Q60 (2022) - Automobile INFINITI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Q60 (2022) INFINITI au format PDF.
| Type de produit | Automobile de tourisme |
| Marque | Infiniti |
| Modèle | Q60 (2022) |
| Catégorie | Automobile |
| Alimentation | Essence super sans plomb, indice d'octane ≥91 AKI (recommandé 93 AKI) |
| Moteur | VR30DDTT |
| Transmission | Automatique (non précisé, mais boîte automatique mentionnée) |
| Nombre de places | 4 (sièges avant et arrière) |
| Sécurité active | Freinage d'urgence avant (FEB), régulateur de vitesse intelligent (ICC), surveillance d'angle mort, contrôle actif de trajectoire, alerte de sortie de voie |
| Sécurité passive | Airbags frontaux, latéraux et rideaux, prétensionneurs de ceinture, système LATCH pour sièges enfants |
| Aides à la conduite | Moniteur de vue environnante Around View, caméra de recul, sonars avant et arrière, assistance au démarrage en côte |
| Confort | Sièges avant électriques, mémoire de siège, volant chauffant, sièges chauffants, climatisation automatique |
| Éclairage | Phares adaptatifs (AFS), feux de jour à LED, éclairage d'accueil |
| Système audio | Système audio avec écrans tactiles supérieur et inférieur, compatibilité USB/AUX |
| Connectivité | Bluetooth, téléphone mains-libres, reconnaissance vocale, Infiniti InTouch |
| Entretien courant | Vidange d'huile moteur, remplacement filtre à air et huile, vérification liquide de refroidissement et frein, permutation des pneus |
| Pneus | Pneus à roulage à plat (option), système TPMS avec indicateur de pression |
| Dimensions (approx.) | Longueur 468 mm, largeur 185 mm, hauteur 139 mm (valeurs estimées) |
| Poids à vide (approx.) | Environ 1650 kg (estimation) |
| Langue de la notice | Français (544 pages) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Q60 (2022) INFINITI
Questions des utilisateurs sur Q60 (2022) INFINITI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Q60 (2022) - INFINITI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Q60 (2022) de la marque INFINITI.
MODE D'EMPLOI Q60 (2022) INFINITI
L'utilisation, l'entretien et la maintenance d'un vehicule de tourisme ou d'un vehicule tout terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échéppement, les oxydes de carbone, les phtalates, et le plomb, que l'État de la Californie reconnaît comme pouvant causeur le cancer et des malformations congenitales ou autres léasons de l'appareil reproducteur. Pour réduire l'exposition à ces substances, évitez d'inhaler les gaz d'échéppement, ne faites pas tournier le moteur au régime de ralenti sauf en cas de nécessité, faites l'entretien de votre vehicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez vos mains fréquemment lors de l'entretien du vehicule. Pour plus d'informations, visitez la page www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
AVANT-PROPOS
Le but de ce manuel est de vous aider à comprendre le fonctionnement et l'entretien de votre vehicule afin qu'il puisse vous assurer de nombreux kilomètres (miles) de satisfaction. Veuillez le tire attentivement avant de conduire votre vehicule pour la première fois.
Un carnet de garantie fourni séparément est inclus dans la documentation destinée au conducteur. Emmenez-le toujours avec vous si vous amènze votre vehicule chez un concessionnaire INFINITI. Le carnet de garantie fournit des informations complètes relatives à l'ensemble des garanties couvrant le vehicule, aux conditions à respecter afin de les doivent en vigueur et au programme d'assistance routière INFINITI.
En outre, un carnet de service client et d'informations legales concernant les vices cachés fourni séparément vous explique comment résoudre des problèmes pouvant survenir sur votre vehicule. Il permet également de clarifier vos droits par rapport à la loi d'etat correspondante concernant les vices cachés.
En plus des options installées en usine, votre vehicule peut également être équipé d'accessoires supplémentaires installés par INFINITI ou par votre concessionnaire INFINITI avant la livraison du vehicule. Il est important de vous familiariser avec tous les averissements, précautions et instructions
relatives à l'utilisation correcte de tels accessoires avant d'utiliser le vehicule et/ou l'accessionnaire. Il est recommendé de contacter un concessionnaire INFINITI pour plus de détails concernant les accessoires particuliers dont votre vehicule est équipé.
LISEZ D'ABORD - CONDUISEZ ENSUITE PRUDEMMENT
Avant de conduire votre vehicule, lisez attentivement votre Manuel du conducteur. Ceci afin de vous familiariser avec le commandes et l'entretien de leur vehicule et de vous aider à conduire en toute sécurité.

AVERTISSEMENT
RAPPEL DES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE!
Respectez ces règles importantes de conduite afin d'assurer votre satisfaction et votre sécurité de même que celles de vos passagers!
- NE conduisez JAMAIS sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
-
Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne conduisez jamais plus rapidement que les conditions ne le permettent.
-
Accordez TOUJOURS votre entière attention à la conduite du vehicule et évitez d'utiliser les fonctions ou de faire autre chose qui pourrait vous distraire.
Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. Tous les préadolescents doivent s'asseoir sur le siège arrêté. - Indiquez TOUJOURS aux occupants du vehicule comment utiliser correctement les différents dispositifs de sécurité.
- Lisez TOUJOURS les informations de sécurité importantes données dans ce Manuel du conducteur.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Toute modification de ce vehicule est déconseillée. Les modifications peuvent en effet amoindrir les performances, la sécurité et la résistance du vehicule, voir même enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus, les dommages ou pertes de performance resultant de telles modifications ne sont pas couvertes par la garantie INFINITI.

AVERTISSEMENT
L'installation d'un dispositif enchachieable de diagnostic embarqué (OBD) de marché secondaire utilisant le port durant la conduite normale, tels que la surveillance à distance des compagnies d'assurances, les diagnostics à distance du vehicule, la reprogrammation télématique ou du moteur, peuvent provoquer des interférences ou des endommagement aux systèmes du vehicule. Nous ne recommandons et n'approvons pas l'utilisation de dispositifs enchachieables OBD de marché secondaire, à moins qu'illes soient spécifique approuvés par INFINITI. La garantie du vehicule peut ne pas couvir les dommages provoqués par un dispositif enchachieable de marché seconde.
LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUEL
Ce manuel comprend les informations pour toutes les fonctions et les équipements disponibles sur ce modele. Les fonctions et équipements de votre vehicule peuvent varier selon le modele, le niveau de finition, les options selectionnées, la commande, la date de production, la région ou la disponibilité.
Par conséquent, vous pouvez trouver des informations sur les fonctions ou les équipements qui ne sont pas inclus ou installés sur votre vehicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes techniques et les illustrations de ce manuel, sont basés sur les données les plus récentes en vigueur au moment de sa publication. INFINITI se reserve le droit de modifier les specifications, les performances, la conception ou les fournisseurs de composants sans préavis et sans obligation. De temps en temps, INFINITI peutmettre à jour ou réviser ce manuel pour donner aux propriétaires les informations les plus précises actuellément disponibles. Veuillez lire attentivement et conserver avec ce manuel toutes les mises à jour de révision qui vous ont été envoyées par INFINITI pour vous assurer que vous avez accès à des informations précises et à jour concernant votre vehicule. Les versions actuelles des Manuels du conducteur du vehicule et toutes les mises à jours sont disponibles sur la section des propriétaires du site web INFINITI au https://owners.infinitiusa.com/ownersnavigation/manualsandGuides. Si vous avez des questions concernant toute information dans votre Manuel du conducteur, contactez le Service consommateurs INFINITI. Reportez-vous à la page concernant le PROGRAMME D'ASSISTANCE A LA CLIENTELE INFINITI
de ce Manuel du conducteur pour les informations de contact.
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes :

AVERTISSEMENT
Ce terme est utilisé pour indiquer la presence d'un risque de blessures mortelles ou graves. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être suivies à la lecture.

MISE EN GARDE
Ce terme est utilisé pour indiquer la presence d'un risque de blessures légères ou moyennement graves, ou de dommages au vehicule. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être rigoureusement suivies.

Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites pas ceci» ou «Ne laisses pas ceci se produit».


Si vous Voyez un de ces symboles dans une illustration, cela signifie que la flèche pointe vers l'avant du vehicule.




Les flèches d'une illustration similaires à celles qui se trouvent ci-dessus indiquent un mouvement ou une action.




Les flèches d'une illustration similaires à celles qui se trouvent ci-dessus sont destinées à attirer l'attention du lecteur sur un élément de l'illustration.
RECOMMANDATION DE L'ETAT DE CALIFORNIE SUR LES PERCHLORATES
Certaines parties du vehicule, comme les batteries au lithium, peuvent contérer des perchlorates. La Recommendation suivant y est associée : «Perchlorate Material - special handling may apply, See www.dtcac.gov/hazardouswaste/perchlorate.» (Contient des perchlorates - régles spéciales de manipulations. Reportez-vous au site internet.)

INFINITI
© 2021 NISSAN MOTOR CO., LTD.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce Manuel du conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sous chaque forme ou par quelque moyen que ce soit,lectronique,mécanique, photocopie,enregistrement ou autre,sans l'autorisation écrite préalable de Nissan Motor Co., Ltd.
PROGRAMME D'ASSISTANCE À LA CLIENTÉLE INFINITI
INFINITI S'EN OCCUPE...
INFINITI et vous détaillant INFINITI se devouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoin en matière d'automobile. Car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre vehicule et de votre détaillant INFINITI. Notre détaillant INFINITI est toujours pré à vous aider aussi bien pour la vente que pour les services d'entretien.
Toutefois, si vous détaillant ne peut vous être d'aucun secours ou que vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement à INFINITI, n'hésitez pas à appeler, appel gratuite, notre Service de la protection du consommateur INFINITI aux nombres de téléphone suivants:
Pour les clients des États-Unis
1-800-662-6200
Pour les clients du Canada
1-800-361-4792
Le Service de la protection du consommateur vous demandera de lui préciser :
- Voitre nom, adresse et numero de téléphone
- Le numéro d'identification de votre vehicule (attaché sur le tableau de bord)
La date d'achat
Le relevé du compteur kilométrique - Le nom de votre détaillant INFINITI
Vos commentaires ou questions
OU
Vou puez écrire à INFINITI avec les informations mentionnées à gauche :
Pour les clients des États-Unis
INFINITI Division
Pour les clients du Canada
INFINITI Division
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario L4W 4Z5
ou par e-mail à :
informationcentre@nissancanada.
com
Si vous préférez, visitez-nous au :
www.infinitiUSA.com (pour les clients des États-Unis) ou
www.infiniti.ca (pour les clients du Canada)
Nous sommes sensibles à l'intérêt que vous portez à INFINITI et vous remercions d'avoir acheté un vehicule INFINITI de qualité.
Table des matières
Table des matières illustrée
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Instruments et commandes
Vérifications et réglages avant démarrage
Systèmes d'affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Démarrage et conduite
En cas d'urgence
Aspect et entretien
Interventions à effectuer soi-même
Entretien et calendrier
Données techniques et informations au consommateur
Index
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
O Table des matières illustrée
Sièges, ceintures de sécurité et système de retenue
supplementaire (SRS) 0-2
Exterieur avant 0-3
Exteurarriere 0-4
Habitacle 0-5
Poste de conduite 0-6
Tableau de bord 0-8
Compteurs et indicateurs 0-9
Compartment-moteur 0-10
Moteur VR30DDTT 0-10
Témoins lumineux et d'advertissement 0-11
SIÉGES, CEINTURES DE SECURITÉ ET SYSTEME DE RETENUE SUPPLEMENTaire (SRS)

- Coussins gonflables d'appoint pour chic frontal (P.1-45)
- Coussins gonflables d'appoint pour chocs lateraux installés dans le siège avant (P.1-45)
- Ceintures de sécurité (P.1-12)
-
Appuis-tete (P.1-9)
-
Coussins gonflables d'appoint pour chocs lateraux et renversement du cote rideau installés dans le toit (P.1-45)
- Points d'ancrages de dispositif de retenue pour enfants (pour le dispositif de retenue pour enfants avec sangles
d'ancrage supérieurs) (P.1-29, P.1-36, P.1-41)
- Capteurs de classification de l'occupant (capteurs de poids) (P.1-51)
- Sièges avant (P.1-4)
- Ceintures de sécurité avec tendeurs (P.1-62)
- Mécanisme facilitant l'entrée de siège arrêté (P.1-6)
- Sièges arrêté (P.1-7)
- Dispositifs de retenue pour enfants (P.1-24)
- Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants) (P.1-26)
0-2 Table des matieres illustrée

-
Capot (P.3-25)
-
Essuie-glace et lave-vitre de pare-brise
-
Fonctionnement de la commande (P.2-37)
Liquide de lave-vitres (P.8-12)
- Phares et clignotants (P.2-41)
- Système d'éclairage avant adaptatif (AFS) (si le vehicule en est équipé) (P.2-47)
- Toit ouvrant (si le vehicule en est équipé) (P.2-62)
-
Lève-vitres électriques (P.2-59)
-
Rétroviseurs extérieurs (P.3-34)
-
Clignotants lateraux (P.2-48)
-
Caméra de vue latérale (si le vehicule en est équipe) (P.4-14)
-
Camera de vue avant (si le vehicule en est équipé) (P.4-14)
-
Capteurs de sonar (si le vehicule en est équipé)
-
Camera d'assistance à la fonction de sonar (P.4-28)
-
Système de sonar (P.5-147)
-
Feux antibrouillards (P.2-49)
-
Pneus
-
Roues et pneus (P.8-28, P.10-10)
- Crevaison (P.6-3)
-
Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) (P.2-16, P.5-6)
-
Portieres
Clés (P.3-3)
- Serrures de portières (P.3-5)
- Système de clé intelligente (P.3-8)
- Système de verrouillage à télécommande sans clé (P.3-17)
Fonction de démarrage à distance du moteur (si le vehicule en est équipé) (P.3-22)
- Eclairage de bienvenue (P.2-67)
EXTÉRIEUR ARRIÈRE

JVC0940X
-
Couvercle de coffre (P.3-25)
-
Système de clé intelligente (P.3-8)
-
Système de verrouillage à télécommande sans clé (P.3-17)
-
Feu de stop surélevé (P.8-25)
-
Antenne satellite (P.4-48)
-
Dégivrage de lunette arrêté (P.2-40)/ Antenne (P.4-47)
-
Capteurs de sonar (si le vehicule en est équipé)
-
Camera d'assistance à la fonction de sonar (P.4-28)
-
Système de sonar (P.5-147)
-
Caméra de vue arrêté
-
Moniteur de vue arrêté (si le vehicule en est équipé) (P.4-4)
-
Moniteur de vue environnante Around View ^MD (si le vehicule en est équipé) (P.4-14)
-
Bloc optique arrêté (P.8-25)
-
Trappe de réserve à carburant (P.3-28)
-
Informations relatives au carburant (P.10-4)
HABITACLE

- Porte-vêtements (P.2-58)
- Commande de l'ee-vitre electrique (P.2-59)
- Commande à distance de rétroviseurs extérieurs (côté conducteur) (P.3-34)
-
Commande de mémoire de siège (si le vehicule en est équipé) (P.3-37)
-
Pare-soleil (P.3-32)
- Commande de toit ouvrant (si le vehicule en est équipé) (P.2-62)
- Touche d'appel d'urgence (SOS) (si le vehicule en est équipé) (P.2-53)
-
Spot de lecture (P.2-65)
-
Espace de rangement pour lunettes de soleil (P.2-56)
-
Rétroviseur interieur (P.3-33)
-
Emetteur-recepteur HomeLink ^MD universe (si le vehicule en est équipé) (P.2-67)
-
Boussole (si le vehicule en est équipe) (P.2-9)
-
Porte-gobelets arrêté (P.2-55)
- Rangement de console (P.2-57)
-Priseelectrique(P.2-52)
- Ports de connexion USB (bus série universal) et prise AUX (auxiliaire)*
- Porte-gobelets avant (P.2-55)
*: Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC.

- Bouche d'atriation laterale (P.4-38)
- Commande de phares, de faux antibrouillards et de clignotants (P.2-41)
-
Volant
-
Avertisseur sonore (P.2-49)
Airbag conducteur (P.1-45)
Volant chauffant (si le vehicule en est équipé) (P.2-52)
- Direction assistée (P.5-137)
- Commande d'essuie-glace et de lave-glace de pare-brise (P.2-37)
-
Commande de feu des detresse (P.6-2)
-
Levier de changement de vitesses (P.5-18)
- Commande INFINITI*
- Commande de déactivation de commande dynamique du vehicule (VDC) (P.2-50, P.5-143)
- Commande d'ouverture du couvercle de coffre (P.3-26)
- Commande de réglage de la luminosité des instruments (P.2-48)
- Commande TRIP/RESET du compteur kilométrique journalier (P.2-7)
- Commande d'inclinaison electrique/de réglage téléscopique du volant (si le vehicule en est équipé) (P.3-31)
- Levier d'inclinaison manuelle/de réglage téléscopique du volant (si le vehicule en est équipé) (P.3-31)
-
Commandes au volant (côté gauche)
-
Commande audio au volant*
-Commande de système de téléphonie mains-libres*
-Commande du système de reconnaissance vocale* -
Commandes au volant (côté droit)
-
Commandes d'ordinateur de bord (P.2-31)
- Commandes de régulateur de vitesse (si le vehicule en est équipé)
(P.5-76)
-Commandes du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le vehicule en est équipé) (P.5-79)
-Commandedassistance dynamique de conduite (si le vehicule en est equipé)P.5-29,P.5-37,P.5-53, P.5-101
- Selecteur de mode de conduite INFINITI (P.5-24)
*: Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC.
TABLEAU DE BORD

- Palette de changement de vitesses (si le vehicule en est équipé) (P.5-21)
- Instruments et jauges (P. - Horloge (P.2-33)
-
Contact d'allage à bouton-poussoir (P.5-14)
-
Bouche d'airation centrale (P.4-38)
- Commande de chauffage et de climatisation (P.4-39)
- Affichage de I'ecran tactile supérieur (affichage supérieur) et système de navigation (si le vehicule en est équipé)
-Moniteur de vue arrriere (si le vehicule en est equipe) (P.4-4)
- Moniteur de vue environnante Around View ^MD (si le vehicule en est équipé) (P.4-14)
- Ecran tactile inférieur* (affichage inférieur)
- Commande de dégivrage de lunette arrière et de rétroviseur extérieur (P.2-40)
- Airbag passager avant (P.1-45)
- Poignée d'ouverture du capot (P.3-25)
- Couvercle de boîte à fusibles (P.8-20)
- Frein de stationnement (P.5-24)
- Espace de rangement (P.2-58) et prise électrique (P.2-52)
- Commande de chauffage du volant (si le vehicule en est équipé) (P.2-50)
- Systeme audio*
- Commande de déactivation de l'ouverture électrique du coffre (P.3-27)
- Boite à gants (P.2-57)
*: Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC.
COMPTEURS ET INDICATEURS

- Compte-tours (P.2-8)
- Témoins lumineux et indicateurs (P.2-12)
- Indicateur de vitesse (P.2-7)
-
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (P.2-8)
-
Écran d'affichage des informations sur le vehicule (P.2-21)/Compteur/compTEUR journalier double (P.2-7)
- Indicateur de niveau de carburant (P.2-9)
COMPARTIMENT-MOTEUR

MOTEUR VR30DDTT
- Batterie (P.8-13)
- Jauge d'huile moteur (P.8-8)
- Bouchon de replissage d'huile moteur (P.8-9)
-
Réservoir du liquide de frein (P.8-11)
-
Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-20)
- Filtre à air (P.8-17)
- Emplacement de la courroie d'entraînement du moteur (P.8-16)
-
Bouchon de remplissage du radiateur (P.8-5)
-
Réservoir du refroidisseur intermédiaire (P.8-7)
- Reservoir du liquide de refroidissement du moteur (P.8-6)
- Réservoir du liquide de lave-glace (P.8-12)
TEMOINS LUMINEUX ET D'AVERTISSEMENT
| Témoin rouge | Nom | Page |
| BRAKE | Témoin d'advertissement de frein | 2-13 |
| Témoin d'advertissement de charge | 2-14 | |
| Témoin d'advertissement principal | 2-14 | |
| Témoin d'advertissement et témoin sonore de ceinture de sécurité | 2-14 | |
| Témoin de sécurité | 2-14 | |
| Témoin d'advertissement d'airbag | 2-14 |
| Témoin jaune | Nom | Page |
| ABS | Témoin d'advertissement du système antiblocage des roues (ABS) | 2-15 |
| AIRCRAFT | Témoin d'advertissement de système de freinage d'ur-gence à l'avant (FEB) (si le vignicule en est équipé) | 2-15 |
| OFF | Témoin d'etat d'activation de l'airbag passager avant | 2-15 |
| Témoin d'advertissement de niveau bas de carburant | 2-16 | |
| Témoin d'advertissement de pression de pneu basse | 2-16 | |
| Témoin lumineux de début | 2-18 | |
| Témoin d'advertissement principal | 2-19 | |
| Témoin d'advertissement de direction assistée | 2-19 | |
| OFF | Témoin lumineux de désacti-vation de commande dynamique du vignicule (VDC) | 2-20 |
| Témoin d'advertissement de commande dynamique du vignicule (VDC) | 2-20 |
| Autre dé-moin | Nom | Page |
| ECO | Témoin lumineux de conduite ECO | 2-20 |
| ÉDDE | Témoin d'éclairage extérieur | 2-20 |
| €D | Témoin lumineux de faux an-tibrouillards avant | 2-20 |
| ÉA | Témoin lumineux d'assistance de faux de route (si le vehicule en est équipé) | 2-20 |
| ÉO | Témoin lumineux de faux de route | 2-21 |
| ←→ | Témoins lumineux de cligno-tants/feux de détresse | 2-21 |
MÉMENTO
1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Sièges 1-3
Sièges avant 1-4
Sièges arrières 1-7
Appuis-tete 1-9
Composants de l'appui-tête régliable 1-10
Composants de l'appui-tete non régrible 1-10
Retrait 1-10
Installation 1-11
Réglage 1-11
Ceintures de sécurité 1-12
Précautions sur l'utilisation des ceintures de sécurité 1-12
Témoin d'ajretissement et témoin sonore de ceinture de sécurité 1-15
Femmes enceintes 1-16
Personnes blessées 1-16
Ceintures de sécurité précollision avec fonction comport (sièges avant) (si le vehicule en est équipé) 1-16
Ceinture de sécurité à trois points d'ancrage .... 1-17
Rallonges de ceinture de sécurité 1-20
Entretien des ceintures de sécurité 1-20
Sécurité des enfants 1-21
Nourrissons 1-22
Enfants en bas âge 1-22
Enfants de grande taille 1-22
Dispositifs de retenue pour enfants 1-24
Précautions à prendre avec les dispositifs de retenue pour enfants 1-24
Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants) 1-26
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant dos à la route à l'aide du système LATCH 1-29
Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière avec les ceintures de sécurité 1-31
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant face à la route à l'aide du système LATCH 1-34
Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant avec les ceintures de sécurité 1-37
Sièges d'appoint 1-42
Système de retenue supplémentaire 1-45
Précautions à prendre avec les systèmes de retenue supplémentaire 1-45
Système avancé du coussin gonflable INFINITI (sièges avant) 1-51
Systèmes de coussin gonflable d'appoint pour chocs latéraux installés dans les sièges avant et de coussin gonflable d'appoint pour chocs latéraux et renversement du côté rideau installé dans le toit 1-61
Ceintures de sécurité avec prétensionneurs (sièges avant) 1-62
Étiquettes d'ajretissement du coussin gonflable d'appoint 1-64
Témoin lumineux de coussin
gonflable d'appoint 1-65
Proédures de réparation et de remplacement 1-65

Asseyez-vous bien croit et au tendon du siege

SSS0133

AVERTISSEMENT
- Ne laïsez pas le dossier du siècle en position inclinée pendant la conduite du vehicule. Ceci serait dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre notre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d'autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures internes.
Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection effi
cace pendant la conduite du vehicule. Il faut toujours s'asseoir bien au fond du siège en se tenant droit, avoir les deux pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité. Reportez-vous à «Précautions sur l'utilisation des ceintures de sécurité» (P.1-12).
- Ne laïsez pas d'enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule. Ils pouraient actionner des commuteurs ou commandes par inadvertence. Des enfants sans surveillance courent des risques d'accidents graves.
Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du vehicule et/ou de ses systèmes, ne laissez aucun infant, aucune personne ayant besoin de l'assistance d'autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre vehicule. En outre, la température à l'intérieur d'un vehicule fermé lors d'un jour chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un risque important de blessures ou de mort pour les personnes et les animaux.
- Le dossier du siège ne doit pas être incliné plus que nécessaire pour le comport. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque le passagier s'assied bien en arrêté et bien droit sur le siège. Si le dossier du siège est incliné, le risque de glisser sous la ceinture de sécurité ainsi que le risque d'être blessé augmentent.

MISE EN GARDE
Lorsque vous ajustez les positions de siège, veillez à ne pas toucher les parties mouvantes afin d'éviter des blessures eventuelles et/ou des endommage-
ments.
SIÉGES AVANT
Réglage du siège électrique avant
Conseils d'utilisation :
- Le moteur de siège comprend un circuit de protection et de remise sous tension en cas de surcharge. Si le moteur s'arrête en plein fonctionnement, attendez 30 secondes puis actionnez à nouveau la commande.
- N'actionnez pas la commande de siège électrique pendant une période prolongée lorsque le moteur est à l'arrêt. Ceci pourrait décharger la batterie.
Reportez-vous à « Mémoire de siège» (P.3-37) pour des détails sur la fonction de mémorisation de la position du siège.

Réglage vers l'avant et vers l'arrière :
Pour avancer ou reculer votre siège jusqu'à la position souhaïée, faites glisser la commande ① vers l'avant ou vers l'arrière.
Inclinaison du dossier :
Déplacez la commande d'inclinaison ② vers l'arrière de façon à obtenir l'angle d'inclinaison souhaite. Pour ramener le dossier vers l'avant, déplacez la commande ② vers l'avant.
La fonction d'inclinaison permet de régler les dossiers de siège en fonction de la taille des passagers de façon à améliorer le comport et obtenir un ajustement approprié de la ceinture de sécurité. (Reportez-vous à «Pré
cautions sur l'utilisation des ceintures de sécurité (P.1-12).) Le dossier de siège peut également être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le vehicule est stationné.

Releveur de siege :
Poussez la partie avant ou arrêté de la commande vers le haut ou vers le bas pour régler l'angle de la partie avant ou la hauteur du siège.

Type A (si le vehicule en est équipé)
Support lombaire (pour le siège conduc-teur) :
Le support lombaire assure un maintien au niveau du bas du dos du conducteur.
Type A (si le vehicule en est équipé)
Appuyez sur l'extrémité avant ou arrrière de la commande pour régler la partie lombaire du dossier de siège.

Type B (si le vehicule en est équipé)
Type B (si le vehicule en est équipé)
Déplacez le levier ① vers le haut ou vers le bas pour régler la partie lombaire du dossier de siege.

Support latorial (si le vehicule en est equipe): Le support latorial vous permet de regler le maintien du torque. Poussez la commande vers l'intérieur ① ou vers l'extérieur ② pour regler la zone de maintien du torque.

Mécanisme d'entrée :
Cette caractéristique permet d'acceder au siège arrêté et de le quitter plus facilement. Reportez-vous à la procédure suivante lorsque vous souhaitez acceder au siège arrêté ou le quitter.
Si vous utilisez le pare-soleil, repliez-le dans sa position d'origine avant d'activer le mecanisme d'entrée.
- Tirez le levier de dossier de siège vers le haut ① pour rabattre le dossier de siège avant.Assurez-vous que le dossier du siège avant est complètement rabattu.
- Pour faire coulisser le siège avant vers l'avant, appuyez fermement sur la com
mande de dossier de siege ② .Le siege avant se déplace vers I'avant.
- Entrez ou sortez du vehicule.
- Pour replacer le siège avant dans sa position initiale, levez le dossier de siège et appuyez sur la commande de dossier de siège à nouveau.
Pour arreter le coulissement du siege, appuyez sur la commande de dossier de siege a nouveau ou actionnez la commande de coulissement/relevement de siege.
Le siège passager avant s'arrête à 165,8 mm (6,5 po) de sa position la plus avancée afin de laisser un espace pour les
passagers arrriere.
En fonction de la position du siège, il est possible que l'appuie-tête touche la garniture de toit pendant le fonctionnement du mecanisme d'entrée. Pour éviter ici, baissez le siège à l'aide de la commande de releveur de siège.

AVERTISSEMENT
Lorsque le siège est replaced dans sa position initiale, assurez-vous que le siège et le dossier de siège sont correctement verwrouillés.

MISE EN GARDE
Veillez à ne pas vous pincer la main ou le pied et à ne pas vous cogner la tête lors du fonctionnement du mecanisme d'entrée.
- N'actionnez pas la commande d'in-clinaison de dossier de siege lors du fonctionnement du mécanisme d'entrée. Le moteur permettant l'in-clinaison risquerait d'être endommagé.
- Ne placez aucun objet à proximite des dossiers de sièges avant. Ils pour
raient etre pincés et endommagés.
Les mécanismes de couilissement automatique de siège vers l'avant ou vers l'arrière ne fonctionnent pas ou s'arrêtent dans les conditions suivantes :
Lorsque le vehicule se déplace (siège conducteur uniquement).
Lorsque la ceinture de sécurité est attachée.
Lorsque le levier de changement de viteesses n'est pas place sur P (stationnement) (siège conducteur uniquement).
Lorsque la portiere est fermée (coulissement automatique vers l'avant uniquement).
- Pendant que la mémoire de siege (si le vehicule en est équipé) est activée.
Lorsque les commandes de mémoire de siege (si le vehicule en est équipé) sont appuyées.
Lorsque la commande de dossier de siège est actionné.
Lorsque la position du siège est en cours de réglage.
Après que la batterie ait été débranchée, notez que le siège doit être place sur sa position la plus avancée lors du fonctionnement du mécanisme d'entrée. Dans le cas contraire, le siège ne coulissera pas vers l'arrière lors du fonctionnement du mécanisme d'en
trée.
SIÉGES ARRIÈRES
Inclinaison

AVERTISSEMENT
- Ne laïsez personne voyager dans le coffre ou sur le siège arrêté lorsque ce dernier est en position rabattue. L'utilisation de ces emplacements par les passagers, s'ils ne sont pas correctement retenus, pourrait entraîner de graves blessures en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
-
Veuillez toujours bien arrimer tout chargement à l'aide de cordes ou de sangles afin d'eviter qu'il ne glisse ou qu'il ne se déplace. Ne place pas le chargement plus haut que le dossier de siege. Un chargement mal maintainu pourrait entraîner des blessures corporelles graves en cas d'arrêt brusque ou de collision.
Lorsque you replace le dossier des sièges en position droite, assurez-vous qu'ils sont bien enclenchés dans le cran d'arrêt et verrouillés. Si le dossier est mal verrouillé, les passagiers pourrait être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque. -
Surveiliez étroitement les jeunes enfants lorsqu'ils sont auprès des voitures pour éviter qu'ils ne s'enferment dans le coffre en jouant, car ils pourraient se blesser grièvement. Lorsque vous n'utilise pas la voiture, fermezla à clé, en prénantsoon de bien fermer le couvercle du coffre et de veiller à ce que les jeunes enfants ne puisent prendre les clés de la voiture.

Le dossier de siège arrêté peut être rabattu en procédant comme suit.
Avant de rabattre le dossier de siège :
Retirez les contenants pour boissons des portes-tasses.
Pour rabatte le dossier de siège :
- Ouvrez le couvercle de coffre.
- Tirez la sangle située du côte gauche du coffre. Ceci déverrouille le dossier de siège arrière.
- Pliez le dossier de siege arrêté.
Pour relever le dossier de siège :
- Dépliez le dossier de siège.
- Verrouillez le dossier de siège en position correcte.

AVERTISSEMENT
Les appuis-tête s'ajoutent aux autres systèmes de sécurité du vehicule. Ills peuvent apporter une protection supplémentaire contre les blessures lors de certaines collisions arrirée. L'appui-tête réglicable doit être correctement régle, tel que spécifique dans cette section. Verifiez le réglage lorsque vous utilisez le siege après quelqu'un d'autre. N'attachez rien aux tiges des appuis-tête et ne retirez pas les appuis-tête. N'utilise pas le siege si l'appui-tête a été retireé. Si l'appui-tête a été retire, réinstallez et reglez correctement l'appui-tête avant qu'un occupant n'utilise le siege. Ne pas observer ces instructions peut réduire l'efficacité de l'appui-tête. Ceci peut augmenter les risques de blessures graves ou mortelles lors d'une collision.

L'illustration indique les positions de siège équipées d'un appui-tête.
Indique que la place est équipée d'un appui-tete.
Indique que la place est équipée d'un appui-tete.
+ Indique que la place n'est pas équipée d'un appui-tête.
- Voiture vehicule est équipé d'un appui-tête pouvant être intégré, réglable ou non réglable.
- Les appuis-tête réglibres sont dotés de plusieurs encoches le long de la tige permettant de les bloquer sur la position de réglage de votrechoix.
- Les appuis-tete non régibles sont dotés d'une seule encoche de blocage permettant de les fixer au cadre de siège.
-
Réglage correct :
-
Pour les modèles réglibres, alignez l'appui-tête de sorte que le centre de votre oreille soit approximativement au même niveau que le centre de l'appui-tête.
-
Si la position de votre oreille est toutes plus haute que l'alignement recommandé, placez l'appui-tête sur la position la plus haute.
-
Si l'appui-tête a eté retire, veillez à le réinstaller et à le bloquer avant de voyager sur la position d'assise concernée.



COMPOSANTS DE L'APPUI-TÉTÉ RÉGLABLE
- Appui-tete amovible
- Multiples encoches
- Bouton de blocage
- Tiges
COMPOSANTS DE L'APPUI-TÉTENON RÉGLABLE
- Appui-tete amovible
- Simple encoche
- Bouton de blocage
- Tiges
RETRAIT
Utilisez la procédure suivante pour retarder l'appui-tête.
- Tirez l'appui-tete jusqu'à la position la plus haute.
- Maintenez le bouton de blocage appuyé.
- Retirez l'appui-tete du siège.
- Rangez l'appui-tete correctement en lieu sur de sorte qu'il ne puisse pas se déplacer dans le vehicule.
- Réinstallez et reglez correctement l'appui-tete avant qu'un occupant n'utilise la place.



INSTALLATION
- Alignez les tiges de l'appui-tete avec les trous dans le siège. Assurez-vous que l'appui-tete est orienté dans le bon sens. La tige avec l'encoche de réglage ① doit être insérée dans le trou où se trouve le bouton de blocage ②.
- Maintenez le bouton de blocage appuyé et poussez l'appui-tête vers le bas.
- Reglez correctement l'appui-tete avant qu'un occupant n'utilise la place.
REGLAGE
Ajustez les appuis-tete de manière à ce que le centre de l'appui-tete soit au niveau du centre de vos oreilles. Si la position de votre oreille est toujours plus haute que l'alignement recommendé, placez l'appui-tete sur la position la plus haute.
Relevement
Pour relever l'appui-tete, tirez-le vers le haut.
Assurez-vous que l'appui-tête est positionné de telle sorte que le bouton de blocage soit enclenché dans l'encoche avant de voyageur sur la position d'assise concernée.
CEINTURES DE SECURITÉ

Abaisissement
Pour le baiser, maintenez le bouton de blocage appuyé et poussez l'appui-tête vers le bas.
Assurez-vous que l'appui-tete est positionné de telle sorte que le bouton de blocage soit enclenché dans l'encoche avant de voyageur sur la position d'assise concernée.
PRECAUTIONS SUR L'UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE
En cas d'accident, les risques de blessure ou de mort et/ou la gravité des blessures seront considérablement réduits si votre ceinture de sécurité est bouclée correctement et si vous restez asiss bien droit au fond du siècle avec les deux pieds sur le plancher. INFINITI recommande fortement aux passagers du vehicule de bien boudler leur ceinture pendant la conduite, même à la place qui comporte un coussin gonflable d'appoint.
Le port des ceintures de sécurité est obligatoire dans la plupart des provinces ou territoires du Canada et des états des États-Unis lorsqu'un vehicule roule.





AVERTISSEMENT
- Toute personne prénant place dans ce vehicule doit toujours porter une ceinture de sécurité. Les enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrêté et, le cas échéant, être aussi dans un dispositif de retenue pour enfants.
- La ceinture de sécurité doit être correctement régée et bien ajustée. Faute de quoi, l'efficacité de l'ensemble du système de retenue en serait affectée, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des blessures en cas d'accident. Une ceinture de sécurité incorrectement portée peut entrainer des blessures graves, voire mortelles.
- Il faut toujours faire passer la ceinture thoracique sur l'épaule et en travers de la poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture derrière votre dos, sous votre bras ou en travers de votre cou. La ceinture doit se trouver loin de votre visage et de votre cou, mais ne doit pas tomber de leur épaule.
- Portez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée
AUTOUR DES HANCHES ET NON AUTOUR DE LA TAILLE. Une ceinture sous-abdominale portée trop haut augmente les risques de blessures internes en cas d'accident.
Assurez-vous que la languette de la ceinture de sécurité est bien engagée dans la boucle correspondante.
- Ne portez pas une ceinture de sécurité inversée ou torsadée. Dans de telles positions, elle perdrait son efficacité.
- Ne permette pas à plus d'une personne d'utiliser la même ceinture de sécurité.
- Ne jamais laïsez monter plus de passagers qu'il n'y a de ceintures de sécurité.
- Si le témoin lumineux de ceinture de sécurité reste allumé alors que le contact est mis, que toutes les portières sont fermées et que toutes les ceintures sont attachées, cela peut indiquer une défectuosité du système. Faites inspector le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
- N'apportezaucun changement au système de ceinture de sécurité.Par exemple,ne modifiez pas la ceinture
de sécurité du siège, n'ajoutez pas de matériel ou n'installé pas de dispositifs qui pourrait changer le routage ou la tension de la ceinture de sécurité. Une telle procédure peut affecter le fonctionnement du système de la ceinture de sécurité. Une intervention ou une ALTERation sur le système de ceinture de sécurité peut se traduire par de graves blessures.
- Une fois que le prétensionneur de la ceinture de sécurité est activé, celle ne peut pas être réutilisée et devra être replacée en même temps que l'enrouleur. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
- Àprous une collision, tous les ensembles de ceinture de sécurité, enrouleurs et pieces de fixation compris, doivent être vérifiés. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. À la suite d'un accident, INFINITI recommande le remplacement de toutes les ceintures de sécurité, sauf si la collision était légère, que les ceintures neprésentent aucun dommage apparent et fonctionnement correctement. Les ensembles de ceinture de sécurité qui n'était pas en service lors d'une collision doivent également être vé
rifiés et replacés s'ils sont endomagés ou s'ils ne fonctionnent plus parfaitement.
- Àprouse toute collision, les dispositifs de retenue pour enfants et tous les équipements de retenue doivent être inspectés. Conformez-vous scrupleusement aux recommendations d'inspection et de remplacement données par le fabricant. Il faut replacer tout dispositif de retenue pour enfants si ce dispositif est endommagé.

JVR0575X
TEMOIN D'AVERTISSEMENT ET TÉMOIN SONORE DE CEINTURE DE SECURITE
Les sièges conducteur et passager avant sont équipés d'une fonction avancée de rappel de ceinture de sécurité. Si votre vehicule est équipé de la fonction avancée de rappel de ceinture de sécurité, un averissement visuel et sonore est émis si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant est détachée alors que la vitesse du vehicule est d'environ 15km / h (10mi / h) ou plus dans les conditions suivantes:
-
Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée.
-
La ceinture de sécurité du passager avant n'est pas attachée et le siège est occupé par un passager pendant 7 secondes après avoir place le contact d'allumage sur ON.
- La ceinture de sécurité du passager avant n'est pas attachée et des objets ou une force externe sur le siège passager fait passer la classification du système de rappel de ceinture de sécurité sur «occupé»
Le témoin d'ajretissement de ceinture de sécurité clignote dans les conditions individues ci-dessus jusqu'à ce que la ceinture de sécurité nécessaire soit correctement attacée.
Un tímein sonore retentit pendant 95 se
ondes environ ou jusqu'à ce que l'une des
conditions suivantes soit satisfaite :
- La ceinture de sécurité non attachée du passager avant est correctement atta- chée.
- La fonction de rappel de ceinture de sécurité du siège passager avant ne détecte plus que le siège du passager avant est occupé.
- Le contact d'allumage est sur arrêt. Les situations ci-après peuvent entraîner l'activation du témoin d'advertissement de ceinture de sécurité et du témoin sonore même si aucun occupant n'est liéven sur le
sège passager :
- Des objets lourds positionnés sur le siège.
- Une personne effectuant un effort de poussée ou de traction sur le siège passager avant.
- Un objet placé sous le siège passager avant.
- Un objet placé entre le coussin de siège et la console centrale ou entre le coussin de siège et la portière.
- Un objet accroché au siège ou place dans le vide-poches de dossier de siège (si le vehicule en est équipé).
- Un dispositif de retenue pour enfant ou tout autre object faisant pression sur l'arrière du dossier de siège.
FEMMES ENCEINTES
INFINITI recommende aux femmes enceintes d'utiliser les ceintures de sécurité. La ceinture de sécurité doit être ajustée pour assurer le comfort, la ceinture sous-abdominale passée aussi bas que possible sur les hanches et non autour de la taille, et la ceinture thoracique par-dessus l'épaule et en travers de la poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture sous-abdominale/thoracique sur le ventre. Toute autre recommendation particulière peut être fournie par un médecin.
PERSONNES BLESSEES
INFINITI recommande que les personnes blessées utilisent les ceintures de sécurité, selon les blessures. Veuillez consulter un médecin pour toute autre recommendation particulière.
CEINTURES DE SECURITE PRE-COLLISION AVEC FONCTION CONFORT (sièges avant) (si le vehicule en est équipé)
La ceinture de sécurité précollision serre la ceinture de sécurité à l'aide d'un moteur afin de retenir les occupants des sièges avant. Ceci aide à réduire les risques de blessure en cas de collision.
Le moteur rétracte la ceinture de sécurité dans les situations d'urgence suivantes :
- En cas de freinage d'urgence.
- En cas de braquage brusque du volant.
- Activation du système de freinage d'urgence avant (FEB) avec fonction de détction des piétons. (Reportez-vous à «Système de freinage d'urgence avant (FEB) avec détction des piétons» (P.5-112).)
Le système de ceinture de sécurité précollision ne s'active pas lorsque :
-
la ceinture de sécurité n'est pas bouclée.
-
la vitesse du vehicule est inférieure à 15 km/h (10 mi/h) en cas de freinage d'ur-gence.
- la vitesse du vehicule est inférieure à 30 km/h (19 mi/h) en cas de braquage brusque du volant.
Le système de ceinture de sécurité précollision ne s'active pas si la pédale de frein n'est pas enforcée, sauf en cas de braquage brusque du volant ou d'activation du système FEB avec fonction de détction des piétons.
Le moteur rétracte également la ceinture de sécurité, qu'elle soit bouclée ou non. Lorsque la ceinture de sécurité est bouclée, le moteur la serre afin qu'elle reste bien ajustée contre le corps de l'occupant. Lorsque la ceinture de sécurité est débouclée, le moteur la rétracte. Si la ceinture de sécurité n'est pas complètement rétractée, le moteur la rétracte lors de l'ouverture de la portière.
Portez toujoursYOUR ceinture de sécurité de façon appropriée et asseyez-vous toujours bien au fond du siège et bien droit.
Si le moteur ne peut rétracter la ceinture de sécurité lorsqu'elle est bouclée ou débouclée, ici peut être signe de dysfonctionnement au niveau du système de ceinture de sécurité précollision. Il est recommendé de faire vérifier et réparer le système par un détaillant INFINITI.
En cas de rétraction repétée de la ceinture de sécurité sur une courte période, il est possible que le moteur ne soit plus en mesure de rétractor la ceinture de sécurité. Au bout de quelques minutes, le moteur réactive et rétracte la ceinture de sécurité normalement. Si le moteur ne parvient toujours pas à rétractor la ceinture de sécurité, ici indique que le système de ceinture de sécurité précollision est défectueux. Faites inspecter et réparer le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
CEINTURE DE SECURITE À TROIS POINTS D'ANCRAGE

AVERTISSEMENT
- Toute personne prenatal place dans ce vehicule doit toujours porter une ceinture de sécurité.
- Ne laïsez pas le dossier du siècle en position inclinée pendant la conduite du vehicule. Ceci serait dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre votre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d'autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par-des
sous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures internes.
- Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du vehicule. Il faut toujours s'asseoir bien au fond du siège en se tenant droit, avoir les deux pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité.

AVERTISSEMENT
Ne laissiez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. La plupart des positions assises sont équipées de ceintures de sécurité en mode d'enrouleur à blocage automatique (ALR). Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou d'un enfant avec le mode ALR activé, l'enfant peut être blessé gravesment ou tué si la ceinture se retracts et devient serrerée. Cela peut se produit même si le vehicule est stationné. Deboucelez la ceinture de sécurité pour libérer l'enfant.

Bouclage des ceintures de sécurité
- Réglez le siège. (Reportez-vous à «Sièges» (P.1-3).)
- Faites sorting la ceinture de sécurité de l'enrouleur et insérez la languette dans la boucle jusqu'à ce que le loquet soit enclenché.
L'enrouleur est concu de façon à se bloquer lors d'un arrêt brusque ou d'un impact. Un mouvement lent peut atte à la sangle de se dérouler et au passager de se déplacer librement sur le siège.
- Si la ceinture de sécurité ne peut être tirée lorsqu'elle est complètement
rétractée, tirez fermement sur la ceinture et relâchéz-la. Puis tirez doucément la ceinture hors de l'enroulleur.

- Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée sur les hanches, tel qu'illustré.
- Tirez la ceinture thoracique vers l'enrouleur pour la tendre. Assurez-vous de faire passer la ceinture thoracique sur l'épaule et en travers de la poitrine.
Les ceintures de sécurité à trois points d'ancrage ont deux modes de fonctionnement:
Mode de blocage d'urgence (ELR)
Mode de blocage automatique (ALR)
Le mode de blocage d'urgence (ELR) permet de dérouler et de réenrouler la ceinture afin que le conducteur et les passagers conser
vent une certaine liberté de mouvement sur leur siège. Le système ELR bloque la ceinture de sécurité lorsque la vehicule decélère rapidement ou durant les chocs.
Le mode de blocage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants) bloque la ceinture de sécurité pour pouvoir installer un dispositif de retenue pour enfants.
Lorsque le mode ALR est activé, la ceinture de sécurité ne peut pas être détendue tant que la languette de ceinture de sécurité est détachée de la boucle et entièrement rétractée. La ceinture repasse en mode ELR une fois qu'elle a été totalement renroulée. Pour plus d'information, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24).
Il ne faut utiliser le mode ALR que pourposer un dispositif de retenue pour enfants. Pendant l'utilisation normale de la ceinture de sécurité par un passager, le mode ALR ne sera pas actionné. Au cas où il serait actionné, il pourrait cause une tension in-confortable de la ceinture de sécurité.

AVERTISSEMENT
Avant de boucler les ceintures de sécurité, vérifie que les dossiers sont bien enclenchés dans le cran d'arrêt et ver-
rouillé. Si le dossier est mal verrouillé, les passagers pouraient être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque.

Débouclage des ceintures de sécurité
Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de la boucle. La ceinture de sécurité s'enroule automatiquement.
Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité
Les enrouleurs des ceintures de sécurité sont concus pour bloquer la ceinture dans les deux cas suivants :
Lorsque la ceinture est tirée brusquement de l'enrouleur.
Lorsque le vehicule ralentit rapidement. Pour accroître votre confiance dans les
ceintures de sécurité, vérifie leur fonctionnement comme ceci :
- Saisissez la ceinture thoracique et tirez rapidement vers l'avant. L'enrouleur doit alors se bloquer et empêcher que la ceinture ne se déroule davantage.
Si l'enrouleur ne se bloque pas lors de cette vérification, faites vérifier le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service, ou pour en savoir davantage au sujet du fonctionnement de la ceinture de sécurité.

Bras de ceinture thoracique (pour les sièges avant)
Avant de boucler la ceinture de sécurité, tirez le bras de ceinture thoracique vers l'avant jusqu'à ce que vous entendiez un clic à la position de verrouillage. Le bras peut également être pié vers le bas pour un meilleur accès aux sièges des passagers arrêté.
Tirer le bras vers l'avant permet un meilleur accès à la ceinture.
RALLONGES DE CEINTURE DE SECURITE
S'il est impossible de bienmettre la ceinture sous-abdominale et thoracique en place et de I'attacher en raison de la corpulence de la personne ou de la position de conduite, une rallonge compatible aux ceintures de sécurité installees est disponible. Cette rallonge permit d'allenger la ceinture d'environ 200 mm (8 po) et peut etre utilise pour le siège du conducteur ou le siège du passager avant. Il est recommande de se rendre chez un détaillant INFINITI pour assistance lors de I'achat d'une rallonge si vous en avez besoin.

AVERTISSEMENT
- Il est recommendé de n'utiliser que des rallonges INFINITI construiteme par le fabricant d'origine pour rallonger les ceintures de sécurité INFINITI.
-
Les adultes et les enfants qui peuvent utiliser les ceintures de sécurité sans rallonge ne devraient pas utiliser une rallonge. L'utilisation inutil des rallonges pourrait provoquer des blessures corporelles graves en cas d'accident.
-
N'installez jamais un dispositif de retenue pour enfants avec une rallonge. En effet, si le dispositif n'est pas correctement arrimé, l'enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de collision ou d'arrêt brusque.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITE
Pour nettoyer la courroie de la ceinture de sécurité, utilisez une solution de savon doux ou tout autre produit recommande pour le nettoyage des garnitures interieures ou des tapis. Ensuite, essuyez-les avec un chiffon et laissez-les secher à l'ombre. Ne laissez pas les ceintures de sécurité s'enrouler avant qu'elles ne soient complètement sèches.
- Si de la saleté s'accumule dans le guide de la sangle thoracique de la ceinture de sécurité, la rétraction des courroies pourrait être ralentie. Dans un tel cas, essuyez le guide de ceinture thoracique avec un chiffon propre et sec.
- Vérifiez périodiquement le fonctionnement des ceintures et des dispositifs metalliques de ceintures de sécurité tels que les bouches, les languettes, les enrouleurs et les dispositifs de fixation. En cas de desserage des pieces, de dépréciation, de coupures ou d'autres en
SECURITE DES ENFANTS
dommagements causés aux sangles, la ceinture entière doit être remplacée.

AVERTISSEMENT
Ne laissiez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. La plupart des positions assises sont équipées de ceintures de sécurité en mode d'enrouleur à blocage automatique (ALR). Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou d'un enfant avec le mode ALR activé, l'enfant peut être blessé gravesment ou tué si la ceinture retracte et devient serrée. Cela peut se produit même si le vehicule est stationné. Deboucelez la ceinture de sécurité pour libérer l'enfant.
Les enfants ont besoin de la protection des adults.
Ils doivent être retenus correctement.
En plus des informations générales données dans ce présence manuel, des informations sur la sécurité des enfants sont disponibles chez de nombreuses autres sources, incluant les medecins, les professeurs, les bureaux de sécurité routière gouvernementaux et les organisations communautaires. Chaque enfant est différent, alors assurez-vous de connaître la meilleure façon de transporter votre enfant.
Il existe trois types de dispositifs de retenue pour enfants :
- Dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière
- Dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant
- Siège d'appoint
Le dispositif de retenue dépend de la talle de l'enfant. En règle générale, les nourrissons ayant jusqu'à un an environ et pesant moins de 9 kg [20 lb] doivent être placés dans des dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'arrête. Des dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'avant sont disponibles pour les enfants qui ont au moins 1 an et qui sont devenus trop grands pour les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'arrête. Les sièges d'appoint sont utilisés pour aider à attacher un enfant avec une ceinture sous-abdominale/thoracique qui ne peut plus utiliser un dispositif de retenue pour enfants orientés vers l'avant.

AVERTISSEMENT
Les nourrissons et les enfants ont besoin d'une protection spéciale. Les ceintures de sécurité du vehicule peuvent en effet mal s'adapter à leur taille. La ceinture thoracique peut passer trop pres de leur visage ou de leur cou. La ceinture sous-abdominale peut être trop grande pour la petite ossature de leurs hanches. En
cas d'accident, une ceinture de sécurité mal ajustée risque de cause des blessures graves ou mortelles. Utilisez toujours des systèmes de retenue convenant aux enfants.
Tous les territoires et provinces du Canada ainsi que tous les états des États-Unis rendent obligatoire l'utilisation de dispositifs de retenue homologues pour jeunes enfants et nourrissons. Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24).
Fixez les dispositifs de retenue pour enfants dans le vehicule au moyen du système LATCH (ancrage inférieur et attaches pour enfants) ou de la ceinture de sécurité du vehicule. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24).
INFINITI commande que tous les préadolescents et enfants soient correctement retenus dans le siège arrrière. Les statistiques montrent que les enfants sont plus en sécurité s'ils sont retenus sur le siège arrrière que sur le siège avant.
Ceci est particulièrement important pour ce vehicule car il est équipé d'un système de retenue supplémentaire (système du cousin gonflable) pour le passager avant. Reportez-vous à «Système de retenue supplémentaire» (P.1-45).
NOURRISSONS
Les nourrissons de moins d'un an doivent être placés dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière. INFINITI recommende que les nourrissons soient placés dans un dispositif de retenue pour enfants conforme aux normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour enfants convenant au vehicule et observez toujours les directives de pose et d'utilisation fournies par son fabricant.
ENFANTS EN BAS ÅGE
Les enfants de plus d'un an pesant au moins 9kg (20 lbs) doivent rester dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière aussi longtemps que possible jusqu'à la limite de taille ou de poids du dispositif de retenue pour enfants. Les enfants qui dépassent la limite de taille ou du poids du dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière et qui ont au moins 1 an doivent être assis sur un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant fixé avec un harnais. Reportez-vous aux instructions du constructeur pour les recommendations de poids et taille minimum et maximum. INFINITI recommende que les jeunes enfants soient placés dans un dispositif de retenue pour enfants conformme
aux normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour enfants convenant au vehicule et observer deux jours les directives de pose et d'utilisation fournies par son fabricant.
ENFANTS DE GRANDE TAILLE
Les enfants doivent rester dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant équipé d'un harnais jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite maximale de taille ou de poids permise par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
Dès qu'un enfant dépasse la limite de taille ou de poids du dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant équipé d'un harnais, INFINITI recommende que l'enfant soit place dans un siège d'appoint disponible dans le commerce afin d'obtenir un bon ajustement de la ceinture de sécurité. Pour qu'une ceinture de sécurité soit correctement mise en place, le siège d'appoint doit élever l'enfant de sorte à ce que la ceinture d'épaule soit correctement positionnée sur la poitrine et la partie haute et centrale de l'épaule. La ceinture d'épaule ne doit pas traverser le cou ou le visage et ne doit pas tomber de l'épaule. La ceinture sous-abdominale doit reposercomfortablement sur le bas des hanches ou sur les cuisses, et non
pasur l'abdomen.
Un siège d'appoint peut seulement être utilisé sur les sièges qui disposent d'une ceinture de sécurité à trois points d'ancrage. Le siège d'appoint doit être adaptable au siège du vehicule et doit porter une étiquette d'homologation attestant qu'il est conforme aux normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis.
Un siège d'appoint doit être utilisé jusqu'à ce que l'enfant puisse passer le test d'ajustement de ceinture de sécurité ci-dessous :
- Le dos et les hanches de l'enfant sont-ils contre le dossier de siège du vehicule?
- L'enfant est-il capable de s'asseoir sans se vaiser?
- Les genoux de l'enfant se plient-ils sans difficultés sur le bord avant du siège pendant que ses pieds sont à plat sur le plancher ?
- L'enfant peut-il porter la ceinture de sécurité en toute sécurité (avec la ceinture sous-abdominale basse et serreré sur les hanches et la ceinture thoracique traversant le milieu de la poitrine et les épaules)?
-
L'enfant est-il capable d'utiliser l'appui-tête correctement ajusté ?
-
L'enfant sera-t-il en mesure de rester en position pour l'ensemble du trajet?

Si vous avez repondu non à une de ces questions, l'enfant doit rester dans un siège d'appoint utilisant une ceinture de sécurité à trois points d'ancrage.
REMARQUE :
Les lois de certaines communautés peuvent suivre des directives différentes. Verifiez les réglementations locales et nationales pour confirmer que votre enfant utilise le système de retenue correct avant de voyageer.

AVERTISSEMENT
Ne permettez jamais à un enfant de se tenirABOUTouàgenoux dansles espa
DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS
ces de chargement ou sur un siège. L'enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas d'arrêt ou de collision brusque.


PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS

AVERTISSEMENT
-
Le non-respect des averissements et instructions relatives à l'utilisation et à l'installation correctes des systèmes de retenue pour enfants exposerait les enfants et les autres passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de collision :
-
Utilisez et installez le dispositif de retenue pour enfants de manière ajustée. Pour la pose et l'utilisation des dispositifs de retenue pour enfants, respectez toujours toutes les directives du fabricant.
- Les nourrissons/enfants ne doivent jamais être portés sur les genoux d'un passager. Personne, même l'adulte le plus fort, ne seraient en mesure de résister aux forces engendrées par une collision.
-
Ne permettez jamais qu'un enfant et un autre passager partagent la même ceinture de sécurité.
-
INFINITI recommende d'installer tous les dispositifs de retenue pour enfants sur le siège arrière. Les statistiques montrent que les enfants sont plus en sécurité s'ils sont retenus sur le siège arrière que sur le siège avant. S'il est nécessaire d'inlocker un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant, reportez-vous à «Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant avec les ceintures de sécurité» (P.1-37).
-
Mème avec le système avancé du coussin gonflable INFINITI, n'installez jamais un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrête sur le siège avant. Le déploement d'un coussin gonflable risquérait de blesser gravement voir mortellement l'enfant. Un dispositif de retenue orienté vers l'arrête ne doit être utilisé que sur le siège arrêté.
Assurez-vous d'acheter un dispositif de retenue adapté à l'enfant et au vehicule. Certains dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas adaptations à leur vehicule. -
Les points d'ancrage pour dispositif de retenue pour enfants sont conçus pour résister à la charge d'un dispositif de retenue correctement fixé.
- N'utilisez jamais les points d'ancrage pour des ceintures de sécurité ou sangles pour adults.
- Il est déconseilé d'utiliser un dispositif de retenue pour enfants avec sangle d'ancrage supérieur sur le siège du passager avant.
- Maintenez les dossiers de siège dans leur position la plus droite possible après avoir installé le dispositif de retenue pour enfants.
- Pendant la route, les nourrissons et les enfants devraient toujours être placés dans un dispositif de retenue pour enfants approprié.
Lorsque you n'utilise pas le dispos-itif de retenue pour enfants, laissez-le fixe avec le systeme LATCH ou une ceinture de securite. En cas de freinage brusque ou de collision, les objets non attaches se trouvant dans le vehicule risqueraient de blesser les occupants ou d'endommager le vehi
cule.

MISE EN GARDE
Gardez à l'esprit qu'un dispositif de retenue pour enfants laissé dans un vehicule fermé peut devenir très chaud. Vérifiez la surface du siège et les boucles avant de placer l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfants.
Ce vehicule est équipé d'un système univ- versel d'ancrages pour dispositif de retenue pour enfants, connu sous le nom de systeme LATCH (Lower Anchors and Tethers for Children -ancrages inférieurs et attaches pour enfants).Certains de ces dispositifs de retenue pour enfants complennt les fixations rigides ou a sangles qui peuvent etre arrimées aces ancrages inférieurs.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants)» (P.1-26).
Si le dispositif de retenue pour enfants n'est pas compatible avec le système LATCH, il est possible d'utiliser les ceintures de sécurité du vehicule.
De nombreux fabricants vendent des dis-positifs de retenue pour nourissons et en-fants de diverses tailles. Lors du besoin d'un
système de dispositif de retenue pour enfants, il est essentiel de tener compte des points suivants :
- NeCHOISSEZ qu'un dispositif de retenue pour enfants portant une etiquette d'homologation attestant qu'il est conforme à la norme 213 de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou à la norme 213 de Federal Motor Vehicle Safety Standard des États-Unis.
Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est compatible avec le siège et le système de ceinture de sécurité du vehicule. - Si le dispositif de retenue pour enfants est compatible avec votre vehicule, placez leur enfant dans le dispositif de retenue et vérifie les réglages afin de vous assurer que le système est bien ajusté à votre enfant. Utilisez un dispositif de retenue pour enfants ajusté à la taille et au poids de votre enfant. Respectez toute fois les directives du fabricant du siège.
-
Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants est inférieur à 29,5 kg (65 lbs), vous pouvez utiliser soit les ancrages LATCH ou la ceinture de sécurité pour installer le dispositif de retenue pour enfants (pas les deux en même temps).
-
Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du vehicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants.
- Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'installation.
Dans toutes les provinces ou territorioires du Canada et les états des États-Unis, la loi exige que les nourrissons et jeunes enfants soient placés dans les dispositifs de retenue appropriés pour enfants pendant la conduite du vehicule. Les lois du Canada exigent que la sangle d'attache supérieure sur les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'avant soit sécurisée au point d'ancrage correspondant du vehicule.

SYSTÉME LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants)
Votre vehicule est équipé de points d'ancrage spéciaux utilisés par les dispositifs de retenue pour enfants compatibles avec le système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants). Il est également mentionné sous l'appellation ISOFIX ou système compatible ISOFIX. Avec ce système, il n'est pas nécessaire d'utiliser une ceinture de sécurité du vehicule pour sécuriser le dispositif de retenue pour enfants à moins que le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants soit supérieur à 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supé
rieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du vehicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'installation.
Ancrage inférieur LATCH

AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et instructions relatives à l'utilisation et à l'installation correctes des systèmes de retenue pour enfants exposerait les enfants et les autres passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de collision :
Fixez les dispositifs de retenue pour enfants compatibles avec le système LATCH exclusivement aux emplacements indiqués dans l'illustration.
- Ne calez pas le dispositif de retenue pour enfants à la place centrale arrrière avec les ancrages inférieurs LATCH. Dans cette position, l'enfant ne sera pas correctement attaché.
- Inspectez les ancrages inférieurs en passant vos doigts dans la zone
d'ancrage inférieur. Assurez-vous au toucher que rien n'entrave les ancrages (par exemple, sangle de ceinture de sécurité ou tissu du coussin de siege). Vous ne pourrez pas fixer correctement le dispositif de retenue pour enfants si les ancrages inférieurs ne sont pas dégagés.
Les ancrages de dispositif de retenue pour enfants sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par des dispositifs de retenue pour enfants installés correctement. Ils ne doivent être enaucun cas utilisés pour attacher des ceintures de sécurité pour femmes ou fixer d'autres éléments ou équipements sur le vehicule. Ceci pourrait endomgar les ancrages du dispositif de retenue pour enfants. Vous ne pourrez pas installer le dispositif de retenue pour enfants correctement si les ancrages sont endommagés. Un enfant pourrait par conséquent être gravement blessé ou tué en cas d'arrêt brusque ou de collision.

JVR0252X
Emplacement de l'ancrage inférieur LATCH
Les ancrages inférieurs LATCH sont situés sous les couvercles marqués ISO FIX, en bas des coussins de siège arrêté.
Pour acceder aux ancrages inférieurs LATCH, inserez votre doigt dans le couvercle et tirez dessus.

MISE EN GARDE
Rangez les couvercles des ancrages inférieurs LATCH pour ne pas les perdre et pour ne pas les endommager.

fants.
Sangles d'attache d'extension LATCH
Installation des points d'ancrage inférieurs LATCH de dispositif de retenue pour enfants
Les dispositifs de retenue pour enfants compatibles LATCH comportent deux fixations rigides ou sangles qui peuvent etre fixees aux deux ancrages situés sur certains sièges du vehicule. Avec ce système, il n'est pas nécessaire d'utiliser la ceinture de sécurité du vehicule pour fixer le dispositif de retenue pour enfants. Verifiez la compatibilité LATCH sur l'étiquette du dispositif de retenue. Cette information peut aussi se trouver dans les instructions fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour en

Attaches LATCH à fixation rigide
Lors de la pose d'un dispositif de retenue pour enfants, lisez les instructions données dans ce manuel et celles qui arrivapagnent le siège.

des dispositifs de retenue pour enfants installés correctement. Ils ne doivent être enaucun casutilisés pour attacher des ceintures de sécurité pour adultes ou fixer d'autres éléments ou équipements sur le vehicule. Ceci pourrait endommasger les ancrages du dispositif de retenue pour enfants. Vous ne pourez pas installer le dispositif de retenue pour enfants correctement si les ancrages sont endommages. Un enfant pourrait par conséquent être gravement blessé ou tué en cas d'arrêt brusque ou de collision.
Emplacement des points d'ancrage supérieurs
Les points d'ancrage sont situés sur la plage arrrière.
Si vous avez besoin d'assistance lorsquvousinstallezundispositifderetenue pourenfants aangle supérieure sur le siège arriere, il est recommendé de se rendre chez undétaillant INFINITI pour ce service.

AVERTISSEMENT
Les ancrages de dispositif de retenue pour enfants sont concus pour résister uniquement aux charges imposées par
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT DOS À LA ROUTE À L'AIDE DU SYSTEMÉ LATCH
Pour plus d'informations, reportez-vous à tous les avertissements et à toutes les précautions indiquées dans les sections «Sécurité enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfant» avant d'installer un dispositif de retenue pour infant.
N'utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue est supérieur à 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du vehicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour infant. Suivez toujours les instructions d'installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour infant.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfant dos à la route à l'aide du système LATCH :
- Placez le dispositif de retenue pour enfant sur le siège. Suivez toujours les instructions du fabricant de dispositif de retenue pour enfant.

Installation dos à la route à l'aide des sangles - étape 2
- Fixez les attaches d'ancrage du dispositif de retenue pour infant sur les ancrages inférieurs LATCH. Vérifie que les attaches LATCH sont correctement fixées aux ancrages inférieurs.

Installation dos à la route à l'aide des fixations rigides - étape 2

Dos à la route - étape 3
- Sur les dispositifs de retenue pour enfant munis de fixations à sangles, éliminez tout relâchement des sangles au niveau des attaches d'ancrage. Appuyez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre du dispositif de retenue pour enfant avec votre main, afin de comprimer le coussin et le dossier de siège du vehicule, tout en serrant les sangles au niveau des attaches d'ancrage.

SSS0650
Dos à la route - étape 4
- Vérifiez la stabilité du dispositif de retenue pour enfant que vous venez de fixer avant d'y asseoir l'enfant. Faites-le basculer d'un cotoé à l'autre tout en le maintainant à proximite du cheminement de la fixation LATCH. Le dispositif de retenue pour enfant ne doit pas bouger de plus de 25 mm (1 po) d'un cotoé à l'autre. Essayez de le tirer brusquement vers l'avant et vérifiez que les fixations LATCH Maintiennent le dispositif de retenue en place. Si le dispositif de retenue n'est pas correctement fixé, resserrez les fixations LATCH autant que nécessaire ou place le sur un autre siège avant de procédé à un nouvel essai. Il pourrait s'avérer né
cessaire d'utiliser un dispositif de retenue pour enfant différent ou d'essayer d'incluter le dispositif à l'aide de la ceinture de sécurité du vehicule (si le vehicule en est équipé). Tous les dispositifs de retenue pour enfant ne s'adaptent pas à tous les types de vehicules.
- Vérifiez toujours que le dispositif de retenue pour enfant est correctement fixé avant de l'utiliser. Si le dispositif de retenue pour enfant est desserré, répétez les étapes 1 à 4.
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'ARRÊRE AVEC LES CEINTURES DE SECURITE

AVERTISSEMENT
Utilisez la ceinture de sécurité à trois points d'ancrage avec enrouleur à blocage automatique (ALR) lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants. Si le mode ALR n'est pas bien utilisé, le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas bien bloqué. Le dispositif de retenue risquerait en effet de basculer ou de se déplacer, exposant l'enfant à des risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision. Ceci
peut également perturber le fonctionnement du coussin gonflable du passager avant. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et:témoin de statut» (P.1-53).
Pour plus d'informations, lisez bien toutes les consignes de précautions et d'avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité des enfants» (P.1-21) et «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24) avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants.
N'utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du vehicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'installation.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière avec les ceintures de sécurité des sièges arrière du vehicule :

Orienté vers l'arrière - étape 1
- Les dispositifs de retenue pour nourisssons doivent être orientés vers l'arrière et ne peuvent, par conséquent, pas être installés sur le siège avant. Installee le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions du fabricant du dispositif de retenue.

Orienté vers l'arrière - étape 2
- Faites passer la languette de la ceinture de sécurité dans le dispositif de retenue pour enfants et rentrez-la dans la boute jusqu'à ce que le loquet soit enclenché. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'acheminement de la sangle.

Orienté vers l'arrière - étape 3
- Tirez sur la ceinture thoracique jusqu'à ce que la ceinture soit complètement déroulée. À ce moment, l'enrouleur de ceinture passé en mode d'enrouleur à blocage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode d'enrouleur à blocage d'urgence (ELR) lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée.

Orientévers l'arrière-étape4
- Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour-retirer l'excedent de mou.

Orienté vers l'arrière - étape 5
- Retirez l'excedent de mou de la ceinture de sécurité; appuyez fermement vers le bas et vers l'arriere au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin et le dossier du siège du vehicule tout en tirant sur la ceinture de sécurité.

Orienté vers l'arrière - étape 6
- Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est attaché, vérifie qu'il est correctement bloqué avant d'y installer l'enfant. Faites basculer le dispositif de retenue d'un côté à l'autre tout en le tenant pres du passage des ceintures de sécurité. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas dépasser 25 mm (1 pouce), de côté à côté. Essayez de le tirer vers l'avant pour vous assurer que la ceinture le maintainient convenablement en place. Si le dispositif n'est pas bien bloqué, serrez davantage la ceinture de sécurité ou changez le siege de place et essayez de nouveau. Il sera peut être nécessaire d'essayer un autre dispositif
de retenue pour enfants. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne convennent pas à tous les types de vehicules.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n'est pas bloquée, repêze les étapes 1 à 6.
Le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) s'annule après avoir retiré le dispositif de retenue pour enfants et que la ceinture de sécurité se soit réenroulée.
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT FACE À LA ROUTE À L'AIDE DU SYSTÉME LATCH
Pour plus d'informations, reportez-vous à tous les avertissements et à toutes les précautions indiquées dans les sections «Sécurité enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfant» avant d'installer un dispositif de retenue pour infant.
N'utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue est supérieur à 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du vehicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfant. Suivez toujours les instructions d'installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfant face à la route à l'aide du système LATCH :
- Placez le dispositif de retenue pour enfant sur le siège. Suivez toujours les instructions du fabricant de dispositif de retenue pour enfant.

Installation face à la route à l'aide des sangles - étape 2
- Fixez les attaches d'ancrage du dispositif de retenue pour enfant sur les ancrages inférieurs LATCH. Vérifiez que les attaches LATCH sont correctement fixées aux ancrages inférieurs.
Si le dispositif de retenue pour enfant est équipé d'une lanière supérieure de maintien, faites-la passer au point d'ancrage prévu à cet effet et fixez-la. Reportez-vous à «Installation de la lanière supérieure de maintien» (P.1-36). N'installé pas de dispositifs de retenue pour enfant nécessitant l'utilisation d'une lanière supérieure de maintien sur des positions d'assise non équipées d'ancrage
pour lanière supérieure de maintien.

Installation face à la route à l'aide des fixations rigides - étape 2
- L'arrière du dispositif de retenue pour enfant doit être bloqué contre le dossier de siège du vehicule.
Si la position d'assise ne comporte pas d'appuie-tête régable et ne permet pas l'installation correcte du dispositif de retenue pour infant, effectuez une nouvelle tentative sur une autre position d'assise ou avec un dispositif de retenue pour infant différent.

Face à la route - étape 4
-
Sur les dispositifs de retenue pour enfant munis de fixations à sangles, éliminez tout relâchement des sangles au niveau des attaches d'ancrage. Appuyez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre du dispositif de retenue pour enfant avec votre genou, afin de comprimer le cousin et le dossier de siège du vehicule, tout en serrant les sangles au niveau des attaches d'ancrage.
-
Serrez la lanière de maintien en vous conformant aux instructions du fabricant, afin d'eviter qu'elle ne soit trop lâche.

Face à la route - étape 6
- Vérifiez la stabilité du dispositif de retenue pour enfant que vous venez de fixer avant d'y asseoir l'enfant. Faites-le basculer d'un côté à l'autre tout en le maintainant à proximité du cheminement de la fixation LATCH. Le dispositif de retenue pour enfant ne doit pas bouger de plus de 25 mm (1 po) d'un côté à l'autre. Essayez de le tirer brusquement vers l'avant et vérifiez que les fixations LATCH maintiennent le dispositif de retenue en place. Si le dispositif de retenue n'est pas correctement fixé, resserrez les fixations LATCH autant que nécessaire ou placez le sur un autre siège avant de procédé à un nouvel essai. Vous devriez peut-être
essayer un dispositif de retenue pour enfant différent. Tous les dispositifs de retenue pour enfant ne s'adaptent pas à tous les types de vehicules.
- Vérifiez toujours que le dispositif de retenue pour enfant est correctement fixé avant de l'utiliser. Si le dispositif de retenue pour enfant est desserré, repêze les étapes 1 à 6.

Installation de la lanière supérieure de maintainen

AVERTISSEMENT
Les ancrages de dispositif de retenue pour enfant sont concus pour résister uniquement aux charges imposées par un dispositif de retenue pour enfant correctement installé. Ils ne doivent en aucun cas être utilisés pour fixer les ceintures de sécurité pour femmes, ou d'autres éléments ou équipements au vehicule. Ceci pourrait endommager les ancrages du dispositif de retenue pour
enfant. Le dispositif de retenue pour enfant ne sera pas correctement installé si l'ancrage endommagé est utilisé, exposant l'enfant à des blessures graves voire mortelles en cas de collision.
La lanière supérieure de maintien du dispositif de retenue pour enfant doit être utilisée lors de l'installation de dispositifs de retenue pour enfant avec les fixations d'ancrage inférieures LATCH.
Fixez tout d'abord le dispositif de retenue pour enfant au moyen des ancrages inférieurs LATCH (positions d'assise laterales arrriere uniquement).
- Relevez le couvercle d'ancrage à partir du point d'ancrage situé directement derrière le dispositif de retenue pour enfant.
- Placez la lanière supérieure de maintain au-dessus du dossier de siège.
- Fixez la lanière de maintainen au point d'ancrage de maintainen, sur la plage arrête.
- Reportez-vous aux étapes de la procédure d'installation du dispositif de retenue pour infant approprié dans cette section avant de serrer la lanière supérieure de maintainen.
Pour toute question concernant l'installation d'une lanière supérieure de maintien,
nous you recommendons de vous rendre chez un concessionnaire INFINITI.
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'AVANT AVEC LES CEINTURES DE SECURITE

AVERTISSEMENT
Utilisez la ceinture de sécurité à trois points d'ancrage avec enrouleur à blocage automatique (ALR) lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants. Si le mode ALR n'est pas bien utilisé, le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas bien bloqué. Le dispositif de retenue risquerait en effet de basculer ou de se déplacer, exposant l'enfant à des risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision. Ceci peut également perturber le fonctionnement du coussin gonflable du passager avant. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-53).

Oriente vers l'avant (siège passager avant) - étape 1
Lisez bien toutes les consignes de précautions et d'advertisement mentionnées dans les sections «Sécurité des enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfants» avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants.
N'utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du vehicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions
données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'installation.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant avec la ceinture de sécurité des sièges arrêté ou du siège passager avant :
- Si vous devez installer un dispositif de retenue pour enfants sur le siège avant, il doit être installé uniquement orienté vers l'avant. Reculez le siège le plus loin possible. Les dispositifs de retenue pour nourrissons doivent être installés orientés vers l'arrière, et ne doivent, par conséquent, pas être installés sur le siège avant.
- Installez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
L'arrière du dispositif de retenue pour enfants doit être fixé au dossier du siège du vehicule.
Si nécessaire, ajustez ou retirez l'appui-tete afin d'obtenir le bon ajustement du dispositif de retenue pour enfants. Si vous retirez l'appui-tete, rangez-le en lieu sur. Assurez-vous de réinstaller l'appui-tete lorsque vous retirez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appuis-tete» (P.1-9) pour des informations relatives au ré
glage, au montage et au démontage de l'appui-tête.
Si le siège ne possède pas d'appui-tête régliable et qu'il interfère avec l'ajustement ajustat du dispositif de retenue pour enfants, essayez de l'installer sur un autre siège ou essayez un autre dispositif de retenue pour enfants.

Orienté vers l'avant - étape 3
- Faites passer la languette de la ceinture de sécurité dans le dispositif de retenue pour enfants et rentrez-la dans la boute jusqu'à ce que le loquet soit enclenché. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'acheminement de la sangle.
Si le dispositif de retenue pour enfants est équipé d'une sangle d'attache supérieure, dirigeez la sangle d'attache supérieure et fixez la sangle au point d'ancrage de la sangle (installation sur le siège arrirée uniquement). Reportez-vous à «Installation de la lanière supérieure de maintien» (P.1-41). N'installez
pas un dispositif de retenue pour enfants équipé d'une sangle d'attache supérieure sur un siège qui ne comporte pas d'ancrage de sangle supérieure.

Orienté vers l'avant - étape 4
- Tirez sur la ceinture thoracique jusqu'à ce que la ceinture soit complètement déroulée. À ce moment, l'enrouleur de ceinture passé en mode d'enrouleur à blocage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode de blocage d'urgence (ELR) lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée.

Orienté vers l'avant - étape 5
- Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour-retirer l'excedent de mou.

Orienté vers l'avant - étape 6
- Retirez l'excedent de mou de la ceinture de sécurité ; avec votre genou, appuyez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin et le dossier du siège du vehicule tout en tirant sur la ceinture de sécurité.
- Tendez la sangle d'attache conformément aux instructions du fabricant pour reprendre le mou.

Orienté vers l'avant - étape 8
- Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est attaché, vérifie qu'il est correctement bloqué avant d'y installer l'enfant. Faites basculer le dispositif de retenue d'un côté à l'autre tout en le tenant pres du passage des ceintures de sécurité. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas dépasser 25 mm (1 pouce), de côté à côté. Essayez de le tirer vers l'avant pour vous assurer que la ceinture le maintainient convenablement en place. Si le dispositif n'est pas bien bloqué, serrez davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et essayez de nouveau. Il sera peut être nécessaire d'essayer un autre dispositif
de retenue pour enfants. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne convennent pas à tous les types de vehicules.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n'est pas bloquée, repêze les étapes 2 à 8.
PASSenger AIR BAG

JVR0192X
Orienté vers l'avant - étape 10
- Si le dispositif de retenue pour enfants est installé sur le siège passager avant, placez le contacteur d'allumage en position ON. Le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant devrait s'allumer. Si ce témoin ne s'allume pas, reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-53). Installez le dispositif de retenue pour enfants sur un autre siège. Faites inspecter le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) s'annule lorsqu'on retire le dispositif de retenue pour enfants et que la
ceinture est réenroulée.

Installation de la lanière supérieure de maintainen

AVERTISSEMENT
Les ancrages de dispositif de retenue pour enfant sont concus pour résister uniquement aux charges imposées par un dispositif de retenue pour enfant correctement installé. Ils ne doivent en aucun cas être utilisés pour fixer les ceintures de sécurité pour femmes, ou d'autres éléments ou équipements au vehicule. Ceci pourrait endommager les ancrages du dispositif de retenue pour
enfant. Le dispositif de retenue pour enfant ne sera pas correctement installé si l'ancrage endommage est utilisé, exposant l'enfant à des blessures graves voire mortelles en cas de collision.
La lanière supérieure de maintien du dispositif de retenue pour enfant doit être utilisée lors de l'installation de dispositifs de retenue pour enfant face à la route avec les ceintures de sécurité.
Fixez d'abord le dispositif de retenue pour enfant à l'aide de la ceinture de sécurité.
- Relevez le couvercle d'ancrage à partir du point d'ancrage situé directement derrière le dispositif de retenue pour enfant.
- Placez la lanière supérieure de maintainen au-dessus du dossier de siege.
- Fixez la laniere de maintainen au point d'ancrage de maintainen, sur la plage arrête.
- Reportez-vous aux étapes de la procédure d'installation du dispositif de retenue pour infant approprié dans cette section avant de serrer la lanière supérieure de maintain.
Pour toute question concernant l'installation d'une lanière supérieure de maintien, nous vous recommendons de vous rendre chez un concessionnaire INFINITI.
SIÉGES D'APPOINT
Précautions relatives aux sièges d'appoint

AVERTISSEMENT
Si le siège d'appoint et la ceinture de sécurité ne sont pas utilisés correctement, le risque augmente pour l'enfant d'être blessé ou tué lors d'un arrêt brusque ou d'une collision du vehicule :
Assurez-vous que la sangle thorac- cique de la ceinture ne touche pas le visage ni le cou de I'enfant, et que la sangle sous-abdominale ne lui traverse pas I'abdomen.
- Ne faites jamais passer la sangle thoracique derrière l'enfant ni sous son bras.
- Un siège d'appoint doit seulement être installé dans une position qui offre une ceinture thoracique/sous-abdominale.

Des sièges d'appoint de différentes grandeurs sont offertes par plusieurs manufacturiers. Lors du besoin d'un siège d'appoint, il est essentiel de tener compte des points suivants :
- Ne désisissez qu'un siège d'appoint portant une étiquette d'homologation attestant qu'il est conforme à la norme 213 de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou à la norme 213 de Federal Motor Vehicle Safety Standard des États-Unis.
Assurez-vous que le siège d'appoint est compatible avec le siège et le système de ceinture de sécurité du vehicule.

Assurez-vous que la tete de l'enfant est bien supportee par le siege d'appoint ou le siege du vehicule. Le dossier du siege doit arriver au niveau des oreilles de l'enfant ou le depasser. Par exemple, si un siege d'appoint a dos court 1 est choisi, le dossier du siege doit arriver au niveau des oreilles de I'enfant ou le depasser. Si le dossier de siege d'appoint n'arrive pas au niveau des oreilles de I'enfant, un siege d'appoint a dos allonge 2 devrait etre utilise.

- Si le siège d'appoint est compatible avec votre vehicule, placez votre enfant dans le siège d'appoint et vérifie les réglages afin de vous assurer que le siège est bien adapté à votre enfant. Respectez toute fois les directives du fabricant du siège.
Dans toutes les provinces ou territorioires du Canada et les états des États-Unis, la loi exige que les nourrissons et jeunes enfants soient placés dans les dispositifs de retenue appropriés pour enfants pendant la conduite du vehicule.
Les instructions de ce chapitre concernent l'installation d'un siège d'appoint sur les sièges arrêté ou sur le siège passager avant.
Installation du rehausseur

MISE EN GARDE
Pour éviter de blesser l'enfant, n'utilise pas la sangle sous-abdominale/ceinture-baudrier en mode d'enrouleur à blocage automatique (ALR) lors de l'utilisation d'un rehauser avec des ceintures de sécurité.
Pour plus d'informations, reportez-vous à tous les avertissements et toutes les précautions indiquées dans les sections «Sécurité infant», «Dispositif de retenue pour infant» et «Rehauseresurs» plus avant dans cette section avant d'installer un dispositif de retenue pour infant.
Suivez ces étapes si vous souhaitez installer un rehausseur sur le siège arrêté ou sur le siège passager avant :

- Si vous devez installer un rehauser sur le siège passager avant, faites glisser le siège jusqu'à la position arrêté maximum.
- Placez le rehausseur sur le siège. Positionnez-le uniquement face à la route. Suivez toujours les instructions du fabricant du rehausseur.

Position du passager avant 3. Le rehausseur doit etre positionné sur le siège du vehicule de maniere à etre stable.
Si nécessaire, reglez ou retirez l'appuiétête ou le repose-tête pour installer correctement le rehausseur. En cas de retrait de l'appuie-tête ou du repose-tête, rangez-le dans un endroit sur. Veillez à l'instituter à nouveau lorsque vous retirez le rehausseur. Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-9) pour plus de détails sur le réglage, le retrait et l'installation des appuie-tête ou des reposétête.
Si la position d'assise ne comporte pas d'appuie-tête ou de repose-tete régliable
et ne permet pas l'installation correcte du rehauser, effectuez une nouvelle tentative sur une autre position d'assise ou avec un rehauser différent.
- Ajustez la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité afin qu'elle soit basse et serrée sur les hanches de l'enfant. Suivez toujours les instructions du fabricant du rehausseur concernant le cheminement de la ceinture de sécurité.
- Tirez la ceinture-baudrier de la ceinture de sécurité vers l'enrouleur pour tendre la ceinture. Assurez-vous que la ceinture-baudrier passée sur la partie supérieure ou centrale de son épale. Suivez toujours les instructions du fabricant du rehausseur concernant le cheminement de la ceinture de sécurité.
- Suivez les avertissements, précautions et instructions concernant l'attache correcte d'une ceinture de sécurité comme indiquedans «Ceintures de sécurité» (P.1-12).
SYSTEME DE RETENUE SUPPLEMENTaire
PASSenger AIR BAG

JVR0192X
- Si le rehausseur est installe sur le siège passager avant, placez le contact d'allumage sur la position ON. Le témoin d'état d'activation de l'airbag passager avant peut s'allumer ou peut ne pas s'allumer en fonction de la taille de l'enfant et du type de siège rehausseur. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-53).
PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES SYSTEMÉMES DE RETENUE SUPPLEMENTaire
Cette section relative au système de retenue supplémentaire (SRS) contient des informations importantes concernant les systèmes suivants:
- Coussins gonflables d'appoint pour chic frontal conducteur et passager (systeme avancé du coussin gonflable INFINITI)
- Coussin gonflable d'appoint pour chocs latéraux installé dans le siège avant
- Coussin gonflable d'appoint rideau pour chocs lateraux et renversement installé dans le toit
- Ceinture de sécurité avec prétensionneur Systeme du coussin gonflable d'appoint pour chic frontal: Le système avancé du coussin gonflable INFINITI peut aider à atténuer la force de l'impact au niveau de la tête et de la poitrine du conducteur ainsi que du passager avant au cours de certaines collisions frontales.
Système du coussin gonflable d'appoint pour chôcs lateraux installé dans le siècle avant: Ce système peut aider à atténuer la force de l'impact au niveau de la poitrine et la région pelvienne du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions latérales. Le coussin gonflable latéral est concu
pour se déployer sur le côté où le vehicule subit un choc.
Système de coussin gonflable d'appoint ridesau pour chocs lateraux et renversement installé dans le toit: Ce système peut aider à atténuer la force de l'impact au niveau de la tête des occupants des positions d'assise latérales avant et arrêté lors de certaines collisions latérales ou de renversements. Lors d'un impact lésal, les coussins gonflables ridesaux sont concus pour se déployer sur le côté où le vehicule subit un chic. Lors d'un renversement, les coussins gonflables ridesaux des deux côtes sont concus pour se déployer et rester gonflés pendant un court moment.
Les coussins gonflables ridesaux sont également concus pour se déployer dans certains types de collisions en renversement ou de quasi-renversement. Par conséquent, certains mouvements du vehicule peuvent provoquer le déploiement des coussins gonflables ridesaux.
Ces systèmes de retenue sont conçus pour compléter la protection des ceintures de sécurité du conducteur et du passagers et ne remplacent pas les ceintures. Il faut toujours porter correctement les ceintures de sécurité, et l'occupant doit être asiss à une distance correcte du volant, du tableau de bord et des garnitures de portière. (Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-12) pour
les directives et les précautions d'utilisation des ceintures de sécurité.)
Les coussins gonflables d'appoint ne fonctionnent que si le contacteur d'allumage est en position ON.
Après avoir mis le contacteur d'allumage sur la position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'allume. ÀpRES environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'éteint si les systèmes fonctionnent.



AVERTISSEMENT
- Les coussins gonflables avant ne se déploient généralement pas en cas de collision laterale, arrêté, de renversement ou lorsque la collision frontale est peu importante. Portez toujours les ceintures de sécurité pour réduire les risques ou l'importance des blessures en cas d'accident.
- De plus, le coussin gonflable du passager avant ne se déploiera pas si l'indicateur d'etat du coussin gonflable du passager est allumé. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et tímoin de statut» (P.1-53).
- Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables avantatteignent leur efficacité maximum si le conducteur est assis le dos bien droit contre le dossier, avec les deux pieds sur le plancher. Les coussins gonflables avant se déploient avec une force extréme. Mème avec le système avancé du coussin gonflable INFINITI, les risques de blessure légère ou mortelle en cas d'accident sont augmentés si le conducteur n'est pas retenu, s'il est penché en avant, assis sur le côte ou en mauvaise position.
Le coussin gonflable risque également de blesser gravement ou mortellement l'occupant qui se trouverait trop pres au moment où le coussin gonflable avant se déploie. Il faut toujours s'asseoir avec le dos bien en arrrière contre le dossier du siège aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Utilisez always les ceintures de sécurité.
- Les boucles des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont munies de capteurs qui dédictent si les ceintures sont bouclées. Le système avancé du coussin gonfable surveille la gravité de l'impact puis fait déployer le coussin gonfable en fonction de l'utilisation ou non des ceintures de sécurité, si nécessaire. Si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées correctement, le risque ou la gravité des blessures en cas d'accident en sont augmentés.
Le siège passager avant est équipé de capteurs de classification d'occupant (capteurs de poids) qui désactivent le coussin gonflable passager avant dans certaines conditions. Ces capteurs sont utilisés uniquement pour ce siège. Si vous n'étés pas assist correctement ou si les ceintures de sécurité ne sont pas bien bouclées, le
risque et la gravité des blessures en cas d'accident en sont augmentés. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et的身影 de statut» (P.1-53).
- Gardez toujours les mains à l'extérieur du volant. Les placer à l'intérieur du volant augmente davantage le risque de blessures en cas de déploement du coussin gonflable avant.







AVERTISSEMENT
- Ne laïsez jamais les enfants sans protection ou passer les mains ou le visage par la vitre. Ne les tenez pas sur les genoux ou dans les bras. Les illustrations retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse.
- Les enfants mal attachés risquent d'être gravement voire mortellement blessés si les coussins gonflables avant et latéraux ou les coussin gonflables ridesaux se déployant. Les préadolescents et enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrêté dans la mesure du possible.
- Mème avec le système avancé du coussin gonflable INFINITI, n'installez jamais un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière sur le siège avant. Le déploiment du coussin gonflable avant peut blesser gravement ou mortellement un enfant. Pour plus de détails, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24).






AVERTISSEMENT
Coussins gonflables d'appoint pour chocs lateraux des sièges avant et coussins gonflables d'appoint ridesau pour chocs latéraux et renversement installés dans le toit :
-
Les coussins gonflables latéraux ne se déploient généralement pas en cas d'impact frontal, arrêté, de reverssement ou lorsque la collision latérale est peu importante. Portez toujours les ceintures de sécurité pour réduire les risques ou l'importance des blessures en cas d'accident.
-
Les coussins gonflables ridesaux ne se déploient généralement pas en cas d'impact frontal, arrêté, ou lorsque la collisionLTRale est peu importante. Portez toujours les ceintures de sécurité pour réduire les risques ou l'importance des blessures en cas d'accident.
- Les ceintures de sécurité, les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables rideaux atteignent leur efficacité maximale si le conducteur est assist le dos bien droit contre le dossier. Le coussin gonflable latorial et le coussin gonflable ridesau se déploient avec beaucoup de force. Ne laissez personne placer les mains, les jambes ou le visage pres du coussin gonflable latorial qui se trouve sur le côte du dossier du siege avant ou pres des longerons du tout latorial. Ne laissez pas le passager avant ou les passagers qui occupent les sièges arrrière latéraux passer la main par la vitre ou s'appuyer contre la portière. Les illustrations precedentes retracent quelques exemple de position de conduite dangereuse.
Veillez à ce qu'aucun passager arrirere ne se tienne au dossier du siège avant. Il risquerait d'être gravement blessé si le coussin gonflable d'ap
point latorial se déployait. Il faut être particulièrement prudent avec les enfants qui doivent toujours être correctement retenus sur le siège. Les illustrations retracent quelques examples de position de conduite dangereuse.
- Ne mettez pas de housses sur les dossiers de siège avant. Elles pourraient gérer le déploiement du cousin gonflable létal.

- Capteur de zone d'impact
- Modules du coussin gonflable d'appoint avant (systeme avancé des cous-sins gonflables INFINITI)
-
Coussins gonflables d'appoint pour chocs lateraux des sièges avant
-
Coussins gonflables d'appoint ridesaux pour chocs lateraux et renversement installés dans le toit
- Capteurs de classification d'occupant (capteurs de poids)
-
Unité de contrôle du système de classification d'occupant
-
Gonfleurs de coussins gonflables d'appoint ridesaux pour chocs lateraux et renversement installés dans le toit
- Capteurs de pression dans la portière
- Capteurs satellites
- Ceintures de sécurité avec prétensionneurs
- Unité de contrôle du coussin gonflable (ACU)
- Prétenzionneurs externes de ceinture sous-abdominale
SYSTÉME AVANCE DU COUSSIN GONFLABLE INFINITI (sièges avant)

AVERTISSEMENT
Pour assurer un bon fonctionnement du système avancé du coussin gonflable du passager avant, respectez les points suivants.
- Ne laïsez pas un passager assis sur le siège arrêté appuyer ou tirer sur la poche de dossier de siège.
- Ne placez pas de charges lourdes supérieures à 4 kg (9,1 lbs) sur le dossier de siege, l'appui-tête ou dans la poche de dossier de siege.
Assurez-vous que rien ne presse contre l'arrière du dossier de siège, tel qu'un système de retenue pour enfants installé sur le siège arrêté ou un objet ranged sur le plancher.
Veillez à ce qu'il n'y ait aucun objet placé sous le siège passager avant.
Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve entre le coussin de siège et la console centrale ou entre le coussin de siège et la portière.
- Vérifiez l'etat de fonctionnement à l'aide du méoin de statut du coussin gonflable passager avant.
Assurez-vous que le siège du passagger avant n'entre pas en contact avec le siège arrêté, le tableau de bord, etc. ou que l'appuie-tête ne touche pas le toit.
Si vous remarquez que le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant ne fonctionne pas de la manière décrite dans cette section, il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI afin de vérifier le système avancé du coussin gonflable du siège passager.
- Jusqu'à ce que vous obtieniez la confirmation de la part d'un détaillant que le système avancé du coussin
gonflable du siège passager fonctionne correctement, faites asseoir les passagers sur les sièges arrrière.
- Ne positionné pas le siège du passager avant de sorte qu'il touche le siège arrêté. Si le siège avant est en contact avec le siège arrêté, le système de coussin gonflable risque de détecter qu'un dysfonctionnement du capteur s'est produit et le témoin de statut du coussin gonflable passager avant ainsi que le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint peuvent s'allumer.
Ce vehicule est équipé du système avancé du coussin gonflable INFINITI pour les sièges du conducteur et du passager avant. Ce système est concu pour satisfaire aux exigences d'homologation des règlements des États-Unis. Le système est également autorisé au Canada. Toutes les informations ou consignes de précautions et d' attentions données dans leprésent manuel sont valables et doivent être suivies.
Le coussin gonflable d'appoint pour chocol frontal du conducteur se trouve au centre du volant. Le coussin gonflable d'appoint pour chocol frontal du passager avant est installé sur le tableau de bord au-dessus de la boîte à gants. Les coussins gonflables avant sont conçus pour se déployer en cas de collision
frontale importante ; ils peuvent également se déployer lorsque l'impact d'une collision non frontale est identique à celui d'une forte collision frontale. Il se peut qu'ils ne se déploient pas dans certaines collisions frontales. Le fonctionnement correct du coussin gonflable avant ne dépend pas toujours des dommages subsis par le vehicule (ou de l'absence de dommages).
Le système avancé des coussins gonflables INFINITI est équipé de gonfleurs de coussin gonflable d'appoint en deux temps. Le système contrôle les informations provenant du capteur de zone d'impact, de l'unité de contrôle du coussin gonflable (ACU), des commandes de boucle de ceinture de sécurité et des capteurs de classification d'occupant (capteurs de poids). Les coussins se déploient en fonction de la gravité de la collision et de l'utilisation de la ceinture de sécurité par le conducteur. Pour le passager avant, il contrôle également les capteurs de classification d'occupant. Base sur l'information provenant des capteurs, un seul coussin gonflable avant peut se déployer lors d'une collision, selon la gravité de l'impact et de l'utilisation ou non des ceintures de sécurité par les passagers avant. De plus, le coussin gonflable du passager avant peut être automatiquement désactivé dans certaines conditions, selon les informations reçues des capteurs de classification
d'occupant. Si le coussin gonflable du passager avant est désacté, le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant s'allumera. (Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-53) pour plus de détails.) Le déploiement d'un seul coussin gonflable avant ne constitue pas un indicateur d'analyse de fonctionnement du système.
Si vous avez des questions au sujet de votre système de coussin gonflable, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour obtenir des informations sur le système. Si vous considérrez apporter des modifications à votre vehicule en raison d'un handicap, vous devriez également contacter un détaillant INFINITI. Les informations de contact sont incluses au début de ce Manuel du conducteur.
Le déploiement du coussin gonflable avant s'accompagne d'un grand bruit suivi d'une émission de fumée. La fumée n'est pas nocive et elle n'est pas non plus un signe d'incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d'étouffement, et à ce titre il est recommendé d'éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l'air frais.
Les coussins gonflables avant combinés aux ceintures de sécurité aident à amortir le chocol à la tête et à la poitrine des occupants avant.
Ils peuvent vous sauvier la vie et réduire la gravité de vos blessures. Toutefois, en se déployant, le coussin gonflable avant peut aussi provoquer des éraflues au visage ou d'autres blessures. Les coussins gonflables avant n'assurent pas une retenue de la partie inférieure du corps.
Meme avec le système avancé des coussins gonflables INFINITI, il faut boucler convenablement les ceintures de sécurité et placer le dossier du conducteur et du passager avant bien droit, aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Les coussins gonflables avant se déploient rapidement afin d'aider à protégger les occupants avant. Pour cette raison, la force du déploiement du coussin gonflable avant peut augmenter les risques de blessures si l'occupant se trouve trop pres ou contre les modules du coussin gonflable lors du déploiement.
Les coussins gonflables avant se dégonflect tout de suite après la collision.
Les coussins gonflables avant ne fonctionnent que lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
Après avoir mis le contacteur d'allumage sur la position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'allume. ÀpRES environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'éteint si le système fonctionne.
PASSenger AIR BAG

OFF
JVR0192X
Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut

AVERTISSEMENT
Le coussin gonflable du passager avant est unconc pour se désactiver automatiquement dans certaines conditions. Lisez attentivement cette section afin d'apprendre comment il fonctionne. Pour une protection maximale, il est nécessaire de bien utiliser les sièges, les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. Si vous ne suive pas toutes les instructions dans ce ma
nuel concernant l'utilisation des sièges, ceintures de sécurité et dispositifs de retenue pour enfants à la dette, vous pouvez augmenter le risque ou la gravité d'une blessure grave lors d'un accident.
Témoin de statut :
Le siège du passager avant est équipe de capteurs de classification d'occupant (capteurs de poids) qui activent ou désactiver le coussin gonflable du passager avant en fonction du poids appliqué sur le siège du passager avant. L'état du coussin gonflable du passager avant (ON ou OFF) est indiqué grâce au témoin de statut du coussin gonflable du passager avant, qui se trouve sur le tableau de bord.
Une fois le contacteur d'allumage placé en position ON, le témoin indicateur de statut du coussin gonflable du passager avant s'allume pendant environ 7 secondes puis s'éteint ou reste allumé selon que le siège du passager avant est occupé ou non. Le témoin fonctionne comme indiqué ci-après :
| CONDITION | DESCRIPTION | TÉMOIN DE STATUT DU COUSSIN GON-FLABLE DU PASSAGER (3) | STATUT DU COUSSIN GONFLABLE DU PASSAGER AVANT |
| Vide | Siège du passager avant vide | ON (allumé) | INHIBÉ |
| Personne/Quelqu'un | Sac, enfant, système de retenue pour enfants ouadulte de petite taille sur le siège du passager avant | ON (allumé) | INHIBÉ |
| Adulte | Adulte sur le siège du passager avant | OFF (sombre) | ACTIVÉ |
En plus des situations décrites ci-dessus, certains objets placés sur le siège passager avant peuvent provoquer le déclenchement du témoin comme décrit ci-dessus en fonction de leur poids.
Pour de plus amples informations concernant le fonctionnement normal et le dépannage de ce système de capteurs de classification de l'occupant, reportez-vous à «Fonctionnement normal» (P.1-57) et «Dépannage» (P.1-58).
Coussin gonflable du passager avant :
Le coussin gonflable du passager avant est concu pour se désactiver automatiquement pendant la conduite du vehicule dans certaines conditions tel que décrit ci-dessous et conformément aux réglementations des États-Unis. Si le coussin gonflable est dés-activé, il ne se déploiera pas en cas de collision. Le coussin gonflable côte conducteur et les autres cousins gonflables de votre vehicule ne font pas partie de ce système.
Le but de la reglementation est de réduire les risques de blessures ou de mort causés par le déploiement d'un coussin gonflable à certains occupants du siècle passager avant, tels que les enfants, en nécessitant que le coussin gonflable soit automatiquement désactivé. Certains capteurs sont utilisés pour répondre aux exigences.
Le capteur de classification de l'occupant de
ce vehicule est un capteur de poids. Il est concu pour détector un occupant et des objets sur le siège grâce au poids. Par exemple, si un enfant est assis sur le siège passager avant, le système avancé du coussin gonflable est concu pour désactiver le coussin gonflable conformément aux règlements. De plus, si un dispositif de retenue pour enfants du type spécifique dans les règlements est sur le siège, le capteur de classification d'occupant peut détector le poids du dispositif de retenue pour enfants et le poids de l'enfant, causant la dés-activation du coussin gonflable.
Les occupants adultes du siège passager avant qui sont correctement assis et qui utilise la ceinture de sécurité tel que décrit dans ce manuel ne causeont pas la dés-activation automatique du coussin gon- flable. Pour des adultes de petite taille, il peut etre désactive. Neanmoins, si I'occupant diminue le poids appliqué sur le coussin de siège (par exemple, en n'etant pas assis bien droit, en etant assis sur le rebord du siège, ou en etant dans une mauvaise position), ceci pourrait causer la désactivation du coussin gonflable par le capteur. Assurez-vous de tousjours etre assis et de toutes porter la ceinture de sécurité pour une protection maximale de la ceinture de sécurité et du coussin gonflable d'appoint.
INFINITI recommande que tous les pré-
adolescents soient correctement retenus sur le siège arrière. INFINITI recommande également que tous les dispositifs de retenue pour enfants et sièges d'appoint soient installés correctement sur le siège arrière. Si cela n'est pas possible, le capteur de classification d'occupant est conçu pour fonctionner tel que décrit ci-dessus, en vue de désactiver le coussin gonflable du passager avant pour les dispositifs spécifiques de retenue pour enfants tel qu'exigé par les règlementations. Le fait de ne pas installer correctement les dispositifs de retenue pour enfants et d'utiliser le mode ALR peut faire basculer ou faire bouger le dispositif de retenue en cas de collision ou d'arrêt brusque. Cela peut également entraîner le déploiement du coussin gonflable passager au lieu d'être désactivé. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24) pour des directives d'installation et d'utilisation appropriées.
Si le siège passager avant n'est pas occupé, le coussin gonflable du passager est unconqu pour ne pas se déployer en cas de collision. Toutefois, des objets lourds déposés sur le siège peuvent entrainer le déploiemment du coussin gonflable à cause du poids des objets détectés par le capteur de de classification de l'occupant. D'autres conditions pourraient causer le déploiemment du coussin
gonflable, par exemple si un enfant est debbout sur un siege ou si deux enfants sontassis sur le même siege, ce qui est contraireaux instructions données dans ce manuel.Assurez-vous toujours que vous et les occupants de votre vehicule etes bien assis etretenus convenablement sur leur siege.
Vou puevez utiliser le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant pour contrôler lorsque le coussin gonflable du passager avant est automatiquement dés-activé.
Si un occupant adulte est sur le siège mais que le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant est allumé (indiquant que le coussin gonflable est désactiver), il se pourrait que la personne soit de petite taille, qu'elle ne soit pas bien assise sur le siège, ou qu'elle n'utilise pas la ceinture de sécurité correctement.
Si un dispositif de retenue pour enfants doit être utilisé sur le siège avant, le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant peut ou peut ne pas s'allumer, selon la taille de l'enfant et le type de dispositif de retenue utilisé. Si le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant ne s'allume pas (indiquant que le coussin gonflable pourrait se déployer en cas de collision), il se pourrait que le dispositif de retenue ou que la ceinture de sécurité ne soit pas utilisée correctement. Assurez-vous que
le dispositif de retenue est installé convenablement, que la ceinture de sécurité est utilisée convenablement et que le passager est convenablement positionné. Si le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant n'est toujours pas allumé, déplacez le passager ou le dispositif de retenue sur un siège arrêté.
Si le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant ne s'allume pas même si le dispositif de retenue pour enfants, les ceintures de sécurité et le passager voussemblant bien placés, il est recommendé d'amener votre vehicule chez un détaillant INFINITI. Un détaillant INFINITI peut vérifier l'état du système en utilisant un outil spécial. En attendant confirmation par le détaillant que votre coussin gonflable marche correctement, positionné le passager ou le dispositif de retenue sur un siège arrière.
Quelques secondes sont nécessaires au système avancé du coussin gonflable INFINITI et au témoin de statut du coussin gonflable du passager avant pour enregistrer un changement au niveau de l'etat du siège passager. Ceci montre un fonctionnement du système tout à fait normal et n'in-dique en rien un défaut de fonctionnement.
Si un dysfonctionnement se presente dans le système de coussin gonflable du passager avant, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint , situé dans la zone des
instruments et jauges du tableau de bord, s'allumera (clignotant ou fixe). Faites inspecter le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Fonctionnement normal :
Afin que le système de capteurs de classification de l'occupant puisse classifier le passager avant selon son poids, veuillesz suivre les précautions et étapes presentses ci-dessous:
Precautions
Veillez a ce qu'il n'y ait aucun objet pesant plus de 4 kg (9.1 lbs) accroché sur le siège ou placé dans la poche de dossier de siège.
Veillez à ce qu'aucun dispositif de retenue pour enfants ou un autre objet ne presse contre l'arrière du dossier de siège.
Veillez à ce qu'un passager arrêté ne pousse ni ne tire sur l'arrière du siège passager avant.
Veillez à ce que le siège ou le dossier de siège du passager avant ne soit tiré contre un objectitué sur le siège ou sur le sol à l'arrière.
Veillez à ce qu'il n'y ait aucun objet placé sous le siège passager avant.
Assurez-vous que l'appuie-tête du siège passager avant ne touche pas le toit lors
du réglage du siège passager avant.
Étapes
- Reglez le siège tel queprésenté dans «Sièges» (P.1-3). Asseyez-vous bien droit, au fond du siège, au centre du coussin de siège, les pieds comfortsblement posés sur le sol.
- Veillez à ce qu'il n'y ait aucun objet sur vos genoux.
- Bouclez votre ceinture tel que presenté dans «Ceintures de sécurité» (P.1-12). L'état de boucle de ceinture de sécurité du passager avant est surveilé par le système de capteurs de classification de l'occupant, et est utilisé en tant que donnée pour déterminer l'état d'occupation. Il est donc fortement recommandé de demander au passager avant de boucler sa ceinture de sécurité.
- Restez dans cette position pendant 30 secondes afin de permettre au systeme de classifier le passager avant, et cela avant que le vehicule ne commence à bouger.
- Assurez uneonne classification en verifiant le témoin indicateur du statut du coussin gonflable du passager avant.
REMARQUE :
Le système de capteur de classification de l'occupant de ce vehicule laisse générale
ment la classification verrouillée pendant la conduite, il est donc important que vous confirmiez que le passager avant est correctement classifié avant la conduite. Toutefois, le capteur de classification de l'occupant peut recalculator le poids de l'occupant dans quelques conditions (durant la conduite et à l'arrêt), l'occupant du siècle du passager avant doit donc rester assis tel que décrit ci-dessus.
Dépannage :
Si you pensez que le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant est incorrect :
-
Si le témoin est allumé alors qu'un adulte occupe le siège passager avant :
-
L'occupant est un adulte de petite taille - le témoin de statut de coussin gonflable fonctionne comme prévu. Le coussin gonflable du passager avant est retire.
Toutefois, si l'occupant n'est pas un adulte de petite taille, cela peut venir des conditions suivantes interférant avec les capteurs de poids :
- L'occupant n'est pas assis bien droit, au fond du siège, au centre du coussin de siège, avec ses pieds comfortsblement posés sur le sol.
- Un dispositif de retenue pour enfants ou un autre objet est pressé contre
l'arrière du dossier de siege.
- Un passager arrêté pousse ou tire sur l'arrêté du siège passager avant.
- Un objet situé sur le siège ou sur le plancher à l'arrière est forcé contre le siège ou le dossier de siège passager avant.
- Un objet est place sous le siège passager avant.
- Un objet est placé entre le coussin de siège et la console centrale ou entre le coussin de siège et la portière.
Si le vehicule est en mouvement, veuillez vous arrerter lorsque vous pouvez le faire en tout sécurité. Vérifiez et corrigez les conditions rencontres ci-dessus. Redé-marrez le vehicule et attendez 1 minute.
REMARQUE :
Une vérification du système sera effectuee durant laquelle le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant restera allumé pendant 7 secondes initialement.
Si le témoin reste allumé, ne faites pas asseoir la personne sur le siège passager avant, et faites vérifier le vehicule par un détaillant INFINITIès que possible.
- Si le témoin est étèint avec un adulte de petite talle, un enfant ou un dispositif de retenue pour enfants occupant le siège
passager avant :
Ceci peut être d'aux conditions suivantes interférant avec les capteurs de poids:
L'adulte de petite taille ou l'enfant n'est pas assis bien droit, au fond du siege, au centre du coussin de siege, avec ses pieds comfortsment posés sur le sol.
- Le dispositif de retenue pour enfants n'est pas installé correctement tel queprésenté dans «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24).
- Un objet pesant plus de 4 kg (9.1 lbs) est accroché sur le siège ou placé dans la poche de dossier de siège.
- Un dispositif de retenue pour enfants ou un autre objet est pressé contre l'arrête du dossier de siege.
- Un passager arrêté pousse ou tire sur l'arrêté du siège passager avant.
- Un objet situé sur le siège ou sur le plancher à l'arrière estforcé contre le siège ou le dossier de siège passager avant.
- Un objet est place sous le siège passager avant.
- Un objet est place entre le coussin de siège et la console centrale.
L'appuie-tete du siège passager avant touche le toit.
Si le vehicule est en mouvement, veuillez vous arreré lorsqu vous pouvez le faire en tout sécurité. Vérifiez et corrigez les conditions rencontres ci-dessus. Redémarrez le vehicule et attendez 1 minute.
REMARQUE :
Une verification du système sera effectue durant laquelle le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant restera allumé pendant 7 secondes initialement.
Si le témoin est toujours étant, faites asseoir la personne de petite taille ou l'enfant, ou posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siècle arrêté, et faites vérifier le vehicule par un détaillant INFINITI lors que possible.
- Si le témoin est étéint sans passager avant ou objets sur le siège du passager avant, le vehicule doit être vérifié par un détaillant INFINITIès que possible.
Autres précautions pour le coussin gonflable d'appoint pour chic avant

AVERTISSEMENT
- Ne placez aucun objet sur le rembourse du volant ni sur le tableau de bord. Ne mettez pas non-plus d'objets entre un occupant du vehi
cule et le volant ou le tableau de bord.
Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de déploiement du coussin gonfable d'appoint.
- Ne placez pas d'objets tranchants sur le siège. Ne placez pas non plus d'objets pesants qui pourraient laisser une empreinte permanente sur le siège. De tels objets peuvent endommager le siège ou les capteurs de classification d'occupant (capteurs de poids). Cela peut afferter la bonne marche du système de coussin gonfable et cause des blessures graves.
- N'utilise pas de nettoyants à l'eau ou acides (nettoyants à vapeur) sur le siège. Cela pourrait endommager le siège ou les capteurs de classification de l'occupant. Cela peut également affecter le bon fonctionnement du système de coussin gonflable et cause des blessures graves.
- Juste après le déploiement, plusieurs composants du système de coussins gonflables avant seront chauds. Ne les touchez pas; vous risquez de vous brûler gravement.
- N'apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage
du coussin gonflable. Ceci, afin de ne pas provoquer le déploiement accidentel du coussin gonflable d'appoint ou l'endommagement du système des coussins gonflables.
- N'effectuez aucune modification non autorisée à l'équipement électrique du vehicule, à la suspension ou à la partie structurelle avant. Ceci pourrait nuire au bon fonctionnement du système du coussin gonflable avant.
- Toute modification du système de coussin gonflable comme des risques de blessures graves. Sont considérées comme modifications les changements apportés au volant ou au tableau de bord, le fait de les dénaturer en collant du tissu ou une matière quelconque sur le rembourrage du volant ou sur le tableau de bord, ou la pose de garnitures supplémentaires autour du système du coussin gonflable.
- Le fait de retireur ou de modifier le siège passager avant peut ALTERer le fonctionnement du système du coussin gonflable et cause des blessures graves.
- Alterer ou modifier le siège passager avant peut entraîner des blessures corporelles graves. Par exemple, il ne
faut pas changer les sièges avant en plaçant quoi que ce soit sur le dossier de siège ou en ajoutant un garnissage, comme une housse, sur le siège, si elle n'est pas spécialment créé pour assurer un fonctionnement normal du coussin gonflable. En outre, vous ne devez pas ranger d'objets sous le siège passager avant ou le coussin de siège et le dossier. De tels objets peuvent interférer avec le bon fonctionnement des capteurs de classification d'occupant.
- N'apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au cablage du système de ceinture de sécurité. Ceci pourrait affecter le système du coussin gonflable avant. Une intervention non autorisée sur le système de ceinture de sécurité peut se traduire par de graves blessures.
- Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour toute intervention sur le coussin gonfable frontal et ses environ. Il est également recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour l'installation de tout équipement électrique. Les faisceaux-fils du système de retenue supplémentaire (SRS)* ne doivent pas été modifiés ou débranchés. N'utilise jamais de tester électrique
ou de dispositif de sondage non homologué sur les systèmes du coussin gonflable.
Si le pare-brise est fendu, faites-le replacer immeditatement par un garagiste spécialise. Avec un pare-brise fendu, le systeme du coussin gonflable d'appoint risque de ne pas pouvoir fonctionner normalement.
- Les connecteurs de faisceaux-fils SRS sont jaunes et oranges pour faciliter leur identification.
Lorsque vous revendez votre vehicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du système du coussin gonflable avant et de lui indiquer les sections se rapportant à ce système dans ce Manuel du conducteur.

SSS0521
SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT POUR CHOCS LATERAUX INSTALLÉS DANS LES SIÉGES AVANT ET DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT POUR CHOCS LATERAUX ET RENVERSEMENT DU CÔTE RIDEAU INSTALLÉ DANS LE TOIT
Les coussins gonflables lateraux se trouvent à l'extérieur des dossiers de sièges avant. Les coussins gonflables ridesaux se trouvent dans les longerons latéraux du toit. Toutes les informations ou consignes de précautions et d' attentions données dans leprésent ma
nuel sont valables et doivent être suivies. Les coussins gonflables latéraux et rideaux sont conçus pour se déployer en cas de collision latérale importante, mais ils peuvent également se déployer lors d'un autre type de collision dont l'impact est identique à celui d'un fort impact. Ils sont conçus pour se déployer du côte où le vehicule subit le chic. Il se peut qu'ils ne se déploient pas dans certaines collisions latérales.
Les coussins gonflables ridesaux sont également concus pour se déployer dans certains types de collisions en renversement ou de quasi-renversement. Par conséquent, certains mouvements du vehicule peuvent provoquer le déploiement des coussins gonflables ridesaux.
Le fonctionnement correct du coussin gonflable d'appoint latéral et coussin gonflable ridesau pour chocs latéraux ne dépend pas toujours des dommages subis par le vehicule (ou de l'absence de dommages).
Le déploiement des coussins gonflables latéraux et rideaux s'accompagne d'un grand bruit suivi d'une émission de fumée. La fumée n'est pas nocive et elle n'est pas non plus un signe d'incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d'étouffement, et à ce titre il est recommandé d'éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l'air frais.
Les coussins gonflables latéraux combinés aux ceintures de sécurité aident à amortir le choc à la poitrine des occupants avant. Les coussins gonflables ridesaux peuvent aider à amortir l'impact des chocs à la tête des occupants des sièges avant et arrrière côte latéral dans chaque rangée. Ils peuvent vous sauver la vie et réduire la gravité de vos blessures. Cependant, en se déployant, les coussins gonflables latéraux et ridesaux peuvent également provoquer des éraflures ou d'autres blessures. Les coussins gonflables latéraux et ridesaux ne retiennent pas la partie inférieure du corps.
Les ceintures de sécurité doivent être correctement attachées, et le conducteur ainsi que le passager avant doit être assis bien droit, aussi loin que possible du coussin gonflable l'arrière doit être assis aussi loin que possible des garnitures de portiere et des longerons du toit lateraux. Les coussins gonflables latéraux et rideaux se déploientrapidement afin d'aider àprotégerlesoccupants. Pour cette raison, la force de déploiement des coussins gonflables latéraux et rideaux risque d'augmenter les risques de blessures si l'occupant se trouve trop pres ou contre les modules de coussin gonflable lors du déploiement. Lors d'un renversement, les coussins gonflables latéraux des deux côtés sont conçus pour se déployer.Dans des situations d'impacts la
teraux de chaque cote, les coussins gonflibles ridesaux restent gonflés pendant un court moment.
Les coussins gonflables lateraux et rideaux ne fonctionnent que lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
Après avoir mis le contacteur d'allumage sur la position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'allume. ÀpRES environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'éteint si les systèmes fonctionnent.

AVERTISSEMENT
- Ne placez pas d'objets prés des dos-siers des sièges avant. Il ne faut pas placer non plus d'objets (parapluié, sac, etc.) entre la garniture de portière et le siège avant. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de déplolement du coussin gonflable létaléral.
-
Un certain nombre de composants du système de coussins gonflables latéraux et rideaux sont brûlants juste après le déploiement. Ne les touchez pas; vous risquez de vous brûler gravement.
-
N'apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au cablage des coussins gonflables latéraux et rideaux. Ceci afin de ne pas provoquer un endommagement ou un déploiement accidentel des systèmes de coussin gonflable lésaléral et rideau.
- N'effectuez aucune modification non autorisée sur l'équipement électrique du vehicule, la suspension ou un panneau léral. Ceci risquerait d'affector le fonctionnement des systèmes de coussin gonflable léral et rideau.
- Toute modification du système de coussin gonflable compte des risques de blessures graves. Par exemple, il ne faut pas changer les sièges avant en plaçant une matière pres du dossier ou en ajoutant une matière de garnissage, comme une housse, autour des coussins gonflables lateraux.
- Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour toute intervention sur le coussin gonflable létal et rideau et ce qui les entoure. Il est également recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour l'installation de tout équipement électrique. Les faisceaux-fils du système de retenue supplémentaire
(SRS)* ne doit pas etre modifie ou débranchés. N'utilise jamais de testeur électrique ou de dispositif de sonnage non homologué sur le système du coussin gonfable pour chocs lateraux.
- Les connecteurs de faisceaux-fils SRS sont jaunes et oranges pour facilitier leur identification.
Lorsque vous revendez votre vehicule, nous vous prions de transmettre toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujeit des systèmes de coussin gonflable latorial et rideau, et de lui indiquer les sections se rapportant à ces systèmes dans le present Manuel du conducteur.
CEINTURES DE SECURITE AVEC PRÉTENSIONNELS (sièges avant)

AVERTISSEMENT
- Les prétensionneurs ne peuvent être utilisés deux fois. Ils doivent être replacés en même temps que l'enrouleur et la boucle après chaque intervention.
- Si le vehicule subit une collision qui
n'engendre pas la mise en service du pretensionner, faites vérifier le système de pretensionner et si nécessaire, faites-le remplacer. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
- N'apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au cablage du système de prétensionneur. Ceci afin d'éviter tout dommage ou déclenchement accidentel du système de prétensionneur. Une intervention non autorisée sur le système de prétensionneur peut se traduire par de graves blessures.
- Il est recommendé de consulter un détaillant INFINITI pour toute intervention sur le système de prétensionneur et ses environ. Il est également recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour l'installation de tout équipement électrique. N'utilise jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur le système de prétensionneur.
- Si vous souhaitez jeter un pré-tensionneur oumettre le vehicule au rebut, il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Les prétensionneurs doivent
etre jetés en suivant les précautions indiquées dans le Manuel de réparation INFINITI. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessures corporelles.
- En cas d'impact sur votre vehicule à partir de n'importe qu'elle direction, votre capteur de classification de l'occupant (OCS) devra être vérifié. Il est recommendé de faire effectuer ce service par un détaillant INFINITI pour vérifier qu'il fonctionne toujours correctement. L'OCS doit être vérifié même siaucun coussin gonflable ne se déploie en raison de l'impact. Ne pas vérifier le bon fonctionnement de l'OCS peut provoquer un déploiement inadéquat du coussin gonflable entraînant des blessures ou la mort.
Le système de prétensionneurs peut s'activer avec le système de coussin gonflable d'appoint dans certains types de collisions. Combine avec l'enrouleur de la ceinture de sécurité, ce système contribue à tendre la ceinture de sécurité d'es que le vehicule est soumis à certains types de collision afin de moins retenir l'occupant du siège avant.
Le pretensionneur est encastré avec l'enrouleur de la ceinture de sécurité. Ces ceintures de sécurité sont utilisées de la même manière que des ceintures de sécurité ordi
ndaires.
Lorsqu'un pretensionneur de ceinture de sécurité se met en marche, il se produit en même temps un dégagement de fumée et un bruit. La fumée n'est pas nocive et elle n'est pas non plus un signe d'incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d'étouffement, et a ce titre, il est recommendé d'éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l'air frais.
Après l'activation des prétensionneurs, les limiteurs de charge permettent aux ceintures de sécurité de s'allonger (au besoin) afin de réduire la force exercée sur la poitrine.
Le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint est utilisé pour indiquer des dysfonctionnements dans le système de pretensionneurs. (Reportez-vous à «Témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint» (P.1-65) pour plus de détails.) Si le fonctionnement du témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint indique qu'il y a un dysfonctionnement, faites vérifier le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Lorsque vous revendez votre vehicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du système de ceinture de sécurité équipée de
prétenzionneurs et de lui indiquer les sections se rapportant à ce dispositif indiquées dans le Manuel du conducteur.

ÉTIQUETTE S'AVERTISSEMENT DU COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
Les étiquettes d'advertisement concernant les systèmes de coussin gonflable d'appoint pour chic frontal sont collées sur le vehicule comme indiqué sur l'illustration.
Coussin gonflable SRS
Lesétiquettesd'avertissement ① sont situées sur la surface des pare-soileil.

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur un siège protégé par un coussin gonflable. Si le coussin gonflable se déploie, il risque de causeur des blessures graves voire mortelles.

SPA1097
TÉMOIN LUMINEUX DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
Le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint, affichtant sur le tableau de bord, contrôle les circuits des systèmes des coussins gonflables, des pretensionneurs et de tous les câblages correspondants.
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin lumineux du coussin gonfable d'appoint s'illumine pendant environ 7 secondes puis s'éteint. Cela signifie que les systèmes de coussin gonflable SRS fonctionnement.
Si l'une des conditions suivantes apparait, les systèmes des coussins gonflables et/ou des
prétenzionneurs nécessitant un entretien :
- Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint resté allumé après 7 secondes environ.
- Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint clignote par intermittence.
Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint ne s'allume pas du tout.
Dans ces conditions, les systèmes des cousins gonflables et des prétensionneurs risquent de ne pas fonctionner correctement. Faites-les vérifier et faites effectuer les réparations nécessaires. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

AVERTISSEMENT
Si le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint est allumé,eci pourrait signifier que les systèmes du coussin gonflable avant, latéraux, du coussin gonflable ridesau et/ou du pretensionneur ne fonctionneront pas en cas d'accident. Afin d'éviter de graves blessures aux autres ou à vous-même, faites vérifier votre vehicule dés que possible. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
PROCÉDURES DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT
Les coussins gonflables avant, latéraux, les coussins gonflables ridesaux ainsi que les pretensionneurs de ceinture de sécurité sont concus pour fonctionner une seule fois. S'il n'est pas endommagé le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint demeurera allumé des qu'un coussin se déploiera, à titre de rappel. Ces systèmes doivent être réparés et/ou remplacés des que possible. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Lorsque le vehicule nécessite un entretien, les coussins gonflables avant, lateraux, rideaux, les pieces peripériques ainsi que les pretensionneurs de ceinture de sécurité doivent être indiqués au mécanienchége de l'intervention. Le contacteur d'allage doit toujours être positionné sur la position LOCK lors d'une intervention sous le capot ou à l'intérieur du vehicule.

AVERTISSEMENT
- Une fois qu'un coussin gonflable avant, un coussin gonflable lésral ou un coussin gonflable ridesau s'est déployé, son module ne peut plus fonctionner et doit donc être remplace. De
plus, le prétensionneur activé doit également être remplaced. Le module du coussin gonflable et le prétensionneur doit être remplacés. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Toutefois, le module de coussin gonflable et le système de prétensionneur ne peuvent pas être réparés.
Le système de coussin gonflable avant, de coussin gonflable latorial, de coussin gonflable ridesau ainsi que le système de pretensionneur doit etre inspectes en cas de presence d'unquelconque endommagement sur la partie avant ou laterale du vehicule. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Si you souhaitez jeter le coussin gonflable d'appoint, le système de pretensionneur oumettrele vehicule au rebut, il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI. Les procédures appropriées de mise au rebut du coussin gonflable d'appoint et du système de pretensionneur de ceinture de sécurité sont indiquées dans le Manuel de réparation INFINITI approprié. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessures
corporelles.
- En cas d'impact sur votre vehicule à partir de n'importequelle direction, votre capteur de classification de l'occupant (OCS) devra être vérifié par un détaillant INFINITI pour vérifier qu'il fonctionne toujours correctement. L'OCS doit être vérifie même si aucun coussin gonflable ne se déploie en raison de l'impact. Ne pas vérifier le bon fonctionnement de l'OCS peut provoquer un déploiement inadéquat du coussin gonflable entrainant des blessures ou la mort.
2 Instruments et commandes
Postede conduite 2-3
Tableau de bord 2-5
Compteurs et indicateurs 2-6
Indicateur de vitesse et compteur 2-7
Compte-tours 2-8
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 2-8
Jauge de niveau de carburant 2-9
Boussole (si le vehicule en est équipé) 2-9
Procedure de modification de la variance d'une zone 2-11
Témoins d'advertisement, tímoins lumineux et tímoins sonores de rappel 2-12
Vérification des témoins 2-13
Témoins d'ajretissement/lumineux (rouge) .... 2-13
Témoins d'advertisement/lumineux (jaune) 2-15
Témoins d'advertisement/lumineux (autres) .... 2-20
Rappels sonores 2-21
Écran d'informations du vehicule 2-21
Témoins de fonctionnement 2-24
Témoins relatifs à l'entretien 2-28
Ordinateur de bord 2-31
Horloge et température extérieure 2-33
Systèmes de sécurité 2-34
Système de sécurité du vehicule 2-34
Système antidémarrage du vehicule INFINITI 2-36
Commandedessuie-glace et de lave-vitre 2-37
Système d'essuie-glace automatique détecteur de pluie 2-39
Commande de désembuage de lunette arrière et de rétroviseurs extérieurs 2-40
Commande des phares et des clignotants 2-41
Commandedephare 2-41
Commandede clignotants 2-48
Commande de feuix antibrouillards 2-49
Klaxon 2-49
Interrupteur d'annulation du contrôle de dynamique du vehicule (VDC) 2-50
Sièges chauffants (si le vehicule en est équipe) .... 2-50
Utilisation à l'aide de la commande 2-51
Utilisation à l'aide de l'écran tactile 2-51
Paramétrage du mode AUTO 2-51
Volant chauffant (si le vehicule en est équipé) .... 2-52
Prises électriques 2-52
Touché d'applé d'urgence (SOS) (si le vehicule en est équipé) 2-53
Assistance d'urgence 2-53
Rangement 2-55
Portetasses 2-55
Porte-bouteille couple 2-56
Pochette de rangement des lunettes de soleil 2-56
Boite a gants 2-57
Boitier de console 2-57
Porte-cartes 2-58
Boite derangement 2-58
Crochets à vêtements 2-58
Crochets de coffre 2-59
Vitres 2-59
Lève-vitres electriques 2-59
Toit ouvrant opaque (si le vehicule en est équipé) 2-62
Toit ouvrant opaque electrique 2-63
Éclairages intérieurs 2-65
Lampes de lecture 2-65
Éclairage de console (si le vehicule en est équipé) 2-65
Interrupteur de contrôle des lumières interieures 2-65
Éclairages du miroir de courtoisie 2-66
Éclairage du cofre 2-67
Eclairage d'accueil 2-67
Télécommande universelle HomeLink ^MD (si le vehicule en est équipe) 2-67
ProgrammationHomeLinkMD 2-68
Programmation du HomeLinkMD pour les clients du Canada et les ouvre-porte 2-70
Fonctionnement de la télécommande universelle HomeLink ^MD 2-70
Diagnostic de difficulté de programmation ..... 2-70
Effacement des informations programmes 2-71
Reprogramming d'un seul bouton HomeLink ^MD 2-71
En cas de vol du vehicule 2-71

- Bouche d'atriation laterale (P.4-38)
- Commande de phares, de faux antibrouillards et de clignotants (P.2-41)
-
Volant
-
Avertisseur sonore (P.2-49)
Airbag conducteur (P.1-45)
Volant chauffant (si le vehicule en est équipé) (P.2-52)
- Direction assistée (P.5-137)
- Commande d'essuie-glace et de lave-glace de pare-brise (P.2-37)
-
Commande de feu des detresse (P.6-2)
-
Levier de changement de vitesses (P.5-18)
- Commande INFINITI*
- Commande de désactivation de commande dynamique du vehicule (VDC) (P.2-50, P.5-143)
- Commande d'ouverture du couvercle de coffre (P.3-26)
- Commande de réglage de la luminosité des instruments (P.2-48)
- Commande TRIP/RESET du compteur kilométrique journalier (P.2-7)
- Commande de réglage téléscopique/ d'inclinaison électrique du volant (P.3-31)
- Levier d'inclinaison manuelle/de réglage téléscopique du volant (P.3-31)
-
Commandes au volant (côté gauche)
-
Commande audio au volant
-Commande de système de téléphonie mains-libres -
Commande du système de reconnaissance vocale*
-
Commandes au volant (côté droit)
-Commanded'ordinatuderede conduite(P.2-31)
-Commandes de régulateur de vitesse (si le vehicule en est équipé) (P.5-76)
-Commandes du régulateur de vitesse intelligent (ICC)(si le vehicule en est équipé) (P.5-79)
-Commandedistance dynamique de conduite (si le vehicule en est equipé)P.5-29,P.5-37,P.5-53, P.5-101
- Sélecteur de mode de conduite INFINITI (P.5-24)
*: Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC.
TABLEAU DE BORD

- Palette de changement de vitesses (si le vehicule en est équipé) (P.5-21)
- Instruments et jauges (P.2-6) - Horloge (P.2-33)
-
Contact d'allage à bouton-poussoir (P.5-14)
-
Bouche d'airation centrale (P.4-38)
- Commande de chauffage et de climatisation (P.4-39)
-
Affichage de l'écran tactile supérieur (affichage supérieur) et système de navigation (si le vehicule en est équiné)
-
Moniteur de vue arrêté (si le vehicule en est équipé) (P.4-4)
-
Moniteur de vue environnante Around View ^MD (si le vehicule en est équipé) (P.4-14)
-
Ecran tactile inférieur* (affichage inférieur)
- Commande de dégivrage de lunette arrière et de rétroviseur extérieur (P.2-40)
- Airbag passager avant (P.1-45)
- Poignée d'ouverture du capot (P.3-25)
- Couvercle de boîte à fusibles (P.8-20)
- Frein de stationnement (P.5-24)
- Espace de rangement (P.2-58) et prise électrique (P.2-52)
- Commande de chauffage du volant (si le vehicule en est équipé) (P.2-50)
- Systeme audio*
- Commande de désactivation de l'ouverture électrique du coffre (P.3-27)
- Boite à gants (P.2-57)
*: Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC.

- Compte-tours* (P.2-8)
- Témoins lumineux et indicateurs (P.2-12)
- Indicateur de vitesse* (P.2-7)
- Indicateur de températe du liquide de refroidissement du moteur*
(P.2-8)
- Écran d'affichage des informations sur le vehicule (P.2-21)/Compteur/compTEur journalier double (P.2-7)
- Indicateur de niveau de carburant* (P.2-9)
*: Les indicateurs à aiguille peuvent bouger
lègèrement lorsqué le contacteur d'allumage est placé en position OFF. Ceci ne constitue pas une anomalie.

MISE EN GARDE
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, humidifie à l'eau. N'utilisez jamais de chiffon rugueux, alcohol, benzine, diluant ou tout type de solvant ou des serviettes en papier contenant un agent de nettoyage chimique. Ilss pourraient rayer ou decolorer le ca-dran.
- Ne vaporisez aucun liquide, par exemple de l'eau, sur le cadran des instruments. Vaporiser du liquide pourrait entraîner un dysfonctionnement du système.

Indicateur de vitesse
Indicateur de vitesse
L'indicateur de vitesse indique la vitesse de déplacement du vehicule en kilomètre par heures (km / h) et en miles par heures (mi / h)

Compteur/compteurjournalier double
Compteur/compteur journalier double
Le compteur ① et le compteur journalier double ② s'affichent sur I'ecran d'affichage des informations sur le vehicule lorsque le contacteur d'allumage est place en position ON.
Le compteur enregistre la distance totale parcoursue par le vehicule.
Le compteur journalier double permet d'enregistrer des distances de parcours individuelles.
Changer l'affichage :
Le fait d'appuyer sur le commutateur TRIP RESET ③ situé sous le panneau des compteurs combinés change l'écran comme suit :
TRIP A TRIP B TRIP A
Réinitialisation du compteur journalier :
Pour remettre le compteur journalier affiché actuellément à zéro, appuyez sur le commutateur TRIP RESET (3) pendant plus d'une seconde.

COMPTE-TOURS
Le compte-tours indique le régime moteur en tours par minute (tr/mn). N'emballez pas le moteur dans la zone rouge ①.

MISE EN GARDE
Lorsque l'indicateur du régime moteur approche de la zone rouge, passez au rapport supérieur ou réduisez le régime moteur. Le fonctionnement du moteur dans la zone rouge du compte-tours peut provoquer de sérieux dommages.

INDICATEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
L'indicateur indique la tempéature du liquide de refroidissement du moteur.
La température du liquide de refroidissement du moteur est normale lorsque l'aignuille de l'indicateur se situe dans la zone ① montré dans l'illustration.
La température du liquide de refroidissement du moteur varie en fonction de la température ambiente et des conditions de conduite.

MISE EN GARDE
Si l'aiguille de I'indicateur de tempora-ture du liquide de refroidissement affiche une valeur pres de la zone chaude (H) de la plage normale, réduisez la vitesse du vehicule pour faire diminuer la tempora-ture. Si l'indicateur affiche une valeur hors de la plage normale, immobilisez prudemment le vehicule aussi que possible et laissez le moteur tourner au ralenti. Si le moteur surchauffe, la conduite prolongée du vehicule risque d'endommager sérieusement le moteur. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-14) pour connaître les mesures à prendre immédiatement.

JAUGE DE NIVEAU DE CARBURANT
LaJAuge indiqueapproximativementle niveau du carburant dans le réservoir.
LaJAugepeutvarierquelquequapeaucoursdu freinage,envirage,encaccelerationouen cote.
L'aiguille de la jauge returne sur «O» (vide) lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position OFF.
Faites le plein de carburant avant que la jauge n'atteigne le repère «0» (vide).
Le témoin lumineux de niveau bas de carburant s'allume sur les instruments de
bord lorsque le niveau de carburant devient bas. Faites le plein le plus rapidement possible, de préférence avant que l'aiguille de l'indicateur n'atteigne le repère «O». Toutefois, lorsque l'aiguille atteint le repère «O», il reste une petite réserve de carburant dans le réservoir.
Le témoin R> indique que la trappe du réservoir de carburant est située sur le côte droit du vehicule.

MISE EN GARDE
- Il arrive que le témoin de dysfonctionnement (MIL) s'allume lorsqué le vehicule est à court d'essence. Faites le plein le plus vite possible. Le témoin devrait s'éteindre après quelques tours de roues. S'il reste allumé après quelques tours de roues, faites vérifier le vehicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Pour plus d'informations, reportez-vous à «Témoin indicateur de dysfonctionnement (MIL)» (P.2-18).

Après avoir mis le contacteur d'allumage sur ON, l'affichage de la boussole ⑧ indique la direction dans laquelle le vehicule se déplace.

Si l'affichage indique «C», étalonnéz la boussole en effectuant 3 cercles complets avec le vehicule à moins de 8km / h (5 mi/h). Vous pouvez également étalonner la boussole en conduisant votre vehicule sur votre
trajet quotidien. La boussole est etalonnée une fois que le vehicule a effectué 3 cercles complets.
Pour activer et désactiver la boussole manuellement, appuyez sur la commande ④ après avoir mis le contacteur d'allumage sur ON.

Carte des zones
SIC0611B
PROCÉDURE DE MODIFICATION DE LA VARIANCE D'UNE ZONE
La différence entre le nord magnétique et le nord géographique est appelée variance. Dans certaines zones, cette différence peut qu'ilquefois être assez grande pour causeer des erreurs d'indications au niveau de la boussole. Suivez ces instructions pour régler la variance pour un emplacement donné si cela se produit :
- Appuyez sur la commande pendant plus de 3 secondes. Le numero de la zone actuelle apparait dans l'affichage.
- Déterminez votre position actuelle et le numéro de variance sur la carte des zones.
- Appuyez sur la commande - de manière repétée jusqu'à ce que le nouveau numéro de zone apparaissé dans l'affiche, puis relâchez la commande. Lorsque vous relâchez la commande, l'affiche indique une direction de boussole au bout de quelques secondes.
- Si l'indication de la boussole devie par rapport à l'indication correcte peu après un nouveau réglage, il est recommandé de faire vérifier la boussole chez un détaillant INFINITI.
- La boussole risque de ne pas indiquer le point cardinal correct dans les tunnels ou lors de la conduite en montée
ou en descente.
(La boussole indique à nouveau le point cardinal correct lorsque le vehicule entre dans une zone où le géomagnétisme se stabilise.)

MISE EN GARDE
- N'installez pas de porte-skis, d'antenne, etc., fixés au vehicule au moyen d'un aimant. Ils altermènt le fonctionnement de la boussole.
Lorsque you nettoyez le retroviseur, utilisez une serviette en papier ou d'un matérielsemblable humidifiée avec du produit de nettoyage pour vitres. Ne vaporisez pas du produit de nettoyage pour vitres directement sur le retroviseur car le liquide risque de pénétrer dans le boitier de retroviseur.
TEMOINS D'AVERTISSEMENT, TÉMOINS LUMINEUX ET TÉMOINS SONORES DE RAPPEL
| Témoins d'advertissement/lumineux (rouge) | Témoins d'advertissement/lumineux (jaune) | Témoins d'advertissement/lumineux (autres) | |||
| BRAKE | Témoin d'advertissement de frein | ABS | Témoin d'advertissement du système an-tiblocage des roues (ABS) | ECO | Témoin lumineux de conduite ECO |
| Témoin d'advertissement de charge | Témoin d'advertissement de système de freinage d'urgence à l'avant (FEB) (si le vehicule en est équipé) | EAE | Témoin d'éclairage extérieur | ||
| Témoin d'advertissement principal | Témoin d'état d'activation de l'airbag passager avant | #0 | Témoin lumineux de feu Antibrouillards avant | ||
| Témoin d'advertissement et tepoin so-nore de ceinture de sécurité | Témoin d'advertissement de niveau bas de carburant | #A | Témoin lumineux d'assistance de feu de route (si le vehicule en est équipé) | ||
| Témoin de sécurité | Témoin d'advertissement de pression de pneu basse | #O | Témoin lumineux de feu de route | ||
| Témoin d'advertissement d'airbag | Témoin lumineux de défaut | #Y | Témoins lumineux de clignotants/feux de détresse | ||
| Témoin d'advertissement principal | |||||
| Témoin d'advertissement de direction as-sistée | |||||
| Témoin lumineux de déactivation de commande dynamique du vehicule (VDC) | |||||
| Témoin d'advertissement de commande dynamique du vehicule (VDC) | |||||
VÉRIFICATION DES TÉMOINS
Toutes portières fermées, serrez le frein de stationnement, attachez les ceintures de sécurité et positionnez le contact d'allumage sur ON sans démarrer le moteur. Les tiemoins suivants (si le vehicule en est équipé) s'allument :
,BRAKEOU ,!
Les témoins suivants (si le vehicule en est équipé) s'allument brièvement, puis s'éteignent:
,ABSOU ,, ,ECO
Si l'un des tiemoins ne s'allume pas ou s'active d'une maniere autre de cette décrite, cela peut indiquer qu'une ampoule est grillée et/ou qu'un système est défectieux. Nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire INFINITI.
TEMOINS D'AVERTISSEMENT/LUMINEUX (rouge)
Reportez-vous à «Écran d'informations du vehicule» (P.2-21).
BRAKE ou (Témoin lumineux de frein
Ce témoin s'allume pour les systèmes de frein de stationnement et de pédale de frein.
Indicateur du frein de stationnement :
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est serré.
Témoin lumineux de niveau bas de liquide de frein :
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin s'allume pour avertir du bas niveau de liquide de frein. Si le témoin s'illumine pendant la conduite du vehicule sans que le frein de stationnement soit serré, arrêtez le vehicule et procédez comme suit :
- Vérifiez le niveau du liquide de frein. Si du liquide de frein est nécessaire, ajoutez du liquide et faites vérifier le système. Il est recommendé de faire effectuer ce service par un détaillant INFINITI. (Reportez-vous à «Liquide de frein» (P.8-11).)
- Si le niveau du liquide de frein est ajustat, faites vérifier le système d'advertisement. Il est recommendé de faire effectuer ce service par un détaillant INFINITI.
Indicateur d'ajretissement du système antiblocage des roues (ABS):
Lorsque le frein de stationnement est desseré et que le niveau de liquide de frein est ajustat, si le témoin lumineux de frein et le témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) s'allument, c'est peut-être que
I'ABS ne fonctionne pas correctement. Faites inspector, et si nécessaire, réparer le système des freins. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. (Reportez-vous à «Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS)» (P.2-15).)
A VERTISSEMENT
- Si ce témoin lumineux est allumé, il se peut que le système de frein ne fonctionne pas correctement. Il peut être dangereux de continuer à conduire dans ces conditions. Si vous estimez pouvoir le faire en toute sécurité, conduisez prudemment le vehicule jusqu'à garage le plus proche pour faire effectuer les réparations. À défaut, faites remorquer le vehicule car il peut être dangereux de continu à conduire.
Appuyer sur la pédale de frein avec le moteur arrêté et/ou avec le niveau du liquide de frein bas pourrait augmenter la distance de freinage et demander un plus grand effort d'appui sur la pédale.
Si le niveau du liquide de frein chute en dessous du repere minimum ou MIN du réservoir du liquide de frein,
n'utilise pas le vehicule avant de I'avoir fait reviser. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Témoin lumineux de charge
Si le témoin de charge s'allume alors que le moteur tourne, il se peut que le circuit de charge ne fonctionne pas correctement. Arretez le moteur et vérifie la couroie de l'alternateur. Si la couroie est détendue, rompue, manquante ou si le témoin reste allumé, faites immédiatement inspectorer toute vehicule. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

MISE EN GARDE
Ne continuez pas de rouler si la courroie d'alternateur est detendue, rompe ou manquante.

Témoin d'advertisementnin
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, le témoin d'advertissement principal s'allume si un message d'advertissement apparaît sur l'écran d'informations du vehicule.
Reportez-vous à «Écran d'informations du vehicule» (P.2-21).

Témoin d'avertissement et thésonore de ceinture de sécurité
Le témoin lumineux et le témoin sonore vous rappellent d'attacher les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant.
Il s'active dés que le contact d'allumage est positionné sur ON et reste allumé jusqu'à ce que les ceintures de sécurité avant soient attachées.
Lorsque la vitesse du vehicule dépasse 15 km/h (10 mi/h), le témoin clignote à moins que les ceintures de sécurité avant ne soient bien attachées.
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, le témoin sonore retentit pendant 6 secondes environ si la ceinture de sécurité côte conducteur n'est pas attachée correctement.
Lorsque la vitesse du vehicule dépasse 15 km/h (10 mi/h), le tímoin sonore retentit à moins que les ceintures de sécurité avant ne soient bien attachées. Le tímoin sonore continue de détentir pendant environ 95 secondes jusqu'à ce que les ceintures de sécurité avant soient attachées.
Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-12) en ce qui concerne les précautions
relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité.

Témoin indicateur de sécurité
Ce témoin clignote quand le contacteur d'allumage est en position ACC, OFF ou LOCK. Il indique que le système de sécurité opéquipant le vehicule est opérationnel.
En cas d'anomalie du système de sécurité, ce témoin reste allumé lorsque le contacteur d'allumage est en position ON. Pour plus d'information, reportez-vous à «Systèmes de sécurité» (P.2-34).

Témoin lumineux de coussin
gonflable d'appoint
Après avoir mis le contacteur d'allumage en position ON, le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint s'allume. Le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint s'allumera pendant 7 secondes environ, si les systèmes des coussins gonflables d'appoint avant ou latéraux, du coussin gonflable rideau pour chocs latéraux et/ou le prétensionneur de ceinture de sécurité sont fonctionnels.
L' apparition d'un des phénomènes suivants signifie que le coussin gonflable d'appoint avant, l'边际, le coussin gonflable ridesau d'appoint pour chocs latéraux et le pré
tensionneur de ceinture de sécurité nécessitent une réparation.
- Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint resté allumé après 7 secondes environ.
- Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint clignote par intermittence.
Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint ne s'allume pas du tout.
Il est recommendé de vous rendre chez un détaillant INFINITI pour ces services.
S'ils ne sont pas vérifiés et réparés, les systèmes de retenue supplémentaire et/ou la ceinture de sécurité à prétensionneur risque (nt) de ne pas fonctionner correctement.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Système de retenue supplémentaire» (P.1-45).

AVERTISSEMENT
Si le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint est allumé, ceci pourrait signifier que le coussin gonflable d'appoint avant, d'appoint lésral, le coussin gonflable rideau pour chocs latraux et/ou la ceinture de sécurité à pretensionnéur ne fonctionneront pas en cas d'accident. Afin d'éviter de graves blessures aux autres ou à vous-même,
faites vérifier votre vehicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
TEMOINS D'AVERTISSEMENT/LUMINEUX (jaune)
Reportez-vous à «Écran d'informations du vehicule» (P.2-21).
ABS ou Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS)
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) s'allume puis s'éteint. Cela signifie que le système ABS est opérationnel.
Si le témoin ABS s'allume lorsque le moteur tourne ou pendant la conduite, il se peut que le système ABS ne fonctionne pas correctement. Faites inspector le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
En cas de défectuosity de l'ABS, la fonction antiblocage des roues est désactivée. Le système des freins fonctionnera alors normalement, mais sans assistance antiblocage. (Reportez-vous à «Système de freinage» (P.5-140).)
Témoin d'ajretissement de système de freinage d'urgence à l'avant (FEB) (si le vehicule en est équipé)
Ce témoin s'allume lorsque le contact d'alumage est positionné sur ON. Il s'éteint une fois que le moteur a démarré.
Ce témoin s'allume lorsque le système FEB avec fonction de détction des piétons est réglé sur désactivé sur l'affichage inférieur.
Si le témoin s'allume lorsque le système FEB avec fonction de détction des piétons est activé, cela peut indiquer que le système n'est pas disponible. Reportez-vous à «Système de freinage d'urgence avant (FEB) avec détction des piétons» (P.5-112) pour plus de détails.
Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant
Le témoin de statut du coussin gonflable passager avant ( ) situé sur le tableau de bord sera allumé et le coussin gonflable du passager avant sera régèle sur OFF selon que le siège passager avant est utilisé ou non.
Pour le fonctionnement du témoin de statut du coussin gonflable avant, reportez-vous à «Système avancé du coussin gonflable
INFINITI> (P.1-51).

Témoin lumineux de niveau bas
de carburant
Ce témoin s'allume lorsque le niveau de carburant dans le réservoir devient bas. Faites le plein le plus rapidement possible, de préférence avant que l'indicateur d'essence n'atteigne le repère O (vide).
Toutefois, lorsqu l'aiguille atteint le repere 0, il reste une petite réserve de carburant dans le réservoir.

Témoin d'advertissement de
pression de pneu bassé
Votre vehicule est équipé d'un système de contrôle de pression des pneus (TPMS) qui contrôle la pression de tous les pneus à l'exception de celle de la roue de secours (si le vehicule en est équipé).
Le témoin d'ajretissement de pression de pneu basse signale une pression de pneu basse et une crevaison (si le vehicule en est équipé) ou indique que le système TPMS ne fonctionne pas correctement.
Après avoir positionné le contact d'allumage sur ON, ce témoin s'allume pendant environ 1 seconde et s'éteint.
Avertissement de pression de pneu basse :
Si vous conduisez le vehicule alors que la pression de pneu est basse, le témoin d'avoitissement s'allume. L'avertissement «Pression de pneu basse. Ajouter air» apparait également sur l'écran d'informations du vehicule.
Lorsque le témoin d'advertisement de pression de pneu basse s'allume, vous doivent vous arrêter et régler la pression des pneus conformément à la pression de pneu A FROID recommandée, telle qu'indiquée sur l'étiquette d'informations relatives aux pneus et aux capacités de charge. Le témoin d'advertisement de pression de pneu basse ne s'éteint pas automatiquement après le réglage de la pression des pneus. Àpès avoir gonflé le pneu à la pression recommandaee, le vehicule doit être conduit à une vitesse supérieur à 25 km/h (16 mi/h) pour activer le système TPMS et désactiver le témoin d'advertisement de pression de pneu basse. Utilisez un manomètre pour pneus pour vérifier la pression des pneus.
L'advertissement «Pression de pneu basse. Ajouter air» est actif tant que le témoin d'advertissement de pression de pneu basse reste allumé.
Pour plus d'informations, reportez-vous à «Écran d'informations du vehicule» (P.2-21), «Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS)» (P.5-6) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.6-3).
Avertissement de crevaison (si le vehicule en est équipé) :
L'advertisement de crevaison signale une crevaison.
Si vous conduisez le vehicule avec un ou plusieurs pneus crevés, le témoin d'advertissement de pression de pneu basse s'allume en continu et un témoin sonore retentit pendant 10 secondes. Un avertissement «Pneu à plat. Voir concessionnaire» apparait également sur l'écran d'informations du vehicule.
Le témoin sonore se déclenché uniquement la première fois qu'une crevaison est signalée et le témoin d'advertissement s'allume en continu. Lorsque le témoin d'advertissement de crevaison est activé, faites réinitialiser le système et vérifier le pneau, puis faites-le replacer si nécessaire. Il est recommendé de vous rendre chez un concessionnaire INFINITI pour obtenir ces services. Meme si le pneau est gonfle à la pression A FROID spécifique, le témoin d'advertissement reste allumé jusqu'à ce que le système soit réinitialisé par un concessionnaire INFINITI.
Vou pouvez conduire le vehicule pendant une période limite afore qu'un pneu est creve. Reportez-vous à «Pneus a roulage a plat»
(P.6-4).
Dysfonctionnement du système TPMS :
Si le système TPMS ne fonctionne pas correctement, le témoin d'advertissement de pression de paua basse clignote pendant environ 1 minute lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON. Le témoin reste allumé après 1 minute. Faites vérifier le système. Il est recommendé de vous rendre chez un concessionnaire INFINITI pour cet entretien. L'advertissement «Pression de paua basse. Ajouter air» n'apparait pas si le témoin d'advertissement de pression de paua basse s'allume pour signaler un dysfonctionnement au niveau du TPMS.
Pour plus d'informations, reportez-vous à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-6).

AVERTISSEMENT
-
Les ondes radio peuvent affecter les équipements Médicaux électriques. Avant d'utiliser la clé intelligente, toute personne portant un pacemaker doit contacter le fabricant de l'équipement Médical électrique afin de connaître les répercussions évientielles.
-
Si le témoin ne s'allume pas lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, faites vérifier le vehicule dés que possible. Il est recommendé de vous rendre chez un concessionnaire INFINITI pour cet entretien.
- Si le témoin s'allume lors de la conduite, évitez les manoeuvres de braquage soudaines ou un freinage trop brusque, réduisez la vitesse du vehicule, quitte la route, dirigeez-vous vers un endroit sur et arrêtez le vehicule des que possible. Le fait de conduire avec des pneus dégonfés risque d'endommager les pneus de façon permanente et d'accroître la probabilité d'une défaillance des pneus. Le vehicule peut être sérieusement endommagé, ce qui risque de provoquer un accident et d'entraîner des blessures graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression des pneus conformément à la pression de pnu A FROID recommandée indiquée sur l'étiquette d'informations relatives aux pneus et aux capacités de charge, pour dés-activer le témoin d'advertissement de pression de pnu basse. Si le témoin s'allume toujours lorsque vous conduizez après avoir reglé la pression des pneus, il est possible qu'un pnu
soit creve ou que le système TPMS soit défectueux. En cas de pneu creve, remplacez la roue par une roue de secours (si le vehicule en est équipé) ou réparez-le avec le kit de réparation d'urgence en cas de crevaison (si le vehicule en est équipé) le plus tout possible. En l'absence de crevaison et si tous les pneus sont correctement gonflés, il est recommendé de contacter un concessionnaire INFINITI.
Pour les modèle équipés de pneus de roulage à plat, bien que vous puissiez continuer à rouler avec un pneu creve, n'oubliez pas que la stabilité et la manoeuvrabilité du vehicule sont réduites, ce qui pourrait provoquer un accident ou des blessures graves. Une conduite sur de longs trajets à des vittesses élevées risque également d'endommager les pneus.
-
Ne conduisez pas à des vitesses supérieures à 80 km/h (50 mi/h). Ne conduisez pas plus de 150 km (93 miles) environ avec un peu à roulage à plat creve. La distance réelle que le vehicule peut parcourir avec un peu creve dépend de la tempête extérieure, de la charge du vehicule, de l'état de la route ainsi que d'autres facteurs.
-
Si vous détectez des bruits ou vibrations inhabituels pendant que vous conduissez avec un pau à roulage à plat creve, éloignez le vehicule de la circulation vers une zone de sécurité et arrêtez le vehicule au plus tout. Le pau risque d'être endommagé sérieusement et doit être remplaced.
-
Etant donné que la roue de secours n'est pas équipée du système TPMS, lorsqu'une roue de secours est montée ou qu'une roue est replacée, le système TPMS ne fonctionne pas et le tremoin d'advertisement de pression de pneu basse clignote pendant environ 1 minute. Le tremoin reste allumé après 1 minute. Faites replacier les pneus de votre vehicule et/ou réinitialiser le système TPMS dés que possible. Il est recommendé de vous rendre chez un concessionnaire INFINITI pour obtenir ces services.
- L'utilisation de pneus autres que ceux spécifiés à l'origine par INFINITI pourrait affecter le fonctionnement du système TPMS.

MISE EN GARDE
Le système TPMS ne remplace pas une vérification régulière de la pression des pneus. Vérifiez la pression des pneus régulièrement.
Si vous conduisez à une vitesse inférieure à 25 km/h (16 mi/h), le système TPMS risque de ne pas fonctionner correctement.
Assurez-vous de bien poser des pneus de la taille spécifiée sur les quatre roues.

Témoin indicateur de dys-sionnement (MIL)
Si le témoin indicateur de dysfonctionnement resté allumé ou clignote pendant que le moteur tourne, cela peut signifier un problème lié au dispositif antipollution.
Le témoin indicateur de dysfonctionnement resté allumé également si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas en place ou en cas de manque d'essence. Vérifiez que le bouchon est correctement visse et qu'il y a au moins 11,4 litres (3 gallons americains) d'essence dans le réservoir.
Le témoin s'éteindra après quelques
tours de roues, à moins qu'il n'y ait un problème lié au dispositif antipollution.
Si le témoin indicateur reste continuellement allumé pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10 secondes lorsque le moteur ne tourne pas, il indique que le vehicule n'est pas prét pour le test d'inspection/ d'entretien du dispositif antipollution. (Reportez-vous à «Préparation pour le test d'inspection/d'entretien (I/M) (États-Unis uniquement)» (P.10-24).)
Fonctionnement :
Le témoin indicateur de dysfonctionnement peut semettre en marched'une de deux façons:
- Témoin de dysfonctionnement allumé – un problème est détecté dans le dispos-itif antipollution. Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant si l'avertissement Bouchon Réservoir à carburant mal visse apparaît dans l'affichage des informations sur le vehicule. S'il est desseré ou tombé, vissez ou installez-le avant de reprendre la conduite. Le témoin devrait s'eteindre après quelques tours de roues. Si le témoin ne s'éteint pas après quelques tours de roues, faites inspecter votre vehicule. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer le
vécicule jusqu'au détaillant.
Le témoin indicateur de dysfonctionnement clignote - des ratés ont été détectés dans le moteur risquant d'endommager le dispositif antipollution. Pour réduire ou éviter d'endommager celui-ci:
1) Evitez de rouler à plus de 72km / h (45 mi/h).
2) Évitez les accelérations ou décelerations brusques.
3) Évitez les montées en pente raide.
4) Si possible, réduisez la charge transporte ou remorquée.
Le témoin indicateur de dysfonctionnement devrait arrêter de clignoter et rester allumé.
Faites inspector le vehicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer le vehicule jusqu'au détaillant.

MISE EN GARDE
Continuer de faire fonctionner le moteur sans faire vérifier ni réparer le dispositif antipollution risque de causeurs des problèmes de conduite, d'augmenter la consommation de carburant et d'en
dommager le dispositif antipollution.
Témoin d'advertissement principal
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, le témoin d'advertissement principal s'allume si un message d'advertissement apparaît sur l'écran d'informations du vehicule. Reportez-vous à «Écran d'informations du vehicule» (P.2-21).
Témoin d'ajretissement de direction assistée
Modèles avec direction adaptative directe :
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, le témoin d'advertissement de direction assistée s'allume. Àpres démarrage du moteur, le témoin d'advertissement de direction assistée reste allumé pendant quelques secondes, puis s'éteint. Ceci indique que le système de direction adaptative directe est opérationnel. Conduisez le vehicule une fois le témoin d'advertissement de direction assistée éteint.
Si le témoin d'advertisement de direction assistée s'allume pendant la conduite, garez le vehicule à l'écart de la circulation, dans un endroit sur. Si le témoin d'advertisement de
direction assistée s'eteint, vous pouvez conduire à nouveau. Si le témoin d'advertisement de direction assistée reste allumé, il est recommandé de faire vérifier la direction adaptative directe par un concessionnaire INFINITI. (Reportez-vous à «Direction directe adaptative» (P.5-138).)
Modèle avec direction assistée électrique :
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, le témoin d'advertissement de direction assistée s'allume. Àpres démarriage du moteur, le témoin d'advertissement de direction assistée s'éteint. Ceci indique que la direction assistée électrique est opérationnelle.
Si le témoin d'ajretissement de direction assistée électricque s'allume lorsque le moteur tourne, il est possible que la direction assistée électricque ne fonctionne pas correctement, et qu'il nécessite un entretien. Nous vous recommendons de faire vérifier le système de direction assistée électricque par un concessionnaire INFINITI.
Lorsque le témoin d'advertissement de direction assistée s'allume alors que le moteur tourne, l'assistance de la direction arrêté de fonctionner mais vous conservez la maitrise du vehicule. Des efforts de manoeuvrabilité plus importants sont alors nécessaires afin d'actionner le volant, surtout lors de virages serrés et à vitesse lente.
Reportez-vous à «Direction assistée de type électrique» (P.5-137).

Témoin indicateur désacti-
vation du contrôle de dynamique du vehicule (VDC)
Lorsque le contacteur d'allumage est placé sur la position ON, le témoin s'allume puis s'éteint.
Le témoin s'allume lorsque vous bascules le commutateur de désactivation du VDC sur OFF. Ceci indique que le système VDC et le système de contrôle de traction ne sont pas en cours d'opération.

Témoin lumineux de contrôle
de dynamique du vehicule (VDC)
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin lumineux de contrôle de dynamique du vehicule (VDC) s'allume, puis s'éteint.
Le témoin clignote lorsque le système VDC ou le système de contrôle de traction est en marche. Il sert à averrir le conducteur que le vehicule approche de ses limites de traction. La chaussée peut être glissante.
Lorsque le système VDC est activé, l'allumage du tepoin lumineux VDC avertit le conducteur que le système VDC fonctionne
en mode de sécurité. Le système VDC, la fonction de contrôle actif de trajectorie, la fonction de répartition de puissance de freinage ou le système d'assistance au démarrage en côte risquent, par exemple, de ne pas fonctionner correctement. Faites inspector le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Si un dysfonctionnement se produit dans le système, le système VDC est désactivé mais vous pouvez continuer de rouler avec le vehicule. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Système de commande dynamique du vehicule (VDC)» (P.5-143).
TEMOINS D'AVERTISSEMENT/LUMINEUX (autres)
Reportez-vous à «Écran d'informations du vehicule» (P.2-21).

Témoin lumineux de conduite
Lorsque le contact d'allumage est place sur la position ON, le témoin s'allume puis s'éteint.
Lorsque le sélecteur de mode de conduite INFINITI est placé en mode ECO, le témoin de conduite ECO s'allume, clignote ou resté éteint, en fonction de l'actionnement de la pédale d'accélérateur, afin d'aider le con
ducteur à conduire de manière économique. Pour plus de détails, reportez-vous à «Mode ECO» (P.5-26).

Indicateur d'éclairage extérieur
L'indicateur s'allume lorsque la commande de phare est tournée sur la position AUTO, ou et que les éclairages extérieurs (teles que les feuels de stationnement avant, les phares, etc.) sont allumés. L'indicateur s'éteint lorsque ces éclairages sont éteints.

Témoin indicateur d'anti
brouillard avant
Le témoin indicateur d'antibrouillard avant s'allume lorsque les antibrouillards avant sont allumés. (Reportez-vous à «Commande de deux antibrouillards» (P.2-49).)

Témoin lumineux d'assistant
de deux de route (si le vehicule en est équipé)
Le témoin s'allume lorsque les phares s'allument alors que la commande de phares est en position AUTO ou :pda (pour le Canada) avec les frais de route sélectionnés. Cela indique que le système d'assistantant de frais de route est opérationnel. (Reportez-vous à «Assistant de frais de route» (P.2-44).)

Témoin indicateur des feu des
route
Ce témoin s'allume lorsque les phares sont en feuux de route et s'éteint lorsque les phares sont en feuux de croissement.

Clignotants/feux de détresse
Ce témoin clignote lorsque vous allumez les yeux de détresse ou les clignotants.
RAPPELS SONORES
Témoin sonore d'advertissement de verrouillage de portières
Lorsque le témoin sonore retentit, vérifie le vehicule et la clé intelligente. (Reportez-vous à «Guide de dépannage» (P.3-16).)
Rappel sonore déclairage
Un témoin sonore retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte avec la commande de phares en position : ou et le contact d'allumage en position ACC, arrêt ou LOCK.
Tournez la commande de phares sur la position d'arrêt (si le vehicule en est équipé) ou AUTO lorsque vous quittez le vehicule.
Carillon de rappel du frein de stationnement
Le carillon de rappel du frein de stationnement sonnera si le vehicule est conduit a plus de 7km / h (4mi / h) with the frein de stationnement serre. Arretez le vehicule et desserrez le frein de stationnement.
Avertissement d'usure des plaquettes de frein
Les plaquettes de frein sont pourvues d'ayvertissements sonores d'usure. Lorsqu'une plaquette de frein est usee et doit etre remplacee, un bruit de grincement aigu se fera entendre pendant la conduite du vehicule. Ce bruit de grincement aigu se fera entendre dans un premier temps uniquement lorsque la pedale de frein est enforcée. Aprees plus d'usure des plaquettes de frein, le grincement se fera entendre en permanence meme si la pedale de frein n'est pas enforcée. Si ce bruit se produit, faites vérifier les freins le plus tot possible.

L'écran d'informations du vehicule ① se situe entre le compte-tours et le compteur de vitesse, et affiche les avertissements et autres informations. Les éléments suivants s'affichent également si le vehicule en est équipé :
Boîte de vitesses automatique
- «Conduite du vehicule» (P.5-18)
Transmission intégrale (AWD)
-
«Toutes roues motrices (AWD) intelligent» (P.5-134)
-
Régulateur de vitesse
-
«Régulateur de vitesse» (P.5-76)
-
Régulateur de vitesse intelligent (ICC)
-
«Régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-79)
-
Contrôle actif de sortie de voie
- «Contrôle actif de sortie de voie» (P.5-29)
- Alerte de sortie de voie (LDW)/Prévention de sortie de voie (LDP) - «Alerte/Prévention de sortie de voie (LDW/LDP)» (P.5-37)
- Avertissement d'angle mort (BSW) - «Avertissement d'angle mort (BSW)» (P.5-44)
- Intervention sur l'angle mort ^MD (BSI) - «Surveillance d'angle mort ^MD (BSI)» (P.5-53)
- Intervention anticollision en marche arrêté (BCI)
- «Intervention anti-collision de marche arrêté (BCI)» (P.5-66)
- Aide au contrôle de la distance (DCA) - «Assistance au contrôle de distance (DCA)» (P.5-101)
- Système de freinage d'urgence avant (FEB) avec fonction de détéction des piétons
- «Système de freinage d'urgence avant (FEB) avec détéction des piétons» (P.5-112)
- Avertissement de risque de collision frontale (PFCW)
-
«Avertissement de collision avant calculée (PFCW)» (P.5-123)
-
Contrôle actif de trajectorie
- «Contrôle actif de trajectorie» (P.5-145)
- Système de clé intelligente
- «Système de clé intelligente» (P.3-8)

WAC0156X
TÉMOINS DE FONCTIONNEMENT
- Indicateur de fonctionnement de démarrage du moteur
Ce témoin indicateur apparait quand le levier de changement de vitesses est en position P (stationnement).
Ce témoin indique que le moteur démarrera en appuyant sur le contacteur d'allumage tout en,enfantant la pedale de frein. Il est possible de démarrer le moteur directement, depuis n'importe qu'elle position du contacteur d'allumage.
- Avertissement NO KEY (pas de clé)
L'advertissement apparait lorsque la portiere est fermée avec la clé intelligente laissée à l'extérieur du vehicule avec le contacteur d'allumage en position ACC ou ON. Assurez-vous que la clé intelligente est bien à l'intérieur du vehicule.
Reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-8) pour de plus amples détails.
- Avertissement SHIFT «P»
Cet averissement apparait lorsque le contacteur d'allumage est enforcé pour arrêté le moteur de démarrer et que le levier de
changement de vitesses est dans une position autre que la position P (stationnement).
Si cet averissement apparait, déplacez le levier de changement de vitesses en position P (stationnement) ou mettez le contacteur d'allumage en position ON.
Un carillon d'advertissement interieur se fera également entendre. (Reportez-vous à «Guide de dépannage» (P.3-16).)
- Avertissement Mettre allumage sur ARRET
Cet averissement apparait lorsque le levier de changement de vitesses est place sur la position P (stationnement) avec le contact d'allumage sur la position ACC, alors que le témoin d'advertissement PASSAGE P est affchéé.
Pour placer le contact d'allumage sur arrêt, effectuez la procédure suivante:
-
Avertissement PASSAGE P → (placez le levier de changement de vitesses sur «P») → Avertissement Mettre allumage sur ARRET → (appuyez sur le contact d'allumage → le contact d'allumage est placé sur la position «ON») → Avertissement Mettre allumage sur ARRET → (appuyez sur le contact d'allumage → le contact d'allumage est placé sur arrêt)
-
Témoin de déchargement de la pile de la clé intelligente
Ce témoin apparait lorsque la pile de la clé intelligente commence à être faible.
Si ce témoin apparait, remplacez la pile par une nouvelle. (Reportez-vous à «Remplacement de la pile de clé intelligente» (P.8-22).)
- Indicateur de fonctionnement de démarrage du moteur pour clé intelligente
Cet indicateur s'affiche lorsque la pile de la clé intelligente est décharge et que le système de clé intelligente ne communique pas normalement avec le vehicule.
Si ce témoin s'affiche, mettez la clé intelligente au contact du contacteur d'allumage tout en appuyant sur la pédale de frein. (Reportez-vous à «Déchéancement de la pile de la clé intelligente» (P.5-16).)
- Témoin de démarrage du moteur à distance (si le vehicule en est équipé)
Ce témoin apparait lorsque le moteur a été démarré à l'aide de la fonction de démarrage du moteur à distance. Pour démarrer le vehicule, appuyez sur la pedale de frein et placez le contact d'allumage sur la position ON.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Fonction de démarrage à distance du moteur» (P.3-22).
8. Avertissement de code d'identification de clé incorrect
Cet averissement apparait lorsque le contacteur d'allumage est enforcé à partir de la position LOCK et que la clé intelligente n'est pas reconnaue par le système. Vous ne pouvez demarrer le moteur avec une clé non enregistrée. Utilise la clé intelligente enregistrée.
Reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-8).
9. Avertissement de frein de stationnement desseré
Cet avertissement apparait lorsque la vitesse du vehicule est supérieure à 7 km/h (4 mi/h) et que le frein a main est serré.
10. Avertissement de bas niveau de carburant
L'advertissement apparait lorsque le niveau de carburant baisse dans le réservoir. Faites le plein le plus rapidement possible, de préférence avant que laJAuge d'essence n'atteigne le repère vide (O).
Toutefois, lorsqu l'aiguille atteint le repere vide (0), il reste une petite réserve de carburant dans le réservoir.
- Avertissement de bas niveau de liquide de lave-glace
Cet averissement apparait lorsque le niveau du liquide est insuffisant dans le réservoir du lave-glace. Ajoutez du liquide de lave-glace au besoin. (Reportez-vous à «Liquide de lave-glace de pare-brise» (P.8-12).)
12. Avertissement de portière/coffre ouvert(e)
Cet averissement apparait lorsqu'une des portières et/ou le couvercle du coffre est ouvert(e) ou n'est pas fermé(e) solidement. L'icone du vehicule indique à l'écran si une portière ou si le couvercle du coffre est ouvert(e).
13. Avertissement du système de clé intelligente
Cet averissement apparait si un dysfonctionnement se produit dans le système de clé intelligente.
Si cet averissement apparait alors que le moteur est à l'arrêt, il est impossible de démarrer le moteur. Si cet averissement s'affiche alors que le moteur est en marche, il est possible de conduire le vehicule. Toutefois, dans ces cas-là, faites vérifier le système au plus tout. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
14. Avertissement Bouchon Réservoir à carburant mal visse
Cet averissement apparait lorsque le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré correctement après avoir fait le plein. (Reportez-vous à «Bouchon du réservoir à carburant» (P.3-28).)
15. Avertissement Pression de pneu basse. Ajouter air
Cet averissement apparait lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus dans le compteur s'allume et la faible pression des pneus est détectée. L'ajretissement apparait à chaque fois que le contacteur d'allumage est placé sur la position ON tant que le témoin lumineux de faible pression des pneus reste allumé. Si cet averissement apparait, arrêtez le vehicule et reglez la pression selon la pression à FROID recommandaee, indiquée sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. (Reportez-vous à «Témoin d'ajretissement de pression de pneu basse» (P.2-16) et à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-6).)
16. Avertissement p Neu à plat. Voir concessionnaire (si le vehicule en est équipé)
Cet averissement apparait lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s'al-
lume sur le compteur et qu'un ou plusieurs pneus crevés sont détectés pendant la conduite. Un carillon retient également pendant environ 10 secondes. (Reportez-vous à «Témoin d'advertisement de pression de pneu BASSE» (P.2-16) et à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-6).)
17. Avertissement de faible pression d'huile
Cet averissement apparait si une faible pression d'huile moteur est détectée. Si l'ajvertissement apparait pendant la conduite normale, rangez-vous prudemment sur le bas-côté de la route, arrêtez le moteur immédiatement et appezez un détaillant INFINITI ou tout autre atelier de réparation autorisé.
L'ajretissement de faible pression d'huile n'est pas concu pour indiquer un faible niveau d'huile. Utilisez la jauge pour vérifier le niveau d'huile. (Reportez-vous à «Huile-moteur» (P.8-8).)
18. Avertissement toutes roues motrices (AWD) (si le vehicule en est équipé)
Cet averissement apparait lorsque le système toutes roues motrices (AWD) intelligent ne fonctionne pas correctement alors que le moteur tourne. Le message af
fiché varie en fonction des conditions de dysfonctionnement du système AWD. (Reportez-vous à «Toutes roues motrices (AWD) intelligent» (P.5-134).)
19. Avertissement deFuse de stockage etendu (si le vehicule en est equipe)
Cet averissement peut apparaitre si le contact de fusible de stockage etendu n'est pas enforcé (active).Lorsque cet averissement apparait, enforcez (active) le fusible de stockage etendu pour désactiver l'advertisement.Pour plus d'informations,reportez-vous a «Fusible-interrupteur de stockage etendu» (P.8-22).
20. Avertissement du système d'éclairage avant adaptatif (AFS) (si le vehicule en est équipé)
Cet averissement apparait si le système d'éclairage avant adaptatif (AFS) ne fonctionne pas correctement. Il est recommendé de faire vérifier le système par un détaillant INFINITI.
(Reportez-vous à «Système d'éclairage avant adaptatif (AFS)» (P.2-47).)
21. Avertissement Coupure aliment. pour prolonger batt.
Cet averissement apparait après quelques instantsi le levier de changement de vi
tesses n'est pas déplaced de la position «P» (stationnement) lorsque le contacteur d'alumage est sur la position ACC ou ON.
22. Avertissement Aliment. coupée pour prolonger batterie
Cet averissement apparait après que le contacteur d'allumage ait ete placé sur OFF pour economiser la batterie.
23. Témoin d'advertissement de rappel d'éclairage
Ce témoin d'ajretissement apparait lorsque la portière conducteur est ouverte avec la commande de phares laissée sur la position de marche et le contact d'allumage placé sur la position ACC, arrêt ou LOCK. Placez la commande de phares en position d'arrêt (si le vehicule en est équipé) ou AUTO. Pour de plus amples informations, reportez-vous à «Commande des phares et des clignotants» (P.2-41).
24. Témoin de «TIMER»
Ce témoin apparait lorsque le témoin de «TIMER» s'active. Il est possible de régler un laps de temps de 6 heures maximum dans [Alarmes] du menu [Réglages] sur l'affchage inférieur. (Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC.)
25. Avertissement de température extérieureasse
Cet averissement apparait lorsque la températe extérieure est inférieure à 3^ (37^) . L'ajretissement peut être paramétré de façon à ne pas s'afficher dans les [Alarmes] du menu [Réglages] sur l'affichage inférieur. (Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC.)
26. Avertissement de contrôle dynamique
Cet averissement apparait si le contrôle actif de sortie de voie (si le vehicule en est équipé), le système de contrôle actif deTRAJECTOIRE et/ou le contrôle dynamique ne fonctionnent pas correctement. Il est recommandé de faire vérifier le système par un détaillant INFINITI. (Reportez-vous à «Contrôle actif de sortie de voie» (P.5-29), «Contrôle actif deTRAJECTOIRE» (P.5-145) et «Contrôle dynamique» (P.5-147).)
27. Témoin de régulateur de vitesse
Modèles sans régulateur de vitesse intelligent (ICC):
Ce témoin indique l'etat d'activation du régulateur de vitesse. L'etat d'activation est indiqué par la couleur.
Reportez-vous à « Régulateur de vitesse» (P.5-76) pour plus de détails.
Modèles avec régulateur de vitesse intelligent (ICC):
Ce témoin indique l'etat d'activation du mode de régulateur de vitesse conventionnel (vitesse fixe). L'etat d'activation est indiqué par la couleur.
Reportez-vous à «Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)» (P.5-97) pour plus de détails.
28. Indicateur d'activation de système de régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le vehicule en est équipé)
Cet indicateur affiche I'etat du systeme de régulateur de vitesse intelligent (ICC). L'etat est indiqué par la couleur. (Reportez-vous à «Régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-79).)
29. Témoin de système d'assistance de conduite (si le vehicule en est équipé)
Ce témoin indique l'objet d'activation des systèmes suivants.
- Alerte de sortie de voie (LDW)
- Prévention de sortie de voie (LDP)
- Avertissement d'angle mort (BSW)
-
Intervention sur l'angle mort ^MD (BSI)
-
Aide au contrôle de la distance (DCA)
- Système de freinage d'urgence avant (FEB) avec fonction de détention des piétons
- Avertissement de risque de collision frontale (PFCW)
Pour plus de détails, reportez-vous à «Alerte/Prévention de sortie de voie (LDW/LDP)» (P.5-37), «Avertissement d'angle mort (BSW)» (P.5-44), «Surveillance d'angle mort MD (BSI)» (P.5-53), «Assistance au contrôle de distance (DCA)» (P.5-101), «Système de freinage d'urgence avant (FEB) avec détction des piétons» (P.5-112) et «Avertissement de collision avant calculée (PFCW)» (P.5-123).
Le chiffre et la couleur de ce témoin changent en fonction des conditions d'activation des systèmes mentionnés ci-à-vant. (Dans chaque section, le nom de ce témoin est mentionné en tant que «indicateur du système d'aide à la conduite», «indicateur de point mort du système d'aide à la conduite» ou «indicateur avant du système d'aide à la conduite» en fonction des systèmes.)
30. Indicateur de selectingeur de mode de conduite INFINITI
Lorsqu'un mode de conduite est selectionné à l'aide de la commande de selector de mode de conduite INFINITI, l'indicateur du mode selectionné s'affiche.
PERSONNEL
SPORT
- SPORT+ (si le vehicule en est équipé)
STANDARD
ECO
- SNOW (neige)
(Reportez-vous à « Sélecteur de mode de conduite INFINITI» (P.5-24).)
31. Indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique (BVA)
Cet indicateur indique la position de passage automatique des vitesses.
En mode manuel de passage des vitesses, lorsque la boîte de vitesses ne passe pas sur le rapport sélectionné à cause du mode de protection de la boîte de vitesses, l'indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique clignote et un carillon retentit.
Reportez-vous à «Boîte de vitesses automatique (BVA)» (P.5-18) pour plus de détails.



JVI0681M
TEMOINS RELATIFS À L'ENTRE-TIEN
Pour des détails sur le paramétrage des éléments relatifs à l'entretien, reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC.
- Indicateur de remplacement de l'huile moteur et du filtré
Cet indicateur apparait lorsque le temps ré-glé par le client pour changer l'huile moteur et le filtre est atteint. Vous pouvez régler ou réinitialiser la distance pour le changement de l'huile moteur et du filtre.
2. Indicateur de remplacement des pneus
Cet indicateur apparait lorsque la distance reglee par le client pour replacer les pneus est atteinte. Vous pouvez regler ou remettre a zéro la distance avant le prochain remplacement des pneus.

AVERTISSEMENT
L'indicateur de remplacement des pneus ne dispense pas de vérifier régulièrement vos pneus, ainsi que leur pression. Reportez-vous à «Remplacement des roues et pneus» (P.8-39). De nombreux facteurs, comme le gonflage de pneu, l'alignement, les habitudes de conduite et les conditions de la route influent sur l'usage des pneus et quand on doit les replacer. Régler l'indicateur de remplacement des pneus pour une certaine distance de conduite ne signifie pas que vos pneus vont durerpendant aussi longtemps.
Utilizez l'indicateur de remplacement des pneus seulement comme un guide et vérifie régulièrement vos pneus. Ne pas vérifier régulièrement vos pneus, ainsi que leur pression, peut cause une défaillance du pneu. Le vehicule risque d'être gravement endommagé et de provoquer une collision causant des blessures corporelles graves ou la mort.
3. Autre indicateur
Cet indicateur apparait lorsqu'il est temps de remplacer des éléments autres que l'huile-moteur, le filtré à huile ou les pneus par le client. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement de ces éléments.

WAC0145X

ORDINATEUR DE BORD
Les commandes de l'ordinaireurde bord sont situées du côte droit du volant. Pour utiliser l'ordinaireurde bord, appuyez sur les commandes.
Chaque fois que la commande « ou est enforcée, l'affichage change.
Les paramètres affichés relatifs à l'ordinaire de conduite changent sur l'affichage inférieur. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC.
- Distance jusqu'au prochain plein (dte - km ou mile)
Le mode de distance jusqu'au prochain plein (dte) indique la distance pouvant etre parcourse avant de remetre de l'essence. Le dte se calcule en continu d'apres la quantite de carburant restant dans le reservoir et la consommation reelle du vehicule.
L'affichage est actualisé toutes les 30 secondes.
Le mode dte comprend un avertisseur de bas niveau. Si le niveau de carburant est bas, l'ajretissement sera affiché à l'écran.
Lorsque le niveau de carburant est encore plus bas, l'affichage dte indique «-».
-
L'affichage continue d'indiquer la distance affichée avant d'avoir mis le contacteur d'allumage sur la position OFF si la quantité de carburant ajoutée est trop faible.
L'affichage peut se modifier momentanément dans les montées ou dans les virages du fait que le niveau du carburant est décalé. -
Vitesse du vehicule (km/h ou mi/h)
Le mode de vitesse du vehicule indique la vitesse actuelle du vehicule et la vitesse moyenne du vehicule depuis la derniere ré-initialisation.
Vitesse moyenne du vehicule :
Pour effectuer une remise à zéro, appuyez sur la commande « ou » pendant plus d'une seconde.
L'affichage de la vitesse moyenne du vehicule est actualisé toutes les 30 secondes. Pendant 30 secondes après une remise à zéro, l'écran affiche «—»
- Temps écoulé et compteur journalier (km ou mile)
Temps écoué :
Le mode de temps écoué indique le temps écoué depuis la dernière remise à zéro. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur la commande 4 ou pendant plus d'une seconde. (Le compteur journalier est également remis à zéro en même temps.)
Compteurjournalier:
Le compteur journalier indique la distance totale parcours depuis la derniere remise a zéro du compteur. Pour remetre le compteur a zéro, appuyez sur la commande ou pendant plus d'une seconde. (Le temps ecoule revient également a zéro.)
- Consommation actuelle de carburant et consommation moyenne de carburant (MPG, I (litre)/100 km ou km/l)
Consommation actuelle de carburant :
Le mode de consommation actuelle de carburant permet d'indiquer la consommation actuelle de carburant.
Consommation moyenne de carburant :
Le mode de consommation moyenne de carburant indique la consommation moyenne de carburant depuis la derniere remise à zéro. Pour effectuer une remise à zéro, appuyez sur la commande « ou » pendant plus d'une seconde.
La consommation moyenne de carburant est également reinitialisée sur l'affichage inférieur. Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC.
L'affichage est actualisé toutes les 30 secondes. Environ 500 m (1/3 mile) après la remise à zéro, l'affichage indique «—».
5. Navigation (si le vehicule en est équipé)
Lorsque le guidage d'itinétaire est paramétrédans le système de navigation, cet élément affiche les informations relatives à l'itinétaire de navigation.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC.
6. Audio
Le mode audio indique l'etat d'activation des informations audio.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC.
7. Aides à la conduite (si le vehicule en est équipé)
Le mode d'aides à la conduite indique l'etat d'activation des systèmes suivants.
- Alerte de sortie de voie (LDW)
- Prévention de sortie de voie (LDP)
- Avertissement d'angle mort (BSW)
- Intervention sur l'angle mort ^MD (BSI)
Aide au contrôle de la distance (DCA) - Système de freinage d'urgence avant (FEB) avec fonction de détention des piétons
- Avertissement de risque de collision frontale (PFCW)
Pour plus de détails, reportez-vous à «Alerte/Prévention de sortie de voie (LDW/LDP)» (P.5-37), «Avtissement d'angle mort (BSW)» (P.5-44), «Surveillance d'angle mort MD (BSI)» (P.5-53), «Assistance au contrôle de distance (DCA)» (P.5-101), «Système de freinage d'urgence avant (FEB) avec détction des piétons» (P.5-112) et
«Avertissement de collision avant calculée (PFCW)» (P.5-123).
8. Pression des pneus
Le mode de pression des pneus indique la pression des quatre pneus pendant que le vehicule roule.
Lorsque l'ajretissement «Pression de pneu basse. Ajouter air» ou «Pneu à plat. Voir concessionnaire» (si le vehicule en est équi-pé) s'affiche, l'affichage peut être basculé sur le mode de pression de pneu en appuyant sur la commande «ou »
L'unité de pression des pneus peut être modifiée dans [Réglage TPMS] dans le menu [Réglages]itué sur l'affichage inférieur. (Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC.)
REMARQUE :
Une fois le contact d'allumage positionné sur ON, cela peut prendre un certain temps avant que la pression des pneus ne s'affiche lorsque le vehicule roule. En fonction des conditions des ondes radio, la pression des pneus peut ne pas s'afficher correctement.
9. Contrôle dynamique
Lorsque le système de contrôle actif de sortie de voie (si le vehicule en est équipé) ou le système de contrôle actif de trajectorie sont actionnés, les conditions de fonction-
noment sont indiquées. Reportez-vous à «Contrôle actif de sortie de voie» (P.5-29) et «Contrôle actif de trajectorie» (P.5-145) pour plus de détails.
10. Système de contrôle de l'huile
Les informations relatives à l'huile vous informant quant à la distance restant à parcourir avant la prochaine vidange d'huile.
Distance à parcourir jusqu'à la prochaine vidange d'huile :
La distance restant à parcourir jusqu'à la prochaine vidange d'huile s'affiche si elle devient inférieure à 1500 km (940 miles).
Témoin de remplacement de l'huile :
Lorsque le kilométrage régle approche, le témoin de remplacement de l'huile moteur apparait sur l'affichage. Une fois l'huile replacée, réinitialisez le système de contrôle de l'huile en appuyant sur la commande
ou pendant plus d'une seconde.
L'intervalle de distance jusqu'à la prochaine vidange d'huile ne peut pas être réglée manuelle. La distance restant à parcourir jusqu'à la prochaine vidange d'huile est calculée en fonction des conditions de conduite et elle est paramétrée automatiquement par le système de contrôle de l'huile.

MISE EN GARDE
Si le témoin de remplacement d'huile est affché, changez l'huile moteur des que possible. Utiliser votre vehicule avec de l'huile usagée pourrait endommager le moteur.
Vérification d'avertissement
Les averissements présents s'affichent. Siaucun averissement n'est present, «No Warning» s'affiche.

HORLOGE ET TEMPERATURE EXTERIEURE
L'horloge ① et la température extérieure ② s'affichent sur la partie supérieure de l'écran d'affichage des informations sur le vehicule.
Horloge
L'horloge peut être régée sur l'affichage inférieur. Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC.
Température extérieure (°C ou °F)
La température extérieure s'affiche en °C ou en °F entre -30 et 55°C (-22 à 131°F).
Le capteur de température extérieure se
SYSTEMES DE SECURITÉ
trouve face au radiateur. Le capteur est alteré par la chaleur que dégage la route et le moteur, par la direction du vent et autres éléments extérieurs. La température affi-chiee ne correspond donc pas tout à fait à la température extérieure ou à la température annonnée sur les différents panneaux d'affiche.

Ce vehicule est équipé des deux types de systèmes de sécurité suivants :
- Système de sécurité du vehicule
- Système antidémarrage du vehicule INFINITI
L'etat du dispositif antivol est indiqué par le témoin indicateur du dispositif antivol.
SYTÉME DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE
Le système de sécurité du vehicule fournit des signaux d'alarme visuels et sonores si quelqu'un ouvre les portières, le capot ou le couvercle du coffre lorsque le système est activé. Il ne constitue pas, toute fois, un système de type détecteur de mouvement qui s'active lorsque le vehicule est déplace ou lorsqu'une vibration se fait sentir.
Le système aide à dissuader le vol de vehicules mais ne peut l'empêcher, de même qu'il ne peut empêcher le vol de composants intréieurs ou extérieurs du vehicule dans toutes les situations. Verrouillez toujours votre vehicule même si vous n'étés stationné que pour une courte période. Ne laissez jamais votre ou vos clés intelligentes dans le vehicule et verrouillez toujours le vehicule lorsque vous ne l'utilise pas. Soyez conscient de votre environnement et stationnez votre vehicule dans des endroits surs et bien éclairés, aussi souvent que possible.
De nombreux dispositifs offrant une protection supplémentaire, tels que des verrous à composants, des marqueurs d'identification et des systèmes de reperte, sont disponibles dans les magazines d'approvisionnement en pieces automobiles et les boutiques spécialisées. Voitre détaillant INFINITI peut également vous fournir de tels
équipements. Vérifiez avec votre compagnie d'assurance pour voir si vous étés éligible à des rabais pour divers équipements de protection contre le vol.

SIC2045
Comment amorcer le système de sécurité du vehicule
- Fermez toutes les vitres.
Le système peut être amortcé même si les vitres sont ouvertes.
- Placez le contact d'allumage sur la position d'arrêt.
- Retirez la clé intelligente du vehicule.
-
Fermez toutes les portières, le capot et le coffre. Verrouillez toutes les portières. Les portières peuvent etre verrouillées avec la clé intelligente, le contact extérieur de poignée de portiere ou la commande de verrouillage electrique de portiere.
-
Vérifiez que le témoin de sécurité s'allume. Le témoin de sécurité reste activé pendant environ 30 secondes. Le système de sécurité du vehicule est à présent pré-amorcé. Au bout de 30 secondes environ, le système de sécurité du vehicule passée automatiquement en phase d'amorgage. Le témoin de sécurité commence à clignoter une fois toutes les 3 secondes environ. Si la portière est déverrouillée ou le contact d'allumage est placé sur ACC ou ON pendant le laps de temps de pré-amorcage de 30 secondes, le système ne s'amorce pas.
Meme si le conducteur et/ou les passagers se trouvent dans le vehicule, le système s'active lorsque toutes les portieres, le capot et le couvercle de coffre sont verrouillés et que le contact d'allumage est placé sur la position LOCK. Lorsque vous placez le contact d'allumage sur la positon ACC ou ON, le système est désactivé.
Activation du système de sécurité du vehicule
Le système de sécurité du vehicule vous prévient de la manière suivante :
- Les phares clignotent et l'avertisseur sonore retentit de maniere intermittente.
L'alarme s'arrête automatiquement après 1 minute environ. Toutefois, l'alarme s'active à nouveau si le vehicule est à
nouveauforcé.
L'alarme se déclenché lorsque :
La portiere est déverrouillée ou le couvercle de coffre est ouvert sans utiliser la bouton de déverrouillage de la télécommande sur la clé intelligente, le contact extérieur de poignée de portiere ou le capteur de déverrouillage impulsionnel. (Meme si la portiere est ouverte en relachant le bouton de verrouillage interieur de portiere ou la clé mécanique, l'alarme s'active.)
Le capot est ouvert.
Comment arrêté une alarme activée
L'alarme s'arrête si vous déverrouillez une portière à l'aide du bouton de déverrouillage de la clé intelligente, du contact extérieur de poignée de portière ou du capteur de déverrouillage impulsionnel. L'alarme ne s'arrête pas si le contact d'allumage est place sur la position ACC ou ON.
Si la pile de la clé intelligente est déchargeée :
Si la pile de la clé intelligente est déchargée, l'alarme ne s'arrête pas si vous appuyez sur la touche de déverrouillage de la clé intelligente, le contact extérieur de poignée de portière ou le capteur de déverrouillage impulsionnel. Le cas échéant, déverrouillez la portière conducteur à l'aide de la clé méca
nique et touchez le contact d'allumage avec la clé intelligente pour arreter l'alarme. Reportez-vous à «Déchéancement de la pile de la clé intelligente» (P.5-16) pour plus de détails.
Si le système ne fonctionne pas tel qu'in-diqué ci-dessus, nous vous recommendons de le faire vérifier par un concessionnaire INFINITI.
SYSTEME ANTIDÉMARRAGE DU VEHICULE INFINITI
Il n'est pas possible demettre le moteur en marche sans la clé intelligente enregistrée dans le système antidémarrage du vehicule INFINITI. Ne laissez jamais les clés dans le vehicule.
Notice FCC :
Pour les États-Unis :
Cet apparéil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) cet apparéil ne doit pas cause d'interférences nuisibles et (2) cet apparéil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE :
Tout changement ou modification qui n'est pas expressement approuve par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet apparéil.
Pour le Canada :
Le present appeareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appeareils radio exemples de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utiliser de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en comprométtre le fonctionnement.
COMMANDE D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-VITRE

SIC2045
Témoin indicateur de sécurité
Le témoin indicateur de sécurité est situé sur le panneau des compteurs. Il indique l'état du système antidémarrage du vehicule INFINITI.
Le témoin clignote après la mise sur LOCK, ACC ou OFF du contacteur d'allumage. Il indique que les systèmes de sécurité équipant le vehicule sont en état de fonctionner.
En cas d'anomalie du système antidémarrage du vehicule INFINITI, ce témoin reste allumé lorsque vous place le contacteur d'allumage sur ON.
Si le témoin reste allumé et/ou si le moteur ne démarre pas, faites contrôle le système
antidémarrage du vehicule INFINITI dés que possible. Emmenez toutes les clés enregistrées dont vous disposez. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

AVERTISSEMENT
Lorsque la température est proche de zéro, il est possible que le liquide de lave-vitre gèle sur le pare-brise et gène la visibilité, ce qui peut provoquer un accident. Réchauffez le pare-brise à l'aide du désembuage avant de nettoyer le pare-brise.

MISE EN GARDE
- N'actionnez pas le lave-vitre de manière continue pendant plus de 30 secondes.
- N'actionnez pas le lave-vitre lorsqu'on réservoir est vide.
- Ne replissiez pas le réservoir de liquide de lave-vitre de concentré de liquide de lave-vitre non dilué. Certains concentrés de liquide de lave-vitre à base de methanol risquent de tacher la grille de façon permanente si du liquide est renversé lors du replissage du réservoir.
- MélangezAAParavantleconcentrede liquide delave-vitre avec del'eau selon les proportions recommandees par le fabricant avant de verser le li
quide dans le réservoir de liquide de lave-vitre. N'utilisez pas le réservoir de liquide de lave-vitre pour mélanger le concentré de liquide de lave-vitre et l'eau.

L'essuie-glace et le lave-vitre de pare-brise fonctionnent lorsque le contact d'allumage est sur la position ON.
Poussez le levier vers le bas pour activer les essuie-glaces aux vitesses suivantes :
① AUTO - reportez-vous à «Système d'essuie-glace automatique détecteur de pluie» (P.2-39).
② LO - balayage continu à vitesse lente
③ HI - balayage continu à vitesse rapide
MIST - balayage unique
Pour activer le lave-vitre ⑤ , tirez le levier vers vous. L'essuie-glace effectue également plusieurs balayages.
Soulever le bras d'essuie-glace :
Le bras d'essuie-glace doit être soulevé pour remplacer le balai d'essuie-glace de pare-brise.
Pour remplaçer les balais d'essuie-glace de pare-brise, suivez la procédure ci-dessous:
- Lorsque le contact d'allumage est sur ON ou 60 secondes après avoir positionné le contact d'allumage de ON à arrêt, placez le levier d'essuie-glace et de lave-vitre de pare-brise sur OFF.
- Levez rapidement le levier ④ deux fois dans un laps de temps de 0,5 seconde. Cette action entraîne le positionnement automatique des essuie-glaces en position d'entretien.
Pour replacer le bras d'essuie-glace, placez-le en position baisseé puis actionnez une fois l'essuie-glace.

MISE EN GARDE
N'actionnez pas l'essuie-glace de pare-brise lorsque le bras d'essuie-glace est levé. Le bras de l'essuie-glace pourrait être endommagé.
Système de séchage du pare-brise par balayage intermittent de l'essuie-glace :
L'essuie-glace se déclenchée une fois toutes les 3 secondes environ, après activation du lave-vitre et de l'essuie-glace. Ceci permet d'essuyer le liquide de lave-vitre qui a coule sur le pare-brise.

SYSTÉME D'ESSUIE-GLACE AUTOMATIQUE DETECTEUR DE PLUIE
Le système d'essuie-glace automatique détecteur de pluie peut activer automatiquement l'essuie-glace et régler la vitesse de balayage en fonction de l'intensité de la pluie et de la vitesse du vehicule, grâce au capteur de pluie situé sur la partie supérieure du pare-brise.
Pour régler le système d'essuie-glaces automatiques détecteurs de pluie, poussez le levier vers le bas, sur la position AUTO L'essuie-glace effectue un balayage lorsque le contact d'allumage est placé sur la posi
tion ON.
Le niveau de sensibilité du capteur de pluie peut être régé en tournant la commande vers (élevé) ou vers (bas).
Haut - niveau de sensibilité élevé
- Bas - niveau de sensibilité bas
Pour désactiver le système d'essuie-glaces automatiques détecteurs de pluie, poussez le levier vers le haut, sur la position OFF ou baissez le levier sur la position LO ou HI.

MISE EN GARDE
Ne touche pas le capteur de pluie et toute surface proche lorsque la commande d'essieu-glaces est en position AUTO et que le contact d'allumage est positionné sur ON. Les essieu-glaces peuvent s'activer de manière inattendue et cause des blessures ou endommager un essieu-glace.
- Les essuie-glaces automatiques détecteurs de pluie sont conçus pour une utilisation par temps pluvieux. Si la commande reste en position AUTO, les essuie-glaces peuvent s'activer de manière inattendue lorsque de la poussière, des empreintes, un film d'huile ou des insectes se trouvent sur ou autour du capteur. Les essuie-glaces peuvent
COMMANDE DE DÉSEMBUAGE DE LUNETTE ARRIÈRE ET DE RÉTROVISEURS EXTERIEURS
égarlement s'activer lorsque des gaz d'échépendement ou de l'humidité affectent le fonctionnement du détecteur de pluie.
- Les essuie-glaces détecteurs de pluie risquent de ne pas fonctionner si la pluie ne touche pas le capteur.
Lorsque le pare-brise est recouvert de produit hydrofuge, la vitesse de balayage des essuie-glaces automatiques détecteurs de pluie peut etre plus rapipe,meme si la quantite d'eau est faible.
Assurez-vous de désactiver le système d'essuie-glaces automatiques détecteurs de pluie lorsque vous vous rendez dans un centre de lavage.
L'utilisation de balais d'essuie-glace d'origine est recommendée pour un fonctionnement optimal du système d'essuie-glaces automatiques détecteurs de pluie. (Reportez-vous à «Balais d'essuie-glace de pare-brise» (P.8-18) pour le remplacement des balais d'essuie-glace).

Pour désembuer/dégivrer la lunette arrrière et les rétroviseurs extérieurs, faites démarrer le moteur et appuyez sur la commande ①. Le témoin ② s'allume. Appuyez à nouveau sur la commande pour désactiver le désembUAGE.
Le désembuage s'arrête automatiquement au bout de 15 minutes environ.
Si le moteur est demarré à l'aide de la fonction de démarrage à distance (si le vehicule en est équipé) lorsque la température extérieure, la température de l'habitacle et la température du liquide de refroidissement moteur sont basses, le dégivrage de lunette arrrière et des rétroviseurs extérieurs peuvent s'activer automatiquement. Pour de plus amples informations sur la fonction de dé
marrage à distance du moteur, reportez-vous à «Fonction de démarrage à distance du moteur» (P.3-22).

MISE EN GARDE
Veiliez à ne pas érafler ou endommager les résistances électriques du système de dégivrage de lunette arrêté lors du nettoyage de la surface intérieure de la lunette arrêtée.
COMMANDE DES PHARES ET DES CLIGNOTANTS


Type A (si le vehicule en est équipé)
Type B (si le vehicule en est équipé)
COMMANDDEPHARE
Eclairage
① Tournez la commande sur la position :
Les feu des stationnement avant, les feu des gabarit, les feu arriere et les éclairages de plaque d'immatriculation s'allument. Le système d'éclairage automatique est paramétré (Type B).
② Tournez la commande sur la position :
Les phares s'allument et tous les autres éclairages restent activés.

Système d'éclairage automatique
Type A (si le vehicule en est équipé) :
Le système d'éclairage automatique permet de régler les phares de sorte qu'ils s'allument et s'éteignent automatiquement.
Pour activer le système d'éclairage automatique:
- Assurez-vous que la commande de phares est en position AUTO ①.
- Placez le contact d'allumage sur la position ON.
- Le système d'éclairage automatique active et désactive les phares automatiquement.
Pour désactiver le système d'éclairage automatique, positionné la commande sur OFF, à la ou D.
Le système d'éclairage automatique peut activer les phares automatiquement lorsqu'il fait nombre et les désactiver lorsqu'il fait clair.
Les phares s'allument automatiquement le soit ou si le temps est plouvieux (lorsque l'essuie-glace de pare-brise fonctionne en continu).
Si le contact d'allumage est place sur arrêt, que l'une des portières est ouverte et que cette condition perdure, les phares restent allumés pendant 5 minutes.

Type B (si le vehicule en est équipé) :
Le système d'éclairage automatique permet de régler les phares de sorte qu'ils s'allument et s'éteignent automatiquement.
Pour activer le système d'éclairage automatique:
- Assurez-vous que la commande de phaires est en position AUTO ou :do:
- Placez le contact d'allumage sur la position ON.
- Le système d'éclairage automatique active et désactive les phares automatiquement.
Pour désactiver le système d'éclairage automatique, positionné la commande sur
D.
Le système d'éclairage automatique peut activer les phares automatiquement lorsqu'il fait souvent et les désactiver lorsqu'il fait clair.
Les phares s'allument également automatiquement le soit et par temps plouvieux (lorsque l'essuie-glace de pare-brise fonctionne en continu).
Si le contact d'allumage est positionné sur ON lorsque le frein de stationnement est serré, les phares restent éteints.
Avec la position :d: selectionnée, les phares s'eteignent lorsque le contact d'allumage est positionné sur arrêt, que le levier de vitesse est place sur P (stationnement) ou que le frein de stationnement est serré. (Les feu de position avant, les feuux arrrière, les éclairages de plaque d'immatriculation et les éclairages de tableau de bord s'allument.)
Comment éteindre tous les éclairages :
Lorsque la position AUTO est seLECTIONnée, tous les éclairages s'eteignent lorsque le moteur est redémarré une fois le frein de stationnement serré.
REMARQUE :
Lorsque vous conduisez de nuit, les phares restent allumés et ne peuvent pas'être éteints.
Lorsque le vehicule est à l'arrêt, les phares peuvent être éteints lorsque la commande de phares est en position :Dd: .
Lorsque la position AUTO est selectionnée (les phares sont allumés), les phares restent allumés pendant 5 minutes lorsque le contact d'allumage est placé sur la position d'arrêt et que l'une des portières est ouverte.
Retardateur de déactivation automatique des phares :
Les phares peuvent rester allumés 180 secondes maximum après le positionnement sur arrêt du contact d'allumage, l'ouverture de l'une des portières et la fermeture de toutes les portières.
Vous pouvez régler la durée du retardateur de déactivation automatique des phares de 0 seconde (désactivé) à 180 secondes. Le réglage d'usine par défaut est de 45 secondes.
Pour le réglage du retardateur de dés-activation automatique des phares, reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC.

Assurez-vous de ne rien poser sur le capteur optique ① situé sur la partie supérieure du tableau de bord. Le capteur optique commande l'éclairage automatique; s'il est couvert, le capteur optique agit comme s'il faisait nombre et active les phares.

Example
Sélection du faisceau de phares
Pour selectionner les yeux de croissement, placez le levier sur la position neutre, comme indiqué.
Pour selectionner les frais de route, poussez le levier vers l'avant lorsque la commande est place sur 日 .Tirez-la vers vous pour selectionner les frais de croissement.
En tirant le levier vers vous, vous activez les appeals de phares, même lorsque la commande de phares est place sur OFF (si le vehicule en est équipé).
Assistant de feu des route (si le vehicule en est équipé)
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
Précautions relatives à l'assistant de feu des route :

AVERTISSEMENT
- L'assistant de deux de trois est un dispositif de comport mais il ne dispense enaucun cas de conduire prudemment. Le conducteur doit rester vigilant à tout moment, adopter une conduite prudente et commuter les deux de route et les deux de croissement manuellement lorsque cela s'avere nécessaire.
-
Les feu de route ou deux de croissement peuvent ne pas commuter automatiquement dans les conditions suivantes. Commutez les feu de route et deux de croissement manuellement.
-
En cas de mauvais temps (pluie, brouillard, neige, vent, etc.).
Lorsqu'une source d'éclairage similaire aux phares ou aux feu x arrriere se trouve a proximite du vehicule. - Lorsque les phares d'un vehicule arrivant en sens inverse ou d'un vehicule se trouvant devant le votre sont eteints, lorsque la couleur des phares est affectee par des particules y adherant ou lorsque les faisceaux sont mal reglés.
- En cas de changement brusque et continu de la luminosité.
-Si yous condusiez sur une route valloonne ou sur une route presentant des différences de niveaux.
-Si yous conduisez sur une route contenant de nombreux virages. - En cas de réflexion intense d'une source d'éclairage vers l'avant du vehicule.
-
Si un conteneur, etc. tracté par un vehicule se trouvant devant le votre reflchéit une lumière intense.
-
Si un phare de votre vehicule est endommagé ou sale.
Lorsque le vehicule est incliné en raison d'une crevaison, d'un remorquage, etc. -
La temporisation des frais de croisement et des frais de route peut changer dans les situations suivantes.
-La luminosite des phares d'un vehicule arrivant en sens inverse ou d'un vehicule se trouvant devant le votre. - Les mouvements et le sens de circulation d'un vehicule arrivant en sens inverse et d'un vehicule se trouvant devant le-vous.
Lorsque seul un éclairage d'un vehicule arrivant en sens inverse ou d'un vehicule se trouvant devant le votre est allumé.
Lorsqu'un vehicule arrivant en sens inverse ou un vehicule se trouvant devant le votre est un vehicule à deux roues. - Conditions de la route (inclinaison, virages, surface de la route, etc.).
- Le nombre de passagers et la
quantité de bagages.

Example
Fonctionnement de l'assistant de feu deroute:
Pour activer le système d'assistant de feu des route, place la commande de phares sur la position AUTO ou 四 ~ o ~ (pour le Canada) et poussez le levier vers l'avant ① (position de feu des route).Le témoin d'assistant de feu des route s'allume dans les instruments lorsque les phares sont activés.
Si le témoin d'assistant de feu des route ne s'allume pas dans les conditions ci-dessus, le système peut être défectueux. Nous vous recommendans de faire vérifier le système par un concessionnaire INFINITI.
Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure a
20 km/h (12 mi/h) environ, les phares restent régles sur deux de croisement.
Pour désactiver le système d'assistant de feu des route, tournez la commande de phares sur la position ou selectionnez la position de feu des croisement en plaçant le levier en position neutre.

Entretien du capteur de lumière ambiente: Le capteur de luziere ambiente ① de I'assistant de feuix de route est situé au-dessus du retroviseur interieur. Afin d'assurer le bon fonctionnement de I'assistantant de feuix de route et d'eviter tout dysfonctionnement, observe les recommendations suivantes :
Assurez-vous que le pare-brise reste propre.
- Ne placez pas d'autocollant (meme transparent) ni d'accessoires pres du capteur de lumière ambiente.
- Ne heurtez pas ou n'endommagez pas les surfaces autour du capteur de lumière ambiente.
Si le capteur de lumière ambiente est endommaged suite à un accident, il est recommandé de contacter un concessionnaire INFINITI.
Système d'économiseur de batterie Un témoin sonore retentit et l'ajretissement de rappel d'éclairage s'affiche sur l'écran d'informations du vehicule lorsque la portiere du conducteur est ouverte avec la commande de phares en position :pu ou 0 et le contact d'allumage en position ACC, arrêt ou LOCK.
Lorsque la commande de phares est positionnée sur :pa: or et que le contact d'allumage est place sur ON, les phares s'éteignent automatiquement après un certain temps après avoir place le contact d'allumage sur arrêt.
Lorsque la commande de phares reste sur la position ou après que les phares se soient eteints automatiquement, les phares s'allument lorsque le contact d'allumage est place sur ON.

MISE EN GARDE
Lorsque you activez a nouveau la commande de phares après que les phares se sont eteints automatiquement, les phares ne s'etei
gnent pas automatiquement. Assurez-vous de tourner la commande de phares sur la position OFF (si le vehicule en est équipé) ou AUTO lorsque vous quittez le vehicule pendant une période prolongée, afin de ne pas décharger la batterie.
- Ne laïsez jamais la commande de phares activée lorsque le moteur ne tourne pas pendant un certain temps même si les phares s'eteignent automatiquement.
Système d'éclairage de jour (DRL)
Type A (si le vehicule en est équipé) :
Les éclairages de jour s'allument automatiquement lorsque le moteur est démarre et que le frein de stationnement est reliché. Les éclairages de jour fonctionnent avec la commande de phares positionnée sur OFF, AUTO (lorsque les phares sont eteints) ou 032. Tournez la commande de phares sur la position D pour un éclairage complet lorsque vous conduisez de nuit.
Si le frein de stationnement est serré avant le démarriage du moteur, les éclairages de jour ne s'allument pas. Les éclairages de jour s'allument une fois que le frein de stationnement est desserre. Les éclairages de jour restent allumés jusqu'à ce que le contact d'allumage soit en position d'arrêt.
Type B (si le vehicule en est équipé) :
Les éclairages de jour s'allument automatiquement lorsque le moteur est démarre et que le frein de stationnement est relâché. Les éclairages de jour fonctionnent avec la commande de phares positionnée sur AUTO ou :do; , lorsque les phares sont éteints. Tournez la commande de phares sur la position pour un éclairage complet lorsque vous conduisez de nuit.
Si le frein de stationnement est serré avant le démarrage du moteur, les éclairages de jour ne s'allument pas. Les éclairages de jour s'allument une fois que le frein de stationnement est desserré. Les éclairages de jour restent allumés jusqu'à ce que le contact d'allumage soit en position d'arrêt.

AVERTISSEMENT
Lorsque le système d'éclairage de jour est actif et que la commande de phares est en position OFF (si le vehicule en est équipé), les feuux arrière de votre vehicule sont éteints. Il est nécessaire d'allumer les phares lorsque la nuit tombe. Dans le cas contraire, vous risquiez de provoquer un accident et de vous blesser et/ou de blesser des tiers.
Système d'éclairage avant adaptatif (AFS) (si le vehicule en est équipé)
Le système d'éclairage avant adaptatif (AFS) ajustera automatiquement les phares (feux de croissement) vers la direction du virage pour améliorer la vision du conducteur. Lorsque la commande des phares est régée sur ON et que le conducteur actionne le volant dans un virage, le système AFS sera activé.
La fonction AFS se mettra en marche :
- lorsque la commande des phares est sur ON.
- lorsque le levier de changements de vices est place sur une position autre que P (stationnement) ou R (marche arriere).
- lorsque le vehicule est conduit à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mi/h) pour le phare gauche. Prenez note que lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 5 km/h (3 mi/h), le feu de croissement droit pivote mais le feu de croissement gauche ne pivote pas lorsque le volant est tourné.
La fonction AFS ajustera également l'axe de convergence des phares automatiquement, selon le nombre d'occupants, le chargement du vehicule et les conditions routières.
Si l'rapidissement du système AFS apparait dans l'affichage des informations sur le vé
hicule après avoir place le contacteur d'allumage en position ON, ceci indique que le système AFS ne fonctionne pas correctement. Faites inspecter le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Lorsque le moteur est démarré, les phares vibreront pour vérifier l'état du système. Ceci ne constitue pas une anomalie.

Réglage de luminosité du tableau de bord
La commande de réglage de luminosité du tableau de bord est disponible lorsque le contacteur d'allumage est en position ON. Lorsque la commande est activée, l'écran d'affichage des informations sur le vehiculeonne passé en mode de réglage de la luminosité.
Appuyez sur le côté + de la commande ④ pour augmenter la luminosité du tableau de bord. La barre ⑦ se déplace vers le côté +.
Appuyez sur le cote - de la commande ⑧ pour diminuer la luminosite du tableau de bord. La barre ① se déplace vers le cote-. Lorsque le niveau de luminosite est au minimum, l'éclairage du tableau de bord s'eteint la nuit.
Lorsque le niveau de luminosité est au maximum ou au minimum, un bip sonore retentit.
L'affichage d'informations sur le vehicule returne à l'affichage normal lorsque la commande de réglage de luminosité du tableau de bord n'est pas actionné pendant plus de 5 secondes.

Example
COMMANDE DE CLIGNOTANTS
① Clignotant
Tirez le levier vers le haut ou vers la bas pour signaler la direction dans laquelle vous vous dirigez. Le levier revient automatiquement en position centrale après le virage.
② Indicateur de changement de voie
- Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le clignotant se mette à clignoter, mais sans que le levier ne s'enclenche, pour signaler un changement de voie. Maintenez le levier jusqu'à ce que le changement de voie soit terminé.

KLAXON
- Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le clignotant se mette en marché, mais sans que le levier ne s'enclenche, et relâchéz le levier. Le clignotant clignote automatiquement trois fois.
Choisissez la méthode appropriée pour signaler un changement de voie en fonction des conditions de route et de circulation.

Example
COMMANDE DE FEUX ANTI-BROUILLARDS
Pour allumer les feuux antibrouillards, placez la commande de phares sur ,puis placez la commande sur . Pour eteindre les feuix antibrouillards, positionnez la commande sur OFF.
Les phares doivent être activés en position de feu des croisements pour que les feu antisbrouillards fonctionnent. Les feu antisbrouillards s'eteignent automatiquement lorsque les feu de route sont sélectionnés.

Pour klaxonner, appuyez sur la partie rembourse au centre du volant.

AVERTISSEMENT
Ne démontez pas le klaxon. Ceci pourrait nuire au fonctionnement du système du coussin gonflable d'appoint avant. Toute modification du coussin gonflable d'appoint avant compte des risques de blessures graves.
INTERRUPTEUR D'ANNULATION DU CONTRÔLÉ DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC)

SIC4336
Dans la plupart des cas de conduite, il est préféable demettre le système de contrôle de dynamique du vehicule (VDC) en marche.
Le système VDC abaisse le régime du moteur si le vehicule est embourbé ou bloqué dans la boue ou la neige afin de réduire le patinage des roues. La vitesse du moteur sera réduite même si vous appuyez complètement sur l'accelérateur. Désactive le système VDC si vous pouze dégager le vehicule en utilisant la puissance du moteur à son maximum.
Pour désactiver le système VDC, appuyez sur le commutateur VDC OFF. Le témoin indicateur s'allume.
Pour remetre le système en marche, ap-
puyez de nouveau sur le commutateur VDC OFF ou remettez le moteur en marche. (Reportez-vous à «Système de commande dynamique du vehicule (VDC)» (P.5-143).)
SIÉGES CHAUFFANTS (si le vehicule en est équipé)

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le siège chauffant, ou n'autorisez pas les passagers à l'utiliser si vous ou les passagers ne peuvent pas contrôler des températures de siège élevées, ou si vous ne pouvez pas ressentir de douleur au niveau des parties de votre corps en contact avec le siège. L'utilisation du siège chauffant par de telles personnes peut entraîner de graves blessures.

MISE EN GARDE
- La batterie peut se vider si le siège chauffant est utilisé alors que le moteur ne tourne pas.
- N'utilise pas le siège chauffant pendant de longues périodes ou lorsque personne n'utilise le siège.
- Ne posez rien sur le siège qui pourrait isoler la chaleur, tel qu'une couverture, un coussin, une housse de siège, etc. Autrement, le siège peut surchauffer.
- Ne placez rien de dur ou lourd sur le siège, ou ne percez pas ce dernier avec une épingle ou un objet similaire.
Ceci pourrait provoquer des dommages au chauffage.
- Tout liquide renversé sur le siège chauffant doit être retire immediatement à l'aide d'un chiffon sec.
Lorsque you nettoyez le siege, n'utilisez jamais d'essence, de diluant a peinture, ou d'autres solvants similaires. - Si vous trouvez des dysfonctionnements ou si le siège chauffant ne fonctionne pas, désactive la commande et faites vérifier le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

- Le témoin indicateur ① sur la commande s'allume lorsque le chauffage est allumé.
Lorsque l'intérieur du vehicule est rechauffé, ou avant de quitter le vehicule, assurez-vous d'eteindre le siège chauffant.
UTILISATION À L'AIDE DE L'É-CRAN TACTILE
Appuyez sur le bouton CLIMATE et sur [ ] ou [ ] sur l'affichage inférieur. Sélectionné un élément entre [AUTO], [High], [Mid], [Low] ou [OFF].
PARAMÉTRAGE DU MODE AUTO
Les sièges avant peuvent être chauffés grâce à un dispositif de chauffage incorpore. Le système chauffant du siège du conducteur et du siège du passager avant peuvent être utilisés de manière indépendante.
UTILISATION À L'AIDE DE LA COMMANDE
- Démarrez le moteur.
-
Appuyez sur la commande sur le panneau de commande.
-
À chaque pression de la commande, le mode de siège chauffant change dans l'ordre suivant.
AUTO High Mid Low OFF
En mode AUTO, le chauffage est activé ou désactivé automatiquement en fonction des conditions, comme de la température à l'intérieur de l'habitacle. En fonction de ces conditions, le chauffage ne s'active pas, même si AUTO est sélectionné. Les paramétrages du mode AUTO peuvent être modifiés. Pour plus de détails, reportez-vous à «Réglages de la climatisation» (P.4-45).
VOLANT CHAUFFANT (si le vehicule en est équipé)

AVERTISSEMENT
N'utilisiez pas et ne laïsez pas les occupants toucher le volant chauffant si vous-même ou les occupants n'ètes pas en mesure de contrôler si la température du volant est élevé ou étes dans l'incapacité de dessentir des douleurs dans les parties du corps en contact. L'utilisation du volant chauffant par de telles personnes peut entraîner de graves blessures.

MISE EN GARDE
La batterie risque de se décharger si vous activez le chauffage du volant avec le moteur à l'arrêt.
- N'utilisez pas le chauffage de volant pendant une période prolongée car cela peut cause des blessures et une surchauffe.
- Tout liquide renversé sur le volant doit être retirené immédiatement à l'aide d'un chiffon sec.
Pour le nettoyage du volant, n'utilise jamais d'essence, de diluant ou autres produits similaires.
- En cas de dysfonctionnement ou si le volant chauffant ne fonctionne pas, désactivez le chauffage et faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire INFINITI pour cet entretien.
Appuyez sur la touche CLIMATE et sur [Chauff. du volant] sur l'écran inférieur pour activer ou désactiver manuellement le chauffage du volant. Le chauffage de volant est automatiquement désactivié 30 minutes après avoir été activé. Lorsque le chauffage de volant est activé, le témoin situé audessus de [Chauff. du volant] s'allume.
Si la température à la surface du volant est supérieure à la température à laquelle le système est créé pour fonctionner, le système neCHAFFE pas le volant. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Le chauffage de volant automatique peut être activé ou désactiver à partir de l'écran de réglages de commande de régulation de température. Pour plus de détails, reportez-vous à «Réglages de la climatisation» (P.4-45).
PRISES ÉLECTRIQUES


Dans l'espace de rangement
Dans le rangement de console
Les prises électriques sont situées dans le boîtier de rangement et dans le boîtier de console.

MISE EN GARDE
- La prise électrique peut être chaude au moment de l'utilisation ou juste après.
- N'utilise pas d'appareils nécessitant une alimentation supérieure à 12 volts, 120W (10A). N'utilise pas d'adaptateurs doubles ou plus d'un apparéil électrique à la fois.
Utilise la prise électrique avec le moteur en marche afin d'éviter de décharger la batterie du vehicule. - Evitez d'utiliser la prise électrique lorsque la climatisation, les phares ou le dégivrage de lunette arrêté sont en marche.
- Cette prise électrique n'est pas concise pour être utilisée avec la résistance de l'allume-cigare.
-
Enforcez complètement la prise. Si le contact n'est pas bon, la prise de l'appareil électrique risque de surchauffer ou le fusible de température interne de griller.
-
Avant de brancher ou de débrancher une prise, assurez-vous que l'appareil électrique utilisé est sur la position d'arrêt.
Veillez a bien referrer le capuchon lorsque la prise n'est pas utilisé. Evitez tout contact de la prise avec de l'eau ou d'autres liquides.
TOUCHE D'APPEL D'URGENCE (SOS) (si le vehicule en est équipé)
INFINITI InTouchMC propose plusieurs services d'aide en situation d'urgence pour le vehicule abonné et son conducteur.
Par exemple, en cas de maladie ou de blessure grave, vous pouvez demander de l'aide en appuyant sur la touche d'appeil d'urgence (SOS) à l'intérieur du vehicule et en vous connectant au Centre d'intervention d'urgence. Le Centre d'intervention peut préciser l'emplacement du vehicule via GPS, et envoyer les informations à la police ou à autres organismes si nécessaire.
Pour plus d'informations concernant les services relatifs à l'assistance d'urgence INFINITI InTouchMC, contactez l'assistance téléphonique INFINITI InTouchMC au 1-855-444-7244 ou reportez-vous au site Internet des Services INFINITI InTouchMC www.infinitusa.com/intouch (pour les États-Unis)/www.infiniti.ca/intouch/en/ (pour le Canada).

AVERTISSEMENT
-
Veuillez noter que la fonction d'applé d'urgence ne peut pas être utilisée dans les conditions suivantes :
-
Les fonctions et services d'ur-gence ne sont pas disponibles
sans un abonnement payant à INFINITI InTouchMC.
- Le système de réseau INFINITI InTouchMC est désacté.
- Le vehicule sort de la zone de service de la connexion de la TCU (unité de contrôle télématique) au système.
- Le vehicule se trouve en dehors de la zone de réception du service de réseau cellulaire.
- Le vehicule se trouve dans un endroit où la réception du signal est mauvaise, comme dans des tunnels, des parkings souterrains, derrière des immeubles ou dans des régions montagneuses.
-La ligne est occupée.
-La TCU (unité de contrôle télématique) ou d'autres systèmes du vehicule ne fonctionnent pas correctement. - Il peut s'avérer impossible d'effectuer un appel d'urgence en fonction de la gravité de la collision et/ou de l'urgence.
- Garez le vehicule dans un endroit sûr et serrez le frein de stationnement
avant d'actionner la touche d'applé d'urgence (SOS).
Utilisez ce service uniquement en cas d'urgence. L'utilisation inappropriée de ce service peut etre sanctionnée.
- Les ondes radio peuvent affecter les équipements Médicaux électriques. Les personnes qui utilisent un stimulateur cardiaque doivent contacter le fabricant du dispositif en ce qui concerne les effets possibles avant d'utiliser le système.
L'antenne de la TCU (unité de contrôle télématique) est installée à l'intérieur de la partie centrale supérieure du tableau de bord. Un occupant ne doit jamais s'approcher plus pres de l'antenne que la distance spécifiée par le fabricant du stimulator cardiaque. Les ondes radio provenant de l'antenne de la TCU peuvent nuir au bon fonctionnement du stimulator cardiaque pendant l'utilisation de INFINITI InTouchMC.

Réaliser un appel d'urgence
La touche d'appel d'urgence (SOS) est située près du spot de lecture.
- Appuyez sur la touche d'appoint d'urgence (SOS).
- Lorsque la ligne est connectee, parlez au spécialiste d'intervention.
Si vous souhaitez annuler l'appoint d'urgence, maintenez la touche d'appoint d'urgence (SOS) appuyée pendant quelques secondes.
REMARQUE :
- Àprouvaisappuyésur la touche d'appeled'urgence(SOS),cela peut prendredutemps avant que le systemétabissse
RANGEMENT
une connexion, selon l'environnement technique et si la TCU (unité de contrôle télématique) est utilisé par d'autres services.
- Un的身影 lumineux sur la touche d'appeal d'urgence (SOS) indicate si le système de soutien d'urgence est pret. Si le的身影 lumineux n'est pas allumé, le fait d'appuyer sur la touche d'appeal d'urgence (SOS) ne connecte pas votre vehicule au spécialiste d'intervention.
Le témoin lumineux clignote en cas de connexion au Centre d'intervention. - Mème lorsque le témoin lumineux est allumé, la connexion au Centre d'intervention peut ne pas être possible. Si cela se produitpendant une situation d'ur-gence,contactez les autorités par d'autres moyens.
- Pour éviter de déconnecter la ligne, ne placez pas le contact d'allumage sur la position d'arrêt.
PORTE-TASSES

MISE EN GARDE
- Evitez les démarrages ou coups de frein brusques lorsque le porte-tasses est chargeefin de ne pas renverser le liquide. Un liquide chaud peut brûler le conducteur ou le passager.
- Dans le porte-tasses, n'utilise que des tasses en matière molle. Des objets durs peuvent cause des blessures en cas d'accident.


Avant
Arrière

JVI1500X


PORTE-BOUTEILLE SOUPLE
MISE EN GARDE
- N'utilise pas le porte-bouteille pour tout autre objet qui risquerait d'être projeté dans le vehicule et de blesser des personnes en cas de freinage brusque ou d'accident.
- N'utilise pas le porte-bouteille pour des recipients contenant du liquide ouverts.

POCHETTE DE RANGEMENT DES LUNETTES DE SOLEIL
AVERTISSEMENT
Maintenez la pochette de rangement des lunettes de soleil fermée pendant la conduite pour éviter de bloquer la vue du conducteur et pour aider à empêcher un accident.
Pour ouvrir la pochette de rangement des lunettes de soleil, appuyez dessus.

MISE EN GARDE
- Ne l'utilisez pas pour ranger autre chose que des lunettes.
- Ne laïsez pas de lunettes dans la pochette de rangement lorsque vous étés stationné en plein soleil. La chaleur pourrait les endommager.

sation de la clé mécanique, reportez-vous à «Clés» (P.3-3).

BOITE A GANTS

AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer de vous blesser en cas d'accident ou d'arrêt brusque, maintenez le couvercle de la boîte à gants fermé.
Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la manette ①.
Pour la fermer, poussez le couvercle jusqu'à enclenchement.
Pour verrouiller ② /déverrouiller ③ la boîte à gants, utilisez la clé mécanique. Pour l'util
BOITIER DE CONSOLE
Appuyez sur le bouton et tirez le couvercle vers le haut pour ouvrir le boitier de console.
Pour le fermer, poussez le couvercle vers le bas jusqu'à enclenchement.
L'éclairage de boîtier de console s'allume lorsqu'la commande de phare est en position : à la .

PORTE-CARTES
Le portecartes est situé sur le pare-soleil du conducteur.
Pour utiliser le porte-cartes, glissez la carte dans le porte-cartes.

BOITE DE RANGEMENT
Pour l'ouvrir, appuyez sur le couvercle de la boîte de rangement.
Ne placez pas d'objets de valeur dans la boite de rangement.
N'utilisez pas la boîte de rangement comme dendrier.

CROCHETS À VÉTÉMENTS
Pour utiliser le crochet à vêtement, appuyez sur le crochet ① pour libérer ②

MISE EN GARDE
Ne suspendez pas au crochet d'objets pesant plus de 1 kg (2 lb).
VITRES

CROCHETS DE COFFRE

AVERTISSEMENT
Assurez-vous toujours que le chargement est correctement attaché. Utilisez des cordes et crochets ajustés.
- Un chargement mal attache risque de devenir dangereux en cas d'accident ou de freinage brusque.

MISE EN GARDE
N'applique pas de charge supérieure à 10 kg (22 lb) à un seul crochet.
LEVE-VITRES ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT
- Pendant la conduite du vehicule et avant de relever les vitres, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc., à l'intérieur du vehicule. Utilisez le bouton de blocage des l'Ve-vitres pour empêcher une utilisation imprévue des l'Ve-vitres électriques.
Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du vehicule et/ou de ses systèmes, y compris un coinfement dans les vitres ou une activation involontaire du verrou de portière, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l'assistance d'autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre vehicule. En outre, la température à l'intérieur d'un vehicule fermé lors d'un jour chaud peut rapidementvenir suffisamment élevé pour provoquer un risque important de blessures ou de mort pour les personnes et les animaux.
Les lève-vitres électriques fonctionnent
lorsque le contacteur d'allumage est en position ON et fonctionnement pendant 45 secondes après avoir mis le contacteur d'allumage sur la position OFF. Si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portiere du conducteur ou du passager avant est ouverte, le fonctionnement des lève-vitres est annulé.

- Vitre côté conducteur
- Vitre côté passager avant
- Bouton de blocage des lève-vitres
Commande de l'ève-vitre principale (côté conducteur)
Pour abaisser ou relever une vitre, maintenez la commande poussee vers le bas ou tirée vers le haut La commande principale (cote conducteur) permit d'abaisser ou de relever toutes les vitres.
Verrouillage de la vitre du passager
Lorsque le bouton de blocage © est enforcé,
seule la vitre du conducteur peut être
abaissée ou relevée. Pour déverrouiller la
vitre, exercez une seconde pression sur le bouton.


Commande de l'eve-vitre électrique du côté passager avant
La commande du côte passager avant ouvre ou ferme la vitre du côte passager avant. Pour abaiser ou relever une vitre, maintenez la commande poussee vers le bas ou tirée vers le haut.
Fonctionnement automatique
Pour abaisser ou relever entiement la vitre, appuyez complètement sur la commande ou soulevez-la et relâchez-la; il n'est pas nécessaire d'exercer une pression continue. La vitre s'abaissera ou se relèvera à fond automatiquement. Pour arrêté la vitre, il suffit d'appuyer sur le côté opposé de la commande ou de la lever.
Pousser ou tirer légèrement sur la commande permet d'ouvrir ou de fermer le toit jusqu'à ce que la commande soit reliché.
Inversion automatique

AVERTISSEMENT
Le système ne peut pas détecter certaines courtes distances immédiatement avant la position fermée. Avant de relever les vitres, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc., à l'intérieur du vehicule.
Lorsque l'unité de commande detecte un objet qui gène la fermeture de la vitre du conducteur, celle-ci s'abaisse automatiquement.
L'inversion automatique peut etre activée quand la vitre est fermée automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON ou pendant 45 secondes après que le contacteur d'allumage a ete mis en position OFF.
Dans certaines conditions d'environnement ou de conduite, l'inversion automatique fonctionne aussi en cas d'impact ou si une masse apparentee a un corps étranger est detecté comme étant coincidence dans la vitre du conducteur.
TOIT OUVRANT OPAQUE (si le vehicule en est équipé)
Fonction d'ajustement automatique

MISE EN GARDE
Lorsque le cable de la batterie est retiré de la borne de la batterie, ne fermez aucune des portières avant. La fonction d'ajustement automatique des vitres ne fonctionne pas et le panneau de toit latéral peut être endommagé.
Le lève-vitres électricque est pourvu d'une fonction d'ajustement automatique. Lorsque la portière est ouverte, la vitre est légèrement abaisée automatiquement pour éviter tout contact entre la vitre et le panneau de toit létral. Lorsque la portière est fermée, la vitre est légèrement relevée automatiquement.
Pendant que la fonction d'ajustement automatique ne fonctionne pas, la vitre est contrôlée comme suit :
- Lorsque la portière est ouverte, la vitre descendpendant 2 secondes environ.
Tant que la portiere est ouverte, la vitre ne peut pas etre relevée.
Si les vitres ne se ferment pas automatiquement
Si la fonction des leve-vitres électriques
(fermeture seulement) ne fonctionne pas correctement, execute la procEDURE suivante pour initiaiser le système de lève-vitre électrique.
- Appuyez sur le contact d'allumage pour démarrer le moteur.
- Refermez la portiere.
- Avec avoir démarré le moteur, ouvrez complètement la vitre en activant la commande de l'eve-vitre électrique.
- Tirez sur la commande de lève-vitre électrique et maintenance-la pour fermer la vitre, puis maintenez la commande pendant 3 secondes après que la vitre soit fermée complètement.
- Relâchez la commande de lève-vitres électriques. Faites fonctionner la vitre par sa fonction automatique pour confirmer que l'initialisation est complétée.
- Executez les étapes 2 à 5 ci-dessus pour les autres vitres.
Si la fonction automatique des leve-vitres électriques ne fonctionne pas correctement après avoir exécuté la procédure ci-dessus, il est recommendé de faire vérifier votre vehicule par un détaillant INFINITI.

AVERTISSEMENT
- En cas d'accident, l'occupant peut être projeté du vehicule par le toit ouvrant opaque. Utilisez toujours les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants.
- Ne laïsez personne se mettreABOUT ou passer une partie du corps par l'ouverture du toit ouvrant opaque lorsque le vehicule est en mouvement ou pendant la fermeture du toit ouvrant opaque.

MISE EN GARDE
- Enlevez l'eau, la neige, la glace et le sable du toit ouvrant opaque avant de l'ouvrir.
- Ne placez pas d'objets lourds sur le panneau du toit ouvrant opaque ni à proximité.
TOIT OUVRANT OPAQUE ÉLECTRIQUE
Le toit ouvrant opaque ne s'ouvre ou se ferme que si le contact est en position ON.
Le toit ouvrant opaque fonctionne pendant 45 secondes environ, même si le contacteur d'allumage est mis sur OFF. Si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portiere du conducteur ou du passager est ouverte, la capacité d'action du toit ouvrant opaque est annulée.

Pare-soileil
Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en même temps que le toit ouvrant opaque. Par contre, sa fermeturé est manuelle.
Inclinaison du toit ouvrant opaque
Pour relever le toit ouvrant opaque, commencez par le fermer, puis appuyez sur le cote haut ① de la commande et relachtez-le; il n'est pas nécessaire d'exercer une pression continue. Pour abaiser le toit ouvrant opaque, appuyez sur le cote bas ② de la commande.
Coulissement du toit ouvrant opaque
Pour ouvrir ou fermer totalement le toit ouvrant opaque, appuyez sur le cote d'ouverture ② ou de fermetre ① de la commande et relâchez-le; il n'est pas nécessaire d'exercer une pression continue. Le toit s'ouvre ou se ferme à fond automatiquement. Pour arrêté le toit ouvrant opaque, appuyez de nouveau sur le commutateur pendant l'ouverture ou la fermetre du toit ouvrant opaque.
Actionnement du toit ouvrant opaque à l'aide de la clé intelligente (si le vehicule en est équipé)
Le toit ouvrant opaque peut etre ouvert en appuyant sur le bouton UNLOCK de la clé intelligente. Cette fonction n'est pas disponible lorsque le temporisateur du toit ouvrant opaque est activé ou lorsque le toit ouvrant opaque doit etre initiaisé. Pour de plus amples détails relatifs à l'utilisation de la clé intelligente, reportez-vous à «Comment utiliser le système de verrouillage à télécommande sans clé» (P.3-18).
Ouverture :
Pour ouvrir le toit ouvrant, appuyez sur le bouton UNLOCK de la clé intelligente pendant environ 3 secondes après le déverrouillage de la portière.
Pour interrompre l'ouverture, relâchez le bouton
Inversion automatique

AVERTISSEMENT
Le système ne peut pas détecter certaines courtes distances immédiatement avant la position fermée. Avant de fermer le toit ouvrant opaque, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc., à l'intérieur du vehicule.
Lorsque l'unité de commande detecte un objet qui gène la fermeture du toit ouvrant opaque, celui-ci s'ouvrira automatiquement.
L'inversion automatique peut etre activerée lorsque le toit ouvrant opaque est fermé automatiquement et lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON ou pendant 45 secondes après que le contacteur d'allumage a ete mis en position OFF.
Si, en raison d'un dysfonctionnement, il s'avérait impossible de fermer automatiquement le toit ouvrant opaque lorsque la fonction d'inversion automatique est activée, maintenez enforcé le côte de fermetre ① de la commande du toit ouvrant opaque.
Dans certaines conditions d'environnement
ou de conduite, l'inversion automatique fonctionne aussi en cas d'impact ou si une masse apparentee a un corps étranger est detecté comme étant coincidence dans le toit ouvrant opaque.
Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas
Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas correctement, executez la procEDURE suivante pour initiaiser le système de fonctionnement du toit ouvrant opaque.
- Si le toit ouvrant opaque est ouvert, fermez-le complètement en appuyant à plusieurs reprises sur le côté de fermeture ① de la commande du toit ouvrant opaque afin de le relever.
- Maintenez la commande enfoncée en position de fermeture ①.
- Relâchez la commande du toit ouvrant opaque après qu'il se soit relevé ou abaisse légrement.
- Maintenez la commande enforcée en position d'ouverture ② afin d'incliner complètement le toit ouvrant opaque vers le bas.
- Vérifiez si la commande du toit ouvrant opaque fonctionne normalement.
Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas correctement après avoir executé la procédure ci-dessus, faites vérifier et réparer
votre toit ouvrant opaque. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
ÉCLAIRAGES INTÉRIEURS

LAMPES DE LECTURE
Appuyez sur le commutateur pour allumer et eteindre l'éclairage.

ÉCLAIRAGE DE CONSOLE (si le vehicule en est équipé)
L'éclairage de console s'allume dés que les feuels de stationnement avant ou les phares sont allumés.

INTERRUPTEUR DE CONTROL DES LUMIÈRES INTÉRIÉURES
① Commande ON (allumage)
Lorsque you appuyez sur la commande ON ① les lampes de lecture s'allument. Lorsque la commande est en position d'arrêt, les lampes ne s'allument pas, quelles que soient les conditions.
② Commande de DESACTIVATION DE PORTIERE
Lorsque la commande de DESACTIVATION DE PORTIERE ② n'est pas appuyee, les spots de lecture s'allument dans certaines conditions:
- le contact d'allumage est place sur arrêt - ils restent allumés pendant environ 15 secondes.
les portieres sont déverrouillées à l'aide du bouton de déverrouillage de la clé intelligente ou du capteur de déverrouillage impulsionnel avec le contact d'allumage placé sur LOCK - ils restent allumés pendant environ 15 secondes.
- une des portières est ouverte puis fermée alors que le contact d'allumage est placé sur LOCK
- ills restent allumés pendant environ 15 secondes.
- une portière est ouverte
- ils restent allumés lorsque la portière est ouverte. Lorsque la portière est fermée, les éclairages s'eteignent.
Lorsque la commande de DESACTIVATION DE PORTIERE ② est appuyee, les spots de lecture ne s'allument pas dans les conditions ci-dessus. Les spots de lecture peuvent etre actives uniquement avec la commande d'activation ①
Afin d'eviter que la batterie ne se décharge, les éclairages s'éteignent après un certain laps de temps s'ils sont restés allumés après que le contact d'allumage ait été place sur arrêt ou LOCK.
Lorsque [Lampe ON au déverrouillage de porte] est paramétré sur la position d'arrêt sur l'affichage inférieur (reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC), les éclairages s'allument dans les conditions suivantes:
- une des portières est ouverte qu'elle que soit la position du contact d'allumage
- ils restent allumés lorsque la portière est ouverte. Lorsque la portière est fermée, les éclairages s'eteignent.

MISE EN GARDE
N'activez pas les éclairages individuels pendant des périodes prolongées avec le moteur à l'arrêt. La batterie risquerait de se décharger.

SIC3869
L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume dés que le couvercle du miroir est ouvert.
Lorsque le couvercle est fermé, l'éclairage s'eteint.
Les lumières s'eteindront aussi après un certain temps passé allumées pour éviter que la batterie ne se décharge.
ÉCLAIRAGE DU COFFRE
L'éclairage s'allume lorsque le couvercle du coffre est ouvert. Lorsque le couvercle du coffre est fermé, l'éclairage s'eteint.
L'éclairage s'eteindra aussi après un certain temps quand il reste activé après que le contacteur d'allumage a été enforcé sur la position OFF ou LOCK pour éviter que la batterie ne se décharge.
ECLAIRAGE D'ACCUEIL

Lorsque les portières sont déverrouillées à l'aide du bouton de déverrouillage de la clé intelligente ou du contact de déverrouillage impulsionnel avec le contact d'allumage positionné sur LOCK, l'éclairage d'accueil s'allume.
Pour activer ou désactiver l'éclairage d'accueil, paramétrez [Lampe ON au déverrouillage de porte] sur l'affichage inférieur. Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC.
TELECOMMANDE UNIVERSELLE HomeLinkMD (si le vehicule en est équipé)
La télécommande universelle HomeLink ^MD est un dispositif pratique qui permet de re-grouper les fonctions de trois télécommandes individuelles portatives.
La télécommande universelle HomeLink ^MD :
- peut commander la plupart des dispositifs à radiofréquence (RF) tels que portes de garage, portails, éclairage d'habitation ou de bureaux, serrures de porte d'entrée et dispositifs antivol.
- est alimentée par la batterie de votre vehicule. Aucune autre pile n'est nécessaire. Si la batterie du vehicule est déchargeée ou déconnectée, le HomeLinkMD conserve toute sa programmation.
Après avoir programmé la télécommande universelle HomeLink ^MD , conservez la télécommande portative car elle pourrait servir ultérieurement (par exemple: si vous changez de vehicule). En cas de revente du vehicule, n'oubliez pas d'effacer les signaux programmes sur les boutons de la télécommande universelle HomeLink ^MD par mesure de sécurité. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Programmation HomeLink ^MD » (P.2-68).

AVERTISSEMENT
- N'utilise pas la télécommande universelle HomeLink ^MD avec un ouvre-porte de garage qui ne comporte pas une fonction d'arrêt de sécurité et d'inversion de mouvement de la porte comme le requiérènt les Normes de sécurité fédérales. (Ces normes sont applicables aux modeles de dispos-itifs d'ouverture fabriqués après le 1er avril 1982). Un ouvre-porte de garage incapable de détecter un obstacle lors de la fermeture de la porte et d'inverser son mouvement ne satisfait pas aux normes fédérales en vigueur actuellément. L'utilisation d'un ouvre-porte de garage ne compteant pas ces fonctions augmentées les risques de blessures ou risque de provoquer la mort.
Durant la procEDURE de programmation, la porte de garage ou le portail s'ouvre ou se ferment (si la télécommande est a portée). Assurez-vous qu'il n'y a personne ni aucun objet pres de la porte de garage, du portail etc., pendant la programmation. - Arrêtez le moteur du vehicule avant de programme la télécommande
universal HomeLink^MD . N'inhalez pas les gaz d'échéppement; ils contiennent du monoxyde de carbone, incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est dangereux. Il peut cause des pertes de conscience ou la mort.
PROGRAMMATION HomeLink
Si vous avez des questions ou éprouvez des difficultés à programmermeur toute télécommande HomeLinkMD, veuillez consulter le site web HomeLinkMD : www.homelink. com ou appelez le 1-800-355-3515.
REMARQUE :
Il est également recommendé de placer une nouvelle pile dans la télécommande portative de l'appareil en train d'êtreprogrammé pour HomeLinkMD pour une programmation rapide et une transmission précise de la radiofrequence.
- Placez l'extrémité de votre télécommande portative à 26-76 mm (1-3 po) de la surface du HomeLink ^MD , tout en ne perdant pas de vue le témoin indicateur HomeLink ^MD ①

- Des deux mains, maintenez en même temps le bouton du HomeLink ^MD de votrechioix et le bouton de la télécommande portative. NE l'chez PAS jusqu'à ce que le témoin indicateur HomeLink ^MD clignote lentement puisrapidement. Lorsque le témoin indicateur clignote rapidement, vous pouvez relâcher les deux boutons. (Le clignotementrapide indique que la programmation est réussie.)
REMARQUE :
Certsains appeareils programmables peuvent nécessiter un remplacement de l'étape 2 par la procédure cyclique marquée dans «Programmation du HomeLink MD
pour les clients du Canada et les ouvre-porte》(P.2-70).

-
Maintenez enforcé le bouton HomeLink ^MD programme et observez le témoin indicateur.
-
Si le témoin indicateur ① est allumé en permanence, cela signifie que la programmation est finie et que votre apparéil devrait s'activer lorsque vous appuyez puis relâchéz le bouton HomeLinkMD.
- Si le témoin indicateur ① clignote rapidement pendant deux secondes puis est allumé en permanence, continuez avec les étapes 4-6 pour un apparéil à code variable. La présence d'une autre personne peut rendre les étapes suivantes plus aïées. Utilisez une échelle
ou autre. Ne vous tenez pas sur votre vehicule pour effectuer les étapes suivantes.
- Sur le récepteur situé sur le moteur de l'ouvre-porte de garage, situez le bouton «learn» ou «smart» (le nom et la couleur du bouton peuvent varier selon le fabricant, mais en général, il est situé pres de l'endroit où le fil d'antenne suspendu est attaché à l'unité). Si vous ne trouvez pas le bouton, reportez-vous au manuel de l'ouvre-porte de garage.
- Appuyez puis relâchez le bouton «learn» ou «smart».
REMARQUE :
Une fois le bouton enforcé, vous avez environ 30 secondes pour commencer l'etape suivante.
- Retournez à votre vehicule et maintenez fermement enforcé le bouton HomeLinkMD programme pendant deux secondes, puis relâchéz-le. Répétez cette série «enforcer/maintenir/relâcher» jusqu'à 3 fois pour finir le processus de programmation. HomeLinkMD devrait alors activer votre apparéil équi-pé d'un code variable.
- Si vous avez des questions ou éprouvez des difficultés à programmermer votre télécommande HomeLink ^MD , veuillez consulter le site web HomeLink ^MD à: www.
homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.
PROGRAMMATION DU HomeLinkMD POUR LES CLIENTS DU CANADA ET LES OUVRE-PORTE
Les lois canadiennes sur les radiofréquences nécessitent que les signaux des télécommandes «expirent» (ou s'arrêtent) après plusieurs secondes de transmission - ce qui peut ne pas être assez long pour que HomeLinkMD capte le signal lors de lagowranmation. Comme pour cette loi canadienne, certains ouvre-porte américains sont conçus pour «expirer» de la même façon.
Si vous habitez au Canada ou que vous rencontre des difficultés à programmer un ouvre-porte en suivant les procédures de «Programmation HomeLinkMD», remplacez l'étépe 2 de «Programmation HomeLinkMD» avec ce qui suit :
REMARQUE :
Lorsque you programmez un ouvre-porte de garage, etc., débranchez-le avant de commencer la «programmation cyclique» pour ne pas risquer d'endommager les pieces de l'ouvre-porte.
Étape 2 : Des deux mains, maintenez en même temps le bouton du HomeLink ^MD de
votrechioixetleboutonde la telecommande portative enfoncés.Lors de la programmation,votrecelouecommandeportavapeutarrerla transmissionautomatiquement.ContinuazamaintenirenonfcelboutonHomeLinkMDSouhaitetoutenappuyantetréappuyant(«cycle»)survotrecelouecommandeportavottelesdeux secondesuccessaéce quele signal de fréquence aiténe renregistré.Le témoinindicateurHomeLinkMDclignote lentementpuisrapidementaprespluseurs secondesuivant uneprogrammation réussie.Nelâchez PAS jusqu'àce que le témoinindicateurHomeLinkMDclignote lentementpuisrapidement.Lorsqueletémoinindicateurclignoterapidement,vouspouvezrelachersdesboutons.Le clignotementrapideindiqueque laprogrammationestréussie.
Continuez avec l'etape 3 de «Programmation HomeLinkMD» pour finir la programmation.
N'oubliez pas de rebrancher le dispositif lorsque la programmation est terminée.
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE HomeLink MD
La télécommande universelle HomeLink ^MD , après sa programmation, peut être utilisé pour activer l'appareil programme. Pour l'u
tilisation, il suffit d'appuyer et de relâcher le bouton programme approprié de la télécommande universelle HomeLink ^MD . Le moyen indicateur amberé s'allume pendant l'émission du signal.
Pour plus de commodité, la télécommande portative de l'appareil peut également être utilisée à tout moment.
DIAGNOSTIC DE DIFFICULTÉ DE PROGRAMMATION
Si le HomeLink ^MD ne ménorise pasrapidement le signal de la télécommande portative:
- remplacez les piles de la télécommande portative par des nuves.
- positionnez la télécommande portative avec la partie des piles à l'écart de la surface de la télécommande HomeLink ^MD .
- maintenez enfoncés les boutons de la télécommande HomeLink ^MD et de la télécommande portative sans interruption.
positionnez la télécommande portative a entre 26 et 76 mm (1 à 3 po) de la surface de la télécommande HomeLink MD. Gardez la télécommande sur cette position pendant 15 secondes au maximum. Si la télécommande HomeLink MD n'est pas programmée pendant cette durée, essayez de tener la télécommande sur une
autre position, en gardant le témoin indicateur en vue.
Si vous ave des questions ou éprouvez des difficultés à programmerer votre télécommande HomeLink ^MD , veuillez consulter le site web HomeLink ^MD à: www.homelink.com ouappelez 1-800-355-3515.
EFFACEMENT DES INFORMATIONS PROGRAMMÉES
La procédure suivante efface les informations programmées des deux boutons. Vous ne pouvez pas effacer les boutons de façon individuelle. Vous pouvez toutefois reprogrammer ces boutons individuellement, pour cela, reportez-vous à «Reprogrammation d'un seul bouton HomeLinkMD» (P.2-71).
Pour effacer toutes les informations programmées
- Maintenez enfoncés les deux boutons HomeLinkMD extérieurs jusqu'à ce que le témoin indicateur commence à clignoter au bout d'environ 10 secondes. Ne maintenez pas enforcé pendant plus de 20 secondes.
- Relâchez les deux boutons.
HomeLink MD est désormais en mode de programmation et peut être programmé à tout moment en commencer par l'étape 1 de «Programmation HomeLink MD».
REPROGRAMMATION D'UN SEUL BOUTON HomeLink
Pour reprogrammer un bouton de la télécommande universelle HomeLink ^MD , procédez comme suit.
- Appuyez et maintenez enforcé le bouton de la télécommande HomeLink MD que vous désirez reprogrammer. Ne relâchez pas le bouton.
- Le témoin indicateur se met à clignoter après 20 secondes. Sans lâcher le bouton HomeLinkMD, continuez avec l' étape 1 de «Programmation HomeLinkMD.
Si vous avez des questions ou des commentaires,contactezHomeLink MD sur:www. homelink.com ou au 1-800-355-3515.
Le bouton de la télécommande universelle HomeLink ^MD est maintainant reprogramme. Vous pouvez activer le nouveau dispositif en appuyant sur le bouton du HomeLink ^MD venant juste d'être programme. Cette opération n'effecte aucun des autres boutons programmes du HomeLink ^MD .
EN CAS DE VOL DU VEHICULE
En cas de vol du vehicule, changez les codes des dispositifs programmés dans la télécommande HomeLink. Pour plus d'informations, consultez le Manuel du conducteur de chaque dispositif ou appelez le fabricant ou le détaillant du dispositif.
Lorsque le vehicule sera retrouvé, il faudra reprogrammer les informations des nouvelles télécommandes portatives dans la télécommande universelle HomeLink ^MD .
Notice FCC :
Pour les États-Unis :
Cet apparéil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) cet apparéil ne doit pas cause d'interférences nuisibles et (2) cet apparéil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE :
Tout changement ou modification qui n'est pas expressement approuve par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet apparéil.
Pour le Canada :
Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempls de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
3 Vérifications et réglages avant démarrage
Clés 3-3
Clé intelligente 3-3
Remise de la clé à un service de voiturier 3-5
Portiere 3-5
Verrouillage avec la clé mécanique 3-6
Verrouillage avec le loquet interieur 3-6
Verrouillage avec la commande des serrures électriques des portières 3-6
Verrouillage automatique des portières 3-7
Système de clé intelligente 3-8
Champ d'opération de la clé intelligente 3-9
Précautions relatives au verrouillage/ déverrouillage des portières 3-10
Fonctionnement de la clé intelligente 3-11
Système d'économie de batterie 3-15
Signaux d'alarme 3-15
Guide de dépannage 3-16
Fonction de connexion 3-17
Système d'entrée sans clé par télécommande 3-17
Comment utiliser le système de verrouillage à télécommande sans clé 3-18
Fonction de démarrage à distance du moteur (si le vehicule en est équipé) 3-22
Plage de fonctionnement du démarriage du moteur à distance 3-22
Demarrage a distance du moteur 3-23
Extension du temps de fonctionnement du moteur 3-23
Annulation du démarrage à distance du moteur 3-23
Conditions dans lesquelles le démarrage à distance du moteur ne fonctionne pas 3-24
Capot 3-25
Couvercle de coffre 3-25
Commutateur de déverrouillage du couvercle de coffer 3-26
Interrupteur de demande d'ouverture du coffre 3-26
Bouton de coffre (TRUNK) 3-26
Commande électric d'annulation de déverrouillage du couvercle du coffre 3-27
Ouverture du coffre depuis l'intérieur 3-27
Trappe du réservoir de carburant 3-28
Ouverture de la trappe de réservoir de carburant 3-28
Bouchon du réservoir à carburant 3-28
Direction inclinable/telescopique 3-31
Fonctionnement manuel (si le vehicule en est équipé) 3-31
Fonctionnement electrique (si le vehicule en est équipé) 3-31
Pare-soleil 3-32
Retroviseurs 3-33
Rétroviseur interieur 3-33
Rétroviseurs extérieurs 3-34
Miroir de courtoisie 3-37
Mémoire de siège (si le vehicule en est équipé) .... 3-37
Fonction d'entrée/de sortie 3-37
Fonction de mémorisation 3-38
Fonctionnement du système 3-39
CLÉS
Vos clés vous sont données avec une plaquette de numéro de clé. Notez le numéro de clé et conservez-le dans un endroit sur (portefeuille, par exemple), et non dans le vehicule. Si vous perdez vos clés, il est recommandé de vous rendre chez un détaillant INFINITI pour les doubles en utilisant le numéro de clé. INFINITI n'enregistre aucun número de clé, il est donc important d'effectuer un suivi de la plaque numérotée de votre clé.
Un numero de clé n'est nécessaire que lorsque vous avez perdu toutes les clés et que vous ne vous ne possédez pas de clé afin d'en faire un double. S'il vous reste une clé, celle-ci peut être dupliquée sans connaître le nombre de la clé.


Type A (si le vehicule en est équipé)
Type B (si le vehicule en est équipé)
- Clés intelligentes (2)
- Clés mécaniques (à l'intérieur des clés) (2)
- Plaque de numero de clé (1)
CLE INTELLIGENTE
Votre vehicule peut etre conduit uniquement avec les clés intelligentes enregistrées en tant que composants des systèmes de clé intelligente et d'antidémarrage INFINITI de votre vehicule. Un maximum de 4 clés intelligentes peuvent etre enregistrées et utilisées avec un vehicule. Les nouvelles clés doivent etre enregistrées par un concessionnaire INFINITI avant toute utilisation des systèmes de clé intelligente et d'antidémarrage INFINITI de votre vehicule. Etant donne que la procédure d'enregistrement de nouvelles clés nécessite l'effacement de toutes les mémoires dans les composants du système de clé intelligente, veillez à amener toutes les clés intelligentes en sua的表现session au concessionnaire INFINITI.
Il est possible que la fonction de clé intelligente soit désactivée. Contactez un concessionnaire INFINITI.

MISE EN GARDE
Assurez-vous d'être en possession de la clé intelligente lorsque vous con
duisez. La clé intelligente est un dispositif de grande précision, dote d'un transmetteur intégré. Pour éviter de l'endommager, nous vous recommandons de vous conformer à ce qui suit.
-La clé intelligente est étanche; l'humidité risque néanmoins de l'endommager. Si la clé intelligente est humide, essuyez-la immédiatement jusqu'à ce qu'elle soit complètement sèche.
- Ne la tordez pas et ne la cognez pas contre un autre objet.
- Si la température extérieure est inférieure à -10^ ( 14^ ), la pile de la clé intelligente risque de ne pas fonctionner correctement.
- Ne placez pas la clé intelligente pendant une période prolongée dans un endroit où les températures dépassent 60^ (140°F).
- Ne changez pas ou ne modifies pas la clé intelligente.
- N'utilisez pas de porte-clés muni d'un aimant.
- Ne placez pas la clé intelligente à proximé d'un apparéil électronique, tel qu'une télévision ou un
ordinateur.
-
Ne laisses pas la clé intelligente entre en contact avec de l'eau ou de l'eau salée et ne la lavaze pas dans une machine à laver. Ceci risquerais en effet d'afector le fonctionnement du système.
-
En cas de perte ou de vol d'une clé intelligente, INFINITI vous recommande d'effacer le code d'identification de cette clé intelligente. Ceci empêchera que la clé intelligente ne soit utilisée illégalement pour déverrouiller le vehicule. Pour plus d'informations concernant la procédure d'effacement, nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire INFINITI.

Clé mécanique
Pour-retirer la clé mécanique,relâchez le bouton de verrouillage situé à l'arrière de la clé intelligente.
Pour installer la clé mécanique, insérez-la fermement dans la clé intelligente jusqu'à ce que le bouton de verrouillage soit à nouveau en position verrouillée.
Utilisez la clé mécanique pour verrouiller ou déverrouiller la portière conducteur et la boîte à gants si elles sont équipées d'un cylindre de clé.
Reportez-vous à «Portière» (P.3-5) et «Boite à gants» (P.2-57).
PORTIÈRE

MISE EN GARDE
Munissez-vous toujours de la clé mécanique située dans la clé.
REMISE DE LA CLÉ À UN SERVICE DE VOITURIER
Lorsque you'vedez laisservote clé à un voiturier, donnez-lui la clé intelligente et conservez la clé mécanique pour protégér vos effets personnels.
Pour éviter que la boîte à gants et le coffre ne soient ouverts lors des services d'un voiturier, suivez les procédures suivantes.
- Reglez la commande électrique d'annulation du couvercle du coffre sur le cote OFF (annulation).
- Retirez la clé mécanique de la clé intelligente.
- Verrouillez la boîte à gants avec la clé mécanique.
- Donnez la clé intelligente au voiturier, tout en gardant la clé mécanique dans votre poche ou sac à main pour la réinsérer dans la clé intelligente lorsque vous reprendrez votre vehicule.
Reportez-vous à «Couvercle de coffre» (P.3-25) et «Boîte à gants» (P.2-57).

AVERTISSEMENT
- Verrouillez toujours les portières lorsque vous conduisez. Cette précaution, de même que l'usage des ceintures de sécurité, protège des risques d'éjection en cas d'accident. Ceci protégera aussi les enfants ainsi que les autres passagers d'une ouvertement accidentelle des portières, et empêchera l'intrusion d'un tiers.
- Avant d'ouvrir la portière, vérifie toujours l'extérieur du vehicule afin d'anticiper la venue d'un vehicule.
Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du vehicule et/ou de ses systèmes, y compris un coinfomment dans les vitres ou une activation involontaire du verrou de portière, ne laïsez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l'assistance d'autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre vehicule. En outre, la températe à l'intérieur d'un vehicule fermé lors d'un jour chaud peut rapidement开发商 suffisamment élevé pour provoquer un risque important de blessures ou de mort pour les personnes et les ani
maux.



VERROUILLAGE AVEC LA CLÉ MÉCANIQUE
Pour verrouiller la portiere conducteur, tournez la clé dans le cylindre de la portiere conducteur vers l'avant du vehicule ①.
Pour déverrouiller la portière conducteur, tournez la clé dans le cylindre de la portière conducteur vers l'arrière du vehicule ②.
Pour verrouiller ou déverrouiller les autres portières et le couvercle de coffre, utilisez la fonction de clé intelligente (capteur de déverrouillage impulsionnel, contact extérieur de portière ou bouton de déverrouillage). (Reportez-vous à «Système de clé intellegente» (P.3-8).)
VERROUILLAGE AVEC LE LOQUET INTÉRIEUR
Pour verrouiller individuellement la portiere, placez le loquet interieur de la portiere sur la position de verrouillage ①, puis fermez la portiere.
Pour déverrouiller la portière, déplacez le loquet interieur de la portière sur la position de déverrouillage ②.
Lors du verrouillage de la portiere sans clé intelligente, assurez-vous de ne pas laisser la clé intelligente à l'intérieur du vehicule.
VERROUILLAGE AVEC LA COMMANDE DES SERRURES ÉLECTRIQUES DES PORTÉRES
La commande des serrures electriques des portieres permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières et le couvercle du coffre. Les commandes sont situées sur les accoudoirs des portères du conducteur et du passager avant.
Pour verrouiller les portières et le couvercle du coffre, déplacez la commande des serrures électriques des portières sur la position de verrouillage ①, en laissant la portière du conducteur ou du passager avant ouverte, puis fermez la portière.
Quand la portiere est verrouillée de cette façon, veillez à ne pas laisser la clé intelligente à l'intérieur du vehicule.
Pour déverrouiller les portières y compris la trappe du réservoir de carburant et le couvercle de coffre, poussez la commande des serrures électriques sur la position de déverrouillage ②.
Lorsque you place la commande des serrures électriques des portières sur la position de verrouillage et qu'une portière est ouverte, toutes les portières se verruillent et se déverrouillent automatiquement. Lorsque la clé intelligente se trouve à l'intérieur du vehicule et qu'une des portières est ouverte, toutes les portières se déverrouillent automatiquement et un carillon retentit une fois la portière fermée.
Ces fonctions aident à éviter de laisser accidentellement la clé intelligente à l'intérieur du vehicule.
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTIÈRES
- Toutes les portières et le couvercle de coffre se verrouillent automatiquement lorsque la vehicule atteint la vitesse de 24km / h (15 mi/h).
- Toutes les portières et le couvercle de coffre se déverrouillent automatiquement lorsque le contact d'allumage est place sur la position d'arrêt ou lorsque le levier de vitesses est place sur la position P (stationnement), en cas de seLECTION de cette position.
La fonction de déverrouillage automatique peut être désactivée ou activée. Pour désactiver ou activer le système de déverrouillage automatique de portière, effectuez la procédure suivante:
- Fermez toutes les portières.
- Placez le contact d'allumage sur la position ON.
- Dans les 20 secondes suivant l'étépe 2, appuyez sur l'interrupteur de verrouillage électrique de portières et maintainez-le sur la position (DEVERROILLAGE) pendant plus de 5 secondes.
-
Lorsqu'il est activé, le témoin des feuels de détresse clignote deux fois. Lorsqu'il est désactifé, le témoin des feuels de détresse s'allume brievement une fois.
-
Le contact d'allumage doit être place sur arrêt et ON à nouveau, entre chaque changement de réglage.
Lorsque le système de déverrouillage automatique de portière est désactivé, les portières ne se déverrouillent pas lorsque le contact d'allumage est placé sur arrêt. Pour déverrouiller la portière manuellement, utilisez le bouton de verrouillage interieur ou la commande de verrouillage électrique de portières (côté conducteur ou passager avant).
La fonction de déverrouillage automatique de portière peut être modifiée sur l'écran inférieur. (Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC.)
SYSTEME DE CLÉ INTELLIGENTE

AVERTISSEMENT
- Des ondes radio peuvent affecter de manière défavorable le matériel électrique Médicale. Si vous avez un stimulator cardiaque, vous devriez contacter le fabricant d'appareil Médicale avant utilisation et lui demander si le stimulator peut subir des influences.
- La clé intelligente transmet des ondes radio lorsque les boutons sont pressés. Selon la FAA, il se peut que les ondes radio affectent la navigation des vols d'avion ainsi que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner le clé intelligente dans un avion. Veillez bien à ce que les boutons ne soient pas actifs accidentellement lorsque vous portez la clé intelligente au cours d'un vol.
Le système de clé intelligente permet d'actionner toutes les portières et le coffre à l'aide de la fonction de télécommande, de la fonction de déverrouillage impulsionnel ou en appuyant sur l'interrupteur de demande du vehicule, sans avoir à sortir la clé de votre poche ou du sac. L'environnement de fonctionnement et/ou les conditions peuvent affecter le fonctionnement du système de la
cle intelligente.
Veuillez dire ce qui suit avant d'utiliser le système de clé intelligente.

MISE EN GARDE
Assurez-vous de toujours avoir sur vous la clé intelligente lorsque vous conduisez.
- Ne laissez jamais la clé intelligente dans le vehicule quand vous en sortez.
La clé intelligente est en communication permanente avec le vehicule dans la mesure où elle reçoit des ondes radioélectriques. La clé intelligente transmet de faibles ondes radioélectriques. Les conditions environnementales peuvent nuir au fonctionnement du système de clé intelligente dans les conditions de fonctionnement suivantes.
- À proximé d'un endroit où de fortes ondes radioélectriques sont émises, comme une tour de télévision, une centrale électrique ou une station de radiodiffusion.
-
Si vous étés en possession d'un appareil sans fil, comme un téléphone portable, un émetteur et un poste de radio BP.
Lorsque la clé intelligente est en contact ou recouverte d'un matériel métallique. -
Lorsqu'une entrée d'onde radioélectrique par télécommande est utilisée à proximite.
- Lorsque la clé intelligente est pres d'un appeareil électrique tel qu'un ordinateur.
Lorsque le vehicule est garé à proximé d'un parcôme.
Dans de tels cas, modifiez les conditions de fonctionnement avant d'utiliser la clé intelligente, ou utilisez la clé mécanique.
Bien que la durée de vie de la pile varie suivant les conditions d'opération, la longévite de la pile est d'environ 2 ans. Si la pile est déchargée, remplacez-la par une nouvelle.
Lorsque la pile de la clé intelligente est presque déchargée, reportez-vous à «Déchéargement de la pile de la clé intelligente» (P.5-16) pour démarrer le moteur.
Étant donné que la clé intelligente recoit constamment des ondes radio, si la clé se trouve pres d'un équipement qui transmet de fortes ondes radio, tel que des signaux émis par une télévision et un ordinateur, il se peut que la durée de vie de la pile diminue.
Pour les informations sur le remplacement de la pile, reportez-vous à «Remplacement de la pile de clé intelligente» (P.8-22).
Jusqu'à 4 clés intelligentes peuvent être enregistrées et utilisées avec un vehicule. Pour l'information concernant l'achat et l'utilisation de clés intelligentes sup
plémentaires, veuillage contacter un détaillant INFINITI.

MISE EN GARDE
- Evitez demettre la clé intelligente, qui contient des composants électriques, en contact avec de I'eau ou de I'eau salée. Le fonctionnement du système risquerait d'être affecté.
- Ne faites pas tomber la clé intelligente.
- Ne frappez pas la clé intelligente contre un objet dur.
- Ne changez et n'apportez aucune modification à la clé intelligente.
L'humiidite peut endommager la clé intelligente. Si la clé intelligente est mouillée, essuyez-la immidiatement jusqu'à ce qu'elle soit complètement seche. -
Ne laïsez pas la clé intelligente pendant une durée prolongée dans un lieu dépassant 60^ (140°F).
Si la température extérieure est inférieure à -10^ (14°F), la pile de la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement. -
Ne placez pas la clé intelligente sur un porte-clés contenant un aimant.
- N'attachez pas la clé intelligente à proximité d'un équipement produitant un champ magnétique tel qu'un téléviseur, un appeareil audio ou un ordinateur personnel.
INFINITI recommende d'effacer tout de suite le code d'identification de la clé intelligente si vous venez de la perdre ou de vous la faire voler. Ceci évite toute utilisation non-authorisée de la clé intelligente pour faire fonctionner le vehicule. Pour effacer le code, veillez contacter immidiatement un détaillant INFINITI.

CHAMP D'OPÉRATION DE LA CLE INTELLIGENTE
Les fonctions de la clé intelligente ne peuvent être utilisées que lorsque la clé intelligente se trouve dans le champ d'opération spécifique depuis le capteur de déverrouillage impulsionnel/l'interrupteur de demande de la poignée de portière ① et l'interrupteur de demande d'ouverture de coffre ②.
Lorsque la pile de la clé intelligente est dé-chargée ou s'il existe de fortes ondes radioélectriques à proximé, le champ d'opération du système de la clé intelligente se réduit et la clé intelligente peut ne pas fonctionner
correctement.
Le champ d'opération est de 80 cm (31,50 po) autour de chaque capteur de déverrouillage impulsionnel/interrupteur de demande de la poignée de portière ① et de chaque interrupteur de demande d'ouverture de coffre ②
Si la clé intelligente est trop pres de la vitre de la portière, de la poignée ou du parechocs arrêté, le capteur de déverrouillage impulsionnel et les interrupteurs de demande peuvent ne pas fonctionner.
Si la clé intelligente se situe dans son champ d'opération, il est possible même pour quel-qui un n'ayant pas sur soi la clé intelligente d'utiliser le capteur de déverrouillage impulsionnel ou les interrupteurs de demande pour verrouiller ou déverrouiller les portières et ouvrir le coffre.

PRECAUTIONS RELATIVES AU VERROUILAGE/DEVERROUILAGE DES PORTIERES
- N'appuyez pas sur le contact extérieur de poignée de portière lorsque vous tenez la clé intelligente dans votre main de la manière indiquée sur l'illustration. La proximité de la poignée de portiere peut empêcher le système de clé intelligente de détecter la clé intelligente à l'extérieur du vehicule.
- Dans les 2 secondes suivant le verrouillage des portières à l'aide du contact extérieur de poignée de portière, assurez-vous qu'elles sont correctement
verrouillées en actionnant les poignées des portières. Si vous continuez de tener la poignée de portière pendant plus de 2 secondes après avoir verrouillé les portières à l'aide du contact extérieur de poignée de portière, la portière se déverrouille.
- Afin d'éviter d'oublier la clé intelligente à l'intérieur du vehicule ou dans le coffre, assurez-vous d'être en possession de la clé avant de verrouiller les portières ou le coffre.
Le système de clé intelligente (ouverture/fermeture des portières à l'aide du contact extérieur de poignée de portière ou à l'aide du capteur de déverrouillage impulsionnel) peut être régle sur la position désactivée. (Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC.) - La portiere ne peut pas etre déverrouillée à l'aide du contact de déverrouillage impulsionnel après avoir verrouillé la portiere dans un laps de temps de 2 secondes. Pour déverrouiller la portiere, relâchez le contact de déverrouillage impulsionnel une fois et touche-le a nouveau.
Si une grande quantité d'eau s'écoule sur la poignée de portière (par exemple, lors du lavage du vehicule ou lors de fortes pluies), la portière peut être déverrouillée si la clé intelligente se trouve dans le
périmètre de fonctionnement. Pour évi ter que la portière ne soit déverrouillée, la clé intelligente doit se trouver à plus de 2m (7 pi) du vehicule.
- Ne tenez pas la poignée de portière et ne tirez pas dessusrapidement. La portiere se déverrouille mais ne s'ouvre pas. Re-lâchez d'abord la poignée puis tirez à nouveau pour ouvrir la portiere.
- Si vous tirez sur la poignée de portière avec une main ganttée, le déverrouillage impulsionnel risque de ne pas fonctionner.

FONCTIONNEMENT DE LA CLÉ INTELLIGENTE
Vou puevez verrouiller ou déverrouiller les portières sans avoir à sortir la clé de votre poche ou de votre sac.

Le fait de porter la clé intelligente sur vous ne peut de verrouiller toutes les portières en appuyant sur le contact extérieur de poignée de portière (conducteur ou passager avant), lorsque vous vous trouvez dans le périmètre de fonctionnement.

Vous pouze déverrouiller également la portière correspondante en appuyant sur le capteur de déverrouillage impulsionnel (conducteur ou passager avant) au sein du périmètre de fonctionnement et vous pouze déverrouiller les autres portières à l'aide du contact extérieur de poignée de portiere.
Lorsque you verrouillez ou déverrouillez les portières ou le couvercle de coffre, le témoin de feu des détresse clignote et l'avertisseur sonore (ou le témoin sonore extérieur) retentit en signe de confirmation. Pour plus de détails, reportez-vous à «Réglage du mode de feu des détresse et d'avertisseur sonore» (P.3-20).

MISE EN GARDE
- ÀpRESverrouillage des portieres à l'aide du contact extérieur, assurez-vous que les portieres sont correctement verrouillées en actionnant les poignées de portière.
Lors du verrouillage des portieres à l'aide du contact extérieur de poignée de portiere, assurez-vous que vous estes en possession de la clé intelligente avant d'actionner le contact extérieur de poignée de portiere afin d'éviter de laisser la clé intelligente dans le vehicule. - Le contact extérieur de poignée de portière et le capteur de déverrouillage impulsionnel est opérationnel uniquement lorsque la clé intelligente a été détectée par le système de clé intelligente.
Eclairage de bienvenue et de sortie de vehicule
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les portières et la trappe du réservoir à carburant, les yeux de gabarit avant et arrêté, les yeux de stationnement, les yeux arrêté et les éclairages de plaque d'immatriculation s'alument pendant un instant. Il est possible de
déactiver la fonction d'éclairage de bienvenue et de sortie de vehicule. Pour des informations sur la déactivation de l'éclairage de bienvenue et de sortie de vehicule, reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC.
Pour éviter de laisser par mégarde la clé intelligente à l'intérieur du vehicule, le système de la clé intelligente est équipé d'une protection anti-enfermement.
Lorsque la portière conducteur est ouverte, les portières sont verrouillées, puis lorsque la clé intelligente est placée à l'intérieur du vehicule et que toutes les portières sont fermées, le verrouillage est automatiquement déverrouillé et le témoin sonore des portières retentit.
REMARQUE :
Les portières risquent de ne pas se verrouiller lorsque vous tenez la clé intelligente dans la même main avec laquelle vous actionnez l'interrupteur de demande pour verrouiller la portière. Placez la clé intelligente dans un sac, une poche ou dans votre autre main.

MISE EN GARDE
La protection anti-enfermement risque de ne pas fonctionner dans les conditions suivantes :
- Lorsque la clé intelligente est placée sur le dessus du tableau de bord.
- Lorsque la clé intelligente est placé à l'intérieur de la boîte à gants ou dans une boîte de rangement.
- Lorsque la clé intelligente est placée dans les vide-poches.
- Lorsque la clé intelligente est placé à l'intérieur ou à proximité de matériaux métalliques.

Verrouillage des portières, du couvercle de coffre et de la trappe de réservoir à carburant
- Placez le contact d'allumage sur arrêt et assurez-vous d'être en possession de la clé intelligente.*1
- Fermez toutes les portières.*2
- Appuyez sur le contact extérieur de poignée de portière (côté conducteur ou passager avant) Ⓒ tout en portant la clé intelligente sur vous.*3
-
Toutes les portières, le couvercle de coffre et la trappe du réservoir à carburant se verrouillent.
-
Les feu de détresse clignotent deux fois et le témoin sonore extérieur retentit deux fois.
1: Les portières se verrouillent à l'aide de la clé intelligente lorsque le contact d'allumage est positionné sur ACC ou ON.
2: Les portières ne se verrouillent pas avec la clé intelligente lorsque l'une des portières est ouverte.
*3: Les portières ne se verrouillent pas en appuyant sur le contact extérieur de poignée de portière lorsque la clé intelligente se trouve à l'intérieur du vehicule. Cependant, lorsqu'une clé intelligente se trouve à l'intérieur du vehicule, les portières peuvent être verrouillées à l'aide d'une autre clé intelligente enregistrée.

Déverrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant
- Touchez le capteur de déverrouillage impulsionnel (du conducteur ou du passager) lorsque vous portez la clé intelligente sur vous.
- L'indicateur de feu des detresse clignote une fois et le carillononne une fois. La portiere correspondante se déverrouille.
- Enforcez l'interrupteur de demande de la portiere dans la minute qui suit.
- L'indicateur de feu des detresse clignote une fois et le carillononne encore une fois. Toutes les portieres, le couvercle du coffre et la trappe du réservoir de car
burant se déverrouillent.
Toutes les portières, le couvercle du coffre et la trappe du réservoir de carburant se verrouilleront automatiquement à moins que l'une des actions suivantes soit executée dans la minute suivant l'appui sur l'interrupeur de demande ou le déverrouillage impulsionnel lorsque les portières sont verrouillées.
Ouvrez une portiere quelconque
- Pressez le contacteur d'allumage
Lorsqu'au cours de cette minute, vous appuyez sur le bouton UNLOCK de la clé intelligente, toutes les portières se verrouillent automatiquement après un nouveau délambda 1 minute.


Ouverture du couvercle du coffre
- Appuyez sur l'interrupteur de requête d'ouverture du coffre pendant plus d'une seconde lorsque vous portez la clé intelligente sur vous.
- Le coffre se déverrouillera. Un carillon extérieur sera émis quatre fois.
- Soulevez le couvercle pour ouvrir le cofre.
Protection anti-enfermement :
Pour éviter de laisser par mégarde la clé intelligente à l'intérieur du coffre, le système de la clé intelligente est équipé d'une protection anti-enfermement.
En cas de fermeture du couvercle du coffre alors que la clé intelligente se trouve à l'intérieur du coffre, le carillon extérieur retentira et le coffre s'ouvrira.
SYSTÉME D'ÉCONOMIE DE BATTERIE
Lorsque, pendant un certain temps, toutes les conditions suivantes sont remplies, le système d'économie de batterie coupera l'alimentation électrique pour empêcher que la batterie ne se décharge.
- Le contacteur d'allumage est en position ACC, et
-
Toutes les portières sont fermées, et
-
Le levier de changement de vitesses est en position P (stationnement).
SIGNAUX D'ALARME
Afin d'empêcher le vehicule de se déplacer de façon inattendue à cause d'une utilisation erronée de la clé intelligente enumerated dans le tableau suivant ou pour empêcher le vol du vehicule, un carillon ou un bip sonore à l'intérieur et à l'estérieur du vehicule se font entendre, et un averissement s'affiche sur l'écran d'affichage des informations sur le vehicule.
Si un carillon ou bip sonore retentit ou que l'advertissement s'affiche, vérifiez bien alors le vehicule et la clé intelligente.
Reportez-vous à «Guide de dépannage» (P.3-16) et «Écran d'informations du vehicule» (P.2-21).
GUIDE DE DÉPANNAGE
| Symptôme | Cause possible | Ce qu'il faut faire | |
| Lorsque vous tournez le contacteur d'allumage pour arrêter le moteur | L'advertissement SHIFT P apparait sur l'écran et le carillon interieur retentit continulement. | Le levier de changement de vitesses n'est pas en position P (stationnement). | Placez le levier de changement de vitesses sur la position P (stationnement). |
| Lorsque vous placez le levier de changement de vitesses en position P (stationnement). | Le carillon d'advertissement interieur reten-tit continulement. | Le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON. | Tournez le contacteur d'allumage en position OFF. |
| Lorsque vous ouvrez la portière du conducteur pour sortir du vehicule | Le carillon d'advertissement interieur reten-tit continulement. | Le contacteur d'allumage est en position ACC. | Tournez le contacteur d'allumage en position OFF. |
| Lorsque vous fermez la portière après être sorti du vehicule | Le carillon d'advertissement NO KEY appa-rait sur l'affichage, le carillon extérieur sonne 3 fois et le carillon d'advertissement interieur retentit pendant quelques secon-des. | Le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON. | Tournez le contacteur d'allumage en position OFF. |
| L'advertissement SHIFT P apparait sur l'écran et le carillon extérieur retentit continulement. | Le contacteur d'allumage est en position ACC ou OFF et le levier de changement de vitesses n'est pas en position P (stationnement). | Mettez le levier de changement de vitesses sur la position P (stationnement) et poussez le contacteur d'allumage en position OFF. | |
| Lorsque vous fermez la portière avec le loquet interieur sur LOCK | Le carillon extérieur se fait entendre pendant quelques secondes et toutes les portières se déverrouillent. | La clé intelligente se trouve à l'inté-rieur du vehicule ou du coffre. | Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous. |
| Lorsque vous appuyez sur l'in-terrupteur de demande ou sur le bouton LOCK de la clé intelligente pour verrouiller la portière | Le carillon extérieur se fait entendre pendant quelques secondes. | La clé intelligente se trouve à l'inté-rieur du vehicule ou du coffre. | Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous. |
| Une portière n'est pas bien fermée. | Refermez la portière correctement. | ||
| En fermant le couvercle du coffre | Le carillon extérieur se fait entendre pendant environ 10 secondes et le couvercle du coffre s'ouvre. | La clé intelligente se trouve à l'inté-rieur du coffre. | Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous. |
SYSTEME D'ENTRÉE SANS CLÉ PAR TÉLECOMMANDE
FONCTION DE ConnEXION
Après avoir paramétré les informations pour l'utilisateur, le système reconnaît automatiquement l'utilisateur après activation du vehicule.
Un message de bienvenue personnalisé et un écran de connexion s'affichent.
Cette caractéristique permet à 4 conducteurs d'utiliser leurs propres paramètres d'enregistrement, de mode de conduite, de position de conduite, de climatisation et de réglages automatiques. Ces paramètres personalisés peuvent être mémorisés.
Les données de l'utilisateur souhaitant se connecter peuvent être modifiées sur l'écran de bienvenue ou sur l'écran de profils d'utilisateurs. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITE InTouchMC.
La fonction de connexion est reliée aux éléments suivants :
- Instruments
Audio - Écran du système de navigation (si le vehicule en est équipé)
- Réglages de navigation (si le vehicule en est équipé)
-
Climatisation
-
Mémoire de siège (si le vehicule en est équipé)
- Moteur/Boîte de vitesses
- Direction
- Suspension (si le vehicule en est équipé)
- Système de contrôle actif de projectione
- Assistance de conduite* (si le vehicule en est équipé)
- Réglages du vehicule
*: sauf pour le système de freinage d'urgence avant (FEB) avec fonction de détention des piétons

AVERTISSEMENT
La clé intelligente transmet des ondes radio lorsque les boutons sont pressés. Selon la FAA, il se peut que les ondes radio affectent la navigation des vols d'avion ainsi que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner le clé intelligente dans un avion. Veillez bien à ce que les boutons ne soient pas actifs accidentellement lorsque vous portez la clé intelligente au cours d'un vol.
Il est possible de verrouiller/déverrouiller toutes les portières et la trappe du réservoir à carburant, d'ouvir le coffre, d'activer l'alarme d'urgence et d'ouvoir les vitres en apuyant sur les boutons de la clé intelligente depuis l'extérieur du vehicule.
Avant de verrouiller les portières, assurez-vous que vous n'avez pas oublie la clé intelligente à l'intérieur du vehicule.
La fonction d'entrée sans clé par télécommande peut être actionnée à une distance d'environ 10 m (33 pi) environ du vehicule. (La distance réelle dépend de ce qui entoure le vehicule.)
Jusqu'à 4 clés intelligentes peuvent être utilisées avec le vehicule. Pour plus de ren-
seignements concernant l'achat et l'utilisation de clés intelligentes supplémentaires, contactez un détaillant INFINITI.
Les boutons de la clé intelligente ne sont pas opérationnels si :
- la distance entre la clé intelligente et le vehicule est supérieure à 10 m (33 pi).
- la pile de la clé intelligente est à dé-chargée.
Après avoir verrouillé avec la fonction d'entrée sans clé par télécommande, tirez la poignée de la portière afin de vous assurer que les portières sont bien verrouillées.
Le champ d'opération de la fonction LOCK/ UNLOCK varie en fonction de l'environnement. Pour s'assurer d'une bonne fonctionnalité des boutons de verrouillage et déverrouillage, approchez du vehicule à environ 1 m (3 pi) de la portière.


Type A (si le vehicule en est équipé)
Type B (si le vehicule en est équipé)
Bouton de verrouillage
② Bouton de déverrouillage
③ Bouton de coffre
Bouton d'alarme d'urgence
⑤ Bouton de démarrage du moteur à distance
COMMENT UTILISER LE SYSTÉME DE VERROUILLAGE À TÉLÉCOMMANDE SANS CLE
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les portières ou le couvercle de coffre, le témoin de feuels de détresse clignote et l'advertisseur sonore (ou le témoin sonore extérieur) retentit en signe de confirmation. Pour plus de détails, reportez-vous à «Réglage du mode de feuels de détresse et d'advertisseur sonore» (P.3-20).
Verrouillage des portières, du couvercle du coffre et de la trappe du réservoir de carburant
- Tournez le contacteur d'allumage en position OFF et assurez-vous de porter sur vous la clé intelligente.*1
- Fermez toutes les portières.
- Appuyez une seule fois sur le bouton LOCK ① de la clé intelligente.
- Toutes les portières, le couvercle du coffre et la trappe du réservoir de car
burant se verrouillent.
- L'indicateur de feu des detresse clignote deux fois et le klaxon émet un son.
*1: Les portières se verrouilleront avec la clé intelligente lorsque le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON.
Déverrouillage des portières, du couvercle du coffre et de la trappe du réservoir de carburant
- Appuyez une seule fois sur le bouton UNLOCK ② de la clé intelligente.
- L'indicateur de feu des detresse clignote une fois. La portiere du conducteur se déverrouille.
- Appuyez sur le bouton UNLOCK de la clé intelligente à nouveau dans la minute qui suit.
- Le témoin indicateur de faux de détresse clignote une fois à nouveau. Toutes les portières, le couvercle du coffre et la trappe du réservoir de carburant se déverrouillent.
Toutes les portières, le couvercle du coffre et la trappe du réservoir de carburant sont verrouillées automatiquement à moins que l'une des opérations suivantes ne soit effectue dans la minute suivant l'appui sur le bouton UNLOCK ① ② de la clé intelligente alors que les portières sont verrouillées. Si, au cours de cette minute, vous appuyez sur
le bouton UNLOCK ② de la clé intelligente, toutes les portières sont verrouillées automatiquement après une minute.
Ouvrez une portiere quelconque
- Pressez le contacteur d'allumage
Ouverture des vitres (si le vehicule en est équipé)
Le fait d'actionner le bouton de déverrouillage ② vous permet également d'ouvoir la vitre, qui est munie de la fonction d'ouverture/de fermeture automatique. (Reportez-vous à «Lève-vitres électriques» (P.2-59).)
Pour ouvrir la vitre, appuyez sur le bouton de déverrouillage ② de la clé intelligente 3 secondes environ après avoir déverrouillé la portière.
Pour interrompree l'ouverture,relachez le bouton de déverrouillage ②
Si l'ouverture de la vitre est interrompue a mi-course via I'actionnement du bouton de déverrouillage ② relâchéz et appuyez à nouveau sur le bouton de déverrouillage ② jusqu'à ce que la vitre s'ouvre complètement.
Les vitres ne peuvent pas etre fermées à l'aide de la clé intelligente.
Toit ouvrant (si le vehicule en est équipé)
Le toit ouvrant peut etre ouvert en appuyant sur le bouton UNLOCK ② sur la clé intelligente. Cette fonction n'est pas disponible lorsque le temporisateur de toit ouvrant est activé ou que le toit ouvrant doit etre initiaisé.
Pour ouvrir le toit ouvrant, appuyez sur le bouton UNLOCK ② de la clé intelligente pendant environ 3 secondes après le déverrouillage de la portière.
Pour interrompre l'ouverture, relâchez le bouton UNLOCK ②.
Ouverture du couvercle du coffre
- Appuyez sur le bouton TRUNK ③ de la clé intelligente pendant plus d'une seconde.
- Le coffre se déverrouillera.
- Soulevez le couvercle pour ouvrir le cofre.
Utilisation de l'alarme d'urgence
En presence de danger ou de menaces prés du vehicule, actionnez l'alarme pour appeler du secours :
-
Appuyez sur le bouton PANIC de la clé intelligente pendant plus d'une seconde.
-
Le témoin d'antivol et les phares s'allument pendant 25 secondes.
-
L'alarme d'urgence est annulée :
-
Àprous 25 secondes, ou
- Si un des boutons de la clé intelligente est appuyé. (Remarque : Vous doivent appuyer sur le bouton PANIC ④ ou le bouton TRUNK ③ pendant plus d'une seconde.)
Démarriage du moteur à distance (si le vehicule en est équipé)
Le bouton de démarrage du moteur à distance ⑤ est sur la clé intelligente si le vehicule dispose de la fonction de démarrage du moteur à distance. Cette fonction permet de démarrer le moteur depuis l'extérieur du vehicule. Reportez-vous à «Fonction de démarriage à distance du moteur» (P.3-22) pour plus de détails.
Réglage du mode de feuels de détresse et d'avertisseur sonore
Ce vehicule est regle sur le mode de feu des detresse et d'avertisseur sonore lors de sa livraison.
En mode de feu des detresse et d'avertisseur sonore, lorsque vous appuyez sur le bouton de verrouillage ①, les feu des detresse clignotent deux fois et l'avertisseur sonore retentit une fois. Lorsque vous appuyez sur le bouton déverrouillage ②, les feu des
detresse clignotent une fois.
Si les avertisseurs sonores ne sont pas nécessaires, le système peut etre basculé sur le mode de deux de détresse.
En mode de feu des detresse, lorsque vous appuyez sur le bouton de verrouillage ①, les feu des detresse clignotent deux fois. Lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage ②, ni les feu des detresse ni l'avertisseur sonore ne fonctionnent.
Mode de faux de détresse et d'avertisseur sonore :
| VERROUILLAGE DES PORTIÈRES | DEVERROUILLAGE DES PORTIÈRES | DEVERROUILLAGE DU COFFRE | |
| Système de clé intelligente (A l'aide de la poignée de portière ou du contact exté-rieur d'ouverture de coffre) | FEUX DE DÉTRESSE - deux fois TÉMOIN SONORE EXTERIEUR - deux fois | FEUX DE DÉTRESSE - une fois TÉMOIN SONORE EXTERIEUR - une fois | FEUX DE DÉTRESSE - non activé TÉMOIN SONORE EXTERIEUR - 4 fois |
| Système de verrouillage à télécommande sans clé (A l'aide du bouton, ① ou ②) | FEUX DE DÉTRESSE - deux fois AVERTISSEUR SO-NORE - une fois | FEUX DE DÉTRESSE - une fois AVERTISSEUR SO-NORE - non activé | FEUX DE DÉTRESSE - non activé AVERTISSEUR SO-NORE - non activé |
Mode de faux de détresse :
| VERROUILLAGE DES PORTIÈRES | DEVERROUILLAGE DES PORTIÈRES | DEVERROUILLAGE DU COFFRE | |
| Système de clé intelligente (A l'aide de la poignée de portiere ou du contact extérieur d'ouverture de coffre) | FEUX DE DÉTRESSE - deux fois TÉMOIN SONORE EXTERIEUR - deux fois | FEUX DE DÉTRESSE - non activé TÉMOIN SONORE EXTERIEUR - deux fois | FEUX DE DÉTRESSE - non activé TÉMOIN SONORE EXTERIEUR - deux fois |
| Système de verrouillage à télécommande sans clé (A l'aide du bouton, ① ou ②) | FEUX DE DÉTRESSE - deux fois AVERTISSEUR SO-NORE - non activé | FEUX DE DÉTRESSE - non activé AVERTISSEUR SO-NORE - non activé | FEUX DE DÉTRESSE - non activé AVERTISSEUR SO-NORE - non activé |
Procedure de basculement :
Pour basculer entre les modes de feu des detresse et d'vertisseur sonore (témoin sonore), appuyez simultanément sur le bouton de verrouillage ① et sur le bouton de déverrouillage ② de la clé intelligentependant plus de 2 secondes.
Lorsque le mode de feu des detresse est selectionné, les feu des detresse cli-gnotent 3 fois.
Lorsque le mode de feuels de detresse et le mode d'avertisseur sonore sont selectionnnes, les feuels de detresse cliqnotent une fois et l'avertisseur sonore retentit une fois.

FONCTION DE DEMARRAGE À DISTANCE DU MOTEUR (si le vehicule en est équipé)

AVERTISSEMENT
Compte tenu du risque de blessures graves ou mortelles, n'utilise pas la fonction de démarrage à distance du moteur lorsqué le vehicule se trouve dans un espace clos, tel qu'un garage.

WAD0076X
Si le vehicule est equipoé de la fonction de démarrage à distance du moteur, la touche correspondante se trouve sur la clé intelligente. Cette fonction permet de démarrer le moteur depuis l'extérieur du vehicule.
Le système de régulation automatique de la température règle automatiquement la température de l'habitacle à la température programmée lorsque la fonction de démarrage du moteur à distance est utilisé.
La législation de certains pays peut restreindre l'utilisation des dispositifs de démarrage à distance. Certaines lois exigent par exemple que les personnes utilisant un système de démarrage à distance soient en
mesure d'observer le vehicule. Vérifiez les exigences liées à la réglementation locale.
D'autres conditions risquent d'affector l'utilisation de la fonction de démarriage à distance du moteur. Reportez-vous à « Conditions dans lesquilles le démarriage à distance du moteur ne fonctionne pas» (P.3-24).
D'autres conditions peuvent affecter les performances de l'émetteur de la clé intelligente. Reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-8) pour plus d'informations.
PLAGE DE FONCTIONNEMENT DU DEMARRAGE DU MOTEUR À DISTANCE
La fonction de démarrage du moteur à distance peut uniquement être utilisée lorsque la clé intelligente se trouve dans la plage de fonctionnement spécifique à partir du vehicule.
Lorsque la pile de la clé intelligente est dé-chargeée ou s'il existe d'autres fortes sources d'ondes radioélectriques à proximité, la plage de fonctionnement de la clé intelligente se réduit et la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement.
La plage de fonctionnement du démarrage du moteur à distance est d'environ 60 m (197 pi) à partir du vehicule.
DÉMARRAGE À DISTANCE DU MOTEUR
Pour utiliser la fonction de démarrage à distance, effectuez les étapes suivantes :
- Orientez la clé intelligente en direction du vehicule.
- Appuyez sur le bouton LOCK pour verrouiller toutes les portières.
- Dans un laps de temps de 5 secondes, maintenez la touche de démarrage à distance du moteur appuyée jusqu'à ce que les clignotants clignotent et que les faux arrriere s'allument. Si vous ne vous trouvez pas à proximite immédiate du vehicule, maintenez la touche de démarrage à distance du moteur appuyée pendant au moins 2 secondes.
Les points suivants pourront etre observés lors du demarrage du moteur :
- Les feu des stationnement avant s'allument et restent allumés aussi longtemps que le moteur tourne.
- Les portières se verrouillent et le système de climatisation peut s'activer.
Le moteur continue à tournier pendant environ 10 minutes. Répétez les étapes afin d'allonger le laps de temps de 10 minutes supplémentaires. Reportez-vous à «Extension du temps de fonctionnement du moteur» (P.3-23).
Le système de dégivrage de lunette arrrière et de rétroviseur extérieur peut s'activer automatiquement lorsque la température d'air extérieur, la température de l'habitacle et la température du liquide de refroidissement moteur est BASSE.
Avant de conduire, maintenez la pedale de frein appuyee, puis placez le contact d'allumage sur ON. Pour de plus amples instructions, reportez-vous à «Conduite du vehicule» (P.5-18).
EXTENSION DU TEMPS DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Le laps de temps pendant lequel la fonction de démarrage à distance du moteur est activé peut être étendu une fois, en effectuant les étapes décrites dans «Démarrage à distance du moteur» (P.3-23). Le temps de fonctionnement sera alors calculé comme suit:
- Les premières 10 minutes de fonctionnement sont comptabilisées à partir du moment où la fonction de démarrage à distance du moteur est activée.
- Les 10 minutes de fonctionnement suivantes sont comptabilisées immédiatement après l'activation de la fonction de démarrage à distance du moteur. Par
exampie, si le moteur tourne depuis 5 minutes, et que 10 minutes sont ajoutées, le moteur tournera pendant 15 minutes au total.
- Tout allongement du temps de fonctionnement du moteur est pris en compte dans le calcul de la limite de démarrage à distance du moteur.
Deux démarrages à distance ou un démarrage unique avec extension du moteur sont autorisés au maximum, entre les cycles d'allumage.
Le contact d'allumage doit etre place sur ON puis a nouveau sur arrêt avant qu'une procedure de demarrage a distance du moteur puisse etre utilisée a nouveau.
ANNULATION DU DEMARRAGE à DISTANCE DU MOTEUR
Pour annuler un démarrage à distance du moteur, utiliser l'une des méthodes suivantes:
- Pointez la clé intelligente en direction du vehicule et maintenez la touche de dé-marrage à distance du moteur appuyée jusqu'à ce que les yeux de stationnement s'éteignent.
- Allumez les feuels de détresse.
-
Placez le contact d'allumage sur ON puis sur arrêt.
-
Le temps de fonctionnement étendu du moteur a expires.
- Les 10 minutes programmées pour le premier temporisateur ont expiry.
Le capot du moteur a ete ouvert.
Le levier de changement de vitesses est place sur une position autre que P (stationnement).
L'alarme retentit en raison d'une entrée illégale dans le vehicule. - Une pression est exercée sur le contact d'allumage alors qu'aucune clé intelligente ne se trouve dans le vehicule.
- Une pression est exercée sur le contact d'allumage et une clé intelligente se trouve dans le vehicule, mais la pédale de frein n'est pas enforcée.
CONDITIONS DANS LESQUELLES LE DEMARRAGE A DISTANCE DU MOTEUR NE FONCTIONNE PAS
Le démarrage à distance du moteur ne fonctionne pas si l'une des conditions suivantes est remplie:
- Le contact d'allumage est positionné sur ON.
Le capot n'est pas correctement fermé. -
Les feu de détresse sont allumés.
-
Le moteur tourne toujours. Le moteur doit être à l'arrêt complet. Attendez au moins 6 secondes si le moteur passée de l'état activé à l'état désactivé. Ceci ne s'applique pas lorsque le temps de fonctionnement du moteur a été étendu.
La touche de démarrage à distance du moteur n'est pas maintainue appuyée pendant au moins 2 secondes. - La touche de démarrage à distance du moteur n'est pas maintainue appuyée dans les 5 secondes suivant la pression sur le bouton LOCK.
La pedale de frein est enforcée. - Les portières ne sont pas fermées et verrouillées.
Lecoffre estouvert. - Le message d'advertissement de clé intelligente est affché sur l'écran d'informations du vehicule.
L'alarme retentit en raison d'une entrée illégale dans le vehicule. - Deux démarrages à distance du moteur ou un démarrage à distance du moteur avec extension ont déjà été réalisés.
Le vehicule n'est pas place sur la position P (stationnement).
La fonction de démarrage du moteur à distance a été basculée sur arrêt dans le menu de réglages sur l'écran inférieur. Pour plus d'informations, reportez-vous
au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC.
Le démarrage à distance du moteur peut entrainer l'affichage d'un averissement ou d'un témoin sur l'écran d'informations du vehicule. Pour des détails sur les averissements et les témoins, reportez-vous à «Témoins de fonctionnement» (P.2-24).

- Tirez la poignée de déverrouillage du capot ① située sous le tableau de bord; le capot se relèvera légrement.
- Tirez sur le levier ② situé à l'avant du capot du bout des doigts et soulevez le capot.
- Quand vous fermez le coffre, baissez le couvercle doucement pour faire s'enclencher les verrous droit et gauche. Appuyez sur le couvercle du coffre pour le verrouiller correctement en place.

AVERTISSEMENT
- Avant de conduire, assurez-vous que le capot est complètement fermé et enclenché. Un capot mal verrouillé peut s'ouvoir pendant la conduite et provoquer un accident.
Pour éviter tout risque de blessures, n'ouvre pas le capot si vous remarquez de la vapeur ou de la fumée provenant du compartment-moteur.

AVERTISSEMENT
- Ne roulez pas avec le couvercle du coffre ouvert. Vous risqueriez d'attirer les gaz d'échéppment dangereux à l'intérieur de l'habitacle du vehicule. Reportez-vous à la rubrique «Gaz d'échéppement (monoxyde de carbonate)» (P.5-5) de ce manuel.
- Surveiliez étroitement les jeunes enfants lorsqu'ils sont auprès des voitures pour éviter qu'ils ne s'enferment dans le coffre en jouant, car ils pouraient se blesser grièvement. Lorsque vous n'utilise pas la voiture, fermez-la à clé, en prénant soin de bien fermer le couvercle du coffre et de veiller à ce que les jeunes enfants ne puisent prendre les clés de la voiture.

COMMUTATEUR DE DÉVER-ROUILAGE DU COUVERCLE DE COFFRE
Le commutateur de déverrouillage du couvercle de coffre est situé sur le tableau de bord.
Pour ouvrir le couvercle du coffre, appuyez sur le commutateur de déverrouillage. Pour le fermer, appuyez sur le couvercle du coffre.

INTERRUPTEUR DE DEMANDE D'OUVERTURE DU COFFRE
Vou puevez ouvrir le couvercle du coffre en appuyant sur l'interrupteur de demande d'ouverture de coffre 8 lorsque la clé intelligente se trouve à l'intérieur de la plage de fonctionnement de la fonction de verrouillage/déverrouillage du coffre indépendamment de la position du loquet interieur de la portière.
Le couvercle de coffre peut etre ouvert en appuyant sur l'interrupteur de demande d'ouverture de coffre 念 meme si la cle intelligente ne se trouve pas dans la plage de fonctionnement de la fonction de verrouil
lage/déverrouillage du coffre, lorsque toutes les portières sont déverrouillées au moyen du système de serrures électriques des portières, et de la fonction de déverrouillage automatique.
(Reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-8).)
BOUTON DE COFFRE (TRUNK)
Vou pouve ouvrir le couvercle de coffre en appuyant sur le bouton TRUNK de la clé intelligente pendant plus d'une seconde.
Le couvercle de coffre peut etre ouvert en appuyant sur l'interrupteur de demande d'ouverture de coffre A meme si la cle intelligente ne se touve pas dans la plage de fonctionnement de la fonction de verrouillage/déverrouillage du coffre, lorsque toutes les portieres sont déverrouillées au moyen du système de serrures electriques des portieres, et de la fonction de déverrouillage automatique.
(Reportez-vous à «Système d'entrée sans clé par télécommande» (P.3-17).)

gants et le coffre, placez cette commande sur OFF et verrouillez la boite à gants avec la clé mécanique. Puis laissez la clé intelligente au voiturier et gardez la clé mécanique avec vous.
(Reportez-vous à «Clés» (P.3-3).)
Pour activer la fonction d'ouverture du couvercle de coffre, place la commande sur la position ON.

OUVERTURE DU COFFRE DEPUIS L'INTÉRIEUR

AVERTISSEMENT
Surveillance étroitement les jeunes enfants lorsqu'ils sont auprès des voitures pour éviter qu'ils ne s'enferment dans le coffre en jouant, car ils pouraient se blesser grièvement. Lorsque vous n'utilise pas la voiture, fermez-la à clé, enPNANT soin de bien fermer le couvercle du coffre et de veiller à ce que les jeunes enfants ne puissant prendre les clés de la voiture.
COMMANDE ÉLECTRIQUE D'ANNULATION DE DEVER-ROUILLAGE DU COUVERCLE DU COFFRE
Si la commande d'annulation située à l'intérieur de la boîte à gants est en position OFF, le couvercle du coffre ne peut pas s'ouvoir à partir du commutateur de déverrouillage d'ouverture du couvercle de coffre, de l'interrupteur de demande d'ouverture du coffre ou avec le bouton TRUNK sur la clé intelligente.
Lorsque vous devez laisser le vehicule à un service de voiturier et désirez garder vos effets personnels en sécurité dans la boîte à
TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Le mecanisme d'ouverture du coffre depuis l'intérieur permet d'ouvrir le couvercle de coffre au cas ou des personnes restent enfermées accidentellement dans le coffre.
Ouvrir le coffre depuis l'intérieur
Pour ouvrir le couvercle du coffre de l'intérieur, tirez la manette de déverrouillage ① jusqu'à ce que le verrou l'ache et puisze sur le couvercle du coffre. Le levier est constitué d'un matériel luminescent dans l'obscurité après avoir été exposé brièvement à la lumière du jour.
La manette est située à l'arrière du couvercle de coffre tel que le montre l'illustration.

OUVERTURE DE LA TRAPPE DE RÉSERVOIR DE CARBURANT
Pour ouvrir la trappe du réservoir à carburant, déverrouillez la trappe du réservoir à carburant en effectuant l'une des opérations suivantes, puis appuyez sur la partie supérieure gauche de la trappe ④
- Appuyez sur le capteur de déverrouillage impulsionnel sur l'une des portières puis appuyez sur le contact extérieur de poignée de portière tout en portant la clé intelligente sur vous.
-
Appuyez deux fois sur le bouton de déverrouillage de la clé intelligente.
-
Appuyez sur la position de déverrouillage de l'interrupteur de verrouillage électrique de portières.
Pour verrouiller, fermez correctement la trappe du réserveir a carburant et verrouillez toutes les portieres via le contact extérieur de poignee de portiere,le bouton de déverrouillage de la clé intelligente ou la commande de verrouillage electrique de portiere.
BOUCHON DU RÉSERVOIR À CARBURANT

AVERTISSEMENT
- L'essence est un produit hautement inflammable et qui explode dans certaines conditions. En l'utilisant ou en la manipulant incorporement, vous vous exposez à des brûlures ou à de graves blessures. Lors du plein du réservoir, il faut toujours arrêter le moteur et il ne faut pas fumer ni approcher de flamme vivé pres du vehicule.
- Ne continuez pas à replir le réserveur de carburant une fois que le pistonlet du distributeur de carburant s'est automatiquement fermé. Autrement, le carburant risque de déborder, provoquant ainsi
éclaboussures et risque d'incendie.
- Ne remplacez le bouchon du réservoir à carburant que par un autre bouchon identique à l'original. Ce bouchon est muni d'une soupape de sécurité qui est indispensable au bon fonctionnement du circuit de carburant et du dispositif antipollution. Un bouchon mal adapté risque d'entrainer de sériieux problèmes de fonctionnement, voire des blessures. Il peut également activer le témoin indicateur de dysfonctionnement (MIL).
- Ne versez jamais de carburant dans le boitier papillon pour essayer de mettre le moteur en marche.
- Ne replissiez pas de jerrican de carburant dans le vehicule ou sur une remorque. L'électricité statique pourrait provoquer une Explosion en cas de présence de combustible, gaz ou vapeur inflammables. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles lorsque vous replissiez un jerrican de carburant :
- Posez toujours le représentant au sol pendant le remplissage.
-
N'utilisez pas d'appareils éclectroniques pendant le remplissage.
-
Ne soulevez pas la buse de la pompe hors du jerrican pendant le replissage.
- Utilisez uniquement des jerricans homologues pour contir des combustibles.

MISE EN GARDE
- En cas d'éclaboussures d'essence sur la carrosserie du vehicule, rincez abondament à l'eau claire pour éviter que la peinture ne s'abîme.
- Insérez le bouchon bien droit dans le tube du réservoir de carburant, puis serrez jusqu'à ce que le bouchon du réservoir à carburant produit un clinc. Si le bouchon du réservoir à carburant est mal serré, le témoin indicateur de dysfonctionnement (MIL) peut s'allumer. Si le témoin s'est allumé à cause du bouchon du réservoir à carburant, vissez ce dernier s'il est desserré ou remettez-le en place s'il est tombé avant de reprendre la conduite. Le témoin devrait s'éteindre après quelques tours de roues. Si le témoin ne s'éteint pas après quelques tours de roues, faites inspectorer votre vehicule. Il est re
commandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
- L'advertissement Bouchon Reservoir à carburant mal visse apparaitra si le bouchon du réservoir à carburant n'est pas serré correctement. Il peut falloir quelques trajets avant que l'advertissement ne soit affché. Si le bouchon du réservoir à carburant est mal serré après que l'advertissement Bouchon Reservoir à carburant mal visse soit apparu, le témoin indicateur de dysfonctionnement (MIL) risque de s'allumer.
Pour plus d'informations, reportez-vous à «Témoin indicateur de dysfonctionnement (MIL)» (P.2-18).

Pour retarder le bouchon du réservoir à carburant:
- Pour le prisoner, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Lorsque vous faites le plein, placez le bouchon du réservoir à carburant sur le support de bouchon ①.
Pour remetre le bouchon du réserve à carburant :
- Insérez le bouchon du réservoir à carburant bien droit dans le tube du réservoir à carburant.
- Tournez le bouchon du réservoir à carburant jusqu'à qu'un seul déclic se fasse entendre.

Avertissement Bouchon Réservoir à carburant mal visse
L'advertissement Bouchon Reservoir à carburant mal visse apparaît sur l'écran d'affchage des informations sur le vehicule lorsque le bouchon du réserveir de carburant n'est pas serré correctement après avoir fait le plein. Il peut faloir quelques trajets avant que l'advertissement ne soit affchéé.
Pour éteindre l'advertisement, procédez comme suit :
-
Retirez et installez le bouchon du réservoir de carburant des que possible. (Reportez-vous à «Bouchon du réservoir à carburant» (P.3-28).)
-
Serrez le bouchon du réservoir de carburant jusqu'à ce que vous entendiez un seul cliç.
- Appuyez sur la commande ou sur le volant pendant plus d'une seconde pour désactiver l'advertissement Bouchon Réservoir à carburant mal visse après avoir serré le bouchon du réservoir du carburant.

AVERTISSEMENT
- Ne réglez pas le volant pendant la conduite du vehicule. Vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule et de causer un accident.
- Ne rapproche pas le volant plus après que nécessaire pour votre comport et pour assurer un fonctionnement correct. Le coussin gonflable du conducteur se déploie avec une force extrema. Les risques de blessure légère ou mortelle en cas d'accident sont augmentés si le conducteur n'est pas retenu, s'il est penché en avant, assis sur le côte ou en mauvaise position. Le coussin gonflable risque également de blesser gravement l'occupant qui se trouverait trop après au moment où le coussin gonflable se déploie. Il faut always s'asseoir avec le dos bien en arrêté contre le dossier du siècle aussi loin que possible du volant. Utilisez toujours les ceintures de sécurité.

FONCTIONNEMENT MANUEL (si le vehicule en est équipé)
Inclinaison ou manipulation téléscopique
Tirez le levier de verrouillage ① vers le bas et reglez le volant vers le haut, vers le bas, vers l'avant ou vers l'arrière sur la position souhaitee.
Poussez le levier de verrouillage vers le haut pour verrouiller le volant correctement en place.

FONCTIONNEMENT ELEC-TRIQUE (si le vehicule en est équipé)
Inclinaison ou réglage téléscopique
Bougez la commande pour régler le volant
vers le haut ou vers le bas, vers l'avant ou
vers l'arrière jusqu'à la position souhaïée.
Fonctionnement de la fonction d'entrée/de sortie :
Le dispositif de mémoire de siege règle automatiquement le volant vers le haut lorsque la portière conducteur est ouverte et que le contact d'allumage est place sur LOCK. Cette fonction permet au conducteur de s'asseoir et de se lever plus facilement.
PARE-SOLEIL
Pour plus d'informations, reportez-vous à « Mémoire de siège» (P.3-37).

- Pour vous protégé contre un éblouissement frontal, abaissez le pare-soleil ①.
- Pour vous protégér contre un éblouissement létal, dégaze le pare-soleil du
support central et tournez le pare-soleil vers le cote ②.
- Rabattez le pare-soileil ③ vers l'extérieur ou vers l'intérieur, selon vos besoin (pour le côté conducteur uniquement).
RETROVISEURS

RETROVISEUR INTÉRIEUR
Ajustez la hauteur et l'angle du rétroviseur interieur à la position désirée.

Type antireflet manuel
La position nuit ① réduit l'éblouissement provoqué par les phares des vehicules circulant derrière vous la nuit.
Utilisez la position jour ② pour conduire pendant la journee.

AVERTISSEMENT
Utilisez la position nuit uniquement lorsque cela est nécessaire, car la visibilité arrêté est réduite.


Type A (si le vehicule en est équipé)
Type B (si le vehicule en est équipé)
Type antireflet automatique
Le rétroviseur interieur est conçu de manière à ce que le pouvoir reflecteur se modifie automatiquement en fonction de l'intensité lumineuse des phares du vehicule qui vous suit.
Le système antireflet s'allumera automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est place en position ON.
Le système antireflet fonctionne également pour les rétroviseurs extérieurs (si le vehicule en est équipé).
Lorsque le système antireflet est activé, le témoin indicateur s'allume et l'éblouissement excessif provoqué par les phares du vehicule situé derrière vous sera réduit.
Type A (si le vehicule en est équipé) : Appuyez sur la commande ① ⑧ pour que le rétroviseur interieur fonctionne normalement et le témoin indicateur s'eteint. Appuyez sur la commande ① ⑧ à nouveau pour activer le système.
Type B (si le vehicule en est équipé) : Appuyez sur la commande "O" pour que le rétroviseur interieur fonctionne normalement. Le témoin indicateur s'eteindra. Appuyez sur la commande «I» pour activer le système.
Évitez de placer des objets sur les capteurs
et n'utilise pas de produit à vitres pour les nettoyer. Cela diminuerait la sensibilité du capteur, et altererait leur fonctionnement.
Pour le fonctionnement de la boussole (si le vehicule en est équipé), reportez-vous à «Boussole» (P.2-9).
Pour le fonctionnement de la télécommande universelle HomeLink MD (si le vehicule en est équipé), reportez-vous à « Télecommande universelle HomeLink MD» (P.2-67).
RETROVISEURS EXTERIEURS

AVERTISSEMENT
Les objets que l'on peut voir dans le rétroviseur extérieur du côté du passager sont plus rapprochés qu'illes nesemblant. Faites preuve de prudence lors d'un déplacement vers la droite. L'utilisation seule de ce rétroviseur peut causeur un accident. Utilisez le rétroviseur interieur ou regardez par-dessus votre épaul pour évaluer correctement les distances par rapport aux autres objets.

Ajustement des rétroviseurs extérieurs
La commande de réglage des rétroviseurs extérieurs est située sur l'accoudoir du conducteur.
Le rétroviseur extérieur ne fonctionne que si le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON.
Déplacez la commande ① vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner le rétroviseur droit ou gauche, et reglez ensuite à l'aide de la commande de réglage ②.
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés lorsqu'la commande de dégivrage de lunette arrêté est activée.
Si le moteur est démarré à l'aide de la fonction de démarrage à distance (si le vehicule en est équiné) lorsque la température extérieure, la température de l'habitacle et la température du liquide de refroidissement moteur sont basses, le dégivrage de lunette arrrière et des rétroviseurs extérieurs peuvent s'activer automatiquement. Pour de plus amples informations sur la fonction de démarrage à distance du moteur, reportez-vous à «Fonction de démarrage à distance du moteur» (P.3-22).

Rétroviseurs extérieurs rabattables
Type à rabattement automatique (si le vehicule en est équipé):
La télécommande du rétroviseur extérieur fonctionné lorsque le contact d'allumage est placé sur la position ACC ou ON.
Les rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement lorsque la commande de rabattement de rétroviseur extérieur est placée sur la position de fermeture ①. Pour les déplier, place la commande sur la position d'ouverture ②.
Si les rétroviseurs sont actionnés manuellement ou cognés, le corps du rétroviseur peutse desserrer au niveau du point d'articula
tion. Pour corriger le fonctionnement du rétroviseur électronique, appuyez sur la position de fermeture jusqu'à ce que le rétroviseur soit complètement rabattu, puis appuyez sur la position d'ouverture jusqu'à ce qu'il soit déployé.

AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas avec les rétroviseurs rabattus. Vous série incapable de visualliser ce qui passse derrière le vehicule.

MISE EN GARDE
- L'activation de la fonction de rabattement/déplolement de rétroviseur extérieur de manière répetée peut rendre la commande inopérante.
- Ne touchez pas les rétroviseurs pendant qu'ils sont en mouvement. Vous risqueriez de vous coincer les doigts et d'endommager le rétroviseur.
- Si les rétroviseurs sont rabattus ou dépliés manuellement, il est possible que le rétroviseur rouge vers l'avant ou vers l'arrière lors de la conduite. Si les rétroviseurs sont rabattus ou dépliés manuellement, assurez-vous de
les régler electriquement à nouveau avant de conduire le vehicule.

Type à rabattement manuel (si le vehicule en est équipé):
Poussez le rétroviseur extérieur vers l'arrière du vehicule pour le rabattre.
Fonction de rabattement en marche
arrière (si le vehicule en est équipé)
Lorsque vous reculez le vehicule, les rétroviseurs extérieurs droits et gauches se baisseient automatiquement pour offrir une meilleure visibilité à l'arrière.
- Tournez le contacteur d'allumage en position ON.
-
Placez le levier de changement de viceses sur la position R (marche arrête).
-
Sélectionnez le rétroviseur droit ou gauche à l'aide de la commande de rétroviseur extérieur.
- La surface du rétroviseur extérieur se baisse.
Une fois que les situations suivantes se sont produites, la surface du rétroviseur extérieur revient dans sa position d'origine.
Le levier de changement de vitesses est place sur une position autre que R (marche arriere).
- La commande du régulateur des rétroviseurs extérieurs est réglée sur la position centrale.
- Le contacteur d'allumage est en position OFF.
Antireflet automatique (si le vehicule en est équipé)
Les rétroviseurs extérieurs sont conçus de manière à ce que le pouvoir reflecteur se modifie automatiquement en fonction de l'intensité lumineuse des phares du vehicule qui vous suit.
Le système antireflet s'allumera automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est placé en position ON.

MIROIR DE COURTOISIE
Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le pare-soleil vers le bas et relevez le couvercle.
MÉMOIRE DE SIEGE (si le vehicule en est équipé)
Le système de mémorisation de position de siège est doté des fonctions suivantes :
- Fonction d'entrée/de sortie
- Fonction de mémorisation
FONCTION D'ENTREE/DE SORTIE
Ce système est concu afin que la colonne de direction se déplace automatiquement lorsque le levier de vitesses est place sur la position P (stationnement). Ceci permet au conducteur d'acceder à son siège et de le quitter plus facilement.
Le volant monte lorsque la portiere conducteur est ouverte et que le contact d'allumage se trouve en position LOCK.
Le volant revient à la position précédente lorsque le contact d'allumage est place sur ACC.
Activation ou annulation de la fonction d'entrée/de sortie
Toutes les conditions suivantes doivent être réunies avant de désactiver ou d'activer la fonction d'entrée/de sortie.
- Le contact d'allumage est placé sur LOCK.
- La fonction d'entrée/de sortie n'est pas en cours de fonctionnement.
-
Les commandes suivantes ne sont pas actionnées.
-
Commandes de mémorisation de siège
- Commandes de siège électricque
-Commande réglage téléscopique/ d'inclinaison électrique du volant
La fonction d'entrée/de sortie peut être activée ou désactivée en maintainant la touche SET appuyée pendant plus de 10 secondes.
La fonction d'entrée/de sortie peut également être activée ou désactiver si [Lever volant à la sortie] est place sur ON ou OFF dans le menu [Réglages] de l'affichage inférieur. (Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITE InTouchMC. Les touches affichées sur l'affichage inférieur peuvent varier selon les modèles, les specifications et les versions du calculiel.)
Initialiser la fonction entrée/sortinge
Si le cable de la batterie est débranché, ou si le fusible est ouvert, la fonction entrée/ sortie ne fonctionnera pas même si cette fonction avait été régée aperavant. Dans de tels cas, après avoir branché la batterie ou remplace par un nouveau fusible, il faut ouvrir et fermer la portière du conducteur plus de deux fois après que le contacteur d'allumage a été passé de la position ON à LOCK. La fonction entrée/sorting sera activée.

FONCTION DE MÉMORISATION
Deux positions de siège conducteur, de colonne de direction et de rétroviseurs extérieurs peuvent être enregistrées dans la mémoire de siège. Suivez ces procédures pour utiliser le système de mémoire.
-
Reglez le siège conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs à la position souhaïée, en actionnant manuellement chaque commande de réglage. Pour des informations complémentaires, reportez-vous à «Sièges» (P.1-3), «Direction inclinable/téléscopique» (P.3-31) et «Rétroviseurs extérieurs» (P.3-34).
-
Appuyez sur la commande SET puis, dans les 5 secondes qui suivent, appuyez sur la commande de mémorisation (1 ou 2), en l'enfantant complètement, pendant 1 seconde minimum.
Le témoin de la commande de mémorisation actionnée s'allume ensuite pendant environ 5 secondes.
Lorsque la position est enregistrée dans le commande de mémorisation (1 ou 2), un tímoin sonore retentit.
Si une position est enregistrée avec la même commande de mémorisation, la position précédemment enregistrée sera effacée.
Confirmer le stockage en mémoire
Appuyez sur la commande SET. Si la mémoire principale n'a pas été sauvegardée, le témoin indicateur s'allume pendant environ 0,5 seconde. Lorsque la mémoire a sauvégardé la position, le témoin indicateur resté allumé pendant environ 5 secondes.
Selectionner la position mémorisée
- Placez le levier de changement de viceses sur la position P (stationnement).
- Enforcez la commande de mémoire (1 ou 2) complètement pendant au moins une seconde.
Le siege du conducteur, la colonne de
direction et les rétroviseurs extérieurs se déplaceront sur la position mémorisée, avec le témoin indicateur clignotant, puis le témoin restera éclaire pendant environ 5 secondes.
Relier la fonction de connexion à une position de mémoire sauvégardee
Il est possible de relier la fonction de connexion à une position de mémoire sauvégardée en procédant comme suit.
- Placez le contacteur d'allumage en position ON tout en portant sur vous la clé intelligente enregistrée sur le vehicule à l'aide de la fonction de connexion. Pour de plus amples détails, reportez-vous à «Fonction de connexion» (P.3-17).
- Reglez la position du siège du conducteur, de la colonne de direction et des rétroviseurs extérieurs manuellement. Reportez-vous à «Sièges» (P.1-3), «DIRECTION inclinable/téléscopique» (P.3-31) et «Rétroviseurs extérieurs» (P.3-34).
- Placez le contacteur d'allumage en position OFF.
Lors de votre prochaine connexion (en selectionnant l'utilisateur sur l'écran d'affichage) après avoir placé le contacteur d'allumage en position ON tout en portant sur vous la clé intelligente, le système est
automatiquement regle sur la position de conduite mémorisée.
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME
Le système de mémorisation de position de siège ne fonctionne pas ou cesse de fonctionner dans les conditions suivantes :
Lorsque le vehicule se déplace.
Lorsque you appuyez sur l'une des commandes de memorisation pendant le fonctionnement du dispositif de memoire de siège.
- Lorsque la commande de réglage du siège conducteur et de la colonne de direction est actionnée alors que le dispositif de mémoire de siège fonctionné.
Lorsque la commande de mémorisation 1 ou 2 est enforcée pendant moins d'une seconde.
Lorsque le siège a déjà eté place sur la position mémorisée.
Lorsqu'aucune position de siège n'est enregistrée dans la commande de mémorisation.
Lorsque la fonction d'entrée est en cours de fonctionnement.
MÉMENTO
4 Systèmes d'affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC 4-3
Précautions relatives à la sécurité 4-3
Moniteur de vue arrêté (si le vehicule en est équipé) 4-4
Fonctionnement du système de moniteur de vue arrête 4-5
Interpretation des lignes à l'écran 4-5
Différence entre les distances indiquées par les lignes et les distances réelles 4-6
Comment garer le vehicule à l'aide des lignes de manoeuvre conseillée 4-8
Paramètres du moniteur de vue arrête 4-10
Limites du système de moniteur de vue arrête 4-12
Entretien du système 4-13
Moniteur de vue environnante Around View ^MD (si le vehicule en est équipé) 4-14
Fonctionnement du système de Moniteur de vue environnante Around ViewMD 4-15
Réglages du moniteur de vue environnante
Around ViewMD 4-23
Limites du système de Moniteur de vue environnante Around ViewMD 4-25
Entretien du système 4-27
Caméra d'assistance à la fonction de sonar (pour les modèles avec Moniteur de vue environnante Around ViewMD) 4-28
Fonctionnement du système de sonar 4-29
Activation et désactivation de la fonction de sonar 4-30
Limites du système de sonar 4-32
Entretien du système 4-32
Détection d'objets en mouvement (MOD) (si le vehicule en est équipé) 4-33
Fonctionnement du système MOD 4-34
Activation et déactivation du système MOD 4-35
Limites du système MOD 4-36
Entretien du système 4-37
Ventilateurs 4-38
Bouches d'airation centrales 4-38
Bouches d'airation laterales 4-39
Chauffage et climatisation 4-39
Climatisation automatique 4-41
Réglages de la climatisation 4-45
Conseils d'utilisation 4-46
Entretien de la climatisation 4-46
Antenne 4-47
Antenne de vitre 4-47
Antenne de radio satellite 4-48
Radiotéléphone ou poste de radio BP 4-48
MANUEL D'UTILISATION INFINITI INTOUCHMC
Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC pour obtenir plus de détails concernant les éléments suivants.
- Système de navigation (si le vehicule en est équipé)
- Système audio
- Système de téléphone mains-libres Bluetooth MD
- Services INFINITI InTouchMC (si le vehicule en est équipé)
SiriusXM TrafficMC (si le vehicule en est équipé) - SiriusXM ^MD Travel Link (si le vehicule en est équipe)
Radio SiriusXM - Visualisation des informations
- Autres réglages
- Reconnaissance vocale (si le vehicule en est équipé)
- Réglages des instruments
- Système global d'informations
Android AutoMC
Apple CarPlay MD
PRECAUTIONS RELATIVES À LA SECURITE

AVERTISSEMENT
- Ne procédez pas au réglage de l'écran, du chauffage, de la climatisation ou du système audio lors de la conduite, toute l'attention doit porter sur la conduite.
-
En cas d'objets étrangers introduits dans le système, de liquide renversé sur celui-ci, de dégagement de fumée ou toute autre anomalie, arrêtez immédiatement l'utilisation du système et contactez le concessionnaire INFINITI le plus proche. Un accident, un incendie ou une décharge électrique risque de se produit si vous ne tenez pas compte de ces conditions.
-
Ne démontez pas ce système et n'y apportez aucune modification. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de provoquer un incendie, une décharge électrique, voire un accident.
- Garez le vehicule dans un endroit sûr et serrez le frein de stationnement avant de regarder l'écran tactile.

MISE EN GARDE
- N'utilise pas le système pendant des périodes prolongées lorsque le moteur est à l'arrêt, afin d'éviter que la batterie ne se décharge.
- La paroi en verre de l'écran à cristaux liquides risque de se casser si elle est cognée contre un objet dur ou tranchant. Si la paroi en verre se casse, ne la touche pas. Vous risqueriez de vous blesser.
Des températures extrêmes [inférieures à -20°C (-4°F) ou supérieures à 70°C (158°F)] risquent d'affector les performances du système.
MONITEUR DE VUE ARRIÈRE (si le vehicule en est équipé)

- Ecran tactile supérieur (affichage supérieur)
- Ecran tactile inférieur (affichage inférieur)
- Touche MENU

AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions et avertissements, relatifs à l'utilisation correcte du système de moniter de vue arrrière, pourrait entrainer des blessures
graves ou mortelles.
- Le moniteur de vue arrêté est un dispositif de comport mais il ne remplace pas un freinage approprié. Retournez-vous toujours, regardez par les vitres et dans les rétroviseurs afin de vous assurer que la manoeuvre du vehicule peut être effectue en toute sécurité. Effectuez toujours la manoeuvre de recul à faible vitesse.
Le système est conçu comme une aide au conducteur, permettant de détecter les objets de grande taille et immobiles, situés directement derrière le vehicule, afin d'éviter d'endommager le vehicule. - La ligne de guidage de la distance et la ligne de largeur du vehicule doit être utilisées comme ↔reference uniquement lorsque le vehicule se trouve sur une surface plane pavée. La distance indiquée sur le moniteur constitue unquivalent une ↔reference et peut être différente de la distance réelle entre le vehicule et les objets affichés.

MISE EN GARDE
Ne rayez pas la lentille de la camera lorsque vous retirez la poussière ou la neige de la partie avant de la camera.
Le système de moniteur de vue arrêté indique automatiquement une vue arrêté du vehicule sur l'affichage supérieur lorsque le levier de changement de vitesses est place sur «R» (marche arrêté). Lorsque le moniteur de vue arrêté s'active, les lignes de guidance, les icones et les messages peuvent ne pas s'afficher immédiatement.
Yououpuvezcontinueràécouterla radio lorsquelmoniteur de vuearrièreestactivé.

Pour afficher la vue arrirée, le système de moniteur de vue arrirée utilise une camera ① située juste au-dessus de la plaque d'immatriculation du vehicule.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
Le contact d'allumage étant positionné sur «ON», placez le levier de changement de vitesses sur «R» (marche arrêté) pour actionner le moniteur de vue arrêté.

INTERPRETATION DES LIGNES À L'ECRAN
Les lignes de guidage, qui indiquent la largeur du vehicule et la distance des objets par rapport aux lignes de pare-chocs du vehicule 已 sont affichees sur le moniteur.
Lignes de distance :
Indiquent la distance par rapport au parechocs.
Ligne rouge ① : environ 0,5 m (1,5 pi)
Ligne jaune ② : environ 1 m (3 pi)
Ligne verte ③: environ 2 m (7 pi)
Lignes de largeur du vehicule 品
Indiquent la largeur approximative du vehi
cule.
Lignes de manoeuvre conseillée 5:
Indique les lignes de manoeuvre conseillée lors d'une marche arrrière. Les lignes de manoeuvre conseillée s'affichent sur le monitour lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur «R» (marche arrrière) et que le volant est tourné. Les lignes de manoeuvre conseillée bougent en fonction des tours de volant, et ne sont pas affichées lorsque ce dernier est en position neutre.
La largeur du vehicule, indiquée par les lignes, et l'espace entre les lignes de manoeuvre conseillée sont plus importants qu'en réalité.
DIFFÉRENCE ENTRE LES DISTANCES INDIQUÉES PAR LES LIGNES ET LES DISTANCES RÉELLES
Les lignes de guidage affichées et leur emplacement sur le sol sont approximatifs et doivent être utilisés en guise de référence uniquement. Les objets situés sur des surfaces en montée ou en descente ou les objets proéminents se trouvent à des distances différentes de celles indiquées sur le monitreur, par rapport aux lignes de guidage (reportez-vous aux illustrations). En cas de doute, returnez-vous afin de voir les objets lorsque vous reculez ou garez-vous et descendez du vehicule pour observer la position des objets derrière le vehicule.

Montée de pentes raides en marche
arrière
Lorsque you effectuez une marche arrriere en côte, les lignes de distance et les lignes de largeur du vehiculesemblant plus proches qu'elles ne le sont en realite. Notez que tout objet situé sur la cote est plus éloigné qu'il
n'apparait sur I'ecran.

proche qu'il n'apparait sur I'écran.
Descente de pentes raides en marche arrière
Lorsque you effectuez une marche arriere en descente, les lignes de distance et les li-gnes de largeur du vehicule semblont plus eloignees qu'elles ne le sont en realité. Notez que tout objet situé dans la descente est plus

Marche arrêté à proximité d'un object proéminent
Sur l'écran, les lignes de manoeuvre conseillée ne touchent pas l'objet. Cependant, il est possible que le vehicule heurte l'objet si la partie proéminente entre dans la projectione réelle de la marche arrière.

Marche arrêté derrière un objet proéminent
Sur I'ecran, le point 已 parait plus eloiigned que le point B. Le point C se situe cependant a la meme distance que le point A. Il est possible que le vehicule heurte I'objet lors d'une marche arriere en direction du point A, si la
partie proeminente de I'objet entre dans la
trajectoire de displacement reelle du vehicule.
COMMENT GARER LE VEHICULE A L'AIDE DES LIGNES DE MANCEUVRE CONSEILLEE

AVERTISSEMENT
- Si les pneus sont replacés par des pneus de taille différente, les lignes de manoeuvre conseillée risquent de ne pas s'afficher correctement.
- Sur route enneigée ou glissante, il peut y avoir une différence entre les lignes de manoeuvre conseillée et le mouvement réel du vehicule.
-
Les lignes affichées apparaissent avec un léger décalage vers la droite car laamera de vue arrête n'est pas positionné au centre de la partie arrêté du vehicule.
Si la batterie est débranchée ou décharge, les lignes de manœuvre conseillée peuvent ne pas s'afficher correctement. Si cela se produit, effetuez la procédure suivante: -
Tournez le volant d'une position de verrouillage à l'autre lorsque le
moteur tourne.
-Conduisez le vehicule sur une route en ligne droite pendant plus de 5 minutes.

- Assurez-vous visuellement que le stationnement peut être effectué en toute sécurité avant de manoeuvrer le vehicule.
- La vue arrêté du vehicule est affichée sur l'écran (A) lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur la position «R» (marche arrêté).

- Reculez doucement et tournez le volant afin que les lignes de manoeuvre conseillée 電 entrent dans l'espace de stationnement
- Tournez le volant afin que les lignes de largeur du vehicule soient parallles à l'espace de stationnement, tout en
vous reportant aux lignes de manoeuvre conseillée.
- Lorsque le vehicule est correctement positionné dans l'espace de stationnement, placez le levier de changement de vitesses sur la position «P» (stationnement) et serrez le frein de stationnement.
PARAMÉTRES DU MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
Les paramètres du monitér de vue arrêt��puvant être modifiés à l'aide des procédures suivantes.
- Appuyez sur la touche MENU.
- Appuyez sur [Réglages] sur l'affichage inférieur.
- Appuyez sur [Caméra].
Les touches affichées sur l'affichage inférieur peuvent varier selon les modèles, les spécifications et les versions du logiciel.
Données de réglage disponibles :
| Paramètres de réglage | Action | |
| Lignes de routes estimées | Lorsque cette option est activée, les lignes de manœuvre conseillée s'affichent sur l'écran de vue arrière. (Repor- tez-vous à «Comment garer le vehicule à l'aide des lignes de manœuvre conseillée» (P.4-8).) | |
| Réglages de l'affichageCette option est disponible uniquement lorsque l'écran de laamera s'affiche sur l'affichage supérieur. | Luminosite | Les paramètres d'affichage peuvent être régliés en appuyant sur la touche «+»/«-». |
| Contraste | ||
| Teinte | ||
| Couleur | ||
| Niveau de noir | ||
REMARQUE :
N'effectuez aucun réglage relatif au moniteur de vue arrêté lorsque le vehicule se déplace. Assurez-vous que le frein de stationnement est fermement serré.
LIMITES DU SYSTEME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE

AVERTISSEMENT
Les limites du système de moniteur de vue arrirere sont indiquees ci-dessous. Ne pas tener compte de ces limites pendant la conduite du vehicule pourrait entrainer de graves blessures ou la mort.
- Le système ne permet pas d'éliminer complètement les angles morts et risque de ne pas indiquer tous les objets.
- Les zones situées sous le pare-chocs et au niveau des angles du pare-chocs n'apparaissent pas sur le moniteur de vue arrrière car elles se trouvent en dehors du champ de vision. Le système n'indique pas les objets de petite taille situés sous le pare-chocs et risque de ne pas indiquer les objets proches du pare-chocs ou sur le sol.
L'eloiignement des objets visualisés sur le moniteur de vue arrêté différé de la réalité en raison de l'utilisation d'un objectif grand angle. - Les objets affichés sur le moniteur de vue arrêté apparaissent de manière inversée par rapport à la vue dans le
retroviseur interieur ou les retroviseurs extérieurs.
Utilisez les lignes à l'écran comme reférence. Les lignes varient grandement selon le nombre de passagers, le niveau de carburant, la position du vehicule et l'état et le nivlement de la route.
Assurez-vous que le couvercle de coffer est fermé correctement lorsque vous effectuez une marche arriere.
- Ne placez rien sur laamera de vue arrêté. Laamera de vue arrêté est installée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Lors du lavage du vehicule à l'eau sous haute pression, assurez-vous de ne pas diriger le jet autour de laamera. De l'eau pourrait s'introduire dans le boitier de laamera, provoquant de la condensation sur la lentille, un dysfonctionnement, un incendie ou une electrocution.
- Ne cognez pas laamera. Il s'agit d'un instrument de précision. Elle risque de ne pas fonctionner correctement ou de causeer des dommages pouvant entraîner un incendie ou une életrocution.
Les descriptions suivantes constituent des limites de fonctionnement et n'indiquent pas de dysfonctionnement du système :
Lorsque la température est extrémement elevée ou extrémement basse, l'écran risque de ne pas afficher clairément les objets.
- Lorsque laamera est traversée par une lumière intense, les objets risquent de ne pas etre affiches correctement.
- Des lignes verticales peuvent apparaître sur les objets affichés à l'écran. Cela est dû à la force lumière qui se reflèchit sur le pare-chocs.
- L'écran peut clignoter sous l'effet d'une lumière intense.
- La couleur des objets affichés sur le moniteur de vue arrêté peut différer légarement de la couleur des objets réels.
- Les objets risquent de ne pas apparaitre clairément sur le moniteur dans un endroitASFIRE
- Un retard peut être constaté lors du passage au moniteur de vue arrêté.
- Si de la saleté, de la pluie ou de la neige s'accumulent sur laamera, le moniteur de vue arrête peut ne pas afficher les objets correctement. Nettoyez laamera.
- N'utilisez pas de cire sur l'objetif de laamera. Essuyez toute trace de cire à
l'aide d'un chiffon propre humidifié d'une solution nettoyante douce diluée, puis séchez à l'aide d'un chiffon sec.

suyant avec un chiffon imprégné d'un produit de nettoyage doux dilué, puis avec un chiffon sec.
ENTRETIEN DU SYSTEME

MISE EN GARDE
- N'utilise pas d'alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer laamera. Ceci pourrait provoquer une décoloration.
- N'endommagez pas laamera car cela risque d'affector l'écran de contrôle.
Si de la saleté, de la pluie ou de la neige s'accumulent sur laamera ①, le moniteur de vue arrête peut ne pas afficher les objets correctement. Nettoyez laamera en l'es
MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE AROUND VIEWMD (si le vehicule en est équipé)

- Ecran tactile supérieur (affichage supérieur)
- Ecran tactile inférieur (affichage inférieur)
- Touche CAMERA
- Touche MENU

AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions et avertissements, relatifs à l'utilisation correcte du Moniteur de vue environnante Around ViewMD, pourrait en
trainer des blessures graves ou mortelles.
- Le Moniteur de vue environnante Around View ^MD est un dispositif de comport et il ne remplace pas une utilisation correcte du vehicule. En effet, il existe des zones où les objets ne peuvent pas etre visualisés. Les quatre angles du vehicule sont des zones dans lesquelles les objets n'apparaissent pas toujours en vue avant, arriere et a vol d'oiseau. Verifiez always les environs pour vous assurer que la manoeuvre peut etre effectuee en toute sécurité avant de deplacer le vehicule. Manoeuvrez always le vehicule lentement. Regardez always par les vitres et dans les retroviseurs, afin de vous assurer que la manoeuvre peut etre effectuee en toute sécurité.
- Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lors d'un stationnement et d'autres manoeuvres.

MISE EN GARDE
Ne rayez pas la lentille lorsque vous retirez la poussière ou la neige de l'avant
de laamera.
Le Moniteur de vue environnante Around View MD est concu pour aider le conducteur dans des situations telles que le stationnement sur une place de parking ou le stationnement en créneau.
Le moniteur affiche plusieurs vues de la position du vehicule, sous forme d'écran divisé. Toutes les vues ne sont pas toujours disponibles.
Vues disponibles :
- Vue avant
Vue d'environ 150 degrés de l'avant du vehicule.
- Vue arrêté
Vue d'environ 150 degrés de l'arrière du vehicule.
- Vue à vol d'oiseau
Vue du périmètre autour du vehicule, depuis le haut.
- Vue latérale avant
Vue autour et en face des roues cote passager avant.
- Vue avant élargie
Vue d'environ 180 degrés de l'avant du vehicule.

Pour afficher les multiples vues, le système de Moniteur de vue environnante Around View™ utilise des cameras ② situées sur la calandre avant, sur les rétroviseurs extrériels et juste au-dessus de la plaque d'immatriculation du vehicule.
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE AROUND VIEW
Le contact d'allumage étant positionné sur «ON», place le levier de changement de vitesses sur «R» (marche arrêté) ou appuyez sur la touche CAMERA pour afficher le Moniteur de vue environnante Around View MD sur l'affichage supérieur.
Vues disponibles

AVERTISSEMENT
- La ligne de guidage de la distance et la ligne de largeur du vehicule doit être utilisées comme ↔reference uniquement lorsque le vehicule se trouve sur une surface lisse et plane. La distance indiquée sur le moniter constitue uniquement une ↔reference et peut être différente de la distance réelle entre le vehicule et les objets affichés.
Utilisez les lignes affichées à l'écran et la vue à vol d'oiseau à titre de réference. Les lignes et la vue à vol d'oiseau varient beaucoup en fonction du nombre d'occupants, du ni
veau de carburant, de la position du vehicule et de l'etat et du nivellement de la route.
Si les pneus sont replacés par des pneus de taille différente, les lignes de manoeuvre conseillée et la vue a vol d'oiseau peuvent ettre affichées de maniere incorrecte.
- En montée, les objets affichés par le monitueur sont plus éloignés qu'ils ne le semblent. En descente, les objets affichés par le monitueur sont plus proches qu'ils ne le semblent.
- Les objets affichés sur la vue arrière apparaissent de manière inversée par rapport à la vue dans le rétroviseur interieur ou dans les rétroviseurs extérieurs.
Utilisez les rétroviseurs ou regardez en vision directe afin d'appréciencer correctement les distances par rapport aux objets.
La distance entre les objets affichés en vue arrêté différent de la distance réelle en raison de l'utilisation d'un objectif grand angle.
- Sur route enneigée ou glissante, il peut y avoir une différence entre les lignes de manoeuvre conseillée et le mouvement réel du vehicule.
- Les lignes de largeur du vehicule et les lignes de manoeuvre conseillée sont plus larges qu'en réalité.
- Les lignes affichées en vue arrêté apparaissent avec un léger décalage vers la droite car laamera de vue arrêté n'est pas positionnée au centre de la partie arrêté du vehicule.

Vue avant

Vue arrière
Vue avant et arrête :
Les lignes de guidage, qui indiquent approximativement la largeur vehicule et la distance des objets par rapport aux lignes de la carrosserie du vehicule sont affichees sur le moniteur.
Lignes de distance ①-4:
Indiquent les distances par rapport à la carrosserie du vehicule.
Ligne rouge ① : environ 0,5 m (1,5 pi)
Ligne jaune ② : environ 1 m (3 pi)
Ligne verte ③ : environ 2 m (7 pi)
Ligne verte ④ (vue avant uniquement) : environ 3 m (10 pi)
Lignes de largeur du vehicule ⑤
Indiquent la largeur approximative du vehicule.
Lignes de manoeuvre conseillée 6:
Indiquent la manoeuvre conseillée lors du déplacement du vehicule. Les lignes de manoeuvre conseillée se déplacent en fonction du degré de rotation du volant. Les lignes de manoeuvre conseillée sur la vue arrrière ne s'affichent pas lorsque le volant est en position droite.
La vue avant ne s'affiche pas lorsque la vitesse du vehicule est supérieure à 10 km/h (6 mi/h).
REMARQUE :
Lorsque le moniteur affiche la vue avant et que le volant est tourné de 90 degrés ou moins par rapport à la position droite, les lignes de manoeuvre conseillée droite et gauche ⑥ sont affichées. Lorsque le volant est tourné de 90 degrés ou plus, une ligne s'affiche uniquement du côte opposé au sens de rotation.

Vue à vol d'oiseau :
La vue à vol d'oiseau offre une vision du dessus du vehicule, ce qui permet de confirmer la position du vehicule et la manoeuvre conseillée par rapport à un espace de stationnement.
Le symbole du vehicule ① indique la position du vehicule. Notez que la distance entre les objets affichés par la vue a vol d'oiseau peut ne pas correspondre à la distance réelle.
Les zones qui ne sont pas couvertes par les caméras ② sont indiquées en noir.
Une fois le contact d'allumage positionné sur «ON», la zone non visible ② s'affiche en jaune pendant quelques secondes une fois la
vue à vol d'oiseau affichée.
Les lignes de manoeuvre conseillée (3 et 4) indiquent la manoeuvre conseillée lors du déplacement du vehicule. Les lignes de manoeuvre conseillée (3 et 4) s'affichent sur le moniteur lorsque vous tournez le volant. Les lignes de manoeuvre conseillée (3 et 4) se déplacent en fonction du degré de rotation du volant.

AVERTISSEMENT
- Les objets visuaisés sur la vue à vol d'oiseau semble plus éloignés qu'ils ne le sont en réalité.
- Les objets de grande taille, trouttoirs ou autres vehicules, risquent de ne pas être correctement alignés ou de ne pas apparaitre au niveau de la limite des vues données par les caméras.
- Les objets qui se trouvent au-dessus de laamera ne peuvent pas etre affichés.
- Des defaults d'alignment peuvent être constatés en vue à vol d'oiseau lorsque laamera est mal positionné.
- Une ligne sur le sol peut ne pas etre correctement alignée. Elle peut ega
lement ne pas etre droite au niveau de la limite des vues données par la camera. Plus les lignes s'eloignent du vehicule, plus ces defaults d'alignement augmentent.

Vuelateralevant:
Lignes de guidage :
Des lignes de guidage indiquant la largeur et l'extrémité avant du vehicule sont affichées sur le moniteur.
La ligne avant ① representa l'avant du vehicule.
La ligne latereale ② au vehicule indique la largeur du vehicule,retroviseur exterieur compris.
Le prolongement ③ des lignes avant ① et laterale ② est indiqué par une ligne en pointillés verte.

MISE EN GARDE
Le clignotant peut ressembler à la ligne sur le côte du vehicule. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

Vue avant élargie :
La vue avant élargie affiche une zone plus large sur la totalité de l'écran et permet de vérifier les angles morts des côtes droit et gauche. La vue avant élargie affiche une zone avec un angle d'environ 180 degrés alors que la vue avant affiche une zone avec un angle d'environ 150 degrés. Les lignes de manoeuvre conseillée ne sont pas affichées sur la vue avant élargie.
Lignes de distance ①-④:
Indiquent les distances par rapport à la carrosserie du vehicule.
Ligne rouge ① : environ 0,5 m (1,5 pi)
Ligne jaune ② : environ 1 m (3 pi)
Ligne verte ③ : environ 2 m (7 pi)
Ligne verte ④ : environ 3 m (10 pi)
Lignes de largeur du vehicule ⑤
Indiquent la largeur approximative du vehicule.
Différence entre les distances indiquées par les lignes et les distances réelles
Les lignes de guidage affichées et leur emplacement sur le sol sont approximatifs et doivent être utilisés en guise de référence uniquement. Les objets situés sur des surfaces en montée ou en descente ou les objets proéminents se trouvent à des distances différentes de celles indiquées sur le monitreur, par rapport aux lignes de guidage (reportez-vous aux illustrations). En cas de doute, returnez-vous afin de voir les objets lorsque vous reculez ou garez-vous et descendez du vehicule pour observer la position des objets derrière le vehicule.

Montée de pentes raides en marche arrière : Lorsque vous effectuez une marche arrière en côte, les lignes de distance et les lignes de largeur du vehiculesemblant plus proches qu'elles ne le sont en realizé. Notez que tout objet situé sur la côte est plus éloigné qu'il n'apparait sur l'écran.

Descente de pentes raides en marche arrrière :
Lorsque you effectuez une marche arrriere en descente, les lignes de distance et les li-gnes de largeur du vehicule semblont plus eloignees qu'elles ne le sont en realite. Notez que tout objet situé dans la descente est plus
proche qu'il n'apparait sur I'écran.

Marche arrêté à proximité d'un objet propréminent :
Sur l'écran, les lignes de manoeuvre conseillée ne touchent pas l'objet. Cependant, il est possible que le vehicule heurte l'objet si la partie proéminente entre dans la trajectory réelle de la marche arrête.

Marche arrière derrière un objet proéminent :
Sur I'ecran, le point 已 parait plus eloiigned que le point B. Le point C se situe cependant a la meme distance que le point A. Il est possible que le vehicule heurte I'objet lors d'une marche arriere en direction du point A, si la
partie proeminente de I'objet entre dans la
trajectoire de displacement reelle du vehicule.
Comment garer le vehicule à l'aide des lignes de manoeuvre conseillée

AVERTISSEMENT
- Si les pneus sont replacés par des pneus de taille différente, les lignes de manœuvre conseillée risquent de ne pas s'afficher correctement.
- Sur route enneigée ou glissante, il peut y avoir une différence entre les lignes de manoeuvre conseillée et le mouvement réel du vehicule.
-
Les lignes affichées apparaissent avec un léger décalage vers la droite car laamera de vue arrête n'est pas positionné au centre de la partie arrêté du vehicule.
Si la batterie est débranchée ou décharge, les lignes de manoeuvre conseillée peuvent ne pas s'afficher correctement. Si cela se produit, effetuez la procédure suivante: -
Tournez le volant d'une position de verrouillage à l'autre lorsque le moteur tourne.
-Conduisez le vehicule sur une route en ligne droite pendant plus de 5 minutes.

- Assurez-vous visuellement que le stationnement peut être effectué en toute sécurité avant de manoeuvrer le vehicule.
- La vue arrête du vehicule est affichée sur l'écran 已 lorsque le levier de changement de vitesses est place sur la position «R» (marche arrière).

- Reculez doucement et tournez le volant afin que les lignes de manoeuvre conseillée 電 entrent dans l'espace de stationnement
- Tournez le volant afin que les lignes de largeur du vehicule soient parallles à l'espace de stationnement, tout en
vous reportant aux lignes de manoeuvre conseillée.
- Lorsque le vehicule est correctement positionné dans l'espace de stationnement, placez le levier de changement de vitesses sur la position «P» (stationnement) et serrez le frein de stationnement.

RéGLAGES DU MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE AROUND VIEW
Les paramètres du Moniteur de vue environnante Around ViewMD peuvent être modifiés à l'aide des procédures suivantes.
- Appuyez sur la touche MENU.
- Appuyez sur [Réglages] sur l'affichage inférieur.
- Appuyez sur [Caméra].
Les touches affichées sur l'affichage inférieur peuvent varier selon les modèles, les spécifications et les versions du logiciel.
Modification de l'affichage
Le Moniteur de vue environnante Around View MD peut afficher deux vues fractionnées ainsi qu'une vue simple de la vue avant élargie. Appuyez sur la touche CAMERA, changez la position du levier de vitesses ou appuyez sur [Changer vue] ① pour basculer parmi les vues disponibles.
Si le vehicule est équipé du système d'intervention anti-collision de marche arrrière (BCI), la touche du système BCI («BCI») peut s'afficher sur l'écran du Moniteur de vue environnante Around ViewMD. Pour plus de détails, reportez-vous à «Intervention anticollision de marche arrrière (BCI)» (P.5-66).
Données de réglage disponibles :
| Paramètre de réglage | Action | |
| Caméra | Back-up Collision Intervention (si le vehicule en est équipé) | Activez/désactivez le système BCI. (Reportez-vous à «Intervention anti-collision de marche arrêté (BCI)» (P.5-66).) |
| Moving Object Detection | Activez/désactivez le système MOD. (Reportez-vous à «Détection d'objets en mouvement (MOD)» (P.4-33).) | |
| Volume MOD | Le volume de l'advertissement sonore de détction MOD peut être paramétré. | |
| Rappel, zone invisible | Lorsque cet élément est activé, la zone non visible est mise en surbrillance jaune pendant plusieurs secondes après l'affichage de la vue à vol d'oiseau pour la première fois après le passage sur ON du contact d'allumage. | |
| Lignes de parcours prédICTives | Lorsque cet élément est activé, les lignes de manoeuvre conseillée s'affichent sur la vue avant, la vue arrêté et la vue à vol d'oiseau. | |
| Affich. autom. écran sonar | L'affichage automatique du sonar peut être activé/désactivé. | |
| Réglages affichage (Cette option est disponible uniquement lorsque l'écran de laamera s'affiche sur l'affichage supérieur.) | Luminosité | Les paramètres d'affichage peuvent être réglicés en appuyant sur la touche «+»/«-». |
| Contraste | ||
| Teinte | ||
| Couleur | ||
| Niveau de noir | ||
REMARQUE :
N'effectuez aucun réglage relat au Moniteur de vue environnante Around ViewMD lorsque le vehicule se déplace. Assurez-vous que le frein de stationnement est fermement serré.
LIMITES DU SYSTEME DE MONI-TEUR DE VUE ENVIRONNANTE AROUND VIEW

AVERTISSEMENT
Les limites du système de Moniteur de vue panoramicque MD sont indiquées cidesous. Ne pas tener compte de ces limites pendant la conduite du vehicule pourrait entrainer de graves blessures ou la mort.
- N'utilise pas le Moniteur de vue environnante Around ViewMD lorsque les rétroviseurs extérieurs sont en position rangée, et assurez-vous que le couvercle de coffre est correctement fermé lorsque vous manqueevez le vehicule en utilisant le Moniteur de vue environnante Around ViewMD.
- La distance apparente entre les objets affichés par le Moniteur de vue environnante Around ViewMD ne correspond pas à la distance réelle.
- Les caméras sont installées sur la calandre avant, les rétroviseurs extréieurs et au-dessus de la plaque d'immatriculation arrière. Ne placeaucen object sur le vehicule susceptible de couvir les caméras.
Lorsque you lavez voire vehicule a I'eau sous haute pression, assurez-vous de ne pas diriger le jet autour des cameras. De I'eau pourrait s'introduire dans le boitier de laamera, provoquant de la condensation sur la lentille, un dysfonctionnement, un incendie ou une electrocution.
- Ne cognez pas les caméras. Ce sont des instruments de précision. Un choc pourrait entraîner un dysfonctionnement ou endommager les caméras et provoquer un incendie ou une décharge électrique.

①

WAE0220X
Les objets se trouvant dans certaines zones ne peuvent pas etre affiches par le systeme, et le systeme n'avertit pas de la presence d'objects en mouvement. En vue avant ou arriere, un objet situé sous le pare-chocs ou sur le sol peut ne pas etre affiche ①. En vue a vol d'oiseau, un objet de grande taillie situé a proximite de la limite ② de la zone d'affi
chage de laamera n'apparaître pas sur le moniteur.
Les descriptions suivantes constituent des limites de fonctionnement et n'indiquent pas de dysfonctionnement du système :
- Le Moniteur de vue environnante Around View™ revient automatiquement à l'écran précédent 3 minutes après avoir appuyé sur la touche CAMERA, lorsque le levier de changement de vitesses est place sur une position autre que «R» (marche arrière).
- Un retard peut être constaté lors du passage d'une vue à l'autre.
Lorsque la température est extrémement élevée ou extrémement bassé, les objets risquent de ne pas s'afficher correctement sur l'écran. - Lorsque laamera est traversée par une lumière intense, les objets risquent de ne pas etre affiches correctement.
L'écran peut clignoter sous l'effet d'une lumière intense. - Les couleurs des objets affichés sur le Moniteur de vue environnante Around ViewMD peuvent différer légarement des couleurs réelles.
-
Les objets qui apparaissent sur le monitateur peuvent être flous et leur couleur peut varier s'ils se trouvent dans un environnement sometime.
-
En vue à vol d'oiseau, des différences de nettedé peuvent être observées entre les vues des différentes caméras.
- Lorsque vous activez le Moniteur de vue environnante Around View ^MD , les icones et les messages peuvent ne pas s'afficher pendant un instant.
- Si de la saleté, de la pluie ou de la neige s'accumulent sur laamera, le Moniteur de vue environnante Around ViewMD peut ne pas afficher les objets correctement. Nettoyez laamera.
- N'utilisez pas de cire sur l'objetif de la camera. Essuyez toute trace de cire à l'aide d'un chiffon propre humidifié d'une solution nettoyante douce diluée, puis séchez à l'aide d'un chiffon sec.

Système temporairement indisponible
L'affichage de I'icone sur I'écran indique que les conditions de fonctionnement du Moniteur de vue environnante Around View MD sont anormales. Cela ne gène pas la conduite normale du vehicule mais il convient de faire inspecter le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionaire INFINITI pour cet entretien.


rectement. Nettoyez laamera en l'essuyant avec un chiffon impregné d'un produit de nettoyage doux dilué, puis avec un chiffon sec.
Lorsque l'icone s'affiche sur I'écran, l'image de laamera peut subir des perturbations électroniques temporaires provoquées par des dispositifs situés à proximé. Cela ne génne pas la conduite normale du vehicule mais il convient de faire inspector le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire INFINITI pour cet entretien.
ENTRETIEN DU SYSTEME

MISE EN GARDE
- N'utilise pas d'alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer laamera. Ceci pourrait provoquer une décoloration.
- N'endommagez pas laamera car cela risque d'affector l'écran de contrôle.
Si de la saleté, de la pluie ou de la neige s'accumulent sur l'une des cameras ① le Moniteur de vue environnante Around View MD peut ne pas afficher les objets cor

AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions et avertissements, relatifs à l'utilisation correcte de la fonction de sonar comme indiqué dans cette section pourrait entrainer des blessures graves ou mortilles.
Le sonar est un dispositif de comport. Il ne suffit pas a lui seul a stationner le vehicule correctement.
- Cette fonction est conçue pour aider le conducteur à détecter les obstacles importants, afin d'éviter d'endommager le vehicule.
- Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lors d'un stationnement et d'autres manoeuvres.
- Avant de garer le vehicule, regardez toujours autour du vehicule et vérifie que la manoeuvre peut être effectue en toute sécurité.
- Lisez attentivement les informations relatives aux limites du sonar containues dans cette section.
suelle.
La fonction de sonar permet d'avertir le conducteur en cas de presence de grands objets immobiles autour du vehicule lors d'un stationnement via une alerte audible et vi

- Ecran tactile supérieur (affichage supérieur)
- Indicateur de sonar
- Ecran tactile inférieur (affichage inférieur)
-
Touche CAMERA
-
Touche MENU
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE SONAR
Lorsque laamera est d'abord activée avec la vue à vol d'oiseau sur l'affichage supérieur, des curseurs rouges clignotent. Cela indique que le système de sonar est activé.
Le système déclenché le signal sonore pour les objets situés à l'avant lorsque le levier de changement de vitesses est place sur la position «D» (conduite) et pour les objets situés à l'avant et à l'arrière lorsque le levier de changement de vitesses est place sur la position «R» (marche arrière).
Lorsque l'image de laamera est indiquée sur l'affichage supérieur, le système affiche le témoin du sonar qu'elle que soit la position du levier de changement de vitesses.
Le système est désactivé lorsque la vitesse est supérieure à 10 km/h (6 mi/h). Il est ré-activé à des vitesses moins élevées.
Les couleurs des temoins du sonar et les lignes de distance sur les vues avant, avant élargie et arrêté indiquent des distances différentes par rapport à l'objet.
Lorsque les objets sont déetectés, le témoin (vert) apparait et se met à clignoter, et le signal sonore retentit par intermittence. Lorsque le vehicule se rapproche de l'objet, le témoin devient jaune, et la fréquence du clignotement et la vitesse du signal sonore
augmentent. Lorsque le vehicule est très proche de l'objet, le témoin arrêté de clignoter et devient rouge, et le signal sonore est continu.
Le signal sonore intermittent s'arrête après 3 secondes lorsqu'un objet est detecté uniquement par le sonar d'angle et que la distance ne change pas.
Le témoin sonore s'arrête lorsque l'objet s'éloigne du vehicule.

ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE LA FONCTION DE SONAR
Lorsque you appuyez sur la touche sonar/ MOD 区 le témoin lumineux 包 situé sur la touche s'eteint et le sonar se déactive temporairement. Le système de détction d'objects en mouvement (MOD) est déactivé simultanément. Reportez-vous à «Détction d'objects en mouvement (MOD)» (P.4-33).
Lorsque you appuyez à nouveau sur la touche de sonar/MOD A, le témoin B s'allume et le sonar se réactive.
Dans les cas ci-dessous, le capteur se réactive automatiquement :
Lorsque le levier de changement de viceses est place sur la position «R» (marche arriere).
Lorsque you appuyez sur la touche CAMERA et qu'un écran autre que la vue de laamera est indiqué sur l'affichage.
Lorsque la vitesse définie pour le vehicule baisse d'environ 8km / h (5 mi/h).
Lorsque le contact d'allumage est placé sur arrêt et passé à nouveau sur la position «ON».
Pour éviter que le système de sonar ne s'active complètement, utilisez le menu de réglages du système de sonar.
Réglages du système de sonar
Les réglages de la fonction deamera d'assistance à la fonction de sonar peuvent être modifiés via les procédures suivantes.
- Appuyez sur la touche MENU.
- Appuyez sur [Réglages] sur l'affichage inférieur.
- Appuyez sur [Sonar].
Les touches affichées sur l'affichage inférieur peuvent varier selon les modèles, les spécifications et les versions du logiciel.
Données de réglage disponibles :
| Paramètre de réglage | Action | |
| Sonar de stationnement | Sonar de stationnement | Lorsque cet élément est activé, les sonars avant et arrière sont activés.Lorsque cet élément est désactivé (le tímoin s'éteint), les sonars avant et arrière sont désactivés. Les indicateurs de couleur ambre s'affichent au niveau des angles de l'icone du vehicule. Lors de la prochaine activation du Moniteur de vue environnante Around View™ après avoir placé le contact d'allumage sur ON, un icone de sonar gris clignote brièvement sur l'affichage supérieur pour indiquer que le système de sonar est désactivé. |
| Affichage automatique d'écran sonar | Lorsque le sonar detecte un object pendant que le paramètre est activé, le Moniteur de vue environnante Around View™ interrupt la vue en cours d'affichage pour montrer une vue des environns du vehicule. | |
| Avant uniquement | Lorsque cet élément est activé, seul le sonar avant est activé. Les indicateurs de couleur ambre s'affichent au niveau des angles arrière de l'icone du vehicule. | |
| Distance | Réglez le niveau de sensibilitité du sonar. | |
| Volume | Réglez le volume sonore du sonar. | |
REMARQUE :
Ne reglez aucun paramètre du sonar de stationnement pendant que le vehicule se déplace. Assurez-vous que le frein de stationnement est fermement serré.
LIMITES DU SYSTEME DE SONAR

AVERTISSEMENT
Les limites du système de sonar sont indiquées ci-dessous. Ne pas tenir compte de ces limites pendant la conduite du vehicule pourrait entrainer de graves blessures ou la mort.
Le mauvais temps ou des sources ultrasonores telles qu'une station de lavage automatique, les freins à air comprime d'un camion ou une perceuse pneumatique peuvent affecter le fonctionnement du système ; ceci peut inclure une baisse des performances ou une activation inappropriée.
Le système n'est pas concu pour évi ter des objets de taille réduite ou se déplaçant.
- Le système ne détecte pas les objets de petite taille sous le pare-chocs et peut ne pas détecter des objets proches du pare-chocs ou sur le sol.
- Le système peut ne pas détecter les objets suivants :
-
Les matieres dupeteuses telles que la neige, le tissu, le coton, l'herbe ou la laine.
-
Les objets fins tels qu'une corde, un cable ou une chaine.
-
Les objets cuneiformes.
-
Si la garniture du pare-chocs de votre vehicule est endommagée, qu'elle est mal alignée ou pliee, la zone de détction du capteur peut etre modifiée, ce qui peut entrainer des mesures imprecises des objets ou le déclenchement de fausses alertes.

MISE EN GARDE
Tout bruit excessif (tel que le volume du système audio ou une vitre du vehicule ouverte) peut interférer avec le signal sonore et le rendre inaudible.
Système temporairement indisponible
Lorsque les indicateurs de couleur amber s'affichent au niveau des angles de l'icone du vehicule et que la fonction ne peut pas etre activée a partir du menu de réglages du sonar de stationnement (l'element de réglage est grise), il est possible que le système de sonar soit defectueux.
ENTRETIEN DU SYSTEME

MISE EN GARDE
Veillez à ne pas laisser la neige, la glace ou la poussière s'accumuler à la surface du sonar (situés sur la garniture des pa-rea-chocs avant et arrrière). Ne rayez pas la surface du sonar en nettoyant. Si les capteurs sont couverts, la précision du sonar est réduite.
(MOD) (si le vehicule en est équipé)

- Ecran tactile supérieur (affichage supérieur)
- Ecran tactile inférieur (affichage inférieur)
- Touche CAMERA
- Touche MENU

AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et avertissements relatifs à l'utilisation correcte du système de détction d'objets en mouvement pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
Le système MOD ne remplace pas l'utilisation correcte du vehicule et n'est pas conçu pour éviter le contact avec des objets se trouvant autour du vehicule. Lorsque vous effectuez des manoeuvres, utilisez toujours le rétroviseur extérieur et le rétroviseur interieur et tournez-vous pour vérifier les abords du vehicule et vous assurer que la manoeuvre peut être effectuee en toute sécurité.
Le système est désactivé lorsque la vitesse est supérieure à 10 km/h (6 mi/h). Il est réactivé à des vitesse moins élevées.
Le système MOD n'est pas concu pour détecter les objets immobiles se trouvant aproximete du vehicule.
Le système de détction d'objects en mouvement (MOD) permet d'informer le conducteur de la présence d'objects en mouvement autour du vehicule à la sortie d'un garage, lors de manoeuvres sur des aires de stationnement et autres.
Le système MOD détecte les objets en mouvement en utilisant la technologie de traitement de l'image sur l'image affichée.
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME MOD
Le système MOD s'active automatique dans les conditions suivantes :
Lorsque le levier de changement de viceses est place sur la position «R» (marche arriere).
- Lorsque vous appuyez sur la touche CAMERA pour activer la vue de laamera sur l'affichage.
- Lorsque la vitesse du vehicule devient inférieure à environ 8 km/h (5 mi/h) et que l'écran de laamera s'affiche.
Le système MOD fonctionne dans les conditions suivantes lorsque la vue de laamera est affichée :
Lorsque le levier de changement de vices est place sur la position «P» (stationnement) ou «N» (point mort) et que le vehicule est à l'arrêt, le système MOD détecte les objets en mouvement en vue à vol d'oiseau. Le système MOD ne fonctionne pas si les rétroviseurs extérieurs sont en cours de rabattement ou de déploiement, se trouvent en position rabattue ou si l'une des portières avant est ouverte.
Lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur la position «D» (conduite) et que la vitesse du vehicule est inférieure à environ 8 km/h (5 mi/h),
le système MOD détecte les objets en mouvement en vue avant ou en vue avant élargie.
Lorsque le levier de changement de vitesSES est place sur la position «R» (marche arrriere) et que la vitesse du vehicule est inférieure a environ 8 km/h (5 mi/h), le système MOD detecte les objets en mouvement sur la vue arrriere.
Le système MOD ne fonctionne pas si le couvercle de coffre est ouvert.
Le système MOD ne détecte pas les objets en mouvement en vue laterale avant. L'icone MOD n'apparait pas sur l'écran lorsque cette vue est affichée.

Vue à vol d'oiseau

Vue avant / vue arrière

WAE0238X

Vue arrête et vue latorale avant
Vue avant élargie
Lorsque le système MOD détecte des objets en mouvement à proximé du vehicule, un signal sonore retentit et un cadre jaune s'affiche sur la vue dans laquelle les objets sont détectés. Tant que le système MOD détecte des objets en mouvement, le cadre jaune reste affchéé.
REMARQUE :
Lorsque le sonar/le système d'Intervention anti-collision de marche arrrière (BCI) (si le vehicule en est équipé) est en train d'émettre des bips sonores, le système MOD n'émet pas d'advertisement sonore.
Sur la vue à vol d'oiseau, le cadre jaune ① s'affiche sur chaque image de laamera (avant, arrrière, droite, gauche), en fonction de l'emplacement où les objets en mouvement sont détectés.
Le cadre jaune ② s'affiche sur chaque vue dans les modes de vue avant, vue avant élargie et vue arrête.
Un icone MOD vert ③ s'affiche dans la vue ou le système MOD est operationnel. Un icone MOD blanc ③ s'affiche sur la vue ou le système MOD n'est pas operationnel.
Si le système MOD est désacté, l'icone MOD ③ ne s'affiche pas.

ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU SYSTEME MOD
Lorsque le système est actif et que vous appuyez sur la touche de sonar/MOD A, le système MOD s'eteint temporairement et le témoin B s'eteint. (Laamera d'assistance à la fonction de sonar s'eteint simultanément.) Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche Sonar/MOD A, le témoin B s'allume et le système MOD se réactive.
Pour activer ou désactiver le système MOD, utilisez le menu de réglages de laamera.
Réglage de la fonction MOD
Les réglages de la fonction MOD peuvent être modifiés à l'aide des procédures suivantes.
- Appuyez sur la touche MENU.
- Appuyez sur [Réglages] sur l'affichage inférieur.
- Appuyez sur [Camera].
- Appuyez sur [Camera].
Données de réglage disponibles :
Moving Object Detection :
Lorsque cet élément est activé, le système MOD est activé. Lorsque cet élément est désactivé (démonin éteint), le système MOD est désactivé.

Lorsque le système MOD est désacté, l'icone MOD @ disparait.
Lorsque le sonar est désactivé dans le menu de réglages, la touche de sonar/MOD © disparait.
Volume MOD :
Permet de régler le volume de l'advertissement sonore.
LIMITES DU SYSTEME MOD

AVERTISSEMENT
Les limites du système MOD sont indiquées ci-dessous. Ne pas tener compte de ces limites pendant la conduite du vehicule pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Tout bruit excessif (par exemple : le volume du système audio ou une vitre ouverte) peut interférer avec le son du témoin sonore et le rendre inaudible.
- Les performances du système MOD sont limitées selon les conditions de conduite et les objets autour du vehicule, par exemple :
Lorsque le contraste est faible entre l'arriere-plan et les objets en mouvement.
Lorsqu'une source lumineuse clignote.
- En présence d'une source de lumière intense telle que les phares d'un autre vehicule ou les rayons du soleil.
Lorsque l'orientation de la camera est différente de la position ha
bituelle, lorsquelé rétroviseur est rabattu par exemple.
Lorsque I'objectif de laamera est couvert de poussiere, de gouttes d'eau ou de neige.
Lorsque la position des objets en mouvement sur l'affichage reste inchangée.
- Il est possible que le système MOD détecte des gouttes d'eau s'écoulant sur l'objectif de laamera, de la fumée blanche sortant de l'échéppement, des ombres en mouvement, etc.
Le système MOD risque de ne pas fonctionner correctement selon la vitesse, le sens, la distance ou la forme des objets en mouvement. - Si votre vehicule subit des dommages au niveau des pieces ou laamera est installée, et que celle-ci n'est plus alignée ou est pliee, la zone de detection peut etre modifie et le systeme MOD risque de ne pas detecter les objets correctement.
Lorsque la température est extrémement élevé ou extrémement BASSE, les objets risquent de ne pas s'afficher correctement sur l'écran. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionne
ment.

ENTRETIEN DU SYSTEME

MISE EN GARDE
- N'utilise pas d'alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer laamera. Ceci pourrait provoquer une décoloration.
- N'endommagez pas laamera car cela risque d'affector l'écran de contrôle.
Si de la saleté, de la pluie ou de la neige s'accumulent sur l'une des cameras ①, le système MOD risque de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez laamera en l'es
VENTILATEURS
suyant avec un chiffon imprégné d'un produit de nettoyage doux dilué, puis avec un chiffon sec.

souhaitatione.
Côté droit
BOUCHES D'AERATION CENTRALES
Il est possible d'ouvrir/de fermer la bouche d'aération en déplaçant la commande dans la direction souhaitatione.
A: Déplacer la commande dans cette direction permet d'ouvrir la bouche d'érection.
B: Déplacer la commande dans cette direction permet de fermer la bouche d'agération.
Il est possible de régler l'orientation du débit d'air de la bouche d'aération en déplaçant la commande centrale (vers le haut/bas, vers la gauche/droite) jusqu'à atteindre la position

gauche/droite) jusqu'à atteindre la position souhaitation.

AVERTISSEMENT
- Le chauffage et la climatisation ne fonctionnent que si le moteur est en marche.
- Ne laïsez jamais des enfants ou des adultes nécessitant généralement l'aide d'autrui seuls dans le vehicule. D'autre part il est préférible de ne pas laisser les animaux domestiques sans surveillance. Ils pouraient sans le savoir activer des interrupteurs ou des commandes, occasionner un accident grave et se blesser. Par temps chaud et ensoleille, la température à l'intérieur d'un vehicule fermé peutrapidement s'élever et entraîner des blessures graves voire mortelles, pour les personnes ou les animaux.
- N'active pas le mode de recyclage d'air pendant une période prolongée car l'air de l'habitacle risque d'être confiné et les vitres de s'embuer.
- Ne réglez pas les commandes du chauffage et de la climatisation en conduisant, de façon à consacrer toute votre attention à la conduite.
Le chauffage et la climatisation ne fonctionnent lorsque le moteur est en marche. La
Côté droit
BOUCHES D'AERATION LATERALES
Il est possible d'ouvrir/de fermer la bouche d'aération en déplaçant la commande dans la direction souhaïée.
A: Déplacer la commande dans cette direction permet d'ouvrir la bouche d'érection.
B: Déplacer la commande dans cette direction permet de fermer la bouche d'aration.
Il est possible de régler l'orientation du débit d'air de la bouche d'aération en déplaçant la commande centrale (vers le haut/bas, vers la
soufflerie fonctionne même si le moteur est eteint et le contact d'allumage est placé sur la position ON.
REMARQUE :
- Des odeurs générées à l'intérieur et à l'extérieur du vehicule peuvent s'accumuler dans l'unité de climatisation. Ces odeurs risquent de pénétrer dans l'habitacle par les bouches d'airation.
- Pendant le stationnement, désactive le mode de recyclage d'air pour permettre la circulation d'air frais dans l'habitacle. Ceci doit permettre de réduire les odeurs à l'intérieur du vehicule.
- Les vehicules équipés d'un système de régulation automatique de la température reglent automatiquement la température de l'habitaté à la température programmée lorsque la fonction de démarrage du moteur à distance (si le vehicule en est équipé) est utilisée.

- Touche d'augmentation de la tempé-rature « » (côté conducteur)
- Touche de baisse de la température « » (côté conducteur)
- Touche AUTO
-
Touche d'augmentation de la vitesse de ventilation « »
-
Touche de baisse de la vitesse de ventilation « »
- Touche de commande réglage manuel de répartition d'air «
-
Ecran tactile inférieur (affichage inférieur)
-
Touche MENU
- Touche CLIMATE
- Touche d'augmentation de la tempé-rature « ∧ » (côté passager)
- Touche de baisse de la température « √ » (côté passager)
- Touche de recyclage d'air « « »
- Touche de dégivrage avant « W »
- Touche de dégivrage arrêté « [m]» (Reportez-vous «Commande de dés-embuage de lunette arrêté et de rétroviseurs exterieurs» (P.2-40).)
- Touche marche/arrêt
CLIMATISATION AUTOMATIQUE
REMARQUE :
Les réglages pour le système de chauffage et de climatisation peuvent être associés et memorisés pour chacune des clés intelligentes. Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC.
Fonctionnement automatique (AUTO)
Le mode AUTO est utilisable toute l'année, car le système contrôle automatiquement le maintainen'une temperature constante de climatisation, la répartition d'air et la vitesse de ventilation, une fois la temperature souhaïée réglée manuellement.
Refroidissement et chauffage avec déshumidification de l'air (mode AUTO):
- Appuyez sur la touche AUTO.
Le témoin situé sur la commande s'allume. Lorsque vous appuyez sur la touche CLIMATE, l'écran de climatisation s'affiche sur l'affichage inférieur et «AUTO» s'affiche sur l'écran de climatisation.
-
Appuyez sur les touches de réglage de température (côté conducteur) afin de régler la température souhaïée.
-
Lorsque le mode DUAL est activé, vous pouvez régler de manière individuelle les températures du (:oté conducteur et du (:oté passager avant via les touches de commande de température situées sur le (:oté correspondant. (Appuyez sur [DUAL] pour activer le mode DUAL).
- La température de l'habitacle est maintainue automatique. La répartition d'air et la vitesse de ventilation sont également contrôlées automatique.
Dans des conditions climatiques chaudes et humides, vous risquez de voir de la buée sourir des pouches d'aération car l'air est refroidi rapidement. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
Chauffage (climatisation désactivée) :
La climatisation ne s'active pas dans ce mode. Utilisez ce mode lorsque vous ne souhaitez que la fonction de chauffage.
- Appuyez sur la touche CLIMATE.
L'écran de climatisation s'affiche sur l'affichage inférieur.
- Appuyez sur [A/C]. Le témoin [A/C] s'éteint. Reportez-vous à «Opérations effectuees sur l'écran tactile» (P.4-43).
-
Appuyez sur les touches de réglage de température (côté conducteur) afin de régler la température souhaitiée.
-
Lorsque le mode DUAL est activé, vous pouvez régler de manière individuelle les températures du côté conducteur et du côté passager avant via les touches de commande de température situées sur le côté correspondant. (Appuyez sur [DUAL] pour activer le mode DUAL).
- La température de l'habitacle est maintainue automatiquement. La répartition d'air et la vitesse de ventilation sont également contrôlées automatiquement.
REMARQUE :
- Ne réglez pas la température sur une valeur inférieure à la température extérieure. Le système risquerait de ne pas
fonctionner correctement.
- Ce mode n'est pas recommendé si les vitres s'embuent.
Dégivrage avec déshumidification/désembuage :
- Appuyez sur la touche de désembuage avant « ». Le témoin situé sur la commande s'allume.
- Appuyez sur les touches de réglage de température situées du côte conducteur afin de régler la température souhaïée.
REMARQUE :
Pour retirer rapidement la glace de l'extérieur des vitres, appuyez sur la touche d'augmentation de la vitesse de ventilation « » et place-la sur la position maximale.
- Une fois le pare-brise propre, appuyez sur la touche AUTO dés que possible, afin de repasser en mode auto.
- Lorsque la touche de dégivrage de pare-brise « W » est enforcée, la climatisation est automatique activée lorsqu'la température extérieure est supérieure à -5°C (23°F) pour désembuer le pare-brise, et le mode de recyclage d'air est automatique désactivié. Le mode de circulation d'air extérieur est activé afin d'améliorer le dégivrage.
Fonctionnement manuel
Vou pouve également utiliser le mode manuel pour régler le système de chauffage et de climatisation.
Réglage de la vitesse de ventilation :
Appuyez sur la touche d'augmentation de la vitesse de ventilation « » pour augmenter la vitesse de ventilation.
Appuyez sur la touche de diminution de la vitesse de ventilation « » pour diminuer la vitesse de ventilation.
Appuyez sur la touche AUTO pour faire passer la vitesse de ventilation en mode automatique.
Commande de réglage de répartition d'air :
Appuyez sur la touche de réglage manuel de débit d'air «« » pour changer le mode de débit d'air.
L'air est diffusé par les bouches d'énergie centrales et laterales.
L'air est diffusé par les pouches d'aération centrales et laterales ainsi que par les sorties de plancher.
L'air sort principalement par les sorties de plancher.
L'air est diffusé par les bouches d'énergie de désembUAGE et de plancher.
Commande de réglage de température :
Appuyez sur la touche d'augmentation de la température « ∧ » ou sur la touche de baisse de la température « √ » pour régler la température souhaïée.
Vou pouve régler les températures de manière individuelle pour le côté conducteur et pour le côté passager avant.
Commandedadmissiond'air:
- Appuyez sur la touche de recyclage d'air «« » pour recycler l'air de l'habitaté dans le vehicule. Le témoin lumineux sur la touche de recyclage d'air «« » s'al-lume.
- Appuyez deux fois sur la touche de recyclage d'air « « » pour diffuser l'air extérieur dans l'habitacle. Le témoin lumineux sur la touche de recyclage d'air « « » s'éteint.
Pour commander l'admission d'air automatique, maintenez la touche de recyclage d'air «« » appuyee. Les temoins lumineux clignotent deux fois, puis l'admission d'air passe en mode de commande automatique.
Le mode d'admission d'air peut également être commandé automatiquement en appuyant sur [Recircul. autom.] (si le vehicule en est équipé). Le témoin situé sur [Recircul. autom.] s'allume. (Reportez-vous à «Opérations effectuees
sur l'écran tactile》(P.4-43).)
Désactivation du système
Appuyez sur la touche marche/arrêt.
Opérations effectuées sur l'écran tactile
Le chauffage et la climatisation peuvent être actionnés sur l'écran tactile. Appuyez sur la touche CLIMATE pour faire basculer l'affchage inférieur sur l'écran de climatisation.
Pour plus de détails sur le fonctionnement de l'écran tactile de l'affichage inférieur, reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC fourni séparément.

Example
Les touches de commande suivantes sont disponibles. (La disponibilité du paramètre dépend du modele et des specifications.)
Paramètres disponibles :
()
Appuyez pour changer le mode de début d'air.
<<->>/<<+
Appuyez pour modifier la vitesse de ventilation.
[DUAL]
Appuyez pour activer/désactiver le mode DUAL. (Reportez-vous à «Paramétrage du mode DUAL» (P.4-44).)
- [Chauff. du volant] (si le vehicule en est équipé)
Appuyez pour activer/désactiver le chiffre du volant. (Reportez-vous à «Volant chiffre» (P.2-52).)
[A/C]
Appuyez pour activer/désactiver la climatisation. (Reportez-vous «Fonctionnement automatique (AUTO)» (P.4-41).)
- [Recircul. autom.] (si le vehicule en est équipé)
Appuyez pour activer/désactiver le mode de recyclage automatique. (Reportez-vous à «Système perfectionné de commande de climatisation» (P.4-44).)
- [ ] ou [ ] (si le vehicule en est équipe)
Appuyez pour activer/désactiver le dispositif de chauffage de siège. (Reportez-vous à «Sièges chauffants» (P.2-50).)
Paramétrage du mode DUAL
Appuyez sur [DUAL] pour activer/désactiver le mode DUAL. Lorsque le mode DUAL est paramétré, lesTemperatures du côte conducteur et du côte passager avant peuvent être réglées séparément. Lorsque le mode DUAL est activé, le témoin s'allume et «DUAL» s'affiche.
Système perfectionné de commande de climatisation (si le vehicule en est équipé)
Le système avancé de régulation de la température maintain l'air circulant à l'intérieur du vehicule propre, à l'aide de la commande de circulation d'air automatique avec capteur de détction de gaz d'échéappement/ d'odeur extérieure et avec contrôle ionique.

① [Recircul. autom.]:
Appuyez pour activer le mode de recyclage d'air automatique.
② Icone PlasmaclusterMD:
Indique I'etat d'émission ionique Plasmacluster MD.
Commande de recyclage automatique d'air avec capteur de détction de gaz d'échéppement/d'odeur extérieure :
Le système perfectionné de commande de climatisation est équipé d'un capteur de détction de gaz d'échémpement/d'odeur extérieur. Lorsque la commande de circulation d'air automatique est activée, le capteur détecte des odeurs extérieures au vehicule
telles que des produits chimiques, et les gaz d'échéppement comme l'essence ou le carburant diesel. Lorsque de telles odeurs ou de tels gaz d'échéppement sont détectés, l'affichage et le système passent automatique du mode d'air frais au mode de recyclage d'air.
Lorsque le mode de commande de circulation d'air automatique est activé pendant les 5 premières minutes, le mode de recyclage d'air est sélectionné afin d'éviter que la poussière, la saleté et le pollen ne pénétre dans l'habitatie. L'air déjà présente dans l'habitatie est également assaini.
Après 5 minutes, le capteur détecte les gaz d'échéppement et alterne automatiquement entre le mode de recyclage d'air et le mode d'air frais.
REMARQUE :
Le mode de recyclage d'air automatique peut être activé dans les conditions suivantes.
La commande de débit d'air ne se trouve pas dans le mode de dégivrage (le témoin lumineux situé sur s'éteint).
- La température extérieure est supérieure ou égale à 0^ C ( 32^ F ) environ.
Contrôle des ions :
L'unité du système perfectionné de commande de climatisation diffuse une concen
tration elevée d'ions Plasmacluster MD par les bouches d'aération pour réduire la présence d'odeurs dans l'habitable et pour supprimer les bacteriées aériennes. Il a également été démontré que les ions Plasmacluster MD à haute densité préservent l'hydratation de la peau.
L'icone Plasmacluster ^MD sur l'écran de climatisation indique l'état des émissions ioniques Plasmacluster ^MD par le système et modifie la quantité d'air diffusé.
RÉGLAGES DE LA CLIMATISATION
Les réglages de la climatisation peuvent être modifiés sur l'écran de réglages de la climatisation sur l'affichage inférieur.
- Appuyez sur MENU et sur [Réglages] sur l'affichage inférieur.
- Appuyez sur [Autres].
- Appuyez sur [Air climatisé].
Les touches affichées sur l'affichage inférieur peuvent varier selon les modèles, les spécifications et les versions du logiciel.
Réglages disponibles :
Chauffage de siège gauche/droit Les réglages de température du siège conducteur et du siège passager avant pour le mode de commande de chauffage de siège automatique peuvent être mo
difís séparément. (Reportez-vous à «Sièges chauffants» (P.2-50).)
Chauffage du volant
Le chauffage de volant peut être activé/ désactivé. (Reportez-vous à «Volant chauffant» (P.2-52).)
Chauffage automatique du volant
Le mode de commande automatique du chauffage de volant peut etre activé/ desactivé. Lorsque cet element est activé, le chauffage de volant est automatiquement activé si la température dans l'habitacle est basse au moment ou le contact d'allumage est placé sur ON. Quelle que soit la température, le chauffage de volant est désactivé au bout de 30 minutes.
Si le chauffage de volant est activé/ déactivé manuellement en appuyant sur [Chauffage du volant] sur l'écran de réglages de la climatisation, le mode de commande automatique du chauffage de volant est déactivé et le système revient au mode manuel.
REMARQUE :
Si la température à la surface du volant est supérieure à la température à laquelle le système est créé pour fonctionner, le système ne chauffe pas le volant. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.


CONSEILS D'UTILISATION
Lorsque la température du liquide de refroidissement moteur et la température extérieure sont basses, les bouches d'airation de plancher risquent de ne pas fonctionner. Cependant, il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Une fois que la température du
liquide de refroidissement augmente, le débit d'air provenant des sorties de plancher fonctionne normalement.
Les capteurs 已 et 已 , situés sur le tableau de bord, permettant de maintainir une temperature constante. Ne placez rien sur ou autour des capteurs.
ENTRETIEN DE LA CLIMATISATION

AVERTISSEMENT
La climatisation contient du réfrigérant sous haute pression. Afin d'eviter de vous blesser, toute opération d'entretien sur le système de climatisation doit être réalisée par un technicien experimenté, avec un équipement approprié.
Le système de climatisation de votre vehicule fonctionne avec un réfrigerant respectant l'environnement.
Ce réfrigerant n'attécte pas la couche d'ozone. Il est cependant possible qu'il contribue dans une moindre mesure au rechauffement de l'atmosphère.
Un équipement de charge et un lubricant spécifiques sont nécessaires pour l'entretien de la climatisation de votre vehicule. L'utilisation de réfrigerants ou de lubricants in
ANTENNE
adaptés risque d'endommager sérieusement le système de climatisation. (Reportez-vous à «Recommendations concernant le réfrigerant et l'huile du système de climatisation» (P.10-8).)
Un concessionnaire INFINITI est qualifié pour effectuer l'entretien de ce système de climatisation respectieux de l'environnement.
Microfiltrde l'habitatcle
Avec système perfectionné de commande de climatisation :
Le système de climatisation est doté d'un filtré à polyphénols de pépins de raisin naturels destiné à retenir les saletés, le pollen, la poussière, etc.
Pour vous assurer que les fonctions de chauffage, de désembUAGE et de ventilation du système de climatisation fonctionnement efficacement, remplacez le filtré conformément aux intervalles d'entretien spécifiés à la section «9. Programmes d'entretien». Pour remplaner le filtré, contactez un concessionaire INFINITI.
Le filtré doit être remplace si le débit d'air diminue considérablement ou si les vitres s'embuent facilement lorsque le chauffage ou la climatisation est en marche.
Sansystemeperfectionnde commandedclimatisation:
Le système de climatisation est équipé d'un microfiltre d'habitacle destiné à retenir les saletés, le pollen, la poussière, etc.
Pour vous assurer que les fonctions de chauffage, de désembavage et de ventilation du système de climatisation fonctionnement efficacement, remplacez le filtré conformément au programme d'entretien spécifique à la section «9. Programmes d'entretien». Pour remplaner le filtré, contactez un concessionaire INFINITI.
Le filtrte doit être remplace si le débit d'air diminue considérablement ou si les vitres s'embuent facilement lorsque le chauffage ou la climatisation est en marche.
ANTENNE DE VITRE
Le patron de l'antenne est imprimé du côte interne de la lunette arrière.

MISE EN GARDE
- Ne placez pas de pellicule métallique après de la lunette arrête et ne collezaucuin élément métallique dessus. Ceci peut diminuer la capacité de réception et engendrer des parasites.
- Faites attention de ne pas rayer ou endommager l'antenne lorsque vous lavez la lunette arrêté de l'intérieur. Passez un chiffon doux et humide le long du fil de l'antenne pour la nettoyer.

ANTENNE DE RADIO SATELLITE
Une antenne de radio satellite est située sur la partie arrête du toit du vehicule.

MISE EN GARDE
- Une accumulation de glace sur l'antenne de radio satellite peut affecter les performances radio. Retirez la glace pour restaurer la réception de radio satellite.
Lorsque you retirez la neige du toit, n'exerce pas une force excessive sur l'antenne de radio satellite. Vous risque de casser l'antenne de radio sa
tellite et de cabosser le toit.
Lorsque you lavez le vehicule dans une station de lavage a haute pression, eloignez la buse a haute pression de I'antenne de la radio satellite. Vous risquez de deformer ou d'endommager le joint d'etanchete.
- Les performances de la radio peuvent être affectées si un chargement transporte sur le toit bloque le signal radio. Si possible, ne place aucun chargement prés de l'antenne radio satellite.
RADIOTÉLÉPHONE OU POSTE DE RADIO BP
Lors de la pose d'un radiotéléphone ou d'un poste de radio BP dans votre vehicule, n'oubliez pas de proce déter tel qu'il est indiqué ci-dessous, pour éviter toute interférence avec les modules de commandelectroniques et le faisceau du système de commandelectronique.

AVERTISSEMENT
- N'utilise jamais le téléphone cellulaire en conduisant afin de rester concentré sur la conduite. Certaines autorités interdisent l'usage des téléphones cellulaires pendant la conduite.
- Si vous doivent passer un appel téléphonique pendant que le vehicule roule, nous vous recommendons fortement d'utiliser le mode mains libres de votre téléphone cellulaire (si le vehicule en est équipé). Restez néanmoins extrémement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment.
Pour prendre des notes pendant la communication téléphonique, arrêtez d'abord votre vehicule sur le bas-côté de la route en lieu sûr.

MISE EN GARDE
- Placez l'antenne aussi loin que possible des modules de commande électronique.
- Placez le fil de l'antenne à plus de 20 cm (8 po) des faisceaux du système de contrôle électronique. Ne dirigez pas le fil de l'antenne à proximé d'un autre faisceau électrique du vehicule.
- Procedez au réglage de l'antenne conformément aux directives du fabricant.
Reliez le fil de masse du chassin de la radio BP à la carrosserie.
Pour plus de détails, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI.
MÉMENTO
5 Demarrage et conduite
Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite 5-5
Gaz d'échéppement (monoxyde de carbone) .... 5-5
Catalyseur à trois voies 5-6
Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) 5-6
Pour éviter une collision ou un renversement .... 5-11
Récupération tout terrain 5-11
Perte rapide de pression d'air 5-11
Consommation d'alcool/de drogues et conduite 5-12
Précautions de sécurité de conduite avec système toutes roues motrices (AWD) intelligente (modèles AWD) 5-13
Contacteur d'allumage à bouton-poussoir 5-14
Champ d'opération pour la fonction de démarrage du moteur 5-14
Fonctionnement du contacteur d'allumage à bouton-pousoir 5-15
Positions du contacteur d'allumage à bouton-pousoir 5-15
Arrêt d'urgence du moteur 5-16
Déchéancement de la pile de la clé intelligente .... 5-16
Avant de démarrer le moteur 5-17
Demarrage du moteur 5-17
Demarrage du moteur a distance (si le vehicule en est机能) 5-18
Conduite du vehicule 5-18
Boite de vitesses automatique (BVA) 5-18
Frein de stationnement 5-24
Sélecteur de mode de conduite INFINITI 5-24
Mode STANDARD 5-25
Mode SPORT+ (si le vehicule en est équipé) .... 5-25
Mode SPORT 5-25
Mode SNOW 5-25
Mode ECO 5-26
Mode PERSONAL (personnel) 5-27
Contrôle actif de sortie de voie (si le vehicule en est équipé) 5-29
Fonctionnement du contrôle actif de sortie de voie 5-31
Activation/désactivation du système de contrôle actif de sortie de voie 5-32
Comment activer ou désactiver le contrôle actif de sortie de voie 5-33
Limitations du contrôle actif de sortie de voie 5-34
Système temporairement indisponible 5-35
Defaut du système 5-36
Entretien du système 5-36
Alerte/Prévention de sortie de voie (LDW/LDP) (si équipe) 5-37
Fonctionnement du système LDW 5-39
Comment activer/désactiver le système LDW 5-39
Fonctionnement du système LDP (si le vehicule en est équipé) 5-39
Activation/désactivation du système LDP (si le vehicule en est équipé) 5-40
Comment activer/désactiver le système LDP (si le vehicule en est équipé) 5-41
Limitations des systèmes LDW/LDP 5-41
Système temporairement indisponible 5-43
Defaut du système 5-43
Entretien du système 5-44
Avertissement d'angle mort (BSW) (si le vehicule en est équipé) 5-44
Fonctionnement du système BSW 5-46
Comment activer/désactiver le système BSW 5-47
Limitations du système BSW 5-47
Situations de conduite BSW 5-48
Système temporairement indisponible 5-51
Defaut du système 5-51
Entretien du système 5-52
Surveillance d'angle mort MD (BSI)
(si le vehicule en est équipé) 5-53
Fonctionnement du système BSI 5-55
Activation/désactivation du système BSI 5-56
Comment activer/désactiver le système BSI 5-57
Limitations du système BSI 5-57
Situations de conduite BSI 5-59
Système temporairement indisponible 5-64
Defaut du système 5-64
Entretien du système 5-65
Intervention anti-collision de marche arrêté (BCI) (si le vehicule en est équipé) 5-66
Fonctionnement du système BCI 5-69
Activation/désactivation du système BCI 5-72
Comment activer/désactiver le système BCI (si le vehicule en est équipé) 5-72
Limitations du système BCI 5-73
Système temporairement indisponible 5-74
Defaut du système 5-75
Entretien du système 5-75
Régulateur de vitesse (si le vehicule en est équipé) 5-76
Précautions relatives au régulateur de vitesse 5-76
Manipulation du régulateur de vitesse 5-77
Régulateur de vitesse intelligent (ICC)
(si le vehicule en est équipé) 5-79
Comment sélectionner le mode de régulateur de vitesse 5-81
Mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre 5-81
Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) 5-97
Assistance au contrôle de distance (DCA)
(si le vehicule en est équipé) 5-101
Fonctionnement du système DCA 5-103
Activation/désactivation du système DCA .... 5-106
Comment activer/désactiver le système DCA 5-107
Affichage et indicateurs du système DCA .... 5-107
Limitations du système DCA 5-108
Système temporairement indisponible 5-110
Defaut du système 5-111
Entretien du système 5-112
Système de freinage d'urgence avant (FEB)
avec détction des piétons (si équipé) 5-112
Fonctionnement du système FEB avec fonction de détéction des piétons 5-114
Activation/désactivation du système FEB avec fonction de détction des piétons 5-115
Limites du système FEB avec fonction de détéction des piétons 5-116
Système temporairement indisponible 5-120
Defaut du système 5-121
Entretien du système 5-122
Avertissement de collision avant calculée
(PFCW) (si le vehicule en est équipé) 5-123
Fonctionnement du système PFCW 5-125
Activation/désactivation du système PFCW 5-126
Limitations du système PFCW 5-128
Système temporairement indisponible 5-130
Defaut du système 5-131
Entretien du système 5-131
Période de rodage 5-132
Conseils pour réaliser des économies
de carburant 5-133
Amélioration des économies de carburant 5-134
Toutes roues motrices (AWD) intelligent
(si le vehicule en est équipé) 5-134
Stationnement/stationnement en côte 5-136
Direction assistée 5-137
Direction assistée de type électrique 5-137
Direction directe adaptative 5-138
Système de freinage 5-140
Précautions relatives au freinage 5-140
Rodage du frein de stationnement 5-141
Assistance au freinage 5-141
Assistance au freinage 5-141
Système antiblocage des roues (ABS) 5-141
Système de commande dynamique du
vehicule (VDC) 5-143
Répartition de la puissance de freinage 5-144
Contrôle actif de trojectoire 5-145
Système d'assistance au démarrage en côte .... 5-146
Contrôle dynamique 5-147
Système de sonar avant et arrêté
(si le vehicule en est équipé) 5-147
Fonctionnement du système 5-148
Réglages du système de sonar 5-149
Indicateur de sonar 5-150
Limites du sonar 5-150
Système temporairement indisponible 5-151
Entretien du système 5-151
Conduite par temps froid 5-152
Ouverture d'une serrure de portiere gelée 5-152
Antigel 5-152
Batterie 5-152
Vidange du liquide de refroidissement 5-152
Équipement des pneus 5-152
Équipement spécial pour l'hiver 5-153
Conduite sur la neige ou sur la glace 5-153
Chauffe-bloc (si le vehicule en est équipé) .... 5-153
Annulation active du bruit/Amélioration active du son 5-155
Annulation active du bruit 5-155
Amélioration active du son 5-155

AVERTISSEMENT
- Ne laissez pas d'enfants ou d'adultes handicapés ayant habituèlement besoin des autres, seuils dans le vehicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester leurs dans le vehicule. Ils risquent de se blesser ou de blesser les autres. De plus, si le vehicule est stationné au soleil par temps chaud, toutes vitres fermées, la température de l'habitacle augmente rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le vehicule.
- Surveiliez étroitement les jeunes enfants lorsqu'ils sont auprès des voitures pour éviter qu'ils ne s'enferment dans le coffre en jouant, car ils pouraient se blesser grièvement. Lorsque vous n'utilise pas la voiture, fermezla à clé, en prénant soin de bien fermer le couvercle du coffre et de veiller à ce que les jeunes enfants ne puisent prendre les clés de la voiture.
GAZ D'ÉCHAPPEMENT (monoxyde de carbone)

AVERTISSEMENT
- N'inhalez pas les gaz d'échéppement; ils contiennent du monoxyde de carbone, incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est dangereux. Il peut causer des pertes de conscience ou la mort.
Si une infiltration de gaz d'échéppement est soupconnée dans l'habitat, conduisez avec toutes les vitres ouvertes et faites vérifier le vehicule immidiatement. - Ne faites pas fonctionner le moteur dans un lieu clos, comme un garage.
- N'immobilisez pas le vehicule, le moteur en marche durant une période prolongée.
- Conduisez toujours avec le couvercle du coffre fermé pour éviter les risques de pénetration de gaz d'échéppement dans l'habitatcle. Si le couvercle du coffre doit être ouvert pendant la conduite, conformez-vous aux précautions suivantes:
1) Ouvrez toutes les vitres.
2) Placez le bouton de recyclage de l'air en position OFF et reglez le ventilateur sur une position elevée pour faire circuler l'air.
Si un faisceau electrique ou autre cablage du vehicule doit etre relié à une remorque par l'intermediaire d'un joint de couvercle du coffre ou de la carrosserie, respectez les recommandations du fabricant pour eviter la pénétration d'oxyde de carbone dans I'habitacle.
- Faites vérifier la carrosserie et le circuit d'échévement par un technicien compétent lorsque :
- le vehicule est soulevé pour entretien.
- youssoupconnez une pénétration de gaz d'échéppement dans l'habitacle du vehicule.
- vous remarquez un changement de bruit du circuit d'échéppement.
- un accident a endommagé le circuit d'échévement, le dessous de caisse ou l'arrête du vehicule.
CATALYSEURÀTROIS VOIES
Le catalyseur à trois voies est un dispositif antipollution intégre au circuit d'échéppement. Les gaz d'échéppement à l'intérieur du catalyseur à trois voies sont brûlés à haute température pour réduire au minimum les éléments polluants.

AVERTISSEMENT
- Les gaz et le système d'échéppement sont très chauds. N'approchez aucun matériel inflammable après des éléments du système d'échéppement et ne tolèze aucun(e) animal ni personne à proximité.
Il ne faut ni arrêté ni stationner le vehicule sur des matières inflammables telles que de l'herbe sèche, des vaisiers papiers ou des chiffons. Ilss pourraient s'enflammer et provoquer un incendie.

MISE EN GARDE
- N'utilise pas d'essence à teneur en plomb. Des dépôts laissés par l'essence au plomb réduisent considérablement l'aptitude du catalyseur à
trois voies à éliminer les éléments polluants de l'échéppement.
- Gardez toujours votre moteur bien régèle. Des anomalies de fonctionnement du circuit d'allumage, du circuit d'alimentation ou du circuit électrique peuvent provoquer la pénetration de carburant non brûlé dans le catalyseur à trois voies et le faire surchauffer. Ne continue pas à conduiré si le moteur a des irrégularités ou si le fonctionnement est médiocre ou inhabituel. Faites inspecter le vehicule dans les plus brefs délays. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
- Évitez de conduire avec un niveau de carburant très bas. Une panne sèche peut provoquer des irrégularités du moteur et endommager le catalyseur à trois voies.
- N'embalez pas le moteur pendant son rechauffement.
Il ne faut ni pousser ni remorquer le vehicule pour lemettre en marche.
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS)
Vérifiez mensuèlement la pression de chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (le cas échéant), et gonflez les pneus à la pression froide et recommandaee par le fabricant et indiquée sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre vehicule a des pneus d'une taille différente de celle induquée sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devriez déterminer la bonne pression de gonflage pour ces pneus.)
Votre vehicule est équipé d'un dispositif de sécurité supplémentaire, un système de contrôle de pression des pneus (TPMS), qui allume un tímoin indicateur lorsqu'un ou plusieurs de vos pneus sont partiellement dégonflés. Par conséquent, lorsque le tímoin indicateur de faible pression des pneus s'allume, arrêtez le vehicule, vérifie la pression des pneus des que possible et procédez au gonflage ajustat des pneus. Conduire avec un pneu significativement sous-gonflé peut le surchauffer et entrainer une crevaison. Un sous-gonflage réduit également l'économie de la consommation en carburant, réduit la durée de vie du pneu, et peut afferter la conduite et la capacité de freinage du vehicule.
Pour les modèles avec pneus à roulage à
plat, si vous conduisiez le vehicule avec un ou plusieurs pneus crevés, le témoin lumineux de faisie pression des pneus s'allume en continu et un carillon retentit pendant 10 secondes. L'advertisement de pneu creve apparait également dans l'affichage des informations sur le vehicule. Le carillon retentit uniquement lors de la première indication d'un pneu creve et le témoin lumineux s'allume de maniere continue. Lorsque I'advertisement de pneu creve s'active, il est recommandé de faire réinitialiser le système et vérifier, puis replacer si nécessaire le pneu par un détaillant INFINITI. Meme si le pneu est gonfle à la pression de pneus à FROID spécifiée, le témoin lumineux reste allumé jusqu'à ce que le système soit réinitialisé par un détaillant INFINITI. Vous pouvez conduire votre vehicule pendant une durée limite laqu'un pneu est creve. Reportez-vous à «Pneus à roulage à plat» (P.8-37).
Veuillez noter que le TPMS ne remplace pas un entretien ajustat des pneus et qu'il incombe au conducteur de maintainir une pression des pneus ajustate, meme si les pneus ne sont pas assez degonflés pour faire allumer le témoin indicateur de faible pression des pneus du TPMS.
Votre vehicule est également doté d'un indicateur de dysfonctionnement du TPMS afin d'indiquer lorsque le système ne fonc
tionne pas ajustement. Le témoin indicateur de dysfonctionnement du TPMS est combiné au témoin indicateur de faible pression des pneus. Lorsque le système détece un dysfonctionnement, le témoin indicateur clignotera pendant environ une minute puis restera allumé. Le témoin continuera de s'allumer de cette façon à tous les démarrages subséquents du vehicule jusqu'à ce que le dysfonctionnement soit régèle. Lorsque le témoin indicateur de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas détaquer ou signaler la faible pression des pneus. Les dysfonctionnements du TPMS peuvent survenir pour plusieurs raisons, incluant l'installation de pneus de rechange ou d'autres roues sur le vehicule qui empêcheraient le TPMS de fonctionner correctement. Vérifiez toujours l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS après avoir remplaced un ou plusieurs pneus ou roues sur votre vehicule pour assurer que les pneus ou roues de rechange permettent au TPMS de fonctionner correctement.
Rensignements supplémentaires
- Comme la roue de secours (si le vehicule en est équipé) n'est pas équipée du TPMS, celui-ci ne surveille pas la pression du pneu de la roue de secours.
Le TPMS ne fonctionne que si le vehicule roule a plus de 25~km / h (16 mi/h). Le
système n'est pas toujours capable de détecter les chutes brusques de pression des pneus (par exemple, un pneu crevependant la conduite).
Le témoin lumineux de faible pression des pneus ne s'éteint pas automatiquement après l'ajustement de pression. ÀpRESque le pneu ait été gonflé à la pression recommende, conduisez a plus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer le TPMS et éteindre le témoin lumineux de faible pression des pneus. Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus.
L'ajoutement «Pression de pneu basse. Ajouter air» apparait dans l'affichage des informations sur le vehicule lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume et qu'une pression de pneus faible est détectée. L'ajortissement «Pression de pneu basse. Ajouter air» se désactive lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s'éteint.
L'ajretissement « Pression de pneu basse. Ajouter air» n'apparait pas si le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume pour indiquer un dysfonctionnement du TPMS.
- L'advertissement «Pneu à plat. Voir concessionnaire» (si le vehicule en est équipe) apparait dans l'affichage d'informations sur le vehicule lorsque le
témoin lumineux de faible pression des pneus est allumé et en cas de détention d'un ou de plusieurs pneu(s) créé(s).
-
La pression des pneus augmente et diminue en fonction de la chaleur causée par le fonctionnement du vehicule et la température extérieure. Ne réduise pas la pression du pneu après la conduite parce que celle-ci augmente après avoir conduit. La température extérieure pourrait faire baisser la température de l'air à l'intérieur du pneu, ce qui peut diminer la pression de gonflage du pneu. Le témoin lumineux de faible pression des pneus risque alors de s'allumer. Si le témoin lumineux s'allume lorsque la température ambiente est bassé, vérifie la pression de chacun des quatre pneus.
-
Vous pouvez également vérifier la pression de tous les pneus (sauf la roue de secours) dans l'affichage des informations sur le vehicule. (Reportez-vous à «Écran d'informations du vehicule» (P.2-21).)
-
ÀpRES avoir placé le contacteur d'allumage sur la position ON, l'affichage de la pression des pneus peut prendre un certain temps pendant la conduite du vehicule. En fonction des circonstances des ondes radioélectriques, la pression des pneus peut ne pas s'afficher correctement.
Pour plus d'informations, reportez-vous à «Témoin d'advertissement de pression de pneu basse» (P.2-16) et à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.6-3).

AVERTISSEMENT
- Des ondes radio peuvent affecter de manière défavorable le matériel électrique Médicale. Si vous avez un stimulator cardiaque, vous devriez contacter le fabricant d'appareil Médicale avant'utilisation et lui demander si le stimulator peut subir des influences.
Si le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume en cours de conduite, évitez les manoeuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le vehicule sur une aire de stationnement sure et arrêtez le vehicule le plus vite possible. Conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endomager les pneus de façon permanente et augmente les risques d'une panne. Le vehicule risque d'être gravement endommaged et de provoquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression à
FROID comme indiqué sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour éteindre le témoin lumineux de faible pression des pneus. Si le témoin s'allume encore pendant la conduite après avoir ajusté la pression des pneus, un témne peut être creve ou le TPMS peut être défectueux. En cas de témne creve, remplacez-le par une roue de secours (si le vehicule en est équipé) ou répandre-le avec le kit de réparation d'urgence pour témne creve (si le vehicule en est équipé) le plus tout possible. Si aucun témne n'est creve et que tous les témnes sont gonfliés correctement, il est recommendé de consulter un détaillant INFINITI.
Pour les modèles avec pneus à roulage à plat, bien que vous puissiez continuer à conduiré avec un pneu à roulage à plat creve, n'oubliez pas que la stabilité et la tenue de route du vehicule sont réduites, ce qui peut entrainer un accident et des blessures corporelles. De plus, le fait de parcourir de longues distances à grande vitesse peut endommager les pneus.
- Ne conduisez pas à des vitesses supérieures à 80 km/h (50 mi/h) et sur plus de 150 km (93 mi) environ avec un pneau à roulage à
plat creve. La distance réelle pouvant être parcourue avec un pneu creve dépend de la température extérieure, de la charge du vehicule, de l'état de la route et d'autres facteurs.
-
Si vous remarquez des bruits ou des vibrations inhabituel(le)s lorsque vous conduisez avec un pneu à roulage à plat creve, rangez-vous sur le bas-côté à l'abri de la circulation et arrêtez le vehicule des que possible. Il se peut que le pneu soit gravement endommagé et doit être replacé.
-
Étant donné que la roue de secours n'est pas équipée du TPMS, lorsque vous montez une roue de secours ou replacesz une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumi-neux de faisible pression des pneus clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin reste allumé après 1 minute. Faites replacer vos pneus et/ ou réinitialiser le système TPMS dés que possible. Il est recommendé de vous rendre chez un détaillant INFINITI pour ces services.
- Remplacer des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon
fonctionnement du TPMS.
- N'injectez pas de produit d'étanchéité pour pneus liquide ou en bombe, car cela risque de provoquer un dysfonctionnement au niveau des capteurs de pression des pneus (pour les modèles non équipés du kit de réparation d'urgence pour pneu creve).
- INFINITI recommende uniquement l'utilisation d'un agent d'étanchéité de pneu d'urgence NISSAN d'origine fourni avec votre vehicule. Les autres agents d'étanchéité de pneu peuvent endommager le joint de tige de soupape, ce qui peut provoquer une perte de pression du pneu. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI le plus tout possible après avoir utilisé un agent d'étanchéité de pneu (pour les modeles équipés du kit de réparation d'urgence pour pneu creve).

MISE EN GARDE
-
Le TPMS pourrait ne pas fonctionner lorsque les roues sont équipées de chaînes ou que les roues sont recouvertes de neige.
-
Ne posez pas de pellicule métallisée ou de pieces en métal (antennes, etc.) sur les vitres. Ceci pourrait cause une mauvaise réception des signaux émis par les capteurs de pression de pneus, ce qui provoquerait une défectuosité du TPMS.
Certsains apparéils et transmetteurs risquent d'interférer temporairement avec le fonctionnement du TPMS etcause l'allumage du témoin lumineux de faible pression des pneus. Par exemple :
- Une installation ou un apparéil électrique utilisant des fréquences radio similaires se trouve proche de votre vehicule.
- Un transmetteur régle aux fréquences similaires est utilisé pres ou dans votre vehicule.
- Un ordinateur (ou équipement similaire) ou un convertisseur courant direct/courant continu est utilisé dans ou pres du vehicule.
Le témoin lumineux de faible pression des pneus peut s'allumer dans les cas suivants.
- Si le vehicule est équipé d'une roue et d'un pneu sans TPMS.
- Si le TPMS a été remplace et que l'identifient n'a pas été enregistré.
- Si la roue n'est pas spécifiée d'origine par INFINITI.
Notice FCC :
Pour les États-Unis :
Cet apparéil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet apparéil ne doit pas cause d'interférences nuisibles et (2) cet apparéil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE :
Toute altration ou modification non expressement approuvée par la partie responsable de la conformite pourrait annuler les droits de l'utilisateur à utiliser cet équipement.
Pour le Canada :
Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempits de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
- L'appareil ne doit pas produit de brouillage, et
- L'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
Système TPMS avec indicateur de gonflage de pneu
Lors de l'ajout d'air dans un pneu dégonfle, le système TPMS avec indicateur de gonflage de pneu fournit des signaux visuels et sonores à l'extérieur du vehicule afin de gonfler les pneus à la pression de pneus à FROID recommende.
Réglage du vehicule :
- Stationnez le vehicule dans un lieu sur et sur une surface plane.
- Serrez le frein de stationnement et placez le levier de changement de vitesses sur P (stationnement).
- Placez le contacteur d'allumage en position ON. Ne démarrez pas le moteur.
Fonctionnement :
- Ajoutez de l'air dans le pneu.
- Àpres quelques secondes, les indicateurs de deux de détresse commencent à cli-gnoter.
- Lorsque la pression spécifiée est atteinte, le klaxon retentit une fois et les indicateurs de feu de détresse arrêtent de clignoter.
- Effectuez les étapes ci-dessus pour chaque pneu.
- Si le pneu est surgonfle de plus de 30kPa (4 psi) environ, le klaxon retentit et les
indicateurs de faux de détresse clignotent 3 fois. Pour corriger la pression, appuyez brièvement sur l'axe interieur de la valve du pneau, afin de libérer l'excess de depression. Lorsque la pression atteint la pression spécifiée, le klaxon retentit une fois.
-
Si l'indicateur de deux de détresse ne clignote pas pendant environ 15 secondes après le début du gonflage du pneu, cela indique que l'indicateur de gonflage de pneu ne fonctionne pas.
Le système TPMS n'active pas l'indicateur de gonflage de pneu dans les cas suivants: -
En cas d'interférence provenant d'un dispositif externe ou d'un transmetteur
-La pression d'air provenant de dispositifs de gonflage, tels que ceux Equipés d'une douille electrique, est insuffisante pour gonfler le pneu - Si un équipement électrique est utilisé dans ou à proximé du vehicule
- Il existe un dysfonctionnement dans le système TPMS
-
Il existe un dysfonctionnement au niveau du klaxon ou des indicateurs de deux de détresse
-
Si l'indicateur de gonflage de pneu ne fonctionne pas à cause d'une inter
férence du système TPMS, déplacez le vehicule de 1 m (3 ft) environ vers l'avant ou vers l'arrière, et essayez à nouveau.
Si l'indicateur de gonflage de pneu ne fonctionne pas, utilisez un manometre pour pneu.
POUR ÉVITER UNE COLLISION OU UN RENVERSEMENT

AVERTISSEMENT
Si ce vehicule n'est pas manipulé prudemment et de manière sure, vous risque d'en perdre le contrôle ou de provoquer un accident.
Soyez vigilant et conduizee toujours prud demment. Respectez tous les codes de la route. Evitez des vitesses excessives, ne prenez pas des virages à grande vitesse et ne braquez pas trop brusquement car de telles pratiques peuvent faire perdre le contrôle du vehicule. Comme pour tous les vehicules, une perte de contrôle peut causeur une collision avec des autres vehicules ou des obstacles, ou encore causer le renversement du vehicule. Ce risque est encore plus grand si la perte de contrôle fait faire une embardede au vehicule. Soyez always attentif et evitez de conduire lorsque vous etes fatigued. Ne conduizez jamais sous l'influence d'alcool ou
de médicaments (médicaments vendus sous ordonnance ou sans ordonnance susceptibles de provoquer une somnolence). Atta-chez toujours votre ceinture de sécurité tel qu'indiqué dans la section «Ceintures de sécurité» (P.1-12) de ce manuel, et demandez aux passagers de faire de même.
Les ceintures de sécurité aident à réduire les risques de blessures en cas de collision et de retournement. Lors d'une collision où le vehicule se retoure, un individu non attaché ou mal attaché est significativement plus susceptible d'être blessé ou tué qu'un individu dont la ceinture de sécurité est bien attachée.
En cours de conduite, il peut arriver que les roues de droite ou de gauche mordent sur le bas-côté de la route. Conservez la maîtrise du vehicule en respectant la procédure cïddssous. À noter que cette procédure n'est qu'un conseil d'ordre général. Vousdezvez conduire le vehicule de manière adaptée à son état, à l'état de la route et à la densité du trafic.
- Restez calme et ne réagissez pas exagénément.
- N'appuyez pas sur le frein.
- Maintenez fermement le volant des deux mains et essayez de garder la ligne
droite.
- Lorsque c'est possible, relâchez lente-ment la pédale d'accéléateur pour r-alentir le vehicule progressivement.
- Si la route est libre, dirigeze le vehicule pour suivre la route tout en ralentissant. N'essayez pas de ramener le vehicule sur la route tant que la vitesse n'a pas baisse.
-
Lorsque la sécurité le permet, tournez le volant graduelflement jusqu'à ce que les deux roues reviennent sur la chaussée. Lorsque toutes les roues sont sur la route, dirigez le vehicule pour qu'il reste dans le couloir approprié.
-
Si vous estimez qu'il n'est pas sur de ramener le vehicule sur la chaussée en fonction de l'etat du vehicule, de la route ou du traffic, ralentissez progressivement le vehicule jusqu'à l'arrêt à un endroit sur sur le côte de la route.
PERTE RAPIDE DE PRESSION D'AIR
Une perte rapide de pression d'air ou un «éclatement» de pneu peut se produit si le pneu est creve ou endommagé après avoir heures un trottoir ou roule sur un nid de poue. Une conduite avec des pneus sous gonflés peut également entraîner une perte rapide de pression d'air dans les pneus.
Cette perte rapide de pression d'air peut
affecter la manoeuvrabilité et la stabilité du vehicule, en particulier à vitesses élevées.
Pour éviter une perte rapide de pression d'air dans les pneus, maintenez une pression d'air correcte et inspectez visuèlement les pneus afin de vous assurer qu'ils ne sont pas usés ou endommégés. Reportez-vous à « Roues et pneus» (P.8-28) dans ce manuel.
Si un pneu se dégonfle rapidement ou «éclate» lors de la conduite, maintenez le contrôle du vehicule en suivant la procédure ci-après. Veuillez notes que cette procédure est uniquement mentionnée à titre de guide général. Vousdez conduitre le vehicule de maniere appropriée en vous basant sur l'état du vehicule, de la route et de la circulation.

AVERTISSEMENT
Les actions suivantes peuvent augmenter les risques de perte de contrôle du vehicule en cas de baisse rapide de pression d'air dans les pneus. La perte de contrôle du vehicule risque d'entraîner une collision et provoquer des blessures.
- En général, le vehicule se déplace ou est attiré dans la direction du pneu creve.
-
Ne freinez pas rapidement.
-
Ne relâchez pasrapidement la pedale d'accélérateur.
-
Ne tournez pasrapidementlevolant.
-
Restez calme et ne réagissez pas de manière excessive.
- Tenez fermement le volant avec les deux mains et tentez de maintainir une trajectory rectiligne.
- Le cas échéant, relâchez lentement la pedale d'accéléateur pour ralentir progressivement.
- Dirigez progressivement le vehicule vers un endroit sécurisé pour l'écarter de la route et de la circulation, le cas échéant.
- Appuyez légèrement sur la pedale de frein pour arrêter progressivement le vehicule.
- Allumez les yeux de détresse et contactez l'assistance routière pour changer la roue ou reportez-vous à la section «Levage du vehicule et remplacement des roues» (P.8-43) de ce manuel de réparation.
CONSOMMATION D'ALCOOL/ DE DROGUES ET CONDUITE

AVERTISSEMENT
Ne conduisez jamais sous l'influence de l'alcool ou de drogues. La présence d'alcool dans le sang réduit la coordination, retardé les réflexes et fausse le jugement. Conduire après l'absorption d'alcool augmente les risques d'être impliqué dans un accident resultant à des blessures, subies ou infliées aux autres. À noter de plus qu'en cas d'accident l'alcool risque d'accroître la gravité des blessures subies.
INFINITI s'est engagé à promouvoir la conduite en toute sécurité. Cependant, ne conduisez jamais sous l'influence d'alcool. Chaque année, des milliers de personnes sont blessées ou tuées dans des accidents liés à l'absorption d'alcool. Bien que les règlements locaux définissant de manière différante l'état d'avresse légal, le fait est que les effets de l'alcool varient considérablement selon les individus, et que la majorité desgens ont tendance à sous-estimer les effets de l'alcool.
N'oubliez pas que boire et conduire ne vont pas Ensemble! Ceci est également vrai pour
les médicaments et les drogues (médicaments en vente libre ou sous ordonnance Médicale et drogues illégales). Ne conduisez pas en état d'ivresse ou sous l'emprise d'un stipéfiant, ou si vos aptitudes sont diminuées par toute autre condition physique.
PRECAUTIONS DE SECURITE DE CONDUITE AVEC SYSTÉME TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) INTELLIGENT (modèles AWD)

AVERTISSEMENT
-
Ne conduisez pas en surpassant la capacité de performance des pneus, même en mode AWD intelligent. Vous risquez de perdre le contrôle du vehicule en cas d'accelération, de manœuvres ou de freinage brusques.
Utilisez toujours des pneus de même taillie, marque, conception (diagonal, diagonal ceinture, radial), et de mêmes sculptures sur les quatre roues. En cas de conduite sur des routes glissantes, mettez des chaînes sur les roues arrrière et condusez prudemment. -
Ce vehicule n'est pas conscience pour une utilisation tout terrain (routes cahoteuses). Ne conduise pas sur des routes sablonneuses ou boueuses dans lesquelles les roues pourraient s'affaisser.
- Avec un vehicule équipé AWD, n'essayez pas de soulever deux roues du sol en plaçant le levier de changement de vitesse en position D (conduite) ou R (marche arrêté) avec le moteur en marche. Vous risqueriez d'endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du vehicule et d'endommager gravement ce dernier ou de provoquer des blessures.
- Ne tentez pas de tester un vehicule équipé AWD avec un dynamomètre pour deux roues motrices ( comme ceux utilisés dans certains états pour les essais de contrôle des émissions) ou tout autre équipement similaire, même si les deux autres roues sont soulevées. N'oubliez pas de bien informer le personnel de l'établissement charge d'effectuer le test, que votre vehicule est un vehicule équipé AWD avant de le placer sur un dynamomètre. Vous risqueriez autrement d'endommager la transmission ou de provoquer un mouvement
inattendu du vehicule et d'endomager gravement la transmission voire de provoquer des blessures.
- Si vous roulez sur une surface non nivelée, et qu'une roue est soulevée du sol, ne tournez pas le volant excessivement.
CONTACTEUR D'ALLUMAGE À BOUTON-POUSSOIR

AVERTISSEMENT
N'actionnez pas le contacteur d'allumage à bouton-poussoir en conduisant le vehicule sauf en cas d'urgence. (Le moteur s'arrête lorsque le contacteur d'allumage est appuyé 3 fois de suite ou lorsqu'elle contacteur est appuyé et maintenu pendant plus de 2 secondes.) Si le moteur s'arrête pendant la conduite, cela pourrait entraîner un accident ainsi que des blessures graves.
Avant d'utiliser le contacteur d'allumage à bouton-poussoir, assurez-vous de placer le levier de changement de vitesses en position P (stationnement).

CHAMP D'OPÉRATION POUR LA FONCTION DE DEMARRAGE DU MOTEUR
La clé intelligente ne peut être utilisée pour démarrer le moteur que lorsque la clé intelligente se trouve dans la plage de fonctionnement spécifique (1).
Lorsque la pile de la clé intelligente est presque décharge ou s'il existe de fortes ondes radioélectriques à proximite, la plage de fonctionnement du système de clé intellegente se retrécit et cette-ci peut ne pas fonctionner correctement.
Si la clé intelligente se situe dans la plage de fonctionnement, il est possible même pour
quelqu'un n'avant pas sur soi la clé intelligente de tourner le contacteur d'allumage et démarrer le moteur.
- Le compartment et coffre n'est pas inclus dans la plage de fonctionnement, mais la clé intelligente peut y fonctionner.
- Si la clé intelligente est placée sur le tableau de bord, sur la plage arrêté, dans la boîte à gants ou dans le vide-poches de la portière, elle peut ne pas fonctionner.
- Si la clé intelligente est placee pres de la portiere ou de la fenetre en dehors du vehicule, elle peut fonctionner.


JVS0241X
FONCTIONNEMENT DU CONTACTEUR D'ALLUMAGE À BOUTON-POUSSOIR
Lorsque le contacteur d'allumage est appuyé avec la pédale de frein non enforcée, la position du contacteur d'allumage changera comme suit :
- Appuyez au centre une fois pour passer à ACC.
- Appuyez au centre deux fois pour passer à ON.
- Appuyez trois fois au centre pour passer sur OFF. (Aucune position ne s'allume.)
-
Appuyez au centre quatre fois pour passer à ACC.
-
Ouvrez ou fermez n'importe qu'elle portiere pour returner à la position LOCK lorsqu'en position OFF.
Si la batterie du vehicule est decharge, le contacteur d'allumage a bouton-poussoir ne peut etre tournede la position LOCK.
Certains témoins indicateurs et lumineux sont affichés sur l'écran d'affichage des informations sur le vehicule entre l'indicateur de vitesse et le compte-tours. (Reportez-vous à «Écran d'informations du vehicule» (P.2-21).)
Le verrouillage de l'allumage est prevu pour que le contacteur d'allumage ne puisse pas etre tourné sur LOCK avant que le levier de changement de vitesses ne soit sur la position P (stationnement).
Lorsque le contacteur d'allumage ne peut etre appuyé sur LOCK, procedez comme suit:
- Placez le levier de changement de viteesses sur la position P (stationnement).
- Tournez le contacteur d'allumage en position OFF. L'indicateur de positionnement du contacteur d'allumage ne s'allumera pas.
- Ouvrez la portière. Le contacteur d'allumage passera en position LOCK.
Il est possible de déplacer le levier de changement de vitesses à partir de la posi
tion P (stationnement) lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON et que la pedale de frein est enforcée.
POSITIONS DU CONTACTEUR D'ALLUMAGE À BOUTON-POUSSOIR
LOCK (position normale de stationnement)
Le contacteur d'allumage peut etre verrouillé uniquely dans cette position.
Le contacteur d'allumage sera déverrouillé s'il est enforcé en position ACC avec la clé intelligente.
ACC (accessories)
Cette position permet d'utiliser les accessoires électriques tels que la radio lorsque le moteur est arrêté.
ON (positionnormale de conduite)
Cette position met le contact et les circuits électriques du vehicule sous tension.
OFF
Le moteur peut être arrêté dans cette position.
Le verrouillage de l'allumage est prévu pour que le contacteur d'allumage ne puisse pas être tourné sur LOCK avant que le levier de changement de vitesses ne soit sur la posi
tion P (stationnement).

MISE EN GARDE
Ne laïsez pas le vehicule avec le contacteur d'allumage à bouton-poussoir en position ACC ou ON lorsque le moteur ne tourse pas pendant une longue période. Cela déchargerait la batterie.
ARRET D'URGENCE DU MOTEUR
Pour arrêter le moteur dans une situation d'urgence lors de la conduite, exécutez la procédure suivante :
- Appuyez rapidement sur le contacteur d'allumage à bouton-poussoir 3 fois de suite en moins de 1,5 secondes ou
- Appuyez et maintenez enforcé le contacteur d'allumage à bouton-poussoir pendant plus de 2 secondes.

DéCHARGEMENT DE LA PILE DE LA CLÉ INTELLIGENTE
Si la batterie de la clé intelligente est dé-chargée ou si les conditions environnementales interférènt avec le fonctionnement de la clé intelligente, démarrez le moteur en effectuant la procédure suivante :
- Placez le levier de changement de viceses sur la position P (stationnement).
- Appuyez fermement sur la pedale de frein.
-
Mettez la clé intelligente contre le contacteur d'allumage comme illustré. (Un carillon retentit.)
-
Appuyez sur le contacteur d'allumage tout en,enfantant la pedale de frein dans les 10 secondes suivant le retentissement du carillon. Le moteur demarre.
Au terme de l'etape 3, lorsque vous appuyez sur le contacteur d'allumage sans enforcer la pédale de frein, le contacteur d'allumage passée en position ACC.
REMARQUE :
- Lorsque vous mettez le contacteur d'allumage sur ACC ou ON ou que vous démarrez le moteur en suivant la procédure ci-dessus, il est possible que le témoin de déchargement de la pile de la clé intelligente apparaissée sur l'écran d'affchage des informations sur le vehicule, même si la clé intelligente se trouve dans le vehicule. Ceci ne constitue pas une anomalie. Pour éteindre le témoin de déchargement de la pile de la clé intelligente, touchez à nouveau le contacteur d'allumage avec la clé intelligente.
- Si le témoin de déchargement de la pile de la clé intelligente apparait, remplacez la pile dés que possible. (Reportez-vous à «Remplacement de la pile de clé intelligente» (P.8-22).)
AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR DÉMARRAGE DU MOTEUR
- Procedez à une vérification rapide tout autour du vehicule.
- Vérifiez les niveaux des liquides tels que l'huile-moteur, le liquide de refroidissement, et le liquide de frein et le liquide de lave-glace aussi souvent que possible ou au moins lorsque vous faites le plein du réservoir.
Assurez-vous que toutes les vitres et lumières sont propres. - Vérifiez l'aspect et l'état des pneus. Vérifiez également les pressions de gonflage.
- Verrouillez toutes les portières.
- Reglez les sièges et les appuis-tête.
- Reglez les rétroviseurs intérieurs et ex- térieurs.
- Bouclez les ceintures de sécurité et demandez à tous les passagers d'en faire autant.
-
Vérifiez le fonctionnement des témoins lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON. (Reportez-vous à «Témoins d'avertissement, témoins lumineux et témoins sonores de rappel» (P.2-12).)
-
Serrez le frein de stationnement.
- Positionnez le levier selecteur sur P (stationnement) ou sur N (point mort). (La position P est recommende.)
Le démarreur est conçu de façon à ne pas fonctionner, à moins que le levier de changement de vitesses se trouve sur l'une des positions indiquées ci-dessus.
- Placez le contact d'allumage sur la position ON. Appuyez fermement sur la pedale de frein et appuyez sur le contact d'allumage pour demarrer le moteur.
Pour démarrer le moteur immédiatement, appuyez sur le contact d'allumage et relâchéz-le tout en,enfantant la pédale de frein,quelle que soit la position du contact d'allumage.
Si le moteur est très difficile à démarrer par temps très froid ou lorsque vous redémarrez, appuyez légèrement sur la pédale d'accéléateur (à environ 1/3 du plancher), puis démarrez le moteur tout en maintainant la pédale appuyée. Relâchéz la pédale d'accéléateur lorsque le moteur démarre.
Si le moteur est très difficile à démarrer parce qu'il est noyé, enforcez complètement la pédale d'accéléateur et maintenez-la ainsi. Placez le contact d'allumage sur ON pour démarrer le moteur. Àpès 5 ou 6 se
condes, interrompez l'opération de démarrage en plaçant le contact d'allumage sur arrêt. Àpès avoir démarré le moteur, relâchéz la pedale d'accélérateur. Démarrez le moteur sans accéléérer mais en appuyant sur la pedale de frein et sur le contact d'allumage à bouton-pousoir. Si le moteur démarre mais cale, repêze la procédure précédente.

MISE EN GARDE
N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 15 secondes successives. Si le moteur ne démarre pas, placez le contact d'allumage sur arrêt et attendez 10 se-ondues avant d'effectuer une nouvelle tentative pour éviter d'endommager le démarreur.
4. Montée en température
Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes après démarriage. Evitez d'emballer le moteur pendant sa montée en température. Conduisez à vitesse modérée pendant les premiers kilomètres, en particulier par temps froid. Par temps froid, laissez tourner le moteur pendant au minimum 2 - 3 minutes avant de le couper. Le dé
CONDUITE DU VÉHICULE
marrage puis l'arrêt du moteur sur une courte période peut rendre plus difficile le démarrage du vehicule.
Lorsque le moteur tourne jusqu'à 4.500 tr/mn ou plus à vide, il passée en mode de coupure de carburant.
- Pour arrêté le moteur, placez le levier de changement de vitesses sur la position P (stationnement), puis placez le contact d'allumage sur la position d'arrêt.
REMARQUE :
Des précautions doivent être prises pour éviter les situations pouvant entraîner une possible décharge de la batterie et une potentielle impossibilité de démarrer, notamment:
- Installation ou utilisation prolongée d'accessoires électroniques consommant l'énergie de la batterie lorsque le moteur ne tourne pas (chargeurs de téléphones, GPS, lecteurs DVD, etc.)
- Conduite peu fréquence du vehicule et/ ou conduite uniquement sur de courtes distances.
Dans ce type de cas, il peut être nécessaire de charger la batterie pour en assurer le fonctionnement correct.
DÉMARRAGE DU MOTEUR À DISTANCE (si le vehicule en est équipé)
Les vehicules démarrés à l'aide de la fonction de démarriage du moteur à distance nécessitant la mise sur ON du contacteur d'allumage avant de pouvoir déplacer le levier de vitesses à partir de la position P (stationnement). Pourmettrelecontacteur d'allumage en position ON, effectuez les opérations suivantes:
- Assurez-vous d'avoir la clé intelligente sur vous.
- Appuyez sur la pédale de frein.
- Tournez une fois le contacteur d'allumage en position ON.
Pour plus d'informations sur la fonction de démarrage du moteur à distance, reportez-vous à «Fonction de démarrage à distance du moteur» (P.3-22).
BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE (BVA)
La boîte de vitesse automatique (BVA) de votre vehicule est poursue d'un contrôle électronique fournissant une puissance maximale et assurant un fonctionnementouple.
Les pages suivantes indiquent les procédés de manipulation recommendés pour votre boîte. Nous vous demandons de bien les suivre pour obtenir les valeurs performances de votre vehicule tout en profitant d'une conduite/agréable.
Démarrage du vehicule
Une fois le moteur demarré, enforcez la pédale de frein au maximum, et appuyez sur le bouton du levier de changement de vitesses avant de faire passer le levier de changement de vitesses sur R (marche arrière), N (point mort), D (conduite) ou en mode de passage manuel. Assurez-vous que le vehicule soit complètement arrêté avant de changer le levier de changement de vitesses de position.
Ce modele de boite de vitesses automatique (BVA) est concu de telle sorte que la pedale de frein doive etre enfoncée avant de passer de P (stationnement) à tout autre rapport pendant que le contacteur d'allumage est placé sur ON.
Il n'est pas possible de faire passer le levier de changement de vitesses de la position P (stationnement) à une autre position tant que le contacteur d'allumage se trouve sur LOCK, OFF ou ACC.
- Tout en continuant à appuyer sur la pédale de frein, appuyez sur le bouton du levier de changement de vitesses pour passer en position de conduite.
- Desserrez le frein de stationnement et relâchez la pression sur la pédale de frein pour que le vehicule commence à rouler lentement.

AVERTISSEMENT
- N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du passage du levier de changement de vitesses de la position P (stationnement) ou N (point mort), à R (marche arrière), D (conduite), ou en mode de changement de vitesse manuel. Enoncez toujours la pédale de frein jusqu'à ce que le changement de vitesse soit terminé. Vous risquériez autrement de perdre le contrôle du vehicule et d'avoir un accident.
- À froid, le moteur tourne avec un ralenti assez rapide. Faites donc très attention lors du passage au premier rapport ou en marche arrêté avant
que le moteur ne soit chaud.
- Ne passes jamais sur la position P (stationnement) ou R (marche arrêté) pendant la marche avant et sur la position P (stationnement) ou D (conduite) pendant la marche arrêté du vehicule. Cela pourrait provoquer un accident ou endommager la boîte de vitesses.
- Ne rétrogradez pas brusquement sur des routes glissantes. Vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule.

MISE EN GARDE
Pour éviter d'endommager votre vehicule, lorsque vous arrêtez le vehicule en montée, ne maintainez pas le vehicule immobilisé en appuyant sur la pédale d'accéléateur. Utilisez toujours la pédale de frein à cet effet.
- Sauf en cas d'urgence, ne placez pas le levier de changement de vitesses en position N (point mort) lors de la conduite. Avancer en roue libre sur la position N (point mort) peut endomager gravement la boîte de vitesses.

Levier de changement de vitesses
Pour déplacer le levier de changement de vitesses,

Appuyez sur le bouton tout en,enfonceant la pédale de frein,

: Appuyez sur le bouton,

: Déplacez simplement le levier de changement de vitesses.
Changement de vitesse
Une fois le moteur démarré, enforcez la pédale de frein au maximum, et faites passer le levier de changement de vitesses de P (stationnement) sur R (marche arrière), N (point mort), D (conduite), ou en mode de passage manuel.
Appuyez sur le bouton pour placer le levier de changement de vitesses en position P (stationnement) ou R (marche arrrière). Toutes les autres positions peuvent etre choses sans avoir appuyer sur le bouton.

AVERTISSEMENT
Serrez le frein de stationnement quelle que soit la position du levier de changement de vitesses, lorsque le moteur est arrêté. Dans le cas contraire, le vehicule risquerait de semettre brusquement en mouvement ou de dévaler une pente et de causeer des blessures corporelles graves ou un accident.

MISE EN GARDE
Assurez-vous que le vehicule est complètement arrêté et que la boîte de vîtesses se trouve en position P (stationnement).
Position P (stationnement):
Cette position sera utilisée lorsque le vehicule est stationné ou lors du démarrage du moteur. Assurez-vous que le vehicule est arrêté complètement. Pour déplacer le levier
de changement de vitesses de N (point mort) ou d'une position de conduite sur P (stationnement), appuyez sur la pédale de frein et sur le bouton du levier de changement de vitesses. Serrez le frein de stationnement. Si vous vous gare en côte, serrez d'abord le frein de stationnement et déplacez ensuite le levier de changement de vitesses sur la position P (stationnement).

MISE EN GARDE
Utilisez cette position uniquement lorsque le vehicule est complètement arrêté.
R (marche arrière):
Cette position du levier de changement de vitesses sera utilisé pour faire une marche arrrière. Vérifiéez toujours que le vehicule est complètement arrêté avant de sélectionner la position R (marche arrrière). Pour déplacer le levier de changement de vitesses de P (stationnement), N (point mort) ou d'une position de conduite sur R (marche arrrière), appuyez sur la pédale de frein et sur le bouton du levier de changement de vitesses.
N (point mort) :
Aucun rapport de marche avant ou de marche arrrière n'est engagé. Le moteur peut être démarré dans cette position. Si le moteur
cale pendant le déplacement du vehicule, il est possible de le redémarrer en remettant le levier sur N (point mort).
D (conduite) :
Placez le levier de changement de vitesses dans cette position pour la conduite normale du vehicule.

Sélecteurs de vitesse au volant (si le vehicule en est équipé)
Mode de changement de vitesse manuel
Lorsque le levier de changement de vitesses se trouve dans la grille de passage manuel des vitesses, la boite de vitesses est prete à entrer en mode de passage manuel. Les rapportes de vitesses peuvent alors etre selectionnés manuellement en déplaçant le levier de changement de vitesses vers le haut ou vers le bas, ou en tirant le selecteur du pad droit ou gauche (si le vehicule en est equipé).
Lorsque vous passez à une vitesse supérieure, déplacez le levier de changement de
vitesse du (:é) du signe + (vers le haut), ou tirez le sélecteur du pad droit (+) (si le vehicule en est équipé). La boîte de vitesse passée à la vitesse supérieure.
Lorsque you passez a une vitesse inférieure, déplacez le levier de changement de vitesse du côté du signe - (vers le bas), ou tirez le sélecteur du pad gauche (-) ⑧ (si le vehicule en est équipé). La boîte de vitesse passée à la vitesse inférieure.
Lorsque you annulez le mode de changement de vitesse manuel, ramenez le levier de changement de vitesse en position D (conduite). La boîte de vitesse revient en mode normal de conduite.
Lorsque you tirez le selectable du pad (si le vehicule en est équipé) alors que vous étes en position D (conduite), la boîte de vitesses passée temporairement au rapport supérieur ou au rapport inférieur. La transmission se remet automatiquement en position D (conduite) au bout d'un court instant. Pour returner manuelle en position D (conduite), maintenez le selectable du pad tirependant 1,5 secondes environ.
En mode manuel, le rapport selectionné s'affiche sur l'écran d'affichage des informations sur le vehicule.
Passez les vitesses une par une comme suit :
$$ 1 ^ {M} \xleftarrow {} 2 ^ {M} \xleftarrow {} 3 ^ {M} \xleftarrow {} 4 ^ {M} \xleftarrow {} 5 ^ {M} \xleftarrow {} 6 ^ {M} \xleftarrow {} 7 ^ {M} $$
7M (7eme) :
Utilisez cette position pour la conduite normale en marche avant, en vitesse autoroute.
6^M (6eme) et 5^M (5eme):
Utilisez ces positions pour monter de longues pentes ou pour utiliser le frein moteur lors de longues descentes.
Utilisez ces positions en montée ou pour bénéficier du frein moteur en descente.
1^M(1er) ..
Utilisez cette position lorsque vous conduissez doucement en pentes ascendantes ou dans de la neige profonde, ou pour bénéficier au maximum du frein moteur en descente.
- Ne conduisez jamais à grande vitessependant longtemps en rapport inférieur àla 7ème vitesse. Cela augmenterait laconsommation de carburant.
Pour passer plusieurs vitesses à la suite, déplacezrapidement le levier de changement de vitesses deux fois du même côté. - En mode de changement de vitesses manuel, il arrive que la boîte de vitesses
ne passe pas sur le rapport selectionné ou qu'elle passe automatiquement sur un autre rapport. Ceci permet de préserver les performances de conduite et de réduire les risques de dommages ou de perte de contrôle du vehicule.
- Lorsque la boîte de vittesses ne passé pas sur le rapport sélectionné, le témoin indécateur de positionnement de la boîte de vittesses automatique (BVA) (situé sur l'écran d'affichage des informations sur le vehicule) clignote et un carillon sonne.
- En mode de changement de vitesse manuel, la boite de vitesse revient automatiquement en 1ere avant l'arrêt complet du vehicule. Lorsque vous accélèrez de nouveau, il est nécessaire de passer à une vitesse supérieure appropriée.
Retrogradation - En position D (conduite) -
Pour monter ou pour doubler en côte, appuyez à fond sur la pedale d'accéléateur jusqu'au plancher. La boîte de vitesse rétrograde selon la vitesse du vehicule.
Sécurité intégrée
Lorsque le système de sécurité intégre se met en marche, notez que la boîte de vitesse sera verrouillée dans un des engrenages supérieurls selon la condition.
Il arrive que le système de sécurité intégré se mette en marche si le vehicule roule dans des conditions de conduite très difficiles, comme un patinage avec freinages consécutifs brusques par exemple. Mème si le système électrique fonctionné parfaitement, le système de sécurité intégrée se met en marche. Dans ce cas, tournez le contacteur d'allumage en position OFF et patientez 3 secondes. Puis tournez à nouveau le contacteur d'allumage en position ON. Le vehicule doit revenir aux réglages de conduite normaux. Si tel n'est pas le cas, faites vérifier et réparer au besoin la transmission. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Déverrouillage du levier de changement de vitesses
Si la batterie est faible ou à plat, le levier de changement de vittesses pourrait ne pas pouvoir être déplaced de la position P (stationnement) même en appuyant sur la pédale de frein et sur le bouton du levier de changement de vittesses.
Pour déplacer le levier de changement de vitesses, exécutez la procédure suivante :
- Tournez le contacteur d'allumage en position OFF ou LOCK.
- Serrez le frein de stationnement.
- Retirez le couvercle de verrouillage du sélecteur en vous aidant d'un outil
approprié.
- Appuyez sur le verrouillage du levier de changement de vitesses à l'aide de la clé mécanique, tel qu'illustré.
- Appuyez sur le bouton du levier de changement de vitesse et placez le levier en position N (point mort) tout en maintainant le verrouillage du levier enforcé.
Si le levier ne peut pas etre dégagé de la position P (stationnement), faites vérifier le système de boîte de vitesses automatique dés que possible. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Commande adaptative des vitesses (ASC)
Le système de commande adaptative des vitesses se met automatiquement en marche lorsque la boîte de vitesses est en position D (conduite) et sélectionne un rapport approprié aux conditions de la route (montée et descente en pente, routes sinueuses, etc.).
Contrôle sur les routes en pente montante et incuvées :
Une vitesseasse est maintainue qui convient au degré de la pente ou de la courbe pour permettre une conduite couple avec un petit nombre de changements de vitesse.
Contrôle sur les routes en pente descendante :
Le système de commande adaptative des vitesse passa à un rapport inférieur qui convient au degré de la pente, et utilise le freinage moteur pour réduire le nombre de fois que les freins doivent être utilisés.
Contrôle sur les routes sinueuses :
Une vitesseasse est maintainue lors de courbes continues qui necessiter des accelerations et decelerations repétées, de sorte qu'une accelération souple soit disponible instantanément lorsque la pedale d'accélérateur est enforcée.
REMARQUE :
- La commande adaptative des vitesses peut ne pas fonctionner lorsque la température de l'huile de transmission est BASSE immédiatement après avoir commencé la conduite ou lorsqu'elle est très chaude.
Lors de certaines situations de conduite, comme par exemple lors d'un freinage brusque, la commande adaptative des vitesse peut semettre automatique en marche. Il se peut que la boite de vitesse passé automatique a un rapport inférieur pour le frein moteur. Cela augmente la vitesse du moteur mais pas celle du vehicule. La vitesse du vehicule est controllee par la
pédale d'accelération lorsque le vehicule est en mode de commande adaptative des vitesses.
- Lorsque la commande adaptative des vitesses est en marche, la boîte de vitesses maintain parfois un rapport inférieur pendant une période de temps plus longue que lorsque la commande adaptative des vitesses n'est pas activée. La vitesse du moteur sera plus élevée pour une vitesse spécifique du vehicule lorsque le système ASC fonctionne que lorsqu'il ne fonctionne pas.
FREIN DE STATIONNEMENT

AVERTISSEMENT
- Avant de conduire, assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré. Autrement, ceci pourrait cause une défaillance du frein et provoquer un accident.
- Ne desserrez pas le frein de stationnement depuis l'extérieur du vehicule.
- N'utilise pas le levier de changement de vitesse à la place du frein de stationnement. Au stationnement, assurez-vous que le frein de stationnement est complètement serré.
Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du vehicule et/ou de ses systèmes, ne laissez aucun infant, aucune personne ayant besoin de l'assistance d'autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre vehicule. En outre, la température à l'intérieur d'un vehicule fermé lors d'un jour chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un risque important de blessures ou de mort pour les personnes et les animaux.

Pour serrer le frein: Serrez complètement la pédale du frein de stationnement ①.
Pour desserrer le frein :
- Appuyez fermement sur la pedale de frein ②.
- Serrez la pedale de frein de stationnement ① et le frein de stationnement sera desserre.
- Avant de conduire, assurez-vous que le témoin lumineux du frein s'éteint.
SELECTION DE MODE DE CONDUITE INFINITI

Sélecteur de mode de conduite INFINITI

De multiples modes de conduite peuvent etre selectionnes via le selecteur de mode de conduite INFINITI (PERSONAL (PERSONNEL), SPORT+ (si le vehicule en est equipé),STANDARD,ECO et SNOW (NEIGE)).
REMARQUE :
Lorsque le sélecteur de mode de conduite INFINITI sélectionne un mode, le mode peut ne pas commuter immédiatement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Le mode en cours s'affiche sur l'écran d'informations du vehicule.
Pour changer de mode, appuyez sur le haut ou le bas du sélecteur de mode de conduite INFINITI. La liste de modes s'affiche sur l'écran supérieur et le mode peut être sélectionné.
PERSONAL (PERSONNEL) SPORT+ (si le vehicule en est équipé) SPORT STANDARD ECO SNOW (NEICE)
REMARQUE :
La liste de modes s'eteint environ 5 secondes après la seLECTION du mode.
Si vous ne pouvez pas changer de mode de conduite via le sélectionur de mode de conduite INFINITI lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, faites vérifier le système. Il est recommendé de vous rendre chez
un concessionnaire INFINITI pour cet entretien.
MODE STANDARD
Permet une conduite optimale en fonction des conditions de conduite.
Ce mode est selectionné en premier à chaque fois que le moteur est démarré.
MODE SPORT+ (si le vehicule en est équipé)
En plus des caractéristiques du mode SPORT, ce mode intensifie la réponse de la direction et modifie le réglage du VDC (commande dynamique du vehicule) pour une expérience de conduite plus sportive.
REMARQUE :
-
Le fonctionnement du VDC est limité lorsque le sélection de mode de conduite INFINITI est utilisé pour selectionner le mode SPORT+. Le système VDC peut ne pas fonctionner dans les mêmes circonstances par rapport au fonctionnement en mode standard. Afin d'eviter des accidents, conduisez prudemment, évitez toute technique de conduite imprudente ou dangereuse et soyez particulièrement attentif en cas de conduite et de braquage sur des surfaces glissantes.
-
En mode SPORT+, l'économie de carburant peut être moins importante.
MODE SPORT
- Permet de régler le moteur et les points de transmission afin d'améliorer les performances.
- Le réglage du système de direction est ajusté afin de fournir une réponse rapide de direction et un effort de braquage plus important.
- Le réglage du système de suspension est paramétré de sorte à augmenter la force d'amortissement (si le vehicule en est équipé).
REMARQUE :
En mode SPORT, l'économie de carburant peut être moins importante.
MODE SNOW
Change les caractéristiques du moteur pour aider la conduite sur routes glissantes.
MODE ECO
Permet d'assister le conducteur quant à la conduite ECO. Le moteur et les points de transmission sont ajustés afin de réduire la consommation de carburant, fournissant des caractéristiques de conduite tels des dé-marrages soudes ou une vitesse de croisière constante.
REMARQUE :
La sélection du mode ECO ne réduit pasforcément la consommation de carburantcar plusieurs facteurs de conduite influencent son efficacité.
Fonctionnement
Selectionnez le mode ECO à l'aide du sélecteur de mode de conduite INFINITI. Le témoin indicateur de conduite ECO s'allume sur le tableau de bord.
Lorsque la pedale d'accelération est enforcée dans la plage de conduite économique, le témoin indicateur de conduite ECO s'allume en vert. Lorsque vous appuyez sur la pedale d'accelerateur au-delà de la plage de conduite économique, le témoin indicateur de conduite ECO s'éteint. Pour les modèles avec système de pedale ECO, reportez-vous à «Système de pedale ECO» (P.5-26).
Le témoin indicateur de conduite ECO ne s'allume pas dans les cas suivants :
Lorsque le levier de changement de vite-tesses est en position R (marche arriere).
Lorsque la vitesse du vehicule est en dessous de 3,2km / h 2 mi/h), ou audessus de 144 km/h (90 mi/h).
- Lorsque le régulateur de vitesse (si le vehicule en est équipé) ou le système de régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le vehicule en est équipé) est activé.
Système de pédaule ECO (si le vehicule en est équipé)
Le système de pédale ECO permet d'aider le conducteur à réduire la consommation de carburant en augmentant la force de réaction de la pédale d'accéléateur. Lorsque le témoin de conduite ECO clignote ou resté étéint, le système de pédale ECO augmente la force de réaction de la pédale d'accéléateur.
| Témoin indicateur de conduite ECO | S'allume ou clignote |
| ECO S'allume (vert) | Lorsque la pédale est enforcée dans la plage de conduite économique |
| ECO Clignote (vert) | Lorsque la pédale est presque enforcé au-delà de la plage de conduite économique. |
| Ne s'allume pas (étéint) | Lorsque la pédale est enforcée au-delà de la plage de conduite économique JVS0934X |
Lorsque le témoin de conduite ECO s'allume en vert, la force de réaction de la pédale d'accéléateur est normale. Lorsque le témoin de conduite ECO clignote ou reste éteint, le système de pédale ECO augmente la force de réaction de la pédale d'accéléateur.
Le système de pédale ECO peut ne pas modifier la force de réaction de la pédale d'accéléateur dans les conditions suivantes :
Lorsque le levier de changement de viceses est positionné sur N (point mort) ou R (marche arrêté).
Lorsque le régulateur de vitesse intelligent (ICC) fonctionne.
En cas de dysfonctionnement du système de pedale ECO, il est automatiquement dés-acté. Le système de pedale ECO ne modifie pas la force de réaction de la pedale d'accéléateur.
Lorsque le selector de mode de conduite INFINITI est placé du mode ECO sur un autre mode (STANDARD, SPORT+ (si le vehicule en est équipé), SPORT, SNOW ou PERSONAL) alors que le système de pedale ECO fonctionne, le système de pedale ECO continue de fonctionner jusqu'à ce que la pedale d'accéléateur soit relachée.
Si you appuyez sur la pedale d'accelerateur rapidement, le système de pedale ECO n'augmente pas la force de reaction de la pedale d'acceleration. Le système de pedale ECO n'est pas conscience pour empêcher le vehicule d'accelérer.
Réglage de la force de réaction du système de pédale ECO :
La force de réaction du système de pédale ECO peut être régée. Le réglage de la force de réaction est maintainu jusqu'à ce qu'il soit modifié, même si le moteur est à l'arrêt.

Réglage de la force de réaction de la pédale ECO :
- Appuyez sur la touche MENU ① et sur [Réglages] sur l'affichage inférieur.
- Appuyez sur [Perfection, mode d'entrainment].
- Appuyez sur [Pédale ECO].
- Pour régler la force de réaction du système de pédale ECO, appuyez sur [Standard] ou [Doux].
- Pour désactiver le système de pédale ECO, appuyez sur [Off].
Lorsque le système de pedale ECO est dés-acté, la pedale d'accéléateur fonctionne normalement.
Les touches affichées sur l'affichage inférieur peuvent varier selon les modèles, les spécifications et les versions du logiciel.
MODE PERSONAL (personnel)
Lorsque le mode PERSONAL (personnel) est sélectionné, les fonctions suivantes peuvent être ajustées individuelle.
- Moteur/Transmission
- Direction
- Suspension (si le vehicule en est équipé)
- Contrôle actif de trajectorie
- Contrôle actif de sortie de voie (si le vehicule en est équipé)

Activation du mode PERSONAL (PERSONNEL)
Effectuez les étapes suivantes pour activer le mode PERSONAL (PERSONNEL).
- Appuyez sur la touche MENU ① et sur [Sélecteur mode de conduite INFINITI] sur l'affichage inférieur.
- Appuyez sur [Moteur/Boîte de vittesses], [Direction], [Suspension] (si le vehicule en est équisé), [Active Trace Control] ou [Contrôle actif de voie] (si le vehicule en est équisé) et sélectionnez chaque paramètre. (Reportez-vous à «Moteur/Boîte de vittesses», «Direction», «Suspension» et «Active Trace Control» et
«Contrôle actif de voie» en ce qui concerne la fonction de chaque paramètre.
- Appuyez sur [Arr] ou [Domicile] pour finaliser le réglage du mode PERSONAL (PERSONNEL).
Les touches affichées sur l'affichage inférieur peuvent varier selon les modèles, les spécifications et la version du logiciel.
Moteur/Boite de vitesses :
«Moteur/Boîte de vitesses» peut être régé sur [Sport], [Éco], [Standard] ou [Neige].
Direction (modèle avec direction adaptative directe):
De multiples combinaisons de mode de braquage et de reponse de direction peuvent être paramétrées.
| Mode | Réponse |
| Sport+ (si le vehicule en est équipé) | Rapide+ |
| Rapide | |
| Standard | |
| Sport | Rapide+ |
| Rapide | |
| Standard | |
| Standard | Standard |
Direction (modèles sans direction adaptative directe):
«Direction» peut être paramétré sur [Sport] ou [Standard].
Suspension (si le vehicule en est équipé) :
«Suspension» peut être paramétré sur [Sport] ou [Standard].
Active Trace Control :
«Active Trace Control» peut être paramétré sur ON (activement) ou OFF (désactivement).
Pour plus de détails concernant le contrôle actif de contrôle, reportez-vous à «Contrôle actif de contrôle» (P.5-145).
Contrôle actif de voie (si le vehicule en est équipé):
«Contrôle actif de voie» peut être paramétré sur [Fort] ou [Faible].
Avant de paramétre ce mode, le contrôle actif de sortie de voie doit être activé. (Reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système BCI» (P.5-72).)
Pour plus de détails concernant le contrôle actif de sortie de voie, reportez-vous à «Contrôle actif de sortie de voie» (P.5-29).
Réinit. mode conduite aux valeurs par défaut :
Appuyez sur [Réinit. mode conduite aux valeurs par défaut] et appuyez sur [OK] pour restaurer tous les réglages du mode PER-
SONAL (PERSONNEL) par défaut.
CONTRÔLLE ACTIF DE SORTIE DE VOIE (si le vehicule en est équipé)

AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et avertissements relatifs à l'utilisation correct du système de contrôle actif de sortie de voir peut entraîner des blessures graves voir mortelles.
- Le contrôle actif de sortie de voie ne permet pas toujours de diriger le vehicule afin qu'il reste dans la voie. Il n'est pas conscience pour éviter une éventuelle perte de contrôle. Il est de la responsabilité du conducteur de rester vigilant, de conduire prudèment, de faire en sorte que le vehicule reste dans sa voie de circulation et de toujours garder le contrôle du vehicule.
Grçáce au contrôle actif de sortie de voie, le conducteur n'a plus à effectuer que quelques corrections de direction sur autoroute.

① Commande /OK
Ecran d'informations du vehicule
③ Commande d'assistance dynamique de conduite
4 Affichage supérieur
⑤ Affichage inférieur


JVS0251X
FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLÉ ACTIF DE SORTIE DE VOIE
Le contrôle actif de sortie de voie corrige l'angle des roues avant et le degré de rotation du volant afin d'aider à réduire la différence entre la direction du vehicule et celle de la voie ②, détectée par le boîtier de caméra ① situé au-dessus du rétroviseur interieur.
Le contrôle actif de sortie de voie fonctionne dans les conditions suivantes :
Lorsque le vehicule est conduit a une vitesse supérieure ou e Gale a 70km / h 45 mi/h) environ.
Lorsque le système de prévention de franchissement de ligne (LDP) est activé dans le menu de réglages sur l'affichage inférieur. Pour activer le système LDP, reportez-vous à « Alerte/Prévention de sortie de voie (LDW/LDP)» (P.5-37).
Lorsque le contrôle actif de sortie de voie est activé dans le menu des paramètres, sur l'affichage.

① Commande /OK
② Ecran d'informations du vehicule
③ Commande d'assistance dynamique de conduite
4 Affichage supérieur
⑤ Affichage inférieur
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTEME DE CONTROLE ACTIF DE SORTIE DE VOIE
Pour activer le système de contrôle actif de sortie de voie, appuyez sur la commande d'assistance dynamique de conduite sur le volant, après avoir demarré le moteur.
Appuyez à nouveau sur la commande d'assistance dynamique de conduite pour désactiver le système de contrôle actif de sortie de voie.
La commande d'assistance dynamique de conduite est utilisée pour les systèmes de contrôle actif de sortie de voie, LDP, de surveillance de l'angle mort et d'intervention anti-collision MD (BSI) et d'assistance au contrôle de distance (DCA). Lorsque vous appuyez sur la commande d'assistance dynamique de conduite, les systèmes LDP, BSI et DCA s'activent ou se désactivent également simultanément. Ces systèmes peuvent être paramétrés sur l'état activé ou l'état désactivé sur l'affichage inférieur.
A
Contrôle dynamique

6
Contrôle dynamique

JVS0248X
L'etat de fonctionnement du contrôle actif de sortie de voie peut etre vérifie sur l'affiche de contrôle dynamique sur I'ecran d'informations du vehicule ②.
Lorsque le système de contrôle actif de sortie de voie est activé, le contrôle dynamique est affiché.
Lorsque le système de contrôle actif de sortie de voie fonctionne, le contrôle dynamique est affiché.
Pour le réglage de l'affichage du système de contrôle dynamique, reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouchMC.
COMMENT ACTIVER OU DES-ACTIVER LE CONTROLE ACTIF DE SORTIE DE VOIE
Suivez les étapes ci-après pour activer ou désactiver le contrôle actif de sortie de voie. Si le réglage du type A n'est pas disponible, effectuer le réglage du type B.
Type A (si le vehicule en est équipé) :
- Appuyez sur la commande /OK si-tuee au volant.
- Appuyer sur [ACTIVER ALC] ou [DÉS- ACTIVER ALC] sur l'affichage supérieur pour activer ou désactiver le contrôle actif de sortie de voie.
Type B (si le vehicule en est équipé) :
- Appuyez sur la touche MENU et sur [Aide au conducteur] sur l'affichage inférieur.
- Appuyez sur [Assistant de voie].
- Appuyez sur [Contrôle actif de voie] pour activer ou désactiver le contrôle actif de sortie de voie.
Les touches affichées sur l'affichage peuvent varier selon les modèles, les spécifications et la version du logiciel.
REMARQUE :
Si le système de prévention de franchissement de ligne (LDP) est désactivié, le système de contrôle actif de sortie de voie peut être utilisé. Pour utiliser le système de contrôle actif de sortie de voie, paramétrz que le système LDP sur ON. Reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système LDP» (P.5-41).
Paramètres du contrôle actif de sortie de voie
Effectuez les étapes suivantes pour activer le contrôle actif de sortie de voie.
Type A (si le vehicule en est équipé) :
-
Appuyez sur MENU et sur [Selecteur mode de conduite INFINITI] sur l'affiche inférieur.
-
Appuyez sur [Contrôle actif de voie] et Sélectionnéz [Faible] ou [Fort] pour modifier les paramètres du contrôle actif de sortie de voie.
Type B (si le vehicule en est équipé) :
- Appuyez sur la touche MENU et sur [Aide au conducteur] sur l'affichage inférieur.
- Appuyez sur [Assistant de voie].
- Activez [Contrôle actif de voie].
- Appuyez sur [Réglage Active Lane Control] et Sélectionnez [Faible] ou [Fort] pour modifier les paramètres du contrôle actif de sortie de voie.
Les touches affichées sur l'affichage inférieur peuvent varier selon les modèles, les spécifications et la version du logiciel.
LIMITATIONS DU CONTROLE ACTIF DE SORTIE DE VOIE

AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont enumeratedes les limitations du contrôle actif de sortie de voie. Ne pas faire fonctionner le vehicule en conformité avec ces limitations pourrait entrainer de graves blessures ou la mort.
Le contrôle actif de sortie de voie a principalement ete concu pour etre utilisé sur des autoroutes ou voies publiques bien developspées. Il se peut qu'il ne detecte pas le marquage de couloir sur certaines routes, en fonction des conditions meteorologiques et des conditions de conduites.
- En fonction des conditions de la route, du marquage de couloir et des conditions climatiques, ou si vous changez de couloir sans utiliser le signal de changement de couloir, l'utilisation du contrôle actif de sortie de voie peut provoquer un fonctionnement inattendu du système. Dans ces conditions, il est nécessaire de rétablit la direction du vehicule à l'aide d'une manœuvre du volant afin d'éviter un accident.
Le contrôle actif de sortie de voie ne fonctionne pas a des vitesses inférieures a environ 70km / h (45 mi/h) ou s'il ne parvient pas a détecter les marquages de couoir.
Le contrôle actif de sortie de voie peut ne pas fonctionner correctement et ne devrait pas etre utilisé dans les conditions suivantes :
- Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
Lors de la conduite sur routes glissantes tel que sur le verglas ou sur la neige, etc.
Lors de la conduite sur des routes sinueuses ou valonnées.
-Lorsqu'une voie est fermée a cause de travaux.
Lorsque youe conduisez sur une voie de fortune.
- Lorsque vous conduisez sur des routes aux voies tropétroites.
Lorsque you conduisez avec des pneus qui ne sont pas dans leur etat normal (ex.: usre des pneus, pression faible, installation de la roue de secours, chaines, roues non standard).
Lorsque le vehicule est equipope de pieces liées à la direction ou à la suspension n'était pas d'origine.
-
Le contrôle actif de sortie de voie peut fonctionner correctement ou non dans les conditions suivantes :
-
Sur les routes où il y a plusieurs marquages de couloir parallées, marquages effacés ou qui ne sont pas peints correctement, marquages du couloir peints en jaune, des marquages de couloir non
standards, marquages recouverts d'eau, de saleté ou de neige, etc.
- Sur les routes où les marquages de couloir discontinus sont toutes déetectables.
- Sur les routes avec des virages dangereux.
- Sur des routes comptant des objets radicallyment contrastés, tels que des ombres, de la neige, de l'eau, des nids de poule, des fissures ou des lignes après des réparations. (Le contrôle actif de sortie de voie peut identifier ces éléments en tant que marquage de couloir.)
- Sur des routes où les couloirs de conduite fusionnent ou se sépa- rent.
Lorsque la direction de conduite du vehicule ne suit pas les marquages de couloir.
Lorsque you roulez pres du vehicule devant vous, ce qui peut obstruer I'etendue de détention de laamera.
Lorsque de la pluie, de la neige, de la poussière ou un objet recouvre le pare-brise qui se trouve devant
laamera.
Lorsque les phares ne sont pas clairs à cause de poussière sur l'objectif ou si les faisceaux ne sont pas régles correctement.
Lorsqu'une lumière force pénétre dans le champ deamera. (Par exemple, une luminosité intense frappe directement l'avant du vehicule au lever ou au coucher du soleil.)
Lorsqu'un changement soudain de luminosité se produit. (Par exemple, lorsque le vehicule entre ou sort d'un tunnel ou sous un pont.)
Lorsque you passez une barriere de peage.
Lorsque la route sur laquelle le vehicule circule s'élargit ou se rétrécit.

① Affichage d'informations sur le vehicule
Désactivation automatique
Le contrôle actif de sortie de voie n'est pas consq pour fonctionner dans les cas suivants:
Lorsque le système de contrôle de dynamique du vehicule (VDC) (sauf fonction TCS) ou que l'ABS fonctionne.
Lorsque you mettez en route l'indicateur de changement de voie et que vous changez les couloirs de conduite en di
rection du signal. (Le contrôle actif de sortie de voie est désactivé environ 2 secondes après la désactivation de l'inclateur de changement de voie.)
- Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à environ 70~km / h (45 mi/h).
Lorsque les yeux de détresse sont en marche.
Une fois que vous n'étés plus dans les situations précédentes et que les conditions de fonctionnement normal sont de nouveau générées, le contrôle actif de sortie de voie s'active à nouveau.
Statut désactivement temporairement en cas de température élevée
Si le vehicule est stationné en plein soleil avec des températures élevées (plus d'environ 40^ (104^) ) puis que le contrôle actif de sortie de voie est activé, il se peut que celui-ci soit automatiquement désactivié. Le message haute temp. Habitacle apparait dans l'affichage des informations sur le vehicule ①.
Ce qu'il faut faire:
Lorsque la température interieure est réduite, appuyez de nouveau sur la commande dynamique d'Aide de Conduite pour activer à nouveau le contrôle actif de sortie de voie.
DEFAUT DU SYSTÉME
Si le contrôle actif de sortie de voie ne fonctionne pas normalement, il s'annule automatique. L'ajretissement de contrôle dynamique apparait dans l'affichage des informations sur le vehicule.
Ce qu'il faut faire :
Si l'advertisement de contrôle dynamique apparait, garez le vehicule dans un endroit sur et arrêtez le vehicule. Arrêtez le moteur et redémarrez-le. Si l'advertisement de contrôle dynamique reste allumé, faites vérifier le contrôle actif de sortie de voie. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

ENTRETIEN DU SYSTEME
L'unité deamera de détction des voies ① du contrôle actif de sortie de voie se trouve au-dessus du rétroviseur interieur. Pour que le contrôle actif de sortie de voie fonctionne correctement et pour empêcher tout dysfonctionnement du système, respectez les instructions suivantes:
- Maintenez toujours le pare-brise en bon état de propreté.
- Ne collez pas d'étiquette (y compris les étiquettes transparentes) et n'installez pas d'accessoires près de l'unité de laamera.
ALERTE/PRÉVENTION DE SORTIE DE VOIE (LDW/LDP) (si équipé)
- Ne placez aucun object réfléchissant, tel que du papier blanc ou un miroir, sur le tableau de bord. La réflexion du soleil pourrait empêcher l'unité deamera de détecter les marquages de couloir.
- Ne cognez et n'endommagez pas les zones autour de l'unité de laamera. Ne touchez et n'enlevez pas la vis situation sur l'unité de laamera. Il est recommandé de prendre contact avec un détaillant INFINITI si l'unité deamera est endommagée à la suite d'un accident.

AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et avertissements relatifs à l'utilisation correcte des systèmes LDW et LDP pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
- Les systèmes LDW et LDP ne permettent pas d'éviter les pertes de contrôle. Il est de la responsabilité du conducteur de rester vigilant, de conduire prudemment, de faire en sorte que le vehicule reste dans sa voie de circulation et de toutes garder le contrôle du vehicule.
Le système LDP peut s'activer si vous changez de voie sans activer aappa-. ravant votre clignotant ou, par exemple, si une zone de construction amene la circulation à traverser une ligne de marquage existante. Si cela se produit, vous devrez peut-etre corriger la direction pour effectuer le changement de voie. - Etant donné que le système LDP peut ne pas s'activer dans les conditions de circulation, météorologiques et de marquage de voie, décrites dans cette section, il peut ne pas s'activer à chaque fois que votre vehicule com
mence à sortir de sa voie et vous dévrez corriger la direction.
- Système d'alerte de sortie de voie (LDW) – avertit le conducteur par le biais d'un témoin sur l'écran d'informations du vehicule et de vibrations au niveau du volant lorsque le vehicule commence à sortir de sa voie de circulation.
-
Système de prévention de sortie de voie (LDP) (si le vehicule en est équipé)
-
avertit le conducteur par le biais d'un témoin sur l'écran d'informations du vehicule et de vibrations au niveau du volant et aide le conducteur à remettre le vehicule au centre de la voie de circulation.

Les systèmes LDW et LDP utilisent une caméra ① située derrière le pare-brise pour contrôler les lignes de marquage de votre voie de circulation.

① Commande d'assistance dynamique de conduite
Témoin de voie du système d'aide à la conduite (vert) (sur l'écran d'informations du vehicule)
③ Affichage inférieur
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME LDW
Le système LDW fonctionne au-dessus d'environ 70 km/h (45 mi/h) et lorsque les marquages de couloir sont clairs.
Si le vehicule se rapproche de la gauche ou de la droite du couloir de conduite, l'indicateur de voie du système d'aide à la conduite (orange) situé dans l'affichage des informations sur le vehicule clignote et le volant vibre.
REMARQUE :
Le système LDW n'est pas concu pour vous prévenir lorsque vous mettez en route l'in-cidateur de changement de voie et que vous changez les couloirs de conduite en direction du signal. (Le système LDW fonctionne a nouveau environ 2 secondes après avoir eteint I'inclateur de changement de voie.)

COMMENT ACTIVER/DESACTIVER LE SYSTÉME LDW
Suivez les étapes ci-après pour activer ou désactiver le système LDW.
- Appuyez sur la touche MENU ① et sur [Aide au conducteur] sur l'affichage inférieur.
- Appuyez sur [Assistant de voie].
- Appuyez sur [Alerte sortie de voie] pour activer ou désactiver le système.
Les touches affichées sur l'affichage inférieur peuvent varier selon les modèles, les spécifications et la version du logiciel.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME LDP (si le vehicule en est équipé)
Le système LDP fonctionne à une vitesse supérieure à environ 70 km/h (45 mi/h), et lorsque le marquage des voies est visible.
Si le vehicule s'approche du cote gauche ou du cote croit de la voie de circulation, le témoin de voie du système d'assistance à la conduite (orange) clignote sur l'écran d'informations du vehicule et le volant se met à vibrer. Le système LDP aide ensuite le conducteur à ramener le vehicule au centre de la voie de circulation.
REMARQUE :
Le système LDP n'est pas concu pour avertir lorsque vous activez le signal de changement de voie et que vous passez dans la voie de circulation indiquée par le signal. (Le système LDP devient a nouveau opérationnel 2 secondes environ après la désactivation du signal de changement de voie.)
Le système LDP ne fonctionne pas ou est interrompu et seul le volant se met a vigorer dans les conditions suivantes.
Lorsque le volant est tourné autant que nécessaire pour effectuer un changement de voie.
Lorsque la pédale d'accéléateur est appuyée.
Lorsque l'advertissement d'approche des systèmes de régulateur de vitesse intelligent (ICC), d'aide au contrôle de la distance (DCA), d'intervention sur l'angle mort MD (BSI), d'advertissement d'angle mort (BSW), d'advertissement de risque de collision frontale (PFCW) ou de freinage d'urgence avant (FEB) se produit.
Lorsque le système BSI s'active.
Lorsque les feu de détresse sont activés.
- En cas de virage à vitesse élevée.

① Commande d'assistance dynamique de conduite
Témoin de voie du système d'aide à la conduite (vert) (sur l'écran d'informations du vehicule)
③ Affichage inférieur
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTème LDP (si le vehicule en est équipé)
Pour activer le système LDP, appuyez sur la commande d'assistance dynamique de conduite ① sur le volant, après avoir démarré le moteur. Le témoin de voir du système d'as
sistance à la conduit (vert) ② s'allume sur l'écran d'informations du vehicule.
Appuyez à nouveau sur la commande d'assistance dynamique de conduite ① pour désactiver le système LDP. Le moyen de voie du système d'assistance à la conduite ② s'éteint.
La commande d'assistance dynamique de conduite ① est utilisé pour les systèmes LDP, de contrôle actif de sortie de voie, de surveillance de l'angle mort et d'intervention anti-collision MD (BSI) et d'assistance au contrôle de distance (DCA). Lorsque vous appuyez sur la commande d'assistance dynamique de conduite ①, les systèmes de contrôle actif de sortie de voie, BSI et DCA s'activent ou se désactiver également simultanément. Le système LDP peut être paramétré sur l'état activé ou l'état désactisé sur l'affichage inférieur ③.
Si le système est paramétré sur désactivé, le système ne s'active pas même si vous appuyez sur la commande d'assistance dynamique de conduite ①. Pour paramétrer le système sur marche ou arrêt sur l'affichage inférieur, reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système LDP» (P.5-41).

COMMENT ACTIVER/DÉSACTI-VER LE SYSTème LDP (si le vehicule en est équipé)
Suivez les étapes ci-après pour activer ou désactiver le système LDP.
- Appuyez sur la touche MENU ① et sur [Aide de Conduite] sur l'affichage inférieur.
- Appuyez sur [Voie].
- Appuyez sur [Lane Departure Prevention] pour activer ou désactiver le système.
Les touches affichées sur l'affichage inférieur peuvent varier selon les modèles, les
specifications et les versions du logiciel.
LIMITATIONS DES SYSTEMES LDW/LDP

AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont enumeratedes les limitations des systèmes LDW et LDP. Ne pas faire fonctionner le vehicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
Le systeme ne fonctionne pas a une vitesse inférieure a 70km / h (45 mi/h) ou s'il ne peut détecter les marquages de couloir.
Le système LDP a principalement ete concu pour etre utilise sur des autoroutes ou voies publiques bien develloppees. Il se peut qu'il ne detecte pas les marquages de couloir sur certaines routes, par certains temps ou certaines conditions de conduites.
- N'utilise pas le système LDP dans les cas suivants car le système pourrait ne pas fonctionner correctement :
- Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
Lors de la conduite sur routes glissantes tel que sur le verglas ou sur la neige, etc.
Lors de la conduite sur des routes sinueuses ou valonnées.
-Lorsqu'une voie est fermée a cause de travaux.
Lorsque youe conduisez sur une voie temporaire ou de fortune.
- Lorsque vous conduisez sur des routes aux voies tropétroites.
Lorsque you condusez sans pneus en bonnes conditions (ex : usure des pneus, pression faible, installation de la roue de secours, chaînes, roues non standard).
Lorsque le vehicule est equipope de pieces liées à la direction, aux freins ou à la suspension n'était pas d'origine.
-
Laamera peut ne pas détecter les marquages de couloir dans les situations suivantes et les systèmes LDW et LDP peuvent ne pas fonctionner correctement.
-
Sur les routes où il y a plusieurs marquages de couloir parallètes, marquages effacés ou qui ne sont pas peints correctement, mar
quages du couloir peints en jaune, des marquages de couloir non standards, marquages recouverts d'eau, de saleté ou de neige, etc.
- Sur les routes où les marquages de couloir discontinus sont多年来 déetectables.
- Sur les routes avec des virages dangereux.
- Sur des routes comptant des objets radicallyment contrastés, tels que des ombres, de la neige, de l'eau, des nids de poule, des fissures ou des lignes après des réparations. (Les systèmes LDW et LDP pourraient considérer ces éléments comme étant des marquages de couoir.)
- Sur des routes où les couloirs de conduite fusionnent ou se sépa- rent.
Lorsque la direction de conduite du vehicule ne suit pas les marquages de couloir.
Lorsque you roulez pres du vehicule devant vous, ce qui peut obstruer I'etendue de détention de laamera.
Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le pare-brise qui se trouve devant laamera.
Lorsque les phares ne sont pas clairs a cause de poussiere sur l'objectif ou si les faisceaux ne sont pas reglés correctement.
Lorsqu'une lumière forte pénétre dans le champ deamera. (Par exemple, une luminosite intense frappe directement l'avant du vehicule au lever ou au coucher du soleil.)
Lorsqu'un changement soudain de luminosité se produit. (Par exemple, lorsque le vehicule entre ou sort d'un tunnel ou sous un pont.)

① Avertissements et indicateurs (sur l'affichage d'informations sur le vehicule)
② Commande dynamique d'Aide de Conduite
Dans les conditions suivantes, si le message «LDP Non disponible» apparait dans l'affchage des informations sur le vehicule, un carillon retentit et le système LDP est automatiquement désactivé.
Lorsque le système VDC (excepté la fonction TCS) ou ABS est activé.
Lorsque le système VDC est désactivé.
Lorsque le sélecteur de mode de conduite INFINITI est reglé sur le mode SNOW (neige).
Ce qu'il faut faire :
Lorsque les conditions ci-dessus ne sont plus remplies, appuyez de nouveau sur la commande dynamique d'Aide de Conduite ② pour activer à nouveau le système LDP.
Situation B
Système LDW: Si le vehicule est stationné en plein soleil avec des températures élevées (plus d'environ 40^ [104°F]) puis que vous démarrez le vehicule, il se peut que le système LDW soit temporairement désactivié. Le message d'advertisement «haute temp. Habitacle» apparait dans l'affichage des informations sur le vehicule.
Système LDP: Si le vehicule est stationné en plein soleil avec des températures élevées (plus d'environ 40^ [104°F]) puis que le système LDP est activé, il se peut que celui ci soit temporairement désactiver. Le message «haute temp. Habitacle» apparait dans l'affichage des informations sur le vehicule.
Les systèmes LDW et LDP ne sont pas disponibles tant que les conditions persistent.
Ce qu'il faut faire :
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions precedentes, le système LDW
repreneira automatiquement son fonctionnement.
Pour le système LDP, appuyez de nouveau sur la commande dynamique d'aide de conduite ② pour activer a nouveau le système LDP.
DEFAUT DU SYSTÉME
Système LDW: En cas de dysfonctionnement du système LDW, il se désactive automatiquement, et le message «Défaut du système LDW» apparait dans l'affichage des informations sur le vehicule.
Système LDP : Si le système LDP ne fonctionne pas normalement, il s'annule automatiquement. Le message « Défaut du système » LDP apparait dans l'affichage des informations sur le vehicule.
Ce qu'il faut faire :
Arrétez le vehicule dans un lieu sûr, placez le vehicule sur la position P (stationnement), éteignez puis redémarrez le moteur. Si le message « Défaut du système» reste allumé, faites vérifier le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

ENTRETIEN DU SYSTEME
L'unité deamera de détction des voies ① des systèmes LDW/LDP se trouve au-dessus du rétroviseur interieur. Pour que les systèmes LDW/LDP fonctionnent correctement et pour empêcher tout dysfonctionnement, respectez bien les instructions suivantes:
- Maintenez toujours le pare-brise en bon état de propre.
-
Ne collez pas d'étiquette (y compris les étiquettes transparentes) et n'installez pas d'accessoires près de l'unité de laamera.
-
Ne placezagleounreflechissant,tel que du papier blanc ou un miroir,sur le tableau de bord.Laréflexiondo soleil pourrait empêcher l'unité de camera de détecter les marquages de couloir.
- Ne cognez et n'endommagez pas les zones autour de l'unité de laamera. Ne touchez et n'enlevez pas la vis situation sur l'unité de laamera. Il est recommendé de prendre contact avec un détaillant INFINITI si l'unité deamera est endommagée à la suite d'un accident.
AVERTISSEMENT D'ANGLE MORT (BSW) (si le vehicule en est équipé)

AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système BSW pourrait entrainer de graves blessures ou la mort.
Le système BSW ne remplace pas une bonne attitudede conduite, et n'est pas concu pour empêcher le contact avec d'autres vehicules ou objets. Lorsque vous changez de voie, utilisez systematiquement les retroviseurs extérieurs et interieur, tournez-vous et regardez dans la direction ou votre vehicule se déplace pour vous assurer que vous pouvez changer de voie en toute sécurité. Ne vous fiez jamais uniquement au système BSW.
- La capacité de détention du radar est limitée. Tous les objets et vehicules en mouvement ne sont pas détectés. Utiliser le système BSW dans certaines conditions de route, de sol, de marquage de couloir, de traffic ou météorologiques peut entraîner un fonctionnement incorrect du système. Fiez-vous toujours à votre propre jugement pour éviter des accidents.
Le système BSW aide à alerter le conducteur de la présence d'autres vehicules dans les voies adjacentes lors de changement de voies.

Le système BSW utilise des capteurs radar ① installes a proximé du pare-chocs arrière pour détecter les autres vehicules se trouvant dans une voieAdjacente.

Zone de détention
Les capteurs radar peuvent détecter la présence de vehicules des deux côtés de votre vehicule, au sein de la zone de détction, comme illustré. Cette zone de détction s'étendu rétroviseur extérieur de votre vehicule à environ 3,0 m (10 pi) derrière le pare-chocs arrêté et à environ 3,0 m (10 pi) de chaque côté.

① Témoin indicateur latorial
Indicateur d'angle mort du systeme d'aide à la conduite (sur l'affichage d'informations sur le vehicule)
③ Affichage inférieur
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME BSW
Le système BSW fonctionne au-dessus de 32km / h (20 mi/h), environ.
Si les capteurs radar detectent un vehicule dans la zone de detection, le témoin indicateur latorial ① s'allume.
Si le clignotant est alors activé, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur l'边际 clignote. Le témoin indicateur l'边际 continue de clignoter jusqu'à ce que le vehicule détecté quitter la zone de détention.
REMARQUE :
- Les témoins indicateurs latéraux s'allumentpendantquelques secondes lorsque lecontacteur d'allumage est place en position ON.
- La luminosité des témoins indicateurs latéraux s'ajuste automatiquement en fonction de la luminosité ambiente.
Si un vehicule entre dans la zone de détction une fois que le conducteur a mis son clignotant, seul le témoin indicateur l'italé se met à clignoter et aucun carillon ne retentit. (Reportez-vous à «Situations de conduite BSW» (P.5-48).)

COMMENT ACTIVER/DESACTIVER LE SYSTÉME BSW
Suivez les étapes ci-après pour activer ou désactiver le système BSW.
- Appuyez sur la touche MENU ① et sur [Aide au conducteur] sur l'affichage inférieur.
- Appuyez sur [Assistant d'angle mort].
- Appuyez sur [Avertisseur d'angle mort] pour activer ou désactiver le système.
Les touches affichées sur l'affichage inférieur peuvent varier selon les modèles, les spécifications et la version du logiciel.
Réglage de la luminosité des indicateurs latéraux
La luminosité des indicateurs latéraux peut être modifiée via les étapes suivantes :
- Appuyez sur la touche MENU ① et sur [Aide au conducteur] sur l'affichage inférieur.
- Appuyez sur [Assistant d'angle mort].
- Appuyez sur [Indicat. d'angle mort] pour selectionner [Lumineux], [Standard] ou [Sombre].
En cas de modification de la luminosité, les indicateurs latéraux s'allument pendant quelques secondes.
Les touches affichées sur l'affichage inférieur peuvent varier selon les modèles, les spécifications et la version du logiciel.
LIMITATIONS DU SYSTEME BSW

AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont enumeratedées les limitations du système BSW. Ne pas fait fonctionner le vehicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entrainer de graves blessures ou la mort.
Le système BSW ne peut pas détecter tous les vehicules dans toutes
les conditions.
-
Il arrive que les capteurs radar ne puissant pas assurer de détction ni activer le système BSW en présence de certains objets tels que:
-
Des piétons, vélos, animaux.
-
Des vehicules tels que des motorcycles, des vehicules de faible hauteur, ou des vehicules à garde au sol élevé.
-
Des vehicules roulant en sens inverse.
-
Des vehicules restant dans la zone de détction lorsque vous accélèrez à partir d'un arrêt.
-
Un vehicule se rabattant dans une voie adjacente à une vitesse approximativement égale à celle de votre vehicule.
-
Un vehicule approchant rapidement depuis l'arrière.
-
Un vehicule que vous vehicule dépasse rapidement.
-
Un vehicule qui traverse la zone de détction rapidement.
La zone de détction du capteur radar a ete definie a partir d'une largeur de voie standard. En cas de conduite
sur une voie plus large, il est possible que les capteurs radar ne puissant détecter les vehicules sur une voie adjacente. Lors de la conduite sur une voie etroite, il est possible que les capteurs radar détectent des vehicules se trouvant a deux voies de la.
- Les capteurs radar ont été concus pour ignorer la plupart des objets fixes mais certains objets comme des barrières de sécurité, des murs, du feuillage ou des vehicules en stationnement peuvent parfois être détectés. Ce type de fonctionnement est considéré comme normal.
-
Les conditions suivantes peuvent diminuer les capacités du radar à détecter d'autres vehicules :
-
Mauvaises conditions atmospêriques
- Éclaboussures
- Formation de glace/givre/neige sur le vehicule
-
Formation de saleté sur le vehicule
-
Ne collez pas d'étrique (meme transparente), n'installez pas d'accessoires ou n'appliqué aucune couche de peinture supplémentaire pres
des capteurs radar. Ces conditions peuvent diminuer les capacités du radar à détecter d'autres vehicules.
- Un niveau sonore trop élevé (par exemple, le volume du système audio, une vitre de vehicule ouverte) peut interférer avec le carillon et empêcher qu'il soit entendu.
Indicateur qui clignote




Illustration 1 - Approche depuis l'arrière
Un autre vehicule approche depuis l'arrière
Illustration 1: Le témoin indicateur lésral s'allume si un vehicule entre dans la zone de détéction depuis l'arrête sur une voie adjacente.

Illustration 2 - Approche depuis l'arrière Illustration 2: Si le conducteur active le clignotant, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur létal clignote.
REMARQUE :
- Les capteurs radar peuvent ne pas pas détecter les vehicules qui approchant rapidement depuis l'arrière.
- Si le conducteur active son clignotant avant qu'un vehicule n'entre dans la zone de détction, le témoin indicateur lésal se met à clignoter maisaucun carillon ne retentit lorsqu'el'autre vehicule est détecté.

Illustration 3 - Dépasser un autre vehicule Dépasser un autre vehicule
Illustration 3: Le témoin indicateur létal s'allume si vous dépassez un vehicule et que ce vehicule reste dans la zone de détention pendant environ 3 secondes.
Les capteurs radar peuvent ne pas détecter des vehicules se déplaçant plus lentement sils sont dépassésrapidement.

Illustration 4 - Dépasser un autre vehicule Illustration 4: Si le conducteur active le clignotant alors qu'un autre vehicule se trouve dans la zone de détction, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur lésral clignote.
REMARQUE :
- En cas de dépassement de plusieurs vehicules à la suite, les vehicules se trouvant derrière le premier vehicule peuvent ne pas être détectés s'ils sont rapprochés les uns des autres.
-
Les capteurs radar peuvent ne pas détaquer des vehicules se déplaçant plus lentement sils sont dépassésrapidement.
-
Si le conducteur active son clignotant avant qu'un vehicule n'entre dans la zone de détction, le témoin indicateur lésal se met à clignoter maisaucun carillon ne retentit lorsqu'el'autre vehicule est détecté.

Illustration 5 - Survenue d'un vehicule depuis le coto
Survenue d'un vehicule depuis le cotoé
Illustration 5: Le témoin indicateur latorial s'allume si un vehicule entre dans la zone de détéction sur l'un des côtés.

Illustration 6 - Survenue d'un vehicule depuis le coto
Illustration 6: Si le conducteur active le clignotant, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur lésral clignote.
REMARQUE :
- Les capteurs radar peuvent ne pas détenir un vehicule se déplaçant approximativement à la même vitesse que votre vehicule lorsqu'il entre dans la zone de détention.
Si le conducteur active son clignotant avant qu'un vehicule n'entre dans la zone de détction, le témoin indicateur lésal re met à clignoter maisaucun carillon ne retentit lorsqu l'autre vehicule est dé
tecté.

① Affichage d'informations sur le vehicule
SYSTEME TEMPORAIREMENT INAVAILABLE
Lorsqu'un blocage du radar est detecté, le système BSW se désactive automatiquement, un carillon retentit, et le message d'advertissement «Obstruction radar latérale» apparait dans l'affichage des informations sur le vehicule ①.
Le système ne sera pas disponible tant que ces conditions persistent.
Les capteurs radar peuvent etre bloqués par des conditions atmosphériques temporaires comme les élaboussures d'eau, la brume ou
le brouillard. Le blocage peut également être provoqué par de la glace, du givre ou de la saleté obstruant les capteurs radar.
Ce qu'il faut faire:
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions precedentes, le système reprendra automatiquement son fonctionnement.
Si le message d'advertisement «Obstruction radar latère» reste affché, faites vérifier le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
DEFAUT DU SYSTÉME
En cas de dysfonctionnement du système BSW, il se désactive automatiquement, un carillon retentit, et le message d'advertissement «Défaut du système» et l'indicateur d'angle mort du système d'aide à la conduite (orange) apparaisent dans l'affichage des informations sur le vehicule.
Ce qu'il faut faire :
Arrêtez le vehicule dans un endroit sûr, et placez le levier de changement de vitesses sur P (stationnement). Arrêtez le moteur et redémarrez-le. Si le message d'ajretissement « Défaut du système » et l'indicateur d'angle mort du système d'aide à la conduite (orange) restent affichés, faites vérifier le système BSW. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

ENTRETIEN DU SYSTEME
Les deux capteurs radar ① pour le système BSW sont situés à proximé du pare-chocs arrrière. Veillez toujours à la propriété de la zone à proximé des capteurs radar.
Les capteurs radar peuvent etre bloqués par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d'eau, la brume ou le brouillard.
Le blocage peut également être provoqué par de la glace, du givre ou de la saleté obstruant les capteurs radar.
Vérifiez et retirez les objets obstruant la zone autour des capteurs radar.
Ne collez pas d'étiquette (meme transparente), n'installez pas d'accessoires ou n'appliquez aucune couche de peinture supplémentaire pres des capteurs radar.
Ne cognez et n'endommagez pas la zone autour des capteurs radar.
Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI si la zone autour des capteurs radar est endommagée suite à une collision.
Notification concernant les fréquences radio
Pour les États-Unis
ID FCC: OAYSRR3B
Cet apparéil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne provoque pas d'interférences dangereuses, et
(2) ce dispositif supporte toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant causer une opération indésirable.
PRECAUTIONS À RESPECTER PAR LES UTILISATEURS
Tout changement ou modification non expressement approuve par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisteur de se servir de cet(AP)appareil.
Pour le Canada
Le present appeareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appeareils radio exemples de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utiliser de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Bande de fréquence : 24.05 - 24.25 GHz
L'intensité du champ de SRR3-B est en dessous de 250 mV/m à 3 metres mesure avec un détecteur à valeur moyenne.
L'émetteur/recepteur exempt de licence contenu dans leprésent apparéil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux apparéils radio exempls de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
- L'appareil ne doit pas produit de brouillage;
- L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
Informations sur l'exposition aux rayonne
SURVEILLANCE D'ANGLE MORTMD
(BSI) (si le vehicule en est équipé)
ments radiofréquences :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements définies pour un environnement non contrôle. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20~cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps.

AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système BSI pourrait entrainer de graves blessures ou la mort.
Le système BSI ne remplace pas une bonne attitudede conduite, et n'est pas concu pour empêcher le contact avec d'autres vehicules ou objets. Lorsque vous changez de voie, utilisez systematiquement les retroviseurs extérieurs et interieur, tournez-vous et regardez dans la direction ou votre vehicule se déplace pour vous assurer que vous pouvez changer de voie en toute sécurité. Ne vous fiez jamais uniquement au système BSI.
- La capacité de détention du radar est limitée. Tous les objets et vehicules en mouvement ne sont pas détectés. Utiliser le système BSI dans certaines conditions de route, de sol, de marquage de couloir, de traffic ou météorologiques peut entrainer un fonctionnement incorrect du système. Fiez-vous toujours à votre propre jugement pour éviter des accidents.
Le système BSI aide à averrir le conducteur de la présence d'autres vehicules dans les voies adjacentes lors du changement de voies, et l'aide à remettre le vehicule au centre de la voie.

Le système BSI utilise des capteurs radar ① installeda proximitedu pare-chocs arrerepour détecter les autres vehicules se trouvant dans une voie adjacente. En plus descapteurs radar,le système BSI utilise unecamera ② installeda l'arriere du pare-brise pour surveiller les marquages de couloir devoire voie de circulation.

Zone de détention
Les capteurs radar peuvent détecter la présence de vehicules des deux côtes de votre vehicule, au sein de la zone de détction, comme illustré.
Cette zone de détention s'étend du rétroviseur extérieur de votre vehicule à environ 3,0 m (10 pi) derrière le pare-chocs arrêté et à environ 3,0 m (10 pi) de chaque côté.

① Témoin indicateur latorial
Indicateur d'angle mort du systeme d'aide à la conduite (sur l'affichage d'informations sur le vehicule)
③ Commande dynamique d'Aide de Conduite
④ Affichage inférieur
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME BSI
Le système BSI fonctionne au-dessus de 60 km/h (37 mi/h), environ.
Si les capteurs radar detectent un vehicule dans la zone de detection, le témoin indicateur latorial ① s'allume.
Si le clignotant est alors activé, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur lésral clignote. Le témoin indicateur lésral continue de clignoter jusqu'à ce que le vehicule détecté quitter la zone de détention.
Si le système BSI est sur ON, que votre vehicule approche d'un marquage de couoir alors qu'un autre vehicule se trouve dans la zone de détction, le système émet un son (trois fois) et le témoin indicateur l'边际 clignote. Le système BSI s'active pour aider le conducteur à ramener le vehicule au centre du couvoir de circulation. Le système BSI fonctionné, que le clignotant soit utilisé ou non.
REMARQUE :
L'advertissement BSI et l'application du système ne s'activent que si le témoin indicateur l'extral est déjà allumé lorsque votre vehicule approche d'un marquage de couloir. Si un autre vehicule entre dans la zone de détction une fois que
votreclocu a travesecunmarquage de couloir,l'advertisement BSl et l'application du systeme ne s'activent pas. (Pour plus d'informations, reportez-vous à «Situations de conduite BSl» (P.5-59).)
Le système BSI est en général activé plus tout que le système de prévention du déport de couloir (LDP) lorsque votre vehicule approche d'un marquage de voie.

Témoin d'angle mort du système d'assistance à la conduite (vert) (sur l'écran d'informations du vehicule)
② Commande d'assistance dynamique de conduite
③ Affichage inférieur
ACTIVATION/DESACTIVATION DU SYSTEME BSI
Pour activer le système BSI, appuyez sur la commande d'assistance dynamique de conduite ② sur le volant, après avoir demarré le moteur. Le témoin d'angle mort du système d'assistance à la conduite (vert) ① s'allume
sur l'écran d'informations du vehicule.
Appuyez a nouveau sur la commande d'assistance dynamique de conduite ② pour désactiver le système BSI. Le tímoin d'angle mort du système d'assistance à la conduite ① s'éteint.
La commande d'assistance dynamique de conduite ② est utilisé pour les systèmes BSI, de prévention de sortie de voie (LDP), d'aide au contrôle de la distance (DCA). Lorsque vous appuyez sur la commande d'assistance dynamique de conduite ②, les systèmes de contrôle actif de sortie de voie, LDP et DCA s'activent ou se désactivent également simultanément. Le système BSI peut être paramétré sur l'état activé ou l'état désactivé sur l'affichage inférieur ③.
Si le système est paramétré sur désactivé, le système ne s'active pas même si vous appuyez sur la commande d'assistance dynamique de conduite ②. Pour paramétrer le système sur marche ou arrêt sur l'affichage inférieur, reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système BSI» (P.5-57).

COMMENT ACTIVER/DESACTIVER LE SYSTÉME BSI
Suivez les étapes ci-après pour activer ou désactiver le système BSI.
- Appuyez sur la touche MENU ① et sur [Aide au conducteur] sur l'affichage inférieur.
- Appuyez sur [Assistant d'angle mort].
- Appuyez sur [Intervention angle mort] pour activer ou désactiver le système.
Les touches affichées sur l'affichage inférieur peuvent varier selon les modèles, les spécifications et la version du logiciel.
Réglage de la luminosité des indicateurs latéraux
La luminosité des indicateurs latéraux peut être modifiée via les étapes suivantes :
- Appuyez sur la touche MENU ① et sur [Aide au conducteur] sur l'affichage inférieur.
- Appuyez sur [Assistant d'angle mort].
- Appuyez sur [Indicat. d'angle mort] pour sélectionner [Lumineux], [Standard] ou [Sombre].
En cas de modification de la luminosité, les indicateurs latéraux s'allument pendant quelques secondes.
Les touches affichées sur l'affichage inférieur peuvent varier selon les modèles, les spécifications et la version du logiciel.
LIMITATIONS DU SYSTÉME BSI

AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont enumeratedées les limitations du système BSI. Ne pas fait fonctionner le vehicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
Le système BSI ne peut pas détecter tous les vehicules dans toutes les
conditions.
- Il arrive que les capteurs radar ne puissant pas assurer de détction ni activer le système BSI en présence de certains objets tels que :
- Des piétons, vélos, animaux.
- Des vehicules tels que des motorcycles, des vehicules de faible hauteur, ou des vehicules à garde au sol élevé.
- Des vehicules restant dans la zone de détction lorsque vous accélèrez à partir d'un arrêt.
- Des vehicules roulant en sens inverse.
- Un vehicule se rabattant dans une voie adjacente à une vitesse approximativement égale à celle de votre vehicule.
- Un vehicule approchant rapidement depuis l'arrière.
- Un vehicule que vous vehicule dépasse rapidement.
- Un vehicule qui traverse la zone de détction rapidement.
La zone de détction du capteur radar a ete definie a partir d'une largeur de voie standard. En cas de conduite
sur une voie plus large, il est possible que les capteurs radar ne puissant détecter les vehicules sur une voie adjacente. Lors de la conduite sur une voie étroite, il est possible que les capteurs radar détectent des vehicules se trouvant à deux voies de là.
- Les capteurs radar ont ete concus pour ignorer la plupart des objets fis xes mais certains objets comme des barriere de securite, des murs, du feuillage ou des vehicules en stationnement peuvent parfois etre detectes. Ce type de fonctionnement est considere comme normal.
- Il arrive que laamera ne detecte pas les marquages de couloir dans les conditions suivantes et que le système BSI ne fonctionne pas correctement.
- Sur les routes où il y a plusieurs marquages de couloir parallées, ceux qui ont déteints ou ne sont pas peints correctement, les marquages du couloir peints en jaune, les marquages du couloir non standards, ceux recouverts d'eau, de saleté ou de neige, etc.
-
Sur les routes où les marquages de couloir discontinus sont多年来 déetectables.
-
Sur les routes avec des virages dangereux.
- Sur des routes comptant des objets radicallyment contrastés, tels que des ombres, de la neige, de l'eau, des nids de poule, des fissures ou des lignes après des réparations.
- Sur des routes où les couloirs de conduite fusionnent ou se séparent.
Lorsque la direction de conduite du vehicule ne suit pas les marquages de couloir.
Lorsque you roulez pres du vehicule devant vous, ce qui peut obstruer I'etendue de détention de laamera.
Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le pare-brise qui se trouve devant laamera.
Lorsque les phares ne sont pas clairs a cause de poussiere sur I'objectif ou si les faisceaux ne sont pas reglés correctement.
Lorsqu'une lumière forte pénétre dans le champ deamera. (Par exemple: une luminosité intense frappe directement l'avant du
vécicule au lever ou au coucher du soleil.)
Lorsqu'un changement soudain de luminosité se produit. (Par exemple : lorsque le vehicule entre ou sort d'un tunnel ou sous un pont.)
- N'utilisez pas le système BSI dans les cas suivants car le système pourrait ne pas fonctionner correctement.
- Par mauvais temps. (Par exemple : pluie, brouillard, neige, etc.)
Lors de la conduite sur routes glissantes tel que sur le verglas ou sur la neige, etc.
Lors de la conduite sur des routes sinueuses ou ballonnées.
-Lorsqu'une voie est fermée a cause de travaux.
Lorsque vous conduisiez sur une voie-temporaire ou de fortune.
Lorsque youe conduisez sur des routes aux voies trop etroites.
Lorsque you conducisez avec des pneus qui ne sont pas dans leur etat normal (ex.: usure des pneus, pression faible, installation de la roue de secours, chai
nes, roues non standard).
Lorsque le vehicule est équipé de pièces liées à la direction ou à la suspension n'était pas d'origine.
- Un niveau sonore trop élevé (par exemple, le volume du système audio, une vitre de vehicule ouverte) peut interférer avec le carillon et empêcher qu'il soit entendu.
Indicateur qui clignote




Illustration 1 - Approche depuis l'arrière
Un autre vehicule approche depuis l'arrière
Illustration 1: Le témoin indicateur lésral s'allume si un vehicule entre dans la zone de détéction depuis l'arrête sur une voie adjacente.

Illustration 2 - Approche depuis l'arrière Illustration 2: Si le conducteur met son clignotant, le carillon du système retentit alors (deux fois) et le témoin indicateur lésral se met à clignoter.

Illustration 3 - Approche depuis l'arrière Illustration 3: Si le système BSI est sur ON, que votre vehicule approche d'un marquage de couloir alors qu'un autre vehicule se trouve dans la zone de détction, le système émet un son (trois fois) et le témoin indicateur l'extral clignote. Le système BSI s'active pour aider le conducteur à ramener le vehicule au centre du couloir de circulation.
REMARQUE :
- Les capteurs radar peuvent ne pas pas détecter les vehicules qui approached rapidement depuis l'arrière.
- Si le conducteur active son clignotant avant qu'un vehicule n'entre dans la zone de détction, le témoin indicateur lésral
se met à clignoter maisaucun carillon ne retentit lorsquel'autre vehicule est détecté.

Illustration 4 - Dépasser un autre vehicule Dépasser un autre vehicule
Illustration 4: Le témoin indicateur létal s'allume si vous dépassez un vehicule et que ce vehicule reste dans la zone de détention pendant environ 3 secondes.

Illustration 5 - Dépasser un autre vehicule Illustration 5: Si le conducteur active le clignotant alors qu'un autre vehicule se trouve dans la zone de détction, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur l'边际 clignote.

Illustration 6 - Dépasser un autre vehicule Illustration 6: Si le système BSI est sur ON, que votre vehicule approche d'un marquage de couvoir alors qu'un autre vehicule se trouve dans la zone de détction, le système émet un son (trois fois) et le témoin indicateur l'extral clignote. Le système BSI s'active pour aider le conducteur à ramener le vehicule au centre du couvoir de circulation.
REMARQUE :
-
En cas de dépassement de plusieurs vehicules à la suite, les vehicules se trouvant derrière le premier vehicule peuvent ne pas être détectés s'ils sont rapprochés les uns des autres.
-
Les capteurs radar peuvent ne pas détaquer des vehicules se déplaçant plus lentement s'ils sont dépassésrapidement.
- Si le conducteur active son clignotant avant qu'un vehicule n'entre dans la zone de détction, le témoin indicateur lésral se met à clignoter maisaucun carillon ne retentit lorsqu'el'autre vehicule est détecté.

Illustration 7 - Survenue d'un vehicule depuis le cotoé
Survenue d'un vehicule depuis le coto
Illustration 7: Le témoin indicateur létal s'allume si un vehicule entre dans la zone de détéction sur l'un des côtés.
REMARQUE :
Les capteurs radar peuvent ne pas détailler un vehicule se déplaçant approximativement à la même vitesse que votre vehicule lorsqu'il entre dans la zone de détction.

Illustration 8 - Survenue d'un vehicule depuis le coto
Illustration 8: Si le conducteur active son clignotant alors qu'un autre vehicule est dans la zone de détction, le témoin indicateur lésral se met à clignoter et un carillon re-tentit deux fois.
REMARQUE :
Si le conducteur active son clignotant avant qu'un vignicule n'entre dans la zone de détction, le témoin indicateur lésal se met à clignoter mais:aucun carillon ne retentit lorsqu'un autre vignicule est détecté.

Illustration 9 - Survenue d'un vehicule depuis le coto
Illustration 9: Si le système BSI est sur ON, que votre vehicule approche du marquage de couloir alors qu'un autre vehicule se trouve dans la zone de détction, le système émet un son (trois fois) et le témoin indicateur l'atéral clignote. Le système BSI s'active pour aider le conducteur à ramener le vehicule au centre du couloir de circulation.

Illustration 10 - Survenue d'un vehicule depuis le cotoé
Illustration 10: Le système BSI ne fonctionnera pas si vous vécuile est sur un marquage de couloir lorsqu'un autre vécuile entre dans la zone de détction. Dans ce cas, seul le système BSW fonctionne.
REMARQUE :
-
Les capteurs radar peuvent ne pas détaquer un vehicule se déplaçant approximativement à la même vitesse que votre vehicule lorsqu'il entre dans la zone de détction.
-
Si le conducteur active son clignotant avant qu'un vehicule n'entre dans la zone de détction, le témoin indicateur lésral
se met à clignoter maisaucun carillon ne retentit lorsquel'autre vehicule est détecté.
Le systeme BSI ne fonctionnera pas ou s'arrête de fonctionner et seul un carillon retentira dans les conditions suivantes.
Lorsque le vehicule accelere pendant le fonctionnement du système BSI
- En cas de manoeuvre rapide
Lorsque les avertissements sonores des systèmes ICC, DCA, PFCW ou FEB retentissent.
Lorsque les feu de détresse sont en marche.
Lorsque you roulez dans un virage a grande vitesse.

① Affichage d'informations sur le vehicule
② Commande dynamique d'Aide de Conduite
SYSTEME TEMPORAIREMENT INAVAILABLE
Dans les conditions suivantes, un carillon retentit, le message «BSI Non disponible» apparait dans l'affichage des informations sur le vehicule ①, et le système BSI est automatiquement désactiver. Le système BSI sera indisponible tant que ces conditions seront générées.
Lorsque le système VDC (excepté la fonction TCS) ou ABS est activé.
Lorsque le système VDC est désactivé.
Lorsque le selecteur de mode de conduite INFINITI est regle sur le mode SNOW (neige).
Ce qu'il faut faire:
Lorsque les conditions ci-dessus ne sont plus remplies, appuyez de nouveau sur la commande dynamique d'Aide de Conduite ② pour activer à nouveau le système BSI.
Lorsqu'un blocage du radar est detecté, le système BSI se désactive automatiquement, un carillon retentit, et le message d'advertisement «Obstruction radar laterale» apparait dans l'affichage des informations sur le vehicule ①.
Le système BSI sera indisponible tant que ces conditions seront presents. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Entretien du système» (P.5-65).
Ce qu'il faut faire :
Lorsque les conditions ci-dessus ne sont plus remplies, activez le système BSI à nouveau. Si le message d'advertisement «Obstruction radar latérale» apparait même après que le système BSI ait été reactivié, arrêtez le vehicule dans un endroit sur, placez le levier de vitesses sur P (stationnement) et éteignez le moteur. Vérifiez l'absence d'objets obstruant les capteurs radar sur le pare-chocs arrrière et retirez-les le cas échéant puis redémarrez le moteur.
Si le vehicule est stationné en plein soleil par des températures élevées (plus d'environ 40^ [104°F]) puis que le système BSI est activé, il se peut que celui-ci soit automatiquement désactivé. Le message d'advertissement «haute temp. Habitacle» apparait dans l'affichage des informations sur le vehicule ①.
Ce qu'il faut faire:
Lorsque la température interieure est réduite, appuyez de nouveau sur la commande dynamique d'Aide de Conduite ② pour activer à nouveau le système BSI.
DEFAUT DU SYSTÉME
En cas de dysfonctionnement du système BSI, il se désactive automatiquement, un carillon retentit, et le message d'advertissement «Défaut du système» et l'indicateur de point mort du système d'aide à la conduite (orange) apparaisent dans l'affichage des informations sur le vehicule.
Ce qu'il faut faire :
Arrêtez le vehicule dans un endroit sur, et placez le levier de changement de vittesses sur P (stationnement). Arrêtez le moteur et redémarrez-le. Si le message d'avertissement «Défaut du système» et l'indicateur d'angle mort du système d'aide à la conduite (orange) restent affichés, faites vérifier le système BSI. Il est recommendé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour ce service.

ENTRETIEN DU SYSTEME
Les deux capteurs radar ① pour le systemes BSI sont situés à proximé du pare-chocs arrrière. Veillez toujours à la propriété de la zone à proximé des capteurs radar.
Les capteurs radar peuvent etre bloqués par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d'eau, la brume ou le brouillard.
Le blocage peut également être provoqué par de la glace, du givre ou de la saleté obstruant les capteurs radar.
Vérifiez et retirez les objets obstruant la zone autour des capteurs radar.
Ne collez pas d'étiquette (meme transparente), n'installez pas d'accessoires ou n'appliquez aucune couche de peinture supplémentaire pres des capteurs radar.
Ne cognez et n'endommagez pas la zone autour des capteurs radar.
Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI si la zone autour des capteurs radar est endommagée suite à une collision.
Laamera de détction des voies du système BSI se trouve au-dessus du rétroviseur interieur. Pour que le système BSI fonctionne correctement et pour empêcher tout dysfonctionnement, respectez bien les instructions suivantes:
- Maintenez toujours le pare-brise en bon état de propre.
- Ne collez pas d'étiquette (y compris les étiquettes transparentes) et n'installez pas d'accessoires près de l'unité de laamera.
- Ne placezagleounreflechissant,tel que du papier blanc ou un miroir,sur le tableau de bord.La reflexion du soleil pourrait empesser l'unité deamera de détecter les marquages de couloir.
- Ne cognez et n'endommagez pas les zones autour de l'unité de laamera. Ne touchez et n'enlevez pas la vis située sur l'unité de laamera. Il est recommendé
de prendre contact avec un détaillant INFINITI si l'unité deamera est endommagée à la suite d'un accident.
Notification concernant les fréquences radio
Pour les États-Unis
ID FCC: OAYSRR3B
Cet apparéil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne provoque pas d'interférences dangereuses, et
(2) ce dispositif supporte toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant causer une opération indésirable.
PRECAUTIONS À RESPECTER PAR LES UTILISATEURS
Tout changement ou modification non expressement approuve par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisteur de se servir de cet appeareil.
Pour le Canada
Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempits de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l' apparéil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
Bande de fréquence : 24.05 - 24.25 GHz
L'intensité du champ de SRR3-B est en dessous de 250 mV/m à 3 metres mesure avec un détecteur à valeur moyenne.
L'émetteur/recepteur exempt de licence contenu dans leprésent apparéil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux apparéils radio exempls de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
- L'appareil ne doit pas produit de brouillage;
- L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
Informations sur l'exposition aux rayonnements radiofréquences :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements définies pour un environnement non contrôle. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps.

AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et avertissements relatifs à l'utilisation correcte du système BCI pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Le système BCI ne se substitue pas au conducteur, n'est pas conçu pour éviter le contact avec d'autres vehicules ou des objets et ne fournit pas une force de freinage maximum. Lorsque vous sortez d'un espace de stationnement en marche arrrière, utilisez toujours les rétroviseurs interieur et extérieurs et tournez-vous afin de regarder dans la direction dans laquelle vous déplacez le vehicule. Ne comptez jamais exclusivement sur le système BCI.
- La capacité de détention du radar ou du sonar est limitée. L'utilisation du système BCI sur certaines routes ou surfaces, et dans certaines conditions climatiques ou de circulation peut entraîner un fonctionnement incorrect du système. Comptez toujours sur vos manoeuvres afin d'éviter tout risque d'accident.
Le système BCI avertit le conducteur qu'un vehicule s'approche du votre ou que des objets se trouvent derrière votre vehicule lorsque vous sortez d'un espace de stationnement en marche arriere.

Le système BCI utilise des capteurs radar ① situés sur les deux côtes du pare-chocs arrêté permettant de détecter un vehicule en approche et des capteurs du sonar ② permettant de détecter des objets à l'arrière.


Les capteurs radar ① detectent un vehicule en approche a une distance d'environ 15 m (49 pi) maximum. Les capteurs du sonar ② detectent des objets immobiles derriere le vehicule a une distance d'environ 1,5 m (4,9 pi).Reportez-vous a l'illustration pour plus de précisions concernant I'etendue approximative des zones de couverture ③

① Clignotant látéral
② Touche du système BCI
③ Témoin du système BCI
4 Affichage supérieur
⑤ Affichage inférieur

des freins effectué, le conducteur doit enforcer la pédale de frein pourmaintenir la pression de freinage. Si le pied du conducteur se trouve sur la pédale d'accelérateur, le système poussé la pédale d'accelérateur vers le haut avant d'actionner les freins. Si vous continue à accélérer, le système n'actionne pas les freins.
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME BCI
Lorsque le levier de changement de vitesses est positionné sur R (marche arrrière) et que la vitesse du vehicule est inférieure à environ 8 km/h (5 mi/h), le système BCI fonctionne.
Si le radar detecte un vehicule en approche sur le cote ou si le capteur du sonar detecte des objets immobiles pres de l'arrête du vehicule, le système envoie des avertissements visuels et sonores. Si le conducteur n'utilise pas les freins, le système actionne les freins automatiquement pendant un instant lorsque le vehicule se déplace vers l'arrière. Une fois l'actionnement automatique

Affichage supérieur
Lorsque le levier de changement de vitesses est positionné sur R (marche arrière), le moyen de la touche du système BCI ① s'allume sur l'écran supérieur.


Témoin lumineux létalé
WAF0284X
Si le radar detecte un vehicule en approche sur le cote, le système émet un témoin sonore (une fois), l'indicateur lésral situé sur le côte ou l'autre vehicule s'approche clignote et un rectangle jaune ② s'affiche sur l'écran supérieur.

Illustration 1

Illustration 2
Affichage supérieur
REMARQUE :
-
Au cas où plusieurs vehicules s'approchent l'un derrière l'autre (illustration 1) ou en sens contraire (illustration 2), il est possible qu'aucun signal sonore ne soit émis par le système BCI après que le premier vehicule a passé les capteurs.
-
Le témoin sonore du système de sonar indiquant qu'un objet se trouve derrière le vehicule est activé en priorité par rapport au témoin sonore du BCI (un seul bip), indiquant la présence d'un vehicule en approche. Si le système de sonar détecte un objet derrière le vehicule et que le système BCI détecte simultanément un vehicule en approche, les indications suivantes sont fournies :
-
Le témoin sonore du système de sonar retentit
- Le témoin lumineux lésimal clignote du côté du vehicule en approche et
- un cadre rectangulaire jaune apparait sur l'écran.

Affichage supérieur
Si un vehicule en approche ou un objet se trouvant derrière le vehicule est detecté lorsque votre vehicule effectue une marche arrière, un cadre rouge ② s'affiche sur l'affichage supérieur et le système émet un moyen sonore trois fois. Les freins sont ensuite actionnés momentarily. Une fois l'actionnement automatique des freins effectué, le conducteur doit enforcer la pedale de frein pourmaintenirla pressiondefreinage.
Si le pied du conducteur se trouve sur la pedale d'accelerateur, le système rouge la pedale d'accelerateur vers le haut avant d'actionner les freins. Toutefois, si vous continuez à accelérer, le système n'actionne
pas les freins.
Le système BCI ne fonctionne pas si l'objet est très proche du pare-chocs.

Affichage supérieur
ACTIVATION/DESACTIVATION DU SYSTEME BCI
Le système BCI s'active automatiquement chaque fois que le moteur est démarré.
Le système BCI peut être provisoirement désactivé en appuyant sur la touche ① du système BCI situé sur l'affichage supérieur. L'indicateur situé sur la touche du système BCI s'éteint. Lorsque le levier de changement de vittesses est à nouveau positionné sur R (marche arrière), le système BCI s'active.

COMMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTème BCI (si le vehicule en est équipé)
Il est possible de désactiver le système BCI de manière permanente à l'aide de l'affchage inférieur. Suivez les étapes ci-après pour activer ou désactiver le système BCI.
- Appuyez sur la touche MENU ① et sur [Réglages] sur l'affichage inférieur.
- Appuyez sur [Caméra].
- Appuyez sur [Cama].
- Appuyez sur [Back-up Collision Intervention] pour activer/désactiver le système.
Lorsque le système BCI est désacté en appuyant sur [Back-up Collision Intervention], le système BCI ne s'active pas automatiquement via les opérations suivantes :
Lorsque le levier de changement de viceses est positionné sur R (marche arrête)
- Lorsque le moteur est redémarré
Les touches affichées sur l'affichage inférieur peuvent varier selon les modèles, les spécifications et les versions du logiciel.

LIMITATIONS DU SYSTEME BCI

AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont enumeratedes les limitations du système BCI. Ne pas faire
fonctionner le vehicule en conformite avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
-
Vérifiez toujours vos environns et ré-tournez-vous pour vérifier ce qu'il y a derrière vous avant de reculer.
-
Les capteurs radar déetect des vehicules approchant (en mouvement). Les capteurs radar ne peuvent pas décelter tous les objets comme :
-
Des piétons, vélos, animaux, vehicules jouets actionnés par des enfants
-
Un vehicule circulant à une vitesse supérieure à 24 km/h (15 mi/h) environ
-
Dans certaines situations, les capteurs radar risquent de ne pas détecter des vehiculesapprochant :
-
Illustration a. Lorsqu'un vehicule stationné à côté de vous bloque le faisceau du capteur radar.
- Illustration b. Lorsque le vehicule est stationné sur une place de stationnement en bianis.
- Illustration c. Lorsque le vehicule est stationné sur une surface inclinée.
- Illustration d. Lorsqu'un vehicule approchant tourne dans l'allée de votre place de stationnement.
-
Illustration e. Lorsque l'angle formé par votre vehicule et le vehicule approchant est petit.
-
Les conditions suivantes peuvent diminuer les capacités des capteurs radar à détecter d'autres vehicules :
-
Mauvaises conditions atmospêtres
- Éclaboussures
-
Formation de glace/givre/saleté sur le vehicule
-
Ne collez pas d'étiquette (meme transparente), n'installez pas d'accessoires ou n'appliquez aucune couche de peinture supplémentaire pres des capteurs radar. Ces conditions peuvent diminuer la capacité des capteurs radar à détecter d'autres vehicules.
-
Les capteurs sonar détectent des objets immobiles derrière le vehicule. Le capteur sonar risque de ne pas détector:
-
Des objets de petite taille ou qui se déplacent
- Des objets de forme fuselée
- Des objets proches du pare-chocs (à moins d'environ 30 cm (1 pied))
-
Des objets fins tels que des cordes, câbles et chaînes, etc.
-
L'activation des freins par le système BCI n'est pas aussi efficace en pente que sur une surface plane. Dans une pente raide, le système risque de ne pas fonctionner correctement.
- N'utilise pas le système BCI dans les cas suivants, car il pourrait ne pas fonctionner correctement.
Lorsque you conduisez avec des pneus qui ne sont pas dans leur etat normal (ex.: usure des pneus, pression faible, installation de la roue de secours, chaines, roues non standard).
Lorsque le vehicule est équipé de freins ou de composants de suspension n'était pas d'origine.
- Un niveau sonore trop élevé (par exemple, le volume du système audio, une vitre de vehicule ouverte) peut interférer avec le carillon et empêcher qu'il soit entendu.

① Affichage d'informations sur le vehicule
Si le message suivant apparait dans l'affiche des informations sur le vehicule ① , un carillon retentit et le système BCI est désacté automatiquement.
- «Non disponible Température Accél élevée»:
Si le vehicule est stationné en plein soleil avec des températures élevées (plus d'environ 40^ [104 °F]) puis que vous le démarrez, il se peut que le système BCI soit temporatoriumnément désactivié.
Ce qu'il faut faire:
Lorsque la température interieure est réduite, désactive le système BCI puis activé-le à nouveau.
Lorsqu'un blocage du radar l'etal est detecté.
Ce qu'il faut faire :
Une fois le radar débloqué, désactivez le système BCI puis activez-le à nouveau.
DEFAUT DU SYSTÉME
En cas de dysfonctionnement du système BCI, il se désactive automatiquement, un carillon retentit et le message d'advertissement «Default du système» du système BCI apparaît dans l'affichage des informations sur le vehicule ①
Ce qu'il faut faire:
Arrêtez le vehicule dans un endroit sûr, et placez le levier de changement de vittesses sur P (stationnement). Arrêtez le moteur et redémarrez-le. Si le message d'avertissement reste affché, faites vérifier le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

ENTRETIEN DU SYSTEME
Les deux capteurs radar ① pour le système BCI sont situés à proximé du pare-chocs arrrière. Veillez toujours à la propriété de la zone à proximé des capteurs radar.
Les capteurs radar peuvent etre bloqués par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d'eau, la brume ou le brouillard.
Le blocage peut également être provoqué par de la glace, du givre ou de la saleté obstruant les capteurs radar.
Vérifiez et retirez les objets obstruant la zone autour des capteurs radar.
Ne collez pas d'étiquette (meme transparente), n'installez pas d'accessoires ou n'appliquez aucune couche de peinture supplémentaire pres des capteurs radar.
Ne cognez et n'endommagez pas la zone autour des capteurs radar.
Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI si la zone autour des capteurs radar est endommagée suite à une collision.
Notification concernant les fréquences radio
Pour les États-Unis
ID FCC: OAYSRR3B
Cet apparéil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne provoque pas d'interférences dangereuses, et
(2) ce dispositif supporte toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant causer une opération indésirable.
PRECAUTIONS À RESPECTER PAR LES UTILISATEURS
Tout changement ou modification non expressement approuve par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisteur de se servir de cet(APpeareil.
Pour le Canada
Le present appeareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appeareils radio exemples de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en comprométtre le fonctionnement.
Bande de fréquence : 24.05 - 24.25 GHz
L'intensité du champ de SRR3-B est en dessous de 250 mV/m à 3 metres mesure avec un détecteur à valeur moyenne.
L'émetteur/recepteur exempt de licence contenu dans leprésent apparéil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux apparéils radio exempls de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
- L'appareil ne doit pas produit de brouillage;
- L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
Informations sur l'exposition aux rayonne
ments radiofréquences :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements définies pour un environnement non contrôle. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20~cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps.
RÉGULATEUR DE VITESSE (si le vehicule en est équipé)
PRECAUTIONS RELATIVES AU RÉGULATEUR DE VITESSE
- Si le régulateur de vitesse ne fonctionne pas normalement, il s'annule automatiquement. L'indicateur du régulateur de vitesse (vert) clignote dans l'affichage des informations sur le vehicule pour avertir le conducteur.
- Le régulateur de vitesse s'annule automatiquement lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevé.
- Si l'indicateur du régulateur de vitesse (vert) clignote, coupez la commande PRINCIPALE du régulateur de vitesse et faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
L'indicateur du régulateur de vitesse (vert) risque de clignoter lorsque la commande PRINCIPALE du régulateur de vitesse est mise sur ON, lorsque vous appuyez sur la commande SET/COAST (-), RESUME/ACCELERATE (+) ou CANCEL. Pour régler correctement le régulateur de vitesse, effectuez les étapes ci-dessous dans l'ordre indiqué.

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le régulateur de vitesse lorsque vous conduisez dans les conditions suivantes :
- lorsqu'il est impossible de maintainir la vitesse du vehicule constante
- en circulation dense ou lorsque la vitesse de circulation varie
- sur des routes sinueuses ou val-lonnées
- sur routes glissantes (pluie, neige, verglas, etc.)
- dans des endroits très vents Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du vehicule et cause un accident.

- Commande RESUME/ACCELERATE (+)
- Commande SET/COAST (-)
- Commande CANCEL
- Commande PRINCIPALE (ON-OFF)

Indicateur du régulateur de vitesse
MANIPULATION DU RÉGULA-TEUR DE VITESSE
L'indicateur du régulateur de vitesse et la vitesse constante sélectionnée sont affichés dans l'affichage des informations sur le vehicule. L'indicateur du régulateur de vitesse indique l'état du système de régulateur de vitesse à l'aide de couleurs.
Le régulateur de vitesse permet de maintainir une vitesse variant entre 40 et 144 km/h (25 et 90 mi/h) sans avoir besoin de garder votre pied sur la pédale d'accéléateur.
Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyez sur la commande PRINCIPALE. L'in
dicateur du régulateur de vitesse (blanc) va s'allumer.
Pour régler une vitesse de croisière, accélérez jusqu'à la vitesse de votre choix, appuyez sur la commande SET/COAST (-) et relâchéz-la. (L'indicateur du régulateur de vitesse (vert) s'allume.) Enlevez votre pied de la pédale d'accéléateur. Le vehicule est maintainu à la vitesse mémorisée.
- Pour dépasser un autre vehicule, appuyez sur la pédale d'accélérateur. Lorsque la pédale est relachée, le vehicule revienda à la vitesse précédemment réglee.
- Il est possible que le vehicule ne maintainie pas la vitesse constante lors de la montee et de la descente de cotes abruptes. Dans un tel cas, conduisez sans le regulateur de vitesse.
Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez sur la commande CANCEL.
- Appuyez sur la pédale de frein.
- Placez la commande PRINCIPALE à l'arrêt.
Après avoir effectué une des opérations cïddessus, la couleur de l'indicateur du régulateur de vitesse passe du vert au blanc.
Si you appuyez sur la pédale de frein tout en appuyant sur la commande RE-SUME/ACCELERATE (+) ou SET/COAST (-) et réinitialisez la vitesse de
croisière, le régulateur de vitesse se désactive. Éteignez la commande PRIN-CIPALE puis rallumez-la.
- Le fonctionnement du régulateur de vitesse est automatiquement annulé si le vehicule ralentit à environ 13km / h (8 mi/h) en dessous de la vitesse programmée.
- Si vous placez le levier de changement de vitesse en position N (point mort), le régulateur de vitesse est annulé.
Pour régler à une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez sur la pedale d'accélérateur. Lorsque le vehicule atteint la vitesse de votrechoix,appuyez sur la commande SET/COAST (-) et relâchez-la.
- Enforcez et maintenez la commande RESUME/ACCELERATE (+). Relâchez la commande lorsque le vehicule atteint la vitesse de votrechoix.
- Appuyez brievement sur la commande RESUME/ACCELERATE (+). Chaque pression augmente la vitesse programmée d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour régler à une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le vehicule atteint la vi
RÉGULATEUR DE VITESSE INTELLIGENT (ICC) (si le vehicule en est équipé)
tesse de votrechoix,appuyez sur la commande SET/COAST (-) puis relachez-la.
- Enforcez et maintenez la commande SET/COAST (-). Relâchez la commande lorsque le vehicule a atteint la vitesse de votrechoix.
- Appuyez brievement sur la commande SET/COAST (-). Chaque pression réduit la vitesse programmée d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour reprendre la vitesse precedemment régée, enforcez et relâchez la commande RESUME/ACCELERATE (+). Lorsque le vehicule roule à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h), le vehicule reprendra la vitesse precedemment régée.

AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et avertissements relatifs à l'utilisation correcte du système ICC pourrait entrainer des blessures graves ou mortelles.
Le système ICC n'est pas un dispositif d'evitement ou d'advertisement de collision. Il doit être utilisé uniquement sur autoroute et il n'est pas conscience pour une conduite dans des zones encombrefées ou en ville. Ne pas appliquer les freins pourrait entraîner un accident.
- Respectez toujours les limitations de vitesse indiquées et ne réglez jamais la vitesse au-delà de celles-ci.
- Conduisez toujours de manière prun-dente et attentive lorsque vous utilisez l'un des modes de régulateur de vitesse. Lisez attentivement le manuel du conducteur avant d'utiliser le régulateur de vitesse. Afin d'eviter toute blessure grave ou mortelle, le système ne doit pas etre considéré comme un moyen d'éviter les accidents ou de contrôler la vitesse du vehicule dans des situations d'urgence. N'utilise pas le régulateur de
vitesse, sauf lorsque les conditions de circulation le permettent.
- Dans le mode de régulateur de vitesse conventionnel (vitesse fixe), aucun témoin d'ajretissement sonore ne retentit pour vous prévenir que vous étés trop pres du vehicule qui vous précède. Soyez particulièrement attention à la distance qui sépare votre vehicule de celui qui le précède afin d'éviter toute collision.
Le système ICC maintain une distance déterminée entre votre vehicule et celui qui le précède dans une plage de vitesses compris entre 0 et 144km / h (0 et 90 mi/h) jusqu'à la vitesse définie. La vitesse définitie peut être sélectionnée par le conducteur entre 32 et 144km / h (20 et 90 mi/h).
Le vehicule roule à la vitesse définie lorsque la route devant est dégagée.
Le système ICC peut être régé sur l'un des deux modes de régulateur de vitesse.
Mode de contrôle de distance de vehicule à vehicule :
Pourmaintenirunaddistanceselectionnee entrevoirevehiculeetlevhiculequivouspecedeansdépassarla vitesse prédéfinie.
Mode de régulateur de vitesse conventionnel (vitesse fixe): Pour rouler en régime de croisière à une vitesse préseLECTIONnée.

① Affichages et témoins
② Commandes ICC
Commande principale (ON-OFF)
Vérifiez toujours le réglage sur l'écran du système ICC.
Pour des détails sur le mode de contrôle de distance de vehicule à vehicule, reportez-vous à «Mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre» (P.5-81).
Pour des détails sur le mode de régulateur de vitesse conventionnel (vitesse fixe), reportez-vous à «Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)» (P.5-97).

COMMENT SELECTIONNER LE MODE DE RÉGULATEUR DE VI-TESSE
Sélection du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre
Appuyez rapidement sur et relâchez la commande PRINCIPALE ④ pour désir le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre ①.
Sélection du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)
Pour selectionner le mode de regulateur de vitesse classique (vitesse constante) ② maintenez la commande PRINCIPALE A
enforcée pendant plus de 1,5 secondes. Reportez-vous à «Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)» (P.5-97).
MODE DE CONTROLLE DE DISTANCE D'UN VEHICULE À L'AUTRE
En mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre, le système ICC maintain automatiquement votre vehicule à une distance déterminée du vehicule qui précède suivant sa vitesse (jusqu'à la vitesse constante sélectionnée), ou lorsque la voie est dégagée, à la vitesse constante sélectionnée.

Ce système permet d'améliorer vos manoeuvres lorsque vous suivez un vehicule se trouvant sur la même voie et dans le même sens.
Lorsque le capteur radar detecte la presence d'un vehicule devant qui roule plus lentement que le votre, le système diminuera la vitesse du vehicule afin de maintainir la distance的选择。
Le système adapte automatiquement l'accelération et la puissance de freinage (jusqu'à environ 40% de la puissance de freinage du vehicule) selon les besoin.
La distance de détction du capteur est d'environ 200 m (650 ft) vers l'avant.
Fonctionnement du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre
Le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre est conçu pour maintainir une certaine distance entre les vehicules et adapter votre vitesse à celle du vehicule précédant le nombre lorsque celui-ci roule plus lentement. Le système fait ralentir le vehicule selon les besoin, et l'immobilise en cas d'arrêt du vehicule vous précédent. Cependant, le système ICC ne peut pas appliquer plus de 40% environ de la puissance totale de freinage du vehicule. C'est pourquoi le système ne devrait être utilisé que lorsque la circulation permet deMAINTER une vitesse relativivement constante ou de changer de régime progressivement. Comme le système ICC ne peut pas ralentir le vehicule assez vite lorsque le vehicule de devant se déplace sur une autre voie ou que le vehicule de devant ralentit trop vite, la distance entre les vehicules risque d'être réduite. Dans ce cas, un carillon d'ajretissement retentit et l'affichage du système ICC clignote pour exhorter le conducteur à prendre les mesures nécessaires.
Le système s'annule et un carillon retentit en cas de vitesse inférieure à 24 km/h (15 mi/h) environ, si aucun vehicule n'est détecté devant le vêtre. Le système se désactive également lorsque le vehicule dépasse la vitesse
maximum réglée.
Reportez-vous à «Avertissement d'approche» (P.5-89).
Les éléments suivants sont contrôleés par le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre :
Lorsque la voie est degagée devant, le mode de contrôle maintainé la vitesse préprogrammée par le conducteur. Le conducteur peut fixer la vitesse de réglage sur une plage d'environ 32 à 144 km/h (20 à 90 mi/h).
Lorsqu'un vehicule vous precede,le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre ajuste la vitesse pour maintainir la distance selectionnee par le conducteur. La plage de vitesse de réglage va jusqu'à la vitesse réglée. En cas d'arrêt du vehicule précédant leveztre,voire vehicule ralentit jusqu'à un arrêt total,dans les limites du système. Le système est dés-activé s'il détecte un arrêt avec carillon d'avertissement.
- Lorsque le vehicule qui vous precede change de voie, le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre accélère et maintainé la vitesse jusqu'à la vitesse programmée.
Le système ICC ne contrôle pas la vitesse des autres vehicules et n'avertit pas lorsque vous approche d'un vehicule en stationne
ment ou qui se déplace lentement. Vous nevez rester attention à la conduite des vehicules qui se trouvent devant vous lorsqu'vous approchez d'un péage ou d'un ralentissement.

Lorsque you roulez à une vitesse constante sélectionnée sur une voie de circulation rapide et approchez à hauteur d'un vehicule plus lent, le système ICC va décelérer pour moduler la vitesse de votre vehicule sur celle de ce vehicule afin de maintainir la distance sélectionnée entre les deux vehicules. Lorsque le vehicule de devant change de voie ou sort de l'autoroute, le système ICC accelère et maintient le vehicule à la vitesse sélectionnée. Restez concentré sur la conduite afin de garder le contrôle de votre vehicule lorsqu'il accelèvre ainsi.
Il est possible que le vehicule ne maintainne pas la vitesse constante lors de la montée et de la descente de côtes abruptes. Si cela
arrive, you devrez contrôler manuellement la vitesse du vehicule.
Normalement le régulateur contrôle la vitesse du vehicule qui se trouve devant et accelère ou décelère automatiquement en fonction de cette vitesse. Appuyez sur l'accelérateur lorsque vous doivent accelerer pour effectuer un changement de voie. Enforcez la pédale de frein lorsqu'une décelération est requise afin de conserver une distance de sécurité avec le vehicule en cas de freinage brusque ou si un autre vehicule vous coupe la voie. Soyez toujours vigilant lorsque vous utilisez le système ICC.

Commandes du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre
Le système est activé par une commande PRINCIPALE et quatre commandes, toutes intégrées au volant.
- Commande RESUME/ACCELERATE (+)
Pour revenir à la vitesse constante ou augmenter la vitesse progressivement.
- Commande SET/COAST(-):
Pour régler la vitesse constante de votrechoix et réduire la vitesse progressivement.
- Commande CANCEL :
Pour désactiver le régulateur sans effac- cer la vitesse constante.
- Commande PRINCIPALE:
Commande générale pour activer le système
- Commande DISTANCE :
Change la distance qui sépare les vehicules:
- Longue
Moyenne
Courte

Affichage et indicateurs du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre
L'affichage se trouve entre l'indicateur de vitesse et le compte-tours.
-
Cet indicateur affiche l'etat du système ICC en fonction de la couleur.
-
Indicateur ON du système de régulateur de vitesse intelligent (blanc): Indique que la commande PRINCI-PALE est sur ON.
-
Indicateur de réglage du système de régulateur de vitesse intelligent (vert): Indique que la vitesse de croisière est régée
-
Avertissement du système de régulator de vitesse intelligent (orange): Indique la présence d'un dernier dans le système ICC.
-
Indicateur de présence d'un vehicule : Indique la presence d'un vehicule devant vous.
- Indicateur de vitesse constante selectionnée: Indique la vitesse constante selectionnée.
Sur les vehicules vendus au Canada, la vitesse est affichée en km/h.
- Indicateur de distance constante: Affiche la distance entre les vehicules seLECTIONnée telle que regleee avec la commande DISTANCE.

Utilisation du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre
Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyezrapidement sur la commande PRIN-CIPALE A. L'indicateur ON du système de régulateur de vitesse intelligent (ICC) (blanc), I'indicateur de distance reglee et I'indicateur de vitesse reglee du vehicule s'allument et restent en attente pour reglage.

Pour régler une vitesse de croisière, accélérez jusqu'à la vitesse de votrechoix, apuyez sur la commande SET/COAST (-) et relâchéz-la. (L'indicateur de réglage du système ICC (vert), l'indicateur de détention d'un vehicule à l'avant, l'indicateur de distance régée et l'indicateur de vitesse régée du vehicule s'allument.) Enlevez leur pied de la pedale d'accéléateur. Le vehicule est maintenu à la vitesse mémorisée.

Lorsque you appuyez sur la commande SET/COAST (-) dans les cas suivants, le système ne peut pas etre regle et les indicateurs ICC clignotent pendant environ 2 secondes:
Lorsque you conducisez a moins de 32 km/h (20 mi/h) et que le vehicule de devant n'est pas detecté
Lorsque le levier de changement de viceses n'est pas regle sur D (conduite) ni sur le mode de changement de viceses manuel
- En cas de serrage du frein de stationnement
Lorsque le conducteur freine
Lorsque la commande SET/COAST (-) est activée dans les conditions suivantes, le système ne peut pas etre regle.
Un carillon d'advertissement retentit et le message d'advertissement «Non disponible» apparait sur l'écran d'affichage des informations sur le vehicule.
- Lorsque le sélecteur de mode de conduite INFINITI est régèle sur le mode SNOW (neige) (Pour utiliser le système ICC, placez le sélecteur de mode de conduite INFINITI sur un mode autre que le mode SNOW (neige), appuyez sur la commande PRINCIPALE pour désactiver l'ICC, puis réactive la commande ICC en appuyant à nouveau sur la commande PRINCIPALE.)
Pour de plus amples détails relatifs au sélecteur de mode de conduite INFINITI, reportez-vous à « Sélecteur de mode de conduite INFINITI» (P.5-24).
Lorsque le système VDC est désactivé (Pour utiliser le système ICC, activer le système VDC. Appuyez sur la commande PRINCIPALE pour désactiver le système ICC, puis réactivé l'interrupteur ICC en appuyant à nouveau sur la commande PRINCIPALE.)
Pour de plus amples informations sur le système VDC, reportez-vous à «Système de commande dynamique du vehicule
(VDC)» (P.5-143).
Lorsque le système ABS ou VDC (système de contrôle de la traction inclus) est activé
- Lorsqu'une roue patine (Pour utiliser le système ICC, assurez-vous que les roues ne patinent plus.)
①

②

JVS0210X
① Affichage du système lorsqu'il y a un vehicule devant
② Affichage du système lorsqu'il n'y a pas de vehicule devant
Le conducteur regle la vitesse constante de son vehicule en fonction de I'etat des routes et des conditions de circulation. Le systeme ICC maintain la vitesse du vehicule constante exactement comme le fait le régulateur de vitesse standard tant qu'il n'y a pas de vehicule de devant.
Le système ICC affiche la vitesse constante sélectionnée.
Véhicule détecté devant :
Lorsque le capteur détecte un vehicule de devant sur la même voie, le système ICC module l'accelération et la pression de frei-nage pour ramener la vitesse du vehicule sur celle du vehicule de devant si celui-ci roule plus lentement. Il continue à adapter la vitesse de votre vehicule sur celle du vehicule de devant afin de maintainir la distance que vous avez sélectionnée.
REMARQUE :
Lorsque le système ICC freine le vehicule, les feuels d'arrêt s'allument.
Lorsque les freins sont utilisés, un bruit peut se faire entendre. Ceci ne constitue
pas une anomalie.
L'indicateur de presence de vehicule s'allume lorsque le capteur detecte un vehicule de devant. Le système ICC affiche également la vitesse constante et la distance entre vehicules selectionnée.
Aucun vehicule n'est détecté devant :
Le système ICC fait accélérer progressivement le vehicule lorsque le vehicule de devant n'est plus détecté. Le système ICC maintain est ensuite la vitesse du vehicule constante.
Lorsque le vehicule de devant n'est plus détecté, l'indicateur de présence de vehicule s'éteint.
Le système ICC contrôle la distance entre les vehiculesddsqu'unvehiculeapparaitalsor qu'il est en train d'accelerer à la vitesse constante ou d'effectuer une autre opération.
Lorsqu'un vehicule n'est plus détecté en dessous d'une vitesse de 24km / h (15 mi/h), le système est désactivé.

Lorsque vous dépassez un autre vehicule, l'indicateur de vitesse constante sélectionnée clignote lorsque le vehicule roule à une vitesse supérieure à la vitesse réglée. L'indicateur de détction de vehicule s'éteint lorsque la voie devant le vehicule est ouverte. Lorsque la pédale est relachée, le vehicule reviendra à la vitesse constante précédemment réglée.
Utilisez la pedale d'accelérer chaque fois qu'il est nécessaire d'accelérer même si le vehicule roule à la vitesse constante sélectionnée dans le système ICC.
Comment changer la vitesse constante
Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez sur la commande CANCEL. L'indicateur de vitesse constante s'éteint.
- Appuyez sur la pédale de frein. L'indicateur de vitesse constante s'éteint.
- Placez la commande PRINCIPALE à l'arrêt. L'indicateur de réglage du régulateur de vitesses intelligent (vert) et l'indicateur de vitesse régée du vehicule s'éteignent.
Pour régler à une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez sur la pédale d'accélérateur. Lorsque le vehicule atteint la vitesse de votrechioix, appuyez sur la commande SET/COAST (-) et relâchéz-la.
- Enforcez et maintenez la commande RESUME/ACCELERATE (+). La vitesse constante sélectionnée augmente d'environ 5 km/h (5 mi/h).
- Appuyez brièvement sur la commande RESUME/ACCELERATE (+). À chaque pression, la vitesse constante augmente d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Pour régler à une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le vehicule atteint la vitesse de votrechioix, appuyez sur la commande SET/COAST (-) puis relâchez-la.
- Enforcez et maintenez la commande SET/COAST (-). La vitesse constante seLECTIONNée diminue d'environ 5 km/h (5 mi/h).
- Appuyez brievement sur la commande SET/COAST (-). À chaque pression, la vitesse sélectionnée diminue d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Pour reprendre la vitesse precedemment réglée, enforcez et relâchez la commande RESUME/ACCELERATE (+). Lorsque le vehicule roule à une vitesse supérieure à 32 km/h (20 mi/h), le vehicule reprendra la vitesse precedemment réglée.

Comment modifier la distance avec le vehicule qui vous precede
Vou puez regler la distance entre les vehicules à tous moments en fonction de la circulation routière.
À chaque pression de la commande DISTANCE, l'intervalle prévu entre les vehicules est modifié dans l'ordre longue distance, distance moyenne, courte distance et à nouveau longue distance.

JVS0250M
- La distance jusqu'au vehicule de devant change en fonction de la vitesse. Plus le vehicule roule vite plus la distance sera longue.
- À l'arrêt du moteur, la distance réglée passée sur «long». (Le réglage initial devient «long» dés que le moteur est mis en
marche.)
Avertissement d'approche
Un carillon et l'affichage du système ICC avertissant le conducteur que le vehicule de devant se rapproche du fait qu'il decelere brusquement ou qu'un vehicule se rabat devant votre vehicule. Freinez afin de maintainir
une distance sure entre les vehicules lorsque :
Le carillon retentit.
L'indicateur de presence de vehicule et l'indicateur de distance constante cli-gnotent.
Il peut arriver que le carillon d'ajvertissement ne se déclenché pas lorsque la distance est trop courte entre les vehicules. Par exemple :
Lorsque les deux vehicules roulent à la même vitesse et que l'intervalle qui les sépare ne change pas
Lorsque le vehicule de devant roule plus vite et que la distance entre les vehicules augmente
Lorsqu'un vehicule se rabat pres de votre vehicule
Le carillon d'advertissement ne se déclenchepas lorsque:
- Voiture vehicule approche d'un autre vehicule arrêté ou qui roule lentement.
- La pédale d'accelérateur est enforcée, annulant l'effect du système.
REMARQUE :
Le carillon d'advertisement d'approche risque de détentir et l'affichage du système risque de clignoter lorsque le capteur radar detecte des objets sur le (:oté du vehicule ou sur le (:oté de la route. Le système ICC peut alors accélérer ou ralentir le vehicule. Le capteur radar risque de détecter ces objets
lorsque le vehicule circule sur des routes en lacets, étroites, ballonnées ou à l'entrée/la sortie d'un virage. Vous nevez dans ce cas contrôler vous-même la distance à l'avant de votre vehicule.
La précision du capteur peut également être génée par certaines pratiques de conduite (manoeuvre du volant ou position sur la file) ou circulation, ou encore l'etat du vehicule (par exemple, s'il n'est pas correctement entretenu et qu'on le conduit alors qu'il est endommagé).
Annulation automatique
Un carillon se déclenché dans les conditions suivantes, annulant automatiquement le régulateur.
Si aucun vehicule n'est detecté devant le votre et que la vitesse de votre vehicule est inférieure à 24 km/h (15 mi/h)
Lorsque le système detecte l'immobilisation du vehicule
Lorsque le levier de changement de vitesses n'est pas regle sur D ni sur le mode de changement de vitesses manuel
- En cas de serrage du frein de stationnement
Lorsque le sélecteur de mode de conduite INFINITI est reglé sur le mode SNOW (neige)
Lorsque le système VDC vient d'etre désactivement
Lorsque I'ABS ou le VDC (y compris le système de contrôle de traction) fonctionne
- En cas de difficulté du système à évaluer la distance en raison de l'adhésion de poussière ou d'obstruction du capteur
Lorsqu'un pneu glisse
Lorsque le signal du radar est temporairement interrompu
Limitations du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre

AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont enumeratedes les limitations du système ICC. Ne pas faitionner le vehicule en conformite avec ces limitations du système pourrait entrainer de graves blessures ou la mort.
- Ce système est unconu au départ pour des routes droites, non mouillées, dégagées et à faible circulation. Il n'est pas recommandé dans les villes ou dans les zones de circulation intense.
- Ce système ne s'adapte pas automatiquement à l'état de la route. Il
doit être utilisé lorsque la circulation est fluide. Ne l'utilisez pas sur des routes avec virages brusques, ou en cas de pluie ou de brouillard.
- Les performances de la fonction de contrôle de distance étant limitées, ne vous fiez jamais uniquement au système ICC. Le système ne corrige pas le manque d'attention ni la distraction du conducteur, et il ne surmonte pas la mauvaise visibilité par temps de pluie, de brouillard ou toute autre condition atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du vehicule en appuyant sur la pédale de frein, afin de maintainir une distance suffisante entre les deux vehicules, selon la distance et les conditions environnantes.
- En cas d'arrêt du vehicule précédant le*votre,voiture vehicule ralentit jusqu'à arrêt total,dans les limites du système. Le système se désactive lorsqu'il considère que le vehicule est immobilisé, et un carillon retentit. Le conducteur doit enforcer la pédale de frein pour empêcher le vehicule de se déplacer.
- Restez toujours attentif au compositement de votre vehicule et soyez toujours préts à corriger manuelle
ment la distance qui le sépare des autres. Dans certaines conditions, il arrive que le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre du système ICC ne soit pas à même de contrôle la distance entre les vehicules (créneau de sécurité) ou la vitesse du vehicule sélectionnee.
-
Dans certaines conditions climatiques ou de circulation, le système peut ne pas détector la présence d'un vehicule de devant. Afin d'eviter les risques d'accidents, n'utilise jamais le système ICC dans les cas suivants :
-
Sur les routes à circulation intense ou avec des virages dangereux
- Sur des routes glissantes, lorsqu'il y a de la glace ou de la neige, etc.
- Par mauvais temps (pluie, brouil-lard, neige, etc.)
Lorsque la pluie, la neige ou la poussiere recouvre le capteur -
Sur des routes en pente raide (le vehicule risque de dépasser la vitesse préselectionnée, nécessitant de féuents freinages qui chauffent les freins)
-
Sur des routes avec des montées et des descentes féquentes
Lorsqu'il est difficile de respecter les distances correctes entre les vehicules du fait de certaines conditions de circulation qui entrainnet des accelerations et décelérations fréquentes -
Sur certaines routes ou dans certaines conditions de circulation, un vignicule ou un objet peut accidentellement rentrer dans la zone de détction du capteur et provoquer le freinage brusque du vignicule. Vousdez alors utiliser la pedale d'accelerateur pour controller la distance entre votre vignicule et les autres vignicules. Soyez toujours vigilant et évitez d'activer le système ICC dans les situations où son utilisation est déconseillée dans cette section.
Le capteur radar ne détecte pas les objets suivants:
les vehicules en stationnement ou roulant à faible vitesse
- les piétons ou objets sur la chaussée
les vehicules qui se rabattent sur la meme voie
les motoclettes qui ne roulent pas au milieu de la voie
Le capteur détecte généralement les signaux reflétés par le vehicule qui se trouve devant. Par conséquent, si le capteur ne peut pas détector les signaux reflétés sur le vehicule de devant, le système ICC risque de ne pasmaintenir la distance sélectionnée.
Il se peut que le capteur ne capte pas les signaux dans certaines des conditions suivantes:
Lorsque la neige ou les éclaboussures des autres vehicules réduisent la visibilité du capteur
Lorsque vous avez chargé des bagages trop lourds sur le siège arrêté ou dans le coffre de votre vehicule
Le système ICC est conçu pour vérifier automatique le fonctionnement du capteur dans les limites du système. Lorsque le capteur est couvert de poussière ou est abstrué, le système s'eteindra automatique. Le système ICC peut ne pas détecter de la glace ou des sacs en vinyle
transparents ou translucides, etc., si le capteur en est recouvert. Dans ces cas particuliers, le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre peut ne pas s'éteindre et peut ne pas être capable de maintainir la distance entre les vehicules sélectionnée. Assurez-vous de vérifier et nettoyer régulierement le capteur.

La zone de détction du capteur radar est limitée. Le vehicule qui se trouve devant doit entraer dans la zone de détction du mode de détction de distance d'un vehicule à l'autre pour pouvoir être repéré et permettre de maintainir la distance entre vehicules aappa- ravant selectionnée.
Selon sa position sur la voie, le vehicule qui se trouve devant peut se déplacer en dehors de la zone de détction du régulateur. Les motocyclettes qui roulient sur le côte de la voie peuvent ne pas être reperables. Un vehicule entrant sur la voie devant votre vehicule peut ne pas être détecté jusqu'à ce qu'il soit directement sur la voie. Dans un tel cas, le système ICC risque de vous avertir en fai
tant clignoter l'indicateur du système et retentir le carillon. Le conducteur peut avoir à contrôler lui-même la distance appropriée qui le sépare du vehicule qui roule devant.

Selon le trace de la route, par exemple sur les routes en lacet, montagneuses, courbées, étroites ou en construction, le capteur radar peut détector un vehicule qui se trouve sur une voie différente ou temporairement ne plus détector le vehicule qui se trouve devant. Le système ICC peut alors accélérer ou ralentir le vehicule.
La détction des vehicules peut également être affectée par le fonctionnement du vehicule (manoeuvre du volant ou position de roulement sur la voie, etc.) ou l'etat de celui ci. Dans un tel cas, le système ICC risque de vous avertir en faisant clignoter l'indicateur du système et retentir le carillon brusquement. Vous aurez à contrôler vous-même la
distance appropriée qui vous sépare du vehicule qui roule devant.

① Affichage d'informations sur le vehicule
② Commande PRINCIPALE
Système temporairement indisponible
Situation A :
Le système ICC se désactive automatiquement dans les conditions suivantes. Le carillon retentit et le message d'advertisement «Non disponible» apparait dans l'affichage des informations sur le vehicule.
Lorsque le VDC est désactivé
Lorsque I'ABS ou le VDC (y compris le système de contrôle de traction) fonctionnent
Lorsqu'un pneu glisse
- Lorsque le sélecteur de mode de conduite INFINITI est régé sur le mode SNOW (neige)
- Lorsque le signal du radar est temporai- rement interrompu
Ce qu'il faut faire :
Réactive le système ICC pour l'utiliser lorsque les conditions répertoriées ci-dessus ne sont plus remplies.

JVS0221X
Avertissement du système ICC
Situation B :
Dans les conditions suivantes, rendant impossible toute détction d'un vehicule à l'avant, le système ICC est automatiquement désactivé.
Le carillon retentit, l'advertissement du système ICC (orange) et le message d'advertissement «Obstruction radar frontale» apparaisent dans l'affichage des informations sur le vehicule.
Lorsque la zone du capteur radar du pa-re-chocs avant est couverte de saleté ou est masquée
Ce qu'il faut faire :
Si l'advertissement (orange) ou le message d'advertissement apparait, arrêtez le vehicule dans un endroit sur, placez le levier de changement de vitesses sur P (stationnement) et arrêtez le moteur. Lorsque le signal radar est temporairement interrompu, nettoyez la zone du capteur du pare-chocs avant et redémarrez le moteur. Si l'advertissement (orange) ou le message d'advertissement reste affché, faites vérifier le système ICC. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Lorsque you conducisez sur des routes presentaient des infrastructures routieres limitées ou des immeubles (par exemple, longs Ponts, deserts, champs enneigés, conduite le long de longs murs).
Ce qu'il faut faire :
Lorsque les conditions repertoriées ci-dessus ne sont plus remplies, activez à nouveau le système ICC pour utiliser le système.
Situation C :
Le carillon retentit et l'advertissement du système ICC (orange) apparait lorsque le système ICC ne fonctionne pas correctement.
Ce qu'il faut faire:
Si l'advertisement apparaît, arrêtez le vehicule dans un endroit sur et placez le levier de
vitesse sur P (stationnement). Arrêtez puis redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactivez le système ICC.
Si les réglages ne sont pas possibles ou que l'advertissement reste affché, cela peut indiquer une anomalie du système ICC. Le vehicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférende le faire inspector. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Entretien du système
Le capteur du système ICC se trouve derrière la calandre du pare-chocs avant.
Pour que le système ICC fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui suit:
Veillez toujours à ce que la zone du capteur de la calandre avant reste propre.
- Ne cognez et n'endommagez pas les zones autour du capteur.
- Ne couvrez pas la zone du capteur sur le pare-chocs avant et n'y placez aucun autocollant ou objet similaire. Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur.
- Ne fixez aucun objet métallique à proximé de la zone du capteur (pare-broussaille, etc.). Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur.
- Ne modifiez pas, ne retirez pas et ne peignez pas le pare-chocs avant. Il est recommande de contacter un détaillant INFINITI avant de personnaliser ou de restaurer le pare-chocs avant.
Notice FCC :
Pour les États-Unis :
Cet apparéil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne devrait pas causeur d'interférences nuisibles, et
- Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Avertissement FCC
Tout changement ou modification qui n'est pas expressement approuve par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet(APpeareil.
Pour le Canada :
Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exemples de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes:
- L'appareil ne doit pas produit de brouillage, et
- Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif.
MODE DE RÉGULATEUR DE VI-TESSE CLASSIQUE (vitesse constante)
Ce mode permet de maintainir une vitesse variant entre 40 et 144km / h (25 et 90 mi/h) sans avoir a appuyer sur la pedale d'accelérateur.

AVERTISSEMENT
- En mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), notamment carillon d'advertissement ne vous avertit lorsque vous estes trop proche du vehicule devant vous, ni de la presence du vehicule devant vous ni lorsque la distance d'un vehicule à l'autre est détectée.
- Faites particulièrement attention à la distance entre votre vehicule et le
vécicule devant vous, pour éviter tout risque de collision.
- Vérifiez toujours le réglage sur l'affichage du système ICC.
-
N'utilise pas le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) dans les cas suivants:
-
lorsqu'il est impossible de maintainir la vitesse du vehicule constante
- en circulation dense ou lorsque la vitesse de circulation varie
- sur des routes sinueuses ou val-lonnées
-
sur routes glissantes (pluie, neige, verglas, etc.)
-dans des endroits tres venteux -
Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du vehicule et causer un accident.

Commandes du régulateur de vitesse classique (vitesse constante)
- Commande RESUME/ACCELERATE (+)
Pour revenir à la vitesse constante ou augmenter la vitesse progressivement.
- Commande SET/COAST(-):
Pour régler la vitesse constante de votrechoix et réduire la vitesse progressivement.
- Commande CANCEL :
Pour désactiver le régulateur sans effac- cer la vitesse constante.
- Commande PRINCIPALE:
Commande générale pour activer le système.

Affichage et témoins du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)
L'affichage est situé sur l'écran d'affichage des informations sur le vehicule.
- Indicateur de régulateur de vitesse :
Cet indicateur montre I'etat du système ICC en fonction de la couleur.
- Indicateur ON du régulateur de vitesse (blanc):
Indique que la commande PRINCI-PALE est sur ON.
- Indicateur de réglage du régulateur de vitesse (vert):
S'affiche lorsque la vitesse du vehicule est commandee par le mode de regulauteur de vitesse classique (vitesse constante) du systeme ICC.
- Avertissement du système de régulator de vitesse (orange):
Indique la présence d'un dernier dans le système ICC.
- Indicateur de vitesse constante selectionnee:
Cet indicateur montre la vitesse régée du vehicule.
Sur les vehicules vendus au Canada, la vitesse est affichée en km/h.

Utilisation du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)
Pour désir le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), appuyez sur la commande PRINCIPALE ④ pendant plus de 1,5 secondes.
Lorsque you activez la commande PRINCIPALE, le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) s'affiche et les indicateurs apparaissent dans l'affichage des informations sur le vehicule. Si vous maintenez la commande PRINCIPALE enfoncée pendant plus de 1,5 secondes, l'affichage du système ICC s'esteint. L'indicateur du régulateur de vitesse apparait. Vous pouvez maintainant regler la vitesse de votre
choix. Appuyez de nouveau sur la commande PRINCIPALE pour eteindre complètement le système.
Lorsque le contacteur d'allumage est mis en position OFF, le système est également automatiquement eteint.
Pour utiliser à nouveau le système ICC, enfonzez et relâchézrapidement la commande PRINCIPALE (mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre) ou maintainez-la enfoncée (mode de régulator de vitesse classique) pour l'activer.
Lorsque le système d'assistance au contrôle de distance (DCA) est activé, le mode de régulation de vitesse classique (vitesse fixe) ne peut pas être activé, même en appuyant et en Maintenant l'appui sur la commande PRINCIPALE.
Pour activer le mode de régulation de vitesse classique (vitesse fixe), désactiver le système DCA. Reportez-vous à «Assistance au contrôle de distance (DCA)» (P.5-101).

MISE EN GARDE
Pour éviter d'engager accidentellement le régulateur de vitesse, assurez-vous que la commande PRINCIPALE est bien étée小时候 que vous n'utilise pas le système ICC.

Pour régler une vitesse de croisière, accélérez jusqu'à la vitesse de votrechoix, apuyez sur la commande SET/COAST (-) et relâchéz-la. (La couleur de l'indicateur de régulateur de vitesse passa au vert et l'indicateur de vitesse constante sélectionnée s'allume.) Enlevez votre pied de la pedale d'accélérateur. Le vehicule est maintainu à la vitesse mémorisée.
- Pour dépasser un autre vehicule, appuyez sur la pédale d'accéléateur. Lorsque la pédale est relachée, le vehicule revienda à la vitesse précédemment réglée.
- Il est possible que le vehicule ne maintainienne pas la vitesse constante lors de la
montée et de la descente de côtes abruptes. Dans un tel cas, maintenez manuellement la vitesse du vehicule.
Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l'une des méthodes suivantes:
- Appuyez sur la commande CANCEL. L'indicateur de vitesse du vehicule s'éteint.
- Appuyez sur la pedale de frein. L'indicateur de vitesse du vehicule s'eteint.
- Placez la commande PRINCIPALE à l'arrêt. L'indicateur de régulateur de vitesse et l'indicateur de vitesse constante s'éteignent.
Pour régler une vitesse supérieure, procédez selon l'une des trois méthodes ci-dessous :
- Appuyez sur la pedale d'accélérateur. Lorsque le vehicule atteint la vitesse de votrechoix,appuyez sur la commande SET/COAST (-) et relâchez-la.
- Enforcez et maintenez la commande RESUME/ACCELERATE (+). Relâchez la commande lorsque le vehicule atteint la vitesse可以选择.
- Appuyez brievement sur la commande RESUME/ACCELERATE (+). Chaque pression augmente la vitesse programmée d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour régler une vitesse plus lente, procédez selon l'une des trois méthodes ci-dessous :
- Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le vehicule atteint la vitesse de votrechoix,appuyez sur la commande SET/COAST (-) puis relâchez-la.
- Enforcez et maintenez la commande SET/COAST (-). Relâchez la commande lorsque le vehicule a atteint la vitesse de votrechoix.
- Appuyez brievement sur la commande SET/COAST (-). Chaque pression reduit la vitesse programmée d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour reprendre la vitesse precedemment régée, enforcez et relâchez la commande RESUME/ACCELERATE (+). Lorsque le vehicule roule à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h), le vehicule reprendra la vitesse precedemment régée.
Système temporairement indisponible
Un carillon se déclène dans les conditions suivantes, annulant automatiquement le régulateur.
Lorsque le vehicule decelere de plus de 13 km/h (8 mi/h) en dessous de la vitesse reglee
Lorsque le levier de changement de vitesses n'est pas regle sur D (conduite) ni sur le mode de changement de vitesSES
manuel
- En cas de serrage du frein de stationnement.
Lorsque le VDC (y compris le système de contrôle de traction) fonctionne
Lorsqu'un pneu glisse

vécicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférible de le faire inspector. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Avertissement
Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, le carillon retentit et la couleur de l'indicateur du régulateur de vitesse passé à l'orange.
Ce qu'il faut faire :
Si la couleur de l'indicateur du régulateur de vitesse passé à l'orange, arrêtez le vehicule dans un endroit sur et placez le levier de vittesses sur P (stationnement). Arrêtez puis redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactive le réglage.
Lorsque les réglages ne sont pas possibles ou que l'indicateur reste allumé, cela peut indiquer une défectuosité du système. Le
ASSISTANCE AU CONTROLE DE DISTANCE (DCA) (si le vehicule en est équipé)

AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système DCA pourrait entrainer de graves blessures ou la mort.
- Soyez toujours attentif et vigilant lors de la conduite, lorsque vous utilisez le système DCA. Veuillez dire attentivement et bien comprendre le manuel du conducteur avant d'utiliser le système DCA. Ne vous fiez pas au système pour éviter les accidents ou contrôler la vitesse du vehicule en cas d'urgence, afin d'éviter tout risque de blessures graves ou la mort. N'utilisez pas le système DCA sauf sur certaines routes et dans certains conditions de circulation appropriées.
- Ce système est uniquement un dispositif d'aide à la conduite et aucunement une alarme ou un dispositif d'annulation des collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son vehicule en toutes circonstances.
- Les performances de la fonction d'assistance au contrôle de distance étant limitées, ne vous fais jamais
uniquement au système DCA. Le système ne corrige pas le manque d'attention ni la distraction du conducteur, et il ne surmonte pas la mauvaise visibilité par temps de pluie, de brouillard ou toute autre condition atmosphérique défavorable. Réduise la vitesse du vehicule en appuyant sur la pédale de frein, afin deMAINTER une distance suffisante entre les deux vehicules, selon la distance et les conditions environnantes.
- Restez toujours attentif au compro-tement de votre vehicule et soyez toujours的前提 à ralentir manuellement pour maintenir la distance qui le sépare des autres. Il est possible que le système DCA ne soit pas en mesure de faire ralentir le vehicule dans certaines conditions.
- Ce système ne fait que freiner et rouge la pédale d'accelérateur vers le haut afin d'aider le conducteur àMAINTER une certaine distance entre son vehicule et celui le precedant. L'acceléRATION du vehicule doit être commande par le conducteur.
Le système DCA ne contrôle pas la vitesse des autres vehicules et n'avertit pas lorsque vous approached d'un vehicule en stationnement ou qui
se déplace lentement. Soyez attentif lors de la conduite du vehicule, afin de maintainir une distance adequate entre votre vehicule et celui le précédent.
Le système DCA fait automatiquement ralentir votre vehicule afin d'aider le conducteur àMAINTER une distance de sécurité avec le vehicule le precedant. Freinez manuellement lorsqu'il est nécessaire de ralentir pourMAINER une distance suffisante en cas de freinage brusque du vehicule precedant le yourself ou d'apparition soudaine d'un vehicule devant vous. Soyez toujours attentif lorsque vous utilisez le système DCA.
- En cas d'arrêt du vehicule précédant le党的建设, sauf le constructeur doit enforcer la pedale de frein pour empêcher le vehicule de se déplacer.

Le système DCA est donc pour aider le conducteur à十年er une certaine distance avec le vehicule le precedant sur la même voie et dans la même direction.
Si le capteur radar detecte la presence a I'avant d'un vehicule se déplaçant plus lentement que le votre, le système fait ralentir votre vehicule afin d'aider le conducteur à maintainir une distance correcte.
Le système adapte automatiquement l'accelération et la puissance de freinage (jusqu'à environ 40% de la puissance de freinage du vehicule) selon les besoin.
La distance de détction du capteur est d'environ 200 m (650 ft) vers l'avant.

① Commande dynamique d'Aide de Conduite
Indicateur avant du systeme d'aide à la conduite (vert) (sur l'affichage d'informations sur le vehicule)
③ Indicateur de présence d'un vehicule (sur l'affichage d'informations sur le
vehicule)
忍 Affichage inférieur
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DCA

AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système DCA pourrait entrainer de graves blessures ou la mort.
Le système ne commande pas le vehicule et n'avertit pas le conducteur lorsque I'indicateur de presence de vehicule est eteint.
- Ne posez jamais votre pied sous la pédale de frein. Il risquerait de se trouver coincide en cas de contrôle des freins par le système.
- En fonction de la position de la pedale d'accelerateur, il est possible que le système ne soit pas en mesure d'aider le conducteur à relâcher la pedale d'accelerateur correctement.
Le système DCA commande le freinage du vehicule et relâche la pédale d'accéléateur en fonction de la distance et de la vitesse relative du vehicule précédant le votre, afin d'aider le conducteur àMAINTER une distance de sécurité entre les deux vehicules. Le système fait ralentir le vehicule selon les
besoins, et l'immobilise en cas d'arrêt du vehicule vous précédant. Cependant, le système DCA ne peut pas appliquer plus de 40% environ de la puissance totale de freinage du vehicule. Comme le système DCA ne peut pas ralentir le vehicule assez vite lorsque le vehicule de devant se déplace sur une autre voie ou que le vehicule de devant ralentit trop vite, la distance entre les vehicules risque d'être réduite. Dans ce cas, un carillon d'advertisement retentit et l'affichage du système DCA clignote pour exhorter le conducteur à prendre les mesures nécessaires.
Reportez-vous à «Avertissement d'approche» (P.5-105).
①


②

(3)

JVS0244X
① Affichage du système lorsqu'il y a un vehicule devant
② Affichage du système lorsqu'il n'y a pas de vehicule devant
③ Affichage du système lorsqu'il y a un vehicule devant (actionnement des freins nécessaire)
Le système DCA aide le conducteur à maintenir une distance de sécurité avec le vehicule le precedant, en freinant et en relâchant la pédale d'accéléateur dans des conditions de conduite normales.
Lorsqu'un vehicule est détecté devant :
L'indicateur de presence de vehicule apparait.
En cas de diminution de la distance séparant votre vehicule de celui le precedant :
- Si le conducteur n'a pas son pied sur la pédale d'accélérateur, le système actionne les freins afin de faire ralentir le vehicule petit à petit. En cas d'arrêt du vehicule precedant le contrôle, vous vehicule ralentit jusqu'à un arrêt total, dans les limites du système.
- Si le conducteur a son pied sur la pedale d'accelerateur, le système relâche la pedale d'accelerateur afin d'aider le conducteur.
Lorsqu'il est nécessaire que le conducteur actionne la pédale de frein :
Le système avertit le conducteur en faisant retentir un carillon et en faisant clignoter l'indicateur de presence de vehicule. Si le conducteur a son pied sur la pedale d'accéléateur après l'avertissement, le système relâche la pedale d'accéléateur afin d'aider le conducteur à passer à la pedale de frein.
REMARQUE :
- Lorsque le système DCA freine le vehicule, les feuels d'arrêt s'allument.
- Lorsque les freins sont utilisés, un bruit peut se faire entendre. Ceci ne constitue pas une anomalie.
Annulation de l'effet du système :
Les actions suivantes du conducteur entrainent l'annulation du fonctionnement du système.
- Lorsque le conducteur enforce encore davantage la pédale d'accélérateur alors que le système est en train de la relacher, ici annule le contrôle DCA de la pédale d'accélérateur.
- Lorsque le conducteur a son pied posé sur la pédale d'accélérateur, le système ne commande pas le frein.
Lorsque le conducteur a son pied posé sur la pédale de frein, le système ne commande pas le frein et n'alerte pas le
conducteur.
Le système DCA sera inactif lorsque le système de régulateur de vitesse intelligent (ICC) est activé.
Avertissement d'approche
Un carillon et l'affichage du système DCA avertissent le conducteur que le vehicule de devant se rapproche du fait qu'il decélére brusquement ou qu'un vehicule se rabat devant votre vehicule. Freinez afin de maintainir une distance sûre entre les vehicules lorsque :
Le carillon retentit.
L'indicateur de presence de vehicule se met a clignoter.
L'indicateur avant du système d'aide à la conduite (orange) clignote.
Il peut arriver que le carillon d'avertissement ne se déclenché pas lorsque la distance est trop courte entre les vehicules. Par exemple :
Lorsque les deux vehicules roulent à la même vitesse et que l'intervalle qui les sépare ne change pas
Lorsque le vehicule de devant roule plus vite et que la distance entre les vehicules augmente
Lorsqu'un vehicule se rabat pres de votre vehicule
L'indicateur avant du système d'aide à la conduite (orange) clignote et le carillon ne retentit pas lorsque votre vehicule s'appro
che de vehicules à l'arrêt ou se déplaçant lentement.
REMARQUE :
Le carillon d'advertisement d'approche risque de détentir et l'indicateur avant du système d'aide à la conduite (orange) risque de clignoter lorsque le capteur radar détecte des objets sur le côte du vehicule ou sur le côte de la route. Ceci peut accélérer ou ralentir le vehicule. Le capteur radar risque de détecter ces objets lorsque le vehicule circule sur des routes en lacets, étroites, valonnées ou à l'entrée/la sortie d'un virage. Vous devez dans ce cas contrôle vous-même la distance à l'avant de votre vehicule.
La précision du capteur peut également être génée par certaines pratiques de conduite (manoeuvre du volant ou position sur la file) ou circulation, ou encore l'etat du vehicule (par exemple, s'il n'est pas correctement entretenu et qu'on le conduit alors qu'il est endommagé).

① Commande d'assistance dynamique de conduite
Témoin du système d'assistance de la conduite à l'avant (vert) (sur l'écran d'informations du vehicule)
③ Affichage inférieur
ACTIVATION/DESACTIVATION DU SYSTEME DCA
Pour activer le système DCA, appuyez sur la commande d'assistance dynamique de conduite ① sur le volant, après avoir demarré le moteur. Le témoin de commande d'assistance de conduite ② s'affiche sur l'écran
d'informations du vehicule. Appuyez a nouveau sur la commande d'assistance dynamique de conduite ① pour désactiver le système DCA. Le témoin de commande d'assistance de conduite ② s'éteint.
Le système commence à fonctionner lorsque la vitesse du vehicule dépasse environ 5 km/h (3 mi/h).
La commande d'assistance dynamique de conduite ① est utilisée pour les systèmes DCA, de contrôle actif de sortie de voie (si le vehicule en est équipé), de prévention de sortie de voie (LDP) et d'intervention sur l'angle mort MD (BSI). Lorsque vous appuyez sur la commande d'assistance dynamique de conduite ①, les systèmes de contrôle actif de sortie de voie, LDP et BSI s'activent ou se désactiver également simultanément. Le système DCA peut être paramétré sur l'état activé ou l'état désactivé sur l'affichage inférieur ③. Si le système est paramétré sur désactivié, le système ne s'active pas même si vous appuyez sur la commande d'assistance dynamique de conduite ①. Pour paramétrier le système sur marche ou arrêt sur l'affiche, reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système DCA» (P.5-107).
Lorsque le mode de régulateur de vitesse conventionnel (vitesse fixe) est activé, le système DCA ne fonctionne pas. (Pour utiliser le système DCA, désactiver le mode de régulateur de vitesse conventionnel (vitesse
fixe), puis appuyez sur la commande d'assistance dynamique de conduite.)
Pour plus de détails concernant le mode de régulateur de vitesse conventionnel (vitesse fixe), reportez-vous à « Régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-79).
Lorsque le moteur est à l'arrêt, le système DCA est automatiquement désactivé.

COMMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTEME DCA
Suivez les étapes ci-après pour activer ou désactiver le système DCA.
- Appuyez sur la touche MENU ① et sur [Aide au conducteur] sur l'affichage inférieur.
- Appuyez sur [Assistant en marche avant].
- Appuyez sur [Contrôle de distance] pour activer ou désactiver le système.
Les touches affichées sur l'affichage inférieur peuvent varier selon les modèles, les spécifications et la version du logiciel.

AFFICHAGE ET INDICATEURS DU SYSTEMÉME DCA
L'affichage se trouve entre l'indicateur de vitesse et le compte-tours.
-
Indicateur avant du système d'aide à la conduite
-
Indicateur avant du système d'aide à la conduite (vert):
Indique que le système DCA est sur ON. -
Indicateur avant du système d'aide à la conduite (orange):
Indique si il y a un dernier dans le système DCA. -
Indicateur de présence d'un vehicule : Indique la presence d'un vehicule devant vous.
LIMITATIONS DU SYSTÉME DCA

AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations du système DCA. Ne pas fait fonctionner le vehicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entrainer de graves blessures ou la mort.
- Ce système ne s'adapte pas automatiquement à l'état de la route. Ne l'utilise pas sur des routes avec vi-rages brusques, ou en cas de pluie ou de brouillard.
Le système DCA ne contrôle pas le frein lorsque le conducteur a son pied posé sur la pédale d'accéléateur. - Les performances de la fonction d'assistance au contrôle de distance étant limitées, ne vous fiez jamais uniquement au système DCA. Le système ne corrige pas le manque d'attention ni la distraction du conducteur, et il ne surmonte pas la mauvaise visibilité par temps de pluie, de brouillard ou toute autre condition
atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du vehicule en appuyant sur la pédale de frein, afin deMAINTER une distance suffisante entre les deux vehicules, selon la distance et les conditions environnantes.
-
Dans certaines conditions climatiques ou de circulation, le système peut ne pas détecter la présence d'un vehicule de devant. Afin d'eviter les risques d'accidents, n'utilise jamais le système DCA dans les cas suivants :
-
Sur des routes très sinueuses
- Sur des routes glissantes, lorsqu'il y a de la glace ou de la neige, etc.
- Par mauvais temps (pluie, brouil-lard, neige, etc.)
Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le capteur - Sur des routes en force pente descendante (les freinages répetés risqueraient de provoquer la surchauffe des freins)
-
Sur des routes avec des montées et des descentes féquentes
-
Sur certaines routes ou dans certaines conditions de circulation, un vehicule ou un objet peut accidentellement rentrer dans la zone
de détention du capteur et provoquer le freinage brusque du vehicule. Vous doivent alors utiliser la pédale d'accélérateur pour contrôler la distance entre votre vehicule et les autres vehicules. Soyez toujours vigilant et évitez d'activer le système DCA dans les situations où son utilisation est déconseillée dans cette section.
Le capteur radar ne détecte pas les objets suivants:
les vehicules en stationnement ou roulant à faible vitesse
les piétons ou objets sur la chaussée
les vehicules qui se rabattent sur la meme voie
- les motocyclettes qui ne roulent pas au milieu de la voie
Il se peut que le capteur ne capte pas les signaux dans certaines des conditions suivantes:
Lorsque la neige ou les éclaboussures des autres vehicules réduisent la visibilité du capteur
Lorsque you've chargedes bagages trop lourds sur le siege arriere ou dans le coffre de votre vehicule

La zone de détction du capteur est limitée.
Le vehicule precedant levez doit se trouver dans la zone de détction pour que le système fonctionne.
Selon sa position sur la voie, le vehicule qui se trouve devant peut se déplacer en dehors de la zone de détention du régulateur. Les motocyclettes qui roulient sur le côte de la voie peuvent ne pas être reperables. Un vehicule entrant sur la voie devant votre vehicule peut ne pas être détecté jusqu'à ce qu'il soit directement sur la voie. Dans un tel cas, le système peut vous avertir par un carillon et le clignotement de l'indicateur du système. Le conducteur peut avoir à contrôler lui-même la distance appropriée qui le sépare
du vehicule qui roule devant.

Selon le trace de la route, comme les routes en lacet, montagneuses, courbées, étroites, ou des routes qui sont en construction, le capteur pourrait détecter un vehicule qui se trouve sur une voie différente ou ne plus détecter le vehicule qui se trouve devant sur la même voie. Ceci risque d'affector le fonctionnement du système.
La détction des vehicules peut également être affectée par le fonctionnement du vehicule (manoeuvre du volant ou position de roulement sur la voie, etc.) ou l'etat de celui ci. Dans un tel cas, le système peut vous avertir de façon inattendue par un carillon et le clignotement de l'indicateur du système. Vous aurez à contrôler vous-même la
distance appropriée qui vous sépare du vehicule qui roule devant.

① Affichage d'informations sur le vehicule
② Commande dynamique d'Aide de Conduite
Le système DCA s'annule automatique dans les conditions suivantes. Le carillon retentit et le message d'advertissement «Non disponible» apparait dans l'affichage des informations sur le vehicule. Il n'est pas possible de régler le système.
Lorsque le système VDC est désacté (Pour utiliser le système DCA, actvez le système VDC, puis appuyez sur la commande dynamique d'Aide de Conduite ②.) Pour de plus amples informations sur le système VDC, reportez-vous à «Système de commande dynamique du vehicule (VDC)» (P.5-143)
Lorsque le VDC ou l'ABS (y compris le système de contrôle de traction) fonctionne
Lorsque le selectiveur de mode de conduite INFINITI est regle sur le mode SNOW (neige) (pour utiliser le système DCA, placez le selectiveur de mode de conduite INFINITI sur un mode autre que SNOW (neige), puis activez la commande dynamique d'Aide de Conduite 2.) Pour de plus amples détails relatifs au selectiveur de mode de conduite INFINITI, reportez-vous à «Sellecteur de mode de conduite INFINITI» (P.5-24)
- Lorsque le signal du radar est temporai- rement interrompu
Ce qu'il faut faire :
Réactive le système DCA pour l'utiliser lorsque les conditions repertoriées ci-dessus ne sont plus remplies.
Situation B
Dans les conditions suivantes, rendant impossible toute détction d'un vehicule à l'avant, le système DCA est automatiquement désactiver.
Le carillon retentit, l'indicateur avant du système d'aide à la conduite (orange) et le message d'avertissement «Obstruction radar frontale» apparaisSENT dans l'affichage des informations sur le vehicule.
Lorsque la zone du capteur radar du pa-re-chocs avant est couverte de saleté ou est masquée
Ce qu'il faut faire :
Si l'indicateur avant du système d'aide à la conduite (orange) et le message d'advertisement apparentaisent, arrêtez le vehicule dans un endroit sur, placez le levier de vitesses sur P (stationnement) et éteignez le moteur. Lorsque le signal radar est temporairement interrompu, nettoyez la zone du capteur du pare-chocs avant et redémarrez le moteur. Si le message d'advertisement reste affché, faites vérifier le système DCA. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
- Lorsque vous conduisiez sur des routes représentant des infrastructures routières limitées ou des immeubles (par exemple, longs Ponts, déserts, champs enneigés, conduite le long de longs murs).
Ce qu'il faut faire :
Lorsque les conditions ci-dessus ont disparu, le fonctionnement du système DCA reprend automatiquement.
DEFAUT DU SYSTÉME
Lorsque le système DCA ne fonctionne pas correctement, un carillon retentit, l'indicateur avant du système d'aide à la conduite (orange) et le message d'advertissement «Défaut du système» apparaiscent dans l'affichage des informations sur le vehicule.
Ce qu'il faut faire :
Si l'indicateur avant du système d'aide à la conduite (orange) et le message d'avertissement apparaisent, arrêtez le vehicule dans un endroit sur et placez le levier de vitesses sur P (stationnement). Arrêtez puis redémarrez le moteur, puis réactivez le système DCA.
Lorsque les réglages du système ne sont pas possibles ou que l'indicateur reste allumé, cela peut indiquer une défectuosité du système. Le vehicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférende le faire instpector. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
ENTRETIEN DU SYSTÉME
Le capteur du système DCA sert également pour le régulateur de vitesse intelligent (ICC) et se trouve derrière la calandre du parechocs avant.
Pour des informations relatives à l'entretien du capteur, reportez-vous à «Régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-79).
Notice FCC :
Pour les États-Unis :
Cet apparéil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne devrait pas causeur d'interférences nuisibles, et
- Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Avertissement FCC
Tout changement ou modification qui n'est pas expressement approuve par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet(APpeuil.
Pour le Canada :
Le present appeareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparreils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes:
- L'appareil ne doit pas produit de brouillage, et
- Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interfequence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif.

AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et avertissements relatifs à l'utilisation correcte du système FEB avec fonction de détction des piétons pourrait entrainer des blessures graves voire mortelles.
Le système FEB avec fonction de détction des piétons apporte une aide supplémentaire au conducteur. Il ne remplace pas la vigilance du conducteur par rapport aux conditions de circulation, et ne permet pas de palier à un manque de responsabilité de sa part en termes de sécurité. Il ne permet pas d'éviter les accidents provoqués par un manque d'attention ou des techniques de conduite dangereuses.
Le système FEB avec fonction de détéction des piétons ne fonctionne pas dans toutes les conditions de conduite, de circulation, météorologiques et routières.
Le système FEB avec fonction de détention des piétons permet d'ider le conducteur en cas de risque d'une collision avant avec le vehicule qui précède dans la voie de circulation ou avec un piéton.

Le système FEB avec fonction de détction des piétons utilise un capteur radar A situé derrière la grille du pare-chocs avant pour mesurer la distance avec le vehicule situé devant vous dans la même voie de circulation.
Pour les piétons, le système FEB avec fonction de détction des piétons utilise une camera © installée derrière le pare-brise en plus du capteur radar.

Témoin lumineux du système FEB (sur le tableau de bord)
Indicateurs et avertissements (sur l'affichage d'informations sur le vehicule)
Indicateur avant du système d'aide à la conduite
Indicateur de presence d'un vehicule à l'avant
Indicateur d'advertisement d'urgence du système FEB
③ Affichage inférieur
FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME FEB AVEC FONCTION DE DETECTION DES PIETONS
Le système FEB avec fonction de détction des piétons fonctionne au-dessus de 5km / h (3 mi/h) environ. Pour la fonction de détction des piétons, le système fonctionne à des vitesses situées entre 10 - 60 km/h (6 - 37 mi/h).
Si un risque de collision avant est detecté, le système FEB avec fonction de détction des piétons envoie le premier averissement au conducteur en faisant clignoter l'indicateur avant du système d'aide à la conduite (orange) ⑧ et l'indicateur de presence d'un vehicule à l'avant (orange) ⑨, et en faisant retentir un averissement sonore. En outre, le système FEB avec fonction de détction des piétons relève la pedale d'accéléateur, puis le système applique un freinage partiel. Si le conducteur actionne rapidement et energiquement les freins, mais que le système FEB avec fonction de détction des piétons detecte qu'une collision avant peut encore se produit, alors le système augmente automatiquement la force de freinage.
Si le risque d'une collision devient imminent et que le conducteur ne réagit pas, le système FEB avec fonction de détction des piétons émet un second averissement pour
le conducteur en faisant clignoter l'indicateur d'avertissement d'urgence du système FEB (rouge) ©, en émettant un avertissement sonore, et applique automatiquement un freinage plus fort.
Si le risque d'un impact avant avec un piéton est détecté, le système FEB avec fonction de détéction des piétons émet un avertissement pour le conducteur en faisant clignoter l'in-cidateur d'advertissement d'urgence du système FEB (rouge) ©, il émet une alerte sonore et le système applique un freinage partiel. Si le conducteur serre les freins rapidement et avec force mais que le système FEB avec fonction de détéction des piétons détecte qu'il y a toujours la possibilité d'un impact frontal avec un piéton, le système augmente automatiquement la force de freinage. Si le risque de collision devient imminent et que le conducteur ne prend aucune mesure, le système FEB avec fonction de détéction des piétons applique automatiquement un freinage plus intense.
REMARQUE :
Les feu desopudu vehicule s'allument.
lorsquele freinage esteffectue par le syste me FEB avec fonction de detection des piétons.
En fonction de la vitesse du vehicule et de la distance par rapport au vehicule ou au piéton à l'avant, des conditions de conduite et
routières, le système peut aider le conduc-. teur a éviter une collision avant ou a limiter les conséquences d'une collision, si celle-ci est inévitable. Si le conducteur est en train de tournier le volant, d'accélérer ou de freiner, le système FEB avec fonction de détction des tiemoins fonctionnera plus tard ou ne fonctionnera pas.
Le freinage automatique cesse dans les cas suivants:
- Lorsque le volant est tourné pour éviter une collision.
Lorsque la pedale d'accelerateur est en foncée. - Lorsque plusaucun vehicule ou pieton n'est detecté à l'avant.
Si le système FEB avec fonction de détention des piétons a arrêté le vehicule, ce dernier reste immobilisé pendant 2 secondes environ avant que les freins ne soient reliçés.

① Témoin d'advertisement de système FEB (sur le tableau de bord)
② Affichage inférieur
③ Touche MENU
ACTIVATION/DESACTIVATION DU SYSTEME FEB AVEC FONCTION DE DETECTION DES PIE-TONS
Effectuez les étapes ci-après pour activer ou désactiver le système FEB avec fonction de
detection des piétons.
- Appuyez sur la touche MENU ③ et sur [Aide au conducteur] sur l'affichage inférieur ②.
- Appuyez sur [Assistant d'urgence].
- Appuyez sur [Freinage d'urgence] pour activer/désactiver le système.
Lorsque le système FEB avec fonction de détéction des piétons est désactifé, le moyen d'ajretissement du système FEB s'alume (orange) ①.
Les touches affichées sur l'affichage inférieur peuvent varier selon les modèles, les spécifications et la version du logiciel.
REMARQUE :
Le système FEB avec fonction de détction des piétons est automatiquement activé lorsque le moteur est redémarré.
Le système d'advertisement de collision avant calculée (PFCW) est intégré au système FEB avec fonction de détction des piétons. Aucune sélection distincte n'est disponible sur l'affichage pour le système PFCW. Lorsque le système FEB avec fonction de détction des piétons est désactivié, le système PFCW s'eteint également.
LIMITES DU SYSTEME FEB AVEC FONCTION DE DETECTION DES PIÉTONS

AVERTISSEMENT
Les limites du système FEB avec fonction de détction des piétons sont indiquées ci-dessous. Ne pas tener compte de ces limites pendant la conduite du vehicule pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
Le système FEB avec fonction de détéction des piétons ne peut pas détacter tous les vehicules ou piétons dans toutes les conditions.
Le système FEB avec détction des piétons ne détecte pas ce qui suit :
- Les piétons de petite talle (par exemple, les enfants), en position essise, en train de faire fonctionner des jouets/planche à roulettes, en scooter ou en fauteuil roulant, ou qui ne sont pas en positionABOUT ou en position de marche.
- Les animaux de toutes tailles.
- Les obstacles (par exemple un changement ou des débris) sur la
route ou sur la chaussée.
- Les vehicules roulant en sens inverse ou qui traversent.
-
Les vehicules dont les pneus sont difficiles à voir ou dont la forme de l'arrière du vehicule n'est pas claire ou obstruée.
-
Les vehicules garés.
-
Les performances du système FEB avec fonction de détction des piétons sont quelques peu limités.
-
Si un vehicule est à l'arrêt sur la trajectory du vehicule, le système ne fonctionne pas lorsque le vehicule s'approche du vehicule à l'arrêt à une vitesse supérieure à environ 80 km/h (50 mi/h).
-La detection des piétons ne fonctionne pas lorsque le vehicule roule à des vitesses supérieures à environ 60 km/h (37 mi/h) ou inférieures à environ 10 km/h (6 mi/h). -
En présence de piétons, le système FEB avec détction des piétons n'émet pas le premier averissement.
Le système FEB avec détéction des piétons peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas détecter un vé
hicule ou un piétonitué devant dans les conditions suivantes :
Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (pluie, neige, brouillard, tempêtes de poussière, tempêtes de sable, fumée et éclaboussures projétées par d'autres vehicules).
- Si de la saleté, du givre, de la neige, du brouillard ou tout autre matériel recouvre la surface du capteur radar.
- Si une lumière intense (par exemple, la luzière du soleil ou des feuels de route) frappe la caméra avant ou si un changement soudain de luminosité se produit (par exemple, en entrant dans un tunnel ou en conduisant sous l'effet de la foudre).
- Dans l'obscurité ou en cas de faisible éclairage, comme la nuit ou dans les tunnels, y compris lorsque les phares de votre vehicule sont eteints ou que les feu x arrriere du vehicule precedent sont eteints.
Lorsque la direction de laamera est mal orientée.
Lorsque you conduisez sur une pente raide, sur des routes aux virages serrés et/ou sur des routes cahoteuses ou en terre.
- En cas d'interférences causées par d'autres sources radar.
Lorsque la position ou le mouvement de votre vehicule est modifiérapidement ou de manière significative (par exemple, changement de voie, vehicule qui tourne, braquage brusque, accélération ou décalération soudaine).
Lorsque votre vehicule ou le vehicule ou le pieton qui vous precede se déplace rapidement ou de manière significative, de sorte que le système ne peut pas le détecter et réagir à temps (par exemple, un pieton qui se rapproche rapidement du vehicule à courte distance, un vehicule qui s'engage, un changement de voie, un virage, un braquage brusque, une accelération ou une déceleration soudaine).
Lorsque le vehicule, le pieton est decalé par rapport à la trajectorie du vehicule vers l'avant.
-Si la différence de vitesse entre les deux vehicules est faible.
- Le profil du piéton est partiellement obscurci ou non identifiable, par exemple parce qu'il transporte des bagages, puisse une pousette, porte des vêtements ou des accessoires très ampees ou volumineux, ou se trouve dans une posture particulière ( comme lever la main).
- Le contraste entre une personne et le fond est faible, par exemple si la couleur ou le motif des vêtements est similaire au fond.
- Pendant environ 15 secondes après le démarrage du moteur
- Si le vehicule qui precede a une forme particulière ou inhabituelle, des hauteurs de passage extrémentement basses ou elevées, ou un chargement de marchandises inhabituel ou est étroit (par exemple, une moto).
Lorsque le vehicule,le pieton se trouve pres d'un panneau de signalisation,d'une zone reflechissante (par exemple de I'eau sur la route), ou est a I'ombre.
-Lorsqueplusieurspiétons sont regroupés.
Lorsque la vue sur le pieton est obstruée par un vehicule ou un autre objet.
-
Les performances du système peuvent se déterminer dans les conditions suivantes:
-
Le vehicule roule sur une route glissante.
- Le vehicule roule sur une pente.
- Des bagages excessivement lourds se trouvent sur le siège arrrière ou dans la zone de chargement de votre vehicule.
Le système est concu pour vérifier automatiquement le fonctionnement des capteurs (radar et de camera), dans certaines limites. Le système risque de ne pas détecter certaines formes d'obstructions au niveau de la zone du capteur telles que du givre, de la neige ou des autocollants par exemple. Dans ce cas, le système risque de ne pas avertir le conducteur correctement. Veiliez à vérifier, nettoyer et dégager régulièrement la surface des capteurs.
- En fonction de l'état de la route et des conditions de circulation, le système FEB avec fonction de détention des piétons peut actionner partiellement les freins de manière inattendue. Lorsqu'une accélération est nécessaire, appuyez sur la pedale d'accéléateur pour neutraliser le système.
Le système FEB avec détction des piétons peut s'activer lorsqu'un motif, un objet, une ombre ou des lumières représentent les mêmes contours que ceux des vehicules ou des piétons, ou s'ilts ont la même taille et la même position que les feuels arrêté d'un vehicule ou d'une moto.
Le système peut continuer à fonctionner lorsque le vehicule qui precede tourne à droite ou à gauche.
Le système peut fonctionner lorsquecosurevichiculeapprocheetdepasseun vehicule precedent. - En fonction de la forme de la route (route en courbe, entrée et sortie de courbe, route sinuese, régulation des voies, en construction, etc.), le système peut fonctionner temporairement pour le vehicule venant en sens inverse devant votre vehicule.


AVERTISSEMENT
Les limites du système FEB avec fonction de détention des piétons sont indiquées ci-dessous. Ne pas tener compte de ces limites pendant la conduite du vehicule pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
Le système FEB avec détction des piétons peut réagir quant aux :
-
objets sur le bord de la route (panneau de signalisation, rail de sécurité, piéton, moto, vehicule, etc.)
-
piétons lorsque le vehicule roule dans des allées étroites, etc.
- piétons qui font temporairement saillie dans la voie de circulation ou qui s'en approchant pour évi ter les obstacles sur l'accotement
- objets au-dessus de la route (pont bas, panneau de signalisation, etc.)
- objets sur le revêtement de la route (voie ferrée, grille, plaque d'acier, etc.)
-
objets dans un parking couvert (poutre, pilier, etc.)
-
piétons ou motos qui s'appro-chent de la voie de circulation
- vehicules, piétons, motos ou objets dans la voieAdjacente ou a proximé du vehicule
- piétons en approche
-
objets sur la route (tels que des arbres)
-
Les distances de freinage augmentent sur les surfaces glissantes.
- Un bruit excessif peut interférer avec le témoin d'advertisement sonore. Il est possible que vous n'entendiez pas le témoin sonore.

maintenir lui-même une distance de sécurité appropriée par rapport au vehicule qui circule devant.
En cas de conduite sur routes sinueuses, vallonnées, en lacets, étroites ou en travaux, il est possible que le capteur radar détecte des vehicules circulant dans une autre voie, ou qu'il ne détecte temporairement pas un vehicule circulant devant. Ceci peut entraîner un fonctionnement inapproprié du système FEB avec fonction de détction des piétons.
Le déplacement (manoeuvre de direction ou position dans la voie de circulation, etc.) ou l'état du vehicule peuvent également affecter la détction des vehicules. Si cela se produit, le système peut vous avertir en faisant clignoter le témoin du système et en déclenchant le témoin sonore de manière inattendue. Le conducteur devra alors

Témoin lumineux du système FEB (sur le tableau de bord)
Indicateur avant du systeme d'aide à la conduite (sur l'affichage d'informations sur le vehicule)
SYSTEME TEMPORAIREMENT INAVAILABLE
Situation A
Dans les conditions suivantes, le témoin lumineux du système FEB (orange) ① et l'inclicateur avant du système d'aide à la conduite (orange) ② clignotent et le système se désactive automatiquement.
- Le capteur radar rencontre des interférences à partir d'une autre source de radar.
- La zone de laamera du pare-brise est embrumée ou gelée.
- Une forte lumière brille depuis l'avant.
La température de l'habitacle dépasse 40^ (104^) environ au soleil.
La zone de laamera de la vitre du pare-brise est continulement couverte de saleté, etc.
Ce qu'il faut faire :
Lorsque les conditions ci-dessus ont disparu, le fonctionnement du système FEB avec fonction de détction des piétons repend automatiquement.
REMARQUE :
Lorsque l'intérieur du pare-brise sur la zone de laamera est embrumé ou gelé, le nettoyage peut prendre un certain temps après la mise en marche de la climatisation. Si de la
saleté se forme sur cette zone, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI.
Situation B
Dans les conditions suivantes, rendant la détéction d'un vehicule à l'avant impossible, le système FEB avec fonction de détéction des piétons est automatiquement désactivé.
Le témoin lumineux du système FEB (orange) ① et l'indicateur avant du système d'aide à la conduite (orange) ② s'allument et le message d'avertissement «Obstruction radar frontale» apparait dans l'affichage des informations sur le vehicule.
Lorsque la zone du capteur du parechocs avant est couverte de saleté ou est masquée
Ce qu'il faut faire :
Si le témoin lumineux du système FEB (orange) ① s'allume, arrêtez le vehicule dans un endroit sur, placez le levier de vitesses sur P (stationnement) et éteignez le moteur. Nettoyez le cache du radar sur la calandre avant à l'aide d'un chiffon doux et redémarrez le moteur. Si le témoin d'advertissement du système FEB reste allumé, faites vérifier le système FEB avec détention des piétons. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Lorsque youe conduisez sur des routes
presentant des infrastructures routières limitées ou des immeubles (par exemple, longs Ponts, déserts, champs enneigés, conduite le long de longs murs).
Ce qu'il faut faire:
Lorsque les conditions ci-dessus ont disparu, le fonctionnement du système FEB avec fonction de détction des piétons repend automatiquement.
Situation C
Lorsque l'actionneur de la pedale d'accelérateur détecte que la température interne du moteur est élevé, le système FEB avec fonction de détction des piétons est automatiquement désactiver. Le témoin lumineux du système FEB (orange) ① et l'indicateur avant du système d'aide à la conduite (orange) ② s'allument et le message d'avertissement «Non disponible Température Accél élevé» apparait dans l'affichage des informations sur le vehicule.
Ce qu'il faut faire:
Lorsque les conditions ci-dessus ont disparu, le fonctionnement du système FEB avec fonction de détction des piétons reprend automatiquement.
DEFAUT DU SYSTÉME
En cas de défaut du système FEB avec fonction de détction des piétons, celui-ci se désactive automatiquement, un carillon retentit, le témoin lumineux du système FEB (orange) ① et l'indicateur avant du système d'aide à la conduite (orange) ② s'allument et le message d'advertissement «Défaut du système» apparait dans l'affichage des informations sur le vehicule.
Ce qu'il faut faire :
Si le témoin lumineux du système FEB (orange) ① s'allume, arrêtez le vehicule dans un endroit sur et placez le levier de vittesses sur P (stationnement). Arrêtez le moteur et redémarrez-le. Si le témoin lumineux reste allumé, faites vérifier le système FEB avec fonction de détction des piétons. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
REMARQUE :
Si le système FEB avec fonction de détec-tion des piétons arrêt de fonctionner, cela provoquera également l'arrêt du système PFCW.

ENTRETIEN DU SYSTEME
Le capteur radar 已 est situé derrière la calandre du pare-chocs avant. Laamera se situe sur la partie supérieure du pare-brise.
Pour que le système FEB avec fonction de détéction des piétons fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui suit :
Veillez toujours à ce que la zone du capteur de la calandre avant et du pare-brise reste propre.
- Ne cognez et n'endommagez pas les zones autour des capteurs (ex. calandre, pare-brise).
- Ne collez ou n'attachez pas d'étiquettes, ou n'installez pas d'accessoires pres des
capteurs. Cela pourrait bloquer les signaux du capteur, et/ou causer une panne ou un dysfonctionnement.
- Ne fixez aucun objet métallique à proximité de la zone du capteur radar (parebroussaile, etc.). Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur.
- Ne placez aucun objet réfléchissant, tel que du papier blanc ou un miroir, sur le tableau de bord. La réflexion du soleil pourrait affecter les capacités de détction de l'unité de laamera.
- Ne modifiez pas, ne retirez pas et ne peignez pas le pare-chocs avant. Il est recommandé de contacter un détaillant INFINITI avant de personnaliser ou de restaurer la calandre avant.
Notice FCC:
Pour les États-Unis :
Cet apparéil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Son'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne devrait pas causeur d'interférences nuisibles, et
- Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interfequence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Avertissement FCC
Tout changement ou modification qui n'est pas expressément approuve par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet apparéil.
Pour le Canada :
Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempits de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
- L'appareil ne doit pas produit de brouillage, et
- Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interference reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif.
AVERTISSEMENT DE COLLISION AVANT CALCULEE (PFCW) (si le vehicule en est équipé)

AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système PCFW pourrait entrainer de graves blessures ou la mort.
Le système PFCW aide à averrir le conducteur avant une collision mais n'évitera pas celle-ci. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son vehicule en toutes circonstances.
Le système PFCW peut aider à avertir le conducteur en cas de freinage soudain d'un deuxième vehicule circulant à l'avant du vehicule vous précédant sur la même voie.

Le système PFCW utilise un capteur radar © situé derrière la calandre du pare-chocs avant pour mesurer la distance avec un second vehicule situé devant sur la même voie.

Indicateur avant du système d'aide à la conduite (sur l'affichage d'informations sur le vehicule)
Indicateur de presence d'un vehicule sur l'affichage d'informations sur le vehicule)
③ Témoin lumineux du système FEB (sur
le tableau de bord) Affichage inférieur

FONCTIONNEMENT DU SYSTEME PFCW
Le système PFCW fonctionne au-dessus de 5km / h (3 mi/h) environ.
S'il existe un risque de collision avant, le système PFCW avertit le conducteur en faisant clignoter l'indicateur avant du système d'aide à la conduite et l'indicateur de présence d'un vehicule situé devant, et en faisant retentir uneAlerte sonore.

① Témoin d'ajretissement de système FEB (sur le tableau de bord)
② Affichage inférieur
③ Touche MENU
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTEME PFCW
Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système PFCW.
- Appuyez sur la touche MENU ③ et sur [Aide au conducteur] sur l'affichage in-
férier ②
- Appuyez sur [Assistant d'urgence].
- Appuyez sur [Freinage d'urgence] pour activer/désactiver le système.
Lorsque le système PFCW est désacté, le témoin d'ajretissement du système FEB (orange) ① s'allume.
Les touches affichées sur l'affichage inférieur peuvent varier selon les modèles, les spécifications et la version du logiciel.
REMARQUE :
Le système PFCW est intégré au système FEB avec fonction de détction des piétons. Aucune sélection distincte n'est disponible sur l'affichage pour le système PFCW. Lorsque le système FEB avec fonction de détction des piétons est désactiver, le système PFCW s'eteint également.

Illustration A


Illustration B
Illustration C

Illustration D
LIMITATIONS DU SYSTEME PFCW

AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont enumeratedes les limitations du système PFCW. Ne pas fait fonctionner le vehicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entrainer de graves blessures ou la mort.
Le système PFCW ne peut pas déte cter tous les vehicules dans toutes les conditions.
-
Le capteur radar ne détecte pas les objets suivants :
-
Piétons, animaux ou obstacles sur la chaussée
- Véhicules roulant en sens inverse
-
Véhicules croissant le=votre
-
(Illustration A) Le système PFCW ne fonctionne pas lorsque le vehicule devant vous est un vehicule étroit, comme une moto.
-
Le capteur radar risque de ne pas détecter un vehicule se trouvant à l'avant, dans les cas suivants:
-
Neige ou forte pluie
- De la saleté, de la glace, de la neige ou autres particules couvrent le capteur radar
- Interférences provoquées par d'autres sources radar
- Éclaboussures de neige ou d'eau par des vehicules en mouvement.
Passage dans un tunnel - (Illustration B) Lorsque le vehicule devant est remorqué.
- (Illustration C) Lorsque la distance par rapport au vehicule devant vous est trop courte, le faisceau du capteur radar est bloqué.
- (Illustration D) Lorsque vous conduisiez sur une route en pente prononcée ou très sinusee.
Le système est concu pour contrcler automatique le fonctionnement du capteur, avec quelques limitations. Le système peut ne pas detecter certaines formes d'obstruction de la zone du capteur telles que la glace, la neige ou des autocollants.Dans ces cas-la,le système peut ne pas etre en mesure d'avertir le conducteur correctement.Verifiez, nettoyez et li
bérez régulièrement la zone du captein.
- Tout excès de bruit peut interférer avec l'avertisseur sonore, il se peut que vous ne l'entendiez pas.

distance appropriée qui vous sépare du vehicule qui roule devant.
Selon le tracé de la route, par exemple sur les routes en lacet, montagneuses, courbées, étroites ou en construction, le capteur radar peut détector un vehicule qui se trouve sur une voie différente ou temporairement ne plus détector le vehicule qui se trouve devant. Ceci risque d'affector le fonctionnement du système PFCW.
La détction des vehicules peut également être affectée par le fonctionnement du vehicule (manoeuvre du volant ou position de roulement sur la voie, etc.) ou l'etat de celui ci. Dans un tel cas, le système peut vous avertir de façon inattendue par un carillon et le clignotement de l'indicateur du système. Vous aurez à contrôler vous-même la

Témoin lumineux du système FEB (sur le tableau de bord)
Indicateur avant du systeme d'aide à la conduite (sur l'affichage d'informations sur le vehicule)
SYSTEME TEMPORAIREMENT INAVAILABLE
Situation A
Lorsque le capteur radar capte des interférences provenant d'une autre source radar, rendant impossible la détction d'un vehicule devant vous, le système PFCW est automatiquement désacté. Le témoin lumineux du système FEB (orange) ① et l'in-dicateur avant du système d'aide à la conduite (orange) ② s'allument.
Ce qu'il faut faire :
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions precedentes, le système PFCW reprendra automatiquement son fonctionnement.
Situation B
Dans les conditions suivantes, rendant impossible toute détction d'un vehicule à l'avant, le système PFCW est automatiquement désactivé.
Le témoin lumineux du système FEB (orange) ① et l'indicateur avant du système d'aide à la conduite (orange) ② s'allument et le message d'avertissement «Obstruction radar frontale» apparait dans l'affichage des informations sur le vehicule.
Lorsque la zone du capteur du parechocs avant est couverte de saleté ou est
masquee
Ce qu'il faut faire :
Si le témoin lumineux du système FEB (orange) ① s'allume, arrêtez le vehicule dans un endroit sur, placez le levier de vitesses sur P (stationnement) et éteignez le moteur. Nettoyez le cache du radar sur la calandre avant à l'aide d'un chiffon doux et redémarrez le moteur. Si le témoin lumineux du système FEB (orange) ① reste allumé, faites vérifier le système PFCW. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
- Lorsque vous conduisiez sur des routes représentant des infrastructures routières limitées ou des immeubles (par exemple, longs Ponts, déserts, champs enneigés, conduite le long de longs murs).
Ce qu'il faut faire :
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions precedentes, le système PFCW reprendra automatiquement son fonctionnement.
REMARQUE :
Si le système FEB avec fonction de détction des piétons arrêté de fonctionner, cela provoquera également l'arrêt du système PFCW.
DEFAUT DU SYSTÉME
En cas de defaulted du système PFCW, celui-ci se désactive automatiquement, un carillon retentit, le témoin lumineux du système FEB (orange) ① et l'indicateur avant du système d'aide à la conduite (orange) ② s'allument et le message «Défaut du système» apparait dans l'affichage des informations sur le vehicule.
Ce qu'il faut faire :
Si le témoin lumineux du système FEB (orange) ① s'allume, arrêtez le vehicule dans un endroit sur, éteignez le moteur puis redémarrez-le. Si le témoin lumineux reste allumé, faites vérifier le système PFCW. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

ENTRETIEN DU SYSTEME
Le capteur est situé derrière la calandre du pare-chocs avant.
Pour que le système fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui suit:
Veillez toujours à ce que la zone du capteur de la calandre avant resté propre.
- Ne cognez et n'endommagez pas les zones autour du capteur.
- Ne couvrez pas la zone du capteur sur le pare-chocs avant et n'y placezaucun autocollant ou objet similaire. Ceci pourrait provoquer une panne ou une defectuosite du capteur.
PERiode DE RODAGE
- Ne fixez aucun objet métallique à proximité de la zone du capteur (pare-broussaille, etc.). Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur.
- Ne modifiez pas, ne retirez pas et ne peignez pas le pare-chocs avant. Il est recommandé de contacter un détaillant INFINITI avant de personneliser ou de restaurer le pare-chocs avant.
Notice FCC :
Pour les États-Unis :
Cet apparéil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne devrait pas causeur d'interférences nuisibles, et
- Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Avertissement FCC
Tout changement ou modification qui n'est pas expressement approuve par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet apparéil.
Pour le Canada :
Leprésent apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempits de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes:
- L'appareil ne doit pas produit de brouillage, et
- Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif.

MISE EN GARDE
Respectez les recommendations suivantes au cours des 2.000 premiers kilomètres (1.200 mi) pour obtenir lesassageures performances du moteur et pour assurer la fiabilité et l'économie de votre vehicule neuf.
Ne pas observer ces recommendations pourrait entraîner un raccourcissement de la durée de service du moteur et une diminution des performances du moteur.
- Evitez de conduire à vitesse constante rapide ou lente pendant trop longtemps. Ne faites pas tournier le moteur à plus de 4.000 tr/min.
- N'accélérez pas à plein gaz, qu'elle que soit la vitesse.
- Evitez les démarrages rapides.
- Evitez les freinages brusques dans la mesure du possible.
CONSEILS POUR RÉALISER DES ÉCONOMIES DE CARBURANT
Suivez ces conseils pour réaliser des économies de carburant afin d'adopter la conduite la plus économique possible.
-
Accélérez et freinez en douceur.
-
Évitez les démarrages et arrêts rapi-des.
- Accélérez et freinez en douceur lorsque cela est possible.
-
Maintenez une vitesse constante pendant les trajets et roulez en roule libre aussi souvent que possible.
-
Maintenez une vitesse constante.
-
Essayez d'anticiper la circulation à l'avant et de limiter les arrêts.
La synchronisation de la vitesse de votre vehicule avec les feuels de circulation vous permet de réduire le nombre des arrêts. -
Le maintien d'une vitesse constante permet de limiter les arrêts aux yeux rouges et d'économiser du carburant.
-
Utilisez la climatisation (A/C) à vitesse élevé.
Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 64 km/h (40 mi/h), il est plus économique d'ouvoir les vitres pour rafraîchir l'habitacle, car la charge du moteur est faible.
- À plus de 64 km/h (40 mi/h), il est plus économique d'utiliser la climatisation pour rafraîchir l'habitacle, à
cause de l'augmentation de la résistance aerodynamique.
-
Le recyclage de l'air frais dans l'habitacle lorsque la climatisation est activée permet de réduire la charge de refroidissement.
-
Conduisez à des vitesses et sur des distances économiques.
-
Respecter les limitations de vitesse et ne pas dépasser 97 km/h (60 mi/h) (lorsque la loi l'autorise) peut permettre d'augmenter les économies de carburant, grâce à une réduction de la résistance aerodynamique.
- Le maintien d'une distance de sécurité correcte derrière les autres vehicules permet de réduire les freinages inutiles.
-
Un contrôle attentif de la circulation permet d'anticiper les variations de la vitesse, de réduire les freinages et d'accélérez en douceur.
Utilisez les rapportes de la transmission en fonction des conditions de conduite. -
Utilisez le régulateur de vitesse.
-
L'utilisation du régulateur de vitesse sur autoroute permet demaintenir une vitesse constante.
- Le régulateur de vitesse est particulièrement efficace pour réaliser des
économies de carburant en cas de conduite sur des surfaces planes.
- Planifiez l'itinétaire le plus court.
Utilisez une carte ou un système de navigation pour déterminer l'itinétaire le plus rapide. - Evitez de laisser le moteur tourner au ralenti.
- Lorsque cela peut être effectué en toute sécurité, couper le moteur pour des arrêts supérieurs à 30-60 secondes permet de réaliser des économies de carburant et de réduire les émissions.
- Achetez une carte de paiement automatique pour le passage des péages.
- Les cartes de paiement automatique permettent aux conducteurs d'emprunger des voies réservées, de maintainir leur vitesse de croisière lors du passage des péages et d'évitier de s'arrête et de redémarrer.
- Faites chauffer le moteur en hiver.
- Ne laisses pas le moteur tournier au ralenti afin de minimiser l'impact sur la consommation de carburant.
-
En général, un vehicule ne doit pas tournier plus de 30 secondes au ralenti lors du démarrage, pour que l'huile moteur circule correctement avant la conduite.
-
Voiture vécicule atteint sa température ideale de fonctionnement plus rapidementpendant la conduite que lorsqu'il tourne au ralenti.
-
Faites en sorte que votre vehicule reste frais.
-
Garez votre vehicule dans un parking couvert ou à l'ombre aussi souvent que possible.
- Lorsque vous entrez dans un vehicule chaud, ouvrir les vitres permet de réduire la température de l'habitacle plus rapidement et, de fait, de limiter l'utilisation du système de climatisation.
AMÉLIORATION DES ÉCONOMIES DE CARBURANT
- Gardez toujours votre moteur bien régle.
- Respectez le programme d'entretien re-commandé.
- Maintenez les pneus gonflés à la pression appropriée. Une pression de pneus basse augmente l'usure des pneus et la consommation de carburant.
- Faites en sorte que les roues restent correctement alignées. Un alignment incorrect augmente l'usure des pneus et la consommation de carburant.
Utilisez une huiè moteur d'indice de viscosité recommé. (Reportez-vous à «Recommendations concernant l'huîle moteur et le filtré à huiè» (P.10-7).)
TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) INTELLIGENT (si le vehicule en est équipé)
En cas de début du système toutes roues motrices (AWD) intelligent lorsqu'le moteur tourne, des messages d'advertissement apparentaisent dans l'affichage des informations sur le vehicule.



JVS0228M
Si l'advertissement «Erreur tract. int.» ① s'affiche, le système AWD intelligent peut etre defectueux. Reduirez la vitesse du vehicule et faites contrcler le système le plus rapidement possible. Il est recommande de se rendre chez un detaillant INFINITI pour ce service.
L'advertissement «Temp. tract. int. Haute Arrêter vehicule» (température élevée) ② risque d'apparaitre lorsque vous essayez de libérer un vehicule bloqué, à cause de l'augmentation de la température de l'huile. Le mode de conduite risque de passer au mode deux roues motrices (2WD). Si cet aver剌issement s'affiche, arrêtez le vehicule en laissant le moteur tourner au ralenti, dés que la sécurité le permet. Si l'advertissement se désactive, vous pouvez continuer à conduire.
L'advertissement «Pneu taille incorr.» (3) risque d'apparaitre si la différence de diamètre des roues avant et des roues arrêté est importante. Garez le vehicule dans un endroit sur et laissez le moteur tourner au ralenti. Assurez-vous que tous les pneus sont de taille identique, que la pression des pneus est correcte et que les pneus ne sont pas excessively usés.
Si un message d'advertisement reste affché, faites vérifier votre vehicule dés que possible. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

AVERTISSEMENT
- Avec un vehicule équipé AWD, n'essayez pas de soulever deux roues du sol en plaçant le levier de changement de vitesses dans une position de
conduite ou en marche arriré avec le moteur en marche. Vous risqueriez d'endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du vehicule et d'endommager gravement ce dernier ou de provoquer des blessures.
- Ne tentez pas de tester un vehicule équipé AWD avec un dynamomètre pour deux roues motrices ( comme ceux utilisés dans certains états pour les essais de contrôle des émissions) ou tout autre équipement similaire, même si les deux autres roues sont soulevées. Assurez-vous de bien informer le personnel de l'établissement charge d'effectuer le test que votre vehicule est un vehicule équipé AWD avant de le placer sur un dynamomètre. Vous risqueriez autrement d'endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du vehicule et d'endommager gravement la transmission voire de provoquer des blessures.

MISE EN GARDE
- Ne faites pas fonctionner le moteur sur un rouleau libre lorsque des roues
STATIONNEMENT/ STATIONNEMENT EN COTE
dontoulevées.
- Si l'advertissement «Erreur tract.int.» apparait pendant la conduite, le système AWD peut presenter un dernier. Réduisez la vitesse de votre vehicule et faites le contrôle le plus rapidement possible. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
- Si l'advertissement «Erreur tract.int.» reste affiché après l'opération ci-dessus, faites vérifier votre vehicule dés que possible. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Le groupe motopropulseur peut etre endommagé si vous continuez a conduire alors que l'advertisement «Erreur tract.int.» est affiché.


AVERTISSEMENT
- Il ne faut ni arrêté ni stationner le vehicule sur des matières inflammbables telles que de l'herbe sèche, des derniers papiers ou des chiffons. Ils pouraient s'enflammer et provoquer un incendie.
- Ne laissez jamais tournier le moteur lorsqu'le vehicule est sans surveillance.
- Ne laisses pas d'enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule. Ils pourraient actionner des commuta
teurs ou commandes par inadvertance. Des enfants sans surveillance courent des risques d'accidents graves.
Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du vehicule et/ou de ses systèmes, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l'assistance d'autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre vehicule. En outre, la température à l'intérieur d'un vehicule fermé lors d'un jour chaud peut rapidement devenir suffisamment élevé pour provoquer un risque important de
DIRECTION ASSISTÉE
blessures ou de mort pour les personnes et les animaux.
Pour assurer la sécurité au stationnement, serrez toujours le frein de stationnement et place la boite de vitesses sur P (stationnement). Dans le cas contraire, le vehicule risquerait de semettre brusquement en mouvement ou de dévaler une pente et de causer un accident.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesses de la boite de vitesses automatique a ete repoussé le plus loin possible en avant et qu'il ne peut etre deplacé sans appuyer sur la pédale de frein.
- Serrez fermement le frein de stationnement.
- Placez le levier de changement de viceses sur la position P (stationnement).
-
Pour éviter le déplacement inopiné du vehicule garé en côte, il est bon de tourner les roues comme illustré.
-
EN DESCENTE AVEC TROTTOIR: ① Tournez les roues vers le trottoir et faites avancer le vehicule jusqu'à ce que la roue touche doucement le trottoir.
- EN MONTEE AVEC TROTTOIR: ② Tournez les roues à l'opposé du trot
toir et faites reculer le vehicule lente-ment jusqu'à ce que la roue touche doucement le trottooir.
- EN MONTEE OU EN DESCENTE SANS TROTTOIR :③
Tournez les roues vers le cote de la route de sorte que le vehicule s'eligne du centre de la chaussée, en cas de déplacement accidentel.
- Tournez le contacteur d'allumage en position OFF.
DIRECTION ASSISTÉE DE TYPE ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT
Si le moteur ne tourne pas ou s'il s'arrête pendant la conduite, la direction assistée du volant ne fonctionne pas. Le volant est alors plus difficile a manoeuvrer.
- Lorsque le témoin lumineux de direction assistée s'allume et que le moteur tourne, la direction assistée cesse de fonctionner. Vous conservez la maitrise du vehicule, mais il est plus difficile de tourner le volant.
La direction assistée électrique est concise pour vous offrir une assistance électrique pendant la conduite pour manœuvrer le volant avec peu de force.
Lorsque le volant est actionné de manière répetée ou continue lors d'un stationnement ou en cas de conduite à vitesse très bassé, le fonctionnement de la direction assistée diminue. Ceci permet d'éviter une surchauffe de la direction assistée électrique et de la protégger d'un évientuel endommagement. Lorsque l'assistance électrique est réduite, la manœuvre du volant devient lourde. Lorsque la température de la direction assistée elec
trique baisse, le niveau de fonctionnement de la direction assistee redevient normal. Evitez d'actionner le volant ainsi de manière repétée, afin de ne pas provoquer de surchauffe de la direction assistée électrique.
Vou puevez entendre un léger bruit lorsque le volant est manœuvré rapidement. Cela n'indique toute fois pas de défaut.
Si le témoin lumineux de direction assistée s'allume alors que le moteur tourne, cela peut indiquer que la direction assistée électricne ne fonctionne pas correctement et nécessite un entretien. Il est recommandé de faire vérifier la direction assistée électricque par un détaillant INFINITI.(Reportez-vous à «Témoin d'ajretissement de direction assistée» (P.2-19).)
Lorsque le témoin lumineux de direction assistée s'allume et que le moteur tourne, la direction assistée cette de fonctionner. Vous conservez le contrôle du vehicule. Toutefois, un plus grand effort est nécessaire pour tourner le volant, en particulier à basse vitesse et dans les virages serrés.
DIRECTION DIRECTE ADAPTATIVE

AVERTISSEMENT
Lorsque le témoin lumineux de direction assistée s'allume et que le moteur tourne, la direction assistée cette de fonctionner. Vous conservez la maitrise du vehicule, mais il est plus difficile de tourner le volant.
Si vous utilise des roues ou des pneus autres que ceux recommendés par INFINITI, la direction directe adaptative risque de ne pas fonctionner correctement et il est possible que le témoin lumineux de direction assistée s'allume.
- Ne modifies pas la suspension du vehicule. Si des pieces de la suspension comme les amortisseurs, les jambes de force, les ressorts, les barres stabilisatrices, les bagues et les roues ne sont pas recommandees par INFINITI pour votre vehicule, ou si elles sont extrément endomagées, la direction directe adaptative pourrait ne pas fonctionner correctement et le témoin lumineux de direction assistée pourrait s'allumer.
- Ne modifies pas la direction du vehicule. Si des pieces de la direction ne sont pas recommandees par INFINITI pour votre vehicule, ou si elles sont extrèment endommagées, la direction directe adaptative pourrait ne pas fonctionner correctement et le témoin lumineux de direction assistée pourrait s'allumer.
- Si le témoin lumineux VDC s'allume, le témoin lumineux de direction assistée peut s'allumer également, simultanément. Arrêtez le vehicule dans un endroit sur, coupez le moteur puis redémarrez-le. Si le témoin lumineux de direction assistée reste allumé, faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. En ce qui concerne le système VDC, reportez-vous à «Système de commande dynamique du vehicule (VDC)» (P.5-143).

MISE EN GARDE
-
Ne placez pas le contacteur d'allumage sur ON lorsque le volant ou une roue est retiree(e).
-
Ne tournez pas le volant au maximum lorsque le contacteur d'allumage se trouve sur une position autre que ON.
- Installer un accessoire sur le volant ou changer le volant pourrait réduire les performances de la direction.
La direction directe adaptative est concue pour contrôler la force de la direction et l'angle de direction en fonction de la vitesse du vehicule et du degré de rotation du volant.
Les caractéristiques de direction peuvent être sélectionnées à l'aide du sélecteur de mode de conduite INFINITI. Reportez-vous à « Sélecteur de mode de conduite INFINITI» (P.5-24).
Si le système VDC est désactivé, le réglage de la direction passée au mode standard.
Si le témoin lumineux de direction assistée s'allume alors que le moteur tourne, cela peut indiquer que la direction directe adaptative ne fonctionne pas correctement et nécessite un entretien. Il est recommendé de faire vérifier le système par un détaillant INFINITI. (Reportez-vous à «Témoin d'advertisement de direction assistée» (P.2-19).)
Lorsque le témoin lumineux de direction assistée s'allume et que le moteur tourne, la direction assistée cesse de fonctionner. Vous
conservez le contrôle du vehicule. Toutefois, un plus grand effort est nécessaire, en particulier dans les virages serrés et à vitesse)basse.
Si la direction directe adaptative presente un défaut, le volant risque de tourner légèrement même en cas de conduite sur une route en ligne droite.
Dans les cas suivants, le volant risque de tournier légèrement même en cas de conduite sur une route en ligne droite. Ceci est provoqué par une protection du mécanisme de la direction directe adaptative. Le volant revienda à la normale après la désactivation du mécanisme de protection.
Situation A
Lorsque le moteur cale ou semble avoir calé
Lorsque le volant est maintainu en position complètement verrouillée ou que les roues avant rencontres un obstacle.
Lorsque la batterie est decharge
Pour faire revenir le volant en position normale, arrêtez le vehicule dans un endroit sur et arrêtez d'actionner le volant. Conduisez ensuite le vehicule pendant une courte période de temps.
Situation B
Lorsque le volant est actionné de manière répétée ou en continu lorsque vous vous
garez ou conduisez à une très faible vitesse. Dans ce cas, la direction assistée du volant sera réduite.
Pour faire revenir le volant en position normale, arrêtez le vehicule dans un endroit sûr et attendez pendant une période de temps sans actionner le volant, jusqu'à ce que la température de la direction directe adaptative descendé. Évitez l'actionnement répétré du volant, afin de ne pas provoquer de surchauffe de la direction directe adaptative.
Lorsque le vehicule est testé sur un dynamomètre deux roues motrices, le témoin lumineux de direction assistée risque de s'allumer. Pour désactiver le témoin lumineux de direction assistée, arrêtez le vehicule dans un endroit sur, coupez et redémarrez le motivate, puis conduisez le vehicule pendant un certain laps de temps.
Les conditions suivantes n'indiquent pas de défaut de la direction directe adaptative.
- Vous risquez de remarquer un jeu plus important au niveau de la direction lors que le contacteur d'allumage est place sur OFF ou ACC, comparé à lorsqu'il est place sur ON.
- Àprous le démarrage du moteur, le volant risque de tourner légèrement, même en cas de conduite sur une route en ligne droite. Pour revenir à la position normale, conduizez le vehicule sur une route en
SYSTEME DE FREINAGE
ligne droite pendant un certain laps de temps.
- Àpres le démarrage du moteur, le volant peut bouger s'il a été tourné sur la position de verrouillage total lorsque le contacteur d'allumage était en position OFF.
- Àpres que le vehicule ait été testé sur un dynamomètre 4-roues motrices, le volant risque de tourner légèrement, même en cas de conduite sur une route en ligne droite. Pour faire revenir le volant en position normale, conduizez le vehicule sur une route en ligne droite pendant un certain laps de temps.
Vous risquez d'entendre du bruit dans les cas suivants. Cela n'indique toutefois pas de défaut.
Au demarrage ou a l'arrêt du moteur.
Lorsque le volant est tourné en position complètement verrouillée.
Le système de freinage compte des deux cir
cuits hydrauliques séparés. Si l'un des deux
circuits ne fonctionne pas correctement,
l'autre circuit assure un freinage sur deux
roues.
Freins assistés à dépression
Le servofrein facilitite le freinage en faisant appel à la dépression du moteur. Si le moteur s'arrête, vous pouvez arrêter le vehicule en appuyant sur la pédale de frein. Cependant, il vous faudra appuyer davantage sur la pédale de frein pour arrêter le vehicule et la distance d'arrêt sera plus longue.
Utilisation des freins
Ne gardez pas le pied sur la pédale de freinpendant la conduite. Une telle pratique provoquerait la surchauffe des freins, l'usure excessive des freins et des patins, et un gaspillage de carburant.
Pour prolonger la durée de vie des freins et éviter leur surchauffe, réduisez la vitesse du vehicule et retrogradez en rapport inférieur avant d'entrepreneure une longue descente. Le freinage est amoindri si les freins chaufffent trop, ce qui risque d'entrainer la perte du contrôle de vehicule.

AVERTISSEMENT
- En cas de conduite sur chaussée glissante, faites attention avant de freiner, d'accelérer ou de retrograder. Un freinage brusque ou une accélération soudaine peut causeur un pati-nage des roues et résultat à un accident.
Si le moteur ne tourne pas ou s'il s'arrête pendant la conduite, la direction assistee des freins ne fonctionne pas. Le freinage est alors plus dur.
Freins humides
Lorsque le vehicule est lavé ou traverse une flaque d'eau, les freins risquent d'être mouillés. Par conséquent les distances de freinage seront plus longues et le vehicule risque de tirer d'un côte ou de l'autre pendant le freinage.
Pour sécher les freins, conduisez le vehicule à vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour faire chauffer les garnitures. Procedez de cette manière jusqu'à ce que le freinage redevienne normal. Évitez de conduir à grande vitesse tant que les freins ne fonctionnent pas correctement.
Rodez les patins de frein de stationnement à chaque fois que l'immobilisation effectuee par le frein de stationnement est affaiblie ou a chaque fois que les patins et/ou les tambours du frein de stationnement doivent etre remplaces, afin de vous assurer un meilleur freinage.
Cette procédure est décrite dans le manuel de réparation du vehicule. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Lorsque la force appliquée sur la pédale de frein dépasse un certain niveau, l'assistance au freinage entre en service et engendre une force de freinage supérieure à celle d'un servofrein classique, même avec une légère pression sur la pédale.

AVERTISSEMENT
L'assistance au freinage est uniquement destinée à intensifier le freinage; ce n'est pas un système de prévention ou d'évitement des collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudiment et de garder le contrôle de son vehicule en toutes circonstances.
SYSTÉME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS)

AVERTISSEMENT
Le système antiblocage des roues (ABS) est un dispositif de pointe extrémement élaboré, mais il ne peut en aucune manière prévenir les accidents dus à la négligence ou à l'imprudence du conducteur. Il peut aider à con
server le contrôle du vehicule pendant le freinage sur une surface glissante. Il ne faut pas oublier que la distance d'arrêt sur une route glissante est plus grande que sur une surface normale et ce, même avec l'ABS. La distance d'arrêt est supérieure quand vous roulez sur des routes accidentées, du gravier ou des routes enneigées ou en cas d'utilisation des chaînes. Maintenez toujours une distance raisonnable avec le vehicule qui se trouve devant. Ainsi, c'est le conducteur qui est responsable de la sécurité.
Le type et l'etat des pneus influencent la capacité de freinage reel.
- En cas de remplacement des pneus, posez toujours la talle de pneu spécifiée sur les quatre roues.
- En cas de pose d'un pneu de rechange, assurez-vous que le pneu est de taille et type appropriés comme spécifique sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Reportez-vous à «Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement» (P.10-14) dans ce manuel.
-Pour des informations détaillées, reportez-vous à «Roues et pneus» (P.8-28) dans ce manuel.
Le système antiblocage des roues (ABS) assures le contrôle des freins afin d'empêcher le blocage des roues lors d'un freinage brusque ou lors d'un freinage sur une route glissante. Le système détecte la vitesse de rotation de chaque roue et fait varier la pression du liquide de frein en conséquence afin d'empêcher que les roues ne se bloquent ou ne patinent. En empêchant le blocage des roues, ce système permet au conducteur de moins contrôler la direction et de réduire les embardees ou le patinage du vehicule sur route glissante.
Utilisation du système
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez la enconnée. Appuyez avec une pression ferme et constante, mais ne «pompez» pas les freins. L'ABS se mettra en route pour empêcher les roues de se bloquer. Dirigez le vehicule de manière à éviter les obstacles.

AVERTISSEMENT
Ne pompez pas la pédale de frein. Cette action aurait pour effet d'augmenter la distance de freinage.
Fonction d'essai automatique
L'ABS comprend des capteurs électroniques, des pompes électriques et des électrovalves hydrauliques, le tout contrôle par un ordinateur. Cet ordinateur comprend une fonction d'essay automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le vehicule avance ou recule à bassé vitesse. Pendant l'essay automatique, la pédale de frein risque de faire du «bruit» et/ou de provoquer une sensation de pulsation. C'est un phénomène tout à fait normal qui n'indique en rien un défaut de fonctionnement. Si l'ordinateur détecte une défectuosité, il désactivera l'ABS, et l'ABS s'allumera sur le tableau de bord. Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage.
Si le témoin lumineux ABS s'allume durant l'essay automatique ou lors de la conduite, faites vérifier le vehicule. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Fonctionnement normal
L'ABS fonctionne à des vitesses supérieures à 5 à 10 km/h (3 à 6 mi/h).
Lorsque l'ABS détecte qu'une roue est préte à se bloquer, le verin applique et libre rapidement une pression hydraulique. Cette action est similaire à pomper les freins très rapidement. Pendant que le verin fonctionne,
une sensation de pulsation de la pedale de frein peut etre dessentie et le verin sous le capot peut produire un bruit ou des vibrations.Ceci est un phenomene normal qui indique que I'ABS fonctionne correctement. Les pulsations peuvent indiquer, cependant, que les conditions de la route sont dangereuses et il est alors conseilde de conduire avec la plus grande prudence.
SYSTÉME DE COMMANDE DYNAMIQUE DU VEHICULE (VDC)
Le système de commande dynamique du vehicule (VDC) utilise plusieurs capteurs permettant d'évaluer les manoeuvres du conducteur et le déplacement du vehicule. Dans certaines conditions de conduite, le système VDC active les fonctions suivantes.
- Contrôle de la pression des freins afin de réduire le patinage au niveau d'une roue motrice, en transmettant la force d'entrainment sur une roue motrice ne pouinant pas, sur le même essieu.
- Contrôle de la pression des freins et du rendement du moteur afin de réduire le patinage des roues motrices en fonction de la vitesse du vehicule (système anti-patinage).
-
Contrôle de la pression des freins sur chaque roue et du rendement du moteur afin d'aider le conducteur à garder le contrôle du vehicule dans les conditions suivantes:
-
Sous-virage (le vehicule ne suit pas l'angle de braquage même si la rotation du volant est plus importante)
- Survirage (le vehicule a tendance à tourner, à cause de l'etat de la route ou des conditions de conduite).
Le système VDC aide le conducteur à garder une certaine maîtrise du vehicule, mais il ne permet pas d'éviter les pertes de contrôle dans toutes les conditions de conduite.
Lorsque le système VDC fonctionne, le t é moin d'ajretissement VDC clignote sur le tableau de bord. Dans ce cas, prenez note de ce qui suit :
- La route risque d'être glissante ou le système peut déterminer que certaines actions sont nécessaires afin que le vehicule ne devie pas de l'angle de braquage souhaité.
- Vous risquez de sentir une pulsation au niveau de la pédale de frein et d'entendre du bruit ou des vibrations sous le capot. Ceci est normal et indique que le système VDC fonctionne correctement.
- Ajustez votre vitesse et votre conduite en fonction de l'etat de la route.
Reportez-vous à «Témoin lumineux de contrôle de dynamique du vehicule (VDC)» (P.2-20).
Si un dysfonctionnement se produit au niveau du système, le témoin d'ajretissement VDC s'allume sur le tableau de bord. Le système VDC se désactive automatiquement.
La commande VDC OFF permet de désactiver le système VDC. Le témoin lumineux de désactivation de commande dynamique du vehicule (VDC) s'allume pour indiquer que le système VDC est désactivé. Lorsque la commande VDC est utilisée pour désactiver le dispositif, le système VDC fonc
tionne toujours afin d'eviter que l'une des roues motrices ne patine, en transférant la force d'entrainment sur une roue qui ne patine pas. Le témoin d'advertissement de VDC clignote si cela se produit. Toutes les autres fonctions du système VDC sont désactivées, à l'exception de la répartition de la force de freinage, et le témoin d'advertissement VDC ne clignote pas. Le système VDC est automatiquement réinitialisé et activé lorsque le contact d'allumage est place sur arrêt puis sur ON.
Reportez-vous à «Témoin lumineux de contrôle de dynamique du vehicule (VDC)» (P.2-20) et «Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du vehicule (VDC)» (P.2-20).
Le calculateur dispose d'une fonction de diagnostic intégrée qui permet de tester le système chaque fois que vous démarrez le moteur et déplacez le vehicule vers l'avant ou vers l'arrière à vitesse réduite. Pendant la réalisation de l'essay automatique, vous risquez d'entendre un bruit sourd et/ou de dessentir une pulsation au niveau de la pé-dale de frein. Ceci est un phénomène normal qui n'indique en rien un dysfonctionnement.
Le fonctionnement du VDC est limite lorsque le selecteur de mode de conduite INFINITI est utilise pour selectionner le mode SPORT+ (si le vehicule en est equipé). Le systeme VDC peut ne pas fonctionner dans les mêmes
circonstances par rapport au fonctionnement en mode standard. Afin d'eviter des accidents, conduisez prudemment, evitez toute technique de conduite imprudente ou dangereuse et soyez particulièrement attentif en cas de conduite et de braquage sur des surfaces glissantes.
RéPARTITION DE LA PUISSANCE DE FREINAGE
Lors du freinage dans les virages, le système optimise la répartition de la puissance entre chacune des quatre roues, en fonction de l'angle de virage.

AVERTISSEMENT
Le système VDC est conçu pour aider le conducteur à maintainir la stabilité de conduite, mais il n'empêche pas les accidents causés par une manœuvre brute du volant à grande vitesse ou par des techniques de conduite imprudentes ou dangereuses. Réduisez la vitesse et faites très attention lorsque vous roulez et prenez des virages sur des surfaces glissantes; conduizez toujours prudemment.
Le système de répartition de la puissance de freinage risque de ne pas fonctionner de manière efficace, en
fonction des conditions de conduite. Restez toujours attentif et prudent lors de la conduite.
-
Ne modifies pas la suspension du vehicule. Si des pieces de la suspension comme les amortisseurs, les jambes de force, les ressorts, les barres stabilisatrices, les bagues et les roues ne sont pas recommandees par INFINITI pour votre vehicule ou si elles sont extrémement endomagées, le système VDC pourrait ne pas fonctionner correctement. Il est possible que ceci affecte les performances de conduite du vehicule, et que le témoin lumineux VDC s'allume.
Si les pieces relatives aux freins, comme les plaquettes de freins, les disques et les patins, ne sont pas recommandees par INFINITI ou qu'elles sont très abimées, le système VDC peut ne pas fonctionner correctement et le témoin lumineux VDC pourrait s'allumer.
L'utilisation de pieces de gestion du moteur non recommendées par INFINITI ou extrémenment déteriorées risque d'entrainer l'allumage du的身影 lumineux VDC -
En cas de conduite sur des surfaces à très forté déclivité (par exemple, dans des virages surélevés), il est possible que le système VDC ne fonctionne pas correctement et que le témoin lumineux VDC s'allume. Évitez ce type de routes.
- En cas de conduite sur une surface instable (plaque tournante, ferry, monte-charge ou rampe par exemple), il est possible que le témoin lumineux VDC s'allume. Ceci ne constitue pas une anomalie. Redémarrez le moteur lorsque vous revenez sur une surface stable.
- Si vous utilisez des roues ou pneus autres que ceux recommendés par INFINITI, le système VDC risque de ne pas fonctionner correctement et il est possible que le témoin lumineux VDC s'allume.
Le système VDC ne dispense pas demettre les pneus d'hiver ou les chaines sur les routes enneigées.
CONTRÔLLE ACTIF DE TRAJECTOIRE
Ce système détecte la conduite en fonction des schémas de braquage, d'accelération et de freinage du conducteur, et contrôle la pression des freins au niveau de chaque roue afin d'assouplir la réponse du vehicule.
Lorsque le mode SPORT est selectionné via le sélection de mode de conduite INFINITI, le contrôle des freins fourni par le contrôle actif de trajectoire est réduit.
Lorsque le mode PERSONAL (PERSONNEL) est sélectionné, le contrôle actif de trajectorie peut être régé sur ON (acté) ou OFF (déactivé). Reportez-vous «Sélecteur de mode de conduite INFINITI» (P.5-24).
Lorsque la commande de désactivation de VDC (VDC OFF) est utilisé pour désactiver le système VDC, le système de contrôle actif de trajectorie est également désactivé.

Contrôle dynamique

Contrôle dynamique

Contrôle dynamique
JVS0249X
Lorsque le système de contrôle actif detrajectoire est activé et que le mode de «Contrôle de chassis» est selectionné dans l'ordinaire de conduite, les graphiques relatifs au contrôle actif de trajectory sont affichés sur l'écran d'informations du vehicule. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-31).)
Si le message d'advertisement de contrôle de chassis s'affiche sur l'écran d'informations du vehicule, cela peut indiquer que le système de contrôle actif de projectione ne fonctionne pas correctement. Nous vous recommendons de faire vérifier le système par un concessionnaire INFINITI. (Reportez-vous à «26. Avertissement de contrôle dy
namique (P.2-27).)

AVERTISSEMENT
Le système de contrôle actif de la projectione risque de ne pas etre efficace, en fonction des conditions de conduite. Conduisez always de maniere prudente et attentive.
Lorsque le système de contrôle actif de trajectory fonctionne, il est possible que vous ressentiez une pulsation au niveau de la pédale de frein et entendiez un bruit provenant de l'actionneur situé sous le capot. Ceci est
SYSTEME D'ASSISTANCE AU DEMARRAGE EN COTE
normal et indique que le système de contrôle actif de trajectorie fonctionne correctement. Vous pouvez également dessentir une decélation lorsque le système de contrôle actif de trajectorie fonctionne. Cependant, il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Même si le système de contrôle actif de trajectoire est désactivé, quelques fonctions restent activées afin de fournir une aide au conducteur (par exemple pour des cas d'évitement).

AVERTISSEMENT
- Ne vous fiez jamais uniquement au système d'assistance au démarrage en côte pour empêcher le vehicule de reculer sur une pente. Restez toujours attentif et prudent lors de la conduite. Appuyez sur la pédale de frein lorsque le vehicule est à l'arrêt sur une pente raide. Soyez particulièrement attentif lorsque le vehicule est arrêté en pente sur des routes gelées ou boueuses. Le fait de ne pas prévenir le recul accidentel du vehicule peut entraîner une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves, voire mortelles.
Le système d'assistance au démarriage en côte n'a pas été concu pour immobiliser le vehicule sur une pente. Appuyez sur la pedale de frein lorsque le vehicule est à l'arrêt sur une pente raide. Ne pas le faire pourrait entraîner un recul du vehicule et une collision ou de graves blessures. - Il est possible que le système d'assistance au démarrage en côte n'empeche pas le vehicule de reculer sur une pente dans toutes les conditions de conduite ou de charge. Soyez toujours préparé à appuyer sur la
pédale de frein pour empêcher le vehicule de reculer. Ne pas le faire pourrait entrainer une collision ou de graves blessures.
Le système d'assistance au démarriage en côte peut de restarter une pression sur les freins pour empêcher le vehicule de recycler pendant le temps nécessaire au conducteur pour relâcher la pedale de frein et appuyer sur l'accéléateur lorsque le vehicule est à l'arrêt sur une pente.
Le système d'assistance au démarriage en côte fonctionne automatiquement dans les conditions suivantes :
La boîte de vitesses est sur un rapport de marche avant ou arrêté.
Le vehicule est totallyment a l'arrêt sur une pente, pédale de frein enfoncé.
Le temps de maintien maximum est de 2 secondes. Au bout de 2 secondes, le vehicule commencerà reculer et le système d'assistance au démarrage en côte sera totally désactivé.
Le système d'assistance au démarriage en côte ne fonctionne pas si la boîte de vittesses est en position N (point mort) ou P (stationnement) ou sur une route plane.
CONTROLE DYNAMIQUE
Le contrôle dynamique est un module de contrôle électrique qui inclut les fonctions suivantes:
- Fonction de connexion (Reportez-vous à «Fonction de connexion» (P.3-17).)
- Sélecteur de mode de conduite INFINITI (Reportez-vous à « Sélecteur de mode de conduite INFINITI» (P.5-24))
- Contrôle actif de sortie de voie (si le vehicule en est équipé) (Reportez-vous à «Contrôle actif de sortie de voie» (P.5-29).)
- Contrôle actif de trajectorie (Reportez-vous à «Contrôle actif de trajectorie» (P.5-145).)
SYSTÉME DE SONAR AVANT ET ARRIÈRE (si le vehicule en est équipé)

SSD0602
Le système de sonar émet un signal sonore pour avertir le conducteur de la présence d'obstacles à proximé du pare-chocs. Lorsque vous activez le paramètre [Affich. autom. écran sonar] dans les réglages [Sonar], l'indicateur de sonar s'affiche également sur l'affichage supérieur. (Reportez-vous à «Indicateur de sonar» (P.5-150).)

AVERTISSEMENT
-
Le système de sonar est un dispositif de comport, mais il ne peut en aucun cas se substituer au conducteur pendant les manoeuvres de stationnement.
-
Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lors d'un stationnement et d'autres manoeuvres. Avant de garer le vehicule, regardez toujours autour du vehicule et vérifie que la manoeuvre peut être effectuee en toute sécurité.
- Lisez attentivement les informations relatives aux limites du système de sonar contenues dans cette section. Les couleurs du témoin de sonar indiquent des distances différentes par rapport à l'objet.
Le mauvais temps ou des sources ultrasonores telles qu'une station de
lavage automatique, les freins à air comprime d'un camion ou une perceuse pneumatique peuvent affecter le fonctionnement du système; ceci peut inclure une baisse des performances ou une activation in-appropriée.
Le système de sonar est conçu pour aider le conducteur à détecter des objets de grande taille immobiles, afin d'éviter d'endommager le vehicule.
Le système de sonar n'est pas concu pour éviter des objets de taille réduite ou se déplacant. Manoeuvrez jours le vehicule lentement. Le système ne détecte pas les objets de petite taille sous le pare-chocs et peut ne pas détecter des objets proches du pare-chocs ou sur le sol.
Le système de sonar peut ne pas détector certains objets : les matieres dupeteuses telles que la neige, le tissu, le coton, la laine de verre, etc.; les objets fins tels qu'une corde, un cable, une chaîne, etc.; ou les objets cuneiformes.
- Les sonars avant et arrêté détectent la distance entre le vehicule et l'obstacle en détectant l'onde sonore réflèchie par la surface d'un obstacle. Lorsqu'il y a un son comme un aver
tisseur sonore ou une source d'ultrasons ( comme le sonar d'autres vehicules) autour du vehicule, le sonar peut ne pas détecter correctement les objets.
Si la garniture du pare-chocs de votre vehicule est endommagée, qu'elle est mal alignée ou pliee, la zone entourant les capteurs peut etre abimee, ce qui risque de rendre les measures par rapport aux obstacles imprecises ou de declencher de fausses alertes.

MISE EN GARDE
- Tout bruit excessif (tel que le volume du système audio ou une vitre du vehicule ouverte) peut interférer avec le signal sonore et le rendre inaudible.
Veillez à ne pas laisser la neige, le givre et la saleté s'accumuler sur les capteurs du sonar (situés sur la garniture de pare-chocs). Ne nettoyez pas le sonar avec des objets tranchants. Si les capteurs sont couverts, la précision du sonar est réduite.
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME
Le système détecte les obstacles situés à l'avant lorsque le levier de vitesses est en position D (conduite) ou en position N (point mort). Le système détecte les obstacles situé à l'avant et à l'arrête lorsque le levier de vitesses est placé sur la position R (marche arrrière).
Le système risque de ne pas détecter les objets à une vitesse supérieure à 10 km/h (6 mi/h) ainsi que certains objets angulaires ou en mouvement.
Le système de sonar détecte les obstacles situés à 1,2 m (3,9 pi) maximum du parechocs avec une zone de couverture réduite au niveau des angles extérieurs du parechocs. Reportez-vous à l'illustration pour plus de précisions concernant l'étendue approximative des zones de couverture. Lorsque vous vous approchez de l'obstacle, la fréquence du signal sonore augmente. Lorsque l'obstacle se trouve à moins de 30 cm (11,8 po), le signal sonore devient continu.
Le niveau de sensibilité du sonar d'angle/central peut être régle (plus haut ou plus bas) sur l'affichage inférieur.
Le signal intermittent s'arrête au bout de 3 secondes lorsqu'un obstacle est détecté uniquement par le capteur d'angle et la dis
tance ne change pas.

RéGLAGES DU SYSTEMÉ DE SONAR
Effectuez les étapes suivantes pour paramétre la fonction de sonar.
- Appuyez sur la touche MENU et appuyez sur [Réglages] sur l'affichage inférieur.
- Appuyez sur [Sonar].
Pour plus de détails concernant les réglages disponibles, reportez-vous à «Activation et désactivation de la fonction de sonar» (P.4-30).


Example (vue à vol d'oiseau)
Exemple (vue arrrière)
INDICATEUR DE SONAR
Lorsque le coin du vehicule se rapproche d'un object, le témoin du capteur d'angle apparait sur l'affichage supérieur.
Lorsque le centre du vehicule se rapproche d'un objet, le témoin du capteur central ⑧ apparait sur l'affichage supérieur.
LIMITES DU SONAR

AVERTISSEMENT
Les limites du système de sonar sont indiquées ci-dessous. Ne pas tenir compte de ces limites pendant la conduite du vehicule pourrait entrainer de graves blessures ou la mort.
-
Lisez attentivement les informations relatives aux limites du système de sonar contenues dans cette section. Le mauvais temps peut alterer le fonctionnement du système de sonar et entrainer une baisse des performances ou une activation inappropriée.
Le système de sonar est désactivé lorsquela vitesse est supérieure a 10 km/h (6 mi/h). Il est réactivé a des vitesse moins élevées. -
Le mauvais temps ou des sources ultrasonores telles qu'une station de lavage automatique, les freins à air comprime d'un camion ou une perceuse pneumatique peuvent affecter le fonctionnement du système de sonar;)ceci peut inclure une baisse des performances ou une activation inappropriée.
Le système de sonar n'est pas concu pour éviter des objets de taille réduite ou se déplaçant. Manoeuvrez toujours le vehicule lentement. Le système ne détecte pas les objets de petiteTaille situés sous le pare-chocs ou sur le sol.
Le système de sonar peut ne pas dé tector certains objets : les matieres dupeteuses telles que la neige, le tissu, le coton, la laine de verre, etc.; ou les objets fins tels qu'une corde, un cable, une chaine, etc.; ou les objets cuneiformes, les objets de forme complexe ou plusieurs objets rapprochés.
Le système de sonar risque de ne pas détecter les objets qui se déplacent à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mi/h) et certains objets de forme angulaire ou en mouvement. -
Le système de sonar ne peut pas fonctionner dans les conditions suivantes:
Lorsque des gouttes de pluie, de la neige, du givre, de la saleté, etc. adhérent au sonar.
Lorsqu'un bruit fort retentit dans la zone autour du vehicule.
Lorsque la surface de l'obstacle est en diagonale par rapport à l'avant ou à l'arrière du vehicule.
Lorsqu'un sonar ou la zone autour du capteur est extrément chaud ou froid.
Le système de sonar peut être actionné de façon non intentionnelle dans les conditions suivantes:
Lorsque la zone autour du vehicule est envahie d'herbes haute.
Lorsqu'il y a des bosses, des saillies ou des plaques d'égout sur la chaussée.
Lorsque le vehicule traverse un drapeau ou un rideau drape.
Lorsqu'il y a une accumulation de neige ou de glace derriere le vehicule.
Lorsque le vehicule roule sur une pente raide.
Lorsqu'une obstruction du sonar est détectée, le système est automatiquement désactivé.
Le système reste indisponible jusqu'à ce que la condition disparaisse.
Les capteurs sonar peuvent etre bloqués par certaines conditions temporaires telles que des éclaboussures d'eau, de la buée ou du brouillard. L'obstruction peut également etrecausee par du givre, du gel ou de la salete obstruant les capteurs sonar.
Action à effectuer :
Lorsque les conditions ci-dessus ont disparu, le fonctionnement du système reprend automatique.

ENTRETIEN DU SYSTEME
Les capteurs sonar sont situés à l'avant ① et à l'arrête ② du vehicule.
La zone autour des capteurs sonar doit toujours rester propre.
- Si les capteurs sonar sont sales, essuyezles à l'aide d'un chiffon non abrasif enveillant à ne pas les endommager.
- Les capteurs sonar peuvent être bloqués par certaines conditions temporaires telles que des éclaboussures d'eau, de la buee ou du brouillard. L'obstruction peut également être causee par du givre, du gel ou de la saleté obstruant les capteurs sonar. Vérifiez la zone entourant les capteurs sonar et retirez tout corps étranger.
- Ne faites pas subir de chocs importants à la zone située autour des capteurs sonar. Ne retirez pas et ne démonze pas non plus les capteurs sonar. Si les capteurs sonar et les zones péripériques sont déformés suite à un accident, etc., faites vérifier les capteurs sonar. Il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire INFINITI pour cet entretien.
- Ne collez pas d'autocollants (meme s'ils sont transparents), n'installé aucun accessoire et n'appliquez pas de peinture sur les capteurs sonar et les zones périphériques. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou une panne.
Lorsque you lavez le vehicule a I'aide d'un nettoyeur haute pression, n'applique pas de pression directe sur les capteurs sonar. Cela pourrait entrainer un dysfonctionnement des capteurs so
Pour éviter le gel des serrures de portière, introduizez un liquide dégivrant dans le trou de la serrure. Si la serrure gèle, chauffez la clé avant de l'introduire dans le trou de la serrure ou utilisez la clé intelligente.
ANTIGEL
Pour les hivers durant lesquels on prévoit des chutes de températures en dessous de 0^ (32^) , vérifie l'antigel afin de fournir une protection efficace à votre vehicule en hiver. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Système de refroidissement du moteur» (P.8-5) ou «Système de refroidissement de refroidisseur intermédiaire» (P.8-7).
BATTERIE
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée par temps très froid, l'électrolyte risque de geler et d'endommager la batterie. Vérifiez régulièrement la batterie pour en obtenir le rendement maximum. Pour des informations supplémentaires, reportez-vous à «Batterie» (P.8-13).
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Si vous nevez laisser le vehicule à l'extérieur sans antigel, vidangez le circuit de refroidissement, y compris le bloc-moteur. Remplissez le circuit avant de conduire le vehicule à nouveau. Pour plus de détails, reportez-vous à «Système de refroidissement du moteur» (P.8-5).
EQUIPEMENT DES PNEUS
Les pneus SUMMER (été) ont des sculptures qui augmentent la performance de roulement sur pavé sec. Cependant, la performance de ces pneus est amoindrie sur les surfaces enneigées ou gelées. Si vous faites fonctionner cette vehicule sur des routes enneigées ou verglacées, INFINITI vous recommande alors dechauser les quatre roues de pneus MUD & SNOW (boue et neige) ou ALL SEASON (toutes saisons). Pour des informations sur le type, la taille, l'indice de vitesse et la disponibilité des pneus, il est recommandé de consulter un détaillant INFINITI.
Pour obtenir uneadhérence supplémentaire sur routes glacées,des pneus à crampons peuvent être utilisés.Neanmoins,certain(e)s provinces/territoires du Canada et états des Etats-Unis interdisent leur utilisation. Avant de poser des pneus à crampons,vérifiez les
réglementations locales et provinciales.
Sur chaussées sèches ou mouillées, les pneus hiver à cramponds ne donneront qu'une adhérence médiocre et risquent de faciliter le dérapage des roues comparé aux pneus hiver sans cramponds.
Des chaînes antidérapantes peuvent être utilisées sur les pneus. Pour de plus amples détails, reportez-vous à «Châines de pneus» (P.8-38) dans ce manuel.
Modèles toutes roues motrices (AWD) intelligent
Si vous installez des pneus neige, ils doivent etre de meme taille, marque, fabrication et sculpture aux quatre roues.
EQUIPEMENT SPECIAL POUR L'HIVER
Il est recommandé de garder les équipements suivants dans le vehicule pendant l'hiver :
- Un gratoir ou unerosse dure pour enlever la glace et la neige du pare-brise, des vitres et des essuie-glaces.
- Un morceau de carton écais à placer sous le cric pour le supporter fermement, si le vehicule devait être levé.
-
Une pelle pour dégager le vehicule en cas d'embourbement dans la neige.
-
Liquide de lave-glace en réserve pour pouvoir replir le réservoir.
CONDUITE SUR LA NEIGE OUSUR LA GLACE

AVERTISSEMENT
- La glace fondue (0^, 32^ et plue gelée), la neige très froide et la glace sont particulièrement glissantes. Dans ces conditions, la traction ou la tenue de route du vehicule sera beaucoup diminuée. N'empruntez pas les routes recouvertes de glace fondue avant qu'elles ne soient revêtres de sel ou de sable.
- Roulez toujours prudemment quelles que soient les conditions. Accélérez et ralentissez avec précaution. Si vous accélérez ou vous rétrogradez trop vite, les roues motrices perdent de leur traction.
- Gardez une plus grande distance de freinage dans ces conditions. Il faut entamer le freinage plus tout que sur une route sèche.
-
Augmentez la distance entre votre vehicule et les vehicules qui precedent.
-
Faites attention aux plaques de glace (verglas). Cela risque d'apparaître dans les parties ombragées de la route. Freinez avant d'atteindre la plaque. Ne freinez pas lorsque vos pneus sont directement en contact avec des chaussées glacées et évitez toute manoeuvre brusque.
- N'utilise pas le régulateur de vitesses de croisière sur des routes glissantes.
- La neige peut emprisonner des gaz d'échéppement dangereux sous le vehicule. Veiliez à ce qu'il n'y ait pas de neige prés du tuyau d'échéppement ni autour du vehicule.
CHAUFFE-BLOC (si le vehicule en est équipé)
Des chauffe-bloc sont utilisés pour faciliter le démarrage en cas de température bajo. Utilisez un chauffe-bloc quand la temperature est de -7^ (20^) ou moins.
Pour utiliser le chauffe-bloc
- Arrêtez le moteur.
- Ouvrez le capot et déroulez le cable du chauffe-bloc.
- Branchez le cable dans une rallonge à triple cable avec prise à trois broches, reliée à la masse.
- Branchez la rallonge dans une prise 110 volts alternatif (VAC) mise à la masse et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFI).
- Le chauffe-bloc doit être branché pendant au moins 2 à 4 heures, selon la température extérieure, afin de chauffer le liquide de refroidissement du moteur correctement. Usez d'un minuteur pour démarrer le chauffe-bloc.
- Avant de démarrer le moteur, débranchez et rangez soigneusement le cable pour le tener à l'ecart des pieces en mouvement.

AVERTISSEMENT
-
N'utilise pas le chauffe-bloc avec des adaptateurs à deux broches ou sans avoir mis le circuit électrique à la masse. Les connexions sans mise à la masse risquent de provoquer des blessures graves par chic électrique.
-
Débranchez et rangez soigneusement le cable du chauffe-bloc avant de démarrer le vehicule. Un cable endommagé pourrait creer un choc électrique et entraîner de graves blessures.
Utilisez une rallonge à triple cable et trois broches renforcées fait pour supporter au moins 10 A. Branchez la rallonge dans une prise 110 VAC mise à la masse et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFI). Le non-respect de ces consignes peut entraîner un début d'incendie ou un choc électrique et creer un risque de blessures graves.
ANNULATION ACTIVE DU BRUIT/ AMÉLIORATION ACTIVE DU SON

REMARQUE :
Pour faire fonctionner correctement l'annulation active du bruit et l'amélioration active du son :
-
Ne couvrez pas les haut-parleurs ou le caisson de basse.
-
Ne couvrez pas les microphones.
-
N'apportez aucun(e) changement ou modification aux haut-parleurs, y compris au caisson de basse et à autres pièces connexes du système audio comme l'amplificateur.
-
N'apportez aucune modification comprenant l'amortissement acoustique, ou des modifications autour des microphones, des haut-parleurs ou du caisson de basse.
ANNULATION ACTIVE DU BRUIT
L'annulation active du bruit utilise des microphones ① situés à l'intérieur du vehicule pour détecter les vrombissemmes du moteur. Le système générale alors automatiquement un vrombissemment attenué du moteur via les haut-parleurs ②, ④ (si le vehicule en est équipé), ⑤ (si le vehicule en est équipé) et le caisson de basse ③ pour réduire le vrombissemmet du moteur.
Si le microphone ① ou la zone qui l'entoure est tapoete, un bruit anormal peut etre émis par le haut-parleur.
AMÉLIORATION ACTIVE DU SON
L'amélioration active du son génére dessons en fonction du régime moteur et des modes de conduite via les haut-parleurs ② et ⑤ (si le vehicule en est équipé) pour améliorer la qualité du son du moteur.
MÉMENTO
6 En cas d'urgence
Interrupteur des feu de détresse 6-2
Programme d'assistance routière 6-2
Arrêt d'urgence du moteur 6-3
Crevaison 6-3
Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) 6-3
Pneus a roulage a plat 6-4
Réparation d'un pau à plat (pour modèles avec kit de réparation d'urgence pour pau creve) .... 6-5
Démarrage à l'aide d'une batterie de secours .... 6-11
Demarrage par poussée 6-13
Si le moteur surchauffe 6-14
Récupération du vehicule 6-15
Remorquage recommé par INFINITI 6-16
Récapération du vehicule (libérer un vehicule coince) 6-17
INTERRUPTEUR DES FEUX DE DETRESSE

SIC2574
Appuyez sur l'interrupteur pour averir les autres usagers de la route lorsque le vehicule doit être immobilisé en cas d'urgence. Tous les clignotants fonctionnent simultanément.

AVERTISSEMENT
- En cas d'arrêt d'urgence, dégazez toujours le vehicule hors de la voie de circulation.
- N'utilise pas les feuels de détresse en cours de déplacement à moins que des circonstances inhabituelles obligent à conduire si lentement que le vehicule pose un risque pour les autres auto
mobilistes.
- Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les yeux de détresse sont allumés.
Les yeux de détresse peuvent être activés qu'elle que soit la position du contacteur d'allumage.
Lorsqu'un impact pouvant activer les cousins gonflables est détecté, les feuels de détrasse clignotent automatiquement. Si l'interrupteur des feuels de détrasse est enforcé, les feuels de détrasse s'éteignent.

AVERTISSEMENT
N'eteignez pas l'interrupteur des yeux de détresse jusqu'à ce que vous soyez sur de pouvoir le faire en toute sécurité. De plus, les yeux de détresse peuvent ne pas clignoter automatiquement en fonction de la force de l'impact.
Il est possible que la réglementation dans certains pays interdise l'utilisation de l'interrupteur des feuels de détresse pendant la conduite du vehicule.
PROGRAMME D'ASSISTANCE ROUTIÈRE
Ce service est à votre disposition au cas où vous auriez besoin du service d'assistance routière. Pour plus de détails concernant ce programme, reportez-vous au Livret de renseignements sur la garantie (Canada) ou au Warranty Information Booklet (États-Unis).
ARRÉT D'URGENCE DU MOTEUR CREVAISON
Pour arrêter le moteur dans une situation d'urgence lors de la conduite, exécutez la procédure suivante :
- Appuyezrapidement sur le contacteur d'allumage à bouton-pousoir 3 fois de suite en moins de 1,5 secondes ou
- Appuyez et maintenez enforcé le contacteur d'allumage à bouton-poussoir pendant plus de 2 secondes.
En cas de crevaison, suivez les instructions indiquées dans ce chapitre.
Pour les modèleés équipés de pneus à roulage à plat, vous pouvez continuer de conduire jusqu'à un endroit sécurisé même si les pneus sont crevés. (Reportez-vous à «Pneus à roulage à plat» (P.6-4) et «Pneus à roulage à plat» (P.8-37).)
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS)
Ce vehicule est équipé d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS). Il permet de contröler tous les pneus à l'excection de celui de la roue de secours. Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume et que l'advertissement «Pression de pneu basse. Ajouter air» apparait dans l'affichage des informations sur le vehicule, cela signale le gonflage insuffisant d'un ou de plusieurs pneu(s). Si le vehicule roule avec un pneu presque dégonfle, le TPMS fonctionne et vous le signale en allumant le témoin lumineux de faible pression des pneus. Le système ne fonctionne que si le vehicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Pour de plus amples détails, reportez-vous à «Témoins d'advertisement, témoins lumineux et témoins sonores de rappel» (P.2-12) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-6).

AVERTISSEMENT
- Des ondes radio peuvent affecter de manière défavorable le matériel électrique Médicale. Si vous avez un stimulator cardiaque, vous devriez contacter le fabricant d'appareil Médicale avant utilisation et lui demander si le stimulator peut subir des influences.
Si le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume en cours de conduite, évitez les manoeuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le vehicule sur une aire de stationnement sure et arrêtez le vehicule le plus vite possible. Conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endom-mager les pneus de façon permanente et augmente les risques d'une panne. Le vehicule risque d'être gravement endommagé et de provoquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression à FROID comme indiqué sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour éteindre le témoin lumineux de faible pression des pneus. Si le témoin s'allume encore pendant la conduite juste après avoir
ajusté la pression des pneus, un pneu est peut-être creve. En cas de pneu creve, remplacez-le par une roue de secours (si le vehicule en est équipé) ou réparez-le avec le kit de réparation d'urgence pour pneu creve (si le vehicule en est équipé) le plus tout possible. Si aucun pneu n'est creve et que tous les pneux sont gonflés correctement, il est recommendé de consulter un détaillant INFINITI.
- Etant donné que la roue de secours n'est pas équipée du TPMS, lorsque vous montez une roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression des pneus clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin reste allumé après 1 minute. Faites replacer vos pneus et/ou réinitialiser le système TPMS dés que possible. Il est recommendé de vous rendre chez un détaillant INFINITI pour ces services.
- Remplacer des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
- N'injectez pas de liquide ou d'áerosols de scèlement des pneus dans les pneus, car ces produits risquent de
provoquer une défectuosité des capteurs de pression.
- INFINITI commande uniquement l'utilisation d'un agent d'étanchéité de pneu d'urgence NISSAN d'origine fourni avec votre vehicule. Les autres agents d'étanchéité de pneu peuvent endommager le joint de tige de soupape, ce qui peut provoquer une perte de pression du pneu. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI le plus tout possible après avoir utilisé un agent d'étanchéité de pneu (pour les modèles équipés du kit de réparation d'urgence pour pneu creve).
PNEUS À ROULAGE À PLAT
Les pneus à roulage à plat sont des pneus qui peuvent être utilisés provisoirement lorsqu'ils sont crevés. Reportez-vous à «Pneus à roulage à plat» (P.8-37).
Reportez-vous à «Informations de sécurité importantes relatives aux pneus» (États-Unis) ou «Informations sur la sécurité relative aux pneus» (Canada) dans le carnet d'entretien et de garantie INFINITI.

AVERTISSEMENT
- Bien que vous puissiez continuer à rouler avec un pneu creve, n'oublier pas que la stabilité et la manoeuvrabilité du vehicule sont réduites, ce qui pourrait provoquer un accident ou des blessures graves. Une conduite sur de longs trajets à des vitesses élevées risque également d'endommager les pneus.
- Ne conduisez pas à des vitesses supérieures à 80 km/h (50 mi/h). Ne conduisez pas plus de 150 km (93 miles) environ avec un pneu à rouage à plat creve. La distance réelle que le vehicule peut parcourir avec un pneu creve dépend de la température extérieure, de la charge du vehicule, de l'état de la route ainsi que d'autres facteurs.
- Conduisez prudemment à vitesse réduite. Evitez des virages ou freinages brusques, qui pourrait entraîner une perte de contrôle du vehicule.
Si vous détectez des bruits ou vibrations inhabituels pendant que vous conduisez avec un pneu à roulage à plat creve, éloignez le vehicule de la circulation vers une zone de sé
curité et arrêtez le vehicule au plus tot. Le pneu risque d'être endommagé sérieusement et doit être remplace.

MISE EN GARDE
- Ne montez jamais de chaîne sur un pieu à roulage à plat creve, cela risquérait d'endommager votre vehicule.
Evitez de rouler sur des bosses ou des nids de poue, car l'espace entre le vehicule et le sol est plus petit qu'habituellement. - Ne passes pas sous un portique de lavage automatique avec un pneu à roulage à plat creve.
- Il est recommendé de faire vérifier le pau « creve par un concessionnaire INFINITI ou tout autre atelier de réparation agree. Remplacez le pau au plus tôt si ce dernier est endommagé sérieusement.
Si vous devez arrêté le vehicule avec un pneu creve, suivez les instructions suivantes.
-
Ralentissez prudemment et ecartez le vehicule de la circulation.
-
Allumez les feuels de détresse.
- Immobilisez le vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement. Placez le levier de changement de viceses sur la position P (stationnement).
- Arrêtez le moteur.
- Ouvrez le capot pour avertir les conducteurs des autres vehicules et signaler votre besoin d'aide au personnel d'assistance routière.
- Faites sortir tous les passagers du vehicule et restez dans un lieu sur, loin de la circulation et du vehicule.
Pour en savoir plus sur la procédure de démontage de la roue, reportez-vous à «Levage du vehicule et remplacement des roues» (P.8-43).
RéPARATION D'UN PNEU À PLAT (pour modèles avec kit de réparation d'urgence pour pneu creve)

AVERTISSEMENT
-
Àprous avoir utilisé de l'agent d'étan-chéité de pneu d'urgence pour réparer une perforation de pneu mineure, ne conduizez pas le vehicule à une vitesses supérieure à 80 km/h (50 mi/h).
-
Immediatement après avoir utilisé de l'agent d'étanchéité de pneu d'urgence pour réparer une perforation de pneu mineure, emmenezez votre vehicule pour une inspection, une réparation ou un remplacement de pneu. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Cet agent d'étanchéité de pneu d'urgence ne peut pas boucher un pneu creve de manière permanente. Une utilisation prolongée du vehicule sans une réparation permanente du pneu peut provoquer un accident.
- INFINITI recommende uniquement l'utilisation d'un agent d'étanchéité de peùu d'urgence NiSSAN d'origine fourni avec votre vehicule. Les autres agents d'étanchéité de peùu peuvent endommager le joint de tige de soupape, ce qui peut provoquer une perte de pression du peùu. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITIès que possible après avoir utilisé un agent d'étanchéité de peùu.
Ce vehicule ne possede pas de roue de secours. Le kit de réparation d'urgence pour pneu creve (agent d'étanchéité de pneu d'urgence) est fourni avec le vehicule à la place de la roue de secours. Il peut être utilisé
pour réparer les perforations de pneus mineures temporairement.
Si l'un de vos pneus est à plat, suivez les instructions suivantes.

MISE EN GARDE
Pour éviter l'endommagement du kit de réparation d'urgence pour pneu creve durant son rangement ou son utilisation :
- Utilisez uniquement le kit de réparation d'urgence pour pneu creve sur votre vehicule. Ne l'utilisez pas sur d'autres vehicules.
- Utilisez uniquement le kit pour gonfler et pour vérifier la pression des pneus de votre vehicule.
- Branchez uniquement le comprisseur à une prise électrique du vehicule de 12 V DC.
- Faites en sorte de ne pas mouiller ou salir le kit.
- Ne désassemblez et ne modifiez pas le kit.
-
Ne faites pas tomber le kit et évitez qu'il ne subisse de forts impacts.
-
N'utilise pas le kit de réparation d'urgence pour peu creve dans les conditions suivantes. Il est recommandé de se vendre chez un détaillant INFINITI ou une assistance routière professionnelle.
-
lorsque l'agent d'étanchéité a dépasse sa date d'expiration (inquiée sur l'étiquette collée à la bouteille)
- lorsque la coupure ou la perforation est d'environ 6 mm (0,25 po) ou plus
- lorsque le flanc du pneu est endommagé
- lorsque le vehicule a roule avec une pression de pneu extrémement basse
- lorsque le pneau est sorti de l'extérieur ou l'intérieur de la roue.
- lorsque la roue du pneu est endommagée
- lorsque deux pneus ou plus sont à plat
Arrêt du vehicule
- Amenez le vehicule hors de la route, dans un endroit sur et dégagé de la circulation.
- Allumez les feuels de détresse.
- Stationnez sur une surface de niveau et serrez le frein de stationnement.
- Placez le levier de changement de viceses sur la position P (stationnement).
- Arrêtez le moteur.
- Soulevez le capot pour prévenir les autres automobilistes et pour signaler à l'assistance routière professionnelle que vous avez besoin d'aide.
- Demandez à tous les passagers de descendre du vehicule et de se tener prudiment à l'écart de la circulation et du vehicule.

AVERTISSEMENT
- Vérifiez que le frein de stationnement est bien serré et que la boîte de vittesses est mise sur la position P (stationnement).
-
Ne répAREz jamais de pneus lorsque le vehicule est arrêté en pente, sur de la glace ou sur un terrain glissant. Ceci est dangereux.
-
Ne répAREz jamais de pneus si le vehicule n'est pas suffisamment éloigné de la circulation. Attendez l'assistance routière professionnelle.

Sortie du kit de réparation d'ur-gence pour pneu creve
Soulevez le couvercle de plancher du coffre. (Tout en levant la laniere centrale, pliez l'extrémité droite du couvercle de plancher de coffre pour le soulever.) Sortez le kit de réparation d'urgence pour pneu creve du coffre.
Le kit de réparation d'urgence pour pneu creve est composé des éléments suivants :
- Bouteille d'agent d'étanchéité de pineau
- Compresseur d'air
Autocollant de restriction de vitesse
Avant d'utiliser le kit de réparation d'urgence pour pneu creve
- Si unobjet étranger (par exemple, une vis ou un clou) est encastré dans le pneu, ne le retirez pas.
- Vérifiez la date d'expiration de l'agent d'étanchéité (indiquée sur l'étiquette collée à la bouteille). N'utilise jamais un agent d'étanchéité dont la date d'expiration est dépassée.
Réparation de pneu

AVERTISSEMENT
Observe les précautions suivantes lorsque vous utilisez le composé de réparation de pneu.
- Avaler le composé est dangereux. Buvez immédiatement autant d'eau que possible et demandez rapidement une assistance Médicale.
Si vous peau ou vos yeux entrent en contact avec le composé, rincez-les bien avec beaucoup d'eau. Si I'irritation persiste, demandez rapidement une assistance Médicale. - Tenez le compose de réparation hors de portée des enfants.
REMARQUE :
Ne retirez pas les clous et vis qui ont pénétré le pneu lorsque vous effectuez des réparation.

- Retirez l'autocollant de restriction de vitesse du compresseur d'air*, puis metteze à un endroit où le conducteur puisse la voir durant la conduite.
*: La forme du compresseur peut varier en fonction des modèles.

MISE EN GARDE
Ne mettez pas l'autocollant de restriction de vitesse sur le rembourse du volant, l'indicateur de vitesse ou les emplacements des temoins lumineux.

- Sortez la durite ① et la fiche secteur ② du compresseur. Retirez le bouchon du porte-bouteille du compresseur d'air.

- Retirez le bouchon de la bouteille d'agent d'étanchéité de pneu et vissez la bouteille dans le sens horsaire sur le porte-bouteille. (Laissez le capuchon de bouteille tel quel. Visser la bouteille sur le portebouteille en percera le capuchon.)
- Retirez le bouchon de la valve du pneu sur le pneu a plat.

- Retirez le bouchon de protection sur la durite et vissez bien cette derniere sur la valve du pneu. Assurez-vous que la soupape de décompression est bien serrée. Assurez-vous que la commande du compresseur d'air est en position OFF (O), et insérez ensuite sa fiche secteur dans la prise électrique du vehicule.

- Tournez le contacteur d'allumage en position «ACC». Tournez ensuite la commande du compresseur en position ON (-) et gonflez le pneu jusqu'à la pression spécifiée sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement collée sur le pilier du côte du conducteur, ou à un minimum de 180 kPa (26 psi). Éteignez brievement le compresseur d'air afin de vérifier la pression du pneu à l'aide du manomètre. Si le pneu est gonfle à une pression supérieur à la pression spécifiée, diminuez-la en relachant de l'air à l'aide de la soupape de décompression.
REMARQUE :
L'indicateur de pression d'air du compresseur peut indiquer un relevé de pression de 600 kPa (87 psi) pendant environ 30 secondes pendant le gonflage du pneu. Le manomètre indique la pression à l'intérieur de la boite d'agent d'échéante. Lorsque l'agent d'échéante a été injecté dans le pneu, le manomètre descend et indique la pression réelle du pneu.

AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves durant l'utilisation du kit de réparation d'urgence pour pneu creve :
- Serrez soigneusement la durite du compresseur à la valve du pneau. Dans le cas contraire, l'agent d'étanchéité peut être pulvérisé à l'air libre et se retrouver dans vos yeux ou sur notre peu.
- Ne vous tenez pas directement à côté du pneau endommagé durant son gonflement à cause du risque de rupture. Si vous trouvez des fissures ou des bosses, éteignez le comprisseur immidiatement.
Si la pression du pneu n'augmente pas a
180 kPa (26 psi) dans les 10 prochaines minutes, le pneu peut être gravement endommagé et le pneu ne peut pas être réparé avec ce kit de réparation d'urgence pour pneu creve. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour un entretien.
- Lorsque la pression du pneu se trouve à la quantité spécifiée, désactiver le comprésur d'air. Si la pression ne peut pas être augmentée à la quantité spécifiée, le comprésur d'air peut être désactivié à un minimum de 180 kPa (26 psi). Retirez la fiche secteur de la prise électrique et retirezrapidement la durite de la valve du pneu. Mettez le bouchon de protection et le capuchon de valve. Range soignexeurement le kit de réparation d'ur-gence pour pneu creve dans le coffre.

MISE EN GARDE
Pour éviter des blessures graves durant le rangement du kit de réparation d'urgence pour pneu creve :
- Gardez la bouteille d'agent d'étanchéité visée dans le compresseur. Dans le cas contraire, l'agent d'étanchéité peut être pulvérisé à l'air libre et se retrouver dans vos yeux ou sur
votrepeau.
- Conduisez immédiatement le vehicule pendant 10 minutes ou 3km (2 mi) à une vitesse inférieure ou égale à 80~km / h (50 mi/h).
- ÀpRES la conduite, assurez-vous que la commande du compresseur est en position OFF (O), puis vissez soigneusement la durite sur la valve du pneu. Vérifiez la pression du pneu à l'aide du manomètre. La réparation-temporaire est terminée si la pression du pneu ne chute pas.
Assurez-vous que la pression est ajustee à la pression specifie sur l'etiquette des renseignements sur les pneus et le chargement avant la conduite.
- Si la pression du pneu chute, repeteze les étapes 5 à 9. Si la pression chute à nouveau ou est inférieure à 130kPa (19 psi), le pue ne peut pas être réparé avec ce kit de réparation d'urgence pour pue creve. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour cette révision.
La bouteille d'agent d'étanchéité et la durite ne peuvent pas être réutilisées pour réparer un autre pnué creve. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour en acheter des neuves.
DÉMARRAGE À L'AIDE D'UNE BATTERIE DE SECOURS
Pour démarrer le moteur à l'aide d'une batterie de secours, effectuez les instructions et les précautions comme suit.
Après la réparation de pneu
Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour réparer/remplacer le pneu dés que possible.

AVERTISSEMENT
- Àprous avoir utilisé de l'agent d'étan-chéité de pneu d'urgence pour réparer une perforation de pneu mineure, ne conduizez pas le vehicule à une vitesses supérieure à 80 km/h (50 mi/h).
- Immediatement après avoir utilisé de l'agent d'étanchéité de pneu d'urgence pour réparer une perforation de pneu mineure, emmenezYOUR évehule pour une inspection, une réparation ou un remplacement de pneu. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Cet agent d'étanchéité de pneu d'urgence ne peut pas boucher un pneu creve de manière permanente. Une utilisation prolongée du vehicule sans une réparation permanente du pneu peut provoquer un accident.
- INFINITI recommande uniquement l'utilisation d'un agent d'étanchéité de pneau d'urgence NISSAN d'origine fourni avec votre vehicule. Les autres
agents d'étanchéité de pneu peuvent endommager le joint de tige de soupape, ce qui peut provoquer une perte de pression du pneu. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI des que possible après avoir utilisé un agent d'étanchéité de pneu.

AVERTISSEMENT
Le démarrage du moteur à l'aide d'une batterie de secours peut faire exposer la batterie et cause des blessures graves voire mortelles s'il n'est pas effectué convenablement. Ceci peut également endommager le vehicule.
- La batterie dégage des gaz hydro-gènes explosifs. Gardez la batterie à distance de toute flâme vivé ouétincelles.
- Evitez tout contact du liquide de batterie avec les yeux, la peau, les vêtements ou les surfaces peintes. Le liquide de batterie est un composé d'acide sulfurique corrosif qui peut engendrer des brûlures graves. En cas de contact avec le liquide de batterie, lavez immidiatement la surface affectée à grande eau.
- Tenez la batterie hors de portée des enfants.
- La tension nominale de la batterie de secours doit être de 12 volts. L'utilisation d'une batterie de tension no
minale incorrecte peut endommager le vehicule.
Pour travailler sur ou a proximite de la batterie, portez toujours des lunettes de sécurité appropriées et retirez bagues,bracelets metalliques et autres bijoux. Il ne faut pas vous pencher sur la batterie lors du démarrage à l'aide d'une batterie de secours.
- N'essayez pas de tenter un dé-marrage à l'aide d'une batterie de secours lorsque la batterie est gelée. Celle-ci pourrait explodeer et cause de graves blessures.
- Ce vehicule est doté d'un ventilateur de refroidissement du moteur automatique. Ce ventilateur peut se mettre en marche à tout moment. N'approche jamais les mains ou d'autres objets du ventilateur.


AVERTISSEMENT
Procedez toujours comme indiqué cédssous. Autrement, le système de charge pourrait être endommagé et causer des blessures graves.
- Si la batterie de vehicule est dans un autre vehicule A, positionnez les deux vehicules A et B de façon a approcher les deux batteries.
DÉMARRAGE PAR POUSSÉE

MISE EN GARDE
-
Les deux vehicules ne doivent pas se toucher.
-
Serrez le frein de stationnement. Placez le levier de changement de vitesses sur la position P (stationnement). Mettez hors fonction tous les accessoires électriques dont vous n'avez pas besoin (éclairage, chauffage, climatisation, etc.).
- Enlevez les bouchons de la batterie (si le vehicule en est équipé). Recouvre la batterie d'un chiffon bien esséré pour réduire le danger d'explosion.
- Branchez les cables volants tel qu'illustré (1) (2) (3) (4)

MISE EN GARDE
-
Branchez toujours positif (+) à positif (+) et négatif (-) à la masse du chassin (tel qu'illustré), non pas à la batterie.
Assurez-vous que les cables ne touchent aucune piece mobile dans le compartment-moteur et que leurs pince ne touchent aucune autre piece métallique. -
Mettez le moteur du vehicule d'appoint en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes.
- Maintenez le régime du moteur du vehicule d'appoint à environ 2.000 tr/min et démarrez le moteur du vehicule en panne à l'aide d'une batterie de secours.

MISE EN GARDE
N'utilise pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, poussez le contacteur d'allumage en position OFF et attendez 10 secondes avant d'effectuer une nouvelle tentative.
- Avec avoir demarré votre moteur, déconnectez soigneusement le cable négatif puis le cable positif (4 → 3 → 2 → 1).
- Reposez les bouchons de la batterie (si le vehicule en est équipé). Jetez le chiffon utilisé pour couvir les trouss des éléments de la batterie, car il se peut qu'il soit imbibé d'acide corrosif.
- Remettez le couvercle de la batterie et le capot du moteur dans leur emplacement d'origine.
N'essayez jamais de démarrer le moteur en poussant.

MISE EN GARDE
- Les modèles à boîte de vitesses automatique ne peuvent pas être dé-marrés par pousée ou remorquage. Une telle manoeuvre pourrait endommager gravement la boîte de vitesses.
- Les vehicules équipés de catalyseur à trois voies ne doivent pas être démarrés par poussée, car le catalyseur à trois voies serait endommagé.
- N'essayez jamais de démarrer le vehicule en le remorquant. Lorsque le moteur démarre, le vehicule risque de bondir vers l'avant et de heures le vehicule remorqueur.
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE

MISE EN GARDE
- Ne continuez pas à rouler si le moteur surchauffe. Ceci pourrait endomgar le moteur ou provoquer un incendie du vehicule.
Pour éviter tout risque de brûlure, n'enlevez jamais le bouchon du radiateur lorsqu'el moteur est encore chaud. Au moment d'enlever le bouchon du radiateur, de l'eau chaude sous pression risque de s'en échapper brusquement et de provoquer des blessures. - N'ouvre pas le capot si de la vapeur en sort.
Si le moteur surchauffe (l'indicateur montre une température excessive), si le moteur manque de puissance, ou si des bruits anormaux se font entendre, procedez comme suit:
- Stationnez le vehicule à l'écart de la route de façon sécurisée, serrez le frein de stationnement et déplacez le levier de changement de vitesses sur la position P (stationnement).
N'arrêtez pas le moteur.
- Éteignez le système de climatisation. Baissez toutes les vitres, pousseze le cur
seur de température du chauffage ou de la climatisation au maximum vers la position chaude et reglez le ventilateur de l'appareil de chauffage en vitesse rapide.
- Si la surchauffe du moteur est causée par une température ambiente très élevé ou la conduite prolongée en pente, faites tourner le moteur à environ 1.500 tr/min jusqu'à ce que l'indicateur de température reprene ne une valeur normale.
- Sortez du vehicule. Avant d'ouvrir le capot, regardez et écoutez si des vapeurs ou du liquide de refroidissement ne fuient pas du radiateur. (Si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du vehicule, éteignez le moteur.) N'ouvre pas le capot lorsqu'il y a de la vapeur ou du liquide de refroidissement qui s'en échappe.
- Ouvrez le capot moteur.

AVERTISSEMENT
Si de la vapeur ou de l'eau jaillit du moteur, tenez-vous à l'écart pour éviter tout risque de brûlle.
- Faites une inspection visuelle des courroies d'entrainment pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées ou desserrées. Vérifiez également si le ven
tilateur tourne. Les durites du radiateur et le radiateur ne doivent pas fuir. Si le liquide de refroidissement fuit ou si le ventilateur du radiateur ne fonctionne pas, arrêtez le moteur.

AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pasapprocher les mains,les cheveux,les bijoux ou les vê-tements des courroies du moteur ou du ventilateur du radiateur. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut semettre en marche à n'importe quel moment.
- Lorsque le moteur est refroidi, vérifie le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir, moteur en marche. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement au réservoir. Faites réparer votre vehicule. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
RÉCUPÉRATION DU VÉHICULE
En cas de remorquage de votre vehicule, toutes les reglementations fédérales (provinciales au Canada) et locales doivent être suivies. Un équipement de remorquage inapproprié peut endommager le vehicule. Des directives de remorquage peuvent être obtenues auprès d'un détaillant INFINITI. Les services de remorquage locaux sont tenus au courant des règlements et des méthodes à suivre. Pour assurer le remorquage appropri du vehicule et éviter tout risque de dégât, INFINITI recommende de confier tout remorquage à une entreprise de dépannage. Il est conseilé de demander au conducteur de la dépanneuse de dire les précautions suivantes.

AVERTISSEMENT
- Ne roulez jamais dans un vehicule remorqué.
- Ne passez jamais sous le vehicule lorsqu'il est soulevé par une remorqueuse.

MISE EN GARDE
Au remorquage, assurez-vous que la boite de vitesses, les essieux, la direction et la transmission sont en bon
état de fonctionnement. Si l'un de ces organes est endommagé, il est nécessaire d'utiliser des chariots de remorquage ou un camion à plateau.
Fixez toujours des chaînes de sécurité avant le remorquage.
Pour des informations au sujet du remorquage de votre vehicule derrière un vehicule de camping, reportez-vous à la rubrique «Remorquage à plat» (P.10-20) de ce manuel.






SCE0967
Modèle des deux roues motrices (2WD)
REMORQUAGE RECOMMANDÉ PAR INFINITI
Modèles deux roues motrices (2WD)
INFINITI recommande de remorquer le vehicule avec les roues motrices (arrière) soulevées ou de le transporter sur un camion à plateau comme illustré.

MISE EN GARDE
- Ne remorquez jamais un vehicule equipoé d'une boîte de vitesses auto
matique avec les roues arrirée au sol ou avec les quatre roues au sol (en avant ou en arriré), car ceci risquérait d'endommager la boîte de vitesses et d'entrainer des réparations onereuses. Si le vehicule doit être remorqué avec les roues avant soulevées, placez toujours les roues arrirée sur un chariot.
Lorsque you remorquez des modeles à propulsion avec les roues avant au sol ou sur un chariot : Mettez le contacteur d'allumage sur la position ACC ou ON et fixez le volant en ligne droite avec une corde ou un dispositif
semlable.






JVE0348X
Modèles toutes roues motrices (AWD)
Modèles toutes roues motrices (AWD) intelligent
INFINITI recommende d'utiliser un chariot de remorquage pour remorquer un vehicule ou de placer ce dernier sur un camion à plateau tel qu'illustré.

MISE EN GARDE
Ne remorquez jamais les modèles AWD intelligent avec les roues reposant sur le sol, vous risqueriez d'endommager sérieusement la direction et d'entrainer des réparations onéuses sur le groupe
moto-propulseur.
RECUPÉRATION DU VÉHICULE (libérer un vehicule coince)

AVERTISSEMENT
Pour éviter d'endommager le vehicule, des blessures graves ou la mort lors de la récapération d'un vehicule coince :
- Contactez un service de remorquage professionnel pour récapérer le vehicule si vous avez des questions concernant la procédure de récapération.
- Des chaînes ou câbles de remorquage doivent être attachés uniquement sur les poutres de charpente du vehicule.
- N'utilisez pas les crochets d'arrimage du vehicule pour remorquer ou libérer un vehicule coince.
- N'utilise que des-appareils spécifi- quement concus pour la recupération de vehicules et suivez les instructions du fabricant.
- Tirez toujours l'appareil de récu-pération droit en avant du vehicule. N et tirez jamais en biais.
- Acheminez les apparéils de récapération afin qu'ils ne touchent aucune piece du vehicule sauf le point de fixation.
Si vous véchicule est Coincé dans le sable, dans la neige, dans la boue, etc., utilisez une sangle de remorquage ou un autre dispositif concu spécialement pour la récapération de vehicule. Suivez always les instructions du fabricant pour l'utilisation du dispositif de récapération.
Faire balancer un vehicule bloqué
Si vous véchicule est coincide dans le sable, la neige, la boue, etc., suivez les procédures suivantes:
-
Arrêtez le système de contrôle de dynamique du vehicule (VDC).
-
Assurez-vous que l'avant et l'arrière du vehicule ne sont pas obstrués.
-
Tournez le volant à droite et à gauche afin de libérer les pneus avant.
-
Faites basculer doucement le vehicule vers l'avant et vers l'arriere.
-
Alternez entre les vitesses R (marche arrrière) et D (conduite).
- Appuyez le plus faiblement possible sur l'accéléateur afin de conserver le mouvement de bascule du vehicule.
Lâchez la pédale de l'accéléateur avant de passer de R à D. -
Evitez de faire tourner les roues à plus de 55 km/h (35 mi/h).
-
Si le vehicule ne peut etre libre après quelques essais,contactez un service de
remorquage professionnel afin de libreter le vehicule.

AVERTISSEMENT
- Écartez-vous du vehicule lorsqu'vous essayez de le dégager.
- Ne faites pas tourner vos roues à grande vitesse. Ceci pourrait faire exposer les pneus et causer de graves blessures. Certaines pièces du vehicule pourrait également surchauffer ou être endommagées.
7 Aspect et entretien
Nettoyage de l'extérieur 7-2
Lavage 7-2
Cirage 7-2
Suppression des taches 7-3
Dessous de caisse 7-3
Vitres 7-3
Roues 7-3
Parties chromées 7-4
Revêtement de pneu 7-4
Nettoyage interieur 7-5
Kit de nettoyage pour cuir (si le vehicule en est équipé) 7-6
Désodorisants 7-6
Tapis de sol 7-7
Ceintures de sécurité 7-8
Protection contre la corrosion 7-9
Facteurs de corrosion du vehicule les plus courants 7-9
Influence des facteurs environnementaux sur le taux de la corrosion 7-9
Protection du vehicule contre la corrosion 7-9
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
Pour maintainir l'apparance du vehicule, il est important de l'entreinir correctement.
Afin de protégier la surface de la peinture, lavez votre vehicule des que possible :
- après la pluie pour éviter tout dommage évientuel par des précipitations acides
- après avoir conduit en bord de mer
- si les surfaces peintes sont salies par de la fiente d'oiseau, de la suite, de la sève d'arbre, des insectes ou des particules de métal
- lorsque de la poussière ou de la boue s'accumulent sur la carrosserie
Dans la mesure du possible, nous vous recommandons demettrevoirevichicule dans un garage ou sous un abri couvert.
Si le vehicule doit etre garé à l'extérieur, mettez-le à l'ombre ou recouvre-les d'une housse de protection.
Faites très attention de ne pas rayer la peinture lors de la pose ou du retrait de la housse.
LAVAGE
Enlevez la saleté du vehicule avec une éponge humide et beaucoup d'eau. Nettoyez le vehicule soigneusement avec du savon doux tel qu'un savon spécial pour voiture ou un produit de lavage de vaisselle mélange à de l'eau propre et tiège (ja mais chaude).

MISE EN GARDE
- N'utilise pas de lave-auto utilisant des détergents acides. Certains lave-auto, particulièrement ceux sans brosse, utilise de l'acide pour nettoyer le vehicule. Cet acide peut réagir avec certains composants en plastique du vehicule et causeurs des craquelettes. Cela afferceait leur appearance ainsi eventuellement que leur bon fonctionnement. Faites toujours confirmer que votre lave-auto n'utilise pas d'acide.
- N'utilisez ni savon fort, ni détergents chimiques puissants, ni essence, ni solvants.
-
Ne lavez pas le vehicule aux rayons directs du soleil ou lorsque la carrosserie est chaude pour éviter que l'eau ne forme des taches.
-
Evitez les chiffons rugieux ou peluchex tels que les gants de lavage. Faites attention de ne pas rayer ou abimer les surfaces peintes en enlevant les plaques de boue ou autres corps étrangers.
Rincez abondament le vehicule à l'eau claire.
Les replis de la carrosserie et des portières, les serrures et le capot sont particulièrement affectés par les sels de route. Par conséquent, ces parties du vehicule doivent être lavées régulièrement. Àpres chaque lavage, assurez-vous que les troughs d'écoulement percés à la base des portières et du hayon sont dégagés et assurent un écoulement satisfaisant de l'eau. Lavez la partie inférieure de la carrosserie et l'intérieur des ailes pour décoller les accumulations de boue et de sel.
Évitez de laisser des taches d'eau sur la peinture en utilisant une peu de chamois mouillée pour secher le vehicule.
CIRAGE
Un entretien à base de cire protégera la peinture et gardera au vehicule son appearance neuve. Il est recommendé de polar la carrosserie pour éviter les cernes et les accumulations de cire avant de faire le cirage.
Un détaillant INFINITI peut vous aider à désir un produit approprié.
- Ne cirez votre vehicule qu'après l'avoir bien lavé. Suivez les instructions fournies avec la cire.
- N'utilisez pas de cire contenant des abrasifs, des pâtes de nettoyage rugeuses ou des nettoyants qui risqueraient d'endommager le rendu final de votre vehicule.
L'utilisation de cire à polir abrasive ou d'une polisseuse sur une peinture vernissée risque de ternir le fini ou de laisser des traces de cercles.
SUPPRESSION DES TACHES
Éliminez le plus vite possible les taches de goudron, les tache d'huile, les poussières industrielles, les insectes et la sève des arbres sur les surfaces peintes pour éviter qu'elles ne s'y fixent. Des produits de nettoyage spéciaux sont en vente chez un détaillant INFINITI ou dans les magasins d'accessoires automobiles.
DESSOUS DE CAISSE
Dans les régions où l'on utilise du sel pour dégeler les routes en hiver, le dessous de caisse doit être régulierement nettoyé. Ceci empêche les amoncellements de saletés et de se qui accélèrent la corrosion du dessous de caisse et de la suspension. Avant l'hiver et
au début du printemps, le dessous de la caisse doit être vérifié et le traitement anti-rouille refait au besoin.
VITRES
Utilisez un produit de nettoyage pour verre afin de supprimer les pellicules de fumée et de poussière sur les surfaces vitrées. Il est normal que les glaces du vehicule se recouvent de cette pellicule lorsque le vehicule a été stationné au soleil. Un produit de nettoyage pour le verre et un chiffon humide permettent de supprimer cette pellicule.

MISE EN GARDE
Lorsque you nettoyez l'intérieur des vitres, n'utilise pas d'outil à bord coupant, de produit abrasif ni désinfectant à base de chlore. Ces produits risquent d'endommager les conducteurs électriques, les éléments de l'antenne radio ou les éléments de dégivreur de lunette arrrière.
ROUES
Lavez les roues lors du lavage du vehicule pour les garder propres.
Nettoyez le cote interieur des roues lorsque les roues sont deposées ou lors du lavage du bas de caisse du vehicule.
- Inspectez régulierement les jantes de roue pour vérifier qu'il n'y a pas de déformation ou de corrosion. Ce genre de dommage pourrait entrainer une perte de pression des pneus ou une mauvaise étanchéité des talons.
- INFINITI commande de cirer les flances des roues pour les protégger des sels de route dans les régions où de tels sels sont utilisés pendant l'hiver.

MISE EN GARDE
N'utilissez pas de produits abrasifs pour nettoyer les roues.
Roues en alliage d'aluminium
Lavez les roues régulierement avec une éponge humectée d'une solution savonneuse douce, en particulier pendant l'hiver, pour éliminer les sels de route. De tels sels peuvent provoquer la décoloration des roues s'ils ne sont pas enlevés.

MISE EN GARDE
Respectez les instructions suivantes pour éviter de tacher ou de décolorer les roues :
- N'employez pas de produit de nettoyage trop acide ou alcalin pour le nettoyage des roues.
- N'applique pas de déterments sur les roues lorsqu'elles sont chaudes. La température de la roue devrait être pareille à la température ambiente.
- Rincez abondament la roue afin de-retirer le produit de nettoyage 15 minutes après l'application du produit.
Jantes brillantes (si le vehicule en est équipé)
Sur les jantes brillantes, le procédé de revêtement est différent de celui des jantes en alliage d'aluminium ordinaire, et elles ne sont pas plaquées. Ces jantes sont recouvertes d'un vernis transparent et nécessitent l'entretien spécial suivant. Elles doivent être lavées régulièrement à l'aide d'une éponge douce et de beaucoup d'eau. Àpres les avoir lavées à l'eau, essuyez pour nettoyer à l'aide d'un chiffon doux et sec, puis séchez com
plètement. Si des résidus chimiques, de la cire pour pneus, de la saleté ou de l'antigel se trouvent à la surface, retirez-les avec de l'eau dés que possible.

MISE EN GARDE
Le procédé de revêtement de la surface de ces jantes est différent de celui des jantes en alliage d'aluminium ordinaire. N'utilise pas de produits de nettoyage pour jantes en alliage d'aluminium ou de produits de nettoyage abrasifs pour laver ces jantes. Utiliser de tels produits de nettoyage pourrait endommager la surface des jantes.
- Ne vous rendez pas dans les centres de lavage automatique si le vehicule est équipé de jantes brillantes. Le revêtement des jantes pourrait être endommagé.
- N'utilise pas de brosse pour nettoyer les jantes si le vehicule est équipé de jantes brillantes. Le revêtement des jantes pourrait être endommagé.
PARTIES CHROMÉES
Nettoyez toutes les parties chromées régulierement avec un produit spécial pour le chrome afin d'en preserver le lustre.
REVÉTEMENT DE PNEU
INFINITI ne recommende pas l'utilisation de revêtements de pneu. Les fabricants de pneus appliquent une couche sur les pneus pour éviter la décoloration du caoutchouc. Si un revêttement est appliqué sur les pneus, une réaction peut se produit avec la couche et former un composé. Ce composé peut se détacher du pneu lors de la conduite et se fixer à la peinture du vehicule.
Si vous choisissez d'utiliser un revêtement de pnué, prenez les précautions suivantes :
Utilisez un revêtement de pnu à base d'eau. La couche sur le pnu se dissout plus facilement avec un revêtement de pnu à base d'huile.
- Appliquez une fine couche de revêtement de pneu pour éviter qu'il ne s'insère dans les sculptures ou les rainures du pneu (ce qui serait difficile àzheimer).
- Essuyez l'excess de revêtement de pneu à l'aide d'une serviette sèche. Assurez-vous que le revêtement de pneu est complètement retire des sculptures ou des rainures.
NETTOYAGE INTÉRIEUR
- Laissez le revêtement de pneu sécher tel que recommendé par le fabricant de revêtement de pneu.
Nettoyez de temps à autre l'habitacle du vehicule, les pieces en plastique et les sièges à l'aide d'un aspirateur ou d'une brose à poils doux. Nettoyez les surfaces en vinyle et en cuir à l'aide d'un linge propre et doux imbibé d'une solution savonnexe douce, puis essuyez-les avec un chiffon doux et sec.
Un entretien ainsi qu'un nettoyage réguliers sont nécessaires afin de maintainir l'aspect du cuir.
Avant d'utiliser un produit d'entretien pour textile, lisez les recommendations du fabricant. Certains de ces produits contiennent des composants chimiques qui risquent de tacher ou de décolorer les tissus.
Utilisez uniquement un chiffon imbibé d'eau, pour nettoyer l'optique du compteur et de la jauge.

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'eau ni de produits de nettoyage acides (nettoyeurs vapeur) sur le siège. Cela risquerait d'endommasger le capteur de siège ou le capteur d'évaluation du poids de l'occupant. Ceci peut également affecter le fonctionnement du système d'airbag et cause des blessures corporelles graves.

MISE EN GARDE
- N'utilise jamais de benzine, de diluant à peinture ni autres solvantssemblables.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon dougglement humidifié. N'utilisez jamais de chiffon rugieux, d'alcool, d'essence, de diluant, de solvant ou de serviettes en papier impregnées d'agents nettoyants chimiques. Ces éléments risqueraient de rayer ou de décorer la lentille. - N'aspergez pas de liquides tels que de l'eau sur la lentille des instruments. Toute aspersion de liquide provoquerait un dysfonctionnement du système.
- Les petites particules de poussière peuvent être abrasives et endomgar les surfaces en cuir ; elles doivent être retirees aussi rapidement que possible. N'utilise pas de savon de sellerie, de cires pour automobile, de cirages, d'huiles, de liquides de nettoyage, de solvants, de détergents ni de produits nettoyants à base d'ammoniac car ils peuvent endommager la finition naturelle du cuir.
Utilisez uniquement des produits homologues par INFINITI.
- N'utilise pas de produit nettoyant pour vitres ou surfaces en plastique pour nettoyer les optiques des instruments et des jauges. Cela pourrait endommager les optiques.
- De même, ne mettez pas de désodorisants, d'agents aromatiques, de cosmétiques, de crème solaire, etc. en contact avec les surfaces interieures car ils peuvent provoquer une décoloration permanente, des taches, des fissures, un écaillage de la peinture, etc. selon les ingrédents. En cas de contact avec les surfaces interieures, essuyezrapidement avec un chiffon doux.
- N'utilise pas le liquide de nettoyage à base de chlore, comme le dioxyde de chlore et l'acide hypochloreux, qui peuvent provoquer l'écaillage de la peinture, de la corrosion, etc. S'il est inévitable de nettoyer ou de stérisifier les surfaces interieures, utilisez moins de 75% d'éthanol. Essuyez les surfaces interieures avec un chiffon sec humidifié avec de l'éthanol. Essuyez complètement l'éthanol. Si vous ne l'essuyez pas, il peut provoquer un écaillage de la peinture, une décolo
ration, etc. L'ethanol étant inflammable, faites attention au feu.
KIT DE NETTOYAGE POUR CUIR (si le vehicule en est équipé)
Pulverisez sur un chiffon de nettoyage pour cuir, puis essuyez delicatement la surface du cuir. Utilisez une serviette sèche pour absorber tout excès d'humidité.
Nettoyez le cuir de couleur claire plus fraisment car les impuretés sont plus visibles sur de telles surfaces.
Suivez toujours les instructions du fabricant fournies avec le kit de nettoyage pour cuir.
Vou pouve Obtener le kit de nettoyage pour cuir via un détaillant INFINITI ou tout autre atelier de réparation autorisé.

MISE EN GARDE
Ne laïsez pas le kit de nettoyage pour cuir à l'intérieur du vehicule. Le kit de nettoyage pour cuir laissé dans un vehicule fermé peut devenir très chaud.
DÉSODORISANTS
La plupart des désodorisants utilisent du solvant qui pourrait nuire à l'intérieur du vehicule. Si vous utilisez un désodorisant, prenez les précautions suivantes :
- Les désodorants de type suspension peuvent cause une décoloration permanente s'ilts sont en contact avec la surface de l'intérieur du vehicule. Placez le désodorant dans un endroit qui le permet d'être suspendu sans obstacle et n'entrant pas en contact avec la surface interieure.
- Les désodorants de type liquide s'accrochant généralement sur les fentes. Ces produits peuvent cause des endommagements directs et une décoloration lors d'un renversement sur les surfaces interieures.
Lisez attentivement et suivez les instructions du fabricant avant l'utilisation des désodorisants.
TAPIS DE SOL

AVERTISSEMENT
Pour éviter toute interférence avec le jeu des pédales, qui peut cause une collision, des blessures ou la mort :
- Ne superposez JAMAIS deux tapis de sol l'un sur l'autre à la place avant du conducteur et ne les installez pas à l'envers ou dans le mauvais sens.
- N'utilise que des tapis de sol INFINITI d'origine, ou des tapis de sol de qualité équivalente, qui sont consus spécifique pour être utilisés avec votre modele de vehicule et son année de modele.
- Placez correctement les tapis de sol dans le logement de plancher en utilisant le crochet de positionnement de tapis de sol. Reportez-vous à «Installation des tapis de sol» (P.7-7).
Assurez-vous que le tapis de sol ne gène pas le fonctionnement des pê-dales. -
Vérifiez régulièrement les tapis de sol pour vous assurer qu'ils sont correctement installés.
-
Àprous le nettoyage de l'intérieur du vehicule, vérifiez les tapis de sol pour vous assurer qu'ils sont correctement installés.
L'utilisation de tapis de sol INFINITI d'origine peut contribuer à maintainir la moquette de votre vehicule en bon état plus longtemps et à faciliter le nettoyage de l'habitacle. Les tapis doivent être nettoyés régulièrement et replacés en cas d'usure excessive.

Installation des tapis de sol
Votre vehicule est équipé de crochet(s) de positionnement de tapis de sol. Le nombre et la forme du ou des crochets de positionnement de tapis de sol pour chaque position dessise varie selon le vehicule.
Lors de l'installation de tapis de sols INFINITI d'origine, suivez les instructions d'installation fournies avec le tapis de sol et ce qui suit :
- Positionnez le tapis de sol sur le plancher de sorte que les trous des oeillets du tapis soient alignés avec le(s) crochet(s).
- Fixez les trouss des oeillets dans le(s) crochet(s) et assurez-vous que le tapis de
sol soit correctement positionné.
- Assurez-vous que le tapis de sol ne gène pas le fonctionnement des pédales. Avec le contact sur la position OFF et le levier de vitesses en position P (stationnement), appuyez à fond sur toutes les pédales puis relâchez-les. Le tapis de sol ne doit pas entraVER le fonctionnement des pédales ou empêcher celles-ci de revenir à leur position normale. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour plus de détails sur l'installation des tapis de sol dans votre vehicule.

Crocchets de positionnement
L'illustration indique l'emplacement des crochets de positionnement pour tapis de sol.
CEINTURES DE SECURITE
Les ceintures de sécurité doivent être nettoyées en les essuyant avec une éponge humectée d'une solution savonnese douce. Laissez secher complètement les ceintures avant de les utiliser.
Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-12).

AVERTISSEMENT
Ne laisserz jamais des ceintures de sécurité humides s'enrouler dans les enrouleurs. N'utilise JAMAIS de javellisant, de teinture ou de produit chimique sur les ceintures de sécurité, car de tels produits en amoindriraient la résistance.
PROTECTION CONTRE LA CORROSION
FACTEURS DE CORROSION DU VEHICULE LES PLUS COURANTS
- Accumulation de boue humide et de débris dans les recoins des panneaux de carrosserie, les cavités et autres zones.
- Dégats à la peinture ou aux autres enduits protecteurs provoqués par les griviers ou petits accidents de la circulation.
INFLUENCE DES FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX SUR LE TAUX DE LA CORROSION
Humidité
L'accumulation de sable, de poussière et d'eau sous le vehicule peut accélérer la corrosion. Les tapis humides ne sechant jamais très bien dans le vehicule, et il est donc recommandé de les retiret et de les faire secher afin de protégger le plancher contre la corrosion.
Humidité relative
La corrosion est accélérée dans les régions où l'humidité relative est élevée, notamment dans les régions où la temperature ambiente reste au-dessus du point de congestion et où la pollution atmosphérique ou l'emploi de sels de route sont très élevés.
Température
L'élevation de la température augmente la rapidité de la corrosion des pieces du vehicule qui ne sont pas suffisamment aérées pour permettre un séchage rapide.
Pollution atmosphérique
La pollution industrielle, la presence du sel dans l'air dans les régions côtières ou dans les régions où les sels de route sont utilisés pendant l'hiver, accéléré la corrosion. Les sels de route accéléré également la désintégration des surfaces peintes.
PROTECTION DU VEHICULE CONTRE LA CORROSION
- Lavez et polissez le vehicule souvent et maintenez-le propre.
- Vérifiez toujours les petits dégats à la peinture et réparez-les au plus vite.
Veillez à ce que les trouss d'évacuation qui se trouvent en bas des portières ne soient pas obstrués afin d'eviter les accumulations d'eau. - Vérifiez le dessous de caisse afin qu'il n'y ait pas d'accumulation de sable, de saletés ou de sel. Lavez à l'eau des que possible si le dessous de caisse est sale.

MISE EN GARDE
- N'enlevez JAMAIS la saleté, le sable et d'autres débris de l'habitacle au jet d'eau. Utilisez un aspirateur.
- Il ne faut surtout pas laisser d'eau ou autre liquide entre en contact avec les organes et pieces électroniques internes du vehicule, car ceci pourrait les endommager.
Les produits chimiques qui servent à dégeler les routes sont extrémement corrosifs. Ils accélèrent la formation de rouille et la dépréciation des organes qui se trouvent sous la carrosserie tels que le circuit d'échéppement, les conduites d'alimentation d'essence et de freinage, les câbles de freins, la surface extérieure du plancher et les ailes.
En hiver, il est nécessaire de nettoyer régulierement le dessous du vehicule.
Pour assurer une protection supplémentaire au vehicule contre la formation de rouille ou la corrosion dans certaines régions, il est recommendé de consulter un détaillant INFINITI.
MÉMENTO
8 Interventions à effectuer soli-même
Précautions d'entretien 8-2
Points de vérification du compartmente moteur .... 8-4
Moteur VR30DDTT 8-4
Système de refroidissement du moteur 8-5
Vérification du niveau du liquide de refroidissement du moteur 8-6
Vidange du liquide de refroidissement du moteur 8-6
Système de refroidissement de refroidisseur intermédiaire 8-7
Vérification du niveau du liquide de refroidissement du refroidisseur intermédiaire 8-8
Huile-moteur 8-8
Vérification du niveau d'huile moteur 8-8
Remplacement du filtr et de l'huile moteur 8-9
Liquide de boîte de vitesses automatique 8-11
Liquide de frein 8-11
Liquide de lave-glace de pare-brise 8-12
Batterie 8-13
Vérification du niveau de liquide de la batterie 8-14
Démarrage à l'aide d'une batterie de secours .... 8-15
Système de contrôle du voltage variable 8-15
Courroies d'entrainment 8-16
Bougies d'allumage 8-16
Remplacement des bougies d'allumage 8-17
Filtre à air 8-17
Balais d'essuie-glace de pare-brise 8-18
Nettoyage 8-18
Remplacement 8-18
Freins 8-19
Freins à autorégulation 8-19
Avertissement d'usure des plaquettes de frein 8-19
Fusibles 8-20
Compartment moteur 8-20
Habitacle 8-21
Remplacement de la pile de clé intelligente 8-22
Eclairages 8-25
Phares 8-25
Eclairages interieurs et extérieurs 8-26
Roues et pneus 8-28
Pression des pneus 8-28
Étiquette de pneu 8-34
Types de pneus 8-36
Chaines de pneus 8-38
Remplacement des roues et pneus 8-39
Levage du vehicule et remplacement des roues 8-43
PRECAUTIONS D'ENTRETIEN
Lors de tout travail de vérification ou d'entretien sur le vehicule, prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter le risque de blessure ou de dégât au vehicule. Les précautions suivantes doivent être respectées attentivement.

AVERTISSEMENT
- Stationnez le vehicule sur une surface horizontal, serrez fermement le frein de stationnement et calez les roues pour éviter tout mouvement du vehicule. Placez le levier de changement de vitesses sur P (stationnement).
- N'oubliez pas de placer le contacteur d'allumage en position OFF ou LOCK lors d'un remplacement ou d'une réparation.
- Il ne faut jamais brancher ni débrancher la batterie ou tout élément transistorisé lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
- Ne laïsez jamais les connecteurs des faisceaux électriques du moteur ou des organes de la boîte de vitesses automatique débranchés lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
- Si l'intervention a effectuer exige que
le moteur tourne, n'approche pas les mains, les vêtements, les cheveux ou les outils des courroies, ventilateurs ou autres organes mobiles.
- Avant toute intervention sur le vehicule, nous vous conseillons d'attacher ou de-retirer les vêtements amples, de retarder bagues, montres et autres bijoux.
- Portez toujours un accessoire de protection des yeux lorsque vous travailliez sur le vehicule.
- Si le moteur doit être démarré dans un lieu clos, comme un garage par exemple, assurez-vous que ce local est ajustement aéré, permettant au gaz d'échéppement de s'échapper.
- Il ne faut jamais vous placer sous le vehicule lorsqu'il n'est supporté que par le cric. Pour tout travail sous le vehicule, supportez la carroserie avec des chandelierles de soutien.
- Ne portez pas une cigarette allumée, une flamme ou une source d'étincelle près du carburant et de la batterie.
- Notre vehicule est équipé d'un ventilateur de refroidissement automatique. Il peut semettre en marche à tout moment sans prévenir, même si la clé de contact en position OFF et le
moteur à l'arrêt. Pour éviter des blessures éventuelles lors d'une intervention autour du ventilateur, commencez toujours par débrancher le cable négatif de la batterie.
- La pression des conduites de carburant est élevée même lorsque le moteur est eteint, il est donc recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour réviser le filtré à carburant ou les conduites.

MISE EN GARDE
- Ne travailliez pas sous le capot lorsqu'le moteur est chaud. Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse.
- Evitez tout contact avec de l'huile-moteur et du liquide de refroidissement usages. Des fluids comme l'huile-moteur, le liquide de refroidissement, et/ou d'autres liques du vehicule jetés sans précaution risquent de nuir à l'environnement. Les fluids de vehicule devront être jetés conformément aux règlementations locales.
Ce chapitre «8. Interventions à effectuer soi-même» donne des directives au sujet des
opérations relativement facies à effectuer par le propriétaire du vehicule.
Un manuel de réparation d'origine INFINITI est également disponible. (Reportez-vous à «Informations sur la commande du manuel du conducteur/de réparation» (P.10-25).)
N'oubliez jamais qu'un entretien incomplet ou inapproprié peut provoquer des difficultés de fonctionnement du moteur ou des dispositifs antipollution et risque d'affector la garantie. En cas de doutes concernant l'entretien, nous vous recommendons de le faire effectuer par un détaillant INFINITI.
POINTS DE VERIFICATION DU COMPARTIMENT MOTEUR

MOTEUR VR30DDTT
- Batterie
- Jauge d'huile-moteur
- Bouchon de replissage d'huile-moteur
-
Réservoir du liquide de frein
-
Porte-fusibles/fils-fusibles
- Filtre à air
- Emplacement de la courroie d'entrainement du moteur
-
Bouchon du radiateur
9 Réservoir du refroidisseur intermédiaire -
Réservoir du liquide de refroidissement du moteur
- Réservoir du liquide de lave-glace
SYSTÉME DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le système de refroidissement du moteur est rempli en usine avec un mélange prédilué composé de 50% de liquide de refroidissement antigel d'origine NiSSAN Long Life Antifreeze/Coolant (bleu) et de 50% d'eau afin de le protégier contre le gel tout au long de l'année. La solution antigel contient des agents antirouille et anticorrosion. L'ajout d'additifs dans le circuit de refroidissement moteur n'est pas nécessaire.

AVERTISSEMENT
- Ne retirez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Attendez le refroidissement du moteur et du radiateur. Du liquide sous haute pression pourrait s'échapper du radiateur et entraîner de graves brûlures. Reportez-vous aux précautions dans «Si le moteur surchauffe» (P.6-14) de ce manuel.
- Le radiateur est équipé d'un bouchon avec soupape de pression. Afin d'éviter tout endommagement du moteur, utilisez uniquement un bouchon de radiateur NISSAN d'origine.

MISE EN GARDE
- Ne placez jamais d'additifs, comme du produit d'étanchéité pour radiateur, dans le système de refroidissement. Les additifs risqueraient d'obstruer le système de refroidissement et d'entrainer un endommagement du moteur, de la boîte de vitesses et/ou du système de refroidissement.
Lors du replissage ou du remplacement du liquide de refroidissement, assurez-vous de n'utiliser que du liquide de refroidissement antigel d'origine NISSAN Long Life Antifreeze/Coolant (bleu) ou un liquide équivalent. Le liquide d'origine NISSAN Long Life Antifreeze/Coolant (bleu) est prédilué pour fournir une protection antigel de -37^ (-34^) . Si une protection supplémentaire contre le gel est nécessaire en raison des conditions météorologiques dans lesquelles le vehicule est utilisé, ajoutez du concentré d'origine NISSAN Long Life Antifreeze/Coolant (bleu) en suivant les indications du recipient. Si un liquide de refroidissement équivalent autre que le liquide d'origine
NISSAN Long Life Antifreeze/Coolant (bleu) est utilisé, suivez les instructions du fabricant pour maintenir une protection antigel jusqu'à -37^ (-34^) minimum. L'utilisation de types de produits de refroidissement autres que le liquide d'origine NISSAN Long Life Antifreeze/Coolant (bleu) ou un liquide équivalent risque d'endommager le système de refroidissement du moteur.
La durée de vie du liquide de refroidissement rempli à l'usine de fabrication est de 168 000 km (105 000 miles) ou 7 ans. Le fait d'effectuer un mélange avec un liquide de refroidissement autre que le liquide de refroidissement antigel d'origine NiSSAN Longlife Antifreeze/Coolant (bleu) (ou un liquide de refroidissement équivalent), y compris le liquide de refroidissement antigel d'origine NiSSAN Longlife Antifreeze/Coolant (vert) ou avec de l'eau non distilled peut réduire la durée de vie du liquide de refroidissement. Reportez-vous à la section «9. Programmes d'entretien» de ce manuel pour plus de détails.

VÉRIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Verifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir lorsque le moteur est en marche et après qu'il ait atteint sa température de fonctionnement normale. Si le niveau du liquide de refroidissement est au-dessous du repere MIN ② ajoute du liquide de refroidissement jusqu'au repere MAX ① .Si le réservoir est vide,verifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur lorsque le moteur est froid.S'il n'y a pas assez de liquide de refroidissement dans le radiateur,
faites l'appoint jusqu'à l'ouverture de remplissage au-dessus de la durite supérieure du radiateur et ajoutez également du liquide de refroidissement dans le réservoir jusqu'àau niveau MAX ① . Mettez le bouchon de remplissage sur la durite supérieure du radiateur et demarrez le moteur avec le bouchon de réservoir ouvert. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'ilatteigne sa température de fonctionnement normale. Ajoutez du liquide de refroidissement jusqu'au repere MAX ① . Serrez bien le bouchon après avoir ajoute le liquide de refroidissement du moteur.
Si le niveau du liquide de refroidissement doit être rétabli liéquement, faites vérifier le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Il est recommandé de faire effectuer les réparations importantes du système de refroidissement par un détaillant INFINITI. Les méthodes de réparation sont indiquées dans le Manuel de réparation INFINITI approprié.
Une réparation mal effectue peut entraîner une diminution des performances du chauffage et une surchauffe du moteur.

AVERTISSEMENT
Pour ne pas vous brûler, ne vidangez jamais le liquide de refroidissement lorsqu'el moteur est chaud.
- Ne retirez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Des brûlures graves peuvent être causées par le liquide sous haute pression s'échépondant du radiateur.
- Evitez de toucher le liquide de refroidissement usage. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains dés que possible.
- Ne laïsez pas le liquide de refroidissement usage à la portée des enfants et des animaux domestiques.
Le liquide de refroidissement du moteur devra etre jeted conformement aux reglementations locales. Verifiez les reglements locaux en la matière.
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT DE REFROIDISSEUR INTERMÉDAIRE
Le système de refroidissement du refroidisseur intermédiaire est rempli en usine avec un mélange prédilué composé de 50% de liquide de refroidissement antigel d'origine NiSSAN Long Life Antifreeze/Coolant (bleu) et de 50% d'eau afin de le protégger contre le gel tout au long de l'année. La solution antigel contient des agents antirouille et anticorrosion. L'ajout d'additifs dans le circuit de refroidissement du refroidisseur intermédiaire n'est pas nécessaire.

AVERTISSEMENT
- Ne retirez jamais le bouchon de réserve de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Attende que le moteur refroidisse. De graves brûlures pourraient être occasionnées par le liquide sous haute pression s'échappant du réserve de liquide de refroidissement.
Le réservoir du refroidisseur intermédiaire est équipé d'un bouchon de type à pression. Pour éviter d'endommager le moteur et le refroidisseur intermédiaire, utilisez uniquement un bouchon de réservoir de refroidisseur intermédiaire NiSSAN d'origine.

MISE EN GARDE
- Ne placez jamais d'additifs dans le circuit de refroidissement, comme du produit d'étanchéité pour radiateur. Cela risquerait d'endommager le refroidisseur intermédiaire.
Lors du remplissage ou du remplacement du liquide de refroidissement, assurez-vous de n'utiliser que du liquide de refroidissement antigel d'origine NiSSAN Long Life Antifreeze/Coolant (bleu) ou un liquide équivalent. Le liquide d'origine NiSSAN Long Life Antifreeze/Coolant (bleu) est prédilué pour fournir une protection antigel de -34^ (-37^) . Si une protection supplémentaire contre le gel est nécessaire en raison des conditions météorologiques dans lesquelles le vehicule est utilisé, ajoutez du concentré d'origine NiSSAN Long Life Antifreeze/Coolant (bleu) en suivant les indications du recipient. Si un liquide de refroidissement équivalent autre que le liquide d'origine NiSSAN Long Life Antifreeze/Coolant (bleu) est utilisé, suivez les instructions du fabricant pourmaintenir une protection antigel jusqu'à -37^
(-34^) minimum. L'utilisation de types de produits de refroidissement autres que le liquide d'origine NISSAN Long Life Antifreeze/Coolant (bleu) ou un liquide équivalent risque d'endommager le système de refroidissement du refroidisseur intermédiaire.
HUILE-MOTEUR


VÉRIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU REFROIDISSEUR INTERMÉDIAIRE
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir lorsque le moteur est froid. Si le niveau du liquide de refroidissement est en-dessous du repère MIN ②, ajoutez du liquide de refroidissement jusqu'au repère MAX ①.
Si le niveau de liquide de refroidissement du système de refroidisseur intermédiaire doit être rétabli féquement, faites vérifier celui-ci. Il est recommendé de se vendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILLE MOTEUR
- Garez le vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.
- Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il attigne sa température normale de fonctionnement.
- Arrêtez le moteur. Attendez au minimum 15 minutes afin que l'huile returne dans le carter.
- Retirez la jauge puis essuyez-la. Introduisez-la a nouveau complètement.
- Retirez à nouveau laJAuge et vérifie le niveau d'huile. Il doit se couver dans la
plage ①. Si le niveau d'huile est en dessous du repere ②, enlevez le bouchon de réservoir d'huile et versez de l'huile recommandée par l'ouverture. Ne remplicesz pas excessivement ③.
- Vérifiez à nouveau le niveau d'huile à l'aide de la jauge.
Il est normal d'ajouter de l'huile entre les vidanges ou pendant la période de rodage. Ceci dépend des conditions de conduite et des sollicitations.

MISE EN GARDE
Le niveau d'huile doit être vérifié régulierement. Faire tournier le moteur lorsque la quantité d'huile est insuffisante risque de provoquer des dommages au niveau du moteur, lesquels ne sont pas couverts par la garantie.
REEMPLACEMENT DU FILTRE ET DE L'HUILÉ MOTEUR
Préparation du vehicule
- Garez le vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.
- Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il attaigne sa température normale de fonctionnement.
- Arretez le moteur et attendez au minimum 15 minutes.
-
Soulevez le vehicule à l'aide d'un cric rouleur approprié, et bloquez-le à l'aide des cales de sécurité associées au cric.
-
Placez les cales de sécurité sous le vehicule au niveau des points de levage.
-
Un adaptateur approprié doit être fixé sur le dispositif amortisseur de support de cric.
-
Retirez le sous-couvercle en plastique du moteur.
-
Retirer le petit clip en plastique situé au niveau du point central du sous-couvercle.
- Retirer ensuite les autres boulons qui Maintiennent le sous-couvercle en place.

MISE EN GARDE
Assurez-vous que les points de levage et de support corrects sont utilisés afin d'éviter d'endommager le vehicule.


Modèles 2WD
Modèles AWD
Filtre et huile-moteur
- Placez un récipient approprié sous le bouchon de vidange.
- Enlevez le bouchon de replissage d'huile.
- Enlevez le bouchon de vidange ① avec une clé et vidangez l'huile complètement.

MISE EN GARDE
Faites attention aux risques de brûlures car l'huile-moteur est très chaude.
L'huile usagée devra être jetée conformément aux réglementations locales.
- Vérifiez les règlements locaux en la matière.
- (Exécutez les étapes 4 à 7 seulement lorsque le changement du filtré à huile est nécessaire.)
Desserrez le filtré à huile-moteur ② avec une clé à démonter les filtrres à huile-moteur. Enlevez ensuite le filtré en le tournant à la main. - Nettoyez avec un linge propre la surface de montage du filtré sur le bloc-moteur.

MISE EN GARDE
Enlevez toute trace de joint en caoutchouc sur la surface de montage du moteur. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le moteur.
- Enduisez le joint du filtrre neuf avec de l'huile-moteur propre.
- Vissez le filtré en place dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'une légère résistance soit dessentie, et serrez ensuite de plus de 2/3 de tour.
Couple de serrage du filtrre à huile : 14,7 à 20,6 N·m (11 à 15 ft-lb)
- Nettoyez le bouchon de vidange et remettez-le en place avec une rondelle neue. Serrez fermement le bouchon de vidange avec une clé.
Couple de serrage du bouchon de vidange:
29,4 à 39,2 N·m (22 à 29 ft-lb)
Ne serrez pas excessivement.
- Remplissez le moteur avec l'huile recommandée et remettez le bouchon de replissage d'huile-moteur en place.
Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-2) pour des informations sur la vidange et les contenances. La vidange et la contentance dépendant de la température de l'huile et de la durée de la vidange. N'utilise ces specifications qu'à titre indicatif. Utilisez toujours laJAuge pour déterminer s'il y a suffisamment d'huile dans le moteur.
- Démarrez le moteur et vérifie que le filtré à huile-moteur et le bouchon de vidange ne coulent pas. Corrigez au besoin.
- Arrêtez le moteur et attendez plus de 15 minutes. Vérifiez le niveau d'huile avec laJAuge.Ajoutez-en si nécessaire.
Après cette manipulation
- Installé le sous-couvercle du moteur en place tel que l'indiquent les étapes suivantes.
a. Tirez sur le centre de la petite pince de plastique.
b. Tenez le sous-couvercle du moteur en position.
c. Insérez la pince à travers le sous-couvercle dans le trou du chassin, puis appuyez sur le centre de la pince pour la verrouiller en place.
d. Installez les autres boulons qui tiennent le sous-couvercle en place. Faites attention de ne pas abimer les boulons ou de trop les serrer.
- Abaissez soigneusement le vehicule au sol.
- Jetez l'huile et le filtré usagés de manière appropriée.

AVERTISSEMENT
- Un contact prolongé ou repété avec de l'huile-moteur usagée peut provoquer un cancer de la peau.
- Evitez autant que possible de toucher l'huile. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains dés que possible.
- Ne laïsez pas l'huile-moteur usagée à la portée des enfants.
LIQUIDE DE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE
Lorsqu'une vérification ou un remplacement s'impose, nous vous recommendons de contacter un concessionnaire INFINITI.

MISE EN GARDE
- Il est également recommendé d'utiliser uniquement du liquide d'origine NISSAN Matic S ATF. Ne faites pas de mélange avec d'autres liquides.
- L'utilisation d'un liquide pour boîte de vitesses automatique autre que le liquide d'origine NISSAN Matic S ATF ou équivalent provoquerait une perte de maniabilité et une réduction de la durée de vie de la boîte de vitesses automatique, et pourrait cause des dommages au niveau de la boîte de vitesses. Les dommages causés par l'utilisation de liquides autres que ceux recommandés ne sont pas couverts par la garantie limitée vécicule neuf INFINITI.
LIQUIDE DE FREIN
Pour toute information supplémentaire sur le liquide de frein, reportez-vous à la rubrique «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-2) de ce manuel.

AVERTISSEMENT
- N'utilise que du liquide propre provenant d'un contenant scelled. Un liquide de frein usage, de qualite inférieure ou souillé peut endommager le système de freinage. L'utilisation de liquides non adequats risque d'endommager le système de freinage et de réduire la capacité d'immobilisation du vehicule.
- Nettoyez le bouchon de replissage avant de l'enlever.
- Le liquide de frein est un poison et doit donc être conservé dans un bidon étiqueté hors de portée des enfants.

MISE EN GARDE
Ne faites pas tomber de liquide de frein sur les surfaces peintes. Vous risquez d'endommager la peinture. Si du liquide tombe sur la peinture, lavez la surface avec de I'eau claire.
LIQUIDE DE LAVE-GLACE DE PARE-BRISE

Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir. Si le niveau est au-dessous du repère MIN ② ou si le témoin lumineux des freins s'allume, ajoutez du Liquide de frein de service intensif NISSAN d'origine ou équivalent DOT 3 jusqu'au repère MAX ①. Si du liquide doit être ajoute féquement, faites vérifier le système. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.


AVERTISSEMENT
L'antigel est un poison et doit donc être conservé dans un bidon étiqueté hors de portée des enfants.
Remplissez régulierement le réservoir du lique de lave-glace. Ajoutez du liquide de lave-glace de pare-brise quand le témoin de faible niveau de liquide de lave-glace apparaît sur l'écran d'affichage des informations sur le vehicule.
Pour replir le réservoir de liquide de lave-glace, retireze le bouchon du réservoir et versez le liquide de lave-glace dans l'ou
verture du réservoir.
Pour vérifier le niveau de liquide de lave glace, bouchez l'orifice ① de l'ensemble bouchon/tuyau avec le doigt, puis déposez-le du réservoir. Si le tuyau ne contient aucun liquide, ajoutez du liquide.
Ajoutez un solvant de nettoyage à l'eau pour un meilleur nettoyage. En hiver, ajoutez un antigel de lave-glace. Reportez-vous aux recommendations du fabricant pour les rapports de melange.
Remplissez le réserve plus fraisment lorsque les conditions de conduite exigent une plus grande quantité de liquide de lave-glace.
Le liquide recommendé est un concentré de lavage de pare-brise et antigel NISSAN d'origine ou équivalent.

MISE EN GARDE
- N'utilise pas d'antigel/liquide de refroidissement du moteur dans le lave-glace. Vous risquez d'endommager la peinture.
- Ne replissez pas le réservoir du lave-glace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d'alcool méthylique peut tacher de façon
BATTERIE
permanente la calandre s'il est ren- versé lors du replissage du réservoir du lave-glace.
-
Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de l'eau selon les niveaux recommendés par le fabricant avant de replir le réservoir du lave-glace. N'utilise pas le réservoir du lave-glace pour mélanger le concentré de liquide de lave-glace et l'eau.
-
La surface de la batterie doit toujours être propre et seche. Nettoyez-la avec une solution de bicarbonate deSoude et d'eau.
Assurez-vous que les connexions sont propres et fermement serrées. - Si le vehicule doit rester immobilisé pendant 30 jours ou plus, débranchez le cable de la borne négative (-) de la batterie pour éviter qu'elle ne se décharge.
REMARQUE :
Des précautions doivent être prises pour éviter des situations qui peuvent conduire à un déchargement de la batterie et à des conditions de non-demarrage potentielles telles que :
- Installation ou utilisation prolongée d'accessoires Electroniques qui consomment de l'énergie de la batterie lorsque le moteur est arrêté (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs DVD, etc.)
- Le vehicule n'est pas conduit régulièrement et/ou seulement conduit sur de courtes distances.
Dans ces cas, la batterie peut nécessiter un chargement afin de maintainir son état.

MISE EN GARDE
Lorsque le cable de la batterie est retiré de la borne de la batterie, ne fermez aucune des portières. La fonction de réglage automatique des vitres ne fonctionne pas, et le panneau de toit lésral peut être endommagé.
Pour déconnecter la borne de batterie négative (-), effectuez la procédure dans l'ordre suivant. Autrement, la vitre et le panneau de toit lateral peuvent entraire en contact et être endommagés.
- Fermez les vitres.
- Ouvrez le capot.
- Fermez et verrouillez toutes les portières.
- Déconnectez la borne de batterie négative (-).
- Fermez bien le capot.
Pour connecter la borne de batterie négative (-), effectuez la procédure dans l'ordre suivant. Autrement, la vitre et le panneau de toit lateral peuvent entraire en contact et être endommages.
- Déverrouillez et ouvre la portière côte conducteur. Ne fermez pas la portière.
-
Ouvrez le capot.
-
Connectez la borne de batterie négative (-). Fermez ensuite le capot.
- Ouvrez complètement la portière côte conducteur.
- Fermez la portiere et la vente cote conducteur.

AVERTISSEMENT
- N'exposez pas la batterie à des flammes ou à des étincelles électriques. La batterie dégage des gaz hydrogènes qui risquent d'explorer. Évitez tout contact du liquide de batterie avec la peau, les yeux, les vêtements ou les surfaces peintes. Àpres avoir touché une batterie ou un bouchon de batterie, ne vous frottez pas les yeux. Lavez-vous bien les mains. En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez immidiatement à grande eau pendant au moins 15 minutes et veuillez consulter un médecin.
- N'utilisez pas le vehicule si le liquide de la batterie est à un niveau bas. S'il n'y a pas suffisamment de liquide dans la batterie, la charge risque d'être trop élevé et ainsi creer de la chaleur, réduire la durée de vie de la
batterie, voire provoquer une explosion.
Lorsque vous travailliez sur la batterie ou à proximé, portez toujours une protection des yeux ajuste et en-levez vos bijoux.
- Les cosses et les bornes de batterie et autres accessoires contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après les avoir touchés.
- Tenez la batterie hors de portée des enfants.

VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE LA BATTERIE
Vérifiez le niveau de liquide dans chaque cellule (retirez le couvercle de la batterie si nécessaire). Le niveau doit arriver entre les repères de UPPER LEVEL (niveau supérieur) ① et de LOWER LEVEL (niveau inférieur) ②.
Si le niveau de liquide de batterie est insuffisant, ajoutez de l'eau distilled dans les éléments jusqu'au niveau de l'indicateur. Ne replisssez pas trop.
- Retirez les bouchons des éléments (A).
- Versez de I'eau distillée dans les éléments jusqu'au repère UPPER LEVEL (niveau supérieur) ①.
Si le cote de la batterie n'est pas visible, vérifie le niveau de l'eau distilled depuis le haut de l'élément tel qu'il est illustré; la condition ① indique OK et les conditions ② nécessitant un rajout.
- Remontez les bouchons (A).
Le niveau de liquide de la batterie devra être vérifié plus fréquement dans le cas des vehicules utilisés sous un climat très chaud ou dans des conditions d'utilisation difficiles.
DÉMARRAGE À L'AIDE D'UNE BATTERIE DE SECOURS
Si le moteur doit être démarré à l'aide d'une batterie de secours, reportez-vous à «Démarriage à l'aide d'une batterie de secours» (P.6-11). Si le moteur ne démarre pas de cette façon, la batterie du vehicule peut être défectueuse. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

MISE EN GARDE
- Ne reliez pas d'accessoires directement aux bornes de la batterie. Ceci pourrait contourner le système de contrôle de voltage variable et la batterie risquérer de ne pas se recharger complètement.
Utilisez des accessoires electriques seulement lorsque le moteur est en marche afin d'eviter de décharger la batterie du vehicule.
Le système de contrôle de voltage variable mesure la quantité de décharge électrique de la batterie et contrôle le voltage généralé par le générateur.
COURROIES D'ENTRAJINEMENT

- Pompe d'eau
- Alternatneur
- Tendeur automatique de la courroie d'entrainment
- Poulie de vilebrequin
- Compresseur de la climatisation

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le contacteur d'allumage est en position OFF ou LOCK avant d'effectuer l'entretien des courroires d'entrainment. Le moteur pourrait autrement semettre brusquement en marche.
BOUGIES D'ALLUMAGE
- Examine les courroies pour déceler les traces d'usure, de coupures, de déteriation, ou de desserrage. Si la courroie est en mauvais état ou desserrée, faites-la replacer ou régler. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
- Faites vérifier la tension et l'état des courroies régulierement, en respectant le tableau d'entretien indiqué dans la section «9. Entretien et calendrier».

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le moteur et le contacteur d'allumage sont arrêtés et que le frein de stationnement est serré.

MISE EN GARDE
Utilisez une douille correspondant bien aux bougies d'allumage qui seront reliées. Une douille mal adaptée risque d'endommager les bougies d'allumage.
FILTRÉ À AIR

Remplacez toujours les bougies d'allumage par des bougies recommandées ou équivalentes.

AVERTISSEMENT
- Vous risquez de vous brûler ou de brûler un tiers si vous mettez le moteur en marche avec le filtre à air retardé. La fonction du filtre, autre de filtrer l'air, est d'arrêté les retours de flamme du moteur. S'il n'y en a pas, vous pourriez être atteint par un retour de flamme. Ne conduisez jamais avec le filtre retardé et faites attention lorsque vous travailliez sur le moteur alors que le filtre à air est retardé.
Il ne faut jamais verser de carburant dans le boitier de papillon ou essayer demettrele moteur en marche avecle filtre air retire. Ceci pourraitresulter àde graves blessures.
Si une vidange est nécessaire, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Bougies d'allumage à extrémité en iridium
La longévite des bougies d'allumage à extrémité en iridium étant supérieure à celle des bougies d'allumage classiques, il est inutile de les replacer très souvent. Suivez le calendrier d'entretien représenté dans la section «9. Entretien et calendrier», mais ne réutilise pas ces bougies en les nettoyant ou en réglant l'écartement de leurs electrodes.
Le filtrer n'est pas lavable ni réutilisable. Remplacez-le en suivant le calendrier d'entretien indiqué dans la section «9. Entretien et calendrier». Lors du remplacement du filtre, essuyez l'intérieur et le dessus du boitier du filtré à air avec un chiffon mouillé.
Lorsqu'un travail de maintenance est nécessaire, il est recommendé de contacter un détaillant INFINITI pour l'entretien.
BALAIS D'ESSUIE-GLACE DE PARE-BRISE
NETTOYAGE
Si le pare-brise n'est toujours pas propre malgré l'utilisation du lave-glace ou qu'un balai d'essuie-glace broute, cela signifie qu'il doit y avoir de la cire ou un autre matériel sur le balai ou sur le pare-brise.
Nettoyez l'extérieur du pare-brise avec une solution de lave-glace ou un détergent doux.
Votre pare-brise est propre lorsqu'aucune goutte ne se forme avec l'eau de rincage.
Essuyez les balais avec un chiffon imbibé d'une solution de lavage ou d'un détergent doux. Rincez ensuite à l'eau claire. Remplacez les balais si le pare-brise n'est pas correctement nettoyé alors que les balais sont propres.
Les balais d'essuie-glace usés peuvent rayer le pare-brise et génér la visibilité du conducteur.
Lorsqu'un giclueur est bouché
Si un giclreur est bouché ou en cas de dysfonctionnement, faites-le vérifier. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. N'essayez pas de nettoyer le giclaur en utilisant une aiguille ou une épingle. Vous risque d'endommager le giclaur.

REEMPLACEMENT
Remplacez les balais d'essuie-glace lorsqu'ils sont usés.
Avant de remplacer les balais d'essuie-glace, relevante complètement l'essuie-glace pour éviter de rayer le capot du moteur ou d'endommager le bras d'essuie-glace. Pour redresser le bras d'essuie-glace, reportez-vous à «Commande d'essuie-glace et de lave-vitre» (P.2-37).
- Tirez le bras de l'essuie-glace.
-
Appuyez sur la goupille d'arrêt, puis déplacez le balai d'essuie-glace le long du bras tout en poussant sur la goupille d'arrêt pour l'enlever.
-
Insérez un nouveau balai sur le bras d'essuie-glace et poussez-le jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
- Permutez les balais d'essuie-glace pour que l'encoche demeure dans la rainure.

MISE EN GARDE
- Àpres avoir remplaced les balais d'essuie-glace, remettez les bras d'essuie-glace dans leur position initiale; sinon ils risquent d'être endommagés en cas d'ouverture du capot.
FREINS
Assurez-vous que le balai de l'essuie-glace touche le pare-brise; si ce n'est pas le cas, le bras risque d'être endommaged par la pression du vent.
Si les freins ne fonctionnent pas correctement, faites les vérifier. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
FREINS À AUTOREGULATION
VotrecVehicle estequipe de freinsautoregulation.
Les freins à disque sont auto-reglés à chaque pression sur la pédale de frein.

AVERTISSEMENT
Faites inspector le système des freins au cas où la course de la pédale de frein ne reviendrait pas à la normale. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
AVERTISSEMENT D'USURE DES PLAQUETTES DE FREIN
Les plaquettes de frein sont pourvues d'avoirtissements sonores d'usure. Lorsqu'une plaquette de frein est usee et doit etre remplacee, un bruit de grincement aigu se fera entendre pendant la conduite du vehicule. Ce bruit de grincement aigu se fera entendre dans un premier temps uniquement lorsque la pédale de frein est enforcée. Apre s plus d'usure des plaquettes de frein, le grincement se fera entendre en permanence
meme si la pedale de frein n'est pas enforcée. Si le bruit d'avertissement d'usure se fait entendre, faites vérifier les freins le plus tout possible.
Dans certaines conditions climatiques ou de conduite, il se peut que les freins produit occasionnellement des bruits tels que couinement ou sifflement. Un bruit occasionnel des freins lors d'un freinage léger ou modéré est normal et n'attécate pas le fonctionnement ou les performances du circuit de freinage.
Faites effectuer les contrôles périodiques des freins aux intervalles indiqués. Pour plus d'informations, reportez-vous au calendrier d'entretien indiqué dans la section «9. Entretien et calendrier».
FUSIBLES


COMPARTIMENT MOTEUR

AVERTISSEMENT
N'utilise jamais de fuseble à ampérage supérieur ou inférieur à la valeur indiquée sur le couvercle de la boite à fusibles. Ceci risquerait d'endommager le circuit électrique ou les unités de commande électroniques et de provoquer un incen-die.
Si l'un des équipements electriques du vehicule ne fonctionne pas, vérifie la présence eventuelle d'un fusible grillé.
- Assurez-vous que le contact d'allumage est sur arrêt ou LOCK, et que la commande de phares est sur la position arrêt (si le vehicule en est équipé) ou AUTO et que les phares sont éteints.
- Ouvrez le capot moteur.
- Retirez la protection du fusible/support de raccord à fusibles.
- Retirez le fusible à l'aide de l'extracteur à fusibles.


SD11754
- Si le fusible est grillé 空 remplacez-le par un fusible neuf 空 . Des fusibles de secours sont ranges dans la boîte à fusibles située dans l'habitacle.
- Si le fusible neuf grille à nouveau, faites contrôler et réparer le circuit électrique. Il est recommendé de vous rendre chez un concessionnaire INFINITI pour cet entretien.
Fils-fusibles
Si un dispositif electrique ne fonctionne pas alors que les fusibles sont en bon etat, verifie les fils-fusibles. Si des fils-fusibles ont fondu, remplacez-les uniquement par des pièces INFINITI d'origine.

HABITACLE

AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de fusible à ampérage supérieur ou inférieur à la valeur indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles. Ceci risquerait d'endommager le circuit électrique ou les unités de commandelectroniques et de provoquer un incen-die.
Si l'un des équipements electriques du vehicule ne fonctionne pas, vérifie la presence eventuelle d'un fusible grillé.
rangés dans la boîte à fusibles.
- Assurez-vous que le contact d'allumage est sur arrêt ou LOCK, et que la commande de phares est sur la position arrêt (si le vehicule en est équipé) ou AUTO et que les phares sont éteints.
- Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
- Retirez le fusible à l'aide de l'extracteur à fusibles
- Si le fusible est grillé, remplacez-le par un fusible neuf.
- Si le fusible neuf grille à nouveau, faites contrôler et réparer le circuit électrique. Il est recommendé de vous rendre chez un concessionnaire INFINITI pour cet entretien. Des fusibles de secours sont

Fusible-interrupteur de stockageétendu (si le vehicule en est équipé)
Pour réduire les pertes énergétiques de la batterie, le fusible-interrupteur de stockage étendu est désactivé à la sortie d'usine du vehicule. Avant la livraison de votre vehicule, l'interrupteur est enforcé (actif) et devrait toujours rester activé.
Si le fusible-interrupteur de stockage etendu n'est pas appuyé (activé), l'advertissement «Mode Acheminement Active Activer le fusible de sauvegarde» s'affiche sur l'écran d'informations du vehicule. Reportez-vous à «19. Avertissement de fusible de stockage etendu» (P.2-26).
Si l'un des équipements electriques du vehicule ne fonctionne pas, retirez le fusible-interrupteur de stockage etendu et vérifie la presence eventuelle d'un fusible grillé.
REMARQUE :
En cas de dysfonctionnement du fusible-interrupteur de stockage etendu, ou si le fusible est grillé, il n'est pas nécessaire de remplacer l'interrupteur. Dans ce cas, retirez le fusible-interrupteur de stockage etendu et remplacez le fusible par un fusible neuf de même puissance.
Comment retiret le fusible-interrupteur de stockage etendu :
- Pour-retirer le fusible-interrupteur de stockage etendu,assurez-vous que le contact d'allumage est placé sur la position d'arrêt ou LOCK.
- Assurez-vous que les phares sont eteints. (Reportez-vous à «Commande de phare» (P.2-41) ou «Système d'éclairage automatique» (P.2-41).)
- Retirez le couvercle de la boite à fusibles.
- Pincez les pattes de blocage ① se trouvant de chaque cote du fusible-interrupteur de stockage.
- Retirez le fusible-interrupteur de stockage de la boîte à fusibles en le tenant droit ②.
REEMPLACEMENT DE LA PILE DE CLE INTELLIGENTE

MISE EN GARDE
Veillez à ce que les enfants n'avent pas la pile ou les pieces qui ont été retirees.

Pour remplacer la pile :
- Relâchéz le bouton de verrouillage situé à l'arrête de la clé intelligente et retirez la clé mécanique.
- Insérez un tournevis à lame plate enveloppè d'un chiffon dans la fente de l'angle et tournez-le pour séparer la partie su
périeure de la partie inférieure.
- Remplacez la pile usagée par une pile neuve.
Pile recommende:
CR2032 ou équivalent
- Ne touchez pas le circuit interne et les bornes électriques car vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.
- Tenez la pile par les bords. Le fait de toucher les points de contact de la pile réduit de manière significative sa capacité àmaintenir sa charge.
Assurez-vous d'orienter le côte + de la pile vers le fond du logement.

- Superposez les parties supérieure et inférieure ① puis appuyez sur les deux parties ② pour fermer correctement le boitier.
- Utilisez les boutons afin d'en vérifier le bon fonctionnement.
Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement, il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire INFINITI.
Avertissement FCC :
Pour les États-Unis
ID FCC:KR5TXN7
Ce dispositif est conforme à la section 15 de la réglementation FCC (Commission fédérale de communication des Etats-Unis d'A-
mérique). L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit pas cause d'interférences préjudiciables, et (2) doit supporter la réception d'interférences, y compris des interférences pouvant provoquer des dysfonctionnements.
Tout changement ou modification qui n'est pas expressement approuve par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utiliser de se servir de cet(APpeuil.
Cet équipement est en conformite avec les limites d'exposition à radiation prescrites concernant les condition d'utilisation portable.
Pour la Canada
Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exemples de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utiliser de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.


WA10001X
- Phare (feu de route)
- Phare (feu de croissement)
- Spot de lecture
- Feu de gabarit avant
- Clignotant latorial
- Feu antibrouillard
- Feu de stationnement, éclairage de jour et clignotant avant
- Eclairage de marchepied
- Eclairage d'accueil
- Feu arrirée
- Feu de stop surélevé
- Eclairage de coffre
- Feu de position létalarrière
- Feux arrêté/feux de stop
- Feu de stop
- Clignant arrière
- Feu de recul
- Eclairage de plaque d'immatriculation
PHARES
Si un remplacement est nécessaire, il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
De la buee peut se former temporairement a l'intérieur de la lentille des ampoules exterieures sous la pluie ou dans un lave-auto. Une différence de tempéature entre l'intérieur et l'estérieur de la lentille provoque la
formation de cette buée. Ceci ne constitue pas une anomalie. Si de grosses gouttes d'eau s'accumulent dans la lentille, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
ÉCLAIRAGES INTÉRIEURS ET EXTÉRIEURS
| Ampôules | Puisance (watt) | Numéro de l'ampoule |
| Phare* | ||
| Feux de route | LED | - |
| Feux de croissement | LED | - |
| Antibrouillard* | LED | - |
| Feu de stationnement/Phare de jour/Clignotant avant* | LED | - |
| Feu de position avant* | LED | - |
| Clignotant latéral* | LED | - |
| Feux arrêté combinés* | ||
| feu de recul | LED | - |
| clignotant arrêté | LED | - |
| arrière | LED | - |
| arrêt | LED | - |
| arrière/arrêt | LED | - |
| feu de gabarit arrêté | LED | - |
| Feu de la plaque d'immatriculation* | LED | - |
| Éclairage de courtoisie* | LED | - |
| Lampe de lecture* | LED | - |
| Éclairage du miroir de courtoisie* | 1,8 | - |
| Éclairage du marchepied | 5 | - |
| Éclairage du boîtier de console* | 2 | - |
| Éclairage de boîte à gants* | 1,4 | - |
| Éclairage de poignée de portière intérieure (si le vehicule en est équipé)* | LED | - |
| Éclairage de la garniture de portière (si le vehicule en est équipé)* | LED | - |
| Éclairage de porte-gobelet avant* | LED | - |
| Éclairage de plancher* | LED | - |
| Éclairage du coffre | 3,4 | - |
| Feu d'accès surélevé* | LED | - |
*: Il est recommendé de vous rendre chez un détaillant INFINITI pour un remplacement.
REMARQUE: Il est recommandé de consulter le service de pieces détachées de votre détaillant INFINITI pour les dernières informations concernant les pieces détachées.
Procedures de remplacement
Toutes les autres ampoules sont de type A, B, C, D, E ou F. Pour replacer une ampoule, enlevez d'abord l'optique et/ou le couvercle.



Éclairage du marchepied
Eclairage du coffre
ROUES ET PNEUS
En cas de crevaison, reportez-vous à «Crevaison» (P.6-3).
PRESSION DES PNEUS
Système de contrôle de pression des pneus (TPMS)

AVERTISSEMENT
Les ondes radio peuvent affecter les équipements médicaux électriques. Avant d'utiliser la clé intelligente, toute personne portant un pacemaker doit contacter le fabricant de l'équipment Médicale électrique afin de connaître les répercussions eventuelles.
Ce vehicule est équipé du système de contrôle de pression des pneus (TPMS). Il contrôle la pression de tous les pneus sauf celle de la roue de secours. Lorsque le témoin de pression de pneu insuffisante s'allume et que l'advertisement «Pression de pneu basse. Ajouter air» s'affiche sur l'écran d'informations du vehicule, cela signifie qu'un ou plusieurs pneus sont considérablement dégonflés.
Le système TPMS s'active uniquement lorsque le vehicule est conduit à une vitesse supérieure à 25 km/h (16 mi/h). De plus, ce système risque de ne pas détecter une chute
soudaine de la pression des pneus (par exemple, lorsque vous conduisez avec un pneu creve).
Pour plus d'informations, reportez-vous à «Témoin d'ajretissement de pression de pneu bajo» (P.2-16), «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-6) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.6-3).
Pression de gonflage des pneus
Vérifiez souvent la pression des pneus (y compris celui de rechange) et impératifement avant de prendre la route pour un long voyage. Les specifications recommendées de pression des pneus figurent sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement sous l'intitulé «Pression des pneus à froids». L'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement est collée sur le montant central du côte conducteur. La pression des pneus doit être vérifiée régulièrement pour les raisons suivantes:
-
La plupart des pneus se dégonflect naturellement avec le temps.
-
Les pneus peuvent se dégonfler subitement si vous roulez sur des nids de poules ou sur quelque objet ou si vous percutez le bord du trottoir en vous garant.
La pression des pneus doit etre verifiee a froid. Les pneus sont FROIDS si le vehicule est resté au moins 3 heures a I'arrêt ou s'il a roule pendant moins de 1,6 km (1 mi) a vitesse moderée.
Le système TPMS avec indicateur de gonflage de pneu fournit des signaux visuels et sonores à l'extérieur du vehicule afin de gonfler les pneus à la pression de pneus à FROID recommandée. (Reportez-vous à «Système TPMS avec indicateur de gonflage de pneu» (P.5-10) concernant le système TPMS avec indicateur de gonflage de pneu.)
Une mauvaise pression de gonflage ou une pression insuffisante peuvent affecter la durée des pneus et la conduite du vehicule.

AVERTISSEMENT
- Des pneus mal gonflés peuvent éclater soudainement et cause un accident.
Le Poids Nominal Brut du Vehicule (PNBV) estitué sur l'étiquette F.M.V.S.S./C.M.V.S.S. La charge utile de votre vehicule est spécifiée sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Ne dépassez pas la charge utile du vehicule. Une surcharge de votre vehicule risque de se traduire par une usure rapide des pneus, un fonctionnement peu sur par suite d'une rupture prematurée des pneus ou des caractéristiques médiocres de tenue de route, ceci pouvant également mener à un accident grave. Un chargement au-delà de la capacité spécifiée risque également de se traduire par un mauvais fonctionnement des
autres organes du vehicule.
- Avant de partir pour un long voyage, ou chaque fois que le vehicule est lourdement chargé, vérifie la pression des pneus à l'aide d'un manomètre pour vous assurer qu'elle correspond bien aux spécifications.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.


SDI2567
Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement
1 Nombre de sièges : Le nombre maximum d'occupants pouvant être assist dans le vehicule.
② Limité de charge du vehicule :
Reportez-vous à «Renseignements sur le chargement du vehicule» (P.10-17).
③ Taille du pneu d'origine : La taille des pneus montés sur le vehicule en usine.
4 Pression des pneus à froid : Gonflez les pneus à cette pressi siorque les pneus sont froids. Les pneus sont FROIDS si le vehicule est resté au moins 3 heures à l'arrêt ou s'il a roule pendant moins de 1,6 km (1 mi) à vitesse moderée. Le gonflement à froid recommendé d'un pneu est défini par le fabricant pour obtenir la meilleure usure et les meilleures caractéristiques de manoeuvre du vehicule, la mo-tricité adequate, le bruit, etc., selon le PNBV du vehicule.
⑤ Taillage du pneu - reportez-vous à «Étiquette de pneu» (P.8-34).
6 Taille du pneu de rechange ou du pneu de rechange compact (si le vehicule en est équipé)

Vérification de la pression des pneus
- Retirez le capuchon de la tige de la valve du pneu.
-
Enforcez le manomètre complètement sur la tige de la valve. N'appuyez pas trop fort et ne forcez pas sur le côté afin d'éviter tout échéppement d'air. Si vous entendez un bruit de sifflement d'air s'échappant du pneu lors de la vérification de la pression, repositionnez le manomètre afin d'éliminer cette fuite.
-
Retirez le manomètre.
- Lisez la pression du pauin indiquée sur la tige du manometre et comparez-la aux valeurs spécifiées sur l'étiquette d'informations relatives au pauin et aux capacités de charge.
- Ajoutez la quantité d'air nécessaire au pneau. Si une quantité d'air trop importante a été ajoutée, appuyez brièvement sur la partie centrale de la valve à l'aide de l'extrémité de la tige du manomètre afin de faire baisser la pression. Vérifiez à nouveau la pression et ajoutez ou laissez s'échapper la quantité d'air nécessaire.
- Replacez le bouchon de la tige de la valve.
- Vérifiez la pression de tous les pneus, y compris celle de la roue de secours.
- Vérifiez la pression lorsque vous conduissez le vehicule à une vitesse de 160~km / h (100 mi/h) ou plus, lorsque la législation le permet.

AVERTISSEMENT
- Une conduite soutenue à grande vitesse, à 160 km/h (100 mi/h) ou plus, lorsque la législation le permet, peut provoquer une accumulation excessive de chaleur dans les pneus, ce qui peut entraîner une défaillance du pneu causant une perte de contrôle, un accident, des blessures ou même la mort. Certains pneus à indice de vitesse élevé nécessitant un ajustement de la pression de gonflage pour fonctionner à grande vitesse. Lorsque les limites de vitesse et les conditions routières permettent la conduite d'un vehicule à grande vitesse, assurez-vous que les pneus sont dimensionnés pour supporter la conduite à grande vitesse, que les pneus sont dans des conditions optimales et que la pression est ajustée pour corriger la pression de gonflage
à froid pour la conduite à grande vitesse.
La pression des pneus doit etre ajustee lorsque vous conducisez le vehicule a une vitesse de 160 km / h (100 mi/h) ou plus, lorsque la legislation le permet. Reportez-vous au tableau de gonflage des pneus recommande pour la pression de fonctionnement correcte.
- Àprous la fin de l'utilisation du vehicule à grande vitesse, réajustez la pression des pneus à la pression de gonflage à froid recommandaee. (Reportez-vous à «Vérification de la pression des pneus» (P.8-32).)
| Taille | Pression des pneus à froid |
| Pneu avant d'origine : P255/40RF19 96V | 240 kPa, 35 psi |
| Pneu avant d'origine : P255/35R20 97V XL | 260 kPa, 38 psi |
| Pneu avant d'origine : 255/35R20 97Y XL | 280 kPa, 41 psi |
| Pneu arrêté d'ori-gine : P255/40RF19 96V | 240 kPa, 35 psi |
| Pneu arrêté d'ori-gine : P255/35R20 97V XL | 260 kPa, 38 psi |
| Pneu arrêté d'ori-gine : 275/30R20 97Y XL | 260 kPa, 38 psi |
Pressions de gonflage des pneus recommandées à des vitesses de 160 km/h (100 mi/h) ou plus lorsque la législation le permet.
| Taille | Pression des pneus à froid |
| Pneu avant d'origine : P255/40RF19 96V | 270 kPa, 39 psi |
| Pneu avant d'origine : P255/35R20 97V XL | 290 kPa, 42 psi |
| Pneu avant d'origine : 255/35R20 97Y XL | 290 kPa, 42 psi |
| Pneu arrêté d'origine : P255/40RF19 96V | 270 kPa, 39 psi |
| Pneu arrêté d'origine : P255/35R20 97V XL | 290 kPa, 42 psi |

Example
ÉTIQUETTE DE PNEU
La loi federale exige que les fabricants de pneus indiquent certaines normes sur le flanc des pneus. Ces informations identifient et décrivent les caractéristiques de base du pneu ainsi que son numéro d'identification (TIN) qui permettront de certifier les normes de sécurité. Le TIN peut être utilisé pour identifier le pneu en cas de rappel.

Example
① Taille du pneu (exampie : P215/60R16 94H)
- P: La dette «P» indique un pneu destiné aux vehicules de tourisme. (Tous les pneus n'ont pas cette information.)
- Numéro à trois chiffres (215): Ce numéro indique la largeur en millimètres du pneau de bord de flanc à bord de flanc.
- Numéro à deux chiffres (60): Ce nombre connu sous le nom de rapport d'aspect indique le rapport
entre la hauteur et la largeur du pneu.
- R: «R» signifie radial.
F: Le «F» place après le «R» désigne un pneu à roulage à plat autoportant. - Numéro à deux chiffres (16): Ce chiffre est le diamètre de la roue ou de la jante en pouces.
- Numéro à deux ou trois chiffres (94): Cette valeur représenté l'indice de charge du pau. C'est la mesure du poids que peut supporter chaque pau. Ce renseignement n'est pas indiqué sur tous les pauus car il n'est pas exigé par la loi.
- H: Indice de vitesse du pneu. Vous ne devriez pas conduire le vehicule à une vitesse dépassant l'indice de vitesse du pneu.

Example
② TIN (numéro d'identification du pneu) sur les pneus neufs (exemple : DOT XX XX XXX XXXX)
1. DOT : Abbréviation de «Département of Transportation» (Ministère des transports). Le symbole peut être placé au-dessus, au-dessous, à gauche ou à droite du numéro d'identification du pneu.
2. Code à deux chiffres : Identifiant du fabricant
3. Code à deux chiffres : Taille du pneu
- Code à trois chiffres maximum : Code de type de pneu (en option)
- Quatre chiffres indiquant la se-. maine et l'année de fabrication du pneu.Par exemple,les chiffres 3103 signifient la 31eme semaine de 2003.Si vous ne trouvez pas ces chiffres, regardez sur I'autre face du pneu.
③ Composition et matériaux des plis de pneu
Le nombre de pris ou le nombre de couches de tissu caoutchoute sur le pneu.
Les fabricants doivent également mentionner les matériaux du pneu, qui comprend acier, nylon, polyester et autres matériaux.
④ Pression de gonflage maximum autorisé
Ce chiffre indique la quantité maximum d'air pouvant être mise dans le pneu. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximum autorisée.
⑤ Limitedecharge maximum
Ce chiffre indique la charge maximum en kilogrammes et en livres pouvant être supportée par un pneu. Lors du remplacement d'un pneu sur le vehicule, utilisez toujours un pneu ayant le même indice de charge que celui du pneu d'origine.
⑥ Terme «sans,chambre à air» ou «avec chambre à air»
Indique si le pneu requiert une chambre à air interne («type avec,chambre à air») ou pas («sans chambre à air»).
⑦ Le terme «radial»
Le terme «radial» est indiqué si la structure du pneu est radiale.
Fabricant ou marque
Indique le nom du fabricant ou de la marque.
Autres termes relatifs aux pneus :
En plus des nombreux termes définis au cours de cette section, Flanc Exterieur désigne (1) le flanc comptant un flanc blanc, comptant des lettres blanches ou la moulure du nom du fabricant, de la marque et/ou du
modèle en plus grand ou plus profond que la même moulure sur l'autre flanc du pneu, ou (2) le flanc extérieur d'un pneu asymétrique compteant un côté particulier devant toujours être dirigé vers l'extérieur lors de la pose sur un vehicule.
TYPES DE PNEUS

AVERTISSEMENT
- En cas de remplacement et de changement d'un ou des pneus, assurez-vous que les quatre pneus sont de même type (exemple : pneus eté, pneus toutes saisons ou pneus neige) et de même structure. Un détaillant INFINITI est en mesure de vous donner toutes les informations utiles concernant le type, la taille, la classification de vitesse et la disponibilité des pneus.
- Les pneus de rechange ont quelles; une vitesse de reférence inférieure à celle de la classification des pneus montés en usine et ne correspondant pas à la vitesse maximum du vehicule. Ne dépassez jamais la vitesse de classification inscrite sur le
pneu.
- Remplacer des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Pneus toutes saisons
INFINITI recommende les pneus toutes saissons sur certains modèles afin de bénéficié de bonnes performances toute l'année, même sur les routes enneigées ou glacées. Les pneus toutes saisons sont reconnaissables à l'inscription ALL SEASON et/ou M&S (boue et neige) sur le flanc du pneu. Les pneus neige ont une meilleure traction que les pneus toutes saisons et seront plus appropriés dans certaines zones.
Pneus eté
INFINITI commande les pneus et sur certains modèles afin de bénéficier de measles performances sur les routes sèches. La performance des pneus et est diminuée sur les routes enneigées ou gelées. Les pneus
été n'ont pas d'indication de traction M&S (boue et neige) sur la paroi laterale.
Si vous prévoyez de conduire sur routes enneigées ou gelées, INFINITI recommande de prévoir à l'avance les pneus NEIGE ou ALL SEASON sur les quatre roues.
Pneus neige
Si les roues doivent être chaussées de pneus neige,CHOISSEZ des pneus de taille et de charge équivalentes à celles des pneus d'origine. Sinon, vous risquez de mettre en cause la sécurité et la tenue de route du vehicule.
En principe, les pneus neige ont des vitesses de classification inférieure à celle des pneus montés en usine et risquent par conséquent de ne pas correspondre à la vitesse maximum du vehicule. Ne dépassez jamais la vitesse de classification inscrite sur le pneu.
Si vous installez des pneus neige, ils doivent etre de meme taille, marque, fabrication et sculpture aux quatre roues.
Pour obtenir une adherence supplémentaire sur routes glacées, des pneus à cramponds peuvent être utilisés. Néanmoins, certain(e)s provinces/territoires du Canada et états des États-Unis interdisent leur utilisation. Avant deposer des pneus à cramponds, vérifie les réglementations locales et provinciales. Sur chaussées sèches ou mouillées, les pneus
hiver à crampons ne donneuront qu'une adhérence médiocre et risquent de facilititer le dérapage des roues comparé aux pneus hiver sans crampons.
Pneus à roulage à plat
Votre vehicule est équipé de pneus à rouage à plat. Vous pouvez continuer de conduiré jusqu'à un endroit sécurisé même si les pneus sont crevés. Utilisez toujours des pneus de rouage à plat de taille spécifiée sur les quatre roues. Le fait de monter des pneus de taille ou de structure différente risque de réduire la stabilité et la manoeuvrabilité du vehicule. Si nécessaire, contactez un concessionnaire INFINITI pour obtenir de l'aide. Vérifiez régulièrement la pression des pneus et règlez correctement la pression de chaque pneu. La pression des pneus peut également être vérifiée sur l'écran d'informations du vehicule.
Il peut s'avérer difficile d'estimer si un pneu à roulage à plat est sous gonflé ou creve. Vérifiez la pression des pneus comme déscrit précédément dans cette section. Si le pneu se dégonfle alors que vous conduisez, le témoin d'advertissement de pression de pneu insuffisante s'allume. Si le pnu crève pendant que vous conduisez, le témoin d'advertissement de pression de pnu basse et l'ajvertissement «Pneu à plat. Voir concessionnaire» apparaisent.
Pression de pneu basse :
Si vous conduisez le vehicule alors que la pression de pneu est BASSE, le témoin d'advertisement de pression de pneu insuffisante s'allume.
Crevaison :
Si vous conduisez le vehicule avec un ou plusieurs pneus crevés, le témoin d'advertissement de pression de pneu basse s'allume en continu et un témoin sonore retentit pendant 10 secondes. Un avertissement «Pneu à plat. Voir concessionnaire» apparait également sur l'écran d'informations du vehicule.
Le témoin sonore se déclenché uniquement la première fois qu'une crevaison est signalée et le témoin d'advertissement s'allume en continu. Lorsque le témoin d'advertissement de crevaison est activé, faites réinitialiser le système et vérifier le pneu, puis faites-le replacer si nécessaire. Il est recommendé de vous rendre chez un concessionnaire INFINITI pour obtenir ces services. Mème si le pneu est gonflé à la pression A FROID spécifique, le témoin d'advertissement reste allumé jusqu'à ce que le système soit réinitialisé par un concessionnaire INFINITI.
Si le témoin d'advertissement de pression de pneu bassé s'allume en continu et que l'advertissement «Pneu à plat. Voir concessionnaire» apparaît sur l'écran
d'informations du vehicule :
- Ne dépassez pas 80km / h (50 mi/h).
- Augmentez votre distance pour obtenir des distances de freinage plus importantes.
- Evitez des manoeuvres soudaines, des virages ou freinages brusques.

AVERTISSEMENT
- Bien que vous puissiez continuer à rouler avec un pneu creve, n'oublier pas que la stabilité et la manoeuvrabilité du vehicule sont réduites, ce qui pourrait provoquer un accident ou des blessures graves. Une conduite sur de longs trajets à des vitesses élevées risque également d'endommager les pneus.
-
Ne conduisez pas à des vitesses supérieures à 80 km/h (50 mi/h). Ne conduisez pas plus de 150 km (93 miles) environ avec un pneu à rouage à plat creve. La distance réelle que le vehicule peut parcourir avec un pneu creve dépend de la température extérieur, de la charge du vehicule, de l'état de la route ainsi que d'autres facteurs.
-
Conduisez prudemment à vitesse réduite. Evitez des virages ou freinages brusques, qui pourrait entraîner une perte de contrôle du vehicule.
Si vous détectez des bruits ou vibrations inhabituels pendant que vous conduisez avec un pau à roulage à plat creve, éloignez le vehicule de la circulation vers une zone de sécurité et arrêtez le vehicule au plus tout. Le pau risque d'être endommagé sérieusement et doit être remplace.

MISE EN GARDE
- Ne montez jamais de chaine sur un pneau à roulage à plat creve, cela risquérait d'endommager votre vehicule.
- Evitez de rouler sur des bosses ou des nids de poule, car l'espace entre le vehicule et le sol est plus petit qu'habituèlement.
- Ne passes pas sous un portique de lavage automatique avec un pneu à roulage à plat creve.
- Il est recommendé de faire vérifier le pneu creve par un concessionnaire
INFINITI ou tout autre atelier de réparation agrée. Remplacez le pneu au plus tôt si ce dernier est endommagé sérieusement.
CHÂINES DE PNEUS

MISE EN GARDE
Les chaînes/câbles de pneus ne doivent pas être installés sur des pneus de P255/40RF19, P255/35R20, 255/35R20 et 275/30R20. Ceci endommagerait le vehicule. Si vous ave l'intention d'utiliser des chaînes/câbles de pneus, vous nevez monter des pneus 245/40RF19 permettant le roulage à plat ou des pneus 245/40R19 ne permettant pas le rouage à plat sur toute vehicule.
Certaines régions ou pays interdisent l'utilisation des chaînes. Avant d'équiper les roues de chaînes, vérifie la règlementation locale en vigueur. Si les chaînes sont autorisées, vérifie qu'elles sont adaptées aux roues de votre vehicule et posez-les en suivant les instructions du fabricant. Utilisez uniquement des chaînes de catégorie S SAE. Les chaînes de catégorie «S» sont utilisées sur les vehicules ayant un espace restreint entre
les pneus et la carrosserie. Les vehicules pouvant utiliser des chaînes de classe «S» sont conçus de façon à respecter les espaces minimums conformes à la norme SAE, entre le pneu et la piece de suspension ou de carrosserie la plus proche, nécessaires à l'adaptation d'un dispositif de traction pour l'hiver (chaînes ou cables de pneus). Les espaces minimums sont déterminés à partir de la taille de pneus équipés en usine. D'autres types de pneus risquent d'endommager le vehicule. Utilisez des tendeurs de chaine si leur utilisation est recommendée par le fabricant de façon à assurer une fixation correcte. Les maillons de l'extrémité libre des chaînes de pneus doivent être fixés ou retirés afin d'éviter tout risque de frottement pouvant endommager les ailes ou le dessous de caisse. Dans la mesure du possible, évitez de charger votre vehicule au maximum lors de l'utilisation de chaînes de pneus. En outre, conduissez à vitesse réduite. A défaut, le vehicule risque d'être endommagé et/ou ses performances et sa tenue de route réduites.
Les chaînes doivent être installées uniquement sur les roues arrêté, pas sur les roues avant.
N'installez jamais de chaînes de pneus sur une roue de secours A USAGE TEMPORAIRE UNIQUEMENT (si le vehicule en est équipé). Ne montez jamais de chaîne sur un pneu à roulage à plat creve (si le vehicule en
est équipé), cela risquérait d'endommager votre vehicule.
N'utilise pas de chaînes sur route sèche. Conduire avec des chaînes dans de telles conditions pourrait endommager les différents mécanismes du vehicule, en raison d'efforts excessifs.

REEMPLACEMENT DES ROUES ET PNEUS
Permutation des roues (modèles équipés de pneus de même taille sur toutes les roues)
INFINITI recommende de permuter les pneus à l'intervalle indiqué dans le programme d'entretien. (Reportez-vous à la section «9. Programmes d'entretien». Pour la procédure de remplacement d'une roue, reportez-vous à «Levage du vehicule et remplacement des roues» (P.8-43).)
Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifique à l'aide d'une clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de roue :
108 N·m (80 ft-lb)
Les écrous de roue doivent être serrés en permanence au couple spécifique. Il est recommendé de serrer les écrous de roue au couple spécifique à chaque permutation de roues.

AVERTISSEMENT
- Àprous avoir permuté les roues, vérifiez et réglez la pression des pneus.
- N'incluez pas la roue de secours de type T ou une roue de secours de petite taille dans la permutation des roues.
Pour plus d'informations concernant les pneus, reportez-vous à «Informations de sécurité importantes relatives aux pneus» (États-Unis) ou «Infor
mations sur la sécurité relative aux pneus》 (Canada) dans le carnet d'entretien et de garantie.
Une fois le contact d'allumage positionné sur ON, cela peut prendre un certain temps avant que la pression des pneus ne s'affiche sur l'écran d'informations du vehicule lorsque le vehicule roule. En fonction des conditions des ondes radio, la pression des pneus peut ne pas s'afficher correctement.
Permutation des pneus (modèles équipés de pneus de tailles différentes à l'avant et à l'arrête)
Les pneus ne peuvent etre permutes sur ce vehicule, dans la mesure ou les pneus avant ont une taille differente des pneus arrriere.
Une goupille se trouve sur le disque de frein avant pour empêcher les roues arrrière d'être installées au lieu des roues avant. La roue de secours peut être installée au lieu des roues avant et arrrière. Lorsque vous installez la
roue de secours sur la roue avant, le trou dans la roue de secours doit etre aligné avec la goupille sur le disque de frein.

AVERTISSEMENT
- Si votre vehicule est équipé de pneus de tailles différentes à l'avant et à l'arrière, n'installez jamais de pneu/roue arrêté à l'avant du vehicule. Ceci risquérait d'endommager le vehicule. Un pneu endommagé peut résulter en une perte soudaine de pression pouvant provoquer la perte de contrôle du vehicule dans certaines conditions de conduite et cause une collision ainsi que des blessures graves.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la
garantie.
Après avoir place le contacteur d'allumage sur la position ON, l'affichage de la pression des pneus sur l'affichage d'informations sur le vehicule peut prendre un certain temps pendant la conduite du vehicule. En fonction des circonstances des ondes radioélectriques, la pression des pneus peut ne pas s'afficher correctement.

SD11663
① : Indicateur d'usure
② : Marque d'emplacement de l'indicateur d'usure. Ces emplacement sont indiqués par « », «TWI», etc., selon les types de pneu.
Usure et état des pneus

AVERTISSEMENT
- Les pneus doivent être vérifiés régulièrement pour déceler les traces d'usure, de fendissement, de boursouflement ou la présence de corps étrangers dans
les sculptures. En cas d'usure excessive, de craquelures, de boursouflures, les pneus doit'être replacés.
- Les pneus d'origine comportent un indicateur d'usage intégré. Lorsque les indicateurs d'usage sont visibles, les pneus doivent être replacés.
- Avec le temps et l'utilisation, les pneus s'usent. Faites vérifier les pneus, y compris le pneu de rechange, qui ont plus de 6 ans par un mécanicien, car certains endommagements peuvent ne pas être visibles. Remplacez, au besoin, les pneus pour éviter une crevaison et de possibles blessures.
- Une réparation mal effectué du pneau de rechange risque de provoquer de graves blessures. S'il est nécessaire de réparer la roue de secours, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce
service.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Remplacement des roues et des pneus
Lors du remplacement d'un pneu, montez toujours un pneu de même taille, sculpture et de même indice de vitesse et de charge que le pneu d'origine. (Reportez-vous à «Spectifications》(P:10-9) pour les types et tailles recommends des pneus et des roues.)
Après avoir place le contacteur d'allumage sur la position ON, l'affichage de la pression des pneus peut prendre un certain tempspendant la conduite du vehicule. En fonction des circonstances des ondes radioélectriques, la pression des pneus peut ne pas s'afficher correctement.

AVERTISSEMENT
- L'utilisation de pneus autres que les pneus recommendés, ou le montage de pneus de marque, construction (diagonal, diagonal-ceinture, radial ou à roulage à plat) ou de type différent, peut affecter le comfort, le freinage, la conduite, la garde au sol, la distance entre les pneus et la carroserie, la distance pour les chaînes antidérapantes, l'étabonnage de l'incidateur de vitesse, le réglage du faisceau des phares et la hauteur des pare-chocs. Des accidents peuvent en résultat avec risque de blessures graves.
Pour les modèles à deux roues mo-trices (2WD), si vous vehicule est équipé à l'origine de 4 pneus de même taillé et que vous n'en remplacez que 2 sur les 4, installez les pneus neufs sur l'essieu arrrière. L'installation de pneus neufs sur l'essieu avant peut entrainer une perte de contrôle du vehicule dans certaines conditions de conduite et cause un accident et des blessures corporelles.
Si les roues doivent etre changées pour une raison ou une autre, remplacez toujours par des roues au dé
port identique. Des roues de déport différent provoquent une usure prématurée des pneus, dégradient les caractéristiques du comportement routier et/ou réduisent l'efficacité des disques/tambours de frein. Ce dernier phénomène se traduit par une perte d'efficacité de freinage et/ou une usure prématurée des plaquettes/patins des freins. Reportez-vous à la rubrique «Roues et pneus» (P.10-10) de ce manuel pour les dimensions de déport des roues.
- Étant donné que la roue de secours n'est pas équipée du TPMS, lorsque vous montez une roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faisible pression des pneus clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin reste allumé après 1 minute. Faites replacier vos pneus et/ou réinitialiser le système TPMS dés que possible. Il est recommendé de vous rendre chez un détaillant INFINITI pour ces services.
-
Remplacer des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
-
Le capteur TPMS peut être endomagé s'il n'est pas manipulé correctement. Soyez prudent lorsque vous manipuez le capteur TPMS.
- Lors du remplacement du capteur TPMS, l'enregistrement de l'identifant peut être nécessaire. Il est recommandé de contacter un détaillant INFINITI pour l'enregistrement de l'identifant.
- N'utilise pas un capuchon de tige de valve qui n'est pas spécifique par INFINITI. Le capuchon de tige de valve peut se coincer.
Assurez-vous que les capuchons de tige de valve sont correctement montés. À défaut, la valve peut être obstruée par des saletés et cela peut provoquer un dysfonctionnement ou une perte de pression. - Ne montez pas une roue ni un pieu endommagé ou déformé même après une réparation. De telles roues ou pieux peuvent partager des défauts de structure et se rompre sans aver-tissement.
- Il est déconseilé d'utiliser des pneus rechapés.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous
à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Modèles toutes roues motrices (AWD) intelligent

MISE EN GARDE
Utilisez toujours des pneus de même taillie, marque, conception (diagonal, diagonal ceinture, radial), et de mêmes sculptures sur les quatre roues. Faute de quoi les roues des essieux avant et arrêtre ne seront plus de même circonference, les pneus s'useront plus vite et la boîte de vitesses, le carter et les engrenages du différentiel risquent d'être endommagés.
Utilisez UNIQUEMENT des pneus de secours concus pour le modele AWD intelligent.
Si les pneus sont trop usés, nous recommandons de replacer les quatre roues en même temps, en utilisant des pneus de même taille, marque, conception et sculpture des bandes de roulement. La pression de
gonflage et le parallélisme devront être réglés et corrigés si nécessaire. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Équilibrage des roues
Des roues mal équilibriées amoindrissent la tenue de route du vehicule et la durabilité des pneus. Les roues peuvent finir par se déséquilibrer après un certain temps. Il est par conséquent recommandé d'en vérifier l'équilibrage régulément.
L'équilibrage des roues doit être effectué avec les roues retirees du vehicule. L'équilibrage des roues quand elles sont encore accrochées au vehicule peut endommager les organes mécaniques.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (Etats-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie INFINITI.
Entretien des roues
Reportez-vous à «Nettoyage de l'extérieur» (P.7-2) pour plus de détails concernant l'entretien des roues.
Kit de réparation d'urgence pour pneu creve (si le vehicule en est équipé)
Le kit de réparation d'urgence pour pneu creve (agent d'étanchéité de pneu d'urgence) est fourni avec le vehicule à la place de la roue de secours. Il peut être utilisé pour réparer les perforations de pneus mineures temporairement. Si possible, faites remorquer le vehicule vers un atelier où le pneu creve peut être réparé ou replacé. L'utilisation du kit de réparation d'urgence pour pneu creve risque de causeur un dysfonctionnement du capteur de pression de pneu ainsi que l'allumage du témoin lumineux de faible pression des pneus.
Reportez-vous à «Crevaison» (P.6-3) pour plus de détails.
LEVAGE DU VEHICULE ET REMPLACEMENT DES ROUES
Cette section contient des informations relatives à la procédure de levage du vehicule et de remplacement des roues.
REMARQUE :
Les outils de levage ne font pas partie des équipements de série de ce vehicule. Nous vous recommendons de contacter un concessionnaire INFINITI en ce qui concerne l'achat des outils.
Pour les modèles équipés de pneus à roulage à plat, vous pouvez continuer de conduire jusqu'à un endroit sécurisé même si les pneus sont crevés. (Reportez-vous à «Pneus à roulage à plat» (P.6-4) et «Pneus à roulage à plat» (P.8-37).)
Sur les modèles qui en sont équipés, le kit de réparation d'urgence en cas de crevaison permet une réparation-temporaire des perforations peu importantes des pneus. (Reportez-vous «Réparation d'un pneu à plat (pour modèles avec kit de réparation d'urgence pour pneu creve)» (P.6-5).)

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le frein de stationnement est correctement serré et que le levier de vitesses est positionné sur P (stationnement).
- Ne changez jamais les roues lorsque le vehicule est arrêté en pente, sur de la glace ou sur un terrain glissant. Ceci est dangereux.
- Ne changez jamais les roues si le vehicule est exposé aux dangers de la circulation. Attendez les services d'assistance routière.

Calage des roues
Placez des cales ① à l'avant et à l'arrière de la roue diamétralement opposée au pneu à plat afin d'empêcher le vehicule de rouler lorsque vous le mettez sur le cric.

AVERTISSEMENT
Veillez bien à caler la roue, sinon le vehicule risque de se déplacer et de cause des blessures.
Levage du vehicule et demontaged'une roue

AVERTISSEMENT
- Ne vous glissez jamais sous un vehicule supporté uniquement par un cric. Si vous doivent travailler sous le vehicule, faites-le reposer sur des chandelles de sécurité.
Utilisez les points de levage corrects. Ne faites reposer aucune autre partie du vehicule sur le cric. - Ne soulevez jamais le vehicule plus que nécessaire.
- Ne posez jamais de cales sur ou sous le cric.
- Ne démarrez pas ou ne faites pas tournier le moteur lorsque le vehicule est posé sur cric, car le vehicule pourrait se déplacer. Ce conseil s'applique tout particulièrement aux vehicules équipés d'un boitier de différentiel à glissement limité.
- Ne permettez jamais que des passagiers restent dans le vehicule pendant le levage.
Par mesure de sécurité, lisez attentivement les informations figurant sur l'étiquette
d'advertisement apposée sur le cric et suivez les instructions suivantes.

Point de levage
- Posez le cric directement sous le point de levage comme indiqué sur l'illustration, afin que le haut du cric touche le point de levage du vehicule. Alignez la tête de cric entre les deux encoches à l'avant ou à l'arrière, comme indiqué. Fixez également la rainure de la tête de cric entre les encoches, comme indiqué.
Posez le cric sur un sol plat et dur.

SCE0504
- Desserrez chaque écrou de roue d'un ou deux tours en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé pour écrou de roue. Ne retirez pas les écrous tant que la roue touche le sol.
- Levez le vehicule avec prudence jusqu'à ce que le pneu ne touche plus le sol. Pour soulever le vehicule en toute sécurité, tenez le levier et la tige de cric à deux mains, comme indiqué sur l'illustration. Retirez les écrous et démontez la roue.
Installation d'une roue
- Enlevez la boue et les saletés des surfaces de contact entre la roue et le
moyeu.
- Placez avec précaution la roue sur le moyeu et serrez les écrous à la main.
- À l'aide de la clé pour écrous de roue, serrez les écrous de roue alternatively et uniformément dans l'ordre indiqué sur l'illustration (①, ②, ③, ④, ⑤) jusqu'à ce qu'ilssoient serrés.
- Abaissez le vehicule lentement jusqu'à ce que la roue touche le sol. Serrez ensuite les écrous fermement avec la clé à écrou, en respectant l'ordre indiqué sur l'illustration. Baissez le vehicule complètement.

AVERTISSEMENT
L'utilisation d'écrous de roue incor- rects ou un mauvais serrage des écrous de roue risque de provoquer le desserrage, voire la désolidarisation de la roue. Ceci pourrait causeur un accident.
- Ne lubrifiez jamais à l'aide d'huile ou deGRAISE les écrous de roue et les goujons. Les écrous de roue risqueraient de se desserrer.
- Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifique à l'aide d'une clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de roue : 108 N·m (80 ft-lb)
Les écrous de roue doivent être serrés en permanence au couple spécifique. Il est recommendé de serrer les écrous de roue au couple spécifique à chaque opération de lubrification.
- Réglez la pression des pneus à FROID. Pression à FROID :
Lorsque le vehicule est à l'arrêt depuis plus de trois heures ou s'il a roué sur une distance inférieure à 1,6 km (1 mi).
Les pressions de pneus à FROID sont
indiquées sur une étiquette de pneu apposoé au niveau du montant central côte conducteur.
Rangez correctement les outils de levage dans le vehicule.
MÉMENTO
9 Entretien et calendrier
Entretiennécessaire 9-2
Entretien ordinaire 9-2
Entretien periodique 9-2
Ou faire reviser votre vehicule ? 9-2
Entretien ordinaire 9-3
Explication des pieces d'entretien général 9-3
Explication des pieces d'entretien planifié 9-6
Entretien du système de contrôle des émissions 9-6
Entretien du chassinis et de la carrosserie 9-7
Calendriers d'entretien 9-8
Éléments d'entretien supplémentaires dans des conditions de conduite difficiles 9-8
Système de contrôle de l'huile 9-8
Entretien standard 9-9
ENTRETIEN NÉCESSAIRE
Il est indispensable d'effectuer quelques vérifications au jour le jour d'une façon régulière car elles vous permettront de maintainir votre vehicule en bon état mécanique et de conserver un bon rendissement du système d'échémpement et du moteur.
Le propriétaire est responsable de l'entretien périodique ainsi que de l'entretien général de son vehicule.
Vous estes, en tant que propriete du vehicule, le seul a pouvoir garantir que vous vehicule a ete correctement entretenu. Voues estes un maillon essentiel de la chaine de I'entretien.
ENTRETIEN ORDINAIRE
L'entretien ordinaire englobe les vérifications journaières devant être effectuees a chaque utilisation normale. Elles sont essentielles pour un fonctionnement adequat du vehicule. La responsabilité de proceder regulierement aux revisions telles qu'elles sont prescrites vous incombe.
Les vérifications d'entretien ordinaire exigent des connaissances mécaniques réduites et un outillage automobile des plus courants.
Nous vous donnons quelques conseils pour les effectuer vous-même, mais vous pouvez les demander à un spécialiste ou si vous préférez à un détaillant INFINITI.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Les éléments d'entretien indiqués dans cette section doivent être entretenus à intervalles réguliers. Toutefois, dans des conditions de conduite difficiles, un entretien supplémentaire ou plus frequently sera nécessaire.
OU FAIRE RÉVISER VÔTURE VÉHICULE ?
Si vous vécicule nécessite un entretien ou s'il ne fonctionne pas correctement, faites-le vérifier et faites effectuer l'entretien. Il est recommendé de vous rendre chez un concessionnaire INFINITI pour cet entretien.
Les techniciens INFINITI sont des spécialistes ayant reçu une formation appropriée. Ils sont informés des toutes dernières nouvelles par l'intermédiaire de bulletins techniques, de conseils et de stages de formation interne. Ils recoivent une formation complète pour intervenir sur les vehicules INFINITI avant de travailler sur toute vehicule.
Si vous vécuicide a été impliqué dans une collision, nous vous recommendons de demander à votre concessionnaire INFINITI l'emplacement du Centre de collision certifié INFINITI le plus proche ou rendez-vous sur http://collision.nissanusa.com.
Voupez estre certain que les responsables de I'entretien chez les concessionnaires INFINITI effectueront I'entretien nécessaire conformément au programme d'entretien de voitre vehicule.
ENTRETIEN ORDINAIRE
L'entretien ordinaire doit être effectué d'une façon régulière, chaque fois que le vehicule est utilisé. Dès que vous remarquez un bruit, des vibrations ou une odeur anormale, assurez-vous de vérifier la cause ou faites rapidement vérifier votre vehicule. De plus, il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI si vous estime que des réparations sont nécessaires.
Si vous effectuez vous-même certaines révisions et interventions, veuilles suivre attentivement le chapitre «Précautions d'entretien» (P.8-2) de ce manuel.
EXPLICATION DES PIECES D'ENTRETIEN GENÉRAL
Des informations supplémentaires sur les éléments suivants marqués d'un «*» sont disponibles dans la section «8. Interventions à effectuer soi-même» de ce manuel.
Exterieur du vehicule
Sauf indication contraire, les points d'entretien enumerated ci-après doivent être vérifiés de temps à autre.
Portières et capot: Vérifiez que toutes les portières et le capot moteur fonctionnent correctement. Vérifiez également le verrouillage de toutes les serrures. Lubrifiez les channières, pênes, goupilles de verrouillage, galets et articulations si nécessaire. Vérifiez
que le verrouillage secondaire empêche l'ouverture du capot lorsqu'le verrouillage primaire est désactivé.
En cas de conduite sur des routes traitées avec des produits de salage ou d'autres produits corrosifs, vérifie la lubrication fréquement.
Éclairages*: Nettoyez les phares régulièrement. Vérifiez que les phares, les yeux de stop, les yeux arrêté, les clignotants et les autres éclairages fonctionnent correctement et qu'ils sont bien installés. Vérifiez également le réglage des faisceaux.
Écrous de roue*: Lors de la vérification des pneus, assurez-vous qu'il ne manque aucun écrou de roue, et qu'aucun écrou de roue n'est desserré. Resserrez-les si nécessaire.
Permutation des roues*: Effectuez la permutation des pneus à l'intervalle indiqué dans le programme d'entretien. Si le vehicule est équipé de pneus de taille différente à l'avant et à l'arrière, les roues ne peuvent pas être permutées.
Pneus*: Vérifiez régulièrement la pression des pneus (systématiquement avant de longs trajets), à l'aide d'un manomètre. Si nécessaire, ajustez la pression de chaque pneu, y compris de celui de la roue de secours, par rapport à la pression spécifiée. Vérifiez l'absence de dommages, de coupures et de traces d'usure excessive.
Composants du transmetteur du système de contrôle de pression des pneus (TPMS) : Remplacez le joint de l'oeillet du transmetteur du TPMS et I'obus et le capuchon de la valve si les pneus sont replacés pour cause d'usure ou de vieillissement.
Géométrie et équilibrage des roues : Si le vehicule se balance d'un côté ou de l'autre en cas de conduite sur route droite et plane ou si vous remarque une usure irregulière ou anormale des pneus, il peut être nécessaire de corriger la géométrie des roues.
Si le volant ou les sièges vibrent lors d'une conduite à vitesse normale sur autoroute, il peut être nécessaire de corriger l'équilibrage des roues.
Pour plus d'informations concernant les pneus, reportez-vous à «Informations de sécurité importantes relatives aux pneus» (États-Unis) ou «Informations sur la sécurité relative aux pneus» (Canada) dans le carnet d'entretien et de garantie INFINITI.
Pare-brise : Nettoyez le pare-brise régulierrement. Vérifiez au moins tous les six mois que le pare-brise ne présente pas de craquelures ou d'autres dommages. Si le pare-brise est endommaged, faites-le réparer par une entreprise qualifiée. Nous vous recommandons de faire réparer un pare-brise endommaged chez un concessionnaire INFINITI ou un Centre de collision certifié
INFINITI. Pour trouver un centre de collision dans notre région, rendez-vous sur http://collision.infinitiusa.com.
Balais d'essuie-glaces*: Vérifiez la présence de craquelures ou d'usure s'ils ne nettoient pas correctement.
Intérieur du vehicule
Les vérifications suivantes doivent être effectues régulierement au moment de l'entretien planifié ou du lavage du vehicule, etc.
Pédale d'accelérateur : Assurez-vous que la pédale fonctionne normalement, ne se coince pas et ne nécessite aucun effort inhabituel pour la manoeuvrer. Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés de la pédale.
Fonctionnement de la position P (stationnement) de la boite de vitesses automatique : Lorsque le vehicule se trouve dans une pente, assurez-vous que le vehicule est fermement immobilisé lorsque le levier de changement de vitesses est en position P (stationnement), sans freiner.
Pédale de frein : Vérifiez le fonctionnement de la pédale. Si la pédale de frein s'enforce plus loin que d'habitude, si elle semble spongieuse ou si le vehicule semble s'arrête plus lentement que d'habitude, faites immediatement inspectorer votre vehicule. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Assurez-vous que
les tapis sont bien dégagés de la pedale.
Freins: Assurez-vous que les freins ne tirent pas d'un côté lors du freinage.
Frein de stationnement: Vérifiez régulièrement le fonctionnement du frein de stationnement. Le vehicule devrait pouvoir être immobilisé fermement en pente avec seulement le frein de stationnement serré. Si le frein de stationnement doit être régle, il est recommandé de vous rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Sièges : Vérifiéz le fonctionnement des commandes des sièges comme les dispositifs de réglage, les leviers d'inclinaison de dossier, etc., pour vous assurer qu'ils fonctionnent convenablement et que tous les loquets fonctionnent dans toutes les positions. Vérifiéz le réglage et le blocage (si le vehicule en est équipé) des appuis-tête dans toutes les positions.
Ceintures de sécurité : Assurez-vous que tous les éléments du système de ceintures de sécurité (par exemple, les bouches, le dispositif d'ancrage, les dispositifs de réglage et les enrouleurs) fonctionnent normalement et sans difficulté, et sont fermement montés. Assurez-vous que les sangles et les ceintures ne sont pas usées, effiloches ni endommages.
Volant : Vérifiez s'il n'y a pas de changements dans les conditions de la direction tels
que jeu libre, durée de la direction ou bruits anormaux.
Témoins lumineux et carillons : Assurez-vous que tous les témoins lumineux et les carillons fonctionnent correctement.
Dégivreur de pare-brise : Assurez-vous que l'air sort des bouches de dégivrage en quantité suffisante lorsque le chauffage ou la climatisation fonctionne.
Essuie-glaces et lave-glace*: Assurez-vous que les essuie-glaces et que le lave-glace fonctionnent convenablement et que les essuie-glaces ne seront pas de traces sur le pare-brise.
Sous le capot et le vehicule
Les élémentsénémerés ci-après doivent être vérifiés à intervalles réguliers (par exemple à chaque vérification du niveau d'huile moteur ou approvisionnement en carburant).
Batterie*: Vérifiez le niveau de liquide de chaque éléments. Il doit être situé entre les repères MAX et MIN. Les vehicules utilisés sous des températures élevées ou dans des conditions difficiles exigent un contrôle spécifique du niveau de liquide de batterie.
REMARQUE :
Des précautions doivent être prises pour éviter les situations pouvant entraîner une possible décharge de la batterie et une po
tentielle impossibilité de démarrer, notamment:
- Installation ou utilisation prolongée d'accessoires électroniques consommant l'énergie de la batterie lorsque le moteur ne tourne pas (chargeurs de téléphones, GPS, lecteurs DVD, etc.)
- Conduite peu fréquence du vehicule et/ ou conduite uniquement sur de courtes distances.
Dans ce type de cas, il peut être nécessaire de charger la batterie pour en assurer le fonctionnement correct.
Niveau de liquide de frein*: Assurez-vous que le niveau de liquide de frein se trouve entre les repères MAX et MIN du réservoir.
Niveau de liquide de refroidissement moteur*: Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid.
Niveau de liquide de refroidissement dans le refroidisseur intermédiaire* : Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid.
Courroies d'entrainment du moteur*: Assurez-vous qu'aucune couroie n'est effilochée, usee, fendue ou tached huiile.
Niveau d'huile moteur* : Vérifiez le niveau après avoir garé le vehicule sur une surface plane et avoir arrêté le moteur. Attendez au minimum 15 minutes afin que l'huile returne
Dans le carter.
Système d'échémpement : Assurez-vous qu'aucun support n'est desserré, et qu'aucun élément du système n'est craquelé ou percé. Si le son produit par le système d'échémpement semble inhabituel ou que vous remarque une oedur de gaz d'échémpement, faites immédiatement vérifier le système d'échémpement. Il est recommendé de vous rendre chez un concessionnaire INFINITI pour cet entretien. (Reportez-vous à «Précautions à prendre lors du démarriage et de la conduite» (P.5-5).)
Fuites de liquide: Assurez-vous de l'absence de fuite de carburant, d'huile, d'eau ou autres liquides sous le vehicule, lorsque celui-ci est garé depuis un moment. Il est normal que des gouttes d'eau s'écoulient du système de climatisation après l'avoir utilisé. Si vous remarque la présence de fuites ou de vapeurs d'essence, veillez à en contrôle l'origine et faites réparer le système immédiatement.
Radiateur et flexibles : Vérifiez la partie avant du radiateur et retirez la saleté, les insectes, les feuilles, etc., qui auraient pu s'y accumulator. Assurez-vous que les flexibles ne sont pas fendus, déformés, abîmés ou que les raccords ne sont pas desserrés.
Dessous de caisse: Le dessous de caisse est fréquement exposé à des substances cor
rosives, telles que celles qui sont utilisées sur les routes verglacées ou poussièresuses. Il est très important dePTRirer ces substances dans le cas contraire, de la rouille peut se former sur le bac de plancher, le chassin, les conduites de carburant et le systeme d'échappement. A la fin de l'hiver, nettoyez consciencieusement le dessous de caisse à l'eau claire, en veillant a bien nettoyer les endroits ou la boue et la saleté se sont accumulées. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Nettoyage de l'extérieur» (P.7-2).
Liquide de lave-vitres*: Vérifiez que le réseau est rempli avec le liquide approprié.
EXPLICATION DES PIEÇES D'ENTRETIEN PLANIFIE
Les descriptions suivantes sont fournies pour vous offrir une meilleure compréhension des pieces d'entretien planifié qui doivent être régulièrement vérifiées ou remplacées. Le calendriel d'entretien indique àquel kilométrage/intervalle de temps chaque piece nécessite un entretien.
En plus de l'entretien planifié,Vote vehicule exige que certaines pieces soient vérifiées pendant un usage quotidien normal. Reportez-vous a «Entretien ordinaire» (P.9-3).
Les pièces marquées avec «*» sont re-commandées par INFINITI pour un fonctionnement fiable du vehicule. Vous n'êtes pas obligé d'effectuer des opérations d'entretien sur ces pièces pour conserver les garanties fournies avec votre vehicule. D'autres éléments d'entretien et intervalles sont nécessaires.
Lorsque cela est nécessaire, des informations supplémentaires sont disponibles dans la section « 8. Interventions à effectuer soi-même » de ce manuel.
REMARQUE :
INFINITI ne préconise pas l'utilisation de systèmes de rincege du marché secondaire non-approuvés par le fabriquant et déconseille vivement l'exécution de ces services sur un produit INFINITI. De nombreux systèmes de rincege du marché secondaire utilisent des produits chimiques ou des sol
vants non-approuvés par le fabriquant, dont l'utilisation n'a pas eté validée par INFINITI.
Pour des recommendations sur le carburant, les lubricants, les liquides, laGRASE et le réfrigerant, reportez-vous au chapitre «Contenances et liquides/lubrifants recommandés» (P.10-2) de ce manuel.
ENTRETIEN DU SYSTEME DE CONTRÔLÉ DES ÉMISSIONS
Courroies d'entrainment* :
Vérifiez que les courroies d'entrainment du moteur ne sont pas usées, ne s'effilchent pas, ne sont pas fissureres. Vérifiez également qu'elles sont correctement tendues. Remplacez toutes les courroies d'entrainment endommagées.
Filtre à air du moteur :
Remplacez aux intervalles spécifiés. Si vous conduissez pendant des périodes prolongées dans des conditions poussièresuses, vérifie/ remplacez le filtré plus fréquèment.
Liquide de refroidissement moteur*:
Remplacez le liquide de refroidissement moteur aux intervalles spécifiés. Lors du remplissage ou du remplacement du liquide de refroidissement, assurez-vous de n'utiliser que du liquide de refroidissement antigel d'origine NiSSAN Long Life Antifreeze/ Coolant (bleu) ou un liquide équivalent avec
la même richesse de mélange. (Reportez-vous à «Système de refroidissement du moteur» (P.8-5) pour déterminer la richesse de mélange dans votre zone.)
REMARQUE :
Le fait d'effectuer un mélange avec un autre type de liquide de refroidissement ou avec de l'eau non distilled peut réduire l'intervalle d'entretien recommandé du liquide de refroidissement.
Liquide de refroidissement de refroidisseur intermédiaire :
Le liquide de refroidissement du refroidisseur intermédiaire ne nécessite pas d'entretien.
Huile moteur et filtré à huile :
Remplacez l'huile moteur et le filtré à huile aux intervalles spécifiés. En ce qui concerne la catégorie d'huile et la viscosité recommandées, reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-2).
Jeu de soupape du moteur*:
Inspectez uniquement si le bruit de la soupape augmente. Ajustez le jeu de la soupape si nécessaire.
Conduites d'évaporation du système de contrôle des émissions evaporatives*:
Vérifiez que les conduites d'évaporation ne
fuent pas et ne sont pas desserrées. Serrez les raccords ou remplacez les pièces si nécessaire.
Conduites de carburant*:
Vérifiez que les flexibles de carburant, las conduites et les raccords ne fuient pas, ne sont pas desserrés ou détiériores. Serrez les raccords ou remplacez les pieces si nécessaire.
Bougies d'allumage :
Remplacez aux intervalles spécifiés. Installes des bougies neues du même type que celles d'origine.
ENTRETIEN DU CHÂSSIS ET DE LA CARROSSERIE
Conduites et câbles de frein :
Vérifiez visuèlement que l'installation est correcte. Vérifiez l'absence de frottements, de fissures, d'endommagement et de signes de fuites. Remplacez immédiatement toutes les pièces déteriorées ou endommagées.
Plaquettes, rotors, tambours et garnitures de frein :
Vérifiez l'absence d'usure, de dépréciation et de fuites de liquide. Remplacez immediatement toutes les pieces dépréciées ou endommagées.
Système d'échéppement :
Vérifiez visuellement que les tuyaux d'échévement, le silencieux et les crochets ne fuent pas, ne sont pas fendus, déteriorés ou endomagés. Serrez les raccords ou remplacez les pieces si nécessaire.
Microfiltrde l'habitacle :
Remplacez aux intervalles spécifiés. Si vous conduisez pendant des périodes prolongées dans des conditions poussièresuses, remplacez le filtré plus fréquement.
Arbre(s) de transmission :
Vérifiez l'absence de dommages, desserrage et fuites de graisse. (4x4/traction intégrale/traction arrêté)
Mécanisme de direction et timonerie, essieu et pieces de suspension, cache-poussière d'arbre d'entrainment :
Vérifiez l'absence de dommages, desserrage et fuites d'huile ou de graisse. Inspectez plus frequentlyment si le vehicule est utilisé dans des conditions de conduite difficiles.
Permutation des roues :
Effectuez la permutation des roues à l'intervalle spécifique. Lorsque vous permutez les roues, vérifie l'absence de dommages et d'usure inégale. Remplacez si nécessaire. Si le vehicule est équipé de pneus de taille différente à l'avant et à l'arrière, les roues ne peuvent pas être permutées.
Liquide/huile de transmission, huié de différentiel, huié de boîte de transfert :
Vérifiez visuèlement l'absence de signes de fuites aux intervalles spécifique.
CALENDRIERS D'ENTRETIEN
Pour aider à assurer une conduite couple, sans heures, sûre et économique, INFINITI offre deux calendriers d'entretien pouvant être utilisés, selon les conditions dans lesquelles vous conduisez généralement. Ces calendriers contiennent à la fois des intervalles de distance et de temps, jusqu'à 192.000 km (120.000 mi)/144 mois. Pour la plupart desgens, le compteur indique lorsque l'entretien est nécessaire. Toutefois, si vous conduisez très peu, votre vehicule doit être réparé aux intervalles de temps réguliers représentés dans le calendrier.
Après 192.000 km (120.000 mi)/144 mois, continuez l'entretien aux mêmes intervalles de kilométrage/de temps.
ÉLÉMENTS D'ENTRETIEN SUPPLEMENTAIRES DANS DES CONDITIONS DE CONDUITE DIFFICILES
Les éléments d'entretien supplémentaires dans des conditions de conduite difficilles doivent être effectués sur des vehicules dont les conditions de conduite sont particulièrement exigeantes. Les éléments d'entretien supplémentaires doivent être effectués si vous utilise le vehicule principalement dans les conditions de conduite suivantes :
-
Trajets courts répétés de moins de 8 km (5 mi).
-
Trajets courts répétés de moins de 16 km (10 mi) avec des températures extérieures constamment négatives.
- Utilisation du vehicule par temps chaud avec circulation discontinue aux heures de pointe.
- Utilisation extensive du régime de ralenti et/ou conduite à vitesse basse sur des longues distances tels qu'un vehicule de police, un taxi ou un service de livreaison porte à porte.
Conduite sur des routes poussiereuses.
Conduite sur routes accidentees, boueuses ou salées. - Utilisation d'un porte-bagages sur le toit. Si votre vehicule est principalement utilisé dans des conditions difficiles, suivez les intervalles d'entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles indiqués dans le programme d'entretien.
SYSTEME DE CONTROLLE DE L'HUIL
Votre vehicule est équipé d'un système de contrôle de l'huile. Il calcule les intervalles de changement de l'huile moteur et du filtré à huile en fonction des conditions de conduite. Le fait de conduire le vehicule dans des conditions de conduite difficiles raccourcit les intervalles de changement d'huile moteur et de filtré à huile. Lorsque le témoin de
changement d'huile apparait sur l'écran d'informations du vehicule, l'huile moteur et le filtré à huile doivent être replacés.
ENTRETIEN STANDARD
Le programme d'entretien est indiqué ci-après.
Choisissez le programme d'entretien nécessaire en fonction des conditions de conduite de votre vehicule.
Après 192 000 km (120 000 mi)/144 mois, continue l'entretien aux mêmes intervalles de kilométrage/temps.
8 000 km/6 mois/5 000 miles
Entretien standard :
Effectuez la permutation des roues (1)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèle avec transmission intégrale)
(1) Si le vehicule est equipé de pneus de taillée différente à l'avant et à l'arrière, les roues ne peuvent pas été permutees.
16 000 km/12 mois/10 000 miles
Entretien standard :
- Contrôlez les conduites et câbles de frein
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèle avec transmission intégrale)
- Contrôlez le contact de feuels de stop et le contact de position de la pédale de frein (1)
- Contrôlez le liquide de boîte de transfert (2)
- Contrôlez l'huile pour engrenages de différentiel (2)
- Remplacez l'huile moteur et le filtrte (3)
Effectuez la permutation des roues (4)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèle avec transmission intégrale)
- Remplacez le liquide de frein
(1) Inspectez le jeu entre la pédale de frein et les contacts.
(2) Si vous utilisez un porte-bagages sur le toit ou si vous conduisez sur des routes accidentees ou boueuses, changez (ne pas seulement inspector) l'huile tous les 32 000 km (20 000 mi) ou 24 mois.
(3) Si le témoin de remplacement d'huile est affché, changez l'huile moteur et le filtré des que possible. Réinitialisez l'affichage après avoir changé l'huile.
(4) Si le vehicule est équipé de pneus de taillée différente à l'avant et à l'arrête, les roues ne peuvent pas été permutes.
24 000 km/18 mois/15 000 miles
Entretien standard :
- Contrôlez la pile de la clé intelligente
- Remplacez le microfiltre de l'habitatcle
Effectuez la permutation des roues (1)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèle avec transmission intégrale)
(1) Si le vehicule est équipé de pneus de taillée différente à l'avant et à l'arrière, les roues ne peuvent pas être permutees.
32 000 km/24 mois/20 000 miles
Entretien standard :
- Contrôlez les conduites et cables de frein
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez les conduites d'évaporation EVAP et les conduites de carburant
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèle avec transmission intégrale)
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez le contact de feuels de stop et le contact de position de la pédale de frein (1)
- Contrôlez le liquide de boîte de transfert
- Contrôlez l'huile pour engrenages de différentiel
- Remplacez le liquide de frein
- Remplacez l'huile moteur et le filtré (2)
Effectuez la permutation des roues (3)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèle avec transmission intégrale)
- Remplacez le liquide de frein
- Remplacez le liquide de boîte de transfert
- Remplacez l'huile pour engrenages de différentiel
(1) Inspectez le jeu entre la pédale de frein et les contacts.
(2) Si le témoin de remplacement d'huile est affché, Changez l'huile moteur et le filtré des que possible. Réinitialisez l'affichage après avoir changé l'huile.
(3) Si le vehicule est equipoé de pneus de taillée différente à l'avant et à l'arrière, les roues ne peuvent pas été permutees.
40 000 km/30 mois/25 000 miles
Entretien standard :
Effectuez la permutation des roues (1)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entraînement (modèle avec transmission intégrale)
(1) Si le vehicule est equipede pneus de taillde differente a'avant et a'arriere, les roues nepeuvant pas etre permutees.
48 000 km/36 mois/30 000 miles
Entretien standard :
- Contrôlez les conduites et câbles de frein
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèle avec transmission intégrale)
- Contrôlez le contact de feuels de stop et le contact de position de la pédale de frein (1)
- Contrôlez le liquide de boîte de transfert
- Contrôlez l'huile pour engrenages de différentiel
- Remplacez le filtré à air (2)
- Remplacez l'huile moteur et le filtré (3)
- Remplacez le microfiltre de l'habitatie
- Remplacez la pile de la clé intelligente
- Effectuez la permutation des roues (4)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèles avec transmission intégrale)
- Remplacez le liquide de frein
(1) Inspectez le jeu entre la pédale de frein et les contacts.
(2) Un entretien plus fréquent peut être nécessaire si le vehicule est principalement utilisé dans des conditions poussièresuses.
(3) Si le témoin de remplacement d'huile est affiché, changez l'huile moteur et le filtré des que possible. Réinitialisez l'affichage après avoir changé l'huile.
(4) Si le vehicule est equipoé de pneus de taillée différente à l'avant et à l'arrière, les roues ne peuvent pas été permutes.
56 000 km/42 mois/35 000 miles
Entretien standard :
Effectuez la permutation des roues (1)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entraînement (modèle avec transmission intégrale)
(1) Si le vehicule est equipede pneus de tailledeifferente a'avant et a'arriere,les roues nepeuvant pas etre permutees.
64 000 km/48 mois/40 000 miles
Entretien standard :
- Contrôlez les conduites et cables de frein
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez les courroies d'entrainment (1)
- Contrôlez les conduites d'évaporation EVAP et les conduites de carburant
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez le contact de feuels de stop et le contact de position de la pédale de frein (2)
- Contrôlez le liquide de boîte de transfert
- Contrôlez l'huile pour engrenages de différentiel
- Remplacez le liquide de frein
- Remplacez l'huile moteur et le filtrte (3)
Effectuez la permutation des roues (4)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèles avec transmission intégrale)
- Remplacez le liquide de frein
- Remplacez le liquide de boîte de transfert
- Remplacez l'huile pour engrenages de différentiel
(1) Remplacez les courroies d'entrainment si elles sont endommagées.
(2) Inspectez le jeu entre la pédale de frein et les contacts.
(3) Si le témoin de remplacement d'huile est affché, changez l'huile moteur et le filtre des que possible. Réinitialisez l'affichage après avoir changé l'huile.
(4) Si le vehicule est equipede pneus de taillde differente aI'avant et aI'arriere,les roues nepeuvent pas etre permutees.
72 000 km/54 mois/45 000 miles
Entretien standard :
- Remplacez le microfiltre de l'habitacle
- Remplacez la pile de la clé intelligente
Effectuez la permutation des roues (1)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèle avec transmission intégrale)
(1) Si le vehicule est équipé de pneus de taillée différente à l'avant et à l'arrière, les roues ne peuvent pas être permutees.
80 000 km/60 mois/50 000 miles
Entretien standard :
- Contrôlez les conduites et câbles de frein
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez les courroies d'entrainment (1)
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèle avec transmission intégrale)
- Contrôlez le contact de feuels de stop et le contact de position de la pédale de frein (2)
- Contrôlez le liquide de boîte de transfert
- Contrôlez l'huile pour engrenages de différentiel
- Remplacez l'huile moteur et le filtré (3)
Effectuez la permutation des roues (4)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèle avec transmission intégrale)
- Remplacez le liquide de frein
(1) Remplacez les courroies d'entrainment si elles sont endommagées.
(2) Inspectez le jeu entre la pédale de frein et les contacts.
(3) Si le témoin de remplacement d'huile est affché, changez l'huile moteur et le filtre dés que possible. Réinitialisez l'affichage après avoir changé l'huile.
(4) Si le vehicule est equipede pneus de taillde differente aI'avant et aI'arriere,les roues nepeuvent pas etre permutees.
88 000 km/66 mois/55 000 miles
Entretien standard :
Effectuez la permutation des roues (1)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entraînement (modèle avec transmission intégrale)
(1) Si le vehicule est equipede pneus de tailledeifferente a'avant et a'arriere,les roues nepeuvent pas etre permutees.
96 000 km/72 mois/60 000 miles
Entretien standard :
- Contrôlez les conduites et cables de frein
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez les courroies d'entrainment (1)
- Contrôlez les conduites d'évaporation EVAP et les conduites de carburant
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez le contact de feuels de stop et le contact de position de la pédale de frein (2)
- Contrôlez le liquide de boîte de transfert
- Contrôlez l'huile pour engrenages de différentiel
- Remplacez le filtré à air (3)
- Remplacez le liquide de frein
- Remplacez l'huile moteur et le filtré (4)
- Remplacez le microfiltre de l'habitatcle
- Remplacez la pile de la clé intelligente
Effectuez la permutation des roues (5)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèles avec transmission intégrale)
- Remplacez le liquide de frein
- Remplacez le liquide de boîte de transfert
- Remplacez l'huile pour engrenages de différentiel
(1) Remplacez les courroies d'entrainment si elles sont endommagées.
(2) Inspectez le jeu entre la pédale de frein et les contacts.
(3) Un entretien plus fréquent peut être nécessaire si le vehicule est principalement utilisé dans des conditions poussièresuses.
(4) Si le témoin de remplacement d'huile est affché, changez l'huile moteur et le filtre dans les deux semaines ou avant d'avoir parcouru 800 km (500 mi).
(5) Si le vehicule est equipe de pneus de taillé différente à l'avant et à l'arrière, les roues ne peuvent pas être permutees.
104 000 km/78 mois/65 000 miles
Entretien standard :
Effectuez la permutation des roues (1)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entraînement (modèle avec transmission intégrale)
(1) Si le vehicule est equipe de pneus de taile differente à l'avant et à l'arrière, les roues ne peuvent pas etre permutees.
112 000 km/84 mois/70 000 miles
Entretien standard :
- Contrôlez les conduites et câbles de frein
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez les courroies d'entrainment (1)
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez le contact de feuels de stop et le contact de position de la pédale de frein (2)
- Contrôlez le liquide de boîte de transfert
- Contrôlez l'huile pour engrenages de différentiel
- Remplacez l'huile moteur et le filtré (3)
Effectuez la permutation des roues (4)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèles avec transmission intégrale)
- Remplacez le liquide de frein
(1) Remplacez les courroies d'entrainment si elles sont endommagées.
(2) Inspectez le jeu entre la pédale de frein et les contacts.
(3) Si le témoin de remplacement d'huile est affché, changez l'huile moteur et le filtré dés que possible. Réinitialisez l'affichage après avoir changé l'huile.
(4) Si le vehicule est equipe de pneus de taillde differente a'avant et a_l'arriere, les roues nepeuvent pas etre permutees.
120 000 km/90 mois/75 000 miles Entretien standard :
- Remplacez le microfiltre de l'habitacle
- Remplacez la pile de la clé intelligente
Effectuez la permutation des roues (1)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèle avec transmission intégrale)
(1) Si le vehicule est équipé de pneus de taillée différente à l'avant et à l'arrière, les roues ne peuvent pas été permutees.
128 000 km/96 mois/80 000 miles Entretien standard :
- Contrôlez les conduites et cables de frein
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez les courroies d'entrainment (1)
- Contrôlez les conduites d'évaporation EVAP et les conduits de carburant
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez le contact de feuels de stop et le contact de position de la pédale de frein (2)
- Contrôlez le liquide de boîte de transfert
- Contrôlez l'huile pour engrenages de différentiel
- Remplacez le liquide de frein
- Remplacez l'huile moteur et le filtré (3)
Effectuez la permutation des roues (4)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèles avec transmission intégrale)
- Remplacez le liquide de frein
- Remplacez le liquide de boîte de transfert
- Remplacez l'huile pour engrenages de différentiel
(1) Remplacez les courroies d'entraînement si elles sont endommagées.
(2) Inspectez le jeu entre la pédale de frein et les contacts.
(3) Si le témoin de remplacement d'huile est affché, changez l'huile moteur et le filtré dès que possible. Réinitialisez l'affichage après avoir changé l'huile.
(4) Si le vehicule est équipé de pneus de taillée différente à l'avant et à l'arrière, les roues ne peuvent pas été permutees.
136 000 km/102 mois/85 000 miles
Entretien standard :
Effectuez la permutation des roues (1)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entraînement (modèle avec transmission intégrale)
(1) Si le vehicule est equipede pneus de tailledeifferente a'avant et a'arriere,les roues nepeuvant pas etre permutees.
144 000 km/108 mois/90 000 miles
Entretien standard :
- Contrôlez les conduites et câbles de frein
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez les courroies d'entrainment (1)
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez le contact de feuels de stop et le contact de position de la pédale de frein (2)
- Contrôlez le liquide de boîte de transfert
- Contrôlez l'huile pour engrenages de différentiel
- Remplacez le filtré à air (3)
- Remplacez l'huile moteur et le filtré (4)
- Remplacez le microfiltre de l'habitatcle
- Remplacez la pile de la clé intelligente
Effectuez la permutation des roues (5)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèles avec transmission intégrale)
- Remplacez le liquide de frein
(1) Remplacez les courroies d'entrainment si elles sont endommagées.
(2) Inspectez le jeu entre la pédale de frein et les contacts.
(3) Un entretien plus fréquent peut être nécessaire si le vehicule est principalement utilisé dans des conditions poussièresuses.
(4) Si le témoin de remplacement d'huile est affché, Changez l'huile moteur et le filtré dés que possible. Réinitialisez l'affichage après avoir changé l'huile.
(5) Si le vehicule est équipé de pneus de taillée différente à l'avant et à l'arrière, les roues ne peuvent pas être permutees.
152 000 km/114 mois/95 000 miles Entretien standard :
Effectuez la permutation des roues (1)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèle avec transmission intégrale)
(1) Si le vehicule est équipé de pneus de taillée différente à l'avant et à l'arrière, les roues ne peuvent pas été permutees.
160 000 km/120 mois/100 000 miles Entretien standard :
- Contrôlez les conduites et câbles de frein
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez les courroies d'entrainment (1)
- Contrôlez les conduites d'évaporation EVAP et les conduites de carburant
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèle avec transmission intégrale)
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pièces de suspension
- Contrôlez le contact de feuels de stop et le contact de position de la pédale de frein (2)
- Contrôlez le liquide de boîte de transfert
- Contrôlez l'huile pour engrenages de différentiel
- Remplacez le liquide de frein
- Remplacez l'huile moteur et le filtrte (3)
Effectuez la permutation des roues (4)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèle avec transmission intégrale)
- Remplacez le liquide de frein
- Remplacez le liquide de boîte de transfert
- Remplacez l'huile pour engrenages de différentiel
(1) Remplacez les courroies d'entraînement si elles sont endommagées.
(2) Inspectez le jeu entre la pédale de frein et les contacts.
(3) Si le témoin de remplacement d'huile est affché, changez l'huile moteur et le filtré des que possible. Réinitialisez l'affichage après avoir changé l'huile.
(4) Si le vehicule est equipoé de pneus de taillé différente à l'avant et à l'arrière, les roues ne peuvent pas été permutees.
168 000 km/126 mois/105 000 miles Entretien standard :
- Remplacez le microfiltre de l'habitatcle
- Remplacez la pile de la clé intelligente
Effectuez la permutation des roues (1) - Remplacez les bougies d'allumage (2) (3)
- Remplacez le liquide de refroidissement moteur* (4)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèle avec transmission intégrale)
(1) Si le vehicule est equipé de pneus de taillée différente à l'avant et à l'arrière, les roues ne peuvent pas etre permutees.
(2) Effectué sur base du nombre de miles uniquement.
(3) Remplacez la bougie d'allumage lorsque l'écartement des electrodes est supérieur à 1,1 mm (0,043 po) même si vous vous trouvez dans la plage de kilométrage spécifique avant le remplacement périodique.
(4) Le premier intervalle de remplacement est de 168 000 km (105 000 mi) ou 84 mois. Àprous le premier remplacement, remplacez tous les 120 000 km (75 000 mi) ou 60 mois.
: Les éléments et les intervalles d'entretien suivis de «» sont recommendés par INFINITI afin d'assurer un fonctionnement fiable du vehicule. Le propriétaire doit effecteur un tel entretien afin de préserver la garantie sur les émissions ou de maintainir la responsabilité du fabricant. D'autres éléments d'entretien et intervalles sont nécessaires.
176 000 km/132 mois/110 000 miles Entretien standard :
- Contrôlez les conduites et cables de frein
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez les couroies d'entrainment (1)
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèle avec transmission intégrale)
- Contrôlez le contact de feuels de stop et le contact de position de la pédale de frein (2)
- Contrôlez le liquide de boîte de transfert
- Contrôlez l'huile pour engrenages de différentiel
- Remplacez l'huile moteur et le filtrtre (3)
Effectuez la permutation des roues (4)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèle avec transmission intégrale)
- Remplacez le liquide de frein
(1) Remplacez les couroires d'entraînement si elles sont endommagées.
(2) Inspectez le jeu entre la pédale de frein et les contacts.
(3) Si le témoin de remplacement d'huile est affché, Changez l'huile moteur et le filtré des que possible. Réinitialisez l'affichage après avoir changé l'huile.
(4) Si le vehicule est équipé de pneus de taillée différente à l'avant et à l'arrière, les roues ne peuvent pas été permutes.
184 000 km/138 mois/115 000 miles Entretien standard :
Effectuez la permutation des roues (1)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèle avec transmission intégrale)
(1) Si le vehicule est équipé de pneus de taillée différente à l'avant et à l'arrière, les roues ne peuvent pas été permutees.
192 000 km/144 mois/120 000 miles Entretien standard :
- Contrôlez les conduites et cables de frein
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez les courroies d'entrainment (1)
- Contrôlez les conduites d'évaporation EVAP et les conduites de carburant
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèles avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèle avec transmission intégrale)
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez le contact de feux de stop et le contact de position de la pédaule de frein (2)
- Contrôlez le liquide de boîte de transfert
- Contrôlez l'huile pour engrenages de différentiel
- Remplaceze le filtrre à air (3)
- Remplacez le liquide de frein
- Remplacez l'huile moteur et le filtré (4)
- Remplacez le microfiltre de l'habitacle
- Remplacez la pile de la clé intelligente
Effectuez la permutation des roues (5)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
- Contrôlez les plaquettes et rotors de frein
- Contrôlez le système d'échéppement
- Contrôlez le mécanisme de direction et la timonerie
- Contrôlez l'essieu et les pieces de suspension
- Contrôlez l'arbre de transmission (modèle avec transmission intégrale)
- Contrôlez les cache-poussière d'arbres d'entrainment (modèle avec transmission intégrale)
- Remplacez le liquide de frein
- Remplacez le liquide de boîte de transfert
- Remplacez l'huile pour engrenages de différentiel
(1) Remplacez les courroies d'entraînement si elles sont endommagées.
(2) Inspectez le jeu entre la pédale de frein et les contacts.
(3) Un entretien plus fréquent peut être nécessaire si le vehicule est principalement utilisé dans des conditions poussièresuses.
(4) Si le témoin de remplacement d'huile est affché, changez l'huile moteur et le filtre dans les deux semaines ou avant d'avoir parcouru 800 km (500 mi).
(5) Si le vehicule est equipoé de pneus de taillée différente à l'avant et à l'arrière, les roues ne peuvent pas été permutees.
MÉMENTO
10 Données techniques et informations au consommateur
Contenances et
liquides/lubrifiants recommandés 10-2
Informations relatives au carburant 10-4
Recommendations concerning l'huile moteur et le filtré à huile 10-7
Recommendations concernant le réfrigérant et l'huile du système de climatisation 10-8
Spécifications 10-9
Moteur 10-9
Roues et pneus 10-10
Dimensions 10-11
Lors de déplacements ou de l'immatriculation à l'étranger 10-12
Identification du vehicule 10-12
Plaque portant le numero d'identification du vehicule (VIN) 10-12
Numero d'Identification du vehicule (Numero de chassis) 10-12
Numéro de série du moteur 10-13
Étiquette
d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. 10-13
Étiquette du dispositif antipollution 10-13
Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement 10-14
Étiquette signalétique de la climatisation 10-14
Installation de la plaque
d'immatriculation frontale 10-16
Retrait des deflecteurs d'air 10-16
Renseignements sur le chargement
du vehicule 10-17
Expressions 10-17
Capacité de charge du vehicule 10-18
Conseils de chargement 10-19
Determination du poids 10-20
Traction d'une remorque 10-20
Remorquage à plat 10-20
Classification uniforme de la qualite
des pneus 10-21
Usure de la bande de
roulement (Treadwear) 10-21
Tractions AA, A, B et C 10-21
Temperatures A, B et C 10-21
Garantie du système antipollution 10-22
Déclaration des défauts de sécurité 10-23
Préparation pour le test d'inspection/d'entretien
(I/M) (États-Unis uniquement) 10-24
Enregistreurs de données (EDR) 10-25
Informations sur la commande du manuel du
conducteur/de réparation 10-25
CONTENANCES ET LIQUIDES/LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS
Les valeurs suivantes correspond à des contenances approximatives. Les contenances réelles peuvent être légèrement différentes. Pour le replissage, suivez la procédure décrite dans le chapitre « 8. Interventions à effectuer soi-même » pour déterminer les contenances appropriées.
| Type de liquide | Contenance (approximative) | Liquides/lubriants recommandés | ||||
| Mesure métrique | Mesure américa | Mesure impérielle | ||||
| Carburant | 76 L | 20 gal | 16-5/8 gal | Reportez-vous à «Informations relatives au carburant» (P.10-4). | ||
| Huile moteur1Vidange et remplissage1: Pour plus d'in-formations, reportez-vous à «Huile-moteur» (P.8-8). | Modélles à deux roues motrices (4x2) | Avec remplacement du filtré à houle | 5,3 L | 5-5/8 qt | 4-5/8 qt | L'huile moteur «NISSAN Motor Oil OW-20 SP» (ou une houille équivalente) est recommandée.Si l'huile moteur ci-dessus n'est pas disponible, une houille moteur synthétique OW-20 GF-6 SP peut être utilisée. Les dommages causés par l'utilisation d'une houille moteur autres que celle recommandée ne sont pas couverts par la garantie limitée vécicule neuf INFINITI. Pour de plus amples informations, reportez-vous à «Recommendations concernant l'huile moteur et le filtré à houle» (P.10-7). |
| Sans remplacement du filtré à houle | 5,1 L | 5-3/8 qt | 4-1/2 qt | |||
| Modélles avec transmission intégrale (AWD) | Avec remplacement du filtré à houle | 5,9 L | 6-1/4 qt | 5-1/4 qt | ||
| Sans remplacement du filtré à houle | 5,7 L | 6 qt | 5 qt | |||
| Liquide de refroidissement moteur | Catégorie standard et premium | Total (avec ré-servoir) | 9,3 L | 9-7/8 qt | 8-1/8 qt | Antigel/liquide de refroidissement prédilué d'origine NISSAN Long Life (bleu) ou équivalent |
| Réserveir | 0,5 L | 1/2 qt | 1/2 qt | |||
| Catégorie sport | Total (avec ré-servoir) | 10,4 L | 11 qt | 9-1/8 qt | ||
| Réserveir | 0,5 L | 1/2 qt | 1/2 qt | |||
| Liquide de refroidissement de refroidisseur intermédiaire | Total (avec réservoir) | 3,2 L | 3-3/8 qt | 2-7/8 qt | ||
| Réserveir | 0,4 L | 3/8 qt | 3/8 qt | |||
| Liquide de boîte de vitesses automatique | - | - | - | Liquide de boîte de vitesses automatique d'origine NISSAN Matic S ou équivalentINFINITI recommande l'utilisation du liquide de boîte de vitesses automatique d'origine NISSAN Matic S (ou équivalent) UNIQUEMENT dans les boîtes de vitesses automatiques INFINITI. Ne faites pas de mélange avec d'autres liques. L'utilisation de liques non équivalents au liquide de boîte de vitesses automatique d'origine NISSAN Matic S risque d'endomager la boîte de vitesses automatique. Les dommages causés par l'utilisation de liques autres que ceux recommandés ne sont pas couverts par la garantie limitée vécicule neuf INFINITI. | ||
| Huile pour engre-nages de différenciel | Avant | - | - | - | Huile pour différentiel NISSAN d'origine hypoïde Super GL-5 80W-90 ou houille conventionnelle équivalente (non synthétique) | |
| Arrière | - | - | - | Liquide d'origine NISSAN HYOID FLUID S1 GL-5 75W-80 ou équivalent | ||
| Type de liquide | Contenance (approximative) | Liquides/lubriants recommendés | ||
| Mesure métrique | Mesure américa | Mesure imperiale | ||
| Liquide de transfert | - | - | - | · Liquide de boîte de vittesses automatique d'origine NISSAN Matic J ou équivalent · INFINITI recommende l'utilisation du liquide de boîte de vittesses automatique d'origine NISSAN Matic J (ou équivalent) UNIQUEMENT dans les boîtes de transferts INFINITI. Ne faits pas de mélange avec d'autres liquides. L'utilisation de liquides non équivalents au liquide de boîte de vittesses automatique d'origine NISSAN Matic J risque d'endommager la boîte de transfert. Les dommages causés par l'utilisation de liquides autres que ceux recommandés ne sont pas couverts par la garantie limitée vécúule neuf INFINITI. |
| Liquide de frein | Remplissez d'huile jusqu'àu niveau appro-prié, conformément aux indications figu-rant dans le chapitre «8. Interventions àeffectuer soi-même». | · Liquide de frein d'origine NISSAN Super Heavy Duty® ou équivalent DOT 3 · “4: Disponible dans la partie continentale des États-Unis, par l'intémédiaire des concession-naires INFINITI. | ||
| Graisse multiusages | - | - | - | · NLGI N° 2 (à base de savon au lithium) |
| Réfrigérant du système de climatisation | - | - | - | · HFO-1234yf (R-1234yf) Pour de plus amples informations et le détaïl de l'étiquette signalétique de la climatisation, reportez-vous à «Identification du vehicule» (P.10-12). |
| Huile de système de climatisation | - | - | - | · Huile du système de climatisation NISSAN SP-A2 (PAG) ou équivalent exact |
| Liquide de lave-vitres | - | - | - | · Nettoyant concentré et antigel pour lave-vitres d'origine NISSAN ou équivalent |
Utilisez de l'essence sans plomb ordinaire d'un indice d'octane d'au moins 91 AKI (index anti-détonation) (indice d'octane recherche 96).
INFINITI recommende d'utiliser du supercarburant sans plomb avec un indice AKI de 93 (indice d'octane recherche 98) afin d'obtenir des performances et une maniabilité optimes.
Si le supercarburant sans plomb n'est pas disponible, vous pouvez utilisertemporairement de l'essence sans plomb ordinaire d'un indice d'octane d'au moins 87 AKI (indice d'octane recherche 91), mais uniquement en respectant les precautions suivantes :
- Ne replissez le réservoir à carburant qu'en partie avec de l'essence sans plomb ordinaire, et faites le plein de supercarburant sans plombès que possible.
Evitez de conduire en accelérer au maximum ou de manière brusque.
Utilisez du supercarburant sans plomb pour optimiser les performances du vehicule.

MISE EN GARDE
- L'utilisation d'un carburant autre que celui qui est spécifique pourrait endommager le dispositif antipollution et affecter la couverture de la garantie.
- N'utilisez enaucun cas de l'essence au plomb,ckaendommagerait le catalyseur a trois voies.
- N'utilise pas de carburant contenant plus de 15% d'ethanol dans votre vehicule. Voiture vehicule n'est pas concu pour rouler avec du carburant contenant plus de 15% d'ethanol. L'utilisation d'un carburant contenant plus de 15% d'ethanol dans un vehicule qui n'est pas spécialement concu pour rouler avec du carburant contenant plus de 15% d'ethanol peut affercer les dispositifs de contrôle des émissions ainsi que les systèmes du vehicule. Les dommages causés par de tels carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée vehicule neuf INFINITI.
- N'utilise pas de carburant contenant du propulseur d'octane méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyle (MMT). L'utilisation de
carburant contenant du MMT peut afferter les performances de votre vehicule ainsi que les émissions du vehicule. Toutes les pompes à essences ne sont pas tenues d'indiquer la presence de MMT; consultez le personnel de la station-service pour plus de détails. Veuillez noter que les lois fédérale et californienne interdisent l'utilisation de MMT dans l'essence reformulée.
Le gouvernement des Etats-Unis exige que les pompes à essences à éthanol soient identifiées par un petit carre orange et une étiquette noire indiquant l'abréviation commune ou le pourcentage approprié pour la région.
INFINITI you recommend d'utiliser de l'essence qui répond aux specifications du World-Wide Fuel Charter (WWFC) si disponible. De nombreux fabricants automobiles ont développé cette Specification afin d'améliorer les dispositifs antipollution et la performance du vehicule. Demandez au gérant de votre station-service si le carburant est conforme aux specifications WorldWide Fuel Charter (WWFC).
Essence de nouvelle formule
Certains fournisseurs de carburant produitmentenant des essences de nouvelle formule. Ces essences sont specialement conçues pour réduire les émissions du vehicule. INFINITI appuie tous les efforts qui sont faits pour obtaining un air plus propre et, lorsqu'elles sont disponibles, nous vous suggérons d'utiliser ces nouvelles essences.
Essence contenant des substances oxygénées
Certaines stations-service vendent de l'essence qui contient des éléments oxygénés tels que de l'éthanol, du MTBE ou du methanol, mais n'en averissent pas toujours clairément le client. INFINITI ne saurait recommander une essence dont la teneur en substances oxygénées et la compatibilité avec votre vehicule INFINITI ne sont pas clairément définies. En cas de doutes, demandez au gérant de la station-service.
Si vous utilisez un mélange d'essence, veuillez prendre les précautions suivantes qui vous permettront d'éviter les problèmes de performance et/ou les pannes du circuit de carburant de votre vehicule.
-
Prenez un carburant sans plomb dont l'indice d'octane ne dépasse pas les valeurs recommandées pour les essences sans plomb.
-
Les mélanges oxygénés, à l'exception des mélanges au methanol, ne doivent pas/countér plus de 15% de produits oxy-génés.
- Les melanges au methanol ne doivent pas contenir plus de 5% de methanol (alcool méthylique, alcohol de bois). Ils doivent également contenir un taux convenable de cosolvents et d'inhibiteurs de corrosion en conséquence. Si le melange n'est pas correctement formulé et ne contient pas les cosolvents et inhibiteurs de corrosion convenables, cela risque d'endommager le circuit de carburant et/ou de diminuer les performances du vehicule. Actuellement, le manque de données ne permet pas de définir si tous les melanges au methanol sont adaptés aux vehicules INFINITI.
Si après avoir utilisé un mélange avec des gaz oxygénés, le vehicule présente des anomalies telles que calage du moteur ou démarge difficile alors que le moteur est chaud, changez immédiatement pour une essence normale ou un mélange à faible teneur en MTBE.
Faites très attention de ne pas faire couler d'essence pendant le replissage. L'essence contient des gaz oxygénés qui abîment la peinture.
Carburant E-15
Le carburant E-15 est un mélange composé d'environ 15% d'éthanol-carburant et de 85% d'essence sans plomb. Le carburant E-15 ne peut être utilisé qu'avac des vehicules consus pour fonctionner avec ce carburant. Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d'éthanol-carburant soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.
Carburant E-85
Le carburant E-85 est un mélange composé d'environ 85% d'éthanol-carburant et de 15% d'essence sans plomb. Le carburant E-85 ne peut être utilisé que pour les vehicules à carburant mixte (FFV). N'utilise pas de carburant E-85 pour votre vehicule. Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d'éthanol-carburant soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.
Carburant contenant du MMT
Le MMT, ou le méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse, est un additif servant à augmenter l'indice d'octane. INFINITI ne recommende pas l'utilisation de carburant
contenant du MMT. Un tel carburant peut affecter négativement les performances du vehicule, y compris le système de contrôle des émissions. Veuillez notes que bien que certaines pompes à carburant indiquent le contenu en MMT, toutes ne le font pas, et il vous faudra consulter leur détaillant d'essence pour plus de détails.
Additifs génériques pour essence
INFINITI ne recommende pas l'utilisation d'additifs génériques pour essence (exampie : nettoyant d'injecteur de carburant, booster d'indice d'octane, décapant pour dépôt sur soupape d'admission, etc.) qui sont vendus dans le commerce. Beaucoup de ces additifs sont conçus pour l'élimination du caoutchouc, du vernis ou d'un dépôt et peuvent contérer un solvant actif ou des ingREDIENTs similaires pouvant être dangereux pour le système de carburant et le moteur.
Conseils pour l'indice d'octane
L'utilisation d'essence sans plomb avec un indice d'octane inférieur à l'indice recommandé ci-dessus peut provoquer des cliquetis persistants et importants. (Les cliquetis sont des bruits métalliques dans le moteur.) Des cliquetis importants peuvent finir par endommager le moteur. En cas de cliquetis persistants et importants, même lors de l'utilisation d'une essence ayant un indice antidétonant approprié, ou si les cli
quetis se manifestent à vitesse de croisière sur route plane, il est recommendé de faire effectuer les réparations qui s'imposent par un détaillant INFINITI. Le fait de négliger de faire effectuer de telles réparations constituue une'utilisation abusive du vehicule dont INFINITI ne peut être tenu pour responsable.
Le mauvais calage de l'allumage peut provoquer des cliquetis, l'auto-allumage du moteur ou sa surchauffe. De tels phénomènes provoquent une consommation excessive de carburant et des risques de dégats au moteur. Si vous observe l'un des symptômes ci-dessus, faites inspectorer votre vehicule. Il est recommendé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour un entretien.
Cependant, il est possible que vous remarquiez de légers cognements dans le moteur de temps en temps au cours d'uneAcceleration ou en cote. Ceci n'est pas un problème, et lorsque le moteur est a pleine charge, ces légers cognements permettent même de réduire la consommation de carburant.

①
②

WAJ0357X
① Repère de certification API
② Symbole de service API
RECOMMANDATIONS CONCERNANT L'HUILE MOTEUR ET LE FILTRE À HUILE
Sélection de l'huile appropriée
Il est nécessaire de selectionner une huié moteur de catégorie, de qualité et de viscosité adequates pour assurer une durée de vie et des performances du moteur satisfaisantes, reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommendés» (P.10-2). INFINITI commande l'utilisation d'une huié de conservation d'énergie afin d'amé
liorer l'économie de carburant.
Selectionnez uniquement des huiles conformes à la certification API (Institut américain du petrole) ou à la certification ILSAC (Comité international d'approbation et de normalisation des lubrifants) et à la norme SAE. Ces huiles représentent le repère de certification API sur le devant du recipient. Les huiles ne contenant pas l'étiquette de qualité spécifique ne doivent pas être utilisées car elles pourraient endommager le moteur.
Additifs d'huile :
INFINITI ne recommende pas l'utilisation d'additifs d'huile. Ils ne sont pas nécessaires si vous utilisez le bon type d'huile et si vous
observe les périodités d'entretien.
Toute huile renferment des impuretés ou qui a déjà servi ne doit pas être utilisée une seconde fois.
Viscosité de l'huile :
La viscosité de l'huile ou son épaissur varie suivant la température. Étant donné cet effet caractéristique, il est essentiel que l'indice de viscosité de l'huile-moteur soit choisi suivant la température extérieure dans laquelle le vehicule est appelé à rouler jusqu'à la prochaine vidange d'huile. Le fait deCHOISIR un indice de viscosité autre que celui qui est recommendé risque de causeur de graves endommagements au moteur.
Choix du filtré à huile approprié :
Votre vehicule neuf est équipé d'un filtré à huile d'origine NISSAN de grande qualité. Pour effectuer le remplacement du filtré à huile, utilisez un filtré à huile d'origine ou un modulo équivalent pour les raisons qui sont décrites dans le paragraphe intitulé Intervalles de remplacement.
Intervalles de remplacement :
Les intervalles de remplacement de l'huile et du filtré à huile de votre moteur sont basés sur l'utilisation d'huiles et de filtres de qualité recommandée. L'emploi d'une huile et d'un filtré à huile d'une qualité autre que cette qui est recommandée, ou des intervalles de
replacement plus espaces risquent d'écourter la durabilité du moteur. Les domages provoqués à un moteur à la suite d'un entretien inapproprié ou de l'utilisation d'une huile et d'un filtré à huile de qualité et/ou d'indice de viscosité inappropriés ne sont pas des cas couverts par la garantie limite des vehicules neufs INFINITI.
Votre moteur a eté rempli d'une huile-mo-teur de première qualité à la fin de son assemblage. L'huile n'a pas lieu d'être remplaee avant le premier intervalle de vidange recommandé. Les intervals de remplacement de l'huile et du filtré à huile dépendent de la façon dont le vehicule est conduit.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LE REFRIGERANT ET L'HUILÉ DU SYSTEME DE CLIMATISATION
Le système de climatisation de votre vehicule INFINITI doit être charge de réfrigerant HFO-1234yf (R-1234yf) et d'huile pour système de climatisation NiSSAN SP-A2 (PAG) ou équivalents exacts.

MISE EN GARDE
L'utilisation d'un autre réfrigerant ou d'une autre huile endommagerait gravement le système de climatisation et entrainerait un remplacement de tous les composants du système de climatisation.
Le réfrigerant HFO-1234yf (R-1234yf) de votre vehicule INFINITI ne nuit pas à la couche d' ozone. Bien que ce réfrigerant n' affecte pas l'atmosphère terrestre, certaines réglementations gouvernementales exigent la recupération et le recyclage de tout réfrigérant lors de l'entretien d'un système de climatisation automobile. Seuls des techniciens formés et certifiés doivent effectuer l'entretien du système de climatisation afin d'en assurer un fonctionnement sur et correct (SAE J2845). Un concessionnaire INFINITI possède les techniciens formés et les équipements appropriés à la recupération et au recyclage du réfrigerant de votre système de climatisation. Seuls les evaporateurs neufs et certifiés SAEJ2842 doivent être utilisés comme pieces de rechange.
Un evaporateur de climatisation endomagé ou qui fuit ne doit jamais être réparé ou remplace par un evaporateur déposé d'un vehicule d'occasion ou de récapération. Pour remplacer un evaporateur endomagé ou
qui fuit, utilisez uniquement un évaporateur neuf et certifié SAE J2842. Il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire INFINITI pour procéder à l'entretien de votre système de climatisation.
SPECIFICATIONS
MOTEUR
| Modèle | VR30DDTT | |
| Type | Essence, 4 temps | |
| Disposition des cylindres | 6 cylindres en V, inclinés à 60° | |
| Alésage x course | mm (po) | 86,0 × 86,0(3,386 × 3,386) |
| Cylindrée | cm3 (po cu) | 2 997 (182,88) |
| Ordre d'allumage | 1-2-3-4-5-6 | |
| Régime de ralenti | tr/mn | |
| Calage de l'allumage(avant PMH) | degré/tr/mn | Aucun réglage n'est nécessaire. |
| Bougie d'allumage | DILKAR8K8G | |
| Ecartement des électrodesde bougies (normal) | mm (po) | 0,8 (0,031) |
| Fonctionnement de l'arbre à cames | Chaîne de distribution |
Le système de bougies d'allumage est conforme à la reglementation canadienne ICES-002.

ROUES ET PNEUS
Roue
| Type | Taille | Déport mm (po) |
| Conventionnel | 19 × 9J | 40 (1,57) |
| 20 × 9J | 40 (1,57) | |
| 20 × 9,5J | 47 (1,85) |
Pneu
| Type | Taille | Pression PSI (kPa) [Froid] |
| Conventionnel | P255/40RF19 96V | 240 (35) |
| P255/35R20 97V XL | 260 (38) | |
| Avant : 255/35R20 97Y XL | 280 (41) | |
| Arrière : 275/30R20 97Y XL | 260 (38) |
Selon les modèles, le kit de réparation d'urgence en cas de crevaison est fourni.
DIMENSIONS
mm (po)
| Longueur hors tout | 4 685 (184,4) |
| Largeur hors tout | 1 850 (72,8) |
| Hauteur hors tout | 1 395 (54,9)1 385 (54,5)*1 |
| Voie avant | 1 555 (61,2) |
| Voie arrêté | 1 570 (61,8)*21 585 (62,4)*3 |
| Empattement | 2 850 (112,2) |
1: Modèles à deux roues motrices (4x2)
2 : Modèles avec pneu arrrière 275/30R20
*3 : Modèles avec pneu 255/35R20 ou 255/40RF19
LORS DE DÉPLACEMENTS OU DE L'IMMATRICULATION À L'ETRANGER
Lors de déplacements dans un pays étranger, assurez-vous d'abord que le carburant disponible est adapté au moteur de votre vehicule.
L'utilisation d'un carburant ayant un indice d'octane insuffisant risque d'endommager le moteur. Tous les vehicules a essence doivent etre replis avec une essence sans plomb. Par consequent, evitez de voyager avec voitre vehicule dans des pays ou vous ne trouvez pas d'essence convenable.
Lors du transfert d'immatriculation de votre vehicule dans un autre pays, état, province ou district, il peut s'avérer indispensable de modifier le vehicule afin qu'il soit conforme aux lois et réglementations locales.
Les lois et reglements régissant les disposits antipollution et les normes de sécurité varient selon les pays ou les provinces. De ce fait, les caractéristiques techniques du vehicule peuvent différer.
Lorsqu'un vehicule doit etre immatriculé dans un pays étranger ou une autre province, les modifications nécessaires, son transport et les frais d'immatriculation sont à la charge de l'usager. INFINITI ne peut etre tenu responsable des désagreements qui peuvent en résultat.
IDENTIFICATION DU VÉHICULE

PLAQUE PORTANT LE NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (VIN)
La plaque portant le numero d'identification du vehicule est fixe a l'endetroit illustré. Ce numero constitue l'identification du vehicule et sert a son immatriculation.

NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (numéro de chassis)
Le numero de série figure à l'emplacement illustré, sur le moteur.

NUMERO DE SÉRIE DU MOTEUR
Le numero est grave sur le moteur comme indiqued sur l'illustration.

ÉTIQUETTE D'HOMOLOGATION F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.
L'étiquette d'homologation des normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada (N.S.V.A.C.) et des Normes de Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis (F.M.V.S.S.) est collée sur l'emplacement tel qu'illustré. Cette étiquette contient des informations précieuses concernant votre vehicule, comme : le Poids Nominal Brut du Vehicule (PNBV), le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME), le mois et l'année de fabrication, le Numéro d'Identification du Vehicule (VIN) etc. Veuil-lez la consulter en détail.

ÉTIQUETTE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
L'étiquette du dispositif antipollution est fiéxée comme illustré.


ÉTIQUETTE DES RENSEIGNÉMENTS SUR LES PNEUS ET LE CHARGEMENT
Les pressions de gonflage à froid sont indiquées sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement qui est collée sur le montant central tel qu'illustré.
ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE DE LA CLIMATISATION
L'étiquette signalétique de la climatisation est fixée comme indiqué sur l'illustration.
| Symboles de l'étiquette signalétique de la climatisation : | ||
| Nom du symbole | Référence | Graphique |
| Précaution | ISO 7000 0434 | |
| Système de climatisation (MAC) | ISO 2575 D01 | |
| Type de lubrifiant du système de climatisation MAC (PAG-POE) | ||
| L'entretien du système MAC nécessité un technicien agrêté | ||
| Réfrigérant inflammable | ||
INSTALLATION DE LA PLAQUE D'IMMATRICULATION FRONTALE

Procedez comme suit pourmettre la plaque d'immatriculation en place.
Utilisez uniquement la position de montage recommandée car autrement, une obstruction du capteur radar (système de régulateur de vitesse intelligent (ICC)) (si le vehicule en est équipé) peut se produit.
Avant de fixer la plaque, vérifie que les pieces suivantes sont dans le sac en plastique.
Support de la plaque d'immatriculation
- Écrou en J × 2
Vis × 2
- Stationnez votre vehicule à un endroit plat et de niveau.
- Repérez les deux encoches sur la calandre avant.
- Insérez des écrous en J dans le support de la plaque d'immatriculation.
- Insérez les bossages du support de la plaque d'immatriculation dans la calandre avant, en alignant les trouss ⑥ avec les reprises d'emplacement (deux encoches)
- Fixez le support de plaque d'immatriculation avec les vis fournies © .
- Installez la plaque d'immatriculation avec des boulons longs de moins de 14 mm (0,55 po).
RETRAIT DES DÉFLECTEURS D'AIR

Côté gauche
Ce vehicule est équipé de déflecteurs d'air à l'avant des roues avant. Les déflecteurs modifiient le débit d'air afin d'améliorer les performances aerodynamiques.
Si vous transportez votre vehicule sur une remorque, les deflecteurs d'air risquent d'intéférer avec une pente raide sur une plateforme de remorque. Dans ce cas, retirez les deflecteurs du vehicule.
- Desserrez quatre vis comme indiqué et retirez le déflecteur d'air gauche
- Serrez la vis retiree 包 dans sa position d'origine.
RENSEIGNEMENTS SUR LE CHARGEMENT DU VEHICULE
Couple de serrage :
5,6 à 8,4 N·m
(4 à 6 ft-lb)
- Effectuez la même procEDURE pour retirer le déflecteur d'air droit.
- Rangez les deux déflecteurs d'air et les six vis pour les reposer dans l'ordre inverse.
- Lors de la repose, assurez-vous que les huit vis sont bien serrées sur chaque dé-flecteur d'air.
Couple de serrage :
5,6 à 8,4 N·m
(4à6ft-lb)

AVERTISSEMENT
- Il est extrémement dangereux de se placer dans l'espace de chargement du vehicule. En cas de collision, les personnes assises dans cet espace courent davantage le risque d'être gravesment blessées ou tuées.
- Ne laisseriez personne s'asseoir dans une partie du vehicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.
Veillez à ce que toutes les personnes dans votre vehicule seront sur leur siège et utiliser correctement leur ceinture de sécurité.
EXPRESSIONS
Avant de charger le vehicule, il est important de vous familiariser avec les expressions suivantes :
- Poids en ordre de marche (poids réel du vehicule) - poids net du vehicule composé : de l'équipement
standard et en option, des fluides, des outils de secours et des pneus de secours. Ce poids n' inclut pas les passagers ni la charge.
PBV (Poids Brut du Vehicule) - poids en ordre de marche plus poids total des passagers et du chargement.
- PNBV (Poids Nominal Brut du Véhicule) - égal au poids total maximum du vehicule vide plus le poids des passagers, des bagages, de l'attelage, du poids au timon de la remorque et de tout autre équipement supplémentaire. Ces informations figurent sur l'étiquette d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V. A.C.
- PTME (Poids Technique Maximal sous Essieu) - poids maximal (vehicule charge) spécifique pour l'essieu avant ou arrêté. Ces informations figurent sur l'étiquette d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.
- PTMC (Poids Technique Maximal Combiné) - Poids nominal total maximal du vehicule, des passa
gers, de la charge et de la remorque.
- Le poids utile du vehicule, la limite de charge, la capacité maximum de charge - poids total maximum de la charge (passagers et chargement) du vehicule. Ceci correspond au poids maximum combiné des passagers et du chargement qui peuvent entraîner dans le vehicule. Si le vehicule est utilisé pour un remorquage, le poids au timon de la remorque doit être compris dans la charge du vehicule. Ces informations figurent sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.
- Capacité de chargement - poids autorisé de chargement, soit la limite de charge moins le poids des occupants.

CAPACITÉ DE CHARGE DU VÉHICULE
Ne dépassez pas la limite de charge de votre vehicule indiquée en «Poids combiné des occupants et du chargement» sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Ne dépassez pas le nombre d'occupants indiqué dans «Nombre de places» sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.
Pour avoir le «poids combiné des oc-
cupants et du chargement», ajoutez le poids des occupants et ajoutez le poids total des bagages. Quelques exemples sont disponibles dans l'illustration.
Étapes de définition de la limite de charge correcte
- Localisez l'énoncé «Le poids combiné des occupants et du charge-ment ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs» sur l'étiquette de votre vehicule.
- Déterminez le poids combiné du
conducteur et des passagers qui monteront à bord de votre vehicule.
- Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou de XXX lbs.
- Le chiffre obtenu correspond à la capacité de charge disponible pour les bagages et le chargement. Si, par exemple, XXX correspond à 640 kg (1.400 lb) et qu'il y a cinq passagers de 68 kg (150 lb), le montant de chargement et la charge utile de bagages disponibles seront de 295 kg (650 lb). (1400 - 750 (5 x 150) = 650 lbs ou 640 - 340 (5 x 70) = 300 kg.)
- Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement du vehicule. Par mesure de sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la capacité de charge des bagages et du chargement calculée à l'étape 4.
- Si votre vehicule tracte une remorque, la charge de la remorque est reportee sur le vehicule. Consultez ce manuel pour définir
comment réduire la capacité de charge disponible pour les bagages et le chargement.
Avant de démarrer avec un vehicule chargé, vérifie que vous n'avez pas dépasse le Poids Nominal Brut du Vehicule (PNBV) ou le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME) spécifiés pour votre vehicule. (Reportez-vous à «Détermination du poids» (P.10-20).)
Vérifiez également la pression de gonflage recommandée. Reportez-vous à l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.
CONSEILS DE CHARGEMENT
Le PBV (Poids Brut du Vehicule) ne doit pas dépasser le PNBV ou le PTME qui figurent sur l'étiquette d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V. A.C.
- Ne chargez pas les essieux avant et arrrière jusqu'à la valeur du PTME. Le PNBV seraït sinon dépasse.

AVERTISSEMENT
- Calez bien le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu'il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siege. Un chargement mal maintainu pourrait entraîner des blessures corporelles graves en cas d'arrêt brusque ou de collision.
- Ne chargez pas le vehicule au-delà de son PNBV ou au-delà du PTME arrêté et avant maximum. Cela risquérait de casser certaines pièces, d'endommager les pneus, ou de modifier le comportement du vehicule. Ceci pourrait provoquer une perte de contrôle du vehicule et infilger de graves blessures.
- Les surcharges ne font pas que réduire la durée de vie du vehicule et des pneus mais aussi rendent la conduite dangereuse et les distances de freinage plus
longues. Ceci pourrait cause une défaillance prematurée du pneu et entraîner un accident grave et des blessures corporelles. Les pannes provoquées par une surcharge ne sont pas couvertes par la garantie.
DÉTERMINATION DU POIDS
Fixez les objets ballants afin qu'aucun déplacement de poids n'afteche l'équilibre du vehicule. Une fois que le vehicule est chargé, conduisez-le à une balance et pesez les roues avant et arrriere pour déterminer le poids sur chacun des essieux séparément. Le poids ne doit pas dépasser le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME) indiqué pour chacun des essieux. Le poids ne doit pas dépasser le Poids Nominal Brut du Vehicule (PNBV) sur la totalité des essieux. Les charges nominales figurent sur l'étiquette d'homologation. En cas de dépassement de charge, déplacez ou retirez une partie du chargement selon le cas jusqu'à ce que toutes les
charges soient inférieures aux valeurs nominales spécifiées.
TRACTION D'UNE REMORQUE
Ne tirez pas de remorque avec votre vehicule.
REMORQUAGEÀPLAT
On appelle quelquefois remarquage a plat le remarquage d'un vehicule dont les quatre roues sont posées au sol. Cette méthode est parfois utilisée pour remarquer un vehicule de prise du genre caravane.

MISE EN GARDE
Le manquement à observer ces directives risque d'abimer gravement la boîte de vitesses.
- En cas de remorquage à plat, tirez toujours le vehicule vers l'avant, jamais vers l'arrière.
- NE remorquez PAS un vehicule à boîte de vitesses automatique (BVA) avec les quatre roues au sol (remorquage à plat). Vous risquez d'ENDOMMAGER les organes internes de la boîte de vitesse par manque de lubrification.
- NE remorquez PAS un vehicule équipé d'un système toutes roues mo-trices (AWD) avec les roues reposant sur le sol. Ceci risquerait d'endommager le groupe moto-propulseur et d'entrainer des réparations oné
reuses.
Pour les procedés de remorquage de secours, reportez-vous à «Remorquage recommendé par INFINITI» (P.6-16).
Boite de vitesses automatique
Modèle toutes roues motrices (AWD) :
Ne remorquez pas un vehicule AWD avec les roues reposant sur le sol.
Modèle des deux roues motrices (2WD) :
Pour remorquer un vehicule à boîte de viceses automatique, les roues motrices DOIVENT être posées sur un chariot approprié. Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant de chariot dont vous utilisez le produit.
CLASSIFICATION UNIFORME DE LA QUALITE DES PNEUS
Classification de la qualité d'après le DOT (Ministère des transports): En plus des classifications suivantes, tous les pneus des voitures de tourisme doivent se conformer aux conditions fédérales relatives à la sécurité.
Le classement de qualité des pneus est indiqué sur le blanc du pneu entre l'épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximum. Par exemple :
Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction AA Température A
USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT (Treadwear)
La classification relative à l'usure de la bande de roulement est un comparatif basé sur la rapidité d'usure d'un pau如果不 est mis à l'essay dans des conditions contrôlées sur des parcours d'essay officiers. Par exemple, la bande de roulement d'un pau classé 150 aura une résistance à l'usure une fois et demie (1 1/2) supérieure à celle d'un pau classé 100 lorsqu'il sera mis à l'essay sur le parcours officiel. Toutefois, les performances relatives d'un pau dépendant des conditions réelles de conduite, qui peuvent considérablement varier par rapport à la normale suite aux différentes habitues de conduite, pratiques d'entretien et caractéristiques climatiques et de la chaussée.
Les classifications des tractions, de la plus élevée à la plus faible, sont AA, A, B et C. Ces classifications représentent la capacité des pneus à s'arrête sur une chaussée mouillée qui a été mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte et de béton officielles. Il se peut qu'un pneu classifié C ait de mauvaises performances de traction.

AVERTISSEMENT
La classification de traction attribuée aux pneus est basée sur des essais de traction freinage en ligne droite. Elle ne comprend pas les caractéristiques d'accelération, braquage, aquaplanage ou traction de pointe.
Les classifications des températures sont A (la plus élevé), B et C. Elles représentent la résistance d'un paue suite à l'accumulation de chaleur et à sa capacité à dissiper la chaleur lorsqu'il est mis à l'essay dans des conditions contrôlées et spécifiées en laboratoire. Des températures élevées constantes risquent de causeur la dégradation des materiaux qui compose le pau, et réduire
GARANTIE DU SYSTEME ANTIPOLLUTION
la durée de vie du pneu, et des températures excessives risquènt de causeur une défaillance soudaine du pneu. La classification C correspond à des niveaux de performances auxquels tous les pneus des vehicules de tourisme doivent répondre et ceci conformément à la Norme federale F.M.V.S.S. N° 109 concernant la sécurité des vehicules à moteur. Les classifications A et B représentent, par rapport au minimum requis par la loi, les niveaux les plus élevés en performances lors d'essais en laboratoire.

AVERTISSEMENT
La classification de température est établie pour des pneus correctement gonflés et sans surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, individuellement ou combinés, peuvent cause un échauffement et même l'éclatement d'un pneu.
Les vehicules INFINITI font l'objet des garanties suivantes portant sur le dispositif antipollution.
Pour les États-Unis :
- Garantie du dispositif antipollution défectueux
- Garantie des performances antipollution Les détails de ces garanties, ainsi que des autres garanties applicables au vehicule, sont disponibles dans le Livret de renseignements sur la garantie qui vous est donné lors de la livraison de votre vehicule INFINITI. Si vous n'avez pas reçu ce livre ou si vous l'avez perdu, adressez-vous aux bureaux suivants:
Garantie du système antipollution
Les détails de ces garanties, ainsi que des autres garanties applicables au vehicule, sont disponibles dans le Livret d'information sur la garantie et l'assistance routière qui vous est donné lors de la livraison de votre vehicule INFINITI. Si vous n'avez pas reçu ce livre d'information sur la garantie et l'assistance routière ou si vous l'avez perdu,
adressez-vous aux bureaux suivants :
- Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga, Ontario, L4W 4Z5
Déclaration DES Défauts DE SECURITE
Pour les États-Unis
Si vous pensez que votre vehicule possède un défaut de sécurité qui pourrait causeur un accident ou qui pourrait causeur des blessures ou la mort, vous devriez immédiatement avertir la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'aviser INFINITI.
Si la NHTSA recoit des plaintes similaires, une enquête pourrait être ouverte et si la NHTSA découvert qu'un défaut de sécurité existe pour une série de vehicules, elle peut ordonner une campagne de rappel de vehicules. Toutefois, la NHTSA ne peut être impliquée dans les problèmes individuels entre vous, votre détaillant ou INFINITI.
Pour contacter la NHTSA, vous pouvez téléphoner à la ligne d'assistance en matière de sécurité automobile (Vehicle Safety Hotline) sans frais au 1- 888-327-4236 (TTY : 1-800-424- 9153); visitez http://www.safercar.gov ; ou écrivez à l'attention de : Administrator, NHTSA, 400 Se
venth Street, SW., Washington DC 20590. You pouvez aussi obtenir d'autres renseignements sur la sécurité des vehicules automobiles sur le site http://www.safercar.gov.
Vou pouvez aviser INFINITI en contactant notre Service de la protection du consommateur, au numero gratuite 1-800-662-6200.
Pour le Canada
Si vous pensez que votre vehicule possède un défaut de sécurité qui pourrait causeur un accident ou qui pourrait causeur des blessures ou la mort, vous devriez immédiatement avertir Transport Canada en plus d'aviser INFINITI.
Si Transport Canada recoit des plaintes similaires, une enquête pourrait être ouverte et si Transport Canada découvert qu'un défaut de sécurité existe pour une série de vehicules, il peut ordonner à INFINITI une campagne de rappel de vehicules. Toutefois, Transport Canada ne peut être impliqué dans les problèmes individuels entre vous, votre détaillant
ou INFINITI.
Vous pouvez contacter la division Enquêtes sur les défauts et rappels de Transport Canada sans frais au 1-800-333-0510. Vous pouvez également signaler des défauts de sécurité à l'adresse :
https://wwwapps.tc.gc.ca/Saf-SecSur/7/PCDB-BDPP/fc-cp.aspx?lang eng (pour les anglophones) ou https://wwwapps.tc.gc.ca/Saf-SecSur/7/PCDB-BDPP/fc-cp.aspx? lang fra (pour les francophones).
Vou puez obtienr des informations complémentaires concernant la sécurité des vehicules motorisés en contact le Centre d'informations sur la sécurité sur la route du Canada au 1-800-333-0371 ou en ligne à l'adresse www.tc.gc.ca/roadsafety (pour les anglophones) ou à l'adresse www.tc.gc.ca/securiteroutiere (pour les francophones).
Pour avertir INFINITI de toute pré-occupation liée à la sécurité, merci de contacter notre Centre d'informations du consommateur sans frais au
PREPARATION POUR LE TEST D'INSPECTION/D'ENTRETIEN (I/M) (États-Unis uniquement)
1-800-361-4792.

AVERTISSEMENT
Un vehicule équipé d'un système toutes roues motrices (AWD) intelligent ne doit jamais être testé avec un dynamomètre à deux roues (teils que ceux utilisés dans certains états pour l'essai de contrôle des émissions), ou tout autre équipement similaire. N'oubliez pas de bien informer le personnel de l'établissement charge d'effectuer le test, que votre vehicule est un vehicule équipé AWD avant de le placer sur un dynamomètre. Utiliser le mauvais testeur pourrait endommager la boîte de vitesses ou provoquer un mouvement inattendu du vehicule et l'endommager gravement ou provoquer des blessures corporelles.
En raison de la reglementation dans certaines zones/états,voire vehicule devra etre «prépare» pour ce que l'on appelle le test d'inspection/d'entretien (I/M) du dispositif antipollution.
Le vehicule est «prépare» lorsqu'il est conduit en utilisant plusieurs modes. Habituellement, le vehicule est «prépare» lorsqu'il est utilisé comme d'habitude.
Si l'un des composants du système du groupe propulseur est réparé ou si la batterie est débranchée, il est possible que le vehicule
soit en état «non préparé». Avant de passer le test I/M, vérifie l'état de préparation au test d'inspection/d'entretien du vehicule. Mettez le contacteur d'allumage en position ON sans démarrer le moteur. Si le témoin indicateur dysfonctionnement (MIL) s'allume pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10 secondes, l'état du vehicule pour le test I/M sera «non préparé». Si le MIL s'arrête de clignoter après 20 secondes, l'état du vehicule pour le test I/M est «préparé».
Il est recommendé de vous rendre chez un détaillant INFINITI afin de régler la condition « préparée» ou pour préparer le vehicule à être testé.
ENREGISTREURS DE DONNÉES (EDR)
Ce vehicule est équipé d'un enregistrur de données (EDR). La fonction principale de l'EDR est d'enregistrer des données, en cas de collision ou de situations similaires, telles le déploiement d'un coussin gonflable ou une collision avec un obstacle sur la route. Ces données permettent d'évaluer la performance des systèmes du vehicule. L'EDR est concu pour enregistrer les données concernant la dynamique du vehicule et les systèmes de sécurité pendant une courte période de temps, normalement 30 secondes ou moins. L'EDR dans ce vehicule est concu pour enregistrer les données telles que:
- Le fonctionnement de divers systèmes dans votre vehicule au moment de la collision;
- Si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager étaient bouclées/attaches;
La force exercée (le cas échéant) par le conducteur sur l'accelérer et/ou la pedale de frein; et,
La vitesse du vehicule a ce moment. - Lessonsne sontpasenregistrés.
Ces données aident à moins comprendre les circonstances entourant les accidents et les blessures.
REMARQUE: Les données de l'EDR sont enregistrées par votre vehicule seulement dans le cas d'une collision importante. Au
cune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de conduite et aucun renseignement personnel (par ex., nom, sexe, age, lieu de l'accident) n'est enregistré. Cependant, d'autres personnes, telles que la police, peuvent combiner les données de l'EDR avec les données d'identification personnelle normalement acquises au cours d'une enquête suivant une collision.
Un équipement spécial ainsi que l'accès au vehicule ou à l'EDR sont nécessaires pour consulter les données de l'EDR. En plus du fabricant du vehicule et du détaillant INFINITI, d'autres personnes ayant accès à l'équipement spécial, telle que la police, peuvent consulter les informations si elles ont accès au vehicule ou à l'EDR. Les données EDR peuvent aussi être consultées avec le consentement du propriétaire ou du locataire du vehicule, suivant une demande de la police ou tel qu'exigé ou permet sans la loi.
INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DU MANUEL DU CONDUCTEUR/DE RÉPARATION
Il est possible d'acheter le manuel de réparation INFINITI d'origine de cette année modèle ainsi que les manuels des années modèles précédentes. Les manuels de réparation INFINITI sont les mêilles sources d'informations pour les réparations et les opérations d'entretien devant être effectues sur votre vehicule. Ces manuels sont les mêmes utilisés par ces techniciens formés en usine des concessionnaires INFINITI. Vous pouvez également acheter le manuels du conducteur INFINITI.
Pour les États-Unis :
Pour les prix actuels ainsi que la disponibilité des Manuels de réparation INFINITI d'origine, rendez-vous sur :
www.infiniti-techinfo.com
Pour les prix actuels ainsi que la disponibilité des Manuels du conducteur INFINITI d'origine, appelez le :
1-800-247-5321
Pour le Canada :
Si you souhaitez acheter une copie d'un manuel de réparation ou d'un manuel du conducteur INFINITI d'origine de cette année modèle ou d'une année modèle antérieure, contactez un concessionnaire INFINITI. En ce qui concerne le numéro de téléphone et l'emplacement d'un concessionaire INFINITI dans votre zone, appepez
le Centre de satisfaction INFINITI au 1-800-361-4792 afin d'obtenir de l'aide au+. près d'un agent bilingue.
MÉMENTO
MÉMENTO
11 Index
A
ABS (système antiblocage des roues) 5-141
Ajustement du siège avant Sièges avant 1-4
Alarme Comment arrêté une alarme (reportez-vous au système de sécurité du vehicule). 2-36
Alarme d'urgence 3-19
Alcool, drogues et conduite 5-12
Alerte de sortie de voie (LDW)/Prévention de sortie de voie (LDP) 5-37
Alimentation Prise electrique 2-52
Amélioration active du son 5-155
Android Auto 4-3
Annulation active du bruit 5-155
Antenne 4-47
Apple CarPlayMD 4-3
Appuis-tete 1-9
Assistance au contrôle de distance (DCA) 5-101
Assistant de feu des route 2-44
Automatique Climatisation automatique 4-41
Conduite avec boite de vitesses automatique (BVA) 5-18
Fonction d'ajustement automatique (lève-vitres électriques) 2-62
Liquide de boite de
vitesse automatique 8-11
Avant de démarrer le moteur 5-17
Avertissement
Avertissement de collision avant calculée (PFCW) 5-123
Avertissement Pneu à plat.
Voir concessionnaire 2-25
Écran d'informations du vehicule 2-21
Interrupteur des yeux de détresse 6-2
Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) 8-28
Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) 5-6, 6-3
Témoin d'ajretissement de direction assistée 2-19
Témoins d'ajretissement, témoins lumineux et témoins sonores de rappel.... 2-12
Témoins de fonctionnement (écran d'informations du vehicule) 2-24
Avertissement Bouchon Reservoir à carburant mal visse 2-25, 3-30
Avertissement d'angle mort (BSW) 5-44
Avertissement de collision avant calculée (PFCW) 5-123
Avertissement de températe extérieure basse 2-27
Avertissement de vérification de la pression des pneus 2-25
Avertissement Pneu a plat. Voir
concessionnaire 2-25
Avertissement Pression de pneu basse.
Ajouter air 2-25
B
Batterie 8-13
Système d'économiseur de batterie 2-46
Système de contrôle du voltage variable. 8-15
Boite à gants 2-57
Boite de rangement 2-58
Boîte de vitesses Conduite avec boîte de vitesses automatique (BVA) 5-18
Déverrouillage du levier de changement de vitesses 5-22
Liquide de boite de
vitesses automatique 8-11
Boitier de console 2-57
Boitier du filtré à air 8-17
Bouches d'airation centrales 4-38
Bouches d'aération laterales 4-39
Bouchon de réservoir 3-28
Bougies d'allumage 8-16
Boussole 2-9

C
Camera d'assistance à la fonction
de sonar 4-28
Capteur de déverrouillage impulsionnel
Bouchon du réservoir de carburant. 3-28
Contenances et
liquides/lubrifiants recommends 10-2
Economie de carburant 5-134
Indice d'octane du carburant 10-4
Informations relatives au carburant. 10-4
Jauge 2-9
Trappe du réservoir de carburant 3-28
Carillons
Rappels sonores 2-21
Catalyseuràtrois voies 5-6
Ceinture(s) de sécurité
À trois points d'ancrage 1-17
Ceintures de sécurité 1-12
Ceintures de sécurité
avec prétensionneurs 1-62
Ceintures de sécurité précollision avec
fonction comfort 1-16
Enfants de plus grandeaille 1-22
Enfants en bas âge 1-22
Entretien des ceintures de sécurité 1-20
Femmes enceintes 1-16
Nettoyage des ceintures de sécurité 7-8
Nourrissons 1-22
Personnes blessées 1-16
Précautions à prendre avec les ceintures
de sécurité 1-12
Rallonges de ceinture de sécurité 1-20
Sécurité des enfants 1-21
Témoin d'ajretissement et témoin
sonore de ceinture de sécurité..... 1-15,2-14
Ceintures de sécurité précollision avec
fonction comfort 1-16
Changement de vitesses
Boite de vitesses automatique (BVA).... 5-18
Chauffage
Chauffe-bloc 5-153
Chauffage et climatisation 4-39
Cirage 7-2
Classification uniforme de la qualite
des pneus 10-21
Clé intelligente 3-3
Clé mécanique (système de clé intelligente) ... 3-4
Clés 3-3
Pour le système de clé intelligente 3-8
Climatisation
Chauffage et climatisation 4-39
Climatisation automatique 4-41
Entretien de la climatisation 4-46
Étiquette signalétique de
la climatisation 10-14
Fonctionnement de la climatisation 4-39
Recommendations concernant le
réfrigerant et l'huile du système
de climatisation 4-46, 10-8
Réglage du mode sync 4-44
Coffre
Commandé électrique d'annulation de
déverrouillage du couvercle du coffre .... 3-27
Commutateur de déverrouillage du
covercle de coffre 3-26
Couvercle de coffre 3-25
Crochets de coffre 2-59
Éclairage 2-67
Interrupteur de demande d'ouverture
ducoffre 3-26
Ouverture du coffre depuis l'intérieur .... 3-27
Collision 5-11
Commande
Commanded'éclairage automatique 2-41
arrière et de rétroviseurs extérieurs 2-40
Commande de feuix antibrouillards 2-49
Commandedephare 2-41
Commande des serrures électriques
des portieres 3-6
Contacteur d'allumage
àbouton-pousoir 5-14
Interrupteur d'annulation du contrôle de
dynamique du vehicule (VDC) 2-50
Interrupteur des feu des detresse 6-2
Touche d'appeil d'urgence (SOS) 2-53
Commande d'essuie-glace et de lave-vitre ... 2-37
Commandede clignotants 2-48
Commande de désembuage
Commande de désembuage de lunette
arrière et de rétroviseurs extérieurs 2-40
Commande de désembuage de lunette
arrière et de rétroviseurs extérieurs 2-40
Commande de faux antibrouillards 2-49
Commande de lave-vitre Commande d'essuie-glace et de lave-vitre 2-37
Compte-tours 2-8
Compteur 2-7
Compteurjournalier 2-31
Compteurs et indicateurs 2-6
Réglage de luminosité du tableau
de bord 2-48
Conduite Conduite avec boite de vitesses automatique (BVA) 5-18 Conduite par temps froid 5-152 Précautions a prendre lors du demarrage et de la conduite 5-5
Conduite par temps froid 5-152
Conseils pour réaliser des économies de carburant 5-133
Consommation actuelle de carburant 2-32
Contact extérieur de portière (reportez-vous à Systeme de clé intelligente) 3-11
Contacteur d'allumage (Bouton-poussoir) 5-14
Contacteur d'allumage àbouton-poussoir 5-14
Contenances et liquides/lubrifiants recommends 10-2
Contrôle actif de sortie de voie 5-29
Contrôle actif de trajectorie 5-145
Contrôle dynamique 5-147
Courroies (Reportez-vous aux couroies d'entrainment) 8-16
Courroies d'entrainment 8-16
Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut 1-53
Crevaison 6-3
Crochet Crochets a vêtements 2-58 Crochets de coffre 2-59
Crochets à vêtements 2-58
D
Déclaration des défauts de sécurité 10-23
Deflecteurs d'air 10-16
Démarrage
Avant de démarrer le moteur 5-17
Démarrage à l'aide d'une batterie de secours 8-15
Demarrage du moteur 5-17
Demarrage par poussaee 6-13
Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite 5-5
Demarrage a distance du moteur 3-22
Demarrage à l'aide d'une batterie de secours 6-11
Demarrage par poussa 6-13
Déplacements ou immatriculation à l'étranger 10-12
Détection d'objets en mouvement (MOD).... 4-33
Déverrouillage du capot 3-25
Déverrouillage du levier de changement de vitesses, Boîte de vitesses 5-22
Dimensions 10-11
Direction Direction directe adaptative. 5-138
Direction inclinable/telescopique 3-31
Système de direction assistée 5-137
Disjoncteur Fils-fusibles 8-20
Dispositif de réglage automatique de la position (reportez-vous à Mémoire de siège) 3-37
Dispositif de réglage automatique de la position du siècle 3-37
Dispositif de retenue pour enfants ISOFIX ... 1-26
Dispositifs de retenue pour enfants. 1-24 Précautions à prendre avec les
dispositifs de retenue pour enfants 1-24
Système LATCH 1-26
Distance jusqu'au prochain plein 2-31
E
Éclairage
Commande de feuix antibrouillards 2-49
Commande de phare 2-41
Éclairage du coffre 2-67
Éclairages du miroir de courtoisie 2-66
Éclairages interieurs 2-65
Interrupteur de contrôle des
éclairages intérieurs 2-65
Lampes de lecture 2-65
Remplacement 8-25
Remplacement de I'ampoule 8-25
Eclairage d'accueil 2-67
Eclairage de bienvenue et de sortie
de vehicule 3-12
Eclairages
Remplacement des ampoules extérieures
et intérieures 8-26
Eclairages du miroir de courtoisie 2-66
Eclairages intérieurs 2-65
Economie
Carburant. 5-134
Écran d'informations du vehicule 2-21
Electrique
Lève-vitres électriques 2-59
Serrure electrique des portieres 3-5
Système de direction assistée 5-137
Enregistreurs
Données 10-25
Enregistreurs de données (EDR) 10-25
Entrée sans clé (Voir Systeme d'entrée sans
cle par telecommande) 3-17
Entretien
Batterie 8-13
Calendriers d'entretien 9-8
Entretien des ceintures de sécurité 1-20
Entretien ordinaire 9-3
Entretien standard 9-9
Entretiens nécessaires 9-2
Extérieur du vehicule 9-3
Intérieur du vehicule 9-4
Précautions d'entretien 8-2
Sous le capot et le vehicule 9-4
Témoins relatifs à l'entretien
écran d'informations du vehicule) 2-28
Entretien de l'aspect
Entretien de I'aspect extérieur 7-2
Entretien de la climatisation 4-46
Entretien ordinaire 9-3
Entretien standard 9-9
Essuie-glace
Balais d'essuie-glace de pare-brise 8-18
Commandedessuie-glace et
de lave-vitre 2-37
Système d'essuie-glace automatique
detector de pluie 2-39
Étiquette
d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. 10-13
Étiquette du dispositif antipollution 10-13
Étiquettes
Étiquette des renseignements sur les
pneus et le chargement 8-31, 10-14
Étiquette d'homologation F.M.V.S.S./
N.S.V.A.C. 10-13
Étiquette du dispositif antipollution .... 10-13
Étiquette signalétique de
la climatisation 10-14
Étiquettes d'advertissement du
coussin gonflable 1-64
Numéro de série du moteur 10-13
Numero d'Identification du
vécicule (VIN) 10-12
Étiquettes d'ajretissement
Étiquettes d'ajvertissement du
coussin gonflable 1-64
Étiquettes d'ajretissement du
coussin gonflable 1-64
Étiquettes d'ajretissement du coussin
gonflable d'appoint 1-64
Explication des pieces d'entretien planifié .... 9-6
F
Feux (Voir Interrupteur des feuX
de détresse) 6-2
Fils-fusibles 8-20
Filtre
Boitier du filtré à air 8-17
Remplacement du filtré et de
I'huile moteur 8-9
Fonction d'entrée/de sortie
Mémoire de sègue 3-37
Fonction de connexion 3-17
Fonction de mémorisation Mémoire de siège 3-38
Fonctionnement Témoins de fonctionnement 2-24
Frein Fonctionnement du frein de stationnement 5-24
Liquide de frein 8-11
Répartition de la puissance de freinage 5-144
Système antiblocage des roues (ABS) .... 5-141
Système de freinage 5-140
Fusibles 8-20
G
Garantie Garantie du système antipollution 10-22
Garantie du système antipollution 10-22
Gaz d'échévement (monoxyde de carbone) 5-5
H
Horloge 2-33
Huile Contenances et liquides/lubrifiants recommends 10-2
Huile moteur 8-8
Remplacement du filtré et de
l'huile moteur 8-9
Vérification du niveau d'huile moteur...... 8-8
1
Immatriculation de votre vehicule à l'étranger 10-12
Indicateur 2-6 Indicateur de températe du liquide de refroidissement du moteur 2-8
Indicateur de vitesse 2-7
Indicateur d'activation de système de régulateur de vitesse intelligente 2-27
Indicateur de températe Indicateur de températe du liquide de refroidissement du moteur 2-8
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 2-8
Indicateur de vitesse 2-7
Informations sur la commande du manuel du conducteur/de réparation 10-25
Installation des tapis de sol 7-7 Instruments
Ordinateur de conduite 2-31
Interrupteur de contrôle des
lumières interieures 2-65
Interrupteur des feu de détresse 6-2
Intervention anti-collision de marche
arriere (BCI) 5-66
J
Jauge Compte-tours 2-8
Compteurjournalier 2-7
Jauge de niveau de carburant 2-9
Ordinateur de conduite 2-31
K
Kit de réparation d'urgence pour
pneu creve 6-5
Klaxon 2-49
L
Lampes de lecture 2-65
Lavage 7-2
Levier de vitesses Déverrouillage du levier de changement de vitesses 5-22
Liquide Contenances et liquides/lubriants recommends 10-2
Huile moteur 8-8
Liquide de boite de vitesses automatique 8-11
Liquide de frein 8-11
Liquide de lave-glace de pare-brise 8-12
Liquide de refroidissement du moteur .... 8-5
Liquide de refroidissement du refroidisseur intermédiaire 8-7
Liquide de lave-glace de pare-brise 8-12
Liquide de refroidissement
Contenances et
liquides/lubrifiants recommends 10-2
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement du moteur 8-6
Vidange du liquide de refroidissement
du moteur 8-6
M
Manuel d'utilisation INFINITI InTouch 4-3
Mécanisme d'entrée 1-6
Mémoire de siège 3-37
Miroir
Miroir de courtoisie 3-37
Rétroviseur interieur 3-33
Miroir de courtoisie 3-37
Mode ECO. 5-26
Mode PERSONAL (personnel) 5-27
Mode SNOW 5-25
Mode SPORT 5-25
Mode SPORT+ 5-25
Mode STANDAR 5-25
Moniteur
Moniteur de vue arrête 4-4
Moniteur de vue environnante
Around ViewMD 4-14
Moniteur de vue arrriere 4-4
Moniteur de vue environnante
Around ViewMD 4-14
Moteur
Arrêt d'urgence du moteur 5-16
Avant de démarrer le moteur 5-17
Chauffe-bloc 5-153
Contenances et
liquides/lubrifiants recommends 10-2
Demarrage du moteur 5-17
Demarrage du moteur a distance 3-22
Huile moteur 8-8
Indicateur de fonctionnement de
démarrage du moteur 2-24
Indicateur de remplacement de I'huile
moteur et du contrôle 2-28
Indicateur de températe du liquide
de refroidissement 2-8
Numéro de série du moteur 10-13
Période de rodage 5-132
Points de verification du
Recommendations concernant I'huile
moteur et le filtré à huile 10-7
Remplacement du filtré et de
I'huile moteur 8-9
Si le moteur surchauffe 6-14
Spécifications du moteur 10-9
Système de refroidissement du moteur.... 8-5
Système de refroidissement du
refroidisseur intermediaire 8-7
Témoin de démarrage du moteur
à distance 2-24
Vérification du niveau d'huile moteur...... 8-8
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement du moteur 8-6
Vidange du liquide de refroidissement
du moteur 8-6
N
Nettoyage de I'extérieur et de I'intérieur 7-2
Nettoyage du dessous de caisse 7-3
Nettoyage du tapis de sol 7-7
Numero d'Identification du
vécicule (VIN) 10-12
0
Ordinateur de bord 2-31
Ouverture du coffre depuis l'intérieur 3-27
Ouvre-portedgarage
Télécommande
universelleHomeLinkMD 2-67
P
Pare-soleil 3-32
Période de rodage 5-132
Perte rapide de pression d'air 5-11
Phares
Commande de phare 2-41
Contrôle de visée (Voir Système
d'éclairage avant adaptatif (AFS)) 2-47
Pile
Clé intelligente 8-22
Remplacement de la pile, clé intelligente ... 3-3
Plaque d'immatriculation
Installation de la plaque
d'immatriculation frontale 10-16
Pneu
Agent d'étanchéité 6-5
Avertissement Pneu à plat.
Voir concessionnaire 2-25
Indicateur de remplacement des pneus .... 2-28
Permutation des roues 8-39
Pneus à roulage à plat 6-4
Pneu à plat
Réparation d'un pau à plat (avec kit de réparation d'urgence pour pau creve) .... 6-5
Pneus
Chaines de pneus 8-38
Classification uniforme de la qualite
des pneus 10-21
Crevaison 6-3
Étiquette des renseignements sur les
pneus et le chargement 8-31, 10-14
Faible pression des pneus 8-28
Kit de réparation d'urgence pour
pneu creve 6-5
Pneus a rouage a plat 8-37
Revêtement de pnu 7-4
Roues et pneus 8-28
Système d'avertissement de faible
pression des pneus 5-6, 6-3
Système d'ajretissement de pression depneus basse 8-28
Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) 8-28
Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) 5-6, 6-3
Taille de la roue/du pneu 10-10 Types de pneus 8-36
Pneus a roulage a plat 6-4
Pochette de rangement des lunettes de soleil 2-56
Portecartes 2-58
Portetasses 2-55
Poste de conduite 2-3
Pot catalytique
Catalyseuratrois voies 5-6
Pour éviter une collision ou
un renversement 5-11
Precautions
Dispositifs de retenue pour enfants. 1-24
Entretien 8-2
Lors du démarrage et de la conduite. 5-5
Précautions relatives au freinage 5-140
Regulateur de vitesse 5-76
Système de retenue supplémentaire 1-45
Utilisation des ceintures de sécurité 1-12
Préparation pour le test d'inspection/
d'entretien (I/M)
(États-Unis uniquement) 10-24
Pression des pneus
Témoin d'ajretissement de pression de
pneuasse 2-16
Programme d'assistance routiere 6-2
Protection contre la corrosion 7-9
R
Radio
Radiotéléphone ou poste de radio BP ... 4-48
Radiotéléphone ou poste de radio BP 4-48
Rangement 2-55
Rappels sonores 2-21
Récupération tout terrain 5-11
Réglage de luminosité du tableau de bord.... 2-48
Réglage des sièges
Réglage électrique de siège avant 1-4
Réglage du siège électrique avant 1-4
Réglages du sonar 5-149
Régulateur de vitesse 5-76
Régulateur de vitesse constante (sur
systeme ICC) 5-97
Régulateur de vitesse intelligent (ICC) .... 5-79
Régulateur de vitesse intelligent (ICC) 5-79
Régulation de la température
Climatisation automatique 4-41
Remorquage
Récupération par une remorqueuse 6-15
Remorquage à plat. 10-20
Traction d'une remorque 10-20
Remorquage à plat
Remplacement de I'ampoule 8-25
Remplacement des ampoules interieures .... 8-26
Rensseignements sur le chargement
(Voir Renseignements sur le chargement
du vehicule) 10-17
Rensseignements sur le chargement
du vehicule 10-17
Réparation d'un pneu à plat (avec kit de
réparation d'urgence pour pneu creve) 6-5
Rétroviseur
Rétroviseurs extérieurs 3-34
Retroviseur interieur 3-33
Retroviseurs extérieurs 3-34
Rodage du frein de stationnement 5-141
Rodage du vehicule neuf 5-132
Roude de secours 10-10
Roues et pneus. 8-28
Entretien des roues 7-3
Nettoyage des jantes brillantes 7-4
Nettoyage des roues en
alliage d'aluminium 7-3
s
Sécurité
Ceintures de sécurité pour enfants 1-21
Déclaration des défauts de sécurité .... 10-23
Sécurité des enfants 1-21
Sélecteur de mode de conduite INFINITI.... 5-24
Siège avant
Ajustement du siège avant 1-4
Siège(s)
Mémoire de siège conducteur 3-37
Sièges arrières 1-7
Sièges chauffants 2-50
Sièges(s)
Sièges 1-3
Sièges chauffants 2-50
Soins extérieurs et intérieurs 7-5
Soins intérieurs 7-5
Stationnement
Fonctionnement du frein
de stationnement 5-24
Stationnement en côte 5-136
Surchauffe, si le moteur surchauffe 6-14
Surveillance d'angle mort MD (BSI) 5-53
Système antiblocage des roues (ABS) 5-141
Système antidémarrage 2-36
Système antidémarrage du
vehicule INFINITI 2-36
Demarrage du moteur 2-36
Système d'ajretissement de faible pression
des pneus (voir Système de surveillance
de pression des pneus (TPMS)) 5-6, 6-3
Système d'ajretissement de pression de
pneus basse (reportez-vous à Systeme de
contrôle de pression des pneus (TPMS))...... 8-28
Système d'éclairage automatique 2-41
Système d'éclairage de jour (DRL) 2-46
Système d'essuie-glace automatique
deteur de plue 2-39
Système d'assistance au démarrage
en côte 5-146
Système de clé intelligente 3-8
Champ d'opération de la clé 3-9
Fonctionnement de la clé 3-11
Remplacement de la pile 8-22
Signaux d'alarme 3-15
Système de contrôle du voltage variable .... 8-15
Système de coussin gonflable
Système de coussin gonflable d'appoint pour chocs latéraux et renversement installé dans le toit 1-61
Système de coussin gonflable d'appoint pour chocs latéraux installé dans le siège avant 1-61
Système de freinage d'urgence à l'avant
(FEB) avec fonction de détention
des piétons 5-112
Système de pédaule ECO 5-26
Système de refroidissement de
refroidisseur intermediaire 8-7
Système de retenue supplémentaire 1-45
Précautions à prendre avec les systèmes de retenue supplémentaires 1-45
Système de sécurité
Système de sécurité du vehicule 2-34
Système de sécurité (Système antidémarrage
du vehicule INFINITI)
Demarrage du moteur 2-36
Système de sécurité du vehicule 2-34
Système de sonar
Camera d'assistance à la fonction de sonar (modèles avec Moniteur de vue environnante Around ViewMD) 4-28
Système de sonar avant et arrêté 5-147
Système de sonar avant et arrêté 5-147
Système d'entrée sans clé
par telecommande 3-17
Système LATCH 1-26
T
Tableau de bord 2-5
Taille de la roue/dupneu 10-10
Telekommande
Télécommande
universelleHomeLinkMD 2-67
Télécommande (Voir Système d'entrée sans clé par télécommande) 3-17
Télécommande universelle HomeLinkMD 2-67
Telephone
Radiotéléphone ou poste de radio BP ... 4-48
Témoin
Écran d'informations du vehicule 2-21
Témoin lumineux de coussin gonflable... 1-65
Témoin d'avertissement
Témoin d'ajretissement de pression de
pneu basse 2-16
Témoin d'ajretissement de système de freinage d'urgence à l'avant (FEB) 2-15
Témoin d'ajretissement de
direction assistée 2-19
Témoin d'ajretissement de pression de
pneubasse 2-16
Témoin d'ajretissement de système de
freinage d'urgence à l'avant (FEB) 2-15
Témoin d'ajretissement principal 2-14, 2-19
Témoin de régulateur de vitesse 2-27
Témoin de statut, Coussin gonflable du
passager avant 1-53
Témoin de système d'assistance
de conduite 2-27
Témoin indicateur de
dysfonctionnement (MIL) 2-18
Témoin lumineux
Témoin lumineux de
coussin gonflable 1-65,2-14
Témoin lumineux de frein 2-13
Témoin lumineux de niveau bas
de carburant 2-16
Témoin lumineux du système antiblocage
des roues (ABS) 2-15
Témoin lumineux de conduite ECO 2-20
Témoin lumineux de
coussin gonflable 1-65,2-14
Témoin lumineux de coussin
gonflable d'appoint 1-65,2-14
Témoin lumineux de frein 2-13
Témoin lumineux de niveau bas
de carburant 2-16
Témoins d'advertisement
Témoin d'ajretissement et tepoin
sonore de ceinture de sécurité..... 1-15, 2-14
Témoins de fonctionnement
(écran d'informations du vehicule) 2-24
Témoins sonores
Témoin d'avertissement et tepoin
sonore de ceinture de sécurité..... 1-15,2-14
Température extérieure 2-33
Temps écoulé 2-31
Temps écoué et compteur journalier 2-31
Test d'inspection/d'entretien (I/M) 10-24
Toit
Toit ouvrant opaque 2-63
Toit ouvrant opaque 2-62
Toit ouvrant opaque electrique 2-63
Touche d'appeal d'urgence (SOS) 2-53
Toutes roues motrices (AWD) intelligent ... 5-134
TPMS
Système de contrôle de pression
des pneus 8-28
Système de surveillance de pression
des pneus 5-6, 6-3
TPMS, Système de surveillance de
pression des pneus
Système TPMS avec indicateur de
gonflage de pneu 5-10
Traction d'une remorque 10-20
V
Véhicule
Dimensions 10-11
Interrupteur d'annulation du contrôle
de dynamique du vehicule (VDC) 2-50
Récupération (libérer un
Système de commande dynamique du
vehicule (VDC) 5-143
Témoin lumineux de contrôle de
dynamique du vehicule (VDC) 2-20
Ventilateurs 4-38
Vérification de l'ampoule/tableau de bord ... 2-13
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement du
refroidisseur intermediaire 8-8
Verrouillage
Couvercle de coffre 3-25
Serrure electrique des portieres 3-5
Verrouillage automatique des portières.... 3-7
Verrouillage des portières 3-5
Verrouillage automatique des portieres 3-7
Verrouillage avec la clé mécanique 3-6
Vitesse du vehicule/Vitesse moyenne 2-31
Vitre(s)
Fonction d'ajustement automatique 2-62
Lève-vitres électriques 2-59
Nettoyage 7-3
Vol (Système antidémarrage du vehicule
INFINITI)
Demarrage du moteur 2-36
Utilisez une essence super sans plomb avec un classement d'octane d'au moins 91 AKI (indice antidétonant) (indice d'octane de recherche de 96).
INFINITI recommende l'utilisation d'une essence super sans plomb avec un repere AKI de 93 (indice d'octane de recherche de 98) pour obtenir des performances de vehicule maximales et une conduite optimale.
Si I'essence super sans plomb n'est pas disponible, une essence sans plomb avec un classement d'octane d'au moins 87 AKI (indice d'octane de recherche de 91) pourrait ettre utilisé provisoirement, mais uniquement dans les conditions suivantes:
- Remplissez le réservoir en partie d'essence ordinaire sans plomb et faites le plein avec de l'essence super sans plomb dés que possible.
- Evitez de conduire à pleine vitesse et d'accélérer brusquement.
Utilisez une essence super sans plomb pour obtenir les valeurs performances de votre vehicule.

MISE EN GARDE
- L'utilisation d'un carburant différent risque d'endommager gravement les dispositifs antipollution et peut également influer sur la couverture de la garantie.
- N'utilisez jamais d'essence au plomb car le catalyseur à trois voies serait irrémédiablement endommagé.
- N'utilise pas de carburant contenant plus de 15% d'ethanol. Voiture vehicule n'est pas unconqu pour rouler avec du carburant contenant plus de 15% d'ethanol. L'utilisation d'un carburant contenant plus de 15% d'ethanol dans un vehicule qui n'est pas spécialement unconqu pour rouler avec du carburant contenant plus de 15% d'ethanol risque d'endommager gravement les dispositifs et systèmes antipollution du vehicule. Les dégats provoqués par de tels carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée du vehicule neuf INFINITI.
N'utilisez pas de carburant contenant du méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), un amplificateur d'octane. Utiliser un
carburant contenant du MMT peut affecter négativement les performances du vehicule et ses émissions. Tous les distributeurs de carburant ne sont pas étiquetés pour indiquer le contenu en MMT, il vous faudra consulter votre détaillant d'essence pour obtenir plus de détails. Notez que les lois fédérales et de Californie interdisent l'utilisation du MMT dans l'essence reformulée.
- Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d'éthanol soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.
SPECIFICATIONS D'HUILE-MOTEUR RECOMMANDÉE :
Reportez-vous à «Contenances et liquides/ lubricifants recommandés» (P.10-2) pour les recommendations relatives à l'huile moteur et au filtré à huile.
PRESSIONS DES PNEUS À FROID :
L'étiquette se trouve normalement sur le montant central du côte conducteur ou sur la portière du conducteur. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Roues et pneus» (P.8-28).
MÉTHODE RECOMMANDÉE DE RODAGE DU VÉHICULE NEUF :
Pendant les premiers 2.000 km (1.200 mi) d'utilisation du vehicule, suivez les recommandations énoncées dans la rubrique «Période de rodage» (P.5-132) de ce Manuel du conducteur. Conformez-vous à ces recommandations pour assurer la fiabilité et l'économie de votre vehicule neuf.

Imprimé en: Aout 2021
N° de publication: OM22FO CV37CO
Imprimé aux États-Unis