Equinox EV (2026) - Automobile CHEVROLET - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Equinox EV (2026) CHEVROLET au format PDF.

📄 411 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice CHEVROLET Equinox EV (2026) - page 1
Intitulé Valeur / Description
Type de produit Véhicule électrique utilitaire
Caractéristiques techniques principales Motorisation électrique, traction avant, autonomie estimée de 400 km
Alimentation électrique Batterie lithium-ion rechargeable
Type de batterie Batterie lithium-ion
Tension 400 V
Puissance 150 kW (201 ch)
Dimensions approximatives 4 600 mm de longueur, 1 850 mm de largeur, 1 650 mm de hauteur
Poids Environ 1 800 kg
Fonctions principales Conduite assistée, système d'infodivertissement, connectivité smartphone
Entretien et nettoyage Entretien régulier recommandé tous les 15 000 km, nettoyage extérieur et intérieur
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées, réparabilité facilitée par un réseau de service agréé
Sécurité Équipements de sécurité avancés, y compris l'ABS, l'ESP, et plusieurs airbags
Informations générales utiles Garantie de 8 ans sur la batterie, options de recharge rapide disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - Equinox EV (2026) CHEVROLET

Comment recharger la batterie de mon Chevrolet Equinox EV (2026) ?
Vous pouvez recharger la batterie de votre Chevrolet Equinox EV en utilisant une borne de recharge domestique de niveau 2 ou une borne de recharge rapide DC. Assurez-vous d'utiliser le câble de recharge fourni avec votre véhicule.
Quelle est l'autonomie de la Chevrolet Equinox EV (2026) ?
L'autonomie de la Chevrolet Equinox EV (2026) est d'environ 400 kilomètres sur une seule charge, selon les conditions de conduite et le style de conduite.
Que faire si mon Chevrolet Equinox EV ne démarre pas ?
Vérifiez que la clé est à l'intérieur du véhicule et que la batterie n'est pas déchargée. Si le problème persiste, contactez votre concessionnaire Chevrolet ou un service de dépannage.
Comment accéder aux mises à jour logicielles du système d'infodivertissement ?
Les mises à jour logicielles peuvent être téléchargées via le Wi-Fi du véhicule ou en utilisant une clé USB. Consultez le manuel du propriétaire pour plus de détails sur le processus de mise à jour.
Quels sont les indicateurs de maintenance que je dois surveiller ?
Surveillez les voyants du tableau de bord, notamment ceux liés à la batterie, aux freins, et à la pression des pneus. Consultez le manuel du propriétaire pour une liste complète des indicateurs de maintenance.
Comment activer le mode de conduite éco dans mon Chevrolet Equinox EV ?
Pour activer le mode de conduite éco, accédez au menu des réglages du véhicule sur l'écran d'infodivertissement et sélectionnez 'Modes de conduite'. Choisissez ensuite 'Éco' pour maximiser l'efficacité énergétique.
Est-ce que mon Chevrolet Equinox EV (2026) est équipé de la conduite autonome ?
Le Chevrolet Equinox EV (2026) est équipé de certaines fonctionnalités d'assistance à la conduite, mais il ne s'agit pas d'une conduite entièrement autonome. Consultez le manuel du propriétaire pour plus d'informations sur les systèmes disponibles.
Comment régler la climatisation à distance ?
Vous pouvez régler la climatisation à distance via l'application mobile Chevrolet, qui vous permet de préconditionner l'habitacle avant votre départ.
Que faire si je perds ma clé intelligente ?
Si vous perdez votre clé intelligente, contactez votre concessionnaire Chevrolet pour obtenir une clé de remplacement. Il est recommandé de ne pas tenter de reprogrammer la clé vous-même.
Comment renflouer les pneus de mon Chevrolet Equinox EV ?
Utilisez le compresseur de pneu de secours fourni avec le véhicule ou rendez-vous dans une station-service pour renflouer vos pneus. Assurez-vous de vérifier la pression recommandée dans le manuel du propriétaire.

Questions des utilisateurs sur Equinox EV (2026) CHEVROLET

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment consulter le kilométrage déjà parcouru sur un Chevrolet Equinox EV (2026) ?
FAQ fréquente - 11 j
Réponse Notice-Facile

Pour consulter le kilométrage déjà parcouru sur votre Chevrolet Equinox EV (2026), vous pouvez suivre ces indications :

  • Tableau de bord : Le kilométrage total (odomètre) est généralement affiché directement sur le tableau de bord, souvent intégré dans l'écran numérique situé derrière le volant.
  • Écran d'infodivertissement : Certains modèles affichent également cette information dans le menu principal de l'écran central tactile. Vous pouvez naviguer dans les menus jusqu'à la section "Informations sur le véhicule" ou "Statistiques de conduite".
  • Mode d'affichage : Utilisez les commandes au volant ou le bouton situé près du tableau de bord pour changer les informations affichées jusqu'à voir le kilométrage total.

Le kilométrage affiché correspond à la distance totale parcourue par le véhicule depuis sa mise en service. Cette information est essentielle pour le suivi de l'entretien et la revente éventuelle.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Equinox EV (2026) - CHEVROLET et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Equinox EV (2026) de la marque CHEVROLET.

MODE D'EMPLOI Equinox EV (2026) CHEVROLET

Equinox EV Guide du propretaire

Contenu

Introduction 1

Clés, portes et glaces 8

Sièges et appuis-têtes 36

Remisage 89

Instruments et commandes 92

Éclairage 132

Système infodivertissement 141

Commandes de climatisation 176

Conduite et fonctionnement 184

Entretien du vehicule 293

Entretien et maintenance 367

Données techniques 373

Information du client 375

Déclaration des défectuosités prompptant la sécurité 387

OnStar 391

Services connectés 397

Index 399

26EquinoxEV_frCA_19301060A_CA

Introduction

Avertissement sur proposition 65 - Californie

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Introduction - 1

AVERTISSEMENT

La conduite, l'entretien et la maintenance d'un vehicule de tourisme ou d'un vehicule à moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échévement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échévement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre vehicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de votre vehicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Introduction

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Introduction - 1

CHEVROLET

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Introduction - 2

Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de vehicules et conceptions de carrosserie de vehicule apparaissant dans ce guide y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, CHEVROLET, l'écusson de marque CHEVROLET et EQUINOX sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses'affliés ou ses donneurs de licence.

Pour les vehicules vendus au Canada à l'origine, replacer le nom « Compagnie General Motors du Canada » par Division Chevrolet Motor lorsqu'il apparait dans ce guide.

Ce manuel décrit des caractéristiques qui peuvent ou non se trouver sur le vehicule en raison d'équipements optionnels qui n'ont pas été achetés sur le vehicule, de variantes de modèles, de specifications du pays, de caractéristiques/applications qui peuvent ne

pas etre disponibles dans voitre region, ou de changements ulterieurs à la parution de cette publication,y compris des changements dans le contenu standard ou optionnel.

Reportez-vous à la documentation d'achat de votre vehicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques.

Propriétaires de vehicules canadiens

Vous pouvez obtenir une copie de ce guide en français auprès de votre concessionnaire, sur www.helminc.com, ou depuis l'adresse suivante :

Propriétaires Canadiens

On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante :

Helm, Incorporated

Danger, Avertissements et Attentions

Les messages d'ajretissement des étiquettes du vehicule signalent des dangers et les précautions à prendre.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Danger, Avertissements et Attentions - 1

Danger

Danger signale un danger qui presente un risque élevé pouvant entrainer des graves blessures ou le décès.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Danger - 1

Avertissement

Avertissement signale un danger pouvant entrainer des blessures ou la mort.

Attention

Attention signale un danger pouvant entrainer des dégats matériels ou au vehicule.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 1

Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité significant « Interdiction, » « Interdiction de faire ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se produit. »

Symboles

Certsains des composants et des étiquettes du vehicule utilisent des symboles au lieu du texte pour indiquer une fonction, une commande, un message ou un indicateur.

Tableau des symboles du vehicule

Ce tableau définit les symboles qui pourraient se couver sur le vehicule.

: Climatisation

:Fluide frigorigène de climatisation, huié
: Témoin de sac gonflable prét à fonctionner (AIRBAG)
(ABS): Système de freinage antiblocage (ABS)
(1): Témoin du système de freinage

: Mettre au rebut correctement les composants usages.

: Ne pas appliquer d'eau sous haute pression.

:Utilisation de I'energie et selection du mode de charge

: Flamme/feu interdits

: Inflammable

:Premier intervenant
: Alerte de collision avant
: Remplacement du verrou du couvercle du boitier à fusibles
:Fusibles
△ : Haute tension
Sièges pour infant à système ISOFIX/LATCH
: Les couvercles de boitier a fusibles doit etre installes correctement.
: Alerte de changement de voie
: Avertissement de changement de voie
Assistance au maintien de trajectorie
P: Assistant stationnement

: Indicateur de pieton à l'avant

Alimentation

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Tableau des symboles du vehicule - 1

: Alerte de circulation transversale à l'ar

: Technicien enregistré

() :Demarragea distance

Risque d'incendie d'origine electrique

Rappels de ceinture de sécurité

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Tableau des symboles du vehicule - 2

: Faire réparer le vehicule au plus tout

A: Alert d'angle mort l'etal

1 :Surveillance de la pression des pneus

: Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC)

Sous pression

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Tableau des symboles du vehicule - 3

Indicateur d'obstacle devant le vehicule

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Tableau des symboles du vehicule - 4

: Vehicule prêt à fonctionner

Instructions ou informations supplémentaires

Les symboles suivants sont utilisés pour indiquer des instructions ou des informations supplémentaires.

: S'affiche quand le guide du propriete comporte des instructions ou des informations supplémentaires.
: Affiché lorsqué le manuel d'entretien compte des instructions ou des informations supplémentaires.
: Affiché lorsque des informations supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. »

Aperçu du tableau de bord

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Aperçu du tableau de bord - 1
1. Bouches d'aération. Voir Bouches d'aération 181.

  1. Signaux de changement de direction et de changement de voies. Voir Signaux de changement de direction et de changement de voies 136. Essuie-glace/lave-glace de pare-brise. Voir Essuie-glace/Lave-glace 94.
  2. Freinage régénératif. Voir Freinage par récupération 209.
  3. Combine d'instruments.Voir Bloc d'instruments 101. Centralisateur informatique de bord.Voir Centre informatique de bord (CIB) 122.
  4. Camera du système de surveillance du conducteur (selon l'equipement). Voir Aide à l'attention du conducteur 267.
  5. Affichage tête haute (selon l'équipment).
    Voir Affichage à tête haute (HUD) 125.
  6. Levier de vitesses. Voir Unité de commande électrique 200.
  7. Commandes d'infodivertissement. Voir Aperçu 142.
  8. Affichage de l'infodivertissement. Voir Utilisation du système 143.

  9. Système de phares automatiques. Voir Système de phares automatiques 135. Retour d'information sur l'état de charge. Voir Rétroaction état de charge 277.

  10. Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments. Voir Bloc-fusibles du tableau de bord 319.
  11. Boite à gants. Voir Boite à gants 89.
  12. Systèmes de commande de la climatisation. Voir Systèmes de commande de la climatisation 176.

Sièges avant chauffés et ventilés (selon l'équipment). Voir Sièges avant chauffants et aérés 44.

  1. Porte-gobelets. Voir Porte-gobelets 89.
  2. Charge sans fil. Voir Charge sans fil 98.
  3. Port USB. Voir Port USB 148.
  4. Commandes de volant de direction. Voir Commandes au volant 143.

Boutons du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centre informatique de bord (CIB) 122.

Volant de direction chauffant (selon l'equipement). Voir Volant de direction chauffant 93.

  1. Klaxon Voir Klaxon 94.
  2. Réglage du volant (non illustré). Voir Réglage du volant de direction 93.
  3. Régulateur de vitesse adaptatif. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 214.

Super Cruise. Voir Super Cruise 226.
Système d'alerte de collision avant. Voir Systeme d'alerte de collision avant 254.

  1. Connecteur de liaison de données (hors de vue). Voir Témoin de rappel d'entretien du vehicule (Défaillance du système de propulsion) 108.
  2. Déverrouillage du capot. Voir Capot 296.
  3. Frein de stationnement électrique. Voir Frein de stationnement électrique 206. Assistance au maintainen de voie ( selon l'équipment). Voir Assistance au maintien de trajectorie (LKA) 269.

Système de retenue automatique du vehicule. Voir Système de retenue automatique du vehicule (AVH) 209.

Hayon. Voir Hayon 21.

Commande d'éclairage de tableau de bord.
Voir Commande d'éclairage de tableau de bord 137.

Clés, portes et glaces

Clés et serrures

Clés 8

Remote Key (Clé de commande à distance) 9

Fonctionnement de la télécommande ....9

Demarrage a distance 15

Serrures de porte 16

Portes à verrouillage électrique 19

Verrouillage temporisé 19

Verrouillage central 19

Dispositif antiverrouillage 19

Serrules de sécurité 20

Portes

Hayon 21

Sécurité du vehicule

Securite du vehicule 25

Système d'alarme du vehicule 25

Dispositif antidémarrage 26

Fonctionnement du dispositif antidémarrage 26

Rétroviseurs extérieurs

Retroviseurs convexes 27

Retroviseurs electriques 27

Retroviseurs rabattables 28

Retroviseurs chauffants 28

Retroviseurs inclinables 28

Rétroviseur interieur

Retroviseurs interieurs 28

Retroviseur à commande manuelle 29

Rétroviseur à gradation automatique......29

Miroir de laamera arriere 29

Glaces

Glaces 31

Glaces electriques 32

Pare-soleil 33

Toit

Toit ouvrant 34

Clés et serrures

Clés

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Clés - 1

Avertissement

Laisser des enfants dans un vehicule avec une clé télécommande est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grievement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le vehicule. Les glaces fonctionnent avec la clé télécommande dans le vehicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un vehicule avec une clé télécommande.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

La clé mécanique qui se trouve à l'intérieur de la télécommande peut être utilisé pour toutes les serrures.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 2

Pour-retirer la clé mécanique,appuyer sur le bouton situé pres du bas de la télécommande, et tirer sur la clé pour la sortir. Ne jamais retirer la clé mécanique sans appuyer sur le bouton.

Si la clé est difficile à tourner, vérifier la lame de la clé pour déceler des débris. Nettoyer périodiquement la clé à l'aide d'une brosse ou d'un pic.

Contacter le concessionnaire si une nouvelle clé s'avéré nécessaire.

Si le vehicule est verrouillé avec les clés à l'intérieur, se reporter à Programme d'assistance routière 381.

Avec un abonnement OnStar actif ou connecté, un conseiller OnStar peut déverrouiller le vehicule à distance. Se reporter à Aperçu OnStar 391.

Remote Key (Clé de commande à distance)

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 387.

Si la portée de la clé télécommande diminue :

  • Contrôler la distance. La clé télécommande peut être trop éloignée du vehicule.

  • Contrôler l'emplacement. D'autres vehicules ou objets pourraient bloquer le signal.

  • Vérifier la pile de la clé télécommande. Voir « Remplacement de la batterie » sous Fonctionnement de la télécommande 9.
  • Si la clé télécommande ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technician qualifié pour la faire réparer.

Fonctionnement de la télékomande

Les fonctions de la télécommande peuvent fonctionner jusqu'à 60 m (197 pi) du vehicule. D'autres circonstances peuvent affecter les performances de la clé-télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) 9.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Fonctionnement de la télékomande - 1

Presser pour verrouiller toutes les portes. Si cette fonction est activée, les clignotants peuvent cligner et/ou l'avertisseur sonore peut retentir lors de la deuxième pression pour indiquer le verrouillage. Pour afficher les paramétres disponibles pour cette fonction, dans l'écran d'infodividissement, sélectionner Paramétres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

Si la portedu conducteur est ouverte lorsqu Est pressé,toutes les portes se verrouillent et la porteduc conducteur se déverrouille immédiatement,si la fonction a été activée. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction,dans l'écran

d'infodivertissement, selectionner Parametes > Vehicule > Verrouillage, deverrouillage, demarrage a distance.

Si la porte du passager est ouverte lorsque est pressé, toutes les portes se verrouillent. Une pression sur peut également armer le système d'alarme. Se reporter à Systeme d'alarme du vehicule 25.

n: Presser pour déverrouiller la porte du conducteur. Presser encore une fois dans les trois secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes. La télécommande peut être programmée pour déverrouiller toutes les portes à la première pression sur un bouton. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, dans l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Vehicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

Si cette fonction a ete activee, les clignotants clignotent deux fois pour indiquer que le déverrouillage est efectue. Les faux extérieurs peuvent etalement etre programmés pour s'allumer. Pour afficher les parametes disponibles pour cette fonction, dans I'ecran

d'infodivertissement, selectionner Paramétres

Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

Si le vehicule est équipé de la fonction de commande à distance des glaces et que celleci est activée, appuyer deux fois sur et maintainir enforcé jusqu'à ce que les glaces s'ouvrent complètement. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Vehicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Se reporter à Glaces électriques 32.

Une pression de 34 désarmera le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du vehicule 25.

^2 : Appuyer deux fois pour ouvrir ou fermer le hayon. Appuyer une fois pour arreter le déplacement du hayon. Le vehicule doit être en P (stationnement).
: Appuyer, maintainir et relacher pour activer le localisateur de vehicule. Les feuux extréieurs clignotent et l'avertisseur sonore retient à trois reprises.

Presser et maintainir pendant trois secondes pour déclencher l'alarme de panique.
L'avertisseur sonore détentit et les clignotants clignotent pendant environ 30 secondes ou jusqu'à une nouvelle pression sur ou jusqu'au démarrage du vehicule.

× 2 : Appuyer deux fois sur × 2 depuis l'extérieur du vehicule pour demarrer le vehicule à distance. Le vehicule ne peut demarrer si une télécommande est laissée à l'intérieur. Se reporter à Demarrage à distance 15

Fonctionnement du système d'accès sans clé

Le système d'accès sans clé permet de verrouiller et de déverrouiller les portes et le hayon sans appuyer sur le bouton de la clé à télécommande. La télécommande doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte.

Les portes peuvent etre programmées pour se verrouiller après la sortie du vehicule grace au verrouillage passif ou au verrouillage differé. La telecommande peut également etre utilisée pour verrouiller et déverrouiller les portes.

Verrouillage sans clé depuis les portes avant

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Verrouillage sans clé depuis les portes avant - 1

Lorsque les portes sont déverrouillées et que la clé télécommandée se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte avant, toucher le pavé de verrouillage sur une poignée de porte avant pour verrouiller les portes.

Déverrouillage sans clé depuis les portes avant

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Déverrouillage sans clé depuis les portes avant - 1

Lorsque les poignées de porte avant sont pivotées vers l'extérieur, toucher l'arrière d'une poignée pour déverrouiller toutes les portes. La poignée de porte du conducteur peut être programmée pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur. Pour afficher les paramétres disponibles pour cette fonction, dans l'écran d'infodivertissement, selectionner Paramétres > Véhicule > Serrures de porte électriques.

Si les poignées ne sont pas pivotées vers l'extérieur, se reporter à « Ouverture d'une portedepuis l'extérieur » dansSerrures deporte 16.

Verrouillage passif

Le système d'accès sans clé verrouille le vehicule quelques secondes après la fermetures des portes si le vehicule est arrêté et si au moins une clé télécommande a été retiree du vehicule ou s'il n'en reste aucune à l'intérieur.

Si d'autres dispositifs électroniques interférènt avec le signal de la clé télécommande, le vehicule peut ne pas détecter la clé télécommande à l'intérieur du vehicule.

Si le verrouillage passif est activé, les portes peuvent se verrouiller avec la clé télécommande à l'intérieur du vehicule. Ne pas laisser la clé télécommande dans un vehicule sans surveillance.

Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, dans l'écran d'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Serrures de porte électriques.

Désactivation temporaire du verrouillage passif

Déactiver temporairement le verrouillage passif en maintainant enforcé sur le commutateur interieur de porte, avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois avertissements sonores. Le verrouillage passif reste ensuite déactivé jusqu'à ce que le interieur de la porte soit enforcé, ou jusqu'à ce que le vehicule soit mis en marche.

Alarmede tetecommande laissede dans le vehicule

Lorsque le contact du vehicule est coupé et qu'une clé-telecommande est laissée dans le vehicule, l'avertisseur sonore retentit trois fois lorsque toutes les portes sont fermées.

Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, dans l'écran d'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

Alarme de clé télécommande retiree du vehicule

Si le vehicule est en marche avec une porte ouverte, puis que toutes les portes sont fermées, le vehicule vérifiera la présence de la clé télécommande à l'intérieur. Si aucune télécommande n'est détectée, le centralisateur informatique de bord affiche AUCUNE CLÉ À DISTANCE DETECTÉE et l'avertisseur sonore retentit trois fois.

Ceci se produit seulement une fois chaque fois que le vehicule est conduit.

Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, dans l'écran d'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

Ouverture du hayon sans clé

Appuyer sur le pavé tactile situé sous la vitre du hayon et le soulever pour l'ouvrir si la télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi) et que les portes sont verrouillées. Si les portes sont déverrouillées, la télécommande n'est pas nécessaire pour ouvrir le hayon. Se reporter à Hayon 21.

Accès avec clé

Pour acceder au vehicule quand la pile d'une clétélécommande est faible, se reporter à Serrures de porte 16.

Programmation de clés-telecommandes pour le vehicule

Seules les clés-télécommandes programmées pour ce vehicule fonctionnement. Si une clé-télécommande est perdue ou volée, vous pouvez acheter et faire programmer une clé-télécommande de rechange auprès de votre concessionnaire. Le vehicule peut être reprogrammé de sorte que les clés-télécommandes perdues ou volées ne fonctionnent plus. Toute télécommande restante devra être reprogrammée. Chaque vehicule peut avoir jusqu'à huit clés-télécommandes associées.

Démarrage du vehicule avec une pile de clé-télécommande faible

Pour améliorer la sécurité du vehicule, la clé télécommande est équipée d'un capteur de mouvement. Au démarrage du vehicule, si la télécommande est restée inutilisée pendant une période prolongée, le centralisateur

informatique de bord peut afficher CLÉ EN MODE VEILLE BOUGEZ LA CLÉ, PUIS DÉMARREZ. Déplacer légèrement la clé-telecommande et essayer de démarrer le vehicule.

Si la pile de la clé par télécommande est faible ou si le signal subit des interférences, le centralisateur informatique de bord peut afficher PAS DE CLÉ TROUVÉE, REMPLACER LA PILLE DE L'ALCÉ OU AUCUNE CLÉ-TELECOMMANDE N'A ÉTÉ DÉTECTÉ INSÉRER LA CLÉ DANS LA FENTE DE CLÉ PUIS DEMARRER VOTRE VÉHICULE au démarrage du vehicule.

Pour démarrer le vehicule :

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Démarrage du vehicule avec une pile de clé-télécommande faible - 1

  1. Placer la télécommande dans le portegobelet arrêté, les boutons vers le bas.

  2. Le vehicule étant en position de stationnement (P) ou au point mort (N), appuyer sur la pédale de frein ou fermer la porte. Se reporter à Modes d'alimentation 197. Remplacer la pile de la clé-telecommande des que possible.

Remplacement de la pile

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Remplacement de la pile - 1

Avertissement

Ne jamais laisser les enfants jouer avec la clé télécommande. La clé télécommande contient une petite pile pouvant partager un risque d'étouffement en cas d'ingestion. Il risquerait alors de s'ensuivre des brûlures internes graves, voire mortelles. Consulter immeditatement un medecin si une pile est avalée.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Pour éviter les blessures, ne pas toucher les surfaces métalliques de la clé télécommande lorsqu'elle a été exposée à une chaleur extréme. Ces surfaces peuvent être très chaudes au-toucher, à des températures au-delà de 59 °C (138 °F).

Attention

Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la clé télécommande. L'électricité statique du corps risque d'endommager la clé télécommande.

Attention

Toujours replacer la pile par une pile de même type, car une pile d'un type différent risquerait d'explorer. Jeter les piles usagées conformément aux instructions et à la réglementation en vigueur. Ne pas essayer de brûler, d'écraser ou de découverter la pile usagée et éviter de l'exposer à des pressions d'air extrémement basses ou des températures élevées.

Attention

Si la télécommande n'est pas remontee correctement, des liquides pourraient penetreer dans le boitier et endommager les circuits, entrainant une defaillance (Su

Attention (Suite)

et/ou une panne de la télécommande. Pour éviter tout dommage, suivre toujours les étapes de remontage de la télécommande dans ce manuel pour s'assurer que la télécommande est correctement scelledée chaque fois que la télécommande a été ouverte.

Remplacer la pile si le centralisateur informatique de bord affiche REMPLACEZ LA PILDE DANS LA CLE À DISTANCE.

La pile n'est pas rechargeable Pour le remplacement de la pile :

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention (Suite) - 1

  1. Appuyer sur le bouton sur le cotoé de la clétélécommande près de la base et extraire la clé mécanique. Ne jamais retirer la clé mécanique sans appuyer sur le bouton.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention (Suite) - 2

  1. Utiliser la lame de la clé mécanique dans la fente pour retarder le couvercle de la pile à la main.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention (Suite) - 3

  1. Retirer le couvercle du logement de pile.
  2. Extraire le joint en tirant sur la languette pour acceder à la pile.
  3. Retirer la pile usagée. Ne pas utiliser d'objet métallique.
  4. Insérer la nouvelle pile, côté positif vers le haut. Utiliser une pile CR2450 ou l'équivalent.
  5. Remetre le joint en place, en le poussant dans la rainure autour du compartment de la pile.
  6. Remetre le couvercle de la pile en place en l'encliquetant dans la télécommande.
  7. Reinserer la clé mécanique.

Démarrage à distance

Cette fonction met en route les systèmes de chauffage ou de climatisation et le désembueur de glace arrêté depuis l'extérieur du vehicule.

Selon l'équipement, si la température extérieure est inférieure à 7^ (45^) et que le désembuage de la lunette arrêté est activé, la zone du pare-brise située sous les essuie-glaces se réchauffe pour faire fondre la neige ou la glace accumulée.

Utiliser le démarrage à distance pour chauffer ou refroidir l'intérieur du vehicule lorsque le vehicule est branché, pour optimier le mode électrique en utilisant l'électricité fournie par la prise électrique. Le fonctionnement normal du système se rétablit après le démarrage du vehicule.

2 : Ce bouton se trouve sur la télécom-mande.

Le système de commande de climatisation utilise les réglages précédents lors d'un démarrage à distance. Le désembueur arrêt peut s'activer au télédémarriage en fonction des conditions ambiantes. Le témoin du désembueur arrêt ne s'allumera pas lors d'un démarrage à distance.

Certaines réglementations locales peuvent limiter l'utilisation des démarreurs à distance. Par exemple, certaines bois exigent que la personne qui utilise le démarrage à distance ait le vehicule en vue. Vérifier les exigences des législations locales.

Le vehicule ne peut pas etre demarré à distance si :

  • La clé télécommande se trouve dans le vehicule.
  • La durée totale de 60 minutes de démarrage à distance a été utilisé.
  • Les clignotants de détresse sont allumés.
    Le vehicule n'est pas en position de stationnement (P).
    Le vehicule est déjà en marche.

Si le niveau de la batterie est faible, ne pas utiliser la fonction de démarrage à distance. La batterie pourrait se décharger complètement.

La portée de la clé télécommande peut être moindre pendant que le vehicule fonctionne.

D'autres conditions peuvent affecter la portée et les performances de la télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) 9.

Démarrage du vehicule en utilisant la fonction de télédémarriage

Appuyer deux fois 2 sur la clé
telécommande. Les clignotants clignotent pour
confirmer la réception de la demande de
demarrage à distance. Pendant le démarrage
à distance, les feuels de stationnement restent
allumés tant que le vehicule est sous tension.
Le vehicule s'éteint au bout de 60 minutes,
à moins d'arrête le démarrage à distance avant
la fin du cycle de démarrage à distance ou de
remettre le sous tension.

Pour conduire, démarrer le vehicule. Se reporter à Modes d'alimentation 197.

Prolongation du début de démarrage à distance

Le démarrage à distance peut faire tournier le moteur durant un maximum de 60 minutes.

Après un démarrage à distance de 60 minutes, ou plusieurs démarrages plus courts totalisant 60 minutes, le vehicule doit être démarré puis étant avant que le démarrage à distance puisse être utilisé à nouveau.

Arrêt d'un démarrage à distance

Pour annuler un téléémarrage vehicule, faire l'une des actions suivantes :

Appuyer sur (× 2) . Les yeux de stationnement s'eteignent.
Allumer les yeux de détresse.
- Mettre le contact puis le couper.

Serrures de porte

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Serrures de porte - 1

Avertissement

Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Les passagers, particulièrement les enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber d'un vehicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le vehicule est en mouvement. Le risque d'éjection du vehicule en cas de collision est accru si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leurs ceintures de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le vehicule roule.

  • Ne pas tirer sur les poignées de portelorsque le vehicule est en mouvement. La portepeut s'ouvrir uniquement avec une seule pression.Toujoursutiliser les serruresde sécurité lorsqueds'enfants sontassisurlessiègesarrière.Se reporteraSerruresde sécurité 20.

  • Les jeunes enfants pénetrant à l'intérieur d'un vehicule non verrouillé peuvent ne pas être capables d'en sortir. Un enfant peut suffoquer à cause d'une

(Suite)

Avertissement (Suite)

chaleur extréme et gravement souffrir, voire mournir à cause d'un coup de chaleur. Toutjours verrouiller le vehicule en le quittant.

  • Des personnes peuvent facilement entrair par une porte non verrouillée au cours d'un ralentissement ou d'un arrêt du vehicule. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produit.

Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'extérieur du vehicule :

Appuyer sur ou sur la télécommande pour verrouiller et déverrouiller les portes.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

  • Toucher le pavé de verrouillage d'une poignée de porte avant pour verrouiller les portes.
  • Si la batterie est épuisée, utiliser la clé dans le hayon pour verrouiller et déverrouiller la porte sans la télécommande. Se reporter à Hayon 21.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 2

Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'intérieur du vehicule :

Appuyer sur ou du commutateur de verrouillage electrique des portes.
- Tirer la poignée de porte une fois pour déverrouiller la porte. Tirer à nouveau la poignée pour l'ouvrir.

Poignées de porté électriques

Les poignées de porte pivotent vers l'extérieur lorsque :

Le vehicule est déverrouillé.
- Toute porte est ouverte ou fermée.

  • La clé télécommande est détectée dans le rayon d'action du vehicule.
    Le vehicule passe en position de stationnement (P) si le déverrouillage automatique des portes est activé dans les paramétres. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Réglages > Vehicule > Verrouillage électrique des portes.

Sieldom de ces événements n'a eu lieu pendant environ cinq minutes, les poignées de portepivotent vers l'intérieur.

Les poignées de porte pivotent également vers l'intérieur lorsque :

Le vehicule est verrouillé.
- Les portes sont fermées et le vehicule est sorti de la position P (stationnement) et mis en position D (marche avant) ou R (marche arrêté). Se reporter à Verrouillage central 19.

Accès sans clé

Le système d'accès sans clé permet de verrouiller et de déverrouiller les portes et le hayon sans appuyer sur le bouton de la clé à télécommande. La télécommande doit se

trouver à moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte à ouvrir. Toucher l'arrière d'une poignée de porte pivotant vers l'extérieur sur l'une des portes avant pour déverrouiller passivement le vehicule. Voir Fonctionnement de l'accès sans clé, dans Fonctionnement de la télécommande 9.

Ouverture d'une porte depuis l'extérieur

Si la poignée de porte est déjà pivotée vers l'extérieur :

  • Si la porte est déverrouillée, tirer la poignée pour ouvrir la porte.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Ouverture d'une porte depuis l'extérieur - 1

  • Si la porte est verrouillée, toucher l'arrière d'une poignée de porte avant pour déverrouiller passivement le vehicule ou appuyer sur sur la télécommande. Tirer sur la poignée permet d'ouvrir la porte.

Si la poignée n'est pas déjà pivotée vers l'extérieur :

  1. Appuyer sur l'avant de la poignée, à gauche du pavé de verrouillage, pour déployer manuellement la poignée ou appuyer sur la poignée à droite du pavé de verrouillage pour la déployer电量quement la poignée.
  2. Si la porte est déverrouillée, tirer la poignée pour ouvrir la porte.
  3. Si la porte est verrouillée, toucher l'arrière d'une poignée de porte avant pour déverrouiller passivement le vehicule ou appuyer sur sur la télécommande. Tirer sur la poignée permet d'ouvrir la porte.

Portes à verrouillage électrique

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Portes à verrouillage électrique - 1

a: Presser pour déverrouiller les portes.
: Presser pour verrouiller les portes.

Le verrouillage et le déverrouillage des portes déverrouillera également le hayon. Se reporter à Hayon 21.

Verrouillage temporisé

Cette fonction diffère le verrouillage des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes.

Lorsque est pressé sur le commutateur de serrure électricque de porte pendant que la porte est ouverte et que le vehicule est hors tension, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif.

Les portes se verrouillent automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte avant ce temps, la minuterie de cinq secondes est reinitialisée quand toutes les portes sont fermées à nouveau.

Appuyer à nouveau sur du commutateur de serrer de porte ou appuyer sur de la clé télécommande pour verrouiller les portes immédiatement.

Cette fonction peut etre programmée. Pour afficher les parametes disponibles a partir de I'ecran d'infodividissement, toucher Parametes > Vehicule > Serrures de porte electriques.

Verrouillage central

Les portes sont verrouillées automatiquement quand elles sont toutes fermées, que le vehicule est en marche et que le commutateur de seLECTION de rapport n'est pas en position de stationnement (P).

Si une porte du vehicule est déverrouillée et qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les portes se verrouillent lorsque le conducteur retire son pied de la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du vehicule dépasse 13km / h (8mi / h)

Pour déverrouiller les portes :

Appuyer sur sur une porte.
- Mettre le vehicule en position de stationnement (P).

Le verrouillage automatique des portes ne peut pas etre désactiver.

Le déverrouillage automatique des portes peut êtreprogrammé. Pour afficher les paramétres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramétres > Véhicule > Serrures de porte électriques.

Dispositif antiverrouillage

Cette fonction protège contre le verrouillage des télécommandes dans le vehicule.

Lorsque le bouton de verrouillage est pressé et que le vehicule est allumé, avec la port du conducteur ouverte, toutes les portes se verrouillent, puis la porte du conducteur se déverrouille.

Si le vehicule est arrêté et si le verrouillage est nécessaire pendant qu'une porte est ouverte, lorsque toutes les portes sont fermées, le vehicule vérifie si des télécommandes se trouvent dans l'habitacle. Si une clé télécommande est détectée et si le nombre des clés télécommandes à l'intérieur n'a pas diminué, la porte du conducteur se déverrouille et l'avertisseur sonore retentit trois fois.

Ceci peut être modifié manuellement en appuyant sur du commutateur de verrouillage electrique des portes.

Serrures de sécurité

Les serrures de sécurité des portes arrirée empêchant les passagers d'ouvrir les portes arrirée depuis l'intérieur du vehicule.

Verrouillage de sécurité manuel

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Verrouillage de sécurité manuel - 1

La serrure de sécurité se trouve sur le bord interieur des portes arrêté. Pour utiliser la serrure de sécurité :

  1. Déplacer le levier vers l'avant en position de verrouillage.
  2. Fermer la porte.
  3. Proceder de la même façon pour l'autre porte arrêté.

Pour ouvrir une porte arrière pendant que la serrure de sécurité est en position en fonction :

  1. Déverrouiller la porte en activant la poignée interieure, en pressant sur le commutateur de verrouillage électrique de porte, ou en utilisant la clé télécommande.
  2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur.

Lorsque la serrure de sécurité est activée, les adultes et les enfants ne peuvent pas ouvrir la porte arrière de l'intérieur. Annuler les serrures de sécurité pour permettre l'ouverture des portes depuis l'intérieur.

Pour annuler le verrouillage de sécurité :

  1. Déverrouiller la porte et l'ouvré de l'extérieur.
  2. Déplacer le levier vers l'arrière pour déverrouiller. Faire de même pour l'autre porte.

Portes Hayon

Attention
Pour éviter d'endommager le hayon ou sa glace, vérifier que la zone derrière et au-dessus du hayon est dégagée avant de l'ouvrir.

Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon de l'extérieur, appuyer sur ou sur la télécommande.

Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon de l'intérieur, appuyer sur ou sur le tableau de bord.

Fonctionnement du hayon à commande électrique

Avertissement
Vous-même ou d'autres personnes pouvez être blessés si vous vous trouvrez sur le chemin du hayon électrique. S'assurer que (Suite)

Avertissement (Suite)

personne ne se trouve sur le chemin du hayon électriche lors de sa ouverture et fermeture.

Attention

Conduire avec un hayon ouvert et mal fixé risque d'endommager les composants du hayon à commande électrique.

Selection du mode du hayon electrique

Pour afficher les paramétres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramétres > Véhicule > Confort et commodité > Ouverture du hayon électrique.

Choisir parmi lesCHOIXsuivants:

Maximum : S'ouvre à la hauteur maximum.

Personnalisé: S'ouvre à une hauteur réduite qui peut être réglée entre une hauteur programmée et complètement ouverte. Voir Réglage de la hauteur d'ouverture personalisée, plus loin dans cette section.

Utiliser pour éviter l'ouverture du hayon jusqu'à une porte de garage ou un chargement placé sur la galerie de toit, etc. Le hayon peut être ouvert manuellement jusqu'au bout.

OFF (désacté) : S'ouvre manuellement uniquement.

Selectionner Maximum ou Custom (Personnalisé) pour ouvrir ou fermer le hayon. Pour ouvrir ou fermer le hayon à l'aide d'une clé telécommandée, appuyer sur 2 deux fois rapidement jusqu'à ce que le hayon rouge.

Opére le hayon depuis l'intérieur

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Opére le hayon depuis l'intérieur - 1

Pour ouvrir ou fermer le hayon de l'intérieur, appuyer sur 一

Ouverture du hayon sans clé

Attention

Opérer manuellement le hayon pendant une ouverture ou une fermeture électricque peut endommager le système de hayon. Il faut toujours attendre que l'opération électricque se termine avant d'opérer manuellement le hayon.

La clé télécommandée doit se trouver à 1 m (3 pi) lorsque les portes sont verrouillées, pour ouvrir le hayon. Si les portes sont déverrouillées, la télécommande n'est pas nécessaire pour ouvrir le hayon.

Appuyer sur le pavé tactile situé sous le hayon pour ouvrir le hayon électrique lorsque le mode de hayon électrique est régèle sur Maximum ou Custom (personnalisé).

Appuyer sur le pavé tactile situé sous le hayon et le soulever pour l'ouvrir lorsque le mode de hayon électrique est réglé sur Arrêt.

Voir « Sélection du mode de hayon électrique » plus tout dans cette section.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 2
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le pavé tactile.
Lors de la fermeture du hayon, appuyer sur le bouton situé en bas du hayon.

Pour arrêté le hayon pendant qu'il se déplace, appuyer sur l'un des boutons de commande du hayon, le pavé tactile, ou sur de la clé télécommande.

En appuyant sur n'importequel bouton du hayon ou en appuyant sur 22 deux fois rapidement sur la clé a télécommande, l'opération reprend dans le sens inverse. Une pression sur la touche redémarle le mouvement, mais uniquement dans le sens de I'ouverture.

Le hayon à commande électrique peut être temporairement désactivé à de très basses températures ou après des ouvertures et fermétures répetées pendant un bref laps de temps. Dans ce cas, le hayon peut toujours être actionné manuellement.

Si le vehicule sort de la position P (stationnement) alors que l'opération de hayon électrique est en cours, l'opération se poursuivra jusqu'à son terme. Si le vehicule est mise en route avant que le hayon ne se soit complètement déplaced, le hayon peut s'arrêter ou returner en sens inverse. Vérifier les messages du centralisateur informatique de bord (CIB) et vérifier que le hayon est fermé et verrouillé avant de rouler.

Détection de hayon défaillant

Si le hayon à commande électrique se ferme automatiquement après un cycle d'ouverture par commande électrique, cela indique que le système a détecté une surcharge du hayon ou une évientuelle défaillance de la béquille de hayon. Un carillon retentit de manière répetée lorsque la détction de hayon défaillant est en cours. Retirer tout poids en excès. Si le hayon continue à se fermer automatiquement après l'ouverture, ne pas utiliser le hayon à commande électrique et consulter le concessionnaire pour le faire réparer.

Le fait d'interférer avec le mouvement du hayon électricque ou de fermer manuellement le hayon trop rapidement après une ouverture électricque peut ressembler à une défaillance du vérin. Cela pourrait également activer la fonction de détéction de chute du hayon. Laisser le hayon terminer son fonctionnement et attendre quelques secondes avant de fermer manuellement le hayon.

Fonctions de détention d'obstacles

Si le hayon rencontres un obstacle pendant un cycle d'ouverture ou de fermeture, le hayon repartira automatiquement en sens inverse et se déplacera à une courte distance de

l'obstacle. Àpres l'élimination de l'obstacle, le hayon à commande électricque peut être réutilisé. Si le hayon rencontres de multiples obstacles au cours d'un même cycle d'activation, le fonctionnement électricque est désactivé. Àpres avoir eliminé les obstacles, fermer manuellement le hayon. Ce qui permettra la reprise des fonctions normales du fonctionnement électricque.

Si le vehicule est verrouillé pendant que le hayon se ferme, et qu'un obstacle est rencontres qui empêche le hayon de se fermer complètement, l'avertisseur sonore retentit à titre d'alerte sur le fait que le hayon ne s'est pas fermé.

Réglage de la hauteur d'ouverture personalisée

Pour modifier la position à laquelle le hayon s'arrête pendant l'ouverture :

  1. Sélectionner le mode MAX ou Custom (personnalisé) et ouvrir le hayon électriquement.
  2. Arrête le déplacement du hayon à la hauteur désirée en appuyant sur l'un des boutons. Régler manuellement la position du hayon au besoin.

  3. Maintenir enforcé sur le bord inférieur du hayon près du loquet à l'extérieur du hayon jusqu'à ce que les clignotants clignotent et qu'un bip retentisse. Ceci indique que le réglage a été enregistré.

Le hayon ne peut être régle sous une hauteur programmable minimum. En cas d'absence de clignotement ou de sonnerie, le réglage de hauteur peut être trop bas.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Réglage de la hauteur d'ouverture personalisée - 1
Accès au cylindre de la serrure à clé du hayon (en cas de batterie morte)

Pour acceder au barillet de serrure du hayon, retirer le bouchon de recouvrement et insérer la clé mécanique dans le barillet. Tourner pour déverrouiller. Se reporter à Clés 8.

Serrures à libre rotation

Le cylindre de la clé tourne librement lorsque la mauvaise clé est utilisé ou que la bonne clé n'est pas entièrement insérée. La fonction de verrouillage à rotation libre empêche l'ouverture forcee du cylindre de la serrure. Pour réinitialiser le cylindre de serrure, la bonne clé doit etre entièrement insérée dans le cylindre de serrure, puis tourner la clé jusqu'à la mise en place du cylindre de serrure. Retirer la clé et la reinsérer complètement. Tourner la clé pour déverrouiller le vehicule.

Fonctionnement mains libres

Selon l'équipement, le hayon peut être ouvert avec une clé télécommande en entrant dans la zone d'authentication depuis l'extérieur de la zone d'approche. Les deux zones sont situées prés de l'arrière du vehicule. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 387.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Fonctionnement mains libres - 1

  1. Zone d'authentication (1 m (3 pi))
  2. Zone d'approche (3 m (9 pi))

Une alerte sonore retentit et les faux arriere clignotent. Demeurer pres du vehicule ouvre le hayon.

Pour annuler la fonction après etre entree dans la zone d'authentication, l'utiliseur peut sortir de la zone d'authentication, appuyer sur le commutateur extérieur du hayon ou

effectuer une simple pression du bouton La fonction mains libres ne fonctionne pas lorsque le hayon est en mouvement. Pour arreter le hayon en marche, utiliser l'unquelconque des interrupteurs du hayon.

Le dispositif mains libres peut être désactivé. Pour activer ou désactiver à partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, selectionner Paramètres > Véhicule > Confort et commodité > Rangement extérieur mains libres.

Pour certains vehicules, cette fonction peut etre activée et désactivée à l'aide de l'interrupteur extérieur du hayon,pendant que la clé à télécommande est dans la zone d'authentication. Pour ce faire,maintenir l'interrupteur enforcé pendant 5 secondes. En activant ou en désactivant avec succès la fonction par cette méthode,les feuys arrêtedu vehicule clignotent.

Recherche de pannes du fonctionnement mains libres

Si une remorque est attelée au vehicule, mais non connectee au circuit électrique, le hayon mains libres est désacté.

Pour les vehicules avec port de charge, une pression sur le volet du port de charge désactivera le fonctionnement mains libres pendant 10 minutes.

Si la fonction est inopérante, la clé
telécommande peut être à l'etat étant.
Appuyer sur l'un des boutons de la clé
telécommande ou sur l'interrupteur extérieur
du vehicule pour activer la clé telécommande.
La fonction restera indisponible jusqu'à ce
que la clé telécommande soit hors de la zone
d'approche pendant plus de vingt secondes, si
l'un des cas suivants se produit :

  • Àprouvaitouvert avecsuccés le hayon à l'aide de la fonction mains libres.
  • Si la clé pénétre dans la zone d'approche mais n'entre pas dans la zone d'authentication dans un bref laps de temps.
  • Si l'utilisateur a annulé la fonction en utilisant le bouton du hayon sur la télécommande, l'interrupteur extérieur du hayon ou en sortant de la zone d'authentication pendant plus de quelques secondes.

La fonction mains libres ne sera pas actives dans ces conditions :

  • La fonction est régée sur OFF (déactivée) dans Paramètres > Véhicule > Confort et commodité > Rangement extérieur mains libres.

  • Si le vehicule est équipé de la fonction d'approche latérale, cette fermeture arrêtée mains libres peut ne pas fonctionner lorsque les portes arrêtées sont ouvertes à cause d'un conflit avec d'autres zones d'ouverture mains libres.

  • Àprous avoir saisi la zone d'approche, entre l'autentication dans les 8 secondes pour que le système fonctionne correctement. Si cette fenêtre est manquée, sortir de la zone d'approche et attend 20 secondes avant de réessayer le fonctionnement mains libres de nouveau.
  • Faible tension de batterie du vehicule.
  • Le hayon à commande électrique est régé sur OFF (déactivé)
  • Si le hayon électrique est reactivié, l'ouverture mains libres n'est pas automatiquement activée et doit être réactivée séparément.
  • Une clé télécommande est à l'intérieur du vehicule.
    Le vehicule n'est pas en position de stationnement (P).

Le vehicule reste stationné pendant plusieurs jours, sans utilisation de clé télécommande ni fonctionnement du système d'accès sans clé. Pour réactiver la fonction, appuyer sur n'importequel bouton de la clé télécommande ou ouvrir et fermer l'une des portes du vehicule.

Sécurité du vehicule

Ce vehicule est doté de fonctions antivol, mais il n'est pas doté du système antivol.

Système d'alarme du vehicule

Armement du système d'alarme

  1. Arreter le vehicule.
  2. Verrouiller le vehicule par l'une des trois méthodes :

Utiliser la clé télécommande.
Utiliser le système d'accès sans clé.
En ayant ouvert une porte, appuyer sur à l'intérieur de la porte.

  1. ÀpRES 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement. En appuyant sur de la clé télécommande une deuxième fois,

le retard de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé.

L'alarme est également activée si une porte de passager, le hayon ou le capot est ouvert sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain événement non autorisé.

Désarmement du système d'alarme

Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée :

Appuyer sur sur la clé télécommande.
- Déverrouiller le vehicule à l'aide du système d'accès sans clé.
- Demarrer le vehicule.

Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde :

  • Verrouiller le vehicule après la sortie detous les occupants.
  • Toujours déverrouiller une porte avec la clé télécommande ou utiliser le système d'accès sans clé.

Selon l'équipement, si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec la clé télécommande, l'avertisseur sonore retentit et les feucl clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le vehicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur sur la clé télécommande pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée.

Détection de tentative de vol

Si I'on appuiè sur de la clé télécommande et que I'avertisse sonore retentit trois fois, une alarme s'est produit précédemment alors que le système d'alarme était arme.

Si I'alarme a ete activee, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord.

Dispositif antidémarrage

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 387.

Fonctionnement du dispositif antidémarrage

Le vehicule est équipé d'un antivol passif.

Le système ne doit pas etre armé ou désarmé manuellement.

Le vehicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé.

Le système d'immobilisation est désarmé lorsque le vehicule est mis en marche et qu'une télécommande valide est présente dans le vehicule.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Fonctionnement du dispositif antidémarrage - 1

Le témoin de sécurité, dans le groupe d'instruments, s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol.

Le système comporte un ou plusieurs clés télécommandes qui sont appariés à l'unité de commande d'antidémarrage du vehicule. Seule une clé télécommande correctement appariée permet de faire démarrer le vehicule. Si la clé télécommande est endommagée, vous ne pourrez pas démarrer le vehicule.

Lors de l'essay de démarriage du vehicule, il se peut que le voyant de sécurité s'allume brievement.

Si le vehicule ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un problème dans le système. Arrête le vehicule et essayer à nouveau.

Si le vehicule n'est pas mis sous tension ou hors tension et que la télécommande ne semble pas endommagée, essayer une autre télécommande. Ou, vous pouvez tenter de placer la clé télécommande à l'emplacement de sauvegarde. Voir Demarrage du vehicule avec une pile de clé-télécommande faible dans Fonctionnement de la télécommande 9.

Si le vehicule n'est pas mis sous tension ou hors tension avec l'autre télécommande ou dans l'emplacement de secours, le vehicule doit être réparé. Si le vehicule n'est pas mis sous tension ou hors tension la première télécommande est peut-être défectueuse. Consulter votre concessionnaire.

Le système antidémarrage peut apprendre des clés télécommandes neuves ou de remplacement. jusqu'à huit clés télécommandes peuvent être programmées pour le vehicule. Pour programmer des clés télécommandes supplémentaires, se reporter

à la description de la programmation des clés télécommandes, sous Fonctionnement de la télécommande 9.

Ne pas abandonner dans le vehicule la clé telècommande ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol.

Rétroviseurs extérieurs

Rétroviseurs convexes

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Rétroviseurs convexes - 1

Avertissement

Un rétroviseur convexe peut faire paraitre les objets, comme d'autres vehicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un vehicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur interieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie.

Les rétroviseurs convexes sont courbés de manière à ce que l'on puisse en voir davantage depuis le siège du conducteur.

Le rétroviseur côte passager est convexe.

Rétroviseurs électriques

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Rétroviseurs électriques - 1

Pour régler les rétroviseurs :

  1. Appuyer sur ou sur pour sélectionner le rétroviseur du conducteur ou le rétroviseur côté passager. Un témoin indiquera le rétroviseur sélectionné.
  2. Appuyer sur l'une des quatre flèches du patin de commande pendant que la lampe indicateur du bouton ou est allumée, pour déplacer le rétroviseur dans le sens déséré.
  3. Régler chaque rétroviseur extérieur de manière à voir un peu les côts du vehicule et la zone derrière celui-ci.

  4. Appuyer à nouveau sur ou sur pour déslectionner le rétroviseur. Si vous ne déslectionné pas le rétroviseur, le réglage du rétroviseur s'eteindra après environ une minute.

Rétroviseurs rabattables

Rabattre les rétroviseurs vers l'intérieur pour éviter de les endommager lorsque cela est nécessaire, par exemple lors du passage dans une station de lavage automatique. Pour les rabattre, pousser l'arrière du rétroviseur vers le vehicule. Pousser le rétroviseur vers l'extérieur pour revenir à sa position d'origine.

Alerte de changement de voie (LCA)

Le vehicule peut etre equipe d'une fonction d'aide au changement de voie. Se reporter a Alerte de changement de voie (LCA) 262.

Clignantant

Le vehicule pourrait posseder un clignotant intégré aux rétroviseurs. Celui-ci clignote quand un clignotant ou les feuels de détresse sont activés.

Rétroviseurs chauffants

Si équipé de rétroviseurs chauffants, sera的前提於les deux rétroviseurs latéraux.Le symbole ne s'allume pas lorsque les rétroviseurs chauffants sont actifs.

Ne pas vaporiser de nettoyant pour vitres ou de nettoyant pour chrome directement sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau.

: Selon l'équipement, le désembueur de lunette arrière chauffe également les retroviseurs extérieurs. Appuyer sur RÉAR sur la console centrale pour activer ou déactiver le désembueur de lunette arrière.

Le désembuage de la lunette arrête et les rétroviseurs chauffants, si équipé, se mettent en marche lorsquelégucule est démarré à l'aide de la télécommande par temps froid.

Rétroviseurs inclinables

Si le vehicule est équipé de rétroviseurs à inclinaison inversée et de sièges à mémoire, le rétroviseur du passager et/ou du conducteur s'incline dans une position préselectionnée

lorsque le vehicule est en marche arriere (R). Cela permet de voir le trottor lorsqu'on se gare en parallele.

Le ou les rétroviseurs peuvent se déplacer de leur position inclinée lorsque :

La marche arrriere (R) du vehicule est o'te e ou lorsqu'elle reste enclenchee pendant environ 30 secondes.
Le vehicule est arrêté.
Le vehicule est conduit en marche arriere (R) au-dessus d'une vitesse predefinie.

Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité.

Rétroviseur interieur

Rétroviseurs intéérieurs

Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du vehicule.

Ne pas vaporiser de produit de nettoyage de vitre directement sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau.

Rétroviseur à commande manuelle

Selon l'équipement, pousser la languette vers l'avant pour la conduite de jour et la tirer vers l'arrière pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du vehicule suivant.

Rétroviseur à gradation automatique

Selon l'équipement, l'atténuation automatique du rétroviseur réduit l'éblouissement des phares d'un vehicule qui vous suit. La fonction d'atténuation s'active au démarrage du vehicule.

Miroir de laamera arrête

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Miroir de laamera arrête - 1

Avertissement

Laamera de rétroviseur arrêtéprocure une vision limite.Des parties de la route, des vehicules et d'autres objets pouraient demeurer invisibles. Les objets peuvent apparaitre plus rapprochés qu'ils ne le

(Suite)

Avertissement (Suite)

dont. Surveiller les rétroviseurs extérieurs et les angles morts par dessus votre épaule lorsque vous changez de voie ou lorsque les voies convergent. Ne pas prendre les précautions appropriées peut occasionner des blessures, la mort ou des dommages au vehicule.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Si équipé, ce rétroviseur à atténuation automatique procure un large angle de vue de la zone derrière le vehicule.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 2

Tirer la languette pour allumer l'affichage.
Pousser la languette pour l'éteindre.
Lorsqu'il est étéint, le rétroviseur s'atténue automatiquement. Ajuster le rétroviseur pour une bonne visibilité de la zone derrière le vehicule lorsque l'affichage est étéint.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 3

Appuyer sur pour faire defiler les options de réglage.

Appuyer sur «et» pour régler les paramétres à l'aide des indicateurs sur le rétroviseur. Les indicateurs resteront visibles pendant cinq secondes après la dernière activation du bouton et les réglages resteront sauvegardés.

Les options de réglage sont :

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 4

Luminosite

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 5

  • Agrandissement

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 6

Inclinaison

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 7
Dépannage

Consulter votre concessionnaire pour un entretien si un écran bleu et sont affichés dans le rétroviseur et que l'affichage s'éteint. De plus, appuyer sur l'onglet comme indiqué pour revenir au mode d'assombrissement automatique.

Laamera de rétroviseur arrêtecpe ne pas fonctionnercorrectement ou ne pas afficher une image nette si :

Le soleil ou des phares creent un éblouissement. Certains objets peuvent alors disparaitre de l'affichage. Si nécessaire, appuyer sur l'onglet pour eteindre I'ecran.
- De la saleté, de la neige ou d'autres débris bloquent l'objectif de laamera. Pour nettoyer laamera arrêté, se reporter à Essuie-glace/Lave-glace 94 ou nettoyer la lentille à l'aide d'un chiffon doux et humide.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 8

  • Le support de laamera sur le vehicule a eté endommagée et/ou la position ou l'angle du support de laamera a changé.

Glaces

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Glaces - 1

Avertissement

Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le vehicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faibrir sous la

(Suite)

Avertissement (Suite)

chaleur extrème et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

L'aérodynamique du vehicule est conscience pour améliorer le rendement du mode électrique. Il peut en résultat un bruit de pulsation lorsqu'une glace arrrière est abaissee alors que les glaces avant sont relevantes. Pour atténuer le son, ouvrir l'une ou l'autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement.

Glaces electriques

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Glaces electriques - 1

Avertissement

Des enfants pouraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser la clé télécommande dans un vehicule avec des enfants. Lorsque des enfants se trouvent dans le siège arrière, utiliser le commutateur de verrouillage de glace pour éviter le fonctionnement des glaces. Voir Clés 8.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1
Modèle haute gamme illustré, modele de base similaire

Les lève-glaces électriques fonctionnent lorsque le contact du vehicule est mis.

Appuyer sur le commutateur de la glace pour ouvoir celle-ci ou tirer le commutateur pour la fermer.

Il se peut que les glaces soient temporatoriumment désactivées si elles sont utilisées de façon répetée dans un court laps de temps.

Blocage des glaces

Selon l'équipement, cette fonction empêche les passagers des sièges arrêté d'ouvrir les glaces arrêté.

Pour activer ou désactiver cette fonction à partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, toucher l'application Commandes > Verrouillage rapipe des léve-vitres electriques.

Abaisement/remontée rapide des glaces

Cette fonction vous permet d'ouvoir complètement toutes les glaces sans avoir à maintainir les commandes enforcées. Enforcer complètement le commutateur, puis le relâcher pour ouvoir rapidement la glace. Selon l'équipement, tirer complètement le commutateur de glace vers le haut et le relâcher rapidement pour fermer rapidement la glace. Presser ou tirer brievement le commutateur de glace dans la même direction pour arrêté le mouvement rapide de cette glace.

Système d'inversion automatique de glace

Selon l'equipement, le système d'inversion automatique des glaces inverse et arrête le mouvement de la glace s'il détecte un objet sur sa trajectory. Une très basse température ou le gel pourrait provoquer l'inversion automatique du sens de déplacement. Le

fonctionnement normal de la glace est rétabli une fois que l'obstacle est extrait ou que la température remonte.

Neutralisation du système d'inversion automatique

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Neutralisation du système d'inversion automatique - 1

Avertissement

Si I'annulation du système d'inversion automatique est activée, I'inversion de la glace ne se produit pas automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser I'annulation du système d'inversion automatique, s'assurer que personne et chaque objet ne se trouvent dans le trajet de la glace.

Lorsque le vehicule est en marche, neutraliser le systemé d'inversion automatique en tirant et en maintainant le commutateur de la glace si les conditions empêchent sa fermeture.

Programmation des lève-glaces électriques

Une programmation pourrait être nécessaire si la batterie du vehicule a été débranchée ou déchargée. Pour programmermer une glace à fermeture rapide :

  1. Fermer toutes les portes.
  2. Mettre le contact.
  3. Ouvrir partiellement la glace que vous souhaitezprogrammer, puis la fermer et continuer à tirer brièvement sur le commutateur une fois que la glace est complètement fermée.
  4. Ouvrir la glace et continuer à presser brievement le commutateur après l'ouverture complète de la glace.

Commande à distance des glaces

Si équipée et activée, cette fonction vous permet d'ouvrir toutes les glaces à distance.

Pour afficher les réglages disponibles et activer la commande à distance des glaces à partir de l'écran d'accueil de l'infodividissement, toucher Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

Pour ouvrir les vitres à distance, appuyer deux fois et maintainir enforcé sur la clé télécommandée.

Pour fermer rapidement la glace du conducteur, utiliser la commande de l'eve-vitre.

Pare-soleil

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Pare-soleil - 1

Les pare-soileil du conducteur et du passager peuvent être tirés vers le bas pour bloquer l'éblouissement du pare-brise. Selon l'équipement, on peut détacher le pare-soileil du support central et le faire pivoter du pare-brise vers la glace ou l'étendre le long de la tige.

Le vehicule peut etre equipe de miroirs de courtoisie et de supports de carte au dos des pare-soileil. Selon l'equipement, abaisser le pare-soileil pour utiliser le miroir.

Toit

Toit ouvrant

Selon l'équipement, le vehicule doit être ou la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) doit être active pour actionner le toit ouvrant. Se reporter à Modes d'alimentation 197.

Lorsque le toit ouvrant fonctionne toujours en mode express, appuyer à nouveau sur le commutateur pour arreter le mouvement.
Le toit ouvrant ne peut pas être ouvert ou refermé si le vehicule a une panne électrique.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Toit ouvrant - 1

  1. Commutateur SLIDE (coulissement)
  2. Commutateur TILT (inclinaison)

  3. Commutateur de store pare-soleil à commande électrique

Fonctionnement du toit ouvrant :

Appuyer sur SLIDE (1) et relacher pour ouvrir rapidement jusqu'à une position d'arrêt de comport partiellement ouverte.
Appuyer sur SLIDE (1) et relâcher à nouveau pour ouvrirrapidémentle toit ouvrant en position complètement ouverte.
- Tirer et relâcher SLIDE (1) pour fermer rapidement.
Pour régler manuellement le toit ouvrant, appuyer ou tirer sur SLIDE (1) et le maintainir enforcé, puis le relâcher lorsque le toit ouvrant est à la position désirée.

Position de comport

Sur certains modèles, le bruit aérodynamique est le plus bas lorsque le toit ouvrant n'est pas complètement ouvert. Sur ces modèles, le fonctionnement automatique ouvre initialement le toit ouvrant à la position de comport.

Fonctionnement du pare-soileil :

  • Presser et relâcher (3) pour une ouverture rapide.
  • Tirer et relacher (3) pour une fermetre rapide.
  • Presser ou tirer (3) à nouveau pour arrêter à l'emplacement désiré.

Fonctionnement d'inclinaison du toit ouvrant :

  • Presser et relâcher TILT (2) pour placer le toit ouvrant en position d'airation.
  • Tiner et relâcher (2) pour fermer le toit ouvrant.

Système d'inversion automatique

Le toit ouvrant et le pare-soleil electrique sont équipés d'un système d'inversion automatique qui n'est activé que lorsque le toit ouvrant et le pare-soleil electrique sont utilisés en mode de fermeture express.

Si un objet se trouve sur la trajectorypendant la fermeture expresse, le systemed inversion le detecte, s'arrête et ouvre le toit ouvrant ou le pare-soleil electrique jusqu'à une distance spécifiée.

Si le gel ou d'autres conditions empêchent la fermeture, annuler la fonction en fermant le toit ouvrant ou le pare-soleil électrique en mode manuel. Pour arrêté le mouvement, relâcher le commutateur.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Système d'inversion automatique - 1

De la saleté et des débris peuvent s'accumuler sur le joint ou dans la glissière du toit ouvrant. Ceci cause un problème de fonctionnement ou de bruit du toit ouvrant. Cela peut également provoquer l'obstruction du système d'écoulement d'eau. Ouvrir périodiquement le toit ouvrant et éliminer les obstacles et débris. Essuyer le joint et la zone d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un tissu propre, de savon doux et d'eau. Ne pas-retirer laGRAisse du toit ouvrant.

Sièges et appuis-têtes

Appuis-têtes

Appuis-têtes 37

Sièges avant

Réglage de siege 38

Réglage de commande électric de siège 39

Sièges à dossier inclinable 40

Réglage du support lombaire 41

Sièges à mémoire 41

Sièges avant chauffants et aérés 44

Sièges arrêté

Alerte de siege arriere 45

Sièges arrêté 46

Sièges arrêté chauffants 47

Ceintures de sécurité

Ceintures de sécurité 48

Boucler pour prendre la route 49

Port adéquat des ceintures de sécurité ....50

Ceinture-baudrier 52

Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse 55

Rallonge de ceinture de sécurité 56

Vérification du système de sécurité .....56

Entretien de ceinture de sécurité 56

Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision .57

Système de sac gonflable

Système de sac gonflable 57

Ou se trouvent les sacs gonflables? 59

Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 60

Qu'est-ce qui entraine le déploiement du sac gonflable? 62

Dequellefaconlesacgonflableretientil? 62

Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonfable? 62

Système de détction de passager 64

Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables 67

Ajout d'equipement à un vehicule muni de sacs gonflables 68

Vérification du système de sac gonflable 69

Remplacement de pieces du système de sac gonflable après une collision ....69

Sièges pour enfants

Enfants plus ages 69

Bébes et jeunes enants 71

Appareils de retenue pour enfant 73

Où installer l'appareil de retenue 76

Ancrages inférieurs pour siege d'enfant (Système LATCH) 77

Remplacement de piece de système LATCH après une collision 83

Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) 84

Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 86

Appuis-têtes

Les sièges avant du vehicule sont dotés d'appui-tête régables aux positions extérieures.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Appuis-têtes - 1

Avertissement

Si les appuie-tête ne sont pas posés et régles correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sansposer et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 2
Sièges avant

La hauteur d'appuie-tete peut être régée.

Pour relever ou abaiser l'appuiè-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuiè-tête et tirer ou pousser l'appuiè-tête vers le bas, et relâcher le bouton. Àpres avoir reliâché le bouton, s'assurer que l'appuiè-tête se bloque en place et ne peut pas se déplacer vers le haut ou le bas.

Les appuiè-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables.

Sièges arrière

Réglage d'appuie-tête arrêté

Le siège arrêté possède des appuie-têtes réglables pour les places laterales.

La hauteur d'appuie-tête peut être régée.
Tirer sur l'appuie-tête pour l'élever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Réglage d'appuie-tête arrêté - 1

Pour abaiser l'appuiè-tête, appuyer sur le bouton situé sur le haut du dossier et pousser l'appuiè-tête vers le bas. Àpres avoir relichéé le bouton, s'assurer que l'appuiè-tête se bloque en place et ne peut pas se déplacer vers le haut ou le bas..

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Réglage d'appuie-tête arrêté - 2

Le siège arrêté est équipé d'un appuie-tête réglable à la position d'assise centrale.

Toujours régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant.

La hauteur d'appuie-tete peut être régée.
Tirer sur l'appuie-tete pour l'élever. Essayer de déplacer l'appuie-tete pour s'assurer qu'il est verrouillé.

Pour abaiser l'appuiè-tête, appuyer sur le bouton situé sur le haut du dossier et pousser l'appuiè-tête vers le bas. Àprous avoir relichéé le bouton, s'assurer que l'appuiè-tête se bloque en place et ne peut pas se déplacer vers le haut ou le bas..

Les appuiè-têtes arrêté ne sont pas démontables.

Sièges avant Réglage de siège

Avertissement

Si l'onessaie de régler le siège du conducteur lorsqué le vehicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du vehicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le vehicule est immobile.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Pour régler la position de siège :

  1. Tirer sur la poignée à l'avant de l'assise du siècle pour la déverrouiller.
  2. Déplacer le siècle vers l'avant ou vers l'arrière et relâcher la poignée.
  3. Essayer de déplacer le siège en arrêté et en avant pour s'assurer qu'il est verrouillé.

Dispositif de réglage de hauteur du siège

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Dispositif de réglage de hauteur du siège - 1

Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour lever ou abaiser le siège.

Réglage de commande électrique de siège

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Réglage de commande électrique de siège - 1

Avertissement

Si I'on essais de regler le siège du conducteur lorsque le vehicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du vehicule. Le déplacement brusque du (Suite

Avertissement (Suite)

siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le fouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le vehicule est immobile.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Les sièges à commande électrique fonctionnent avec le contact coupé. Des enfants pouraient actionner les sièges à commande électrique et se blesser. Ne jamais laisser d'enfants seuls dans le vehicule.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Pour ajuster un siège électrique, selon l'équipement :

Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière.
Pour lever ou abaiser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas.
- Soulever ou rabaisser tout le siège en plaçant la partie arrêté de la commande vers le haut ou le bas.

Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier inclinable 40.

Sièges à dossier inclinable

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Sièges à dossier inclinable - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le vehicule est en mouvement. Meme attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas etre efficaces.

La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs.

La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes.

Pour être bien protégé quand le vehicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Se caler ensuite dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.

Sièges à dossier inclinable à commande manuelle

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 2

Avertissement

Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujourns pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Pour incliner un dossier de siege à commande manuelle :

  1. Soulever le levier.
  2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verwrouiller le dossier en place.
  3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.

Pour redresser le dossier de siège en position verticale :

  1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siege, et le dossier de siege reviendra en position verticale.

  2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.

Sièges à dossier inclinable à commande électrique

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Sièges à dossier inclinable à commande électrique - 1

Pour régler un dossier de siège électrique, si disponible :

  • Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège.
  • Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège.

Réglage du support lombaire

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Réglage du support lombaire - 1

Pour régler le soutien lombaire, le cas échéant :

  • Maintenir enforcé l'avant ou l'arrière de la commande pour augmenter ou diminuer le soutien lombokie.
    Si équipé, appuyer et maintainir enforcé le haut ou le bas de la commande pour soulever ou abaiser le soutien lombokie.

Sièges à mémoire

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Sièges à mémoire - 1

Si le vehicule en est équipé, la fonction de siège à mémoire permet aux conducteurs de sauvegarder leurs positions de conduite uniques et une position de sortie partagée. D'autres positions mémorisées, comme celles des rétroviseurs à commande électrique, peuvent également être enregistrées.

Identification du numero de conducteur

Le vehicule identifie le conducteur actuel par le numero 1 à 8 de sa télécommande. Le numero de la telecommande actuelle peut etre identifie par le message de bienvenue du centralisateur informatique de bord, «Vous est les conducteurs x pour les rappels

de mémoire ». Ce message s'affiche les premières fois que le vehicule est mis en marche lorsqu'une autre télécommande est utilisée. Pour que la mémoire d'accès aux sièges fonctionné correctement, enregistrer les positions sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au numéro du conducteur de ce message de bienvenue. Pour facilitier l'identification des clés à distance, il est recommandé de ne porter qu'une seule clé à distance lors de l'entrée dans le vehicule. Effectuer les opérations suivantes si le message de bienvenue ne s'affiche pas :

  1. Eloigner toutes les clés à distance du vehicule.
  2. Mettre le contact avec une autre télécommande. Un message de bienvenue du centralisateur informatique de bord doit s'afficher, indiquant le numero de conducteur de l'autre télécommande. Couper le contact et retarder l'autre clé-télécommande du vehicule.
  3. Mettre le contact avec la télécommande initiale. Un message de bienvenue du centralisateur informatique de bord doit afficher le numero de conducteur de la télécommande initiale.

Sauvegarde des positions de siège

Lire complètement ces consignes avant des sauvegarder les positions en mémoire.

Pour sauvegarder les positions de siège préférencées 1 et 2 :

  1. Mettre le contact. Un message de bienvenue du centralisateur informatique de bord peut indiquer le numero de conducteur de la télécommande actuelle. Voir Identification du numero de conducteur, precedemment dans cette section.
  2. Régler tous les dispositifs à mémoire disponibles dans la position de conduite souhaitée.
  3. Appuyer brièvement sur SET; une alerte sonore retentit.
  4. Immédiatement après avoir relâché SET, appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au nombre de la télécommande du conducteur actuel et le maintainir enforcé jusqu'à ce que deux alertes sonores retentissent. Si trop de temps s'écoule entre le relâchement de SET et l'appui sur 1 ou 2, les deux alertes sonores ne retentiront pas, indiquant

que la position de la mémoire n'a pas été sauvegardée. Répéter les étapes 3 et 4 pour réessayer.

  1. Répéter les étapes 1 à 4 pour l'autre clé à distance 1 ou 2 en utilisant l'autre bouton de mémoire 1 ou 2.

Il est recommendé d'enregistrer les positions de conduite préférences sur 1 et 2 si vous étés le seul conducteur.

Pour sauvegarder la position de siège de sortie commune à (qu est utilisée par tous les conducteurs pour les fonctions de rappel manuel des positions de siège et de rappel automatique de la mémoire de sortie de siège, repeter les étapes 1 à 4 en utilisant le bouton de sortie.

Rappel manuel des positions de siège

Pour rappeler les positions précédemment enregistrées sur ce bouton, appuyer sur le bouton 1, 2 ou ^ s et le maintainir enforcé jusqu'à ce que le rappel soit terminé, Le mouvement manuel de rappel de mémoire pour les boutons 1, 2, ou ^ s peut être initiaé et se termine à la position de mémoire sauvégardée si le vehicule est dans ou hors de la position P (stationnement).

Activation des rappels automatiques

  • La mémoire d'accès au siège place le siège du conducteur dans la position 1 ou 2 Sélectionnée au démarrage du vehicule. Sélectionner Paramétres > Véhicule > Position de siège > Mémoire d'entrée de siège > ON ou OFF. Voir Rappel de la mémoire d'entrée de siège automatique, plus loin dans cette section.
    La mémoire de sortie du siège déplace le siège du conducteur à la position de sortie préféree du bouton 12 lorsque le contact est coupé et que la porte est ouverte. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Position de siège > Mémoire de sortie de siège > ON ou OFF. Voir Rappel automatique de la mémoire de sortie de siège, plus loin dans cette section.

Rappel automatique de position d'entrée du siège

La mémoire d'entrée de siège commence automatiquement le mouvement aux positions de siège du bouton 1 ou 2 correspondant au nombre 1 ou 2 de la clé à distance du conducteur détecté par le vehicule quand :

  • Le contact est mis.

  • Les positions de siège ont été précédemment enregistrées sur le même bouton 1 ou 2. Se reporter à la section Sauvegarde des positions de siège, dans cette section.
    La mémoire d'entrée de siège est activée. Voir Activation des rappels automatiques, précédemment dans cette section.
    La boite de vitesses est en position de stationnement (P).

Le rappel de la mémoire d'entrée de siege se poursuit si le vehicule quitte la position P (stationnement) avant d'atteindre la position de mémoire enregistrée.

Si la position de siège mémorée ne se rappelle pas automatiquement, vérifier que le rappel est activé. Voir Activation des rappels automatiques, précédément dans cette section.

Si le siège à mémoire se rappelle à la mauvaise position, il se peut que le nombre de la clé à distance du conducteur 1 ou 2 ne corresponde pas aux positions de nombre de bouton de mémoire auxquelles ils ont été enregistrés. Essayer l'autre clé à distance ou essayer de

sauvegarder les positions sur l'autre bouton de mémoire 1ou 2. Voir « Sauvegarde des positions de siège », précédement dans cette section. Les rappels de mémoire automatiques d'entrée de siège ne sont disponibles que pour les numéroes 1 et 2 de la clé à distance du conducteur. Les clés à distance 3-8 ne permettent pas de rappeler la mémoire d'entrée de siège.

Si le vehicule est équipé de la fonction de stationnement automatique à distance, le siège se déplace automatiquement vers la position assise sauvégardée sur le bouton 1 ou 2 correspondant au numéro 1 ou 2 de la télécommande du conducteur après avoir quitté une place de stationnement lors de l'entrée dans le vehicule, de la fermeture de la porte du conducteur et de l'appui sur la pédale de frein. Se reporter à Assistance au stationnement automatique (APA) 248.

Rappel automatique de position de sortie du siège

La mémoire de sortie de siège commence le mouvement vers la position de siège du bouton l'so lorsque:

  • Le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte dans un court lié.
  • Une position de siege a été précédemment enregistrée sur le bouton de mémoire (10). Voir « Sauvegarde des positions de siege », précédent dans cette section.
  • La mémoire de sortie de siège est activée. Voir Activation des rapprocks automatiques, précédemment dans cette section.
    La boite de vitesses est en position de stationnement (P).

Le rappel de la mémoire de sortie de siège se poursuit si le vehicule quitte la position P (stationnement) avant d'atteindre la position de mémoire enregistrée.

La mémoire de sortie de siège n'est pas liée à la clé à distance du conducteur. La position de siège enregistrée dans est utilisé par tous les conducteurs.

Si le vehicule est équipé du système de stationnement automatique à distance, le siège se déplace automatiquement vers la position assiste enregistrée sur 1 après avoir PENtré dans une place de stationnement lorsque l'APA est activé, que le vehicule est en P (stationnement) et que la porte du conducteur est ouverte. Se reporter à Assistance au stationnement automatique (APA) 248.

Annuler les rappels de siège ménorisé

  • Pendant tout rappel de mémoire :

Appuyer sur une commande de siege motorisé

Appuyer sur le bouton de mémoire SET

  • Pendant un rappel manuel de mémoire :

Relacher le bouton de mémoire 1, 2 ou

  • Pendant un rappel automatique de position d'entrée du siège :

Couper le contact

Appuyer sur les boutons de mémoire SET, 1, 2 ou ^

  • Pendant le rappel automatique de position de sortie du siège

Appuyer sur les boutons de mémoire SET, 1, 2 ou .

Obstructions

Si unobjetbloquelesiegependantlerappeled'une position mémorisée,le mouvementde rappelsepourt s'arréter.Retirer l'objet etessayer de réactiver le rappel. Si la positionmémorisée ne se rappelle touspa,consultervoire concessionnaire.

Sièges avant chauffants et aérés

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Sièges avant chauffants et aérés - 1

Avertissement

En l'absence de perception de changement de température ou de douleur cutanée, le chauffage de siège risque de cause des brûlures. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre object. Ceci risque de cause une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège.

Selon l'équipement, les commandes des sièges chauffants et ventilés se trouvent sur l'écran d'Infodivertissement.

Pour l'utiliser, selectionner l'icone du siège conducteur ou passager afin de lancer la fonction de climatisation du siège.

Toucher ou pour chauffer le siège du conducteur ou le siège du passager.

Toucher ou pour ventilier le siège conducteur ou passager. Un siège ventilé est équipé d'un ventilateur qui fait circuler l'air à travers le siège. L'air n'est pas refroidi.

Lorsqu'un siège chauffant est activé, les témoins lumineux sont rouges. Lorsqu'un siège ventilé est activé, les témoins lumineux sont bleus.

Si les sièges chauffants sont activés pendant un certain temps, leur niveau peut automatiquement s'abisser.

Sièges chauffants et ventilés automatiquement

Lorsque le vehicule est en marche, cette fonction active automatique les sièges chauffants ou ventilés au niveau requis par la température interieure du vehicule.

Le niveau haut, moyen, bas ou déactivé des sièges chauffants ou ventilés actifs est indiqué par les témoins lumineux sur l'écran d'infodivertissement. Utiliser les commandes de sièges chauffants ou ventilés de l'écran d'infodivertissement pour déactiver les sièges chauffants ou ventilés. Si le siège du passager est inoccupé, la fonction de sièges chauffants ou ventilés automatiquement n'active pas ce siège. Pour activer ou déactivier les sièges chauffants ou ventilés automatiques, selectionner Paramètres > Véhicule > Climat et qualité de l'air > Sièges refroidis/ventilés ou refroidis/chauffés automatiquement > ON ou OFF.

Sièges chauffants et ventilés à démarrage à distance

Lors d'un démarriage à distance, les sièges chauffants ou ventilés, selon l'équipment, peuvent s'activer automatiquement. Quand il fait froid, les sièges chauffants s'allument et quand il fait chaud les sièges ventilés s'allument. Si la fonction de sièges chauffants ou ventilés automatiques, selon l'équipment, n'est pas activée, les sièges chauffants ou ventilés peuvent être annulés lors de la mise du contact. Si nécessaire, actionner les commandes de sièges chauffants ou

ventilles pour utiliser les sièges chauffants ou ventilés après le démarrage du vehicule. Les témoins lumineux de sièges chauffants ou ventilés peuvent s'allumer lors d'un démarrage à distance.

Les performances de température d'un siège inoccpé peuvent être réduites. Ceci est normal.

Pour activer ou désactiver les sièges chauffants ou ventilés à distance, sélectionner Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance > Sièges chauffants automatiques à distance ou Sièges refroidis/ventilés à distance > marche (ON) ou arrêt (OFF). Se reporter à Demarrage à distance 15.

Sièges arrêté

Alerte de siège arrière

Selon l'equipement, le message RAPPEL DE REGARDER SUR LE SIÉGE ARRIÈRE s'affiche sur le centralisateur informatique de bord dans certaines conditions et sert à indiquer qu'un passager ou un objet se trouve sur le siège arrêté. Vérifier le siège arrêté avant de sortir du vehicule.

Cette fonction s'active lorsqu'une porte arrière est ouverte pendant que le vehicule est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant que le vehicule ne démarre. Le message du centralisateur informatique de bord s'affiche et une alerte sonore retentit lorsque le contact est coupé. Le système d'alerte de siège arrière ne détecte pas directement les objets qui se trouvent sur le siège arrière, dans certaines conditions, le système détecte只想 l'ouverture ou la fermeture d'uneporte arrière, ce qui indique que quelqu'un ou chaque chose se trouve possiblement sur la banquette arrière.

Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du vehicule et devra être reactivée en ouvrant et en fermant les portes arrrière. Il pourrait y avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien sur le siège arrrière, par exemple, si un enfant est monté dans le vehicule par l'une des portes arrrière et en est ressorti sans que le moteur du vehicule ne soit coupé.

Cette fonction peut etre activée ou desactiveré. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Rappel de siège arrière > ON ou OFF.

Sièges arrêté

Pour rabattre le dossier de siège

Les deux côtés du dossier de siège peuvent être rabattus pour offrir plus d'espace de chargement. Rabatte un dossier de siège uniquement lorsque le vehicule est arrêté.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Pour rabattre le dossier de siège - 1

Avertissement

Replier un siège arrêté lorsquè les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrrière.

Pour rabattre le dossier de siege :

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

  1. Tirer la poignée située sur le dessus du dossier de siege pour le déverrouiller. Une languette située pres du levier de dossier de siege se soulève lorsque le dossier est déverrouillé.
  2. Rabattre le dossier vers l'avant.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 2

  1. Ranger la plaque de verrouillage de la ceinture de sécurité dans la fente de rangement.

Au besoin, repeter les opérations pour rabattre l'autre dossier de siège.

Relevage du dossier de siège

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Relevage du dossier de siège - 1

Avertissement

Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Tout jours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait etre gravement blessée. Avres avoir relevé le dossier de siège arrêté, always s'assurer que les ceintures de sécurité sont correctement acheminées et fixées et ne sont pas tordues.

Pour relever un dossier de siege :

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

  1. S'assurer la plaque de verrouillage de la ceinture de sécurité est dans la fente de rangement.
  2. Lever le dossier de siège et le pousser vers l'arrière pour le bloquer en place. Une languette située pres du levier de dossier de siège se rétracte lorsque le dossier est verrouillé en place.
  3. Pousser et tirer le haut du dossier pour s'assurer qu'il est bloqué en place.
  4. Au besoin, repeter les opérations pour lever l'autre dossier de siège.

Lorsque le siège n'est pas utilisé, il devrait être verwrouillé en position verticale.

Sièges arrrière chauffants

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Sièges arrrière chauffants - 1

Avertissement

Si la température change ou que la douleur sur la peau ne peut être dessentie, le chauffage de siege peut cause des brûlures. Se reporter à Avertissement sous Sièges avant chauffants et aérés 44.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Si disponibles, les boutons se trouvent à l'arrière de la console centrale. Pour fonctionner, le vehicule doit être en marche.

Appuyer sur ou pourCHAFFER le coussin du siège extérieur gauche ou droit. Un témoin sur l'affichage des commandes de climatisation apparait lorsque cette fonction est activée.

Cette fonction s'active au réglage le plus élevé. À chaque appui sur le bouton, le siège chauffant passé à la position inférieure suivante, puis à la position d'arrêt. Trois tímoins indiquent le réglage le plus élevé et un tímoin indique le réglage le plus bas. Les

sièges chauffants régés sur la position la plus élevé s'abaissent automatiquement au bout d'environ 30 minutes.

Chauffage des sièges lors du démarrage à distance

Si le vehicule en est équipé, les sièges chauffants s'allument automatiquement lors d'un démarrage à distance s'il fait froid à l'estérieur. Les tiemoins des sièges chauffants peuvent s'allumer pendant cette opération. Les sièges chauffants peuvent s'annuler lorsque le vehicule est mis en marche. Ces fonctions peuvent être sélectionnées manuellement à l'aide des boutons des sièges chauffants après la mise en marche du vehicule.

La performance de température d'un siège inoccupé peut être réduite. Ceci est normal.

Pour activer ou désactiver le démarrage à distance des sièges chauffants, sélectionner Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance

Demarrage a distance des sièges chauffants
ON ou OFF. Voir Demarrage à distance 15.

Ceintures de sécurité

Cette section décrit comment utiliser correctement les ceintures de sécurité, et certaines choses à ne pas faire.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Ceintures de sécurité - 1

Avertissement

Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-meme ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent etre pires qu'en portant les ceintures. Vous pouze etre gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du vehicule de manière plus bruteale ou etre ejecte du vehicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le vehicule.

Il est extrémement dangereux de se placer dans une zone de chargement, à l'intérieur ou à l'extérieur d'un vehicule. En cas de collision, les passagers occuptant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du vehicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.

Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement sanglés.

Ce vehicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 104.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1
Efficacité des ceintures de sécurité

En conduisant un vehicule, vous vous déplacez à la place du vehicule. Si le vehicule s'arrête brusquement, vous continuez à vous déplacer jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité!

Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous et le vehicule ralentissez ensemble. La durée d'arrêt est plus longue, car vous vous arrêtez sur une plus longue distance et, lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissant les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est utile de porter des ceintures de sécurité.

Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité

Q: Ne vais-je pas rester coincide dans le vehicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité?
R: Vous pouriez l'etre - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Vos chances de demeurer conscient durant et après un accident, de sorte que vous puissiez vous detacher et quitter le vehicule, sont plus élevées si vous étes attaché.

Q: Si mon vehicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?
R: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissant en coordination avec les ceintures de sécurité — ils ne les replacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour有關ir le maximum de protection.

Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité.

Boucler pour prendre la route

Si elle est presente, cette fonction diffère la
sortie de la position P (stationnement) quand
la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas
bouclée. La fonction Boucler la ceinture pour
conduire doit etre activee dans le Système Infodivertissement pour pouvoir fonctionner. Pour activer ou deselectiver la fonction Boucler pour conduire, selectionner Parametes > Vehicule Boucler pour conduire.Voir Jeune
conducteur 169 selon l'equipement.

Si le contact est mis et que la pédale de frein est enforcée alors que le vehicule est en P (stationnement) mais que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord (CIB) et la sortie de la position P est différée. Boucler la ceinture de sécurité du conducteur pour effacer le message et quitter le mode P (stationnement). La sortie de P sera différée une fois à chaque fois que le vehicule est démarré.

Sur certains modèles, la fonction Boucler pour conduire peut aussi différer la sortie de P (stationnement) si la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas bouclée. Un message s'affiche dans le CIB. Boucler la ceinture de sécurité du passager avant pour effacer le message et quitter le mode P. Cette fonctionnalité peut différer la sortie de la position P (stationnement) si un objet, comme un attaché-case, un sac à main, un ordinateur portable, un sac à provisions ou un autre appeareil électronique se trouve sur le siège du passager avant. Dans ce cas, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité pour quitter la position P (Stationnement).

Si, dans certains vehicules, le conducteur ou le passager avant persiste à ne pas boucler sa ceinture, le message du CIB s'éteint au bout de plusieurs secondes et le vehicule peut quitter la position P (Stationnement). Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour trouver des informations sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue.

Si la ceinture de sécurité du conducteur ou la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées lors de la conduite, le signal sonore et le(s) témoin(s) de ceinture de sécurité s'activent. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 104. Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si le témoin de disponibilité de sac gonflable est allumé. Voir Témoin de disponibilité de sac gonflable 105.

Port ajust des ceintures de sécurité

Respecter ces règes pour la protection de tous. Il existe d'autres choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité des enfants, y compris les petits enfants et les nourrissons. Si un enfant est dans le vehicule, se reporter à Enfants

plus aGES 69 ou Bébes et jeunes enfants 71. Consulter et suivre les règes au sujet des enfants en plus des règes suivantes.

Il est très important que tous les occupants boudient leur ceinture de sécurité. Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une.

Des informations importantes sont à connaître quant au bouclage correct d'une ceinture de sécurité.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Port ajust des ceintures de sécurité - 1

S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi (si possible).

  • La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ici applique la force aux os peliens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut cause des blessures graves voiré fatales.
  • Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les比较好 à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Port ajust des ceintures de sécurité - 2

Avertissement

Vous pouvez etre gravement blessé voire tué si vous ceinture de sécurité est portée de manière incorrecte.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 2
La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 3

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 4
Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 5

Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 6

Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accouoir.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 7

Avertissement

La ceinture de sécurité peut être pincée si elle est acheminée sous une garniture en plastique de siège, telle qu'une garniture autour de la poignée de rabattement de dossier de siège arrêté ou de sac gonfable létal. En cas d'accident, les ceintures de sécurité pincées pourraient ne pas offrir une protection adequate. Ne jamais acheminer les ceintures des securités sous des pieces de garniture en plastique.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Vous pouvez etre gravement blessé ou tué si la ceinture d'épaule est portée derrière vos dos, sous vos jambes ou enroulée autour de votre cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas etre desserrée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentree dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas le faire si elle est

(Suite)

Avertissement (Suite)

enroulée autour de vous. Vous devrez peut-.etre couper la ceinture de sécurité si elle estverrouillée et serrée autour de vous.

Ceinture-baudrier

Toutes les positions d'assise du vehicule sont dotées d'une ceinture sous-abdominale/baudrier.

Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement une ceinture sous-abdominale/baudrier.

  1. Ajuster le siège, si le siège est ajustable, de façon à s'asseoir droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Ceinture-baudrier - 1

  1. Prendre la plaque de blocage et tirer la ceinture pour la passer devant soi. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée.

La ceinture-baudrier peut se verrouiller si elle est tirée devant soit trop rapidement. Si c'est le cas, laisser la ceinture reprendre tranquillement sa place initiale pour la déverrouiller. Tirer ensuite la ceinture plus lentement.

Si la partie épaulière d'une ceinture de passager est entièrement sortie, le dispositif de verrouillage de siege d'enfant peut être engagé. Se reporter à Appareils de retenue pour enfants 73. Si cela se produit, laisser la sangle revenir complètement en arrrière et recommencer. Si le dispositif de

verrouillage reste engagé après avoir laissé la ceinture revenir en position rétractée sur le siège, déplacer le siège vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à ce que le verrouillage de l'enrouleur de ceinture épaulière se relâche.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Ceinture-baudrier - 2

Si la sonde se bloque dans la plaque de verrouillage avant d'atteindre la boucle, incliner le méplat de la plaque de verrouillage pour le déverrouillage.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Ceinture-baudrier - 3

  1. Enconcer la plaque de blocage dans la boute jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Tirer sur la plaque de blocage pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité 56.

Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.

  1. Si la ceinture est équipée d'un dispositif de réglage de la hauteur de la ceinture épaulière, déplacer le dispositif à la hauteur adequate. Se reporter à « Réglage de la

hauteur de ceinture épaulière » plus loin dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Ceinture-baudrier - 4

  1. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Ceinture-baudrier - 5

Pour déverrouiller la ceinture, appuyer sur le bouton de déverrouillage de la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement.

Toujours ranger lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement en position de rangement, le retracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retire. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la sangle est toujours bloquée dans le retracteur, contacter votre concessionnaire.

Avant de fermer une porte, vérifier sila ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture ainsi que le vehicule peuvent être endommages.

Ceinture épaulière régblé en hauteur

Le vehicule est équipéd'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager extérieur avant.

Ajuster la hauteur de façon que la ceinture épaulière se trouve sur l'épaule et non pas qu'elle en glisse. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect de la hauteur de la ceinture épaulière pourrait réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Se reporter à Port ajustat des ceintures de sécurité 50.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Ceinture épaulière régblé en hauteur - 1

Appuyer sur le bouton de déverrouillage et déplacer le dispositif de réglage à la position désirée. Le dispositif de réglage de hauteur peut être déplaced vers le haut en poussant le couilisseau/garnissage vers le haut. Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans presser le bouton de dégagement afin de vérifier s'il est bien bloqué.

Prétendeurs de ceinture de sécurité

Ce vehicule est équipé de pretendeurs de ceintures de sécurité pour les occupants des places laterales de la rangée avant et de la deuxieme rangée. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de

sécurities. Ils peuvent contributor à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrêté si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontres. Les pretendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contributor à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact lésal ou de tonneau.

Les pretendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. Si les pretendeurs se déclenchent lors d'un accident, les pretendeurs et probablement d'autres pieces du système de ceinture de sécurité du vehicule devront être replacés. Se reporter à Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision 57.

Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le vehicule en le quittant ou en s'asseyant dans le siege. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel.

Guides de comport de ceinture de sécurité arrêté

Les guides de comport des ceintures de sécurité arrrière rendent le port des ceintures de sécurité plus comforts pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseeoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adults.

Lorsque les guides de comport sont installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête.

Des guides de comport pour les places assises laterales arrirée sont disponibles auprès de votre concessionnaire. Des instructions sont fournies avec les guides.

Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse

Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du vehicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse - 1

Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse.

La(Meilleurefacondeprotegerlefoetusestede protegger lamere.Quandla ceinturedesecurite est portee comme il faut, il est vraiemblable que le foetus ne sera pas blessé lors d'une collision.Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde,le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut.

Rallonge de ceinture de sécurité

Si la ceinture de sécurité du vehicule peut s'attacher autour de vous, utilisez-la.

Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre revendeur vous commandera une rallonge. Seul un prolongateur fourni par un GM doit être utilisé. Au moment de commander, apporter le plus gros manteau que vous porterez afin que la rallonge soit suffisamment longue pour vous. Afin d'éviter les blessures, ne pas laisser quelqu'un d'autre utiliser la rallonge, et l'utiliser seulement pour le siège auquel elle est destinée. La rallonge a été consçue pour les adults. Ne l'utilisez jamais pour fixer des dispositifs de

retenue pour enfants. Pour plus d'informations sur l'utilisation et l'skeleton correctes des prolongateurs de ceinture de sécurité, consultez la fiche d'instructions fournie avec le prolongateur.

Vérification du système de sécurité

Vérifier périodiquement le rappel de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité, les bouches, les plaques de verrouillage, les enrouleurs, les dispositifs de réglage de hauteur des sangles epaulières (option) et les ancrages des ceintures de sécurité, pour s'assurer que tout est en état de fonctionnement. Recherche d'autres pieces détaches ou endommagées du système de ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher le fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Consulter votre concessionnaire pour les réparations. Des ceintures de sécurité déchirées, effilochées ou tordues peuvent ne pas protégger en cas d'accident. Les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées peuvent se déchirer sous la force des impacts. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire replacer immidiatement. Si une courroie est torsadée, il est possible de

la redresser en inversant la plaque de verrouillage sur la sangle. Si la torsion ne peut etre corrigee, demander une réparation àvoitréconcessionnaire.

S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 104.

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture de sécurité 56.

Entretien de ceinture de sécurité

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

Les ceintures de sécurité doivent être soignement entretenues.

Le matériel de ceinture de sécurité doit etre sec et exempt de poussieres ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent etre nettoyees avec du savon doux et de I'eau. Veiller à l'absence de poussieres ou de débris dans le mecanisme. Si le système comporte des poussieres ou des débris après un nettoyage complet contacter le concessionnaire. Il peut que des pieces doivent etre remplacées pour que le système fonctionne correctement.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Entretien de ceinture de sécurité - 1

Avertissement

Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et elles pouraient ne pas fournir une protection adequate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de I'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles.

Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision - 1

Avertissement

Le système de ceinture de sécurité peut être endommagé si le vehicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entrainer des blessures graves, voir mortelles. Afin de (Suite

Avertissement (Suite)

s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adequate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et proceder au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer inutile. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommages. Consulter votre concessionnaire pour faire inspector ou replacer les ensembles de ceinture de sécurité.

De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceinture de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident.

Faire vérifier les pretendeurs de ceinture de sécurité si le vehicule a eté impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du vehicule ou s'allume en roulant. Se reporter à Témoin de disponibilité de sacgonflable 105.

Système de sac gonflable

Le vehicule est doté des sacs gonflables suivants :

  • Un sac gonifiable frontal pour le conducteur
  • Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur
  • Un sac gonflable de genou pour le conducteur
  • Un sac gonflable de genoux pour le passager avant extérieur
  • Un sac gonflable létal intégré au siège pour le conducteur
  • Un sac gonflable d'impact latéral intégréau siège pour le passager avant extérieur
  • Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur
  • Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager assist directement derrière le passager avant extérieur

Tous les sacs gonflables du vehicule possedent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'etiquette, pres de l'ouverture de déploement.

Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur.

Pour les sacs gonflables de genoux, le mot AIRBAG figure dans le bas du tableau de bord.

Pour les sacs gonflables d'impact latorial integres aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier ou sur le côté du siège le plus proche de la porte.

Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage.

Les sacs gonflables sont concus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Meme si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont concus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déplolement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces.

Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables :

Avertissement

Meme si vous vécuule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas toute ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont concus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité mais ne les replacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas concus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protégéreront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 60.

Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du vehicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du vehicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.

Avertissement

Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'oeil. Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un coussin gonfable qui se gonfle peut être gravement blessée, voir tuée. Ne pas se placer sans raison à proximé d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuient à vous maintainir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le vehicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrrière possible tout en gardant la maitrise du vehicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables du passager extérieur avant sont plus efficaces quand on s'assied au fond du siège et bien droit, les deux pieds posés sur le sol. Les occupants assis à proximé des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de

(Suite)

Avertissement (Suite)

longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces laterales.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Des enfants se tenant à proximé de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le vehicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus âgés 69 ou Bèbés et jeunes enfants 71.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Un témoin de sac gonflable situé sur le tableau de bord montre le symbole d'un sac gonflable. Le système procèle à une vérification du système électrique des sacs gonflables pour repérer les défaillances. Le témoin vous avertit

en cas de defaillance electrique. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 105

Où se trouvent les sacs gonflables?

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 1

Le sac gonflable frontal du conducteur se
trouve au centre du volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager avant
extérieur se trouve dans le tableau de bord
du cote passager.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 2

Le sac gonflable de genoux du conducteur se trouve sous la colonne de direction. Le sac gonflable du passager avant extérieur serouve dans la boite a gants.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 3
Côté conducteur illustré, côté passager similaire

Les sacs gonflables d'impact l'atéral intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent dans le côte des dossiers de siège les plus proches de la porte.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 4
Côté conducteur illustré, côté passager similaire

Les sacs gonflables de toit pour le conducteur, le passager extérieur avant et les passagers extérieurs de seconde rangée se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces laterales.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 5

Avertissement

Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectorye de déploiement d'un sac

(Suite)

Avertissement (Suite)

gonflable doit'être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou pres d'un couvercle de sac gonflable.

Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonfable létal monté dans un siège.

Si votre vehicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre vehicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace.
Sinon le déploiement d'un sac gonfable de longeron de toit pourrait être empêché.

Quand un sac gonflable doit-il se déployer?

Ce vehicule est equipope de sacs gonflables. Se reporter à Systeme de sac gonflable

  1. Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déplolement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont

utilisés pour prédire la gravité probable d'un impact et donc le moment où les sacs gonflables doivent se déployer pour protégger au moins les occupants. Le vehicule compte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiation peuvent varier selon la conception du vehicule spécifique.

Les coussins gonflables frontaux sont concus pour se gonfler en cas de collision frontale moderée à grave afin de réduire le risque de blessures graves, principalement à la tête et à la poitrine du conducteur ou du passager extérieur avant.

Le fait que les sacs gonflables frontaux se déploient ou devraient se déployer n'est pas basé principalement sur la vitesse à laquelle se déplace un vehicule. Elle dépend de ce qui est heures, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décelération du vehicule.

Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le vehicule heurte un objet de front ou lateralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large.

Les sacs gonflables frontaux ne sont pas concus pour se déployer lors des tonnaux, dans les collisions arrêté et dans de nombreux cas de collisions latérales.

En outre, le vehicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident ou de l'interaction des occupants.

Les sacs gonflables des genoux sont concus pour se déployer lors d'impacts frontaux modérés à graves. Les sacs gonflables des genoux ne sont pas concus pour se déployer lors des retournements du vehicule, lors d'impacts par l'arrière ou lors de la plupart des impacts lateraux.

Les sacs gonflables d'impact l'etalr montés sur le siège sont concus pour se déployer lors des collisions laterales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Ces sacs gonflables peuvent également se gonfler lors de certains chocs frontaux modérés à graves. Les coussins gonflables d'impact l'etalr montés dans le siège ne sont pas concus pour se gonfler en cas de retournement ou d'impact arrière. Un

coussin gonflable d'impact latorial monté dans le siège est concu pour se gonfier du cote du vehicule qui est heures.

Les sacs gonflables de longeron de toit sont concus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit peuvent se déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les airbags de longeron de toit ne sont pas concus pour se gonfler en cas de chic arrêté. Les deux sacs gonflables des longerons de toit peuvent se déployer lorsqu'un côté du vehicule est heures ou si le système de détction prédict que le vehicule va effectuer un tonneau sur le côté, ou en cas d'impact frontal important.

Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le vehicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation.

Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable?

Au cours d'un déploiement, le système de détction envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonflleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable.

Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? 59.

Dequelle façon le sac gonflable retient-il?

En cas de collision frontale moderée à grave, même les occupants ceinturés peuvent toucher le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale moderée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du vehicule.

Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps del'occupant.

Les sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux sont concus pour aider à contenir la tête et le thorax des occupants des places extérieures dans la première et la seconde rangiées. Ces sacs gonflables sont concus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections.

Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 60.

Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité.

Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable?

Une fois que les coussins gonflables frontaux, de genou et lateraux intégrés au siège se gonflent, ils se dégonflent rapidement, sirapidement que certaines personnes peuvent

ne pas réaliser que les coussins se sont gonflés. Les sacs gonflables de longeron de toit peuvent demeurer partiellement gonflés pendant un certain temps après s'etre gonflés. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chaudspendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? 59.

Les portions du sac gonflable qui entrent en contact avec vous peuvent etre chauds, mais pas trop chauds pour y toucher. De la fumee et de la poussiere peuvent sortir des évents des sacs gonflables degonflés. Le gonflage des coussins gonflables n'empêche pas les personnes de quitter le vehicule.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? - 1

Avertissement

Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthmé ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du vehicule des qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous suffrez

(Suite)

Avertissement (Suite)

de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du vehicule après le déploiemment du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une portepour laisser entre del'air frais dans le vehicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un medecin.

Le vehicule possède une fonction qui peut automatiquement déverrouiller les portes, allumer l'éclairage interieur et les feux de détresse après le déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans gonflage des coussins gonflables, après un événement qui dépasse un seuil prédéterminé. Àpès avoir coupé puis remis le contact du vehicule, les portes peuvent être verrouillées, l'éclairage interieur peut être étient et les feux de détresse peuvent être éteints à l'aide de leurs commandes respectives. Si un de ces systèmes est endommagé au cours de l'accident il peut ne pas fonctionner normalement.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Une collision siffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du vehicule, comme le circuit de freinage et la direction, etc. Meme si le vehicule peut rouler après une collision modérée, il pourrait y avoir des dégats dissimulés qui réduisent la sécurité du vehicule.

Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le vehicule après une collision.

Les vehicules rechargeables sont dotés d'une batterie haute tension et d'une batterie standard de 12 volts.

Si un sac gonflable se déploie ou que le vehicule a été impliqué dans un accident, le système de détction peut arreter le système haute tension. Dans ce cas, la batterie haute tension est débranchée et le vehicule ne démarre pas. Avant que le vehicule puisse à nouveau fonctionner, il doit être réparé par votre concessionnaire.

Dans de nombreuses collisions assez graves pour que les sacs se gonflent, le pare-brise se brise en raison de la déformation du vehicule.

D'autres bris peuvent se produit au niveau du pare-brise en raison du sac gonflable de passager extérieur avant.

  • Les sacs gonflables sont concus pour n'être utilisés qu'une seule fois. ÀpRES le gonflage d'un sac gonflable, de nouvelles pieces seront nécessaires pour le système de sac gonflable. Si vous ne les remplacez pas, le système de sac gonflable sera pas là pour vous protéger au cours d'une autre collision. Un nouveau système comprendra des modules de sacs gonflables et possiblement d'autres pieces. Le manuel de réparation de votre vehicule couvre la nécessité de replacer d'autres pieces.

Le vehicule a un module de détction de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Voir Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée 388 et Enregistreurs de données d'evénement 389.
- Laisser seulement les techniciens qualifiés travailler sur le système de sacs gonflables. Un service inadéquat peut signifier que le système de sacs gonflables ne fonctionnera pas bien. Consulter le concessionnaire.

Système de détction de passager

Ce vehicule est doté d'un système de détction de passager pour la position du passager avant extérieur. Le témoin d'etat du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du vehicule.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Système de détction de passager - 1

Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ainsi que les symboles correspondants sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF ainsi que le symbole correspondant, demeurent visible. Se reporter à Témoin de l'etat du sac gonflable du passager 106

Le système de détction des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux dans certaines conditions. Le système de détction des occupants n'a d'effet sur chaque autre sac gonflable.

Le système de détention de passager fonctionne avec des capteurs incorpore au siège de passager avant extérieur et à la ceinture de sécurité. Les capteurs sont concus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et déterminé si le sac gonfable frontal du passager avant extérieur et le sac gonfable de genoux doit pouvoir se déployer ou non.

Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrêté dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids.

Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.

Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie.

Avertissement

Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du

(Suite)

Avertissement (Suite)

passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très pres du sac gonflable déployé. Un enfant assist dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tuési le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée.

Meme si le système de détction des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si le sac gonflable est désactivé.

Toujours placer un siège orienté vers l'avant le plus pres possible du siège du passager. Il est préférible de fixer ce type de siège sur la banquette arrrière. Envisager l'utilisation d'un second vehicule si la banquette arrrière n'est pas disponible à cet effet.

Le système de détention des occupants est concu pour désactiver le sac gonflable du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, dans les cas suivants :

  • Le siège de passager avant extérieur est inoccupé.
  • Le système déterminé qu'un bébé est aussi dans un siècle pour bébé.
  • Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps.
  • Lesysteme des sacs gonflables ou le systeme de détction de passager presente une défectuosité importante.

Une fois que le système de détention des occupants a désactivé le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, le témoin de désactivation s'allumera et restera allumé pour rappeler que les sacs gonflables sont désactivés. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 106

Le système de détention du passager est concu pour activer le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager avant,

chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assisté dans le siège de passager l'éalal avant.

Lorsque le système de détention du passager active les sacs gonflables, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que les sacs gonflables sont actifs.

Pour certains enfants, incluant les enfants prenatal place dans un siège d'enfant, et pour les adults de très petite taille, il est possible que le système de détction des occupants désactive parfois le sac gonfable frontal du passager avant extérieur et le sac gonfable de genoux. Cela dépend de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le vehicule qui n'est plus en âge d'être attachée à un ensemble de retenue d'enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité — que la personne soit protégée par un sac gonfable ou non.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ici signifie que le système de sacs gonflables

(Suite)

Avertissement (Suite)

est defecteurs. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le vehicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 105 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.

Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant

Le système de détction de passager est concu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager lésalé et le sac gonflable des genoux s'il détermine qu'un enfant en bas âge est present dans un siège pour enfants. Si un siège pour enfants a été installé et si le témoin d'activation est allumé :

  1. Couper le contact.
  2. Enlever le siège pour enfant du vehicule.
  3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.

  4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrrière) 84 Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 86.

Lors de l'installation du siège pour enfant, s'assurer que l'enrouleur de ceinture de sécurité est verrouillé en tirant la ceinture épaulière entièrement hors de l'enrouleur, même si le siège pour enfant est équipé d'un verrouillage de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

  1. Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du vehicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège.

Vérifier également si le siècle pour enfants n'est pas coincide sous l'appuié-tête. Si tel est le cas, ajuster l'appuié-tête. Se reporter à Appuis-têtes 37.

  1. Demarrer le vehicule.

Le système de détction de passager peut désactiver les sacs gonflables pour enfant dans un siège pour enfant, selon la talle de l'enfant. Il est préférible de bien fixer le siège pour enfant sur la banquette arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si l'indicateur n'est pas allumé.

Si le témoin d'activation est étant en presence d'un occupant de taille adulte

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Si le témoin d'activation est étant en presence d'un occupant de taille adulte - 1

Si une personne de talle adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise

sur le siège ou que le dispositif de verrouillage du siège pour enfant soit engagé. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux :

  1. Couper le contact.
  2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
  3. S'assurer que le dossier de siège est totallyment redresse.
  4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centree sur le coussin de siège, les jambescomfortablement etendues.
  5. Si la ceinture épaulière est complètement tirée, le dispositif de verrouillage de siège d'enfant sera engagé. Ceci peut amener par erreur le système de détction de passager à désengager le sac gonflable destiné aux occupants de taille adulte. Dans ce cas, déboucler la ceinture, laisser la sangle se rembobiner complètement puis boucler la ceinture de nouveau sans tirer sur la ceinture complètement.

  6. Redémarrer le vehicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux à trois minutes après l'éclairrement du témoin d'activation.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Si le témoin d'activation est étant en presence d'un occupant de taille adulte - 2

Avertissement

Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protégier cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se couver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé.

Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système

Les ceintures de sécurité contribuente à十年er le passager en position dans le siège pendant les manoeuvres du vehicule et le freinage. Ceci aide le système de détction de passager à十年er le statut du sac gonfable passager. Se reporter à « Ceintures de sécurité »

et « Sièges pour enfants », dans l'index, pour plus d'informations au sujet de l'importance de l'utilisation correcte du siège pour enfant.

Une couche épaissé de matériel supplémentaire tel qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente tel qu'une housse de siège, un dispositif de chauffage ou de massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détction de passager. Nous vous recommendons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements d'après-vente à l'exception de ceuxapprovés par GM pour votre vehicule.Consulter Ajout d'équipement à un vehicule muni de sacs gonflables 68 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système.

Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gène, retirer l'objet du siège.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système - 1

Avertissement

Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement ajustat du système de détention de passager.

Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables

Les sacs gonflables modifiert les conditions d'entretien du vehicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du vehicule. Notre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du vehicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 386.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables - 1

Avertissement

Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du vehicule et (Suite)

Avertissement (Suite)

le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous étés pres d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée.

Ajout d'équipement à un vehicule muni de sacs gonflables

L'ajout d'accessoires qui modifiert le cadre du vehicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou laterale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables.

Le fonctionnement du système de sac gonflable peut également être affecté par la modification, incluant une réparation ou un remplacement incorrect des pièces suivantes :

  • Système de sac gonflable, incluant les modules de sac gonflable, les capteurs d'impact avant ou lateraux, le module de détéction et de diagnostic ou le câblage de sac gonflable.
    Sièges avant, incluant les coutures ou les fermétures éclair
  • Ceintures de sécurité
  • Volant de direction, tableau de bord, console de plafond, garniture du plafond ou garniture des montants
  • Joints interieurs de porte, incluant les haut-parleurs

Votre revendeur et le matériel d'entretien contiennent des informations sur l'emplacement des modules et capteurs de coussin gonifiable, le module de détention et de diagnostic, le cablage des coussins gonflables ainsi que les procedures de remplacement concernées.

En outre, le vehicule est doté d'un système de détction de passager pour la position du passager avant extérieur, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détction de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplaçaée par une housse

ou un revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM concu pour un vehicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du comport, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détction de passager. Cét élément peut empêcher le déploiement correct du (des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détction des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détction de passager 64.

Si le vehicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit anti-
tonneaux, consulter Pneus et roues de
dimensions variees 340 pour d'importantes
informations supplémentaires.

Si le vehicule doit être modifié suite à un handicap et que vous avez des questions àposer au suje des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du vehicule, ou si vous avez des questions au suje de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison

quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 379.

Vérification du système de sac gonflable

Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 105.

Attention

Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrents de sac gonflable. S'il existe des recourentments de sac gonflable ouverts ou brises, faire replacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? 59. Consulter votre concessionnaire pour la réparation.

Remplacement de pieces du système de sac gonflable après une collision

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Remplacement de pieces du système de sac gonflable après une collision - 1

Avertissement

Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le vehicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas vous protégérer convenablement et ne pas protégérer les occupants d'un vehicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voir la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière ajustée après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra replacer certaines pieces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention.

Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du vehicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs

gonflables ne fonctionne pas correctement.
Faire procéder immédiatement à l'entretien du vehicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 105.

Sièges pour enfants Enfants plus âgés

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Sièges pour enfants   Enfants plus âgés - 1

Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint doivent porter les ceintures de sécurité du vehicule. Se reporter à Port ajustat des ceintures de sécurité 念 50.

Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passé le test d'ajustement ci-dessous:

  • S'asseoir tout au fond du siège. Les genoux se plient-ils au bord du siège ? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
  • Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de comport de ceinture de sécurité arrêté, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de comport de ceinture de sécurité arrêté » sous Ceinture-baudrier 52. En l'absence de guide de comport, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siècle d'appoint.
    La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, touche-t-elle les cuisses? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
  • L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.

Q: Quelle est la façon appropriée de porter des ceintures de sécurité?
R: Un enfant plus âgé doit porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne doit pas passer sur le visage ou sur le cou. La ceinture ventrale doit être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine le haut des cuisses. Ainsi, la force de la ceinture s'appliquera sur les os du bassin de l'enfant lors d'une collision. Elle ne doit jamais être placée sur l'abdomen, ce qui pourrait cause des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision.

Consulter également « Guides de comport de ceinture de sécurité arrêté » sous Ceinture-baudrier 52.

Les statistiques des accidents démontré que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière.

Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants quile sont ou peuvent etre ejectes du vehicule. Les enfants plus ages doivent bien porter les ceintures de sécurité.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Sièges pour enfants   Enfants plus âgés - 2

Avertissement

Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une personne à la fois.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 2

Avertissement

Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité épaulière sous les bras ou derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière.

L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 2

Avertissement

Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués si la ceinture d'épaule est portée derrière leur dos, sous leurs jambes ou enroulée autour de leur cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas être reliachée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas deverrouiller si elle est enroulée autour de l'enfant. Ne faissez jamais les enfants sans surveillance dans un vehicule et ne permette jamais aux enfants de porter la ceinture de sécurité de manière inappropriée ou de jouer avec elle.

Bébes et jeunes enfants

Tout le monde dans un vehicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et

de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un vehicule.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Bébes et jeunes enfants - 1

Avertissement

Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués si la ceinture d'épaule est portée derrière leur dos, sous leurs jambes ou enroulée autour de leur cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas être reliachée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas déverrouiller si elle est enroulée autour de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance dans un vehicule et ne permette jamais aux enfants de porter la ceinture de sécurité de manière inappropriée ou de jouer avec elle.

Chaque fais que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulant dans les vehicules, il doit bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants ajustés. Ni le

système de ceinture de sécurité du vehicule ni le système de coussins gonflables ne sont concus pour eux.

Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou estejectedsu vehicule.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un vehicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40km / h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé ou un enfant devrait être attaché dans un siège pour infant adequat.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 2

Avertissement

Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège létalral avant. Le placer dans un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être place dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège létalral avant, toujours reculer au maximum le siège du passager.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Les sièges pour enfants sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou installer des enfants dans le vehicule. Ilssont parfois appelés sièges auto pour enfants.

Il existe trois types de sièges pour enfants :

Sièges pour enfant orientés vers l'avant
Sièges pour enfant orientés vers l'arrière
Rehausseurs

Le siège adapté à votre enfant dépend de sa taille, de son poids et de son âge, et aussi de la compatibilité du siège avec le vehicule dans lequel il sera utilisé.

Il existe de nombreux modèles différents pour chaque type de siège pour enfant. Lors de l'achat d'un siège pour enfant, s'assurer qu'il est concu pour être utilisé dans un vehicule automobile et qu'il est concu par un fabricant de dispositifs de retenue pour enfants authentique.. Si tel est le cas, le siège pour enfants portera une étiquette de conformité aux normes féderales de sécurité des vehicules automobiles.

Le manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant indique les limites de poids et de taille relatives à ce siège pour enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour enfants ayant des besoin particuliers.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Il existe trois types de sièges pour enfants : - 1

Avertissement

Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour infant.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Les os du bassin d'un jeune enfant sont
encore si petits que la ceinture de sécurité
du vehicule pourrait ne pas rester sur
les os du bassin comme elle le devrait.
Au contraire, elle pourrait remonter sur
I'abdomen de I'enfant. Lors d'une collision,
la ceinture exercerait alors la force de
l'impact sur une partie du corps qui
n'est pas protégée par aucune ossature,
ce qui pourrait entraîner des blessures
graves ou fatales. Un jeune enfant devrait
toujours etre attaché dans un siège pour
enfant approprié.

Appareils de retenue pour enfant

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Appareils de retenue pour enfant - 1

Siège pour enfant orienté vers l'arrière

Un siège pour enfants orienté vers l'arrière assure une retenue en maintainant le dos de l'enfant plaqué contre la surface d'assise du siège.

Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Siège pour enfant orienté vers l'arrière - 1
Siège pour enfant orienté vers l'avant

Un siège pour enfants orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intérimédaire du harnais.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Siège pour enfant orienté vers l'arrière - 2
Sièges d'appoint

Un siège d'appoint permet aux enfants n'ayant plus besoin d'un siège pour enfant orienté vers l'avant d'utiliser le système de ceintures de sécurité du vehicule. Les sièges d'appoint sont concus pour améliorer l'ajustement du système de ceinture de sécurité du vehicule jusqu'à ce que l'enfant soit assez grand pour que les ceintures de sécurité du vehicule s'ajustent correctement sans utiliser un siège d'appoint. Se reporter au test d'ajustement de ceinture de sécurité sous Enfants plus âgés 69.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Siège pour enfant orienté vers l'arrière - 3

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Siège pour enfant orienté vers l'arrière - 4
Rehausseur

Exigence du rehausseur :

Certains rehausseurs ne conviennent pas aux sièges arrêté équipés de renforts latéraux de siège surdimentionnés, car ils peuvent pousser le rehausseur vers l'avant depuis l'arrière du siège.

Utilisation d'un rehausseur :

  1. Centrer le rehausseur sur l'assise de siege.
  2. S'assurer que le rehausseur s'appuie sur le dossier de siège.

Si le rehausseur ne réussit pas le test d'ajustement décrit aux étapes 1 et 2, en sélectionner un autre.

Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le vehicule

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le vehicule - 1

Avertissement

Chaque point d'ancrage de longe supérieure est concu pour accueiller uniquement un siège pour enfants. Ne pas fixer plusieurs sièges pour enfants sur un même ancrage de longe supérieure. L'ancrage peut se desserrer ou se briser, et causer des blessures corporelles, des dégats matériels ou des décès.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

En cas de collision, si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le vehicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège pour enfant correctement dans le vehicule à l'aide de la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le present manuel.

Pour aider à réduire les risques de blessure, le siège pour enfant doit être fixé dans le vehicule. Les sièges pour enfant doivent être sécurisés sur les sièges du vehicule par la partie ventrale d'une ceinture diagonale, ou par le système LATCH. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 77 pour plus de renseignements. N'utilise jamais de prolongateur de ceinture de sécurité lorsque vous installez un siège pour enfants. Ne jamais utiliser d'ancrages ou de fixations non réglementés du marché secondaire pour fixer des sièges pour enfants. Les enfants peuvent être mis en danger lors d'un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le vehicule.

Lors de la fixation d'un siège pour infant supplémentaire, consulter ce qui suit :

  • Étiquettes d'instructions apposées sur le siège pour enfant
  • Manuel d'instructions fourni avec le siège pour infant
    Guide du propriete de ce vehicule

Les instructions du siège pour enfant sont importantes; si elles ne sont pas disponibles, doivent une copie de remplacement auprès du fabricant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du vehicule. S'assurer de fixer ajustement tout siège pour infant dans le vehicule - même s'il n'est pas occupé.

Dans certaines régions, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montré comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, consulter le site Internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour couver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports.

Installation de l'enfant sur le siège d'enfant

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Installation de l'enfant sur le siège d'enfant - 1

Avertissement

En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement

(Suite)

Avertissement (Suite)

blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant.

Où installer l'appareil de retenue

Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour infant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrière.

Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.

Ne jamais placer un siège enfant tourné vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assist dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Où installer l'appareil de retenue - 1

Avertissement

Un enfant assist dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tuésile sac gonflable de passager (Suite)

Avertissement (Suite)

avant se gonfle. Ceci parce que l'arrière du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très pres du sac gonfable quand il se déploie. Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonfable du passager avant se déploie et que le siège du passager occupe une position avancée.

Meme si le système de détction de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.

Placer le siège pour enfant orienté vers l'arrière dans un siège arrêté, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège avant, toujours reculer le siège du passager avant le plus possible. Il est préférible de placer le dispositif de retenue d'enfant sur un siège arrêté.

Voir Systeme de détéction de passager 64 pour de plus amples renseignements.

En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le vehicule.

La taille des sièges pour enfant et des sièges d'appoint varie enormément, et certains d'entre eux s'instant mieux sur certains sièges que d'autres. Ne pas installer de siège pour enfant sur un siège arrirée la où il ne peut etre fixe solidement.

Selon l'endetroit où vous placez le siège pour enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir acceder aux ceintures de sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH pour des passagers ou des sièges infant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas été utilisées si le siège pour enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité.

Régler le siège devant un siège pour enfants pour assurer une installation correcte selon le manuel du dispositif de siège pour enfants.

Avancer le siège avant pour éviter tout contact entre le siège pour enfants et le siège ou tout accessoire monté sur le siège.

Quel que soit l'emplacement d'installation du siège pour enfant, veiller à bien suivre ses instructions et fixer correctement le dispositif de retenue pour enfant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du vehicule. S'assurer de fixer ajustement tout siège pour infant dans le vehicule - même s'il n'est pas occupé.

Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH)

Le système LATCH permet de retenir en place un siège pour enfants pendant la conduite ou une collision. Les fixations LATCH sur un siège pour enfants sont utilisées pour retenir le siège pour enfants aux encrages du vehicule. Ce système est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant.

Afin d'utiliser le système LATCH dans votre vehicule, vous doivent disposer d'un siège pour enfants muni des fixations LATCH. Les sièges pour enfants faisant face vers l'avant et l'arrière qui sont compatibles LATCH peuvent être installés correctement en utilisant les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du vehicule.

Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour infant orienté vers l'arrière ou vers l'avant.

Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du vehicule pour attacher l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant recommende de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, ceci est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant.

Veiller à suivre les instructions fournies avec le siècle pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel.

En installant un siège pour infant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour infant ne doit jamais être attaché en utilisant uniquement la fixation supérieure.

Pour un siège pour enfant pourvu d'un harnais à cinq points d'ancrage et orienté vers l'avant, ou le poids combiné de l'enfant et du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb), utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure. Lorsque le poids combiné de l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb), utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure uniquement.

Méthodes recommendées pour fixer les sièges pour enfants

Type de siègePoids combiné de l'enfant + siège pour infantN'utiliser que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X
LATCH – Ancrages inférieurs uniquementCeinture de sécurité uniquementLATCH – Ancrages inférieurs et ancrage de sangle supérieureCeinture de sécurité et ancrage de sangle supérieure
Siège d'enfant orienté vers l'arrêteJusqu'à 29,5 kg (65 lb)XX
Siège d'enfant orienté vers l'arrêteSupérieur à 29,5 kg (65 lb)X
Siège pour infant orienté vers l'avantJusqu'à 29,5 kg (65 lb)XX
Siège pour infant orienté vers l'avantSupérieur à 29,5 kg (65 lb)X

Se reporter à Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) 84 Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 86.

Les sièges pour enfants fabriqués après mars 2014 sont étiquêtes avec le poids maximal de l'enfant, pour lequel le système LATCH peut être utilisé pour installer le siège pour enfant.

La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le vehicule. Les places assises du vehicule ne disposent pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec

l'ancrage supérieur, le cas échéant) pour fixer le siège pour enfants. Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 84 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 86.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) - 1
Ancrages inférieurs

Les ancrages inférieurs (1) sont des barres en métal intégrées au vehicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de receivevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2).

Ancrage de sangle supérieure

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Ancrage de sangle supérieure - 1

Une sangle supérieure (3, 4) est utilisée pour fixer la partie supérieure du siège d'enfant au vehicule. Un ancrage de sangle supérieure est intégré au vehicule. Le crochet de fixation de la sangle supérieure (2) situé sur le siège pour enfant est raccordé à l'ancrage de sangle supérieure situé dans le vehicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège pour enfant pendant la conduite ou en cas de collision.

Le siège pour enfant peut avoir une sangle unique (3) ou une sangle double (4). Chacune sera munie d'un seul crochet de fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage.

Cernts sièges pour enfants équipés d'une sangle supérieure sont concus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres nécessitent que la sangle supérieure soit toujours attachée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour infant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Veiller à litre et suivre les instructions relatives à votre siège pour infant.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Ancrage de sangle supérieure - 2
Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure
Siège arrière

:Placesassisesavecancragesdesangle supérieure.

:Placesassises muniesde deuxancrages inférieurs.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Ancrage de sangle supérieure - 3

ISOFIX

Pour permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque position d'ancrage de deuxieme rangée comporte une etiquette située pres de la nervure entre le dossier du siège et le coussin du siège.

Ne pas installer un siège pour enfants qui nécessite des ancrages inférieurs au centre de la position d'assise centrale. Se reporter à Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) 84 Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 86.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Ancrage de sangle supérieure - 4

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Ancrage de sangle supérieure - 5

Pour vous aider à repérer les ancrages d'attache supérieure, le symbole d'ancrage d'attache supérieure se trouve pres des ancrages.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Ancrage de sangle supérieure - 6
Ancrages d'attache supérieurs

Les ancrages de sangle supérieure pour chaque place assise arrière se trouvent sur l'arrière du dossier du siège arrière. Veiller à utiliser l'ancrage situé directement derrière la position d'assise dans laquelle le siège d'enfant est installé.

Pour les modèles avec cache-bagages, les ancrages de sangle supérieurs sont situés à l'arrière des dossiers de siège arrière. Retirer le cache-bagages avant de poser la sangle supérieure. Le cache-bagages doit rester déposé lorsque la sangle d'ancrage supérieure

est utilisée. S'assurer d'utiliser un ancrageitué directement derrière la place assise sur laquelle sera installé le siège pour enfants.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée.

Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébé sont plus en sécurité dans un siège pour infant ou pour bébé fixé sur un siège arrrière. Voir Ou installer l'appareil de retenue 76 pour de plus amples renseignements.

Fixation d'un siège pour infant concu pour être utilisé avec le système LATCH

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Fixation d'un siège pour infant concu pour être utilisé avec le système LATCH - 1

Avertissement

Un enfant risque est gravement blessé, voire tué, dans un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le vehicule au moyen des ancrages LATCH ou de la ceinture de sécurité du vehicule. Suivre les instructions fournies avecle siège pour enfants et les instructions containues dans ce manuel.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer le desserage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou d'autres occupants pouraient être blessés.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entiennent déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétractor entiennent dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétractor si elle est enroulée autour du

(Suite)

Avertissement (Suite)

cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper.

Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé.

Attention

Les fixations LATCH ne peuvent froter contre les ceintures de sécurité au risque de les endommager. Au besoin, déplacer les ceintures de sécurité pour éviter le frottement contre les fixations LATCH.

(Suite)

Attention (Suite)

Ne pas replier le dossier de siège arrière lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture de sécurité bouclée, au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture de sécurité et la replacer en position de rangement avant de replier le siège.

Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrêté, se reporter à Ou installer l'appareil de retenue 76.

  1. Attacher les fixations inférieures aux ancrages inférieurs et les serrer. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assiste voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et de la ceinture de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel.

1.1 Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée.
1.2 Placer le siège d'enfant sur le siège.

1.3 Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour infant aux ancrages inférieurs.

  1. Si le fabricant du siège pour enfant recommande d'attacher la sangle supérieure, régler celle-ci à sa longueur totale et la fixer à l'ancrage. Se reporter aux instructions du siège pour enfant et aux étapes suivantes :

2.1 Repérer l'ancrage de sangle supérieure.
2.2 Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège pour enfant et respecter les consignes suivantes :

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention (Suite) - 1

Si la position utilisé ne possede pas d'appuie-tete et si vous utilisez une attache simple, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention (Suite) - 2

Si la position utilisée ne possede pas d'appuie-tete et si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention (Suite) - 3

Si la position utilisée possede un repose-tete ou un appuie-tete régliable, le régler en conséquence pour permettre un ajustement correct. Si vous utilisez une attache double, faire passer l'attache entre les montants de l'appuie-tête ou du repose-tête.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention (Suite) - 4

Si la position utilisée possede un appuie-tete régiable, le régler en conséquence pour permettre un ajustement correct. Si vous utilisez une attache simple, acheminer l'attache entre les montants d'appuie-tete.

  1. Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage LATCH, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrêtre. Une installation correcte du siège d'enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Remplacement de piece de système LATCH après une collision

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention (Suite) - 5

Avertissement

Le système LATCH peut être endommagé si le vehicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour infant en cas d'accident, entrainant des blessures graves, voir la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière ajustée après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Si le vehicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées.

De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident.

Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté)

En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le vehicule.

Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 77 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'instructor en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 77 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancree. Se reporter aux

instructions fournies avec le siège d'enfant et à la rubrique Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 77.

Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.

Si le siège pour enfant ou la position du siège du vehicule ne compte pas de système LATCH, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Veiller à bien suivre les instructions d'installations livrées avec le siège.

S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à生存 où installer l'appareil de retenue 76.

  1. Placer le siege d'enfant sur le siege.
  2. Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et epauliere de la ceinture de sécurité du vehicule au travers ou autour du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et ne pas se coincer dans les poignées du siège ou la garniture en plastique. Les directives accomplant le siège pour enfant indiquent la façon de proceder.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) - 1

  1. Enforcer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Positionner le bouton-pousoir de déblocage de la boucle à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir débouclerrapidementla ceinture de sécurité si nécessaire de manière à pouvoir detacherrapidementla ceinturede sécurité en cas de besoin.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) - 2
4. Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) - 3
5. Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.

Le siège pour enfants ne doit pas être en contact direct avec le bouton-poussoir de déblocage de la boucle. En cas de contact, replaces le siège pour enfants en suivant les instructions fournies avec le siège pour enfants. Si le contact est toujoursprésent, utilise une autre position d'assise ou un autre siège pour enfants.

Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, repeter les étapes 4 et 5.

  1. Resserrer l'attache supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 77.
  2. Si le siège pour enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivres instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 77.
  3. Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrêtre. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Pour-retirer le siège pour enfant, débouceur la ceinture de sécurité du vehicule et la laisser revenir en position de rangement. Si la sangle supérieure est fixe à un ancrage de sangle supérieure, la déconneter.

De nombreux sièges pour enfants sont trop larges pour être correctement fixés sur le siège arrrière central, bien que certains d'entre eux y soient adaptations. Si le siège central est trop étroit pour le siège pour enfant, le fixer sur un siège arrrière létal.

Si un siège pour enfants orienté vers l'arrière est installé sur le siège arrière central, s'assurer que l'accouvoir de deuxieme rangée reste en position de rangement (ferme). Si l'accouvoir ne peut pas etre range,installer le siège pour enfant a une autre place.

Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant)

Le vehicule est doté de sacs gonflables.

Il est plus sécurité de fixer un dispositif de retenue pour enfant sur un siège arrêté. Se reporter à Ou installer l'appareil de retenue 76.

De plus, le vehicule est équipé d'un système de détction de passager qui est concu pour désactiver le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genoux du passager avant extérieur dans certaines conditions. Se reporter

à Système de détction de passager 64 et Témoin de l'état du sac gonflable du passager 106 pour de plus amples informations, dont des informations importantes relatives à la sécurité.

Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiation du sac gonflable.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) - 1

Avertissement

Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager létal avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très pres du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager létal avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Meme si le système de détction des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, chaque système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siege pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siege arrêté, même si le sac gonflable est désactiver. Si vous fixez un siege d'enfant orienté vers l'avant dans le siege de passager avant extérieur, toujours reculer au maximum le siege. Il est préfébable d'attacher un siege d'enfant sur un siege arrêté.

Se reporter à la rubrique Système de détéction de passager 64 pour obtenir de plus amples renseignements.

Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieur, voir Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 77 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancree.

Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.

Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes :

  1. Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège pour enfant dirigé vers l'avant. Déplacer le siège vers le haut ou relever le dossier, au besoin, pour installer solidement le siège.

Lorsque le système de détention du passager a déactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager extérieur avant, le témoin de déactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager doit s'allumer et rester allumé lorsque le vehicule démarre. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 106.

  1. Placer le siège d'enfant sur le siège.
  2. Saisir la plaque de loquet et passer les parties ventrale et epaulière de la ceinture de sécurité du vehicule au travers ou autour du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et elle ne pas se coincer dans les poignées du siège ou la garniture en plastique. Les directives accomplant le siège pour enfant indiquent la façon de proceder.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1
Pencher la plaque de blocage pour régler la ceinture au besoin.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 2

  1. Enconcer la plaque de blocage dans la boute jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Positionner le bouton-pousoir de déblocage de la boucle à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir débouclerrapidementla ceinture de sécurité si nécessaire de manière à pouvoir detacherrapidementla ceinturede sécurité en cas de besoin.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 3
5. Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 4
6. Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur.

En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.

Le siège pour enfants ne doit pas etre en contact direct avec le bouton-poussoir de déblocage de la boucle. En cas de contact, relever le siège et repeter les étapes d'installation precedentes. S'il y a plusieurs contacts, replaced the siège pour enfants en suivant les instructions fournies

avec le siège pour enfants. Si le contact est always present, utiliser une autre position d'assise ou un autre siège pour enfants.

Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, repeter les étapes 5 et 6.

  1. Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrêtre. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Si les sacs gonflables sont déactivés, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le vehicule démarre.

Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détction de passager 64.

Pour-retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du vehicule et la laisser revenir en position de rangement.

Remisage

Compartiments de rangement

Compartiments de rangement 89

Boite a gants 89

Portegobelets 89

Rangement de la console centrale 89

Caracteristiques additionnelles de rangement

Points d'arrimage de l'espace utilisé ....90

Système de gestion de compartment
utilitaire 90

Filetd'arrimage 90

Porte-bagages de toit

Porte-bagages de toit 91

Compartiments de rangement

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Compartiments de rangement - 1

Avertissement

Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures.

Boite à gants

Tirer la poignée depuis la droite pour ouvrir la boîte à gants.

Porte-gobelets

La console centrale est équipée de deux portegobelets. Des portegobelets peuvent également se trouver dans l'accouir de siege de seconde rangée. Pour y acceder, abaisser l'accouoir.

Rangement de la console centrale

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Rangement de la console centrale - 1

La console centrale contient un espace de rangement. Appuyer sur le bouton sur le cote pour l'ouvrir.

Caracteristiques additionnelles de rangement Points d'arrimage de l'espace utilise

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Caracteristiques additionnelles de rangement Points d'arrimage de l'espace utilise - 1

  1. Dispositifs de retenue de filt d'arrimage
  2. Points d'arrimage de l'espace utilisé Le vehicule peut etre équipé de deux points d'arrimage de chargement et deux dispositifs de retenue de filet d'arrimage dans le compartment arrérique.

Système de gestion de compartmentement utilisé

Attention

Ne ranger pas d'objets en dehors des emplacements prévus à cet effet. Les objets placés en dehors des emplacements prévus peuvent:géné la fermeture du plancher de chargement. Placer tous les objets dans le compartment de rangement ou sur le plancher de chargement fermé.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 1

Un rangement se trouve sous le plancher de chargement.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 2

La console centrale contient un espace de rangement. Soulever le levier sur le côte pour l'ouvrir.

Filetd'arrimage

Un filet d'arrimage en option à l'arrière du vehicule permet d'immobiliser les petites charges une fois accroché aux points de fixation du filet d'arrimage. Voir Points d'arrimage de l'espace utilisé 90.

Le filet ne doit pas etre utiliser pour ranger des charges lourdes.

Porte-bagages de toit

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Porte-bagages de toit - 1

Avertissement

Avant de conduire, confirmer que le
chargement est fermement fixe, qu'il
repose uniformement entre les rails
transversaux et n'obstrue pas les feuix ni
les glaces du vehicule. Ne jamais placer
de chargement directement sur le toit
du vehicule ni le laisser en suspension
a l'arriere ou sur les cotes du vehicule.
Ne jamais ajouter de chargement sans
avoir préalablement installé correctement
les rails transversaux et les autres
accessoires, qui peuvent etre achetés chez
voite concessionnaire, concus pour le
transporter. En cas de trajet long, sur
route cahoteuse ou a grande vitesse,
s'arreter de temps en temps pour vérifier
si le chargement reste en place. Des
blessures,la mort,des dommages au
vehicule ou d'autres dommages matériels
peuvent intervenir.

Le vehicule peut etre equipe de rails lateraux pour un systeme de porte-bagages de toit.
Le chargement doit etre fixe avec des

rails transversaux correctement installés et d'autres accessoires concus pour transporter du chargement. Ils peuvent être achetés chez votre concessionnaire.

En cas de trajet long, sur route cahoteuse ou à grande vitesse, s'arrête de temps en temps pour vérifier si le chargement reste en place.

Limits de poids du chargement

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Limits de poids du chargement - 1

Avertissement

Ne jamais charger le porte-bagages de toit avec un poids supérieur à celui qui est spécifique dans cette section. Un chargement sur le porte-bagages de toit élève le centre de gravité du vehicule. Pour éviter de perdre le contrôle du vehicule en transportant un chargement sur le porte-bagages de toit, éviter une surcharge, les vitesses élevées, les démarrages soudains, les virages serrés, le freinage soudain ou toute manœuvre brusque.

Ne pas dépasser le poids de chargement maximal supporté par le système de portebagages de toit. Cela comprend le poids des rails transversaux et de tout autre accessoire utilisé pour transporter le chargement, comme

des porte-vélos ou des coffres de toit. La charge maximale pouvant être supportée par le système de porte-bagages de toit est de 100 kg (220 lb) ou le poids indiquédans les instructions fournies avec les rails transversaux ou d'autres accessoires de porte-bagages de toit, la valeur la moins élevée étant à retenir.

Le poids de tout chargement transporte sur le système de porte-bagages de toit doit être inclus dans le calcul du poids chargedu vehicule. Ne pas dépasser la capacité maximale du vehicule en le chargeant, en tenant compte du chargement transporte sur le système de porte-bagages de toit et des passagers et du chargement transporte dans le vehicule. Pour plus d'informations concernant la capacité et le chargement du vehicule, voir Limites de charge du vehicule 193.

Instruments et commandes

Commandes

Réglage du volant de direction 93

Volant de direction chauffant 93

Klaxon 94

Signal de sécurité pour piétons 94

Prises electriques 96

Charge sans fil 98

Témoins, jauges et indicateurs

Témoins, jauges et indicateurs 100

Bloc d'instruments 101

Compteur de vitesse 102

Compteur kilométrique 102

Compteurjournalier 102

Jauge de batterie (Haute tension) 103

Jauge de temoin d'alimentation 104

Rappels de ceinture de sécurité 104

Témoin de disponibilité de sac gonflable 105

Témoin de l' état du sac gonflable du passager 106

Témoindusystèmedecharge(Batterie 12V) 107

Témoin de faible état de charge 107

Témoin CHARGE CORD CONNECTED (câble de charge branche) 107

Témoin de défaut de batterie 108

Témoin de puissance de propulsion limitée 108

Témoin de rappel d'entretien du vehicule (Défaillance du système de propulsion) 108

Témoin du système de freinage 108

Témoin de frein électrique de stationnement 109

Témoin de frein de stationnement électrique de service 109

Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) 109

Témoin d'entretien de la traction intégrale 110

Témoin du système de retenue automatique du vehicule (AVH) 110

Témoin d'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 110

Témoin de l'assistance au centrage sur la voie 111

Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé 111

Indicateur d'obstacle devant le vehicule ...111

Indicateur de piéton à l'avant 111

Témoin d'antipatinage désactivé 112

Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique 112

Témoin de contrôle électronique de
stabilité (ESC) désactivé 112

Témoin de commande de mode conducteur 113

Témoin de pression des pneus 113

Témoin de sécurité 113

Témoin de mode prét du vehicule 114

Témoin de fonctionnement des feu des route 114

Indicateur du régulateur de vitesse automatique 114

Témoin du régulateur de vitesse adaptatif 115

Témoin Super Cruise 115

Témoin d'aide à l'attention du conducteur 115

Témoin de porte entrouverte 115

Affichages d'information

Chargement 115

Centre informatique de bord (CIB) 122

Statut du vehicule 123

Messages du vehicule

Messages du vehicule 127

Messages d'alimentation de propulsion ..128

Messages de vitesse du vehicule 128

Système de télécommande universelle

Système de télécommande universelle ...128

Programmation du système de telecommande universelle 129

Fonctionnement de la télécommande universelle 131

Commands

Réglage du volant de direction

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Réglage du volant de direction - 1

Selon l'équipement, pour régler le volant :

  1. Tirer le levier vers le bas.
  2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas.
  3. Tirer ou pousse le volant vers ou à l'écart du corps.
  4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place.

Ne pas régler le volant en roulant.

Volant de direction chauffant

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Volant de direction chauffant - 1

: Presser pour activer ou désactiver le chauffage du volant. Un témoin près du bouton s'allume quand cette fonction est activée.

Il faut environ trois minutes au volant pour commencer à chauffer.

Volant de direction chauffant automatique

Le volant de direction chauffant peut être activé en cas de démarrage à distance lors d'un démarrage à distance avec les sièges chauffants lorsqu'il fait froid dehors. Le témoin du volant de direction chauffant peut s'allumer lors d'un démarrage à distance.

Le volant chauffant s'allume lorsque le siège chauffant automatique est activé. Le témoin de volant de direction chauffant indique l'état de chauffage du volant.

Voir Sièges avant chauffants et aérés 44.

Klaxon

Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur au volant.

Signal de sécurité pour piétons

Le vehicule est équipé d'une production automatique de sons. Le son est automatiquement génére pour indiquer audiblement la présence du vehicule aux piétons. Le son change si le vehicule accélère ou ralentit. Il est activé lorsque le vehicule est en marche ou lorsqu'il passée en marche avant, au point mort (N) ou en marche arrière (R), jusqu'à une vitesse de 25km / h (15 mi/h) ou 35km / h (22 mi/h), en fonction de la région de vente.

Avant de conduire le vehicule, veiller à tous jours enlever la neige et la glace accumulées sur le capot, le pare-brise, des gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière du vehicule, y compris tous les feuels et glaces. La visibilité réduite consécutive à l'accumulation de neige et de glace peut entrainer un accident.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Signal de sécurité pour piétons - 1

Le vehicule étant en marche, déplacer le levier pour sélectionner la vitesse de l'essieu-glace.

OFF (DÉSACTIVE): S'utilise pour arrêté l'essuie-glaces.

LO : Utilisé pour des balayages lents.

HI: Utilisé pour des balayages rapides.
Tournier la bande pour sélectionner la fréquence de balayage intermittent entre OFF (arrêt) et LO (lent). Éliminer la neige et la glace des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudèment ou les dégeler. Si les balais sont endommagés, en poser de nouveaux. Voir Remplacement des balais d'essuie-glace 309.

Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace

Lors d'un passage dans une station de lavage automatique, déplacer le levier d'essuie-glace avant en position d'arrêt.

Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Si les balais sont endommages, en poser de nouveaux. Voir Remplacement des balais d'essuie-glace 309.

Lave-glace avant

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Lave-glace avant - 1

Avertissement

Par temps de gel, attendre le rechauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Appuyer sur le bouton situé sur le côté du levier d'essuie-glace en première position pour activer les essuie-glaces.
» Appuyer sur le bouton situé sur le côté du levier d'essuie-glace en deuxième position pour pulvériser du liquide lave-glace et activer les essuie-glaces. Lorsque le bouton est relâché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon le temps d'activation

du lave-glace. Voir Liquide de lave-glace 302 pour des informations sur le remplissage du réservoir de liquide de lave-glace.

Position de repos de l'essuie-glace

Si le contact est coupé pendant que les essuie-glaces sont en position LO (lent) ou HI (rapide), I'essuie-glace s'arrête immédiatement.

Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF (hors fonction) avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, l'essuie-glaces recommence à fonctionner et se place à la base du pare-brise.

Si le vehicule est déactivé pendant que les essuie-glaces exécutent un balayage suite au lavage du pare-brise, les essuie-glaces continuant de fonctionner pour atteindre la base du pare-brise.

Essuie-glaces chauffés en position de repos

Selon l'équipement, les essuie-glaces chauffés sont mis en fonction lorsqu'elle désembueur de lunette arrêté est en fonction et aide à éliminer le givre des essuie-glaces.

: Ce bouton se trouve sur le panneau de commande de la climatisation.

Voir « Désembuage de vitre arrêté » sous Commande de climatisation automatique à deux zones 179.

Essuie-glace/lave-glace arrêté

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Essuie-glace/lave-glace arrêté - 1

Avertissement

Par temps de gel, attendre le rechauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route.

Le vehicule doit etre en marche ou en mode accessoires pour actionner l'essuie-glace/laveglace arriere.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Tourner l'extrémité du levier d'essuie-glace de pare-brise pour activer l'essuie-glace/lave-glace de lunette arrière.

OFF (DÉACTIVE) : Déactive le système.

: Faire pivoter le levier de l'essuie-glace avant pour asperger du liquide lave-glace sur la lunette arrriere. Selon l'équipment, il est aussi possible de projeter du liquide de lave-glace sur laamera arrriere.

Protection de l'ensemble de bras d'essie-glace arrête

Dans une station de lavage automatique, déplacer la commande de l'essuie-glace arrière sur OFF (arrêt) pour désactiver l'essuie-glace arrière. Sur certains vehicules, si la boîte de vitesses est au point mort (N) et si la vitesse du vehicule est très basse, l'essuie-glace arrière est désactivié automatiquement.

Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du vehicule augmente.

Essuie-glace arrêté

Selon l'equipement, lorsque la commande d'essuie-glace arrêté est désactivée, l'essuie-glace arrêté fonctionne automatiquement de manière continue lorsque la boîte de vitesses est engagée en marche arrêté (R) et l'essuie-glace avant fonctionné à petite ou à grande vitesse. Si la commande d'essuie-glace arrêté est désactivée et que la boîte de vitesses est engagée en marche arrêté (R) et que l'essuie-glace avant fonctionné par intermittence, l'essuie-glace arrêté fonctionné également par intermittence.

Le réservoir de lave-glace avant est utilisé pour le pare-brise et la lunette arrêté. Vérifier le niveau de liquide si le lave-glace ne fonctionne pas. Voir Liquide de lave-glace 302.

Boussole

Le vehicule peut etre doted'un affichage de boussole au centralisateur informatique de bord (CIB).La boussole recoit ses indications et d'autres informations depuis l'antenne du systeme de positionnement global (GPS), commande StabiliTrak/stabilité electronique (ESC) et de la vitesse du vehicule.

Le système de boussole peut fonctionner sur une distance ou des degrés de virage limités avant d'avoir besoin d'une mise à jour des satellites GPS. Lorsque l'écran de boussole affiche CAL, rouler dans une zone dégagée ou ouverte. Le système recherche automatique un signal GPS et fournit de nouveau des indications lorsque la liaison des satellites est rétable.

Horloge

Réglez l'heure et la date à l'aide du système d'infodivertissement. Voir « Date/Heure » sous SETTINGS (paramétrages) 167.

Prises électriques

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Prises électriques - 1

Avertissement

L'alimentation est toujours fournie à la prise du coffre arrêté. Ne pas laisser les équipements électriques branchés lorsque le vehicule n'est pas utilisé, car le vehicule pourrait prendre feu ce qui pourrait entraîner des blessures ou la mort.

Attention

Laisser un équipement électrique longtemps branché lorsque le contact est coupé dechargera la batterie. Toutjours débrancher les équipements electriques lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement depassant la valeur maximale de 15 ampères.

Attention

La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causeer des dégats qui ne sont pas couverts par la garantie sur le vehicule. Les prises electriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable.

Prises electriques 12 Volts courant continu

Le vehicule offre deux prises 12 volts pouvant alimenter des équipements electriques comme untelephone cellulaire ou un lecteur MP3.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Prises electriques 12 Volts courant continu - 1
Console avant

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Prises electriques 12 Volts courant continu - 2
Espace de chargement arriere

Les prises de courant se trouvent aux emplacements suivants :

  • Sous la console avant.
  • Dans la zone de chargement arrêté.

Soulever le couvercle pour acceder à la prise et le remettre en place lorsque la prise n'est pas utilisé.

Certaines fiches d'accessoires ne sont pas compatibles avec la prise de courant auxiliaire et pouraient faire fondre les fusibles du vehicule et de l'adaptateur. Consulter votre concessionnaire si vous avez des problèmes.

Lors du branchement d'un apparéil électrique, suivé à la lecture des directives d'installation jointes à l' apparéil. Voir Équipement électrique complémentaire 291.

Prise de courant alternatif 110/120 volts

Si le vehicule est équipé de cette prise de courant, elle peut être utilisée pour brancher un équipement électrique utilisant 150 Watts au maximum.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Prise de courant alternatif 110/120 volts - 1

La prise de courant se trouve à l'arrête de la console centrale.

Un témoin sur la prise s'allume pour indiquer qu'elle est utilisée. Le témoin s'allume lorsque le contact est mis, un équipement requérant moins de 150 watts est branché dans la prise sans détéction de défaillance du système.

Le témoin ne s'allume pas lorsque le contact est coupé ou que l'équipement n'est pas entièrement branché dans la prise.

Si un équipement utilisant plus de 150 watts est connecté ou si une défaillance du système est détectée, un circuit de protection coupe l'alimentation et le témoin s'éteint. Pour réinitialiser le circuit, débrancher l'opération puis le brancher à nouveau ou couper la

prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) puis la remetre en fonction. Voir Modes d'alimentation 197. L'alimentation est rétablie lorsqu'un équipement utilisant 150 watts ou moins est branché dans la prise et qu'une défaillance du système n'est pas détectée.

La prise de courant n'est pas conscience pour le branchement des apparèils ci-dessous, auquel cas elle pourrait ne pas fonctionner correctement :

Appareils à pic de consommation initiale élevé, tels que des réfrigérateurs à comprésur et des outils électriques
- Autres apparèels exigeant une alimentation extrémement régulière, tels que les couvertures électriques à microproessesur et les lampes tactiles
- Equipement medical

Charge sans fil

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Charge sans fil - 1

Avertissement

La charge sans fil peut affercer le fonctionnement d'un stimulator cardiaque implanté ou d'autres dispositifs médicaux. Si vous en portez un, il est recommendé de consulter votre médecin avant d'utiliser le système de charge sans fil.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Retirez tous les objets du chargeur avant de charger votre smartphone compatible. Les objets, tels que les pieces de monnaie, les clés, les bagues, les trombones ou les cartes, entre le smartphone et le chargeur peuventvenir très chauds.

Dans les rares cas ou le système de charge ne detecte pas un objet et que celui-ci se coince entre le smartphone et le chargeur, retirez le smartphone et laissez l'objet refroidir avant de le retarder du chargeur, pour éviter les brûlures.

Selon l'équipement et si activé, le vehicule dispose d'un système de recharge sans fil à l'avant du bac de rangement de la console centrale. Le système fonctionné à 127,7 kHz et peut charger sans fil un téléphone intelligent Qi conforme. La puissance électrique du système permet de charger jusqu'à 3 Ampères (15 W), selon les besoin du téléphone intelligent compatible. Voir Fréquences radio : déclaration 387.

Le contact doit être mis ou le mode accessoires doit être sélectionné. La fonction de charge sans fil peut ne pas indiquer correctement la charge lorsqu'un appel téléphonique Bluetooth est actif.

La température de fonctionnement du système de charge est comprise entre -40^(-40^) et 85^(185^) et celle du téléphone entre 0^(32^) and 35^(95^) . Une alerte d'arrêt de charge peut s'afficher sur l'écran d'Infodivertissement si la température du chargeur sans fil ou du téléphone intelligent se situe hors de la température de fonctionnement normale. Le chargement reprend automatiquement lorsqu'une température de fonctionnement normale est atteinte.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Pour charger un téléphone intelligent :

  1. Confirmer que le téléphone intelligent est capable de se recharger sans fil.
  2. Retirer tous les objets métalliques du bloc de charge. Le système peut ne pas charger si des objets se trouvent entre le téléphone intelligent et le chargeur.
  3. Placer le téléphone intelligent tourné vers le haut contre l'arrière du chargeur. Un étui de téléphone intelligent épais peut empêcher le chargeur de fonctionner, ou réduire les performances de charge.

  4. Un vert s'affiche sur l'ecran d'infodivertissement, a coté de l'icone du téléphone. Cela indique la détction du téléphone intelligent.

Le téléphone intelligent peut chauffer pendant la charge. Ceci est normal. À des températures plus chaudes, la vitesse de charge peut être réduite ou suspendue jusqu'à ce que le téléphone refroidisse.

Dépannage – recharge sans fil

Si un téléphone intelligent est place sur le chargeur et qu'un témoin jaune s'allume, retirer le téléphone et tout objet du tapis. Tourner le téléphone intelligent à 180 degrés et attendre quelques secondes avant de le replacer sur le socle.

Si un téléphone intelligent est place sur le chargeur et qu'un témoin rouge s'allume, le chargeur ou le téléphone intelligent est en surchauffe. Retirer le téléphone intelligent et tout objet du chargeur afin de refroidir le système.

Pour les vehicules avec projection de téléphone sans fil, le téléphone intelligent peut surchauffer pendant la recharge sans fil. Le téléphone intelligent peut ralentir, arreter la

charge ou s'eteindre pour protégger la batterie. Il peut être nécessaire de-retirer le téléphone de son étui pour éviter la surchauffe. Le peut clignoter pendant que le téléphone refroidit suffisamment pour que la charge sans fil reprenne automatiquement. Ceci est normal. Les performances du téléphone peuvent varier d'un apparéil à l'autre.

Certains accessoires du vehicule et du téléphone intelligent peuvent ne pas etre compatibles avec le système de charge sans fil.Consulter votre revendeur pour plus d'informations.

Témoins,jauges et indicateurs

Les témoins d'ajretissement, les cadrans et les indicateurs peuvent vous avertir d'une défaillance avec votre vehicule. Certains témoins s'affichent brievement pour indiquer qu'ils fonctionnent lorsque vous faites demarrer le vehicule. Cependant, si un témoin d'ajretissement reste toujours allumé en roulant ou si un cadran indique un problème, se reporter aux sections de la rubrique « Témoins d'ajretissement, cadrans et indicateurs »

Porter attention aux témoins d'advertissement, aux cadrans et aux indicateurs de votre vehicule, et y répondre rapidement peut aider à prévenir une réparation couteuse ou une blessure. Retarder une réparation peut être couteux, voir dangereux.

Bloc d'instruments

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Bloc d'instruments - 1

Modèle anglais à indicateur simple illustré, autres modèles et modele métrique similaires.

  1. Jauge de batterie (Haute tension) 103
  2. Compteur de vitesse 102
  3. Jauge de témoin d'alimentation 104
  4. Centre informatique de bord (CIB) 122

Combé d'instruments reconfigurable

La disposition de l'affichage du groupe d'instruments peut etre modifie.Certaines des vues selectionnables peuvent ne pas etre disponibles pour le vehicule.

Les vues suivantes sont selectionnables :

Propre: Si le vehicule en est équipé, n'affiche aucune zone d'information.

Indicateur simple : Affiche deux zones d'information situées à gauche et à droite du compTEur de vitesse.

Indicateur double : Selon l'équipement, l'indicateur de batterie et l'indicateur de puissance s'affichent à gauche et à droite de la zone d'information.

Map (carte routière): Affiche une carte de navigation.

Assistance au conducteur: Si le vehicule en est équipé, affiche des informations pour le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), la distance de suivi, l'assistance au maintain dans la voie (LKA), l'alerte de collision avant (FCA) et Super Cruise. Il y a une zone d'information à droite de l'écran.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Combé d'instruments reconfigurable - 1

Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages.

Pour modifier la configuration, pressur sur la commande au volant de droite.

Selon l'équipement, pour changer la face des jauges, maintainir enforcé et utiliser ∧ ou √ de la commande au volant de droite.

Appuyer sur sur la commande au volant de droite pour selectionner l'option souhaitation dans la liste.

Afficher les paramètres

Les options suivantes peuvent être activées ou désactivées à l'aide de l'écran d'infodivertissement. Certains d'entre eux peuvent ne pas'être offerts sur votre vehicule spécifique. Voir SETTINGS (paramétrages) 167.

Panneau de limitation de vitesse

Indique l'information des panneaux venant d'une base de données routières dans la navigation embarquée. Le panneau affiche « - » lorsqu'il n'y a pas de limite de vitesse détectée ou lorsque le système n'est pas disponible.

Graphismes de changement de direction

Fournit des graphismes de changement de direction de navigation lors d'un itinétaire actif sur l'affichage du conducteur.

Reconnaisance des panneaux de signalisation

Affiche la limitation de vitesse détectée sur l'affichage du conducteur.

Compteur de vitesse

Le compteur de vitesse indique la vitesse du vehicule en kilometres à l'houre (km/h) ou en miles à l'houre (milles/h).

Compteur kilométrique

Le compteur kilométrique affiche la distance parcourue par le vehicule en kilomètres ou en milles.

Compteurjournalier

Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le vehicule depuis la derniere remise à zéro du compteur.

Acceder au compteur journalier et le remettre à zéro par l'intermédiaire Statut du vehicule. Voir Statut du vehicule 123.

Jauge de batterie (Haute tension)

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Jauge de batterie (Haute tension) - 1

Jauge de batterie simple métrique illustrée, autres jauges similaires.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Jauge de batterie (Haute tension) - 2

Jauge de batterie simple en anglais illustrée, autres jauges similaires.

Cet écran affiche l'etat de charge de la batterie haute tension et l'autonomie du vehicule, ce qui est une estimation de la distance que le vehicule peut parcourir avec la charge restante, enfonction des habitudes de conduite récentes, des conditions et de l'utilisation du système de chauffage, de ventilation et de climatisation.

Les barres de replissage affichées à l'intérieur de la jauge indiquent le pourcentage d'autonomie estimé à partir des conditions actuelles du vehicule et des paramètres climatiques. L'estimation de l'autonomie

peut également être affectée par les réglages climatiques, les conditions actuelles du vehicule et les conditions ambantes. L'autonomie estimée peut augmenter ou diminuer en fonction de la consommation d'énergie de la climatisation.

Une conduite agressive avec des accélérations et/ou des freinages brusques, une utilisation excessive du système de climatisation, l'utilisation de sièges chauffants ou refroidissants, le préconditionnement de la batterie et les modes de performance peuvent affecter les estimations de l'autonomie du vehicule.

Lorsque le niveau de charge de la batterie haute tension devient faible, la jauge passé à la couleur orange. Lorsque la charge est très faible, la valeur de l'autonomie estimée devient LOW (basse). Des alertes supplémentaires peuvent s'afficher et un son peut également être entendu lorsque l'état de charge est faible.

Jauge de témoin d'alimentation

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Jauge de témoin d'alimentation - 1

75kW

Indicateur d'alimentation simple illustré, autres similaires

La jauge d'indicateur d'alimentation se troue au centre de I'écran, à droite du compteur de vitesse dans la disposition Indicateur simple.

Cette jauge affiche la puissance instantanée de charge et de consommation de la batterie haute tension. La consommation maximale est disponible lorsque la batterie haute tension est entierement chargée. La consommation électrique maximale peut être affectée par la température de la batterie haute tension et les conditions ambiantes. En

fonctionnement normal, une légère réduction de la consommation de puissance peut se produit lorsquel l'etat de charge de la batterie haute tension diminue.

Freinage régénératif

Lorsque le freinage regénératif est actif, l'icone de batterie regen s'affiche et remplit la section inférieure de la jauge. La valeur de l'indicateur de puissance indique la quantité de puissance instantanée régénérée.

Puisance regenerative limitee

La puissance regenerative peut etre limitee loreque la batterie haute tension est presque totalement chargée ou froide. Cette limitation a une incidence sur la puissance maximale du freinage regeneratif du vehicule.

Rappels de ceinture de sécurité

Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur

Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Rappels de ceinture de sécurité - 1

Au démarrage du vehicule, ou si le conducteur ne boucle pas ou débouce sa ceinture pendant le trajet, ce témoin clignote et une alerte sonore retentit pour averrir le conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin peut ensuite s'afficher en continu jusqu'à ce que le conducteur boucle sa ceinture de sécurité. Ce cycle peut continuer plusieurs fois ou en continu jusqu'à ce que la ceinture de sécurité du conducteur soit bouclée. Si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, le témoin ne s'affiche pas et l'alerte sonore ne retentit pas.

Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant

Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager peut se couver pres du témoin d'etat du sac gonflable passager de ce vehicule. Se reporter à Systeme de détction de passager 64.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant - 1

Au démarrage du vehicule, ou si le passager avant ne boucle pas ou débouce sa ceinture pendant le trajet, ce témoin clignote et une alerte sonore peut retentir pour avertir le passager avant de boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin peut ensuite s'afficher en continu jusqu'à ce que le passager avant boute sa ceinture de sécurité. Ce cycle peut continuer plusieurs fois ou en continu jusqu'à ce que la ceinture de sécurité du passager avant soit bouclée. Si la ceinture de sécurité du passager avant est bouclée, le témoin ne s'affiche pas et l'alerte sonore ne retentit pas.

Les alertes peuvent se produit si un objet, comme une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre apparéil électronique, se trouve sur le siege du passager avant. Pour désactiver le témoin de rappel ou l'alerte sonore, retirer l'objet du siege ou boucler la ceinture de sécurité.

Témoins de rappel de ceinture de sécurité de passager de la deuxieme rangée

Ce vehicule peut etre équipé de témoins de rappel de ceinture de sécurité pour les passagers de deuxième rangée. Le vehicule dispose de l'un des affichages suivants.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoins de rappel de ceinture de sécurité de passager de la deuxieme rangée - 1

  • Un témoin ombré ou vert indique que la ceinture de sécurité est bouclée.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoins de rappel de ceinture de sécurité de passager de la deuxieme rangée - 2

  • Un × indique que la ceinture de sécurité n'est pas bouclée. Un indique que la ceinture de sécurité est bouclée. Pour plus d'informations sur les témoins de bouclage des ceintures de sécurité avant, voir Témoin de

bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur, et Témoin de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant, mentionnés précédemment.

Lorsque le vehicule est en marche et immobile et qu'un passager arrirere n'a pas boucle sa ceinture de sécurité,le témoin clignote puis resté allumé Si un passager arrirere ne boucle pas ou débouce sa ceinture pendant le trajet, ce témoin peut clignoter et une alerte sonore peut retentir pour averrir le conducteur qu'un passager arrirée doit boucler sa ceinture.

Les alertes peuvent se produit si un objet, comme une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre apparéil électronique, se trouve sur le siècle du passager avant. Pour désactiver le témoin de rappel ou l'alerte sonore,steroler l'objet du siècle ou boucler la ceinture de sécurité.

Témoin de disponibilité de sac gonflable

Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sac gonflable. Il est situé dans le groupe d'instruments. La vérification du système inclut les capteurs de

sac gonflable, le système de détction des occupants, les pretendeurs, les modules de sacs gonflables, le cablage et le module de détction d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable 57.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de disponibilité de sac gonflable - 1

Le témoin de disponibilité de sac gonfable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de disponibilité de sac gonflable - 2

Avertissement

Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du vehicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du vehicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une

(Suite)

Avertissement (Suite)

collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'eviter toute blessure, faire réparer le vehicule immédiatement.

Si le système de sacs gonflables presente un problème, un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).

Témoin de l'etat du sac gonflable du passager

Le vehicule est doté d'un système de détention du passager. Se reporter à Système de détention de passager 64 pour plus d'information relative à la sécurité. Le tableau de bord est doté d'un témoin d'etat de sac gonflable du passager.

PASS AIR BAG

CHEVROLET Equinox EV (2026) - PASS AIR BAG - 1

OFF

CHEVROLET Equinox EV (2026) - PASS AIR BAG - 2

Lorsque le vehicule a demarré, le témoin de statut de sac gonflable de passager affiche ON (activé) et OFF (déactivé), ainsi que les symboles correspondants, pendant quelques secondes à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin d'etat affiche ON ou OFF, et le symbole correspondant pour vous signaler l'état du sac gonflable frontal et du sac gonflable de genoux du passager avant lésral.

Si le mot ON et le symbole de marche sont allumés pour le témoin de statut de sac du passager, cela signifie que le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genoux du passager létal peut se déployer.

Si le mot OFF (désactivé) et le symbole correspondant du témoin de sac gonflable sont allumés, cela signifie que le système de détction de passager a déactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genoux du passager avant lésral.

Si, après plusieurs secondes, les deux voyants d'etat restent allumés, ou s'il n'y a pas devoyant du tout ou si levoyant de préparation du coussin gonflable est allumé, il peut y avoir un problème avec les voyants ou le

système de détention du passager. Consulter immédiatement votre concessionnaire pour obtenir de l'aide.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - PASS AIR BAG - 3

Avertissement

Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ici signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le vehicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 105 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.

Témoin du système de charge (Batterie 12 V)

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin du système de charge (Batterie 12 V) - 1

Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage.

Si le témoin reste allumé ou s'affiche pendant le trajet, il peut exister un problème du système de charge électrique. Le faire vérifier par votre concessionnaire. En roulant avec ce témoin allumé, la batterie de 12 V peut se décharger.

S'il faut conduire sur une courte distance alors que ce témoin est allumé, désactiver tous les accessoires tels que la radio, afin d'économiser la batterie. Rechercheur un endroit sur où arrêté le vehicule.

Témoin de faible état de charge

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de faible état de charge - 1

Ce témoin est affché en orange lorsque l'état de charge du vehicule est faible. Se rendre à une station de recharge pour charger le vehicule.

Témoin CHARGE CORD CONNECTED (câble de charge branché)

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin CHARGE CORD CONNECTED (câble de charge branché) - 1

Ce témoin s'affiche lorsqu'un cordon de recharge est branché sur le vehicule.

Témoin de cordon de recharge connecté et verrouillé

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de cordon de recharge connecté et verrouillé - 1

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche lorsqu'un cordon de recharge est branché et verrouillé sur le vehicule.

Témoin de défaut de batterie

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de défaut de batterie - 1

Ce témoin s'affiche en cas de défaillance de la batterie haute tension. Un message s'affiche également au centralisateur informatique de bord (CIB). Consulter votre concessionnaire pour une réparation.

Témoin de puissance de propulsion limitée

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de puissance de propulsion limitée - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de puissance de propulsion limitée - 2

Ces tiemoins s'affichent lorsque la puissance de propulsion du vehicule est limitee. Le vehicule peut etre conduit, mais sa capacite d'acceleration peut etre reduite.

Témoin de rappel d'entretien du vehicule (Défaillance du système de propulsion)

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de rappel d'entretien du vehicule (Défaillance du système de propulsion) - 1

Ce témoin s'affiche pour indiquer qu'il peut y avoir un problème avec le vehicule.

Contacter aussi rapidement que possible le concessionnaire pour un entretien.

Témoin du système de freinage

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin du système de freinage - 1

Unités métriques

BRAKE

Unités anglaises

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin du système de freinage - 2

Avertissement

Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut cause une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du vehicule, faire remorquer celui-ci pour intervention.

Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.

Si le témoin reste allumé, faire vérifier le système de freinage immédiatement. Ce témoin peut s'afficher si le niveau du liquide de frein est bas. Se reporter à Liquide de frein 303.

Si le témoin s'affiche en cours de route, quitter la voie de circulation et immobiliser prudemment le vehicule. Le système de freinage est doté d'un système de freinage assisté électricque. La vitesse du vehicule peut être limite lorange que le témoin du système de freinage s'affiche. Il est peut-être plus difficile de pousser sur la pédale de frein ou celle-ci

peut etre plus proche du plancher.Le vehicule pourraitsimmobiliser moins rapidement.Si le témoin reste allumé,faire remorquer et réparer le vehicule.Se reporter à Transport d'un vehicule en panne 354.

Témoin de frein électrique de stationnement

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de frein électrique de stationnement - 1

PARK

Unités métriques

Unités anglaises

Ce témoin s'affiche lorsque le frein de stationnement électrique est serré. Si le témoin clignote après le desserrage du frein de stationnement électrique ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein électrique de stationnement. Un message s'affiche également au centralisateur informatique de bord.

Si le témoin ne s'affiche pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire.

Témoin de frein de stationnement électrique de service

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de frein de stationnement électrique de service - 1

Ce témoin peut s'afficher brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.

Si ce témoin reste allumé ou s'affiche en conduisant, il y a un problème de frein de stationnement électrique. Apporter le vehicule chez un concessionnaire dés que possible. En plus du frein de stationnement, d'autres fonctions de sécurité qui utilisent le frein de stationnement électrique peuvent également être affectées. Un message s'affiche également au centralisateur informatique de bord. Voir Frein de stationnement électrique 206.

Témoin d'ajretissement du système de freins antiblocage (ABS)

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin d'ajretissement du système de freins antiblocage (ABS) - 1

Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.

Lorsque le système de freinage antiblocage (ABS) détecte un problème, le témoin s'affiche et reste allumé, et est Accompagné d'une alerte sonore. Les freins du vehicule fonctionnent encore, mais le système de freinage antiblocage (ABS) ne fonctionne pas comme prévu. Consulter votre concessionnaire pour une réparation.

Si ce témoin et le témoin du système de freinage sont affichés, le système de freinage antiblocage (ABS) et les freins standard ne fonctionnent pas comme prévu. Consulter votre concessionnaire pour une réparation.
Voir Témoin du système de freinage 108.

Témoin d'entretien de la traction intégrale

eAWD

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en orange lorsque la transmission intégrale électrique est limitée et s'eteint lorsque le système fonctionne normalement.

Si ce témoin s'affiche en rouge, il peut y avoir une défaillance. Consulter votre concessionnaire.

Voir Transmission intégrale 205.

Témoin du système de retenue automatique du vehicule (AVH)

AUTO HOLD

Ce témoin s'affiche lorsque le maintain automatique du vehicule est activé et passée au vert lorsque le système retient activement le vehicule. Voir Système de retenue automatique du vehicule (AVH) 209.

Témoin d'assistance au maintien de trajectorie (LKA)

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin d'assistance au maintien de trajectorie (LKA) - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin d'assistance au maintien de trajectorie (LKA) - 2

Si le vehicule en est équipé, le témoin d'assistance au maintien de la trajectory peut afficher les couleurs suivantes :

  • Blanc: S'affiche lorsque le vehicule démarre. Un tímoin blanc fixe indique que l'aide au maintain en sur la voie ne peut porter assistance.
  • Vert : S'affiche lorsque l'aide au maintain en la voie est activée et prete à fournir une assistance. L'aide au maintain en la voie peut fournir une assistance en contrébrauant légèrement le volant si le vehicule s'approche d'un marquage de voie détecté.
    Orange: S'affiche lorsque I'aide au maintien sur la voie est active. Le témoin clignote en orange en tant qu'avertissement de sortie de voie, indiquant qu'un marquage de voie a été franchi involontairement. Si le système détecte un braquage intentionnel (pour dépasser ou changer de voie), l'avertissement de sortie de voie peut ne pas s'afficher. Le témoin orange s'affiche également lorsque la direction assistée des angles morts détecte un risque de collision avec un vehicule en mouvement sur la voie abordée. Voir Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA) 265.

Le système d'aide au maintain en la voie ne fournir pas d'assistance ou n'émet pas d'alerte si le feu clignotant est actionné dans la direction de la voie vers laquelle le vehicule se déporte, ou si le système d'aide au maintain en la voie détecte que le conducteur accélère, freine, ou braque le volant. Se reporter à Assistance au maintainen de trajectory (LKA) 269.

Témoin de l'assistance au centrage sur la voie

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de l'assistance au centrage sur la voie - 1

Selon l'équipment, ce témoin affiche l'etat de l'aide au maintien sur la voie.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de l'assistance au centrage sur la voie - 2

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche lorsque vous doivent reprendre le contrôle du vehicule. Voir Super Cruise 226.

Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé - 1

Ce témoin s'affiche lors de la déactivation du freinage automatique d'urgence ou du freinage pour piétons à l'avant.

Ce témoin s'affiche également si le freinage automatique d'urgence ou le freinage de détction des piétons à l'avant ne sont pas disponibles en raison d'une défaillance, des conditions météorologiques ou d'un pare-brise sale.

Voir Freinage automatique d'urgence (AEB) 256.

Voir Systeme de freinage en presence de piéton à l'avant (FPB) 260.

Indicateur d'obstacle devant le vehicule

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Indicateur d'obstacle devant le vehicule - 1

Selon l'equipement, ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un vehicule est détecté à l'avant et orange si le vehicule qui précède est beaucoup trop pris.

Voir Système d'alerte de collision avant 254.

Indicateur de piéton à l'avant

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Indicateur de piéton à l'avant - 1

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en orange lorsqu'un piéton est détecté à l'avant du vehicule.

Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 260.

Témoin d'antipatinage désactivé

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin d'antipatinage désactivé - 1

Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.

Le témoin de désactivation de la traction asservie s'affiche lorsque le système de traction asservie est désactivé. Lorsque le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique est désactivé, le système antipatinage est également désactivé. Pour activer et désactiver le système antipatinage et le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique, se reporter à Antipatinage/ Contrôle électronique de la stabilité 211.

Si le système antipatinage est désactivé, le patinage des roues ne limite pas l'accelération, sauf pour éviter tout dommage à la transmission. Ajuster votre conduite en fonction.

Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique - 1

Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.

Le témoin clignote lorsque le système d'antipatinage ou le système StabiliTrak/ contrôle électronique de la stabilité sont actifs. Si le témoin est allumé sans clignoter, le système d'antipatinage et le système StabiliTrak/ contrôle de la stabilitélectronique peuvent ne pas être entièrement opérationnels ou ni aider à garder la maitrise du vehicule. Ajuster votre conduite en fonction. Si le problème persiste, consulter le

concessionnaire dès que possible. Un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord.

Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 211.

Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé - 1

Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.

Ce témoin s'affiche lorsque le système StabiliTrak/contrôlelectronique de la stabilité est déactivé. Lorsque le système StabiliTrak/ contrôle de la stabilité electronique est déactivé, le système d'antipatinage est également déactivé. Pour déactiver et activer

le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique, se reporter à Antipatinage/ Contrôle electronique de la stabilité 211.

Sile système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique et le système antipatinage sont désactivés, les systèmes n'aident pas à contrôler le vehicule. Ajuster votre conduite en fonction.

Témoin de commande de mode conducteur

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de commande de mode conducteur - 1

Ce témoin s'affiche lors de la sélection du mode Sport.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de commande de mode conducteur - 2

Ce témoin s'affiche lors de la sélection du mode Neige/glace.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de commande de mode conducteur - 3

Ce témoin s'affiche lors de la seLECTION du mode Sport.

Voir Commande de mode conducteur 212.

Témoin de pression des pneus

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de pression des pneus - 1

Si équipé du système de surveillance de la pression des pneus, ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage.

Le témoin s'affiche pour indiquer des informations sur les pressions des pneus et sur le système de surveillance de la pression des pneus.

Si le témoin reste allumé

Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés.

Un message de pression des pneus peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord. Arreter des que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Voir Pression des pneus 329.

Si te temoin clignote et reste allumé

Si le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé, il peut y avoir un problème avec le système de surveillance de la pression des pneus. Si le problème n'est pas corrige, le témoin s'affiche à chaque démarrage du vehicule. Voir Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 333.

Témoin de sécurité

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de sécurité - 1

Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.

Si le témoin reste allumé et si le vehicule ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de système antivol. Voir Fonctionnement du dispositif antidémarrage 26.

Témoin de mode prêt du vehicule

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de mode prêt du vehicule - 1

READY

Le témoin de vehicule prét s'affiche lorsque le vehicule est prét à être conduit.

Témoin de fonctionnement des yeux de route

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de fonctionnement des yeux de route - 1

Ce témoin s'affiche lorsque les feuels de route sont utilisés. Voir Systèmes de feuels de route 133.

Témoin d'allumage automatique des feu des route

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de fonctionnement des yeux de route - 2

AUTO

Si équipé, ce témoin s'affiche lorsque le système IntelliBeam est activé. Voir Systèmes deieux deroute 133.

Ce témoin s'affiche lorsque les feuels extérieurs sont allumés. Le témoin ne s'affiche pas lorsque seuls les feuels de circulation de jour sont allumés. Se reporter à Commandes de phares 132

Indicateur du régulateur de vitesse automatique

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Indicateur du régulateur de vitesse automatique - 1

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en blanc lorsque le régulateur de vitesse est en fonction et prét, et devient vert lorsqu'il est régé et actif.

Le témoin s'éteint lorsque le régulateur de vitesse automatique est désactivé. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 214.

Témoin du régulateur de vitesse adaptatif

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin du régulateur de vitesse adaptatif - 1

Ce témoin s'affiche en blanc lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est activé et prét, et devient vert lorsqu'il est régèle et actif. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 214.

Témoin Super Cruise

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin Super Cruise - 1

Selon l'equipement, ce témoin affiche l'état du Super Cruise. Voir Super Cruise 226.

Témoin d'aide à l'attention du conducteur

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin d'aide à l'attention du conducteur - 1

Selon l'équipement, ce témoin est orange lorsque :

  • L'assistance à la somnolence n'est pas disponible
    L'aide à la vigilance du conducteur a été désactivée

Voir Aide à l'attention du conducteur 267.

Témoin de porte entrouverte

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin de porte entrouverte - 1

Ce témoin s'affiche lorsqu'une porte est ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer avec le vehicule, vérifier que toutes les portes sont bien fermées.

Affichages d'information Chargement

Informations importantes concernant la charge électrique portative d'un vehicule

Danger

Une utilisation incorrecte des cordons de charge portatifs d'un vehicule electrique peut provoquer un incendie, un chic electrique ou des brûlures, et peut provoquer des dégâtts matériels, de graves blessures, voire la mort.

  • Ne pas utiliser de rallonges, de multi-prises, de répartiteurs, d'adaptateurs de mise à la masse, de dispositifs contre les surtensions ou d'appareils similaires.

(Suite)

Danger (Suite)

  • Ne pas utilise de prise électrique usee ou endommagee, ou qui ne maintain pas fermement la fiche en place.
  • Ne pas utiliser une prise électrique qui n'est pas correctement raccordée à la terre.
  • Ne pas utiliser une prise électrique se trouvant sur un circuit avec d'autres charges électriques.

  • La charge d'un vehicule électrique (VE) et l'augmentation des tarifs de charge peuvent solliciter davantage le système électrique d'unBATIMENT qu'un apparéil menager classique.

  • Avant de brancher le cordon de charge sur une prise électricque pour la première fois, faire inspector et vérifier le circuit électricque par un électricien qualifié (prise électricque, cablage, raccordements et dispositifs de protection) pour un usage intensif avec une charge continue de 12 Ampères.

  • Vérifier souvent les prises électriques, car elles peuvent s'user avec l'usage normal ou s'endommager avec le temps, ce qui les rend improups à la recharge des VE.

  • Vérifier la prise électrique/la fiche pendant le chargement. Si la prise électrique/la fiche semble chaude, cesser immédiatement de l'utiliser et faire réparer la prise électrique par un électrice qualifié.
  • Lors d'une charge à l'extérieur, utiliser une prise électrique résistante aux intempéries.
  • Monter le cordon de charge pour réduire la tension sur la prise/fiche électrique.
  • Ne pas placer le cordon de charge dans un endroit où il risque d'être immergé dans l'eau.

Application de charge

L'application de charge permet d'acceder aux fonctions qui vous aient à examiner et àGERER vos préférences de charge.

Pour lancer l'application de charge à partir de l'écran d'accueil d'Infodivertissement, selectionner l'icone de charge. Cinq sélections sont possibles : Charge suivante, assistance à la

charge, programme, commandes PowerBase et paramétres. Lors de la première charge, l'écran de charge suivant s'affiche.

Charge suivante

Pour afficher l'etat de charge actuel sur l'écran d'Infodivertissement, selectionner

Sur l'écran Charge suivante, il est possible de voir les informations pour la prochaine session de charge et de préciser si vous souhaitez Charger maintenant ou Charger plus tard.

Charger maintenant

Charger maintainant est le mode de charge par défaut de votre vehicule. Le vehicule commence à se charger immédiatement lorsqu'il est branché et authenticate à l'emplacement de charge.

Lorsque l'option Charger maintainant est selectionnée, l'écran affiche :

  • Texte indiquant que le vehicule se charge immédiatement lorsqu'il est branché
    L'heure estimée à laquelle le vehicule atteindra le niveau de charge souhaité

Jauge du niveau de charge cible: Le pourcentage auquel le vehicule s'arrête de charger. La jauge affiche également une estimation de l'autonomie du vehicule à la fin de la session de charge.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Charger maintenant - 1

Avertissement

Ne pascharger la batterie a plus de 80 % en cas de pentes longues et raides, comme des cols de montagne. Cela laisse de la place dans la batterie pour le freinage regénératif qui vient compléter les freins classiques pendant la descente. Ceci est particulièrement important avec une remorque, qui exerce une pression supplémentaire sur le système de freinage. Voir Routes onduleuses et de montagne 191 pour des informations importantes sur la conduite dans les pentes.

Le niveau de charge par défaut est de 80% lorsque le vehicule est branché pour protégger la durée de vie de la batterie. Pour définir un niveau de charge différent, faire glisser le marqueur circulaire sur la jauge du niveau de charge cible vers la valeur souhaïée. Pour diminuer le niveau de charge souhaïe, faire

glisser le marqueur de niveau de charge dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, et pour l'augmenter, faire glisser le marqueur dans le sens des aiguilles d'une montre. Le niveau de charge peut également être modifié en selectionnant et à l'intérieur de la jauge sur l'écran. L'estimation de l'autonomie se met à jour une fois que le niveau de charge souhaite est définir. Pour optimiser la santé de la batterie, le niveau de charge minimum autorisé est déterminé par le vehicule.

Charger plus tard

Au lieu de charger immédiatement jusqu'àu niveau de charge souhaïte, il est possible de retarder la charge du vehicule pour qu'elle soit terminée à l'heure de départ souhaïtee. Cela peut être un besoin plus économique et une utilisation plus efficace de l'énergie lors de la recharge à domicile. Pour utiliser ce mode, toucher Charger plus tard sur l'écran de Charge suivante.

Lorsque l'option Charger plus tard est selectionnée, l'écran affiche :

  • Un texte indiquant que le vehicule retardera la charge pour être prêt à l'heure spécifique

La possibilité de définir l'heure souhaitié à laquelle le vehicule finira de charger et sera pré t à partir
Jauge du niveau de charge cible: Possibilité de définir le pourcentage auquel le vehicule s'arrête de charger. La jauge affiche également une estimation de l'autonomie du vehicule à la fin de la session de charge.
- Préconditionnement: Possibilité de chauffer ou de refroidir l'habitacle à la température souhaitée en utilisant l'énergie du chargeur. L'énergie de la batterie n'est pas utilisé pour climatiser l'habitacle, ce qui permet au vehicule de bénéficier d'une autonomie maximale de la session de charge. Le préconditionnement se déroule à la fin de la charge, immédiatement avant l'heure du départ.

Pour définit r'heure à laquelle le vehicule terminera sa charge et sera prêt à partir :

Faire glisser chaque valeur vers le haut ou vers le bas dans le sélecteur d'hour, jusqu'à ce que l'heure préféroye soit SéLECTIONNée. Si le niveau de charge souhaïte ne peut être atteint à l'houré SéLECTIONNée, un message s'affiche indiquant que l'une des deux préférences doit être ajustée.

Pour régler le niveau de charge souhaité en mode Charger plus tard, se reporter à « Charger maintainant » plus haut dans cette section.

Réglage des préférences de préconditionnement :

Selectionner l'interrupteur pour activer le préconditionnement. La température de préconditionnement peut être régée en selectionnant Préconditionnement sur cet écran ou dans Réglages.

Charge active

Pour en savoir plus sur la batterie du vehicule et la recharge, voir Chargement de branchement 272.

Pendant une session de charge active, l'écrande charge s'affiche et met continulement à jour les éléments suivants :

L'etat de charge actuel
L'autonomie possible avec le niveau de charge actuel
Autonomie cumulée par heures de charge
L'heure estimée à laquelle le vehicule atteindre le niveau de charge souhaité
- Selon l'équipement, la puissance provenant de la batterie du vehicule

  • Selon l'équipement, la puissance maximale que peut accepter le vehicule à
  • Jauge du niveau de charge cible: La valeur du niveau de charge actuel exprimée en pourcentage et une section colorée de la jauge circulaire.

Pourmettreàjourle niveaodecharge souhaite pour la session de charge active,faire glisserlemarqueur surla jauge du niveaude charge cible.

Si I'accouple de charge est verrouillé, le bouton Arrêter la recharge s'affiche. Le fait de selectionner le bouton Arrêter la charge à tout moment met fin à la session de charge active.

Selon l'équipement, pour les chargeurs de niveaux 1 et 2, il est possible de seLECTIONner la limite du cordon de charge appropriée selon l'emplacement. Ceci déterminé la quantité de courant qui peut circérer d'une prise électrique à la batterie du vehicule. Il permet également d'estimer correctement le temps de charge.

Lorsque la limite du cordon de charge passa au réglage le plus élevé sur un circuit de 120 V, une notification s'affiche.

Si aucun emplacement de domicile n'est defini, la limite du cordon de Niveau 1 revient au réglage le plus bas à chaque fois que le vehicule quitte la position de stationnement (P).

L'estimation de l'autonomie et du temps de charge fluctuant en fonction d'un certain nombre de facteurs tels que le niveau/limite du cordon de charge, la température de la batterie et la température de l'air extérieur.

L'écran de visualisation de la charge peut être utilisé pour surveiller l'état de charge du vehicule lorsque le vehicule est à l'arrêt, voir Bloc d'instruments 101. Pour surveiller l'état de charge à distance, télécharger l'application myChevrolet sur l'appareil mobile.

Charge rapide

Selon l'équipement, le vehicule commence immédiatement à charger lorsqu'il est branché sur une station de charge rapide. Pendant la charge rapide, le vehicule ne tient pas compte de la sélection du programme ou de l'heure de départ. Voir Chargement de branchement 272.

Aide à la charge

Pour couver une station de charge avec l'écran d'infodivertissement, sélectionner

Leschoix disponibles pour l'assistance à la charge comprément Proximé, Favoris, Itinéraires ou Comptes. En outre, il est possible de filtrer la listedes stations de charge affichées en selectionnant au-dessus de la liste.

Proche

Affiche les stations à proximité. Lorsqu'un nom de station est sélectionné, les détails de la station de charge sélectionnée s'affichent à l'écran.

L'écran Détails de la station affiche des informations sur la station, les connecteurs et les photos de la station.

Lorsque l'option Info station est selectionnée, I'ecran affiche :

  • Nom de la station de charge
  • Nombre de ports disponibles
    Estimation du pourcentage de charge restant à l'arrivée
  • Adresse de la station de charge
  • Bouton « Favoris »
  • Bouton de navigation

L'écran Connecteur affiche les types de connecteurs et leur disponibilité. À partir de là, vous pouvez sélectionner un connecteur pour voir les détails du prix et la vitesse de charge. Vous pouvez désmarrer une session de charge en sélectionnant sur le bouton Démarrer la charge. L'écran Photos de la station affiche des photos de la station de charge sélectionnée.

Favors

Affiche une liste de vos stations favorites. Il est possible de favoriser des stations à partir de l'écran des Détails de la station.

Itinéaires

Vous permit d'acceder aux itinéaires planifiés et enregistrés sur l'application myChevrolet. Pour activer un itinéaire, toucher l'icone de navigation pour lancer le guidage d'itinéaire.

Comptes

Vous permet d'afficher les comptes des fournisseurs de charge que vous avez liés dans l'application myChevrolet, et de prépayer la charge. Il est également possible de désir d'être averti en approchant d'une des stations de votre fournisseur.

Programme

Selectionner pour programmer un plan de charge personnelé pour chaque jour de laSEMaine. Lorsque le vehicule est branché à l'emplacement de domicile, la fonction deprogrammation permet de charger automatiquement le vehicule jusqu'au niveau de charge souhaite et de pré-conditionner I'habitacle à l'heure définie dans laprogrammation. Cette fonction permet depersonnaliser davantage le paramètre Chargerplus tard que celui de I'écran Charge suivante.

Créer un programme

Pour creer un programme, toucher Creer un programme. Si dernier emplacement de domicile n'a ete defini, il faut en creer un.

La boite de dialogue Programme de charges s'affiche :

Jours de la semaine
- Un sélecteur de valeur pour régler le niveau de charge souhaité
- Un selecteur d'heure permettant de régler l'heure à laquelle le vehicule atteindre le niveau de charge souhaité

  • Préconditionnement: Permit au vehicule de chauffer ou de refroidir l'habitacle à la température souhaitee en utilisant l'énergie du chargeur.
  • Un×vous permettant de fermer l'écran du Programme de charge
  • Bouton « Enregistrer et fermer »: Applique toutes les modifications apportées et quitter la boîte de dialogue.

Des jours peuvent ettre attribués au programme. Les jours de la semaine sont representes par des touches contenant leur premiere lecture. Une pression sur chaque jour éclaire le graphique et confirme que le jour en question est affecté au programme. En touchant une deuxieme fois, les jours de ce programme sont annulés, ce qui fait disparaitre le bouton à bascule une fois de plus. Sélectionner tous les jours pour lesquels respecter les paramètres de ce programme. S'il existe plusieurs programmes de charge, les jours doivent etre annulés dans leur programme actuel avant de pouvoir etre affectés à un nouveau programme.

Une fois le programme de charge terminé,** selectionner le bouton Enregistrer et fermer pour terminer la création du programme.

Les jours où il n'y a pas de programme, le vehicule commence à se recharger à 80% des qu'il est branché, sauf indication contraire sur l'écran Prochaine charge.

Si le niveau de charge souhaité ne peut pas être atteint à l'heure désirée, la recharge peut commencer avant l'heure programmée ou commencer immidiatement.

Le programme de charge domestique peut être activé ou déactivé. Pour activer ou déactiver tous les programmes de charge, Sélectionner la touche située à côté de Programme de charge domestique sur l'écran Programme.

Modification et suppression des programmes de charge

Pour modifier un programme, selectionner la carte dans l'écran Programme. Un écran s'ouvre. Effectuer les modifications souhaitées et selectionner enfin le bouton Enregistrer et fermer. Pour supprimer le programme, selectionner le bouton Supprimer le programme et confirmer votre contrôle lorsque vous y étés invite.

Commandes de puissance de base

Selon l'équipment, l'écran des commandes PowerBase s'affiche et vous permet de définir les préférences pour le partage de la puissance de la batterie haute tension de votre vehicule par diverses connexions. Pour afficher et modifier ces préférences, Sélectionner →.

L'écran des commandes de puissance de base affiche :

  • Puissance continue : Vous permet de transférer la puissance de la batterie haute tension de votre vehicule sur un apparéil, votre domicile, ou un autre vehicule lorsque le contact est coupé. Vous pouvez définir le niveau de la batterie qui sera réservé à la conduite, ou une minuterie qui désactive automatiquement la puissance continue.
  • Port de recharge : Vous permet de transférer la puissance de la batterie haute tension de votre vehicule sur un apparéil, votre domicile, ou un autre vehicule lorsqu'elle contact est établi. Le vehicule peut déterminer fonctionnalités de transfert disponibles.

Paramètres de charge

Pour afficher et modifier le Paramètres de charge, Sélectionner.

Utiliser cet écran pour définir les préférences de charge du vehicule. En touchant un élément, des options permettant de spécifique son comportement s'affichent.

L'ecran Paramètres s'affiche :

Emplacement de domicile

Si un emplacement de domicile est defini, le vehicule peut déterminer s'il est branché au domicile et se charger a en fonction des programmes existants. Cet écran permet de modifier ou de supprimer l'emplacement de domicile.

Le service sans fil et les technologies GPS par satellite doit être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est débranchée ou si le contact est resté coupé pendant une période prolongée. Si le GPS n'est pas disponible, un message s'affiche sur l'écran d'infodivertissement. La fonctionnalité GPS peut reprendre après la prochaine conduite du vehicule.

Notifications

Cette section contient les préférences d'activation et de désactivation de plusieurs notifications déclenchées pendant la session de charge.

Retour d'information sur l'état de charge : Lorsqu'il est sous tension, votre vehicule émet une alerte sonore pour accompagner les changements de l'état de charge.

Alarme de débranchement du cable de charge: Selon l'équipement, lorsque le contact est mis et que le vehicule est branché avec le cordon de recharge portatif (120 V), l'avertisseur sonore retentit et les phares clignotent si le cordon de recharge est débranché.

Alerte Perte de charge : Lorsqu'il est sous tension, le vehicule émet une alerte sonorependant une période prolongée si le courant decharge est coupé.

Indicateur de statut de charge de phare : Selon l'équipement et s'ils sont activés, les phares et les deux arrériè de votre vehicule indiquent l'etat de charge. Au fur et à mesure que la batterie se charge, davantage de barres de DEL s'allument dans les phares et les deux arrrière. Les phares et les deux arrriè s'éteignent automatiquement lorsque la charge est terminée.

Préparation à la recharge rapide

Si équipé, règla batterie à la température optimale pour un chargement rapide. Cela doit être fait avant de charger sur un chargeur rapide.

En fonction de la température extérieure et de la température de la batterie, le conditionnement de la batterie pourrait prendre plus de temps pour atteindre la température optimale.

En utilisant Google Maps, la fonction de préparation de charge rapide s'active automatiquement quand une station de charge rapide est ajoutée à votre itinétaire via sur l'écran d'infodivertissement.

Température de préconditionnement

Vous permit de regler la temperture préférente de l'habitatie. Pendant une session de charge planifiée à l'emplacement de domicile, l'habitatie du vehicule est chauffé ou refroidi à cette temperture si elle est réglée sur ON dans l'écran Charge Later (Charger plus tard) ou dans un Programme actif.

Heures de charge préférentes

Vous permet d'activer des fenêtres d'heures de charge préférences pour l'emplacement de domicile pendant les sessions de charge programmes ou différées en semaine et le week-end. Il le fait que le vehicule soit réglé sur Charge plus tard ou qu'il observe une charge programmée. Cela permet de recharger à moinsindre coût en donnant la priorité à la recharge pendant la période creuse du fournisseur d'électricité. Le vehicule utilisera ces heures pour atteindre le niveau de charge souhaïte à l'heure programmée. Si le vehicule ne peut pas atteindre le niveau de charge souhaïte dans ces déliais, il se chargerà selon les besoin en dehors de cette plage hora.

Centre informatique de bord (CIB)

L'information du conducteur est affichée dans le combiné d'instruments. Il indique le statut de nombreux systèmes du vehicule.

Les informations sont réparties en deux zones principales :

Zone de gauche : S'affiche sur le groupe d'instruments à gauche du compteur de vitesse.

Zonededroite: S'affiche sur le grouped'instruments à droite du compteur de vitesse.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Centre informatique de bord (CIB) - 1

ou : Utiliser pour faire défilier jusqu'à la seLECTION précédente ou suivante.
: Appuyer pour ouvrir un menu ou selec-tionner un élément de menu. Appuyer longuem-ment pour réinitialiser certains écrans.

Options d'affichage d'informations

Selectionner l'affichage d'informations à visualiser en selectionnant Ajouter à l'affichage conducteur dans l'état du vehicule sur l'écran d'infodivertissement. Se reporter à Statut du vehicule 123.

Affichages d'information

Voici la liste de tous les affichages d'information et leur emplacement. Certains d'entre eux peuvent ne pas etre disponibles pourvoitrvhicule.

Zone de gauche

Données relatives aux trajets : L'écran de trajet 1 ou 2 affiche la distance actuellément parcour- rue, soit en kilomètres (km) soit en miles (mi), depuis la dernière remise à zéro du compteur journalier. Pour réinitialiser le trajet, toucher et maintainir l'écran tactile lorsque le compteur journalier est affché sur l'écran d'etat du vehicule.

Le rendement moyen indique la moyenne approximative en kWh par 100 kilométres (kWh/100 km), en kilométres par kilowattheure kWh (km/kWh), ou en miles par kilowattheure kWh(mi/kWh). Ce nombre est calculé d'après le nombre de kWh/100 km, de km/kWh ou de mi/kWh enregistrés depuis la的最后一 réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre ne reflèpte que l'économie d'énergie électricque moyenne approximative du vehicule à ce moment-là et change en fonction des conditions de conduite.

Trajet actuel : Affiche la distance parcourue, le rendement moyen et le temps écoulé depuis le démarrage du vehicule. Il se réinitialise quand le contact est coupé.

Heure/date : Affiche les informations sur la date et l'heure actuelles.

Pression des pneus: Indique les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carre (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 332 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 333.

Consommation d'énergie : Affiche la consommation d'énergie des systèmes de conduite, de climatisation à distance, PowerBase, declimatisation et de préparation à la recharge rapide du vehicule en pourcentage de la consommation d'énergie globale du vehicule.

Efficacité énergétique : Affiche un graphique montrant la consommation d'énergie utilisée par le vehicule sur une distance récemment parcourue.

OFF (désacté): Permet de ne pas afficher d'informations dans les zones d'affichaged'informations du combiné d'instruments.

Zone de droite

Changement de voie automatique : Affiche I'etat d'un changement de voie demandé par le conducteur lorsquela fonction Super Cruise est activée.Voir Super Cruise 226.

Lecture audio en cours : Affiche l'audio en cours de lecture.

Navigation: Affiche une variété d'informations de navigation.

Telephone: Affiche une variété d'informations d'appeL.

OFF (désacté) : Permet de ne pas afficher d'informations dans les zones d'affichaged'informations du combiné d'instruments.

Statut du vehicule

Pour acceder au menu, selectionner l'icone
Etat du vehicule sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement. Le contenu de l'état du vehicule est regroupé dans l'affichage d'infodivertissement.

La seLECTION du contentu d'etat du vehicule sur l'écran d'infodivertissement affiche les options disponibles. Suivre tout message ou alerte qui peut s'afficher. Certaines options peuvent être indisponibles pendant la conduite.

Appuyer sur Ajouter à l'affichage du conducteur pour envoyer le contenu souhaité au centralisateur informatique de bord (CIB) sur le groupe d'instruments. Appuyer sur Retirer de l'affichage pourrirer le contenu sélectionné du groupe d'instruments.Voir Centre informatique de bord (CIB) 122.

Options

Voici une liste du content d'etat du vehicule et de son emplacement. Certains de ces contenus et options peuvent ne pas etre disponibles pour votre vehicule.

Présentation

Affiche une image interactive du vehicule qui presente des informations sur ses performances et son état de santé.

Entretien

Pression des pneus: Affiche la pression approximative de chaque pneu. La pression s'affiche en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (lb / po^2) . Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la

pression des pneus 332 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 333.

Si équipé, la température des pneus est située sous le graphisme de pression des pneus. La température des pneus indique la température globale comme étant froide, fraîche, normale, chaude ou très chaude. Normal est typique d'une conduite normale, tandis que Chaud est typique d'une conduite dynamique. L'indication Inconnu s'affiche si l'information sur la température des pneus n'est pas disponible.

Choisir parmi les options suivantes: Réapprendre les capteurs et ajouter à l'affichage du conducteur.

Permutation des pneus : Selon l'équipement, affiche la distance restante avant la permutation recommendée des pneus. La permutation des pneus évite l'usure irregulière. Planifier un entretien en temps opportun. Des messages s'affichent en fonction des notifications de permutation des pneus. Se reporter à Surveillance de la permutation des pneus 336 et Programme d'entretien 368.

Choisir parmi les options suivantes : Activer, désactiver et réinitialiser les notifications.

Info énergie

Consommation d'énergie: Affiche la consommation d'énergie pour le trajet en cours depuis le dernier démarrage du vehicule. Les pourcentages des systèmes de conduite, de climatisation à distance, PowerBase et de climatisation et préparation à la recharge rapide du vehicule par rapport à la consommation énergétique globale du vehicule sont indiqués. Lorsque sélectionnées, la distance parcourue, l'énergie totale, le diagramme à barres de la consommation d'énergie et les catégories sélectionnables s'affichent. SéLECTIONNER une catégorie pour en savoir plus sur la façon dont le vehicule utilise l'énergie de la batterie.

Ajouter à l'affichage du conducteur peut êtrecision.

Efficacité énergétique : Affiche un graphique montrant la consommation d'énergie utilisée par le vehicule sur une distance récemment parcoursue. Lorsque cette option est sélectionnée, l'autonomie régénérae et l'efficacité instantanée sont affichées avec l'efficacité moyenne dans la boite de dialogue.

Ajouter à l'affichage du conducteur peut êtrecision.

Capacité de la batterie : Affiche la capacité de la batterie haute tension en comparaison à lorsqu'elle était neuve. Il est normal que la capacité et l'autonomie diminuent avec l'âge. Lorsque la batterie est neuve, CALCULATING (Calcul en cours) s'affiche pendant que la capacité est déterminée.

La valeur DERNIÈRE MISE À JOUR se met à jour automatiquement à jour et pourrait ne pas apparaitre immédiatement. Pour tenter une mise à jour :

  1. Drainer la batterie jusqu'à une autonomie faible (LOW). Pour ce faire, essayer de conduire le vehicule ou de faire fonctionner le système CVC en position élevée. Lorsque la batterie approche de l'autonomie faible (LOW), aller à une station de charge. Se reporter à Jauge de batterie (Haute tension) 103.
  2. Une fois à LOW, embrayer à la position de stationnement (P), couper le contact et quitter le vehicule, retireir la clé télécommandée.
  3. Laisser le vehicule reposer pendant trois heures.
  4. Brancher et charger le vehicule à 100 %.

  5. Une fois le vehicule rechargée à 100% , laisser le vehicule immobilisé pendant trois heures supplémentaires.

  6. Demarrer le vehicule et voir si la valeur DERNIÈRE MISE À JOUR est réinitialisée à 0 kilométres (0 miles).

La procédure ci-dessus ne garantie pas une mise à jour de la valeur DERNière MISE À JOUR. Une mise à jour peut ne pas produire si le conditionnement de la batterie ou un autre événement interrupt la période de repos ou si aucun changement n'a été effectué depuis la dernière mise à jour. Effectuer féquement ces action peut réduire le rendissement de la batterie haute tension.

Journalier

Données relatives aux trajets : 1 ou 2 affiche la distance parcourue, en kilomètres (km) ou en miles (mi), depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier.

Si le vehicule en est équipé, l'efficacité moyenne indique la moyenne approximative de kilomètres par kilowatthetre kWh (km/kWh) ou de miles par kilowatthetre kWh (mi/kWh). Ce nombre est calculé sur la base du nombre de km/kWh ou de mi/kWh enregistrés depuis la dernière réinitialisation

de cet élément de menu. Ce chiffre ne reflète que l'économie d'énergie électrice moyen approximative du vehicule à ce moment-là et change en fonction des conditions de conduite.

Pour réinitialiser ces valeurs, toucher réinitialiser sur l'écran tactile lorsque la boîte de dialogue Informations sur le voyage est sélectionnée.

Les options suivantes peuvent être choises : Réinitialiser le trajet 1, Réinitialiser le trajet 2 et Ajouter à l'affichage du conducteur.

Trajet actuel: Affiche la distance parcourue, le rendement moyen et le temps écoulé depuis le démarrage du vehicule. Il se réinitialise quand le contact est coupé.

Ajouter à l'affichage du conducteur peut être choisi.

Affichage à tête haute (HUD)

Si l'affichage tête haute (HUD) fait partie de l'équipement, certaines informations concernant le vehicule sont projétées à travers une lentille, en haut du tableau de bord, sur le pare-brise.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Affichage à tête haute (HUD) - 1

Avertissement

Si l'image HUD est trop brillante ou trop haute dans votre champ de vision, les informations affichées pourraient etre difficiles à dire lorsqu'il fait sombre a l'extérieur. L'imag HUD doit rester attenuée et placee bas dans votre champ de vision.

Attention

Si vous utilisez l'image de l'affichage tete haute comme aide au stationnement, vous pouvez sous-evaluer la distance et endommager le vehicule. Ne pas utiliser l'image de l'affichage tete haute comme aide au stationnement.

Des lunettes à verres polarisés peuvent rendre l'image de l'affichage tête-haute (HUD) difficile à voir.

Les informations de l'affichage tete-haute (HUD) peuvent s'afficher dans diverses langues. La lecture du compteur devitesse et les autres valeurs numériques peuvent s'afficher en unités anglaises ou métriques.

Le besoin de la langue et les unités de mesure se changent sur l'écran d'infodivertissement. Se reporter à SETTINGS paramétrages 167 dans le menu Système.

Selon l'équipement du vehicule, l'affichage tête-haute (HUD) peut afficher certaines des informations suivantes concernant le vehicule ainsi que des messages ou des alertes :

Vitesse
Appel téléphonique entrant / appel d'un conseiller OnStar
Navigation
Témoins d'assistance au conducteur
- Messages du vehicule

Certain messages et alertes du vehicule peuvent etre effacés en utilisant les commandes au volant.

Commandes

Selon l'equipement, les commandes de l'affichage tete haute se trouvent sous l'application Commandes dans I'ecran d'infodivertissement. Il est possible de regler la luminosité, la hauteur et la rotation ou activer

ou désactiver l'affichage tête haute (HUD).
Cette fonction pourrait n'être disponible qu'en position P (stationnement).

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Commandes - 1

Pour régler l'image :

  1. Regler le siège du conducteur à sa position de conduite optime.
  2. Demarrer le vehicule.
  3. Sur l'écran d'infodivertissement, naviguer vers Accueil > Commandes > HUD.
  4. Utiliser les icones de rotation et de hauteur ou appuyer sur la barre pour régler l'affichage tête haute (HUD) de sorte que l'image soit de niveau avec le sol, entière visible et claire.

  5. L'image s'attenuera ou s'intensifiera automatiquement pour compenser l'éclairage extérieur. Régler la luminosité au besoin.

L'image peut s'éclaircir momentanément selon l'angle et la position des rayons du soleil sur l'image. Ceci est normal.

Options

L'affichage des panneaux de vitesse peut être activé ou désactiver à partir de l'affichage tête haute (HUD). Se reporter à SETTINGS (paramétrages) 167 sous Affichage.

Contenu

Selon l'equipement, le contenu suivant s'affiche sur l'affichage tete haute (HUD). Certaines informations sur le vehicule et des messages ou des alertes du vehicule sont disponibles dans toutes les vues. Les alertes critiques peuvent s'afficher sur l'affichage tete haute (HUD), même lorsqu'il est désactivé.

Vitesse : Affiche la valeur du compteur de vitesse en unités anglaises ou métriques, ainsi que la limite de vitesse affichée (sila fonctionnalité est activée). Certains tímoins s'affichent également. Voir Symboles 3.

Navigation: Affiche la vitesse, certains témoins et l'information de navigation détaillée pendant un itinéraire actif.

Les alertes de navigation détaillée affichées dans le groupe d'instruments peuvent également s'afficher.

Entretien de l'affichage tete haute (HUD)

Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour éliminer toute saleté ou pellicule risquant de diminuer la clarté ou la nettete de l'image.

Nettoyer la lentille de l'affichage tete-haute (HUD) à l'aide d'un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage pour vitres. Frotter délicatement la lentille puis l'essuyer.

Dépannage

Si l'image n'est pas visible au démarrage du vehicule, vérifier ce qui suit :

  • Rien ne recouvre la lentille de l'affichage tete haute (HUD).
  • Le réglage de luminosité n'est pas trop faible ou trop fort.
    L'affichage tete-haute (HUD) est regle à laonne hauteur et à laonne rotation.

  • Vous ne portez pas de lunettes de soleil polarisées.

  • Les lentilles de pare-brise et de l'affichage tete haute (HUD) sont propres.

Siles problèmes persistent, communiquer avec votre concessionnaire.

Le pare-brise fait partie du système d'affichage tete-haute (HUD). Voir Remplacement de pare-brise 310.

Messages du vehicule

Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l'etat du vehicule ou toute mesure corrective nécessaire. Plusieurs messages peuvent s'afficher ensemble.

Selon l'équipement, les notifications sur l'état du vehicule sont également envoyées à l'écran d'infodivertissement. Toucher sur l'écran d'accueil d'infodivertissement pour afficher les messages du vehicule. Un point rouge sur l'icone de notification indique un problème actif. En fonction du message, il est possible de programmer un entretien, trouver le concessionnaire le plus proche ou la station de recharge la plus proche.

Appuyer sur pour accuser réception des messages et effacer ceux qui ne nécessitent pas une mesure immediate. Il est impossible d'effacer des messages exigeant une mesure immediate avant que celle-ci soit réalisée.

Reconnaitre et respecter toutes les consignes de message rapidement; effacer un message ne résout pas le problème.

Si un message SERVICE (entretien) apparait, contacter votre concessionnaire.

Le système peut afficher ces types de messages :

  • Messages d'entretien
  • Niveaux de liquide
  • Sécurité du vehicule
    Freins
  • Systèmes de commande de suspension
  • Systèmes avancés d'assistance au conducteur
  • Régulateur automatique de vitesse
  • Éclairage et remplacement d'ampoules
  • Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
  • Portes et glaces

  • Ceintures de sécurité

  • Systèmes de sac gonfable
  • Propulsion
  • Pression des pneus
  • Batterie
  • Direction

Messages d'alimentation de propulsion

ACCELÉRATION RÉDUITE : CONDUIRE AVEC PRUDENCE

Un message s'affiche lorsque la puissance de propulsion du vehicule est réduite. Une réduction de la puissance de propulsion peut affecter la capacité d'accelération du vehicule. Si ce message apparait sans qu'il y ait une constatation de réduction des performances, se rendre à la destination. Dans certaines circonstances, les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le vehicule. Vous pouvez conduiré le vehicule lorsque ce message est affiché mais l'accelération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste

affiche, ou s'affiche à répétition, amener votre vehicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer des que possible.

Ce message peut s'afficher lorsque le niveau de charge de la batterie haute tension est faible. C'est un comportement normal car le vehicule limite la puissance en raison de la capacité réduite de la batterie.

Dans certaines conditions de fonctionnement la propulsion est désactivée. Essayer de redémarrer après avoir coupé le contact du vehicule pendant deux minutes.

PUISSANCE DE PROPULSION RÉDUITE EN RAISON DE LA TEMPERATURE

Un message s'affiche lorsque le contact est mis, que la températe de la batterie est basse et que la puissance du vehicule est limitée. La durée des performances limitées du vehicule dépend, en partie, du niveau de charge de la batterie haute tension. Si le niveau de charge de la batterie haute tension est relativement élevé, au fur et à mesure de la conduite du vehicule, la températe de la batterie augmentera, et le vehicule reviendra à un fonctionnement normal. Si le niveau de charge de la batterie haute

tension est relativement faible, le vehicule ne reprendra pas son fonctionnement normal avant d'être rechargé.

Garder le vehicule branché, même lorsqu'il est entièrement chargé, afin de maintainir la température de la batterie haute tension prête pour le prochain trajet. C'est important lorsque les températures extérieures sont extrémement chaudes ou froides.

Messages de vitesse du vehicule VITESSE LIMITEE A XXX KM/H (MPH)

Ce message indique que la vitesse du vehicule a ete limitee à la vitesse affichee. La vitesse limitee est une protection pour divers systèmes de propulsion et de vehicule, tels que la lubrification; le chauffage; les freins; la suspension; ou, selon l'equipement, la Fonction ado.

Système de télécommande universelle

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 387.

Programmation du système de télécommande universelle

Ce système de télécommande universelle peut replacer jusqu'à huit télécommandes, comme les ouvre-portes de garage, les systèmes de sécurité et les apparêls domotiques. Ces directives portent sur les ouvre-portes de garage, mais fonctionnent également pour d'autres apparêls.

Ne pas utiliser le système de télécommande universelle avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modele d'ouvre-porte de garage construit avant le 1er avril 1982.

Conserver l'émetteur portatif d'origine pour l'utiliser dans d'autres vehicules, puis pour programmer et effacer le système au moment de la vente ou de l'échange du vehicule. Voir « Effacement des télécommandes universelles » plus loin dans cette section.

Programmation de la télécommande universelle

La programmation comprend les étapes contraintes dans le temps. Il est essentiel de terminer ces étapes dans le temps alloué pour ne pas devoir reprendre la programmation.

Lire les directives entieriement avant la programmation du système de télécommande universelle. L'aide d'une autre personne peut faciliter le processus de programmation.

  1. Si vous ouvre-porte de garage est équipé d'un émetteur portatif, s'assurer que sa pile est neue pour une transmission rapide et précise du signal de radiofrequence.
  2. Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage.
  3. Stationner le vehicule à l'extérieur et se mettre en face du récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le vehicule doit rester en position P (stationnement) pendant toute la durée de la programmation.
  4. Depuis le menu commandes, selectionner Tetecommandes universelles > Ajouter une telecommande.

Selon le vehicule, acceder au menu Commandes à partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement ou de la console centrale avant.

  1. Avec un émetteur portatif, veiller à appuyer sur Oui pour passer à l'étape suivante.

Si l'ouvre-porte de garage ne comprend pas d'émetteur portatif, appuyer sur le mode D (principalément utilisé en Amérique du Nord) ou sur le mode UR (principalément utilisé en Europe, au Moyen-Orient et en Asie), puis passer à la section « Programmation pour le mode D et le mode UR » plus loin dans cette section.

Programmation avec la télécommande

Après avoir appuyé sur Oui pour l'émetteur portatif, l'écran Recherche de signal devrait s'afficher.

  1. Lorsque Recherche de signal s'affiche, maintainir le bouton de I'emetteur portatif enforcé à une distance d'environ 3 à 8 cm (1 à 3 po) du rétroviseur. Ne pas relâcher le bouton avant l'affichage du message Signal trouvez.

Si le message Signal trouve ne s'affiche pas après 45 secondes, appuyer sur < et revenir à l'étape 4 pour réessayer.

Certains ouvre-portes de garag necessitant une modification de I'etape 6.Voir « Signaux radio pour certains opérateurs de porte », plus loin dans cette section.

  1. Lorsque le message Signal trouve s'affiche, appuyer sur le bouton Test sur l'écran. Il est possible de devoir appuyer plusieurs fois sur le bouton, car certains ouvre-portes de garage nécessitant plusieurs signaux valides lors de la programmation.
  2. Si la porte du garage rouge, appuyer sur le bouton « Réussi » pour confirmer la réussite de la programmation etmettre fin au processus.

Si la programmation se solde par un échec, il est possible de revenir à l' étape 4 et essayer à nouveau ou de suivre les étapes décrites dans la rubrique « Programmation au mode D et au mode UR » plus loin dans cette section. Il est aussi possible de communiquer avec HomeLink en allant à la rubrique « Communiquer avec HomeLink » plus loin dans cette section.

Programmation au mode D et au mode UR

Selon la compatibilité, il est possible de programmer les télécommandes de porte de garage au mode D ou UR.

  1. Localiser le bouton Learn ou Smart sur le récepteur de l'ouvre-porte de garagedans le garage. Le nom et la couleur peuvent varier selon le fabricant, mais il est généralement

situé pres du fil de l'antenne. En cas de difficultés à tracer le bouton, consulter les instructions du fabricant de l'ouvre-porte de garage.

  1. Appuyer brievement sur le bouton
    Apprendre ou Intelligent de l'émetteur d'ouvre-porte de garage, puis terminer l'étape suivante dans les 30 secondes suivant la pression du bouton. Si plus de 30 secondes s'écoulient, appuyer de nouveau sur le bouton.
  2. Revenir dans le vehicule et appuyer sur le bouton Test sur l'écran. Appuyer au besoin plusieurs fois sur le bouton Test. Si la porte de votre garage rouge, la programmation a réussi. Appuyer sur le bouton Réussi pour confirmer la réussite de la programmation etmettre fin au processus.

Si la programmation se solde par un échec, il est possible de reprendre les étapes cédessus en appuyant sur le bouton Échec ou de communiquer avec HomeLink depuis la rubrique « Communiquer avec HomeLink » plus loin dans cette section.

Pour toute question ou aide à la programmation, consulter www.homelink.com/gm ou appeler le 1800 355-3515. Les tarifs internationaux s'appliquent pour les appel passés en dehors des États-Unis, du Canada ou de Porto Rico, et peuvent différer selon qu'il s'agit d'un téléphone fixe ou d'un téléphone mobile.

Utilisation des télécommandes universelles

Après avoir réussi à programmerme la télécommande universelle, il est possible de modifier le nom et l'emplacement de la télécommande en sélectionnant à côté de la télécommande à l'écran. S'assurer d'être à proximate de l'ouvre-porte de garage programme lors de la selection de l'options Mettre à jour l'emplacement.

Chaque télécommande correctement programmee create une icone de raccourci. Appuyer sur I'icone de raccourci souhaite pour utiliser la telecommande. Il est possible de faire glisser-deposer les icones pour les repositionner sur I'ecran.

Effacement des télécommandes universelles

Pour effacer une télécommande universelle programmee, selectionner a coté de la telecommande à supprimer. Puis selectionner Supprimer.

Pour effacer TOUTES les télécommandes universelles programmes, selectionner à côté de n'importe qu'elle télécommande sur l'écran d'infodivertissement. Puis selectionner Supprimer tout.

Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte

Certsains disposittifs d'ouverture de porte et les lois au sujet des fréquences radio exigent l'expiration du début des signaux de l'émetteur après plusieurs secondes de transmission.

Ce délambda peut être insuffisant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation. Si la programmation n'a pas fonctionné, replacer l'etape 6 de la méthode « Programmation de la télécommande universelle » de la section précédente par ceci :

Appuyer brievement sur le bouton de l'émetteur portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal s'affiche à l'écran. Passer à l'étape 7 pour terminer la programmation.

Fonctionnement de la télécommande universelle

Utilisation du système de télécommande universal

Selon le vehicule, appuyer sur le bouton de télécommande universelle souhaite sur l'écran d'infodivertissement ou la console centrale avant.

Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universel

Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système :

  1. Sélectionner la télécommande universelle à reprogrammer.
  2. Sélectionner « Supprimer »
  3. Sélectionner « Ajouter une télécommande ». Suivre les instructions de Programmation du système de télécommande universelle 129.

Éclairage

Eclairage extérieur

Commandedesphares 132

Systèmes de faux de route 133

Rappel de déactivation des phares 134

Feux de circulation de jour 134

Système de phares automatiques 135

Feux de détresse 136

Signaux de changement de direction et de changement de voies 136

Eclairage interieur

Commande d'éclairage de tableau de bord 137

Plafonniers 137

Lampes de lecture 137

Fonctions d'éclairage

Éclairage d'entrée 138

Éclairage de sortie 138

Éclairage ambient 138

Gestion de la charge de la batterie 139

Protection de l'alimentation de batterie ..140

Economiseur de batterie d'éclairage extérieur 140

Éclairage extérieur

Commandes de phares

La commande de phares se trouve sur l'écran d'infodivertissement. Appuyer sur le symbole des phares, puis selectionner l'une des options suivantes.

OFF (déactivé) : Les feuux extérieurs s'éteignent.

Pour les vehicules vendus initialement au Canada, le système de phares automatiques s'active lorsque Off est selectionné et les phares ou les faux de circulation de jour s'allument. Se reporter à Feux de circulation de jour 134.

Auto: Active le système de phares automatiques, qui commande les yeux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord, selon la luminosité extérieur. Se reporter à Système de phares automatiques 135.

≥ 000 : Allume les feuels de stationnement, les feuels arrriere et I'clairage de la plaque d'immatriculation.

D: Allume les phares; l'éclairage extérieur, comme les feuux arrêté, les feuels de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord.

Les phares peuvent également être activés dans l'application Commandes et sécurité. Sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, selectionner Commandes > Voir plus de commandes > Feux > Phares.

Feux allumés au Canada

Pour les vehicules vendus initialement au Canada, il est nécessaire que les feu des circulation de jour ou les phares soient toujours allumés lorsque le vehicule est embrayé hors de la position de stationnement (P). Meme si la commande des phares est réglée sur Off ou ≥ 00≤ ,le système d'allumage automatique des phares est engagé et assure que les feu des circulation de jour ou les phares s'allument en fonction du niveau d'éclairage extérieur.

Rappel facultatif si les phares sont eteints

Vous pouvez définir un rappel pour que le vehicule affiche un message s'il fait nombre à l'extérieur et que les phares sont éteints. Sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, selectionner > Voir plus de commandes > Éclairage > Phares, puis toucher > dans le coin supérieur du menu Phares. Toucher la case à côté de Turn Headlight Reminder On pour activer ou désactiver l'options.

Systèmes de deux de route

Commandes des feu de route à commande manuelle

Inverseurfeuxde route/feuxde croissement

Pour allumer manuellement les feuels de route, pousser sur le levier des clignotants. Pour repasser aux feuels de croissement, pousser à nouveau le levier ou le tirer vers soi puis le relâcher.

Le témoin des feués de route é s'affiché dans le groupe d'instruments lorsque les feués de route sont allumés.

Appel de phares

Pour allumer les feuels de route, tirer le levier des clignotants vers soi et le relâcher.

Système de feuels de route automatiques -IntelliBeam

Si le vehicule en est équipé, ce système allume et étant automatiquement les feu des route en fonction des conditions de circulation environnantes. Il doit faire suffisamment nombre et n'avoir aucune circulation.

Activation et déactivation du système IntelliBeam

Pour activer le système IntelliBeam,** selectionner l'application Commandes

Feux de route automatiques > On. Le système peut également être activé depuis > Voir plus de commandes > Éclairage > Feux de route automatiques > On.

Le système s'engage uniquement lorsque la commande des phares est reglee sur Auto ou sur 四 . Se reporter a Commandes de phares 132.

Le témoin IntelliBeam ® AUTO s'affiche au groupe d'instruments lorsque le système IntelliBeam est activé.

Pour désactiver le système lorsque les feu des route sont activés, activer les feu des route manuels en utilisant l'inverseur de route/ croissement ou la fonction d'appel des phares.

Pour désactiver le système, sélectionner > Feux de route automatiques > Off.

Conduire avec Intellibeam

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Conduire avec Intellibeam - 1

Avertissement

L'utilisation de faux de route dans des gaz d'échémpement denses, de la fumée, du brouillard, de la neige, des embruns, de la brume ou d'autres obstructions en suspension peut obstruer votre vision. Cette réduction de la visibilité peut entrainer un accident. Ne jamais utiliser les faux de route dans des gaz d'échémpement denses, de la fumée, du brouillard, de la neige, des embruns, de la brume ou d'autres obstructions en suspension dans l'air.

Le systemen n'active les feuels de route que sivouss roulez a plus de 40km / h (25 mi/h).

Le témoin DE Auto de我喜欢 des autres s'affiches au groupe d'instruments lorsque les我喜欢 des route sont allumés.

Un capteur pres de la partie supérieure centrale du pare-brise détecte automatiquement les yeux des vehicules en sens inverse et qui precedent. Maintenir cette zone du pare-brise exemple de débris pour permettre au système de fonctionner au moins.

Les feu des route restent allumés, sous le contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de ces situations se produit :

La vitesse du vehicule descend a moins de 20km / h (12 mi/h).
- La luminosité extérieure est suffisante pour que les yeux de route ne soient pas nécessaires.
- Le système détecte les phares d'un vehicule qui approche.
- Le système détecte les feuels arrêtés d'un vehicule qui vous précisé.
Le système IntelliBeam est désactivement manuellement.
La commande des phares est reglee sur Off ou Stationnement ≥ 00≤

Les feu des route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement si le système ne peut pas détecter les phares d'un autre vehicule à cause d'une des conditions suivantes : Il pourrait être nécessaire de désactiver le système IntelliBeam.

  • Les feuels de l'autre vehicule sont manquants, endommages, obstrués ou autrement non détectés.

  • Les feuels de l'autre vehicule sont couverts de saleté, de neige ou d'éclaboussures de la route.

  • Les feuels de l'autre vehicule ne peuvent pas etre détectes a cause d'une epaisse fumee d'échappement, de la fumee, du brouillard, de la neige, des éclaboussures de la route, de I'humiidite ou d'autres raisons atmosphériques.
  • Le pare-brise de votre vehicule est sale, fendu ou quelque chose bouche la vue du capteur de luminosité.
    Le vehicule est chargé de telle façon que l'avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur de luminosité vise trop haut et ne détecte pas les phares et les feuels arrêté.
    Le vehicule circule sur des routes sinueuses ou montagneuses.

Rappel de déactivation des phares

Un carillon résonne si la porte du conducteur est ouverte lorsque le contact est coupé et que les phares sont allumés.

Feux de circulation de jour

Les feu×de circulation de jour améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant de votre vehicule.

Le système de phares automatiques allume et eteint les yeux de circulation de jour.

Lorsque les feu des circulation de jour sont allumés

Les feu de circulation de jour s'allument lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :

  • Le contact est mis
  • La commande des phares est régée sur Auto
  • Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour

L'éclairage du tableau de bord, les feuux arrêté et l'éclairage extérieur ne s'allument pas lorsque les feuels de circulation de jour sont actifs.

Pour les vehicules vendus initialement au Canada, il est nécessaire que les feu des circulation de jour ou les phares soient toujours allumés lorsque le vehicule est embrayé hors de la position de stationnement (P). Meme si

la commande des phares est reglee sur Off ou ≥ 00≤ , le systeme d'allumage automatique des phares est engagements et assure que les feux de circulation de jour ou les phares s'allument en fonction du niveau d'éclairage extérieur.

Lorsque les feuels de circulation de jour sont eteints

Lorsqu'il commence à faire nombre, le système d'éclairage automatique désactive les yeux de circulation de jour et allume les phares.

Les feu des circulations de jour s'eteignent.
lorsque vous eteignez les phares ou foupez le contact.

Pour les vehicules vendus initialement au Canada, les feuels de circulation de jour s'eteignent uniquement quand le vehicule passe en position de stationnement (P) et que la commande d'éclairage est en position Off.

Système de phares automatiques

Le système de phares automatiques commande les phares, les autres deux exceux extérieurs et I'éclairage du tableau de bord en fonction du niveau d'éclairage extérieur.

Pour activer le système, régler la commande des phares sur Auto.

  • S'il fait suffisamment nombre à l'extérieur, le système allume les feuels extérieurs, tels que les phares, les feuels arrêté, les feuels de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord.
  • S'il fait suffisamment clair à l'extérieur, le système éteint les deux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord, et peut allumer les feuels de circulation de jour (FCJ).

Pour désactiver le système d'allumage automatique des phares, régler la commande des phares sur Off ou couper le contact.

Conditions de lumière réduite durant les heures de jour

Lorsque vous conduisez dans un garage de stationnement, dans un tunnel ou sous un ciel très nuageux, le système d'allumage automatique des phares peut détecter un bas niveau de luminosité et allumer les phares. C'est normal.

Si le vehicule démarre dans un garageASF, les phares entre immediatement en fonction. S'il fait clair aIextérieur lorsque le vehicule sort du garage, un court delays ecoue avant que le systeme de phares automatiques passen en mode de FCJ.Pendant ce delaya, la luminosité

du tableau de bord peut être moins intense que d'habitude. Veiller à ce que la commande d'intensité d'éclairage du tableau de bord se trouve en position d'éclairage maximal. Se reporter à Commandé d'éclairage de tableau de bord 137.

Emplacement du capteur deluminosité

Un capteur de luminosité au-dessus du tableau de bord mesure le degré de luminosité extérieure. Se reporter à Aperçu du tableau de bord 5.

Ne pas le couvrir; sans quoi les faux extérieurs s'allumeront alors qu'ils sont superflus.

Éclairage allumé avec essuie-glaces

Si les essuie-glaces sont activés en plein jour alors que le vehicule est en marche et que la commande des phares est réglée sur Auto, les phares, les feuels de stationnement et les autres deux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle les feuels s'allument varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, les feuels extérieurs s'éteignent.

Pour désactiver cette fonction, régler la commande des phares sur Off ou 00.

Feux de détresse

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Feux de détresse - 1

Appuyer sur ce bouton situé sur la console de plafond pour allumer et éteindre les clignotants avant et arrêté. Ces deux averissent les autres conducteurs que vous avez un problème. Appuyer à nouveau sur ce bouton pour éteindre les clignotants.

Les clignotants ne réagissant pas au levier des clignotants lorsqu'ils sont utilisés comme deux de détresse.

Les feu de détresse sont actives automatique en cas de déploiement des sacs gonflables.

Signaux de changement de direction et de changement de voies

Lever ou abaisser le levier de clignotant jusqu'à ce que la flèche du groupe d'instruments commence à clignoter dans la direction correspondante. Se reporter à Aperçu du tableau de bord 5.

Changement de voie : Maintenir le levier en place jusqu'à ce que le changement de voie soit terminé. Relâcher le levier et il revient en position de départ.

Sivourelevezouabaissezrapidementle levier, leclignotantclignoteratrois fois.

Si vous changez de voie sans utiliser le clignotant, lesysteme d'assistance au maintien de voie,le cas échéant, peut répondre. Se reporter à Assistance au maintien de trajectory (LKA) 269.

Prise de courbes : Déplacer complètement le levier vers le haut ou vers le bas de manière à ce qu'il reste en place lorsque vous le relâchez. Quand vous avez terminé le changement de direction, returner le volant au centre arrêt automatiquement le clignotant.

Si le volant n'a pas tourné assez loin, le clignotant reste allumé jusqu'à ce que le levier soit remis en position de départ.

Alerte derappeledesignnotants

Si le clignotant est laissé en fonction sur une distance de plus de 1,2 km (0,75 mi), un signal sonore retentit à chaque clignotement. Le message CLIGNOTANT ACTIVÉ s'affiche également dans le centralisateur informatique de bord. Pour arrêter l'alerte sonore et le message, remettre le levier de clignotants à sa position de départ.

Clignotant ne fonctionnant pas normalement

Si la flèche clignote rapidement lors de l'utilisation du clignotant, une DEL extérieure peut être brûlée. Consulter le concessionnaire pour le service après-vente.

Si la DEL extérieure n'est pas grillée, vérifier le fusible. Se reporter à Bloc-fusibles du tableau de bord 319.

Éclairage interieur

Commande d'éclairage de tableau de bord

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Commande d'éclairage de tableau de bord - 1

Cette fonction permet d'ajuster la luminosité de toutes les commandes éclairées.

^ 3 : Déplacer la molette vers le haut ou vers le bas pour accroître ou réduire l'intensité des lampes.

Le réglage de la luminosité fonctionne seulement de nuit, ou lorsque les phares ou les deux de stationnement sont allumés.

Plafonniers

Les plafonniers fournissant l'éclairage interieur du pavillon ainsi qu'un éclairage dans le compartment de chargement arrêté. Ils peuvent s'allumer automatiquement avec l'éclairage d'entrée et l'éclairage de sortie.

Pour allumer ou eteindre manuellement les plafonniers sur l'ecran d'infodvertissement, selectionner >

Mode automatique

Il est possible deCHOISIR de faire allumer automatiquement ou non les plafonniers à l'ouverture d'une porte.

Selectionner > Voir plus de commandes > Éclairage.

Toucher > dans le coin supérieur du menu de plafonnier.

Toucher Auto pour activer ou désactiver cette option.

Lampes de lecture

Des lampes de lecture sont situées sur la console de plafond et au-dessus des sièges arrêté.

Si elles sont activées, les lampes de lecture sont également utilisées pour les plafonniers, et peuvent s'allumer avec l'éclairaged'entrée et de sortie. Se reporter à Plafonniers 137.

Appuyer sur une lentille de la lampe pour l'allumer ou l'éteindre.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Lampes de lecture - 1
Lampes de lecture avant

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Lampes de lecture - 2
Lampes de lecture arriere

Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée

La fonction d'éclairage d'entrée allume automatiquement l'éclairage interieur et extérieur pour améliorer la visibilité dans le vehicule et ajuster de celui-ci.

Intérieur:L'éclairage interieur s'allume à l'ouverture d'une porte ou en appuyant sur de la télécommande.

Pour que l'éclairage interieur s'allume, l'options Auto pour les plafonniers doit être activée. Se reporter à Plafonniers 137.

Exteurier: Certains faux extrieurs s'allument également à la pression du bouton de la clé telécommandée.

Les feu des croisements s'allument uniquement brievement la nuit, ou dans les endroits où l'éclairage est limité.

L'éclairage interieur et extérieur s'eteint en appuyant sur le bouton de la télécommande ou au démarrage du vehicule. Sanas aucune intervention sur le vehicule, les faux s'eteignent automatiquement.

Pour modifier cette fonction, sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, seLECTIONner Paramètres > Véhicule > Éclairage.

Détention d'approche

Selon l'équipement, l'éclairage d'entrée s'active lorsque le vehicule détecte la télécommande à moins d'environ 2 m (6 pi).

Si la télécommande ou l'accès sans clé ne sont pas utilisés pendant une certaine période alors que le vehicule est stationné, la détction d'approche se désactive. Pour reactiver la détction d'approche, appuyer sur un bouton de la télécommande ou ouvrir et fermer toutes les portes.

Éclairage de sortie

Certsains feuex et I'éclairage interieur s'allument lorsque la porteduc conducteur est ouverte une fois le contact coupé.

Les feuexextérieurs et l'éclairageinterieur restentallumésdurantuncertaintempss,puis s'eteignent automatiquement.

L'éclairage interieur s'allume lorsque le contact est coupé.

Les feuexextérieurs s'eteignent immediatement lorsque la commande des phares estreglee sur Off.

Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Éclairage.

Éclairage ambient

Selon l'équipement, cette fonction permet de désirir la couleur et la luminosité de l'éclairage ambient dans l'habitacle. Sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, selectionner Éclairage ambient.

Personnaliser l'éclairage ambient de la manière suivante :

On/Off (marche/arret): Pour activer l'éclairage ambient, faire glisser le bouton à bascule à l'écran vers la droite. Pour désactiver l'éclairage ambient et revenir à l'éclairage interieur standard, faire glisser la commande à bascule vers la gauche.

Luminosite: Faire glisser la barre d'indicateur sur l'échelle ou toucher les flèches vers le haut et vers le bas.

Couleur : Toucher un point sur la palette pour selectionner cette couleur.

Ces boutons à l'écran commandent les modes de fonctionnement automatique :

Lier au mode de conduite: Selon l'équipment, toucher ce bouton pour associer l'éclairage ambient avec les modes de conduite. Lorsqu'un mode de conduite est selectionné, l'éclairage ambient passé à une couleur préselectionnée attribuée à ce mode. Se reporter à Commande de mode conducteur 212.

Lien vers le thème : Selon l'équipement, touche ce bouton pour associer l'éclairage ambient avec l'application Thèmes d'infodiver

tissement. Lors de la sélection d'un thème, l'éclairage ambient passée à une couleur préseLECTIONnée qui s'agence avec le thème.

L'éclairage ambient maintient la couleur du thème jusqu'à ce qu'un autre thème ou une autre couleur soient choisis ou lorsque l'options Associier au mode de conduite est sélectionnée.

Mode de démonstration : Selon l'équipement, toucher ce bouton pour activer une démonstration des couleurs disponibles. Le vehicule doit être en position de stationnement (P) pour utiliser le mode de démonstration.

Gestion de la charge de la batterie

La gestion de l'alimentation électrique estime la température et l'état de charge de la batterie. La tension est régulée pour le meilleur rendement et la meilleure durée de vie de la batterie.

Lorsque l'etat de charge de la batterie est faible, la tension est légèrement augmente pour accroître rapidement la charge. Lorsque l'etat de charge de la batterie est haut, la tension est légèrement abaissée pour prévenir toute surcharge. Pendant ce réglage, on peut voir la tension monter ou descendre sur l'indicateur de voltmètre ou sur l'affichage de la tension sur

le groupe d'instruments, selon l'equipement. C'est normal. Si un problème survient, une alertes's'affiche. Se reporter a Blocd'instruments 101

Si les charges électricques sont trop élevées, la batterie peut se décharger lorsque le vehicule est à l'arrêt. Une charge électricque élevée se produit lorsque plusieurs fonctions suivantes sont activées : les phares, les frais de route, le désembuage de la lunette arrrière, le ventilateur de la climatisation à haute vitesse, les sièges chauffants, les ventilateurs de refroidissement du moteur, les charges de la remorque et les charges branchées sur les prises de courant des accessoires.

La gestion de l'alimentation électrique permet d'éviter une décharge excessive de la batterie en équilibrant la sortie du système électrique et les besoin en électricité du vehicule. Dans certains cas, il peut réduire temporairement les demandes de puissance de certains accessoires.

Ces actions se produit par étapes ou par niveaux sans être perceptibles. Dans de rares cas, aux niveaux de correction les plus élevés, on peut constater ces actions et un message de tension de la batterie et de charge s'affiche sur le centralisateur informatique de bord. Dans

ce cas, réduire autant que possible les charges électriques. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 122.

Protection de l'alimentation de batterie

Cette fonction prévient la décharge de la batterie si les plafonniers ou les lampes de lecture restent allumés. Cet éclairage s'est automatiquement 10 minutes après l'arrêt du vehicule. Les lampes ne se rallument pas avant que l'une des situations suivantes se produise :

Le vehicule est mis en marche.
- Les portes sont fermées, puis ouvertes de nouveau.

Économiseur de batterie d'éclairage extérieur

Si les feuels de stationnement ou les phares sont allumés manuellement,ils s'eteignent 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Cela evite de décharger la batterie.

Pour redémarrer la minuterie de 10 minutes, régler la commande de phares sur , puis selectionner ou.

Le vehicule doit etre demarré pour maintainir les feuks de stationnement ou les phares allumés pendant plus de 10 minutes.

Système infodividissement

Introduction

Introduction 141

Apercu 142

Commandes au volant 143

Utilisation du système 143

Mises à jour de logiciel 146

Radio

Radio AM-FM 146

Radio par satellite 147

Réception radio 148

Antenne multi-bande 148

Lecteurs audio

Éviter les lecteurs de media non fiables...148

Port USB 148

Audio Bluetooth 149

Utilisation du système de navigation ....149

Cartes 150

Symboles de navigation 151

Destination 151

Système GPS (système de positionnement global) 152

Positionnement du vehicule 153

Problèmes de guidage routier 153

Reconnaissance vocale

Reconnaissance vocale 154

Telephone

Bluetooth (Aperçu) 156

Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 157

Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone équipé du jumelage actif) ....162

SETTINGS (paramétrages)

SETTINGS (paramétrages) 167

Jeune conducteur 169

Marques déposées et contrats de licence

Marques déposées et contrats de licence 173

Introduction

Lire les pages suivantes pour se familiariser avec les fonctions.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Introduction - 1

Avertissement

Detourner vos yeux de la route pendant trop longtemps ou trop souvent lors de l'utilisation d'une des fonctions d'infodividissement peut provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourriez'être blessés ou tués. Ne pas prolonger votre attention sur les fonctions d'infodividissement tout en conduisant. Limiter vos regards sur les affichages du vehicule et concentrer votre attention sur la conduite. Utiliser les commandes vocales autant que possible.

Le système infodivertissement possede des caractéristiques intégrées conçues pour aider à éviter d'être distrusti en désactivant certaines fonctions tout en conduisant. Ces fonctionnalités peuvent apparaitre comme désactivées lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs

fonctionnalités d'infodivertissement sont également disponibles sur le groupe d'instruments et les commandes au volant.

Avant de conduire :

  • Se familiariser avec le fonctionnement, les commandes de la console centrale, les commandes au volant et l'affichage d'infodivertissement.
  • Régler le système audio en préselectionnant les stations favorites, paramétrant le son et réglient les haut-parleurs.
  • Configurer à l'avance les numérodes de téléphone pour pouvoir les appeler facilement en appuyant sur une seule commande ou en utilisant une seule commande vocale.

Voir Distraction au volant 186.

Aperçu

Système infodivertissement

Le système infodivertissement se commande à l'aide de l'affichage d'infodivertissement, des commandes de la colonne centrale, des commandes au volant et de la reconnaissance vocale, s'il est disponible.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Système infodivertissement - 1

  1. Volume

  2. Tournier pour diminuer ou augmenter le volume.

  3. (alimentation)

Appuyer pour metre sous tension.
- Maintainen enfoncé pour éteindre.
Appuyer pourmettrele système en sourdine ou en réactiver le son.

Écran d'accueil d'infodivertissement

L'écran d'accueil d'infodivertissement est celui sur lequel on peut acceder aux icônes d'applications du vehicule. Certaines applications sont désactivées lorsque le vehicule est en mouvement.

Glisser son doigt vers la droite ou la gauche sur l'affichage pour acceder aux pages des icônes.

Gestion des icônes de l'écran d'accueil d'infodivertissement

  1. Toucher et dévelopir l'une des icônes de l'écran d'accueil d'infodivertissement pour passer en mode édition.
  2. Continuer à appuyer sur l'icone et la glisser à l'emplacement désire.
  3. Relâcher le doigt pour déposer l'icone à la position désirée.

Déplacer une icône à une autre page

  1. Faire glisser l'icone au bord de I'écran vers la page désirée.
  2. Continuer à glisser et déposer comme désiré les icones d'applications.

Déplacer une icône vers la zone d'applications

Faites glisser l'icone à déplacer dans la barre d'etat des applications.

Commandes au volant

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Commandes au volant - 1

Selon l'équipment, certaines commandes audio peuvent être régées au volant.

^ : Appuyer pour lancer la reconnaissance vocale. Voir Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 157 Bluetooth (Aperçu) 156 Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone équipé du jumelage actif) 162.
: Appuyer pour afficher la liste des sources audio.
: Appuyer sur la commande vers le haut pour répondre à un appel entrant.

: Appuyer sur la commande vers le bas pour refuser un appel entrant oumettre fin a un appel en cours.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Commandes au volant - 2

Les commandes du volume et des favors se trouvent sur l'arrière du volant.

  1. Favori: Avec une source radio, appuyer pour selectionner la diffusion audio favorite suivante ou precedente. Pendant l'écoute d'un apparéil multimédia, appuyer pour selectionner la piste suivante ou precedente.
  2. Volume : Presser pour augmenter ou diminuier le volume.

Utilisation du système

Audio

Toucher l'icone Audio pour afficher la page de la source audio active. Parmi les sources disponibles, on peut retrouver AM, FM, SiriusXM (si équipé), USB, AUX et Bluetooth.

Telephone

Toucher l'icone Télephone pour afficher la page principale du téléphone. Se reporter à Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 157 Bluetooth (Aperçu) 156 Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone équipé du jumelage actif) 162.

Cartes

Selon l'équipment, toucher l'icone Cartes pour afficher la carte de navigation. Se reporter à Utilisation du système de navigation 149.

Assistant Google

Si l'appareil en est équipé, toucher l'icone Google Assistant pour ouvrir l'application Google Assistant. Voir Reconnaissance vocale 154.

Google Play

Si le vehicule en est équipé, toucher pour télécharger certaines de vos applications préféées dans votre vehicule. Pour télécharger des applications sur Google Play, se connect à un compte Google et dispose d'une connexion Internet dans le vehicule. Certaines applications tierces nécessitent un compte séparé et, dans certains cas, un abonnement payant pour l'accès à bord du vehicule.

Paramètres

Toucher l'icone Paramétres pour afficher le menu Paramétres. Voir SETTINGS (paramétrages) 167.

Plateau d'application

Le plateau d'applications se trouve dans la partie supérieure de l'écran et affiche 6 applications par défaut mais peut en containir jusqu'à 8.

Fonctions de l'écran d'infodivertissement

Les fonctions de l'affichage d'infodivertissement s'affichent à l'écran lorsqu'elles sont disponibles. Lorsqu'une

fonction n'est pas disponible, elle peut etre grisée.Lorsqu'une fonction est touchee,elle peut etre mise en surbrillance.

Gestes d'Infodivertissement

Utiliser les mouvements suivants du doigt pour commander le système Infodivertissement.

Toucher/appuyer

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Toucher/appuyer - 1

Toucher/appuyer pour selectionner une icone ou une option, demarrer une application ou modifier l'emplacement sur une carte.

Toucher et maintainir

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Toucher et maintainir - 1

Toucher et maintainir peut être utilisé pour commencer un autre gestion, se déplacer ou supprimer une application.

Glisser

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Glisser - 1

Glisser sert à déplacer des applications sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou pour faire un panoramaque de la carte. Pour faire glisser l'élément, il doit être maintainu

et déplace sur l'affichage vers le nouvel emplacement. Il est possible de faire glisser un élément vers le haut, le bas, la gauche et la droite. Cette fonction est disponible uniquement lorsque le vehicule est arrêté.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Glisser - 2
Heurter

L'opération « Repositionner » permet de déplacer des éléments sur une courte distance dans une liste ou une carte. Pour heurter, maintainir et déplacer l'objet sélectionné vers le haut ou vers le bas, vers un nouvel emplacement.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Glisser - 3
Lancer ou balayer

Faire défilier ou basculer permet de faire défilier une liste, de naviguer dans une carte ou de changer de page. Pour ce faire, placer un doigt sur l'écran et le déplacer rapidement de haut en bas ou de droite à gauche.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Glisser - 4
Etaler

Étaler sert à agrandir une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les écarter.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Glisser - 5
Pincer

Pincer sert à réduire une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le fouce sur l'affichage, puis les rapprocher.

Nettoyage des surfaces très brillantes et des affichages de la radio

Sur les vehicules avec des surfaces très brillantes ou les écrans du vehicule, utiliser un chiffon en microfibres pour en essuyer les surfaces. Avant d'essuyer la surface avec le chiffon en microfibres, utiliser une Brosse à poil doux afin d'éliminer la crasse qui pourrait la griffer. Ensuite, nettoyer la surface en la frrottant doucement avec le chiffon en

microfibres. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage pour vitre ni de solvants. Nettoyer régulierement le chiffon en microfibres à la main, séparément, avec du savon doux. Ne pas utiliser d'eau de javel ni d'adouciissant pour tissu. Rincer soignement et secher à l'air avant l'utilisation suivante.

Mises à jour de logiciel

Mises à jour des logiciel « Over-the-Air » (par transmission radio)

Selon l'équipement, se reporter à « Mises à jour » sous SETTINGS (paramétrages) 167.

Radio

Radio AM-FM

Fonctionnement de la radio

Depuis l'écran d'accueil de l'infodivertissement, effleurer l'icone Audio pour afficher l'écran de lecture en cours de la source audio active. Toucher un bouton de source comme FM, AM ou SiriusXM, en haut, pour changer de source.

Recherche d'une station

Recherche d'une station

À partir de l'écran AM ou FM, toucher les boutons arrêté ou avant pour rechercher la station forte précédente ou suivante.

Syntonisation

Toucher: à l'écran d'infodividissement pour acceder à l'écran de syntonisation. Saisir une fréquence à l'aide du clavier.

Toucher pour enregistrer la station comme favorite.

La saisie d'une fréquence AM ou FM valide permet de syntoniser automatiquement la nouvelle station mais ne ferme pas l'écran de syntonisation.

Toucher le bouton Go ou la fréquence dans la liste pour commencer la lecture de la station. La page de syntonisation se ferme et revient à l'écran de lecture en cours.

Enregistrement des favoris de stations de radio

Les stations favorites enregistrées s'afficient à gauche de l'écran de lecture en cours.

Les favoris AM, FM ou SiriusXM peuvent être mémorisés en appuyant sur un emplacement de favors et en le maintainant enforcé.

Paramètres audio

Les paramètres audio varient selon les régions.

A partir de l'écran de lecture en cours, toucher et les éléments suivants peuvent s'afficher.

Son

Égaliseur
Fondu/Balance
Mode du son (selon équipement)

Gérer les favors de la radio

Affiche une liste de favors audio qui peuvent etre déplacés ou suprimés.

Texteradio(RDS)

Si activé, les lettres d'applé des stations de radio et les messages des stations de radio s'affichent.

Catégories de texte radio (RDS)

Lorsqu'elle est en marche, des informations de catégorie concernant le contenu de la radio en cours s'affichent.

Texte radio - Radiodiffusion de données de service (RDS)

Le RDS repose sur la réception d'informations RDS des stations de radio et ne fonctionne que lorsque ces informations sont disponibles. Il est possible qu'une station de radio diffuse des informations qui entrainent un mauvais fonctionnement de la radio.

En outre, les fonctions RDS En outre, les fonctions RDS sont spécifiques à la région et au pays de vente. Cela signifie qu'un contenu RDS spécifique peut ne pas ettre disponible dans voitre zone d'ecoute ou dans le pays parcouru.

Pour activer ou désactiver les fonctions RDS, se reporter à « Paramètres audio » plus haut.

Les fonctions RDS suivantes peuvent être prises en charge par des radiodiffuseurs dans votre zone d'écoute :

Caracteristiques du texte radio (RDS)

  • Afficher les lettres d'applé des stations de radio
  • Afficher des messages provenant de stations radio
  • Fournir des informations sur les catégories de stations radio (lorsqu'elles sont disponibles)

Radio par satellite

Les vehicules équipés d'un abonnement radio SiriusXM peuvent recevoir la programmation SiriusXM.

La radio SiriusXM offre une grande variété de programmation et de musique sans publicity, d'un océan à l'autre, en qualité numérique. Aux États-Unis, voir www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296. Au Canada, voir www.siriusxm.ca ou appeler le 1-888-539-7474.

Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal, le numero, le titre de la chanson et l'artiste apparaissent à l'écran.

SiriusXM avec 360L

SiriusXM avec interface 360L a amélioré l'expérience d'écoute à bord du vehicule pour les abonnés. L'expérience offre maintainant plus de catégories et de recommendations apprises par le système pour découvert un contenu plus personalisé.

Pour utiliser l'ensemble du programme SiriusXM 360L, y compris le contenu en continu et les recommendations d'écoute, l'accès connecté OnStar est requis et les conditions générales doivent être acceptées. Les services

connectés du vehicule variant selon le modele et nécessiter un systeme electrique complet, une réception cellulaire et un signal GPS.

Se référer au guide de l'utilisateur de SiriusXM pour obtenir des renseignements sur l'utilisation et l'abonnement.

Lecture de contenu SiriusXM

Toucher ,, ou sur l'ecran de lecture audio en cours pour reculer,mettre en pause, dire ou avancer rapidement le contenu.

Recherche d'un canal

Sur I'écran SiriusXM en cours de lecture,oucher CH ou CH pour ouvrir la liste des chaînes du récepteur SiriusXM.

Pour symponiser directement une chaine,
toucher l'icone de symponisation puis entrer
un numero de chaine à l'aide du clavier.

Toucher pour afficher différents contenus de navigation, y compris :

Les chaînes, la musique, les émissions et episodes à la demande, le contenu des sports et des actuités.

Paramètres SiriusXM

A partir de l'écran SiriusXM de lecture en cours, toucher l'icone des paramètres utiliser pour afficher les paramètres SiriusXM.

Les paramètres comprennent les informations sur l'abonnement, l'aide et le support, et les préférences des auditeurs.

Réception radio

Débrancher tous les dispositifs électroniques des prises électriques d'accessoire en cas d'interférences statiques.

FM

La portée des signaux FM est limitée entre 16 et 65km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produit, particulièrement aux abords de grands batiments ou de collines, entrainant une fluctuation du son.

AM

La portée de la plupart des stations AM est supérieure à celle des stations FM, en particulier la nuit. Cette portée plus étendue

peut également entrainer des interférences mutuelles entre les fréquences des stations. Les tempêtes et les lignes électriques peuvent également créé des interférences avec la réception radio. Essayer de réduire les aigus sur la radio en cas d'interférences statiques.

Service de radio par satellite SiriusXM

Les service de radio satellite SiriusXM (enoption) offre une réception radio numérique. Les bâttements ou les montagnes élevés peuvent interférer avec les signaux de la radio satellite, affaiblissant le son. Par ailleurs, le fait de voyageer ou de stationner sous des feuillages écais, des Ponts, des garages ou des tunnels peut entrainer une perte du signal SiriusXM pendant une certaine durée. Certains services cellulaires peuvent interférer avec la réception SiriusXM causant une perte de signal.

Dispositifs mobiles

Passer ou receivevoir des appels, charger un dispositif mobile ou simplement en avoir un sur soi peut provoquer des interférences statiques. Débranchez ou éteignez les dispositifs mobiles si cela se produit.

Antenne multi-bande

L'antenne multibande peut etre utilise pour la radio,la navigation et d'autres systèmes de communication, selon les options installes. Pour garantir une reception claire,garder l'antenne exempte d'obstructions telles que la neige et la glace.Un toit ouvrant ou une galerie de toit peuvent etgalement nuire à la reception.

Lecteurs audio

Éviter les lecteurs de média non fiables

Éviter d'utiliser des apparciels multimédias mobiles et USB nonapprovés, carils pourraient nuire au fonctionnement ou au rendement du système.

Port USB

Attention

Pour éviter d'endommager le vehicule, débrancher tous les accessoires et tous les câbles d'accessoires du vehicule lorsqu'ils (Suite)

Attention (Suite)

ne sont pas utilisés. Les cables d'accessoires laissés branchés dans le vehicule, mais qui ne sont raccordés àaucun apparéil, peuvent être endommagés ou causer des court-circuits si l'extrémité débranchée entre en contact avec des liquides ou une autre source d'alimentation, comme la prise d'alimentation ds accessoires.

Le vehicule peut etre équipé de plusieurs ports USB. La musique peut etre lue à partir d'un dispositif USB connecté. Les ports peuvent également etre utilisés pour la charge.

USB Audio

Pour lire la musique :

  1. Sur l'écran de lecture audio en cours, selectionner Source > USB.
  2. Sieldom appareil n'est connecte, suivre les invites de I'ecran pour connecter I'appareil.
  3. Le contenu multimédia pris en charge s'affiche à l'écran.

Audio Bluetooth

La musique peut être lue à partir d'un apparéil mobile Bluetooth connecté.

La sélection de volume et de chanson peut être commande en utilisant les commandes infodivertissement. Si Bluetooth est sélectionné et qu'aucun volume n'est present, vérifier le réglage du volume sur le système Infodivertissement ou l'appareil mobile connecté.

Pour écouter de la musique par Bluetooth :

  1. Sur la page de lecture audio en cours, toucher la source et selectionner le péripérisque mobile Bluetooth souhaité.
  2. Si aucun appareil mobile n'est connecté, suivre les invites de l'écran pour coupler l'appareil.
  3. Le contentu multimédia pris en charge s'affiche à l'écran.

Gestion des appareils Bluetooth

La gestion des pérophériques Bluetooth permet d'ajouter, de supprimer ou de selectionner un autre pérophérique mobile jumelé.

Un seul périphérique mobile Bluetooth peut être actif à la fois.

Certsains appareils mobiles prennent en charge l'envoi d'informations musicales Bluetooth pour l'affichage sur la radio. Pour plus d'informations sur les fonctions Bluetooth prises en charge, consulter le site Web de votre marque. Voir Compte en ligne et soutien à la clientèle 380 pour plus de détails.

Voir Fréquences radio : déclaration 387.

Utilisation du système de navigation

Le logiciel de navigation est fourni par Google Maps. Les informations fournies dans cette section sont un aperçu général et sont susceptibles d'être modifiées. Pour obtenir les dernières informations fonctionnelles, consulter le site g.co/mapsincar.

Accepter les conditions generales d'utilisation.

Connectivite Internet

Google Maps dépend d'un abonnement à un plan de données pour une fonctionnalité complète, y compris la disponibilité des cartes hors ligne. Avec un(forfait de services connectés applicable, Google Maps peut être

utilisé hors ligne lorsque en traversant des zones mortes de connectivité en téléchargeant automatiquement les cartes hors ligne avant de passer hors ligne.

Profils

Se connecter à un compte Google pour un service personnelisé. Les informations disponibles dans le compte Google seront affichées.

Pour se connecter à un profil, voir Comptes sous SETTINGS (paramétrages) 167.

Assistant vocal

Si le vehicule en est équipé, Google Maps peut être commandé par des commandes vocales, voir Google Assistant sous Reconnaissance vocale 154.

Langue et unités

Pour changer la langue et les unités, voir SETTINGS (paramétrages) 167.

Paramètres de sourdine

Pendant le guidage routier actif, Google Maps peut donner des indications vocales audibles, des alertes de traffic, ou peut'être mis en sourdine. Dans l'appli Google Maps, toucher

Paramètres, puis Paramètres de sourdine pour acceder aux options. Sinon, les indications vocales audibles et les alertes routières peuvent être mises en sourdine en touchant l'icone de son sur l'écran de la carte de navigation pendant une navigation active.

Boussole

L'orientation de Google Maps peut être modifiée entre la direction actuelle du voyage, le pointage vers le nord et l'aperçu de l'itinéraire. Toucher la boussole pour basculer entre ces options.

Pour recentrer la carte sur l'emplacement actuel, toucher l'icone d'emplacement.

Super Cruise

Si équipée, Super Cruise met en evidence les itinéaires dans un contour spécifique Voir Super Cruise 226.

Caracteristiques des vehicules electriques (VE) avec Google Maps

Lorsque les données relatives aux vehicules sont partagées avec Google, certaines des fonctionnalités de Maps pour les VE sont les suivantes :

  • Niveau de charge estimé de la batterie à l'arrivée
    Temps de charge minimum estéme pour atteindre la destination

Si le vehicule doit etre rechargé pour atteindre une destination, des stations de recharge peuvent etre automatiquement ajoutees a un itinétaire.

Cartes

Cartes teléchargees automatiquement

Google Mapstélécharge automatiquement des cartes à utiliser sans Internet. Les cartes hors ligne doivent accès aux données de carte pour les fonctions du vehicule, sans égard à la connectivité.

Pour activer le téléchargement automatique :

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher l'icone Paramètres.

  3. Toucher Centre de confidentialité, puis selectionner Cartes hors ligne.

  4. Sélectionner Téchéarger automatiquement les cartes hors ligne.
  5. Vérifier la connexion Internet et attendre la fin du téléchargement.

Téléchargement de cartes hors ligne

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher Paramètres, fais Cartes hors ligne.
  3. Toucher l'icone carree Sélectionner votre propre carte.
  4. Ajuster la carte pour couvir la zone souhaitation à télécharger.
  5. Toucher Telecharger.

Symboles de navigation

Voici les symboles les plus courants qui peuvent apparaitre dans Google Maps.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Symboles de navigation - 1

Indique l'emplacement actuel du vehicule et l'orientation sur la carte.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Symboles de navigation - 2

L'épingle de destination marque
l'emplacement de la destination finale.
Toucher l'épingle pour afficher l'adresse de destination ou pour l'ajouter à la liste des Favoris ou l'en supprimer. Cacher l'information en touchant l'épingle à nouveau. Il s'efface automatiquement si aucune action n'est prise. Une deuxieme épingle dans le menu est l'aperçu de l'itinétaire. Toucher cette épingle pour afficher plus de détails sur la destination ou pour supprimer la destination.

Destination

Recherche d'une destination

Une destination peut être recherchée à l'aide de l'Assistant Google.

Pour rechercher une destination sans Google Assistant :

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher le champ de recherche.
  3. Saisir la destination.
  4. Toucher l'icone Navigation.

Itinéraires alternatifs

Les itinéraires alternatifs sont affichés sur des lignes distinctes. Pendant la navigation en temps réel ou l'aperçu de l'itinéraire, toucher l'itinéraire alternatif suggéré.

Ajout d'un arrêt sur un itinéraire par la voix

  1. Dans la navigation en temps réel, toucher l'icone de recherche en bas.
  2. Toucher l'icone du micro de l'Assistant Google et dire la destination à rechercher.
  3. Sélectionner le résultat de recherche souhaité dans la liste.
  4. Toucher l'icone Ajouter un arrêt.

Ajout d'un arrêt sur un itinéraire par catégorie

  1. Dans la navigation en temps réel, toucher l'icone de recherche en bas.
  2. Sélectionner une catégorie.

  3. Sélectionner le résultat de recherche souhaïte dans la liste.

  4. Toucher l'icone Ajouter un arrêt.

Ajout d'une adresse de domicile ou de travail Pour modifier une adresse de domicile ou de travail, un compte doit être connecté. Voir Comptes sous SETTINGS (paramétrages) 167.

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher Paramètres, puis toucher Modifier l'adresse de domicile ou de travail.
  3. Saisir l'adresse.

Recherche par catégorie

Les destinations peuvent être recherchées par catégorie, comme un restaurant ou une épicerie.

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher la barre de recherche.
  3. Toucher Catégories, puis selectionner une catégorie.
  4. Toucher l'emplacement souhaite, puis toucher l'icone Navigation.

Éviter les péages, les autoroutes ou les transbordeurs

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher l'icone Paramètres.
  3. Sélectionner les options d'itinétaire.
  4. Sélectionner les options souhaitées, puis toucher X pour fermer.

Une voie alternative pour les options d'itinétaire général

  1. Pendant le guidage routier actif, toucher Aperçu de l'itinétaire.
  2. Sélectionner les options d'itinétaire.
  3. Sélectionner l'option désirée, puis toucher X pour fermer.

Couches de traffic

  1. Ouvrir Google Maps.
  2. Toucher l'icone Paramètres.
  3. Toucher Circulation pour l'activer ou le désactiver.

Système GPS (système de positionnement global)

La position actuelle du vehicule est déterminée à l'aide de signaux satellites et de divers signaux du vehicule.

Cependant, il arrive parfois que des
interfrences comme I'etat du satellite,
la configuration de la route, I'etat du
vehicule et/ou d'autres circonstances alterent
la capacité du système de navigation
a déterminer la position exacte du vehicule.

Ce système peut ne pas etre disponible ou des interferences peuvent se produire dans l'une des situations ci-dessous:

  • Les signaux sont obstrués par de grandes constructions, des arbres, de gros camions ou un tunnel.
  • Des satellites sont en réparation ou en cours d'amélioration.

Pour plus d'informations sile GPS ne fonctionne pas correctement, voir Problèmes de guidage routier 153.

Positionnement du vehicule

À l'occasion, la position du vehicule sur la carte pourrait être inexacte pour une ou plusieurs des raisons suivantes :

  • Modification du réseau routier.
    Le vehicule roule sur des surfaces glissantes comme du sable, du gravier ou de la neige.
    Le vehicule roule sur des routes sinueuses, ou de longues routes droites.
    Le vehicule approche d'un batiment elevé ou d'un grand vehicule.
    Rues paralleles à une autoroute.
  • Transfert du vehicule par un portevhicules ou un traversier.
  • Étalongnage de la position courante mal régle.
    Le vehicule roule à haute vitesse.
    Le vehicule change de direction plus d'une fois ou tourne sur une plaque tournante dans un parc de stationnement.
    Le vehicule entre ou sort d'un parc de stationnement, d'un garage ou d'un stationnement couvert.
  • Pas de réception du signal GPS.

  • Un porte-bagages est installé sur le toit du vehicule.

  • Des dispositifs antidérapants sont installées sur le vehicule.
  • Les pneus ont été replacés ou sont usés.
    La pression des pneus n'est pas bonne.
    C'est la première utilisation du système de navigation après la mise a jour des données cartographiques.
    La batterie 12 volts a ete debranchee pendant plusieurs jours.
    Le vehicule roule dans des conditions de circulation intense, ou conduire a basse vitesse est de rigueur et ou les arrets et demarrages du vehicule sont fréquents.

Problèmes de guidage routier

Le guidage routier peut etre errone dans une ou plusieurs des situations suivantes :

  • Un virage n'a pas ete effectue sur l'itinetre indique.

  • Le système de guidage routier peut ne pas etre disponible lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire automatique pour effectuer le prochain virage à droite ou à gauche.
    L'itinétaire peut ne pas être modifié lorsqu'on utilise le changement d'itinétaire automatique.

  • Le guidage routier n'est pas fonctionnel pendant la négociation d'un virage à un croissement.
  • Un changement d'itinétaire automatique peut afficher un itinétaire returnant à un point de passage établi, sile vehicule vavers une destination sans être passé par ce point de passage.
    L'itinétaire interdit l'entrée d'un vehicule en raison d'un règlement relatif à l'heure, à la saison, ou à toute autre règlementation en vigueur.
  • Certaines routes peuvent ne pas etre localises.
    L'itinétaire vers la destination peut ne pas être affiché s'il y a de nouvelles routes, si les routes ont récemment changé ou si certaines routes ne sont pas repertoriées dans Cartes.

Pour réétalonner la position du vehicule sur la carte, conduire jusqu'à un endroit sur avec une vue dégagée du ciel, sans aucun obstacle. Mettre le vehicule en position de stationnement (P) avec le contact établi pendant deux à cinq minutes, jusqu'à la mise à jour de la position du vehicule.

Reconnaissance vocale

Si le vehicule en est équipé, le Google Assistant intégré au vehicule permet d'utiliser en mains libres les medias et la messagerie, la navigation et la fonctionnalité de climatisation dans le vehicule. Pour l'activer, enforcer rapidement et relâcher « au volant, toucher Google Assistant sur l'écran d'accueil d'Infodivertissement, ou utiliser les mots de réveil « Hey Google » ou « OK Google » Google Assistant doit être définir comme l'assistant par défaut pour que l'activation du volant et les mots de réveil fonctionnent.

Cependant, ce ne sont pas toutes les fonctions qui prennet en charge les commandes vocales. De plus, l'utilisateur doit avoir un forfait de données valide ou pouvoir se connecter à un réseau Wi-Fi externe pour utiliser les fonctions de Google Assistant.

Utilisation de la reconnaissance vocale

La reconnaissance vocale devient disponible une fois que le système est initiaisé. Cela commence lorsque le vehicule est mis en marche. L'initialisation peut prendre quelques instants.

  1. Appuyer et relâcher rapidement sur les commandes au volant, effleurer Google Assistant sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, ou utiliser les mots de réveil Hey Google, ou OK Google, pour activer la reconnaissance vocale. Google Assistant doit être définie comme l'assistant par défaut pour que les options et les mots de réveil fonctionnent.

  2. Prononcer clairament l'une des commandes décrites plus loin dans cette section.

Appuyer sur sur les commandes au volant pour annuler la demande de Google Assistant.

Conseils utiles pour énoncer les commandes

La reconnaissance vocale identifie les commandes qui sont naturellement enoncées sous forme de phrases, ou les commandes directes qui enoncent l'application et la tâche.

Pour deilleurs résultats :

  • Dire la commande naturellement, ni trop vite, ni trop lentement.
    Utiliser des commandes directes sans mots inutiles. Par exemple, « Appeler au travail», « Lire » suivi du nom de l'artiste ou de la chanson, ou « Lire » suivi du nombre de la station de radio.

Les commandes directes sont plus clairment comprises par le système. Un exemple de commande directe est « Composer . »

Si un numero de téléphone portable a été enregistré avec un nom et un lieu, la commande directe doit inclure les deux. Par exemple : « Appeler au travail. »

Reconnaisance vocale pour la radio

Lorsque la voix est lancée, les commandes de reconnaissance vocale pour AM, FM, SiriusXM (si équipé), et les applications Média (si pris en charge) sont disponibles.

« Lire AM »: Syntoniser la fréquence de la station de radio identifiée dans la commande (par exemple : cinquante-neuf).

« Lire FM »: Syntoniser la fréquence de la station de radio identifiée dans la commande (par exemple : un deux six).

« Écouter la chaine sur SiriusXM »: Syntonise le nombre de canal de la station de radio SiriusXM identifié dans la commande. Cette commande peut nécessiter une connexion en ligne.

« Écouter sur Sirius XM »: Syntonise le nom de la station de radio SiriusXM identifiée dans la commande. Cette commande peut nécessiter une connexion en ligne.

« Lis le sur <Source audio» : Lire un média, comme une chanson ou un canal en utilisant une source audio spécifique, comme Pandora ou Spotify. Cette commande peut nécessiter une connexion en ligne.

Reconnaisance vocale pour le téléphone

Vérifier que le téléphone est apparié à l'aide de Bluetooth pour utiliser les commandes vocales liées au téléphone.

« Call (appeler) <nom de contact» : Initier un appel à un contact enregistré. La commande doit comprendre l'adresse du contact si ce dernier a plusieurs addresses enregistrées.
« Call (appeler) <numéro de téléphone» : Lancer un appel vers un numéro de téléphone de sept ou dix chiffres.
«Envoyer un message à <nom du contact» «: Envoyer un message à un contact enregistré.

Reconnaissance vocale pour la navigation

Les commandes de navigation peuvent etre utilisées pour demarrer, annuler un itinéraire ou ajouter des points de passage/POI.

Naviguer vers : Lance la navigation vers l'adresse indiquedans la commande.

« Trouve un »: Trouver et lancer une navigation vers un lieu d'intérêt (POI) dans la commande.

Ajouter sur mon chemin : Ajoute un point de passage à l'itinétaire actuel.

« Retour à la maison »: Démarre la navigation vers l'emplacement de domicile définis dans Google maps.

Commandes du vehicule embarquées

Ces commandes peuvent etre utilisées pour régler la température du vehicule,commander les dégivreurs de glaces,etc.

Allumer la climatisation : Allume l'air conditionné.

Régler la température à
degrés.: Régler à une température spécifique à l'intérieur de votre vehicule.

Reconnaisance vocale d'assistance téléphonique

Lorsqu'un téléphone mobile est connecté par Bluetooth, presser et maintainir w' sur les commandes du volant, jusqu'à ce que vous entendiez une réponse de l'assistant vocal du téléphone, ce qui lancera l'assistant vocal sur les téléphones mobiles connectés (par exemple, Assistant Google, Siri, etc.).

Telephone

Bluetooth (Aperçu)

Le système compatible Bluetooth peut interagir avec de nombreux appareils mobiles pour :

  • Passer et recevoir des appels en mode mains libres.
  • Partager le carnet d'adresses ou la liste de contacts de l'appareil avec le vehicule.
    Diffuser de l'audio (musique, podcasts).
  • Notifier la réception de messages texte.

Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement :

  • Se familiariser avec les fonctionnalités de l'appareil mobile. Organiser clairment le repertoire téléphonique et les listes de contacts et supprimer les entrées en double ou rarement utilisées.
  • Étudier les commandes et le fonctionnement du système infodivertissement.

  • Coupler le(s) apparéil(s) mobile(s) au vehicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les apparéils mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans cette section.

Les vehicules équipés du système Bluetooth peuvent utiliser un apparéil mobile compatible Bluetooth avec un profil mains libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système infodivertissement et la reconnaissance vocale sont utilisés pour commander le système. Le système peut être utilisé lorsque le vehicule est en marche. La portée du système Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pieds). Tous les apparéils mobiles ne prennt pas en charge toutes les fonctions et tous les apparéils mobiles ne fonctionnement pas avec le système Bluetooth. Voir Compte en ligne et soutien à la clientèle 380 pour plus d'informations sur les apparéils mobiles compatibles.

Commandes

Utiliser les commandes de l'écran d'infodivertissement et du volant pour faire fonctionner le système Bluetooth.

Commandes de volant de direction

_^ : Appuyer et relacher pour répondre aux appels entrants sur votre apparéil mobile Bluetooth connecté. Appuyer et maintainir enfoncé pour l'assistant de l' apparéil mobile.
: Appuyer pourmettre fin à un appel, refuser un appel ou annuler une opération. Appuyer pourmettre en sourdine ou reactiver le système Infodivertissement lorsqu'il n'est pas sur un appel.

Commandes du système infodivertissement

Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Utilisation du système 143.

Système audio

Quand un système Bluetooth d'un apparéil mobile est utilisé, elles le sont est diffusées par les haut-parleurs du système audio avant du vehicule et remplace celui du système audio. Le niveau de volume pendant un appel sur un apparéil mobile peut être régé en appuyant sur les commandes au volant ou sur les commandes de volume du système Infodivertissement. Le volume régé reste

en mémoire pour les appels ultérieurs. Le volume ne peut pas être abaisse au-delà d'un certain niveau.

Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone)

Jumelage

Un apparéil mobile muni de la fonctionnalité Bluetooth doit d'abord être jumélé au système Bluetooth, puis branché au vehicule avant d'être utilisé. Se reporter au manuel de l'utilisateur de l' apparéil mobile fourni par le fabriquant pour obtenir des renseignements à propos des fonctions Bluetooth avant de jumper l' apparéil mobile.

Informations de jumelage

  • Sélectionner l'icone Télophone sur l'écran d'accueil d'infodivertissement.
  • Si,aucunappareil mobile n'atecouple,un message sur l'écran d'infodivertissement affichera I'option Gérer les téléphones. Sélectionner cette option et l'écran Téléphones s'affiche.Voir Jumelage d'un téléphone,plus loin dans cette section.

  • Un apparéil mobile compatible pour la musique peut être jumelé au vehicule simultanément en tant que téléphone et lecteur de musique.

  • Jusqu'à 10 apparueils peuvent être jumelés au système Bluetooth.
  • Le processus de jumelage est interrompu lorsque le vehicule se déplace.
    Le jumelage ne doit être effectué qu'une seule fois, sauf si les informations de jumelage de l'appareil mobile sont modifiées ou si le téléphone est supprimé du système.
  • Si un apparéil mobile précédemment jumelé ne se connecte pas au système Bluetooth, essayez en oubliant l' apparéil mobile dans le système infodivertissement du vehicule et en oubliant également le vehicule dans les paramètres Bluetooth de l' apparéil mobile. Répéter ensuite le processus de jumelage.
  • Si plusieurs appareils mobiles jumelés sont à portée du système, le système se connecte à l'appareil mobile jumelé configuré en tant que Premier à connecter. Si aucun appareil mobile n'est configuré en tant que Premier à connecter, le système se

connecte au dernier apparéil mobile ayant été utilisé. Pour étabir une connexion avec un apparéil mobile jumelé différent, se reporter à « Liaison à un autre téléphone » plus loin dans cette section.

Jumelage d'un téléphone

  1. Vérifier que la fonction Bluetooth a été activée sur l'appareil mobile avant de commencer le processus de jumelage.
  2. Sélectionner l'icone Télophone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
  3. Si un apparéil mobile a été précédemment ajouté, sélectionner Paramètres > Connexions > Téléphones, pour atteindre le gestionnaire d'appareils. Dans le gestionnaire d'appareils, sélectionner « Ajouter un téléphone ». Si un téléphone a déjà été ajouté, la carte « Ajouter un téléphone » sera juste un bouton « + »
  4. Sélectionner Gérer les téléphones pour afficher l'écran des téléphones.
  5. Sélectionner Ajouter un téléphone.

Si un apparéil mobile a déjà été ajusté ou déconnecté, la carte « Ajouter un téléphone » sera simplement une carte « + »

  1. Le code figurant à la fois sur l'appareil mobile et l'écran d'infodivertissement doit être reconnu pour que le jumelage soit réussi.
  2. Suivre les instructions sur l'appareil mobile pour vérifier le code à six chiffres figurant sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Jumeler. Les codes figurant sur l'appareil mobile et l'écran d'infodivertissement doivent être reconnus pour réussir le jumelage.
  3. Si un apparéil mobile précédemment jumelé ne se connecte pas au système Bluetooth, essayez en oubliant l' apparéil mobile dans le système infodivertissement du vehicule et en oubliant également le vehicule dans les paramètres Bluetooth de l' apparéil mobile.
  4. Si le nom du vehicule n'apparait pas sur votre apparéil mobile dans le menu « autres apparéils » ou « apparéils disponibles », il existe plusieurs façon de recommencer le processus de jumelage :

  5. Désactiver puis réactivier le Bluetooth sur votre appareil mobile.

  6. Revenir au début des menus Téléphone sur l'écran d'infodivertissement et recommencer le processus de jumelage.
  7. Éteindre et rallumer l'appareil mobile.
  8. Réinitialiser l'appareil mobile, mais cette étape doit être un ultime recours.

  9. Si l'appareil mobile demande d'accepter la connexion ou de permettre le téléchargement du repertoire téléphonique, selectionner Toujours accepter et autoriser. Le repertoire téléphonique peut etre indisponible s'il n'est pas accepté.

  10. Pour jumeler d'autres appareils mobiles, selectionner Paramétres > Connexions > Téléphones.

Téléphones jumelés à connecter en premier Si plusieurs appareils mobiles jumelés sont à portée du système, le système se connecte au téléphone jumelé configuré en tant que Premier à connecter. Pour rendre un appareil mobile prioritaire pour la connexion :

  1. S'assurer que l'appareil mobile est allumé.
  2. Sélectionner l'icone des paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodividissement.
  3. Sélectionner Connexions.
  4. Sélectionner téléphone.
  5. Sélectionner Options sous le téléphone connecté.
  6. Sélectionner Premier à se connecter dans le menu des paramétres du téléphone et régler Première connexion sur Activé.

Les téléphones et les apparèils mobiles peuvent être ajoutés, supprimés, connectés et déconnectés. Un sous-menu s'affiche à chaque fois qu'une demande est émise pour ajouter ou gérer des téléphones et des apparèils mobiles.

Accès à l'écran de la liste des apparèils

Il y a deux façon d'acceder à l'écran de la liste des apparèils :

Enutilisant l'icone Parametes

  1. Sélectionner l'icone Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icone Paramètres sur le tiroir d'applications près de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Connexions.
  3. Sélectionner Téléphones.

Utilisation de l'icone du téléphone

  1. Sélectionner l'icone Télophone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icone Télophone sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner sur l'écran du téléphone.
  3. Sélectionner le téléphone connecté

Déconnexion d'un téléphone connecté

Pour déconnecter un téléphone :

  1. Ouvoir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
  2. Sélectionner Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramètres du téléphone ou de l'appareil mobile.
  3. Sélectionner Déconneter.

Suppression d'un téléphone jumelé

Pour supprimer un téléphone appariete :

  1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
  2. Sélectionner Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramétres du téléphone ou de l'appareil mobile.
  3. Sélectionner le téléphone oublé.

Connexion à un autre téléphone

Pour le connecter à un téléphone différent, le nouveau téléphone doit être dans le vehicule et jumelé au système Bluetooth.

Pour connecter un téléphone différent :

  1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
  2. Sélectionner le nouveau téléphone auquel vous souhaitez vous connecter dans la liste des téléphones disponibles. Se reporter à Première connexion de téléphones jumelés, précédemment dans cette section.

Commutation vers le combiné ou le mode mains-libres

Pour passer du mode combiné au mode mains libres :

  • Lorsque l'emploi actif est en mode mains libres, sélectionner l'option de sortie audio, puis sélectionner Telefonepour passer en mode combiné.

L'icone de sourdine n'est ni disponible ni fonctionnelle quand le mode Combiné est actif.

  • Lorsque l'appeil est en cours sur le combiné, sélectionner l'options de sortie audio, puis les haut-parleurs de la voiture pour passer en mode mains libres.

Appel à l'aide des contacts

Des appeliers peuvent etre passes par le
systeme Bluetooth a l'aide des informations de contact du telephone personnel, pour tous les
telephones qui prenne n en charge la fonction
Annuaire telephonique. Se familiariser avec les
parametes et le fonctionnement du telephone
et s'assurer que le telephone est configuré pour
permietre le partage de contacts par Bluetooth
avec le vehicule.Verifier que le telephone

est compatible avec cette fonction et qu'il est configuré pour permettre le partage de contacts par Bluetooth avec le vehicule.

Le menu Contacts permet l'accès au repertoire téléphonique enregistré dans le téléphone.

Pour effectuer un appel à l'aide du menu Contacts :

  1. Sélectionner l'icone Telephone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Contacts.

Si plusieurs nombres sont associés à un contact, une fenêtre s'affiche et vous permet de désirir un numéro dans une liste. Sélectionner le numéro à appeler, puis confirmer si la sélection est « Une seule fois » ou « Toujours ». EnChoosingant « Toujours», le numéro sélectionné reste associé par défaut à ce contact tant que le téléphone est connecté au vehicule.

  1. Il existe deux méthodes pour rechercher des contacts :

  2. Barre de recherche - Sélectionner l'icone de recherche en haut à droite de la fenêtre des téléphones et taper le nom ou le numéro du contact sur le clavier. Les résultats de la recherche s'affichtent en fonction de la saisie de l'utilisateur. Sélectionner le nom de la personne à appeler.
    Défilament - Sélectionner la liste et la faire défiler, ou utiliser la barre de défilament sur le côte gauche de la fenêtre des téléphones. Sélectionner le nom de la personne à appeler.

Passer un appel à l'aide du menu Récents

Le menu Récents donne accès aux listed'appels récents depuis le téléphone.

Pour effectuer un appel à l'aide du menu Récents :

  1. Sélectionner l'icone Télophone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Récents.
  3. Il existe deux méthodes pour passer un appel :

  4. Sélectionner le nom ou le nombre de téléphone à appeler.

  5. Sélectionner la fiche de contact à droite du nom ou du numéro de téléphone. Dans la fiche de contact, selectionner le numéro de téléphone à appeler.

Effectuer un appel à l'aide du clavier

Effectuer un appel en composant les numéroes :

  1. Sélectionner l'icone Telephone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Clavier et entra un numéro de téléphone.
  3. Il existe deux méthodes pour passer un appel :

  4. Sélectionner l'icone du téléphone sur le clavier.

  5. Sélectionner le nom du contact à droite du clavier. Si le numéro de téléphone est associé à un contact, le nom du contact s'affiche lorsque le numéro sera saisi sur le clavier.

Recherche de contacts à l'aide du clavier

Pour rechercher des contacts avec le clavier :

  1. Sélectionner l'icone Télophone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
  2. Sélectionner Clavier et entrer partiellement les numérios de téléphone ou les noms de contact à l'aide des chiffres du clavier pour effectuer la recherche.

Les résultats apparaissent sur le côte droit de l'écran. En seLECTIONner un pour émettre un appel.

Acceptor ou refuser un appel

Quand un appel entrant est reçu, le système infodividissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le vehicule.

Accepter un appel

Il existe deux facons d'accepter un appel :

Appuyer sur 山 ^ 1 / 2 sur les commandes au volant.
- Sélectionner Réponse sur l'écran d'infodivertissement.

Refuser un appel

Il existe deux façons de rejeter un appel :

Appuyer sur sur les commandes au volant.
- Sélectionner Refuser sur l'écran d'infodivertissement.

Appel en attente, fusion d'appels et conférence

Les fonctions d'appoint en attente, de fusion d'appels et de conférence doivent être compatibles avec l'appareil mobile Bluetooth et activités par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner.

Quand un appel entrant est reçu pendant un appel actif, appuyer sur « éaux commandes au volant ou sur « Répondre » de l'écran d'infodivertissement. Vous répondrez ainsi à l'appeil entrant et mettrez l'appeil actif en attente.

Pour passer d'un appel à l'autre, Sélectionner l'icone Switch sur l'écran d'infodivertissement. Pour fusionner les appeals, Sélectionner « Fusionner » dans l'écran d'appeil actif sur l'écran d'infodivertissement. Une conversation à trois voies sera ainsi créé. Si un autre appel est reçu pendant une conversation à trois voies, il est possible de prendre l'appeil, mais la conférence sera alors mise en attente.

Appel utilisant un favori

  1. Sélectionner l'icone de téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou dans la barre d'applications près de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Favoris.

Le vehicule peut synchroniser jusqu'à cinq favors du téléphone.
Le vehicule peut également enregistrer jusqu'à cinq contacts supplémentaires dans les favors du vehicule. Ceux-ci sont enregistrés aussi longtemps que le téléphone est jumelé et connecté. Si le téléphone n'est plus jumelé ou est « oublie » par le vehicule, les favors du vehicule sont supprimés.

Pour ajouter un favori au vehicule :

  1. Sélectionner « Ajouter des favors »
  2. Sélectionner un contact dans le carnet d'adresses.
  3. Sélectionner l'icone en forme d'étoile à côté du numéro de téléphone à ajouter comme favori.

Fin d'un appel

Appuyer sur sur les commandes au volant.
- Sélectionner sur l'affichage d'infodivertissement, après un appel pourmettre fin uniquement a cet appel.

Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF)

Le système Bluetooth embarqué peut envoyer des nombres pendant un appel. Cette fonction est utilisé pour appeler un système téléphonique pilote par un menu. Utiliser le clavier pour entrer un numéro.

Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone équipé du jumelage actif)

Jumelage

Pour utiliser un apparéil mobile Bluetooth activé, vous doivent d'abord le jumper au système Bluetooth du vehicule. Se reporter au guide d'utilisation des apparéils pour les fonctions Bluetooth avant de jumper l'apparéil.

Informations de jumelage

  • Sélectionner l'icone du téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
  • Si aucun appareil mobile n'est jumelé, l'écran d'infodivertissement affichera l'options Gérer les téléphones (Manage Phones). Sélectionner cette option et l'écran téléphones s'affiche. Voir Jumelage d'un téléphone, plus loin dans cette section.
  • Un apparéil mobile Bluetooth compatible pour la musique peut être jumelé au vehicule en tant que téléphone et lecteur de musique.
  • Jusqu'à 10 apparéils peuvent être jumelés au système Bluetooth.
  • Le processus de jumelage est interrompu lorsque le vehicule se déplace.
    Le jumelage ne doit etre effectue qu'une seule fois, sauf si les modifications de I'appareil mobile sont modifiées ou effacées du système.
  • Si un apparéil mobile précédemment jumelé ne se connecte pas au système Bluetooth, essayez en oubliant l' apparéil mobile dans le système infodivertissement du vehicule et en oubliant le vehicule

Dans les paramètres Bluetooth de l'appareil mobile. Répéter ensuite le processus de jumelage.

  • Si plusieurs appareils mobiles jumelés sont à portée, le système se connecte à celui qui est défini comme le Premier à connecter (First to Connect). Si aucun dispositif mobile n'est établi, il se connecte au dernier apparéil mobile utilisé. Pour commuter des apparéils, voir « Connexion à un autre téléphone » plus loin dans cette section.

Jumelage d'un nouvel apparéil

  1. Ouvrir les paramètres Bluetooth de votre apparéil mobile pour démarrer le processus de jumelage.
  2. Sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionnier Paramètres > Connexions > Appareils pour atteindre la liste des appareils.
  3. Sélectionner « Ajouter un apparéil » et/ou (+).
  4. Tous les apparèils Bluetooth compatibles à proximé s'affichent à l'écran. Sélectionner l'appareil que vous souhaitez jumeler.

  5. Sile code sur l'appareil et l'écran du vehicule correspond, Sélectionner « Pair » (jumelier) sur les deux.

  6. Vérifier les invites de votre apparéil. Si vous étés invite à synchroniser les contacts, sélectionner « Toujours autoriser » ou « Accepter ». Vos contacts de l' apparéil et les fonctions d'application du téléphone ne sont pas disponibles si vous n'acceptez pas.

Répéter les étapes 1 à 6 pour les téléphones additionnels à jumeler.

Reconnecter un apparéil jumélé précédemment

  1. À partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, Sélectionner Accueil > Paramètres > Connexions > Appareils.
  2. Tapoter la carte de l'appareil que vous souhaitez reconnectcer.

Recherche de panne

Si un apparéil jumelé précédèment n'arrive pas à se reconnectcer par Bluetooth :

  1. Proceder à l'oublié de l'appareil dans le vehicule.

1.1 À partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, sélectionner Accueil > Paramètres > Connexions > Appareils.
1.2 Choisir l'appareil à oublier, puis selectionner Options > Oublier l'appareil.
1.3 ConfirmerVote selection.

  1. Proceder à l'oublie du vehicule sur l'appareil. Ouvrir les paramètres Bluetooth, rechercher myBrand, et suivre l'options pour oublier.
  2. Sélectionner « Ajouter un téléphone » et suivre les étapes « Jumelage d'un nouvel apparéil » plus haut dans cette section.

Si le nom de l'appareil ne s'affiche pas à l'écran du vehicule :

  • Ouvrir les paramètres Bluetooth. Les paramètres doivent rester ouverts pour jumper l'appareil.
  • S'assurer que Bluetooth est régé sur « On » (activé) dans les paramètres de l'appareil.
  • Sélectionner Accueil > Paramètres > Connexions > Téléphones pour revenir à la liste des appareils et redémarrer le processus de jumelage.

  • Éteindre et rallumer l'appareil, et répéter le processus de jumelage.

Téléphones jumelés à connecter en premier Si plusieurs téléphones jumelés sont à portée, le système se connecté à celui qui est définir comme le Premier à connecter (First to Connect). Pour rendre un téléphone jumelé prioritaire pour la connexion :

  1. S'assurer que le téléphone est allumé.
  2. À partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, Sélectionner Paramètres > Connexions > Téléphone.
  3. Sélectionner Options sous le téléphone connecté.
  4. Sélectionner Premier à se connecter et activer

Les téléphones et les apparciels mobiles peuvent ettre ajoutes, suprimes, connectes et deconnectés. Un sous-menu s'affiche a chaque fois qu'une demande est emise pour ajouter ou gerer des telephones et des apparciels mobiles.

Accès à l'écran de la liste des apparèils

Il y a deux façon d'acceder à l'écran de la liste des apparèils :

EnutilisantI'iconeParametes:

Selectionner l'icone Paramétres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications près de la gauche de l'écran, puis selectionner Connexions > Téléphones.

Utilisation de l'icone du téléphone:

Selectionner l'icone Telephone sur I'ecran d'accueil de I'infodivertissement ou I'icone de telephone sur le tiroir d'applications pres de la gauche de I'ecran, puis selectionner > Telephone connecté.

Déconnexion d'un téléphone connecté

Pour déconnecter un téléphone :

  1. Ouvrir l'écran Liste des-appareils.Voir Accès à l'écran Liste des appareils,précedemment dans cette section.
  2. Sélectionner Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramétres de l'appareil mobile.
  3. Sélectionner Déconneter.

Suppression d'un téléphone jumelé

Pour supprimer un téléphone appariet :

  1. Ouvoir l'écran Liste des-appareils.Voir Acces à l'écran Liste des appareils,précedemment dans cette section.

  2. Sélectionner Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramètres de l'appareil mobile.

  3. Sélectionner le téléphone oublé.

Connexion à un autre téléphone

Pour le connecter à un téléphone différent, le nouveau téléphone doit être dans le vehicule et jumelé au Bluetooth.

  1. Ouvoir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
  2. Sélectionner le nouveau téléphone auquel vous souhaitez vous connecter dans la liste des téléphones disponibles. Se reporter à Première connexion de téléphones jumelés, précédemment dans cette section.

Commutation entre le mode combiné et le mode mains libres

Pour passer du mode combiné au mode mains libres :

  • Lorsque l'appel actif est en mode mains libres, sélectionner l'options de sortie audio, puis sélectionner Telefonepour passer en mode combiné.

L'icone de sourdine n'est ni disponible ni fonctionnelle quand le mode Combiné est actif.

  • Lorsque l'appeil est en cours sur le combiné, sélectionner l'options de sortie audio, puis les haut-parleurs de la voiture pour passer en mode mains libres.

Appel à l'aide des contacts

Des appeliers peuvent etre passes par le système Bluetooth a l'aide des informations de contact du telephone personnel, pour tous les téléphones qui prenrent en charge la fonction Annuaire telephonique. Se familiariser avec les parametres et le fonctionnement du telephone et s'assurer que le téléphone est configuré pour permettre le partage de contacts par Bluetooth avec le vehicule. Verifier que le téléphone est compatible avec cette fonction et qu'il est configuré pour permettre le partage de contacts par Bluetooth avec le vehicule.

Le menu Contacts permet l'accès au repertoire téléphonique enregistré dans le téléphone.

Pour effectuer un appel à l'aide du menu Contacts :

  1. Sélectionner l'icone Télophone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Contacts.

Si plusieurs nombres sont associés à un contact, une fenêtre s'affiche et vous permet de désirir un numéro dans une liste. Sélectionner le numéro à appeler, puis confirmer si la sélection est « Une seule fois » ou « Toujours ». EnChoosingant « Toujours», le numéro sélectionné reste associé par défaut à ce contact tant que le téléphone est connecté au vehicule.

  1. Il existe deux méthodes pour rechercher des contacts :

  2. Barre de recherche - Sélectionner l'icone de recherche en haut à droite de la fenêtre des téléphones et taper le nom ou le numéro du contact sur le clavier. Les résultats de la recherche s'affichent en fonction de la saisie de l'utilisateur. Sélectionner le nom de la personne à appeler.

Défilement - Sélectionner la liste et la faire défiler, ou utiliser la barre de défilament sur le côte gauche de la fenêtre des téléphones. Sélectionner le nom de la personne à appeler.

Passer un appel à l'aide du menu Récents

Le menu Récents donne accès aux listes d'appels récents depuis le téléphone.

Pour effectuer un appel à l'aide du menu Récents :

  1. Sélectionner l'icone Telephone sur l'écran d'accueil del'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Récents.
  3. Il existe deux méthodes pour passer un appel :

  4. Sélectionner le nom ou le numéro de téléphone à appeler.

  5. Sélectionner la fiche de contact à droite du nom ou du numéro de téléphone. Dans la fiche de contact, selectionner le numéro de téléphone à appeler.

Effectuer un appel à l'aide du clavier

Effectuer un appel en composant les numéroes :

  1. Sélectionner l'icone téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Clavier et entra un numéro de téléphone.
  3. Il existe deux méthodes pour passer un appel :

  4. Sélectionner l'icone du téléphone sur le clavier.

  5. Sélectionner le nom du contact à droite du clavier. Si le numéro de téléphone est associé à un contact, le nom du contact s'affiche lorsque le numéro sera saisi sur le clavier.

Recherche de contacts à l'aide du clavier

Pour rechercher des contacts avec le clavier :

  1. Sélectionner l'icone Télophone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
  2. Sélectionner Clavier et entrer partiellement les numérios de téléphone ou les noms de contact à l'aide des chiffres du clavier pour effectuer la recherche.

Les résultats apparaissent sur le côte droit de l'écran. En seLECTIONner un pour émettre un appel.

Acceptor ou refuser un appel

Quand un appel entrant est reçu, le système infodivertissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le vehicule.

Accepter un appel

Pour accepter un appel, appuyer sur W^12 sur les commandes au volant ou selectionner Réponse sur l'affichage d'infodivertissement.

Refuser un appel

Pour refuser un appel, appuyer sur sur les commandes au volant ou Refuser sur l'affichage d'infodivertissement.

Appel en attente, fusion d'appels et conférence

Les fonctions d'appoint en attente, de fusion d'appels et de conférence doivent être compatibles avec l'appareil mobile Bluetooth et activités par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner.

Quand un appel entrant est reçu pendant un appel actif, appuyer sur « réaux commandes au volant ou sur « Répondre » de l'écran d'infodivertissement. Vous répondrez ainsi à l'appeil entrant et mettrez l'appeil actif en attente.

Pour passer d'un appel à l'autre, sélectionner l'icone Switch sur l'écran d'infodivertissement.

Pour fusionner les appels, seLECTIONner « Fusionner » dans l'écran d'appoint actif sur l'écran d'infodivertissement. Une conversation à trois voies sera ainsi créé. Si un autre appel est reçupendant une conversation à trois voies, il est possible de prendre l'appoint, mais la conférence sera alors mise en attente.

Appel utilisant un favori

  1. Sélectionner l'icone de téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou dans la barre d'applications prés de la gauche de l'écran.
  2. Sélectionner Favoris.

Le vehicule peut synchroniser jusqu'à cinq favors du téléphone.

Le vehicule peut également enregistrer jusqu'à cinq contacts supplémentaires dans les favors du vehicule. Ceux-ci sont enregistrés aussi longtemps que le téléphone est jumelé et connecté. Si le téléphone n'est plus jumelé ou est « oublie » par le vehicule, les favors du vehicule sont supprimés.

Pour ajouter un favori au vehicule :

  1. Sélectionner « Ajouter des favors »
  2. Sélectionner un contact dans le carnet d'adresses.
  3. Sélectionner l'icone en forme d'étoile à côté du nombre de téléphone à ajouter comme favorsi.

Fin d'un appel

Appuyer sur sur les commandes au volant ou selectionner sur l'affichage d'infodivertissement, à côté d'un appel, pour terminer uniquement cet appel.

Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF)

Le système Bluetooth embarqué vous permet d'entrée des numérios avec le clavier lors d'un appel, ce qui est utile pour les systèmes téléphoniques gérés par un menu de navigation.

SETTINGS (paramétrages)

Pour acceder aux menus des parametes:

  1. Toucher Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
  2. Toucher le réglage de la fonction voulue.
  3. Toucher les options sur l'écran d'infodivertissement pour modifier un paramètre.
  4. Toucher < pour revenir en arrêté.

Le menu des paramètres peut conténir les éléments suivants :

Connexions

Le menu peut conténir les éléments suivants :

Telephones

Permet de se connecter à une autre source de téléphone portable ou de dispositif mobile, de déconnecter un téléphone portable ou un dispositif multimédia, ou de supprimer un téléphone cellulaire ou un apparéil multimédia.

Réseaux Wi-Fi disponibles

Affiche les reseaux Wi-Fi connectés et disponibles.

Point d'accès Wi-Fi

Permet de régler les différentes fonctions Wi-Fi.

Partage de vehicule à téléphone

Permet aux applications GM d'utiliser les données du vehicule sur les téléphones indiqués de la liste.

Recharge sans fil du téléphone

Permet d'activer ou de désactiver la charge de téléphone sans fil.

Appareil de confiance

Permet de définir un téléphone comme votre apparéil de confiance afin d'établier un canal de communication sécurisé entre votre téléphone

et votre vehicule, ce qui permet de bénéficier de fonctions pratiques telles que le déverrouillage instantané du profil et la connexion au compte. Lorsqu'il se trouve à proximité, votre apparéil de confiance est reconnu automatiquement grâce à une connexion Bluetooth unique.

Vehicule

Le menu peut conténir les éléments suivants :

Paramètres audio

Permet d'ajuster les différents paramètres audio.

Personnalisation des modes de conduite

Voir Commande de mode conducteur 212.

Conducteur adolescent

Voir Jeune conducteur 169.

Rappel de siege arrête

Permet d'émettre un carillon et un message lorsque la porte arrêté a été ouverte avant oupendant l'utilisation du vehicule.

Boucler la ceinture pour conduire

Cette fonction permet d'éviter de quitter la position de stationnement lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, le cas échéant, du passager avant, n'est pas bouclée. Voir Boucler pour prendre la route 49.

Changement de voie Super Cruise

Voir Super Cruise 226.

Température et qualité de l'air

Permet d'ajuster les différents paramètres de climatisation.

Systèmes de collision/détection

Permet d'ajuster les différents paramètres du système d'aide à la conduite.

Confort et commodité

Permet d'ajuster les différents paramètres de comport et commodité.

Somnolence et aide à l'attention du conducteur

Permet d'ajuster différents niveaux de sensibilité pour les paramètres d'attention et de somnolence.

Éclairage

Permet d'ajuster les différents paramètres d'éclairage.

Verrous de portes electriques

Permet d'ajuster les différents paramètres de serrure de porte.

Verrous de porte et démarrage à distance

Permet d'ajuster les différents paramètres de verrouillage à distance.

Position des sièges

Permet de régler différents paramètres de position d'assise.

Mode transport

Permet de régler les paramètres du mode transport.

Suspension

Permet différents réglages de la suspension.

Notifications

Affiche une liste des applications installées et des autorisations utilisées.

Applications

Affiche les paramètres et les informations de l'application.

Date/heure

Permet de régler l'horloge.

Affichage

Permet de régler l'affichage de l'infodivertissement.

Sons

Permet de régler lessons du système infodivertissement.

Profils et comptes

Modifie les profils du système Infodivertissement et donne acces aux comptes attribués au profil qui est actif. Les profils peuvent etre configurés ou modifiés comme profils de depart ou profils invites.

Confidentialité

Ce menu permet de régler les paramètres de confidentialité.

"Accessibilité"

C menu affiche les informations d'accessibilité sur le système infodivertissement.

Assistant et voix

Ce menu indique les paramètres d'assistant et de voix.

Security

Ce menu permet de régler les paramètres de sécurité de l'infodivertissement.

"Système"

Le menu peut conténir les éléments suivants :

Langue (Language)

Ceci définira la langue d'affichage utilisé sur l'écran d'Infodivertissement.

Clavier et parole

Toucher pour modifier les paramètres du clavier et de la parole.

Unités

Toucher pour modifier les paramètres des unités.

Options de réinitialisation

Toucher pour modifier les paramétres de réinitialisation. Le sous-menu « Supprimer les données d'infodivertissement » est accessible uniquement si le profil connecté au vehicule est configuré en tant que « Administrateur »

Mode TTY

Toucher pour modifier les paramètres du mode TTY.

"Stockage"

Toucher pour afficher les paramètres de stockage.

A propos

Toucher pour afficher les informations relatives au logiciel du système infodivertissement.

Informations légales

Toucher pour afficher les informations légales et de licence.

Mises à jour

Ce menu permet de régler les paramètres de mise à jour du vehicule.

Google

Ce menu permet de régler les paramètres de Google.

Jeune conducteur

Si le vehicule en est équipé, cela permet d'enregistrer plusieurs clés pour les conducteurs débutants afin d'encourager des habitudes de conduite sùres. Lorsque le vehicule est démarré avec une clé Teen Driver, il active automatiquement certains systèmes de sécurité, permet le réglage de certaines fonctions et limite l'utilisation d'autres. Le bulletin de notes enregistrre des données sur le comportement de conduite du vehicule qui peuvent être consultées ultérieurement. Lorsque le vehicule est démarré avec une clé Teen Driver, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message indiquant que Teen Driver est actif.

Pour y acceder :

  1. Depuis l'écran d'accueil d'infodividissement, Sélectionner Paramètres > Véhicule > Conducteur adolescent.

  2. Créer un numéro d'identification personnel (NIP) enCHOIsissant un NIP à quatre chiffres.Saisir à nouveau le NIP pour le confirmer.Pour modifier le code PIN, toucher Modifier PIN.

L'indicatif est nécessaire pour :

  • Configurer/Ajouter ou supprimer des clés.
  • Modifier les paramètres de Conducteur adolescent.
  • Modifier ou supprimer l'indicatif Conducteur adolescent.
    Acceder aux données de Fiche de rapport ou les supprimer.

Configurer/Ajouter des clés pour activer Teen Driver et attribuer des restrictions à la clé :

Toute clé de vehicule peut être enregistrée, jusqu'à un maximum de huit clés. Identifier la clé Teen Driver pour la différencier des autres clés.

Pour un système de démarrage par boutonpouvoir :

  1. Demarrer le vehicule.
  2. Le vehicule doit se trouver sur P (Stationnement).

  3. Dans le menu Paramétres, toucher Véhicule puis Conducteur adolescent.

  4. Saisir le code PIN.
  5. Placer la télécommande que vous souhaitez enregistrer dans la poche de l'émetteur. Il n'est pas nécessaire que la clé soit cette qui a mis le vehicule en marche.
  6. Dans le menu Conducteur adolescent, toucher Configurer les clés ou Ajouter/Supprimer des clés pour conducteur adolescent.

Si la télécommande n'a pas ete enregistrree precedemment, l'option d'ajout de la cle s'affiche. Toucher Ajouter et un message de confirmation s'affiche. Les restrictions pour conducteurs adolescents seront appliquees chaque fois que cette cle a distance sera utilisée pour faire fonctionner le vehicule.
- Si la clé à télécommande a déjà été enregistrée, l'option de suppression de la clé s'affiche. Si Supprimer est touché, la clé à télécommande n'est plus enregistrée. Un message de confirmation s'affiche et

les restrictions relatives au jeunes conducteurs ne seront pas appliquées si cette touche à télécommande est utilisé pour utiliser le vehicule.

Dans les vehicules équipés d'un système de démarrage par bouton-poussoir, si une clé Conducteur adolescent et une clé non-Conducteur adolescent sont toutes deux presents au démarrage, le vehicule va reconnaître la clé non-Conducteur adolescent pour démarrer le vehicule. Les réglages Conducteur adolescent ne seront pas actifs.

Gérer les paramètres ou Paramètres du conducteur adolescent

Selon les options du vehicule, les éléments de menu suivants peuvent être affichés :

Boucler la ceinture pour conduire : Lorsqu'il est activé, le système Boucler pour conduire empêche le conducteur de quitter la position P (stationnement) pendant un certain temps après avoir appuyé sur la pédale de frein si le conducteur ou, sur certains vehicules, le passager détecté, n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Sur certains vehicules, Buckle to Drive est toujours activé lorsque Teen Driver est actif et n'est pas configurable.

Limin du volume audio : Permet de définir un volume audio maximal. Activer ou désactiver la limite du volume audio. Utiliser les flèches pourCHOISIR le niveau maximal autorisé pour le volume audio. Sur certains systèmes d'info-divertissement, toucher Définir la limite du volume audio pourCHOISIR le niveau maximal autorisé pour le volume audio.

Définir une limite de volume audio : Utiliser les flèches pour désirir le niveau maximal autorisé pour le volume audio.

Liminéur de vitesse pour conduct. adolescent : Limité la vitesse maximale du vehicule. Lorsque le limiter de vitesse est activé et que le vehicule est démarré avec une clé Teen Driver, le CIB affiche un message indiquant que la vitesse maximale est limitée.

Sur certains vehicules, lorsque le limiteur de vitesse est activé, l'accelération maximale du vehicule est limitée. Le CIB affiche un message d'accelération limitée.

Alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Affiche un averissement dans le CIB en cas de dépassement d'une vitesse sélectionnable. Activer ou désactiver l'avertissement de vitesse etCHOISIR le niveau d'avertissement de vitesse souhaite. L'avertissement de vitesse ne limite pas la vitesse du vehicule. Sur certains sys

tèmes d'infodivertissement, toucher Définir l'avertissement de vitesse du conducteur adolescent pour définiir la vitesse d'avertissement. Définir l'alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Choiser le niveau d'avertissement de vitesse souhaïte. L'avertissement de vitesse ne limite pas la vitesse du vehicule.

Lorsque la fonction de conducteur adolescent est active :

  • Séquipé, la radio se meten sourdine lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, dans certains vehicules, la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées. Le son de n'importe quel apparéil jumelé au vehicule sera également coupé.
  • Un objet placé sur le siège du passager avant, tel qu'un porte-documents, un sac à main, un sac d'épicerie, un ordinateur portable ou tout autre dispositiflectronique, pourrait faire que lesysteme de détction de passager détecte faussement un passager avant non attaché et coupe la radio. Si cela se produit, retirer l'objet du siège.

  • Certains systèmes de sécurité, tels que le freinage automatique d'urgence, si le vehicule en est équipé, ne peuvent pas être désactivés.

  • Le réglage de l'écart pour le régulateur de vitesse adaptatif et le moment d'alerte pour l'alerte de collision avant, le cas échéant, ne peuvent pas été modifiés.
  • Lorsque vous essayez de modifier une fonction de sécurité qui n'est pas configurable dans Teen Driver (conducteur adolescent), la fonction peut etre grisée ou retiree du menu d'infodivertissement, ou le DIC affichera un message indiquant que Teen Driver est actif et que l'action n'est pas disponible.
  • La fonctionnalité Super Cruise, selon l'équipment, n'est pas disponible.
  • Ne pastirer une remorquesielle estequipeedu freinage automatique d'urgence.
  • Les feu des circulation de jour ou les phares sont toujours allumés lorsque le vehicule quitte la position de stationnement (P). Meme si la commande des phares est reglee sur Off ou 300, le système d'allumage automatique des phares est engagé et

assure que les feuels de circulation de jour ou les phares s'allument en fonction du niveau d'éclairage extérieur.

Fiche de rapport

Le propriétaire du vehicule doit obtenir l'accord du conducteur pour enregistrer certaines données de vehicule lorsque le vehicule est conduit avec une clé de conducteur adolescent. Il existe une Fiche de rapport par vehicule. Les données ne sont enregistrées que quand une clé de conducteur adolescent enregistrée est utilisée pour faire fonctionner le vehicule.

Les données de la Fiche de rapport sont recueillies à partir du moment où Conducteur adolescent est activé ou depuis la dernière fois que la Fiche de rapport a été réinitialisée. Les informations suivantes peuvent être enregistrées :

  • Distance parcourue - la distance totale parcourue.
    Vitesse maximum-la vitesse maximale du vehicule détectee.
  • Avertissements de vitesse excessive – le nombre de fois que le seul de vitesse dépassé a provoqué l'ajretissement.

  • Pleine ouverture de papillon - le nombre de fois où la pédale d'accélérateur a été enforcée à peu après sur toute sa course.

  • Alertes de collision avant (si équipé) – le nombre de fois que le conducteur a été avisé de l'approche d'un vehicule à l'avant trop rapidement et du risque potentiel d'une collision.
  • Freinage automatique avant, aussi appelé Freinage d'urgence automatique (s'il y a lieu) - le nombre de fois ou le vehicule a détecté qu'une collision avant était imminente et a serré les freins.
  • Freinage automatique arrêté (le cas échéant) - le nombre de fois où le vehicule a détecté qu'une collision arrêté était imminente et a serré les freins.
    Commande de traction - le nombre de fois où le système antipatinage a eté activé pour réduire le patinage ou la perte de traction des roues.
    Commande de stabilité - le nombre d'évenements qui ont exigé l'utilisation du contrôle de la stabilité électronique.
  • Système de freinage antiblocage actif - Le nombre d'activations du Systeme de freinage antiblocage.

  • Alertes de talonnage (siégué)-le nombre de fois où le conducteur a été alerté qu'il suivait de trop près le vehicule qui precede.

Données de carte de rapport

Les données cumulatives sont enregistrées pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le décompte maximal ait est dépasse. Si le décompte maximal est dépasse pour un élément de ligne de la carte de rapport, cet élément n'est plus mis à jour dans la carte de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque élément consigne au maximum 1000 décomptes. La distance parcourue de rapport maximal est de 64374 km (40000 mi).

Pour supprimer des Données de carte de rapport, agir comme suit :

  • Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher Réinit..
  • Toucher Effacer le PIN et toutes les clés Teen Driver dans le menu Conducteur adolescent. Ceci supprime également toutes les clés Conducteur adolescent et supprime le code PIN.

Code PIN oublie

Contacter votre concessionnaire pour réinitialiser le code PIN.

Marques déposées et contrats de licence

Information FCC

Voir Fréquences radio : déclaration 387.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Information FCC - 1

« Made for iPhone » signifie qu'un accessoire électronique a été concu pour se connecter spécifique à un iPhone et a été homologué par le développement pour se conformer aux normes Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ni de sa conformité avec les normes de sécurité et de régulation. L'utilisation de cet accessoire avec un iPhone peut affecter les performances sans fil. iPhone sont des marques commerciales d'Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.

SiriusXM

La durée de l'essay et la disponibilité du service peuvent varier selon le modèle, l'année de fabrication ou la finition. Le service s'arrête automatiquement à la fin de votre période d'abonnement d'essay, sauf si vous decide de le poursuivre. Si vous ne souhaitez pas profiter de votre essai, vous pouze l'annuler en appelant le numéro ci-dessous. Tous les services SiriusXM nécessitent un abonnement, chacun étant vendu séparément par SiriusXM après la période d'essay. Le service est soumis à l'accord du client SiriusXM et à la politique de confidentialité en vigueur, consulter le site www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.siriusxm.ca (Canada) pour connaître les modalités complètes et la façon d'annuler, notamment en appelant le 1-866-635-2349 (États-Unis) ou le 1-888-539-7474 (Canada). Certaines fonctions et certains services sont soumis aux capacités de l'appareil et à la disponibilité du lieu. Le contenu varie selon

le forfait d'abonnement à SiriusXM. Tous les frais, le contenu et les fonctions peuvent être modifiés.

SiriusXM avec 360L: certaines fonctions, y compris le contenu en continu et les recommendations d'écoute, nécessitant un plan actif d'accès connecté à OnStar et peuvent varier selon le modele de vehicule. Le contenu varie selon le plan d'abonnement à SiriusXM. Les services pour vehicules connectés GM varient selon le modele de vehicule et nécessitant un plan de service actif, un système electrique en état de marche, une réception cellulaire et un signal GPS. Consulter le site onstar.com pour des informations détaillées et les limites.

SiriusXM, Pandora, Stitcher et tous les logos associés sont des marques déposées de SiriusXM Radio Inc. et de ses filiales respectives. Le service satellite SiriusXM est uniquement disponible dans les 48 États contiguus des États-Unis (et Porto Rico avec une disponibilité limitée) et au Canada.

Au Canada : Une certaine dépréciation du service peut se désenter sous les latitudes de l'extrème nord. Ceci est hors du contrôle de SiriusXM.

Avis de langue explicite : Les chaînes comptant un langage explicite liéquent sont indiquées avec « XL » devant le nom de la chaîne. Des forcaits adaptés aux familles sont disponibles en contactant SiriusXM :

Clients des États-Unis — Consultant le site www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296.
Clients du Canada - Consulter le site www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677.

Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, retroconcevoir, pirater, manipuler ou rendre disponible toute technologie contenu dans les récepteurs compatibles avec le système de radio satellite SiriusXM ou ce qui supporte le site SiriusXM, le service en ligne, ou toute partie de son contenu. Exigences générales :

  1. Un accord de licence de SiriusXM est requis pour tout produit incorporent la technologie SiriusXM et/ou pour l'utilisation d'une des marques SiriusXM à fabriquer, distribuer ou commercialiser dans la zone du service SiriusXM.

  2. Pour les produits à distribuer, à commercialer et/ou à vendre au Canada, un accord distinct avec SiriusXM Canada Inc. est requis.

immersion.

La technologie TouchSense et le système TouchSense 1000 Series sont sous licence de Immersion Corporation. TouchSense System 1000 est protégé par un ou plusieurs brevets américain à l'adresse suivante: www.immersion.com/patent-marking.html et d'autres brevets en attente.

Bose

Bose, AudioPilot et Bose Centerpoint surround sont des marques déposées de la société Bose aux États-Unis et dans d'autres pays.

Bluetooth

La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General

Motors s'effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Java

Java est une marque de commerce déposée d'Oracle ou de ses filiales.

MPEG4-AVC (H.264)

CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITE
AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO »)
ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE
PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE
ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE
ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE
VIDÉO AVC. AUCUNE LICENCE N'EST
ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE
AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS
SUPPLEMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÉS
DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE
SITE HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.

VC-1

CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET VC-1 POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITE
AVEC LA NORME VC-1 (« VC-1 VIDEO »)
ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 CODEE
PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE
ACTIVITE PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE
ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE
VIDÉO VC-1. AUCUNE LICENCE N'EST
ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE
AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS
SUPPLEMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÉS
DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE
SITE HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.

MPEG4-Visuel

L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'une FAÇON CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR EXERCANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET NON COMMERCIALES.

MP3

Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3 autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson.

WMV/WMA

Ce produit dispose d'une technologie détenue par Microsoft Corporation et sous licence de Microsoft Licensing, GP. L'utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit est interdite sans une licence de Microsoft Corporation et/ou de Microsoft Licensing, GP, le cas échéant.

Commandes de climatisation

Systèmes de climatisation

Systèmes de commande de la climatisation 176

Commande de climatisation automatique à deux zones 179

Bouches d'ération

Bouches d'airation 181

Entretien

Filtre a air de l'habitacle 182

Entretien 183

Systèmes de climatisation

Systèmes de commande de la climatisation

Le chauffage, le refroidissement et la ventilation du vehicule peuvent être contrôlés par ce système.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Systèmes de commande de la climatisation - 1

  1. Réglage de la température
  2. Bouton de lancement - sièges chauffants conducteur et passager
  3. Recyclage
  4. Commande du ventilateur
  5. Commandes de mode de distribution d'air
  6. Commande du ventilateur
  7. Commande du ventilateur

  8. Désembumeur de lunette arrêté (selon l'équipement) ou rétroviseurs chauffants (selon l'équipement)

  9. MAX dégivrage
  10. CHALEUR
  11. A/C (climatisation)
  12. AUTO (Fonctionnement automatique)
  13. ON/OFF (activation/désactivation)
  14. Régulateur de température

Fonctionnement automatique

Le système de fonctionnement automatique (AUTO) commande la vitesse, le débit d'air, la climatisation et les fonctions de recirculation pour chauffer ou refroidir le vehicule selon les besoin. Lorsque le témoin AUTO est allumé, toutes les quatre fonctions fonctionnent automatiquement. En mode AUTO, on peut régler manuellement les quatre fonctions indépendamment. Toutes les fonctions qui ne sont pas régées manuellement continueront à fonctionner automatiquement, même si le témoin AUTO n'est pas affchéé.

Pour le fonctionnement automatique :

  1. Presser AUTO.
  2. Réglage de la température. Laisser au système le temps de se stabiliser. Régler la température comme souhaité.

Pour refroidir le vehicule plus rapidement, il est possible de selectionner automatiquement le recyclage a tempéature chaude.

Le témoin de recirculation ne s'allume pas en mode automatique. Voir sous Fonctionnement manuel, pour plus de détails.

Fonctionnement manuel

: Tourner pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Le réglage de la vitesse du ventilateur s'affiche sur l'écran principal. Appuyer sur AUTO pour returner au fonctionnement automatique.

Bouton de mode de distribution d'air: Appuyer sur 已 ou pour modifier la direction de l'air. N'importe qu'elle combinaison des trois commandes peut etre selectionnee. Selectionner I'icone de commande de mode sur I'ecran pour modifier les parametes de commande de mode.

Changer de mode annule le fonctionnement automatique et le système Entre en mode manuel. Appuyer sur AUTO pour returner au fonctionnement automatique.

Pour modifier le mode actuel, selectionner un ou plusieurs des réglages suivants :

: L'air est dirigé vers le pare-brise, les sorties extérieures de la climatisation et les sorties des glaces laterales.
: L'air est dirigé vers les sorties de la climatisation.

: La majeure partie de l'air est dirigée vers les bouches d'aération du plancher et une partie de l'air est dirigé vers le pare-brise, les sorties extérieures de la climatisation et des glaces laterales.

MAX:L'air est dirigé vers le pare-brise et le ventilateur tourne à un régime plus élevé s'il n'est pas déjà supérieur à un régime moyen. Ce mode annule le mode précédentselectionné et elimine plus rapidement la buée ou le givre du pare-brise.Lorsque la commande est pressee à nouveau,le système returne au mode et au régime de ventilateur antérieurs.

Afin d'obtenir de plusieurs résultats, restorer la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage.

Presser pour activer le recyclage. L'air est recyclé pour refroidirrapidement l'intérieur du vehicule. Il peut également être utilisé pour aider à diminuer l'apport d'air extérieur ainsi que les odeurs qui pénétre dans le vehicule.

Éviter d'utiliser la recirculation pendant de longues périodes de temps dans des conditions froides ou humides. L'utilisation de la recirculation dans des conditions froides ou humides peut entraîner la formation de buée sur les glaces.

A/C: Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Un témoin indicateur s'allume pour montré que la climatisation est activée. Si leventilateur est étéint, le climatiseur ne fonctionne pas. Le témoin de climatisation resté allumé même si la température extérieure est inférieure à zéro.

Si la buée réapparait en mode de ventilation ou dans un mode combiné alors que la température de l'habitacle est douce, allumer le climatiseur pour l'attenuer.

HEAT: Appuyer pour activer ou désactiver le chauffage. Le compresseur de la climatisation est utilisé pour fournir de la chaleur à l'habitacle et peut fonctionner lorsque le chauffage est activé.

ECO Climate

Si le vehicule en est équipé et si elle est activée, la climatisation ECO réduit le flux d'air vers les sièges inoccupés pour économiser l'énergie. Pour activer ou désactiver la climatisation ECO, selectionner Paramétres > Vehicule > Climatisation et qualité de l'air > Climatisation ECO.

Désembumeur de lunette arrière

REAR (arrière): Selon l'équipment, appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé.

Le désembuage de la lunette arrrière ne fonctionne que si le contact est mis. Le désembuage peut être désactivé en coupant le contact ou en passant en mode accessoires.

Si le vehicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs chauffants, appuyer sur [m] pour les
activer ou les désactiver. Se reporter à Rétroviseurs chauffants 28.

Si le vehicule est équipé d'essuie-glaces chauffés en positon de repos, la fonctionnalité est activée lorsque le désembueur de lunette arrrière est activé et aide à éliminer le givre des essuie-glaces. Se reporter à Essuie-glace/Lave-glace 94.

Attention

Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un autre object tranchant pour nettoyer la face interne de la lunette arriere, sous peine d'endommager le désembueur de lunette arriere. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Ne pas nettoyer la face interne de la lunette arriere à l'aide d'un object tranchant.

Fonction Afterblow

Si équipé, dans certaines conditions, le ventilateur peut rester en marche ou peut s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après que vous ayez étèint et verrouillé le vehicule. Ceci est normal.

Commande de climatisation automatique à deux zones

Le chauffage, le refroidissement et la ventilation du vehicule peuvent être contrélés par ce système.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Commande de climatisation automatique à deux zones - 1

  1. Réglage de la température côté conducteur
  2. Boutons de lancement des sièges chauffants et ventilés conducteur et passager
  3. Sélection A/C (climatisation)/HEAT (chauffage)
  4. Recyclage
  5. Commande du ventilateur
  6. Commandes de mode de distribution d'air
  7. SYNC (température synchronisée)
  8. Réglage de la température côte passager

  9. Désembumeur de lunette arrête (selon l'équipement) ou rétroviseurs chauffants (selon l'équipement)

  10. MAX dégivrage
  11. AUTO (Fonctionnement automatique)
  12. ON/OFF (activation/désactivation)

Le ventilateur, le mode de diffusion de l'air, la climatisation, les Températures du conducteur et des passagers et les réglages Sync peuvent également être commandés en touchant CLIMATE sur l'écran d'accueil de

l'infodivertissement. Une selection peut alors etre effectuee sur la page de commande de la climatisation avant affichee.

Fonctionnement automatique

Le système de fonctionnement automatique (AUTO) commande la vitesse, le débit d'air, la climatisation et les fonctions de recirculation pour chauffer ou refroidir le vehicule selon les besoin. Lorsque le témoin AUTO est allumé, toutes les quatre fonctions fonctionnent automatiquement. En mode AUTO, on peut régler manuellement les quatre fonctions indépendamment. Toutes les fonctions qui ne sont pas régées manuellement continueront à fonctionner automatiquement, même si le témoin AUTO n'est pas affchéé.

Pour le fonctionnement automatique :

  1. Presser AUTO.
  2. Réglage de la température. Laisser au système le temps de se stabiliser. Régler la température comme souhaité.

Pour refroidir le vehicule plus rapidement, il est possible de selectionner automatiquement le recyclage a tempéature chaude.

Le témoin de recirculation ne s'allume pas en mode automatique. Se reporter à sous « Fonctionnement manuel » pour plus de détails.

Fonctionnement manuel

Presser pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Le réglage de la vitesse du ventilateur s'affiche sur l'écran principal. Appuyer sur AUTO pour returner au fonctionnement automatique.

Commande de températe côtés conducteur et passager: On peut régler la températe séparément pour le conducteur et le passager. SYNC: Presser pourlier réglage de températe des passagers au réglage du conducteur.

Bouton de mode de distribution d'air: Ap-puyer sur 已 ou pour modifier la direc-tion de l'air. N'importe qu'elle combinaison des trois commandes peut etre selectionnee. Selectionner I'icone de commande de mode sur I'ecran pour modifier les parametes de commande de mode.

Changer de mode annule le fonctionnement automatique et le système rentre en mode manuel. Appuyer sur AUTO pour returner au fonctionnement automatique.

Pour modifier le mode actuel, Sélectionner un ou plusieurs des réglages suivants :

: L'air est dirigé vers le pare-brise, les sorties extérieures de la climatisation et les sorties des glaces laterales.

: L'air est dirigé vers les sorties de la climatisation.

: La majeure partie de l'air est dirigée vers les bouches d'aération du plancher et une partie de l'air est dirigé vers le pare-brise, les sorties extérieures de la climatisation et des glaces laterales.

MAX:L'air est dirigé vers le pare-brise et le ventilateur tourne à un régime plus élevé s'il n'est pas déjà supérieur à un régime moyen. Ce mode annule le mode précédentse et elimine plus rapidement la buée ou le givre du pare-brise.Lorsque la commande est pressee à nouveau,le système returne au mode et au régime de ventilateur antérieurs.

Afin d'obtenir de plusieurs résultats, restorer la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage.

: Presser pour activer le recyclage. L'air est recyclé pour refroidirrapidement l'intérieur du vehicule. Il peut également être utilisé pour aider à diminuer l'apport d'air extérieur ainsi que les odeurs qui pénétrent dans le vehicule.

Éviter d'utiliser la recirculation pendant de longues périodes de temps dans des conditions froides ou humides. L'utilisation de la recirculation dans des conditions froides ou humides peut entraîner la formation de buée sur les glaces.

A/C: Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Un的身影in indicateur s'allume pour montré que la climatisation est activée. Si leventilateur est étéint, le climatiseur ne fonctionne pas. Le的身影in de climatisation resté allumé même si la température extérieure est inférieure à zéro.

Si la buée réapparait en mode de ventilation ou dans un mode combiné alors que la température de l'habitacle est douce, allumer le climatiseur pour l'attenuer.

CHAEUR: Appuyer pour activer ou désactiver le chauffage. Le compresseur de la climatisation est utilisé pour fournir de la chaleur à l'habitacle et peut fonctionner lorsque le chauffage est activé.

ECO Climate

Si le vehicule en est équipé et si elle est activée, la climatisation ECO réduit le flux d'air vers les sièges inoccupés pour économique l'énergie. Pour activer ou désactiver la climatisation ECO, sélectionner Paramétres > Vehicule > Climatisation et qualité de l'air > Climatisation ECO.

Désembumeur de lunette arrière

Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un autre object tranchant pour nettoyer la face interne de la lunette arrêté, sous peine d'endommager le désembueur de lunette arrêté. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Ne pas nettoyer la face interne de la lunette arrêté à l'aide d'un object tranchant.

REAR (arrière): Selon l'équipment, appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé.

Le désembuage de la lunette arrrière ne fonctionne que si le contact est mis. Le désembuage peut être désactivé en coupant le contact ou en passant en mode accessoires.

Si le vehicule est equipede retroviseurs extérieurs chauffants, appuyer sur pour les activer ou les desactiver. Se reporter à Retroviseurs chauffants 28.

Si le vehicule est équipé d'essuie-glaces
chauffés en positon de repos, la fonctionnalité
est activée lorsque le désembueur de lunette
arrière est activé et aide à éliminer le givre
des essuie-glaces. Se reporter à Essuie-glace/
Lave-glace 94.

Capeurs

La sonde d'ensoleillement, sur le haut du tableau de bord pres du pare-brise, surveille l'intensité du rayonnement solaire.

Le système de commande de climatisation analyse les données transmises par la sonde pour réguler la température, la vitesse de souffrage du ventilateur, la recirculation et le mode de distribution d'air afin d'optimiser le comport.

Ne pas couvrir la sonde; au risque de comprometter le bon fonctionnement du système de commande de climatisation automatique.

Fonction Afterblow

Si équipé, dans certaines conditions, le ventilateur peut rester en marche ou peut s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après que vous ayez étèint et verrouillé le vehicule. Ceci est normal.

Bouches d'ération

Utiliser les boutons situés sur les bouches d'aération pour changer la direction du flux d'air.

Pour activer ou désactiver la circulation d'air :

  • Sur les bouches d'airation du centre et de la console, déplacer les boutons coulissants vers la droite ou vers la gauche.
  • Sur les bouches d'air extérieures, tournier les boutons.

Conseils d'utilisation

  • Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumulation eventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle.
  • Retirer la neige du capot pour améliorer la visibilité et contribuer à diminuer l'humidité aspirée dans le vehicule, ce qui peut améliorer les performances du système à long terme.
  • Ne rienMETTRESouslessiegesavantafind depertmettreaI'airdirculerlibrementdans tout I'habitacle.
    L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut promètre le rendement du système. Vérifier avec votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement à l'extérieur de votre vehicule.
  • Ne fixer aucun dispositif sur les lamelles des bouches d'aération. Cela réduirait le débit d'air et pourrait endommager les bouches d'aération.

Entretien

Filtre à air de l'habitacle

Le filtré à air élimine la poussière, le pollen et d'autres irritants en suspension dans l'air extérieur qui sont aspirés dans le vehicule.

Le filtré à air doit être changé dans le cadre de l'entretien de routine régulier. Pour le remplacement du filtré :

  1. Ouvrir la boite à gants.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Filtre à air de l'habitacle - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Filtre à air de l'habitacle - 2

  1. Déconnecter l'amortisseur de porte de la boîte à gants (1) de l'ensemble de porte de boîte à gants en pressant l'articulation (2) pour relâcher la bague de l'amortisseur.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Filtre à air de l'habitacle - 3

  1. Pincer les deux extrémités du compartment de la boite à gants vers l'intérieur pour l'abaisser au-delà des butées.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Filtre à air de l'habitacle - 4

  1. Déposer les deux vis fixant la porte.
  2. Appuyer sur les verrous de chaque côté du volet d'entretien vers l'intérieur pour le débloquer.
  3. Ouvrir le volet d'entretien et-retirer l'ancien filtré.
  4. Poser le filtré à air neuf.
  5. Fermer complètement le volet d'entretien.
  6. Inverser les étapes pour reposer la boite à gants.

Consulter votre concessionnaire pour toute assistance supplémentaire.

Entretien

Tous les vehicules possèdent une étiquette sous le capot qui identifie le réfrigerant utilisé dans le vehicule. Le système de réfrigerant ne doit être entretenu que par des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ou remplace par un évaporateur issu d'un vehicule de récapération. Il doit être uniquement remplace par un évaporateur neuf afin d'assurer un fonctionnement correct en toute sécurité.

Durant l'entretien, tous les réfrigerants doivent être regénérés au moyen de l'équipement correct. Décharger des réfrigerants directement dans l'atmosphère est nocif pour l'environnement et peut également creator des conditions dangereuses basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou d'autres problèmes de santé.

La climatisation exige une maintenance periodique. Voir Programme d'entretien 368.

Conduite et fonctionnement

Information sur la conduite

Conduite pour une(Meilleure efficacité d'energie 185

Distraction au volant 186

Conduite défensive 187

Conduite avec facultés affaiblies 187

Contrôle du vehicule 188

Freinage 188

Direction 188

Reprise tout terrain 189

Perte de contrôle 189

Conduite sous la pluie 190

Routes onduleuses et de montagne 191

Conduite hivernale 192

Si le vehicule est coince 193

Limites de charge du vehicule 193

Démarrage de fonctionnement

Rodage de vehicule neuf 197

Modes d'alimentation 197

Unité électric d'entrainment

Unité de commande électrique 200

Conduite a une pedale 204

Systèmes de conduite

Transmission integrale 205

Freins

Servofrein électrice 205

Système de freinage antiblocage (ABS) ...206

Frein de stationnement electrique 206

Assistance au freinage 208

Système de démarrage en côte (HSA) … 208

Système de retenue automatique du vehicule (AVH) 209

Freinage par récapération 209

Systèmes de commande de suspension

Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 211

Commande de mode conducteur 212

Regulateur de vitesse

Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 214

SuperCruise 226

Systèmes avancés d'aide à la conduite

Systèmes avances d'aide à la conduite ....241

Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 243

Camera à vision arrière 243

Système de vision périphérique 244

Assistant stationnement 246

Assistance au stationnement automatique (APA) 248

Freinage automatique en marche
arriere (RAB) 250

Alerte de piéton arrêté 251

Système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA) 252

Systèmes d'assistance pour la conduite...253

Système d'alerte de collision avant 254

Freinage automatique d'urgence (AEB) ..256

Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 260

Alerte de changement de voie (LCA) ....262

Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA) 265

Assistance avec les panneaux de signalisation 266

Aide à l'attention du conducteur 267

Assistance au maintien de trajectorie (LKA) 269

Enregistreurs des cameras
peripheriques 271

Charge

Quand charger 272

Chargement de branchement 272

Annulation de charge retardée 277

Retroaction etat de charge 277

Cordon de charge 281

Interruptionutilitaire de la charge 290

Exigences electriques pour charge de batterie 291

Traction de remorque

Généralités au sujet du remorquage .....291

Conversions et compléments

Équipement électricou complémentaire 291

Information sur la conduite

Conduite pour une(Meilleure) efficacité d'énergie

Utiliser les conseils des catégories ci-dessous pour optimier l'efficacité énergétique et l'autonomie.

Lors de températures plus froides, bien que ces conseils d'efficacité puissant aider, l'autonomie du vehicule électrique sera diminuée en raison d'une'utilisation accrue d'énergie y compris l'énergie dépensée pour chauffer l'habitacle.

La fonction Info énergie disponible sur l'application État du vehicule estime l'influence des principaux facteurs ayant un impact sur l'autonomie du vehicule. Elle indique la quantité d'énergie utilisée pour le trajet en cours depuis le dernier démarrage du vehicule et sur une distance récemment parcourue. Se reporter à Statut du vehicule 123.

Accélération, freinage et roue libre

Éviter toute accelération et décalération rapides.

Utiliser le régulateur de vitesse lorsque c'est possible.

Anticiper les decélations et rouler en roue libre des que c'est possible. Ne pas accelerer vers les faux de circulation et ne pas selectionner le point mort (N) pour rouler en roue libre.

Utiliser la fonction de conduite à une pedale lorsque cela est approprié pour aider à récapérer l'énergie pendant la marche en roue libre et le freinage. Le mode à une pedale récapué plus d'énergie en roue libre et au freinage que le mode D (conduite). Se reporter à Conduite à une pedale 204.

Utiliser la fonction de régénération sur commande pendant la décelération pour aider à recuperer l'énergie. Se reporter à Freinage par récapuration 209.

Terrain et vitesse du vehicule

Les vitesses plus élevées et les changements de gamme utilisent davantage d'énergie et peuvent considérablement réduire l'autonomie électrique.

Gestion de la température interieure

Paramètres de températe

L'utilisation des systèmes de chauffage de climatisation diminue l'énergie disponible pour la conduite électrique. Le rendement

énergétique optimal s'obtient lorsque le chauffage, la climatisation et le ventilateur sont désactivés.

Utiliser les fonctions de sièges chauffants et ventilés (si équipé) au lieu du système de climatisation (option) au lieu du système de commande de climatisation. Le chauffage et la ventilation des sièges consommant moins d'énergie que le chauffage et le refroidissement de l'habitacle. Voir Sièges avant chauffants et aérés 44 et Sièges arrêté chauffants 47.

Utiliser la fonction de climatisation à distance pour chauffer ou refroidir l'intérieur pendant que le vehicule est branché pour utiliser l'électricité de la prise électrique au lieu d'utiliser l'énergie de la batterie. Se reporter à Demarrage à distance 15.

Par jours froids, il vaut mistroux brancher le vehicule pendant la nuit, puis le demarrer à distance.

Utiliser laJAuge de batterie du tableau de bord pour voir I'effet desreglages de la commande de climatisation survoireautonomieestimée. Se reporter à Jauge de batterie (Haute tension) 103

D'autres moyens d'influer sur la température de l'habitacle

Par temps chaud, éviter de stationner en plein soleil. Utiliser des stores à l'intérieur du vehicule.

Garder l'intérieur des glaces propres afin de réduire la buée. Désactiver le dégivreur avant et le dégivreur arrêté lorsqu'il n'est pas nécessaire de les utiliser.

Éviter de conduire avec les glaces ouvertes lors de la conduite à des vitesses d'autoroute.

Charge et entretien du vehicule

Charge

Laisser le vehicule branché, même s'il est complètement charge, afin deMAINITER la température de la batterie préte pour le prochain trajet. Ceci est important lorsque la température extérieure est très chaude ou très froide.

Si possible, utiliser une borne de recharge de 240 volts pour deAILleurs résultats. Cela permet de rechauffer I'habitacle et la batterie haute tension à une température optimale.

Laisser le vehicule se rechauffer pendant 20 minutes avant la conduite. Cela contribue à optimiser la température de la batterie haute tension avant de conduire.

Entretien

Les pneus doivent toujours être maintainus correctement gonflés et le parallélisme du vehicule doit toujours être correct.

Éviter toute utilisation inutile des accessoires électriques. L'énergie consommée par les fonctions autres que l'entrainment du vehicule réduisent l'autonomie disponible.

Poids de la cargaison

Le poids du chargement supplémentaire du vehicule affecte le rendement et l'autonomie. Eviter de transporter plus que nécessaire.

L'utilisation d'un porte-bagages de toit réduit le rendement en raison du poids et de la trainée supplémentaires.

Distraction au volant

La distraction peut prendre diverses formes et vous distraître de la conduite. Agir avec discernement et ne laisser pas d'autres activités vous distraître de la route. De

nombres gouvernements ont edictedes lois au sujet de la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays.

Pour évider d'être distrusté en conduisant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite.

  • Ne pas utiliser de téléphone dans des situations de conduite qui réclament votre attention. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appeals téléphoniques nécessaires.
  • Observer la route. Ni litre, ni prendre de notes, ni litre l'information des apparéils téléphoniques ou électroniques.
  • Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles.
  • Se familiariser avec les caractéristiques du vehicule avant de rouler, comme la programmation des émetteurs radio préfééré, le réglage de la climatisation et les réglages de siège. Programme tout l'information de trajet dans un apparéil quelconque de navigation avant de prendre le départ.

  • Attendre l'arrêt du vehicule en position de stationnement pour recuperer les objets qui sont tombés sur le plancher.

  • Arrête ou faire stationner le vehicule pour s'accuper des enfants.
  • Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue ajust.
  • Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou sur un téléphone portable.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Distraction au volant - 1

Avertissement

Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causeer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant.

Le vehicule peut etre equipe de fonctions qui peuvent faciliter l'utilisation mains libres du système Infodivertissement, du système de navigation et du téléphone portable. Pour plus d'informations, voir Introduction 141 dans la section Infodivertissement, Reconnaissance vocale 154 ,Bluetooth (Jumelage etutilisation d'untelephone) 157 Bluetooth (Apercu)

156 Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone équipé du jumelage actif) 162 et Commandes au volant 143.

Conduite défensive

La conduite défensive signifie qu'il faut always s'attendre à l'inattendu. La première étapé de la conduite défensive est de porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 48.

  • Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils peuvent eventuèlement faire et être pré t à faire face à leurs erreurs.
  • Laisser suffisamment d'espace entre le vehicule et le vehicule precedent.
  • Se concentrer sur la conduite.

Conduite avec facultés affaiblies

Les décès et les blessures associés à la conduite avec facultés affaiblies sont une tragédie mondiale.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Conduite avec facultés affaiblies - 1

Avertissement

Boire de l'alcool ou prendre de la drogue et ensuite conduire est très dangereux. Vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement peuvent être affectés même par une petite quantité d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir une collision grave, voire mortelle, si vous conduisez après avoir bu ou pris de la drogue.

Ne pas conduire en etat d'ébriéot ou sous l'influence de drogues ou d'alcool, ni accompagner un conducteur qui a bu ou dont les facultés sont affaiblies par des drogues. Trouver un autre moyen de transport pour rentrer chez vous ; ou si vous étes avec un groupe, désigner un conducteur qui restera sobre.

Contrôle du vehicule

Le freinage, le contrôle de la direction et l'accelération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un vehicule en déplacement.

Freinage

Le freinage implique un temps de perception et un temps de reaction. Un freinage implique un temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de reaction.

Le temps moyen de reaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un vehicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence.

Conseils utiles de freinage à garder en mémoire :

  • Laisser suffisamment d'espace entre le vehicule et le vehicule precedent.
  • Il faut éviter de freiner très fort inutillement.
  • Tenir compte de la circulation.

Si un défaut de freinage se produit, les freins peuvent perdre leur assistance électrique. Un effort plus important sera nécessaire pour arrêter le vehicule et cela peut prendre plus de temps.

Sile vehicule perd de la puissance de propulsion pendant la conduite, le système d'assistance au freinage, qui est alimenté par la batterie de 12 volts du vehicule, maintain l'assistance électrique tant que la tension de la batterie

est suffisante. Sortir le vehicule de la chaussée et s'arreter des qu'il est possible de le faire en toute sécurité. Se reporter à Servofrein électrique 205.

Direction

Attention

Pour éviter d'endommager le système de direction, ne pas franchir les cordures de trottoir, les déliminations de places de stationnement ou obstacles similaires à des vitesses supérieures à 3km / h (1 mi/h). Faire preuve de prudence en franchissant d'autres obstacles fonctionnels tels que les sépareurs de voie et les ralentisseurs. Les dommages causés par une mauvaise utilisation du vehicule ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.

Direction à assistance électrique

Le vehicule est équipé d'un système de direction à assistance électrique, qui réduit l'effort nécessaire pour diriger le vehicule. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Une maintenance régulière est superflue.

Si le vehicule subit une defaillance du système et perd la direction assistee, un effort de direction plus important peut etre nécessaire. L'assistance a la direction peut egalement etre réduite si I'on tourne le volant au maximum en l'y maintainant avec force pendant une période prolongée.

Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème.

Conseils en virage

  • Prendre les virages à une vitesse raisonnable.
    Réduire la vitesse avant d'entrée dans une courbe.
  • Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe.
  • Attendre que le vehicule soit sorti de la sortie du virage pour accelerer prudement dans la section en ligne droite.

Manipulation du volant en situations d'urgence

  • Dans certaines situations, il est plus efficace d'eviter un obstacle que de freiner.

  • Le fait de tener les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrès sans retarder une main du volant.

  • Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le vehicule pendant le freinage.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Manipulation du volant en situations d'urgence - 1
Reprise tout terrain

Les roues droites du vehicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit :

  1. Relacher l'accelerateur puis, si la voie est libre, diriger le vehicule de telle maniere qu'il franchisse le bord de la chaussée.

  2. Faire tourner le volant sur environ un huitieme de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussede.

  3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite.

Perte de contrôle

Dérapage

Trois types de dérapages correspondant aux trois systèmes de commande du vehicule :

Dérapage au freinage : Les roues ne tournent pas.

Dérapage de direction ou en virage : Une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissant ou perdent leur force de virage.

Dérapage en accélération: Une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent. Les freins antiblocage permettent d'éviter uniquement le dérapage de freinige.

Les conducteurs défensifs évitent la plupart des dérapages en prénant des précautions raisonnables adaptées aux conditions existantes, et en ne dépassant pas ces conditions. Cependant, des dérapages restent toujours possibles.

Si le vehicule commence à déraper, suivre ces suggestions :

  • Relever le pied de la pédale d'accéléateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du vehicule. Le vehicule peut se redresser, mais s'il dérapè à nouveau à cause du survirage, rester pré à corriger un autre dérapage s'il se produit.
  • Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du vehicule peut être affecté lorsqu'el'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute.
  • Éviter la brusquerie dans la direction, l'accelération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en retrogradant. De tels changements brusques peuvent entrainer un dérapage.

Conduite sous la pluie

La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adherence du vehicule et sa capacité à s'arrêter et accéléérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flâques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives.

Effets de conduite dans l'eau

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Effets de conduite dans l'eau - 1

Avertissement

Les freins humides peuvent cause des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entrainer une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule.

Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enconcer légrement la pedale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement.

Un courant d'eau vivie génére une force importante. Un courant d'eau vivie peut emporter votre vehicule et provoquer la noyade des occupants du vehicule. Ne pas

(Suite)

Avertissement (Suite)

ignorer les avertissements de la police et se montré extrémement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vivie.

Aquaplanage

L'aquplanage est dangereux. De I'eau peut s'accumuler sous les pneus du vehicule, au point de rouler sur I'eau. Cela peut se produit lorsque la route est mouillée et en cas de conduite rapide. En aquplanage, il y a peu ou pas de contact entre le vehicule et la route.

Il est impossible de tousjours prévoir l'aquplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée.

Autres conseils pour la conduite sous la pluie

Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon :

D'accroitre la distance entre les vehicules.
- De dépasser avec prudence.

  • Maintainir l'équipment d'essuie-glace en bon état et garder le réservoir de liquide lave-glace rempli.
  • S'assurer que les pneus sont entretenus et que la profondeur de la bande de roulement est appropriée. Se reporter à Pneus 324.
  • Désactiver tout régulateur de vitesse, si équipe. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 214 ou Super Cruise 226.
  • Désactiver le mode de conduite à pédale unique. Se reporter à Conduite à une pédale 204.
  • Activer le système antipatinage (TCS) et le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique (ESC). Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 211.

Routes onduleuses et de montagne

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Routes onduleuses et de montagne - 1

Avertissement

Ne pas charger batterie du vehicule à plus de 80% en vue des pente longues et raides, comme depuis les cols de montagne. Cela laisse de la place dans la batterie pour le freinage regeneratif qui vient compléter les freins classiques pendant la descente. Ceci est particulièrement important avec une remorque, qui exerce une pression supplémentaire sur le système de freinage. Si la batterie est pleine, le freinage regeneratif sera limite ou indisponible. Les freins sont les seuls a ralentir le vehicule et peuvent chauffer de maniere excessive. Des freins chauds peuvent ne pas etre en mesure de ralentir suffisamment le vehicule pour maintainir la vitesse et le contrôle. Pour eviter tout risque d'accident, limiter la charge de la batterie et en cas d'affaibissement des freins ou d'avertissement de freinage, arreter le vehicule et laisser les freins refroidir.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Voir « Charger maintainant » sous Chargement 115 pour des informations sur la définition des limites de charge.

La conduite sur des pentes abruptes ou des routes de montagne différent de la conduite sur un terrain plat ou valonné. Il faut :

Utiliser le freinage regeneratif pour aider à ralentir le vehicule ou à maintainir la vitesse en gardant le vehicule en vitesse et en limitant la charge initiale de la batterie à 80% ou moins. Voir Freinage par récapuration 209.
- Lorsqu'un freinage est nécessaire, donner des coupes fréquents et légers sur la pedale de frein. Cela maximise le freinage par récapération et minimise la charge sur le système de freinage du vehicule.
Le vehicule doit etre maintenu en bon etat.
- Vérifier tous les niveaux de liquide, les freins, les pneus et le système de refroidissement.

Conduire à des vitesses qui permettent de maintainir le vehicule sur sa trajectory. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale.
- Rester prudent en approchant d'une créé car celui que chose peut se couver sur votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou une collision).
- Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassemment) et s'y conformer.

Conduite hivernale

Conduite dans la neige ou sur la glace

Attention

Pour éviter d'endommager les roues et les composants de frein, toujours dégager la neige et la glace à l'intérieur des roues et sous le vehicule avant la conduite.

La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuents la traction ou l'adherence : il faut donc conduire prudement. La glace mouillée

peut se produit à environ 0^ (32^) lorsque la pluie verglaçante commence à tomber. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puisent être entretenues.

Pour la conduite sur routes glissantes :

  • Désactiver le régulateur de vitesse.
  • Si cette option est activée, désactiver la conduite à une pedale. Se reporter à Conduite à une pedale 204.
    S'il est desactive, activer le système antipatinage (TCS) et le système StabiliTrak/contrôle de la stabilite électronique (ESC). Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 211.
  • Sélectionner le mode de conduite Neige/Glace. Se reporter à Commande de mode conducteur 212.
  • Accélérez en douceur. Une accélération trop rapipe peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus.
  • Maintenir une distance plus grande par rapport au vehicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Des plaques de glace peuvent apparaître sur des

chaussées sèches au niveau des zones ombragées. La surface d'un virage ou d'un viaduc peut demeurer glacée, même si la chaussée avoirinante est sèche. Éviter les manœuvres et freinages brusques sur la glace.

Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du vehicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tôt que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) 206.
- Éviter d'utiliser la palette de régénération sur demande. Se reporter à Freinage par recupération 209.

Tempête de neige

En cas de panne ou si les conditions de tempête hivernale empêchent de continuer à conduire, arrêter en lieu sur et demander de l'aide. Utiliser si possible Programme d'assistance routière 381. Rester dans le vehicule jusqu'à ce que de l'aide arrive à proximité.

Si on reste dans le vehicule en attendant, signaler les secours et assurer la sécurité de tous les occupants du vehicule en allumant les yeux de détresse et en attachant un tissu rouge à un rétroviseur extérieur.

Pour economiser l'énergie de la batterie en attendant de l'aide, ne fait fonctionner le vehicule que pendant de courtes périodes, si nécessaire, pour le rechauffer, puis arrêté le vehicule et fermer partiellement la fenêtre. Le fait de bouger aide également à se rechauffer. Pour des conseils supplémentaires permettant d'économiser l'énergie de la batterie par temps froid, voir Conduite pour une(Meilleure efficacité d'énergie 185.

Si le vehicule est coincide

Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le vehicules s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige.

Le système antipatinage permet souvent de dégager un vehicule enlisé. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 211. S'il n'est pas possible de dégager le vehicule lorsque l'antipatinage est activé, essayer de faire un « va-et-vient » avec le vehicule, comme déscrit ci-dessous.

Désemboursement du vehicule

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Désemboursement du vehicule - 1

Avertissement

Si vous faites patiner les pneus à grande vitesse,ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56~km / h (35 mi/h).

Tournier le volant de droite à gauche pour libérer une zone autour des roues avant.
Déactiver l'antipatinage.Passer de la marche arrrière (R) à la marche avant (D) en faisant tourner les roues aussi peu que possible. Pour éviter l'usure de l'unité d'entrainment électrique,attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport.Faire lentement tourner les roues en marche avant puis en marche arrière provoquera un mouvement de balancement qui pourrait libérer le vehicule. Si le vehicule ne se déplace pas après quelques tentatives, il peut être nécessaire de le remorquer.Se reporter à Transport d'un vehicule en panne 354.

Limites de charge du vehicule

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Limites de charge du vehicule - 1

Avertissement

Nepas depasser le PNBV (poids nominal brut du vehicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant aI'avant qu'a I'arriere. Ceci peut occasionner desbris de pieces, et cela peut modifier le comportement du vehicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. Une surcharge peut réduire les performances d'arrêt, endommager les pneus et réduire la durée de vie du vehicule.

Il est très important de connaître le poids que le vehicule peut supporter. Ce poids se nomme poids nominal du vehicule et il comprend le poids de tous les occupants, du chargement et des options non installées en usine. Deux étiquettes sur le vehicule peuvent indiquer le poids qu'il peut transporter correctement. Ce

dont l'etiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'etiquette de conformite/pneus.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1
Étiquette d'information sur les pneus et le chargement

Exemple d'etiquette

Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement spécifique au vehicule est fixée au montant central (montant B). L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre deplaces assises (1) et la capacité nominale du vehicule (2) en kilogrammes et en livres.

L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression de gonflage à froid recommandede (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et gonflage, se reporter à Pneus 324 et Pression des pneus 329.

D'importants renseignements se trouvent aussi sur l'étiquette de conformité. Le poids nominal brut du vehicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière peuvent y'être mentionnés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité/Pneus » plus loin dans cette section.

Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge

  1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXIbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX Ib) située sur l'étiquette de votre vehicule.

  2. Determiner le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le vehicule.

  3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX Ib.
  4. Le chiffre qui apparait est égal à la capacité de charge des bagages et du chargement. Par exemple, si le nombre « XXX » indique 1 400 lb et que le vehicule transporte cinq passagers de 150 lb, la capacité de charge des bagages et du chargement sera de 650 lb (1 400-750 (5 x 150) = 650 lb).
  5. Determiner le poids combiné du chargement et des bagages charges sur le vehicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l' étape 4.
  6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre vehicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre vehicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une

remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre vehicule peut transporter.

Se à Généralités au sujet du remorquage 291 pour obtenir des renseignements importants sur la façon de tracter une remorque de manière sécuritaire.

Si des accessoires du marché secondaire sont installés sur le vehicule, par exemple un portebagages de toit, veiller à ajouter le poids de tous les accessoires installés au poids combiné des bagages et du chargement.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge - 1
Example 1

  1. Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1000 lb). Puis soustraire le poids de l'accessoire exemple un coffre de toit = 15,8 kg (3
  2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68kg (150 lb) × 2 = 136kg (300 lb).
  3. Capacité disponible restante pour le poids du chargement = 301,2kg (665 lb)

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge - 2
Example 2

  1. Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 2 = 453kg (1000 lb). Puis soustraire le poids del'accessoire, par exemple un coffre de toit = 18,1 kg (40 lb)

  2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb).

  3. Capacité disponible restante pour le poids du chargement = 94,9kg (210 lb)

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge - 3

Example 3

  1. Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 3 = 453kg (1000 lb).
  2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1000 lb).
  3. Poids disponible pour le chargement = 0kg (0 lb).

Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du vehicule et aux places. Le poids combiné du conducteur, des passagers, des accessoires et de la charge ne peut jamais dépasser la capacité nominale du vehicule.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Example 3 - 1
Étiquette de conformité/pneu

Exemple d'etiquette

L'étiquette de conformité/pneus spécifique au vehicule se trouve sur le montant central (montant B).

L'étiquette peut indiquer la taille des pneus d'origine du vehicule et les pressions de gonflage nécessaires pour obtenir la capacité de poids brut de votre vehicule. Elle indique le poids nominal brut du vehicule (PNBV). C'est ce qu'on appelle le poids nominal brut du vehicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du vehicule, de tous les occupants et de la charge.

L'étiquette de conformité/pneus peut également indiquer le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les poids maximaux pour les essieux avant et arrêté. Pour trouver ces charges, faire peser le vehicule à un poste de pesée. Notre concessionnaire peut apporter son aide. S'assurer de bien répartir la charge uniformément de part et d'autre de la ligne Médiane.

Chargement sécuritaire du vehicule

Attention

Surcharger le vehicule peut l'endommager. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie sur le vehicule. Ne pas surcharger le vehicule.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 1

Avertissement

Les objets dans le vehicule peuvent heurter et blesser des personnes lors d'un arrêt brusque, d'un virage soudain ou d'une collision.

  • Placer les objets dans l'espace de chargement du vehicule. Dans l'espace de chargement, les placer plus à l'avant possible. Essayer de répartir uniformément la charge.
  • Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le vehicule plus haut que les dossiers des sièges. (Suite)

Avertissement (Suite)

  • Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le vehicule.
  • Sécuriser les objets non attachés au vehicule.
  • Ne pas laisser un siège plié vers le bas sauf si nécessaire.

Démarragede fonctionnementRodage de vehicule ne

Attention

Éviter de freiner brusquement au cours des 322 premiers kilomètres (200 milles). Au cours de cette période, les nouvelles garnitures de freins ne sont pas encore rodéées. Le fait d'effectuer des arrêts brusques alors que les garnitures sont neuves peut provoquer l'usure (Sui

Attention (Suite)

prématurée des garnitures qui devront être replacées plus tout que prévu. Suivre cette recommendation relative au rodage à chaque fois que de nouvelles garnitures des freins sont installées. Àpres le rodage, la vitesse et la charge du vehicule peuvent être progressivement augmentées.

Modes d'alimentation

Mise en marche

Ce vehicule est equipé du système de démarriage mains-libres, qui démarre automatiquement le vehicule en entrant avec une télécommande, en appuyant sur le frein ou en fermant la port du conducteur.

Si une télécommande a eté laissée dans le vehicule après le dernier cycle d'alimentation, la fermeture de la porte du conducteur ne mettra pas le vehicule en marche. Il faut appuyer sur la pédale de frein pourmettre le vehicule en marche.Des messages du centralisateur informatique de bord s'affichent pour expliquer comment metre en marche le vehicule.

Si la télécommande n'est pas dans le vehicule ou si celui que chose interfere avec la télécommande, un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord.

Si le vehicule ne s'allume pas en raison d'une pile faible de la télécommande, le vehicule peut quand meme estre conduit. Se reporter à Fonctionnement de la telecommande 9.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Mise en marche - 1

Un témoin indiquant que le vehicule est prétsaffiche dans la partie inférieure du grouped'instruments lorsque le vehicule est préta etre conduit.Cela peut prendre jusqu'à 15 secondedes températures extrémement froides.

Le groupe d'instruments affiche aussi une jauge de batterie active lorsque le vehicule est pré à rouler.

Un carillon retentis la porte du conducteur est ouverte alors que le vehicule est en marche.

Mise hors tension

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Mise hors tension - 1

Avertissement

La coupure du contact pendant que le vehicule se déplace peut désactiver les sacs gonflables. En roulant, désactiver le système de propulsion uniquement en cas d'urgence.

Lorsque le cycle de conduite est terminé et que le vehicule est place en position de stationnement (P), le vehicule s'éteint lorsqu'une sortie du conducteur est détectée. Le vehicule peut également être éteint en appuyant sur F sur l'écran d'infodivertissement.

La prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) reste active jusqu'à l'ouverture de la porte du conducteur.

Si le vehicule n'apasétémis hors de la position de stationnement (P),ilne s'eteindra pas en fonction de la détction desorting du conducteur et devra esteint parOFFou en attendant le délambda d'estinction automatique.

Si le vehicule doit être arrêté dans une situation d'urgence :

  1. Freiner en exerçant une pression uniforme et ferme. Ne pas Pomper les freins à répétition. Cela pourrait vider l'assistance électronique et vous Obliger à augmenter la force de freinage.
  2. Placer le vehicule au point mort (N). C'est possible d'effectuer cette étape avec le vehicule en mouvement. Une fois au point mort (N), appliquer fermement les freins et diriger le vehicule en lieu sur.
  3. Arrête complètement le vehicule, passer à la position de stationnement (P) et couper le contact.
  4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 206.

Si on entre dans un mode de conduite ou est present pendant le déplacement, le vehicule peut être arrêté pendant la conduite. Appuyer sur et suivre les instructions affichées dans le centralisateur informatique de bord pour confirmier que le mode arrêt du vehicule est souhaité.

Les fonctions de commande de climatisation, telles que le dégivrage, le chauffage et la climatisation, ne sont disponibles que lorsque le vehicule est sous tension. L'extinction du vehicule désactive toutes les commandes de climatisation.

Si une collision est detectée, un affichage supplémentaire d'arrêt du vehicule d'urgence s'affiche et peut être enforcé pour éteindre le vehicule.

Maintien du vehicule en marche après la sortie du conducteur

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Maintien du vehicule en marche après la sortie du conducteur - 1

Avertissement

Il est dangereux de quitter le vehicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagée avec le frein de stationnement serré. Le vehicule peut rouler.

Ne pas quitter le vehicule lorsque le système de propulsion est en marche. Si vous laissez le système de propulsion tourner, le vehicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer

(Suite)

Avertissement (Suite)

que le vehicule ne bougera pas, meme.
lorsque vous vous trouvez sur un terrain
relativement plat,toujours serrer le frein de
stationnement et appuyer sur le bouton de
stationnement (P).

Appuyer sur ① sur l'ecran d'infodividissement pourmaintenir le vehicule en marche après la détction d'une sortie du conducteur. ⑦ doit etre selectionné chaque fois que le vehicule est mis en position de stationnement (P) pour etre actif. Le vehicule restee allumependant une durée definie affichee dans une notification lors de I'activation. ② peut etre selectionné a nouveau pour redemarrer l'intervalle de temps.

Avant de sortir du vehicule, appuyer sur le bouton de stationnement (P) et sur le commutateur du frein de stationnement, puis activer 念 . Se reporter a Unité de commande electrique 200.

L'utilisation de réduira le niveau de charge de la batterie haute tension. S'assurer que la batterie est suffisamment chargée avant d'activer. Se reporter à Jauge de batterie (Haute tension) 103.

ne doit être utilisé que lorsque le vehicule est sous surveillance. L'avertisseur sonore retentit si le vehicule s'estint pendant l'intervalle de temps définir.

Mode Entretien

Attention

Le mode Entretien décharge la batterie 12V.
Ne pas utiliser le mode Entretien pendant une période prolongée, sinon le vehicule risque de ne pas démarrer.

Ce mode est disponible pour l'entretien et le diagnostic, ainsi que pour vérifier le bon fonctionnement du témoin de rappel d'entretien du vehicule, comme cela peut être nécessaire à des fins d'inspection ou d'entretien.

Pour placer le vehicule en mode d'entretien :

  1. S'assurer que le vehicule est eteint,que la portedu conducteur est ouverte et que la pedale de frein n'est pas appliquee.
  2. Appuyer et relâcher la pédale d'accéléateur trois fois en cinq secondes, en maintainant l'accéléateur enforcé la troisième fois.

Le groupe d'instruments et les systèmes d'infodividissement fonctionneront normalement, mais le vehicule ne pourrait pas etre conduit. Le système de propulsion ne sera pas actif en mode Entretien. Appuyer sur la pédale de frein pour allumer le vehicule ou appuyer sur sur l'écran d'infodividissement pour eteindre le vehicule.

Unité électrique d'entrainment Unité de commande électrique

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Unité   électrique d'entrainment   Unité de commande électrique - 1

Le vehicule utilise une unité d'entrainmentelectrique. La grille de rapportes de vitessesest affichee sur l'avant du levier de vitesses. La position du rapport selectionné s'éclaireen rouge sur le levier de vitesses, tandis queles autres rapportes restent éclairés en blanc. Si le changement de rapport ne s'effectuepas immidiatement, par temps très froid parexample, le témoin lumineux du changementde vitesse peut clignoter jusqu'à ce que lerapport soit complètement engagé.

P: Cette position bloque les roues motrices. Engager la position P (stationnement) au dé-marrage du vehicule pour s'assurer que le vehicule ne rouge pas.

Avertissement

Il est dangereux de quitter le vehicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagée avec le frein de stationnement serré. Le vehicule peut rouler.

Ne pas quitter le vehicule lorsque le système de propulsion est en marche. Si vous laissez le système de propulsion tourner, le vehicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le vehicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et appuyer sur le bouton de stationnement (P).

Quitter la position de stationnement

Pour sortir de la position de stationnement (P), le contact doit être mis, la pédale de frein doit être enforcée et le cable de charge doit être débranché.

Stationner le vehicule plusieurs jours par temps très froid sans avoir branché le cable de charge peut empêcher le vehicule de démarrer. Brancher le vehicule pour permettre à la batterie haute tension de se réchauffer suffisamment.

  1. Vérifier que le vehicule est débranché et que le témoin de vehicule prét est allumé.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Déplacer le levier de seLECTION vers la position désirée.

Une fois relâché, le levier devitesses revient en position centrale.

Le témoin P (stationnement) devient blanc et le témoin de rapportes du levier de vitesses devient rouge lorsque la position de stationnement (P) est désengageée.

Si le vehicule ne peut pas passer de la position P (stationnement), un message du centralisateur informatique de bord peut s'afficher. Vérifier que le contact est mis, que le témoin de vehicule prét est allumé et que la pédale de frein est enforcée lorsque vous essayez de quitter la position de P (stationnement). Si toutes ces conditions sont

remplies mais que le vehicule ne sort pas de la position P (stationnement), consulter votre concessionnaire pour une réparation.

Selection de la position de stationnement (P).

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Selection de la position de stationnement (P). - 1

Avertissement

Le stationnement sur des pentes à faible adhérence telles que la glace, la neige, la boue ou le gravier peut provoquer un déplacement involontaire du vehicule et entrainer des blessures, la mort et/ou des dommages au vehicule. Veiller à appliquer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 206.

Pour passer en position de stationnement (P) :

  1. Maintenir la pédale de frein enforcée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 206.
  2. Appuyer sur l'interrupteur P (stationnement) situé au bout du levier de vitesses.

Le témoin P (stationnement) du levier de vitesses devient rouge lorsque la position de stationnement (P) est engagée.

Si est pressé à deux reprises en roulant à une vitesse relativement élevée, le contact se coupe et la boite de vitesse passée automatiquement en position N (point mort). Une fois que le vehicule est à l'arrêt, la position P (stationnement) peut être sélectionnée. Si le contact est mis, la position de stationnement (P) peut être sélectionnée.

Lorsque le vehicule est arrete, appuyer sur OFF pour arreter le vehicule. Le vehicule passe alors automatiquement en position de stationnement (P), a moins que le vehicule ne soit en position de point mort (N). Se reporter à « Mode de lavage de voiture » plus loin dans cette section.

Si le vehicule roule trop vite, la position de stationnement (P) ne peut pas s'engager. Arreter le vehicule et engager la position de stationnement (P).

Si le vehicule est mis en position de stationnement (P) en pente, le frein de stationnement peut se serrer automatiquement. Le conducteur peut ne pas etre en mesure de relacher le frein de stationnement au moyen du commutateur de frein de stationnement. Il doit se

relâcher automatiquement quand le sélecteur est déplaced en dehors de la position de stationnement (P).

Quitter le vehicule avec le système de propulsion activé

Si le vehicule doit être laissé avec le système de propulsion en marche, s'assurer que le vehicule est sur la position P (stationnement) avec le frein de stationnement, avant de quitter le vehicule. ÀpRES avoir appuyÉ sur le bouton P,ainaïter la pédale de frein ordinaire enforcée. Si Ie témoin P (stationnement) n'apparait pas sur le combiné d'instruments, cela signifie que le vehicule ne s'est pas mis en position P.

Message Entretien du levier de changement de vitesse

Si le message ENTRETIEN DU SÉLECTIONUR DE VITESSE VOIR LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE s'affiche sur le centralisateur informatique de bord, le selecteur doit être réparé. Faire réparer le vehicule dés que possible. Si le vehicule passée automatiquement en position de stationnement (P) et doit être conduit en lieu sûr, maintainir le levier de vitesses sur le rapport souhaïte, marche arrière (R) ou marche

avant (D), jusqu'à ce que la vitesse du vehicule dépasse 16 km/h (10 mi/h), puis relâcher le levier de vitesses.

R:Utiliser cette position pour reculer.

Si un changement de rapport de la position de marche arrière (R) vers la position de marche avant (D), ou de la position de marche avant (D) vers la position de marche arrière (R) a lieu alors que la vitesse du vehicule est trop élevée, la position de point mort (N) peut s'engage. Réduire la vitesse et essayer à nouveau de changer de rapport.

Pour engager la position de marche arrêté (R):

  1. Immobiliser le vehicule.
  2. Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses vers l'arrière, vers soi, puis vers le haut. R (marche arrière) s'éclaire alors en rouge.
  3. Une fois relâché, le levier devitesses revient en position centrale.

Pour désengager la position de marche arrrière (R):

  1. Immobiliser le vehicule.
  2. Engager le rapport foulu.

  3. Une fois relâché, le levier devitesses revient en position centrale.

À basse vitesse, la marche arrrière (R) peut également être utilisée pour balancer le vehicule d'avant en arrrière afin de le dégager de la neige, de la glace, ou du sable sans endommager l'unité d'entrainment electrique. Se reporter à Si le vehicule est coincé 193.

N : Dans cette position, le système de propulsion est inactif. Si le vehicule est en mouvement et le contact coupé, redémarrer le système de propulsion en position N (point mort) uniquement.

Attention

Le vehicule n'est pas concu pour rester en position de point mort (N) pendant de longues périodes. Il est configuré pour, dans ce cas, selectionner automatiquement la position de stationnement (P).

Pour engager le point mort (N) :

  1. Déplacer le levier de vitesses vers l'arrière, vers le conducteur.

Si le vehicule est en P (stationnement), appuyer sur la pedale de frein tout en déplacant le levier de vitesses vers l'arrière.
L'indicateur N s'allume en rouge.

  1. Une fois relâché, le levier devitesses revient en position centrale.

Pour quitter la position de point mort (N) :

  1. Immobiliser le vehicule.
  2. Maintainir la pédale de frein enforcée.
  3. Engager le rapport youlu.

Si la pédale de frein n'est pas appliquée, le vehicule peut rester en N (point mort).

Mode lavage de voiture

Ce vehicule comprend un mode de lavage de voitures qui lui permet de rester sur la position N (point mort) pour une utilisation dans les lavages de voiture automatiques.

Le vehicule n'a pas ete concu et n'est pas prevu pour etre remorqué avec l'une ou l'autre des roues en contact avec le sol. Si voitre vehicule est en panne et doit etre remorqué, voir Transport d'un vehicule en panne 354.

Mode de lavage de voiture (vehicule à l'arrêt - conducteur dans le vehicule)

Pour engager le point mort (N) avec le vehicule à l'arrêt et occupe :

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Passer au point mort (N).
  4. Arrête le vehicule et relâcher la pedale de frein.
  5. L'indicateur doit continuer à afficher N. Simon, repeter les étapes 2 à 4.
  6. Verrouiller les portes à l'aide du commutateur de verrouillage interieur ou de la télécommande pour s'assurer que les poignées des portes extérieures se rétractent. Le vehicule est maintainant pré pour le lavage de voitures.

Mode de lavage de voiture (vehicule à l'arrêt - conducteur hors du vehicule)

Pour engager le point mort (N) avec le vehicule à l'arrêt et inocupy :

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.

  3. Ouvr la porte.

  4. Passer au point mort (N).
  5. Arrête le vehicule et relâcher la pédale de frein.
  6. L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, repeter les étapes 2 à 5.
  7. Sortir du vehicule et fermer la porte.
  8. Verrouiller les portes avec la clé-télécommande pour s'assurer que les poignées extérieures se rétractent. Le vehicule est maintainant prét pour le lavage de voitures.
  9. Le vehicule peut passer automatiquement en position P (stationnement) lorsqu'on y entre à nouveau.

Mode de lavage de voiture (Vehicule en marche - Conductor dans le vehicule)

Pour engager le point mort (N) avec le vehicule en marche et occupe :

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Passer au point mort (N).
  4. Relacher la pédale de frein.

  5. Verrouiller les portes à l'aide du commutateur de verrouillage interieur ou de la télécommande pour s'assurer que les poignées des portes extérieures se rétractent. Le vehicule est maintainant pré pour le lavage de voitures.

Mode de lavage de voiture (Vehicule en marche - Conductor hors du vehicule)

Pour engager le point mort (N) avec le vehicule en marche et inoccupé :

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Ouvrir la porte.
  4. Passer en position N (point mort), puis relâcher la pédale de frein.
  5. L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, repeter les étapes 2 à 4.
  6. Sortir du vehicule et fermer la porte.
  7. Verrouiller les portes avec la clé-télécommande pour s'assurer que les poignées extérieures se rétractent. Le vehicule est maintainant prét pour le lavage de voitures.

  8. Le vehicule peut passer automatiquement en position P (stationnement) lorsqu'on y entre à nouveau.
    D: Cette position est la position de conduite normale. Si davantage de puissance est nécessaire pour dépasser, enforcer la pédaie d'accéléateur.

Attention

Le patinage excessif des roues ou le maintien du vehicule sur place dans une pente en utilisant uniquement la pedale d'accelerateur peut endommager l'unité d'entrainmentelectrique. La reparation ne serait pas couverte par la garantie du vehicule. Si le vehicule est embourbe, ne faites pas patiner les pneus. Lorsque vous vous arretez sur une colline, utilisez les freins pour maintainir le vehicule en place.

Pour engager la position de marche avant (D) :

  1. Immobiliser le vehicule.
  2. Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses vers l'arrière, vers soi, puis vers le bas.

Si le vehicule est en P (stationnement), appuyer sur la pedale de frein tout en déplaçant le levier de vitesses.
D s'allume en rouge.

  1. Une fois relâché, le levier devitesses revient en position centrale.

Pour désengager la position de marche avant (D):

  1. Immobiliser le vehicule.
  2. Engager le rapport voulu.

Pour passer en position de stationnement (P) dans une côte, utiliser les freins pour maintainir le vehicule à l'arrêt, puis passer en position P (stationnement).

Conduite à une pedale

La conduite à pédale unique permet d'utiliser la pédale d'accéléateur pour contrôler la décelération du vehicule jusqu'à l'arrêt complet. Le fait de relâcher complètement la pédale d'accéléateur entraîne une décelération agressive. Lever partiellement la pédale d'accéléateur permet d'ajuster la décelération du vehicule selon les besoin.

Utiliser la pedale de frein si un freinage d'urgence est requis.

Pour afficher et configurer la conduite à une pédale, à partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, Sélectionner Commandes > Voir plus de commandes > Conduite et stationnement > Conduite à une pédale.

Selectionner Off pour désactiver la conduite à une pédale et obtenir une conduite traditionnelle à deux pédales, similaire à celle d'un vehicule à essence.

Selectionner Normale pour activer la conduite à PEDALE unique, ou un niveau moderé de freinage est appliqué lorsque la pedale d'accéléateur est reliée pendant la conduite.

Selectionner High (position haute) pour activer la conduite à pédale unique où un fort niveau de freinage est appliqué lorsque la pédale d'accéléateur est reliée pendant la conduite.

Lorsqu'elle est activée, la conduite à une seule pédale s'applique en D (marche avant).
Cette fonction reste activée jusqu'à ce que le conducteur la désactive manuelle.
Appuyer sur la pédale d'accélérateur jusqu'à la

vitesse souhaïée. Les feu d'arrêt s'allument lors d'une décelération importante et lorsque le vehicule est arrêté.

Si la conduite à une pedale est désactivée à l'arrêt, le vehicule reste arrêté. Appuyer sur la pedale d'accéléateur pour revenir à la conduite à deux pedales.

Pour un accès plus rapide, la conduite à pédale unique peut être sélectionnée dans l'application de mode de conduite ou le plateau des commandes prés de la gauche de l'écran. Selon l'équipement, le bouton des commandes peut être activé dans le menu des paramétres de conduite à pédale unique pour permettre un changement de niveau.

Toucher ≈ pour activer ou désactiver la conduite à pédale unique. Lorsqu'elle est activée, la conduite à pédale unique revient au niveau précédement sélectionné. Pour modifier le niveau, cliquer sur le lien Paramétres dans la fenêtre contextuelle pour acceder à la sélection complète de la conduite à pédale unique.

Lorsque cela est possible, la conduite à une pedale utilise le freinage régénératif pour ralentir le vehicule afin d'économiser l'énergie. Les freins à friction peuvent être utilisés dans certains cas lorsque le freinage régénératif

est réduit. Les freins à friction sont utilisés pour retenir le vehicule après un arrêt, et un bruit peut être perché lorsque les freins sont appliqués.

Sur des routes glissantes, il est recommandé de désactiver la conduite à une pédale. Se reporter à Conduite hivernale 192.

Lors de la conduite à une pédale, le frein de stationnement peut s'appliquer dans certaines circonstances. Cela peut se produit lorsque :

Le conducteur sort du vehicule.
Le vehicule a ete immobilise pendant cinq minutes.
Le vehicule est immobilisé sur une pente raide.

Pour repreneure la conduite, appuyer sur la pédale d'accéléateur, et le frein de stationnement se désengagera automatiquement.

Systèmes de conduite Transmission intégrale

Selon l'équipement, le système de traction intégrale électrique maximise l'efficacité de la conduite en fournissant de la puissance, selon les besoin, pour améliorer l'adhérence et la maitrise du vehicule.

Certains paramètres de transmission intégrale électrique peuvent s'améliorer dans certains modes de conduite. Se reporter à Commande de mode conducteur 212.

Toujours veiller à adapter votre style de conduite aux conditions de circulation et à l'etat de la route lorsqu'on utilise la traction intégrale électrique.

Freins

Servofrein électrique

Les vehicules équipés d'un système de servofrein électricque sont dotés de circuits de freinage hydrauliques commandés électroniquement lorsqu'une pression est exercée sur la pédale de frein pendant le fonctionnement normal. Le système exécutedes tests de routine et se désactiver quelques

minutes après la mise à l'arrêt du vehicule. Il se peut qu'un bruit soit audible pendant cette durée. Si une pression est exercée sur la pédale de frein pendant les tests ou lorsque le système de servofrein électrique est désactivé, une modification notable de la force exercée sur la pédale et de la course peut être dessentie. C'est tout à fait normal.

Système de freinage antiblocage (ABS)

Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à prévenir le patinage et à maintainir le contrôle de la direction pendant les freinages brusques.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Système de freinage antiblocage (ABS) - 1

En cas de defaillance du système de freinage antiblocage (ABS), ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin du système de freinage 108.

Utilisation des freins antiblocage

Ne pas pomper les freins. Maintenir simplement la pédale de frein fermement enforcée. Il est normal d'entendre et de percevoir le fonctionnement du système de freinage antiblocage (ABS).

Freinage d'urgence

Le système de freinage antiblocage (ABS) ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si un vehicule ralentit ou s'arrête brusquement, il peut ne pas avoir assez de temps pour serrer les freins. Toujours laisser suffisamment d'espace entre le vehicule et le vehicule devant.

Le système de freinage antiblocage (ABS) permet de braquer les roues tout en freinant. Dans de nombreuses situations d'urgence, une manoeuvre d'évitement de la direction peut être plus efficace que le freinage.

Frein de stationnement électrique

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Frein de stationnement électrique - 1

Le frein de stationnement électricque peut toujours être serré, même si le contact du vehicule est coupé. En cas de puissance électricque insuffisante, le frein de stationnement électricque (EPB) ne peut pas être ni appliqué ni relachué. Pour éviter d'épuiser la batterie, éviter les cycles répetés inutiles d'actionnement du frein de stationnement électricque.

Le système compte un témoin rouge d'etat de frein de stationnement et un témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement. Voir Témoin de frein électrique de stationnement 109 et Témoin de frein

de stationnement electrique de service 109. Il existe également des messages concernant le frein de stationnement sur le centralisateur informatique de bord.

Avant de quitter le vehicule, vérifier le témoin rouge d'etat de frein de stationnement pour s'assurer que le frein de stationnement est serré.

Applique le frein de stationnement electrique

Attention
Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut cause la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est étant avant de conduire.

Pour appliquer le frein de stationnement électrique :

  1. Le vehicule est à l'arrêt complet.

  2. Appuyer momentanément sur le commutateur de frein de stationnement electrique.

Le témoin rouge d'etat du frein de stationnement clignote puis reste allumé une fois le frein de stationnement électrique complètement appliqué. Si le témoin rouge d'etat du frein de stationnement clignote de façon continue, alors le frein de stationnement électrique n'est que partiellement appliqué ou il existe un problème de frein de stationnement électrique. Un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord. Desserrer le frein de stationnement électrique et essayer de l'appliquer de nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou clignote continuèlement, faire réparer le vehicule. Ne pas conduire le vehicule si le témoin rouge d'etat du frein de stationnement clignote, consulter son concessionnaire.

Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, appuyer sur le commutateur de frein de stationnement électrique. Continuer àMAINTER le commutateur jusqu'à ce que le témoin rouge d'état de frein de stationnement

reste allumé. Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, consulter votre concessionnaire.

Si le frein de stationnement électrique est appliqué pendant que le vehicule se déplace, le vehicule décélère aussi longtemps que le commutateur est maintainu enforcé. Si le commutateur est enforcé jusqu'à l'arrêt du vehicule, le frein de stationnement électrique reste appliqué.

Le frein de stationnement électricque peut dans certaines situations être serrer automatiquement par le vehicule lorsque le vehicule est immobile. Cette action est normale et est exécutée pour vérifier périodiquement le bon fonctionnement du système de frein de stationnement électricque, ou à la demande d'autres fonctions de sécurité faisant appel au système de frein de stationnement électricque.

Si le frein de stationnement électrique ne fonctionne pas, bloquer les roues arrêté pour prévenir les déplacements du vehicule.

Libérer le frein de stationnement électrique

Pour libérer le frein de stationnement électrique :

  1. Mettre le contact.
  2. Maintainen enfoncée la pédale de frein.
  3. Appuyer momentanément sur le commutateur de frein de stationnement electrique.

Le frein de stationnement électrique est relâché lorsque le témoin rouge d'etat de frein de stationnement est étéint.

Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, relâcher le frein de stationnement électrique en appuyant longuement sur le commutateur de frein de stationnement électrique.

Continuer à十年er le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin rouge d'état de frein de stationnement. Sil'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulter votre concessionnaire.

Libérer le frein de stationnement électrique automatique

Le frein de stationnement électricque se relâche automatiquement si une vitesse est engagée lorsque le vehicule tourne et que l'on tente de le faire démarrer à partir de l'arrêt. Éviter toute accelération rapide lorsque le frein de stationnement électricque est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement.

Assistance au freinage

L'assistance au freinage déetecte les pressions rapides exercées sur la pédale de frein duces aux situations de freinage d'urgence. Elle fournit également un freinage supplémentaire pour activer le système de freinage antiblocage si la pédale de frein n'est pas assez enforcée pour l'activer normalement. Des phénomènes de bruits mineurs, de pulsations de la pédale de frein et/ou de mouvements de la pédale peuvent se produit pendant cette durée. Continuer à enforcer la pédale de frein tel que l'exige la situation de conduite. L'assistance au freinage se désengage lorsque la pédale de frein est relachée.

Système de démarrage en côte (HSA)

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Système de démarrage en côte (HSA) - 1

Avertissement

Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le vehicule. Voir Conduite défensive 187.

Lorsque le vehicule est arrêté sur une pente, l'aide au démarrage en côte empêche le vehicule de rouler dans une direction indésirable pendant la transition entre le relâchement de la pedale de frein et l'appui sur la pedale d'accéléateur. Les freins se desserrent lorsque la pedale d'accéléateur est actionné. Les freins peuvent également se desserrer dans d'autres conditions. Ne pas se fier à l'aide au démarrage en côte pour maintainir le vehicule en place.

La fonction d'aide au démarrage en côte est disponible lorsque le vehicule est sur une pente ascendante avec un rapport de marche avant engagé, ou sur une pente descendante avec le rapport R (marche arrrière) engagé. Le vehicule doit être complètement immobile sur une pente pour que la fonction d'aide au démarrage en côte s'active.

Système de retenue automatique du vehicule (AVH)

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Système de retenue automatique du vehicule (AVH) - 1

Avertissement

Ne pas se fier à cette fonction. Elle ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le vehicule.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Lorsque la fonction de maintainen automatique du vehicule est activée et que le vehicule est freiné jusqu'à l'arrêt, elle immobilise le vehicule pendant la transition entre le reliachement de la pédale de frein et l'actionnement de la pédale d'accélérateur. Les freins se desserrent lorsque la pédale d'accélérateur est actionnée. Les freins peuvent également se desserrer dans d'autres conditions. Ne pas se fier au système de retenue automatique du vehicule pour maintenir le vehicule.

Si la pedale d'accelérer n'est pas actionnée après quelques minutes, le frein de stationnement electrique est alors serré. Le frein de stationnement est également serré si la porte du conducteur est ouverte

ou si la ceinture de sécurité du conducteur est déboulée pendant que le maintain automatique du vehicule maintient ou immobilise le vehicule.

La fonction de maintainen automatique du vehicule peut etre activee en appuyant sur AUTO HOLD. Le témoin de maintainen automatique du vehicule s'allume. Pendant que le maintien automatique du vehicule maintient le vehicule, le témoin de maintainen automatique du vehicule passe au vert. Se reporter à Témoin du système de retenue automatique du vehicule (AVH) 110.

Freinage par récapération

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Freinage par récapération - 1

Avertissement

Ne pas charger batterie du vehicule à plus de 80% en vue des pente longues et raides, comme depuis les cols de montagne. Cela laisse de la place dans la batterie pour le freinage regénératif qui vient compléter les freins classiques pendant la descente. Ceci est particulièrement important avec une remorque, qui exerce une pression supplémentaire sur le système de freinage.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Voir « Charge active » sous Chargement 115 pour des informations sur la définition des limites de charge. Voir Routes onduleuses et de montagne 191 pour des informations importantes sur la conduite en descente.

Le freinage par récapuration permet de récapérer une partie de l'énergie du vehicule en mouvement et de la transformer en énergie électrique. Cette énergie est ensuite stockée dans le système de batterie haute tension du vehicule, ce qui permet des économies d'énergie plus importantes.

La puissance de regénération peut être limitée lorsque la batterie est presque pleine ou froide. Voir « Puissance régénérative limite » sous Jauge de témoin d'alimentation 104. Le freinage régénératif compte les freins classiques, en particulier dans les descentes. Voir Routes onduleuses et de montagne 191.

Le système de freinage utilise le freinage par régénération, le freinage hydraulique conventionnel ou une combinaison des deux, selon le cas.

Régénération sur demande

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Régénération sur demande - 1

Si le vehicule en est équipé, la fonction de régénération sur demande augmente la décalération en pressant et en maintainant la palette au volant. La régénération sur demande fonctionne en marche avant (D). La pedale d'accéléateur permet de maîtriser la décalération tout en utilisant la régénération sur demande. Se reporter à Conduite à une pedale 204.

Si la regénération sur demande est activée en permanence pendant un cycle d'allumage, la regénération sur demande augmente la décalération après chaque utilisation.

Si le vehicule est amené à un arrêt complet avec la palette de la régénération sur demande maintainue enfoncée, le vehicule n'avance plus quand la palette est relachée. La pédale d'accéléateur doit être enfoncée pour faire avancer le vehicule.

Si le vehicule est sur une pente, la pedale de frein doit etre utilisée pour le maintainir.

Lorsque la puissance de freinage regénératif disponible est limitée, les freins hydrauliques peuvent être appliqués pour compenser la différence.

Le régulateur de vitesse automatique se désactive et les feuels d'arrêt peuvent s'allumer quand cette fonction est activée.

Éviter d'utiliser la régénération sur demande lors de la conduite sur chaussées glissantes. Utiliser la pédale de frein comme principal dispositif de freinage.

Systèmes de commande de suspension

Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité

Ce vehicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et d'un système StabiliTrak/de contrôle électronique de la stabilité (ESC). Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le vehicule démarre et commence à rouler.

Le système antipatinage s'active si une des roues motrices patine ou commence à perdre l'adherence. Si cela se produit, le système d'antipatinage réduit la puissance et serre les freins pour limiter le patinage des roues.

Le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique s'active lorsque le vehicule détecte une différence entre la trajectory prévue et la direction que le vehicule est en train de prendre. Le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique applique de manière sélective une pression de freinage

sur l'un des freins de roue du vehicule pour aider le conducteur à diriger le vehicule dans la direction voulue.

Si le régulateur de vitesse automatique est en fonction et si le système d'antipatinage ou de contrôle de la stabilité commence à limiter le patinage, le régulateur de vitesse automatique est désengageé. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsqu'el'état de la chaussée le permet. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du vehicule.

Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver le système antipatinage si le vehicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le vehicule est coince 193 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité - 1

La lampe indicatec des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe :

  • Clignote lorsquelystemeantipatinage limitelepatinage desroues.
  • Clignote lorsque le système StabiliTrak/ contrôle de la stabilité électronique est activé.
  • S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas.

Se reporter à Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique 112.

Si un système ne s'active pas, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord. Le vehicule peut rouler, mais la conduite doit être adaptée en conséquence.

Si s's'allume et reste allume :

  1. Arreter le vehicule.

  2. Couper le contact du vehicule et attendre 15 secondes.

  3. Demarrer le vehicule.
  4. Faire rouler le vehicule.

Si reste allumé, le vehicule peut exiger davantage de temps pour diagnostiquer le problème. Si le problème persiste, consulter votre concessionnaire.

Désactivation et activation du système

Attention

Ne pas freiner ou accelérer fortement à plusieurs reprises lorsque le système d'antipatinage est hors fonction. La transmission du vehicule peut etre endommagée.

Pour activer ou désactiver le système antipatinage, depuis l'application Commandes sur I'écran d'accueil d'infodivertissement, selectionner Commandes > Voir plus de commandes > Conduite et stationnement > Antipatinage. Pour activer ou désactiver le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité

électronique, Sélectionner > à côté du menu Antipatinage. Les options suivantes apparaisent :

  • Traction Control Off (traction asservie désactivée)
    Antipatinage et StabiliTrak/ESC désactivés
  • Antipatinage et StabiliTrak/ESC actives
    Le témoin de désactivation de l'antipatinage s'affiche sur le groupe d'instruments
    lorsque l'antipatinage est désactivé. Lorsque
    l'antipatinage est de nouveau activé, le témoin
    de désactivation de l'antipatinage affiché
    dans le groupe d'instruments s'éteint. Se
    reporter à Témoin d'antipatinage désactivé 112.

Si le système antipatinage limite activement le patinage des roues lorsqu'il est désacté, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues.

Pour désactiver le système StabiliTrak/ contrôle de la stabilité électronique, selectionner > à côté du menu Antipatinage. Sélectionner l'option de désactivation de l'antipatinage et de StabiliTrak/ESC. Le témoin de désactivation du système StabiliTrak/ contrôle de la stabilité électronique

s'affichera dans le groupe d'instruments. Se reporter à Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactiver 112.

Le système antipatinage ne peut pas etre activé quand le système StabiliTrak/contrôle de la stabilite electronique est desactive.

Le système StabiliTrak/de contrôle de la stabilité electronique s'active automatiquement si le vehicule dépasse 56 km/h (35 mi/h) et ne peut être arrêté à nouveau tant que la vitesse n'est pas réduite. Le système d'antipatinage reste désactivé.

Le passage à Conducteur adolescent activera automatiquement le système antipatinage et le système StabiliTrak/de contrôle de la stabilité electronique et empêchera la désactivation de ces fonctions de sécurité. Se reporter à Jeune conducteur 169.

L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du vehicule. Se reporter à Accessoires et modifications 294.

Commande de mode conducteur

La commande de mode du conducteur permet au conducteur d'ajuster l'expérience de conduite globale en selectionnant différents modes. La commande de mode de conduite

peut être équipée des modes suivants: Normal, Sport, Neige/Glace et un mode personnalisable: My Mode. Ces modes adaptent de multiples systèmes pour répondre aux besoines spécifique de la conduite. La disponibilité d'un mode du conducteur et les sous-systèmes concernés dans le vehicule dépendant du niveau de finition, de la région et des caractéristiques en option.

Si le vehicule est en mode Normal, Mon mode ou en mode Sport, il restera dans ce mode lors des prochains cycles d'allumage/extinction. Si le vehicule est dans un autre mode, il reviendra en mode normal au redémarrage du vehicule. Lorsque chaque mode est sélectionné, un indicateur unique et permanent s'affiche dans le groupe d'instruments.

Activation du mode

Pour activer chaque mode, ouvrir l'application Modes de conduite sur I'écran d'accueil de I'infodivertissement. Activer chaque mode en selectionnant I'icone de mode.

Description des modes

Mode Normal : À utiliser pour la conduite normale, en ville et sur autoroute, pour une suspension régulière. Ce réglage fournit un équilibre entre le comfort et la maniability.

Mode Sport: À utiliser quand l'état de la route ou les préférences personnelles exigent un contrôle plus précis. Le mode Sport améliore la tenue de route et l'accelération du vehicule sur chaussée sèche. Lorsqu'il est activé, le mode Sport modifie les efforts de direction, le réglage de pédale, le système d'amélioration du son du vehicule électrique (EVSE) et le régulateur de vitesse adaptatif (ACC).

Mode neige/glace: A utiliser sur les routes enneigées pour améliorer l'accelération du vehicule. Lorsqu'il est activé, le mode Neige/Glace ajuste le réglage de la pédale pour optimier la traction sur les surfaces glissantes. Ceci peut compromettre l'accelération sur l'asphalte sec. Le mode neige/glace modifie également la transmission intégrale électrique (eAWD) et la direction.

Cette fonction n'est pas utilisable quand le vehicule est bloqué dans le sable, la boue, le verglas, la neige ou le gravier. Si le vehicule est bloqué, se reporter à Si le vehicule est coincé 193

My Mode: À utiliser pour personnelier la conduite quotidienne. Ce mode permet au conducteur de configurer les paramètres de sous-systeme du vehicule en fonction de ses préférences de conduite. My mode reste actif à travers les cycles marché/arrêt.

Par le biais de l'écran d'infodivertissement, les sous-systèmes suivants du vehicule peuvent être disponibles pour la personnalisation dans ce mode :

Sensation d'accelération : Detente, Normal, Sport

Sensation de freinage : Normal, Sport

Son du moteur : Normal, Sport, Désactivé

Pour une description plus détaillée de chaque option sélectionnable, se reporter à la section « Personnelisation du mode de conduite »

Personnalisation du mode de conduite

Le vehicule est équipé pour modifier les paramètres suivants en fonction du contenu du vehicule. À travers l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Vehicule > Personnalisation du mode de conduite pour personneliser My mode. Ces

réglages sont conservés à travers les cycles d'allumage/extinction et ne doivent pas être rétablis à chaque démarrage du vehicule.

Sensation d'accelération : Choisir le degré de réactivité en accelération. Vous pouvez ajuster la pédale d'accelérer de manière à augmenter la puissance.

Sensation de freinage: Les paramètres de réponse des freins permettent de régler la réponse de la pédale de frein. La sensibilité de la pédale de frein diminue avec les réglages bas et augmente avec les réglages plus élevés.

Son du moteur: Personneliser le son du vehicule en acceleration. Notre moteur electrique reste silencieux à l'extérieur mais le son que vous entendez à l'intérieur change lorsque vous conduisez plus rapidement ou plus lentement.

Direction : Choisir le degré de réactivité de la direction. Vous pouvez régler le volant de manière à augmenter la réactivité, ce qui exige un effort de direction plus important.

Régulateur de vitesse

Régulateur de vitesse

à commande adaptative (Avancé)

Selon l'equipement, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) permet de selectionner la vitesse du régulateur de vitesse et l'ecart de suivi. Lire cette section avant d'utiliser ce système. L'ecart suivant est la durée de suivi (ou distance) entre votre vehicule et un vehicule détecté directement sur votre voie qui se déplace dans le même sens. Si aucun vehicule n'est détecté sur la trajectory, l'ACC (regulateur de vitesse automatique actif) fonctionne comme un régulateur de vitesse automatique classique. L'ACC utilise uneamera et un ou plusieurs capteurs radar pour détecter les autres vehicules. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 387.

Si un vehicule est detecté sur votre chemin, l'ACC peut engager une accelération ou un freinage limite, modere de maniere a maintainir I'ecart de suivi selectionne. Pour desengager I'ACC, appuyer sur la pedale de frein. Si I'ACC controle la vitesse du vehicule lorsque le systeme de traction asservie (TCS) ou le systeme electronique de contrôle de la stabilite StabiliTrak/Controle de la stabilité

electronique (ESC) s'active, l'ACC se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/ Contrôle electronique de la stabilité 211. Quand les conditions routières autorisent l'utilisation de l'ACC, celui-ci peut être réactivé.

La déactivation du TCS ou du système
StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique (ESC) désengage et empêche l'ACC
de s'engager.

L'ACC peut réduire le besoin de freiner et d'accelérer féquèment, surtout lorsqu'il est utilisé sur les voies express, les autoroutes et les routes inter-états. En cas d'utilisation sur d'autres routes, vous devrez peut-être prendre le contrôle du freinage ou de l'accelération plus souvent.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - à commande adaptative (Avancé) - 1

Avertissement

L'ACC a une capacité de freinage limite et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le vehicule pour eviter une collision avec un autre vehicule devant vous. Cela peut se produit lorsque des vehicules freinent brusquement ou s'arrêtent ou pénétrent sur votre voie. Voir (Suite)

Avertissement (Suite)

aussi « Alert du conducteur » plus loin dans cette section. Voitre attention complète est toujours requise quand vous conduisiez et vous devez être pré à intervenir et à freiner. Voir Conduite défensive 187.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

La fonction ACC ne detecte pas ou ne freine pas devant les enfants, les piétons, les animaux ou d'autres objets.

Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :

  • Sur les routes sinueuses et montagneuses ou quand les capteurs sont bloqués par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter un vehicule roulant devant. Maintenir propre tout l'avant du vehicule.
  • La visibilité est faible à cause de la pluie, de la neige, du brouillard, de la saleté, des résidus d'insectes

(Suite)

Avertissement (Suite)

ou de la poussière ; lorsque d'autres objets étrangers obstruent laamera et (ou) le radar; ou lorsque le vehicule de devant ou la circulation en sens inverse engendre des obstructions supplémentaires de l'environnement, comme des éclaboussures de la route. Les performances de l'ACC sont limitées dans ces conditions.

  • Sur les routes glissantes, ou des changements rapides d'adherence des pneus peuvent entrainer un dérapage excessif des roues.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

: Appuyer sur ce bouton pourmettre le systeme en fonction ou hors fonction. Le témoin devient blanc au groupe d'instruments lorsque la fonction ACC est tournée en position de marché.

+RES (reprise): Si l'ACC est déjà activé, appuyer sur la molette vers le haut pour augmenter la vitesse réglée. Si l'ACC est activé et qu'une vitesse programmée est en mémoire, appuyer brièvement sur la molette vers le haut pour engager le régulateur de vitesse à la vitesse programmée précédente, ou appuyer sur la molette vers le haut et la maintainir enforcée pour augmenter la vitesse de croisière.

SET-(réglage): Si l'ACC est déjà activé, appuyer brièvement sur la molette vers le bas pour régler la vitesse de croisière et activer l'ACC. Si l'ACC est déjà activé, appuyer sur la molette vers le bas pour réduire la vitesse de croisière.

: Presser pour désactiver l'ACC sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire.
: Appuyer sur la molette vers le haut ou vers le bas pour selectionner le réglage de l'écart suivant pour l'ACC (loin, moyen ou proche).

Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités imperiales ou métriques. Se reporter à Bloc d'instruments 101. La valeur d'increment utilisée dépend des unités affichées.

Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire

Pour passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire, appuyer et maintainir 念 .Un message sur le centralisateur informatique debord (CIB)s'affiche.Se reporter a Messages du vehicule 127.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire - 2

Témoin de l'ACC

Témoin du régula-teur de vitesse régulier

Lorsque l'ACC est activé, le témoin s'allume en vert sur le groupe d'instruments et sur l'affichage tête haute (HUD), si le vehicule en est équipé, et l'écart suivant s'affiche. Lorsque le régulateur de vitesse normal est

engagé, le témoin du régulateur de vitesse s'allume en vert sur le groupe d'instruments et sur l'affichage tête haute (HUD), le cas échéant; l'écart suivant n'est pas affchéé.

Ne passer de l'ACC au régulateur de vitesse ordinaire que lorsqu'aucun vehicule ne precede le-vous.

Lorsque le vehicule est mis en marche, le mode du régulateur de vitesse est réglé sur le dernier mode utilisé avant la mise hors tension du vehicule.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Témoin du régula-teur de vitesse régulier - 1

Avertissement

Toujours vérifier le témoin du régulateur de vitesse sur le groupe d'instruments pour déterminer quel mode de régulation de vitesse est actif avant d'utiliser la fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le vehicule ne freinera pas automatiquement en présence d'autres vehicules, ce qui pourrait entrainer un accident si les freins ne sont pas appliqués manuellement. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement, voir mortellement, blessé.

Réglage du régulateur de vitesse adaptatif Si l'ACC est activé lorsqu'il n'est pas utilisé, la molette pourrait être enforcée sur -SET ou sur +RES et engager l'ACC lorsque cela n'est pas souhaite. Désactiver l'ACC lorsqu'il n'est pas utilisé. Appuyer sur pour désactiver l'ACC. Sélectionner la vitesse désirée pour l'ACC. Il s'agit de la vitesse du vehicule quand aucun vehicule n'est détecté sur votre chemin.

Pendant que le vehicule est en mouvement, I'ACC ne se mettra pas en dessous d'une vitesse minimale, bien qu'elle puisse etre reprise. Si le vehicule est equipede Super Cruise, cette vitesse minimale est de 5km / h 3 mph), sinon, elle est de 25~km / h (15 mph). La vitesse minimale autorise est de 25km / h (15 mph).

Pour régler la vitesse de croisière de l'ACC pendant le déplacement :

  1. Appuyer sur 已
  2. Accelerer jusqu'à la vitesse désirée.
  3. Presser et relacher-SET (RéGLAGE).
  4. Relever le pied de la pédale d'accélérateur.

Après son réglage, l'ACC peut immédiatement appliquer les freins si un vehicule détecté à l'avant est plus proche que l'écart de suivi sélectionné.

L'ACC peut également être régle lorsque le vehicule est arrêté si le régulateur de vitesse adaptatif est activé et si la pédale de frein est appliquée.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Le témoin de l'ACC est affiché au groupe d'instruments et au HUD (option). Quand l'ACC est activé, le témoin s'allume dans la couleur blanche. Lorsque l'ACC est engagé, le témoin passerau au vert.

Respecter les limites de vitesse, les vitesses des vehicules alentours et les conditions météo lors du besoin de la vitesse du régulateur.

Reprise d'une vitesse méorisée

Si l'ACC est reglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est désengageé, mais il n'efface pas la vitesse régée de la mémoire.

Pour commencer à utiliser l'ACC à nouveau, appuyer sur +RES brievement.

Si le vehicule se déplace à plus de 5km / h (3 mph), il revient à la vitesse de réglage précédente.

Sile vehicule est arrêté et que la pedale de frein est enforcée, appuyer sur +RES et relâcher la pedale de frein. L'ACC mangeira le vehicule en place jusqu'à ce que +RES ou la pedale d'accélération soit enforcé.

Un témoin vert de l'ACC et la vitesse régée apparait sur le groupe d'instruments. Il se peut que le témoin de vehicule devant clignote si un vehicule était présente et en mouvement. Voir « Approcher et suivre un vehicule » plus loin dans cette section.

Quand l'ACC a repris, la vitesse du vehicule augmente jusqu'à la vitesse réglée dans les conditions suivantes :

  • Aucun vehicule ne precede.
    Le vehicule qui precede se trouve au-delà de l'écart de suivi sélectionné.
  • La vitesse du vehicule n'est pas limitée par un virage serré.

Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée

Si I'ACC est déjà engagé :

Utiliser la pedale d'accelerateur pour accelerer jusqu'à la vitesse de croisière supérieure selectionnée. Appuyer et relâcher brièvement la molette vers le bas jusqu'à -SET et relâcher la pedale d'accelerateur. Le vehicule roule maintainant à la vitesse supérieure. Lorsque la pedale d'accelerateur est actionnée, l'ACC ne Freine pas car il est neutralisé. Pendant qu'il est neutralisé, le témoin ACC devient bleu sur le groupe d'instruments.

Appuyer et maintainir la molette vers le haut sur +RES jusqu'à ce que la vitesse de croisière souhaitee soit atteinte, puis la relacher.
- Pour augmenter la vitesse du vehicule par petits incréments, appuyer brièvement sur la molette jusqu'à +RES, puis la relâcher. Pour chaque pression, la vitesse du vehicule augmente d'environ 1 km/h (1 mph).

La vitesse désirée peut également être augmentée pendant que le vehicule est arrêté.

  • Si le vehicule est arrêté et que la pedale de frein est enforcée, appuyer sur +RES jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée.
  • Si l'ACC maintain le vehicule à l'arrêt et si un autre vehicule se trouve directement à l'avant, une pression sur +RES augmente la vitesse réglée.
    Appuyer sur +RES lorsqu'il n'y a plus de vehicule devant ou que le vehicule devant s'eligne et que le frein n'est pas actionné, fait reprendre l'ACC.

Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de vehicule à l'avant ou que le vehicule en avant est derrière l'ecart de suivi sélectionné, la vitesse du vehicule augmente jusqu'à la vitesse sélectionnée.

Décelération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée

Si I'ACC est déjà engagé :

Utiliser la pedale de frein pour decelerer jusqu'à la vitesse de croisière inférieure souhaiée. Relacher la pedale de frein et appuyer brièvement sur la molette jusqu'à -SET. Le vehicule roule maintenant à la vitesse inférieure régée.

  • Appuyer et maintainir la molette vers le bas sur -SET jusqu'à ce que la vitesse de croisière inférieure souhaitee soit atteinte, puis la relacher.
  • Pour diminuer la vitesse du vehicule par petits increments, appuyer brièvement sur la molette vers le bas sur -SET, puis la relâcher. Pour chaque pression, la vitesse du vehicule diminue d'environ 1 km/h (1 mph).

La vitesse désirée peut également être diminuée pendant que le vehicule est arrêté.

Si le vehicule est arrêté et que les freins sont appliqués, appuyer ou maintainir -SET jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée.

Selection de l'écart de distance de suivi

Quand un vehicule plus lent est detecté à l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC ajuste la vitesse du vehicule et tente de maintainir l'écart de distance sélectionné.

Sur le volant, appuyer sur la molette ≈ vers le bas pour modifier le réglage de l'écart suivant. Les réglages d'écart de suivi disponibles sont les suivants: Loin, Moyen ou Proche.

En appuyant sur la molette ≈ vers le bas, le réglage de l'écart sélectionné s'affiche brievement sur le groupe d'instruments et sur le HUD, le cas échéant. Le réglage de l'écart suivant sera maintainu jusqu'à ce qu'il soit modifié.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Selection de l'écart de distance de suivi - 1
Réglage de la proximité
Réglage de l'écart lointain

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Selection de l'écart de distance de suivi - 2
Réglage de la proximité
Réglage de l'écart moyen

Réglage de la proximité

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Réglage de la proximité - 1

Réglage de l'écart proche

Si le vehicule en est équipé et qu'une remorque est connectée électricquement, l'affichage du réglage de l'écartement sera le suivant :

Réglage de l'écart - remorquage

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Réglage de l'écart - remorquage - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Réglage de l'écart - remorquage - 2

Réglage de l'écartement loutain avec remorque

Réglage de l'écart - remorquage

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Réglage de l'écart - remorquage - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Réglage de l'écart - remorquage - 2

Réglage de l'écartement moyen avecla remorque

Réglage de l'écart - remorquage

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Réglage de l'écart - remorquage - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Réglage de l'écart - remorquage - 2

Réglage de l'écartement proche avec remorque

Dans a mesure ou chaque réglage d'écart correspond à une durée de suivi (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)), la distance d'écart varient en fonction de la vitesse du vehicule. Plus le vehicule roule vite, plus votre

vécuule restera éloigné de celui roulant devant vous. Tenir compte du traffic et des conditions météo lors de la sélection de l'écart de suivi. La gamme d'écarts selectionnables peut ne pas convenir pour tous les conducteurs et toutes les conditions de circulation.

Le changement de réglage d'écart change automatiquement la sensibilité de durée d'alerte [Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)] ou la fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de collision avant 254.

Écart de courtoisie

Appuyer sur la molette et la maintainir enfoncée lorsque le vehicule est en mouvement pour augmenter temporairement la distance de l'écart de suivi avec le vehicule qui precede afin de fluidifier la circulation.

Appuyer sur la molette et la maintainir enfoncée lorsque le vehicule est à l'arrêt pour annuler la reprise automatique de l'ACC (si l'arrêt est bref) et pour rester à l'arrêt. Ceci peut être utilisé pour permettre à la circulation de se fondre entre vous et le vehicule qui vous précéde. Appuyer sur la molette vers le haut pour +RES ou appuyer sur la pédale d'accéléateur pour reprendre l'ACC.

La distance de l'écart de suivi revient à la seLECTION d'origine après avoir été maintainue.

Alerte du conducteur

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Alerte du conducteur - 1
Avec affichage à tête haute

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Alerte du conducteur - 2

Sans affichage a tete haute

Si la fonction ACC est engagée, l'action du conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque la fonction ACC ne peut appliquer un freinage suffisant en raison de l'approche trop rapièd'un vignicule.

Quand cette condition survient, le symbole d'alerte de collision clignote sur le pare-brise. Soit huit bips retentissent depuis l'avant, soit

les deux côtés du siècle d'alerte de sécurité vibreront cinq fois (selon l'equipement). Pour afficher les paramètres d'alerte disponibles, depuis l'écran d'accueil de l'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Systèmes de collision/détention > Type d'alerte.

Se reporter à Conduite défensive 187.

Se rapprocher d'un vehicule et le suivre

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Sans affichage a tete haute - 1

Le témoin de vehicule à l'avant s'affiche dans le groupe d'instruments et sur le HUD, selon l'équipement. Il n'apparait que lorsqu'un vehicule circulant dans la même direction est détecté sur toute trajectory. Si ce symbole ne s'affiche pas, l'ACC ne répond pas ou ne freine pas pour les vehicules devant.

L'ACC ralentit automatiquement le vehicule et rgle ensuite votre vitesse pour suivre un vehicule détecte à l'avant, avec l'écart de suivi selectionné. La vitesse du vehicule augmente ou diminue pour suivre un vehicule détecté devant le yourselves lorsque ce vehicule

roule plus lentement que le vêtre. Un freinage modéré peut être appliqué, au besoin. Lorsque le freinage est activé, vos deux stop s'allument. Le freinage automatique peut semble différent de ce qu'il est lorsque vous freinez manuellement. C'est normal.

Dépassement d'un vehicule en cours d'utilisation de l'ACC

Si la vitesse reglee est suffisamment elevée et si le clignotant gauche est utilisé pour dépasser un vehicule quiprecede dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC peut aider en accélérant graduelflement le vehicule avant le changement de voie.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Dépassement d'un vehicule en cours d'utilisation de l'ACC - 1

Avertissement

En utilisant l'ACC, pour dépasser un vehicule ou changer de voie, la distance de suivi par rapport au vehicule dépasse peut être réduite. L'ACC peut ne pas accélérer ou freiner suffisamment en dépassant un vehicule ou en changeant de voie. Soyez toujours préts à accélérer ou freiner manuellement pour effectuer le dépassement ou le changement de voie.

Objets stationnaires ou extrémement lents

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Objets stationnaires ou extrémement lents - 1

Avertissement

L'ACC peut ne pas détector et réagir face à des vehicules arrêtés ou lents devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un vehicule qu'il n'a jamais détecté en mouvement. Ceci est possible dans un traffic embouteillé ou lorsqu'un vehicule apparait subitement à l'avant en changeant de voie. Notre vehicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire preuve de prudence avec l'ACC. Notre attention compte est toujours requise quand vous conduisEZ et vous devez'être pret à intervenir et à freiner.

Objets irréguliers affectant l'ACC

L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les objets suivants :

  • Les vehicules dont le chargement dépasse à l'arrête.
  • Les vehicules de forme non standard, tels que le transport de vehicules, les vehicules avec un side-car ou les calèches.

  • Les objets proches de l'avant de votre vehicule.

Désengagement automatique de l'ACC

L'ACC se désengage automatiquement et le conducteur doit actionner manuellement les freins pour ralentir le vehicule si :

  • Les capteurs sont bloqués.
    Le TCS ou le système StabiliTrak/ESC a ete active ou desactive.
  • Le système est défectueux.
    Le radar signale erronément un blocage lors de la conduite dans un desert ou dans une région éloignée sans autres vehicules ou objets sur les bas-cotés.
  • Un message sur le CIB peut s'afficher pour indiquer que l'ACC est temporatorium indISPonible.

Le témoin ACC devient blanc lorsque la fonction ACC n'est plus active.

Dans certains cas, lorsque l'ACC est temporairement indisponible, le régulateur de vitesse automatique normal peut être utilisé. Se reporter à « Commutation entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » plus haut dans cette section.

Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.

Notification de reprise de l'ACC

L'ACC maintain un écart de suivi derrière un vehicule détesté et ralentit votre vehicule pour l'arrêter derrière ce vehicule.

Si le vehicule arrêté qui vous précède s'est éloigné et que l'ACC (regulateur de vitesse adaptatif) n'a pas repris, l'indicateur de vehicule précédent clignote pour vous rappeler de vérifier la circulation devant vous avant de continuer. En outre, les côts droit et gauche du siège avec alerte de sécurité (option) émettent trois vibrations ou trois bips retentissent. Pour afficher les paramètres d'alerte disponibles, depuis l'écran d'accueil de l'infodivertissement, effleurer Réglages > Vécicule > Systèmes de collision/detection > Type d'alerte.

Si équipé du système d'attention du conducteur (DAS), lorsque le vehicule qui precede s'éloigne et que le DAS détermine que l'attention du conducteur se porte sur la route, l'ACC reprend automatiquement. Voir « Attention à la route » sous Super Cruise 226. Si nécessaire, appuyer sur +RES ou sur la pedale d'accéléateur pour repreneure l'ACC. Si le

vécicule est arrêté pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, l'ACC applique automatiquement le frein de stationnement électrique (EPB) pour retenir le vehicule. Le témoin d'état du frein de stationnement électrique s'allume. Voir Frein de stationnement électrique 206.

Un message d'ajretissement au CIB peut s'afficher pour demander de passer en position de stationnement (P) avant de quitter le vehicule. Se reporter à Messages du vehicule 127.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Notification de reprise de l'ACC - 1

Avertissement

Si l'ACC a arrêté le vehicule et si l'ACC s'est désengagé, a été désactivé ou annulé, le vehicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC maintainé le vehicule à l'arrêt, être toujours pré à freiner manuellement.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Quitter le vehicule sans l'avoir mis en position P (stationnement) peut etre dangereux. Ne pas quitter le vehicule pendant qu'il est maintainu a I'arrêt par I'ACC. Toutjours placer le vehicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le vehicule.

Neutralisation de l'ACC

En cas d'actionnement de la pédale
d'accéléateur alors que l'ACC est actif,
le tímein ACC devient bleu dans le
groupe d'instruments et le HUD (selon
l'équipement) indiquant la neutralisation du
freinage pris en charge par l'ACC. L'ACC
reprend son fonctionnement quand la pédale
d'accéléateur n'est pas actionnée.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Neutralisation de l'ACC - 1

Avertissement

L'ACC n'applique pas automatiquement les freins si vous pied repose sur la pedale d'accéléateur. Il y un risque de collision avec le vehicule roulant devant vous.

Virages sur la route

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un vehicule roulant sur la même voie. Vous pourriez etre surprise si le vehicule accelere jusqu'à la vitesse reglee, en particulier lorsque vous conducisez sur une voie d'acces ou une voie de sortie. Ne pas utiliser I'ACC sur une voie d'acces ou une voie de sortie. Etre always pret a freiner si nécessaire.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un vehicule d'une autre file, ou ne pas avoir le temps de réagir à un vehicule dans votre file. Vous pourriez entraire en collision avec un vehicule devant de vous, ou perdre le contrôle de votre vehicule. Apporter une attention accrue dans les courbes et être pré à freiner si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans des courbes.

L'ACC peut fonctionner différencment dans un virage prononcé. Il peut diminuer brievement sa vieisse si le virage est trop serré.

Le témoin de régulation de vitesse en courbe peut s'allumer en vert lorsque l'ACC régule activement la vitesse du vehicule et détecte une courbe serrée que le vehicule s'apprêté à aborder.

L'ACC réduit automatiquement la vitesse de passage en courbe du vehicule et peut augmenter la vitesse en sortie courbe, mais ne dépasse enaucun cas la vitesse de consigne.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Lorsque you suivez un vehicule et que you entrez dans un virage, I'ACC pourrait ne pas détector le vehicule roulant devant vous et accelerer jusqu'à la vitesse régée. Dans ce cas, le témoin de vehicule devant n'apparait pas.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 2

L'ACC peut détecter un vehicule qui n'est pas sur voitre file et appliquer les freins.

L'ACC peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer un freinage considéré inutil. Il peut réagir à des vehicules roulant sur d'autres voies ou des objets immobiles à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération normale. Le vehicule n'exige aucun entretien.

Changements de file des autres vehicules

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 3

L'ACC ne détecte pas un vehicule roulant devant avant qu'il ne soit complètement entre sur votre voie. Un freinage manuel peut s'avérer nécessaire.

Objets ne se trouvant pas directement devant votre vehicule.

La détction d'objets devant le vehicule n'est pas possible si :

Le vehicule ou I'objet devant n'est pas dans voie.
Le vehicule devant est decalé, n'est pas au centre ou est decalé sur un côte de la voie.

Conduite dans des voies etroites

Les vehicules dans des voies de circulation adjacentes ou des objets sur les bas-coté peuvent ne pas etre correctement detectés lorsqu'ils sont situés le long de la route.

Ne pas utiliser l'ACC sur les collines

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Ne pas utiliser l'ACC sur les collines - 1

Ne pas utiliser l'ACC sur des pentes raides. L'ACC ne détectera pas un vehicule qui precede.

Remorquage avec ACC

L'ACC peut être utilisé lors du remorquage d'une remorque lorsque la remorque attacée est dans les limites de taille et de poids admissibles approuvées par GM. Se reporter à Généralités au sujeit du remorquage 291.

En tractant une remorque, selon l'équipment, et en utilisant l'ACC, les caractéristiques de conduite de l'ACC, telles que l'écart de suivi, les taux d'accélération et les taux de freinage, peuvent être modifiés pour améliorer l'expérience de remorquage.

Le remorquage d'une remorque avec l'ACC n'est pas recommandé avec un contrôleur de freins du marché secondaire. Les contrôleurs de freins de deuxieme monte peuvent ne pas fonctionner correctement avec le système ACC.

En tractant une remorque avec l'ACC, il est important de régler correctement le gain de la remorque. Voir la section « Système intégré de commande de frein de remorque », dans Généralités au sujet du remorquage 291 pour plus d'informations sur la procédure de réglage du gain de remorque.

Utiliser le modererouage/transport lorsque en descendant des collines ou des pentes montagneuses abruptes, ou en transportant des charges lourdes. Se reporter à Commande de mode conducteur 212.

L'ACC maintain la vitesse définie en montée et en descente lorsqu'une remorque est tractée. Cependant, l'ACC peut effectuer de légères modifications du régulateur de vitesse en conduisant sur des pentes modérées, si le poids du vehicule et de la remorque combinés est proche du poids nominal brut combiné (PNBC). Se reporter à Généralités au sujet du remorquage 291. Il s'agit

d'un fonctionnement normal de l'ACC, qui est nécessaire pour maintainir la vitesse de consigne.

L'ACC peut se désengager s'il déetecte que la température des freins dépasse la plage normale.

Déactiver l'ACC

Il existe quatre fonctions de désengager l'ACC :

Appuyer sur X
Appuyer légèrement sur la pédale de frein.
- Appuyer sur la palette de régénération sur demande.
Appuyer sur 忍

Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse

La vitesse de consigne de l'ACC est supprimée de la mémoire si est enforcé et lorsque le contact du vehicule est coupé.

Vitesse de consigne automatique

Selon l'équipement, la fonction de vitesse de consigne automatique utilise les limitations de vitesse détectées sur la route pour régler la vitesse du vehicule lorsque l'ACC est engagé.

Il est possible d'activer ou de désactiver cette fonction dans les réglages du vehicule. Pour visualiser les paramètres disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Collision/ Systèmes de détention.

La vitesse de consigne automatique reste activée ou désactivée jusqu'à ce qu'une autre seLECTION soit effectuee, meme si le contact du vehicule est coupé et remis.

Lorsque l'ACC est engagé et que la vitesse de consigne automatique est activée, le vehicule :

Utilise les panneaux delimitation de vitesse pour maintainir une vitesse de consign du vehicule.
- Invite à accepter ou à refuser les changements de limite de vitesse, lorsqu'ils sont dédictés.
- Modifie la vitesse de consigne de l'ACC pour se conformer à la nouvelle limite de vitesse de la route, si elle est acceptée à l'invite.
- N'effectue aucun changement, si elle est refusée à l'invite.
- Modifie la vitesse de consigné de l'ACC selon la nouvelle limite de vitesse si aucune action n'est entreprises après réception de l'invite.

Il est possible d'augmenter ou de diminuer la vitesse de consigne de l'ACC à tout moment à l'aide des commandes au volant -SET et +RES, selon une limite prédéfinie. La pédale d'accéléateur peut également être utilisée pour annuler la vitesse programmée.

La modification de l'augmentation ou de la diminution de la vitesse, appelée décalage, est enregistrée et appliquée lors du prochain changement de limite de vitesse. Il existe une valeur maximale prédéfinie de décalage au-delà de laquelle la vitesse définie ne peut être modifiée.

Le décalage n'est pas conservé si l'ACC est désactivé, si la vitesse de consigne automatique est désactivée ou lorsque le contact du vehicule est coupé.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Vitesse de consigne automatique - 1

Avertissement

Lors de l'utilisation la vitesse de consigne automatique avec l'ACC, la vitesse de consigne automatique n'est pas toujours mise à jour lorsque la limite de vitesse change. Le système ne regle pas non plus la vitesse du vehicule

(Suite)

Avertissement (Suite)

sur les limites de vitesse indiquées par des panneaux de signalisation supplémentaires, par exemple dans les zones de construction. Soyez toujours attentif à votre environnement et respectez les panneaux de limitation de vitesse.

Cette fonction ne s'active pas lorsque le régulateur de vitesse ordinaire est le mode de régulation de vitesse sélectionné.

Cette fonction peut ne pas s'activer avec les panneaux de limitation de vitesse conditionnelle, par exemple à certaines heures ou en présence d'ouvriers.

Conditions météorologiques affectant l'ACC

Le fonctionnement du système peut etre limite dans la neige, de fortes pluies ou des eclaboussures.

Installation d'accessoires et modifications du vehicule

Ne poser ni placer aucun object autour de la zone de laamera avant sur le pare-brise, ce qui pourrait obstruer la vue de laamera avant.

Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus du vehicule qui pourrait obstruer laamera avant, comme un canoë, un kayak ou d'autres objets qui peuvent etre transporte.

Ne pas modifier le capot, les phares ou les phares antibrouillard, car cela pourrait limiter la capacité de laamera à détecter un objet.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Installation d'accessoires et modifications du vehicule - 1

Avertissement

Les autocollants ou les accessoires fixés sur ou autour de l'avant ou de l'arrière de votre vehicule peuvent:géné les capteurs radar et entrainer des dommages au vehicule ou des blessures. Le vehicule pourrait freiner brusquement. Ne rien fixer sur ou autour du carénage avant ou arrière, y compris la plaque d'immatriculation, le pare-chocs ou la calandre. N'utiliser que des accessoires d'origine GM.

Ne rien fixer sur le carénage avant ou arrrière car cela pourrait perturber le fonctionnement du capteur radar.

Nettoyage du système de détction

Le capteuramera sur le pare-brise derriere le rétroviseur et les capteurs à l'avant du vehicule peuvent être masqués par de la neige, de la glace, de la boue ou des débris. Cette zone doit être nettoyée pour que l'ACC fonctionne correctement.

Si I'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de vitesse automatique normal peut etre disponible. Se reporter a « Commutation entre I'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » plus haut dans cette section. Toujours tener compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.

Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du vehicule » sous Entretien extérieur 357.

Super Cruise

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Super Cruise - 1

Avertissement

Super Cruise ne gèrè pas de tous les aspects de la conduite, ni ne fait tout ce qu'un conducteur peut faire. Super Cruise ne

(Suite)

Avertissement (Suite)

dirige que pour maintainir la position du vehicule dans la voie actuelle ou, dans certaines circonstances, pour changer de voie. Super Cruise ne peut etre utilise qu'vec un regulateur de vitesse adaptatif.

Ce que fait Super Cruise :

  • Ni ne prévient les collisions ni n'avertit du risque de collision.
  • Ne dirige pas pour éviter des vehicules arrêtés ou lents, des barrières ou des cônes de travaux, des motos, des enfants, des piétons, des animaux ou d'autres objets sur la route.
  • Ne dirige pas en réaction aux vehicules ou objets proches de votre vehicule, incluant les vehicules quitent d'entrée sur votre voie.
  • Ne réagit pas aux feuels de circulation, aux panneaux d'arrêt ou à autres dispositifs de contrôle de la circulation.
  • Ne réagit pas au traffic traversant.
  • N'exécutepas les virages.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Ne dirige pas pour s'engager sur les routes ou les quitter.
  • Nedirige pas pour éviter ou traverser des zones de travaux.
  • Nefonctionne pas sur les rues de surface.
  • Ne réagit pas au traffic en approche.
  • Ne fonctionne pas en ville.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

À défaut de superviseur la tâche de conduite et de réagir de manière ajustate, même lorsque Super Cruise fonctionne, peut causer une collision. Super Cruise ne réagit pas comme vous le fériez dans toutes les situations de conduite et ne peut pas maintainir la position sur la voie en toutes circonstances.

Il est extrémement important de surveiller le fonctionnement du vehicule, même en utilisant Super Cruise. Ne pas utiliser

(Suite)

Avertissement (Suite)

d'appareil portable en roulant, même lorsque Super Cruise est engagé. Pour éviter des blessures graves ou la mort :

  • Toujours rester assis correctement dans le siège du conducteur avec votre ceinture de sécurité bouclée.
  • Ne jamais-retirerlesmains du volant de direction lorsquesuperCruise ne fonctionne pas.
  • Toujours vérifier la sécurité de la circulation avant d'utiliser Super Cruise.
    Garder always had to be careful not to let the capteurs know that he was in the car.
  • Garder always kept his car clean and cleaned every day.
  • Garder always kept his car clean and cleaned every day.
  • Toujours respecter les limitations de vitesseANNOCES. Utiliser uniquement Super Cruise à la vitesse autorisée ou moins.

Super Cruise ne peut etre utilise dans des conditions de conduite complexes ou incertaines, incluant :

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Pas dans les zones de travaux
  • Ni en approchant ni en quittant les péages.
  • Pas à l'approche d'un carrefour contrôle par un feu de circulation, un panneau d'arrêt ou tout autre dispositif de contrôle du traffic.
  • Ne pas utiliser lorsque les marquages de voie sont absents ou ne peuvent être détectés. Par exemple, l'éblouissement est excessif, les conditions météo sont médiocres ou les voies sont mal marquées.
  • Pas sur les routes glissantes ou verglacées
  • Pas en cas de mauvais temps, incluant la pluie, la neige fondue, le brouillard, la glace ou la neige
  • Ni sur les routes sinueuses ni en montagne
  • Ne pas utiliser en ville.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Ne pas utiliser en cas de freinage brutal ou d'urgence.
  • Pas sur les rues de surface
  • Pas sur une bretelle routière, une station-service ou sous une autoroute élevée.
  • Pas en tractant une remorque non conforme aux directives approvées par GM.
  • Pas dans une voie de sortie de route.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Super Cruise peut aider uniquement à maintenir la position sur la voie ou changer de voie en parcourant des routes compatibles. Vous devez superviser la tâche de conduite et surveiller les conditions routières. Vous devez pouvoir réagir à des événements de circulation en dirigeant, freinant ou accéléantor. Voir Conduite défensive.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Super Cruise est :

  • Pas un système de conduite automatique
  • Ni un système d'évitement de collision ni un système d'advertissement
  • Pas un substitut pour une supervision correcte de la tâche de conduite

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Certaines bois nationales et locales peuvent exiger que les mains restent sur le volant de direction en permanence. Ne relâcher le volant que si la fonction Super Cruise est engagée, siceci ne présente pas de risque et enfin si c'est autorisé par la législation.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Afin d'éviter des blessures graves, voire la mort, soyez vigilant et portez une attention particulière en empruntant les bretelles

(Suite)

Avertissement (Suite)

d'entrée et de sortie d'autoroutes ainsi qu'en traversant les passages à niveau avec Super Cruise. Soyez prét à prendre le contrôle du vehicule si nécessaire. Les changements dans la circulation des voies autour des bretelles d'entrée et de sortie peuventment momentanément empêcher Super Cruise de détector la voie correcte. Si c'est le cas, Super Cruise peut tenter d'actionner les commandes de direction pour ramener le vehicule dans la bonne voie et dans de rares circonstances, peut sur-corriger le vehicule et l'amener à traverser momentanément une voie adjacent à votre vehicule, à moins que vous le dirigez manuellement pour maintainir la position sur la voie.

Selon l'équipement, Super Cruise est une technologie avancée d'assistance au conducteur qui permet de rouler en mode mains libres sur des routes compatibles. De plus, il offre un aide pour le remorquage, les changements de voie et la conduite mains libres sur un ensemble élargi de routes. Super Cruise fonctionne avec le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) afin de maintainir la vitesse du

vécicule et la distance de suivi. Le système d'attention du conducteur surveille votre tête et votre regard pour s'assurer que vous portez attention à la route. Le système d'attention du conducteur n'enregistre pas et ne conserve pas de video.

Super Cruise est donc pour fonctionner uniquement lorsque :

  • La fonction de conducteur adolescent n'est pas active.
  • Les capteurs deamera et de radar fonctionnent, ne sont ni couverts, ni obstrués, ni endommages.
  • Le système d'attention du conducteur (DAS) détecte que la tête et les yeux du conducteur sont dirigés devant lui vers la route.
  • Les marquages de voie sont nettement visibles et peuvent être détectés par le système.
  • Si le vehicule est équipé de la garde au sol régable, la garde au sol autorisé par Super Cruise est seLECTIONnée.
  • Si la température extérieure n'est pas trop froide.

  • Aucune autre condition n'empêche le fonctionnement du système.

Lorsque Super Cruise n'est pas disponible, un message s'affiche indiquant la raison. Voir « Résumé du message Super Cruise » plus loin dans cette section.

Il est aussi possible d'appuyer longuement sur au volant pour faire afficher le message de non-disponibilité par le système.

Engagement de Super Cruise

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Engagement de Super Cruise - 1

Avertissement

Super Cruise est un système d'aide à la conduite qui ne peut détector ni prévoir avec précision toutes les situations. Super Cruise n'est pas un système anticollision. Pour éviter des blessures graves ou le décès, vous doivent surveiller la conduite et les conditions routières. Il peut que vous deviez réagir aux événements de circulation routière par la direction, le freinage ou l'accelération. Voir Conduite défensive 187. Super Cruise ne peut pas non plus déterminer si vous étés éveillé,

(Suite)

Avertissement (Suite)

endormi, en état d'ébriéte ou concentré sur la conduite sécuritaire. Le vehicule pourrait heurter d'autres vehicules, sortir de la voie ou quitter la route. Une attention particulière est toujours requise pendant la conduite, même lorsqu vous utilise Super Cruise. Soyez pré à reprendre le volant ou à serrer les freins à tout moment.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Super Cruise peut ne pas commencer immédiatement à diriger, même si Super Cruise est disponible et si a été pressé. Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, ne retiret les mains du volant que si la barre lumineuse du volant, le témoin Super Cruise et le témoin du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) sont verts.

  1. S'assurer que le contact est mis et que le régulateur de vitesse adaptatif est activé. Une de ces deux icônes s'affiche : tímoin blanc ou tímoin vert avec la limite de vitesse définie. Si aucune de ces icônes n'est affichée, appuyer sur au volant.
  2. Appuyer sur au volant pour activer Super Cruise.
  3. Regler la vitesse désirée du vehicule à l'aide du bouton SET+/RES-.

Le système engage automatiquement le niveau d'assistance approprié en fonction de la disponibilité et des conditions de fonctionnement. Il y a trois niveaux d'aide possibles :

Régulateur de vitesse à commande adaptative:Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est actif, s'affiche en vert dans le groupe d'instruments. Se reporter à Regulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 214.

Mains libres : Lorsque le vehicule est centredans la voie et que s'affiche en vert dansle groupe d'instruments, le vehicule continuede se centerer dans la voie. Lorsque ce témoinest allumé, il faut garder les mains sur le volant.
Mains libres : Lorsque le vehicule est centredans la voie, s'affiche en vert sur le grouped'instruments et que la barre lumineuse du volant passé au vert, on peut retarder les mains duvolant. Il s'agit du seul niveau de conduitemains libres.

Changements de voie

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Changements de voie - 1

Avertissement

Pour éviter les collisions, avant de changer de voie :

  • VerifierBSD: laufons les rétroviseurs.
  • Jeter un regard par-dessus l'épaule.
    Utiliser les feuels de direction.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Le changement de voie Super Cruise peut ne pas détecter un vehicule dans une voie adjacente. Surveiller toujours la conduite et les conditions de circulation en utilisant la fonction de changement de voie Super Cruise. Ne demander un changement de voie que lorsque les conditions de circulation sont sures pour un changement de voie, et rester prêt à diriger manuellement le vehicule.

Super Cruise permit des changements de voie manuels, automatiques ou activités par les clignotants. Les changements de voie automatiques et activités par les clignotants ne sont disponibles qu'avce la fonctionnalite mains libres de Super Cruise. Le changement de voie Super Cruise peut etre déactivé lorsqu'une remorque ou d'autres accessoires (par exemple un porte-velos, un plateau de chargement, etc.) sont détectes. Ne pas utiliser le changement de voie Super Cruise en tractant une remorque.

Pour afficher les paramètres disponibles, à partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Changement de voie Super Cruise.

Changements de voie automatiques

Les changements de voie automatiques sont amortés par le système dans les conditions suivantes :

  • Pour dépasser un vehicule plus lent.
  • Pour quitter une voie qui se termine.
  • Pour laisser de l'espace afin que les autres vehicules puisent s'insérer dans la voie depuis une bretelle d'accès d'autoroute.
    Pour suivre un itinétaire défini sur le système de navigation intégré. Se reporter à Généralités au sujet du remorquage 291.

Pour annuler un changement de voie automatique, activer le levier des clignotants ou braquer manuellement.

Le changement de voie automatique n'est pas disponible lorsqu'une zone de construction est détectée.

Changements de voie actifs par les clignotants

Pour lancer ce type de changement de voie :

  1. S'assurer que la voie adjacente est dégagée.
  2. Activer le clignotant dans la direction désirée.
  3. Le système dirige le vehicule pour effectuer le changement de voie.

Pour annuler un changement de voie activé par le clignotant, remetre le levier des clignotants en position de repos ou braquer manuellement.

Remorquage avec Super Cruise

Super Cruise peut être utilisé en tractant une remorque lorsquela remorque attelée respecte les limites de taille et de poids qui sont indiquées dans la section Remorquage. Se reporter à Généralités au sujet du remorquage 291.

Lorsque le Super Cruise est utilisé sur des vehicules équipés d'un contrôleur de freins de remorque du marché secondaire, désenclencher le Super Cruise avant d'appliquer le frein de remorque manuel. Le Super Cruise ne se désenclenche pas automatiquement lorsque le frein de remorque manuel est appliqué.

Super Cruise peut reconnaître que le vehicule tracte une remorque et règle l'écart de suivi en fonction d'une distance d'arrêt supplémentaire. Afin d'assurer la sécurité, les changements de voie automatiques et activités par les clignotants sont désactivés pendant le remorquage.

Objets stationnaires ou extrémement lents; circulation transversale

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Objets stationnaires ou extrémement lents; circulation transversale - 1

Avertissement

Super Cruise n'est pas un système d'évitement des collisions et ne dirige ni ne freine pour éviter les collisions. Super Cruise ne dirige pas pour éviter un accident avec des vehicules immobilisés ou lents. Vous doivent superviser la tâche de conduite et il se peut que vous deviez diriger et freiner pour éviter un accident, particulièrement dans la circulation à l'arrêt ou lorsqu'un vehicule entre soudainement dans votre voie. Faire toujours attention lorsque vous utilise Super Cruise. Le non-respect de cette consigne peut entrainer un accident causant des blessures graves ou le décès.

Virages sur la route

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Virages sur la route - 1

Avertissement

Le vehicule peut quitter votre voie de circulation. Pour éviter les collisions, toujours être prêt à diriger manuellement. Super Cruise peut ne pas détectorer votre voie en virage sur la route. Super Cruise peut ne pas détector les marquages dans votre voie. Il se peut que vous n'ayez pas le temps de réagir à un vehicule qui se trouve dans la voie à côté de votre vehicule dans les courbes de la route. Super Cruise peut redonner le contrôle au conducteur plus souvent dans un virage serré en tractant une remorque.

Super Cruise peut fonctionner différentement dans des virages serrés. Il peut quitter la voie de circulation si le virage est trop serré.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

En entrant dans un virage, Super Cruise peut ne pas détecter les marquages de voie et ne peut pas régler la direction suffisamment pour rester dans votre voie de circulation. Dans ce cas, vous doivent diriger le vehicule.

Super Cruise peut détecter d'autres marquages de voie qui ne sont pas dans votre voie et peut ou ne peut pas diriger de manière ajustée pour le maintain dans votre voie.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 2

Super Cruise peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer une direction considérée inutile. Il peut réagir à des marquages de voie sur d'autres voies, des panneaux, des barrières de sécurité ou à d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération normale. Le vehicule n'exige aucun entretien.

Autres vehicules entrants dans votre voie

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Autres vehicules entrants dans votre voie - 1

Super Cruise peut ne pas détecter un vehicule qui entre dans votre voie ou peut ne pas freiner suffisamment vite pour éviter une collision. Vous doivent freiner et diriger le vehicule manuellement.

Intersections et vehicules en amont qui traversent la route

Super Cruise ne freine pas le vehicule à l'approché d'une intersection où la circulation est régulée par un feu de circulation ou un panneau de stop. Super Cruise ne détecte pas les vehicules en avant qui traversent la route, y compris aux intersections, et ne dirige ni ne freine automatiquement le vehicule pour éviter une collision. Vous doivent freiner et diriger le vehicule manuellement.

Super Cruise en montagne

Ne pas utiliser Super Cruise si la route est escarpee.

Déactivation de Super Cruise

Pour annuler ou désactiver Super Cruise dans le vehicule, recourir à l'une des méthodes suivantes :

Appuyer sur Super Cruise.
au volant pour désactiver
Appuyer sur la pédale de frein pour désengager Super Cruise et le régulateur de vitesse adaptatif.

  • Désactiver le régulateur de vitesse à commande adaptative. Cela désactive également Super Cruise.
    Utiliser la palette de regénération sur demande pour désengager Super Cruise et le régulateur de vitesse adaptatif.

État de Super Cruise et barre lumineuse

CHEVROLET Equinox EV (2026) - État de Super Cruise et barre lumineuse - 1

Avertissement

Super Cruise ne maintain pas la vitesse du vehicule pendant que le témoin lumineux du volant clignote en rouge. Si le témoin lumineux du volant clignote en rouge, reprendre immédiatement la conduite manuelle pour éviter les blessures graves ou le décès. Si vous ne reprenez pas la direction manuelle, le vehicule commencerà à ralentir dans la même voie et finira par s'arrêter complètement sur la route.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

La barre lumineuse au volant et le témoin lumineux du groupe d'instruments fournissant des informations importantes relatives au fonctionnement de Super Cruise, qui sont les suivantes :

Barre lumineuse du volant de directionTémoin du groupe d'instrumentsDescription de Super Cruise
OFF (désactivé)OFF (désactivé)Super Cruise est désengageé. Il n'existe pas de direction automatique. Conduire le vehicule manuellement.
OFF (désactivé)BlancSuper Cruise est disponible et peut être engagé.
Vert fixeVert fixeSuper Cruise contrôle la direction. Rester attentif à la route et au fonctionnement du vehicule.
Vert clignotantVert fixeSuper Cruise a dédicté que vous n'êtes pas suffisamment attentif à la route. Rester attentif à la route..
Rouge clignotantRouge fixeReprendre immédiatement le contrôle de la direction. Super Cruise se désengage.

Lorsque Super Cruise contrôle la direction

Lorsque le vehicule est positionné au centre de la voie, la barre lumineuse du volant et

l'affichage passent au vers, indiquant que le Super Cruise dirige le vehicule.

Lorsque Super Cruise commande la direction, que la circulation, les autres conditions et la reglementation le permettent, et lorsqu'il est sur de le faire, vos mains peuvent quitter le volant de direction.

Faire toujours attention à la route et au fonctionnement du vehicule. Surveiller et rester toujours attentif à la circulation

environnante, y compris aux vehicules qui peuvent traverser la route devant votre vehicule.

Direction collaborative ou manuelle

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Direction collaborative ou manuelle - 1

Le conducteur peut à tout moment outrepasser le contrôle de la direction par Super Cruise en reconnant la maitrise du volant. Pour commencer à diriger manuellement, tener fermement le volant avec les deux mains. Il est possible de régler la position du vehicule dans la voie au moyen de la direction collaborative. Si le vehicule quitte la voie, le système se désengage.

Lorsqu'il est possible d'utiliser la fonction Super Cruise pour reprendre la maitrise de la direction, positionner le vehicule au centre de la voie, maintainir le volant de direction jusqu'à ce que la barre lumineuse du volant de

direction devienne verte puis relâcher le volant de direction lorsqu'il est possible de le faire en toute sécurité.

Situation exigeant la reprise du contrôle du volant par le conducteur

Lorsqu'il est nécessaire de reprendre le contrôle du volant, et la barre lumineuse du volant passent au rouge, et un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord (CIB). Lorsque vous commencez à diriger manuellement, le Super Cruise se désengage.

En outre, des alertes sonores retentissent ou le siège avec alerte de sécurité vitre, si le vehicule en est équipé. Pour visualiser les paramètres de collision et de détction, à partir de l'écran d'accueil de l'infodividissement, toucher Paramètres > Vehicule > Systèmes de collision/détention.

Le clignotement en rouge de la barre lumineuse du volant de direction peut survenir dans les cas suivants :

  • Les marquages de voir sont peu visibles ou la visibilité est limitée.

  • Le système d'attention du conducteur ne déetecte pas que la tête et les yeux du conducteur sont dirigés devant lui vers la route.

  • Le régulateur de vitesse adaptatif est annulé.
    Le vehicule est dans un virage sere, la voie est trop large, ou le vehicule entre trop rapidement dans un virage.
    La route compatible avec Super Cruise se terminé.
    Le vehicule approche d'une intersection contrôlée par un feu de circulation, un panneau d'arrêt ou un autre dispositif de contrôle de la circulation.
  • Une défaillance du système Super Cruise survient.
    Super Cruise est incapable d'effectuer une manoeuvre de changement de voie.
    Super Cruise detecte que la température de l'air extérieur est trop froide pour fonctionner correctement.
  • La ceinture de sécurité du conducteur est déboulée.

Le système est verrouillé si le conducteur ne prend pas le contrôle du vehicule à l'invite.
Le système peut être désactivé pendant une courte durée. Si, de façon répetée, le conducteur ne prend pas le contrôle du vehicule lorsqu'il y est invité, le système sera désactivé jusqu'à ce que le vehicule soit étant et rallumé.

Résumé des messages du Super Cruise

Abonnement requis - Appuyer sur le bouton OnStarL'abonnement aux Services connectés requis par le propriété a peut-être pris fin. Appuyer sur le bouton bleu OnStar de votre vehicule pour parler avec un représentant OnStar, qui pourrait aider à déterminer le problème et les mesures à prendre.
Indisponible, activer le régulateur de vitesse adaptatifLe régulateur de vitesse adaptatif doit être en fonction avant que le Super Cruise ne puisse être activé. Le réglage de la vitesse n'est pas nécessaire avant d'activer le Super Cruise. Le régulateur de vitesse adaptatif ne doit pas être engagé avant d'activer le Super Cruise.
Indisponible. Fin de voie.Super Cruise est désactivé parcque la voie de circulation se terminé.
Pas d'information routière disponibleAucune information cartographique n'est disponible pour cette portion de route. De récents travaux de reconstruction de la route peuvent désactiver le Super Cruise sur cette section jusqu'à ce que de nouvelles informations cartographiques soient disponibles. Le vehicule ne se trouve pas sur le type de route adéquat. Une autoroute à accès contrôle ou une route compatible divisée ou non est nécessaire pour le Super Cruise. Des bandes de circulation entrent ou sortent des deux côts, gauche et droit, de la route.
Les capteurs indisponibles ne trouvent pas les lignes de la bande des circulationDe la pluie ou de la neige empêche le système de voir les lignes de la bande de circulation. Laamera avant recoit la lumière directe du soleil, à l'aube ou au crépuscule. Les marquages de bande de circulation sont manquants ou déterminrés sur la route. Le revêtement routier donne des reflets éblouissants du soleil. De fortes pluies, des flâques d'eau, des projections sur la route ou des conditions météorologiques défavorables affectent les performances du système.
Unavailable Sensor Can't See Face Clearly ( indisponible, le capteur ne peut pas voir clairément le visage)• Le soleil brille dans laamera DAS. • Le soleil brille sur le visage du conducteur à l'aube au crépuscule. • Destasses, de la nourriture, des mains ou autres objets obscurcissent la vision DAS du visage du conducteur. • La colonne de direction est orientée trop haut ou trop bas pour que le DAS puisse voir le conducteur. Régler la colonne de direction ou le siège si le message se présente fréquement.
Indisponible, le regard s'éloigne trop longuement de la routeLe système détecte que le conducteur ne regarde pas la route.
Indisponible, conduite trop rapideLe vehicule se déplace à plus de 137 km/h (85 mph). La vitesse maximale du Super Cruise en virage varie, selon que le virage est plus ou moins serré. Si nécessaire, le vehicule diminue automatiquement la vitesse.
Indisponible, conduite dans une voie de sortieLe système Super Cruise a détecté que le vehicule se trouve sur une voie de sortie.
Indisponible, signal GPS perdu• La réception est médiocre dans des zones isolées. • La réception est bloquée par des bâtiments ou d'autres structures de grande taille.
Indisponible, vous avez pris le contrôle du vehicule• La pédale de frein est enforcée. • Le régulateur de vitesse adaptatif a été annulé ou désactivé.
Indisponible, capteur obstruéÉliminer la neige, la glace, la saleté ou les autres contaminants, à l'avant et à l'arrête du vehicule.
Indisponible, virage serréCertains virages sont trop serrés pour que le système Super Cruise puisse y naviguer. Le Super Cruise sera disponible après être passé par le virage.
Indisponible - Dépassement de la limite de poidsSuper Cruise a détesté que la remorque dépasse la limite de poids autorisée.
Non disponible – remorque trop instableLe Super Cruise a détesté que la remorque attachée est à l'origine d'une condition instable. Vérifier la remorque et/ou le chargement.
Non disponible – remorque trop grandeLa taille de la remorque (longueur/largeur) est supérieure à celle prise en charge pour le fonctionnement de Super Cruise.
Indisponible - Voie trop étroiteSuper Cruise a détesté que la largeur de la voie à l'avant est trop étroite pour le fonctionnement du système Super Cruise en tractant une remorque.
Super Cruise indisponibleLe Super Cruise est indisponible pour des raisons qui ne sont pas décrites dans les autres messages.
Super Cruise bloqué, voir le guide du propriétaireLe conducteur n'a pas pris le contrôle du vehicule quand il y a été invité par le système Super Cruise. Le système Super Cruise va rester désactivé jusqu'à ce que le contact soit coupé puis rétabli.
Ceinture de sécurité non bouclée - indisponible.La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée.
Mode conducteur adolescent actif - indisponibleLe mode ado est activé.
Mode neige - indisponibleUn chasse-neige est attaché.
Intersection non soutenue - indisponibleSuper Cruise a détesté une intersection non supportée.
Approche d'une gare de péage - indisponibleSuper Cruise a déetecté l'approche d'une gare de péage.
Garde au sol hors normes indisponibleLa hauteur de caisse du vehicule est hors de la plage opérationnelle Super Cruise.
Mise en garde Zone en travaux – conduire avec prudenceSuper Cruise a déetecté une zone en travaux.

Mises à jour cartographiques

Super Cruise dépend de cartes LIDAR précises, souvent appelées des cartes routières haute définition (HD). Ces cartes HD sont mises à jour régulièrement par GM et envoyées à votre vehicule. Cela se produit automatiquement lorsque votre vehicule est conduit. Cela n'exige aucune entrée par l'utilisateur. En cas de problème avec ces mises à jour de carte HD, un message d'erreur d'assistance au conducteur s'affichera. Si ce message s'affiche, contacter un centre de service GM autorisé.

Connectivité

Un plan de services connectés actif qui inclut les services Super Cruise est nécessaire pour utiliser Super Cruise. Si le vehicule est équipé d'OnStar et possède un abonnement de service actif, des données supplémentaires

peuvent être recueillies à travers le système OnStar. Ceci inclut l'information au sujet du fonctionnement du vehicule, l'implication du vehicule dans une collision, l'utilisation du vehicule et de ses fonctions et, dans certains cas, la localisation et la vitesse GPS approximatives du vehicule. Se reporter aux conditions d'utilisation OnStar et à la déclaration de confidentialité du site Internet OnStar.

Services de localisation

Ce réglage active ou désactive le partage de l'emplacement du vehicule à l'extérieur du vehicule pour certaines raisons. même si le réglage des services de localisation est désactivié, l'information sur la localisation du vehicule continua à être partagée pour les services d'urgence et Super Cruise, selon l'équipement.

Entretien du système

Attention

La fonction Super Cruise est un système hautement sophistique qui ne peut etre réparé que par des techniciens qui disposent de la formation adequate,des outils et des instructions de sécurité, comme ceux de votre concessionnaire. Sans la formation et les outils adequats, le vehicule peut etre endommagé.

Laamera sur le haut de la colonne de direction est équipée d'un recouvrement d'objectif qui peut se ternir au fil du temps et affecter le rendement de laamera. Nettoyer le couvercle de lentille au moyen d'un chiffon doux aspergé d'un nettoyant pour vitre. Frotter delicatement

la lentille puis l'essuyer. Ne jamais utiliser de linges/produits abrasifs ou de produits chimiques corrosifs d'aucune sorte sur le recouvrement de l'objetif.

Super Cruise utilise le radar avant, laamera avant, le radar arrêté et des cameras à 360 degrès pour son fonctionnement. Des surfaces propres sont nécessaires au fonctionnement de Super Cruise. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avance) 214, Système de vision périphérique 244 et Assistance au maintain entrajeiroe (LKA) 269 au sujet de l'entretien.

Systèmes avancés d'aide à la conduite

Ce vehicule peut etre doted'équipements travaillant conjointement pour contributor à éviter des accidents ou à réduire les dégats dus à des collisions pendant la conduite, une marche arrêté et une manoeuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Systèmes avancés d'aide à la conduite - 1

Avertissement

Ne pas se fier aux systèmes avances d'aide à la conduite. Ils ne replacent pas l'attention du conducteur et une conduite sure. Vous pourriez ne pas entendre ou dessentir les avertissements émis par ces systèmes. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le vehicule. Se reporter à Conduite défensive 187.

Dans certaines conditions, ces systèmes ne sont pas :

  • Détector des enfants, des piétons, des cyclistes ou des animaux.
  • Détector des vehicules ou des objets en dehors de la zone de surveillance du système.
  • Fonctionner à toutes les vitesses du vehicule.
  • Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision.
  • Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Fonctionner si le capteur de détention n'est pas nettoyer ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté.
  • Fonctionner si la capteur de détention est recouvert par, p. ex., un autocollant, un aimant, ou une plaque métallique.
  • Fonctionner si la zone périphérique du capteur de détention est endommagée ou incorrectement réparée.

La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être pré à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Les autocollants ou les accessoires fixés sur ou autour de l'avant ou de l'arrière de votre vehicule peuvent:géné les capteurs radar et entrainer des dommages au vehicule ou des blessures. Le vehicule pourrait freiner brusquement. Ne rien fixer sur ou autour du carénage avant ou arrière, y compris la (Suite

Avertissement (Suite)

plaque d'immatriculation, le pare-chocs ou la calandre. N'utiliser que des accessoires d'origine GM.

Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité

Certaines fonctions d'assistance au conducteur signale des obstacles au conducteur en bipant. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité.

Si le vehicule est équipé du siège d'alerte de sécurité, l'assise du siège du conducteur émet une impulsion de vibration au lieu de biper. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détention de collision.

Nettoyage

Selon les options du vehicule, maintainir ces zones du vehicule propres pour assurer le meilleur rendement de la fonction d'assistance au conducteur. Des messages au centralisateur

informatique de bord (CIB) peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont indisponibles ou bloqués.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Nettoyage - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Nettoyage - 2

  • Pare-chocs avant et arrêté et la zone sous les pare-chocs
    Calandre et phares
  • Objectif deamera avant dans la calandre ou pres de l'emblème avant
  • Panneaux lateraux avant et lateraux arrirée
  • Extérieur du pare-brise devant le rétroviseur
  • Objectif deamera laterale sur le bas des rétroviseurs extérieurs
  • Pare-chocs de coin létral arrêté
  • Caméra arrêté au-dessus de la plaque minéologique

Radiofrequence

Cevéhicule peut être équipé des systèmes d'aide à la conduite avancée qui fonctionnent à l'aide de radiofréquence. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 387.

Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul

Si le vehicule en est équipé, laamera de vision arrrière (RVC), l'aide au stationnement arrrière (RPA), la vision panoramicique, la détction des vélos latéraux et l'alerte de circulation transversale arrrière (RCTA) peuvent aider le conducteur à se garer ou à éviter des objets. Toutjours vérifier autour du vehicule en stationnant ou en reculant.

Caméra à vision arrière

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Caméra à vision arrière - 1

Avertissement

La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le vehicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le vehicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Toujours vérifier derrière le vehicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut cause des blessures pouvant etre mortelles ou endommager le vehicule.

Quand le vehicule passe en marche arriere (R), la RVC affiche une image de la zone située derrière le vehicule dans l'écran d'infodivertissement. L'écran précédent s'affiche lorsque le vehicule sort de la marche arrière (R) après un court déliai. Pour revenir plus rapidement à l'écran précédent, appuyer sur ① de la console centrale, engager la position P (stationnement) ou atteindre une vitesse de vehicule d'environ 12km / h (8mi / h)

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 2
1. Vue affichée par laamera

  1. Vue affichée par laamera
  2. Coins du pare-choc arrriere

Les images affichées peuvent être plus éloignées ou plus proches qu'en appearance. La zone affichée est limitée et les objets qui se trouvent pres descoins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran.

Un triangle d'ajretissement peut s'afficher pour indiquer que la fonction RPA a detecté un objet. Ce triangle passé de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que l'objet se rapproche.

Si ou un message d'entretien apparait sur l'affichage d'infodivertissement, il peut y avoir une défaillance de laamera. Voir votre concessionnaire.

Système de vision périphérique

Selon l'equipement, le système de vision panoramicque peut afficher différentes vues autour du vehicule dans l'écran d'infodivertissement.

Voir ci-dessous pour ce qui est des descriptions des vues et pour plus d'informations.

Avertissement

Les caméras Surround Vision représentent des angles morts et n'affichent pas tous les objets proches descoins du vehicule. Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui sont hors de leur position peuvent ne pas afficher correctement la vue environnante. Toujours vérifier ajustur du vehicule pour se garer ou reculer.

Avertissement

La ou les cameras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le vehicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le vehicule en utilisant uniquement cette ou ces cameras. Toujours vérifier derrière le vehicule et aujourd'hui avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut cause des blessures pouvant être mortelles ou endommager le vehicule.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

  1. Vues affichées par les caméras de vision panoramicique
  2. Zone non montré

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 2

  1. Vues affichées par les caméras de vision panoramicique
  2. Zone non montré

Vues de laamera

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Vues de laamera - 1

Toucher les boutons de vue de laamera au bas de l'écran Infodivertissement.

Vuestandard avant/arriere: Affiche une image de la zone située à l'avant ou à l'arrêté du vehicule. Pour sélectionner, toucher Vue standard avant/arrière sur l'écran d'infodivertissement lorsqu'une vue de laamera est active.

Quand le guidage d'attelage est selectionné, la vue standard arrêté reste visible dans tous les rapport, sinon la vue bascule entre la vue standard avant et la vue standard arrêté selon le rapport engagé. Selon l'équipement, la vue standard avant s'affiche également lorsque le système d'assistance au stationnement détecte un objet devant le vehicule.

Pour acceder à la vue arrêté standard, Sélectionner CAMÉRA sur l'écran d'infodivertissement et seLECTIONner Vue arrêté standard. La vue peut être fermée en seLECTIONnant X, Accueil ou Retour sur l'écran d'infodivertissement.

Vue en plongée avant/arrière: Affiche une vue de dessus avant ou arrière du vehicule. Pour afficher, selectionner Vue avant/arriere du dessus sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'applicationamera est active.

Vuelatéralevant/arrière:Affiche une vue des objets àproximité des côtés avant ou arrière du vehicule. Pour la sélectionner, toucher Vue latéralevant/arriere sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de laamera est active. Less superpositions del'assistance au stationnement et de l'alerte de circulation transversale arrrière (RCTA) ne sont pas disponibles lorsque la vue latéralevant/arrière est active.

Vue de l'attelage : Affiche une vue zoomée de la zone d'attelage pour aider à aligner la boule d'attelage du vehicule avec l'attelage de la remorque et à surveiller la connexion de la remorque. Pour la visualiser, selectionner Hitch View sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'appli Caméra est active. La vue peut être fermée en selectionnant X, Accueil ou Retour

sur I'écran d'infodivertissement. Si vous passer la vitesse P (stationnement) alors que vous étés dans cette vue, le frein de stationnement électrique (EPB) s'enclenché automatiquement.

Lignes de guidage de l'applicationamera : L'applicationamera prend encharge trois modes de guidage possibles : Aucung guidage, Guidage du vehicule et Guidage du remorquage. L'icone des lignes de guidage peut apparaitre comme une selection sur I'écran lorsqu'une vue prend en charge les lignes de guidage. Pour changer de mode de guidage, selectionner l'icone de guidage appropriée. Selon le mode de guidage et la vue selectionnées, différentes lignes de guidage peuvent apparaitre. Une icone grisée indique que les lignes de guidage ne sont pas disponibles.

Vue de haut en bas : Affiche une image de la zone autour du vehicule, avec la vue deamera arrriere sur l'écran Infodivertissement. La vue de laamera arrriere sera replacée par la vue de laamera avant après le passage de la marche arrriere à la marche avant, ou lorsque le vehicule avance à une vitesse inférieure à environ 12 km/h (8 mph).

Guidage d'attelage

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Guidage d'attelage - 1

Avertissement

Utiliser le Guidage d'attelage uniquement pour reculer le vehicule vers un attelage de remorque ou, en roulant à plus de 12km / h (8 mi/h), vérifier brievement le statut de la remorque. Ne pas l'utiliser à autres fins, telles que des décisions de changement de voie. Avant de proceder à un changement de voie, toujours regarder les rétroviseurs et jeter un coup d'oeil pardessus l'épaule. Une utilisation incorrecte pourrait entrainer de graves blessures.

La ligne de guidage de l'attelage est disponible en vue standard arrêté lorsqu'elle mode de guidage du remorquage est sélectionné. La ligne de guidage d'attelage affiche une seule ligne de guidage centrée sur l'écran d'infodivertissement pour aider à aligner l'attelage du vehicule avec un coupleur de remorque. Aligner la ligne de guidage de l'attelage avec l'attelage de la remorque en dirigeant continuèlement le vehicule pour maintainir la ligne de guidage centrée sur l'attelage en reculant. Les superpositions de

l'assistance au stationnement ne s'affichent pas lorsque la ligne de guidage de l'attelage est active.

Assistant stationnement

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Assistant stationnement - 1

Avertissement

Le système d'assistance au stationnement ne se substitue pas à une conduite prudente et attentive. Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop pres ou trop loin du vehicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 9 km/h (6 mph). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégats sur le vehicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du vehicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer.

Le vehicule peut etre équipé de l'assistance au stationnement avant et arrière (FRPA). Dans certaines conditions, le système d'assistance au stationnement peut aider le conducteur lors des manoeuvres de recul et de stationnement lorsque le vehicule est conduit à une vitesse

maximale de 9km / h (6 mph). Un voitant lumineux dans le bouton d'assistance au stationnement indique que le système est pret. Des capteurs situés dans les pare-chocs mesurent la distance entre le vehicule et les objets grâce à la technologie du sonar. Ces capteurs sont concus pour détecter certains objets jusqu'à 2,5 m (8 pi) derrière et 1,2 m (4 pi) devant votre vehicule qui sont plus hauts que 25 cm (10 po).

Différentes conditions environnementales peuvent influer sur la capacité du système d'aide au stationnement à détecter des objets et sur la mesure dans laquelle il peut le faire. Garder les capteurs exempts de boue, saletés, neige, glace et neige fondante ; et nettoyer les capteurs après un lavage de la voiture par des températures glaciales. Les capteurs qui sont pas propres peuvent ne pas détecter les objets ou peuvent provoquer une alerte accidentelle du système.

Fonctionnement du système

Le vehicule peut avoir un affichage de type amphithéâtre sur le groupe d'instruments avec des barres qui représentent l'emplacement estimé d'un objet détecté et la distance du vehicule par rapport à l'objet. Plus un objet

detectede rapproche,plus les barres s'allument et changent de couleur,passant du jaune à l'orange puis au rouge.

Lorsqu'un objet est detecté pour la première fois à l'arrière, un bip se fait entendre à l'arrière, ou le siège du conducteur émet des pulsations, s'il est équipé du siège avec alerte de sécurité. Lorsqu'un objet est très proche, cinq bips sont émis à l'avant ou à l'arrière (selon l'emplacement de l'objet), ou le siège du conducteur émet cinq pulsations. Les bips de l'avant sont plus aigus que ceux de l'arrière.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Fonctionnement du système - 1

Activation et déactivation du système

Le système d'aide au stationnement peut etre activé ou déactivé à l'aide du système Infodivertissement. Pour visualiser les paramétres disponibles à partir de I'ecran

d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Collision/Systèmes de détention.

Le bouton P'est utilisé pour activer ou déactiver l'aide au stationnement, qui active ou déactivé également l'avertisseur de recul et le freinage automatique en marche arrière (RAB) en même temps. Si le système est déactivé, un message de système déactivé s'affiche à l'écran. Ce message disparait après un court laps de temps.

Désactiver l'aide au stationnement lorsque en tractant une remorque pour éviter les bips indésirables et lorsqu'un porte-velos est fixé pour assurer un bon fonctionnement.

Si le système semble ne pas fonctionner correctement

Si un message d'entretien s'affiche, vérifier les conditions suivantes :

  • Les capteurs ne sont peut-être pas propres. Nettoyer la boue, la saleté, la beige, la glace ou la beige fondante du pare-chocs arrêté du vehicule. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à Entretien extérieur 357.

  • Les capteurs de l'assistance au stationnement peuvent être recouverts de givre ou de glace. Le givre ou la glace peut se déposer autour et à l'arrière des capteurs sans que cela se voie nécessairement. Ceci peut se produit après avoir lavé le vehicule par temps froid. Le message peut ne pas disparaitre avant que le givre ou la glace ait fondu.

Si un message d'entretien s'affiche et que les conditions ci-dessus n'existant pas, amener le vehicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer.

Si le système d'assistance au stationnement ne s'active pas en raison d'un problème-temporaire, un message d'arrêt du système s'affiche à l'écran. Ceci peut se produit dans les situations suivantes :

  • Le conducteur a désactivé le système.
  • Un objet bloque actuellément les capteurs arrêté (par exemple, un portevélos, un hayon, un attelage de remorque, etc.). Une fois l'objet retire, l'assistance au stationnement reprend son fonctionnement normal.

  • Le pare-chocs est endommagé. Emmener le vehicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer.

  • D'autres conditions, comme des vibrations provenant d'un marteau perforateur ou la compression de freins pneumatiques sur un très grand camion, on un impact sur le performance du système.

Assistance au stationnement automatique (APA)

Aide au stationnement automatique

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Aide au stationnement automatique - 1

Avertissement

L'APA peut ne pas toujours détecter les objets se trouvant sur la place de stationnement, les objets qui ne sont pas rigides (par exemple, les arbustes et les clôtures à mailles losangées), les objets situés sous le pare-chocs, les objets en hauteur (par exemple, les camions à plate-forme), les objets suspendus, les objets situés sous le niveau du sol (par exemple, les grands nids de poule) ou les

(Suite)

Avertissement (Suite)

objets en mouvement (par exemple, les piétons, les cyclistes, les vehicules). Vérifier toujours que la place de stationnement est appropriée pour le stationnement d'un vehicule. L'APA ne peut pas réagir à des changements dans l'espace de stationnement, tels que le déplacement d'un vehicule adjacent ou l'entrée d'une personne ou d'un object sur l'espace de stationnement. L'APA ne détecte ni n'évite le traffic qui se trouve derrière ou à côte du vehicule. Soyer toujours prét à arreter le vehicule pendant la manœuvre de stationnement.

Selon l'équipement et dans certaines conditions, l'assistance au stationnement automatique peut utiliser des capteurs pour détecter un espace de stationnement, et sous l'supervision du conducteur, garer automatiquement le vehicule ou le sortir de l'espace de stationnement. Le vehicule commandera la sélection de rapport, la direction, l'accélération et le freinage, à des vitesses proches du ralenti. Le conducteur doit

toujours etre pret a freiner au besoin. Un écran et des bips sonores aident à guider les manoeuvres de stationnement.

Comment activer le stationnement automatique

Pour activer l'assistance au stationnement automatique, appuyer sur P © sur l'écran d'infodivertissement ou sur AUTO au tableau de bord. En roulant en marche avant à une vitesse maximale de 30~km / h (18 mi/h), l'assistance au stationnement automatique recherche des espaces de stationnement dans la plage de détction, sur la gauche ou la droite du vehicule. Pour rechercher une place de parking à gauche, tournez le clignotant gauche ou, si disponible, modifie la sélection laterale dans l'écran d'infodivertissement. Pour désirer ou changer le mode de stationnement, faire une selection sur l'écran d'infodivertissement.

La fonction d'assistance au stationnement automatique ne peut pas etre utiliser dans toutes les places de stationnement vides. La place de parking doit :

  • Étre suffisamment grande pour s'adapter comfortablement au vehicule.

  • Avoir un vehicule, un mur ou un pilier adjacent pour que le système puisse s'y aligner.

  • Ne pasprésenter une pente trop prononcée.

Après avoir complètement dépasse une place de stationnement éligible, un signal sonore retentit et une notification d'arrêt du vehicule s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. En général, l'assistance au stationnement automatique sélectionne la place de stationnement libre la plus proche derrière le vehicule, mais dans certaines conditions, elle peutCHOISIR une place plus éloignée.Ralentir et arreter complètement le vehicule pour commencer.

Suivez les instructions affichées. Lorsque le vehicule est pré à commencer la manoeuvre, le volant vibre brièvement pour rappeler de retarder les mains du volant. Une fois les vibrations terminées, vérifier les environns et relâcher les freins pour commencer le stationnement automatique. Lorsque le vehicule effectue des manoeuvres de stationnement, continuer à vérifier les alentours. Rester pré à arrêter pour éviter des vehicules, des piétons ou des objets.

Une barre de progression indique l'etat de la manœuvre de stationnement. Lorsque le stationnement automatique est terminé et que le vehicule est complètement arrêté, l'assistance au stationnement automatique émet un signal sonore et affiche un message indiquant que le stationnement est terminé.

Comment activer la sortie automatique du stationnement

Pour activer l'assistance au stationnement automatique,mettre le contact du vehicule et le laisser en position de stationnement (P),puis appuuper sur AUTO sur I'ecran

d'infodivertissement ou sur le bouton P au tableau de bord. Un écran s'affiche avec les options de sortie du stationnement. De maniere semblable au stationnement automatique, suivre les instructions affichées et continuer à vérifier les environns pour éviter les vehicules, les piétons ou les objets.

Lorsque la sortie de stationnement automatique est terminée et que le vehicule s'est arrêté complètement, l'assistance au stationnement automatique affiche un message demandant au conducteur de prendre le contrôle. Appuyer sur la pédale de frein et prendre le contrôle du vehicule pour rouler.

Comment annuler le stationnement/la sortie de automatique

Pour annuler le stationnement automatique ou la sortie automatique à tout moment, appuyer sur au ou X sur l'écran d'infodivertissement. Rester pré à reprendre le contrôle total du vehicule. L'assistance au stationnement automatique maintient le vehicule jusqu'à ce que le frein de stationnement soit serré ou que le frein soit appliqué, ou que le levier de vitesses du vehicule soit déplace en position de stationnement (P). Pour démarrer, appuyer sur les freins et passer en D (conduite).

Certaines conditions du vehicule et certaines interférences du conducteur peuvent également annuler le stationnement automatique :

  • Le conducteur dirige manuellement le vehicule.
  • Le conducteur change les rapport.
  • Le conducteur appuie sur la pédaule d'accélérateur.
  • Une défaillance s'est produit dans le système d'assistance au stationnement automatique.

  • Le contrôle de la stabilité électronique ou les freins antiblocage sont actifs.
    Le frein de stationnement est serre.

  • Le conducteur détache la ceinture de sécurité et ouvre la porte.

Limitations du système

L'aide au stationnement automatique a certaines limites. Le système ne peut pas :

  • Détector si une place de parking est légale ou restreinte.
  • Détector les marques ou les lignes du sol.
  • Stationner dans un espace en angle.
  • Parquer exactement centré sur une très grande place.
  • Stationner dans un espace très étroit.
  • Toujours détector les troitoirs courts.
  • En tractant n'importequelle remorque.
    Utiliser avec certains accessoires montés à l'arrière, tels que des porte-velos.
    Utiliser sur une pente raide.
  • Entrer d'abord le devant du vehicule dans l'espace.

Freinage automatique en marche arrrière (RAB)

Avertissement de recul arrêté et freinage automatique en marche arrêté

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Freinage automatique en marche arrrière (RAB) - 1

Avertissement

Le système de freinage automatique en marche arrière ne fonctionne qu'à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il ne detecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop après ou trop loin du vehicule. Dans certains cas, par exemple à vitesse assez élevée, le système peut ne pas avoir assez de temps pour appliquer les freins.

Il peut ne pas éviter de nombreux types de collisions en marche arrière. Ne pas attendre que le freinage automatique s'applique. Ce système n'est pas destiné à remplaner le freinage exercé par le conducteur et ne fonctionne qu'en marche arrrière (R) quand un objet est détecté directement derrière le vehicule. Il peut (Suite

Avertissement (Suite)

ne pas freiner ou s'arreter à temps pour éviter une collision. Il ne freinera pas pour des objets quand le vehicule se déplace à de très petites vitesses. Le système ne fonctionnera pas correctement dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps, comme la pluie ou la neige.

Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégât s sur le vehicule, tous yérifier la zone autour du vehicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer.

Attention

Il peut arriver qu'un freinage automatique inattendu ou non souhaité se produit. Dans ce cas, appuyer sur la pédale de frein ou appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur pour relâcher les freins. Avant de relâcher les freins, vérifier laamera de vue arrière et vérifier la zone alentour avant de continuer en toute sécurité.

Si le vehicule en est équipé et si la fonction est activée, lorsque la marche arrière (R) est engagée, l'ajretissement de recul avertit de la présence d'obstacles à l'arrière du vehicule à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h) et le freinage automatique en marche arrière peut freiner brusquement à des vitesses comprises entre 1 et 32 km/h (0,5 et 20 mi/h).

Pour visualiser les paramétres disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramétres > Véhicule > Collision/Systèmes de détention.

Le système d'ajretissement de recul émet une alerte sonore de l'arrière la première fois qu'un objet est detecté ou vibre deux fois des deux côtés du siège à alerte de sécurité. Quand le système detecte une collision potentielle, des alertes sonores sont émises de l'arrière ou le siège à alerte de sécurité vibre cinq fois. Il peut aussi se produit une application brève et nette des freins.

Lorsque le vehicule est en position R (marche arrrière), si le système detecte que le vehicule recule trop rapidement pour éviter une collision avec un objet detecté derrière le vehicule sur votre parcours, il peut freiner

automatiquement et s'arrête brusquement pour éviter ou réduire les dommages causés par une collision en marche arrière.

Une pression sur la pédale de frein à l'arrêt du vehicule relâche le système de freinage automatique en marche arrière. Si la pédale de frein n'est pas actionné rapidement après l'arrêt, le frein de stationnement électrique peut être engagé. S'il n'y a pas de danger, appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur à tout moment pour neutraliser le système de freinage automatique en marche arrière.

Des freinages inattendus sont possibles avec un accessoire installé de manière statique, comme un porte-velos ou un porte-bagages monté sur l'attelage.

Alerte de piéton arrêté

Selon l'équipement, dans certaines conditions, cette fonction alerte le conducteur de la presence eventuelle d'un piéton derrière le vehicule. Cette fonction ne s'active qu'en marche arrêté (R) en dessous de 12km / h (8 mph) lorsqu'un piéton se trouve directement à l'arrière du vehicule et dans le rayon

d'action du système jusqu'à 8 m (26 pi) en conduite diurne. Durant la conduite de nuit, les performances de la fonction sont très limitées.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Alerte de piéton arrêté - 1

Avertissement

L'alerte de presence de piéton à l'arrière ne freine pas automatiquement le vehicule. Il ne fournit pas non plus d'alerte sauf s'il détecte un piéton, et il peut ne pas détecter tous les piétons si :

  • Le piéton ne se trouve pas directement derrière le vehicule, complètement visible pour laamera de vision arrière (TVS), ou s'il n'est pas debout.
  • Le piéton fait partie d'un groupe.
  • Le piéton est un enfant.
  • La visibilité est médiocre : conditions nocturnes, brouillard, pluie ou neige.
  • La RVC est obstruée par des saletés, de la neige ou de la glace.
    La RVC, les feuux arrirée ou les feu
    de recul ne sont pas propres ou ne
    fonctionnent pas bien.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Le vehicule n'est pas en marche arriere (R).

Afin d'éviter les blessures, voire la mort,
verifier toujours la présence eventuelle de
piétons autour du vehicule avant de reculer.
Il faut être pré à réagir et appliquer les
freins. Se reporter à Conduite défensive
187. Garder la RVC, les faux arrière et les
feux de recul propres et en bon état.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Témoin d'alerte de détéction de piéton à l'arrière

Lorsqu'un piéton est détecté dans le rayon d'action du système directement derrière le vehicule, ce symbole clignote en orange sur l'écran d'infodivertissement, et cinq bips sont émis à l'arrière ou, si le vehicule en est équipé, deux bips sont émis des deux côts du siège conducteur. Lorsqu'un piéton est détecté

à proximé du vehicule, ce symbole clignote en rouge sur l'écran d'infodivertissement, accompagné de dix bips émis à l'arrière ou, si le vehicule en est équipé, de sept bips émis des deux côtés du siège conducteur.

L'alerte de présence de pieton à l'arrière peut être réglée sur Désactivé ou Alerte. Pour visualiser les paramètres disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodvertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Collision/ Systèmes de détention.

Selon l'équipement, des alertes peuvent être paramétrées pour émettre des bips ou des impulsions de siège. Pour visualiser les paramétrés disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramétrés > Véhicule > Collision/Systèmes de détention.

Système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA)

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA) - 1

Avertissement

Le système d'alerte de circulation transversale arrriere ne fonctionne qu'a des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il ne detecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop pres ou trop loin du vehicule. Dans certains cas, par exemple à vitesse assez élevée, le système peut ne pas avoir assez de temps pour appliquer les freins.

Il peut ne pas éviter de nombreux types de collisions en marche arrière. Ne pas attendre que le freinage automatique s'applique. Ce système n'est pas destiné à remplaner le freinage exercé par le conducteur et ne fonctionne qu'en marche arrrière (R) quand un objet est détecté directement derrière le vehicule. Il peut ne pas freiner ou s'arrêter à temps pour éviter une collision. Il ne freinera pas pour des objets quand le vehicule se déplace

(Suite)

Avertissement (Suite)

à de très petites vitesses. Le système ne fonctionnera pas correctement dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps, comme la pluie ou la neige.

Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégats sur le vehicule, toujours vérifier la zone autour du vehicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer.

Selon l'équipement, l'alerte de circulation transversale arrrière (RTCA) affiche sur l'écran d'infodivertissement un triangle d'avertissement rouge avec une flèche orientée vers la gauche ou vers la droite pour signaler un traffic venant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du vehicule. Quand un objet est détecté, il se produit trois signaux sonores, à gauche ou à droite, ou trois vibrations d'alerte de sécurité du siège, à gauche ou à droite, selon la direction du vehicule détecté.

La prudence est requise en reculant pendant la traction d'une remorque étant donné que les zones de détction RCTA qui s'étendent vers

l'estérieur a partir de l'arrière du vehicule ne se déplacent pas davantage lorsqu'une remorque est attachée au vehicule.

Freinage en circulation transversale arrrière (RCTB)

Si le vehicule en est équipé, le RCTB affiche un triangle d'ajretissement rouge avec une flèche pointant vers la gauche ou la droite sur l'écran d'infodividissement pour avertir de la circulation venant de la gauche ou de la droite. Le système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du vehicule. Lorsqu'un objet est détécté, trois signaux sonores retentissent à gauche ou à droite, selon la direction du vehicule détécté. Le système RCTB arrêté complètement le vehicule si une collision est imminente.

Conduite avec une remorque

Faites attention en reculant lorsque vous tractez une remorque. Les fonctions RCTA et RCTB sont automatiquement désactivées lorsqu'une remorque est attelée.

Activation et déactivation des fonctions

Le RCTA peut être activé ou désactiver à l'aide du système Infodivertissement. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détention de collision.

Systèmes d'assistance pour la conduite

Si le vehicule en est équipé, lorsqu'il roule en marche avant, l'alerte de collision avant (FCA), l'avertissement de sortie de voie (LDW), l'assistance au maintien dans la voie (LKA), l'assistance au maintien dans la zone aveugle (BZSA), l'alerte de changement de voie (LCA), la détction de cycliste latéral, le freinage automatique d'urgence (AEB) le freinage automatique d'urgence aux intersections (I-AEB) et/ou le système de freinage avant pour piétons (FPB) peuvent aider à éviter une collision ou à réduire les dommages causés par une collision.

Système d'alerte de collision avant

Le système FCA peut contributor à éviter ou réduire les blessures en cas de collision frontale. En approchant trop rapidement d'un vehicule qui précède, FCA (alerte de collision avant) émet une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des bips ou des impulsions rapides sur le siège du conducteur. FCA allume également une alerte visuelle orange si l'on suit un autre vehicule de trop après.

La fonction FCA détecte les vehicules sur une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mph).

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Système d'alerte de collision avant - 1

Avertissement

Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le vehicule approche trop rapidement un autre vehicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop pres un autre vehicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps (Suite

Avertissement (Suite)

pour éviter une collision. Il peut aussi ne fournir chaque averissement. Le système d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les ponts, les barils de construction ou tout autre object. Il faut être pré à réagir et appliquer les freins. Voir Conduite défensive 187.

La fonction FCA peut etre désactivée par l'intermédiaire des parametes du vehicule. Pour visualiser les parametes disponibles a partir de I'ecran d'accueil de I'infodivertissement, toucher Parametes > Vehicule > Collision/Systèmes de détction.

Détction du vehicule devant vous

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Détction du vehicule devant vous - 1

Les avertissements du FCA n'apparaissant pas si le système FCA ne detecte pas de vehicule roulant devant. Quand un vehicule est detecté,

l'indicateur de vehicule devant apparait en vert. Il se peut que les vehicules ne soient pas détectés dans les virages, sur les rampes de sortie d'autoroute ou sur les collines, en raison d'une mauvaise visibilité, ou si le vehicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détectera pas un autre vehicule devant lui avant qu'il ne soit complètement dans la voie de circulation.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Détction du vehicule devant vous - 2

Avertissement

Le système FCA ne fournit pas d'ajretissement pour éviter une collision, sauf s'il déetecte un vehicule. Si le système FCA est bloqué par de la saleté, de la neige ou de la glace ou si le pare-brise est endommagé, il pourrait ne pas détecter un vehicule devant. Il peut ne pas détecter un vehicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état.

Alerte de collision

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Alerte de collision - 1
Avec affichage à tête haute

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Alerte de collision - 2

Sans affichage a tete haute

Lorsque votre vehicule s'approche trop rapidement d'un autre vehicule détecté, l'affichage FCA rouge clignote sur le pare-brise. De même, huit alertes sonores aigués retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côts du siècle à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte collision est déclenchée, le système de freinage peut préparer le freinage du conducteur afin qu'il intervienne plus rapidement, ce qui peut

provoquer une brève et légère décalération.
Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire.

Alerte de talonnage

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Alerte de talonnage - 1

L'indicateur de vehicule devant s'affiche en orange quand vous suivez un vehicule de trop pres.

Selectionner le minutage de l'alerte

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Selectionner le minutage de l'alerte - 1

La commande d'alerte de collision est sur le volant de direction. Appuyer sur pour régler le minutage du FCA sur Far (loin), Medium (moyen) ou Near (proche). La première pression sur le bouton indique le réglage actuel sur le CIB. Des pressions supplémentaires sur

le bouton modifieront ce réglage. Le réglage choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le minutage des fonctions d'alerte de collision et d'alerte de talonnage. La minuterie de ces deux alertes variera selon la vitesse du vehicule. Plus la vitesse du vehicule est rapide, plus l'alerte se fera tout. Considerer les conditions de circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuteries d'alerte sélectionnables peut ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite.

Si notre vehicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le changement du paramétrage de temporisation FCA modifie automatiquement le réglage suivant l'écart (lointain, moyen ou proche).

Indicateur de distance de suivi

Si le vehicule en est équipé, la distance de suivi d'un vehicule en mouvement qui se trouve à l'avant est indiquée en secondes sur le centralisateur informatique de bord (CIB). La distance temporelle minimale de suivi est de 0,5seconde. Dans l'absence de vehicule détecté à l'avant ou si le vehicule à l'avant est trop éloigné, des tirets s'affichent.

Alertes inutiles

Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de vehicules effectuant un virage, de vehicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des vehicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le vehicule n'a pas besoin d'être réparé.

Nettoyage du système

Si le système FCA semble ne pas fonctionner correctement, ici peut corriger le problème :

Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur.
Nettoyer tout l'avant du vehicule.
Nettoyer les phares.

Freinage automatique d'urgence (AEB)

Le système AEB peut aider à éviter ou à réduire les dommages causés par les accidents frontaux. L'AEB comprend également l'assistance au freinage intelligent (IBA). Lorsque le système détecte un vehicule qui se trouve devant vous et qui se déplace dans la même direction que celle où vous étés sur

le point d'entrer en collision, il peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le vehicule. Cela peut aider à éviter ou à réduire la gravité des accidents lors de la conduite en marche avant. Selon la situation, le vehicule peut automatiquement freiner modérément ou fortement. Porter toujours la ceinture de sécurité et vérifier que tous les passagers sont correctement attachés. Ce freinage d'urgence automatique ne peut se produit que si un vehicule est détecté. Cela est indiqué par l'allumage du témoin de vehicule à l'avant FCA. Voir Systeme d'alerte de collision avant 254.

Le système fonctionné lors de la conduite avec un rapport de marche avant engagé à une vitesse comprise entre 8km / h (5 mph) et 135km / h (84 mph) ou sur les vehicules avec régulateur de vitesse adaptatif (ACC) au-dessus de 4km / h (2 mph). Il peut détecter les vehicules jusqu'à environ 60 m (197 pi).

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Freinage automatique d'urgence (AEB) - 1

Avertissement

L'AEB est une fonction d'urgence de préparation aux collisions qui n'est pas conscience pour éviter les accidents. Ne pas

(Suite)

Avertissement (Suite)

se fier à l'AEB pour freiner le vehicule. L'AEB ne freine pas hors de sa plage de vitesses de fonctionnement et ne réagit qu'aux vehicules détectés.

L'AEB ne peut pas :

  • Détector un vehicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente.
  • Détector tous les vehicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des vehicules boueux, etc.
  • Déctector un vehicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige.
  • Décteter un vehicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets.

La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être pré à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.

L'AEB peut ralentir le vehicule jusqu'à l'arrêt complet pour essayer d'éviter une collision potentielle. Si c'est le cas, l'AEB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pourmaintenir le vehicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou enforcer fermement la pédale d'accélérateur.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - L'AEB ne peut pas : - 1

Avertissement

L'AEB peut automatiquement freiner le vehicule de maniere brusque dans des situations inattendues et non souhaitees. Il peut réagir face à un vehicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des panneaux de signalisation et d'autres objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur, si votre sécurité est assurée.

Assistance au freinage intelligente (IBA)

L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein est actionné rapidement en apportant un surplus de puissance au freinage, en fonction de la vitesse d'approche et de la distance avec un vehicule qui roule devant vous.

Il est normal de dessentir de legères pulsations de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale à ce moment-là et il ne faut pas

cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon les besoins. L'IBA se désengage automatiquement uniquement lorsque la pédale de frein est reliqhée.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Assistance au freinage intelligente (IBA) - 1

Avertissement

L'IBA peut accroître le freinage dans des situations où cela peut ne pas etre nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux de circulation.Dans ce cas,retirer le pied de la pedale de frein puis reappuyer sur le frein en fonction des besoin.

L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés dans les réglages du vehicule. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, effleurer Réglages > Vehicule > Systèmes de collision/detction.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

En utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant une remorque, vous risquez la perte de contrôle du vehicule et une collision. Désactiver le système ou le régler sur Alert (alerte) pendant la traction d'une remorque.

Un message signalant l'indisponibilité du système peut s'afficher si :

L'avant du vehicule ou le pare-brise n'est pas propre.
- Une forte pluie ou de la neige perturbe le système de détéction d'objets.
- Un problème s'est produit dans le système StabiliTrak.

Un entretien du système AEB n'est pas nécessaire.

Système de freinage automatique d'urgence aux intersections (I-AEB)

Selon l'équipement, le système I-AEB peut aider à éviter ou à réduire les dommages causés par les accidents frontaux lors du croisement de vehicules.

Le système fonctionne en marche avant à une vitesse supérieure à 15 km/h (9 mph) et inférieure à 80 km/h (50 mph). Il peut détector les vehicules venant en sens inverse jusqu'à environ 60 m (197 pi).

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Système de freinage automatique d'urgence aux intersections (I-AEB) - 1

Avertissement

L'I-AEB est une fonction de préparation aux accidents d'urgence. Ne pas compte sur l'I-AEB pour freiner ou éviter les collisions. L'I-AEB ne Freine pas en dehors de sa plage de vitesse de fonctionnement et ne réagit qu'aux vehicules qui se croissant. L'I-AEB ne peut pas :

  • détector un croisement ou un vehicule venant en sens inverse sur des routes sinueuses ou valonnées.
  • détector tous les vehicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des vehicules boueux, etc.
  • détector un vehicule lorsque les intempérières réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige.
  • détector un vehicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets.

La conduite nécessite une attention complète. Rester prét à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.

Véhicule traversant le chemin devant soi

Lorsqu'il détecte un vehicule croiséapprochant par la droite ou par la gauche et risquant d'entrainer une collision, l'I-AEB émet une alerte clignotante rouge sur le pare-brise et émetrapidement des bips ou des impulsions sur le siège avec alerte de sécurité.Voir Systèmes avancesd'aide àla conduite 念 241. L'I-AEB peut renforcer le freinage ou freiner automatiquement le vehicule.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Véhicule traversant le chemin devant soi - 1

L'I-AEB peut être régle sur Arrêt, Alerte ou Alerte et freinage. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Systèmes de collision/détction.

Alerte de circulation transversale

Lorsque le vehicules s'approche troprapidement d'un vehicule qui le croise et qu'il y a un risque de collision, un graphisme d'avertissement rouge clignote sur le pare-brise. De plus, huit bips aigus et rapides sont émis, ou le siège du conducteur émet cinq impulsions. Le côté du siège qui est pulsé et l'emplacement des bips dépendant de la direction à partir de laquelle le vehicule croisé est détecté. Lorsque cette alerte de collision se produit, le système de freinage peut se préparer à ce que le conducteur freine plus rapidement, ce qui peut entraîner une légère décelération de courte durée. Continuer à appuyer sur la pédale de frein si nécessaire.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Alerte de circulation transversale - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Alerte de circulation transversale - 2

Avec affichage à tête haute

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Alerte de circulation transversale - 3

Sans affichage a tete haute

Alerte de virage face à la circulation en sens inverse

Lorsque le vehicules s'approche troprapidement d'un autre vehicule détecté, un graphisme rouge clignote sur le pare-brise. En outre, huit bips aigus rapides retentissent à l'avant, ou les deux cotsés du siège d'alerte de sécurité émettent cinq impulsions. Lorsque cette alerte de collision se produit, le système de freinage peut se préparer à ce que le conducteur Freine plus rapidement, ce qui peut entraîner une légère décelération de courte durée. Continuer à appuyer sur la pédale de frein si nécessaire.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Alerte de virage face à la circulation en sens inverse - 1

Avec affichage à tête haute

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avec affichage à tête haute - 1

Sans affichage a tete haute

Freinage automatique

Si I'l-AEB déetect que'il est sur le point de percueter un vehicule qui le croise et que les freins n'ont pas été appliqués, l'I'AEB peut automatiquement freiner modérément ou fortement. Cela peut permettre d'éviter certaines collisions ou d'attenuer l'impact en réduisant la vitesse du vehicule. Porter toujours une ceinture de sécurité et vérifier que tous les passagers sont correctement attachés. L'I'AEB peut freiner automatiquement entre 15 km/h (9 mph) et 80 km/h (50 mph). Les

niveau de freinage automatique peuvent etre réduits dans certaines conditions, telles que des vitesses plus élevées.

L'I-AEB peut ralentir le vehicule jusqu'à l'arrêt complet pour essayer d'éviter un accident potentiel. Dans ce cas, l'I-AEB peut engager le frein de stationnement électrique (EPB) pour maintainir le vehicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur pour continuer à rouler.

L'I-AEB peut également freiner automatiquement lorsqu'un vehicule qui se croise risque d'enter ren collision et que le système déterminque que le conducteur ne Freine pas avec suffisamment de force.

Il est normal de dessentir de lageres pulsations de la pedale de frein ou un mouvement de la pedale à ce moment-là et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pedale de frein, selon les besoin.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Freinage automatique - 1

Avertissement

L'I-AEB peut freiner automatiquement ou augmenter le freinage du vehicule dans des situations où cela n'est pas nécessaire ou (Suite)

Avertissement (Suite)

souhaite. Le vehicule pourrait bloquer le flux de la circulation. L'I'AEB peut réagir aux vehicules stationnaires ou garés, aux panneaux de signalisation et autres objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur, si la sécurité est assurée.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

L'utilisation du I-AEB en tractant une remorque peut faire perdre le contrôle du vehicule et provoquer une collision. Désactiver le système ou le régler sur Alerte pendant la traction d'une remorque.

Nettoyage du système

Si I'IAEB semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème.

Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB)

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) - 1

Avertissement

Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou de freinage automatique du vehicule s'il ne detecte pas de piéton ou de cycliste.
Le système FPB peut ne pas détailler les piétons, y compris les enfants ou les cyclistes :

  • Lorsque le piéton ou le cycliste n'est pas directement à l'avant, complètement visible ou n'est pas redresse ou quand il fait partie d'un groupe.
  • Suite à une visibilité médiocre, incluant l'obscurité, le brouillard, la pluie ou la neige.
  • Si le capteur FPB est bloqué par la saleté, la neige ou la glace.
  • Si les phares ou le pare-brise ne sont pas nettoyés ou en bon état.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Il faut être prét à réagir et appliquer les freins. Pour plus d'informations, voir Conduite défensive 187. Garder le pare-brise, les phares et le capteur FCB propres et en bon état.

Selon l'equipement, le système de freinage pour piétons à l'avant peut aider à éviter ou à réduire les dommages causés par les collisions frontales avec des piétons et des cyclistes se trouvant à proximé de la projection avant du vehicule lorsque celui-ci roule en marche avant. Le système de freinage pour piétons affiche un indicateur orange, larsqu'il détecte un piéton ou un cycliste à proximé. Lorsque le vehicule s'approche trop rapidement d'un piéton détecté, le système émet une alerte clignotante rouge sur le pare-brise et émet rapidement des alertes sonores ou fait vibrer le siège du conducteur. Le freinage pour piétons à l'avant peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le vehicule. Ce système inclut l'assistance intelligente au freinage et le système de freinage automatique d'urgence peut également réagir aux piétons ou aux cyclistes.

Se reporter à Freinage automatique d'urgence (AEB) 256. Toujours porter la ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement attachés.

Le système de freinage pour piétons à l'avant peut détector et alerter pour des piétons ou des cyclistes en roulant vers l'avant à des vitesses comprises entre 8km / h (5 mi/h) et 80~km / h (50 mi/h). Pendant la journée, le système détecte les piétons ou les cyclistes jusqu'à une distance d'environ 40 m (131 pi). En conduite de nuit, les performances du système sont très limitées.

Le système de freinage pour piétons à l'avant peut être réglé sur les positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et freinage selon les réglages du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Vehicule > Systèmes de détention de collision.

Detection de piéton à l'avant

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Detection de piéton à l'avant - 1

Les alertes et le freinage automatique du système de freinage pour piétons à l'avant ne fonctionnement que si le système détecte un piéton ou un cycliste. Lorsqu'un piéton ou un cycliste susceptible d'entrez dans la trajectory avant du vehicule est détecté, l'indicateur de piéton en avant s'affiche en orange.

Alerte de piéton à l'avant

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Alerte de piéton à l'avant - 1

Avec affichage à tête haute (HUD)

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avec affichage à tête haute (HUD) - 1

Sans affichage a tete haute (HUD)

Lorsque le vehicules s'approche troprapidement d'un pieton ou d'un cycliste, l'affichage rouge de l'alerte du système de freinage pour

piétons à l'avant clignote sur le pare-brise. Huit alertes sonores aigués retentissentrapidement à partir de l'avant, ou les deux côtes du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte de piéton se déclenché, le système de freinage anticipé le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire. Le régulateur de vitesse automatique peut se désengager en cas d'alerte de piéton à l'avant.

Freinage automatique

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Freinage automatique - 1

Avertissement

Le système FPB peut alerter ou freiner automatiquement le vehicule brusquement dans des situations imprevues et non désirées. Il risque d'alerter ou de freiner par erreur pour des objets similaires de forme ou de taille à des piétons ou des cyclistes, incluant des ombres. Ceci est normal et le vehicule n'exige pas de réparation à ce sujet. Pour annuler le freinage automatique, appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur si ceci est sans danger.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

En utilisant le système de freinage pour piéton à l'avant en tirant une remorque, vous risquez de perdre le contrôle du vehicule et de provoquer une collision. En tirant une remorque, placer le système en position d'alerte ou d'arrêt.

Le système de freinage pour piétons à l'avant détecte une collision imminente avec un piéton ou un cycliste qui se trouve à l'avant du vehicule et que le conducteur n'a pas appuyé sur les freins, le système de freinage pour piétons à l'avant peut freiner automatiquement de manière normale ou brusquement. Cela peut permettre d'éviter certaines collisions à très faible vitesse avec des piétons ou des cyclistes ou de réduire les blessures. Le système de freinage pour piétons à l'avant peut freiner automatiquement si le vehicule a détecté des piétons ou des cyclistes lorsqu'il roule entre 8km / h (5 mi/h) et 80km / h (50 mi/h). Les niveaux de freinage automatique peuvent être réduits dans certaines conditions, par exemple en cas de vitesse élevée.

Le système de freinage pour piétons à l'avant peut ralentir le vehicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle avec un piéton ou un cycliste. Dans ce cas, le freinage automatique pourrait enclencher le frein de stationnement électrique pourmaintenir le vehicule à l'arrêt. Relâcher le frein de stationnement électrique. Une ferme pression sur la pedale d'accéléateur relâche également le freinage automatique et le frein de stationnement électrique.

Le freinage automatique peut etre désactivedsans les parametes du vehicule. Pour afficherles parametes disponibles a partir de I'ecrand'infodvertissement, toucher Parametes > Vehicule > Systèmes de détction de collision.

Nettoyage du système

Si le système de freinage pour piétons à l'avant semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage del'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème.

Alerte de changement de voie (LCA)

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Alerte de changement de voie (LCA) - 1

Avertissement

Le système LCA n'alerte pas le conducteur, de la presence de vehicules à l'extérieur des zones de détction du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changement de voie au risque de blessure, décès et dégats au vehicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaulé et utiliser les feuels de changement de direction.

Selon l'equipement, le système d'avertissement de changement de voie est une aide au changement de voie qui aide le conducteur à éviter les accidents se produit, lors des changements de voie, avec les vehicules qui se déplacent dans les angles morts ou se produit avec les vehicules venant de l'arrière qui s'approchant rapidement de ces zones. Le témoin d'alerte de

changement de voie s'allume sur le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé.

L'alerte d'angle mort est incluse dans le système d'alerte de changement de voie.

Zones de détction de l'alerte de changement de voie

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Zones de détction de l'alerte de changement de voie - 1

  1. Zone de détction de l'alerte d'angle mort
  2. Zone de détction de l'alerte de changement de voie

Le capteur d'alerte de changement de voie couvre une zone d'environ une voie des deux côtés du vehicule, soit 3,5 m (11 pi). La hauteur de la zone depuis le sol est comprise entre environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6 pi). La zone d'alerte d'angle mort commence vers le milieu du vehicule et s'estend vers l'arrière sur 5 m (16 pi).

Les conducteurs sont également avertis de la rapidité du vehicule en approche jusqu'à 70 m (230 pi) derrière le vehicule.

Fonctionnement du système

Le symbole d'alerte de changement de voie s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un vehicule se déplaçant dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort ou qui s'approchent rapidement de cette zone par derrière. Un symbole d'alerte de changement de voie indique qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran d'alerte de changement de voie et les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaulé et utiliser le clignotant.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Fonctionnement du système - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Fonctionnement du système - 2

Écran du rétroviseur Écran du rétroviseur gauche droit

Au démarrage du vehicule, les écrans d'alerte de changement de voie des deux rétroviseurs sont s'allumer un court instant de façon à confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le vehicule, l'écran du rétroviseurGAuche ou droit s'éclaire si un vehicule se déplaçant est détecté dans la prochaine voie dans l'angle mort ou s'approche rapidement de la zone. Si le clignotant est activé dans la même direction qu'un vehicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie.

L'alerte de changement de voie peut etre désactivée au moyen de la personnalisation du vehicule. Pour afficher les parametes disponibles a partir de I'ecran d'infodivertissement, selectionner Parametes > Vehicule Systèmes de détction de collision. Si le système d'alerte de changement de voie est desactive par le conducteur, les témoin des rétroviseur ne s'allumeront pas.

Si le système semble ne pas fonctionner correctement

Le système d'alerte de changement de voie exige un peu de conduite pour que le système s'étalonne au rendement maximum.

Cet étalonnage survient plus rapidement si le vehicule est conduit sur une autoroute rectiligne comportant des panneaux routiers et des objets sur le bord de la route (des rails de protection, des barrières). Pendant un trajet, le système d'alerte de changement de voie n'est pas opérationnel tant que le vehicule n'a pas d'abord atteint la vitesse de 24km / h (15mi / h)

Les affichages de l'alerte de changement de voie peuvent ne pas fonctionner en dépassant rapidement un vehicule ou pour un vehicule à l'arrêt. Le système peut afficher une alerte pour des objets fixés au vehicule, tels qu'un velo ou un objet qui dépasse de chaque côte du vehicule. Les objets attachés peuvent interférer avec la détction des vehicules. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le vehicule ne nécessite pas d'intervention.

L'alerte de changement de voie peut ne pas toujours signaler au conducteur les vehicules situés dans la voie suivante, en particulier par temps plouvieux ou en conduisant sur des virages serrés. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres

objets immobiles. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le vehicule ne nécessite pas d'intervention.

L'alerte de changement de voie ne peut fonctionner lorsque les capteurs des coins gauche ou droit du pare-chocs arrêté sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace ou de cambouis ou sous de fortes averses. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du vehicule » sous Entretien extérieur 357. Si le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche toujours le message de système non disponible après avoir nettoyé les deux côtes du vehicule en direction des coins arrêté, consulter votre concessionnaire.

Si les affichages de l'alerte de changement de voie ne s'allument pas quand des vehicules qui se déplacent se trouvent dans l'angle mort latéral ou s'approchént rapidément de cette zone et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le vehicule chez votre concessionnaire.

Conduite avec une remorque

Les zones de détction LCA vers l'arrière du côte du vehicule ne reculent pas lorsqu'une remorque est tractée.

Changer de voie avec précaution en tractant une remorque.

Détction latérale de bicyclette

Si le vehicule en est équipé, le système peut détaquer un cycliste qui s'approche par le côté ou l'arrière du vehicule.

Si cela se produit, une alerte sonore retentit dans la direction de la détction et le siège à alerte de sécurité émet des impulsions si cette fonction est activée dans les paramètres du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, selectionner Paramètres > Vehicule > Systèmes de détction de collision.

La détction des cyclistes est disponible lorsque le vehicule est en D (marche avant), P (stationnement) et pendant une courte période après l'arrêt du vehicule.

Si le vehicule detecte un cycliste alors qu'il est à l'arrêt, un message du centralisateur informatique de bord peut s'afficher et avertir de la direction de la détction. Dans certains cas, un message Indispensable peut s'afficher. Ceci est normal et ne signifie pas que le système est défailleant.

Zones de détention

Lorsque le vehicule est en position P (stationnement) ou à l'arrêt, un cycliste peut etre detecté a 11 m (36 pi) derrière le vehicule ou a 10 m (33 pi) sur le coto du vehicule.

Lorsque le vehicule est sur D (marche avant), un cycliste peut etre detecté a 3 m (10 pi) derriere le vehicule ou sur le cote du vehicule.

Activation et déactivation de fonction

La détction des cyclistes peut être activée ou désactivée dans les paramètres du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, selectionner Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision.

Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA)

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA) - 1

Avertissement

Ne pas compteur sur l'assistance au pilotage en angle mort (BZSA) pour éviter les accidents. Ce système ne remplace pas l'attention du conducteur et une

(Suite)

Avertissement (Suite)

conduite prudente. Manquer de prudence en conduisant peut entrainer des dégats au vehicule, des blessures ou la mort.

  • Les performances de BZSA peuvent être affectées par les conditions météorologiques et routières.
  • BZSA ne fournit pas d'assistance de direction pour éviter un vehicule qui se trouve dans la même voie de circulation ou qui s'y est engagé.
  • BZSA n'empêchera pas une remorque tractée de passer sur la voie adjacente. Toujours surveiller la position de la remorque pendant le remorquage pour s'assurer qu'elle se trouve dans la même voie que le vehicule. Le système BZSA n'est donc qu'une pour détecter si le vehicule franchit involontairement les lignes des voies détectées.

Si équipé, le système d'assistance à la direction dans la zone aveugle (BZSA) peut détector une collision potentielle avec un vehicule en

mouvement sur la voie prévue. Il donne un bref coup de volant urgent pour avertir de prendre des mesures pour éviter une collision.

Le BZSA fonctionne avec l'assistance au maintien dans la voie (LKA) et l'alerte de changement de voie (LCA). Le BZSA fonctionne lorsque le vehicule est en marche avant et uniquement lorsque les systèmes LKA et LCA sont activés et opérationnels. Se reporter à Assistance au maintien de projectione (LKA) 269. Voir Alerte de changement de voie (LCA) 262.

BZSA fournit une correction de la direction lorsque le vehicule est sur le point de quitter la voie de circulation actuelle, avec la possibilité d'une collision avec un vehicule sur la voie adjacente. Cette correction de la direction se produit plus pres du centre de la voie et a une correction de direction plus forte que la LKA. Contrairement à la LKA, la correction de la direction avec BSZA se produit même si le clignotant est allumé dans la direction du changement de voie.

En plus de l'intervention de la direction BZSA, passera à l'orange, six bips ou six impulsions du siège se produitont, si le vehicule

est équipé du siège d'alerte de sécurité, et

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 2

clignoteront sur le

retroviseur extérieur.

Assistance avec les panneaux de signalisation

Selon l'équipement, l'assistant de signalisation reconnait les panneaux de signalisation designés via laamera avant située derrière le pare-brise, devant le rétroviseur interieur, et affiche la limite de vitesse détectée dans le centralisateur informatique de bord (CIB) ou le groupe d'instruments. L'assistant de signalisation exige un abonnement OnStar actif. En outre, il est possible d'utiliser les informations sur les limitations de vitesse contenues dans la base de données cartographiques du système de navigation.

Attention

Le système aide le conducteur à discerner certains panneaux de signalisation dans une plage de vitesse définie. Respecter toujours les panneaux de limitation de vitesse.

(Suite)

Attention (Suite)

Ne pas ignoreer les panneaux de signalisation qui ne sont pas affiches par le système.

Le système ne detecte pas les panneaux de signalisation non conventionnels qui peuvent indiquer une limite de vitesse ou ymettre fin. Il se peut qu'il ne detecte pas certains panneaux électroniques de limitation de vitesse.

Selon les conditions météorologiques oules problèmes de panneaux de signalisation, un panneau de signalisation peut ne pas etre reconnu ou un panneau different du panneau de signalisation réel peut etre affché.

Cette fonction spéciale ne doit pas vous autoriser à prendre des risques en roulant.

Toujours adapter la vitesse du vehicule aux circonstances du trajet.

Les systèmes avances d'aide à la conduite ne déchargent pas le conducteur de l'entière responsabilité de la conduite du vehicule.

Les panneaux de signalisation qui sont détectés sont :

  • Limité de vitesse
    Signes de contrainte

Indication d'affichage

La limite de vitesse en vigueur est affichee en permanence sur le CIB ou sur le groupe d'instruments, selon le vehicule.

Un symbole (-) dans un cadre indique qu'il y a un signe détecté qui ne peut pas etre clairrement identifie par le système.

Un symbole (I) dans un cadre indique que la fonction est désactivée ou a échoué.

Se reporter à Bloc d'instruments 101.

Fonction d'alerte

Si le vehicule en est équipé, un carillon peut retentir lors du dépassement de la limite de vitesse indiquée, ou si une nouvelle limite de vitesse est détectée.

La fonction d'alerte peut etre activée ou desactivée.Pour afficher les parametes disponibles a partir de I'ecran d'infodivertissement, toucher Parametes > Affichage Groupe d'instruments.

Chaque fais que le vehicule demarre, les options de personnelisation sont activées.

Réinitialisation du système

Le contenu de l'affichage des panneaux de signalisation peut etre efface. Pour afficher les parametes disponibles a partir de I'ecran d'infodivertissement, toucher Parametes > Affichage Groupe d'instruments.

Une fois la réinitialisation reussie, un symbole (-) s'affiche jusqu'à ce que le prochain panneau de signalisation soit détecté ou fourni par les données cartographiques du système de navigation. Dans certains cas, la mémoire des panneux de signalisation est effacée automatiquement par le système.

La fonction d'alerte est automatiquement activée lorsque le système est réinitialisé.

Détection des panneaux de signalisation du système de navigation

Le panneau actuellément affiché peut provenir soit de la détction du panneau à l'aide de laamera, soit des données cartographiques du système de navigation. Si le panneau actuellément affiché provient des données cartographiques et que les informations cartographiques changent, un

nouveau panneau sera affiché. Cela peut conduire à la détction d'un nouveau panneau bien qu'aucun panneau sur la route n'aité dépasse. Si les données cartographiques ne sont pas disponibles, l'assistant de signalisation routière s'est int automatiquement.

Limitations

La mémoire des panneaux de signalisation peut ne pas fonctionner correctement si :

  • Lazone du pare-brise, où se trouvelaamera avant, n'est pas propre ou est affectee par des corps étrangers, par exemple des autocollants, des vitres teintées, etc.
  • Les panneaux de signalisation sont complètement ou partiellement couverts, sont trop bas ou trop hauts ou difficiles à discerner.
  • Les panneaux de signalisation sont mal montés ou endommages.
  • Les panneaux de signalisation ne sont pas conformes aux normes de signalisation approvées.
  • La limite de vitesse est affichée par certains types de panneaux de vitesse électroniques.

  • Il y a des conditions environnementales défavorables, par exemple une forte pluie, de la neige, la lumière directe du soleil ou des ombres.

  • Les phares sont sales ou mal alignés lors de la conduite de nuit.
  • Les données de la carte de navigation ne sont pas à jour.
  • La carte de navigation est indisponible.

Aide à l'attention du conducteur

Si le vehicule en est équipé, l'aide à la conduite averit le conducteur qu'il doit faire plus attention à la route. Le Driver Attention Assist utilise un système de surveillance du conducteur basé sur uneamera. Le système de surveillance du conducteur situé sur la colonne de direction surveille en permanence les mouvements de la tête du conducteur et la position de son regard pour déterminer si le conducteur est somnolent ou fatigué. En fonction du niveau de distraction ou de somnolence du conducteur, l'assistance à la vigilance du conducteur émet des avertissements visuels, des carillons et, selon

l'équipment, des mouvements haptiques pour guider doucement le conducteur afin qu'il regarde à nouveau la route.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Aide à l'attention du conducteur - 1

Les lunettes solaires, couvre-chefs ou autres types d'habilitation qui modifient la forme de la tete peuvent interférer avec le rendement de laamera. Pour améliorer le rendement de laamera, lever ou abisser le volant de direction, ou modifier la position du siège.

Le système Driver Attention Assist n'enregistre ni video ni audio. Elle n'est active que lorsque la fonction est activée.

Comment activer la fonction Driver Attention Assist

La fonction Driver Attention Assist s'active automatiquement chaque fois que le vehicule démarre. La fonction peut être activée ou désactivée dans les paramètres du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Assistance à la vigilance du conducteur > Détction de somnolence.

Alertes de somnolence

En fonction du niveau de somnolence, le système d'aide à la conduite affichera des alertes croissantes sur le tableau de bord. Ces alertes progressent au fur et à mesure que le niveau de somnolence augmente. Chaque niveau est désigné par une tasse à café et un message CIB recommendant au conducteur d'envisager une pause. En fonction du niveau de somnolence du conducteur, le système envoie également des carillons ou des alertes haptiques, si le vehicule est équipé du Safety Alert Seat. Toutes les alertes ne se déclenchent pasforcément en cas de somnolence.

Lorsque l'alerte de somnolence maximale se produit, le conducteur se verra présenter les options suivantes sur l'écran d'infodivertissement :

Appeler un ami
Ouvrir une liste de lecture
- Naviguer vers le point d'intérêt le plus proche (POI)

Selectionner une option dans la liste et suivre les instructions affichées sur l'écran d'infodivertissement.

Nettoyage de laamera

Le couvercle de l'objectif de laamera sur la colonne de direction peut s'encrasser avec le temps. Si cela se produit, nettoyer le couvercle de l'objectif avec un chiffon doux vaporisé de nettoyant pour vitres. Frotter délicatement la lentille puis l'essuyer. N'utiliser jamais de chiffons abrasifs, de nettoyants ou de produits chimiques corrosifs de chaque nature que ce soit sur le couvercle de l'objet.

Limitations

Certains facteurs peuvent avoir un impact sur les performances de la fonction d'aide à la conduite, et faire en sorte qu'elle ne fonctionne pas comme prévu. Ces facteurs incluent (mais ne sont pas limités à) :

  • dommages au système de surveillance du conducteur, à laamera ou à la lentille.
  • laamera est obstruée par le volant, les mains ou des objets.

S'il y a un problème avec le système, un message CIB ou une icône dans le groupe d'instruments peut s'afficher.

Assistance au maintien de trajectoire (LKA)

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Assistance au maintien de    trajectoire (LKA) - 1

Avertissement

Le système LKA ne dirige pas le vehicule en permanence. Il ne peut pas maintainir le vehicule sur la voie ou activer un averissement de sortie de voie (LDW), même si un marquage de voie est détecté.

Les systèmes LKA et LDW ne peuvent pas :

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Activer une alerte ou fournir assez d'assistance du volant afin d'éviter une sortie de voie ou une collision.
  • Détector les marquages de voir dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se produit si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace; s'ils ne sont pas en bon état; ou si le soleil brille directement dans laamera.

  • Détector les cordures de route.

  • Détector les marquages de voie sur les routes sinueuses ou valonnées.

Sile LKA ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne fournira une assistance ou n'activera une alerte de LDW que si vous approached la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. même lorsque le LKA et le LDW sont activés, vous devez diriger votre vehicule. Toutjournsyouconcentrer sur la route et maintainir une position correcte du vehicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le vehicule,

(Suite)

Avertissement (Suite)

de blessures ou de mort. Toujours garder le pare-brise, les phares et les capteurs deamera propres et en bon état. Ne pas utiliser le LKA par mauvais temps.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

L'utilisation du LKA pendant le remorquage d'une remorque ou sur des routes glissantes pourrait provoquer une perte de contrôle du vehicule et un accident. Désactiver le système.

Si le vehicule en est équipé, le système LKA peut contributor à éviter les collisions dues à des déviations de trajectory involontaires. Ce système utilise uneamera pour détecter les marquages de voie. Le système LKA peut être pré t à aider à environ 50 km/h (31 mi/h). Le système LKA peut assister le conducteur en tournant légèrement le volant lorsque le vehicule se rapproche d'un marquage de voie détecté. Il peut également afficher une alerte du système d'avertissement de sortie de voie (LDW) si le vehicule franchit involontairement un marquage de voie détecté. Le système

LKA ne fournit pas d'assistance ou n'émet pas d'alerte si le clignotant est actif dans la direction du changement de voie, ou s'il détecte une accelération, un freinage ou une intervention sur le volant. Le système LKA peut être neutralisé en tournant le volant. Si le système détecte que vous braquer intentionnellement sur un marqueur de voie, le LDW peut ne pas être accordé. Ne pass s'attendre à ce que le LDW se déclenché en franchissant intentionnellement une ligne de démarcation.

Fonctionnement du système

Le capteur de laamera de l'assistance au maintien de trojectoire (LKA) est sur le pare-brise, devant le rétroviseur.

Pour activer et désactiver le LKA, appuyer sur sur le tableau de bord à gauche du volant.

La LKA peut ne pas etre disponible lorsque les températures sont extrément floides, inférieures a environ -30^ (-34^)

Lorsqu'il est activé, / \est blanc et devient vert si le LKA est disponible pour aider et fournir des alertes de LDW. Il peut fournir une assistance en contre-braquant légèrement le volant et en affichant / \en orange si le

vécuule s'approche d'un marquage de voie détesté sans qu'un clignotant n'aït été activé dans cette direction. Il peut également activer une alerte de LDW en faisant clignoter / \ en orange dés que le marquage de voie est franchi. De plus, le système peut émettre trois alertes sonores, du côté gauche ou droit du siège, en fonction de la direction de la sortie de voie.

Prendre le contrôle de la direction

Le système LKA ne dirige pas le vehicule en permanence. Si LKA ne détecte aucun mouvement du volant exercé par le conducteur, il peut activer une alerte, un carillon, ou l'affichage d'un message sur le CIB. Tournier le volant pour les rejeter.

Si le système semble ne pas fonctionner correctement

Les performances du système peuvent etre influencées par :

Vehicules proches à l'avant.
- Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels.
- Rutes escarpées.

  • Les routes dont les marquages de voies sont limités, telles que les routes à deux voies.

Si le système LKA ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement.

Un message indiquant que le système n'est pas disponible peut s'afficher si laamera est bloquée. Le système LKA n'a pas besoin d'entretien.

L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le vehicule ne nécessite pas d'intervention. Désactiver le LKA si ces conditions perdurent.

Enregistreur des cameras péripériques

Selon l'équipment, l'enregistreur de vision péripérisque peut enregistrer la video des environns du vehicule dans les situations suivantes :

  • Continuellement, jusqu'à deux heures, en écrasant automatiquement les videos les plus ancignes pour continuer l'enregistrement.
  • En cas de collision.
  • Si le système d'alarme du vehicule est déclenché.
  • Lorsque l'utilisateur active le système pour la diffusion mobile en continu.

Les enregistements sont enregistrés sur une clé USB avec les specifications suivantes :

  • 64 Go d'espace de stockage.
  • Un système de fichiers FAT32 ou MS-DOS (FAT) sur Mac.
    USB type Cou A.
  • USB 3.0 ou une version supérieure.

Avec un abonnement OnStar actif, lorsque disponible, des enregistements peuvent être téléversés sur votre compte OnStar. Se reporter à Aperçu OnStar 391. Les enregistements de collision et d'alarme antivol se téléversent en tant que fichier chiffré lorsque la connectivité du vehicule est disponible.

Les enregistements peuvent être affichés sur un apparéil mobile connecté à l'aide de l'application myChevrolet.

Configuration du système

Pour acceder aux paramétres,** selectionner sur l'écran d'accueil d'infodivertissement.

Toujours examiner les paramètres attentivement avant de les utiliser. Selon la disponibilité, il est aussi possible d'apporter des modifications aux paramètres avec l'appareil mobile autorisé par l'intérimédiaire de l'application myChevrolet. Si les paramètres ont été modifiés alors que le vehicule était désactivié, le conducteur sera informé de ces modifications la prochaine fois que le vehicule est mis en marche.

Enregistrement de sécurité

Si I'enregistrement de sécurité est activé, les cameras enregistrrent automatiquement l'extérieur du vehicule et, lorsque cette option est selectionnée dans les paramétres, I'habitacle, lorsque I'alarme antivol est déclenchée. Cet enregistrement est une video的前提 au moment de I'activation de I'alarme.

Enregistrement en cas de collision

L'enregistrement de collision enregistré automatiquement l'extérieur du vehicule en cas de collision. La video commences un peu avant la collision et se termine peu après la collision. Certains accidents peuvent nuir à la capacité d'enregistrer et, lorsque disponible, de téléverser les fichiers video à un compte OnStar. L'enregistrement automatique en cas de collision dépend de l'impact et des signaux de collision, ce qui signifie que certains incidents ne peuvent pas être enregistrés.

Vue en direct

Lorsque cette fonction est activée, une video en direct peut être demandée dans l'application myChevrolet sur un apparéil mobile autorisé quand le contact est coupé.

Si laamera intérieure est activée dans les paramètres, l'écran d'infodivertissement affiche une fenêtre contextuelle pour accepter ou refuser la demande de diffusion en continu. La demande est acceptée automatiquement après un bref laps de temps. Si des occupants se trouvent à l'intérieur du vehicule, ils peuvent annuler la diffusion en continu dans l'écran d'infodivertissement.

Limitations

Certaines fonctions peuvent ne pas etre disponibles a tous les emplacements et dans toutes les conditions du vehicule. Aucun son n'est compris dans le clip video. Les enregistements televersés sur un apparéil mobile connecté seront disponibles dans votre compte pour une durée limitee.

Les fonctionnalités sont sujettes à changement. Certaines fonctionnalités peuvent être activées avec un service d'abonnement supplémentaire.

Déclaration de confidentialité

Lorsque le téléversement au nuage est disponible, on doit accepter les conditions generales d'utilisation ainsi que les conditions

d'utilisation des services connectés et la déclaration de confidentialité OnStar pour utiliser l'application.

Toute tentative de lecture en continu exige l'autorisation du client, dans les paramètres ou sur demande. Seuls les appareils mobiles autorisés peuvent demander la diffusion en continu. Le client doit informer les autres qu'un enregistrement est en cours et il doit respecter les lois et les règlements de sécurité en utilisant l'application. GM n'a pas accès aux clips video.

Charge

Quand charger

Lorsque la batterie haute tension est faible, un témoin orange peut s'afficher et les messages de charge suivants peuvent s'afficher sur le centralisateur informatique de bord (CIB):

RECHARGER VÉHICULE BIENTÔT : Charger la batterieès que possible.

LA PUISSANCE DE PROPULSION EST RÉDUITE. : La réactivité de la pédale d'accéléateur est réduite et l'autonomie affichée indique BAS. Re-charger le vehicule immédiatement. Se reporter à Messages d'alimentation de propulsion 128.

BATTERIE VIDE. RECHARGER LE VEHICULE

MAINTENANT! : La charge de la batterie est complètement épuisée. Le vehicule ralentit jusqu'à l'arrêt. La direction et le freinage assistés continuant à fonctionner. Une fois arrêté, couper le contact.

Chargement de branchement

Attention

Pour éviter d'endommager le vehicule, s'assurer que la fiche du cordon de charge est en bon état, qu'elle n'est ni usée ni endommagée et qu'elle est bien connectée au port de charge du vehicule. Si le chargement du vehicule est intermittent, débrancher le cordon et vérifier qu'il n'est pas endommagé. Une fiche de cordon de chargement CA ou CC excessivement usée ou endommagée peut entrainer une connexion intermittente et des dommages potentiels au port de chargement du vehicule.

Les temps de charge des vehicules rechargeables varient en fonction de l'etat de la batterie, du niveau de charge, de la

température extérieure et de la capacité de la station de charge. Se reporter à Chargement 115 pour la sélection du mode de charge.

Ne pas laisser le vehicule exposé à des températures extrêmes pendant de longues périodes sans le conduire ou le brancher. Lorsque les températures sont inférieures à 0^ (32^) et supérieures à 32^ (90^) , brancher le vehicule pour maximiser la durée de vie de la batterie haute tension.

Dans des conditions de température extrêmes, une charge compte prendra plus de temps.

La charge ralentit au fur et à mesure que la batterie se recharge. Charger la batterie à 80 % pour la conduite quotidienne, ou en terrain montagneux. Le vehicule peut être chargé à plus de 80 % pour les longs trajets lorsqu'il ne roule pas en terrain montagneux.

GM recommende ce qui suit :

  • À moins que votre trajet ne nécessite une charge complète, charger la batterie haute tension à 80 % ou moins.
  • Dans la mesure du possible, ne pas laisser la batterie haute tension tomber en dessous de 20% de charge. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 305.

  • Si vous itinéraire comprend un terrain montagneux escarpé ou si vous tractez une remorque, il est important que le niveau de charge de votre batterie soit inférieur ou égal à 80% afin de maximiser les performances du freinage par récapération.

Il est normal d'entendre le cliquetis des ventilateurs, des pompes et des apparéils électriques lorsque le contact est coupé et que le vehicule est en charge.

Le vehicule ne nécessite pas de ventiler la zone de charge interieure avant, pendant ou après la charge.

Le vehicule ne peut pas etre opere quand le cordon de charge est branché dans le vehicule.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 1

Avertissement

L'utilisation d'adaptateurs de cordon de charge peut cause une surchauffe électrique, provoquant des dégats au vehicule ou des blessures personnelles. N'utiliser que des adaptateurs approuvés par GM avec le cordon de recharge.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 2

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 3

Pour recharger votre vehicule, il peut etre nécessaire d'utiliser un adaptateur spécial qui correspond au format du chargeur à utiliser. L'adaptateur le plus utilisé pour les vehicules GM est conforme à la norme de recharge en Amérique du Nord pour les chargeurs rapides en CC vers CCS (le connecteur de votre vehicule). Si vous utilisez un adaptateur qui n'est pas vendu, fourni ou approuve par General Motors et qu'il peut endommager la batterie du vehicule, ces dommages ne seront pas couverts par la garantie.

Plusieurs écans d'infodivertissement s'affichent en fonction de l'état de charge actuel. Se reporter à Chargement 115.

Annulation du chargement

Un message UNE SURCHARGE/INTERRUPTION DE LA CHARGE S'EST PRODUITE peut s'afficher pour indiquer qu'un dépassement ou une interruption de la charge s'est produit en raison d'un ou plusieurs des événements suivants :

  • Neutralisation des paramètres de charge par le propriétaire.
  • Interruption imprévue du courant c.a. au port de charge du vehicule.
  • Interruption du chargement par la compétie d'électricité.

Charge en courant alternatif

Si le vehicule en est équipé, une alerte de perte de courant alternatif peut retentir brievement si le courant alternatif est coupé pendant plus d'une minute. Cette alerte sonore peut être désactivée. Se reporter à Chargement 115.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Charge en courant alternatif - 1
Fiche du cable de charge en courant alternatif du vehicule

Pour démarrer la charge en courant alternatively

  1. Placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P).

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Pour démarrer la charge en courant alternatively - 1
2. Enfencer brievement le rebord arriere du volet du port de charge pour l'ouvrir.

Par temps froid, de la glace peut se former autour du volet du port de charge. Éliminer la glace avant de tenter d'ouvrir ou de fermer le volet du port de charge.

  1. Ouvrir le hayon, lever le couvercle du plancher de chargement et retarder le cordon de charge.
  2. Brancher le cordon de chargement dans la prise électrique. Pour vérifier l'état du cordon de charge, voir Exigences électriques pour charge de batterie 291 et Cordon de charge 281. Pour savoir comment définir les paramètres de limite du cordon pour une session de charge, voir Chargement 115.
  3. Brancher le cordon de charge CA dans le port de charge du vehicule. S'assurer que la fiche vehicule de courant alternatif est entiement emboitée dans le port de charge en courant alternatif. Si elle n'est pas correctement connectée, le vehicule risque de ne pas se charger.
  4. Vérifier que le témoin d' état de charge s'allume et qu'un signal sonore retentit. Se reporter à Rétroaction état de charge 277.

Pourmettrefinàlachargeencourantalternatif

  1. Déverrouiller le cordon de charge du vehicule en appuyant sur le bouton situé en haut de la fiche du cordon de charge. Débrancher le cordon de charge du vehicule.
  2. Debrancher le cable de charge de la prise electrique.
  3. Fermer la portiere du port de charge en appuyant fermement au centre jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée.
  4. Placer le cordon de charge dans le compartment de rangement.

Charge en courant continu

Matériel de la station de charge

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Charge en courant continu - 1

Avertissement

Ne pas utiliser la station de charge si la poignée présente des défauts tels que des fissures, des fils exposés, des broches brûlées ou manquantes, ou tout autre dommage. Une poignée endommagée peut entraîner des blessures et/ou des dommages au vehicule, au port de charge ou à d'autres biens.

Il est possible de charger le vehicule à l'aide de l'equipement de charge en courant continu habituellement disponible aux bornes de recharge et à d'autres emplacements publics.

Ce vehicule est compatible avec un connecteur de système de charge combiné 1. Contrôler la compatibilité de la fiche vehicule en courant continu avec le port de charge en courant continu de ce vehicule.

Lors de la recharge à une station de charge CC, le cable de charge connecté au vehicule doit avoir une longueur inférieure à 10 m (33 pi) pour répondre aux exigences fonctionnelles et réglementaires.

Pour une performance de charge maximale, et pour éviter les interruptions de charge ou les dommages à la batterie haute tension et au vehicule :

  • Retirer les mains de la poignée de charge une fois qu'elle a eté branchée. Sinon, on risque d'interrompre la charge.
  • Verifier si la fiche du cordon de charge s'enclenche.

Suivre les étapes mentionnées sur la station de charge pour effectuer une charge en courant continu sur un vehicule.

Si pour une quelconque raison la charge en courant continu ne démarre pas ou est interrompue, contrôle les messages de l'affichage de la station de charge en courant continu. Débrancher le cordon pour redémarrer le processus de charge c.c.

Pour démarrer la charge en courant continu

Attention

Ne pas essayer de déconnecter la prise de courant continu du vehicule pendant que la charge est active. Cette action peut endommager le vehicule ou le matériel de la station de charge.

  1. Placer la boite de vitesses en position de stationnement (P).

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 1

  1. Enfonceur brievement le rebord arriere du volet du port de charge pour l'ouvrir. Par temps froid, de la glace peut se former autour du volet du port de charge. Éliminer la glace avant de tenter d'ouvrir ou de fermer le volet du port de charge.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 2

  1. Déverrouiller le couvercle anti-poussière de charge en courant continu et l'abaiser complètement.
  2. Brancher le cordon de charge CC dans le port de charge du vehicule. S'assurer que la fiche vehicule de courant continu est entierement emboitée dans le port de charge en courant continu. Si elle n'est pas correctement connectée, le vehicule risque de ne pas se charger. Vérifier le centralisateur informatique de bord pour s'assurer que la fiche du vehicule est correctement connectée.
  3. Suivre les étapes indiquées sur la station de charge pour commencer la charge.

  4. Lorsque la charge est active, la fiche du vehicule CC est verrouillée au port de charge CC et ne peut pas être déconnectée.

  5. Vérifier que le témoin d' état de charge s'allume et qu'un signal sonore retentit. Se reporter à Rétroaction état de charge 277.

Pourmettre fin àla charge en courant continu

Lorsque le vehicule est entierement charged, la charge s'arrête automatiquement et la prise se déverrouille. On peut également arreter manuellement la charge à l'aide du bouton de la prise CC du vehicule, des commandes de la borne de recharge ou en appuyant sur « Stop», sur l'écran Charge, de l'écran d'infodivertissement.

Si la fiche du vehicule ne se débloque pas du port de charge du vehicule après une charge, contacter l'assistance routière ou utiliser la procédure de déblocage manuel d'urgence du cordon de charge. Consulter Programme d'assistance routière 381 et « Déverrouillage manuel d'urgence du cordon de charge » plus loin dans cette section.

  1. Debrancher la fiche vehicule c.c. du port de charge c.c. et fermer le couvercle anti-poussière.

  2. Fermer la portiere du port de charge en appuyant fermement au centre jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée.

Déblocage manuel d'urgence du cordon de charge

Ce vehicule est équipé d'un dispositif de déblocage manuel d'urgence du cordon de charge au cas où la prise de courant continu du vehicule ne se débranche pas normalement.

  1. Soulever le capot. Sereporter à Capot 296.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Déblocage manuel d'urgence du cordon de charge - 1

  1. Tirer sur la poignée de déblocage manuel d'urgence du cordon de charge. Le cordon de charge CC se débloque.

Pour arrêté la charge en CA ou en CC

Utiliser les commandes de la borne de recharge pour arreter le processus de charge à tout moment.

Pour arrêté la charge depuis l'intérieur du vehicule, on peut utiliser le bouton Arrêté la charge sur l'écran de charge. Voir Charge active, sous Chargement 115.

Annulation de charge retardée

Pour annuler une charge différée, débrancher le cable de charge de la prise de charge puis le rebrancher dans les cinq secondes. Un signal sonore retentit une fois et la charge commence immédiatement.

Pour annuler une annulation, débrancher le cable de charge, attendre 10 secondes puis rebrancher le cable de charge. Deux signaux sonores retentissent et la charge différée est reprise.

Se reporter à Chargement 115 pour les options de programmation de charge avancée.

Retroaction état de charge

Le vehicule est équipé d'un témoin d'etat de charge et d'un indicateur d'etat de charge de phare.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Retroaction état de charge - 1

Lorsque le cordon de charge est branché, une couleur apparait pour indiquer l'etat de charge. La barre d'indicateur d'etat de charge des phares se trouve sur les phares. Lorsque la charge s'effectue, les barres lumineuses bleues sur les phares se replissant vers le centre du vehicule.

Consulter le tableau pour connaître l'etat de la charge :

Couleur du témoin d'état de chargeIndicateur de statut de charge de phareSonAction/raison
Éclairement permanent en bleuAucunAucunLa connexion initiale est réussie.
Clignotement en bleuBarrelumineuse unique clignotanteDeux signaux sonoresLa charge est retardée par l'écran de charge ou par une interruption totale du service public. La charge démarrera plus tard. Se reporter à Interruption utilisaire de la charge ⋿ 290. Contournement du service public (« Réponse à la demande »).
Vert clignotant (plus le clignotement est long, plus l'état de charge est élevé)Les barres lumineuses fixes représentent l'état de charge disponible. Les autres barres lumineuses sont disposées en forme de balayage vers le centre du vehicule.Un signal sonoreLe vehicule est en charge.
Vert fixeToutes les barres lumineuses sont fixesAucunLa charge est terminée.
Couleur du tímein d'état de chargeIndicateur de statut de charge de phareSonAction/raison
Rouge pulséOFF (désactivé)AucunErreur ou recharge non initialisée à la borne de recharge.Vérifier le branchement du cordon de charge. Il se peut que le vehicule ne soit pas alimenté en électricité.Suivre les instructions sur la borne de recharge pour amocrer la recharge.
Aucun (lors du branchement)AucunAucunVérifier le branchement du cordon de charge.
Aucun (après l'allumage des tímoins bleu et vert)AucunAucunVérifier le branchement du cordon de charge. Si la connexion est bonne, cela peut indiquer une défaillance de courant ou une interruption totale de service via OnStar et la charge démarrera ultérieurement. Il peut également se produit si un début du système de charge haute tension est détecté. Voir Interruption utilisé de la charge ≦ 290 ou Témoin de rappel d'entretien du vehicule (Défaillance du système de propulsion) ≦ 108.
Couleur du tímoin d'état de chargeIndicateur de statut de charge de phareSonAction/raison
AucunAucunTrois bips sonores à l'ouverture de la porte du conducteur.Le volet de charge est ouvert.
Vert clignotant (plus le clignotement est long, plus l'état de charge est élevé)AucunQuatre signaux sonoresL'heure de départ actuellément programmée ne peut être respectée. Cela peut être dû à des facteurs de réglage du niveau de puissance de charge ou du programme de charge. Se reporter à l'écran de charge pour connaître la durée réelle de la charge. Se reporter à Chargement ⋿ 115.
Vert clignotantAucunUn signal sonoreLe vehicule est décharge activement par le biais du cable de vehicule à vehicule.
AucunAucunQuatre signaux sonoresEn utilisant l'alimentation continue, le vehicule approche de la limite de réserve d'autonomie ou du temporisateur (si Activé) pour terminer la session.

Cordon de charge INSTRUCTIONS CONNXES AU RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Cordon de charge INSTRUCTIONS CONNXES AU RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES - 1

Ce symbole indique un risque de chocolélectrique.

Le vehicule peut être livré avec un cordon de recharge portable utilisé pour recharger la batterie haute tension. Lorsqu'il est utilisé correctement, le cordon de charge assure une connexion sure entre une prise électrique standard et le chargeur embarqué de votre vehicule. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 387.

En rangeant le cordon de charge dans le vehicule, s'assurer que le sac du cordon de charge est bien fixé. En fonction du lieu de stockage, attacher le sac de cordon de charge au vehicule.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Cordon de charge INSTRUCTIONS CONNXES AU RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES - 2
Illustration à titre de référence uniquement

  1. Connecteurs bassé et haute tension interchangeables selon la région
  2. Boite de commande du cordon de charge et indicateur d'etat du cordon de charge
  3. Fiche de vehicule du cordon de charge

Informations importantes concernant la charge électricque portative d'un vehicule

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Cordon de charge INSTRUCTIONS CONNXES AU RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES - 3

Avertissement

L'utilisation d'appareils électriques exige toujours des précautions de base, notamment :

  • Lire tous les averissements et les consignes de sécurité avant d'utiliser ce produit. Le non respect des averissements et des consignes peut causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Ne jamais laisser des enfants sans surveillance à proximité du vehicule quand le vehicule est en charge et ne jamais laisser des enfants jouer avec le cordon de charge.
  • Si la fiche fournie ne correspond pas à la prise électrique, ne pas modifier la fiche. Demander à un électricien qualifié d'inspector la prise électrique.
  • Ne pasmettrelesdoigts dansle connecteurelectrique du vehicule.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Une utilisation incorrecte de cordons de charge portative d'un vehicule electrique peut provoquer un incendie, un chic electrique ou des brûlures, et peut provoquer des dégats matériels, des blessures graves, voire la mort.

  • Ne pas utiliser de rallonges, de multi-prises, de répartiteurs, d'adaptateurs de mise à la terre, de dispositifs de protection contre les surtensions ou d'appareils similaires.
  • Ne pas utiliser une prise électrique usée ou endommagée, ou qui ne maintainient pas fermement la fiche en place.
  • Ne pas utiliser une prise électricque qui n'est pas correctement raccordée à la terre.
  • Ne pas utiliser une prise électrique située sur un circuit avec d'autres charges électriques.
  • Ne pas enrouler le cordon de recharge autour du logement du boitier de commande.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

  • Pour réduire le risque d'incendie, les installations doivent être conformes aux exigences du National Electric Code, ANSI/NFPA 70 (USA), du Code canadien de l'électricité CSA 22.1 et d'IEC 60364- Installations électriques dans les immeubles, selon la région dans laquelle est installée l'unité. L'installateur doit se conformer à toute exigence locale supplémentaire émise par le pays ou la municipality.
  • Ne pas utiliser ce produit si le cordon d'alimentation ou le cable du vehicule électrique est dénudé, si son isolation est endommagée ou s'il présente tout autre signe de dommages.
  • Uniquement pour le Canada : ne pas utiliser dans des garages commerciaux.
  • Ne pas utiliser ce produit si son boitier ou si la fiche du vehicule electrique est cassée, fendue, ouverte ou présente tout autre signe de dommages.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • La fiche doit être branchée dans une prise électrique appropriée qui est correctement installée conformément aux codes et ordonnances locaux. Ne pas modifier la fiche fournie avec le produit. Si la fiche ne s'adapte pas à la prise électrique, demander à unElectricien qualifié d'installer une prise électrique correcte. En l'absence de mise à la terre, les indicateurs de cable de charge indiqueront une défaillance du système électrique et le vehicule peut ne pas se charger.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Le branchement incorrect des composants de recharge ou l'utilisation d'une prise endommagée peut endommager le vehicule ou causer des dommages matériels, des blessures, voire la mort. Lorsqu'on recharge le vehicule, confirmer que tous les composants sont correctement raccordés, qu'ils ne sont pas endommagés et que la prise est alimentée.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Le débranchement du cordon de recharge de la prise du réseau pendant la recharge peut entrainer des dommages ou des blessures. Ne pas débrancher le vehicule pendant la recharge.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

La saleté, l'humidité et d'autres objets étrangers peuvent partager un risque lors de l'utilisation du cable de recharge. Lors de la recharge à l'extérieur, brancher le vehicule sur une prise électrique étanche et éviter les situations où l'eau peut s'écouler le long du cordon de recharge jusqu'à la prise du vehicule ou du réseau. Ne pas placer le boitier de commande et le cordon de recharge dans un endroit où ils pouraient être immergés dans l'eau. Ne pas utiliser le cordon de recharge dans des conditions météorologiques extrêmes.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Vérifier la prise et la fiche électriques pendant la recharge et interrompre l'utilisation si la prise ou la fiche semble chaude. L'utilisation d'une prise de courant ou d'une fiche chaude peut entrainer des dommages au vehicule ou des dommages matériels, des blessures, voire la mort. Faire réparer la prise électrique par un électricien qualifié.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

L'eau, l'humidité et d'autres objets étrangers peuvent endommager le cordon de recharge portatif. Un cordon de recharge endommagé pourrait cause des défaillances électriques, des dommages au vehicule, l'électrocution, voire la mort. Protégér en tout temps le cordon de recharge portatif contre l'eau, l'humidité et les objets étrangers.

Attention

Enrouler ou entreprises le cordon de recharge dans un endroit où il risque d'être écrasé ou le force pour former un cercle plus petit que 178 mm (7 po) peut endommager le cordon. Éviter de limiter la rotation du cordon de recharge ou d'exercer une force excessive pendant l'enroulement.

Attention

L'utilisation de sources électriques non approuvées pour la recharge peut endommager le système de recharge. Ne pas tenter d'utiliser le cordon de charge avec des sources d'alimentation électrique non fournies par le service public, comme un équipement de génération de secours.

Attention

Les prises electriques peuvent s'user lorsqu'elles sont utilisées normalement ou peuvent s'endommager avec le temps ce qui les rend inutilisables pour charger un (Suite

Attention (Suite)

vécuile electrique. Vérifier régulièrement l'usure des prises. Ne pas l'utiliser en cas d'usure ou de dommages.

Avant de brancher le cordon de charge dans une prise électrique, demander à un électricien qualifiéd-inspecter et déverifier que le système électrique (prise électrique, cablage, jonctions et dispositifs de protection) est ajusté à un service intensif.

Installation et utilisation du cordon de charge portable

Le cordon de charge doit être branché sur un circuit individuel dédié. Un circuit dédié permet de s'assurer que la puissance disponible est suffisante sans surcharger le système.

Si un circuit dédié n'est pas utilisé, le disjoncteur pourrait se déclencher ou s'ouvrir. Si un circuit dédié n'est pas disponible, contacter un electricien qualifié. Voir « Instructions de mise à la masse » plus loin dans cette section.

Le cable de recharge doit fonctionner à une température comprise entre -30^ (-22^) et 50^ (122^) .

  1. Enclencher les connecteurs souhaités dans le boitier de commande avant d'effectuer tout autre connexion.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Installation et utilisation du cordon de charge portable - 1

Aligner les broches et pousser fermement jusqu'à entendre l'emboitement. S'assurer de ne pas voir les surfaces liusantes noires en plastique. Si le connecteur n'est pas complètement inséré dans le boitier de commande, le cordon de recharge ne fonctionnera pas correctement.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Installation et utilisation du cordon de charge portable - 2

  1. Monter le cordon de charge de maniere à réduire la tension sur la prise électrique. Monter le boitier de commande dans un endroit approprié pour éviter toute contrainte physique sur les prises électriques et les composants du cordon de charge.

Monter le boitier de commande directement sur la paroi ou le goujon, à proximé d'une prise électrique appropriée. Les oeillets de fixation du boitier de commande sont optimisés pour être utilisés avec des vis pour cloisons sèches n° 10.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Installation et utilisation du cordon de charge portable - 3

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Installation et utilisation du cordon de charge portable - 4

  1. Manipuler les cables électriques avec précaution. Ne pas plier brutalement, ne pas tirer ou écraser les cables.
  2. Brancher la fiche de fixation à la prise électrique. Se reporter à la section « Indicateur d'etat du cordon de charge » pour s'assurer que le cordon de charge fonctionne correctement.
  3. Insérer la fiche du vehicule dans le port de charge du vehicule pour lancer la charge.
  4. Pour débrancher le cordon de charge, appuyer sur le bouton de déverrouillage de la fiche du vehicule et le maintainir enforcé. Une fois déconnecté du vehicule, le cordon de charge peut être débranché du mur.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Installation et utilisation du cordon de charge portable - 5

  1. Pourzheimer le connecteur du boitier de commande, abaiser etzheimer simultanement le connecteur.

Indicateur d'etat de cable de charge

Après le branchement du cordon de recharge, un autodiagnostic rapide est réalisé.

Vérifier l'etat du cordon de charge sur le boîtier de commande du cordon de charge. Le cordon de charge utilise une combinaison d'indicateurs rouge et vert pour afficher l'etat du cordon de charge.

Si I'indicateur d'etat du cordon de charge n'est pas allumé, vérifier que la prise electrique est alimentee.

Vert (GN)RougeRaisonAction
Le cordon de charge n'est pas alimenté.Vérifier que tous les composants sont correctement connectés, qu'ils ne sont pas endommagés et que la prise est alimentée. Si l'erreur persiste, contacter le revendeur.
On (activé)Le cordon de charge est prét à être utilisé.Brancher le cordon de charge dans le port de charge du vehicule pour commencer la charge.
ClignotementLe vehicule est en charge.Aucune action nécessaire.
ClignotementClignotementUne erreur s'est produit et le cordon de charge est en train de redémarrer.Attendre que le cordon de charge redevienne vert fixe. S'il redémarre deux ou trois fois de plus, débrancher le cordon de charge du vehicule. Si l'erreur persiste, contacter le revendeur.
Quatre clignotementsUne erreur est survenue ou le type de connecteur n'est pas valide et le cordon de recharge se réinitialise.Vérifier la connexion entre le connecteur et le boîtier de commande pour s'assurer qu'il est complètement connecté ou essayer un autre connecteur.
Trois clignotementsLa température du boîtier de commande est hors de la plage normale.Éloigner le cordon de recharge de la lumière directe du soleil ou des surfaces chaudes telles que l'asphalte, ou attendre le réchauffement du cordon de recharge.
ClignotementTrois clignotementsLe boîtier de commande du cordon de recharge surchauffe, la charge continue à un rythme réduit.Si le débranchement et le rebranchement du cordon de recharge au vehicule ne fonctionnent pas, éloigner le cordon de recharge de la lumière directe du soleil ou des surfaces chaudes telles que l'asphalte.
ClignotementUn clignotementLa fiche CA ou la prise électrique surchauffe, la recharge continue à un rythme réduit.Débrancher de la prise électrique. Si l'erreur persiste, demander à un électricien qualifié d'inspector et de réparer le problème.
Un clignotementLe chargeur est en train de comprendre l'erreur et nécessite un redémarrage.Essayer les actions suivantes pour rétablier le taux de charge complet: — Vérifier que tous les composants sont correctement connectés. Vérifier que les connecteurs sont complètement insérés dans le boîtier de commande, sinon le cordon de charge ne fonctionnera pas correctement. — Débrancher et brancher le connecteur. — Si le cordon de charge se trouve dans un environnement chaud, essayer de le charger dans un endroit plus frais. — Essayer une autre prise ou un autre connecteur, si disponible. Si l'erreur persiste, contacter le revendeur.
Deux clignotementsIl y a un défaut de disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).Après 15 minutes, il se réinitialise automatiquement. Essayer un autre connecteur, si disponible. Si l'erreur persiste, contacter le revendeur.
On (activé)Il y a un defaulted interne du cordon.Débrancher immédiatement la prise électrique et le vehicule. Contacter votre concessionnaire pour le replacer.
ClignotementLe cordon de recharge se réinitialise.Attendre que le cordon de charge redevienne vert fixe. Si le témoin indique un autre mode de défaillance, se reporter à la ligne correspondante dans le tableau et suivre la mesure indiquée. Si le mode d’anomalie ne s'affiche pas, communiquer avec le concessionnaire.

Redemarrage automatique du cordon de charge

Votre ensemble de cordon de charge est équipé de la fonction de redémarrage automatique. En chargeant votre vehicule, si une erreur est détectée, la fonction de redémarrage automatique permet d'éliminer l'erreur et de reprendre la charge.

Si l'erreur est causée par une défaillance d'interruption du circuit de fuite à la masse, le chargeur tente de redémarrer pendant un intervalle de 15 minutes. ÀpRES la quatrième tentative de redémarrage, le chargeur s'éteint et levoyant rouge reste allumé. Débrancher et brancher le cordon de charge pour réinitialiser la charge. Si

cette erreur persiste, arreter de charger voitre vehicule. Contacter voitre concessionnaire pour une intervention d'entretien.

Sélection du niveau de charge

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Sélection du niveau de charge - 1

Avertissement

L'utilisation d'un niveau de charge de vehicule supérieur à la capacité du circuit ou de la prise électrique peut provoquer un incendie ou endommager le circuit électrique. Utiliser le niveau de charge de vehicule le plus faible jusqu'à ce qu'un électricien compétent ait inspecté (Suite)

Avertissement (Suite)

la capacité du circuit électrique. Utiliser le niveau de charge de vehicule le plus faible si la capacité du circuit ou de la prise électrique n'est pas connue.

La selection du niveau de charge peut etre effectue a I'aide de I'onglet Parametes dans l'application de charge sur I'ecran d'infodivertissement. Pour savoir comment definir les parametes de niveau de charge du vehicule pour une session de recharge, voir Chargement 115.

Recherche de pannes

Confirmer que la fiche de fixation n'est pas trop chaude à saisir avant de débrancher le cordon de recharge du vehicule.

Si elle n'est pas chaude, redémarrer manuellement le cordon de charge en débranchant et en branchant la fiche de l'accessaire dans la prise électrique. Si la même défaillance se produit, tester le cordon de charge sur une autre prise électrique.

Le cordon de charge survoie la température à plusieurs endroits et peut réduire la puissance de charge ou interrompre la charge si les températures deviennent trop élevées. Les indicateurs d'etat du cordon de charge s'allument et identifient cette défaillance. Dans les climats chauds, éloigner le cordon de charge de la lumière directe du soleil et/ou des surfaces chaudes telles qu'un revêtement en asphalte pendant environ 30 minutes.

S'il y a des signes de fonte ou de brûlure, ne pas toucher le cordon de charge ou la fiche accessoire. Demander à un électricien qualifié d'inspector et de réparer le problème.

S'il n'y a pas de signes de détérioration, vérifier si la fiche est bien adaptée. Si la fiche se détache facilement de la prise électrique, tester

la fiche sur une prise électrique en bon état. Si le problème réapparait, faire-inspecter votre cordon de charge par votre concessionnaire. Si la défaillance ne revient pas, cesser d'utiliser le circuit suspecté et demander à un électricien qualifié d'inspector et de réparer le problème.

Instructions de mise a la terre

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Instructions de mise a la terre - 1

Avertissement

Une connexion incorrecte de la mise à la terre du cordon de charge peut provoquer un chic électricque. En cas de doute, faire vérifier par unElectricien qualifié que le produit est correctement mis à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le produit. Si la fiche ne s'adapte pas à la prise électricque, demander à unElectricien qualifié d'inverter une prise électricque correcte.

Le circuit de charge doit être mis à la terre. Si le circuit de charge devait mal fonctionner ou tomber en panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de chocoléctrique. Ce produit est équipé d'un cordon doté d'un conducteur de mise à la terre de

l'équipement et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise électrique appropriée qui est correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et ordonnances locaux.

Entretien de l'utilisateur

Le cordon de recharge portatif ne peut etre réparé. Ne pas tenter d'entretien du cordon de recharge et consulter votre concessionnaire pour les pièces de rechange.Nettoyer le cordon de charge et la boite de commande avec un chiffon sec et ne pas utiliser de produits de nettoyage.

Déplacement et rangement

Prendre soit de ne pas endommager
l'équipement du cordon de charge en le déplaçant. Ne pas tordre le cordon de recharge ni le tirer ou le trainer. Ne pas lever ou transporter l'équipement par le cordon de charge uniquement.

Maintenir le cordon de charge monté et branché dans la prise électrique pour une utilisation quotidienne. Si le cordon de charge ne doit pas être utilisé pendant une période

prolongée, le débrancher et le ranger dans un endroit propre et à température contrôle entre -40 °C (-40 °F) et 85 °C (185 °F).

Information FCC

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 387.

Spécifications du cordon de charge

Tension:85-265 volts,CA monophasé et phase auxiliaire uniquely

Fréquence: 45 - 66 Hz

Enceinte : NEMA 4X

Intensité : Max 32 ampères (spécifiquement pour fiche secteur)

NEMA 5-15P Max cordon : 12 amps

NEMA 14-50P Max cordon : 32 ampères

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Interruption utilise de la charge

Les entreprises de services publics peuvent limiter ou bloquer complètement l'utilisation du réseau électrique afin d'équilibrer la demande. Si la puissance du réseau électrique est limitée, la recharge du vehicule prendra plus de temps que normalement. Si le

réseau électric et complètement bloqué, le vehicule ne se recharge pas avant la reprise de l'alimentation.

Pendant une interruption de recharge :

  • Un message s'affiche sur le groupe d'instruments indiquant qu'une interruption de service a eu lieu.
  • Le changement du mode de recharge en mode de recharge immédiate ou l'opération d'une annulation de recharge différée ne corige pas une interruption de service.
  • Laisser le vehicule branché de manière à ce qu'il puisse reprendre automatiquement la recharge après l'interruption.

Rechargegerée

Sivousetesinscritaunprogrammederecharge gerede,vasypourriezecevoirumessagetexte ouanotificationdansvoretapplication myChevrolet/myOwnerindiquantlesdétails de l'interruptionde service,ycomprisdes détails surle desabonnement,lecaséchéant.

Recherche de panne sur une station de charge

Si le vehicule ne commence pas la recharge après avoir ete brancha aune borne de recharge residentielle de 240 volts :

  1. Confirmer que le mode de recharge n'est pas regle sur une annulation de recharge différée.
  2. Vérifier que le disjoncteur de la station de charge n'est pas déclenché.
  3. Brancher le cable de charge portable dans la prise murale, vérifier que levoyant du cordon de charge est allumé en vert fixe et le raccorder au vehicule. Se reporter à « Indicateurs d'état de cable de charge » dans Cordon de charge 281.
  4. Si le vehicule se charge avec le cordon de charge portable et une autre station de charge de 240 volts, comme une station publique, il peut y avoir un problème avec la station de charge. Contacter le fabricant de la station de charge pour le service.

Exigences électriques pour charge de batterie

Le vehicule est concu pour etre compatible avec la plupart des équipements de charge de vehicule standard dans la region de vente. Verifier la compatibilité du chargeur avant d'en acheter un.

Se reporter à Cordon de charge 281.

Traction de remorque

Généralités au sujet du remorquage

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Traction de remorque - 1

Avertissement

Le conducteur peut perdre la maitrise du vehicule pendant le tractage d'une remorque si l'équipement utilisé n'est pas adequat ou si le vehicule n'est pas conduit de façon correcte. Par exemple, si la remorque est trop lourde ou si les freins de remorque sont insuffisamment adaptés à la charge, le vehicule peut ne pas s'arrêter comme prévu. Vous

(Suite)

Avertissement (Suite)

meme et d'autres personnes pourraient etre gravement blessees.Le vehicule pourrait egressement etre endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Ne pas tracter de remorque sans respecter toutes les consignes du supplément pour le remorquage.Demander conseil à votre concessionnaire sur la façon de tracter une remorque avec le vehicule.

Pour couver des informations détaillées sur la préparation, consulter le manuel de remorquage en ligne à l'adresse :

Pour les États-Unis : www.chevrolet.com/support/vehicle/manuals-guides

Pour le Canada: www.chevrolet.ca/fr/support/vehicle/manuals-guides

Pour le Mexique: my.gm.com.mx/chevrolet/es/ayuda-y-soporte/manual

Pour la traction d'un vehicule en panne, se reporter à Transport d'un vehicule en panne 354.

Pour la traction du vehicule derriere un autre vehicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un vehicule récréatif 357.

Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Conversions et compléments   Équipement électrique   complémentaire - 1

Avertissement

Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du vehicule et aux essais d'inspection/de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin de rappel d'entretien du vehicule (Défaillance du système de propulsion) 108. Un dispositif raccordé au DLC, comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les systèmes du vehicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du vehicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également acceder aux informations enregistrées dans les systèmes du vehicule.

Attention

Certains équipements electriques peuvent endommager le vehicule ou entrainer la defaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. Toujours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipment electrique.

Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre vehicule ne fonctionne pas.

Si un équipement électrique est ajoute, il ne doit être connecté qu'avces prises électriques accessoires. La puissance maximale qui peut être fournie par une prise électrique accesoir ou répartie sur les trois est de 200 watts ou 15 ampères. Si l'on dépasse 200 watts ou 15 ampères, le fonctionnement du vehicule peut être irrégulier.

Ce vehicule est equipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables 67 et Ajout d'equipement à un vehicule muni de sacs gonflables 68.

Entretien du vehicule

Généralités

Généralités 294

Exigences concernant les matériaux

contenant du perchlorate en

Californie 294

Accessoires et modifications 294

Vérifications du vehicule

Entretien par le propriete 295

Capot 296

Aperçu du compartment sous capot .... 298

Système de refroidissement 299

Liquide de lave-glace 302

Freins 302

Liquide de frein 303

Batterie - Amérique du Nord 305

Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement

(P) 308

Remplacement des balais d'essuie

glace 309

Remplacement de pare-brise 310

Vérin(s) à gaz 310

Réglage des phares

Réglage des phares avant 311

Remplacement d'ampoules

Éclairage par diode 312

Réseau électrique

Dispositifs et câblage haute tension 312

Système électrique : surcharge 312

Fusibles et disjoncteurs 314

Bloc-fusibles de compartment sous capot 314

Bloc-fusibles du tableau de bord 319

Roues et pneus

Pneus 324

Pneus toutSacison 325

Pneus d'hiver 325

Pneus auto-vulcanisants 325

Pneus a profil bas 326

Etiquette sur paroi latereale du pneu 326

Désignations des pneus 327

Terminologie et définitions de pneu .... 328

Pression des pneus 329

Pneumatique: pression de fonctionnement à vitesse élevée 331

Système de surveillance de la pression des pneus 332

Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 333

Inspection des pneus 336

Surveillance de la permutation des pneus 336

Permutation des pneus 337

Quand fault-il replacer les pneus? 338

Achat depneus neufs 339

Pneus et roues de dimensions variees .... 340

Classification uniforme de la qualite des pneus 341

Alignement des roues et équilibrage des pneus 342

Remplacement de roue 342

Chaines a neige et autres disposits de traction 343

Au cas d'un pneu a plat 344

Necessaire de compresseur et enduit d'etanchéité 344

Stockage de la trousse compresse et joint d'étanchéité de pneu 351

Démarrage avec batterie auxiliaire

Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 351

Remorquage du vehicule

Transport d'un vehicule en panne 354

Remorquage d'un vehicule récreatif 357

Entretien de l'apparce

Entretienextérieur 357

Soin interieur 362

Tapis de plancher 365

Généralités

Pour tous vos besoin d'entretien et de pieces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fourniras des pieces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM.

Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques :

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Généralités - 1

GENUINE PARTS

ACDelco

Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie

Certain types de composants automobiles, tels que les initiateurs pyrotechniques de sacs gonflables, les pretensionneurs de ceinture de sécurité et les batteries au lithium containues dans les clés-télécommandes, peuventContainir des perchlorates d'amonium. Materiau perchlorate - peut devoir etre manipulé avec certaines precautions. Consulter le site www.dtc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate.

Accessoires et modifications

Attention

Lorsqu'on ajoute des accessoires ou d'autres équipements après l'achat du vehicule, ne pas dépasser pas le poids nominal de l'essieu du vehicule ou le poids total autorisé. Surcharger le vehicule peut l'endommager. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. (Suite

Attention (Suite)

Ne pas surcharger le vehicule. Voir Limites de charge du vehicule 193 pour les poids nominaux spécifiques.

L'ajout d'accessoires non autorisé par GM ou les modifications apportées au vehicule peuvent nuire aux performances et à la sécurité du vehicule, notamment les coussins gonflables, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniability, les systèmes antipollution, l'aérodynamisme, la durabilité, les systèmes avancés d'aide à la conduite et les systèmes Electroniques tels que les freins antiblocage, le contrôle de la traction et le contrôle de la stabilité. Ces accessoires ou modifications pouraient cause une défaillance ou des dommages non couverts par la garantie du vehicule.

Les dommages aux composants de suspension du vehicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.

Les dommages aux composants du vehicule resultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pieces non certifiées par

GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du vehicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pieces en cause.

Se reporter également à Ajout d'équipement à un vehicule muni de sacs gonflables 68.

Vérifications du vehicule Entretien par le propriétaire

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Vérifications du vehicule Entretien par le propriétaire - 1

Avertissement

Ne jamais tenter d'intervenir sur les composants de la batterie haute tension. Vous pourriez vous blesser et endommager le vehicule en procédant vous-même à l'entretien. L'entretien et la réparation de ces composants de la batterie haute tension doivent être effectuels par un mécanien formé disposant des connaissances et outils appropriés.

L'exposition à une haute tension peut cause des chocs, des brûlures, voir même la mort. Les composants haute

(Suite)

Avertissement (Suite)

tension du vehicule ne peuvent être réparés que par des techniciens ayant suivi une formation spéciale.

Les composants haute tension sont identifiés par des étiquettes. Ne pas déposer, ouvrir, écarter ou modifier ces composants. Les cables haute tension possèdent un revêtement orange. Ne pas sonder, endommager, couper ou modifier le cablage haute tension.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Un mouvement et/ou une direction inattendus des roues lorsqu'une ou plusieurs roues ne sont pas au sol pour des travaux d'entretien peuvent entrainer des blessures. Le vehicule peut :

  • Permettre aux roues de tournier inopinément dans un sens ou dans l'autre,quel que soit le mode sélectionné.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Laisser les roues tourner en réaction aux tentatives de faire tourner le(s) pneu(s) manuellement.
  • Résister aux tentatives de faire tournier les roues manuellement.

Avant de soulever le vehicule pour l'entretien par le propriétaire, couper le contact ou passer en mode d'entretien. Pour placer le vehicule en mode entretien, le vehicule étant à l'arrêt et la pédale de frein non enforcée, appuyer sur la touche POWER et la maintainir enforcée pendant plus de cinq secondes.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de travailler sur votre vehicule si vous ne dispose pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pieces ajustats.
Toujours suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre vehicule avant tout travail d'entretien.

Si I'on effectue le travail d'entretien soi-même, utiliser le manuel d'entretien approprié. Il vous informe beaucoup mistré concernant comment entretenir le vehicule que ce manuel peut le faire. Pour commander votre propre manuel d'entretien, voir Informations au sujet de la commande des publications 386.

Ce vehicule possede un systeme de coussins gonflables. Avant de tenter de faire soi-meme le travail d'entretien, voir Reparation d'un vehicule muni de sacs gonflables 67.

Conserver un dossier avec tous les reçus des pieces et faire une liste du kilométrage et des dates auxquels tout travail a été effectué. Se reporter à Enregistrement des travaux d'entretien 372.

Capot

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Capot - 1

Avertissement

Les composants sous le capot peuvent devenir chauds. Pour éviter le risque de brûlure de la peau non protégée, ne jamais toucher ces composants avant qu'ils aient (Suite)

Avertissement (Suite)

refroidi et toujours utiliser un gant ou une serviette pour éviter tout contact direct avec la peau.

Pour lever le capot :

Attention

La poignée de déverrouillage du capot peut être endommagée si elle est tirée alors que la porte du côté conducteur est fermée. Ouvrir la porte côté conducteur pour tirer sur la poignée de déverrouillage du capot. Ne pas utiliser la poignée de déverrouillage du capot lorsque la porte côté conducteur est fermée.

  1. Ouvrir la portecoté conducteur pour activer la portee complète du mouvement de la poignée de déverrouillage du capot.
  2. Tirer sur la poignée de déverrouillage du capot située sur le côte inférieur gauche du tableau de bord.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 1

  1. Relâcher la poignée, puis tirer dessus une seconde fois pour ouvrir complètement le capot.
  2. Passer à l'avant du vehicule et ouvrir le capot.

Pour fermer le capot :

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 2

Avertissement

Ne pas conduire le vehicule si le capot n'est pas complètement verrouillé. Le capot pourrait s'ouvoir complètement, bloquer votre vision et cause un accident. Vous ou (Suite)

Avertissement (Suite)

d'autres personnes pourraient etre blesses. Toujours fermer le capot complètement avant de conduire.

  1. S'assurer que tous les bouchons de replissage sont bien en place et que tous les outils sont retires.
  2. Tirer le capot vers le bas jusqu'à ce que le système de vérin ne maintainné plus le capot.
  3. Laisser tomber le capot. Vérifier que le capot est complètement verrouillé. Répéter ce processus avec une force supplémentaire si nécessaire.
  4. Si le capot ne se verrouille pas, un message s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquant que le vehicule ne peut pas quitter la position (P). Pour annuler cette fonction et sortir du rapport de stationnement, maintainir enforcée la pedale de frein jusqu'à ce que le message d'achèvement de l'annulation s'affiche dans le centralisateur informatique de bord (DIC). La vitesse du vehicule peut être limitée après la neutralisation du message.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1
Aperçu du compartment sous capot

  1. Loquet de capot
  2. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique Liquide de frein 303.
  3. Borne positive (+) de batterie (sous le couvercle). Voir Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 351.
  4. Bloc-fusibles. Se reporter à la rubrique Bloc-fusibles de compartmenté sous capot 314.
  5. Point de mise à la masse négatif (-) de la batterie (sous le couvercle). Voir Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 351.
  6. Réservoir de liquide de refroidissement EV (sous le capot). Voir Système de refroidissement 299.
  7. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace 302.

Système de refroidissement

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Système de refroidissement - 1

Avertissement

Si le liquide présente dans le réservoir tampon est en ébullition, ne rien fait d'autre que laisser refroidir le système de refroidissement. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés. Vous nevez faire vérifier le vehicule par toute concessionnaire GM.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Les flexibles et les composants connexes du système de refroidissement deviennent chauds pendant le fonctionnement du vehicule. Pour éviter des brûlures potentielles, ne pas toucher ces composants lorsqu'ils sont encore chauds.

Les vehicules electriques possed un ou plusieurs systèmes de refroidissement independants concus pour contrôle la températe de la batterie haute tension, des modules électroniques d'alimentation et

du chauffage de l'habitacle. Ces systèmes de refroidissement sont complexes et ne doivent être entretenus que par un technician qualifié.

Ce qui suit explique les systèmes de refroidissement et la façon de vérifier les niveaux de liquide de refroidissement.

Système de refroidissement de la batterie haute tension

Le système de refroidissement de la batterie haute tension fonctionne pour maintainir la batterie du vehicule dans une plage de températures de fonctionnement normales. Si la temperature dépasse cette plage, le système de refroidissement de la batterie met en marche le compresseur de climatisation pour réguler la temperature. Si la temperature tombe en dessous de cette gamme, un dispositif de chauffage haute tension placé à l'extérieur de la batterie, sur un berceau, rechauffe le liquide de refroidissement pour rétablit la temperature correcte.

Module d'onduleur d'alimentation simple, module d'alimentation des accessoires et module de charge

Le module onduleur d'alimentation simple (SPIM), le module de puissance accessoire (APM) et le module de charge sont refroidis par l'intérimédiaire de circuits de refroidissement séparés. La température de ces modules doit être inférieure à une valeur maximum. Si la température monte au-dessus de cette valeur, le ventilateur de refroidissement électrique s'active pour refroidir le liquide de refroidissement.

Chauffage de l'habitacle

La température de chauffage de l'habitacle est maintainue par le liquide de refroidissement chauffé par le module de commande du rechauffeur de liquide de refroidissement (CHCM), séparé de l'électronique de puissance et des boucles de liquide de refroidissement de la batterie. Ce module chauffe le liquide de refroidissement en fonction des requêtes de température émises par les systèmes de commande de climatisation de l'habitacle.

Bouchons à pression du système de refroidissement

Attention

Si les bouchons à pression ne sont pas fixés et serrés correctement, une perte de liquide de refroidissement et des dommages au vehicule ou à ses systèmes électriques pouraient se produit. Toujours consulterer toute concessionnaire/détailleant GM pour l'entretien des systèmes de refroidissement du vehicule électrique.

Les bouchons à pression du système de refroidissement des vehicules électriques sont inviolables et doivent en tout temps être posés sur les réservoirs tampons de liquide de refroidissement. Le liquide de refroidissement ne doit être entretenu que par un technicien qualifié.

Liquide refroidisseur

Attention

Les systèmes de refroidissement des vehicules électriques GM exigent un mélange 50/50 d'eau désionisée et de DEX-COOL. Utiliser uniquement le mélange ACDelco Premix (mélange à 50/50 d'eau DEX-COOL et d'eau désionnée), disponible chez votre concessionnaire. Ne pas utiliser de liquide de refroidissement DEX-COOL avec de l'eau du robinet ou dans un système de refroidissement de vehicule électrique au risque d'endommager ou de contaminer le système de refroidissement et les composants connexes. Le vehicule pourrait se briser.

Les systèmes de refroidissement de vehicule électrique sont replis de liquide de refroidissement répondant aux normes GM ASTM GMW18270 et GMW3420 (DEX-COOL). Ce liquide de refroidissement est concu pour rester dans le vehicule pendant cinq ans ou 240 000 km (150 000 miles), selon la première éventhalité.

Vérification du niveau de liquide de refroidissement

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Vérification du niveau de liquide de refroidissement - 1

Avertissement

En cas de fuite de liquide de refroidissement, ne pas conduire le vehicule. Une perte de liquide de refroidissement peut indiquer un problème. Tout le liquide de refroidissement peut fouir, entrainant une perte de propulsion du vehicule pendant la conduite, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des dégât s au vehicule ou des blessures, voir la mort. Toujours consulteriste concessionnaire/ détaillant GM concernant les systèmes de refroidissement des vehicules électriques.

Le liquide de refroidissement doit être remplaced à intervalles appropriés. Se reporter à Programme d'entretien 368.

Le réservoir de liquide de refroidissement est situé dans le compartment sous capot. Se reporter à Aperçu du compartment sous capot 298.

Comment replir le réserve d'expansion de liquide de refroidissement

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Comment replir le réserve d'expansion de liquide de refroidissement - 1

Avertissement

Utiliser uniquement le mélange ACDelco Premix (mélange à 50/50 d'eau DEX-COOL et d'eau désisionnée), disponible chez vos re concessionnaire. Ne pas utiliser d'autre mélange de liquide de refroidissement ou autre. L'eau pure ou un autre liquide peut causer une corrosion ou le gel du système de refroidissement, entrainant éventuelles une perte de propulsion pendant la conduite.

  1. Stationner le vehicule sur une surface plane et couper le contact.
  2. Soulever le capot. Sereporter a Capot 296.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1
3. ÀpRES le refroidissement complet du système, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 2

  1. Si le niveau de liquide de refroidissement n'est pas visible ou doit être ajusté dans le réservoir, contacter le concessionnaire.

Liquide de lave-glace

Utiliser ce qui suit

Attention

  • Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un broutage ou une irregularité d'essuyage des balais d'essuie-glace.
  • Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture.
  • Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prét à l'emploi. L'eau peut causeur un gel de la solution et endommager le réserve de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace.

(Suite)

Attention (Suite)

  • Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau.
  • Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord.

Lorsque du liquide lave-glace est nécessaire, s'assurer de dire les instructions du fabricant avant utilisation. En cas d'utilisation du vehicule dans une région où la température extérieure peut baiser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel.

Ajout de liquide de lave-glace

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention (Suite) - 1

Retirer le bouchon marqué du symbole de liquide de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à la rubrique Aperçu du compartment sous capot 298 pour connaître l'emplacement du réservoir.

Freins

Inspections

Examiner visuellement les composants du système de freinage de la maniere suivante :

  • La fixation des canalisations et des flexibles de frein, les raccords, des signes de grippage, des fuites, des fissures et des traces de frottement.
    L'usure des plaquettes de frein à disque et l'état de la surface des disques.
  • Les garnitures/segments de frein à tambour pour détecter une Usure ou des fissures.
  • Toutes les autres pieces des freins sont exemples de fissures et de fuites.

Lors de la permutation des pneus, examiner
I'etat des garnitures de freins à tambour
ou des plaquettes de freins à disque pour
déceler l'usure.

Dépannage

Course de la pédale de freinage

Consulter votre concessionnaire si la pédale de frein ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire.

Pulsion des freins

Si les freins vibrent :

  • Inspector les disques, les plaquettes et les garnitures pour déceler une usure irrégulière. Réusiner replacer au besoin.
  • Vérifier le couple sur tous les écrous de roue. Les écrous de roue doivent être insérés correctement pour contribuer à éviter des pulsations de frein. Serrer uniformément les écrous de roue au couple prescrit dans l'ordre indiqué. Se reporter à Capacités et specifications 373.

Grincement et indicateurs d'usure des freins

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Grincement et indicateurs d'usure des freins - 1

Avertissement

L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut cause un accident. Faire réparer le vehicule dés que vous entendez cette alerte sonore.

Les garnitures de freins à disque sont dotées d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les garnitures de freins sont usées et doivent être replacées par des nuves. Le bruit peut se produit ou disparaitre lorsque le vehicule se déplace, sauf lorsque la pédale de frein est fermement enforcée.

Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produces crissement des freins lorsque les freins sont activés la première fois, et qui disparait après plusieurs applications. Ceci n'indique pas un problème de freins.

Remplacement des pieces du système de freinage

Attention

En continuant à rouler avec des garnitures de freins usées, les réparations peuvent être couteuses.

Les plaquettes de frein doivent toujours être replacées en tant qu'ensemble d'essieu complet.

Toujours replacer les pieces du système de freinage par des pieces de rechange neuves homologuees. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement. Les performances de freinage peuvent changer de plusieurs façon si des pieces des freins de mauvaise qualite sont installees ou si les pieces sont incorcorrectement installedes.

Liquide de frein

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Liquide de frein - 1

Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 4 homologué par GM, comme indiqué sur le bouchon du réservoir.

Vérification du liquide de frein

  1. Mettre le vehicule en position de stationnement (P) sur une surface plane.
  2. Localiser le réservoir de liquide de frein. Voir Aperçu du compartment sous capot 298 pour l'emplacement du réservoir.
  3. Nettoyer le bouchon du réservoir de liquide de frein ainsi que la surface autour du bouchon avant de le prisoner pour éviter que de la saleté ou des débris contaminant le liquide de frein.
  4. Confirmer que le niveau de liquide de frein se trouve entre les repères « MIN » et « MAX » du réservoir de liquide de frein.
  5. Consultant « Ajout de liquide de frein » et « Bas niveau de liquide de frein » plus loin dans cette section.

Bas niveau de liquide de frein

Lorsque le niveau du liquide de frein est bas,
le témoin du système de freinage s'allume.

Se reporter à Témoin du système de freinage 108.

Un bas niveau de liquide de frein peut etre le résultat normal de l'usage des plaquettes de frein ou indiquer uneuite de liquide du systeme de freinage.

  • Ne faites pas le plein de liquide de freins. L'ajout de liquide ne résout pas le problème si les plaquettes sont usées. Le niveau de liquide revient à la normale au moment de la pose de plaquettes neuves.
  • Les freins ne fonctionneront pas normalement. Consulter votre concessionnaire pour faire réparer le système de freinage hydraulique.

Ajout deliquide de frein

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Ajout deliquide de frein - 1

Avertissement

Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freinage. Il peut s'en suffir une perte du freinage

(Suite)

Avertissement (Suite)

et de possibles blessures. Toujours utiliser le liquide de frein approprié et approuvé par GM.

Attention

Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du vehicule, la peinture de finition peut etre endommagée. Laver immediattement toutes les surfaces peintes.

Attention

Si on ajoute trop de liquide de frein, le liquide de frein peut se repandre et cause des dommages au vehicule, y compris des dommages aux composants électriques et aux surfaces. N'ajouter du liquide de frein que lorsque des travaux sont effectuels sur le circuit hydraulique de freinage.

Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du temps ce qui diminue son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour éviter l'augmentation de la distance d'arrêt. Se reporter à Programme d'entretien 368.

Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 371.

Batterie - Amérique du Nord

Ce vehicule est équipé d'une batterie haute tension et d'une batterie standard de 12 volts.

Consulter votre concessionnaire en cas d'intervention sur la batterie 12 volts ou la batterie haute tension.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Batterie - Amérique du Nord - 1

Avertissement

AVERTISSEMENT : les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'État de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congenitales ou d'autres

(Suite)

Avertissement (Suite)

atteintes à l'appareil reproducteur. Se laver les mains après avoir manipulé ces pieces. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.

Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 1.

Batterie 12 volts au plomb-acide à régulation par soupape/à tapis de verre absorbant

Le vehicule est équipé d'une batterie sans entretien 12 volts AGM (à tapis de verre absorbant)/VRLA (Batterie plomb-acide à régulation par soupape).

  • Ne pas enlever le bouchon ou ajouter du liquide.
  • Ne pas installer une batterie standard de 12 volts. Cela réduit la durée de vie de la batterie.
  • Si vous utilisez un chargeur de batterie, utiliser le réglage AGM, si le vehicule en est équipé, pour limiter la tension de charge à 14,8 volts.

  • Ne pas débrancher la batterie de 12 volts pendant le remisage.

Batterie haute tension

Seul un technicien de service qualifie doit inspecter, tester ou replacer la batterie haute tension. Le concessionnaire sait comment recycler la batterie haute tension. Des informations sont egalement disponibles sur le site https://www-recyclemybattery.com.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Batterie haute tension - 1

Avertissement

Si la batterie haute tension ou le système haute tension sont endommages, il existe un risque de chic électrique, de surchauffe ou d'incendie.

Si le vehicule a ete endommag e Iors d'une collision moderée a seve, d'une inondation, d'un incendie ou de tout autre evénement, il doit etre inspecte des que possible. Jusqu'at ce que le vehicule ait ete inspecté, le stocker a l'exteurar a une distance d'au moins 15 m (50 pi) de toute structure ou autre element pouvant prendre feu. Ventiler l'intérieur du vehicule en ouvrant une fenetre ou une porte.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Contacter l'assistance à la clientèle des que possible afin de déterminer si une inspection est nécessaire. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 379.

Si le vehicule est impliqué dans une collision, le système de détction peut interromper l'alimentation haute tension. Dans ce cas, la batterie haute tension est déconnectée et le vehicule ne peut plus démarrer. Le message SERVICE VEHICLE SOON (faire réparer le vehicule sous peu) s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Le vehicule doit alors être réparé par le concessionnaire avant de pouvoir fonctionner à nouveau. En cas d'accident ou de déploiement d'un ou plusieurs coussins gonflables, voir En cas d'accident, sous Réparation de dommages causés par une collision 384 et Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonfable? 62 pour de plus amples informations.

Le vehicule doit rester branché même lorsqu'il est complètement chargé pour maintainir la température de la batterie haute tension

préte pour le prochain trajet. Ceci est important lorsque la température extérieure est extrémement chaude ou froide.

La puissance de propulsion peut etre réduite dans des conditions de tempéature extrémement froides, ou si la batterie haute tension est trop froide. Le message BATTERIE TROP FROIDE, BRANCHER POUR LA RECHAUFFER s'affiche. Si le message s'affiche, un chargeur de niveau 2 est nécessaire pour chauffer la batterie à une tempéuration minimale afin de permettre la propulsion ou la charge.

Une couverture de vehicule qui peut réduire le rayonnement solaire sur le vehicule et prolonger la durée de vie de la batterie haute tension est disponible chez votre concessionnaire.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Ce vehicule est equiped d'un logiciel de detection, d'attenuation et de notification de la chaleur de la batterie a haute tension. La surchauffe de la batterie haute tension peut entrainer un risque d'incendie du vehicule et des dommages matériels, des blessures graves, voire la mort.

(Suite)

Avertissement (Suite)

En cas de surchauffe de la batterie haute tension, une alarme sonore peut se déclencher, un message peut s'afficher sur le centralisateur informatique de bord (CIB) et OnStar peut être appelé. Pour alerter les personnes se trouvant à l'extérieur du vehicule, l'avertisseur sonore peut retentir et les deux peuvent clignoter.

S'arreter des que possible dans un endroit sur, à au moins 15 m (50 pi) de toute structure ou de tout objet susceptible de brûler. Garer le vehicule, serrer le frein de stationnement et couper le contact. Ouvrer une fenêtre ou une porte pour aérer.

Retirer la télécommande et se placer, ainsi que les passagers, dans un endroit sur, au vent, à l'écart du vehicule. Ne pas returner dans le vehicule ni essayer de redémarrer ou de rouler.

Appeler les services d'urgence et les informer de ce que la batterie haute tension d'un vehicule electrique est en surchauffe.

Ne jamais essayer d'eteindre un incendie dans un vehicule.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Le vehicule doit être remorqué chez un concessionnaire agréé pour que la batterie haute tension soit inspectée avant que le vehicule puisse à nouveau est utilisé.

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 387

Déclaration d'exposition aux de la Commission fédérale des communications (FCC)

Cet équipement a ete evalué pour etre installé et utilise à une distance minimale de 5,7 cm (2,2 po) entre l'appareil et du corps. La conception du vehicule garantit le maintien de cette distance dans des conditions normales d'utilisation. Toute modification apportee à l'un de ces systèmes par une personne autre qu'un réparateur agree peut entrainer l'annulation de l'autorisation d'utiliser cet équipement.

Déclaration sur l'exposition aux rayonnements pour l'innovation, la science et le développement économique (ISED)

Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations RSS-102 définies pour un environnement non contrôle. Cet apparéil doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 5,7 cm (2,2 po), entre le radiateur et toute partie du corps. La conception du vehicule garantit le maintainé de cette distance dans des conditions normales d'utilisation. Toute modification apportée à l'un de ces systèmes par une personne autre que un réparateur agréé peut entraîner l'annulation de l'autorisation d'utiliser cet équipement.

Entreposage du vehicule

La(Meilleurefacondestockerlevehicule pendant une certainepériodeest debrancher le cordon de charge et de le laisser branché.Le vehicule surveille et entretient quotidiennementlabatteryde12volts. Il est possible delaisser le vehicule branchépendant de longuesperiodes.Unefoisque la batterie est complètementchargee,traspeud'énergieest nécessaire pourentretenir la batterie de12volts et la batterie haute tension.

S'il n'est pas possible de charger le vehicule en laissant le cordon de charge branché, veiller à charger complètement la batterie haute tension avant l'entreposage. Le vehicule arrête l'entretien de la batterie de 12 volts si l'état de charge de la batterie haute tension devient trop faible.

En cas d'entreposage à long terme :

  • Maintenir l'etat de charge de la batterie haute tension à 30%.
  • Brancher un chargeur de batterie compatible AGM/VRLA ou un chargeur d'appoint sur la batterie de 12 volts.
    Garder la telecommande à plus de 3 m (10 pi) du vehicule.

Batterie 12 V

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Batterie 12 V - 1

Avertissement

Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et du gaz qui peut exploir. Vous pouvez être gravement blessé si vous ne faites pas attention. Tout jours porter des lunettes de protection. Voir Démarrage

(Suite)

Avertissement (Suite)

avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 351 pour des conseils pour travailler autour d'une batterie sans se blesser.

Attention

Le vehicule est équipé d'une batterie 12 V AGM/VRLA qui peut etre endommagée si le type correct de chargeur à faible débit n'est pas utilisé. Un chargeur compatible AGM/VRLA doit etre utilisé, avec le bon choix de réglage. Suivre les instructions du fabricant du chargeur à faible débit.

Un chargeur d'appoint peut etre fixe aux cosses de la batterie de 12 volts ou etre alimentete par les bornes positive (+) et négative (-) de la telecommande sous le capot.Voir Demarrage avec batterie d'appoint -Amérique du Nord 351 pour l'emplacement de ces bornes.

Avec un chargeur d'entretien connecté à la batterie de 12 volts, le vehicule continuera à surveiller quotidiennement la batterie de 12 volts, mais il n'utilisa pas l'énergie de la batterie haute tension pour l'entretien.

Batterie haute tension

Après un stockage prolongé, il est possible que le vehicule ne fonctionne pas. Dans ce cas, il peut être nécessaire de brancher et de charger la batterie haute tension.

Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P)

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) - 1

Avertissement

Lors de cette vérification, le vehicule pourrait semettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez etre blesses et des biens pourraient etre endommages.S'assurer de la presence d'espace a I'avant du vehicule au cas ou il commencerait a rouler.Eetre pret a appliquer immEDIatement la pedale de frein si le vehicule se met en branle.

Stationner sur une pente abrupte, l'avant du vehicule dirigé vers le bas. Tout en appuyant sur la pédale de frein ordinaire, serrer le frein de stationnement électrique.

Pour vérifier l'efficacité du frein de stationnement électrique : Avec le système de propulsion actif et l'unité d'entrainment électrique en position de point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le vehicule ne soit retenu que par le frein de stationnement électrique.

  • Pour vérifier l'efficacité du mécanisme de stationnement (P): Le système de propulsion étant actif, passer en position de stationnement (P). Relâcher ensuite le frein de stationnement électrique et retarder lentement la pression sur la pédale de frein ordinaire.

Si une réparation s'impose, contacter voitre concessionnaire.

Remplacement des balais d'essuie-glace

Attention

Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise.

Les balais d'essuie-glacé doivent être replacés periodically. Se reporter à Programme d'entretien 368.

Il existe divers types de balais de rechange que l'on enlève de manière différente. Pour connaître le bon modele et la bonne longueur, consulter le concessionnaire

Remplacement de balai d'essuie-glace avant

Pour remplacer le balai d'essuie-glace :

  1. Déplacer le bras d'essuie-glace vers le haut du pare-brise à partir de la position de stationnement de manière à ce qu'il dégage le capot.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Remplacement de balai d'essuie-glace avant - 1

  1. Ecarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise.
  2. Faire pivoter le balai d'essuie-glace en l'éloignant du bras.
  3. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du connecteur et faire sortir le balai d'essuie-glace de l'extrémité du bras.
  4. Pour installer le nouveau balai d'essuie-glace, insérer le balai dans le bras jusqu'à ce que le connecteur s'enclenche.
  5. Vérifier que le balai est en place sur le bras avant demettre les essuie-glaces en marchepour éviter d'endommager les essuie-glaces ou la glace.

Remplacement du balai d'essuie-glace arrière

Pour remplacer le balai d'essuie-glace :

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Remplacement du balai d'essuie-glace arrière - 1

  1. Soulever le bras d'essuie-glace du pare-brise.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Remplacement du balai d'essuie-glace arrière - 2

  1. Tout en tenant le bras d'essuie-glace, appuyer sur l'extrémité de l'ensemble de balai d'essuie-glace (1) où il est fixé au bras d'essuie-glace (2) pour retarder l'ensemble de balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Remplacement du balai d'essuie-glace arrière - 3

  1. Aligner le balai d'essuie-glace (1) neuf avec le bras d'essuie-glace (2) et l'insteller en le poussant vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclanche en place sur le bras d'essuie-glace.

Remplacement de pare-brise

Systèmes avancés d'aide à la conduite

Si le pare-brise doit être remplace et que le vehicule est équipé d'un capteur de camera avant pour les systèmes d'assistance au conducteur avancée, un pare-brise de rechange GM est recommendé. Le pare

brise de remplacement doit être posé conformément aux specifications de GM pour être parfaitement aligné. Sans quoi, ces systèmes peuvent ne pas fonctionner correctement, provoquer l'affichage de messages, ou ne pas fonctionner du tout. Consulter votre concessionnaire pour faire replacer convenablement le pare-brise.

Pare-brise acoustique et arrêt d'essuie-glace chauffant

Le vehicule est équipé d'un pare-brise.
acoustique.Lorsque le pare-brise doit etre remplace, veiller a utiliser un pare-brise
acoustique compatible de GM pour conserves
ses fonctions.

Si le vehicule est équipé d'un pare-brise chauffant pour essuie-glaces en position de repos et que le pare-brise doit être remplaced, s'assurer d'utiliser un pare-brise acoustique et chauffant pour essuie-glaces en position de repos compatible GM pour conserver ses fonctions.

Affichage tete-haute (HUD) (selon l'equipement)

S'il est équipé du système d'affichage tête haute (HUD) et que le pare-brise doit être remplace, il est recommendé d'utiliser un pare-brise GM concu pour l'affichage tête haute. Le pare-brise de rechange doit être posé selon les specifications de GM. Sinon, l'image du HUD (affichage tête haute) peut être floue.

Vérin(s) à gaz

Le vehicule peut etre dotedevérin(s)à gaz facilitant le levage et le maintien en position de pleine ouverture du capot/coffre/hayon.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Vérin(s) à gaz - 1

Avertissement

Si les vérins à gaz maintainant le capot, le coffre et/ou le hayon ouverts sont défectueux, vous ou d'autres personnes pouvez être gravement blessés. Amener immidiatement le vehicule chez le concessionnaire pour le faire réparer. Proceder régulièrement à une inspection visuelle des vérins à gaz pour rechercher des signes d'usure, de fissures ou d'autres (Suite)

Avertissement (Suite)

dommages. Vérifier que le capot/coffre/ hayon est maintenu ouvert avec une force suffisante. Si les vérins ne maintainennent pas le capot/coffre/hayon, ne pas actionner celui-ci et faire réparer le vehicule.

Attention

Ne pas appliquer de ruban adhesif ou suspendre des objets sur les vérins à gaz. Ne pas enforcer ou étreir les vérins à gaz. Ceci pourrait endommager le vehicule.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 1
Capot

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 2
Coffre

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 3
Hayon

Réglage des phares

Réglage des phares avant

Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucune autre ajustement.

Si vous vécuule est endommagé dans une collision, le réglage des phares peut être affecté. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.

Remplacement d'ampoules Éclairage par diode

Ce vehicule est équipé de sources lumineuses DEL pour tous les feuels extérieurs.

Les ensembles de faux ne contiennent pas des sources lumineuses réparables (par exemple, des ampôules incandescentes).

Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire.

Réseau électrique

Dispositifs et cablage haute tension

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Dispositifs et cablage haute tension - 1

Avertissement

L'exposition à une haute tension peut causeur des chocs,des brulures,voir même la mort.Les composants sous haute tension du vehicule ne peuvent etre réparés que par des techniciens ayant suivi une formation speciale.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Les composants sous haute tension sont identifiés par des étiquettes. Ne pas-retirer, ouvrir, écarter ou modifier ces composants. Les câbles haute tension possèdent un revêtement ou des étiquettes orange. Ne pas sonder, endommager, couper ou modifier le câblage haute tension.

Système électrique : surcharge

Le vehicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protégger d'une surcharge du système électrique.

Lorsque la charge électrique du courant est trop lourde, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge du courant redevienne normale ou que le problème soit réparé. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'accidie provoqués par des problèmes électriques.

Les fusibles et disjoncteurs protégent les fils qui alimentent les apparéils de votre vehicule.

Si un problème survient sur la route et qu'un fusible doit être remplace, un fusible de même ampérage peut être emprunté. Choisir une fonction du vehicule qui n'est pas utilisée et remettre le fusible en place le plus tôt possible.

Pour vérifier un fusible, observer la bande qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est brisée ou fondue, replacer le fusible. S'assurer de replacer un fusible endommagé par un fusible de dimensions et de calibre identiques.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Système électrique : surcharge - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Système électrique : surcharge - 2

Remplacement d'un fusible grillé

  1. Couper le contact du vehicule.
  2. Localiser l'extracteur de fusibles dans le boitier à fusibles de compartmentement moteur.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Remplacement d'un fusible grillé - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Remplacement d'un fusible grillé - 2

  1. Utilisez l'extracteur de fusible pour retarder le fusible par le haut ou par le cote, comme indiqué ci-dessus.

  2. Si le fusible doit être remplace immédiatement, empruntez un fusible de remplacement de même ampérage au bloc de fusibles. Choisissez une caractéristique du vehicule qui n'est pas nécessaire pour utiliser le vehicule en toute sécurité. Repetez les étapes 2-3.

  3. Insérez le fusible de remplacement dans la fente vide du fusible grillé.

À la prochaine occasion, consultez votre revendeur pour remplacer le fusible grillé.

Câblage des phares

Une surcharge électricque peut faire allumer ou éteindre les phares, ou les laisser éteints dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le cablage des phares.

Essuie-glaces de pare-brise

Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteont jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront.

Bien que le circuit soit protégé contre une surcharge électricque, une surcharge due à de la neige ou de la glace peut endommager la

timonerie d'essuie-glace. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces.

Sila surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème.

Fusibles et disjoncteurs

Danger

Les fusibles et disjoncteurs comportent une indication d'ampereage. Ne pas dépasser l'ampereage spécifique lors du remplacement des fusibles et disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur surdimensionné peut causeur un incendie du vehicule. Ceci pourrait être cause de blessures graves, voire mortelles.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Danger - 1

Avertissement

Il est dangereux d'installer ou d'utiliser des fusibles non conformes aux specifications des fusibles d'origine GM. Ces fusibles peuvent fondre et provoquer un incendie.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Vous-même et d'autres pourriez être blessés ou tués, et le vehicule peut être endommagé.

Les fusibles et disjoncteurs protégent le circuit électriche des courts-circuits, réduisant considérablement le risque de dommages électriques ou d'incendie.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Voir Accessoires et modifications 294 et Généralités 294.

Pour vérifier ou remplaçer un fusible grillé, voir Système électrique : surcharge 312.

Bloc-fusibles de compartment sous capot

Le bloc-fusibles du compartment moteur se trouve dans le compartment sous le capot. Voir Aperçu du compartment sous capot 298 et Capot 296.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Bloc-fusibles de compartment sous capot - 1

Pour ouvrir le couvercle du boitier à fusibles, appuyer sur les agrafes sur le côté et l'arrière et tirer le couvercle vers le haut.

Attention
Renverser du liquide sur des composants électriques du vehicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Bloc-fusibles de compartment sous capot - 2
Un extractor de fusible se trouve dans le bloc-fusibles placé sous le capot.
Une étiquette de fusible est gravée à l'arrière du couvercle du bloc-fusibles. L'étiquette de fusible indique les ampérages nominaux.

S'assurer que le couvercle du bloc-fusibles se verrouille en place lors de la réinstallation du couvercle.

Le vehicule peut ne pas etre equipe de tous les fusibles,relais et fonctions illustrés.

Fusibles Usage

F01 SPARE

F02

F03 SPARE

F04 SPARE

F05 SPARE

F06 MSM/MSB - Module de siege à mémoire/renfort de siege à mémoire

F07

F08 -

FusiblesUsage
F09MCV et OBCM 2-Soupape de refroidissement du moteur et module de recharge embarqué 2
F10-
F11-
F12-
F13ESSCP et PECP-bouce double - Moteur : Pompe de refroidissement du système de stockage d'énergie et boucle double de pompe de liquide de refroidissement des composants électroniques de l'entrainment
F14-
F15-
F16-
FusiblesUsage
F17Rangée de commutateur de chauffage desisiège2-rangée de siège chauffant 2
F18-
F19-
F20-
F21-
F22-
F23SPARE
F24-
F25-
F26SPARE
F27-
F28-
F29-
FusiblesUsage
F30APO de chargement arrêté - prise de courant auxiliaire pour l'espace de chargement arrêté
F31
F32SPARE
F33SPARE
F34ELM 5 - Module d'éclairage extérieur 5
F35ELM 4 - Module d'éclairage extérieur 4
F36
F37Essuie-glace arrêté
F38ELM 7 - Module d'éclairage extérieur 7
F39ELM 3 - Module d'éclairage extérieur 3
FusiblesUsageFusiblesUsageFusiblesUsage
F40IPE 1 – Module des composants électroniques d'entrainment 1F44Obturator aérodynamique motorisé PFA – Module d'alerte pour piétonsF47LRR-Front – Radar longue portée avant Emblème PRK – Emblème de témoin de stationnement
IPE 2 – Module des composants électroniques d'entrainment 2F48Hayon électrique
F41DSP-CO-DRIVER et DSP-DRIVER – Panneau de commutateurs de porte passager avant et conducteurF45RFA – Module d'actionneur de fonction à distance ECFV/CHFV/IRM et PEEV/ PCEV – Moteur : Soupape de débit de condenseur externe/soupape de débit du réchauffeur de condensation/Module de frigorigène intégré et moteur : Détendeur d'évaporateur principal/détendeur du refroidisseur principalF49
Commutateur de position de siège et capteur VKM/commutateur de position de capteur d'humidité et de pluie légère et capteur du module de clé virtuelle/capteur d'humidité et de pluie légèreF46F50Panneau de commutateur de lève-vitre électrique gauche/porte gauche
F42F51
F52Panneau de commutateur de lève-vitre électrique droit
F53Circuit de sortie d'essuie-glace avant
F54
F55
F43CODR_LMBR et DR_LMBR – passager avant et soutien lombaireF56
FusiblesUsage
F57EBOOST - Module de commande de freinage électronique
F58FrontHVAC Blower MTR - Moteur de ventilateur de chauffage, ventilation et climatisation avant Circuit de sortie d'essie-glace passager avant - Essie-glace avant côté passager
F59
F60Klaxon
F61Désembumeur de lunette
F62-
F63Toit ouvrant/pare-soleil motorisés - Toit ouvrant motorisé
F64Siège conducteur à commande électrique
FusiblesUsage
F65Siège passager avant à commande électrique – Siège passager avant à commande électrique
F66CRFM - Module de ventilateur de radiateur de condenseur
F67HTD WPR – Essue-glace chauffant
F68SPARE
F69SPARE
F70Bobine de relais
F71Siège arrêté chauffant 2
F72Siège chauffant avant 1
F73Feux de stationnement de la remorque
F74
F75SPARE
FusiblesUsage
F76SPARE
F77SPARE
F78TRLR ST/TRN LT & TRLR ST/TRN RT - Feux d'arrêt/ clignotants de remorque de gauche et de droite
F79Siège arrêté chauffant 1
F80Siège chauffant avant 2
F81-
F82Pompe de lave-glace FRT_MTR_CTRL - Commande de moteur de lave-glace avant/arière
F83Essuie-glace arrêté MTR RL - Commande du moteur d'essuie-glace arrêté

Bloc-fusibles du tableau de bord

Le boitier à fusibles du tableau de bord se trouve à droite de la boite à gants.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Bloc-fusibles du tableau de bord - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Bloc-fusibles du tableau de bord - 2
Pour acceder aux fusibles :

  1. Retirer le couvercle de garniture extérieur. À l'aide d'un outil en plastique aplati, relâcher les agrafes de retenue.
  2. Tirer le couvercle vers l'arriere pour dégager la languette et la retarder.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Bloc-fusibles du tableau de bord - 3

  1. Retirer le panneau, en commençant par le haut.
  2. Une fois que les clips du panneau se désengagent, les languettes situées au bas de la porte peuvent se désengager du tableau de bord pour-retirer le volet.

Pour réinstaller le panneau avant et le couvercle de garnissage extérieur, en commencerant par le panneau avant, placer les languettes du bas dans les fentes, et faire

tournier la porte en position, en enclenchant les fixations. Régier ensuite le processus avec le couvercle de garnissage extérieur.

Consulter votre concessionnaire pour toute assistance supplémentaire.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Bloc-fusibles du tableau de bord - 4
L'etiquette de fusible est située dans la pochette droite du bloc-fusibles. L'etiquette de fusible indique l'emplacement de chaque fusible, son utilisation et son ampérage

nominal. Plier et replacer l'étiquette du fusible avant de réinstaller le volet du panneau de fusibles.
Le vehicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, reliés et fonctions illustrés.

FusiblesUsage
F01
F02APO/CIGAR LTR - Prise de courant auxiliaire tableau de bord/allume-cigarettes
F03
F04USB PORT/APO AC 150W - Port de bus série universel/ prise de courant auxiliaire à courant alternatively 150W
F05STRG COL LOCK - RUN/CRANK Verrouillage de la colonne de direction
F06ELM 1 - Module d'éclairage extérieur 1
F07
FusiblesUsage
F08RT DRLATCH - Verrouillage de la porte de droite
F09LT DR LATCH - Verrouillage de la porte de gauche
F10-
F11-
F12-
-
F13ECP_E/VICM - Module de commande d'intégration du processeur de contrôle d'électrification du vehicule
F14PHARES - RUN/CRANK Phares
F15HDPL RT - Phare de droite
STRG COL/CLOCK SPRING - verrouillage de la colonne de direction/ressort spirale
FusiblesUsageFusiblesUsageFusiblesUsage
F17SEAT FAN CODR & SEAT FAN Driver - MARCHE/ LANCEMENT Circuit de sortie du ventilateur de siège côtés passager et conducteur VCD/IPD & SRR - Affichage du cockpit virtuel/affichage du tableau de bord et du radar à courte portéeF19RLAD/IPMS/ETC & EBCM/SDM/ELM/ ISRVM/AQS - MARCHE/ LANCEMENT Affichage auxiliaire des feufléchissants/capteur de matérières particules intérieures/collection électronique de postes de péage et module de commande électronique des freins/module de détction et de diagnostic/module d'éclairage extérieur/étroviseur intérieur/capteur de qualité de l'air BCM 1 & VICM - Module comfort/commodité 1 et Module de commande d'intégration au vehiculeF21HVSL & EPBS/ESM - Verrouillage du système haute tension et commutateur de frein de stationnement électronique/module de sélecteur de gamme de boite de vitesse électronique VKM/VKMB/AUX JACK & ACP3 - Module de clé virtuelle/module de sauvégarde de clé virtuelle/prise auxiliaire et plate-forme de calcul ADAS 3 F22 F23-
FusiblesUsageFusiblesUsageFusiblesUsage
F24PAM/SBZA & HUD/HVAC DISP – Module d'assistance au stationnement/alerte de zone aveugle latérale et affichage tête haute/affichage du chauffage, de la ventilation et de la climatisationF26ECP_E_BATT1/ACEC & SDM/AOS – Batterie du processeur de contrôle de l'électrification 1/compresseur électrique de climatiseur et module de diagnostic/module de détction automatique des occupantsF32HSWM - Module de volantCHAUFFANT
F33Actionneur de poignée de porte
F34ELM 2 - Module d'éclairage extérieur 2
F25CGM/DLC/VDM – Module de passerelle centrale/connecteur de liaison de diagnostic/Moniteur de données du vehiculeF27BCM 3 - Module de commande de la carroserie 3F35HDP LT - Phare gauche
F36VCU BATT 1 - Batterie de l'unité du cockpit virtuel 1
F37TCP (OnStar) - Plate-forme de communication télématique
ACP 2/FCM – Plateforme évoluée de calcul d'assistance au conducteur 2/Module de caméra avantF28BCM 2 - Module comport/ commodity 2F38WCM - Module de chargeur sans fil
F29AmplificateurF39Verrouillage de colonne
F30BCM 4 - Module comport/ commodity 4F40VCU Batt 2 - Batterie de l'unité du cockpit virtuel 2
F31SD CARD/ILSS/UGDO/OHC/ - Carte SD/Témoin et capteur solaire/Ouvre-porte de garage universel/Console de plafondF41ELM 6 - Module d'éclairage extérieur 6
F42

Roues et pneus

Pneus

Tous les vehicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-venture. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Pneus - 1

Avertissement

  • Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux.
  • Une surcharge des pneus peut provoquer une surchauffe par flexion excessive. Illes peuvent éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du vehicule 193.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Des pneus sous-gonflés positent le même danger que des pneus surcharges. L'accident qui pourrait s'en suivre pourrait provoquer de graves blessures. Vérifier frequentlyment tous les pneus pourmaintenir la pression recommendée.La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids.
  • Des pneus surgonfles risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de chic brutal comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandaee.
  • Des pneus usés ou tropieux peuvent provoquer un accident. Sila bande de roulement des pneus est très usee, il faut les replacer.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Remplacer les pneus qui ont ete endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc.
  • Des pneus mal réparés peuvent provoquer un accident. Seul votre concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, replacer, enlever ouposer les pneus.
  • Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus.

Se reporter à la rubrique Pneumatique: pression de fonctionnement à vitesse elevée 331 pour connaître le réglage de pression de gonflage pour la conduite à haute vitesse.

Pneus toute saison

Ce vehicule peut etre équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont concus pour offrir de bonnes performances générales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine montés sur les vehicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code des critères de performance des pneus (TPC) qui est moulé sur leurs flancs.

Envisager le montage de pneus d'hiver sur le vehicule dans le cas ou une conduite fréquence sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adequate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adherence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Voir « Pneus d'hiver » ci-après.

Pneus d'hiver

Ce vehicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adherence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considerer poser des pneus d'hiver sur le vehicule

si vous croyez conduire fréquèment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 339.

Lorsque le vehicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Àpès avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du vehicule

En cas d'utilisation de pneus d'hiver :

Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus.
N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine.

Il est possible que vos pneus d'hiver présentent la meme cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la cote de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver presentent une cote de vitesse inférieure, ne jamais exceder la vitesse maximale des pneus.

Pneus auto-vulcanisants

Attention

Ne pas rouler avec un pneu auto-vulcanisant dégonfle, ce qui pourrait endommager le pneu. S'assurer que le pneu est gonflé à la pression recommandée, ou le faire réparer ou remplaner immidiatement.

Ce vehicule peut etre équipé de pneus autovulcanisants. Ces pneus ont un matériel à l'intérieur qui peut obturer des perforations des dangers courants de la route, tels que les clous et les vis, dans la bande de roulement. Ce pneu peut perdre de la pression d'air si le flanc est endommagé ou si la perforation est trop large. Si le système de surveillance de la pression des pneus indique que la pression du pneu est basse, rechercher des dégats sur le pneu ou le gonfler à la pression recommende. Si le pneu ne peut maintainir la pression recommende, contacter immeditatement le centre de réparation agrée GM le plus proche pour une inspection et une réparation ou un remplacement. Pour localiser le centre de réparation GM le plus proche, appeler I'assistance clientèle de GM.

Lorsque le remplacement d'un pneu est nécessaire, le remplacer par un pneu autovulcanisant, le vehicule n'etre pas livre avec un pneu de rechange ou un équipement de changement de pneu.

Pneus à profil bas

Attention

Les pneus à profil bas sont plus susceptibles d'être endommagés par les avaries routières et les impacts sur la cordure de la chaussée que les pneus à profil standard. Les dommages aux pneus et aux ensembles de roue peuvent survenir par suite d'un contact avec des imperfections ou des obstacles sur la chaussée, comme des nids de poule, ou des objets tranchants, ou du frottement sur une cordure. La garantie ne couvre pas ce genre de dommage. Vous doivent maintainir la pression de gonflage appropriée et, autant que possible, éviter le contact avec les cordures, les nids de poule, et autres avaries routières.

Si le vehicule est équipé de pneus 275/40R21,aux-ci sont classifiés comme pneus à profil bas.

Étiquette sur paroi latérale du pneu

Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. L'exemple montre un flanc typique sur un pneu de tourisme.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Étiquette sur paroi latérale du pneu - 1
Exemple de pneu de vehicule de tourism

(1) Dimensions des pneus: La dimension du pneu est une combinaison de lettres et de nombres, utilisé pour définir la largeur,

la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description d'entretien d'un pneu particulier. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section.

(2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu): Les pneus d'origine montés sur les vehicules GM répondant aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral.

(3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports): Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des vehicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis.

Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentant la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année

2020 aura une date DOT à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première année complète (du dimanche au samedi) de chaque année.

(4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT représentent le nombre d'identificaiton du pneu. Le Code d'identification du pneu (TIN) identifie le manufacturer et l'usine, la dimension du pneu, et la data à laquelle le pneu a eté fabriqué. Le Code d'identification du pneu (TIN) est inscrit en relief des deux côts du pneu, quoi qu'il soit possible que la date de fabrication se trouve d'un seul côté.

(5) Composition de la carasse du pneu: Type de cable et nombre de pris sur les flancs et sous la bande de roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus): Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance: l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à la

chaleur. Pour de plus amples informations, se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 341.
(7)Limits de charge de gonflage maximale a froid:Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge.

Désignations des pneus

Dimensions des pneus

L'exemple montre une dimension de pneu typique pour un vehicule de tourisme.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Dimensions des pneus - 1
Pneu de tourism (grandeur « P-Metric »)

(1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Version americaine du système de dimensions métriques. La lecture « P »

initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association americaine.

(2) Largeur des pneus: Le numero à 3 chiffres indique la largeur de section du pneu en millimetre d'un flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect: Un numero à 2 chiffres qui indique les mesures de la hauteur à la largeur du pneu. Par exemple, si la dimension du pneu est de 75, tel qu'illustré au point (3) de l'illustration, cela signifie que le flanc du pneu est 75% plus haut que large.
(4) Code de construction : Un code alphabetique est utilisé pour indiquer le type de construction dans le pneau. La dette Rsignifie une construction en nappe radiale ; la dette D signifie une construction en diagonale ou en biais.
(5) Diametre des jantes : Diametre de la roue en pouce.
(6) Description d'entretien: Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représentée la capacité de charge qu'un

pneu peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximala à laquelle un pneu peut transporter une charge.

Terminologie et définitions de pneu

Pression d'air : La quantité d'air dans le pneu effectuant une pression vers l'extérieur sur chaque pouce carré du pneu. La pression de l'air est exprimée en kPa (kilopascal) ou en psi (livres par pouce carré).

Rapport d'aspect: Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.

Ceinture: Une couche de câbles à pneus enrobée de caoutchoc est située entre les pris et la bande de roulement. Les câbles à pneu peuvent être faits d'acier ou autre matériel aux renforcement.

Talon: Partie du pneu contenant les cables d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue.

Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les pris se croisent à un angle inférieur à 90^ par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.

Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus 329.

Marquage DOT: Un code inscrit en relief dans le coto du pneu signifiant que le pneu respecte les standards de sécurité pour vehicules motorisés du DOT (Département américain du transport). Le DOT (Département américain du transport) inclus le TIN (Numéro d'identification du pneu), un identificant alphanumérique qui peut également identifier le manufacturier du pneu, la marque, et la date de production.

PNBV: Poids nominal brut du vehicule. Se reporter à Limites de charge du vehicule 193.

PNBE AVANT : Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du vehicule 193.

PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrêté. Se reporter à Limites de charge du vehicule 193.

Côté d'installation d'un pau asymétrique: Côté d'un pau asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du vehicule.

KiloPascal (kPa): Unité métrique pour la pression d'air.

Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »): Pneu monté sur les camion-nettes et sur certains vehicules de tourisme multifonctions.

Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu.

Pression de gonflage maximale: La pression d'air maximale pouvant etre souffleedans un pneufroid. La pression d'air maximale est inscrite en relief dans le flanc du pneu.

Charge maximale : Limite de charge qu'un pneu gonfle à la pression d'air maximale permise peut supporter.

Répartition des occupants : Places assises désignées

Flanc orienté vers l'extérieur: Le côté d'un pneu asymétrique qui, lors de la pose, a un côté en particulier faisant face vers l'extérieur. Le côté du pneu ayant un flanc blanc, étant couvert de lettrage blanc, ou où se trouve inscrit en relief le nom du manufacturer, la marque, et/ou le modele qui est plus en relief que les mêmes reliés sur l'autre côté du flanc du pneu.

Pneu detourisme (grandeur « P-Metric »): Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains vehicules detourismemultifonctions.

Pression de gonflage recommandede: Pression de gonflage des pneus recommandedepar le fabricant telle qu'elle est indiquedesur I'etiquette des pneus. Se reportera Pression des pneus 329 et Limitedes charge du vehicule 193.

Pneu radial : Pneu dont les pris de la carcasse se croisent à un angle de 90^ par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.

Jante: Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon.

Flanc: Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon.

Cote de vitesse: Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée.

Adherence : La friction entre le pneu et la surface de la route. Le niveau d'adhérence fourni.

Bande de roulement: Partie du pneu en contact avec la chaussée.

Indicateurs d'usure : Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? 338.

Normes de qualité de pneus uniformes: Un système d'information sur les pneumatiques fournissant les consommateurs avec une cote pour la traction, la température et l'usure de la bande de roulement du pneu. Les cotes sont déterminées par les manufacturiers de pneus en utilisant les procédures d'essai gouvernementales. Les

cotes sont inscrites en relief dans le flanc du pneu. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 341.

Capacité nominale du vehicule: Nombre de places assises désignées, multiplie par 68 kg (150 lb), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du vehicule 193.

Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge.

Étiquette du vehicule : Une étiquette, apposée en permanence à un vehicule, affichtant la capacité nominale du vehicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommanded. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du vehicule 193.

Pression des pneus

Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être ajusté.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Pression des pneus - 1

Avertissement

La pression de gonflage des pneus ne doit'être niinsuffisante niexcessive. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment replis d'air, peuvent entraîner :

  • Les pneus qui sont surcharges ou qui surchauffent pourraient éclater
  • S'use prématurément ou irrégulierement
  • Réduit la maniability du vehicule
  • Réduction de la consommation de carburant des vehicules à moteur à combustion interne
  • Réduction de l'autonomie des vehicules électriques

Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop replis d'air, peuvent amener :

  • S'use prématurément

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Réduit la maniabilité du vehicule
  • Rend la conduite incomfortable
  • Est plus vulnérable aux dangers routiers

L'étiquette d'information sur le pneu et le chargement indique les pneus d'origine et les pressions de gonflage correctes à froid. La pression recommandaee est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le vehicule en charge maximale. Se reporter à Limites de charge du vehicule 193.

La méthode de chargement du vehicule affecte le comportement du vehicule et son comport. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du vehicule.

Quand les vérifier

Contrôler la pression des pneus au moins une fois par mois.

Comment professionnel à la vérification

Utiliser un manomètre de poche deonne qualite afin de vérifier la pression des pneus. La pression de gonflage correcte ne peut etre déterminée par l'observation du pneu. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le vehicule n'a pas ete conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille).

Retirer le chapeau de valve de sur le pied de la valve du pneu. Appuyer fermement le manomètre pour pneus sur la valve afin d'obtenir une mesure de la pression. La pression de gonflage à froid doit correspondre à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Si la pression de gonflage est BASSE, ajouter de I'air jusqu'à ce que la pression recommandée soit atteinte. Si la pression de gonflage est trop élevé, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de I'air.

Reverifier la pression de gonflage du pneu avec le manomètre pour pneus.

Remetre les bouchons de valve sur les tiges de valve pour les protégger des saletés et de l'humidité. N'utiliser que des bouchons de valve conçus pour le vehicule par GM. Les capteurs TPMS (système de surveillance de la pression des pneus) pourraient être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule.

Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée - 1

Avertissement

La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute une tension sur les pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue entraine une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut cause une défaillance soudaine des pneus. Ceci pourrait cause un accident et vous risquez de vous tuer et de tuer d'autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute vitesse exigent un réglage de pression de gonflage pour une utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières permettent de conduire le vehicule à grande vitesse, s'assurer que les pneus sont cotés pour une utilisation à haute vitesse, sont en bon état et sont régés à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du vehicule.

Les vehicules dont les dimensions des pneus sont indiquées dans le tableau des pressions de gonflage pour les opérations à grande vitesse nécessitant un ajustement de la pression de gonflage lorsque le vehicule est conduit à une vitesse de 160km / h (100 mi/h) ou plus. Régler la pression de gonflage à froid sur la valeur correspondante dans le tableau pour les dimensions des pneus du vehicule.

Pressions de gonflage pour le fonctionnement à grande vitesse
Dimensions des pneusPression de gonflage à froid en kPa (psi)
245/55R19 SL 103H BW AL3 VAR 1 (EFC QLU)290 kPa (42 psi)
245/50R20 XL 105H BW AL3-S VAR 1 (EFC QKP)290 kPa (42 psi)
275/40R21 XL 107H BW AL3-S VAR 1 (EFC QLT)290 kPa (42 psi)

Remetre les pneus à la pression de gonflage recommendée à froid quand la conduite à grande vitesse est terminée. Voir Limites de charge du vehicule 193 et Pression des pneus 329.

Système de surveillance de la pression des pneus

Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus de votre vehicule et transmettant les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le vehicule.

Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du vehicule mentionnée sur l'étiquette du vehicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre vehicule possède des pneus de taille différente de cette indiquée sur l'étiquette du vehicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous doivent déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.)

À titre de fonction supplémentaire de sécurité, voiture vehicule a ete equiped'un systeme de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un temoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement degonflés.

Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneusès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Rouler avec des pneus significativement dégonfés les surchauffe et peut causeur leur

panne. Un gonflage insuffisant augmente la consommation d'énergie, réduit la durée de vie des pneus tout en affectant le comportement du vehicule et sa capacité de freinage.

Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintainir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS.

Votre vehicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin deasse pression de gonflage des pneus.Lorsque le système détecte un dysfonctionnement,la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence.Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du vehicule pendant toute la durée du dysfonctionnement.

Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler uneasse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se

produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toutjours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre vehicule, afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement.

Voir « Fonctionnement de la surveillance de la pression des pneus » ci-après.

Se reporter à Fréquences radio : déclaration 387.

Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu

Ce vehicule peut etre equipe d'un systeme de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est concu pour averir le conducteur en cas de basse pression d'un ou de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS sont montes sur chaque ensemble de roue, a I'exception de I'ensemble de roue de secours. Les capteurs du

TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le vehicule.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu - 1

Lorsqu'uneassepressiondepneust est detectee,leTPMSallumeletémoin d'avertissementdebassepressiondepneusitué dans le groupe d'instruments.Si telemoin s'allume,arreretelvehiculeaussitot que possible et gonfler les pneus jusqu'à la pression recommends inscrite sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du vehicule 193.

Un message de vérification de la pression d'un pneu spécifique s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Le témoin de basse pression des pneus et l'avertissement du CIB s'affichent chaque fois que le vehicule est mis en marche jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression correcte. Si le vehicule est équipé de boutons de CIB, on peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus

amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écans du CIB, se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 122.

L'ajretissement de basse pression d'un pneu peut etre déclenché par temps froid lors du demarrage, et ensuite s'eteindre lorsque le vehicule roule. Ceci peut etre une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte.

Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage adéquate pour les pneus quand ils sont froids. Se reporter à Limites de charge du vehicule 193 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus 329.

Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais il ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 336, Permutation des pneus 337 et Pneus 324.

Attention

Les enduits d'étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d'étanchéité pour pneu nonapprovédPourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d'étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du vehicule. Utiliser toujours et uniquement I'endet d'etanchéité pour pneus approvéd par GM disponible chez voitre concessionnaire ou fourni avec le vehicule.

Témoin et message de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)

Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou ne fonctionnent pas. Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin de pression basse de pneu clignote pendant une minute environ puis resté allumé pendant que le contact reste mis. Un message d'advertissement est également affché sur le CIB. Le témoin de défaillance et le message d'advertissement du

CIB s'allument à chaque fois que le vehicule est mis en marche jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Ceci peut se produit dans les cas suivants :

  • L'un des pneus de route a été remplié par un pneu de secours. Le pneu de secours ne possède pas de capteur TPMS. Le témoin de panne et le message CIB doivent s'éteindre après le remplacement du pneu de route et que le procédé de couplage de capteur est effectué avec succès. Se reporter « Description du processus d'appariement du capteur TPMS – fonction d'apprentissage automatique » plus loin dans cette section.
    Le procédé de couplage du capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas été complété avec succès après une permutation des pneus. Le tímoin de panne et le message du CIB doivent disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Se reporter « Description du processus d'apparlement du capteur TPMS – fonction d'apprentissage automatique » plus loin dans cette section.
  • Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommages. Le tímein de panne et le message CIB devraient

s'eteindre une fois que les capteurs TPMS sont installés et que le procédé de couplage de capteur est effectué avec succès. Consulter votre concessionnaire pour le service.

  • Les pneus ou roues de secours ne correspondent pas aux pneus et roues de l'équipment d'origine du vehicule. Les pneus et roues n'avant pas été recommendés pourraient empêcher le TPMS de fonctionner correctement. Se reporter à Achat de pneus neufs 339.
  • Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximé d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner une défaillance des capteurs du TPMS.

Si le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler uneasse pression de pneu.Consulter voire concessionnaire si le témoin de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) et le message du CIB apparaisent et restent allumés.

Alerte de replissage de pneu (selon l'equipement)

Ce dispositif fournit des alertes visuelles et sonores à l'extérieur du vehicule pour faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonfle à la pression de gonflage à froid recommandaee.

Lorsque le témoin d'avertissement de basse pression de pneu s'allume :

  1. Stationner le vehicule dans un endroit plat et sur.
  2. Serrer fermement le frein de stationnement.
  3. Placer le vehicule en position de stationnement (P).
  4. Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le témoin de clignotant se met à clignoter. Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois, le témoin de clignotant arrête de clignoter et reste allumé fixement un court moment.

Répéter ces étapes pour tous les pneus dont le sous-gonflage a créé l'allumage du témoin de basse pression des pneus.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Alerte de replissage de pneu (selon l'equipement) - 1

Avertissement

Le surgonflage d'un pneu peut provoquer sa rupture et presente un risque de blessures, pour vous-même ou pour les autres. Ne pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu. Voir Étiquette sur paroi latorale du pneu 326 ou Limites de charge du vehicule 193.

Si le pneu est surgonfle de plus de 35kPa (5 psi), le klaxon retentit plusieurs fois et le témoin des clignotants continue de clignoter pendant plusieurs secondes après l'arrêt du replissage. Pour relâcher et corriger la pression alors que le témoin de clignotant clignote encore, presser brievement le centre de la tige de valve. Lorsque la pression recommende est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois.

Si le témoin de clignotant ne clignote pas dans les 15 secondes suivant le début du gonflage du pneu, l'alerte de replissage de pneu n'est pas activée ou ne fonctionne pas.

Siles feu des detresse sont en fonction, le retour visuel de l'alerte de replissage de pneu ne fonctionnera pas correctement.

Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte de replissage de pneu dans les conditions suivantes :

  • Il y a une interférence provenant d'un apparéil ou émetteur externe.
  • La pression d'air provenant du dispositif de gonflage n'est pas suffisante pour gonfler le pneu.
    Il y a une defaillance du TPMS.
  • Il y a une défaillance de l'avertisseur sonore ou des clignotants.
  • Le code d'identification du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) n'est pas enregistré dans le système.
    La pile du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) est faible.

Si l'alerte de replissage de pneu ne fonctionne pas à cause d'une interférence du TPMS, déplacer le vehicule de 1 m (3 pi) en avant ou en arrêté et reessayer. Si l'alerte de replissage de pneu ne fonctionne pas, utiliser une jauge de pression de pneu.

Processus d'appariement de capteur TPMS - fonction d'autoapprentissage

Chaque capteur TPMS possede un code d'identification unique. Les codes d'identification doivent etre appariés à la position du nouveau pneu/jante après la permutation des pneus ou le remplacement d'un ou plusieurs capteurs du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Lorsqu'un pneu est installé, le vehicule doit rester immobile pendant 20 minutes environ avant que le système n'effectue les calculs. Le processus d'apprentissage suivant prend jusqu'à 10 minutes, en roulant a une vitesse minimum de 20km / h (12mi / h) .Un tiret () ou une valeur de pression s'affiche dans le CIB.Voir Centre informatique de bord (CIB) 122.Un message d'avertissement s'affiche au CIB en cas de probleme pendant le processus de reapprentissage.

Inspection des pneus

Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le vehicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommages, au moins une fois par mois.

Remplacer le pneu dans les cas suivants :

  • Les témoin s sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu.
  • De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu.
  • La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaille suffisamment pour exposer le câble ou la trame.
  • Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure.
    Le pneu est creve, entaille ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement.

Surveillance de la permutation des pneus

Selon l'équipment, le système de surveillance de permutation des pneus fait le suivi du kilométrage restant et vous alerte lorsqu'il est temps de programmer une permutation des pneus lorsqu'il atteint zéro. Pour acceder à cette fonction, à partir de l'écran d'accueil

d'infodivertissement, selectionner Etat du vehicule et acceder a Permutation des pneus. Se reporter a Statut du vehicule 123.

Après la permutation des pneus, utiliser rapidement cette fonction pour réinitialiser le compteur de vitesse et commencer à faire le suivi de la prochaine permutation. S'assurer de ne procéder à la remise à zéro qu'après la permutation des pneus.

L'alerte peut être désactivée. Dans ce cas, aucune alerte de permutation des pneus ne sera transmise. Le compteur de kilométrage restant resté actif.

Pour effectuer une remise à zéro, ou pour activer ou désactiver la notification, sélectionner Permutation des pneus sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner l'action désirée.

Pourpermuterlespneus,voirPermutationdes pneus 337

Permutation des pneus

Les pneus doivent être permutés selon l'intervalle indiqué dans le programme d'entretien. Se reporter à Programme d'entretien 368.

Lors de la permutation des pneus,
examiner l'etat des plaquettes de frein à la recherche de traces d'usure. Se reporter à Freins 302.

La rotation uniformise l'usure de tous les pneus. La première permutation est la plus importante.

Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dans que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Voir Quand faut-il replacer les pneus? 338 et Remplacement de roue 342.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Permutation des pneus - 1

Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus.

Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrêté à la pression de gonflage recommendée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Voir Pression des pneus 329 et Limites de charge du vehicule 193. Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 333.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Permutation des pneus - 2

Avertissement

S'il a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pièces du vehicule auxquelles la roue s'attaché. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un gratoir ou une Brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Ne pas appliquer deGRAISSER sur la surface de montage des roues, les sièges coniques des roues ou les écrous ou boulons des roues. L'application de GRAISSER sur ces zones peut entraîner le desserrage ou le détachment d'une roue, ce qui peut entraîner un accident.

Vérifier que tous les écrous de roue soient serrés comme il se doit. Voir « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et specifications 373.

Enduire légèrement le diamètre intérieur de l'ouverture du moyeu de roue avec de laGRAISSÉ pour roulements de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour prévenir la corrosion ou l'accumulation de rouille.

Quand faut-il remplacer les pneus?

Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du vehicule et l'état des routes influencient le rythme d'usure des pneus.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Quand faut-il remplacer les pneus? - 1

Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir àquel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus 336 et Permutation des pneus 337.

Le caoutchouc des pneus vieillit avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le vehicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De multiples facteurs, dont les températures, les conditions de chargement et le maintainien de la pression de gonflage, influent sur la rapidité du vieillissement. GM recommende que les pneus, y compris la roue de secours si équipé, soient replacés

apres six ans,quelle que soit l'usure de la bande de roulement. Pour déterminer l'âge d'un pneu, utiliser la date de fabrication du pneu donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), moulé sur un des flancs du pneu. Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la période et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième période de l'année 2020 aura une date DOT à 4 chiffres de 0320. La période 01 est la première période complète (du dimanche au samedi) de chaque année.

Entreposage du vehicule

Les pneus vieillissant quand ils sont entreprises de façon normale sur un vehicule stationné. Pour retarder le vieillissement d'un vehicule entreprises pour plus d'un mois, laisser le vehicule dans un endroit frais, sec et propre, loin de la lumière directe du soleil. Cet endroit ne doit pas contenir de graisse, d'essence ou d'autres substances pouvant déterminer le caoutchouc.

Un stationnement prolongé peut amener la formation de zones planes pouvant amener des vibrations lors de la conduite. Lors de

l'entreposage d'un vehicule pour plus d'un mois, retirer les pneus ou soulever le vehicule afin de réduite le poids sur les pneus.

Achat depneus neufs

GM a développé et appariet des pneus spécifiques pour le vehicule. Les pneus montés avec l'équipment d'origine ont été concus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être replacés, GM recommends fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes specifications TPC.

Le système de Specification des critères pour les pneus General Motors, TPC Spec, considère plus d'une douzaine de specifications critiques ayant un impact sur l'ensemble des performances du vehicule, incluant la performance du système de freins, la conduite et la tenue de route, le système d'antipatinage, et le système de suivi des performances selon la pression des pneus. Le numéro de Specification des critères pour les pneus

General Motors (TPC Spec) de GM est inscrit en relief dans le flanc du pneu, pres de la dimension du pneu.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Achat depneus neufs - 1

Avertissement

Les pneus peuvent explode lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doit monter ou démonter les pneus.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

L'association de pneus de tailles différentes (autres que celles installées à l'origine sur le vehicule), de marques différentes, de sculptures différentes ou de types différents peut entraîner la perte de contrôle du vehicule, provoquant un accident ou d'autres dégats. Utiliser le type, la dimension et la marque corrects de pneu pour toutes les roues.

GM recommende de replacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du vehicule. Le fait de ne pas replacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de replacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. Se reporter à Permutation des pneus 337.

Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible.

Avertissement

En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causeer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce vehicule.

Si les pneus du vehicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de Specification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine.

L'etiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipment d'origine du vehicule. Se reporter à Limites de charge du vehicule 193.

Pneus et roues de dimensions variees

Avertissement

Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le vehicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommendés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM concus pour le vehicule, et les faire monter par un technicien agree par GM.

Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du vehicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniability, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le vehicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction asservie, une

commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées.

Voir Achat de pneus neufs 339 et Accessoires et modifications 294.

Classification uniforme de la qualite des pneus

Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux vehicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flances de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée.

Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories,ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité federales et aux normes supplémentaires de criteres de performance des pneus (TPC) de General Motors.

Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pau, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple :

Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A

Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales.

Usure de la bande de roulement

Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlees

avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pau de catégorie 150 s'suserait une fois et demie (112) autant selon le programme gouvernemental qu'un pau de catégorie 100. La performance relative des paues depend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats.

Adhérence

Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s'arrête sur une chaussée mouillée tel que mesure dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le beton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage

tout droit et ne comprend pas les
accelerations,les virages,l'aquaplanage oules caractéristiques a traction de pointe.

Température

Les catégories de températures sont A (la plus élevé), B et C. Elles représentant la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériel du pneu et en réduire la durée de vie. Une/température excessive peut entrainer une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n^ 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevé sur la roue d'essay de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La

catégie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparation ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus.

Alignement des roues et équilibrage des pneus

Les pneus et les roues ont eté alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le vehicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon la pente de la route et/ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornîères, est normale. Si le vehicule vibre en roulant sur une route lisse,

les pneus et les roues peuvent devoir etre rééquilibrés.Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic.

Remplacement de roue

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Remplacement de roue - 1

Avertissement

Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuir au freinage et à la maniability du vehicule. Les pneus peuvent perdre de l'air et entraîner une perte de contrôle, ce qui provoquerait un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées avec les boulons et les écrous de roues corrects.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Remplacer une roue par une roued d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a ete utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut呈現er une defaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous replacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales.

Attention

Un roue incorrecte peut cause des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du vehicule et espace entre les pneus ou les chaines de pneu par rapport à la carroserie et au chassis.

Remplacer toute roue qui est piée, craquée, ou encore très rouillée ou corrodee. Si les écrous de roue se desserrent continuellement, il faut remplacer la roue, ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue perd de l'air, la replacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulterer votre concessionnaire.

Votre concessionnaire connait le type de roue nécessaire.

La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace.

Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu par des pièces GM neuves d'origine.

Châînes à neige et autres dispositifs de traction

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Châînes à neige et autres dispositifs de traction - 1

Avertissement

Ne pas utiliser de chaînes à neige si le vehicule est équipé de pneus des tailles indiquées ci-dessous. Le dégagement est insuffisant. Des chaînes antidérapantes utilisées sur un vehicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent cause des dommages aux freins, à la suspension ou à autres pieces du vehicule. La zone endommagée par les chaînes à pneus peut provoquer une perte de contrôle et un accident. Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si son fabricant le recommende pour le vehicule, pour les dimensions de vos pneus et pour vos conditions routières. Suivre les directives de ce fabricant. Pour éviter les dégats au

(Suite)

Avertissement (Suite)

vécicule, rouler lentement et régler ou retirer le dispositif de traction s'il entre en contact avec le vehicule. Ne pas faire patiner les roues. Si des dispositifs de traction sont utilisés, les installer uniquement sur les pneus de l'essieu avant.

245/55R19
275/40R21

Attention

Si le vehicule est équipé de pneus de tailles représentées ci-dessous, utiliser uniquement des dispositifs de traction en textile, comme des chaussettes à neige, dont la taille est adaptée aux pneus. Installer les chaînes sur les pneus de l'essieu avant unquipment. Conduire lentement et suivre les instructions du fabricant des chaînes. Rouler trop vite ou faire patiner les roues, alors que le dispositif de traction est installé, peut l'endommager.

245/55R19

Au cas d'un pneu à plat

Il est rare que les pneus éclatent pendant les trajets, spécialement si les pneus sont entretenus correctement. Il est beaucoup plus probable qu'un pneu présente uneuite lente. Se reporter à Pneus 324.

En cas d'éclatement, suivre ces conseils :

L'éclatement d'un pneu avant entraine la traction du vehicule vers le cote du pneu creve. Lever le pied de la pedale d'accelération et tener fermement le volant. Diriger pour maintainir la position dans la voie, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt.

  • Un éclatement du pneu arrêté, en particulier dans une courbe, réagit de façon similaire à un dérapage et demande les mêmes réactions de la part du conducteurs. Relâcher la pédale d'accéléateur et diriger le vehicule en ligne droite. Des secousses et du bruit sont possibles. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt.

Votre vehicule n'est pas munie d'une roue de secours, ni de matériel pour changer un pneu, et ne dispose pas d'espace de rangement pour un pneu.

Si le vehicule est équipé de pneus auto-obturants, voir Pneus auto-vulcanisants 325. Les perforations de la bande de roulement ne provoquent généralement pas de perte d'air dans les pneus. Cependant, si le vehicule a une crevaison, il n'y a pas de pneu de rechange, d'équipement de changement de pneu ou d'endroit pour stocker un pneu. Contacter une assistance routière pour obtenir de l'aide.

Avertissement

Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roule pendant un certain temps alors qu'il était très dégonfle ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roule pendant un certain temps alors qu'il était très dégonfle ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de replacer le pneu à plat le plus+tôt possible.

Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien

a l'ecart de la route si possible. Allumer les
feux de detresse. Se reporter a Feux de detresse
136.

Ce vehicule peut etre equiped'un necessaire de compresseur et enduit d'etanchete.Pourutiliser le necessaire de compresseur et enduit d'etanchete,voirNecessairede compresseur et enduit d'etanchete 344.

Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité - 1

Avertissement

Le surgonflage d'un pneu peut cause sa rupture et entrainer des blessures. S'assurer de dire et de suivre les instructions du besoinaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur et gonfler le pnu à la pression recommende. Ne pas dépasser la pression recommende.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

L'entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneus ou de tout autre équipement dans l'habitacle du vehicule peut cause des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pnu dans son emplacement d'origine.

Si vous vécuicide est doté d'un nécessaire d'endetuit d'étanchéité et de compresseur, il peut être dépourvu de roue de secours ou d'équipement de changement de pneu et certains vignicules sont dépourvus d'emplacement de rangement de pneu.

L'endetuit d'étanchéité et le compresseur peuvent servir à boucher temporairement les percements jusqu'à 6 mm (0,25 po) dans la bande de roulement du pneu. Il peut aussi servir à regardfler un pneu gonflé insuffisamment.

Si le pneu a ete separe de la roue, si les flancs sont endommagés ou si la perforation est importante, le pneu est trop endommagé pour que le nécessaire de compresseur et

d'endetuit d'étanchéité pour pneu soit efficace. Se reporter à Programme d'assistance routière 381.

Veiller à litre et suivre toutes les instructions du nécessaire d'endet d'échéité et de compresseur.

Le nécessaire comprend :

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

  1. Soupape d'admission de cartouché d'enduit d'étanchéité
  2. Flexible d'enduit d'étanchéité/d'air
  3. Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 2

  1. Bouton de marché/arrêt
  2. Bouton de dégonflage
  3. Manometre

  4. Fiche d'alimentation

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 3
8. Flexible d'air

Enduit d'étanchéité pour pneu

Lire et respecter les instructions de manipulation figurant sur l'étiquette collée sur la cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneu (3).

Vérifier la date de péremption de l'endet u d'étanchéité sur la cartouche d'endet u d'étanchéité de pneu. La cartouche (3) doit être remplaçaee avant sa date de péremption. Des cartouches d'endet u d'étanchéité de pneu de rechange sont disponibles chez voitre concessionnaire.

L'endet ne peut être utilisé que pour obturer un seul pneu. Àpres utilise, la cartouche doit être remplaçaée.

Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compréseur pour obturer et gonfler temporairement un pneu creve

Lorsque vous utilisez le nécessaire de compresseur et d'enduit d'etanchéité pour pnu par temps froid,chauffer le nécessaire pendant cinq minutes dans un environnement chauffé. Cela permettra de gonfler le pnu plus rapidement.

Si un pau se dégonfle, pour éviter d'endommager davantage la roue et le pau, se diriger lentement vers une surface plane. Allumer les feuels de détresse. Se reporter à Feux de détresse 136.

Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 344 pour d'autres averissements de sécurité importantes.

Ne pas-retirer les objets pouvant avoir transperce le pneu.

  1. Retirer la cartouche d'endet d'étanchéité de pneu (3) et le compréseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Stockage de la trousse compréseur et joint d'étanchéité de pneu 351.
  2. Retirer le flexible d'air uniquement (8) et la prise d'alimentation (7) du compresseur.
  3. Placer le compresseur sur le sol pres du pneu plat.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compréseur pour obturer et gonfler temporairement un pneu creve - 1

  1. Retirer le bouchon de la valve d'entrée de la cartouche de produit d'étanchéité (1) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Fixer le flexible d'air uniquement (8) à la soupape d'entrée de

la cartouche d'endet d'étanchéité (1) en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au serrage.
5. Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonfle en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compréseur pour obturer et gonfler temporairement un pneu creve - 2

  1. Fixer le flexible d'enduit d'étanchéité/air (2) à la tige de la soupape de pneu par rotation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au serrage.
  2. Brancher la fiche d'alimentation (7) dans la prise électrique pour accessoires du vehicule. Débrancher tous les apparciels des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises électriques 96.

Si le vehicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allumecigarette.

Si le vehicule n'est doté que d'un allumecigarette, l'utiliser.

Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace.

  1. Demarrer le vehicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air.
  2. Enconcer le bouton de mise en/hors fonction (4) pourmettre enfonction le nécessaire de compresseur et enduit d'etanchete de pneu.

Le compresseur injecte le produit et l'air dans le pneu.

Le manomètre (6) affiche initialement une pression elevée lorsque le compresseur injecte l'enduit d'étanchéité dans le pneu. Lorsque l'endetuit est complètement réparti dans le pneu, la pression chute rapidement et commence à s'élever à nouveau au moment où le pneu se gonfle d'air uniquement.

  1. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommendée à l'aide du manomètre (6). La pression de

gonflage recommendée se trouve sur l'etiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 329.

Le relevé du manomètre (6) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Éteindre le compresseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte.

Attention

Si vous ne parvenez pas atteindre la pression recommendée au bout d'environ 25 minutes, ne pas conduire davantage le vehicule. Le pneu est trop séverement endommagé et ne peut être gonflé ou obturé à l'aide du nécessaire de compresseur et d'endet d'étanchéité. Retirer la fiche de la prise électrique pour accessoire et dévisser le flexible de gonflage de la valve du pneu. Se reporter à Programme d'assistance routière 381.

  1. Enfonce le bouton de mise en/hors fonction (4) pourmettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'etanchete de pneu.

Le pneu n'est pas obturé et continue à fui r jusqu'à ce que le vehicule roule et que l'endet d'étanchéité soit réparti dans le pneu. Par conséquent, les étapes 12-20 doivent être effectues immédiatement après l'étape 11.

Être prudent lors de la manipulation du nécessaire d'endetruit d'étanchéité et comprésur car il risque d'être chaud aprèsutilisation.

  1. Debrancher la fiche (7) de la prise électrique pour accessoires du vehicule.
  2. Tournier le flexible d'enduit d'étanchéité/air (2) dans le sens antihoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu.
  3. Reposer le capuchon de la tige de valve du pneu.
  4. Faire tournier le flexible d'air uniquement (8) dans le sens des aiguilles d'une montre pour le retarder de la soupape (1) d'entrée de cartouche d'endet u'detanchéité.

  5. Replacer le bouchon de la valve d'entrée de la cartouche de produit d'étanchéité pour pneus (1).

  6. Replacer le flexible d'air uniquement (8) et la prise d'alimentation (7) à leur emplacement de rangement d'origine.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 1

  1. Si le pneu à plat peut être gonflé à la pression de gonflage recommandée, retirer l'étiquette indiquant la vitesse maximale de la cartouche d'enduit d'étanchéité et la placer dans un endroit bien visible.
    Ne pas dépasser la vitesse figurant sur cette étiquette tant que le pneu endommagé n'est pas réparé ou remplace.
  2. Remetre l'équipement à sa place d'origine dans le vehicule.
  3. Parcourir immédiatement 8 km (5 mi) pour répartir l'endetuit d'étanchéité dans le pneu.

  4. Arrête le vehicule dans un lieu sur et vérifier la pression des pneus. Se reporter aux étapes 1-10, sous « Utilisation de l'enduit d'étanchéité et du compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non perforé) »

Si la pression du pneu a chuté de plus de 68 kPa (10 psi) sous la pression de gonflage recommandée, arrêté le vehicule. Le pneu est trop endommagé et l'endet d'étanchéité ne permet pas d'étancher le pneu. Se reporter à Programme d'assistance routière 381.

Si la pression des pneus n'est pas chuté de plus de 68kPa (10 psi) par rapport à la pression de gonflage recommendée, procédé au gonflage du pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommendée.

  1. Essuyer l'enduit d'étanchéité de la roue, du pneu et du vehicule.
  2. Mettre au rebut la cartouche (3) d'endet d'étanchéité chez un concessionnaire local ou conformément à la réglementation locale et aux usages.

  3. Remplacer la cartouche d'endetuit d'étanchéité par une cartouche neue disponible auprès de votre concessionnaire.

  4. Àpres avoir obturé temporairement un pneu à l'aide du nécessaire d'endetuit d'étanchéité et de compresseur, conduire le vehicule chez un concessionnaire/agréedans un rayon de 161 km (100 mi) pour faire replacer ou réparer le pneu.

Utilisation du nécessaire d'endetuit
d'étanchéité et comprésur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non creve)

Le nécessaire comprend :

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 2

  1. Soupape d'admission de cartouche d'enduit d'étanchéité
  2. Flexible d'enduit d'étanchéité/d'air
  3. Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 3

  1. Bouton de marché/arrêt
  2. Bouton de dégonflage
  3. Manometre

  4. Fiche d'alimentation

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 4

  1. Flexible d'air

Si un pneu se dégonfle, pour éviter d'endommager davantage la roue et le pneu, se diriger lentement vers une surface plane. Allumer les feuels de détresse. Se reporter à Feux de détresse 136.

Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 344 pour autres averiments de sécurité importantes.

  1. Retirer le compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Stockage de la trousse comprasseur et joint d'etanchéité de pneu 351.

  2. Retirer le flexible d'air uniquement (8) et la prise d'alimentation (7) du compreseur.

  3. Placer le compresseur sur le sol pres du pneu plat.

Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placée pres du sol afin que le flexible l'atteigne.

  1. Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonfle en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  2. Fixer le flexible d'air uniquement (8) à la tige de la soupape de pneu par rotation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'àu serrage.
  3. Brancher la fiche d'alimentation (7) dans la prise électrique pour accessoires du vehicule. Débrancher tous les apparéils des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises électriques 96.

Si le vehicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allumecigarette.

Si le vehicule n'est doté que d'un allumecigarette, l'utiliser.

Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace.

  1. Demarrer le vehicule. Le moteur doit tournier lorsqu'on utilise le compresseur d'air.
  2. Enconcer le bouton de mise en/hors fonction (4) pourmettre en fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'etanchete de pneu.

Le compresseur injectera l'air uniquement dans le pneu.

  1. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (6). La pression de gonflage recommandée se trouve sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 329.

Le relevé du manomètre (6) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche.

Eteindre le compresseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte.

Attention

Si vous ne parvenez pas atteindre la pression recommandée au bout d'environ 25 minutes, ne pas conduire davantage le vehicule. Le pneu est trop séverement endommagé et ne peut être gonflé ou obturé à l'aide du nécessaire de compresseur et d'endet d'étanchéité. Retirer la fiche de la prise électrique pour accesseoir et dévisser le flexible de gonflage de la valve du pneu. Se reporter à Programme d'assistance routière 381.

  1. Enfonce le bouton de mise en/hors fonction (4) pourmettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'etanchete de pneu. La prudence est de rigueur lors de la manipulation du compresseur qui peut'être chaud après l'usage.
  2. Debrancher la fiche (7) de la prise électrique pour accessoires du vehicule.
  3. Tourner le flexible d'air uniquement (8) dans le sens antihoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu.

  4. Reposer le capuchon de la tige de valve du pneu.

  5. Replacer le flexible d'air uniquement (8) et la prise d'alimentation (7) à leur emplacement de rangement d'origine.
  6. Remetre l'équipement à sa place d'origine dans le vehicule.

Les adaptateurs d'accessoires qui peuvent etre utilisés pour gonfler un matelas pneumatique ou unallon,etc. sont situés sur la partie inférieure du nécessaire de compresseur.

Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu

Pour acceder au nécessaire d'endetuit d'échéité et de compresseur :

  1. Oùvrir le hayon. Se reporter à Hayon 21.
  2. Soulever le plancher de chargement.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Stockage de la trousse   compresseur et joint d'étanchéité   de pneu - 1

  1. La cartouche d'agent d'étanchéité des pneus et le compréseur sont fixés par des sangles. Relâcher les sangles etsterolir le réservoir et le compréseur.

Pour ranger le écipient d'agent d'étanchéité et le compresseur, inverser les étapes.

Démarrage avec batterie auxiliaire

Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord

Pour plus d'informations au sujet de la batterie du vehicule, se reporter à Batterie - Amérique du Nord 305.

Si la batterie est déchargée, essayer d'utiliser un autre vehicule et des cables de pontage pour faire demarrer votre vehicule. Executer les opérations suivantes pour le faire de manière de sure.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord - 1

Avertissement

AVERTISSEMENT : les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'Etat de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres atteintes à l'appareil reproducteur. Se laver les mains après avoir manipulé ces pieces. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.

Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 1.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement - 1

Avertissement

Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que: (Suite)

Avertissement (Suite)

  • Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler.
  • Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer.
  • Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler.

Utiliser des lunettes de protection en manipulant la batterie. Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

La recharge simultanée de la batterie 12 V et de la batterie haute tension peut entrainer une surchauffe ou une défaillance. Ne pas tenter de recharger simultanément la batterie 12 V et la batterie haute tension. Si le démarrage d'appoint ne fonctionne pas, voir votre concessionnaire pour l'entretien.

Attention

Le vehicule est équipé d'une batterie 12 V AGM/VRLA qui peut être endommagée si le type correct de chargeur à faible débit n'est pas utilisé. Un chargeur compatible AGM/VRLA doit être utilisé, avec le bon choix de réglage. Suivre les instructions du fabricant du chargeur à faible débit.

Attention

L'ignorance de ces étapes peut causeer des dégats couteux au vehicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le vehicule. Le demarrage du vehicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le vehicule.

Attention

Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le vehicule. Les réparations (Suite)

Attention (Suite)

ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Toujours raccorder et déposer les cables volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les cables ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre piece métallique.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention (Suite) - 1

Points et séquence de connexion

  1. Cosse positive (+) de la batterie déchargee
  2. Cosse positive (+) de la batterie en etat
  3. Cosse négative (-) de la batterie en état

4. Point de masse négatif (-) de la batterie décharge

La borne positive (+) de la batterie déchargée et le point de mise à la terre négatif (-) de la batterie déchargée se trouvant du côté conducteur du vehicule.

La borne négative (-) de la bonne batterie et la borne positive (+) de la bonne batterie se trouvent sur la batterie du vehicule qui permet le démarrage avec batterie d'appoint.

La cosse positive (+) de la batterie déchargée et le point de mise à la terre négatif (-) de la batterie déchargée sont sous un couvercle. Retirer le couvercle pour exposer la borne.

Attention
Si l'autre vehicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux vehicules risquent des dégât. Utiliser uniquement un vehicule qui possède un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint.
  1. Vérifier l'autre vehicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative.

Attention

Si les vehicules se touchent pendant le démarrage, une connexion à la terre peut se produit etmettre vosvehicule hors service et/ou endommager les systèmes electriques d'un ou des deux vehicules.

  1. Rapprocher suffisamment les vehicules pour l'accès des cables de pontage mais sans que les vehicules ne se touchent entre eux.
  2. Pour éviter le risque de déplacement des vehicules, serrer fermement le frein de stationnement des deux vehicules impliqués dans la procédure de démarrage par batterie auxiliaire. Placer la boite de vitesses en position de stationnement (P). Si l'autre vehicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, le mettre au point mort (N) avant de serrer les freins de stationnement.

Attention

Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par cables, ils pouraient être endommages. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Si possible, eteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux vehicules lors du démarrage avec batterie d'appoint.

  1. Couper le contact des deux vehicules. Debrancher les accessoires superflus raccordés à l'allume-cigarettes ou à la prise électrique d'accessoire. Éteindre la radio et tout éclairage non utilisé.
  2. Soulever le capot. Sereporter a Capot 296.
  3. Localiser la cosse positive (+) de la batterie et le point de mise à la terre négatif (-).

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 1

Avertissement

Toujours examiner les cables de démarrage avant utilisation. Les cables de démarrage dont l'iso1ation est detachée ou manquante posent un risque d'electrocution et peuvent (Suite)

Avertissement (Suite)

causer des dommages au vehicule. Ne pas utiliser de cables de démarrage qui pouraient être endommages.

  1. Vérifier si les câbles de pontage ne doivent pas une isolation desserrée ou manquante.
  2. Connecter une extrémité du cable positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie déchargee. Ne pas laisser l'autre extrémité effleurer du métal.
  3. Connecter l'autre extrémité du cable positif (+) rouge à la borne positive (+) de laonne batterie.
  4. Connecter une extrémité du cable noir négatif (-) à la borne négative (-) de laonne batterie. Ne pas laisser l'autre côte en contact avecquelque chose ao cours de I'etape suivante.
  5. Brancher l'autre extrémité du cable négatif (-) au point de mise à la terre du négatif (-) de la batterie déchargée.

  6. Demarrer le vehicule avec la bonne batterie et le laisser fonctionner pendant un certain temps.

  7. Tenter de faire demarrer le vehicule dont la batterie est déchargeé. S'il ne démarre pas après quelques essais, le vehicule doit être réparé.

Retrait des câbles volants

Pour-retirerlescablesvolants,inverser lesétapes8à11dansl'ordre exact.

Après le démarrage du vehicule en panne et avoir retirel les cables volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes.

Remorquage du vehicule Transport d'un vehicule en panne

Attention

Le transport incorrect d'un vehicule en panne peut cause des dommages au vehicule. Utiliser des sangles de pneu appropriées pour fixer le vehicule à la dépanneuse à plateau. Ne pas attacher ou (Suite

Attention (Suite)

accrocher à un cadre, un dessous de caisse ou un élément de suspension non spécifique ci-dessous. Ne pas déplacer les vehicules avec les pneus de l'essieu moteur sur le sol. Les dommages ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.

Attention

Le vehicule peut etre équipé d'un frein de stationnement électrique (EPB) et/ou d'un levier de vitesses électronique. En cas de perte de l'alimentation de la batterie de 12 volts, le frein de stationnement électrique (EPB) ne peut pas etre desseré et le vehicule ne peut pas etre mis au point mort (N).Des patins à pneus ou des chariots doivent etre utilisés sous les pneus non roulants pour éviter tout dommage lors du chargement/ déchargement du vehicule. Lefait de trainer le vehicule causera des dommages non couverts par la garantie du vehicule.

Attention

Le vehicule peut etre equipe d'un oeillet de remorquage. Une utilisation incorrecte de I'eellet de remorquage peut cause des dommages au vehicule et n'est pas couverte par la garantie du vehicule. Si le vehicule en est equipé,utiliser I'eellet de remorquage pour charger le vehicule sur une dépanneuse a partir d'une surface plane, ou pour deplacer le vehicule sur une tres courte distance a pied. L'eellet de remorquage n'est pas concu pour la recupération hors route. Le vehicule doit etre en position N (point mort) avec le frein de stationnement electrique (EPB) relaché en utilisant I'eellet de remorquage.

Contacter un service de remorquage professionnel si le vehicule en panne doit etre transporte.GM recomande une dépannese à plateau pour transporter un vehicule en panne. Utiliser des rampes pour réduire les angles d'approche, si nécessaire.

Si équipé, un oeillet de remorquage peut être situé pres du pneu de secours ou du cric de secours. Ne pas utiliser l'oeillet de remorquage pour retarder le vehicule de la neige,

de la boue, du sable ou d'un fosse. Les filets de l'eellet de remorquage peuvent avoir un filtage à droite ou à gauche. Faire preuve de prudence en installerant ou en-retirant l'eellet de remorquage.

Le vehicule doit etre au point mort (N) et le frein de stationnement electrique doit etre relaché en chargeant le vehicule sur une depanneuse a plateau.

  • Si le vehicule ne démarre pas, mais que la batterie 12 volts n'est pas déchargée, boucler la ceinture de sécurité du conducteur, puis enforcer la pédale de frein pendant 60 secondes et passer au point mort (N).
  • Si le vehicule est équipé d'un mode de lavage et d'une alimentation de batterie 12 volts, se reporter à Mode de lavage, sous Unité de commande électrique 200 pour placer le vehicule sur N (point mort).
    Si la batterie de 12 volts est a plat et/ou si le vehicule ne demarre pas, le vehicule ne bougera pas. Essayer de demarrer le vehicule avec une batterie d'appoint. Voir Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 351 et

si le démarrage avec batterie d'appoint réussit, recommencer la procédure « Mode de station de lavage automatique »

  • En cas d'éché du démarrage avec batterie d'appoint, le vehicule ne se déplace pas. Des patins à pneus ou des chariots doivent être utilisés sous les pneus non roulants pour éviter d'endommager le vehicule.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 1
Point de fixation de l'anneau de remorquage avant

  1. Ouvoir soigneusement le couvercle sur le carénage à l'aide de la petite encoche qui dissimule la prise de remorquage.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 2

  1. Insérer l'eellet de remorquage dans la douille et le faire tourner jusqu'à ce qu'il soit complètement serré. Quand l'eellet de remorquage est déposé, réinstaller le couvercle avec l'encoche dans la position d'origine.

Point de fixation de l'anneau de remorquage arrête

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 3

  1. Ouvrir soigneusement le couvercle sur le carénage à l'aide de la petite encoche qui dissimule la prise de remorquage.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Attention - 4

  1. Insérer l'eellet de remorquage dans la douille et le faire tourner jusqu'à ce qu'il soit complètement serré. Quand l'eellet de remorquage est déposé, réinstaller le couvercle avec l'encoche dans la position d'origine.

Remorquage d'un vehicule récréatif

Attention

Le remorquage avec un chariot ou undinghy pourrait endommager le vehicule. Toujours placer le vehicule sur un camion à plateau ou une remorque.

Ce vehicule n'a pas ete concu et n'est pas prevu pour etre remorqué avec l'une ou l'autre de ses roues en contact avec le sol. Sivoitre vehicule est desactive et doit etre remorqué,voir Transport d'un vehicule en panne 354.

Entretien de l'apparce

Entretienextérieur

Serrures

Les serrures sont lubriées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faireGRAisser les serrures aprèsutilisation.Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 371.

Lavage du vehicule

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Lavage du vehicule - 1

Avertissement

Ne jamais utiliser d'appareils à haute pression pour laver quelconque partie de l'habitacle du vehicule, y compris le revêtement de plancher en vinyle. Cela pourrait nuire à la sécurité et au fonctionnement d'autres systèmes du vehicule, qui ne seraient alors pas couverts par la garantie du vehicule.

Attention

Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de petrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pieces de plastique du vehicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du vehicule.

Attention

Éviter les lavages à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du vehicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants.

Pour préserver le lustre du vehicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil. En utilisant une station de lavage automatique, suivre les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et arrêté, selon l'équipement doit être désactivé. Retirer tous les accessoires qui risquent des dégats ou des interférences avec l'équipement de lavage.

Nettoyer les produits, comme le chlorure de calcium et autres sels, les agents de déglacage, le bitume routier et le goudron, la sève des arbres, les fuentes d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industriielles, etc. du finiès que possible. Ces produits peuvent endommager le fini s'ils demeurent sur les surfaces peintes.

Lavage manuel

Bien rincer tous les produits de nettoyage avant et après le lavage manuel. Du produit de nettoyage laissé sur l'extérieur peut tacher le fini.

Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, secher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton.

Nettoyage des composants sous le capot

Attention

N'utiliser de haute pression pour aucun composant du compartmente moteur portant le symbole

Ceci peut provoquer des dégats qui ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.

Ne pas utiliser de solvants ou de nettoyants agressifs qui peuvent endommager les composants du moteur. Utiliser plutôt uniquement de l'eau.

Faire attention lors de l'utilisation d'un laveur à pression. Les critères suivants doivent être respectés :

  • La pression de l'eau doit être maintainue en dessous de 8 000 KPa (1 160 PSI).
  • La température de l'eau doit être inférieure à 80^ (180°F).
  • Il faut utiliser une buse de pulverisation à grand angle de 40 degrés ou plus.
  • La buse doit être maintainue à au moins 30 cm (1 ft) de toute surface.

Soin de finition

Attention

Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastique, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le similibois, la peinture mate ou les calandres métallisées sous peine de les endommager.

Attention

L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/ couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs concus pour la couche de base/ couche transparente de peinture de finition d'un vehicule.

Applique à l'occasion un polissage manuel ou doux pour-retirer les résidus de la finition de peinture. Ne pas utiliser d'enduit d'étanchéité/de cière transparent du marché secondaire. Consulter le concessionnaire pour connaître les produits de nettoyage approuvés. Éviter de frottier vigoureusement la finition. Cela peut creer des taches brillantes et provoquer une appearance inégale de la finition. Pour préserver l'aspect neuf du fini de peinture, stationner le vehicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible.

Protection des moulures métalliques brillantes extérieures

Attention
Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégàts ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule.

Les moulures métalliques brillantes du vehicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage :

  • Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage.
    Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures.
  • Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant.

  • Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile.
    Utiliser une cire non abrasive sur le vehicule après le lavage, afin de protégger et de faire durer la finition des moulures.

Nettoyage des feuex extérieurs/lentilles, emblèmes, décalques, et bandes

Attention
Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le vehicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérôme de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon.

Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du vehicule » dans la section précédente.

Les recouvements de lampe sont réalisés en plastique et peuvent être recouverts d'une protection contre les UV. Ne pas les nettoyer ou les essuyer lorsqu'elles sont sèches. Cela peut provoquer des rayures sur la surface de la lentille de feu.

N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvements de lampe :

  • Produits abrasifs ou caustiques.
  • Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant.
  • Solvents, alcohols, ou autres nettoyants mordants.
  • Racleurs de glace ou autres objets durs.
  • Capuchons et couvercles décoratifs après vents alors que les yeux sont allumés.

Prises d'air

En lavant le vehicule nettoyer les débris des prises d'air entre le capot et le pare-brise.

Pare-brise et lames d'essuie-glace

Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces.

Nettoyer les lames de caoutchouc en utilisant un chiffon non pelucheux ou une serviette de papier imbibee de liquide de lave-glace ou de détergent doux. Nettoyer le pare-brise à fond lors du nettoyage des lames. Un essuie-glace couvert d'insectes, de saleté de la route, de sève ou de produits d'entretien du vehicule peut laisser des traces sur le pare-brise.

Les conditions extrémement poussiéreuses, le sable, le sel, la chaleur, le soleil, la neige et la glace peuvent cause des dommages. Remplacer les lames d'essuie-glace usées ou endommagées.

Caoutchoucs d'etanchéité

Appliquer un lubrifant pour bourrelet d'etanchéité une fois par an pour prolonger la durée utile et l'etanchéité des bourrelets d'etanchéité et pour éviter qu'ils collent ou

grincent. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus féquentes.

Utiliser un chiffon propre pour enlever toutes les marques noires causées par les bourrelets d'étanchéité.

Pneus

Attention

Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de petrole sur votre vehicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protectorur de pneus, essuyer always tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du vehicule.

Pour nettoyer les pneus, utiliser unerosse raide et un nettoyant pour pneus.

Roues et garnissage de roue

Attention

Les roues et leurs garnitures chromées peuvent être endommagées si vous ne lavez pas votre vehicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium ou de chlorure de calcium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de poussière. Toutjours laver les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits.

Attention

Pour éviter d'endommager la surface des roues et des garnitures de roue, ne pas utiliser de produits agressifs, comme certains savons, produits chimiques, cires abrasives, produits de nettoyage ou brosses. Utiliser uniquement des produits de nettoyage homologues par GM. Ne pas faire passer le vehicule par une station de lavage automatique utilisant des brosses de nettoyage de roue/pneu au carbure

(Suite)

Attention (Suite)

de silicone. Cela pourrait provoquer des dégats dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule.

Utiliser un linge doux et propre avec du savon doux et de I'eau pour nettoyer les roues.
Apres rincege complet a I'eau propre, secher au moyen d'une serviette propre et douce. Une cire peut etre appliquee.

Lubrification des éléments de la carrosserie

Lubrifier tous les barillets de serrure, toutes les charnières de capot, de hayon et de porte en acier du port de charge à moins que les composants ne soient en plastique. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 371.

Entretien du dessous de la carrosserie

Attention

Pour les vehicules electriques ou hybrides, agir avec prudence autour du système haute tension. Ne pas pulveriser a haute pression les connecteurs ou autour des connecteurs, des cables ou de toute bouche d'air. Une pression elevée peut endommager les joints d'etanchete et les composants de la batterie.

Tous les six mois, rincer les matieres corrosives du dessous de caisse à l'eau claire. Prendre soin de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler. Selon l'opération, déployer les marchepieds électriques et procéder à un lavage à haute pression pour nettoyer tous les joints et interstices.

Ne pas projeter un jet de lavage sous pression directement sur les joints de sortie de boite de transfert et/ou d'essieu avant/arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à travers les joints et contaminer le fluide. Un fluide contaminé

réduit la durée de vie de la boite de transfert et/ou des essieux, avec pour conséquences l'obligation de les replacer.

Tôle endommagée

Si le vehicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carroserie applique un matériel anticorrosion sur les pieces réparées ou replacées afin de restaurer la protection anticorrosion.

Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du vehicule.

Finition endommagée

Réparerrapidementlespetitséclatsetrayuresau moyendemateriaux de retouchedisponibleschezvoretrecessionnaire poureviterla corrosion.Les dégatsplusimportantsdoiventéréparésdansl'atelier decarrosseriedevotrecessionnaire.

Peinture endommagée par retombées chimiques

Des pollutants atmosphériques peuvent endommager les surfaces peintes du vehicule et provoquer des décolorations en forme de

taches et de petits points irréguliers fonçés. Se reporter à « Soin de finition » plus tout dans cette section pour les instructions de nettoyage.

Soin interieur

Attention

Enlevez immédiatement les nettoyants, les lotions pour les mains, la crème solaire et le repulsif pour insectes de toutes les surfaces interieures, sinon des dommages permanents peuvent en résultat.

Attention

Utilisez des nettoyants spécialement concus pour les surfaces à nettoyer afin d'éviter tout dommage permanent au vehicule. Appliquez tous les nettoyants directement sur un chiffon de nettoyage. Ne vaporisez pas de nettoyant sur les interrupteurs ou les commandes.

Attention

Pour éviter les dégats :

  • Ne jamais utiliser de rasoir ou autre object tranchant pour éliminer les salissures des surfaces interieures.
  • Ne jamais utiliser une Brosse à poils durs.
  • Ne jamais frottier une surface de façon agressive ou avec une pression excessive.
  • Ne pas mouiller les composants électriques exposés.
  • Ne pas utiliser de détergents de dessive ou des produits de vaisse à avec dégraisseurs. Ne pas utiliser de solutions qui contiennent du savon fort ou caustique.
  • Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage.
    N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants.

(Suite)

Attention (Suite)

  • Ne pas utiliser pas de lingettes désinfectantes parfumées ou contenant de l'eau de javel. Ne pas utiliser pas de lingettes ou de nettoyants quiprésentent un transfert de couleur sur la lingette ou qui modifie l'apparace de la surface interieure lorsqu'ils sont utilisés.
  • Ne pas utiliser pas de désinfectant pour les mains parfumé ou sous forme de gel. Si le désinfectant pour les mains entre en contact avec les surfaces interieures du vehicule, éponger immeditatement et nettoyer avec un chiffon doux humidifié avec une solution d'eau et de savon doux.

Pour éviter l'abrasion par les particules de saleté à l'intérieur du vehicule, le nettoyer régulierement. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité figurant sur l'étiquette. Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les glaces pourventiler correctement. Les journaux ou les vêtements fonçés peuvent transférer la couleur à l'intérieur du vehicule.

Lorsque vous utilisez des nettoyants à base de savon liquide, suivez les instructions du nettoyant ou de la solution de savon spécifique pour les instructions de dilution.

Intérieur des vitres

Attention

Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière.

Utiliser un tissu en microfibre humidifié à l'eau pour nettoyer la vitre de l'habitacle. Essuyer les gouttes laissées par le nettoyage au moyen d'un linge propre et sec. Si nécessaire, utilisez un nettoyant pour vitres du commerce après avoir nettoyé à l'eau claire.

Le nettoyage du pare-brise interieur à l'eau au cours des trois à six premiers mois attenue la formation de buée.

Couvercles de haut-parleur

Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour éviter de l'endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau et un savon doux.

Moulures enduites

En nettoyant les moulures enduites :

  • Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide.
    Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse.

Tapis et moquettes en vinyle/caoutchouc

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Tapis et moquettes en vinyle/caoutchouc - 1

Avertissement

N'utilise pas de nettoyants contenant du silicone, des produits à base de cire ou des nettoyants qui augmentent la brillance des sols et des tapis en vinyle/caoutchouc. Ces nettoyants peuvent modifier de manière permanente l'apparace et le toucher du vinyle/caoutchouc et rendre le sol glissant. Notre pied pourrait glisser pendant que

(Suite)

Avertissement (Suite)

vous conduisiez le vehicule et vous pourriez perdre le contrôle, ce qui entrainerait une collision. Vous ou d'autres personnes pourriez'être blessés.

Si équipé de tapis ou moquettes en vinyle ou en caoutchouc, utiliser un chiffon doux ou une Brosse humidifiée à l'eau pour enlever la poussière et la saleté. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez une solution d'eau et de savon doux.

Tissu/Moquette/Daim

Avant le nettoyage, éliminer autant de souillures solides que possible, puis aspirer delicatement la surface en utilisant une fixation à BrosseSouple. Si un embout à Brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol.

Applique les liquides prudemment au moyen d'une serviette de papier. Poursuivre jusqu'à la disparition des souillures.

Pour nettoyer :

  1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommendé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis.
  2. Eliminer l'excess d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage.
  3. Commencer sur le côte extérieur d'ou est la terre et frottier doucement vers le centre. Replier le chiffon applique à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu.
  4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage.
  5. Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire.
  6. Àprou le nettoyage,utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excess d'humidité.

Les taches tenaces peuvent nécessiter l'utilisation d'un nettoyant pour garniture interieure ou un détachant commercial. Faitesen l'essai sur une petite surface peu visible pour

tester la rapidité de coloration avant d'utiliser un un nettoyant pour sellerie ou un produit détachant. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface.

Nettoyage des surfaces très brillantes, des affichages du vehicule et de la radio

Attention

Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégats et ne serait pas couvert par la garantie du vehicule.

  1. Utiliser une Brosse à poilSouple pour
    retirer toutes les impuretés de la surface/
    affichage très brillante.
  2. Nettoyer delicatement la surface/l'écran avec un chiffon en microfibres propre qui n'a pas eté chloré ou lavé au moyen d'un tissu propre. Ne jamais utiliser de produit à vitres ou de solvants.

Tableau de bord, cuir, vinyle, surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts

Attention

La saturation du cuir, spécialement du cuir perforé aussi bien que les surfaces de l'habitacle peut causeurs des dégats permanents. Éliminer l'excess d'humidité de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. N'utilise jamais de chaleur, de vapeur ou de détachants. N'utilise pas de liquides contenant de l'alcool ou des solvants sur les sièges en cuir. Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui contiennent du silicone ou de la cire. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés.

Attention

L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut cause des dégats définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du vehicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégats causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie.

Utiliser de l'air comprime ou un aspirateur pour éliminer la poussière sous le capuchon du contrôle multifonctions (MFC), si le vehicule en est équipé.

Pour refirer la poussière et la saleté des boutons et des espaces du groupe d'instruments :

  1. Utiliser une Brosse à poil soupé.
  2. Essuyer à l'aide d'un chiffon en microfibre humecté d'eau. Utiliser une solution d'eau et de savon doux pour un nettoyage plus approfondi.

Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui augmentent le brillant, spécialement sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions.

Filet de rangement du couvercle de compartmentement utilisé

Selon l'équipement, le laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser d'agent de javellissants. Le rincer à l'eau froide, puis le sécher complètement.

Entretien des ceintures de sécurité

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Entretien des ceintures de sécurité - 1

Avertissement

Ni blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité. Cela risqueraisit d'affairbir considérablement les sangles. En cas d'accident, elles pouraient ne pas fournir une protection adequate. Nettoyer et rincer les sangles des ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Laisser sécher les sangles.

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

Tapis de plancher

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Tapis de plancher - 1

Avertissement

Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entrainer une acceleration involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales.

Les tapis en équipement d'origine sont spécialement concus pour votre vehicule. Si les tapis doivent être replacés, se reporter à « Dépose et remplacement des tapis » plus loin dans cette section.

Utilisation correcte :

Utiliser uniquement des tapis GM homologues.
- Placer le tapis de sol du bon côte. Ne pas le returner.

  • Ne pas utiliser de tapis de plancher si le vehicule n'est pas équipé d'une dispositif de retenu de tapis de plancher du côte conducteur.
  • Ne rien placer sur le tapis protecteur du côte conducteur.
    Utiliser un seul tapis de sol du côte conducteur.

Dépose et remplacement des tapis de sol

Les tapis de sol du côte conducteur et passager sont maintainu en place par deux fixations de type bouton.

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Dépose et remplacement des tapis de sol - 1

  1. Tirer sur l'arrière du tapis protecteur pour déverrouiller chaque dispositif de retenue et enlever le tapis.
  2. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices sur les dispositifs de retenue et les emboiter en place.
  3. S'assurer que le tapis protecteur est bien fixe en place. Vérifier qu'il n'interfère pas avec les pédales.

Nettoyage des tapis et doublures de plancher quatre saisons

Voir Vinyle/caoutchouc, sous Soin interieur 362 pour des informations importantes sur le nettoyage.

Entretien et maintenance

Généralités

Généralités 367

Programme d'entretien

Programme d'entretien 368

Vérifications et services par le propriétaire

Vérifications et services par le

propriete 370

Fluides, lubricants et pièces recommende

Liquides et lubricants recommendés .... 371

Enregistrement des travaux d'entretien

Enregistrement des travaux d'entretien ..372

Généralités

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Généralités - 1

Avertissement

Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et bleisser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulterer votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent.

Se reporter à Entretien par le propriétaire 295.

Attention

Les dommages dus à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de couteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le vehicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommendés sont importants pour maintir le vehicule en bon état de fonctionnement.

(Suite)

Attention (Suite)

Ne pas utiliser de produits de rinceage chimiques nonapprovés par GM sur le vehicule. L'utilisation de produits de rinceage, de solvents, de produits de nettoyage ou de lubriciants nonapprovés par GM peut endommager le vehicule, nécessitant des réparations onereuses non couvertes par la garantie du vehicule.

Votre vehicule representation un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du vehicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entrainés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à dévelopir la valeur du vehicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise.

Le concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui peuvent effectuer l'entretien requis en utilisant des pièces de rechange d'origine. Il dispose d'outils et d'équipements modernes pour un diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires proposent des heures d'ouverture prolongées le soir et le

samedi, un service de transport de courtoisie et un système de planification en ligne pour répondre aux besoin d'entretien.

Votre concessionnaire connait l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétits. Avec des techniciens entrainés, le concessionnaire est le mieux place pour effectuer la maintenance de routine telle que les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace.

La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du vehicule. Il est recommendé de faire effectuer ces interventions tous les 12 000km / 7500mi . Une maintenance correcte du vehicule contribue a maintainir le vehicule en bon etat.

Les interventions supplémentaires requises concernnet les vehicules qui :

Transporter des passagers et des charges dans les limites recommandees. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du vehicule. Se reporter à Limites de charge du vehicule 193.

  • Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée.

Programme d'entretien

Permutation des pneus et entretien requis tous les 12000km (7500 mi)

  • Permuter les pneus. La permutation des pneus permet d'obtenir une Usure plus uniforme. La première permutation est la plus importante. En cas d'usure des pneus inhabituelle, les permuter des que possible, vérifier que la pression de gonflage des pneus est correcte et que les pneus ou les roues ne sont pas endommages. Si l'usure inhabituelle persiste après une permutation, faire vérifier le parallaxme des roues.

Voir Quand faut-il replacer les pneus? 338 et Remplacement de roue 342.

Effectuer l'inspection multipoint du vehicule. Voir Inspection multipoint des vehicules (MPVI) 369.
- Lubrifier les composants de la carrosserie. Se reporter à Entretien extérieur 357.

Entretiens supplémentaires nécessaires - Entretien normal

Tous les 36 000 km (22 500 mi)

Remplacer le filtrre à air de l'habitacle. Ou tous les 24 mois, selon la première occurrence. Un remplacement plus fréquent du filtrre à air de l'habitacle peut être nécessaire si le vehicule circule dans des zones de traffic intense, de qualité d'air médiocre, de niveaux de poussière élevés ou d'allergènes environnementaux. Un remplacement du filtrre à air de l'habitacle peut également être nécessaire si l'on remarque une réduction du début d'air, de la buée sur des glaces ou des odeurs. Le concessionnaire GM peut aider à déterminer le bon moment pour remplacer le filtrre.

Tous les 161 000 km (100 000 mi)

Remplacer les vérins à gaz du support de levage de la capote et/ou de la carrosserie. Ou tous les 10 ans, le premier des deux prévalant. Voir Vérin(s) à gaz 310.

Tous les 240 000 km (150 000 mi)

Vidanger les circuits de refroidissement. Ousous les cinq ans, selon la première eventualité.Voir Système de refroidissement 299.

Les conditions intensives nécessitant des entretiens plus fréquents

Utilisation principale dans le traffic urbain par temps chaud.
- Principaux trajets en terrain accidente ou montagneux.
- Traction fréquence d'une remorque.
Conduite a vitesse elevée ou compétente.
Taxi, police ou livreaison.

Entretiens supplémentaires nécessaires - Entretien extréme

Tous les 72 000 km (45 000 mi)

  • Changer le liquide de l'unité d'entrainment électrique. Voir Liquides et lubrifants recommends 371.

Vérifications et services par le propriétaire Tous les cinq ans

Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. Se reporter à Liquide de frein 303.

Tous les sept ans

Remplacer le déshydratant de la climatisation tous les sept ans. Cet entretien contribue à la longévité et au fonctionnement efficace du système de climatisation. Ce service peut être complexe. Consulter le concessionnaire.

Une inspection multipoint du vehicule (MPVI) effectuee par un technician formé est une évaluation de l'entretien de votre vehicule. L'avantage de la MPVI est d'identifier les éléments d'entretien qui nécessitant une attention immédiate et de ceux qui pourraient nécessiter une attention dans l'avvenir.

Le technicien effectuera les contrôles suivants. Il est possible d'obtenir un exemplaire de la liste de vérification appropriée pour la MPVI sur le site Web d'entretien certifié par GM de votre pays. Pour une liste complète des contrôles, inspections et services, consulter le concessionnaire.

Certains éléments peuvent ne pas s'appliquer au vehicule et/ou à la région.

Diagnostics

  • OnStar actif (option)
  • Vérification de l'histoire des entretiens et des rapprocks

Eclairage extérieur

  • Inspection visuelle

Pare-brise et essuie-glaces

  • Inspection visuelle

Batterie 12 Volt

  • Inspection visuelle de la batterie
  • Résultats des tests de batterie
  • Câbles et connexions de la batterie

Inspection des systèmes, fluides et des fuites visibles

  • Unité électrique d'entrainment
    Essieu moteur
    Boite de transfert
    Circuit de refroidissement de l'électronique d'alimentation
    Liquide lave-glace

Inspection des pneus

  • Pression, profondeur de la bande de roulement et usure des pneus
  • Permutation, le cas échéant
  • Vérification de la géométrie (option)
    Surveillance de la pression des pneus
  • Vérifier la date de péremption de l'endet d'étanchéité de pneu (option).
  • Vérifier la roue de secours, si équipé

Freins

  • Vérifier le système de freinage

Inspections visuelles et de fonctionnement

  • Composants des ceintures de sécurité
  • Pedale d'accelerateur
  • Remplacement du filtré à air de l'habitatcle (option).
  • Flexible
  • Amortisseurs et jambes de force
  • Composants de la direction
  • Soufflets d'essieu ou arbre de transmission et joints en U

  • Béquilles de levage du compartment, le cas échéant

  • Tapis de sol fixés, sans interférence avec les pédales.
  • Klaxon
  • Commutateur de démarrage

Graisser

  • Composants du chassis

Vérifications et services par le propriétaire

Au moins deux fois par an,procéder au rincege d'entretien du soubassement. Se reporter à « Entretien du soubassement » dans Entretien extérieur 357.

Fluides, lubriciants et pieces recommendées

Liquides et lubrifiants recommandés

Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, ou par leurs spécifications, y compris ceux ne figurant pas ici, sont disponibles chez vos re concessionnaire.

UsageLiquide/lubrifiant
Unité électrique d'entrainmentLiquide de boîte de vitesses automatique DEXRON ULV.
Système de freinage hydrauliqueLiquide de frein hydraulique approuvé GM DOT 4.
Barillets de serrure à clé, capot et hayonLubrifiant à usage multiple, Superlube. Consulter votre concessionnaire.
Circuits de liquide de refroidissement du vehiculeUtiliser uniquement ACDelco Premix (mélange à 50/50 d'eau désionisée et de liquide de refroidissement DEX-COOL). Consulter votre concessionnaire.
Lave-glace de pare-briseLiquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales.

Enregistrement des travaux d'entretien

Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.

DateKilométrageEntretien parServices réalisés

Données techniques

Identification du vehicule

Le numero d'identification du vehicule

(NIV) 373

Identification des pieces de rechange ....373

Données sur le vehicule

Capacités et specifications 373

Identification du vehicule Le numero d'identification du vehicule (NIV)

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Identification du vehicule   Le numero d'identification du vehicule (NIV) - 1

1NVAL1DTAG0000005

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Identification du vehicule   Le numero d'identification du vehicule (NIV) - 2

Cet identificateur légal estitué dans le coin avant du tableau de bord, sur le côté conducteur du vehicule. Il peut se voir de l'extérieur, par le pare-brise. Le numéro d'identification du vehicule (NIV) figure également sur l'étiquette d'homologation du vehicule et sur les certificates de titre et d'immatriculation.

Identification des pieces de rechange

Il se peut que l'étiquette de certification apposée sur le montant central comporte un long code-barres scannable pour rechercher les renseignements suivants :

  • Numéro d'identification du vehicule (NIV)

La désignation du modele
- Des renseignements sur la peinture
- Options de production

Si cette étiquette ne porte pas de large code barres, vous trouvrez ces informations sur une étiquette à l'intérieur du coffre.

Données sur le vehicule

Capacités et specifications

Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques.

Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 371 pour obtenir davantage d'informations.

ApplicationCapacités
Unités métriquesUnités anglaises
Fluide frigorigène de climatisationurPour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Circuits de refroidissement*Consulter le concessionnaire.
Couple de serrage d'écrou de roue190 N·m140 lb pi
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, replir jusqu'àu niveau indiqué, selon les recommendations duprésent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
*Les procédures de replissage ou d'ajout de liquide de refroidissement peuvent être complexes. Consulter le concessionnaire.

Information du client

Information du client

Procedure de satisfaction de la clientèle ...375

Information sur la garantie en Californie ..377

Bureau d'assistance à la clientèle 379

Assistance technique aux utilisateurs de téléSCRIPTeurs 379

Compte en ligne et soutien à la clientèle ...380

Programme de remboursement de mobilité GM (États-Unis uniquement) .380

Programme d'assistance routiere 381

Fixer des rendez-vous pour l'entretien ...382

Programme de vehicule de courtoise ....383

Réparation de dommages causés par une collision 384

Informations au sujet de la commande des publications 386

Frequences radio : déclaration 387

Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité

Comment signaler les defectuosités prompettant la sécurité au gouvernement des États-Unis 387

Comment signaler les défectuosités prompettant la sécurité au gouvernement canadien 387

Comment signaler les defectuosités prompommettant la sécurité à General Motors 388

Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée

Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée .. 388

Cybersecurite 388

Enregistreurs de données d'evénement...389

OnStar 390

Système infodivertissement 390

Procedure de satisfaction de la clientèle

Votre satisfaction et votre cote d'estime sont importantes pour votre concessionnaire et pour Chevrolet. Normalement, toutes préoccupations relatives à la transaction de vente ou au fonctionnement du vehicule seront prises en charge par les départements de vente ou d'après-venture de votre concessionnaire.

Cependant, malgré les valeurs intentions, des malentendus peuvent parfois survenir. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes :

Première étape : Discuter des préoccupations avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent etre rapidement résolus a ce niveau. Si le problème a déjà ete peresente au chef du service des ventes, au chef du service après-vente ou au chef du service des pieces et accessoires, communiquer avec le proprieteaire ou le directeur general de suaive concessionnaire.

Deuxieme etape : Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire,votrecas ne peutetre résolu parvoitrereconcessionnaire sans aide exterieure,appeper le Centre

d'assistance clientèle Chevrolet aux États-Unis, n°1-800-222-1020. Au Canada, contacter le centre d'assistance à la clientèle de General Motors du Canada au 1-800-263-3777 (en angeais) ou le 1-800-263-7854 (en français).

Nos you encourage s à composer le numéro sans frais a fin que nous accordions rapidement notre attention à votre requête. Soyez pré à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle :

  • Numéro d'identification du vehicule (NIV).
    Vous trouvrez ce numéro sur le certificate de propriété du vehicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise.
  • Nom et adresse du concessionnaire.
  • La date de livraison du vehicule et le kilométrage actuel au compteur.

Lorsque vous communique avec Chevrolet,
vous doivent savoir que leur problème sera
probablement résolu chez un concessionnaire.
C'est pourquoit nous vous proposons de suivre
d'abord les directives de la première étape.

TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américain : Tant GM que votre concessionnaire GM se sont engagés à toutmettre en œuvre pour que vous

soyez entierement satisfait de votre vehicule neuf. Toutefois, si vous etes toujours insatisfait après avoir suivi la procedure decrite dans les etapes un et deux, il est possible de replir une demande dans le cadre du programme Better Business Bureau (BBB) AUTO LINE afin de faire respecter tout droit supplémentaire dont vous pourriez bénéficier.

Le programme BBB AUTO LINE est une initiative hors tribunaux administrée par la BBB National Programs, Inc. pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau vehicule. Bien que vous ayez possiblement à recourir à ce programme de règlement de différencs non officiel avant d'entamer une poursuite en justice, le recours à ce programme est sans frais et votre cas sera généralement entendu dans un-delai de 40 jours. Si vous n'êtes pas d'accord avec la décision relative à votre cas, il est possible de la rejoeter et d'utiliser tout autre recours disponible. Lorsque vous contactez la BBB AUTO LINE, vous devrez fournir l'information suivante: Le nom et l'adresse du propriétaire, le numéro d'identification du vehicule (NIV), l'année, la marque, le modele, le kilométrage du vehicule et fournir une description du problème.

Communiquer avec le programme BBB AUTO LINE par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante :

BBB AUTO LINE Program

Ce programme est offert dans les 50 États et dans le district fédéral de Columbia. L'admissibilité est limitée en fonction de l'âge du vehicule, du kilométrage et d'autres facteurs. La General Motors se réserves le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interr compromise sa participation à ce programme.

TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens : Dans l'éventualité où vous sentez que vos préoccupations n'ont pas été prises en charge après avoir suivi la procédure décrite aux étapes un et deux, Compagnie General Motors du Canada veut que vous soyez au courant de sa participation à un programme sans frais de mediation et d'arbitrage. Compagnie General Motors du Canada s'est engagée à l'arbitrage exécutoire des litiges de propriétaires pour des

demandes de service sur des vehicules liées à la fabrication. Le programme offre la révision des faits par un arbitre neutre de fierce partie, et peut comprendre une audience informnelle devant l'arbitre. Le programme est conçu de façon à ce que le processus de règlement du litige au complet, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, prenne environ 70 jours. Nous sommes convaincus que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de diverses instances parce qu'il est informel, rapide et sans frais.

Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les vehicules automobiles au Canada (PAVAC), composer notamment le 1-800-207-0685 ou appeler le Centre d'assistance à la clientèle de General Motors au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au :

Programme de mediation/arbitrage
c/o Centre d'assistance à la clientèle
Compagnie General Motors du Canada
500 Wentworth Street W
Oshawa, ACTIVÉ L1J 0C5

LaDemandedevaeretreaccompagnee du numero d'identification du vehicule (NIV).

Information sur la garantie en Californie

La loi Song-Beverly Consumer Warranty Act procure certains droits aux consommateurs qui achètent ou louent un vehicule à moteur neuf en Californie si leur vehicule est non conforme après un nombre raisonnable de tentatives de réparation infructueuses par GM ou ses ateliers autorisés (c.-à-d., les concessionnaires GM).

Lorsqu'il est appliqué à votre vehicule, le Code civil de la Californie, paragraphe 1793.2(d), stipule que si GM ou ses ateliers autorisés ne sont pas en mesure de réparer un vehicule à moteur neuf pour se conformer aux garanties explicites applicables du vehicule après un nombre de tentatives raisonnable, GM replacera le vehicule neuf ou indemnisera le client, conformément à une formule officielle.

Le paragraphe 1793.22 (b) du Code civil de la Californie présumé que GM a obtenu un nombre raisonnable de tentatives pour rendre le vehicule conforme à ses garanties explicées si, dans les 18 mois qui suivent la livraison du vehicule à l'acheteur ou après 18000 milles indiqués au compteur kilométrique du vehicule, selon la première éventualité, au moins une des situations suivantes se produit :

La même non-conformité entraîne une condition qui pourrait cause la mort ou des blessures graves si le vehicule est utilisé ET la non-conformité a fait l'objet d'au moins deux tentatives de réparation par GM ou ses ateliers autorisés (c.-à-d., les concessionnaires) ET l'acheteur ou le locataire a avis GM au moins une fois du besoin de réparation de la non-conformité par écrit, en postant un tel avis à l'adresse indiquée ci-dessous.
La même non-conformité a fait l'objet d'au moins quatre tentatives de réparation par GM ou ses ateliers autorisés ET l'acheteur a visé GM au moins une fois du besoin de réparation de la non-conformité par écrit, en postant un tel avis à l'adresse indiquée ci-dessous.
Le vehicule est hors service en raison d'une réparation effectuee par GM ou ses ateliers autorisés qui n'est pas conforme durant un total cumulatif de 30 jours après la livraison du vehicule à l'acheteur.

Si vous avez acheté ou loué un vehicule à moteur neuf en Californie et que GM ou ses ateliers autorisés n'ont pas ete en mesure de rendre le vehicule conforme a ses garanties explicites après un nombre raisonnable de

tentatives, vous pourriez avoir droit à un dédommagement en vertu de la loi Song-Beverly Consumer Warranty Act. Il est possible de soumettre une réclamation dans le cadre du programme BBB AUTO LINE (voir Procedure de satisfaction de la clientèle 375) ou de demander par écrit de faire replacer ou rachatier votre vehicule par GM.

Les avis concernant des problèmes de garantie peuvent etre envoyés à General Motors par courriel à l'adresse californiawarrantynotice@gm.com ou par courrier certifié ou recommendé, avec.accusé de réception, à l'adresse suivante :

Avis de la Californie concernant les rachats

P.O.Box 33173

Detroit, MI 48232-5173

Toute demande de rachat doit inclure votre nom, le numéro d'identification du vehicule (« NIV ») ainsi qu'un résumé de l'historique de réparation et les problèmes du vehicule.

Bureau d'assistance à la clientèle

Chevrolet s'engage à aider les clients.
Aller à l'adresse www.chevrolet.com/support (États-Unis) ou www.chevrolet.ca/fr/owners (Canada) pour discuter avec nous ou couver des réponses aux questions les plus féquement posées, des conseils, des instructions sur le fonctionnement du vehicule et l'assistance disponible.

Besoin de plus d'aide? Utiliser les numérodes電話 ou les adresses postales ci-dessus pour obtenir une assistance supplémentaire.

États-Unis et Porto Rico

Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance Center
P.O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
1-800-222-1020

TTY:Composer le service de relais 711 et contacter le 1-800-833-2438 Assistance routiere:1-888-811-1926

Canada

Centre d'assistance à la clientèle
Compagnie General Motors du Canada
500 Wentworth Street W

Oshawa, ON (active) L1J OC5
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour apparecs téléphoniques à texte : téléscripteurs)
Assistance routière: 1-800-268-6800

Outre-mer

Prière de communiquer avec les établissements locaux de la General Motors.

Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs

Pour aider les personnes qui souffrent de surdite, qui sont malentendantes, qui ont des difficultés d'élocution ou qui utilisent des téléphones à texte (TTY), veuillez composer le service de relais national 7-1-1 et contacter le 1800 833-2438. Les utilisateurs de TTY au Canada peuvent composer le 1800 263-3830.

Compte en ligne et soutien à la clientèle

Créer un compte Chevrolet (États-Unis) sur Chevrolet.com

Apprenez-en davantage sur les caractéristiques de votre vehicule, achetez et gérez vos services connectés et vos plans OnStar, et accédez aux informations de diagnostic spécifique à votre vehicule.

Avantages des membres

: Telecharger des guides du propriete et visionner des videos explicatives specifiques aux vehicules.

F:Consulter des programmes d'entretien,des alerts et les informations de diagnostic embarqué du vehicule. Programmer des rendez-vous pour entretien.

: Consultez les relevés de service de votre concession et ajoutez les vôtres.

: Sélectionner un concessionnaire préfééré et consulter son emplacement sur une carte, ses numérodes de téléphone et ses heures d'ouverture.

: Effectuer votre suivi de l'information de garantie du vehicule.
: Consulter les rappels en cours par numero d'identification du vehicule (NIV). Voir Le numero d'identification du vehicule (NIV) 373.
: Gérez votre profil et vos informations de paiement. Consultez les gains de votre Carte Primes GM et vos points Primes My Chevrolet.
: Clavarder en ligne avec des conseillers.

Visiter Chevrolet.com et créé un compte dans aujourd'hui.

Compte Chevrolet (Canada)

Visiter votre compte Chevrolet à l'adresse Chevrolet.ca/en (anglais) ou Chevrolet.ca/fr (français) pour acceder à des avantages similaires.

Programme de remboursement de mobilité GM (États-Unis uniquement)

GENERAL MOTORS MOBILITY

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Programme de remboursement de mobilité GM (États-Unis uniquement) - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Programme de remboursement de mobilité GM (États-Unis uniquement) - 2

GMC

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Programme de remboursement de mobilité GM (États-Unis uniquement) - 3

Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement, jusqu'à certaines limites, du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le vehicule, tel que des commandes manuelles ou un élevateur pour chaise roulante/ Scooter pour le vehicule.

Pour en savoir plus sur le programme GM Mobilité, appeler le Centre d'assistance GM Mobilité au 1 800 323-9935. Les utilisateurs de téléscripteurs (TTY) peuvent composer le service de relais 7-1-1 national et contacter le 1 800 323-9935.

Programme d'assistance routière

Pour les vehicules achetés aux États-Unis, appeler le 1 888 811-1926; Utilisateurs de télécritateur (TTY) (États-Unis uniquement): Contacter le service de relais 7-1-1 et indiquer 1 888 811-1926.

Pour les vehicules achetés au Canada, composer le 1 844 637-1756.

Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an.

Recours à l'assistance

Lors de l'expérience routière, avoir les informations suivantes à portée de main :

  • Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile.
  • Le numero de téléphone cellulaire ou le numero de téléphone de votre emplacement actuel.
  • Emplacement du vehicule.
  • Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du vehicule.
  • Relevé du compteur kilométrique et numéro d'identification du vehicule (NIV).
    Description du problème.

Couverture

Pour la durée de couverture de l'assistance routière, consulter le guide d'information sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire. Pour des questions sur la couverture d'assistance routière supplémentaire, contacter le service d'assistance routière Chevrolet.

Les conducteurs couverts aux États-Unis comprément ceux qui conduisent le vehicule. Au Canada, la conduite du vehicule sans l'autorisation du propriétaire annule toute couverture.

L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limite de vehicule neuf. General Motors Amérique du Nord et Chevrolet peut modifier ou annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis.

General Motors Amérique du Nord et Chevrolet peuventCHOISER de limiter leurs services ou paialement a un propriete au conducteur lorsqu'ils decident que le conducteur effectue des demandes tropsoonoueffectueun meme type de demande tropsoonvent.

Services fournis

Service de blocage: Service de déverrouillage du vehicule si vous ne pouze pas ouvrir les portes. Un déverrouillage à distance peut être possible si vous avez OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier pour recevoir le service.
- Remorquage sur une voie publique ou l'autoroute : Remorquage jusqu'au concessionnaire Chevrolet certifié pour les VE le plus pres pour un entretien au titre de la garantie, ou si un vehicule ne peut pas rouler après un accident. Si le vehicule n'a plus de charge, l'assistance routière le remorquera jusqu'à la borne de recharge la plus proche ou jusqu'à chez le client, le trajet le moins long étant retenu.
- Changement de pneu après crevaison : Si le pneu se sépare de la roue, si les flancs sont endommagés ou si la perforation est importante, le pneu est trop endommagé pour que l'enduit d'étanchéité pour pneu soit efficace et le vehicule doit être remorqué. Si la garantie ne couvre pas le pneu, il incombe au contrôle de le réparer ou de le replacer.

  • Demarrage du vehicule à l'aide de cables volants: Demarrage-secours de batterie.
  • Avantages et assistance en cas d'interruption du voyage : S'il est impossible de poursuivre un voyage en raison d'un événement couvert par la garantie, l'assistance routière peut rembourse les frais accessoires. Cela comprend les dépenses liées aux hotels, repas et locations de voiture ou celles engagées pour rapporter le vehicule au client, dans la limite de 500 milles. Lorsque le vehicule est en panne, communiquer avec l'assistance routière Chevrolet pour savoir si vous étes admissible à la couverture pour interruption de voyage.

Services non compris dans l'assistance routière

  • Remorquage pour mise en fourriere à la suite d'une infraction
  • Remboursement des amendes
  • Remboursement des remorquages exigés par la police
  • Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaines ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction

  • Le remorquage d'autres objets attelés au vehicule, comme une embarcation, un campeur, une remorque, une carrosserie cargo, etc.

  • Véhicules coincés en raison d'une conduite hors route
  • Véhicules coincés dans le sable, la boue ou la neige

L'assistance routière n'est pas fournie si un vehicule se trouve dans une zone non accessible au vehicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulérique empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. Les clients ne recoivent pas le service sur des routes restreintes. Cela comprend, entre autres, certaines autoroutes, des tunnels, des routes à péage, des points à péage, des échéateurs et des routes de service.

Services spécifiques aux vehicules au Canada

Service de blocage : Necessite l'immatriculation du vehicule.
- Avantages et assistance en cas d'interruption du voyage: Doit se trouver à plus de 150 km du départ du voyage pour être admissible. Une autorisation,

les reçus originaux détaillés et une copie des bons de réparation. Lorsque le conseiller de l'assistance routière recoit une autorisation, il expliquera et vous aidera à planifier le paiement.
Service alternatif: Le conseiller d'assistance routière peut permettre un service routier d'urgence local si le client ne peut receivevoir un service immédiat. Vous recevrez un paiement, jusqu'à 100 $, après avoir acheminé le reçu original à l'assistance routière. Le propriétaire du vehicule est responsable des coûts relatifs aux pieces et à la main-d'oeuvre associées aux réparations hors garantie La couverture peut également s'appliquer aux pannes mécaniques.

Fixer des rendez-vous pour l'entretien

Si le vehicule doit être réparé, il est recommandé de contacter le concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en avisant le concessionnaire de vos besoin de transport, il peut vous aider à minimiser les inconveniens.

Veiller à informer le concessionnaire de tout problème lié à la sécurité lors de l'entretien du vehicule.

S'il est impossible de fixer un rendez-vous immédiatement et si le problème n'est pas lié à la sécurité, continuer de conduire le vehicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé.

Pour un rendez-vous le jour même, le planifier le plus tout possible dans la journee.

Programme de vehicule de courtoisie

GM et ses concessionnaires participants sont fiers d'offrir le transport de courtoisie. Ce programme d'assistance à la clientèle minimise les inconvénients durant les réparations sous garantie des vehicules protégés par une garantie pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de garantie de base au Canada), de la garantie sur les systèmes antipollution, de la garantie prolongée du groupe motopropulseur ou de garanties propres aux vehicules électriques aux États-Unis et au Canada.

Le vehicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitee de vehicule neuf.Voir le manuel d'information sur la garantie limitee

et l'assistance au propretaire pour connaître les renseignements détaillés sur la garantie du vehicule neuf.

Options de transport

Le service sous garantie est souvent effectué pendant que vous attendez. Sinon, votre concessionnaire peut offrir ces options de transport :

Service de navette

Un service de raccumpagnement, aller simple ou aller-retour, dans un temps raisonnable et à une distance raisonnable de la concession.

Transport public, application de covoiturage ou remboursement du carburant

Si le vehicule en réparation est conservé durant la nuit et que le transport public ou le covoiturage sont utilisés, les reçus originaux doivent justifier la dépense et ne pas dépasser le montant maximal établi par GM pour être admissibles au remboursement. Si les clients des États-Unis organisent leur transport par leurs propres moyens, un remboursement limite pour des dépenses de carburant raisonnables peut être disponible. Les réclamations doivent reflérer les coûts

réels et être accompagnées des reçus originaux. Consultez votre concessionnaire pour plus d'informations.

Voiture-clientèle ou de location

Si le vehicule est gardé à la concession durant la nuit pour une réparation sous garantie, le concessionnaire peut offrir un vehicule de location de courtoisie ou rembourser le coût de la location. Le remboursement exige les reçus originaux, un contrat de location rempli et signé, et il doit respecter les exigences provinciales, municipales et du fournisseur de vehicules de location, ce qui peut comprendre, l'âge minimal, la couverture d'assurance et une carte de crédit. Les frais supplémentaires pour le carburant, l'assurance de vehicule de location, les taxes, les prélevements, l'utilisation, le kilométrage excédante ou l'utilisation du vehicule de location après l'achèvement de la réparation sont également à votre charge.

Un vehicule semblable peut ne pas etre disponible comme vehicule de location de courtoisie.

Information concernant les programmes additionnels

Certaines options du programme, tel que le service de navette, ne sont pas disponibles chez tous les concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour connaître la disponibilité.

General Motors se reserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un vehicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule désction afin de résoudre toutes les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document.

Réparation de dommages causés par une collision

Si le vehicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectues diminueront la valeur du vehicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourrait être compromises en cas de collisions ultérieures.

Pièces de collision

Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du vehicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la preservation de l'apparace, de la durabilité et de la sécurité du vehicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limite sur les vehicules neufs GM.

Les pieces d'equipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pieces sont habituèlement retirees des vehicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pieces recyclées proviennent de sections non endommagées du vehicule. Une piece GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un besoin acceptable pour préserver l'apparce et les performances de sécurité d'origine du vehicule. Cependant, on ne connait pas l'historique de ces pieces. De telles pieces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du vehicule neuf GM et toute defaillance y'affrent n'est pas couverte pas cette garantie.

Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le vehicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, deprésenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se transporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du vehicule neuf GM et toute défaillance du vehicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie.

Entreprise de réparation

GM you recomende également de désir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoin en cas de nécessité de professionnelles à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommender un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable.

Assurance du vehicule

Protégier l'investissement que vous avez réalisé lors de l'acquisition d'un vehicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du vehicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations grâce à l'utilisation de pieces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pieces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription à une assurance, nous vous recommendons de vous assurer que le vehicule sera répár à l'aide de pieces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compétie d'assurance actuelle ne vous permit pas de bénéficier d'une telle couverture, envisager de vous tourner vers une autre compétie d'assurance.

Si le vehicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrite une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pieces d'origine d'un équipementier GM ou de pieces de rechange du constructeur

d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location.

En cas d'accident

Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient régles. Déplacer le vehicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire.

Ne donne que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident.

Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière 381.

Se procurer les informations suivantes :

  • Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur
  • Numéro de permis de conduire du conducteur
  • Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire

  • Numéro de la plaque d'immatriculation du vehicule

  • Marque, modèle et année modèle du vehicule
    Le numero d'identification du vehicule (NIV)
    Compagnie d'assurance et numero de la police
  • Description générale des dommages de l'autre vehicule

Selectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de rechange de qualité. Se reporter à « Pièces de collision», plus haut dans cette section.

Dans une collision, le système de détention peut couper l'alimentation du système haute tension. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 305 pour une importante information de sécurité. Si un sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 62.

Si le vehicule a ete endommag suite a un accident, une inondation, un incendie ou tout autre evénement, il peut etre nécessaire de

faire inspecter le vehicule. Se reporter à Batterie -Amérique du Nord 305 pour les informations importantes sur la sécurité.

Gestion du processus de réparation des dommages causés au vehicule

Dans l'eventualité où le vehicule nécessite des réparations, GM vous recommende de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous ave déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le vehicule ou le faire remorquer. Preciser à l'entreprises d'utiliser uniquement des pieces de collision d'origine, que ce soient des pieces GM d'origine ou des pieces GM d'origine recyclées. Ne pas outlier que les pieces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du vehicule GM.

L'assurance paye la facture des réparations mais vous doivent acceder les réparations. En fonction des limites de la police, leur responsabilité est essente et ne peut évaluier les réparations sur la base de pieces du marché secondaire. En discuter avec leur professionnel des réparations et insister pour Obtener des pieces GM d'origine. Ne pas oublier que si le vehicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le vehicule

à l'aide de pieces GM d'origine, même si vous assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais.

Si une Compagnie d'assurance pierce pays les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compétie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pieces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables.

Informations au sujet de la commande des publications

Manuels de réparation

Les manuels de réparation complènnt l'information de diagnostic et d'entretien du moteur/de la propulsion, de la boite de vitesses, d'essieu, de suspension, de freins, du système électrique, du système de direction, de la carrosserie, etc.

Les manuels de propriétaire sont rédigés spécifique pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du vehicule. Le manuel du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles.

La documentation client disponible à l'achat comprend les manuels du propriétaire, les manuels de garantie et les portfolios. Les portfolios comprehennent un manuel du propriétaire, un manuel de garantie, selon le cas et un sac ou une pochette à fermeture éclair.

Modèles courants et antérieurs

Des manuels d'entretien et des documents destinés aux clients sont disponibles pour de nombreux vehicules GM.

Pour vérifier la disponibilité et pour commander, appeler le 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heures de l'Est.

Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visitor le site de Helm, Inc.: www.helminc.com.

Pour commandar par courriel, écrire à :

Helm, Incorporated

Attention: Service à la clientèle

47911 Halyard Drive

Plymouth, MI 48170

Effectuer des chèques payables en dollars des États-Unis.

Fréquences radio : déclaration

Ce vehicule utilise des émetteurs/récepteurs / systèmes exemplés de permis qui fonctionnent sur une fréquence radio conforme à la partie 15 / partie 18 des règles de la Federal Communications Commission (FCC) et à la norme RSS / RSP-100 / ICES-GEN d'Innovation, Science et Développement économique Canada (ISED) du Canada exempt de permis.

Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :

  1. L'appareil ne peut cause d'interfERENCE dangereuse.
  2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causeur un fonctionnement intempestif.

Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectuels par un autre établissement qu'un centre de réparation/agree risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement.

Déclaration des défectuosités promonttant la sécurité

Comment signaler les défectuosités prompressant la sécurité au gouvernement des États-Unis

Si vous estimez que le vehicule presente une defectuosite qui pourrait entrainer un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors.

Si la NHTSA recoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvert qu'un groupe de vehicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger

une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors.

Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des vehicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY: 1-877-561-7439); visiter le site https://www.safercar.gov; ou écrire à :

D'autres informations sur la sécurité des vehicules à moteur sont disponibles sur le site https://www.safercar.gov.

Comment signaler les défectuosités promuttant la sécurité au gouvernement canadien

Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un défectuosité compromet la sécurité du vehicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi

que la Compagnie General Motors du Canada. Télephoner à Transport Canada au 1-800-333-0510; aller sur :

www.tc.gc.ca/recalls (anglais)

Direction de la sécurité des vehicules à moteur

Division des investigations des

défectuosités et des rappels

80 Noel Street

Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors

En plus d'avertir la NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors.

Aux États-Unis, appeler le 1-800-222-1020, ou écrire à :

Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou 1-800-263-7854 (français), ou écrire à :

Centre d'assistance à la clientèle

Compagnie General Motors du Canada

Au Mexique, appeler le 800-466-0811 ou 800-508-0000.

Dans les autres pays d'Amérique Centrale et des Caraïbes, appeler le 52-555-901-2369.

Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée

Le vehicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrrent des informations relatives aux performances du vehicule et à la manière dont il est conduit ou utilisé. Par exemple, le vehicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de l'unité d'entrainment electrique, les conditions de déploement d'un

sac gonflable et commandent le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipment, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le vehicule. Ces modules peuvent stocker des données pour aider le technicien de la concession à intervenir sur le vehicule ou pour aider GM à améliorer la sécurité ou les fonctionnalités. Certains modules peuvent également memoriser des données sur la manière dont le vehicule est utilisé, comme par exemple la consommation d'énergie ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les préseLECTIONs de radio, les positions de siège et les réglages de température.

Cybersécurité

GM recueille des renseignements relatifs à l'utilisation de votre vehicule, notamment ceux relatifs à l'exploitation et à la sécurité. Nous recueillons ces renseignements dans le but de fournir, d'évaluer, d'améliorer nos produits et services et d'y rechercher toute défaillance ainsi que pour développer de nouveaux produits et services. La protection des systèmes électroniques du vehicule et des données du client contre un accès ou un

contrôlelectroniqueextérieurnon autorisé est important pour GM.GM assure des normes, pratiques, lignes directrices et contrôles de sécurité appropriés destinés à défendre le vehicule et l'éco-système de service du vehicule contre les accès electroniques non autorisés, à déctector des activités malveillantes possibles dans les reseaux connexes, et à répondre aux incidents de cybersecurité suspectés de manière rapide,COORDnée et efficace. Les incidents de sécurité peuvent avoir un impact sur votre sécurité ou promuttre vos données personnelles. Pour minimiser les risques pour la sécurité, prière de ne pas connecter les systèmes electroniques de votre vehicule à des appareils non autorisés, ni les connecter à des reseaux inconnus ou non fiables (teils que Bluetooth, Wi-Fi ou technologie similaire). Si vous soupconnez la presence d'un incident de sécurité ayant une incidence sur vos données ou sur la sécurité d'utilisation de votre vehicule, veuillez cesser d'utiliser votre vehicule et communiquer avec votre concessionnaire.

Enregistreurs de données d' événement

Ce vehicule est équipé d'un enregistrure de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrre, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de昼夜 d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la comprhension du fonctionnement des systèmes du vehicule. L'EDR est donc pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du vehicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce vehicule est donc pour enregistrer des données telles que :

  • Fonctionnement des divers systèmes de votre vehicule;
  • Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers;
  • Degre d'enforcement (le cas échéant) de la pedale d'accélérateur et/ou de la pedale de frein; et,
    Vitesse du vehicule.

Ces données peuvent permettre de mistroux comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent.

Remarque

Les données EDR ne sont enregistrées par toute vehicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident.

Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au vehicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du vehicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au vehicule ou à l'EDR.

GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du vehicule ou, si le vehicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance

gouvernentale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'autorise la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoin de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsqu leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un vehicule ou un propretaire spécifique.

OnStar

Si le vehicule est doté du système OnStar et dispose d'un plan de services actif, des données supplémentaires peuvent être collectées et transmises via le système OnStar. Cellesci incluent des informations relatives au fonctionnement du vehicule; aux collisions impliquant le vehicule; à l'utilisation du vehicule et de ses dispositifs; y compris l'infodivertissement; et à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du vehicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar.

Voir Information complémentaire au sujet d'OnStar 393.

Système infodivertissement

Si le vehicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entrainer une mémorisation de destinations, d'adresses, de numérios de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter à la section d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement.

OnStar

Aperçu OnStar

ApercuOnStar 391

Services OnStar

Information complémentaire au sujet d'OnStar

Information complémentaire au sujet d'OnStar 393

Aperçu OnStar

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Aperçu OnStar - 1

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Aperçu OnStar - 2

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Aperçu OnStar - 3

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Aperçu OnStar - 4

Bouton blanc OnStar

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Aperçu OnStar - 5

Bouton bleu OnStar

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Aperçu OnStar - 6

Bouton rouge d'urgence

Ce vehicule peut etre equipe d'un systeme embarqué le plus complét qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, les connexions et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un plan de services et un plan de données payants. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du vehicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre vehicule, y compris les informations de

localisation. Consulter les termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada).

La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve a cotoé des boutons OnStar. Si le témoin lumineux est :

  • Vert fixe: Le système est prét.
  • Vert clignant : Un appel.
  • Rouge: Indique un problème.
  • Arrêt: Le système est arrêté. Appuyer deux fois sur pour parler à un conseiller OnStar.

Appuyer sur ou appeler 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller. Les fonctionnalités du bouton blanc OnStar peuvent varier selon le vehicule et la région.

Appuyer sur pour répondre etmettre fin aux appels entrants avec un conseiller OnStar en direct.

Appuyer sur O pour se connecter à un conseiller pour :

  • Verifier l'information de compte oumettre à jour l'information de contact.
  • Obtenir des directions de conduite.
  • Recevoir un diagnostic de vérification des systèmes d'exploitation clés du vehicule.
  • Recevoir une assistance routière.
    Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipment.

Appuyer sur ⑥ pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour :

  • Obtenir de l'aide en cas d'urgence.
  • Étre un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE.
  • Obtenir de l'aide en cas de météodifficile ou d'autres situations critique et pour追寻 des itinéraires d'évacuation.

Services OnStar

Les services de secours exigent un abonnement de suture et sécurité. Avec la réaction automatique en cas d'accident, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immédiatement connecté avec le vehicule pour aider.

Appuyer sur ⑥ pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services d'urgence, les diriger vers leur emplacement exact et relayer des informations importantes.

Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des informations pendant une situation critique.

Gracé à l'assistance routière, les conseillers peuvent localiser un prestataire de services à proximé pour vous aider en cas de crevaison ou de panne de batterie.

Sécurité

Selon l'équipement, OnStar fournit ces services :

  • Avec l'assistance en cas de vol de vehicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le vehicule et aider les autorités à le retrouver rapidement.
  • Avec blocaged/allumage à distance, selon l'équipment, OnStar peut empêcher le vehicule de redémarrer.
  • Avec le Ralentissement de vehicule volé, selon l'équipement, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le vehicule.

Notification d'alarme antivol

Lorsque le système d'alarme du vehicule est armé et que l'alarme est activée, une notification est envoyée par message texte, par courriel ou dans l'application. Si le vehicule est volé, un conseiller OnStar peut collaborer avec les autorités pour retrouver le vehicule.

Information complémentaire au sujet d'OnStar

Messages audio à bord

Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants :

  • Avant l'achat du vehicule. Appuyer sur pour configurer un compte.
  • Àproun changement de propriétaire et à 90 jours.

Service de transfert

Appuyer sur pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut annuler ou modifier des informations de compte.

Vente/Transfert du vehicule

Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pourmettre fin à vos services ou à la connexion OnStar si le vehicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine.

Réactivation pour les propriétaires suivants

Appuyer sur et suivre les invites pour parler à un conseiller dés que possible. Le conseiller mettra à jour les dossiers du vehicule et expliquera les options de services OnStar ou connexes.

Comment fonctionne le service OnStar

La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du vehicule, les services à distance, ainsi que l'assistance routière sont disponibles sur la plupart des vehicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les vehicules. Pour plus d'informations, il existe une description complète des services OnStar, des limitations du système et des conditions d'utilisation, de la déclaration de confidentialité d'OnStar et des conditions d'utilisation du logiciel.

Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827).
- Consulter le site www.onstar.com (États-Unis).
- Consultant le site www.onstar.ca (Canada).
Appeler TTY 1-877-248-2080.

  • Appuyer sur pour parler à un conseiller. Les services OnStar ou connexes ne peuvent pas fonctionner sauf si le vehicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone. Le fournisseur de service sans fil doit avoir une couverture, la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar ou connexes. Le service appliquant l'information de localisation du vehicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner si l'équipment OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintainuorrectement. Si de l'équipment ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, OnStar ou les services connectés peuvent ne pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle de OnStar — tels que des montagnes, des batiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du vehicule, des dégats au vehicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil — peuvent empêcher le service.

Voir Fréquences radio : déclaration 387.

Services aux personnes handicapées

Les conseillers peuvent fournir des services pour aider dans des situations de handicap physique et medicales.

Appuyer sur pour aider à :

  • Rechercheur hôtel, un restaurant, etc. puis replit les conditions d'accessibilité.
  • Indiquer la direction de l'hopital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence.

Utilisateurs TTY

OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ouprésentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le vehicule. Si équipé, le système TTY offre l'accès dans le vehicule à tous les services OnStar, sauf la navigation en temps réel OnStar.

Mettre le contact et laisser le vehicule en position P (stationnement). À partir de l'écran d'accueil d'infodividissement, acceder au TTY en touchant Paramètres > Applications > Téléphone > TTY > Activier le mode TTY OnStar.

Lorsque le mode TTY est actif, on peut passer et recevoir des appeals téléphoniques à l'aide de l'écran d'infodivertissement.

Numéro personnel d'identification OnStar (PIN)

Un NIP est nécessaire pour acceder à certains services OnStar. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur ou en composant le 1-888-4ONSTAR.

Garantie

L'équipment OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du vehicule.

Langues

Le vehicule peut etreprogramme pour
répondre dans plusieurs langues.Appuyez sur
et demandez un conseiller. Les conseillers
sont disponibles en angeais, espagnol et
frangais. Les langues disponibles peuvent
varier en fonction du pays.

Problèmes potentiels

OnStar ne peut pas effectuer le déverrouillage à distance des portes ou l'assistance aux vehicules volés après que le vehicule ait été hors fonction de façon continue pendant une période prolongée sans démarrage. Pour connaître la durée qui s'applique au vehicule, contacter un conseiller OnStar en appuyant sur ou en appelant le 1-888-4ONSTAR. Si le vehicule n'a pas été démarrépendant une période prolongée, OnStar peut contacter l'assistance routière ou un serrurier pour aider à acceder au vehicule.

Système de positionnement global (GPS)

  • L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produit dans une grande ville avec grandsBATiments, dans les garages de stationnement, autour des aeroports, dans les tunnels et dans les passages souterrains, ou dans une zone très arbores. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appeals OnStar. Cependant, OnStar peut eprouver des difficultés pour identifier l'emplacement exact.

  • Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours.

Une perte temporaire du GPS peut entrainer la perte de la capacité d'envoyer un itinétaire de navigation en temps réel. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinétaire ou peut demander un appel en retard après que le vehicule est conduit dans une zone ouverte.

Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS)

La réception cellulaire est requise pour l'envoi par OnStar de signaux à distance au vehicule. Ne placer aucun objet sur où pres de l'antenne pour ne pas bloquer la réception des signaux cellulaires et GPS.

Impossibilité de se connecter à un message OnStar

En cas de couverture cellulaire limite ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut seprésenter.

Appuyer sur pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire.

Problèmes de vehicule et d'alimentation

Les services OnStar exigent un circuitélectrique de vehicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est décharge ou déconnectée.

Équipement électrique ajoute

Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du vehicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Voir Équipement électrique complémentaire 291. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner.

Mises à jour logicielles du vehicule

OnStar ou GM peuvent fournir à distance des mises à jour logicielles ou des changements au vehicule, sans préavis ni consentement préalable. Ces mises à jour ou ces changements peuvent renforcer ou maintainir la sécurité, le fonctionnement du vehicule ou les systèmes du vehicule. Les mises à jour logicielles ou les changements peuvent affecter ou

supprimer des données ou des réglages enregistrés dans le vehicule, tels que des destinations de navigation enregistrées ou des stations radio pré-regliées. Ni OnStar ni GM ne sont responsable pour des données ou des paramétres affectés ou suprimés. Ces mises à jour ou ces modifications peuvent également recueillir des informations personnelles. Cette collecte est décrite dans la déclaration de confidentialité de OnStar ou diffusée séparément au moment de l'installation. Ces mises à jour ou ces changements peuventmettre automatiquement le système en communication avec les serveurs GM pour recueillir des informations sur l'état des systèmes du vehicule, identifier si des mises à jour ou des changements sont disponibles, ou fournir des mises à jour ou des changements. Un accord OnStar actif constitue un consentement à ces mises à jour ou changements logiciels et l'accord pour que OnStar ou GM puisse les fournir à distance au vehicule.

Déclaration de confidentialité des services connectés

La version complète de la déclaration de confidentialité d'OnStar est consultable sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur

www.onstar.ca (Canada). Nous vous recommendons de la lire. Si vous avez des questions, appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent ilègalement interceptor ou acceder à des transmissions et des communications privées sans consentement.

OnStar - Reconnaissances du logiciel

Pour oblirer le code source sous licence GPL, LGPL, MPL, et autres licences open source, qui est contenu dans ce produit, visiter www.opensourceautomotive.com/an/GM. En plus du code source, toutes les conditions de licence, les exclusions de garantie et les avis de droits d'auteur mentionnés sont disponibles au téléchargement. Cette offre est valable pour une période de trois ans à compter de notre dernière expulsion de ce produit. Cette offre est valable pour toute personne recevant cette information.

*Fourni par Continental Automotive Systems, Inc. qui est seul responsable des dispositions relatives à la conformité OSS.

Services connectés

Services connectés

Navigation 397

Connexions 397

Diagnostics 398

La navigation exige un abonnement ou une connexion OnStar.

Appuyer sur pour receivevoir les consignes pas à pas ou les faire renvoyer à l'écran de navigation du vehicule (option). Un transfert de destination depuis OnStar affiche la vue détaillée de la destination lorsqu'elle est transférée d'OnStar vers l'application de navigation. Voir www.onstar.com pour une carte de couverture. Les services varient selon les modèles. La couverture cartographique est disponible aux États-Unis et au Canada.

  1. Appuyer sur pour se connecter à un conseiller.
  2. Demander les directions à télécharger sur le vehicule.

Envoyer les directions au vehicule

Selon l'équipement, les directions peuvent être envoyées à l'écran de navigation.

Appuyer sur , puis demander au conseiller de télécharger les consignes pour acceder au système de navigation, selon l'equipement.

À la fin de l'appoint, l'écran de navigation affiche des invites pour commencer les directions de conduite. Les itinéaires envoyés sur l'écran de navigation ne peuvent être annulés que par le système de navigation.

Voir www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada).

Connexions

Les services suivants contribuents a rester connecté.

Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com (Etats-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).

Sécurité

  • Modifier le mot de passer par défaut pour l'application mobile myChevrolet. Utiliser une combinaison de lettres et de chiffres pour augmenter la sécurité.
  • Modifier le nom du point d'accès sans fil (nom de réseau sans fil) et le mot de passer. Le nom de réseau sans fil correspond au nom de votre réseau qui est visible pour les autres apparéils sans fil. Choisir un nom unique et éviter les noms de famille ou les descriptions de vehicule.

Point d'accs Wi-Fi

Selon l'équipment et si la fonction est activée, le vehicule dispose d'un point d'accès Wi-Fi intégré qui permet d'acceder à Internet et au contenu Internet jusqu'à 5G. Il est possible de connecter plusieurs appareils, mais un plan de données est nécessaire. N'utiliser les commandes du vehicule que lorsque On peut le faire en toute sécurité.

  1. Pour récapérer des informations sur le point d'accès Wi-Fi, appuyer sur l'icone Point d'accès Wi-Fi sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
  2. Les paramètres Wi-Fi affichent le nom du point d'accès Wi-Fi, le mot de passer et sur certains vehicules, le type de connexion (pas de connexion Internet, 3G, 4G, 4G LTE, 5G) et la qualité du signal (mauvaise,onne, excellente). L'icone de type de connexion (3G, 4G, 4G LTE ou 5G) indique une connexion au Wi-Fi. Il est possible que l'icone ne s'allume pas même si le vehicule dispose d'une connexion active.
  3. Pour modifier le nom ou le mot de passer du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur Oh. Sur certains vehicules, le nom et le mot de passer du point d'accès Wi-Fi peuvent être

modifiés dans le menu du point d'accès Wi-Fi. Il est également possible d'appeler le 1-888-4ONSTAR pour communiquer avec un conseiller si la modification est impossible.

Après la configuration initiale, le point d'accès Wi-Fi de votre vehicule se connecte automatiquement à vos apparueils mobiles. Il est possible deGERer l'utilisation de données en activant ou désactivant la Wi-Fi sur votre apparéil mobile, à l'aide de l'application myChevrolet, ou en contactant un conseiller OnStar. Sur certains vehicules, le Wi-Fi peut également être géré à partir du menu Wi-Fi Hotspot.

Application myChevrolet

Si disponible, telécharger l'application mobile myChevrolet sur les téléphones intelligents Apple et Android compatibles.

Les caractéristiques sont sujettes à modification. Pour les renseignements sur l'application myChevrolet et sa compatibilité, visitor my.chevrolet.com.

Un abonnement OnStar ou une connexion active peut s'avérer nécessaire. Un dispositif compatible, un démarrage à distance installé en usine et des serrures électriques sont nécessaires. Les tarifs des données

s'appliquent. Voir www.chevrolet.com ou www.onstar.com pour plus de détails et pour connaître les limitations du système.

Configuration sans fil

L'exportation de ce vehicule vers une autre région peut nécessiter une réinitialisation de ses paramètres internes afin d'assurer la conformité aux lois ou pour activer la connectivité. Consulter votre concessionnaire. L'utilisateur final de l'appareil ne peut pas modifier la configuration du réseau sans fil.

Diagnostics

Le système de diagnostic avancé OnStar, si le vehicule en est équipé, permet de suivre l'entretien en surveillant les principaux systèmes du vehicule et en établissant des rapports à leur sujet. Les capacités varient selon le modele. Voir www.onstar.com pour plus de détails et les limites du système. Les caractéristiques sont sujettes à modification. Pour des mises à jour sur les capacités des caractéristiques, consulter www.chevrolet.com. Les tarifs des messages et des données peuvent s'appliquer.

Index

A

Accessoires et modifications. 294

Achat depneus neufs. 339

Adaptif

Regulateur de vitesse. 115, 214

Adhérence

Contrôle electronique de la stabilité.... 211

Témoin de déactivation. 112

Témoin de système de contrôle

(TCS)/contrôle de la stabilité

electronique. 112

à distance

Clé. 9

Demarrage 15

Fonctionnement de clé. 9

Affichagea tete haute (HUD) 125

Air

Events. 181

Filtre, habitacle. 182

Alarme

Securité du vehicule. 25

Alerte

Assistance au pilotage dans les zones

aveugles (BZSA) 265

Changement de voie (LCA) 262

Circulation transversale à l'arrière. 252

Pietonarriere. 251

Alerte de collision

Système avant (FCA) 254

Alimentation

Glaces. 32

Indicateur. 104

Modes. 197

Prises. 96

Protection, batterie. 140

Réglage des sièges 39

Retroviseurs. 27

Serrures de porte 19

Ancrages inférieurs pour siège d'enfant

(Système LATCH) 77

Antenne

Multibande. 148

Antenne multi-bande. 148

Apercu. 142

Tableau de bord. 5

Aperçu du tableau de bord. 5

Appuis-têtes 37

Arrière

Rétroviseur avecamera. 29

Sièges 46

Sièges chauffants. 47

Assistance

Assistance à la clientèle

Bureau. 379

Utilisateurs de téléimprimeur (TTY). 379

Assistance au stationnement

Automatique 248

Attention, danger et averissement. 2

Audio

Bluetooth. 149

Automatique

Assistance au stationnement (APA)...... 248

Serrures de porte. 19

Système de retenue automatique du vehicule (AVH). 209

Témoin de freinage d'urgence (AEB)
désactivé. 111

Autoradio

Radio AM-FM. 146

Réception. 148

Satellite. 147

Avancé

Systèmes d'assistance au conducteur 241

Avertissement

Attention et danger. 2

Feux de détresse. 136

Témoin du système de freinage. 108

Temoins d'avertissement, jauges et indicateurs. 100

Avertissement de la Proposition 65

Californie. 1

B

Batterie

Demarrage avec batterie auxiliaire. 351

Economiseur de batterie d'éclairage extérieur. 140

Exigences electriques de la charge. 291

Gestion de la charge 139

Indicateur. 103

Protection de l'alimentation 140

Témoin de défaillance. 108

Batterie - Amérique du Nord 305

Bébés et jeunes enfants, sièges pour enfants. 71

Bluetooth

Apercu. 156, 157, 162

Audio. 149

Boite a gants. 89

Boucler pour prendre la route 49

Boussole. 96

C

Câblage, Dispositifs à tension élevée. 312

Calendrier d'entretien

Liquides et lubricants recommends.... 371

Californie

Avertissement de la Proposition 65............ 1

Exigences sur les matériaux

contenant du perchlorate 294

Information de garantie. 377

Caméra

Vision arriere (RVC). 243

Capacités et specifications. 373

Capot. 296

Cartes. 150

Ceinture-baudrier. 52

Ceintures de sécurité 48

Boucler pour prendre la route. 49

Ceinture-baudrier. 52

Entretien. 56

Port adequat des ceintures de
societe 50

Rallonge. 56

Rappels. 104

Remplacement après une collision. 57

Utilisation pendant la grossesse. 55

Central

Console, rangement 89

Chaines à neige et autres dispositifs de traction pour pneus

Pneus. 343

Charge 115

Témoin du système. 107

Charge de téléphones

Sans fil. 98

Charge de téléphone sans fil. 98

Chauffage et climatisation. 176

Chauffant

et sièges avant ventilés. 44

Retroviseurs. 28

Sièges arrêté 47

Volant de direction. 93

Chaussées

Chaussées humides. 190

Circuit de refroidissement 299

Circulation

Assistant de panneau. 266

Classification uniforme de la qualite

des pneus. 341

Clés. 8

à distance. 9

Fonctionnement à distance. 9

Clignotants. 136

Clignotants,feux de détresse. 136

Climatisation et chauffage 176

Colline

Routes de montagne. 191

Système d'aide au démarrage (HSA)... 208

Traction et stabilité electronique. 211

Commands

Phare. 132

Volant de direction. 143

Compartment

Sous capot. 298

Compartiments

Remisage. 89

Compartiments de rangement

Système de gestion de chargement.... 90

Compte en ligne et soutien à la

clientèle 380

Compteur de vitesse 102

Compteurjournalier. 102

Compteur kilométrique. 102

Journalier. 102

Conducteur

Adolescent. 169

Aide à l'attention. 267

Centre d'information (CIB) 122

Commandedode 212

Systèmes d'assistance, avances. 241

Témoin d'aide à l'attention. 115

Témoin de commande de mode 113

Conduite

Aunepedale. 204

Chaussées mouillées. 190

Defensive. 187

Deficient. 187

Hiver. 192

Limits de charge du vehicule. 193

Perte de contrôle. 189

pour un meilleur rendement

energétique. 185

Reprise tout terrain. 189

Routes onduleuses et de montagne... 191

Si le vehicule est coince. 193

Systèmes d'assistance 253

Conduite a une pedale. 204

Conduite défensive 187

Confidentialité

Enregistrement des données du

vehicule 388

Connexions

Services connectés 397

Contrats

Marques déposées et licence. 173

Cybersecurite 388

D

Danger, Avertissements et Attentions. 2

Déclaration de fréquence

Radio 387

Déclaration des défectuosités

compromettant la sécurité

General Motors. 388

Gouvernement canadien 387

Gouvernement des États-Unis 387

Démarrage

à distance. 15

Assistance en côte. 208

Destination 151

Diagnostics

Services connectés. 398

Direction. 188

Commandes au volant. 143

Réglage du volant. 93

Volant chauffant. 93

Disjoncteurs 314

Dispositif antidémarrage. 26

Distraction au volant. 186

Double

Système de climatisation

automatique 179

Dysfonctionnement du 272

E

Eclairage

Ambient. 138

Commanded'éclairage. 137

Diode 312

Entrée. 138

Exit (Sortie) 138

Éclairage à la descente. 138

Eclairage ambient. 138

Eclairage d'entrée. 138

Eclairage par diode. 312

Efficacité énergétique

Conduite. 185

Électrique

Équipement complémentaire. 291

Exigences pour la charge de la

batterie 291

Frein de stationnement 206

Servofrein. 205

Témoin de frein de stationnement. 109

Unité d'entraînement 200

Enfants plus ages, sièges pour enfants. 69

Enregistements

Entretien 372

Enregistreur

Vision panoramicique. 271

Enregistreurs de données d'évenement.... 389

Ensemble d'instruments. 101

Entreposage du nécessaire de

compresseur et d'endetuit

d'etanchéité pour pneu. 351

Entretien.

Enregistrement des travaux

d'entretien 372

Accessoires et modifications. 294

Enregistements. 372

Identification des pieces. 373

Maintenance, Informations

generales. 367

Planification des rendez-vous. 382

Programme 368

Témoin de frein électrique de

stationnement 109

Témoin de la transmission intégrale.... 110

Témoin d'entretien du vehicule. 108

Travaux par le propriétaire 295

Entretien del'apparance

Exterieur 357

Intérieur 362

Entretien du vehicule

Entreposage du nécessaire de

compresseur et d'endetuit

d'etanchéité pour pneu. 351

Pression des pneus. 329

Équipement électriche

complémentaire. 291

Espace de chargement

Points d'arrimage 90

Système de gestion. 90

Essuie-glace

État Information en retard sur la charge. 277
Véhicule. 123

Etiquette, Paroi latereale du pneu. 326

Éviter les lecteurs de media non fiables.... 148

Exigences Charge électric de batterie 291

Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate, Californie. 294

Exterieur
Economiseur de batterie d'éclairage.... 140

F

Feu de route
Systèmes. 133
Témoin de fonctionnement. 114

Feux Aide à l'attention du conducteur 115 Assistance au centrage de voie. 111 Assistance au maintien de trajectorie... 110 Avertissement ABS. 109

Avertissement du système de freinage. 108

Circulation de jour. 134

Commande de mode conducteur. 113

Contrôle électronique de stabilité (ESC), déactivé. 112

Cordon de charge branché. 107

Défaillance de batterie. 108

Disponibilité de sac gonflable. 105
Économiseur de batterie d'éclairage extérieur. 140

Entretien de frein de stationnement
electrique. 109

Entretien de transmission intégrale.... 110

Faible etat de charge. 107

Faire réparer le vehicule au plus tout.... 108

Feux de route allumés. 114

Frein de stationnement electrique. 109

Freinage d'urgence automatique (AEB) désactivement 111

Indicateur du régulateur de vitesse automatique 114

Jauges et indicateurs. 100

Lecture. 137

Plafonnier. 137

Porte entrouverte. 115

Pression des pneus. 113

Rappel de système en fonction. 114

Rappels de ceinture de sécurité. 104

Regulateur de vitesse à commande adaptative. 115

Sécurité 113

SuperCruise. 115

Système de charge 107

Système de retenue automatique du vehicule (AVH). 110

Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique. 112

Traction asservie hors fonction. 112

Vehicule pret a fonctionner. 114

Feux de circulation de jour. 134

Feux de détresse 136

Filet, arrimage. 90

Filet de sécurité. 90

Fonctionnement à grande vitesse 331

Freinage. 188

Automatique d'urgence (AEB) 256

Marche arriere automatique 250

Système de piéton avant (FPB). 260

Freinage régénératif. 209

Freins. 302

Aide au freinage. 208

Antiblocage. 206

Frein de stationnement electrique. 206

Freinage regeneratif. 209

Liquide 303

Servofrein électrique. 205

Témoin d'avertissement du système.... 108

Fusibles Bloc-fusibles du tableau de bord. 319

Compartment sous capot. 314

Fusibles et disjoncteurs. 314

G

Généralités

Entretien du vehicule. 294

Entretien et maintenance. 367

Remorquage 291

Glaces. 31

Alimentation. 32

Grossesse,utilisation des ceintures de
s.ecuitre. 55

Guidage

Problèmes d'itinétaire. 153

H

Haute tension

Appareils et cablage 312

Indicateur de batterie. 103

Hayon 21

Hiver

Conduite. 192

Pneus. 325

Horloge. 96

Réglage 167

Hors route

Récupération 189

1

Indicateur de vehicule prét. 114

Infodivertissement

Utilisation du système. 143

Information

Commandedepublication. 386

Information du client

Renseignements sur la commande

de publications. 386

Informations au sujet de la commande

des publications. 386

Informations sur la garantie

Californie 377

Inspection

Installation de sièges pour infant. 84, 86

Intérieur

Retroviseurs. 28

Interruption de service de la charge. 290

Introduction. 2, 141

J

Jauges

Batterie. 103

Compteur de vitesse 102

Compteurjournalier. 102

Compteur kilométrique. 102

Indicateur de puissance. 104

Témoins d'avertissement et

indicateurs. 100

Jeune conducteur 169

K

Klaxon. 94

L

Lampes de lecture. 137

Liquide

Freins. 303

Rondelle. 302

Liquide de lave-glace 302

Liquides et lubricants recommendés. 371

M

Manoeuvres de stationnement ou de recul

Systèmes d'assistance. 243

Marques déposées et contrats de

licence 173

Média

Eviter les appareils non fiables. 148

Messages

Puissance de propulsion. 128

Vehicule. 127

Vitesse du vehicule 128

Mises à jour Logiciel. 146

Mises à jour de logiciel. 146

Mode lavage de voiture 200

Modes Alimentation. 197

Commande conducteur. 212

Lave-auto. 200

Monoxyde carbone

Conduite hivernale. 192

Hayon 21

Moteur Systeme de refroidissement. 299

N

Navigation Destination 151

Services connectés 397

Symboles. 151

Utilisation du système. 149

Necessaire de compresseur, Enduit d'etanchéité pour pneus. 344

Nécessaire d'endetuit d'étanchéité, Pneu.... 344

Nettoyage Entretienextérieur. 357 Soininterieur. 362

0

OnStar 390

Apercu. 391

Information complémentaire 393

Sécurité 392

Où installer l'appareil de retenue. 76

Ouvre-portedgarage. 128

Programmation. 129

P

Système de détction. 64

Témoin de l'etat de sac gonfable. 106

Permutation Moniteur,pneus. 336

Pneus. 337

Perte de contrôle. 189

Phares Cible, avant. 311

Commandes. 132

Rappel d'arrêt. 134

Système, automatique. 135

Témoin de fonctionnement des feu des route 114

Pièces de rechange
Sacs gonflables. 69

Pieton Indicateur d'avance. 111

Signal de sécurité 94

Plafonniers. 137

Planification des rendez-vous 382

Pneu dégonfle. 344

Pneus. 324

Achat depneus neufs. 339

Alignment des roues et équilibrage des pneus. 342

Au cas d'un pneu à plat. 344

Auto-vulcanisant. 325

Chaines à neige et autres dispositifs de traction pour pneus. 343

Classification uniforme de la qualite des pneus. 341

Désignations 327

Dimension différente 340

Etiquette sur la paroi latere. 326

Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression. 333

Hiver. 325

Moniteur de permutation 336

Necessaire d'endetuit d'étanchéité et de compresseur 344

Necessaire d'endetuit d'étanchéité et de compresseur, Entreposage. 351

Pression. 329, 331

Profil bas. 326

Quand fault-il remplacer les pneus?..... 338

Remplacement de roue 342

Rotation. 337

Système de surveillance de la pression 332

Témoin de pression. 113

Terminologie et definiptions 328

Toute saison 325

Vérification. 336

Pneus a profil bas. 326

Pneus auto-vulcanisants. 325

Pneus tout saison 325

Port USB 148

Port adequat des ceintures de sécurité.... 50

Porte Serrures. 16

Serrures à commande électrique. 19

Témoin de porte entrouverte 115

Verrouillage temporisé 19

Portegobelets. 89

Port USB. 148

Problèmes de guidage routier. 153

Procedure de satisfaction de la clientèle.... 375

Programme Transport de courtoisie 383

Programme d'assistance routiere 381

Programme de remboursement de mobilité GM. 380

Programme de remboursement, mobilité GM. 380

Programme de vehicule de courtoisie.... 383

Propriétaires de vehicules canadiens. 2

Propulsion Messages de puissance. 128

R

Radiateur. 299

Radio
Déclaration de fréquence 387

Radio AM-FM. 146

Radio par satellite. 147

Rallonge, ceinture de sécurité. 56

Rappel Ceinture de sécurité 104

Feux allumés. 114

Phares eteints. 134

Reconnaissance Voix. 154

Reconnaissance vocale. 154

Recueil de données OnStar 390

Système infodivertissement 390

Réglage Phares, avant. 311

Réglage du support lombaire Sièges avant 41

Régulateur de vitesse Adaptif. 214

Super 226

Témoin lumineux 114

Remisage Boite a gants. 89

Compartments 89

Porte-bagages de toit. 91

Porte-gobelets. 89

Remorquage Informations generales 291
Vehicule récréatif 357

Remorquage d'un vehicule récréatif. 357

Remplacement Pièces du système de ceinture de sécurité après une collision. 57

Pièces du système LATCH après une collision 83

Système de sac gonflable. 69

Remplacement des balais, Essuie-glace.... 309

Réparation de dommages causés par une collision. 384

Réparation des dégats de collision 384

Réparation du système de sacs gonflables. 67

Réseau électricité Bloc-fusibles du tableau de bord. 319

Fusibles et disjoncteurs. 314

Surcharge 312

Retardation Annulation du chargement 277

Verrouillage. 19

Retroviseurs. 29

Attenuation automatique. 29

A attenuation automatique. 29

A commande manuelle. 29

Alimentation. 27

Camera de recul. 29

Chauffant. 28

Convexes 27

Inclinaison en marche arriere 28

Rabattables. 28

Vue arriere interieure 28

Retroviseurs convexes 27

Retroviseurs inclinables. 28

Retroviseurs rabattables. 28

Rodage de vehicule neuf. 197

Rodage, vehicule neuf. 197

Roues

Alignement et equilibrage des pneus. 342

Dimension différente 340

Remplacement. 342

S

Sacs gonflables

Ajout d'equipement au vehicule. 68

Dequellefaqonlesacgonflable retient-il? 62

Lampe indicatrice de statut de passager. 106

Ou se trouvent les sacs gonflables? 59

Quand un sac gonfable doit-il se déployer? 60

Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 62

Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? 62

Remplacement des pieces système
àpRES une collision. 69

Réparation des vehicules munis de sacs gonflables 67

Système 57

Système de détction de passager. 64
Témoin de disponibilité. 105

Vérification du système. 69

Saut

Demarrage. 351

Sécurité

Alarme du vehicule. 25

OnStar 392

Serrures. 20

Signal pour piétons 94

Témoin lumineux. 113

Vehicule. 25

Verification du système. 56

Serrures

Dispositif antiverrouillage. 19

Porte. 16

Porta a commande electrique. 19

Sécurité 20

Verrouillage central. 19

Verrouillage temporisé 19

Serrures de sécurité infant. 20

Services connectés

Connexions 397

Diagnostics. 398

Navigation 397

SETTINGS (paramétrages) 167

Sièges

Alerte de siege arrriere 45

Appuis-têtes 37

Arriere. 46

Avantchauffes etventiles. 44

Chauffant, arriere 47

Memoire 41

Réglage électric, Avant. 39

Réglage lombaire, Avant 41

Réglage, avant. 38

Sièges à dossier inclinable. 40

Sièges à dossier inclinable 40

Sièges à mémoire 41

Sièges avant
Réglage 38

Sièges pour enfants

Ancrages inférieurs et attaches pour enfants. 77

Bébes et jeunes enants. 71

Enfants plus agés. 69

Fixation 84, 86

Où installer. 76

Systèmes. 73

Signalement des defaults de sécurité General Motors. 388

Gouvernement canadien 387

Gouvernement des États-Unis 387

Signaux de changement de direction et de changement de voies. 136

Sous capot
Aperçu du compartment 298
Bloc-fusibles du compartment 314

Soutien à la clientèle et compte en ligne 380

Spécifications et capacités 373

Stationnement

Vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) 308

SuperCruise. 226

Témoin lumineux 115

Supplémentaire

Informations sur OnStar 393

Surround

Système de vision 244

Symboles

Navigation. 151

Système

Positionnement mondial. 152

Système d

Témoin d'avertissement. 109

Système de positionnement global

(GPS) 152

Système de surveillance, Pression des

pneus. 332

Système c

Fonctionnement. 131

Programmation. 129

Système LATCH

Remplacement des pieces après une

collision. 83

Systèmes

Feu de route. 133

Infodivertissement, enregistrement

des données. 390

Porte-bagages de toit. 91

Sacs gonflables. 57

Systèmes antivol. 26

Dispositif antidémarrage. 26

Systèmes d'assistance

Alerte de changement de voie (LCA).... 262

Alerte de circulation transversale

Alerte de piéton arrêté 251

Assistance au maintien de trajectorye

(LKA) 269

Assistance au pilotage avec angle

mort (BZSA) 265

Assistance au stationnement

automatique (APA) 248

Attention du conducteur 267

Avancé. 241

Camera de vision arriere (RVC) 243

Conduite. 253

Enregistreur des caméras

peripériques. 271

Freinage automatique d'urgence

(AEB) 256

Freinage automatique en marche

arrière (RAB) 250

Freinage en presence de piéton

à l'avant (FPB) 260

Panneau de signalisation 266

Stationnement 246

Stationnement et recul. 243

Système d'alerte de collision avant...... 254

Système de vision périphérique. 244

Systèmes de climatisation. 176

Automatique à deux zones. 179

Systèmes de conduite

Traction integrale 205

T

Tableau de bord. 5

Tapis de plancher 365

Telephone

Bluetooth. 156, 157, 162

Témoin de contrôle électronique de

stabilité (ESC) désactivé 112

Témoin de faible état de charge. 107

Témoins

Obstacle devant le vehicule. 111

Piéton à l'avant. 111

Témoins d'avertissement et jauges.... 100

Toit

Système de support. 91

Toit ouvrant. 34

Toit ouvrant. 34

Traction integrale. 205

Témoin d'entretien. 110

Transport

d'un vehicule en panne 354

U

Unité d'entrainment

Électrique 200

Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) 379

Utilisateurs TTY

Assistance à la clientèle 379

Utilisation

Système infodivertissement. 143

Système navigation. 149

V

Vehicule

Commande 188

Enregistrement des données et

confidentialite 388

Etat. 123

Indicateur d'avance. 111

Maintien automatique. 209

Messages 127

Messages de vitesse 128

Positionnement. 153

Propriétaires canadiens. 2

Quand charger. 272

Sécurité 25

Symboles. 3

Système d'alarme. 25

Témoin de disponibilité 114

Témoin de retenue automatique. 110

Témoin d'entretien du vehicule. 108

Véhicule embourbé. 193

Vehicule en panne

Transport. 354

Vérifications et services par le

propriétaire 370

Vérins

Gaz. 310

Vérin(s) à gaz 310

Voie

Témoin d'assistance au maintien. 110

CHEVROLET Equinox EV (2026) - V - 1

Balayez le code d'accès

Guide du propretaire Informations de garantie Guides de refERENCE Liens vers les sites Web de la marque GM De nombreuses ressources supplémentaires

CHEVROLET Equinox EV (2026) - Balayez le code d'accès - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CHEVROLET

Modèle : Equinox EV (2026)

Catégorie : Automobile