Pacifica (2025) - Automobile Chrysler - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pacifica (2025) Chrysler au format PDF.
| Type de produit | Automobile (monospace) |
| Marque | Chrysler |
| Modèle | Pacifica (2025) |
| Motorisation | Essence 3.6 L V6 ou hybride rechargeable 3.6 L + électrique |
| Transmission | Automatique ZF 8 vitesses |
| Traction | Avant (FWD) ou intégrale (AWD) |
| Capacité du réservoir de carburant (essence) | 71 L |
| Capacité du réservoir de carburant (hybride) | 64 L |
| Carburant recommandé | Essence sans plomb 87 octane (R+M)/2, jusqu'à 15 % d'éthanol |
| Huile moteur recommandée | SAE 0W-20 entièrement synthétique (norme MS-6395) |
| Capacité d'huile moteur (avec filtre) | 4,7 L |
| Liquide de refroidissement moteur | OAT 10 ans / 240 000 km (norme MS.90032) |
| Système électrique | Batterie 12 V ; batterie haute tension (hybride) |
| Charge batterie haute tension (hybride) | Niveau 1 (120 V, 12 A) et niveau 2 (240 V, 32 A) |
| Connectivité multimédia | Uconnect, Apple CarPlay, Android Auto, Bluetooth, USB, AUX |
| Climatisation | Automatique 3 zones (selon équipement) |
| Sièges avant | Électriques, chauffants et ventilés (selon équipement) |
| Sièges arrière | Stow 'n Go, électriques 3e rangée (selon équipement) |
| Aide à la conduite | Régulateur de vitesse adaptatif, ParkSense, caméra de recul |
| Sécurité | Frein de stationnement électrique, SOS et assistance |
| Ouverture du hayon | Mains libres (selon équipement) |
| Entretien périodique | Vidange d'huile tous les 16 000 km ou 12 mois ; filtre habitacle tous les 19 000 km |
| Assistance routière | 24h/24, 7j/7 - États-Unis : 1 800 521-2779 ; Canada : 1 800 363-4869 |
FOIRE AUX QUESTIONS - Pacifica (2025) Chrysler
Questions des utilisateurs sur Pacifica (2025) Chrysler
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pacifica (2025) - Chrysler et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pacifica (2025) de la marque Chrysler.
MODE D'EMPLOI Pacifica (2025) Chrysler
Le présent manuel du propriétaire illustre et décrit le fonctionnement des caractéristiques et des équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce manuel peut également comprendre une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus disponibles ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des caractéristiques et des équipements décrits dans ce manuel s'ils ne sont pas inclus dans ce véhicule. FCA US LLC se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des améliorations à ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur de telles modifications dans des véhicules précédemment construits.
Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom FCA US LLC doit être trouvé, supprimé et remplacé par le nom FCA Canada Inc.
Ce manuel du propriétaire a été créé pour vous aider à vous familiariser avec les caractéristiques importantes de votre véhicule. Vous pouvez trouver votre manuel du propriétaire, les guides du système de navigation et du système Uconnect ainsi que le livret de garantie les plus récents en visitant le site Web indiqué au dos.
ASSISTANCE ROUTIÈRE
COMPOSEZ LE 1 800 521-2779 OU VISITEZ LE SITE chrysler.rsahelp.com (États-Unis)
COMPOSEZ LE 1 800 363-4869 OU VISITEZ LE SITE fca.roadsideaid.com (CANADA)
SERVICES : Réparation de pneu crevé, alimentation en carburant en raison d'une panne sèche, assistance au démarrage, déverrouillage du véhicule raison de clé perdue ou laissée dans l'habitacle et service de remorquage
Veuillez consulter le chapitre sur le service à la clientèle de ce manuel du propriétaire pour obtenir de plus amples renseignements. FCA US LLC se réserve le droit de modifier les modalités ou d'interrompre le programme d'assistance routière à tout moment. Le programme d'assistance routière est soumis à certaines restrictions et conditions d'utilisation uniquement déterminées par FCA US LLC

AVERTISSEMENT: Procéder à la mise en marche, la réparation ou l'entretien d'un véhicule de frisme ou d'un véhicule hors route peut vous exposer à des émanations de produits chimiques, y compris les gaz d'échappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont recon par l'État de Californie comme une cause de cancer, de malformations congénitales ou d'au- troubles de l'appareil reproducteur. Pour minimiser l'exposition à ces produits chimiques, évi-d'inhaler les gaz d'échappement, ne faites pas tourner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, naillez dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment de l'entretien du véhicule. Pour obtenir plus d'informations, visitez le site :
Centre de service à la clientèle FCA US LLC....6
Service à la clientèle de FCA Canada ..... 6
Mexique 6
Porto Rico et les îles Vierges américaines ... 6
Assistance routière.... 6
Service à la clientèle pour les personnes malentendantes et celles qui souffrent de troubles de la parole (ATS ou téléimprimeur)....7
Contrat de service ....7
Renseignements concernant la garantie .... 8
Commander des informations supplémentaires pour le propriétaire et y avoir accès .... 8
Changement de propriétaire ou d'adresse .. 8
Généralités....9
INTÉRIEUR
VUE D'ENSEMBLE INTÉRIEURE.... 10
DÉMARRAGE ET CONDUITE ..... 11
Démarrage sans clé Keyless Enter 'n Go (modèles hybrides).... 11
Système d'arrêt et de démarrage - selon l'équipement ....12
MULTIMÉDIA ....13
Système Uconnect ....13
Réglages du système Uconnect .....13
Jumeler/supprimer un appareil .....14
Apple CarPlay ^MD .....14
Android Auto ^MC 15
Reconnaissance vocale du système Uconnect - Selon l'équipement .....15
CHARGE ET PRISES DE COURANT.... 16
Prises de courant électrique .....16
Onduleur d'alimentation - selon l'équipement ....17
Commande USB/AUX 17
Console de chargement sans fil - selon l'équipement....18
GROUPE D'INSTRUMENTS....20
GROUPE D'INSTRUMENTS - MODÈLES HYBRIDES 22
EMPLACEMENTS ET COMMANDES.... 23
TÉMOINS D'AVERTISSEMENT ET MESSAGES. 24
RÉGLAGES DE CONFORT INTÉRIEUR.....24
Commandes du système de chauffage-climatisation .... 24
Description et fonctions du système de chauffage-climatisation automatique ... 24
Sièges chauffants avant – selon l'équipement....26
Sièges ventilés - selon l'équipement ..... 26
Sièges avant électriques - selon l'équipement 26
Siège Stow 'n Go à commande électrique de troisième rangée - selon l'équipement 27
Réglages mémorisés du conducteur - selon l'équipement 28
Appuie-tête - sièges avant ..... 29
Appuie-tête - sièges baquets de deuxième rangée.... 29
Appuie-tête - troisième rangée ..... 30
UTILISATION DE L'ÉCLAIRAGE .... 30
Commutateur des phares....30
Feux de route automatiques - selon l'équipement....31
Phares automatiques - selon l'équipement .. 31
Allumage des phares avec les essuie- glaces - selon l'équipement .....31
ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE DU PARE-BRISE ....31
Rain Sensing Wipers (Essuie-glaces à détection de pluie).... 32
SYSTÈMES DE RÉGULATEUR DE VITESSE - SELON L'ÉQUIPEMENT ..... 32
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)..... 32
OUVRE-PORTE DE GARAGE (HOMELINK) - SELON L'ÉQUIPEMENT .... 35
AIDE AU STATIONNEMENT ...... 36
Système d'aide au stationnement avant et au recul ParkSense – selon l'équipement.... 36
SYSTÈME DE FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE .... 37
EXTÉRIEUR
VUE D'ENSEMBLE EXTÉRIEURE .... 39
VUES DES CAMÉRAS EXTÉRIEURES .....40
Fonctionnement manuel de la caméra ..... 40
CAPOT 40
Pour ouvrir le capot....40
Pour fermer le capot ....41
HAYON 42
Déverrouillage et ouverture du hayon..... 42
Hayon mains libres - selon l'équipement ... 42
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT DU
VÉHICULE - HYBRIDE 44
BATTERIE HAUTE TENSION 46
Conditionnement de la batterie.... 48
FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DE
CHARGEMENT HAUTE TENSION ..... 48
Entrée de chargement SAE J1772....48
Recharge CA de niveau 1 (120 V, 12 A) ..... 48
Recharge CA de niveau 2 (240 V, 32 A).... 53
Temps de chargement.... 53
Indicateurs de charge du véhicule ..... 54
Application « Hybrid Electric » .... 54
URGENCE
RÉTROVISEUR AVEC FONCTIONS SOS
ET ASSIST (ASSISTANCE) - SELON
L'ÉQUIPEMENT 57
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
Préparatifs pour l'utilisation du cric ..... 59
Emplacement du cric et de la roue de secours....60
Retrait d'équipement....60
Préparation pour un démarrage d'appoint - Modèles à essence.... 65
Procédure de démarrage d'appoint - Modèles à essence 66
DÉMARRAGE D'APPOINT - MODÈLES
HYBRIDES 67
Préparation pour un démarrage d'appoint - Modèles hybrides.... 68
Démarrage d'appoint - Modèles hybrides .. 69
DÉGAGEMENT D'UN VÉHICULE ENLISÉ.....70
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE..70
Modèles à transmission intégrale (AWD) ... 72
Utilisation d'œillet de remorquage - Selon l'équipement.... 73
SPÉCIFICATIONS
COMPARTIMENT MOTEUR 74
Moteur de 3,6 L....74
Moteur de 3,6 L - hybride ..... 75
CONTENANCE EN LIQUIDES 76
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS....77
Liquides et lubrifiants pour le moteur..... 77
Liquides et lubrifiants de châssis ..... 78
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 78
Entretien périodique - Moteur à essence... 78
Réinitialisation de l'indicateur automatique de vidange d'huile ..... 80
Recommendations relatives au rodage du moteur 80
TRACTION DE REMORQUE ....80
Capacité de remorquage (poids maximal de la remorque)....81
PRÉSENTATION DU MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Merci d'avoir choisi Chrysler. Ce supplément a été préparé pour vous aider à vous familiariser rapidement avec les fonctions importantes de votre véhicule. Il contient l'essentiel de ce dont vous aurez besoin pour conduire et assurer l'entretien de votre véhicule, y compris des renseignements sur les services d'urgence.
Le présent guide décrit et illustre le fonctionnement de certaines caractéristiques et de certains équipements de série ou en option de votre véhicule. Il peut inclure une description de caractéristiques dont votre véhicule n'est pas équipé. FCA US LLC se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des améliorations à ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur de telles modifications dans des véhicules précédemment construits.
FCA US LLC s'engage à protéger l'environnement et vous invite à consulter le manuel du propriétaire complet au http://www.mopar.com/om (É.-U.) ou au http://www.owners.mopar.ca/en/ (Canada).
Application mobile :

Téléchargez l'application mobile Chrysler sur Google Play ^MD Store ou Apple ^MD App Store ^MD pour accéder aux commandes à distance. Connectez-vous avec les informations de votre compte.



TECH AUTHORITY
Pour commander un exemplaire imprimé de votre manuel du propriétaire, visitez : www.techauthority.com
LÉGENDE DES SYMBOLES
| AVERTISSEMENT! | Ces avertissements s'appliquent à certaines pratiques qui peuvent causer des collisions ou des blessures, voire la mort. | |
| MISE EN GARDE! | Ces mises en garde s'appliquent à certaines procédures qui risquent d'endommager votre véhicule. | |
| REMARQUE : | Une suggestion qui améliore l'installation, l'utilisation et la fiabilité. Si elle n'est pas suivie, cela pourrait entraîner des dommages. | |
| CONSEIL : | Des idées, solutions ou suggestions pour faciliter l'utilisation du produit ou de la fonctionnalité. | |
![]() | FLÈCHE FAISANT RÉFÉ-RENCE À UNE PAGE | Suivez cette référence pour obtenir de plus amples renseignements sur une caractéristique particulière. |
![]() | NOTE DE BAS DE PAGE | De l'information supplémentaire et pertinente sur le sujet. |
Vous risquez de manquer des renseignements importants si vous ne lisez pas le guide de l'automobiliste en entier. Respectez tous les avertissements et toutes les mises en garde.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
FCA US LLC et ses concessionnaires autorisés tiennent beaucoup à vous satisfaire. Leur plus grand désir est donc que leurs produits et services vous conviennent.
L'entretien sous garantie doit être effectué par un concessionnaire autorisé. Nous vous recommandons fortement de confier également votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour une réparation hors garantie. Les concessionnaires autorisés de FCA US LLC possèdent les locaux, les techniciens formés en usine, les outils spécialisés et l'information la plus récente pour vous assurer une réparation adéquate de votre véhicule dans des délais raisonnables.
Si votre concessionnaire autorisé ne parvient pas à résoudre le problème, communiquez avec le centre de service à la clientèle de FCA US LLC.
Assurez-vous d'inclure les renseignements suivants lors de toutes les communications avec le service d'aide à la clientèle de FCA US LLC :
- Nom et adresse du propriétaire
- Numéros de téléphone du propriétaire (domicile, cellulaire et travail)
- Nom du concessionnaire autorisé
- Numéro d'identification du véhicule (NIV)
- Date de livraison et kilométrage du véhicule
CENTRE DE SERVICE À LA CLIENTÈLE FCA US LLC
P.O. Box 21-8004
Auburn Hills, MI 483218004 États-Unis Phone (Téléphone) : (800) 247-9753
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE FCA CANADA
Boîte Box 1621
Windsor (Ontario) N9A 4H6
Phone (Téléphone) : 800 465-2001 anglais/800 387-9983 français
MEXIQUE
Bureau des relations avec la clientèle
STELLANTIS Mexico, S.A. de C.V.
Dans la ville de Mexico : 800-505-1300
En dehors de la ville de Mexico : +(52) 55 50817568
PORTO RICO ET LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES
Service à la clientèle
FCA Caribbean LLC
P.O. Box 191857
San Juan 00919-1857
Phone (Téléphone) : (800) 247-9753
ASSISTANCE ROUTIÈRE
Composez le 1 800 521-2779 ou visitez le site chrysler.rsahelp.com (États-Unis)
Composez le 1 800 363-4869 ou visitez le fca.roadsideaid.com (Canada)
Disponible : vingt-quatre heures par jour, sept jours par semaine
Le NIV de votre véhicule est nécessaire pour bénéficier des services couverts.
- Réparation d'un pneu crevé
- Panne d'essence/livraison de carburant – Ce service est limité à deux livraisons sans frais au cours d'une période de 12 mois. Jusqu'à deux gallons de carburant seront fournis par un prestataire de services.
- Assistance au démarrage
• Service de déverrouillage
• Service de remorquage
SERVICE À LA CLIENTÈLE POUR LES PERSONNES MALENTENDANTES ET CELLES QUI SOUFFRENT DE TROUBLES DE LA PAROLE (ATS OU TÉLÉIMPRIMEUR)
Pour offrir de l'assistance aux personnes malentendantes, FCA US LLC a installé des appareils de télécommunication pour personnes sourdes (ATS) dans ses centres de service à la clientèle. Par conséquent, les personnes malentendantes ou souffrant de troubles de la parole qui résident aux États-Unis et qui ont accès à un ATS ou à un téléimprimeur classique peuvent communiquer avec FCA US LLC au 1-800-380-2479.
Les résidents canadiens malentendants qui ont besoin d'assistance peuvent se prévaloir des services adaptés et des services de relais offerts par Bell Canada. Pour les utilisateurs d'un téléimprimeur, composez le 711. Pour les appels vocaux, composez le 1-800-8550511 pour vous connecter avec un(e) standardiste de relais chez Bell.
CONTRAT DE SERVICE
Il se peut que vous ayez acheté un contrat de service pour un véhicule dans le but de vous protéger contre le coût élevé des réparations imprévues lorsque la garantie limitée de véhicule neuf offerte par FCA US LLC aura expiré. Les plans de protection MoparMD Vehicle Protection sont les SEULS plans de protection prolongée de véhicule autorisés, approuvés et soutenus par FCA US LLC pour offrir une protection supplémentaire au-delà de la garantie de votre véhicule. Si vous avez acheté un plan de protection MoparMD Vehicle Protection, vous recevrez les services couverts par ce dernier ainsi qu'une carte d'identification du propriétaire par la poste dans un délai de trois semaines suivant la date de livraison du véhicule. Si vous avez des questions relatives au contrat de service, utilisez la ligne directe nationale destinée aux clients des contrats de service de FCA US LLC au 1 800 521-9922.
Pour les résidents du Canada, vous avez peut-être souscrit à une protection complémentaire par l'intermédiaire d'un contrat de service. FCA Canada Inc. en répond sans réserve. Assurez-vous qu'il s'agit bien d'un contrat de service Chrysler Canada Inc. original. Nous ne sommes pas responsables des contrats de service émis par d'autres entreprises. Si vous avez souscrit à un contrat autre qu'un contrat de service FCA Canada Inc. original et que des réparations sont nécessaires, vous devrez contacter le gestionnaire de ce contrat. Si vous avez des questions relatives au contrat de service, utilisez la ligne directe nationale destinée aux clients des contrats de service de FCA au 1-800-387-9983 (en français) ou au 1-800-465-2001 (en anglais).
Les plans Mopar Vehicle Protection offrent une protection appréciable pour les coûts de réparation après l'expiration des garanties du véhicule. Les plans Mopar Vehicle Protection sont les SEULS plans de protection prolongés de véhicule autorisés, approuvés et soutenus par FCA US LLC pour offrir une protection supplémentaire au-delà de la garantie de votre véhicule.
FCA US LLC n'est pas responsable d'un quelconque contrat de service acheté auprès d'un autre constructeur. Si vous avez besoin d'assistance après l'expiration de la garantie limitée de véhicule neuf de FCA US LLC, veuillez consulter les documents de contrat et communiquer avec la personne listée dans ces documents.
Nous comprenons l'importance de l'investissement que vous avez effectué en faisant l'achat d'un véhicule neuf. Un concessionnaire autorisé a également beaucoup investi dans des locaux, des outils et dans la formation technique de son personnel pour vous assurer le meilleur service qui soit.
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA GARANTIE
Pour accéder aux informations sur la garantie en ligne, visitez le www.mopar.com/om (États-Unis) ou le www.owners.mopar.ca/en ou le www.owners.mopar.ca/fr (Canada).
COMMANDER DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR LE PROPRIÉTAIRE ET Y AVOIR ACCÈS
Vous pouvez utiliser le site Web ou l'un des numéros de téléphone énumérés ci-après pour vous procurer les manuels énumérés ci-après.
Manuels de réparation
Ces manuels de réparation exhaustifs fournissent des connaissances pratiques complètes du véhicule, des systèmes et des pièces, qui sont clairement détaillées avec des illustrations, des schémas et des tableaux.
Manuels de diagnostic
Les manuels de diagnostic comprennent des schémas, des tableaux et des illustrations détaillés. Ces manuels aident à repérer et à corriger les problèmes relatifs aux fonctions et aux systèmes contrôlés par élinateur. La façon précise de déterminer et de résoudre le problème y est indiquée au moyen de procédures de dépannage et de conduite
pas-à-pas, d'essais diagnostiques éprouvés et d'une liste complète des différents outils et équipements.
Pour commander un exemplaire numérique des manuels de procédures d'entretien ou de diagnostic, visitez :
www.techauthority.com (Canada et États-Unis).
Manuels du propriétaire
Ces manuels du propriétaire ont été rédigés avec la collaboration de spécialistes en entretien et en ingénierie et visent à vous familiariser avec des véhicules FCA particuliers.
Pour accéder en ligne à vos renseignements de propriétaire, visitez www.mopar.com/om (États-Unis) ou http://proprietaires.mopar.ca/fr/(Canada).
Ou visitez le :
www.techauthority.com pour commander des copies physiques des manuels du propriétaire (États-Unis).
Des manuels du propriétaire, des manuels de la radio et des livrets de renseignements sur la garantie peuvent être commandés par l'intermédiaire d'Archway en composant le :
1 800 387-1143 (Canada)
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE OU D'ADRESSE
*Si vous avez acheté ce véhicule d'occasion ou si vous avez changé d'adresse, veuillez communiquer les informations suivantes et les envoyer à :
FCA US LLC
Boîte Box 21-8008
Auburn Hills, MI 483218004 États-Unis
Veillez à inclure les éléments suivants :
- Date de la vente (mm/jj/aa)
- Numéro d'identification du véhicule (numéro à 17 caractères situé en haut à gauche du tableau de bord)
- Relevé exact du compteur kilométrique
- Nom et prénom
- Phone Number (Numéro de téléphone)
- Adresse, ville, état et code postal
- Adresse électronique
*S'applique uniquement aux résidents des États-Unis.
GÉNÉRALITÉS
La déclaration de réglementation suivante s'applique à tous les dispositifs à radiofréquence (RF) dont ce véhicule est équipé :
Harman International Industries, Inc. 30001 Cabot Drive - Novi, MI 48377 Modèle de système de transmission numérique : R1 EXT NA 3B MY22, R1 EXT NA 3B MY22, R1 INT NA 3B MY22 Unité d'information et de divertissement automobile avec Bluetooth/ WLAN- FC C15/15E Portée (MHZ) 2412,0 - 2462,0/5180,0 - 5240,0/5745,0 - 5825,0 Ce dispositif doit être installé de manière à assurer une distance de séparation d'au moins 20 cm par rapport à toutes les personnes et ne doit pas être installé ou fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur, à l'exception de l'installation décrite dans cette déclaration et/ou conformément aux directives de la FCC relatives aux produits multi-émetteurs.
Les utilisateurs finaux et les installateurs doivent recevoir des instructions d'installation et d'utilisation pour satisfaire aux exigences de conformité en matière d'exposition aux radiofréquences. Les informations relatives à l'identification FCC doivent figurer sur l'étiquette du produit : 6434C-BE2857, 2AHPN-BE2857, 2AHPN-BE2862 CANADA : Harman International Industries, Inc. 30001 Cabot Drive Novi, MI 48377 Modèle : R1 EXT NA 3B MY22, R1 EXT NA
3B MY22, R1 INT NA 3B MY22 FCC Part 15.19 étiquette requise.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
- L'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
- FCC ID information to be provided on the product label: 6434C-BE2857, 2AHPN-BE2857, 2AHPN-BE2862.
Toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité du système pourrait entraîner la révocation de l'autorisation donnée à l'utilisateur de faire fonctionner l'appareil.
VUE D'ENSEMBLE INTÉRIEURE

1 - Ouvre-porte de garage (HomeLink ^MD ) page
35
2 - Boutons Assistance et SOS ➔ page 57
3 - Commandes du groupe d'instruments page
23
4 - Groupe d'instruments Affichage ➔ page 22
5 - Boutons du régulateur de vitesse ⟹ page 32
6 - Essuie-glaces et lave-glace du pare-brise ⟶ page 31
7 - Affichage de l'écran du système Uconnect radio → page 13
8 - Commutateur de désactivation du système d'arrêt et de démarrage ➞ page 12
9 - Commutateur des phares ⟶ page 30
10 - Boutons des commandes vocales ↩ page 15
11 - Bouton-poussoir d'allumage sans clé → page 11
12 - Commandes du système de chauffage-climatisation ➞ page 24
13 - Centre multimédia - ports USB et AUX ➞ page 17
DÉMARRAGE ET CONDUITE
DÉMARRAGE SANS CLÉ KEYLESS ENTER 'N GO ^MC (MODÈLES HYBRIDES)
Appuyer sur le bouton de démarrage sans clé peut activer seulement le système de propulsion électrique sans démarrer le moteur du véhicule (si le fonctionnement du moteur n'est pas actuellement requis par le système hybride). Le message READY (PRÊT) s'affiche au groupe d'instruments chaque fois que le véhicule fonctionne en mode électrique et qu'il est à l'arrêt.

Bouton-poussoir d'allumage sans clé
Le bouton du module d'allumage sans clé comporte plusieurs modes de fonctionnement qui sont identifiés par leur nom et qui s'allument lorsque cette position est sélectionnée. Ces modes sont OFF (ARRÊT), ACC (ACCESSOIRES), ON/RUN (MARCHE) et START (DÉMARRAGE).
Si le commutateur d'allumage est à la position ACC (ACCESSOIRES) ou ON/RUN
(MARCHE), l'indicateur de charge du véhicule peut ne pas afficher un état de charge supérieur à 99 % en raison de la consommation d'énergie du véhicule.
ARRÊT
- Le moteur est coupé.
- Certains dispositifs électriques (p. ex., serrures électriques, alarme, etc.) sont toujours disponibles.
ACC
- Certains dispositifs électriques sont disponibles (p. ex., glaces à commande électrique).
- L'énergie mécanique (propulsion du véhicule) n'est pas disponible.
ON/RUN (MARCHE)
- Position de conduite.
- Tous les dispositifs électriques sont disponibles (p. ex., système de chauffage-climatisation, sièges chauffants, etc.)
- Tant que le message READY (PRÊT) apparaît à l'affichage du groupe d'instruments, peu importe si le moteur est en marche ou non, la propulsion du véhicule est disponible.
COMMENCER
- Le moteur démarre.
REMARQUE :
La propulsion du véhicule est seulement disponible si le commutateur d'allumage est passé par la position START (DÉMARRAGE).
AVERTISSEMENT!
- Lorsque vous quittez le véhicule, retirez toujours la télécommande du véhicule et verrouillez les portières.
- Ne laissez jamais d'enfants seuls dans le véhicule ou dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule non verrouillé.
- Pour un certain nombre de raisons, il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. Les enfants ou d'autres personnes peuvent subir des blessures graves ou mortelles. On doit avertir les enfants de ne pas toucher au frein
(Suite)
AVERTISSEMENT!
de stationnement, à la pédale de frein ou au levier de vitesses.
- Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou à proximité de celui-ci, ou dans un endroit accessible aux enfants, et ne laissez pas un véhicule muni du système d'accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-n-Go ^MC en mode ON/RUN (MARCHE). Un enfant pourrait actionner les glaces à commande électrique, d'autres commandes ou déplacer le véhicule.
- Ne laissez jamais d'enfants ou d'animaux dans un véhicule stationné lorsqu'il fait chaud. L'augmentation de la température dans l'habitacle peut causer des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE!
- Un véhicule déverrouillé constitue une invitation au vol. Retirez toujours la télécommande du véhicule et verrouillez toutes les portières lorsque vous laissez le véhicule sans surveillance.
- N'appuyez pas la clé mécanique contre le bouton-poussoir d'allumage sans clé.
(Suite)
MISE EN GARDE!
- N'utilisez pas d'objets métalliques à arête tranchante (p. ex., tournevis, etc.) pour extirper le bouton du commutateur d'allumage. Le bouton fait partie d'un assemblage et ne peut pas être retiré. Cela peut endommager le protecteur en silicone.
SYSTÈME D'ARRÊT ET DE DÉMARRAGE - SELON L'ÉQUIPEMENT
La fonction d'arrêt et de démarrage est conçue pour économiser le carburant et réduire les émissions. Le système arrête automatiquement le moteur lors d'un arrêt du véhicule si les conditions requises sont présentes. Il suffit de relâcher la pédale de frein ou de déplacer le levier de vitesses hors de la position D (MARCHE AVANT) pour redémarrer automatiquement le moteur.
Activation manuelle du système d'arrêt et de démarrage
Après la désactivation du système d'arrêt et de démarrage, appuyez de nouveau sur le commutateur STOP/START OFF (DÉSACTIVATION DU SYSTÈME D'ARRÊT ET DE DÉMARRAGE) (situé sur le bloc de commandes). Le témoin du commutateur s'éteint.
Désactivation du système d'arrêt et de démarrage
Saviez-vous que vous pouvez désactiver manuellement le système d'arrêt et de démarrage?

Appuyez sur le commutateur Stop/Start OFF (Arrêt/démarrage DÉSACTIVE) situé sur le bloc de commande pour désactiver cette fonction. Le témoin du commutateur s'allume et le message « STOP/START OFF » (système d'arrêt et de démarrage désactivé) s'affiche à l'écran du tableau de bord.
REMARQUE :
Le système d'arrêt et de démarrage se réinitialise à l'état ACTIVÉ chaque fois que le contact est coupé puis rétabli.
Anomalie du système
Si le message « Service STOP/START System » (Réparer le système d'arrêt et de démarrage) s'affiche à l'écran d'affichage du groupe d'instruments, faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé.
MULTIMÉDIA
SYSTÈME UCONNECT

text_image
72.5° 72° 10:32 72.5° Song Name Artist 105.4 All Presets CH CH> 94.7 Device Name Contact Mobile Contact Home + Add Widget Hide 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 HomeÉcran Uconnect 5/5 NAV (portrait)
1 - Bouton Home (Accueil)
2 - Bouton Radio/Media (Radio/Multimédia)
3 - Bouton Comfort (confort)
4 - Bouton Navigation (selon l'équipement)
5 - Bouton de téléphone
6 - Bouton Vehicle (Véhicule)
7 - Bouton Apps (Applications)
REMARQUE :
Les images de Uconnect peuvent ne pas refléter exactement le logiciel de votre véhicule.
RÉGLAGES DU SYSTÈME UCONNECT

Ces réglages sont tous personnalisables à vos envies avec une pression du doigt.
Appuyez sur le bouton Vehicle (Véhicule), puis sur Settings (Réglages) vers le haut de votre écran tactile pour commencer la personnalisation de vos réglages.
REMARQUE :
Ces réglages peuvent varier en fonction des options du véhicule.
- Display (Affichage) - Personnalisez des fonctions comme la luminosité de l'affichage ou réglez les instructions de navigation pour qu'elles apparaissent à l'écran du groupe d'instruments!
- Safety/Driving Assistance (Sécurité/aide à la conduite) - Personnalisez des paramètres comme le signal d'avertissement et la force du volant.
- Phone/Bluetooth ^MD (Téléphone/Bluetooth ^MD ) - Personnalisez les paramètres liés à votre appareil jumelé.
- Camera (Caméra) - Personnalisez les paramètres de la caméra du véhicule.
- Seats & Comfort (Sièges et confort) - Personnalisez votre confort avec des sièges ou un volant chauffants.
- Key Off Options (Options avec moteur arrêté) - Personnalisez ce que fait votre véhicule lorsqu'il s'éteint.
- Audio - Personnalisez les paramètres audio.
JUMELER/SUPPRIMER UN APPAREIL
Le jumelage de votre téléphone intelligent avec le véhicule ouvre de nouvelles perspectives dans votre expérience de conduite, comme la lecture de musique depuis votre téléphone ou la réponse à des appels par votre système Uconnect.
- Assurez-vous que Bluetooth ^MD est activé sur votre appareil mobile.
- Alors que le véhicule est à la position ACC (ACCESSOIRES) ou ON/RUN (MARCHE), appuyez sur le bouton Phone (Téléphone) de la barre de menu de l'écran tactile du véhicule.
- Appuyez sur « Device Manager » (Gestionnaire d'appareils).
- Sélectionnez « Add Device » (Ajouter l'appareil).

Jumeler un téléphone sur le système Uconnect 5/5 NAV
- Suivez les instructions sur votre téléphone et sur l'écran tactile.
Suivez ces étapes pour retirer votre téléphone intelligent :
- Appuyez sur le bouton « Device Manager » (Gestionnaire d'appareils) à l'écran tactile.
- Appuyez sur l'icône en forme d'engrenage à côté du téléphone ou de l'appareil que vous souhaitez retirer.
- Appuyez sur « Delete Device » (Supprimer l'appareil). L'appareil devrait être retiré.
Pour utiliser l'application Apple CarPlay ^MD , suivez les étapes ci-dessous :
- Veillez à déverrouiller votre iPhone ^MD pour la première connexion, puis vous assurer que Siri est activé dans les réglages.
- Branchez votre iPhone ^MD à l'une des prises USB multimédias du véhicule ou jumelez-le à votre système. Vous n'avez pas besoin de le brancher si vous l'avez déjà jumelé au système.
- Une fois l'appareil connecté et reconnu, l'icône Phone (Téléphone) dans la barre de menu est remplacé par l'icône Apple CarPlay ^MD .
REMARQUE :
Pour utiliser Apple CarPlay ^MD , assurez-vous que la transmission de données cellulaire est activée et que vous êtes dans une zone située à portée d'une couverture cellulaire. Votre couverture cellulaire et de données est illustrée sur le côté gauche de l'écran tactile Apple CarPlay ^MD . Des tarifs du forfait de données s'appliquent.
Pour utiliser l'application Android Auto ^MC , suivez ces étapes :
- Téléchargez l'application Android Auto ^MC à partir du magasin Google Play.
- Branchez votre téléphone à une des prises USB multimédias de votre véhicule ou
jumelez-le à votre système. Vous n'avez pas besoin de le brancher si vous l'avez déjà jumelé au système.
- Une fois l'appareil connecté et reconnu, l'icône Phone (Téléphone) dans la barre de menu est remplacée par l'icône Android Auto ^MC .
REMARQUE :
Pour utiliser Android Auto ^MC , assurez-vous que vous êtes dans une zone située à portée d'une couverture cellulaire. Android Auto ^MC peut utiliser des données cellulaires et votre couverture cellulaire est illustrée dans le coin supérieur droit de l'écran tactile. Des tarifs du forfait de données s'appliquent.
RECONNAISSANCE VOCALE DU SYSTÈME Uconnect - SELON L'ÉQUIPEMENT
Présentation de la reconnaissance vocale
Saviez-vous que votre véhicule peut reconnaître des commandes vocales? Cela s'appelle la reconnaissance vocale (VR).
Commencez à utiliser la reconnaissance vocale (VR) du système Uconnect grâce à ces astuces rapides et utiles. Il fournit les commandes vocales et les astuces clés dont vous avez besoin pour connaître le système.
La reconnaissance vocale est seulement disponible sur le système Uconnect 5 NAVIGATION avec écran de 10,1 pouces. Si vous voyez l'icône NAV (NAVIGATION) sur la barre inférieure ou dans les menus des applications de votre écran tactile de 10,1 po, vous avez un système Uconnect 5 AVEC NAVIGATION. Sinon, vous avez un système Uconnect 5 avec affichage de 10,1 pouces.
Commandes vocales de base
Les commandes vocales de base suivantes peuvent être données à tout moment lorsque vous utilisez votre système Uconnect.
Appuyez sur le bouton VR (Reconnaissance vocale) du volant. Après le bip, dites :
- « Annuler » pour arrêter une session vocale courante.
- « Aide » pour entendre une liste de commandes vocales suggérées.
- « Répéter » pour réécouter les messages-guides du système.
Remarquez les indicateurs visuels qui vous informent de l'état de votre système de reconnaissance vocale.
REMARQUE :
Si votre véhicule n'est pas équipé de la reconnaissance vocale, vous pouvez toujours utiliser les boutons de reconnaissance vocale.
Ces boutons fonctionneront avec Android Auto ^MC et Apple CarPlay ^MD en lançant une session de reconnaissance vocale Siri ou Google Assistant. En fonction de votre appareil, il se peut que vous deviez appuyer sur le bouton VR et le maintenir enfoncé pendant une seconde pour lancer une session de reconnaissance vocale.
CHARGE ET PRISES DE COURANT
PRISES DE COURANT ÉLECTRIQUE
Votre véhicule est muni de prises de courant de 12 V (15 A) qui permettent d'alimenter des téléphones intelligents, de petits appareils électroniques et d'autres accessoires électriques à faible consommation de courant.

text_image
倒心向左 12V DCPrise de courant avant de 12 V (dans le plateau de plancher) - Selon l'équipement
Votre véhicule peut disposer d'une prise de courant à l'un des endroits suivants :
- Sur le tableau de bord, sous les boutons de la commande de climatisation
- Dans le plateau de plancher, le cas échéant
- Dans la console centrale.
- Sur la garniture de l'espace de chargement arrière
AVERTISSEMENT!
Pour éviter les blessures graves ou mortelles :
(Suite)
AVERTISSEMENT!
- ne branchez dans la prise de 12 V que des appareils conçus pour être utilisés avec ce type de prise de courant;
- n'y touchez pas avec les mains mouillées;
- fermez le capuchon quand la prise est inutilisée et quand le véhicule roule;
- une utilisation inappropriée de cette prise peut provoquer une décharge électrique et une panne.
MISE EN GARDE!
- Beaucoup d'accessoires consomment l'énergie de la batterie du véhicule, même s'ils ne sont que branchés (par exemple, les téléphones mobiles, etc). Lorsqu'ils sont branchés assez longtemps, la batterie peut se décharger suffisamment pour voir sa durée de vie écourtée ou même pour empêcher le moteur de démarrer.
- Les accessoires qui consomment plus d'énergie (comme les glacières, les aspirateurs, les lampes, etc.) réduiront la durée de la batterie d'autant plus. Ne les utilisez que de temps à autre et soyez très vigilant.
(Suite)
MISE EN GARDE!
- Après avoir utilisé des accessoires à forte consommation de courant ou lorsque le véhicule n'a pas été démarré depuis une longue période (alors que des accessoires y étaient toujours branchés), vous devez rouler suffisamment longtemps pour permettre à l'alternateur de recharger la batterie.
ONDULEUR D'ALIMENTATION - SELON L'ÉQUIPEMENT
Votre véhicule peut être équipé d'onduleurs de 115 V (400 W maximum). Ces onduleurs peuvent alimenter des téléphones intelligents, des appareils électroniques et d'autres appareils à basse puissance exigeants jusqu'à 400 W. Certaines consoles de jeux vidéo dépassent cette limite de puissance, tout comme la plupart des outils électriques.
Si la puissance nominale de 400 W est dépassée, l'onduleur d'alimentation se coupe automatiquement. Une fois que le dispositif électrique a été retiré de la prise, l'onduleur d'alimentation devrait se réinitialiser.

text_image
115 V AC 150 WOnduleur (deuxième rangée)
AVERTISSEMENT!
Pour éviter les blessures graves ou mortelles :
- n'insérez aucun objet dans les prises;
- n'y touchez pas avec les mains mouillées;
- fermez le capuchon lorsque la prise n'est pas utilisée;
- une utilisation inappropriée de cette prise peut provoquer une décharge électrique et une panne.
COMMANDE USB/AUX
Plusieurs ports USB se trouvent à d'autres endroits dans le véhicule permettant de brancher un appareil USB externe dans le port USB.

Prise auxiliaire du bloc de commande central avant et ports USB
1 - Ports USB de type C et de type A 1
2 - Ports USB de type C et de type A 2
3 - Port AUX (AUXILIAIRE)
Il existe plusieurs ports USB (charge seulement) dans ce véhicule.
• Dans la console centrale
- Sur le tableau de bord
- À l'arrière des sièges de rangée avant dans les passerelles multimédias du système Uconnect Theater (selon l'équipement)
- À l'arrière des sièges de rangée avant
- Au-dessus du porte-gobelet arrière dans la troisième rangée de sièges
CONSOLE DE CHARGEMENT SANS FIL - SELON L'ÉQUIPEMENT
Votre véhicule peut être équipé d'une console de recharge sans fil située en dessous du bloc central, près des porte-gobelets. Elle est prévue pour recharger facilement votre téléphone mobile Qi ^MD .

La console de recharge sans fil peut comprendre une surface antidérapante pour retenir en place votre téléphone mobile et un témoin qui indique la recharge en cours.
Veillez à placer votre téléphone mobile au centre de la console de recharge, avec l'affichage vers le haut, sans recouvrir La DEL.
État du témoin à DEL :
- Aucun voyant : La console de recharge est en veille ou recherche un appareil. L'appareil peut ne pas être compatible avec la norme Qi ^MD .
- Voyant bleu : Un appareil est détecté et est en cours de recharge.
- Voyant rouge/clignotant : Erreur interne ou corps étranger détecté.
- Voyant vert : L'appareil a terminé la recharge de la batterie (si l'appareil est équipé pour transmettre cette information).
REMARQUE :
- Ne placez pas le porte-clés sur ou à proximité de la console de charge.
- L'utilisation d'un étui de téléphone peut nuire à la recharge sans fil.
MISE EN GARDE!
La télécommande ne doit pas être placée sur la console de recharge ni à 15 cm (6 po) ou moins de celle-ci. Cela peut causer une surchauffe excessive et endommager la télécommande. Placer la télécommande
(Suite)
MISE EN GARDE!
(6 po) ou moins de celle-ci. Cela peut causer une surchauffe excessive et endommager la télécommande. Placer la télécommande à proximité de la console de chargement bloque la détection de la télécommande par le véhicule et empêche le véhicule de démarrer.
- Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute (RPM x 1000 [tr/min x 1 000]).
- Groupe d'instruments Affichage
- En présence de conditions appropriées, les messages de l'affichage du groupe d'instruments apparaissent sur cet affichage. - L'affichag présente l'un des éléments du menu principal une fois le contact établi
- Compteur de vitesse
- Cet instrument indique la vitesse du véhicule.
- Indicateur de température
- L'indicateur de température indique la température du liquide de refroidissement du moteur. Une lecture qui se maintient dans la plage normale indique que le circuit de refroidissement du moteur fonctionne de façon satisfaisante. - La jauge peut indiquer une température plus élevée par temps chaud ou si vous conduisez en montée. Ne laissez pas l'indicateur dépasser les limites supérieures de la température normale de fonctionnement.
AVERTISSEMENT!
Un circuit de refroidissement du moteur chaud est dangereux. Vous et vos passagers pourriez être gravement brûlés par la vapeur ou le liquide de refroidissement bouillant qui s'en échappent. Si votre véhicule surchauffe, appelez un concessionnaire autorisé pour un entretien.
MISE EN GARDE!
La conduite avec le circuit de refroidissement du moteur à haute température peut endommager votre véhicule. Si l'aiguille de l'indicateur de température atteint le repère « H » (Température élevée), rangez-vous en bordure de la route et immobilisez le véhicule. Laissez tourner le moteur au ralenti et coupez le climatiseur jusqu'à ce que l'indicateur de température
(Suite)
MISE EN GARDE!
revienne dans la plage normale et n'est plus dans la zone rouge. Si l'indicateur de température demeure au repère « H » (Température élevée), coupez immédiatement le moteur et communiquez avec un concessionnaire autorisé.
- Jauge de carburant
- La jauge indique le niveau de carburant dans le réservoir de carburant lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON/RUN (MARCHE).

La flèche accompagnant le symbole de pompe à essence pointe vers le côté du véhicule où se situe la trappe de
carburant.
REMARQUE :
Les témoins principaux s'allument à titre de vérification du fonctionnement de l'ampoule quand le contact est établi.
GROUPE D'INSTRUMENTS -MODÈLES HYBRIDES

text_image
1 % PWR 75 50 25 Charge OFF Accel 75 MPH Brake 1234560 mi D 2 3 5 Range 323 mi 300 F- Jauge % PWR (pourcentage d'énergie)
- Indique l'énergie du véhicule. La moitié supérieure de la jauge est une somme
du moteur et de l'énergie de la batterie haute tension appliquée pour déplacer le véhicule. La moitié inférieure indique lorsque la batterie à haute tension est
en train de se recharger par le biais du système de freinage régénérateur, tout en ralentissant le véhicule.
2. Groupe d'instruments Affichage
- L'affichage du groupe d'instruments offre au conducteur un affichage interactif. En présence des conditions appropriées, les messages apparaissent sur cet affichage.
• Le symbole de régénération maximale est affiché dans le coin supérieur droit de l'affichage du groupe d'instruments lorsque vous conduisez à une efficacité maximale.
3. Jauge de carburant
- La jauge indique le niveau de carburant dans le réservoir de carburant lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON/RUN (MARCHE).
La flèche accompagnant le symbole de pompe à essence pointe vers le côté du véhicule où se situe la trappe de carburant.
4. Écran reconfigurable gauche avec quatre options programmables par l'utilisateur
- Accompagnateur de rendement : cet indicateur donne une indication visuelle au conducteur sur la manière d'obtenir un rendement d'énergie maximal pendant la conduite. Lors de l'accélération ou
du freinage, l'opération la plus efficace est présentée lorsque l'indicateur est vert. L'opération la moins efficace est représentée par la couleur jaune, suivie d'orange à mesure que le niveau d'efficacité diminue.
- Charge/Énergie : Cet indicateur représente la source d'énergie utilisée lors de l'accélération du véhicule. L'anneau externe bleu-vert représente la puissance de sortie de la batterie haute tension pendant l'accélération et d'entrée pendant la régénération. L'anneau intérieur bleu représente la puissance de sortie du moteur.
- Économie énergétique : cet indicateur représente la consommation combinée en mi/gal (ou km/L ou L/100 km) obtenue par l'utilisation du moteur et la consommation équivalente en mi/gal (ou km/L ou L/100 km) obtenue par l'utilisation de la batterie haute tension. L'anneau externe représente l'économie énergétique actuelle. L'anneau intérieur blanc représente l'économie énergétique moyenne.
AUCUN
5. Écran reconfigurable droit avec quatre options programmables par l'utilisateur
- Autonomie électrique et pourcentage de la batterie : affiche les valeurs concernant l'autonomie électrique et le pourcentage de batterie; l'indicateur bleu-vert affiche le pourcentage de la batterie (état de charge < 1 à 100 %).
- Autonomie électrique : montre la capacité d'autonomie électrique du véhicule en fonction de l'état de charge de la batterie haute tension (état de charge < 1 à 100 %).
- Valeurs de toutes les autonomies : affiche les valeurs concernant la propulsion électrique, l'autonomie hybride et totale, avec un indicateur blanc affichant l'autonomie totale.
AUCUN
6. Compteur de vitesse
- Cet instrument indique la vitesse du véhicule.
EMPLACEMENTS ET COMMANDES
L'affichage du groupe d'instruments se trouve au centre du groupe d'instruments.
Le système permet au conducteur de sélectionner des données en appuyant sur les boutons suivants du volant :

Groupe d'instruments Affichage d'information du conducteur
- Bouton fléché précédent/gauche
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers la gauche ◀ pour accéder aux écrans d'information ou aux écrans de sous-menu d'une option de menu principal.
- Bouton fléché vers le haut
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le haut △ pour faire défiler vers le haut les options du menu principal.
- Bouton fléché vers la droite
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers la droite ▷ pour accéder aux écrans d'information ou aux écrans de sous-menu d'une option de menu principal.
- Bouton fléché vers le bas
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le bas ▼ pour faire défiler vers le bas les options du menu principal.
- Bouton OK
Appuyez sur le bouton OK pour accéder ou sélectionner les écrans d'information ou les écrans de sous-menu d'une option de menu principal. Maintenez le bouton fléché OK enfoncé pendant une seconde pour réinitialiser les fonctions affichées ou sélectionnées qui peuvent être réinitialisées.
TÉMOINS
D'AVERTISSEMENT ET MESSAGES
Des témoins d'avertissement, des indicateurs et des messages apparaissent pour signaler diverses conditions sur votre véhicule. Consultez votre guide de démarrage rapide ou votre manuel du propriétaire pour obtenir des exemples et des descriptions détaillées. Certains témoins sont optionnels en fonction de l'équipement du véhicule.
RÉGLAGES DE CONFORT INTÉRIEUR
COMMANDES DU SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
Le système de chauffage-climatisation permet de régler la température ainsi que le débit et la circulation de l'air dans tout l'habitacle.
DESCRIPTION ET FONCTIONS DU
SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION AUTOMATIQUE

Commandes automatiques de température à l'écran du système Uconnect 5/5 NAV
Bouton Max A/C (Climatisation maximale)
MAX A/C
Appuyez sur ce bouton à l'écran tactile pour forcer la climatisation à son maximum.
Appuyez sur ce bouton pour activer la climatisation.
Bouton de recirculation

Appuyez sur le bouton de recirculation pour alterner entre le mode de recirculation et le mode d'air extérieur.
Bouton AUTO
AUTO
Appuyez sur ce bouton après avoir réglé la température souhaitée et le système maintiendra cette température.
Bouton de dégivrage avant
Appuyez sur le bouton pour modifier le réglage de débit d'air actuel au mode de dégivrage.
Bouton de dégivrage arrière
Appuyez sur ce bouton pour activer le dégivreur de lunette et les rétroviseurs extérieurs chauffants.
MISE EN GARDE!
Respectez les mises en garde suivantes pour éviter d'endommager les éléments chauffants :
- Nettoyez soigneusement l'intérieur de la lunette. N'utilisez pas un nettoie-vitre abrasif pour nettoyer la surface intérieure de la lunette. Utilisez un chiffon doux et une solution de lavage douce, en essuyant en parallèle avec les éléments chauffants. Vous pouvez décoller les étiquettes à l'aide d'un peu d'eau tiède.
- N'utilisez pas un grattoir, un instrument coupant ou un nettoie-vitre abrasif pour nettoyer la surface intérieure de la lunette.
- Maintenez tous les objets à une distance sécuritaire de la lunette.
Commandes de température du côté conducteur et du côté passager
Poussez le commutateur à bascule du côté conducteur ou passager vers le haut ou le bas, ou faites glisser la barre de température pour régler les températures du conducteur et du passager.
Bouton SYNC
Appuyez sur le bouton « SYNC » (synchronisation) à l'écran tactile pour synchroniser les réglages de température avant et arrière.
Commande du ventilateur
Utilisez la petite ou la grande icône de ventilateur sur la barre du système de chauffage-climatisation à l'écran tactile pour augmenter ou réduire le volume d'air forcé.
Sélecteur de mode
Sélectionnez le mode en appuyant sur l'un des boutons de mode de l'écran tactile ou de la plaque frontale pour modifier le mode de répartition du débit d'air.
Bouton OFF (HORS FONCTION) du système de chauffage-climatisation
Appuyez brièvement sur ce bouton de l'écran tactile ou sur le bouton de la plaque frontale pour activer ou désactiver le système de chauffage-climatisation.
Contrôle du système de chauâge-climatisation arrière à partir du bloc de commandes du système de chauâge-climatisation à commande automatique avant - selon l'équipement
Le système de chauffage-climatisation à commande automatique à trois zones permet de régler les commandes du système de chauffage-climatisation arrière à partir du bloc de commandes du système de chauffage-climatisation à commande automatique avant.
Commande automatique de la température arrière - selon l'équipement
Les commandes du système de chauffage-climatisation à commande automatique arrière sont situées dans le pavillon, sur le côté passager du véhicule.
- Tournez le ventilateur arrière, la température arrière et le mode arrière en fonction de vos préférences.
- Sélectionnez le système de chauffage-climatisation à commande automatique en appuyant sur le bouton AUTO (AUTOMATIQUE).
REMARQUE :
Il n'est pas nécessaire de modifier les réglages de température. Le système règle automatiquement la température, le mode et la vitesse du ventilateur pour vous offrir un maximum de confort le plus rapidement possible.
SIÈGES CHAUFFANTS AVANT - SELON L'ÉQUIPEMENT

Les boutons de commande des sièges chauffants avant se trouvent sur l'écran tactile. Appuyez successivement sur le bouton de siège chauffant en cycle
entre les réglages HI (ÉLEVÉ), LO (FAIBLE) et off (arrêt).
AVERTISSEMENT!
- Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l'âge, de maladie chronique, de diabète, de traumatisme à la moelle épinière, de consommation de médicament ou d'alcool, d'épuisement ou d'une autre affection physique doivent être particulièrement prudentes lorsqu'elles activent le chauffage
(Suite)
AVERTISSEMENT!
du siège. Les éléments chauffants peuvent causer des brûlures même à basse température, particulièrement pendant les utilisations prolongées.
- Ne placez sur le siège ou le dossier aucun objet pouvant couper la chaleur (p. ex., couverture, coussin). Vous risquez de faire surchauffer les éléments du siège. S'asseoir dans un siège surchauffé peut causer de sérieuses brûlures à cause de la température élevée de la surface du siège.
SIÈGES VENTILÉS - SELON
L'ÉQUIPEMENT

Les boutons de commande des sièges ventilés avant sont situés sur l'écran tactile et les ventilateurs fonctionnent à deux vitesses : HI (ÉLEVÉ) et
LO (BAS).
SIÈGES AVANT ÉLECTRIQUES - SELON
L'ÉQUIPEMENT
Certains modèles peuvent être équipés de deux sièges à réglage électrique munis de deux commutateurs utilisés pour commander le mouvement du coussin de siège et du dossier.
Appuyez sur la commande vers l'avant pour augmenter le soutien lombaire. Appuyez sur la commande vers l'arrière pour diminuer le support lombaire. Pour lever ou abaisser la position du support lombaire, appuyez sur la commande vers le haut ou vers le bas.

Commutateurs de siège à commande électrique du conducteur
1 - Commutateur de siège
2 - Commutateur de dossier de siège
3 - Commutateur du support lombaire
AVERTISSEMENT!
Ne conduisez pas avec un dossier incliné vers l'arrière de telle façon que le baudrier ne se trouve plus appuyé contre votre poitrine. En cas de collision, vous risquez de glisser sous la
(Suite)
AVERTISSEMENT!
ceinture de sécurité, entraînant des blessures graves ou la mort.
SIÈGE STOW 'N GO À COMMANDE ÉLECTRIQUE DE TROISIÈME RANGÉE - SELON L'ÉQUIPEMENT
La commande monotouche de la banquette rabattable de troisième rangée est située dans le bloc de commandes sur le panneau de garnissage arrière droit.
REMARQUE :
Les ceintures de sécurité latérales de la troisième rangée peuvent nuire au rabattement du siège. Placez la sangle de ceinture de sécurité derrière l'attache de retenue avant de ranger ou d'ouvrir le siège. Lorsque le siège se trouve à la position voulue, retirez la sangle de l'attache de retenue de façon à ce qu'il soit prêt pour l'utilisation. Ne laissez jamais la ceinture de sécurité dans l'attache de retenue lorsqu'elle est utilisée pour retenir un occupant.
La commande est fonctionnelle uniquement lorsque le hayon est ouvert et que le levier de vitesses est à la position P (STATIONNEMENT).
Le bloc de commandes du panneau de garnissage arrière gauche permet de régler la
banquette rabattable de troisième rangée aux positions suivantes :

text_image
1 2 3 4Bloc de commandes électriques du panneau de garnissage arrière
1 - Position assise normale
2 - Position de rangement
3 - Rabattement vers l'avant et vers l'arrière
4 - Sièges droit ou gauche ou les deux sièges
Pour déplacer les sièges sélectionnés à la position normale (assise), appuyez brièvement sur le bouton Normal. Le siège s'arrête automatiquement lorsque la position normale est atteinte.
Pour déplacer les sièges sélectionnés à la position de rangement, appuyez brièvement sur le bouton Stow (Rangement). Le siège s'arrête automatiquement lorsque la position de rangement est atteinte.
Pour remettre les sièges sélectionnés en marche avant ou en marche arrière, maintenez enfoncé le bouton Fold Forward/Back (Rabattre vers l'avant ou vers l'arrière). Relâchez le bouton lorsque la position voulue est atteinte.
- Détachez le baudrier central arrière de la mini-boucle avant de rabattre et d'escamoter les sièges à commande électrique de la troisième rangée.
- Avant d'appuyer sur le bouton de position assise « Normal » ou « Stow » (Rangement), placez la sangle de ceinture de sécurité latérale derrière les clips de retenue situés sur le panneau de garnissage arrière. Lorsque le siège atteint la position voulue, retirez la sangle de l'attache de retenue de sorte qu'il soit prêt à être utilisé pour retenir un occupant.
- Pour annuler le fonctionnement du siège en mouvement, appuyez sur un autre sélecteur de position de siège pour arrêter le siège. Une fois que le siège arrête son déplacement, vous pouvez alors sélectionner la position voulue.
- La banquette à commande électrique de troisième rangée est munie d'une fonction de détection d'obstacles. Lorsque le système détecte un obstacle, le moteur s'arrête et inverse son mouvement. Dans ce cas, retirez
l'obstacle avant d'appuyer de nouveau sur le bouton.
REMARQUE :
- Vous pourriez observer une déformation des coussins de siège ou un froissement du tissu causé par les boucles de ceinture de sécurité, si les sièges sont laissés pliés pendant une période prolongée. Cela est normal et un simple déploiement des sièges en position ouverte permettra, avec le temps, aux coussins de siège de reprendre leur forme normale. Si un occupant s'assoit ou si vous étendez à la main le tissu du siège, vous pourrez aplanir tout froissement excessif.
- Des plis permanents peuvent néanmoins apparaître.
RÉGLAGES MÉMORISÉS DU
CONDUCTEUR - SELON L'ÉQUIPEMENT
Cette fonction permet au conducteur d'enregistrer jusqu'à deux profils d'utilisateur différents et de les activer facilement à l'aide d'un commutateur de mémoire. Chaque profil d'utilisateur enregistre les réglages de position désirés pour les fonctions suivantes :
- Siège du conducteur
-
Fonctionnement du siège avec recul automatique à l'entrée et à la sortie (selon l'équipement)
-
Rétroviseurs extérieurs (selon l'équipement)
- Un ensemble de stations de radio prédéfinies

text_image
1 2 3 1 5 2Touches de mémoire du conducteur
1 - Bouton de profil d'utilisateur 1
2 - Bouton de profil d'utilisateur 2
3 - Bouton de réglage
Pour rappeler les réglages mémorisés des conducteurs un ou deux, appuyez sur le bouton du numéro de mémoire (1 ou 3).
Programmation de la fonction de mémorisation
- Mettez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (MARCHE), sans toutefois démarrer le moteur.
- Effectuez tous les réglages du profil d'utilisateur mémorisé selon vos préférences
(siège, rétroviseur extérieur et stations de radio préprogrammées).
- Appuyez brièvement sur le bouton (2) du commutateur de mémoire, puis appuyez sur le bouton de mémorisation souhaité (1 ou 3) dans les cinq secondes. Un carillon retentit pour confirmer que le profil mémorisé a été correctement stocké.
APPUIE-TÊTE - SIÈGES AVANT
Les sièges du conducteur et du passager avant sont munis d'appuie-tête à quatre voies.
Tirez l'appuie-tête vers le haut pour le relever. Pour l'abaisser, appuyez sur le bouton de réglage, situé à la base de l'appuie-tête, puis poussez vers le bas. Vous pouvez également régler les appuie-tête avant vers l'avant ou vers l'arrière. Pour l'incliner vers l'avant, pousser sur le haut de l'appuie-tête vers l'avant du véhicule à la position voulue. Pour régler l'appuie-tête vers l'arrière, tirez vers l'avant sur le haut de l'appuie-tête à la position la plus avancée et l'appuie-tête se rétablira à la position redressée.
REMARQUE :
Pour retirer les appuie-tête, soulevez-les aussi loin que possible. Appuyez ensuite sur le bouton de réglage et le bouton de déverrouillage à la base de chaque tige tout en tirant l'appuie-tête vers le haut. Vous pouvez devoir régler l'inclinaison du dossier pour retirer
complètement l'appuie-tête. Pour réinstaller l'appuie-tête, placez les tiges de l'appuie-tête dans les trous et appuyez sur l'appuie-tête. Réglez ensuite l'appuie-tête à la hauteur voulue.

1 - Bouton de déverrouillage
2 - Bouton de réglage
AVERTISSEMENT!
- Un appuie-tête non fixé projeté en avant lors d'une collision ou d'un arrêt brusque peut causer des blessures graves ou mortelles aux occupants du véhicule. Rangez toujours les appuie-tête déposés de façon sécuritaire dans un endroit situé hors de l'habitacle.
(Suite)
AVERTISSEMENT!
- TOUS les appuie-tête DOIVENT être réinstallés dans le véhicule afin de protéger adéquatement les occupants. Suivez les directives de réinstallation avant de prendre la route.
APPUIE-TÊTE - SIÈGES BAQUETS DE DEUXIÈME RANGÉE
Les appuie-tête extérieurs de deuxième rangée et du siège amovible du huitième passager (selon l'équipement) peuvent être réglables.
REMARQUE :
Les appuie-tête des sièges Stow n' Go, si le véhicule en est équipé, ne sont ni réglables ni amovibles. Ne tirez pas sur les appuie-tête non ajustables lorsque vous rabattez le siège.
Tirez l'appuie-tête vers le haut pour le relever. Pour l'abaisser, appuyez sur le bouton de réglage, situé à la base de l'appuie-tête, puis poussez vers le bas.
Pour retirer les appuie-tête, soulevez-les aussi loin que possible. Appuyez ensuite sur le bouton réglage et le bouton de déverrouillage à la base de chaque tige tout en tirant l'appuie-tête vers le haut. Vous pouvez devoir régler l'inclinaison du dossier pour retirer complètement l'appuie-tête. Pour réinstaller l'appuie-tête, placez les tiges
de l'appuie-tête dans les trous et appuyez sur l'appuie-tête. Réglez ensuite l'appuie-tête à la hauteur voulue.
APPUIE-TÊTE - TROISIÈME RANGÉE
Vous pouvez replier manuellement les appuie-tête extérieurs vers l'avant pour améliorer la visibilité vers l'arrière. Tirez la sangle de déverrouillage pour les rabattre vers l'avant.

Sangles de déverrouillage
REMARQUE :
- Les appuie-tête doivent être relevés manuellement lorsque les passagers prennent place dans les sièges de troisième rangée.
- Ne les rabattez pas si des passagers sont assis dans les sièges de la troisième rangée.
L'appuie-tête de la place centrale peut être levé et abaissé pour l'acheminement des courroies d'attache ou le réglage de hauteur.
REMARQUE :
Pour retirer l'appuie-tête de la place centrale, soulevez-le aussi loin que possible. Appuyez ensuite sur le bouton réglage et le bouton de déverrouillage à la base de chaque tige tout en tirant l'appuie-tête vers le haut. Pour réinstaller l'appuie-tête, placez les tiges de l'appuie-tête dans les trous et appuyez sur l'appuie-tête. Puis, à l'aide du bouton de réglage, réglez l'appuie-tête à la hauteur appropriée.

TOUS les appuie-tête DOIVENT être réinstallés dans le véhicule afin de protéger adéquatement les occupants. Suivez les directives de réinstallation ci-dessus avant de s'asseoir et de prendre la route.
UTILISATION DE L'ÉCLAIRAGE
COMMUTATEUR DES PHARES
Le commutateur des phares se trouve du côté gauche du tableau de bord à côté du volant.

text_image
1 2 AUTO 3 4Commutateur des phares
1 - Tourner la commande des phares
2 - Appuyer sur la commande des phares antibrouillard
3 - Rhéostat d'intensité lumineuse de l'éclairage ambiant
4 - Rhéostat d'intensité lumineuse du tableau de bord
Tournez la commande rotative des phares pour sélectionner une des positions disponibles : O (éteint), AUTO phares, feux de stationnement et phares allumés.
REMARQUE :
Pour les véhicules vendus au Canada, tournez le commutateur des phares dans le sens des aiguilles d'une montre à partir de la position des feux de stationnement et de l'éclairage du tableau de bord jusqu'au premier cran
pour allumer également les phares. Tournez-le jusqu'au deuxième cran, à la position AUTO (AUTOMATIQUE), pour allumer les phares automatiques, les feux de position et l'éclairage du tableau de bord.
FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES - SELON L'ÉQUIPEMENT
Saviez-vous que votre véhicule peut automatiquement basculer des feux de route aux feux de croisement à l'approche d'un véhicule en face et faire l'inverse lorsque l'autre véhicule est hors de vue?
Pour activer cette fonction :
- Sélectionnez « Auto Dim High Beams » (Feux de route à antiéblouissement automatique) dans les réglages du système Uconnect pour activer la fonction.
- Tournez le commutateur des phares dans le sens horaire à la position AUTO.
- Poussez le levier multifonction vers le tableau de bord pour allumer les feux de route.
PHARES AUTOMATIQUES - SELON L'ÉQUIPEMENT
Le moteur étant en marche, vérifiez que votre molette de commande des phares est dans la position AUTO; dans ce cas, le véhicule détecte la luminosité extérieure et allume ou éteint les phares en conséquence.
ALLUMAGE DES PHARES AVEC LES ESSUIE-GLACES - SELON L'ÉQUIPEMENT
Les phares peuvent s'allumer automatiquement lorsque le système d'essuie-glace est activé, à condition que vos phares soient en mode AUTO (AUTOMATIQUE) et que le moteur soit en marche. Pour activer ou désactiver cette fonctionnalité, allez dans les Settings (Réglages) de Uconnect.
Si votre véhicule est équipé d'essuie-glaces à détection de pluie et s'ils sont activés, les phares s'allument automatiquement après cinq cycles des essuie-glaces en environ une minute.
ESSUIE-GLACE ET LAVE- GLACE DU PARE-BRISE
Les commandes d'essuie-glace et de lave-glace se trouvent sur le côté droit de la colonne de direction. Les essuie-glace avant sont actionnés par un commutateur rotatif situé à l'extrémité du levier.

text_image
PULL ON PUSH OFF REAR WIPER OFF FRONT WIPER MIST LOFonctionnement des
Lave-glace
Pour actionner le lave-glace, tirez le levier vers l'arrière (vers vous) et maintenez-le dans cette position.
AVERTISSEMENT!
La perte soudaine de visibilité causée par le givre sur le pare-brise pourrait provoquer une collision. Vous pourriez ne plus voir les autres véhicules ni les obstacles. Par temps de gel, réchauffez le pare-brise à l'aide du dégivreur avant et pendant l'utilisation du lave-glace pour éviter le givrage soudain du pare-brise.
MISE EN GARDE!
Retirez toujours l'accumulation de neige qui empêche les balais d'essuie-glace de revenir en position de fin de course. Le moteur des essuie-glaces pourrait être endommagé si le commutateur des essuie-glaces est tourné à la position d'arrêt et que les balais ne peuvent pas revenir à leur position de fin de course.
RAIN SENSING WIPERS (ESSUIE-GLACES À DÉTECTION DE PLUIE)
Cette fonction détecte la présence de pluie ou de neige sur le pare-brise et active automatiquement les essuie-glace.
Tournez l'extrémité du levier multifonction à l'un des cinq crans pour activer cette fonction.
REMARQUE :
La fonction de détection de pluie peut être activée ou désactivée à l'aide du système Uconnect.
SYSTÈMES DE RÉGULATEUR DE VITESSE - SELON L'ÉQUIPEMENT
Votre véhicule est équipé du système de régulateur de vitesse adaptatif (ACC) qui
réglera la vitesse du véhicule jusqu'à la vitesse programmée pour maintenir une distance avec le véhicule devant.
REMARQUE :
Si le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas activé, le régulateur de vitesse à vitesse constante ne détecte pas les véhicules qui sont directement devant vous. Une seule fonction de régulateur de vitesse ne peut fonctionner à la fois.
RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF (ACC)
AVERTISSEMENT!
- Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est un système axé sur la commodité. Il ne remplace pas une conduite active de la part du conducteur. Le conducteur a toujours la responsabilité d'être attentif à la route, à la circulation, aux conditions météorologiques, à la vitesse du véhicule, à la distance par rapport au véhicule se trouvant devant lui et surtout au freinage, de manière à assurer la sécurité du véhicule, peu importe l'état de la route. Votre attention complète est toujours requise durant la conduite afin de conserver la maîtrise du véhicule. L'inobservation de
(Suite)
AVERTISSEMENT!
ces mises en garde pourrait causer une collision et des blessures graves ou la mort.
- Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) :
o ne détecte pas les piétons, les véhicules venant en sens inverse ni les objets stationnaires (p. ex. un véhicule immobilisé dans un embouteillage ou en panne);
- ne tient pas compte des conditions routières, météorologiques ou de circulation, et son efficacité peut diminuer si les conditions de visibilité sont mauvaises;
○ ne détecte pas toujours les conditions de conduite complexes, ce qui peut provoquer des avertissements de distance incorrects ou manquants;
○ Immobilise complètement le véhicule (dans le cas des véhicules avec transmission automatique) alors qu'il suit un véhicule à l'avant et maintient le véhicule à l'arrêt pendant deux secondes. Si le véhicule à l'avant ne démarre pas dans un délai de deux secondes, le régulateur de vitesse adaptatif affiche un message indiquant que le système relâchera les freins et qu'il faudra
AVERTISSEMENT!
les appliquer manuellement. Un carillon retentit lorsque les freins sont relâchés.
○ provoque l'immobilisation complète du véhicule alors qu'il suit un véhicule à l'avant et maintient le véhicule à l'arrêt pendant deux secondes. Si le véhicule à l'avant ne démarre pas dans un délai de deux secondes, le régulateur de vitesse adaptatif affiche un message indiquant que le système relâchera les freins et qu'il faudra les appliquer manuellement. Un carillon retentit lorsque les freins sont relâchés.
- Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) devra être désactivé dans les conditions suivantes :
○ Lorsque vous conduisez dans des conditions de brouillard, forte pluie, neige abondante, grésil, circulation intense et dans des conditions de conduite complexes (par exemple, dans des zones de construction d'autoroute).
○ Lorsque vous empruntez une voie de virage ou une sortie d'autoroute; lorsque vous conduisez sur des routes sinueuses, glacées, enneigées ou glissantes, ou sur
(Suite)
(Suite)
AVERTISSEMENT!
des pentes ascendantes ou descendantes abruptes.
○ Lorsque vous tractez une remorque sur des pentes ascendantes ou descendantes abruptes.
- Lorsque les circonstances ne permettent pas une conduite sécuritaire à vitesse constante.
Les boutons situés à la gauche du volant permettent de manœuvrer le régulateur de vitesse adaptatif.

text_image
1 CANC SET+ RES 2 SET- 3 4 5 6 7 8Boutons du régulateur de vitesse adaptatif
1 - CANC/Cancel (Annulation)
2 - Marche-arrêt du régulateur de vitesse à vitesse constante
3 - SET (+)/Accel (RÉGLAGE [+]/Accélération)
4 - RES/Resume (Reprise)
5 - SET (-)/Decel (RÉGLAGE [-]/Décélération)
6 - Marche/arrêt du régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
7 - Diminution de la distance
8 - Augmentation de la distance
- Activation et désactivation
○ Poussez et relâchez le bouton de marche/arrêt du régulateur de vitesse adaptatif (ACC). Le message « ACC Ready » (Régulateur de vitesse adaptatif prêt) apparaît dans le menu du régulateur de vitesse adaptatif du groupe d'instruments.
Pour désactiver le régulateur de vitesse adaptatif, appuyez à nouveau sur le bouton ACC On/Off, appuyez sur le bouton de régulateur de vitesse ou placez le contact du véhicule en position OFF (ARRÊT).
AVERTISSEMENT!
Il est dangereux de laisser fonctionner le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) lorsque vous ne l'utilisez pas. Vous pourriez actionner le dispositif ou accélérer involontairement. Vous pourriez perdre la maîtrise du volant et causer une collision. Laissez toujours le système hors fonction lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Pour programmer une vitesse souhaitée
○ Lorsque le véhicule atteint la vitesse voulue, appuyez sur le bouton SET (+) (RÉGLAGE [+]) ou sur le bouton SET (-) (RÉGLAGE [-]) et relâchez-le. La vitesse programmée apparaît à l'affichage du groupe d'instruments.
AVERTISSEMENT!
Lorsque la régulation de vitesse active est sélectionnée, le système ne détecte pas les véhicules qui vous précèdent. De plus, puisqu'il ne détecte pas ces véhicules, le
(Suite)
AVERTISSEMENT!
système n'émet aucun avertissement de proximité et aucune alarme ne retentit pour vous aviser de la présence du véhicule ou que la distance entre votre véhicule et celui qui vous précède est insuffisante. Assurez-vous de conserver une distance sécuritaire entre votre véhicule et celui qui vous précède. Soyez toujours attentif au mode utilisé.
- Retour à la vitesse programmée
S'il y a une vitesse programmée dans le système, appuyez sur le bouton RES (REPRISE), puis retirez le pied de la pédale d'accélérateur. La dernière vitesse programmée apparaît à l'affichage du groupe d'instruments.
La fonction de reprise peut être utilisée à n'importe quelle vitesse supérieure à 32 km/h (20 mi/h) lorsque seul le régulateur de vitesse à vitesse constante est en cours d'utilisation.
AVERTISSEMENT!
La fonction de reprise ne devrait être utilisée que si la circulation et l'état de la route le permettent. La reprise
(Suite)
AVERTISSEMENT!
d'une vitesse programmée trop élevée ou trop basse en fonction de la circulation et de l'état de la route pourrait faire accélérer ou décélérer le véhicule trop brusquement. L'inobservation de ces mises en garde pourrait causer une collision et des blessures graves ou la mort.
- Changement de la vitesse programmée
- Après avoir défini une vitesse, vous pouvez augmenter la vitesse définie en appuyant sur le bouton SET (+) (RÉGLAGE [+]) ou la réduire en appuyant sur le bouton SET (-) (RÉGLAGE [-]).
- Réglage du créneau dans le régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
○ La distance entre véhicules spécifiée pour l'ACC peut être réglée en faisant varier le réglage de la distance entre quatre barres sur l'écran du groupe d'instruments.
○ Appuyez sur la touche d'augmentation de la distance pour augmenter la distance avec le véhicule devant, ou appuyez sur la touche de diminution de la distance pour réduire la distance avec véhicule devant.
OUVRE-PORTE DE GARAGE (HOMELINK ^MD ) - SELON L'ÉQUIPEMENT
Les boutons HomeLink ^MD qui sont situés sur la console au pavillon ou sur le pare-soleil désignent les trois différents canaux HomeLink ^MD .

Boutons HomeLink ^MD et témoins
- POUR EFFACER TOUS LES CANAUX PROGRAMMÉS : Placez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (MARCHE). Maintenez les deux boutons extérieurs HomeLink ^MD enfoncés pendant 20 secondes jusqu'au clignotement du témoin au-dessus des boutons.
- CODE TOURNANT OU CODE FIXE? Examinez le moteur de votre ouvre-porte de garage dans ce dernier à la recherche d'un bouton « LEARN » (APPRENDRE) ou « TRAIN » (PROGRAMMER) près de l'antenne suspendue. Si le moteur comporte un tel bouton, votre ouvre-porte de garage fonctionne avec un code tournant.
- Mettez le contact, tenez la télécommande portative de la porte de garage à environ 1 à 3 po du bouton HomeLink ^MD que vous voulez programmer dans le véhicule.
- Appuyez longuement sur le bouton HomeLink ^MD en cours de programmation ainsi que sur le bouton de la télécommande de porte de garage.
- Dans le cas d'un code fixe d'ouvre-porte de garage, attendez que le témoin demeure allumé sans clignoter.
Dans le cas d'un code tournant d'ouvre- porte de garage, attendez que le témoin passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide.
- Dans le cas d'un code tournant d'ouvre-porte de garage seulement, appuyez fermement sur le bouton « LEARN » (APPRENDRE) ou « TRAIN » (PROGRAMMER) du moteur de votre ouvre- porte de garage, relâchez ce bouton puis
appuyez trois fois sur le bouton HomeLink ^MD dans votre véhicule (en le maintenant enfoncé chaque fois deux secondes).
Pour effacer tous les canaux programmés
- Placez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (MARCHE).
- Maintenez les deux boutons extérieurs (I et III) de la télécommande HomeLink ^MD enfoncés pendant jusqu'à 20 secondes ou jusqu'à ce que le témoin de la télécommande HomeLink ^MD clignote.
AVERTISSEMENT!
- Votre porte de garage ou grille d'entrée motorisée s'ouvre et se ferme lorsque vous programmez votre transmetteur universel. Ne programmez pas le transmetteur si des personnes ou des animaux domestiques se trouvent dans la trajectoire de la porte ou de la grille.
- Ne faites pas tourner le moteur du véhicule dans un garage ou un endroit fermé lorsque vous programmez le transmetteur. Le gaz d'échappement provenant de votre véhicule contient du monoxyde de carbone (CO) qui est inodore et incolore. Le monoxyde de carbone est toxique et peut entraîner des blessures ou la mort pour vous et les autres en cas d'inhalation.

En cas de problème ou si vous avez besoin de plus de renseignements, appelez sans frais le numéro 1 800 355-3515 ou consultez le site
HomeLink.com.
Saviez-vous que vous pouvez activer et désactiver le système ParkSense à l'aide du commutateur ParkSense, situé sous l'écran Uconnect?

Commutateur ParkSense
AVERTISSEMENT!
- Vous devez toujours être vigilant en marche arrière, même lorsque vous utilisez le système d'aide au recul ParkSense. Portez toujours attention à ce qui se trouve derrière votre véhicule, regardez derrière vous et assurez-vous de l'absence de piétons, d'animaux, d'autres véhicules ou d'obstacles et vérifiez les angles morts. Vous êtes responsable de la sécurité et vous devez toujours porter attention à votre environnement. Autrement, il pourrait en résulter des blessures graves ou mortelles.
- Avant d'utiliser le système d'aide au recul ParkSense, il est fortement recommandé de retirer du véhicule le support d'attelage de rotule et la boule d'attelage lorsque le véhicule ne sert pas au remorquage. Autrement, il pourrait en résulter des blessures ou des dommages aux véhicules ou aux obstacles, car la boule d'attelage est beaucoup plus près de l'obstacle que le bouclier ou le pare-chocs arrière lorsque le véhicule émet une tonalité continue. De plus, les capteurs peuvent détecter la monture de rotule et la boule d'attelage, en fonction de leur taille et de leur forme, donnant une fausse indication de présence d'un obstacle derrière le véhicule.
MISE EN GARDE!
- Le système ParkSense constitue une simple aide au stationnement et il n'est pas en mesure de détecter tous les obstacles, notamment les petits obstacles. Les bordures de stationnement peuvent ne pas être détectées ou être détectées temporairement. Les obstacles au-dessus ou au-dessous des capteurs ne sont pas détectés s'ils sont trop près.
- Vous devez conduire lentement lorsque vous utilisez le système ParkSense afin de pouvoir arrêter le véhicule à temps lorsqu'un obstacle est détecté. Il est recommandé de regarder par-dessus votre épaule lors de l'utilisation du système ParkSense.
SYSTÈME DE FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE
Votre véhicule est équipé d'un frein de stationnement électrique qui offre un fonctionnement simple et plusieurs fonctions supplémentaires assurant un frein de stationnement plus pratique et utile.
Le frein de stationnement est destiné principalement à empêcher le véhicule de se
déplacer inopinément lorsqu'il est stationné. Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que le frein de stationnement est serré. Assurez-vous aussi de laisser la transmission à la position P (STATIONNEMENT).
Vous pouvez engager le frein de stationnement de deux façons :
- Manuellement, en utilisant le commutateur du frein de stationnement électrique (EPB).
- Automatiquement, en activant la fonction de frein de stationnement automatique sous les fonctions programmables par l'utilisateur à partir des réglages du système Uconnect.
Le frein de stationnement électrique se trouve dans le bloc de commandes central intégré.

text_image
步次检查台 ↑Commutateur de frein de stationnement électrique
Pour serrer manuellement le frein de stationnement, appuyez brièvement sur le commutateur. Vous pouvez entendre un bruit provenant de l'arrière du véhicule au cours du serrage du frein de stationnement. Une fois que le frein de stationnement est complètement serré, le témoin du système de freinage au groupe d'instruments et un témoin situé sur le commutateur s'allument. Si votre pied repose sur la pédale de frein pendant que vous serrez le frein de stationnement, vous pourriez remarquer un léger mouvement de la pédale de frein. Vous pouvez serrer le frein de stationnement même lorsque le commutateur d'allumage est en position OFF (ARRÊT); toutefois, le frein de stationnement ne peut être desserré que lorsque le commutateur d'allumage est en position ACC (ACCESSOIRES) ou ON/RUN (MARCHE).
Pour desserrer manuellement le frein de stationnement, le commutateur d'allumage doit être à la position ON/RUN (MARCHE). Enfoncez la pédale de frein, puis appuyez brièvement sur le commutateur de frein de stationnement. Vous pouvez entendre un bruit provenant de l'arrière du véhicule pendant le desserrage du frein de stationnement. Vous pouvez également remarquer un léger mouvement de la pédale de frein. Une fois que le frein de stationnement est complètement desserré, le témoin des freins sur le groupe d'instruments et le témoin DEL situé sur le commutateur s'éteignent.
AVERTISSEMENT!
- N'utilisez jamais la position P (STATIONNEMENT) pour remplacer le frein de stationnement. Serrez toujours à fond le frein de stationnement lorsque vous stationnez votre véhicule pour éviter qu'il se déplace et cause des blessures ou des dommages matériels.
- Lorsque vous quittez le véhicule, assurez-vous toujours que le commutateur d'allumage est à OFF (ARRÊT), retirez la télécommande du véhicule et verrouillez ce dernier.
- Ne laissez jamais d'enfants seuls dans le véhicule ou dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons, il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. Les enfants ou d'autres personnes peuvent subir des blessures graves ou mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher au frein de stationnement, à la pédale de frein ou au sélecteur du rapport de transmission.
- Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou à proximité de celui-ci (ou dans un endroit accessible aux enfants), et ne laissez pas le commutateur d'allumage en position ACC (ACCESSOIRES) ou ON/RUN
(Suite)
AVERTISSEMENT!
(MARCHE). Un enfant pourrait actionner les glaces à commande électrique, d'autres commandes ou déplacer le véhicule.
- Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré avant de prendre la route; autrement, vous risquez d'endommager les freins et de provoquer une collision.
- Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré, car votre véhicule pourrait se mettre en mouvement et ainsi causer des blessures ou des dommages matériels. Assurez-vous aussi de laisser la transmission à la position P (STATIONNEMENT). Le non-respect de cette consigne pourrait faire en sorte que le véhicule se mette en mouvement et cause des blessures ou des dommages matériels.
- Conduire le véhicule avec le frein de stationnement serré, ou utiliser le frein de stationnement de manière répétée pour ralentir le véhicule peut endommager gravement le système de freinage.
MISE EN GARDE!
Si le témoin d'avertissement du système de freinage reste allumé après que le frein de stationnement aura été desserré, cela indique une défectuosité du système de freinage. Faites immédiatement réparer le système de freinage par un concessionnaire autorisé.
VUE D'ENSEMBLE EXTÉRIEURE

1 - Emplacements des caméras extérieures ➔ page 40
2 - Recharge du véhicule (modèles hybrides seulement) → page 48
3 - Ravitaillement du véhicule ↩ page 44
4 - Poignée de déverrouillage électronique du hayon
5 - Crochets de remorquage d'urgence ➞ page 73
VUES DES CAMÉRAS EXTÉRIEURES
FONCTIONNEMENT MANUEL DE LA
CAMÉRA
Votre véhicule est équipé d'une caméra de recul ou d'une caméra panoramique (si le véhicule en est équipé) qui affiche l'environnement arrière de votre véhicule lorsque le sélecteur de vitesse est placé en MARCHE ARRIÈRE. La caméra panoramique affiche aussi la caméra de vue du dessus lorsque vous êtes en MARCHE ARRIÈRE.
Activation manuelle des caméras :
- Appuyez sur le bouton Vehicle (Véhicule) situé dans le bas de l'écran Uconnect (Uconnect), puis sélectionnez le menu Controls (Commandes).
-
Appuyez sur le bouton « Back Up Camera » (Caméra d'aide au recul) pour activer le système de caméra d'aide au recul.
-
Appuyez sur ce bouton de l'écran tactile pour entrer dans le menu Surround View Camera (Caméra panoramique) du système

Uconnect. De là, vous pouvez accéder aux différentes caméras.
AVERTISSEMENT!
Vous devez toujours être vigilant en marche arrière, même si la caméra d'aide au recul ParkView ou la caméra panoramique est en fonction. Portez toujours attention à ce qui se trouve derrière votre véhicule; regardez derrière vous et assurez-vous de l'absence de piétons, d'animaux, d'autres véhicules ou d'obstacles, et vérifiez les angles morts. Vous êtes responsable de la sécurité dans les environs immédiats de votre véhicule et vous devez rester vigilant pendant la manoeuvre de recul. Autrement, il pourrait en résulter des blessures graves ou mortelles.
MISE EN GARDE!
- Pour éviter d'endommager votre véhicule, utilisez la caméra d'aide au recul ParkView et la caméra panoramique seulement comme aide visuelle au stationnement. Les caméras ne peuvent pas détecter tous les
(Suite)
MISE EN GARDE!
obstacles ou les objets qui se trouvent dans votre trajectoire.
- Pour éviter d'endommager le véhicule, conduisez lentement lorsque vous utilisez la caméra d'aide au recul ParkView ou la caméra panoramique afin d'immobiliser rapidement le véhicule en cas d'obstacle. Il est recommandé de regarder fréquemment par-dessus votre épaule lorsque vous utilisez les caméras.
CAPOT
POUR OUVRIR LE CAPOT
AVERTISSEMENT!
Pour les modèles hybrides : Tournez toujours le commutateur d'allumage à la position OFF (ARRÊT) avant l'ouverture du capot. Si le commutateur d'allumage est à la position RUN (MARCHE) et que le système de propulsion est actif lorsque le capot est ouvert, le démarrage du moteur s'effectue automatiquement et les
(Suite)
AVERTISSEMENT!
personnes qui ne sont pas à l'écart du véhicule peuvent subir des blessures causées par les pièces en mouvement du moteur.
Le levier de déverrouillage du capot (pour ouvrir le loquet principal) et le loquet de sûreté (pour ouvrir le loquet secondaire) doivent être dégagés pour ouvrir le capot.
- Tirez le levier de déverrouillage du capot situé sous le tableau de bord du côté conducteur.
- Déplacez-vous à l'extérieur en avant du véhicule.
- Poussez le levier de déverrouillage du loquet de sûreté vers le côté passager du véhicule. Le loquet de sûreté est situé derrière le bord avant au centre du capot.

Emplacement du levier de déverrouillage du loquet de sûreté
- Retirez la béquille de support de la languette de verrouillage et insérez-la dans le siège situé sur la face inférieure du capot.
REMARQUE :
- Le véhicule doit être à l'arrêt et le sélecteur de rapport doit être à la position P (STATIONNEMENT).
- Au besoin, abaissez légèrement le capot avant de pousser le loquet de sûreté.
- Avant de lever le capot, vérifiez que les bras d'essuie-glace ne sont pas en mouvement et dans la position relevée.
- Tout en soulevant le capot, utilisez les deux mains.
- Pour les modèles hybrides : Si le véhicule chargeait la batterie haute tension au moment
où le capot a été ouvert, le chargement sera interrompu jusqu'à ce que le capot soit fermé.
- Pour les modèles hybrides : Le mode de conduite électrique n'est pas disponible si le capot est ouvert. Un message s'affiche sur l'écran du groupe d'instruments pour alerter le conducteur.
POUR FERMER LE CAPOT
- Maintenez le capot d'une main et de l'autre main, retirez la béquille de support de son siège et réinsérez-la dans la languette de verrouillage.
- Abaissez le capot jusqu'à environ 30 cm (12 po) du compartiment moteur, puis laissez-le retomber dans le verrou. Assurez-vous que le capot est complètement fermé.
REMARQUE :
Pour les modèles hybrides : Si le véhicule arrête la recharge de la batterie haute tension au moment où le capot est ouvert, la recharge reprend quand le capot est fermé.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que le capot est bien verrouillé avant de conduire votre véhicule. S'il n'est pas solidement verrouillé, le capot pourrait s'ouvrir brusquement pendant la conduite et obstruer
(Suite)
AVERTISSEMENT!
complètement votre vision. Vous risquez des blessures graves ou la mort si vous ne tenez pas compte de cet avertissement.
MISE EN GARDE!
Évitez de claquer le capot pour ne pas l'endommager lorsque vous le fermez. Abaissez le capot jusqu'à environ 30 cm (12 po), puis laissez-le tomber pour le fermer. Assurez-vous que le capot est complètement fermé pour les deux loquets. Assurez-vous que ces derniers sont bien enclenchés et que le capot est bien fermé avant de prendre le volant.
HAYON
DÉVERROUILLAGE ET OUVERTURE DU HAYON
Pour ouvrir le hayon, utilisez une des méthodes suivantes :
- Appuyez sur le bouton de hayon sur la télécommande
-
Appuyez sur le bouton de déverrouillage sur le hayon lui-même
-
Appuyez sur le bouton situé sur la console de plafonnier.
- Donnez un coup de pied dans l'air sous la zone d'activation de votre hayon à ouverture mains libres, selon l'équipement.

Poignée de déverrouillage électronique du hayon
REMARQUE :
Lorsque vous tirez sur la poignée d'ouverture du hayon soit seul le hayon se déverrouille, soit toutes les portières et le hayon se déverrouillent, tout dépendant des réglages effectués dans le système Uconnect.
HAYON MAINS LIBRES - SELON L'ÉQUIPEMENT
Pour ouvrir le hayon au moyen de l'activation mains libres, faites un mouvement rectiligne de pied vers l'avant et vers l'arrière sous la zone d'activation du véhicule, dans l'emplacement général en dessous de la poignée de portière du hayon. Vous pouvez aussi déplacer votre pied latéralement dans un mouvement de balayage.

Zone d'activation du hayon mains libres
Lorsqu'un mouvement du pied valide est effectué, le hayon émet une sonnerie, les feux de détresse clignotent et le hayon s'ouvre après une seconde environ. Pour que le système se déclenche, toutes les options doivent être activées dans le système Uconnect.
REMARQUE :
L'ouverture du hayon mains libres exige qu'une télécommande munie du système de déverrouillage passif valide se trouve à moins de 1,5 m (5 pi) de la poignée de portière. Si une télécommande munie du système de déverrouillage passif valide ne se trouve pas à moins de 1,5 m (5 pi), le hayon ne réagira à aucun mouvement de pied.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de hayon mains libres au moyen des réglages du système Uconnect. La fonction de hayon mains libres devrait être désactivée pendant la mise sur cric, le changement de pneu et l'entretien du véhicule.
REMARQUE :
- La fonction de hayon mains libres ne fonctionne que lorsque la transmission est en position de STATIONNEMENT.
- Si lors de son ouverture ou de sa fermeture, le hayon mains libres rencontre une résistance suffisamment importante en raison d'un obstacle, il revient automatiquement à la position fermée.
- Des capteurs de pincement sont fixés sur le côté de l'ouverture du hayon. Une légère pression sur ces bandes entraîne le retour du hayon à la position ouverte.
- Si le hayon à commande électrique rencontre plusieurs obstacles au cours du même
cycle de déplacement, le système s'arrête automatiquement. Si cela se produit, le hayon doit être actionné manuellement.
- Le hayon à commande électrique se déverrouille, mais ne s'ouvre pas en mode électrique, à une température inférieure à -24 °C (-12 °F). Veillez à éliminer toute accumulation de neige ou de glace sur le hayon avant d'ouvrir le hayon.
- Si le hayon est laissé ouvert pendant une période prolongée, il est possible que vous deviez le fermer manuellement pour réinitialiser la fonctionnalité du hayon à commande électrique.
- Le hayon mains libres fonctionne seulement pour ouvrir le hayon.
AVERTISSEMENT!
- Les gaz d'échappement toxiques pénètrent beaucoup plus facilement à l'intérieur de l'habitacle si vous roulez avec le hayon ouvert. Les vapeurs générées par ces gaz peuvent s'avérer nocives pour vous et vos passagers. Veillez à fermer le hayon pendant la conduite.
- Si vous devez rouler en gardant le hayon ouvert, assurez-vous que toutes les glaces sont fermées et que le ventilateur du système de chauffage-climatisation
(Suite)
AVERTISSEMENT!
fonctionne à régime élevé. N'utilisez pas le mode de recirculation d'air.
Le hayon est maintenu en position ouverte par des vérins à gaz. Cependant, la pression du gaz diminuant avec la température, il peut s'avérer nécessaire de forcer le jeu naturel des vérins lorsque vous ouvrez le hayon par temps froid.
REMARQUE :
Laissez le système électrique ouvrir le hayon. Si vous tirez ou poussez manuellement le hayon, vous risquez d'activer la fonction de détection d'obstacles du hayon et d'arrêter le fonctionnement en mode électrique ou d'inverser la course du hayon.
AVERTISSEMENT!
Des blessures ou des dommages à l'espace de chargement pourraient survenir pendant le fonctionnement automatique du hayon. Veillez à dégager la zone de fermeture du hayon de tout obstacle. Assurez-vous de fermer et d'enclencher le hayon avant de démarrer.
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT DU VÉHICULE - HYBRIDE
- Placez le levier de vitesses en position P (STATIONNEMENT).
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de trappe du réservoir de carburant (situé dans la pochette supérieure pour cartes routières de portière du conducteur).

Commutateur de déverrouillage de trappe du réservoir de carburant
- Appuyez sur le bouton pour amorcer la dépressurisation du circuit d'alimentation en carburant. Un message s'affiche dans le groupe d'instruments lorsque le véhicule est prêt à être ravitaillé.

Message du groupe d'instruments
REMARQUE :
- Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage, vous aurez 20 minutes pour alimenter le véhicule, au-delà de 20 minutes, vous devrez appuyer de nouveau sur le bouton de déverrouillage.
- En temps normal, l'ouverture de la trappe de carburant peut prendre jusqu'à 15 secondes. Son ouverture peut prendre plus de temps à dans certaines situations, comme lorsque la température ambiante est élevée.
-
Si vous entendez un sifflement lorsque le gicleur est inséré dans le tuyau de remplissage, attendez que le sifflement s'arrête pour commencer le ravitaillement du véhicule.
-
La trappe de carburant s'ouvre lorsqu'elle est relâchée. Pour ouvrir complètement la trappe de carburant, tournez-la manuellement pour la détacher du véhicule.
REMARQUE :
- Si la pompe à carburant de la station-service émet un déclic à plusieurs reprises (et cesse de fournir du carburant) avant que le réservoir de carburant ne soit plein, appuyez à nouveau sur le bouton d'ouverture de trappe de carburant.
- Si le fait d'appuyer une seconde fois sur le bouton d'ouverture de trappe de carburant ne corrige pas le problème, essayez une autre pompe à carburant. Si l'arrêt prématuré de pompe à carburant continue d'être un problème, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire autorisé.
- Si la trappe de carburant ne s'enclenche pas lors de la fermeture, appuyez à nouveau sur le bouton d'ouverture de trappe de carburant afin de réinitialiser le loquet. Si le fait d'appuyer une seconde fois sur le bouton d'ouverture de trappe de carburant ne corrige pas le problème, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire autorisé.
- Il se peut dans certains cas, par temps froid, que de la glace empêche l'ouverture de la trappe de carburant. Si ceci se
produit, appuyez légèrement sur la trappe de carburant pour briser l'accumulation de glace et déverrouillez de nouveau la trappe de carburant au moyen du bouton intérieur de déverrouillage. Ne forcez pas la trappe.

Trappe du réservoir de carburant
- Il n'y a pas de bouchon de réservoir de carburant. Le système est scellé par deux volets à battants situés à l'intérieur du tuyau.
- Insérez complètement le pistolet de la pompe à carburant dans le tuyau de remplissage; le pistolet ouvre et maintient les deux volets à battants pendant le ravitaillement.
-
Faites le plein du réservoir. Lorsque le pistolet de la pompe émet un déclic ou se ferme, le réservoir de carburant est plein.
-
Attendez cinq secondes avant de retirer la buse de carburant, afin que le carburant atteigne l'injecteur.
- Retirez le pistolet et fermez la trappe de carburant. Enclenchez le loquet de trappe en poussant sur le rebord extérieur arrière, près du centre.
AVERTISSEMENT!
- Ne fumez jamais à proximité ou à l'intérieur du véhicule lorsque la trappe de carburant est ouverte ou lorsque le réservoir est en cours de remplissage.
- N'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne. Une telle pratique peut constituer une infraction à certaines lois d'État ou réglementations fédérales et causer l'allumage du témoin d'anomalie.
- Vous risquez de provoquer un incendie si vous remplissez de carburant un bidon portable placé à l'intérieur du véhicule. Vous pourriez subir des brûlures. Placez toujours les contenants de carburant sur le sol pour les remplir.
MISE EN GARDE!
Pour éviter les débordements de carburant et les remplissages excessifs, ne remplissez pas
(Suite)
MISE EN GARDE!
« à ras bord » le réservoir de carburant après le remplissage.
Ouverture d'urgence de la trappe de carburant
- Tournez le commutateur d'allumage à la position RUN (MARCHE) (système de propulsion PSA désactivé).
REMARQUE :
Sinon, la soupape d'aération du réservoir ne s'ouvre pas. Cela se traduira par des arrêts prématurés de la pompe d'alimentation en carburant.
-
Accéder au bac de rangement situé derrière le panneau de garnissage de l'espace de chargement arrière.
-
Retirer le couvercle d'accès situé dans le coin supérieur droit.

Emplacement du couvercle d'accès
- Après avoir retiré la poignée verte du support de retenue, tirez doucement sur la poignée verte directement à l'écart du support pour ouvrir la trappe de carburant.

Ouverture d'urgence de la trappe de carburant
REMARQUE :
Une force excessive peut briser l'attache du câble.
- Réinstallez la poignée dans le support lorsque vous avez terminé.
- Attendez 15 secondes, puis commencez le ravitaillement de votre véhicule.
BATTERIE HAUTE TENSION
Votre véhicule est équipé d'une batterie haute tension au lithium-ion servant à alimenter le groupe motopropulseur électrique et le système électrique 12 V du véhicule.
Débranchement de service de la batterie haute tension
Le débranchement d'entretien de la batterie haute tension est situé sous le panneau d'accès, devant la deuxième rangée de sièges de pass-agers. Seul un technicien d'entretien qualifié doit accéder au sectionneur de la batterie haute tension.
AVERTISSEMENT!
- Ne tentez jamais d'enlever le module de débranchement de service de la batterie haute tension. Le débranchement de service de la batterie haute tension est utilisé quand votre véhicule nécessite un entretien par un technicien qualifié chez un concessionnaire autorisé. Le non-respect de cet avertisse-ment peut entraîner une décharge électrique, des émissions toxiques, un incendie et d'autres dangers pouvant causer la mort ou des blessures graves, y compris de graves brûlures, des lésions respiratoires et la cécité.
- La batterie haute tension et son boîtier ne comportent aucune pièce que vous ou un technicien non qualifié pouvez réparer. En aucun cas, vous ou un technicien non qualifié ne devez ouvrir, démonter, pénétrer dans ou manipuler la batterie haute tension, son boîtier, ses câbles ou ses connecteurs. Des dommages à ces composants peuvent entraîner une décharge électrique, des
(Suite)
AVERTISSEMENT!
émissions toxiques, un incendie et d'autres dangers pouvant causer la mort ou des blessures graves, y compris de graves brûlures, des lésions respiratoires et la cécité. Vous devez confier le véhicule à un concessionnaire agréé pour tout service ou entretien de ces composants haute tension.
Mise au rebut de la batterie haute tension
La batterie à haute tension de votre véhicule est conçue pour durer tout au long de la durée de vie utile de votre véhicule.
AVERTISSEMENT!
Votre véhicule contient une batterie haute tension scellée au lithium-ion. Si la batterie est mise au rebut de manière inadéquate, il existe un risque de décharge électrique et d'émissions toxiques qui peuvent provoquer des brûlures graves, des lésions respiratoires, des incendies et d'autres dangers entraînant des blessures graves ou la mort. Amenez le véhicule chez votre concessionnaire lorsque la durée de vie de la batterie est épuisée.
Généralités
Le véhicule est également équipé d'un système de gestion de la batterie conçu pour :
- S'assurer d'un fonctionnement sécuritaire
- Optimiser l'autonomie
- Optimiser la durée de vie de la batterie haute tension
REMARQUE :
Pendant le démarrage et l'arrêt du véhicule, un bruit de cliquetis pourrait se faire entendre de l'intérieur du véhicule. Lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON/RUN (MARCHE), les contacteurs de la batterie haute tension dans la batterie sont fermés pour que l'électricité y étant stockée soit disponible pour une utilisation par le véhicule. Une fois le véhicule éteint, les contacteurs s'ouvrent afin d'isoler sur le plan électrique la batterie des autres systèmes du véhicule. Le bruit de cliquetis est produit par le fonctionnement normal de ces contacteurs qui ouvrent et qui ferment.
AVERTISSEMENT!
En cas de collision :
- Si votre véhicule est encore en état de rouler, quittez la route et placez la transmission à la position P (STATIONNEMENT), serrez le frein de stationnement et coupez le contact du véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT!
- Faites attention aux pièces ou câbles haute tension exposés. Pour éviter toute décharge électrique pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles, ne touchez jamais le câblage, les connecteurs et autres pièces à haute tension, comme l'unité d'onduleur et la batterie lithium-ion.
- Une fuite ou un dommage à la batterie au lithium-ion peut provoquer un incendie et des émissions toxiques susceptibles de causer de graves brûlures, des lésions respiratoires et d'autres blessures graves, voire la mort. Si vous découvrez ces fuites, contactez immédiatement les services d'urgence. Comme la fuite de liquide peut être du manganate de lithium provenant de la batterie lithium-ion, ne touchez jamais la fuite de liquide à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule. Si le liquide entre en contact avec votre peau ou vos yeux, lavez immédiatement ces zones avec une grande quantité d'eau et consultez immédiatement un médecin pour éviter toute blessure grave.
- Si un incendie se déclare dans votre véhicule, quittez le véhicule dès que possible et contactez les services d'urgence. N'utilisez qu'un extincteur de type ABC, BC ou C conçu pour les incendies d'origine
(Suite)
AVERTISSEMENT!
électrique. L'utilisation d'une petite quantité d'eau ou d'un mauvais extincteur peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution.
- Si vous n'êtes pas en mesure d'évaluer le véhicule en toute sécurité en raison de ses dommages, ne touchez pas le véhicule. Quittez le véhicule et contactez les services d'urgence. Informez les premiers intervenants qu'il s'agit d'un véhicule électrique.
- En cas d'accident nécessitant des travaux de carrosserie, adressez-vous à un concessionnaire agréé.
CONDITIONNEMENT DE LA BATTERIE
Dans des températures extrêmes, très élevées ou très basses, la batterie haute tension peut nécessiter un conditionnement et par conséquent peut nécessiter que le véhicule soit branché.
FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DE CHARGEMENT HAUTE TENSION
ENTRÉE DE CHARGEMENT SAE J1772
Votre véhicule utilise une entrée de chargement conforme aux normes SAE J1772 de l'industrie (entrée de chargement pour véhicule) pour le chargement de CA de niveau 1 (120 V) et CA de niveau 2 (240 V).

Entrée de chargement pour véhicule
Ouvrez la porte du port de charge en poussant près du bord extérieur arrière de la porte, près du centre pour la déverrouiller. Pour fermer la porte du port de charge, engagez le loquet de
la porte en poussant sur le bord extérieur arrière près du centre.
RECHARGE CA DE NIVEAU 1 (120 V, 12 A)
Votre véhicule est muni d'un équipement d'alimentation de véhicules électriques (EAVE) de 120 V CA, SAE J1772 de niveau 1, aussi appelé « cordon de recharge portatif » (EAVE). La charge CA de niveau 1 nécessite une prise murale conventionnelle NEMA 5-15R de 120 V avec mise à la terre, ainsi que le cordon de recharge portatif (EAVE) fourni avec le véhicule.
AVERTISSEMENT!
Veuillez vous assurer de respecter ces avertissements. Dans le cas contraire, vous risquez des blessures graves ou mortelles en cas de collision.
- Cessez immédiatement d'utiliser le cordon de charge portatif (EAVE) si la fiche ou la prise devient chaude au toucher ou si vous remarquez des odeurs inhabituelles.
- N'utilisez pas le cordon de charge portatif (EAVE) dans des structures de bâtiment qui utilisent une protection de circuit par fusibles. N'utiliser qu'avec des circuits électriques protégés par des disjoncteurs.
(Suite)
AVERTISSEMENT!
- N'utilisez pas le cordon de charge portatif (EAVE) si d'autres appareils sont branchés sur le même circuit.
- Lorsque vous débranchez le cordon de recharge portatif (EAVE) de la prise murale, veillez à tirer par la fiche et non par le cordon.
- Ne tirez pas, ne tordez pas, ne pliez pas, ne marchez pas sur ou ne traînez pas le câble du cordon de charge portatif (EAVE).
- Arrêtez immédiatement d'utiliser le cordon de charge portatif (EAVE) si la charge s'arrête avant d'être terminée lorsque la fiche ou le cordon est déplacé ou ajusté.
- N'utilisez pas le cordon de charge portatif (EAVE) si la fiche est mal raccordée à la prise murale ou si la prise murale est endommagée ou rouillée.
- En cas de doute sur la prise murale et/ou le circuit, contactez un électricien qualifié.
- N'utilisez pas le cordon de recharge portatif si un dysfonctionnement se produit ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Il est recommandé de contacter un concessionnaire agréé.
- Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur dans le cordon de recharge
(Suite)
AVERTISSEMENT!
portatif (EAVE). N'essayez pas de réparer ou d'entretenir le cordon de charge portatif (EAVE), cela annulerait la garantie du véhicule neuf.

N'utilisez pas le cordon de charge portatif (EAVE) sur des circuits électriques dotés de prises avec seulement deux broches; l'utilisation de prises inadéquates pourrait entraîner une décharge électrique, un incendie, des dommages matériels et des blessures graves ou mortelles. Vérifiez auprès d'un électricien qualifié si vous avez un doute sur la
(Suite)
AVERTISSEMENT!
mise à la terre de la prise murale. Ne modifiez pas les broches de la fiche fournies avec le cordon de charge portatif (EAVE) - si elles ne conviennent pas à la prise, vous devez faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Pour accéder au cordon de recharge portatif (EAVE), ouvrez la portière du bac de rangement de l'espace de chargement sur le côté conducteur et retirez le cordon de recharge portatif (EAVE) du sac de rangement.
REMARQUE :
Après l'avoir utilisé, placez le cordon de recharge portatif (EAVE) dans le sac de rangement et rangez-le dans l'espace de rangement. Si vous prévoyez de laisser le cordon de recharge portatif (EAVE) à l'extérieur du véhicule, assurez-vous de protéger l'extrémité de branchement au véhicule contre la moisissure, la saleté, l'accumulation de débris et la contamination.

Bac de rangement de l'espace de chargement
AVERTISSEMENT!
Cette publication contient des instructions et des avertissements importants qui doivent être respectés pendant les opérations de charge. Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner une décharge électrique et un incendie pouvant causer la mort ou des blessures graves.
- N'insérez pas de doigts ou d'objets dans le connecteur du cordon de recharge portatif (EAVE).
- N'utilisez pas le cordon de charge portatif (EAVE) si le câble d'alimentation flexible est effiloché, cassé, présente une isolation fissurée ou tout autre signe de dommage.
(Suite)
AVERTISSEMENT!
- N'utilisez pas le cordon de charge portatif (EAVE) si le boîtier ou le connecteur est cassé, fissuré, ouvert ou présente tout autre signe de dommage.
- N'utilisez pas le cordon de recharge portatif (EAVE) avec une rallonge ou prise d'adaptation.
- Le cordon de charge portatif (EAVE) peut tenter de se réinitialiser et de fonctionner après une coupure de courant.
- Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur dans le cordon de recharge portatif (EAVE). Ne tentez pas de réparer vous-même le cordon de recharge portatif (EAVE) afin d'éviter des blessures.
- Lorsque vous utilisez une station de charge avec le cordon de charge portatif (EAVE) fixe, assurez-vous que le câble de la station de charge n'est pas visiblement endommagé avant de le brancher dans le véhicule.
- Ne laissez pas les enfants utiliser le cordon de charge portatif (EAVE). La supervision d'un adulte est obligatoire si des enfants sont à proximité d'un poste de chargement qui est en cours d'utilisation.
- N'utilisez pas une station de charge ou une entrée de charge de véhicule usée
(Suite)
AVERTISSEMENT!
ou endommagée avec le câble de charge CA de niveau 2. Le branchement à une prise usée ou endommagée peut causer des dommages au cordon de recharge portatif (EAVE) et au véhicule.
- Assurez-vous que le cordon de recharge portatif (EAVE) est toujours rangé en lieu sûr. N'exposez pas le connecteur pour véhicule EAVE J1772 à la pluie ou à des conditions humides. Évitez de laisser de l'eau ou d'autres liquides s'écouler ou entrer en contact avec l'extrémité de connexion au véhicule du connecteur EAVE J1772. Si de l'eau s'infiltre dans le dispositif électrique, le risque de décharge électrique augmente. Assurez-vous que toutes les fiches et tous les câbles sont exempts d'humidité avant d'utiliser le cordon de recharge portatif (EAVE).
- En cas de collision, un cordon de charge portatif (EAVE) desserré dans le véhicule peut causer des blessures. Il risque en effet de se transformer en projectile en cas d'arrêt soudain et de frapper l'un des occupants. Ne rangez pas le cordon de recharge portatif (EAVE) sur le plancher de la zone chargement ou dans l'habitacle.
(Suite)
AVERTISSEMENT!
- Le cordon de charge portatif (EAVE) a été testé pour une utilisation à des températures allant de -40 °F à 122 °F (-40 °C à 50 °C).
- Le cordon de charge portatif (EAVE) doit être stocké à des températures comprises entre -40 °F et 176 °F (-40 °C et 80 °C).
Cordon de chargement EAVE
Le cordon de chargement portatif (EAVE) est conforme aux normes SAE J1772, et peut être utilisé avec les véhicules équipés de prises de chargement conformes aux normes SAE J1772. Le cordon de recharge portatif (EAVE) comprend :

1 - Connecteur de recharge
2 - Enceinte du cordon de chargement
3 - Prise CA
4 - Cordon de recharge portatif (EAVE)
5 - Affichage indicateur d'état
Instructions de mise à la terre
Pour un produit câblé mis à la terre :
Le cordon de recharge portatif (EAVE) doit être mis à la terre. Dans le cas d'une anomalie ou d'un bris, la mise à la terre offre une voie de moindre résistance pour le courant électrique, pour réduire le risque de décharge électrique. Le cordon de recharge portatif (EAVE) est équipé d'un cordon doté d'un conducteur et d'une fiche d'alimentation électrique pour la mise à la terre. La fiche doit être branchée à une prise murale appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas le cordon de charge portatif (EAVE) sur des circuits électriques dotés de prises avec seulement deux broches; l'utilisation de prises inadéquates pourrait entraîner une décharge électrique, un incendie, des dommages matériels et des blessures graves ou mortelles. Vérifiez auprès d'un électricien qualifié si vous avez un doute sur la
(Suite)
AVERTISSEMENT!
mise à la terre de la prise murale. Ne modifiez pas les broches de la fiche fournies avec le cordon de charge portatif (EAVE) - si elles ne conviennent pas à la prise, vous devez faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Fonctionnement du cordon de charge
- Brancher la fiche CA du cordon de recharge portatif (EAVE) dans une prise murale mise à la terre de 15 A ou 20 A, 120 V CA, 60 Hz.
REMARQUE :
Le câble de recharge portatif (EAVE) doit être branché dans un circuit spécialisé, non un circuit partagé avec d'autres dispositifs extrayant de l'électricité du circuit.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas le cordon de charge portatif (EAVE) sur des circuits électriques dotés de prises avec seulement deux broches; l'utilisation de prises inadéquates pourrait entraîner une décharge électrique, un incendie, des dommages matériels et des blessures graves ou mortelles. Vérifiez
(Suite)
AVERTISSEMENT!
auprès d'un électricien qualifié si vous avez un doute sur la mise à la terre de la prise murale. Ne modifiez pas les broches de la fiche fournies avec le cordon de charge portatif (EAVE) - si elles ne conviennent pas à la prise, vous devez faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
- Vérifier si le cordon de charge portatif (EAVE) est prêt à être utilisé en regardant les témoins. Après une brève autovérification, à l'endroit où le témoin clignote, un témoin CA vert et deux témoins « Charge Active » (charge active) indiquent que l'EAVE est prêt pour l'utilisation.

Témoins du cordon de chargement portatif (EAVE)
1 - Témoin de vérification de la prise
2 - Témoin de défaillance
3 - Témoin d'alimentation CA
- Si le cordon de charge portatif (EAVE) est prêt à être utilisé, s'assurer que le véhicule est en position PARK (stationnement), puis brancher le connecteur de charge dans le connecteur de chargement du véhicule. Un déclic se fait ressentir lorsque le connecteur de charge est correctement inséré et couplé dans le connecteur de chargement du véhicule.
- Lorsque le véhicule commence la charge, les témoins de charge active du cordon de recharge portatif (EAVE) s'allument de gauche à droite, puis les deux s'éteignent. Ce modèle se répète lorsque le véhicule est en cours de chargement. Les témoins s'allument à un rythme d'environ un cycle par seconde.
REMARQUE :
Le véhicule devrait commencer le chargement automatiquement.
- Pour arrêter le processus de charge, débranchez d'abord le cordon de charge portable (EAVE) du véhicule, puis de la prise murale. Pour désengager le coupleur du véhicule, appuyez sur le bouton du connecteur.

Retrait du connecteur de charge de l'entrée de chargement du véhicule
- Fermez le volet de l'entrée lorsqu'un câble de recharge portatif (EAVE) n'est pas branché sur le véhicule.
Dépannage à l'aide de l'affichage de l'indicateur d'état
Si le véhicule ne se charge pas correctement, consultez l'état des témoins.
Le témoin d'alimentation CA affiche l'état et la sécurité de l'entrée électrique. Si ce témoin est vert, la charge est suffisante pour charger le véhicule. Si seul le témoin d'alimentation CA clignote en rouge, il y a un problème avec la prise électrique CA. Si le témoin d'alimentation CA ne revient pas à la couleur verte, la prise doit être inspectée par un électricien qualifié pour s'assurer que la tension,
la fréquence et la mise à la terre sont conformes aux codes et aux réglementations électriques nationales et provinciales. Il peut être possible de tenter le chargement d'une autre prise.
Le témoin d'anomalie affiche l'état du cordon de recharge portatif (EAVE) et de la prise du véhicule. Le cordon de recharge portatif (EAVE) ne permet pas la charge pendant que le témoin d'anomalie est rouge. S'il est éteint, le cordon de recharge portatif (EAVE) n'a détecté aucune erreur interne ou anomalie de la prise du véhicule. Si le témoin d'anomalie clignote en rouge, une anomalie est détectée soit au niveau du cordon de recharge portatif (EAVE), des appareils électroniques ou de la prise du véhicule. Le cordon de recharge portatif (EAVE) pourrait tenter de recommencer la charge du véhicule si l'anomalie est réglée. Si le cordon de recharge portatif (EAVE) ne tente pas de recommencer la charge du véhicule, le connecteur de charge devra être retiré du véhicule pour régler l'anomalie.
REMARQUE :
Au cours de son fonctionnement normal, le connecteur de charge ou la fiche CA peut être chaud. Si l'un ou l'autre semble surchauffer pendant le chargement, débranchez le cordon de charge portable (EAVE) et faites inspecter la prise murale par un électricien qualifié avant de continuer le chargement.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas le cordon de charge portatif (EAVE) avec une prise usée ou endommagée. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner une décharge électrique, un incendie, des dommages matériels et des blessures graves ou mortelles.
RECHARGE CA DE NIVEAU 2 (240 V, 32 A)
La recharge c.a. de niveau 2 (240 V) nécessite un poste de recharge de 240 V pour l'équipement d'alimentation de véhicule électrique (EAVE) de niveau 2. Un EAVE de niveau 2 de 32 A pour installation à domicile est recommandé. L'EAVE de niveau 2 se connecte à un disjoncteur de 40 A et fournit un maximum de 32 A au véhicule.
Lorsque vous utilisez des postes de chargement publics, assurez-vous que le poste de chargement est prêt à charger et que le véhicule est en position PARK (STATIONNEMENT) avant de brancher la station EAVE de niveau 2 dans la prise de chargement du véhicule. Un déclic se fait ressentir lorsque le connecteur de charge est correctement inséré et couplé dans le connecteur de chargement du véhicule.
Pour arrêter le processus de chargement :
- Appuyez sur le bouton situé sur le connecteur de véhicule de la station EAVE de niveau 2.
- Retirez le connecteur de l'entrée de charge du véhicule.
- Branchez la poignée de chargement dans la station EAVE de niveau 2 et enroulez le cordon de charge sur son support. Ne laissez pas le cordon de charge étendu au sol.
TEMPS DE CHARGEMENT
Les facteurs suivants déterminent le temps nécessaire pour charger la batterie haute tension :
- L'état de charge actuel de la batterie haute tension
- Le type d'équipement d'alimentation de véhicules électriques (EAVE) utilisé (niveau 1 - 120 V ou niveau 2 - 240 V)
- La température ambiante
- Lorsque le commutateur d'allumage du véhicule est à la position RUN (MARCHE) pendant le chargement
| Type d'EAVE | Estimation de temps de charge |
| Niveau 1 (120 V/15 A) | Environ 14 heures |
| Niveau 2 (240 V/30 A ou 32 A) | Environ 2 heures |
INDICATEURS DE CHARGE DU VÉHICULE
Affichage de l'indicateur de charge de la batterie haute tension du groupe d'instruments
Il y a un affichage d'indicateur de charge de la batterie situé sur le groupe d'instruments. L'affichage de la batterie indique l'état de charge actuel (« SOC ») de la batterie haute tension avec la valeur en pourcentage située à droite du symbole.

Affichage de la batterie haute tension
Témoin d'état de charge du tableau de bord
En plus de l'affichage de la batterie dans le groupe d'instruments, votre véhicule est équipé d'un indicateur visuel d'état de charge. L'indicateur SOC est composé de cinq témoins fixés au centre de la partie supérieure du tableau de bord qui s'allument lorsque le véhicule est branché dans le système de charge.

Indicateur d'état de charge
Le témoin d'état de charge fournit une indication visuelle de l'état de chargement de la batterie haute tension pendant le chargement.
REMARQUE :
Les témoins défilent un à la fois lorsque le véhicule est branché en dehors de son heure et son jour de la semaine de charge prévus, et il entame le chargement au moment programmé.
Dans les environnements très chauds ou très froids, les témoins SOC peuvent ne pas s'illuminer. L'état de charge est disponible à l'affichage du groupe d'instruments. Dans le cas d'erreur dans le processus de chargement, les deux feux extérieurs clignotent.
Lorsque le capot est ouvert, les témoins d'état de charge ne s'allument pas.
APPLICATION « HYBRID ELECTRIC »
Dans votre système Uconnect, l'application « Hybrid Electric » permet de voir le transit de puissance de votre véhicule, de comprendre votre historique de conduite et de définir un programme de charge pour la batterie haute tension de votre véhicule. Pour accéder à cette application, appuyez sur le bouton « Apps » (Applications) ou Vehicle (Véhicule) de la barre du menu principal de l'écran tactile de la radio, et repérez l'application « Hybrid Electric ». Sélectionner l'application vous mène à un ensemble de trois pages : Power Flow (Transit de puissance), Driving History (Historique de conduite) et Schedules (Programmes).

Emplacement de l'application « Hybrid Electric » (Électrique hybride)
Transit de puissance
L'écran de transit de puissance indique le relevé de puissance actuel pour tous les éléments suivants :
- Engine (Moteur) : Indique la puissance (en kW), que le moteur fournit.
- Battery (Batterie) : Indique la puissance (en KW) que la batterie à haute tension fournit et qu'elle absorbe en ce moment.
- Climate (chauffage-climatisation) : Indique la quantité de puissance (en KW) que le système de chauffage-climatisation utilise pour maintenir la température intérieure présente.
Les chemins de transit de puissance sont indiqués par la direction indiquée par les flèches sur l'écran tactile.
Historique de conduite
L'écran « Driving History » (Historique de conduite) indique la distance parcourue dans les modes électrique intégral et hybride (propulsion par batterie et moteur) pour la semaine précédente et pour la semaine en cours. Les données sont affichées sous la forme d'un graphique à barres : mode Électrique en bleuvert et mode Hybride en bleu.
Programmation de charge
Pour définir une programmation de charge, sélectionnez l'application du système électrique hybride à l'écran tactile et suivez ces étapes :
- Sélectionnez « Schedules » (Programmes).
- Sélectionnez l'un des deux programmes de charge en appuyant sur la flèche appropriée sur le côté droit de l'écran.
- Sélectionnez si la charge planifiée doit être « Charge Until Full » (Charge complète).
- Définir l'heure de départ et d'arrêt de la charge : Heures et minutes.
REMARQUE :
Accédez à la fonction « Repeat Every » (répéter chaque) pour sélectionner le(s) jour(s) où la charge doit commencer.
- Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche de retour. Le programme actif sera indiqué par le crochet à droite de la ligne d'événement de programmation. L'événement et l'heure s'afficheront.
- Pour ajouter un autre événement de chargement programmé, répétez ces étapes.
REMARQUE :
Un maximum de deux événements de chargement programmé indépendants peuvent être programmés en même temps.
Recharge complète
Si l'option « Charge Until Full » (Recharge complète) est sélectionnée, le véhicule doit être branché dans les cinq minutes qui suivent l'heure de début.
e-Save
Le quatrième écran dans l'application Hybrid Electric (électrique hybride) est l'écran e-Save.
Dans cet écran, vous pouvez spécifier le comportement du mode de e-Save :

Écran e-Save (Réserve électrique)
- Battery Save (Économie de la batterie) - Maintient à son niveau actuel l'état de charge à haute tension dans la majorité des scénarios de conduite.
- Battery Charge (Chargement de la batterie) - Utilise la puissance supplémentaire du moteur à essence pour accroître jl'état de charge de la batterie haute tension jusqu'à une capacité de 40 %, 60 % ou 80 %.
Paramètres de charge - si équipé
Le cinquième écran de l'application hybride électrique est l'écran de réglage de la charge.
Dans cet écran, vous pouvez sélectionner le taux de recharge de votre véhicule.

Écran des réglages de charge
Le réglage de charge peut être modifié en appuyant sur les boutons 1-5, la durée estimée pour effectuer la charge sera mis à jour sur l'écran pour refléter le réglage de charge sélectionné. L'écran affiche également des informations relatives à :
- Niveau de la batterie – Indique, en pourcentage, l'état de charge de la batterie haute tension.
- Estimation de la durée jusqu'à 100 % - Correspond à la durée nécessaire pour obtenir une recharge complète de la batterie haute tension.
RÉTROVISEUR AVEC FONCTIONS SOS ET ASSIST (ASSISTANCE) - SELON L'ÉQUIPEMENT
Selon l'équipement, le rétroviseur est muni des boutons SOS et ASSIST (ASSISTANCE).

Rétroviseur avec SOS et ASSIST (ASSISTANCE)
1 - Bouton SOS
2 - Bouton ASSIST
REMARQUE :
- Votre véhicule peut transmettre des données selon l'autorisation donnée par l'abonné.
- Les boutons SOS (ASSISTANCE) et ASSIST ne fonctionnent que si vous êtes connecté(e) à un réseau LTE (voix/données) ou 4G
(données) fonctionnel, qui est disponible en tant que fonction intégrée. Les autres services du système Uconnect ne sont fonctionnels que si le service du système SiriusXM Guardian ^MC est actif et que vous êtes connecté à un réseau LTE (réponse vocale/données) ou 4G (données) fonctionnel.
Appel SOS
- Appuyez sur le bouton d'appel SOS sur le rétroviseur.
REMARQUE :
Dans l'éventualité où vous appuieriez par erreur sur le bouton d'appel SOS, un délai de 10 secondes doit s'écouler avant que le système effectue un appel à un préposé du service SOS. Pour annuler l'appel SOS, appuyez sur le bouton d'appel SOS sur le rétroviseur ou appuyez sur le bouton d'annulation à l'écran de l'appareil. La fin de l'appel SOS éteindra le témoin DEL vert sur le rétroviseur.
- Le voyant DEL situé entre les boutons SOS et ASSIST (ASSISTANCE) sur le rétroviseur passe à la couleur verte une fois que la connexion au préposé du service d'urgence SOS a été établie.
- Lorsque la connexion est établie entre le véhicule et un préposé du service SOS, le système d'appel SOS peut transmettre
au préposé les renseignements importants suivants concernant le véhicule :
- Une indication que l'occupant a effectué un appel SOS.
- La marque du véhicule
-
Les dernières coordonnées GPS connues du véhicule
-
Vous devriez pouvoir parler avec le préposé du service SOS par le système audio du véhicule afin de déterminer si l'assistance supplémentaire est nécessaire.
AVERTISSEMENT!
Respectez TOUJOURS le code de la sécurité routière et soyez attentif à l'état de la route. Conduisez TOUJOURS prudemment en gardant les mains sur le volant. Vous êtes entièrement responsable et assumez tous les risques en ce qui concerne l'utilisation des fonctions et des applications de ce véhicule. N'utilisez ces fonctions et ces applications que lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité. Sinon, vous risqueriez un accident pouvant causer des blessures graves ou mortelles.
REMARQUE :
- Votre véhicule peut transmettre des données selon l'autorisation donnée par l'abonné.
- Une fois la connexion établie entre le système d'appel SOS du véhicule et le préposé du service SOS, le préposé pourra établir une connexion vocale avec le véhicule afin de déterminer si de l'assistance supplémentaire est requise. Lorsque le préposé du service SOS établit une connexion vocale avec le système d'appel SOS du véhicule, il devrait être en mesure de vous parler ou de parler aux autres passagers du véhicule et d'entendre ce qui se passe dans le véhicule. Le système d'appel SOS du véhicule tentera de maintenir la connexion avec le préposé du service SOS jusqu'à ce que le préposé coupe la connexion.
- Le préposé du service SOS pourra communiquer avec les équipes d'urgence et leur fournir des renseignements importants concernant le véhicule de même que les coordonnées GPS.
AVERTISSEMENT!
- Si les passagers du véhicule sont en danger (p. ex., présence de flammes ou de fumée, état de la route ou position dangereuses) n'attendez pas le contact vocal avec un préposé du service d'appel d'urgence. Tous les occupants doivent descendre
(Suite)
AVERTISSEMENT!
immédiatement du véhicule et se rendre dans un emplacement sécuritaire.
- Ne placez jamais d'objet sur les antennes réseau et GPS du véhicule ou à proximité de celles-ci. Vous pourriez bloquer la réception du signal réseau et GPS, empêchant ainsi le véhicule de faire un appel d'urgence. Une réception du signal réseau fonctionnel et du GPS est requise pour que le système d'appel SOS fonctionne correctement.
- Le système d'appel SOS est intégré au système électrique du véhicule. N'ajoutez pas des équipements électriques du marché secondaire au système électrique du véhicule. Ceci peut empêcher le véhicule d'envoyer un signal permettant d'établir un appel d'urgence. Afin d'éviter les interférences qui pourraient entraîner la défaillance du système d'appel SOS, n'ajoutez jamais d'accessoires du marché secondaire (p. ex., radio mobile bidirectionnelle, radio bande publique [CB], enregistreur de données, etc.) au système électrique de votre véhicule et ne modifiez jamais l'antenne du véhicule. SI VOTRE VÉHICULE PERD L'ALIMENTATION DE LA BATTERIE POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT (NOTAMMENT PENDANT OU
(Suite)
AVERTISSEMENT!
APRÈS UN ACCIDENT), LES FONCTIONS, LES APPLICATIONS ET LES SERVICES DU SYSTÈME UCONNECT, PARMI LES AUTRES SYSTÈMES DU VÉHICULE, NE FONCTIONNERONT PAS.
- Toute modification à un élément du système d'appel SOS pourrait entraîner la défaillance du système de sacs gonflables en cas d'accident. Vous pourriez subir des blessures en raison de l'absence d'un système de sacs gonflables fonctionnel.
AVERTISSEMENT!
- Si le témoin du rétroviseur est allumé, vous pourriez ne pas avoir accès aux services d'appel SOS. Si le témoin du rétroviseur est allumé, faites vérifier immédiatement le système d'appel SOS par un concessionnaire autorisé.
- Le module de commande des dispositifs de retenue des occupants allume le témoin de sac gonflable du tableau de bord si une quelconque anomalie du système est détectée. Si le témoin de sac gonflable s'allume, confiez immédiatement votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour faire réparer le module de commande des dispositifs de retenue des occupants.
SOS automatique – selon l'équipement
« Automatic SOS » (SOS automatique) est un service de sécurité mains libres qui vous connecte immédiatement à de l'aide lorsque des sacs gonflables de votre véhicule sont déployés. Veuillez consulter le supplément sur la radio qui vous est fourni afin d'obtenir des renseignements complets.
Appel d'aide
Le bouton ASSIST (ASSISTANCE) est utilisé pour vous connecter automatiquement à l'un des centres d'assistance suivants :
- Assistance routière - en cas de pneu crevé ou si vous devez vous faire remorquer, appuyez simplement sur le bouton ASSIST (ASSISTANCE) pour vous permettre d'établir une connexion avec un représentant qui pourra vous aider. L'assistance routière saura quels sont le véhicule conduit et son emplacement. Des frais supplémentaires peuvent s'appliquer à l'assistance routière.
- Service à la clientèle SiriusXM Guardian ^MC - Soutien à bord du véhicule pour les services SiriusXM Guardian ^MC .
- Service à la clientèle du véhicule – soutien complet pour tous les autres problèmes liés au véhicule.
- Service à la clientèle Uconnect - Soutien complet pour les problèmes de radio, de téléphone et de navigation.
MISE EN GARDE!
Ne vaporisez aucune solution de nettoyage directement sur le rétroviseur pour éviter de l'endommager. Appliquez plutôt la solution sur un chiffon propre et essuyez le rétroviseur.
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET REEMPLACEMENT D'UN PNEU - SELON L'ÉQUIPEMENT
PRÉPARATIFS POUR L'UTILISATION DU CRIC
- Stationnez le véhicule sur une surface ferme et de niveau. Évitez les zones glacées ou glissantes.
AVERTISSEMENT!
N'essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est exposé
(Suite)
AVERTISSEMENT!
à la circulation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de circulation pour éviter de vous faire frapper lorsque vous utilisez le cric ou effectuer le changement de roue.
- Allumez les clignotants d'urgence.
- Serrez le frein de stationnement.
- Mettez le levier de rapport à la position P (STATIONNEMENT).
- Placez le commutateur d'allumage à la position OFF (MARCHE).
- Bloquez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée à la position de levage. Par exemple, si vous devez changer la roue avant du côté conducteur, calez la roue arrière du côté passager.

Exemple de roue calée
REMARQUE :
Les occupants ne doivent pas demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier est levé ou soulevé.
EMPLACEMENT DU CRIC ET DE LA ROUE DE SECOURS
Les outils de levage par cric, la roue de secours et le compresseur d'air portatif (selon l'équipement) ou la trousse d'entretien des pneus (selon l'équipement) sont rangés derrière un panneau d'accès sur le côté gauche du véhicule.

Emplacement de l'équipement de levage par cric
RETRAIT D'ÉQUIPEMENT
- Retirez le panneau d'accès de l'équipement de mise sur cric.
- Déverrouillez le compresseur d'air portatif et la trousse d'entretien des pneus selon l'équipement. Dévissez l'écrou à oreilles qui maintient la roue de secours gonflable et retirez-la délicatement de l'espace de rangement. Retirez la clé du plateau en mousse.
REMARQUE :
Selon le niveau de garniture du véhicule, les options d'équipement de roue de secours peuvent varier.

Équipement de mise sur cric
1 - Roue de secours gonflable
2 - Trousse d'entretien des pneus
3 - Clé
4 - Entonnoir de remplissage de carburant

Équipement de mise sur cric
1 - Roue de secours gonflable
2 - Compresseur d'air portatif
- Tournez la vis du cric dans le sens antihoraire pour retirer le cric de l'espace de rangement derrière le pneu.

Respectez soigneusement les mises en garde ci-après concernant le changement d'un pneu. Elles vous aideront à éviter de vous blesser ou d'endommager le véhicule.
- Avant de soulever le véhicule, stationnez-le sur une surface plane et ferme, le plus loin possible de la route.
(Suite)
AVERTISSEMENT!
- Allumez les clignotants d'urgence.
- Serrez fermement le frein de stationnement, puis placez la transmission en position P (STATIONNEMENT).
- Calez la roue qui est diagonalement opposée à celle qui doit être changée.
- Ne laissez aucun passager s'asseoir dans le véhicule lorsqu'il est soulevé sur un cric.
- Ne vous glissez pas sous le véhicule lorsqu'il est soutenu par un cric. S'il est nécessaire de travailler sous le véhicule, rendez-vous chez un centre de service pour faire monter votre véhicule sur un élévateur.
- Ne placez le cric qu'aux positions de levage indiquées et pour soulever ce véhicule afin de remplacer un pneu.
- Si vous changez un pneu sur la route ou à proximité d'une route, faites très attention aux véhicules qui y circulent.

text_image
⚠️ 印 P R PHRDT1 P R Hand TÉtiquette d'avertissement du cric
MISE EN GARDE!
Ne tentez pas de soulever le véhicule en procédant au levage par cric sur d'autres emplacements que ceux indiqués dans les directives de levage pour ce véhicule.

Rallongement de la clé
- Desserrez (mais n'enlevez pas) les écrous de roue en les tournant d'un tour vers la gauche alors que la roue touche toujours au sol.
- Deux zones de soulèvement sont prévues pour le cric de chaque côté de la carrosserie du véhicule. Ils se trouvent sur le rebord de seuil de la carrosserie du véhicule.
REMARQUE :
Le bon positionnement pour les emplacements de levage avant et arrière est essentiel. Consultez les images suivantes pour connaître les emplacements de levage appropriés.

Emplacements de levage

Emplacement de levage du cric avant

Emplacement de levage arrière
AVERTISSEMENT!
Il est dangereux de se glisser sous un véhicule soutenu par un cric, car celui-ci pourrait se déplacer et faire tomber le véhicule. Vous pourriez être écrasé. Aucune partie du corps ne doit se trouver sous un véhicule hissé sur un cric. S'il est nécessaire de travailler sous le véhicule, rendez-vous chez un centre de service pour faire monter votre véhicule sur un élévateur.
MISE EN GARDE!
N'essayez pas de lever le véhicule au moyen du cric en le plaçant ailleurs qu'aux endroits indiqués.
- Placez la clé sur la vis du cric et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la tête du cric soit adéquatement engagée à l'emplacement décrit. Ne soulevez pas le véhicule tant que vous n'êtes pas certain que le cric soit correctement positionné.
- Soulevez le véhicule en tournant la vis du cric dans le sens des aiguilles d'une montre au moyen de la clé rotative. Arrêtez de soulever le véhicule dès que le pneu se soulève du sol et que l'espace en dessous est suffisant pour installer la roue de secours compacte. La stabilité de l'ensemble est d'autant plus grande que le pneu est peu soulevé.
AVERTISSEMENT!
Plus la roue est loin du sol, moins le véhicule est stable. Le véhicule pourrait glisser du cric et blesser quelqu'un se trouvant à proximité. Soulevez le véhicule juste ce qu'il faut pour retirer le pneu.
-
Retirez les écrous de roue. Dans le cas des véhicules équipés d'enjoliveurs de roue, retirez l'enjoliveur de la roue à la main. Ne forcez pas l'enjoliveur pour l'enlever de la roue. Retirez ensuite la roue du moyeu.
-
Installez la roue de secours gonflable sur le véhicule, dans l'espace de chargement arrière du véhicule.
AVERTISSEMENT!
Ne serrez pas les écrous de roue à fond avant d'avoir abaissé le véhicule afin d'éviter de déplacer le véhicule sur le cric. Vous risquez des blessures graves si vous ne tenez pas compte de cet avertissement.
MISE EN GARDE!
Assurez-vous de monter la roue de secours gonflable en orientant le corps de valve vers l'extérieur. Vous risqueriez d'endommager le véhicule si la roue de secours gonflable est montée incorrectement.
REMARQUE :
N'installez pas l'enjoliveur sur une roue de secours gonflable.
-
Laissez le véhicule sur le cric et commencez à gonfler la roue de secours une fois le pneu monté sur le véhicule. Fixez la roue sur le moyeu en serrant les écrous au moyen de la clé. Après le gonflage, une fois le véhicule abaissé, vous aurez une seconde opportunité de serrer les écrous de roue.
-
Gonflez le pneu à la pression prescrite de 4,2 bars (60 lb/po ^2 ) à l'aide du compresseur d'air portatif ou de la trousse d'entretien des pneus, selon l'équipement.
- Abaissez le véhicule lorsque la roue de secours gonflable a atteint sa pression et le flexible de compresseur a été retiré de la soupape de pneu.
- Finissez de serrer les écrous de roue. Appuyez sur la clé en la prenant par l'extrémité de sa poignée pour augmenter la force de levier. Serrez les écrous de roue en étoile jusqu'à ce que chacun d'entre eux ait été serré deux fois. Si vous n'êtes pas certain d'avoir bien serré les écrous, faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé ou une station-service au moyen d'une clé dynamométrique.
TROUSSE D'ENTRETIEN DES PNEUS - SELON L'ÉQUIPEMENT
Votre véhicule peut être muni d'une trousse d'entretien des pneus. Les petites perforations, c'est-à-dire jusqu'à 6 mm (1/4 po), dans la bande de roulement peuvent être obturées avec la trousse d'entretien des pneus. Les corps étrangers (comme des vis ou des clous) ne doivent pas être retirés du pneu. La trousse
d'entretien des pneus peut être utilisée à des températures extérieures jusqu'à environ -20 °C (-4 °F). Cet outil permet de réparer temporairement un pneu, ce qui permet de rouler sur une distance d'environ 160 km (100 mi) à une vitesse maximale de 80 km/h (50 mi/h).
Si un pneu est crevé, vous pouvez effectuer une réparation d'urgence à l'aide de la trousse de réparation des pneus.
La trousse de réparation des pneus comprend ce qui suit :
- Flexible d'enduit d'étanchéité et tuyau à air.
- Accessoires du flexible.
- Sélecteur de mode.
- Manomètre.
- Bouton de dégonflage.
- Commutateur d'alimentation.
- Bouteille d'enduit d'étanchéité.
- Fiche d'alimentation électrique.
Emplacement de la trousse d'entretien des pneus
Retirez le panneau arrière pour accéder à la trousse d'entretien des pneus.

Emplacement du panneau d'accès à la trousse d'entretien des pneus - selon l'équipement

Trousse d'entretien des pneus
REMARQUE :
Selon le niveau de garniture du véhicule, l'emplacement de la trousse d'entretien des pneus peut varier.

Emplacement de la trousse d'entretien des pneus - selon l'équipement
La trousse d'entretien des pneus est fixée à l'aide d'une sangle et est rangée sous le plancher de chargement de la deuxième rangée.
DÉMARRAGE D'APPOINT - MODÈLES À ESSENCE
Si la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez démarrer au moyen de câbles volants branchés à la batterie d'un autre véhicule
ou à une batterie d'amorçage portative. Tout démarrage d'appoint mal exécuté peut être dangereux; suivez à la lettre les procédures de la présente section.
REMARQUE :
Si vous utilisez une batterie portative d'amorçage, suivez les instructions et précautions d'utilisation du constructeur.
AVERTISSEMENT!
Ne tentez pas de faire un démarrage d'appoint si la batterie est gelée. Elle pourrait se briser ou exploser, entraînant des blessures.
MISE EN GARDE!
N'utilisez pas de batterie portative d'amorçage ou une autre source d'appoint sur un système dont la tension est supérieure à 12 V, car vous risquez d'endommager la batterie, le moteur de démarreur, l'alternateur ou le système électrique.
PRÉPARATION POUR UN DÉMARRAGE D'APPOINT - MODÈLES À ESSENCE
La batterie dans votre véhicule est située sur le côté conducteur du compartiment moteur.
AVERTISSEMENT!
- Prenez garde au ventilateur de refroidissement du radiateur lorsque le capot est levé. Il peut se mettre en marche à n'importe quel moment lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (MARCHE) Vous pouvez vous blesser en déplaçant les pales du ventilateur.
- Retirez tous vos bijoux métalliques, tels que les montres ou les bracelets, afin d'éviter de créer par inadvertance un contact électrique. Sinon, vous risquez de subir des blessures graves.
- Les batteries contiennent de l'acide sulfurique qui peut vous brûler la peau ou les yeux et produire de l'hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Tenez la batterie éloignée des flammes nues ou des étincelles.

Emplacement de la batterie
REMARQUE :
La borne positive de la batterie peut être recouverte d'un capuchon protecteur. Soulevez le capuchon pour accéder à la borne positive de la batterie. Ne procédez pas au démarrage d'appoint à partir des fusibles. Démarrez directement seulement à partir de la borne positive, qui porte le symbole positif (+) sur ou autour de la borne.
Suivez les étapes ci-dessous pour préparer un démarrage d'appoint :
-
Serrez le frein de stationnement, placez le levier de vitesses de la transmission automatique à la position P (STATIONNEMENT) et placez le commutateur d'allumage à la position OFF (ARRÊT).
-
Mettez le chauffage hors fonction, éteignez la radio et mettez hors tension tous les accessoires électriques.
- Tirez vers le haut puis retirez le capuchon protecteur sur la borne de batterie positive (+).
- Si vous utilisez un autre véhicule pour le démarrage d'appoint, stationnez le véhicule à portée des câbles volants, serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le contact est COUPÉ.
AVERTISSEMENT!
Ne laissez pas les véhicules se toucher, car il pourrait se produire une mise à la masse et des blessures pourraient en résulter.
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE D'APPOINT - MODÈLES À ESSENCE
AVERTISSEMENT!
Le non-respect de ces directives de démarrage d'appoint peut entraîner des blessures ou des dommages à la propriété en raison de l'explosion de la batterie.
MISE EN GARDE!
L'inobservation de cette procédure pourrait entraîner des dommages au circuit de charge du véhicule d'appoint ou de celui dont la batterie est déchargée.
Branchement des câbles volants
- Branchez une extrémité du câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée du véhicule.
- Branchez l'extrémité opposée du câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
- Branchez l'extrémité du câble volant négatif (-) sur la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
- Branchez l'extrémité opposée du câble volant négatif (-) sur la borne négative distante (-) près de l'auvent du pare-brise (la borne métallique exposée du véhicule dont la batterie est déchargée).
AVERTISSEMENT!
Ne branchez pas le câble volant sur la borne négative (-) de la batterie déchargée, car cela produirait une étincelle électrique qui pourrait faire exploser la batterie ou vous blesser.
- Démarrez le moteur du véhicule qui possède la batterie d'appoint, laissez-le tourner au ralenti pendant quelques minutes, puis démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.
- Lorsque le moteur est démarré, consultez la procédure de débranchement suivante pour les prochaines étapes.
Débranchement des câbles volants
- Débranchez l'extrémité du câble volant négatif (-) de la borne négative éloignée du véhicule dont la batterie est déchargée.
- Débranchez l'autre extrémité du câble volant négatif (-) de la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
- Débranchez l'extrémité positive (+) du câble volant de la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
- Débranchez l'autre extrémité du câble volant positif (+) de la borne positive (+) du véhicule dont la batterie est déchargée, puis réinstallez le capuchon protecteur.
Si vous devez souvent effectuer un démarrage d'appoint pour faire démarrer votre véhicule, faites inspecter la batterie et le circuit de charge par un concessionnaire autorisé.
MISE EN GARDE!
La prise 12 V c.c. arrière n'est pas commandée par l'allumage du véhicule; la prise est alimentée même lorsque le commutateur d'allumage est à OFF (ARRÊT). Les accessoires (p. ex., téléphone cellulaire) branchés dans la prise de courant 12 V arrière peuvent consommer suffisamment d'énergie, même lorsqu'ils sont éteints (en mode Veille), pour décharger la batterie 12 V du véhicule. Si l'appareil continue de consommer de l'énergie, la batterie 12 V du véhicule peut à la longue se décharger suffisamment pour voir sa durée de vie écourtée ou même pour empêcher le moteur de démarrer.
DÉMARRAGE D'APPOINT - MODÈLES HYBRIDES
Si la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez démarrer au moyen de câbles volants branchés à la batterie d'un autre véhicule ou à une batterie d'amorçage portative. Tout démarrage d'appoint mal exécuté peut être dangereux; suivez à la lettre les procédures de la présente section.
REMARQUE :
Si vous utilisez une batterie portative d'amorçage, suivez les instructions et précautions d'utilisation du constructeur.
Le véhicule doit bénéficier de l'énergie de la batterie de 12 V pour allumer la batterie haute tension du véhicule. La batterie haute tension est utilisée pour charger la batterie de 12 V, pour le fonctionnement du véhicule électrique et pour démarrer le moteur à essence du véhicule. Si la batterie de 12 V est déchargée, le véhicule peut être démarré au moyen de câbles volants branchés à la batterie d'un autre véhicule ou à une batterie d'amorçage portative.
Si la batterie haute tension du véhicule a également été déchargée, il faudra la recharger à un état de charge minimal de fonctionnement avant que le véhicule puisse être démarré :
- Si le véhicule peut être connecté à un chargeur de niveau 1 ou 2 là où il est stationné, il peut tout de même nécessiter un démarrage d'appoint afin de pouvoir commencer le processus de recharge de la batterie. Dès que le véhicule commence à charger (ce qui est indiqué par l'indicateur de charge du véhicule en haut du tableau de bord), les câbles volants peuvent être retirés des bornes auxiliaires du véhicule.
- Si le véhicule ne peut pas être connecté à un chargeur de niveau 1 ou 2 là où il est stationné, il peut être déplacé en branchant une source électrique de 12 V à ses bornes d'appoint, puis en déplaçant la transmission de la position P (STATIONNEMENT) à la position N (POINT MORT). L'alimentation fournie par les câbles
volants permet aussi de desserrer le frein de stationnement électrique. Déplacer le véhicule avec précaution vers un point de chargement de niveau 1 ou 2. Lorsque le véhicule est en déplacement, le courant de 12 V doit rester connecté aux bornes auxiliaires du véhicule.
REMARQUE :
Soyez prudent lorsque vous déplacez le véhicule - assurez-vous de maintenir le contrôle du véhicule. En outre, assurez-vous que le véhicule est fixé pour empêcher tout mouvement accidentel pendant son déplacement et après. Si l'alimentation 12 V externe se débranche des bornes auxiliaires du véhicule ou qu'il y a une interruption de l'alimentation 12 V durant le déplacement du véhicule, la transmission du véhicule peut initier le mode P (STATIONNEMENT). Ne laissez pas les câbles volants entrer en contact entre eux ou avec le véhicule. Il en résultera un court-circuit.
Lorsque le véhicule est à une borne de recharge, placez la transmission à la position P (STATIONNEMENT), serrez le frein de stationnement électrique et entamez la recharge de la batterie haute tension. Une fois que le véhicule est protégé contre les mouvements accidentels et que le chargement de la batterie haute tension a été lancé, les câbles volants peuvent être fixés aux bornes auxiliaires du véhicule.
AVERTISSEMENT!
Ne tentez pas de faire un démarrage d'appoint si la batterie est gelée. Elle pourrait se briser ou exploser, entraînant des blessures.
MISE EN GARDE!
N'utilisez pas de batterie portative d'amorçage ou une autre source d'appoint sur un système dont la tension est supérieure à 12 V, car vous risquez d'endommager la batterie, le moteur de démarreur, l'alternateur ou le système électrique.
PRÉPARATION POUR UN DÉMARRAGE D'APPOINT - MODÈLES HYBRIDES
Les bornes de batterie distantes de votre véhicule sont situées sur le côté conducteur du compartiment moteur.
AVERTISSEMENT!
- Prenez garde au ventilateur de refroidissement du radiateur lorsque le capot est levé. Il peut se mettre en marche à n'importe quel moment lorsque le commutateur d'allumage est à la position
(Suite)
AVERTISSEMENT!
ON (MARCHE) Vous pouvez vous blesser en déplaçant les pales du ventilateur.
- Retirez tous vos bijoux métalliques, tels que les montres ou les bracelets, afin d'éviter de créer par inadvertance un contact électrique. Sinon, vous risquez de subir des blessures graves.
- Les batteries contiennent de l'acide sulfurique qui peut vous brûler la peau ou les yeux et produire de l'hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Tenez la batterie éloignée des flammes nues ou des étincelles.

Emplacement de la batterie
REMARQUE :
La borne positive de la batterie peut être recouverte d'un capuchon protecteur. Soulevez
le capuchon pour accéder à la borne positive de la batterie. Ne procédez pas au démarrage d'appoint à partir des fusibles. Démarrez directement seulement à partir de la borne positive, qui porte le symbole positif (+) sur ou autour de la borne.
Suivez les étapes ci-dessous pour préparer un démarrage d'appoint :
- Serrez le frein de stationnement, placez le levier de vitesses de la transmission automatique à la position P (STATIONNEMENT) et placez le commutateur d'allumage à la position OFF (ARRÊT).
- Mettez le chauffage hors fonction, éteignez la radio et mettez hors tension tous les accessoires électriques.
- Tirez vers le haut puis retirez le capuchon protecteur sur la borne de batterie positive (+).
- Si vous utilisez un autre véhicule pour le démarrage d'appoint du système électrique de 12 V, stationnez le véhicule à portée des câbles volants, serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le commutateur d'allumage est en position OFF (ARRÊT).
AVERTISSEMENT!
Ne laissez pas les véhicules se toucher, car il pourrait se produire une mise à la masse et des blessures pourraient en résulter.
DÉMARRAGE D'APPOINT - MODÈLES HYBRIDES
AVERTISSEMENT!
Le non-respect de ces directives de démarrage d'appoint peut entraîner des blessures ou des dommages à la propriété en raison de l'explosion de la batterie.
MISE EN GARDE!
L'inobservation de cette procédure pourrait entraîner des dommages au circuit de charge du véhicule d'appoint ou de celui dont la batterie est déchargée.
Branchement des câbles volants
- Branchez une extrémité du câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée du véhicule.
-
Branchez l'extrémité opposée du câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
-
Branchez l'extrémité du câble volant négatif (-) sur la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
- Branchez l'extrémité opposée du câble volant négatif (-) sur la borne négative distante (-) près de l'auvent du pare-brise (la borne métallique exposée du véhicule dont la batterie est déchargée).
AVERTISSEMENT!
Ne branchez pas le câble volant sur la borne négative (-) de la batterie déchargée, car cela produirait une étincelle électrique qui pourrait faire exploser la batterie ou vous blesser.
- Démarrez le moteur du véhicule qui possède la batterie d'appoint, laissez-le tourner au ralenti pendant quelques minutes, puis démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.
- Après quelques minutes (selon le niveau de décharge de la batterie 12 V), essayez de démarrer le véhicule. Lorsque le moteur est démarré, suivez la procédure de déconnexion ci-dessous.
Débranchement des câbles volants
-
Débranchez l'extrémité du câble volant négatif (-) de la borne négative éloignée du véhicule dont la batterie est déchargée.
-
Débranchez l'autre extrémité du câble volant négatif (-) de la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
- Débranchez l'extrémité positive (+) du câble volant de la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
- Débranchez l'autre extrémité du câble volant positif (+) de la borne positive (+) éloignée du véhicule dont la batterie est déchargée, puis réinstallez le capuchon protecteur.
Si vous devez souvent effectuer un démarrage d'appoint pour faire démarrer votre véhicule, faites inspecter la batterie et le circuit de charge par un concessionnaire autorisé.
MISE EN GARDE!
La prise 12 V c.c. arrière n'est pas commandée par l'allumage du véhicule; la prise est alimentée même lorsque le commutateur d'allumage est à OFF (ARRÊT). Les accessoires (p. ex., téléphone cellulaire) branchés dans la prise de courant 12 V arrière peuvent consommer suffisamment d'énergie, même lorsqu'ils sont éteints (en mode Veille), pour décharger la batterie 12 V du véhicule. Si l'appareil continue de consommer de l'énergie, la batterie 12 V du véhicule peut à la longue se décharger suffisamment pour voir sa durée de vie écourtée ou même pour empêcher le moteur de démarrer.
DÉGAGEMENT D'UN VÉHICULE ENLISÉ
Si votre véhicule est enlisé dans la boue, le sable ou la neige, vous pouvez, dans la plupart des cas, le sortir de sa position en lui faisant exécuter un mouvement de va-et-vient. Tournez le volant de gauche à droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Passez ensuite plusieurs fois de la position D (MARCHE AVANT) à la position R (MARCHE ARRIÈRE), tout en appuyant légèrement sur la pédale d'accélérateur.
REMARQUE :
- Les passages entre la position D (MARCHE AVANT) et la position R (MARCHE ARRIÈRE) ne peuvent être effectués que lorsque la vitesse est égale ou inférieure à 8 km/h (5 mi/h). Lorsque le levier de vitesses de la transmission demeure à la position N (POINT MORT) pendant plus de deux secondes, vous devez appuyer sur la pédale de frein pour engager la position D (MARCHE AVANT) ou R (MARCHE ARRIÈRE). Il est plus efficace de n'appuyer que légèrement sur la pédale d'accélérateur pour maintenir le mouvement de va-et-vient, sans faire patiner les roues ni emballer le moteur.
- Appuyez sur le bouton « ESC OFF » (DÉSACTIVATION de la commande de stabilité électronique) pour le mettre en mode
« Partial Off » (Partiellement désactivé) avant de faire osciller le véhicule. Une fois le véhicule libéré, appuyez de nouveau sur le bouton ESC OFF (DÉSACTIVATION de la commande de stabilité électronique) pour restaurer le mode « ESC On » (Commande de stabilité électronique activée).
AVERTISSEMENT!
Il est dangereux de faire patiner excessivement les pneus. Les forces engendrées par une vitesse excessive des roues peuvent endommager l'essieu ou les pneus. Les pneus pourraient éclater et blesser quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h (30 mi/h) ou pendant plus de 30 secondes lorsque le véhicule est enlisé, et ne laissez personne s'approcher d'une roue qui patine, quelle que soit la vitesse.
MISE EN GARDE!
- Évitez d'emballer le moteur et de faire patiner les roues pour ne pas provoquer la surchauffe de la transmission ou de l'endommager. Laissez le moteur tourner au ralenti avec la transmission à la position N (POINT MORT) pendant au moins une minute après chaque cycle de cinq mouvements de va-et-vient. Cela
(Suite)
MISE EN GARDE!
réduira la possibilité de surchauffe et le risque d'endommager la transmission si vous insistez longtemps pour dégager votre véhicule enlisé.
- Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule enlisé par un mouvement de « va-et-vient » en passant de la position D (MARCHE AVANT) à la position R (MARCHE ARRIÈRE), ne faites pas patiner les roues à plus de 24 km/h (15 mi/h), car vous risqueriez d'endommager la transmission. - Le fait d'emballer le moteur ou de faire patiner les roues trop rapidement peut causer une surchauffe ou une défaillance de la transmission. Vous pourriez également endommager les pneus. Ne faites pas patiner les roues lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 48 km/h (30 mi/h) et que le rapport est engagé (aucun changement de vitesse de transmission en cours).
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE
Ce chapitre contient les procédures de remorquage d'un véhicule en panne au moyen d'un service de remorquage commercial.
| Conditions de remorquage | Roues SOULE-VÉES du sol | MODÈLES À TRACTION AVANT | MODÈLES À TRANSMISSION INTÉGRA-LE |
| Remorquage à plat | AUCUN | NON PERMIS | NON PERMIS |
| Lève-roues ou chariot roulant | Avant | MÉTHODE ACCEPTABLE | NON PERMIS |
| Arrière | NON PERMIS | NON PERMIS | |
| Camion-plateau | TOUTES | MEILLEU-RE MÉTHODE | MEILLEU-RE MÉTHODE |
Il est important de posséder le bon équipement de remorquage ou de levage pour éviter d'endommager votre véhicule. N'utilisez que des barres de remorquage et autre équipement conçu à cet effet et suivez les directives du constructeur de l'équipement en question. L'utilisation de chaînes de sécurité est obligatoire. Fixez la barre de remorquage ou un autre dispositif de remorquage à la structure principale du véhicule, et non au pare-chocs/bouclier ou aux supports associés.
Il faut observer les lois provinciales et locales s'appliquant aux véhicules remorqués.
REMARQUE :
- Vous devez vous assurer que la fonction de frein de stationnement automatique est désactivée avant de remorquer ce véhicule (si les roues arrière sont au sol), afin d'éviter un serrage accidentel du frein de stationnement électrique. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de frein de stationnement automatique au moyen des fonctions programmables par l'utilisateur dans « Uconnect Settings » (Réglages du système Uconnect).
- Les véhicules équipés d'une batterie déchargée ou qui présentent une panne électrique totale lorsque le frein de stationnement électrique est serré nécessitent l'utilisation d'un chariot porte-roues ou d'un cric pour soulever leurs roues arrière du sol lorsqu'ils sont déplacés sur un camion-plateau.
FCA US LLC recommande que votre véhicule soit remorqué avec les quatre roues SOULEVÉES du sol en utilisant un camion-plateau.
Si aucun camion à plateau n'est disponible, ce véhicule doit être remorqué avec les roues SOULEVÉES du sol (à l'aide d'un chariot roulant ou d'une dépanneuse à paniers porteurs avec les roues avant soulevées).
REMARQUE :
Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est relâché, et reste desserré, en cours de remorquage.
MISE EN GARDE!
Remorquer ce véhicule sans observer les directives approuvées peut endommager gravement la transmission. Les dommages causés par un remorquage inadéquat ne sont pas couverts par la garantie de véhicule neuf.
Points de remorquage de récupération du véhicule
Votre véhicule est équipé de points de récupération, situés sur la sous-carrosserie du véhicule, qui peuvent être utilisés pour récupérer un véhicule en panne.
REMARQUE :
- Assurez-vous que les crochets de remorquage du véhicule de remorquage sont correctement installés et fixés dans les points de fixation.
- Cette fonction de remorquage de récupération doit être utilisée par un professionnel formé seulement.
- Utilisez l'emplacement du réceptacle pour libérer le véhicule en panne de son environnement.

Points de récupération avant
MISE EN GARDE!
Fonction de récupération :
- Doit être utilisée par un professionnel formé seulement.
- Doit être utilisée uniquement pour la récupération du véhicule.
- NE doit PAS être utilisée pour récupérer un véhicule secondaire.
- NE doit PAS être utilisée pour transporter le véhicule sur la route, par exemple : « Remorquage à plat ».
La charge de récupération : - Doit être appliquée à vitesse constante.
(Suite)
MISE EN GARDE!
- Doit être appliqué parallèlement à l'axe de la longueur du véhicule.
- Ne doit pas être une accélération brutale.
S'il est nécessaire d'utiliser certains accessoires en cours de remorquage (essuie-glaces, dégivreurs, etc.), le commutateur d'allumage doit être en mode ON/RUN (MARCHE), et non en mode ACC (ACCESSOIRES).
REMARQUE :
La fonction de sauvegarde serre le frein de stationnement électrique chaque fois que la portière du conducteur est ouverte (si le contact est ÉTABLI, la transmission est à la position P [STATIONNEMENT] et la pédale de frein est relâchée). Si vous êtes en train de remorquer ce véhicule avec le commutateur d'allumage en mode ON/RUN (MARCHE), vous devez désactiver manuellement le frein de stationnement électrique chaque fois que la portière du conducteur est ouverte, en appuyant sur la pédale de frein et en desserrant le frein de stationnement électrique.
MISE EN GARDE!
- N'utilisez pas d'accessoires tels que des élingues pour le remorquage. Cela risque d'endommager le véhicule.
- Lorsque vous arrimez votre véhicule sur un camion à plateau, ne fixez rien aux éléments de suspension arrière ou avant du véhicule. Un remorquage inapproprié risque d'endommager votre véhicule.
- Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est relâché, et reste desserré, en cours de remorquage.
MODÈLES À TRANSMISSION INTÉGRALE (AWD)
FCA US LLC recommande que votre véhicule soit remorqué avec les quatre roues SOULEVÉES du sol en utilisant un camion-plateau.
MISE EN GARDE!
- Le remorquage de ce véhicule en utilisant une autre méthode pourrait endommager gravement la transmission ou la boîte de transfert.
- Les dommages causés par un remorquage inadéquat ne sont pas couverts par la garantie de véhicule neuf.
UTILISATION D'ŒILLET DE REMORQUAGE
- SELON L'ÉQUIPEMENT
Votre véhicule est équipé d'un œillet de remorquage qui peut être utilisé pour déplacer un véhicule en panne.
Lorsque vous utilisez un œillet de remorquage, assurez-vous de respecter les instructions de cette section.
Précautions relatives à l'utilisation d'œillet de remorquage
MISE EN GARDE!
- L'œillet de remorquage doit seulement être utilisé en cas d'urgence sur la route. Utilisez-le avec un dispositif approprié conformément au Code de la route (une barre rigide ou un câble) pour manœuvrer le véhicule en vue d'un remorquage.
- L'œillet de remorquage ne doit pas être utilisé pour déplacer le véhicule hors route ou lorsqu'il y a des obstacles.
- N'utilisez pas les yeux de dépannage pour remorquer un véhicule sur la route ou l'autoroute.
- N'utilisez pas l'œillet de remorquage pour tirer le véhicule sur un camion à plateau.
(Suite)
MISE EN GARDE!
- N'utilisez pas l'œillet de remorquage pour dégager un véhicule enlisé.
- Vous risquez d'endommager votre véhicule si ces recommandations ne sont pas suivies.

text_image
▲ × ✓ ×Étiquette d'avertissement d'œillet de remorquage
AVERTISSEMENT!
Éloignez-vous des véhicules lorsque l'un d'eux est tiré par les œillets de remorquage.
- N'utilisez pas une chaîne avec un œillet de remorquage. Les chaînes peuvent se briser et causer des blessures graves ou mortelles.
(Suite)
AVERTISSEMENT!
- N'utilisez pas une sangle de remorquage avec un œillet de remorquage. Les sangles de remorquage peuvent se briser ou se dégager et causer des blessures graves ou mortelles.
- Le non-respect des consignes d'utilisation de l'œillet de remorquage approprié peut causer le bris des composants et provoquer des blessures graves ou mortelles.
COMPARTIMENT MOTEUR
MOTEUR DE 3,6 L

1 - Bouchon à pression du réservoir de liquide de refroidissement du moteur
2 - Bouchon de remplissage d'huile moteur
3 - Bouchon du réservoir de liquide pour freins
4 - Élément de filtre à air du moteur
5 - Centre de servitudes (Fusibles)
6 - Bouchon du réservoir de liquide lave-glace
7 - Jauge d'huile moteur
8 - Batterie
MOTEUR DE 3,6 L - HYBRIDE

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 HYBRID1 - Réservoir de liquide de refroidissement de la batterie
2 - Réservoir à pression de liquide de refroidissement
3 - Bouchon de remplissage d'huile moteur
4 - Réservoir de liquide pour freins
5 - Borne positive de démarrage d'appoint à distance
6 - Centre de servitudes (Fusibles)
7 - Bouchon du réservoir de liquide lave-glace
8 - Réservoir de liquide de refroidissement des dispositifs d'alimentation électroniques
9 - Jauge d'huile moteur
10 - Élément de filtre à air
du moteur
CONTENANCE EN LIQUIDES
| Unités américaines | Unités métriques | |
| Carburant (quantité approximative) | ||
| Moteur de 3,6 L | 19 gal | 71 L |
| Filtre à huile du moteur | ||
| Moteur de 3,6 L | 5 pte | 4,7 L |
| Circuit de refroidissement* | ||
| Moteur 3.6 L | 15 pte | 14,2 L |
| *Comprend le réchauffeur et le réservoir de liquide de refroidissement remplis jusqu'au repère MAX (MAXIMUM). | ||
Moteur de 3,6 L
| Unités américaines | Unités métriques | |
| Carburant (quantité approximative) | ||
| Moteur de 3,6 L | 17 gal | 64 L |
| Filtre à huile du moteur | ||
| Moteur de 3,6 L | 5 pte | 4,7 L |
| Circuit de refroidissement* | ||
| Moteur 3.6 L | 17,3 pte | 16,4 L |
| Liquide de refroidissement de la batterie | 4,5 pte | 4,3 L |
| Liquide de refroidissement des dispositifs d'alimentation électroniques | 3,6 pte | 3,4 L |
| *Comprend le réchauffeur et le réservoir de liquide de refroidissement remplis jusqu'au repère MAX (MAXIMUM). | ||
REMARQUE :
Les réservoirs de liquides de refroidissement de la batterie et du système électronique d'énergie exigent un outil spécial l'entretien du circuit de refroidissement. Communiquez avec un concessionnaire autorisé.
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS POUR LE MOTEUR
| Composant | Liquides, lubrifiants ou pièces d'origine |
| Liquide de refroidissement du moteur - 3,6 L et 3,6 L hybrideLiquide de refroidissement de la batterie et du système électrique - 3,6 L hybride | Nous recommandons l'utilisation du liquide de refroidissement/antigel Mopar ^MD 10 ans ou 240 000 km (150 000 mi) de formule OAT (technologie de l'acide organique) ou son équivalent, conforme aux exigences de la norme MS.90032 du constructeur. |
| Huile moteur | Nous recommandons l'utilisation de l'huile moteur entièrement synthétique Mopar ^MD SAE 0W-20, conforme aux exigences de la norme MS-6395 du constructeur. L'équivalent entièrement synthétique d'huile moteur SAE 0W-20 peut être utilisé, mais doit comporter la marque de commerce Starburst de l'API. |
| Sélection de carburant | Indice d'octane 87, méthode (R+M)/2, de 0 à 15 % d'éthanol (n'utilisez pas de carburant E-85). |
LIQUIDES ET LUBRIFIANTS DE CHÂSSIS
| Composant | Liquides, lubrifiants ou pièces d'origine |
| Transmission automatique - 3,6 L et 3,6 L hybride | Utilisez seulement l'huile à transmission automatique ATF ZF 8 et 9 rap-ports de Mopar ^MD ou une huile équivalente.Si l'huile appropriée n'est pas utilisée, vous risquez de compromettre le fonctionnement ou le rendement de la transmission. |
| Maître-cylindre de frein - 3,6 L et 3,6 L hybride | Nous recommandons l'utilisation du liquide pour freins DOT 3, SAE J1703 de Mopar ^MD . |
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ENTRETIEN PÉRIODIQUE - MOTEUR À ESSENCE
Votre véhicule est équipé d'un indicateur automatique de vidange d'huile. L'indicateur automatique de vidange d'huile vous rappelle l'entretien de votre véhicule prévu au calendrier.
Le message de vidange d'huile s'affiche dans le groupe d'instruments selon les conditions de fonctionnement du moteur. Ce message indique la nécessité de faire exécuter l'entretien de votre véhicule. L'affichage du message « Oil Change Required » (Vidange d'huile requise) varie en fonction des conditions de fonctionnement, telles que les trajets fréquents de courte durée, la traction d'une remorque et les températures
ambiantes très chaudes ou très froides. Faites faire l'entretien du véhicule dans les plus brefs délais, c'est-à-dire avant d'avoir parcouru 805 km (500 mi).
Un concessionnaire autorisé remettra à zéro l'indicateur de vidange d'huile après avoir effectué une vidange d'huile. Si une vidange d'huile prévue est effectuée par un établissement autre qu'un concessionnaire autorisé, le message peut être réinitialisé en suivant les étapes décrites au paragraphe « Affichage du groupe d'instruments ».
REMARQUE :
Les intervalles de vidange d'huile ne doivent jamais dépasser 16 000 km (10 000 mi), 350 heures de fonctionnement du moteur ou 12 mois, selon la première éventualité. La période de 350 heures de fonctionnement ou de ralenti du moteur est généralement seulement un problème pour les utilisateurs de parcs.
Une fois par mois ou avant un long trajet
- Vérifiez le niveau d'huile moteur
- Vérifiez le fonctionnement de tous les feux et phares et de tout l'éclairage intérieur
- Vérifiez les bornes, les câbles et les connexions de la batterie 12 V
- Vérifiez les plaquettes de frein, les rotors, le fonctionnement des freins et le niveau du liquide
- Vérifiez la direction, la suspension, les composants du châssis et les soufflets d'essieu
- Vérifiez le fonctionnement des essuie-glace et du lave-glace, les balais d'essuie-glace et le réservoir
- Vérifiez la pression des pneus
- Vérifiez les réservoirs de liquide de refroidissement
Programme d'entretien
Consultez le programme d'entretien pour connaître l'entretien requis.
À chaque intervalle de vidange d'huile, comme l'indique le système d'avertissement de vidange d'huile
- Vidangez l'huile et remplacez le filtre.
- Permutez les pneus au premier signe d'usure irrégulière, même si cela se produit avant que le message de vidange d'huile s'affiche.
- Vérifiez la batterie 12 V; au besoin, nettoyez et resserrez ses bornes.
- Vérifiez les joints homocinétiques ou de cardan.
- Vérifiez les plaquettes de frein, les segments, les rotors, les tambours, les flexibles et le frein de stationnement.
- Vérifiez la protection et les flexibles du circuit de refroidissement du moteur.
- Vérifiez le système d'échappement.
À chaque intervalle de vidange d'huile, comme l'indique le système d'avertissement de vidange d'huile
- Si vous utilisez votre véhicule en conditions poussiéreuses ou hors route, vérifiez le filtre à air du moteur et remplacez-le au besoin. Au besoin, remplacez le filtre à air du moteur.
AVERTISSEMENT!
- Vous pouvez vous blesser gravement en travaillant sur un véhicule automobile ou à proximité. N'effectuez que les travaux d'entretien qui vous sont familiers ou pour lesquels vous possédez les outils nécessaires. Si vous doutez de votre compétence quant à certains travaux, faites appel à un mécanicien qualifié.
- La vérification et l'entretien inadéquats de votre véhicule risquent d'entraîner la défaillance des composants et de compromettre la maniabilité et le rendement du véhicule. Par ailleurs, un accident pourrait survenir.
Tous les 16 000 km (10 000 mi)
- Vérifiez les joints homocinétiques ou de cardan.
Tous les 19 000 km (12 000 mi)
- Remplacez le filtre à air de l'habitacle
Tous les 32 000 km (20 000 mi)
- Vérifiez la suspension avant, les embouts de biellette de direction, les soufflets et remplacez-les au besoin
- Vérifiez les plaquettes de frein et remplacez-les au besoin
Tous les 48 000 km (30 000 mi)
- Remplacez le filtre à air du moteur
Tous les 160 000 km (100 000 mi)
- Remplacez les bougies d'allumage ^1
- Remplacez la soupape PVC
Tous les 10 ans ou 240 000 km (150 000 mi)
- Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement après 10 ans ou à 240 000 km (150 000 miles) selon la première éventualité
- Remplacez la courroie d'entraînement des accessoires du moteur
RÉINITIALISATION DE L'INDICATEUR AUTOMATIQUE DE VIDANGE D'HUILE
- Votre véhicule est équipé d'un indicateur automatique de vidange d'huile moteur. Le message « Oil Change Required » (Vidange d'huile requise) s'affiche pendant environ cinq secondes après le retentissement d'un seul carillon pour indiquer la prochaine vidange d'huile prévue au calendrier d'entretien. Les calculs de l'indicateur automatique de vidange d'huile sont fondés sur le cycle de service, ce qui signifie que la durée exacte de l'intervalle peut varier selon le type de conduite adopté.
- À moins que l'indicateur ne soit remis à zéro, le message reste affiché chaque fois que vous mettez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (MARCHE).
Pour réinitialiser l'indicateur automatique de vidange d'huile une fois l'entretien programmé effectué, procédez de la façon indiquée ci-dessous :
- Sans appuyer sur la pédale de frein, placez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (MARCHE), sans faire démarrer le moteur.
- Enfoncez complètement et lentement la pédale d'accélérateur trois fois en moins de 10 secondes.
- Sans appuyer sur la pédale de frein, placez le commutateur d'allumage à la position OFF (ARRÊT).
REMARQUE :
Si le message de vidange d'huile s'affiche de nouveau au démarrage, la remise à zéro de l'indicateur automatique de vidange d'huile a échoué. Au besoin, recommencez cette procédure.
Une longue période de rodage n'est pas nécessaire pour le moteur et la transmission (la transmission et l'axe) de votre véhicule.
Conduisez à des vitesses modérées durant les 500 premiers kilomètres (300 mi). Après les 100 premiers kilomètres (60 mi), nous vous conseillons de rouler à des vitesses comprises entre 80 et 90 km/h (50 et 55 mi/h).
Pendant le rodage et lorsque vous roulez à une vitesse de croisière, il est bon à
l'occasion d'accélérer brièvement à plein gaz, sans toutefois dépasser les limites permises. Les fortes accélérations aux rapports inférieurs de la transmission sont nuisibles et sont donc à éviter.
L'huile moteur utilisée en usine est un lubrifiant de haute qualité qui favorise l'économie d'énergie. Les vidanges doivent être effectuées en tenant compte des conditions climatiques prévues.
MISE EN GARDE!
N'utilisez jamais d'huile non détergente ou d'huile minérale pure dans le moteur, car vous risqueriez de l'endommager.
TRACTION DE REMORQUE
Vous trouverez dans cette section des consignes de sécurité et des renseignements relatifs aux limites à ne pas dépasser lorsque vous voulez tracter une remorque. Lisez attentivement ces renseignements avant de tracter une remorque, afin de le faire dans des conditions aussi efficaces et sécuritaires que possible.
Pour être couvert par la garantie limitée de véhicule neuf, vous devez respecter les exigences et les recommandations formulées dans ce manuel au sujet du remorquage.
CAPACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS MAXIMAL DE LA REMORQUE)
Le tableau suivant présente le poids maximal de la remorque admissible en fonction de la transmission de votre véhicule.
| Modèle | Ensemble de remorquage | PNBC | Surface frontale | PBR maximal | Poids au timon de remorque maximal |
| Tourisme L FWD | Oui (Road Tripper) | 3 900 kg (8 600 lb) | 3,72 m^2 (40 pi^2 ) | 1 632 kg (3 600 lb) | 163 kg (360 lb) |
| Tourisme L AWD | Oui (Road Tripper) | 3 900 kg (8 600 lb) | 3,72 m^2 (40 pi^2 ) | 1 610 kg (3 550 lb) | 163 kg (360 lb) |
| Limité FWD/AWD | Oui | 3 900 kg (8 600 lb) | 3,72 m^2 (40 pi^2 ) | 1 632 kg (3 600 lb) | 163 kg (360 lb) |
| Pinnacle FWD | Oui | 3 900 kg (8 600 lb) | 3,72 m^2 (40 pi^2 ) | 1 610 kg (3 550 lb) | 163 kg (360 lb) |
| Pinnacle AWD | Oui | 3 900 kg (8 600 lb) | 3,72 m^2 (40 pi^2 ) | 1 632 kg (3 600 lb) | 163 kg (360 lb) |
| Véhicules utilisant un at-telage de remorque du marché secondaire | Non | 2 948 kg (6 500 lb) | 3,72 m^2 (40 pi^2 ) | 680 kg (1 200 lb) | 67 kg (149 lb) |
| Consultez la législation locale pour les vitesses maximales de remorquage. | |||||
REMARQUE :
- Le poids au timon de la remorque doit être considéré comme faisant partie du poids combiné des passagers et de la charge; ce poids ne doit jamais dépasser le poids indiqué sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge.
- La traction de remorque n'est pas permise avec le véhicule hybride.
Caractères spéciaux
Œillets de remorquage .... 73
A
Antigel (liquide de refroidissement) ..... 76
Assistance à la clientèle ......6
B
Batterie 46
Charge 48
Démarrage d'appoint ....64, 67
Batterie à haute tension ....46
Bouchon du réservoir de carburant ..... 44
Bouchons, remplissage
Carburant 44
Huile (moteur) 74
C
Caméra 40
Caméra d'aide au recul ....40
Caméra de vue panoramique .... 40
Caméra, recul 40
Carburant
Bouchon de remplissage
(bouchon du réservoir de carburant) .44
Contenance du réservoir de carburant ....76
Indice d'octane 77
Spécifications 77
Changement d'un pneu crevé ....59
Changement de la roue de secours .....59
Charge 48
Choix du liquide de refroidissement (antigel) 77
Circuit de refroidissement Capacité de refroidissement .... 76
Choix du liquide de refroidissement (antigel) ....76, 77
Climatisation à l'arrière ....26
Commande pour MP3 17
Contenance en liquides 76
Dégagement d'un véhicule enlisé ..... 70
Démarrage d'appoint ....64, 67
Désembourbement d'un véhicule ..... 70
E
Éclairage extérieur .... 30
Emplacement du cric 60
Essieu, lubrification 78
Essuie-glaces 31
Essuie-glaces sensibles à la pluie ...... 32
F
Feux
Extérieur ....30
Feux intelligents 31
Phares 31
Feux intelligents 31
Frein de stationnement ....37
G
Groupe d'instruments ...... 20
Display (Affichage) 23
Guide de traction de remorque ....81
H
Hayon
Mains libres 42
Huile, moteur ....77
Contenance 76
Recommendation ....76
Viscosité 76
|
Indicateur de vidange d'huile Réinitialisation ....80
Indice d'octane de l'essence (carburant) 77 Inverseur Power (Alimentation) ....17
L
Lave-glaces ....31 Liquide de frein ....78 Liquide, frein ....78
M
Manuel de l'opérateur Manuel du propriétaire ....8 Manuels de réparation ....8 Mode manuel Service ....8
Moteur ....74 Bouchon de remplissage d'huile ....74 Choix de l'huile ....76 Compartiment ....74 Huile ....76, 77 Identification du compartiment ....74
Liquide de refroidissement (antigel) ...77 Recommendations de rodage ....80
O
Ouverture du capot 40
P
Passerelle multimédia ....17 Période de rodage d'un nouveau véhicule ....80 Phares Lave-glace ....31
Phares automatiques ....31 Pneus Mise sur cric ....59, 61 Remplacement ....59 Roues de secours ....60
Poids de remorque ....81 Pour ouvrir le capot ....40 Power (Alimentation) Inverseur ....17 Prise électrique auxiliaire ....16 Sièges ....26
Préparation pour le levage sur cric .....59 Prise audio .....17 Prise électrique auxiliaire (prise de courant) .....16
R
Radio Réglages ....13 Réglages du véhicule ....13 Régulateur de vitesse ....32 Remorquage ....80 Guide ....81 Poids ....81 Véhicule en panne ....70
Remorquage d'un véhicule en panne .....70 Remorquage par dépanneuse .....70 Remplacement d'un pneu crevé .....59 Rétroviseur intérieur .....57 Rétroviseurs Mémoire .....28 Vue arrière .....57 Roues de secours .....60
S
Service à la clientèle ....6 Sièges ....26 Chauffant ....26 Mémoire ....28 Power (Alimentation) ....26 Sièges ventilés ....26 Spécifications Huile ....77
Support du capot ....40
Système de chauffage-climatisation .....24
Arrière 26
Automatique 24
Système de frein de stationnement
électrique 37
Système de freinage
Vérification du liquide 78
T
Témoins d'avertissement et messages .... 24
Traction de remorque 80
Transmission automatique
Ajout de liquide 78
Type de liquide 78
Transmission intégrale
Remorquage 72
U
Uconnect
Réglages du système Uconnect .....13
USB 17
Utilisation du cric ....59
V
Verrous
Capot 40
La responsabilité première du conducteur consiste à conduire le véhicule en toute sécurité. Si vous conduisez alors que votre attention est détournée, vous risquez de perdre la maitrise de votre véhicule, ce qui peut entraîner un accident et des blessures. FCA US LLC recommande vivement au conducteur de faire preuve d'extrême prudence en utilisant un appareil ou une fonction qui pourrait détourner son attention de la route. L'usage d'appareils électriques comme les téléphones cellulaires, les ordinateurs, les radios portatives, le système de navigation du véhicule ou tout autre appareil par le conducteur alors que le véhicule est en déplacement est dangereux et peut entraîner de graves collisions. Écrire et envoyer des télémessages en conduisant est également dangereux et ne devrait se faire que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous n'êtes pas en mesure de vous concentrer totalement sur la conduite de votre véhicule, immobilisez votre véhicule dans un endroit sûr. Certains États et certaines provinces interdisent l'usage de téléphones cellulaires ou l'envoi de télémessages en conduisant. Il incombe toujours au conducteur de se conformer à toutes les réglementations locales en vigueur.
Ce manuel du propriétaire a été préparé pour vous aider à vous familiariser avec votre nouveau véhicule Chrysler et sert de source de références pour répondre aux questions les plus fréquentes.
Les caractéristiques illustrées dans ce manuel peuvent ne pas toutes s'appliquer à votre véhicule. Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site mopar.com/om (É.-U.), propriétaires.mopar.ca (Canada) ou votre concessionnaire Chrysler local. La conduite en état d'ébriété est l'une des causes les plus fréquentes d'accident.

La conduite en état d'ébriété est l'une des causes les plus fréquentes d'accident. Votre capacité de conduire peut être considérablement diminuée, même avec un taux d'alcool dans le sang inférieur à la limite permise. Ne conduisez jamais sous l'effet de l'alcool. Nommez un conducteur désigné qui ne consomme aucun alcool, appelez un taxi ou un ami, ou utilisez les transports publics.
AVERTISSEMENT
Conduire après avoir consommé de l'alcool peut être la cause d'un accident. Votre perception est moins précise, vos réflexes sont plus lents et votre jugement est diminué lorsque vous consommez de l'alcool. Ne conduisez jamais après avoir consommé de l'alcool
USA

mopar.com/om
TÉLÉCHARGEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES LIVRETS DE RADIO ET DE GARANTIE LES PLUS RÉCENTS


