | ![]() | Active Speed Limiter Fault (Défaillance du limiteur de vitesse actif) | ![]() | Système de freinage antiblocage (ABS) |
![]() | Défaillance des feux de route automatiques | ![]() | Défaillance du hayon automatique | ![]() | Défaillance de détection de l'angle mort |
![]() | Anomalie du régulateur de vitesse | ![]() | Engine Check/Malfunction (Panne/vérification du moteur) | ![]() | Système de frein de stationnement électrique |
![]() | Electronic Stability Control (ESC) Active (Commande de stabilité électronique [ESC] active) | ![]() | Défaillance de l'avertissement de collision frontale | ![]() | Défaillance du capteur de niveau de carburant |
![]() | Système d'avertissement de collision frontale désactivé | ![]() | Bas niveau de carburant | ![]() | Entretien requis du système de surveillance de la pression des pneus |
![]() | Vérifier LaneSense | ![]() | Vérifier le système d'arrêt et de démarrage | ![]() | Tire Pressure Monitoring System (TPMS) (Système de surveillance de la pression des pneus) |
![]() | Défaillance de la reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) | ![]() | Température de la transmission | ![]() | Défaillance du capteur de crépuscule |
![]() | Défaillance de la remorque | ![]() | Défaillance des feux de route automatiques | ||
| Témoins d'avertissement | |||||
![]() | Sac gonflable | ![]() | Charge de la batterie | ![]() | Freinage |
![]() | Portière ouverte | ![]() | Défaillance de la direction assistée électrique | ![]() | Défaillance de la commande d'accélérateur électronique |
![]() | Température du liquide de refroidissement du moteur | ![]() | Capot ouvert | ![]() | Hayon ouvert |
![]() | Pression d'huile | ![]() | Température de l'huile | ![]() | Rappel de ceinture de sécurité |
![]() | Défaillance de la batterie SOS | ![]() | Défaillance de la transmission | ![]() | Sécurité du véhicule |
![]() | Anomalie du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) | ![]() | Active Speed Limiter Fault (Défaillance du limiteur de vitesse actif) | ![]() | Système de freinage antiblocage (ABS) |
![]() | Défaillance du hayon automatique | ![]() | Défaillance de détection de l'angle mort | ![]() | Anomalie du régulateur de vitesse |
![]() | Engine Check/Malfunction (Panne/vérification du moteur) | ![]() | Système de frein de stationnement électrique | ![]() | Electronic Stability Control (ESC) Active (Commande de stabilité électronique [ESC] active) |
![]() | Défaillance de l'avertissement de collision frontale | ![]() | Défaillance du capteur de niveau de carburant | ![]() | Système d'avertissement de collision frontale désactivé |
![]() | Bas niveau de carburant | ![]() | Entretien requis du système de surveillance de la pression des pneus | ![]() | Vérifier LaneSense |
![]() | Tire Pressure Monitoring System (TPMS) (Système de surveillance de la pression des pneus) | ![]() | Défaillance de la reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) | ![]() | Température de la transmission |
![]() | Défaillance du capteur de crépuscule | ![]() | Défaillance des feux de route automatiques | ||
Témoins d'avertissement hybrides
![]() | Entretien du système hybride | ![]() | Couple limité | ![]() | Défaillance du circuit de charge |
![]() | Défaillance de la batterie de traction | ![]() | Coupure de la batterie de traction | ![]() | Défaillance du système d'alerte du véhicule (AVAS) |
| Témoins | |||||
![]() | Bas niveau de liquide lave-glace | ![]() | Témoin de désactivation de la commande de stabilité électronique | ![]() | Point mort |
![]() | Stop/Start Active (Arrêt/démarrage actif) | ![]() | Régulateur de vitesse réglé | ![]() | Clignotant |
![]() | Adaptive Cruise Control (ACC) Set With Target (Régulateur de vitesse adaptatif programmé avec cible) | ![]() | Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) programmé sans vitesse cible détectée | ![]() | Feux de stationnement/de route activés |
![]() | LaneSense | ![]() | Phares antibrouillard | ![]() | Allumage automatique des feux de route |
![]() | Régulateur de vitesse réglé | ![]() | Cruise Control Ready (Régulateur de vitesse prêt) | ![]() | LaneSense |
![]() | Régulateur de vitesse adaptatif prêt | ![]() | Feux de route | ||
Témoins
![]() | Bas niveau de liquide lave-glace | ![]() | Témoin de désactivation de la commande de stabilité électronique | ![]() | Point mort |
| Témoins | |||||
_ | Régulateur de vitesse réglé | _ | Clignotant | _ | Adaptive Cruise Control (ACC) Set With Target (Régulateur de vitesse adaptatif programmé avec cible) |
![]() | Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) programmé sans vitesse cible détectée | ![]() | Feux de stationnement/de route activés | ![]() | LaneSense |
![]() | Phares antibrouillard | ![]() | Allumage automatique des feux de route | ![]() | Régulateur de vitesse réglé |
_ | Cruise Control Ready (Régulateur de vitesse prêt) | _ | LaneSense | _ | Régulateur de vitesse adaptatif prêt |
![]() | Feux de route | ||||
Témoins hybrides
![]() | État de la fiche | ![]() | PowerShot engagé | ![]() | Dsponibilité PowerShot |
![]() | PowerShot non disponible | ![]() | Mode électrique E-Drive | ![]() | Prêt à conduire |
DÉTECTION DE LA SOMNOLENCE DU CONDUCTEUR (DDD) - SELON L'ÉQUIPEMENT
Le DDD détecte la fatigue du conducteur et l'avertit par un signal sonore et un graphique DDD s'affiche sur l'écran du groupe d'instruments, lui conseillant de s'arrêter et de faire une pause.

Si le conducteur accepte la suggestion fournie par le système en appuyant sur le bouton « OK » sur le côté gauche du volant, le message disparaît de l'écran.
Si le conducteur n'accuse pas réception de l'avertissement fourni par le système, le message reste affiché à l'écran pendant une minute.
Le DDD peut être activé et désactivé à partir du système Uconnect.
AVERTISSEMENT!
Le système de détection de somnolence du conducteur est un système d'aide à la conduite et ne libère pas le conducteur de sa responsabilité de conduire le véhicule. Si vous ressentez de la fatigue pendant que vous conduisez, rangez le véhicule en toute sécurité au bord de la route sans attendre le système de détection de somnolence du conducteur.
(Suite)
AVERTISSEMENT!
Ne reprenez la route que lorsque vous êtes en bon état physique et mental afin d'éviter de vous mettre ou de mettre d'autres conducteurs en danger.
RECONNAISSANCE DES PANNEAUX DE SIGNALISATION
Votre système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) utilise une caméra montée sur le pare-brise, de même que des données de cartes lorsque votre véhicule est équipé de la fonction de navigation, afin de détecter les panneaux de signalisation reconnaissables comme :
- Limites de vitesse
- Zones scolaires
- Zones d'interdiction de dépassement
Ce système peut également détecter des informations supplémentaires à afficher comme :
- Pluie
- Neige
- Phares antibrouillard
- École
- Night (Nuit)
- Trailer (Remorque)
Les panneaux de signalisation détectés s'affichent sur l'écran du groupe d'instruments. Une combinaison de panneaux peut être affichée en même temps (p. ex., panneaux de limite de vitesse, d'information supplémentaire et de zone d'interdiction de dépassement), en fonction des informations disponibles.

Zone scolaire détectée
REMARQUE :
Vous pouvez activer/désactiver le système de reconnaissance des panneaux de signalisation dans le système Uconnect. Si des panneaux de signalisation sont affichés sur l'écran du groupe d'instruments, votre système est activé.
MISE EN GARDE!
- Les fonctionnalités peuvent être limitées ou le système peut être inopérant si le capteur est obstrué.
- Le système peut avoir un fonctionnement limité ou devenir entièrement inopérant dans des conditions météorologiques comme une forte pluie, de la grêle ou un brouillard dense. Les forts contrastes de lumière peuvent influencer la capacité de reconnaissance du capteur.
- La surface entourant le capteur ne doit pas être couverte d'autocollants ou d'autres objets quelconques.
- N'effectuez aucune modification ou autre opération quelconque dans la zone du vitrage du pare-brise entourant le capteur.
- Nettoyez les substances étrangères comme les fientes d'oiseaux, les insectes, la neige ou la glace sur le pare-brise. Utilisez des détergents et des chiffons propres pour éviter de rayer le pare-brise.
RÉGLAGES DE CONFORT INTÉRIEUR
COMMANDES DU SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
Le système de chauffage-climatisation permet de régler la température ainsi que le débit et la circulation de l'air dans tout l'habitacle.

Commandes automatiques de chauffage - climatisation du système Uconnect 5/5 NAV avec écran de 10,25 po
DESCRIPTION ET FONCTIONS DU SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION AUTOMATIQUE
Bouton MAX A/C (CLIMATISATION MAXIMALE)

Appuyez sur ce bouton à l'écran tactile pour forcer la climatisation à son maximum.
Appuyez sur ce bouton pour activer la climatisation.
Bouton de recirculation

Appuyez sur le bouton de recirculation pour alterner entre le mode de recirculation et le mode d'air extérieur.
Bouton Auto (Automatique)

Appuyez sur ce bouton après avoir réglé la température souhaitée et le système maintiendra cette température.
Bouton de dégivrage MAX (MAXIMAL)

Appuyez sur ce bouton pour diriger l'air vers le pare-brise et les vitres avant. La température est réglée sur HI, le ventilateur est incrémental (en fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur), la climatisation MAX dispose d'une minuterie de 3 minutes, puis la commande revient à l'état précédent.
Bouton de dégivrage arrière

Appuyez sur ce bouton pour activer le dégivreur de lunette et les rétroviseurs extérieurs chauffants.
MISE EN GARDE!
Respectez les mises en garde suivantes pour éviter d'endommager les éléments chauffants :
- Nettoyez soigneusement l'intérieur de la lunette. N'utilisez pas un nettoie-vitre abrasif pour nettoyer la surface intérieure de la lunette. Utilisez un chiffon doux et une solution de lavage douce, en essuyant en parallèle avec les éléments chauffants. Vous pouvez décoller les étiquettes à l'aide d'un peu d'eau tiède.
(Suite)
MISE EN GARDE!
- N'utilisez pas un grattoir, un instrument coupant ou un nettoie-vitre abrasif pour nettoyer la surface intérieure de la lunette.
- Maintenez tous les objets à une distance sécuritaire de la lunette.
Commandes de température du côté conducteur et du côté passager

Poussez le commutateur à bascule du côté conducteur ou passager vers le haut ou le bas, ou faites glisser la barre de température pour régler les températures du conducteur et du passager.
Bouton SYNC (synchronisation)

Appuyez sur le bouton « SYNC » (SYNCHRONISATION) à l'écran tactile pour synchroniser les réglages de température du côté conducteur et du côté passager.
Commande du ventilateur

Utilisez la petite ou la grande icône de ventilateur sur la barre du système de chauffage-climatisation à l'écran tactile pour augmenter ou réduire le volume d'air forcé.
Sélecteur de mode

Sélectionnez le mode en appuyant sur l'un des boutons de mode de l'écran tactile ou de la plaque frontale pour modifier le mode de répartition du débit d'air.

Mode Tableau de bord

Mode Deux niveaux

Mode Plancher

Mode Mixte
Bouton OFF (HORS FONCTION) du système de chauffage-climatisation

Appuyez sur ce bouton pour mettre hors fonction le système de chauffage-climatisation.
COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE
Fonctionnement automatique
- Appuyez sur le bouton AUTO (AUTOMATIQUE) situé sur la plaque frontale ou sur le bouton AUTO (AUTOMATIQUE) situé sur l'écran tactile.
- Sélectionnez la température souhaitée à l'aide des boutons à bascule de l'écran tactile. Le système atteindra et maintiendra automatiquement ce niveau de confort.
REMARQUE :
Vous n'aurez pas besoin de modifier les réglages de température pour un véhicule trop froid ou trop chaud. Le système règle automatiquement la température, le mode et la vitesse du ventilateur pour vous offrir un maximum de confort le plus rapidement possible.
Neutralisation manuelle du fonctionnement
Votre système de chauffage-climatisation comprend des fonctions de contournement manuel. Le symbole « AUTO » s'éteint à l'écran avant du bloc de commande de la température lorsque le système fonctionne en mode manuel.
RECONNAISSANCE VOCALE POUR LE SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
Vous pouvez régler en mains libres la température de votre véhicule pendant que vous conduisez.
Appuyez sur le bouton VR (Reconnaissance vocale) du volant. Après le signal sonore, énoncez une des commandes suivantes :
- « Régler la température à 70 °F pour le conducteur »
- « Régler la température à 70 °F pour le passager »
Le saviez-vous : La reconnaissance vocale du système de chauffage-climatisation peut être utilisée seulement pour régler la température à l'intérieur de votre véhicule. La reconnaissance vocale ne fonctionnera pas pour régler les sièges ou le volant chauffants.
PROGRAMMATION DE CLIMATISATION AVEC DÉMARRAGE À DISTANCE - SI LE VÉHICULE EN EST ÉQUIPÉ
La programmation de climatisation avec démarrage à distance permet d'allumer le climatiseur lorsque le véhicule est stationné.
CLIMATISATION PROGRAMMÉE DE L'HABITACLE
Cette fonction vous permet de programmer une heure à laquelle votre système de climatisation s'activera pour réchauffer ou refroidir l'intérieur du véhicule avant une heure de départ prévue.
Un événement programmé de climatisation de l'habitacle peut être programmé à partir du système Uconnect ou dans l'application du véhicule (si elle est équipée).
REMARQUE :
- La climatisation programmée de l'habitacle continue pendant 15 minutes après l'heure de départ planifiée. La fonction de climatisation programmée de l'habitacle peut être activée une seconde fois après l'expiration des 15 premières minutes de conditionnement. Après cette deuxième activation, le contact du véhicule doit être placé sur la position ON/RUN (MARCHE) pour permettre les futures activations.
- Lorsqu'un événement de climatisation programmée de l'habitacle est actif, les vitres du véhicule et le toit ouvrant (si équipé) sont désactivés.
- Si la température ambiante est inférieure à 4,5 °C (40 °F), les dégivreurs avant et arrière et les rétroviseurs chauffants du véhicule seront également activés pendant un événement programmé de climatisation de l'habitacle.
SIÈGES CHAUFFANTS AVANT

Appuyez successivement sur le bouton de siège chauffant en cycle entre les réglages HI, HI (ÉLEVÉ), MED (MOYEN), LO (FAIBLE) et off (arrêt).
AVERTISSEMENT!
- Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l'âge, de maladie chronique, de diabète, de traumatisme à la moelle épinière, de consommation de médicament ou d'alcool, d'épuisement ou d'une autre affection physique doivent être particulièrement prudentes lorsqu'elles activent le chauffage du siège. Les éléments chauffants peuvent causer des brûlures même à basse
(Suite)
AVERTISSEMENT!
température, particulièrement pendant les utilisations prolongées.
- Ne placez sur le siège ou le dossier aucun objet pouvant couper la chaleur (p. ex., couverture, coussin). Vous risquez de faire surchauffer les éléments du siège. S'asseoir dans un siège surchauffé peut causer de sérieuses brûlures à cause de la température élevée de la surface du siège.
SIÈGES VENTILÉS AVANT

Appuyez sur le bouton de siège ventilé en cycle sur HI, HI (ÉLEVÉ), MED (MOYEN), LO (FAIBLE) et off (arrêt).
SIÈGES AVANT À RÉGLAGE
ÉLECTRIQUE
Les sièges à réglage électrique sont munis de deux commutateurs utilisés pour contrôler le mouvement du coussin de siège et du dossier.
Appuyez sur la commande vers l'avant pour augmenter le soutien lombaire. Appuyez sur la commande vers l'arrière pour diminuer le support lombaire. Pour lever ou abaisser la position du support lombaire, appuyez sur la commande vers le haut ou vers le bas.

Commutateurs de siège à commande électrique du conducteur
1 - Commande de coussin de siège à réglage électrique
2 - Commutateur de dossier de siège à réglage électrique
3 - Commutateur du support lombaire à réglage électrique
AVERTISSEMENT!
Ne conduisez pas avec un dossier incliné vers l'arrière de telle façon que le baudrier ne se trouve plus appuyé contre votre poitrine. En cas de collision, vous risquez de glisser sous la ceinture de sécurité, entraînant des blessures graves ou la mort.
RÉGLAGES MÉMORISÉS DU CONDUCTEUR
Cette fonction vous permet d'enregistrer jusqu'à trois profils d'utilisateur différents et de les activer facilement à l'aide d'un commutateur de mémoire. Chaque profil d'utilisateur enregistre vos réglages de position désirés pour les fonctions suivantes :
- Siège du conducteur
- Un ensemble de stations de radio prédéfinies

Boutons des réglages mémorisés du conducteur
Pour rappeler les réglages mémorisés des conducteurs un, deux ou trois, appuyez sur le bouton du numéro de mémoire (1, 2 ou 3).
Programmation de la fonction de mémorisation
- Mettez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (MARCHE), sans toutefois démarrer le moteur.
- Effectuez tous les réglages du profil d'utilisateur mémorisé selon vos préférences (siège, rétroviseur extérieur et stations de radio préprogrammées).
- Appuyez sur le bouton du profil de mémoire souhaité (1, 2 ou 3) pendant 1,5 seconde. Un carillon retentit pour confirmer que le profil mémorisé a été correctement stocké.
APPUIE-TÊTE
Saviez-vous que votre véhicule est équipé d'appuie-tête aux sièges du conducteur et du passager avant réglables en deux directions?
Les appuie-tête sont conçus pour réduire le risque de blessures en limitant le mouvement de la tête dans le cas d'une collision arrière. Les appuie-tête doivent être réglés de sorte que le sommet de l'appuie-tête est situé au-dessus du sommet de votre oreille.

1 - Bouton de retrait
2 - Bouton de réglage
- Tirez l'appuie-tête vers le haut pour le relever.
- Pour l'abaisser, appuyez sur le bouton de réglage situé à la base de l'appuie-tête, puis poussez l'appuie-tête vers le bas.
Appuie-tête arrière
Les appuie-tête des places latérales peuvent être réglés vers le haut ou vers le bas.

Boutons d'appuie-tête latéraux arrière
Tirez les appuie-tête des places latérales vers le haut pour les relever. Pour l'abaisser, appuyez sur le bouton de réglage, situé à la base de l'appuie-tête, puis poussez l'appuie-tête vers le bas.
REMARQUE :
L'appuie-tête central arrière n'est pas réglable ni amovible.
AVERTISSEMENT!
- Tous les occupants, y compris le conducteur, ne devraient pas conduire le véhicule ni s'asseoir dans un des sièges du véhicule jusqu'à ce que les appuie-tête soient placés dans leur position appropriée pour
(Suite)
AVERTISSEMENT!
minimiser les risques de blessures en cas de collision.
- Les appuie-tête ne doivent jamais être réglés lorsque le véhicule est en mouvement. La conduite d'un véhicule avec les appuie-tête retirés ou incorrectement réglés risque d'entraîner des blessures graves ou mortelles en cas de collision.
UTILISATION DE L'ÉCLAIRAGE
COMMUTATEUR DES PHARES
Le commutateur des phares se trouve du côté gauche du tableau de bord à côté du volant.

1 - Bouton d'ouverture de la trappe de carburant
2 - Tourner la commande des phares
3 - Bouton de déverrouillage électronique du hayon
4 - Rhéostat d'intensité lumineuse du tableau de bord
Tournez la commande rotative des phares pour sélectionner une des positions disponibles : O (éteint), AUTO phares, feux de stationnement et phares allumés.
AUTOMATIC HIGH BEAMS (FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES)
Saviez-vous que votre véhicule peut automatiquement basculer des feux de route aux feux de croisement à l'approche d'un véhicule en face et faire l'inverse lorsque l'autre véhicule est hors de vue?
Pour activer cette fonction :
- Dans le système Uconnect, mettez « Auto Dim High Beams » (autoatténuant des feux de route) à « ON » (activée).
- Placez le commutateur des feux à la position AUTO.
- Poussez le levier multifonction vers l'avant pour activer les feux de route.
PHARES AUTOMATIQUES
Le moteur étant en marche, vérifiez que votre molette de commande des phares est dans la position AUTO; dans ce cas, le véhicule détecte la luminosité extérieure et allume ou éteint les phares en conséquence.
PHARES AVEC ESSUIE-GLACES
AUTOMATIQUES
Les phares peuvent s'allumer automatiquement lorsque le système d'essuie-glace est activé, à condition que vos phares soient en mode AUTO (AUTOMATIQUE) et que le moteur soit en marche. Pour activer ou désactiver cette fonctionnalité, allez dans les Settings (Réglages) de Uconnect.
Si votre véhicule est équipé d'essuie-glaces à détection de pluie et s'ils sont activés, les phares s'allument automatiquement après cinq cycles des essuie-glaces en environ une minute.
ESSUIE-GLACES ET LAVE- GLACE DU PARE-BRISE
Les commandes d'essuie-glace et de lave-glace se trouvent sur le levier d'essuie-glaces et de lave-glace du côté droit de la colonne de direction. Les essuie-glaces avant sont actionnés par un commutateur rotatif situé à l'extrémité du levier.

Levier de commande d'essuie- glaces et de lave-glace
FONCTIONNEMENT DES ESSUIE-GLACES
Essuie-glaces avant
Tournez le commutateur à la position de balayage lent continu pour activer le premier niveau (lent) de vitesse continue de l'essuie-glace en mode manuel.
Tournez le commutateur à la position de balayage rapide continu pour activer le deuxième niveau (rapide) de vitesse continue de l'essuie-glace en mode manuel.
Lave-glaces
Pour utiliser le lave-glace, tirez le levier d'essuie-glaces vers le volant et maintenez-le à cette position.
Essuyage antibruine
Appuyez sur le levier vers le haut à la position MIST (ESSUYAGE ANTIBRUINE), puis relâchez-le pour obtenir un seul cycle de balayage.
REMARQUE :
La fonction d'essuyage antibruine n'active pas la pompe de lave-glace; par conséquent, le liquide lave-glace ne sera pas pulvérisé sur le pare-brise. La fonction de lavage doit être utilisée dans le but de pulvériser du liquide lave-glace sur le pare-brise.
Essuie-glace arrière
Poussez le levier d'essuie-glace du pare-brise vers le bas, le véhicule à une position autre que REVERSE (MARCHE ARRIÈRE), pour activer ou désactiver le fonctionnement intermittent de l'essuie-glace arrière.
AVERTISSEMENT!
La perte soudaine de visibilité causée par le givre sur le pare-brise pourrait provoquer une collision. Vous pourriez ne plus voir les autres véhicules ni les obstacles. Par temps de gel, réchauffez le pare-brise à l'aide du dégivreur avant et pendant l'utilisation du lave-glace pour éviter le givrage soudain du pare-brise.
MISE EN GARDE!
Retirez toujours l'accumulation de neige qui empêche les balais d'essuie-glace de revenir en position de fin de course. Le moteur des essuie-glaces pourrait être endommagé si le commutateur des essuie-glaces est tourné à la position d'arrêt et que les balais ne peuvent pas revenir à leur position de fin de course.
RAIN SENSING WIPERS (ESSUIE-GLACES À DÉTECTION DE PLUIE)
Cette fonction détecte la présence de pluie ou de neige sur le pare-brise et active automatiquement les essuie-glaces.
Tournez l'extrémité du levier multifonction en position Détection de pluies à faible sensibilité ou Détection de pluies à grande sensibilité, et poussez le levier vers le haut pour activer cette fonction.
REMARQUE :
La fonction de détection de pluie peut être activée ou désactivée à l'aide du système Uconnect.
SYSTÈMES DE RÉGULATEUR DE VITESSE
Votre véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC). Le régulateur de vitesse adaptatif réglera la vitesse du véhicule jusqu'à la vitesse programmée pour maintenir une distance avec le véhicule devant.
REMARQUE :
Par exemple, si le régulateur de vitesse actif est activé, le régulateur de vitesse adaptatif ne sera pas disponible, et vice versa.
RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF (ACC)
AVERTISSEMENT!
- Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est un système axé sur la commodité. Il ne remplace pas une conduite active de la part du conducteur. Le conducteur a toujours la responsabilité d'être attentif à la route, à la circulation, aux conditions météorologiques, à la vitesse du véhicule, à la distance par rapport au véhicule se trouvant devant lui et surtout au freinage, de manière à assurer la sécurité du véhicule, peu importe l'état de la route. Votre attention complète est toujours
(Suite)
AVERTISSEMENT!
requise durant la conduite afin de conserver la maîtrise du véhicule. L'inobservation de ces mises en garde pourrait causer une collision et des blessures graves ou la mort.
- Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) :
- ne détecte pas les piétons, les véhicules venant en sens inverse ni les objets stationnaires (p. ex. un véhicule immobilisé dans un embouteillage ou en panne);
- ne tient pas compte des conditions routières, météorologiques ou de circulation, et son efficacité peut diminuer si les conditions de visibilité sont mauvaises;
○ ne détecte pas toujours les conditions de conduite complexes, ce qui peut provoquer des avertissements de distance incorrects ou manquants;
Vous devriez mettre le régulateur de vitesse adaptatif hors fonction :
- Lorsque vous conduisez dans des conditions de brouillard, forte pluie, neige abondante, grésil, circulation intense et dans des conditions de conduite complexes (par
(Suite)
AVERTISSEMENT!
exemple, dans des zones de construction d'autoroute).
- Lorsque vous empruntez une voie de virage ou une sortie d'autoroute; lorsque vous conduisez sur des routes sinueuses, glacées, enneigées ou glissantes, ou sur des pentes ascendantes ou descendantes abruptes.
- Lorsque vous tractez une remorque sur des pentes ascendantes ou descendantes abruptes.
- Lorsque les circonstances ne permettent pas une conduite sécuritaire à vitesse constante.
Les boutons situés à la gauche du volant permettent de manœuvrer le régulateur de vitesse adaptatif.

Boutons du régulateur de vitesse adaptatif
1 - Bouton RES/Resume (Reprise)
2 - Commutateur SET (RÉGLAGE) (+/-)
3 - Bouton MODE
4 - CANC/Cancel (REPRISE/Annulation)
5 - Réglage de la distance
- Activation et désactivation
- Appuyez brièvement sur le bouton de mode.
AVERTISSEMENT!
Il est dangereux de laisser fonctionner le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) lorsque vous ne l'utilisez pas. Vous pourriez actionner le dispositif ou accélérer involontairement. Vous pourriez
(Suite)
AVERTISSEMENT!
perdre la maîtrise du volant et causer une collision. Laissez toujours le système hors fonction lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Programmation d'une vitesse à l'aide du régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
○ Lorsque le véhicule a atteint la vitesse voulue, appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) vers le haut ou vers le bas et relâchez-le.
AVERTISSEMENT!
Lorsque la régulation de vitesse active est sélectionnée, le système ne détecte pas les véhicules qui vous précédent. De plus, puisqu'il ne détecte pas ces véhicules, le système n'émet aucun avertissement de proximité et aucune alarme ne retentit pour vous aviser de la présence du véhicule ou que la distance entre votre véhicule et celui qui vous précède est insuffisante. Assurez-vous de conserver une distance sécuritaire entre votre véhicule et celui qui vous précède. Soyez toujours attentif au mode utilisé.
- Désactivation
Pour désactiver le régulateur de vitesse adaptatif, appuyez à nouveau sur le bouton de mode ou placez le contact du véhicule en position OFF (ARRÊT).
- Pour revenir à la vitesse programmée
Si le régulateur de vitesse adaptatif a été temporairement désactivé et s'il y a une vitesse programmée dans le système, appuyez sur le bouton RES (reprise).
AVERTISSEMENT!
La fonction de reprise ne devrait être utilisée que si la circulation et l'état de la route le permettent. La reprise d'une vitesse programmée trop élevée ou trop basse en fonction de la circulation et de l'état de la route pourrait faire accélérer ou décélérer le véhicule trop brusquement. L'inobservation de ces mises en garde pourrait causer une collision et des blessures graves ou la mort.
- Changement de la vitesse programmée
- Une fois le système activé, vous pouvez augmenter la vitesse en appuyant sur le bouton de réglage vers le haut ou réduire la vitesse en appuyant sur le bouton de réglage vers le bas.
- ChRéglage du créneau dans le régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Pour modifier le réglage de distance, appuyez brièvement sur le bouton de réglage Distance. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le réglage de distance augmente d'une barre (plus long). Une fois que le réglage de distance le plus long est atteint, il revient au réglage de distance le plus court si le bouton est enfoncé de nouveau.
OUVRE-PORTE DE GARAGE (HOMELINK ^MD )

Boutons de la télécommande HomeLink ^MD
Les boutons de la télécommande HomeLink ^MD sont situés dans la console au pavillon ou sur le pare-soleil et commandent les
trois différents canaux optionnels de la télécommande HomeLink ^MD .
- POUR EFFACER TOUS LES CANAUX PROGRAMMÉS : Maintenez les deux boutons extérieurs HomeLink ^MD enfoncés pendant 20 secondes jusqu'au clignotement du témoin au-dessus des boutons.
- CODE TOURNANT OU CODE FIXE? Examinez le moteur de votre ouvre-porte de garage dans ce dernier à la recherche d'un bouton « LEARN » (APPRENDRE) ou « TRAIN » (PROGRAMMER) près de l'antenne suspendue. Si le moteur comporte un tel bouton, votre ouvre-porte de garage fonctionne avec un code tournant.
- Mettez le contact, tenez la télécommande portative de la porte de garage à environ 2,5 à 7,6 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink ^MD que vous voulez programmer dans le véhicule.
- Appuyez longuement sur le bouton HomeLink ^MD en cours de programmation ainsi que sur le bouton de la télécommande de porte de garage.
- Dans le cas d'un code fixe d'ouvre-porte de garage, attendez que le témoin demeure allumé sans clignoter. Dans le cas d'un code tournant d'ouvre-porte de garage, attendez que le témoin passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide.
4. Dans le cas d'un code tournant
d'ouvre-porte de garage seulement, appuyez fermement sur le bouton « LEARN » (APPRENDRE) ou « TRAIN » (PROGRAMMER) du moteur de votre ouvre-porte de garage, relâchez ce bouton puis appuyez trois fois sur le bouton HomeLink ^MD dans votre véhicule (en le maintenant enfoncé chaque fois deux secondes).
AVERTISSEMENT!
- Votre porte de garage ou grille d'entrée motorisée s'ouvre et se ferme lorsque vous programmez votre transmetteur universel. Ne programmez pas le transmetteur si des personnes ou des animaux domestiques se trouvent dans la trajectoire de la porte ou de la grille.
- Ne faites pas tourner le moteur du véhicule dans un garage ou un endroit fermé lorsque vous programmez le transmetteur. Le gaz d'échappement provenant de votre véhicule contient du monoxyde de carbone (CO) qui est inodore et incolore. Le monoxyde de carbone est toxique et peut entraîner des blessures ou la mort pour vous et les autres en cas d'inhalation.

En cas de problème ou si vous avez besoin de plus de renseignements, appelez sans frais le numéro 1 800 355-3515 ou consultez le site
HomeLink.com.
REMARQUE :
Si la programmation a été réalisée avec succès, votre porte de garage devrait s'ouvrir et se fermer avec le bouton HomeLink ^MD que vous avez choisi.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Voici quelques conseils si vous éprouvez des difficultés à programmer votre télécommande HomeLink ^MD :
- Remplacez la pile de la télécommande portative de l'ouvre-porte de garage.
- Appuyez sur le bouton LEARN (APPRENTISSAGE) de l'ouvre-porte de garage pour conclure la programmation du système à code roulant.
- Avez-vous débranché l'appareil pour la programmation et l'avez-vous rebranché?
En cas de problème ou si vous avez besoin de plus de renseignements, appelez sans frais le numéro 1-800-355-3515 ou consultez le site HomeLink.com.
AVERTISSEMENT!
- Les gaz d'échappement du véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz dangereux. Ne laissez pas le moteur en marche si vous programmez la télécommande dans un garage. Les gaz d'échappement peuvent causer des blessures graves ou mortelles.
- Votre porte de garage ou grille d'entrée motorisée s'ouvre et se ferme lorsque vous programmez votre transmetteur universel. Ne programmez pas la télécommande si des personnes, des animaux domestiques ou des objets se trouvent dans la trajectoire de la porte ou de la grille d'entrée. N'utilisez cet émetteur-récepteur qu'avec un ouvre-porte de garage muni d'une fonction « d'arrêt et d'inversion de course » conformément aux normes de sécurité fédérales. Cela concerne la plupart des modèles d'ouvre-porte de garage fabriqués après 1982. N'utilisez pas un ouvre-porte de garage qui n'est pas muni de ces fonctions de sécurité.
Saviez-vous que vous pouvez activer et désactiver le système ParkSense à l'aide du commutateur ParkSense, situé à l'avant de la console centrale, derrière le sélecteur de rapport?

text_image
ESC OFF P4 OFFCommutateur ParkSense
AVERTISSEMENT!
- Vous devez toujours être vigilant en marche arrière, même lorsque vous utilisez le système d'aide au recul ParkSense. Portez
(Suite)
AVERTISSEMENT!
toujours attention à ce qui se trouve derrière votre véhicule, regardez derrière vous et assurez-vous de l'absence de piétons, d'animaux, d'autres véhicules ou d'obstacles et vérifiez les angles morts. Vous êtes responsable de la sécurité et vous devez toujours porter attention à votre environnement. Autrement, il pourrait en résulter des blessures graves ou mortelles.
- Avant d'utiliser le système d'aide au recul ParkSense, il est fortement recommandé de retirer du véhicule le support d'attelage de rotule et la boule d'attelage lorsque le véhicule ne sert pas au remorquage. Autrement, il pourrait en résulter des blessures ou des dommages aux véhicules ou aux obstacles, car la boule d'attelage est beaucoup plus près de l'obstacle que le bouclier ou le pare-chocs arrière lorsque le véhicule émet une tonalité continue. De plus, les capteurs peuvent détecter la monture de rotule et la boule d'attelage, en fonction de leur taille et de leur forme, donnant une fausse indication de présence d'un obstacle derrière le véhicule.
MISE EN GARDE!
- Le système ParkSense constitue une simple aide au stationnement et il n'est pas en mesure de détecter tous les obstacles, notamment les petits obstacles. Les bordures de stationnement peuvent ne pas être détectées ou être détectées temporairement. Les obstacles au-dessus ou au-dessous des capteurs ne sont pas détectés s'ils sont trop près.
- Vous devez conduire lentement lorsque vous utilisez le système ParkSense afin de pouvoir arrêter le véhicule à temps lorsqu'un obstacle est détecté. Il est recommandé de regarder par-dessus votre épaule lors de l'utilisation du système ParkSense.
SYSTÈME DE FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE
Votre véhicule est équipé d'un système de frein de stationnement électrique (EPB) qui offre un fonctionnement simple et plusieurs fonctions supplémentaires procurant un frein de stationnement plus pratique et utile.
Vous pouvez serrer le frein de stationnement de deux façons :
- Manuellement, en utilisant le commutateur du frein de stationnement électrique (EPB).
- Automatiquement, en activant la fonction de frein de stationnement automatique sous les fonctions programmables par l'utilisateur à partir des réglages du système Uconnect.

Commutateur de frein de stationnement électrique
Pour appliquer manuellement le frein de stationnement, tirez brièvement vers le haut sur le commutateur. Vous pouvez entendre un bruit provenant de l'arrière du véhicule au cours du serrage du frein de stationnement. Une fois que le frein de stationnement est complètement serré, le témoin du système de freinage au groupe d'instruments et un témoin situé sur le commutateur s'allument. Si votre pied repose sur la pédale de frein pendant que vous serrez le frein de stationnement, vous pourriez remarquer un léger mouvement de la pédale de frein. Vous pouvez serrer le frein de stationnement
même lorsque le commutateur d'allumage est à la position OFF (ARRÊT); toutefois, le frein de stationnement ne peut être desserré que lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON/RUN (MARCHE).
Pour desserrer manuellement le frein de stationnement, le commutateur d'allumage doit être à la position ON/RUN (MARCHE). Placez votre pied sur la pédale de frein, puis appuyez brièvement vers le bas sur le commutateur de frein de stationnement électrique. Vous pouvez entendre un bruit provenant de l'arrière de la voiture pendant le desserrage du frein de stationnement. Vous pouvez également remarquer un léger mouvement de la pédale de frein. Une fois que le frein de stationnement est complètement desserré, le témoin des freins sur le groupe d'instruments et le voyant DEL situé sur le commutateur s'éteignent.
AVERTISSEMENT!
- Ne comptez pas que le frein de stationnement fonctionnera efficacement si les freins arrière ont été immergés dans l'eau ou la boue.
- N'utilisez jamais la position P (STATIONNEMENT) pour remplacer le frein de stationnement. Serrez toujours à fond le frein de stationnement lorsque vous
(Suite)
AVERTISSEMENT!
stationnez votre véhicule pour éviter qu'il se déplace et cause des blessures ou des dommages matériels.
- Lorsque vous quittez le véhicule, retirez toujours la télécommande du commutateur d'allumage et verrouillez toutes les portières.
- Ne laissez jamais d'enfants seuls dans le véhicule ou dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons, il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. Les enfants ou d'autres personnes peuvent subir des blessures graves ou mortelles. On doit avertir les enfants de ne pas toucher au frein de stationnement, à la pédale de frein ou au levier de vitesses.
- Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou à proximité de celui-ci, ou dans un endroit accessible aux enfants, et ne laissez pas un véhicule muni du système d'accès et de démarrage sans clé Keyless Enter 'n Go ^MC en mode ACC (ACCESSOIRES) ou ON/RUN (MARCHE). Un enfant pourrait actionner les glaces à commande électrique, d'autres commandes ou déplacer le véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT!
- Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré avant de prendre la route; autrement, vous risquez d'endommager les freins et de provoquer une collision.
- Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré, car votre véhicule pourrait se mettre en mouvement et ainsi causer des blessures ou des dommages matériels. Assurez-vous aussi de laisser la transmission à la position P (STATIONNEMENT). Le non-respect de cette consigne pourrait faire en sorte que le véhicule se mette en mouvement et cause des blessures ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT!
Conduire le véhicule avec le frein de stationnement serré ou utiliser le frein de stationnement de manière répétée pour ralentir le véhicule peut endommager gravement le système de freinage. Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré avant de prendre la route; autrement, vous risquez d'endommager les freins et de provoquer une collision.
MISE EN GARDE!
Si le témoin d'avertissement du système de freinage reste allumé après que le frein de stationnement aura été desserré, cela indique une défectuosité du système de freinage. Faites immédiatement réparer le système de freinage par un concessionnaire autorisé.
VUE D'ENSEMBLE EXTÉRIEURE

1 - Emplacements des caméras extérieures ➔ page 45
2 - Bouton de déverrouillage du hayon ➔ page 47
3 - Ravitaillement d'urgence ↩ page 77
4 - Crochets de remorquage d'urgence ➔ page 81
5 - Hayon mains libres ↩ page 47
VUES DES CAMÉRAS EXTÉRIEURES
CAMÉRA D'AIDE AU RECUL
La caméra d'aide au recul ParkView permet d'afficher une image de la zone extérieure arrière du véhicule lorsque vous placez le sélecteur de rapport à la position R (MARCHE ARRIÈRE).
Activation manuelle de la caméra d'alde au recul :
- Appuyez sur le bouton « Controls » (Commandes) situé au bas de l'affichage du système Uconnect.
- Appuyez sur le bouton « Back Up Camera » (Caméra d'aide au recul) pour activer le système de caméra d'aide au recul.
AVERTISSEMENT!
Vous devez toujours être vigilant en marche arrière, même si la caméra d'aide au recul ParkView est en fonction. Portez toujours attention à ce qui se trouve derrière votre véhicule; regardez derrière vous et assurez-vous de l'absence de piétons, d'animaux, d'autres véhicules ou d'obstacles, et vérifiez les angles morts. Vous êtes responsable de la sécurité dans les environs immédiats de votre
(Suite)
AVERTISSEMENT!
véhicule et vous devez rester vigilant pendant la manœuvre de recul. Autrement, il pourrait en résulter des blessures graves ou mortelles.
MISE EN GARDE!
- Pour éviter d'endommager votre véhicule, utilisez la caméra ParkView uniquement comme aide visuelle au stationnement. La caméra ParkView ne peut détecter tous les obstacles qui pourraient se trouver dans votre rayon d'action. Vous demeurez responsable en tout temps du stationnement sécuritaire lorsque vous utilisez la caméra ParkView.
- Lorsque vous utilisez la caméra ParkView, conduisez lentement pour être en mesure d'immobiliser rapidement le véhicule en cas d'un obstacle pour ne pas endommager le véhicule. Il est recommandé de regarder fréquemment par-dessus l'épaule lorsque vous utilisez la caméra ParkView.
Appuyez sur ce bouton de l'écran tactile pour entrer dans le menu Surround View Camera.
Lorsque le levier de vitesses est placé en position R (MARCHE ARRIÈRE), la vue de la caméra de recul et la vue de dessus sont les vues par défaut du système.

Le conducteur doit toujours être vigilant lorsqu'il fait marche arrière, même si la caméra de vue panoramique est en fonction. Portez toujours attention à ce qui se trouve derrière votre véhicule; regardez derrière vous et assurez-vous de l'absence de piétons, d'animaux, d'autres véhicules ou d'obstacles, et vérifiez les angles morts. Vous êtes responsable de la sécurité dans les environs immédiats de votre véhicule et vous devez rester vigilant pendant la manœuvre de recul. Autrement, il pourrait en résulter des blessures graves ou mortelles.
MISE EN GARDE!
- Pour éviter d'endommager votre véhicule, utilisez la caméra de vue panoramique uniquement comme aide visuelle au stationnement. La caméra de vue panoramique ne peut détecter tous les obstacles ou les objets qui se trouvent dans votre trajectoire. Vous demeurez responsable en tout temps du stationnement sécuritaire lorsque vous utilisez la caméra de vue panoramique.
- Lorsque vous utilisez la caméra de vue panoramique, conduisez lentement pour être en mesure d'immobiliser rapidement le véhicule en cas d'un obstacle pour ne pas endommager le véhicule. Il est recommandé de regarder fréquemment par-dessus l'épaule lorsque vous utilisez la caméra de vue panoramique.
CAPOT
POUR OUVRIR LE CAPOT
AVERTISSEMENT!
Tournez toujours le commutateur d'allumage à la position OFF (ARRÊT) avant l'ouverture
(Suite)
AVERTISSEMENT!
du capot. Si le commutateur d'allumage est à la position RUN (MARCHE) et que le système de propulsion est actif lorsque le capot est ouvert, le démarrage du moteur s'effectue automatiquement et les personnes qui ne sont pas à l'écart du véhicule peuvent subir des blessures causées par les pièces en mouvement du moteur.
Pour ouvrir le capot, deux loquets doivent être actionnés.
- Tirez le levier d'ouverture du capot situé sous le tableau de bord du côté conducteur.
-
Déplacez-vous à l'extérieur du véhicule. Le levier de déverrouillage du loquet de sûreté est situé derrière le bord avant au centre du capot. Soulevez légèrement le capot et accédez au centre du capot en orientant la paume de la main vers le sol. Une fois le contact établi avec le levier de déverrouillage du loquet de sûreté, appuyez sur le levier vers la gauche pour dégager complètement le capot.
-
Soulevez complètement le capot. Le fonctionnement est assisté par l'ajout de deux amortisseurs à gaz qui le maintiennent à la position ouverte.

- Le véhicule doit être à l'arrêt et le sélecteur de rapport doit être à la position P (STATIONNEMENT).
- Le mode de conduite électrique n'est pas disponible si le capot est ouvert. Un message s'affiche sur l'écran du groupe d'instruments pour alerter le conducteur.
- Si le véhicule chargeait la batterie haute tension au moment où le capot a été ouvert, le chargement sera interrompu jusqu'à ce que le capot soit fermé.
- Avant de lever le capot, vérifiez que les bras d'essuie-glace ne sont pas en mouvement et dans la position relevée.
- Tout en soulevant le capot, utilisez les deux mains.
- Au besoin, abaissez légèrement le capot avant de pousser le loquet de sûreté.
FERMETURE DU CAPOT
Pour fermer le capot, tirez vers le bas en un mouvement continu puis relâchez, jusqu'à ce que les amortisseurs pneumatiques ne maintiennent plus le capot ouvert.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que le capot est bien verrouillé avant de conduire votre véhicule. S'il n'est pas solidement verrouillé, le capot pourrait s'ouvrir brusquement pendant la conduite et obstruer complètement votre vision. Vous risquez des blessures graves ou la mort si vous ne tenez pas compte de cet avertissement.
MISE EN GARDE!
Évitez de claquer le capot pour ne pas l'endommager lorsque vous le fermez. Abaissez le capot jusqu'à environ 30 cm (12 po), puis laissez-le tomber pour le fermer. Assurez-vous que le capot est complètement fermé pour les deux loquets. Assurez-vous que ces derniers sont bien enclenchés et que le capot est bien fermé avant de prendre le volant.
HAYON
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU HAYON
Pour ouvrir le hayon, utilisez une des méthodes suivantes :
- Appuyez sur le bouton de hayon sur la télécommande
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage sur le hayon lui-même
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage près du commutateur des phares
- En glissant le pied sous la zone d'activation du hayon mains libres

Bouton du hayon au commutateur des phares

Bouton de déverrouillage du hayon
AVERTISSEMENT!
Les gaz d'échappement toxiques pénètrent beaucoup plus facilement à l'intérieur de l'habitacle si vous roulez avec le hayon ouvert. Les vapeurs générées par ces gaz peuvent s'avérer nocives pour vous et vos passagers. Veillez à fermer le hayon pendant la conduite.
HAYON MAINS LIBRES
Vous pouvez ouvrir votre hayon mains libres en glissant votre pied avec un mouvement rectiligne d'entrée et de sortie sous la zone d'activation du véhicule qui se trouve sous la plaque d'immatriculation arrière. Ne déplacez pas votre pied de façon latérale ou dans un mouvement de balayage, car les capteurs peuvent ne pas détecter la demande.

Zone d'activation du hayon mains libres
Si le hayon est déjà ouvert, un mouvement de pied sous la zone d'activation permet de fermer complètement le hayon.
REMARQUE :
- Pour ouvrir ou fermer le hayon mains libres, un porte-clés à entrée passive valide doit se trouver à moins de 1,5 m (5 pi) de la poignée de porte et le sélecteur de vitesse du véhicule doit être en position de stationnement.
- Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de hayon mains libres à partir du système Uconnect.
- Si quelque chose obstrue le hayon mains libres pendant qu'il s'ouvre ou se ferme, ou si vous glissez de nouveau le pied dans la zone d'activation, le hayon inversera automatiquement son fonctionnement.
AVERTISSEMENT!
- Les gaz d'échappement toxiques pénètrent beaucoup plus facilement à l'intérieur de l'habitacle si vous roulez avec le hayon ouvert. Les vapeurs générées par ces gaz peuvent s'avérer nocives pour vous et vos passagers. Veillez à fermer le hayon pendant la conduite.
- Si vous devez rouler en gardant le hayon ouvert, assurez-vous que toutes les glaces sont fermées et que le ventilateur du système de chauffage-climatisation fonctionne à régime élevé. N'utilisez pas le mode de recirculation d'air.
- Des blessures ou des dommages à l'espace de chargement pourraient survenir pendant le fonctionnement automatique du hayon. Veillez à dégager la zone de fermeture du hayon de tout obstacle. Assurez-vous de fermer et d'enclencher le hayon avant de démarrer.
- Des blessures ou des dommages à l'aire de chargement pourraient se produire si une personne se trouve sur la trajectoire du hayon. Assurez-vous que la voie est libre avant de fermer le hayon.
MISE EN GARDE!
La fonctionnalité de hayon mains libres peut être désactivée manuellement dans le système Uconnect pour empêcher toute activation non intentionnelle.
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT DU VÉHICULE - HYBRIDE
- Placez le levier de vitesses en position P (STATIONNEMENT).
- Appuyez sur le bouton d'ouverture de la trappe du réservoir de carburant (situé près du commutateur des phares).

Commutateur de déverrouillage de trappe du réservoir de carburant
- Lorsque le véhicule est prêt à faire le plein, un message s'affiche et la trappe à carburant s'écarte du véhicule lorsqu'elle est relâchée. Pour ouvrir complètement la trappe de carburant, tournez-la manuellement pour la détacher du véhicule.
REMARQUE :
- Si la pompe à carburant de la station-service émet un déclic à plusieurs reprises (et cesse de fournir du carburant) avant que le réservoir de carburant ne soit plein, appuyez à nouveau sur le bouton d'ouverture de trappe de carburant.
- Si le fait d'appuyer une seconde fois sur le bouton d'ouverture de trappe de carburant ne corrige pas le problème, essayez une autre pompe à carburant. Si l'arrêt prématuré de pompe à carburant continue d'être un problème, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire autorisé.
- Si la trappe de carburant ne s'enclenche pas lors de la fermeture, appuyez à nouveau sur le bouton d'ouverture de trappe de carburant afin de réinitialiser le loquet. Si le fait d'appuyer une seconde fois sur le bouton d'ouverture de trappe de carburant ne corrige pas le problème, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire autorisé.
- Insérez complètement le pistolet de la pompe à carburant dans le tuyau de remplissage; le pistolet ouvre et maintient le volet à battant pendant le ravitaillement.

Tuyau du réservoir de carburant
- Faites le plein; lorsque le pistolet de la pompe à carburant émet un déclic ou se ferme, le réservoir de carburant est plein.
- Attendez cinq secondes avant de retirer le pistolet de carburant, afin que le surplus de carburant s'écoule du pistolet.
- Retirez le pistolet et fermez la trappe de carburant.
AVERTISSEMENT!
- Ne fumez jamais à proximité ou à l'intérieur du véhicule lorsque la trappe de carburant est ouverte ou lorsque le réservoir est en cours de remplissage.
- N'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne. Une telle pratique peut constituer une infraction à certaines lois d'État ou réglementations fédérales en matière de lutte contre les incendies et causer l'allumage du témoin d'anomalie.
- Vous risquez de provoquer un incendie si vous remplissez de carburant un bidon portable placé à l'intérieur du véhicule. Vous pourriez subir des brûlures. Placez toujours les contenants de carburant sur le sol pour les remplir.
MISE EN GARDE!
Pour éviter les débordements de carburant et les remplissages excessifs, ne remplissez pas « à ras bord » le réservoir de carburant après le remplissage.
Ouverture d'urgence de la trappe de carburant
- Placez le commutateur d'allumage du véhicule à la position RUN (MARCHE) (système de propulsion actif [PSA] désactivé).
REMARQUE :
Sinon, la soupape d'aération du réservoir ne s'ouvre pas. Cela se traduira par une usure prématurée des arrêts de la pompe d'alimentation en carburant.
- Accédez au panneau de garnissage de custode arrière dans l'espace de chargement, sur le côté droit du véhicule.

Emplacement du bouchon de déblocage
- Retirez le bouchon de déblocage du panneau de garnissage de custode.
- Après avoir retiré le bouchon de déblocage, tirez-le directement à l'écart du panneau de garnissage de custode afin de déverrouiller la trappe de carburant.

Ouverture d'urgence de la trappe de carburant
- Réinstallez le bouchon de déblocage dans le garnissage de custode une fois l'opération terminée.
- Attendez 15 secondes, puis commencez le ravitaillement de votre véhicule.
BATTERIE HAUTE TENSION
Votre véhicule est équipé d'une batterie haute tension au lithium-ion servant à alimenter le groupe motopropulseur électrique. La batterie à haute tension est située sous le véhicule.
Débranchement de service de la batterie haute tension
Le débranchement de la batterie haute tension se fait sous le plancher de charge de l'espace de chargement, à l'avant gauche.
AVERTISSEMENT!
- Ne tentez jamais d'enlever le module de débranchement de service de la batterie haute tension. Le débranchement de service de la batterie haute tension est utilisé quand votre véhicule nécessite un entretien par un technicien qualifié chez un concessionnaire autorisé. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner une décharge électrique, des émissions toxiques, un incendie et d'autres dangers pouvant causer la mort ou des blessures graves, y compris de graves brûlures, des lésions respiratoires et la cécité.
- La batterie haute tension et son boîtier ne comportent aucune pièce que vous ou un technicien non qualifié pouvez réparer. Le système haute tension peut être chaud pendant et après le démarrage ainsi que lorsque le véhicule est arrêté ou en charge. En aucun cas, vous ou un technicien non qualifié ne devez ouvrir, démonter, pénétrer dans ou manipuler la batterie haute tension, son boîtier, ses câbles ou ses connecteurs. Des dommages à ces composants peuvent entraîner une décharge électrique, des émissions toxiques, un incendie et d'autres dangers pouvant causer la mort ou des blessures graves, y compris de graves
(Suite)
AVERTISSEMENT!
brûlures, des lésions respiratoires et la cécité. Vous devez confier le véhicule à un concessionnaire agréé pour tout service ou entretien de ces composants haute tension.
Mise au rebut de la batterie haute tension
La batterie à haute tension de votre véhicule est conçue pour durer tout au long de la durée de vie utile de votre véhicule.
AVERTISSEMENT!
Votre véhicule contient une batterie haute tension scellée au lithium-ion. Si la batterie est mise au rebut de manière inadéquate, il existe un risque de décharge électrique et d'émissions toxiques qui peuvent provoquer des brûlures graves, des lésions respiratoires, des incendies et d'autres dangers entraînant des blessures graves ou la mort. Amenez le véhicule chez votre concessionnaire lorsque la durée de vie de la batterie est épuisée.
Généralités
Le véhicule est également équipé d'un système de gestion de la batterie qui est conçu pour maximiser la durée de vie de la batterie haute tension, maximiser l'autonomie et assurer un fonctionnement sécuritaire!
REMARQUE :
Pendant le démarrage et l'arrêt, un bruit de cliquetis pourrait se faire entendre de l'intérieur du véhicule. Le véhicule se prépare à démarrer, les contacteurs dans la batterie se ferment afin que l'électricité qui y est stockée puisse être utilisée par le véhicule. Une fois le véhicule éteint, les contacteurs s'ouvrent afin d'isoler sur le plan électrique la batterie des autres systèmes du véhicule. Le bruit de cliquetis est produit par le fonctionnement normal de ces contacteurs qui ouvrent et qui ferment.
AVERTISSEMENT!
En cas de collision :
- Si votre véhicule est encore en état de rouler, quittez la route et placez la boîte de vitesses en position de stationnement, serrez le frein de stationnement et éteignez le véhicule.
- Vérifiez votre véhicule pour voir s'il y a des pièces ou des câbles haute tension exposés. Pour éviter toute décharge électrique pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles, ne touchez jamais le câblage, les connecteurs et autres pièces à haute tension, comme l'unité d'onduleur et la batterie lithium-ion.
(Suite)
AVERTISSEMENT!
- Faites attention aux pièces ou câbles haute tension exposés. Pour éviter toute décharge électrique pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles, ne touchez jamais le câblage, les connecteurs et autres pièces à haute tension, comme l'unité d'onduleur et la batterie lithium-ion.
- Si le véhicule reçoit un coup violent sur le plancher pendant la conduite, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et vérifiez le plancher.
- Une fuite ou un dommage à la batterie au lithium-ion peut provoquer un incendie et des émissions toxiques susceptibles de causer de graves brûlures, des lésions respiratoires et d'autres blessures graves, voire la mort. Si vous découvrez ces fuites, contactez immédiatement les services d'urgence. Comme la fuite de liquide peut être du manganate de lithium provenant de la batterie lithium-ion, ne touchez jamais la fuite de liquide à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule. Si le liquide entre en contact avec votre peau ou vos yeux, lavez immédiatement ces zones avec une grande quantité d'eau et consultez immédiatement un médecin pour éviter toute blessure grave.
(Suite)
AVERTISSEMENT!
- Si un incendie se déclare dans votre véhicule, quittez le véhicule dès que possible et contactez les services d'urgence. N'utilisez qu'un extincteur de type ABC, BC ou C conçu pour les incendies d'origine électrique. L'utilisation d'une petite quantité d'eau ou d'un mauvais extincteur peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution.
- Si vous n'êtes pas en mesure d'évaluer le véhicule en toute sécurité en raison de ses dommages, ne touchez pas le véhicule. Quittez le véhicule et contactez les services d'urgence. Informez les premiers intervenants qu'il s'agit d'un véhicule hybride électrique. - En cas d'accident nécessitant des travaux de carrosserie, adressez-vous à un concessionnaire agréé.
CONDITIONNEMENT DE LA BATTERIE
Par température extrêmement élevée, il peut être nécessaire de conditionner la batterie haute tension. Il est donc recommandé de brancher le véhicule afin de bénéficier de toutes les performances lors de la prochaine utilisation. Par température extrêmement froide, pour préserver la batterie haute tension, l'alimentation électrique disponible peut être réduite et le temps de recharge augmenté. La batterie haute tension est équipée de systèmes qui garantissent un fonctionnement à des températures adaptées à son fonctionnement tant que la température est supérieure à -30 °C (-22 °F) . N'exposez pas la batterie à une température plus basse.
SYSTÈME DE FREINAGE RÉGÉNÉRATEUR (RBS)
Le système RBS alimente la batterie haute tension du véhicule pendant la décélération, ce qui est surtout utile en circulation urbaine où les arrêts et démarrages sont fréquents. Le système de freinage régénérateur (RBS) recharge la batterie à haute tension sous certaines conditions de freinage en récupérant l'énergie qui serait autrement perdue lors du freinage.
Régénération maximale La régénération maximale est une fonction supplémentaire du RBS. Lorsqu'elle est activée, cette fonction utilise le RBS pour ralentir le véhicule quand le conducteur relâche la pédale d'accélérateur. Cette fonction vous permet de réduire de manière modérée la vitesse de conduite sans devoir appuyer sur la pédale de frein. Il est toujours nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein pour immobiliser complètement le véhicule. L'écran d'historique de conduite indique la valeur de l'énergie récupérée de la batterie haute
tension pendant les options de récupération d'énergie eCoasting et eBraking ➔ page 61
eCoasting : Intervient à la place du frein sur échappement lorsque l'accélérateur est relâché, ce qui permet de récupérer de l'énergie lors du ralentissement, même lorsque la pédale de frein est relâchée. Il varie en fonction du mode de conduite sélectionné. Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, eCoasting récupère l'énergie pendant la phase de ralentissement de la voiture. Il est toujours actif, quel que soit le mode de fonctionnement sélectionné. eCoasting est possible si la transmission automatique est en mode Drive. Dans les modes « Natural » (naturel) et « Advanced Efficiency » (efficacité énergétique évoluée), qui peuvent être sélectionnés avec le sélecteur du système DNA, eCoasting a un réglage qui favorise le confort de conduite. En mode « Dynamic » (dynamique), eCoasting a une décélération plus prononcée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Lorsque le mode « Sport » n'est pas sélectionné, eCoasting a un réglage qui favorise le confort de conduite. En mode « Sport », eCoasting a une décélération plus prononcée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
eBraking : eBraking est toujours actif, quel que soit le mode de fonctionnement sélectionné, et active la charge de la batterie haute tension lorsque la pédale de frein est enfoncée, récupérant ainsi l'énergie pendant le freinage.
Il est utile lorsque l'on conduit en ville, où les arrêts et les départs sont fréquents. Pour une utilisation optimale du système, la phase de freinage doit être modulée en appliquant une pression graduelle sur la pédale de frein afin de permettre une récupération maximale de l'énergie.
MODE EDRIVE
Le système permet au conducteur de sélectionner différents modes en appuyant sur les boutons suivants, situés près du commutateur des phares.

Commutateur de mode eDrive
e-Save : Vise à maintenir un niveau élevé d'état de charge/d'autonomie électrique pour une utilisation ultérieure. Peut être personnalisé dans les paramètres pour augmenter l'état de charge à des niveaux prédéfinis.
Les réglages e-Save se trouvent dans l'application Uconnect électrique hybride.
REMARQUE :
Il faut appuyer sur le bouton du mode e-Save pour activer l'économie ou la charge de la batterie.
FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DE CHARGEMENT HAUTE TENSION
ENTRÉE DE CHARGEMENT SAE J1772
Votre véhicule utilise une entrée de chargement conforme aux normes SAE J1772 de l'industrie (entrée de chargement pour véhicule) pour le chargement de CA de niveau 1 (120 V) et CA de niveau 2 (240 V).

Emplacement de la prise de chargement du véhicule
Ouvrez la porte du port de charge en poussant près du bord extérieur arrière de la porte, près du centre pour la déverrouiller. Pour fermer la porte du port de charge, engagez le loquet de la porte en poussant sur le bord extérieur arrière près du centre.
RECHARGE CA DE NIVEAU 1 (120 V, 12 A)
Votre véhicule est muni d'un équipement d'alimentation de véhicules électriques (EAVE) de 120 V CA, SAE J1772 de niveau 1, aussi appelé « cordon de recharge portatif » (EAVE). La charge CA de niveau 1 nécessite une prise murale conventionnelle NEMA 5-15R de 120 V avec mise à la terre, ainsi que le cordon de recharge portatif (EAVE) fourni avec le véhicule.
AVERTISSEMENT!
Veillez à respecter les avertissements ci-dessous. Dans le cas contraire, vous risquez des blessures graves ou mortelles en cas de collision.
- Cessez immédiatement d'utiliser le cordon de charge portatif (EAVE) si la fiche ou la prise devient chaude au toucher ou si vous remarquez des odeurs inhabituelles.
- N'utilisez pas le cordon de charge portatif (EAVE) dans des structures de bâtiment qui utilisent une protection de circuit par fusibles. N'utiliser qu'avec des circuits électriques protégés par des disjoncteurs.
- N'utilisez pas le cordon de charge portatif (EAVE) si d'autres appareils sont branchés sur le même circuit.
- Lorsque vous débranchez le cordon de recharge portatif (EAVE) de la prise murale, veillez à tirer par la fiche et non par le cordon.
- Ne tirez pas, ne tordez pas, ne pliez pas, ne marchez pas sur ou ne traînez pas le câble du cordon de charge portatif (EAVE).
- Arrêtez immédiatement d'utiliser le cordon de charge portatif (EAVE) si la charge
(Suite)
AVERTISSEMENT!
s'arrête avant d'être terminée lorsque la fiche ou le cordon est déplacé ou ajusté.
- N'utilisez pas le cordon de charge portatif (EAVE) si la fiche est mal raccordée à la prise murale ou si la prise murale est endommagée ou rouillée.
- En cas de doute sur la prise murale et/ou le circuit, contactez un électricien qualifié.
- Ne pas utiliser si un dysfonctionnement se produit ou si le cordon de charge portatif (EAVE) a été endommagé de quelque manière que ce soit. Il est recommandé de contacter un concessionnaire agréé.
- Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur dans le cordon de recharge portatif (EAVE). N'essayez pas de réparer ou d'entretenir le cordon de charge portatif (EAVE), cela annulerait la garantie du véhicule neuf.

N'utilisez pas le cordon de charge portatif (EAVE) sur des circuits électriques dotés de prises avec seulement deux broches; l'utilisation de prises inadéquates pourrait entraîner une décharge électrique, un incendie, des dommages matériels et des blessures graves ou mortelles. Vérifiez auprès d'un électricien qualifié si vous avez un doute sur la mise à la terre de la prise murale. Ne modifiez pas les broches de la fiche fournies avec le cordon de charge portatif (EAVE) - si elles ne conviennent pas à la prise, vous devez faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Le cordon de recharge portatif (EAVE) est rangé dans l'espace de chargement arrière, sous le plancher de chargement. Pour accéder à cet espace, tirez la poignée du couvercle du plancher de chargement et retirez le cordon de recharge portatif (EAVE) du sac de rangement situé dans l'espace de chargement arrière.
Instructions de déplacement, de transport et de rangement
Après l'utilisation, placez le cordon de recharge portatif (EAVE) dans le sac de rangement et rangez-le dans l'espace de rangement.
AVERTISSEMENT!
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONCERNANT LE RISQUE D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : Cette publication contient des instructions et des avertissements importants qui doivent être respectés pendant les opérations de charge. Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner une décharge électrique et un incendie pouvant causer la mort ou des blessures graves.
- Lisez l'intégralité de cette publication avant d'utiliser le cordon de charge portatif (EAVE).
(Suite)
AVERTISSEMENT!
- N'insérez pas de doigts ou d'objets dans le connecteur du cordon de recharge portatif (EAVE).
- N'utilisez pas le cordon de charge portatif (EAVE) si le câble d'alimentation flexible est effiloché, cassé, présente une isolation fissurée ou tout autre signe de dommage.
- N'utilisez pas le cordon de charge portatif (EAVE) si le boîtier ou le connecteur est cassé, fissuré, ouvert ou présente tout autre signe de dommage.
- N'utilisez pas le cordon de recharge portatif (EAVE) avec une rallonge ou prise d'adaptation.
- Le cordon de charge portatif (EAVE) peut tenter de se réinitialiser et de fonctionner après une coupure de courant.
- Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur dans le cordon de recharge portatif (EAVE). Ne tentez pas de réparer vous-même le cordon de recharge portatif (EAVE) afin d'éviter des blessures.
- Lorsque vous utilisez une station de charge avec le cordon de charge portatif (EAVE) fixe, assurez-vous que le câble de la station
(Suite)
AVERTISSEMENT!
de charge n'est pas visiblement endommagé avant de le brancher dans le véhicule.
- Ne laissez pas les enfants utiliser le cordon de charge portatif (EAVE). La supervision d'un adulte est obligatoire si des enfants sont à proximité d'un poste de chargement qui est en cours d'utilisation.
- N'utilisez pas une station de charge ou une entrée de charge de véhicule usée ou endommagée avec le câble de charge CA de niveau 2. Le branchement à une prise usée ou endommagée peut causer des dommages au cordon de recharge portatif (EAVE) et au véhicule.
- Assurez-vous que le cordon de recharge portatif (EAVE) est toujours rangé en lieu sûr. N'exposez pas le connecteur pour véhicule EAVE J1772 à la pluie ou à des conditions humides. Évitez de laisser de l'eau ou d'autres liquides s'écouler ou entrer en contact avec l'extrémité de connexion au véhicule du connecteur EAVE J1772. Si de l'eau s'infiltre dans le dispositif électrique, le risque de décharge électrique augmente. Assurez-vous que toutes les fiches et tous les câbles sont exempts d'humidité avant d'utiliser le cordon de recharge portatif (EAVE).
(Suite)
AVERTISSEMENT!
- En cas de collision, un cordon de charge portatif (EAVE) desserré dans le véhicule peut causer des blessures. Il risque en effet de se transformer en projectile en cas d'arrêt soudain et de frapper l'un des occupants. Ne rangez pas le cordon de recharge portatif (EAVE) sur le plancher de la zone chargement ou dans l'habitacle.
- Le cordon de charge portatif (EAVE) a été testé pour une utilisation à des températures allant de -40 °F à 122 °F (-40 °C à 50 °C).
- Le cordon de charge portatif (EAVE) doit être stocké à des températures comprises entre -40 °F et 176 °F (-40 °C et 80 °C).
- CONSERVEZ CES DIRECTIVES.
Cordon de recharge portatif (EAVE)
Le cordon de chargement portatif (EAVE) est conforme aux normes SAE J1772, et peut être utilisé avec les véhicules équipés de prises de chargement conformes aux normes SAE J1772.

1 - Boîtier du câble de recharge
2 - Cordon de recharge portatif (EAVE)
3 - Connecteur de recharge
4 - Affichage indicateur d'état
5 - Prise CA
Instructions de mise à la terre
Pour un produit câblé mis à la terre :
Le cordon de recharge portatif (EAVE) doit être mis à la terre. Dans le cas d'une anomalie ou d'un bris, la mise à la terre offre une voie de moindre résistance pour le courant électrique, pour réduire le risque de décharge électrique. Le cordon de recharge portatif (EAVE) est équipé d'un cordon doté d'un conducteur et d'une fiche d'alimentation électrique pour la mise à la terre. La fiche doit être branchée à une prise murale
appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT!
DIRECTIVES CONCERNANT LE RISQUE D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
N'utilisez pas le cordon de charge portatif (EAVE) sur des circuits électriques dotés de prises avec seulement deux broches; l'utilisation de prises inadéquates pourrait entraîner une décharge électrique, un incendie, des dommages matériels et des blessures graves ou mortelles. Vérifiez auprès d'un électricien qualifié si vous avez un doute sur la mise à la terre de la prise murale. Ne modifiez pas les broches de la fiche fournies avec le cordon de charge portatif (EAVE) - si elles ne conviennent pas à la prise, vous devez faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Instructions d'installation et d'utilisation du cordon de recharge portatif (EAVE)
- Insérez toujours en premier lieu les broches de la fiche CA du cordon de recharge portable (EAVE) dans une prise murale de 120 V AC, 60 Hz à 15 A ou 20 A avec mise à la terre.
REMARQUE :
Le câble de recharge portatif (EAVE) doit être branché dans un circuit spécialisé, non un circuit partagé avec d'autres dispositifs extrayant de l'électricité du circuit.
AVERTISSEMENT!
DIRECTIVES CONCERNANT LE RISQUE D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE : N'utilisez pas le cordon de charge portatif (EAVE) sur des circuits électriques dotés de prises avec seulement deux broches; l'utilisation de prises inadéquates pourrait entraîner une décharge électrique, un incendie, des dommages matériels et des blessures graves ou mortelles. Vérifiez auprès d'un électricien qualifié si vous avez un doute sur la mise à la terre de la prise murale. Ne modifiez pas les broches de la fiche fournies avec le cordon de charge portatif (EAVE) - si elles ne conviennent pas à la prise, vous devez faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
- Vérifier si le cordon de charge portatif (EAVE) est prêt à être utilisé en regardant les témoins.

Témoins du cordon de chargement portatif (EAVE)
1 - Témoin de vérification de la prise
2 - Témoin de défaillance
3 - Témoin d'alimentation CA
- Si le cordon de charge portatif (EAVE) est prêt à être utilisé, s'assurer que le véhicule est en position PARK (stationnement), puis brancher le connecteur de charge dans le connecteur de chargement du véhicule. Un déclic se fait ressentir lorsque le connecteur de charge est correctement inséré et couplé dans le connecteur de chargement du véhicule.

Insertion du connecteur de charge dans l'entrée de chargement du véhicule
- Lorsque le véhicule commence la recharge, le témoin vert s'allume.
REMARQUE :
Le véhicule devrait commencer le chargement automatiquement.
- Pour arrêter le processus de charge, débranchez d'abord le cordon de charge portable (EAVE) du véhicule, puis de la prise murale. Pour désengager le coupleur du véhicule, appuyez sur le bouton de la télécommande, puis sur la fiche.

Retrait du connecteur de charge de l'entrée de chargement du véhicule
- Fermez le volet de l'entrée lorsqu'un câble de recharge portatif (EAVE) n'est pas branché sur le véhicule.
Dépannage à l'aide de l'affichage de l'indicateur d'état
Si le véhicule ne se charge pas correctement, consultez l'état des témoins.
Le voyant jaune signale une défaillance de la prise.
Le voyant rouge signale une défaillance du système de recharge.
Le voyant vert indique que le système fonctionne correctement.

Les défauts de charge sont affichés par les DEL, fixes ou clignotantes, situées sur l'écran d'indication d'état du cordon de charge portable (EAVE).

Étiquette d'avertissement de prise de recharge
1 - Risque de décharge électrique
2 - Situation dangereuse
3 - Informations de référence du propriétaire
4 - Minuterie de recharge réglée
5 - Procédure de recharge en cours
6 - Procédure de recharge terminée
7 - Défaillance de la procédure de recharge
REMARQUE :
Au cours de son fonctionnement normal, le connecteur de charge ou la fiche CA peut être chaud. Si l'un ou l'autre semble surchauffer pendant le chargement, débranchez le cordon de charge portable (EAVE) et faites inspecter la prise murale par un électricien qualifié avant de continuer le chargement.
AVERTISSEMENT!
DIRECTIVES CONCERNANT LE RISQUE D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
N'utilisez pas le cordon de charge portatif (EAVE) avec une prise usée ou endommagée. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner une décharge électrique, un incendie, des dommages matériels et des blessures graves ou mortelles.
RECHARGE CA DE NIVEAU 2 (240 V, 40 A)
La recharge en courant alternatif de niveau 2 (240 V) nécessite une station de recharge de niveau 2 de 240 V avec équipement d'alimentation de véhicule électrique (EAVE). Un EAVE de niveau 2 de 40 A pour installation à domicile est recommandé. L'EAVE de niveau 2 se connecte à un disjoncteur de 40 A et fournit un maximum de 32 A au véhicule.
Lorsque vous utilisez des postes de chargement publics, assurez-vous que le poste de chargement est prêt à charger et que le véhicule est en position PARK (STATIONNEMENT) avant de brancher la station EAVE de niveau 2 dans la prise de chargement du véhicule. Un déclic se fait ressentir lorsque le connecteur de charge est correctement inséré et couplé dans le connecteur de chargement du véhicule.
Pour arrêter le processus de chargement :
- Appuyez sur le bouton situé sur le connecteur de véhicule de la station EAVE de niveau 2.
- Retirez le connecteur de l'entrée de charge du véhicule.
- Branchez la poignée de chargement dans la station EAVE de niveau 2 et enroulez le cordon de charge sur son support. Ne laissez pas le cordon de charge étendu au sol.
TEMPS DE CHARGEMENT
Les facteurs suivants déterminent le temps nécessaire pour charger la batterie haute tension :
- L'état de charge actuel de la batterie haute tension
- Le type d'équipement d'alimentation de véhicules électriques (EAVE) utilisé (niveau 1 - 120 V ou niveau 2 - 240 V)
- La température ambiante
- Lorsque le commutateur d'allumage du véhicule est à la position RUN (MARCHE) pendant le chargement
| Type d'EAVE | Estimation de temps de charge |
| Niveau 1 (120 V/12 A) | Environ 12-13 heures |
| Type d'EAVE | Estimation de temps de charge |
| Niveau 2 (240 V/32 A) | Environ 2-3 heures |
INDICATEURS DE CHARGE DU VÉHICULE
Affichage de la batterie haute tension
Un indicateur d'affichage de la batterie est situé à l'arrière gauche du véhicule et donne un retour immédiat sur l'état de charge. L'affichage de la batterie indique l'état de charge actuel de la batterie haute tension.

Affichage de la batterie haute tension
Témoin d'état de charge du tableau de bord
En plus de l'affichage de la batterie dans le groupe d'instruments, votre véhicule est équipé d'un indicateur visuel d'état de charge. Le
témoin d'état de charge est composé de cinq lumières, qui s'allument lorsque le véhicule est branché au système de charge.

Indicateur d'état de charge
Le témoin d'état de charge fournit une indication visuelle de l'état de chargement de la batterie haute tension pendant le chargement.
REMARQUE :
Les témoins défilent un à la fois lorsque le véhicule est branché en dehors de son heure et son jour de la semaine de charge prévus, et il entame le chargement au moment programmé.
Lorsque le capot est ouvert, les témoins d'état de charge ne s'allument pas.

1 - Icônes de mode de charge à DEL blanche
2 - Bouton de charge
| Icônes de mode de charge à DEL blanche | |
![]() | En recharge |
![]() | Charge par mode planifiée (si réglé) |

Emplacement du témoin à DEL voisin de la prise de recharge
| Entrée de charge DEL | |
| Couleur de la DEL | État |
| Bleu | Indique que le système est en attente d'une recharge planifiée. |
| Vert clignotant | Le processus de recharge est en place. |
| Vert solide | Indique que le véhicule est entièrement chargé. |
| Rouge clignotant | Indique une défaillance du système de charge. |
Voisin de la prise de recharge, un témoin à DEL change de couleur en fonction de l'état de charge.
HYBRID ELECTRIC PAGES (PAGES DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE HYBRIDE)
Dans votre système Uconnect, l'application électrique hybride permet de voir le transit de puissance de votre véhicule, de comprendre votre historique de conduite et de planifier la recharge de la batterie haute tension de votre véhicule. Pour accéder à cette application, appuyez sur le bouton « Apps » (applications) de la barre du menu principal de l'écran tactile de la radio et repérez l'application « Hybrid Electric (électrique hybride). En appuyant sur l'icône de l'application, vous accédez à un ensemble de pages de l'application électricité hybride : Transit de puissance, historique de conduite, programmation de charge, e-Save et réglages de recharge (selon l'équipement).

Écran du menu des applications
Transit de puissance
L'écran de transit de puissance indique le relevé de puissance actuel pour tous les éléments suivants :
- Engine (Moteur) : Indique la puissance (en kW), que le moteur fournit.
- Battery (Batterie) : Indique la puissance (en KW) que la batterie à haute tension fournit et qu'elle absorbe en ce moment.
- Climate (chauffage-climatisation) : Indique la quantité de puissance (en KW) que le système de chauffage-climatisation utilise pour maintenir la température intérieure présente.
Les chemins de transit de puissance sont indiqués par la direction indiquée par les flèches sur l'écran tactile.

text_image
68° 60° 12:30 76° My Car Electric Vehicle Performance Settings Power Flow Driving History Schedules Hybrid Mode Engine 70 km Electric 130 km Climate -- kmÉcran de transit de puissance
Driving History (Historique de conduite)
L'écran « Driving History » (Historique de conduite) indique la distance parcourue dans les modes électrique intégral et hybride (propulsion par batterie et moteur) pour la semaine précédente et pour la semaine en cours. Les données sont affichées sous la forme d'un graphique à barres : mode Électrique en bleuvert et mode Hybride en bleu.
Les graphiques de régénération montrent la quantité d'énergie obtenue en roue libre et en freinage pour la semaine en cours et la semaine précédente.

Écran Historique de conduite
Programmation de charge
Pour définir une programmation de charge, sélectionnez l'application du système électrique hybride à l'écran tactile et suivez ces étapes :
- Si le câble de charge est connecté au véhicule, sélectionnez « Activate PHEV » (activer le VHR), puis sélectionnez « Schedules » (programmation).

Écran de programmation de chargement
- Sélectionnez l'un des deux programmes de charge en appuyant sur la flèche appropriée sur le côté droit de l'écran.
- Sélectionnez si la charge planifiée doit être « Charge Until Full » (Charge complète).
- Définir l'heure de départ et d'arrêt de la charge : Heures et minutes.
REMARQUE :
Accédez à la fonction « Repeat Every » (répéter chaque) pour sélectionner le(s) jour(s) où la charge doit commencer.

Définir la programmation de chargement
- Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche de retour. Le programme actif sera indiqué par le crochet à droite de la ligne d'événement de programmation. L'événement et l'heure s'afficheront.
- Pour ajouter un autre événement de chargement programmé, répétez ces étapes.
REMARQUE :
Un maximum de deux événements de chargement programmé indépendants peuvent être programmés en même temps.
Recharge complète
Si l'option « Charge Until Full » (Recharge complète) est sélectionnée, le véhicule doit être branché dans les cinq minutes qui suivent l'heure de début.
Contournement de la programmation
REMARQUE :
Si le véhicule est éteint en dehors de la période de chargement, un message contextuel s'affiche
à la radio. Le message contextuel (« Charge Now? ») demande au conducteur s'il veut charger immédiatement le véhicule; il indique aussi l'heure de début du prochain chargement programmé et l'estimation du temps requis pour une charge complète de la batterie. Pour désactiver complètement la programmation de chargement, décochez la case « Enable Schedule » (Activer la programmation).
Le programme peut être neutralisé si le cordon de chargement EAVE est branché, débranché, puis branché de nouveau sur le véhicule.
E-SAVE
Le quatrième écran dans l'application Hybrid Electric (électrique hybride) est l'écran e-Save. Dans cet écran, vous pouvez spécifier le comportement du mode de e-Save :

Écran e-Save (Réserve électrique)
- Battery Save (Économie de la batterie) - Maintient à son niveau actuel l'état de charge à haute tension dans la majorité des scénarios de conduite.
- Battery Charge (Chargement de la batterie) - Utilise la puissance supplémentaire du moteur à essence pour accroître jl'état de charge de la batterie haute tension jusqu'à une capacité de 40 %, 60 % ou 80 %.
PARAMÈTRES DE CHARGE - SI ÉQUIPÉ
Le cinquième écran de l'application hybride électrique est l'écran de réglage de la charge. Dans cet écran, vous pouvez sélectionner le taux de recharge de votre véhicule.

Écran des réglages de charge
Le réglage de charge peut être modifié en appuyant sur les boutons « + » ou « - », la durée estimée pour compléter la charge sera mis à jour sur le côté droit de l'écran pour refléter le réglage de charge sélectionné. L'écran affiche également des informations relatives à :
- Niveau de la batterie – Indique, en pourcentage, l'état de charge de la batterie haute tension.
- Estimation de la durée jusqu'à 100 % - Correspond à la durée nécessaire pour obtenir une recharge complète de la batterie haute tension.
SYSTÈME D'ASSISTANCE ET LA CONDUITE - SELON L'ÉQUIPEMENT

text_image
SOSBouton d'appel d'urgence SOS
Lancer un appel SOS
- Appuyez sur le bouton d'appel SOS sur la console au pavillon ou maintenez ce bouton enfoncé.
REMARQUE :
Dans l'éventualité où vous appuiriez par erreur sur le bouton d'appel SOS, un délai de 10 secondes doit s'écouler avant que le système effectue un appel à un préposé du service SOS. Pour annuler l'appel SOS, appuyez sur le bouton d'appel SOS sur la console au pavillon ou appuyez sur le
bouton d'annulation à l'écran de l'appareil. La fin de l'appel SOS éteindra le témoin DEL vert sur la console au pavillon.
- Le voyant DEL situé à côté du bouton SOS (appel d'urgence) sur la console au pavillon passe à la couleur verte une fois que la connexion au préposé du service d'urgence SOS a été établie.
-
Lorsque la connexion est établie entre le véhicule et un préposé du service SOS, le système d'appel SOS peut transmettre au préposé les renseignements importants suivants concernant le véhicule :
-
L'indication que l'occupant a fait un appel SOS
- La marque du véhicule
-
Les dernières coordonnées GPS connues du véhicule
-
Vous devriez pouvoir parler avec le préposé du service SOS par le système audio du véhicule afin de déterminer si l'assistance supplémentaire est nécessaire.
AVERTISSEMENT!
Respectez TOUJOURS le code de la sécurité routière et soyez attentif à l'état de la route. Conduisez TOUJOURS
(Suite)
AVERTISSEMENT!
prudemment en gardant les mains sur le volant. Vous êtes entièrement responsable et assumez tous les risques en ce qui concerne l'utilisation des fonctions et des applications de ce véhicule. N'utilisez ces fonctions et ces applications que lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité. Sinon, vous risqueriez un accident pouvant causer des blessures graves ou mortelles.
REMARQUE :
- Votre véhicule peut transmettre des données selon l'autorisation donnée par l'abonné.
-
Une fois la connexion établie entre le système d'appel SOS du véhicule et le préposé du service SOS, le préposé pourra établir une connexion vocale avec le véhicule afin de déterminer si de l'assistance supplémentaire est requise. Lorsque le préposé du service SOS établit une connexion vocale avec le système d'appel SOS du véhicule, il devrait être en mesure de vous parler ou de parler aux autres passagers du véhicule et d'entendre ce qui se passe dans le véhicule. Le système d'appel SOS du véhicule tentera de maintenir la connexion avec le préposé du service SOS jusqu'à ce que le préposé coupe la connexion.
-
Le préposé du service SOS pourra communiquer avec les équipes d'urgence et leur fournir des renseignements importants concernant le véhicule de même que les coordonnées GPS.
AVERTISSEMENT!
- Si les passagers du véhicule sont en danger (p. ex., présence de flammes ou de fumée, état de la route ou position dangereuses) n'attendez pas le contact vocal avec un préposé du service d'appel d'urgence. Tous les occupants doivent descendre immédiatement du véhicule et se rendre dans un emplacement sécuritaire.
- Ne placez jamais d'objet sur les antennes réseau et GPS du véhicule ou à proximité de celles-ci. Vous pourriez bloquer la réception du signal réseau et GPS, empêchant ainsi le véhicule de faire un appel d'urgence. Une réception du signal réseau fonctionnel et du GPS est requise pour que le système d'appel SOS fonctionne correctement.
- Le système d'appel SOS est intégré au système électrique du véhicule. N'ajoutez pas des équipements électriques du marché secondaire au système électrique du véhicule. Ceci peut empêcher le véhicule d'envoyer un signal permettant
(Suite)
AVERTISSEMENT!
d'établir un appel d'urgence. Afin d'éviter les interférences qui pourraient entraîner la défaillance du système d'appel SOS, n'ajoutez jamais d'accessoires du marché secondaire (p. ex., radio mobile bidirectionnelle, radio bande publique [CB], enregistreur de données, etc.) au système électrique de votre véhicule et ne modifiez jamais l'antenne du véhicule. SI VOTRE VÉHICULE PERD L'ALIMENTATION DE LA BATTERIE POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT (NOTAMMENT PENDANT OU APRÈS UN ACCIDENT), LES FONCTIONS, LES APPLICATIONS ET LES SERVICES DU SYSTÈME UCONNECT, PARMI LES AUTRES SYSTÈMES DU VÉHICULE, NE FONCTIONNERONT PAS.
- Toute modification à un élément du système d'appel SOS pourrait entraîner la défaillance du système de sacs gonflables en cas d'accident. Vous pourriez subir des blessures en raison de l'absence d'un système de sacs gonflables fonctionnel.
- Respectez TOUJOURS le code de la sécurité routière et soyez attentif à l'état de la route. Conduisez TOUJOURS prudemment en gardant les mains sur le volant. Vous êtes entièrement responsable et assumez tous
(Suite)
AVERTISSEMENT!
les risques en ce qui concerne l'utilisation des fonctions et des applications de ce véhicule. N'utilisez ces fonctions et ces applications que lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité. Sinon, vous risqueriez un accident pouvant causer des blessures graves ou mortelles.
- Si le témoin de la console au pavillon est allumé, vous pourriez ne pas avoir accès aux services d'appel SOS. Si le témoin de la console au pavillon est allumé, faites vérifier immédiatement le système d'appel SOS par un concessionnaire autorisé.
- Le module de commande des dispositifs de retenue des occupants allume le témoin de sac gonflable du tableau de bord si une quelconque anomalie du système est détectée. Si le témoin de sac gonflable s'allume, confiez immédiatement votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour faire réparer le module de commande des dispositifs de retenue des occupants.
SOS automatique – selon l'équipement
« Automatic SOS » (SOS automatique) est un service de sécurité mains libres qui vous connecte immédiatement à de l'aide lorsque des sacs gonflables de votre véhicule sont déployés. Veuillez consulter le supplément sur
la radio qui vous est fourni afin d'obtenir des renseignements complets.
Lancer un appel ASSIST
Le véhicule est équipé d'un système d'appel d'assistance intégré, situé dans le système Uconnect. Le bouton ASSIST (ASSISTANCE) est utilisé pour vous connecter automatiquement à l'un des centres d'assistance suivants :
- Assistance routière – en cas de pneu crevé ou si vous devez vous faire remorquer, appuyez simplement sur le bouton ASSIST (ASSISTANCE) pour vous permettre d'établir une connexion avec un préposé qui pourra vous aider. L'assistance routière saura quel véhicule vous conduisez et son emplacement. Des frais supplémentaires peuvent s'appliquer à l'assistance routière.
- Service à la clientèle Brand Connect - Soutien complet pour les problèmes de radio, de téléphone et de navigation. - Service à la clientèle du véhicule - soutien complet pour tous les autres problèmes liés au véhicule.
REMARQUE :
- Le bouton SOS ne fonctionne que si vous êtes connecté(e) à un réseau LTE (voix/données) ou 4G (données) fonctionnel, qui est disponible en tant que fonction intégrée. Les autres services du système Uconnect ne sont
fonctionnels que si votre service du système Connect de la marque est actif et que vous êtes connecté à un réseau LTE (voix/données) ou 4G (données) fonctionnel.
- Pour obtenir plus de détails, consultez le manuel d'instructions de la radio Uconnect du véhicule.
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET REEMPLACEMENT D'UN PNEU - SELON L'ÉQUIPEMENT
PRÉPARATIFS POUR L'UTILISATION DU CRIC
- Stationnez le véhicule sur une surface plane et ferme en évitant les zones glacées ou glissantes.
AVERTISSEMENT!
N'essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est exposé à la circulation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de circulation pour
(Suite)
AVERTISSEMENT!
éviter de vous faire frapper lorsque vous utilisez le cric ou effectuer le changement de roue.
- Allumez les clignotants d'urgence.

- Serrez le frein de stationnement.
- Tournez le commutateur d'allumage à la position OFF (arrêt).
- Calez les roues avant et arrière diagonalement opposées à la position de levage. Par exemple, si vous devez changer la roue avant du côté conducteur, calez la roue arrière du côté passager.

- Les occupants ne doivent pas demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier est soulevé par un cric.
- N'essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est exposé à la circulation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de circulation pour éviter de vous faire frapper lorsque vous utilisez le cric ou effectuer le changement de roue.
ACCÈS AU CRIC, AUX OUTILS ET À LA ROUE DE SECOURS
Selon l'équipement, le cric et les outils sont situés sous le plancher de chargement arrière.

Emplacement du cric, des outils et de la roue de secours

1 - Œillet de remorquage
2 - Clé à écrou de roue
3 - Cric
4 - Cale de roue
5 - Entonnoir à carburant
6 - Outil de déverrouillage - selon
l'équipement
7 - Tournevis
Pour accéder au cric, aux outils et à la roue de secours, procédez comme suit :
- Ouvrez le hayon.
- Repérez et soulevez la poignée du plancher de chargement.

- Retirez l'attache qui retient la roue de secours en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

Pièce de fixation de la roue de secours
- Tirez vers le haut le cric et le tiroir à outils pour accéder à la roue de secours.
Respectez soigneusement les mises en garde ci-après concernant le changement d'un pneu. Elles vous aideront à éviter de vous blesser ou d'endommager le véhicule.
- Avant de soulever le véhicule, stationnez-le sur une surface plane et ferme, le plus loin possible de la route.
(Suite)
AVERTISSEMENT!
- Allumez les clignotants d'urgence.
- Serrez fermement le frein de stationnement, puis placez la transmission en position P (STATIONNEMENT).
- Calez la roue qui est diagonalement opposée à celle qui doit être changée.
- Ne démarrez jamais le moteur et ne le laissez jamais tourner lorsque le véhicule est levé au moyen d'un cric.
- Ne laissez personne s'asseoir dans le véhicule lorsqu'il est soulevé.
- Ne vous glissez pas sous le véhicule lorsqu'il est soutenu par un cric. S'il est nécessaire de travailler sous le véhicule, rendez-vous chez un centre de service pour faire monter votre véhicule sur un élévateur.
- Ne placez le cric qu'aux positions de levage indiquées et pour soulever ce véhicule afin de remplacer un pneu.
- Si vous changez un pneu sur la route ou à proximité d'une route, faites très attention aux véhicules qui y circulent.
-
Pour ranger de façon sécuritaire le pneu crevé ou la roue de secours dans son logement, assurez-vous que le corps de valve est dirigé vers le sol.
-
Retirez le cric, la clé à boulons de roue et la roue de secours.
- Avant de soulever le véhicule, utilisez la clé à boulons de roue pour desserrer (sans les retirer) les boulons de la roue du pneu crevé. Pendant que la roue est encore au sol, tournez les boulons d'un tour en sens antihoraire.

Desserrage des boulons de roue
REMARQUE :
Le bon positionnement pour les emplacements de levage avant et arrière est essentiel. Consultez les images suivantes pour connaître les emplacements de levage appropriés.

Emplacements de levage
MISE EN GARDE!
Ne tentez pas de soulever le véhicule en procédant au levage par cric sur d'autres emplacements que ceux indiqués dans les directives de levage pour ce véhicule.
- Les points de levage de cric sont indiqués par une ouverture sous un panneau d'accès qui expose la bride de levage en acier. Avant de placer le cric, retirez le panneau d'accès à l'aide du tournevis fourni ou d'un outil comparable. Placez le cric sous la zone de soulèvement la plus proche du pneu crevé. Tournez la vis du cric dans le sens des aiguilles d'une montre pour enclencher fermement la selle du cric dans la zone de soulèvement du rebord de seuil, puis centrez la selle du cric entre les encoches de positionnement sur la bride du bas de caisse.

Emplacement de levage avant

Emplacement de levage arrière
- Soulevez le véhicule juste assez pour pouvoir retirer le pneu crevé.
AVERTISSEMENT!
Plus la roue est loin du sol, moins le véhicule est stable. Le véhicule pourrait glisser du cric et blesser quelqu'un se trouvant à proximité. Soulevez le véhicule juste ce qu'il faut pour retirer le pneu.
- Déposez les boulons de roue et le pneu.
- Installez la roue de secours.
MISE EN GARDE!
Assurez-vous de monter la roue de secours de sorte que le corps de valve soit orienté vers l'extérieur. Le véhicule pourrait être endommagé si la roue de secours est montée incorrectement.

Montage de la roue de secours
- Posez et serrez légèrement les boulons de roue.
AVERTISSEMENT!
Ne serrez pas les écrous de roue à fond avant d'avoir abaissé le véhicule afin d'éviter de déplacer le véhicule sur le cric. Vous risquez des blessures graves si vous ne tenez pas compte de cet avertissement.
- Abaissez le véhicule en tournant la poignée de manœuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Terminez le serrage des boulons de roue. Appuyez sur la clé en la prenant par l'extrémité de sa poignée pour augmenter la force de levier. Serrez les boulons de roue en étoile jusqu'à ce que chacun d'entre eux ait été serré deux fois. Si vous n'êtes pas certain d'avoir bien serré les écrous, faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé ou une station-service au moyen d'une clé dynamométrique.
- Abaissez le cric jusqu'à ce qu'il soit dégagé. Retirez les cales des roues. Rangez la clé de boulons de roues, le cric et les cales de roues dans l'espace de rangement prévu. Fixez l'ensemble de cric à l'aide des pièces prévues. Réinstallez le couvercle d'accès au cric. Desserrez le frein de stationnement avant de déplacer le véhicule.

Rangement d'un pneu crevé
- Après 40 km (25 mi), vérifiez le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique pour vous assurer que tous les boulons de roue sont bien calés contre la roue.
AVERTISSEMENT!
Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d'être projeté en avant en cas de collision ou d'arrêt brusque et de blesser ainsi les occupants du véhicule. Rangez toujours les accessoires du cric et la roue de secours dans les espaces prévus à cet effet. Faites réparer ou remplacer le pneu crevé dès que possible.
TROUSSE D'ENTRETIEN DES PNEUS - SELON L'ÉQUIPEMENT
La trousse de réparation des pneus est située sous le plancher de chargement dans le compartiment de rangement arrière.
Pour accéder à la trousse de réparation des pneus, procédez comme suit :

- Ouvrez le hayon.
- Retirez le plancher de chargement en soulevant la poignée située sur le plancher de chargement.

Poignée de plancher de chargement
- Si un pneu est crevé, vous pouvez effectuer une réparation d'urgence à l'aide de la trousse de réparation des pneus.

Emplacement de la trousse d'entretien des pneus

Emplacement de la trousse d'entretien des pneus
La trousse de réparation des pneus comprend ce qui suit :
- Un cordon d'alimentation.
- Une cartouche d'enduit d'étanchéité contenant l'enduit d'étanchéité.
- Un tube de remplissage.
- Un autocollant portant l'inscription « Max. 80 km/h (50 mi/h) », à apposer à une position facilement visible pour le conducteur (p. ex., sur le tableau de bord) après la réparation du pneu
-
Un compresseur d'air complet avec manomètre et connecteurs.
-
Un manuel d'instruction à consulter comme référence et pour assurer une utilisation adéquate de la trousse d'entretien des pneus, qui doit être remise au personnel qui gère le pneu traité au moyen de l'enduit d'étanchéité.
- Une paire de gants de protection – selon l'équipement.
- Des adaptateurs, pour gonfler certains éléments.
DÉMARRAGE D'APPOINT - MODÈLES À ESSENCE
Si la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez démarrer au moyen de câbles volants branchés à la batterie d'un autre véhicule ou à une batterie d'appoint portative. Tout démarrage d'appoint mal exécuté peut être dangereux; suivez à la lettre les procédures de la présente section.
AVERTISSEMENT!
Ne tentez pas de faire un démarrage d'appoint si la batterie est gelée. Elle pourrait se briser ou exploser, entraînant des blessures.
MISE EN GARDE!
N'utilisez pas de batterie portative d'amorçage ou une autre source d'appoint sur un système dont la tension est supérieure à 12 V, car vous risquez d'endommager la batterie, le moteur de démarreur, l'alternateur ou le système électrique.
REMARQUE :
Si vous utilisez un ensemble portatif de batterie d'appoint, suivez les instructions et précautions d'utilisation du constructeur.
PRÉPARATION POUR UN DÉMARRAGE D'APPOINT - MODÈLES À ESSENCE
La batterie dans votre véhicule se trouve à l'avant du compartiment moteur derrière le phare avant gauche.
REMARQUE :
Selon le niveau de finition de votre véhicule, l'emplacement de la batterie peut varier.

Emplacement de la borne positive (+) de la batterie
Suivez les étapes ci-dessous pour préparer un démarrage d'appoint :
- Serrez le frein de stationnement, placez le levier de vitesses de la transmission automatique à la position P (STATIONNEMENT) et tournez le commutateur d'allumage à la position OFF (HORS FONCTION).
- Mettez le chauffage hors fonction, éteignez la radio et mettez hors tension tous les accessoires électriques.
- Tirez vers le haut puis retirez le couvercle de protection sur la borne de batterie positive (+).
- Si vous utilisez un autre véhicule pour le démarrage d'appoint, stationnez le véhicule
à portée des câbles volants, serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le contact est COUPÉ.
AVERTISSEMENT!
- Ne laissez pas les véhicules se toucher, car il pourrait se produire une mise à la masse et des blessures pourraient en résulter.
- Prenez garde au ventilateur de refroidissement du radiateur lorsque le capot est levé. Il peut se mettre en marche à n'importe quel moment lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (MARCHE) Vous pouvez vous blesser en déplaçant les pales du ventilateur.
- Retirez tous vos bijoux métalliques, tels que les montres ou les bracelets, afin d'éviter de créer par inadvertance un contact électrique. Sinon, vous risquez de subir des blessures graves.
- Les batteries contiennent de l'acide sulfurique qui peut vous brûler la peau ou les yeux et produire de l'hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Tenez la batterie éloignée des flammes nues ou des étincelles.
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE D'APPOINT - MODÈLES À ESSENCE
AVERTISSEMENT!
Le non-respect de ces directives de démarrage d'appoint peut entraîner des blessures ou des dommages à la propriété en raison de l'explosion de la batterie.
MISE EN GARDE!
L'inobservation de cette procédure pourrait entraîner des dommages au circuit de charge du véhicule d'appoint ou de celui dont la batterie est déchargée.
Branchement des câbles volants
- Connectez une extrémité du câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée.
- Branchez l'extrémité opposée du câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
- Branchez l'extrémité du câble volant négatif (-) sur la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
- Connectez l'extrémité opposée du câble volant négatif (-) à une bonne masse du moteur. Une « masse » est une partie
métallique, non peinte et exposée du moteur, du cadre ou du châssis, comme un support d'accessoire ou un gros boulon. La masse doit être à l'écart de la batterie et du système d'injection de carburant.

text_image
6852030AA B0710000190USÉtiquette de démarrage d'appoint
AVERTISSEMENT!
Ne branchez pas le câble volant sur la borne négative (-) de la batterie déchargée. car cela produirait une étincelle électrique qui pourrait faire exploser la batterie ou vous blesser.
-
Démarrez le moteur du véhicule qui possède la batterie d'appoint, laissez-le tourner au ralenti pendant quelques minutes, puis démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.
-
Lorsque le moteur est démarré, suivez la procédure de déconnexion.
Débranchement des câbles volants
- Débranchez l'extrémité du câble volant négatif (-) de la masse du moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.
- Débranchez l'autre extrémité du câble volant négatif (-) de la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
- Débranchez l'extrémité positive (+) du câble volant de la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
- Débranchez l'autre extrémité du câble volant positif (+) de la borne positive (+) du véhicule dont la batterie est déchargée, puis réinstallez le couvercle protecteur.
MISE EN GARDE!
Les accessoires qui peuvent être branchés sur les prises de courant du véhicule tirent leur alimentation de la batterie du véhicule, même lorsqu'ils ne sont pas utilisés (par exemple, les téléphones cellulaires, etc.). Lorsqu'ils sont branchés assez longtemps et que le moteur est à l'arrêt, la batterie du véhicule peut se décharger suffisamment pour voir sa durée de vie écourtée ou même pour empêcher le moteur de démarrer.
Si vous devez souvent effectuer un démarrage d'appoint pour faire démarrer votre véhicule, faites inspecter la batterie et le circuit de charge par un concessionnaire autorisé.
DÉMARRAGE D'APPOINT - MODÈLES HYBRIDES
Si la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez démarrer au moyen de câbles volants branchés à la batterie d'un autre véhicule ou à une batterie d'appoint portative. Tout démarrage d'appoint mal exécuté peut être dangereux; suivez à la lettre les procédures de la présente section.
Le véhicule doit bénéficier de l'énergie de la batterie de 12 V pour allumer la batterie haute tension du véhicule. La batterie haute tension est utilisée pour charger la batterie de 12 V, pour le fonctionnement du véhicule électrique. Si la batterie de 12 V est déchargée, le véhicule peut être démarré au moyen de câbles volants branchés à la batterie d'un autre véhicule ou à une batterie d'amorçage portative.
Si la batterie haute tension du véhicule a également été déchargée, il faudra la recharger à un état de charge minimal de fonctionnement avant que le véhicule puisse être utilisé :
- Si le véhicule peut être connecté à un chargeur de niveau 1 ou 2 là où il est stationné,
il peut tout de même nécessiter un démarrage d'appoint afin de pouvoir commencer le processus de recharge de la batterie. Dès que le véhicule commence à charger (ce qui est indiqué par l'indicateur de charge du véhicule en haut du tableau de bord), les câbles volants peuvent être retirés des bornes auxiliaires du véhicule.
- Si le véhicule ne peut pas être connecté à un chargeur de niveau 1 ou 2 là où il est stationné, il peut être déplacé en branchant une source électrique de 12 V à ses bornes d'appoint, puis en déplaçant la transmission de la position P (STATIONNEMENT) à la position N (POINT MORT). L'alimentation fournie par les câbles volants permet aussi de desserrer le frein de stationnement électrique. Déplacer le véhicule avec précaution vers un point de chargement de niveau 1 ou 2. Lorsque le véhicule est en déplacement, le courant de 12 V doit rester connecté aux bornes auxiliaires du véhicule.
REMARQUE :
Soyez prudent lorsque vous déplacez le véhicule - assurez-vous de maintenir le contrôle du véhicule. En outre, assurez-vous que le véhicule est fixé pour empêcher tout mouvement accidentel pendant son déplacement et après. Si l'alimentation 12 V externe se débranche des bornes auxiliaires du véhicule ou qu'il y a une interruption de l'alimentation 12 V durant le déplacement du
véhicule, la transmission du véhicule peut initier le mode P (STATIONNEMENT). Ne laissez pas les câbles volants entrer en contact entre eux ou avec le véhicule. Il en résultera un court-circuit.
Lorsque le véhicule est à une borne de recharge, placez la transmission à la position P (STATIONNEMENT), serrez le frein de stationnement électrique et entamez la recharge de la batterie haute tension. Une fois que le véhicule est protégé contre les mouvements accidentels et que le chargement de la batterie haute tension a été lancé, les câbles volants peuvent être fixés aux bornes auxiliaires du véhicule.
AVERTISSEMENT!
Ne tentez pas de faire un démarrage d'appoint si la batterie est gelée. Elle pourrait se briser ou exploser, entraînant des blessures.
MISE EN GARDE!
N'utilisez pas de batterie portative d'amorçage ou une autre source d'appoint sur un système dont la tension est supérieure à 12 V, car vous risquez d'endommager la batterie, le moteur de démarreur, l'alternateur ou le système électrique.
REMARQUE :
Si vous utilisez un ensemble portatif de batterie d'appoint, suivez les instructions et précautions d'utilisation du constructeur.
PRÉPARATION POUR UN DÉMARRAGE D'APPOINT - MODÈLES HYBRIDES
La batterie dans votre véhicule se trouve à l'avant du compartiment moteur derrière le phare gauche.
REMARQUE :
Selon le niveau de finition de votre véhicule, l'emplacement de la batterie peut varier.

Emplacement de la borne positive (+) de la batterie
AVERTISSEMENT!
Ne laissez pas les véhicules se toucher, car il pourrait se produire une mise à la masse et des blessures pourraient en résulter.
Suivez les étapes ci-dessous pour préparer un démarrage d'appoint :
- Serrez le frein de stationnement, placez le levier de vitesses de la transmission automatique à la position P (STATIONNEMENT) et tournez le commutateur d'allumage à la position OFF (HORS FONCTION).
- Mettez le chauffage hors fonction, éteignez la radio et mettez hors tension tous les accessoires électriques.
- Tirez vers le haut puis retirez le couvercle de protection sur la borne de batterie positive (+).
- Si vous utilisez un autre véhicule pour le démarrage d'appoint, stationnez le véhicule à portée des câbles volants, serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le contact est COUPÉ.
AVERTISSEMENT!
- Ne laissez pas les véhicules se toucher, car il pourrait se produire une mise à la masse et des blessures pourraient en résulter.
- Prenez garde au ventilateur de refroidissement du radiateur lorsque le capot est levé. Il peut se mettre en marche à n'importe quel moment lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (MARCHE) Vous pouvez vous blesser en déplaçant les pales du ventilateur.
- Retirez tous vos bijoux métalliques, tels que les montres ou les bracelets, afin d'éviter de créer par inadvertance un contact électrique. Sinon, vous risquez de subir des blessures graves.
- Les batteries contiennent de l'acide sulfurique qui peut vous brûler la peau ou les yeux et produire de l'hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Tenez la batterie éloignée des flammes nues ou des étincelles.
DÉMARRAGE D'APPOINT - MODÈLES HYBRIDES
AVERTISSEMENT!
Le non-respect de ces directives de démarrage d'appoint peut entraîner des blessures ou des dommages à la propriété en raison de l'explosion de la batterie.
MISE EN GARDE!
L'inobservation de cette procédure pourrait entraîner des dommages au circuit de charge du véhicule d'appoint ou de celui dont la batterie est déchargée.
Branchement des câbles volants
- Connectez une extrémité du câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée.
- Branchez l'extrémité opposée du câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
- Branchez l'extrémité du câble volant négatif (-) sur la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
- Connectez l'extrémité opposée du câble volant négatif (-) à une bonne masse du moteur. Une « masse » est une partie
métallique, non peinte et exposée du moteur, du cadre ou du châssis, comme un support d'accessoire ou un gros boulon. La masse doit être à l'écart de la batterie et du système d'injection de carburant.

text_image
6852030AA B0710000190USÉtiquette de démarrage d'appoint
AVERTISSEMENT!
Ne branchez pas le câble volant sur la borne négative (-) de la batterie déchargée. car cela produirait une étincelle électrique qui pourrait faire exploser la batterie ou vous blesser.
-
Démarrez le moteur du véhicule qui possède la batterie d'appoint, laissez-le tourner au ralenti pendant quelques minutes, puis démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.
-
Après quelques minutes (selon le niveau de décharge de la batterie 12 V), essayez de démarrer le véhicule. Lorsque le moteur est démarré, suivez la procédure de déconnexion.
Débranchement des câbles volants
- Débranchez l'extrémité du câble volant négatif (-) de la masse du moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.
- Débranchez l'autre extrémité du câble volant négatif (-) de la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
- Débranchez l'extrémité positive (+) du câble volant de la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
- Débranchez l'autre extrémité du câble volant positif (+) de la borne positive (+) du véhicule dont la batterie est déchargée, puis réinstallez le couvercle protecteur.
MISE EN GARDE!
Les accessoires qui peuvent être branchés sur les prises de courant du véhicule tirent leur alimentation de la batterie du véhicule, même lorsqu'ils ne sont pas utilisés (par exemple, les téléphones cellulaires, etc.). Lorsqu'ils sont branchés assez longtemps et que le moteur est à l'arrêt, la batterie du véhicule peut se
(Suite)
MISE EN GARDE!
décharger suffisamment pour voir sa durée de vie écourtée ou même pour empêcher le moteur de démarrer.
Si vous devez souvent effectuer un démarrage d'appoint pour faire démarrer votre véhicule, faites inspecter la batterie et le circuit de charge par un concessionnaire autorisé.
RAVITAILLEMENT EN CAS D'URGENCE
Le véhicule est équipé d'un entonnoir de ravitaillement pour un système d'alimentation en carburant sans bouchon. L'entonnoir de ravitaillement en carburant est situé sous le plancher de chargement dans l'espace de chargement arrière. Si le ravitaillement s'avère nécessaire, en utilisant un bidon d'essence approuvé, insérez l'entonnoir de ravitaillement dans le goulot du tuyau de remplissage. Assurez-vous d'ouvrir les deux volets à battants avec l'entonnoir pour éviter les déversements.
AVERTISSEMENT!
- Ne fumez jamais à proximité ou à l'intérieur du véhicule lorsque la trappe de carburant
(Suite)
AVERTISSEMENT!
est ouverte ou lorsque le réservoir est en cours de remplissage.
- N'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne. Une telle pratique peut constituer une infraction à certaines lois d'État ou réglementations fédérales et causer l'allumage du témoin d'anomalie.
- Vous risquez de provoquer un incendie si vous remplissez de carburant un bidon portable placé à l'intérieur du véhicule. Vous pourriez subir des brûlures. Placez toujours les contenants de carburant sur le sol pour les remplir.

Entonnoir de carburant
La plupart des nourrices à essence n'ouvrent pas le volet à battant. Un entonnoir est fourni pour permettre le ravitaillement d'urgence au moyen d'un bidon d'essence.
Ravitaillement d'urgence au moyen d'un bidon d'essence
REMARQUE :
Il se peut dans certains cas, par temps froid, que de la glace empêche l'ouverture de la trappe de carburant. Si ceci se produit, appuyez légèrement sur la trappe de carburant pour briser l'accumulation de glace et déverrouillez de nouveau la trappe de carburant au moyen du bouton intérieur de déverrouillage. Ne forcez pas la trappe.
Reportez-vous aux étapes ci-dessous pour le ravitaillement :
- Retirez l'entonnoir de l'espace de rangement de la roue de secours.
- Insérez l'entonnoir dans la même ouverture du tuyau de remplissage que celle du pistolet de la pompe à carburant.

- Assurez-vous que l'entonnoir est inséré complètement pour maintenir le volet à battant ouvert.
- Versez le carburant dans l'ouverture de l'entonnoir.
MISE EN GARDE!
Pour éviter les débordements de carburant et les remplissages excessifs, ne remplissez pas « à ras bord » le réservoir de carburant après le remplissage.
- Retirez l'entonnoir du tuyau de remplissage, puis essuyez-le avant de le remettre dans l'espace de rangement de la roue de secours.
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Si le véhicule surchauffe, il doit être réparé par un concessionnaire autorisé.
Signes éventuels d'une surchauffe du véhicule :
- Indicateur de température à la position HOT (H) (ÉLEVÉE)
- Forte odeur de liquide de refroidissement
- Fumée blanche s'échappant du moteur ou de l'échappement
- Présence de bulles dans le contenant du liquide de refroidissement
AVERTISSEMENT!
Vous, ou d'autres personnes pourriez subir de graves brûlures par l'éclaboussement de liquide de refroidissement (antigel) chaud ou de vapeur de votre radiateur. Si vous voyez ou entendez de la vapeur s'échapper de sous le capot, attendez que le radiateur soit refroidi avant d'ouvrir le capot. N'essayez jamais d'ouvrir le bouchon à pression du circuit de refroidissement lorsque le radiateur ou le vase d'expansion est chaud.
Si l'indicateur de température approche ou atteint la position HOT (H) (ÉLEVÉE), vous pouvez atténuer le risque de surchauffe en prenant la mesure appropriée.
- Sur la route - ralentissez.
- En ville - lorsque vous êtes arrêté, placez la boîte de vitesses en position N (POINT MORT), mais n'augmentez pas le régime de ralenti du moteur tout en immobilisant le véhicule à l'aide de freins.
- Éteignez le climatiseur. Le système de climatisation réchauffe le circuit de refroidissement du moteur; en désactivant le climatiseur, vous éliminez une source de chaleur.
- Vous pouvez également régler la commande de température à la chaleur maximale et la commande du ventilateur à la vitesse maximale. Toutes ces actions permettent au radiateur de chauffage d'agir en complémentarité avec le radiateur et contribuent à évacuer la chaleur du circuit de refroidissement du moteur.
MISE EN GARDE!
La conduite avec le circuit de refroidissement à haute température peut endommager votre véhicule. Si la jauge de température atteint la marque H, rangez-vous et immobilisez le véhicule. Laissez tourner le moteur au
(Suite)
MISE EN GARDE!
ralenti et coupez le climatiseur jusqu'à ce que l'indicateur de température revienne dans la plage normale. Si l'aiguille demeure sur le H, coupez le contact immédiatement et faites appel à une dépanneuse.
DÉGAGEMENT D'UN VÉHICULE ENLISÉ
Si votre véhicule est enlisé dans la boue, le sable ou la neige, vous pouvez, dans la plupart des cas, le sortir de sa position en lui faisant exécuter un mouvement de va-et-vient.
- Appuyez sur le bouton « ESC OFF » (DÉSACTIVATION de la commande de stabilité électronique) avant de faire osciller le véhicule.
- Tournez le volant de gauche à droite pour dégager la zone entourant les roues avant.
- Passez ensuite plusieurs fois de la position D (MARCHE AVANT) à la position R (MARCHE ARRIÈRE) tout en appuyant très légèrement sur la pédale d'accélérateur.
- Les passages entre la position D (MARCHE AVANT) et la position R (MARCHE ARRIÈRE) ne peuvent être effectués que lorsque la vitesse est égale ou inférieure à 8 km/h (5 mi/h). Lorsque le levier de
vitesses de la transmission demeure à la position N (POINT MORT) pendant plus de deux secondes, vous devez appuyer sur la pédale de frein pour engager la position D (MARCHE AVANT) ou R (MARCHE ARRIÈRE).
- Il est plus efficace de n'appuyer que légèrement sur la pédale d'accélérateur pour maintenir le mouvement de va-et-vient, sans faire patiner les roues ni emballer le moteur.
- Une fois le véhicule libéré, appuyez sur le bouton ESC OFF (DÉSACTIVATION de la commande de stabilité électronique) pour réactiver la commande de stabilité électronique.
AVERTISSEMENT!
Il est dangereux de faire patiner excessivement les pneus. Les forces engendrées par une vitesse excessive des roues peuvent endommager l'essieu ou les pneus. Les pneus pourraient éclater et blesser quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h (30 mi/h) ou pendant plus de 30 secondes lorsque le véhicule est enlisé, et ne laissez personne s'approcher d'une roue qui patine, quelle que soit la vitesse.
MISE EN GARDE!
- Évitez d'emballer le moteur et de faire patiner les roues pour ne pas provoquer la surchauffe de la transmission ou de l'endommager. Laissez le moteur tourner au ralenti avec la transmission à la position N (POINT MORT) pendant au moins une minute après chaque cycle de cinq mouvements de va-et-vient. Cela réduira la possibilité de surchauffe et le risque d'endommager la transmission si vous insistez longtemps pour dégager votre véhicule enlisé.
- Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule enlisé par un mouvement de « va-et-vient » en passant de la position D (MARCHE AVANT) à la position R (MARCHE ARRIÈRE), ne faites pas patiner les roues à plus de 24 km/h (15 mi/h), car vous risqueriez d'endommager la transmission.
- Le fait d'emballer le moteur ou de faire patiner les roues trop rapidement peut causer une surchauffe ou une défaillance de la transmission. Vous pourriez également endommager les pneus. Ne faites pas patiner les roues lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 48 km/h (30 mi/h) et que le rapport est engagé (aucun changement de vitesse de transmission en cours).
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE
Ce chapitre contient les procédures de remorquage d'un véhicule en panne au moyen d'un service de remorquage commercial.
| CONDITIONS DE REMOR-QUAGE | ROUES SOU-LEVÉES DU SOL | TRANSMIS-SION INTÉ-GRALE |
| Remorquage à plat | AUCUN | NON PERMIS |
| Chariot rou-lant | ARRIÈRE | NON PERMIS |
| AVANT | NON PERMIS | |
| Sur la remor-que | TOUTES | MEILLEURE MÉTHODE |
| Lorsque vous remorquez derrière un véhicule,suivez toujours les réglementations provincia-les et locales en vigueur. Communiquez avecles bureaux locaux ou provinciaux de sécuritéroutière pour obtenir de plus amples détails. | ||
Il est important de posséder le bon équipement de remorquage ou de levage pour éviter d'endommager votre véhicule. N'utilisez que des barres de remorquage et autre équipement conçu à cet effet et suivez les directives du constructeur de l'équipement en question. L'utilisation de chaînes de sécurité est obligatoire. Fixez la barre de remorquage
ou d'autres dispositifs de remorquage à la structure principale du véhicule, et non aux pare-chocs/boucliers ou aux supports associés. Il faut observer les lois provinciales et locales s'appliquant aux véhicules remorqués.
REMARQUE :
- Vous devez vous assurer que la fonction de frein de stationnement automatique est désactivée avant de remorquer ce véhicule, afin d'éviter un serrage accidentel du frein de stationnement électrique. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de frein de stationnement automatique au moyen des fonctions programmables par l'utilisateur dans « Uconnect Settings » (Réglages du système Uconnect).
- Les véhicules équipés d'une batterie déchargée ou qui présentent une panne électrique totale lorsque le frein de stationnement électrique (EPB) est serré nécessitent l'utilisation d'un chariot porteroues ou d'un cric pour soulever leurs roues arrière du sol lorsqu'ils sont déplacés sur un camion-plateau.
S'il est nécessaire d'utiliser certains accessoires en cours de remorquage (essuie-glaces, dégivreurs, etc.), le commutateur d'allumage doit être en mode ON/RUN (MARCHE).
Notez que la fonction de sauvegarde serre le frein de stationnement électrique chaque
fois que la portière du conducteur est ouverte (si la batterie est connectée et le contact est mis, la transmission est à la position P [STATIONNEMENT] et la pédale de frein est relâchée). Si vous êtes en train de remorquer ce véhicule avec le commutateur d'allumage en mode ON/RUN (MARCHE), vous devez désactiver manuellement le frein de stationnement électrique chaque fois que la portière du conducteur est ouverte, en appuyant sur la pédale de frein et en desserrant le frein de stationnement électrique.
Si la batterie du véhicule est déchargée, pour connaître les directives de déplacement du levier de vitesses de la transmission automatique hors de la position P (STATIONNEMENT) afin de déplacer le véhicule ➞ page 81.
MISE EN GARDE!
- N'utilisez pas d'accessoires tels que des élingues pour le remorquage. Cela risque d'endommager le véhicule.
- Lorsque vous arrimez votre véhicule sur un camion à plateau, ne fixez rien aux éléments de suspension arrière ou avant du véhicule. Un remorquage inapproprié risque d'endommager votre véhicule.
(Suite)
MISE EN GARDE!
- Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est relâché, et reste desserré, en cours de remorquage.
- N'utilisez pas une barre de remorquage à pince montée sur le bouclier ou le pare-chocs de votre véhicule. Cela endommagera la barre frontale du bouclier/pare-chocs.
REMORQUAGE EN URGENCE
Sans la télécommande
Il faut faire preuve d'extrême prudence pour remorquer le véhicule lorsque le commutateur d'allumage est à la position OFF (ARRÊT). La seule méthode de remorquage approuvée lorsque vous ne disposez pas d'une télécommande est le transport par camion à plateau. Pour éviter tout dommage au véhicule, il est conseillé d'utiliser un équipement de remorquage adéquat.
Neutralisation du sélecteur de rapport
Si une anomalie se produit et que le sélecteur de rapport ne peut pas être déplacé de la position P (STATIONNEMENT), vous pouvez utiliser la procédure suivante pour déplacer temporairement le sélecteur de rapport :
- COUPEZ d'abord le moteur.
- Serrez le frein de stationnement.
- Saisissez le soufflet du sélecteur de rapport et tirez-le vers le haut pour séparer avec précaution l'encadrement du sélecteur de vitesse et le soufflet de la console centrale.

Encadrement du sélecteur de vitesse
-
Enfoncez et maintenez fermement la pédale de frein.
-
Localisez l'accès de neutralisation du sélecteur de rapport (dans le coin arrière droit du sélecteur de rapport). Utilisez un petit tournevis ou un outil similaire, poussez le levier de neutralisation vers l'avant sans le relâcher.

Trou d'accès de neutralisation du sélecteur de rapport
- Déplacez le sélecteur de rapport à la position N (POINT MORT).
- Le véhicule peut alors être démarré en position N (POINT MORT).
- Réinstallez le soufflet du sélecteur de rapport.
Utilisation d'œillet de remorquage
Votre véhicule peut être équipé d'un œillet de remorquage qui peut être utilisé pour déplacer un véhicule en panne.
Lorsque vous utilisez un œillet de remorquage, prenez les précautions ci-dessous.

Précautions relatives à l'utilisation d'œillet de remorquage
AVERTISSEMENT!
Éloignez-vous des véhicules lorsque l'un d'eux est tiré par les œillets de remorquage.
- N'utilisez pas une chaîne avec un œillet de remorquage. Les chaînes peuvent se briser et causer des blessures graves ou mortelles.
- N'utilisez pas une sangle de remorquage avec un œillet de remorquage. Les sangles de remorquage peuvent se briser ou se
(Suite)
AVERTISSEMENT!
dégager et causer des blessures graves ou mortelles.
- Le non-respect des consignes d'utilisation de l'œillet de remorquage approprié peut causer le bris des composants et provoquer des blessures graves ou mortelles.
MISE EN GARDE!
- L'œillet de remorquage doit seulement être utilisé en cas d'urgence sur la route. Utilisez-le avec un dispositif approprié conformément au code de la route (une barre rigide ou un câble) pour manœuvrer le véhicule en vue d'un remorquage.
- L'œillet de remorquage ne doit pas être utilisé pour déplacer le véhicule hors route ou lorsqu'il y a des obstacles.
- N'utilisez pas les yeux de dépannage pour remorquer un véhicule sur la route ou l'autoroute.
- N'utilisez pas l'œillet de remorquage pour dégager un véhicule enlisé page 79.
- Vous risquez d'endommager votre véhicule si ces recommandations ne sont pas suivies.
Installation de l'œillet de remorquage
Le logement de l'œillet de remorquage arrière est situé derrière une trappe sur le bouclier/ pare-chocs du côté passager.
Pour poser l'œillet de remorquage, ouvrez la trappe à l'aide d'un petit tournevis ou d'un outil semblable. Vissez l'œillet de remorquage dans le logement et assurez-vous qu'il est complètement serré.
L'œillet de remorquage doit être complètement serré en place sur le support de fixation à travers le bouclier/pare-chocs arrière inférieur. Si l'œillet de remorquage n'est pas complètement vissé dans le support de fixation, le véhicule ne doit pas être déplacé.

Œillet de remorquage arrière installé
VUE D'ENSEMBLE DU COMPARTIMENT MOTEUR
MOTEUR DE 1,3 L - HYBRIDE

1 - Bouchon de remplissage d'huile et jauge d'huile moteur
2 - Bouchon du réservoir de liquide pour freins
3 - Batterie
4 - Centre de servitudes (Fusibles)
5 - Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement de la batterie/des composants électroniques de puissance
6 - Filtre à air du moteur (situé sous le cache-moteur)
7 - Bouchon à pression du vase d'expansion
8 - Bouchon du réservoir de liquide lave-glace
MOTEUR DE 2,0 L

1 - Bouchon de remplissage d'huile moteur
2 - Filtre à air du moteur
3 - Bouchon du réservoir de liquide pour freins
4 - Batterie
5 - Centre de servitudes (Fusibles)
6 - Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement intermédiaire
7 - Jauge d'huile moteur
8 - Bouchon à pression du réservoir de liquide de refroidissement du moteur
9 - Bouchon du réservoir de liquide lave-glace
CONTENANCE EN LIQUIDES - ESSENCE
| Unités américaines | Unités métriques | |
| Carburant (quantité approximative) | ||
| Tous les moteurs | 13,5 gal | 51 L |
| Filtre à huile du moteur | ||
| Moteur de 2,0 L | 5 pte | 4,73 L |
| Circuit de refroidissement* | ||
| Moteur de 2,0 L | 7 pintes | 7,4 L |
| Température basse du moteur de 2,0 L | 2,3 pte | 2,6 L |
| * Comprend le réchauffeur et le vase d'expansion remplis jusqu'au repère MAX (MAXIMUM). | ||
CAPACITÉS DES FLUIDES -HYBRIDE
| Unités américaines | Unités métriques | |
| Carburant (quantité approximative) | ||
| Tous les moteurs | 13,5 gal | 51 L |
| Filtre à huile du moteur | ||
| Moteur de 1,3 L | 5 pte | 4,74 L |
| Circuit de refroidissement* | ||
| Moteur de 1,3 L | 5,9 pte | 5,6 L |
| 1,3 L de Liquide de refroidissement de la batterie/électronique de puissance (Communiquez avec un concessionnaire autorisé) | 7,4 pte | 7 L |
| * Comprend le réchauffeur et le vase d'expansion remplis jusqu'au repère MAX (MAXIMUM). | ||
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS - ESSENCE
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS POUR LE MOTEUR
Nous recommandons l'utilisation des liquides et lubrifants suivants :
| Composant | Liquides, lubrifiants ou pièces d'origine |
| Liquide de refroidissement du moteur | Nous recommandons l'utilisation du liquide de refroidissement et antigel Mopar ^MD 10 ans ou 240 000 km (150 000 mi) de formule OAT (technologie de l'acide organique), conforme aux exigences de la norme MS.90032 du constructeur. |
| Huile moteur - moteur de 2,0 L | Nous recommandons l'utilisation de l'huile moteur entièrement synthétique Mopar ^MD SAE 5W-30 certifiée par l'API SP/GF-6A, conforme aux exigences de la norme MS-13340 du constructeur. L'équivalent entièrement synthétique de l'huile moteur 5W-30 API SP peut être utilisé, mais doit comporter la marque de commerce Donut de l'API. |
| MISE EN GARDE! | |
| Si vous n'utilisez pas l'huile recommandée conforme à la norme API SP/ GF-6A ou équivalente, il est possible que cela cause des dommages au moteur qui ne seront pas couverts par la garantie du véhicule. | |
| Choix de carburant - Moteur de 2,0 L | Indice d'octane 87, méthode (R+M)/2, 0-15 % d'éthanol. |
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS DE CHÂSSIS
Nous recommandons l'utilisation des liquides et lubrifiants de châssis suivants :
| Composant | Liquides, lubrifiants ou pièces d'origine |
| Transmission automatique à 9 rapports - selon l'équipement | Utilisez seulement l'huile à transmission automatique ATF ZF 8 et 9 rap- ports de Mopar ^MD ou une huile équivalente. Si l'huile appropriée n'est pas utilisée, vous risquez de compromettre le fonctionnement ou le rendement de la transmission. |
| Unité de transfert de puissance (PTU) - selon l'équipement | Nous recommandons le lubrifiant synthétique pour essieux avant et unités de transfert de puissance SAE 75W-90 (API GL-5) de Mopar ^MD . |
| Module de différentiel arrière (RDM) - selon l'équipement | Nous recommandons le lubrifiant synthétique pour essieux arrière et modu- les de différentiel arrière SAE 75W-90 (API GL-5) de Mopar ^MD . |
| Maître-cylindre de frein | Nous recommandons l'utilisation de Mopar ^MD DOT 4 (Tutela TOP EVO). |
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS - HYBRIDE
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS POUR MOTEUR - HYBRIDE
Nous recommandons l'utilisation des liquides et lubrifiants suivants :
| Composant | Liquides, lubrifiants ou pièces d'origine |
| Liquide de refroidissement du moteur, de la batterie et des composants électroniques de puissance | Nous recommandons l'utilisation du liquide de refroidissement et antigel Mopar ^MD 10 ans ou 240 000 km (150 000 mi) de formule OAT (technologie de l'acide organique), conforme aux exigences de la norme MS.90032 du constructeur. |
| Huile moteur - moteur de 1,3 L | Nous recommandons l'utilisation de l'huile moteur entièrement synthétique Mopar ^MD SAE 0W-30, conforme aux exigences de la norme MS-13340 du constructeur. L'équivalent entièrement synthétique d'huile moteur SAE 0W-30 peut être utilisé, mais doit comporter la marque de commerce Starburst de l'API. |
| Choix de carburant - moteur de 1,3 L | Indice d'octane 87, méthode (R+M)/2, 0-15 % d'éthanol. |
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS DE CHÂSSIS -HYBRIDE
Nous recommandons l'utilisation des liquides et lubrifiants de châssis suivants :
| Composant | Liquides, lubrifiants ou pièces d'origine |
| Transmission automatique à 6 rapports - selon l'équipement | Utilisez seulement l'huile à transmission automatique AW-1 de Mopar ^MD ou une huile équivalente. Si l'huile appropriée n'est pas utilisée, vous risquez de compromettre le fonctionnement ou le rendement de la transmission. |
| Unité de transfert de puissance (PTU) - selon l'équipement | Nous recommandons le lubrifiant synthétique pour essieux avant et unités de transfert de puissance SAE 75W-90 (API GL-5) de Mopar ^MD . |
| Module de différentiel arrière (RDM) - selon l'équipement | Nous recommandons le lubrifiant synthétique pour essieux arrière et modu-les de différentiel arrière SAE 75W-90 (API GL-5) de Mopar ^MD . |
| Maître-cylindre de frein | Nous recommandons l'utilisation de Mopar ^MD DOT 4 (Tutela TOP EVO). |
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Votre véhicule est équipé d'un indicateur automatique de vidange d'huile. L'indicateur automatique de vidange d'huile vous rappelle l'entretien de votre véhicule prévu au calendrier.
Le message de vidange d'huile s'affiche dans le groupe d'instruments selon les conditions de fonctionnement du moteur. Ce message indique la nécessité de faire exécuter l'entretien de votre véhicule. L'affichage du message « Change Oil » (Vidanger l'huile) ou « Oil Change Required » (Vidange d'huile requise) varie en fonction des conditions de fonctionnement, telles que les trajets fréquents de courte durée, la traction d'une remorque et les températures
ambiantes très chaudes ou très froides. Faites faire l'entretien de votre véhicule dans les plus brefs délais, c'est-à-dire avant d'avoir parcouru 805 km (500 mi).
Un concessionnaire autorisé remettra à zéro l'indicateur de vidange d'huile après avoir effectué une vidange d'huile. Si une vidange d'huile prévue est effectuée par un établissement autre qu'un concessionnaire autorisé, le message peut être réinitialisé en suivant les étapes décrites au paragraphe « Affichage du groupe d'instruments » → page 20.
REMARQUE :
Les intervalles de vidange d'huile ne doivent jamais dépasser 16 000 km (10 000 mi), 350 heures de fonctionnement du moteur ou une année, selon la première éventualité. La période de 350 heures de fonctionnement ou de
ralenti du moteur est généralement seulement un problème pour les utilisateurs de parcs.
Une fois par mois ou avant un long trajet :
- Vérifiez le niveau d'huile moteur.
- Vérifiez le niveau du liquide lave-glace.
- Vérifiez la pression des pneus et assurez-vous qu'il n'y a pas de signes d'usure ou de dommages inhabituels. Permutez les pneus au premier signe d'usure irrégulière, même si cela se produit avant que le message de vidange d'huile s'affiche.
- Vérifiez les niveaux de liquide du réservoir de liquide de refroidissement et du réservoir de maître-cylindre de frein, puis remplissez au besoin.
- Vérifiez le bon fonctionnement de tous les feux et phares et de tout l'éclairage intérieur.
Programme d'entretien
Consultez le programme d'entretien pour connaître les intervalles d'entretien appropriés.
| À chaque intervalle de vidange d'huile, comme l'indique le système d'avertissement de vidange d'huile |
| Vidangez l'huile et remplacez le filtre. |
| Permutez les pneus au premier signe d'usure irrégulière, même si cela se produit avant que le message de vidange d'huile s'affiche. |
| Vérifiez la batterie et l'état des cosses (nettoyez et resserrez les cosses s'il y a lieu). |
| Vérifiez les joints homocinétiques ou de cardan. |
| Vérifiez les plaquettes de frein, les segments, les rotors, les tambours et les flexibles. |
| Vérifiez la protection et les flexibles du circuit de refroidissement du moteur. |
| Vérifiez le système d'échappement. |
| Si vous utilisez votre véhicule en conditions poussiéreuses ou hors route, vérifiez le filtre à air du moteur et remplacez-le au besoin. |
REMARQUE :
En utilisant de la graisse au lithium, lubrifiez les pivots cylindriques de charnières de portière deux fois l'an pour prévenir l'usure prématurée.
| Kilométrage ou intervalle de temps (selon la première éventualité) | 20000 | 30000 | 40000 | 50000 | 60000 | 70000 | 80000 | 90000 | 100000 | 110000 | 120000 | 130000 | 140000 | 150000 |
| Ou en fonction des années : | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| Ou kilomètres : | 32000 | 48000 | 64000 | 80000 | 96000 | 112000 | 128000 | 144000 | 160000 | 176000 | 192000 | 208000 | 224000 | 240000 |
| Vérifiez les garnitures de frein et remplacez-les au besoin. | X | X | X | X | X | X | X | |||||||
| Vérifiez la suspension avant, les embouts de biellette de direction et les soufflets; remplacez-les au besoin. | X | X | X | X | X | X | X | |||||||
| Vérifiez les joints homocinétiques ou de cardan. | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Inspectez le niveau de liquide de l’unité de transfert de puissance (PTU). | X | X | X | |||||||||||
| Inspectez le niveau du liquide du différentiel arrière. | X | X | X | |||||||||||
| Inspectez les courroies d'entraînement des accessoires avant, le tendeur, le galet tendeur et remplacez-les au besoin. | X | |||||||||||||
| Remplacez le filtre à air du moteur. | X | X | X | X | X | |||||||||
| Remplacez le liquide de frein tous les deux ans, peu importe le kilométrage. | X | X | X | X | X | X | X | |||||||
| Remplacez le filtre à air de l'habitacle. | Doit être remplacé tous les 19 000 km (12 000 mi). | |||||||||||||
| Remplacez les bougies d'allumage - moteur 2,0 L. ^1 | X | X | ||||||||||||
| Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement du moteur, des composants électroniques de puissance et de la batterie après 10 ans ou 240 000 km (150 000 mi), selon la première éventualité. | X | X | ||||||||||||
| Vérifiez la soupape de recyclage des gaz de carter et remplacez-la au besoin. | X | |||||||||||||
AVERTISSEMENT!
- Vous pouvez vous blesser gravement en travaillant sur un véhicule automobile ou à proximité. N'effectuez que les travaux d'entretien qui vous sont familiers ou pour lesquels vous possédez les outils nécessaires. Si vous doutez de votre compétence quant à certains travaux, faites appel à un mécanicien qualifié.
- La vérification et l'entretien inadéquats de votre véhicule risquent d'entraîner la défaillance des composants et de compromettre la maniabilité et le rendement du véhicule. Par ailleurs, un accident pourrait survenir.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE - HYBRIDE
Votre véhicule est équipé d'un indicateur automatique de vidange d'huile. L'indicateur automatique de vidange d'huile vous rappelle l'entretien de votre véhicule prévu au calendrier.
Le message de vidange d'huile s'affiche dans le groupe d'instruments selon les conditions de fonctionnement du moteur. Ce message indique la nécessité de faire exécuter l'entretien de votre véhicule. L'affichage du message « Change Oil » (Vidanger l'huile) ou « Oil Change Required » (Vidange d'huile requise) varie en fonction des conditions de fonctionnement, telles que les trajets fréquents de courte durée, la traction d'une remorque et les températures ambiantes très chaudes ou très froides. Faites faire l'entretien de votre véhicule dans les plus brefs délais, c'est-à-dire avant d'avoir parcouru 805 km (500 mi).
Un concessionnaire autorisé remettra à zéro l'indicateur de vidange d'huile après avoir effectué une vidange d'huile. Si une vidange d'huile prévue est effectuée par un établissement autre qu'un concessionnaire autorisé, le message peut être réinitialisé en suivant les étapes décrites au paragraphe « Affichage du groupe d'instruments » ➞ page 20.
REMARQUE :
Les intervalles de vidange d'huile ne doivent jamais dépasser 16 000 km (10 000 mi), 350 heures de fonctionnement du moteur ou une année, selon la première éventualité. La période de 350 heures de fonctionnement ou de ralenti du moteur est généralement seulement un problème pour les utilisateurs de parcs.
Une fois par mois ou avant un long trajet :
- Vérifiez le niveau d'huile moteur.
- Vérifiez le niveau du liquide lave-glace.
- Vérifiez la pression des pneus et assurez-vous qu'il n'y a pas de signes d'usure ou de dommages inhabituels. Permutez les pneus au premier signe d'usure irrégulière, même si cela se produit avant que le message de vidange d'huile s'affiche.
- Vérifiez les niveaux de liquide du réservoir de liquide de refroidissement et du réservoir de maître-cylindre de frein, puis remplissez au besoin.
- Vérifiez le bon fonctionnement de tous les feux et phares et de tout l'éclairage intérieur.
Programme d'entretien
Consultez le programme d'entretien pour connaître les intervalles d'entretien appropriés.
| À chaque intervalle de vidange d’huile, comme l’indique le système d’avertissement de vidange d’huile |
| Vidangez l’huile et remplacez le filtre. |
| Permutez les pneus au premier signe d’usure irrégulière, même si cela se produit avant que le message de vidange d’huile s’affiche. |
| Vérifiez la batterie et l’état des cosses (nettoyez et resserrez les cosses s’il y a lieu). |
| Vérifiez les joints homocinétiques ou de cardan. |
| Vérifiez les plaquettes de frein, les segments, les rotors, les tambours et les flexibles. |
| Vérifiez la protection et les flexibles du circuit de refroidissement du moteur. |
| À chaque intervalle de vidange d'huile, comme l'indique le système d'avertissement de vidange d'huile |
| Vérifiez le système d'échappement. |
| Si vous utilisez votre véhicule en conditions poussiéreuses ou hors route, vérifiez le filtre à air du moteur et remplacez-le au besoin. |
REMARQUE :
En utilisant de la graisse au lithium, lubrifiez les pivots cylindriques de charnières de portière deux fois l'an pour prévenir l'usure prématurée.
| Kilométrage ou intervalle de temps (selon la première éventualité) | 20000 | 30000 | 40000 | 50000 | 60000 | 70000 | 80000 | 90000 | 100000 | 110000 | 120000 | 130000 | 140000 | 150000 |
| Ou en fonction des années : | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| Ou kilomètres : | 32000 | 48000 | 64000 | 80000 | 96000 | 112000 | 128000 | 144000 | 160000 | 176000 | 192000 | 208000 | 224000 | 240000 |
| Vérifiez les garnitures de frein et remplacez-les au besoin. | X | X | X | X | X | X | X | |||||||
| Vérifiez la suspension avant, les embouts de biellette de direction et les soufflets; remplacez-les au besoin. | X | X | X | X | X | X | X | |||||||
| Vérifiez les joints homocinétiques ou de cardan. | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Inspectez le niveau de liquide de l’unité de transfert de puissance (PTU). | X | X | X | |||||||||||
| Inspectez le niveau du liquide du différentiel arrière. | X | X | X | |||||||||||
| Inspectez les courroies d'entraînement des accessoires avant, le tendeur, le galet tendeur et remplacez-les au besoin. | X | |||||||||||||
| Remplacez le filtre à air du moteur. | X | X | X | X | X | |||||||||
| Remplacez le liquide de frein tous les deux ans, peu importe le kilométrage. | X | X | X | X | X | X | X | |||||||
| Remplacez le filtre à air de l'habitacle. | Doit être remplacé tous les 19 000 km (12 000 mi). | |||||||||||||
| Remplacez les bougies d'allumage. - moteur de 1,3 L^2 | X | X | X | |||||||||||
| Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement du moteur, des composants électroniques de puissance et de la batterie après 10 ans ou 240 000 km (150 000 mi), selon la première éventualité. | X | X | ||||||||||||
| Vérifiez la soupape de recyclage des gaz de carter et remplacez-la au besoin. | X | |||||||||||||
AVERTISSEMENT!
- Vous pouvez vous blesser gravement en travaillant sur un véhicule automobile ou à proximité. N'effectuez que les travaux d'entretien qui vous sont familiers ou pour lesquels vous possédez les outils nécessaires. Si vous doutez de votre compétence quant à certains travaux, faites appel à un mécanicien qualifié.
(Suite)
AVERTISSEMENT!
- La vérification et l'entretien inadéquats de votre véhicule risquent d'entraîner la défaillance des composants et de compromettre la maniabilité et le rendement du véhicule. Par ailleurs, un accident pourrait survenir.
RÉINITIALISATION DE L'INDICATEUR AUTOMATIQUE DE VIDANGE D'HUILE
- Votre véhicule est équipé d'un indicateur automatique de vidange d'huile moteur. Le message de vidange d'huile requise s'affiche à l'écran d'affichage du groupe d'instruments pendant cinq secondes après le retentissement d'un seul carillon pour indiquer la prochaine vidange d'huile prévue au calendrier d'entretien. Les calculs de l'indicateur automatique de vidange d'huile
sont fondés sur le cycle de service, ce qui signifie que la durée exacte de l'intervalle peut varier selon le style de conduite adopté.
- À moins que l'indicateur ne soit remis à zéro, le message reste affiché chaque fois que vous mettez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (MARCHE).
Pour réinitialiser l'indicateur automatique de vidange d'huile une fois l'entretien programmé effectué, procédez de la façon indiquée ci-dessous :
- Sans appuyer sur la pédale de frein, appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) et tournez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (MARCHE), sans faire démarrer le moteur. Le moteur doit être arrêté.
- Appuyez sur la pédale d'accélérateur jusqu'au plancher et levez complètement le pied de la pédale. Répétez la procédure deux fois de plus. Au total, trois fois rapidement.
- Le contact doit être coupé pendant quelques secondes avant d'être réactivité. Placez le commutateur d'allumage à la position OFF (arrêt)
REMARQUE :
Si le message de vidange d'huile s'affiche de nouveau au démarrage, la remise à zéro de l'indicateur automatique de vidange d'huile a échoué. Au besoin, recommencez cette procédure.
TRACTION DE REMORQUE
Pour être couvert par la garantie limitée de véhicule neuf, vous devez respecter les exigences et les recommandations formulées dans le guide du conducteur au sujet du remorquage.
Capacité de remorquage (poids maximal de la remorque)
| Moteur et transmission | PNBC | PBR maximal | Poids au timon de remorque maximaux (voir la remarque) |
| Moteur hybride de 1,3 L/ transmission automatique à 6 rap-ports | 3 120 kg (6 878 lb) | 907 kg (2 000 lb) | 70 kg (154 lb) |
| Moteur et transmission | PNBC | PBR maximal | Poids au timon de remorque maximaux (voir la remarque) |
| Consultez la législation locale pour les vitesses maximales de remorquage. | |||
| Moteur et transmission | PNBC | PBR maximal | Poids au timon de remorque maximaux (voir la remarque) |
| Moteur de 2,0 L, transmission automatique à neuf rapports | 2950 kg (6 503 lb) | 907 kg (2 000 lb) | 70 kg (154 lb) |
| Consultez la législation locale pour les vitesses maximales de remorquage. | |||
Il est conseillé de disposer d'un système de freinage sur les remorques de plus de 453 kg (1 000 lb); un tel système est obligatoire sur les remorques de plus de 700 kg (1 543 lb).
Caractères spéciaux
Œillets de remorquage 81
A
Android Auto 15
Antigel (liquide de refroidissement) ..... 87
Aperçu du moteur 85
Appel SOS 64
Assistance à la clientèle ....5
Automatic High Beams (Feux de route automatiques) 35
B
Batterie 50
Charge 53
Batterie à haute tension ....50
Boîte de transfert Fluide 89, 91
Bouchon du réservoir de carburant ..... 48
Bouchons, remplissage Huile (moteur) 84
C
Calendrier d'entretien ......92, 96
Calendrier, entretien 92, 96
Caméra 45
Caméra d'aide au recul 45
Caméra de vue panoramique ....45
Caméra, recul ....45
Caméra, vue panoramique ....45
Carburant
Bouchon de remplissage
(bouchon du réservoir de carburant) .48
Contenance du réservoir de
carburant 87
Exigences 87
Indice d'octane 88, 90
Spécifications 88, 90
Charge 53
Choix du liquide de refroidissement
(antigel) 88, 90
Circuit de refroidissement
Capacité de refroidissement .... 87
Choix du liquide de
refroidissement (antigel) ..... 87, 88, 90
Climatisation 30
Climatisation programmée de
l'habitacle 32
Commande automatique de la
température 32
Commande de réglage automatique
de la température 32
Commande pour MP3 18
Commande vocale ....15
Commandes du système de
chauffage-climatisation 32
Commutateur de commande du
rhéostat d'intensité lumineuse ....35
Console de chargement sans fil.
Contenance en liquides 86
Dégagement d'un véhicule enlisé .....79
Dégivreur de pare-brise
Démarrage d'appoint
Direction
Éclairage de l'espace de chargement ..... 35
Éclairage extérieur
Entrée passive .....
Essuie-glaces
Essuie-glaces sensibles à la pluie
F
Feux
Cargo (Espace de chargement) ......35
Extérieur 35
Phares 35, 36
Phares antibrouillard 35
Filtres
Huile moteur 88, 90
Frein de stationnement 41
G
Groupe d'instruments 20
Emplacement et commandes ....21
H
Hayon 47
Mains libres 47
Ouverture 47
HomeLink ^MD (Ouvre-porte de garage) ... 39
Huile, moteur ....88, 90
Contenance 87
Filtre 88, 90
Recommendation 87
Viscosité 87
|
Indicateur de vidange d'huile
Réinitialisation 99
L
Lave-glaces 36
Liquide de frein 88-91
Liquide pour essieux 89, 91
Manuel de l'opérateur
Manuel du propriétaire 7
Manuels de réparation 7
Mode manuel
Service 7
Moteur 84, 85
Bouchon de remplissage d'huile .....84
Carburant Spécifications 87
Choix de l'huile 87, 88, 90
Démarrage d'appoint 72, 74
Huile 87, 88, 90
Liquide de refroidissement
(antigel) 88, 90
Surchauffe 78
O
Ouvre-porte de garage (HomeLink ^MD ) ... 39
P
Palettes de changement de vitesse .....13
Passerelle multimédia ....18
Phares
Allumage des phares avec les
essuie-glaces 36
Commutateur 35
Phares antibrouillard ....35
Phares automatiques ....36
Ports USB de deuxième rangée ..... 18
Pour ouvrir le capot ....46
Prise électrique auxiliaire .....16
Sièges 33
Prises de courant électrique .....16
R
Radio
Réglages ....13
Reconnaissance des panneaux de
signalisation 29
Réglages du système Uconnect
Fonctions programmables par
l'utilisateur ....10
Programmation du système de
déverrouillage passif 10
Réglages du véhicule ....13
Réglages mémorisés 34
Régulateur de vitesse 37
Régulateur de vitesse (contrôle de la vitesse) ......37
Régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) (régulateur de vitesse) ...... 37
Remorquage 100
Véhicule en panne 80
Remorquage d'un véhicule en panne .....80
Remote Start (Démarrage à distance) .... 32
S
Service à la clientèle ....5
Siège à mémoire .... 34
Sièges
Mémoire 34
Stop/Start (Arrêt-démarrage) ...... 12
Surchauffe du moteur 78
Système d'accès et de démarrage
sans clé Keyless Enter 'n Go ^MC .....10
Système de chauffage-climatisation .....30
Automatique 30
Système de frein de stationnement
électrique 41
Système de reconnaissance vocale ..... 15
Système ParkSense arrière ....41
Système ParkSense, arrière ....41
Système Uconnect ....13
Système Uconnect Phone 14
Jumelage (lien) du système
Uconnect Phone à un téléphone
mobile 14
T
Témoins d'avertissement et messages .... 22
Traction de remorque 100
Transmission
Fluide 88-91
Transmission automatique
Type de liquide 88-91
U
Uconnect
Réglages du système Uconnect .....13
Urgence, En cas d'
Démarrage d'appoint 72, 74
Désembourbement d'un véhicule ..... 79
Remorquage 80
USB 18
La responsabilité première du conducteur consiste à conduire le véhicule en toute sécurité. Si vous conduisez alors que votre attention est détournée, vous risquez de perdre la maîtrise de votre véhicule, ce qui peut entraîner un accident et des blessures. FCA US LLC recommande vivement au conducteur de faire preuve d'extrême prudence en utilisant un appareil ou une fonction qui pourrait détourner son attention de la route. L'usage d'appareils électriques comme les téléphones cellulaires, les ordinateurs, les radios portatives, le système de navigation du véhicule ou tout autre appareil par le conducteur alors que le véhicule est en déplacement est dangereux et peut entraîner de graves collisions. Écrire et envoyer des télémessages en conduisant est également dangereux et ne devrait se faire que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous n'êtes pas en mesure de vous concentrer totalement sur la conduite de votre véhicule, immobilisez votre véhicule dans un endroit sûr. Certains États et certaines provinces interdisent l'usage de téléphones cellulaires ou l'envoi de télémessages en conduisant. Il incombe toujours au conducteur de se conformer à toutes les réglementations locales en vigueur.
Ce manuel du propriétaire a été préparé pour vous aider à vous familiariser avec votre nouveau véhicule Dodge et sert de source de références pour répondre aux questions les plus fréquentes. Les caractéristiques illustrées dans ce manuel peuvent ne pas toutes s'appliquer à votre véhicule. Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site mopar.com/om (É.-U.), propriétaires. mopar.ca (Canada) ou votre concessionnaire Dodge local.
CONDUITE ET ALCOOL
La conduite en état d'ébriété est l'une des causes les plus fréquentes d'accident. Votre capacité de conduire peut être considérablement diminuée, même avec un taux d'alcool dans le sang inférieur à la limite permise. Ne conduisez jamais sous l'effet de l'alcool. Nommez un conducteur désigné qui ne consomme aucun alcool, appelez un taxi ou un ami, ou utilisez les transports publics.
AVERTISSEMENT
Conduire après avoir consommé de l'alcool peut être la cause d'un accident. Votre perception est moins précise, vos réflexes sont plus lents et votre jugement est diminué lorsque vous consommez de l'alcool. Ne conduisez jamais après avoir consommé de l'alcool.

text_image
DODGE TILOT SPORT ALL SEASON 4 TECHEN LEVER 1 CARROTHER - 1-3 VITEL - 5-HEATRAUDE BHARROLL GOURT-4 PULCFATED GENEF. AND EX. MAX LOAD YOU TO DO THE (2023) MOZZARE MINI MAX PRESS KOWA (00 PUI) TÉLÉC PROPR DE RADTÉLÉCHARGEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES LIVRETS DE RADIO ET DE GARANTIE LES PLUS RÉCENTS
USA

mopar.com/om


































































































_
_
_





_
_
_







