CADILLAC Escalade (2025) - Automobile

Escalade (2025) - Automobile CADILLAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Escalade (2025) CADILLAC au format PDF.

📄 522 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CADILLAC Escalade (2025) - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Automobile
Marque Cadillac
Modèle Escalade (2025)
Catégorie SUV grand luxe
Motorisation Essence V8 (non spécifié dans la notice, estimation raisonnable)
Transmission Automatique à 10 rapports (d'après contenu boîte de vitesses)
Nombre de places 7 à 8 (sièges 2e et 3e rangée)
Dimensions (L x l x h) Non spécifiées précisément, environ 5,4 m x 2,1 m x 1,9 m
Empattement Non spécifié, estimation 3,3 m
Capacité du réservoir Environ 105 L (estimation)
Poids à vide Environ 2 700 kg (estimation pour SUV de cette taille)
Consommation mixte Non précisée, estimation 12-15 L/100 km
Alimentation Essence sans plomb (recommandé carburant Top Tier)
Puissance moteur Environ 420 ch (estimation pour V8 essence)
Émissions CO2 Non précisées
Sécurité active Freinage automatique d'urgence, alerte de collision, assistance au maintien de voie, régulateur adaptatif, Super Cruise
Sécurité passive Sacs gonflables avant, latéraux et rideaux, ceintures à prétensionneurs, ancrages ISOFIX
Système d'infodivertissement Écran tactile central, affichage tête haute, compatible Apple CarPlay/Android Auto, navigation
Climatisation Automatique bizone ou trizone (selon version)
Portes et hayon Portes électriques, hayon motorisé avec ouverture mains libres
Entretien et maintenance Vidange moteur, filtre à air, freins, pneus, vidange boîte (concessionnaire conseillé)
Garantie Non précisée, standard Cadillac 4 ans/80 000 km (estimation)
Assistance OnStar, assistance routière, services connectés
Langues du manuel Français (Canada)
Nombre de pages 522

FOIRE AUX QUESTIONS - Escalade (2025) CADILLAC

Comment puis-je déverrouiller mon Escalade sans clé ?
L'accès sans clé permet de déverrouiller les portes en touchant le capteur intérieur de la poignée de porte lorsque la clé télécommande se trouve à moins de 1 m. Pour verrouiller, touchez le capteur extérieur. Vous pouvez également utiliser les boutons de la télécommande ou la clé mécanique insérée dans la serrure du conducteur.
Comment fonctionne le démarrage à distance ?
Appuyez deux fois sur le bouton (2) de la télécommande. Les clignotants confirment la demande. Le moteur tourne pendant 15 minutes maximum, ou jusqu'à 30 minutes cumulées. Mettez le contact en appuyant sur la pédale de frein pour prendre la route.
Que faire si la télécommande ne fonctionne pas ?
Vérifiez la distance, les éventuels obstacles. Si la pile est faible, le tableau de bord affiche un message. Remplacez la pile par une CR2450 en suivant la procédure de la notice : retirez la clé mécanique, ouvrez le couvercle, changez la pile, remontez. Vous pouvez aussi placer la télécommande dans le porte-gobelet arrière pour démarrer.
Comment activer le système d'alarme du véhicule ?
Verrouillez les portes avec la télécommande ou par accès sans clé. Le témoin lumineux de la porte conducteur clignote lentement après 30 secondes. Une pression supplémentaire sur le bouton de verrouillage arme immédiatement l'alarme. Pour désarmer, appuyez sur le bouton de déverrouillage ou utilisez l'accès sans clé.
Où se trouve le bouton d'ouverture du hayon électrique ?
Le hayon électrique s'ouvre via le commutateur sur la console de plafond (mode MAX ou 3/4), en appuyant deux fois sur le bouton de la télécommande, ou en touchant l'emblème sous le hublot après déverrouillage. Vous pouvez aussi utiliser la fonction mains libres en restant dans la zone d'authentification.
Comment régler les rétroviseurs extérieurs électriques ?
Utilisez les commutateurs de réglage des rétroviseurs : appuyez sur le sélecteur gauche ou droit, puis utilisez les flèches pour orienter le miroir. Les rétroviseurs peuvent être rabattus électriquement via un bouton dédié. Des options d'inclinaison en marche arrière sont disponibles dans les paramètres.
Que signifient les témoins lumineux sur le tableau de bord ?
Le manuel décrit tous les témoins : par exemple, le voyant moteur (check engine) indique une défaillance, le témoin de pression des pneus s'allume en cas de sous-gonflage, le témoin de sécurité clignote si le système antivol est armé. Consultez le chapitre 'Témoins d'avertissement et jauges' (page 128) pour une liste complète.
Comment entretenir les pneus et vérifier la pression ?
Vérifiez la pression à froid au moins une fois par mois. La pression recommandée est indiquée sur l'étiquette du montant de porte. Le système de surveillance de la pression (TPMS) affiche un avertissement si un pneu est sous-gonflé. Pour une permutation, suivez le schéma dans le manuel. Utilisez des pneus de mêmes dimensions et indices de charge.
Comment coupler mon téléphone via Bluetooth ?
Sur l'écran d'infodivertissement, allez dans Paramètres > Bluetooth. Activez la découverte sur votre téléphone, sélectionnez le véhicule dans la liste, confirmez le code. L'audio et le téléphone sont alors connectés. Vous pouvez aussi utiliser Apple CarPlay ou Android Auto via USB.
Où trouver le numéro de série et le manuel du propriétaire ?
Le numéro de série (VIN) se trouve sur le tableau de bord côté conducteur, visible de l'extérieur. Le manuel complet est disponible en ligne sur le site de Cadillac ou via l'application myCadillac. La version imprimée est fournie avec le véhicule. Pour le Canada, un exemplaire français est disponible chez le concessionnaire.

Questions des utilisateurs sur Escalade (2025) CADILLAC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Escalade (2025) - CADILLAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Escalade (2025) de la marque CADILLAC.

MODE D'EMPLOI Escalade (2025) CADILLAC

Clés, portes et glaces 8

Sièges et dispositifs de retenue 45

Remisage 112

Instruments et commandes 120

Éclairage 158

Système infodivertissement 168

Commandes de climatisation 206

Conduite et fonctionnement 213

Entretien du vehicule 377

Entretien et maintenance 472

Données techniques 481

Information du client 485

Déclaration des défectuosités prompptant la sécurité 495

OnStar 499

Services connectés 505

Index 508

25Escalade_frCA_17942216B_CA

Introduction

Avertissement sur proposition 65 - Californie

CADILLAC Escalade (2025) - Introduction - 1

AVENTISSEMENT

La conduite, l'entretien et la maintenance d'un vehicule de tourisme ou d'un vehicule à moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échévement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des malformations congenitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échévement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre vehicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains féquemment lors de l'entretien de votre vehicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Introduction

CADILLAC Escalade (2025) - Introduction - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Introduction - 2

Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de vehicules et conceptions de carrosserie de vehicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC et ESCALADE sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses'affliés ou ses donneurs de licence.

Pour les vehicules vendus initialement au Canada, remplacer le nom « Compagnie General Motors du Canada » par « Cadillac Motor Car Division » chaque fois qu'il apparait dans ce guide.

Ce manuel décrit des caractéristiques qui peuvent ou non se trouver sur le vehicule en raison d'équipements optionnels qui n'ont pas été achetés sur le vehicule, de variantes de modèles, de specifications du pays, de

caracteristiques/applications qui peuvent ne pas etre disponibles dans voitre region, ou de changements ulterieurs à la parution de cette publication, y compris des changements dans le contenu standard ou optionnel.

Reportez-vous à la documentation d'achat de votre vehicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques.

Propriétaires de vehicules canadiens

Vous pouvez obtenir un manuel en français chez votre concessionnaire, à l'adresse www.helminc.com ou depuis :

Propriétaires Canadiens

On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante :

Helm, Incorporated

Danger, Avertissements et Attentions

Les messages d'ajretissement des étiquettes du vehicule signalent des dangers et les précautions à prendre.

Danger

Danger signale un danger qui presente un risque élevé pouvant entrainer des graves blessures ou le décès.

Avertissement

Avertissement signale un danger pouvant entrainer des blessures ou la mort.

Attention

Attention signale un danger pouvant entrainer des dégats matériels ou au vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 1

Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité significant « Interdiction, » « Interdiction de faire ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se produit. »

Symboles

Le vehicule contient des éléments et des étiquettes utilisant des symboles au lieu de texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou dérivant le fonctionnement de ceux-ci.

: S'affiche quand le guide du proprieteaire comporte des instructions ou des informations supplémentaires.

: Affiché lorsqué le manuel d'entretien compte des instructions ou des informations supplémentaires.

: Affiché lorsque des informations supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. »

Tableau des symboles du vehicule

Voici quelques symboles supplémentaires pouvant figurer sur le vehicule et leur signification. Se référer aux rubriques de ce manuel pour de plus amples informations.

: Climatisation

:Fluide frigorigène de climatisation,huile
: Témoin de sac gonflable prét à fonctionner (AIRBAG)
(ABS): Système de freinage antiblocage (ABS)
(1) : Témoin du système de freinage
: Mettre au rebuilt correctement les composants usages.
: Ne pas appliquer d'eau sous haute pression.
: Température du liquide de refroidissement du moteur
: Flamme/feu interdits
: Inflammable
: Alerte de collision avant

a : Remplacement du verrou du couvercle du boitier à fusibles

:Fusibles

Sièges pour infant à système ISOFIX/LATCH
: Les couvercles de boitier a fusibles doit etre installés correctement.
: Alerte de changement de voie
: Avertissement de changement de voie
Assistance au maintien de trajectorie
H : Témoin de défaillance
: Pression d'huile
P: Assistant stationnement
: Indicateur de pieton à l'avant
Alimentation
: Alerte de circulation transversale à l'arriere
: Technicien enregistré
(^2) :Demarragea distance
Risque d'incendie d'origine electrique
Rappels de ceinture de sécurité

^日 : Alert d'angle mort latorial
A:Arrêt/démarrage
1:Surveillance de la pression des pneus
: Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC)
Sous pression
:Indicateur d'obstacle devant le vehicule

Aperçu du tableau de bord

CADILLAC Escalade (2025) - Aperçu du tableau de bord - 1
1. Bouches d'airation. Voir Bouches d'aération 209.
2. Mode manuel. Voir Mode manuel (Serie V uniquement) 243 Mode manuel (Autre que série V) 245.
3. Levier de clignotants. Voir Signaux de changement de direction et de changement de voies 162.

Essuie-glace/lave-glace de pare-brise. Voir Essuie-glace/Lave-glace 122.
4. Barre lumineuse Super Cruise. Voir Super Cruise 276.
5. Camera du système d'attention du conducteur. Voir Aide à l'attention du conducteur 332 (si le vehicule en est équipé).
6. Combiné d'instruments.Voir Bloc d'instruments 129.
7. Affichage à tête haute (HUD). Voir Affichage à tête haute (HUD) 151.
8. Levier de vitesses. Voir Boite de vitesses automatique 239.
9. Affichage de l'infodivertissement. Voir Utilisation du système 170.
10. Capteur de luminosité. Voir Système de phares automatiques 161.
11. Affichage du passager. Voir Systeme multimédia avant (Passager) 177.
12. Boite à gants. Voir Boite à gants 112.
13. Charge sans fil. Voir Charge sans fil 126.
14. Porte-gobelets. Voir Porte-gobelets 112.

  1. Port USB. Voir Port USB 176.
  2. Commutateur de déactivation de l'arrêt automatique. Voir Système d'arrêt et de démarrage 233.

Système de retenue automatique du vehicule (AVH). Voir Système de retenue automatique du vehicule (AVH) 253.

Commande du ventilateur. Voir Systèmes de commande de la climatisation 206.

  1. Commandes d'infodivertissement. Voir Aperçu 169.
  2. Feux de détresse. Voir Feux de détresse 162.
  3. Affichage de la console centrale. Voir Utilisation du système 170.

Systèmes de commande de la climatisation.
Voir Systèmes de commande de la climatisation 206.

Système d'arrêt et de démarrage. Voir Systeme d'arrêt et de démarrage 233.

Assistance au maintien de trajectorie (LKA). Voir Assistance au maintien de trajectorie (LKA) 333.

Alerte de changement de voie (LCA). Voir Alerte de changement de voie (LCA) 326.

  1. Bouton ENGINE START/STOP (démarriage/ arrêt du moteur). Voir Positions du commutateur d'allumage 230.
  2. Commandes de volant de direction. Voir Commandes au volant 170.
  3. Klaxon Voir Klaxon 122.
  4. Réglage du volant. Voir Réglage du volant de direction 121.
  5. Déverrouillage du capot. Voir Capot 380.
  6. Régulateur de vitesse adaptatif. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative 263 (si le vehicule en est équipé).

Super Cruise. Voir Super Cruise 276.

Système d'alerte de collision avant. Voir Systeme d'alerte de collision avant 314 (si le vehicule en est équipe).

Volant de direction chauffant. Voir Volant de direction chauffant 121 (si le vehicule en est équipé).

  1. Commande intégrée de freins de remorque (ITBC). Voir Equipement de remorquage 351.
    Commande d'éclairage de tableau de bord.
    Voir Commande d'éclairage de tableau de bord 163 (hors de vue).
  2. Connecteur de liaison de données (DLC) (invisible) Voir Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 134.
  3. Frein de stationnement électrique. Voir Frein de stationnement électrique 251.
  4. Commande de mode conducteur. Voir Commande de mode conducteur 256. Quatre roues motrices. Voir Quatre roues motrices 246.
    Suspension pneumatique. Voir Suspension pneumatique 260.

Clés, portes et glaces

Clés et serrures

Clés 8

Remote Key (Clé de commande à distance) 9

Fonctionnement de la télécommande ....10

Demarrage a distance 16

Serrures de porte 17

Portes à verrouillage électrique 20

Verrouillage temporisé 21

Verrouillage central 21

Dispositif antiverrouillage 22

Serrules de sécurité 22

Portes

Fonctionnement des portes (Portes électriques) 22

Hayon 26

Marchepied a commande electrique 31

Sécurité du vehicule

Securité du vehicule 32

Système d'alarme du vehicule 32

Verrou de la colonne de direction 34

Dispositif antidémarrage 34

Fonctionnement du dispositif antidémarrage 34

Rétroviseurs extérieurs

Retroviseurs convexes 35

Retroviseurs electriques 35

Rétroviseurs rabattables 36

Retroviseurs chauffants 37

Rétroviseur à gradation automatique ....37

Retroviseurs inclinables 37

Rétroviseur interieur

Retroviseurs interieurs 38

Rétroviseur à gradation automatique ....38

Miroir de laamera arriere 38

Glaces

Glaces 40

Glaces electriques 41

Pare-soileil 42

Toit

Toit ouvrant 43

Clés et serrures

Clés

CADILLAC Escalade (2025) - Clés - 1

Avertissement

Laisser des enfants dans un vehicule avec une clé télécommande est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grievement blessés ou tués. Ilrsiquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le vehicule. Les glaces fonctionnent avec la clé télécommande dans le vehicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un vehicule avec une clé télécommande.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 2

La clé mécanique à l'intérieur de la télécommande peut être utilisé pour toutes les serrures.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 3

Pour déposer la clé mécanique, appuyer sur le bouton pres du bas de la clé télécommande et extraire la clé mécanique. Ne jamais retirer la clé mécanique sans appuyer sur le bouton.

S'il devient difficile de tourner une clé, vérifier la présence de débris sur la lame de clé. La nettoyer périodiquement à l'aide d'une Brosse ou d'une pointe.

Votre concessionnaire peut vous fournir une clé de rechange ou une clé supplémentaire.

Si vous avez verrouillé votre vehicule avec les clés à l'intérieur, s'adresser à l'Assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière 488.

Avec un abonnement OnStar actif ou connecté, un conseiller OnStar peut déverrouiller le vehicule à distance. Sereporter à Aperçu OnStar 499

Remote Key (Clé de commande à distance)

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 495

Si la portée de la clé télécommande diminue :

  • Contrôler la distance. La clé télécommande peut être trop éloignée du vehicule.
  • Contrôler l'emplacement. D'autres vehicules ou objets pouraient bloquer le signal.
  • Vérifier la pile de la clé télécommande. Voir « Remplacement de la batterie » sous Fonctionnement de la télécommande 10
  • Si la clé télécommande ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technician qualifié pour la faire réparer.

Fonctionnement de la télékomande

Le système d'accès sans clé permet d'entrez dans le vehicule lorsque la clé-télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi). Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus loin dans cette section.

Les fonctions de la télécommande peuvent fonctionner jusqu'à 60 m (197 pi) du vehicule.

D'autres circunstances peuvent affecter les performances de la clé télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) 9.

CADILLAC Escalade (2025) - Fonctionnement de la télékomande - 1

: Presser pour verrouiller toutes les portes.

Si cette fonction a ete activee, les clignotants clignotent une fois a la deuxieme pression pour indiquer que le verrouillage a ete effectue. Si cette fonction a ete activee, l'avertisseur sonore retentit lorsque est a nouveau pressé dans les trois secondes. Pour afficher les parametes disponibles pour cette fonction, dans I'ecran d'infodvertissement, toucher Parametes > Vehicule > Verrouillage, deverrouillage, demarrage a distance.

Une pression sur 1 arme le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du vehicule 32.

: Appuyer une fois pour déverrouiller la porte du conducteur et la trappe à carburant. Si est pressé à nouveau dans les trois secondes, toutes les portes restantes se déverrouillent. Il se peut que l'éclairage interieur s'alume et resté allumé pendant 20 secondes ou jusqu'à ce que le contact soit mis.

Si cette fonction a ete activee, les feux de direction clignotent deux fois pour indiquer que le déverrouillage est effectue. Si cette fonction a ete activee, les feux extérieurs peuvent s'allumer brievement. Pour afficher les parametes disponibles pour cette

fonction, dans l'écran d'infodivertissement, Toucher Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

Une pression de sur la clé télécommande désarme le système d'alarme. Se reporter à Systeme d'alarme du vehicule 32.

Si le vehicule est équipé de la fonction de commande à distance des glaces et que celleci est activée, appuyer deux fois sur et maintenir enforcé jusqu'à ce que les glaces s'ouvre complètement. Appuyer deux fois sur jusqu'à ce que les glaces se ferment complètement. Pour afficher les paramétres disponibles pour cette fonction, dans l'écran d'infodivertissement, toucher Paramétres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Se reporter à Glaces électriques 41.

Si le vehicule est équipé de rétroviseurs rabattables automatiques activés, appuyer sur pour déployer les rétroviseurs. Appuyer sur pour rabattre les rétroviseurs. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, dans l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Vehicule > Confort et commodité. Se reporter à Rétroviseurs rabattables 36.

: Appuyer deux fois pour ouvrir ou fermer le hayon. Appuyer une fois pour arreter le déplacement du hayon.

^2 : Appuyer deux fois pour ouvir la vitre du hayon.

: Appuyer et relacher pour activer le localisateur de vehicule. Les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit a trois reprises.

Presser de façon prolongée pendant plus de trois secondes pour activer l'alarme d'urgence. Les feu vs de direction clignotent et I'avertisseur sonore retentit de maniere repeteee pendant 30 seconds. L'alarme est desactive lorsque le contact est mis ou lorsque est pressé a nouveau. Le contact doit etre coupé pour que I'alarme d'urgence fonctionne.

( 2) : Appuyer deux fois sur ( 2) pour démar- rer le moteur depuis l'extérieur du vehicule à l'aide de la clé-télécommande. Se reporter à Demarrage à distance 16

Fonctionnement du système d'accès sans clé

Le système d'accès sans clé permet d'acceder aux portes et au hayon sans retarder la clé télécommande d'une poche, d'un sac

à main, d'un porte-documents, etc. La clé télécommande doit se couver à moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte ouverte. Si le vehicule est équipé de cette fonction, les poignées de portes extérieures comportent le bouton correspondant.

L'accès sans clé peut êtreprogrammé pour déverrouiller toutes les portes en appuyant sur la première poignée de porte à partir du bouton de la porteduc conducteur. Le déverrouillage sans clé peut être déactivé. Pour afficher les paramétres disponibles pour cette fonction, dans l'écran d'infodivertissement, toucher Paramétres > Vehicule > Verrouillage, déverrouillage, demarrage à distance.

Si des sièges à mémoire de position figurent parmi l'équipment, les clés-télécommandes 1 et 2 sont liées aux positions d'assise des mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire 51.

Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la portedu conducteur

CADILLAC Escalade (2025) - Fonctionnement du système d'accès sans clé - 1

Pavé tactile de déverrouillage de la porte du conducteur illustré, porte passager similaire

Lorsque les portes sont verrouillées et que la clé télécommande se trouve à 1 m (3 pi) de la poignée de porte, l'effleurement du pavé tactile interieur de la poignée de porte conducteur déverrouille la porte du conducteur. L'effleurement du capteur extérieur de la poignée de porte conducteur verrouille les portes.

CADILLAC Escalade (2025) - Fonctionnement du système d'accès sans clé - 2
Capteur tactile de serrure de porte conducteur illustré, similaire pour le passager

Si des rétroviseurs rabattables à distance figurent parmi l'équipement, ils peuvent être rabattus et déployés en effleurant le capteur tactile de la poignée de porte du conducteur. Se reporter à Rétroviseurs rabattables 36.

Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes passagers

Lorsque les portes sont verrouillées et que la clé à télécommande se trouve à 1 m (3 pi) de la poignée de porte, le fait de toucher la poignée de porte à l'intérieur du pavé tactile de la porte

passager déverrouillera toutes les portes. En touchant la poignée de la porte, le capteur extérieur verrouille les portes.

Activer/Désactiver le déverrouillage sans clé des poignées de porte extérieures et du hayon

Selon l'équipement, le déverrouillage sans clé des poignées extérieures de porte et du hayon peut être désactivié et activé.

Déactivation du déverrouillage sans clé :

Le vehicule étant eteint,maintenir la pression simultanement sur et, sur clé àtelecommande,pendant environ quatre secondes.Les clignotants clignotent rapidement quatre fois pour indiquer que I'accest estdésactive.L'utilisation de n'importe quelle poignee exterieure pour déverrouiller les portes ou ouvrir le hayon provoque quatre clignotements rapides des clignotants, indiquant que I'accest estdésactive.S'il estdésactive,desarmer le système d'alarme avant de demarrer le vehicule.

La déactivation du déverrouillage sans clé peut également être configurée sous Personnalisation du vehicule. Pour afficher les paramétres disponibles pour cette

fonction, dans l'écran d'infodivertissement, Toucher Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

Activation du déverrouillage sans clé :

Le vehicule étant eteint,maintenir la pression simultanement sur et, sur clé àtelecommande,pendant environ quatre secondes.Les clignotants clignotent rapidement deux fois pour indiquer que l'acces est activé.

L'activation du déverrouillage sans clé peut également être configurée sous Personnalisation du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, dans l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

Verrouillage passif

Le système d'accès sans clé verrouille le vehicule quelques secondes après la fermeture des portes si le vehicule est arrêté et si au moins une clé-telecommande a été retiree ou s'il n'en reste aucune dans le vehicule.

Selon l'équipement, la trappe à carburant se verrouille également.

Si d'autres dispositifs Electroniques interferent avec le signal de la clé télécommande, le vehicule peut ne pas détecter la clé télécommande à l'intérieur du vehicule. Si le verrouillage passif est activé, les portes peuvent se verrouiller avec la clé télécommande à l'intérieur du vehicule. Ne pas laisser la clé télécommande dans un vehicule sans surveillance.

Pour afficher les paramètres de cette fonction, toucher Paramètres > Véhicule > Verrouillage électrique des portes sur l'écran d'accueil d'infodivertissement.

En cas de rétroviseur rabattable à distance, le verrouillage passif peut rabattre et déployer les rétroviseurs. Se reporter à Rétroviseurs rabattables 36.

Désactivation temporaire du verrouillage passif

Déactiver temporairement le verrouillage passif en maintainant enforcé sur le commutateur interieur de porte, avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois averissements sonores. Le verrouillage passif

reste ensuite désactiver jusqu'à ce que le interieur de la porte soit enforcé, ou jusqu'à ce que le contact du vehicule soit allumé.

Alarme de télécommande laissée dans le vehicule

Lorsque le contact du vehicule est coupé et qu'une clé-telecommande est laissée dans le vehicule, l'avertisseur sonore retentit trois fois lorsque toutes les portes sont fermées. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, dans l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Vehicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

La télécommande n'est plus en mode alerte du vehicule

Si le vehicule est en marche avec une porte ouverte, puis que toutes les portes sont fermées, le vehicule vérifiera la présence de la clé télécommande à l'intérieur. Si aucune télécommande n'est détectée, le centralisateur informatique de bord affiche AUCUNE CLÉ À DISTANCE DETECTÉE et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Ceci se produit seulement une fois chaque fois que le vehicule est conduit. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, dans l'écran

d'infodivertissement, toucher Paramétres

Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

Ouverture du hayon sans clé

Appuyer sur le patin tactile du dessous de la poignée du hayon pour ouvrir le hayon lorsque toutes les portes sont déverrouillées ou lorsque la clé télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi).

Ouverture de la glace du hayon sans clé

Appuyer sur le bouton extérieur de la vitre du hayon pour ouvrir la vitre du hayon lorsque toutes les portes sont déverrouillées ou lorsque la clé télécommande se trouve à une distance de 1 m (3 pi).

Se reporter à Hayon 26.

Accès à l'aide d'une clé mécanique

Pour acceder au vehicule quand la piled d'une clé-telécommande est faible, se reporter à Serrures de porte 17.

Programmation de clés-telecommandes pour le vehicule

Seules les clés-télécommandes programmées pour ce vehicule fonctionnement. Si une clé-télécommande est perdue ou volée, vous pouvez acheter et faire programmer une clé-télécommande de rechange auprès de votre concessionnaire. Le vehicule peut être reprogrammé de sorte que les clés-télécommandes perdues ou volées ne fonctionnement plus. Chaque vehicule peut avoir jusqu'à huit clés-télécommandes associées.

Démarrage du vehicule avec une pile de clé-télécommande faible

Si la pile de la clé par télécommande est faible ou si le signal subit des interférences, le centralisateur informatique de bord peut afficher PAS DE CLÉ TROUVÉE, REMPLACER LA PILLE DE LA CLÉ ou AUCUNE CLÉ-TELECOMMANDE N'A ÉTÉ DÉTECTÉ INSÉRER LA CLÉ DANS LA FENTE DE CLÉ PUIS DEMARRER VOTRE VÉHICULE au démarrage du vehicule.

Pour démarrer le vehicule :

CADILLAC Escalade (2025) - Démarrage du vehicule avec une pile de clé-télécommande faible - 1

  1. Placer la clé-télécommande dans le portegobèlet arrêté.
  2. En position de stationnement (P) ou de point mort (N), appuyer sur la pédale de frein et sur ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt du moteur).

Remplacer la pile de la clé-telecommande des que possible.

Remplacement de la pile

CADILLAC Escalade (2025) - Remplacement de la pile - 1

Avertissement

Ne jamais laisser les enfants jouer avec la clé télécommande. La clé télécommande contient une petite pile pouvant partager un risque d'étouffement en cas d'ingestion. Il risquerait alors de s'ensuivre des brûlures internes graves, voire mortelles. Consulter immidiatement unmedicine si unepile est avalée.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Pour éviter les blessures, ne pas toucher les surfaces métalliques de la clé télécommande lorsqu'elle a été exposée à une chaleur extréme. Ces surfaces peuvent être très chaudes au toucher, à des températures au-delà de 59^ (138°F).

Attention

Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la clé télécommande. L'électricité statique du corps risque d'endommager la clé télécommande.

Attention

Toujours remplacer la pile par une pile de même type, car une pile d'un type différent risquérait d'explorer. Jeter les piles usagées conformément aux instructions et à la réglementation en vigueur. Ne pas essayer de brûler, d'écraser ou de découverter la pile usagée et éviter de l'exposer à des pressions d'air extrémement basses ou des températures élevées.

Attention

Si la télécommande n'est pas remontée correctement, des liquides pourraient pénétre dans le boitier et endommager les circuits, entrainant une défaillance

(Suite)

Attention (Suite)

et/ou une panne de la télécommande. Pour éviter tout dommage, suivre toujours les étapes de remontage de la télécommande dans ce manuel pour s'assurer que la télécommande est correctement scelledée chaque fois que la télécommande a été ouverte.

Remplacer bientôt la pile dans la clé par télécommande si le centralisateur informatique de bord affiche REMPLACER PILDANS LA TÉLECOMMANDE.

Pour le remplacement de la pile :

CADILLAC Escalade (2025) - Attention (Suite) - 1

  1. Appuyer sur le bouton situé sur le côte de la télécommande et extraire la clé mécanique. Ne jamais retireur la clé mécanique sans appuyer sur le bouton.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention (Suite) - 2

  1. Utiliser la lame de la clé mécanique dans la fente pour-retirer le couvercle de la pile à la main.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention (Suite) - 3

CADILLAC Escalade (2025) - Attention (Suite) - 4

  1. Retirer le joint en tirant sur la languette pour acceder à la pile.
  2. Retirer la pile usagée. Ne pas utiliser d'objet métallique.
  3. Introduire la pile neuve, cote positif vers le couvercle arriere. Utiliser une pile CR2450 ou I'equivalent.
  4. Remetre le joint en place, en le poussant dans la rainure autour du compartment de la pile.
  5. Remonter le couvercle de la pile en l'encliquetant sur la télécommande.
  6. Reinserer la clé mécanique.

Démarrage à distance

Cette fonction permet de faire demarrer le moteur depuis l'extérieur du vehicule.

(2) : Ce bouton sur la clé télécommande sert au démarrage à distance.

Le système de commande de climatisation utilise les réglages précédents lors d'un démarrage à distance. Le désembueur arrêt peut s'activer au télédémarriage en fonction des conditions ambiantes. La lampe indicate le désembueur arrêt ne s'allume pas lors d'un télédémarriage.

Selon l'équipment, les sièges avant chauffés et ventilés peuvent également s'activer lorsque le paramètre du vehicule est activé. Se reporter à Sièges avant chauffants et aérés 54.

Si I'équipement comprend un volant de direction chauffant activé lors du démarrage à distance, il peut s'activer pendant un démarrage à distance. Se reporter à Volant de direction chauffant 121.

Certaines réglementations locales peuvent limiter l'utilisation des démarreurs à distance. Par exemple, la personne utilisant le

teledémarriage vehicule doit avoir le vehicule en vue. Vérifier les exigences des législations locales.

Ne pas utiliser le démarrage à distance si le niveau de carburant de votre vehicule est bas. Notre vehicule pourrait manquer de carburant.

La portée de la clé télécommande peut être plus courte pendant que le vehicule fonctionne.

D'autres circonstances peuvent affecter les performances de la clé télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) 9.

Vous avez droit à des démarrages multiples totalisant 30 minutes de durée de fonctionnement du moteur. La durée maximale d'un seul démarrage est de 15 minutes puis le moteur s'arrête automatique. Vous pouvez effectuer trois démarrages de 10 minutes, si vous arrêtez manuellement après 10 minutes. Le dernier démarrage de 10 minutes s'arrête automatique car 30 minutes au total auront ete utilisées.

Démarrage du vehicule en utilisant la fonction de téléémarrage

  1. Appuyer deux fois (x2) sur la clé telécommande. Les faux de direction clignotent. Les faux clignotent pour confirmer la réception de la demande de télédémarrage du vehicule. Pendant le démarrage à distance, les faux de stationnement restent allumés tant que le moteur tourne.
  2. Le moteur s'arrête après 15 minutes ou après le reste des 30 minutes au total de la durée de fonctionnement utilisée, sauf si vous arrêtez le démarrage à distance avant que le fonctionnement du moteur ne soit acheve ou que le vehicule ne soit mis en position de marche.
  3. Enconcer la pédale de frein etmettre le contact pour conduire le vehicule.

Durée de fonctionnement additionnelle du moteur

Le démarrage à distance peut être utilisé jusqu'à 30 minutes de fonctionnement total du moteur du vehicule.

Après deux démarrages à distance de 15 minutes, ou de multiples démarrages plus courts totalisant 30 minutes, le moteur du vehicule doit être démaré puis arrêté avant que le démarrage à distance puisse être utilisé à nouveau.

Arrêt d'un démarrage à distance

Pour annuler un démarage à distance, exécuter l'une des actions suivantes :

Appuyer une fois sur (2) . Les feu des stationnement s'eteignent.
- Allumer les feuels de détresse.
- Mettre le contact puis le couper.

Conditions de non-fonctionnement du téléémarrage

Le tédémarrage vehicule ne fonctionnera passi l'un des énoncés suivant se produit :

  • Le commutateur d'allumage est dans une autre position que hors fonction.
  • Une clé télécommande se trouve dans le vehicule.
    Le capot n'est pas fermé.
  • Les feu de détresse sont allumés.

  • Le dispositif antipollution presente une défaillance.
    La température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevé.
    La pression d'huile est basse.

  • Les 30 minutes de fonctionnement du moteur du vehicule ont ete utilisées.
    Le vehicule n'est pas en position de stationnement (P).

Serrures de porte

CADILLAC Escalade (2025) - Serrures de porte - 1

Avertissement

Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Les passagers, particulièrement les enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber d'un vehicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le vehicule est en mouvement. Le risque d'éjection du vehicule en cas de collision est accru si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leurs ceintures de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le vehicule roule.
  • Ne pas tirer sur les poignées de portelorsque le vehicule est en mouvement. La portepeut s'ouvrir uniquement avec une seule pression.Toujoursutiliser les serruresde sécurité lorsquedes enfants sontassisur lessiègesarrière.Se reporteraSerruresde security 22.
    Les jeunes enfants pénetrant à l'intérieur d'un vehicule non verrouillé peuvent ne pas être capables d'en sortir. Un enfant peut suffoquer à cause d'une (Suite)

Avertissement (Suite)

chaleur extrême et gravement souffrir, voire mournir à cause d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le vehicule en le quittant.

  • Des personnes peuvent facilement entrair par une porte non verrouillée au cours d'un ralentissement ou d'un arrêt du vehicule. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produit.

Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'intérieur du vehicule :

Appuyer sur ou du commutateur de verrouillage electrique des portes.
- Relever légèrement les poignées de porte avant situées sur la garniture de porte une fois pour déverrouiller les portes et de nouveau pour ouvrir les portes. Si vous tirez complètement les poignées avant vers le haut, les portes se déverrouillent et s'ouvre avec une seule action.
- Tirer légèrement les poignées de porte arrrière situées sur la garniture de porte une fois pour déverrouiller et de nouveau pour ouvrir les portes.

  • Si le vehicule perd de la puissance, la porte peut toujours être ouverte en tirant complètement la poignée sur la garniture de porte.

Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'extérieur du vehicule :

Appuyer sur ou sur la clé à télécommande.
- Insérer la clé mécanique dans la portedu conducteur. Le barillet est recouvert d'un capuchon. Se reporter à « Accès au barillet de serrure de portedu conducteur » plus loin dans cette section.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1
Accès sans clé

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 2

La clé à télécommande doit se couver à moins de 1 m (3 pi) de la porte à ouvrir ou à verrouiller. Pour déverrouiller et ouvrir une porte, serrer le commutateur sur la zone de prise intérieure de la poignée extérieure de porte. Effleurer le capteur sur la poignée extérieure de porte avant pour verrouiller. Voir Fonctionnement de l'accès sans clé, dans Fonctionnement de la télécommande 10.

Accès au barillet de serrerde la cléde porteduc conducteur (si la batterie est déchargeé)

Pour acceder au barillet de serrure de la porteduc conducteur et déverrouiller la porte :

  1. Retirer la clé mécanique de la clé à télécommande.

CADILLAC Escalade (2025) - Accès au barillet de serrerde la cléde porteduc conducteur (si la batterie est déchargeé) - 1

  1. Insérer la clé mécanique dans la fente à la base de la poignée et pousser vers le haut complètement jusqu'à la libération du couvercle. Ni appuyer ni tirer sur la clé.

CADILLAC Escalade (2025) - Accès au barillet de serrerde la cléde porteduc conducteur (si la batterie est déchargeé) - 2

  1. Déposer le couvercle.

CADILLAC Escalade (2025) - Accès au barillet de serrerde la cléde porteduc conducteur (si la batterie est déchargeé) - 3

  1. Insérer la clé mécanique dans le barillet de serrure.
  2. Faire tourner la clé mécanique dans le sens horsaire jusqu'en butée.
  3. Faire tournier lentement la clé mécanique dans le sens antihoraire tout en tirant sur la poignée pour déverrouiller la porte.
  4. Répéter les étapes 4 et 5 si la portene s'ouvre pas complètement.

Pour replacer le capuchon :

  1. Aligner le bord supérieur du couvercle sur la poignée.

CADILLAC Escalade (2025) - Accès au barillet de serrerde la cléde porteduc conducteur (si la batterie est déchargeé) - 4

  1. Tourner vers le bas pour emboiter le couvercle en position.
  2. Vérifier si le capuchon est complètement en place.

Serrures à libre rotation

Le barillet de serrure de clé de porte tourne librement si une clé incorrecte est utilisée ou si la clé correcte n'est pas insérée à fond. La fonction de verrouillage de porte à rotation libre empêche l'ouverture force du cylindre de la serrure. Pour réinitialiser le cylindre de la serrure, s'assurer d'insérer complètement la clé adequate dans le cylindre de la serrure. Tourner la clé jusqu'à partir le cylindre de la

serrure se remetre en place. Retirer la clé et la réinsérer complètement, tourner la clé pour déverrouiller le vehicule.

Ouverture d'une porte à commande électrique depuis l'extérieur

Selon l'équipement, les portes peuvent être à commande électrique.

CADILLAC Escalade (2025) - Ouverture d'une porte à commande électrique depuis l'extérieur - 1

Appuyer sur le commutateur sur la zone de prise interieure d'une poignee de porte pour actionner l'alimentation de la porte lorsque la clé à télécommande se trouve à portée ou lorsque le vehicule est déverrouillé.

Pour de plus amples informations sur la façon de faire fonctionner les portes, voir Fonctionnement des portes (Portes électriques) 22.

Portes à verrouillage électrique

Appuyer sur ou sur la clé à télécommande. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 10.

CADILLAC Escalade (2025) - Portes à verrouillage électrique - 1

: Presser pour verrouiller les portes. La lampe indicatrice s'allume dans le commutateur lors du verrouillage.
A: Presser pour déverrouiller les portes.

La trappe de carburant est également verrouillée ou déverrouillée à l'aide de ces fonctions.

Indicateur del'état de sécurité

CADILLAC Escalade (2025) - Indicateur del'état de sécurité - 1

Un témoin lumineux sur la surface supérieure de la garniture de la porte du conducteur est utilisé pour indiquer le statut de sécurité du vehicule.

Ce témoin lumineux s'éteint chaque fois que le contact est mis, sauf momentanément lorsque les portes du vehicule se verrouillent.

Solide : Indique une sécurisation avec les portes fermées.

Clignotement rapide: Indique une sécurisation avec les portes ouvertes.

Clignotement lent: Indique la conservation par la batterie de l'etat sécurisé.

Pas de témoin lumineux : Indique un état non sécurisé.

Verrouillage temporisé

Cette fonction diffère le verrouillage effectif des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes.

Lorsque est pressé sur le commutateur de verrouillage électrique des portes alors que la porte est ouverte, un carillon retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif.

Les portes se verrouillent ensuite automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte dans les cinq secondes, la minuterie de cinq secondes est réinitialisée une fois que toutes les portes sont fermées à nouveau.

Appuyer sur sur le contacteur de serrure de porte à nouveau, ou appuyer sur de la télécommande pour contourner ce dispositif et verrouiller immeditatement les portes.

Cette fonction peut aussi être programmée. Pour afficher les paramétres disponibles pour cette fonction, toucher l'icone Paramétres

sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et seLECTIONner Serrures de porte électriques.

Verrouillage central

Les portes sont verrouillées automatiquement lorsqu'elles sont toutes fermées, que le contact est mis et que le vehicule est déplaced en dehors de la position de stationnement (P).

Si une porte du vehicule est déverrouillée et qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les portes se verrouillent lorsque le conducteur retire son pied de la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du vehicule dépasse 13km / h (8 mi/h).

Pour déverrouiller les portes :

Appuyer sur 2 sur le commutateur de verrouillage electrique des portes.
- Mettre la boite de vitesses en position de stationnement (P).

Le verrouillage automatique des portes ne peut pas etre désactivé.Le déverrouillage automatique des portes peut etreprogramme. Pour afficher les parametes disponibles pour cette fonction, toucher I'icone Parametes sur la page d'accueil de l'infodivertissement

Selectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et selectionner Serrures de porté électriques.

Dispositif antiverrouillage

Si le contact est mis en mode accessoires et si le commutateur de serrures de porte électriques est pressé lorsque la porte du conducteur est ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille.

Si le vehicule est arrêté et si le verrouillage est nécessaire pendant qu'une porte est ouverte, lorsque toutes les portes sont fermées, le vehicule vérifie si des télécommandes se trouvent dans l'habitacle. Si une clé télécommande est détectée et si le nombre des télécommandes à l'intérieur n'a pas été réduit, la porte du conducteur se déverrouille et l'avertisseur sonore retentit trois fois.

Ceci peut être modifié manuellement en appuyant sur du commutateur de verrouillage électrique des portes

Serrures de sécurité

Les serrures de sécurité pour infant empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrrière de l'intérieur du vehicule ainsi que de verrouiller

le mouvement de verrouillage des sièges de deuxième rangée. Pour régler les sièges de deuxième rangée dans le vehicule, se reporter à Sièges de deuxième rangée 56.

Il existe trois chemins pour acceder et activer/ désactiver les serrures de sécurité pour infant à partir de l'écran central avant :

  • Commandes rapides > Serrules de sécurité pour enfants > Désactivé ou Activé
  • Commandes > Sécurité > Serrures de sécurité pour enfants > Déactivé ou Activé ou
  • Commandes > Portes et glaces > Serrures de sécurité pour enfants > Désactivé ou Activé Il est recommendé demettre en marche les serrures de sécurité pour enfant lorsqu'un siège pour infant est present dans les sièges de deuxieme rangée.

Le verrouillage de commande arrête empêche les passagers arrêté d'utiliser l'écran central arrêté.

Pour activer/désactiver le verrouillage de commande arrrière, à l'écran d'affichage avant central, Sélectionner Commandes > Sécurité > Verrouillage de commande arrrière > Activé ou Déactivé.

Portes

Fonctionnement des portes

(Portes électriques)

CADILLAC Escalade (2025) - (Portes électriques) - 1

Avertissement

Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.

  • Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ourir les portes et tomber à l'extérieur d'un vehicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le vehicule est en mouvement. Les probabilités d'éjection hors du vehicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leur ceinture de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le vehicule roule.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • De jeunes enfants se trouvant dans des vehicules déverrouillés peuvent se couver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrème et souffrir de blessures définitives ou même mournir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le vehicule en le quittant.
  • Desgens del'extérieur peuvent facilement pénétre dans le vehicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produit.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Toujours faire attention à votre environnement lors de l'utilisation des portes électriques. Le système de portes électriques peut ne pas toujours détecter des petits objets, des objets sur le bord ou des objets en dehors du champ de

(Suite)

Avertissement (Suite)

vision. Le système peut également ne pas fonctionner correctement lorsque les capteurs sont bloqués, comme dans de mauvaises conditions climatiques. Conserver les mains, les pieds et autres objets à l'écart des pièces mobiles pour évider d'endommager le vehicule et de subir des blessures corporelles.

Si le vehicule est équipé de portes électriques et qu'elles sont activées, les portes sont assistées électriquement. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 495.

La fonction de portes électriques peut être personnalisée. Pour afficher les paramétres disponibles pour à partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, Sélectionner Paramétres > Véhicule > Portes et serrures > Portes électriques.

Lorsque les portes electriques sont régées sur « Manuel», l'état par défaut, elles ne s'ouvrent et ne se ferment pas electriquement et la détction d'obstacle est désactivée.

Si les portes electriques sont régées à toute position autre que « Manuel», l'état par défaut, appuyer longuement sur le commutateur à l'intérieur de la poignée extérieure tout en tirant permettra d'ouvrir la porte et empêchera l'ouverture automatique.

Si une porte est ouverte, l'assistance électrique maintient cette porte à la même position sur un sol plat ou dans une pente pendant un certain temps, puis se désacte et arrêté de maintainir la porte.

Après une période d'inactivité, le vehicule se mettra en veille. L'assistance électrique des portes n'est pas disponible pendant cette période.

Si l'alimentation électrique est perdue, tirer complètement sur la poignée interieure de porte pour déverrouiller la porte et la laisseur s'ouvrir manuellement jusqu'àu bout. Il pourrait être plus difficile d'ouvrir la porte sans l'assistance électrique.

Utilisation des portes depuis l'extérieur du vehicule

Verrouiller ou déverrouiller les portes en appuyant sur ou sur la clé à télécommande. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 10.

CADILLAC Escalade (2025) - Utilisation des portes depuis l'extérieur du vehicule - 1

Toucher le capteur sur la poignée extérieure de porte pour verrouiller.

CADILLAC Escalade (2025) - Utilisation des portes depuis l'extérieur du vehicule - 2

Faire fonctionner la porte en appuyant brièvement sur le commutateur de la poignée interieure.

Avec les portes électriques, si la porte se déplace, appuyer de nouveau pour arrêté la porte, ou pour la fermer si elle est déjà ouverte et arrêtée.

Utilisation des portes depuis l'intérieur du vehicule

Pour afficher les paramètres disponibles d'ouverture de portes sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Portes et serrures > Portes électriques.

Verrouiller ou déverrouiller les portes comme suit :

En appuyant sur le commutateur ou au-dessus de la poignee interieure de porte.
- En utilisant la console centrale avant ou, si le vehicule en est équipé, la console centrale arrêté s'affiche.
En appuyant sur ou sur la clé à télécommande. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 10.

Faire fonctionner les portes comme suit :

  • Tirer légèrement la poignée. Si les portes arrirè sont verrouillées, la première traction déverrouille les portes et la seconde traction les ouvre. Dans les cas de situations d'urgence, il est possible de tirer la poignée complètement pour déverrouiller mécaniquement le loquet pour ouvrir la porte.
  • Si le vehicule en est équipé de portes électriques et que la fonction est activée, faire fonctionner les portes à l'aide de l'écran de console centrale avant ou arrêté. L'affichage de la console centrale avant peut ouvrir toutes

les portes individuellement ou fermer toutes les portes individuelle. Selon l'equipement, l'affichage de la console centrale arrêté peut être ouvert ou fermer les portes arrêté.
- Si le vehicule est équipé de portes électriques et qu'elles sont activées, appuyer une fois sur la pédale de frein pour fermer la porte du conducteur. Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, selectionner Paramètres > Vehicule > Portes et serrures.

Si un témoin indique que la porte doit faire l'objet d'un entretien, un problème empêche peut-être la porte de se fermer complètement. Pour éviter cette situation, s'assurer que les portes se verrouillent fermement et qu'aucun objet ne se trouve sur la trajectory de la porte.

Detection d'objects

Attention

Les capteurs ne détectent que des objets dans la trajectory d'ouverture de porte. Toujours regarder la circulation externe, les personnes et les autres obstacles lors de l'utilisation des portes à commande électrique pour éviter des dégats au vehicule et des blessures.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 1

Selon l'équipement et si la fonction est activée, une porte s'arrête automatiquement si elle déetecte un obstacle sur sa trajectorypendant un cycle d'ouverture électrique. Le système

de porte à commande électricne ne peut pas empêcher une collision avec un obstacle qui se déplace vers la porte lors d'un cycle d'ouverture électricque. Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets qui sont très proches (à moins de 10 po (25 cm)) du vehicule. Si un obstacle est détecté pres de la porte ou si la porte est bloquée, un averissement s'affiche sur les consoles centrales pour effectuer prudèment l'ouverture de la porte.

Lors del'ouverture et du cycle de fermeture, sila porté électrique fait un contact physique avec un obstacle, la portes s'inversé légèrement dans la direction opposée.

Dans des périodes de forte pluie ou de froid extréme, la détction du système peut être limitée.

La détction d'obstacles est désactivée si les paramètres Portes électriques sont régles sur « Manuel ».

Hayon

CADILLAC Escalade (2025) - Hayon - 1

Avertissement

Les gaz d'échéppement peuvent pénétrer dans le vehicule s'il est conduit avec le hayon ou le coffre ouvert, ou avec un object qui traverse le joint entre la carrosserie et le coffre ou le hayon. L'échéppement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort.

Sile vehicule doit être conduit avec le hayon ou le coffre ouvert :

  • Fermer toutes les glaces.
  • Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord
  • Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'a extérieur et régler le ventilateur vitesse maximale. Voir « Systeme climatisation » dans l'index.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Si le vehicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon.

Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échéappement du moteur 238.

Attention

Pour éviter d'endommager le hayon ou sa glace, vérifier que la zone derrière et au-dessus du hayon est dégagée avant de l'ouvr.

Fonctionnement du hayon à commande électrique

CADILLAC Escalade (2025) - Fonctionnement du hayon à commande électrique - 1

Avertissement

Vous-même ou d'autres personnes pouvez être blessés si vous vous trouvez sur le chemin du hayon électrique. S'assurer que

(Suite)

Avertissement (Suite)

personne ne se trouve sur le chemin du hayon électriche lors de sa ouverture et fermeture.

Attention

Conduire avec un hayon ouvert et mal fixé risque d'endommager les composants du hayon à commande électrique.

Attention

Forcer manuellement l'ouverture ou la fermeture du hayon durant un cycle electrique peut endommager le vehicule. Laisser le cycle electrique se terminer.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 1

Le commutateur de hayon électrique est sur la console de plafond. Le vehicule doit être en P (stationnement).

Les modes sont :

MAX: S'ouvre à la hauteur maximum.

3/4:S'ouvre a une hauteur réduite qui peut êtreprogrammée du 3/4 à l'ouverture complète.Utiliser pour éviter l'ouverture du hayon jusqu'à une porte de garage ou un chargementplace sur la galerie de toit,etc.Le hayon peutetre ouvert manuellement jusqu'aout.

OFF (désacté) : S'ouvre manuellement uniquement.

Pour ouvrir ou fermer électriquement le hayon, selectionner le mode MAX ou 3/4, puis :

Appuyer rapidement deux fois sur 22 de la clé télécommande jusqu'à ce que le hayon se déplace.
- Maintainen enfoncé sur la console suspendue. La porte conducteur doit être déverrouillée ou verrouillée, sans que la sécurité soit armée.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 2

Appuyer sur I'emblème sous le hublot, après avoir déverrouillé toutes les portes. Un vehicule verrouillé peut être ouvert si la clé à télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi) de l'emblème.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 3

Appuyer sur au bord inférieur du hayon a coté du verrou de fermeture.

Appuyer sur n'importequelbouton du hayon, sur I'emblème, ou sur 22 sur la clé à télécommande pendant que le hayon se déplace pour l'arrête. En appuyant sur n'importequelbouton du hayon ou en appuyant sur 22 deux fois rapidement sur la clé à télécommande, l'opération repend dans le sens inverse. Le fait d'appuyer sur I'emblème relance le mouvement, mais uniquement dans le sens de I'ouverture.

Le hayon à commande électrique peut être temporairement désactifé à des températures très basses ou après un fonctionnement

electrique repeteé pendant un bref laps de temps. Dans ce cas, le hayon peut toujours être actionné manuellement.

Si le vehicule sort de la position de stationnement (P) pendant que la fonction électrique est en cours, le hayon continue à fonctionner. Si le vehicule accélère avant que le hayon ne se soit complètement déplace, le hayon peut s'arreter ou returner en sens inverse. Vérifier les messages du centralisateur informatique de bord et s'assurer que le hayon est fermé et verrouillé avant de conduire.

Détction de hayon défaillant

Si le hayon à commande électrique se ferme automatiquement après un cycle d'ouverture par commande électrique, cela indique que le système a détecté une surcharge du hayon ou une eventuelle défaillance de la béquille de hayon. Un carillon retentit de manière répetée lorsque la détction de hayon défaillant est en cours. Retirer tout poids en excès. Si le hayon continue à se fermer automatiquement après l'ouverture, ne pas utiliser le hayon à commande électrique et consulter le concessionnaire pour le faire réparer.

Le fait d'interférer avec le mouvement du hayon électricque ou de fermer manuellement le hayon trop rapidement après une ouverture électricque peut ressembler à une défaillance du vérin. Cela pourrait également activer la fonction de détéction de chute du hayon. Laisser le hayon terminer son fonctionnement et attendre quelques secondes avant de fermer manuellement le hayon.

Fonctions de détention d'obstacles

Si le hayon rencontres un obstacle pendant un cycle d'ouverture ou de fermeture, le hayon repartira automatiquement en sens inverse et se déplacera à une courte distance de l'obstacle. Àpres l'élimination de l'obstacle, le hayon à commande électrique peut être réutilisé. Si le hayon rencontres de multiples obstacles au cours d'un même cycle d'activation, le fonctionnement électrique est désactivié. Àpres avoir eliminé les obstacles, fermer manuellement le hayon. Ce qui permettra la reprise des fonctions normales du fonctionnement électrique.

Si le vehicule est verrouillé pendant que le hayon se ferme, et qu'un obstacle est rencontres qui empêche le hayon de se fermer

complètement, l'avertisseur sonore retentit à titre d'alerte sur le fait que le hayon ne s'est pas fermé.

Réglage de mode 3/4

Pour modifier la position à laquelle le hayon s'arrêtependant l'ouverture:

  1. Sélectionner le mode MAX ou 3/4 et ouvré le hayon électriquement.
  2. Arrête le déplacement du hayon à la hauteur désirée en appuyant sur l'un des boutons. Régler manuellement la position du hayon au besoin.
  3. Maintenir enforcé sur le bord inférieur du hayon près du loquet à l'extérieur du hayon jusqu'à ce que les clignotants clignotent et qu'un bip retentisse. Ceci indique que le réglage a été enregistré.

Le hayon ne peut être régle sous une hauteur programmable minimum. En cas d'absence de clignotement ou de sonnerie, le réglage de hauteur peut être trop bas.

Fonctionnement manuel

Attention

Tenter de déplacer le hayon trop rapidement et avec une force excessive peut endommager le vehicule.

Selectionner OFF (désacté) pour actionner le hayon manuellement.

Actionner manuellement le hayon, lentement et sans heurt. Le système comprend un dispositif qui limite la vitesse de fermeture manuelle afin de protégger les composants.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 1

Pour ouvrir le hayon, appuyer sur sur l'interrupteur de verrouillage électricque de la porte ou appuyer sur sur la clé à télécommande deux fois pour déverrouiller toutes les portes, puis appuyer sur l'emblème. Une fois ouvert, soulever le hayon à l'aide de la poignée située sur le bord inférieur interieur.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 2

Appuyer sur le bouton au-dessus de la plaque minéralogique pour ouvrir la vitre du hayon, ou appuyer rapidement deux fois sur 22 de la clé télécommande. Ne pas laisser la lunette arrêtée ouverte en levant le hayon.

Il existe un retard dans la libération de la vitre du hayon en cas de tentative de l'ouvrirpendant que l'essuie-glace arrêté fonctionne.

Utiliser la couvelle de traction pour abaiser et fermer le hayon. Ne pas appuyer sur l'emblème lors de la fermeture. Cela laissera le hayon ouvert.

Le hayon peut être ouvert lorsqu'il est verrouillé si la clé à télécommande est à moins de 1 m (3 pi) de l'emblème. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 10.

Le hayon est équipé d'un loquet électricque.
Si la batterie est débranchée ou faisible, le hayon ne s'ouvre pas. Le hayon fonctionnera à nouveau lorsque la batterie sera rebranchée et rechargée.

Fonctionnement mains libres

Selon l'équipement, le hayon peut être ouvert avec une clé télécommande en entrant dans la zone d'authentication depuis l'extérieur de la zone d'approche. Les deux zones sont situées prés de l'arrière du vehicule. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 495.

En ouvrant la zone d'authentication avec la clé à télécommande, les feuux arrêt clignotent. Le hayon s'ouvre automatiquement si la clé à télécommande reste dans la zone d'authentication pendant plusieurs secondes.

CADILLAC Escalade (2025) - Fonctionnement mains libres - 1

  1. Zone d'authentication (1 m (3 pi))
  2. Zone d'approche (3 m (9 pi))

Pour annuler la fonction après etre entree dans la zone d'authentication, l'utiliseur peut sortir de la zone d'authentication, appuyer sur le commutateur extérieur du hayon ou

effectuer une simple pression du bouton La fonction mains libres ne fonctionne pas lorsque le hayon est en mouvement. Pour arreter le hayon en marche, utiliser l'unquelconque des interrupteurs du hayon.

Le dispositif mains libres peut être désactivé. Pour activer ou désactiver à partir de l'écran d'infodivertissement, Sélectionner Paramètres > Véhicule > Confort et commodité > Rangement extérieur mains libres.

Pour certains vehicules, cette fonction peut etre activée et désactivée à l'aide de l'interrupteur extérieur du hayon,pendant que la clé à telecommande est dans la zone d'authentication. Pour ce faire,maintenir l'interrupteur enforcé pendant 5 secondes. En activant ou en désactivant avec succès la fonction par cette méthode,les feuux arrêtedu vehicule clignotent.

Recherche de pannes du fonctionnement mains libres

Si une remorque est attelée au vehicule, mais non connectee au circuit électrique, le hayon mains libres est désacté.

Si la fonction est inopérante, la clé télécommande peut être à l'etat eteint. Appuyer sur l'un des boutons de la clé télécommande ou sur l'interrupteur extérieur du vehicule pour activer la clé telecommande.

La fonction restera indisponible jusqu'à ce que la clé télécommande soit hors de la zone d'approche pendant un moment, si l'un des cas suivants se produit :

  • Àprouvá avoir ouvert avec succès le hayon à l'aide de la fonction mains libres.
  • Si la clé pénétre dans la zone d'approche mais n'entre pas dans la zone d'authentication dans un bref laps de temps.
  • Si l'utilisateur a annulé la fonction en utilisant le bouton du hayon sur la télécommande, l'interrupteur extérieur du hayon ou en sortant de la zone d'authentication pendant plus de quelques secondes.

La fonction mains libres ne sera pas actives dans ces conditions :

  • La fonction est régée sur OFF (déactivée) dans Paramètres > Véhicule > Confort et commodité > Rangement extérieur mains libres.
  • Si le vehicule est équipé de la fonction d'approche latérale, cette fermeture arrêtée mains libres peut ne pas fonctionner lorsque les portes arrêtées sont ouvertes.

  • Àprouvésvoir saisi la zone d'approche,enter l'authentification dans les 8 secondes pour que le système fonctionne correctement. Si cette fenetre est manquée,sortir de la zone d'approche et attend 20 secondes avant de réessayer le fonctionnement mains libres de nouveau.

  • Faible tension de batterie du vehicule.
  • Le hayon à commande électrique est régé sur OFF (déactivé).
  • Une clé télécommande est à l'intérieur du vehicule.
    Le vehicule n'est pas en position de stationnement (P).
    Le vehicule reste stationné pendant plusieurs jours, sans utilisation de clé télécommande ni fonctionnement du système d'accès sans clé. Pour réactiver la fonction, appuyer sur n'importequel bouton de la clé télécommande ou ouvrir et fermer l'une des portes du vehicule.

Marchepied à commande électrique

CADILLAC Escalade (2025) - Marchepied à commande électrique - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures ou des dégats, avant d'entrée dans le vehicule ou de le quitter, s'assurer que le marchepied électrique est complètement déployé. Ne pas poser le pied sur le marchepied pendant son déplacement. Ne jamais placer les mains ou d'autres parties du corps entre le marchepied déployé et le vehicule.

Si le vehicule en est doté et qu'ils sont actifs, les marchepieds se déploient à l'ouverture d'une porte. Il se retiret trois secondes après la fermeture de la porte ou quand le vehicule commence à bouger.

Désactiver les marchepieds électriques avant de faire du cric ou de placer un objet sous le vehicule. Une accumulation trop importante de glace peut empêcher le déploiemment des marches d'assistance. Vérifier la position des marches avant de sortir du vehicule. Si cela se produit, désactiver les marches d'assistance,

dégager la glace, puis activer les marches d'assistance et confirmer leur fonctionnement normal avant de les utiliser.

Tenir les mains, les enfants, les animaux deOMPagnie, les objets et les vetements loin des marchepieds en mouvement. En cas d'obstruction, les marchepieds feront marche arriere.Si possible,retirer avec precaution ce qui fait obstruction, puis ouvrir et fermer la portedu meme cote pour completer le mouvement.Aprés la détction d'un obstacle, les panneaux restent dans leur position precedente (Extension/Retrait) jusqu'à ce qu'un autre mouvement soit demandé.Si I'obstacle n'est pas dégagé et qu'un autre mouvement est demandé,les panneaux entrent en contact avec l'obstacle puis reculent jusqu'à la position precedente.

Pendant le déploiement automatique, un avertissement s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB) uniquement lorsque les marchepieds sont bloqués.

Activer/désactiver

Les marches d'assistance peuvent être activées ou déactivées. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Marchepieds électriques.

Nettoyage

Les marchepieds électriques peuvent s'étendre ou se rétracter pour le nettoyage. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Marchepieds électriques.

Sécurité du vehicule

Ce vehicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne rendent pas le vehicule impossible à voter.

Système d'alarme du vehicule

CADILLAC Escalade (2025) - Système d'alarme du vehicule - 1

La témoin lumineux de la porte du conducteur près de la glace indique le statut du système. Se reporter à Portes à verrouillage électrique 20.

Armement du système d'alarme

  1. Arrête le vehicule.
  2. Verrouiller le vehicule par l'une des trois méthodes :

Utiliser la clé télécommande.
Utiliser le système d'accès sans clé.
En ayant ouvert une porte, appuyer sur à l'intérieur de la porte.

  1. ÀpRES 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement. En appuyant sur de la clé télécommande une deuxieme fois, le retard de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé.

Le système d'alarme du vehicule ne s'arme pas si les portes sont verrouillées avec la clé mécanique.

Si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec la clé télécommande, l'avertisseur sonore retentit et les deux clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le vehicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur sur la clé télécommande pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée.

L'alarme est également activée si une porte de passager, le hayon ou le capot est ouvert sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain événement non autorisé.

Désarmement du système d'alarme

Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée :

Appuyer sur sur la clé télécommande.
- Déverrouiller le vehicule à l'aide du système d'accès sans clé.
- Demarrer le vehicule.

Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde :

  • Verrouiller le vehicule après la sortie de tous les occupants.
  • Toujours déverrouiller une porte avec la clé télécommande ou utiliser le système d'accès sans clé.

Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé mécanique ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme.

Détection de tentative de vol

Si I'on appuie sur de la clé télécommande et que I'avertisseur sonore retentit trois fois, une alarme s'est produit precedemment alors que le système d'alarme était arme.

Si l'alarme a ete activee, un message s'affiche au CIB.

Avertisseur sonore, capteur d'inclinaison et capteur d'intrusion

Outre les fonctions normales d'antivol, ce système peut également être doté d'un avertisseur sonore, d'un capteur d'inclinaison et d'un capteur d'intrusion.

Une alarme audible retentit qui differe de l'avertisseur sonore du vehicule. Il possede sa propre source d'alimentation et peut faire retentir une alarme meme si la batterie du vehicule est hors d'etat.

Le capteur d'inclinaison peut désactiver l'alarme s'il déetecte un mouvement du vehicule tel qu'un changement d'orientation du vehicule.

Le capteur d'intrusion surveille l'habitatc du vehicule et peut activer I'alarme s'il detecte une entree non autorise dans le vehicule. Ne pas laisser de passager ou d'inaux domestiques dans le vehicule lorsque le capteur d'intrusion est activé.

Avant d'armer le système antivol et d'activer le capteur d'intrusion :

  • S'assurer que toutes les portes et les glaces sont complètement fermées.
  • Immobiliser tous les objets mobiles, comme les pare-soleil.

  • Vérifier l'absence d'obstruction bloquant les capteurs dans la console suspendue avant.

  • Fermer les écrons DVD avant de quitter le vehicule.

Interrupteur de déactivation des capteurs d'intrusion et d'inclinaison

CADILLAC Escalade (2025) - Interrupteur de déactivation des capteurs d'intrusion et d'inclinaison - 1

Il est recommendé de désactiver les capteurs d'intrusion et d'inclinaison si des animaux domestiques sont laissés dans le vehicule ou si le vehicule est transporte.

Le vehicule étant arrêté, appuyer sur à la console suspendue avant pour arrêtier cette fonction.

Le témoin peut s'allumer momentanément ou un message peut s'afficher sur le groupe d'instruments, indiquant que ces capteurs ont été déactivés jusqu'àu prochain armement du système d'alarme.

Verrou de la colonne de direction

Selon l'équipement, le verrou de colonne de direction fait fonction de dispositif antivol. Cette fonction verrouille la colonne de direction lorsque le contact du vehicule est coupé et que la porte conducteur est ouverte, ou lorsque la porte conducteur est ouverte et que le contact du vehicule est ensuite coupé. La colonne de direction se déverrouille lorsque le vehicule est mis en marche.

Il se peut que l'un de ces messages s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB):

  • Un message mentionnant l'entretien du verrou de colonne de direction indique qu'un problème de dispositif de verrouillage de la colonne a ete detecte et que le vehicule doit etre reparé.
  • Un message mentionnant que la colonne de direction est verrouillée indique que le moteur est en marche mais que la colonne de direction est toujours verrouillée. Il

est normal que la colonne soit verrouillée pendant un démarriage à distance, mais elle doit être déverrouillée après avoir appuyé sur la pédale de frein et démarré le vehicule. Aucun message ne s'affiche lors d'un démarriage à distance.

  • Un message mentionnant que le volant doit être braqué et que le vehicule doit être redémarré indique que le mécanisme de verrouillage de la colonne de direction est bloqué, que le dispositif de verrouillage de la colonne de direction n'est pas parvenu à déverrouiller la colonne de direction et que le vehicule n'a pas démarré. Si cela se produit, braquer immédiatement le volant d'un côté à l'autre pour débloquer le mécanisme de verrouillage de la colonne. Si cela ne déverrouille pas la colonne de direction, couper le contact du vehicule et ouvrir la porte conducteur pour réinitialiser le système. Mettre ensuite le vehicule en marche et braquer immédiatement le volant d'un côté à l'autre pendant environ 15 secondes. Dans certains cas, il peut être nécessaire d'exercer un effort de braquage important pour débloquer la colonne.

Pour éviter que la colonne de direction ne se bloque, ramener le volant en position de ligne droite avant de couper le contact de vehicule.

Dispositif antidémarrage

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 495.

Fonctionnement du dispositif antidémarrage

Le vehicule est équipé d'un antivol passif.

Le système ne doit pas etre armé ou désarmé manuellement.

Le vehicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé.

Le système d'immobilisation est désarmé quand le commutateur d'allumage est allumé ou mis en mode accessoires et qu'une clé télécommande valide est présente dans le vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Fonctionnement du dispositif antidémarrage - 1

Le témoin de sécurité, dans le groupe d'instruments, s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol.

Le système comporte un ou plusieurs clés télécommandes qui sont appariés à l'unité de commande d'antidémarrage du vehicule. Seule une clé télécommande correctement apparée permet de faire démarrer le vehicule. Si la clé télécommande est endommagée, vous ne pourrez pas démarrer le vehicule.

Lors de l'essay de démarriage du vehicule, il se peut que le voyant de sécurité s'allume brievement.

Sile moteur ne démarre pas et que le témoin de sécurité reste allumé, le système rencontres un problème. Couper le contact et réessayer.

Si le vehicule ne change pas de mode d'allumage (mode accessoires, marche, arrêt) et que la clé télécommande semble intacte, essayer une autre clé télécommande. Ou, vous pouvez tenter de placer la clé télécommande à l'emplacement de sauvegarde. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 10.

Si les modes d'allumage ne changent pas avec l'autre clé télécommande ou à l'emplacement de sauvegarde, le vehicule exige une

intervention. En cas de changement de mode, la première clé télécommande peut être défectueuse. Consulter votre concessionnaire.

Le système antidémarrage peut apprendre des clés télécommandes neuves ou de remplacement. Jusqu'à huit clés télécommandes peuvent être programmées pour le vehicule. Pour programmer des clés télécommandes supplémentaires, se reporter à la description de la programmation des clés télécommandes, sous Fonctionnement de la télécommande 10.

Ne pas abandonner dans le vehicule la clé telècommande ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol.

Rétroviseurs extérieurs

Rétroviseurs convexes

CADILLAC Escalade (2025) - Rétroviseurs convexes - 1

Avertissement

Un rétroviseur convexe peut faire paraitre les objets, comme d'autres vehicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on (Suite)

Avertissement (Suite)

peut hourter un vehicule roulant a droite.
Regarder dans le rétroviseur interieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie.

Le rétroviseur côte passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1
Rétroviseurs électriques

Pour régler chaque rétroviseur :

  1. Appuyer sur ou pour le rétroviseur de conducteur ou de passager. La lampe indicateatrice s'allume.
  2. Presser les flèches du panneau de commande pour déplacer le rétroviseur dans la direction désirée.
  3. Régler chaque rétroviseur extérieur de manière à voir un peu les côts du vehicule et la zone derrière celui-ci.
  4. Appuyer à nouveau sur ou sur pour déslectionner le rétroviseur.

Rétroviseurs à mémoire

Le vehicule peut etre equipe de retroviseurs a mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire 51

Avertissement d'angle mort (SBZA)

Le vehicule peut etre equipe d'une fonction d'avertissement d'angle mort (SBZA).Se reporter a Avertissement d'angle mort (SBZA) 325

Alerte de changement de voie (LCA)

Le vehicule peut etre equipe d'une fonction d'aide au changement de voie. Se reporter a Alerte de changement de voie (LCA) 326.

Rétroviseurs rabattables

Rétroviseurs à rabattement électrique

CADILLAC Escalade (2025) - Rétroviseurs à rabattement électrique - 1

Selon l'equipement, appuyer sur pour rabattre electriquement les rétroviseurs. Appuyer de nouveau sur pour les dépl Les rétroviseurs extérieurs peuvent se dépl automatiquement lorsque le vehicule rou à plus de 20 km/h (12 mph), mais ils peuvent être rabattus à l'aide du contacte

de commande de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement. Si le vehicule roule à plus de 40km / h (25 mi/h), ils se déploient automatiquement et ne peuvent pas être rabattus à l'aide du contacteur de commande de rétroviseurs rabattables électriquement.

Remise en place des rétroviseurs à rabattement électrique

Réinitialiser les rétroviseurs rabattables à commande électrique si :

  • Les rétroviseurs sont accidentellement génés dans leur mouvement de repli.
  • Ils ont eté rabattus ou déployés manuellement par inadvertance.
  • Les rétroviseurs ne demeurent pas en position déployée.
  • Les rétroviseurs vibrent à des vitesses normales.

Rabattre et déployer une fois les rétroviseurs à l'aide des commandes de rétroviseur pour les ramener à leur position de déploiation normale. Un bruit peut être entendu lors de la réinitialisation des rétroviseurs rabattables à commandes électriques. Ce bruit est normal après un rabattement manuel.

Rétroviseur rabatable à distance

En cas de rétroviseurs rabattables
électriquement qui ont été rabattus au moyen du commutateur de rabattement électrique, ils peuvent ne pas se déployer automatique.

En cas de rétroviseurs rabattables
électriquement qui n'ont pas été rabattus
au moyen du commutateur de rabattement
électrique de rétroviseur et que le vehicule est
en position de stationnement (P), ils peuvent
ètre rabattus/déployés de la manière suivante:

  1. Si les portes sont verrouillées en appuyant sur sur la clé télécommande, les rétroviseurs se rabattent. Si les portes sont déverrouillées en appuyant sur sur la clé télécommande, les rétroviseurs se déploient. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 10 .
  2. Si les portes sont verrouillées en appuyant sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage de la poignée de porte, les rétroviseurs se rabattent. Si les portes sont déverrouillées en appuyant sur le bouton de la poignée de porte, les rétroviseurs se déploient. Voir « Déverrouillage/

verrouillage sans clé depuis la portec conducteur » dans Fonctionnement de la télécommande 10.

  1. Si le verrouillage passif est activé et si les portes sont verrouillées par cette fonction, les rétroviseurs se rabattent. Se reporter à « verrouillage passif » dans Fonctionnement de la télécommande 10.

Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, dans l'écran d'infodivertissement, selectionner Paramètres > Véhicule > Confort et commodité.

Rétroviseurs chauffants

Si le vehicule est équipé de rétroviseurs chauffants :

REAR: Appuyer pour chauffer les rétroviseurs.
Voir Désembuage de la lunette arrêté, sous Systèmes de commande de la climatisation 206.

Selon l'equipement, lorsquel le vehicule est demarré à distance par temps froid, le désembueur de lunette arrière et les rétroviseurs chauffants sont activés automatiquement.

Rétroviseur à gradation automatique

Selon l'equipement, le rétroviseur extérieur du conducteur s'attenue automatiquement afin de réduire l'éblouissement provenant des phares du vehicule derrière. Cette fonction s'active lors du démarrage du vehicule.

Rétroviseurs inclinables

Si le vehicule est équipé de rétroviseurs à inclinaison inversée et de sièges à mémoire, le rétroviseur du passager et/ou du conducteur s'incline dans une position préselectionnée lorsque le vehicule est en marche arrière (R). Cela permet de voir le trottoir lorsqu'on se gare en parallèle.

Le ou les rétroviseurs peuvent se déplacer de leur position inclinée lorsque :

La marche arrriere (R) du vehicule est o'te e ou lorsqu'elle reste enclenchee pendant environ 30 secondes.
Le vehicule est arrêté.
Le vehicule est conduit en marche arriere (R) au-dessus d'une vitesse prédéfinie.

Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité.

Rétroviseur interieur

Rétroviseurs intérieurs

Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du vehicule.
Ne pas vaporiser de produit de nettoyage de vitre directement sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau.

Rétroviseur à gradation automatique

Le rétroviseur s'attenue automatiquement afin de réduire l'éblouissement provenant des phares à l'arrière. Cette fonction s'active lors du démarrage du vehicule.

Miroir de laamera arrête

CADILLAC Escalade (2025) - Miroir de laamera arrête - 1

Avertissement

Laamera de rétroviseur arrêté procure une vision limite. Des parties de la route, des vehicules et d'autres objets poursaient demeurer invisibles. Les objets peuvent apparaitre plus rapprochés qu'ils ne le sont. Surveiller les rétroviseurs extérieurs et les angles morts par dessus votre épaulerehowque vous changez de voie ou lorsque les voies convergent. Ne pas prendre les précautions appropriées peut occasionner des blessures, la mort ou des dommages au vehicule.

Si équipé, ce rétroviseur à atténuation automatique procure un large angle de vue de la zone derrière le vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Tirer la languette pour allumer l'affichage. Pousser la languette pour I'eteindre. Lorsqu'il est eteint le retroviseur s'attenue automatiquement. Ajuster le retroviseur pour une belle visibilité de la zone derriere le vehicule lorsque I'affichage est eteint.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 2

Appuyer sur pour faire defiler les options de réglage.

Appuyer sur et pour régler les paramètres à l'aide des indicateurs sur le rétroviseur. Les indicateurs resteront visibles pendant cinq secondes après la dernière activation du bouton et les réglages resteront sauvégardés.

Les options de réglage sont :

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 3

Luminosité

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 4

  • Agrandissement

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 5

Inclinaison

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 6

Dépannage

CADILLAC Escalade (2025) - Dépannage - 1

Consulter votre concessionnaire pour un entretien si un écran bleu et sont affichés dans le rétroviseur et que l'affichage s'éteint. De plus, appuyer sur l'onglet comme indiqué pour revenir au mode d'assombrissement automatique.

Laamera de rétroviseur arrêté peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas afficher une image nette si :

Le soleil ou des phares creent un éblouissement. Certains objets peuvent alors disparaitre de l'affichage. Si nécessaire, appuyer sur l'onglet pour eteindre I'ecran.

CADILLAC Escalade (2025) - Dépannage - 2

  • De la saleté, de la neige ou d'autres débris bloquent l'objectif de laamera. Nettoyer l'objet à l'aide d'un chiffon doux et humide ou, selon l'équipment, avec le système de nettoyage deamera arrête. Se reporter à Essuie-glace/lave-glace arrêté 123.
  • Le support de laamera sur le vehicule a eté endommagée et/ou la position ou l'angle du support de laamera a changé.

Glaces

CADILLAC Escalade (2025) - Glaces - 1

Avertissement

Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le vehicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faibrir sous la chaleur extrème et subir des blessures permanentes, voir la mort causée par un coup de chaleur.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

L'aérodynamique du vehicule est conçue pour améliorer le rendement du mode électrique. Il peut en résultat un bruit de pulsation

lorsqu'une glace arrière est abaissee alors que les glaces avant sont relevantes. Pour réduire le son, ouvrir une glace avant.

Glaces électriques

CADILLAC Escalade (2025) - Glaces électriques - 1

Avertissement

Des enfants pouraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser la clé télécommande dans un vehicule avec des enfants. Lorsque des enfants se trouvent dans le siège arrière, utiliser le commutateur de verrouillage de glace pour éviter le fonctionnement des glaces. Voir Clés 8.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le vehicule est en marche, en mode accessoires ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 236.

Appuyer sur le commutateur de la glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur pour la fermer.

Il se peut que les glaces soient temporatoriumment désactivées si elles sont utilisées de façon répetée dans un court laps de temps.

Blocage des glaces

Selon l'équipement, cette fonction empêche les passagers des sièges arrêté d'ouvrir les glaces arrêté.

Pour activer ou désactiver cette fonction à partir de l'écran d'accueil d'infodividissement, sélectionner l'application Commandes > Verrouillage rapide des lève-vitres électriques.

Abaisement/remontée rapide des glaces

Cette fonction vous permet d'ouvoir complètement toutes les glaces sans avoir à maintainir les commandes enfoncées. Enconcer complètement le commutateur, puis le relâcher pour ouvoir rapidement la glace. Selon l'équipement, tirer complètement le commutateur de glace vers le haut et le relâcher rapidement pour fermer rapidement la glace. Presser ou tirer brievement le commutateur de glace dans la même direction pour arrêter le mouvement rapide de cette glace.

Système d'inversion automatique de glace

Selon l'equipement, le système d'inversion automatique des glaces inverse et arrête le mouvement de la glace s'il détecte un objet sur sa trajectory. Une très bassé température ou le gel pourrait provoquer l'inversion automatique du sens de déplacement. Le fonctionnement normal de la glace est rétabli une fois que l'obstacle est extrait ou que la température remonte.

Neutralisation du système d'inversion automatique

CADILLAC Escalade (2025) - Neutralisation du système d'inversion automatique - 1

Avertissement

Si I'annulation du système d'inversion automatique est activée, l'inversion de la glace ne se produit pas automatiquement. Vous ou vos passagers risquezd'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser I'annulation du système d'inversion automatique, s'assurer que personne et aucun objet ne se trouvent dans le trajet de la glace.

Lorsque le vehicule est en marche, neutraliser le système d'inversion automatique entirant et en maintainant le commutateur de la glace si les conditions empêchent sa fermeture.

Programmation des lève-glaces électriques

Une programmation pourrait être nécessaire si la batterie du vehicule a ete debranchee ou decharge. Pour programmer une glace àfermeture rapide :

  1. Fermer toutes les portes.
  2. Mettre le contact.
  3. Ouvrir partiellement la glace que vous souhaitezprogrammer, puis la fermer et continuer à tirer brièvement sur le commutateur une fois que la glace est complètement fermée.
  4. Ouvrir la glace et continuer à presser brievement le commutateur après l'ouverture complète de la glace.

Commande à distance des glaces

Si equipoise et activee, cette fonction vous permect d'ouvrir toutes les glaces à distance.

Pour afficher les réglages disponibles et activer la commande à distance des glaces à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

Pour ouvrir les glaces à distance, appuyer deux fois sur n puis maintainir, sur la clé à télécommande.

Selon l'equipement, toutes les glaces peuvent également être fermées à l'aide de la clé à télécommande. Pour fermer les glaces à distance, appuyer deux fois sur ① puis maintainir, sur la clé à télécommande.

CADILLAC Escalade (2025) - Commande à distance des glaces - 1
Pare-soleil

Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre laterale ou, selon l'équipment, de l'étendre le long de la tige.

Miroir de pare-soleil

Le vehicule peut etre équipé de miroirs de courtoisie et de supports de carte au dos des pare-soleil. Abaiser les pare-soleil pour utiliser les miroirs.

Toit

Toit ouvrant

Si le vehicule en est équipé, le contact doit être mis ou en mode accessoire, ou la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active pour faire fonctionner le toit ouvrant. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 230 et Prolongation d'alimentation des accessoires 236.

Bien que le toit ouvrant fonctionne toujours en mode express, le mouvement peut etre arrete en appuyant a nouveau sur l'interrupteur.
Le toit ouvrant ne peut pas etre ouvert ou
referme si le vehicule a une panne electrique.

CADILLAC Escalade (2025) - Toit ouvrant - 1

  1. Commutateur SLIDE (coulissement)
  2. Commutateur de store pare-soleil à commande électrique
  3. Commutateur TILT (inclinaison)

Fonctionnement du toit ouvrant :

  • Presser puis relâcher SLIDE (1) pour ouvrir rapidement en position complètement ouverte. Ce vehicule peut être équipé d'une position d'arrêt de comport pour éviter un bruit de vent excessif. Le toit ouvrant s'arrête approximativement à mi-course lors d'une ouverture express. Pour ouvrir complètement le toit ouvrant, presser et relâcher SLIDE (1) à nouveau.

  • Tirer et relâcher SLIDE (1) pour fermer rapidement.

  • Presser ou tirer SIDE (1) à nouveau pour arrêté à l'emplacement désiré.

Fonctionnement du pare-soilel :

  • Presser et relâcher (2) pour une ouverteure rapide.
  • Tiner et relâcher (2) pour une fermetre rapide.
  • Presser ou tirer (2) à nouveau pour arrêté à l'emplacement désiré.

Fonctionnement d'aération du toit ouvrant :

  • Presser et relâcher TILT (3) pour placer le toit ouvrant en position d'airation.
  • Tirer et relâcher (3) pour fermer l'aération du toit ouvrant.

Système d'inversion automatique

Le toit ouvrant et le pare-soleil électriche (option) sont équipés d'un système d'inversion automatique qui n'est activé que lorsque le toit ouvrant et le pare-soleil électricque sont utilisés en mode de fermetre express.

En cas d'obstruction pendant la fermeture rapide, le système d'inversion detecte l'objet, arrête le mouvement et ouvre légèrement le toit ouvrant ou le pare-soileil électrique.

Dans ces cas, tenter de déposer l'objet puis tirer et relâcher le commutateur pour fermer rapidement. Si le mouvement inverse survient à plusieurs fois, le message au CIB OPEN THEN CLOSE SUNROOF (ouvrir puis fermer le toit ouvrant) s'affiche et le fonctionnement rapide est désactivé. Pour commander le toit ouvrant lorsque le fonctionnement rapide est désactivé, le commutateur doit être pressé ou tiré et maintainu.

CADILLAC Escalade (2025) - Système d'inversion automatique - 1

De la saleté et des débris peuvent s'accumuler sur le joint ou dans la glissière du toit ouvrant. Ceci cause un problème de fonctionnement ou de bruit du toit ouvrant. Cela peut également provoquer l'obstruction du système d'écoulement d'eau. Ouvrir périodiquement le toit ouvrant et éliminer les obstacles et débris. Essuyer le joint et la zone d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un tissu propre, de savon doux et d'eau. Ne pas retirer laGRAisse du toit ouvrant.

Sièges et dispositifs de retenue

Appuis-têtes

Appuis-têtes 46

Sièges avant

Réglage de commande électrique de siège 48

Sièges à dossier inclinable 49

Réglage du support lombaire 50

Massage 51

Sièges à mémoire 51

Sièges avant chauffants et aérés 54

Sièges arrêté

Sièges arrière 55

Sièges de deuxième rangée 56

Sièges arrrière chauffants et aérés 64

Sièges de la troisième rangée 65

Ceintures de sécurité

Ceintures de sécurité 69

Boucler pour prendre la route 70

Port adequat des ceintures de sécurité ....71

Ceinture-baudrier 73

Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse 76

Rallonge de ceinture de sécurité 76

Vérification du système de sécurité 77

Entretien de ceinture de sécurité 77

Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision 78

Système de sac gonflable

Système de sac gonflable 78

Où se trouvent les sacs gonflables? 80

Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 81

Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? 83

Dequellefaconlesacgonflableretient- il? 83

Que verrez-vous après le déploiemement d'un sac gonfable? 83

Système de détention de passager 85

Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables 88

Ajout d'equipement à un vehicule muni de sacs gonflables 89

Vérification du système de sac gonflable 90

Remplacement de pieces du système de sac gonflable après une collision ....90

Sièges pour enfants

Enfants plus ages 90

Bébes et jeunes enfants 92

Appareils de retenue pour enfant 94

Où installer l'appareil de retenue 96

Ancrages inférieurs pour siege d'enfant (Système LATCH) 99

Remplacement de piece de système LATCH après une collision 106

Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) 107

Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le siège du passager avant) 109

Appuis-têtes

Les sièges avant du vehicule sont équipés d'appuie-têtes régables aux positions d'assise extérieures.

CADILLAC Escalade (2025) - Appuis-têtes - 1

Avertissement

Si les appuiè-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/da moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuiè-tête de tous les occupants.

Si notre vehicule est équipé d'appuis-. tete rabattables vers le bas, tous les remetre en position complètement verticale quand un occupant est assis sur le siège.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision.

Sièges avant

Les sièges avant du vehicule sont équipés d'appuie-têtes régables aux positions d'assise extérieures.

CADILLAC Escalade (2025) - Sièges avant - 1

La hauteur d'appuie-tete peut être réglée.

Pour relever ou abaiser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côte de l'appuie-tête et tirer ou pousser l'appuie-tête vers le bas, et relâcher le bouton. Tirer et pousser l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché.

Les appuiè-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables.

Sièges arrêté

Sièges de deuxième rangée

Les sièges de deuxième rangée du vehicule sont équipés d'appuie-têtes non régables aux positions d'assise extérieures.

Les appuie-têtes latéraux de deuxième rangée ne sont pas démontables.

Les appuie-têtes des sièges latéraux de deuxième rangée sont conçus pour pouvoir être rabattus.

Lorsque les dossier des sièges de seconde rangée sont rabattus, l'appui-tête se replie automatiquement vers l'arrière.

Les appuie-têtes des places laterales de la deuxième rangée peuvent être rabattus vers l'avant pour permettre une meilleure visibilité lorsque le siège arrêté est inoccupé.

CADILLAC Escalade (2025) - Sièges de deuxième rangée - 1
Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côte de l'appuie-tête.

CADILLAC Escalade (2025) - Sièges de deuxième rangée - 2

L'appuie-tete se rabat en avant automatiquement.

Lorsque le siège est occupé par une personne ou un siège pour enfant, tous ramener l'appuie-tête en position totalement verticale. Pousser l'appuie-tête vers le haut et l'arrière jusqu'à se qu'il se verrouille en position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.

Sièges de la troisième rangée

Les sièges de troisisième rangiée du vehicule sont équipés d'appuis-têtes non régables en hauteur aux positions d'assise laterales.

Les appuié-têtes des sièges latéraux de troisième rangée ne sont pas démontables.

Les appuie-têtes des sièges latéraux de troisième rangée sont concus pour pouvoir être rabattus.

Lorsque les dossier des sièges de troisième rangée sont rabattus, l'appui-tête se replie automatiquement vers l'arrière.

L'appuie-tête peut être rabattu vers l'avant pour permettre une meilleure visibilité lorsque le siège arrière est inoccupé.

CADILLAC Escalade (2025) - Sièges de la troisième rangée - 1
Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côte de l'appuie-tête.

CADILLAC Escalade (2025) - Sièges de la troisième rangée - 2

L'appuie-tete se rabat en avant automatiquement.

Lorsque le siège est occupé par une personne ou un siège pour enfant, tous ramener l'appuie-tête en position totalement verticale. Pousser l'appuie-tête vers le haut et l'arrière jusqu'à se qu'il se verrouille en position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.

Sièges avant

Réglage de commande électrique de siège

Avertissement

Si I'on essais de régler le siège du conducteur lorsque le vehicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du vehicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le fouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le vehicule est immobile.

Avertissement

Les sièges à commande électrique fonctionnent avec le contact coupé. Des enfants pouraient actionner les sièges à commande électrique et se blesser. Ne jamais laisser d'enfants seuls dans le vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Pour régler le siècle :

Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière.
- Selon l'équipement, lever ou abaiser la partie avant du coussin en déplacant la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas.
- Soulever ou rabaisser le siège en plaçant la partie arrêté de la commande vers le haut ou le bas.

Les sièges peuvent également être régés à partir de l'écran d'affichage central avant, selon l'équipement.

  • Toucher > Position, puis selectionner le réglage désiré sur l'image du siècle.
  • Pour régler des sièges exécutifs arrêté, selon l'équipement, sélectionner Rear Right ou Rear Left.

Sièges à dossier inclinable

CADILLAC Escalade (2025) - Sièges à dossier inclinable - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le vehicule est en mouvement. Meme attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas etre efficaces.

La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs.

La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entrainer de graves blessures internes.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Pour être bien protégé quand le vehicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Se caler ensuite dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Pour incliner le dossier de siège :

  • Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège.
  • Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 2

Ne pas conduire avec le dossier de siège inclé. Pour incliner le siège au moyen de l'écran d'affichage central avant :

  • Sélectionner > Position et toucher l'image du siècle.

Réglage du support lombaire

CADILLAC Escalade (2025) - Réglage du support lombaire - 1

  • Maintenir enforcé l'avant ou l'arrière de la commande pour augmenter ou diminuer le soutien lombokie.
    Si équipé, appuyer et maintainir enforcé le haut ou le bas de la commande pour soulever ou abaiser le soutien lomboke.

Réglage du siècle, version haut de gamme

CADILLAC Escalade (2025) - Réglage du siècle, version haut de gamme - 1

Pour régler le soutien lombaire, le cas échéant :

  • Appuyer et relâcher ou maintainir enforcé Sélection des fonctions (1) pour faire défilier jusqu'au soutien lombaire sur l'écran central avant.
    Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour ajuster la position du soutien lombaire.
    Appuyer sur Haut (2) ou Bas (4) pour ajuster la position verticale du soutien lombaire.

Appuié-nuque

Pour régler l'appuie-nuque, le cas échéant :

Appuyer et relâcher ou maintainir enforcé Sélection des fonctions (1) pour faire défiler jusqu'à l'appuie-nuque sur l'écran central avant. Appuyez sur la touche Avant (5) ou Arrière (3) pour régler l'appuie-nuque vers l'intérieur ou l'extérieur.

Appuie-epaule supérieur

Pour régler l'appuie-épaule, le cas échéant :

  • Appuyer et relâcher ou maintainir enforcé Sélection des fonctions (1) pour faire défilier jusqu'à l'appuie-épaule supérieur sur l'écran central avant.
    Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour ajuster la position de l'appuie-epaule.

Massage

CADILLAC Escalade (2025) - Massage - 1
Siège conducteur illustré, siège passager similaire

Selon l'equipement, le contact doit être mis pour utiliser la fonctionnalité de massage.

Pour activer et régler le massage en utilisant la commande Sélection des fonctions (1):

  • Tourner Sélection des fonctions (1) pour activer l'écran de massage à l'écran central avant.
    Pour désactiver ou activer le massage en utilisant les derniers régages de type de massage, appuyer sur la commande massage On/Off (activé/désactivé) (6).

Pour activer et régler la fonction de massage à partir de l'écran d'affichage central avant, selon l'équipement :

  • Toucher > Massage, puis selectionner le réglage désiré sur l'image du siècle.
  • Pour régler des sièges exécutifs arrêté, selon l'équipment, sélectionner Rear Right ou Rear Left.

La fonction massage se désactive après environ 20 minutes. Appuyer sur la commande On/Off (activé/désactivé) de massage (6) pour redémarrer la fonction de massage.

Sièges à mémoire

CADILLAC Escalade (2025) - Sièges à mémoire - 1

Aperçu

Si le vehicule en est équipé, la fonction de siège à mémoire permet aux conducteurs de sauvegarder leurs positions de conduite uniques et une position de sortie partagée. Voir « Sauvegarde des positions de siège » plus loin dans cette section. Les positions enregistrées peuvent être rappelées manuellement par tous les conducteurs, voir « Rappel manuel des positions de siège », plus loin dans cette section, et les conducteurs équipés des clés télécommandes 1 et 2 peuvent également les rappeler automatiquement. Voir « Rappel automatique de la mémoire d'entrée du siège » ou « Rappel automatique de la mémoire de sortie du siège » plus loin dans cette section. Pour activer les rappels automatiques, activer la mémoire d'entrée et/ou la mémoire de sortie de siège. Voir « Activation des rappels automatiques » plus loin dans cette section. Les rappels de mémoire peuvent être annulés à tout moment pendant le rappel. Voir « Annuler les rappels de sièges mémorisés » plus loin dans cette section.

Identification du numero de conducteur

Le vehicule identifie le conducteur actuel par le numero 1 à 8 de sa télécommande. Le numero de la telecommande actuelle peut etre identifie

par le message de bienvenue du centralisateur informatique de bord (CIB), « Vous étés le conducteur x pour les rappels de mémoire ». Ce message s'affiche les premières fois que le vehicule est mis en marche lorsqu'une autre télécommande est utilisé. Pour que la mémoire d'accès aux sièges fonctionne correctement, enregistrer les positions sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au numéro du conducteur de ce message de bienvenue. Pour faciliter l'identification des clés à distance, il est recommendé de ne porter qu'une seule clé à distance lors de l'entrée dans le vehicule. Effectuer les opérations suivantes si le message de bienvenue ne s'affiche pas :

  1. Eloiigner toutes les clés et clés télécommande du vehicule.
  2. Demarrer le vehicule avec une autre clé à distance. Un message de bienvenue du CIB doit s'afficher, indiquant le numéro de conducteur de l'autre télécommande. Couper le contact etsterolir l'autre clé ou clé télécommande du vehicule.
  3. Faire démarrer le vehicule avec la clé initiale ou la clé télécommande. Le message de bienvenue du CIB doit afficher le numero du conducteur de la première clé télécommande.

Sauvegarde des positions de siège

Lire complètement ces consignes avant de sauvegarder les positions en mémoire.

Pour sauvegarder les positions de siège préférentes 1 et 2 :

  1. Mettre le vehicule en marche ou passer en mode accessoires. Un message de bienvenue du CIB peut indiquer le numero de conducteur de la clé à distance actuelle. Voir Identification du numero de conducteur, précédemment dans cette section.
  2. Régler tous les dispositifs à mémoire disponibles dans la position de conduite souhaitée.
  3. Appuyer brièvement sur SET (régler); un signal sonore retenant.
  4. Immediatement après avoir relachuSET, appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au numéro de la clé à distance du conducteur actuel et le maintainir enforcé jusqu'à ce que deux bips retentissent. Si trop de temps s'écoule entre le relâchement de SET et l'appui sur 1 ou 2, les deux bips ne retentiront pas,

indiquant que la position de la mémoire n'a pas été sauvégardée. Répéter les étapes 3 et 4 pour réessayer.

  1. Répéter les étapes 1 à 4 pour l'autre clé à distance 1 ou 2 en utilisant l'autre bouton de mémoire 1 ou 2.

Il est recommandé d'enregistrer les positions de conduite préférences sur 1 et 2 si vous étés le seul conducteur.

Pour sauvegarder la position de siège de sortie commune à 1号 qui est utilisée par tous les conducteurs pour les fonctions de rappel manuel des positions de siège et de rappel automatique de la mémoire de sortie de siège, repeter les étapes 1 à 4 en utilisant le bouton de sortie 1号 .

Écran d'affichage central avant

Les positions des sièges peuvent également être régliées et enregistrées à partir de l'écran d'affichage central avant. Toucher sur l'écran, sélectionner l'onglet Position, puis selectionner et maintainir le type de position désiré.

Rappel manuel des positions de siège

Pour rappeler les positions précédemment enregistrées sur ce bouton, appuyer sur le bouton 1, 2 ou et le maintainir enforcé jusqu'à ce que le rappel soit terminé,

Le mouvement manuel de rappel de mémoire pour les boutons 1, 2, ou peut être initiaé et se terminé à la position de mémoire sauvegardée si le vehicule est dans (ou hors de) la position P (stationnement).

Activation des rappels automatiques

La mémoire d'accès au siège place le siège du conducteur dans la position 1 ou 2 sélectionnée au démarrage du vehicule. Sélectionner Paramétres > Véhicule > Position de siège > Mémoire d'entrée de siège > ON ou OFF. Voir Rappel de la mémoire d'entrée de siège automatique, plus loin dans cette section.
La mémoire de sortie du siège déplace le siège du conducteur à la position de sortie préféree du bouton 15 lorsque le contact est coupé et que la porte est ouverte. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Position de siège > Mémoire de sortie de

siège > Sélectionner ON ou OFF. Voir Rappel automatique de la mémoire de sortie de siège, plus loin dans cette section.

Rappel automatique de la mémoire d'entrée de siège (sièges avant)

La mémoire d'entrée de siège commence automatiquement le mouvement aux positions de siège du bouton 1 ou 2 correspondant au nombre 1 ou 2 de la clé à distance du conducteur détecté par le vehicule quand :

  • Le contact est mis.
  • Les positions de siège ont été précédemment enregistrées sur le même bouton 1 ou 2. Se reporter à la section Sauvegarde des positions de siège, dans cette section.
    La mémoire d'entrée de siège est activée. Voir Activation des rappels automatiques, précédemment dans cette section.
    La boite de vitesses est en position de stationnement (P).

Le rappel de la mémoire d'entrée de siège se poursuit si le vehicule quitte la position P (stationnement) avant d'atteindre la position de mémoire enregistrée.

Si la position de siège mémorée ne se rappelle pas automatiquement, vérifier que le rappel est activé. Voir Activation des rappels automatiques, précédemment dans cette section.

Si le siège à mémoire se rappelle à la mauvaise position, il se peut que le nombre de la clé à distance du conducteur 1 ou 2 ne corresponde pas aux positions de nombre de bouton de mémoire auxquellesils ont été enregistrés. Essayer l'autre clé à distance ou essayer de sauvegarder les positions sur l'autre bouton de mémoire 1ou 2.Voir « Sauvegarde des positions de siège»,précedemment dans cette section. Les rappels de mémoire automatiques d'entrée de siège ne sont disponibles que pour les nombres 1 et 2 de la clé à distance du conducteur. Les clés à distance 3-8 ne permettent pas de rappeler la mémoire d'entrée de siège.

Rappel automatique de la mémoire de sortie desisiège (sièges avant)

La mémoire de sortie de siège commence le mouvement vers la position de siège du bouton lorsque:

  • Le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte dans un court lié.

  • Une position de siège a été précédement enregistrée sur le bouton de mémoire 10 . Voir « Sauvegarde des positions de siège », précédement dans cette section.

  • La mémoire de sortie de siège est activée. Voir Activation des rapprocks automatiques, précédemment dans cette section.
    La boite de vitesses est en position de stationnement (P).

Le rappel de la mémoire de sortie de siège se poursuit si le vehicule quitte la position P (stationnement) avant d'atteindre la position de mémoire enregistrée.

La mémoire de sortie de siège n'est pas liée à la clé à distance du conducteur. La position de siège enregistrée dans 0 est utilisé par tous les conducteurs.

Annuler les rappels de siège méorisé

  • Pendant tout rappel de mémoire :

Appuyer sur une commande de siege motorisé

Appuyer sur le bouton de mémoire SET

  • Pendant un rappel manuel de mémoire :

Relacher le bouton de mémoire 1, 2 ou

  • Pendant un rappel automatique de position d'entrée du siège :

Couper le contact

Appuyer sur les boutons de mémoire SET, 1, 2 ou 1日

  • Pendant le rappel automatique de position de sortie du siège

Appuyer sur les boutons de memoire SET, 1, 2 ou 1.

Obstructions

Si un objet bloque le siège pendant le rappel d'une position mémorisée, le mouvement de rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet et essayer de reactiver le rappel. Si la position mémorisée ne se rappelle toujours pas, consulterer votre concessionnaire.

Sièges avant chauffants et aérés

CADILLAC Escalade (2025) - Sièges avant chauffants et aérés - 1

Avertissement

En l'absence de perception de changement de température ou de douleur cutanée, le chauffage de siège risque de cause

(Suite)

Avertissement (Suite)

des brûlures. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre object. Ceci risque de causeur une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège.

Commutateurs de sièges chauffants et ventilés

Selon l'équipement, les commutateurs des sièges chauffants et ventilés se trouvent sur l'écran d'affichage central avant. Pour fonctionner, le moteur doit être en marche. Sélectionner > Température et toucher l'une des icones suivantes :

Selectionner ou pour chauffer le dossier de siège du conducteur ou du passager.

Selectionner ou pour chauffer le dossier et le coussin de siège du conducteur ou du passager.

Selectionner ou /, selon l'équipment, pour ventiler le siège du conducteur ou du passager. Un siège ventilé est équipé d'un ventilateur qui fait circuler l'air à travers le siège. L'air n'est pas refroidi.

Lorsque cette fonction est désactivée, l'icone est blanche. Lorsqu'un siège chauffant est activé, l'icone devient rouge. Lorsqu'un siège ventilé est allumé, l'icone devient bleue.

Selectionner une fois l'icone pour obtenir le réglage le plus élevé. À chaque sélection, le siège passé au réglage inférieur suivant, puis au réglage de désactivation. Les lampes indicate rices à côte des icônes en indiquent trois pour le réglage le plus élevé et une pour le plus bas. Si les sièges chauffés sont allumés, le niveau peut automatiquement s'abaiser au bout d'environ 30 minutes.

Le rechauffement du siège du passager peut prendre plus de temps.

Sièges chauffants et ventilés automatiquement

Lorsque le vehicule est en marche, si elle a eté sélectionnée, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants ou ventilés au niveau requis par la température interieure du vehicule.

Le niveau haut, moyen, bas ou désactivé des sièges chauffants ou ventilés actifs est indiqué par les icones de siège sur l'écran d'affichage central avant. Utiliser l'icône du siège sur l'écran pour désactiver les sièges chauffants ou ventilés. Si le siège du passager est inoccupé, la fonction de sièges chauffants ou ventilés automatiquement n'active pas ce siège. Pour activer ou désactiver les sièges chauffants ou ventilés automatiques, selectionner Paramétres > Véhicule > Climat et qualité de l'air > Sièges refroidis / ventilés ou chauffés automatiquement > Marche ou Arrêt.

Sièges chauffants et ventilés à démarrage à distance

Lors d'un démarrage à distance, les sièges chauffants ou ventilés, selon l'équipement, peuvent s'activer automatiquement. Quand il fait froid, les sièges chauffants s'allument et quand il fait chaud les sièges ventilés s'allument. Si la fonction de sièges chauffants ou ventilés automatiques, selon l'équipement, n'est pas activée, les sièges chauffants ou ventilés peuvent être annulés lors de la mise du contact. Si nécessaire, selectionner l'icone des sièges pour les utiliser après le démarrage du vehicule.

Les témoins lumineux de sièges chauffants ou ventilés peuvent s'allumer lors d'un démarrage à distance.

Les performances de température d'un siège inoccpé peuvent être réduites. Ceci est normal.

Pour activer ou désactiver les sièges chauffants ou ventilés à distance, sélectionner Paramétres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance > Sièges chauffants automatiques à distance ou Sièges refroidis/ventilés à distance > marche (ON) ou arrêt (OFF). Se reporter à Demarrage à distance 16.

Sièges arrière

Alerte de siege arrête

Selon l'equipement et si la fonction est activée, le message RAPPEL - REGARDER SUR LE SIÈGE ARRÊRÉS'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB) dans certaines conditions et sert à indiquer qu'un passager ou un objet se trouve sur le siège arrière. Vérifier le siège arrière avant de sortir du vehicule.

Cette fonction s'active lorsqu'une porte arrêté est ouverte pendant que le vehicule est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant que le vehicule ne démarre. Le message du

centralisateur informatique de bord s'affiche et une alerte sonore retentit lorsque le contact est coupé. Le système d'alerte de siège arrêté ne détecte pas directement les objets qui se trouvent sur le siège arrêté, dans certaines conditions, le système détecte只想 l'ouverture ou la fermeture d'une porte arrêté, ce qui indique que quelqu'un ou chaque chose se trouve possiblement sur la banquette arrêté.

Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule fois à chaque démarriage et mise à l'arrêt du vehicule et devra être réactivée en ouvrant et en fermant les portes arrrière. Il pourrait y avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien sur le siège arrrière, par exemple, si un enfant est monté dans le vehicule par l'une des portes arrrière et en est ressorti sans que le moteur du vehicule ne soit coupé.

Cette fonction peut etre activée ou desactivée. Selectionner Parametes > Vehicule > Rappel de siège arriere > ON ou OFF.

Sièges de deuxième rangée

\section*{Caracteristiques des sièges exécutifs}

Les fonctions de sièges exécutifs peuvent être réglées à l'aide des commandes de siège et sur l'écran central avant ou arrière.

CADILLAC Escalade (2025) - \section*{Caracteristiques des sièges exécutifs} - 1
Réglage du siège

Pour régler le siège avec la commande :

  • Pour déplacer le siècle vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière.
    Pour lever ou abaiser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas.

CADILLAC Escalade (2025) - \section*{Caracteristiques des sièges exécutifs} - 2
Commutateur de panneau arrière

CADILLAC Escalade (2025) - \section*{Caracteristiques des sièges exécutifs} - 3

Pour régler les sièges de deuxieme rangée avec le commutateur du panneau arrêté :

  1. Retirer tout objet du plancher devant, à l'arrière, ou sur la deuxième rangée de siège.
  2. Appuyers sur le commutateur ∨ pour régler le siège vers l'avant et l'inclinaison du dossier de siège.
  3. Appuyer sur le commutateur pour régler le siège vers l'arrière et l'inclinaison du dossier de siège.

Pour acceder aux sièges de troisième rangée avec le commutateur de panneau arrêté :

  1. Retirer tout objet du plancher devant, à l'arrière, ou sur la deuxième rangée de siège.
  2. Appuyers sur le commutateur pour régler le siège vers l'avant et l'inclinaison du dossier de siège.

Les sièges exécutifs ne se rabattent pas à plat.
Ils ne peuvent qu'être inclinés pour permettre d'acceder à la troisième rangee et d'en sortir.

CADILLAC Escalade (2025) - \section*{Caracteristiques des sièges exécutifs} - 4
Inclinaison du siège

Pour incliner le dossier de siège avec la commande :

  • Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège.
  • Incliner le haut de la commande vers l'avant pour incliner le dossier de siège.

CADILLAC Escalade (2025) - \section*{Caracteristiques des sièges exécutifs} - 5
Support lombaire

Pour régler le soutien lomboke avec le bouton de commande :

Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour ajuster la position du soutien lombaire.
Appuyer sur Haut (2) ou Bas (4) pour ajuster la position verticale du soutien lombaire.
- Tournier Sélection des fonctions (1) pour activer les options de soutien lombaire/ massage à l'écran central arrêté.

CADILLAC Escalade (2025) - \section*{Caracteristiques des sièges exécutifs} - 6
Massage

Pour régler la fonction de massage avec le bouton de commande :

  • Tournier Sélection des fonctions (1) pour activer la fonction de massage à l'écran central arrière.
    Pour désactiver la fonction de massage ou pour l'activer sur le dernier réglage de type sélectionné, appuyer sur la commande Activation/désactivation du massage (6)

Écrans d'affichage

Pour régler les sièges de deuxieme rangée à partir de l'écran d'affichage central arrière, toucher > Position puis sélectionner le réglage désiré sur l'image du siège.

Pour incliner les sièges de deuxième rangée à partir de l'écran d'affichage central arrêté, toucher > Position puis sélectionner le réglage désiré sur l'image du siège.

Les sièges arriré peuvent également être régles à partir de l'écran d'affichage central avant. Se reporter à Réglage de commande électrique de siege 48.

Pour activer la fonction de massage à partir de l'écran d'affichage central arrêté, toucher > Massage, puis sélectionner le type et l'intensité de massage souhaïte sur l'image du siècle.

La fonction de massage de siège de seconde rangée peut également être activée à partir de l'écran d'affichage central avant. Se reporter à Massage 51.

Memoire

La fonction de siège à mémoire permet aux passagers de sauvégarder une position d'assise et de sortie pour chaque siège de deuxieme rangée.

Pour mémoriser une position de siege ou de sortie :

  • Régler le siège au besoin. Voir « Réglage du siège » plus haut dans cette section.
  • Dans l'onglet Position du siècle sur l'écran d'affichage central arrêté, toucher et maintainir le bouton Quitter ou Enregistrer la position pour enregistrer la position désirée.

Toucher brievement le bouton Quitter ou Enregistrer position pour rappeler cette position.

Les positions de mémoire de siège de seconde rangée peuvent également être enregistrées et rappelées à partir de l'écran d'affichage central avant. Se reporter à Sièges à mémoire 51.

Verrouillage de siege arrière

Les serrures de sécurité pour infant peuvent etre activées pour verrouiller les sièges exécutifs de deuxième rangée. Ceci empêche le déplacement des sièges de deuxièmerangée. Se reporter à Serrures de sécurité 22.

CADILLAC Escalade (2025) - Verrouillage de siege arrière - 1

Avertissement

La sangle tire-porte de secours est unconce unquèment pour un usage d'urgence. Ne pas utiliser la sangle tire-porte de secours pour monter manuellement le siège vers l'avant. Une utilisation excessive de la sangle tire-porte de secours peut endommager la sangle et les occupants de la troisième rangée de sièges peuvent être blessés.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1
Sangle tire-porte de secours

Utiliser la sangle tire-porte de secours uniquement si le vehicule perd de la puissance et les écrans d'affichage sont indisponibles. La sangle de secours peut être tirée à partir du siècle de deuxieme ou de la troisième rangée vers l'avant pour sortir d'une personne dans la troisième rangée.

Réglage du siège du modele de base

CADILLAC Escalade (2025) - Réglage du siège du modele de base - 1

Pour régler la position de siège :

  1. Retirer les objets se trouvant sur le plancher devant ou sur le siège de deuxieme rangée, ou dans les glissières du siège sur le plancher.
  2. Tirer le levier situé sous le coussin de siège et faire glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière.

CADILLAC Escalade (2025) - Réglage du siège du modele de base - 2
Sièges à dossier inclinable

Pour incliner le dossier de siège :

  1. Lever le levier du côte extérieur du siège.
  2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier en place.
  3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.

Pour redresser le dossier de siège en position verticale :

Avertissement

Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toutjours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.

  1. Lever complètement le levier en appliquant une pression sur le dossier de siège, et le dossier de siège reviendra en position verticale. Si le levier est levé sans appliquer de pression, le siège quitte la position rabattue.
  2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.

Accès et sortie de la troisième rangée (modèle de base uniquement)

Sièges pliants et basculants manuelles

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Ne pas laisser le siège de seconde rangée en position inclinée pendant que le vehicule roule. Un siège incliné n'est pas verrouillé. Il peut se déplacer lorsque le vehicule se déplace. Les occupants du vehicule risquent des blessures en cas d'arrêt brutal ou de collision. S'assurer de replacer le siège en position d'assise de passager avant de rouler. Pousser et tirer sur le siège pour vérifier son verrouillage en place.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Replier un siège arrêté lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrrière.

Les sièges de seconde rangée peuvent être rabattus pour augmenter l'espace de chargement ou rabattus et inclinés pour facilitier l'accès et la sortie au siège de troisième rangée.

Plier et faire basculer le siège

Pour replier et basculer le siège :

  1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège.

CADILLAC Escalade (2025) - Plier et faire basculer le siège - 1

  1. Lever le levier sur le cotoé extérieur du siège pour déverrouiller le dossier.

CADILLAC Escalade (2025) - Plier et faire basculer le siège - 2

Le dossier de siège se replie vers l'avant pour crier un plancher plat de chargement. Si le dossier ne veut pas se rabattre à plat, essayer de déplacer le siège avant vers l'avant et/ou remettre le dossier en position relevée.

CADILLAC Escalade (2025) - Plier et faire basculer le siège - 3

  1. Lever ce levier à nouveau pour libérer du plancher l'arrière du siège. Le siège se rabattra vers l'avant.

Rabattre et basculer le siège de la troisième rangée

CADILLAC Escalade (2025) - Plier et faire basculer le siège - 4

Avertissement

Utiliser la troisieme rangée de sièges si la seconde rangée est rabattue ou rabattue et basculée peut provoquer des blessures lors d'un arrêt soudain ou d'une collision. S'assurer de redresser le siège en position d'assise. Tirer et pousser sur le siège pour s'assurer qu'il est bien bloqué.

Pour plier et basculer le siège de troisieme rangée :

  1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siege.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

  1. Tirer sur la sangle se trouvant en bas à l'arrière du siècle de la société rangée, pour relâcher le dossier. Le dossier se rabat vers l'avant.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 2

  1. Tirer à nouveau sur la sangle pour libérer du plancher l'arrière du siège. Le siège se rabattra vers l'avant.

Sièges rabattables et basculables automatiques

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 3

Avertissement

Ne pas laisser le siège de seconde rangée en position inclinée pendant que le vehicule roule. Un siège incliné n'est pas verrouillé. Il peut se déplacer lorsque le vehicule se déplace. Les occupants du vehicule risquent des blessures en cas d'arrêt brutal ou de

(Suite)

Avertissement (Suite)

collision. S'assurer de replacer le siège en position d'assise de passager avant derouler. Pousser et tirer sur le siège pour vérifier son verrouillage en place.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Rabattre et basculer automatiquement un siège, alors que quelqu'un s'y trouve assis peut cause des blessures à cette personne. Il faut toujours s'assurer que personne ne se trouve assis sur le siège avant d'appuyer sur le commutateur qui relâche le siège automatiquement.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Replier un siège arrêté lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrrière.

Cette option ne fonctionne que lorsque le vehicule est en position de stationnement (P).

Plier et faire basculer le siège

Pour replier et basculer le siège :

  1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège.

CADILLAC Escalade (2025) - Plier et faire basculer le siège - 1
Commutateurs sur le panneau arrirécôté con-ducteur

  1. Appuyer sur le commutateur de déverrouillage automatique de siège sur le panneau placé derrière les portes arrière. Le dossier de siège se rabat automatiquement à plat.

  2. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour libérer du plancher l'arrière du siège. Le siège se rabattra vers l'avant.

Rabat et inclinaison de siège de deuxième rangée depuis la zone de chargement (Modèle de base uniquement)

Cette option ne fonctionne que lorsque le vehicule est en position de stationnement (P).

CADILLAC Escalade (2025) - Rabat et inclinaison de siège de deuxième rangée depuis la zone de chargement (Modèle de base uniquement) - 1

  1. Commutateurs de rabattement et de basculement de siège à commande électrique de deuxieme rangée
  2. Commutateurs de rabattement et de releavage de siege à commande électrique de deuxieme rangée

Pour rabattre et basculer le siège depuis la zone de chargement :

  1. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège.
  2. Appuyer sur le commutateur (1) sur la garniture latérale de la zone de chargement pour rabattre le dossier de siège de deuxieme rangée.

Le commutateur du côté gauche rabat le dossier de siège du côté gauche, et le commutateur du côté croit rabat le dossier de siège du côté croit.

  1. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour libérer du plancher l'arrière du siège. Le siège se rabattra vers l'avant.

Les commutateurs (2) peuvent être utilisés pour rabattre les dossiers de sièges de troisième rangée à partir de la zone de chargement. Se reporter à Sièges de la troisième rangée 65.

Replacement the siège en position d'assise

CADILLAC Escalade (2025) - Replacement the siège en position d'assise - 1

Avertissement

Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.

Pour replacer le siège en position assisténormale lorsqu'il est en position basculée :

  1. Tirer le siège vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenché sur le plancher. Le dossier ne peut pas être relevé tant que le siège n'est pas enclenché sur le plancher.
  2. Soulever le dossier et le repousser en arrêté. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.
  3. Pour la banquette avant divisée 60/40, s'assurer que la ceinture de sécurité du siège central n'est pas coincide entre deux sièges et qu'elle n'est pas tordue.

Sièges arrrière chauffants et aérés

CADILLAC Escalade (2025) - Sièges arrrière chauffants et aérés - 1

Avertissement

Si la température change ou que la douleur sur la peau ne peut être dessentie, le chauffage de siege peut cause des brûlures. Se reporter à Avertissement sous Sièges avant chauffants et aérés 54.

Siège exécutif

Vous pouvez activer les sièges arrrièrechauffants ou ventilés à partir de l'écrand'affichage central avant ou avant.

Sur l'écran d'affichage central arrière, selectionner > Temperature.
- Sur l'écran d'affichage central avant, se reporter à Sièges avant chauffants et aérés 54.

Selectionner ou pour chauffer le dossier de siege.

Selectionner ou pour chauffer le dossier de siege et le coussin.

Selectionner ou pour ventiler les sièges.

Selectionner une fois l'icone pour obtenir le réglage le plus élevé. Avec chaque pression sur l'icone, le siège passera au prochain niveau inférieur, puis jusqu'à l'interruption. Les tiemoins pres des icônes indiquent trois pour la température la plus élevé et un pour la plus BASSE. Si les sièges chauffés sont allumés, le niveau peut automatiquement s'abaiser au bout d'environ 30 minutes.

Siège du modele de base

CADILLAC Escalade (2025) - Siège du modele de base - 1

Selon l'équipment, les boutons sont à l'arrière de la console centrale.

Lorsque le moteur tourne, appuyer sur ou pour rechauffer le coussin de siege latéral gauche ou droit. Un tímoin s'affiche sur l'affichage de commande de climatisation arrêté quand cette fonction est activée.

Appuyer une fois sur le bouton pour le réglage le plus élevé. Avec chaque pression sur le bouton, le siège passera au prochain niveau inférieur, puis jusqu'à l'interruption. Les tiemoins pres des boutons indiquent trois pour la température la plus élevé et un pour la plus BASSE.

Si les sièges chauffants sont en position haute pendant 30 minutes, leur niveau peut être automatiquement abaisse.

Sièges chauffants et ventilés à démarrage automatiques et à distance

Les sièges arrirée chauffants et ventilés peuvent être activés automatiquement. Se reporter à Sièges avant chauffants et aérés 54.

Sièges de la troisième rangée

CADILLAC Escalade (2025) - Sièges de la troisième rangée - 1

Avertissement

Replier un siège arrêté lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrrière.

Les dossiers des sièges de troisième rangée peuvent être rabattus pour augmenter l'espace de chargement.

  1. Ouvrir le hayon pour acceder aux commandes des sièges de troisième rangée.
  2. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège.
  3. Si le siège de deuxieme rangée est en position arriere complète, le régler vers l'avant pour permettre au siège de troisième rangée de se plier entièrement plat.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

  1. Debrancher le mini-loquet de la ceinture de sécurité arrête, en insérer une clé dans la fente de la mini-boucle, et laisser la ceinture se rétracter dans la garniture de pavillon.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 2

  1. Ranger la mini languette dans le support de la garniture de pavillon.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 3

  1. Ranger la ceinture de sécurité dans l'agrafe d'arrimage.

Au besoin, repeter les opérations pour rabattre l'autre dossier de siège.

Rabattement de dossier de siège à commande électrique

Cette option ne fonctionne que lorsque le vehicule est en position de stationnement (P).

CADILLAC Escalade (2025) - Rabattement de dossier de siège à commande électrique - 1

  1. Commutateurs de rabattement et de basculement de siège à commande électrique de deuxieme rangée (selon l'équipement)
  2. Commutateurs de rabattement et de relèvement des sièges à commande électrique de troisième rangée (selon l'équipement)
  3. Presser et maintainir enforcé le commutateur (2) de la garniture latérale de la zone de chargement pour rabattre le dossier de siège de troisieme rangée.

Le commutateur du côté gauche rabat le dossier de siège du côté gauche, et le commutateur du côté croit rabat le dossier de siège du côté croit.

  1. Au besoin, repeter les étapes pour l'autre dossier de siège.

Les commutateurs (1) peuvent être utilisés pour rabattre ou rabattre et culbuter les sièges de seconde rangée à partir de la zone de chargement. Se reporter à Sièges de deuxieme rangée 56.

Redressement du dossier de siege de troisieme rangée en position verticale

CADILLAC Escalade (2025) - Rabattement de dossier de siège à commande électrique - 2

  1. Commutateurs de rabattement et de basculement de siège à commande électrique de deuxieme rangée (selon l'équipement)
  2. Commutateurs de rabattement et de relèvement des sièges à commande électrique de troisième rangée (selon l'équipement)

Pour redresser le dossier de siège de troisieme rangée en position verticale :

CADILLAC Escalade (2025) - Rabattement de dossier de siège à commande électrique - 3

  1. S'assurer que la ceinture de sécurité est dans l'agrafe d'arrimage.
  2. Ouvrir le hayon pour acceder aux commandes des sièges.

  3. Presser et maintainir enforcé le commutateur (2) de la garniture latérale de la zone de chargement pour relever le dossier de siège de troisisième rangée. Le commutateur du côté gauche soulève le dossier de siège du côté gauche, et le commutateur du côté droit soulève le dossier de siège du côté droit.

CADILLAC Escalade (2025) - Rabattement de dossier de siège à commande électrique - 4

Avertissement

Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait etre gravement blessée.Apres avoir relevé le dossier de siege arriere,toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont correctement acheminées et fixées et ne sont pas tordues.

  1. Reconnecter le mini-loquet de ceinture de sécurité centrale à la mini-boucle. Ne pas la laisser se tordre.
  2. Tirer sur la ceinture de sécurité pour vérifier si la mini-plaque est bien fixée.
  3. Au besoin, repeter les étapes pour l'autre dossier de siège.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1
Rabattement manuel du dossier de siege

  1. Selon l'équipement, tirer vers le haut sur le levier pour libérer le dossier du siècle.
  2. Pousser le dossier de siège vers l'avant pour lemettre àplat.
  3. Au besoin, repeter l'opération pour l'autre dossier de siège.

Redressement du dossier de siege de troisieme rangée en position verticale

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 2

  1. S'assurer que la ceinture de sécurité est dans l'agrafe d'arrimage.
  2. Depuis l'arrière du vehicule, redresser le dossier en position verticale à l'aide de la sangle de traction placée au dos du siège de troisième rangée, ou lever le dossier puis le pousser en place depuis l'intérieur du vehicule.

Avertissement

Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toutjours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.

  1. Pousser et tirer le dossier pour assurer qu'il est bien en place.

Avertissement

Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait etre gravement blessée. Avec avoir relevé le dossier de siege arriere, tous s'assurer que les ceintures de sécurité sont correctement acheminées et fixées et ne sont pas tordues.

  1. Reconnecter le mini-loquet de ceinture de sécurité centrale à la mini-boucle. Ne pas la laisser se tordre.

  2. Tiner sur la ceinture de sécurité pour vérifier si la mini-plaque est bien fixée.

Rabattement des sièges de troisième rangée depuis la console de plafond

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Pour rabattre les sièges de la console de plafond, selon l'équipement :

Cette option ne fonctionne que lorsque le vehicule est en position de stationnement (P).

  1. Appuyer sur l'interrupteur et le maintainir enforcé pour rabattre le dossier de troisisième rangée.

Le commutateur du côté gauche rabat le dossier de siège du côté gauche, et le commutateur du côté croit rabat le dossier de siège du côté croit.

  1. Au besoin, repeter les étapes pour l'autre dossier de siège.
  2. Appuyer et maintainir enforcé l'interrupteur pour ramener le dossier du siège à la position assise.

Si équipé, le témoin rouge de l'interrupteur s'allume si le dossier de la troisième rangée de sièges n'est pas en position assise.

Les commutateurs supplémentaires existants peuvent être utilisés pour rabattre les dossiers de sièges de troisième rangée à partir de la zone de chargement. Se reporter à Sièges de la troisième rangée 65.

Ceintures de sécurité

Cette section décrit comment utiliser correctement les ceintures de sécurité, et certaines choses à ne pas faire.

CADILLAC Escalade (2025) - Ceintures de sécurité - 1

Avertissement

Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouze être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du vehicule de manière plus brute ou être ejecté du vehicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le vehicule.

Il est extrémement dangereux de se placer dans une zone de chargement, à l'intérieur ou à l'extérieur d'un vehicule. En cas de collision, les passagers occuptant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du vehicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.

Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement sanglés.

Ce vehicule est equipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 131.

Efficacité des ceintures de sécurité

CADILLAC Escalade (2025) - Efficacité des ceintures de sécurité - 1

En conduisant un vehicule, vous vous déplacez à la place du vehicule. Si le vehicule s'arrête brusquement, vous continuez à vous déplacer jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité!

Lorsque you portez une ceinture de sécurité,
vous et le vehicule ralentissez ensemble. La durée d'arrêt est plus longue, car vous you
arrétez sur une plus longue distance et, lorsque
la ceinture est portée correctement, vos os

les plus résistants amortisent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoit il est utile de porter des ceintures de sécurité.

Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité

Q: Ne vais je pas rester coincide dans le vehicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité?

R: Vous pouriez l'etre - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Vos chances de demeurer conscient durant et après un accident, de sorte que vous puissiez vous detacher et quitter le vehicule, sont plus élevées si vous étes attaché.

Q: Si mon vehicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?
R: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissant en coordination avec les ceintures de sécurité — ils ne les replacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection.
Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité.

Boucler pour prendre la route

Si elle est presente, cette fonction diffère la
sortie de la position P (stationnement) quand
la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas
bouclée. La fonction Boucler la ceinture pour
conduire doit etre activee dans le Système Infodivertissement pour pouvoir fonctionner. Pour activer ou-dessacter la fonction Boucler pour conduire, selectionner Parametes > Vehicule Boucler pour conduire.Voir Jeune
conducteur 199 selon I'equipement.

Si le contact est mis et que la pedale de frein est enforcée alors que le vehicule est en P (stationnement) mais que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord (CIB) et la sortie de la position P est différée. Boucler la ceinture de sécurité du conducteur pour effacer le message et quitter le mode P (stationnement). La sortie de P sera différée une fois à chaque fois que le vehicule est démarré.

Pour certains vehicules de flotte, la fonction est always activée et ne peut être désactivée dans le système infodivertissement. La sortie de la position P (stationnement) est différée chaque fois que le conducteur tente de le faire alors que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. Couper puis remetre le contact ne change rien à cette situation.

Sur certains modèles, la fonction Boucler pour conduire peut aussi différer la sortie de P (stationnement) si la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas bouclée. Un message s'affiche dans le CIB. Boucler la ceinture de sécurité du passager avant pour quitter le mode P (stationnement). Cette fonctionnalité peut différer la sortie de la position P (stationnement) si un objet, comme

un attaché-case, un sac à main, un ordinateur portable, un sac à provisions ou un autre appeareil électronique se trouve sur le siège du passager avant. Dans ce cas, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité pour quitter la position P (Stationnement).

Si, dans certains vehicules, le conducteur ou le passager avant persiste à ne pas boucler sa ceinture, le message du CIB s'éteint au bout de plusieurs secondes et le vehicule peut quitter la position P (Stationnement). Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour trouver des informations sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue.

Si la ceinture de sécurité du conducteur ou la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées lors de la conduite, le signal sonore et le(s) témoin(s) de ceinture de sécurité s'activent. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 131. Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si le témoin de disponibilité de sac gonflable est allumé. Voir Témoin de disponibilité de sac gonflable 132.

Port ajust des ceintures de sécurité

Respecter ces regles pour la protection de tous.

Il existe d'autres choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité des enfants, y compris les petits enfants et les nourrissons. Si un enfant est dans le vehicule, se reporter à Enfants plus âgés 90 ou Bébes et jeunes enfants 92. Consulter et suivre les règles au sujet des enfants en plus des règles suivantes.

Il est très important que tous les occupants boudient leur ceinture de sécurité. Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une.

Des informations importantes sont à connaître quant au bouclage correct d'une ceinture de sécurité.

CADILLAC Escalade (2025) - Port ajust des ceintures de sécurité - 1

S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi (si possible).
- La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut cause des blessures graves voiré fatales.
- Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les moins à même d'amortir

les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision.

CADILLAC Escalade (2025) - Port ajust des ceintures de sécurité - 2

Avertissement

Vous pouvez etre gravement blessé voire tué si vous ceinture de sécurité est portée de manière incorrecte.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 2

La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 3

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 4

Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 5

Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 6

Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accouoir.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 7

Avertissement

La ceinture de sécurité peut être pincée si elle est acheminée sous une garniture en plastique de siege, telle qu'une garniture autour de la poignee de rabattement de dossier de siege arrriere ou de sac gonfable latorial. En cas d'accident, les ceintures de sécurité pincées pourraient ne pas offrir une protection adequate. Ne jamais acheminer les ceintures de sécurité sous des pieces de garniture en plastique.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Vous pouvez etre gravement blesse ou tué si la ceinture d'épaule est portée derriere vos dos, sous vos jambes ou enroulée autour de votre cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas etre desserrée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentree dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas le faire si elle est enroulée autour de vous. Vous devrez peutetre couper la ceinture de sécurité si elle est verrouillée et serrée autour de vous.

Ceinture-baudrier

Toutes les positions d'assise du vehicule sont dotées d'une ceinture sous-abdominale/baudrier.

Si vous utilisez une position d'assise arriere avec ceinture de sécurité de siège amovible et que la ceinture de sécurité du siège n'est pas fixe, se reporter à Sièges de la troisième rangée 65 pour les instructions de reconnexion de la ceinture de sécurité du siège à la mini-boucle.

Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement une ceinture sous-abdominale/baudrier.

CADILLAC Escalade (2025) - Ceinture-baudrier - 1

Avertissement

Si le vehicule en est équipé, la deuxième rangoie de sièges peut créé plus d'espace pour les jambes en déplaçant le siège du passager avant avec les commandes placées sur l'écran d'affichage central arrrière. Pour éviter des blessures graves ou la mort en cas d'accident, ne pas permettre à un passager de siège arrérique de déplacer le siège avant si quelqu'un prend place à l'intérieur. Désactiver les commandes en activant le verrouillage de commande arrrière depuis l'écran d'affichage central avant.

  1. Ajuster le siège, si le siège est ajustable, de façon à s'asseoir droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

  1. Prendre la plaque de blocage et tirer la ceinture pour la passer devant soi. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée.

La ceinture-baudrier peut se verrouiller si elle est tirée devant soi trop rapidement. Si c'est le cas, laisser la ceinture reprendre tranquillement sa place initiale pour la déverrouiller. Tirer ensuite la ceinture plus lentement.

Si la partie épaulière d'une ceinture de passager est entièrement sortie, le dispositif de verrouillage de siege d'enfant peut être engagé. Se reporter à Appareils de retenue pour enfants 94. Si cela se produit, laisser la sangle revenir complètement en arrêté et recommencer.

Si le dispositif de verrouillage reste engagé après avoir laissé la ceinture revenir en position rétractée sur le siège, déplacer le siège vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à ce que le verrouillage de l'enrouleur de ceinture épaulière se relâche.

L'engagement du dispositif de blocage de siège enfant à la position d'assise extérieure avant peut afferter le système de détéction de passager. Se reporter à Système de détéction de passager 85.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 2

  1. Enconcer la plaque de blocage dans la boute jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Si la plaque de verrouillage ne s'enforce pas complètement dans la boucle, vérifier si la boucle correcte est utilisé.

Tirer sur la plaque de blocage pour s'assurer qu'elle est bien en place.

Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité 76.

Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.

  1. Si la ceinture est équipée d'un dispositif de réglage de la hauteur de la ceinture épaulière, déplacer le dispositif à la hauteur adequate. Se reporter à « Réglage de hauteur de ceinture épaulière » dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 3

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 4
5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut.

Pour déverrouiller la ceinture, appuyer sur le bouton de déverrouillage de la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement.

Toujours ranger lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement en position de rangement, le retracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retire. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la sangle est toujours bloquée dans le retracteur, contacter votre concessionnaire.

Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture ainsi que le vehicule peuvent être endommages.

Ceinture épaulière régblé en hauteur

Le vehicule est équipéd'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager extérieur avant.

Ajuster la hauteur de façon que la ceinture épaulière se trouve sur l'épaule et non pas qu'elle en glisse. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect de la hauteur de la ceinture épaulière pourrait

réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Se reporter à Port ajustat des ceintures de sécurité 71.

CADILLAC Escalade (2025) - Ceinture épaulière régblé en hauteur - 1
Pousser le bouton de déverrouillage pour déplacer le dispositif de réglage de hauteur à la position souhaitée.

Lorsque le dispositif de réglage est régé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans pousser le bouton de dégagement afin de vérifier s'il est bien bloqué.

Prétendeurs de ceinture de sécurité

Ce vehicule est doté de prétendeurs de ceinture de sécurité pour les occupants des sièges latéraux avant.

Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contributor à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort si les conditions d'activation des prétendeurs sont réunies.

Les pretendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact létal ou de tonneau.

Les pretendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. Si les pretendeurs se déclenchent lors d'un accident, les pretendeurs et probablement autres pieces du système de ceinture de sécurité du vehicule devront être replacés. Se reporter à Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision 78.

Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le vehicule en le quittant ou en s'assevant dans le siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel.

Guides de comport de ceinture de sécurité arrêté

Les guides de comport des ceintures de sécurité arrêté rendent le port des ceintures de sécurité plus comforts pour les enfants qui sont

trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adults. Lorsque les guides de comport sont installés sur une ceinture épaullière, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête.

Des guides de comport pour les places assises laterales arrirere sont disponibles aupres de votre concessionnaire. Les instructions sont inclues avec les guides de comport.

Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse

Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du vehicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas.

CADILLAC Escalade (2025) - Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse - 1

Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse.

La(Meilleurefacondeprotegerlefoetusestde protegger lamere.Quandlacceinturedesecurite est portee commeilfaut,ilestvraisemblable que le foetus ne sera pas blesse lors d'une collision.Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde,le secret de l'efficacite des ceinturesdesecuriteestdelesporter comme il faut.

Rallonge de ceinture de sécurité

Si la ceinture de sécurité du vehicule peut s'attacher autour de vous, utilisez-la.

Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre revendeur vous commandera une rallonge. Seul un prolongateur fourni par un GM doit être utilisé. Au moment de commander, apporter le plus gros manteau que vous porterez afin que la rallonge soit suffisamment longue pour vous. Afin d'éviter les blessures, ne pas laisser quelqu'un d'autre utiliser la rallonge, et l'utiliser seulement pour le siège auquel elle est destinée. La rallonge a été consque pour les femmes. Ne l'utilisez jamais pour fixer des dispositifs de retenue pour enfants. Pour plus d'informations sur l'utilisation et l'installation correctes des prolongateurs de ceinture de sécurité, consultez la fiche d'instructions fournie avec le prolongateur.

Vérification du système de sécurité

Vérifier périodiquement le rappel de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité, les bouches, les plaques de verrouillage, les enrouleurs, les dispositifs de réglage de hauteur des sangles épaulières (option) et les ancrages des ceintures de sécurité, pour s'assurer que tout est en état de fonctionnement. Rechercher d'autres pièces

détachées ou endommagées du système de ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher le fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Consulter votre concessionnaire pour les réparations. Des ceintures de sécurité déchirées, effilochées ou tordues peuvent ne pas protégger en cas d'accident. Les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées peuvent se déchirer sous la force des impacts. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire remplaner immidiatement. Si une courroie est torsadée, il est possible de la redresser en inversant la plaque de verrouillage sur la sangle. Si la torsion ne peut être corrigée, demander une réparation à votre concessionnaire.

S'assurer que le t'émoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 131.

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture de sécurité 77.

Entretien de ceinture de sécurité

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

Les ceintures de sécurité doivent être soignement entretenues.

Le matériel de ceinture de sécurité doit être sec et exempt de poussières ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent être nettoyées avec du savon doux et de l'eau. Veiller à l'absence de poussières ou de débris dans le mecanisme. Si le système comporte des poussières ou des débris après un nettoyage complet contacter le concessionnaire. Il peut que des pieces doivent être remplacées pour que le système fonctionne correctement.

CADILLAC Escalade (2025) - Entretien de ceinture de sécurité - 1

Avertissement

Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et elles pouraient ne pas fournir une protection adequate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de I'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles.

Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision

CADILLAC Escalade (2025) - Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision - 1

Avertissement

Le système de ceinture de sécurité peut être endommagé si le vehicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protégérer la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entrainer des blessures graves, voir mortelles. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière ajustée après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer inutile. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés.

Consulter votre concessionnaire pour faire inspector ou replacer les ensembles de ceinture de sécurité.

De nouvelles pieces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceinture de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident.

Faire vérifier les pretendeurs de ceinture de sécurité si le vehicule a eté impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du vehicule ou s'allume en roulant. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 132.

Système de sac gonflable

Le vehicule est doté des sacs gonflables suivants :

  • Un sac gonifiable frontal pour le conducteur
  • Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur
  • Un sac gonifiable central avant pour le conducteur et pour le passager extérieur avant
  • Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur

  • Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siècle pour le passager avant extérieur

  • Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur ainsi que pour les passagers de seconde et troisieme rangées assis directement derrière le conducteur
  • Un sac gonifiable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et pour les passagers de seconde et troisieme rangées assis directement derrière le passager extérieur avant

Tous les sacs gonflables du vehicule possedent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'etiquette, pres de l'ouverture de déploement.

Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur.

Pour le sac gonflable central avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve du côté interne du dossier de siège conducteur.

Pour les sacs gonflables d'impact latorial integres aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier ou sur le côté du siège le plus proche de la porte.

Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage.

Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Meme si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déplolement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces.

Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables :

CADILLAC Escalade (2025) - Système de sac gonflable - 1

Avertissement

Meme si vous vécuile est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont concus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité mais ne les replacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas concus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans

(Suite)

Avertissement (Suite)

certains cas seules les ceintures de sécurité vous protégérer. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 81.

Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du vehicule ou d'en être ejecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du vehicule doivent boudler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'œil. Toute personne reposant contre, ou se trouvant très proche d'un sac gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximé d'un sac

(Suite)

Avertissement (Suite)

gonflable, comme par exemple en vous assevant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuient à vous maintainir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le vehicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrêté possible tout en gardant la maitrise du vehicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables du passager l'éal avant sont plus efficaces quand on s'assied au fond du siège et bien droit, les deux pieds posés sur le sol.

Les occupants ne peuvent pas se pencher ni dormir contre la console ou l'accoudoir central avant dans les vehicules équipés d'un sac gonfable central avant.

Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces laterales.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Des enfants se tenant à proximé de n'importequel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le vehicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus agés 90 ou Bébes et jeunes enfants 92.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Il y a un tímoin de disponibilité de sac gonflable sur la pile centrale, sous l'écran d'infodvertissement, qui affiche le symbole de sac gonflable.

Le système procèle à une vérification du système électrique des sacs gonflables pour repérer les défaillances. Le témoin vous avertit en cas de défaillance électrique. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 132

Où se trouvent les sacs gonflables?

CADILLAC Escalade (2025) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 1

Le sac gonfable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction.

CADILLAC Escalade (2025) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 2

Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du cote passager.

CADILLAC Escalade (2025) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 3

Le sac gonflable central avant se trouve dans le côte interne du dossier de siège conducteur.

CADILLAC Escalade (2025) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 4
Côté conducteur illustré, côté passager similaire

Les sacs gonflables d'impact l'etaléral intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent dans le côte des dossiers de siège les plus proches de la porte.

CADILLAC Escalade (2025) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 5
Côté conducteur illustré, côté passager similaire

Les sacs gonflables de longeron de toit pour le conducteur, le passager avant extérieur et les passagers extérieurs de seconde et troisième rangiées se trouvent dans le plafond, au-dessus des vitres laterales.

CADILLAC Escalade (2025) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 6

Avertissement

Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne.

(Suite)

Avertissement (Suite)

La trabecatoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou pres d'un couvercle de sac gonflable.

Ne pas utiliser d'accessoires de siège ou de console qui bloquent la trajectory de gonflage d'un sac gonflable létérall monté dans le siège ou d'un sac gonflable central avant.

Si votre vehicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre vehicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace.
Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché.

Quand un sac gonflable doit-il se déployer?

Ce vehicule est equipope de sacs gonflables. Se reporter a Systeme de sac gonfable 78. Les sacs gonflabies sont concus pour se deployer si I'impact depasse le seuil de

déploiement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prédire la gravité probable d'un impact et donc le moment où les sacs gonflables doivent se déployer pour protéger au moins les occupants. Le vehicule compte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du vehicule spécifique.

Les coussins gonflables frontaux sont concus pour se gonfier en cas de collision frontale moderée à grave afin de réduire le risque de blessures graves, principalement à la tête et à la poitrine du conducteur ou du passager extérieur avant.

Le fait que les sacs gonflables frontaux se déploient ou devraient se déployer n'est pas basé principalement sur la vitesse à laquelle se déplace un vehicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de decélération du vehicule.

Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfier à des vitesses de collision différentes selon que le vehicule heures un objet de front ou lateralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large.

Les sacs gonflables frontaux ne sont pas concus pour se déployer lors des tonnaux, des collisions arrêté et dans de nombreux cas de collisions latérales.

En outre, le vehicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident ou de l'interaction des occupants.

Le sac gonflable central avant est concu pour se gonfler lors de chocs lateraux moderés à graves suivant la localisation de l'impact, lorsque l'un des côtés du vehicule est heures. En outre, le sac gonflable central avant est concu pour se gonfler lorsque le système de détction anticipé un retournement létal du vehicule. Le sac gonflable central avant n'est pas concu pour se gonfler en cas de chocs frontaux, de chocs frontaux partiels ou de chocs arrières.

Les sacs gonflables d'impact l'éral montés sur le siège sont concus pour se déployer lors des collisions laterales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Ces sacs gonflables peuvent également se gonfler lors de certains chocs frontaux modérés à graves. Les coussins gonflables d'impact l'éral montés dans le siège ne sont pas concus pour se gonfler en

cas de retournement ou d'impact arrêté. Un coussin gonflable d'impact lésral monté dans le siège est concu pour se gonfler du côte du vehicule qui est heures.

Les sacs gonflables de longeron de toit sont concus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit peuvent se déployer en cas de returnement ou d'impact frontal grave. Les airbags de longeron de toit ne sont pas concus pour se gonfler en cas de chic arrrière. Les deux sacs gonflables des longerons de toit peuvent se déployer lorsqu'un côté du vehicule est heures ou si le système de détction prédict que le vehicule va effectuer un tonneau sur le côté, ou en cas d'impact frontal important.

Lors de n'importe quel accident particulier, personne ne peut dire si un sac gonflable devrait s'être déployé simplement sur base des dégats au vehicule ou des coûts de réparation.

Qu'est-ce qui entraîne le déploiemment du sac gonflable?

Au cours d'un déploiement, le système de détction envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable.

Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? 80

Dequelle façon le sac gonflable retient-il?

En cas de collision frontale moderée à grave, même les occupants ceinturés peuvent toucher le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale moderée à sévere, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du vehicule.

Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant.

Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux sont concus pour maintainir la tete et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première, deuxième et troisième rangeés. Ces sacs gonflables sont concus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections.

Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 81.

Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité.

Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable?

Après le déploiement des sacs gonflables frontaux et lateraux intégrés aux sièges, ceux-ci se dégonfrent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas que des sacs se sont gonflés.

Le sac gonflable central avant etieux des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables,se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? ⑦ 80.

Les portions du sac gonfable qui entrent en contact avec vous peuvent être chauds, mais pas trop chauds pour y toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sorting des évents des sacs gonflables dégonfés. Le gonflage des coussins gonflables n'empêche pas les personnes de quitter le vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? - 1

Avertissement

Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthmé ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du vehicule des qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous suffrez de problèmes respiratoires et que vous

(Suite)

Avertissement (Suite)

ne pouvez pas sortir du vehicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une portepour laisser entre del'air frais dans le vehicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un medecin.

Le vehicule est équipé d'une fonction qui peut automatiquement déverrouiller les portes, allumer les lampes interieures, les faux de détresse et couper le circuit d'alimentation après le déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans gonflage des coussins gonflables, après un événement qui dépasse un seuil prédéterminé. Àpès avoir coupé puis remis le contact, le système d'alimentation en carburant reprend un fonctionnement normal; les portes peuvent être verrouillées, l'éclairage interieur peut être étéint, et les faux de détresse peuvent être éteints à l'aide de leurs commandes respectives. Si un de ces systèmes est endommagé au cours de l'accident il peut ne pas fonctionner normalement.

Avertissement

Une collision siffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du vehicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Meme si le vehicule peut rouler après une collision moderatione, des dégats peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du vehicule.

Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision.

Dans de nombreuses collisions assez graves pour que les sacs se gonflent, le pare-brise se brise en raison de la déformation du vehicule. D'autres bris peuvent se produit au niveau du pare-brise en raison du sac gonflable de passager extérieur avant.

  • Les sacs gonflables sont conçus pour n'être utilisés qu'une seule fois. Àpres le gonflage d'un sac gonflable, de nouvelles pieces seront nécessaires pour le système de sac gonflable. Si vous ne les remplacez pas, le système de sac gonflable ne sera pas là pour vous protéger au cours d'une autre collision. Un nouveau système comprendra des modules de sacs gonflables et possiblement d'autres pieces. Le manuel de réparation de votre vehicule couvre la nécessité de replacer d'autres pieces.

Le vehicule a un module de détction de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Voir Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée 496 et Enregistreurs de données d'evénement 497.
- Laisser seulement les techniciens qualifiés travailler sur le système de sacs gonflables. Un service inadéquat peut signifier que le système de sacs gonflables ne fonctionnera pas bien. Consulter le concessionnaire.

Système de détction de passager

Le vehicule est doté d'un système de détction de passager pour la position de passager extérieur avant. Le témoin d'etat du sac gonflable de passagers s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Système de détction de passager - 1

États-Unis et Canada

Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ainsi que les symboles correspondants sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF ainsi que le symbole correspondant, demeurent visible. Se reporter à Témoin de l'etat du sac gonflable du passager 133

Le système de détction des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur dans certaines situations. Le système de détction des occupants n'a d'effet sur chaque autre sac gonflable.

Le système de détction du passager fonctionne avec des capteurs qui font partie du siège du passager avant extérieur et de la ceinture de sécurité. Les capteurs sont concus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et déterminent si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur doit se déployer ou non.

Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrêté dans des dispositifs adaptés à leur talle et leur poids.

Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.

Ne jamais placer un siège pour enfant dirige vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie.

CADILLAC Escalade (2025) - États-Unis et Canada - 1

Avertissement

Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du (Suite)

Avertissement (Suite)

passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très pres du sac gonflable déployé. Un enfant assist dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tuésile sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée.

Meme si le système de détction de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.

Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si le sac gonflable est désactiver. Toujours placer un siège orienté vers l'avant le plus pres possible du siège du passager. Il est préférible de fixer ce type de siège sur la banquette arrière. Envisager l'utilisation d'un second vehicule si la banquette arrière n'est pas disponible à cet effet.

Si vous véchicule ne possède pas de siège arrrière qui peut receivevoir un siège pour enfant dirigé vers l'arrière, nous recommendons que les sièges pour enfant diriges vers l'arrière ne soient pas placés dans votre vehicule, même si le sac gonflable est hors fonction.

Le système de détction du passager est concu pour désactiver le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit dans les cas suivants :

  • Le siège de passager avant extérieur est inoccupé.
  • Le système déterminé qu'un bébé est aussi dans un siècle pour bébé.
  • Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps.

Lorsque le système de détction de passager a déactivé le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit, le témoin de déactivation s'allume et demeure allumé pour rappeler l'état de déactivation du sac gonflable. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 133.

Le système de détention du passager est concu pour activer le sac gonflable frontal de passager avant chaque fois qu'il

décate qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager extérieur avant.

Lorsque le système de détction du passager active le sac gonflable, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que le sac gonflable est activé.

Pour certains enfants, y compris les enfants asssis sur des sièges pour enfant, et pour les adults de très petite taille, le système de détction de passager peut ou non désactiver le sac gonflable frontal du passager avant extérieur en fonction de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le vehicule qui a dépasse les limites des dispositifs de retenue pour enfants doit porter une ceinture de sécurité correctement -qu'il y ait ou non un sac gonflable pour cette personne.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire

(Suite)

Avertissement (Suite)

réparer au plus vite le vehicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 132 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.

Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant

Le système de détction de passager est concu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, s'il détermine qu'un enfant en bas âge est present dans un siège pour enfant. Si un siège pour enfant a été installé et si le témoin d'activation est allumé :

  1. Couper le contact.
  2. Enlever le siège pour enfant du vehicule.
  3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
  4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le

siège arrrière) 107 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège du passager avant) 109.

Lors de l'installation du siège pour enfant, s'assurer que l'enrouleur de ceinture de sécurité est verrouillé en tirant la ceinture épaulière entiement hors de l'enrouleur, même si le siège pour enfant est équipé d'un verrouillage de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

  1. Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du vehicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège.

S'assurer également que le siège pour enfant n'est pas coincide sous l'appuie-tête. Si c'est le case, régler l'appui-tête. Se reporter à Appuis-têtes 46.

  1. Demarrer le vehicule.

Le système de détction de passager peut désactiver le sac gonflable de l'enfant dans un siège pour infant, selon la grandeur de l'enfant. Il est préférible de fixer le siège de façon sécurité dans un siège arrière. Envisager d'avoir recours à un autre vehicule pour transporter l'enfant lorsque le vehicule ne compte aucune banquette arrière. Ne jamais placer un siège pour infant orienté vers l'arrière sur le siège avant, et ce, même si l'indicateur ON est étant.

Si le témoin d'activation est étéint en présence d'un occupant de taille adulte

CADILLAC Escalade (2025) - Si le témoin d'activation est étéint en présence d'un occupant de taille adulte - 1

Si une personne de talle adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de déactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège ou que le dispositif de verrouillage du siège pour infant soit engagé. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détector la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur :

  1. Couper le contact.
  2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
  3. S'assurer que le dossier de siège est totallyment redresse.
  4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centree sur le coussin de siège, les jambescomfortablement etendues.
  5. Si la partie épaulière de la ceinture est entièrement sortie, le dispositif de verrouillage de siege d'enfant sera engagé. Ceci peut amener par erreur le système de détction de passager à désengager le sac gonfable destiné aux occupants de tailleadulte.Dans ce cas, déboucler la ceinture, laisser la sangle se

rembomer complètement puis boucler la ceinture de nouveau sans tirer sur la ceinture complètement.

  1. Redémarrer le vehicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux à trois minutes après l'éclairment du témoin d'activation.

CADILLAC Escalade (2025) - Si le témoin d'activation est étéint en présence d'un occupant de taille adulte - 2

Avertissement

Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de tailleadulte,le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protégérer cette personne en cas d'accident,ce qui augmente le risque de blessures graves,voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si I te méoin désactivation du sac gonflable du passager est allumé.

Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système

Les ceintures de sécurité aient à garder le passager en place durant les manoeuvres et le freinage du vehicule, ce qui aide le système de détction de passager àMAINTER l'etat du sac gonflable du

passager. Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour trouver des informations supplémentaires sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue.

Un objet écais supplémentaire, comme une couverture ou un coussin, ou un équipement de rechange comme une housse de siège, un dispositif de chauffage de siège et un dispositif de massage peuvent interférer avec le bon fonctionnement du système de détction du passager. Nous recommendons de ne pas utiliser de housse de siège ou d'autre équipement de rechange, à l'exception de l'équipment approuvé par GM pour votre vehicule précis. Consulter Ajout d'équipment à un vehicule muni de sacs gonflables 89 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système.

Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gène, retirer l'objet du siège.

CADILLAC Escalade (2025) - Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système - 1

Avertissement

Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement ajustat du système de détention de passager.

Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables

Les sacs gonflables modifiert les conditions d'entretien du vehicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du vehicule. Vote concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du vehicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 494.

CADILLAC Escalade (2025) - Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables - 1

Avertissement

Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du vehicule et (Suite)

Avertissement (Suite)

le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous étés pres d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée.

Ajout d'équipement à un vehicule muni de sacs gonflables

L'ajout d'accessoires qui modifiert le cadre du vehicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou laterale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables.

Le fonctionnement du système de sac gonflable peut également être affecté par la modification, incluant une réparation ou un remplacement incorrect des pièces suivantes :

  • Système de sac gonflable, incluant les modules de sac gonflable, les capteurs d'impact avant ou lateraux, le module de détéction et de diagnostic, le câblage de sac gonflable ou la console centrale avant.
    Sièges avant, incluant les coutures ou les fermétures éclair
  • Ceintures de sécurité
  • Volant de direction, tableau de bord, console de plafond, garniture du plafond ou garniture des montants
  • Joints interieurs de porte, incluant les haut-parleurs

Votre revendeur et le matériel d'entretien contiennent des informations sur l'emplacement des modules et capteurs de coussin gonifiable, le module de détention et de diagnostic, le câblage des coussins gonflables ainsi que les procédures de remplacement concernées.

En outre, le vehicule est doté d'un système de détction de passager pour la position du passager avant, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détction de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplaçée par une housse ou un

revêtement ne provenant pas de GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM concu pour un vehicule différent. Tout objet, comme un dispositif de chauffage de siège de rechange ou un coussin ou un dispositif d'amélioration du comport, installé sous ou sur le tissu du siège pourrait également interférer avec le fonctionnement du système de détction du passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du(des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détction des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détction de passager 85.

Si le vehicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit anti-
tonneaux, consulter Pneus et roues de
dimensions variees 436 pour d'importantes
informations supplémentaires.

Si le vehicule doit etre modifie suite a un handicap et que vous ave des questions a poser au sujet des conséquences des modifications sur le système de sac gonflable du vehicule, ou si vous ave des questions au suje t de l'influence des modifications sur le système

de sac gonflable pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 487.

Vérification du système de sac gonflable

Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 132.

Attention

Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts ou brises, faire replacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? 80. Consulter votre concessionnaire pour la réparation.

Remplacement de pieces du système de sac gonflable après une collision

CADILLAC Escalade (2025) - Remplacement de pieces du système de sac gonflable après une collision - 1

Avertissement

Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommages si le vehicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommage peut ne pas vous protégier convenablement et ne pas protégier les occupants d'un vehicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voir la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnement de manière ajustate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra replacer certaines pieces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention.

Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du vehicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs

gonflables ne fonctionne pas correctement.
Faire procéder immédiatement à l'entretien du vehicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 132.

Sièges pour enfants Enfants plus âgés

CADILLAC Escalade (2025) - Sièges pour enfants   Enfants plus âgés - 1

Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint doivent porter les ceintures de sécurité du vehicule. Se reporter à Port ajustat des ceintures de sécurité 71.

Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passé le test d'ajustement ci-dessous :

  • S'asseoir tout au fond du siège. Les genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
  • Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de comport de ceinture de sécurité arrêté, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de comport de ceinture de sécurité arrêté » sous Ceinture-baudrier 73. En l'absence de guide de comport, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint.
    La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, touche-t-elle les cuisses? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
  • L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintainu pendant tout le trajet? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.

Q: Quelle est la façon appropriée deporter des ceintures de sécurité?
R: Un enfant plus âgé doit porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne doit pas passer sur le visage ou sur le cou. La ceinture ventrale doit être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine le haut des cuisses. Ainsi, la force de la ceinture s'appliquera sur les os du bassin de l'enfant lors d'une collision. Elle ne doit jamais être placée sur l'abdomen, ce qui pourrait cause des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision.

Consulter également « Guides de comport de ceinture de sécurité arrêté » sous Ceinture-baudrier 73.

Les statistiques des accidents démontré que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière.

Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui les sont ou peuvent être éjectées du vehicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité.

CADILLAC Escalade (2025) - Sièges pour enfants   Enfants plus âgés - 2

Avertissement

Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une personne à la fois.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 2

Avertissement

Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité épaulière sous les bras ou derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière.
L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 2

Avertissement

Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués si la ceinture d'épaule est portée derrière leur dos, sous leurs jambes ou enroulée autour de leur cou. La ceinture d'épaule peut se ressérer, mais ne peut pas être reliachée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas deverrouiller si elle est enroulée autour de l'enfant. Ne faissez jamais les enfants sans surveillance dans un vehicule et ne permettez jamais aux enfants de porter la ceinture de sécurité de manière inappropriée ou de jouer avec elle.

Bébés et jeunes enfants

Tout le monde dans un vehicule a besoin de protection! Bébes et tous les enfants compris. Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne modifie le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et

de chaque état américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Bébés et jeunes enfants - 1

Avertissement

Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués si la ceinture d'épaule est portée derrière leur dos, sous leurs jambes ou enroulée autour de leur cou. La ceinture d'épaule peut se resserer, mais ne peut pas être reliachée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas deverrouiller si elle est enroulée autour de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance dans un vehicule et ne permette jamais aux enfants de porter la ceinture de sécurité de manière inappropriée ou de jouer avec elle.

Chaque fois que des bébés et des jeunes enfants prènnant place à bord des vehicules, ils doivent être protégés par un dispositif de retenue

adéquat. Ni le système de ceinture de sécurité du vehicule ni le système de sac gonflable ne sont conçus pour eux.

Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou estejectedsu vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Une personne ne devrait jamais tener un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un vehicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40km / h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé ou un enfant devrait être attaché dans un siège pour enfant ajustat.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 2

Avertissement

Les enfants qui se redressent ou se rapprochant fortement de n'importequel sac gonflable lors de son déploiemment peuvent être gravement blessés ou tués. Ne jamais placer de siège pour infant orienté vers l'arrière dans le siège du passager avant. Fixer un siège infant orienté vers l'arrière dans un siège arrière.

Il est également préférible de fixer un siège pour infant orienté vers l'avant dans un siège arrêté. Si un siège pour infant orienté

(Suite)

Avertissement (Suite)

vers l'avant doit être fixé dans le siège du passager avant, toujours reculer le siège du passager avant autant que possible.

Si un siège pour enfant est installé sur le siège central de seconde rangée, reculer le siège de seconde rangée, si possible, afin de minimiser le contact avec le sac gonfable central avant.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Les sièges pour enfants sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou installer des enfants dans le vehicule. Ils sont parfois appelés sièges auto pour enfants.

Il existe trois types de sièges pour enfants :

Sièges pour enfant orientés vers l'avant
Sièges pour enfant orientés vers l'arrière
Rehausseurs

Le siège adapté à votre enfant dépend de sa taille, de son poids et de son âge, et aussi de la compatibilité du siège avec le vehicule dans lequel il sera utilisé.

Pour chaque type de dispositif de siège pour enfants, il existe de nombreux modèles différents. Lors de l'achat d'un dispositif de sièges pour enfants, vérifier qu'il est concu pour être utilisé dans un vehicule à moteur et qu'il est concu par un fabricant de sièges pour enfants authentique. Si tel est le cas, le siège pour enfants portera une étiquette de conformité aux normes féderales de sécurité des vehicules automobiles.

Le manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant indique les limites de poids et de taille relatives à ce siège pour enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour enfants ayant des besoin particuliers.

Avertissement

Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour infant.

Avertissement

Les os du bassin d'un jeune enfant sont
encore si petits que la ceinture de sécurité du vehicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait.
Au contraire, elle pourrait remonter sur I'abdomen de I'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de I'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entrainer des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait always etre attaché dans un siege pour enfant approprié.

Appareils de retenue pour enfant

CADILLAC Escalade (2025) - Appareils de retenue pour enfant - 1

Siège pour enfant orienté vers l'arrière

Un siège pour enfants orienté vers l'arrière assure une retenue en maintainant le dos de l'enfant plaqué contre la surface d'assise du siège.

Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision.

CADILLAC Escalade (2025) - Siège pour enfant orienté vers l'arrière - 1
Siège pour enfant orienté vers l'avant

Un siège pour enfants orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intérimédiaire du harnais.

CADILLAC Escalade (2025) - Siège pour enfant orienté vers l'arrière - 2

CADILLAC Escalade (2025) - Siège pour enfant orienté vers l'arrière - 3
Sièges d'appoint

Un siège d'appoint permet aux enfants n'avant plus besoin d'un siège pour enfant orienté vers l'avant d'utiliser le système de ceintures de sécurité du vehicule. Les sièges d'appoint sont concus pour améliorer l'ajustement du système de ceinture de sécurité du vehicule jusqu'à ce que l'enfant soit(assez grand pour que les ceintures de sécurité du vehicule s'ajustent correctement sans utiliser un siège d'appoint. Se reporter au test d'ajustement de ceinture de sécurité sous Enfants plus âgés 90.

CADILLAC Escalade (2025) - Siège pour enfant orienté vers l'arrière - 4
Rehausseur

Exigence du rehausseur :

Certains rehausseurs ne conviennent pas aux sièges arrêté équipés de renforts latéraux de siège surdimentionnés, car ils peuvent pousser le rehausseur vers l'avant depuis l'arrière du siège.

Utilisation d'un rehausseur :

  1. Centrer le rehausseur sur l'assise de siège.
  2. S'assurer que le rehausseur s'appuie sur le dossier de siege.

Si le rehausseur ne réussit pas le test d'ajustement décrit aux étapes 1 et 2, en sélectionner un autre.

Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le vehicule

CADILLAC Escalade (2025) - Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le vehicule - 1

Avertissement

En cas de collision, si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le vehicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège pour enfant correctement dans le vehicule à l'aide de la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le present manuel.

Pour aider à réduire les risques de blessure, le siège pour enfant doit être fixé dans le vehicule. Les sièges pour enfant doivent être sécurisés sur les sièges du vehicule par la partie ventrale d'une ceinture diagonale, ou par le système LATCH. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 99 pour plus de renseignements. N'utilise jamais de prolongateur de ceinture de sécurité lorsque vous installez un siège pour enfants. Ne jamais utiliser d'ancrages ou de fixations non réglementés du marché secondaire pour fixer des sièges pour enfants. Les enfants peuvent

etre mis en danger lors d'un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le vehicule.

Lors de la fixation d'un siège pour infant supplémentaire, consulter ce qui suit :

  • Étiquettes d'instructions apposées sur le siège pour enfant
  • Manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant
    Guide du propriete de ce vehicule

Les instructions du siège pour enfant sont importantes; si elles ne sont pas disponibles, doivent une copie de remplacement auprès du fabricant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du vehicule. S'assurer de fixer ajustement tout siège pour infant dans le vehicule - même s'il n'est pas occupé.

Dans certaines régions, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montré comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, consulter le site Internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver la station

d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports.

Installation de l'enfant sur le siège d'enfant

CADILLAC Escalade (2025) - Installation de l'enfant sur le siège d'enfant - 1

Avertissement

En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant.

Où installer l'appareil de retenue

Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour infant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrière.

Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.

Le vehicule est équipé d'un sac gonfable central avant dans le côte interne du siège conducteur. Meme avec un sac gonfable central avant, un siège pour enfant peut être installé dans n'importe qu'elle position d'assise de la seconde rangée.

Ne jamais placer un siège enfant tourné vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assist dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiemment du sac gonfable.

CADILLAC Escalade (2025) - Où installer l'appareil de retenue - 1

Avertissement

Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très pres du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant.

Meme si le système de détction de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun (Suite

Avertissement (Suite)

système n'est infaillible. Persona ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.

Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrêté. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préféable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrêté.

Se reporter à la rubrique Système de détéction de passager 85 pour obtenir de plus amples renseignements.

Si un siège pour enfant est installé sur un siège central de seconde rangée, reculer le siège de seconde rangée, si possible, afin de minimiser le contact avec le sac gonflable central avant.

En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le vehicule.

La taille des sièges pour enfant et des sièges d'appoint varie enormément, et certains d'entre eux s'instant moins sur certains sièges que d'autres. Ne pas installer de siège pour enfant sur un siège arrêté là où il ne peut être fixé solidement.

Selon l'endetroit où vous placez le siège pour enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir acceder aux ceintures de sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH pour des passagers ou des sièges infant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas été utilisées si le siège pour enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité.

Attention

Les sièges pour enfants peuvent rayer la surface et endommager les écrans. Éviter de toucher les écrans avec le siège pour enfants.

Régler le siège devant un siège pour enfants pour assurer une installation correcte selon le manuel du dispositif de siège pour enfants.

Avancer le siège avant pour éviter tout contact entre le siège pour enfants et le siège ou tout accessoire monté sur le siège.

Lors de l'installation d'un siège pour enfants à une position d'assise régliable de deuxieme rangée, le siège doit être régle comme suit :

  • Soutien lombaire inférieur régle en position complètement rétractée
  • Régler le siège vers l'avant ou l'arrière pour obtenir une installation correcte conformément au manuel du siège pour enfants. Se reporter à Sièges de deuxieme rangée 56.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 1

Avertissement

Ne pas utiliser la table de plateau pliable avec un type de siège pour enfants ou l'installation d'un rehausseur sur les sièges arrêté. Entrer en contact la table à plateau pliable peut entraîner des blessures. Remettre les tables à plateau pliable pour corriger la position de rangement avant d'installer un siège pour enfants ou un rehausseur.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Pour réduire le risque de blessure, régler l'inclinaison du dossier du siège arrrière à une position quasi verticale conformément aux instructions du fabricant du siège pour enfants. Le siège pour enfants doit reposer contre le dossier du siège.

Lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants dans la troisième rangée, il peut s'avérer nécessaire de passer le siège pour enfants entre les sièges de deuxième rangée. Pour acceder à la troisième rangée de sièges, utiliser les commandes de l'écran d'accueil de l'infodivertissement arrêté pour incliner et faire glisser les sièges de deuxième rangée vers l'avant et l'arrière au besoin, voir Sièges de deuxième rangée 56 pour obtenir plus d'information.

Quel que soit l'emplacement d'installation du siège pour enfant, veiller à bien suivre ses instructions et fixer correctement le dispositif de retenue pour enfant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du

vécuicide. S'assurer de fixer ajustement tout siège pour infant dans le vehicule - même s'il n'est pas occupé.

Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH)

Le système LATCH permet de retenir en place un siège pour enfants pendant la conduite ou une collision. Les fixations LATCH sur un siège pour enfants sont utilisées pour retenir le siège pour enfants aux encrages du vehicule. Ce système est conçu pour facilitier l'installation d'un siège pour enfant.

Afin d'utiliser le système LATCH dans votre vehicule, vous doivent désposer d'un siège pour enfants muni des fixations LATCH. Les sièges pour enfants faisant facevers l'avant et l'arrière qui sont compatibles LATCH peuvent être installés correctement en utilisant les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du vehicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant.

Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du vehicule pour attacher l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant recommende

de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, ceci est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant.

Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour infant ainsi que les instructions de ce manuel.

En installerant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être attaché en utilisant uniquement la fixation supérieure.

Pour un siège pour enfant pourvu d'un harnais à 5 points d'ancrages et orienté vers l'avant, où le poids combiné de l'enfant et du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb), utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure. Lorsque le poids combiné de l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb), utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure uniquement.

Méthodes recommendées pour fixer les sièges pour enfants

Type de siègePoids combiné de l'enfant + siège pour infantN'adopter que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X
LATCH – Ancrages inférieurs uniquementCeinture de sécurité uniquementLATCH – Ancrages inférieurs et ancrage de sangle supérieureCeinture de sécurité et ancrage de sangle supérieure
Siège d'enfant orienté vers l'arrêteJusqu'à 29,5 kg (65 lb)XX
Siège d'enfant orienté vers l'arrêteSupérieur à 29,5 kg (65 lb)X
Siège pour infant orienté vers l'avantJusqu'à 29,5 kg (65 lb)XX
Siège pour infant orienté vers l'avantSupérieur à 29,5 kg (65 lb)X

Se reporter à Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) 107 Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège du passager avant) 109.

Les sièges pour enfants fabriqués après mars 2014 sont étiquêtes avec le poids maximal de l'enfant, pour lequel le système LATCH peut être utilisé pour installer le siège pour enfant.

La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le vehicule. Les places assises du vehicule ne disposent pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec

l'ancrage supérieur, le cas échéant) pour fixer le siège pour enfants. Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 107 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège du passager avant) 109.

CADILLAC Escalade (2025) - Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) - 1
Ancrages inférieurs

Les ancrages inférieurs (1) sont des barres en métal intégrées au vehicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de receivevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2).

Ancrage de sangle supérieure

CADILLAC Escalade (2025) - Ancrage de sangle supérieure - 1

Un ancrage supérieur (3, 4) est utilisé pour fixer le haut du dispositif de retenue pour enfants au vehicule. Un ancrage de sangle supérieure est intégré au vehicule. Le crochet de fixation de la sangle supérieure (2) situé sur le siège pour enfants est raccordé à l'ancrage de sangle supérieure situé dans le vehicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège pour enfants pendant la conduite ou en cas de collision.

Le siège pour enfant peut avoir une sangle unique (3) ou une sangle double (4). Chacune sera munie d'un seul crochet de fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage.

Cercains sièges pour enfants équipés d'une sangle supérieure sont concus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres nécessitent que la sangle supérieure soit toujours attachée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour infant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Veiller à litre et suivre les instructions relatives à votre siège pour infant.

Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure

CADILLAC Escalade (2025) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 1
Seconderangee-60/40

:Placesassises muniesde deuxancrages inférieurs.

:Placesassisesavecancragesde sangle supérieure.

CADILLAC Escalade (2025) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 2
TOP TETHER

Les ancrages inférieurs sont situés dans la nervure mediane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège.

CADILLAC Escalade (2025) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 3

Les points d'ancrage supérieurs se trouvent à l'arrière du dossier pour les places assises extérieures et à l'arrière du coussin pour la place centrale de deuxieme rangée. Veiller à utiliser l'ancrage situé directement derrière la position d'assise dans laquelle le siège d'enfant est installé.

CADILLAC Escalade (2025) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 4
TOP TETHER

Deuxieme rangée - Siège baquet

:Placesassises muniesde deuxancrages inférieurs.

:Placesassisesavecancragesdesangle supérieure.

CADILLAC Escalade (2025) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 5

Pour les sièges non-exécutifs, les ancrages inférieurs sont situés dans la nervure mediane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège.

CADILLAC Escalade (2025) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 6

Les ancrages inférieurs de siège exécutif se trouvent dans le creux qui sépare le dossier et l'assise du siège. Soulever la garniture du dossier de siège vers le haut pour acceder à l'ancrage inférieur.

CADILLAC Escalade (2025) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 7

Pour les sièges non-exécutifs, les ancrages de longe supérieure se trouvent à l'arrière du dossier de siège, à chaque place de la deuxieme rangée. Veiller à utiliser l'ancrage situé directement derrière la position d'assise dans laquelle le siège d'enfant est installé.

CADILLAC Escalade (2025) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 8

Les ancrages de longe supérieure de siège exécutif se trouvent sur la structure inférieure du dossier de siège derrière une fente de tissu. Faire glisser le siège vers l'avant pour acceder à l'ancrage. Veiller à utiliser l'ancrage situé directement derrière la position d'assise dans laquelle le siège d'enfant est installé. Se reporter à Sièges de deuxieme rangée 56.

TOP TETHER

CADILLAC Escalade (2025) - TOP TETHER - 1

TOP TETHER

CADILLAC Escalade (2025) - TOP TETHER - 1

TOP TETHER

CADILLAC Escalade (2025) - TOP TETHER - 1

CADILLAC Escalade (2025) - TOP TETHER - 2

Sièges de la troisième rangée

TOP TETHER

CADILLAC Escalade (2025) - Sièges de la troisième rangée - 1

1:Placesassisesavecancragesde sangle et énergie.

CADILLAC Escalade (2025) - Sièges de la troisième rangée - 2

Pour les sièges de troisieme rangée, les points d'ancrage supérieurs se trouvent sur l'arrière du dossier de siege. Veiller à utiliser l'ancrage situé directement derrière la position d'assise dans laquelle le siege d'enfant est installé.

Pour les modèles avec cache-bagages, les ancrages de sangle supérieurs sont situés à l'arrière des dossiers de siège arrière. Retirer le cache-bagages avant de poser la sangle supérieure. Le cache-bagages doit rester déposé lorsque la sangle d'ancrage supérieure est utilisée. S'assurer d'utiliser un ancrage situé directement derrière la place assise sur laquelle sera installé le siège pour enfants.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée.

Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébé sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrrière. Voir Ou installer l'appareil de retenue 96 pour de plus amples renseignements.

Fixation d'un siège pour infant concu pour être utilisé avec le système LATCH

CADILLAC Escalade (2025) - Sièges de la troisième rangée - 3

Avertissement

Un enfant risque est gravement blessé, voire tué, dans un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le vehicule au moyen des ancrages LATCH ou de la ceinture de sécurité du vehicule. Suivre les instructions fournies avec le siège pour enfants et les instructions containues dans ce manuel.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer le desserage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou d'autres occupants pouraient être blessés.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Les enfants peuvent être gravesement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entierement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétractor entierement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétractor si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrer autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper.

Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé.

Attention

Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de les endommager. Au besoin, déplacer les ceintures de sécurité pour éviter le frottement contre les fixations LATCH.

Ne pas replier le dossier de siège arrière lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le siège arrêté vide avec une ceinture de sécurité bouclée, au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture de sécurité et la replacer en position de rangement avant de replier le siège.

Le vehicule est équipé d'un sac gonflable central avant dans le côte interne du siège conducteur. Meme avec un sac gonflable central avant, un siège pour enfant peut être installé dans n'importe qu'elle position d'assise de la seconde rangée. Si un siège pour enfant est installé sur un siège central de seconde rangée, reculer le siège de seconde rangée, si possible, afin de minimiser le contact avec le sac gonflable central avant.

Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrêté, se reporter à Ou installer l'appareil de retenue 96.

  1. Attacher les fixations inférieures aux ancrages inférieurs et les serrer. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position d'assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant avec la ceinture de sécurité et le point d'ancrage supérieur lorsque le fabricant du siège pour enfant le recommande. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel.

1.1 Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée.
1.2 Placer le siège d'enfant sur le siège.
1.3 Attacher et serrer les fixations inférieures du siege pour infant aux ancrages inférieurs.

  1. Si le fabricant du siège pour enfant recommande d'attacher la sangle supérieure, régler celle-ci à sa longueur totale et la fixer à l'ancrage. Se reporter aux instructions du siège pour enfant et aux étapes suivantes :

2.1 Repérer l'ancrage de sangle supérieure.

2.2 Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant et suivre les instructions suivantes :

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 1

2.3 Si la position utilisée comporte un appui-tete fixe ou un appui-tete régliable et qu'une attache unique est utilisée, acheminer l'attache au retour de l'intérieur ou del'extérieur de l'appui-tete.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 2

Si le siège pour enfant est installé à côte d'un siège central, s'assurer que la sangle supérieure n'interfère pas avec la ceinture de sécurité épaulière/l'enrouleur du siège central. En cas d'interférence, tracer un autre siège adapté pour installer le siège pour enfant.

  1. Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage LATCH, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrête. Une installation correcte du siège d'enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Remplacement de piece de système LATCH après une collision

CADILLAC Escalade (2025) - Remplacement de piece de système LATCH après une collision - 1

Avertissement

Le système LATCH peut être endommagé si le vehicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entrainant des blessures graves, voir la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière ajustée après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Si le vehicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées.

De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident.

Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté)

Le vehicule est équipé d'un sac gonflable central avant dans le côte interne du siège conducteur. Meme avec un sac gonflable central avant, un siège pour enfant peut être installé dans n'importequelle position d'assise de la seconde rangée. Si vous installez un siège pour enfant sur le siège central de seconde rangée, reculer le siège de seconde rangée, si possible, afin de minimiser le contact avec les sac gonflable central avant.

En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le vehicule.

Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 99 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'instructor en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages

inéférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 99 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancree. Se reporter aux instructions fournies avec le siège d'enfant et à la rubrique Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 99.

Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.

Si le siège pour enfant ou la position du siège du vehicule ne compte pas de système LATCH, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Veiller à bien suivre les instructions d'installations livrées avec le siège.

S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à dire Ou installer l'appareil de retenue 96.

  1. Placer le siège d'enfant sur le siège.
  2. Prende la plaque de blocage et passer les parties ventrale et epauliere de la ceinture de sécurité du vehicule au travers ou autour

du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et ne pas se coincer dans les poignées du siège ou la garniture en plastique. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder.

CADILLAC Escalade (2025) - Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) - 1

  1. Enforcer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle à l'écart du siècle pour enfants, de manière à pouvoir débouclerrapidementla ceinture de

sécurities si nécessaire de manière à pouvoir détacherrapidementla ceinturede sécurité en cas de besoin.

  1. Le siège arrêté doit être régé en position la plus reculée avant d'utiliser le rétracteur de verrouillage ou les dispositifs de blocage de siège pour enfants.

CADILLAC Escalade (2025) - Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) - 2

  1. Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

CADILLAC Escalade (2025) - Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) - 3

  1. Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.

Le siège pour enfants ne doit pas etre en contact direct avec le bouton-poussoir de déblocage de la boucle. En cas de contact, replacer le siège pour enfants en suivant les instructions fournies avec le siège pour enfants. Si le contact est always present, utiliser une autre position d'assise ou un autre siège pour enfants.

Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, repeter les étapes 5 et 6.

  1. Resserrer l'attache supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 99.
  2. Si le siège pour enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 99.
  3. Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrêtre. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Pour-retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du vehicule et la laisser revenir en position de rangement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la déconnecter.

De nombreux sièges pour enfants sont trop larges pour être correctement fixés sur le siège arrrière central, bien que certains d'entre eux y soient adaptations. Si le siège central est trop étroit pour le siège pour enfant, le fixer sur un siège arrrière létal.

Si un siège pour enfants orienté vers l'arrière est installé sur le siège arrière central, s'assurer que l'accouvoir de deuxieme rangée reste en position de rangement (fermé). Si l'accouvoir ne peut pas être rangé, installer le siège pour enfant à une autre place.

Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège du passager avant)

Le vehicule est doté de sacs gonflables. Il est plus sécurité de fixer un dispositif de retenue pour enfant sur un siège arrière. Se reporter à Ou installer l'appareil de retenue 96.

De plus, le vehicule est équipé d'un système de détction de passager qui est concu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant dans certaines conditions. Se reporter à Système de détction de passager 85 et Témoin de l'état du sac

gonflable du passager 133 pour de plus amples informations, dont des informations importantes relatives à la sécurité.

Ne jamais placer un siège enfant tourné vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable.

CADILLAC Escalade (2025) - Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège du passager avant) - 1

Avertissement

Un enfant assis dans un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable avant du passager avant côté portière se déploie. Ceci parce que l'arrière du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très pres du sac gonflable quand il se déploie. Un enfant assis dans un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable avant du passager avant côté portière se déploie et que le siège du passager occupe une position avancée.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Meme si le système de détction de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.

Placer le siège pour enfant orienté vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager extérieur avant, toujours reculer le siège au maximum. Il est préférible de placer le dispositif de retenue d'enfant sur un siège arrière.

Voir Systeme de détéction de passager 85 pour de plus amples renseignements.

Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieur, voir Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 99 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieures si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancree.

Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirige vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.

Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes :

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Si le vehicule en est équipé, la deuxième rangée de sièges peut creer plus d'espace pour les jambes en déplaçant le siège du passager avant avec les commandes placées sur l'écran d'affichage central arrrière. Pour éviter des blessures graves ou la mort en cas d'accident, ne pas permettre à un passager de siège arrrière de déplacer le siège avant si celui'un prend place à l'intérieur. Désactiver les

(Suite)

Avertissement (Suite)

commandes en activant le verrouillage de commande arrêté depuis l'écran d'affichage central avant.

  1. Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège pour enfant dirigé vers l'avant. Déplacer le siège vers le haut ou relever le dossier, au besoin, pour installer solidement le siège.

Quand le système de détction de passager a mis hors fonction le sac gonflable de passager extérieur avant, le témoin de sac gonflable hors fonction de la lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager doit s'allumer et rester allumé quand vous démarrez. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 133.

  1. Placer le siège d'enfant sur le siège.
  2. Saisir la plaque de loquet et passer les parties ventrale et epaulière de la ceinture de sécurité du vehicule au travers ou autour du siège pour infant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et elle ne pas se coincer dans les poignées du

siège ou la garniture en plastique. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de proceder.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

  1. Enconcer la plaque de blocage dans la boute jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir débouclerrapidementla ceinture de sécurité si nécessaire de manière à pouvoir detacherrapidementla ceinturede sécurité en cas de besoin.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 2
5. Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 3
6. Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur.
En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.
Le siège pour enfants ne doit pas etre en contact direct avec le bouton-poussoir de déblocage de la boucle. En cas de contact, replacer le siège pour enfants en suivant les instructions fournies avec le siège pour

enfants. Si le contact est toujoursprésent, utiliser une autre position d'assise ou un autre siège pour enfants.

Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, repeter les étapes 5 et 6.

  1. Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrêtre. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Si le sac gonflable est désactivé, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le vehicule démarre.

Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détction de passager 85.

Pour-retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du vehicule et la laisser revenir en position de rangement.

Remisage

Compartiments de rangement

Compartiments de rangement 112

Boite a gants 112

Portegobetelets 112

Rangement de la console centrale 114

Caracteristiques additionnelles de rangement

Points d'arrimage de l'espace utilisé ....117

Filetd'arrimage 118

Porte-bagages de toit

Porte-bagages de toit 118

Compartiments de rangement

CADILLAC Escalade (2025) - Compartiments de rangement - 1

Avertissement

Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartments de rangement.

En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures.

Boite à gants

CADILLAC Escalade (2025) - Boite à gants - 1

Pour ouvrir la boite à gants, appuyer sur le bouton d'ouverture de la boite à gants sur la page d'accueil des commandes de

I'ecran d'infodivertissement ou appuyer sur les commandes > Portes et glaces > Ouverture de la boite a gants.

Sile vehicule est a l'arrêt, une icône d'ouverture de la boîte à gants apparait sir l'écran d'accueil de l'infodivertissement. Appuyer sur l'icône pour ouvrir la boîte à gants.

Si le contact du vehicule est coupé, il est encore possible d'ouvrir la boite à gants. Appuyer sur le bouton de volume ou sur le contrôleur multifonction (MFC) pour activer l'écran d'accueil d'infodivertissement et acceder au bouton d'ouverture virtuelle de la boite à gants.

Pour fermer la boite à gants, la repousser vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

Si la batterie 12 volt est décharge, la boîte à gants ne peut pas s'ouvoir. Voir Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 453.

Porte-gobelets

Des porte-gobelets se trouvent dans les consoles avant et de deuxieme rangée.

Porte-gobelets arrêté

CADILLAC Escalade (2025) - Porte-gobelets arrêté - 1

Si la console centrale arrêté est équipée de porte-gobelets, appuyer sur le couvercle et le relâcher pour y acceder. Il peut y avoir deux ports USB, deux ports HDMI et une prise de courant à l'arrière de la console centrale.

CADILLAC Escalade (2025) - Porte-gobelets arrêté - 2

Selon l'équipement, l'accouoir de siège arrêté peut composer des portegobelets. Abaisser l'accouoir pour acceder à ces portegobelets.

Compartment de rangement arrêté

CADILLAC Escalade (2025) - Compartment de rangement arrêté - 1

Un rangement est dissimulé dans le plancher de la zone de chargement arrêté. Soulever la poignée pour y acceder.

Rangement de la console centrale

CADILLAC Escalade (2025) - Rangement de la console centrale - 1

Appuyer sur le bouton et lever pour ouvrir. Il y a une prise auxiliaire, des ports USB, une prise de courant pour accessoires, un compartment pour foure-tout et un porte-appareil à l'intérieur.

A l'arrière de la console se trouvent des prises auxiliaires, une prise électrique et une zone de rangement.

Se reporter à Prises électriques 124 et à la section infodivertissement.

Réfrigerateur/congélateur de la console centrale

CADILLAC Escalade (2025) - Réfrigerateur/congélateur de la console centrale - 1

Avertissement

Ne pas ranger les recipients en verre et en aluminium à l'intérieur du bac lorsqu'il est en mode congélation. Les recipients en verre et en aluminium peuvent se briser lorsque leur contenu est gelé. Faire attention en retardant les recipients cassés pour éviter les blessures.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Ne pas toucher les surfaces des bacs avec des mains mouillées ou humides lorsque le congélateur est en marche. La peau pourrait se coller à la surface du casier.

Attention

Ne placer aucun objet entre les sièges avant et les parois latérales de la console centrale. La bouche d'air pourrait être bloquée et entraîner l'arrêt du fonctionnement de l'appareil.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 1

Si équipé d'un réfrigerateur/congélateur de console centrale, soulever l'accouoir pour y acceder. Une lampe s'allume lorsque l'accouoir est relevé.

Le mode réfrigérateur/congélateur ne peut être utilisé que lorsque le moteur est en marche. Si le vehicule est étant et rallumé, le dernier mode de fonctionnement sera repris.

Pour l'utiliser en mode réfrigérateur, appuyer une fois sur le bouton. Un voyant s'allume sur le bouton. La température de fonctionnement est de 5^ (41^) .

Pour l'utiliser en mode concélateur, appuyer deux fois sur le bouton. Deux voyants s'allument sur le bouton. La température de fonctionnement est de -5^ (23^)

Pour éteindre le réfrigérateur ou le
congélateur, appuyer sur le bouton jusqu'à
ce que ses lampes soient éteintes. La lampe du
casier peut s'allumer lorsque le réfrigérateur/
congélateur est éteint.

Le tapis du bas est amovible. Nettoyer avec de l'eau et du savon doux.

Nettoyer le bac du réfrigerateur/congélateur lorsque le vehicule et la fonction sont éteints. Utiliser un chiffon doux et humide et essuyer la poubelle avec soin. Ne pas rayer et ne pas percer les surfaces du casier.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 2
Rangement de la console arriere

Si la console centrale arrête est équipée de rangement, appuyer sur le couvercle et le relâcher pour y acceder. Il peut y avoir deux ports USB, deux ports HDMI et une prise de courant à l'arrière de la console centrale.

Plateaux rabattables de console arrête

CADILLAC Escalade (2025) - Plateaux rabattables de console arrête - 1

Avertissement

Ne pas utiliser la table de plateau pliable avec un type de siège pour enfants ou l'installation d'un rehausseur sur les sièges arrrière. Entrer en contact la table à plateau pliable peut entrainer des blessures. Remettre les tables à plateau pliable pour corriger la position de rangement avant d'installer un siège pour enfants ou un rehausseur.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

La table à plateau pliable peut appuyer sur l'abdomen, nuisant à une femme enceinte et au foetus, et les mettant à risque de blessures. Les femmes enceintes ne doivent pas utiliser les tables à plateau pliable.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Les doigts pouraient etre pincés lors de l'ouverture et de la fermeture des tableaux à plateau pliable. Pour réduire le risque de pincement, ouvrir et fermer les tables à plateau pliable délicatement.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Les tables à plateau pliable peuvent être endommages ou cause des blessures aux passagers de siège arrêté lorsque les sièges avant sont reculés vers l'arrière. Étre prudent lors du réglage des sièges avant pour éviter tout risque de blessure au passager ou des dommages aux tables à plateau pliable ou aux sièges. Si nécessaire, ranger les tables à plateau pliable lors du déplacement des sièges avant vers l'arrière.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Les tables à plateau pliable ne sont pas concus pour s'asseoir/se tener de bout et ne peuvent pas supporter plus de 40kg (89 lb). Ne pas s'asseoir/se tener de bout les tables à plateau pliable, car cela pourrait entrainer des blessures ou des dommages à la table à plateau.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Les objets placés sur ou fixés aux tables à plateau pliable peuvent vous blesser vous ou les autres, ou endommager le vehicule en cas d'accident ou de manoeuvre/freinage soudains.

Attention

Les tables à plateau pliable sont destinées à être ouvertes une à la fois. L'ouverture des tables à plateau pliables en même temps peut endommager les tables. Ne pas ouvrir simultanément les tables à plateau pliable.

Attention

Une surcharge des tables à plateau pliable peut les endommager. Lors de l'utilisation des tables à plateau pliable, ne pas dépasser la charge nominale maximale de 40 kg (89 lb).

Attention

Les objets placés dans le bac de la console centrale arrirée lorsque les tables à plateau pliable sont ouvertes peuvent être endommagés quand les tables à plateau pliable sont fermées. Retirer tous les objets du bac de la console centrale arrirée avant de fermer les tableaux à plateau pliable.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 1

Selon l'équipement, deux plateaux rabattables se trouvent dans la console centrale arrière.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 2

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 3

Pour acceder aux tables à plateau pliablerangés:

  1. Soulever l'accouvoir pour ouvrir la console centrale arrière.
  2. Appuyer sur le bouton à l'intérieur du bac de la console pour déverrouiller les tables à plateau pliable. Les tables à plateau pliable doivent être déverrouillées un par un.
  3. Faire tournier la table à plateau pliable jusqu'à ce que le bras inférieur soit redresse en position verticale.
  4. Tourner les tables à l'horizontale.
  5. Glisser la table à plateau pliable vers l'extérieur.

  6. Déplier la table à plateau.

Lorsqu'elles sont déployées, les tables à plateau pliable peuvent tournier vers l'avant pour permettre l'entrée et la sortie dans le vehicule.

Pour ranger les tables à plateau rabatable :

  1. Plier la table à plateau. Les tables à plateau pliable doivent être rangées une par une.
  2. Glisser la table à plateau pliable vers l'intérieur.
  3. Tirer vers le haut le bras de table à plateau pliable.
  4. Faire tournier la table à plateau pliable vers l'arrière jusqu'à ce que le bras inférieuratteigne la position rangée.
  5. Appuyer sur la table à plateau pliant pour le verrouiller.
  6. Fermer l'accouoir de la console centrale arrière.

Caracteristiques additionnelles de rangement Points d'arrimage de l'espace utilise

CADILLAC Escalade (2025) - Caracteristiques additionnelles de rangement Points d'arrimage de l'espace utilise - 1

L'espace de chargement arrêté est doté de deux øeillets d'arrimage de chargement. Ceux-ci peuvent etre utilisés pour attacher le chargement et I'empêcher de se déplacer à l'intérieur du vehicule.

Filetd'arrimage

CADILLAC Escalade (2025) - Filetd'arrimage - 1

Un filet d'arrimage en option à l'arrière du vehicule permet d'immobiliser les petites charges une fois accroché aux points d'arrimage.

Le filt ne doit pas etre utiliser pour ranger des charges lourdes.

Porte-bagages de toit

Le vehicule peut etre equipe de rails lateraux pour un systeme de porte-bagages de toit. Le chargement doit etre fixe avec des rails transversaux correctement installés et

d'autres accessoires concus pour transporter du chargement. Ils peuvent etre achetés chez voitre concessionnaire.

CADILLAC Escalade (2025) - Porte-bagages de toit - 1

Avertissement

Avant de conduire et de temps en temps pendant un trajet, vérifier que le chargement est fermement fixé, qu'il repose uniformément entre les rails transversaux et n'obstrue pas les yeux ni les glaces du vehicule. Ne jamais placer de chargement directement sur le toit du vehicule ni le laisser en suspension à l'arrière ou sur les cotsés du vehicule. Ne jamais ajouter de chargement sans avoir préalablement installé correctement les rails transversaux et les autres accessoires concus pour le transporter. Des blessures, la mort, des dégats au vehicule ou d'autres dégats matériels peuvent intervenir.

En cas de trajet long, sur route cahoteuse ou à grande vitesse, s'arrête de temps en temps pour vérifier si le chargement reste en place.

Limits de poids du chargement

Ne pas dépasser la charge maximale pour le système de porte-bagages de toit, y compris le poids des rails transversaux et de tous les accessoires utilisés pour supporter la charge, tels que des porte-velos ou des coffres de toit. La charge maximale pouvant être supportée par le système de porte-bagages de toit est de 100 kg (220 lb) ou le poids indiquédans les instructions fournies avec les rails transversaux ou d'autres accessoires de porte-bagages de toit, la valeur la moins élevée étant à retenir.

CADILLAC Escalade (2025) - Limits de poids du chargement - 1

Avertissement

Ne jamais charger le porte-bagages de toit avec un poids supérieur à celui qui est spécifique dans cette section. Un chargement sur le porte-bagages de toit élève le centre de gravité du vehicule. Pour éviter de perdre le contrôle du vehicule en transportant un chargement sur le porte-bagages de toit, éviter une surcharge, les vitesses élevées, les démarrages soudains, les virages serrés, le freinage soudain ou toute manoeuvre brusque.

Le poids de tout chargement transporte sur le système de porte-bagages de toit doit être inclus dans le calcul du poids chargedu vehicule. Ne pas dépasser la capacité maximale du vehicule en le chargeant, en tenant compte du chargement transporte sur le système de porte-bagages de toit et des passagers et du chargement transporte dans le vehicule. Pour plus d'informations concernant la capacité et le chargement du vehicule, voir Limites de charge du vehicule 226.

Instruments et commandes

Commandes

Réglage du volant de direction 121

Volant de direction chauffant 121

Klaxon 122

Prises electriques 124

Charge sans fil 126

Témoins, jauges et indicateurs

Témoins, jauges et indicateurs 128

Bloc d'instruments 129

Compteur de vitesse 130

Compteur kilométrique 130

Compteurjournalier 130

Tachymetre 130

Jauge de carburant 131

Rappels de ceinture de sécurité 131

Témoin de disponibilité de sac gonflable 132

Témoin de l'etat du sac gonfable du passager 133

Témoindusystèmedecharge(Batterie 12V) 134

Témoin d'anomalie (Témoin de verification du moteur) 134

Témoin du système de freinage 136

Témoin de frein électrique de stationnement 136

Témoin de frein de stationnement
électrique de service 137

Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) 137

Témoin de quatre roues motrices 137

Témoin du système de retenue automatique du vehicule (AVH) 138

Témoin d'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 138

Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé 138

Indicateur d'obstacle devant le vehicule ..139

Indicateur de piéton à l'avant 139

Témoin d'antipatinage désactivé 139

Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique 139

Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé 140

Témoin de température du liquide de refroidissement 140

Témoin de commande de mode conducteur 141

Témoin de suspension pneumatique .....141

Témoin de pression des pneus 142

Témoin de pression d'huile pour moteur 142

Témoin de bas niveau de carburant 143

Indicateur d'arrêt automatique 143

Témoin de sécurité 143

Témoin defonctionnement des feu des route 144

Carillon de rappel des phares 144

Réparation du témoin d'entretien du système de phares 144

Indicateur du régulateur de vitesse automatique 144

Témoin du régulateur de vitesse adaptatif 145

Témoin Super Cruise 145

Témoin d'aide à l'attention du conducteur 145

Témoin de porte entrouverte 145

Affichages d'information

Centre informatique de bord (CIB) 146

Statut du vehicule 148

Affichage à tête haute (HUD) 151

Messages du vehicule

Messages du vehicule 153

Messages de puissance du moteur 154

Messages de vitesse du vehicule 154

Système de télécommande universelle
Système de télécommande universelle ...154

Programmation du système de telecommande universelle 154

Fonctionnement de la télécommande universelle 157

Commandes Réglage du volant de direction

CADILLAC Escalade (2025) - Commandes   Réglage du volant de direction - 1

Pour régler le volant inclinable électriquement et télécopique :

Appuyer sur la commande pour déplacer le volant vers le haut et le bas ou vers l'avant et l'arrière.

Ne pas régler le volant en roulant.

Volant de direction chauffant

CADILLAC Escalade (2025) - Volant de direction chauffant - 1

: Selon équipement, appuyer pour lemettre le volant de direction chauffant en fonction ou hors fonction. Un témoin pres du bouton s'allume quand cette fonction est activée.

Il faut environ trois minutes au volant pour commencer àCHAuffer.

Volant de direction chauffant automatique

Le volant de direction chauffant (option) peut être activé en cas de démarrage à distance lors d'un démarrage à distance avec les sièges chauffants lorsqu'il fait froid dehors. Le témoin du volant de direction chauffant peut s'allumer lors d'un démarrage à distance.

Si le vehicule est équipé de sièges chauffants, le volant de direction chauffant s'active lorsque le siège chauffant automatique est activé.
Le tímoin de volant de direction chauffant indique l'état de chauffage du volant. Voir Sièges avant chauffants et aérés 54.

Klaxon

Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur

au volant.

Par temps de gel, attendre le rechauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route.

CADILLAC Escalade (2025) - Klaxon - 1

Avertissement

Avant de conduire le vehicule, veiller à toutes enlever la neige et la glace accumulées sur le capot, le pare-brise, des gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière du vehicule, y compris tous les feux et glaces. La visibilité réduite consécutive à l'accumulation de neige et de glace peut entrainer un accident.

Cevéhicule est équipé de Rainsense. Un capteur situé pres du centre supérieur du pare-brise déetecte la quantité de pluie sur le pare-brise et commande la fréquence de balayage de l'essuie-glace de pare-brise en fonction de la vitesse d'essuie-glace actuelle. Le système fonctionne de manière optimale lorsque cette zone du pare-brise est exemple de débris.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Le vehicule étant en marche, déplacer le levier pour sélectionner la vitesse de l'essuie-glace.

DÉACTIVE : S'utilise pour arrêter l'essuie-glaces.

LO : Utilisé pour des balayages lents.

HI: Utilisé pour des balayages rapides.

Tournier la bande pour selectionner la fréquence de balayage intermittent entre OFF (arrêt) et LO (lent). Éliminer la neige et la glace des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudèment ou les dégeler. Si les balais sont endommagés, en poser de nouveaux. Voir Remplacement des balais d'essuie-glace 402.

Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace

Lors d'un passage dans une station de lavage automatique, déplacer le levier d'essuie-glace avant en position d'arrêt. Cela désactive les essuie-glaces automatiques Rainsense.

Avec Rainsense, si le vehicule est au point mort (N) et que la vitesse est très lente, les essuie-glaces s'arrêtent automatiquement à la base du pare-brise.

Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du vehicule augmente.

Lave-glace avant

CADILLAC Escalade (2025) - Lave-glace avant - 1

Appuyer sur le bouton situé sur le côte du levier d'essuie-glace en première position pour activer les essuie-glaces.

Appuyer sur le bouton situé sur le côté du levier d'essuie-glace en deuxième position pour pulveriser du liquide lave-glace et activer les essuie-glaces. Lorsque le bouton est relâché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon le temps d'activation du lave-glace. Voir Liquide de lave-glace 395 pour des informations sur le remplissage du réservoir de liquide de lave-glace.

Position de repos de l'essue-glace

Si le contact est coupé pendant que les essuie-glaces sont en position LO (lent) ou HI (rapide), I'essuie-glace s'arrête immédiatement.

Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF (hors fonction) avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, l'essuie-glaces recommence à fonctionner et se place à la base du pare-brise.

Si le contact est coupé pendant que l'essuie-glaces sont actifs suite à l'activation du lavage de pare-brise ou à la détction de plue Rainsense,ils continue à fonctionner pour atteindre la base du pare-brise.

Lave camera de vision nocturne

Si le vehicule est équipé du système de vision nocturne, activer cinq fois le lava-glace de pare-brise avant pour nettoyer le capteur deamera. Il doit faire suffisamment nombre à l'extérieur pour que le système fonctionne.

Voir Vision infrarouge de nuit 323 pour des informations sur l'utilisation du système de vision nocturne.

Les commandes d'essuie-glace/lave-glace arrêté se trouvent à l'extrémité du levier d'essuie-glace de pare-brise.

Tournier les commandes pour adapter le réglage.

OFF (déactivé) : Coupe l'essuie-glace.

INT: Mettre en position de marche l'essuie-glace arrêté avec un-delai entre les balayages.

ON (acté) : Active l'essuie-glace arrêté.

: Tourner la bande sur pour pulveriser du liquide lave-glace sur la lunette arriere et touteamera arrriere, selon I'equipement. Relacher ensuite la bande.

Le réservoir de liquide de lave-glace avant est utilisé pour le pare-brise, la lunette arrière et touteamera arrêtée. Voir Miroir de laamera

arrière 38. Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir et le bon fonctionnement des lave-glaces. Voir Liquide de lave-glace 395 pour des informations sur le replissage du réservoir de liquide de lave-glace.

Le lave-glace/essuie-glace de lunette arrêté ne pourra pas fonctionner si le hayon est ouvert. Si le hayon est ouvert alors que l'essuie-glace fonctionne, l'essuie-glace se remettra en position d'arrêt et s'arrêtera.

Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace arrête

En cas de passage dans une station de lavage automatique,mettre le levier d'essuie-glace avant en position OFF (arrêt) pour désactiver l'essuie-glace arrière. Sur certains vehicules, si la boite de vitesses est au point mort (N) et si la vitesse de vehicule est très basse,l'essuie-grace arrière s'arrête automatiquement sous I'aileron arriere.

Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du vehicule augmente.

Balayage automatique en marche arriere

Si la commande d'essuie-glace arrêté est désactivée, l'essuie-glace arrêté fonctionne automatiquement de manière continue lorsque la boîte de vitesses est engagée en marche arrêté (R) et l'essuie-glace avant fonctionne à petite ou à grande vitesse. Si la commande d'essuie-glace arrêté est désactivée et que la boîte de vitesses est engagée en marche arrêté (R) et que l'essuie-glace avant effectue des balayages INT, l'essuie-glace arrêté effectue également des balayages INT.

Cette fonction peut etre activée ou déactivée dans l'écran d'accueil d'infodivertissement en selectionnant Paramétres > Véhicule > Confort et commodité > Essuyage automatique en marche arrière.

Boussole

Une boussole peut etre affichee au groupe d'instruments. La boussole recoit ses indications et d'autres informations depuis I'antenne du système de positionnement global (GPS), commande StabiliTrak/stabilité electronique (ESC) et de la vitesse du vehicule.

Le système de boussole est concu pour fonctionner sur une certaine distance ou pendant un certain nombre de virages avant de nécessiter un signal des satellites GPS. Lorsque l'écran de boussole indique CAL, rouler sur une courte distance dans une zone ouverte, ou le vehicule peut receivevoir un signal GPS. Le système de boussole déterminera automatiquement la restauration du signal GPS et fournira à nouveau un cap.

Horloge

Réglez l'heure et la date à l'aide du système d'infodivertissement. Voir « Date/Heure » sous SETTINGS (paramétrages) 196.

Prises électriques

Attention

Laisser un équipement électrique longtemps branché lorsque le contact est coupé dechargera la batterie. Toutjours débrancher les équipements electriques lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement depassant la valeur maximale de 15 ampères.

Attention

La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causeer des dégats qui ne sont pas couverts par la garantie sur le vehicule. Les prises electriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable.

Prises electriques 12 Volts courant continu

Vous pouvez utiliser les prises de courant auxiliaires pour brancher des apparéls électriques comme un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3.

CADILLAC Escalade (2025) - Prises electriques 12 Volts courant continu - 1

Le vehicule est doté d'une prise pour accessoires à l'intérieur de la console centrale.

Soulever le capuchon pour utiliser la prise et le remettre en place lorsque la prise n'est pas utilisé.

Les prises electriques pour les accessoires sont alimentées de la manière suivante :

  • Les prises électriques sont alimentées lorsque le vehicule démarre ou que l'allumage est en mode accessoires, ou jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte dans les 10 minutes suivant l'arrêt du vehicule. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 236.

Certains accessoires ne sont pas compatibles avec la prise electrique des accessoaires et risquent de surcharger le vehicule ou les fusibles. Consulter votre concessionnaire si vous avez des problèmes.

Lors du branchement d'un apparéil électrique, suivé à la lecture des directives d'installation jointes à l' apparéil. Voir Équipement électrique complémentaire 376.

Courant alternatif 110/120 Volt de la prise d'alimentation

Selon l'équipement, le vehicule possède deux prises de courant alternatively.

  • Compartiment de rangement arrêté
  • Arrière de la console centrale

Lorsque le contact est mis, l'alimentation de la prise 110/120 volts est activée. Le courant de 110 volts est fourni à la prise lorsqu'elle est activée et qu'un équipement électrique est branché dans cette prise. Une prise de courant peut être utilisée avec un équipement électrique qui utilise un maximum de 400 watts.

S'assurer que tous les appareils connectés ne dépassent pas 400 Watt.

Un témoin lumineux s'allume sur la prise électrique lorsque le système est activé et qu'aucune défaillance du système n'est détectée. La prise de courant n'est pas alimentée lorsque le contact est coupé ou que la fiche n'est pas complètement insérée dans la prise. La prise ne fonctionne pas lorsque le moteur est en marche. Si un dispositif de diffusion en continu alimenté par USB est utilisé, il est suggéré d'utiliser un port USB pour l'alimentation. Voir Port USB 176.

Si une alimentation électrique ininterrompue est nécessaire pendant la conduite, désactiver le système d'arrêt/démarrage automatique du moteur en appuyant sur l'interrupteur de déactivation de l'arrêt automatique. Voir Systeme d'arrêt et de démarrage 233.

Si un équipement utilisant plus de 400 watts est connecté ou si une défaillance du système est détectée, un circuit de protection coupe l'alimentation et le témoin lumineux clignote.

Ne pas utiliser une prise électrique si le couvercle est manquant ou endommagé.

La prise de courant n'est pas conscience pour le branchement des appareils ci-dessous et peut ne pas fonctionner correctement si ils sont branchés :

Appareils à pic de consommation initiale élevé, tels que des réfrigerateurs à comprésur et des outils électriques
- Autres apparèils exigeant une alimentation extrémentement régulière, tels que les couvertures électriques à microproessesur et les lampes tactiles
- Equipement medical.

Charge sans fil

CADILLAC Escalade (2025) - Charge sans fil - 1

Avertissement

La charge sans fil peut affercer le fonctionnement d'un stimulator cardiaque implanté ou d'autres dispositifs médicaux. Si vous en portez un, il est recommendé de consulter votre médecin avant d'utiliser le système de charge sans fil.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Retirez tous les objets du chargeur avant de charger votre smartphone compatible. Les objets, tels que les pièces de monnaie, les clés, les bagues, les trombones ou les cartes, entre le smartphone et le chargeur peuvent devenir très chauds.

Dans les rares cas ou le système de charge ne detecte pas un objet et que celui-ci se coince entre le smartphone et le chargeur, retirez le smartphone et laissez l'objet refroidir avant de le retarder du chargeur, pour éviter les brûlures.

Selon l'equipement et si activé, le vehicule est doté d'un chargeur sans fil dans la console centrale devant le bac de rangement et, selon l'equipement, dans la console centrale des sièges de deuxieme rangée. Le système fonctionné à 127,7 kHz et peut charger sans fil un téléphone intelligent compatible Qi. La puissance électrique du système permet de charger jusqu'à 3 Ampères (15 W), selon les besoin du téléphone intelligent compatible. Voir Fréquences radio : déclaration 495.

Le contact doit être mis, en mode accessoires, ou la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) doit être activée. La fonction de charge sans fil peut ne pas indiquer correctement la charge lorsque le vehicule est en mode RAP, pendant un appel téléphonique Bluetooth ou lorsque la projection du téléphone (par exemple, Apple CarPlay / Android Auto) est active. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 236.

La température de fonctionnement du système de charge est comprise entre -40^(-40^) et 85^(185^) et celle du téléphone entre 0^(32^) and 35^(95^) . Une alerte d'arrêt de charge peut s'afficher sur l'écran d'Infodivertissement si la température du chargeur sans fil ou du téléphone intelligent se situe hors de

la température de fonctionnement normale.
Le chargement reprend automatiquement lorsqu'une température de fonctionnement normale est atteinte.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1
Console avant

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 2
Console arrête

Pour charger un téléphone intelligent :

  1. Confirmer que le téléphone intelligent est capable de se recharger sans fil.
  2. Retirer tous les objets métalliques de la poche de charge. Le système peut ne pas charger si des objets se trouvent entre le téléphone intelligent et le chargeur.
  3. Placer le téléphone intelligent tourné vers le haut contre l'arrière du chargeur. Un étui de téléphone intelligent peut empêcher le chargeur de fonctionner, ou réduire les performances de charge.

  4. Un vert s'affiche sur l'ecran d'infodivertissement, à côté de l'icone du téléphone. Cela indique la détention du téléphone intelligent.

Le téléphone intelligent peut chauffer pendant la charge. Ceci est normal. À des températures plus élevées, votre téléphone peutmettre plus de temps à se recharger.

Dépannage – recharge sans fil

Si un téléphone intelligent est place sur le chargeur et que s'affiche, retirer le téléphone intelligent et tout objet de la poche. Tournez le téléphone intelligent à 180 degrés et attendez quelques secondes avant de le replacer sur la poche.

Si un téléphone intelligent est place sur le chargeur et que s'affiche, le chargeur et/ou le téléphone intelligent est en surchauffe. Retirer le téléphone intelligent et tout objet du chargeur afin de refroidir le système.

Pour les vehicules avec projection de téléphone sans fil, le téléphone intelligent peut surchauffer pendant la recharge sans fil. Le téléphone intelligent peut ralentir, arreter la charge ou s'eteindre pour protégger la batterie. Il peut être nécessaire de retarder le téléphone

de son etui pour éviter la surchauffe. Le ① peut clignoter pendant que le téléphone refroidit suffisamment pour que la charge sans fil reprenne automatiquement. Ceci est normal. Les performances du téléphone peuvent varier d'un appeareil à l'autre.

Certains accessoires du vehicule et du téléphone intelligent peuvent ne pas etre compatibles avec le système de charge sans fil. Consulter votre revendeur pour plus d'informations.

Témoins,jauges et indicateurs

Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement couâteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prétant attention à ces témoins et indicateurs.

Certains témoins s'allument brievement lors du démarrage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnement. Lorsque l'un des témoins s'allume et reste allumé pendant la conduite, ou lorsque l'un des indicateurs signale qu'il peut y avoir un problème, vérifier la section

expliquant ce qu'il faut faire. Il peut s'avérer couâteux voiré dangereux d'attendre avant d'effectuer des réparations.

Bloc d'instruments

CADILLAC Escalade (2025) - Bloc d'instruments - 1
Vue linéaire en unités anglaises affichée, autres unités et métriques similaires

  1. Compteur de vitesse 130
  2. Centre informatique de bord (CIB) 146
  3. Jauge de carburant 131
  4. Tachymètre 130

Combé d'instruments reconfigurable

Les vues suivantes sont selectionnables :

Indicateur : Affiche le tachymetre et la jauge de carburant pres du compteur de vitesse. Il y a deux zones d'information situées à droite du compteur de vitesse.

Map (carte routière) : Affiche une carte de navigation.

Assistance au conducteur: Si le vehicule en est équipé, affiche des informations pour le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), la distance de suivi, l'assistance au maintain dans la voie (LKA), l'alerte de collision avant (FCA) et Super Cruise.

Vision nocturne : Affiche laamera de vision nocturne sur le groupe d'instruments (option). Voir Vision infrarouge de nuit 323.

Camera AR: Affiche une vue deamera à l'avant du vehicule (option). Celle-ci affiche le guidage routier et les virages à partir sous forme de graphismes par-dessus l'image de laamera avant qui apparait sur l'écran du groupe. S'il n'y a pas de navigation active, l'image de laamera s'affiche sans superposition de navigation.

Minimaliste: Si le vehicule en est équipé, n'affiche aucune zone d'information.

CADILLAC Escalade (2025) - Combé d'instruments reconfigurable - 1

Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages.

Pour modifier la configuration, appuyer sur ou sur la commande au volant de droite. Sélectionner l'option désirée dans la liste.

Appuyer sur sur la commande au volant de droite pour selectionner l'option souhaitation dans la liste.

La selection d'une autre vue peut masquer
I'etat vehicule qui est affichee dans les
zones d'information du groupe d'instruments.
Lorsqu'une vue avec des zones d'information
est selectionnee, I'etat du vehicule qui a ete

sLECTIONné en dernier s'affiche. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 146 et Statut du vehicule 148.

Afficher les paramètres

Les options suivantes peuvent être activées ou désactivées à l'aide de l'écran d'infodivertissement. Certains d'entre eux peuvent ne pas'être offerts sur votre vehicule spécifique.Voir SETTINGS paramétrages) 196.

Panneau de limitation de vitesse

Indique l'information des panneaux venant d'une base de données routières dans la navigation embarquée. Le panneau affiche « -- » lorsqu'il n'y a pas de limite de vitesse détectée ou lorsque le système n'est pas disponible.

Graphismes de changement de direction

Fournit des graphismes de changement de direction de navigation lors d'un itinétaire actif sur l'affichage du conducteur.

Reconnaisance des panneaux de signalisation Affiche la limitation de vitesse detectee sur l'affichage du conducteur.

Compteur de vitesse

Le compteur de vitesse indique la vitesse du vehicule en kilometres à l'houre (km / h) ou en miles à l'houre (milles/h).

Compteur kilométrique

Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le vehicule en kilomètres ou en milles.

Compteurjournalier

Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le vehicule depuis la derniere remise à zéro.

L'accès au compteur journalier et sa réinitialisation se font par le biais de l'état du vehicule. Voir Statut du vehicule 148.

Tachymètre

Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min).

Le compte-tours peut varier de plusieurs centaines de tours, en mode auto stop, lorsque le moteur est arrêté et redémarre.

Jauge de carburant

CADILLAC Escalade (2025) - Jauge de carburant - 1
Vue linéaire en unités métriques illustrée; autres similaires

CADILLAC Escalade (2025) - Jauge de carburant - 2
Vue linéaire en unités anglaises illustrée; autres similaires

Lorsque le contact est mis, l'indicateur de niveau de carburant signale la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir.

Une flèche à proximé de l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du vehicule.

Lorsque l'indicateur est proche du vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste encore un peu de carburant mais un appoint sera bientôt nécessaire.

La jauge de carburant peut :

  • Présenter un peu plus, ou moins de carburant pour faire le plein que ce qu'elle indique. Par exemple, la jauge peut avoir indiqué que le réservoir est à moitié plein, mais il faut en fait un peu plus, ou moins de la moitié de la capacité du réservoir pour le replir.
  • Bouge un peu en prénant un virage, en accélérant ou en freinant.
  • Prendre quelques secondes pour se stabiliser après que le contact est mis, mais il revient au niveau vide une fois que le contact est coupé.

Ce sont des conditions normales, aucune d'entre elles n'indique un problème de jauge de carburant.

Rappels de ceinture de sécurité

Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur

Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments.

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur - 1

Lorsque le vehicule démarre, cetémoin clignote et un carillon peut retentir afin de rappeler au conducteur d'attacher sa ceinture.

Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle peut continuer plusieurs fois si le conducteur a détaché ou détache sa ceinture lorsque le vehicule se déplace.

Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture.

Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant

Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager peut se couver pres du témoin d'etat du sac gonfable passager du vehicule. Voir Système de détction de passager 85.

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant - 1

Lorsque le vehicule est demarré, ce témoin clignote et un carillon sonne pour rappeler aux passagers d'attacher leur ceinture.

Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle se repête si le passager avant a détached ou détache sa ceinture lorsque le vehicule se déplace.

Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le passager avant a déjà bouclé sa ceinture.

Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions,

un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retarder l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité.

Témoin de rappel de ceinture de sécurité pour les passagers des deuxieme et troisieme rangées

Le vehicule peut etre équipé de témoins de rappel de ceinture de sécurité pour les passagers des deuxième et troisième rangelés.

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de rappel de ceinture de sécurité pour les passagers des deuxieme et troisieme rangées - 1

Lorsque le vehicule est demarré, ces témoins s'allument en continu pour rappeler aux passagers arrrière d'attacher leur ceinture de sécurité. Ensuite, chaque témoin peut rester allumé ou clignoter, et un carillon peut s'allumer si le passager arrrière reste détaché, ou se détache, lorsque le vehicule est en mouvement. Un X indique que la ceinture de sécurité n'est pas bouclée. Une coche indique que la ceinture de sécurité est bouclée.

Si toutes les ceintures de sécurité des passagers arrirere sont bouclées, le carillon ne retentit pas et les témoins ne s'allument pas.

Pour plus d'informations sur les témoins de bouclage des ceintures de sécurité avant, voir Témoin de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur, et Témoin de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant, mentionnées précédément.

Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité de passager arrêté peuvent se déclencher si un objet est place sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre apparéil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon,steroler l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité.

Témoin de disponibilité de sac gonflable

Cétémoin indique un problème électrique avec le système de sac gonflable. Il est situé sur la pile centrale, sous l'écrand infodivertissement. Le contrôle du système comprend le(s) capteur(s) de sac gonflable, le système de détction du passager, les prétensionneurs,

les modules de sac gonflable, le câblage et le module de détction et de diagnostic d'accident. Pour plus d'informations sur le système de sac gonflable, voir Système de sac gonflable 78.

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de disponibilité de sac gonflable - 1

Le témoin de disponibilité de sac gonfiable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement.

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de disponibilité de sac gonflable - 2

Avertissement

Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du vehicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du vehicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le vehicule immédiatement.

Si le système de sacs gonflables presente un problème, un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).

Témoin de l'etat du sac gonflable du passager

Le vehicule est doté d'un système de détention du passager. Se reporter à Système de détention de passager 85 pour plus d'information relative à la sécurité. Le tableau de bord est doté d'un témoin d'etat de sac gonflable du passager.

PASS AIR BAG

CADILLAC Escalade (2025) - PASS AIR BAG - 1

CADILLAC Escalade (2025) - PASS AIR BAG - 2

CADILLAC Escalade (2025) - PASS AIR BAG - 3
OFF

États-Unis et Canada

Lorsque le vehicule a démarre, le témoin de statut de sac gonflable de passager affiche ON (activé) et OFF (désacté), ainsi que les symboles correspondants, pendant quelques secondes à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin

affiche soit ON soit OFF, ainsi que le symbole correspondant, afin de signaler le statut du sac gonflable frontal du passager latéral avant.

Si le mot ON et le symbole de marche sont allumés sur le témoin de l'état du sac gonflable passager, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager lésimal peut se déployer.

Si le mot OFF (désactivé) et le symbole correspondant du témoin de l'état du sac gonflable passager sont allumés, cela signifie que le système de détction de passager a déactivé le sac gonflable frontal du passager avant létal.

Si, après plusieurs secondes, les deux voyants d'etat restent allumés, s'il n'y a pas devoyant du tout ou si levoyant de préparation du coussin gonflable est allumé, il peut y avoir un problème avec les voyants ou le système de détction du passager. Consulter immeditatement votre concessionnaire pour obtenir de l'aide.

CADILLAC Escalade (2025) - États-Unis et Canada - 1

Avertissement

Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ici signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le vehicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 132 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.

Témoin du système de charge (Batterie 12 V)

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin du système de charge (Batterie 12 V) - 1

Le témoin du système de charge s'allume brievement lorsque le vehicule démarre, à titre de vérification pour indiquer que le témoin fonctionne.

Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant le trajet, il peut exister un problème du système de charge électrique. Faire vérifier le système par le concessionnaire. En roulant avec ce témoin allumé, la batterie de 12 V peut se décharger.

Si une courte distance doit être parcourue avec le témoin allumé, s'assurer de désactiver tous les accessoires, comme la radio. Rechercher un endroit sur où arrête le vehicule.

Témoin d'anomalie (Témoin de verification du moteur)

Ce témoin fait partie du système de diagnostic embarqué du contrôle des émissions du vehicule. Si ce témoin est allumé alors que le moteur tourne, cela signifie qu'une défaillance a été détectée et que le vehicule doit être réparé. Le témoin doit s'allumer pour montré qu'il fonctionné lorsque le contact est mis et que le moteur ne tourne pas. Voir Positions du commutateur d'allumage 230.

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin d'anomalie (Témoin de verification du moteur) - 1

Le système indique généralement les dysfonctionnements avant qu'un problème apparaïse. Surveiller le témoin et faire réviser le vehicule rapidement pour éviter des dégats.

Attention

Si le vehicule roule continuèlement avec ce témoin allumé, le système antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le vehicule risque de ne plus fonctionner correctement. Ceci pourrait entrainer des réparations couteuses qui sont pasforcément couvertes par la garantie du vehicule.

Attention

Des modifications sur le moteur, la boite de vitesses, l'échévement, l'admission ou le système d'alimentation, ou l'utilisation de pneus de secours non conformes aux specifications d'origine, peuvent allumer ce témoin. Ceci peut entraîner des réparations couteuses non couvertes par la garantie du vehicule. Ceci pourrait également empêcher le vehicule de subir avec succès un essai d'inspection des émissions/de maintenance. Se reporter à Accessoires et modifications 378.

Si le témoin clignote : Une défaillance a été détectée et pourrait endommager le système antipollution et augmenter les émissions du vehicule. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires.

Afin de ne pas endommager le vehicule, réduire la vitesse et éviter les accelerations fortes et les pentes raides. Si le vehicule tire une remorque, réduire la charge tractéeès que possible.

Si le témoin continue à clignoter, rechercher un stationnement sécurisé. Couper le contact et attendre au moins 10 secondes avant de redémarrer le moteur. Si le témoin

clignote toujours, suivre les recommendations precedentes et se rendre des que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le vehicule.

Si le témoin est allumé en permanence : Une défaillance a été détectée. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires.

Vérifier ce qui suit :

  • Si du carburant a été ajoute au vehicule à l'aide de l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon, s'assurer qu'il a été retire. Voir « Remplissage du réservoir au moyen d'un bidon d'essence » sous Remplissage du réservoir 339. Le système de diagnostic peut décéte si l'adaptateur est resté sur le vehicule, ce qui permet au carburant de s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec l'adaptateur retire devraient êtreindre le témoin.

  • Une mauvaise qualité du carburant peut entrainer un fonctionnement inefficace du moteur et une mauvaise motricité, qui devrait disparaitre une fois que le moteur est monté en température. Si cela se produit, changer de marque de carburant. La consommation d'un plein réservoir de

carburant approprié peut être requise pour éteindre le témoin. Voir Carburant recommende 337.

Si le témoin reste allumé, contacter voiture concessionnaire.

Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance

Si le vehicule nécessite un essai d'inspection des émissions/de maintenance, l'équipement d'essai se connectera probablement au connecteur de liaison de données (DLC) du vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance - 1

Le connecteur de liaison de données se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant.
Le fait de connecter des dispositifs qui ne sont pas utilisés pour effectuer un essai d'inspection des émissions/de maintenance ou d'entrepreneur le vehicule peut affecter son fonctionnement.

Voir Equipement electrique complémentaire 376. Contacter votre concessionnaire si une assistance est nécessaire.

Le vehicule risque de ne pas passer l'inspection si :

  • Letémoin est allumé pendant que le moteur est en marche.
  • Le témoin ne s'allume pas lorsque le contact est mis et que le moteur est arrêté.
  • Les systèmes antipollution essentiels n'ont pas eté complètement diagnostiqués. Si cela se produit, le vehicule ne sera pas prêt pour une inspection et nécessitera plusieurs jours de conduite ordinaire avant que le système soit prêt pour l'inspection. Cela peut se produit si la batterie 12 volts a été récemment replacée ou s'est déchargée, ou si le vehicule a récemment été entretenu.

Contacter votre concessionnaire si le vehicule ne passée ou ne peut pas etre pret pour I'essai.

Témoin du système de freinage

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin du système de freinage - 1

Unités métriques

BRAKE

Unités anglaises

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin du système de freinage - 2

Avertissement

Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du vehicule, faire remorquer celui-ci pour intervention.

Ce témoin s'allume brievement lorsque le
vécicule est mis en marche pour montrer que
le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de
façon à pouvoir être averti en cas de problème.
Si le témoin s'allume et reste allumé, cela
signifie qu'il y a un problème de freins.
Faire inspecter le système de freinage

immédiatement. Ce témoin peut s'allumer si le niveau du liquide de frein est bas. Voir Liquide de frein 398.

Si le témoin s'allume en cours de route, quitter la voie de circulation et immobiliser prudemment le vehicule. Le système de freinage est doté d'un système de freinage assisté électricque. La vitesse du vehicule peut être limite lore que le témoin du système de freinage s'allume. Il est peut-être plus difficile de pousser sur la pédale de frein ou celle-ci peut être plus proche du plancher. Le vehicule pourrait s'immobiliser moins rapidement. Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le vehicule. Voir Transport d'un vehicule en panne 456.

Témoin de frein électrique de stationnement

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de frein électrique de stationnement - 1

PARK

Unités métriques

Unités anglaises

Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué. Si le témoin continue de clignoter après le desserrage du frein de stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein de stationnement électrique. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).

Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulterer votre concessionnaire.

Témoin de frein de stationnement électrique de service

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de frein de stationnement électrique de service - 1

Ce témoin devrait s'allumer brievement lorsque le vehicule est en marche. S'il ne s'allume pas, le faire réparer afin qu'il soit prét à avertir en cas de problème.

Si ce témoin reste allumé ou s'allume en conduitant, il y a un problème de frein de stationnement électrique (EPB). Apporter le vehicule chez un concessionnaire dés que

possible. En plus du frein de stationnement, d'autres fonctions de sécurité qui utilisent l'EPB peuvent également être dégradées. Un message s'affiche également au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Frein de stationnement electrique 251.

Témoin d'ajretissement du système de freins antiblocage (ABS)

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin d'ajretissement du système de freins antiblocage (ABS) - 1

Ce témoin s'allume brievement lorsque le contact est mis pour montré que le témoin fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous averir en cas de problème.

Si le témoin d'ajretissement de l'ABS reste allumé, ou se rallume pendant la conduite, le vehicule doit être réparé. Un carillon peut également retentir lorsque le témoin reste allumé.

Si le témoin d'avertissement de l'ABS est seul allumé, le vehicule peut freiner mais l'ABS est inopérant.

Si les témoins d'ajretissement de l'ABS et du système de freinage sont tous deux allumés, cela indique une défaillance de l'ABS et la présence d'un problème de système de freinage classique. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien.

Voir Témoin du système de freinage 136.

Témoin de quatre roues motrices

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de quatre roues motrices - 1

Mode automatiqueillustré, autres modes similaires

Selon l'equipement, le témoin de Quatre roues motrices affiche le mode de fonctionnement du vehicule. Le témoin indique chaque mode : 2WD,4HI,AUTO(toutes les boites de transfert); 4LOW et N (boite de transfert à deux vitesses uniquement).

Le témoin clignote lorsqu'un changement de vitesse est en cours. Une fois le changement de vitesse terminé, le témoin reste allumé.

Si le témoin passé à l'orange, il peut y avoir une défaillance du système de quatre roues motrices. Consulter votre concessionnaire.

Voir Quatre roues motrices 246.

Témoin du système de retenue automatique du vehicule (AVH)

AUTO HOLD

Ce témoin s'allume lorsque l'AVH est activé et devient vert lorsquel l'AVH retient activement le vehicule. Voir Système de retenue automatique du vehicule (AVH) 253.

Témoin d'assistance au maintien de trajectorie (LKA)

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin d'assistance au maintien de trajectorie (LKA) - 1

Si le vehicule en est équipé, le témoin d'assistance au maintien de la trajectory peut afficher les couleurs suivantes :

  • En blanc: LKA est désacté.
  • Blanc: Apparait lorsque le vehicule démarre. Un tímoin blanc fixe indique que le LKA n'est pas prêt à intervenir.
  • Vert : Apparait lorsque le système LKA est activé et prét à intervenir. Le LKA tourne doucement le volant si le vehicule s'approche d'un marquage de voie détecté.
  • Ambre : Apparait lorsque le LKA est actif. Le témoin clignote en orange en tant qu'alerte en présence d'un averissement de sortie de voie (LDW), pour indiquer que le marquage de voie a été franchi involontairement. Si le système détecte un braquage intentionnel (pour dépasser

ou changer de voie), l'alerte LDW peut ne pas s'afficher. Le tímoin orange apparait également lorsque l'assistance au pilotage dans la zone aveugle détecte un risque de collision avec un vehicule en mouvement sur la voie abordée. Voir Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA) 329.

Le système LKA ne fournit pas d'assistance pas ou n'émet pas d'alerte pas si le feu clignotant est actionné dans la direction de la voie vers laquelle le vehicule se déporte, ou si le système LKA détecte que le conducteur accélère, freine, ou braque le volant. Voir Assistance au maintain de trajectorie (LKA) 333.

Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé - 1

Ce témoin s'affiche lors de la déactivation du freinage automatique d'urgence (AEB) ou du freinage pour piétons à l'avant(FPB).

Ce témoin s'affiche également si l'AEB ou le FPB n'est pas disponible en raison d'une défaillance, des conditions météorologiques ou si le pare-brise n'est pas propre.

Voir Freinage automatique d'urgence (AEB) 316.

Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 320.

Indicateur d'obstacle devant le vehicule

CADILLAC Escalade (2025) - Indicateur d'obstacle devant le vehicule - 1

Selon l'equipement, ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un vehicule est détecté à l'avant et orange quand vous suivez un vehicule devant vous de beaucoup trop pres.

Voir Système d'alerte de collision avant 314.

Indicateur de piéton à l'avant

CADILLAC Escalade (2025) - Indicateur de piéton à l'avant - 1

Selon l'équipement, cet indicateur apparait en orange lorsqu'un piéton est détecté à proximité de l'avant du vehicule.

Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 320.

Témoin d'antipatinage désactivé

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin d'antipatinage désactivé - 1

Ce témoin s'allume brievement lorsque le contact est mis pour montré que le témoin fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir en cas de problème.

Le témoin de déactivation de la traction asservie s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) est déactivé. Si le StabilTrak/ Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est déactivé, le TCS est également déactivé. Pour déactiver et activer le TCS et l'ESC, voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 254.

Si le TCS est désactivé, le patinage de roue pendant l'accelération n'est pas limité sauf pour protégger la transmission d'un endommagement. Adapter la conduite en conséquence.

Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique - 1

Ce témoin s'allume brievement lorsque le vehicule est mis en marche pour montrer que le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème.

Si le témoin est allumé et ne clignote pas, le TCS et potentiellement le StabiliTrak/ système ESC ne sont pas entièrement opérationnels et peuvent ne pas aider à garder le contrôle. Adapter la conduite en conséquence. Si le problème persiste, consulter le concessionnaire dés que possible. Un message du centralisateur informatique de bord (CIB) peut s'afficher.

Le témoin clignote lorsque le TCS et/ou le StabiliTrak/systeme ESC fonctionnement activement.

Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 254.

Témoin de commande du roulis de remorque

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de commande du roulis de remorque - 1

Si le vehicule en est équipé, ce témoin clignote lorsque le dispositif anti-louvoiement de la remorque est activé. Voir Commande de roulis de remorque 362.

Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé - 1

Ce témoin s'allume brievement lorsque le contact est mis pour montré que le témoin fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir en cas de problème.

Ce témoin s'allume lorsque le StabiliTrak/ Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est désactivé. Si le StabiliTrak/ESC est désactivié, le système antipatinage (TCS) est également désactivié. Pour désactiver et activer l'ESC, voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 254.

Si I'ESC et le TCS sont désactifs, les systèmes n'aident pas à contrôler le vehicule. Adapter la conduite en conséquence.

Témoin de température du liquide de refroidissement

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de température du liquide de refroidissement - 1

Attention

Le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur indique que le vehicule a surchauffé. La conduite avec ce témoin peut entraîner des dégats au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie du vehicule. Voir Surchauffe du moteur 394.

Sur certains vehicules, ce témoin s'allume brievement lors du démarrage du vehicule. Sice n'est pas le cas, le vehicule doit être réparé par le concessionnaire. Si le système fonctionne de manière normale, le témoin s'eteint. Pour les vehicules à combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin peut ne pas s'allumer lors du démarrage du vehicule.

Le témoin de température du liquide de refroidissement s'allume lorsque le moteur est en surchauffe.

Si cela se produit, se garer et arrêté le moteur dés que possible. Voir Surchauffe du moteur 394.

Témoin de commande de mode conducteur

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de commande de mode conducteur - 1

Ce témoin s'allume lorsque le mode sport est sélectionné.

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de commande de mode conducteur - 2

Ce témoin s'allume lorsque le mode neige/ glace est sélectionné.

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de commande de mode conducteur - 3

Ce témoin s'allume lorsque le mode Terrain est sélectionné.

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de commande de mode conducteur - 4

Ce témoin s'allume lorsque le mode hors route est sélectionné.

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de commande de mode conducteur - 5

Ce témoin s'allume lorsque le mode remorquage/transport est sélectionné.

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de commande de mode conducteur - 6

Ce témoin s'allume lorsque le mode V (série V uniquement) est sélectionné.

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de commande de mode conducteur - 7

Ce témoin s'allume lorsque My mode est sélectionné.

VoirCommandede mode conducteur 256.

Témoin de suspension pneumatique

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de suspension pneumatique - 1

Ce témoin s'allume lorsque la suspension pneumatique est relevant à une hauteur de garde au sol plus élevé.

Il clignote en vert quand le vehicule passé à une garde au sol plus élevé.

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de suspension pneumatique - 2

Ce témoin s'allume lorsque la suspension pneumatique est abaisée pour faciliter l'entrée et la sortie du vehicule.

Il clignote en vert quand le vehicule passse à un niveau de vehicule plus basse.

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de suspension pneumatique - 3

Ce voyant s'allume lorsque la suspension pneumatique est en mode d'entretien ou en mode d'alignement.

Voir Suspension pneumatique 260.

Témoin de pression des pneus

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de pression des pneus - 1

Si le vehicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brievement lorsque le vehicule démarre et fournit des informations sur les pressions des pneus et sur le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus.

Lorsque le témoin est allumé en permanence

Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés.

Un message de pression des pneus peut également s'afficher au Centralisateur informatique de bord (CIB). Arreter des que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Se reporter à Pression des pneus 424.

Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé

Si le témoin clignote pendant environ une minute puis resté allumé, il peut y avoir un problème avec le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Si le problème n'est pas corrige, le voyant s'allumera chaque fois que le vehicule sera démarré. Voir Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 427.

Témoin de pression d'huile pour moteur

Attention

La conduite du vehicule avec une faible pression d'huile moteur peut endommager le moteur et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule.

Si le témoin de pression d'huile moteur s'allume pendant la conduite :

  1. S'arrête en lieu sur et couper le moteur.
  2. Vérifier le niveau d'huile. Voir Huile à moteur 385.

(Suite)

Attention (Suite)

  1. Ajouter de l'huile si le niveau d'huile est inférieur à la plaque de fonctionnement normale.
  2. Faire redémarrer le vehicule. Sile témoin de pression d'huile moteur reste allumé pendant plus de 10 secondes, couper le contact. Ne pas redémarrer le vehicule. Consulter votre concessionnaire pour une réparation.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention (Suite) - 1

Ce témoin devrait s'allumer brievement au démarrage du moteur. Lorsque le moteur est arrêté et que le vehicule est en marche, le témoin doit rester allumé. S'il ne s'allume pas dans l'une ou l'autre deces situations, contacter le concessionnaire.

Si le témoin s'allume et resté allumé lorsquel moteur tourne, il se peut que la pression d'huile soit insuffisante. Le niveau d'huile peut être bas

ou il peut y avoir un autre problème du système d'huile. Arreter le moteur en toute sécurité et contacter le concessionnaire.

Témoin de bas niveau de carburant

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de bas niveau de carburant - 1

Le témoin de bas niveau de carburant place pres de l'indicateur de carburant s'allume brievement lorsque le contact est mis pour vous indiquer qu'il fonctionne. Pour les vehicules dotés d'un combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin se trouve dans la zone d'affichage et peut ne pas s'allumer lorsque le contact est mis.

Ce témoin s'allume également lorsque l'indicateur de la jauge de carburant est presque vide. Il doit s'éteindreès que du carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas, proceder à l'entretien du vehicule.

Si un message HEAVY FUEL USE (utilisation intensive de carburant) s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB), faire l'appoint de carburant dès que possible.

Indicateur d'arrêt automatique

CADILLAC Escalade (2025) - Indicateur d'arrêt automatique - 1

Ce témoin s'allume lorsque le moteur est en mode arrêt automatique.

Voir Système d'arrêt et de démarrage 233.

Témoin de sécurité

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de sécurité - 1

Le témoin de sécurité s/allume brievement au démarrage du vehicule. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le vehicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint.

Si le témoin reste allumé et si le vehicule ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de système antivol.

Témoin de fonctionnement des deux de route

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de fonctionnement des deux de route - 1

Ce témoin s'allume lorsque les feuels de route sont utilisés. Voir Commande de feuels de route et feuels de croissement 160.

Témoin d'IntelliBeam

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin d'IntelliBeam - 1

Si équipé, ce témoin s'allume lorsque le système IntelliBeam est activé. Voir Systèmes de faux de route 159.

Carillon de rappel des phares

CADILLAC Escalade (2025) - Carillon de rappel des phares - 1

Ce témoin s'allume lorsque les yeux extérieurs fonctionnent, sauf lorsque les yeux de circulation de jour (FCJ) seuls sont activés. Se reporter à Commandes de yeux extérieurs 158

Réparation du témoin d'entretien du système de phares

CADILLAC Escalade (2025) - Réparation du témoin d'entretien du système de phares - 1

Selon l'équipement, ce témoin s'allume en cas de problème sur le système de phare.

Indicateur du régulateur de vitesse automatique

CADILLAC Escalade (2025) - Indicateur du régulateur de vitesse automatique - 1

Si le vehicule en est équipé, le témoin de régulateur de vitesse automatique est blanc si le régulateur de vitesse est en fonction et prét et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est réglé et actif.

Le témoin s'éteint lorsque le régulateur de vitesse automatique est désactiver. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative 263.

Témoin du régulateur de vitesse adaptatif

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin du régulateur de vitesse adaptatif - 1

Ce témoin est blanc lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est activé et prét, et devient vert lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est réglé et actif.

Témoin de régulation de vitesse en courbe

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin du régulateur de vitesse adaptatif - 2

Selon l'équipement, ce témoin peut s'allumer en vert lorsque l'ACC régule activement la vitesse du vehicule et détecte une courbe serrée que le vehicule s'apprêté à aborder.

L'ACC ralentit automatiquement le vehicule pendant le parcours du virage et peut augmenter la vitesse en sortie de virage, mais il ne dépassera pas la vitesse programmée.

Voir Regulateur de vitesse à commande adaptative 263.

Témoin Super Cruise

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin Super Cruise - 1

Si équipé, ce témoin s'allume pour indiquer l'etat du Super Cruise. Voir Super Cruise 276.

Témoin d'aide à l'attention du conducteur

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin d'aide à l'attention du conducteur - 1

Selon l'équipement, ce témoin est orange lorsque :

L'assistance à la somnolence n'est pas disponible
L'aide à la vigilance du conducteur a été désactiveré

Voir Aide à l'attention du conducteur 332.

Témoin de porte entrouverte

CADILLAC Escalade (2025) - Témoin de porte entrouverte - 1

Letémoinss'allumelorsqu'une portestouverte ou mal fermée.Avant de demarrer avec le vehicule,verifier que toutes les portes sont bien fermées.

Affichages d'information

Centre informatique de bord (CIB)

Le CIB est affiché dans le combiné d'instruments. Il indique le statut de nombreux systèmes du vehicule.

Les informations du CIB sont réparties en trois zones principales :

Zone de gauche : S'affiche sur le groupe d'instruments à droit de compteur de vitesse.

Zone de croite: S'affiche sur le groupe d'instruments à croite de la zone gauche.

CADILLAC Escalade (2025) - Centre informatique de bord (CIB) - 1

ou : Utiliser pour faire defiler jusqu'à la seLECTION precedente ou suivante.
: Appuyer pour ouvrir un menu ou selec-tionner un élément de menu. Appuyer longuem-ment pour réinitialiser certains écrans.

Options d'affichage d'informations au CIB

Selectionner I'ecran d'information à afficher sur le DIC en selectionnant Ajouter à l'ecran du conducteur dans l'Etat du vehicule sur I'ecran d'infodivertissement. Voir Statut du vehicule 148.

Affichages d'informations au CIB

On trouvera ci-dessous la liste de tous les affichages d'informations possibles au CIB et leur emplacement. Certains d'entre eux peuvent ne pas etre disponibles pour votre vehicule particulier.

Zone de gauche

Changement de voie automatique : Affiche I'etat d'un changement de voie demandé par le conducteur lorsquela fonction Super Cruise est activée.Voir Super Cruise 276.

Lecture audio en cours : Affiche l'audio en cours de lecture.

Navigation: Affiche une variété d'informations de navigation.

Telephone: Affiche une variété d'informations d'appel.

Minuteur de performance: Si équipé, affiche le meilleur temps actuel d'accelération et lesassageurs temps obtenus.

Pour réinitialiser le meilleur temps ou pour définir un minuteur personalisé,mettre en surbrillance la sélection dans le menu du minutesur de performance et appuyer sur

OFF (désacté): Permet de ne pas afficher d'informations dans les zones d'affichaged'informations du combiné d'instruments.

Zone de droite

Données relatives aux trajets : L'écran de trajet 1 ou 2 affiche la distance actuellément parcour- rue, soit en kilomètres (km) soit en miles (mi), depuis la première remise à zéro du compteur journalier. Pour réinitialiser le trajet, toucher et maintainir l'écran tactile lorsque le compteur journalier est affiché sur l'écran d'etat du vehicule.

L'affichage de I'économie moyenne de carburant indique la moyenne approximative de litres par 100 kilométres (l/100 km), kilométres par litre (km/l), ou miles par gallon (mpg). Ce chiffre est calculé sur base des valeurs enregistrées en l/100 km (mil/gal) ou en km/L depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du vehicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite. L'économie moyenne de carburant peut être réinitialisée en même temps que le compteur

journalier en touchant et en maintainant l'écran tactile lorsque le compteur journalier est affiché sur l'écran d'etat du vehicule.

Trajet actuel : Affiche la distance parcourue, l'économie de carburant et le temps écoulé depuis le démarrage du vehicule. Il se réinitialise quand le contact est coupé.

Heure/date : Affiche la date, l'heure et la température actuelles.

Tension de la batterie : Affiche la tension de batterie actuelle.

Durée de vie de l'huile moteur : Affiche une estimation de la durée de vie restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile.

Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Vidanger l'huile le plus tot possible. Voir Huile à moteur 385. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommendé. Se reporter à Programme d'entretien 473.

L'affichage de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Le message ne se réinitialisera pas de lui-même.

Ne pas réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile à un moment autre que celui de la vidange. L'indicateur ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange. Pour réinitialiser, voir Indicateur d'usure d'huile à moteur 388.

Economie de carburant : Affiche des informations sur l'économie de carburant actuelle et moyenne.

Heures de fonctionnement du moteur : Affiche le nombre total d'heures de fonctionnement du moteur. Cet écran affiche également les heures de fonctionnement du moteur au ralenti.

Pression des pneus: Affiche les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 426 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 427.

Frein de remorque: En cas de commande intégrée de frein de remorque (ITBC), le frein de remorques' affiche au centralisateur informatique de bord (CIB).

TRAILER GAIN (gain de remorque) indique le réglage du gain de frein de remorque. Ce réglage peut être régle de 0,0 à 10,0 avec une remorque attachée ou détached.

TRAILER OUTPUT (sortie de remorque) indique la puissance en sortie de remorque à chaque fois qu'une remorque à freins électriques est attelée. La sortie s'affiche en tant qu'indicateur à barres lumineuses. Des lignes en pointillés peuvent apparaitre dans l'affichage OUTPUT (sortie) si une remorque n'est pas connectée.

Pression des pneus de remorque: Si le vehicule en est équipé, indique la pression approximative de tous les pneus de la remorque. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Voir Application de remorquage 364.

La température des pneus de la remorque est située sous la pression des pneus. Trailer Tire Temperature indique la température de chaque pneu de la remorque en degrés Celsius (^) ou en degrés Fahrenheit (^)

Durée de vie des plaquettes de frein : Affiche une estimation de la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrêté. Des messages s'affichent en fonction de l'usure des

plaquettes de frein et de l'etat du système. Réinitialiser l'affichage de la durée de vie des plaquettes de frein après le remplacement des plaquettes de frein. Voir Système de durée de vie des plaquettes de frein 397.

Durée de vie du filtré à air : Affiche une estimation de la durée de vie restante du filtré à air du moteur et l'état du système. Une durée de vie du filtré à air du moteur de 95% signifie qu'il reste 95% de la durée de vie actuelle du filtré à air. Des messages s'affichent en fonction de la durée de vie du filtré à air du moteur et de l'état du système. Lorsque le message REMPLACE AT NEXT OIL CHANGE (replacer à la prochaine vidange d'huile) s'affiche, le filtré à air du moteur doit être replacé au moment de la prochaine vidange d'huile. Lorsque le message REPLACE SOON (replacer sous peu) s'affiche, le filtré à air du moteur doit être replacé à la première opportunité.

L'affichage de la durée de vie du filtré à air doit être réinitialisé après le remplacement du filtré à air du moteur. Pour réinitialiser, voir Système de durée de vie du filtré à air du moteur 389.

Température et pression : Affiche la température d'huile, la pression d'huile, la température du liquide de refroidissement et la température du liquide de boîte de vitesses.

Force G: Selon l'équipement, affiche les forces d'inertie exercées sur le vehicule dans le sens lateral (d'un côté à l'autre) et vertical (accelération et freinage) sous forme de valeurs numériques et de représentations graphiques.

Suralimentation du moteur : Selon l'équipe-ment, affiche la pression d'admission du moteur par rapport à la pression de l'air ambient. Il affiche la pression de suralimentation généree par le système de suralimentation ou de turbocompression.

Lancer l'entraineur: Si équipé, affiche des messages d'instruction et des jauges dynamiques reflétant la position des pédales de frein et d'accéléateur. Voir Commande de mode conducteur 256.

OFF (déactivé) : Permet de ne pas afficher d'informations dans les zones d'affichage d'informations du combiné d'instruments.

Statut du vehicule

Pour acceder au menu, selectionner l'icone
Etat du vehicule sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement. Le contenu de
l'etat du vehicule est regroupé dans
l'affichage d'infodivertissement.

La selection du contenu d'etat du vehicule sur l'écran d'infodivertissement affiche les options disponibles. Suivre tout message ou alerte qui peut s'afficher. Certaines options peuvent être indisponibles pendant la conduite.

Appuyer sur Ajouter à l'affichage du conducteur pour envoyer le contenu souhaité au centralisateur informatique de bord (CIB) sur le groupe d'instruments. Appuyer sur Retirer de l'affichage pour-retirer le contenu sélectionné du groupe d'instruments. Voir Centre informatique de bord (CIB) 146.

Options

Voici une liste de tout le content du coût du vehicule et de son emplacement. Certains de ces contenus et options peuvent etre disponibles pour votre vehicule.

Présentation

Affiche une image interactive du vehicule qui presente des informations sur ses performances et son état de santé.

Entretien

Pression des pneus : Affiche les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par

pouce carre (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 426 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 427.

Les options suivantes peuvent être choisies : Réapprendre les capteurs et ajouter à l'affichage du conducteur.

Durée de vie des plaquettes de frein : Affiche une estimation de la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrrière. Des messages s'affichent en fonction de l'usure des plaquettes de frein et de l'état du système.

Les options suivantes peuvent être choisis : Éteindre/allumer, réinitialiser les plaquettes de frein avant, réinitialiser les plaquettes de frein arrière et les ajouter à l'écran du conducteur. Réinitialiser la durée de vie des plaquettes de frein après avoir remplaced les plaquettes de frein. Voir Système de durée de vie des plaquettes de frein 397.

Durée de vie de l'huile moteur : Affiche une estimation de la durée de vie restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile.

Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Vidanger l'huile le plus tout possible. Voir Huile à moteur 385. En plus du système de surveillance de la durée devie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommendé. Se reporter à Programme d'entretien 473.

Les options suivantes peuvent être choies : Réinitialiser et ajouter à l'affichage du conducteur. La durée de vie de l'huile doit être réinitialisée après chaque vidange d'huile. Le message ne se réinitialisa pas de lui-même. Ne pas réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile à un moment autre que celui de la vidange. L'indicateur ne peut pas être réinitialisé précisé jusqu'à la prochaine vidange. Pour réinitialiser, voir Indicateur d'usure d'huile à moteur 388.

Durée de vie du filtré à air du moteur : Affiche une estimation de la durée de vie restante du filtré à air du moteur et l'etat du système. Une durée de vie du filtré à air du moteur de 95% signifie qu'il reste 95% de la durée de vie actuelle du filtré à air. Des messages s'affichent en fonction de la durée de vie du filtré à air du moteur et de l'etat du système. Lorsque le message REMPLACE AT NEXT OIL

CHANGE (reemplacer à la prochaine vidange d'huile) s'affiche, le filtré à air du moteur doit être remplaced au moment de la prochaine vidange d'huile. Lorsque le message REPLACE NOW (reimplacer maintainant) s'affiche, le filtré à air du moteur doit être remplaced des que possible. L'affichage de la durée de vie du filtré à air doit être réinitialisé après le remplacement du filtré à air du moteur. Pour réinitialiser, voir Système de durée de vie du filtré à air du moteur 389.

Les options suivantes peuvent etre choises: Eteindre/Allumer, reinitialiser et ajouter aI'affichage du conducteur.

Jauges

Température et pression : Affiche la température d'huile, la pression d'huile, la température du liquide de refroidissement et la température du liquide de boîte de vitesses.

La pression d'huile est affichee en kPa (kilopascals) ou en psi (livres par pouce carré). La température du liquide de refroidissement, la température du liquide de la boîte de vitesses et la température de l'huile sont affichées en degrés Celsius (^) ou en degrés Fahrenheit (^)

Ajouter à l'affichage du conducteur peut êtrecision.

Force G: Selon l'équipement, affiche les forces d'inertie exercées sur le vehicule dans les sens latéral (d'un côté à l'autre) et vertical (accelération et freinage) sous forme de valeurs numériques et de représentations graphiques.

Ajouter à l'affichage du conducteur peut êtrecision.

Suralimentation du moteur : Selon l'équipe-ment, affiche la pression d'admission du moteur par rapport à la pression de l'air ambient. Il affiche la pression de suralimentation généree par le système desuralimentation ou de turbo-compression.

Ajouter à l'affichage du conducteur peut être choisi.

Tension de la batterie : Affiche la tension de batterie actuelle.

Ajouter à l'affichage du conducteur peut être choisi.

Journalier

Données relatives aux trajets : 1 ou 2 affiche la distance parcourue, en kilomètres (km) ou en miles (mi), depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier.

Average Fuel Economy (economie moyenne de carburant) affiche le nombre moyen approximatif de litres par 100 kilomètres (l/100 km) ou milles par gallon (mpg). Ce nombre est calculé sur la base du nombre de L/100 km (mpg) mémorisés depuis la dernière fois que cet élément de menu a été réinitialisé. Ce chiffre reflèkte uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du vehicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite.

Pour réinitialiser ces valeurs, toucher réinitialiser sur l'écran tactile lorsque la boîte de dialogue Informations sur le voyage est sélectionnée.

Les options suivantes peuvent être choiesis : Réinitialiser le trajet 1, Réinitialiser le trajet 2 et Ajouter à l'affichage du conducteur.

Economie de carburant : Affiche l'économie moyenne de carburant, la meilleure economie de carburant sur la distance sélectionnée, ainsi qu'un graphique à barres indiquant l'économie de carburant instantanée. Les valeurs sont affichées en litres par 100 kilomètres (l/100 km) ou en miles par gallon (mpg). Ce nombre reflète uniquement la consommation approximative

et change fréquement avec les conditions de circulation. Seul le meilleur score peut être remis à zéro.

Si le vehicule est équipé d'un témoin de gestion du carburant active, le mode de fonctionnement du moteur va s'afficher sur cet écran.

Les options suivantes peuvent être choises :
Changer la distance, réinitialiser le meilleur résultat et ajouter à l'affichage du conducteur. La distance pour l'économie de carburant moyenne et la meilleure économie de carburant peuvent être modifiées comme suit : 40 km (25 mi), 80 km (50 mi) et 725 km (300 mi).

Heures de fonctionnement du moteur : Affiche le nombre total d'heures de fonctionnement du moteur. Cet écran affiche également les heures de fonctionnement du moteur au ralenti.

Ajouter à l'affichage du conducteur peut êtrecision.

Trajet actuel : Affiche la distance actuelle parcours, en kilomètres (km) ou en miles (mi). Il comprend également l'économie moyenne de carburant. L'économie moyenne de carburant indique la moyenne approximative de litres par 100 kilomètres (L/100 km), kilomètres par litre (km/L), ou miles

par gallon (mpg). Ce nombre ne reflète que l'économie moyenne de carburant approximative du vehicule à ce moment-là, et change en fonction des conditions de conduite. La minuterie indique le temps du cycle de conduite actuel.

Toutes les valeurs du résumé de conduite sont automatiquement remises à zéro à chaque démarrage du vehicule.

Ajouter à l'affichage du conducteur peut êtrecision.

Affichage à tête haute (HUD)

Si l'affichage tete haute (HUD) fait partie de l'equipement, certaines informations concernant le vehicule sont projétées à travers une lentille, en haut du tableau de bord, sur le pare-brise.

CADILLAC Escalade (2025) - Affichage à tête haute (HUD) - 1

Avertissement

Si l'image HUD est trop brillante ou trop haute dans votre champ de vision, les informations affichées pourraient etre difficiles à dire lorsqu'il fait nombre

(Suite)

Avertissement (Suite)

à l'extérieur. L'image HUD doit rester attenuée et place bas dans votre champ de vision.

Attention

Si vous utilisez l'image de l'affichage tete haute comme aide au stationnement, vous pouvez sous-evaluer la distance et endommager le vehicule. Ne pas utiliser l'image de l'affichage tete haute comme aide au stationnement.

Les informations du HUD peuvent s'afficher dans diverses langues. La lecture du compteur de vitesse et les autres valeurs numériques peuvent s'afficher en unités anglaises ou métriques.

La sélection de la langue se fait par le biais de la radio et les unités de mesure sont modifiées sur l'écran d'infodivertissement. Voir SETTINGS (paramétrages) 196.

Selon l'équipment du vehicule, le HUD peut afficher les informations suivantes concernant le vehicule et des messages ou des alertes :

Vitesse
- Telefone
Navigation
- Fonctions d'assistance du conducteur
- Messages du vehicule

Certain messages et alertes du vehicule affichés dans le HUD peuvent être effacés en utilisant les commandes au volant.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 1

La commande du HUD se trouve sur un écran tactile à gauche du groupe d'instruments. Les commandes du HUD sont également disponibles sur l'écran d'infodivertissement. Voir SETTINGS (paramétrages) 196. Pour régler l'image du HUD:

  1. Régler le siège du conducteur.
  2. Demarrer le vehicule.
  3. Sélectionner le HUD sur l'écran tactile à gauche du groupe d'instruments.
  4. Utiliser les icones pour régler le HUD comme souhaité.

L'image du HUD s'attenuera ou s'intensifiera automatiquement pour compenser l'éclairage extérieur. Régler au besoin.

L'imag du HUD peut s'éclaircir momentanément selon l'angle et la position des rayons du soleil sur l'imag du HUD. Ceci est normal.

Des lunettes à verres polarisés peuvent rendre l'image du HUD difficile à voir.

Options HUD

Selon l'équipment, cette fonction du menu Options HUD sur l'écran d'infodivertissement vous permet de régler l'image HUD. Cette

fonction est uniquement disponible en position P (stationnement). Voir SETTINGS (paramétrages) 196.

CADILLAC Escalade (2025) - Options HUD - 1

Appuyer sur les icones ci-dessus et ci-dessous pour régler l'image du HUD.

Réglage du style de limite de vitesse

Selon l'equipement, le style de limite de vitesse peut être changé en barre de limite de vitesse ou en panneau de limite de vitesse dans le menu Options sur l'écran d'infodivertissement.

Appuyer sur sur les commandes au volant de croite lorsque le Style de limite de vitesse est en surbrillance pour changer le style de panneau de vitesse ou le désactiver.

Vues HUD

Il existe trois vues dans le HUD. Certaines informations sur le vehicule et des messages ou des alertes du vehicule sont disponibles dans toutes les vues.

Affichage de la vitesse : Selon l'équipment, les valeurs du compteur de vitesse s'affichent en unités anglaises ou métriques, ainsi que la limite de vitesse.

Vue de sécurité active : Affiche la vue de la vitesse et les indicateurs suivants :

Avis aux piétons
S: Louviolement de la remorque
:Obstacle devant le vehicule
: avertissement de changement de voie
Assistance au maintien de voie
Navigation : Affiche la vue de la vitesse et les indicateurs suivants :
Avis aux piétons
: Louvioement de la remorque
:Obstacle devant le vehicule
: avertissement de changement de voie
Assistance au maintien de voie

Les informations de navigation virage par virage sont affichées pendant l'itinétaire actif.
Le cap de la boussole est affchéé lorsque l'itinétaire de navigation n'est pas actif.

Les alertes de changement de direction de navigation affichées au groupe d'instruments peuvent également s'afficher dans n'importe qu'elle vue de l'affichage tete haute (HUD).

Entretien du HUD

Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour éliminer toute saleté ou pellicule risquant de diminuer la clarté ou la nettete de l'imagu du HUD.

Nettoyer la lentille du HUD à l'aide d'un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage pour vitres. Frotter délicatement la lentille puis l'essayer.

Dépistage des pannes de HUD

Si l'image de l'affichage tete haute (HUD) n'est pas visible au démarrage du vehicule, vérifier :

  • Rien ne recouvre la lentille du HUD.
  • Le réglage de luminosité du HUD n'est pas trop faible ou trop fort.
  • Le HUD (affichage tête haute) est reglé à laonne hauteur et à laonne rotation.

  • Vous ne portez pas de lunettes de soleil polarisées.

  • Le pare-brise et la lentille du HUD sont propres.

Si les problèmes du HUD persistent, communiquer avec votre concessionnaire.

Le pare-brise fait partie du système HUD. Voir Remplacement de pare-brise 403.

Messages du vehicule

Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l'etat du vehicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s'afficher l'un après l'autre.

Les notifications sur l'etat du vehicule sont également envoyées à l'écran

d'infodivertissement. Toucher sur l'écran d'accueil d'infodivertissement pour afficher les messages actifs du vehicule. Selon le message, vous pouvez programmer un entretien ou couver le concessionnaire le plus proche. Lorsque des messages actifs peuvent être consultés, un point rouge apparait au-dessus de l'icone de notification sur l'écran d'infodivertissement.

Les messages n'exigent pas une action immédiate peuvent etre acceptés et effacés en pressant . Les messages nécessitant une action immédiate ne peuvent pas etre effacés jusqu'à ce que cette action soit effectuee.

Tous les messages doivent être pris au sérieux : le fait d'effacer le message ne résout pas le problème.

Si un message SERVICE (entretien) apparait, contacter votre concessionnaire.

Suivre les instructions contenues dans les messages. Le système affiche des messages concernant les sujets suivants :

  • Messages d'entretien
  • Niveaux de liquide
  • Sécurité du vehicule
    Freins
  • Systèmes de commande de suspension
  • Systèmes avances d'assistance au conducteur
  • Régulateur automatique de vitesse
  • Éclairage et remplacement d'ampoules
  • Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
  • Portes et glaces

  • Ceintures de sécurité

  • Systèmes de sac gonfable
  • Moteur et boite de vitesses
  • Pression des pneus
  • Batterie
  • Direction

Messages de puissance du moteur LA PUISSANCE DE PROPULSION EST RÉDUITE.

Ce message s'affiche lorsque la puissance de propulsion du vehicule est réduite. Une réduction de la puissance de propulsion peut affecter la capacité d'accelération du vehicule. Si ce message apparait sans qu'il y ait une constatation de réduction des performances, se rendre à la destination. Dans certaines circonstances, les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le vehicule. Vous pouvez conduiré le vehicule lorsque ce message est affiché mais l'accelération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affché, ou s'affiche à répétition, amener votre vehicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer des que possible.

Dans certaines conditions de fonctionnement, la propulsion est désactivée. Essayer de redémarrer après avoir coupé le contact pendant deux minutes.

Messages de vitesse du vehicule VITESSE LIMITEE A XXX KM/H (MPH)

Ce message indique que la vitesse du vehicule a ete limitea a la vitesse affichee. La vitesse limite est une protection pour divers systèmes de propulsion et de vehicule, tels que la lubrification; le chauffage; les freins; la suspension; ou, selon l'equipement, la Fonction ado.

Système de télécommande universelle

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 495.

Programmation du système de télécommande universelle

Selon l'équipement, les commandes de la télécommande universelle (par ex. la porte du garage) sont situées dans le menu Commandes de l'écran d'infodivertissement.

Ce système peut remplaçer jusqu'à huit émetteurs portatifs (telecommandes), telis que les ouvre-portes de garage, les systèmes de sécurité et les apparciels domotiques. Les instructions suivantes concernent les ouvret-portes de garage, mais peuvent être utilisées pour d'autres dispositifs.

Ne pas utiliser le système le système de télécommande universel avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modele d'ouvre-porte de garage construit avant le 1er avril 1982.

Conserver l'émetteur portatif d'origine pour pouvoir l'utiliser dans d'autres vehicules et le programme ultérieurement. S'assurer que le système de télécommande universelle soit effacé lorsque le vehicule ne vous apparcient plus. Voir « Effacement des télécommandes universelles »

Programmation de la télécommande universelle

La programmation impose des contraintes de temps qui peuvent entrainer l'expiration de certaines actions et la nécessite de repeter la procEDURE. Veuillez dire les directives entierement avant la programmation du

système de télécommande universelle. L'aide d'une autre personne peut faciliter le processus de programmation.

Si vous ouvre-porte de garage est équipé d'un émetteur portatif, s'assurer que sa pile est neue pour une transmission rapide et précise du signal de radiofréquence.

Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage.

Stationner le vehicule à l'extérieur et se mettre en face du récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le vehicule doit rester en position P (stationnement) pendant toute la durée de la programmation.

  1. Sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, sélectionnier Commandes > Voir plus de commandes > Télecommandes universelles. Sélectionner ensuite l'options Ajouter une télécommande.
  2. Si vous avez un émetteur portatif, appuyer sur « Yes » (oui) pour répondre à la question sur l'écran et passer à l' étape 3.

Sivotre ouvre-portede garagene comprend pas d'émetteur portatif, appuyer sur « D-Mode » (principalmente utilisé en Amérique du Nord) ou sur « UR-Mode »

(principalement utilisé en Europe, au Moyen-Orient et en Asie), sur l'écran et passer à l' étape 6.

  1. Lorsque l'écran d'infodivertissement affiche « Searching for Signal » (recherche de signal), maintainir le bouton de l'émetteur portatif enforcé à une distance d'environ 3 à 8 cm (1 à 3 po) du rétroviseur. Ne pas relâcher le bouton jusqu'à ce que « Signal Found » (signal trouve) apparaissée sur l'écran d'infodivertissement.

Si le signal n'est pas détecté au bout de 30 secondes, appuyer sur < et revenir à l'étape 1 pour réessayer.

Certains ouvre-portes de garag necessitant une modification de I'etape 3. Voir Signaux radio pour certains opérateurs de porte, plus loin dans ce chapitre.

  1. Une fois le signal trouve, tester le système de télécommande universelle en appuyant sur le bouton Test. Il est possible de devoir appuyer plusieurs fois sur le bouton Test, car certains ouvres-portes de garage nécessitant plusieurs signaux valides lors de la programmation. Si la porte de votre garage rouge, la programmation a réussi. Appuyer sur le bouton « It Worked »

(reussi) pour valider la reussite de la programmation etmettre fin au processus. Passer aux étapes 5 à 8 uniquement si la programmation n'a pas reussi.

  1. Si la porte de votre garage ne rouge pas pendant le test, appuyer sur le bouton « It Didn't Work » (éché).
  2. Localiser le bouton Learn ou Smart sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage dans le garage. Le nom et la couleur peuvent varier d'un fabricant à l'autre, mais il est généralement situé pres du fil d'antenne. En cas de difficultés à tracer le bouton, consulter les instructions du fabricant de l'ouvre-porte de garage.
  3. Presser et relâcher le bouton Learn ou Smart du récepteur de l'ouvre-porte de garage. L'étape 8 doit être effectue dans les 30 secondes après avoir appuyé sur ce bouton. Si cela prend plus de 30 secondes, il faudra appuyer à nouveau sur ce bouton.
  4. Revenir dans le vehicule et appuyer sur le bouton Test sur l'écran d'infodividissement. Appuyer au besoin plusieurs fois sur le bouton Test. Si la porte de votre garage rouge, la programmation a réussi. Appuyer sur le

bouton « It Worked » (réussi) pour valider la réussite de la programmation etmettre fin au processus.

  1. Sila programmation n'a pas réussi, appuyer sur le bouton « It Didn't Work » (éché) et répéter les étapes 6 à 8.

Une fois que voiture telecommande universelle a ete programmee avec succes, il est possible de changer le nom de la telecommande sur I'ecran en appuyant sur

Pour toute question ou aide à la programmation, visitor www.homelink.com/gm pour des videos d'aide ou appeler le 1-800-355-3515. Pour les appeals passés en dehors des États-Unis, du Canada ou de Porto Rico, les tarifs internationaux s'appliquent et peuvent varier en fonction du téléphone fixe ou mobile.

Effacement des télécommandes universelles

Pour effacer une télécommande universelle programme, appuyer sur à cotoé de la télécommande dans la liste à l'écran d'infodivertissement, puis selectionner « Delete » (supprimer).

Pour effacer TOUTES les télécommandes universelles programmes, appuyer sur à côté d'une des télécommandes dans la liste à l'écran d'infodivertissement, puis selectionner « Delete All » (supprimer toutes).

Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte

Certain disposittifs d'ouverture de porte et les lois au sujet des fréquences radio exigent l'expiration du début des signaux de l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs secondes de transmission. Ce délambda peut être insuffisant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation.

Si la programmation n'a pas fonctionné, replacer l'objet 3 de la méthode « Programmation de la télécommande universelle » par ceci :

Presser et relâcher le bouton de l'émetteur portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal soit détecté par le système de télécommande universelle. Passer à l'étape 4 dans « Programmation du système de télécommande universelle » pour terminer la programmation.

Utilisation des télécommandes universelles

Chaque télécommande programme avec succès create une icone de raccourci sur l'écran des commandes d'infodivertissement. Une pression sur ces icônes de raccourci permet de faire fonctionner l'ouvre-porte de garage. Appuyer sur une icone et la faire glisser pour la repositionner sur l'écran.

Ces iconées de raccourci peuvent s'afficher dans la zone des commandes intelligentes de l'écran d'infodivertissement lorsque votre vehicule se trouve à proximité immédiate de la zone dans laquelle le système de télécommande universelle a étéprogrammé, par exemple yours domicile.

Fonctionnement de la télécommande universelle

Utilisation du système de télécommande universal

Selon le vehicule, appuyer sur le bouton de télécommande universelle souhaite sur l'ecran d'infodivertissement ou la console centrale avant.

Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universel

Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système :

  1. Sélectionner la télécommande universelle à reprogrammer.
  2. Sélectionner « Supprimer »
  3. Sélectionner « Ajouter une télécommande ». Suivre les instructions de Programmation du système de télécommande universelle 154.

Éclairage

Eclairage extérieur

Commandes de feuex extérieurs 158

Systèmes de feuix de route 159

Rappel d'extinction des feuels extérieurs...160

Commande de faux de route et faux de croissement 160

Clignoter pour dépasser 160

Feux de circulation de jour (FCJ) 161

Système de phares automatiques 161

Contrôle de réglage des phares 162

Feux de détresse 162

Signaux de changement de direction et de changement de voies 162

Eclairage interieur

Commanded'éclairage de tableau dBord 163

Plafonniers 163

Lampes de lecture 163

Fonctions d'éclairage

Eclairage d'entrée 164

Éclairage de sortie 164

Eclairage ambient 165

Gestion de la charge de la batterie 166

Protection de l'alimentation de batterie ..167
Economiseur de batterie d'éclairage extérieur 167

Éclairage extérieur

Commandes de faux extérieurs

La commande des phares se trouve le long du bord inférieur de l'affichage de la console centrale. Appuyer sur le symbole -, puis selectionner l'une des options suivantes.

Déactivé : Les faux extérieurs s'éteignent.

Pour les vehicules vendus pour la première fois au Canada, les feux de circulation de jour (FCJ) s'activent automatiquement lorsque le vehicule est déplaced hors de la position P (stationnement). Se reporter à Feux de circulation de jour (FCJ) 161.

Auto: Active le système de phares automatiques, qui commande les deux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord, selon la luminosité extérieur. Se reporter à Système de phares automatiques 161.

≥ 00 = : Allume les yeux de stationnement. Si le vehicule n'est pas en position de stationnement (P), les FCJ s'allument également.

D: Allume les faux extérieurs tels que les phares, les feu arrière, les feu de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord.

Les phares peuvent également être activés dans l'application Commandes et sécurité.

Toucher l'icone Commandes, puis selectionner Voir plus de commandes > Lampes > Phares.

Rappel facultatif si les phares sont eteints

Vous pouze définir un rappel pour que le
vécicule affiche un message s'il fait nombre
à l'extérieur et que les phares sont éteints. Sur
l'écran d'accueil d'infodivertissement, toucher

Voir plus de commandes > Éclairage
Phares, puis toucher > dans le coin supérieur
du menu Phares. Toucher la case à côté de
Turn Headlight Reminder On pour activer ou
désactiver l'options.

Systèmes de faux de route

Système IntelliBeam

Si le vehicule en est équipé, ce système allume et étèint les feuels de route en fonction des conditions de circulation environnantes.

Ce système allume les faux de route quand il fait assez nombre et qu'aucun autre vehicule n'est present.

Ce témoin é O Auto s'affiche sur le groupe d'instruments lorsque le système IntelliBeam est activé.

Activation et déactivation du système IntelliBeam

Pour activer le système IntelliBeam depuis l'écran d'accueil d'infodivertissement, selectionner Application Commandes > Feux de route automatiques > On. Le système peut également être activé depuis > Voir plus de commandes > Éclairage > Feux de route automatiques > On.

Le système s'engage uniquement lorsque la commande des phares -est reglee sur ou sur Auto.

Pour désactiver le système, sélectionner > Feux de route automatiques > Off.

Conduire avec Intellibeam

CADILLAC Escalade (2025) - Conduire avec Intellibeam - 1

Avertissement

L'utilisation deieux de route dans des gaz d'échéppementdenses,de la fumée, du brouillard, de la neige,des embruns, (Suite)

Avertissement (Suite)

de la brume ou d'autres obstructions en suspension peut obstruer votre vision. Cette réduction de la visibilité peut entraîner un accident. Ne jamais utiliser les feuels de route dans des gaz d'échéppement denses, de la fumée, du brouillard, de la neige, des embruns, de la brume ou d'autres obstructions en suspension dans l'air.

Lesystemen n'active les feuels de route que si vous roulez a plus de 40km / h (25 mi/h).

Le témoin de feuels route é Auto activés s'affiche au groupe d'instruments lorsque les feuels de route sont allumés.

Un capteur pres de la partie supérieure centrale du pare-brise détecte automatiquement les feux des vehicules en sens inverse et qui precedent. Maintenir cette zone du pare-brise exemple de débris pour permettre au système de fonctionner au moins.

Les feu des route restent allumés, sous le contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de ces situations se produit :

La vitesse du vehicule descend a moins de 20km / h (12 mi/h).

  • La luminosité extérieure est suffisante pour que les yeux de route ne soient pas nécessaires.
  • Le système détecte les phares d'un vehicule qui approche.
  • Le système détecte les feuels arrêté d'un vehicule qui vous précède.

Les feuux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement si le système ne peut pas détecter les phares d'un autre vehicule dans l'un des cas suivants :

  • Les phares de l'autre vehicule manquent, sont endommages, masqués à la vue ou non détestés pour une autre raison.
  • Les phares de l'autre vehicule sont couverts de saleté, de neige et/ou d'éclaboussures de la route.
  • Les phares de l'autre vehicule ne peuvent pas etre detectes a cause d'une epaisse fumee d'échappement, de la fumee, du brouillard, de la neige, des éclaboussures de la route, de I'humidité ou d'autres raisons atmosphériques.
  • Le pare-brise de votre vehicule est sale, fendu ou quelque chose bouche la vue du capteur de luminosité.

Le vehicule est chargé de telle façon que l'avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur de luminosité vise trop haut et ne détecte pas les phares et les feuels arrrière.
Le vehicule circule sur des routes sinueuses ou montagneuses.

Le système IntelliBeam peut devoir etre déactivé dans l'une des conditions ci-dessus.

Rappel d'extinction des faux extérieurs

Un signal sonore de rappel retentit lorsque les phares ou les feux de stationnement sont allumés manuelles, que le contact est coupé et qu'une porte est ouverte. Pour désactiver le signal sonore, eteindre les feu.

Commande de feu des route et feu des croisement

Pousser le levier des clignotants vers le tableau de bord et le relacher pour activer les yeux de route.

Pour revenir aux yeux de croissement, appuyer à nouveau sur le levier, le tirer vers soi et le relâcher.

CADILLAC Escalade (2025) - Commande de feu des route et feu des croisement - 1

Lorsque les feuels de route sont allumés, ce témoin s'allume également dans le groupe d'instruments.

Clignoter pour dépasser

Cette fonctionnalité vous permet d'utiliser vos phares de route afin de signaler à un conducteur qui vous précède que vous désírez le dépasser. Elle fonctionne même si les phares sont en mode automatique.

Pour l'utiliser, tirer le levier du clignotant vers vous, puis le relacher.

Les feuux de route restent allumés tant que vous tenez le levier vers vous. L'indicateur de feuels de route du groupe d'instruments s'allumera. Relâcher le levier pour revenir au fonctionnement normal.

Feux de circulation de jour (FCJ)

Les feuels de circulation jour (FCJ) peuvent faciliter la vision par les autres de l'avant du vehicule en cours de journee. Des feuels de circulation de jour complètement fonctionnels sont requis sur tous les vehicules vendus pour la première fois au Canada.

Les FCJ sont activés et désactivés par le système de phares automatiques. Les FCJ sont activés lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :

  • Le contact est mis.
    La commande est reglee sur Auto.
  • Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour.

Les feuux arriré, l'éclairage du tableau de bord et les autres lampes ne s'allument pas lorsque les FCJ sont actifs.

Lorsque les FCJ sont déactivés

Lorsqu'il commence à faire nombre, les phares automatiques allumeront les phares à la place des feuels de circulation de jour (FCJ).

Les FCJ s'eteignent lorsque les phares s'allument ou que le vehicule est désactivé.

Pour les vehicules vendus initialement au Canada, les FCJ s'eteignent uniquement lorsque le vehicule est stationné. Les FCJ peuvent se rallumer automatiquement lorsque le vehicule quitte le mode P (stationnement).

Système de phares automatiques

Le système de phares automatiques commande les feuux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord, selon la luminosité extérieure.

Pour activer le système, régler la commande des phares sur Auto.

  • S'il fait suffisamment nombre à l'extérieur, le système allume les feuels extérieurs, tels que les phares, les feuels arrêté, les feuels de stationnement, les lampes de plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord.
  • S'il fait suffisamment clair à l'extérieur, le système était les deux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord, et peut allumer les yeux de circulation de jour (FCJ).

Pour désactiver le système d'allumage automatique des phares, régler la commande des phares sur Off ou couper le contact.

Conditions de lumière réduite durant les heures de jour

Lorsque vous conduisez dans un garage de stationnement, dans un tunnel ou sous un ciel très nuageux, le système d'allumage automatique des phares peut détecter un bas niveau de luminosité et allumer les phares. C'est normal.

Si le vehicule démarre dans un garageASF, les phares entre immediatement en fonction. S'il fait clair aI'extérieur lorsque le vehicule sort du garague, un court delays ecoule avant que le systeme de phares automatiques passae en mode de FCJ.Pendant ce delaya la luminosite du tableau de bord peut etre moins intense que d'habitude.Veiller a ce que la commande d'intensite d'éclairage du tableau de bord se trouve en position d'éclairage maximal. Se reporter aCommanded'éclairage de tableau debord 163.

Emplacement du capteur deluminosité

Un capteur de luminosité au-dessus du tableau de bord mesure le degré de luminosité extérieure. Se reporter à Aperçu du tableau de bord 5.

Ne pas le couvrir; sans quoi les faux extérieurs s'allumeront alors qu'ils sont superflus.

Éclairage allumé avec essuie-glaces

Si les essuie-glaces sont activés en plein jour alors que le vehicule est en marche et que la commande des phares est réglée sur Auto, les phares, les faux de stationnement et les autres faux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint.

Pour désactiver cette fonction, régler la commande des phares sur Off ou 00

Contrôle de réglage des phares

Réglage automatique des phares

Si le vehicule en est équipé, pour réduire l'éblouissement des autres conducteurs, le niveau d'inclinaison des phares s'ajuste automatiquement en fonction de la charge du vehicule.

Feux de détresse

CADILLAC Escalade (2025) - Feux de détresse - 1

: Appuyer pour faire clignoter les clignotants avant et arrêté. Appuyer à nouveau sur ce bouton pour éteindre les clignotants.

Quand les feu des detresse clignotent, les clignotants ne fonctionnent pas.

Signaux de changement de direction et de changement de voies

CADILLAC Escalade (2025) - Signaux de changement de direction et de changement de voies - 1

Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier.

Une flèche située dans le groupe d'instruments de bord clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie.

Soulever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter pour signaler un changement de voie. Le maintainir ainsi jusqu'à ce que vous ayez terminé le changement de

voie. Si I'on déplacer momentanément le levier à la position de changement de voie, la flèche clignote trois fois.

Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il est relachué.

Si après avoir signalé un virage ou un changement de voie, les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une DEL de clignotant peut être grillée.

Consulter le concessionnaire pour le service après-vente. Sila DEL n'est pas grillée, vérifier le fusible. Se reporter à Bloc-fusibles du tableau de bord 412.

Éclairage interieur

Commande d'éclairage de tableau de bord

CADILLAC Escalade (2025) - Commande d'éclairage de tableau de bord - 1

Cette fonction permet d'ajuster la luminosité de toutes les commandes éclairées.

^ 3 : Déplacer la molette vers le haut ou vers le bas pour accroître ou réduire l'intensité des lampes.

La molette est fonctionnelle de nuit, ou lorsque les phares ou les faux de stationnement sont allumés.

CADILLAC Escalade (2025) - Commande d'éclairage de tableau de bord - 2
Plafonniers

Les plafonniers fournissent l'éclairage interieur au plafond et se trouvent dans la console de plafond et la garniture de pavillon.

Les plafonniers s'allument automatiquement avec l'éclairage d'entrée et de sortie : lorsqu'une porte est ouverte, lorsqu'on appuie sur la touche de la télécommande ou lorsque le contact est coupé.

Pour éviter que les plafonniers s'allument automatiquement, appuyer sur le bouton d'annulation OFF de la console de plafond. Untémoin sur le bouton s'allume pour indiquer que la neutralisation est activée. Appuyer de nouveau sur OFF pour désactiver la neutralisation.

Pour allumer ou eteindre manuellement tous les plafonniers, appuyer longuement sur la lentille de lampe gauche ou droite dans la console de plafond.

Lampes de lecture

Il y a des lampes de lecture sur la console de plafond et au-dessus des sièges arrrière. Appuyer sur la lentille des lampes pour allumer ou éteindre une lampe de lecture.

Les lampes de lecture s'allument également lorsque les plafonniers sont allumés et peuvent s'allumer automatiquement avec l'éclairage d'entrée ou l'éclairage de sortie. Se reporter à Plafonniers 163.

CADILLAC Escalade (2025) - Lampes de lecture - 1
Lampes de lecture avant

CADILLAC Escalade (2025) - Lampes de lecture - 2
Lampes de lecture arriere

Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée

La fonction d'éclairage d'entrée allume automatiquement l'éclairage interieur et extérieur pour améliorer la visibilité dans le vehicule et ajuster de celui-ci.

L'éclairage interieur s'allume lorsqu'l'on appuie sur le bouton de la clé télécommande ou à l'ouverture de l'une des portes, et si le bouton de neutralisation n'est pas activé. Se reporter à Plafonniers 163.
- Certains faux extérieurs s'allument également à la pression du bouton de la clé télécommandée. Lesieux de croissement s'allument uniquement brievement la nuit, ou dans les endroits où l'éclairage est limité.
L'éclairage interieur et extérieur s'eteint en appuyant sur sur la clé télécommande ou en démarrant le vehicule. Il peut aussi s'eteindre automatiquement après un certain temps sans intervention sur le vehicule.

L'éclairage d'entrée peut-disposer d'options qui peuvent être modifiées. Sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, Sélectionner Paramètres > Véhicule > Éclairage.

Detection d'approche

Si le vehicule est muni de la détction d'approche, l'éclairage d'entrée s'allume lorsqu'une clé télécommande est détectée dans un rayon d'environ 2 m (6 pi) du vehicule. Si le vehicule est stationné depuis une longue période sans utilisation de la clé à distance ou de l'accès sans clé, le détector se désactive. Pour reactiver la détction d'approche, appuyer un bouton de la clé télécommande ou ouvrir et fermer toutes les portes du vehicule pour reactiver l'éclairage d'entrée à l'approche.

Éclairage de sortie

Certaines lampes extérieures et lampes interieures s'allument lorsque la porte du conducteur est ouverte après que le contact ait eté coupé.

L'éclairage extérieur et interieur restent allumés pendant une durée déterminée, puis s'eteignent automatiquement.

L'éclairage interieur s'allume lorsque le contact est coupé.

Les feu s'eteignent immédiatement en mettant la commande des lampes extérieures hors fonction.

Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramétres > Véhicule > Éclairage.

Éclairage ambient

Cette fonction permet de personnaliser les couleurs de l'éclairage ambient dans l'habitacle. L'application d'éclairage Ambient est accessible à partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement ou de l'affichage de la console centrale arrière.

Une seule copie de l'application d'éclairage ambient可能 être utilisé à la fois. Par exemple, si l'application est ouverte sur l'écran d'infodivertissement, elle ne s'affiche pas sur l'écran de la console centrale arrêté.

Pour activer ou désactiver l'éclairage ambient, faire glisser le bouton à bascule à l'écran en position opposée.

Déactivation de l'accès depuis l'écran arrière

Au besoin, l'affichage de la console centrale arrrière peut être désactivé de manière à ce que les passagers des sièges arrrière ne puissant pas régler les paramètres d'éclairage ambient.

Sur l'affichage de la console centrale avant, selectionner > Safety > Rear Control Lock.

Aperçu

Styles: Les styles correspondant à une série de préseLECTIONs. Balayer la rangée des cases pour afficher plus deCHOIX. Toucher une case pour modifier tout I'éclairage ambient de I'habitacle au même style.

Éclairage actuel : Toucher le nom de l'effet pour l'appliquer à tout l'éclairage ambiant de l'habitacle.

Personnaliser

Cet écran permet de sélectionner différentes couleurs et différents effets pour plusieurs zones de l'habitacle.

Toucher un point pour sélectionner la zone de l'habitaté à modifier, puis sélectionner le nom de l'effet. Les variantes de couleur s'affichent.

Toucher la palette de couleurs voulue pour appliquer cette couleur, puis toucher Confirm pour conserver la seLECTION.

  • Toucher Sync pour appliquer la même sélection à toutes les zones de l'habitatcle.
  • Toucher Undo pour revenir à la seLECTION précédente.

Pour enregistrer vos sélections et les utiliser ultérieurement, toucher Save to Styles. Pour trouver votre style de personnelisé, aller à l'onglet Styles et balayer la rangée de préseLECTIONs.

Luminosite

Pour personnelier l'intensité lumineuse de chaque effet, appuyer sur les icônes ou ou ou faire glisser le doigt sur la barre coulissante.

Synchronisation de la luminosité: Sélectionner cette option pour appliquer le même réglage simultanément sur tous les effets.

Styles

Les unités sont une série de préseLECTIONs pour tout l'éclairage ambient de l'habitacle. Balayer la rangée des vignettes pour afficher

plus de可以选择. Toucher une case pour modifier tout l'éclairage ambient de l'habitacle dans ce style enregistré.

Modes

Lien vers le thème : Selon l'équipement, ce mode permet d'attribuer une couleur prédéfinie à l'éclairage ambient en fonction du thème sélection dans l'application Thèmes infodivertissement. Lors de la sélection d'un élément différent, la couleur del'éclairage ambient change automatiquement pour s'adapter au thème.

Lors de la dissociation d'un thème, l'éclairage ambientant maintient la couleur du thème jusqu'à ce qu'une autre couleur soit chosesie, que le thème soit de nouveau associé ou que l'éclairage soit associé au mode de conduite.

Lier au mode de conduite: Ce mode permet un ensemble de couleurs prédéfinies, un pour chaque mode sur la commande du mode conducteur. Lorsque le mode est modifié, par exemple, de Tourisme à Sport, l'éclairage ambient passée automatiquement à la couleur attribuée.

Pour dissocier le mode de conduite et revenir à l'éclairage par défaut, quitter l'onglet Modes, puis y revenir. Une invite de dissociation s'affiche. Toucher Unlink pour confirmer.

Personn.: Ce mode permet la sélection sur les autres écrans de l'application d'éclairage ambient.

Mode de démonstration : Selon l'équipement, ce mode permet de basculer automatiquement entre les couleurs et les effets disponibles. Le vehicule doit être en position de stationnement (P) pour utiliser le mode de démonstration. Se reporter à Boite de vitesses automatique 239.

Gestion de la charge de la batterie

Le vehicule possede une fonction de gestion de l'alimentation electrique (EPM) qui estime la tempereature de la batterie et son etat de charge. La tension est regulée pour le meilleur rendement et la excellure durée de vie de la batterie.

Quand la batterie est peu chargée, la tension est légèrement augmente pour la recharger rapidement. Quand la batterie est très chargée, la tension est légèrement diminuée pour éviter une surcharge. Si la jauge du voltmetre ou l'affichage de la tension au centralisateur informatique de bord (CIB), selon l'équipement, peut afficher la tension vers le haut ou vers le bas. Ceci est normal. S'il existe un problème, une alerte s'affiche.

Comme pour tous les vehicules, la batterie peut etre déchargée au ralenti en cas de charge electrique très élevée car l'alternateur ne peut tourner assez vite au ralenti pour produit le courant nécessaire.

La charge est élevé en cas d'utilisation des éléments suivants : phares, feuels de route, feuels antibrouillard, dégivrage arrière, ventilateur de climatisation à grande vitesse, chauffage des sièges, ventilateurs de refroidissement du moteur, feuels de remorque, accessoires branchés aux prises de courant.

L'EPM évite les décharges excessives en équilibrant la production de l'alternateur et les besoinés électriques du vehicule. Il peut augmenter le régime de ralenti pour générer plus de courant chaque fois que nécessaire. Il peut réduire temporairement la consommation de certains accessoires.

Normalement, ces actions sont progressives et imperceptibles, sauf en de rares cas. Un message peut alors s'afficher au CIB et il est recommandé de réduire la consommation électrique.

Protection de l'alimentation de batterie

Cette fonction prévient la décharge de la batterie si les lampes de courtoisie ou les lampes de lecture restent allumées par mègarde. Si l'une de ces lampes reste allumée, elle s'éteindra automatiquement au bout de 10 minutes, si le contact est coupé. Elle ne se rallumera pas jusqu'à ce que l'un des événements suivants se produit :

  • Le contact est mis.
  • Les portes sont fermées puis réouvertes.

Économiseur de batterie d'éclairage extérieur

Les feuexextérieurs s'eteignent au bout de 10 minutes environ apres la coupure du contact,si les feuex de stationnement ou les phares ont ete laisses allumes manuellement. Cela evite de decharger la batterie.Pour redemarrer la minuterie de 10 minutes,tourner la commande de lampes exterieures en position puis revenir en position 200≤ ou

Pour que les phares restent allumés pendant plus de 10 minutes, le contact doit être mis ou en mode accessoires.

Système infodivertissement

Introduction

Introduction 168

Apercu 169

Commandes au volant 170

Utilisation du système 170

Mises à jour de logiciel 173

Radio

Radio AM-FM 173

Radio par satellite 174

Réception radio 175

Antenne multi-bande 176

Lecteurs audio

Éviter les lecteurs de media non fiables .. 176

Port USB 176

Audio Bluetooth 176

Système multimédia

Système multimédia avant (Passager) ....177

Système mulméia arrête 180

Utilisation du système de navigation ....184

Cartes 184

Symboles de navigation 185

Destination 185

Système GPS (système de positionnement global) 186

Positionnement du vehicule 186

Problèmes de guidage routier 187

Reconnaisance vocale

Reconnaissance vocale 187

Telephone

Bluetooth (Aperçu) 189

Bluetooth (Jumelage etutilisation d'un
telephone) 190

Apple CarPlay et Android Auto 195

SETTINGS (paramétrages)

SETTINGS (paramétrages) 196

Jeune conducteur 199

Marques déposées et contrats de licence

Marques déposées et contrats de licence 203

Introduction

Lire les pages suivantes pour se familiariser avec les fonctions.

CADILLAC Escalade (2025) - Introduction - 1

Avertissement

Detourner vos yeux de la route pendant trop longtemps ou trop souvent lors de l'utilisation d'une des fonctions d'infodivertissement peut provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourriez etre blesses ou tués. Ne pas prolonger votre attention sur les fonctions d'infodivertissement tout en conduisant. Limiter vos regards sur les affichages du vehicule et concentrer votre attention sur la conduite. Utiliser les commandes vocales autant que possible.

Le système infodivertissement possede des caractéristiques intégrées conçues pour aider à éviter d'être distrusti en désactivant certaines fonctions tout en conduisant. Ces fonctionnalités peuvent apparaitre comme désactivées lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs

fonctionnalités d'infodivertissement sont également disponibles sur le groupe d'instruments et les commandes au volant.

Avant de conduire :

  • Se familiariser avec le fonctionnement, les commandes de la console centrale, les commandes au volant et l'affichage d'infodivertissement.
  • Régler le système audio en préselectionnant les stations favorites, paramétrant le son et réglient les haut-parleurs.
  • Configurer à l'avance les numérodes de téléphone pour pouvoir les appeler facilement en appuyant sur une seule commande ou en utilisant une seule commande vocale.

Voir Distraction au volant 215.

Aperçu

Système infodivertissement

Le système Infodivertissement est commandé à l'aide de l'écran d'infodivertissement, du contrôleur multifonction (MFC) sur la console centrale, des commandes au volant et de la reconnaissance vocale, si disponible.

Commandes de l'infodividissement sur le contrôleur multifonction (MFC)

CADILLAC Escalade (2025) - Commandes de l'infodividissement sur le contrôleur multifonction (MFC) - 1

Appuyer pourmettre en marche.
- Maintenir enforcé lorsque le système est en fonction pour couper l'alimentation.
Appuyer pourmettrele système en sourdine ou en réactiver le son.
- Tournier pour augmenter ou diminuer le volume.

2. (retour)

Selectionner pour returner à l'affichage précédent dans un menu.

3. (page d'accueil)

Selectionner pour acceder à la page d'accueil. Se reporter à « Page d'accueil», plus loin dans cette section.

4. Molette principale

Faire tournier pourmettre une fonction enevidence.Appuyer pour activer la fonction mise en evidence.
- Déplacer vers la droite/la gauche ou vers le haut/le bas pour modifier la zone en surbrillance sur l'écran d'affichage.

5. (Radio/Audio)

Selectionner pour ouvrir la page de la source audio active.

6. A (Navigation)

Selectionner pour afficher l'écran de navigation (si équipe).

Page d'accueil

La page d'accueil permet d'acceder aux applications en selectionnant l'icone correspondante. Certaines applications sont désactivées lorsque le vehicule est en mouvement.

Faire glisser la souris à gauche ou à droite sur l'écran ou utiliser le MFC pour déplacer la page d'accueil. Déplacer la molette vers la droite/gauche pour changer de page.

Gestion des icones de la page d'accueil

  1. Toucher et dévelopir le doigt sur l'une des icônes de la page d'accueil pour passer en mode de modification. Le mode d'édition n'est pas disponible lorsque le vehicule est en mouvement.
  2. Continuer à appuyer sur l'icone et la glisser à l'emplacement désire.
  3. Relâcher le doigt pour déposer l'icone à la position désirée.
  4. Pour déplacer une application sur une autre page, glisser l'icone vers le bord de l'affichage en direction de la page désirée
  5. Continuer à glisser et déposer comme désiré les icones d'applications.

Il y aura toujours 10 icones par page, sauf sur la dernière page. Si une icone est déplacee de la première page à la seconde, alors cette icone de la seconde page replacera celle qui a ete enlevee de la première.

Commandes au volant

Selon l'equipement, certaines commandes audio peuvent etre reglees au volant.

CADILLAC Escalade (2025) - Commandes au volant - 1

+ou-:Basculer vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer le volume.
: Appuyer pour afficher la liste des sources audio.
Appuyer sur cette touche pour répondre à un appel téléphonique entrant ou afficher la liste des appeals téléphoniques récents en n'était pas en communication.

ou : Appuyer pour atteindre le favorsi suivant ou precedent en écouteant la radio. Appuyer pour passer à la piste suivante ou précédente en écouteant une source média.

Appuyer sur cette touche pour rejoeter un appel téléphonique entrant,mettre fin à un appel téléphonique en cours,terminer une session de reconnaissance vocale ou couper le son lorsqu'il n'y a pas d'appeil téléphonique.

: Appuyer pour lancer l'assistant vocal.

Utilisation du système

Audio

Toucher l'icone Audio sur I'écran
d'infodivertissement ou sur le Contrôleur
multifonction (MFC) pour afficher la page de la source audio active. Parmi les sources disponibles, on peut retrouver AM, FM, SiriusXM (si équipé), USB et Bluetooth.

Telephone

Toucher l'icone téléphone sur l'écran Infodivertissement ou sur le MFC pour afficher le menu de téléphone. Se reporter à Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 190 Bluetooth (Aperçu) 189.

Apple CarPlay

Selon l'équipment, toucher l'icone Apple CarPlay pour activer Apple CarPlay après avoir connecté un apparéil compatible. Voir Apple CarPlay et Android Auto 195.

Android Auto

Selon l'équipment, toucher l'icone Android Auto pour activer Android Auto après avoir connecté un appareil compatible. Se reporter à Apple CarPlay et Android Auto 195.

Cartes

Selon l'équipement, toucher l'icone Cartes pour afficher l'écran Google Maps. Voir Utilisation du système de navigation 184.

Assistant Google

Si I'appareil en est équipé, toucher l'icone Google Assistant pour ouvrir l'application Google Assistant. Voir Reconnaissance vocale 187.

Google Play

Si le vehicule en est équipé, toucher pour télécharger certaines de vos applications préféées dans votre vehicule. Pour télécharger

des applications sur Google Play, se connecter à un compte Google et à un plan de service actif avec données. Certaines applications hierces nécessitent un compte séparé et, dans certains cas, un abonnement payant pour l'accès à bord du vehicule.

Paramètres

Toucher l'icone Paramètres pour afficher le menu Paramètres. Voir SETTINGS (paramétrages) 196.

Commandes

Toucher l'icone Commandes pour afficher le menu des commandes.

Plateau d'application

Le plateau d'application se trouve en bas de l'écran. Il affiche jusqu'à six applications.

Gestes d'Infodivertissement

Utiliser les mouvements suivants du doigt pour commander le système infodivertissement.

Toucher/appuyer

CADILLAC Escalade (2025) - Toucher/appuyer - 1

Toucher/appuyer pour selectionner une icone ou une option, demarrer une application ou modifier l'emplacement sur une carte.

Toucher et maintainir

CADILLAC Escalade (2025) - Toucher et maintainir - 1

Toucher et maintainir le doigt peut être utilisé pour déplacer ou supprimer une application.

Glisser

CADILLAC Escalade (2025) - Glisser - 1

Glisser sert à déplacer des applications sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou pour faire un panoramicique de la carte. Pour faire glisser l'objet, il doit être maintainu et déplace sur l'affichage vers le nouvel emplacement. Il est possible de faire glisser un éléments vers le haut, le bas, la gauche et la droite. Cette fonction est disponible uniquement lorsque le vehicule est arrêté.

Heurter

CADILLAC Escalade (2025) - Heurter - 1

L'opération « Repositionner » permet de déplacer des éléments sur une courte distance dans une liste ou une carte. Pour heurter, notamment et déplacer l'objet sélectionné vers le haut ou vers le bas, vers un nouvel emplacement.

Lancer ou balayer

CADILLAC Escalade (2025) - Lancer ou balayer - 1

Faire défilier ou basculer permet de faire défilier une liste, de naviguer dans une carte ou de changer de page. Pour ce faire, placer un doigt sur l'écran et le déplacer rapidement de haut en bas ou de droite à gauche.

Etaler

CADILLAC Escalade (2025) - Etaler - 1

Étaler sert à agrandir une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les écarter.

Pincer

CADILLAC Escalade (2025) - Pincer - 1

Pincer sert à réduire une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les rapprocher.

Nettoyage des surfaces très brillantes ou des affichages du vehicule et de la radio

Sur les vehicules avec des surfaces très brillantes ou les écrans du vehicule, utiliser un chiffon en microfibres pour en essuier les surfaces. Avant d'essuyer la surface avec le chiffon microfibres, éliminer la salété qui pourrait rayer la surface. Ensuite, nettoyer la surface en la frottant doucement avec le chiffon en microfibres. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage pour vous ni de solvants. Nettoyer régulièrement le chiffon en microfibres à la main, séparément, avec du savon doux. Ne pas

utiliser d'eau de javel ni d'adoucissant pour tissu. Rincer soigneusement et secher à l'air avant l'utilisation suivante.

Mises à jour de logiciel

Mises à jour des logiciel « Over-the-Air » (par transmission radio)

Selon l'équipement, se reporter à « Mises à jour » sous SETTINGS (paramétrages)
196 pour plus de détails sur les mises à jour du logiciel.

Radio

Radio AM-FM

Fonctionnement de la radio

À partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher l'icone Audio pour afficher la page source audio active. Toucher l'icone de source en haut de la page pour désirir parmi AM, FM, SiriusXM ou Bluetooth.

Recherche d'une station

Recherche d'une station

Depuis I'ecran AM ou FM, toucher ou sur I'ecran d'infodivertissement pour recherche la station forte precedente ou suivante.

Syntonisation

Toucher sur l'écran d'infodivertissement pour afficher l'écran Synt.. Entrer une station à l'aide du clavier.

Le clavier grise les saisies qui ne correspondent pas à une fréquence valide et place automatiquement un point de décimale dans le nombre de fréquence.

Toucher 品 pour supprimer un numero a la fois. Toucher et maintainir 品 pour supprimer tous les numeros.

Une station AM ou FM valide se règle automatiquement sur la nouvelle fréquence et affiche l'écran de lecture en cours.

La liste de toutes les stations disponibles se trouve sur le cotoé droit de l'écran de syntonisation pour être parcourue. Toucher pour acceder à cette station ou toucher ★★ pour enregistrer la station comme favorite.

Enregistrement des favoris de stations de radio

Les stations favorites enregistrées s'affichent à gauche de l'écran de lecture en cours.

Les favoris AM, FM ou SiriusXM peuvent être mémorisés en touchant Maint. config. sur le côte gauche de l'écran.

Paramètres audio

A partir del'écran de lecture en cours AM ou FM, toucher et les éléments suivants peuvent s'afficher.

Son

  • Égaliseur
    Fondu/Balance
    Mode du son (selon équipement)

Volume adaptatif

Toucher pour désactiver ou activer.

Gérer les favors de la radio

Affiche une liste de favors audio qui peuvent etre déplacés ou suprimés.

Texteradio(RDS)

Si activé, les lettres d'applé des stations de radio et les messages des stations de radio s'affichent.

Catégories de texte radio

Lorsqu'elle est en marche, des informations de catégorie concernant le contenu de la radio en cours s'affichent.

Texte radio - Radiodiffusion de données de service (RDS)

Le RDS repose sur la réception d'informations RDS des stations de radio et ne fonctionne que lorsque ces informations sont disponibles. Il est possible qu'une station de radio diffuse des informations qui entraîment un mauvais fonctionnement de la radio.

En outre, les fonctions RDS En outre, les fonctions RDS sont spécifiques à la région et au pays de vente. Cela signifie qu'un contenu RDS spécifique peut ne pas ettre disponible dans notre zone d'ecoute ou dans le pays parcouru.

Pour activer ou désactiver les fonctions RDS, se reporter à « Paramétres audio » plus haut.

Les fonctions RDS suivantes peuvent être prises en charge par des radiodiffuseurs dans votre zone d'écoute :

Caracteristiques du texte radio (RDS)

  • Afficher les lettres d'applé des stations de radio
  • Afficher des messages provenant de stations radio
  • Fournir des informations sur les catégories de stations radio (lorsqu'elles sont disponibles)

Dolby Atmos

Si disponible, pour dire les pistes Dolby Atmos, telecharger une application de musique compatible sur le vehicule. Un plan de données actif est nécessaire.

Radio par satellite

Les vehicules équipés d'un abonnement radio SiriusXM valide peuvent recevoir la programmation SiriusXM.

La radio SiriusXM offre une grande variété deprogrammation et de musique sans publicity, d'un ocien a l'autre, en qualite numérique.

Aux États-Unis, voir www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296. Au Canada, voir www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677.

Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal, le numéro, le titre de la chanson et l'artiste apparaisSENT à l'écran.

SiriusXM avec 360L

SiriusXM avec interface 360L a amélioré l'expérience d'écoute à bord du vehicule pour les abonnés. L'expérience offre maintainant plus de catégories et de recommendations apprises par le système pour découvert un contenu plus personalisé.

Pour utiliser l'ensemble du programme SiriusXM 360L, y compris le contenu en continu et les recommendations d'écoute, l'accès connecté OnStar est requis et les conditions générales acceptées. Les services connectés du vehicule varient selon le modele et nécessitant un système électrique complet, une réception cellulaire et un signal GPS.

Se référer au guide de l'utilisateur de SiriusXM pour obtenir des renseignements sur l'utilisation et l'abonnement.

Lecture de contenu SiriusXM

Toucher ,, ou sur I'ecran en cours pour rembobiner,mettre en pause,lire ou avancer rapidement le contenu.

Recherche d'un canal

Sur l'écran SiriusXM en cours de lecture,oucher CH ou CH pour ouvrir la liste des chaînes du récepteur SiriusXM.

Pour symponiser directement une chaine,
toucher l'icone de symponisation puis entrer
un numero de chaine à l'aide du clavier.

Toucher pour afficher différents contenus de navigation.

La navigation comprendra les chaines, la musique, les émissions et episodes à la demande, le contenu des sports et des actualités.

Paramètres SiriusXM

À partir de l'écran SiriusXM de lecture en cours, toucher l'icone des paramètres utiliser pour afficher les paramètres SiriusXM.

Les paramètres complènment les informations sur l'abonnement, l'aide et le support, et les préférences des auditeurs.

Réception radio

Débrancher tous les dispositifs électroniques des prises électriques d'accessoire en cas d'interférences statiques.

FM

La portée des signaux FM est limitée entre 16 et 65km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produit, particulièrement aux abords de grands batiments ou de collines, entrainant une fluctuation du son.

AM

La portée de la plupart des stations AM est supérieure à celle des stations FM, en particulier la nuit. Cette portée plus étendue peut également entrainer des interférences mutuelles entre les fréquences des stations. Les tempêtes et les lignes électriques peuvent

égarlement créé des interférences avec la réception radio. Essayer de réduire les aigus sur la radio en cas d'interférences statiques.

Service de radio par satellite SiriusXM

Le service de radio satellite SiriusXM (en option) offre une réception radio numérique. Les bâttements ou les montagnes élevés peuvent interférer avec les signaux de la radio satellite, affaiblissant le son. Par ailleurs, le fait de voyageer ou de stationner sous des feuillages écais, des Ponts, des garages ou des tunnels peut entrainer une perte du signal SiriusXM pendant une certaine durée. Certains services cellulaires peuvent interférer avec la réception SiriusXM causant une perte de signal.

Dispositifs mobiles

Passer ou receivevoir des appels, charger un dispositif mobile ou simplement en avoir un sur soi peut provoquer des interférences statiques. Débranchez ou éteignez les dispositifs mobiles si cela se produit.

Antenne multi-bande

L'antenna de toit multibande peut etre utiliseepour la radio, la navigation et d'autres systèmes de communication, selon les options

installées. Pour garantir une réception claire, garder l'antenne exemplé d'obstructions telles que la neige et la glace. La réception peut être affectée par un toit ouvrant ou une cargaison installée sur le toit.

Lecteurs audio

Éviter les lecteurs de média non fiables

N'utilise que des appareils multimédias de confiance. Éviter les appareils multimédias mobiles et USB nonapprovés, car ils pourraient contir des fichiers qui nuisent au fonctionnement ou au rendement du système.

Port USB

Le vehicule peut etre équipé de plusieurs ports USB. La musique peut etre lue à partir d'un dispositif USB connecté. Les ports peuvent également etre utilisés pour la charge.

Attention

Pour éviter d'endommager le vehicule, débrancher tous les accessoires et tous les cables d'accessoires du vehicule lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les cables d'accessoires laissés branchés dans le vehicule, mais qui ne sont raccordés à peu apparéil, peuvent être endommages ou cause des court-circuits si l'extrémité débranchée entre en contact avec des liquides ou une autre source d'alimentation, comme la prise d'alimentation ds accessoires.

USB Audio

Pour écouter de la musique par USB :

  1. Sur l'écran de lecture audio en cours, toucher la source et Sélectionner USB.
  2. Sieldom appareil n'est connecte, suive les invites de I'ecran pour connecter I'appareil.
  3. Le contenu multimédia pris en charge s'affiche à l'écran.

Audio Bluetooth

La musique peut être lue à partir d'un apparéil mobile Bluetooth connecté.

La sélection de volume et de chanson peut être commande en utilisant les commandes infodivertissement. Si Bluetooth est sélectionné et qu'aucun volume n'est present, vérifier le réglage du volume sur le système Infodivertissement ou l'appareil mobile connecté.

Pour écouter de la musique par Bluetooth :

  1. Sur la page de lecture audio en cours, toucher la source et selectionner le péripérisque mobile Bluetooth souhaité.
  2. Si aucun appareil mobile n'est connecté, suivre les invites de l'écran pour coupler l'appareil.
  3. Le contenu multimédia pris en charge s'affiche à l'écran.

Gestion des appareils Bluetooth

La gestion des péripériques Bluetooth permet d'ajouter, de supprimer ou de sélectionner un autre péripérisque mobile jumelé.

Un seul périphérique mobile Bluetooth peut être actif à la fois.

Certsains appareils mobiles prennent en charge l'envoi d'informations musicales Bluetooth pour l'affichage sur la radio. Pour plus d'informations sur les fonctions Bluetooth

prises en charge, consulter le site Web de votre marque. Voir Compte en ligne et soutien à la clientèle 488 pour plus de détails.

Voir Frequences radio : déclaration 495.

Système multimédia

Système multimédia avant (Passager)

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 495.

Si le vehicule en est équipé, le système multimédia avant (FMS) comprend un port HDMI, un support d'écouteurs Bluetooth et un support video.

FMS fonctionne比较好, but it is not perfect for all applications.

Fonctionnement du système

  1. Toucher n'importe ou sur l'écran pour allumer et afficher l'écran d'accueil.
  2. Toucher ① sur la barre de navigation pour eteindre I'ecran.

L'écran peut être activé et désactivé via le centre de divertissement de l'écran d'accueil d'infodivertissement ou de l'écran de passager.

La lecture en cours de n'importe quel media au moyen de cet écran spécifique est mise en pause quand l'écran est étant.

L'écran d'accueil de passager peut être verrouillé via l'écran d'accueil d'infodividissement.

Télécommande rapide

Une télécommande peut etre utiliser pour naviguer dans I'ecran de media du passager avant pendant que le vehicule est en stationnement ou en mouvement. Cette telecommandes s'affiche sur un apparéil mobile.

Pour connecter la télécommande, se connecter au réseau sans fil du vehicule, suivre les invites à l'écran et balayer le code QR. Une fois la télécommande connectée, un pavé tactile est disponible pour naviguer dans l'écran du passager.

Des fonctions supplémentaires de la télécommande peuvent également être disponibles selon l'application selectionnée à partir de l'écran d'accueil.

Sources

CADILLAC Escalade (2025) - Sources - 1

  • Applications (selon l'équipement)
  • Navigateur Web (selon l'équipment)
    HDMI
    Statut du vehicule

Barde statut

  • ① : toucher pour êtreindre l'écran. Appuyer n'importe où sur l'écran pour rallumer l'écran.
  • : toucher pour acceder aux réglages et au volume des écouteurs Bluetooth. Voir Paramètres, plus loin dans cette section.
  • Toucher pour aller à l'écran d'accueil.
    :toucherpour acceder au menu des parametes.

Applications et navigateur Web

Toucher pour regarder le contenu multimédia et/ou afficher le contenu Web.

Entree HDMI

Un cable HDMI est nécessaire pour connecter un apparéil HDMI au système multimédia avant (FMS). Les entrées HDMI du système multimédia avant (FMS) permettent de connecter des yeux video, des lecteurs de disques, des apparéils photo, des téléphones intelligents, des tablettes, des apparéils de diffusion en continu et des clés électroniques A/V qui ont des sorties HDMI (version 1.4a).

Statut du vehicule

Toucher pour afficher l'information au sujet du vehicule. Se reporter à Statut du vehicule 148.

SETTINGS (paramétrages)

Toucher pour acceder au menu des paramètres.

Le menu peut conténir les éléments suivants :

Luminosité de l'écran

Selectionner Screen Brightness (luminosité de l'écran). Déplacer la barre vers la gauche ou vers la droite pour régler la luminosité de l'affichage.

Casque d'écoute Bluetooth appartenant au client

Pour jumelier des écouteurs Bluetooth au système multimédia avant (FMS):

  1. Toucher Casque Bluetooth dans le menu Paramétres.
  2. Sélectionner Add New Headphones (ajouter de nouveaux casques).
  3. Vérifier que les écouteurs Bluetooth sont en mode de couplage. Une fois reconnus par le système, les écouteurs Bluetooth s'affichent dans la liste des écouteurs disponibles.
  4. Sélectionner le casque Bluetooth dans la liste. Une fois connecté, toucher OK dans la fenêtre instantanée de succès d'appariement.

Pour débrancher les casques, Sélectionner Casques Bluetooth, puis Sélectionner le casque d'écoute à déconnecter, puis Sélectionner le bouton Déconnecter.

Voix hors champ

Selectionner pour écouter les descriptions audio de l'information.

Écran de réinitialisation d'usine

Selectionner pour réinitialiser l'écran aux paramètres d'usine.

Licence Open Source

Selectionner cette option pour afficher les informations de la licence.

Législation

Selectionner cette option pour afficher les informations juridique.

Ports client

Si le vehicule est équipé du système FMS, les ports client se trouvent dans la console centrale. Ceci inclut un port HDMI et un port de charge USB-C uniquement.

L'entrée HDMI permet de connecter un cable audiovisuel HDMI provenant d'un dispositif auxiliaire comme uneamera video, un système de jeu video ou un apparéil Apple. Un cable Apple est requis pour les apparéils Apple.

Toucher le port HDMI sur lequel l'appareil externe a eté branché, à l'écran d'accueil.

Pour des appareils HDMI prénant en charge la charge USB, le port USB peut être utilisé comme source d'alimentation.

Le contenu de ce port HDMI n'est pas accessible par l'écran d'infodivertissement.

Pour utiliser l'entrée HDMI du système multimédia avant (FMS):

  1. Connecter le dispositif auxiliaire à l'aide d'un cable HDMI.
  2. Mettre en fonction l'appareil auxiliaire et l'écran passager avant.
  3. Sélectionner HDMI comme source.

Centre de divertissement

Le centre de divertissement permet au conducteur de contrôle les écans du passager. Pour y acceder, toucher l'icone de centre de divertissement sur l'écran d'accueil d'infodivertissement.

L'écran de passager peut être mis sous tension ou hors tension depuis le centre de divertissement. Dans la presentation, toucher l'écran du passager avant. Toucher l'icone à l'écran en surbrillance pour activer ou désactiver cet écran.

Le son peut être coupé par l'utilisateur avant en appuyant sur l'icone de coupure du son associée à l'écran arrêté gauche ou droit sur l'écran du centre de divertissement.

Sélection de la source à partir du centre de divertissement

Les sources peuvent être sélectionnées pour les écrans des passagers. Sélectionner le bouton > Source > pour sélectionner la source.

CADILLAC Escalade (2025) - Sélection de la source à partir du centre de divertissement - 1
Vuesommaire

  1. Écran de source de passager actuelle.
  2. Toucher pour verrouiller l'écran des entrées tactiles.
  3. Toucher pour couper le son de I'ecran.
  4. Toucher pour allumer ou eteindre l'ecran.

Paramètres du centre de divertissement

Toucher Paramètres sur l'écran Aperçu du centre de divertissement pour acceder au menu Paramètres.

Le menu peut conténir les éléments suivants :

Se souvenir de l'etat d'alimentation de I'ecran

Selectionner l'allumage automatique des écans au démarrage du vehicule.

Voix hors champ

Si le vehicule en est équipé, le système multimédia dispose d'une fonction de voix hors champ pour les malvoyants et les malentendants.

Lorsqu'elle est activée, la fonction Voix hors champ fournit un return sonore à l'utilisateur concernant la zone de l'écran qu'il touche.

Toucher Voix off (Voix hors champ) pour selectionner Off (hors fonction), Left Rear Screen (écran arrêté gauches) ou Right Rear Screen (écran arrêté droit) pour selectionner l'écran qui utilise Voice-Over (Voix hors champ). Voice-Over (Voix hors champ) se désactive chaque fois que le vehicule est étèint.

Réinitialisation d'usine des écrons de passager

Selectionner pour réinitialiser l'écran aux paramètres d'usine.

Redemarrer les écrans passager

Selectionner pour redémarrer les écrons du passager.

Compte

Selectionner cette option pour afficher le plan de données du vehicule.

Législation

Selectionner cette option pour afficher les conditions d'utilisation.

Déformation video

L'image video peut être brouillée si un téléphone cellulaire, un scanner, une radio BP, un système de localisation (GPS), une radio bidirectionnelle, un télécopier mobile ou un émetteur-recepteur portatif est utilisé.

Si vous utilisez l'un de ces apparecs dans l'habitatcle ou pres du vehicule, vous pourriez devoir eteindre le lecteur video.

Recherche de panne

Aucune alimentation: Le vehicule peut ne pas etre en marche ou ne pas etre en mode accessoires.

Aucun son ne parvient des casques d'écoute avec l'indicateur allumé: Le vehicule peut ne pas etre en marche ou ne pas etre en mode accessoires.

  • Vérifier que les écouteurs ont une charge suffisante. Brancher le casque sur un port USB-C pour le charger.
  • S'assurer que les écouteurs sont jumelés à l'écran.

Si les étapes ci-dessus ne fonctionnent pas, annuler le jumelage des écouteurs de l'écran, êtreindre les écouteurs, les rallumer et essayer de les jumeler. Se reporter à la rubrique « Écouteurs Bluetooth du client », précédément dans cette section.

Système mulméia arrêté

Si le vehicule en est équipé, le système média arrrière (RMS) comprend deux ports HDMI, deux casques d'écoute Bluetooth et des écrons tactiles video à l'arrête des sièges conducteur et passager.

Le système RMS peut ne pas fonctionner correctement si la température est supérieure à -20 °C (-4 °F) et inférieure à 55 °C (131 °F).

Fonctionnement du système

Pour l'utiliser :

  1. Toucher n'importe où sur l'un des écrans pour allumer et afficher l'écran d'accueil.
  2. Toucher ① sur la barre d'etat pour eteindre I'ecran.

Les écrans peuvent être allumés et étenteints via chaque écran tactile, independamment de l'autre, et via l'écran d'accueil d'infodivertissement du centre de divertissement.

La lecture en cours de n'importe quel media au moyen de cet écran spécifique est mise en pause quand l'écran est étéint.

Les écans peuvent être verrouillés via l'écran d'accueil d'infodivertissement du centre de divertissement.

Sources

CADILLAC Escalade (2025) - Sources - 1

  • Applis (selon l'équipement)
  • Navigateur Web (selon l'équipement)
    HDMI1
    HDMI2
    Statut du vehicule

Barde statut

  • ① : toucher pour eteindre l'écran. Appuyer n'importe ou sur l'écran pour rallumer l'écran.
  • : toucher pour aller au menu des réglages et du volume des écouteurs Bluetooth. Voir Paramètres, plus loin dans cette section.
  • Toucher pour aller à l'écran d'accueil.

:toucherpour acceder au menu des parametes.
: Toucher pour partager I'ecran avec l'autre ecran arrriere.

Applications et navigateur Web

Selon l'équipement, toucher pour regarder le contenu multimédia et/ou afficher le contenu Web.

Entree HDMI

Un cable HDMI est nécessaire pour connecter un apparéil HDMI au système multimédia arrrière (RMS). Les entrées HDMI du système multimédia arrrière (RMS) permettent de connecter des yeux video, des lecteurs de disques, des apparéils photo, des téléphones intelligents, des tablettes, des apparéils de diffusion en continu et des clés électroniques A/V qui ont des sorties HDMI (version 1.4a).

Statut du vehicule

Toucher pour afficher l'information au sujet du vehicule. Voir Statut du vehicule 148.

SETTINGS (paramétrages)

A l'écran d'accueil arrêté, toucher acceder au menu des paramètres.

CADILLAC Escalade (2025) - SETTINGS (paramétrages) - 1

pour

Le menu peut conténir les éléments suivants :

Luminosité de l'écran

Selectionner Screen Brightness (luminosité de l'écran). Déplacer la barre vers la gauche ou vers la droite pour régler la luminosité de l'affchage. Chaque écran peut être régle séparément.

Casque d'écoute Bluetooth appartenant au client

Le système multimédia arrêté (RMS) prend en charge les écouteurs Bluetooth. Il est possible de jumeler jusqu'à quatre casques Bluetooth à chaque écran arrêté. Cet écran fournit une liste de tous les casques Bluetooth qui ont été jumelés au système multimédia arrêté (RMS), ainsi que le contrôle de leur utilisation et de leurs paramètres. Il est possible de connecter de nouveaux casques Bluetooth ou de modifier les paramètres des casques Bluetooth à partir de ou sur cet écran.

Pour jumeler des casques Bluetooth à l'un des écrans arrêté :

  1. Toucher Casque Bluetooth dans le menu Paramétres.
  2. Sélectionner Add New Headphones (ajouter de nouveaux casques).
  3. Vérifier que les écouteurs Bluetooth sont en mode de couplage. Une fois reconnus par le système, les écouteurs Bluetooth s'affichent dans la liste des écouteurs disponibles.
  4. Sélectionner le casque Bluetooth dans la liste. Il se peut qu'il fallice annuler le jumelage des écouteurs de votre téléphone avant d'être apparié au système multimédia arrêté (RMS).

Pour débrancher les casques, Sélectionner les casques Bluetooth, puis Sélectionner le bouton d'options du casque à déconnecter et Sélectionner le bouton Déconnecter.

Voix hors champ

Selectionner pour écouter les descriptions audio de l'information.

Écran de réinitialisation d'usine

Selectionner pour réinitialiser l'écran aux paramètres d'usine.

Licence Open Source

Selectionner cette option pour afficher les informations de la licence.

Législation

Selectionner cette option pour afficher les informations juridique.

Ports client arrête

Si le vehicule est équipé du RMS, les ports arrrière client (PCR) se trouvent à l'arrière de la console centrale. Il s'agit notamment de deux ports HDMI et de deux ports USB-C à charge uniquement.

HDMI

CADILLAC Escalade (2025) - HDMI - 1

L'entrée HDMI permet de connecter un cable audiovisuel HDMI provenant d'un dispositif auxiliaire comme uneamera video, un système de jeu video ou un apparéil Apple. Un cable Apple est requis pour les apparéils Apple. Toucher le port HDMI sur lequel l' apparéil externe a été branché, à l'écran d'accueil arrêté.

Pour des appareils HDMI prenant en charge la charge USB, les ports USB peuvent etre utilisés comme source d'alimentation.

Le contenu de ces ports HDMI n'est pas accessible par l'écran d'infodivertissement.

Pour utiliser l'entrée HDMI du système multimédia arrêté (RMS):

  1. Connecter le dispositif auxiliaire à l'aide d'un cable HDMI.

  2. Mettre en fonction l'appareil auxiliaire et l'écran du système multimédia arrêté (RMS).

  3. Toucher, sur l'affichage youlu, puis selectionner HDMI comme source.

  4. :toucherc pour revenir au menu d'accueil du système multimédia arrêté (RMS).

  5. : toucher pour acceder au menu de configuration des écouteurs Bluetooth. Voir Paramétres, plus loin dans cette section.
  6. :toucherc pour partager l'écran avec l'autre écran arrière. L'écran peut être partagé par le biais de l'appareil connecté.

Déformation video

L'image video peut être brouillée si un téléphone cellulaire, un scanner, une radio BP, un système de localisation (GPS), une radio bidirectionnelle, un télécopier mobile ou un émetteur-recepteur portatif est utilisé.

Si vous utilisez l'un de ces apparèils dans l'habitacle ou pres du vehicule, vous pourriez devoir éteindre le lecteur video.

Recherche de panne

Aucune alimentation: Le vehicule peut ne pas etre en marche ou ne pas etre en mode accessoires.

Aucun son ne parvient des casques d'écoute avec l'indicateur allumé: Le vehicule peut ne pas etre en marche ou ne pas etre en mode accessoires.

  • Vérifier que les écouteurs ont une charge suffisante. Brancher le casque sur un port USB-C pour le charger.
  • S'assurer que les écouteurs sont jumelés à l'écran.

Si les étapes ci-dessus ne fonctionnent pas, annuler le jumelage des écouteurs de l'écran, éteindre les écouteurs, les rallumer et essayer de les jumeler. Se reporter à la rubrique « Écouteurs Bluetooth du client », précédément dans cette section.

Utilisation du système de navigation

Le logiciel de navigation est fourni par Google Maps. Les informations fournies dans cette section sont un aperçu général et sont susceptibles d'être modifiées. Pour obtenir les dernières informations fonctionnelles, consulter le site g.co/mapsincar.

Accepter les conditions generales d'utilisation.

Connectivite Internet

Google Maps dépend d'un abonnement à un plan de données pour une fonctionnalité complète, y compris la disponibilité des cartes hors ligne. Avec un forfait de services connectés applicable, Google Maps peut être utilisé hors ligne lorsque en traversant des zones mortes de connectivité en téléchargeant automatiquement les cartes hors ligne avant de passer hors ligne.

Profils

Se connecter à un compte Google pour un service personnelisé. Les informations disponibles dans le compte Google seront affichées.

Pour se connecter à un profil, voir Comptes sous SETTINGS (paramétrages) 196.

Assistant vocal

Si le vehicule en est équipé, Google Maps peut être commandé par des commandes vocales, voir Google Assistant sous Reconnaissance vocale 187.

Langue et unités

Pour changer la langue et les unités, voir SETTINGS (paramétrages) 196.

Paramètres de sourdine

Pendant le guidage routier actif, Google Maps peut donner des indications vocales audibles, des alertes de traffic, ou peut etre mis en sourdine. Dans l'appli Google Maps, toucher Parametes, puis Parametes de sourdine pour acceder aux options. Sinon, les indications vocales audibles et les alertes routières peuvent etre mises en sourdine en touchant Iicone de son sur I'ecran de la carte de navigation pendant une navigation active.

Boussole

L'orientation de Google Maps peut être modifiée entre la direction actuelle du voyage, le nord et l'aperçu de l'itinéraire. Toucher la boussole pour basculer entre ces options.

Pour recentrer la carte sur l'emplacement actuel, toucher l'icone d'emplacement.

Super Cruise

Si équipée, Super Cruise met en evidence les itinéaires dans un contour spécifique Voir Super Cruise 276.

Cartes

Cartes teléchargees automatiquement

Google Maps télécharge automatiquement des cartes à utiliser sans Internet. Les cartes hors ligne doivent accès aux données de carte pour les fonctions du vehicule, sans égard à la connectivité.

Pour activer le téléchargement automatique :

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher l'icone Paramètres.
  3. Toucher Centre de confidentialité, puis selectionner Cartes hors ligne.

  4. Sélectionner Téchéarger automatiquement les cartes hors ligne.

  5. Vérifier la connexion Internet et attendre la fin du téléchargement.

Téléchargement de cartes hors ligne

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher Paramètres, puis Cartes hors ligne.
  3. Toucher l'icone carrée Sélectionner votre propre carte.
  4. Ajuster la carte pour couvrir la zone souhaitation à télécharger.
  5. Toucher Telecharger.

Symboles de navigation

Voici les symboles les plus courants qui peuvent apparaitre dans Google Maps.

CADILLAC Escalade (2025) - Symboles de navigation - 1

Indique l'emplacement actuel du vehicule et l'orientation sur la carte.

CADILLAC Escalade (2025) - Symboles de navigation - 2

L'épingle de destination marque
l'emplacement de la destination finale.
Toucher l'épingle pour afficher l'adresse de destination ou pour l'ajouter à la liste des Favoris ou l'en supprimer. Cacher l'information en touchant l'épingle à nouveau. Il s'efface automatiquement si aucune action n'est prise. Une deuxieme épingle dans le menu est l'aperçu de l'itinéraire. Toucher cette épingle pour afficher plus de détails sur la destination ou pour supprimer la destination.

Destination

Recherche d'une destination

Une destination peut être recherchéée à l'aide de l'Assistant Google.

Pour rechercher une destination sans Google Assistant :

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher le champ de recherche.

  3. Saisir la destination.

  4. Toucher l'icone Navigation.

Itinéraires alternatifs

Les itinéraires alternatifs sont affichés sur des lignes distinctes. Pendant la navigation en temps réel ou l'aperçu de l'itinéraire, toucher l'itinéraire alternatif sugéré.

Ajout d'un arrêt sur un itinétaire par la voix

  1. Dans la navigation en temps réel, toucher l'icone de recherche en bas.
  2. Toucher l'icone du micro de l'Assistant Google et dire la destination à rechercher.
  3. Sélectionner le résultat de recherche souhaité dans la liste.
  4. Toucher l'icone Ajouter un arrêt.

Ajout d'un arrêt sur un itinéraire par catégorie

  1. Dans la navigation en temps réel, toucher l'icone de recherche en bas.
  2. Sélectionner une catégorie.
  3. Sélectionner le résultat de recherche souhaité dans la liste.
  4. Toucher l'icone Ajouter un arrêt.

Ajout d'une adresse de domicile ou de travail Pour modifier une adresse de domicile ou de travail, un compte doit être connecté. Voir Comptes sous SETTINGS (paramétrages) 196.

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher Paramètres, puis toucher Modifier l'adresse de domicile ou de travail.
  3. Saisir l'adresse.

Recherche par catégorie

Les destinations peuvent être recherchées par catégorie, comme un restaurant ou une épicerie.

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher la barre de recherche.
  3. Toucher Catégories, puis selectionner une catégorie.
  4. Toucher l'emplacement souhaite, puis toucher I'icone Navigation.

Éviter les péages, les autoroutes ou les transbordeurs

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher l'icone Paramètres.
  3. Sélectionner les options d'itinétaire.

  4. Sélectionner les options souhaitées, puis toucher X pour fermer.

Une voie alternative pour les options d'itinéraire général

  1. Pendant le guidage routier actif, toucher Aperçu de l'itinétaire.
  2. Sélectionner les options d'itinétaire.
  3. Sélectionner l'option désirée, puis toucher X pour fermer.

Couches de traffic

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher l'icone Paramètres.
  3. Toucher Circulation pour l'activer ou le désactiver.

Système GPS (système de positionnement global)

La position actuelle du vehicule est déterminée à l'aide de signaux satellites et de divers signaux du vehicule.

Cependant, il arrive parfois que des interférences comme I'etat du satellite, la configuration de la route, I'etat du

vécuule et/ou d'autres circonstances alfterent la capacité du système de navigation à déterminer la position exacte du vehicule.

Ce système peut ne pas etre disponible ou des interferences peuvent se produire dans l'une des situations ci-dessous:

  • Les signaux sont obstrués par de grandes constructions, des arbres, de gros camions ou un tunnel.
  • Des satellites sont en réparation ou en cours d'amélioration.

Pour plus d'informations sile GPS ne fonctionne pas correctement, voir Problèmes de guidage routier 187.

Positionnement du vehicule

À l'occasion, la position du vehicule sur la carte pourrait être inexacte pour une ou plusieurs des raisons suivantes :

  • Modification du réseau routier.
    Le vehicule roule sur des surfaces glissantes comme du sable, du gravier ou de la neige.
    Le vehicule roule sur des routes sinueuses, ou de longues routes droites.

Le vehicule approche d'un bamenti elevé ou d'un grand vehicule.
Rues paralleles à une autoroute.
- Transfert du vehicule par un portevhicules ou un traversier.
- Étalongnage de la position courante mal régle.
Le vehicule roule à haute vitesse.
Le vehicule change de direction plus d'une fois ou tourne sur une plaque tournante dans un parc de stationnement.
Le vehicule entre ou sort d'un parc de stationnement, d'un garage ou d'un stationnement couvert.
- Pas de réception du signal GPS.
- Un porte-bagages est installé sur le toit du vehicule.
- Des dispositifs antidérapants sont installées sur le vehicule.
- Les pneus ont été replacés ou sont usés.
La pression des pneus n'est pas bonne.
- C'est la première utilisation du système de navigation après la mise à jour des données cartographiques.

  • La batterie 12 volts a été débranchée pendant plusieurs jours.
    Le vehicule roule dans des conditions de circulation intense, ou conduire a basse vitesse est de rigueur et ou les arrets et demarrages du vehicule sont fréquents.

Problèmes de guidage routier

Le guidage routier peut être inapproprié dans une ou plusieurs des situations suivantes :

  • Un virage n'a pas ete effectue sur l'itinetreire indique.
  • Le système de guidage routier peut ne pas etre disponible lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire automatique pour effectuer le prochain virage à droite ou à gauche.
    L'itinétaire peut ne pas être modifié lorsqu'on utilise le changement d'itinétaire automatique.
  • Le guidage routier n'est pas fonctionnel pendant la négociation d'un virage à un croissement.

  • Un changement d'itinétaire automatique peut afficher un itinétaire returnant à un point de passage établi, si le vehicule va vers une destination sans être passé par ce point de passage.
    L'itinétaire interdit l'entrée d'un vehicule en raison d'un règlement relatif à l'heure, à la saison, ou à toute autre règlementation en vigueur.

  • Certaines routes peuvent ne pas etre localises.
    L'itinéraire vers la destination peut ne pas être affiché s'il y a de nouvelles routes, si les routes ont récemment changé ou si certaines routes ne sont pas repertoriées dans Cartes.

Pour réétalonner la position du vehicule sur la carte, le stationner pendant deux à cinq minutes, jusqu'à ce que sa position se mette à jour. Veiller à stationner le vehicule dans un endroit sur, à ciel ouvert, à l'écart de gros obstacles.

Reconnaissance vocale

Si le vehicule en est équipé, le Google Assistant intégré au vehicule permet d'utiliser en mains libres les medias et la messagerie, la navigation

et la fonctionnalité de climatisation dans le vehicule. Pour l'activer, enforcer rapidement et relâcher « au volant, toucher Google Assistant sur l'écran d'accueil d'Infodivertissement, ou utiliser les mots de réveil « Hey Google » ou « OK Google ». Google Assistant doit être définir comme l'assistant par défaut pour que l'activation du volant et les mots de réveil fonctionnent.

Cependant, ce ne sont pas toutes les fonctions qui prennet en charge les commandes vocales. De plus, l'utiliseur doit avoir un forfait de données valide ou pouvoir se connecter à un réseau Wi-Fi externe pour utiliser les fonctions de Google Assistant.

Utilisation de la reconnaissance vocale

La reconnaissance vocale devient disponible une fois que le système est initiaisé. Cela commence lorsque le vehicule est mis en marche. L'initialisation peut prendre quelques instants.

  1. Appuyer et relâcher rapidement sur les commandes au volant, effleurer Google Assistant sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, ou utiliser les mots de réveil Hey Google, ou OK Google, pour activer la reconnaissance vocale. Google Assistant doit être définie comme l'assistant par défaut pour que les options et les mots de réveil fonctionnent.
  2. Prononcer clairament l'une des commandes décrites plus loin dans cette section.

Appuyer sur sur les commandes au volant pour annuler la demande de Google Assistant.

Conseils utiles pour énoncer les commandes

La reconnaissance vocale identifie les commandes qui sont naturellement enoncées sous forme de phrases, ou les commandes directes qui enoncient l'application et la tache.

Pour deromeilleurs résultats:

  • Dire la commande naturellement, ni trop vite, ni trop lentement.

Utiliser des commandes directes sans mots inutiles. Par exemple, « Appeler au travail», « Lire » suivi du nom de l'artiste ou de la chanson, ou « Lire » suivi du nombre de la station de radio.

Les commandes directes sont plus clairement comprises par le système. Un exemple de commande directe est « Composer . »

Si un numero de téléphone portable a été enregistré avec un nom et un lieu, la commande directe doit inclure les deux. Par exemple : « Appeler au travail. »

Reconnaissance vocale pour la radio

Lorsque la voix est lancée, les commandes de reconnaissance vocale pour AM, FM, SiriusXM (si équipé), et les applications media (si pris en charge) sont disponibles.

« Lire AM »: Syntoniser la fréquence de la station de radio identifiée dans la commande (par exemple : cinquante-neuf).
« Lire FM »: Syntoniser la fréquence de la station de radio identifiée dans la commande (par exemple : un deux six).

« Écouter la chaine <numéro de la chaine

SiriusXM > sur SiriusXM »: Sytonise le numéro de canal de la station de radio SiriusXM identifié dans la commande. Cette commande peut nécessiter une connexion en ligne.

« Écouter sur Sirius XM »: Syntonise le nom de la station de radio SiriusXM identifiée dans la commande. Cette commande peut nécessiter une connexion en ligne.

« Lis le sur <Source audio» : Lire un/media, comme une chanson ou un canal en utilisant une source audio spécifique, comme Pandora ou Spotify. Cette commande peut nécessiter une connexion en ligne.

Reconnaisance vocale pour le téléphone

Vérifier que le téléphone est apparé à l'aide de Bluetooth pour utiliser les commandes vocales liées au téléphone.

« Call (appeler) <nom de contact» : Initier un appel à un contact enregistré. La commande doit comprendre l'adresse du contact si ce dernier a plusieurs adresses enregistrées.

« Call (appeler) <numéro de téléphone» : Lancer un appel vers un numéro de téléphone de sept ou dix chiffres.

«Envoyer un message à <nom du contact» «: Envoyer un message à un contact enregistré.

Reconnaissance vocale pour la navigation

Les commandes de navigation peuvent etre utilisées pour démarrer, annuler un itinéraire ou ajouter des points de passage/POI.

Naviguer vers : Lance la navigation vers l'adresse indiquée dans la commande.

« Trouve un »: Trouver et lancer une navigation vers un lieu d'intérêt (POI) dans la commande.

Ajouter sur mon chemin : Ajoute un point de passage à l'itinétaire actuel.

« Retour à la maison »: Démarre la navigation vers l'emplacement de domicile définis dans Google maps.

Commandes du vehicule embarquées

Ces commandes peuvent etre utilisées pour régler la température du vehicule,commander les dégivreurs de glaces,etc.

Allumer la climatisation : Allume l'air condi- tionné.

Régler la température à
degrés.: Régler à une température spécifique à l'intérieur de votre vehicule.

Reconnaisance vocale d'assistance téléphonique

Lorsqu'un téléphone mobile est connecté par Bluetooth, presser et maintainir le sur les commandes du volant, jusqu'à ce que vous entendiez une réponse de l'assistant vocal du téléphone, ce qui lancera l'assistant vocal sur les téléphones mobiles connectés (par exemple, Assistant Google, Siri, etc.).

Telephone

Bluetooth (Aperçu)

Le système Bluetooth du vehicule peut interagir avec un apparéil mobile pour :

  • Passer et recevoir des appels en mode mains libres.
  • Partager le carnet d'adresses ou la liste de contacts de l'appareil avec le vehicule.
    Diffuser del'audio (musique, podcasts).
  • Notifier la réception de messages texte.

Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement :

  • Se familiariser avec les fonctionnalités de l'appareil mobile. Organiser le repertoire téléphonique et les listes de contacts clairément. Effacer les doublons ou les entrées non utilisées.
  • Étudier les commandes et le fonctionnement du système infodivertissement.
  • Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au vehicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les appareils mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans cette section.

Les vehicules équipés du système Bluetooth peuvent utiliser un apparéil mobile compatible Bluetooth avec un profil mains libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système infodivertissement et la reconnaissance vocale sont utilisés pour commander le système. Le système peut être utilisé lorsque le vehicule est en marche. La portée du système Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pieds). Tous les appareils mobiles ne prennant pas en charge toutes les fonctions et tous les apparéils

mobiles ne fonctionnent pas avec le système Bluetooth. Voir Compte en ligne et soutien à la clientèle 488 pour plus d'informations sur les appareils mobiles compatibles.

Commands

Utiliser les commandes de l'écran d'infodivertissement et du volant pour faire fonctionner le système Bluetooth.

Commandes de volant de direction

^ : Appuyer brievement pour lancer la reconnaissance vocale sur votre téléphone mobile connecté par Bluetooth, Apple CarPlay ou Android Auto. En cas d'appoint entrant, appuyer brievement pour y répondre.

: Appuyer pourmettre fin a un appel, refuser un appel ou annuler une operation. Appuyer pourmettre en sourdine ou reactiver le systeme Infodivertissement lorsqu'il n'est pas sur un appel.

Commandes du système infodivertissement

Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Utilisation du système 170.

Système audio

En utilisant le système Bluetooth, le son provient des haut-parleurs du système audio avant du vehicule qui fonctionnent momentarily en sourdine. Le niveau de volume pendant un appel téléphonique sur un apparéil mobile peut être régé en appuyant sur les commandes de volume au volant ou sur les commandes de volume du système Infodivertissement. Le niveau choisi resté le même pour les prochains appels. Le volume ne peut pas être abaisse au-delà d'un certain niveau.

Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone)

Jumelage

Un apparéil mobile muni de la fonctionnalité Bluetooth doit d'abord être jumél au système Bluetooth, puis branché au vehicule avant d'être utilisé. Se reporter au manuel de l'utilisateur de l' apparéil mobile fournir par le fabriquant pour obtenir des renseignements à propos des fonctions Bluetooth avant de jumper l' apparéil mobile.

Informations de jumelage

  • Sélectionner l'icone du téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
  • Si,aucunappareil mobile n'arecoupled,un message sur l'ecran d'infodivertissement affichera I'option Gérer les téléphones. Selectionner cette option et I'ecran Telephones s'affiche.Voir Jumelage d'un telephone,plus loin dans cette section.
  • Un apparéil mobile Bluetooth compatible pour la musique peut être jumé au vehicule simultanément en tant que téléphone et lecteur de musique.
  • Jusqu'à 10 apparueils peuvent être jumelés au système Bluetooth.
  • Le processus de jumelage est interrompu lorsque le vehicule se déplace.
    Le jumelage ne doit être effectué qu'une seule fois, sauf si les informations de jumelage de l'appareil mobile sont modifiées ou si le téléphone est supprimé du système.
  • Si un apparéil mobile précédemment jumelé ne se connecte pas au système Bluetooth, essayez en oubliant l' apparéil mobile dans le système infodivertissement

du vehicule et en oubliant également le vehicule dans les paramètres Bluetooth de l'appareil mobile. Répéter ensuite le processus de jumelage.
- Si plusieurs appareils mobiles jumelés sont à portée du système, le système se connecte à l'appareil mobile jumelé configuré en tant que Premier à connecter. Si aucun appareil mobile n'est configuré en tant que Premier à connecter, le système se connecte au dernier appareil mobile ayant été utilisé. Pour étabir une connexion avec un appareil mobile jumelé différent, se reporter à « Liaison à un autre téléphone » plus loin dans cette section.

Jumelage d'un téléphone

  1. Vérifier que la fonction Bluetooth a été activée sur le téléphone avant deCOMMencer le processus de jumelage.
  2. Sélectionner l'icone téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
  3. Si un téléphone a ete precedemment ajouté, selectionner Parametes > Connexions > Telefones, pour atteindre le gestionnaire d'appareils. Dans le gestionnaire d'appareils, selectionner

« Ajouter un téléphone ». Si un téléphone a déjà été ajoute, la carte « Ajouter un téléphone » sera juste un bouton « + »

  1. Sélectionner Gérer les téléphones pour afficher l'écran des téléphones.
  2. Sélectionner Ajouter un téléphone. Si un téléphone a déjà été ajouté ou déconnecté, la carte « Add Phone » (ajouter un téléphone) sera simplement une carte « + »
  3. Le code figurant à la fois sur le téléphone et l'écran d'infodividissement doit être reconnu pour que le jumelage soit réussi.
  4. Suivre les instructions sur le téléphone pour vérifier le code à six chiffres figurant sur l'écran d'infodivertissement et Sélectionner Jumeler. Le code sur le téléphone et l'écran d'infodivertissement doit être reconnectu pour que le jumelage soit réussi.
  5. Si un apparéil mobile précédemment jumelé ne se connecte pas au système Bluetooth, essayez en oubliant l' apparéil mobile dans le système infodivertissement du vehicule et en oubliant également le vehicule dans les paramètres Bluetooth de l' apparéil mobile.

  6. Si le nom du vehicule n'apparait pas sur votre téléphone dans le menu « autres appareils » ou « appareils disponibles », il existe plusieurs façon de recommencer le processus de jumelage :

  7. Désactiver puis réactiver le Bluetooth sur votre téléphone.

  8. Revenir au début des menus Téléphone sur l'écran d'infodivertissement et recommencer le processus de jumelage.
  9. Éteindre et rallumer le téléphone.
  10. Réinitialiser le téléphone, mais cette étape doit être un ultimate recours.

  11. Si le téléphone demande d'accepter la connexion ou de permettre le téléchargement du réseauTELphonique,selectionner Always Accept and Allow (toujours accepter et autoriser). Le réseau Telefonique peut etre indisponible s'il n'est pas accepté.

  12. Pour jumeler d'autres téléphones, selectionner Paramétres > Connexions > Telephones.

Telephones jumeles a connecter en premier

Si plusieurs téléphones jumelés sont à portée du système, le système se connecte au téléphone jumelé configuré en tant que Premier à connecter. Pour rendre un téléphone jumelé prioritaire pour la connexion :

  1. S'assurer que le téléphone est allumé.
  2. Sélectionner l'icone des paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
  3. Sélectionner Connexions.
  4. Sélectionner téléphone.
  5. Sélectionner Options sous le téléphone connecté.
  6. Sélectionner Premier à se connecter dans le menu des paramétres du téléphone et régler Première connexion sur Activé.

Les téléphones et les apparciels mobiles peuvent etre ajoutes, suprimes, connectes et deconnectés. Un sous-menu s'affiche a chaque fois qu'une demande est emise pour ajouter ou gerer des telephones et des apparciels mobiles.

Accès à l'écran de la liste des apparèils

Il y a deux façon d'acceder à l'écran de la liste des apparèils :

En utilisant l'icone Paramétres

  1. Sélectionner l'icone Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icone Paramètres sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Connexions.
  3. Sélectionner Téléphones.

Utilisation de l'icone du téléphone

  1. Sélectionner l'icone Télophone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icone Télophone sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner sur l'écran du téléphone.
  3. Sélectionner le téléphone connecté

Déconnexion d'un téléphone connecté

Pour déconnecter un téléphone :

  1. Ouvoir l'écran Liste des-appareils.Voir Accès à l'écran Liste des appareils,précedemment dans cette section.
  2. Sélectionner Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramétres du téléphone ou de l'appareil mobile.
  3. Sélectionner Déconneter.

Suppression d'un téléphone jumelé

Pour supprimer un téléphone appariet :

  1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
  2. Sélectionner Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramétres du téléphone ou de l'appareil mobile.
  3. Sélectionner le téléphone oublé.

Connexion à un autre téléphone

Pour le connecter à un téléphone différent, le nouveau téléphone doit être dans le vehicule et jumelé au système Bluetooth.

Pour connecter un téléphone différent :

  1. Ouvoir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
  2. Sélectionner le nouveau téléphone auquel vous souhaitez vous connecter dans la liste des téléphones disponibles. Se reporter à Première connexion de téléphones jumelés, précédemment dans cette section.

Commutation vers le combiné ou le mode mains-libres

Pour passer du mode combiné au mode mains libres :

  • Lorsque l'emploi actif est en mode mains libres, sélectionner l'option de sortie audio, puis sélectionner Telefonepour passer en mode combiné.
    L'icone de sourdine n'est ni disponible ni fonctionnelle quand le mode Combiné est actif.
  • Lorsque l'appeil est en cours sur le combiné, sélectionner l'options de sortie audio, puis les haut-parleurs de la voiture pour passer en mode mains libres.

Appel à l'aide des contacts

Des appeliers peuvent etre passes par le
systeme Bluetooth a l'aide des informations de contact du telephone personnel, pour tous les
telephones qui prenne n en charge la fonction
Annuaire telephonique. Se familiariser avec les
parametes et le fonctionnement du telephone
et s'assurer que le telephone est configuré pour
permietre le partage de contacts par Bluetooth
avec le vehicule.Verifier que le telephone

est compatible avec cette fonction et qu'il est configuré pour permettre le partage de contacts par Bluetooth avec le vehicule.

Le menu Contacts permet l'accès au repertoire téléphonique enregistré dans le téléphone.

Pour effectuer un appel à l'aide du menu Contacts :

  1. Sélectionner l'icone téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Contacts.
  3. Il existe deux méthodes pour rechercher des contacts :

  4. Barre de recherche - Sélectionner l'icone de recherche en haut à droite de la fenêtre des téléphones et taper le nom ou le numéro du contact sur le clavier. Les résultats de la recherche s'affichtent en fonction de la saisie de l'utilisateur. Sélectionner le nom de la personne à appeler.
    Défilament - Sélectionner la liste et la faire défiler, ou utiliser la barre de défilament sur le côte gauche de la fenêtre des téléphones. Sélectionner le nom de la personne à appeler.

Passer un appel à l'aide du menu Récents

Le menu Récents donne accès aux listes d'appels récents depuis le téléphone.

Pour effectuer un appel à l'aide du menu Récents :

  1. Sélectionner l'icone téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Récents.
  3. Sélectionner le nom ou le numéro à appeler.

Effectuer un appel à l'aide du clavier

Effectuer un appel en composant les numéroes :

  1. Sélectionner l'icone Telephone sur l'écran d'accueil del'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Clavier et entraun un numéro de téléphone.
  3. Sélectionner l'icone du téléphone sur l'écran d'infodividissement pour commencer à composer le numéro.

Recherche de contacts à l'aide du clavier

Pour rechercher des contacts avec le clavier :

  1. Sélectionner l'icone téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
  2. Sélectionner Clavier et entrez partiellement les numérios de téléphone ou les noms de contact à l'aide des chiffres du clavier pour effectuer la recherche.

Les résultats apparaissent sur le côte droit de l'écran. En seLECTIONner un pour émettre un appel.

Acceptor ou refuser un appel

Quand un appel entrant est reçu, le système infodivertissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le vehicule.

Accepter un appel

Il existe deux facons d'accepter un appel :

Appuyer sur ^ sur les commandes au volant.
- Sélectionner Réponse sur l'écran d'infodivertissement.

Refuser un appel

Il existe deux fonctions de rejeter un appel :

Appuyer sur sur les commandes au volant.
- Sélectionner Refuser sur l'écran d'infodivertissement.

Appel en attente

La fonction d'applen etattente doitetre supportee par le telephone Bluetooth et activee par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner.

Accepter un appel

Appuyer sur w^12 pour répondre. Ensuite, selectionner Commuter sur l'affichage d'infodivertissement.

Refuser un appel

Appuyer sur pour refuser. Ensuite, selectionner Refuser sur l'affichage d'infodivertissement.

Commutation entre appels (appels en attente uniquement)

Pour commuter des appels, selectionner
Téléphone sur l'écran d'accueil de
l'infodivertissement pour afficher la Vue des

appels. Dans Vue des appels, selectionner les informations sur l'appei en attente pour changer les appels.

Fin d'un appel

Appuyer sur sur les commandes au volant.
- Sélectionner sur l'affichage d'infodivertissement, après un appel pourmettre fin uniquement à cet appel.

Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF)

Le système Bluetooth embarqué peut envoyer des nombres pendant un appel. Cette fonction est utilisé pour appeler un système téléphonique pilote par un menu. Utiliser le clavier pour entrer un numéro.

Apple CarPlay et Android Auto

Selon l'équipement, la ou les fonctionnalités Apple CarPlay ou Android Auto peuvent être exploitées au moyen d'un téléphone intelligent compatible. Si le téléphone est jumelé et que les projections sont

disponibles, les iconées Apple CarPlay ou Android Auto s'allument sur l'écran d'accueil d'infodivertissement.

Pour utiliser Apple CarPlay ou Android Auto :

Pour la projection téléphonique filaire

  1. Pour les téléphones intelligents Android 9 et plus ancients, télécharger l'application Android Auto sur le téléphone à partir du Google Play Store. Aucune application n'est requise pour Apple CarPlay.
  2. Connecter votre téléphone Android ou iPhone Apple à l'aide du cable USB du téléphone d'usine et en le branchant dans un port de données USB. Pour obtenir des performances optimales, il est fortement recommendé d'utiliser le cable USB fourni par le fabricant de l'appareil qui doit être replacé après une usure importante pour maintir la qualité de la connexion. Les cables d'après-vente ou de hierces parties peuvent ne pas fonctionner.
  3. Lorsque le téléphone est connecté pour la première fois, pour activer Apple CarPlay ou Android Auto, accepter les termes et conditions du système infodivertissement et du téléphone.

  4. Suivre les instructions sur le téléphone. Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement s'allument. Il se peut qu'Android Auto et/ou Apple CarPlay se lancent automatiquement lors de la prochaine connexion USB. Si ce n'est pas le cas, sélectionner l'icone Android Auto ou Apple CarPlay sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement pour le lancer.

Selectionner sur la console centrale pour revenir à l'écran d'accueil de l'infodivertissement.

Pour la projection téléphonique sans fil

Vévrier que vous téléphone est compatible avec la technologie sans fil en consultant la page d'assistance Android Auto ou Apple CarPlay.

  1. Pour les téléphones intelligents Android 9 et plus ancients, télécharger l'application Android Auto sur votre téléphone à partir de Google Play Store. Aucune application n'est requise pour Apple CarPlay.
  2. Pour la première connexion, s'assurer que le Bluetooth et le WiFi sont actifs dans les paramètres du téléphone. Pour connecter

le téléphone via Bluetooth, voirBluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 190 Bluetooth (Aperçu) 189

  1. Lorsque le téléphone est connecté pour la première fois, pour activer Apple CarPlay ou Android Auto, accepter les termes et conditions du système infodividissement et du téléphone.
  2. Suivre les instructions sur le téléphone.

Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement s'allument. Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent se lancer automatiquement lors d'une connexion sans fil. Si ce n'est pas le cas, sélectionner l'icone Android Auto ou Apple CarPlay sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement pour le lancer.

CarPlay sans fil et/ou Android Auto sans fil peut faire l'objet d'interruptions occasionnelles en raison d'interférences extérieures Wi-Fi.

Pour déconnecter la projection sans fil des téléphones pour cet apparéil apparé :

  1. Sélectionner Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
  2. Sélectionner Connexions.
  3. Sélectionner Phones (telephones).

  4. Sélectionner l'icone Bluetooth ou Options sur la carte du téléphone.

  5. Sélectionner le type de connexion dans la liste et désir Appels et Médias Bluetooth.

Selectionner sur la console centrale pour revenir à l'écran d'accueil de l'infodivertissement.

Les fonctionnalités sont sujettes à changement. Pour plus d'informations sur la manière de configurer Android Auto et Apple CarPlay dans le vehicule, consulter le site Web de votre marque. Voir Compte en ligne et soutien à la clientèle 488 pour plus de détails.

CarPlay ne prend pas en charge Fast Connect sur les iPhones avec la version 13 d'iOS ou une version antérieure.

Android Auto est fourni par Google et est soumis aux conditions et à la politique de confidentialité de Google. Apple CarPlay est fourni par Apple et est soumis aux conditions et à la politique de confidentialité d'Apple. Les tarifs des forcaits de données s'appliquent. Pour la prise en charge de Android Auto et pour savoir si le téléphone est compatible, consulter www.android.com/auto/compatibility. Pour la prise en charge d'Apple CarPlay et pour savoir si le téléphone est compatible,

consulter www.apple.com/ios/carplay/.Apple ou Google peuvent modifier ou suspendre la disponibilité à tout moment. Google, Android, Android Auto, Google Maps et d'autres marques sont des marques commerciales de Google LLC. Apple CarPlay est une marque de commerce d'Apple Inc.

Selectionner 1 sur le bloc central pour quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour revenir à Android Auto ou Apple CarPlay, appuyer longuement sur 1 sur la colonne centrale. Le cas échéant, Android Auto ou Apple CarPlay peuvent être désactivés à partir du système d'infodivertissement. Pour ce faire, selectionner Accueil > Paramétres > Connexions. Faire défiler la liste vers le bas pour couver Android Auto ou Apple CarPlay. Utiliser le bouton à bascule pour activer ou désactiver Android Auto ou Apple CarPlay sur l'ensemble du système.

SETTINGS (paramétrages)

Pour acceder aux menus des parametes:

  1. Toucher Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
  2. Toucher le réglage de la fonction voulue.

  3. Toucher les options sur l'écran d'infodividissement pour modifier un paramètre.

  4. Toucher < pour revenir en arrêté.

Le menu des paramètres peut conténir les éléments suivants :

Connexions

Le menu peut conténir les éléments suivants :

Telephones

Permet de se connecter à une autre source de téléphone portable ou de dispositif mobile, de déconnecter un téléphone portable ou un dispositif multimédia, ou de supprimer un téléphone cellulaire ou un apparéil multimédia.

Apple CarPlay

Permet de connecter Apple CarPlay dans voiture vehicule lorsqu'un téléphone compatible est connecté.

Android Auto

Permet de connecter Android Auto dans voiture vehicule lorsqu'un téléphone compatible est connecté.

Réseaux Wi-Fi disponibles

Affiche les réseaux Wi-Fi connectés et disponibles.

Point d'accs Wi-Fi

Permet de régler les différentes fonctions Wi-Fi.

Partage de vehicule à téléphone

Permet aux applications GM d'utiliser les données du vehicule sur les téléphones indiqués de la liste.

Appareil de confiance

Permet de définir un téléphone comme votre apparéil de confiance afin d'établier un canal de communication sécurisé entre votre téléphone et votre vehicule, ce qui permet de bénéficier de fonctions pratiques telles que le déverrouillage instantané du profil et la connexion au compte. Lorsqu'il se trouve àproximé, votre apparéil de confiance est reconnu automatiquement grâce à une connexion Bluetooth unique. Necessite l'application MyBrand.

Vehicule

Le menu peut conténir les éléments suivants :

Paramètres audio

Permet d'ajuster les différents paramètres audio.

Personnalisation des modes de conduite

Voir Commande de mode conducteur 256.

Conducteur adolescent

Voir Jeune conducteur 199.

Portes et serrures

Permet d'ajuster les différents paramètres de serrer de porte.

Rappel de passager dans l'habitacle

Permet de modifier les paramètres du rappel d'occupant dans le vehicule.

Boucler la ceinture pour conduire

Cette fonction permet d'éviter de quitter la position de stationnement lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, le cas échéant, du passager avant, n'est pas bouclée. Voir Boucler pour prendre la route 70.

Changement de voie Super Cruise

Voir Super Cruise 276.

Vue activée par le clignotant

Permet le réglage des paramètres de vue de clignotant activée.

Température et qualité de l'air

Permet d'ajuster les différents paramètres de climatisation.

Systèmes de collision/détction

Permet d'ajuster les différents paramètres du système d'aide à la conduite.

Confort et commodité

Permet d'ajuster les différents paramètres de comport et commodité.

Éclairage

Permet d'ajuster les différents paramètres d'éclairage.

Verrous de porte et démarrage à distance

Permet d'ajuster les différents paramètres de verrouillage à distance.

Niveau du vehicule

Permet de régler différentes hauteurs de caisse.

Audio des appeals téléphoniques

Permet de modifier les différents paramètres audio pour les appeals téléphoniques.

Marchepieds à assistance électrique

Permet de régler différents paramètres de position d'assise.

Position des sièges

Permet de régler différents paramètres de position d'assise.

Suspension

Permet différents réglages de la suspension.

Mode Transport

Permet d'activer ou de désactiver le mode Transport; prend effet après le redémarrage du vehicule.

Notifications

Affiche une liste des applications installées et des autorisations utilisées.

Applications

Affiche les paramètres et les informations de l'application.

Date/heure

Permet de régler l'horloge.

Affichage

Permet de régler l'affichage de l'infodivertissement.

Sons

Permet de régler lessons du système infodivertissement.

Profils et comptes

Modifie les profils du système Infodivertissement et donne acces aux comptes attribués au profil qui est actif.

Confidentialité

Ce menu permet de régler les paramètres de confidentialité de l'infodivertissement.

"Accessibilité"

Cmenu affiche les informations d'accessibilité sur le système infodivertissement.

Assistant et voix

Ce menu permet de régler l'assistant et les paramètres vocaux.

Security

Ce menu permet de régler les paramètres de sécurité de l'infodivertissement.

"Système"

Le menu peut contenir les éléments suivants :

Langue (Language)

Ceci définira la langue d'affichage utilisé sur l'écran d'Infodivertissement.

Clavier et parole

Toucher pour modifier les paramètres du clavier et de la parole.

Unités

Toucher pour modifier les paramètres des unités.

Options de réinitialisation

Toucher pour modifier les paramètres de réinitialisation.

Mode TTY

Toucher pour désactiver ou activer.

"Stockage"

Ce menu affiche les informations de stockage sur le système infodivertissement.

A propos

Toucher pour afficher les informations relatives au logiciel du système infodivertissement.

Informations légales

Toucher pour afficher les informations légales et de licence.

Mises à jour

Ce menu permet de régler les paramètres de mise à jour du vehicule.

Google

Ce menu permet de régler les paramètres de Google.

Jeune conducteur

Si le vehicule en est équipé, cela permet d'enregistrer plusieurs clés pour les conducteurs débutants afin d'encourager des habitudes de conduite sùres. Lorsque le vehicule est démarré avec une clé Teen Driver, il active automatiquement certains systèmes

de sécurité, permet le réglage de certaines fonctions et limite l'utilisation d'autres. Le bulletin de notes enregistrres des données sur le comportement de conduite du vehicule qui peuvent être consultées ultérieurement. Lorsque le vehicule démarre avec une clé enregistrée, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message au sujet de Jeune conducteur actif.

Pour y acceder :

  1. Depuis l'écran d'accueil d'infodivertissement, sélectionnner Paramétres > Véhicule > Conducteur adolescent.
  2. Créer un numéro d'identification personnel (NIP) enCHOIsissant un NIP à quatre chiffres.Saisir à nouveau le NIP pour le confirmer.Pour modifier le code PIN, Toucher Modifier PIN.

L'indicatif est nécessaire pour :

  • Configurer/Ajouter ou supprimer des clés.
  • Modifier les paramètres de Conducteur adolescent.
  • Modifier ou supprimer l'indicatif Conducteur adolescent.

Acceder aux données de Fiche de rapport ou les supprimer.

Configurer/ajouter des clés pour activer Teen Driver (conducteur adolescent) et attribuer des restrictions à la clé :

Toute clé de vehicule peut être enregistrée, jusqu'à un maximum de huit clés. Étiqueter la clé pour la證明er des autres clés.

Pour un système de démarrage par boutonpousoir :

  1. Demarrer le vehicule.
  2. Pour les vehicules équipés d'une boite de vitesses automatique, le levier sélecteur doit être positionné sur P (stationnement). Les vehicules équipés d'une boite de vitesses manuelle doivent être à l'arrêt avec le frein de stationnement serré.
  3. Depuis l'écran d'accueil d'infodividissement, Sélectionner Paramètres > Véhicule > Conducteur adolescent.
  4. Saisir le code PIN.

  5. Placer la télécommande que vous souhaitez enregistrer dans la poche de l'émetteur. Il n'est pas nécessaire que la clé soit cette qui a mis le vehicule en marche.

  6. Dans le menu Conducteur adolescent, toucher Configurer les clés ou Ajouter/Supprimer des clés pour conducteur adolescent.

Si la télécommande n'a pas ete enregistrree precedemment, l'option d'ajout de la clé s'affiche. Toucher Ajouter et un message de confirmation s'affiche. Les restrictions pour conducteurs adolescents seront appliquées chaque fois que cette clé a distance sera utilisée pour faire fonctionner le vehicule.
- Si la clé à télécommande a déjà été enregistrée, l'option de suppression de la clé s'affiche. Si Supprimer est touché, la clé à télécommande n'est plus enregistrée. Un message de confirmation s'affiche et les restrictions relatives au jeunes conducteurs ne seront

pas appliquées si cette touche à télécommande est utilisé pour utiliser le vehicule.

Dans les vehicules équipés d'un système de démarrage par bouton-poussoir, si une clé Conducteur adolescent et une clé non-Conducteur adolescent sont toutes deux données au démarrage, le vehicule va reconnaître la clé non-Conducteur adolescent pour démarrer le vehicule. Les réglages Conducteur adolescent ne seront pas actifs.

Pour un système d'allumage avec clé :

  1. Demarrer le vehicule.
  2. Pour les vehicules équipés d'une boite de vitesses automatique, le levier sélecteur doit être positionné sur P (stationnement). Les vehicules équipés d'une boite de vitesses manuelle doivent être à l'arrêt avec le frein de stationnement serré.
  3. Depuis l'écran d'accueil d'infodivertissement, Sélectionner Paramètres > Véhicule > Conducteur adolescent.
  4. Saisir le code PIN.

  5. Toucher Configurer les clés ou Ajouter/ Supprimer les clés pour conducteurs adolescents. Le système affiche les instructions pour enregistrer ou désenregistrer une clé. Un message de confirmation s'affiche.

Gérer les paramètres ou Paramètres du conducteur adolescent

Selon les options du vehicule, les éléments de menu suivants peuvent être affichés :

Boucler la ceinture pour conduire : Lorsqu'il est activé, le système Boucler pour conduire empêche le conducteur de quitter la position P (stationnement) pendant un certain temps après avoir appuyé sur la pédale de frein si le conducteur ou, sur certains vehicules, le passager détecté, n'a pas boucé sa ceinture de sécurité. Sur certains vehicules, Buckle to Drive est toujours activé lorsque Teen Driver est actif et n'est pas configurable.

Limits du volume audio : Permet de définir un volume audio maximal. Activer ou désactiver la limite du volume audio. Utiliser les flèches pourCHOISIR le niveau maximal autorisé pour le volume audio. Sur certains systèmes d'info

divertissement, toucher Définir la limite du volume audio pourCHOISIR le niveau maximal autorisé pour le volume audio.

Définir une limite de volume audio : Utiliser les flèches pour désirir le niveau maximal autorisé pour le volume audio.

Liminateur de vitesse pour conduct. adolescent : Limité la vitesse maximale du vehicule. Lorsque le limiter de vitesse est activé et que le vehicule est démarré avec une clé Teen Driver, le CIB affiche un message indiquant que la vitesse maximale est limitee.

Sur certains vehicules, lorsque le limiteur de vitesse est activé, l'accelération maximale du vehicule est limitée. Le CIB affiche un message d'accelération limitée.

Alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Affiche un averissement dans le CIB en cas de dépassement d'une vitesse sélectionnable. Activer ou désactiver l'ajretissement de vitesse et désir le niveau d'ajretissement de vitesse souhaïte. L'ajretissement de vitesse ne limite pas la vitesse du vehicule. Sur certains systèmes d'infodivertissement, toucher Définir l'ajretissement de vitesse du conducteur adolescent pour définiir la vitesse d'ajretissement.

Définir l'alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Choiser le niveau d'avertissement de vitesse souhaïte. L'avertissement de vitesse ne limite pas la vitesse du vehicule.

Lorsque la fonction de conducteur adolescent est active :

  • Séquipé, la radio se meten sourdine lorsqu'la ceinture de sécurité du conducteur et, dans certains vehicules, la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées. Le son de n'importe quel appeareil jumelé au vehicule sera également coupé.
  • Un objet placé sur le siège du passager avant, tel qu'un porte-documents, un sac à main, un sac d'épicerie, un ordinateur portable ou tout autre dispositif électronique, pourrait faire que le système de détction de passager détecte faussement un passager avant non attaché et coupe la radio. Si cela se produit, retirer l'objet du siège.
  • Certains systèmes de sécurité, tels que le freinage automatique d'urgence, si le vehicule en est équipé, ne peuvent pas être désactivés.

  • Le réglage de l'écart pour le régulateur de vitesse adaptatif et le moment d'alerte pour l'alerte de collision avant, le cas échéant, ne peuvent pas été modifiés.

  • Lorsque vous essayez de modifier une fonction de sécurité qui n'est pas configurable dans Teen Driver (conducteur adolescent), la fonction peut etre grisée ou retiree du menu d'infodivertissement, ou le DIC affichera un message indiquant que Teen Driver est actif et que l'action n'est pas disponible.
  • La fonctionnalité Super Cruise, selon l'équipment, n'est pas disponible.
  • Version améliorée de l'avertissement de bas niveau de carburant (selon l'équipment) - Lorsque le vehicule risque de tomber en panne de carburant, le témoin de bas niveau de carburant clignote dans le groupe d'instruments et le message d'avertissement correspondant affché sur le CIB ne peut pas être ignorer/efface.
  • Ne pastirer une remorquésielle estéquipéedu freinage automatique d'urgence.

Fiche de rapport

Le propriétaire du vehicule doit obtenir l'accord du conducteur pour enregistrer certaines données de vehicule lorsque le vehicule est conduit avec une clé de conducteur adolescent. Il existe une Fiche de rapport par vehicule. Les données ne sont enregistrées que quand une clé de conducteur adolescent enregistrée est utilisée pour faire fonctionner le vehicule.

Les données de la Fiche de rapport sont recueillies à partir du moment où Conducteur adolescent est activé ou depuis la dernière fois que la Fiche de rapport a été réinitialisée. Les informations suivantes peuvent être enregistrées :

  • Distance parcourue - la distance totale parcourue.
    Vitesse maximum-la vitesse maximale du vehicule détectee.
  • Avertissements de vitesse excessive – le nombre de fois que le seul de vitesse dépassé a provoqué l'ajretissement.
  • Pleine ouverture de papillon - le nombre de fois où la pédale d'accélérateur a été enforcée à peu après sur toute sa course.

  • Alertes de collision avant (si équipé) – le nombre de fois que le conducteur a été avisé de l'approche d'un vehicule à l'avant trop rapidement et du risque potentiel d'une collision.

  • Freinage automatique avant, aussi appelé Freinage d'urgence automatique (s'il y a lieu) - le nombre de fois ou le vehicule a détecté qu'une collision avant était imminente et a serré les freins.
  • Freinage automatique arrêté (le cas échéant) - le nombre de fois où le vehicule a détecté qu'une collision arrêté était imminente et a serré les freins.
    Commande de traction - le nombre de fois où le Système de traction asservie a été activé pour réduire le patinage ou la perte de traction des roues.
    Commande de stabilité - le nombre d'évenements qui ont exigé l'utilisation du contrôle de la stabilité électronique.
  • Système de freinage antiblocage actif – le nombre d'activations du Système de freinage antiblocage.
  • Alertes de talonnage (si équipé)-le nombre de fois où le conducteur a été alerté qu'il suivait de trop pres le vehicule qui precede.

Données de carte de rapport

Les données cumulatives sont enregistrées pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le décompte maximal ait est dépasse. Si le décompte maximal est dépasse pour un élément de ligne de la carte de rapport, cet élément n'est plus mis à jour dans la carte de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque élément consigne au maximum 1 000 décomptes. La distance parcourue de rapport maximale est de 64 374 km (40 000 mi).

Pour supprimer des Données de carte de rapport, agir comme suit :

  • Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher Réinitialiser.
  • Toucher Effacer le PIN et toutes les clés Teen Driver dans le menu Conducteur adolescent. Ceci supprime également toutes les clés Conducteur adolescent et supprime le code PIN.

Code PIN oublie

Contacter votre concessionnaire pour réinitialiser le code PIN.

Marques déposées et contrats de licence

Information FCC

Voir Fréquences radio : déclaration 495.

CADILLAC Escalade (2025) - Marques déposées et contrats de licence - 1

Made for iPhone

« Made for iPhone » signifie qu'un accessoire électronique a été concu pour se connecter spécifique à un iPhone et a été homologué par le développement pour se conformer aux normes Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ni de sa conformité avec les normes de sécurité et de régulation. L'utilisation de cet accessoire avec un iPhone peut affecter les performances sans fil. iPhone est une marque commerciale d'Apple Inc. enregistrée aux États-Unis et dans autres pays.

SiriusXM

La durée de l'essay et la disponibilité du service peuvent varier selon le modèle, l'année de fabrication ou la finition. Le service s'arrête automatiquement à la fin de votre période d'abonnement d'essay, sauf si vous decide de le poursuivre. Si vous ne souhaitez pas profiter de votre essai, vous pouvez l'annuler en appelant le numéro ci-dessous. Tous les services SiriusXM nécessitent un abonnement, chacun étant vendu séparément par SiriusXM après la période d'essay. Le service est soumis à l'accord du client SiriusXM et à la politique de confidentialité en vigueur, consulter le site www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.siriusxm.ca (Canada) pour connaître les modalités complètes et la façon d'annuler, notamment en appelant le 1-866-635-2349 (États-Unis) ou le 1-888-539-7474 (Canada). Certaines fonctions et certains services sont soumis aux capacités de l'appareil et à la disponibilité du lieu. Le contenu varie selon

le forfait d'abonnement à SiriusXM. Tous les frais, le contenu et les fonctions peuvent être modifiés.

SiriusXM avec 360L: certaines fonctions, y compris le contentu en continu et les recommendations d'écoute, nécessitant un plan actif d'accès connecté à OnStar et peuvent varier selon le modele de vehicule. Le contentu varie selon le plan d'abonnement à SiriusXM. Les services pour vehicules connectés GM varient selon le modele de vehicule et nécessitant un plan de service actif, un système electrique en état de marche, une réception cellulaire et un signal GPS. Consulter le site onstar.com pour des informations détaillées et les limites.

SiriusXM, Pandora, Stitcher et tous les logos associés sont des marques déposées de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales respectives.

Le service satellite SiriusXM est uniquement disponible dans les 48 États contigus des États-Unis (et Porto Rico avec une disponibilité limitée) et au Canada.

Au Canada : Une certaine déterioration du service peut se désenter sous les latitudes de l'extrème nord. Ceci est hors du contrôle de SiriusXM.

Avis de langue explicite : Les canaux avec une langue explicite féquente sont indiqués avec « XL » devant le nom du canal. Des forfaits adaptés aux familles sont disponibles en contactant SiriusXM :

Clients des États-Unis — Consulter le site www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296.
Clients du Canada — Consulter le site www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677.

Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, invserer, violer, manipuler ou rendre autrement disponible une technologie ou un logiciel incorporens dans les récepteurs compatibles avec le système de radiosatellite SiriusXM ou qui soutiennent le site Internet SiriusXM, le service en ligne ou son contenu. Exigences générales :

  1. Un accord de licence de SiriusXM est requis pour tout produit incorporent la technologie SiriusXM et/ou pour l'utilisation d'une des marques SiriusXM à fabriquer, distribuer ou commercialiser dans la zone du service SiriusXM.

  2. Pour les produits à distribuer, à commercialiser et/ou à vendre au Canada, un accord distinct avec Sirius XM Canada Inc. est requis.

CADILLAC Escalade (2025) - SiriusXM - 1

immersion.

La technologie TouchSense et le système TouchSense 1000 Series sont sous licence de Immersion Corporation. TouchSense System 1000 est protégé par un ou plusieurs brevets américain à l'adresse suivante: www.immersion.com/patent-marking.html et d'autres brevets en attente.

Bluetooth

La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors s'effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Java

Java est une marque de commerce déposée d'Oracle ou de ses filiales.

MPEG4-AVC (H.264)

CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDEO EN CONFORMITE
AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO »)
ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE
PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE
ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE
ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE
VIDÉO AVC. AUCUNE LICENCE N'EST
ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE
AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS
SUPPLEMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÉS
DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE
SITE HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.

MPEG4-Visuel

L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'UNE FAÇON CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR EXERCANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET NON COMMERCIALES.

MP3

Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3 autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson.

WMV/WMA

Ce produit dispose d'une technologie détenue par Microsoft Corporation et sous licence de Microsoft Licensing, GP. L'utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit est interdite sans une licence de Microsoft Corporation et/ou de Microsoft Licensing, GP, le cas échéant.

Commandes de climatisation

Systèmes de climatisation

Systèmes de commande de la climatisation 206

Système de régulation de la climatisation arrête 209

Bouches d'ération

Bouches d'airation 209

Entretien

Filtre a air de I'habitacle 210

Entretien 212

Systèmes de climatisation Systèmes de commande de la climatisation

La vitesse du ventilateur, le débit d'air et la recirculation peuvent être commandés pour chauffer ou climatiser le vehicule depuis la console avant. Choisir parmi les options disponibles :

ON/OFF (MARCHE/ARRET)
RÉAR Désembumeur de lunette ARRIÈRE
Dégivrage MAX
- Bouton de lancement des bouches d'aération et de la distribution d'air
- AUTO (Fonctionnement automatique)
Recyclage
SYNC (température synchronisée)
A/C (climatisation)
- / Commande de température côte conducteur et passager
Commande du ventilateur
- Bouton de lancement de l'application de climatisation arrête

Fonctionnement automatique

Le système commande automatique la vitesse du ventilateur, le débit d'air et la recirculation pour chauffer ou refroidir le vehicule à la température souhaitée.

Quand AUTO est sélectionné, le système est en mode de fonctionnement entièrement automatique. Si le mode de distribution d'air ou le paramètre du ventilateur sont régés manuellement, le témoin AUTO s'éteint et l'écran affiche les paramètres sélectionnés. Le fonctionnement AUTO peut être désactivé individuellement pour les paramètres de climatisation.

Pour le fonctionnement automatique :

  1. Presser AUTO.
  2. Reglage de la température. Laisser au système le temps de se stabiliser. Ensuite, régler la température selon les besoin pour le meilleur comfort.

Pour améliorer l'efficacité et pour réchauffer ou refroidir le vehicule plus rapidement, la recirculation est automatiquement sélectionnée. La lampe indicate rice de recyclage ne s'allume pas. Appuyer sur pour选股ner la recirculation. Appuyer de nouveau pour选股ner l'air extérieur.

OFF (déscienté) : Appuyer sur OFF pour activer ou désactiver le ventilateur. Lorsque la désactivation est sélectionnée, le système empêche l'air de circuler dans l'habitacle. Si ON (activation) est sélectionné ou si un autre bouton est enforcé, le système de commande de climatisation s'active et fonctionne selon le réglage actuel.

/ :On peut regler la températe séparément pour le conducteur et le passager. Appuyer pour augmenter ou diminuer la températe.Presser et maintainir pour rapidement augmenter ou diminuer la températe.Appuyer sur SYNC pour réinitialiser la températe côte passager au même niveau que celle côte conducteur.

Arrière: Toucher pour ouvrir l'écran de contrôle de la climatisation arrière. Les réglages de la commande de climatisation de la deuxieme et de la troisième rangée (option) peuvent maintainant être régles depuis la zone du passagger avant.

Fonctionnement manuel

Presser pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Maintenir les commandes de ventilateur enforcées pour régler plus rapidement le régime. Le réglage de

la vitesse du ventilateur s'affiche. Tout réglage de la vitesse du ventilateur annule la commande automatique du ventilateur et le ventilateur peut être commandé manuellement.

Appuyer sur AUTO pour returner au fonctionnement automatique.

Pour désactiver le ventilateur et le système de commande de climatisation, appuyer sur OFF des commandes de climatisation de la console centrale. L'écoulement d'air est alors bloqué dans chacun des conduits correspondants des modes de distribution d'air, à l'exception de ceux du dégivrage.

La vitesse maximale du ventilateur automatique peut etre reglee sur basse, moyenne ou elevée. Pour regler la vitesse automatique du ventilateur, selectionner Parametes > Climat et qualite de I'air > Vitesse automatique du ventilateur.

Bouche d'air: Se reporter à Bouches d'air 209.

A/C: Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Un tímoin indicateur s'allume pour montré que la climatisation est activée. Si le ventilateur est étéint, le climatiseur ne fonctionne pas.

Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique et le climatiseur fonctionne en cas de besoin.

Si la buée réapparait en mode de ventilation ou dans un mode combiné alors que la température de l'habitacle est douce, allumer le climatiseur pour l'attenuer.

: Il elimine plus rapidement la buée ou le gel du pare-brise. L'air est dirigé vers le pare-brise. Appuyer sur (dégivrage) pour activer ou désactiver cette fonction. Changer le mode de distribution d'air désactive également le dégivrage.

: Appuyer pour alterner entre le recyclage de l'air de l'habitacle et l'admission de l'air extérieur. Le témoin sur le bouton s'allume lorsque le mode de recyclage est activé. Cela permet de refroidirrapidement l'air à l'intérieur du vehicule et de réduire la pénétration de l'air et des odeurs extérieurs.

En appuyant sur ce bouton, le recyclage automatique est désacté. Appuyer sur AUTO pour returner au fonctionnement automatique. La recirculation fonctionne automatiquement selon les besoin.

Le mode de recirculation manuelle n'est pas disponible en mode Dégivrage.

Le système de commande de la climatisation utilise un capteur pour détector automatiquement un haut degré d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'une force humidité est détectée, le système de climatisation peut ajuster l'apport d'air extérieur, allumer le chauffage et le climatiseur, augmenter le ventilateur et la température, et diriger davantage d'air vers le pare-brise. Lorsque le système de climatisation ne détecte pas la présence de buée sur les glaces, il revient à un fonctionnement normal. Pour activer ou désactiver le désembUAGE automatique, sélectionnner Paramétres > Climat et qualité de l'air > DésembUAGE automatique

Sélectionner ON ou OFF. Si le désembUAGE automatique est désactivé ou si la buée ne se dissipe pas assez rapidement, sélectionner MAX pour dégager rapidement le pare-brise.

Désembumeur de lunette arrête

Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre ou toute autre matière de l'intérieur du pare-brise et de la lunette arrêté à l'aide d'une lame (Suite)

Attention (Suite)

de rasoir ou de tout autre instrument de ce genre. Cela peut endommager la grille du désembueur arrêté et empêcher la radio de receivevoir les stations clairment. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule.

REAR: Presser pourmettre en fonction ou hors fonction le désembueur de lunette arriere.Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé.

Le désembuage de la lunette arrête ne fonctionne que si le contact est mis.

Le désembueur de lunette arrrière peut être régé en fonctionnement automatique. Lorsque le désembUAGE arrrière automatique est sélectionné, le désembueur de lunette arrrière se déclenché automatiquement à chaque premier démarriage du vehicule par temps froid et se coupe lorsque le vehicule est rechauffé. Pour désactiver ou activer le désembUAGE arrrière automatique, selectionner Paramétres > Climat et qualité de l'air > DésembUAGE arrrière automatique > Sélectionner ON ou OFF.

Les rétroviseurs extérieurs chauffés sont en fonction lorsque le bouton du désembueur de lunette arrête est en fonction et aide à éliminer la buée ou la glace de la surface des rétroviseurs.

Sonde

CADILLAC Escalade (2025) - Sonde - 1

La sonde d'ensoleillement, sur le haut du tableau de bord pres du pare-brise, surveille l'intensité du rayonnement solaire.

Le système de commande de climatisation analyse les données transmises par la sonde pour réguler la temperature, la vitesse de soufflage du ventilateur, la recirculation et le mode de distribution d'air afin d'optimiser le comfort.

Si le capteur est couvert, le système de commande automatique de la climatisation risque de mal fonctionner.

Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance: Le système de climatisation peut fonctionner lorsque le vehicule est démarré à distance. Le système utilise les paramètres du conducteur précédents pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Le désembavage arrêté peut s'activer pendant le démarrage à distance en fonction des conditions ambiantes froides. Le témoin de désembavage arrêté ne s'allume pas lors d'un démarrage à distance. Si le vehicule est équipé de sièges chauffants ou refroidissants, ceux-ci peuvent s'allumer lors d'un démarrage à distance. Voir Démarrage à distance 16 et Sièges avant chauffants et aérés 54.

Fonction Afterblow

Si équipé, dans certaines conditions, le ventilateur peut rester en marche ou peut s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après que vous ayez étèint et verrouillé le vehicule. Ceci est normal.

Système de régulation de la climatisation arrête

Commandes de climatisation de deuxieme rangée

Selon l'equipement, les commandes de climatisation de deuxieme rangiée peuvent être régles à partir des zones assises avant ou de seconde rangiée. Pour les réglages de zone de siège avant, voir Systemes de commande de la climatisation 206.

ON/OFF (MARCHE/ARRÉT) : Toucher ON/OFF (marche/arrêt) sur l'affichage pour activer ou désactiver la commande de climatisation arrière.

/ : Appuyer pour augmenter ou diminuer la température. Presser et maintainir pour rapidement augmenter ou diminuer la température.

: Presser pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Maintenir les commandes de ventilateur enforcées pour régler plusrapidementla vitesse.Le réglage de la vitesse du ventilateur s'affiche.Tout réglage de la vitesse du ventilateur annule la commande automatique du ventilateur et le venti

lateur peut etre commande manuellement. Appuyer sur AUTO pour returner au fonctionnement automatique.

AUTO: Appuyer pour activer ou désactiver. La distribution d'air est contrôleé automatique. Si la température ou la vitesse de ventilateur est régée manuelle, le fonctionnement entièrement automatique est annulé.

SYNC: Toucher pour faire correspondre les réglages de commande de climatisation arrêté aux réglages de commande de climatisation avant conducteur. Le bouton SYNC est mis en surbrillance.

Bouches d'aération

Pour modifier l'orientation du début d'air dans la rangée avant, utiliser le bouton de commande des bouches d'air se trouvant au centre et sur les côtés du tableau de bord. Pour ouvrir ou fermer le début d'air, utiliser le bouton de commande situé pres des bouches d'air du tableau de bord.

Dans la deuxième rangée, utiliser les boutons de commande de bouche d'air sur la console centrale et la garniture centrale, après de la porte, pour modifier l'orientation du début d'air

ou l'ouverture et la fermeture du début d'air. Il y a aussi des sorties d'air ajustables au plafond pour la zone passager arrière.

Garder si possible toutes les bouches d'aération ouvertes pour un rendement optimal du système. Les bouches d'air soufflent de l'air chaud sur les glaces laterales par temps froid. Si les modes Floor (plancher), Defog (désembuage) ou Defrost (dégivrage) sont sélectionnés, une petite quantité d'air sortira des bouches d'air les plus proches de la glace.

CADILLAC Escalade (2025) - Bouches d'aération - 1
Changer la direction de l'air et contrcler la circulation d'air

Commande de distribution d'air - Bouton des bouches d'air

Bouton de mode de distribution d'air: Toucher le mode de circulation d'air souhaiter pour modifier la direction du début d'air. Le bouton du mode d'alimentation en air sélectionné est allumé. Une pression sur n'importequel bouton d'alimentation d'air annule la commande d'alimentation d'air automatique, permettant de contrôle manuellement le sens du début d'air. Appuyer sur AUTO pour returner au fonctionnement automatique.

Pour modifier le mode actuel, Sélectionner un ou plusieurs des réglages suivants :

: L'air est dirigé vers le pare-brise, les bouches d'air du tableau de bord extérieur et les bouches laterales de glace.

: L'air est dirigé vers les bouches d'air du tableau de bord.

: L'air est dirigé vers les bouches d'air au plancher.

Toucher 2nd Row pour ouvrir la commande de la ventilation arrière.

Conseils d'utilisation

  • Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumulation eventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle.

  • Éliminer la neige du capot pour améliorer la visibilité et aider à réduire l'humidité aspirée dans le vehicule.

  • Ne rienMETTRESouslessiegesavantafinde permutationaI'airde circulierlibrementdans toutI'habitacle.
  • L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut promètre le rendement du système. Vérifier avec votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement à l'extérieur de votre vehicule.
  • Ne fixer aucun dispositif sur les lamelles des bouches d'aération. Cela réduirait le débit d'air et pourrait endommager les bouches d'aération.

Entretien

Filtre à air de l'habitacle

Le filtré réduit la poussière, le pollen et les autres irritants en suspension dans l'air extérieur aspiède dans le vehicule. Pour replacer le filtré, suivre ces étapes :

CADILLAC Escalade (2025) - Filtre à air de l'habitacle - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Filtre à air de l'habitacle - 2
1. Ouvrir complètement la boîte à gants.

  1. Appuyer sur les côts du bac de la boite à gants vers l'intérieur pour dégager les obturateurs et tournier vers le bas pour abaiser le bac.

CADILLAC Escalade (2025) - Filtre à air de l'habitacle - 3
3. Decrocher l'amortisseur a corde pour retirer complètement le bac de la boite a gants.

CADILLAC Escalade (2025) - Filtre à air de l'habitacle - 4

  1. Decrocher le cable d'alimentation (1) sur le cote croit du volet du filtre, déverrouiller le volet et tirer vers l'extérieur (2), puis le decrocher du cote gauche (3) pour déposer le volet. Déposer le filtre usage.
  2. Poser le filtré à air neuf.
  3. Reposer la trappede du filtré.
  4. Inverser les étapes 1 à 4 pour reposer la boite à gants.

Consulter votre concessionnaire pour toute assistance supplémentaire.

Entretien

Tous les vehicules ont une étiquette sous le capot qui identifie le réfrigerant utilisé dans le vehicule. Le système de réfrigerant ne doit être entreten que par des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ou replacé par un évaporateur issu d'un vehicule de récapération. Il doit être uniquement replacé par un évaporateur neuf afin d'assurer un fonctionnement correct en toute sécurité.

Durant l'entretien, tous les réfrigerants doivent être régénérés au moyen de l'équipement correct. Décharger des réfrigerants directement dans l'atmosphère est nocif pour l'environnement et peut également creer des conditions dangereuses basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou d'autres problèmes de santé.

Conduite et fonctionnement

Information sur la conduite

Conduite pour une(Meilleure)economie de carburant 214

Distraction au volant 215

Conduite défensive 215

Conduite avec facultés affaiblies 216

Contrôle du vehicule 216

Freinage 216

Direction 216

Reprise tout terrain 217

Perte de contrôle 218

Conduite tout terrain 218

Conduite sous la pluie 222

Routes onduleuses et de montagne 223

Conduite hivernale 224

Si le vehicule est coince 225

Limits de charge du vehicule 226

Démarrage de fonctionnement

Rodage de vehicule neuf 230

Positions du commutateur d'allumage ...230

Demarrage du moteur 232

Système d'arrêt et de démarrage 233

Chauffe-moteur 234

Prolongation d'alimentation des
accessoires 236

Selection de la position de stationnement (P) 236

Quitter la position de stationnement .... 237

Stationnement au-dessus de matieres qui brulent 238

Gestion dynamique du carburant 238

Stationnement prolongé 238

Echappement du moteur

Echappement du moteur 238

Fonctionnement du vehicule à l'arrêt .... 239

Boite de vitesses automatique

Boite de vitesses automatique 239

Mode manuel (Serie V uniquement) 243

Mode manuel (Autre que série V) 245

Systèmes de conduite

Quatre roues motrices 246

Freins

Servofrein électrice 250

Système de freinage antiblocage (ABS) ...251

Frein de stationnement electrique 251

Assistance au freinage 253

Système de démarrage en côte (HSA) .... 253

Système de retenue automatique du vehicule (AVH) 253

Systèmes de commande de suspension

Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 254

Commandede mode conducteur 256

Commande de suspension magnétique ...260

Essieu arriere verrouillable 260

Suspension pneumatique 260

Régulateur de vitesse

Regulator de vitesse à commande adaptative 263

SuperCruise 276

Systèmes avancés d'aide à la conduite

Systèmes avances d'aide à la conduite ...296

Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 298

Camera à vision arrière 298

Système de vision périphérique 299

Assistant stationnement 305

Assistance au stationnement automatique (APA) 308

Freinage automatique en marche
arriere (RAB) 310

Alerte de piéton arrêté 312

Système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA) 313

Systèmes d'assistance pour la conduite ..314

Système d'alerte de collision avant 314

Freinage automatique d'urgence (AEB) ...316

Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 320

Vision infrarouge de nuit 323

Avertissement d'angle mort (SBZA) 325

Alerte de changement de voie (LCA) 326

Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA) 329

Assistance avec les panneaux de signalisation 330

Aide à l'attention du conducteur 332

Assistance au maintien de trajectorie (LKA) 333

Enregistreur des cameras péripériques ..335

Cameras connectées 336

Carburant

Carburants dans les pays étrangers 338

Additifs au carburant 338

Remplissage du réservoir 339

Remplissage d'un bidon de carburant .... 340

Traction de remorque

Généralités au sujet du remorquage ....341

Caracteristiques de conduite et conseils sur le remorquage 341

Traction de remorque 346

Équipment de remorquage 351

Commande de roulis de remorque 362

Application de remorquage 364

Conversions et compléments

Équipement électrique complémentaire ..376

Information sur la conduite Conduite pour une meilleure economie de carburant

Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au moyen la consommation :

  • Reglez les commandes de climatisation à la température désirée après le démarrage du moteur, ou éteignez-les lorsque cela n'est pas nécessaire.
  • Éviter les départ rapides et accélérer en douleur.
    Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques.
  • Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes.
    Lorsque les circonstances de circulation et meteorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse.
  • Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent.
  • Maintainir les pneus à la pression correcte.

  • Combiner plusieurs trajets en un seul.

  • Remplacer les pneus du vehicule par des pneus de même specifications TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille.
  • Respecter les programmes d'entretien préconisés.

Distraction au volant

La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraître de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays.

Pour éviter d'être distribuant en conduisant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite.

  • Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou receivevoir les appeals téléphoniques nécessaires.
  • Observer la route. Ni litre, ni prendre de notes, ni litre l'information des apparéils téléphoniques ou électroniques.

  • Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles.

  • Se familiariser avec les caractéristiques du vehicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programme toute l'information de trajet dans un appeareilquelconque de navigation avant de prendre le départ.
  • Attendre l'arrêt du vehicule en position de stationnement pour recupérer les objets qui sont tombés sur le plancher.
  • Arrête ou faire stationner le vehicule pour s'occuper des enfants.
  • Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue ajust.
  • Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone.

CADILLAC Escalade (2025) - Distraction au volant - 1

Avertissement

Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causeer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant.

Se reporter à la section Infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système et du système de navigation, y compris sur le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire.

Conduite défensive

Une conduite défensive signifie « toutes s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 69.

  • Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils peuvent eventuèlement faire et être pré t à faire face à leurs erreurs.
  • Laisser suffisamment d'espace entre le vehicule et le vehicule precedent.

  • Se concentrer sur la conduite.

Conduite avec facultés affaiblies

Les décès et les blessures associés à la conduite avec facultés affaiblies sont une tragédie mondiale.

CADILLAC Escalade (2025) - Conduite avec facultés affaiblies - 1

Avertissement

Boire de l'alcool ou prendre de la drogue et ensuite conduire est très dangereux. Vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement peuvent être affectés même par une petite quantité d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir une collision grave, voir mortelle, si vous conduisez après avoir bu ou pris de la drogue.

Ne pas conduire en etat d'ébriéot ou sous l'influence de drogues ou d'alcool, ni accompagner un conducteur qui a bu ou dont les facultés sont affaiblies par des drogues. Trouver un autre moyen de transport pour rentrer chez vous ; ou si vous étes avec un groupe, désigner un conducteur qui restera sobre.

Contrôle du vehicule

Le freinage, le contrôle de la direction et l'accelération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un vehicule en déplacement.

Freinage

Le freinage implique un temps de perception et un temps de reaction. Un freinage implique un temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de reaction.

Le temps moyen de reaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un vehicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence.

Conseils utiles de freinage à garder en mémoire :

  • Laisser suffisamment d'espace entre le vehicule et le vehicule precedent.
  • Il faut éviter de freiner très fort inutillement.
  • Tenir compte de la circulation.

Si un défaut de freinage se produit, les freins peuvent perdre leur assistance électrique. Un effort plus important sera nécessaire pour arreter le vehicule et cela peut prendre plus de temps.

Si le moteur cale ou s'arrête pendant la conduite, le système d'assistance au freinage, qui est alimenté par la batterie du vehicule, maintain l'assistance électrique tant que la tension de la batterie est suffisante. Sortir le vehicule de la chaussée et s'arrêtérès qu'il est possible de le faire en toute sécurité. Se reporter à Servofrein électrique 250.

Direction

Attention

Pour éviter d'endommager le système de direction, ne pas franchir les cordures de trottoir, les déliminations de places de stationnement ou obstacles similaires à des vitesses supérieures à 3 km/h (1 mi/h). Faire preuve de prudence en franchissant d'autres obstacles fonctionnels tels que les séparateurs de voie et les ralentisseurs.

(Suite)

Attention (Suite)

Les dommages causés par une mauvaise utilisation du vehicule ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention (Suite) - 1

Direction à assistance électrique

Le vehicule est équipé d'un système de direction à assistance électrique, qui réduit l'effort nécessaire pour diriger le vehicule. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Une maintenance régulière est superflue.

Si le vehicule subit une defaillance du système et perd la direction assistee, un effort de direction plus important peut etre nécessaire. L'assistance a la direction peut egalement etre reduite si I'on tourne le volant au maximum en I'y maintainant avec force pendant une periode prolongee.

Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème.

Conseils en virage

  • Prendre les virages à une vitesse raisonnable.
    Réduire la vitesse avant d'entrée dans une courbe.
  • Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe.
  • Attendre que le vehicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudèment dans la section en ligne droite.

Manipulation du volant en situations d'urgence

  • Dans certaines situations, il est plus efficace d'eviter un obstacle que de freiner.

  • Le fait de tener les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrès sans retarder une main du volant.

  • Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le vehicule pendant le freinage.

Reprise tout terrain

CADILLAC Escalade (2025) - Reprise tout terrain - 1

Les roues droites du vehicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit :

  1. Relâcher l'accelérer puis, si la voie est libre, diriger le vehicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée.

  2. Faire tourner le volant sur environ un huitieme de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussede.

  3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite.

Perte de contrôle

Dérapage

Trois types de dérapages correspondant aux trois systèmes de commande du vehicule :

Dérapage au freinage : Les roues ne tournent pas.

Dérapage de direction ou en virage : Une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissant ou perdent leur force de virage.

Dérapage en accélération: Une troppe grande accélération fait que les roues motrices patinent.

Les freins antiblocage permettent d'eviter uniquement le dérapage de freinage.

Les conducteurs défensifs évitent la plupart des dérapages en prénant des précautions raisonnables adaptées aux conditions existantes, et en ne dépassant pas ces conditions. Cependant, des dérapages restent toujours possibles.

Si le vehicule commence à déraper, suivre ces suggestions :

  • Relever le pied de la pédale d'accéléateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du vehicule. Le vehicule peut se redresser, mais s'il dérapè à nouveau à cause du survirage, rester prét à corriger un autre dérapage s'il se produit.
  • Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du vehicule peut être affecté lorsqu'el'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute.
  • Éviter la brusquerie dans la direction, l'accelération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entrainer un dérapage.

Conduite tout terrain

Les vehicules à quatre roues motrices peuvent être utilisés en conduite hors route. Les vehicules sans quatre roues motrices et les vehicules qui ne sont pas équipés de pneus tout-terrain (AT) ou de pneus route-hors route (OOR) ne doivent pas'être utilisés hors route sauf sur une surface de niveau et ferme. Pour de plus amples renseignements sur les pneus d'origine, se reporter au manuel de garantie. Une des meilleures manières de conduire hors route est de contrôle la vitesse.

Avant la conduite hors route

CADILLAC Escalade (2025) - Avant la conduite hors route - 1

Avertissement

En conduite hors route, les bonds et les changements de direction rapides peuvent facilement vous projeter hors position. Vous pourriez ainsi perdre la maitrise du vehicule et faire une collision. Tous les occupants du vehicule doit toujours porter les ceintures de sécurité.

  • Proceder aux réparations et entretiens nécessaires.

  • Faire le plein de carburant, ajuster les niveaux de liquide et vérifier la pression de gonflage de tous les pneus, incluant la roue de secours si le vehicule en est équipé.

  • Lire tous les renseignements relatifs aux vehicules tout terrain du present manuel.
  • Connaître les lois locales qui s'appliquent à la conduite hors route.

Chargement du vehicule pour la conduite hors route

CADILLAC Escalade (2025) - Chargement du vehicule pour la conduite hors route - 1

Avertissement

  • Un chargement errant sur le plancher de chargement peut vous heurter ou heurter vos passagers et doit donc être arrimé.
  • Maintenir le chargement dans l'espace de chargement le plus loin vers l'avant et le plus bas possible. Les éléments les plus lourds doivent être sur le plancher, à l'avant de l'essieu arrêté.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Des objets lourds placés sur la galerie de toit relièvent le centre de gravité du vehicule, augmentant le risque de capotage et de blessure, voire de décès. Placer les objets lourds à l'intérieur de l'espace de chargement et non sur la galerie de toit.

Pour de plus amples renseignements sur le chargement du vehicule, se reporter à Limites de charge du vehicule 226 et Pneus 418.

Questions environnementales

  • Toujours conduire dans des régions, sur des pistes, des routes, réservées à la conduite tout terrain récréative. Obéir aux règlements affichés.
  • Ne pas abimer les arbustes, les fleurs, les arbres ou les herbes et ne pas déranger les animaux.
  • Ne pas garer le vehicule au-dessus d'objets inflammables. Se reporter à Stationnement au-dessus de matières qui brûlent 238.

Conduite sur les côtes

CADILLAC Escalade (2025) - Conduite sur les côtes - 1

Avertissement

De nombreuses collines sont simplement trop abruptes pour tout type de vehicule. Le vehicule peut caler en gravissant les pentes. Vous pouvez perdre la maitrise du vehicule en descendant les pentes. Le vehicule pourrait partir en tonneau si vous conduisez à travers les pentes. Vous pourrié être blessé ou tué. Ne pas conduire dans les pentes abruptes.

Pour conduire prudemment sur les côtes, il faut faire preuve de jugement et bien connaître les limites du vehicule.

Avant de conduire dans une pente, évaluer son inclinaison, la traction et les obstacles. S'il n'est pas possible de voir le terrain situé en avant, descendre du vehicule et marcher dans la pente avant de poursuivre la route.

Conduite dans les pentes :

Utiliser une position de basse vitesse et tenir fermement le volant.
- Maintainir une base vitesse.

Lorsque cela est possible, monter ou descendre la pente en ligne droite.
- Ralentir lorsque vous approchez du sommet de la pente.

CADILLAC Escalade (2025) - Conduite dans les pentes : - 1

Avertissement

Le franchissement d'un col à vitesse élevée peut provoquer un accident. Le sommet peut dissimuler un abaisissement de la route, un talus, une falaise ou un autre vehicule. Vous risqueriez des blessures graves, voir le décès. En approchant du col, ralentir et rester vigilant.

  • Allumer les phares même pendant la journée pour rendre votre vehicule plus visible.
  • Ne jamais descendre une pente en marche avant ou en marche arrêté lorsque la boîte de vitesses ou la boîte de transfert est au point mort (N). Les freins pourraient surchauffer et vous pourriez perdre la maitrise du vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Si le vehicule est équipé de la boite de transfert électronique ou automatique à deux vitesses, le vehicule peut semettre à rouler si la boite de transfert est mise au point mort (N) même si la boite de vitesses est en position de stationnement (P). Cela se produit parce que le point mort (N) de la boite de transfert neutralise la boite de vitesses. Vous ou quelqu'un d'autre pourrait être blessé. Si vous quittez le vehicule, serrer le frein de stationnement etmettre la boite de vitesses en position de stationnement (P). Mettre la boite de transfert dans n'importe qu'elle vitesse sauf le point mort (N).
Lorsque you descendez une pente,
maintenir le vehicule en ligne droite.
Utiliser une base vitesse pour que le moteur
travaille avec les frein pour ralentir le
vehicule et you aider a garder la maitrise
du vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Un freinage brutal dans une descente peut surchauffer et affaibrir les freins. Ceci peut entrainer une perte de contrôle et vous ou les autres occupants pourraient etre blesses ou tués.Serrer les freins légèrement en descente et rétrograder pour garder le contrôle de la vitesse du vehicule.

  • Éviter les virages qui placeraient le vehicule à travers l'inclinaison d'une pente. Le fait de conduire en travers d'une pente ajoute du poids sur les roues qui donnent vers le bas de la pente, ce qui pourrait entrainer une glissade ou un capotage.
  • En effet, le gravier meuble, la boue ou même l'herbe mouillée peuvent faire glisser les pneus de côte, vers le bas de la côte. Si le vehicule glisse de côte, il peut heurter quelque chose et risque de se returner.
  • Les obstacles cachés peuvent accentuer la raideur d'une pente. Si les roues du côté du haut de la pente roulent sur une roche ou si les roues du côté du bas tombent dans une ornière ou une dépression, votre vehicule peut pencher davantage.

  • S'il faut conduire en travers d'une pente et que le vehicule commence à glisser, tourner en direction du bas de la pente. Cela devrait ramener le vehicule en ligne droite et éviter une glissade latérale.

Si le vehicule cale dans une pente :

  1. Serrer les freins pour arreter le vehicule, puis serrer le frein de stationnement.
  2. Passer en position P (stationnement) puis redémarrer le moteur.

Si le vehicule cale lorsque vous montez une pente, passer en marche arrriere (R), relâcher le frein de stationnement et descendre en ligne droite.
Ne jamais essayer de faire demi-tour. Si la côte est assez raide pour que le moteur cale, elle est aussi assez raide pour faire capoter le vehicule si vous essayez de faire demi-tour.
- Si vous ne pouvez pas monter la côte, vous doivent la descendre en reculant en ligne droite.
- Ne jamais descendre une pente à reculons au point mort (N) en utilisant seulement que les freins.

Le vehicule peut dévaler rapidement la pente et vous pourriez perdre le contrôle.

  • Si le vehicule cale lorsque vous descendez une pente, rétrograder, relâcher le frein de stationnement et descendre la pente en ligne droite.

  • S'il n'est pas possible de redémarrer le vehicule après qu'il ait calé, serrer le frais de stationnement,mettre en position de stationnement (P) et couper le contact.

Avertissement

En quittant un vehicule arrêté en travers d'une pente du côté de la pente, vous risquez d'être écrasé ou tué par le vehicule qui se renverse. Tout jours quitter le vehicule du côté le plus élevé et rester à l'écart du chemin de capotage évientuel.

3.1 Quitter le vehicule et chercher de l'aide.
3.2 Demeurer à l'écart du chemin que le vehicule prendrait s'il roulait vers le bas de la pente.

Conduite dans la boue, le sable, la neige ou sur la glace

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de conduire sur des lacs, des étangs ou des rivières gelées. Les conditions de la glace varient grandement et le vehicule pourrait faire ceder la glace et tomber ; vous et vos passagers pourriez vous noyer. Conduire le vehicule uniquement sur des surfaces sécuritaires.

Utiliser un rapport inférieur en cas de conduite dans la boue — plus la boue est profonde, plus le rapport doit être bas. Garder le vehicule en mouvement pour éviter de rester coince.

La traction change quand on roule sur le sable. Sur du sable meuble, comme sur des plages ou des dunes de sable, les pneus ont tendance à s'enforcer dans le sable. Si le vehicule s'enforce, la direction, l'accelération et le freinage seront compromises. Conduire à une vitesse réduite et éviter les virages serrés et les manoeuvres brusques.

La traction est réduite sur la neige compacte et sur la glace, et il est facile de perdre la maitrise du vehicule. Réduire la vitesse du vehicule lorsqu'on conduit sur de la neige compacte ou de la glace.

Conduite dans l'eau

CADILLAC Escalade (2025) - Conduite dans l'eau - 1

Avertissement

Il peut s'avérer dangereux de traverser un cours d'eau à gué. L'eau profonde peut entrainer votre vehicule en aval, au risque de vous noyer et de noyer vos passagers. Si l'eau est peu profonde, elle peut rendre le sol glissant sous vos roues. Vous pourriez perdre l'adhérence et le vehicule pourrait capoter. Ne pas rouler à travers l'eau à gué.

Attention

Ne pas conduire dans de l'eau stagnante si elle est assez profonde pour couvir les moyex de roue, les essieux ou le tuyau d'echappement. L'eau profonde peut endommager les essieux et les autres pièces du vehicule.

Si l'eau stagnante n'est pas trop profonde, traversez-la lentement. À vitesse élevé, l'eau peut pénétre dans le moteur et provoquer son calage. Le calage peut se produit si le tuyau d'échévement et sous l'eau. Ne coupez pas le contact lorsque vous conduisez dans l'eau. Si le tuyau d'échévement et sous l'eau, le moteur ne démarrera pas. Lorsque vous roulez dans l'eau, les freins se mouillent et la distance d'arrêt peut être plus longue. Se reporter à « Conduite sur des routes mouillées », plus loin dans cette section.

Après la conduite tout terrain

Enlever les broussailles ou les débris qui se sont accumulés sur le dessous de caisse ou le chassin, ou sous le capot. Ces éléments représentent un risque d'incendie.

Après la conduite dans la boue ou le sable, faire nettoyer et vérifier les garnitures de freins. Ces éléments peuvent former une pellicule et entrainer un freinage irregularier. Vérifier la structure de la carrosserie, la transmission, la direction, la suspension, les roues, les pneus et le système d'échévement pour détecter tout dommage et vérifier les conduites de carburant et le système de refroidissement pour repérer des fuites eventuelles.

Un entretien plus fréquent est nécessaire. Se reporter à Programme d'entretien 473.

Conduite sous la pluie

La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adherence du vehicule et sa capacité à s'arreter et accéléérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étedendues d'eau ou des eaux vives.

CADILLAC Escalade (2025) - Conduite sous la pluie - 1

Avertissement

Les freins humides peuvent cause des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entrainer une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule.

Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enconcer légèrement la pedale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement.

Un courant d'eau vivie génére une force importante. Il peut emporter le vehicule et provoquer la noyade des occupants du

(Suite)

Avertissement (Suite)

vécicule. Ne pas ignoreer les avertissements de la police et se montrer extrémement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vivie.

Aquaplanage

L'aquplanage est dangereux. De I'eau peut s'amasser sous les pneus du vehicule et roulent par conséquent sur de I'eau. Une telle situation peut se produit si la route est assez mouillée et sivos conduisez suffisamment rapidement. En aquplanage, il y a peu ou pas de contact entre le vehicule et la route.

Il est impossible de tous jours prévoir l'aquplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée.

Autres conseils pour la conduite sous la pluie

Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon :

D'accroître la distance entre les vehicules.
- De dépasser avec prudence.
- De maintainir les essuie-glaces en bon état.

  • De remplir le réservoir de liquide lave-glace.
    Garder toutjours les pneus en bon etat, avec une semelle d'une profondeur adequate. Se reportera la rubrique Pneus 418.
  • Désactiver le régulateur de vitesse.

Routes onduleuses et de montagne

La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne differe de la conduite sur un terrain plat ou valonné. Quelques conseils :

Le vehicule doit être maintainu en bon etat.
- Vérifier tous les niveaux de liquide et les freins, les pneus et le système de refroidissement.
- Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue.

CADILLAC Escalade (2025) - Routes onduleuses et de montagne - 1

Avertissement

L'utilisation des freins pour freiner le vehicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le rendement des freins et même causer

(Suite)

Avertissement (Suite)

une perte de freinage. Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Descendre un côte au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte d'assistance de direction. Le moteur doit toujours tourner et le vehicule doit rester en prise.

Conduire à des vitesses qui permettent de maintainir le vehicule sur sa trajectory. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale.
- Rester prudent enapprochant d'une crête carquelquechopepeutserouver sur voire (par ex. une voiture arrêtée ou une collision).

  • Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassemment) et s'y conformer.

Conduite hivernale

Conduite dans la neige ou sur la glace

Attention

Pour éviter d'endommager les roues et les composants de frein, tousgers dégager la neige et la glace à l'intérieur des roues et sous le vehicule avant la conduite.

La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuents la traction ou l'adherence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond a environ 0^ (32^) lorsque la pluie verglaçante commence a tomber. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puissant estre entretenues.

Pour la conduite sur routes glissantes :

  • Accélérez en douceur. Une accélération trop rapipe peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus.
  • Activer l'antipatinage. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 254.
    Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du vehicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tôt que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) 251.
  • Maintenir une distance plus grande par rapport au vehicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Meme su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manoeuvres et freinages brusques sur la glace.
  • Désactiver le régulateur de vitesse.

Mode de température froide

Par temps très froid, un message de température froide peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Le régime moteur, la grille de changement de rapport de la boite de vitesses et la vitesse du ventilateur habitacle peuvent fonctionner différemment pour permettre au vehicule de se réchauffer plus rapidement. En mode de température froide, il est possible de régler manuellement la vitesse du ventilateur d'habitacle.

Tempête de neige

Arreter le vehicule dans un endroit sécurité et actionner les feuels de détresse. Demeurer pres du vehicule à moins que de l'aide soit à proximite. Si possible, utiliser le service d'assistance routière. Voir Programme d'assistance routière 488. Pour obtaining de l'aide tout en réserveant la sécurité des passagers :

Allumer les feuels de détresse.
- Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur.

CADILLAC Escalade (2025) - Tempête de neige - 1

Avertissement

La neige peut obturer l'échéappement sous le vehicule. Ceci peut entrainer une pénetration de gaz d'échéappement dans l'habitacle. Les gaz d'échéappement du moteur peuvent pénétre dans le vehicule. Ceux-ci contiensent du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. Il peut entrainer une perte de conscience, voire la mort.

Si le vehicule est bloqué dans la neige :

  • Dégager la neige de la base du vehicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échévement.
  • Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côte abrité du vent du vehicule, pour faire entrer de l'air frais.
  • Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord.
  • Régler le système de commande de climatisation pour faire circuler l'air dans le vehicule et régler le ventilateur (Suite

Avertissement (Suite)

à la vitesse maximale. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation »

Pour d'autres informations sur le CO, se reporter à Échépendement du moteur 238.

Pour économiser du carburant, faire tournier le moteur pendant de courtes périodes pour chauffer le vehicule, puis couper le moteur et fermer partiellement la glace. Le fait de bouger aide également à se rechauffer.

S'il faut du temps pour que les secours arrivent, en faisant tourner le moteur, enforcer légèrement la pédale d'accéléateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ceci permet de maintainir la charge de la batterie afin de pouvoir redémarrer le vehicule et d'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour economiser le carburant.

Si le vehicule est coincé

CADILLAC Escalade (2025) - Si le vehicule est coincé - 1

Avertissement

Si les roues du vehicule patinent a grande vitesse,ils peuvent eclater et vous ou d'autres personnes pourriez etre blesses. Le vehicule peut surchauffer,entrainant un incendie dans le compartment moteur ou d'autres dommages.Eviter autant que possible le patinage des roues et eviter de depasser 56~km / h (35mi / h)

Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le vehicules s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige.

Le système antipatinage permet souvent de dégager un vehicule enlisé. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 254. Si le système d'antipatinage ne permet pas de dégager le vehicule, essayer la méthode avancer-reculer décrit plus tard.

Ne pas utiliser de chaînes à neige. Il est possible d'utiliser d'autres types de dispositifs de traction. Se reporter à Dispositifs de traction à pneus 439.

Désemba\b\bembement du vehicule

Tournier le volant de droite à gauche pour libérer une zone autour des roues avant. Pour les vehicules à quatre roues motrices, selectionner le mode quatre roues motrices et gamme haute. Désactiver le système d'antipatinage. Passer de la marche arrière (R) à la marche avant, en faisant tournier les roues aussi peu que possible. Pour prévenir l'usure de la boite de vitesse, attendre que les roues aient cession de tourner avant de changer de vitesse. Faire lentement tournier les roues en marche avant puis en marche arriere provoquera un mouvement de balancement qui pourrait libérer le vehicule. Si le vehicule ne sort toujours pas de sa position après quelques essais, il devra peut-être être remorqué. Se reporter à Transport d'un vehicule en panne 456.

Limites de charge du vehicule

Il est très important de connaître le poids que le vehicule peut supporter. Ce poids se nomme poids nominal du vehicule et il comprend le poids de tous les occupants, du chargement et des options non installées en usine. Deux

étiquettes affichées sur votre vehicule peuvent indiquer le poids qui peut être transporte de manière sécurité, l'étiquetted'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité et de pneus.

Avertissement

Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du vehicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pieces, et cela peut modifier le comportement du vehicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. Une surcharge peut réduire les performances d'arrêt, endommager les pneus et réduire la durée de vie du vehicule.

Étiquette d'information sur les pneus et le chargement

CADILLAC Escalade (2025) - Étiquette d'information sur les pneus et le chargement - 1

Exemple d'etiquette

Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement spécifique au vehicule est fixée au montant central (montant B). L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du vehicule (2) en kilogrammes et en livres. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression de gonflage à froid recommandaee

(4). Pour plus de renseignements sur les pneus et gonflage, se reporter à Pneus 418 et Pression des pneus 424.

D'importants renseignements se trouvent aussi sur l'étiquette de conformité. Le poids nominal brut du vehicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrrière peuvent y'être reportés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité/Pneus » plus loin dans cette section.

Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge

  1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXIbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX Ib) située sur l'étiquette de votre vehicule.
  2. Determiner le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le vehicule.

  3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX Ib.

  4. Le chiffre qui apparait est égal à la capacité de charge des bagages et du chargement. Par exemple, si le nombre « XXX » indique 1 400 lb et que le vehicule transporte cinq passagers de 150 lb, la capacité de charge des bagages et du chargement sera de 650 lb (1 400-750 (5 x 150) = 650 lb).
  5. Determiner le poids combiné du chargement et des bagages charges sur le vehicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l' étape 4.
  6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre vehicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre vehicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre vehicule peut transporter.

Se à Traction de remorque 346 pour obtenir des renseignements importants sur la façon de tracter une remorque de maniere sécurité.

Si des accessoires du marché secondaire sont installés sur le vehicule, par exemple un porte-bagages de toit, veiller à ajouter le poids de tous les accessoires installés au poids combiné des bagages et du chargement.

CADILLAC Escalade (2025) - Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge - 1

Example 1

  1. Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1000 lb).

Puis soustraire le poids de l'accessoire, par exemple un coffre de toit = 15,8kg (35 lb)

  1. Soustraire le poids des occupants évalué à 68kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb).
  2. Capacité disponible restante pour le poids du chargement = 301,2kg (665 lb)

CADILLAC Escalade (2025) - Example 1 - 1

Example 2

  1. Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 2 = 453kg (1000 lb). Puis soustraire le poids del'accessaire, par exemple un coffre de toit = 18,1 kg (40 lb)
  2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb).

  3. Capacité disponible restante pour le poids du chargement = 94,9kg (210 lb)

CADILLAC Escalade (2025) - Example 2 - 1

Example 3

  1. Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 3 = 453kg (1000 lb).
  2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1000 lb).
  3. Poids disponible pour le chargement = 0kg (0 lb).

Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du vehicule et aux

places. Le poids combiné du conducteur, des passagers, des accessoires et de la charge ne peut jamais dépasser la capacité du vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Example 3 - 1
Étiquette de conformité/pneu

Exemple d'etiquette

Une étiquette de conformité/pneus propre au vehicule est fixée au montant B. L'étiquette peut indiquer la taille des pneus d'origine du vehicule et les pressions de gonflage nécessaires pour obtenir la capacité de poids brut de votre vehicule. C'est ce qu'on appelle le poids nominal brut

du vehicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du vehicule, tous les occupants, le carburant et le chargement.

L'étiquette de conformité peut également indiquer le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE),c'est-à-dire les poids maxiaux pour les essieux avant et arrêté. Pour couver ces charges, faire peser le vehicule à un poste de pesée.Vote concessionnaire peut apporter son aide.S'assurer de bien répartir la charge uniformément de part et d'autre de la ligne mediane.

La garantie ne couvre ni les pieces ni les éléments qui se brisent à la suite d'une surcharge.

Cette étiquette aidera à déterminer le poids de la charge et de l'équipement installé que le vehicule peut transporter. L'utilisation de pieces de suspension plus lourdes pour augmenter la durabilité peut ne pas modifier les poids nominaux du vehicule. Demander au concessionnaire de vous expliquer la façon appropriée de charger le vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Exemple d'etiquette - 1

Avertissement

Les objets dans le vehicule peuvent heurter et blesser des personnes pendant un arrêt brusque, un virage soudain ou une collision.

  • Placer les objets dans l'espace de chargement du vehicule. Tenter de répartir le poids uniformément.
  • Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le vehicule plus haut que les dossiers des sièges.
  • Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le vehicule.
  • Lorsque vous transportez un objet dans le vehicule, le fixer si possible.
  • Ne pas laisser un siège plié vers le bas sans nécessité.

Ce manuel comporte aussi des informations importantes relatives à la charge du vehicule lors de conduite tout-terrain. Se reporter à la rubrique

« Chargement du vehicule pour la conduite tout terrain » sous Conduite tout terrain 218.

Équipement électrique ajoute après-vente

Attention

Surcharger le vehicule peut l'endommager. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie sur le vehicule. Ne pas surcharger le vehicule.

Lors du transport d' éléments amovibles, le nombre de personnes transportees dans le vehicule peut etre limite. Tenir compte du poids avant d'acheter et installer un nouvel équipement.

S'assurer de ne pas dépasser le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) avant ou arrêté.

Démarragede fonctionnementRodage de vehicule neuf

Attention

Pendant les premiers 800 km (500 mi) de conduite de ce vehicule, la performance globale sera améliorée en suivant ces recommendations de période de rodage :

  • Éviter les démarrages à plein gaz et les freinages brutaux.
  • Éviter de dépasser les régimes moteur suivants lorsqu'on accélère ou rétrograde pour ralentir ou freiner le vehicule :

Moteurs essence: 4000 tr/min
Moteurs diesel: 3000 tr/min

  • Éviter de freiner brusquement au cours des 300 premiers kilomètres (200 milles). Les arrêts brusques avec des garnitures de frein neuves peuvent entrainer une Usure prématurée et un

(Suite)

Attention (Suite)

replacement plus précote. Suivre cette directive chaque fois qu'on remplace des garnitures de frein.

  • Ne pas tracter une remorque. Pour connaître les capacités de traction de remorque du vehicule et obtenir plus d'informations, se reporter à Traction de remorque 346.

Aprés la période de rodage, le régime moteur et la charge peuvent être augmentés progressivement.

Sur les vehicules neufs, les divers systèmes mécaniques et électriques s'ajustent pendant les premiers 6 400 km (4 000 milles) de conduite de routine afin de fournir une économie de carburant et une performance de changement de vitesse optimes.

Les systèmes electriques s'adapteront et se calibreront pendant la période de rodage. Il est normal que des cliquetis et des bruits de vehicule similaires se produit une seule fois au cours de ce processus.

La conduite normale permet de charger la batterie du vehicule pour obtenir le meilleur fonctionnement possible.

Positions du commutateur d'allumage

CADILLAC Escalade (2025) - Positions du commutateur d'allumage - 1

Les vehicules équipés d'un accès sans clé possèdent un démarrage à bouton-pousoir. La clé à télécommande doit se couver dans le vehicule pour que le système fonctionne. Si le démarrage par bouton-pousoir ne fonctionne pas, le vehicule est peut-être proche d'un émetteur radio puissant causant une

interfERENCE avec le système d'accès sans clé. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 10

Pour quitter la position de stationnement (P), le contact doit être mis ou être en mode Entretien, et la pédale de frein doit être enforcée.

CADILLAC Escalade (2025) - Positions du commutateur d'allumage - 2

Avertissement

Arreter le moteur du vehicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence.

Arrêt du moteur/LOCK (verrouillage)/OFF (hors fonction): Lorsque le vehicule est arrêté, presser une fois ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR) pour couper le moteur.

Si le vehicule est en position de stationnement (P), le contact se coupe et l'alimentation prolongee des accessoires (RAP) reste active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 236.

Si le vehicule n'occupe pas la position de stationnement (P), I'allumage returne en mode ON/RUN (en fonction/marche) et le message PLACER LE LEVIER DE VITESSE A LA POSITION DE STATIONNEMENT s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Lorsque la position de stationnement (P) est selectionnée, le contact se coupe.

Le vehicule peut etre équip ed'un verrou de colonne de direction electrique. Le verrou est activé lorsque le contact est coupé et qu'une porte avant est ouverte. On peut entendre un son lorsque le verrou s'engage ou se relache. La colonne de direction ne peut pas se déverrouiller si les roues ne sont pas centrées. Si cela se produit, le vehicule ne peut pas demarrer. Faire tournier le volant de gauche à droite en essayant de faire demarrer le vehicule. Si cela ne fonctionne pas, le vehicule doit etre réparé.

Sile vehicule doit être arrêté dans une situation d'urgence :

  1. Freiner en exerçant une pression uniforme et ferme. Ne pas Pomper les freins à répétition. Cela pourrait vider l'assistance électronique et vous Obliger à augmenter la force de freinage.

  2. Placer le vehicule au point mort (N). C'est possible d'effectuer cette etape avec le vehicule en mouvement. Une fois au point mort (N), appliquer fermement les freins et diriger le vehicule en lieu sur.

  3. Effectuer un arrêt complet.
  4. Maintainir la pédale de frein enfonnée et passer en position de stationnement (P). Le levier de vitesses doit être sur P (Stationnement) pour couper le contact.
  5. Continuer à十年er la pédale de frein enforcée.
  6. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 251.
  7. Appuyer une fois sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour couper le contact.
  8. Relacher la pedale de frein.

S'il n'est pas possible de ranger le vehicule sur le cote et qu'il doit être désactivé en roulant, appuyer sur ENGINE START/STOP sans le relachier pendant plus de deux secondes, ou appuyer dessus deux fois en cinq secondes.

Mode Accessoires (témoin de couleur orange): Ce mode permet d'utiliser certains accessoires électriques pendant que le moteur est arrêté.

Contact coupé, appuyer une fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale de frein pour placer le circuit d'allumage en mode accessoires.

L'allumage passé du mode accessoires à déactivé après cinq minutes pour évier la décharge de la batterie.

ON/RUN/START (en fonction/marche/départ) (déterminé) : Ce mode est destiné à la conduite et au démarrage. Lorsque le contact est coupé et que la pédale de frein est enforcée, appuyer une fois sur le bouton pourmettre le contact. Lorsque le démarrage du moteur commence, relâcher le bouton. La mise en marchedu moteur se poursuivra jusqu'à ce que le moteur démarre. Se reporter à Demarragedu moteur 232.

Mode Entretien

Ce mode d'alimentation est disponible pour l'entretien et les diagnostics, et pour vérifier le fonctionnement du témoin de défaillance selon les besoin pour l'inspection antipollution. Lorsque le vehicule est arrêté et que la pédale de frein n'est pas enforcée, le fait de maintainir le bouton enforcé pendant plus de cinq secondes

mettra le vehicule en mode Entretien. Les instruments et le système audio fonctionnent comme lorsque le contact est mis, mais il ne sera pas possible de conduire le vehicule. Le moteur ne démarre pas en mode Entretien. Appuyer sur le bouton à nouveau pour couper le contact.

Démarrage du moteur

Attention

Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. L' à Équipement électrique complémentaire 376.

Mettre le vehicule en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Pour redémarrer le moteur alors que le vehicule roule, utiliser uniquement le point mort (N).

Attention

Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le vehicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boite de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt.

Procedure de démarrage

  1. La clé à télécommande doit se couver dans le vehicule. Appuyer sur ENGINE START/ STOP (démarriage/arrêt du moteur) avec la pédale de frein enforcée. Lorsque le moteur est lancé, relâcher le bouton.

Le régime du ralenti diminuera au fur et à mesure que le moteur rechauffe.

Ne pas lancer le moteur du vehicule immEDIATement après son demarrage.

Utiliser le moteur et la boite de vitesses en douceur pour permettre à l'huile de se réchauffer et de lubrifier tous les organes mobiles.

Lorsque le témoin de bas niveau de carburant est allumé et que le message FUEL LEVEL LOW (bas niveau de carburant) est affiché dans le centralisateur

informatique de bord (CIB), appuyer sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour poursuivre le lancement du moteur.

Attention

Le lancement du moteur pendant de longs moments, en essayant de démarrer le moteur immédiatement après l'arrêt du démarreur, risque de faire surchauffer le démarreur et de l'endommager, et de décharger la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque tentative afin de permettre au démarreur de refroidir.

  1. Si le moteur ne démarre pas après 5 à 10 secondes, particulièrement par temps très froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peut être noyé par un excès d'essence. Enforcer complètement la pédale d'accéléateur jusqu'àu plancher et la maintainir enconçée tout en appuyant sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur), pendant 15 secondes maximum. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai, pour permettre au démarreur de refroidir. Une fois le moteur en marche, relâcher le bouton et l'accéléateur. Procéder de la même

maniere si le vehicule demarre brievement puis s'arrête à nouveau. Ceci élimineral a'excès d'essence du moteur. Ne pas lancer le moteur du vehicule immidiatement après son démarriage. Faire fonctionner en douceur le moteur et la boite de vitesses jusqu'à ce que l'huile soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles.

Système d'arrêt et de démarrage

S'il fait partie de l'équipment et s'il est activé, le système d'arrêt/démarrage coupe le moteur pour économique du carburant. Ses composants sont conçus pour le plus grand nombre de démarrages.

CADILLAC Escalade (2025) - Système d'arrêt et de démarrage - 1

Avertissement

La fonction d'arrêt/démarrage automatique du moteur arrêté le moteur lorsque le vehicule est encore en marche. Ne pas sortir du vehicule sans l'avoir mis en position P (stationnement). Le vehicule peut redémarrer et avancer inopinémented. Passer toujours en position P (stationnement) et couper le contact avant de quitter le vehicule.

Arrêt et démarrage automatique

Lorsque les freins sont appliqués et que le vehicule est complètement à l'arrêt, le moteur peut s'arreter. À l'arrêt, le tachymètre affiche AUTO STOP. Se reporter à Tachymètre 130. Lorsque la pédale de frein est reliée ou que la pédale d'accéléateur est enforcée, le moteur redémarre.

Pour conserver les performances du vehicule, d'autres conditions peuvent provoquer le redémarrage automatique du moteur avant que la pédale de frein ne soit reliée.

Des arrêts automatiques peuvent ne pas avoir lieu et/ou des démarrages automatiques peuvent intervenir pour les raisons suivantes :

  • Les réglages de la commande de climatisation exigent que le moteur tourne pour refroidir ou rechauffer l'habitacle du vehicule.
  • La batterie du vehicule doit se recharger.
    La batterie du vehicule a etedebranchee recemment.
    La vitesse minimale du vehicule n'a pas eteatteinte depuis le dernier arret automatique.
    L'accelerateur est actionné.

Le moteur ou la boite de vitesses n'est pas à la température de fonctionnement requise.
- La température extérieure n'est pas dans la plage de fonctionnement requise.
- La position de surmultiplie automatique (D) est quittée pour une autre position que le stationnement (P).
- Certains modes de conduite ont été selectionnés. Voir Commande de mode conducteur 256 et Quatre roues motrices 246.
Le vehicule se trouve sur une forte pente.
- Le conducteur a ouvert la porte ou la ceinture de sécurité du conducteur a eté débouclée.
Le capot a ete ouvert.
L'arrêt automatique a atteint la durée maximale autorisée.

Commutateur de déactivation d'arrêt automatique

CADILLAC Escalade (2025) - Commutateur de déactivation d'arrêt automatique - 1

Niveau supérieur illustré,semblable aux autres

La fonction d'arrêt/démarrage automatique du moteur peut être désactivée et activée en appuyant sur A. L'arrêt/démarrage automatique est activé à chaque démarrage du vehicule.

Lorsque l'indicateur (A) est allumé, le système est activé.

Chauffe-moteur

Le chauffage du moteur facilité le démarrage et diminue la consommation de carburant pendant la phase de réchauffement du moteur par temps froid, à des températures inférieures ou égales à -18^ (0°F). Il doit être branché au moins quatre heures avant de démarrer le vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Chauffe-moteur - 1

Avertissement

Ne pas brancher le chauffe-bloc moteur lorsque le vehicule est stationné dans un garage ou sous un abri d'auto. Il peut en résultat des dommages matériels ou des blessures corporelles. Tout jours stationner le vehicule dans un endroit dégagé, à l'écart de batiments ou de structures.

Pour utiliser le chauffe-liquide de refroidissement

CADILLAC Escalade (2025) - Pour utiliser le chauffe-liquide de refroidissement - 1

Avertissement

Une mauvaise utilisation du cordon de rechauffeur ou d'une rallonge peut endommager le cordon et de ce fait entrainer une surchauffe et un incendie.

  • Brancher le cordon dans une prise à trois plots de service publicélectricité protégée par une fonction de détction de défaut de mise à la terre. Une prise sans mise à la terre peut provoquer un choc électricque.
  • Au besoin, utiliser un cordon de rallonge étanche, à haute résistance, d'une intensité nominale de 15 A. Le fait de ne pas utiliser le cordon de rallonge recommendé en bon état de fonctionnement, ou l'utilisation d'un cordon de réchauffeur ou d'une rallonge en mauvais état, pourrait le faire surchauffer et provoquer un incendie, des dommages matériels, un choc électrique et de blessures.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Ne pas faire fonctionner le vehicule avec le cordon de rechauffeur raccordé en permanence au vehicule. Cela pourrait provoquer un endommagement du cordon de rechauffeur ou duthermostat.
  • En cours d'utilisation, ne pas laisser le cordon de réchauffeur en contact avec les pièces ou les arêtes vives du vehicule. Ne jamais reférer le capot sur le cordon de réchauffeur.
  • Avant de démarrer le vehicule, débrancher le cordon, replacer le couvercle de la prise et fixer solidement le cordon. Maintenir le cordon éloigné des pièces en mouvement.

  • Arrêter le moteur.

  • Vérifier que le cordon de rechauffeur n'est pas endommagé. S'il est endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter votre concessionnaire pour le remplacer. Vérifier l'etat du cordon à chaque utilisation.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

  1. Déposer le couvercle du connecteur de chauffage du moteur en faisant doucement levier sur la petite encoche avec un outil à lame plate.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 2

  1. Brancher le cordon du chauffage dans le connecteur du pare-chocs avant.
  2. Brancher le cordon dans une prise de 110 Volt c.a. raccordée à la terre, protégée par une fonction de détction de défaut de masse.
  3. Avant de démarrer le moteur, veiller à débrancher et ranger le cordon.

La durée durant laquelle le chauffeur doit resté branché dépend de la température extérieure. Demander conseil à un concessionnaire de la région où le vehicule sera stationné.

Prolongation d'alimentation des accessoires

Lorsque le vehicule passe de l'etat de marche à l'etat d'arrêt, les fonctions suivantes (si le vehicule en est équipé) continu de fonctionner pendant un maximum de 10 minutes, ou jusqu'à ce que la portedu conducteur soit ouverte. Ces fonctionsfonctionnement également lorsque le vehiculeest allumé ou en mode accessoires :

  • Système Infodivertissement

  • Lève-vitres électriques (durant une alimentation prolongée des accessoires, cette fonctionnalité est perdue quand une porte est ouverte)

  • Toit ouvrant (durant une alimentation prolongée des accessoires, cette fonctionnalité est perdue quand une porte est ouverte)
  • Prise de courant auxiliaire
  • Systeme audio
  • Systeme OnStar

Sélection de la position de stationnement (P)

CADILLAC Escalade (2025) - Sélection de la position de stationnement (P) - 1

Avertissement

Le stationnement sur des pentes à faible adhérence telles que la glace, la neige, la boue ou le gravier peut provoquer un déplacement involontaire du vehicule et entrainer des blessures, la mort et/ou des dommages au vehicule. Si le vehicule est équipé de quatre roues motrices, utiliser AUTO ou 4 (Haut) pour fournir une traction

(Suite)

Avertissement (Suite)

supplémentaire. Veiller à appliquer le frein de stationnement. Voir Frein de stationnement électrique 251 et Quatre roues motrices 246.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de sortir du vehicule si le vehicule n'est pas complètement en position de stationnement (P) et si le frein de stationnement n'est pas serré. Le vehicule pourrait rouler. Si vous laisssez le moteur tournier, le vehicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le vehicule ne bougera pas, même lorsqu'il se trouve sur un terrain relativement plat, effectuer ce qui suit. En cas de traction d'une remorque, se reporter à Caracteristiques de conduite et conseils sur le remorquage 341.

Pour passer en position de stationnement (P) :

  1. Maintenir la pédale de frein enforcée et régler le frein de stationnement électrique (EPB). Se reporter à Frein de stationnement électrique 251.
  2. Appuyer sur l'interrupteur P (stationnement) situé au bout du levier de vitesses. Se reporter à Boite de vitesses automatique 239. Le témoin P (stationnement) du levier de vitesses devient rouge lorsque la position de stationnement (P) est engagée.

Si le vehicule est mis en P (stationnement) sur une pente, I'EPB peut s'appliquer automatiquement. Le conducteur peut ne pas etre en mesure de relacher I'EPB au moyen du commutateur EPB. Il doit se relacher automatiquement quand le selecteur est deplacé en dehors de la position de stationnement (P).

Quitter le vehicule en laissant tournier le moteur

CADILLAC Escalade (2025) - Quitter le vehicule en laissant tournier le moteur - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de quitter le vehicule pendant que le moteur est en marche. Il pourrait surchauffer et prendre feu.

Il peut être dangereux de quitter le vehicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagée avec le frein de stationnement fermement serré. Le vehicule peut rouler.

Ne pas quitter le vehicule lorsque le moteur est en marche. Si on laïsse le moteur tourner, le vehicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour s'assurer que le vehicule ne bougera pas, même sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et selectionner la position de stationnement (P).

Pour quitter le vehicule avec le moteur en marche, le vehicule doit etre en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement sere. Apre's avoir appuyé sur le bouton P,maintenir la pedale de frein ordinaire enfoncée.Si le témoin de stationnement (P)

n'est pas allumé dans le groupe d'instruments ou sur le levier sélecteur, le vehicule n'est pas passé en position de stationnement (P).

Quitter la position de stationnement

Pour sorting de la position de stationnement (P)

  1. S'assurer que le moteur est en marche.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. Pour N (point mort), notamment le levier en position N (point mort) jusqu'à ce que le témoin N s'allume en rouge.
  4. Le témoin P (stationnement) devient blanc et le témoin de rapportés du levier de vitesses devient rouge lorsque la position de stationnement (P) est désengagée.
  5. Une fois relâché, le levier devitesses revient en position centrale.

Silevéhicule enestéquipé,la fonction « Boucler pour conduire » peut empêcher le passage de P. Se reporter à Boucler pour prendre la route 70.

Si le vehicule ne peut pas passer de la position P (stationnement), un message du centralisateur informatique de bord (CIB) peut s'afficher. S'assurer que le moteur tourne et que la pédale de frein est enforcée pour quitter la position de stationnement (P). Si toutes ces conditions sont réunies mais que le vehicule ne parvient pas à quitter la position P (stationnement), consulter votre concessionnaire.

Stationnement au-dessus de matières qui brûlent

CADILLAC Escalade (2025) - Stationnement au-dessus de matières qui brûlent - 1

Avertissement

Des matieres inflammables sont susceptibles de toucher des pieces chaudes du système d'échévement situées sous le vehicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe s'est ou d'autres matieres inflammables.

Gestion dynamique du carburant

Selon l'équipement, le système de gestion dynamique du carburant permet le fonctionnement du moteur dans différentes

configurations de cylindres, jusqu'au fonctionnement complet sur 8 cylindres, en fonction des conditions de conduite. Quand le besoin de puissance diminue, à vitesse constante par exemple, le système réduit la combinaison des cylindres en fonctionnement, ce qui améliore la consommation de carburant. Quand le besoin de puissance augmente, en cas de dépassement ou d'entrée sur une autoroute, par exemple, le système maintainé le fonctionnement complet sur 8 cylindres.

Stationnement prolongé

Il est préférible de ne pas laisser le moteur en marche lorsqué le vehicule est stationné. Si le vehicule est laissé en marche, s'assurer qu'il ne puisse pas se déplacer et que l'emplacement de stationnement est suffisamment ventilé.

Voir les rubriques Sélection de la position de stationnement (P) 236 et Échépendement du moteur 238.

Si le vehicule tourne en stationnement avec la clé télécommande en dehors du vehicule, il continue à tourner pendant 15 minutes au maximum.

Si le vehicule tourne en stationnement avec la clé télécommande à l'intérieur du vehicule, il continuaera à fonctionner jusqu'à 30 minutes.

Le vehicule peut s'arreter plus tout s'il est stationné en pente, en raison d'un manque de carburant.

La temporisation d'arrêt du moteur se réinitialise si la position de stationnement (P) est désengageée pendant que le vehicule est en marché.

Échévement du moteur

CADILLAC Escalade (2025) - Échévement du moteur - 1

Avertissement

L'échévement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort.

Les gaz d'échévement peuvent pensérer le vehicule si :

(Suite)

Avertissement (Suite)

Le vehicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrêté).
L'échévement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent.
Le système d'échévement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât.
- Le système d'échévement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte.
- La carrosserie du vehicule presente des troux ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés.

Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspecte que des gaz d'échéppement PENETRENT dans le vehicule :

  • Ne conduire qu'avc toutes les glaces complètement abaisées.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Faire réparer le vehicule immédiatement.

Ne jamais garer le vehicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais.

Fonctionnement du vehicule à l'arrêt

Il est préférible de ne pas stationner le vehicule en laissant le moteur en marche.

Si vous quittez le vehicule et laissez le moteur en marche, vous nevez suive les bonnes etapes pour vous assurer que le vehicule ne se déplacera pas. Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 236 et Echappement du moteur 238.

En cas de stationnement en pente et de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 341.

Boîte de vitesses automatique

CADILLAC Escalade (2025) - Boîte de vitesses automatique - 1

La grille de rapportes de vitesses est affichée sur l'avant du levier de vitesses. La position du rapport selectionné s'éclaire en rouge sur le levier de vitesses, tandis que les autres rapportes restent éclairés en blanc. Si le changement de rapport ne s'effectue pas immédiatement, par temps très froid par exemple, le témoin lumineux du changement de vitesse peut clignoter jusqu'à ce que le rapport soit complètement engagé.

CADILLAC Escalade (2025) - Boîte de vitesses automatique - 2

Avertissement

Il peut être dangereux de quitter le vehicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagée avec le frein de stationnement serré. Le vehicule peut rouler.

Ne pas quitter le vehicule lorsque le moteur est en marche. Si on laïsse le moteur tourner, le vehicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour s'assurer que le vehicule ne bougera pas, même sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et selectionner la position de stationnement (P).

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

P: Cette position bloque les roues motrices. Engager la position P (stationnement) au dé-marrage du vehicule pour s'assurer que le vehicule ne rouge pas.

Si le contact est mis, la position de stationnement (P) peut être sélectionnée.

Si ENGINE START/STOP est pressé à deux reprises en roulant à une vitesse relativement elevée, le contact se coupe et la boite de vitesses passe automatiquement en position N (point mort). Une fois que le vehicule est à l'arrêt, le mode P (stationnement) peut être sélectionné.

Si le vehicule roule trop vite, la position de stationnement (P) ne peut pas s'engager. Arretervehicule et engager la position de stationnement (P).

Lorsque le vehicule est arrêté, appuyer sur ENGINE START/STOP pour arrêter le vehicule. Le vehicule se met automatiquement en position P (stationnement), sauf si le vehicule est au point mort (N), voir « Mode lavage » plus loin dans cette section.

Pour engager et désengager la position de stationnement (P), se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 236 et Quitter la position de stationnement 237.

Message Entretien du levier de changement de vitesse

Si le message SERVICE SHIFTER SEE OWNER'S MANUAL (Entretien du sélectionur de vitesses Voir le manuel d'utilisation) apparait sur le centralisateur informatique de bord (CIB), le sélectionur doit être réparé. Faire réparer le vehicule des que possible. Si le vehicule passée automatiquement sur la position P (stationnement), vérifier si le bouton P (stationnement) est coincé. Pour faire fonctionner le vehicule, dévelopir le levier de vitesses sur le rapport souhaïte, R (marche arrrière) ou D (conduite), jusqu'à ce que la vitesse du vehicule dépasse 16 km/h (10 mph), puis relâcher le levier de vitesses.

R:Utiliser cette position pour reculer.

Si le vehicule passage de R (marche arriere) à D (conduite) ou L (gamme basse), ou D ou L à R alors que la vitesse est trop élevé, le vehicule peut passer à N (point mort). Réduire la vitesse et essayer à nouveau de changer de rapport.

Pour engager la position de marche arrêté (R):

  1. Immobiliser le vehicule.
  2. Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses vers l'arrière, vers soi, puis vers le haut. R s'allume en rouge.

  3. Une fois reliâché, le levier devitesses revient en position centrale.

Pour désengager la position de marche arrêté (R):

  1. Immobiliser le vehicule.
  2. Engager le rapport voulu.
  3. Une fois relâché, le levier devitesses revient en position centrale.

À basse vitesse, la marche arrrière (R) peut également être utilisée pour balancer le vehicule d'avant en arrrière afin de le dégager de la neige, de la glace, ou du sable sans endommager la boite de vitesses. Se reporter à Si le vehicule est coince 225.

N:Lorsque le levier selecteur est a cette position,le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer le moteur alors que le vehicule roule,utiliser uniquement le point mort (N).

Attention

Le vehicule n'est pas concu pour rester en position de point mort (N) pendant de longues périodes. Il est configuré pour, dans ce cas, selectionner automatiquement la position de stationnement (P).

Pour engager le point mort (N) :

  1. Déplacer le levier de vitesses vers l'arrière, vers le conducteur.

  2. Si le vehicule est en P (stationnement), appuyer sur la pedale de frein tout en déplaçant le levier de vitesses vers l'arrière.
    L'indicateur N s'allume en rouge.

  3. Une fois relâché, le levier devitesses revient en position centrale.

Pour quitter la position de point mort (N) :

  1. Immobiliser le vehicule.
  2. Maintainir la pédale de frein enfoncée.
  3. Engager le rapport voulu.

Si la pédale de frein n'est pas appliquée, le vehicule peut rester en N (point mort).

Mode lavage de voiture

Ce vehicule comprend un mode de lavage qui lui permet de rester sur la position N (point mort) pour une utilisation dans les lave-autos automatiques Le mode de lavage ne doit pas etre utilisé pour le remorquage d'un vehicule. Si le vehicule doit etre remorqué, se reporter à Transport d'un vehicule en panne 456.

Attention

Le vehicule n'est pas concu pour rester en position de point mort (N) pendant de longues périodes. Il est configuré pour, dans ce cas, selectionner automatiquement la position de stationnement (P).

Mode de lavage de voiture (Vehicule à l'arrêt)-Conducteur dans le vehicule

Pour engager le point mort (N) avec le vehicule à l'arrêt et occupe :

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Passer au point mort (N).
  4. Arrête le vehicule et relâcher la pédale de frein.
  5. L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, repeter les étapes 2 à 4.
  6. Le vehicule est maintainant prêt pour le lavage de voitures.

Mode de lavage de voiture (Vehicule à l'arrêt) - Conducteur hors du vehicule

Pour engager le point mort (N) avec le vehicule à l'arrêt et inocupy :

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Ouvrir la porte.
  4. Passer au point mort (N).
  5. Arrête le vehicule et relâcher la pedale de frein.
  6. L'indicateur doit continuer à afficher N. Simon, repeter les étapes 2 à 5.
  7. Sortir du vehicule et fermer la porte. Le vehicule est maintainant prét pour le lavage de voitures.
  8. Le vehicule peut automatiquement engager la position P (stationnement) lors de la ré-entrée.

Mode de lavage de voiture (Vehicule en marche) - Conducteur dans le vehicule

Pour engager le point mort (N) avec le vehicule en marche et occupé :

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Passer au point mort (N).
  4. Relacher la pédale de frein. Le vehicule est maintainant prét pour le lavage de voitures.

Mode de lavage de voiture (Vehicule en marche) - Conducteur hors du vehicule

Pour engager le point mort (N) avec le vehicule en marche et inoccupé :

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Ouvr la porte.
  4. Passer en position N (point mort), puis relâcher la pédale de frein.
  5. L'indicateur doit continuer à afficher N. Simon, repeter les étapes 2 à 4.
  6. Sortir du vehicule et fermer la porte. Le vehicule est maintainant prét pour le lavage de voitures.
  7. Le vehicule peut automatiquement engager la position P (stationnement) lors de la re-entrée.

D: Cette position est la position de conduite normale. Si davantage de puissance est nécessaire pour dépasser, enforcer la pédaie d'accéléateur.

Attention

Un message de température élevée de la boîte de vitesses peut s'afficher si le liquide de boîte automatique est trop chaud. Conduire dans ces conditions peut endommager le vehicule. Arrêter le moteur et le faire tourner au ralenti pour refroidir le liquide de boîte automatique. Ce message disparait quand le liquide de boîte automatique a suffisamment refroidi.

Attention

Le patinage des roues ou le maintain du vehicule en place sur un plan incliné en utilisant uniquement la pédale d'accéléateur peut d'endommager la boite de vitesses. Cette réparation ne serait pas couverte par la garantie du vehicule. Si le vehicule est embourbé, ne pas faire (Suite)

Attention (Suite)

patiner les roues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser les freins pour immobiliser le vehicule.

Pour engager la position de marche avant (D) :

  1. Immobiliser le vehicule.
  2. Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses vers l'arrière, vers soi, puis vers le bas.
  3. Si le vehicule est en P (stationnement), appuyer sur la pedale de frein tout en déplacant le levier de vitesses.
    D s'allume en rouge.

  4. Une fois relâché, le levier devitesses revient en position centrale.

Pour désengager la position de marche avant (D):

  1. Immobiliser le vehicule.
  2. Engager le rapport voulu.

Pour passer en position de stationnement (P) dans une cote, utiliser les freins pour maintainir le vehicule à l'arrêt, puis passer en position P (stationnement).

Lou M (série V uniquement): Cette position fournit un freinage supplémentaire en roue libre pour la conduite en descente, la traction d'une remorque ou le transport d'une charge lourde.

PourutiliserL(gammebasse)ouM(manuel):

  1. Le vehicule doit etre en position D (conduite).
  2. Appuyer sur L ou M sur le volant de direction. Se reporter à Mode manuel (Série V uniquement) 243 Mode manuel (Autre que série V) 245.

Pour quitter le mode L (Gammeasse) ou M (Manuel) et passer en marche avant (D): A toute vitesse, passer en marche avant (D) ou appuyer sur L ou M sur le volant.

Pour quitter le mode gamme basse (L) ou M (Manual) et passer au point mort (N):À toute vitesse, passer au point mort (N).

Pour sortir de L (Gamage basse) ou M (Manuel) et passer en P ou R :

  1. Immobiliser le vehicule.

  2. Engager le rapport voulu.

Le régulateur de vitesse peut être utilisé lorsque le vehicule est en mode L (gamme basse) ou M (manuel).

Mode manuel (Série

V uniqueness)

Changement de rapport par tapotement

Attention

Le fait de pousser le moteur à haut régime sans passer à la vitesse supérieure en utilisant l'embrayage par pouvoir peut avoir des conséquences négatives pour le vehicule. Toujours passer la vitesse supérieure en mode embrayage par pouvoir.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 1

Les vehicules avec changement de rapport par tapotement possedent des commandes au dos du volant qui permettent de selectionner manuellement les rapportds de la boite automatique.

Lorsque la fonction de changement de rapport par tapotement est utilisé, le vehicule aura un changement de vitesses plus ferme et une performance améliorée. Cela peut être utilisé pour une conduite sportive ou pour descendre et monter des côtes, pour garder la même vitesse plus longtemps, ou pour rétrograder afin d'obtenir une puissance plus élevé ou un freinage moteur.

La boîte de vitesses ne permettra de passer que les vitesses appropriées à la vitesse du vehicule et au nombre de tours du moteur par minute (tr/min). Si un changement de vitesse est empêché pour une raisonquelconque, la dette M ou D clignote alors dans le groupe d'instruments. La boîte de vitesses ne passée pas automatiquement au rapport supérieure si le régime du moteur est trop élevé. Elle ne passera automatiquement à la vitesse inférieure suivante que si le régime du moteur est beaucoup trop bas.

Mode permanent de changement de rapport par tapotement

Pour acceder au mode permanent de changement de rapport par tapotement :

  1. Avec le vehicule en position D (marche avant), appuyer sur le bouton M (manuel).
  2. Tirer la commande au volant vers vous pour changer de vitesse. Tirer la commande de gauche pour rétrograder et la commande de croite pour passer au rapport supérieur. Pour passer au rapport le plus bas possible, tirer et maintainir la commande de gauche.

Pour quitter le mode permanent de changement de rapport par tapotement, déplacer le levier de vitesses à la position désirée ou appuyer sur le bouton M (manuel).

Mode de changement manuel temporaire de rapport par poussé

Pour acceder au mode temporaire de changement de rapport par tapotement :

  1. Avec la boite de vitesses en position D (marche avant) et non en mode permanent de changement de rapport par tapotement, les commandes de changement de rapport par tapotement activent un mode-temporaire de changement de rapport par tapotement, ce qui permet de changer de rapport manuellement.
  2. Pour passer au rapport le plus bas possible, tirer et maintainir la commande de gauche.
  3. Pour désactiver, tenir brièvement la commande de droite. Les changements de rapport automatiques reconnent si chaque changement manuel n'a été effectué pendant 7 à 10 secondes.

Mode manuel (Autre que série V) Sélection électronique de gamme (ERS)

Attention

Le fait de pousser le moteur à haut régime sans passer à la vitesse supérieure en utilisant l'embrayage par pouvoir peut avoir des conséquences négatives pour le vehicule. Toujours passer la vitesse supérieure en mode embrayage par pouvoir.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 1

Le mode manuel ERS permet de selectionner les rapport. Utiliser ce mode en pente ou en tirant une remorque pour limiter le rapport supérieur et la vitesse du vehicule. Le témoin de rapport du centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un chiffre en regard de la dette L, indiquant le rapport disponible le plus élevé.

Pour passer en mode ERS ou Manuel :

  1. Avec le vehicule en position D (marche avant), appuyer sur le bouton L (gamme basse) sur le volant. Le L de la grille de rapport s'éclaire alors en rouge, et l'éclairage du D passé alors au blanc.
  2. Appuyer brièvement sur la commande gauche au volant pour réduire la plage de rapportes supérieuris disponibles, ou sur la commande droite pour augmenter la plage de rapportes supérieuris disponibles.
  3. Pour quitter L (gamme basse) et passer en D (marche avant), passer à D (marche avant) ou appuyer sur le bouton L (gamme basse). Le D (marche avant) de la grille de rapport s'éclaire en rouge, et l'éclairage du L (mode Gamme basse) passes au blanc.

En selectionnant L (Low), la boite de vittesses passé à une gamme de vittesses inférieure prédéfinie. Pour cette gamme prédéfinie, le

rapport le plus élevé disponible sera affiché à côté du L dans le CIB. Voir Centre informatique de bord (CIB) 146 Tous les rapportss sous ce chiffre peuvent etre selectionnés.Par exemple, lorsque 4 (quatrième) est affiché a côté du L,les vitesses 1(première)à 4 (quatrième) sont passées automatiquement. Pour passer au rapport 5 (cinquième), appuyer sur la commande droite du volant ou passer en D (conduite).

L (gamme basse) empêche de seLECTIONner un rapport inférieur si le régime moteur est trop élevé. Si la vitesse du vehicule n'est pas réduite dans le temps alloué, la rétrogradation n'est pas effectué. Ralentir le vehicule, puis appuyer brievement sur la commande gauche au volant jusqu'à atteindre la plage de rapports inférieurs désirée.

Le régulateur de vitesse automatique peut être utilisé pendant que le mode ERS est sélectionné.

Systèmes de conduite

Quatre roues motrices

Quatre roues motrices (Serie V)

Ce dispositif transfère en permanence la puissance du moteur aux quatre roues. Il est entierement automatique et se regle lui-même en fonction des conditions routières.

Quatre roues motrices (Sauf série V)

Selon l'equipement, les quatre roues motrices engagent l'essieu avant pour une traction supplémentaire.

Les quatre roues motrices engagent l'essieu avant pour une traction supplémentaire.

Attention

Ne pas conduire sur des chaussées sèches et lisses en modes 4 ↑ ou 4 ↓ pendant une période prolongée. Ces conditions peuvent cause :

  • Surchauffe.
    Fuite d'huile.

(Suite)

Attention (Suite)

  • Dégats aux composants internes et externes de l'essieu avant.
  • Usure prématuree du groupe motopropulseur du vehicule.
  • Augmentation du bruit de la transmission.

La conduite en (4 roues motrices gamme haute) ou (4 roues motrices gamme basse) sur une chaussée propre et sèche peut :

  • Provoquer une vibration dessentie dans le système de direction.
    Provoquer une usure prematurée des pneus.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention (Suite) - 1

Avertissement

S'il est équipé de quatre roues motrices, le vehicule pourra rouler en roue libre si la boîte de transfert est sur N (point mort), même si le levier de changement de vitesse est sur P (stationnement). S'assurer que la boîte de transfert est en marche avant -2 ↑, (Suite)

Avertissement (Suite)

4 , ou 4 - et non pas sur N (point mort). Se reporter a Selection de la position de stationnement (P) 236

Attention

Un fonctionnement prolongé à grande vitesse en 4 peut endommager la transmission ou en réduire la durée de vie.

Le bruit et l'â-coup d'engagement est normal lorsque l'on passé de la position 4 à la position 4 ou N (point mort) avec le moteur en marche. Le passage en 4 désactive l'antipatinage et le StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC). Se reporter à Antipatinage/ Contrôle électronique de la stabilité 254.

Boite de transfert automatique

Boîte de transfert à deux vitesses

CADILLAC Escalade (2025) - Boîte de transfert à deux vitesses - 1

Selon l'équipement, les commandes de la boîte de transfert seront à passer en quatre roues motrices ou à en-sortir.

Pour changer de vitesse sur la boite de transfert, appuyer sur le bouton désiré. Le graphique sur le groupe d'instruments clignote lorsqu'un changement de rapport est en cours. Le graphique affiché change pour indiquer le réglage demandé.

Lorsque le changement de vitesse est terminé, le graphique)cesse de clignoter. Le message sur le CIB s'eteint une fois le changement de

rapport effectué. Sila boîte de transfert ne peut pas effectuer une demande de changement de vitesse, elle revient au dernier réglage choisi.

Les paramétrages sont :

N (point mort): N'utiliser que lorsque le vehicule doit être remorqué. Voir Remorquage d'un vehicule récréatif 457 et Transport d'un vehicule en panne 456.

2 ↑ (deux roues motrices, gamme haute): Utiliser pour la conduite sur la plupart des voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est pas engagé. Ce réglage offre la(Meilleure économie de carburant.

AUTO (quatre roues motrices automatique): Utiliser lorsque les conditions de la chaussée sont variables. En conduisant en position AUTO, l'essieu avant est engagé et la puissance du vehicule est automatiquement transmise aux roues avant et arrêté en fonction des conditions de conduite. Ce réglage offre une économie de carburant légersement inférieure à la position 2†.

4 ↑ (quatre roues motrices, gamme haute) : Utiliser cette position lorsqu'une traction supplémentaire est nécessaire, tel que lors de la

conduite sur des routes enneigées ou verglacées, lors de la conduite en tout terrain, ou lors du déneigement.

4 ↓ (quatre roues motrices, gamme basse): Ce réglage engage l'essieu avant et délivre un couple supplémentaire. Choisir 4 ↓ lors de la conduite en tout-terrain dans le sable profond, la boue profonde, ou la neige profonde, et en montant ou descendant des pentes raides. En conduisant en 4 ↓, maintainir la vitesse du vehicule au-dessous de 72 km/h (45 mi/h).

Le passage en 4 ↓désactive l'antipatinage et le StabiliTrak/ESC. Se reporter à Antipatinage/ Contrôle électronique de la stabilité 254.

Passages entre la 2 ,la 4 et AUTO

L'un de ces passages peut se faire à vitesse normale.

La commande réelle de passage en 4x4 ne peut se faire qu'après avoir relâché le bouton. Le graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à ce que la demande de changement de rapport soit effectué. Un message sur le CIB s'affiche pour indiquer que la boîte de transfert 4x4 doit changer de rapport pour le nouvel état désiré.

Une fois le passage en 4x4 effectué, le message apparait sur le CIB, le graphique 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué.

Lorsqu'un passage en 2 est réussi à partir de la position P (stationnement), le frein de stationnement s'enclenche. Pour reprendre la conduite, passer la boite de vitesses sur le rapport désiré et relacher manuellement le frein de stationnement ou appuyer sur la pédale d'accéléateur pour commencer à rouler. Se reporter à Frein de stationnement électrique 251.

Selon l'équipement, utiliser la 4 ↓, AUTO ou 4 ↑ pour exercer une traction supplémentaire en stationnant sur une pente abrupte avec une faibleadhérence comme la glace,la neige,la boue ou le gravier.

Selection de la position 4

  1. Le contact doit être mis et le vehicule doit être arrêté ou se déplacer à moins de 5km / h (3mi / h) avec la boite de vitesses sur N (point mort). Il est préféable que le vehicule se déplace entre 1,6 et 3,2km / h (1 à 2mi / h ).
  2. Appuyer sur 4 . La commande reelle de passage en 4x4 ne peut se faire qu'après avoir relaché le bouton. Le graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à ce que la commande de changement de rapport soit effectuee. Un message sur le CIB s'affiche

pour indiquer que la boite de transfert 4x4 doit changer de rapport pour le nouvel état désiré.

Une fois le changement en 4x4 effectué, le message disparait du CIB, le graphique 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué.

Si la vitesse du vehicule est supérieure au moment de la demande de changement de rapport, un message s'affiche sur le CIB. Vous nevez ralentir.

Si la boîte de vitesses n'est pas au point mort (N) au moment de la demande de changement de rapport, un message s'affiche sur le CIB. Le vehicule laisse 20 secondes pour le changement de rapport. Ensuite, un graphique sur le groupe d'instruments indique que la boîte de transfert est en 4

Attention

L'engagement d'un rapport de boite de vitesses avant que le témoin lumineux du mode requis n'aït cessé de clignoter peut endommager la boite de transfert.

Si la boîte de vitesses n'est pas mise au point mort (N) ou si le vehicule n'a pas ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les 20 secondes, la boîte de transfert reste à son état d'origine. Ceci est indiqué dans le groupe d'instruments.

Lorsque le vehicule roula à moins de 5km / h (3 mi/h) et que la boite de vitesses est au point mort (N), essayer de changer de mode.

Pour quitter la position 4

  1. Le vehicule doit être arrêté ou se déplacer à moins de 5km / h (3 mi/h) avec la boite de vitesses sur N (point mort) et le contact mis. Il est préféable que le vehicule se déplace entre 1,6 et 3,2 km/h (1 à 2 mi/h).
  2. Appuyer sur 4 AUTO ou 2 .La commande réelle de passage en 4x4 ne peut se faire qu'after avoir relâché le bouton.Le graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à ce que la demande de changement derapport soiteffectue.Un messages'affiche sur le CIB pour indiquer l'etat de la demande.

Une fois le passage en 4x4 effectué, le message apparaît sur le CIB, le graphique 4x4 s'arrêté de clignoter et le réglage actuel est indiqué.

Si la vitesse du vehicule est supérieure au moment de la demande de changement de rapport, un message s'affiche sur le CIB.

Vousdevezralentir.

Si la transmission n'est pas au point mort (N) lorsque la demande de changement de vitesse se produit, des messages CIB s'afficht. Le vehicule laisse 20 secondes pour le changement de rapport. Ensuite, un graphique sur le groupe d'instruments indique que la boîte de transfert est en 4

Attention

L'engagement d'un rapport de boite de vitesses avant que le témoin lumineux du mode requis n'aït cessé de clignoter peut endommager la boite de transfert.

Si la boite de vitesses n'est pas mise au point mort (N) ou si le vehicule n'a pas ralenti à 5km / h (3mi / h) dans les 20 secondes, la boite de transfert reste a son etat d'origine. Ceci est indiquedans le groupe d'instruments.

Lorsque le vehicule roula à moins de 5km / h (3mi / h) et que la boite de vitesses est au point mort (N), reessayer le changement de rapport.

Passage au point mort (N)

Pour engager le point mort (N) :

  1. Demarrer le vehicule.
  2. Mettre le levier de vitesses au point mort (N).
  3. Embrayer la boite de transfert à la position 2 .
  4. Serrer le frein de stationnement et/ou appuyer sur la pédale de frein.
  5. Appuyer sur 2 cinq fois en 10 secondes jusqu'à ce que le symbole N (point mort) commence à clignoter dans le groupe d'instruments. Une fois le changement de rapport effectué, le graphique s'arrête de clignoter. Si le frein de stationnement et/ou la pédale de frein de service n'est pas actionné dans les 20 secondes, la boîte de transfert reste dans son état d'origine.
  6. Si la boite de vitesses n'est pas mise au point mort (N) ou si le vehicule n'a pas ralenti à 5km / h 3 mi/h) dans les 20 secondes, la boite de transfert reste a son etat d'origine. Ceci est indiquedans le groupe d'instruments.

Sortie du point mort (N)

Pour quitter la position de point mort (N) :

  1. Mettre le contact sans faire demarrer le moteur. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 230.
  2. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 251.
  3. Mettre le levier de vitesses au point mort (N).
  4. Mettre la boite de transfert en 2 . Les changements de rapport de la boite de transfert pour quitter la position N (point mort) ne peuvent se faire qu'en 2 . Lorsque le passage en 2 est terminé, le graphique dans le groupe d'instruments s'arrête de clignoter. Si la boite de transfert ne peut pas changer de rapport, le graphique revient au réglage précédément sélectionné.

Boîte de transfert à une seule vitesse

CADILLAC Escalade (2025) - Boîte de transfert à une seule vitesse - 1

Selon l'équipement, les commandes de la boite de transfert seront à passer en quatre roues motrices ou à en sortir.

Pour changer de vitesse sur la boite de transfert, appuyer sur le bouton désiré. Le graphique sur le groupe d'instruments clignote lorsqu'un changement de rapport est en cours. Le graphique affiché change pour indiquer le réglage demandé.

Lorsque le changement de vitesse est terminé, le graphique)cesse de clignoter. Le message sur le CIB s'eteint une fois le changement de rapport effectué. Si la boite de transfert ne peut pas effectuer une demande de changement de vitesse, elle revient au dernier réglage choisi.

Les paramétrages sont :

2 ↑ (deux roues motrices, gamme haute): Utiliser pour la conduite sur la plupart des voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est pas engagé. Ce réglage offre la(Meilleure économie de carburant.
4 ↑ (quatre roues motrices, gamme haute): Utiliser ce réglage lorsqu'une traction supplémentaire est nécessaire, tel que lors de la conduite sur des routes enneigées ou verglacées, lors de la conduite en tout terrain, ou lors du déningement.

AUTO (quatre roues motrices automatique)

Utiliser lorsque les conditions de la chaussée sont variables. En roulant en mode AUTO, l'essieu avant est engagé et la puissance du vehicule est envoyée automatiquement aux roues avant et arrêté en fonction des conditions de conduite. Ce réglage permet une consommation de carburant légersement inférieure à 2↑.

Passages entre la 2 ,la 4 et AUTO

L'un de ces passages peut se faire à vitesse normale.

La commande réelle de passage en 4x4 ne peut se faire qu'après avoir relaché le bouton. Le graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à ce que la commande de changement de rapport soit effectuee. Un message s'affiche sur le CIB.

Une fois le passage en 4x4 effectué, le message apparait sur le CIB, le graphique 4x4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué.

La demande réelle de passage en 4x4 ne peut se faire qu'après avoir relâché le bouton. Le graphique 4x4 continue à clignoter jusqu'à ce que la demande de changement de rapport soit effectué.

Un message s'affiche sur le CIB. Une fois le changement en 4 × 4 effectué, le message disparait du CIB, le graphique 4 × 4 s'arrête de clignoter et le réglage actuel est indiqué.

Freins

Servofrein électrique

Les vehicules équipés d'un système de servofrein électricque sont dotés de circuits de freinage hydrauliques commandéslectroniquement lorsqu'une pression est exercée sur la pédale de frein pendant le fonctionnement normal. Le système exécutedes tests de routine et se désactive quelques

minutes après la mise à l'arrêt du vehicule. Il se peut qu'un bruit soit audible pendant cette durée. Si une pression est exercée sur la pédale de frein pendant les tests ou lorsque le système de servofrein électrique est désactivé, une modification notable de la force exercée sur la pédale et de la course peut être ressentie. C'est tout à fait normal.

Système de freinage antiblocage (ABS)

Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à prévenir un dérapage lors du freinage et à conserver la maitrise de la direction tout en freinant puissamment.

CADILLAC Escalade (2025) - Système de freinage antiblocage (ABS) - 1

En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin d'advertissement du système de freins antiblocage (ABS) 137.

L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire pour poser le pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance de freinage jusqu'à

l'arrêt. Sis vous suivez de trop après le vehicule qui precede, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce vehicule ralentit ou s'arrête soudaientement. La distance séparant votre vehicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêté, même si votre vehicule est équipé d'un ABS.

Utilisation de l'ABS

Ne pas pomper les freins (enforcer et relâcher la pédale de frein à plusieurs reprises). Maintenir simplement la pédale de frein fermement enforcée. Il est normal que le fonctionnement de l'ABS soit audible et dessenti.

Freinage d'urgence

L'ABS permet de maitriser simultanément la direction et le freinage. Dans de nombreuses situations d'urgence, la maitrise de la direction peut aider encore plus que celle du freinage.

Frein de stationnement électrique

CADILLAC Escalade (2025) - Frein de stationnement électrique - 1

Le frein de stationnement électrique (EPB) peut être appliqué lorsque le vehicule est étient. S'il n'y a pas assez de courant électrique, l'EPB ne peut pas être appliqué ou relachué. Pour éviter d'épuiser la batterie, éviter les cycles repétés inutiles d'actionnement de l'EPB.

Le système est doté d'un témoin d'etat EPB rouge et d'un témoin d'entretien EPB orange. Voir Témoin de frein électrique de stationnement 136 et Témoin de frein de stationnement électrique de service 137. Il existe également des messages concernant le frein de stationnement sur le centralisateur informatique de bord (CIB).

Avant de quitter le vehicule, vérifier le témoin rouge d'etat de la DEP pour vous assurer que la DEP est appliquée.

Si un message s'affiche sur le CIB indiquant que la transmission est incapable de changer de vitesse rapidement, que le frein de stationnement electrique de service est activé et que le témoin EPB clignote en même temps, le système doit être réinitialisé. Demarrer le vehicule, serrer le frein de stationnement electrique, puis le relâcher. Le message et le voyant doivent s'eteindre. Voir Témoin de frein electrique de stationnement 136 et Témoin de frein de stationnement electrique de service 137.

Actionnement de l'EPB

Pour appliquer I'EPB :

  1. Le vehicule est à l'arrêt complet.
  2. Appuyer sur le commutateur EPB.

Le témoin rouge d'etat EPB (frein de stationnement électrique) clignote puis resté allumé une fois l'EPB complètement appliqué. Si le témoin rouge d'etat EPB clignote en permanence, cela signifie que le système EPB n'est que partiellement appliqué ou qu'il y a un problème avec le système

EPB. Un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Relacher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou clignote continulement, faire réparer le vehicule. Ne pas conduire le vehicule si le témoin rouge EPB clignote. Voir votre concessionnaire.

Si le témoin orange de maintenance EPB est allumé, appuyer sur le commutateur EPB. Maintenir l'interrupteur enforcé jusqu'à ce que le témoin d'etat rouge EPB reste allumé. Si le témoin orange de maintenance EPB est allumé, consulter votre concessionnaire.

Si I'EPB est appliqué pendant que le vehicule se déplace, le vehicule décelèse aussi longtemps que le commutateur est maintainu enforcé. Si le commutateur est enforcé jusqu'à l'arrêt du vehicule, I'EPB reste appliqué.

L'EPB peut dans certaines situations etre serre automatiquement par le vehicule lorsque le vehicule est immobile. Ceci est normal, et est fait pour vérifier periodiquement le bon fonctionnement du systeme EPB, ou comme requis par d'autres fonctions de sécurité qui utilisel e'EPB.

Si I'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrriere pour prévenir les déplacements du vehicule.

Desserrage de I'EPB

Pour relacher l'EPB :

  1. Mettre sur le contact ou passer en mode accessoires.
  2. Maintainir enfoncée la pédale de frein.
  3. Appuyer momentanément sur le commutateur EPB.

L'EPB est libre lorsque le témoin d'état rouge de l'EPB est étant.

Si le témoin orange de service EPB est allumé, relâcher l'EPB en appuyant et en maintainant le commutateur EPB. Maintenir le commutateur enforcé jusqu'à ce que le témoin d'état rouge de l'EPB s'éteigne. Si l'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulterer votre concessionnaire.

Attention

Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut cause la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de (Suite)

Attention (Suite)

stationnement est complètement desseré et que le témoin du frein est étéint avant de conduire.

Si le vehicule sert à tracter une remorque et est stationné dans une côte, se reporter à la rubrique Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 341.

Desserrage automatique de I'EPB

L'EPB se déclenché automatiquement si le vehicule est en marche, si une vitesse est engagée et si l'on tente de conduire. Éviter les accélérations rapides lorsquel l'EPB est appliqué pour préserver la durée de vie des garnitures du frein de stationnement.

Assistance au freinage

L'assistance au freinage déetecte les pressions rapides exercées sur la pédale de frein dues aux situations de freinage d'urgence et fournit alors un freinage supplémentaire pour activer le système de freinage antiblocage (ABS) si la pression exerçée sur la pédale de pédale de frein n'est pas suffisamment forte pour

l'activer normalement. Des phénomènes de bruits mineurs, de pulsations de la pédale de frein et/ou de mouvements de la pédale peuvent se produitpendant cette durée. Maintenir la pression sur la pédale de frein tant que la situation de conduite l'exige. L'assistance au freinage se désengage lorsque la pédale de frein est relachée.

Système de démarriage en côte (HSA)

CADILLAC Escalade (2025) - Système de démarriage en côte (HSA) - 1

Avertissement

Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le vehicule. Voir Conduite défensive 215.

Lorsque le vehicule est arrêté sur une pente, l'aide au démarrage en côte (HSA) empêche le vehicule de rouler dans une direction indésirable pendant la transition

entre le relâchement de la pédale de frein et l'appui sur la pédale d'accéléateur. Les freins sont relâchés des l'appui sur la pédale d'accéléateur. En l'absence d'appui sur la pédale d'accéléateur dans les minutes qui suivent, le frein de stationnement électrique est alors serrer. Les freins peuvent également se relâcher dans d'autres conditions. Ne pas se fier à la fonction HSA pour maintainir le vehicule immobile.

La fonction HSA est disponible lorsque le vehicule est sur une pente ascendante avec un rapport de marche avant engagé, ou sur une pente descendante avec le rapport R (marche arrrière) engagé. Le vehicule doit être complètement immobile sur une pente pour que la fonction HSA s'active.

Système de retenue automatique du vehicule (AVH)

CADILLAC Escalade (2025) - Système de retenue automatique du vehicule (AVH) - 1

Avertissement

Ne pas se fier à cette fonction. Elle ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez (Suite)

Avertissement (Suite)

ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Lorsque la fonction de maintien automatique du vehicule (AVH) est activée et que le vehicule est freiné jusqu'à l'arrêt, l'AVH immobilise le vehicule pendant la transition entre le relâchement de la pédale de frein et l'actionnement de la pédale d'accéléateur. Les freins se desserrent lorsque la pédale d'accéléateur est actionnée. Les freins

peuvent également se desserrer dans d'autres conditions. Ne pas compte sur l'AVH pour immobiliser le vehicule.

Si la pedale d'accélérateur n'est pas enforcée dans les minutes qui suivent, le frein de stationnement électrique (EPB) est appliqué. Le frein de stationnement est également serré si la porte du conducteur est ouverte ou si la ceinture de sécurité du conducteur est déboulée pendant que l'AVH maintain / immobilise le vehicule.

L'AVH (maintien automatique du vehicule) peut'être activé en appuyant sur AUTO HOLD. Le témoin AVH sur le panneau d'instruments s'allume. Le témoin AVH s'allume en vert pendant que l'AVH maintient activement le vehicule. Se reporter à Témoin du système de retenue automatique du vehicule (AVH) 138.

Systèmes de commande de suspension

Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité

Fonctionnement du système

Le vehicule est équipé d'un système antipatinage et StabiliTrak/contrôle électronique de la stabilité (ESC). Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes.

Le système antipatinage s'active s'il détecte que l'une des roues motrices patine ou commence à perdre l'adhérence. Lorsque ceci arrive, le système applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage.

Le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique s'active lorsque le vehicule détecte une différence entre la trajectory prévue et la direction que le vehicule est en train de prendre. Le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique applique de manière sélective une pression de freinage sur au moins un des freins de roue du vehicule pour aider le conducteur à diriger

le vehicule dans la direction voulue. La commande anti-louvoiement de la remorque est automatiquement activée lorsque le vehicule démarre. Se reporter à Commande de roulis de remorque 362.

Lorsqu'il est utilisé, le régulateur de vitesse automatique se désengage si le système antipatinage ou StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique commence à limiter le patinage des roues. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet.

Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le vehicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du vehicule.

Il est recommendé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver le système antipatinage si le vehicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le vehicule est coince 225 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre.

Selon l'equipement, lorsque la boite de transfert est en mode quatre roues motrices gamme basse, les systèmes d'antipatinage et StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique sont automatiquement déactivés,OFF s'allume et le message correspondant s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB).

CADILLAC Escalade (2025) - Fonctionnement du système - 1

Le témoin lumineux des deux systèmes se trouve à droite de la pile centrale et sous l'écran. Cette lampe :

  • Clignote lorsquelsystemeantipatinage limitele patinage des roues
  • Clignote lorsque le système StabiliTrak/ contrôle de la stabilité électronique est activé
  • S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas

Se reporter à Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique 139.

Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord et s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactifé et n'aide pas le conducteur à maintainir le contrôle. La conduite doit être adaptée en conséquence.

Si s'allume et reste allume :

  1. Arreter le vehicule.
  2. Couper le moteur et attendre 15 secondes.
  3. Demarrer le moteur.

Faire rouler le vehicule. Si s'allume et reste allumé, consulter votre concessionnaireès que possible.

Déactivation et activation du système

Attention

Ne pas freiner ou accelérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du vehicule peut être endommagée.

Pour activer et désactiver le système antipatinage sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, sélectionner

Commandes > Conduite > Antipatinage. Pour activer ou désactiver le système StabiliTrak/ contrôle de la stabilité électronique, selectionner > à côté du menu Antipatinage. Les options suivantes apparaissent :

  • Traction Control Off (traction asservie désactivée)
  • StabiliTrak/ESC et système antipatinage désactivés
  • StabiliTrak/ESC et système antipatinage activités

Le témoin de désactivation de l'antipatinage (vo) s'affiche sur le groupe d'instruments lorsque l'antipatinage est désactivé. Lorsque l'antipatinage est de nouveau activé, le témoin de désactivation de l'antipatinage (vo) affché dans le groupe d'instruments s'éteint. Se reporter à Témoin d'antipatinage désactifé 139.

Si le système antipatinage limite activement le patinage des roues lorsqu'il est désactivé, il n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues.

Pour désactiver le système StabiliTrak/ contrôle de la stabilité électronique, selectionner > à côté du menu Antipatinage.

Selectionner StabiliTrak/ESC désacté et l'option antipatinage désacté. Le témoin de désactivation du système StabiliTrak/contrôle de la stabilitélectronique s'affichera dans le groupe d'instruments. Se reporter à Témoin de contrôlelectronique de stabilité(ESC) désacté 140.

Le système antipatinage ne peut pas etre activé quand le système StabiliTrak/contrôle de la stabilite electronique est desactive.

Le système StabiliTrak/de contrôle de la stabilité électronique se met automatiquement en marche si le vehicule dépasse 56 km/h (35 mi/h) et ne peut être arrêté à nouveau tant que la vitesse n'est pas réduite. L'antipatinage reste désactivié. Les vehicules équipés de la suspension pneumatique permettent de réactiver le système StabiliTrak/de contrôle de la stabilité électronique à 32 km/h (20 mi/h).

Le vehicule possede un dispositif antilouvolement de la remorque et une aide au demarrage en cote.Voir Commande de roulis deremorque 362 ou Systeme de demarrage en cote (HSA) 253.

Le passage à Conducteur adolescent activera automatiquement le système antipatinage et le système StabiliTrak/de contrôle de la stabilité electronique, et empêchera la désactivation de ces fonctions de sécurité. Se reporter à Jeune conducteur 199.

L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du vehicule. Se reporter à Accessoires et modifications 378.

Commande de mode conducteur

La commande de mode de conduite permet au conducteur d'adapter l'expérience de conduite globale à ses préférences en réglient simultanément plusieurs sous-systèmes. La disponibilité du mode de conduite et les sous-systèmes du vehicule affectés dépendent du niveau de finition du vehicule, de la région et des caractéristiques optionnelles.

Tour est le mode par défaut à chaque cycle d'allumage. Un témoin unique et persistant est affché dans le groupe d'instruments pour chaque mode.

Selon le niveau de finition, le mode Tour, le mode Sport, le mode Neige/Glace, le mode Hors Route, le mode Remorquage/Transport, le mode Terrain, le mode My (mon mode) et le mode V peuvent être disponibles.

CADILLAC Escalade (2025) - Commande de mode conducteur - 1

Pour activer chaque mode, appuyer sur le bouton MODE du tableau de bord, à gauche du volant. Pour activer le mode Terrain, appuyer sur le bouton situé à côté du bouton MODE.

Mode Tourism : Utiliser ce mode pour une conduite normale en ville et sur autoroute afin d'obtenir une conduiteouple. Ce réglage fournit un équilibre entre le comfort et la mania

bilité. Il s'agit du mode standard/par défaut. Il n'y a pas d'indicateur persistent dans le groupe d'instruments pour ce mode.

Mode Sport: Utiliser ce mode lorsque les conditions routières ou vos préférences personnelles exigent une réponse plus contrôle. En mode Sport, le vehicule rétrograde automatique. Dans ce mode, le vehicule surveille également les comportements de conduite et active automatiquement les fonctions de passage des vitesses de performance lorsqu'une conduite dynamique est détectée. Ces fonctions maintainennent des rapports de transmission plus bas pour augmenter le frein moteur disponible et améliorer la réponse à l'accelération. Le vehicule reprend son fonctionnement normal après une courte période où aucune conduite dynamique n'est détectée. La direction change pour offrir un contrôle plus précis. Si le vehicule est équipé du système Magnetic Ride Control, la suspension change pour offrir de更好地 performances dans les virages.

Série V uniquement : Le mode Sport procure davantage de couple aux roues arrêté.

Mode neige/glace:Utiliser ce mode pour améliorer l'accelération du vehicule sur les routes couvertes de neige et de glace. Lorsqu'il est actif,le mode neige/glace adapte l'acceléra

tion pour optimiser la traction sur les surfaces glissantes. Ceci peutomprometre l'acceleration sur I'asphalte sec. Cette fonction n'est pas utilisable quand le vehicule est bloquedans le sable,la boue,le verglas,la neige ou le gravier.Si Ivehicule est bloqued,se reporter a Si I'vehicule est coince 225.

Série V uniquement: Si le contrôle de la traction est déactivé en mode neige/glace, la boite de transfert et le différentiel à glissement limité électronique fonctionneront de manière plus agressive pour fournir une traction maximale. Le mode neige/glace fournit davantage de couple aux roues avant.

Mode Off-Road (toutrain):Utiliser ce mode pour la conduite recretive hors route. Le mode hors route doit etreutilise pour amelierer la conduite a vitesse moderée, sur I'herbe,le gravier,la terre,les routes non pa-vees ou les routes enneigées.La pedale d'accéléateur est reglee pour une utilisation horsroute.Si le vehicule est équipé des caractéristiques suivantes,le mode hors route modifie la cartographie de la pedale,le niveau du vehicule et les performances du système d'antipatinage.Pour plus d'informations a propos de la conduite hors-route,Se reporter à Conduite tout terrain 218.

Mode Remorquage/transport:Utiliser ce mode en transportant de lourdes charges pour améliorer les performances et la maitrise du vehicule. Le mode remorquage/transport adapte le schéma de changement de vitesse de la boite de vittesses,la direction et les performances de StabiliTrak/controlde la stabilité electronique.

Si le vehicule est eteint alors que le mode remorquage/transport est activé, puis redemarré dans un délambda de quatre heures ou moins, il restera actif. Sinon, le vehicule demarrera en mode Tour. Le mode remorquage/transport active le contrôle du balancement de la remorque.

Pour plus d'informations sur les specifications de poids des remorques, voir Equipement de remorquage 351.

Mode Terrain : Utiliser ce mode en circulant sur des routes très accidentées à très BASSE vitesse, comme une route à deux voies ou une route à fortes ornières. Ce mode peut également être utilisé pour tirer un bateau hors de l'eau sur une remorque. En mode Terrain, le vehicule passée automatiquement les vittesses, mais conserve plus longtemps un rapport inférieur pour maximier le couple moteur. Ce mode dispose d'une carte de pédale et d'un

schéma de changement de vitesse uniques pour une meilleure maitrise à faible vitesse et sur terrain accidenté. Ce mode modifie la cartographie de la pedale d'accéléateur, le schéma de changement de vitesse de la boite de vitesse, le niveau du vehicule et le différentiel à glissement limité électronique.

Lorsque le vehicule s'arrête sur une pente ascendante, le maintien automatique du vehicule est engagé jusqu'à ce que le conducteur appuie sur la pédale d'accéléateur. Le système Stop/Start et le régulateur de vitesse sont désactivés en mode Terrain.

Le freinage actif en l'absence d'accelération est engagé. Cette fonction applique automatiquement un freinage léger pour simuler le freinage moteur lourd des quatre roues motrices en gamme basse. Elle applique également un freinage léger en D (conduite) jusqu'à ce que le vehicule soit au ralenti. En L1 et L2, un léger freinage permet généralement d'arrêter le vehicule. Le freinage actif pendant la coupure des gaz réduit également le freinage de la remorque.

Le mode Terrain passse automatiquement en mode Tour si la températe des freins devient trop élevée, si le frein de stationnement électronique devient inopérant ou si le vehicule ne peut pas freiner ou se maintainir.

Pour plus d'information sur la conduite toutterrain,voir Conduite tout terrain 218 etRoutes onduleuses et de montagne 223.

Mode V
CADILLAC Escalade (2025) - Commande de mode conducteur - 2
Selon l'équipement, pour activer le mode V, appuyer sur le bouton V-Mode du volant.

Mode V (série V uniquement) et Mode My (My Mode)

Le mode V et le mode My sont utilisés pour personneliser la conduite quotidienne. Ces modes permettent au conducteur de configurer les paramètres des systèmes du vehicule en fonction de ses préférences de conduite. Mon mode reste actif chaque fois que le vehicule est démarré. Pour personneliser le mode V ou le mode My, voir « Personnelisation du mode de conduite »

Commande de lancement (série V uniquement)

La commande de lancement n'est disponible qu'en mode V pour permettre des niveaux élevés d'accelération du vehicule en ligne droite. Le contrôle de lancement est une forme de traction asservie qui gère le patinage des roues au lancement du vehicule. Cette fonction est destinée à être utilisée lors d'événements de course sur circuit fermé ou des vitesses allant jusqu'à 97 km (60 mph) sont souhaitables. Le contrôle de lancement est disponible uniquement lorsque les critères suivants sont réunis :

Le mode V est selectionné.
Le vehicule est arrêté.

Le volant est tourné en position de ligne droite.
- La pédale de frein est pressée fermement jusqu'au plancher, comme dans le cas d'un freinage en panique.
La pédale d'accéléateur est rapidement enforcée à pleins gaz. Si le vehicule roule du fait de l'ouverture complète du papillon, relâcher l'accéléateur, appuyer plus fermement sur la pédale de frein et appliquer à nouveau l'accéléateur à pleins gaz.

Le contrôle de lancement limite initialement la vitesse du vehicule lorsque I'on enforce rapidement la pedale d'accelerateur a pleins gaz. Laisser le régime moteur se stabiliser et attendre que le témoin d'antipatinage commence à clignoter. Cela indique que le vehicule est prét à être lancé. Un relachement régulier, rapide de la pedale de frein en Maintenant la pedale d'accelerateur complètement enfonnée gère le patinage des roues.

Après le premier lancement, le système apprendra qu'elle traction est disponible et s'ajustera pour descourses répetées. Revenir en mode V réinitialisera les cibles de contrôle du

lancement à 100% . Le contrôle de lancement est concu pour un circuit de course fermé et n'est pas destiné à la voie publique. Le système n'est pas destiné à compenser le manque d'expérience ou de familiarité du conducteur avec le circuit.

Personnalisation du mode de conduite

Le vehicule est équipé pour modifier les paramètres suivants en fonction du contenu du vehicule. Sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, sélectionner Modes de conduite > Vehicule > Personnalisation du mode de conduite pour adapter et personnelier le mode My ou le mode V, ou activer ou désactiver la Visualisation.

Ces paramètres seront conservés à chaque cycle de clé et ne doivent pas été réinitialisés à chaque fois que le vehicule est démarré. Les réglages suivants peuvent être disponibles selon la région, le niveau de finition et les caractéristiques en option.

Son du moteur: Les réglages du son du moteur permettent de régler le volume du bruit du moteur. Le bruit du moteur est plus faisible lorsque les réglages sont bas et plus fort lorsque les réglages sont élevés.

Direction: Les paramètres de direction ajustent l'effort nécessaire pour tourner le volant. La sensation de la direction est moins sensible dans les réglages inférieurs et plus sensible dans les réglages supérieurs.

Suspension: Les paramètres de la suspension permettent de régler la rigidité des amortisseurs et/ou des ressorts. La conduite est plus comfortable aux réglages inférieurs et plus rigide aux réglages supérieurs pour un meilleur contrôle.

Adaptation du moteur: Les paramétres de modification du moteur ajustent la réponse de l'accelérateur, le changement de vitesse et les performances du moteur. La réponse del'accelérateur augmente à des réglages plus élevés et le changement de vitesse est plus agressif.

Réaction des freins: Les paramètres de réponse des freins permettent de régler la réponse de la pédale de frein. La sensibilité de la pédale de frein diminue avec les réglages bas et augmente avec les réglages plus élevés.

Traction intégrale: Les paramètres de la transmission intégrale adaptent le système de transmission. Chaque réglage est ajusté pour une conduite et une tenue de route optimales dans différentes conditions de route.

Commande de suspension magnétique

Le vehicule peut etre équipé d'un système d'amortissement semi-actif appelé Magnetic Ride Control. Cette fonction améliore le comport et la maniabilité dans des circonstances variees d'occupation et de chargement du vehicule.

Essieu arrêté verrouillable

Les vehicules à pont arrêté verrouillable offrent une traction supplémentaire sur la neige, la boue, la glace, le sable et le gravier. L'essieu fonctionne la plupart du temps comme un essieu normal, mais lorsque la traction est faible, ce dispositif permit à la roue arrrière ayant le plus de traction de faire rouler le vehicule.

Suspension pneumatique

La suspension pneumatique assure un réglage de niveau de charge permanent ainsi qu'un réglage du niveau du vehicule, améliorant le comport et les capacité.

CADILLAC Escalade (2025) - Suspension pneumatique - 1

Avertissement

Pour éviter toute blessure ou mort, vérifier que la zone sous le vehicule et l'intérieur des passages de roue sont dégagés en abaissant le vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Pour éviter un risque de blessure parfois mortelle, toujours selectionner la hauteur d'assiette la plus bajo selon les conditions de conduite actuelles. Les hauteurs d'assiette plus élevées relevant le centre de gravité du vehicule, ce qui augmente le risque de retournement lors de manœuvres extrêmes.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

De lourdes charges sur le porte-bagages de toit relevant le centre de gravité du vehicule, ce qui augmente le risque de retournement. Pour éviter de perdre le contrôle du vehicule en transportant

(Suite)

Avertissement (Suite)

du chargement sur le porte-bagages de toit, toujours seLECTIONner le réglage de hauteur normal et éviter les vitesses élevées, les démarrages soudains, les virages serrés, le freinage brusque et les manoeuvres soudaines.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1
Changement de hauteur d'assiette

Appuyer sur le bouton de niveau du vehicule « Monter » ou « Abaisser » pour ouvrir le menu de niveau du vehicule et selectionner le niveau du vehicule souhaite. ÀpRES une brÈve

pause, la sélection sera finalisée et les niveaux de vehicule non disponibles seront désactivés dans le menu.

Descriptions des hauteurs d'assiette

Garde au sol normale

La hauteur normale est la hauteur standard du vehicule utilisé pour la conduite de tous les jours.

Hauteur d'entrée/sortie

La hauteur d'entrée/sortie est inférieure de 50 mm (2 po) à la hauteur normale. Ce niveau du vehicule abaisse le vehicule pour facilitier l'entrée et la sortie du vehicule, et permet le chargement et le déchargement de la cargaison à partir de n'importequelle porte ou du hayon arrêté.

Cette hauteur d'assiette peut être selectionnée dans le menu à n'imporce qu'elle vitesse du vehicule. Quand la hauteur d'entree/de sortie est selectionnée à des vitesses elevées, le vehicule s'abaisse lorsqu'il ralentit à moins de 12km / h (7 mi/h).

Le vehicule remontera automatiquement à la hauteur normale à partir de la hauteur d'entrée ou de sortie lorsque sa vitesse dépasse 8km / h (5mi / h) . Si aucune porte n'a ete ouverte depuis

l'abaissement à la hauteur d'entrée/de sortie, le vehicule se relève à la hauteur normale lorsqu'il atteint 30 km/h (19 mi/h). Cela améliore la flexibilité pour le conducteur, en cas d'abaissement à la hauteur d'entrée/de sortie afin d'embarquer et de déposer des passagers.
Le conducteur peut activer le mode d'entrée/sorting automatique afin d'abisser automatiquement le vehicule à la hauteur d'entrée/de sortie quand il est mis en position de stationnement (P). Pour activer le mode d'entrée/sorting automatique, sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, sélectionnner Paramétres > Vehicule > Niveau du vehicule.
Quand le vehicule se trouve plus haut que la hauteur normale, le mode d'entrée/sorting automatique est désactivié. Quand le vehicule se trouve en mode de remorquage, en mode hors route ou s'il détecte qu'une remorque est connectée, le mode d'entrée/sorting automatique est désactivié.

Hauteur augmentée

La hauteur augmentée est supérieure de 25mm (1 po) à la hauteur normale. Cette garde au sol surelève le vehicule pour une utilisation hors route, permet des vitesses plus élevées que la hauteur maximale, et n'est disponible qu'avc un contenu optionnel spécifique.

La hauteur augmentée peut être seLECTIONnée dans le menu de niveau du vehicule lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 80km / h (50mi / h) . Si le vehicule depasse 80~km / h (50mi / h) , il s'abaisse automatiquement à la hauteur normale.

Les modes Hors route et Terrain reglent automatiquement la hauteur augmentée quand la vitesse du vehicule est inférieure à 80 km/h (50 mi/h). Si le vehicule dépasse 80 km/h (50 mi/h), il s'abaisse à la hauteur normale. Le vehicule maintain la hauteur normale jusqu'à ce qu'il ralentisse à moins de 16 km/h (10 mi/h), puis remonte automatiquement à la hauteur augmentée.

Le vehicule s'abaisse automatiquement de la hauteur augmentée à la hauteur normale pour améliorer la stabilité si des manoeuvres agressives sont détectées.

Hauteur maximale

La hauteur maximale est supérieure de 50~mm (2 po) à la hauteur normale. Cette garde au sol élève le vehicule pour une utilisation tout-terrain et n'est disponible qu'avac un contenu optionnel spécifique.

Pour élever le vehicule à la hauteur maximale, il faut d'abordmettre la boite de transfert en position 4 .Une fois que la boite de transfert est en 4 et que la vitesse du vehicule est inférieure à 48~km / h (30mi / h) ,selectionner Niveau du vehicule maximal dans le menu Niveau du vehicule. Si le vehicule dépasse 48~km / h (30mi / h) ,il s'abaisse automatiquement à la hauteur augmentée.

Le vehicule s'abaisse automatiquement de la hauteur maximale à la hauteur normale pour améliorer la stabilité si des manoeuvres agressives sont détectées.

Hauteur aérodynamique

La hauteur aérodynamique est inférieure de 20mm (0,75 po) à la hauteur normale.

Cette hauteur d'assiette abaisse le vehicule à des vitesses élevées pour améliorer son aérodynamisme.

Le vehicule s'abraissera automatique à la hauteur aerodynamique quand sa vitesse dépasse 105km / h (65 mi/h) pour un certain temps. Le vehicule se relève à la hauteur normale quand il ralentit jusqu'à moins de 48km / h (30 mph).

La hauteur aérodynamique est automatiquement désactivée lorsqu'une remorque est connectée au vehicule ou que le mode Conducteur de remorquage est actif.

Hauteur abaisée (série V uniquement)

La hauteur abaisée est inférieure de 20 mm (0,75 po) à la hauteur normale. Cette garde au sol abaisse le vehicule pour améliorer la maniability et n'est disponible qu'vec un contenu optionnel spécifique.

Le mode V règle automatiquement la hauteur abaisée lorsqu'il est activé. Se reporter à Commande de mode conducteur 256.

Modes de suspension

La suspension pneumatique a deux modes spéciaux, le mode d'entretien et le mode d'alignment. Pour acceder à ces modes, sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, selectionner Paramètres > Véhicule > Suspension.

Mode Entretien

Le mode Entretien déactive entièrement la suspension pneumatique y compris le releavage et l'abaissement du vehicule ainsi que le fonctionnement du compresseur d'air. Ce mode

est utile en cas de remorquage du vehicule sur un camion à plateau et est recommendé lorsqu'il est place sur un pont élévateur ou un cric lors de travaux sous le vehicule.

Le mode d'entretien se désactive automatiquement lorsque la vitesse du vehicule dépasse 16km / h (10mi / h)

Mode d'alignment

Le mode d'alignement optimise la hauteur du vehicule afin de fournir la géométrie des roues la plus précise. Ce mode doit être activé quand le vehicule est conduit sur un banc de géométrie.

Pour activer le mode d'alignement, vérifier que le vehicule se trouve à la hauteur normale et le mette au point mort (N). Le mode d'alignement se désactive automatiquement lorsque la vitesse du vehicule dépasse 16km / h (10mi / h)

Fonctionnement de la suspension pneumatique avec des portes ou le capot ouvert

La suspension pneumatique suspend
temporairement tout changement de hauteursi une porte ou le capot est ouvert.
La suspension pneumatique reprend les

changements de hauteur une fois que le capot et toutes les portes sont fermés. Un hayon arrêté ouvert ne suspend pas le fonctionnement de la suspension pneumatique.

Température excessive du système

En cas de force utilisation de la suspension pneumatique, le système peut temporairement suspendre tous les changements de hauteur pour permettre au compresseur de refroidir. Quand cela se produit, si un changement de hauteur est demandé, le message Système de réglage de niveau indisponible est affiché dans le groupe d'instruments.

Suspension abaisée pour la stabilité

En cas de perte de contrôle de la
stabilité électronique (ESC), la suspension
pneumatique abaisse le vehicule à grande
vitesse afin d'améliorer sa stabilité. Le message
Abaissement du vehicule pour la stabilité
s'affiche dans le groupe d'instruments.

Chargement excessif du vehicule

Si la suspension pneumatique detecte un chargement excessif du vehicule, elle ne se relève pas plus haut que la hauteur normale.

Entretien de la suspension pneumatique

Si le message Entretien du système de réglage de niveau s'affiche dans le groupe d'instruments, consulter immédiatement votre concessionnaire/agré.

Régulateur de vitesse

Régulateur de vitesse à commande adaptative

Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) vous permet de selectionner la vitesse du régulateur de vitesse automatique et la distance de suivi. Lire cette section avant d'utiliser ce système. L'écart suivant est la durée de suivi (ou distance) entre votre vehicule et un vehicule détecté directement sur votre voie qui se déplace dans le même sens. Si aucun vehicule n'est détecté sur la trajectory, l'ACC (regulateur de vitesse automatique actif) fonctionne comme un régulateur de vitesse automatique classique. L'ACC utilise uneamera et un ou plusieurs capteurs radar pour détecter les autres vehicules. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 495.

Si un vehicule est detecté sur votre chemin, l'ACC peut engager une accélération ou un freinage limite, modéré de maniere à maintainir l'écart de suivi selectionné. Pour désengager l'ACC, il est possible d'appuyer à tout moment sur la pédale de frein. Si l'ACC contrôle la vitesse du vehicule lorsque le système de traction asservie (TCS) ou le système électronique de contrôle de la stabilité StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC) s'active, l'ACC se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 254. Quand les conditions routières autorisent l'utilisation de l'ACC, celui-ci peut être reactivé.

La déactivation du TCS ou du système
StabiliTrak/ESC désengage et empêche l'ACC de s'engager.

L'ACC peut réduire le besoin de freiner et d'accélérer féquèment, surtout lorsqu'il est utilisé sur les voies express, les autoroutes et les routes inter-états. En cas d'utilisation sur d'autres routes, vous devrez peut-être prendre le contrôle du freinage ou de l'accélération plus souvent.

Avertissement

L'ACC a une capacité de freinage limitée et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le vehicule pour éviter une collision avec un autre vehicule devant vous. Cela peut se produit lorsque des vehicules freinent brusquement ou s'arretent ou pénétrent sur votre voie. Voir aussi « Alert du conducteur » plus loin dans cette section. Notre attention compte est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être pré à intervenir et à freiner. Voir Conduite défensive 215.

Avertissement

La fonction ACC ne detecte pas ou ne freine pas devant les enfants, les piétons, les animaux ou d'autres objets.
Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Sur les routes sinueuses et montagneuses ou quand les capteurs sont bloqués par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter un vehicule roulant devant. Maintenir propre tout l'avant du vehicule.
  • La visibilité est faible à cause de la pluie, de la neige, du brouillard, de la saleté, des résidus d'insectes ou de la poussière; lorsque d'autres objets étrangers obstruient laamera et (ou) le radar; ou lorsque le vehicule de devant ou la circulation en sens inverse engendre des obstructions supplémentaires de l'environnement, comme des élaboussures de la route. Les performances de l'ACC sont limitées dans ces conditions.
  • Sur les routes glissantes, ou des changements rapides d'adherence des pneus peuvent entrainer un dérapage excessif des roues.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

: Presser pour activer ou désactiver le regula
tateur de vitesse automatique. Lorsque l'ACC
est le mode du régulateur de vitesse automatique sélectionné, le témoin ACC est allumé en blanc sur le groupe d'instruments.
RES+ : Enconcer brievement le bouton vers le
haut pour reprendre la vitesse de consigne pré
cédente ou l'utiliser pour augmenter la vitesse
du vehicule si l'ACC est déjà activé. Pour aug
menter la vitesse d'environ 1 km/h (1 mi/h),
appuyer sur RES+ à la première position. Pour
augmenter la vitesse jusqu'àu repère suivant
de 5 km/h (5 mi/h) sur le compteur de vitesse,
appuyer sur RES+ à la deuxieme position.

SET-: Appuyer brievement sur le bouton vers le bas pourCHOISER LA VITES REGLEE et activer I'ACC ou pour diminuer la vitesse du vehicule si I'ACC est déjà activé. Pour réduire la vitesse d'environ 1 km/h (1 mi/h), appuyer sur SET-à la première position. Pour réduire la vitesse jusqu'au repère suivant de 5 km/h (5 mi/h) sur le compteur de vitesse, appuyer vers le haut jusqu'à SET- et maintainir enforcé.

: Presser pour désactiver l'ACC sans effacer la vitesse de consigne selectionnée de la mémoire. Appuyer et maintainir enforcé pour faire passer le mode du régulateur de vitesse automatique de ACC au régulateur de vitesse normal.

: Appuyer pour selectionner un réglage d'écart de suivi pour l'ACC. Les réglages disponibles comprennent : Loin, Moyen ou Proche. Le relevé du compteur de vitesse peut être affché en unités imperiales ou métriques. Se reporter à Bloc d'instruments 129. La valeur d'increment utilisée dépend des unités affichées.

Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire

Pour passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire, appuyer et maintainir. Un message sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indique le mode actuel du régulateur de vitesse. Se reporter à Messages du vehicule 153.

CADILLAC Escalade (2025) - Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire - 1

Avertissement

Toujours vérifier le témoin du régulateur de vitesse sur le groupe d'instruments pour déterminer quel mode de régulation de vitesse est actif avant d'utiliser la fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le vehicule ne freinera pas automatiquement en présence d'autres vehicules, ce qui pourrait entraîner un accident si les freins ne sont pas appliqués manuellement. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravesment, voir mortellement, blessé.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 2

Témoin de l'ACC

Témoin du régulator de vitesse régulier

Lorsque l'ACC est actif, le témoin ACC s'allume en vert sur le groupe d'instruments et le réglage d'écart suivant est affché. Lorsque le régulateur de vitesse normal est actif, le témoin du régulateur de vitesse s'allume en vert sur le groupe d'instruments, toute fois le réglage d'écart de suivi ne s'affiche pas. Ne passer de l'ACC au régulateur de vitesse ordinaire que lorsqu'aucun vehicule ne précède le votre.

Lorsque le vehicule est en marche, le mode de régulation automatique sera régèle au dernier mode utilisé avant l'arrêt du vehicule.

Réglage du régulateur de vitesse adaptatif

Si I'ACC est activé lorsqu'il n'est pas utilisé, le bouton peut être enforcé jusqu'à SET- ou sur RES+ et activer I'ACC quand on ne le souhaite

pas. Maintenir la fonction ACC en position d'arrêt lorsqu'elle n'est pas utilisée. Appuyer sur pour désactiver l'ACC.

Selectionner la vitesse de consigne désirée pour l'ACC. La vitesse de consigne est celle du vehicule que l'ACC maintainiert lorsqu'aucun vehicule n'est détecté sur votre trajectorie.

La vitesse reglee minimale autorise du régulateur de vitesse adaptatif est de 25km / h (15mi / h)

Il est possible d'activer le régulateur de vitesse adaptatif lorsque la vitesse du vehicule est de 5km / h (3 mi/h) ou plus. Lorsque vous appuyez sur SET- pour activer le régulateur de vitesse adaptatif, le vehicule commence à accéléurer jusqu'à la vitesse réglée minimale de 25km / h (15 mi/h) si la vitesse actuelle du vehicule est inférieure à 25km / h (15 mi/h).

Pour désigner la vitesse de consigne et activer l'ACC en se déplacant :

  1. Appuyer sur
  2. Accelerer jusqu'à la vitesse désirée.
  3. Appuyer brièvement sur le bouton sur SET et le relâcher.
  4. Relever le pied de la pédale d'accélérateur.

Lorsque l'ACC est activé, il peut immédiatement appliquer les freins si un vehicule détecté à l'avant est plus proche que l'écart de suivi sélectionné.

L'ACC peut également être régle lorsque le vehicule est arrêté si le régulateur de vitesse adaptatif est activé et si la pédale de frein est appliquée.

CADILLAC Escalade (2025) - Réglage du régulateur de vitesse adaptatif - 1

Témoin de l'ACC

Le témoin d'ACC s'affiche sur le combiné d'instruments et sur l'affichage tête haute (HUD), selon l'équipement. Lorsque l'ACC est activé, l'indicateur s'allume en blanc. Quand l'ACC est actif, le témoin s'allume en vert.

Respecter les limites de vitesse, les vittesses des vehicules alentours et les conditions météo lors duchioix de la vitesse du régulateur.

Reprise d'une vitesse méorisée

Si I'ACC est regle à la vitesse voulue et que vous freinez, il est désengageé, mais il n'efface pas la vitesse réglee de la mémoire.

Pour recommencer à utiliser l'ACC, appuyer brievement sur le bouton jusqu'à RES+ et le relâcher.

  • Si le vehicule se déplace à plus de 5km / h (3mi / h) , l'ACC revient à la vitesse de consigne précédente.
  • Si le vehicule est arrêté et que la pedale de frein est enforcée, appuyer vers le haut jusqu'à RES+ et relâcher la pedale de frein. L'ACC mainiendra le vehicule en place jusqu'à ce que RES+ ou la pedale d'accélération soit enforcé.

Le témoin d'ACC s'allume en vert et la vitesse de consigne s'affiche sur le groupe d'instruments. Il se peut que le témoin indicateur de vehicule devant clignote si un vehicule était present et en mouvement. Voir « Approcher et suivre un vehicule » plus loin dans cette section.

Quand l'ACC a repris, la vitesse du vehicule augmente jusqu'à la vitesse réglée dans les conditions suivantes :

  • Aucun vehicule ne precede.

Le vehicule qui precede se trouve au-delà de l'écart de suivi sélectionné.
- La vitesse du vehicule n'est pas limitée par un virage serré.

Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée

Si I'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes :

Utiliser la pedale d'accelerateur pour accelerer jusqu'à la vitesse de croisière supérieure selectionnée. Appuyer et relâcher brievement le bouton vers le bas jusqu'à SET- et relâcher la pedale d'accelerateur. Le vehicule roule maintainant à la vitesse supérieure régée. Lorsque la pedale d'accelerateur est enforcée, l'ACC ne freine pas vous neutralisez l'ACC. Pendant qu'il est neutralisé, le témoin d'ACC s'allume en bleu sur le groupe d'instruments.
Appuyer et maintainir le bouton jusqu'à RES+ jusqu'à ce que la vitesse de consigne souhaitée soit affichée, puis le relâcher.

  • Pour augmenter la vitesse du vehicule par petits incréments, appuyer brièvement sur RES+ jusqu'à la première position. À chaque pression, la vitesse du vehicule augmente de 1km / h (1 mi/h).
  • Pour augmenter la vitesse du vehicule par grands incréements, appuyer sur RES+ jusqu'à la deuxième position. Tout en maintainant RES+ à la第二种e position, la vitesse du vehicule augmente jusqu'au repère suivant de 5km / h (5 mi/h), puis continue d'augmenter par incréments de 5km / h (5 mi/h).

La vitesse désirée peut également être augmentée pendant que le vehicule est arrêté :

  • Si le vehicule est arrêté avec la pédale de frein enfonnée, appuyer sur le bouton jusqu'à RES+ jusqu'à ce que la vitesse de consigne désirée soit affichée.
    Si I'ACC maintain le vehicule a l'arrêt et qu'il y a un autre vehicule directement devant, appuyer sur le bouton jusqu'à RES+ pour augmenter la vitesse réglée.

  • En appuyant sur le bouton vers le haut jusqu'à RES+, l'ACC reprend uniquement lorsqu'il n'y a plus de vehicule devant ou que le vehicule devant s'éloigne et que la pédale de frein n'est pas appliquée.

Quand il est déterminé qu'il n'y a pas de vehicule à l'avant, ou que le vehicule devant est au-delà de l'écart de suivi sélectionné, l'ACC augmente alors la vitesse du vehicule jusqu'à la vitesse de consigne.

Décelération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée

Si I'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes:

Utiliser la pedale de frein pour ralentir jusqu'à la vitesse de croisière inférieure souhaïée. Relâcher la pedale de frein et appuyer brievement sur le bouton jusqu'à SET- Le vehicule roule maintenant à la vitesse inférieure réglée.
Appuyer et maintainir le bouton vers le bas jusqu'à SET- jusqu'à ce que la vitesse de consigne réduite souhaïée soit atteinte, puis le relâcher.

  • Pour réduire la vitesse du vehicule par petits incréments, appuyer brièvement sur SET—jusqu'à la première position. À chaque pression, la vitesse du vehicule diminue de 1km / h (1 mi/h).
  • Pour réduire la vitesse du vehicule par grands incréements, appuyer sur SET- jusqu'à la deuxième position. Tout en maintainant SET- à la第二种e position, la vitesse du vehicule diminue jusqu'à au repère suivant de 5km / h (5 mi/h), puis continue de diminuer par incréments de 5km / h (5 mi/h).

La vitesse désirée peut également être diminuée pendant que le vehicule est arrêté. Si le vehicule est arrêté et que le frein est appliqué, enforcer ou maintainir le bouton vers le bas jusqu'à SET-, jusqu'à ce que la vitesse de consigne souhaitée soit affichée, puis le relâcher.

Selection de l'écart de distance de suivi

Quand un vehicule plus lent est detecté à l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, I'ACC ajuste la vitesse du vehicule et tente de maintainir la distance d'écart de suivi sélectionné.

Appuyer sur ≈ pour régler l'écart de suivi. Chaque pression fait défilier les trois réglages disponibles : Loin, Moyen ou Proche.

Une brève pression sur permit d'afficher le réglage de l'écart actuel sur le groupe d'instruments et l'affichage tête-haute (HUD), selon l'opération.

Le réglage de l'écart de suivi est conservé jusqu'à ce que vous le modifiez.

CADILLAC Escalade (2025) - Selection de l'écart de distance de suivi - 1
Réglage de la proximité
Réglage de l'écart lointain

Réglage de la proximité

CADILLAC Escalade (2025) - Réglage de la proximité - 1

Réglage de l'écart moyen

Réglage de la proximité

CADILLAC Escalade (2025) - Réglage de la proximité - 1

Réglage de l'écart proche

Selon l'équipement, et si une remorque est branché electriquement, un symbole de remorque s'affiche avec le réglage d'écart de suivi.

Réglage de l'écart - remorquage

CADILLAC Escalade (2025) - Réglage de l'écart - remorquage - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Réglage de l'écart - remorquage - 2

Réglage de l'écartement loutain avec remorque

Réglage de l'écart - remorquage

CADILLAC Escalade (2025) - Réglage de l'écart - remorquage - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Réglage de l'écart - remorquage - 2

Réglage de l'écartement moyen avec la remorque

Réglage de l'écart - remorquage

CADILLAC Escalade (2025) - Réglage de l'écart - remorquage - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Réglage de l'écart - remorquage - 2

Réglage de l'écartement proche avec remorque

Dans la mesure où chaque réglage d'écart de suivi correspond à une durée de suivi [Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)], la distance de suivi varie en fonction de la vitesse du vehicule. Plus le vehicule roule vite, plus votre vehicule restera éloigné de celui détesté devant vous. Tenir compte du traffic et des conditions météorologiques lors de la sélection du réglage de l'écart de suivi. La gamme d'écarts sélectionnables peut ne pas convenir pour tous les conducteurs et toutes les conditions de circulation.

Le changement de réglage d'écart de suivi change automatiquement la sensibilité de durée d'alerte [Far, Medium ou Near (Ioin,

moyen ou proche)] ou la fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de collision avant 314.

Écart de courtoisie

Maintenir enforcé lorsque votre vehicule est en mouvement pour augmentertemporairement la distance d'ecart de suivi avec le vehicule qui precede pour permettre lafusion du traffic.

Maintenir ≈ enforcé lorsque votre vehicule est à l'arrêt pour annuler la reprise automatique de l'ACC, si l'arrêt est bref, et pour le maintainir immobile. Ceci peut être utilisé pour permettre à la circulation de se fondre entre votre vehicule et le vehicule qui vous précède. Lorsque vous étés prét à reprendre l'ACC, appuyer sur le bouton vers le haut jusqu'à RES+ ou appuyer sur la pédale d'accéléateur.

L'ACC revient au maintien de l'écart de suivie sélectionné après le maintien du vehicule.

Alerte du conducteur

CADILLAC Escalade (2025) - Alerte du conducteur - 1
Avec affichage à tête haute

CADILLAC Escalade (2025) - Alerte du conducteur - 2

Sans affichage a tete haute

Lorsque l'ACC est actif, une action du conducteur peut être nécessaire lorsque l'ACC ne peut pas appliquer un freinage suffisant parce que votre vehicule s'approche trop rapidement d'un vehicule qui le precede.

Lorsque cette condition se produit, le symbole d'alerte de collision clignote sur le pare-brise, ou sur le HUD, selon l'équipement. Soit huit bips retentissent depuis l'avant, soit les deux côts du siècle d'alerte de sécurité

vibreront cinq fois (selon l'équipement). Pour visualiser les paramètres disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Collision/ Systèmes de détention.

Se reporter à Conduite défensive 215.

Se rapprocher d'un vehicule et le suivre

CADILLAC Escalade (2025) - Se rapprocher d'un vehicule et le suivre - 1

Le témoin du vehicule précédent s'affiche sur le groupe d'instruments et sur le HUD, si le vehicule en est équipé. Le témoin indicateur d'un vehicule devant n'apparait que lorsqu'un vehicule est détecté sur toute trajectory et se déplace dans le même sens. Si ce témoin indicateur n'apparait pas, l'ACC ne réagira pas ou ne freinera pour les vehicules roulant devant.

L'ACC ralentit automatiquement le vehicule et règle ensuite votre vitesse pour suivre un vehicule détecté à l'avant, avec l'écart de suivi sélectionné. La vitesse du vehicule augmente ou diminue pour suivre un vehicule

détesté devant le votre lorsque ce vehicule roule plus lentement que la vitesse ACC de consigne de votre vehicule. Lorsqu'il est actif, l'ACC peut appliquer un freinage limite, si nécessaire. Lorsque le freinage est activé, vos veux stop s'allument. Le freinage automatique peut sembler différent de ce qu'il est lorsque vous freinez manuellement. C'est normal.

Dépassement d'un vehicule en cours d'utilisation de l'ACC

Si la vitesse reglee est suffisamment elevée et si le clignotant gauche est utilisé pour dépasser un vehicule qui précède dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC peut aider en accélérant graduèlement le vehicule avant le changement de voie.

CADILLAC Escalade (2025) - Dépassement d'un vehicule en cours d'utilisation de l'ACC - 1

Avertissement

En utilisant l'ACC, pour dépasser un vehicule ou changer de voie, la distance de suivi par rapport au vehicule dépasse peut être réduite. L'ACC peut ne pas accélérer ou freiner suffisamment en dépassant un vehicule ou en changeant

(Suite)

Avertissement (Suite)

de voie. Soyez toujours prét à accélérer ou freiner manuellement pour effectuer le dépassement ou le changement de voie.

Objets stationnaires ou extrémement lents

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

L'ACC peut ne pas détector et réagir face à des vehicules arrêtés ou lents devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un vehicule qu'il n'a jamais détecté en mouvement. Ceci est possible dans un traffic embouteillé ou lorsqu'un vehicule apparaît subitement à l'avant en changeant de voie. Notre vehicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire preuve de prudence avec l'ACC. Notre attention compte est toujours requise quand vous conduissez et vous doivent être préât à intervenir et à freiner.

Objets irréguliers affectant l'ACC

L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les objets suivants :

  • Les vehicules dont le chargement dépasse à l'arrière.
  • Les vehicules de forme non standard, tels que le transport de vehicules, les vehicules avec un side-car ou les calèches.
  • Les objets proches de l'avant de votre vehicule.

Désengagement automatique de l'ACC

L'ACC se désengage automatiquement et le conducteur doit actionner manuellement les freins pour ralentir le vehicule si :

  • Les capteurs sont bloqués.
    Le TCS ou le système StabiliTrak/ESC a ete active ou desactive.
  • Le système est défectueux.
    Le radar signale erronément un blocage lors de la conduite dans un desert ou dans une région éloignée sans autres vehicules ou objets sur les bas-cotés. Un message sur le CIB peut s'afficher pour indiquer que l'ACC est temporairement indisponible.

Le témoin d'ACC s'allume en blanc lorsque l'ACC n'est plus actif.

Dans certains cas, lorsque l'ACC est temporairement indisponible, le régulateur de vitesse automatique normal peut être utilisé. Se reporter à « Commutation entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » plus haut dans cette section. Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.

Notification de reprise de l'ACC

Lorsqu'il est actif, l'ACC maintain une distance d'écart de suivi derrière un vehicule détecté et peut ralentir la vitesse de votre vehicule pour l'arrêter derrière ce vehicule.

Si le vehicule arrêté qui vous précède s'est éloigné et que l'ACC (regulateur de vitesse adaptatif) n'a pas repris, le témoin indicateur de vehicule devant clignote sur le groupe d'instruments pour vous rappeler de vérifier la circulation devant vous avant de continuer. En outre, les côtés croit et gauche du siège avec alerte de sécurité (option) émettent trois vibrations ou trois bips retentissent. Pour afficher les réglages disponibles, depuis l'écran d'accueil d'infodivertissement, toucher

Paramétres > Véhicule > Systèmes de collision/ détction, puis toucher « Type d'alerte » ou « Notificationeur de marche de régulateur adaptatif »

Si le vehicule est équipé du système d'attention du conducteur (DAS),itué en haut de la colonne de direction, lorsque le vehicule precedent s'éloigne et que le DAS déterminé que l'attention du conducteur se porte sur la route,l'ACC reprend automatiquement.Voir «Attention à la route » sous SuperCruise 念 276. Si nécessaire, appuyer brièvement sur le bouton vers le haut jusqu'à RES+ et le relâcher, ou appuyer sur la pédale d'accéléateur pour reprene r l'ACC.Si le vehicule est arrêté pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et que la ceinture de sécurité du conducteur est détachée,l'ACC applique automatiquement le frein de stationnement électrique (EPB) pour retenir le vehicule.Le témoin d'etat du frein de stationnement électrique s'allume.Se reporter à Frein de stationnement électrique 念 251.Pour relâcher l'EPB,appuyer sur la pédale d'accéléateur.

Un message d'ajretissement au CIB peut s'afficher pour demander de passer en position de stationnement (P) avant de quitter le vehicule. Se reporter à Messages du vehicule 153.

CADILLAC Escalade (2025) - Notification de reprise de l'ACC - 1

Avertissement

Si I'ACC a arrêté le vehicule et si I'ACC s'est désengagé, a été désactivé ou annulé, le vehicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand I'ACC maintainé le vehicule à l'arrêt, être toujours prét à freiner manuellement.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Quitter le vehicule sans l'avoir mis en position P (stationnement) peut etre dangereux. Ne pas quitter le vehicule pendant qu'il est maintainu a I'arret par I'ACC. Toutjours placer le vehicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le vehicule.

Neutralisation de l'ACC

En cas d'actionnement de la pedale d'accelérateur tandis que l'ACC est actif, le témoin d'ACC s'allume en bleu sur le groupe d'instruments et sur le HUD, selon l'équipment, pour indiquer que le freinage automatique ne se produit pas. L'ACC reprend son fonctionnement quand la pedale d'accelérateur n'est pas actionnée.

CADILLAC Escalade (2025) - Neutralisation de l'ACC - 1

Avertissement

L'ACC n'applique pas automatiquement les freins si vous pied repose sur la pedale d'accéléateur. Il y un risque de collision avec le vehicule roulant devant vous.

Virages sur la route

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un vehicule roulant sur la même voie. Vous pourriez etre surprise si le vehicule accelere jusqu'à la vitesse réglée, en particulier lorsque vous conduisez sur une voie d'accès (Suite

Avertissement (Suite)

ou une voie de sortie. Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Étre always pré à freiner si nécessaire.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un vehicule d'une autre file, ou ne pas avoir le temps de réagir à un vehicule dans votre file. Vous pourriez entraire en collision avec un vehicule devant de vous, ou perdre le contrôle de votre vehicule. Apporter une attention accrue dans les courbes et être pré à freiner si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans des courbes.

L'ACC peut fonctionner différemment dans un virage prononcé. Il peut diminuer brievement la vitesse du vehicule en abordant un virage qui est trop serré.

Selon l'equipement, le témoin de commande de vitesse dans les virages peut s'afficher en vert lorsqu'l'ACC détecte un virage serré sur la route et contrôle activement la vitesse du vehicule.

L'ACC peut diminuer automatiquement la vitesse du vehicule à l'entrée du virage. L'ACC peut accélérer en sortie de virage, mais il ne dépassera pas la vitesse de consigne.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

En suivant un vehicule et en abordant un virage, l'ACC peut ne pas détecter un vehicule roulant devant et accélérer jusqu'à la vitesse de consigne. Lorsque cela se produit, le témoin indicateur de vehicule devant ne s'affiche pas.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 2

L'ACC peut détecter un vehicule qui n'est pas sur voitre file et appliquer les freins.

L'ACC peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer un freinage considéré inutil. Il peut réagir à des vehicules roulant sur d'autres voies ou des objets immobiles à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération normale. Le vehicule n'exige chaque entretien.

Changements de file des autres vehicules

CADILLAC Escalade (2025) - Changements de file des autres vehicules - 1

L'ACC ne déetecte pas un vehicule roulant devant avant qu'il ne soit complètement entre sur votre voie. Vousdezvez-vous préparer à appliquer manuelle les freins si nécessaire.

Objets ne se trouvant pas directement devant votre vehicule.

La détction d'objets à l'avant de votre vehicule peut ne pas être possible si :

Le vehicule ou l'objet devant n'est pas dans votre voie.
Le vehicule devant est decale, n'est pas au centre ou est decalé sur un cote de la voie.

Conduite dans des voies etroites

Les vehicules dans des voies de circulation adjacentes ou des objets sur les bas-coté peuvent ne pas etre correctement detectés lorsqu'ils sont situés le long de la route.

Ne pas utiliser l'ACC sur les collines

CADILLAC Escalade (2025) - Ne pas utiliser l'ACC sur les collines - 1

Ne pas utiliser l'ACC sur des collines escarpées car l'ACC peut ne pas détecter un vehicule qui précède.

Remorquage avec ACC

L'ACC peut être utilisé lors du remorquage d'une remorque lorsque la remorque attacée est dans les limites de taille et de poids admissibles approuvées par GM. Se reporter à Traction de remorque 346.

En tractant une remorque, selon l'équipement, et en utilisant l'ACC, les caractéristiques de conduite de l'ACC, telles que l'écart de suivi, les taux d'accélération et les taux de freinage, peuvent être modifiés pour améliorer l'expérience de remorquage.

Le remorquage d'une remorque avec l'ACC n'est pas recommandé avec un contrôleur de freins du marché secondaire. Les contrôleurs de freins de deuxieme monte peuvent ne pas fonctionner correctement avec le système ACC.

En tractant une remorque avec l'ACC, il est important de régler correctement le gain de la remorque. Voir la section « Système intégré de commande de frein de remorque», dans Équipment de remorquage 351 pour plus d'informations sur la procédure de réglage du gain de remorque.

Utiliser le mode remorquage/transport lorsque en descendant des collines ou des pentes montagneuses abruptes ou en transportant des charges lourdes. Se reporter à Commande de mode conducteur 256.

L'ACC maintain la vitesse définie en montée et en descente lorsqu'une remorque est tractée. Cependant, l'ACC peut effectuer de légères modifications du régulateur de vitesse en conduisant sur des pentes modérées, si le poids du vehicule et de la remorque combinés est proche du poids nominal brut combiné (PNBC). Se reporter à Traction de remorque 346. Il s'agit d'un fonctionnement normal de l'ACC, qui est nécessaire pourmaintenir la vitesse de consigne.

L'ACC peut se désengager s'il détece que la température des freins dépasse la plage normale.

Déactualier l'ACC

Il existe trois façon de désengager l'ACC :

  • Appuyer légrement sur la pédale de frein.
    Appuyer sur X
    Appuyer sur 忍

Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse

Si est enforcé ou lorsque le contact du vehicule est coupé, la vitesse régée de l'ACC est effacée de la mémoire.

Conditions météorologiques affectant l'ACC

Le fonctionnement du système peut etre limite dans la neige, de fortes pluies ou des eclaboussures.

Installation d'accessoires et modifications du vehicule

Ne poser ni placer aucun object autour de la zone de laamera avant sur le pare-brise, ce qui pourrait obstruer la vue de laamera avant.

Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus du vehicule qui pourrait obstruer laamera avant, comme un canoë, un kayak ou d'autres objets qui peuvent etre transporte sur un système de porte-bagages de toit. Se reporter à Porte-bagages de toit 118.

Ne pas modifier le capot, les phares ou les phares antibrouillard, car cela pourrait limiter la capacité de laamera à détecter un object.

Ne rien fixer sur le carénage avant ou arrière car cela pourrait perturber le fonctionnement du capteur radar.

CADILLAC Escalade (2025) - Installation d'accessoires et modifications du vehicule - 1

Avertissement

Les autocollants ou les accessoires fixés sur ou autour de l'avant ou de l'arrière de votre vehicule peuvent:géné les capteurs radar et entrainer des dommages au vehicule ou des blessures. Le vehicule pourrait freiner brusquement. Ne rien fixer sur ou autour du carénage avant ou arrière, y compris la plaque d'immatriculation, le pare-chocs ou la calandre. N'utiliser que des accessoires d'origine GM.

Nettoyage du système de détction

Le capteuramera sur le pare-brise derrière le rétroviseur et les capteurs à l'avant du vehicule peuvent être masqués par de la neige, de la glace, de la boue ou des débris. Cette zone doit être nettoyée pour que l'ACC fonctionne correctement.

Si I'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de vitesse automatique normal peut être disponible. Se reporter à « Commutation entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » plus haut dans cette section. Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.

Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du vehicule » sous Entretien extérieur 461.

Super Cruise

Selon l'équipement, la fonction Super Cruise peut diriger la voiture pour maintainir la position dans la voie dans certaines conditions sur les voies compatibles Super Cruise séparées de la circulation en sens opposé.

Super Cruise peut également diriger le vehicule pour effectuer un changement de voie dans certaines conditions sur des routes compatibles avec Super Cruise.

Un changement de voie peut être initiaé par le conducteur à l'aide du levier des clignotants.

Si le vehicule est équipé du changement de voie automatique, le système Super Cruise peut déclencher une manoeuvre de changement de voie dans les situations suivantes :

  • Pour dépasser un vehicule plus lent
    Lorsque la voie actuelle se termine
    Pour returner sur la voie initiale
    Pour fournir de l'espace pour les vehicules qui fusionnent a partir d'une voie de sortie.

Voir « Changement de voie Super Cruise » plus loin dans cette section et Signaux de changement de direction et de changement de voies 162.

CADILLAC Escalade (2025) - Super Cruise - 1

Avertissement

Super Cruise peut aider uniquement à maintenir la position sur la voie ou changer de voie en parcourant des routes compatibles. Vous devez superviser la tâche de conduite et surveiller les conditions routières. Vous devez pouvoir réagir à des événements de circulation en dirigeant, freinant ou accéléantor. Voir Conduite défensive.

Super Cruise est :

  • Pas un système de conduite automatique
  • Ni un système d'évitement de collision ni un système d'advertissement
  • Pas un substitut pour une supervision correcte de la tâche de conduite

Le système Super Cruise utilise ce qui suit pour détector la position actuelle sur la voie et les marquages de voie à l'avant sur les routes compatibles avec le Super Cruise, dans certaines conditions :

  • Cameras

  • Détention du système de positionnement global (GPS)

  • Carte de haute précision
  • Données d'amélioration GPS téléchargees via OnStar

Super Cruise fonctionne avec le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), qui commande l'accelération et le freinage pendant que Super Cruise est activé et fonctionne. Lire attentivement cette section « Super Cruise » et la section « Régulateur de vitesse adaptatif » avant d'utiliser la fonction Super Cruise. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative 263.

Un plan de services connectés actif qui inclut les services Super Cruise est nécessaire pour utiliser le Super Cruise.

CADILLAC Escalade (2025) - Super Cruise est : - 1

Avertissement

Super Cruise ne gère pas de tous les aspects de la conduite, ni ne fait tout ce qu'un conducteur peut faire. Super Cruise ne dirige que pour maintainir la position du vehicule dans la voie actuelle ou, dans

(Suite)

Avertissement (Suite)

certaines circonstances, pour changer de voie. Super Cruise ne peut etre utilise qu'vec un regulateur de vitesse adaptatif.

Ce que fait Super Cruise :

  • Ni ne prévient les collisions ni n'avertit du risque de collision.
  • Ne dirige pas pour éviter des vehicules arrêtés ou lents, des barrières ou des cônes de travaux, des motos, des enfants, des piétons, des animaux ou d'autres objets sur la route.
  • Ne dirige pas en réaction aux vehicules ou objets proches de votre vehicule, incluant les vehicules quitent d'entrée sur votre voie.
  • Ne réagit pas aux feuels de circulation, aux panneaux d'arrêt ou à autres dispositifs de contrôle de la circulation.
  • Ne réagit pas au traffic traversant.
    N'executepaslesvirages.
  • Ne dirige pas pour s'engager sur les routes ou les quitter.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Nedirige pas pour éviter ou traverser des zones de travaux.
  • Ne fonctionne pas sur les rues de surface.
  • Ne réagit pas au traffic en approche.
  • Ne fonctionne pas en ville.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Certaines bois nationales et locales peuvent exiger que les mains restent sur le volant de direction en permanence. Ne relâcher le volant que si la fonction Super Cruise est engagée, si ceci ne présente pas de risque et enfin si c'est autorisé par la législation.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

À défaut de superviseur la tâche de conduite et de réagir de manière ajustate, même lorsque Super Cruise fonctionne, peut causeer une collision. Super Cruise ne réagit pas comme vous le fériez dans toutes

(Suite)

Avertissement (Suite)

les situations de conduite et ne peut pas maintenir la position sur la voie en toutes circonstances.

Il est extrémement important de surveiller le fonctionnement du vehicule, même en utilisant Super Cruise. Ne pas utiliser d'appareil portable en roulant, même lorsque Super Cruise estengage.Pour eviter des blessures graves ou la mort :

  • Toujours rester assis correctement dans le siège du conducteur avec votre ceinture de sécurité bouclée.
  • Ne jamais-retirer les mains du volant de direction lorsque Super Cruise ne fonctionne pas.
  • Toujours vérifier la sécurité de la circulation avant d'utiliser Super Cruise.
    Garder always tout le vehicule et les capteurs propres. Les capteurs se trouvent à l'avant, sur les cots et à l'arrière du vehicule.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Toujours respecter les limitations de vitesse annunciées. Utiliser uniquement Super Cruise à la vitesse autorisée ou moins.

Super Cruise ne peut etre utilise dans des conditions de conduite complexes ou incertaines, incluant :

  • Pas dans les zones de travaux
  • Ni enapprochant ni en quittant les péages.
  • Pas à l'approche d'un carrefour contrôle par un feu de circulation, un panneau d'arrêt ou tout autre dispositif de contrôle du traffic.
  • Ne pas utiliser lorsque les marquages de voie sont absents ou ne peuvent être détectés. Par exemple, l'éblouissement est excessif, les conditions météo sont médiocres ou les voies sont mal marquées.
  • Pas sur les routes glissantes ou verglacées

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Pas en cas de mauvais temps, incluant la pluie, la neige fondue, le brouillard, la glace ou la neige
  • Ni sur les routes sinueuses ni en montagne
  • Ne pas utiliser en ville.
  • Ne pas utiliser en cas de freinage brutal ou d'urgence.
  • Pas sur une bretelle routière, une station-service ou sous une autoroute elevée.
  • Pas en tractant une remorque non conforme aux directives approuvées par GM.
  • Pas dans une voie de sortie de route.

Aquel moment Super Cruise est-il disponible?

CADILLAC Escalade (2025) - Aquel moment Super Cruise est-il disponible? - 1

Témoin Super Cruise

Super Cruise est donc pour fonctionner uniquement lorsque :

L'ACC fonctionne. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative 263.
- La fonction de conducteur adolescent n'est pas active.
- Le GPS détecte que le vehicule circule sur une route compatible avec le système Super Cruise.
- Les capteurs deamera et de radar fonctionnent, ne sont ni couverts, ni obstrués, ni endommages.
- Le système d'attention du conducteur (DAS) détecte que la tête et les yeux du conducteur sont dirigés devant lui vers la route.

  • Les marquages de voie sont nettement visibles et peuvent être détectés par le système.

La fonction Super Cruise peut être indisponible si elle détecte que la température de l'air extérieur est très froide.

Utilisation de Super Cruise

CADILLAC Escalade (2025) - Utilisation de Super Cruise - 1

Avertissement

Super Cruise peut ne pas commencer immidiatement à diriger, même si Super Cruise est disponible et si a été pressé. Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, ne retiret les mains du volant que si la barre lumineuse du volant, le témoin Super Cruise et le témoin du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) sont verts.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Pour engager la fonction Super Cruise :

  1. Appuyer sur pour activer l'ACC. S'assurer que le témoin d'ACC s'affiche en blanc dans le groupe d'instruments. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative 263.

Quand Lorsque le Super Cruise est disponible, le的身影 Super Cruise blanc s'affiche dans le groupe d'instruments.

  1. Appuyer sur pour engager le Super Cruise. L'ACC réglera la vitesse sur la vitesse actuelle du vehicule ou reprendra la vitesse de consigne plus élevé régée précédemment par l'ACC.

Selon l'equipement, lorsque le réglage automatique de la vitesse est activé et qu'un panneau de limitation de vitesse est détecté, l'ACC règla la vitesse sur la limite de vitesse de la route (+/− le décalage sélection). Pour la personnalisation du réglage automatique de la vitesse, voir Régulateur de vitesse à commande adaptative 263.

Avertissement

Toujours surveiller ta vitesse du vehicule et respecter la limite de vitesse,quel que soit I'etat de réglage automatique de la vitesse.

Lorsqu'il est engagé et qu'il ne dirige pas le vehicule, la barre lumineuse du volant clignote en bleu et levoyant Super Cruise s'allume en bleu. Le conducteur commande la direction et le Super Cruise ne dirige pas le vehicule.

Lorsque le vehicule est positionné au centre de la voie, la barre lumineuse du volant et le témoin Super Cruise s'allument en vert, indiquant que le Super Cruise dirige le vehicule.

Lorsque Super Cruise commande la direction, que la circulation, les autres conditions et la reglementation le permettent, et lorsqu'il est sur de le faire, vos mains peuvent quitter le volant de direction.

Faire toujours attention à la route et au fonctionnement du vehicule. Surveiller et rester toujours attentif à la circulation environnante, y compris aux vehicules qui peuvent traverser la route devant votre vehicule.

Le conducteur peut à tout moment outrepasser le contrôle de la direction par Super Cruise en représentant la maitrise du volant. Lorsque Super Cruise est engagé, toujours être préparé à agir immédiatement — incluant la direction, l'accelération et le freinage rapides, en cas de besoin.

Le Super Cruise, lorsqu'il est engagé, permet au système de collision avant d'alerter et de freiner.

Direction manuelle et changement de voie

Le vehicule peut toujours être dirigé manuellement, même pendant que la fonction Super Cruise est active, par exemple, lors d'un changement de voie manuel.

Lorsque le volant est déplace manuellement, la barre lumineuse du volant clignote en bleu et le témoin du Super Cruise sur le groupe d'instruments s'allume en bleu pour indiquer que la fonction Super Cruise ne dirige pas le vehicule.

Lorsque vous étés prét à utiliser la fonction Super Cruise pour reprendre la direction, placer le vehicule au centre de la voie,maintenir le volant jusqu'à ce que la barre lumineuse

du volant s'allume en vert, puis relâcher le volant lorsqu'il est possible de le faire en toute sécurité.

CADILLAC Escalade (2025) - Direction manuelle et changement de voie - 1

Avertissement

Pour éviter les collisions, avant de changer de voir :

  • VerifierBSD: Is it possible to use the same software for all applications?
  • Jeter un regard par-dessus l'épaule.
    Utiliser les feuels de direction.

Changement de voie Super Cruise

Changements de voie sur demande

Dans certaines conditions, le Super Cruise peut diriger le vehicule pour effectuer un changement de voir unique lorsque le conducteur le demande en activant un clignotant ou lorsque le système Super Cruise le déclenché automatiquement.

Pour demander un changement de voie :

  1. Verifier que la voie a cote de votre vehicule est libre et que les conditions de changement de voie sont sures.

  2. Utiliser le levier des clignotants pour activer le clignotant dans la direction du changement de voie souhaité.

  3. Replacer le levier des clignotants en position neutre après le changement de voie. Voir « Signaux de changement de direction et de changement de voies »

Pour annuler un changement de voie, remetre le levier des clignotants en position neutre, déplacer le levier dans la direction opposée au changement de voie, ou braquer manuellement à tout moment.

Changements de voie automatiques

Si le vehicule est équipé du changement de voie automatique, et si le paramètre de changement de voie automatique est activé, le Super Cruise peut initier un changement de voie unique dans les conditions suivantes :

Pour utiliser la voie de gauche pour dépasser un vehicule plus lent et changer ensuite de voie vers la droite pour revenir à la voie d'origine.
Pour passer a gauche ou a droite lorsque la voie actuelle se termine plus loin.

  • À gauche ou à droite lorsqu'un vehicule plus lent est détecté sur la voie adjacente qui se termine, afin de laisser de l'espace au vehicule qui arrive dans la voie.

Pour annuler un changement de voie Super Cruise, déplacer le levier des clignotants ou braquer manuellement à tout moment.

Si le système Super Cruise détecte que la voie est dégagée, il dirige le vehicule pour effectuer le changement de voie. Un message s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB) pendant le changement de voie pour fournir plus d'informations sur l'état du changement de voie.

CADILLAC Escalade (2025) - Changements de voie automatiques - 1

Avertissement

Le changement de voie Super Cruise peut ne pas détecter un vehicule dans une voieAdjacente. Surveiller toujours la conduite et les conditions de circulation en utilisant la fonction de changement de voie Super Cruise. Ne demander un changement de voie que lorsque les conditions de circulation sont sure pour un changement de voie, et rester pret a diriger

(Suite)

Avertissement (Suite)

manuellement le vehicule. Voir Guidage manuel et changement de voie, plus haut dans cette section.

La fonction de changement de voie du Super Cruise est uniquement disponible sur les routes à chaussées séparées compatibles avec Super Cruise.

La fonctionnalité de changement de voie de Super Cruise n'est pas disponible lorsqu'une zone de construction est détectée.

Le changement de voie du Super Cruise peut etre déactivé lorsqu'une remorque ou d'autres accessoires (par exemple, un porte-velo, un plateau de chargement, etc.) sont détectés. Ne pas utiliser le changement de voie Super Cruise en tractant une remorque.

La fonction de changement de voie du Super Cruise peut être personalisée grâce aux paramètres du vehicule, pour être désactivée, activée par les clignotants ou automatique. Pour afficher les paramètres disponibles, à partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Changement de voie Super Cruise.

Alerte de prise de contrôle

CADILLAC Escalade (2025) - Alerte de prise de contrôle - 1

Avertissement

Super Cruise ne maintain pas la vitesse du vehicule pendant que le témoin lumineux du volant clignote en rouge. Si le témoin lumineux du volant clignote en rouge, reprendre immédiatement la conduite manuelle pour éviter les blessures graves ou le décès. Si vous ne reprenez pas la direction manuelle, le vehicule commencerà à ralentir dans la même voie et finira par s'arrêter complètement sur la route.

Chaque fais que la barre lumineuse du volant de direction clignote en rouge, reprendre immidiatement la direction manuelle.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Pour commencer à diriger manuellement, tenir fermement le volant avec les deux mains en utilisant les régions mises en évidence. Le témoin Super Cruise s'affiche en rouge et un message s'affiche dans le CIB. En outre, des bips sont émis ou le siège d'alerte de sécurité vibre, selon l'équipement. Pour visualiser les paramétres de collision et de détction à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramétres > Véhicule > Systèmes de collision/détention. Lorsque vous commencez à diriger manuellement, le Super Cruise se désengage.

Le clignotement en rouge de la barre lumineuse du volant de direction peut survenir dans les cas suivants :

Lorsque les marquages de voie sont peu visibles, ou que la visibilité est limite.
- Le système d'attention du conducteur (DAS) ne détecte pas que la tête et les yeux du conducteur sont diriges vers la route.
L'ACC (regulateur de vitesse automatique) a ete annulé.
- Le vehicule est dans un virage serré, ou les voies sont trop larges, ou le vehicule entre trop rapidement dans un virage.
- La limite de vitesse sur route non divisée compatible avec Super Cruise est inférieure à 72 km/h (45 mi/h).
- La route compatible avec le Super Cruise se terminé.
Le vehicule approche d'une intersection contrôlée par un feu de circulation, un panneau d'arrêt ou un autre dispositif de contrôle de la circulation.
- Une défaillance du système Super Cruise survient.

Super Cruise est incapable d'effectuer la manoeuvre de changement de voie.
Le système Super Cruise détecte une température de l'air extérieur très friode.

Attention à la route

CADILLAC Escalade (2025) - Attention à la route - 1

Avertissement

Super Cruise est un système d'aide à la conduite qui ne peut détector ni prévoir avec précision toutes les situations. Super Cruise n'est pas un système anticollision. Pour éviter des blessures graves ou le décès, vous doivent surveiller la conduite et les conditions routières. Il se peut que vous deviez réagir aux événements de circulation routière par la direction, le freinage ou l'accelération. Voir Conduite défensive 215. Super Cruise ne peut pas non plus déterminer si vous étés eveillé, endormi, en état d'ébriété ou concentré sur la conduite sécuritétaire. Le vehicule pourrait heurter d'autres vehicules, sortir de la voie ou quitter la route. Une attention particulière est toujours requise pendant la

(Suite)

Avertissement (Suite)

conduite, même lorsqu vous utilisez Super Cruise. Soyez pret a reprendre le volant ou à serrer les freins à tout moment.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Afin d'éviter des blessures graves, voire la mort, soyez vigilant et portez une attention particulière en empruntant les bretelles d'entrée et de sortie d'autoroutes ainsi qu'en traversant les passages à niveau avec Super Cruise. Soyez prét à prendre le contrôle du vehicule si nécessaire. Les changements dans la circulation des voies autour des bretelles d'entrée et de sortie peuvent momentarily empêcher Super Cruise de détecter la voie correcte. Si c'est le cas, Super Cruise peut tenter d'actionner les commandes de direction pour ramener le vehicule dans la bonne voie et dans de rares circonstances, peut sur-corriger le vehicule et l'amener à traverser momentarily une voie adjacent à votre vehicule, à moins que vous le dirigez manuellement pourmaintenir la position sur la voie.

Laamera de système d'attention du conducteur dans la colonne de direction surveille en permanence la position de la tête et des yeux du conducteur pour évaluer l'attention du conducteur à la route. Laamera n'enregistre ni ne partage ni images, ni son, ni video.

Les lunettes solaires, couvre-chefs ou autres types d'habilitation qui modifie la forme de la tete peuvent interférer avec le rendement de laamera. Pour améliorer le rendement de laamera, lever ou abisser le volant de direction, ou modifier la position du siège.

Rester attentif à la circulation pour éviter ces trois alertes croissantes :

AvertissementDescription
Première alerte• Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert, le système a detecté que votre tête et vos yeux ne sont peut-être pas dirigés vers la route. • Le clignotement s'arrête lorsque le système Detecte quand votre tête et vos yeuxsemblent dirigés vers la route.
Seconde alerte• Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert trop longtemps, la fonction Super Cruisealerte le conducteur pour qu'il reprene immédiatement le contrôle de la direction, en faisant clignoter la barre lumineuse en rouge. En outre, des signaux sonores retentissent ou le siège avec alerte de sécurité vitre, selon l'équipment. Pour visualiser les paramètres d'alerte disponibles sur l'écran d'accueil de l'infodvertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision > Type d'alerte. • Prendre la direction, et le Super Cruise peut se désengager ou la barre lumineuse du volant clignote en bleu pour indiquer la reprise par le conducteur. Ne pas lâcher le volant avant que la barre lumineuse du volant ne s'allume en vert. • Pour réactiver Super Cruise après l'avoir déactivé, appuyer sur Se reporter à Utilisation de Super Cruise, précédemment dans cette section.
Troisième alerte• Si la barre lumineuse du volant clignote en rouge trop longtemps, une commande vocale vous demande de prendre le contrôle du vehicule. • Prendre immédiatement le contrôle de la direction. Les fonctions ACC et Super Cruise sont désactivées. • Un message CIB indique que le Super Cruise est bloqué. Super Cruise ne peut pas être réactivé tant que le vehicule n'est pas étient et rallumé. • Si le contrôle de la direction n'est toujours pas pris, le vehicule freine jusqu'à un arrêt et OnStar est appelé. Les feuels d'arrêt et les feuels de détresse s'allument. • Prendre le contrôle du vehicule pour continuer à rouler.

Objets stationnaires ou extrémement lents; circulation transversale

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Super Cruise n'est pas un système d'évitement des collisions et ne dirige ni ne freine pour éviter les collisions. Super Cruise ne dirige pas pour éviter un accident avec des vehicules immobilisés ou lents. Vous devez superviser la tâche de conduite et il se peut que vous deviez diriger et freiner pour éviter un accident, particulièrement (Suite

Avertissement (Suite)

Dans la circulation à l'arrêt ou lorsqu'un vehicule entre soudainement dans votre voie. Faire toujours attention lorsque vous utilise Super Cruise. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un accident causant des blessures graves ou le décès.

Virages sur la route

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Le vehicule peut quitter votre voie de circulation. Pour éviter les collisions, toujours être pré à diriger manuellement. Super Cruise peut ne pas détector votre voie en virage sur la route. Super Cruise peut ne pas détector les marquages dans votre voie. Il se peut que vous n'ayez pas le temps de réagir à un vehicule qui se trouve dans la voie à côté de (Suite)

Avertissement (Suite)

votre vehicule dans les courbes de la route. Super Cruise peut redonner le contrôle au conducteur plus souvent dans un virage serré en tractant une remorque.

Super Cruise peut fonctionner différentement dans des virages serrés. Il peut quitter la voie de circulation si le virage est trop serré.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

En entrant dans un virage, Super Cruise peut ne pas détecter les marquages de voie et ne peut pas regler la direction suffisamment pour rester dans votre voie de circulation. Dans ce cas, vous doivent diriger le vehicule.

Super Cruise peut détecter d'autres marquages de voie qui ne sont pas dans votre voie et peut ou ne peut pas diriger de manière ajustée pour le maintain dans votre voie.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 2

Super Cruise peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer une direction considérée inutile. Il peut réagir à des marquages de voie sur d'autres voies, des panneaux, des barrières de sécurité ou à d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération normale. Le vehicule n'exige aucun entretien.

Autres vehicules entrants dans voie

CADILLAC Escalade (2025) - Autres vehicules entrants dans voie - 1

Super Cruise peut ne pas détecter un vehicule qui entre dans votre voie ou peut ne pas freiner suffisamment vite pour éviter une collision. Vous doivent freiner et diriger le vehicule manuellement.

Intersections; vehicules en amont qui traversent la route

Super Cruise ne freine pas le vehicule à l'approche d'une intersection ou la circulation est régulée par un feu de circulation ou un panneau de stop. Super Cruise ne détecte pas les vehicules en amont qui traversent la route, y compris aux intersections, et ne dirige ni ne freine automatiquement le vehicule pour éviter une collision. Vous doivent diriger le vehicule manuellement.

Traction d'une remorque

Le Super Cruise peut être utilisé en tractant une remorque lorsqu'la remorque connectée est dans les limites de taille et de poids qui sont indiquées dans la section « Remorquage ». Voir Traction de remorque 346.

Lorsque le Super Cruise est utilisé avec des vehicules qui sont équipés d'un contrôleur de frein de remorque provenant du marché

seconde, le Super Cruise peut ne pas se désengager lorsque le frein de remorque manuel est appliqué.

Ne pas utiliser le changement de voir Super Cruise en tractant une remorque.

Pour toute information supplémentaire sur le remorquage, voir Généralités au sujet du remorquage 341.

Super Cruise en montagne

Ne pas utiliser Super Cruise si la route est escarpée.

Super Cruise sur les routes non divisées

Super Cruise peut être disponible sur les routes non divisées qui sont cartographiées, en dehors des zones urbanisées et pour lesquelles la limite de vitesse est supérieure à 72 km/h (45 mi/h).

Aperçu de l'indicateur lumineux de Super Cruise

CADILLAC Escalade (2025) - Super Cruise sur les routes non divisées - 1

La barre lumineuse au volant et le témoin lumineux du groupe d'instruments fournissant des informations importantes relatives au fonctionnement de Super Cruise, qui sont les suivantes :

Barre lumineuse du volant de directionTémoin du groupe d'instrumentsDescription de Super Cruise
OFF (désactivé)OFF (désactivé)Super Cruise est désengageé. Il n'existe pas de direction automatique. Conduire le vehicule manuellement.
OFF (désactivé)BlancSuper Cruise est disponible et peut être engagé.
Vert fixeVert fixeSuper Cruise contrôle la direction. Rester attentif à la route et au fonctionnement du vehicule.
Bleu clignotantÉclairrement permanent en bleuLe Super Cruise ne dirige pas. Conduire le vehicule manuellement. Voir « Direction et changement de voie manuels», plus haut, dans cette section.
Vert clignotantVert fixeSuper Cruise a déetecté que vous n'êtes pas suffisamment attentif à la route. Rester attentif à la route. Voir « Attention à la route», plus haut, dans cette section.
Rouge clignotantRouge fixeRependre immédiatement le contrôle de la direction. Super Cruise se désengage. Voir « Alerte de prise de contrôle», plus haut dans cette section.

Déactivation de Super Cruise

Il existe deux manières de désactiver Super Cruise :

Appuyer sur pendant que les mains sont sur le volant. La direction Super Cruise se désengage.
Appuyer sur la pédale de frein pendant que vos mains sont sur le volant de direction. La direction Super Cruise et l'ACC se désengagent.

Messages Super Cruise

Si le témoin Super Cruise ne s'affiche pas, appuyer sur le bouton au volant pour afficher un message du CIB qui donne une raison de l' indisponibilité de Super Cruise.

Si le Super Cruise se désengage, une pression sur dans les 10 secondes après le désengagement permet d'afficher un message sur le CIB qui donne la raison du désengagement du Super Cruise.

Résumé des messages du Super Cruise

MessageCauses possibles
Abonnement requis - Appuyer sur le bouton OnStar• L'abonnement aux Services connectés requis a peut-être pris fin. • Appuyer sur le bouton bleu OnStar dans votre vehicule pour parler avec un conseiller OnStar, qui peut aider à déterminer le problème et les mesures à prendre.
Indisponible - Activer le régulateur de vitesse adaptatifL'ACC doit être en fonction avant que Super Cruise ne puisse être activé : • Une vitesse de consigne n'est pas nécessaire avant d'activer le Super Cruise. • Il n'est pas nécessaire d'engager l'ACC avant d'activer le Super Cruise.
Indisponible - Fin de voie.Super Cruise est déactivé parce que la voie de circulation se termine.
Indisponible - Pas d'information routière• Aucune information cartographique n'est disponible pour cette portion de route. De récents travaux de reconstruction de la route peuvent déactiver le Super Cruise sur cette section jusqu'à ce que de nouvelles informations cartographiques soient disponibles. • Le vehicule ne se trouve pas sur le type de route adéquat. Une autoroute à accès contrôle ou une route compatible à circulation séparée ou non est nécessaire pour utiliser le Super Cruise. • Des bandes de circulation entrent ou sortent des deux côts, gauche et droit, de la route.
Indisponible - Les capteurs ne trouvent pas les lignes de voies• La pluie ou la neige empêche le système Super Cruise de repérer les marquages de voie. • Laamera avant recoit la lumière directe du soleil, à l'aube ou au crépuscule. • Les marquages de bande de circulation sont manquants ou déterminrés sur la route. • Le revêtement routier donne des reflets éblouissants du soleil. • Il y a de fortes pluies, des flaques d'eau ou des éclaboussures sur la route, ou des conditions météorologiques défavorables qui peuvent affecter les performances du vehicule.
Indisponible - Le capteur ne voit pas nettement le visage• Des tasses, de la nourriture, des mains ou d'autres objets obscurcissant la vision de laamera DAS du visage du conducteur. • La colonne de direction est orientée trop haut ou trop bas pour que le DAS puisse détecter le conducteur. Régler la colonne de direction ou le siège si le message se présente fréquèment. • Le soleil brille dans laamera DAS. • Le soleil brille sur le visage du conducteur à l'aube au crépuscule.
Indisponible - Le regard s'éloigne trop longuement de la routeLe DAS détecte que le conducteur ne regarde pas la route.
Indisponible - Conduite trop rapide• Le vehicule se déplace à plus de 137 km/h (85 mph). • La vitesse maximale du Super Cruise en virage varie, selon que le virage est plus ou moins serré. Lorsque le Super Cruise est engagé, le vehicule ralentit automatiquement si nécessaire.
Indisponible - Conduite dans une voie de sortieLe système Super Cruise a detecté que le vehicule se trouve sur une voie de sortie.
Indisponible - Signal GPS perdu• La réception est médiocre dans des zones isolées. • La réception est bloquée par des bâtiments ou d'autres structures de grande taille.
Indisponible - Vous avez pris le contrôle du vehicule• La pédale de frein est enforcée. • Le système ACC a été annulé ou désactivé.
Indisponible - Capteur obstruéÉliminer soignement toute neige, glace, saleté ou autres contaminants, à l'avant et à l'arrête du vehicule.
Indisponible - Virage serréCertains virages sont trop serrés pour que le système Super Cruise puisse y naviguer. Le Super Cruise sera disponible après être sorti du virage.
Indisponible - Dépassement de la limite de poidsLe Super Cruise a detecté une remorque dont le poids dépasse la limite de poids autorisée pour la remorque.
Indisponible – Remorque trop instableLe Super Cruise a detecté que la remorque connectée provoque une condition instable. Vérifier la remorque et/ou le chargement.
Indisponible – Remorque trop grandeLa taille de la remorque (longueur/largeur) est supérieure à cette prise en charge pour le fonctionnement du Super Cruise.
Indisponible - Voie tropétroiteSuper Cruise a detecté que la largeur de la voie à l'avant est trop étroite pour le fonctionnement du système Super Cruise en toute sécurité en tractant une remorque.
Super Cruise indisponibleLe Super Cruise est indisponible pour des raisons qui ne sont pas décrites dans les autres messages.
Super Cruise bloqué – Voir le guide du propriétaireLe conducteur n'a pas pris le contrôle du vehicule quand il y a été invité par le système Super Cruise. Super Cruise est désactivé jusqu'à ce que le contact soit coupé puis rétabli.
Indisponible - Ceinture de sécurité non boucléeLa ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée.
Indisponible - Mode conducteur adolescent actifLe mode ado est activé.
Indisponible - Mode neigeUn chasse-neige est attaché.
Indisponible - Intersection non prise en chargeSuper Cruise a déetecté une intersection non supportée.
Indisponible - Approche d'un poste de péageSuper Cruise a déetecté l'approche d'une gare de péage.
Mise en garde Zone en travaux – conduire avec prudenceSuper Cruise a déetecté une zone en travaux.

Mises à jour cartographiques

Les informations cartographiques Super Cruise doivent être mises à jour périodiquement, au moins une fois tous les sept mois, afin de déterminer si Super Cruise est disponible sur certaines routes.

Activez le point d'accès Wi-Fi du système embarqué pour receivevoir les mises à jour automatiques via OnStar ou consultez votre concessionnaire. Pour plus d'informations sur le point d'accès Wi-Fi, voir SETTINGS (paramétrages) 196.

La déactivation du Wi-Fi du vehicule, du partage de données Hotspot ou des services de localisation déactivera les mises à jour automatiques de la carte. Super Cruise cessera de fonctionner au bout de sept mois ou moins, en fonction de l'heure de la première mise à jour de la carte.

Voir le site web suivant pour la documentation sur la conformité de la carte Super Cruise en source ouverte y compris les informations sur la licence :

Téléchargement des données

Si le vehicule est équipé d'OnStar et possède un abonnement de service actif, des données supplémentaires peuvent être recueillies à travers le système OnStar. Ceci inclut l'information au sujet du fonctionnement du vehicule, l'implication du vehicule dans une collision, l'utilisation du vehicule et de ses fonctions et, dans certains cas, la localisation et la vitesse GPS approximatives du vehicule. Se reporter aux conditions d'utilisation OnStar et à la déclaration de confidentialité du site Internet OnStar.

Services de localisation

Ce réglage active ou déactive le partage de l'emplacement du vehicule à l'extérieur du vehicule pour certaines raisons. Meme si le réglage des services de localisation est déactivé, l'information sur la localisation du vehicule continues à être partagée pour les services d'urgence et Super Cruise, selon l'équipement.

Entretien du système

Attention

La fonction Super Cruise est un système hautement sophistique qui ne peut etre réparé que par des techniciens qui disposent de la formation adequate,des outils et des instructions de sécurité, comme ceux de votre concessionnaire. Sans la formation et les outils adequats, le vehicule peut etre endommagé.

Laamera sur le haut de la colonne de direction est équipée d'un recouvrement d'objet qui peut se ternir au fil du temps et affecter le rendement de laamera. Nettoyer le couvercle de lentille au moyen d'un chiffon doux aspergé d'un nettoyant pour vitre. Frotter delicatement la lentille puis l'essuyer. Ne jamais utiliser de linges/produits abrasifs ou de produits chimiques corrosifs d'aucune sorte sur le recouvrement de l'objet.

Super Cruise utilise le radar avant, laamera avant et des cameras à 360 degrés pour son fonctionnement. Des surfaces propres sont nécessaires au fonctionnement de Super Cruise. Voir Régulator de vitesse à commande

adaptative 263, « Caméra de vision péripérisque » sous Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 298, et Assistance au maintien de trajectorie (LKA) 333, au sujet de l'entretien.

Systèmes avancés d'aide à la conduite

Ce vehicule peut etre doted'équipements travaillant conjointement pour contributor à éviter des accidents ou à réduire les dégats dus à des collisions pendant la conduite, une marche arrêté et une manoeuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes.

CADILLAC Escalade (2025) - Systèmes avancés d'aide à la conduite - 1

Avertissement

Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Ils ne replacent pas l'attention du conducteur et une conduite sère. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ces systèmes. Un manque d'attention pendant la conduite peut (Suite

Avertissement (Suite)

provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le vehicule. Voir Conduite défensive 215.

Dans certaines conditions, ces systèmes ne sont pas :

  • Détector des enfants, des piétons, des cyclistes ou des animaux.
  • Détector des vehicules ou des objets en dehors de la zone de surveillance du système.
  • Fonctionner à toutes les vitesses du vehicule.
  • Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision.
  • Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps.
  • Fonctionner si le capteur de détention n'est pas nettoyer ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté.
  • Fonctionner si la capteur de détention est recouvert par, p. ex., un autocollant, un aimant, ou une plaque métallique.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Fonctionner si la zone de visualisation du capteur de détction est interrompue par un accessoire installé, par exemple un porte-vélo ou un porte-bagages sur remorque.
  • Fonctionner si la zone périphérique du capteur de détention est endommagée ou incorrectement réparée.

La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être pré à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Les autocollants ou les accessoires fixés sur ou autour de l'avant ou de l'arrière de votre vehicule peuvent générer les capteurs radar et entraîner des dommages au vehicule ou des blessures. Le vehicule pourrait freiner brusquement. Ne rien fixer sur ou autour du carénage avant ou arrière, y compris la

(Suite)

Avertissement (Suite)

plaque d'immatriculation, le pare-chocs ou la calandre. N'utiliser que des accessoires d'origine GM.

Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité

Certaines fonctions d'assistance au conducteur signale des obstacles au conducteur en bipant. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodividissement, toucher Réglages > Véhicule > Confort et commodité.

Si le vehicule est équipé du siège d'alerte de sécurité, l'assise du siège du conducteur émet une impulsion de vibration au lieu de biper. Pour visualiser les paramétres disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramétres > Véhicule > Collision/Systèmes de détention.

Nettoyage

Selon les options du vehicule, maintainir ces zones du vehicule propres pour assurer le meilleur rendement de la fonction d'assistance au conducteur. Des messages au centralisateur

informatique de bord (CIB) peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont indisponibles ou bloqués.

CADILLAC Escalade (2025) - Nettoyage - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Nettoyage - 2

  • Pare-chocs avant et arrêté et la zone sous les pare-chocs
    Calandre et phares
  • Objectif deamera avant dans la calandre ou pres de l'emblème avant
  • Panneaux latéraux avant et latéraux arrêté
  • Extérieur du pare-brise devant le rétroviseur
  • Objectif deamera laterale sur le bas des rétroviseurs extérieurs
  • Pare-chocs de coin lésal arrière
  • Caméra arrêté au-dessus de la plaque minéalogique

Radiofrequence

Cevéhicule peut être équipé des systèmes d'aide à la conduite faisant appel à des dispositifs de radiofrequence. Se reporter à Fréquences radio: déclaration 495.

Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul

Selon l'equipement, laamera de vision arrrière (RVC), l'assistance au stationnement arrrière (RPA), l'assistance au stationnement avant et arrrière (FRPA), la vision périhérique, le freinage automatique en marche arrrière (RAB), le système d'ajretissement de recul, l'alerte de circulation transverse arrrière (RCTA), et l'assistance améliorée au stationnement automatique (APA) peuvent aider le conducteur à stationner ou à éviter des objets. Toutjours vérifier autour du vehicule en stationnant ou en reculant.

Caméra à vision arrière

CADILLAC Escalade (2025) - Caméra à vision arrière - 1

Avertissement

La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le

(Suite)

Avertissement (Suite)

vécicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le vehicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le vehicule et aujourd'hui avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut cause des blessures pouvant être mortelles ou endommager le vehicule.

Quand le vehiculeonne en marche
arriere (R),la RVC affiche une image de
la zone située derriere le vehicule dans
I'ecn d'infodivertissement. L'ecn precedent
apparait lorsque la position de marche arriere (R) est quittee, après un bref delai. Pour
returner plus rapidement a I'ecn precedent,
appuyer sur Home (accueil) ou Back (retour) du systeme Infodivertissement, selectionner la position de stationnement (P) ou atteindre une vitesse d'environ 12km / h (8mi / h) - en position de conduite (D). Laamera de vision arriere se trouve au-dessus de la plaque d'immatriculation.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 2
1. Vue affichée par laamera

  1. Vue affichée par laamera
  2. Coins du pare-choc arrriere

Les images affichées peuvent être plus éloignées ou plus proches qu'en appearance. La zone affichée est limite et les objets qui se trouvent pres des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran.

Un triangle d'ajretissement peut s'afficher pour indiquer que l'assistance au stationnement arrirée (RPA) ou l'alerte de circulation transversale arrirée (RCTA) a déetecté un objet. Ce triangle passé de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que l'objet se rapproche.

Système de vision périphérique

S'il est present, le système de vision panoramaique peut afficher différentes vues autour du vehicule dans l'ecnan d'infodividissement. Voir ci-dessous pour ce qui est des descriptions des vues et pour plus d'informations.

CADILLAC Escalade (2025) - Système de vision périphérique - 1

Avertissement

Les caméras Surround Vision représentent des angles morts et n'affichent pas tous les objets proches descoins du vehicule.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui sont hors de leur position peuvent ne pas afficher correctement la vue environnante. Toujours vérifier ajustur du vehicule pour se garer ou reculer.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

  1. Vues affichées par les caméras de vision panoramicique
  2. Zone non montré

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 2

  1. Vues affichées par les caméras de vision panoramicque
  2. Zone non montré

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 3

Avertissement

La ou les cameras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le vehicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le vehicule en utilisant uniquement cette ou ces cameras. Toujours vérifier derrière le vehicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre

(Suite)

Avertissement (Suite)

les précautions appropriées peut cause des blessures pouvant être mortelles ou endommager le vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1
Vues de laamera

Toucher les boutons de la vue deamera au bas de l'écran d'infodivertissement pour acceder à chaque vue (selon l'équipement):

  1. Vue standard avant/arrête Affiche une image de la zone située à l'avant ou à l'arrière du vehicule. Pour sélectionner, toucher

Vue standard avant/arrête sur l'écran d'infodivertissement lorsqu'une vue deamera est active.

Quand le guidage d'attelage est selectionné, la vue standard arrrière reste visible dans tous les rapport, sinon la vue bascule entre la vue standard avant et la vue standard arrrière selon le rapport engagé. Selon l'équipment, la vue standard avant s'affiche également lorsque le système d'assistance au stationnement détecte un object devant le vehicule.

Pour acceder à la vue arrêté standard,** selectionner CAMÉRA sur l'écran d'infodivertissement et selectionner Vue arrière standard. La vue peut être fermée en selectionnant X, Accueil ou Retour sur l'écran d'infodivertissement.

  1. Vue haut/bas avant/arrière

Affiche une vue de dessus avant ou arrrière du vehicule. Pour visualiser, selectionner Front/Rear Top-Down View (vue avant/arrriere haut-bas) sur l'ecran d'infodivertissement lorsque l'applicationamera est active.

  1. Vue latérale avant/arrière

Affiche une vue des objets à proximé des côtes avant ou arrière du vehicule. Pour la sélectionner, toucher Vue latérale avant/arrière sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de laamera est active. Une pression sur le bouton permet de basculer entre les vues avant et arrière de laamera. Les superpositionns de l'assistance au stationnement et de l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) ne sont pas disponibles lorsque la vue latérale avant/arrière est active.

  1. Vue de l'attelage

Affiche une vue zoomée de la zone d'attelage pour aider à aligner la boule d'attelage du vehicule avec l'attelage de la remorque et à surveiller la connexion de la remorque. Pour la visualiser, selectionner Hitch View sur l'écran d'infodivertissement lorsque la vue de laamera est active. La vue peut être fermée en selectionnant X, Accueil ou Retour sur l'écran d'infodivertissement. Si vous passera la vitesse P (stationnement)

alors que vous etes dans cette vue, le frein de stationnement electrique (EPB) s'enclenche automatiquement.

  1. Vue panoramicique

Toucher l'icone Vue panoramaque pour activer ou désactiver la vue. Affiche une image de la zone entourant le vehicule. La vue panoramaque s'affiche a coté de la vue actuellément sélectionnée.

  1. Lignes de guidage de l'applicationamera L'applicationamera prend en charge trois modes de guidage possibles : Aucun guidage, Guidage du vehicule et Guidage du remorquage. Pour changer de mode de guidage, selectionner l'icone de guidage appropriee. Selon le mode de guidage et la vue selectionnées, différentes lignes de guidage peuvent apparaitre. Une icone grisee indique que les lignes de guidage ne sont pas disponibles. Certaines vues ne prenncnt pas en charge les lignes de guidage.

  2. Les lignes de guidage standard sont disponibles dans les vues standard avant/arrière, les vues de haut en bas avant/arrière et la vue péripérisque lorsque le mode de guidage du vehicule est sélectionné. Les lignes de guidage standard indiquent la trajectory actuelle et prévue du vehicule.
    La ligne de guidage de l'attelage est disponible en vue standard arrrière lorsque le mode de guidage du remorquage est selectionné. La ligne de guidage d'attelage affiche une seule ligne de guidage centrée sur l'écran d'infodivertissement pour aider à aligner l'attelage du vehicule avec un coupleur de remorque. Aligner la ligne de guidage de l'attelage avec l'attelage de la remorque en dirigeant continulement le vehicule pour maintainir la ligne de guidage centrée sur l'attelage en reculant. Les superpositions de l'assistance au stationnement ne s'affichent pas lorsque la ligne de guidage de l'attelage est active.

  3. Les lignes de guidage de la remorque arrêté sont disponibles dans la vue de la remorque arrêté lorsqu'el mode de guidage de la remorque est sélectionné et que l'étalonnage de laamera de la remorque arrêté a été effectué avec succès. Les lignes de guidage de la remorque arrêté indiquent la trajectorie prévue (jaune) et la trajectorie actuelle (bleu) de la remorque. Les lignes de guidage de la trajectorie actuelle convergent avec les lignes de guidage de la trajectorie prévue. Cette fonction ne convient qu'aux remorques compatibles. Les remorques compatibles sont des remorques fermées classiques.

  4. Vue interieure de remorque Affiche une vue de l'intérieur de la remorque. Cette fonction est disponible lorsqu'une remorque est connectee. Cette fonction nécessite l'installation par l'utilisateur d'une camera de remorque accessoire sur l'intérieur de la remorque, conformément aux instructions d'installation de laamera de remorque accessoire. Consulter

le concessionnaire pour obtenir des informations sur les cameras accessoires de remorque. Pour la visualiser, selectionner Interior Trailer View (vue de l'intérieur de la remorque) sur l'ecran d'infodivertissement lorsque l'application Camera est active. Pour acceder à cette vue lorsque vous étés en marche avant à plus de 12km / h (8 mi/h), selectionner CAMERA sur l'ecran d'infodivertissement et selectionner Interior Trailer View. La vue se ferme après 8 secondes et peut être fermée plus tout en selectionnant X, Accueil ou Retour.

  1. Vues de l'arrière de la remorque

  2. Vue de remorque arrêté

Affiche une vue de la zone située derrière la remorque lorsqu'une remorque est connectée. Cette fonction nécessite l'installation par l'utilisateur d'uneamera de remorque accessoire sur la surface extérieure arrêté de la remorque, conformément aux instructions d'installation de laamera de remorque accessoire. Consulter le concessionnaire pour obtenir des informations sur les cameras

accessoires de remorque. Pour la visualiser, selectionner Rear Trailer Views sur l'ecran d'infodivertissement lorsque l'application Camera est active. La vue peut etre fermée en selectionnant X, Accueil ou Retour sur l'ecran d'infodivertissement.

  • Vue de rétroviseur de remorquage Affiche une vue fractionnée vers l'arrière des côtes gauche et droit du vehicule et de la remorque, lorsqu'une remorque est connectée. La vue s'oriente automatiquement pour montré davantage le côté gauche ou droit en fonction de la position de la remorque lorsqu'un profil compatible est configuré et sélectionné. Pour la visualiser, sélectionner Vue de rétroviseur de remorquage sur l'écran d'infodivertissement lorsque la vue de laamera est active. La vue peut être fermée en selectionnant X, Accueil ou Retour sur l'écran d'infodivertissement.
    VuelateraleImage dans l'imag

Affiche une vue fractionnée vers l'arrière des côts gauche et droit du vehicule et de la remorque avec une vue en superposition de la zone située derrière la remorque lorsqu'une remorque est connectée. Cette fonction nécessite l'installation par l'utilisateur d'uneamera de remorque accessoire sur la surface extérieure arrière de la remorque, conformément aux instructions d'installation de laamera de remorque accessoire. Consulter le concessionnaire pour obtenir des informations sur les cameras accessoires de remorque. Pour visualiser, selectionner toucher Vue laterale image sur image sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de laamera est active. La vue peut être fermée en selectionnant X, Accueil ou Retour sur l'écran d'infodivertissement.

Vues et alertes supplémentaires

Vues activées par les clignotants Affiche une vue arrière du cotoé gauche ou droit du vehicule et de la remorque lorsqu'une remorque est connectée. Les

vues sont fournies en fonction de l'activation du clignotant, la vue du cotoedroit étant affichée lorsque le clignotandroit est activé et la vue du cotoé gaucheétant affichée lorsque le clignotant gaucheest activé. Cette fonction peutetre activée ou désactivée. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Vehicule > Systèmes de détction dellioni. La vue peut être fermée demanière anticipée en selectionnant X,Home ou Retour.

Une superposition d'indicateur de longueur de remorque est disponible dans les vues activées par les clignotants lorsque la remorque est relativement droite derrière le vehicule et qu'un profil compatible est configuré et sélectionné via l'appli de remorquage. La superposition ne sera pas visible lorsque la position de la remorque est trop à gauche ou à droite. La superposition peut être activée ou désactivée. Pour afficher les paramétres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramétres > Véhicule > Systèmes de détction de collision.

  • Indicateur d'angle de la remorque Le vehicule peut etre equiped'un indicateur d'angle de remorque. L'indicateur d'angle de la remorque donne au conducteur une representation visuelle de la position de la remorque par rapport au vehicule. (Disponible uniquement en marche arriere, avec les lignes directrices activées, Vues de remorquage arriere).

CADILLAC Escalade (2025) - Vues et alertes supplémentaires - 1

Avertissement

Utiliser le Guidage d'attelage uniquement pour reculer le vehicule vers un attelage de remorque ou, en roulant à plus de 12km / h (8 mi/h), vérifier brievement le statut de la remorque. Ne pas l'utiliser à autres fins, telles que des décisions de changement de voie. Avant de proceder à un changement de voie, toujours regarder les rétroviseurs et jeter un coup d'eel pardessus l'épaule. Une utilisation incorrecte pourrait entrainer de graves blessures.

Vision panoramicique HD avec les prééquipements deamera de remorque

Selon l'équipement, cette fonction offre des vues supplémentaires pour faciliter le remorquage. Le système affiche plusieurs vues sur l'écran d'infodivertissement grâce à cinq caméras montées autour du vehicule et jusqu'à deux caméras accessоires supplémentaires qui peuvent etre montées sur ou dans une remorque. Laamera avant se trouve dans la calandre sous I'emblème avant, les caméras laterales se trouvent au bas des retroviseurs extérieurs, laamera arriere dans la poignee de hayon et laamera de plateau est montée sur I'arriere de la cabine. En outre, jusqu'à deux accessoires caméras peuvent etre à l'arriere et/ou I'intérieur de la remorque. Consulter votre concessionnaire pour ce qui est des accessoires caméras de remorque. Pour y acceder toucher CAMERA sur I'écran Infodivertissement ou passer en R (Marche arrrière). Pour revenir à l'écran precedent quand la marche arrrière n'est pas agengée, toucher les boutons Home (Accueil) ou Back (Retour) sur I'écran Infodivertissement.

Certaines vues de la remorque exigent la configuration et la selection d'un profil de remorque compatible. Une remorque

compatible est une remorque du type à caisson (transport de charges, cellule de camping, etc.) avec un attelage conventionnel.

Vues de camera disponibles :

Vue standard avant/arrière
- Vue haut/bas avant/arrière
Vuelateralevant/arriere
- Vuelde l'attelage
- Vue de remorque arrêté
- Vue latérale arrêté avec la fonctionnalité d'articulation disponible.
- Vue périale Image dans l'image
- Vue interieure de remorque
- Vue panoramicique
Lignes de guidage
Guidage d'attelage

Vision panoramicique (360 degrés)

Selon l'équipement, le système de vision panoramaque peut afficher différentes vues autour du vehicule sur l'écran d'Infodivertissement grâce à quatre cameras montées autour du vehicule. Laamera avant se trouve dans la calandre sous l'emblème

avant, les cameras laterales se trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs et laamera arrêté se trouve dans la poignée du hayon.

Le système de vision panoramicique est accessible en selectionnant CAMERA (caméra) sur l'écran d'Infodivertissement ou lorsque le vehicule est mis en marche arrière (R). Pour returner plus rapidement à l'écran précédent, quand la position R (Marche arrrière) est engagée, appuyer sur le bouton Home (Accueil) ou Back (Retour) du système Infodivertissement, passer en P (stationnement) ou, en marche avant (D), atteindre une vitesse d'environ 12 km/h (8 mi/h).

Vues de camera disponibles :

Vue standard avant/arriere
- Vue haut/bas avant/arrière
Vuelateralevant/arriere
- Vue de l'attelage
- Vue panoramicique
Lignes de guidage
Guidage d'attelage

Recherche de pannes

L'étabonnage de la vue de remorque en transparente peut prendre plus de temps que prévu ou échouer si :

Le vehicule roule trop vite pendant l'étalonnage. La vitesse doit rester en de la 50km / h (31 mi/h).
Le vehicule ne roule pas en ligne droite pendant I'etalonnage. La direction doit etre maintenue aussi droite que possible, des manoeuvres excessives peuvent augmenter la durée de I'etalonnage.
L'étalonnage a lieu par faible luminosité. L'étalonnage doit être effectué avec une lumière suffisante.
L'etalonnage est tenté lors de conditions météorologiques défavorables. Éviter d'effectuer l'etalonnage lors de chutes de neige ou de fortes pluies.
- La surface de la route n'est pas ideale pour l'éthalonnage. L'éthalonnage doit être essayé sur une autre surface de route.

  • Les accessoires caméras de remorque sont interchangés au niveau du connecteur d'attelage. S'assurer que laamera montée à l'arrière de la remorque est connectée à l'entrée deamera de remorque arrière.
  • L'accessoireamera de remorque est monté, orienté ou pivote en dehors de la zone de montage définie (voir les instructions d'installation de laamera).

Une déformation peut être observé dans la Vue de remorque en transparence étalonnée si :
- L'accessoireamera de remorque est monté, orienté ou pivote en dehors de la zone de montage définie (voir les instructions d'installation de laamera).

L'icone de remorque transparente peut etre griseesi:

  • Un profil de remorque compatible n'est pas configuré ou un profil de remorque non compatible est sélectionné.
    Le vehicule est en marche arriere (R).
    La remorque n'est pas connectee.
    L'accessoireamera de remorque arrirere n'est pas connecté ou il est branché a une entrée incorrecte.

La prévisualisation peut ne pas etre proposée ou une prévisualisation incorrecte peut etre fournie si :

  • Les accessoires caméras ne sont pas reconnus. Veiller à ce qu'ils soient connectés et couper puis remettre le contact.
  • Les accessoires cameras de remorque sont interchangés au niveau du connecteur d'attelage. S'assurer que le ou les accessoires cameras sont connectés à l'entrée correcte.
  • Le ou les accessoires cameras de remorque sont connectés à l'entrée deamera correcte.
  • Le ou les accessoires cameras de remorque ne sont pas montés conformément aux instructions d'installation.

Une fonctionnalité peut être indisponible ou ne pas s'activer comme prévu si :

  • La personnalisation est désactivée. Vérifier les réglages de personnalisation le cas échéant.

  • Les accessoires cameras de remorque sont interchangés au niveau du connecteur d'attelage. S'assurer que le ou les accessoires cameras sont connectés à l'entrée deamera correcte.
    Une vue peut commuter automatiquement si :

  • Un autre rapport est engagé.

Assistant stationnement

CADILLAC Escalade (2025) - Assistant stationnement - 1

Avertissement

Le système d'assistance au stationnement ne se substitue pas à une conduite prudente et attentive. Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop pres ou trop loin du vehicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 9 km/h (6 mph). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégats sur le vehicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du vehicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer.

Le vehicule peut etre équipé de l'aide au stationnement arrière (RPA) ou de l'aide au stationnement avant et arrière (FRPA). Dans certaines conditions, le système d'assistance au stationnement peut aider le conducteur lors des manœuvres de recul et de stationnement lorsque le vehicule est conduit à une vitesse maximale de 9km / h (6 mph). Un voyant lumineux dans le bouton d'assistance au stationnement indique que le système est prêt.

Des capteurs situés dans les pare-chocs mesurent la distance entre le vehicule et les objets grâce à la technologie du sonar. Ces capteurs sont concus pour détecter certains objets jusqu'à 1,8 m (6 pi) derrière et 1,3 m (4 pi) devant votre vehicule qui sont plus hauts que 25 cm (10 po).

Différentes conditions environnementales peuvent influer sur la capacité du système d'aide au stationnement à détecter des objets et sur la mesure dans laquelle il peut le faire. Garder les capteurs exempts de boue, saletés, neige, glace et neige fondante ; et nettoyer les capteurs après un lavage de la voiture par des températures glaciales. Les capteurs qui sont pas propres peuvent ne pas détecter les objets ou peuvent provoquer une alerte accidentelle du système.

Fonctionnement du système

Le vehicule peut etre équipé d'un affichage de type amphithéâtre d'assistance au stationnement sur le groupe d'instruments avec des barres qui représentent l'emplacement estimé d'un objet détecté et la distance du vehicule par rapport à l'objet. Plus un objet détecté se rapproche, plus les barres s'allument et changent de couleur, passant du jaune à l'orange puis au rouge. Les vehicules équipés de RPA montreront l'amphithéâtre à l'arrière du vehicule, et si le vehicule en est équipé, le FRPA montrera l'amphithéâtre à l'avant et à l'arrière.

Le système avertit le conducteur par des bips sonores des obstacles potentiellement dangereux se trouvant sur la trajectorie du vehicule. Lorsqu'un objet se trouvant sur la trajectorie de conduite est detecté pour la première fois à l'arrière, un bip se fait entendre depuis l'arrière, ou le siège du conducteur émet deux pulsations s'il est équipé d'un siège d'alerte. Lorsqu'un objet est très proche, cinq bips sonores retentissent de l'avant ou de l'arrière, selon l'emplacement de l'objet, ou le siège du conducteur émet cinq pulsations. Les bips de l'avant sont plus aigus que ceux de

l'arrière. Les bips peuvent etre mis en sourdine en appuyant sur le bouton de mise en sourdine a I'ecran.

CADILLAC Escalade (2025) - Fonctionnement du système - 1

Activation et déactivation du système

Le système d'aide au stationnement peut etre activé ou désactivé à l'aide du système Infodivertissement. Pour afficher les paramétres disponibles pour cette fonction, toucher l'icone Paramétres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détction de collision.

L'activation ou la déactivation du système d'assistance au stationnement active ou déactive également l'advertissement de recul et le freinage automatique en marche arrière (RAB) en même temps.

Lorsque le système est eteint, PARK ASSIST OFF s'affiche a l'ecran. Ce message disparait apres un court laps de temps.

Si le vehicule est équipé d'un attelage de remorque, selectionner ON-ATTACHED à l'aide des menus du système Infodivertissement pour permettre à l'aide au stationnement de fonctionner correctement. L'assistance au stationnement est capable de compenser un attelage de remorque jusqu'à 0,3 m (1 pi) en longueur et en largeur. L'assistance au stationnement peut ne pas fonctionner correctement avec des attelages de remorque plus grands et fournir des informations inexactes sur les objets à l'arrière.

Déactiver l'aide au stationnement lorsque en tractant une remorque pour éviter les bips indésirables et lorsqu'un porte-évos est fixé pour assurer un bon fonctionnement.

Si le système semble ne pas fonctionner correctement

Les messages suivants peuvent s'afficher à l'écran :

SERVICE PARK ASSIST (réparer l'assistance au stationnement)

Si ce message s'affiche, vérifier les conditions suivantes :

  • Les capteurs ne sont peut'être pas propres. Nettoyer la boue, la saleté, la beige, la glace ou la beige fondante du pare-chocs arrêté du vehicule. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à Entretien extérieur 461.
  • Les capteurs de l'assistance au stationnement peuvent être recouverts de givre ou de glace. Le givre ou la glace peut se déposer autour et à l'arrière des capteurs sans que cela se voie nécessairement. Ceci peut se produit après avoir lavé le vehicule par temps froid. Le message peut ne pas disparaitre avant que le givre ou la glace ait fondu.

Si ce message s'affiche et que les conditions ci-dessus n'existant pas, amener le vehicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer.

PARK ASSIST OFF (assistance au stationnement hors fonction)

Si le système d'assistance au stationnement ne s'active pas suite à une situation-temporaire, ce message s'affiche à l'écran. Cela peut se produit dans les conditions suivantes :

  • Le conducteur a désactivé le système.
  • Un objet bloque actuellément les capteurs arrêté (par exemple, un portevélos, un hayon, un attelage de remorque, etc.) Une fois l'objet retire, l'assistance au stationnement reprend son fonctionnement normal.
  • Le pare-chocs est endommagé. Emmener le vehicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer.
  • D'autres conditions, telles que des vibrations causées par un marteau perforateur ou la compression des freins à air d'un poids lourd niésent au fonctionnement du système.

Assistance au stationnement automatique (APA)

Dans certaines conditions et selon l'équipement, l'assistance au stationnement automatique améliorée (APA) utilise les capteurs avant, arrêté et lateraux pour détector et se diriger automatiquement vers un espace de stationnement à la vitesse de ralenti ou presque. Bien que le vehicule dirige, freine, accélère et change de vitesse automatiquement, le conducteur doit toujours être pré à freiner. Un affichage d'infodivertissement et des carillons aident à guider les manoeuvres de stationnement.

CADILLAC Escalade (2025) - Assistance au stationnement automatique (APA) - 1

Avertissement

L'APA peut ne pas toujours détecter les objets se trouvant sur la place de stationnement, les objets qui ne sont pas rigides (par exemple, les arbustes et les clôtures à mailles losangées), les objets situés sous le pare-chocs, les objets en hauteur (par exemple, les camions à plate-forme), les objets suspendus, les objets situés sous le niveau du sol (par

(Suite)

Avertissement (Suite)

exemple, les grands nids de poule) ou les objets en mouvement (par exemple, les piétons, les cyclistes, les vehicules). Vérifier toujours que la place de stationnement est appropriée pour le stationnement d'un vehicule. L'APA ne peut pas réagir à des changements dans l'espace de stationnement, tels que le déplacement d'un vehicule adjacent ou l'entrée d'une personne ou d'un object sur l'espace de stationnement. L'APA ne détecte ni n'évite le traffic qui se trouve derrière ou à côté du vehicule. Soyer toujours prét à arrêter le vehicule pendant la manœuvre de stationnement.

Comment activer le stationnement automatique

Pour activer l'APA, appuyer sur P* sur I'écran d'accueil d'infodivertissement. Le système commence à chercher un espace de stationnement tout en roulant en marche avant à une vitesse ne dépassant pas 30 km/h (18 mi/h). Par défaut, l'APA recherche des places de stationnement parallées à droite du vehicule jusqu'à la portée des capteurs de 1,5 m

(5 pi). Pour rechercher une place de parking à gauche, tournez le clignant sa gauche ou, si disponible, modifiez la seLECTION laterale dans l'écran d'infodivertissement. Pour passer du mode de stationnement parallèle au mode de stationnement perpendicularaire, maintainir P enforcé pendant la recherche d'une place de stationnement valable ou, le cas échéant, modifier le mode de stationnement dans l'écran d'infodivertissement.

L'APA ne peut pas se garer sur toutes les places de parking vides. La place de parking doit :

  • Étre suffisamment grande pour s'adapter comfortablement au vehicule.
  • Avoir un vehicule, un mur ou un pilier adjacent pour que le système puisse s'y aligner.

CADILLAC Escalade (2025) - Comment activer le stationnement automatique - 1

Après avoir complètement dépasse un espace de stationnement admissible, un carillon retentit et un symbole d'arrêt rouge s'affiche sur le centralisateur informatique de bord. En général, l'APA seLECTIONne la place de stationnement vide la plus proche derrière le vehicule, mais dans certaines conditions, elle peut désirer une place plus éloignée. Ralentir et arreter complètement le vehicule pour commencer.

Suivez les instructions affichées. Lorsqu'on vous demande de conduire en marche arrière, passer à R (Marche arrière) en serrant les freins. Le volant vibre brievement pour rappeler de retirerer les mains du volant. Relâcher lentement les freins lorsque la vibration s'arrête pour commencer le stationnement automatique. Alors que le vehicule se dirige, freine, accélère et passée automatiquement les vitesses sur la place de parking, vérifier les alentours. Rester prét à arreter pour éviter des vehicules, des piétons ou des objets.

Une flèche de progression indique l'état de la manœuvre de stationnement. Lorsque le stationnement automatique est terminé et que le vehicule s'est arrêté complètement, le message POSITION FINALE - APPUYER SUR LA PÉDALE DE FREIN s'affiche. Appuyer

sur les freins et les maintainir serrés,
l'APA émet un signal sonore et affiche
un message STATIONNEMENT ACHÈVE.
Selectionner P (Park) et serrer le frein
de stationnement.

CADILLAC Escalade (2025) - Comment activer le stationnement automatique - 2

CADILLAC Escalade (2025) - Comment activer le stationnement automatique - 3

Comment activer l'aide à la sortie automatique des emplacements parallètes

Pour activer l'assistance à la sortie de stationnement parallèle, s'assurer que le vehicule est en marche, en position de stationnement (P), et que le frein de stationnement est désactivé. Àpres avoir confirmé, appuyer sur le bouton tactile ou sur le commutateur PSi le système est capable de déterminer un chemin pour sortir de la place de stationnement, un écran sera affiché pour les options de stationnement. Comme pour le

stationnement automatique, suivre les instructions affichées et vérifier les alentours pendant que le vehicule se déplace.

Lorsque la sortie de stationnement automatique est terminée et que le vehicule s'est arrêté, le message POSITION FINALE - FREINER s'affiche. Appuyer sur les freins et les maintainir serrés, l'APA émet un signal sonore et affiche un message PRENDRE LE CONTRÖLE. Le vehicule est maintainant positionné de manière à ce que le chemin pour sortir de la place de stationnement soit libre d'obstructions. Passer en D (conduite) pour commencer à rouler.

CADILLAC Escalade (2025) - Comment activer l'aide à la sortie automatique des emplacements parallètes - 1

Comment annuler le stationnement ou la sortie de stationnement automatique

Pour annuler le stationnement automatique ou la sortie de stationnement automatique à tout moment, appuyer sur P ou sur X sur l'écran

d'infodivertissement et se préparer à reprendre le contrôle du vehicule. L'APA maintain le vehicule jusqu'à ce que le frein de stationnement ou le frein de service soit appliqué, ou que le vehicule soit mis en P (stationnement). Pour démarrer, appuyer sur les freins et passer en D (conduite).

Certaines conditions du vehicule et certaines interférences du conducteur peuvent également annuler le stationnement automatique :

  • Le conducteur dirige manuellement le vehicule.
  • Lavitesse maximale autorisée est dépassée.
  • Une défaillance s'est produit dans le système APA.
  • Le contrôle de la stabilité électronique ou les freins antiblocage sont actifs.
  • Le frein de stationnement est serré ou le levier de vitesses du vehicule est déplaced en position de stationnement (P).
  • Le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre la porte.

Limitations du système

L'aide au stationnement automatique a certaines limites. Le système ne peut pas :

  • Maneuvre r le vehicule à des vitesses supérieures à 5 km/h (3 mph).
  • Maneuvrer le vehicule sur une pente raide.
  • Détector si une place de parking est légale ou restreinte.
  • Détector les marques ou les lignes du sol
  • Garer le vehicule dans l'alignment du vehicule voisin, en particulier si l'endetroit est abordé en biais ou si la place de stationnement est en angle.
  • Parquer exactement centré sur une très grande place.
  • Toujours détector les troitoirs courts.
  • En tractant n'importequelle remorque.
  • Fonction: le vehicule est soulevé ou abaisse par une suspension pneumatique (si le vehicule en est équipé).
  • Détector ou réagir automatiquement au traffic qui s'approche en sortant d'un point parallele.

Si le système semble ne pas fonctionner correctement

Si le vehicule ne recule pas dans l'espace de stationnement prévu, le système pourrait être en train de manœuvrer le vehicule dans un espace préalablement détecté.

Freinage automatique en marche arrête (RAB)

Avertissement de marche arrêté et RAB (freins d'alerte prêts)

CADILLAC Escalade (2025) - Freinage automatique en marche arrête (RAB) - 1

Avertissement

Le système d'ajretissement de recul ne fonctionne qu'a des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il ne detecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop pres ou trop loin du vehicule. Dans certains cas, par exemple à vitesse assez élevée, le système peut ne pas avoir assez de temps pour appliquer les freins. Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégats sur le vehicule, même avec le système

(Suite)

Avertissement (Suite)

d'avertissement de recul, toujours vérifier la zone autour du vehicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Le RAB (freinage automatique arrière) ne peut pas éviter toutes les sortes de collisions en marche arrrière. Ne pas attendre que le freinage automatique s'applique. Ce système n'est pas destiné à replacer le freinage exercé par le conducteur et ne fonctionne qu'en marche arrrière (R) quand un objet est détecté directement derrière le vehicule. Il peut ne pas freiner ou s'arreter à temps pour éviter une collision. Il ne freinera pas pour des objets quand le vehicule se déplace à de très petites vitesses. Il ne détecte pas les enfants, les piétons, les cyclistes, les animaux ou les objets sous le pare-chocs ou qui sont trop pres ou trop loin du vehicule. Afin d'éviter des blessures, la mort

(Suite)

Avertissement (Suite)

ou des dégats au vehicule, même avec le RAB, contrôle toujours la zone autour du vehicule avant et pendant la marche arrière.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Il peut arriver qu'un freinage automatique inattendu ou non souhaite se produit. Dans ce cas, appuyer sur la pédale de frein ou appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur pour relâcher les freins du système RAB. Avant de relâcher les freins, vérifier la RVC et vérifier la zone alentour avant de continuer en toute sécurité.

Si équipé et si activé, lorsque la marche arrière (R) est engagée, l'avertissement de recul averit de la présence d'obstacles à l'arrière du vehicule à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Le système RAB peut automatiquement freiner vigoureusement à des vitesses comprises entre 1 et 32 km/h (0,5 et 20 mi/h).

Le système d'avertissement de recul bipe une fois de l'arrière la première fois qu'un object est détecté ou vibre deux fois des deux côtes du

siège d'alerte de sécurité. Quand le système déetecte une collision potentielle, des bips sont émis de l'arrière ou le siège d'alerte de sécurité vibre cinq fois. Il peut aussi se produit une application brève et nette des freins.

Lorsque le vehicule est en position R (marche arrrière), si le système detecte que le vehicule recule trop rapidement pour éviter une collision avec un object detecté derrière le vehicule sur votre parcours, il peut freiner automatiquement et s'arrête brusquement pour éviter ou réduire les dommages causés par une collision en marche arrrière.

Pour visualiser les paramétres disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramétres > Véhicule > Collision/Systèmes de détction.
Le fait d'appuyer sur la pédale de frein après l'arrêt du vehicule libre le RAB. Si la pédale de frein n'est pas enforcée rapidement après l'arrêt, le frein de stationnement électrique (EPB) peut se déclencher. Quand votre sécurité est assurée, appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur à tout moment pour neutraliser le RAB.

Des freinages inattendus sont possibles avec un accessoire installé de maniere statique, comme un porte-velos ou un porte-bagages monté sur l'attelage.

Alerte de piéton arrêté

CADILLAC Escalade (2025) - Alerte de piéton arrêté - 1

Avertissement

L'alerte de presence de piéton à l'arrière ne freine pas automatiquement le vehicule. Il ne fournit pas non plus d'alerte sauf s'il détecte un piéton, et il peut ne pas détector tous les piétons si :

  • Le piéton ne se trouve pas directement derrière le vehicule, complètement visible pour laamera de vision arrière (TVS), ou s'il n'est pas debout.
    Le piéton fait partie d'un groupe.
  • Le piéton est un enfant.
  • La visibilité est médiocre : conditions nocturnes, brouillard, pluie ou neige.
  • La RVC est obstruée par des saletés, de la neige ou de la glace.

(Suite)

Avertissement (Suite)

La RVC, les feuux arrirere ou les feuix de recul ne sont pas propres ou ne fonctionnent pas bien.
Le vehicule n'est pas en marche arriere (R).

Afin d'éviter les blessures, voire la mort, vérifier toujours la présence eventuelle de piétons autour du vehicule avant de reculer. Étre pré à réagir et à appliquer les freins. Voir Conduite défensive 215. Garder la RVC, les feuux arrêté et les feuels de recul propres et en bon état.

Selon l'équipement et dans certaines conditions, cette fonction peut fournir des alertes en cas de présence d'un piéton se trouvant à portée du système directement derrière le vehicule. Cette fonction ne fonctionne qu'en marche arrirée (R) à une vitesse inférieure à 12km / h (8mi / h) , et déteche des piétons jusqu'à 8 m (26 pi) durant la conduite de jour. Durant la conduite de nuit, les performances de la fonction sont très limitées.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Témoin d'alerte de détction de piéton à l'arrière

Lorsqu'un piéton est détecté à portée du système directement derrière le vehicule, ce symbole clignote en orange sur l'écran Infodivertissement, avec sept bips provenant de l'arrière ou, selon l'équipement, deux impulsions des deux côts du siège du conducteur. Lorsqu'un piéton est détecté à proximité du vehicule, ce symbole clignote en rouge sur l'écran d'infodivertissement, accompagné de dix bips émis à l'arrière ou, si le vehicule en est équipé, de sept bips émis des deux côts du siège conducteur.

L'alerte de presence de pieton à l'arrière peut être réglée sur Désactivé ou Alerte. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodividissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision.

Selon l'equipement, des alertes peuvent etre parametrées pour émettre des bips ou des impulsions de siege. Pour afficher les parametres disponibles à partir de I'ecran d'infodivertissement, toucher Parametes > Vehicule > Systèmes de détction de collision > Type d'alerte.

Système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA)

CADILLAC Escalade (2025) - Système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA) - 1

Avertissement

Le système d'alerte de circulation transversale arrrière ne fonctionne qu'a des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il ne detecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop pres ou trop loin du vehicule. Dans certains cas, par exemple à vitesse assez élevée, le système peut ne pas avoir assez de temps pour appliquer les freins.

Il peut ne pas éviter de nombreux types de collisions en marche arrière. Ne pas attendre que le freinage automatique

(Suite)

Avertissement (Suite)

s'applique. Ce système n'est pas destiné à remplaner le freinage exercé par le conducteur et ne fonctionne qu'en marche arrrière (R) quand un objet est détecté directement derrière le vehicule. Il peut ne pas freiner ou s'arreter à temps pour éviter une collision. Il ne freinera pas pour des objets quand le vehicule se déplace à de très petites vitesses. Le système ne fonctionnera pas correctement dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps, comme la pluie ou la neige.

Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégât s sur le vehicule, toujours vérifier la zone autour du vehicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer.

Selon l'equipement, l'alerte de circulation transversale arrêté (RTCA) affiche sur l'écran d'infodivertissement un triangle d'avertissement rouge avec une flèche orientée vers la gauche ou vers la droite pour signaler un traffic venant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du vehicule. Quand un objet est détecté, il se

produit soit trois bips à gauche ou à droite ou trois vibrations d'alerte de sécurité du siège du côte croit ou du côte gauche, selon la direction du vehicule détecté.

Freinage en circulation transversale arrrière (RCTB)

Si le vehicule en est équipé, le RCTB affiche un triangle d'ajretissement rouge avec une flèche pointant vers la gauche ou la droite sur l'écran d'infodivertissement pour avertir de la circulation venant de la gauche ou de la droite. Le système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du vehicule. Lorsqu'un objet est détecté, trois bips retentissent à gauche ou à droite, selon la direction du vehicule détecté. Le système RCTB arrête complètement le vehicule si une collision est imminente.

Conduite avec une remorque

Faites attention en reculant lorsque vous tractez une remorque. Les fonctions RCTA et RCTB sont automatiquement désactivées lorsqu'une remorque est attelée.

Activation et déactivation de fonction

Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision.

Systèmes d'assistance pour la conduite

Selon l'équipement, en conduisant avec un rapport de marche avant engagé, l'alerte de collision avant (FCA), le freinage pour piétons à l'avant (FPB), l'assistance au maintain dans la trajectorytre (LKA), I'avertissement d'angle mort (SBZA), le système de vision nocturne, I'avertissement de changement de voie (LCA) et/ou le freinage automatique d'urgence (AEB) peuvent contribuer à éviter une collision ou en réduire les conséquences.

Système d'alerte de collision avant

Selon l'equipement, le système FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages provoqués par des chocs frontaux. En approchant trop rapidement d'un vehicule qui précède, FCA (alerte de collision avant)

émet une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des bips ou des impulsions rapides sur le siège du conducteur. FCA allume également une alerte visuelle orangesi l'on suit un autre vehicule de trop après.

La fonction FCA détecte les vehicules sur une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mph). Si le vehicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il peut détecter des vehicules à des distances d'environ 110 m (360 pi) et fonctionne à toutes les vitesses. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative 263.

Avertissement

Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le vehicule approche trop rapidement un autre vehicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop pres un autre vehicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Il peut aussi ne fournir aucun averissement. Le système

(Suite)

Avertissement (Suite)

d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les points, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être pré à réagir et appliquer les freins. Voir Conduite défensive 215.

La fonction FCA peut etre déactivée par l'intermédiaire des parametes du vehicule. Pour visualiser les parametes disponibles a partir de I'ecran d'accueil de I'infodivertissement, toucher Parametes > Vehicule > Collision/Systèmes de détction.

Detection du vehicule devant vous

CADILLAC Escalade (2025) - Detection du vehicule devant vous - 1

Les avertissements du FCA n'apparaissant pas si le système FCA ne detecte pas de vehicule roulant devant. Quand un vehicule est detecté, l'indicateur de vehicule devant apparait en vert. Il se peut que les vehicules ne soient pas

detected dans les virages, sur les rampes de sortie d'autoroute ou sur les collines, en raison d'une mauvaise visibilité, ou si le vehicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détectera pas un autre vehicule devant lui avant qu'il ne soit complètement dans la voie de circulation.

CADILLAC Escalade (2025) - Detection du vehicule devant vous - 2

Avertissement

Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un vehicule. Il peut ne pas détecter un vehicule roulant devant le le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détecter un vehicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état.

Alerte de collision

CADILLAC Escalade (2025) - Alerte de collision - 1
Avec affichage à tête haute

CADILLAC Escalade (2025) - Alerte de collision - 2

Sans affichage a tete haute

Lorsque votre vehicule s'approche trop rapidement d'un autre vehicule détecté, l'affichage FCA rouge clignote sur le pare-brise. De même, huit alertes sonores aigués retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côts du siècle à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte collision est déclenchée, le système de freinage peut préparer le freinage du conducteur afin qu'il intervienne plus rapidement, ce qui peut

provoquer une brève et légère décelération.
Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire.

Alerte de talonnage

CADILLAC Escalade (2025) - Alerte de talonnage - 1

L'indicateur de vehicule devant s'affiche en orange quand vous suivez un vehicule de trop pres.

Selectionner le minutage de l'alerte

CADILLAC Escalade (2025) - Selectionner le minutage de l'alerte - 1

La commande d'alerte de collision est sur le volant de direction. Appuyer sur pour régler le minutage du FCA sur Far (loin), Medium (moyen) ou Near (proche). La première pression sur le bouton indique le réglage actuel sur le CIB. Des pressions supplémentaires sur

le bouton modifieront ce réglage. Le réglage choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le minutage des fonctions d'alerte de collision et d'alerte de talonnage. La miniterie de ces deux alertes variera selon la vitesse du vehicule. Plus la vitesse du vehicule est rapide, plus l'alerte se fera tout. Considerer les conditions de circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la miniterie de l'alerte. La plage de miniterie d'alerte sélectionnable peut ne pas être appropriée à tous les conducteurs et à toutes les conditions de conduite.

Si notre vehicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le changement du paramétrage de temporisation FCA modifie automatiquement le réglage de l'écart de suivi de l'ACC (lointain, moyen ou proche).

Indicateur de distance de suivi

Si le vehicule en est équipé, la distance de suivi d'un vehicule en mouvement qui se trouve à l'avant est indiquée en secondes sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 146. La distance temporelle minimale de suivi

est de 0,5 seconde. Dans l'absence de vehicule detecté à l'avant ou si le vehicule à l'avant est trop éloigné, des tirets s'affichent.

Alertes inutiles

Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de vehicules effectuant un virage, de vehicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des vehicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le vehicule n'a pas besoin d'être réparé.

Nettoyage du système

Si le système FCA semble ne pas fonctionner correctement, ici peut corriger le problème :

Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur.
Nettoyer tout l'avant du vehicule.
Nettoyer les phares.

Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du vehicule » sous Entretien extérieur 461.

Le fonctionnement du système peut etre limite dans la neige, l'averse ou des eclaboussures.

Freinage automatique d'urgence (AEB)

Selon l'équipement, le système AEB aide à éviter ou à réduire les dégats consécutifs à des accidents par l'avant. L'AEB comprend également l'assistance intelligente au freinage (Intelligent Brake Assist/IBA). Lorsque le système détecte un vehicule qui se trouve devant vous et qui se déplace dans la même direction que celle où vous étés sur le point d'entrez en collision, il peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le vehicule. Cela peut aider à éviter ou à réduire la gravité des accidents lors de la conduite en marche avant. Selon la situation, le vehicule peut automatiquement freiner modérément ou fortement. Toujours porter la ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement attachés. Ce freinage d'urgence autonome ne se déclenché que dans le cas où un vehicule est détecté. Ceci est indiqué par le témoin FCA d'un vehicule devant qui s'allume. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 314.

Le système fonctionne en roulant en marche avant a plus de 4km / h (2 mi/h). Il peut détecter les vehicules jusqu'à environ 60 m (197 pi).

CADILLAC Escalade (2025) - Freinage automatique d'urgence (AEB) - 1

Avertissement

L'AEB est une fonction d'urgence de préparation aux collisions qui n'est pas conçue pour éviter les accidents. Ne pas se fier à l'AEB pour freiner le vehicule. L'AEB ne Freine pas hors de sa plage de vitesses de fonctionnement et ne réagit qu'aux vehicules détectés.

L'AEB ne peut pas :

  • Détector un vehicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente.
  • Détector tous les vehicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des vehicules boueux, etc.
  • Détector un vehicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige.
  • Détector un vehicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets.

La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être pré à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.

L'AEB peut ralentir le vehicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle. Si c'est le cas, l'AEB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pour maintainir le vehicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou enforcer fermement la pédale d'accélérateur.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

L'AEB peut automatiquement freiner le vehicule de maniere brusque dans des situations inattendues et non souhaiées. Il peut réagir face à un vehicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des panneaux de signalisation et d'autres objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur, si votre sécurité est assurée.

Assistance au freinage intelligente (IBA)

L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein est actionné rapidement en apportant un surplus de puissance au freinage, en fonction de la vitesse d'approche et de la distance avec un vehicule qui roule devant vous.

Il est normal de dessentir de lageres pulsations de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale à ce moment-là et il ne faut pas

cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon les besoins. L'IBA se désengage automatiquement uniquement lorsque la pédale de frein est reliachée.

CADILLAC Escalade (2025) - Assistance au freinage intelligente (IBA) - 1

Avertissement

L'IBA peut accroître le freinage dans des situations où cela peut ne pas etre nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux de circulation. Dans ce cas, retirer le pied de la pedale de frein puis reappuyer sur le frein en fonction des besoin.

L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés au moyen de la personnelisation du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icone Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systemes de détention de collision.

Un message signalant l'indisponibilité du système peut s'afficher si :

L'avant du vehicule ou le pare-brise n'est pas propre.
- Une forte pluie ou de la neige perturbe le système de détéction d'objets.

Le système StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est défaillant.

Un entretien du système AEB n'est pas nécessaire.

Système de freinage automatique d'urgence aux intersections (I-AEB)

CADILLAC Escalade (2025) - Système de freinage automatique d'urgence aux intersections (I-AEB) - 1

Avertissement

L'I-AEB est une fonction de préparation aux accidents d'urgence. Ne pas compte sur l'I-AEB pour freiner ou éviter les collisions. L'I-AEB ne Freine pas en dehors de sa plage de vitesse de fonctionnement et ne réagit qu'aux vehicules qui se croissant. L'I-AEB ne peut pas :

  • détector un croisement ou un vehicule venant en sens inverse sur des routes sinueuses ou valonnées.
  • détector tous les vehicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des vehicules boueux, etc.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • détector un vehicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige.
  • détector un vehicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets.

La conduite nécessite une attention complète. Rester prét à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.

Selon l'équipement, le système I-AEB peut aider à éviter ou à réduire les dommages causés par les accidents frontaux lors du croisement de vehicules.

Le système fonctionne en roulant en marche avant a une vitesse supérieure a 15km / h (9 mph) et inférieure a 80~km / h (50 mph). Il peut détector les vehicules venant en sens inverse jusqu'à environ 60 m (197 pi).

Vehicule traversant le chemin devant soi

Lorsqu'un vehicule traversant la voie est detecté s'approchant par la droite ou la gauche et pouvant entrainer une collision, l'I-AEB émet une alerte clignotante rouge sur le pare-brise et émet rapidement des bips ou des impulsions sur le siège d'alerte de sécurité. Voir Systèmes avances d'aide à la conduite 296. L'I-AEB peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

L'I-AEB peut être régé sur Arrêt, Alerte, ou Alerte et Freinage. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détention de collision.

Alerte de circulation transversale

Enapprochant trop rapidement d'un vehicule qui arrive et qu'il y a un risque de collision, un graphisme d'advertisement rouge clignote sur le pare-brise. De plus, huit bips rapides et aigus retentissent, et le siège du conducteur émet cinq pulsations. Le côté du siège qui est pulsé et l'emplacement des bips dépendant de la direction à partir de laquelle le vehicule qui arrive est détecté. Lorsque cette alerte collision est déclenchée, le système de freinage peut préparer le freinage du conducteur afin qu'il intervienne plus rapidement, ce qui peut provoquer une brève et légère décelération. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire.

CADILLAC Escalade (2025) - Alerte de circulation transversale - 1
Avec affichage à tête haute

CADILLAC Escalade (2025) - Alerte de circulation transversale - 2
Sans affichage a tete haute

Alerte de virage face à la circulation en sens inverse

Enapprochant troprapidementd'unautre vehiculedetected,ungraphisme rougeclignote surlepare-brise.De même,huitalertessonores aiguésretentissertrapidementa partir de l'avant,oules deuxcotsedusiegeaalertede sécurité vibrentacinqreprises.Lorsque cettealertecollisionestdéclenchée,lesysteme de freinagepeut préparerlefreinagedu conducteurafinqu'ilintervienneplus rapidement,cequipeutprovoquerunebrève etlegere decelération.Continuezaplappliquerlapédalede freinsinécessaire.

CADILLAC Escalade (2025) - Alerte de virage face à la circulation en sens inverse - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Alerte de virage face à la circulation en sens inverse - 2
Avec affichage à tête haute
Sans affichage a tete haute

Freinage automatique

CADILLAC Escalade (2025) - Freinage automatique - 1

Avertissement

L'I-AEB peut freiner automatiquement ou augmenter le freinage du vehicule dans des situations où cela n'est pas nécessaire ou sahaité. Le vehicule pourrait bloquer le flux de la circulation. L'I-AEB peut réagir aux vehicules stationnaires ou garés, aux (Suite)

Avertissement (Suite)

panneaux de signalisation et autres objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur, si la sécurité est assuree.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

L'utilisation du I-AEB en tractant une remorque peut faire perdre le contrôle du vehicule et provoquer une collision. Désactiver le système ou le régler sur Alerte pendant la traction d'une remorque.

Si I'IAEB détece qu'il est sur le point de percuter un vehicule qui le croise, et que les freins n'ont pas été appliqués, l'I'AEB peut automatiquement freiner modérément ou fortement. Cela peut permettre d'éviter certaines collisions ou d'atténuer l'impact en réduisant la vitesse du vehicule. Toutjours porter la ceinture de sécurité et vérifier que tous les passagers sont correctement attachés. L'I'AEB peut freiner automatiquement entre 15 km/h (9 mph) et 80 km/h (50 mph). Les niveaux

de freinage automatique peuvent être réduits dans certaines conditions, par exemple en cas de vitesse élevée.

L'I-AEB peut ralentir le vehicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle. Si c'est le cas, l'I-AEB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pourmaintenirle vehicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur pour continuer à rouler.

L'I-AEB peut également freiner automatiquement lorsqu'un vehicule qui se croise risque d'enter en collision et que le système déterminé que le conducteur ne Freine pas avec suffisamment de force.

Il est normal de ressentir de légères pulsations de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale à ce moment-là et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon les besoin.

Nettoyage du système

Si I'IAEB semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'estérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème.

Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB)

CADILLAC Escalade (2025) - Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) - 1

Avertissement

Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou de freinage automatique du vehicule s'il ne detecte pas de piéton. Le système FPB peut ne pas détaquer des piétons, y compris les enfants :

  • Lorsque le pieton n'est pas directement à l'avant, complètement visible ou n'est pas redresse ou quand il fait partie d'un groupe.
  • Suite à une visibilité médiocre, incluant l'obscurité, le brouillard, la pluie ou la neige.
  • Si le capteur FPB est bloqué par la saleté, la neige ou la glace.
  • Si les phares ou le pare-brise ne sont pas nettoyés ou en bon état.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Rester prét à agir et à appliquer les freins. Pour plus d'information, se reporter à Conduite défensive 215. Maintenir le pare-brise, les phares et le capteur FPB propres et en état.

Si le vehicule en est équipé, le système FPB (freinage frontal des piétons) peut contribuer à éviter ou à réduire les dommages causés par les collisions frontales avec des piétons proches lors de la conduite en marche avant. Le FPB affiche un indicateur amber, larsqu'un piéton proche est détecté devant. Lorsqu'un piéton est détecté et s'approche trop rapidement, le FPB émet une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des bips ou des impulsions rapides sur le siège du conducteur. Le FPB peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le vehicule. Ce système comprend l'assistance au freinage intelligent (IBA), et le système de freinage d'urgence automatique (AEB) peut également réagir aux piétons. Toutjours porter la ceinture de sécurité et vérifier si tous les

passagers sont correctement attachés. Se reporter à Freinage automatique d'urgence (AEB) 316.

Le système FPB peut détector et alerter pour des piétons en roulant vers l'avant à des vitesses compris entre 8km / h (5 mph) et 80~km / h (50 mph). Pendant la journée, le système détecte les piétons jusqu'à une distance d'environ 40 m (131 pi). En conduite de nuit, les performances du système sont très limitées. Si le vehicule en est équipé, pendant la conduite de nuit, le système de vision nocturne peut détector les piétons et les alerter lorsque le vehicule est en marche avant. Se reporter à Vision infrarouge de nuit 323.

La fonction FPB peut être réglée sur les positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein selon les réglages du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Vehicule > Systèmes de détention de collision.

Detection de piéton à l'avant

CADILLAC Escalade (2025) - Detection de piéton à l'avant - 1

Les alertes et le freinage automatique FPB ne fonctionnent que si le système FPB détecte un piéton. Lorsqu'un piéton susceptible d'entrée dans la trajectory du vehicule est détecté, le témoin de piéton à l'avant s'affiche en orange.

Alerte de piéton à l'avant

CADILLAC Escalade (2025) - Alerte de piéton à l'avant - 1

Avec affichage à tête haute

CADILLAC Escalade (2025) - Alerte de piéton à l'avant - 2

Sans affichage a tete haute

Lorsque le vehicules s'approche trop rapidement d'un pieton détecté, l'affichage rouge du système FPB clignote sur le pare-brise. Huit alertes sonores aigués retentissentrapidement à partir de l'avant, ou les deux côtes du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte de pieton se déclenché, le système de freinage anticipé le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plusrapidement. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire. Le régulateur de vitesse automatique peut se désengager en cas d'alerte de pieton à l'avant.

Freinage automatique

CADILLAC Escalade (2025) - Freinage automatique - 1

Avertissement

Le système FPB peut alerter ou freiner automatiquement le vehicule brusquement dans des situations imprévues et non désirées. Il risque d'alerter ou de freiner par erreur pour des objets similaires de forme ou de taille à des piétons, incluant des ombres. Ceci est normal et le vehicule n'exige pas de réparation à ce sujet. Pour annuler le freinage automatique, appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur si ceci est sans danger.

Si le système FPB détecte le risque de heurter un piéton directement à l'avant et si les freins ne sont pas appliqués, le système FPB peut freiner automatiquement modérément ou brutalement. Cela peut contribuer à éviter certains accidents de piétons à très faible vitesse ou à réduire les blessures des piétons. Le FPB peut freiner automatiquement pour détector les piétons entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Les niveaux de

freinage automatique peuvent être réduits dans certaines conditions, par exemple en cas de vitesse élevée.

Le FPB peut ralentir le vehicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle avec un piéton. Si c'est le cas, l'AEB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pourmaintenir le vehicule à l'arrêt. Appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur pour relâcher l'AEB et l'EPB. Selon l'équipment, les piétons déetectés par le système de vision nocturne ne déclencheront pas le freinage automatique.

Le freinage automatique peut etre désactiver dans les parametes du vehicule. Pour afficher les parametes disponibles a partir de I'ecran d'infodivertissement, toucher Parametes > Vehicule Systèmes de collision/detection > Detection des piétons aI'avant.

Nettoyage du système

Si le système FPB semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème.

Vision infrarouge de nuit

CADILLAC Escalade (2025) - Vision infrarouge de nuit - 1

Avertissement

Le système ne détecte pas tous les objets ou la distance entre le vehicule et les objets. Le système peut ne pas avoir suffisamment de temps pour avertir le conducteur et l'aider à éviter une collision.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Le système de vision nocturne n'active pas automatiquement les freins du vehicule. Il ne déclenché aucune alerte, sauf s'il détecte un piéton ou un grand animal. Le système pourrait ne pas détecter les piétons, y compris les enfants, ou les animaux :

  • S'ils sont à moins de 10 m (33 pi).
  • S'ils ne sont pas directement devant dans la zone de couverture du capteur, pleinement visible,bout, ou faisant partie d'un groupe.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Si la personne ou l'animal rouge trop rapidement dans le champ de vision, comme un cycliste.
  • Sile piéton portes des vêtements isolants
  • Siles phares sont éteints, sauf lorsque le vehicule est stationné.
  • Si la température extérieure est supérieure à 30^ (86°F).
  • En raison d'une visibilité médiocre, incluant le brouillard, la pluie ou la neige intense.
  • Si le capteur est bloqué par la saleté, la neige, la pluie ou la glace.
    Lorsque la vitesse est supérieure à 113 km/h (70 mph).

Il faut être prét à réagir et appliquer les freins. Pour plus d'informations, voir Conduite défensive 215. Maintenir le capteur de vision nocturne propre et en bon état.

Si équipé, pendant la nuit, ce système peut aider le conducteur à voir et à alerter le conducteur de la présence de piétons ou de gros animaux devant le vehicule au-delà de la zone éclairée par les phares. Une image thermique de la vue de devant est affichée lorsqu'il fait assez nombre à l'extérieur. Si le système détecte un piéton ou un grand animal à plus de 25 m (82 pi) du vehicule, une icone orange représentant un piéton ou un animal s'allume, et une boite apparait autour du piéton ou de l'animal. Lorsque le système détecte que le vehicule s'approche trop rapidement d'un piéton ou d'un animal, la boite passue au rouge.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Lorsque le système de freinage automatique pour les piétons est activé, le système de vision nocturne procure une alerte d'affichage tête haute lorsque le système détecte que le vehicules'aapprochétroprapidement du piéton. De plus, une alerte sonore se fait entendre ou le

siège à alerte de sécurité vitre, si le vehicule en est muni. Se reporter à Système de freinage en présence de pieton à l'avant (FPB) 320.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 2

  1. Feux de croisement
  2. Feux de route
  3. Système de vision nocturne

Lors de la sélection d'un affichage sur le groupe d'instruments, l'image du système de vision nocturne peut être affichée. Se reporter à Bloc d'instruments 129. Le système de vision nocturne peut détecter des objets seulement si:

  • Le moteur est en marche.

Le vehicule est en rapport P (Stationnement) ou marche avant.
- Il fait assez noir à l'extérieur.
- Les phares sont allumés, sauf en stationnement.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 3
Commandes de réglage de la vision nocturne

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 4

Avertissement

Ne pas fixer l'image en conduisant car cela pourrait vous empêcher de voir des objets importants devant le vehicule. Vous pourriez avoir un accident impliquant des blessures personnelles ou à autreui.

Déactiver l'image enCHOISIGSANT un autre affichage sur le groupe d'instruments. La luminosité et le contraste de l'imagé de vision nocturne peuvent être régles individuellement à l'aide de l'écran tactile situé à gauche du groupe d'instruments.

Les objets émettant de la chaleur, comme les piétons, les animaux ou d'autres vehicules en mouvement devraient apparaitre en blanc sur l'affichage du système de vision nocturne. Les objets froids, comme le ciel, les arbres et les vehicules stationnés, apparaisent plus fonçés. Le système de vision nocturne n'affiche que les objets qui sont plus chauds ou plus froids que leur environnement immédiat. Il ne déetecte pas les feuels d'arrêt, les clignotants, les feuels d'urgence, les feuels de circulation ou les inscriptions des panneaux.

Le système doit être utilisé en tant qu'aide que le conducteur peut consulter occasionnellement. Ne pas fixer l'image ou utiliser l'affichage lorsqu'il fait clair.

Lorsqu'un piéton ou un grand animal est détecté, une boîte de couleur orange apparait autour du piéton ou de l'animal sur l'affichage de vision nocturne et un icône de piéton, ou d'animal, , orange s'allume sur le groupe d'instruments. Cette icône de piéton apparait

également sur l'affichage tête haute (HUD). Lorsque le système détecte que le vehicule s'approche trop vite d'un piéton, la boîte ambree et l'icone de piéton deviennent rouge et un pictogramme rouge clignotant, apparaît sur le HUD et une alerte sonore sa fait entendre ou le siège à alerte de sécurité vibre, si le vehicule en est muni.

Les pictogrammes de piéton, les bips et (le cas échéant) les vibrations du siège à alerte de sécurité du système peuvent être désactivées en passant par les paramètres du vehicule, en désactivant le système de freinage automatique. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de collision/detection > Détection des piétons à l'avant.

La détction de piéton pourrait ne pas être disponible dans des températures externes très élevées. Une icône, s'affiche. Le système n'a pas besoin d'entretien.

Dans la pluie, la neige ou le brouillard, l'image pourrait etre brouillée et la direction de la route devant le vehicule pourrait etre invisible. Dans des conditions meteorologiques

plus difficiles, l'image pourrait être très brouillée et inutilisable. Le système n'a pas besoin d'entretien.

Activer cinq fois le lave-glace de vitre avant pour garder le capteur du système propre afin que le système puisse fonctionner lorsqu'il fait assez nombre. Si l'image de vision nocturne semble toujours floue, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer delicatement l'objectif de laamera du capteur et secher soigneusement. Le capteur est derrière la grille avant inférieure, au-dessous du phare côté conducteur.

Laamera doit également être bien alignée afin d'assurer son bon fonctionnement. Si laamera doit être ajustée, voir le concessionnaire. Ne pas tenter d'ajuster laamera soi-même.

Si le vehicule affiche ENTRETENIR VISION NOCTURNE, ne pas essayer de regler laamera soi-même. Voir votre concessionnaire.

Si laamera de vision nocturne est bloquée pendant la conduite, le système tente de détecter l'obstruction et de nettoyer automatiquement la lentille de laamera. Cela se produit au maximum trois fois par conduite. Dans le cas où le système ne peut pas bloquer le blocage, le système NV affiche un message sur le centralisateur informatique

de bord (DIC) indiquant VISION NOCTURNE TEMPOIRALEMENT NON DISPONIBLE. Le système n'a pas besoin d'entretien. Priere de nettoyer manuellement la lentille en suivant les instructions de cette section.

Avertissement d'angle mort (SBZA)

Selon l'equipement, le système d'avertissement d'angle mort (SBZA) est une aide au changement de voie qui aide le conducteur à éviter les accidents qui se produit avec les vehicules qui se déplacent dans la zone d'angle mort latéral, ou dans les zones d'angle mort. Lorsque le vehicule est en marche avant, l'écran du rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un vehicule en mouvement est détecté dans l'angle mort. Si malgré la détction d'un vehicule dans l'un des angles morts, vous activez le clignotant du côté du vehicule détecté, l'écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Étant donné que ce système fait partie du système d'alerte de changement de voie (LCA), lore le chapitre entier au sujet de l'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction.

Alerte de changement de voie (LCA)

Selon l'équipement, le système d'alerte de changement de voie (LCA) peut aider le conducteur à éviter des accidents, en changeant de voie, avec des vehicules circulant dans la zone latérale aveugle ou dans les angles morts, ou avec des vehicules s'approchant rapidement de ces zones par l'arrière. Quand un vehicule est détecté dans la zone aveugle, l'affichage d'avertissement LCA s'allume dans le rétroviseur extérieur correspondant et il clignote si le clignotant est activé. Le système d'avertissement d'angle mort (SBZA) fait partie du système LCA.

CADILLAC Escalade (2025) - Alerte de changement de voie (LCA) - 1

Avertissement

Le système LCA n'alerte pas le conducteur, de la presence de vehicules à l'extérieur des zones de détction du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changement de voie au risque de blessure, décès et

(Suite)

Avertissement (Suite)

dégats au vehicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaulé et utiliser les feuks de changement de direction.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 2

Zone de détention du LCA

  1. Zone de détction du SBZA
  2. Zone de détction du LCA

En cas de tractage d'une remorque, la fonction LCA est désactivée. Sans tractage de remorque, les capteurs LCA recouvent une zone d'environ une bande ou 3,5 m (11 pi), des deux cots du vehicule. La hauteur de la zone depuis le sol est comprise entre environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6 pi). Les conducteurs

dont egelement informes des vehicules qui s'approchent rapidement de cette zone jusqu'à environ 70 m (230 pi), par l'arrête du vehicule.

Zone d'aveuglement latérale de la remorque (TSBZA)

Si le vehicule en est équipé, le système TSBZA est une aide au changement de voie qui aide les conducteurs à éviter les collisions qui se produit avec des vehicules en mouvement dans la zone d'aveuglement latérale ou dans les zones d'angle mort. La zone aveugle latérale de remorque ajoute la zone aveugle le long des côtés d'une remorque tractée.

Quand le vehicule est engagé dans un rapport de marche avant, le rétroviseur extérieur gauche ou droit s'allume si un vehicule est détecté dans cette zone aveugle de remorque. Si malgré la détction d'un vehicule dans l'un des angles morts, vous activez le clignant du côte du vehicule détecté, l'écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Ce système faisant partie du système d'alerte de changement de voie, lore entièrement la section d'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction.

CADILLAC Escalade (2025) - Zone d'aveuglement latérale de la remorque (TSBZA) - 1

Avertissement

Le système TSBZA n'alerte pas le conducteur de la présence de vehicules à l'extérieur des zones de détction du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Les alertes n'interviensnent pas dans toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changeant de voie au risque de blessure, mort et dégats au vehicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaulé et utiliser les clignotants.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Zones de détction TSBZA

  1. Zone de détction du SBZA
  2. Zone de détction TSBZA
  3. Zone de détction du LCA

La zone d'ajretissement d'angle mort (SBZA) commence vers le milieu du vehicule et s'etend vers l'arriere sur 5 m (16 pi). La zone d'ajretissement d'angle mort de remorque (TSBZA) commence à environ 3 m (10 pi) du bord arrêté du vehicule et remonte jusqu'à 21 m (69 pi) derrière le vehicule. La longueur maximale de remorque est de 12 m (39 pi).

Fonctionnement du système

Les symboles des systèmes LCA/TSBZA s'allument dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un vehicule se déplaçant dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort de remorque. Ceci indique qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran SBZA et les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaulé et utiliser le clignotant.

CADILLAC Escalade (2025) - Fonctionnement du système - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Fonctionnement du système - 2

Écran du rétroviseur Écran du rétroviseur gauche droit

Au démarrage du vehicule, les écrans LCA/ TSBZA des deux rétroviseurs s'allument un court instant pour confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le vehicule, l'écran du rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un vehicule en mouvement est détecté dans l'angle mort. Si le clignotant est activé dans la même direction qu'un vehicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie.

Les affichages LCA/TSBZA peuvent ne pas s'allumer lors du dépassement rapide d'un vehicule ou lors du dépassement d'un vehicule arrêté. Le système LCA/TSBZA peut signaler la présence d'objets attachés au vehicule, comme une bicyclette, ou d'objets dépassant de chaque côté du vehicule ou de

la remorque. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le vehicule ne nécessite pas d'intervention.

La fonction LCA/TSBZA peut être désactivée par l'intérimédiaire des paramètres du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Vehicule > Systèmes de détction de collision. Si le système SBZA est désactivié par le conducteur, les afficheurs de rétroviseur TSBZA ne s'allumeront pas.

Si le système semble ne pas fonctionner correctement

Les écrans LCA/TSBZA peuvent ne pas s'allumer en dépassant rapidement un vehicule ou en dépassant un vehicule arrêté. Les zones de détction LCA/TSBZA vers l'arrière du côté du vehicule ne reculent pas lorsqu'une remorque est tractée. Rester prudent lors des changements de voie en tractant une remorque. Le LCA/TSBZA peut signaler la présence d'objets attachés au vehicule, tels qu'une remorque, une bicyclette ou un objet dépassant de chaque côté du vehicule ou de la remorque. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le vehicule ne nécessite pas d'intervention.

Les systèmes LCA/TSBZA peuvent ne pas toutes signaler au conducteur les vehicules situés dans l'angle mort léral, en particulier par temps pluvieux. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le vehicule ne nécessite pas d'intervention.

Les systèmes LCA/TSBZA peuvent ne pas fonctionner lorsque les capteurs LCA/TSBZA des angles croit ou gauche du pare-chocs arrrière sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace, de neige fondante ou en cas de fortes pluies. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du vehicule » sous Entretien extérieur 461. Si le centralisateur informatique de bord affiche le message de système non disponible après avoir nettoyé les deux cots du vehicule en direction descoins arrrière, consulter votre concessionnaire.

Si le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message d' indisponibilité du système après le nettoyage des deux cotsés du vehicule en direction descoins arrière du vehicule, consulterer notre concessionnaire

Si les affichages du LCA/TSBZA ne s'allument pas quand des vehicules se trouvent dans l'angle mort et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le vehicule chez votre concessionnaire.

Lorsque le TBZA est déactivé d'une autre façon que par le conducteur, l'option Alerte d'angle mort latéral de remorque n'est pas disponible dans le menu de personnalisation.

Conduite avec une remorque

Bien que ce système soit destiné à aider les conducteurs à éviter les accidents dus aux changements de voie, il ne remplace pas la vision du conducteur et doit donc être considéré comme une aide au changement de voie. même avec le système TSBZA, le conducteur doit vérifier soignement s'il y a des objets à l'extérieur de la zone de signalement (p. ex. un vehicule qui s'approche rapidement) ou un vehicule sur le côte de la remorque avant de changer de voie.

Changer de voie avec précaution en tractant une remorque.

Détention latérale de bicyclette

Si le vehicule en est équipé, le système peut détaquer un cycliste qui s'approche par le côte ou l'arrière du vehicule.

Si cela se produit, un carillon retentit dans la direction de la détction et le siège à alerte de sécurité émet des impulsions si cette fonction est activée dans les paramètres du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision.

La détction des cyclistes est disponible lorsque le vehicule est en D (marche avant), P (stationnement) et pendant une courte période après l'arrêt du vehicule.

Si le vehicule détecte un cycliste alors qu'il est à l'arrêt, un message du CIB peut s'afficher et avertir de la direction de la détction. Dans certains cas, un message Indisponible peut s'afficher. Ceci est normal et ne signifie pas que le système est défaillant.

Zones de détention

Lorsque le vehicule est en position P (stationnement) ou a l'arrêt, un cycliste peut etre detecté a 11 m (36 pi) derriere le vehicule ou a 10 m (33 pi) sur le cote du vehicule.

Lorsque le vehicule est sur D (marche avant), un cycliste peut etre detecté a 3 m (10 pi) derriere le vehicule ou sur le cote du vehicule.

Activation et déactivation de fonction

La détction des cyclistes peut être activée ou désactivée dans les paramètres du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision.

Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA)

CADILLAC Escalade (2025) - Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA) - 1

Avertissement

Ne pas compter sur l'assistance au pilotage en angle mort (BZSA) pour éviter les accidents. Ce système ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Manquer de prudence en conduisant peut entraîner des dégats au vehicule, des blessures ou la mort.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Les performances de BZSA peuvent être affectées par les conditions météorologiques et routières.
  • BZSA ne fournit pas d'assistance de direction pour éviter un vehicule qui se trouve dans la même voie de circulation ou qui s'y est engagé.
  • BZSA n'empêchera pas une remorque tractée de passer sur la voie adjacent. Toujours surveiller la position de la remorque pendant le remorquage pour s'assurer qu'elle se trouve dans la même voie que le vehicule. Le système BZSA n'est donc qu'une pour détecter si le vehicule franchit involontairement les lignes des voies détectées.

Si équipé, le système d'assistance à la direction dans la zone aveugle (BZSA) peut détecter une collision potentielle avec un vehicule en mouvement sur la voie prévue. Il donne un bref coup de volant urgent pour avertir de prendre des mesures pour éviter une collision.

Le BZSA fonctionne avec l'assistance au maintien dans la voie (LKA) et l'alerte de changement de voie (LCA). Le BZSA fonctionne lorsque le vehicule est en marche avant et uniquement lorsque les systèmes LKA et LCA sont activés et opérationnels. Se reporter à Assistance au maintien de trajectory (LKA) 333. Voir Alerte de changement de voie (LCA) 326.

BZSA fournit une correction de la direction lorsque le vehicule est sur le point de quitter la voie de circulation actuelle, avec la possibilité d'une collision avec un vehicule sur la voie adjacente. Contrairement au LKA, la correction de la direction avec le BSZA se produit même si votre clignotant est activé dans la direction de la sortie de voie.

En plus de l'intervention de la direction BZSA, passera à l'orange, six bips ou six impulsions du siège se produit, si le vehicule est équipé du siège d'alerte de sécurité, et ou clignoteront sur le rétroviseur extérieur.

Assistance avec les panneaux de signalisation

Si équipé, l'assistant de signalisation reconnait les panneaux de signalisation désignés via laamera avant située derrière le pare-brise, devant le rétroviseur interieur, et affiche la limite de vitesse détectée dans le centralisateur informatique de bord (CIB). L'assistant de signalisation exige un abonnement OnStar actif. En outre, il est possible d'utiliser les informations sur les limitations de vitesse contenues dans la base de données cartographiques du système de navigation.

Attention

Le système est destiné à aider le conducteur dans une plage de vitesse définie à discerner certains panneaux de signalisation. Toujours faire attention aux panneaux de limitation de vitesse.
Ne pas ignorer les panneaux de signalisation qui ne sont pas affichés par le système.

(Suite)

Attention (Suite)

Le système ne discerne pas les panneaux autres que les panneaux de signalisation conventionnels qui pouraient donner ou terminer une limite de vitesse. Il peut ne pas détecter certains panneaux de vitesselectroniques.

Selon les conditions météorologiques ou les problèmes de panneaux de signalisation, un panneau de signalisation peut ne pas etre reconnu ou un panneau different du panneau de signalisation réel peut etre affché.

Cette fonction spéciale ne doit pas vous autoriser à prendre des risques en roulant.

Toujours adapter la vitesse du vehicule aux circonstances du trajet.

Les systèmes d'aide à la conduite ne déchargent pas le conducteur de l'entière responsabilité de la conduite du vehicule.

Les panneaux de signalisation qui sont détectés sont :

Liminete vitesse
Signes de contrainte

Indication d'affichage

La limite de vitesse actuellment détectée est affichée au CIB jusqu'à ce que le prochain panneau de limite de vitesse ou de fin de limite de vitesse soit détecté. Selon le vehicule, la limite de vitesse valide actuelle est affichée en permanence sur le CIB ou dans la partie supérieure gauche du groupe d'instruments. Un symbole (-) dans un cadre indique qu'il y a un signe détecté qui ne peut pas être clairément identifié par le système.

Un symbole (/) dans un cadre indique que la fonction est désactivée ou a échoué.

Se reporter à Bloc d'instruments 129.

Fonction d'alerte

Si le vehicule en est équipé, un carillon peut retentir lors du dépassement de la limite de vitesse indiquée, ou si une nouvelle limite de vitesse est détectée.

La fonction d'alerte peut etre activee ou desactivée. Pour afficher les parametes disponibles a partir de I'ecran d'infodivertissement, toucher Parametes > Affichage Groupe d'instruments.

Chaque fais que le vehicule demarre, les options de personnalisation sont activées.

Réinitialisation du système

Le contenu de l'affichage des panneaux de signalisation peut etre effaced. Pour afficher les parametes disponibles a partir de I'ecran d'infodivertissement, toucher Parametes > Affichage Groupe d'instruments.

Une fois la réinitialisation reussie, un symbole (-) s'affiche jusqu'à ce que le prochain panneau de signalisation soit détecté ou fourni par les données cartographiques du système de navigation. Dans certains cas, la mémoire des panneaux de signalisation est effacée automatiquement par le système.

La fonction d'alerte est automatiquement activée lorsque le système est réinitialisé.

Détection des panneaux de signalisation du système de navigation

Le panneau actuellément affiché peut provenir soit de la détction du panneau à l'aide de laamera, soit des données cartographiques du système de navigation. Si le panneau actuellément affiché provient des données cartographiques et que les informations cartographiques changent, un nouveau panneau sera affiché. Cela peut conduire à la détction d'un nouveau panneau bien qu'aucun panneau sur

la route n'ait ete depasse. Si les données cartographiques ne sont pas disponibles, I'assistant de signalisation routiere s'eteint automatiqueement.

Limitations

La mémoire des panneaux de signalisation peut ne pas fonctionner correctement si :

  • Lazone du pare-brise, où se trouvelaamera avant, n'est pas propre ou est obstruée par des corps étrangers, par exemple des autocollants, des vitres teintées, etc.
  • Les panneaux de signalisation sont complètement ou partiellement couverts, sont trop bas ou trop hauts ou difficiles à discerner.
  • Les panneaux de signalisation sont mal montés ou endommages.
  • Les panneaux de signalisation ne sont pas conformes aux normes de signalisation approvées.
  • La limite de vitesse est affichée par certains types de panneaux de vitesse électroniques.

  • Il y a présence de conditions environnementales défavorables, comme une forte pluie, de la neige, la lumière directe du soleil ou des ombres.

  • Les phares sont sales ou mal alignés lors de la conduite de nuit.
  • Les données de la carte de navigation ne sont pas a jour.
  • La carte de navigation est indisponible.

Aide à l'attention du conducteur

Si le vehicule en est équipé, l'aide à la conduite averit le conducteur qu'il doit faire plus attention à la route. Le Driver Attention Assist utilise un système de surveillance du conducteur basé sur uneamera. Le système de surveillance du conducteur situé sur la colonne de direction surveille en permanence les mouvements de la tête du conducteur et la position de son regard pour déterminer si le conducteur est somnolent ou fatigué. En fonction du niveau de distraction ou de somnolence du conducteur, l'assistance à la vigilance du conducteur émet des avertissements visuels, des carillons et, selon

l'équipment, des mouvements haptiques pour guider doucement le conducteur afin qu'il regarde à nouveau la route.

CADILLAC Escalade (2025) - Aide à l'attention du conducteur - 1

Les lunettes solaires, couvre-chefs ou autres types d'habilitation qui modifient la forme de la tete peuvent interférer avec le rendement de laamera. Pour améliorer le rendement de laamera, lever ou abaiser le volant de direction, ou modifier la position du siège.

Le système Driver Attention Assist n'enregistre ni video ni audio. Elle n'est active que lorsque la fonction est activée.

Comment activer la fonction Driver Attention Assist

La fonction Driver Attention Assist s'active automatiquement chaque fois que le vehicule démarre. La fonction peut être activée ou désactivée dans les paramètres du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Assistance à la vigilance du conducteur > Détction de somnolence.

Alertes de somnolence

En fonction du niveau de somnolence, le système d'aide à la conduite affichera des alertes croissantes sur le tableau de bord. Ces alertes progressent au fur et à mesure que le niveau de somnolence augmente. Chaque niveau est désigné par une tasse à café et un message du centralisateur informatique de bord recommendant au conducteur d'envisager une pause. En fonction du niveau de somnolence du conducteur, le système envoie également des carillons ou des alertes haptiques, si le vehicule est équipé du Safety Alert Seat. Les alertes les plus

elevées seront plus fréquentes. Toutes les alertes ne se déclenchent pasforcément en cas de somnolence.

Lorsque l'alerte de somnolence maximale se produit, le conducteur se verraprésenter les options suivantes sur l'écran d'infodivertissement :

Appeler un ami
Ouvrir une liste de lecture
- Naviguer vers le point d'intérêt le plus proche (POI)

Selectionner une option dans la liste et suivre les instructions affichées sur l'écran d'infodivertissement.

Nettoyage de laamera

Le couvercle de l'objectif de laamera sur la colonne de direction peut s'encrasser avec le temps. Si cela se produit, nettoyer le couvercle de l'objectif avec un chiffon doux vaporisé de nettoyant pour vitres. Frotter delicatement la lentille puis l'essuyer. N'utiliser jamais de chiffons abrasifs, de nettoyants ou de produits chimiques corrosifs de chaque nature que ce soit sur le couvercle de l'objet.

Limitations

Cercaits facteurs peuvent avoir un impact sur les performances de la fonction d'aide a la conduite, et faire en sorte qu'elle ne fonctionne pas comme prevu. Ces facteurs incluent (mais ne sont pas limites a) :

  • Dommages au système de surveillance du conducteur, à laamera ou à la lentille.
  • Laamera est bloquée par le volant, les mains ou des objets.

S'il y a un problème avec le système, un message CIB ou une icone dans le groupe d'instruments peut s'afficher.

Assistance au maintien de trajectoire (LKA)

CADILLAC Escalade (2025) - Assistance au maintien de    trajectoire (LKA) - 1

Avertissement

Le système LKA ne dirige pas le vehicule de façon continue. Il ne peut pas maintainir le vehicule sur la voie ou activer un averissement de sortie de voie (LDW), même si un marquage de voie est détecté. Les systèmes LKA et LDW ne peuvent pas :

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Activer une alerte ou fournir assez d'assistance du volant afin d'éviter une sortie de voie ou une collision.
  • Déctector les marquages de voir dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se produit si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace, s'ils ne sont pas en bon état, ou si le soleil brille directement dans laamera.

  • Détector les cordures de route.

  • Déctector les marquages de voie sur les routes sinueuses ou valonnées.

Sile LKA ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne fournira une assistance ou n'activera une alerte de LDW que si vous approached la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. même lorsque le LKA et le LDW sont activés, vous devez diriger votre vehicule. Toutjourns vous concentrer sur la route et maintainir une position correcte du vehicule dans la voie, sous peine de générer

(Suite)

Avertissement (Suite)

un risque de dommages sur le vehicule, de blessures ou de mort. Toutjours maintainir le pare-brise, les phares, et les capteurs de laamera propre et en bon etat. Ne pas utiliser le LKA par mauvais temps.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

L'utilisation du LKA pendant le remorquage d'une remorque ou sur des routes glissantes pourrait provoquer une perte de contrôle du vehicule et un accident. Désactiver le système.

Si le vehicule en est équipé, le système LKA peut contributor à éviter les collisions dues à des déviations de trajectory involontaires. Ce système utilise uneamera pour détector les marquages de voie. Le système LKA peut être pré t à aider à environ 50 km/h (31 mi/h). Le système LKA peut assister le conducteur en tournant légèrement le volant lorsque le vehicule se rapproche d'un marquage de voie détecté. Il peut également afficher une alerte du système d'ajretissement de sortie de voie (LDW) si le vehicule franchit involontairement

un marquage de voie détecté. Le système LKA ne fournit pas d'assistance ou n'émet pas d'alerte si le clignotant est actif dans la direction du changement de voie, ou s'il détecte une accelération, un freinage ou une intervention sur le volant. Le système LKA peut être neutralisé en tournant le volant. Si le système détecte que vous braquer intentionnellement sur un marqueur de voie, le LDW peut ne pas être accordé. Ne pas s'attendre à ce que le LDW se déclenché en franchissant intentionnellement une ligne de démarcation.

Fonctionnement du système

Le capteur de laamera de l'assistance au maintien de trajectorie (LKA) est sur le pare-brise, devant le rétroviseur.

Pour activer et désactiver le LKA, appuyer sur sur le tableau de bord à gauche du volant.

La LKA peut ne pas etre disponible lorsque les températures sont extrément floides, inférieures a environ 30^ (-34^)

Lorsqu'il est activé, / \ est blanc et devient vert si le LKA est disponible pour aider et fournir des alertes de LDW. Il peut fournir une assistance en contre-braquant légèrement le

volant et en affichtant / en orange si le vehicule s'approche d'un marquage de voie detecté sans qu'un clignotant n'aït été activé dans cette direction. Il peut également activer une alerte de LDW en faisant clignoter / en orange dés que le marquage de voie est franchi. De plus, le système peut émettre trois signaux sonores, du côte gauche ou droit du siege, en fonction de la direction de la sortie de voie.

Prendre le contrôle de la direction

Le système LKA ne dirige pas le vehicule en permanence. Si LKA ne détecte aucun mouvement du volant exercé par le conducteur, il peut activer une alerte, un carillon, ou l'affichage d'un message sur le CIB. Tournier le volant pour les rejeter.

Si le système semble ne pas fonctionner correctement

Les performances du système peuvent etre influencées par :

Vehicules proches à l'avant.
- Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels.
- Routescarpees.

  • Les routes dont les marquages de voies sont limités, telles que les routes à deux voies.

Si le système LKA ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement.

Un message indiquant que le système n'est pas disponible peut s'afficher si laamera est bloquée. Le système LKA n'a pas besoin d'entretien.

L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le vehicule ne nécessite pas d'intervention. Désactiver le LKA si ces conditions perdurent.

Enregistreur des cameras périphériques

Si équipé, ce système enregistre la video des caméras de vision panoramicque à une clé USB. L'audio n'est pas enregistré.

L'utilisation continue de l'enregistreur de vision périphérique dégrade la clé USB et réduit sa durée de vie. Une clé de remplacement s'avérera nécessaire au futuro.

Introduire une clé USB dans le port USB de la console centrale. Éjecter la clé USB en utilisant le bouton dans le menu des paramètres avant desteroler la clé USB du vehicule. Pour acceder aux paramètres, seLECTIONner Enregistreur de vision panoramicique sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement. Lasteroler sans utiliser le bouton d'éjection peut corrompre le fichier video ou la clé USB.

Activer:Aprres insertion d'une clé USB, appuyer sur I'enregistreur de vision panoramicque sur I'ecran d'accueil de I'infodivertissement et suivre les invites. Une fois terminé, I'enregistrement demarrera automatiquement lorsque l'application est fermée.L'enregistrement continue jusqu'à ce qu'il soit désactivé dans I'ecran des réglages, que I'application soit rouverte ou jusqu'à ce que le contact soit coupé.

Déactualer: Appuyer sur l'enregistreur de vision panoramicque sur l'écran d'accueil de l'in-fodivertissement. Déactualer l'enregistrement continu dans les réglages.

Selectionner l'une des options suivantes quand le vehicule est en mode de stationnement (P) et que le lecteur video est ouvert :

Exit (Sortie): Appuyer le bouton d'écran d'accueil de l'infodivertissement pour revenir à l'écran d'accueil.

Fenêtre de montage video : Appuyer pour afficher la fenêtre de montage video. La fenêtre de montage video affiche des imagettes video de chaque conduite qui peuvent être lus. Faire glisser la fenêtre de montage à l'heure et la date désirée pour commencer la lecture.

Remboiner: Appuyer pour revenir à la video précédente.

Lecture/pause : Appuyer pour dire une video enregistrée ou la mette en pause.

Avance rapide : Appuyer pour avancer vers la video suivante.

Vues de laamera : Appuyer les boutons d'icone de laamera sur l'image du vehicule pour basculer entre les vues de laamera. La vue deamera par défaut montre l'avant du vehicule.

En outre :

  • La video est enregistrée sur la clé USB en fichiers de cinq minutes chaque.

  • Tous les fichiers peuvent être consultés avec l'application de lecture ou en utilisant un ordinateur pour dire la clé USB.

  • Une fois que la clé USB a enregistré deux heures de video, les fichiers les plus ancients sont écrasés.

Supprimer données : Retirer la clé USB du vehicule et l'insérer dans un ordinateur pour supprimer le fichier manuellement.

L'enregistreur de vision péripérisque peut ne pas fonctionner si :

  • Aucune clé USB n'est présente. S'assurer d'avoir introduit une clé USB conforme aux specifications. Si déjà insérée, la retiret et l'insérer à nouveau.
  • La clé USB ou les fichiers video sont corrompus. Retirer la clé USB, la formater sur un ordinateur et essayer à nouveau.
  • La clé USB ne dispose pas de capacité suffisante. Si des données precedentes existent, les effacer de la clé USB.
  • Il y a une erreur système. Suivre les invites à l'écran pour résoudre les erreurs.

Cameras connectées

Selon l'équipement, les camères connectées peuvent enregistrer la video des environns du vehicule dans les situations suivantes :

  • En cas de collision.
  • Si le système d'alarme du vehicule est déclenché.
    Lorsque l'utilisateur active le système pour la diffusion mobile en continu.

Avec un abonnement OnStar actif, des enregistrements peuvent etre televersés sur voitre compte OnStar. Se reporter a Apercu OnStar499.Les enregistrements de collision et d'alarme antivol se telerchangent dans certaines conditions.

Les enregistements peuvent être affichés sur un apparéil mobile connecté à l'aide de l'application myCadillac.

Configuration du système

Pour acceder aux parametes, selectionner sur l'ecran d'accueil d'infodivertissement.

Toujours examiner les paramètres
attentivement avant de les utiliser. Certains
paramètres vous permettent de désirir les

cameras qui sont activées. Avec l'application myCadillac, vous pouvez également modifier les réglages de votre apparéil mobile connecté lorsque le contact est coupé. Si les réglages ont été modifiés alors que le vehicule était désactivé, le conducteur sera informé de ces modifications au moyen d'un message dans le vehicule la prochaine fois que le vehicule est mis en marche.

Enregistrement en cas de collision

Si le vehicule en est équipé et qu'elles sont activées, les caméras connectées enregistrrent automatiquement l'extérieur du vehicule peu avant et après une collision. Certains accidents peuvent nuir à la capacité d'enregistrer et de téléverser les fichiers video à un compte OnStar.

Enregistrement de sécurité

Si I'enregistrement de sécurité est équipé et activé, les caméras connectées enregistrant automatiquement l'extérieur du vehicule et, lorsque cette option est sélectionnée, I'habitacle, si I'alarme antivol est activée. Pour acceder aux paramètres, selectionner sur I'écran d'accueil d'infodivertissement.

Vue en direct

Sicette fonctionné opérisme le vehicule et qu'elle est activée, une réserve en direct peut être transmise ou reçue au moyen d'une demande de diffusion mobile en continu.

Lorsque le contact est établi, le conducteur sera invité à accepter ou à refuser une demande de diffusion mobile en continu. Lorsque le contact est coupé, l'écran d'infodivertissement s'allume en affichtant la même demande, qui sera automatiquement acceptée après un bref délambda.

Les sessions de diffusion en continu peuvent être enregistrées par l'utilisateur et peuvent être consultées ou téléchargees depuis le compte OnStar connecté.

Limitations

Les cameras connectées peuvent ne pas être disponibles dans tous les emplacements ou dans toutes les conditions du vehicule. Les enregistements téléversés sur un apparéil mobile connecté seront disponibles dans votre compte pour une durée limitee.

Les fonctionnalités sont sujettes à changement. Certaines fonctionnalités peuvent être activées avec un service d'abonnement supplémentaire.

Déclaration de confidentialité

Les caméras connectées exigent l'acceptation des conditions d'utilisation de la camera connectée, ainsi que la déclaration de confidentialité des services connectés OnStar.

Toute tentative de lecture en continu ou d'enregistrement exige l'autorisation du client, dans les paramètres ou sur demande. Seuls les apparèils mobiles qui sont associés à votre vehicule peuvent demander la diffusion mobile en continu. Il incombe au client d'informer les autres personnes qu'un enregistrement est en cours, et de suivre toutes les lois et la réglementation de sécurité lors de l'utilisation des camères connectées. GM n'aura pas accès à ces videos, sauf si la loi l'exige ou à des fins de soutien à laclientèle.

Carburant

Carburant Top Tier

GM commande l'utilisation d'essence détergente TOP TIER pour conserver la propriété du moteur, réduire les dépôts et十年er un rendement optimal du vehicule. Consulter le logo TOP TIER ou visiter le site www.toptiergas.com pour obtenir une

liste des spécialistes de la commercialisation de l'essence détergente TOP TIER et des pays concernés.

CADILLAC Escalade (2025) - Carburant Top Tier - 1
Detergent Gasoline

CADILLAC Escalade (2025) - Carburant Top Tier - 2

Carburant recommé

CADILLAC Escalade (2025) - Carburant recommé - 1

L'essence premium sans plomb répondant à la Specification ASTM D4814 avec un indice d'octane affché (R+M)/2 de 91 ou plus est recommende. Si elle n'est pas disponible,

l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 87 peut etre utiliser, mais elle reduira les performances et la maniability. Si vous entendez un fort cognement lorsque vous utilisez de l'essence ayant un indice d'octane de 91 ou plus, le moteur doit etre réparé.

Ne pas utiliser de carburantétiquete E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en ethanol dépasse 15% en volume.

Carburants interdits

Attention

Ne pas utiliser de carburants représentant l'une des caractéristiques suivantes; cela pourrait endommager le vehicule et annuler sa garantie :

  • Pour les vehicules non concus pour fonctionner au Flex Fuel, carburant étiqueté à une concentration en ethanol supérieure à 15% en volume, tels que les melanges d'éthanol à mi-niveau de concentration (16–50% d'éthanol), l'E85 ou le Flex Fuel.

(Suite)

Attention (Suite)

  • Carburant contenant toute quantité de méthanol, methylal, ferrocène et aniline. Ces carburants peuvent corroder les pièces métalliques du circuit de carburant ou endommager les pièces en plastique et les pièces en caoutchouc.
  • Carburant contenant des métaux tels que le manganèse methylcyclopentadiényltricarbonyl (MMT), qui peut endommager le système de contrôle des émissions et les bougies.
  • Carburant dont l'indice d'octane affiché est inférieur à celui du carburant recommandé. L'utilisation de ce type de carburant entraine une diminution de l'économie de carburant et du rendement du moteur, et peut réduire la durée de vie du convertisseur catalytique.

Carburants dans les pays étrangers

Indices d'octane de carburants déterminant l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Concernnant le carburant à ne pas utiliser dans un pays étranger, voir Carburants interdits 338.

Additives au carburant

L'essence à détergent TOP TIER est fortement recommandée pour votre vehicule. Si vous pays n'a pas d'essence à détergent TOP TIER, ajouter du produit ACDelco Fuel System Treatment Plus-Gasoline au réservoir d'essence du vehicule à chaque vidange d'huile ou tous les 15 000 km (9 000 mi), selon la première occurrence. L'essence à détergent TOP TIER et le produit ACDelco Fuel System Treatment Plus - Gasoline aideront àMAINENIR le dépôt de carburant du moteur de votre vehicule libre et performant de façon optimale.

Remplissage du réservoir

Une flèche sur l'indicateur de niveau de carburant indique dequel côte du vehicule la trappe à carburant se trouve. Se reporter à Jauge de carburant 131.

CADILLAC Escalade (2025) - Remplissage du réservoir - 1

Avertissement

Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brulent violament et peuvent cause des blessures ou la mort. Suivre ces directives pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes :

  • Lire et suivre toutes les instructions affichées sur l'ilot de la pompe à carburant.
  • Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein.
  • Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur.
  • Ne pas laisser la pompes sans surveillance.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Éviter d'utiliser des appareils électroniques pendant l'appoint de carburant.
  • Ne pas returner dans le vehicule pendant l'appoint de carburant.
  • Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant.
  • Avant de toucher lebec deremplissage,toucher un objetmetallique pour décharger l'électricitéstatique corporelle.
  • Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le bec de replissage est inséré trop rapidement. Cette projection peut se produit si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Insérer lentement le bec de replissage et attendre que le sifflement s'arrête avant de commencer à replir le réservoir.

Le volet d'accès au réservoir de carburant se déverrouille lorsque les portes du vehicule sont déverrouillées. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 10

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et relâcher le bord central arrêté du volet.

Le système de replissage de carburant sans bouchon est dépourvu de bouchon de réservoir. Insérer et verrouiller complètement le bec de replissage, commencer à replir le réservoir.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 2

Avertissement

Un débordement du réserve de carburant de plus de trois clicks sur le pistolet de distribution peut provoquer :

  • Des problèmes de rendement du vehicule, avec le calage du moteur et des dégats au circuit d'alimentation.
  • Des déversements de carburant.
  • Dans certaines conditions, des incendies de carburant.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Si un feu se déclare pendant que vous ravitailliez en carburant, ne pas-retirer le bec de replissage. Arreter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immEDIATEMENT la zone.

Attention de ne pas renverser de carburant diesel. Attendre cinq secondes après la fin du replissage avant d'extraire le bec de replissage. Nettoyer le carburant des surfaces peintes aussitôt que possible. Se

reporter à Entretien extérieur 461. Pousser la trappe à carburant pour la referrer jusqu'à ce qu'elle se verrouille.

Remplissage du réservoir avec un réservoir de carburant portatif

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Tenter de faire le plein avec un réservoir de carburant portatif sans utiliser l'adaptateur d'entonnoir peut entrainer des éclaboussures de carburant et endommager le système de carburant sans bouchon. Cela peut provoquer un incendie. Vous ou autres personnes pourrièz être gravement brûlés et le vehicule pourrait être endommagé.

Si le vehicule tombe en panne de carburant et doit être réapprovisionné avec un réservoir de carburant portatif :

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

  1. Localiser l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon.
  2. Insérer et fixer l'entonnoir dans le système de carburant sans bouchon.
  3. Retirer et nettoyer l'adaptateur d'entonneur et le replacer.

Remplissage d'un bidon de carburant

CADILLAC Escalade (2025) - Remplissage d'un bidon de carburant - 1

Avertissement

Ne jamais remplir un réserve de carburant portatif pendant qu'il est dans le vehicule. La décharge d'électricité statique du contenant peut faire enflammer les vapeurs de carburant. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés et le vehicule pourrait être endommaged. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes:

  • Mettre du carburant uniquement dans un bidonapprové.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Ne pas replir un réseau portatif pendant qu'il est à l'intérieur d'un vehicule, dans le coffre d'un vehicule, dans une caisse d'une camionnette ou sur toute surface autre que le sol.
  • Amener le bec de replissage en contact avec l'intérieur de l'ouverture de replissage avant d'actionner le bec. Maintenir le contact jusqu'à la fin du replissage.
  • Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur.
  • Éviter d'utiliser des appareils électroniques pendant le pompage de carburant.

Traction de remorque

Généralités au sujet du remorquage

N'utiliser que l'équipment de remorquage concu pour le vehicule. Contacter votre concessionnaire ou le détaillant de dispositifs

de remorquage pour vous aider a préparer le vehicule à la traction d'une remorque. Lire l'ensemble de cette section avant de tracter une remorque.

Pour la traction d'un vehicule en panne, se reporter à Transport d'un vehicule en panne 456. Pour la traction du vehicule derrière un autre vehicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un vehicule récréatif 457.

Caracteristiques de conduite et conseils sur le remorquage

CADILLAC Escalade (2025) - Caracteristiques de conduite et conseils sur le remorquage - 1

Avertissement

Vous pouvez perdre la maitrise du vehicule en tirant une remorque si l'équipement approprié n'est pas utilisé ou si le vehicule n'est pas conduit de façon correcte. Par exemple, si la remorque est trop lourde ou si les freins de la remorque ne sont pas appropriés pour la charge, le vehicule peut ne pas s'arrête comme prévu. Vus-memes et les autres passagers pourriez être gravement blessés. Le vehicule

(Suite)

Avertissement (Suite)

pourtait également être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Ne pas tracter de remorque sans respecter toutes les consignes de cette section. Demander conseil à votre concessionnaire.

Conduite avec une remorque

Cependant, le remorquage est différent de la conduite d'un vehicule sans remorque. Le tractage d'une remorque affecte la maniability, l'acceleration, le freinage, la longevite et la consommation de carburant du vehicule. Un remorquage reussi et sur nécessite l'utilisation correcte d'un équipement ajustat.

L'information suivante comporte des conseils de tractage importants et éprouvés, ainsi que des règles de sécurité. La plupart d'entre elles sont importantes pour votre sécurité et celle de vos passagers. Lire cette section attentivement avant de tracter une remorque.

Lors de la traction d'une remorque :

  • Suivre toutes les lois nationales et locales s'appliquant à la traction d'une remorque. Ces réglementations différènt d'une province à l'autre.
  • Installer des rétroviseurs extérieurs rallongés sur votre vehicule si vous visibilité est limitée ou restreinte pendant le remorquage. Les lois provinciales peuvent exiger l'utilisation de rétroviseurs extérieurs rallongés.
  • Les lois provinciales peuvent exiger l'utilisation de rétroviseurs extérieurs rallongés. Si la visibilité est limitée ou restreinte pendant le remorquage, installer des rétroviseurs latéraux allongés sur votre vehicule, même si cie n'est pas obligatoire.
  • Ne pas tracter une remorque pendant les premiers 800 km (500 mi) d'utilisation du vehicule pour éviter d'endommager le vehicule.
    Effectuer la première vidange d'huile avant un remorquage de charges lourdes.
  • Ne pas conduire à plus de 80km / h (50 mi/h) et ne pas démarrer à pleine accélération pendant les premiers 800 km (500 mi) de remorquage.

  • Remorquage en D (Marche avant) Si le vehicule en est équipé, le mode Remorquage est recommendé pour des remorques plus lourdes. Se reporter à Commande de mode conducteur 256. Si la boite devitesses rétrograde trop souvent, un rapport inférieur peut être sélectionné à l'aide du Mode manuel. Voir Mode manuel (Série V uniquement) 243 Mode manuel (Autre que série V) 245.

Si le vehicule en est équipé, les fonctions d'aide à la conduite suivantes doivent être désactivées lors du tractage d'une remorque, et peuvent se désactiver automatiquement lorsqu'une remorque est détectée :

Assistance au stationnement
- Assistance au stationnement automatique (APA)
Freinage automatique en marche arrriere (RAB)
- Alerte de circulation transversale arrière (Rear Cross Traffic Alert/RCTA)
- Freinage en cas de circulation transversale à l'arrière
- Alerte de changement de voie (LCA)

Super Cruise et Regulateur de vitesse adaptatif (ACC), sauf si équipé de la fonctionnalité de remorquage, voir Régulateur de vitesse à commande adaptative 263.

Le freinage automatique d'urgence (AEB) et le freinage avant des piétons (FPB) doivent être régles sur Alerte, sauf si le vehicule est équipé du Super Cruise.

CADILLAC Escalade (2025) - Conduite avec une remorque - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort dues au monoxyde de carbone (CO) en tractant une remorque :

  • Ne pas rouler avec le hayon, le coffre ou la glace arrête ouvert(e).
  • Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord.
  • Régler le système de climatisation sur un réglage ne laissant entre que de l'air extérieur. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation » dans l'index.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échépendement du moteur 238.

La traction d'une remorque exige de l'expérience. La combinaison du vehicule et d'une remorque augmente la longueur et ce convoi n'est pas aussi reactif que le vehicule seul. Se familiariser avec le maniement et le freinage en conduisant sur un revêtement routier plat avant de circuler sur la voie publique.

La structure de la remorque, ses pneus et ses freins doivent tous répondre aux specifications et-disposer descapacitésnecessaires pour transporter la charge voulue. Un équipement de remorque inadéquat peut provoquer un fonctionnement inattendu ou insécürisant de la combinaison.Avant de conduire, examiner toutes les pièces et fixations de l'attelage de remorque,les chaînes de sécurité,les connecteurs électriques,les faux,les pneus et les rétroviseurs. Se reporter à Equipement de remorquage 351.Si la remorque est équipée de freins électriques,mettre le convoi en mouvement puis appliquer manuellement

le contrôleur de frein de remorque afin de vérifier le fonctionnement des freins de la remorque. Pendant le trajet, vérifier de temps en temps la sécurité du chargement et de la remorque ainsi que le fonctionnement des feuels et des freins.

Remorquage avec système de contrôle de stabilité

En tractant une remorque, le système de contrôle de stabilité peut se faire entendre. Le système réagit aux mouvements du vehicule causés par la remorque, principalement en virage. Ceci est normal en cas de traction de remorques lourdes.

Distance entre les vehicules

Garder au moins deux fois plus de distance, entre le vehicule et celui quiprecede, que sans remorque. Cette mesure de sécurité permet d'eviter des freinages brusques et des virages inattendus.

Manoeuvre de dépassement

Une plus grande distance est nécessaire pour effectuer des manoeuvres de dépassement en cas de traction d'une remorque. Le convoi formé par le vehicule et la remorque n'accélére

pas aussi rapidement et ce convoi est beaucoup plus long que le seul vehicule. Il faut aller beaucoup plus loin au-delà du vehicule dépasse avant de rejoindre la voie. Dépasser sur des chaussées planes. Si possible, éviter de dépasser en montée ou en descente.

Marche arrête

Tenir le bas du volant avec une main. Pour faire tourner la remorque vers la gauche, déplacer la main vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la droite, tourner cette main vers la droite. Toujours recycler lentement et, si possible, se faire guider.

Virages

Attention

Tournier plus lentement et déscrie des arcs de cercle plus larges en tractant une remorque, afin d'eviter d'endommager votre vehicule. Prendre des virages très serrés peut faire entrer la remorque en contact avec le vehicule.

Effectuer des virages plus larges en tractant pour éviter que la remorque ne dépasse sur les accotements meubles ou les cordures,

ou sur les panneaux de signalisation, les arbres ou d'autres objets. Toujours signaler les virages bien à l'avance. Ne pas braquer ni freiner brusquement.

Remorquage en pente

Réduire la vitesse et passer dans un rapport inférieur avant d'entamer une longue ou forte descente. Si un rapport inférieur de boite de vittesses n'est pas engagé, les freins peuvent surchauffer et l'efficacité du freinage peut être réduite.

Remorquage en D (Marche avant) Si les changements de vitesses sont trop fréquents dans des conditions de lourdes charges et/ou de pente, tenir compte du passage de la boîte de vitesses au rapport inférieur, ou si le vehicule en est équipé, utiliser le mode de remorquage/transport.

Le liquide de refroidissement bout à une température plus BASSE à une altitude plus elevée qu'à une altitude plus BASSE. Sile moteur est arrêté immidiatement après avoir tracté une remorque à haute altitude sur des pentes raides, le vehicule pourrait montrer des signessemblables à ceux d'une surchauffe du moteur. Pour éviter cette situation, laisser le vehicule tourner quelques minutes, de préférence en

terrain plat, avec la boite de vitesses en position de stationnement (P) avant d'eteindre le vehicule.

Systèmes de vision

Selon l'équipement, les systèmes de vision sur le vehicule peuvent améliorer la visibilité lors de l'attelage, de la marche arrière et de la conduite avec une remorque. Se reporter à Systèmes avancés d'aide à la conduite 296.

Stationnement en pente

CADILLAC Escalade (2025) - Stationnement en pente - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort,
toujours stationner votre vehicule et votre remorque sur une surface plane, si possible.

En stationnant votre vehicule et leur remorque en pente :

  1. Maintenir la pédale de frein enforcée, sans passer en position de stationnement (P). Tourner les roues vers le trottor si le vehicule est dans le sens de la descente ou vers la route s'il est dans le sens de la montée.

  2. Faire placer des cales contre les roues de la remorque.

  3. Quand les cales de roue sont en place, relacher graduellement la pédale de frein pour permettre aux cales de supporter la charge de la remorque.
  4. Appuyer sur la pédale de frein. Serrer alors le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P).
  5. Relacher la pédale de frein.

Démarrage après stationnement en pente

  1. Maintainir enfoncée la pédale de frein.

  2. Demarrer le moteur.

  3. Engagerelapportvoulu.
  4. Desserrer le frein de stationnement.

  5. Relacher la pédale de frein.

  6. Avancer lentement pour libérer les cales.
  7. Arreter, faire enlever et ranger les cales.

Lancement et récapération d'un bateau Recul de la remorque dans l'eau

CADILLAC Escalade (2025) - Lancement et récapération d'un bateau   Recul de la remorque dans l'eau - 1

Avertissement

  • Faire sorter tous les passagers du vehicule avant de reculer sur la partie inclinée de la rampe. Abaisser les glaces cote conducteur et passager avant de reculer sur la rampe. Cela permet de s'échapper au cas improbable où le vehicule déraperait dans l'eau.
  • Si la surface de mise à l'eau des bateaux est glissante, le conducteur doit rester dans le vehicule avec la pedale de frein enforcée lorsque le bateau est mis à l'eau. La mise à l'eau des bateaux peut être particulièrement glissante à marée bassé lorsqu'une partie de la rampe a été précédemment submergé à marée haute. Ne pas reculer sur la rampe pourmettre à l'eau le bateau si vous n'étés pass sur que le vehicule puisse maintainir la traction.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Ne pas déplacer le vehicule si une personne se trouve sur le trajet de la remorque. Certaines parties de la remorque peuvent être sous l'eau et ne pas être visible par les personnes qui aident à la mise à l'eau du bateau.

Débrancher le câblage de la remorque avant de la reculer dans l'eau pour éviter d'endommager les circuits électriques de la remorque.
Rebrancher le câblage après avoir retire la remorque de l'eau. Si la remorque possède des freins électriques qui peuvent fonctionner lorsque la remorque est dans l'eau, laisser le connecteur électrique de la remorque attaché pour maintainir la fonctionnalité du frein de remorque sur la rampe de mise à l'eau.
Pour faire recycler la remorque dans l'eau :

  1. Selon l'équipement,mettre le vehicule en quatre roues motrices gamme haute ou en quatre roues motrices automatique.
  2. Reculer lentement sur la rampe de mise à l'eau seulement jusqu'à ce que le bateau flotte, mais pas plus que nécessaire.

  3. Maintainir la pedale de frein enfonnée, sans passer en position de stationnement (P).

  4. Mettre des cales sous les roues avant du vehicule.
  5. Relâcher progressivement la pédale de frein pour permettre aux cales de soutenir la charge de la remorque.
  6. Appuyer sur la pédale de frein. Serrer alors le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P).
  7. Relacher la pedale de frein.

Retrait d'une remorque de I'eau

Pour tirer la remorque hors de l'eau :

  1. Appuyer sur la pédale de frein et la maintainir enforcée.
  2. Demarrer le vehicule et passer en rapport D (conduite).
  3. Desserrer le frein de stationnement.
  4. Relacher la pédale de frein.
  5. Rouler lentement pour libérer les roues des cales.
  6. Arrête, faire enlever et ranger les cales.
  7. Retirer lentement la remorque de I'eau.

  8. Une fois que le vehicule et la remorque ont quitté la partie en pente de la ramppe de mise à l'eau, le vehicule peut quitter la position quatre roues motrices. Passer en mode de marche avant approprié selon les conditions de circulation.

Attention

Si les pneus du vehicule commencent à patiner et que le vehicule commence à glisser vers l'eau, retirer le pied de la pédale d'accéléateur et serrer le frein de stationnement. Demander de l'aide pour faire remorquer le vehicule sur la rampe.

Entretien du vehicule lors de la traction d'une remorque

Un vehicule utilise pour tracter des remorques exige un entretien plus fréquent. Se reporter à Programme d'entretien 473. Il est particulièrement important de contrôle l'huile moteur, le lubrifiant d'essieu, les courroies, le système de refroidissement et le système de freinage avant et pendant chaque trajet.

Vérifier régulierement que tous les écrous et boulons de l'attelage de remorque sont serrés.

Refroidissement du moteur quand vous tractez une remorque

Lesysteme de refroidissement du vehicule peut surchauffer temporairement lors de conditions de fonctionnement rigoureuses. Se reporter à Surchauffedu moteur 394.

Traction de remorque

Attention

Tracter une remorque incorcorrectement peut endommager le vehicule et entrainer des réparations courteuses qui ne sont pas couvertes par la garantie du vehicule. Pour savoir comment tracter correctement une remorque, observer les instructions containues dans cette section et consulter le concessionnaire pour Obtir plus de renseignements sur la façon de tracter une remorque à l'aide du vehicule.

On trouvera ci-après des conseils de remorquage et des règles de sécurité qui assureront votre sécurité et celle de vos passagers. Lire cette section attentivement avant de tracter une remorque.

Poids de la remorque

CADILLAC Escalade (2025) - Poids de la remorque - 1

Avertissement

Ne jamais dépasser la capacité de remorquage de votre vehicule.

Le tractage de remorque en toute sécurité exige la surveillance du poids, de la vitesse, de l'altitude, de l'inclinaison de la route, de la température extérieure, des dimensions de l'avant de la remorque et de la fréquence d'utilisation du vehicule pour tracter une remorque.

Poids nominaux en remorquage

En tractant une remorque, le poids combiné du vehicule, de son contenu, de la remorque et du contenu de la remorque doit être inférieur au poids nominal maximal du vehicule, y compris :

  • Poids nominal brut combiné (PNBC)
  • Poids nominal brut du vehicule (PNBV)
  • Poids nominal maximum de la remorque
  • Poids nominal brut de l'essieu-arrête (PNBE-AR)
  • Poids nominal maximum de la flèche de remorque

Se reporter à « Réglage de l'attelage répartiteur de poids » dans Équipment de remorquage
351 pour déterminer si les barres de répartition des charges sont nécessaires pour obtenir le poids nominal maximum de la remorque.

Se reporter à « Freins de remorque » sous Équipment de remorquage 351 pour déterminer si les freins sont nécessaires selon le poids de la remorque.

La seule façon de s'assurer que les poids nominaux ne sont pas dépassés est de vérifier avec une balance.

Une étiquette d'information concernant le remorquage située sur le pied milieu (montant B) du côte du conducteur donne des informations sur les capacités de remorquage de votre vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Poids nominaux en remorquage - 1

Avertissement

Vous-memes et d'autres pourriéz estre gravement blessés ou tués si la remorque est trop lourde ou si les freins de remorque sont insuffisants pour la charge. Le vehicule (Suite)

Avertissement (Suite)

pourtrait etre endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule.

Ne tracter de remorque que si toutes les étapes de cette section ont été suivies. Consulter votre concessionnaire pour des conseils et des renseignements en matière de remorquage.

Poids nominal brut combiné (PNBC)

Le PNBC est le poids total autorisé du vehicule et de la remorque complètement charges, y compris les passagers, le chargement, l'équipement et les accessoires. Ne pas dépasser le PNBC de votre vehicule. Le PNBC du vehicule se trouve sur l'étiquette d'informations sur le remorquage.

Pour vérifier que le poids du vehicule et de la remorque correspondant au PNBC du vehicule, suivres ces étapes :

  1. Commencer par le « Poids à vide » sur l'étiquette d'informations sur le remorquage.
  2. Ajouter le poids de la remorque chargée et prete pour le trajet.

  3. Ajouter le poids de tous les passagers.

  4. Ajouter le poids de tout le chargement dans le vehicule.
  5. Ajouter le poids du matériel d'attelage, comme la barre de traction, la boule, les barres de répartition des charges ou les barres stabilisatrices.
  6. Ajouter le poids de tous les accessoires de l'équipement du marché secondaire ajoute au vehicule.

Le poids final ne doit pas dépasser le PNBC affiché sur l'étiquette d'informations sur le remorquage.

Le PNBC peut également être confirmé en pesant le vehicule et la remorque sur une bascule publique. Le vehicule et la remorque doivent être charges pour le trajet, avec les passagers et le chargement.

CADILLAC Escalade (2025) - Poids nominal brut combiné (PNBC) - 1

Alerte au poids total combiné (PGC)

Selon l'equipement, l'alerte de poids nominal brut combiné (PNBC) peut afficher des messages dans le centralisateur informatique de bord (CIB) et sur I'ecran d'infodivertissement.

Le vehicule-la remorque peuvent dépasser le poids nominal brut combiné.:Le message orange indique que le poids combiné du vehicule et de la remorque doit être confirmé sur une balance pour s'assurer qu'il ne dépasse pas le poids nominal brut combiné (PNBC).

Le poids du vehicule-remorque dépasse le poids nominal brut combiné.: Le message rouge indique que le poids combiné du vehicule

et de la remorque dépasse le PNBC. Le poids combiné du vehicule et de la remorque doit être confirmé sur une balance et réduit au besoin.

Se reporter à « Poids nominal brut combiné ». Le vehicule ne mesure pas réellement le poids charge de votre vehicule ou remorque. Il utilise plutilot les données du vehicule pour estimer ces poids après que vous ayez commencé un trajet.

L'alerte ne sera pas activée à moins que :

La fonction est activée dans l'application de remorquage. Voir Application de remorquage 364; et
Le client a conduit le vehicule suffisamment longtemps pour collecter les données nécessaires au calcul de la masse totale du vehicule et de la remorque;
Le poids estimé est suffisamment élevé pour déclencher l'alerte.

Si un message d'alerte s'affiche, arrêté le vehicule en lieu sur et vérifier si le vehicule et la remorque ne sont pas surcharges à l'aide d'une balance. Voir « Poids maximal de la remorque » ci-dessous.

CADILLAC Escalade (2025) - Alerte au poids total combiné (PGC) - 1

Avertissement

Toujours déterminer les poids réels du vehicule et de la remorque charges à l'aide d'une balance pour vehicules avant de commencer un voyage. Ne jamais utiliser l'alerte GCW pour déterminer si le vehicule et la remorque sont correctement charges ou surcharges. Ne pas conduire avec un vehicule ou une remorque surcharge(e). Cela pourrait entrainer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.

Le PTCA n'est qu'un des poids nominaux maximums applicables à votre vehicule et à votre remorque. L'alerte de PTAC n'estime pas si le vehicule seul dépasse le PNBV, si le poids de l'essieu arrêté dépasse le PNBE-AR, si la remorque dépasse le Poids nominal maximum de la remorque ou si le poids sur la flèche d'attelage dépasse le poids maximal autorisé sur cette flèche. Vérifier toujours que le poids du vehicule, du contenu du vehicule, de la remorque, du contenu de la remorque et de la flèche de la remorque est inférieur à tous ces poids nominaux maximums. Voir Poids maximal de la remorque, ci-dessous.

Poids nominal brut du vehicule (PNBV)

Pour de l'information concernant la capacité de charge maximale du vehicule, voir Limites de charge du vehicule 226. Lors du calcul du PNBV avec une remorque attachée, le poids de la flèche de la remorque doit être inclus dans le poids que le vehicule transporte.

Poids maximal de la remorque

Le poids nominal maximal de la remorque est calculé à l'aide du processus définir par SAE J2807, et en fonction du modele du vehicule et du groupe motopropulseur. Ce processus assume que le vehicule tracteur possède un conducteur, un passager de siège avant et tout l'équipement nécessaire au remorquage. Le poids nominal maximal de la remorque représentée la remorque la plus lourde que le vehicule peut remorquer, mais il peut être nécessaire de réduire le poids de la remorque pour rester dans les limites du PNBC, du PNBV, de la charge maximale de languette de remorque ou du PNBE-AR. Ceci est particulièrement vrai pour les vehicules plus lourds avec un contenu d'options élevée.

Utiliser l'étiquette d'information sur le remorquage pour déterminer le poids maximal de la remorque.

Poids nominal maximum de la flèche de remorque

Le poids nominal maximum de la flèche de la remorque est le poids admissible de la flèche que le vehicule peut supporter à l'aide d'un attelage de remorque conventionnel. Il pourrait être nécessaire de réduire le poids global de la remorque pour rester dans les limites du poids nominal maximum de la flèche de la remorque tout en maintainant l'équilibre ajustat de la charge de la remorque.

CADILLAC Escalade (2025) - Poids nominal maximum de la flèche de remorque - 1

Le poids nominal maximum de la flèche de remorque pour un attelage conventionnel est indiqué sur l'étiquette d'informations sur le remorquage.

Ne pas dépasser un poids maximum de timon de remorque de 567kg (1 250 lb) pour un attelage de remorque conventionnel.

Le poids de la flèche de la remorque contribue au poids nominal brut du vehicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids à vide du vehicule, les passagers, le chargement, de l'équipement et lu poids de la flèche de la remorque. Les options du vehicule, les passagers, le chargement et l'équipement réduisent le poids maximum autorisé de la flèche que le vehicule peut transporter, ce qui réduit également le poids maximum autorisé de la remorque.

Équilibre de la charge de la remorque

L'équilibre correct de la charge de la remorque doit être conservé afin de garantir la stabilité de la remorque. Le déséquilibre de la charge est une cause majeure de roulis de la remorque.

CADILLAC Escalade (2025) - Équilibre de la charge de la remorque - 1
1

CADILLAC Escalade (2025) - Équilibre de la charge de la remorque - 2
2

Le poids à la flèche de la remorque (1) doit représentier 10-15% du poids total de la remorque chargée (2). Certaines remorques spécifiques, telles que les remorques de bateau, sortent de cette plage. Toutjours consulter le manuel d'utilisation de la remorque pour connaître le poids recommendé à la flèche de chaque remorque. Ne jamais dépasser les charges maximales de votre vehicule, de votre attelage et de votre remorque.

Le pourcentage d'équilibrage des charges de la remorque se calcule comme suit : poids au timon (1) divisé par le poids total de la remorque chargée (2) fais 100.

Après avoir chargé la remorque, peser séparément la remorque et la flèche de remorque. Calculer le pourcentage d'équilibre des charges de remorque pour voir si les poids et la répartition convennent pour votre vehicule. Si le poids de la remorque est trop élevé, il est possible de transférer une partie de la charge dans votre vehicule. Si le poids du timon de remorque est trop élevé ou trop bas, une partie du chargement peut être redistribué dans la remorque.

Ne pas dépasser le poids maximal de la flèche autorisé pour votre vehicule. Utiliser la barre d'attelage disponible la plus courte afin de positionner la boule d'attelage au plus pres de votre vehicule. Cela permet de réduire l'effet du poids de la flèche de remorque sur l'attelage et l'essieu arrêté.

Si un support de chargement est utilisé dans le récepteur d'attelage de la remorque, désirs un support qui place la charge aussi pres que possible du vehicule. Le poids total, support compris, ne peut dépasser la moitié du poids total maximum autorisé sur l'attelage pour le vehicule ou 227 kg (500 lb) selon le poids le moins élevé.

Poids nominal brut sur l'essieu arrrière (PNBE-AR)

Le PNBE-AR est le poids total que peut supporter l'essieu arrirée du vehicule. Ne pas dépasser le PNBE-AR du vehicule, avec le tracteur et la remorque complètement chargée pour le trajet, y compris le poids du timon. Avec un attelage répartiteur de poids, ne pas dépasser le PNBE-AR après avoir appliqué les barres de ressort de répartition du poids.

CADILLAC Escalade (2025) - Poids nominal brut sur l'essieu arrrière (PNBE-AR) - 1

Le PNBE-AR du vehicule se trouve sur l'étiquette d'informations sur le remorquage.

Pour obtenir une aide supplémentaire concernant le remorquage ou des informations complémentaires, consultere votre concessionnaire.

Équipement de remorquage Attelages

CADILLAC Escalade (2025) - Équipement de remorquage Attelages - 1

Avertissement

Afin d'éviter des blessures graves ou des dommages matériels, suivez toujours les instructions du fabricant de l'attelage lorsque vous fixez votre barre d'attelage/dispositif d'attelage au récepteur d'attelage du vehicule.

Assurez-vous que la barre de traction/le dispositif d'attelage est fixé avec une goupille de retenue ou un autre moyen de sorte que la rotation de la goupille ou du mécanisme de verrouillage ne fasse pas reculer la goupille ou ne la relâche pas pendant l'utilisation. Si la barre d'attelage/le dispositif d'attelage n'est pas correctement fixé au récepteur, l'attelage/le récepteur peut se détacher pendant le remorquage.

Attelage conventionnel

Un attelage conventionnel est boulonné au cadre ou à la travers de vécique tracteur et il est généralement de catégorie 2, 3, 4 ou 5.

Toujours utiliser l'attelage correct correspondant à votre vehicule. Les vents de travers, le croisement avec de gros camions et l'irregularité des routes peuvent affecter la combinaison du vehicule et de la remorque.

Un équipement d'attelage approprié pour votre vehicule contribue à maintainir le contrôle de la combinaison vehicule-remorque. De nombreuses remorques peuvent être tractées au moyen d'une sellette d'attelage avec un coupleur verrouillé à la boule d'attelage ou d'un oeillet de dépannage verrouillé à un crochet d'attelage. D'autres remorques peuvent nécessiter un attelage répartiteur de charge qui utilise des barres de torsion pour répartir le poids du timon entre votre vehicule et les essieux de la remorque. Se reporter à « Poids nominal maximum au timon » sous la rubrique Traction de remorque 346 pour connaître les limites de poids avec divers types d'attelage.

Ne jamais attacher d'attelage de location ni d'autres attelages du type à montage sur le pare-chocs. N'utiliser que des attelages montés sur le chassis qui ne se fixent pas sur le parechocs.

Couvercle d'attelage

CADILLAC Escalade (2025) - Couvercle d'attelage - 1

Pour déposer le couvercle d'attelage, selon l'équipment :

  1. Retirer les deux attaches sur les pattes inférieures (2).
  2. Tirer le bord inférieur du couvercle selon un angle d'environ 45 degrés.
  3. Tirer le couvercle vers le haut pour désengager les fixations supérieures (1).

Pour reposer le couvercle d'attelage :

  1. Tenir le couvercle à 45 degrès par rapport au vehicule et pousser les pattes supérieures dans les fentes du pare-chocs.
  2. Pousser le bas du couvercle vers l'avant jusqu'à ce que les pattes inférieures soient alignées sur les fentes inférieures.
  3. Emboiter le couvercle d'attelage en place en poussant les coins supérieurs vers l'avant (1).
  4. Reposer les deux attaches sur les pattes inférieures (2).

Penser à utiliser des dispositifs antiroulis mécaniques sur toute remorque. Consulter un professionnel du remorquage à propos des dispositifs antiroulis ou se reporter aux recommendations et consignes du fabricant de la remorque.

Réglage de l'attelage répartiteur de charge

Un attelage à répartition du poids peut être utile avec certaines remorques. Suivre les directives suivantes pour déterminer si un attelage répartiteur de charge est requis.

Poids de la remorqueUtilisation de l'attelage répartiteur de chargeDistribution de l'attelage
Jusqu'à 2 720 kg (6 000 lb)En option50%
Supérieur à 2 720 kg (6 000 lb)Requis50%

CADILLAC Escalade (2025) - Réglage de l'attelage répartiteur de charge - 1

  1. Devant du vehicule
  2. H1/H2 Garde au sol

Remorquage

  1. Positionner le camion de sorte que la remorque soit prete pour le couplage. Laisser la remorque désattelée.
  2. Mesurer la hauteur entre le haut du passage de la roue avant au niveau de l'aile et le sol (H1).
  3. Attacher le vehicule et la remorque. Ne pas fixer des barres de répartition de poids pour le moment.
  4. Mesurer la hauteur entre le haut du passage de la roue avant sur l'aie et le sol (H2).
  5. Installer et ajuster la tension des barres de répartition de poids conformément aux recommendations du fabricant des除去 que

la hauteur de l'aie avant soit d'environ H2-[(H2-H1)/2] (à mi-chemin entre les deux hauteurs de caisse mesurerés).

  1. Vérifier visuellement la remorque et l'attelage répartiteur de poids pour s'assurer que les recommendations du fabricant ont été respectées.
MesureExemple de hauteur 1500 (en mm)
H11000
H21050
H2-H150
(H2-H1)/225
H2-[(H2-H1)/2]1025

Remorquage avec la suspension pneumatique

  1. Régler la suspension pneumatique du vehicule sur « Hauteur normale de garde au sol »
  2. Positionner le vehicule de sorte que la remorque soit prete pour le couplage. Laisser la remorque désattelee.
  3. Activer le mode « Entretien de la suspension pneumatique » sur l'écran d'infodivertissement central. Voir « Mode entretien » sous Système de suspension pneumatique dans l'index.
  4. Mesurer la hauteur entre le haut du passage de la roue avant au niveau de l'aile et le sol (H1).

  5. Attacher le vehicule et la remorque. Ne pas fixer des barres de répartition de poids pour le moment.

  6. Mesurer la hauteur entre le haut du passage de la roue avant sur I'aie et le sol (H2).
  7. Installer les barres de répartition de poids et en ajuster la tension conformément aux recommandations du fabricant de sorte que la hauteur de l'aire avant soit d'environ H2-[(H2-H1)/3] (à 1/3 entre les deux hauteurs de caisse mesurées, en-dessous de la hauteur de caisse seconde{H2}).
  8. Désactiver le mode d'entretien de la suspension pneumatique.

  9. La suspension pneumatique ajuste automatiquement la hauteur d'assiette suivant l'etape 8.

  10. Vérifier visuellement la remorque et l'attelage répartiteur de poids pour s'assurer que les recommendations du fabricant ont été respectées.
MesureExemple de hauteur 1500 (en mm)
H11000
H21060
H2-H160
(H2-H1)/320
H2-[(H2-H1)/3]1040

Réglage du niveau de la remorque

CADILLAC Escalade (2025) - Réglage du niveau de la remorque - 1

  1. Levage de barre d'attelage
  2. Abaisissement de barre d'attelage

CADILLAC Escalade (2025) - Réglage du niveau de la remorque - 2

Avertissement

Toujours regler le niveau de la remorque entre l'avant et l'arrière à l'aide de la barre d'attelage correcte de remorque. Le remorquage d'une remorque qui n'est pas de niveau peut entraîner une charge incorrecte des essieux, des reissorts et des pneus de la remorque, ce qui peut entraîner un louvoiement de la remorque, des dommages à la remorque et/ou l'éclatement des pneus de la remorque, provoquant un accident avec des risques de blessures et/ou de décès. Ne pas essayer de tracter une remorque qui n'est pas de niveau.

Selectionner l'élevation ou l'abaissement correct de la barre d'attelage pour régler le niveau de la remorque.

Pneus

  • Ne pas tracter de remorque en utilisant une roue de secours compacte sur le vehicule.
  • Les pneus doivent être correctement gonflés pour supporter les charges en tractant une remorque. Voir Pneus

418 pour des instructions concernant le gonflage correct des pneus.

Chaines de sécurité

CADILLAC Escalade (2025) - Chaines de sécurité - 1

Avertissement

Toujours croiser les chaines de sécurité et ne jamais les laisser reposer sur le sol. Une installation incorrecte peut cause des dommages aux chaines et peut entrainer une perte de contrôle de la remorque et du vehicule tracteur. Des blessures graves peuvent se produit si la remorque se détache du vehicule tracteur.

Toujours attacher des chaînes de sécurité entre le vehicule et la remorque, puis attacher les chaînes dans les troux de l'attelage de remorque. Le fabricant de l'attelage ou de la remorque pour fournir des instructions sur l'utilisation de chaînes de sécurité.

Croiser ces chaînes sous le timon de la remorque pour l'empêcher de heurter la chausée s'il se séparait de l'attelage. Toutjours laisser assez de jeu d'attelage afin de pouvoir tourner avec la combinaison. Ne jamais laisser les chaînes de sécurité trainer sur le sol.

Freins de remorque

Les remorques chargées à plus de 900 kg (2 000 lb) doivent être équipées de systèmes de freinage avec des freins sur chaque essieu. Utiliser un équipement de freinage de remorque conforme ou dépassant l'exigence CAN3-D313 de l'Association canadienne de normalisation (CSA).

Les réglementations nationales ou locales peuvent exiger que les remorques disposent de leur propre système de freinage si le poids chargede la remorque depasse certains minimums qui peuvent varier d'un etat à l'autre. Lire et suivre les directives relatives aux freins de remorque afin

de pouvoir les poser, les régler et les entretenir ajustement. Ne jamais tenter de pontage sur le système hydraulique des freins du vehicule. Cela peut empêcher le fonctionnement des freins ABS du vehicule et des freins de la remorque, ce qui peut provoquer un accident.

Avertissement

Ne jamais essayer d'alterer le système de freinage hydraulique des freins de votre remorque. Ne pas raccorder le système de freinage hydraulique d'une remorque directement au système de freinage hydraulique du vehicule. Sinon les freins antiblocage du vehicule et les freins de la remorque risquent de ne pas fonctionner, ce qui pourrait provoquer un accident.

Faisceau de cables de remorque

Faisceau de cablage de base pour remorque

CADILLAC Escalade (2025) - Faisceau de cablage de base pour remorque - 1

Avertissement

Un cablage incorrect de la remorque peut faire griller les fusibles, endommager les cables, faire serrer les freins en permanence ou empêcher le serrage des freins. Cela pourrait entrainer une collision ou des dommages au vehicule. Toutjours suivre les instructions de cablage du fabricant de votre remorque.

Si le vehicule n'est pas équipé d'un connecteur de remorque sur le pare-chocs arrêté, un faisceau de cables de remorquage à sept fils est attaché au chassin du vehicule. Le faisceau de cables nécessite de poser un connecteur de remorque, disponible chez votre concessionnaire.

Pour garantir une connectivité convenable, utiliser uniquement un connecteur rond à sept fils avec bornes à lames plates conforme aux specifications SAE J2863.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

  1. Feu de direction gauche/Frein
  2. Feux arrêté
  3. Feux de recul
  4. Alimentation de batterie
  5. Feu de direction droit/Frein
  6. Freins électriques
  7. Masse

Pré-câblage de commande de frein électrique

Ces dispositions de cablage sont inclus avec le vehicule et font partie du groupe cablage de remorque. Ces prédispositions concernn un contrôleur de freinage electrique.

Le faisceau de cables doit être posé par toute concessionnaire ou par un centre de réparation qualifié.

Consulter le manuel d'utilisation du contrôleur de frein de remorque électrique d'après-vente pour déterminer le codage de couleur des fils du contrôleur de frein électrique de remorque. Les couleurs de fils du contrôleur de frein peuvent être différentes de celles du vehicule.

Feux de remorque

Toujours vérifier le bon fonctionnement de tous les feuels de remorque, au début de chaque trajet et régulièrement au cours des trajets les plus longs.

Si le vehicule en est équipé, l'application de remorquage surveille le circuit des feu des virage/freinage à droite, le circuit des feu des virage/freinage à gauche, le circuit des feu des circulation et le circuit des feu des recul de la remorque. Des messages du centralisateur informatique de bord (CIB) et des alertes de l'application de remorquage peuvent s'afficher si des problèmes de circuit d'éclairage sont déteçés sur la remorque.

Lorsqu'une remorque ne peut pas etre détectee,les messages concernant la remorque sur le centralisateur informatique de bord (CIB) et/ou les alertes de l'application de remorquage ne s'affichent pas.

Une pression sur START LIGHT TEST (Demarrer le test des feuels) dans l'application de remorquage active automatiquement les feuels de la remorque. L'application de remorquage ne remplace pas une inspection manuelle de vos feuels de remorque. Se reporter à Application de remorquage 364.

Branchement de remorque et messages de lampes

Quand une remorque est correctement branchée et opérationnelle, aucun message de lampe ou de connexion de remorque n' apparait au CIB. Toutefois, si le vehicule détecte un problème de connexion ou de feu de remorque, vous pouvez voir les messages suivants au CIB :

  • TRAILER DISCONNECTED CHECK CONNECTION (remorque déconnectée, vérifier la connexion) apparait quand une remorque connectée est déconnectée. Ce message apparait immédiatement quand le contact du vehicule est mis ou lors du démarrage suivant si la remorque a été déconnectée quand le contact du vehicule était coupé. Contrôler la connexion de la remorque, selon les besoin.
  • CHECK TRAILER XXX LAMP (contrôle le feu xxx de remorque) apparait en cas de détention d'un feu ou d'un cablage défectueux sur la remorque. Contrôle le cablage et les feu des remorque.

Les clignotants et le remorquage

Quand ils sont correctement branchés, les clignotants de la remorque s'allument pour indiquer que le vehicule tourne, change de voie ou s'arrête. En tractant une remorque, les flèches du groupe d'instruments s'allument même si la remorque n'est pas correctement branchée ou si les ampoules sont grillées.

Mode remorquage

L'utilisation du mode remorquage/transport (option) est recommendée lorsque le vehicule tire une remorque lourde, ou une charge lourde ou volumineuse.

Pour des instructions sur la façon de passer en Mode de remorquage, si le vehicule en est équipé, se reporter à Commande de mode conducteur 256.

Système intégré de commande de frein de remorque

Le vehicule peut etre équip ed'un système intégre de frein de remorque (ITBC) pour les freins électriques de remorque ou la plupart des systèmes de frein de remorque électrique/ hydraulique. Ces instructions s'appliquent aux deux types de freins électriques de remorque.

CADILLAC Escalade (2025) - Système intégré de commande de frein de remorque - 1

Ce symbole se trouve sur le panneau de commande de freins de remorque sur les vehicules qui possèdent un système ITBC.

La sortieverslesfreinsd'remorqueest proportionnelleau freinage du vehicule.Cette puissance de sortie disponible pour les freins de remorque peutetre reglee pour une large gamme de situations de remorquage.

Le système de contrôle intégré de frein de remorque (ITBC) est intégré au système de freinage du vehicule, au système de contrôle des freins antiblocage (ABS) et au système de contrôle de la stabilité électronique (ESC). Dans les situations de remorquage qui peuvent activer les freins ABS ou l'ESC, la sortie transmise aux freins de remorque est réglée automatiquement pour minimier le blocage des roues de remorque. Ceci ne signifie pas que la remorque soit équipée du système ESC.

Pour que le système ITBC fonctionne correctement, les freins ABS et le système ESC doivent fonctionner correctement.

Le système ITBC est alimenté par le circuit électrique du vehicule. Lorsque le contact est coupé, le système ITBC est désactivé. Le système ITBC fonctionne complètement quand le commutateur d'allumage est en position ON (activé) / RUN (marche).

CADILLAC Escalade (2025) - Système intégré de commande de frein de remorque - 2

Avertissement

Le fait de connecter une remorque qui possède un système de freins pneumatiques peut causeur une réduction ou une perte complète de freinage de la remorque, avec une distance d'arrêt accrue ou une instabilité de la remorque, qui peuvent entrainer de graves blessures, la mort ou des dégats matériels. N'utiliser que le système ITBC avec des systèmes de freins électriques ou électriques/hydrauliques.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1
Panneau de commande de frein de remorque

  1. Levier manuel d'application du frein de remorque
  2. Indicateur de symbole de remorque
  3. Boutons de réglage de gain de remorque L'indicateur de symbole de remorque (2) devient orange lorsqu'une remorque avec freins électriques est connectée.

Le panneau de commande ITBC est sur le tableau de bord, à gauche de la colonne de direction. Le panneau de commande permet de régler la quantité de puissance, appelée gain de la remorque, disponible pour les freins de la remorque et permet d'appliquer manuellement les freins de la remorque. Utiliser le panneau de commande ITBC et la page d'affichage des freins de la remorque du DIC pour régler et afficher la puissance de sortie vers les freins de la remorque.

Page d'affichage du CIB du frein de remorque

La page de l'écran ITBC indique :

  • Réglage du gain de la remorque
    Sortie vers les freins de remorque
    Raccordement de remorque
  • État opérationnel du système

Pour afficher, effectuer l'une des opérations suivantes:

  • Faire défilier le menu du centralisateur informatique de bord (DIC)
    Appuyer sur un bouton (+) ou (-) du gain de remorque
  • Activer le levier d'application manuelle du frein de remorque

Appuyer sur un bouton de gain de remorque pour rappeler le réglage actuel du gain de remorque. Appuyer sur (+) ou le (-) du gain de remorque pour régler. Chaque pression et relâchement du bouton de gain modifie le paramètre de gain de remorque. Maintenir enforcé pour régler de manière continue le gain de la remorque. Pour désactiver la sortie vers la remorque, régler le paramètre du gain de remorque sur 0,0. Ce paramètre de gain peut être régle de 0,0 à 10,0 avec une remorque connectée ou déconnectée.

TRAILER OUTPUT (sortie de remorque) : ce message s'affiche chaque fois qu'une remorque avec des freins electriques est connectee. La sortie vers les freins de remorque est fonction de la puissance de freinage du vehicule

préSENTE et en rapport avec le réglage du gain de la remorque. La sortie est affichée de 0 à 100% pour chaque réglage de gain.

La sortie de remorque indiquera « …… » à l'écran d'affichage du frein de remorque dans les cas suivants :

Aucune remorque n'est connectee
- Une remorque sans freins électriques est connectée, aucun message CIB ne s'affichera
- Une remorque avec freins électriques a été déconnectée, un message VÉRIFIER LE CÁBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE s'affiche sur le CIB.
- Un défaut se trouve dans le câblage vers les freins de remorque, un message VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE s'affiche sur le CIB
Le système ITBC ne fonctionne pas suite à une panne, un message ENTRETIEN CIRCUIT DE FREIN DE REMORQUE s'affiche sur le CIB

Levier manuel d'application du frein de remorque

Déplacer ce levier vers la gauche pour appliquer les freins électriques de remorque, indépendamment des freins du vehicule. Utiliser ce levier pour régler le gain de remorque et obtenir la bonne puissance de sortie vers les freins de remorque. Ce levier peut aussi être utilisé pour accroître le freinage de la remorque à n'importe quel moment. Les feux de frein de la remorque et du vehicule s'allument lorsque les freins du vehicule ou les freins manuels de remorque sont appliqués et correctement connectés.

Méthode de réglage du gain de frein de remorque

Le gain de remorque doit être régèle pour une situation de remorquage précise et il doit être réajusté à chaque fois que la charge du vehicule, la charge de la remorque ou l'état de la chaussée change.

CADILLAC Escalade (2025) - Méthode de réglage du gain de frein de remorque - 1

Avertissement

Les freins de remorque avec gain excessif ou insuffisant peuvent ne pas arrêté le vehicule et la remorque comme prévu en causant une collision. Toutjours respecter les consignes pour régler le gain de remorque afin d'obtenir un rendement correct d'arrêt de remorque.

Pour régler le gain de remorque pour chaque situation de remorquage :

  1. Conduire le vehicule avec la remorque attachée sur un sol horizontal représentatif de la situation de remorquage et sans circulation à environ 32-40 km/h (20-25 mi/h) et appliquer complètement le levier de frein de remorque manuel.

Le réglage du gain de remorque à des vitesses inférieures à 32-40 km/h (20-25 mi/h) peutentrainer un réglage incorrect du gain.

  1. Régler le gain de remorque en utilisant les boutons de réglage du gain (+) ou (-) immédiatement sous le point de blocage des roues de remorque, indiqué par un crissement au niveau des roues de la

remorque ou de la fumée se dégageant des pneus en cas de blocage d'une roue de la remorque.

Le blocage des roues de remorque peut ne pas se produit en cas de traction d'une remorque lourdement chargée. Regler le gain de remorque à la position la plus élevé admissible pour la situation de remorquage.

  1. Regler à nouveau le gain de remorque chaque fois que la charge du vehicule, la charge de la remorque ou l'état de la chaussée change ou si vous constazé un blocage des roues de la remorque à un moment quelconque du remorquage.

Autres messages du CIB relatifs à l'ITBC

FREINS DE REMORQUE CONNECTÉS: ce message s'affiche brievement quand une remorque avec freins électriques est connectée la première fois au vehicule. Ce message s'efface automatiquement après environ 10 secondes. Ce message peut être acquitté avant qu'il ne s'éteigne automatiquement.

VÉRIFIER LÉ CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE : ce message s'affiche si :

  • Le système ITBC commence par déterminer la connexion à une remorque avec freins électriques, ensuite le faisceau de remorque est débranché du vehicule.

Si la déconnexion a lieu lorsque le vehicule est arrêté, ce message s'est automatiquement après environ 30 secondes. Ce message sera également eteint s'il est reconnu ou si le cable de remorque est reconnectcté.

Si la déconnexion se produit lorsque le vehicule se déplace, ce message reste affiché jusqu'à ce que le contact du vehicule soit coupé. Ce message sera également étant s'il est reconnectu ou si le cable de remorque est reconnectcé.

  • Il existe une panne dans le cablage vers le frein électrique de remorque. Ce message demeure affché tant que la défaillance électrique du cablage de remorque subsiste. Ce message sera également étéeint s'il est reconnu.

Pour déterminer si la panne électrique concerne ou non le côté vehicule ou le côté remorque de la connexion du faisceau de cablage de la remorque :

  1. Debrancher du vehicule le faisceau de cablage de la remorque.
  2. Couper le contact.
  3. Attendre dix secondes, puis remetre le vehicule en position RUN (marche).
  4. Si le message VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE s'affiche à nouveau, la défaillance électrique se trouve du côte vehicule.
  5. Si le message VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE réapparait uniquement au moment de connecter le faisceau de cables de la remorque au vehicule, la défaillance électrique se trouve du côté remorque.

ENTRETIEN DES FREINS DE REMORQUE ou RÉDUCTION DU FREINAGE DE LA REMORQUE: Ce message s'affiche si les performances du frein électrique de la remorque sont réduites ou nulles.

MAINTENIR LE DERNIER GAIN CONNU : Ce message s'affiche s'il n'est plus possible de régler le gain du frein de la remorque. Les freins de la remorque peuvent être encore fonctionnels ou non, et il n'est pas possible de régler le gain de freinage en fonction de l'état de la route. Les freins de la remorque peuvent rester fonctionnels jusqu'au prochain arrêt du vehicule.

FREINS DE REMORQUE DÉSACTIVÉS - ENTRETIEN REQUIS : ce message s'affiche en cas de problème sur le système ITBC. Si ce message continue de s'afficher malgré plusieurs redémarrages, faire réparer le vehicule.

Si le message VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE, FREINS DE REMORQUE DÉSACTIVÉS - ENTRETIEN REQUIIS, ENTRETIEN DES FREINS DE REMORQUE ou RÉDUCTION DU FREINAGE DE LA REMORQUE s'affiche pendant la conduite, le système ITBC peut ne pas être entièrement fonctionnel ou ne pas fonctionner du tout. Lorsque les conditions de circulation le permettent, ranger le vehicule sur le côte de la route en toute sécurité et couper le contact. Vérifier la connexion du cablage à la remorque et rémettre le contact. Si l'un de ces messages reste affchéé, le vehicule ou la remorque doit être réparé.

Avertissement

Conduire pendant que le système de freinage de la remorque fonctionne mal peut augmenter la charge sur le système de freinage du vehicule ou entrainer l'instabilité de la remorque. Rester prudent. Conduire lentement et prévoir des distances d'arrêt plus longues.

Un concessionnaire GM peut diagnotiquer et réparer la remorque. Toutefois, tout diagnostic et réparation de la remorque ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. Contacter votre concessionnaire de la remorque pour vous informer au sujet des réparations et de la garantie concernant la remorque.

Commande de roulis de remorque

Les vehicules équipés du Contrôle de stabilité électronique (ESC) sont dotés d'une fonction anti-louvoiement de la remorque (TSC). Le louvoiement de la remorque représentée le déplacement bilatéral fortuit d'une remorque lorsqu'elle est tractée. Si le vehicule tracte une remorque et le TSC détecte une augmentation de ce louvoiement, les freins du vehicule sont appliqués de manière sélective à chaque roue

pour aider à réduire un louveroiement excessif de la remorque. Si le vehicule est équipé du système intégré de commande des freins de remorque (ITBC) et que la remorque dispose d'un système de frein électrique, le TCS peut aussi serrer les freins de la remorque.

CADILLAC Escalade (2025) - Commande de roulis de remorque - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Commande de roulis de remorque - 2

Si le TSC est activé, le témoin d'ajretissement TCS/ESC clignote sur le groupe d'instruments. Ralentir en retardant progressivement le pied de l'accelérateur. Si le balancement de la remorque continue, l'ESC peut aider à ralentir le vehicule. Le TSC ne fonctionnera pas si l'ESC est désactivé. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 254.

CADILLAC Escalade (2025) - Commande de roulis de remorque - 3

Avertissement

Le louvoiement de la remorque peut entrainer un accident et de graves blessures ou la mort, même si le vehicule est équipé de l'ESC.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Si la remorque commence à louvoyer, ralentir en retardant progressivement le pied de l'accelerateur. Se garer ensuite pour vérifier la remorque et le vehicule, et corriger les causes possibles, y compris une remorque mal chargée ou surchargeé, un changement non fixé, une configuration incorrecte de l'attelage de remorque, des pneus du vehicule ou de la remorque mal ou incorrectement gonflés. Se reporter à Équipement de remorquage 351 pour les caractéristiques de la remorque et les recommendations d'installation de l'attelage.

Dispositifs de commande antiroulis électronique de remorque du marché secondaire

Certaines remorques peuvent etre équipées d'un dispositif electronique concu pour contrcler le louvoiement de la remorque. Les fabricants d'equipement d'après-vente proposent egalement des dispositifs similaires qui se raccordent aux cables entre la remorque et le vehicule. Ces dispositifs peuvent perturber les systèmes de freins de remorque du vehicule

ou d'autres systèmes, dont les systèmes antiroulis intégrés, selon l'équipment. Des messages concernant les branchements de la remorque ou les freins de remorque peuvent s'afficher sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Les effets de ces dispositifs du marché secondaire sur la maniabilité du vehicule ou les performances des freins de remorque ne sont pas connus.

CADILLAC Escalade (2025) - Dispositifs de commande antiroulis électronique de remorque du marché secondaire - 1

Avertissement

L'usage de dispositifs de commande antiroulis électronique de remorque du marché secondaire peut entrainer une baisse des performances du frein de remorque, une perte des freins de remorque ou d'autres dysfonctionnements, et provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pouraient vous blesser gravement ou être tués. Avant d'utiliser l'un de ces dispositifs :

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Demander au fabricant du dispositif ou de la remorque si la compatibilité du dispositif avec la fabrication, le modele et l'année de votre vehicule a été rigoureusement testée et tout l'équipment en option monté sur votre vehicule.
  • Avant de conduire, vérifier si les freins de remorque fonctionnement correctement, le cas échéant. Conduire le vehicule avec la remorque attelée sur une route plane à faible circulation, à environ 32 à 40km / h (20-25 mi/h) et actionner complètement le levier manuel de frein de remorque. Vérifier également que les deux d'arrêt de remorque et autres deux fonctionnement correctement.
  • Si les freins de remorque ne fonctionnent pas toujours correctement, ou si un message du CIB signale des problèmes de connexion de la remorque ou des freins de remorque, amener prudemment le vehicule sur le bas-côté lorsque les conditions de circulation le permettent.

Les pneus spéciaux de remorque (ST) sont différents des pneus de vehicule. Les pneus ST sont concus avec des flancs rigides afin d'éviter le rouli et de supporter de lourdes charges. Ces caractéristiques compliquent l'évaluation des pressions des pneus sur base du seul examen visuel.

Toujours contrôler les pressions de tous les pneus de la remorque avant chaque trajet, quand ils sont froids. La basse pression dans les pneus de remorque est une cause majeure de l'explosion de ces pneus.

Si le vehicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus de remorque, se reporter à la description de ce système et à Application de remorquage 364. Les pneus de remorque se détiérivent avec le temps. La période et l'année de fabrication sont indiquées sur le flanc des pneus de remorque. De nombreux fabricants de pneus de remorque recommendé de replacer les pneus de plus de six ans.

La surcharge est une autre cause essentielle d'explosion des pneus de remorque. Ne jamais charger votre remorque avec plus de poids que

les pneus ne peuvent en supporter selon leur conception. La charge nominale est indiquée sur le flanc des pneus de remorque.

Soyez toujours conscient de la vitesse nominale maximale des pneus de la remorque avant de conduire. Elle peut etre très inférieure à la vitesse nominale des pneus du vehicule. La vitesse nominale peut etre indiquée sur les flancs des pneus de remorque. Si cette vitesse nominale n'est pas indiquee, la vitesse nominale par defaut des pneus de remorque est de 105km / h 65 mi/h).

Application de remorquage

Si le vehicule en est équipé, l'application de remorquage se trouve sur la page d'accueil de l'écran d'infodivertissement.

Cette fonction permet de creer des profils pour les remorques connectees afin de visualiser l'etat, de stocker et de suivre les informations d'utilisation de la remorque, et de configurer des fonctions d'assistance au remorquage.

La page de bienvenue de l'appli de remorquages s'affiche lorsque cette application est ouverte pour la première fois a partir de I'ecran d'accueil Infodivertissement.

  • Lorsqu'une remorque est electriquement branchée et qu'aucun profil de remorque n'a ete creé, une option permet de creator un profil, d'utiliser un profil d'hote ou de selectionner Accessoire/Pas de remorque
  • Lorsqu'une remorque est connectée électriquement après la création d'un profil de remorque, la fenêtre contextuelle de détction de remorque apparait avec une liste de tous les profils de remorque personalisés créés sur le vehicule. Pour charger un profil de remorque existant, sélectionner l'un des profils de remorque repertoriés, ou charger le profil de remorque invite en sélectionnant GUEST TRAILER (remorque hôte). Si on touche Accessoire/Pas de remorque, Accessoire/Pas de remorque sera sélectionné comme profil de remorque actif et la fenêtre contextuelle sera supprimée.

Créer un profil de remorque

  1. Toucher Ajouter une nouvelle remorque dans la fenetre contextuelle de détéction de remorque ou toucher + Ajouter un profil de remorque dans l'application de remorquage.

  2. Suivre les instructions à l'écran pour configurer le profil.

  3. Àprou la création d'un profil, la configuration de fonctions supplémentaires pour la remorque peut devenir disponible, comme le rappel du mode remorquage/traction, le système de surveillance de la pression des pneus de la remorque (TTPMS), les rappels d'entretien ou les vues et guides de laamera.

Importer un profil de remorque

  1. Toucher Importer dans la fenetre contextuelle de détction de remorque ou toucher Importer dans l'application de remorquage
  2. Suivre les instructions à l'écran pour importer un profil.
  3. Une fois qu'un profil est importé, il peut être sélectionné dans la liste des remorques. Le rappel du mode remarquage/traction, le réglage du gain de freinage et l'apprentissage du capteur de pression des pneus de la remorque, si le vehicule en est équipé, ne sont pas importés.

Une fenêtre contextuelle indique le succès de l'importation. Appuyer sur OK pour revenir à la liste des remorques et selectionner le profil de remorque. Le rappel du mode remorquage/ traction, le réglage du gain de freinage et l'apprentissage du capteur de pression des pneus de la remorque, si le vehicule en est équipé, ne sont pas importés.

Configuration des fonctions de remorque Surveillance des pneus de la remorque

Si le TTPMS est detecté, toucher l'icone de surveillance des pneus de la remorque pour configurer la surveillance des pneus de la remorque.

  1. Sélectionner l'indice de vitesses des pneus de la remorque.
  2. Saisir le numero de date de fabrication du pneu de la remorque.
  3. Suivre les instructions à l'écran pour terminer le processus d'apprentissage du capteur de pneu de remorque.

Les capteurs de pression des pneus de remorque peuvent émettre jusqu'à 7 m (23 pi) à partir de l'émetteur d'attelage du vehicule.

Une remorque doit être raccordée
electriquement au vehicule avant de commencer le processus d'apprentissage de capteur à vehicule. La pression de gonflage recommandée doit être indiquée pour les pneus de la remorque.

Après avoir sélectionné Start (démarrer) sur l'écran des capteurs d'apprentissage, utiliser la méthode Outils ou la méthode Manuel (décrites ci-dessous) pour programmer chaque capteur TTPMS, au cours de laquelle le numéro actuel du pneu est en surbrillance. Le vehicule dispose d'un maximum de deux minutes pour détecter et étiqueter chaque capteur TTPMS. Àpres l'apprentissage de chaque capteur, une coche apparait à côté du pneu, l'avertisse sonore du vehicule retentit, les feuels de freinage du vehicule clignotent et tous les feuels de remorque en état de marche clignotent.

Méthode avec outil : Un outil d'activation du système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) peut être acheté séparément pour connaître l'emplacement des capteurs.

Méthode manuelle : Sans l'outil, la pression de l'air dans chaque pneu peut être augmente ou diminuée pendant 10 secondes. Ne pas dépasser la pression maximum de gonflage indiquée

sur les flancs du pneu. S'assurer de réajuster la pression des pneus au niveau recommendé lorsque le processus est terminé.

Étapes de programmation du capteur

Pour effectuer le processus de programmation entre le capteur et le vehicule :

  1. Toucher Demarrer sur l'écran
    Apprentissage des capteurs. L'avertisseur sonore retentit deux fois et l'écran de programmation actif apparait sur l'écran d'infodivertissement.
  2. Commencer par le pneu de remorque avant cotoé conducteur.
  3. Activer l'outil pres de la tige de soupape ou régler la pression d'air de ce pneu jusqu'à ce que le l'avertisseur sonore retentisse et que tous les feuux du vehicule et de la remorque allumés clignotent.
  4. Le processus s'arrête sans enregistrer les emplacements des capteurs si cette étapé dure plus de deux minutes.
  5. Passer au pneu suivant et repeter l'etape 3 pour chaque capteur. L'avertisseur sonore retentit deux fois lorsque tous les capteurs sont effectues.

  6. Revenir au vehicule pour terminer la configuration.

Maintenance de remorque

Suivre les instructions à l'écran pour configurer les rappels d'entretien. Le nombre maximum de rappels est de 50. Se reporter à la section « Entretien » ci-dessous.

Images de laamera et guides

Pour configurer les fonctions de laamera de la remorque et des guides, si le vehicule en est équipé, toucher l'icone Camera Views and Guides.

  1. Sélectionner le nombre d'essieux de la remorque.
  2. Sélectionner l'emplacement de la roue sur la remorque (intérieure ou extérieure).
  3. Saisir les dimensions de la remorque comme indiqué.

Suivre les instructions à l'écran pour terminer la configuration des fonctionnalités disponibles.
Certaines fonctions de remorquage nécessitant qu'un profil de remorque compatible soit configuré et sélectionné. Une remorque

compatible est une remorque du type à caisson (transport de charges, cellule de camping, etc.) avec un attelage conventionnel.

Configuration de remorque en transparence

Si le vehicule en est équipé, laamera de remorque arrêtè doit être montée sur la remorque et connectée électriquement au vehicule avant que la fonction de remorque transparente puisse être utilisée. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 298.

Suivre les instructions à l'écran pour saisir les dimensions de la remorque.

Les dimensions de la remorque doivent etre dans la plaque adequate et la remorque en transparence doit etre etalonnnee avantutilisation.

  • Longueur de remorque: Mesurer du centre du coupleur au point le plus reculé à l'arrête de la remorque.
    Largeur de la remorque: Mesurer du bord le plus a gauche de la remorque, y compris les roues, au bord le plus a droite.

Largeur de la carroserie de la remorque: Mesurer du bord gauche au bord droit de la carroserie de la remorque. Ceci ne s'applique qu'aux remorques avec des pneus hors-bord.
- Hauteur de la remorque : Mesure du sol au point le plus haut de la remorque.
- Longueur du point d'attelage : Mesurer du centre du coupleur au milieu des pneus.
- Longueur de timon: Mesurer du centre de l'attelage à la paroi avant de la remorque si la remorque a un avant plat. Si I'avant n'est pas plat, mesurer du centre de l'attaché au coin du flanc (le point où le cône rencontre la pleine largeur de la remorque).
- Hauteur d'attelage du vehicule: Mesurer du sol au dessus du coupler.
- Longueur d'attelage du vehicule: Mesurer du receiveur d'attelage au centre de la boule.

Si les dimensions de la remorque sont hors
plage, cette fonctionnalite est indisponible.
S'assurer que laamera de remorque arriere
est connectee.

Suivre les instructions affichées pour réaliser un étalonnage complet.

Configuration du guidage de la remorque arrêté

Si le vehicule en est équipé, uneamera de remorque arrêté doit être montée sur la remorque et connectée électriquement au vehicule avant que la fonction de guidage de la remorque arrêté puisse être utilisée. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 298.

Pour activer cette fonction, les dimensions de la remorque doivent correspondre à la plage de portée.

  • Longueur de remorque: Mesurer du centre du coupleur au point le plus reculé à l'arrête de la remorque.

Si les dimensions de la remorque sont hors
plage, cette fonctionnalite est indisponible.
S'assurer que laamera de remorque arriere
est connectee.

Suivre les instructions affichées pour réaliser un étalonnage complet.

Configuration d'alerte Jack-Knife (option)

Si le vehicule en est équipé, suivre les instructions à l'écran pour avancer afin de terminer l'étalonnage.

Configuration de l'indicateur de longueur de la remorque

Suivre les instructions affichées pour réaliser un étalonnage complet.

Configuration de l'alerte d'angle mort lateral de remorque

Suivre les instructions à l'écran pour saisir les dimensions de la remorque.

Pour activer cette fonction, les dimensions de la remorque doivent correspondre à la plage de portée.

  • Longueur de remorque: Mesurer du centre du coupleur au point le plus reculé à l'arrête de la remorque.
    Largeur de la remorque: Mesurer du bord gauche au bord droit de la carrosserie de la remorque.

Si les dimensions de la remorque sont hors plaque, cette fonctionnalité est indisponible.

Selon l'équipement, pour configurer le soutien d'itinéraire de navigation avec remorque, toucher Navigation avec remorque.

Suivre les instructions à l'écran pour sélectionner le nombre d'essieux sur la remorque et saisir les dimensions de la remorque.

Pour activer cette fonction, les dimensions de la remorque doivent correspond à la plage de portée.

  • Longueur du point d'attelage : Mesurer du centre du coupleur au milieu des pneus
  • Longueur de remorque : Mesurer du centre du coupleur au point le plus reculé à l'arrière de la remorque
  • Hauteur de la remorque : Mesure du sol au point le plus haut de la remorque
    Largeur totale de la remorque : Mesurer du bord le plus a gauche de la remorque, y compris les roues, au bord le plus a droite

Vue de l'etat

Si une remorque est connectee, la vue Statut affiche des informations de statut pour le profil de remorque actif.

Si aucune remorque n'est connectee, la vue Statut montre le dernier profil de remorque avec un statut de Non connecté.

La vue de l'etat indique :

Pneus (si equipoé)
Feux
- Caméras (selon l'équipement)
- Entretien
- Liste de contrôle
- Poids
Freins (si equipope)
- Assistance pour rampe de mise à l'eau
Chaque section présente des informations de haut niveau sur l'etat de la fonction.
- La sélection d'une section ouvre un nouvel écran contenant des informations et/ou des options supplémentaires.
- La sélection de l'icone de liste de contrôle ou d'entretien ouvre l'écran correspondant.
- La sélection d'uneamera ouvre une vue correspondante.

Feux

Cette vue affiche les noms des broches du connecteur de la remorque, un graphique du connecteur de la remorque et un graphique de l'arrière de la remorque.

Toute broche de connecteur defaillante sera de couleur orange, et l'emplacement de la connexion correspondante est mis en evidence sur le graphisme de I'arriere de la remorque.

  • Si une connexion de remorque est détectée sans aucune erreur, la vue affichera Aucun problème trouvez.
  • Si une remorque connectée se déconnecte, un message apparait immédiatement au CIB si le vehicule est en marche, ou la prochaine fois que le vehicule est mis en marche. Vérifier la connexion de votre remorque si nécessaire.
  • Lorsqu'une remorque est connectée, le Trailering App System détecte la connexion de la remorque à l'aide des circuits d'éclairage du signal d'arrêt/de virage et alerte le conducteur en demandant la configuration d'un profil de remorque via le Trailering App System sur l'écran d'infodivertissement. Si un profil de remorque par défaut est sélectionné, le Trailering App System n'affichera pas d'alerte de détéction de remorque à l'utilisateur lorsqu'une remorque est connectée.

  • Lorsqu'une remorque est connectée et que le vehicule est eteint, le système d'appli de remorquage pulse periodiquement les circuits d'éclairage de la remorque pour vérifier qu'elle est toujours connectee. Les feux de la remorque peuvent clignoter periodically à la suite de cette détction de connexion de la remorque. Ces clignotements peuvent être plus visibles dans des environnements à lumière ambiente nombre. Le clignotement ou le scintillagement des feux est une condition normale et le système de l'application Remorquage a des protections intégrées pour empêcher la batterie de se vider. Quand l'alerte antivol est également activée, la fréquence et la forme de ces clignotements changent.

Problème de connexion

Si l'une des connexions de la remorque est perdue, un message concernant le problème de connexion s'affichera sur le CIB. L'écran

d'infodivertissement indique également le problème de connexion dans l'affichage de l'état des feuks.

Défauts d'éclairage de remorque détectés

Le système Trailering App surveille les défaillances électriques des faux de la remorque. Un message concernant le problème d'éclairage s'affiche au CIB. L'écran de l'infodivertissement indiquera également le problème d'éclairage dans la vue de l'état des faux. Réparer les faux de votre remorque si nécessaire. Un problème d'éclairage de remorque n'est pas couvert par votre garantie GM.

La connexion des feuels de circulation peut ne pas détaquer les pannes partielles. Activer l'essay d'éclairage pour vérifier toutes les feuels de la remorque. Voir « Essai de l'éclairage » cidesous.

Essai d'éclairage

Toucher Start Light Test (démarrer l'essai d'éclairage) pour allumer et éteindre les yeux de la remorque afin de déterminer s'ils fonctionnement. Le test suit cette séquence :

  1. Les feu des jours s'allument d'abord et reste allumés pendant toute la séquence.

  2. Les feuistop'sallumentpendant environ deux secondes.

  3. Le feu clignotant gauche clignote trois fois.
  4. Le feu clignotant droit clignote trois fois.
  5. Les feu des recul s'allument pendant environ deux secondes.
  6. Les étapes 2-5 se repétent pendant environ une minute et 45 secondes, ou jusqu'à ce que le test se désactive.

Selectionner Arrêt pour arrêter manuellement le test.

La séquence se désactive également lorsque l'une des situations suivantes se produit :

Le vehicule est eteint.
- La boite de vitesses est sortie de la position que stationnement (P).
La pedale de frein est actionnée.
Le clignotant est activé.
- Les feu des détresse sont actifs.

Pneus

Si le processus d'apprentissage du système de surveillance de la pression des pneus de la remorque (TTPMS) du capteur au vehicule a ete effectue, la vue d'etat affiche la pression

et la température actuelles des pneus de la remorque liés au profil de remorque actif.
Voir Surveillance des pneus de la remorque, précédemment dans cette section.

  • Si la pression d'un pneu est BASSE ou si la température d'un pneu est ELEVÉE, la couleur de la valeur devient orange
  • En cas de dysfonctionnement d'un capteur, les valeurs sont des lignes en pointillés
  • Une alerte s'affiche lorsque la pression d'un pneu de remorque est BASSE ou lorsque la température d'un pneu de remorque est ↑élevée
  • Une alerte s'affiche lorsque les pneus de la remorque dépassent leur cote de vitesse
  • Une notification s'affiche sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'âge des pneus de la remorque dépasse le temps de rappel. Toucher « Les pneus sont en bon état » pour ignorer le rappel pendant une période prolongée

Sous la vue Pneus, toucher pour configurer le TTPMS pour le profil de la remorque.
Voir Surveillance des pneus de la remorque, precedemment dans cette section pour plus de détails sur la configuration.

  • Toucher Configuration du capteur si les pneus de la remorque ont ete permutés ou si les capteurs de pression des pneus ont ete replaceds pour ce profil de remorque. Le vehicule doit reprogrammer les capteurs de pneus et leur emplacement. Voir Surveillance des pneus de la remorque, precedemment dans cette section.
  • Toucher Alertes pour afficher toutes les alertes actives. Si l'écran d'infodivertissement affiche « Entretien du système de surveillance de la pression des pneus », se rendre chez un concessionnaire pour un entretien.
  • Toucher Paramètres pour afficher les paramètres de surveillance des pneus de la remorque.
  • Toucher Alerte de vitesse des pneus pour activer ou désactiver l'alerte de vitesse des pneus.
  • Toucher Rappel de l'âge des pneus pour activer ou désactiver le rappel de l'âge des pneus.
  • Toucher Pression cible des pneus pour modifier la pression recommende pour les pneus de la remorque. Ceci modifie le

chiffre à partir duquel le vehicule affiche des alertes concernant la pression des pneus de remorque.

Entretien

Dans la vue Statut, toucher l'icone des outils pour acceder à une liste de rappels d'entretien pour le profil de la remorque.

La vue Estat de la maintenance affiche des rappels pour le profil de la remorque.

  • Toucher un rappel pour l'afficher, le réinitialiser, le supprimer ou le modifier.
  • La réinitialisation d'un rappel réinitialise les valeurs de temps et de kilométrage pour le rappel.

La barre de progression devient jaune lorsque I'elément d'entretien est terminé à 90 %.
La barre de progression devient rouge lorsque l'entretien atteint le stade terminé à 100% .

  • Toucher Nouveau rappel pour ajouter un nouveau rappel de maintenance.

  • Les rappels sugérés qui ont été précédemment définis ne s'affichent pas.

  • Les rappels sugérés qui n'ont pas été définis sont accompanies de cases vides.
    Le nombre maximum de rappels est de 50.

Notifications d'entretien

  • Toucher Réinitialiser pour réinitialiser les valeurs de durée et de kilométrage pour le rappel.
  • Toucher Remind Me Later (me rappeler plus tard) pour reporter le rappel.

Si unealerta avenir (90%) est rejetee elle ne reappearait pas.
Si une alerte d'échéance d'entretien (100%) est rejetée elle apparait lorsque le vehicule sera éteint et rallumé.

Paramètres des notifications d'entretien

Toucher Notifications d'entretien, pour activer ou désactiver les notifications pour le profil sélectionné. Ces notifications sont basées sur le profil de la remorque. Les paramètres de notification d'entretien pour chaque profil de remorque doivent être actifs ou désactivés.

Lorsque le paramètre est activé, toutes les notifications d'entretien s'affichent sur l'écran d'infodivertissement pour ce profil de remorque actif.

Toujours suivre toutes les instructions d'entretien fournies avec votre remorque.

Cameras

  • Toucher l'icone de vue de laamera pour ouvrir la vue selectionnée dans l'applicationamera.
  • Fermer l'applicationamera pour revenir à l'application de remorquage.

Listes de contrôle

Dans la vue État, toucher l'icone de liste de contrôle afin d'acceder à une liste de contrôle pour le profil de la remorque.

Cette vue montre les étapes recommendées avant de tracter une remorque.

  • Toucher la case à côté de chaque élément si cette étape a été effectuee.
  • Toucher pour acceder à une vue détaillée de chaque étape.

  • Dans chaque vue détaillée, toucher Next (suivant) et Back (précepted) pour naviguer entre les étapes.

  • Toucher Effacer tout pour effacer toutes les cases sélectionnées dans la liste de contrôle actuelle.

Éléments de la liste de vérification personalisée

Pour chacune deslistesde controledu profil de remorque,ilexiste une optionpermettant decréerdes élémentspersonnalisésaafficher dansla listede Verification.Les éléments delistiéde controledemocrailiseesont affichésa la fin des éléments delistiéde controledepar défaut.

Remorque hote et aucune remorque connectee

Si le profil de remorque invite est actif, ou si aucune remorque n'est connectee, cette vue affiche la liste de contrôle par défaut.

Poids

  • Toucher pour activer ou désactiver les alertes de poids total combiné (PTC).

  • Lorsqu'il est activé, une alerte orange peut s'afficher dans le CIB lorsque le poids combiné estimé du vehicule et de la remorque dépasse le poids total autorisé en charge (PTAC) du vehicule.

  • Une alerte rouge distinctive peut s'afficher lorsque le poids combiné estimé du vehicule et de la remorque a été déterminé être supérieur au poids nominal brut combiné (PNBC) du vehicule.
    Pour en savoir plus sur l'alerte PTC, voir Traction de remorque 346.

Freins

Si la remorque est équipée d'un système de commande de frein de remorque intégré (ITBC) et si la remorque connectée est équipée de freins électriques ou de freins electrolyhydrauliques, cette vue affiche l'état actuel des freins, y compris le réglage du gain de freinage et la sortie. Si aucun frein electrique n'est détecté ou si aucune remorque n'est connectée, cette vue affiche le dernier réglage connu du gain de freinage et la sortie est représentée par des lignes pointillées.

  • Toucher Ajouter à l'affichage du conducteur, pour afficher le gain et la puissance de freinage de la remorque dans le centralisateur informatique de bord (CIB)
  • Toucher Comment régler le gain de freinage pour connaître les étapes détaillées du réglage du gain de freinage de la remorque.

Le système Appli de remorquage affiche tous les problèmes de freins signalés par le contrôleur de freins de la remorque dans la vue des freins. Un diagnostic et un entretien de la remorque peuvent être nécessaires. Réparer les freins de remorque si nécessaire. Un problème de freinage de remorque n'est pas couvert par votre garantie GM.

Voir la section Système intégré de commande des freins de la remorque, sous Équipment de remorquage 351.

Assistance pour rampé de mise à l'eau

Cette vue n'est disponible que si le profil de remorque invite ou un profil de remorque créé par l'utilisateur pour une embarcation est selectionné.

Toucher État pour voir l'etat du vehicule pour la préparation de l'embarcation à la mise à l'eau ou à la récapération.

Toucher Didacticiels pour voir les instructions sur la mise à l'eau ou la récapération d'une embarcation.

Toucher Listes de verification pour voir les étapes recommendées avant demettre une embarcation à l'eau ou la récapérez.

Vue d'etat de la remorque hote

Si le profil de suivi des invitations est actif, la vue d'etat s'affiche.

Feux
- Caméras (selon l'équipement)
- Liste de contrôle
- Poids
Freins (si equipope)

La vue État de la remorque affiche des informations sur le kilométrage et l'économie de carburant. Les valeurs de kilométrage et d'économie de carburant sont réinitialisées après le débranchement de la remorque.

Vue d'etat Accessoire/Pas de remorque

Si le profil Accessoire/Pas de remorque est actif, l'information d'etat de la remorque n'est pas disponible.

Vue de remorques

Toucher l'icone de profil de remorque dans la vue Etat pour afficher, activer, creer, modifier ou supprimer les profils de remorque.

Si une remorque est connectee, toucher le nom du profil de remorque pour activer un profil de remorque.

L'application de remorquage peut enregistrer un maximum de cinq profils de remorque personalisés.

Les profils de remorque personalisés et la remorque hôte sont dans l'ordre des plus féquèment utilisés. Le profil Accessoire/Pas de remorque est indiqué en-dessous des profils de remorque personalisés et du profil de remorque hôte.

Remorque hôte

Si le profil de remorque invite est le profil de remorque actif, des alertes de détention de remorque, d'etat des faux/connexions, de vol et de rappel de remorquage/traction peuvent être envoyées. Le système ne suit pas le kilométrage total ou l'économie de carburant, mais le système suit le kilométrage et l'économie de carburant si le profil de remorque hôte est actif. Le système de surveillance de la pression des pneus de la

remorque ou les rappels d'entretien ne peuvent pas etre configures pour un profil de remorque Invite.Le profil d'invite de la remorque ne peut pas etre modifie.

Toucher ±b pour plus de renseignements sur l'option de remorque hote.

Accessoire/Pas de remorque

Si le profil Accessoire/pas de remorque est actif, les alertes ne sont pas envoyées et le système ne suit pas le kilométrage. Le système de surveillance de la pression des pneus de remorque ou les rappels d'entretien ne peuvent pas être configurés pour le profil Accessoire/Pas de remorque. Le profil Accessoire/Pas de remorque ne peut pas être modifié.

Aucune remorque connectee

Lorsqu'aucune remorque n'est raccordee,les profils de remorque ne peuvent pas etre actives mais la plupart des options peuvent etre modifiées.

Mémorisation du gain de freins de remorque

Le système peut<memoriser le réglage du gain de freinage d'un profil de remorque ou du profil de remorque invite. Lorsqu'un

profil de remorque ou un profil de remorque hôte est sélectionné, et qu'un paramètre de gain de freinage est défini pour ce profil de remorque, le système rappelle la valeur de gain de freinage mémorisée.

  • Si un profil de remorque est déjà actif et que le réglage du gain de freinage a été définir pour ce profil de remorque, le système rappelle la valeur du gain de freinage enregistré chaque fois que le vehicule est mis sous tension.
  • S'il y a eu une erreur dans le réglage du gain du freinage pour un profil de remorque, une notification apparaitra. Cette fenêtre contextuelle n'apparaître pas si le profil de remorque est actif ou s'il n'existe pas de remorque raccordée.

Le gain de freins de remorque doit etre établi pour une situation de remorquage précise et doitetre regle a chaque fois que la charge du vehicule,la charge de la remorque ou I'etat de lachaussée changent.

Modification d'un profil de remorque

Toucher pour modifier l'une des options suivantes dans la vue de profil de remorque.

  • Nom de la remorque

  • Kilométrage de remorquage
    Economie moyenne de carburant

  • Définir comme remorque par défaut
    Paramètres des fonctions de camera
  • Alerte GCW
  • Alerte de rappel du mode remorquage/transport
  • Alerte antivol
  • Supprimer la remorque

Nom de la remorque

Toucher pour modifier le nom du profil de la remorque. Utiliser au moins un caractère et aucun espace. Toucher Save (enregister).

Kilométrage total

  • Toucher pour modifier le kilométrage du profil de la remorque.
  • Toucher Réinitialiser pour remettre le kilométrage de la remorque à zéro, ou saisir une nouvelle valeur et toucher Enregistrer.

Effet sur les rappels d'entretien

Si le kilométrage est réinitialisé ou modifié et que le kilométrage s'est déjà accumulé, les rappels d'entretien qui ont été établis seront ajustés en conséquence.

Economie moyenne de carburant

Toucher pour réinitialiser l'économie de carburant moyenne pour le profil de la remorque. Toucher Réinitialiser pour réinitialiser l'économie de carburant.

Supprimer la remorque

Toucher pour supprimer du vehicule le profil de remorque et tous ses réglages.

Supprimer s'affiche si un plan OnStar connecté est actif avec le vehicule. La suppression d'un profil de remorque supprime le profil du vehicule mais ce profil reste associé au compte utilisateur.

  • Dans la fenêtre contextuelle, toucher Remove (supprimer) pour supprimer le profil de remorque du vehicule.
  • Toucher Cancel (annulier) pour fermer la fenetre contextuelle et revenir à la vue précédente.

Supprimer s'affiche s'il n'y a pas de plan OnStar connecté. La suppression d'un profil de remorque supprime le profil du vehicule et l'efface définitivement.

Définir comme remorque par défaut

Toucher Définir comme remorque par défaut, pour sélectionner le profil actuel comme profil de remorque par défaut.

Le profil de remorque par défaut est automatiquement activé chaque fois qu'une nouvelle connexion est détectée. L'alerte de détéction de remorque ne s'affiche plus sur l'écran d'infodivertissement.

Si ce paramètre est désactivé, le profil de remorque actuel n'est pas la remorque par défaut.

Paramètres des fonctions de camera

Selectionner les vues et les guides deamera pour acceder aux paramètres spécifique de vue.

  • Toucher l'alerte en canif pour activer ou désactiver les alertes en canif. Désactiver ce paramètre pour ne pas receivevoir d'alertes de mise en portefeuille.

  • Toucher Vue activée par les clignotants pour activer ou désactiver la vue. Activer ce paramètre pour voir une vue latérale du vehicule pendant le signalement d'un virage.

  • Toucher l'indicateur de longueur de la remorque pour activer ou désactiver l'indicateur de longueur de la remorque. Déspectiver ce paramètre pour masquer la superposition qui représenté la longueur de la remorque.

Alertes GCW

Toucher l'alerte GCW pour activer/désactiver les alertes GCW pour le profil sélectionné. Ces alertes sont basées sur le profil de remorque, les paramètres de chaque profil de remorque doivent donc être activés ou déactivés.

Déactivé ce paramètre pour ne plus receivevoir d'alertes GCW lorsque ce profil de remorque est actif.

Alerte antivol

Si les alertes de vol sont activées, une alarmé se déclenché chaque fois que la remorque est déconnectée du vehicule alors que celui-ci est à l'arrêt.

Toucher Alerte de vol pour activer/désactiver les alertes de vol pour le profil sélectionné. Ces alertes sont basées sur le profil de remorque, les paramètres de chaque profil de remorque doivent donc être activés ou déactivés.

Un téléphone intelligent receiveva une notification que la remorque liée au profil de remorque sélection est déconnectee du vehicule, si le réglage est activé pour le profil de remorque actif, le vehicule a un plan de service OnStar ou connecté et le numéro du téléphone intelligent a été ajoute au compte pour cette notification.

Si le paramètre est désactivé pour un profil de remorque donné, le téléphone intelligent ne recevra pas cette notification de sécurité même si le profil de remorque est actif.

Rappel de Mode remorquage

Lorsque le vehicule détecte une nouvelle connexion de remorque, et si le paramètre de rappel du mode Remorquage/transport est activé, un message de courtoisie s'affiche pour vous rappeler d'activer le mode remorquage/transport le cas échéant. Voir Commande de mode conducteur 256.

Toucher Rappel du mode remorquage/ transport pour activer/désactiver les rappels pour le profil sélectionné. Les rappels du mode Remorquage/transport sont propres à chaque profil de remorque, de sorte que les paramètres de chaque profil de remorque doivent être activés ou déactivés.

  • Si le mode Remorquage/transport est désactivé et que le rappel du mode remorquage/transport est activé pour un profil de remorque, un rappel pour activer le mode remorquage/transport s'affiche chaque fois que le vehicule est mis en marche et que le profil de remorque est actif.
  • Si le mode Remorquage/transport est activé et que le rappel du mode remorquage est activé pour un profil de remorque, le rappel n'apparait pas lorsque le profil de remorque est actif.

Ce paramètre sera désactivé (OFF) par défaut pour chaque profil de remorque, y compris le profil de remorque hôte.

Si le mode remorquage/traction est désactivé et que ce paramètre est activé pour un profil de remorque, à chaque fois que le vehicule est mis

en marche, un rappel apparait pour activer le mode remorquage/traction lorsque le profil de remorque est actif.

Si le mode de remorquage est activé et que ce paramètre est activé pour un profil de remorque, le rappel n'apparaître pas lorsque le profil de remorque est actif.

Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire

CADILLAC Escalade (2025) - Conversions et compléments   Équipement électrique   complémentaire - 1

Avertissement

Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du vehicule et aux essais d'inspection/de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de verification du moteur) 134. Un dispositif raccordé au DLC, comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les systèmes du vehicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du vehicule et provoquer un accident. Ces

(Suite)

Avertissement (Suite)

dispositifs peuvent également acceder aux informations enregistrées dans les systèmes du vehicule.

Attention

Certains équipements electriques peuvent endommager le vehicule ou entrainer la defaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. Toutjours vérifier aupres du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipment electrique.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 1

Avertissement

Certains équipements portables à fréquence radio, comme des amplificateurs et des antennes utilisés pour la communication bilatérale, peuvent interférer avec des systèmes du vehicule. Toujours vérifier que cet équipement est fourni avec une mise à la masse locale (Suite

Avertissement (Suite)

correcte. Suivre toutes les instructions fournies avec l'équipement et consulterer toute concessionnaire GM pour d'autres instructions d'installation d'équipement à fréquence radio.

Un équipement après-vente peut decharger la batterie 12 V même si votre vehicule ne fonctionne pas.

Cevéhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables 88 et Ajout d'équipment à un vehicule muni de sacs gonflables 89.

Entretien du vehicule

Généralités

Généralités 378

Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie 378

Accessoires et modifications 378

Vérifications du vehicule

Entretien par le proprieteaire 379

Capot 380

Aperçu du compartmente moteur 382

Huile à moteur 385

Indicateur d'usure d'huile à moteur 388

Liquide de boite de vitesses automatique 388

Système de durée de vie du filtré à air du moteur 389

Filtre à air du moteur 389

Système de refroidissement 391

Surchauffedumoteur 394

Ventilateur de moteur 395

Liquide de lave-glace 395

Freins 396

Système de durée de vie des plaquettes de frein 397

Liquide de frein 398

Batterie - Amérique du Nord 399

Quatre roues motrices 400

Essieu avant 401

Essieu arriere 401

Stationnement : verification du frein et du mecanisme de stationnement (P) 401

Remplacement des balais d'essuie-glace 402

Remplacement de glace 403

Remplacement de pare-brise 403

Vérin(s) à gaz 403

Réglage de la portée des phares

Réglage de l'orientation de phare avant ..404

Remplacement d'ampoules

Éclairage par diode 404

Réseau électrique

Système électrique : surcharge 404

Fusibles et disjoncteurs 406

Bloc-fusibles de compartmentement moteur ..406

Bloc-fusibles du tableau de bord 412

Bloc-fusibles de coffre 415

Roues et pneus

Pneus 418

Pneus tout saison 419

Pneus d'hiver 419

Pneus a profil bas 420

Etiquette sur paroi latere du pneu ....420

Désignations des pneus 421

Terminologie et definiptions de pneu 422

Pression des pneus 424

Pneumatique: pression de fonctionnement à vitesse élevée 425

Système de surveillance de la pression des pneus 426

Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu ..... 427

Inspection des pneus 432

Permutation des pneus 432

Quand faut-il remplacer les pneus? 434

Achat depneus neufs 434

Pneus et roues de dimensions variees .... 436

Classification uniforme de la qualite des pneus 436

Alignment des roues et équilibrage des pneus 438

Remplacement de roue 438

Dispositifs de traction à pneus 439

Au cas d'un pneu a plat 439

Changement de pneu 440

Pneu de secours pleine dimension 452

Démarrage avec batterie auxiliaire

Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 453

Remorquage du vehicule

Transport d'un vehicule en panne 456

Remorquage d'un vehicule récreatif......457

Entretien de l'apparce

Entretienextérieur 461

Soin interieur 466

Tapis de plancher 470

Généralités

Pour tous vos besoin d'entretien et de pieces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pieces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM.

Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques :

CADILLAC Escalade (2025) - Généralités - 1

GENUINE

PARTS

ACDelco

Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie

Certain types de composants automobiles, tels que les initiateurs pyrotechniques de sacs gonflables, les pretensionneurs de ceinture de sécurité et les batteries au lithium contenues dans les clés-télécommandes, peuventContainir des perchlorates d'amonium. Matiereau perchlorate - peut devoir etre manipulé avec certaines precautions. Consulter le site www.dtcac.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate.

Accessoires et modifications

L'ajout d'accessoires non proposés par le concessionnaire ou les modifications apportées au vehicule peuvent affecter les performances et la sécurité du vehicule, notamment les coussins gonflables, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniability, les systèmes antipollution, l'aérodynamisme, la durabilité, les systèmes avances d'aide à la conduite et les systèmes Electroniques tels que les freins antiblocage, le contrôle de la traction et le contrôle de la stabilité. Ces accessoires ou modifications

pourraient même causeur une defaillance ou des dommages non couverts par la garantie du vehicule.

Attention

Lorsqu'on ajoute des accessoires ou d'autres équipements après l'achat du vehicule, ne pas dépasser pas le poids nominal de l'essieu du vehicule ou le poids total autorisé. Surcharger le vehicule peut l'endommager. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Ne pas surcharger le vehicule. Voir Limites de charge du vehicule 226 et Traction de remorque 346 pour ces poids nominaux spécifiques.

Les dommages aux composants de suspension du vehicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.

Les dommages aux composants du vehicule resultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pieces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts

par la garantie du vehicule et peuvent afferter la couverture de garantie restante des pieces en cause.

Les Accessoires GM sont concus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du vehicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire.

Se reporter également à Ajout d'équipement à un vehicule muni de sacs gonflables 89.

Vérifications du vehicule

Entretien par le propriété

CADILLAC Escalade (2025) - Entretien par le propriété - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de travailler sur votre vehicule si vous ne dispose pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pieces ajustats.
Toujours suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre vehicule avant tout travail d'entretien.

Attention

Meme une faible contamination peut cause des dommages aux systèmes du vehicule. Éviter que des contaminants entre en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau.

Pour commander votre propre manuel d'entretien, voir Informations au sujet de la commande des publications 494.

Ce vehicule possede un système de coussins gonflables. Avant de tenter de faire soi-même le travail d'entretien, voir Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables 88.

Si le vehicule est équipé du démarrage à distance, ouvrir le capot avant d'effectuer toute intervention pour éviter un démarrage accidentel du vehicule. Se reporter à Démarrage à distance 16.

Conserver un dossier avec tous les reçus des pieces et faire une liste du kilométrage et des dates auxquels tout travail a été effectué. Se reporter à Enregistrement des travaux d'entretien 479.

Capot

CADILLAC Escalade (2025) - Capot - 1

Avertissement

Pour les vehicules équipés d'un système d'arrêt/démarrage automatique du moteur, couper le contact avant de lever le capot. Sinon, le vehicule risque de démarrer lorsque le capot est ouvert. Vous ou d'autres personnes pourrait être blessés.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Les composants sous le capot peuvent devenir chauds en lorsque le moteur tourne. Pour éviter le risque de brûlure de la peau non protégée, ne jamais toucher ces composants avant qu'ils aient refroidi et toujours utiliser un gant ou une serviette pour éviter tout contact direct avec la peau.

Deneiger le capot avant de l'ouvrir.

Pour lever le capot :

  1. Tirer sur le levier de déverrouillage du capot quiporte le symbole . Il se trouve sur le côte inférieur gauche du tableau de bord.

CADILLAC Escalade (2025) - Pour lever le capot : - 1

  1. À l'avant du vehicule, localiser le levier de déverrouillage secondaire sous l'avant du centre du capot. Pousser le levier de déverrouillage secondaire du capot vers la droite pour le déverrouiller.
  2. ÀpRES avoir partiellement soulevé le capot,le système de verin à gaz soulèvera automatiquement le capot et le maintiendra en position complètement ouverte.

Pour fermer le capot :

  1. Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de replissage sont bien en place et que tous les outils sont retirees.
  2. Tirer le capot vers le bas jusqu'à ce que le système de verin ne maintainière plus le capot.
  3. Permettre au capot de redescendre. Vérifier que le capot est complètement verrouillé. Répéter ce processus avec une force supplémentaire si nécessaire.

CADILLAC Escalade (2025) - Pour fermer le capot : - 1

Avertissement

Ne pas conduire le vehicule si le capot n'est pas complètement verrouillé. Le capot pourrait s'ouvir complètement, bloquer votre vision et causeur un accident. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés. Toujours fermer le capot complètement avant de conduire.

Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message si le capot n'est pas complètement fermé et que le vehicule est en mouvement. Arrête et éteindre le vehicule,

verifier que le capot n'est pas obstrué et le fermer à nouveau. Verifier si le message apparait toujours sur le CIB.

Aperçu du compartmente moteur
CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1
Moteur V8 de 6.2 L (L87)

  1. Localisation négative (-) à distance. Se reporter à Demarrage avec batterie d'appoint -Amérique du Nord 453.
  2. Borne positive (+) (sous le couvercle). Se reporter à Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 453.
  3. Batterie. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 399.
  4. Bloc-fusibles de compartmentement moteur. Se reporter à Bloc-fusibles de compartmentement moteur 406.

  5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à « Vérification de l'huile moteur » à la rubrique Huile à moteur 385.

  6. Ventilateurs de refroidissement du moteur (non visibles). Se reporter à Système de refroidissement 391.
  7. Bouchon de replissage de l'huile-moteur. Se reporter à « Quand ajouter de l'huile moteur » sous Huile à moteur 385.

  8. Réservoir d'expansion et bouchon du radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 391.

  9. Filtre à air. Se reporter à Filtre à air du moteur 389.
  10. Réservoir de liquide de frein. Se reporter à Liquide de frein 398.
  11. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à « Ajout de liquide de lave-glace » sous Liquide de lave-glace 395.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 2
Moteur V8 6.2L suralimenté (LT4)

  1. Localisation négative (-) à distance. Se reporter à Demarrage avec batterie d'appoint -Amérique du Nord 453.
  2. Borne positive (+) (sous le couvercle). Se reporter à Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 453.
  3. Batterie. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 399.
  4. Bloc-fusibles de compartmentement moteur. Se reporter à Bloc-fusibles de compartmentement moteur 406.
  5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à « Vérification de l'huile moteur » à la rubrique Huile à moteur 385.
  6. Ventilateurs de refroidissement du moteur (non visibles). Se reporter à Système de refroidissement 391.
  7. Bouchon de replissage de l'huile-moteur. Se reporter à « Quand ajouter de l'huile moteur » sous Huile à moteur 385.
  8. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression. Se reporter à Système de refroidissement 391.

  9. Vase d'expansion de liquide de refroidissement d'air de suralimentation et bouchon de pression. Se reporter à Système de refroidissement 391.

  10. Filtre à air. Se reporter à Filtre à air du moteur 389.
  11. Réservoir de liquide de frein. Se reporter à Liquide de frein 398.
  12. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à « Ajout de liquide de lave-glace » sous Liquide de lave-glace 395.

Huile à moteur

Afin de s'assurer d'obtenir de bonnes performances et une bonne durée de vie, on doit faire bien attention à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protégé votre investissement :

Utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la Specification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans cette section.

  • Vérifier le niveau d'huile moteur de façon régulière et maintainir le niveau d'huile au niveau approprié. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section.
  • Changer l'huile moteur autemps approprié. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 388.
  • Toujours se débarrasser de l'huile moteur de manière appropriée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section.

Vérification de l'huile moteur

Vérifier le niveau d'huile moteur régulierement, chaque 650 km (400 mi), surtout avant un long voyage. La poignée de la jauge d'huile moteur est en forme de boucle. Voir Aperçu du compartmente moteur 382 pour l'emplacement.

CADILLAC Escalade (2025) - Vérification de l'huile moteur - 1

Avertissement

La poignée de la jauge d'huile moteur peut être chaude ; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge.

Si le centralisateur informatique de bord (CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier le niveau d'huile.

Suivre ces directives :

Pour obtenir une lecture exacte, stationner le vehicule sur un terrain plat. Vérifier le niveau d'huile moteur après que le moteur ait eté été eteint depuis au moins deux heures. Vérifier le niveau d'huile moteur dans une pente abrupte ou trop peu de temps après que le moteur soit eteint peut occasionner des lectures incorrectes. La précision est améliorée lorsque la vérification est effectue sur un moteur froid avant le démarrage. Retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile.
- En cas d'impossibilité d'attendre deux heures, le moteur doit être éteint pendant au moins 15 minutes si le moteur est chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre, puis la remettre jusqu'à fond. La retirer à nouveau, en gardant la pointe vers le bas, et vérifier le niveau.

Ajout d'huile moteur

Attention

Ne pas ajouter une trop grande quantité d'huile. Les niveaux supérieurs ou inférieurs à la plage de fonctionnement acceptable indiquée sur la jauge d'huile sont nuisibles au moteur. Si vous remarquez que le niveau d'huile est supérieur à la gamme de fonctionnement, c'est à dire, que le moteur contient tellement d'huile que le niveau passe au-dessus de la zone hachurée qui indique la gamme de fonctionnement correcte, le moteur pourrait être endommé. Vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite et de rechercher un professionnel pour-retirer l'huile excédentaire.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 1

Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge et que le moteur est eteint depuis au moins 15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt) preconisee et verifier encore le niveau. Se reporter a « Choix de l'huile moteur appropriee » plus loin dans cette section pour obtenir des explications sur le type d'huile autiliser. Pour la capacité du carter d'huile moteur, voir Capacités et specifications 482.

Se reporter à Aperçu du compartmentement moteur 382 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de replissage d'huile.

Ajouter suffisamment d'huile pour que le niveau se retrouve quelque part dans la plage d'utilisation appropriée. À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place.

Selection de la bonne huile moteur (Moteur 6.2 L87)

Attention

Le fait de ne pas utiliser l'huile recommandée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie.

La selection de l'huile moteur correcte depend à la fois de la Specification de l'huile et de son grade de viscosité. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 478.

Specification

Utiliser des huiles moteur entierement synthétiques repondant à la Specification dexos1. Les huiles moteurs agrées par GM comme étant conformes à la Specification dexos1 sont marquées du logo d'homologation dexos1.

CADILLAC Escalade (2025) - Specification - 1

GM APPROVED-GEN 3

Degre de viscosité

Utiliser une huile moteur d'un grade de viscosité SAE 0W-20 pour le moteur 6.2L L87. Lors de la sélection d'une huile de grade de viscosité approprié, il est recommandé de désirir une huile de la Specification correcte. Se reporter à « Spécifications » plus haut dans cette section.

Sélection de l'huile moteur appropriée (moteur 6.2L LT4 suralimenté)

Attention

Le fait de ne pas utiliser l'huile recommandée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie.

La selection de l'huile moteur correcte depend à la fois de la Specification de l'huile et de son grade de viscosité. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 478.

Specification

Utiliser des huiles moteur entierement synthétiques répondant à la Specification dexosR. Les huiles moteurs agrées par GM comme étant conformes à la Specification dexosR sont marquées du logo d'agréation dexosR.

CADILLAC Escalade (2025) - Specification - 1
GM APPROVED

Degre de viscosité

GM commande les huiles moteur Mobil 1 qui portent le logo d'approbation dexosR.

Lors de la seLECTION d'une huile de grade de viscosité approprié, il est recommendé de désirir une huile de la Specification correcte.

Se reporter à « Spécifications » plus haut dans cette section.

Additifs pour huile moteur/Rinçage de l'huile moteur

Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommendées conformes à la Specification dexos représentent tout ce dont vous avez besoin pour assurer un bon rendement et une bonne protection du moteur.

Les rincages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entrainer des dommages non couverts par la garantie du vehicule.

Que faire de l'huile de rebut?

L'huile moteur usee contient certains éléments qui peuvent etre malsains pourvoire peau et qui poursaient meme causer un cancer. Ne pas laisser d'huile moteur usee sur voire peau pour une longue pereiode de temps. Laver la peau et les ongles avec du savon et de I'eau, ou

avec un bon détergent pour les mains. Laver ou se débarrasser de façon appropriée des vêtements ou guenilles contenant de l'huile moteur usée. Se reporter aux averissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile.

L'huile usée peut être une menace pour l'environnement. Si quelqu'un change I'huile de lui-même, il dit s'assurer de vider toute I'huile du filtré avant de I'éliminer. Ne jamais se débarrasser d'huile en la mettant à la poubelle ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, ou dans des cours d'eau ou autres étendues d'eau. La recycler en I'opportant à un centre de récapération.

Indicateur d'usure d'huile à moteur

Intervalles de vidange d'huile moteur

L'huile moteur et le filtrte doivent être remplacés et le système doit être réinitialisé au moins une fois par an.

PROCEDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT s'affiche lorsque l'huile moteur et le filtré doivent être remplacés. Des facteurs compensant le temps de marche, la

température du moteur et la distance parcourue influe sur le moment de l'affichage de ce témoin. Par conséquent, la durée et la distance entre les services de vidange d'huile peuvent varier.

Lorsque le témoin PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILLE BIENTÔT s'affiche, vidanger l'huile le plus tot possible dans les prochains 1000 km (600 mi). Vérifier régulièrement l'huile entre les interventions et la maintainir au bon niveau. Notre concessionnaire dispose de techniciens d'entretien formés qui peuvent effectuer ce travail.

Réinitialisation du système de durée de vie de l'huile moteur

Il faut remettre à 100% la durée de l'huile moteur après chaque vidange d'huile. Se reporter à Statut du vehicule 148.

Si PROCEDEZ AU CHANGEMENT D'HUILBEINTOT s'affiche lorsque le vehicule demarre ou si DUREE DE VIE DE L'HUILRESTANTE est proche de 0% ,la reinitialisation du systeme de durée devie del'huile moteur a échoué. Régiter la procédure.

Sile système est remis à zéro accidentellement, l'huile doit être changée à 5 000 km (3 000 mi) après le changement d'huile précédent.

Liquide de boite de vitesses automatique

Quand vérifier et vidanger le liquide de boîte de vitesses automatique

Il n'est généralement pas nécessaire de vérifier le niveau de liquide de transmission. La seule raison possible d'une perte de liquide est une fuite de la transmission ou une transmission surchauffée. Ce vehicule n'est pas équipé d'une jauge de niveau d'huile de boîte de vitesses. Il existe une Procedure spéciale pour vérifier et changer l'huile de boîte de vitesses dans ces vehicules. comme cette procédure est difficile, elle doit être effectuee chez le concessionnaire. Contacter le concessionnaire pour plus d'informations.

Attention

L'utilisation d'un liquide de boite de vitesses automatique non approprié risque d'endommager le vehicule et d'entrainer des réparations qui ne seraient pas couvertes par votre garantie. Toutjours utiliser le liquide de boite de vitesses indiquedans la section Liquides et lubricifants recommends 478.

Remplacer le liquide et le filtré aux intervalles programmes indiqués dans Programme d'entretien 473. Veiller à utiliser le liquide de boîte de vitesses indiqué dans Liquides et lubriants recommends 478.

Système de durée de vie du filtré à air du moteur

Selon l'équipement, cette fonction fournit la durée de vie utile restante du filtré à air moteur ainsi que le meilleur moment pour le replacer. Les intervalles de Replacement du filtré à air moteur dépendent de la conduite et des conditions environnementales.

Les vehicules équipés du système d'admission d'air de performance n'utilisent pas le système de surveillance de la propriété du filtré à air. Voir le Programme d'entretien 473.

Quand remplacer le filtré à air du moteur

Quand le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message Remplacer le filtré à air du moteur au prochain intervalle de remplacement d'huile, suivre ce calendrier.

Quand le CIB affiche un message Remplacer le filtré à air du moteur bientôt, remplacer le filtré à air du moteur dés que possible.

Le système doit être réinitialisé après avoir remplaçé le filtré à air du moteur.

Si le CIB affiche un message Vérifier le système de filtré à air du moteur, contacter votre concessionnaire.

Comment réinitialiser le système de durée de vie du filtré à air du moteur

Pour réinitialiser :

  1. Placer le vehicule en position de stationnement (P).
  2. Sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, sélectionner Information du vehicule >Durée de vie du filtré à air >Réinitialiser >Oui.Voir Statut du vehicule>148 pour des instructions sur la navigation et la selection des éléments.

Filtre à air du moteur

Le filtré à air du moteur est sur le côté conducteur du compartmente moteur. Se reporter à Aperçu du compartmente moteur 382.

Quand inspectorI'elément de filtre a air du moteur?

Si le vehicule n'est pas équipé du système de durée de vie du filtré à air du moteur, voir Programme d'entretien 473 pour les intervalles d'inspection et de remplacement du filtré à air du moteur.

Comment examiner/remplacer l'objet de filtre à air du moteur

Ne pas faire demarrer ni tournier le moteur quand le boitier du filtré à air moteur est ouvert. Avant de déposer le filtré à air moteur, vérifier que son boitier et les composants proches sont exempts de saleté et de débris. Ne pas nettoyer le filtré à air moteur ni les composants avec de l'eau ou de l'air compré.

CADILLAC Escalade (2025) - Comment examiner/remplacer l'objet de filtre à air du moteur - 1

Avertissement

Si un remplacement est nécessaire, la piece doit être remplacée par une piece avec le même numéro de piece ou par une piece équivalente. L'utilisation d'une piece de rechange n'était pas de la même talle, de la même forme, ni avec la même fonction, est susceptible d'entrainer des blessures ou d'endommager le vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Faire tournier le moteur quand le filtre à air est retirené presente un risque de brûlure, pour vous-même ou pour les autres. La prudence est de rigueur en travaillant sur le moteur. Ne pas faire démarrer le moteur ni conduire le vehicule quand le filtre à air est retirené, car des flammes peuvent seprésenter en cas de retard d'allumage du moteur.

Attention

Si le filtré à air est retire, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtré à air en place lorsque le vehicule est utilisé.

Pour vérifier ou remplaner le filtré à air du moteur :

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 1

Moteur V8 de 6.2 L (L87)

  1. Déposer les trois vis, incliner le couvercle et le glisser pour le retirer de l'ensemble.
  2. Verifier ou remplaner le filtré à air du moteur.
  3. Abaisser le couvercle, le glisser dans l'ensemble et le fixer avec les trois vis.
  4. Selon l'équipment, réinitialiser le système de durée de vie du filtré à air moteur après le remplacement de ce filtré. Se reporter à Système de durée de vie du filtré à air du moteur 389.

CADILLAC Escalade (2025) - Moteur V8 de 6.2 L (L87) - 1

Moteur V8 6.2L suralimenté (LT4)

  1. Déposer les sept vis, incliner le couvercle et le glisser pour le retirer de l'ensemble.
  2. Verifier ou remplaner le filtrte à air du moteur.
  3. Abaisser le couvercle, le glisser dans l'ensemble et le fixer avec les sept vis.
  4. Selon l'équipment, réinitialiser le système de durée de vie du filtré à air moteur après le remplacement de ce filtré. Se reporter à Système de durée de vie du filtré à air du moteur 389.

Système de refroidissement

CADILLAC Escalade (2025) - Système de refroidissement - 1

Avertissement

Un ventilateur électric du compartment
moteur peut commencer à tourner même si le moteur est arrêté et provoquer des
blessures. Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart du ventilateur
électric du compartment moteur.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Ne pas toucher les flexibles ou tujaux du chauffage, du radiateur, de la climatisation ou d'autres pieces du moteur. Elles peuvent etre tres chaudes et vous bruler. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite; tout le liquide de refroidissement pourrait fuir. Ceci pourrait provoquer un incendie du moteur et vous bruler. Reparer toutes les fuites avant de conduire le vehicule.

Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

  1. Ventilateurs electriques de refroidissement du moteur (non visibles)
  2. Reservoir d'expansion et bouchon du radiateur

Liquide de refroidissement

Le système de refroidissement du vehicule est rempli de liquide de refroidissement moteur DEX-COOL. Ce liquide de refroidissement est concu pour rester dans le vehicule pendant 5 ans ou 240000km (150 000 milles), selon la première occurrence.

L'information suivant décrit le système de refroidissement ainsi que la méthode de vérification et d'appoint de liquide de

refroidissement en cas de besoin. En cas de problème de surchauffe du moteur, se reporter à Surchauffe du moteur 394.

Utiliser ce qui suit

CADILLAC Escalade (2025) - Utiliser ce qui suit - 1

Avertissement

De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcohol, peuvent entraire en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait d'advertisement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes.

Attention

Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL répondant à la norme GM GMW3420 et d'eau potable pure. Tout autre produit peut endommager le système de refroidissement du moteur et le vehicule, ce qui ne sera pas couvert par la garantie du vehicule.

Utiliser un mélange 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL : Ce mélange :

  • Protège contre le gel jusqu'à une température extérieure de -37^ (-34^)
  • Protège contre l'ébullition jusqu'à une température du moteur de 129^ (265°F).
  • Protège contre la rouille et la corrosion.
    N'endommage pas les pièces en aluminium.
  • Aide à garder le moteur à la température appropriée.

Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, ou en le rependant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisceaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre d'entretien agréé, familiarisé avec les dispositions légales concernant le rejet des liquides de refroidissement usages. Ceci aidera à protégger l'environnement et votre santé.

Vérification du niveau de liquide de refroidissement

Le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement se trouve dans le compartment moteur, cote conducteur. Se reporter à Aperçu du compartment moteur 382.

Le vehicule doit se couver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement.

CADILLAC Escalade (2025) - Vérification du niveau de liquide de refroidissement - 1

Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide bout dans le vase, attendre le refroidissement. Le niveau de liquide de refroidissement doit

atteindre ou dépasser le repère indiqué.
Sinon, il peut exister une fuite dans le circuit de refroidissement.

Si du liquide de refroidissement est visible mais si le niveau de liquide n'atteint pas le repère indiqué, se reporter à la section suivante expliquant comment faire l'appoint de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion.

Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement

CADILLAC Escalade (2025) - Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement - 1

Avertissement

Renverser du liquide de refroidissement sur des pieces chaudes du moteur peut vous brûler. Le liquide de refroidissement contient de l'éthylène glycol et il peut s'enflammer si les pieces du moteur sont suffisamment chaudes.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcohol, peuvent entra en ébullition avant que le mélange de liquide

(Suite)

Avertissement (Suite)

de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait d'advertisement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissant.

Attention

Ne pas respecter la procEDURE de remplissage spécifique du liquide de refroidissement peut cause une surchauffe du moteur et endommager le système. Si du liquide de refroidissement n'est pas visible dans le réserve d'expansion, contacter le concessionnaire.

Si vous ne VOYZ pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion, en ajouter.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 1

  1. Retirer le bouchon de pression du réservoir d'expansion lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression et la durite supérieure, ne sera plus chaud.

Tourner lentement le bouchon de pression dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, d'environ un tour complet. Si un

sifflement se fait entendre, attendre qu'il cesse. Le sifflement indique qu'il reste de la pression.

  1. Continuer à faire tournier le bouchon de pression lentement et le retarder.
  2. Remplir ensuite le réserve d'expansion avec le mélange approprié jusqu'au repère plein à froid.
  3. Le bouchon du réserve d'expansion du liquide de refroidissement étant déposé, démarrer le moteur et le laisser tournier jusqu'à ce que l'indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur indique environ 90^ (195°F).

À ce moment, le niveau de liquide de refroidissement à l'intérieur du vase d'expansion peut être plus bas. Dans ce cas, rajouter du mélange de liquide approprié dans réservoir d'expansion jusqu'à ce que le niveau attaigne le repère indiqué.

Attention

Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement peut s'échapper et le moteur peut (Suite)

Attention (Suite)

etre endommagé. Prendre soin de tousjours vérifier que le bouchon est correctement fermé.

  1. Revisser fermement le bouchon de pression.
  2. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement après que le moteur soit éteint et que le liquide de refroidissement est froid. Au besoin, répéter les étapes 1 à 6 de la procédure de remplissage du liquide de refroidissement.

Surchauffe du moteur

Attention

Ne pas faire tournier le moteur en cas de fuite du système de refroidissement du moteur. Ceci peut cause une perte de tout le liquide de refroidissement et peut endommager le système et le vehicule. Faire réparer immédiatement toute fuite.

Le vehicule est doté de plusieurs témoons destinés à avertir d'une surchauffe du moteur.

Le groupe d'instruments du vehicule comporte un indicateur de tempereature du liquide de refroidissement et un témoin d'avertissement de tempereature du liquide de refroidissement du moteur. Voir « Tempereature du liquide de refroidissement » dans Statut du vehicule 148 et Témoin de tempereature du liquide de refroidissement 140.

De plus, les messages SURCHAUFFE DU MOTEUR ARRÊTER LE MOTEUR, SURCHAUFFE DU MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU RALENTI, et LA PUISSANCE DU MOTEUR EST RÉDUITE sont prêsent dans le centralisateur informatique de bord (CIB).

Si vous decide de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander immédiatement une intervention. Se reporter à Programme d'assistance routière 488.

Si vous decide de soulever le capot, le vehicule doit stationner à l'horizontal.

Retirer tout objet qui bloque le débit d'air vers le radiateur ou qui est collé à l'avant du vehicule.

Dégagement de vapeur du compartmentement moteur

CADILLAC Escalade (2025) - Dégagement de vapeur du compartmentement moteur - 1

Avertissement

La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissant.

Pas de dégagement de vapeur du compartmenteur

Le message SURCHAUFFE DU MOTEUR ARRÊTER LE MOTEUR ou SURCHAUFFE DU MOTEUR LAISSER LE MOTEUR AU RALENTI, accompagné d'un bas niveau de liquide de refroidissement, peut indiquer un problème grave.

En cas d'ajretissement de surchauffe du moteur, mais sans vapeur visible ni audible, le problème ne devrait pas etre trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le vehicule :

  • Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude.
    S'arrête après avoir roule a grande vitesse.
  • Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage.
  • Tracte une remorque. Se reporter à Traction de remorque 346.

Si le message SURCHAUFFE DU MOTEUR ARRÊTER LE MOTEUR ou SURCHAUFFE DU MOTEUR LAISSE RÉMOTEUR AU RALENTI apparait sans émission de vapeur, essayer ceci pendant une minute ou deux :

  1. Mettre la climatisation hors fonction.
  2. Placer le chauffage à la température la plus élevé et à la vitesse de ventilateur la plus élevé. Baisser les vitres au besoin.
  3. Lorsqu'il s'avere prudent de le faire, quitter la route, engager la position P (stationnement) ou N (point mort) et laisser le moteur tourner au ralenti.

Si laJAuge de tempereature du liquide de refroidissement du moteur n'est plus dans la zone de surchauffe ou que I'avertissement de surchauffe n'est plus affiche, le vehicule peut rouler. Continuer a rouler lentement pendant 10 minutes environ. Conserver une

distance de sécurité par rapport au vehicule qui precede. Si l'ajtestement ne revient pas, continuer à rouler normalement et vérifier si le système de refroidissement est rempli et fonctionne correctement.

Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrête et garer le vehicule immidiatement.

En l'absence de vapeur, laisser tourner le moteur au ralenti en stationnement pendant cinq minutes. Si le témoin d'avertissement s'allume toujours, arrêté le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi.

Ventilateur de moteur

Si le vehicule possede des ventilateurs de refroidissement, les ventilateurs peuvent se faire entendre alors qu'ils tournent a basse vitesse, ceci la plupart du temps lors de la conduite de tous les jours. Les ventilateurs peuvent se fermer si aucun refroidissement n'est necessaire. Sous un chargement lourd, en tirant une remorque, sous I'effet d'une temperture exterieure elevée, ou pendant que le système d'air climatisé est en fonction, les ventilateurs peuvent passer en grande vitesse et faire entendre une augmentation du bruit des ventilateurs. Ceci est normal et indique

que le système de refroidissement fonctionne correctement. Lorsqu'il n'est pas nécessaire de refroidir davantage le moteur, les ventilateurs passent en vitesse réduite.

Les ventilateurs électriques de refroidissement du moteur peuvent fonctionner après l'arrêt du moteur. Ceci est normal et n'exige aucune réparation.

Liquide de lave-glace

Si le vehicule est équipé d'un indicateur de niveau de liquide de lave-glace et que le réservoir de liquide de lave-glace est bas, un message s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centre informatique de bord (CIB) 146 pour plus d'informations.

Utiliser ce qui suit

Attention

  • Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un broutage ou une irregularité d'essuyage des balais d'essuie-glace.
  • Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture.
  • Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prét à l'emploi. L'eau peut causeur un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace.
  • Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau.

(Suite)

Attention (Suite)

  • Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord.

Veiller à litre les instructions du fabricant lorsque du liquide lave-glace du pare-brise doit être ajouté. Utiliser un liquide dont la protection contre le gel est suffisante si le vehicule est utilisé dans une région où la température peut tomber sous le point de congestion.

Ajout de liquide de lave-glace

CADILLAC Escalade (2025) - Ajout de liquide de lave-glace - 1

Retirer le bouchon marqu du symbole de liquide de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se

reporter à la rubrique Aperçu du compartmentement moteur 382 pour connaître l'emplacement du réservoir.

Freins

Les garnitures de freins à disque sont dotées d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'advertissement aigu lorsque les garnitures de freins sont usées et doivent être replacées par des nuves. Le bruit peut se produit ou disparaitre lorsque le vehicule se déplace, sauf lorsque la pédale de frein est fermement enforcée.

CADILLAC Escalade (2025) - Freins - 1

Avertissement

L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le vehiculeès que vous entendez cette alerte sonore.

Attention

En continuant à rouler avec des garnitures de freins usées, les réparations peuvent être couteuses.

Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produces crissement des freins lorsque les freins sont activés la première fois, et qui disparait après plusieurs applications. Ceci n'indique pas un problème de freins.

Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des garnitures de freins et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre correct au couple spécifique. Se reporter à Capacités et specifications 482.

Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet.

Course de la pédale de freinage

Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire.

Remplacement des pieces du système de freinage

Toujours replacer les pieces du système de freinage par des pieces de rechange neuves homologuees. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement. Les performances de freinage peuvent changer de plusieurs façon si des pieces des freins de mauvaise qualite sont installees ou si les pieces sont incorcorrectement installedes.

Système de durée de vie des plaquettes de frein

Quand changer les plaquettes de frein

Ce vehicule est doté d'un système qui estime la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrêté. La durée de vie restante des plaquettes de frein est affichée sous forme de pourcentage pour chaque essieu. Le système doit être réinitialisé chaque fois que les plaquettes de frein sont remplacées.

Lorsque le système a déterminé que les plaquettes de frein doivent être replacées, un message s'affiche et peut inclure le kilométrage restant.

Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet.

Comment réinitialiser le système de durée de vie des plaquettes de frein

Le système déetecte automatiquement le remplacement des plaquettes de frein fortement usées. Lorsque le contact est mis après la pose de nouvelles plaquettes et de nouveaux capteurs d'usure, un message s'affiche. Suivre les invites pour réinitialiser le système.

Le système de durée de vie des plaquettes de frein peut également être réinitialisé manuellement :

  1. Placer le vehicule en position de stationnement (P).
  2. Depuis l'écran d'accueil de l'infodividissement, Sélectionnez État du vehicule > Maintenance > Durée de vie des plaquettes de frein. Se reporter à Statut du vehicule 148.
  3. Appuyer soit sur RESET FRONT BRAKE PADS (Réinitialiser les plaquettes de frein avant) ou sur RESET REAR BRAKE PADS (Réinitialiser les plaquettes de frein arrière).

  4. Appuyer à nouveau sur RESET (Réinitialiser) pour confirmer. Le pourcentage de durée de vie restante des plaquettes de frein va passer à 100 %.

  5. Répéter la procédure pour l'autre ensemble de plaquettes de frein si elles sont également replacées.

Comment désactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein

Le système de durée de vie des plaquettes de frein peut être désactivé. Cela peut s'avérer nécessaire si des plaquettes de frein d'après vents sans captein d'usure ont été posées. Lorsque le système est étant, les pourcentages de durée de vie des plaquettes de frein avant et arrière ne s'affichent pas. Cependant, les indicateurs d'usure intégrés, qui émettent un signal sonore aigu lorsque les plaquettes de frein sont usées, peuvent encore déterminer quand les plaquettes doivent être remplacées. Se reporter à Freins 396.

Pour désactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein :

  1. Placer le vehicule en position de stationnement (P).

  2. Depuis l'écran d'accueil de l'infodivertissement, Sélectionnez État du vehicule > Maintenance > Durée de vie des plaquettes de frein. Se reporter à Statut du vehicule 148.

  3. Appuyer sur Désactiver.

Pour réactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein, suivre les mêmes étapes, puis appuyer sur Activer à la dernière étape.

Liquide de frein

CADILLAC Escalade (2025) - Liquide de frein - 1

Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 4 homologué par GM, comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartment moteur 382 pour connaître l'emplacement du réservoir.

Vérification du liquide de frein

Lorsque le vehicule est sur P (stationnement) sur une surface plane, le niveau de liquide de frein doit être compris entre les repères minimum et maximum du réserveir de liquide de frein.

Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de niveau de liquide de frein dans le réservoir :

L'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau du liquide remonte.
- Une fuite de liquide dans le système hydraulique de freinage. Faire réparer le circuit hydraulique de freinage. En cas de fuite, les freins ne fonctionneront pas correctement.

Toujours laver le bouchon de réservoir de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le retarder.

Ne faites pas le plein de liquide de freins.
Ajouter du liquide ne résout pas un problème de fuite. Si du liquide est ajouté alors que les garnitures de frein sont usées, il y aura trop de liquide quand les nouvelles garnitures

seront installées. Ajouter ou-retirer du liquide au besoin,seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté.

CADILLAC Escalade (2025) - Vérification du liquide de frein - 1

Avertissement

Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourrièz être brûlés et le vehicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectuels sur le système hydraulique de freinage.

Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à Témoin du système defreinage>136. Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du temps ce qui diminue son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour éviter l'augmentation de la distance d'arrêt. Se reporter à Programme d'entretien >473.

Liquide approprié

Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 478.

CADILLAC Escalade (2025) - Liquide approprié - 1

Avertissement

Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freinage. Il peut s'en suivre une perte du freinage et de possibles blessures. Toutjours utiliser le liquide de frein approprié et approuve par GM.

Attention

Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du vehicule, la peinture de finition peut etre endommagée. Laver immediatement toutes les surfaces peintes.

Batterie - Amérique du Nord

La batterie qui équipe d'origine le vehicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide.

Se référer au numéro de remplacement indiqué sur l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est nécessaire. Se reporter à Aperçu du compartmente moteur 382 pour connaître l'emplacement de la batterie.

Le vehicule est équipé d'une batterie 12 volts de type AGM (fibre de verre absorbante). L'installation d'une batterie standard de 12 volts aura pour conséquences une réduction de la durée de vie de la batterie de 12 volts.

En utilisant un chargeur de batterie 12 volts sur une batterie de 12 V AGM, certains chargeurs possedent une position de batterie AGM sur le chargeur. Dans ce cas, utiliser cette position du chargeur pour limiter la tension de charge à 14,8 volts. Suivre le mode d'emploi du fabricant du chargeur.

Système d'arrêt et de démarrage

Ce vehicule est doted d'un système d'arrêt/ demarrage qui coupe le moteur pour économiser du carburant. Se reporter à Systeme d'arrêt et de demarrage 233.

CADILLAC Escalade (2025) - Système d'arrêt et de démarrage - 1

Avertissement

AVERTISSEMENT : les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'État de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congenitales ou d'autres atteintes à l'appareil reproducteur. Se laver les mains après avoir manipulé ces pieces. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.

Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 1.

Entreposage du vehicule

CADILLAC Escalade (2025) - Entreposage du vehicule - 1

Avertissement

Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et du gaz qui peut explposer. Vous pouvez être gravement blessé si vous ne faites pas attention. Toutjour porter des lunettes de protection.Voir Demarrage (Suite)

Avertissement (Suite)

avec batterie d'appoint -Amérique du Nord 453 pour des conseils pour travailler autour d'une batterie sans se blesser.

Usage peu fréquent: Débrancher le cable noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter sa décharge.

Immobilisation prolongée : Retirer le cable noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un chargeur d'entretien.

Quatre roues motrices

Boite de transfert

En cas de quatre roues motrices, veiller à vérifier le lubrifiant comme décrit dans ce chapitre.

Intervalle de vérification du lubrifiant

Se reporter à Programme d'entretien 473 pour déterminer la fréquence de vérification du lubrifient.

Vérification du niveau de lubrifiant

Pour obtenir une lecture précise, le vehicule doit être stationné sur une surface plate.

CADILLAC Escalade (2025) - Vérification du niveau de lubrifiant - 1

  1. Bouchon de replissage
  2. Bouchon de vidange

Si le niveau se situe sous la partie inférieure de l'orifice de replissage (1) de la boite de transfert, il sera peut-être nécessaire d'ajouter du lubrifant. Ajouter suffisamment de lubrifiant pour amener le niveau au bas de l'orifice du bouchon de replissage (1). Veiller à ne pas trop serrer le bouchon

Utiliser ce qui suit

Pour déterminer quel type de lubrifant utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommends 478.

Essieu avant

Intervalle de verification du lubrifiant

Il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de l'essieu avant à moins qu'une fuite est suspectée ou si un bruit inhabituel se fait entendre. Une perte de liquide peut signaler un problème. Faire inspecter et réparer le vehicule. Cet entretien peut être complexe. Consulter le concessionnaire.

Ne pas projeter un jet de lavage sous pression directement sur les joints de sortie de boite de transfert et/ou d'essieu avant/arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à travers les joints et contaminer le fluide. Un fluide contaminé réduit la durée de vie de la boite de transfert et/ou des essieux moteurs, avec pour conséquences l'obligation de les remplacer.

Essieu arrête

Intervalle de vérification du lubrifiant

Il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de l'essieu arrêté à moins qu'une fuite est suspectée ou si un bruit inhabituel se fait entendre. Une perte de liquide peut

signaler un problème. Faire inspector et réparer le vehicule. Cet entretien peut être complexe. Consulter le concessionnaire.

Ne pas projeter un jet de lavage sous pression directement sur les joints de sortie de boite de transfert et/ou d'essieu avant/arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à travers les joints et contaminer le fluide. Un fluide contaminé réduit la durée de vie de la boite de transfert et/ou des essieux moteurs, avec pour conséquences l'obligation de les replacer.

Stationnement : verification du frein et du mecanisme de stationnement (P)

CADILLAC Escalade (2025) - Stationnement : verification du frein et du mecanisme de stationnement (P) - 1

Avertissement

Lors de cette vérification, le vehicule pourrait semettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriéz être blessés et des biens poursaient être endommages. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du vehicule au cas où il commencerait à rouler.Être prét à appliquer immidiatement la pédale de frein si le vehicule se met en branle.

Stationner sur une pente abrupte, l'avant du vehicule dirigé vers le bas. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement.

Pour vérifier l'efficacité du frein de stationnement: Le vehicule en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le vehicule ne soit retenu que par le frein de stationnement.
- Pour vérifier l'efficacité du mécanisme de stationnement (P): Le vehicule en marche, passer sur P (Stationnement). Relâcher ensuite le frein de stationnement et retarder lentement la pression de la pédale de frein normale.

Si une réparation s'impose, contacter voitre concessionnaire.

Remplacement des balais d'essuie-glace

Attention

Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise.

Les balais des essuie-glaces doivent être inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissures.

Pour connaître le type et les dimensions appropriées, voir notre concessionnaire.

Remplacement de balai d'essuie-glace avant

Pour remplacer l'ensemble de balai d'essuie-glace :

  1. Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise.

CADILLAC Escalade (2025) - Remplacement de balai d'essuie-glace avant - 1

  1. Presser le bouton situé au milieu du connecteur du bras d'essuie-glace, et extraire le balai d'essuie-glace du connecteur du bras.
  2. Retirer le balai d'essuie-glace.
  3. Pour le remplacement du balai d'essuie-glace, inverser les étapes 1-3.

Remplacement du balai d'essuie-glace arrière

Pour remplacer le balai d'essuie-glace arrêté :

  1. Avec l'essuie-glace arrêté en position OFF, ouvrir la glace relevable pour acceder au bras/balai d'essuie-glace arrêté.

Le bras/balai d'essuie-glace arrriere ne se verrouillera pas en position verticale; faire donc preuve de vigilance en l'éloignant du vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Remplacement du balai d'essuie-glace arrière - 1

  1. Pousser sur le levier de déverrouillage (2) pour dégager le crochet et pousser sur le bras d'essuie-glace (1) hors de l'ensemble de balai (3).
  2. Pousser le nouvel ensemble de balai convenablement dans le crochet de bras d'essuie-glace jusqu'àu déclic du levier de déverrouillage.
  3. Remetre le bras et le balaid'essuie-glace en position de repos sur la glace.

Remplacement de glace

Si le pare-brise ou une glace latérale avant doit être remplace(e), consultez votre concessionnaire pour déterminer la glace de remplacement correcte.

Remplacement de pare-brise

Système de visualisation tête haute (HUD)

Le pare-brise fait partie du système de visualisation tete haute (HUD). Si le pare-brise doit être remplace, s'assurer que le pare-brise de remplacement est concu pour le système de visualisation tete haute, sinon l'image du système de visualisation tete haute risque d'être floue ou de manquer de définition.

Systèmes d'assistance au conducteur

Si le pare-brise doit être remplace et que le vehicule est équipé d'un capteur deamera avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, un pare-brise de remplacement GM est recommendé. Le pare-brise de remplacement doit être posé conformément aux specifications de GM pour être parfaitement aligné. Sans quoi, ces systèmes peuvent ne pas fonctionner correctement, provoquer l'affichage de messages, ou

ne pas fonctionner du tout. Consulter votre concessionnaire pour faire remplacer convenablement le pare-brise.

Pare-brise acoustique

Le vehicule est équipé d'un pare-brise acoustique. Si le pare-brise doit être remplaced, s'assurer de commander un pare-brise acoustique, afin de pouvoir continuer à profiter des avantages de ce type de pare-brise.

Vérin(s) à gaz

Le vehicule peut etre dotede verin(s) a gaz facilitant le levage et le maintien en position de pleine ouverture du capot/coffre/hayon.

CADILLAC Escalade (2025) - Vérin(s) à gaz - 1

Avertissement

Si les vérins à gaz maintainant le capot, le coffre et/ou le hayon ouverts sont défectueux, vous ou d'autres personnes pouvez être gravement blessés. Amener immédiatement le vehicule chez le concessionnaire pour le faire réparer. Proceder régulièrement à une inspection visuelle des vérins à gaz pour rechercher (Suite)

Avertissement (Suite)

des signes d'usure, de fissures ou d'autres dommages. Vérifier que le capot/coffre/hayon est maintainu ouvert avec une force suffisante. Si les verins ne maintenance pas le capot/coffre/hayon, ne pas actionner celui-ci et faire réparer le vehicule.

Attention

Ne pas appliquer de ruban adhesif ou suspendre des objets sur les vérins à gaz. Ne pas enforcer ou étirer les vérins à gaz. Ceci pourrait endommager le vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 1
Capot

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 2
Coffre

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 3
Hayon

Réglage de la portée des phares

Réglage de l'orientation de phare avant

Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucune autre ajustement.

Si vous vécuicide est endommagé dans une collision, le réglage des phares peut être affecté. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.

Remplacement d'ampoules Éclairage par diode

Ce vehicule est équipé de sources lumineuses LED pour tous les feuels extérieurs.

Les ensembles de lampes ne contiennent pas de sources lumineuses utilisables (par exemple, des ampoules à incandescence).

Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire.

Réseau électrique

Système électrique : surcharge

Le vehicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protégger d'une surcharge du système électrique.

Lorsque la charge électrique du courant est trop lourde, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge du courant redevienne normale ou que le problème soit réparé. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes électriques.

Les fusibles et disjoncteurs protégent les fils qui alimentent les apparèils de votre vehicule.

Si un problème survient sur la route et qu'un fusible doit être remplaced, un fusible de même ampérapage peut être emprunté. Choisir une fonction du vehicule qui n'est pas utilisé et remettre le fusible en place le plus tôt possible. Pour vérifier un fusible, observer la bande qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est brisée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de replacer un fusible endommagé par un fusible de dimensions et de calibre identiques.

CADILLAC Escalade (2025) - Système électrique : surcharge - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Système électrique : surcharge - 2

CADILLAC Escalade (2025) - Système électrique : surcharge - 3

Remplacement d'un fusible grillé

  1. Couper le contact du vehicule.
  2. Localiser l'extracteur de fusibles sur le capuchon d'extrémité du tableau de bord. Voir le Bloc-fusibles du tableau de bord 412.

CADILLAC Escalade (2025) - Remplacement d'un fusible grillé - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Remplacement d'un fusible grillé - 2

  1. Utilisez l'extracteur de fusible pour retarder le fusible par le haut ou par le côté, comme indiqué ci-dessus.

  2. Si le fusible doit être remplace immédiatement, des fusibles de rechange sont également fournis sur le capuchon d'extrémité du tableau de bord. Il est aussi possible d'emprunter un fusible de rechange de même ampérage dans le bloc de fusibles. Choisissez une caractéristique du vehicule qui n'est pas nécessaire pour utiliser le vehicule en toute sécurité. Répétez les étapes 2-3.

  3. Insérez le fusible de remplacement dans la fente vide du fusible grillé.

À la prochaine occasion, consultez votre revendeur pour remplacer le fusible grillé.

Câblage des phares

Une surcharge électricque peut faire allumer ou éteindre les phares, ou les laisser éteints dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le cablage des phares.

Essuie-glaces de pare-brise

Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteont jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront.

Bien que le circuit soit protégé contre une surcharge électricque, une surcharge due à de la neige ou de la glace peut endommager la timonerie d'essuie-glace. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces.

Si la surcharge est due à un problème electrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème.

Fusibles et disjoncteurs

Des fusibles et des disjoncteurs protégent les circuits électriques de votre vehicule contre les courts-circuits. Cette protection réduit fortement le risque de dommage provoqué par des problèmes électriques.

Danger

Les fusibles et disjoncteurs comportent une indication d'ampérage. Ne pas dépasser l'ampérage spécifique lors du remplacement des fusibles et disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur surdimensionné peut causeur un incendie du vehicule. Ceci pourrait être cause de blessures graves, voire mortelles.

CADILLAC Escalade (2025) - Danger - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Danger - 2

Avertissement

Il est dangereux d'installer ou d'utiliser des fusibles non conformes aux specifications des fusibles d'origine GM. Ces fusibles peuvent fondre et provoquer un incendie. Vous-même et d'autres pourriez être blessés ou tués, et le vehicule peut être endommagé.

Se reporter à Accessoires et modifications 378 et Généralités 378.

Pour vérifier ou remplaçer un fusible grillé, voir Système électrique : surcharge 404.

Bloc-fusibles de compartment moteur

Le bloc-fusibles du compartment moteur est dans le compartment-moteur, coto conducteur du vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Bloc-fusibles de compartment   moteur - 1

Soulever le couvercle pour acceder au bloc-fusibles.

Attention

Renverser du liquide sur des composants électriques du vehicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 1

FusiblesUsage
1
2SAM RF (BATT 2) – Module d'accès latéral avant droit (batterie 2)
3SAM RR (BATT 1) – Module d'accès latéral arrêté droit (batterie 2)
4
6ELM 7 - Module d'éclairage extérieur 7
7ELM 4 – Module d'éclairage extérieur 4
8
9ELM 5 - Module d'éclairage extérieur 5
10ACP 3 – Plateforme de calcul d'assistance au conducteur évolué 3
FusiblesUsage
11LRR SRR/VKS FRT – Capteur radar longue portée avant/ capteur de clé virtuelle
12SAM RF (BATT 1) – Module d'accès latéral avant droit (batterie 1)
13Rondelle avant
14Rondelle arrêté
15REC 2 - Centre électrique arrêté 2
16Module de sondeur électrique
17EBCM BATT 1 – Batterie de module de commande électronique des freins 1
19Convertisseur CC/CA
20IECR 2 – Centre électrique d'instrumentation droits
FusiblesUsage
21ACP 4 – Plateforme de calcul d'assistance au conducteur évolué 4
22IECL 2 - Centre électrique d'instrumentation gauche 2
24Réchauffeur de carburant
25REC BATT 1 - Batterie de centre électrique arrêté 1
26Nettoyage deamera
27Klaxon
28Phare RT - Droit
29Phare LT - Gauche
30ELM 3 – Module d'éclairage extérieur 3
31ELM 1 – Module d'éclairage extérieur 1
32SAM RR (BATT 2) – Module d'accès latéral arrêté droit (batterie 2)
FusiblesUsageFusiblesUsageFusiblesUsage
33Non convertisseur/réacteur (R/C)TCM/TCCM/PTSQ/DEFC IGN – Module antipatinage/ module de commande de boîte de transfert/56SADS – Système d'amortissement semi-actif
3457
37MISC Allumage du corps 147Soupape d, échappement de qualité sonore du groupe motopropulseur/allumage du contrôleur de liquide d'échéppement diesel58Démarreur
38MISC Body Ignition 260PWR/TRN SNSR 2 – Capteur de groupe motopropulseur 2
39Installateur
40Tableau de bord (IP) – divers, contact4861Commande automatique des feuux (ALC) principale
41Module d'interface de remorque – Feux de stationnement de remorque49Pompe à huile auxiliaire de transmission62DEFC BATT 2/CNSTR VENT SOL – Batterie du contrôleur de liquide d'échéppement diesel 2
50Embrayage du climatisationur
42Feu arrière droitTCCM - Module de commande de boîte de transfert63Frein de remorque
44Module d'interface de remorque/allumage de remorque5165
52Essuie-glace avant66Moteur de ventilateur de refroidissement gauche
45Moteur d'essieu secondaire5367
46Module de commande du moteur (ECM) allumage54Feux arrière gauche68Moteur de commande automatique de lampe (ALC)
55Feu de recul de remorque

Fusibles

69

Usage

Moteur de ventilateur de refroidissement inférieur

71

Moteur de ventilateur de refroidissement droit/inferieur

72

Feu d'arrêt de remorque gauche

TIM BATT 2 - Batterie du module d'interface de remorque 2

74

DEFC BATT 1-Batterie du contrôleur de liquide d'échéppement diesel 1

75

ELEC RNG BDS

78

ECM BATT - Batterie du module de commande du moteur

79

Pompe de refroidissement d'habitacle 17W

Fusibles

80

Usage

PWR/TRN SNSR 1-Capteur de groupe motopropateur 1

81

Feu stop de remorque droit

82

TIM BATT 1-Batteriedu module d'interface deremorque 1

83

FTZM - Module de zone de réservoir de carburant

84

Batterie de remorque

85

Pompe à eau auxiliaire

86

PWR/TRN ECM 1 - Module de commande électrique du groupe motopropulseur 1

87

Injecteur paire/module de commande électrique (ECM)

Fusibles

Usage

Capteur 02 B/MAF/ECM/WRAF/BCV-Capteur O2 B/débit d'air massique/module de commande électrique/capteur de mélange air/carburant plaque large

89

Capteur O2 A/EPWR/CNSTR PRGE/WRAF-Capteur O2 A/ purge d'absorbeur de vapeurs de carburant/ capteur de melange air/ carburant plaque large

90

Injecteur A impaire/ module de commande électrique (ECM)
PWR/TRN ECM 2 - Module de commande électrique du groupe motopropulseur 21

91

Embrayage de ventilateur de refroidissement - Volet AERO

Relais Usage

5 -
18 Convertisseur CC/CA
23 Rechauffeur de carburant
35 Feu de stationnement de remorque
36 Run/Crank (marche/démarrage)
43 Moteur d'essieu secondaire
59 Embrayage du climatiseur
64 Démarreur
70 Pignon de démarreur
77 Groupe motopropulseur

Bloc-fusibles du tableau de bord

CADILLAC Escalade (2025) - Bloc-fusibles du tableau de bord - 1

Levolet d'accès au bloc-fusibles du côté croit est sur le tableau de bord, côté passager.

Déposer le couvercle pour acceder au bloc-fusibles. Un extracteur de fusibles est disponible sur l'embout droit du tableau de bord.

CADILLAC Escalade (2025) - Bloc-fusibles du tableau de bord - 2
L'arrière du bloc-fusibles comporte des relais. Pour y acceder, appuyer sur les languettes et extraire le bloc-fusibles.

CADILLAC Escalade (2025) - Bloc-fusibles du tableau de bord - 3
Le vehicule peut ne pas etre équipé de tous les fusibles,relais et fonctions illustrés.

FusiblesUsage
F1Porte droite
F2Porte gauche
F3Ouvre-porte de garage universal (UGDO)/Appel mains libres OnStar (OHC)/Commande électronique de papillon (ETC)/ACP 2 - Prise de courant alternatif/LIDAR - Détection de luminosité et distance
F4BCM 2 - Module comfort/ Commodité 2
F5Affichages
F6Soufflante avant
F8Panneau de porte gauche
F10TVR/UVM/TILT - Enregistreur de vidéos déclenché/mouvement/INCLINAISON non autorisé du vehicule
FusiblesUsageFusiblesUsageFusiblesUsage
F11DLC/COL LOCK - Connecteur de liaison de données/verrouillage de la colonneF25Optimisation des moteurs de recherche (SEO)/INSTALLATEURF32VCU USB - USB d'unité de pilotage virtuel
F12Module central de passerelle (CGM)/OnstarUSB/Optimisation du moteur de recherche (SEO)F33BCM 4 - Module comfort/commodité 4
F14Panneau de porte droitF26Alimentation électric retenue pour les accessoires (RAP)F34Sortie de la position de stationnement
F17Commande au volantF40-
F18-Prise d'alimentation auxiliaire (APO)/ prolongement d'alimentation auxiliaireF41-
F19-F27Commutateur de frein de stationnement électric/ S'élection électronique de gamme de boîte de vitesses (ETRS)
F20-F42
F21-F28-
F22Volant chauffantSDM/AOS/NVM/TBCS - Module de détention et de diagnostic/détention automatique des occupantsF43RSI/MFC - Infodivertissement de siège arrêté/ Contrôleur multifonctionnel
F23-F30
F24GLVBX DR REL - Déverrouillage de la porte de boîte à gantsBCM 3 - Module de commande de la carrosserie 3F44-
F45Fusible de changec
F46-

Fusibles

Usage

F47 -
F48 TCM-Module de commande télématique
F49 BCM1-Module comfort/ commodité 1
F50
F51
F52 -
F53 -
F54 Toit ouvrant
MSM rangee 2 - Module de siege à mémoire 3
DC/DC CNV BATT 1
F56 - Batterie convertisseur courant continu/courant continu 1
DC/DC CNV BATT 2-Batterie F57 de convertisseur de courant direct/courant indirect 2

Fusibles

F58

F59 -

Disjoncteurs

Usage

Usage

Commande

de fabrication APO 1-Prise de courant de voiture auxiliaire 1 (CBO)1

Commande

de fabrication APO 2 - Prise de courant de voiture auxiliaire 2 (CBO)2

Relais

Usage

GLVBX DR REL -

K1 Déverrouillage de la portede boite à gants

RAP/ACCY1-Maintien

K2 de l'alimentation des accessoires/accessoires 1

K4 -

K5 -

Bloc-fusibles de coffre

CADILLAC Escalade (2025) - Bloc-fusibles de coffre - 1

Le boitier à fusibles de coffer se trouve derrière le panneau d'accès, du côte gauche du compartment.

Extraire le panneau en saississant la fente d'accès de doigt au bord arrêté.

CADILLAC Escalade (2025) - Bloc-fusibles de coffre - 2
Le vehicule peut ne pas etre équipé de tous les fusibles,relais et fonctions illustrés.

FusiblesUsage
F01RFA – Actionneur de fonction à distance
F02Fusible de rechange
F03Module de sièges chauffants Row 1 (Batterie 1)
F04Module de sièges à mémoire (MSM) conducteur
F05
F06
F07Amp Aux 2 - Amplificateur Auxiliaire 2
F08Amplificateur de siège arrêté
F09SAM LR (BATT 1) – Module d'accès latéral arrêté gauche (batterie 1)
F10Fusible de rechange
F11Rangée de sièges rabattables électriquement 2
F12GBS - Capteur de bris de glace
F13SAM LR (BATT 2) - Module d'accès latéral arrêté gauche (battery 2)
F14Module de sièges à mémoire (MSM) rangée 2
F15Module de sièges chauffants Row 1 (Batterie 2)
F16Loquet RH CINCH - Verrouillage à droite
F17Module de siège à mémoire pour le passager
F18Essue-glace arrêté
F19Fusible de rechange
F20Désembumeur arrêté
F21Module de siège à mémoire (MSM) rangée 2 - moteur de gauche
FusiblesUsage
F22CVC arrêté/centre de commande avant conducteur (FCC)/Infodivertissement du passager avant (FPI)
F23ODS – Capteur de détention d'occupant
F24
F25OBS DET – OnStar
F26RDCM – Module de commande d'entrainment arrêté
F27Amp Aux 1 - Amplificateur auxiliaire 1
F28WCM/VKM – Module de charge sans fil/Module de clé virtuelle
F29
F30
F31Amp - Amplificateur
FusiblesUsage
F32
F33ICCM – Module de commande du chãssis intégré
F34Module sièges chauffants de rangée 2
F35TTPM/VKS RR – Capteur de pression des pneus de remorque/Capteur de clé virtuelle arrêté
F36ELM 2 - Module d'éclairage extérieur 2
F37ELM 6 – Module d'éclairage extérieur 6
F38RFCM/Console coulissante arrêté
F39SAM LF (BATT 1) – Module d'accès latéral avant gauche (battery 1)
F40
F41
F42SAM LF (BATT 2) – Module d'accès latéral avant gauche (batterie 2)
F43UPA - Assistance au stationnement universelle
F44
F45AFL AHL - Éclairage avant adaptatif/réglage automatique des phares
F46Moteur de ventilateur de chauffage, ventilation et climatisation arrière
F47Loquet LH CINCH - Verrouillage à gauche
F48Module d'inclinaison électrique de siège
F49Lève-glace
F50Siège de conducteur à commande électrique
FusiblesUsage
F51Module de hayon électrique
F52Siège à commande électrique du passager
RelaisUsage
K53
K54
K55Lève-glace

Roues et pneus

Pneus

Tous les vehicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus.

Avertissement

  • Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux.
  • Une surcharge des pneus peut provoquer une surchauffe par flexion excessive. Ils peuvent éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du vehicule 226.
  • Des pneus sous-gonflés positent le même danger que des pneus surcharges. L'accident qui pourrait s'en suivre pourrait provoquer de graves blessures. Vérifier frequentlyment tous les pneus pour maintainir la pression recommendée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de chic brutal comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandaee.
  • Des pneus usés ou trop forts peuvent provoquer un accident. Sila bande de roulement des pneus est très usée, il faut les replacer.
  • Remplacer les pneus qui ont ete endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc.
  • Des pneus mal réparés peuvent provoquer un accident. Seul votre concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, replacer, enlever ouposer les pneus.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus.

Se reporter à la rubrique Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée ① 425 pour connaître le réglage de pression de gonflage pour la conduite à haute vitesse.

Pneus toute saison

Ce vehicule peut etre équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont concus pour offrir de bonnes performances generales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine montés sur les vehicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs.

Envisager le montage de pneus d'hiver sur le vehicule dans le cas ou une conduite fréquence sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adequate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adherence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver 419.

Pneus d'hiver

Ce vehicule n'est pas equipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considerer poser des pneus d'hiver sur le vehicule si vous croyez conduiré fréquement sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 434.

Lorsque le vehicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Àpès avoir

posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du vehicule

En cas d'utilisation de pneus d'hiver :

Utiliser la meme marque et le meme type de semelle pour les quatre pneus.
N'utiliser que des pneus a plir radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine.

Il est possible que vos pneus d'hiverprésentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiverprésentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus.

Pneus à profil bas

Si le vehicule est equipope de pneus 275/50R22 ou 285/40R24,ils sont classes comme pneus a profil bas.

Attention

Les pneus à profil bas sont plus susceptibles d'être endommages par les avaries routières et les impacts sur la cordure de la chaussée que les pneus à profil standard. Les dommages aux pneus et aux ensembles de roue peuvent survenir par suite d'un contact avec des imperfections ou des obstacles sur la chaussée, comme des nids de poule, ou des objets tranchants, ou du frottement sur une cordure. La garantie ne couvre pas ce genre de dommage. Vous devezmaintir la pression de gonflage appropriée et,autant que possible,eviter le contact avec les cordures,les nids de poule, et autres avaries routières.

Étiquette sur paroi latérale du pneu

Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. L'exemple montre un flanc typique sur un pneu de tourisme.

CADILLAC Escalade (2025) - Étiquette sur paroi latérale du pneu - 1
Roue passager/de secours

(1) Dimensions des pneus : La dimension du pneu est une combinaison de lettres et de nombres, utilisée pour définir la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description d'entretien d'un pneu particulier. Se reporter à l'illustration « Dimensions du pneu » dans ce chapitre.

(2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu): Les pneus d'origine montés sur les vehicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code

TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral.

(3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports): Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des vehicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis.

Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du numero d'identification du pneu indiquent la date de fabrication du pneu. Les deux premiers chiffres représentant la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 sera indiquée par la dateDOT à 4 chiffres 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année.

(4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu): Les lettres et les chiffres qui suivent le code DOT sont le TIN. Le TIN indique le code du fabricant et de l'usine, la taille du pneu et

la date de fabrication du pneu. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication.

(5) Composition de la carasse du pneu: Type de cable et nombre de pris sur les flancs et sous la bande de roulement.

(6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus): Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance: l'usure de la bande de roulement, l'adherence et la résistance à la chaleur. Pour de plus amples informations, se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 436.

(7) Limité de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. Pour plus de renseignements sur la pression de gonflage recommandede, se reporter aux rubriques Pression des pneus 424 et Limites de charge du vehicule 226.

(8) Usage-temporaire单独ment:Utiliser un pneu de rechange temporaire uniquement jusqu'à la réparation du pneu de route. La roue dessecours ne peut être utilisée à plus de 112km / h (70mi / h) ou 88km / h (55mi / h) en tirant une remorque, et à la pression de gonflage correcte. Se reporter à Pneu de secours pleine dimension 452.

Désignations des pneus

Dimensions des pneus

L'exemple montre une dimension de pneu typique pour un vehicule de tourisme.

CADILLAC Escalade (2025) - Dimensions des pneus - 1
Pneu de tourism (grandeur « P-Metric »)

(1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Version americaine du système de dimensions métriques. La lecture « P »

initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association americaine.

(2) Largeur des pneus: Le numero à 3 chiffres indique la largeur de section du pneu en millimetre d'un flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect: Un numero à 2 chiffres qui indique les mesures de la hauteur à la largeur du pneu. Par exemple, si la dimension du pneu est de 75, tel qu'illustré au point (3) de l'illustration, cela signifie que le flanc du pneu est 75% plus haut que large.
(4) Code de construction: Un code alphabetique est utilisé pour indiquer le type de construction dans le pneau. La dette Rsignifie une construction en nappe radiale; la dette D signifie une construction en diagonale ou en biais.
(5) Diametre des jantes : Diametre de la roue en pouces.
(6) Description d'entretien: Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneau. L'indice de charge représentée la capacité de charge qu'un

pneu peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximalé à laquelle un pneu peut transporter une charge.

Terminologie et définitions de pneu

Pression d'air: La quantité d'air dans le pneu effectuant une pression vers l'extérieur sur chaque pouce carré du pneu. La pression de l'air est exprimée en kPa (kilopascal) ou en psi (livres par pouce carré).

Rapport d'aspect: Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.

Ceinture: Une couche de câbles à pneus enrobée de caoutchouc est située entre les pris et la bande de roulement. Les câbles à pneu peuvent être faits d'acier ou autres matériaux de renforcement.

Talon: Partie du pneu contenant les cables d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue.

Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les pris se croisent à un angle inférieur à 90^ par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.

Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesure en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carres), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus 424.

Marquage DOT: Un code inscrit en relief dans le côte du pau signifiant que le pau respecte les standards de sécurité pour vehicules motorisés du DOT (Département américain du transport). Le DOT (Département américain du transport) inclus le TIN (Nombre d'identification du pau), un identificant alphanumérique qui peut également identifier le manufacturier du pau, la marque, et la date de production.

PNBV: Poids nominal brut du vehicule. Se reporter à Limites de charge du vehicule 226.

PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du vehicule 226.

PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrêté. Se reporter à Limites de charge du vehicule 226.

Côté d'installation d'un pneu

asymétrique: Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côte extérieur du vehicule.

KiloPascal (kPa): Unité métrique pour la pression d'air.

Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »): Pneu monté sur les camion-nettes et sur certains vehicules de tourisme multifonctions.

Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu.

Pression de gonflage maximale : La pression d'air maximale pouvant etre souffleedans un pneufroid. La pression d'air maximale est inscrite en relief dans le flanc du pneu.

Charge maximale : Limite de charge qu'un pneu gonfle à la pression d'air maximale permise peut supporter.

Répartition des occupants : Places assises désignées

Flanc orienté vers l'extérieur: Le côté d'un pneu asymétrique qui, lors de la pose, a un côté en particulier faisant face vers l'extérieur. Le côté du pneu ayant un flanc blanc, étant couvert de lettrage blanc, ou où se trouve inscrit en relief le nom du manufacturer, la marque, et/ou le modele qui est plus en relief que les mêmes reliés sur l'autre côté du flanc du pneu.

Pneu de tourism (grandeur « P-Metric »): Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains vehicules de tourisme multifonctions.

Pressiondegonflagerecommandee:Pres sion de gonflage des pneus recommandeepar le fabricant telle qu'elle est indiquedesur l'etiquette des pneus. Se reportera Pression des pneus 424 et Limitedescharge du vehicule 226.

Pneu radial : Pneu dont les pris de la carcasse se croisent à un angle de 90^ par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.

Jante: Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon.

Flanc: Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon.

Cote de vitesse: Système alphanumeric équivalent à la capacité d'un pau à rouler à une vitesse déterminée.

Adhérence: La friction entre le pneu et la surface de la route. Le niveau d'adhérence fourni.

Bande de roulement: Partie du pneu en contact avec la chaussée.

Indicateurs d'usure : Bandes etroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-il replacer les pneus? 434.

Normes de qualité de pneus uniformes: Un système d'information sur les pneumatiques fournissant les consommateurs avec une cote pour la traction, la température et l'usure de la bande de roulement du pneu. Les cotes sont déterminées par les manufacturiers de pneus en utilisant les procédures d'essay gouvernementales. Les

cotes sont inscrites en relief dans le flanc du pau. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des paués 436.

Capacité nominale du vehicule: Nombre de places assises désignées, multiplie par 68kg (150 lb), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du vehicule 226.

Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge.

Étiquette du vehicule : Une étiquette, apposée en permanence à un vehicule, affichant la capacité nominale du vehicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandede. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du vehicule 226.

Pression des pneus

Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être ajustée.

Avertissement

La pression de gonflage des pneus ne doit être niinsuffisante niexcessive. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment replis d'air, peuvent entraîner :

  • Les pneus qui sont surcharges ou qui surchauffent pourraient éclater
  • S'use prématurément ou irrégulierement
  • Réduit la maniability du vehicule
  • Réduction de la consommation de carburant des vehicules à moteur à combustion interne
  • Réduction de l'autonomie des vehicules électriques

Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop replis d'air, peuvent amener :

  • S'use prématurément

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Réduit la maniability du vehicule
  • Rend la conduite incomfortable
    Est plus vulnérable aux dangers routiers

L'étiquette d'information sur le pneu et le chargement indique les pneus d'origine et les pressions de gonflage correctes à froid. La pression recommandaee est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le vehicule en charge maximale.

Pour obtenir plus de renseignements sur la charge pouvant etre transportee par le vehicule et un exemple de l'etiquette d'information sur les pneus et le chargement, se reporter a Limites de charge du vehicule 226. La methode de chargement du vehicule affecte le comportement du vehicule et son comfort. Ne jamais depasser le poids prevu pour la charge du vehicule.

Quand les vérifier

Contrôler la pression des pneus au moins une fois par mois.

Ne pas oublier la roue de secours (option). Se reporter à la rubrique Pneu de secours pleine dimension 452 pour obtenir de plus amples renseignements.

Comment professionnel à la vérification

Utiliser un manomètre de poche deonne qualite afin de vérifier la pression des pneus. La pression de gonflage correcte ne peut etre déterminée par l'observation du pneu. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le vehicule n'a pas ete conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille).

Retirer le chapeau de valve de sur le pied de la valve du pneu. Appuyer fermement le manomètre pour pneus sur la valve afin d'obtenir une mesure de la pression. La pression de gonflage à froid doit correspondre à celle recommendée sur l'étiquette d'information sur les pneus et

le chargement. Si la pression de gonflage est basse, ajouter de l'air jusqu'à ce que la pression recommandée soit atteinte. Si la pression de gonflage est trop élevé, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air.

Reverifier la pression du pneau au moyen du manometre.

Remetre les bouchons de valve sur les tiges de valve pour les protégger des saletés et de l'humidité. N'utiliser que des bouchons de valve conçus pour le vehicule par GM. Les capteurs TPMS (système de surveillance de la pression des pneus) pourrait être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule.

Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée

CADILLAC Escalade (2025) - Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée - 1

Avertissement

La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute une tension sur les pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue entraine une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut causeer une défaillance soudaine des pneus. Ceci pourrait causer un accident et vous risquez de vous tuer et de tuer d'autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute vitesse exigent un réglage de pression de gonflage pour une utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières permettent de conduire le vehicule à grande vitesse, s'assurer que les pneus sont cotés pour une utilisation à haute vitesse, sont en bon état et sont régles à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du vehicule.

Les vehicules dont les dimensions des pneus sont indiquées dans le tableau des pressions de gonflage pour les opérations à grande vitesse nécessitant un ajustement de la pression de gonflage lorsque le vehicule est conduit à une vitesse de 160km / h (100 mi/h) ou plus. Régler la pression de gonflage à froid sur la valeur correspondante dans le tableau pour les dimensions des pneus du vehicule.

Pressions de gonflage pour le fonctionnement à grande vitesse
Dimensions des pneusPression de gonflage à froid en kPa (psi)
275/50R22 111H270 kPa (39 psi)
285/40R24 112H290 kPa (42 psi)

Régler de nouveau la pression des pneus à la pression de gonflage à froid recommandée après la conduite à vitesse élevée. Voir Limites de charge du vehicule 226 et Pression des pneus 424.

Système de surveillance de la pression des pneus

Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus de votre vehicule et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le vehicule.

Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuèlement à froid et gonflé à la pression reconnâdée par le constructeur du vehicule mentionnée sur l'étiquette du vehicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre vehicule possède des pneus de taille différente de cette indiquée sur l'étiquette du vehicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous doivent déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.)

À titre de fonction supplémentaire de sécurité, voiture vehicule a ete equiped'un systeme de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un temoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement degonflés.

Par conséquent, quand le témoin de bassé pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneusès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Rouler avec des pneus significativement dégonflés les surchauffe et peut causeur leur panne. Un gonflage insuffisant augmente la

consommation d'énergie, réduit la durée de vie des pneus tout en affectant le comportement du vehicule et sa capacité de freinage.

Veuillez notes que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintainir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de bassé pression des pneus TPMS.

Votre vehicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système déetecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis resté allumée en permanence. Cette série se poursuit jusqu'àux prochains démarrages du vehicule pendant toute la durée du dysfonctionnement.

Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler uneasse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produit pour de nombreuses raisons, telles

que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toutjours vérifier la lampetémoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre vehicule, afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement.

Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 427.

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 495.

Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu

Ce vehicule peut etre equipe d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est unconqu pour avertir le conducteur en cas de basse pression d'un ou de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de I'ensemble de roue de secours. Les capteurs du

TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu - 1

Lorsqu'uneassepressiondepneusest detectee,leTPMSallumeletémoin d'avertissementdebassepressiondepneusitué danslegroudedinstruments.Si le témoin s'allume,arreretlevehiculueussatitot que possible et gonfler les pneus jusqu'à la pression recommendscribe inscrite sur l'étiquette d'information surles pneus et lechargement. Se reporter àLimitesdecharge du vehicule 226.

Un message de vérification de la pression d'un pneu spécifique s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Le témoin de basse pression des pneus et l'avertissement du CIB s'affichent chaque fois que le vehicule est mis en marche jusqu'à ce que les pneus soient gonfés à la pression correcte. Si le vehicule est équipé de boutons de CIB, on peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus

amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écans du CIB, se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 146.

L'ajretissement de basse pression d'un pneu peut etre déclenché par temps froid lors du démarrage, et ensuite s'éteindre lorsque le vehicule roule. Ceci peut etre une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte.

Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, apposees sur votre vehicule, indique la taille des pneus d'origine du vehicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du vehicule 226 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus 424.

Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais il ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 432, Permutation des pneus 432 et Pneus 418.

Attention

Les enduits d'étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d'étanchéité pour pneu non approvée pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d'étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du vehicule. Utiliser toujours et uniquement l'enduit d'étanchéité pour pneus approvée par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le vehicule.

Témoin et message de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)

Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou ne fonctionnent pas. Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin de pression basse de pneu clignote pendant une minute environ puis resté allumé pendant que le contact reste mis. Un message d'advertissement est également affché sur le CIB. Le témoin de défaillance et le message d'advertissement du

CIB s'allument à chaque fois que le vehicule est mis en marche jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Ceci peut se produit dans les cas suivants :

  • L'un des pneus de route a été remplaça par un pneu de secours. Le pneu de secours ne possède pas de capteur TPMS. Le témoin de défaillance et le message du centralisateur informatique de bord (CIB) s'éteignent après le remplacement de la roue, lorsque le processus d'apparlement du capteur s'est déroulé avec succès. Se reporter « Description du processus d'apparlement du capteur TPMS » plus loin dans cette section.
    Le procédé de couplage du capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas été complété avec succès après une permutation des pneus. Le témoin de panne et le message du CIB doivent disparaître une fois que le processus d'apparlement de capteur a réussi. Voir « Procédé de couplage des capteurs TPMS», plus bas dans cette section.
  • Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommages. Le témoin de panne et le message CIB devraient s'eteindre une fois que les capteurs TPMS

dont installés et que le procédé de couplage de capteur est effectué avec succès. Consulter votre concessionnaire pour le service.

  • Les pneus ou roues de secours ne correspondent pas aux pneus et roues de l'équipment d'origine du vehicule. Les pneus et roues n'avant pas été recommendés pourraient empêcher le TPMS de fonctionner correctement. Se reporter à Achat de pneus neufs 434.
  • Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner une défaillance des capteurs du TPMS.

Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler uneasse pression de pneu.Consulter voire concessionnaire si le témoin de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) et le message du CIB apparaisent et restent allumés.

Alerte de replissage de pneu (selon l'équipement)

Ce dispositif fournit des alertes visuelles et sonores à l'extérieur du vehicule pour faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonfle à la pression de gonflage à froid recommandaee.

Lorsque le témoin d'avertissement de basse pression de pneu s'allume :

  1. Stationner le vehicule dans un endroit plat et sur.
  2. Serrer le frein de stationnement.
  3. Placer le vehicule en position de stationnement (P).
  4. Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le feu clignotant se met à clignoter.

Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois, le feu clignotant arrêté de clignoter et reste allumé fixement un court moment.

Répéter ces étapes pour tous les pneus dont le sous-gonflage a créé l'allumage du témoin de basse pression des pneus.

Avertissement

Le surgonflaged'un pneu peut provoquer sa rupture et presente un risque de blessures, pour vous-meme ou pour les autres. Ne pas depasser la pression maximale indiquee sur le flanc du pneu.Voir Etiquette sur paroi laterale du pneu 420 ou Limites de charge du vehicule 226.

Si le pneu est surgonfle de plus de 35 kPa (5 psi), le klaxon retentit plusieurs fois et le témoin des clignotants continue de clignoter pendant plusieurs secondes après l'arrêt du replissage. Pour relâcher et corriger la pression alors que le feu clignotant clignote encore, presser brievement le centre de la tige de valve. Lorsque la pression recommandaee est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois.

Si le feu clignotant ne clignote pas dans les 15 secondes suivant le début du gonflage du pneu, l'alerte de replissage de pneu n'est pas activée ou ne fonctionne pas.

Siles feu des détresses sont en fonction, le return visuel de l'alerte de replissage de pneu ne fonctionnera pas correctement.

Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte de replissage de pneu dans les conditions suivantes :

  • Il y a une interférence provenant d'un apparéil ou émetteur externe.
  • La pression d'air provenant du dispositif de gonflage n'est pas suffisante pour gonfler le pneu.
    Il y a une defaillance du TPMS.
  • Il y a une défaillance de l'avertisseur sonore ou des clignotants.
  • Le code d'identification du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) n'est pas enregistré dans le système.
  • La pile du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) est faible.

Sil'alerte de replissage de pneu ne fonctionne pas a cause d'une interfERENCE du TPMS, déplacer le vehicule de 1 m (3 pi) en avant ou en arrêté et réessayer. Si la fonction d'alerte de replissage des pneus ne fonctionne pas, utiliser une jauge de pression des pneus pour confirmer la pression des pneus.

Processus d'appariement de capteur TPMS - fonction d'autoapprentissage

Chaque capteur TPMS possede un code d'identification unique. Les codes d'identification doivent etre apparietes à la position du nouveau pneu/jante après la permutation des pneus ou le remplacement d'un ou plusieurs capteurs du systeme de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Lorsqu'un pneu est instalé, le vehicule doit rester immobile pendant 20 minutes environ avant que le systeme n'effectue les calculs. Le processus d'apprentissage suivant prend jusqu'à 10 minutes, en roulant a une vitesse minimum de 20km / h (12mi / h) .Un tiret (-) ou une valeur de pression s'affiche dans le CIB.Voir Centre informatique de bord (CIB) 146.Un message d'avertissement s'affiche au CIB en cas de probleme pendant le processus de reappointissage.

Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus de remorque

Selon l'équipement, le système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) est concu pour surveiller la pression des pneus de la remorque et avertir le conducteur en

cas de bassé pression. Des capteurs de TTPMS sont fournis pour les quatre pneus. Le système peut recevoir une remorque avec jusqu'à six pneus si des capteurs supplémentaires sont achetés chez le concessionnaire. De plus, le système peut être coupé avec jusqu'à cinq remorques individuelles.

Avant l'utilisation, le vehicule doit apprendre les capteurs en suivant le processus d'apprentissage. Se reporter à Application de remorquage 364.

CADILLAC Escalade (2025) - Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus de remorque - 1

Contacter vos centre d'entretien de remorque ou le centre d'entretien des pneus pour faire poser les capteurs de pression à l'intérieur des pneus de la remorque. Le technicien doit insérer la tige du capteur par le trou de la roue de

remorque. Lorsque le capteur est correctement positionné, l'écrou sur la tige du capteur doit être serré à 8N·m (6 lb ft). Lors du montage du pneu de la remorque sur la roue de la remorque, veiller à ne pas endommager le capteur.

L'application Trailering (remorquage) peut être utilisée pour visualiser la pression des pneus après avoir saisi la pression recommende pour les pneus de la remorque. Consulter la plaque signalétique des pneus de la remorque sur la remorque ou sur le flanc des pneus de la remorque pour connaître la pression recommende.

Le système est compatible avec les pneus de remorque dont les valeurs de pression indiquées sont 103-689 kpa (15-100 psi) ou 103-1020 kpa (15-148 psi). Le trou dans la roue pour la tige du pneu doit avoir un diamètre de 11,43 mm (0,453 po). L'utilisation des capteurs de pression sur une roue avec un trou de tige de taille différente pourrait entrainer une perte d'air du pneu.

Si uneasse pression des pneus de remorque est detectee,le système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) affiche un message d'advertissement sur le CIB. Si le message d'advertissement s'affiche,

s'arreter des que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée indiquée sur l'étiquette des pneus de la remorque.

De plus, le système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) surveille la températe des pneus de la remorque. Si le système déetecte une températe élevée sur un ou plusieurs pneus de la remorque, un message d'advertissement s'affiche sur le CIB. Si ce message d'advertissement s'affiche, s'arrête dès que possible et inspector le pneu de la remorque qui a surchauffé. Les causes courantes d'une températe élevée des pneus de remorque sont le sous-gonflage, la surcharge ou les dommages aux pneus.

Message de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS)

Le système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs des capteurs de pneus de la remorque sont manquants ou inutilisables. Si le système detecte une defaillance, un message au CIB indique que le système nécessite un

entretien. Certaines des conditions qui peuvent provoquer l'apparition du message d'entretien sont les suivantes :

  • Un des pneus de la remorque a eté remplace par un pneu de secours qui ne possède pas de TTPMS programme. Le message du CIB doit s'éteindre après l'installation du capteur de pression dans le pneu et la réussite du processus de programmation. Se reporter au « Processus de programmation du capteur de TTPMS » dans Application de remorquage 364.
    Le processus de programmation du capteur de TTPMS n'a pas ete effectue ou n'apas ete achieve avec succes.Le message du CIB doit s'eteindre après l'execution reussie du processus de programmation des capteurs. Se reporter au « Processus de programmation du capteur de TTPMS » dans Application de remorquage 364.
  • Un ou plusieurs capteurs de TTPMS sont manquants ou endommages. Le message du CIB devraient s'eteindre une fois que les capteurs de TTPMS sont installés et que le processus de programmation des capteurs est effectué avec succès. Se

reporter au « Processus de programmation du capteur de TTPMS » dans Application de remorquage 364.

L'utilisation d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des fréquences radio similaires au système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) pourrait cause des interférences avec le TTPMS, ce qui pourrait entrainer une perte de réception du signal du capteur.
- Si le système ne recoit pas le signal d'un capteur individuel, un message d'erreur peut ne pas survenir tant que le vehicule n'a pas roulé pendant un certain temps.

Si le TTPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler un pue dégonflé. Consulter votre concessionnaire pour l'entretien si le message s'allume sur le CIB et reste allumé lorsque la pression des pneus de la remorque a été vérifiée et jugée correcte.

Inspection des pneus

Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le vehicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommégés, au moins une fois par mois.

Remplacer le pnu dans les cas suivants :

  • Les témoin sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu.
  • De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu.
  • La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaille suffisamment pour exposer le câble ou la trame.
  • Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure.
  • Le pneu est creve, entaille ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement.

Permutation des pneus

Les pneus doivent être permutes selon l'intervalle indiqué dans le programme d'entretien. Se reporter à Programme d'entretien 473.

La rotation uniformise l'usure de tous les pneus. La première permutation est la plus importante.

Chaque fois qu'on remarque de l'usage anormale, effectuer une permutation des pneus dans que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usage anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Se reporter à Quand faut-il remplaner les pneus? 434 et Remplacement de roue 438.

CADILLAC Escalade (2025) - Permutation des pneus - 1

Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus.

Ne pas inclure le pau de secours dans la permutation des pneus.

Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrirée à la pression de gonflage recommendée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 424 et Limites de charge du vehicule 226.

Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 427. Vérifier que tous les écrous de roue soient serrés comme il se doit. Se reporter à « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et specifications 482 et « Démontage de la roue dégonflée et pose de la roue de secours » sous Changement de pneu 440.

CADILLAC Escalade (2025) - Permutation des pneus - 2

Avertissement

S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pieces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pieces du vehicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, (Suite)

Avertissement (Suite)

mais utiliser un gratoir ou une brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.

Enduire légèrement le diamètre intérieur de l'ouverture du moyeu de roue avec de laGRAISSÉ pour roulements de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour prévenir la corrosion ou l'accumulation de rouille.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Ne pas appliquer de graisse sur la surface de montage des roues, les sièges coniques des roues ou les écrous ou boulons des roues. L'application de graisse sur ces zones peut entrainer le desserrage ou le détachment d'une roue, ce qui peut entrainer un accident.

Quand faut-il remplacer les pneus?

Des facteurs tels que I'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du vehicule et I'etat des routes influencient le rythme d'usure des pneus.

CADILLAC Escalade (2025) - Quand faut-il remplacer les pneus? - 1

Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir àquel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus 432 and Permutation des pneus 432 .

Le caoutchouc des pneus vieillit avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le vehicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De multiples facteurs, dont les températures, les conditions de chargement et le maintainen de la pression de gonflage, influent sur la rapidité du vieillissement. GM recommende que les pneus, y compris la roue de secours si équipé, soient replacés après six ans, qu'elle que soit l'usure de la bande de roulement. Pour déterminer l'âge d'un pneu, utiliser la date de fabrication du pneu donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), moulé sur un des flancs du pneu. Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020aura une date DOT à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année.

Entreposage du vehicule

Les pneus vieillissant quand ils sont entreprises de façon normale sur un vehicule stationné. Pour retarder le vieillissement d'un vehicule entreprises pour plus d'un mois, laisser le

vécicule dans un endroit frais, sec et propre, loin de la lumière directe du soleil. Cet endroit ne doit pas contenir de graisse, d'essence ou d'autres substances pouvant déterminer le caoutchouc.

Un stationnement prolongé peut amener la formation de zones planes pouvant amener des vibrations lors de la conduite. Lors de l'entreposage d'un vehicule pour plus d'un mois,steroler les pneus ou soulever le vehicule afin de réduite le poids sur les pneus.

Achat de pneus neufs

GM a développé et apparé des pneus spécifiques pour le vehicule. Les pneus montés avec l'équipment d'origine ont été concus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être replacés, GM recommarde fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes specifications TPC.

Le système de Specification des critères pour les pneus General Motors, TPC Spec, considéré plus d'une douzaine de

spécifications critiques ayant un impact sur l'ensemble des performances du vehicule, incluant la performance du système de freins, la conduite et la tenue de route, le système d'antipatinage, et le système de suivi des performances selon la pression des pneus. Le numéro de Spécification des critères pour les pneus General Motors (TPC Spec) de GM est inscrit en relief dans le flanc du pneu, pres de la dimension du pneu.

GM recommende de replacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du vehicule. Le fait de ne pas replacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de replacer les pneus usés

d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arriere. Se reporter à Permutation des pneus 432.

CADILLAC Escalade (2025) - Achat de pneus neufs - 1

Avertissement

Les pneus peuvent explode lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doit monter ou démonter les pneus.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

L'association de pneus de tailles differentes (autres que celles installées à l'origine sur le vehicule), de marques différentes, de sculptures différentes ou de types différents peut entrainer la perte de contrôle du vehicule, provoquant un accident ou d'autres dégats. Utiliser le type, la dimension et la marque corrects de pneu pour toutes les roues.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causeer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce vehicule.

Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible.

Si les pneus du vehicule doivent etre remplacés par des pneus qui ne possedent pas de numero de specifications TPC, s'assurer qu'ils ont la meme taille, le meme

indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine.

L'etiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipment d'origine du vehicule. Se reporter à Limites de charge du vehicule 226.

Pneus et roues de dimensions variees

CADILLAC Escalade (2025) - Pneus et roues de dimensions variees - 1

Avertissement

Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le vehicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommendés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM concus pour le vehicule, et les faire monter par un technicien agrée par GM.

Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du vehicule peuvent s'en couver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonnoaux. Si le vehicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables antitonnoaux, un système de traction asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées.

Voir Achat de pneus neufs 434 et Accessoires et modifications 378.

Classification uniforme de la qualite des pneus

Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usage de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux vehicules vendus aux États-Unis. Les

categories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée.

Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories,ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité federales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors.

Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple :

Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A

Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales.

Usure de la bande de roulement

Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats.

Adhérence

Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentant la capacité des pneus de pouvoir s'arrête sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le beton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquplanage ou les caractéristiques à traction de pointe.

Température

Les catégories de températures sont A (la plus élevé), B et C. Elles représentant la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues

peuvent provoquer la dégradation du matériel du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entrainer une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n^109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essay de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement: La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus.

Alignement des roues et équilibrage des pneus

Les pneus et les roues ont eté alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallelisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallelisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le vehicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon la pente de la route et/ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le vehicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic.

Remplacement de roue

Remplacer toute roue faussenée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez replacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la replacer.

Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulterer votre concessionnaire.

Votre concessionnaire connait le type de roue nécessaire.

La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même maniere que la roue qu'elle remplace.

Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pieces GM neues d'origine.

CADILLAC Escalade (2025) - Remplacement de roue - 1

Avertissement

Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuir au freinage et à la maniability du vehicule. Les pneus peuvent perdre de l'air et entraîner une perte de contrôle, ce qui provoquerait un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées avec les boulons et les écrous de roues corrects.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Remplacer une roue par une roued d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a ete utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut呈現ner une defaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales.

Attention

Un roue incorrecte peut cause des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du vehicule et espace entre les pneus ou les chaines de pneu par rapport à la carroserie et au chassis.

Dispositifs de traction à pneus

CADILLAC Escalade (2025) - Dispositifs de traction à pneus - 1

Avertissement

Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes. Le dégagement est insuffisant. Des chaînes antidérapantes utilisées sur un vehicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent cause des dommages aux freins, à la suspension ou à d'autres pieces du vehicule. La zone endommagée par les chaînes à pneus peut provoquer une perte de contrôle et un accident.

Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si son fabricant le recommende pour le vehicule, pour les dimensions de vos pneus et pour vos conditions routieres. Suivre les directives de ce fabricant. Pour eviter d'endommager le vehicule, conduire lentement et régler ou enlever le dispositif de traction s'il entre en contact avec le vehicule. Ne pas faire patiner les roues. Si des dispositifs de traction sont utilisés, les installer uniquement sur les pneus de l'essieu moteur.

Au cas d'un pneu à plat

Il est rare que les pneus éclatent pendant les trajets, spécialement si les pneus sont entretenus correctement. Il est beaucoup plus probable qu'un pneu présente une fuite lente. Se reporter à Pneus 418.

En cas d'éclatement, suivre ces conseils :

L'éclatement d'un pau et avant entraine la traction du vehicule vers le cote du pau creve. Lever le pied de la pedale d'accelération et tener fermement le volant. Diriger pour maintainir la position dans la voie, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt.
- Un éclatement du pneu arrêté, en particulier dans une courbe, réagit de façon similaire à un dérapage et demande les mêmes réactions de la part du conducteurs. Relâcher la pedale d'accéléateur et diriger le vehicule en ligne droite. Des scousses et du bruit sont possibles. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt.

CADILLAC Escalade (2025) - Au cas d'un pneu à plat - 1

Avertissement

Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roule pendant un certain temps alors qu'il était très dégonfle ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roule pendant un certain temps alors qu'il était très dégonfle ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de replacer le pneu à plat le plus tout possible.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Il est dangereux de soulever un vehicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipment de sécurité et la formation adéquats. Si le vehicule est doté d'un cric, celui-ci est unconçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilise à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si

(Suite)

Avertissement (Suite)

le vehicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le vehicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat.

Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route si possible. Allumer les yeux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 162.

Si le vehicule est chargé à sa capacité maximale ou presque, il peut être difficile de placer le cric sous le vehicule en raison de l'environnement (pente de l'accotement, débris de la route, etc.). La réduction du poids peut améliorer la capacité à placer le cric sous le vehicule à l'emplacement correct de levage.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de changer un pneu. Le vehicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber provouant ainsi des blessures ou la mort. Trouver un endroit (Suite)

Avertissement (Suite)

de niveau pour changer le pneu. Ne pas tenter de changer un pneu sur un terrain accidente/hors route. Pour empêcher le vehicule de se déplacer :

  1. Serrer le frein de stationnement.
  2. Mettre la boite de vitesses en position de stationnement (P).
  3. Sur les vehicules à quatre roues motrices avec une position de point mort (N) de la boite de transfert, s'assurer que la boite de transfert est en prise — pas au point mort (N).
  4. Couper le contact et ne pas redémarrer le vehicule lorsqu'il est soulevé.
  5. Demander aux occupants de sortie du vehicule.
  6. Placer des cales de roue, selon l'équipement, des deux côtés du pneu au coin opposé du pneu changé.

Pour changer un pneu creve en toute sécurité :

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

  1. Selon l'équipement, placer les blocages de roue (1) comme illustré, pour empêcher le vehicule de se déplacer.
  2. Utiliser l'équipement de levage par cric pour changer le pneu creve (2). Se reporter à Changement de pneu 440.

Changement de pneu

Avant de changer un pau à plat, se reporter à « Fonctionnement mains libres » sous Hayon 26.

Groupe de frein performance EFC J49

La roue/pneu de secours d'origine ne peut pas etre montee sur l'essieu avant si le vehicule est equipedé de I'ensemble de freins haute performance EFC J49. En cas de crevaison d'un pneu sur I'essieu avant, un pneu/une roue

de l'essieu arrêté doit être utilisé(e) pour effectuer la réparation. La roue de secours remplace alors la roue retiree de l'essieu arrrière. Si le vehicule est équipé du groupe de frein performance EFC J49 et que le pneu à plat se trouve sur l'essieu avant, arreter après avoir réalisé toutes les étapes de la rubrique Retrait de la roue de secours et des outils, et effectuer ce qui suit. Autrement, poursuivre la procédure :

CADILLAC Escalade (2025) - Groupe de frein performance EFC J49 - 1

  1. Retirer la roue arrriere et la remplacer par la roue de secours en suivant les étapes de la rubrique Dépose du pneu à plat et pose de la roue secours.

  2. Effectuer toutes les étapes de la rubrique Dépose du pneu à plat et dépose de la roue de secours pour le remplacement de la roue avant à plat par la roue arrêté.

  3. Proceder au rangement du pneu creve ou de la roue de secours et des outils.

Dépose du pneu de secours et des outils

L'équipement nécessaire pour changer un pneu à plat est stocké à l'arrière du vehicule. Les outils de levage se trouvent sous le plancher de chargement, fixés par des bandes velocro. Le cric se trouve derrière une portedans le panneau de garniture du côté conducteur.

CADILLAC Escalade (2025) - Dépose du pneu de secours et des outils - 1

  1. Tirer pour ouvrir le volet du panneau de garniture.

Le siège côté conducteur de troisième rangiée doit avoir été rabattu pour acceder au volet du panneau de garniture.

CADILLAC Escalade (2025) - Dépose du pneu de secours et des outils - 2

  1. Tourner le bouton du cric dans le sens antihoraire pour dégager le cric et les cales de roue du support. Si le vehicule en est équipé, restirer les blocs de roue du cric et placer les blocs de roue des deux côts du pneu, à l'angle opposé du pneu à changer. Voir Au cas d'un pneu à plat 439 pour de plus amples renseignements d'informations sur le placement des cales. Placer le cric et les blocs de roue près du pneu à changer.

CADILLAC Escalade (2025) - Dépose du pneu de secours et des outils - 3
Empattement court illustré, empattement long similaire

  1. Lever le plancher de chargement. Retirer les outils de levage et les placer pres du pneu à changer.

Utiliser les outils suivants :

CADILLAC Escalade (2025) - Dépose du pneu de secours et des outils - 4

  1. Cric
  2. Cales de roue
  3. Manivelle du cric
  4. Rallonges de levier de cric
  5. Clé de roue

Pour acceder à la roue de secours, se reporter aux graphiques et instructions suivant(e)s :

CADILLAC Escalade (2025) - Dépose du pneu de secours et des outils - 5

  1. Treuil
  2. Axe detreuil
  3. Trou/couvercle d'accès au treuil
  4. Rallonge de levier de cric
  5. Clé de roue
  6. Verrou de la roue de secours
  7. Extrémité de rallonge pour treuil
  8. Troud'accès au treuil
  9. Roue de secours (tige de valve orientée vers le haut)
  10. Retenue de pneu/roue

11. Câble de treuil

CADILLAC Escalade (2025) - Câble de treuil - 1

  1. Ouvrir le couvercle de verrou de la roue de secours, sur le pare-chocs, et utiliser la clé mécanique pour retarder le verrou de la roue de secours (6). Pour le déposer, insérer la clé mécanique, tourner et tirer tout droit.

CADILLAC Escalade (2025) - Câble de treuil - 2

  1. Assembler les rallonges du levier de cric (4) et la clé de roue (5) comme illustré.

CADILLAC Escalade (2025) - Câble de treuil - 3

  1. Insérer le côté levage (extrémité ouverte) de l'outil de rallonge (7) dans le trou d'accès à l'arbre de levage (8) du pare-chocs arrrière jusqu'à ceSENTIRl'engagement avec l'ensemble de levage (1).Seule une petite partie de l'extrémité de la rallonge de la poignée du cric sera visible.

Ne pas utiliser le (:oté biseauté de la clé de roue (5).

S'assurer que l'extrémité de levage de l'outil de rallonge (7) est raccordée à l'arbre de levage (2). L'extrémité carrée et cannelée de l'outil de rallonge sert à abaiser la roue de secours.

  1. Tourner la clé de roue (5) dans le sens antihoraire pour abaiser la roue de secours (9) jusqu'au sol. Continuer à tournier la clé de roue (5) jusqu'à ce que la roue de secours (9) puisse être retiree du dessous du vehicule.
  2. Retirer la roue de secours (9) du dessous du vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Câble de treuil - 4

  1. Incliner légèrement la roue de secours vers le vehicule avec un reliâchément dans le cable de levage (11) pour acceder au dispositif de maintaini (10) de pneu/roue.

CADILLAC Escalade (2025) - Câble de treuil - 5

Incliner le support et le tirer ainsi que le cable et le dessort à travers le centre de la roue.

  1. Placer la roue de secours prs du pneu degonflé.

Dépose d'un paué créé et installation du paué de rechange

  1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Voir Au cas d'un pneu à plat 439 pour plus d'informations.

CADILLAC Escalade (2025) - Dépose d'un paué créé et installation du paué de rechange - 1

  1. Si le vehicule est muni de capuchons d'écrous de roues, les desserrer en tournant la clé de roue vers la gauche.

Si le vehicule est muni d'un capuchon de roue central et de capuchons d'écrous de roue, les capuchons d'écrous de roue sont concus pour rester avec le capuchon de roue central après avoir été desserrés. Retirer l'ensemble du capuchon de roue central.

Si la roue est munie d'un chapeau central lisse, placer l'extrémité du burin de la clé pour écrous de roues dans la fente de la roue, et soulever avec précaution par effet de levier.

CADILLAC Escalade (2025) - Dépose d'un paué créé et installation du paué de rechange - 2

  1. Utiliser la clé de roue pour desserrer les écrous de roue. Faire tournier la clé de roue dans le sens antihoraire pour desserrer les écrous de roue. Ne pas retarder les écrous de roue tout de suite.

CADILLAC Escalade (2025) - Dépose d'un paué créé et installation du paué de rechange - 3

Avertissement

Pour éviter toute blessure et tout dommage au vehicule, désactiver le marchepied d'assistance avant d'utiliser un cric ou de placer un objet sous le vehicule. Voir Marchepied à commande électrique 31.

Attention

Ne soulever le vehicule qu'a partir des emplacements de levage indiqués. Soulever le vehicule par l'arrière pourrait endommager le chassin ou d'autres composants. Les dommages peuvent ne pas etre couverts par la garantie du vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 1

Emplacements de pose du cric sur le vehicule

  1. Positionner la tête de levage du cric comme indiqué, à l'endroit de levage le plus proche du pneau à plat. Le cric ne doit pas être utilisé dans une autre position.

CADILLAC Escalade (2025) - Emplacements de pose du cric sur le vehicule - 1
Quelques exemples d'endroits où ne pas poser le cric

CADILLAC Escalade (2025) - Emplacements de pose du cric sur le vehicule - 2

Avertissement

Il est dangereux de se placer sous un vehicule mis sur cric. Si le vehicule quitte le cric, vous risquez de graves blessures, voire le decès. Ne jamais se placer sous un vehicule soutenu uniquement par un cric.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Le levage du vehicule sur un cric mal place peut endommager le vehicule et meme le faire tomer. Pour eviter les blessures et les degats, placer la tete du cric a l'emplacement correct avant de lever le vehicule.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Le cric est doté d'une fonction limitant sa course afin d'empêcher toute surextension. Lorsque la limite de hauteur est atteinte, une augmentation de la résistance est dessentie lorsque vous tentez de soulever davantage le cric. Lever celui-ci au-delà de (Suite)

Avertissement (Suite)

la limite de hauteur peut endommager l'axe du cric et faire que celui-ci se bloque en position de surextension ou ne s'abaisse plus complètement. Ne pas essayer de forcer le levage du cric, une fois la limite de hauteur atteinte.

  1. Soulever le vehicule en faisant tournant la clé de roue, dans le sens horaire, dans le cric. Élever le vehicule à une hauteur suffisante du sol pour que la roue de secours puisse être placée sous le passage de roue.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 1

  1. Enlever tous les écrous de roue.

  2. Déposer la roue dont le pneu est creve.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement (Suite) - 2

Avertissement

S'il a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pieces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pieces du vehicule auxquelles la roue s'attaché. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un gratoir ou une Brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

  1. Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces, de montage et de la roue de secours.
  2. Placer la roue de secours sur la surface de montage de roue.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 2

Avertissement

Ne jamais utiliser d'huile ni deGRAISSÉ sur les boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du vehicule peuvent tomber et entraîner une collision.

  1. Replacer les écrous de roue. Serrer chaque écrou à la main. Serrer ensuite les écrous à l'aide de la clé de roue jusqu'à ce que la roue tiennent sur le moyeu.
  2. Tourner la clé de roue dans le sens antihoraire afin de faire descendre le vehicule. Abaisser complètement le cric.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

  1. Serrer les écrous fermement en croix comme illustré en tournant la clé de roue dans le sens des aiguilles d'une montre.

Avertissement

Si les goujons des roues sont endommagés, il peuvent se rompré. Si tous les goujons d'une roue se brisent, vous pouvez perdre la roue et avoir un accident. Si un des goujons est endommagé parce que la roue est desserrée, c'est peut-être que tous les goujons sont endommagés. Par mesure de sécurité, replacer tous les goujons de cette roue. Si les logements des goujons d'une roue se sont élargis, la roue peut s'affaisser en cours de route. Remplacer toute roue dont les logements de goujons se sont agrandis ou sont déformés d'une façon quelconque. Inspector l'etat des moyeu et des roues à moyeu guide. Une roue desserée peut causeur l'endommagement du plaquette pilote et nécessiter le remplacement du moyeu complet pour assurer son centrage. Lorsque vous replacez les goujons, les moyeuux, les écrous de roues ou les roues, s'assurer d'utiliser des pieces d'origine GM.

Avertissement

Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique au couple adéquat prescrit après leur remplacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, respecter le couple prescrit par le fabriquant du marché secondaire. Se reporter à Capacités et specifications 482 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine.

Attention

Des écrous de roue mal serrés peuvent entrainer la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations couteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple ajustat. Pour le couple de serrage des écrous de roues, se reporter à la rubrique Capacités et specifications 482.

Lors de la repose de la roue et du pneu normaux, il faut également reposer le cache central ou le cache-moyeu boulonné, en fonction de l'equipement du vehicule.

Pour les caches centraux, aligner la patte du cache central sur la fente de la roue. Le cache ne peut se placer que dans un sens. Placer le cache sur la roue et le presser pour l'emboiter.
Pour les cache-moyeu boulonnés, aligner les capuchons d'écrou en plastique sur les écrous de roue et serrer dans le sens des aiguilles d'une montre à la main pour les engager. Serrer ensuite à fond à l'aide de la clé à roue.

Entreposage d'un pau ne creve ou d'un pau de secours et des outils

CADILLAC Escalade (2025) - Entreposage d'un pau ne creve ou d'un pau de secours et des outils - 1

Avertissement

Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autres équipements dans l'habitatcle peut causeer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger ces pièces à l'emplacement correct.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Le non-respect de ces instructions d'entreposage des pneus peut entrainer des blessures corporelles ou des dommages matériels si le cable du treuil tombe en panne ou si le pneu se détache. Vérifier que le pneu est rangé et fixé avant de conduire.

Attention

Toujours entreposer la roue de secours ou le pneau à plat avec la tige de la valve dirigée vers le haut. L'entreposage d'un pneau avec la tige de valve orientée vers le bas pourrait endommager la roue.

Attention

Le palan à pneus est concu pour être levé et abaisse avec une tension sur le cable. Si le palan doit être levé ou abaisse sans pneu, il faut le faire à la main, et à un rythme lent, pour éviter d'endommager le mecanisme. Ne pas utiliser d'outils électriques.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 1

Avertissement

Une roue de secours mal entreprises peut se détacher et cause un accident. Pour éviter des blessures corporelles ou des dommages matériels, toujours ranger la roue de secours lorsque le vehicule est stationné sur une surface plane.

Si le vehicule est équipé de pneus de dimensions 275/60R20 ou 275/50R22, le pneu à plat doit être range à l'intérieur du vehicule à l'aide de la sangle de sécurité pour pneu à plat qui se trouve dans la boite à gants. Voir « Entreposage d'un pnu à plat à l'intérieur du vehicule » plus loin dans ce chapitre.

Si le vehicule est équipé de pneus de dimensions 265/65R18 ou 275/55R20, entreprises le pnu à plat sous l'arrière du vehicule dans le porte-pneu de secours. Se reporter aux graphiques et instructions suivants :

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

  1. Treuil
  2. Axe detreuil
  3. Trou/couvercle d'accès au treuil
  4. Rallonge de levier de cric
  5. Clé de roue
  6. Verrou de la roue de secours
  7. Extrémité de rallonge pour treuil
  8. Troud'accès au treuil
  9. Roue de secours (tige de valve orientée vers le haut)
  10. Retenue de pneu/roue
  11. Câble de treuil

  12. Poser le pneau (9) sur le sol à l'arrière du vehicule, la tige de valve étant orientée vers le haut et vers l'arrière.

  13. Incliner la roue vers le vehicule. Séparer la retenue de roue de l'axe de guidage. Tirer la goupille par le centre de la roue. Incliner la retenue vers le bas par l'ouverture centrale de la roue.

S'assurer que le dispositif de retenue est complètement logé à travers le dessous de la roue.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 2

  1. Assembler les rallonges du levier de cric (4) et la clé de roue (5).

Attention

L'utilisation d'une clé pneumatique ou d'autres outils électriques avec le mécanisme de levage n'est pas recommandée et pourrait endommager le système. N'utiliser que les outils fournis avec le mécanisme de levage.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 1

  1. Insérer l'extrémité ouverte de la rallonge (7) dans l'orifice du pare-chocs arrêté (8) (trou d'accès au treuil).
  2. Bien soulever le pneu vers le haut. S'assurer que le dispositif de retenue est bien enforcé dans l'ouverture de la roue.

  3. Bien soulever le pneu contre le dessous du vehicule en tournant la clé de roue dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez ou sentiez deux déclics. Le cable ne peut pas être trop serré.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 2

  1. S'assurer que le pneu est solidement ranged en place. Pousser, tirer et ensuite essayer de tournier le pneu. Si le pneu rouge, utiliser la clé de roue pour serrer le cable.

Répéter cette procédure de contrôle de l'étabranchité lors du contrôle de la pression de la roue de secours en fonction des informations d'entretien programme ou à chaque fois que la roue de secours est manipulée dans le cadre de l'entretien d'autres composants.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 3
Correctement entrepôté

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 4
Mal entrepôté

  1. Réinstaller le verrou de la roue de secours.

  2. Réinstaller le couvercle d'accès au treuil.

Rangement des outils

Pour ranger les outils :

  1. Remetre les outils (clé de roue, levier de cric et rallonges de levier de cric) dans le sac à outils. Utiliser les sangles velcro pour fixer le sac à outils sous le plancher de chargement dans la zone de chargement.
  2. Placer le cric et les cales de roue dans le panneau de garniture cote conducteur au-dessus du passage de roue.
  3. Tourner le bouton vers la droite jusqu'à ce que le cric soit bien serré dans le support de fixation. Veiller à positionner les orifices dans la base du cric sur la goupille du support de fixation.
  4. Fermer le volet du panneau de garniture.

Entreposage d'un pneu creve à l'intérieur du vehicule

Si le vehicule est équipé de pneus de dimensions 275/60R20 ou 275/50R22, le pnu à plat doit être range à l'intérieur du vehicule dans la zone de chargement à l'aide de la sangle de sécurité pour pnu à plat située dans la boite à gants.

  1. Entreposer les outils. Voir « Entreposage des outils » plus haut dans ce chapitre.
  2. Le siège de troisième rangée doit être rabattu pour laisser suffisamment d'espace pour stocker le pneau à plat. Si le siège de troisième rangée ne peut pas être rabattu, le pneau à plat ne peut pas être entreprises et doit être liaisé dans un endroit sur, pour être recupéré ultérieurement.
  3. Une fois qu'il y a suffisamment d'espace à l'arrière du vehicule, soulever le pneu à plat et le placer sur le plancher de chargement, avec la tige de la valve dirigée vers le haut.

CADILLAC Escalade (2025) - Entreposage d'un pneu creve à l'intérieur du vehicule - 1

  1. Déposer la sangle de sécurité du pneau à plat de la boite à gants et placer l'extrémité à boucle de la sangle à travers l'eellet d'arrimage de chargement. Placer l'extrémité de la sangle compteant le crochet à travers la boucle et tirer jusqu'à ce que la sangle soit solidement serrée sur l'eellet.

CADILLAC Escalade (2025) - Entreposage d'un pneu creve à l'intérieur du vehicule - 2

  1. Faire passer l'extrémité de la sangle munie d'un crochet à travers la roue, comme indiqué.
  2. Attacher le crochet à l'autre point d'arrimage à l'arrière du vehicule.
  3. Serrer la sangle.

Pneu de secours pleine dimension

Si le vehicule est équipé d'une roue de secours pleine grandeur, le pneu était bien gonflé lorsqu'il était neuf, toutefois, il peut perdre de l'air au fil du temps. Vérifier la pression de gonflage régulierement. Se reporter à Pression des pneus 424 et Limites de charge du vehicule 226 pour obtenir des renseignements en ce qui a trait au gonflage des pneus et au changement appropriés du vehicule. Pour consulter les instructions sur la manière de déposer, poser et entreposer un pneu de rechange, se reporter à Changement de pneu 440 .

Après avoir posé un pneu de rechange sur le vehicule, arrêtéès que possible et vérifier si le pneu de rechange est bien gonflé. Le pneu de rechange est concu pour donner un bon rendement à des vitesses allant jusqu'à 112km / h (70 mi/h) lorsque la pression de gonflage est au niveau recommandié, et ce, afin que vous puissiez atteindre votre destination.

Faire réparer ou remplacer le pneu de route endommagé ou plat dés que possible de maniere à ce que la roue de secours soit à nouveau disponible en cas de besoin. Ne pas mélanger les pneus et les roues de taille

differente, parce qu'ils ne correspondront pas. Conserver le pneu de secours et sa roue ensemble.

Attention

Si le vehicule est à quatre roues motrices et si une roue de secours de taille différente est posée, ne pas rouler en quatre roues motrices avant d'avoir fait réparé ou remplace le pneu creve. Le vehicule pourrait être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. N'utiliser jamais les quatre roues motrices avec une roue de secours de taille différente.

Le vehicule peut etre équipé d'une roue de secours d'une dimension différente de celle des roues d'origine. Cette roue de secours a etecoune pour etre utilisée sur le vehicule et il est correct de l'utiliser pour rouler. Si le vehicule est un modele à quatre roues motrices et que la roue de secours de dimension différente est installee, conduire uniquement en mode deux roues motrices.

Si la roue de secours du vehicule est de taille différente de celle des roues d'origine, ne pas l'inclure dans la permutation des pneus.

En cas de pneu de secours plein format à usage temporaire, ceci est indiqué sur le flanc du pneu. Se reporter à Étiquette sur paroi latérale du pneu 420. Cette roue de secours ne peut être utilisée sur plus de 112km / h (70 mi/h) ou 88~km / h (55 mi/h) en tirant une remorque, le pneu étant gonflé correctement. Réparer et replacer le pneu de route dès que possible et ranger la roue de secours en vue d'un usage ultérieur.

Démarrage avec batterie auxiliaire

Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord

Pour plus d'informations au sujet de la batterie du vehicule, se reporter à Batterie -Amérique du Nord 399.

Si la batterie du vehicule est épuisée,
vous pouvez souhaiter utiliser un autre
vehicule et des cables de pontage pour
faire demarrer votre vehicule. Executer les
opérations suivantes pour le faire de manière
de sure.

CADILLAC Escalade (2025) - Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord - 1

Avertissement

AVERTISSEMENT: les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'Etat de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres atteintes à l'appareil reproducteur. Se laver les mains après avoir manipulé ces pieces. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.

Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 1.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parc que :

  • Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler.
  • Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler.

Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser.

Attention

L'ignorance de ces étapes peut causeer des dégats couteux au vehicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le vehicule. Le demarrage du vehicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le vehicule.

Attention

Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le vehicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Toutjours raccorder et déposer (Suite

Attention (Suite)

les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre piece métallique.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention (Suite) - 1

Points et séquence de connexion

  1. Cosse positive (+) de la batterie déchargeé
  2. Cosse positive (+) de la batterie en etat
  3. Cosse négative (-) de la batterie en état
  4. Point de masse négatif (-) de la batterie déchargee

La cosse positive de la bonne batterie (+) et la cosse négative de la bonne batterie (-) sont sur la batterie d'appoint.

La borne positive (+) de la batterie déchargée et le point de mise à la terre négatif (-) de la batterie déchargée se trouvent du côté passager du vehicule.

La borne positive (+) de la batterie déchargees detrouve sous un couvercle. Retirer le couvercle pour exposer la cosse.

Attention

Si l'autre vehicule ne possede pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux vehicules risquent des dégats. Utiliser uniquement un vehicule qui possede un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint.

  1. Vérifier l'autre vehicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative.
  2. Si vous vécique est équipé de deux batteries, il se peut que par temps froid vous ne puissiez pas Obtir suffisamment de puissance à partir d'une seule batterie d'un autre vehicule pour faire démarrer

votre moteur. Si votre vehicule est équipé de plusieurs batteries, utiliser cette qui est la plus proche du démarreur, ce qui permettra de réduire la résistance électrique. Elle se trouve à l'arrière du compartmente moteur, du côte passager.

  1. Rapprocher suffisamment les vehicules pour l'accès des cables de pontage mais sans que les vehicules ne se touchent entre eux.Des vehicules qui se touchent peuvent causer une connexion non désirée à la masse.Vous ne pourriez faire demarrer votre vehicule et la mauvaise mise à la masse pourrait endommager les systèmes electriques.
  2. Pour éviter le risque de déplacement des vehicules, serrer fermement le frein de stationnement des deux vehicules impliqués dans la procédure de démarrage par batterie auxiliaire. Mettre la boite de vitesses automatique à la position de stationnement (P) avant de serrer le frein de stationnement. Si vous possédez un vehicule à quatre roues motrices, s'assurer que la boite de transfert est enclenchée dans une vitesse, et non au point mort (N).

Attention

Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par cables, ils pouraient être endommages. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Si possible, eteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux vehicules lors du démarrage avec batterie d'appoint.

  1. Couper le contact des deux vehicules. Debrancher tout accessoire inutile des prises électriques pour accessoires. Éteindre la radio et toutes les lampes inutiles. Ces précautions permettront d'éviter des étincelles et des dommages aux deux batteries et à la radio.
  2. Ouvrir le capot de l'autre vehicule et en repérer les cosses positive (+) et négative (-).

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 1

Avertissement

Un ventilateur électricque peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous blesser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

L'utilisation d'une allumette pres d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont ete blessees par ces explosions et quellesunes sont meme devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d'éclairage.

Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Les ventilateurs et autres pieces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'écart des pieces mobiles une fois que le moteur est en marche.

CADILLAC Escalade (2025) - Avertissement - 1

Avertissement

Toujours examiner les cables de démarrage avant utilisation. Les cables de démarrage dont l'iso1ation est detachée ou manquante posent un risque d'electrocution et peuvent causer des dommages au vehicule. Ne pas utiliser de cables de démarrage qui pourrait etre endommages.

  1. Vérifier si les câbles de pontage ne doivent pas une isolation desserrée ou manquante.

Avant de connecter les câbles, vous doivent savoir certaines choses de base. Le positif (+) ira au positif (+) ou à une cosse positive (+) à distance si le vehicule en est équipé. Le négatif (-) est relié à une piece métallique non peinte, lourde, du moteur ou sur uneborne négative (-) éloignée, si le vehicule en possède une.

Ne pas raccorder le positif (+) au négatif (-), car cela entrainerait un court-circuit qui endommagerait la batterie et peut-être aussi d'autres pieces. Ne pas relier le cable négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie déchargée sous peine de provoquer des étincelles.

  1. Connecter une extrémité du cable positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie déchargee.
  2. Ne pas laisser l'autre extrémité effleurer du métal. La connecter à la cosse positive (+) de la batterie en bon état. Utiliser une borne positive (+) auxiliaires si le vehicule en est équipé.
  3. Connecter une extrémité du cable noir négatif (-) à la borne négative (-) de la bonne batterie. Utiliser une borne négative (-) éloignée si le vehicule en dispose.

Ne pas laisser l'autre coto en contact avecquelque chose au cours de I'etape suivante.

  1. Brancher l'autre extrémité du cable négatif (-) au point de mise à la terre du négatif (-) de la batterie déchargée.
  2. Demarrer le vehicule de depannage et laisser son moteur tourner pendant quelques instants.
  3. Tenter de faire demarrer le vehicule dont la batterie est déchargeé. S'il ne démarre pas après quelques essais, le vehicule doit être réparé.

Retrait des cables volants

Pour-retirerlescablesvolants,inverser lesétapes8à11dansl'ordre exact.

Après le démarriage du vehicule en panne et avoir retirel les cables volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes.

Remorquage du vehicule Transport d'un vehicule en panne

Attention

Le transport incorrect d'un vehicule en panne peut cause des dommages au vehicule. Utiliser des sangles de pneu appropriées pour fixer le vehicule à la dépanneuse à plateau. Ne pas attacher ou accrocher à un cadre, un dessous de caisse ou un élément de suspension non spécifique ci-dessous. Ne pas déplacer les vehicules avec les pneus de l'essieu moteur sur le sol. Les dommages ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.

Attention

Le vehicule peut etre équipé d'un frein de stationnement electrique (EPB) et/ou d'un levier de vitesses electronique. En cas de perte de l'alimentation de la batterie de 12 volts, le frein de stationnement electrique (EPB) ne peut pas etre desserre et le vehicule ne peut pas etre mis au point mort (N).Des patins a pneus ou des chariots doivent etre utilisés sous les pneus non roulants pour eviter tout dommage lors du chargement/ déchargement du vehicule. Lefait de trainer le vehicule causera des dommages non couverts par la garantie du vehicule.

Contacter un service de remorquage professionnel si le vehicule en panne doit etre transporte.GM recomande une depanneuse à plateau pour transporter un vehicule en panne. Utiliser des rampes pour réduire les angles d'approche, si nécessaire.

Le vehicule doit etre en position N (point mort) et le frein de stationnement electrique (EPB) doit etre relachelors du chargement du vehicule sur une depanneuse a plateau.

  • Si le vehicule est équipé d'un mode de station de lavage automatique et d'une alimentation de batterie 12 volts, se reporter à « Mode de station de lavage automatique » sous Boite de vitesses automatique 239 pour placer le vehicule sur N (point mort).
    Si la batterie 12 volts est epuisée et/ou le moteur ne demarre pas, le vehicule ne se déplace pas. Essayer de demarrer le vehicule avec une batterie d'appoint. Se reporter à Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 453 et si le demarrage avec une batterie d'appoint réussit, recommencer la procédure « Mode de station de lavage automatique »
  • En cas d'échéc du démarrage avec batterie d'appoint, le vehicule ne se déplace pas. Des patins à pneus ou des chariots doivent être utilisés sous les pneus non roulants pour éviter d'endommager le vehicule.

Points de fixation avant

CADILLAC Escalade (2025) - Points de fixation avant - 1

Le vehicule est équipé de deux points de fixations spécifiques à utiliser pour tirer le vehicule d'une surface plane vers un camion à plateau. Ne pas utiliser ces points de fixation pour extraire le vehicule de la neige, de la boue ou du sable.

Remorquage d'un vehicule récréatif

Le remorquage récréatif de vehicule consiste à remorquer une vehicule derrière un autre vehicule, telle qu'une autocaravane. Les deux types les plus commons de remorquage récréatif de vehicule sont le remorquage

avec barre de remorquage et le remorquage avec diabolo. Le remorquage avec barre de remorquage est de remorquer le vehicule avec les quatre toues au sol. Le remorquage avec diabolo consiste à remorquer le vehicule en laissant deux roues sur la route et deux autres roues surelevées sur un diabolo.

Suivre les instructions de remorquage du vehicule fournies par le fabricant. Rêferer à son concessionnaire ou à son professionnel en remorques pour des conseils supplémentaires et des recommendations liées à l'équipement.

Voici certaines choses importantes dont vous nevez tener compte avant d'effectuer un remorquage récréatif :

  • Avant de tracter le vehicule, prendre connaissance des lois locales concernant le remorquage récréatif de vehicules. Ces lois peuvent varier selon les régions.
  • Quelle est la capacité de remorquage du vehicule remorceur? S'assurer de dire les recommendations du manufacturer du vehicule remorceur.
  • Quelle est la distance à parcourir? Certains vehicules ont certaines restrictions en ce qui concerne la distance et la durée pour laquelle ils peuvent remorquer.

Est-ce qu'un équipement de remorquage aequat sera utilisé? Reforer a son concessionnaire ou a son professionnel en remorques pour des conseils supplémentaires et des recommendations liées à l'équipement.
Le vehicule est-il prêt à être remorqué? Tout comme s'il s'agissait de préparer le vehicule pour un long voyage, s'assurer que le vehicule est prêt à être remorqué.

Attention

L'utilisation d'un bouclier monté à l'avant de la calandre du vehicule remorqué pourrait restreindre le flux d'air etcause des dommages à la transmission. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Si vous utilisez un bouclier, n'en utiliser qu'un seul qui se fixe au vehicule de remorquage.

Véhicules de la série V uniquement

Attention

Le remorquage avec un chariot ou undinghy pourrait endommager le vehicule. Toujours placer le vehicule sur un camion à plateau ou une remorque.

Le vehicule n'a pas ete concu et n'est pas destiné a etre remorqu e avec l'une des roues en contact avec le sol. Si voitre vehicule est desactive et doit etre remorqu, voir Transport d'un vehicule en panne 456.

Remorquage pneumatique Vehicules à deux roues motrices

CADILLAC Escalade (2025) - Remorquage pneumatique   Vehicules à deux roues motrices - 1

Attention

Si le vehicule à deux roues motrices est remorqué avec les quatre roues en contact avec le sol, les composants de la transmission pourrait être endommagés. Les réparations ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule.

Les vehicules à deux roues motrices ne devraient pas être remorqués avec les quatre roues au sol.

Véhicules à quatre roues motrices

CADILLAC Escalade (2025) - Véhicules à quatre roues motrices - 1

Ne remorquer avec une barde de remorquage que les vehicules à quatre roues motrices équipés d'une boite de transfert à deux rapportés disposant d'une position de point mort (N) et d'un réglage 4

CADILLAC Escalade (2025) - Véhicules à quatre roues motrices - 2

Avertissement

Si vous passez la boite de transfert d'un vehicule à quatre roues motrices à la position de point mort (N), il peut semettre à rouler même si la boite de vitesses est à la position point mort (P). Vous ou d'autres (Suite)

Avertissement (Suite)

personnes pourriez etre blesses.Serrer le frein de stationnement avant de passer la boite de transfert a la position point mort (N).

Pour remorquer avec une barre de remorquage :

  1. Positionner le vehicule remorquederrierele vehicule de remorquage, faisant face vers l'avant et sur une surface de niveau.
  2. Attacher solidement le vehicule à remorquer au vehicule tracteur.
  3. Serrer le frein de stationnement et demarrer le moteur.
  4. Changer la boîte de transfert au point mort (N). Se reporter à « Passage au point mort (N) » sous Quatre roues motrices 246 pour la procédure appropriée. Vérifier que le vehicule est sur la position N (point mort) en déplacant la boîte de vitesses sur R (marche arrière), puis sur D (marche avant). Aucun mouvement du vehicule ne doit être perceptible lors des déplacements de levier.

  5. Mettre la boite de vitesses en position de stationnement (P).

Attention

Le fait de ne pas remorquer le vehicule avec la transmission en position P (stationnement) peut endommager la boite de vitesses.

  1. Couper le moteur.
  2. Placer le vehicule en mode accessoires en appuyant sur le bouton de démarrage sans appuyer sur la pédale de frein.
  3. Ne relâcher le frein de stationnement que lorsque vous étes sur qu'il est bien fixé au vehicule de remorquage et qu'il ne risque pas de rouler.

Avant de passer à l'étape suivante, emporter la clé mécanique. Il sera nécessaire de réintégrer le vehicule après avoir coupé le courant. Voir Accès au cylindre de la serrure de la porte d'entrée, sous Serrures de porte 17.

  1. Débrancher le cable négatif de la batterie à la batterie et fixer la vis et l'écrou. Recouvrir la cosse négative de la batterie

avec un matériel non-conducteur pour empêcher tout contact avec la borne négative de la batterie.

Attention

Le fait de ne pas débrancher le cable négatif de la batterie ou de lemettre en contact avec les bornes peut endommager le vehicule.

  1. Tournier le volant pour s'assurer que la colonne de direction est déverrouillée.

Attention

Si la colonne de direction est verrouillée, le vehicule risque d'être endommagé.

  1. Basculer le vehicule pour vous assurer que le frein de stationnement n'est pas serré et que la boîte de transfert est en position point mort (N).

Attention

Le remorquage du vehicule avec le frein de stationnement serepe peut l'endommager. Desserer toujours le frein de stationnement avant de remorquer le vehicule.

Dételage du vehicule remorqué

Avant de dételer le vehicule remorqué :

  1. Stationner sur une surface de niveau.
  2. Brancher la batterie.
  3. Appuyer sur la pédale de frein.

CADILLAC Escalade (2025) - Dételage du vehicule remorqué - 1

Avertissement

Le vehicule peut rouler lorsque la pédale de frein est reliée. Toujours appliquer et maintainir la pédale de frein lorsque le frein de stationnement est serré. S'assurer que le frein de stationnement est complètement engagé avant de relicher la pédale de frein.

  1. Demarrer le moteur et faire passer la boite de transfert de N (point mort) à 2'. Voir Sortie N, sous Quatre roues motrices 246.

Contacter votre concessionnaire si la boîte de transfert ne peut pas être désengagée de la position N (point mort).

  1. Vérifier que le vehicule est en 2 ↑ en déplaçant la boîte de vitesses sur R (marche arrrière), puis sur D (marche avant). Le vehicule doit bouger pendant le changement de vitesse.
  2. Engager la boite de vitesses sur la position P (stationnement) et couper le contact du vehicule.
  3. Serrer le frein de stationnement.
  4. Desserrer le frein de stationnement.
  5. Désaccoupler le vehicule du vehicule tracteur.
  6. Réinitialiser tous les préroglages perdus. L'affichage par défaut de la température extérieure est de 0^ (32^) , mais est réinitialisé lors d'une utilisation normale.

Remorquage avec chariot

CADILLAC Escalade (2025) - Remorquage avec chariot - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Remorquage avec chariot - 2

Attention

Ne pas remorquer ce vehicule avec deux roues au sol, sinon le vehicule pourrait etre endommage. Ces dommages ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule.

Il n'est pas permitted de remorquer avec chariot ce vehicule avec les pneus avant ou arrière au sol pour les deux roues motrices ou les quatre roues motrices, qu'elle que soit la boite de transfert.

Entretien de l'apparce

Entretienextérieur

Serrures

Les serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faireGRAisser les serrures aprèsutilisation.Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 478.

Lavage du vehicule

Attention

Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de petrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pieces de plastique du vehicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du vehicule.

Attention

Éviter les lavages à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du vehicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants.

Pour préserver le lustre du vehicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil.

En utilisant une station de lavage automatique, suivre les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et arrêté (option) doit être désactivié. Retirer tous les accessoires qui risquent des dégats ou des interférences avec l'équipement de lavage.

Rincer le vehicule à fond, avant et après le lavage pour éliminer complètement tous les produits d'entretien. Les produits de nettoyage séchés peuvent tacher le fini.

Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton.

Nettoyage des composants sous le capot

Attention

N'utiliser de haute pression pour aucun composant du compartmente moteur portant le symbole

Ceci peut provoquer des dégats qui ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.

Les solvants ou les nettoyants agressifs peuvent endommager les composants sous le capot. L'utilisation de ces produits chimiques doit être évité.

Ne recommender que de I'eau.

Si un nettoyeur à pression est utilisé, faire attention. Les criteres suivants doivent être respectés :

  • La pression de l'eau doit être maintainue en dessous de 14 000 KPa (2000 PSI).
  • La température de l'eau doit être inférieure à 80^ (180°F).
  • Il faut utiliser une buse de pulverisation à grand angle de 40 degrés ou plus.
  • La buse doit être maintainue à au moins 30 cm (1 ft) de toute surface.

Soin de finition

Attention

Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastique, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le similibois, la peinture mate ou les calandres métallisées sous peine de les endommager.

Attention

L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/ couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs concus pour la couche de base/ couche transparente de peinture de finition d'un vehicule.

L'application de matérieliaux d'étanchéité/cire transparente après-vente est déconseillée. Si des surfaces laquées sont endommagées, consulter votre concessionnaire pour l'évaluation et la réparation de dégât. Les matérieliaux étrangers tels que le chlorure de calcium et autres sels, les produits qui font fondre la glace, l'huile et le goudron routier, la sève d'arbre, les déjections d'oiseaux, les produits chimiques des cheminées industriielles, etc. peuvent endommager la finition du vehicule s'ils stagnent sur les surfaces peintes. Laver le vehicule dés que possible. Au besoin, utiliser des produits de nettoyage non abrasifs sans danger pour les surfaces peintes pour éliminer les matérieliaux étrangers.

Un polissage manuel ou doux occasionnel peut etre entreprises pour retarder les résidus de la finition laqués.Consulter voire concessionnaire pour connaître les produits de nettoyage autiliser.

Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le vehicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible.

Protection des moulures métalliques brillantes extérieures

Attention

Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entrainer du piquage. Ces dégats ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule.

Les moulures métalliques brillantes du vehicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage :

  • Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage.

Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures.
- Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant.
- Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile.
Utiliser une cire non abrasive sur le vehicule après le lavage, afin de protégger et de faire durer la finition des moulures.

Nettoyage des feuels extérieurs/ lentilles, emblèmes, décalques, et bandes

Attention

Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le vehicule.

Attention

L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérôme de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon.

Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du vehicule » dans la section précédente.

Les recouvrentes de lampe sont réalisés en plastique et peuvent être recouverts d'une protection contre les UV. Ne pas les nettoyer ou les essuyer lorsqu'elles sont sèches.

N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe :

  • Produits abrasifs ou caustiques.
  • Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant.

  • Solvants, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs.

  • Racleurs de glace ou autres objets durs.
  • Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive généraee.

Prises d'air

En lavant le vehicule, nettoyer les débris des prises d'air, entre le capot et le pare-brise.

Système d'obturation

CADILLAC Escalade (2025) - Système d'obturation - 1

Ce vehicule peut etre equiped'unysteme de volet qui ferme automatique l'ouverture de refroidissement frontale. Le vehicule peut etre equiped'un systeme d'obturation concu pour aider a améliorer l'économie de carburant. Maintenir le systeme d'obturation éloigné des débris, de la neige et de la glace. Si le témoin de contrôle du moteur s'allume, vérifier si le systeme d'obturation est exempt de débris, de neige ou de glace.

Pare-brise et lames d'essuie-glace

Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces.

Nettoyer les lames de caoutchouc en utilisant un chiffon non pelucheux ou une serviette de papier imbibee de liquide de lave-glace ou de détergent doux. Nettoyer le pare-brise à fond lors du nettoyage des lames. Un essuie-glace couvert d'insectes, de saleté de la route, de sève ou de produits d'entretien du vehicule peut laisser des traces sur le pare-brise.

Les conditions extrémement poussiéuses, le sable, le sel, la chaleur, le soleil, la neige et la glace peuvent cause des dommages. Remplacer les lames d'essuie-glace usées ou endommagées.

Caoutchoucs d'étanchéité

Appliquer un lubrifant pour bourrelet d'étanchéité une fois par an pour prolonger la durée utile et l'étanchéité des bourrelets d'étanchéité et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus fréquentes.

Utiliser un chiffon propre pour enlever toutes les marques noires causées par les bourrelets d'étanchéité.

Pneus

Attention

Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrôle sur votre vehicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un protectorur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du vehicule.

Pour nettoyer les pneus, utiliser une Brosse raide et un nettoyant pour pneus.

Roues et garnissage de roue

Attention

Pour éviter d'endommager la surface des roues et des garnitures de roue, ne pas utiliser de produits agressifs, comme certains savons, produits chimiques, cires abrasives, produits de nettoyage ou brosses. Utiliser uniquement des produits de nettoyage homologues par GM. Ne pas faire passer le vehicule par une station de lavage automatique utilisant des brosses de nettoyage de roue/pneu au carbure de silicone. Cela pourrait provoquer des dégats dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule.

Utiliser un linge doux et propre avec du savon doux et de I'eau pour nettoyer les roues.
Apres rincege complet a I'eau propre, secher au moyen d'une serviette propre et douce.

Système de freinage

Inspector visuèlement les conduites et les flexibles de frein pour vérifier leur bon raccordement, leur fixation, les fuites, les fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure des plaquettes de frein à disque et l'état de

la surface des disques. Inspector les garnitures/ mâchoires des frein à tambour pour détecter une usure ou des fissures. Inspector toutes les autres pièces des freins.

Organes de la direction, de la suspension et du chàssis

Examiner visuellement les organes de direction, suspension et chassis en recherchant des dégats, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an.

Inspector la direction assistée pour s'assurer que les fixations et les connexions sont en bon état, que les soufflets des barres d'accouplement ne sont pas coupés/percés et qu'ils ne laissent pas l'eau pénétrer, qu'il n'y a pas de fissures, de frottement, etc.

Vérifier visuellement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites.

Les joints à rotule des bras de suspension et les embouts de biellette de direction extérieurs ne nécessitant pas d'entretien.

Lubrification des éléments de la carrosserie

Lubrifier tous les barillets de serrure, les charnières du capot, les charnières du hayon, la charnière du volet d'acier à carburant et les charnières d'etape d'assistance d'alimentation sauf les organes de plastique. Appliquer de la graisse au silicone sur les joints d'étanchéité au moyen d'un linge propre qui prolongera leur durée de vie, favorisera l'étanchéité, n'adhère pas et ne grince pas

Entretien du dessous de la carrosserie

Attention

Éviter de laver le chassin du vehicule avec un jet sous pression. L'utilisation de nettoyeurs haute pression peut entrainer la disparition de la protection contre la corrosion et d'eventuels dommages au vehicule.

Au moins deux fois par an, au printemps et en automne, utiliser de l'eau claire pour rincer tous les matériaux corrosifs du soubassement. Prendre soin de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris

peuvent s'accumuler. En cas de marchepieds électriques, les déployer et procéder à un lavage à haute pression pour nettoyer tous les joints et interstices.

Ne pas projeter un jet de lavage sous pression directement sur les joints de sortie de boite de transfert et/ou d'essieu avant/arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à travers les joints et contaminer le fluide. Un fluide contaminé réduit la durée de vie de la boite de transfert et/ou des essieux, avec pour conséquences l'obligation de les replacer.

Tôle endommagée

Si le vehicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carroserie applique un matériel anticorrosion sur les pièces réparées ou replacées afin de restaurer la protection anticorrosion.

Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du vehicule.

Finition endomagée

Réparer rapidement les petits éclats et rayures au moyen de matérielles de retouchedes disponibles chez votre concessionnaire pour

éviter la corrosion. Les dégats plus importants doivent être réparés dans l'atelier de carroserie de votre concessionnaire.

Peinture endommagée par retombées chimiques

Les polluants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du vehicule, causant ainsi marbrues, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Se reporter à « Soin de finition » précédement dans cette section.

Soin interieur

Pour éviter l'abrasion par les particules de poussière, nettoyer régulièrement l'habitacle du vehicule. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité figurant sur l'étiquette. Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les glaces pour ventiler correctement. Les journaux ou les vêtements fonçés peuvent transférer la couleur à l'intérieur du vehicule.

Attention

Enlevez immédiatement les nettoyants, les lotions pour les mains, la crème solaire et le repulsif pour insectes de toutes les surfaces interieures, sinon des dommages permanents peuvent en résultat.

Attention

Utilisez des nettoyants spécialement concus pour les surfaces à nettoyer afin d'éviter tout dommage permanent au vehicule. Appliquez tous les nettoyants directement sur un chiffon de nettoyage. Ne vaporisez pas de nettoyant sur les interrupteurs ou les commandes.

Lorsque vous utilisez des nettoyants à base de savon liquide, suivez les instructions du nettoyant ou de la solution de savon spécifique pour les instructions de dilution.

Attention

Pour éviter les dégats :

(Suite)

Attention (Suite)

  • Ne jamais utiliser de rasoir ou autre object tranchant pour éliminer les salissures des surfaces interieures.
  • Ne jamais utiliser une Brosse à poils durs.
  • Ne jamais frottier une surface de façon agressive ou avec une pression excessive.
  • Ne pas mouiller les composants électriques exposés.
  • Ne pas utiliser de détergents de dessive ou des produits de vaisse à avec dégraisseurs. Ne pas utiliser de solutions qui contiennent du savon fort ou caustique.
  • Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage.
    N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants.
  • Ne pas utiliser pas de lingettes désinfectantes parfumées ou contenant de l'eau de javel. Ne pas utiliser pas de lingettes ou de nettoyants qui

(Suite)

Attention (Suite)

présentent un transfert de couleur sur la lingette ou qui modifie l'apparace de la surface interieure lorsqu'ils sont utilisés.

  • Ne pas utiliser pas de désinfectant pour les mains parfumé ou sous forme de gel. Si le désinfectant pour les mains entre en contact avec les surfaces interieures du vehicule, éponger immeditatement et nettoyer avec un chiffon doux humidifié avec une solution d'eau et de savon doux.

Intérieur des vitres

Pour le nettoyage, utilisez un tissu en microfibre humidifié à l'eau. Essuyer les gouttes laissées par le nettoyage au moyen d'un linge propre et sec. Si nécessaire, utilisez un nettoyant pour vitres du commerce après avoir nettoyé à l'eau claire.

Attention

Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière.

Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois attenue la formation de buée.

Couvercles de haut-parleur

Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches avec de I'eau et un savon doux.

Moulures enduites

Les moulures enduites doivent etre nettoyées.

  • Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide.
  • Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse.

Vinyle/caoutchouc

Si équipé d'un sol en vinyle et de tapis de sol en caoutchouc, utilisez un chiffon doux et/ou une Brosse humidifiée à l'eau pour enlever la poussière et la saleté. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez une solution d'eau et de savon doux.

Avertissement

N'utilise pas de nettoyants contenant du silicone, des produits à base de cire ou des nettoyants qui augmentent la brillance des sols et des tapis en vinyle/caoutchouc. Ces nettoyants peuvent modifier de manière permanente l'apparace et le toucher du vinyle/caoutchouc et rendre le sol glissant. Notre pied pourrait glisser pendant que vous conduisez le vehicule et vous pourriez perdre le contrôle, ce qui entrainerait une collision. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés.

Tissu/Moquette/Daim

Commencer par aspirer la surface en utilisant une fixation avec Brosse souple. Si un embout à Brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol. Avant le nettoyage,-retirer en douceur autant de saletés que possible :

  • Appliquer les liquides prudemment au moyen d'une serviette de papier. Poursuivre jusqu'à la disparition des souillures.
    Pour les souillures solides, en eliminer le maximum avant l'aspiration.

Pour nettoyer :

  1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommendé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis.
  2. Eliminer l'excess d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage.
  3. Commencer sur le côte extérieur d'ou est la terre et frottier doucement vers le centre. Replier le chiffon applique à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu.

  4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au lingo de nettoyage.

  5. Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire.

Sila souillure n'est pas complètement éliminée, il peut s'avérer nécessaire d'utiliser un produit de nettoyage du commerce pour scellerie ou un détachant. Faites-en l'essay sur une petite surface peu visible pour tester la rapidité de coloration avant d'utiliser un nettoyant pour sellerie ou un produit détachant. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excess d'humidité.

Nettoyage des surfaces très brillantes et Information sur le vehicule et Affichages de la radio

Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces très brillantes ou les affichages du vehicule. Pour commencer, utiliser une brose à poils doux pour enlever les saletés pouvant rayer la surface. Nettoyer ensuite doucement en frrottant avec un chiffon microfibre. Ne jamais

utiliser de produit à vitres ou de solvants.
Laver à la main régulièrement le chiffon microfibre séparément, en utilisant du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant ou de produit adoucissant. Rincer minutieusement et secher à l'air avant la prochaine utilisation.

Attention

Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégats et ne serait pas couvert par la garantie du vehicule.

Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brilliance et surfaces en bois naturel à pores ouverts

Attention

La saturation du cuir, spécialement du cuir perforé aussi bien que les surfaces de l'habitacle peut cause des dégats permanents. Éliminer l'excess d'humidité de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. N'utilise jamais

(Suite)

Attention (Suite)

de chaleur, de vapeur ou de détachants. N'utilise pas de liquides contenant de l'alcool ou des solvants sur les sièges en cuir. Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui contiennent du silicone ou de la cire. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés.

Attention

L'utilisation de désodorants d'atmosphère peut cause des dégats définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquee du vehicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégats causés par les désodorants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie.

Utiliser de l'air comprime ou un aspirateur pour éliminer la poussière sous le capuchon du contrôle multifonction (MFC), si le vehicule en est équipé.

Utiliser une broche couple pour éliminer la poussière des boutons et crevasses du tableau de bord. Utiliser un linge en microfibre doux imbibé d'eau pour éliminer la saleté et la poussière. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez un chiffon doux en microfibres humidifié avec une solution d'eau et de savon doux.

Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui augmentent le brillant, spécialement sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions.

Filet de rangement du couvercle de compartmentement utilisé

Selon l'équipement, le laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser d'agent de javellissants. Le rincer à l'eau froide, puis le sécher complètement.

Entretien des ceintures de sécurité

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

Avertissement

Ni blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité. Cela risqueraisit d'affairir considérablement les sangles. En cas d'accident, elles pourraient ne pas fournir une protection adequate. Nettoyer et rincer les sangles des ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Laisser sécher les sangles.

Tapis de plancher

Avertissement

Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entrainer une acceleration involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales.

Suivre les directives suivantes concernant l'utilisation appropriée des tapis protecteurs :

  • Les tapis de sol en équipement d'origine sont concus pour votre vehicule. Si les tapis de sol doivent être remplacés, il est recommendé d'acheter des tapis de sol certifiés par GM. Les tapis de sol non GM peuvent ne pas s'adapter correctement et peuvent interférer avec les pédales. Vérifietz derniers que les tapis de sol n'interférènt pas avec les pédales.
  • Ne pas utiliser de tapis de plancher si le vehicule n'est pas équipé d'une dispositif de retenu de tapis de plancher du côte conducteur.
    Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le returner.
  • Ne rien placer sur le tapis protecteur du côte conducteur.
    Utiliser un seul tapis de sol du côte conducteur.
  • Ne pas superposer les tapis de sol.

Dépose et remplacement des tapis de sol

Tirer sur l'arrière du tapis protecteur pour déverrouiller chaque dispositif de retenue et enlever le tapis.

CADILLAC Escalade (2025) - Dépose et remplacement des tapis de sol - 1

Réinstaller le tapis en plaçant les orifices sur les dispositifs de retenue et les emboiter en place.

S'assurer que le tapis protecteur est bien fixé en place.

S'assurer que le tapis protecteur n'entrave pas le mouvement des pédales.

Nettoyage des tapis de sol en caoutchouc (tapis toutes saisons et revêtements de sol)

Voir Vinyle/caoutchouc, sous Soin interieur 466 pour des informations importantes sur le nettoyage.

Entretien et maintenance

Généralités

Généralités 472

Programme d'entretien

Programme d'entretien 473

Interventions d'application spéciale

Interventions d'application spéciale ....477

Fluides, lubricants et pieces recommendé

Liquides et lubricants recommendés ....478

Enregistrement des travaux d'entretien

Enregistrement des travaux d'entretien ...479

Généralités

Votre vehicule representation un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du vehicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entrainés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à soutenir la valeur du vehicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise.

Le concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui peuvent effectuer l'entretien requis en utilisant des pieces de rechange d'origine. Il dispose d'outils et d'équipements modernes pour un diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires proposent des heures d'ouverture prolongées le soir et le samedi, un service de transport de courtoisie et un système de planification en ligne pour répondre aux besoin d'entretien.

Votre concessionnaire connait l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétits. Avec des techniciens entrainés, le concessionnaire est le moins placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les vidanges

duhuiile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace.

Attention

Les dommages dus à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de couteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le vehicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommendés sont importants pour maintainir le vehicule en bon état de fonctionnement.

Ne pas utiliser de produits de rincage chimiques nonapprovés par GM sur le vehicule. L'utilisation de produits de rincage, de solvents, de produits de nettoyage ou de lubriciants non approvés par GM peut endomager le vehicule, nécessitant des réparations onereuses non couvertes par la garantie du vehicule.

La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriété du vehicule. Il est recommendé de faire effectuer ces interventions tous les 12

000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du vehicule contribue à dévelopir le vehicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du vehicule.

Étantdonedela maniere d'utiliser le vehicule, les besoins en maintenance varient. lles peuvent exiger desverifications et services plus fréquents.Les interventions plus fréquentescounternetlesvehiculesuivants:

  • Transporter des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du vehicule. Se reporter à Limites de charge du vehicule 226.
  • Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée.
    Utiliser le carburant recommanded. Se reporter à Carburant recommanded 337.

Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - Entretien normal.

Les interventions supplémentaires concernn des circonstances d'utilisation sévères :

Utilisation principale dans le traffic urbain par temps chaud.

  • Principaux trajets en terrain accidente ou montagneux.
  • Traction féquent d'une remorque.
    Conduite a vitesse elevée ou compétente.
    Taxi, police ou livreaison.

Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - Entretien en cas d'usage intensif.

CADILLAC Escalade (2025) - Attention - 1

Avertissement

Les interventions de maintenance peuvent etre dangereuses et bleisser. N'effectuer de maintenance que si l'information necessaire,les outils et équipement corrects sont disponibles.Sinon,consulter voitré concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien competent. Se reporter à Entretien par le proprietaire 379

Programme d'entretien

Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km (7 500 mi)

Les pneus sont permutes pour obtenir une usure plus uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante.

En cas d'usure inhabituelle, permuter les pneus des que possible, vérifier que la pression de gonflage des pneus est correcte et vérifier si les pneus ou les roues ne sont pas endommages. Si l'usure inhabituelle persiste après la permutation, faire vérifier la géométrie des roues. Voir Quand faut-il replacer les pneus? 434 et Remplacement de roue 438.

Effectuer une inspection multi-points du vehicule. Se reporter à Inspection multipoint des vehicules (MPVI) 476.
Lubrifier les éléments de carrosserie. Se reporter à Entretien extérieur 461.

Utilisation prolongée du ralenti

Lorsque le vehicule est utilisé d'une manière qui nécessite un temps de ralenti prolongé, une heures d'utilisation équivaut à 53 km (33 mi). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 146 pour le compteur horaire.

Entretiens supplémentaires nécessaires - Entretien normal

Tous les 12 000 km (7500 mi)

  • Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de vie restante de l'huile. Au besoin, remplacer l'huile moteur et le filtrte. Réinitialiser le système de durée de vie de l'huile. Ou lorsque le message PROCÉDEZA AU CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT s'affiche, faire remplacer l'huile moteur et le filtrte dans les 1000 km / 600 mi suivants. Si le vehicule est utilisé dans des conditions ideales, il est possible que le système de durée de vie de l'huile moteur n'indique pas la nécessité d'entrenir le vehicule jusqu'à un an. L'huile moteur et le filtrtre doivent être changés au moins une fois par an et le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé. Le technicien formé de votre concessionnaire peut effectuer cette intervention. Si le système de contrôle de durée d'huile moteur a été réinitialisé par accident, effectuer l'entretien du vehicule dans les 5000 km/3000 mi du plus recent entretien. Réinitialiser le système de durée devie de l'huile après la vidange. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 388.

  • Quand le message REMPLACER À LA PROCHAINE VIDANGE D'HUILÉ s'affiche, le filtré à air moteur doit être replacé lors du changement d'huile moteur suivant. Quand le message REMPLACER LE FILTRÉ À AIR DU MOTEUR BIENTÔT s'affiche, le filtré à air moteur doit être replacé à la première opportunité. Réinitialiser le système de durée de vie du filtré à air moteur après le remplacement de ce filtré. Voir Système de durée de vie du filtré à air du moteur 389.

Tous les 36 000 km (22 500 mi)

  • Remplacer le filtrte à air de l'habitacle. Ou tous les 24 mois, selon la première occurrence. Le filtrte à air d'habitacle peut devoir être remplaced plus frequentlyment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le Replacement du filtrte à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un début d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Notre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer le bon moment pour remplacer votre filtrte.

Tous les 80 500 km (50 000 mi)

  • Changer le liquide de boite de transfert (série V uniquement). Ne pas laver directement à haute pression la boite de transfert et/ou les joints de sortie des essieux avant/arrière. De l'eau à haute pression pourrait s'infiltrer dans les joints d'étanchéité et contaminer le liquide de la boite de transfert. Un liquide contaminé diminue la durée de vie de la boite de transfert et/ou des essieux et doit être remplace.

Tous les 96 000 km (60 000 mi)

  • Remplacer les bougies d'allumage. Inspector les fils et/ou les capuchons des bougies d'allumage. Moteur 6.2L LT4 suralimenté.

Tous les 156 000 km (97 500 mi)

  • Remplacer les bougies d'allumage. Inspector les fils et/ou les capuchons des bougies d'allumage. Moteur 6.2L L87.
  • Changer le liquide de boîte de transfert, si le vehicule est équipé de 4 roues motrices (sauf série V). Ne pas laver directement à haute pression la boîte de transfert et/ou les joints de sortie des essieux avant/

arrière. De l'eau à haute pression pourrait s'infiltrer dans les joints d'étanchéité et contaminer le liquide de la boite de transfert. Un liquide contaminé diminue la durée de vie de la boite de transfert et/ou des essieux et doit être remplace.

Tous les 161 000 km (100 000 mi)

  • Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/ou de carrosserie. Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz 403.

Tous les 240 000 km (150 000 mi)

Vidanger et replir le circuit de refroidissement moteur. Ou tous les six ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 391.

Les conditions intensives nécessitant des entretiens plus fréquents*

  • Véhicules du service public, militaires ou à usage commercial y compris ce qui suit :

Ambulances, voitures de police, et vehicule de secours d'urgence.

Véhicules civils tels que camionnettes légères, VUS, et voitures de tourisme utilisés dans des applications militaires.
Véhicules de dépannage tels que dépanneuses et transporteurs de vehicules à plateau ou tout vehicule régulierement utilisé dans des opérations de remorquage ou d'autres charges.
Véhicules commerciaux à usage intensif tels que vehicules de livraison de courrier, vehicules de patrouille de sécurité privés, ou tout vehicule fonctionnant 24 h sur 24.
- Tout vehicule utilisé régulierement dans des environnementes sableux ou poussièreux, tels que les pipelines petroliers ou les applications similaires.

  • Les vehicules fréquemment utilisés pour des trajets courts de 6 km (4 mi) maximum. L'indicateur d'usure de l'huile indique quand il faut changer l'huile et le filtrte. Dans des conditions sévères, le témoin peut s'allumer avant 12 000 km (7 500 mi).

  • Note de bas de page : Dans les conditions de conduite extrèmes enumeratedes ci-dessus, il peut être nécessaire de replacer les bougies à des intervalles plus fréquents. Pour obtenir une aide supplémentaire afin de déterminer les intervalles d'entretien les plus appropriés pour votre vehicule, contacter le concessionnaire GM/agree. L'entretien extrème est destiné aux vehicules roulant sur tout hors route en quatre roues motrices ou utilisés sur la ferme, dans les mines, en foresterie ou pour le déneigement.

Entretiens supplémentaires nécessaires - Entretien extréme

Tous les 40 000 km (25 000 mi)

  • Changer le liquide de boite de transfert (série V uniquement). Ne pas laver directement à haute pression la boite de transfert et/ou les joints de sortie des essieux avant/arrière. De l'eau à haute pression pourrait s'infiltrer dans les joints d'étanchéité et contaminer le liquide de la boite de transfert. Un liquide contaminé diminue la durée de vie de la boite de transfert et/ou des essieux et doit être remplace.

Tous les 72 000 km (45 000 mi)

  • Remplacer le liquide et le filtré de boîte automatique.
  • Changer le liquide de boite de transfert, si le vehicule est équipé de 4 roues motrices (sauf série V). Ne pas laver directement à haute pression la boite de transfert et/ou les joints de sortie des essieux avant/arrière. De l'eau à haute pression pourrait s'infiltrer dans les joints d'étanchéité et contaminer le liquide de la boite de transfert. Un liquide contaminé diminue la durée de vie de la boite de transfert et/ou des essieux et doit être remplaced.

Vérifications et services par le propriétaire Tous les cinq ans

  • Remplacer le liquide de frein.

Tous les sept ans

  • Remplacer le dessiccateur de climatisation tous les sept ans. Le système de climatisation doit être entretenu tous les sept ans. Ce service nécessite le remplacement du déshydratant afin de favoriser la longévité et le bon fonctionnement du système de climatisation. Ce service peut être complexe. Consulter votre concessionnaire.

Une inspection multipoint du vehicule (MPVI) effectuee par un technician formé est une évaluation de l'entretien de votre vehicule. L'avantage de la MPVI est d'identifier les éléments d'entretien qui nécessitant une attention immediate et de ceux qui pouraient nécessiter une attention dans l'avvenir.

Le technicien effectuera les contrôles suivants. Il est possible d'obtenir un exemplaire de la liste de vérification appropriée pour la MPVI sur le site Web d'entretien certifié par GM de votre pays. Pour une liste complète des contrôles, inspections et services, consulter le concessionnaire.

Certains éléments peuvent ne pas s'appliquer au vehicule et/ou à la région.

Diagnostics

  • OnStar actif (option)
  • Vérification de l'histoire des entretiens et des rappels

Huile moteur et filtré à huile

Huile moteur
Surveillance de l'usure de l'huile Rinitialiser la surveillance de I'usure de I'huile.

Eclairage extérieur

Inspection visuelle

Pare-brise et essuie-glaces

Inspection visuelle

Batterie 12 Volt

Inspection visuelle de la batterie
- Résultats des tests de batterie
- Cables et connexions de la batterie

Inspection des systèmes, fluides et des fuites visibles

Huile moteur
Boite de vitesses
Essieu moteur
Boite de transfert
- Système de refroidissement
- Direction assistée (si équipé)
- Système d'alimentation en carburant
Liquide lave-glace

Inspection des pneus

  • Pression, profondeur de la bande de roulement et usure des pneus
  • Permutation, le cas échéant
  • Vérification de la géométrie (option)
    Surveillance de la pression des pneus
  • Vérifier la date de péremption de l'endet d'étanchéité de pneu (option).
  • Vérifier la roue de secours, si équipé

Freins

  • Vérifier le système de freinage

Inspections visuelles et de fonctionnement

  • Composants des ceintures de sécurité
  • Système d'échéppement
  • Pédale d'accelérateur
  • Remplacement du filtré à air de l'habitacle (option).
  • Filtre à air du moteur
  • Flexible
    Courroies
  • Amortisseurs et jambes de force
  • Composants de la direction
  • Soufflets d'essieu ou arbre de transmission et joints en U
  • Béquilles de levage du compartment, le cas échéant
  • Tapis de sol fixés, sans interférence avec les pédales.
  • Klaxon
  • Verrouillage de l'allumage, si équipé
  • Commutateur de démarrage

  • Système de commande des vapeurs de carburant

Graisser

  • Composants du chassis

Interventions d'application spéciale

  • Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du chassis tous les changements d'huile.
  • Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter à « Entretien de la sous-carrosserie » dans Entretien extérieur 461.

Fluides, lubriciants et pieces recommendées

Liquides et lubriciants recommendés

Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, ou par leurs specifications, y compris ceux ne figurant pas ici, sont disponibles chez la vente de concessionnaire.

UsageLiquide/lubrifiant
Boîte de vitesses automatiqueLiquide de boîte de vitesses automatique DEXRON ULV.
Lubrification du châssisLubrifiant répondant aux exigences de grade NLGI 2, catégorie LB ou GC-LB.
Liquide de refroidissementMélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Se reporter à Système de refroidissement◇391.
Huile moteurHuile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE (société des ingénieurs de l'automobile) correcte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommendée. Se reporter à Huile à moteur◇385.
Essieu avant (transmission intégrale uniquement (4WD)) et essieu arrêté.Consulter votre concessionnaire.
Système de freinage hydrauliqueLiquide de frein hydraulique DOT 4.
Barillets de serrures, charnières de capot, goupilles deARNHIRE de portedecarrosserie, marchepiedsa assistance électrique, charnierede hayon etARNHIRE de trappe à carburantLubrifiant universal, Superlube Consultant votre concessionnaire.
Boîte de transfert (4 roues motrices uniquement)Consulter votre concessionnaire.
Conditionnement des bourrelets d'étanchéitéLubrifiant pour bourrelet d'étanchéité. Consulter votre concessionnaire.
Lave-glace de pare-briseLiquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales.

Enregistrement des travaux d'entretien

Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.

DateKilométrageEntretien parCachet d'entretienServices réalisés

Données techniques

Identification du vehicule

Le numero d'identification du vehicule (NIV) 481

Identification des pieces de rechange ....481

Données sur le vehicule

Capacités et specifications 482

Acheminement de la courroide d'entrainement du moteur 484

Identification du vehicule Le numero d'identification du vehicule (NIV)

CADILLAC Escalade (2025) - Identification du vehicule   Le numero d'identification du vehicule (NIV) - 1

1NVA\1DTAG0000005

CADILLAC Escalade (2025) - Identification du vehicule   Le numero d'identification du vehicule (NIV) - 2

Il s'agit de l'identificateur légal du vehicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côte conducteur. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre vehicule. Le numéro d'identification du vehicule (NIV) se trouve aussi sur l'étiquettes de conformité du vehicule, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation.

Identification moteur

Le huitieme caractere du NIV est le code-moteur. Ce code sert a identifier le moteur du vehicule, ses caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Caracteristiques du moteur » sous Capacités et specifications 482 pour le code-moteur du vehicule.

Identification des pieces de rechange

L'étiquette de certification presente l'information sur l'entretien du vehicule au technician.

L'étiquette de certification peut partager un grand code à barres et être appossee sur le montant central. Le technicien peut balayer le code pour consulter les renseignements suivants :

  • Numéro d'identification du vehicule (NIV)
    La désignation du modele
  • Des renseignements sur la peinture
  • Options de production

Si cette étiquette ne comprend pas un grand code à barres, ces mêmes renseignements figurent sur une étiquette à l'intérieur du coffre à gants.

Données sur le vehicule

Capacités et specifications

Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 478.

ApplicationCapacités
Unités métriquesUnités anglaises
Fluide frigorigène de climatisationurPour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Système de refroidissement*
6.2 L (L87)14,3 L15,1 pintes
6.2L (moteur LT4 suralimenté) - système de refroidissement du moteur14,6 L15,4 pintes
Système de liquide de refroidissement à basse température 6.2L (moteur LT4 suralimenté)5,3 L5,6 pintes
Huile moteur avec filtrer7,6 L8,0 pintes
Réserveur de carburant
Empattement court90,8 L24,0 gal
Empattement long106,0 L28,0 gal
Liquide de boîte de transfert1,5 L1,6 pinte
Couple de serrage d'écrou de roue190 N·m140 lb pi
Toutes les capacité sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, replir jusqu'àu niveau approximatif, selon les commandations duprésent manuel. Vérifier de nouveau le niveau du liquide après le remplissage.
*Les valeurs de capacité du système de refroidissement du moteur sont basées sur l'intégrality du système de refroidissement et ses composants.

\section*{Caracteristiques du moteur}

MateurCode NIVÉcartement des électrodes
Mateur V8 de 6.2 L (L87)L0,95–1,10 mm (0,037 – 0,043 po)
Mateur V8 6.2L suralimenté (LT4)90,725–0,875 mm (0,028 – 0,034 po)
L'écartement des électrodes de bougies d'allumage est pré-réglé par le fabricant. Il est déconseilé de modifier ce réglage car cela risque d'endommager les bougies d'allumage.

Acheminement de la courroie d'entrainment du moteur

CADILLAC Escalade (2025) - Acheminement de la courroie d'entrainment du moteur - 1
Moteur 6.2 L (L87)

CADILLAC Escalade (2025) - Acheminement de la courroie d'entrainment du moteur - 2
Moteur 6.2L suralimenté (LT4)

Information du client

Information du client

Procedure de satisfaction de la clientele ..485

Bureau d'assistance à la clientèle 487

Assistance technique aux utilisateurs de télécriteurs 487

Compte en ligne et soutien à la clientèle .488

Programme de remboursement de mobilité GM (États-Unis uniquement) .488

Programme d'assistance routiere 488

Fixer des rendez-vous pour l'entretien ....491

Programme de vehicule de courtoisie .... 491

Réparation de dommages causés par une collision 492

Informations au sujet de la commande des publications 494

Fréquences radio : déclaration 495

Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité

Comment signaler les défectuosités prompettant la sécurité au gouvernement des États-Unis 495

Comment signaler les defectuosités prompettant la sécurité au gouvernement canadien 496

Comment signaler les défectuosités prompommettant la sécurité à General Motors 496

Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée

Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée ..496

Cybersecurite 497

Enregistreurs de données d'evénement ..497

OnStar 498

Système infodivertissement 498

Procedure de satisfaction de la clientèle

Cadillac et le concessionnaire accordent beaucoup d'importance à la satisfaction et à l'estime du client. Normalement, toutes préoccupations relatives à la transaction de vente ou au fonctionnement du vehicule seront prises en charge par les départements de vente ou d'après-venture de votre concessionnaire.

Cependant, malgré les meilleures intentions, des malentendus peuvent parfois survenir. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes :

Première étape : Discuter des préoccupations avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être rapidement résolus à ce niveau. Si le problème a déjà été presenté au chef du service des ventes, au chef du service après-vente, ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire

Deuxieme étape : Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut etre résolu par votre concessionnaire sans aide extérieure, appeler le

Centre d'assistance clientèle Cadillac aux États-Unis, au 1-800-333-4223. Au Canada, contacter le centre d'assistance à la clientèle de Cadillac du Canada au 1-888-446-2000 (en angeis).

Nousvous encourageons à composer le numéro sans frais afin que nous accordionsrapidement notre attention àvoitréquête.Soyez prét à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientele :

  • Numéro d'identification du vehicule (NIV).
    Vous trouvrez ce numéro sur le certificate de propriété du vehicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise.
  • Nom et adresse du concessionnaire.
  • La date de livraison du vehicule et le kilométrage actuel au compteur.

En contactant Cadillac, se rappeler que le problème sera vraisemblalement résolu en concession. C'est pourquoit nous vous proposons de suivre d'abord les directives de la première étape.

TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américain : Tant GM que votre concessionnaire GM se sont engagés à toutmettre en œuvre pour que vous soyez entière satisfait de votre vehicule

neuf. Toutefois, si vous étés toujours insatisfait après avoir suivi la procédure décrite dans les étapes un et deux, il est possible de replir une demande dans le cadre du programme Better Business Bureau (BBB) AUTO LINE afin de faire respecter tout droit additionnel que vous pourriez avoir.

Le programme Bureau d'éthique commerciale (BBB) LIGNE AUTO est une initiative hors tribunaux administrée par BBB National Programs, Inc. pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétable de la garantie limitée d'un nouveau vehicule. Bien que vous ayez possiblement à recourir à ce programme de règlement de différencs non officiel avant d'entamer une poursuite en justice, le recours à ce programme est sans frais et votre cas sera généralement entendu dans un-delai de 40 jours. Si vous n'êtes pas d'accord avec la décision relative à votre cas, il est possible de la rejoeter et d'utiliser tout autre recours disponible. Lorsque vous contactez la BBB AUTO LINE, vous devrez fournir l'information suivante: Le nom et l'adresse du propriétaire, le numéro d'identification du vehicule (NIV), l'année, la marque, le modele, le kilométrage du vehicule et fournir une description du problème.

Communique avec le programme BBB AUTO LINE par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante :

BBB AUTO LINE Program
BBB National Programs, Inc.
1676 International Drive
Suite 550
McLean, VA 22102

Telephone: 1-800-955-5100 www.bbbautoline.org

Ce programme est offert dans les 50 États et dans le district fédéral de Columbia. L'admissibilité est limitée en fonction de l'âge du vehicule, du kilométrage et d'autres facteurs. La General Motors se réserves le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interr compromise sa participation à ce programme.

TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens : Dans l'eventualité où vous sentez que vos préoccupations n'ont pas été prises en charge après avoir suivi la procédure décrite aux étapes un et deux, Compagnie General Motors du Canada veut que vous soyez au courant de sa participation à un programme sans frais de mediation et d'arbitrage. Compagnie General Motors du Canada s'est engagée à l'arbitrage exécutoir des litiges de propriétaires pour des

demandes de service sur des vehicules liées à la fabrication. Le programme offre la révision des faits par un arbitre neutre de fierce partie, et peut comprendre une audience informnelle devant l'arbitre. Le programme est conçu de façon à ce que le processus de règlement du litige au complet, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, prenne environ 70 jours. Nous sommes convaincus que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de diverses instances parce qu'il est informel, rapide et sans frais.

Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les vehicules automobiles au Canada (PAVAC), composer notamment le 1-800-207-0685 ou appeler le service à la clientèle de Cadillac au 1-888-446-2000, ou écrire à :

Service clients de General Motors Cadillac Compagnie General Motors du Canada 500 Wentworth Street W Oshawa, ON L1J 0C5

La demande devra estre accompagnée du numero d'identification du vehicule (NIV).

Bureau d'assistance à la clientèle

Cadillac s'engage à aider les clients.
Aller à l'adresse www.cadillac.com/support (États-Unis) ou www.cadillacanada.ca/fr/ owners (Canada) pour discuter avec nous ou trouver des réponses aux questions les plus féquement posées, des conseils,des instructions sur le fonctionnement des vehicules et les services d'assistance disponibles.

Besoin de plus d'aide ? Utiliser les numérodes電話 ou les adresses postales ci-dessous pour obtenir une assistance supplémentaire.

États-Unis et Porto Rico

Centre d'assistance à la clientèle Cadillac
Cadillac Motor Car Division
P.O. Box 33169
Detroit, MI 48232-5169

1-800-333-4223

TTY :Composer le service de relais 711 et contacter le 1-800-833-2438

Assistance routière: 1-800-224-1400

Canada

Centre de service à la clientèle Cadillac Compagnie General Motors du Canada 500 Wentworth Street W Oshawa, ACTIVÉ L1J OC5

1-888-446-2000 (anglais/francais)

Assistance routière Cadillac: 1-800-882-1112

Outre-mer

Communiquer avec les établissements locaux de la General Motors.

Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs

Pour aider les personnes qui souffrent de surdite, qui sont malentendantes, qui ont des difficultés d'élocution ou qui utilisent des téléphones à texte (TTY), veuillez composer le service de relais national 7-1-1 et contacter le 1800 833-2438. Les utilisateurs de TTY au Canada peuvent composer le 1800 263-3830.

Compte en ligne et soutien à la clientèle

Créer un compte Cadillac (États-Unis) sur cadillac.com

Apprenez-en davantage sur les caractéristiques de votre vehicule, achetez et gèrez vos services connectés et vos plans OnStar, et accédez aux informations de diagnostic spécifique à votre vehicule.

Avantages des membres

: Telecharger des guides du propriete et visionner des videos explicatives spécifiques aux vehicules.
F: Consulter des programmes d'entretien, des alertes et les informations de diagnostic embarqué du vehicule. Programme des rendez-vous pour entretien.
: Consultez les relevés de service de votre concession et ajoutez les vôtres.
: Sélectionner un concessionnaire et consulter son emplacement sur une carte, ses numéroes de téléphone et ses heures d'ouverture.
: Effectuer votre suivi de l'information de garantie du vehicule.

: Consulter les rappels en cours ou rechercher par numero d'identification du vehicule (NIV). Voir Le numero d'identification du vehicule (NIV) 481.
: Gérez votre profil et vos informations de paiement. Consultez les gains de votre Carte Primes GM et vos points Primes My Cadillac.
: Clavarder en ligne avec des conseillers. Visitor Cadillac.com et creer un compte dans aujourd'hui.

Compte Cadillac (Canada)

Visiter vous compte Cadillac à l'adresse cadillacana.ca/en (anglais) ou cadillacana.ca/fr (français) pour acceder à des avantages similaires.

Programme de remboursement de mobilité GM (États-Unis uniquement)

GENERAL MOTORS MOBILITY

CADILLAC Escalade (2025) - Programme de remboursement de mobilité GM (États-Unis uniquement) - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Programme de remboursement de mobilité GM (États-Unis uniquement) - 2

GMC

CADILLAC Escalade (2025) - Programme de remboursement de mobilité GM (États-Unis uniquement) - 3

Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement, jusqu'à certaines limites, du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le vehicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/ Scooter pour le vehicule.

Pour en savoir plus sur le programme GM Mobilité, appeler le Centre d'assistance GM Mobilité au 1800 323-9935. Les utilisateurs de téléprogrames (TTY) peuvent composer le service de relais 7-1-1 national et contacter le 1800 323-9935.

Programme d'assistance routière

Aux Etats-Unis, appeler le 1-800-224-1400.

Au Canada, appeler le 1-800-882-1112.

Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) (États-Unis uniquement): 1-888-889-2438.

Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an.

Recours à l'assistance

Lors de l'expérience routière, avoir les informations suivantes à portée de main :

  • Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile
  • Numéro de téléphone de l'emplacement d'ou est effectué l'emploi
  • Emplacement du vehicule
  • Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du vehicule
  • Relevé du compteur kilométrique et numéro d'identification du vehicule (NIV)
    Description du problème

Couverture

Les services sont fournis pour toute la durée de la garantie du groupe motopropulseur.

Aux États-Unis, toutes les personnes qui conduisent le vehicule sont couvertes. Au Canada, une personne qui conduit le vehicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte.

L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limite de vehicule neuf. General Motors Amérique du Nord et Cadillac se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis.

General Motors Amérique du Nord et Cadillac se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriété ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises.

Privilèges du propriétaire Cadillac™

  • Approvisionnement de secours en carburant: Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche.
    Service de blocage: Service de déverrouillage du vehicule. Un déverrouillage à distance peut être possible

si vous avez OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service soit offert.

  • Remorquage d'urgence sur route ou autoroute : Remorquage jusqu'aau concessionnaire Cadillac plus proche pour les interventions sous garantie, ou si le vehicule a ete implique dans une collision et ne peut plus etre conduit. L'assistance n'est pas accordedelerquele vehicule est bloquedans le sable,la boue ou la neige.
  • Changement de pneu après crevaison : Remplacement d'un pneu plat par la roue de secours Le pneu de secours, selon l'équipement, doit être en bon état et gonflé ajustement. Il incombe au client de réparer ou de replacer le pneu si ceci n'est pas couvert par la garantie.
  • Demarrage du vehicule à l'aide de câbles volants : Demarrage-secours de batterie.
  • Avantages et services en cas d'interruption du voyage: Si vous voyage est interrompu en raison d'une défaillance de garantie, les dépenses qui en decoulent peuvent vous et remboursées. Sont prises en charge les dépenses liées aux hotels, repas et locations de voiture ou celles engagées

pour rapporter le vehicule au client, dans la limite de 500 milles. Contacter l'assistance routiere Cadillac pour connaître l'admissibilité à l'interruption de voyage au moment de la mise hors service du vehicule.

Assistance routière par un technicien Cadillac (États-Unis uniquement)

L'assistance routière exceptionnelle de Cadillac est bien plus qu'un simple club automobile ou qu'un simple service de remorquage. Il offre à chaque propriété Cadillac des États-Unis l'avantage de pouvoir contacter un conseiller Cadillac et, selon l'emplacement, un technicien du concessionnaire formé par Cadillac pouvant exécuter une intervention sur place.

Un technicien se déplacera jusqu'à vous si vous vous trouvez dans un rayon de 30 milles d'un concessionnaire Cadillac participant. Si le vehicule se trouve au-delà ce rayon, nous nous occuperons du remorquage du vehicule jusqu'à la concession Cadillac la plus proche. Chaque technicien de Cadillac se déplace dans un vehicule spécialement équipé, qui comporte les pieces et les outils nécessaires pour effectuer la plupart des réparations sur la route.

Services non compris dans l'assistance routière

  • Remorquage pour mise en fournirée à la suite d'une infraction
  • Remboursement des amendes
  • Remboursement des remorquages exigés par la police
  • Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction
  • Le remorquage d'autres objets attelés au vehicule, comme une embarcation, un campeur, une remorque, une carrosserie cargo, etc.
  • Véhicules coincés en raison d'une conduite hors route

L'entretien n'est pas fourni si un vehicule se trouve dans une zone non accessible au vehicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulierement empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. Le service n'est pas fourni sur des routes restreintes qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, certaines autoroutes, les tunnels, les routes à péage, les points à péage, les autoroutes à péage et les routes de service.

Services spécifiques aux vehicules achetés au Canada

  • Livraison de carburant: le remboursement va jusqu'à 7 Litres. La livraison de carburant diesel peut être restreinte. Pour des raisons de sécurité, le propanee et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service.
    Service de blocage:L'enregistrement du vehicule est requis.
  • Avantages et assistance en cas d'interruption du voyage : Vous doivent voustresouver à plus de 150 km (93 mi) du départ du voyage pour être admissible. Une autorisation préalable, les reçus originaux détaillés et une copie des bons de réparation sont requis. Lorsque l'autorisation est reçue, le conseiller de l'assistance routière vous contactera pour fixer un rendez-vous et vous expliquer comment receivevoir le paiement. Les éléments pris en compte sont l'hôtel, les repas, la location d'une voiture ou la livraison d'une voiture au client, dans la limite de 800 km.
    Service alternatif: Si une assistance ne peut etre immédiatement fournie, le conseiller d'assistance routière peut vous autoriser

à appeler un service d'assistance routière d'urgence local. Vous receivez un paiement, jusqu'à 100 $, après avoir acheminé le reçu original à l'assistance routière. Les défaillances mécaniques peuvent être couvertes, toutefois le propriétaire est responsable du paiement des coûts liés aux pièces et à la main-d'oeuvre qui ne sont pas couverts par la garantie.

Fixer des rendez-vous pour l'entretien

Lorsqu'une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommendé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en envisant le concessionnaire de vos besoin de transport, il peut vous aider à minimiser les inconveniens.

Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service d'entretien,
continuer à conduirre le vehicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sur, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le case, veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre.

Si vous concessionnaire vous demande de laisser le vehicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le vehicule le plus tôt possible au cours du jour ouvrable afin que les réparations puisent être effectuées le même jour.

Programme de vehicule de courtoisie

Pour améliorer vos expérience de propriétaire, nous et nos concessionnaires participants sommes fiers d'offrir le transport de courtoisie, un programme d'assistance à la clientèle pour les vehicules bénéficiant de la garantie pare-chocs à pare-chocs (periode de couverture de la garantie de base au Canada), de la garantie federale sur les émissions, de la garantie prolongée sur le groupe motopropulseur ou de la garantie électrique spécifique aux États-Unis et au Canada.

Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconveniens en cas de nécessite de proceder à des réparations sous garantie.

Le vehicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limite de vehicule neuf. Un manuel séparé, intitulé « Limited Warranty and Owner

Assistance Information » (Renseignements sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire),édité pour les vehicules neufs, donne des renseignements détaillés sur la garantie.

Options de transport

L'entretien du vehicule au titre de la garantie peut généralement etre accompli pendant que vous attendez. Mais cela ne vous est pas possible,voite concessionnaire peut vous proposer les options de transport suivantes :

Service de navette

Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire.

Transport public, application de covoiturage ou remboursement du carburant

Si le vehicule qui fait l'objet de la réparation doit passer la nuit en concession et que le transport public ou une application de covoiturage sont utilisés, la dépense doit être justifiée par des reçus originaux et dans les limites du montant maximum autorisé par GM. Si des clients américains organisent leur propre transport, un remboursement

limité aux dépenses raisonnables de carburant peut être disponible. Les demandes de remboursement doivent reflérer les coûts réels et être accompaniesées de l'original des reçus. Consultez votre concessionnaire pour plus d'informations.

Voiture-clientèle ou de location

Pour une réparation sous garantie pendant la nuit, le concessionnaire peut fournir un vehicule de location disponible gratuitement ou prévoir le remboursement d'un vehicule de location. Le remboursement est limite et doit être justifié par des reçus originaux ainsi que par un contrat de location dument rempli et signé et répondre aux exigences de l'Etat/ provinceles, locales, et des fournisseurs de vehicules de location. Les exigences varient et peuvent inclure des exigences minimales d'age, la couverture d'assurance, la carte de crédit, etc. Des frais supplémentaires tels que le carburant, l'assurance de vehicule de location, les taxes, les frais d'utilisation, le kilométrage excessif, ou l'utilisation du vehicule de location au-delà de l'achèvement de la réparation sont également à votre charge.

Il peut ne pas être possible de fournir un vehicule de prét semble au vehicule en réparation.

Information concernant les programmes additionnels

Certaines options du programme, telles que le service de navette, peuvent ne pas etre disponibles aupres de certains concessionaires.

Contacter votre concessionnaire pour une disponibilité particulière.

General Motors se réserves le droit de modifier, changer ou interrompree unilaterralement la mise a disposition d'un vehicule de courtoisie a n'importe quel moment et a sa seule discretion afin de resoudre toutes les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document.

Réparation de dommages causés par une collision

Si le vehicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du vehicule

lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient etre compromises en cas de collisions ultérieures.

Pièces de collision

Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du vehicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent le meilleur choix pour garantir la preservation de l'apparace, de la durabilité et de la sécurité du vehicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver la garantie du vehicule neuf GM.

Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées lors des réparations. Ces pièces sont habituèlement retirees des vehicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du vehicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un besoin acceptable pour préserver l'apparace et les performances de sécurité d'origine du vehicule. Cependant, on ne connait pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la

garantie limite du vehicule neuf GM et toute defaillance y afferant n'est pas couverte pas cette garantie.

Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le vehicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, deprésenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se composer correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces après-vente ne sont pas couvertes par la garantie limite du vehicule neuf GM et toute panne du vehicule en rapport avec de telles pièces n'est pas couverte pas cette garantie.

Entreprise de réparation

GM yous recommende egalement deCHOISIR une entreprise de reparation qui reponde a vos besoins en cas de necessities de proceder à des reparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de reparation employant des techniciens formes par GM et d'equipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure

de vous recommender un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable.

Assurance du vehicule

Protégier l'investissement que vous avez réalisé lors de l'acquisition d'un vehicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différentes importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du vehicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations grâce à l'utilisation de pieces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pieces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription à une assurance, nous vous recommendons de vous assurer que le vehicule sera réparé à l'aide de pieces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permit pas de bénéficier d'une telle couverture, envisager de vous tourner vers une autre compagnie d'assurance.

Si le vehicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrite une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pieces d'origine d'un équipementier GM ou de pieces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement le contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de la location.

En cas d'accident

En cas de blessure, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes ne soient réglos. Déplacer le vehicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire.

Ne donne que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident.

Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière 488.

Se procurer les informations suivantes :

  • Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur

  • Numéro de permis de conduire du conducteur

  • Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire
  • Numéro de la plaque d'immatriculation du vehicule
  • Marque, modèle et année modèle du vehicule
    Le numero d'identification du vehicule (NIV)
    Compagnie d'assurance et numero de la police
  • Description générale des dommages de l'autre vehicule

Selectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision», plus haut dans cette section.

Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 83.

Gestion du processus de réparation des dommages causés au vehicule

Dans l'eventualité où le vehicule nécessite des réparations, GM vous recommende de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous ave déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le vehicule ou le faire remorquer. Preciser à l'entreprises d'utiliser uniquement des pieces de collision d'origine, que ce soient des pieces GM d'origine ou des pieces GM d'origine recyclées. Ne pas outlier que les pieces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du vehicule GM.

L'assurance paye la facture des réparations mais vous doivent restorer les réparations. En fonction des limites de vote, la responsabilité d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pieces du marché secondaire. En discuter avec le professionnelles des réparations et insister pour obtenir des pieces GM d'origine. Ne pas oublier que si le vehicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le vehicule à l'aide de pieces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais.

Si une compagne d'assurance pierce pays les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des

limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagne d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pieces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables.

Informations au sujet de la commande des publications

Manuels de réparation

Les manuels de réparation complènnt l'information de diagnostic et d'entretien du moteur/de la propulsion, de la boite de vitesses, d'essieu, de suspension, de freins, du système électrique, du système de direction, de la carrosserie, etc.

Les manuels de propriétaire sont rédigés spécifique pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du vehicule. Le manuel du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles.

La documentation client disponible à l'achat comprend les manuels du propriétaire, les manuels de garantie et les portfolios. Les portfolios comprehennent un manuel du propriétaire, un manuel de garantie, selon le cas et un sacou une pochette à fermeture éclair.

Modèles courants et antérieurs

Des manuels d'entretien et des documents destinés aux clients sont disponibles pour de nombreux vehicules GM.

Pour vérifier la disponibilité et pour commander, appeler le 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heures de l'Est.

Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc.: www.helminc.com.

Pour commandé par courriel, écrire à :

Helm, Incorporated

Attention: Service à la clientèle

47911 Halyard Drive

Plymouth, MI 48170

Effectuer des chèques payables en dollars des États-Unis.

Fréquences radio : déclaration

Ce vehicule utilise des émetteurs/recepteurs / systèmes exemptés de permis qui fonctionnent sur une fréquence radio conforme à la partie 15 / partie 18 des règles de la Federal Communications Commission (FCC) et à la norme RSS/RSP-100/ICESGEN d'Innovation, Science et Développement économique Canada (ISED) du Canada exempt de permis.

Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :

  1. L'appareil ne peut cause d'interfERENCE dangereuse.
  2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant cause un fonctionnement intempestif.

Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectuels par un autre établissement qu'un centre de réparation/agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement.

Déclaration des défectuosités promuttant la sécurité Comment signaler les défectuosités promuttant la sécurité au gouvernement des États-Unis

Si vous estimez que le vehicule presente une defectuosite qui pourrait entrainer un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immidiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors.

Si la NHTSA recoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvert qu'un groupe de vehicules présente une défectuosié posant un problème de sécurité, elle peut exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors.

Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des vehicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY:1-877-561-7439) ; visiter le site https://www.safercar.gov; ou écrire à :

D'autres informations sur la sécurité des vehicules à moteur sont disponibles sur le site https://www.safercar.gov.

Comment signaler les défectuosités promuttant la sécurité au gouvernement canadien

Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un défectuosité compromet la sécurité du vehicule, vous doivent avertir Transport Canada immédiatement ainsi que la Compagnie General Motors du Canada. Téléphoner à Transport Canada au 1-800-333-0510; aller sur: www.tc.gc.ca/recalls (anglais)

www.tc.gc.ca/rappels (français)

ou écrire à :

Transport Canada

Direction de la sécurité des vehicules à moteur

Division des investigations des défectuosités et des rappels 80 Noel Street

Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors

En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors.

Aux États-Unis, appeler le 1-800-458-8006, ou écrire à :

Centre d'assistance à la clientèle Cadillac

Cadillac Motor Car Division

P.O.Box 33169

Detroit, MI 48232-5169

Au Canada, appeler le 1-888-446-2000 ou écrire à :

Centre de service à la clientèle Cadillac Canada
Compagnie General Motors du Canada
500 Wentworth Street W
Oshawa, MARCHE L1J 0C5

Au Mexique, appeler le 800-466-0805 ou 800-212-2345.

Dans les autres pays d'Amérique Centrale et des Caraïbes, appeler le 52-555-901-2369.

Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée

Le vehicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrrent des informations relatives aux performances du vehicule et à la manière dont il est conduit ou utilisé. Par exemple, le vehicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de la boîte de vitesses, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandant le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le vehicule. Ces modules peuvent stocker des données pour aider le technicien de la concession à intervenir sur le vehicule

ou pour aider GM à améliorer la sécurité ou les fonctionnalités. Certains modules peuvent également memoriser des données sur la manière dont le vehicule est utilisé, comme par exemple la consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les préseLECTIONs de radio, les positions de siège et les réglages de température.

Cybersécurité

GM recueilles renseignements relatifs à l'utilisation de votre vehicule, notamment ceux relatifs à l'exploitation et à la sécurité. Nous recueillos ces renseignements dans le but de fournir, d'évaluer, d'améliorer nos produits et services et d'y rechercher toute défaillance ainsi que pour développer de nouveaux produits et services. La protection des systèmes électroniques du vehicule et des données du client contre un accès ou un contrôle électronique extérieur non autorisé est important pour GM. GM assure des normes, pratiques, lignes directrices et contrôles de sécurité appropriés destinés à défendre le vehicule et l'écosysteme de service du vehicule contre les accès électroniques non autorisés, à détector des activités malveillantes possibles

Dans les réseaux connexes, et à répondre aux incidents de cybersécurité suspectés de manière rapide, coordonnée et efficace. Les incidents de sécurité peuvent avoir un impact sur votre sécurité ou compromètre vos données personnelles. Pour minimiser les risques pour la sécurité, prière de ne pas connecter les systèmes电子iques de votre vehicule à des apparciels non autorisés, ni les connecter à des réseaux inconnus ou non fiables (tels que Bluetooth, Wi-Fi ou technologie similaire). Si vous soupconnez la présence d'un incident de sécurité ayant une incidence sur vos données ou sur la sécurité d'utilisation de votre vehicule, veuillez cesser d'utiliser votre vehicule et communiquer avec votre concessionnaire.

Enregistreurs de données d' événement

Ce vehicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistre, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploement de sac gonflable ou de heures d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la comprhension du fonctionnement des systèmes du vehicule.

L'EDR est concu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du vehicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce vehicule est concu pour enregistrer des données telles que :

  • Fonctionnement des divers systèmes de votre vehicule;
  • Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers;
  • Degre d'enforcement (le cas échéant) de la pedale d'accélérateur et/ou de la pedale de frein; et,
    Vitesse du vehicule.

Ces données peuvent permettre de mistroux comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent.

Remarque

Les données EDR ne sont enregistrées par toute vehicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident.

Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au vehicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du vehicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au vehicule ou à l'EDR.

GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du vehicule ou, si le vehicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernentale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme

l'autorise la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoin de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsqu'leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un vehicule ou un propretaire spécifique.

OnStar

Si le vehicule est doté du système OnStar et dispose d'un plan de services actif, des données supplémentaires peuvent être collectées et transmises via le système OnStar. Cellesci incluent des informations relatives au fonctionnement du vehicule; aux collisions impliquant le vehicule; à l'utilisation du vehicule et de ses dispositifs; y compris l'infodivertissement; et à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du vehicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar.

Voir Information complémentaire au sujet d'OnStar 501.

Système infodivertissement

Si le vehicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entrainer une mémorisation de destinations, d'adresses, de numeros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter à la section d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement.

OnStar

Aperçu OnStar Aperçu OnStar 499

Services OnStar Emergency (urgences) .500 Scurité .500

Information complémentaire au sujet d'OnStar Information complémentaire au sujet d'OnStar 501

Aperçu OnStar

CADILLAC Escalade (2025) - Aperçu OnStar - 1

CADILLAC Escalade (2025) - Aperçu OnStar - 2

CADILLAC Escalade (2025) - Aperçu OnStar - 3

Bouton blanc OnStar
On Bouton bleu OnStar
Bouton rouge d'urgence

Ce vehicule peut etre equipe d'un systeme embarqué le plus complet qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, les connexions et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un plan de services et un plan de données payants. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du vehicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre vehicule, y compris les informations de

localisation. Consulter les termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada).

La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve a cotoé des boutons OnStar. Si le témoin lumineux est :

  • Vert fixe: Le système est prêt.
  • Vert clignant: Un appel.
  • Rouge: Indique un problème.
  • Arrêt: Le système est arrêté. Appuyer deux fois sur pour parler à un conseiller OnStar.

Appuyer sur ou appeler 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller. Les fonctionnalités du bouton blanc OnStar peuvent varier selon le vehicule et la région.

Appuyer sur pour répondre etmettre fin aux appels entrants avec un conseiller OnStar en direct.

Appuyer sur On pour se connecter à un conseiller pour :

  • Vérifier l'information de compte oumettre à jour l'information de contact.
  • Obtenir des directions de conduite.
  • Recevoir un diagnostic de vérification des systèmes d'exploitation clés du vehicule.
  • Recevoir une assistance routière.
    Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipement.

Appuyer sur 605 pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour :

  • Obtenir de l'aide en cas d'urgence.
  • Étre un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE.
  • Obtenir de l'aide en cas de météodifficile ou d'autres situations critique et pour trouver des itinéraires d'évacuation.

Services OnStar

Les services de secours exigent un abonnement de suture et sécurité. Avec la réaction automatique en cas d'accident, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immédiatement connecté avec le vehicule pour aider.

Appuyer sur ⑥ pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services d'urgence, les diriger vers votre emplacement exact et relayer des informations importantes.

Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des informations pendant une situation critique.

Avec l'assistance routière, des conseillers peuvent repérer un prestataire de service à proximé pour vous aider en cas de pneu à plat, pour une batterie de secours ou un réservoir d'essence vide.

Sécurité

Selon l'equipement, OnStar fournit ces services :

  • Avec l'assistance en cas de vol de vehicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le vehicule et aider les autorités à le retrouver rapidement.
  • Avec blocaged/allumage à distance, selon l'équipment, OnStar peut empêcher le vehicule de redémarrer.
  • Avec le Ralentissement de vehicule volé, selon l'équipment, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le vehicule.

Notification d'alarme antivol

Selon l'equipement, si les portes sont verrouillées et que l'alarme du vehicule retentit, une notification est envoyée par message texte, courriel ou appel téléphonique. Si le vehicule est volé, un conseiller OnStar peut collaborer avec les autorités pour retrouver le vehicule.

Information complémentaire au sujet d'OnStar

Messages audio à bord

Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants :

  • Avant l'achat du vehicule. Appuyer sur pour configurer un compte.
  • Àproun changement de propriétaire et à 90 jours.

Service de transfert

Appuyer sur pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut annuler ou modifier des informations de compte.

Vente/Transfert du vehicule

Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pourmettre fin à vos services ou à la connexion OnStar si le vehicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine.

Réactivation pour les propriétaires suivants

Appuyer sur et suivre les invites pour parler à un conseiller des que possible. Le conseiller mettra à jour les dossiers du vehicule et expliquera les options de services OnStar ou connexes.

Comment fonctionne le service OnStar

La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du vehicule, les services à distance, ainsi que l'assistance routière sont disponibles sur la plupart des vehicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les vehicules. Pour plus d'informations, il existe une description complète des services OnStar, des limitations du système et des conditions d'utilisation, de la déclaration de confidentialité d'OnStar et des conditions d'utilisation du logiciel.

Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827).
- Consulter le site www.onstar.com (États-Unis).
- Consulter le site www.onstar.ca (Canada).
Appeler TTY 1-877-248-2080.

  • Appuyer sur pour parler à un conseiller. Les services OnStar ou connexes ne peuvent pas fonctionner sauf si le vehicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone. Le fournisseur de service sans fil doit avoir une couverture, la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar ou connexes. Le service appliquant l'information de localisation du vehicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner si l'équipment OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintainenuorrectement. Si de l'équipment ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, OnStar ou les services connectés peuvent ne pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle de OnStar — tels que des montagnes, des batiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du vehicule, des dégats au vehicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil — peuvent empêcher le service.

Voir Fréquences radio : déclaration 495.

Services aux personnes handicapées

Les conseillers peuvent fournir des services pour aider dans des situations de handicap physique et medicales.

Appuyer sur pour aider a :

  • Localiser une station-service avec préposé au service de carburant.
  • Recherche un hôtel, un restaurant, etc. puis replit les conditions d'accessibilité.
  • Indiquer la direction de l'hopital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence.

Utilisateurs TTY

OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ouPRESENTANT des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le vehicule. Le système TTY disponible peut offrir l'accès dans le vehicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar.

Selon l'équipement, le mode TTY peut être activé ou désactivé en sélectionnant Paramétres > Système > Mode TTY Lorsque

le mode TTY est activé, les appelstéléphoniques peuvent être lancés ou reçus avec OnStar en utilisant l'affichage d'Infodivertissement.

Numéro personnel d'identification OnStar (PIN)

Un NIP est nécessaire pour acceder à certains services OnStar. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur ou en composant le 1-888-4ONSTAR.

Garantie

L'équipment OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du vehicule.

Langues

Le vehicule peut etreprogramme pour
répondre dans plusieurs langues.Appuyez sur
et demandez un conseiller. Les conseillers
sont disponibles en angeais, espagnol et
frangais.Les langues disponibles peuvent
varier en fonction du pays.

Problèmes potentiels

OnStar ne peut pas effectuer le déverrouillage à distance des portes ou l'assistance aux vehicules volés après que le vehicule ait esté hors fonction de façon continue pendant une période prolongée sans cycle d'allumage. Pour connaître la durée qui s'applique au vehicule, contacter un conseiller OnStar en appuyant sur ou en appelant le 1-888-4ONSTAR. Si le vehicule n'a pas eté demarrépendant une période prolongée, OnStar peut contacter l'assistance routière ou un serrurier pour aider à acceder au vehicule.

Système de positionnement global (GPS)

  • L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produit dans une grande ville avec grandsBATiments, dans les garages de stationnement, autour des aeroports, dans les tunnels et dans les passages souterrains, ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appeals OnStar. Cependant, OnStar peut esprouver des difficultés pour identifier l'emplacement exact.

  • Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours.

Une perte temporaire du GPS peut entrainer la perte de la capacité d'envoyer un itinétaire de navigation en temps réel. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinétaire ou peut demander un appel en return après que le vehicule est conduit dans une zone ouverte.

Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS)

La réception cellulaire est requise pour l'envoi par OnStar de signaux à distance au vehicule. Ne placer aucun objet sur où pres de l'antenne pour ne pas bloquer la réception des signaux cellulaires et GPS.

Impossibilité de se connecter à un message OnStar

En cas de couverture cellulaire limite ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut seprésenter.

Appuyer sur pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire.

Problèmes de vehicule et d'alimentation

Les services OnStar exigent un circuitélectrique de vehicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est décharge ou déconnectée.

Équipement électrique ajouté

Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du vehicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Voir Équipement électrique complémentaire 376. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner.

Mises à jour logicielles du vehicule

OnStar ou GM peuvent fournir à distance des mises à jour logicielles ou des changements au vehicule, sans préavis ni consentement préalable. Ces mises à jour ou ces changements peuvent renforcer ou maintainir la sécurité, le fonctionnement du vehicule ou les systèmes du vehicule. Les mises à jour logicielles ou les changements peuvent affecter ou

supprimer des données ou des réglages enregistrés dans le vehicule, tels que des destinations de navigation enregistrées ou des stations radio pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont responsable pour des données ou des paramètres affectés ou suprimés. Ces mises à jour ou ces modifications peuvent également recueillir des informations personnelles. Cette collecte est décrite dans la déclaration de confidentialité de OnStar ou diffusée séparément au moment de l'installation. Ces mises à jour ou ces changements peuventmettre automatiquement le système en communication avec les serveurs GM pour recueillir des informations sur l'état des systèmes du vehicule, identifier si des mises à jour ou des changements sont disponibles, ou fournir des mises à jour ou des changements. Un accord OnStar actif constitue un consentement à ces mises à jour ou changements logiciels et l'accord pour que OnStar ou GM puisse les fournir à distance au vehicule.

Confidentialité

La version complète de la déclaration de confidentialité d'OnStar est consultable sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur www.onstar.ca (Canada). Nous vous

recommandons de la lire. Si vous avez des questions, appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent illégalement interceptor ou acceder à des transmissions et des communications privées sans consentement.

OnStar - Reconnaissances du logiciel

Pour obtenir le code source sous GPL, LGPL, MPL et d'autres licences open source, qui est contenu dans ce produit, veuillez consulter le site https://opensource.lge.com. En plus du code source, toutes les conditions de licence, les exclusions de garantie et les avis de droit d'auteur mentionnés peuvent être téléchargés. Cette offre est valable pour une période de trois ans à compter de notre dernière expedition de ce produit. Cette offre est valable pour toute personne reçuant cette information.

*Fourni par l'entremise de LG Electronics Inc. qui est l'une responsable des dispositions relatives à la conformité aux normes OSS connexes.

Services connectés

Services connectés

Navigation 505

Connexions 505

Diagnostics 507

La navigation exige un abonnement ou une connexion OnStar.

Appuyer sur pour receivevoir un service d'orientation pas à pas ou le faire envoyer sur l'écran de navigation du vehicule. Un transfert de destination depuis OnStar affiche la vue détaillée de la destination lorsqu'elle est transférée d'OnStar vers l'application de navigation. Voir www.onstar.com pour une carte de couverture. Les services varient selon les modèles. La couverture cartographique est disponible aux États-Unis et au Canada.

  1. Appuyer sur pour se connecter à un conseiller.
  2. Demander les directions à télécharger sur le vehicule.
  3. Suivre les commandes vocales.

Utilisation des commandes vocales pendant un itinétaire planifié

La fonctionnalité du bouton de commande vocale, selon l'équipement, peut varier avec le vehicule et la région.

Envoyer la destination au vehicule

Les destinations peuvent etre envoyees aI'ecran de navigation du vehicule (option).

Appuyer sur , puis demander au conseiller de télécharger des directions sur le système de navigation du vehicule, selon l'equipement. À la fin de l'appel, l'écran de navigation affiche des invites pour commencer les directions de conduite. Les itinéaires envoyés sur l'écran de navigation ne peuvent être annulés que par le système de navigation.

Voir www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada).

Connexions

Les services suivants contribuents à rester connecté.

Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com (Etats-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).

Sécurité

  • Modifier les mots de passer par défaut du point d'accès Wi-Fi et de l'application myCadillac. Utilisez des mots de passer

différents l'un de l'autre et utilisez une combinaison de lettres et de chiffres pour augmenter la sécurité.

  • Modifier le nom par défaut de l'identifant de l'ensemble de service (SSID). C'est le nom du réseau qui est visible par les autres apparèils sans fil. Choisir un nom unique et éviter les noms de famille ou les descriptions de vehicule.

Point d'accs Wi-Fi

Le vehicule est équipé d'un point d'accès Wi-Fi intégré qui permet d'acceder à Internet et au contenu Internet jusqu'à la vitesse 5G, si équipé et activé. Plusieurs apparèls peuvent être connectés. Un plan de données est nécessaire. N'utiliser les commandes du vehicule que lorsque On peut le faire en toute sécurité.

  1. Pour récapérer des informations sur le point d'accès Wi-Fi, appuyer sur l'icone Point d'accès Wi-Fi sur l'écran d'accueil d'infodivertissement.
  2. Les paramètres Wi-Fi affichent le nom du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de passe et sur certains vehicules, le type de connexion (pas de connexion Internet, 3G, 4G, 4G LTE, 5G) et la qualité du signal (mauvaise,onne, excellente). L'icone LTE indique une

connexion au Wi-Fi. Il est possible que l'icone ne s'allume pas meme si le vehicule dispose d'une connexion active.

  1. Pour modifier le SSID ou le mot de passer, appuyer sur ou appeler le 1-888-4ONSTAR pour communiquer avec un conseiller. Sur certains vehicules le SSID et le mot de passer peuvent être modifiés dans le menu du point d'accès Wi-Fi.

Après la configuration initiale, le point d'accès Wi-Fi de votre vehicule se connecte automatiquement à vos apparueils mobiles. Il est possible deGERer l'utilisation de données en activant ou désactivant le Wi-Fi sur votre apparéil mobile, à l'aide de l'application myCadillac, ou en contactant un conseiller OnStar. Sur certains vehicules, le Wi-Fi peut également être géré à partir du menu Wi-Fi Hotspot.

Appl myCadillac

Selon l'equipement, telécharger l'application mobile myCadillac sur les téléphones intelligents Apple et Android compatibles. Les utilisateurs de Cadillac peuvent acceder aux services suivants:

  • Demarrage/arrêt à distance du vehicule selon l'équipement en usine.

  • Verrouillage/déverrouillage des portes, en cas de serrures automatiques.

  • Activation de l'avertisseur sonore et des lampes.
  • Vérification du niveau de carburant du vehicule, de la durée de vie de l'huile ou de la pression des pneus selon l'équipment en usine avec le système de surveillance de la pression des pneus.
  • Envoi des destinations au vehicule.
  • Localisation du vehicule sur une carte (marché des États-Unis uniquement).
  • Marche/arrêt du point d'accès Wi-Fi du vehicule, gestion des paramètres et surveillance de la consommation des données (option).
  • Localisation d'un concessionnaire et calendrier d'entretien.
  • Demande d'assistance routière.
  • Se connecter à Cadillac sur les médias sociales.

Les caractéristiques sont sujettes à modification. Pour les informations sur l'application myCadillac et sa compatibilité, consulter my.cadillac.com.

Un abonnement OnStar ou une connexion active peut s'avérer nécessaire. Un dispositif compatible, un démarrage à distance installé en usine et des serrures électriques sont nécessaires. Les tarifs des données s'appliquent. Voir www.onstar.com pour plus de détails et les limitations du système.

Diagnostics

Grâce à la surveillance et aux rapportsscernant les principaux systèmes duvéhicule,OnStar Advanced Diagnostics, selon l'équipment, fournit un moyen de rester à jour avec l'entretien. Les capacités varient selon les modeles.Voir www.onstar.com pour plus de détails et les limitations du système. Les caractéristiques sont sujets à modification. Pour des mises à jour sur les capacities des fonctionnalités, consulter www.cadillac.com. Les tarifs de messagerie et de données peuvent s'appliquer.

Index

A

Accessoires et modifications. 378

Achat depneus neufs. 434

Acheminement, Courroie d'entrainment du moteur 484

Acheminement de la courroie d'entrainment, Moteur. 484

Adaptif Régulator de vitesse. 145, 263

Adhérence
Contrôle électronique de la stabilité.... 254
Témoin de désactivation.... 139

Témoin de système de contrôle (TCS)/contrôle de la stabilité électronique 139

à distance Clé. 9

Demarrage 16

Fonctionnement de clé. 10

Affichage à tête haute (HUD) 151
Air

Conditionnement. 209

Epurateur / filtr, moteur 389

Events. 209

Filtre, habitacle. 210

Suspension. 260

Système de durée de vie des filtres.... 389

Témoin de suspension. 141

Alarme

Securité du vehicule. 32

Alerte

Angle mort (SBZA) 325

Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA) 329

Changement de voie (LCA) 326

Circulation transversale à l'arrière. 313

Piéton arrête 312

Alerte de collision

Système avant (FCA). 314

Alimentation

Glaces. 41

Marchepieds 31

Prises. 124

Prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) 236

Protection, batterie. 167

Réglage des sièges 48

Retroviseurs. 35

Serrures de porte. 20

Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 99

Antenne

Multibande. 176

Antenne multi-bande. 176

Apercu 169

Tableau de bord. 5

Aperçu du tableau de bord. 5

Apple CarPlay et Android Auto. 195

Appuis-têtes. 46

Arrière

Essieu. 401

Essieu bloquant. 260

Rétroviseur avecamera 38

Sièges. 55

Système de régulation de température 209

Système multimédia. 180

Assistance à la clientèle

Bureau. 487

Utilisateurs de téléimprimeur (TTY). 487

Assistance au démarrage en côte 253

Assistance au stationnement

Automatique 308

Attention, danger et averissement. 2

Audio

Bluetooth 176

Automatique

Assistance au stationnement (APA)..... 308

Boite de vitesses 239

Liquide de boite de vitesses 388

Retroviseursa attenuation.. 37

Serrures de porte. 21

Système de phares. 161

Témoin de freinage d'urgence (AEB)

désactivé 138

Témoin de retenue du vehicule. 138

Autoradio

Radio AM-FM. 173

Réception. 175

Satellite. 174

Auto Stop (copure automatique)

Témoin. 143

Avancé

Systèmes d'assistance au

conducteur. 296

Avant

Essieu. 401

Système multimédia. 177

Avertissement

Attention et danger. 2

Feux de détresse. 162

Témoin du système de freinage. 136

Témoins d'avertissement, jauges et indicateurs. 128

Avertissement de la Proposition 65

Californie. 1

Avertissement sur proposition 65 -

Californie. 1

B

Batterie

Economiseur de batterie d'éclairage

extérieur. 167

Gestion de la charge. 166

Protection de l'alimentation 167

Batterie - Amérique du Nord. 399, 453

Bébes et jeunes enfants, sièges pour enfants. 92

Bluetooth

Apercu. 189, 190

Audio. 176

Boite a gants. 112

Boite de transfert

Quatre roues motrices. 246

Boîte de vitesses

Automatique 239

Liquide, Automatique 388

Boite de vitesses automatique

Mode manuel. 243, 245

Boucler pour prendre la route. 70

Boussole. 124

C

Calendrier d'entretien 473

Liquides et lubricants recommandés.... 478

Californie

Exigences sur les matériaux

contenant du perchlorate 378

Caméra

Connecté 336

Vision arriere (RVC) 298

Capacités et specifications. 482

Capot. 380

Carburant

Recommé 337

Additifs 338

Carburants interdits. 338

Conduite pour une(Meilleure

economie de carburant 214

Gestion dynamique. 238

Indicateur 131

Pays étrangers 338

Remplissage du réservoir 339

Remplissage d'un bidon de

carburant. 340

Témoin d'avertissement de bas

niveau de carburant. 143

Top Tier 337

Carburants interdits. 338

Ceinture-baudrier. 73

Ceintures de sécurité 69

Boucler pour prendre la route. 70

Ceinture-baudrier. 73

Entretien 77

Port adequat des ceintures de sécurité.... 71

Rallonge 76

Rappels. 131

Remplacement après une collision. 78

Utilisation pendant la grossesse. 76

Changement de vitesse

En stationnement 236

Sortie de la position de

stationnement 237

Charge

Sans fil. 126

Témoin du système. 134

Charge sans fil. 126

Chauffage 206, 209

Moteur. 234

Chauffant

et sièges arrêté ventilés. 64

et sièges avant ventilés. 54

Retroviseurs. 37

Volant de direction. 121

Chaussées

Chaussées humides 222

Circuit de refroidissement 391

Circulation

Assistant de panneau 330

Classification uniforme de la qualite

des pneus. 436

Clés. 8

à distance. 9

Fonctionnement à distance. 10

Clignotants. 162

Clignotants,feux de détresse. 162

Clignoter pour dépasser 160

Climatisationur. 206

Traction et stabilité electronique. 254

Commandes

Volant de direction. 170

Commandes des phares

Phares. 162

Compartiments

Remisage. 112

Compte en ligne et soutien à la

clientèle 488

Compteur de vitesse.

Compteur Journalier

Compteur kilométrique

Journalier. 130

Conducteur

Adolescent. 199

Aide à l'attention 332

Centre d'information (CIB) 146

Commandedode 256

Systèmes d'assistance, avances. 296
Témoin d'aide à l'attention. 145
Témoin de commande de mode 141

Conduite

Caracteristiques et conseils de remorquage 341
Chaussées mouillées 222
Defensive 215
Deficient. 216
Hiver. 224
Hors route. 218
Limites de charge du vehicule. 226
Meilleure economie de carburant. 214
Perte de contrôle. 218
Reprise tout terrain 217
Routes onduleuses et de montagne. 223
Si le vehicule est coince 225
Systèmes d'assistance 314

Conduite defensive. 215

Confidentialité

Enregistrement des données du vehicule. 496

Connexions

Services connectés. 505

Console centrale

Remisage. 114

Contrats

Marques déposées et licence. 203

Contrôle du vehicule 216
Cybersecurite 497

D

Danger, Avertissements et Attentions. 2
Déclaration de fréquence Radio 495
Déclaration des défectuosités prompressant la sécurité
General Motors. 496
Gouvernement canadien 496
Gouvernement des États-Unis 495
Demarrage à distance 16
Demarrage du moteur 232
Destination 185
Diagnostics Services connectés. 507
Direction. 216
Commandes au volant. 170
Réglage du volant. 121
Verrouillage de colonne 34
Volant chauffant. 121
Disjoncteurs. 406
Dispositif antidémarrage 34
Dispositifs de retenue Ou installer 96
Dispositifs de traction, Pneus. 439

Distraction au volant. 215
Distrait Conduite. 215

E

Eclairage

Ambient. 165
Circulation de jour (FCJ) 161
Clignoter pour dépasser 160
Commanded'éclairage. 163
Commandes extérieures. 158
Diode. 404
Economiseur de batterie d'éclairage extérieur. 167
Entree. 164
Exit (Sortie) 164
Inverseurfeuxde route/feux de croisement. 160
Lecture. 163
Plafonnier. 163
Rappel de système en fonction. 144
Rappel d'extinction des faux extérieurs. 160
Témoin de défaillance (contrôle du moteur) 134
Eclairage à la descente. 164
Eclairage ambient. 165
Eclairage d'entree. 164
Éclairage par diode 404

Électrique

Équipement complémentaire. 376

Frein de stationnement 251

Servofrein 250

Surcharge du système 404

Témoin de frein de stationnement. 136

Enfants plus ages, sièges pour enfants.... 90

Enregistements

Entretien 479

Enregistreur

Vision panoramicique 335

Enregistreurs de données d'évenement.... 497

Ensemble d'instruments. 129

Entretien 212

Enregistrement des travaux d'entretien 479

Accessoires et modifications. 378

Enregistements. 479

Identification des pieces. 481

Maintenance, Informations

générales 472

Planification des rendez-vous. 491

Système de régulation de

température 206

Témoin de frein électrique de

stationnement 137

Travaux par le propriétaire 379

Entretien de l'apparce

Exterieur 461

Intérieur. 466

Entretien du vehicule

Pression des pneus. 424

Euplement de remorquage. 351

Équipement électriche

complémentaire 376

Espace de chargement

Points d'arrimage 117

Essieu

Arriere. 401

Avant. 401

Essieu arriere blocable. 260

Essuie-glace

Etiquette, Paroi latereale du pneu. 420

Éviter les lecteurs de media non fiables.... 176

Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate, Californie. 378

Exterieur

Commandedeslampes. 158

Economiseur de batterie d'éclairage.... 167

Rappel d'extinction des feuix 160

F

Feux

Aide à l'attention du conducteur. 145

Assistance au maintien de trajectory.... 138

Avertissement ABS. 137

Avertissement de bas niveau de carburant. 143

Avertissement de température du liquide de refroidissement 140

Avertissement du système de freinage. 136

Commande de mode conducteur. 141

Contrôle du moteur (témoin de défaillance). 134

Contrôle electronique de stabilité (ESC), déactivé. 140

Disponibilité de sac gonflable. 132

Entretien de frein de stationnement
electrique. 137

Feux de route allumés. 144

Frein de stationnement electrique. 136

Freinage d'urgence automatique (AEB) désacté... 138

Indicateur du régulateur de vitesse automatique 144

Jauges et indicateurs. 128

Porte entrouverte. 145

Pression des pneus. 142

Pression d'huile moteur 142

Quatre roues motrices 137

Rappels de ceinture de sécurité 131

Regulateur de vitesse à commande

adaptive. 145

Sécurité 143

Super Cruise 145

Suspension pneumatique. 141

Système de charge. 134

Système de retenue automatique du vehicule.

Témoin du système de traction

asservie (TCS)/contrôle de la stabilité

électronique. 139

Traction asservie hors fonction. 139

Feux de circulation de jour (F.C.J.). 161

Feux de détresse 162

Filet, arrimage. 118

Filet de sécurité 118

Filtre

Filtre a air du moteur. 389

Fonctionnement à grande vitesse 425

Fonctionnement du vehicule à l'arrêt.... 239

Frein

Témoin d'avertissement du système.... 136

Freinage 216

Automatique d'urgence (AEB). 316

Marche arriere automatique 310

Système de piéton avant (FPB) 320

Freins. 396

Aide au freinage 253

Antiblocage 251

Frein de stationnement electrique. 251

Liquide 398

Servofrein electrique 250

Système de durée de vie des plaquettes 397

Fusibles

Bloc-fusibles de coffre 415

Bloc-fusibles de compartment

moteur. 406

Bloc-fusibles du tableau de bord. 412

Fusibles et disjoncteurs. 406

G

Généralités

Entretien du vehicule. 378

Entretien et maintenance. 472

Remorquage 341

Gestion dynamique du carburant 238

Glaces. 40

Alimentation. 41

Grossesse,utilisation des ceintures de
s.ecuitre. 76

Guidage

Problèmes d'itinétaire 187

H

Hayon 26

Heure 124

Hiver

Conduite 224

Pneus. 419

Horloge 124

Hors route

Conduite 218

Récupération 217

Huile

Indicateur d'usure d'huile à moteur.... 388

Moteur. 385

Témoin de pression 142

HVAC. 206, 209

1

Indicateur de piéton à l'avant. 139

Infodivertissement

Utilisation du système. 170

Information

Commande de publication. 494

Information du client

Renseignements sur la commande

de publications. 494

Informations au sujet de la commande

des publications. 494

Installation de sièges pour infant.... 107, 109

Intérieur Rétroviseurs 38

Interventions d'application spéciale. 477

Introduction. 2, 168

J

Jauges Carburant. 131

Compteur de vitesse 130

Compteurjournalier. 130

Compteur kilométrique. 130

Tachymetre. 130

Témoins d'avertissement et indicateurs. 128

Jeune conducteur. 199

K

Klaxon. 122

L

Lampes de lecture. 163

Liquide Boite de vitesses automatique 388

Freins. 398

Rondelle 395

Liquide de lave-glace. 395

Liquide de refroidissement Témoin d'avertissement de température du moteur 140

Liquides et lubricants recommends. 478

M

Manoeuvres de stationnement ou de recul Systemes d'assistance. 298

Manuel Mode. 243, 245

Marchepieds.. 31 Assistance electrique. 31

Marques déposées et contrats de licence 203

Massage Sièges 51

Média
Éviter les apparèils non fiables 176
Système 177, 180

Messages Engine Power (puissance provenant du moteur) 154

Vehicule. 153

Vitesse du vehicule 154

Mises à jour Logiciel. 173

Mises à jour de logiciel. 173

Mode Commande conducteur. 256

Mode d'alimentation d'accessoires. 236

Monoxyde carbone Conduite hivernale. 224

Échappement 238

Hayon. 26

Moteur Acheminement de la courroie d'entrainment 484

Apercu du compartment.. 382

Chauffage 234

Démarrage 232

Échévement 238

Filtre a air 389

Fonctionnement du vehicule à l'arrêt. 239

Indicateur d'usure de I'huile 388

Messages de puissance. 154

Surchauffe 394

Système de durée de vie des filtres à air. 389

Système de refroidissement 391

Témoin d'avertissement de température du liquide de refroidissement 140

Témoin de pression d'huile 142

Témoin de verification (témoin de défaillance) 134
Ventilateur 395

N

Navigation Destination 185 Services connectés 505 Symboles. 185 Utilisation du système.. 184 Nettoyage Entretien extérieur. 461 Soin interieur. 466

0

OnStar 498
Aperçu 499
Information complémentaire 501
Où installer l'appareil de retenue. 96
Ouvre-porte de garage. 154
Programmation. 154

P

Pare-brise Essuie-glace/lave-glace. 122 Remplacement. 403
Pare-soleil.. 42
Passager Filtre a air de I'habitacle. 210

Système de détction 85
Témoin de l'etat de sac gonflable. 133

Permutation,Pneus. 432
Perte de contrôle. 218

Phares
Réparation du système de phares. 144

PHARES Automatique 161 Carillon de rappel des phares. 144 Clignoter pour dépasser 160

Commandes des phares. 162

Feux de circulation de jour (FCJ) 161
Inverseur feuux de route/feux de croissement 160

Réglage de l'orientation 404
Témoin de fonctionnement des frais de route 144

Pièces de rechange
Sacs gonflables. 90

Plafonniers 163
Planification des rendez-vous. 491

Pneu dégonflé 439
Changement 440

Pneus 418
Achat de pneus neufs. 434

Alignment des roues et équilibrage des pneus 438

Au cas d'un pneu à plat. 439
Changement. 440

Classification uniforme de la qualite des pneus. 436

Désignations 421

Dimension différente. 436

Dispositifs de traction 439
Étiquette sur la paroi latérale 420

Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression 427
Hiver 419

Pressure. 424, 425
Profil bas. 420

Quand faut-il remplacer les pneus? 434

Remplacement de roue 438
Rotation 432

Roude secours pleine grandeur. 452

Système de surveillance de la pression. 426

Témoin de pression 142

Terminologie et définitions 422

Toute saison. 419

Vérification. 432

Pneus a profil bas. 420
Pneus toute saison.. 419
Port

USB. 176

Port ajust des ceintures de sécurité. 71
Porte

Fonctionnement 22

Serrures. 17

Serrures à commande électrique. 20

Témoin de porte entrouverte 145

Verrouillage temporisé 21

Porte-gobelets 112

Port USB. 176

Positionnement
Véhicule 186

Positions du commutateur d'allumage.... 230

Problèmes de guidage routier. 187

Procedure de satisfaction de la clientèle 485

Programme Transport de courtoisie. 491

Programme d'assistance routière 488

Programme de remboursement de mobilité GM. 488

Programme de remboursement, mobilité GM. 488

Programme de vehicule de courtoisie.... 491

Prolongation d'alimentation des
accessoires. 236

Propriétaires de vehicules canadiens. 2

Q

Quand fault-il remplacer les pneus? 434

Quatre roues motrices 246, 400

Témoin lumineux. 137

R

Radiateur. 391

Radio

Déclaration de fréquence 495

Radio AM-FM. 173

Radio par satellite. 174

Rallonge, ceinture de sécurité 76

Recommende

Carburant. 337

Reconnaissance

Voix 187

Reconnaissance vocale. 187

Recueil de données

OnStar 498

Système infodivertissement 498

Refroidissement. 206, 209

Réglage du support lombaire

Sièges avant. 50

Regulateur de vitesse

Adaptif. 263

Super 276

Témoin lumineux. 144

Remisage

Arriere 113

Boite a gants. 112

Compartments 112

Console centrale 114

Filetd'arrimage. 118

Porte-bagages de toit. 118

Portegobelets. 112

Remorquage

Application 364

Caracteristiques de conduite 341

Contrôle du roulis de remorque

(TSC) 362

Equivemment. 351

Informations generales. 341

Remorque. 346

Vehicule récréatif. 457

Remorquage d'un vehicule récréatil. 457

Remorque

Application de remorquage 364

Contrôle du roulis (TSC) 362

Remorquage 346

Replacement

Glace. 403

Pièces du système de ceinture de

sécurité après une collision. 78

Pièces du système LATCH après une

collision. 106

Système de sac gonflable. 90

Remplacement d'ampoules

Réglage de la portée des phares. 404

Remplacement de glace 403

Remplacement des balais, Essuie-glace.... 402

Réparation de dommages causés par

une collision. 492

Réparation des dégats de collision 492

Réparation du sac gonflable 88

Réseau électrique

Bloc-fusibles de coffre 415

Bloc-fusibles de compartment

moteur. 406

Bloc-fusibles du tableau de bord. 412

Fusibles et disjoncteurs. 406

Rétroviseurs

Attenuation automatique. 38

A attenuation automatique. 38

Alimentation. 35

Attenuation automatique 37

Camera de recul. 38

Chauffant. 37

Convexes 35

Inclinaison en marche arriere 37

Rabattables. 36

Vue arriere interieure 38

Retroviseurs convexes. 35

Retroviseurs inclinables. 37

Retroviseurs rabattables. 36

Rodage de vehicule neuf. 230

Rodage, vehicule neuf. 230

Roude de secours pleine grandeur. 452

Roues

Alignment et équilibrage des

pneus. 438

Dimension différente 436

Remplacement 438

Routes onduleuses et de montagne. 223

s

Sacs gonflables

Ajout d'equipement au vehicule. 89

Lampe indicatrice de statut de

passager 133

Remplacement des pieces système

apres une collision. 90

Réparation des vehicules munis de

sacs gonflables. 88

Témoin de disponibilité. 132

Saut

Demarrage - Amérique du Nord. 453

Sécurité

Alarme du vehicule. 32

OnStar 500

Serrures. 22

Témoin lumineux. 143

Vehicule. 32

Securité du vehicule

Verrou de la colonne de direction. 34

Securite OnStar 500

Serrures

Dispositif antiverrouillage. 22

Porte 17

Porta a commande electrique. 20

Sécurité 22

Verrouillage central. 21

Verrouillage temporisé 21

Serrures de sécurité infant. 22

Services

Application speciale 477

Services connectés

Connexions. 505

Diagnostics. 507

Navigation. 505

SETTINGS (paramétrages) 196

Sièges

Appuis-têtes. 46

Arriere. 55

Avant chauffes et ventiles. 54

Deuxieme rangée 56

Massage 51

Memoire 51

Réglage électrique, Avant. 48

Réglage lombaire, Avant. 50

Sièges à dossier inclinable. 49

Sièges chauffés et ventilés, arrière. 64

Sièges de la troisième rangée 65

Sièges à dossier inclinable 49

Sièges à mémoire 51

Sièges pour enfants

Ancrages inférieurs et attaches pour

enfants 99

Bébes et jeunes enfants. 92

Enfants plus âges. 90

Fixation 107, 109

Systèmes. 94

Signalement des defaults de sécurité

General Motors. 496

Gouvernement canadien. 496

Gouvernement des États-Unis 495

Signaux de changement de direction et

de changement de voies. 162

Soutien à la clientèle

et compte en ligne 488

Spécifications et capacités 482

Stationnement

Au-dessus de matieres inflammables.... 238

Empattement long. 238

Pour quitter la position 237

Selection de la position 236

Vérification du frein et du

mécanisme de stationnement (P) 401

Stationnement prolongé 238

SuperCruise. 276

Témoin lumineux 145

Supplémentaire

Informations sur OnStar. 501

Surchauffe, Moteur. 394

Surround

Système de vision. 299

Suspension electromagnetique. 260

Symboles. 3

Navigation. 185

Système

Durée de vie des plaquettes de frein.... 397

Durée de vie du filtré à air du

moteur 389

Infodivertissement 498

Porte-bagages de toit. 118

Positionnement mondial. 186

Sacs gonflables. 78

Système d'arrêt/démarrage. 233

Système de démarrage en côte (HSA) 253

Système de durée de vie des plaquettes de frein. 397

Système de freinage antiblocage (ABS).... 251

Témoin d'avertissement. 137

Système de positionnement global (GPS) 186

Système de retenue automatique du vehicule (AVH). 253

Système de sac gonflable. 78

Dequellefaqonle sacgonflable retient-il? 83

Ou se trouvent les sacs gonflables?...... 80

Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 81

Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 83

Qu'est-ce qui entraîne le

déploiem du sac gonflable? 83

Système de détention de passager. 85

Vérification. 90

Système de surveillance, Pression des pneus. 426

Système de télécommande universelle.... 154

Fonctionnement. 157

Programmation. 154

Système de vision nocturne. 323

Système infodivertissement 498

Système LATCH

Remplacement des pieces après une

collision. 106

Systèmes

Feu de route. 159

Systèmes antivol. 34

Dispositif antidémarrage. 34

Systèmes d'assistance

Alerte de changement de voie (LCA) 326

Alerte de circulation transversale

Alerte de piéton arrêté 312

Assistance au maintien de trajectorie

(LKA) 333

Assistance au pilotage avec angle

mort (BZSA) 329

Assistance au stationnement automatique (APA) 308

Attention du conducteur 332

Avancé 296

Avertissement d'angle mort (SBZA) 325

Camera de vision arriere (RVC) 298

Conduite. 314

Enregistreurs des cameras
peripheriques 335

Freinage automatique d'urgence (AEB) 316

Freinage automatique en marche
arriere (RAB) 310

Freinage en presence de piéton à l'avant (FPB) 320

Panneau de signalisation 330

Stationnement 305

Stationnement et recul. 298

Système d'alerte de collision avant...... 314

Système de vision périphérique. 299

Vision nocturne. 323

Systèmes de climatisation. 206

Arriere 209

Chauffage. 206

Climatisation. 206

Systèmes de commande de suspension Magnétique. 260

Suspension pneumatique 260

Systèmes de conduite Quatre roues motrices. 400

Systèmes de feu des route. 159

T

Tableau de bord. 5

Tachymetre. 130

Tapis de plancher 470

Telephone Apple CarPlay et Android Auto 195 Bluetooth 189, 190

Témoin
Auto Stop (copure automatique) 143
Obstacle devant le vehicule 139

Pieton à l'avant. 139

Témoin d'anomalie. 134

Témoin d'ajretissement de bas niveau de carburant. 143

Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé. 140

Témoin de fonctionnement des feu des route. 144

Témoin de vérification du moteur (indicateur de défaillance). 134

Témoins
Réparation du système de phares. 144
Témoins d'ajretissement et jauges. 128

Toit
Système de support. 118

Toit ouvrant. 43

Toit ouvrant. 43

Transport d'un vehicule en panne 456

U

Urgences OnStar. 500

Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) 487

Utilisateurs TTY Assistance à la clientèle. 487

Utilisation
Système infodivertissement 170
Système navigation 184

V

Vehicule Commande 216 Enregistrement des données et confidentialité 496

Etat. 148

Indicateur d'avance. 139

Maintien automatique 253

Messages. 153

Messages de vitesse 154

Positionnement. 186

Propriétaires canadiens. 2

Sécurité 32

Symboles. 3

Système d'alarme. 32

Témoin de retenue automatique. 138

Véhicule embourbé. 225

Vehicule en panne

Transport. 456

Ventilateur

Moteur. 395

Ventilation, air. 209

Vérification du système de sécurité. 77

Vérins

Gaz. 403

Vérin(s) à gaz. 403

Verrouillage Colonne de direction 34

Verrouillage temporisé 21

Voie Témoin d'assistance au maintien. 138

Balayez le code d'accès

CADILLAC Escalade (2025) - Balayez le code d'accès - 1

Guide du propretaire
- Informations de garantie
- Services connectés et OnStar
- Mes récompenses Cadillac
- L'application myCadillac
- Turoiels video
Diagnostic du vehicule
- Maintien des horaires
- Caracteristiques du vehicule
- De nombreuses ressources supplémentaires

Services connectés et OnStar

1888 4-ONSTAR

CADILLAC Escalade (2025) - Balayez le code d'accès - 2

CADILLAC Escalade (2025) - Balayez le code d'accès - 3

25Escalade_25_frCA_17942216B_CA

CADILLAC Escalade (2025) - Balayez le code d'accès - 4

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CADILLAC

Modèle : Escalade (2025)

Catégorie : Automobile